]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bab00423 VZ |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
af043738 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" |
b490c636 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9ed99f82 | 5 | "POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n" |
e9af1bf1 VZ |
6 | "PO-Revision-Date: 2013-07-14 03:12+0100\n" |
7 | "Last-Translator: Jonas Rydberg <jonas@drevo.se>\n" | |
8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@googlegroups.com>\n" | |
9 | "Language: sv\n" | |
bab00423 | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
e9af1bf1 | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18c60872 | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
a5924a7a | 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
bab00423 | 14 | |
b490c636 VZ |
15 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 |
16 | msgid "" | |
17 | "\n" | |
18 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
19 | msgstr "" | |
20 | "\n" | |
21 | "Skicka den här rapporten till programansvarig. Tack!\n" | |
bab00423 | 22 | |
b490c636 VZ |
23 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
24 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 | |
25 | msgid " " | |
26 | msgstr " " | |
5325c2e3 | 27 | |
b490c636 VZ |
28 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 |
29 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" | |
30 | msgstr " Tack så mycket, och vi är ledsna för besväret!\n" | |
bab00423 | 31 | |
b490c636 VZ |
32 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 |
33 | #, c-format | |
34 | msgid " (copy %d of %d)" | |
35 | msgstr " (kopia %d av %d)" | |
bab00423 | 36 | |
9ed99f82 | 37 | #: ../src/common/log.cpp:425 |
b490c636 VZ |
38 | #, c-format |
39 | msgid " (error %ld: %s)" | |
40 | msgstr " (fel %ld: %s)" | |
f4eadf61 | 41 | |
b490c636 VZ |
42 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:75 |
43 | #, c-format | |
44 | msgid " (in module \"%s\")" | |
45 | msgstr " (i modul \"%s\")" | |
f4eadf61 | 46 | |
9ed99f82 | 47 | #: ../src/common/docview.cpp:1624 |
b490c636 VZ |
48 | msgid " - " |
49 | msgstr " - " | |
f4eadf61 | 50 | |
b490c636 VZ |
51 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 |
52 | msgid " Preview" | |
53 | msgstr " Förhandsgranska" | |
bab00423 | 54 | |
b490c636 VZ |
55 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:811 |
56 | msgid " bold" | |
57 | msgstr " fet" | |
bab00423 | 58 | |
b490c636 VZ |
59 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:827 |
60 | msgid " italic" | |
61 | msgstr " kursiv" | |
bab00423 | 62 | |
b490c636 VZ |
63 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:807 |
64 | msgid " light" | |
65 | msgstr " tunn" | |
bab00423 | 66 | |
b490c636 VZ |
67 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
68 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
69 | msgstr "#10 kuvert, 4 1/8 x 9 1/2 tum" | |
bab00423 | 70 | |
b490c636 VZ |
71 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
72 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
73 | msgstr "#11 kuvert, 4 1/2 x 10 3/8 tum" | |
f4eadf61 | 74 | |
b490c636 VZ |
75 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
76 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
77 | msgstr "#12 kuvert, 4 3/4 x 11 tum" | |
bab00423 | 78 | |
b490c636 VZ |
79 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
80 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
81 | msgstr "#14 kuvert, 5 x 11 1/2 tum" | |
402b0a2c | 82 | |
b490c636 VZ |
83 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
84 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
85 | msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" | |
7f4fd42e | 86 | |
b490c636 | 87 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
bab00423 | 88 | #, c-format |
b490c636 VZ |
89 | msgid "%d of %lu" |
90 | msgstr "%d av %lu" | |
bab00423 | 91 | |
b490c636 | 92 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
bab00423 | 93 | #, c-format |
b490c636 VZ |
94 | msgid "%i of %i" |
95 | msgstr "%i av %i" | |
bab00423 | 96 | |
b490c636 | 97 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 |
bab00423 | 98 | #, c-format |
b490c636 VZ |
99 | msgid "%ld byte" |
100 | msgid_plural "%ld bytes" | |
101 | msgstr[0] "%ld byte" | |
102 | msgstr[1] "%ld byte" | |
bab00423 | 103 | |
b490c636 | 104 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
e9af1bf1 | 105 | #, c-format |
b490c636 VZ |
106 | msgid "%lu of %lu" |
107 | msgstr "%lu av %lu" | |
6d876f2a | 108 | |
b490c636 | 109 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1050 |
bab00423 | 110 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
111 | msgid "%s (or %s)" |
112 | msgstr "%s (eller %s)" | |
bab00423 | 113 | |
b490c636 | 114 | #: ../src/generic/logg.cpp:230 |
f4eadf61 | 115 | #, c-format |
b490c636 VZ |
116 | msgid "%s Error" |
117 | msgstr "%s fel" | |
f4eadf61 | 118 | |
b490c636 | 119 | #: ../src/generic/logg.cpp:242 |
29faa33b | 120 | #, c-format |
b490c636 VZ |
121 | msgid "%s Information" |
122 | msgstr "%s information" | |
edff7545 | 123 | |
b490c636 | 124 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 |
e9af1bf1 | 125 | #, c-format |
b490c636 VZ |
126 | msgid "%s Preferences" |
127 | msgstr "%s inställningar" | |
bab00423 | 128 | |
b490c636 VZ |
129 | #: ../src/generic/logg.cpp:234 |
130 | #, c-format | |
131 | msgid "%s Warning" | |
132 | msgstr "%s varning" | |
21eadc1a | 133 | |
b490c636 VZ |
134 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 |
135 | #, c-format | |
136 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
137 | msgstr "%s passade inte tar-huvudet för post \"%s\"" | |
7f4fd42e | 138 | |
b490c636 VZ |
139 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 |
140 | #, c-format | |
141 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
142 | msgstr "%s filer (%s)|%s" | |
f4eadf61 | 143 | |
b490c636 VZ |
144 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 |
145 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
146 | msgid "&About" | |
147 | msgstr "&Om" | |
21eadc1a | 148 | |
b490c636 VZ |
149 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
150 | msgid "&Actual Size" | |
151 | msgstr "V&erklig storlek" | |
f4eadf61 | 152 | |
b490c636 VZ |
153 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 |
154 | msgid "&After a paragraph:" | |
155 | msgstr "&Efter ett stycke:" | |
8dba7bfb | 156 | |
b490c636 VZ |
157 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 |
158 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
159 | msgid "&Alignment" | |
160 | msgstr "&Justering" | |
5325c2e3 | 161 | |
b490c636 VZ |
162 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
163 | msgid "&Apply" | |
164 | msgstr "&Verkställ" | |
21eadc1a | 165 | |
b490c636 VZ |
166 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
167 | msgid "&Apply Style" | |
168 | msgstr "&Använd stil" | |
f4eadf61 | 169 | |
b490c636 VZ |
170 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 |
171 | msgid "&Arrange Icons" | |
172 | msgstr "Ordna &ikoner" | |
7f4fd42e | 173 | |
b490c636 VZ |
174 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
175 | msgid "&Ascending" | |
176 | msgstr "&Stigande" | |
5325c2e3 | 177 | |
b490c636 VZ |
178 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
179 | msgid "&Back" | |
180 | msgstr "&Bakåt" | |
21eadc1a | 181 | |
b490c636 VZ |
182 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 |
183 | msgid "&Based on:" | |
184 | msgstr "&Baserad på:" | |
5325c2e3 | 185 | |
b490c636 VZ |
186 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 |
187 | msgid "&Before a paragraph:" | |
188 | msgstr "&Före ett stycke:" | |
5325c2e3 | 189 | |
b490c636 VZ |
190 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
191 | msgid "&Bg colour:" | |
192 | msgstr "&Bg-färg:" | |
5325c2e3 | 193 | |
b490c636 VZ |
194 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
195 | msgid "&Bold" | |
196 | msgstr "&Fet" | |
f4eadf61 | 197 | |
b490c636 VZ |
198 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
199 | msgid "&Bottom" | |
200 | msgstr "&Botten" | |
5325c2e3 | 201 | |
b490c636 VZ |
202 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
203 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
204 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
205 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
9ed99f82 VZ |
206 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 |
207 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 | |
b490c636 VZ |
208 | msgid "&Bottom:" |
209 | msgstr "&Undre" | |
8dba7bfb | 210 | |
9ed99f82 | 211 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530 |
b490c636 VZ |
212 | msgid "&Box" |
213 | msgstr "&Låda" | |
8dba7bfb | 214 | |
b490c636 VZ |
215 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 |
216 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 | |
217 | msgid "&Bullet style:" | |
218 | msgstr "&Punktlisttecken:" | |
5325c2e3 | 219 | |
b490c636 VZ |
220 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
221 | msgid "&CD-Rom" | |
222 | msgstr "&cd-rom" | |
f4eadf61 | 223 | |
b490c636 VZ |
224 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 |
225 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 | |
226 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
227 | msgid "&Cancel" | |
228 | msgstr "&Avbryt" | |
21eadc1a | 229 | |
b490c636 VZ |
230 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
231 | msgid "&Cascade" | |
232 | msgstr "Över&lappande" | |
bab00423 | 233 | |
9ed99f82 | 234 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587 |
b490c636 VZ |
235 | msgid "&Cell" |
236 | msgstr "&Cell" | |
5325c2e3 | 237 | |
b490c636 VZ |
238 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 |
239 | msgid "&Character code:" | |
240 | msgstr "&Teckenkod:" | |
f4eadf61 | 241 | |
b490c636 VZ |
242 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
243 | msgid "&Clear" | |
244 | msgstr "&Töm" | |
5325c2e3 | 245 | |
b490c636 VZ |
246 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 |
247 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 | |
248 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
249 | msgid "&Close" | |
250 | msgstr "St&äng" | |
a3671ac0 | 251 | |
b490c636 VZ |
252 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
253 | msgid "&Color" | |
254 | msgstr "F&ärg" | |
7f4fd42e | 255 | |
b490c636 VZ |
256 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
257 | msgid "&Colour:" | |
258 | msgstr "F&ärg:" | |
5325c2e3 | 259 | |
b490c636 VZ |
260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
261 | msgid "&Convert" | |
262 | msgstr "&Konvertera" | |
9a81018e | 263 | |
b490c636 VZ |
264 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
265 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 | |
266 | msgid "&Copy" | |
267 | msgstr "K&opiera" | |
a3671ac0 | 268 | |
b490c636 VZ |
269 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 |
270 | msgid "&Copy URL" | |
271 | msgstr "K&opiera URL" | |
f4eadf61 | 272 | |
b490c636 VZ |
273 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 |
274 | msgid "&Customize..." | |
275 | msgstr "&Anpassa..." | |
5325c2e3 | 276 | |
b490c636 VZ |
277 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 |
278 | msgid "&Debug report preview:" | |
279 | msgstr "Förhandsgranskning av &debugrapport:" | |
5325c2e3 | 280 | |
b490c636 VZ |
281 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
282 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
283 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 | |
284 | msgid "&Delete" | |
285 | msgstr "&Ta bort" | |
a3671ac0 | 286 | |
b490c636 VZ |
287 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 |
288 | msgid "&Delete Style..." | |
289 | msgstr "Ta &bort stil..." | |
5325c2e3 | 290 | |
b490c636 VZ |
291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
292 | msgid "&Descending" | |
293 | msgstr "&Fallande" | |
09663494 | 294 | |
b490c636 VZ |
295 | #: ../src/generic/logg.cpp:688 |
296 | msgid "&Details" | |
297 | msgstr "&Detaljer" | |
f4eadf61 | 298 | |
b490c636 VZ |
299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
300 | msgid "&Down" | |
301 | msgstr "&Ner" | |
7f4fd42e | 302 | |
b490c636 VZ |
303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
304 | msgid "&Edit" | |
305 | msgstr "&Redigera" | |
f4eadf61 | 306 | |
b490c636 VZ |
307 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
308 | msgid "&Edit Style..." | |
309 | msgstr "&Redigera stil..." | |
5325c2e3 | 310 | |
b490c636 VZ |
311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
312 | msgid "&Execute" | |
313 | msgstr "&Kör" | |
21eadc1a | 314 | |
b490c636 VZ |
315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 |
316 | msgid "&File" | |
317 | msgstr "&Arkiv" | |
7f4fd42e | 318 | |
b490c636 VZ |
319 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
320 | msgid "&Find" | |
321 | msgstr "&Sök" | |
21eadc1a | 322 | |
b490c636 VZ |
323 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
324 | msgid "&Finish" | |
325 | msgstr "&Avsluta" | |
f4eadf61 | 326 | |
b490c636 VZ |
327 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
328 | msgid "&First" | |
329 | msgstr "&Första" | |
f4eadf61 | 330 | |
9ed99f82 | 331 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 |
b490c636 VZ |
332 | msgid "&Floating mode:" |
333 | msgstr "&Flytande läge:" | |
f4eadf61 | 334 | |
b490c636 VZ |
335 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
336 | msgid "&Floppy" | |
337 | msgstr "&Diskett" | |
5325c2e3 | 338 | |
b490c636 VZ |
339 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
340 | msgid "&Font" | |
341 | msgstr "&Typsnitt" | |
5325c2e3 | 342 | |
b490c636 VZ |
343 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 |
344 | msgid "&Font family:" | |
345 | msgstr "&Typsnittsfamilj:" | |
5325c2e3 | 346 | |
b490c636 VZ |
347 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 |
348 | msgid "&Font for Level..." | |
349 | msgstr "&Typsnitt för nivå..." | |
21eadc1a | 350 | |
b490c636 VZ |
351 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
352 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
353 | msgid "&Font:" | |
354 | msgstr "&Typsnitt:" | |
f4eadf61 | 355 | |
b490c636 VZ |
356 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
357 | msgid "&Forward" | |
358 | msgstr "&Framåt" | |
bab00423 | 359 | |
b490c636 VZ |
360 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
361 | msgid "&From:" | |
362 | msgstr "&Från:" | |
bab00423 | 363 | |
b490c636 VZ |
364 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
365 | msgid "&Harddisk" | |
366 | msgstr "&Hårddisk" | |
21eadc1a | 367 | |
9ed99f82 VZ |
368 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 |
369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 | |
b490c636 VZ |
370 | msgid "&Height:" |
371 | msgstr "&Höjd:" | |
21eadc1a | 372 | |
b490c636 VZ |
373 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 |
374 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 | |
375 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
376 | msgid "&Help" | |
377 | msgstr "&Hjälp" | |
5325c2e3 | 378 | |
b490c636 VZ |
379 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
380 | msgid "&Hide details" | |
381 | msgstr "&Dölj detaljer" | |
5325c2e3 | 382 | |
b490c636 VZ |
383 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
384 | msgid "&Home" | |
385 | msgstr "&Hem" | |
21eadc1a | 386 | |
b490c636 VZ |
387 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 |
388 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
389 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" | |
390 | msgstr "&Indrag (tiondelar av mm)" | |
5325c2e3 | 391 | |
b490c636 VZ |
392 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
393 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
394 | msgid "&Indeterminate" | |
395 | msgstr "&Obestämd" | |
bab00423 | 396 | |
b490c636 VZ |
397 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
398 | msgid "&Index" | |
399 | msgstr "&Index" | |
21eadc1a | 400 | |
b490c636 VZ |
401 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
402 | msgid "&Info" | |
403 | msgstr "&Info" | |
5325c2e3 | 404 | |
b490c636 VZ |
405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
406 | msgid "&Italic" | |
407 | msgstr "&Kursiv" | |
bab00423 | 408 | |
b490c636 VZ |
409 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
410 | msgid "&Jump to" | |
411 | msgstr "&Hoppa till" | |
bab00423 | 412 | |
b490c636 VZ |
413 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
415 | msgid "&Justified" | |
416 | msgstr "Marginal&justerad" | |
bab00423 | 417 | |
b490c636 VZ |
418 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
419 | msgid "&Last" | |
420 | msgstr "&Sista" | |
bab00423 | 421 | |
b490c636 VZ |
422 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 |
423 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
424 | msgid "&Left" | |
425 | msgstr "&Vänster" | |
bab00423 | 426 | |
b490c636 VZ |
427 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 |
428 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
429 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
430 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 | |
431 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
432 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
9ed99f82 VZ |
433 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 |
434 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 | |
b490c636 VZ |
435 | msgid "&Left:" |
436 | msgstr "&Vänster:" | |
e9af1bf1 | 437 | |
b490c636 VZ |
438 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 |
439 | msgid "&List level:" | |
440 | msgstr "&Listnivå:" | |
bab00423 | 441 | |
b490c636 VZ |
442 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
443 | msgid "&Log" | |
444 | msgstr "&Logga" | |
bab00423 | 445 | |
b490c636 VZ |
446 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
447 | msgid "&Move" | |
448 | msgstr "&Flytta" | |
bab00423 | 449 | |
9ed99f82 | 450 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
b490c636 VZ |
451 | msgid "&Move the object to:" |
452 | msgstr "&Flytta objektet till:" | |
bab00423 | 453 | |
b490c636 VZ |
454 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
455 | msgid "&Network" | |
456 | msgstr "&Nätverk" | |
5325c2e3 | 457 | |
b490c636 VZ |
458 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 |
459 | msgid "&New" | |
460 | msgstr "&Ny" | |
f4eadf61 | 461 | |
b490c636 VZ |
462 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 |
463 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
464 | msgid "&Next" | |
465 | msgstr "&Nästa" | |
bab00423 | 466 | |
b490c636 VZ |
467 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
468 | msgid "&Next >" | |
469 | msgstr "&Nästa >" | |
f4eadf61 | 470 | |
9ed99f82 | 471 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 |
b490c636 VZ |
472 | msgid "&Next Paragraph" |
473 | msgstr "&Nästa stycke" | |
f4eadf61 | 474 | |
b490c636 VZ |
475 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 |
476 | msgid "&Next Tip" | |
477 | msgstr "&Nästa tips" | |
bab00423 | 478 | |
b490c636 VZ |
479 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 |
480 | msgid "&Next style:" | |
481 | msgstr "&Nästa stil:" | |
f4eadf61 | 482 | |
b490c636 VZ |
483 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
484 | msgid "&No" | |
485 | msgstr "&Nej" | |
f4eadf61 | 486 | |
b490c636 VZ |
487 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 |
488 | msgid "&Notes:" | |
489 | msgstr "&Anteckningar:" | |
f4eadf61 | 490 | |
b490c636 VZ |
491 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 |
492 | msgid "&Number:" | |
493 | msgstr "&Nummer:" | |
f4eadf61 | 494 | |
b490c636 VZ |
495 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 |
496 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 | |
497 | msgid "&OK" | |
498 | msgstr "&OK" | |
5325c2e3 | 499 | |
b490c636 VZ |
500 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
501 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
502 | msgid "&Open..." | |
503 | msgstr "&Öppna..." | |
bab00423 | 504 | |
b490c636 VZ |
505 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 |
506 | msgid "&Outline level:" | |
507 | msgstr "&Sammanfattningsnivå:" | |
5325c2e3 | 508 | |
b490c636 VZ |
509 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 |
510 | msgid "&Page Break" | |
511 | msgstr "&Sidbrytning" | |
5325c2e3 | 512 | |
b490c636 VZ |
513 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
514 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 | |
515 | msgid "&Paste" | |
516 | msgstr "K&listra in" | |
5325c2e3 | 517 | |
9ed99f82 | 518 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655 |
b490c636 VZ |
519 | msgid "&Picture" |
520 | msgstr "&Bild" | |
5325c2e3 | 521 | |
b490c636 VZ |
522 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 |
523 | msgid "&Point size:" | |
524 | msgstr "&Punktstorlek:" | |
5325c2e3 | 525 | |
b490c636 VZ |
526 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 |
527 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
528 | msgstr "&Position (tiondelar av mm):" | |
bab00423 | 529 | |
9ed99f82 | 530 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 |
b490c636 VZ |
531 | msgid "&Position mode:" |
532 | msgstr "&Positionsläge:" | |
5325c2e3 | 533 | |
b490c636 VZ |
534 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
535 | msgid "&Preferences" | |
536 | msgstr "&Inställningar" | |
5325c2e3 | 537 | |
b490c636 VZ |
538 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
539 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
540 | msgid "&Previous" | |
541 | msgstr "&Föregående" | |
5325c2e3 | 542 | |
9ed99f82 | 543 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 |
b490c636 VZ |
544 | msgid "&Previous Paragraph" |
545 | msgstr "&Föregående stycke" | |
5325c2e3 | 546 | |
b490c636 VZ |
547 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
548 | msgid "&Print..." | |
549 | msgstr "Skriv &ut..." | |
62603868 | 550 | |
9ed99f82 | 551 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945 |
b490c636 VZ |
552 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
553 | msgid "&Properties" | |
554 | msgstr "&Egenskaper" | |
bab00423 | 555 | |
b490c636 VZ |
556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
557 | msgid "&Quit" | |
558 | msgstr "&Avsluta" | |
bab00423 | 559 | |
b490c636 VZ |
560 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 | |
562 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 | |
563 | msgid "&Redo" | |
564 | msgstr "&Upprepa" | |
62603868 | 565 | |
b490c636 VZ |
566 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
567 | msgid "&Redo " | |
568 | msgstr "&Upprepa " | |
62603868 | 569 | |
b490c636 VZ |
570 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 |
571 | msgid "&Rename Style..." | |
572 | msgstr "&Byt namn på stil..." | |
f4eadf61 | 573 | |
b490c636 VZ |
574 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 |
575 | msgid "&Replace" | |
576 | msgstr "&Ersätt" | |
bab00423 | 577 | |
b490c636 VZ |
578 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
579 | msgid "&Restart numbering" | |
580 | msgstr "&Börja om numrering" | |
62603868 | 581 | |
b490c636 VZ |
582 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 |
583 | msgid "&Restore" | |
584 | msgstr "&Återställ" | |
bab00423 | 585 | |
b490c636 VZ |
586 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 |
587 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
588 | msgid "&Right" | |
589 | msgstr "&Höger" | |
bab00423 | 590 | |
b490c636 VZ |
591 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 |
592 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
593 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
594 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
595 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
596 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
9ed99f82 VZ |
597 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 |
598 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 | |
b490c636 VZ |
599 | msgid "&Right:" |
600 | msgstr "&Höger:" | |
bab00423 | 601 | |
b490c636 VZ |
602 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
603 | msgid "&Save" | |
604 | msgstr "&Spara" | |
bab00423 | 605 | |
b490c636 VZ |
606 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
607 | msgid "&Save as" | |
608 | msgstr "Spara s&om" | |
f4eadf61 | 609 | |
b490c636 VZ |
610 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 |
611 | msgid "&See details" | |
612 | msgstr "&Visa detaljer" | |
f4eadf61 | 613 | |
b490c636 VZ |
614 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 |
615 | msgid "&Show tips at startup" | |
616 | msgstr "&Visa tips vid start" | |
f4eadf61 | 617 | |
b490c636 VZ |
618 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
619 | msgid "&Size" | |
620 | msgstr "&Storlek" | |
f4eadf61 | 621 | |
b490c636 VZ |
622 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 |
623 | msgid "&Size:" | |
624 | msgstr "&Storlek:" | |
f4eadf61 | 625 | |
b490c636 VZ |
626 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 |
627 | msgid "&Skip" | |
628 | msgstr "&Hoppa över" | |
f4eadf61 | 629 | |
b490c636 VZ |
630 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
631 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 | |
632 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" | |
633 | msgstr "&Avstånd (tiondelar av mm)" | |
f4eadf61 | 634 | |
b490c636 VZ |
635 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
636 | msgid "&Spell Check" | |
637 | msgstr "&Stavningskontroll" | |
bab00423 | 638 | |
b490c636 VZ |
639 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
640 | msgid "&Stop" | |
641 | msgstr "&Stopp" | |
402b0a2c | 642 | |
b490c636 VZ |
643 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 |
644 | msgid "&Strikethrough" | |
645 | msgstr "&Genomstruken" | |
bab00423 | 646 | |
b490c636 VZ |
647 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 |
648 | msgid "&Style:" | |
649 | msgstr "&Stil:" | |
402b0a2c | 650 | |
b490c636 VZ |
651 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 |
652 | msgid "&Styles:" | |
653 | msgstr "&Stilar:" | |
402b0a2c | 654 | |
b490c636 VZ |
655 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 |
656 | msgid "&Subset:" | |
657 | msgstr "&Delmängd:" | |
658 | ||
659 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 | |
660 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 | |
661 | msgid "&Symbol:" | |
662 | msgstr "&Symbol:" | |
663 | ||
9ed99f82 | 664 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679 |
b490c636 VZ |
665 | msgid "&Table" |
666 | msgstr "&Tabell" | |
667 | ||
668 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
669 | msgid "&Top" | |
670 | msgstr "&Toppen" | |
671 | ||
672 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
673 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
674 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
675 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
9ed99f82 VZ |
676 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 |
677 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 | |
b490c636 VZ |
678 | msgid "&Top:" |
679 | msgstr "&Övre:" | |
680 | ||
681 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
682 | msgid "&Underline" | |
683 | msgstr "&Understrykning" | |
402b0a2c | 684 | |
b490c636 VZ |
685 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
686 | msgid "&Underlining:" | |
687 | msgstr "&Understrykning:" | |
402b0a2c | 688 | |
b490c636 VZ |
689 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 |
690 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 | |
691 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 | |
692 | msgid "&Undo" | |
693 | msgstr "&Ångra" | |
f4eadf61 | 694 | |
b490c636 VZ |
695 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 |
696 | msgid "&Undo " | |
697 | msgstr "&Ångra " | |
9a81018e | 698 | |
b490c636 VZ |
699 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
700 | msgid "&Unindent" | |
701 | msgstr "&Utindentera" | |
7f4fd42e | 702 | |
b490c636 VZ |
703 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
704 | msgid "&Up" | |
705 | msgstr "&Upp" | |
402b0a2c | 706 | |
9ed99f82 | 707 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278 |
b490c636 VZ |
708 | msgid "&Vertical alignment:" |
709 | msgstr "&Vertical justering:" | |
f4eadf61 | 710 | |
b490c636 VZ |
711 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 |
712 | msgid "&View..." | |
713 | msgstr "&Visa..." | |
5325c2e3 | 714 | |
b490c636 VZ |
715 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 |
716 | msgid "&Weight:" | |
717 | msgstr "&Vikt:" | |
5325c2e3 | 718 | |
9ed99f82 VZ |
719 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 |
720 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 | |
b490c636 VZ |
721 | msgid "&Width:" |
722 | msgstr "&Bredd:" | |
62603868 | 723 | |
b490c636 VZ |
724 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 |
725 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 | |
726 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
727 | #: ../src/msw/mdi.cpp:77 | |
728 | msgid "&Window" | |
729 | msgstr "&Fönster" | |
62603868 | 730 | |
b490c636 VZ |
731 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
732 | msgid "&Yes" | |
733 | msgstr "&Ja" | |
62603868 | 734 | |
b490c636 VZ |
735 | #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 |
736 | #, c-format | |
737 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
738 | msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." | |
62603868 | 739 | |
b490c636 VZ |
740 | #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 |
741 | #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 | |
e9af1bf1 | 742 | #, c-format |
b490c636 VZ |
743 | msgid "'%s' is invalid" |
744 | msgstr "\"%s\" är ogiltig" | |
62603868 | 745 | |
b490c636 | 746 | #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 |
e9af1bf1 | 747 | #, c-format |
b490c636 VZ |
748 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." |
749 | msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"." | |
bab00423 | 750 | |
b490c636 VZ |
751 | #: ../src/common/translation.cpp:1086 |
752 | #, c-format | |
753 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
754 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." | |
62603868 | 755 | |
b490c636 VZ |
756 | #: ../src/common/textbuf.cpp:239 |
757 | #, c-format | |
758 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
759 | msgstr "\"%s\" är troligen en binär buffer." | |
62603868 | 760 | |
b490c636 | 761 | #: ../src/common/valtext.cpp:247 |
e9af1bf1 | 762 | #, c-format |
b490c636 VZ |
763 | msgid "'%s' should be numeric." |
764 | msgstr "\"%s\" skall vara numerisk." | |
62603868 | 765 | |
b490c636 | 766 | #: ../src/common/valtext.cpp:239 |
e9af1bf1 | 767 | #, c-format |
b490c636 VZ |
768 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." |
769 | msgstr "\"%s\" får bara innehålla ASCII-tecken." | |
62603868 | 770 | |
b490c636 | 771 | #: ../src/common/valtext.cpp:241 |
e9af1bf1 | 772 | #, c-format |
b490c636 VZ |
773 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." |
774 | msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken." | |
bab00423 | 775 | |
b490c636 | 776 | #: ../src/common/valtext.cpp:243 |
e9af1bf1 | 777 | #, c-format |
b490c636 VZ |
778 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." |
779 | msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken." | |
bab00423 | 780 | |
b490c636 | 781 | #: ../src/common/valtext.cpp:245 |
e9af1bf1 | 782 | #, c-format |
b490c636 VZ |
783 | msgid "'%s' should only contain digits." |
784 | msgstr "\"%s\" får bara innehålla siffror." | |
62603868 | 785 | |
b490c636 VZ |
786 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 |
787 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
788 | msgid "(*)" | |
789 | msgstr "(*)" | |
62603868 | 790 | |
b490c636 VZ |
791 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
792 | msgid "(Help)" | |
793 | msgstr "(Hjälp)" | |
62603868 | 794 | |
b490c636 VZ |
795 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 |
796 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
797 | msgid "(None)" | |
798 | msgstr "(Ingen)" | |
bab00423 | 799 | |
b490c636 VZ |
800 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 |
801 | msgid "(Normal text)" | |
802 | msgstr "(Normal text)" | |
62603868 | 803 | |
b490c636 VZ |
804 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
805 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
806 | msgid "(bookmarks)" | |
807 | msgstr "(bokmärken)" | |
62603868 | 808 | |
b490c636 VZ |
809 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 |
810 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 | |
811 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 | |
812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
813 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 | |
9ed99f82 | 814 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831 |
b490c636 VZ |
815 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 |
816 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
817 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 | |
818 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 | |
819 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
820 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
821 | msgid "(none)" | |
822 | msgstr "(ingen)" | |
bab00423 | 823 | |
b490c636 VZ |
824 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
825 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 | |
826 | msgid "*" | |
827 | msgstr "*" | |
f4eadf61 | 828 | |
b490c636 VZ |
829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 |
830 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
831 | msgid "*)" | |
832 | msgstr "*)" | |
8dba7bfb | 833 | |
b490c636 VZ |
834 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
835 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
836 | msgid "+" | |
837 | msgstr "+" | |
f4eadf61 | 838 | |
b490c636 VZ |
839 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
840 | msgid ", 64-bit edition" | |
841 | msgstr ", 64-bitarsutgåva" | |
7f4fd42e | 842 | |
b490c636 VZ |
843 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
844 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
845 | msgid "-" | |
846 | msgstr "-" | |
95bf8d1b | 847 | |
b490c636 VZ |
848 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 |
849 | msgid "..." | |
850 | msgstr "…" | |
5325c2e3 | 851 | |
b490c636 VZ |
852 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 |
853 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
854 | msgid "1.1" | |
855 | msgstr "1.1" | |
21eadc1a | 856 | |
b490c636 VZ |
857 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 |
858 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
859 | msgid "1.2" | |
860 | msgstr "1.2" | |
6d876f2a | 861 | |
b490c636 VZ |
862 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
864 | msgid "1.3" | |
865 | msgstr "1.3" | |
bab00423 | 866 | |
b490c636 VZ |
867 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 |
868 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
869 | msgid "1.4" | |
870 | msgstr "1.4" | |
6d876f2a | 871 | |
b490c636 VZ |
872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 |
873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
874 | msgid "1.5" | |
875 | msgstr "1.5" | |
bab00423 | 876 | |
b490c636 VZ |
877 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 |
878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
879 | msgid "1.6" | |
880 | msgstr "1.6" | |
402b0a2c | 881 | |
b490c636 VZ |
882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
884 | msgid "1.7" | |
885 | msgstr "1.7" | |
5325c2e3 | 886 | |
b490c636 VZ |
887 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 |
888 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
889 | msgid "1.8" | |
890 | msgstr "1.8" | |
bab00423 | 891 | |
b490c636 VZ |
892 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
894 | msgid "1.9" | |
895 | msgstr "1.9" | |
5325c2e3 | 896 | |
b490c636 VZ |
897 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
898 | msgid "10 x 11 in" | |
899 | msgstr "10 x 11 tum" | |
5325c2e3 | 900 | |
b490c636 VZ |
901 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
902 | msgid "10 x 14 in" | |
903 | msgstr "10 x 14 tum" | |
6d876f2a | 904 | |
b490c636 VZ |
905 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
906 | msgid "11 x 17 in" | |
907 | msgstr "11 x 17 tum" | |
f4eadf61 | 908 | |
b490c636 VZ |
909 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
910 | msgid "12 x 11 in" | |
911 | msgstr "12 x 11 tum" | |
21eadc1a | 912 | |
b490c636 VZ |
913 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
914 | msgid "15 x 11 in" | |
915 | msgstr "15 x 11 tum" | |
21eadc1a | 916 | |
b490c636 VZ |
917 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 |
918 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
919 | msgid "2" | |
920 | msgstr "2" | |
5325c2e3 | 921 | |
b490c636 VZ |
922 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
923 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
924 | msgstr "6 3/4 kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum" | |
bab00423 | 925 | |
b490c636 VZ |
926 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
927 | msgid "9 x 11 in" | |
928 | msgstr "9 x 11 tum" | |
edff7545 | 929 | |
b490c636 VZ |
930 | #: ../src/html/htmprint.cpp:431 |
931 | msgid ": file does not exist!" | |
932 | msgstr ": filen finns inte!" | |
bab00423 | 933 | |
b490c636 VZ |
934 | #: ../src/common/fontmap.cpp:199 |
935 | msgid ": unknown charset" | |
936 | msgstr ": okänd teckenuppsättning" | |
0a3451df | 937 | |
b490c636 VZ |
938 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
939 | msgid ": unknown encoding" | |
940 | msgstr ": okänd kodning" | |
f4eadf61 | 941 | |
b490c636 VZ |
942 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
943 | msgid "< &Back" | |
944 | msgstr "< &Bakåt" | |
5325c2e3 | 945 | |
b490c636 VZ |
946 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
947 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
948 | msgid "<Any Decorative>" | |
949 | msgstr "<Någon dekorativ>" | |
402b0a2c | 950 | |
b490c636 VZ |
951 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
952 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
953 | msgid "<Any Modern>" | |
954 | msgstr "<Någon modern>" | |
bab00423 | 955 | |
b490c636 VZ |
956 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
957 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
958 | msgid "<Any Roman>" | |
959 | msgstr "<Någon roman>" | |
960 | ||
961 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 | |
962 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
963 | msgid "<Any Script>" | |
964 | msgstr "<Någon skrivstil>" | |
965 | ||
966 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 | |
967 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 | |
968 | msgid "<Any Swiss>" | |
969 | msgstr "<Någon swiss>" | |
970 | ||
971 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 | |
972 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
973 | msgid "<Any Teletype>" | |
974 | msgstr "<Någon teletyp>" | |
f4eadf61 | 975 | |
b490c636 VZ |
976 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 |
977 | msgid "<Any>" | |
978 | msgstr "<Någon>" | |
e9af1bf1 | 979 | |
b490c636 VZ |
980 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
981 | msgid "<DIR>" | |
982 | msgstr "<KAT>" | |
7f4fd42e | 983 | |
b490c636 VZ |
984 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 |
985 | msgid "<DRIVE>" | |
986 | msgstr "<ENHET>" | |
f4eadf61 | 987 | |
b490c636 VZ |
988 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 |
989 | msgid "<LINK>" | |
990 | msgstr "<LÄNK>" | |
bab00423 | 991 | |
b490c636 VZ |
992 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
993 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" | |
994 | msgstr "<b><i>Fet kursiv.</i></b><br>" | |
be546c6f | 995 | |
b490c636 VZ |
996 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
997 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" | |
998 | msgstr "<b><i>fet kursiv <u>understruket</u></i></b><br>" | |
5325c2e3 | 999 | |
b490c636 VZ |
1000 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
1001 | msgid "<b>Bold face.</b> " | |
1002 | msgstr "<b>Fet.</b> " | |
f4eadf61 | 1003 | |
b490c636 VZ |
1004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
1005 | msgid "<i>Italic face.</i> " | |
1006 | msgstr "<i>Kursiv.</i> " | |
bab00423 | 1007 | |
b490c636 VZ |
1008 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
1009 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
1010 | msgid ">" | |
1011 | msgstr ">" | |
21eadc1a | 1012 | |
b490c636 VZ |
1013 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
1014 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" | |
1015 | msgstr "En debugrapport har skapats i katalogen\n" | |
7f4fd42e | 1016 | |
b490c636 VZ |
1017 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
1018 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
1019 | msgstr "En debugrapport har skapats. Den kan hittas i" | |
5325c2e3 | 1020 | |
b490c636 VZ |
1021 | #: ../src/common/xtixml.cpp:418 |
1022 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
1023 | msgstr "En icke tom samling måste bestå av \"element\"-noder" | |
402b0a2c | 1024 | |
b490c636 VZ |
1025 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 |
1026 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
1027 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
1028 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 | |
1029 | msgid "A standard bullet name." | |
1030 | msgstr "Ett standard punktlisttecken." | |
f4eadf61 | 1031 | |
b490c636 VZ |
1032 | #: ../src/common/paper.cpp:218 |
1033 | #, fuzzy | |
1034 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1035 | msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" | |
62603868 | 1036 | |
b490c636 VZ |
1037 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1038 | #, fuzzy | |
1039 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1040 | msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm" | |
62603868 | 1041 | |
b490c636 VZ |
1042 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
1043 | msgid "A2 420 x 594 mm" | |
1044 | msgstr "A2 420 x 594 mm" | |
bab00423 | 1045 | |
b490c636 VZ |
1046 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
1047 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
1048 | msgstr "A3 extra 322 x 445 mm" | |
bab00423 | 1049 | |
b490c636 VZ |
1050 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
1051 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
1052 | msgstr "A3 extra transverserad 322 x 445 mm" | |
62603868 | 1053 | |
b490c636 VZ |
1054 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
1055 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
1056 | msgstr "A3 roterad 420 x 297 mm" | |
62603868 | 1057 | |
b490c636 VZ |
1058 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
1059 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
1060 | msgstr "A3 transverserad 297 x 420 mm" | |
62603868 | 1061 | |
b490c636 VZ |
1062 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
1063 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
1064 | msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm" | |
bab00423 | 1065 | |
b490c636 VZ |
1066 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
1067 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
1068 | msgstr "A4 Extra 9,27 x 12,69 tum" | |
bab00423 | 1069 | |
b490c636 VZ |
1070 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
1071 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
1072 | msgstr "A4 plus 210 x 330 mm" | |
62603868 | 1073 | |
b490c636 VZ |
1074 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
1075 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
1076 | msgstr "A4 roterad 297 x 210 mm" | |
62603868 | 1077 | |
b490c636 VZ |
1078 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
1079 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
1080 | msgstr "A4 transverserad 210 x 297 mm" | |
bab00423 | 1081 | |
b490c636 VZ |
1082 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
1083 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
1084 | msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" | |
f4eadf61 | 1085 | |
b490c636 VZ |
1086 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
1087 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
1088 | msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm" | |
09663494 | 1089 | |
b490c636 VZ |
1090 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
1091 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
1092 | msgstr "A5 extra 174 x 235 mm" | |
bab00423 | 1093 | |
b490c636 VZ |
1094 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
1095 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" | |
1096 | msgstr "A5 Roterad 210 x 148 mm" | |
8dba7bfb | 1097 | |
b490c636 VZ |
1098 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
1099 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
1100 | msgstr "A5 transverserad 148 x 210 mm" | |
bab00423 | 1101 | |
b490c636 VZ |
1102 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
1103 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
1104 | msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" | |
bab00423 | 1105 | |
b490c636 VZ |
1106 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
1107 | msgid "A6 105 x 148 mm" | |
1108 | msgstr "A6 105 x 148 mm" | |
13b1472f | 1109 | |
b490c636 VZ |
1110 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
1111 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
1112 | msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm" | |
bab00423 | 1113 | |
b490c636 VZ |
1114 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 |
1115 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 | |
1116 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1117 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
5325c2e3 | 1118 | |
b490c636 VZ |
1119 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
1120 | msgid "ADD" | |
1121 | msgstr "ADDERA" | |
5325c2e3 | 1122 | |
b490c636 VZ |
1123 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 |
1124 | msgid "ASCII" | |
1125 | msgstr "ASCII" | |
5325c2e3 | 1126 | |
b490c636 VZ |
1127 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 |
1128 | msgid "About" | |
1129 | msgstr "Om" | |
f4eadf61 | 1130 | |
b490c636 VZ |
1131 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 |
1132 | #, c-format | |
1133 | msgid "About %s" | |
1134 | msgstr "Om %s" | |
bab00423 | 1135 | |
9ed99f82 | 1136 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 |
b490c636 VZ |
1137 | msgid "Absolute" |
1138 | msgstr "Absolut" | |
bab00423 | 1139 | |
b490c636 VZ |
1140 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
1141 | msgid "Actual Size" | |
1142 | msgstr "Verklig storlek" | |
f4eadf61 | 1143 | |
b490c636 VZ |
1144 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1145 | msgid "Add" | |
1146 | msgstr "Lägg till" | |
f4eadf61 | 1147 | |
9ed99f82 VZ |
1148 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751 |
1149 | #, fuzzy | |
1150 | msgid "Add Column" | |
b490c636 | 1151 | msgstr "Lägg till kolumn" |
21eadc1a | 1152 | |
9ed99f82 VZ |
1153 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688 |
1154 | #, fuzzy | |
1155 | msgid "Add Row" | |
1156 | msgstr "Lägg till rad" | |
1157 | ||
b490c636 VZ |
1158 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 |
1159 | msgid "Add current page to bookmarks" | |
1160 | msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken" | |
bab00423 | 1161 | |
b490c636 VZ |
1162 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 |
1163 | msgid "Add to custom colours" | |
1164 | msgstr "Lägg till till egendefinierade färger" | |
5325c2e3 | 1165 | |
b490c636 VZ |
1166 | #: ../include/wx/xtiprop.h:259 |
1167 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1168 | msgstr "AddToPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" | |
5325c2e3 | 1169 | |
b490c636 VZ |
1170 | #: ../include/wx/xtiprop.h:197 |
1171 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1172 | msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tilläggsobjekt" | |
bab00423 | 1173 | |
b490c636 | 1174 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 |
e9af1bf1 | 1175 | #, c-format |
b490c636 VZ |
1176 | msgid "Adding book %s" |
1177 | msgstr "Lägger till bok %s" | |
5325c2e3 | 1178 | |
b490c636 VZ |
1179 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 |
1180 | msgid "Adding flavor TEXT failed" | |
1181 | msgstr "Kunde inte lägga till typ TEXT" | |
5325c2e3 | 1182 | |
b490c636 VZ |
1183 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 |
1184 | msgid "Adding flavor utxt failed" | |
1185 | msgstr "Kunde inte lägga till typ utxt" | |
7f4fd42e | 1186 | |
b490c636 VZ |
1187 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 |
1188 | msgid "Advanced" | |
1189 | msgstr "Avancerad" | |
f4eadf61 | 1190 | |
b490c636 VZ |
1191 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 |
1192 | msgid "After a paragraph:" | |
1193 | msgstr "Efter ett stycke:" | |
f4eadf61 | 1194 | |
b490c636 VZ |
1195 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
1196 | msgid "Align Left" | |
1197 | msgstr "Vänsterjustera" | |
f4eadf61 | 1198 | |
b490c636 VZ |
1199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
1200 | msgid "Align Right" | |
1201 | msgstr "Högerjustera" | |
bab00423 | 1202 | |
9ed99f82 | 1203 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 |
b490c636 VZ |
1204 | msgid "Alignment" |
1205 | msgstr "Justering" | |
bab00423 | 1206 | |
9ed99f82 | 1207 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215 |
b490c636 VZ |
1208 | msgid "All" |
1209 | msgstr "Alla" | |
21eadc1a | 1210 | |
b490c636 | 1211 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 |
e9af1bf1 | 1212 | #, c-format |
b490c636 VZ |
1213 | msgid "All files (%s)|%s" |
1214 | msgstr "Alla filer (%s)|%s" | |
bab00423 | 1215 | |
9ed99f82 | 1216 | #: ../include/wx/defs.h:2922 |
b490c636 VZ |
1217 | msgid "All files (*)|*" |
1218 | msgstr "Alla filer (*)|*" | |
bab00423 | 1219 | |
9ed99f82 | 1220 | #: ../include/wx/defs.h:2919 |
b490c636 VZ |
1221 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
1222 | msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" | |
bab00423 | 1223 | |
b490c636 VZ |
1224 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 |
1225 | msgid "All styles" | |
1226 | msgstr "Alla stilar" | |
bab00423 | 1227 | |
b490c636 VZ |
1228 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
1229 | msgid "Alphabetic Mode" | |
1230 | msgstr "Alfabetiskt läge" | |
bab00423 | 1231 | |
b490c636 VZ |
1232 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 |
1233 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" | |
1234 | msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo" | |
f4eadf61 | 1235 | |
9ed99f82 | 1236 | #: ../src/unix/dialup.cpp:353 |
b490c636 VZ |
1237 | msgid "Already dialling ISP." |
1238 | msgstr "Ringer redan Internetleverantör." | |
f4eadf61 | 1239 | |
b490c636 VZ |
1240 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 |
1241 | msgid "Alt+" | |
1242 | msgstr "Alt-" | |
5325c2e3 | 1243 | |
b490c636 VZ |
1244 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 |
1245 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1246 | msgstr "Och innehåller följande filer:\n" | |
402b0a2c | 1247 | |
b490c636 VZ |
1248 | #: ../src/generic/animateg.cpp:162 |
1249 | #, c-format | |
1250 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
1251 | msgstr "Animationsfilen är inte av typen %ld." | |
f4eadf61 | 1252 | |
b490c636 VZ |
1253 | #: ../src/generic/logg.cpp:1034 |
1254 | #, c-format | |
1255 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1256 | msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?" | |
f4eadf61 | 1257 | |
b490c636 VZ |
1258 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 |
1259 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 | |
1260 | msgid "Application" | |
1261 | msgstr "program" | |
7f4fd42e | 1262 | |
b490c636 VZ |
1263 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
1264 | msgid "Apply" | |
1265 | msgstr "Verkställ" | |
bab00423 | 1266 | |
b490c636 VZ |
1267 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
1268 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
1269 | msgid "Arabic" | |
1270 | msgstr "Arabiska" | |
bab00423 | 1271 | |
b490c636 VZ |
1272 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
1273 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
1274 | msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)" | |
bab00423 | 1275 | |
b490c636 | 1276 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 |
bab00423 | 1277 | #, c-format |
b490c636 VZ |
1278 | msgid "Argument %u not found." |
1279 | msgstr "Argument %u hittades inte." | |
bab00423 | 1280 | |
b490c636 VZ |
1281 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 |
1282 | msgid "Artists" | |
1283 | msgstr "Konstnärer" | |
bab00423 | 1284 | |
b490c636 VZ |
1285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
1286 | msgid "Ascending" | |
1287 | msgstr "Stigande" | |
bab00423 | 1288 | |
b490c636 VZ |
1289 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 |
1290 | msgid "Attributes" | |
1291 | msgstr "Attribut" | |
bab00423 | 1292 | |
b490c636 VZ |
1293 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 |
1294 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
1295 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 | |
1296 | msgid "Available fonts." | |
1297 | msgstr "Tillgängliga typsnitt." | |
bab00423 | 1298 | |
b490c636 VZ |
1299 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
1300 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
1301 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
bab00423 | 1302 | |
b490c636 VZ |
1303 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
1304 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" | |
1305 | msgstr "B4 (JIS) Roterad 364 x 257 mm" | |
bab00423 | 1306 | |
b490c636 VZ |
1307 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
1308 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
1309 | msgstr "B4 kuvert, 250 x 353 mm" | |
bab00423 | 1310 | |
b490c636 VZ |
1311 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
1312 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
1313 | msgstr "B4 ark, 250 x 354 mm" | |
bab00423 | 1314 | |
b490c636 VZ |
1315 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
1316 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
1317 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
e9af1bf1 | 1318 | |
b490c636 VZ |
1319 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
1320 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" | |
1321 | msgstr "B5 (JIS) Roterad 257 x 182 mm" | |
81486341 | 1322 | |
b490c636 VZ |
1323 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
1324 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
1325 | msgstr "B5 (JIS) transverserad 182 x 257 mm" | |
e9af1bf1 | 1326 | |
b490c636 VZ |
1327 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
1328 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
1329 | msgstr "B5 kuvert, 176 x 250 mm" | |
bab00423 | 1330 | |
b490c636 VZ |
1331 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
1332 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
1333 | msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" | |
bab00423 | 1334 | |
b490c636 VZ |
1335 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
1336 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
1337 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
402b0a2c | 1338 | |
b490c636 VZ |
1339 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
1340 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" | |
1341 | msgstr "B6 (JIS) Roterad 182 x 128 mm" | |
402b0a2c | 1342 | |
b490c636 VZ |
1343 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
1344 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
1345 | msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm" | |
5325c2e3 | 1346 | |
b490c636 VZ |
1347 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
1348 | msgid "BACK" | |
1349 | msgstr "TILLBAKA" | |
bab00423 | 1350 | |
b490c636 VZ |
1351 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 |
1352 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:568 | |
1353 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." | |
1354 | msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." | |
402b0a2c | 1355 | |
b490c636 VZ |
1356 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:97 |
1357 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." | |
1358 | msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild." | |
402b0a2c | 1359 | |
b490c636 VZ |
1360 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:338 |
1361 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." | |
1362 | msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-färgkarta." | |
bab00423 | 1363 | |
b490c636 VZ |
1364 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:473 |
1365 | msgid "BMP: Couldn't write data." | |
1366 | msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." | |
bab00423 | 1367 | |
b490c636 VZ |
1368 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:239 |
1369 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." | |
1370 | msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (Bitmap)." | |
09663494 | 1371 | |
b490c636 VZ |
1372 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:262 |
1373 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." | |
1374 | msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)." | |
bab00423 | 1375 | |
b490c636 VZ |
1376 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:133 |
1377 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." | |
1378 | msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette." | |
bab00423 | 1379 | |
b490c636 VZ |
1380 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1381 | msgid "Back" | |
1382 | msgstr "Bakåt" | |
bab00423 | 1383 | |
b490c636 VZ |
1384 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 |
1385 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 | |
1386 | msgid "Background" | |
1387 | msgstr "Bakgrund" | |
5325c2e3 | 1388 | |
b490c636 VZ |
1389 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 |
1390 | msgid "Background &colour:" | |
1391 | msgstr "Bakgrunds&färg:" | |
c79ba234 | 1392 | |
b490c636 VZ |
1393 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 |
1394 | msgid "Background colour" | |
1395 | msgstr "Bakgrundsfärg" | |
bab00423 | 1396 | |
b490c636 VZ |
1397 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
1398 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
1399 | msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)" | |
23cf065f | 1400 | |
b490c636 VZ |
1401 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
1402 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" | |
1403 | msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)" | |
1404 | ||
1405 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 | |
1406 | msgid "Before a paragraph:" | |
1407 | msgstr "Före ett stycke:" | |
1408 | ||
1409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
1410 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
1411 | msgid "Bitmap" | |
1412 | msgstr "Bitmapp" | |
1413 | ||
1414 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 | |
1415 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " | |
1416 | msgstr "Bildrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
7f4fd42e | 1417 | |
b490c636 VZ |
1418 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 |
1419 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
e9af1bf1 VZ |
1420 | msgid "Bold" |
1421 | msgstr "Fet" | |
bab00423 | 1422 | |
b490c636 VZ |
1423 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1424 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1425 | msgid "Border" | |
1426 | msgstr "Ram" | |
23cf065f | 1427 | |
b490c636 VZ |
1428 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 |
1429 | msgid "Borders" | |
1430 | msgstr "Ramar" | |
1431 | ||
9ed99f82 | 1432 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
e9af1bf1 VZ |
1433 | msgid "Bottom" |
1434 | msgstr "Botten" | |
23cf065f | 1435 | |
9ed99f82 | 1436 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893 |
b490c636 VZ |
1437 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1438 | msgstr "Undre marginal (mm):" | |
bab00423 | 1439 | |
9ed99f82 | 1440 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919 |
b490c636 VZ |
1441 | msgid "Box Properties" |
1442 | msgstr "Egenskaper för låda" | |
5325c2e3 | 1443 | |
b490c636 VZ |
1444 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 |
1445 | msgid "Box styles" | |
1446 | msgstr "Lådstilar" | |
bab00423 | 1447 | |
b490c636 VZ |
1448 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
1449 | msgid "Browse" | |
1450 | msgstr "" | |
bab00423 | 1451 | |
b490c636 VZ |
1452 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 |
1453 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 | |
1454 | msgid "Bullet &Alignment:" | |
1455 | msgstr "Justering &av punktlista:" | |
1456 | ||
1457 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 | |
1458 | msgid "Bullet style" | |
1459 | msgstr "Punktliststil" | |
1460 | ||
1461 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 | |
1462 | msgid "Bullets" | |
1463 | msgstr "Punktlisttecken" | |
1464 | ||
1465 | #: ../src/common/paper.cpp:99 | |
1466 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
1467 | msgstr "C ark, 17 x 22 tum" | |
1468 | ||
1469 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 | |
1470 | msgid "C&lear" | |
e9af1bf1 | 1471 | msgstr "&Töm" |
bab00423 | 1472 | |
b490c636 VZ |
1473 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 |
1474 | msgid "C&olour:" | |
1475 | msgstr "F&ärg:" | |
bab00423 | 1476 | |
b490c636 VZ |
1477 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
1478 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
1479 | msgstr "C3 kuvert, 324 x 458 mm" | |
bab00423 | 1480 | |
b490c636 VZ |
1481 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
1482 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
1483 | msgstr "C4 kuvert, 229 x 324 mm" | |
5325c2e3 | 1484 | |
b490c636 VZ |
1485 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
1486 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
1487 | msgstr "C5 kuvert, 162 x 229 mm" | |
09663494 | 1488 | |
b490c636 VZ |
1489 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
1490 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
1491 | msgstr "C6 kuvert, 114 x 162 mm" | |
5325c2e3 | 1492 | |
b490c636 VZ |
1493 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
1494 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
1495 | msgstr "C65 kuvert, 114 x 229 mm" | |
23cf065f | 1496 | |
b490c636 VZ |
1497 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
1498 | msgid "CANCEL" | |
1499 | msgstr "AVBRYT" | |
e9af1bf1 | 1500 | |
b490c636 VZ |
1501 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
1502 | msgid "CAPITAL" | |
1503 | msgstr "CAPITAL" | |
bab00423 | 1504 | |
b490c636 VZ |
1505 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
1506 | msgid "CD-Rom" | |
1507 | msgstr "cd-rom" | |
bab00423 | 1508 | |
b490c636 VZ |
1509 | #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 |
1510 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
1511 | msgstr "CHM-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" | |
bab00423 | 1512 | |
b490c636 VZ |
1513 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
1514 | msgid "CLEAR" | |
1515 | msgstr "TÖM" | |
bab00423 | 1516 | |
b490c636 VZ |
1517 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
1518 | msgid "COMMAND" | |
1519 | msgstr "COMMAND" | |
bab00423 | 1520 | |
b490c636 VZ |
1521 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
1522 | msgid "Ca&pitals" | |
1523 | msgstr "&Versaler" | |
23cf065f | 1524 | |
b490c636 VZ |
1525 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
1526 | msgid "Can't &Undo " | |
1527 | msgstr "Kan inte &ångra " | |
bab00423 | 1528 | |
b490c636 VZ |
1529 | #: ../src/common/image.cpp:2686 |
1530 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." | |
1531 | msgstr "Kan inte automatiskt avgöra bildformat för icke-sökbar indata." | |
09663494 | 1532 | |
b490c636 VZ |
1533 | #: ../src/msw/registry.cpp:505 |
1534 | #, c-format | |
1535 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1536 | msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\"" | |
5325c2e3 | 1537 | |
b490c636 VZ |
1538 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
1539 | #, c-format | |
1540 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
1541 | msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d." | |
5325c2e3 | 1542 | |
b490c636 VZ |
1543 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
1544 | #, c-format | |
1545 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1546 | msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" | |
bab00423 | 1547 | |
b490c636 VZ |
1548 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 |
1549 | msgid "Can't create thread" | |
1550 | msgstr "Kan inte skapa tråd" | |
7f4fd42e | 1551 | |
9ed99f82 | 1552 | #: ../src/msw/window.cpp:3793 |
b490c636 VZ |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "Can't create window of class %s" | |
1555 | msgstr "Kan inte skapa fönster av klass %s" | |
5325c2e3 | 1556 | |
b490c636 VZ |
1557 | #: ../src/msw/registry.cpp:776 |
1558 | #, c-format | |
1559 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1560 | msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" | |
5325c2e3 | 1561 | |
b490c636 VZ |
1562 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 |
1563 | #, c-format | |
1564 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1565 | msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" | |
21eadc1a | 1566 | |
b490c636 VZ |
1567 | #: ../src/msw/registry.cpp:804 |
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1570 | msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\"" | |
21eadc1a | 1571 | |
b490c636 VZ |
1572 | #: ../src/msw/registry.cpp:1161 |
1573 | #, c-format | |
1574 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1575 | msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\"" | |
1576 | ||
1577 | #: ../src/msw/registry.cpp:1116 | |
1578 | #, c-format | |
1579 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1580 | msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\"" | |
1581 | ||
1582 | #: ../src/msw/registry.cpp:1379 | |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
1585 | msgstr "Kan inte exportera värde av ej stödd typ %d." | |
1586 | ||
1587 | #: ../src/common/ffile.cpp:236 | |
1588 | #, c-format | |
1589 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1590 | msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\"" | |
1591 | ||
1592 | #: ../src/msw/registry.cpp:416 | |
1593 | #, c-format | |
1594 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1595 | msgstr "Kan inte hämta information om registernyckel \"%s\"" | |
bab00423 | 1596 | |
b490c636 VZ |
1597 | #: ../src/common/zstream.cpp:346 |
1598 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
1599 | msgstr "Kan inte initiera zlib deflate-ström." | |
5325c2e3 | 1600 | |
b490c636 VZ |
1601 | #: ../src/common/zstream.cpp:185 |
1602 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
1603 | msgstr "Kan inte initiera zlib inflate-ström." | |
5325c2e3 | 1604 | |
b490c636 VZ |
1605 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1608 | msgstr "Kan inte bevaka icke existerande katalog \"%s\" för ändringar." | |
97d69640 | 1609 | |
b490c636 VZ |
1610 | #: ../src/msw/registry.cpp:452 |
1611 | #, c-format | |
1612 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1613 | msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\"" | |
f4eadf61 | 1614 | |
b490c636 VZ |
1615 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 |
1616 | #, c-format | |
1617 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" | |
1618 | msgstr "Kan inte läsa från inflate-ström: %s" | |
21eadc1a | 1619 | |
b490c636 VZ |
1620 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 |
1621 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." | |
1622 | msgstr "Kan inte läsa inflate-ström: Oväntat filslut i underliggande ström." | |
bab00423 | 1623 | |
b490c636 VZ |
1624 | #: ../src/msw/registry.cpp:1048 |
1625 | #, c-format | |
1626 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1627 | msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\"" | |
f4eadf61 | 1628 | |
b490c636 VZ |
1629 | #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 |
1630 | #: ../src/msw/registry.cpp:971 | |
1631 | #, c-format | |
1632 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1633 | msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\"" | |
f4eadf61 | 1634 | |
b490c636 VZ |
1635 | #: ../src/common/image.cpp:2483 |
1636 | #, c-format | |
1637 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
1638 | msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": Okänd filändelse." | |
5325c2e3 | 1639 | |
b490c636 VZ |
1640 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 |
1641 | msgid "Can't save log contents to file." | |
1642 | msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil." | |
f4eadf61 | 1643 | |
b490c636 VZ |
1644 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 |
1645 | msgid "Can't set thread priority" | |
1646 | msgstr "Kan inte sätta trådprioritet" | |
f4eadf61 | 1647 | |
b490c636 VZ |
1648 | #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 |
1649 | #: ../src/msw/registry.cpp:1065 | |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1652 | msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\"" | |
5325c2e3 | 1653 | |
b490c636 VZ |
1654 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 |
1655 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1656 | msgstr "Kan inte skriva till stdin för barnprocess" | |
be546c6f | 1657 | |
b490c636 VZ |
1658 | #: ../src/common/zstream.cpp:427 |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" | |
1661 | msgstr "Kan inte skriva till deflate-ström: %s" | |
f4eadf61 | 1662 | |
b490c636 VZ |
1663 | #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
1664 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1665 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 | |
1666 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
1667 | msgid "Cancel" | |
1668 | msgstr "Avbryt" | |
7f4fd42e | 1669 | |
b490c636 VZ |
1670 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 |
1671 | msgid "Cannot create mutex." | |
1672 | msgstr "Kan inte skapa mutex." | |
f4eadf61 | 1673 | |
b490c636 VZ |
1674 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 |
1675 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | "Kan inte skapa ny kolumns ID. Antagligen har maximalt antal kolumner " | |
1678 | "uppnåtts." | |
f4eadf61 | 1679 | |
9ed99f82 | 1680 | #: ../src/common/filefn.cpp:1336 |
b490c636 VZ |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1683 | msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\"" | |
f4eadf61 | 1684 | |
b490c636 VZ |
1685 | #: ../src/msw/dir.cpp:264 |
1686 | #, c-format | |
1687 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1688 | msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" | |
f4eadf61 | 1689 | |
b490c636 VZ |
1690 | #: ../src/msw/dialup.cpp:542 |
1691 | #, c-format | |
1692 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1693 | msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" | |
f4eadf61 | 1694 | |
b490c636 VZ |
1695 | #: ../src/msw/dialup.cpp:848 |
1696 | msgid "Cannot find the location of address book file" | |
1697 | msgstr "Kan inte hitta platsen för adressboksfil" | |
f4eadf61 | 1698 | |
b490c636 VZ |
1699 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1702 | msgstr "Kan inte hitta aktiv instans av \"%s\"" | |
f4eadf61 | 1703 | |
b490c636 VZ |
1704 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 |
1705 | #, c-format | |
1706 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
1707 | msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d." | |
f4eadf61 | 1708 | |
9ed99f82 | 1709 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:988 |
b490c636 VZ |
1710 | msgid "Cannot get the hostname" |
1711 | msgstr "Kan inte hämta värdnamnet" | |
7f4fd42e | 1712 | |
9ed99f82 | 1713 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 |
b490c636 VZ |
1714 | msgid "Cannot get the official hostname" |
1715 | msgstr "Kan inte hämta det officiella värdnamnet" | |
7f4fd42e | 1716 | |
b490c636 VZ |
1717 | #: ../src/msw/dialup.cpp:949 |
1718 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." | |
1719 | msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning." | |
6d876f2a | 1720 | |
b490c636 VZ |
1721 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 |
1722 | msgid "Cannot initialize OLE" | |
1723 | msgstr "Kan inte initiera OLE" | |
7f4fd42e | 1724 | |
b490c636 VZ |
1725 | #: ../src/common/socket.cpp:847 |
1726 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1727 | msgstr "Kan inte initiera uttag (socket)" | |
7f4fd42e | 1728 | |
b490c636 VZ |
1729 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
1732 | msgstr "Kan inte läsa in ikon från \"%s\"." | |
bab00423 | 1733 | |
b490c636 VZ |
1734 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 |
1735 | #, c-format | |
1736 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1737 | msgstr "Kan inte läsa in resurser från \"%s\"." | |
5325c2e3 | 1738 | |
b490c636 VZ |
1739 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 |
1740 | #, c-format | |
1741 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
1742 | msgstr "Kan inte läsa in resurser från fil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 1743 | |
b490c636 VZ |
1744 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 |
1745 | #, c-format | |
1746 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1747 | msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s" | |
21eadc1a | 1748 | |
9ed99f82 | 1749 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 |
b490c636 VZ |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1752 | msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok: %s" | |
bab00423 | 1753 | |
b490c636 VZ |
1754 | #: ../src/html/helpdata.cpp:297 |
1755 | #, c-format | |
1756 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1757 | msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s" | |
f4eadf61 | 1758 | |
b490c636 VZ |
1759 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 |
1760 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" | |
1761 | msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!" | |
a3671ac0 | 1762 | |
b490c636 VZ |
1763 | #: ../src/html/helpdata.cpp:311 |
1764 | #, c-format | |
1765 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1766 | msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s" | |
5325c2e3 | 1767 | |
b490c636 VZ |
1768 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 |
1769 | #, c-format | |
1770 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1771 | msgstr "Kan inte öppna resursfil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 1772 | |
b490c636 VZ |
1773 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
1774 | msgid "Cannot print empty page." | |
1775 | msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." | |
bab00423 | 1776 | |
b490c636 VZ |
1777 | #: ../src/msw/volume.cpp:507 |
1778 | #, c-format | |
1779 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
1780 | msgstr "Kan inte läsa typnamn från \"%s\"!" | |
f4eadf61 | 1781 | |
b490c636 VZ |
1782 | #: ../src/os2/thread.cpp:527 |
1783 | #, c-format | |
1784 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1785 | msgstr "Kan inte återuppta tråden %lu" | |
f4eadf61 | 1786 | |
b490c636 VZ |
1787 | #: ../src/msw/thread.cpp:923 |
1788 | #, c-format | |
1789 | msgid "Cannot resume thread %lx" | |
1790 | msgstr "Kan inte återuppta tråden %lx" | |
f4eadf61 | 1791 | |
b490c636 VZ |
1792 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 |
1793 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." | |
1794 | msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler." | |
21eadc1a | 1795 | |
b490c636 VZ |
1796 | #: ../src/common/intl.cpp:542 |
1797 | #, c-format | |
1798 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1799 | msgstr "Kan inte ange lokal för språk \"%s\"." | |
f4eadf61 | 1800 | |
b490c636 VZ |
1801 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 |
1802 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." | |
1803 | msgstr "Kan inte starta tråden: Fel vid skrivning av TLS." | |
5325c2e3 | 1804 | |
b490c636 VZ |
1805 | #: ../src/os2/thread.cpp:513 |
1806 | #, c-format | |
1807 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1808 | msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lu" | |
f4eadf61 | 1809 | |
b490c636 VZ |
1810 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "Cannot suspend thread %lx" | |
1813 | msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lx" | |
f4eadf61 | 1814 | |
b490c636 VZ |
1815 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
1816 | msgid "Cannot wait for thread termination" | |
1817 | msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas" | |
f4eadf61 | 1818 | |
b490c636 VZ |
1819 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
1820 | msgid "Case sensitive" | |
1821 | msgstr "Skiftlägeskänslig" | |
f4eadf61 | 1822 | |
b490c636 VZ |
1823 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
1824 | msgid "Categorized Mode" | |
1825 | msgstr "Kategoriserat läge" | |
21eadc1a | 1826 | |
9ed99f82 | 1827 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347 |
b490c636 VZ |
1828 | msgid "Cell Properties" |
1829 | msgstr "Egenskaper för cell" | |
be546c6f | 1830 | |
b490c636 VZ |
1831 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
1832 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" | |
1833 | msgstr "Keltiska språk (ISO-8859-14)" | |
e9af1bf1 | 1834 | |
b490c636 VZ |
1835 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
1836 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
1837 | msgid "Cen&tred" | |
1838 | msgstr "Cen&trerad" | |
f4eadf61 | 1839 | |
b490c636 VZ |
1840 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
1841 | msgid "Centered" | |
1842 | msgstr "Centrerad" | |
f4eadf61 | 1843 | |
b490c636 VZ |
1844 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
1845 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" | |
1846 | msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" | |
f4eadf61 | 1847 | |
b490c636 VZ |
1848 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
1849 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
1850 | msgid "Centre" | |
1851 | msgstr "Centrera" | |
f4eadf61 | 1852 | |
b490c636 VZ |
1853 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
1854 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
1855 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
1857 | msgid "Centre text." | |
1858 | msgstr "Centrera text." | |
f4eadf61 | 1859 | |
9ed99f82 | 1860 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 |
b490c636 VZ |
1861 | msgid "Centred" |
1862 | msgstr "Centrerad" | |
1863 | ||
1864 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 | |
1865 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
1866 | msgid "Ch&oose..." | |
1867 | msgstr "V&älj..." | |
f4eadf61 | 1868 | |
9ed99f82 | 1869 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041 |
b490c636 VZ |
1870 | msgid "Change List Style" |
1871 | msgstr "Byt liststil" | |
f4eadf61 | 1872 | |
9ed99f82 | 1873 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392 |
b490c636 VZ |
1874 | msgid "Change Object Style" |
1875 | msgstr "Ändra objektstil" | |
f4eadf61 | 1876 | |
9ed99f82 VZ |
1877 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658 |
1878 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749 | |
b490c636 VZ |
1879 | msgid "Change Properties" |
1880 | msgstr "Ändra egenskaper" | |
f4eadf61 | 1881 | |
9ed99f82 | 1882 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209 |
b490c636 VZ |
1883 | msgid "Change Style" |
1884 | msgstr "Ändra stil" | |
bab00423 | 1885 | |
b490c636 VZ |
1886 | #: ../src/common/fileconf.cpp:372 |
1887 | #, c-format | |
1888 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1889 | msgstr "" | |
1890 | "Ändringar kommer inte att sparas för att undvika att den existerande filen " | |
1891 | "\"%s\" skrivs över" | |
a3671ac0 | 1892 | |
b490c636 VZ |
1893 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 |
1894 | msgid "Character styles" | |
1895 | msgstr "Teckenstilar" | |
f4eadf61 | 1896 | |
b490c636 VZ |
1897 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 |
1898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 | |
1899 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
1900 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 | |
1901 | msgid "Check to add a period after the bullet." | |
1902 | msgstr "Kryssa i för att lägga till en punkt efter punktlisttecknet." | |
bab00423 | 1903 | |
b490c636 VZ |
1904 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 |
1905 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 | |
1906 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
1907 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 | |
1908 | msgid "Check to add a right parenthesis." | |
1909 | msgstr "Kryssa i för att lägga till en högerparantes." | |
5325c2e3 | 1910 | |
b490c636 VZ |
1911 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 |
1912 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 | |
1913 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
1914 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 | |
1915 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." | |
1916 | msgstr "Kryssa i för att innesluta punktlisttecknet i paranteser." | |
f4eadf61 | 1917 | |
b490c636 VZ |
1918 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 |
1919 | msgid "Check to make the font bold." | |
1920 | msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet fet." | |
7f4fd42e | 1921 | |
b490c636 VZ |
1922 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 |
1923 | msgid "Check to make the font italic." | |
1924 | msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet kursiv." | |
f4eadf61 | 1925 | |
b490c636 VZ |
1926 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
1927 | msgid "Check to make the font underlined." | |
1928 | msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet understruket." | |
7f4fd42e | 1929 | |
b490c636 VZ |
1930 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1931 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 | |
1932 | msgid "Check to restart numbering." | |
1933 | msgstr "Kryssa i för att börja om numrering." | |
7f4fd42e | 1934 | |
b490c636 VZ |
1935 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 |
1936 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
1937 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1938 | msgstr "Kryssa i för visa en linje genom texten." | |
7f4fd42e | 1939 | |
b490c636 VZ |
1940 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
1941 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
1942 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1943 | msgstr "Kryssa i för att visa texten i versaler." | |
7f4fd42e | 1944 | |
b490c636 VZ |
1945 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
1946 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 | |
1947 | msgid "Check to show the text in small capitals." | |
1948 | msgstr "Kryssa i för att visa texten i kapitäler." | |
7f4fd42e | 1949 | |
b490c636 VZ |
1950 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 |
1951 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 | |
1952 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1953 | msgstr "Kryssa i för att visa texten nedsänkt." | |
7f4fd42e | 1954 | |
b490c636 VZ |
1955 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 |
1956 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 | |
1957 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1958 | msgstr "Kryssa i för visa texten upphöjd." | |
5325c2e3 | 1959 | |
b490c636 VZ |
1960 | #: ../src/msw/dialup.cpp:784 |
1961 | msgid "Choose ISP to dial" | |
1962 | msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp" | |
be546c6f | 1963 | |
b490c636 VZ |
1964 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1643 |
1965 | msgid "Choose a directory:" | |
1966 | msgstr "Välj en katalog:" | |
402b0a2c | 1967 | |
b490c636 VZ |
1968 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1702 |
1969 | msgid "Choose a file" | |
1970 | msgstr "Välj en fil" | |
97d69640 | 1971 | |
b490c636 VZ |
1972 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 |
1973 | msgid "Choose colour" | |
1974 | msgstr "Välj färg" | |
bab00423 | 1975 | |
b490c636 VZ |
1976 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 |
1977 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 | |
1978 | msgid "Choose font" | |
1979 | msgstr "Välj typsnitt" | |
bab00423 | 1980 | |
b490c636 VZ |
1981 | #: ../src/common/module.cpp:74 |
1982 | #, c-format | |
1983 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
1984 | msgstr "Cirkulärt beroende involverande modul \"%s\" upptäckt." | |
8dba7bfb | 1985 | |
b490c636 VZ |
1986 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 |
1987 | msgid "Cl&ose" | |
1988 | msgstr "St&äng" | |
bab00423 | 1989 | |
b490c636 VZ |
1990 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 |
1991 | msgid "Class not registered." | |
1992 | msgstr "Klassen är inte registrerad." | |
bab00423 | 1993 | |
b490c636 VZ |
1994 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1995 | msgid "Clear" | |
1996 | msgstr "Töm" | |
8dba7bfb | 1997 | |
b490c636 VZ |
1998 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
1999 | msgid "Clear the log contents" | |
2000 | msgstr "Töm logginnehållet" | |
5325c2e3 | 2001 | |
b490c636 VZ |
2002 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2003 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
2004 | msgid "Click to apply the selected style." | |
2005 | msgstr "Klicka för att använda den valda stilen." | |
402b0a2c | 2006 | |
b490c636 VZ |
2007 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 |
2008 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
2009 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
2010 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 | |
2011 | msgid "Click to browse for a symbol." | |
2012 | msgstr "Klicka för att bläddra efter en symbol." | |
bab00423 | 2013 | |
b490c636 VZ |
2014 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 |
2015 | msgid "Click to cancel changes to the font." | |
2016 | msgstr "Klicka för att avbryta ändringarna i typsnittet." | |
7f4fd42e | 2017 | |
b490c636 VZ |
2018 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 |
2019 | msgid "Click to cancel the font selection." | |
2020 | msgstr "Klicka för att avbryta typsnittsvalet." | |
f4eadf61 | 2021 | |
b490c636 VZ |
2022 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 |
2023 | msgid "Click to change the font colour." | |
2024 | msgstr "Klicka för att ändra typsnittsfärgen." | |
402b0a2c | 2025 | |
b490c636 VZ |
2026 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 |
2027 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 | |
2028 | msgid "Click to change the text background colour." | |
2029 | msgstr "Klicka för att ändra färgen för textbakgrund." | |
7f4fd42e | 2030 | |
b490c636 VZ |
2031 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
2032 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 | |
2033 | msgid "Click to change the text colour." | |
2034 | msgstr "Klicka för att ändra textfärgen." | |
7f4fd42e | 2035 | |
b490c636 VZ |
2036 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
2037 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 | |
2038 | msgid "Click to choose the font for this level." | |
2039 | msgstr "Klicka för att välja typsnitt för den här nivån." | |
5325c2e3 | 2040 | |
b490c636 VZ |
2041 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 |
2042 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
2043 | msgid "Click to close this window." | |
2044 | msgstr "Klicka för att stänga fönstret." | |
7f4fd42e | 2045 | |
b490c636 VZ |
2046 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
2047 | msgid "Click to confirm changes to the font." | |
2048 | msgstr "Klicka för att bekräfta ändringar i typsnittet." | |
bab00423 | 2049 | |
b490c636 VZ |
2050 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
2051 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
2052 | msgid "Click to confirm the font selection." | |
2053 | msgstr "Klicka för att bekräfta typsnittsvalet." | |
bab00423 | 2054 | |
b490c636 VZ |
2055 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2056 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
2057 | msgid "Click to create a new box style." | |
2058 | msgstr "Klicka för att skapa en ny lådstil." | |
7f4fd42e | 2059 | |
b490c636 VZ |
2060 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
2061 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 | |
2062 | msgid "Click to create a new character style." | |
2063 | msgstr "Klicka för att skapa en ny teckenstil." | |
7f4fd42e | 2064 | |
b490c636 VZ |
2065 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
2066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
2067 | msgid "Click to create a new list style." | |
2068 | msgstr "Klicka för att skapa en ny liststil." | |
7f4fd42e | 2069 | |
b490c636 VZ |
2070 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
2071 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 | |
2072 | msgid "Click to create a new paragraph style." | |
2073 | msgstr "Klicka för att skapa en ny styckestil." | |
7f4fd42e | 2074 | |
b490c636 VZ |
2075 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
2076 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
2077 | msgid "Click to create a new tab position." | |
2078 | msgstr "Klicka för att skapa en ny tabbposition" | |
bab00423 | 2079 | |
b490c636 VZ |
2080 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
2081 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
2082 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
2083 | msgstr "Klicka för att ta bort alla tabbpositioner." | |
21eadc1a | 2084 | |
b490c636 VZ |
2085 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
2086 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 | |
2087 | msgid "Click to delete the selected style." | |
2088 | msgstr "Klicka för att ta bort stilen." | |
7f4fd42e | 2089 | |
b490c636 VZ |
2090 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
2091 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
2092 | msgid "Click to delete the selected tab position." | |
2093 | msgstr "Klicka för att ta bort tabbpositionen." | |
7f4fd42e | 2094 | |
b490c636 VZ |
2095 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
2096 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
2097 | msgid "Click to edit the selected style." | |
2098 | msgstr "Klicka för att redigera stilen." | |
7f4fd42e | 2099 | |
b490c636 VZ |
2100 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
2101 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 | |
2102 | msgid "Click to rename the selected style." | |
2103 | msgstr "Klicka för att döpa om stilen." | |
be546c6f | 2104 | |
b490c636 VZ |
2105 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 |
2106 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
2107 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2108 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 | |
2109 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:90 | |
2110 | msgid "Close" | |
2111 | msgstr "Stäng" | |
7f4fd42e | 2112 | |
b490c636 VZ |
2113 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
2114 | msgid "Close All" | |
2115 | msgstr "Stäng alla" | |
7f4fd42e | 2116 | |
b490c636 VZ |
2117 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
2118 | msgid "Close current document" | |
2119 | msgstr "Stäng aktuellt dokument" | |
7f4fd42e | 2120 | |
b490c636 VZ |
2121 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
2122 | msgid "Close this window" | |
2123 | msgstr "Stäng detta fönster" | |
7f4fd42e | 2124 | |
b490c636 VZ |
2125 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
2126 | msgid "Color" | |
2127 | msgstr "Färg" | |
21eadc1a | 2128 | |
9ed99f82 | 2129 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725 |
b490c636 VZ |
2130 | msgid "Colour" |
2131 | msgstr "Färg" | |
bab00423 | 2132 | |
b490c636 | 2133 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
e9af1bf1 | 2134 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2135 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
2136 | msgstr "Färgväljningsdialogrutan misslyckades med fel %0lx." | |
bab00423 | 2137 | |
b490c636 VZ |
2138 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 |
2139 | msgid "Colour:" | |
2140 | msgstr "Färg:" | |
bab00423 | 2141 | |
b490c636 VZ |
2142 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
2143 | msgid "Column could not be added." | |
2144 | msgstr "Kolumn kunde inte läggas till." | |
402b0a2c | 2145 | |
b490c636 VZ |
2146 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 |
2147 | msgid "Column description could not be initialized." | |
2148 | msgstr "Kolumnbeskrivning kunde inte initieras." | |
bab00423 | 2149 | |
b490c636 VZ |
2150 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 |
2151 | msgid "Column index not found." | |
2152 | msgstr "Kolumnindex hittades inte." | |
bab00423 | 2153 | |
b490c636 VZ |
2154 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 |
2155 | msgid "Column width could not be determined" | |
2156 | msgstr "Kolumnbredd kunde inte avgöras" | |
2157 | ||
2158 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 | |
2159 | msgid "Column width could not be set." | |
2160 | msgstr "Kolumnbredd kunde inte anges." | |
f4eadf61 | 2161 | |
b490c636 | 2162 | #: ../src/common/init.cpp:188 |
e9af1bf1 | 2163 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2164 | msgid "" |
2165 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2166 | "ignored." | |
2167 | msgstr "" | |
2168 | "Kommandoradsargument %d kunde inte bli konverterad till Unicode och kommer " | |
2169 | "att ignoreras." | |
5325c2e3 | 2170 | |
b490c636 | 2171 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 |
bab00423 | 2172 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2173 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
2174 | msgstr "Vanlig dialogruta misslyckades med felkod %0lx." | |
bab00423 | 2175 | |
9ed99f82 | 2176 | #: ../src/gtk/window.cpp:4306 |
b490c636 VZ |
2177 | msgid "" |
2178 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2179 | "Manager." | |
2180 | msgstr "" | |
2181 | "Kompositering stöds inte på detta system, slå på det i din fönsterhanterare." | |
7f4fd42e | 2182 | |
b490c636 VZ |
2183 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
2184 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" | |
2185 | msgstr "Komprimerad HTML-hjälpfil (*.chm)|*.chm|" | |
bab00423 | 2186 | |
b490c636 VZ |
2187 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 |
2188 | msgid "Computer" | |
2189 | msgstr "Dator" | |
2190 | ||
2191 | #: ../src/common/fileconf.cpp:965 | |
e9af1bf1 | 2192 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2193 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." |
2194 | msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." | |
f4eadf61 | 2195 | |
b490c636 VZ |
2196 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
2197 | msgid "Confirm" | |
2198 | msgstr "Bekräfta" | |
5325c2e3 | 2199 | |
b490c636 VZ |
2200 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:739 |
2201 | msgid "Confirm registry update" | |
2202 | msgstr "Bekräfta registeruppdatering" | |
bab00423 | 2203 | |
b490c636 VZ |
2204 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:544 |
2205 | msgid "Connecting..." | |
2206 | msgstr "Ansluter..." | |
402b0a2c | 2207 | |
b490c636 VZ |
2208 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
2209 | msgid "Contents" | |
2210 | msgstr "Innehåll" | |
95bf8d1b | 2211 | |
b490c636 | 2212 | #: ../src/common/strconv.cpp:2261 |
c79ba234 | 2213 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2214 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
2215 | msgstr "Konvertering till teckenuppsättning \"%s\" fungerar inte." | |
402b0a2c | 2216 | |
b490c636 VZ |
2217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
2218 | msgid "Convert" | |
2219 | msgstr "Konvertera" | |
bab00423 | 2220 | |
b490c636 | 2221 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 |
e9af1bf1 | 2222 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2223 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
2224 | msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\"" | |
402b0a2c | 2225 | |
9ed99f82 | 2226 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 |
b490c636 VZ |
2227 | msgid "Copies:" |
2228 | msgstr "Kopior:" | |
bab00423 | 2229 | |
b490c636 VZ |
2230 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
2231 | msgid "Copy" | |
2232 | msgstr "Kopiera" | |
09663494 | 2233 | |
b490c636 VZ |
2234 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 |
2235 | msgid "Copy selection" | |
2236 | msgstr "Kopiera markerat" | |
bab00423 | 2237 | |
b490c636 VZ |
2238 | #: ../src/html/chm.cpp:718 |
2239 | #, c-format | |
2240 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
2241 | msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\"" | |
402b0a2c | 2242 | |
b490c636 VZ |
2243 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 |
2244 | msgid "Could not determine column index." | |
2245 | msgstr "Kunde inte avgöra kolumnindex." | |
bab00423 | 2246 | |
b490c636 VZ |
2247 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 |
2248 | msgid "Could not determine column's position" | |
2249 | msgstr "Kunde inte avgöra kolumnens position" | |
bab00423 | 2250 | |
b490c636 VZ |
2251 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 |
2252 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2253 | msgstr "Kunde inte bestämma antal kolumner." | |
f4eadf61 | 2254 | |
b490c636 VZ |
2255 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 |
2256 | msgid "Could not determine number of items" | |
2257 | msgstr "Kunde inte bestämma antal poster" | |
a3671ac0 | 2258 | |
b490c636 | 2259 | #: ../src/html/chm.cpp:273 |
e9af1bf1 | 2260 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2261 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
2262 | msgstr "Kunde inte extrahera %s till %s: %s" | |
bab00423 | 2263 | |
b490c636 VZ |
2264 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 |
2265 | msgid "Could not find tab for id" | |
2266 | msgstr "Kunde inte hitta flik för id" | |
7f4fd42e | 2267 | |
b490c636 VZ |
2268 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
2269 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 | |
2270 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 | |
2271 | msgid "Could not get header description." | |
2272 | msgstr "Kan inte hämta beskrivning för huvud." | |
5325c2e3 | 2273 | |
b490c636 VZ |
2274 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 |
2275 | msgid "Could not get items." | |
2276 | msgstr "Kunde inte hämta poster." | |
7f4fd42e | 2277 | |
b490c636 VZ |
2278 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
2279 | msgid "Could not get property flags." | |
2280 | msgstr "Kunde inte hämta egenskapsflaggor." | |
f4eadf61 | 2281 | |
b490c636 VZ |
2282 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 |
2283 | msgid "Could not get selected items." | |
2284 | msgstr "Kunde inte hämta valda poster." | |
bab00423 | 2285 | |
b490c636 VZ |
2286 | #: ../src/html/chm.cpp:444 |
2287 | #, c-format | |
2288 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
2289 | msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"." | |
bab00423 | 2290 | |
b490c636 VZ |
2291 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 |
2292 | msgid "Could not remove column." | |
2293 | msgstr "Kunde inte ta bort kolumn." | |
bab00423 | 2294 | |
b490c636 VZ |
2295 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 |
2296 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2297 | msgstr "Kunde inte hämta antal poster" | |
f4eadf61 | 2298 | |
b490c636 VZ |
2299 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
2300 | msgid "Could not set alignment." | |
2301 | msgstr "Kunde inte ange justering." | |
f4eadf61 | 2302 | |
b490c636 VZ |
2303 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 |
2304 | msgid "Could not set column width." | |
2305 | msgstr "Kunde inte ange kolumnbredd." | |
f4eadf61 | 2306 | |
9ed99f82 | 2307 | #: ../src/common/filefn.cpp:1569 |
b490c636 VZ |
2308 | msgid "Could not set current working directory" |
2309 | msgstr "Kunde inte ange aktuell katalog" | |
8dba7bfb | 2310 | |
b490c636 VZ |
2311 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 |
2312 | msgid "Could not set header description." | |
2313 | msgstr "Kunden inte ange beskrivning för huvud." | |
8dba7bfb | 2314 | |
b490c636 VZ |
2315 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 |
2316 | msgid "Could not set icon." | |
2317 | msgstr "Kunde inte ange ikon." | |
8dba7bfb | 2318 | |
b490c636 VZ |
2319 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 |
2320 | msgid "Could not set maximum width." | |
2321 | msgstr "Kunde inte ange maximumbredd." | |
8dba7bfb | 2322 | |
b490c636 VZ |
2323 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 |
2324 | msgid "Could not set minimum width." | |
2325 | msgstr "Kunde inte ange minimumbredd." | |
8dba7bfb | 2326 | |
b490c636 VZ |
2327 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 |
2328 | msgid "Could not set property flags." | |
2329 | msgstr "Kunde inte ange egenskapsflaggor." | |
f4eadf61 | 2330 | |
b490c636 VZ |
2331 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 |
2332 | msgid "Could not start document preview." | |
2333 | msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet." | |
bab00423 | 2334 | |
b490c636 | 2335 | #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 |
9ed99f82 | 2336 | #: ../src/gtk/print.cpp:1077 |
b490c636 VZ |
2337 | msgid "Could not start printing." |
2338 | msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." | |
f4eadf61 | 2339 | |
9ed99f82 | 2340 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2131 |
b490c636 VZ |
2341 | msgid "Could not transfer data to window" |
2342 | msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret" | |
7f4fd42e | 2343 | |
b490c636 VZ |
2344 | #: ../src/os2/thread.cpp:160 |
2345 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
2346 | msgstr "Kunde inte förvärva ett mutexlås" | |
5325c2e3 | 2347 | |
b490c636 VZ |
2348 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 |
2349 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 | |
2350 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:232 | |
2351 | msgid "Couldn't add an image to the image list." | |
2352 | msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." | |
7f4fd42e | 2353 | |
b490c636 VZ |
2354 | #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 |
2355 | msgid "Couldn't create a timer" | |
2356 | msgstr "Kunde inte skapa en timer" | |
9a81018e | 2357 | |
b490c636 VZ |
2358 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 |
2359 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
2360 | msgstr "Kunde inte skapa överläggsfönster" | |
9a81018e | 2361 | |
9ed99f82 | 2362 | #: ../src/common/translation.cpp:2015 |
b490c636 VZ |
2363 | msgid "Couldn't enumerate translations" |
2364 | msgstr "Kunde inte räkna upp översättningar" | |
9a81018e | 2365 | |
b490c636 VZ |
2366 | #: ../src/common/dynlib.cpp:152 |
2367 | #, c-format | |
2368 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2369 | msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" | |
bab00423 | 2370 | |
9ed99f82 | 2371 | #: ../src/gtk/print.cpp:2014 |
b490c636 VZ |
2372 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2373 | msgstr "Kunde inte hämta hatch-stil från wxBrush." | |
8dba7bfb | 2374 | |
b490c636 VZ |
2375 | #: ../src/msw/thread.cpp:950 |
2376 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" | |
2377 | msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren" | |
7f4fd42e | 2378 | |
b490c636 VZ |
2379 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 |
2380 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
2381 | msgstr "Kunde inte initera kontexten på överläggsfönstret" | |
81486341 | 2382 | |
b490c636 VZ |
2383 | #: ../src/common/imaggif.cpp:263 |
2384 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2385 | msgstr "Kunde inte initiera GIF-hashtabell." | |
f4eadf61 | 2386 | |
b490c636 VZ |
2387 | #: ../src/common/imagpng.cpp:657 |
2388 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." | |
2389 | msgstr "Kunde inte läsa in PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne." | |
f4eadf61 | 2390 | |
b490c636 | 2391 | #: ../src/unix/sound.cpp:470 |
e9af1bf1 | 2392 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2393 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
2394 | msgstr "Kunde inte läsa in ljuddata från \"%s\"." | |
f4eadf61 | 2395 | |
b490c636 VZ |
2396 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 |
2397 | msgid "Couldn't obtain folder name" | |
2398 | msgstr "Kunde inte erhålla katalognamn" | |
f4eadf61 | 2399 | |
b490c636 | 2400 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 |
e9af1bf1 | 2401 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2402 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
2403 | msgstr "Kunde inte öppna ljud: %s" | |
f4eadf61 | 2404 | |
b490c636 | 2405 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 |
92e0c0eb | 2406 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2407 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." |
2408 | msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"." | |
2409 | ||
2410 | #: ../src/os2/thread.cpp:177 | |
2411 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
2412 | msgstr "Kunde inte släppa ett mutex" | |
f4eadf61 | 2413 | |
b490c636 | 2414 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
18c60872 | 2415 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2416 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." |
2417 | msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d." | |
e9af1bf1 | 2418 | |
b490c636 VZ |
2419 | #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 |
2420 | #: ../src/common/imagpng.cpp:767 | |
2421 | msgid "Couldn't save PNG image." | |
2422 | msgstr "Kunde inte spara PNG-bild." | |
8dba7bfb | 2423 | |
b490c636 VZ |
2424 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
2425 | msgid "Couldn't terminate thread" | |
2426 | msgstr "Kunde inte avsluta tråd" | |
f4eadf61 | 2427 | |
b490c636 | 2428 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:170 |
e9af1bf1 | 2429 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2430 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" |
2431 | msgstr "Skapa-parameter %s hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar" | |
5325c2e3 | 2432 | |
b490c636 VZ |
2433 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
2434 | msgid "Create directory" | |
2435 | msgstr "Skapa katalog" | |
81486341 | 2436 | |
b490c636 VZ |
2437 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 |
2438 | msgid "Create new directory" | |
2439 | msgstr "Skapa ny katalog" | |
e9af1bf1 | 2440 | |
b490c636 VZ |
2441 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
2442 | #, fuzzy | |
2443 | msgid "Ctrl+" | |
2444 | msgstr "Ctrl-" | |
bab00423 | 2445 | |
b490c636 VZ |
2446 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
2447 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 | |
2448 | msgid "Cu&t" | |
2449 | msgstr "&Klipp ut" | |
7f4fd42e | 2450 | |
b490c636 VZ |
2451 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 |
2452 | msgid "Current directory:" | |
2453 | msgstr "Aktuell katalog:" | |
f4eadf61 | 2454 | |
9ed99f82 | 2455 | #: ../src/gtk/print.cpp:759 |
b490c636 VZ |
2456 | msgid "Custom size" |
2457 | msgstr "Valfri storlek" | |
bab00423 | 2458 | |
b490c636 VZ |
2459 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
2460 | msgid "Customize Columns" | |
2461 | msgstr "Anpassa kolumner" | |
f4eadf61 | 2462 | |
b490c636 VZ |
2463 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
2464 | msgid "Cut" | |
2465 | msgstr "Klipp ut" | |
bab00423 | 2466 | |
b490c636 VZ |
2467 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
2468 | msgid "Cut selection" | |
2469 | msgstr "Klipp ut markerat" | |
5325c2e3 | 2470 | |
b490c636 VZ |
2471 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
2472 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" | |
2473 | msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" | |
bab00423 | 2474 | |
b490c636 VZ |
2475 | #: ../src/common/paper.cpp:100 |
2476 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" | |
2477 | msgstr "D ark, 22 x 34 tum" | |
402b0a2c | 2478 | |
b490c636 VZ |
2479 | #: ../src/msw/dde.cpp:708 |
2480 | msgid "DDE poke request failed" | |
2481 | msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades" | |
5325c2e3 | 2482 | |
b490c636 VZ |
2483 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
2484 | msgid "DECIMAL" | |
2485 | msgstr "DECIMAL" | |
bab00423 | 2486 | |
b490c636 VZ |
2487 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
2488 | msgid "DEL" | |
2489 | msgstr "DEL" | |
bab00423 | 2490 | |
b490c636 VZ |
2491 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
2492 | msgid "DELETE" | |
2493 | msgstr "DELETE" | |
f4eadf61 | 2494 | |
b490c636 VZ |
2495 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 |
2496 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." | |
2497 | msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup." | |
8dba7bfb | 2498 | |
b490c636 VZ |
2499 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 |
2500 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." | |
2501 | msgstr "DIB-huvud: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil." | |
bab00423 | 2502 | |
b490c636 VZ |
2503 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 |
2504 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." | |
2505 | msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar för fil." | |
95bf8d1b | 2506 | |
b490c636 VZ |
2507 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 |
2508 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." | |
2509 | msgstr "DIB-huvud: Okänt bitdjup i fil." | |
f4eadf61 | 2510 | |
b490c636 VZ |
2511 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 |
2512 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." | |
2513 | msgstr "DIB-huvud: Okänd kodning i fil." | |
7f4fd42e | 2514 | |
b490c636 VZ |
2515 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
2516 | msgid "DIVIDE" | |
2517 | msgstr "DIVIDERA" | |
81486341 | 2518 | |
b490c636 VZ |
2519 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
2520 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" | |
2521 | msgstr "DL kuvert, 110 x 220 mm" | |
bab00423 | 2522 | |
b490c636 VZ |
2523 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
2524 | msgid "DOWN" | |
2525 | msgstr "NER" | |
bab00423 | 2526 | |
b490c636 VZ |
2527 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2528 | msgid "Dashed" | |
2529 | msgstr "Streckad" | |
5325c2e3 | 2530 | |
b490c636 VZ |
2531 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 |
2532 | msgid "Data object has invalid data format" | |
2533 | msgstr "Dataobjekt har felaktigt dataformat" | |
5325c2e3 | 2534 | |
b490c636 VZ |
2535 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 |
2536 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " | |
2537 | msgstr "Datumrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
62603868 | 2538 | |
b490c636 | 2539 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 |
402b0a2c | 2540 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2541 | msgid "Debug report \"%s\"" |
2542 | msgstr "Debugrapport \"%s\"" | |
402b0a2c | 2543 | |
b490c636 VZ |
2544 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:210 |
2545 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
2546 | msgstr "Debugrapporten kunde inte skapas." | |
8dba7bfb | 2547 | |
b490c636 VZ |
2548 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:558 |
2549 | msgid "Debug report generation has failed." | |
2550 | msgstr "Skapande av debugrapport har misslyckats." | |
be546c6f | 2551 | |
b490c636 VZ |
2552 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
2553 | msgid "Decorative" | |
2554 | msgstr "Dekorativ" | |
bab00423 | 2555 | |
b490c636 VZ |
2556 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 |
2557 | msgid "Default encoding" | |
2558 | msgstr "Standardkodning" | |
f4eadf61 | 2559 | |
b490c636 VZ |
2560 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 |
2561 | msgid "Default font" | |
2562 | msgstr "Standardtypsnitt" | |
f4eadf61 | 2563 | |
9ed99f82 | 2564 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510 |
b490c636 VZ |
2565 | msgid "Default printer" |
2566 | msgstr "Standardskrivare" | |
5325c2e3 | 2567 | |
9ed99f82 | 2568 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152 |
b490c636 VZ |
2569 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
2570 | msgid "Delete" | |
2571 | msgstr "Ta bort" | |
f4eadf61 | 2572 | |
b490c636 VZ |
2573 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
2574 | msgid "Delete A&ll" | |
2575 | msgstr "Ta bort a&llt" | |
f4eadf61 | 2576 | |
9ed99f82 VZ |
2577 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 |
2578 | #, fuzzy | |
2579 | msgid "Delete Column" | |
2580 | msgstr "Ta bort kolumn" | |
2581 | ||
2582 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587 | |
2583 | #, fuzzy | |
2584 | msgid "Delete Row" | |
2585 | msgstr "Ta bort rad" | |
2586 | ||
b490c636 VZ |
2587 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
2588 | msgid "Delete Style" | |
2589 | msgstr "Ta bort stil" | |
f4eadf61 | 2590 | |
b490c636 VZ |
2591 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 |
2592 | msgid "Delete Text" | |
2593 | msgstr "Ta bort text" | |
5325c2e3 | 2594 | |
b490c636 VZ |
2595 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
2596 | msgid "Delete item" | |
2597 | msgstr "Ta bort post" | |
5325c2e3 | 2598 | |
b490c636 VZ |
2599 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
2600 | msgid "Delete selection" | |
2601 | msgstr "Ta bort markerat" | |
be546c6f | 2602 | |
b490c636 VZ |
2603 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
2604 | #, c-format | |
2605 | msgid "Delete style %s?" | |
2606 | msgstr "Ta bort stil %s?" | |
be546c6f | 2607 | |
b490c636 VZ |
2608 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:295 |
2609 | #, c-format | |
2610 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
2611 | msgstr "Tog bort förlegad låsfil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 2612 | |
b490c636 VZ |
2613 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
2614 | #, c-format | |
2615 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2616 | msgstr "Beroende \"%s\" av modul \"%s\" finns inte." | |
5325c2e3 | 2617 | |
b490c636 VZ |
2618 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
2619 | msgid "Descending" | |
2620 | msgstr "Fallande" | |
bab00423 | 2621 | |
b490c636 VZ |
2622 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 |
2623 | msgid "Desktop" | |
2624 | msgstr "Skrivbord" | |
be546c6f | 2625 | |
b490c636 VZ |
2626 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
2627 | msgid "Developed by " | |
2628 | msgstr "Utvecklat av " | |
f4eadf61 | 2629 | |
b490c636 VZ |
2630 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 |
2631 | msgid "Developers" | |
2632 | msgstr "Utvecklare" | |
f4eadf61 | 2633 | |
b490c636 VZ |
2634 | #: ../src/msw/dialup.cpp:393 |
2635 | msgid "" | |
2636 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2637 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | "Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att " | |
2640 | "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Installera " | |
2641 | "den." | |
7f4fd42e | 2642 | |
b490c636 VZ |
2643 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 |
2644 | msgid "Did you know..." | |
2645 | msgstr "Visste du att..." | |
f4eadf61 | 2646 | |
b490c636 | 2647 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 |
711f6fce | 2648 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2649 | msgid "DirectFB error %d occurred." |
2650 | msgstr "DirectFB fel %d inträffade." | |
2651 | ||
2652 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
2653 | msgid "Directories" | |
2654 | msgstr "Kataloger" | |
bab00423 | 2655 | |
9ed99f82 | 2656 | #: ../src/common/filefn.cpp:1251 |
b490c636 VZ |
2657 | #, c-format |
2658 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2659 | msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" | |
2660 | ||
9ed99f82 | 2661 | #: ../src/common/filefn.cpp:1271 |
b490c636 VZ |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2664 | msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte tas bort" | |
2665 | ||
2666 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 | |
e9af1bf1 VZ |
2667 | msgid "Directory does not exist" |
2668 | msgstr "Katalogen finns inte" | |
62603868 | 2669 | |
b490c636 VZ |
2670 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 |
2671 | msgid "Directory doesn't exist." | |
2672 | msgstr "Katalogen finns inte." | |
5325c2e3 | 2673 | |
b490c636 VZ |
2674 | #: ../src/common/docview.cpp:455 |
2675 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" | |
2676 | msgstr "Bortse från ändringar och ladda om den senast sparade versionen?" | |
bab00423 | 2677 | |
b490c636 VZ |
2678 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
2679 | msgid "" | |
2680 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2681 | "insensitive." | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är " | |
2684 | "skiftlägesokänslig." | |
8dba7bfb | 2685 | |
b490c636 VZ |
2686 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
2687 | msgid "Display options dialog" | |
2688 | msgstr "Visa alternativdialog" | |
5325c2e3 | 2689 | |
b490c636 VZ |
2690 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:326 |
2691 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." | |
2692 | msgstr "Visar hjälp medan du bläddrar i böckerna till vänster." | |
e9af1bf1 | 2693 | |
b490c636 VZ |
2694 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:732 |
2695 | msgid "" | |
2696 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" | |
2697 | "\" ?\n" | |
2698 | "Current value is \n" | |
2699 | "%s, \n" | |
2700 | "New value is \n" | |
2701 | "%s %1" | |
2702 | msgstr "" | |
2703 | "Vill du skriva över kommandot för att %s filer med filändelse \"%s\" ?\n" | |
2704 | "Nuvarande värde är \n" | |
2705 | "%s, \n" | |
2706 | "Nytt värde är \n" | |
2707 | "%s %1" | |
402b0a2c | 2708 | |
b490c636 VZ |
2709 | #: ../src/common/docview.cpp:531 |
2710 | #, c-format | |
2711 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
2712 | msgstr "Vill du spara ändringar i %s?" | |
21eadc1a | 2713 | |
b490c636 VZ |
2714 | #: ../src/common/prntbase.cpp:525 |
2715 | msgid "Document:" | |
2716 | msgstr "Dokument:" | |
7f4fd42e | 2717 | |
b490c636 VZ |
2718 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
2719 | msgid "Documentation by " | |
2720 | msgstr "Dokumenterat av " | |
bab00423 | 2721 | |
b490c636 VZ |
2722 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 |
2723 | msgid "Documentation writers" | |
2724 | msgstr "Dokumentationssförfattare" | |
bab00423 | 2725 | |
b490c636 VZ |
2726 | #: ../src/common/sizer.cpp:2680 |
2727 | msgid "Don't Save" | |
2728 | msgstr "Spara inte" | |
bab00423 | 2729 | |
b490c636 VZ |
2730 | #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 |
2731 | msgid "Done" | |
2732 | msgstr "Färdigt" | |
9a81018e | 2733 | |
b490c636 VZ |
2734 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 |
2735 | msgid "Done." | |
2736 | msgstr "Färdigt." | |
5325c2e3 | 2737 | |
b490c636 VZ |
2738 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2739 | msgid "Dotted" | |
2740 | msgstr "Prickad" | |
bab00423 | 2741 | |
b490c636 VZ |
2742 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 |
2743 | msgid "Double" | |
2744 | msgstr "Dubbel" | |
402b0a2c | 2745 | |
b490c636 VZ |
2746 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
2747 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" | |
2748 | msgstr "Dubbelt japanskt vykort roterat 148 x 200 mm" | |
bab00423 | 2749 | |
b490c636 VZ |
2750 | #: ../src/common/xtixml.cpp:273 |
2751 | #, c-format | |
2752 | msgid "Doubly used id : %d" | |
2753 | msgstr "Dubbelt använt id: %d" | |
21eadc1a | 2754 | |
b490c636 VZ |
2755 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
2756 | msgid "Down" | |
2757 | msgstr "Ner" | |
a3671ac0 | 2758 | |
b490c636 VZ |
2759 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 |
2760 | msgid "Drag" | |
2761 | msgstr "Dra" | |
402b0a2c | 2762 | |
b490c636 VZ |
2763 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
2764 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" | |
2765 | msgstr "E ark, 34 x 44 tum" | |
f4eadf61 | 2766 | |
b490c636 VZ |
2767 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
2768 | msgid "END" | |
2769 | msgstr "END" | |
5325c2e3 | 2770 | |
b490c636 VZ |
2771 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
2772 | msgid "ENTER" | |
2773 | msgstr "ENTER" | |
8dba7bfb | 2774 | |
b490c636 VZ |
2775 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 |
2776 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2777 | msgstr "EOF under läsning från inotify-identifierare" | |
7f4fd42e | 2778 | |
b490c636 VZ |
2779 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
2780 | msgid "ESC" | |
2781 | msgstr "ESC" | |
5325c2e3 | 2782 | |
b490c636 VZ |
2783 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
2784 | msgid "ESCAPE" | |
2785 | msgstr "ESCAPE" | |
7f4fd42e | 2786 | |
b490c636 VZ |
2787 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
2788 | msgid "EXECUTE" | |
2789 | msgstr "EXEKVERA" | |
402b0a2c | 2790 | |
b490c636 VZ |
2791 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
2792 | msgid "Edit" | |
2793 | msgstr "Redigera" | |
5325c2e3 | 2794 | |
b490c636 VZ |
2795 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
2796 | msgid "Edit item" | |
2797 | msgstr "Redigera post" | |
9a81018e | 2798 | |
b490c636 VZ |
2799 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 |
2800 | #, fuzzy | |
2801 | msgid "Elapsed time:" | |
2802 | msgstr "Passerad tid : " | |
8dba7bfb | 2803 | |
9ed99f82 VZ |
2804 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 |
2805 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
2806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 | |
2807 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 | |
b490c636 VZ |
2808 | msgid "Enable the height value." |
2809 | msgstr "Slå på höjdvärdet." | |
8dba7bfb | 2810 | |
9ed99f82 VZ |
2811 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 |
2812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440 | |
b490c636 VZ |
2813 | msgid "Enable the maximum width value." |
2814 | msgstr "Slå på objektets maximumbredd." | |
bab00423 | 2815 | |
9ed99f82 VZ |
2816 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 |
2817 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413 | |
b490c636 VZ |
2818 | msgid "Enable the minimum height value." |
2819 | msgstr "Slå på minimumhöjdvärde." | |
f4eadf61 | 2820 | |
9ed99f82 VZ |
2821 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 |
2822 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386 | |
b490c636 VZ |
2823 | msgid "Enable the minimum width value." |
2824 | msgstr "Slå på minumbreddvärdet." | |
bab00423 | 2825 | |
9ed99f82 VZ |
2826 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 |
2827 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
b490c636 VZ |
2828 | msgid "Enable the width value." |
2829 | msgstr "Slå på breddvärdet." | |
bab00423 | 2830 | |
9ed99f82 VZ |
2831 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 |
2832 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 | |
b490c636 VZ |
2833 | msgid "Enable vertical alignment." |
2834 | msgstr "Slå på vertikal justering." | |
f4eadf61 | 2835 | |
b490c636 VZ |
2836 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2837 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
2838 | msgid "Enables a background colour." | |
2839 | msgstr "Slår på en bakgrundsfärg." | |
5325c2e3 | 2840 | |
b490c636 VZ |
2841 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 |
2842 | msgid "Enter a box style name" | |
2843 | msgstr "Ange namn för lådstil" | |
bab00423 | 2844 | |
b490c636 VZ |
2845 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
2846 | msgid "Enter a character style name" | |
2847 | msgstr "Ange namn för teckenstil" | |
bab00423 | 2848 | |
b490c636 VZ |
2849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 |
2850 | msgid "Enter a list style name" | |
2851 | msgstr "Ange namn för liststil" | |
09663494 | 2852 | |
b490c636 VZ |
2853 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 |
2854 | msgid "Enter a new style name" | |
2855 | msgstr "Ange ett nytt stilnamn" | |
21eadc1a | 2856 | |
b490c636 VZ |
2857 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 |
2858 | msgid "Enter a paragraph style name" | |
2859 | msgstr "Ange namn för styckestil" | |
bab00423 | 2860 | |
b490c636 VZ |
2861 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 |
2862 | #, c-format | |
2863 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
2864 | msgstr "Skriv in kommando för att öppna fil \"%s\":" | |
bab00423 | 2865 | |
b490c636 VZ |
2866 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
2867 | msgid "Entries found" | |
2868 | msgstr "Poster funna" | |
13b1472f | 2869 | |
b490c636 VZ |
2870 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
2871 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
2872 | msgstr "Kuvert Invite 220 x 220 mm" | |
f2e73b59 | 2873 | |
b490c636 VZ |
2874 | #: ../src/common/config.cpp:473 |
2875 | #, c-format | |
2876 | msgid "" | |
2877 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2878 | msgstr "" | |
2879 | "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %u i \"%s\"." | |
5325c2e3 | 2880 | |
b490c636 VZ |
2881 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 |
2882 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 | |
2883 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 | |
2884 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
2885 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 | |
2886 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 | |
2887 | msgid "Error" | |
2888 | msgstr "Fel" | |
bab00423 | 2889 | |
b490c636 VZ |
2890 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 |
2891 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2892 | msgstr "Fel vid stängning av epoll-identifierare" | |
402b0a2c | 2893 | |
b490c636 VZ |
2894 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 |
2895 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2896 | msgstr "Kunde inte stänga kqueue-instans" | |
9a81018e | 2897 | |
b490c636 VZ |
2898 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 |
2899 | msgid "Error creating directory" | |
2900 | msgstr "Fel vid skapande av katalog" | |
09663494 | 2901 | |
b490c636 VZ |
2902 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 |
2903 | msgid "Error in reading image DIB." | |
2904 | msgstr "Fel vid läsning av DIB-bild." | |
7f4fd42e | 2905 | |
b490c636 VZ |
2906 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
2907 | #, c-format | |
2908 | msgid "Error in resource: %s" | |
2909 | msgstr "Fel i resurs: %s" | |
8dba7bfb | 2910 | |
b490c636 VZ |
2911 | #: ../src/common/fileconf.cpp:453 |
2912 | msgid "Error reading config options." | |
2913 | msgstr "Fel vid läsning av konfigureringsalternativ." | |
8dba7bfb | 2914 | |
b490c636 VZ |
2915 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1064 |
2916 | msgid "Error saving user configuration data." | |
2917 | msgstr "Fel vid sparande av användarkonfigurationsdata." | |
7f4fd42e | 2918 | |
9ed99f82 | 2919 | #: ../src/gtk/print.cpp:671 |
b490c636 VZ |
2920 | msgid "Error while printing: " |
2921 | msgstr "Fel vid utskrift: " | |
bab00423 | 2922 | |
9ed99f82 | 2923 | #: ../src/common/log.cpp:223 |
b490c636 VZ |
2924 | msgid "Error: " |
2925 | msgstr "Fel: " | |
bab00423 | 2926 | |
b490c636 VZ |
2927 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
2928 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2929 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
402b0a2c | 2930 | |
b490c636 VZ |
2931 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 |
2932 | #, fuzzy | |
2933 | msgid "Estimated time:" | |
2934 | msgstr "Uppskattad tid: " | |
bab00423 | 2935 | |
b490c636 VZ |
2936 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 |
2937 | msgid "Event queue overflowed" | |
2938 | msgstr "Händelsekö flödade över" | |
bab00423 | 2939 | |
b490c636 VZ |
2940 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 |
2941 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
2942 | msgstr "Körbara filer (*.exe)|*.exe|" | |
bab00423 | 2943 | |
b490c636 VZ |
2944 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2945 | msgid "Execute" | |
2946 | msgstr "Kör" | |
9a81018e | 2947 | |
b490c636 | 2948 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 |
e9af1bf1 | 2949 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2950 | msgid "Execution of command '%s' failed" |
2951 | msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades" | |
5325c2e3 | 2952 | |
b490c636 | 2953 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
92e0c0eb | 2954 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2955 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
2956 | msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul" | |
2957 | ||
2958 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
2959 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" | |
2960 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum" | |
f4eadf61 | 2961 | |
b490c636 | 2962 | #: ../src/msw/registry.cpp:1230 |
bab00423 | 2963 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2964 | msgid "" |
2965 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2966 | msgstr "" | |
2967 | "Exporterar registernyckel: Filen \"%s\" finns redan och kommer inte att " | |
2968 | "skrivas över." | |
2969 | ||
2970 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 | |
2971 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" | |
2972 | msgstr "Utökad Unix-kodsida för japanska (EUC-JP)" | |
bab00423 | 2973 | |
b490c636 | 2974 | #: ../src/html/chm.cpp:725 |
e9af1bf1 | 2975 | #, c-format |
b490c636 VZ |
2976 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
2977 | msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." | |
5325c2e3 | 2978 | |
b490c636 VZ |
2979 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 |
2980 | msgid "F" | |
2981 | msgstr "F" | |
bab00423 | 2982 | |
b490c636 VZ |
2983 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 |
2984 | msgid "Face Name" | |
2985 | msgstr "Typsnittsnamn" | |
bab00423 | 2986 | |
b490c636 VZ |
2987 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 |
2988 | msgid "Failed to access lock file." | |
2989 | msgstr "Kunde inte komma åt låsfil." | |
09663494 | 2990 | |
b490c636 VZ |
2991 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 |
2992 | #, c-format | |
2993 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
2994 | msgstr "Kunde inte lägga till identifierare %d till epoll-identifierare %d" | |
8dba7bfb | 2995 | |
b490c636 VZ |
2996 | #: ../src/msw/dib.cpp:548 |
2997 | #, c-format | |
2998 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
2999 | msgstr "Kunde inte allokera %luKb minne för bilddata." | |
8dba7bfb | 3000 | |
b490c636 VZ |
3001 | #: ../src/common/glcmn.cpp:87 |
3002 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3003 | msgstr "Kunde inte allokera färg för OpenGL" | |
8dba7bfb | 3004 | |
b490c636 VZ |
3005 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:288 |
3006 | msgid "Failed to change video mode" | |
3007 | msgstr "Kunde inte ändra videoläge" | |
7f4fd42e | 3008 | |
b490c636 | 3009 | #: ../src/common/image.cpp:3139 |
e9af1bf1 | 3010 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3011 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." |
3012 | msgstr "Kunde kontrollera bildformat för fil \"%s\"." | |
f4eadf61 | 3013 | |
b490c636 | 3014 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 |
29faa33b | 3015 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3016 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
3017 | msgstr "Kunde inte rensa debugrapportkatalog \"%s\"" | |
7f4fd42e | 3018 | |
b490c636 VZ |
3019 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
3020 | msgid "Failed to close file handle" | |
3021 | msgstr "Kunde inte stänga filhandtag" | |
bab00423 | 3022 | |
b490c636 VZ |
3023 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 |
3024 | #, c-format | |
3025 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
3026 | msgstr "Kunde inte stänga låsfil \"%s\"" | |
8dba7bfb | 3027 | |
b490c636 VZ |
3028 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
3029 | msgid "Failed to close the clipboard." | |
3030 | msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet." | |
95bf8d1b | 3031 | |
b490c636 VZ |
3032 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
3033 | #, c-format | |
3034 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
3035 | msgstr "Kunde inte stänga display \"%s\"" | |
95bf8d1b | 3036 | |
b490c636 VZ |
3037 | #: ../src/msw/dialup.cpp:818 |
3038 | msgid "Failed to connect: missing username/password." | |
3039 | msgstr "Kunde inte ansluta: Användarnamn/lösenord saknas." | |
5325c2e3 | 3040 | |
b490c636 VZ |
3041 | #: ../src/msw/dialup.cpp:764 |
3042 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." | |
3043 | msgstr "Kunde inte ansluta: Ingen Internetleverantör att ringa upp." | |
5325c2e3 | 3044 | |
b490c636 | 3045 | #: ../src/common/textfile.cpp:200 |
e9af1bf1 | 3046 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3047 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
3048 | msgstr "Kunde inte konvertera filen \"%s\" till Unicode." | |
09663494 | 3049 | |
b490c636 | 3050 | #: ../src/generic/logg.cpp:976 |
e9af1bf1 VZ |
3051 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
3052 | msgstr "Kunde inte kopiera dialogrutans innehåll till urklippsbordet." | |
3053 | ||
b490c636 | 3054 | #: ../src/msw/registry.cpp:691 |
29faa33b | 3055 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3056 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" |
3057 | msgstr "Kunde inte kopiera registervärde \"%s\"" | |
09663494 | 3058 | |
b490c636 VZ |
3059 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 |
3060 | #, c-format | |
3061 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
3062 | msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." | |
e9af1bf1 | 3063 | |
b490c636 VZ |
3064 | #: ../src/common/filefn.cpp:1058 |
3065 | #, c-format | |
3066 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
3067 | msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" | |
5325c2e3 | 3068 | |
b490c636 | 3069 | #: ../src/msw/registry.cpp:678 |
bab00423 | 3070 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3071 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
3072 | msgstr "Kunde inte kopiera registerundernyckel \"%s\" till \"%s\"." | |
bab00423 | 3073 | |
b490c636 VZ |
3074 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
3075 | msgid "Failed to create DDE string" | |
3076 | msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng" | |
5325c2e3 | 3077 | |
b490c636 VZ |
3078 | #: ../src/msw/mdi.cpp:590 |
3079 | msgid "Failed to create MDI parent frame." | |
3080 | msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldrafönster." | |
3081 | ||
3082 | #: ../src/common/filename.cpp:1080 | |
3083 | msgid "Failed to create a temporary file name" | |
3084 | msgstr "Kunde inte skapa ett namn för temporär fil" | |
3085 | ||
3086 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 | |
3087 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" | |
3088 | msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt rör (pipe)" | |
8dba7bfb | 3089 | |
b490c636 | 3090 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 |
7f4fd42e | 3091 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3092 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" |
3093 | msgstr "Kunde inte skapa en instans av \"%s\"" | |
7f4fd42e | 3094 | |
b490c636 VZ |
3095 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
3098 | msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\"" | |
8dba7bfb | 3099 | |
b490c636 VZ |
3100 | #: ../src/msw/cursor.cpp:212 |
3101 | msgid "Failed to create cursor." | |
3102 | msgstr "Kunde inte skapa markör." | |
7f4fd42e | 3103 | |
b490c636 VZ |
3104 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
3105 | #, c-format | |
3106 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
3107 | msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\"" | |
7f4fd42e | 3108 | |
b490c636 VZ |
3109 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
3110 | #, c-format | |
3111 | msgid "" | |
3112 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3113 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3114 | msgstr "" | |
3115 | "Kunde inte skapa katalog \"%s\"\n" | |
3116 | "(Har du de nödvändiga behörigheterna?)" | |
8dba7bfb | 3117 | |
b490c636 VZ |
3118 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 |
3119 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
3120 | msgstr "Kunde inte skapa epoll-identifierare" | |
402b0a2c | 3121 | |
b490c636 VZ |
3122 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:198 |
3123 | #, c-format | |
3124 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
3125 | msgstr "Kunde inte skapa registerpost för \"%s\"-filer." | |
7f4fd42e | 3126 | |
b490c636 VZ |
3127 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 |
3128 | #, c-format | |
3129 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
3130 | msgstr "Kunde inte skapa standard sök/ersättdialogrutan (felkod %d)" | |
5325c2e3 | 3131 | |
b490c636 VZ |
3132 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 |
3133 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3134 | msgstr "Misslyckades att skapa wake up-rör som används av händelseslinga." | |
f4eadf61 | 3135 | |
b490c636 VZ |
3136 | #: ../src/html/winpars.cpp:739 |
3137 | #, c-format | |
3138 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
3139 | msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" | |
13b1472f | 3140 | |
b490c636 VZ |
3141 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
3142 | msgid "Failed to empty the clipboard." | |
3143 | msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet." | |
bab00423 | 3144 | |
b490c636 VZ |
3145 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:265 |
3146 | msgid "Failed to enumerate video modes" | |
3147 | msgstr "Kunde inte räkna upp videolägen" | |
5325c2e3 | 3148 | |
b490c636 VZ |
3149 | #: ../src/msw/dde.cpp:727 |
3150 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" | |
3151 | msgstr "Kunde inte starta en meddelandeslinga med DDE-server" | |
95bf8d1b | 3152 | |
b490c636 VZ |
3153 | #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 |
3154 | #, c-format | |
3155 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3156 | msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" | |
bab00423 | 3157 | |
b490c636 VZ |
3158 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 |
3159 | #, c-format | |
3160 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3161 | msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n" | |
8dba7bfb | 3162 | |
b490c636 VZ |
3163 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 |
3164 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." | |
3165 | msgstr "Kunde inte köra curl, installera den i PATH." | |
7f4fd42e | 3166 | |
b490c636 VZ |
3167 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 |
3168 | #, c-format | |
3169 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3170 | msgstr "Kunde inte hitta CLSID för \"%s\"" | |
5325c2e3 | 3171 | |
b490c636 VZ |
3172 | #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 |
3173 | #, c-format | |
3174 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
3175 | msgstr "Kunde inte hitta träff för reguljärt uttryck: %s" | |
5325c2e3 | 3176 | |
b490c636 VZ |
3177 | #: ../src/msw/dialup.cpp:716 |
3178 | #, c-format | |
3179 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3180 | msgstr "Kunde inte hämta Internetleverantörers namn: %s" | |
7f4fd42e | 3181 | |
b490c636 VZ |
3182 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 |
3183 | #, c-format | |
3184 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3185 | msgstr "Kunde inte hämta OLE-automationsgränssnitt för \"%s\"" | |
bab00423 | 3186 | |
b490c636 VZ |
3187 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 |
3188 | msgid "Failed to get data from the clipboard" | |
3189 | msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet" | |
f2e73b59 | 3190 | |
b490c636 VZ |
3191 | #: ../src/common/time.cpp:249 |
3192 | msgid "Failed to get the local system time" | |
3193 | msgstr "Kunde inte hämta den lokala systemtiden" | |
bab00423 | 3194 | |
9ed99f82 | 3195 | #: ../src/common/filefn.cpp:1453 |
b490c636 VZ |
3196 | msgid "Failed to get the working directory" |
3197 | msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog" | |
bab00423 | 3198 | |
b490c636 VZ |
3199 | #: ../src/univ/theme.cpp:113 |
3200 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." | |
3201 | msgstr "Kunde inte initiera GUI: Inget inbyggt tema hittades." | |
9a81018e | 3202 | |
b490c636 VZ |
3203 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:63 |
3204 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." | |
3205 | msgstr "Kunde inte initiera MS HTML-hjälp." | |
8dba7bfb | 3206 | |
b490c636 VZ |
3207 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 |
3208 | msgid "Failed to initialize OpenGL" | |
3209 | msgstr "Kunde inte initiera OpenGL" | |
8dba7bfb | 3210 | |
b490c636 VZ |
3211 | #: ../src/msw/dialup.cpp:879 |
3212 | #, c-format | |
3213 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3214 | msgstr "Kunde inte initiera den uppringda anslutningen: %s" | |
bab00423 | 3215 | |
b490c636 VZ |
3216 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 |
3217 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
3218 | msgstr "Kunde inte sätta in text i kontrollen." | |
f4eadf61 | 3219 | |
b490c636 VZ |
3220 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:241 |
3221 | #, c-format | |
3222 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
3223 | msgstr "Kunde inte inspektera låsfilen \"%s\"" | |
bab00423 | 3224 | |
b490c636 VZ |
3225 | #: ../src/unix/appunix.cpp:182 |
3226 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3227 | msgstr "Kunde inte installera signalhanterare" | |
3228 | ||
3229 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 | |
3230 | msgid "" | |
3231 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3232 | "program" | |
3233 | msgstr "" | |
3234 | "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - starta om programmet" | |
3235 | ||
3236 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 | |
3237 | #, c-format | |
3238 | msgid "Failed to kill process %d" | |
3239 | msgstr "Kunde inte döda processen %d" | |
bab00423 | 3240 | |
b490c636 VZ |
3241 | #: ../src/common/image.cpp:2365 |
3242 | #, c-format | |
3243 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." | |
3244 | msgstr "Kunde inte läsa in bild \"%s\" från resurser." | |
8dba7bfb | 3245 | |
b490c636 VZ |
3246 | #: ../src/common/image.cpp:2374 |
3247 | #, c-format | |
3248 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." | |
3249 | msgstr "Kunde inte läsa in ikon \"%s\" från resurser." | |
bab00423 | 3250 | |
b490c636 VZ |
3251 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:182 |
3252 | #, c-format | |
3253 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3254 | msgstr "Kunde inte läsa in bild %%d från fil \"%s\"." | |
bab00423 | 3255 | |
b490c636 VZ |
3256 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:190 |
3257 | #, c-format | |
3258 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3259 | msgstr "Kunde inte läsa in bild %d från ström." | |
5325c2e3 | 3260 | |
b490c636 VZ |
3261 | #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 |
3262 | #, c-format | |
3263 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3264 | msgstr "Kunde inte läsa in bild från fil \"%s\"." | |
402b0a2c | 3265 | |
b490c636 VZ |
3266 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
3267 | #, c-format | |
3268 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
3269 | msgstr "Kunde inte läsa in metafil från fil \"%s\"." | |
bab00423 | 3270 | |
b490c636 VZ |
3271 | #: ../src/msw/volume.cpp:327 |
3272 | msgid "Failed to load mpr.dll." | |
3273 | msgstr "Kunde inte läsa in mpr.dll." | |
8dba7bfb | 3274 | |
b490c636 VZ |
3275 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
3276 | #, c-format | |
3277 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3278 | msgstr "Kunde ladda resurs \"%s\"." | |
bab00423 | 3279 | |
b490c636 VZ |
3280 | #: ../src/common/dynlib.cpp:100 |
3281 | #, c-format | |
3282 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3283 | msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\"" | |
e9af1bf1 | 3284 | |
b490c636 VZ |
3285 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
3286 | #, c-format | |
3287 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3288 | msgstr "Kunde inte låsa resursen \"%s\"." | |
21eadc1a | 3289 | |
b490c636 VZ |
3290 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:198 |
3291 | #, c-format | |
3292 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
3293 | msgstr "Kunde inte låsa låsfilen \"%s\"" | |
6d876f2a | 3294 | |
b490c636 VZ |
3295 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 |
3296 | #, c-format | |
3297 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3298 | msgstr "Kunde inte ändra identifierare %d i epoll-identifierare %d" | |
13b1472f | 3299 | |
b490c636 VZ |
3300 | #: ../src/common/filename.cpp:2681 |
3301 | #, c-format | |
3302 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
3303 | msgstr "Kunde inte ändra filtider för \"%s\"" | |
f4eadf61 | 3304 | |
b490c636 VZ |
3305 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 |
3306 | msgid "Failed to monitor I/O channels" | |
3307 | msgstr "Kunde inte bevaka I/O-kanaler" | |
95bf8d1b | 3308 | |
b490c636 VZ |
3309 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
3310 | #, c-format | |
3311 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3312 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning" | |
bab00423 | 3313 | |
b490c636 VZ |
3314 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
3315 | #, c-format | |
3316 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
3317 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
5325c2e3 | 3318 | |
b490c636 | 3319 | #: ../src/html/chm.cpp:141 |
bab00423 | 3320 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3321 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
3322 | msgstr "Kunde inte öppna CHM-arkiv \"%s\"." | |
5325c2e3 | 3323 | |
b490c636 VZ |
3324 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
3325 | #, c-format | |
3326 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3327 | msgstr "Kunde inte öppna URL \"%s\" i standardwebbläsare." | |
7f4fd42e | 3328 | |
b490c636 | 3329 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 |
e9af1bf1 | 3330 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3331 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." |
3332 | msgstr "Kunde inte öppna katalog \"%s\" för bevakning." | |
bab00423 | 3333 | |
b490c636 VZ |
3334 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
3335 | #, c-format | |
3336 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3337 | msgstr "Kunde inte öppna display \"%s\"." | |
bab00423 | 3338 | |
b490c636 VZ |
3339 | #: ../src/common/filename.cpp:1115 |
3340 | msgid "Failed to open temporary file." | |
3341 | msgstr "Kunde inte öppna temporär fil." | |
bab00423 | 3342 | |
b490c636 VZ |
3343 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
3344 | msgid "Failed to open the clipboard." | |
3345 | msgstr "Kunde inte öppna urklippsbordet." | |
8dba7bfb | 3346 | |
b490c636 VZ |
3347 | #: ../src/common/translation.cpp:1170 |
3348 | #, c-format | |
3349 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3350 | msgstr "Kunde inte tolka pluralformer: \"%s\"" | |
8dba7bfb | 3351 | |
b490c636 VZ |
3352 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 |
3353 | #, c-format | |
3354 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." | |
3355 | msgstr "Misslyckades att förbereda uppspelning \"%s\"." | |
bab00423 | 3356 | |
b490c636 VZ |
3357 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 |
3358 | msgid "Failed to put data on the clipboard" | |
3359 | msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet" | |
7f4fd42e | 3360 | |
b490c636 VZ |
3361 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:278 |
3362 | msgid "Failed to read PID from lock file." | |
3363 | msgstr "Kunde inte läsa PID från låsfil." | |
21eadc1a | 3364 | |
b490c636 VZ |
3365 | #: ../src/common/fileconf.cpp:464 |
3366 | msgid "Failed to read config options." | |
3367 | msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsalternativ." | |
9a81018e | 3368 | |
b490c636 VZ |
3369 | #: ../src/common/docview.cpp:678 |
3370 | #, c-format | |
3371 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3372 | msgstr "Kunde inte läsa dokument från filen \"%s\"." | |
8dba7bfb | 3373 | |
b490c636 VZ |
3374 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 |
3375 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3376 | msgstr "Kunde inte läsa händelse från DirectFB-rör" | |
bab00423 | 3377 | |
b490c636 VZ |
3378 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 |
3379 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3380 | msgstr "Kunde inte läsa från wake up-rör" | |
bab00423 | 3381 | |
b490c636 VZ |
3382 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 |
3383 | msgid "Failed to redirect child process input/output" | |
3384 | msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata" | |
21eadc1a | 3385 | |
b490c636 VZ |
3386 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 |
3387 | msgid "Failed to redirect the child process IO" | |
3388 | msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens IO" | |
5325c2e3 | 3389 | |
b490c636 VZ |
3390 | #: ../src/msw/dde.cpp:293 |
3391 | #, c-format | |
3392 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3393 | msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\"" | |
5325c2e3 | 3394 | |
b490c636 VZ |
3395 | #: ../src/common/fontmap.cpp:245 |
3396 | #, c-format | |
3397 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3398 | msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"." | |
bab00423 | 3399 | |
b490c636 VZ |
3400 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:227 |
3401 | #, c-format | |
3402 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
3403 | msgstr "Kunde inte ta bort debugrapportfil \"%s\"" | |
09663494 | 3404 | |
b490c636 VZ |
3405 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:322 |
3406 | #, c-format | |
3407 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
3408 | msgstr "Kunde inte ta bort låsfil \"%s\"" | |
be546c6f | 3409 | |
b490c636 VZ |
3410 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:288 |
3411 | #, c-format | |
3412 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
3413 | msgstr "Kunde inte ta bort förlegad låsfil \"%s\"." | |
be546c6f | 3414 | |
b490c636 VZ |
3415 | #: ../src/msw/registry.cpp:528 |
3416 | #, c-format | |
3417 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3418 | msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"." | |
bab00423 | 3419 | |
b490c636 | 3420 | #: ../src/common/filefn.cpp:1168 |
e9af1bf1 | 3421 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3422 | msgid "" |
3423 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3424 | "exists." | |
3425 | msgstr "" | |
3426 | "Kunde inte döpa om filen \"%s\" till \"%s\" eftersom målfilen redan finns." | |
5325c2e3 | 3427 | |
b490c636 | 3428 | #: ../src/msw/registry.cpp:633 |
e9af1bf1 | 3429 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3430 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." |
3431 | msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"." | |
bab00423 | 3432 | |
b490c636 VZ |
3433 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
3434 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." | |
3435 | msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet." | |
bab00423 | 3436 | |
b490c636 VZ |
3437 | #: ../src/common/filename.cpp:2777 |
3438 | #, c-format | |
3439 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
3440 | msgstr "Kunde inte hämta filtider för \"%s\"" | |
62603868 | 3441 | |
b490c636 VZ |
3442 | #: ../src/msw/dialup.cpp:487 |
3443 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" | |
3444 | msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande" | |
bab00423 | 3445 | |
b490c636 VZ |
3446 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 |
3447 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" | |
3448 | msgstr "Kunde inte hämta vilka urklippsformat som stöds" | |
62603868 | 3449 | |
b490c636 VZ |
3450 | #: ../src/common/docview.cpp:649 |
3451 | #, c-format | |
3452 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3453 | msgstr "Kunde inte spara dokument till filen \"%s\"." | |
bab00423 | 3454 | |
b490c636 VZ |
3455 | #: ../src/msw/dib.cpp:326 |
3456 | #, c-format | |
3457 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
3458 | msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 3459 | |
b490c636 VZ |
3460 | #: ../src/msw/dde.cpp:768 |
3461 | msgid "Failed to send DDE advise notification" | |
3462 | msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan" | |
5325c2e3 | 3463 | |
b490c636 VZ |
3464 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
3465 | #, c-format | |
3466 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
3467 | msgstr "Kunde inte sätta FTP-överföringsläge till %s." | |
95bf8d1b | 3468 | |
b490c636 VZ |
3469 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
3470 | msgid "Failed to set clipboard data." | |
3471 | msgstr "Kunde inte sätta urklippsdata." | |
bab00423 | 3472 | |
b490c636 VZ |
3473 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:181 |
3474 | #, c-format | |
3475 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
3476 | msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på låsfil \"%s\"" | |
402b0a2c | 3477 | |
b490c636 VZ |
3478 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 |
3479 | msgid "Failed to set process priority" | |
3480 | msgstr "Kunde inte ange processprioritet" | |
5325c2e3 | 3481 | |
b490c636 VZ |
3482 | #: ../src/common/file.cpp:576 |
3483 | msgid "Failed to set temporary file permissions" | |
3484 | msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på temporär fil" | |
3485 | ||
3486 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 | |
3487 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3488 | msgstr "Misslyckades med att ange text i textkontrollen." | |
5325c2e3 | 3489 | |
b490c636 | 3490 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 |
e9af1bf1 | 3491 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3492 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" |
3493 | msgstr "Kunde inte ange trådkonkurrensnivå till %lu" | |
bab00423 | 3494 | |
b490c636 | 3495 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 |
e9af1bf1 | 3496 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3497 | msgid "Failed to set thread priority %d." |
3498 | msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d." | |
f4eadf61 | 3499 | |
b490c636 VZ |
3500 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 |
3501 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3502 | msgstr "Kunde inte ställa in ickeblockerande rör, programet kan hänga sig." | |
3503 | ||
3504 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 | |
e9af1bf1 | 3505 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3506 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" |
3507 | msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" | |
f4eadf61 | 3508 | |
b490c636 VZ |
3509 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 |
3510 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3511 | msgstr "Kunde inte växla DirectFB-rör till icke-blockerande läge" | |
bab00423 | 3512 | |
b490c636 VZ |
3513 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 |
3514 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" | |
3515 | msgstr "Misslyckades att växla wake up-rör till ickeblockerande läge" | |
f4eadf61 | 3516 | |
b490c636 VZ |
3517 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 |
3518 | msgid "Failed to terminate a thread." | |
3519 | msgstr "Kunde inte avsluta en tråd." | |
f4eadf61 | 3520 | |
b490c636 VZ |
3521 | #: ../src/msw/dde.cpp:746 |
3522 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" | |
3523 | msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeslinga med DDE-servern" | |
7f4fd42e | 3524 | |
b490c636 | 3525 | #: ../src/msw/dialup.cpp:959 |
e9af1bf1 | 3526 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3527 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" |
3528 | msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" | |
bab00423 | 3529 | |
b490c636 | 3530 | #: ../src/common/filename.cpp:2696 |
e9af1bf1 | 3531 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3532 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
3533 | msgstr "Kunde inte röra (touch) filen \"%s\"" | |
5325c2e3 | 3534 | |
b490c636 VZ |
3535 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:328 |
3536 | #, c-format | |
3537 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
3538 | msgstr "Kunde inte låsa upp låsfil \"%s\"" | |
bab00423 | 3539 | |
b490c636 | 3540 | #: ../src/msw/dde.cpp:314 |
bab00423 | 3541 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3542 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3543 | msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\"" | |
bab00423 | 3544 | |
b490c636 VZ |
3545 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 |
3546 | #, c-format | |
3547 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3548 | msgstr "Kunde inte avregistrera identifierare %d från epoll-identifierare %d" | |
bab00423 | 3549 | |
b490c636 VZ |
3550 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 |
3551 | msgid "Failed to update user configuration file." | |
3552 | msgstr "Kunde inte uppdatera användarkonfigurationsfil." | |
09663494 | 3553 | |
b490c636 VZ |
3554 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 |
3555 | #, c-format | |
3556 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
3557 | msgstr "Kunde inte ladda upp debugrapport (felkod %d)." | |
bab00423 | 3558 | |
b490c636 VZ |
3559 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:168 |
3560 | #, c-format | |
3561 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
3562 | msgstr "Kunde inte skriva till låsfil \"%s\"" | |
bab00423 | 3563 | |
b490c636 VZ |
3564 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
3565 | msgid "False" | |
3566 | msgstr "Falskt" | |
bab00423 | 3567 | |
b490c636 VZ |
3568 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
3569 | msgid "Family" | |
3570 | msgstr "Familj" | |
bab00423 | 3571 | |
b490c636 VZ |
3572 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 |
3573 | msgid "File" | |
3574 | msgstr "Arkiv" | |
6d876f2a | 3575 | |
b490c636 VZ |
3576 | #: ../src/common/docview.cpp:666 |
3577 | #, c-format | |
3578 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3579 | msgstr "Fil \"%s\" kunde inte öppnas för läsning." | |
bab00423 | 3580 | |
b490c636 VZ |
3581 | #: ../src/common/docview.cpp:643 |
3582 | #, c-format | |
3583 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3584 | msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas för skrivning." | |
bab00423 | 3585 | |
b490c636 VZ |
3586 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
3587 | #, c-format | |
3588 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3589 | msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?" | |
5325c2e3 | 3590 | |
b490c636 VZ |
3591 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:310 |
3592 | #, c-format | |
e9af1bf1 | 3593 | msgid "" |
b490c636 VZ |
3594 | "File '%s' already exists.\n" |
3595 | "Do you want to replace it?" | |
e9af1bf1 | 3596 | msgstr "" |
b490c636 VZ |
3597 | "Filen \"%s\" finns redan\n" |
3598 | "Vill du ersätta den?" | |
bab00423 | 3599 | |
9ed99f82 | 3600 | #: ../src/common/filefn.cpp:1207 |
b490c636 VZ |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3603 | msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tas bort" | |
f4eadf61 | 3604 | |
b490c636 VZ |
3605 | #: ../src/common/filefn.cpp:1187 |
3606 | #, c-format | |
3607 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3608 | msgstr "Filen \"%s\" kunde inte byta namn till \"%s\"" | |
bab00423 | 3609 | |
b490c636 VZ |
3610 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 |
3611 | msgid "File couldn't be loaded." | |
3612 | msgstr "Filen kunde inte läsas in." | |
5325c2e3 | 3613 | |
b490c636 VZ |
3614 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:458 |
3615 | #, c-format | |
3616 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3617 | msgstr "Fildialogruta misslyckades med felkod %0lx." | |
edff7545 | 3618 | |
9ed99f82 | 3619 | #: ../src/common/docview.cpp:1771 |
b490c636 VZ |
3620 | msgid "File error" |
3621 | msgstr "Filfel" | |
f4eadf61 | 3622 | |
b490c636 VZ |
3623 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 |
3624 | msgid "File name exists already." | |
3625 | msgstr "Filnamnet finns redan." | |
f4eadf61 | 3626 | |
b490c636 VZ |
3627 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
3628 | msgid "Files" | |
3629 | msgstr "Filer" | |
402b0a2c | 3630 | |
9ed99f82 | 3631 | #: ../src/common/filefn.cpp:1761 |
bab00423 | 3632 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3633 | msgid "Files (%s)" |
3634 | msgstr "Filer (%s)" | |
bab00423 | 3635 | |
b490c636 VZ |
3636 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
3637 | msgid "Filter" | |
3638 | msgstr "Filter" | |
f4eadf61 | 3639 | |
b490c636 VZ |
3640 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
3641 | msgid "Find" | |
3642 | msgstr "Sök" | |
bab00423 | 3643 | |
b490c636 VZ |
3644 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
3645 | msgid "First" | |
3646 | msgstr "Första" | |
bab00423 | 3647 | |
b490c636 VZ |
3648 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1518 |
3649 | msgid "First page" | |
3650 | msgstr "Första sida" | |
bab00423 | 3651 | |
9ed99f82 | 3652 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 |
b490c636 VZ |
3653 | msgid "Fixed" |
3654 | msgstr "Fixerat" | |
21eadc1a | 3655 | |
b490c636 | 3656 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
e9af1bf1 VZ |
3657 | msgid "Fixed font:" |
3658 | msgstr "Fastbreddstypsnitt:" | |
402b0a2c | 3659 | |
b490c636 | 3660 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
e9af1bf1 VZ |
3661 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
3662 | msgstr "Fastbreddtypsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> " | |
21eadc1a | 3663 | |
9ed99f82 | 3664 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 |
b490c636 VZ |
3665 | msgid "Floating" |
3666 | msgstr "Flytande" | |
81486341 | 3667 | |
b490c636 VZ |
3668 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3669 | msgid "Floppy" | |
3670 | msgstr "Diskett" | |
21eadc1a | 3671 | |
b490c636 VZ |
3672 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
3673 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3674 | msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum" | |
18c60872 | 3675 | |
b490c636 VZ |
3676 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 |
3677 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 | |
3678 | msgid "Font" | |
3679 | msgstr "Typsnitt" | |
13b1472f | 3680 | |
b490c636 VZ |
3681 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
3682 | msgid "Font &weight:" | |
3683 | msgstr "Typsnittets &vikt." | |
09663494 | 3684 | |
b490c636 VZ |
3685 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
3686 | msgid "Font size:" | |
3687 | msgstr "Typsnittsstorlek:" | |
13b1472f | 3688 | |
b490c636 VZ |
3689 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
3690 | msgid "Font st&yle:" | |
3691 | msgstr "Typsnitts&stil:" | |
8dba7bfb | 3692 | |
b490c636 VZ |
3693 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 |
3694 | msgid "Font:" | |
3695 | msgstr "Typsnitt:" | |
13b1472f | 3696 | |
b490c636 | 3697 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 |
e9af1bf1 | 3698 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3699 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." |
3700 | msgstr "Typsnittsindexfil %s försvann när typsnitten lästes in." | |
13b1472f | 3701 | |
b490c636 VZ |
3702 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 |
3703 | msgid "Fork failed" | |
3704 | msgstr "Gren misslyckades" | |
3705 | ||
3706 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3707 | msgid "Forward" | |
3708 | msgstr "Framåt" | |
3709 | ||
3710 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 | |
3711 | msgid "Forward hrefs are not supported" | |
3712 | msgstr "Framåt-href stöds inte" | |
13b1472f | 3713 | |
b490c636 | 3714 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
e9af1bf1 | 3715 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3716 | msgid "Found %i matches" |
3717 | msgstr "Hittade %i träffar" | |
13b1472f | 3718 | |
9ed99f82 | 3719 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 |
b490c636 VZ |
3720 | msgid "From:" |
3721 | msgstr "Från:" | |
f4eadf61 | 3722 | |
b490c636 VZ |
3723 | #: ../src/common/imaggif.cpp:160 |
3724 | msgid "GIF: Invalid gif index." | |
3725 | msgstr "GIF: Ogiltigt gif-index." | |
f4eadf61 | 3726 | |
b490c636 VZ |
3727 | #: ../src/common/imaggif.cpp:150 |
3728 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." | |
3729 | msgstr "GIF: Dataströmmen tycks vara trunkerad." | |
7f4fd42e | 3730 | |
b490c636 VZ |
3731 | #: ../src/common/imaggif.cpp:134 |
3732 | msgid "GIF: error in GIF image format." | |
3733 | msgstr "GIF: Fel i GIF bildformat." | |
21eadc1a | 3734 | |
b490c636 VZ |
3735 | #: ../src/common/imaggif.cpp:137 |
3736 | msgid "GIF: not enough memory." | |
3737 | msgstr "GIF: Inte tillräckligt minne." | |
5325c2e3 | 3738 | |
b490c636 VZ |
3739 | #: ../src/common/imaggif.cpp:140 |
3740 | msgid "GIF: unknown error!!!" | |
3741 | msgstr "GIF: Okänt fel!!!" | |
9a81018e | 3742 | |
9ed99f82 | 3743 | #: ../src/gtk/window.cpp:4288 |
98735f00 | 3744 | msgid "" |
b490c636 VZ |
3745 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " |
3746 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
9a81018e | 3747 | msgstr "" |
b490c636 VZ |
3748 | "Den installerade GTK+ på den här maskinen är för gammal för att stöda " |
3749 | "skärmkompositering, installera GTK+ 2.12 eller senare." | |
5325c2e3 | 3750 | |
b490c636 VZ |
3751 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 |
3752 | msgid "GTK+ theme" | |
3753 | msgstr "GTK+ tema" | |
f4eadf61 | 3754 | |
b490c636 VZ |
3755 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 |
3756 | msgid "General" | |
3757 | msgstr "Allmän" | |
09663494 | 3758 | |
b490c636 VZ |
3759 | #: ../src/common/prntbase.cpp:243 |
3760 | msgid "Generic PostScript" | |
3761 | msgstr "Allmän PostScript" | |
8dba7bfb | 3762 | |
b490c636 VZ |
3763 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
3764 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3765 | msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum" | |
8dba7bfb | 3766 | |
b490c636 VZ |
3767 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
3768 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3769 | msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum" | |
8dba7bfb | 3770 | |
b490c636 VZ |
3771 | #: ../include/wx/xtiprop.h:188 |
3772 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
3773 | msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hämtningsobjekt" | |
21eadc1a | 3774 | |
b490c636 VZ |
3775 | #: ../include/wx/xtiprop.h:266 |
3776 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
3777 | msgstr "GetPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" | |
5325c2e3 | 3778 | |
b490c636 VZ |
3779 | #: ../include/wx/xtiprop.h:206 |
3780 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
3781 | msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshämtningsobjekt" | |
5325c2e3 | 3782 | |
b490c636 VZ |
3783 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
3784 | msgid "Go back" | |
3785 | msgstr "Gå tillbaka" | |
f4eadf61 | 3786 | |
b490c636 VZ |
3787 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
3788 | msgid "Go forward" | |
3789 | msgstr "Gå framåt" | |
bab00423 | 3790 | |
b490c636 VZ |
3791 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
3792 | msgid "Go one level up in document hierarchy" | |
3793 | msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" | |
97d69640 | 3794 | |
b490c636 VZ |
3795 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 |
3796 | msgid "Go to home directory" | |
3797 | msgstr "Gå till hemkatalog" | |
5325c2e3 | 3798 | |
b490c636 VZ |
3799 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
3800 | msgid "Go to parent directory" | |
3801 | msgstr "Gå till föräldrakatalog" | |
62603868 | 3802 | |
b490c636 VZ |
3803 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
3804 | msgid "Graphics art by " | |
3805 | msgstr "Grafik av " | |
f4eadf61 | 3806 | |
b490c636 VZ |
3807 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
3808 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" | |
3809 | msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" | |
95bf8d1b | 3810 | |
b490c636 VZ |
3811 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3812 | msgid "Groove" | |
3813 | msgstr "Skårad" | |
f4eadf61 | 3814 | |
b490c636 VZ |
3815 | #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 |
3816 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" | |
3817 | msgstr "Gzip stöds inte av den här versionen av zlib" | |
5325c2e3 | 3818 | |
b490c636 VZ |
3819 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
3820 | msgid "HELP" | |
3821 | msgstr "HJÄLP" | |
f4eadf61 | 3822 | |
b490c636 VZ |
3823 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
3824 | msgid "HOME" | |
3825 | msgstr "HEM" | |
5325c2e3 | 3826 | |
b490c636 VZ |
3827 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
3828 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
3829 | msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|" | |
402b0a2c | 3830 | |
b490c636 | 3831 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:659 |
7f4fd42e | 3832 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3833 | msgid "HTML anchor %s does not exist." |
3834 | msgstr "HTML-ankare %s finns inte." | |
7f4fd42e | 3835 | |
b490c636 VZ |
3836 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
3837 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" | |
3838 | msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" | |
bab00423 | 3839 | |
b490c636 VZ |
3840 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3841 | msgid "Harddisk" | |
3842 | msgstr "Hårddisk" | |
7f4fd42e | 3843 | |
b490c636 VZ |
3844 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
3845 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" | |
3846 | msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)" | |
8dba7bfb | 3847 | |
b490c636 VZ |
3848 | #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 |
3849 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 | |
3850 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
3851 | msgid "Help" | |
3852 | msgstr "Hjälp" | |
09663494 | 3853 | |
b490c636 VZ |
3854 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
3855 | msgid "Help Browser Options" | |
3856 | msgstr "Hjälpbläddraralternativ" | |
6d876f2a | 3857 | |
b490c636 VZ |
3858 | #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 |
3859 | msgid "Help Index" | |
3860 | msgstr "Hjälpindex" | |
8dba7bfb | 3861 | |
b490c636 VZ |
3862 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
3863 | msgid "Help Printing" | |
3864 | msgstr "Hjälputskrift" | |
5325c2e3 | 3865 | |
b490c636 VZ |
3866 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
3867 | msgid "Help Topics" | |
3868 | msgstr "Hjälpavsnitt" | |
402b0a2c | 3869 | |
b490c636 VZ |
3870 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
3871 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" | |
3872 | msgstr "Hjälpböcker (*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|" | |
402b0a2c | 3873 | |
b490c636 VZ |
3874 | #: ../src/generic/helpext.cpp:271 |
3875 | #, c-format | |
3876 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
3877 | msgstr "Hjälpkatalog \"%s\" hittades inte." | |
8dba7bfb | 3878 | |
b490c636 VZ |
3879 | #: ../src/generic/helpext.cpp:279 |
3880 | #, c-format | |
3881 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
3882 | msgstr "Hjälpfil \"%s\" hittades inte." | |
e9af1bf1 | 3883 | |
b490c636 VZ |
3884 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:63 |
3885 | #, c-format | |
3886 | msgid "Help: %s" | |
3887 | msgstr "Hjälp: %s" | |
5325c2e3 | 3888 | |
b490c636 VZ |
3889 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 |
3890 | #, c-format | |
3891 | msgid "Hide %s" | |
3892 | msgstr "Dölj %s" | |
bab00423 | 3893 | |
b490c636 VZ |
3894 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 |
3895 | msgid "Hide Others" | |
3896 | msgstr "Dölj övriga" | |
bab00423 | 3897 | |
b490c636 VZ |
3898 | #: ../src/generic/infobar.cpp:85 |
3899 | msgid "Hide this notification message." | |
3900 | msgstr "Dölj detta notifieringsmeddelande." | |
bab00423 | 3901 | |
b490c636 VZ |
3902 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3903 | msgid "Home" | |
3904 | msgstr "Hem" | |
e9af1bf1 | 3905 | |
b490c636 VZ |
3906 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 |
3907 | msgid "Home directory" | |
3908 | msgstr "Hemkatalog" | |
e9af1bf1 | 3909 | |
9ed99f82 VZ |
3910 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 |
3911 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 | |
b490c636 VZ |
3912 | msgid "How the object will float relative to the text." |
3913 | msgstr "Hur objektet ska flyta i förhållande till texten." | |
bab00423 | 3914 | |
b490c636 VZ |
3915 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 |
3916 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." | |
3917 | msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB." | |
62603868 | 3918 | |
b490c636 VZ |
3919 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 |
3920 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 | |
3921 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 | |
3922 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 | |
3923 | msgid "ICO: Error writing the image file!" | |
3924 | msgstr "ICO: Fel vid skrivning till bildfilen!" | |
62603868 | 3925 | |
b490c636 VZ |
3926 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 |
3927 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." | |
3928 | msgstr "ICO: Bilden är för hög för en ikon." | |
62603868 | 3929 | |
b490c636 VZ |
3930 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 |
3931 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." | |
3932 | msgstr "ICO: Bilden är för bred för en ikon." | |
62603868 | 3933 | |
b490c636 VZ |
3934 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 |
3935 | msgid "ICO: Invalid icon index." | |
3936 | msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex." | |
62603868 | 3937 | |
b490c636 VZ |
3938 | #: ../src/common/imagiff.cpp:759 |
3939 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." | |
3940 | msgstr "IFF: Dataströmmen ser ut att vara trunkerad." | |
62603868 | 3941 | |
b490c636 VZ |
3942 | #: ../src/common/imagiff.cpp:743 |
3943 | msgid "IFF: error in IFF image format." | |
3944 | msgstr "IFF: Fel i IFF-bildformat." | |
62603868 | 3945 | |
b490c636 VZ |
3946 | #: ../src/common/imagiff.cpp:746 |
3947 | msgid "IFF: not enough memory." | |
3948 | msgstr "IFF: Inte tillräckligt minne." | |
3949 | ||
3950 | #: ../src/common/imagiff.cpp:749 | |
3951 | msgid "IFF: unknown error!!!" | |
3952 | msgstr "IFF: Okänt fel!!!" | |
3953 | ||
3954 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 | |
3955 | msgid "INS" | |
3956 | msgstr "INS" | |
62603868 | 3957 | |
b490c636 VZ |
3958 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
3959 | msgid "INSERT" | |
3960 | msgstr "INSERT" | |
62603868 | 3961 | |
b490c636 VZ |
3962 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
3963 | msgid "ISO-2022-JP" | |
e9af1bf1 | 3964 | msgstr "" |
62603868 | 3965 | |
b490c636 VZ |
3966 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 |
3967 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " | |
3968 | msgstr "Ikon- och textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
3969 | ||
3970 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 | |
e9af1bf1 | 3971 | msgid "" |
b490c636 VZ |
3972 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " |
3973 | "narrow." | |
e9af1bf1 | 3974 | msgstr "" |
b490c636 | 3975 | "Om möjligt, försök ändra layoutparametrarna för att göra utskriften smalare." |
62603868 | 3976 | |
b490c636 | 3977 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 |
e9af1bf1 | 3978 | msgid "" |
b490c636 VZ |
3979 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" |
3980 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
e9af1bf1 | 3981 | msgstr "" |
b490c636 VZ |
3982 | "Om du har mer information angående den här buggrapporten,\n" |
3983 | "skriv in den här och den kommer att bifogas:" | |
62603868 | 3984 | |
b490c636 | 3985 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 |
e9af1bf1 | 3986 | msgid "" |
b490c636 VZ |
3987 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3988 | "\"Cancel\" button,\n" | |
3989 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" | |
3990 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
5325c2e3 | 3991 | msgstr "" |
b490c636 VZ |
3992 | "Om du vill strunta i den här debugrapporten, klicka på \"Avbryt\", men var\n" |
3993 | "medveten om att det kan hindra förbättringar av programmet, så om det\n" | |
3994 | "är möjligt, fortsätt med skapandet av rapporten.\n" | |
f4eadf61 | 3995 | |
b490c636 | 3996 | #: ../src/msw/registry.cpp:1395 |
e9af1bf1 | 3997 | #, c-format |
b490c636 VZ |
3998 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
3999 | msgstr "Ignorerar värde \"%s\" i nyckeln \"%s\"." | |
edff7545 | 4000 | |
b490c636 VZ |
4001 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:299 |
4002 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" | |
4003 | msgstr "Otillåten objektklass (icke-wxEvtHandler) som händelsekälla" | |
f4eadf61 | 4004 | |
b490c636 VZ |
4005 | #: ../src/common/xti.cpp:513 |
4006 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4007 | msgstr "Otillåtet antal parametrar för ConstructObject-metod" | |
f4eadf61 | 4008 | |
b490c636 VZ |
4009 | #: ../src/common/xti.cpp:501 |
4010 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4011 | msgstr "Otillåtet antal parametrar för Create-metod" | |
f4eadf61 | 4012 | |
b490c636 VZ |
4013 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 |
4014 | msgid "Illegal directory name." | |
4015 | msgstr "Ogiltigt katalognamn." | |
f4eadf61 | 4016 | |
b490c636 VZ |
4017 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 |
4018 | msgid "Illegal file specification." | |
4019 | msgstr "Ogiltig filspecifikation." | |
f4eadf61 | 4020 | |
b490c636 VZ |
4021 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
4022 | msgid "Image and mask have different sizes." | |
4023 | msgstr "Bild och mask har olika storlekar." | |
f4eadf61 | 4024 | |
b490c636 VZ |
4025 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
4026 | #, c-format | |
4027 | msgid "Image file is not of type %d." | |
4028 | msgstr "Bildfilen är inte av typen %d." | |
f4eadf61 | 4029 | |
b490c636 | 4030 | #: ../src/common/image.cpp:2739 |
e9af1bf1 | 4031 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4032 | msgid "Image is not of type %s." |
4033 | msgstr "Bild är inte av typen %s." | |
f4eadf61 | 4034 | |
b490c636 VZ |
4035 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
4036 | msgid "" | |
4037 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4038 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4039 | msgstr "" | |
4040 | "Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control " | |
4041 | "istället. Installera om riched32.dll" | |
4042 | ||
4043 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 | |
4044 | msgid "Impossible to get child process input" | |
4045 | msgstr "Omöjligt att hämta barnprocessindata" | |
f4eadf61 | 4046 | |
b490c636 | 4047 | #: ../src/common/filefn.cpp:1074 |
e9af1bf1 | 4048 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4049 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
4050 | msgstr "Omöjligt att hämta behörigheter för fil \"%s\"" | |
f4eadf61 | 4051 | |
b490c636 | 4052 | #: ../src/common/filefn.cpp:1088 |
e9af1bf1 | 4053 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4054 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
4055 | msgstr "Omöjligt att skriva över fil \"%s\"" | |
f4eadf61 | 4056 | |
b490c636 | 4057 | #: ../src/common/filefn.cpp:1142 |
e9af1bf1 | 4058 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4059 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" |
4060 | msgstr "Omöjligt att sätta behörigheter för filen \"%s\"" | |
f4eadf61 | 4061 | |
b490c636 | 4062 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:818 |
e9af1bf1 | 4063 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4064 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" |
4065 | msgstr "Inkorrekt GIF-ramstorlek (%u, %d) för ruta #%u" | |
f4eadf61 | 4066 | |
b490c636 VZ |
4067 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 |
4068 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4069 | msgstr "Ej korrekt antal argument." | |
f4eadf61 | 4070 | |
b490c636 VZ |
4071 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 |
4072 | msgid "Indent" | |
4073 | msgstr "Indentera" | |
f4eadf61 | 4074 | |
b490c636 VZ |
4075 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 |
4076 | msgid "Indents && Spacing" | |
4077 | msgstr "Indrag && avstånd" | |
f4eadf61 | 4078 | |
b490c636 VZ |
4079 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
4080 | msgid "Index" | |
4081 | msgstr "Index" | |
f4eadf61 | 4082 | |
b490c636 VZ |
4083 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
4084 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" | |
4085 | msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" | |
f4eadf61 | 4086 | |
b490c636 VZ |
4087 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
4088 | msgid "Info" | |
4089 | msgstr "Info" | |
f4eadf61 | 4090 | |
b490c636 VZ |
4091 | #: ../src/common/init.cpp:276 |
4092 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." | |
4093 | msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter." | |
f4eadf61 | 4094 | |
b490c636 VZ |
4095 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 |
4096 | msgid "Insert" | |
4097 | msgstr "Sätt in" | |
f4eadf61 | 4098 | |
9ed99f82 | 4099 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687 |
b490c636 VZ |
4100 | msgid "Insert Field" |
4101 | msgstr "Infoga fält" | |
f4eadf61 | 4102 | |
9ed99f82 VZ |
4103 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598 |
4104 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551 | |
b490c636 VZ |
4105 | msgid "Insert Image" |
4106 | msgstr "Infoga bild" | |
f4eadf61 | 4107 | |
9ed99f82 | 4108 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645 |
b490c636 VZ |
4109 | msgid "Insert Object" |
4110 | msgstr "Infoga objekt" | |
f4eadf61 | 4111 | |
b490c636 | 4112 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 |
9ed99f82 VZ |
4113 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440 |
4114 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470 | |
4115 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514 | |
b490c636 VZ |
4116 | msgid "Insert Text" |
4117 | msgstr "Infoga text" | |
7f4fd42e | 4118 | |
b490c636 VZ |
4119 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
4120 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
4121 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4122 | msgstr "Lägger till en sidbrytning före stycket." | |
f4eadf61 | 4123 | |
b490c636 VZ |
4124 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 |
4125 | msgid "Inset" | |
4126 | msgstr "Infällning" | |
bab00423 | 4127 | |
b490c636 VZ |
4128 | #: ../src/gtk/app.cpp:429 |
4129 | #, c-format | |
4130 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4131 | msgstr "Ogiltigt GTK+ kommandoradsargument, använd \"%s --help\"" | |
5325c2e3 | 4132 | |
b490c636 VZ |
4133 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:314 |
4134 | msgid "Invalid TIFF image index." | |
4135 | msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex." | |
4136 | ||
4137 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 | |
4138 | msgid "Invalid data view item" | |
4139 | msgstr "Ogiltig datavypost" | |
5325c2e3 | 4140 | |
9ed99f82 | 4141 | #: ../src/common/appcmn.cpp:266 |
5325c2e3 | 4142 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4143 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
4144 | msgstr "Ogiltig bildskärmslägesspecifikation \"%s\"." | |
bab00423 | 4145 | |
b490c636 | 4146 | #: ../src/x11/app.cpp:121 |
e9af1bf1 | 4147 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4148 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
4149 | msgstr "Ogiltig geometrispecifikation \"%s\"" | |
f4eadf61 | 4150 | |
b490c636 | 4151 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 |
e9af1bf1 | 4152 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4153 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" |
4154 | msgstr "Ogiltig inotify-händelse för \"%s\"" | |
f4eadf61 | 4155 | |
b490c636 VZ |
4156 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:306 |
4157 | #, c-format | |
4158 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
4159 | msgstr "Ogiltig låsfil \"%s\"." | |
bab00423 | 4160 | |
b490c636 VZ |
4161 | #: ../src/common/translation.cpp:1111 |
4162 | msgid "Invalid message catalog." | |
4163 | msgstr "Ogiltig meddelandekatalog." | |
f4eadf61 | 4164 | |
b490c636 VZ |
4165 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 |
4166 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" | |
4167 | msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till GetObjectClassInfo" | |
62603868 | 4168 | |
b490c636 VZ |
4169 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 |
4170 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" | |
4171 | msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till HasObjectClassInfo" | |
bab00423 | 4172 | |
b490c636 VZ |
4173 | #: ../src/common/regex.cpp:313 |
4174 | #, c-format | |
4175 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
4176 | msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" | |
62603868 | 4177 | |
b490c636 | 4178 | #: ../src/common/config.cpp:226 |
e9af1bf1 | 4179 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4180 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." |
4181 | msgstr "Ogiltigt värde %ld för en boolsk nyckel \"%s\" i config-fil." | |
62603868 | 4182 | |
b490c636 VZ |
4183 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
4184 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
4185 | msgid "Italic" | |
4186 | msgstr "Kursiv" | |
4187 | ||
4188 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
4189 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" | |
4190 | msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm" | |
4191 | ||
4192 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 | |
4193 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." | |
4194 | msgstr "JPEG: Kunde inte läsa in - filen är troligen skadad." | |
62603868 | 4195 | |
b490c636 VZ |
4196 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 |
4197 | msgid "JPEG: Couldn't save image." | |
4198 | msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." | |
62603868 | 4199 | |
b490c636 VZ |
4200 | #: ../src/common/paper.cpp:164 |
4201 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" | |
4202 | msgstr "Japanskt dubbelt vykort 200 x 148 mm" | |
bab00423 | 4203 | |
b490c636 VZ |
4204 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
4205 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" | |
4206 | msgstr "Japanskt kuvert Chou #3" | |
62603868 | 4207 | |
b490c636 VZ |
4208 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
4209 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" | |
4210 | msgstr "Japanskt kuvert Chou #3 roterat" | |
bab00423 | 4211 | |
b490c636 VZ |
4212 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
4213 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" | |
4214 | msgstr "Japanskt kuvert Chou #4" | |
7f4fd42e | 4215 | |
b490c636 VZ |
4216 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
4217 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" | |
4218 | msgstr "Japanskt kuvert Chou #4 roterat" | |
bab00423 | 4219 | |
b490c636 VZ |
4220 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
4221 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" | |
4222 | msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2" | |
f4eadf61 | 4223 | |
b490c636 VZ |
4224 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
4225 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" | |
4226 | msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2 roterat" | |
f4eadf61 | 4227 | |
b490c636 VZ |
4228 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
4229 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" | |
4230 | msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3" | |
f4eadf61 | 4231 | |
b490c636 VZ |
4232 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
4233 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" | |
4234 | msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3 roterat" | |
f4eadf61 | 4235 | |
b490c636 VZ |
4236 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
4237 | msgid "Japanese Envelope You #4" | |
4238 | msgstr "Japanskt kuvert You #4" | |
f4eadf61 | 4239 | |
b490c636 VZ |
4240 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
4241 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" | |
4242 | msgstr "Japanskt kuvert You #4 roterat" | |
402b0a2c | 4243 | |
b490c636 VZ |
4244 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
4245 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" | |
4246 | msgstr "Japanskt vykort 100 x 148" | |
f4eadf61 | 4247 | |
b490c636 VZ |
4248 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
4249 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" | |
4250 | msgstr "Japanskt vykort roterat 148 x 100" | |
bab00423 | 4251 | |
b490c636 VZ |
4252 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
4253 | msgid "Jump to" | |
4254 | msgstr "Hoppa till" | |
bab00423 | 4255 | |
b490c636 VZ |
4256 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
4257 | msgid "Justified" | |
4258 | msgstr "Marginaljusterad" | |
21eadc1a | 4259 | |
b490c636 VZ |
4260 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4261 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4262 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
4263 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
4264 | msgid "Justify text left and right." | |
4265 | msgstr "Justera text vänster och höger." | |
21eadc1a | 4266 | |
b490c636 VZ |
4267 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
4268 | msgid "KOI8-R" | |
4269 | msgstr "KOI8-R" | |
bab00423 | 4270 | |
b490c636 VZ |
4271 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
4272 | msgid "KOI8-U" | |
4273 | msgstr "KOI8-U" | |
f4eadf61 | 4274 | |
b490c636 VZ |
4275 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 |
4276 | msgid "KP_" | |
4277 | msgstr "KP_" | |
f4eadf61 | 4278 | |
b490c636 VZ |
4279 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
4280 | msgid "KP_ADD" | |
4281 | msgstr "KP_ADDERA" | |
bab00423 | 4282 | |
b490c636 VZ |
4283 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
4284 | msgid "KP_BEGIN" | |
4285 | msgstr "KP_BÖRJA" | |
21eadc1a | 4286 | |
b490c636 VZ |
4287 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
4288 | msgid "KP_DECIMAL" | |
4289 | msgstr "KP_DECIMAL" | |
09663494 | 4290 | |
b490c636 VZ |
4291 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
4292 | msgid "KP_DELETE" | |
4293 | msgstr "KP_DELETE" | |
5325c2e3 | 4294 | |
b490c636 VZ |
4295 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
4296 | msgid "KP_DIVIDE" | |
4297 | msgstr "KP_DIVIDERA" | |
5325c2e3 | 4298 | |
b490c636 VZ |
4299 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
4300 | msgid "KP_DOWN" | |
4301 | msgstr "KP_NER" | |
5325c2e3 | 4302 | |
b490c636 VZ |
4303 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
4304 | msgid "KP_END" | |
4305 | msgstr "KP_END" | |
5325c2e3 | 4306 | |
b490c636 VZ |
4307 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
4308 | msgid "KP_ENTER" | |
4309 | msgstr "KP_ENTER" | |
5325c2e3 | 4310 | |
b490c636 VZ |
4311 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
4312 | msgid "KP_EQUAL" | |
4313 | msgstr "KP_LIKAMED" | |
5325c2e3 | 4314 | |
b490c636 VZ |
4315 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
4316 | msgid "KP_HOME" | |
4317 | msgstr "KP_HEM" | |
5325c2e3 | 4318 | |
b490c636 VZ |
4319 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
4320 | msgid "KP_INSERT" | |
4321 | msgstr "KP_INSERT" | |
5325c2e3 | 4322 | |
b490c636 VZ |
4323 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
4324 | msgid "KP_LEFT" | |
4325 | msgstr "KP_VÄNSTER" | |
5325c2e3 | 4326 | |
b490c636 VZ |
4327 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
4328 | msgid "KP_MULTIPLY" | |
4329 | msgstr "KP_MULTIPLICERA" | |
5325c2e3 | 4330 | |
b490c636 VZ |
4331 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
4332 | msgid "KP_NEXT" | |
4333 | msgstr "KP_NÄSTA" | |
5325c2e3 | 4334 | |
b490c636 VZ |
4335 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
4336 | msgid "KP_PAGEDOWN" | |
4337 | msgstr "KP_SIDANER" | |
5325c2e3 | 4338 | |
b490c636 VZ |
4339 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
4340 | msgid "KP_PAGEUP" | |
4341 | msgstr "KP_SIDAUPP" | |
5325c2e3 | 4342 | |
b490c636 VZ |
4343 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
4344 | msgid "KP_PRIOR" | |
4345 | msgstr "KP_FÖREGÅENDE" | |
5325c2e3 | 4346 | |
b490c636 VZ |
4347 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
4348 | msgid "KP_RIGHT" | |
4349 | msgstr "KP_HÖGER" | |
5325c2e3 | 4350 | |
b490c636 VZ |
4351 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
4352 | msgid "KP_SEPARATOR" | |
4353 | msgstr "KP_SEPARERARE" | |
5325c2e3 | 4354 | |
b490c636 VZ |
4355 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
4356 | msgid "KP_SPACE" | |
4357 | msgstr "KP_MELLANSLAG" | |
5325c2e3 | 4358 | |
b490c636 VZ |
4359 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
4360 | msgid "KP_SUBTRACT" | |
4361 | msgstr "KP_SUBTRAHERA" | |
5325c2e3 | 4362 | |
b490c636 VZ |
4363 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
4364 | msgid "KP_TAB" | |
4365 | msgstr "KP_TABB" | |
5325c2e3 | 4366 | |
b490c636 VZ |
4367 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
4368 | msgid "KP_UP" | |
4369 | msgstr "KP_UPP" | |
5325c2e3 | 4370 | |
b490c636 VZ |
4371 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 |
4372 | msgid "L&ine spacing:" | |
4373 | msgstr "&Radavstånd:" | |
5325c2e3 | 4374 | |
b490c636 VZ |
4375 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
4376 | msgid "LEFT" | |
4377 | msgstr "VÄNSTER" | |
5325c2e3 | 4378 | |
9ed99f82 | 4379 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 |
b490c636 VZ |
4380 | msgid "Landscape" |
4381 | msgstr "Liggande" | |
5325c2e3 | 4382 | |
b490c636 VZ |
4383 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
4384 | msgid "Last" | |
4385 | msgstr "Sista" | |
5325c2e3 | 4386 | |
b490c636 VZ |
4387 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 |
4388 | msgid "Last page" | |
4389 | msgstr "Sista sida" | |
5325c2e3 | 4390 | |
9ed99f82 | 4391 | #: ../src/common/log.cpp:309 |
e9af1bf1 | 4392 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4393 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" |
4394 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4395 | msgstr[0] "" | |
4396 | msgstr[1] "" | |
5325c2e3 | 4397 | |
b490c636 VZ |
4398 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
4399 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" | |
4400 | msgstr "Liggare, 17 x 11 tum" | |
5325c2e3 | 4401 | |
b490c636 VZ |
4402 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
4403 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
4404 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4405 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 | |
4406 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
4407 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 | |
9ed99f82 | 4408 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 |
b490c636 VZ |
4409 | msgid "Left" |
4410 | msgstr "Vänster" | |
5325c2e3 | 4411 | |
b490c636 VZ |
4412 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 |
4413 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 | |
4414 | msgid "Left (&first line):" | |
4415 | msgstr "Vänster (&första raden):" | |
5325c2e3 | 4416 | |
9ed99f82 | 4417 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 |
b490c636 VZ |
4418 | msgid "Left margin (mm):" |
4419 | msgstr "Vänster marginal (mm):" | |
5325c2e3 | 4420 | |
b490c636 VZ |
4421 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
4422 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 | |
4423 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
4424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
4425 | msgid "Left-align text." | |
4426 | msgstr "Vänsterjustera text." | |
5325c2e3 | 4427 | |
b490c636 VZ |
4428 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
4429 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
4430 | msgstr "Legal extra 9 1/2 x 15 tum" | |
5325c2e3 | 4431 | |
b490c636 VZ |
4432 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
4433 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
4434 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 tum" | |
5325c2e3 | 4435 | |
b490c636 VZ |
4436 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
4437 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
4438 | msgstr "Letter extra 9 1/2 x 12 tum" | |
5325c2e3 | 4439 | |
b490c636 VZ |
4440 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
4441 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" | |
4442 | msgstr "Letter extra transverserad 9,275 x 12 tum" | |
5325c2e3 | 4443 | |
b490c636 VZ |
4444 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
4445 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
4446 | msgstr "Letter plus 8 1/2 x 12,69 tum" | |
5325c2e3 | 4447 | |
b490c636 VZ |
4448 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
4449 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
4450 | msgstr "Letter roterat 11 x 8 1/2 tum" | |
5325c2e3 | 4451 | |
b490c636 VZ |
4452 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
4453 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
4454 | msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum" | |
5325c2e3 | 4455 | |
b490c636 VZ |
4456 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
4457 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
4458 | msgstr "Letter transverserat 8 1/2 x 11 tum" | |
5325c2e3 | 4459 | |
b490c636 VZ |
4460 | #: ../src/common/paper.cpp:96 |
4461 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" | |
4462 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum" | |
4463 | ||
4464 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 | |
4465 | msgid "License" | |
4466 | msgstr "Licens" | |
5325c2e3 | 4467 | |
b490c636 VZ |
4468 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
4469 | msgid "Light" | |
4470 | msgstr "Tunn" | |
4471 | ||
4472 | #: ../src/generic/helpext.cpp:298 | |
e9af1bf1 | 4473 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4474 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." |
4475 | msgstr "Rad %lu i map-fil \"%s\" har felaktig syntax, hoppar över." | |
4476 | ||
4477 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 | |
4478 | msgid "Line spacing:" | |
4479 | msgstr "Radavstånd:" | |
4480 | ||
4481 | #: ../src/html/chm.cpp:838 | |
4482 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." | |
4483 | msgstr "Länken innehöll \"//\", omvandlad till absolut länk." | |
4484 | ||
4485 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 | |
4486 | msgid "List Style" | |
4487 | msgstr "Liststil" | |
5325c2e3 | 4488 | |
b490c636 VZ |
4489 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 |
4490 | msgid "List styles" | |
4491 | msgstr "Liststilar" | |
4492 | ||
4493 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 | |
4494 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 | |
4495 | msgid "Lists font sizes in points." | |
4496 | msgstr "Listar typsnittstorlekar i punkter." | |
4497 | ||
4498 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 | |
4499 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 | |
4500 | msgid "Lists the available fonts." | |
4501 | msgstr "Listar tillgängliga typsnitt" | |
4502 | ||
4503 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 | |
e9af1bf1 | 4504 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4505 | msgid "Load %s file" |
4506 | msgstr "Läs in %s fil" | |
4507 | ||
4508 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:575 | |
4509 | msgid "Loading : " | |
4510 | msgstr "Läser in: " | |
5325c2e3 | 4511 | |
b490c636 | 4512 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
e9af1bf1 | 4513 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4514 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
4515 | msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig ägare." | |
8dba7bfb | 4516 | |
b490c636 | 4517 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
e9af1bf1 | 4518 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4519 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
4520 | msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig behörighet." | |
be546c6f | 4521 | |
b490c636 | 4522 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
e9af1bf1 | 4523 | #, c-format |
b490c636 VZ |
4524 | msgid "Log saved to the file '%s'." |
4525 | msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." | |
4526 | ||
4527 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 | |
4528 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
4529 | msgid "Lower case letters" | |
4530 | msgstr "Små bokstäver" | |
4531 | ||
4532 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 | |
4533 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
4534 | msgid "Lower case roman numerals" | |
4535 | msgstr "Små romerska siffor" | |
be546c6f | 4536 | |
b490c636 VZ |
4537 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 |
4538 | msgid "MDI child" | |
4539 | msgstr "MDI-barn" | |
95bf8d1b | 4540 | |
b490c636 VZ |
4541 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
4542 | msgid "MENU" | |
4543 | msgstr "MENY" | |
bab00423 | 4544 | |
b490c636 VZ |
4545 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 |
4546 | msgid "" | |
4547 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4548 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4549 | msgstr "" | |
4550 | "MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML " | |
4551 | "hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Installera det." | |
21eadc1a | 4552 | |
b490c636 VZ |
4553 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 |
4554 | msgid "Ma&ximize" | |
4555 | msgstr "Ma&ximera" | |
5325c2e3 | 4556 | |
b490c636 VZ |
4557 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
4558 | #, fuzzy | |
4559 | msgid "MacArabic" | |
4560 | msgstr "Arabiska" | |
09663494 | 4561 | |
b490c636 VZ |
4562 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
4563 | #, fuzzy | |
4564 | msgid "MacArmenian" | |
4565 | msgstr "Roman" | |
5325c2e3 | 4566 | |
b490c636 VZ |
4567 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
4568 | msgid "MacBengali" | |
4569 | msgstr "" | |
09663494 | 4570 | |
b490c636 VZ |
4571 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
4572 | msgid "MacBurmese" | |
4573 | msgstr "" | |
be546c6f | 4574 | |
b490c636 VZ |
4575 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
4576 | msgid "MacCeltic" | |
4577 | msgstr "" | |
be546c6f | 4578 | |
b490c636 VZ |
4579 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
4580 | #, fuzzy | |
4581 | msgid "MacCentralEurRoman" | |
4582 | msgstr "Roman" | |
bab00423 | 4583 | |
b490c636 VZ |
4584 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
4585 | msgid "MacChineseSimp" | |
4586 | msgstr "" | |
402b0a2c | 4587 | |
b490c636 VZ |
4588 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
4589 | msgid "MacChineseTrad" | |
4590 | msgstr "" | |
62603868 | 4591 | |
b490c636 VZ |
4592 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
4593 | msgid "MacCroatian" | |
4594 | msgstr "" | |
bab00423 | 4595 | |
b490c636 VZ |
4596 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
4597 | msgid "MacCyrillic" | |
4598 | msgstr "" | |
5325c2e3 | 4599 | |
b490c636 VZ |
4600 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
4601 | msgid "MacDevanagari" | |
4602 | msgstr "" | |
402b0a2c | 4603 | |
b490c636 VZ |
4604 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
4605 | msgid "MacDingbats" | |
4606 | msgstr "" | |
402b0a2c | 4607 | |
b490c636 VZ |
4608 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
4609 | #, fuzzy | |
4610 | msgid "MacEthiopic" | |
4611 | msgstr "Arabiska" | |
5325c2e3 | 4612 | |
b490c636 VZ |
4613 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
4614 | #, fuzzy | |
4615 | msgid "MacExtArabic" | |
4616 | msgstr "Arabiska" | |
5325c2e3 | 4617 | |
b490c636 VZ |
4618 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
4619 | msgid "MacGaelic" | |
4620 | msgstr "" | |
e9af1bf1 | 4621 | |
b490c636 VZ |
4622 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
4623 | msgid "MacGeorgian" | |
5325c2e3 VZ |
4624 | msgstr "" |
4625 | ||
b490c636 VZ |
4626 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
4627 | msgid "MacGreek" | |
4628 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 4629 | |
b490c636 VZ |
4630 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
4631 | msgid "MacGujarati" | |
4632 | msgstr "" | |
bab00423 | 4633 | |
b490c636 VZ |
4634 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
4635 | msgid "MacGurmukhi" | |
4636 | msgstr "" | |
5325c2e3 | 4637 | |
b490c636 VZ |
4638 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
4639 | msgid "MacHebrew" | |
4640 | msgstr "" | |
5325c2e3 | 4641 | |
b490c636 VZ |
4642 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
4643 | msgid "MacIcelandic" | |
4644 | msgstr "" | |
be546c6f | 4645 | |
b490c636 VZ |
4646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4647 | msgid "MacJapanese" | |
4648 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 4649 | |
b490c636 VZ |
4650 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
4651 | msgid "MacKannada" | |
4652 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 4653 | |
b490c636 VZ |
4654 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
4655 | msgid "MacKeyboardGlyphs" | |
4656 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 4657 | |
b490c636 VZ |
4658 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
4659 | msgid "MacKhmer" | |
4660 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 4661 | |
b490c636 VZ |
4662 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
4663 | msgid "MacKorean" | |
4664 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4665 | |
b490c636 VZ |
4666 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
4667 | msgid "MacLaotian" | |
4668 | msgstr "" | |
402b0a2c | 4669 | |
b490c636 VZ |
4670 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
4671 | msgid "MacMalayalam" | |
4672 | msgstr "" | |
bab00423 | 4673 | |
b490c636 VZ |
4674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
4675 | msgid "MacMongolian" | |
4676 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4677 | |
b490c636 VZ |
4678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
4679 | msgid "MacOriya" | |
4680 | msgstr "" | |
bab00423 | 4681 | |
b490c636 VZ |
4682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
4683 | #, fuzzy | |
4684 | msgid "MacRoman" | |
4685 | msgstr "Roman" | |
bab00423 | 4686 | |
b490c636 VZ |
4687 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
4688 | #, fuzzy | |
4689 | msgid "MacRomanian" | |
4690 | msgstr "Roman" | |
f4eadf61 | 4691 | |
b490c636 VZ |
4692 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
4693 | #, fuzzy | |
4694 | msgid "MacSinhalese" | |
4695 | msgstr "Matcha skiftläge" | |
7f4fd42e | 4696 | |
b490c636 VZ |
4697 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
4698 | #, fuzzy | |
4699 | msgid "MacSymbol" | |
4700 | msgstr "Symbol" | |
7f4fd42e | 4701 | |
b490c636 VZ |
4702 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
4703 | msgid "MacTamil" | |
4704 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 4705 | |
b490c636 VZ |
4706 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
4707 | msgid "MacTelugu" | |
7f4fd42e VS |
4708 | msgstr "" |
4709 | ||
b490c636 VZ |
4710 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
4711 | msgid "MacThai" | |
4712 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 4713 | |
b490c636 VZ |
4714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
4715 | msgid "MacTibetan" | |
4716 | msgstr "" | |
bab00423 | 4717 | |
b490c636 VZ |
4718 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
4719 | msgid "MacTurkish" | |
4720 | msgstr "" | |
13b1472f | 4721 | |
b490c636 VZ |
4722 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
4723 | msgid "MacVietnamese" | |
4724 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 4725 | |
9ed99f82 | 4726 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031 |
b490c636 VZ |
4727 | msgid "Make a selection:" |
4728 | msgstr "Skapa en markering:" | |
e9af1bf1 | 4729 | |
b490c636 VZ |
4730 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 |
4731 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 | |
4732 | msgid "Margins" | |
4733 | msgstr "Marginaler" | |
e9af1bf1 | 4734 | |
b490c636 VZ |
4735 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 |
4736 | msgid "Match case" | |
4737 | msgstr "Matcha skiftläge" | |
e9af1bf1 | 4738 | |
9ed99f82 | 4739 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463 |
b490c636 VZ |
4740 | msgid "Max height:" |
4741 | msgstr "Max höjd:" | |
e9af1bf1 | 4742 | |
9ed99f82 | 4743 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 |
b490c636 VZ |
4744 | msgid "Max width:" |
4745 | msgstr "Max bredd:" | |
e9af1bf1 | 4746 | |
b490c636 VZ |
4747 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 |
4748 | #, c-format | |
4749 | msgid "Media playback error: %s" | |
4750 | msgstr "Medieuppspelningsfel: %s" | |
e9af1bf1 | 4751 | |
b490c636 VZ |
4752 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:175 |
4753 | #, c-format | |
4754 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4755 | msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!" | |
e9af1bf1 | 4756 | |
b490c636 VZ |
4757 | #: ../src/msw/frame.cpp:347 |
4758 | msgid "Menu" | |
4759 | msgstr "Meny" | |
e9af1bf1 | 4760 | |
b490c636 VZ |
4761 | #: ../src/common/msgout.cpp:124 |
4762 | msgid "Message" | |
4763 | msgstr "Meddelande" | |
f4eadf61 | 4764 | |
b490c636 VZ |
4765 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 |
4766 | msgid "Metal theme" | |
4767 | msgstr "Metalltema" | |
bab00423 | 4768 | |
b490c636 VZ |
4769 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 |
4770 | msgid "Method or property not found." | |
4771 | msgstr "Metod eller egenskap hittades inte." | |
bab00423 | 4772 | |
b490c636 VZ |
4773 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 |
4774 | msgid "Mi&nimize" | |
4775 | msgstr "&Minimera" | |
bab00423 | 4776 | |
9ed99f82 | 4777 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 |
b490c636 VZ |
4778 | msgid "Min height:" |
4779 | msgstr "Min höjd:" | |
e9af1bf1 | 4780 | |
9ed99f82 | 4781 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 |
b490c636 VZ |
4782 | msgid "Min width:" |
4783 | msgstr "Min bredd:" | |
bab00423 | 4784 | |
b490c636 VZ |
4785 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 |
4786 | msgid "Missing a required parameter." | |
4787 | msgstr "Saknar en nödvändig parameter." | |
7f4fd42e | 4788 | |
b490c636 VZ |
4789 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
4790 | msgid "Modern" | |
4791 | msgstr "Modern" | |
7f4fd42e | 4792 | |
b490c636 VZ |
4793 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
4794 | msgid "Modified" | |
4795 | msgstr "Ändrad" | |
402b0a2c | 4796 | |
b490c636 VZ |
4797 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
4798 | #, c-format | |
4799 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
4800 | msgstr "Modul \"%s\" initiering misslyckades" | |
21eadc1a | 4801 | |
b490c636 VZ |
4802 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
4803 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
4804 | msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum" | |
21eadc1a | 4805 | |
b490c636 VZ |
4806 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 |
4807 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4808 | msgstr "" | |
4809 | "Bevakning av individuella filer för ändringar stöds inte för närvarande." | |
f4eadf61 | 4810 | |
b490c636 VZ |
4811 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
4812 | msgid "Move down" | |
4813 | msgstr "Flytta ner" | |
5325c2e3 | 4814 | |
b490c636 VZ |
4815 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
4816 | msgid "Move up" | |
4817 | msgstr "Flytta upp" | |
bab00423 | 4818 | |
9ed99f82 VZ |
4819 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 |
4820 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 | |
b490c636 VZ |
4821 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
4822 | msgstr "Flyttar objektet till nästa stycke." | |
bab00423 | 4823 | |
9ed99f82 VZ |
4824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 |
4825 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 | |
b490c636 VZ |
4826 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
4827 | msgstr "Flyttar objektet till föregående stycke." | |
402b0a2c | 4828 | |
9ed99f82 | 4829 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345 |
b490c636 VZ |
4830 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4831 | msgstr "Egenskaper för flera celler" | |
bab00423 | 4832 | |
b490c636 VZ |
4833 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
4834 | msgid "NUM_LOCK" | |
4835 | msgstr "NUM_LOCK" | |
5325c2e3 | 4836 | |
b490c636 VZ |
4837 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
4838 | msgid "Name" | |
4839 | msgstr "Namn" | |
5325c2e3 | 4840 | |
b490c636 VZ |
4841 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4842 | msgid "Network" | |
4843 | msgstr "Nätverk" | |
f4eadf61 | 4844 | |
b490c636 VZ |
4845 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4846 | msgid "New" | |
4847 | msgstr "Ny" | |
bab00423 | 4848 | |
b490c636 VZ |
4849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
4850 | msgid "New &Box Style..." | |
4851 | msgstr "Ny &lådstil..." | |
7f4fd42e | 4852 | |
b490c636 VZ |
4853 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 |
4854 | msgid "New &Character Style..." | |
4855 | msgstr "Ny &teckenstil..." | |
5325c2e3 | 4856 | |
b490c636 VZ |
4857 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
4858 | msgid "New &List Style..." | |
4859 | msgstr "Ny &liststil..." | |
f4eadf61 | 4860 | |
b490c636 VZ |
4861 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 |
4862 | msgid "New &Paragraph Style..." | |
4863 | msgstr "Ny &styckestil..." | |
bab00423 | 4864 | |
b490c636 VZ |
4865 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
4866 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 | |
4867 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 | |
4868 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
4869 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 | |
4870 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
4871 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 | |
4872 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
4873 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 | |
4874 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
4875 | msgid "New Style" | |
4876 | msgstr "Ny stil" | |
5325c2e3 | 4877 | |
b490c636 VZ |
4878 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 |
4879 | msgid "New directory" | |
4880 | msgstr "Ny katalog" | |
5325c2e3 | 4881 | |
b490c636 VZ |
4882 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
4883 | msgid "New item" | |
4884 | msgstr "Nytt post" | |
5325c2e3 | 4885 | |
b490c636 VZ |
4886 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 |
4887 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 | |
4888 | msgid "NewName" | |
4889 | msgstr "Nytt namn" | |
402b0a2c | 4890 | |
b490c636 VZ |
4891 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 |
4892 | msgid "Next" | |
4893 | msgstr "Nästa" | |
402b0a2c | 4894 | |
b490c636 VZ |
4895 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
4896 | msgid "Next page" | |
4897 | msgstr "Nästa sida" | |
bab00423 | 4898 | |
b490c636 VZ |
4899 | #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
4900 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
4901 | msgid "No" | |
4902 | msgstr "Nej" | |
9a81018e | 4903 | |
b490c636 VZ |
4904 | #: ../src/generic/animateg.cpp:150 |
4905 | #, c-format | |
4906 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4907 | msgstr "Ingen animationshanterare är definierad för typ %ld." | |
5325c2e3 | 4908 | |
b490c636 VZ |
4909 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 |
4910 | #, c-format | |
4911 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4912 | msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d." | |
7f4fd42e | 4913 | |
b490c636 VZ |
4914 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 |
4915 | msgid "No column existing." | |
4916 | msgstr "Ingen kolumn finns." | |
bab00423 | 4917 | |
b490c636 VZ |
4918 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 |
4919 | msgid "No column for the specified column existing." | |
4920 | msgstr "Ingen kolumn för den specificerade kolumnen finns." | |
5325c2e3 | 4921 | |
b490c636 VZ |
4922 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 |
4923 | msgid "No column for the specified column position existing." | |
4924 | msgstr "Ingen kolumn för den angivna positionen finns." | |
bab00423 | 4925 | |
b490c636 VZ |
4926 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
4927 | msgid "No default application configured for HTML files." | |
4928 | msgstr "Inget standardprogram för HTML-filer är konfigurerat." | |
bab00423 | 4929 | |
b490c636 VZ |
4930 | #: ../src/generic/helpext.cpp:449 |
4931 | msgid "No entries found." | |
4932 | msgstr "Inga poster funna." | |
bab00423 | 4933 | |
b490c636 VZ |
4934 | #: ../src/common/fontmap.cpp:421 |
4935 | #, c-format | |
4936 | msgid "" | |
4937 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4938 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
4939 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " | |
4940 | "one)?" | |
4941 | msgstr "" | |
4942 | "Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades,\n" | |
4943 | "men en alternativ kodning \"%s\" är tillgänglig.\n" | |
4944 | "Vill du använda denna kodning (annars måste du välja någon annat)?" | |
bab00423 | 4945 | |
b490c636 VZ |
4946 | #: ../src/common/fontmap.cpp:426 |
4947 | #, c-format | |
4948 | msgid "" | |
4949 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4950 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4951 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4952 | msgstr "" | |
4953 | "Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades.\n" | |
4954 | "Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n" | |
4955 | "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" | |
7f4fd42e | 4956 | |
b490c636 VZ |
4957 | #: ../src/generic/animateg.cpp:142 |
4958 | msgid "No handler found for animation type." | |
4959 | msgstr "Ingen hanterare hittades för animationstyp." | |
7f4fd42e | 4960 | |
b490c636 VZ |
4961 | #: ../src/common/image.cpp:2591 |
4962 | msgid "No handler found for image type." | |
4963 | msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp." | |
5325c2e3 | 4964 | |
b490c636 VZ |
4965 | #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 |
4966 | #: ../src/common/image.cpp:2763 | |
4967 | #, c-format | |
4968 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4969 | msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d." | |
5325c2e3 | 4970 | |
b490c636 VZ |
4971 | #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 |
4972 | #, c-format | |
4973 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4974 | msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %s." | |
f4eadf61 | 4975 | |
b490c636 VZ |
4976 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
4977 | msgid "No matching page found yet" | |
4978 | msgstr "Ingen matchande sida hittad ännu" | |
f4eadf61 | 4979 | |
b490c636 VZ |
4980 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 |
4981 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." | |
4982 | msgstr "Ingen rendrerare eller ogiltig rendrerartyp angiven för datakolumn." | |
f4eadf61 | 4983 | |
b490c636 VZ |
4984 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
4985 | msgid "No renderer specified for column." | |
4986 | msgstr "Ingen rendrerare specificerad för kolumn." | |
bab00423 | 4987 | |
b490c636 VZ |
4988 | #: ../src/unix/sound.cpp:81 |
4989 | msgid "No sound" | |
4990 | msgstr "Inget ljud" | |
bab00423 | 4991 | |
b490c636 VZ |
4992 | #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 |
4993 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
4994 | msgstr "Ingen oanvänd färg i bilden är maskad." | |
bab00423 | 4995 | |
b490c636 VZ |
4996 | #: ../src/common/image.cpp:3236 |
4997 | msgid "No unused colour in image." | |
4998 | msgstr "Ingen oanvänd färg bilden." | |
bab00423 | 4999 | |
b490c636 | 5000 | #: ../src/generic/helpext.cpp:306 |
e9af1bf1 | 5001 | #, c-format |
b490c636 VZ |
5002 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
5003 | msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"." | |
bab00423 | 5004 | |
b490c636 | 5005 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
9ed99f82 VZ |
5006 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 |
5007 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
b490c636 VZ |
5008 | msgid "None" |
5009 | msgstr "Ingen" | |
bab00423 | 5010 | |
b490c636 VZ |
5011 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
5012 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" | |
5013 | msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" | |
f4eadf61 | 5014 | |
b490c636 VZ |
5015 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
5016 | msgid "Normal" | |
5017 | msgstr "Normal" | |
f4eadf61 | 5018 | |
b490c636 VZ |
5019 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
5020 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " | |
5021 | msgstr "Normalt typsnitt<br>och <u>understruket</u>. " | |
bab00423 | 5022 | |
b490c636 VZ |
5023 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
5024 | msgid "Normal font:" | |
5025 | msgstr "Normalt typsnitt:" | |
bab00423 | 5026 | |
b490c636 VZ |
5027 | #: ../src/propgrid/props.cpp:887 |
5028 | #, c-format | |
5029 | msgid "Not %s" | |
5030 | msgstr "Inte %s" | |
bab00423 | 5031 | |
b490c636 VZ |
5032 | #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 |
5033 | msgid "Not available" | |
5034 | msgstr "Inte tillgängligt" | |
e9af1bf1 | 5035 | |
b490c636 VZ |
5036 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 |
5037 | msgid "Not underlined" | |
5038 | msgstr "Inte understruken" | |
e9af1bf1 | 5039 | |
b490c636 VZ |
5040 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
5041 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" | |
5042 | msgstr "Anteckning, 8 1/2 x 11 tum" | |
e9af1bf1 | 5043 | |
b490c636 VZ |
5044 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 |
5045 | msgid "Notice" | |
5046 | msgstr "Notis" | |
e9af1bf1 | 5047 | |
b490c636 VZ |
5048 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
5049 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5050 | msgstr "Antal kolumner kunde inte bestämmas." | |
e9af1bf1 | 5051 | |
b490c636 VZ |
5052 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5053 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
5054 | msgid "Numbered outline" | |
5055 | msgstr "Numrerad sammanfattning" | |
e9af1bf1 | 5056 | |
b490c636 VZ |
5057 | #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
5058 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
9ed99f82 | 5059 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120 |
b490c636 VZ |
5060 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 |
5061 | msgid "OK" | |
5062 | msgstr "OK" | |
62603868 | 5063 | |
b490c636 VZ |
5064 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 |
5065 | #, c-format | |
5066 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5067 | msgstr "OLE-automationsfel i %s: %s" | |
62603868 | 5068 | |
b490c636 VZ |
5069 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 |
5070 | msgid "Object Properties" | |
5071 | msgstr "Objektegenskaper" | |
62603868 | 5072 | |
b490c636 VZ |
5073 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 |
5074 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5075 | msgstr "Objektimplementation stöder inte namngivna argument." | |
62603868 | 5076 | |
b490c636 VZ |
5077 | #: ../src/common/xtixml.cpp:264 |
5078 | msgid "Objects must have an id attribute" | |
5079 | msgstr "Objekt måste ha ett id-attribut" | |
62603868 | 5080 | |
9ed99f82 | 5081 | #: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797 |
b490c636 VZ |
5082 | msgid "Open File" |
5083 | msgstr "Öppna Fil" | |
5084 | ||
5085 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 | |
5086 | msgid "Open HTML document" | |
5087 | msgstr "Öppna HTML-dokument" | |
62603868 | 5088 | |
b490c636 | 5089 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 |
e9af1bf1 | 5090 | #, c-format |
b490c636 VZ |
5091 | msgid "Open file \"%s\"" |
5092 | msgstr "Öppna fil \"%s\"" | |
62603868 | 5093 | |
b490c636 VZ |
5094 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5095 | msgid "Open..." | |
5096 | msgstr "Öppna..." | |
5097 | ||
5098 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 | |
e9af1bf1 | 5099 | #, c-format |
b490c636 VZ |
5100 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" |
5101 | msgstr "OpenGL-funktion \"%s\" misslyckades: %s (fel %d)" | |
5102 | ||
5103 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 | |
5104 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
5105 | msgid "Operation not permitted." | |
5106 | msgstr "Operation ej tillåten." | |
62603868 | 5107 | |
b490c636 | 5108 | #: ../src/common/cmdline.cpp:735 |
e9af1bf1 | 5109 | #, c-format |
b490c636 VZ |
5110 | msgid "Option '%s' can't be negated" |
5111 | msgstr "Flagga \"%s\" kan inte negeras" | |
62603868 | 5112 | |
b490c636 | 5113 | #: ../src/common/cmdline.cpp:899 |
e9af1bf1 | 5114 | #, c-format |
b490c636 VZ |
5115 | msgid "Option '%s' requires a value." |
5116 | msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde." | |
62603868 | 5117 | |
b490c636 | 5118 | #: ../src/common/cmdline.cpp:982 |
e9af1bf1 | 5119 | #, c-format |
b490c636 VZ |
5120 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." |
5121 | msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." | |
62603868 | 5122 | |
9ed99f82 | 5123 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 |
b490c636 VZ |
5124 | msgid "Options" |
5125 | msgstr "Alternativ" | |
62603868 | 5126 | |
9ed99f82 | 5127 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869 |
b490c636 VZ |
5128 | msgid "Orientation" |
5129 | msgstr "Orientering" | |
62603868 | 5130 | |
b490c636 VZ |
5131 | #: ../src/common/windowid.cpp:259 |
5132 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
5133 | msgstr "Slut på window-ID. Nedstängning av programmet rekommenderas." | |
62603868 | 5134 | |
b490c636 VZ |
5135 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5136 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5137 | msgid "Outline" | |
5138 | msgstr "Kontur" | |
62603868 | 5139 | |
b490c636 VZ |
5140 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5141 | msgid "Outset" | |
5142 | msgstr "Utfällning" | |
62603868 | 5143 | |
b490c636 VZ |
5144 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 |
5145 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5146 | msgstr "Överflöde vid tvingning av argumentvärden." | |
62603868 | 5147 | |
b490c636 VZ |
5148 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
5149 | msgid "PAGEDOWN" | |
5150 | msgstr "SIDANER" | |
62603868 | 5151 | |
b490c636 VZ |
5152 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
5153 | msgid "PAGEUP" | |
5154 | msgstr "SIDAUPP" | |
e9af1bf1 | 5155 | |
b490c636 VZ |
5156 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
5157 | msgid "PAUSE" | |
5158 | msgstr "PAUSE" | |
62603868 | 5159 | |
b490c636 VZ |
5160 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
5161 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" | |
5162 | msgstr "PCX: Kunde inte allokera minne" | |
e9af1bf1 | 5163 | |
b490c636 VZ |
5164 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
5165 | msgid "PCX: image format unsupported" | |
5166 | msgstr "PCX: Bildformatet stöds inte" | |
62603868 | 5167 | |
b490c636 VZ |
5168 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
5169 | msgid "PCX: invalid image" | |
5170 | msgstr "PCX: Ogiltig bild" | |
e9af1bf1 | 5171 | |
b490c636 VZ |
5172 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
5173 | msgid "PCX: this is not a PCX file." | |
5174 | msgstr "PCX: Detta är inte en PCX fil." | |
62603868 | 5175 | |
b490c636 VZ |
5176 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
5177 | msgid "PCX: unknown error !!!" | |
5178 | msgstr "PCX: Okänt fel !!!" | |
62603868 | 5179 | |
b490c636 VZ |
5180 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
5181 | msgid "PCX: version number too low" | |
5182 | msgstr "PCX: För lågt versionsnummer" | |
62603868 | 5183 | |
b490c636 VZ |
5184 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
5185 | msgid "PGDN" | |
5186 | msgstr "PGDN" | |
62603868 | 5187 | |
b490c636 VZ |
5188 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
5189 | msgid "PGUP" | |
5190 | msgstr "PGUP" | |
62603868 | 5191 | |
b490c636 VZ |
5192 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:91 |
5193 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." | |
5194 | msgstr "PNM: Kunde inte allokera minne." | |
62603868 | 5195 | |
b490c636 VZ |
5196 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:73 |
5197 | msgid "PNM: File format is not recognized." | |
5198 | msgstr "PNM: Filformat är okänt." | |
f4eadf61 | 5199 | |
b490c636 VZ |
5200 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 |
5201 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 | |
5202 | msgid "PNM: File seems truncated." | |
5203 | msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad." | |
5325c2e3 | 5204 | |
b490c636 VZ |
5205 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
5206 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
5207 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
bab00423 | 5208 | |
b490c636 VZ |
5209 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
5210 | msgid "PRC 16K Rotated" | |
5211 | msgstr "PRC 16K Rotated" | |
bab00423 | 5212 | |
b490c636 VZ |
5213 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
5214 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
5215 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
bab00423 | 5216 | |
b490c636 VZ |
5217 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
5218 | msgid "PRC 32K Rotated" | |
5219 | msgstr "PRC 32K roterad" | |
81486341 | 5220 | |
b490c636 VZ |
5221 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
5222 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" | |
5223 | msgstr "PRC 32K(stor) 97 x 151 mm" | |
bab00423 | 5224 | |
b490c636 VZ |
5225 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
5226 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" | |
5227 | msgstr "PRC 32K(stor) roterad" | |
bab00423 | 5228 | |
b490c636 VZ |
5229 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
5230 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
5231 | msgstr "PRC kuvert #1 102 x 165 mm" | |
f4eadf61 | 5232 | |
b490c636 VZ |
5233 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
5234 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
5235 | msgstr "PRC kuvert #1 roterat 165 x 102 mm" | |
402b0a2c | 5236 | |
b490c636 VZ |
5237 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
5238 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
5239 | msgstr "PRC kuvert #10 324 x 458 mm" | |
402b0a2c | 5240 | |
b490c636 VZ |
5241 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
5242 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" | |
5243 | msgstr "PRC kuvert #10 roterat 458 x 324 mm" | |
f4eadf61 | 5244 | |
b490c636 VZ |
5245 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
5246 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
5247 | msgstr "PRC kuvert #2 102 x 176 mm" | |
f4eadf61 | 5248 | |
b490c636 VZ |
5249 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
5250 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
5251 | msgstr "PRC kuvert #2 roterat 176 x 102 mm" | |
f4eadf61 | 5252 | |
b490c636 VZ |
5253 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
5254 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
5255 | msgstr "PRC kuvert #3 125 x 176 mm" | |
bab00423 | 5256 | |
b490c636 VZ |
5257 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
5258 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
5259 | msgstr "PRC kuvert #3 roterat 176 x 125 mm" | |
5325c2e3 | 5260 | |
b490c636 VZ |
5261 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
5262 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
5263 | msgstr "PRC kuvert #4 110 x 208 mm" | |
bab00423 | 5264 | |
b490c636 VZ |
5265 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
5266 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
5267 | msgstr "PRC kuvert #4 roterat 208 x 110 mm" | |
bab00423 | 5268 | |
b490c636 VZ |
5269 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
5270 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
5271 | msgstr "PRC kuvert #5 110 x 220 mm" | |
bab00423 | 5272 | |
b490c636 VZ |
5273 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
5274 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
5275 | msgstr "PRC kuvert #5 roterat 220 x 110 mm" | |
21eadc1a | 5276 | |
b490c636 VZ |
5277 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
5278 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
5279 | msgstr "PRC kuvert #6 120 x 230 mm" | |
bab00423 | 5280 | |
b490c636 VZ |
5281 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
5282 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
5283 | msgstr "PRC kuvert #6 roterat 230 x 120 mm" | |
8dba7bfb | 5284 | |
b490c636 VZ |
5285 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
5286 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
5287 | msgstr "PRC kuvert #7 160 x 230 mm" | |
5325c2e3 | 5288 | |
b490c636 VZ |
5289 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
5290 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
5291 | msgstr "PRC kuvert #7 roterat 230 x 160 mm" | |
bab00423 | 5292 | |
b490c636 VZ |
5293 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
5294 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
5295 | msgstr "PRC kuvert #8 120 x 309 mm" | |
7f4fd42e | 5296 | |
b490c636 VZ |
5297 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
5298 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
5299 | msgstr "PRC kuvert #8 roterat 309 x 120 mm" | |
7f4fd42e | 5300 | |
b490c636 VZ |
5301 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
5302 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
5303 | msgstr "PRC kuvert #9 229 x 324 mm" | |
bab00423 | 5304 | |
b490c636 VZ |
5305 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
5306 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
5307 | msgstr "PRC kuvert #9 roterat 324 x 229 mm" | |
5325c2e3 | 5308 | |
b490c636 VZ |
5309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
5310 | msgid "PRINT" | |
5311 | msgstr "SKRIVUT" | |
bab00423 | 5312 | |
b490c636 VZ |
5313 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5314 | msgid "Padding" | |
5315 | msgstr "Utfyllnad" | |
f4eadf61 | 5316 | |
b490c636 VZ |
5317 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2044 |
5318 | #, c-format | |
5319 | msgid "Page %d" | |
5320 | msgstr "Sida %d" | |
5325c2e3 | 5321 | |
b490c636 VZ |
5322 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2042 |
5323 | #, c-format | |
5324 | msgid "Page %d of %d" | |
5325 | msgstr "Sida %d av %d" | |
5325c2e3 | 5326 | |
9ed99f82 | 5327 | #: ../src/gtk/print.cpp:774 |
b490c636 VZ |
5328 | msgid "Page Setup" |
5329 | msgstr "Sidinställningar" | |
bab00423 | 5330 | |
9ed99f82 | 5331 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467 |
b490c636 VZ |
5332 | msgid "Page setup" |
5333 | msgstr "Sidinställning" | |
bab00423 | 5334 | |
9ed99f82 | 5335 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216 |
b490c636 VZ |
5336 | msgid "Pages" |
5337 | msgstr "Sidor" | |
bab00423 | 5338 | |
9ed99f82 VZ |
5339 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 |
5340 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855 | |
5341 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 | |
b490c636 VZ |
5342 | msgid "Paper size" |
5343 | msgstr "Pappersstorlek" | |
bab00423 | 5344 | |
b490c636 VZ |
5345 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 |
5346 | msgid "Paragraph styles" | |
5347 | msgstr "Styckestilar" | |
bab00423 | 5348 | |
b490c636 VZ |
5349 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 |
5350 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" | |
5351 | msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject" | |
5352 | ||
5353 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 | |
5354 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
5355 | msgstr "Skickar ett okänt objekt till GetObject" | |
5356 | ||
9ed99f82 | 5357 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
b490c636 VZ |
5358 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
5359 | msgid "Paste" | |
5360 | msgstr "Klistra in" | |
5361 | ||
5362 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 | |
5363 | msgid "Paste selection" | |
5364 | msgstr "Klistra in markerat" | |
bab00423 | 5365 | |
b490c636 VZ |
5366 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 |
5367 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
e9af1bf1 VZ |
5368 | msgid "Peri&od" |
5369 | msgstr "P&unkt" | |
bab00423 | 5370 | |
b490c636 VZ |
5371 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 |
5372 | msgid "Permissions" | |
5373 | msgstr "Behörigheter" | |
95bf8d1b | 5374 | |
9ed99f82 | 5375 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942 |
b490c636 VZ |
5376 | msgid "Picture Properties" |
5377 | msgstr "Bildgenskaper" | |
81486341 | 5378 | |
b490c636 VZ |
5379 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
5380 | msgid "Pipe creation failed" | |
5381 | msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)" | |
5325c2e3 | 5382 | |
b490c636 VZ |
5383 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 |
5384 | msgid "Please choose a valid font." | |
5385 | msgstr "Välj ett giltigt typsnitt." | |
95bf8d1b | 5386 | |
b490c636 VZ |
5387 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
5388 | msgid "Please choose an existing file." | |
5389 | msgstr "Välj en existerande fil." | |
bab00423 | 5390 | |
b490c636 VZ |
5391 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
5392 | msgid "Please choose the page to display:" | |
5393 | msgstr "Välj vilken sida som skall visas:" | |
bab00423 | 5394 | |
b490c636 VZ |
5395 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
5396 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" | |
5397 | msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till" | |
bab00423 | 5398 | |
b490c636 VZ |
5399 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
5400 | #, c-format | |
5401 | msgid "" | |
5402 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5403 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5404 | "or this program won't operate correctly." | |
5405 | msgstr "" | |
5406 | "Installera en nyare version av comctl32.dll\n" | |
5407 | "(minst version 4.70 behövs, men du har %d.%02d)\n" | |
5408 | "annars kommer programmet inte att fungera korrekt." | |
5325c2e3 | 5409 | |
b490c636 VZ |
5410 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5411 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
5412 | msgstr "Välj kolumner att visa och ange ordning:" | |
81486341 | 5413 | |
b490c636 VZ |
5414 | #: ../src/common/prntbase.cpp:521 |
5415 | msgid "Please wait while printing..." | |
5416 | msgstr "Vänta på utskrift..." | |
bab00423 | 5417 | |
b490c636 VZ |
5418 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
5419 | msgid "Point Size" | |
5420 | msgstr "Punktstorlek" | |
bab00423 | 5421 | |
b490c636 VZ |
5422 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 |
5423 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 | |
5424 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 | |
5425 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 | |
5426 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 | |
5427 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 | |
5428 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." | |
5429 | msgstr "Pekare till datavykontroll är inte korrekt angiven." | |
bab00423 | 5430 | |
b490c636 VZ |
5431 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 |
5432 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5433 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5434 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5435 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
5436 | msgid "Pointer to model not set correctly." | |
5437 | msgstr "Pekare till modell är inte korrekt angiven." | |
bab00423 | 5438 | |
9ed99f82 | 5439 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 |
b490c636 VZ |
5440 | msgid "Portrait" |
5441 | msgstr "Stående" | |
81486341 | 5442 | |
9ed99f82 | 5443 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496 |
b490c636 VZ |
5444 | msgid "Position" |
5445 | msgstr "Position" | |
5325c2e3 | 5446 | |
9ed99f82 | 5447 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298 |
b490c636 VZ |
5448 | msgid "PostScript file" |
5449 | msgstr "PostScript-fil" | |
bab00423 | 5450 | |
b490c636 VZ |
5451 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5452 | msgid "Preferences" | |
5453 | msgstr "Inställningar" | |
bab00423 | 5454 | |
b490c636 VZ |
5455 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 |
5456 | msgid "Preferences..." | |
5457 | msgstr "Inställningar..." | |
95bf8d1b | 5458 | |
b490c636 VZ |
5459 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
5460 | msgid "Preparing" | |
5461 | msgstr "Förbereder" | |
bab00423 | 5462 | |
b490c636 VZ |
5463 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 |
5464 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 | |
5465 | msgid "Preview:" | |
5466 | msgstr "Förhandsgranska:" | |
bab00423 | 5467 | |
b490c636 VZ |
5468 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
5469 | msgid "Previous page" | |
5470 | msgstr "Föregående sida" | |
5325c2e3 | 5471 | |
9ed99f82 | 5472 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157 |
b490c636 | 5473 | #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 |
9ed99f82 | 5474 | #: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597 |
b490c636 VZ |
5475 | msgid "Print" |
5476 | msgstr "Skriv ut" | |
9a81018e | 5477 | |
b490c636 VZ |
5478 | #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 |
5479 | msgid "Print Preview" | |
5480 | msgstr "Förhandsgranska" | |
7f4fd42e | 5481 | |
b490c636 VZ |
5482 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 |
5483 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2035 | |
5484 | msgid "Print Preview Failure" | |
5485 | msgstr "Förhandsgranskning misslyckades" | |
95bf8d1b | 5486 | |
9ed99f82 | 5487 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224 |
b490c636 VZ |
5488 | msgid "Print Range" |
5489 | msgstr "Sidintervall" | |
5325c2e3 | 5490 | |
9ed99f82 | 5491 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449 |
b490c636 VZ |
5492 | msgid "Print Setup" |
5493 | msgstr "Utskriftsinställningar" | |
5325c2e3 | 5494 | |
9ed99f82 | 5495 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 |
b490c636 VZ |
5496 | msgid "Print in colour" |
5497 | msgstr "Skriv ut med färg" | |
5325c2e3 | 5498 | |
b490c636 VZ |
5499 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5500 | msgid "Print previe&w..." | |
5501 | msgstr "För&handsgranska..." | |
bab00423 | 5502 | |
b490c636 VZ |
5503 | #: ../src/common/docview.cpp:1244 |
5504 | msgid "Print preview creation failed." | |
5505 | msgstr "Förhandsgranskning kunde inte skapas." | |
5325c2e3 | 5506 | |
b490c636 VZ |
5507 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5508 | msgid "Print preview..." | |
5509 | msgstr "Förhandsgranska..." | |
be546c6f | 5510 | |
9ed99f82 | 5511 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630 |
b490c636 VZ |
5512 | msgid "Print spooling" |
5513 | msgstr "Utskrift-spooling" | |
f4eadf61 | 5514 | |
b490c636 VZ |
5515 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
5516 | msgid "Print this page" | |
5517 | msgstr "Skriv ut denna sida" | |
f4eadf61 | 5518 | |
9ed99f82 | 5519 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 |
b490c636 VZ |
5520 | msgid "Print to File" |
5521 | msgstr "Skriv ut till fil" | |
f4eadf61 | 5522 | |
b490c636 VZ |
5523 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5524 | msgid "Print..." | |
5525 | msgstr "Skriv ut..." | |
be546c6f | 5526 | |
9ed99f82 | 5527 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493 |
b490c636 VZ |
5528 | msgid "Printer" |
5529 | msgstr "Skrivare" | |
bab00423 | 5530 | |
9ed99f82 | 5531 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 |
b490c636 VZ |
5532 | msgid "Printer command:" |
5533 | msgstr "Skrivarkommando:" | |
81486341 | 5534 | |
9ed99f82 | 5535 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 |
b490c636 VZ |
5536 | msgid "Printer options" |
5537 | msgstr "Skrivaralternativ" | |
7f4fd42e | 5538 | |
9ed99f82 | 5539 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 |
b490c636 VZ |
5540 | msgid "Printer options:" |
5541 | msgstr "Skrivaralternativ:" | |
f4eadf61 | 5542 | |
9ed99f82 | 5543 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916 |
b490c636 VZ |
5544 | msgid "Printer..." |
5545 | msgstr "Skrivare..." | |
21eadc1a | 5546 | |
9ed99f82 | 5547 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 |
b490c636 VZ |
5548 | msgid "Printer:" |
5549 | msgstr "Skrivare:" | |
bab00423 | 5550 | |
b490c636 VZ |
5551 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 |
5552 | #: ../src/html/htmprint.cpp:277 | |
5553 | msgid "Printing" | |
5554 | msgstr "Skriver ut " | |
bab00423 | 5555 | |
b490c636 VZ |
5556 | #: ../src/common/prntbase.cpp:586 |
5557 | msgid "Printing " | |
5558 | msgstr "Skriver ut " | |
bab00423 | 5559 | |
b490c636 VZ |
5560 | #: ../src/common/prntbase.cpp:330 |
5561 | msgid "Printing Error" | |
5562 | msgstr "Utskriftsfel" | |
bab00423 | 5563 | |
b490c636 VZ |
5564 | #: ../src/common/prntbase.cpp:544 |
5565 | #, c-format | |
5566 | msgid "Printing page %d of %d" | |
5567 | msgstr "Skriver sida %d av %d" | |
f4eadf61 | 5568 | |
b490c636 VZ |
5569 | #: ../src/generic/printps.cpp:201 |
5570 | #, c-format | |
5571 | msgid "Printing page %d..." | |
5572 | msgstr "Skriver sida %d..." | |
95bf8d1b | 5573 | |
b490c636 VZ |
5574 | #: ../src/generic/printps.cpp:161 |
5575 | msgid "Printing..." | |
5576 | msgstr "Skriver ut..." | |
bab00423 | 5577 | |
b490c636 | 5578 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 |
9ed99f82 | 5579 | #: ../src/common/docview.cpp:2124 |
b490c636 VZ |
5580 | msgid "Printout" |
5581 | msgstr "Utskrift" | |
21eadc1a | 5582 | |
b490c636 VZ |
5583 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
5584 | #, c-format | |
5585 | msgid "" | |
5586 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5587 | msgstr "" | |
5588 | "Behandling av debugrapport har misslyckats, lämnar filerna i katalogen \"%s" | |
5589 | "\"." | |
95bf8d1b | 5590 | |
b490c636 VZ |
5591 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 |
5592 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " | |
5593 | msgstr "Förloppsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
bab00423 | 5594 | |
b490c636 VZ |
5595 | #: ../src/common/prntbase.cpp:528 |
5596 | msgid "Progress:" | |
5597 | msgstr "Förlopp:" | |
f4eadf61 | 5598 | |
b490c636 VZ |
5599 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5600 | msgid "Properties" | |
5601 | msgstr "Egenskaper" | |
7f4fd42e | 5602 | |
b490c636 VZ |
5603 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:237 |
5604 | msgid "Property" | |
5605 | msgstr "Egenskap" | |
402b0a2c | 5606 | |
b490c636 VZ |
5607 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 |
5608 | msgid "Property Error" | |
5609 | msgstr "Egenskapsfel" | |
21eadc1a | 5610 | |
b490c636 VZ |
5611 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
5612 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5613 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
f4eadf61 | 5614 | |
b490c636 VZ |
5615 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
5616 | msgid "Question" | |
5617 | msgstr "Fråga" | |
8dba7bfb | 5618 | |
b490c636 VZ |
5619 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
5620 | msgid "Quit" | |
5621 | msgstr "Avsluta" | |
f4eadf61 | 5622 | |
b490c636 VZ |
5623 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 |
5624 | #, c-format | |
5625 | msgid "Quit %s" | |
5626 | msgstr "Avsluta %s" | |
8dba7bfb | 5627 | |
b490c636 VZ |
5628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
5629 | msgid "Quit this program" | |
5630 | msgstr "Avsluta programmet" | |
23cf065f | 5631 | |
b490c636 VZ |
5632 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
5633 | msgid "RETURN" | |
5634 | msgstr "RETURN" | |
5325c2e3 | 5635 | |
b490c636 VZ |
5636 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
5637 | msgid "RIGHT" | |
5638 | msgstr "HÖGER" | |
21eadc1a | 5639 | |
b490c636 VZ |
5640 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:327 |
5641 | #, fuzzy | |
5642 | msgid "RawCtrl+" | |
5643 | msgstr "Ctrl-" | |
5325c2e3 | 5644 | |
b490c636 VZ |
5645 | #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 |
5646 | #, c-format | |
5647 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5648 | msgstr "Läsfel på fil \"%s\"" | |
f4eadf61 | 5649 | |
b490c636 VZ |
5650 | #: ../src/common/prntbase.cpp:257 |
5651 | msgid "Ready" | |
5652 | msgstr "Redo" | |
bab00423 | 5653 | |
b490c636 VZ |
5654 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
5655 | msgid "Redo" | |
5656 | msgstr "Gör om" | |
f4eadf61 | 5657 | |
b490c636 VZ |
5658 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
5659 | msgid "Redo last action" | |
5660 | msgstr "Gör om senaste händelse" | |
bab00423 | 5661 | |
b490c636 VZ |
5662 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
5663 | msgid "Refresh" | |
5664 | msgstr "Uppdatera" | |
f4eadf61 | 5665 | |
b490c636 VZ |
5666 | #: ../src/msw/registry.cpp:625 |
5667 | #, c-format | |
5668 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
5669 | msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan." | |
f4eadf61 | 5670 | |
b490c636 VZ |
5671 | #: ../src/msw/registry.cpp:594 |
5672 | #, c-format | |
5673 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
5674 | msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpa om den." | |
f4eadf61 | 5675 | |
b490c636 VZ |
5676 | #: ../src/msw/registry.cpp:726 |
5677 | #, c-format | |
5678 | msgid "" | |
5679 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5680 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5681 | "operation aborted." | |
5682 | msgstr "" | |
5683 | "Registernyckel \"%s\" behövs för att systemet skall fungera normalt,\n" | |
5684 | "om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n" | |
5685 | "Operationen avbruten." | |
f4eadf61 | 5686 | |
b490c636 VZ |
5687 | #: ../src/msw/registry.cpp:520 |
5688 | #, c-format | |
5689 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
5690 | msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan." | |
f4eadf61 | 5691 | |
b490c636 VZ |
5692 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 |
5693 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
5694 | msgid "Regular" | |
5695 | msgstr "Vanlig" | |
f4eadf61 | 5696 | |
9ed99f82 | 5697 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 |
b490c636 VZ |
5698 | msgid "Relative" |
5699 | msgstr "Relativt" | |
f4eadf61 | 5700 | |
b490c636 VZ |
5701 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
5702 | msgid "Relevant entries:" | |
5703 | msgstr "Relevanta poster:" | |
f4eadf61 | 5704 | |
b490c636 VZ |
5705 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 |
5706 | #, fuzzy | |
5707 | msgid "Remaining time:" | |
5708 | msgstr "Återstående tid: " | |
81486341 | 5709 | |
b490c636 VZ |
5710 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
5711 | msgid "Remove" | |
5712 | msgstr "Ta bort" | |
bab00423 | 5713 | |
b490c636 VZ |
5714 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 |
5715 | msgid "Remove Bullet" | |
5716 | msgstr "Ta bort listpunkttecken" | |
be546c6f | 5717 | |
b490c636 VZ |
5718 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
5719 | msgid "Remove current page from bookmarks" | |
5720 | msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken" | |
bab00423 | 5721 | |
b490c636 VZ |
5722 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 |
5723 | #, c-format | |
5724 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5725 | msgstr "" | |
5726 | "Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte läsas in." | |
5325c2e3 | 5727 | |
b490c636 VZ |
5728 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 |
5729 | msgid "Rendering failed." | |
5730 | msgstr "Rendrering misslyckades." | |
f4eadf61 | 5731 | |
9ed99f82 | 5732 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214 |
b490c636 VZ |
5733 | msgid "Renumber List" |
5734 | msgstr "Omnumrera lista" | |
f4eadf61 | 5735 | |
b490c636 VZ |
5736 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
5737 | msgid "Rep&lace" | |
5738 | msgstr "&Ersätt" | |
bab00423 | 5739 | |
9ed99f82 | 5740 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188 |
b490c636 VZ |
5741 | msgid "Replace" |
5742 | msgstr "Ersätt" | |
bab00423 | 5743 | |
b490c636 VZ |
5744 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 |
5745 | msgid "Replace &all" | |
5746 | msgstr "Ersätt &alla" | |
bab00423 | 5747 | |
b490c636 VZ |
5748 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
5749 | msgid "Replace selection" | |
5750 | msgstr "Ersätt markerat" | |
bab00423 | 5751 | |
b490c636 VZ |
5752 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 |
5753 | msgid "Replace with:" | |
5754 | msgstr "Ersätt med:" | |
8dba7bfb | 5755 | |
b490c636 VZ |
5756 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
5757 | msgid "Required information entry is empty." | |
5758 | msgstr "Nödvändigt informationsfält är tomt." | |
8dba7bfb | 5759 | |
9ed99f82 | 5760 | #: ../src/common/translation.cpp:1966 |
b490c636 VZ |
5761 | #, c-format |
5762 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5763 | msgstr "Resursen \"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." | |
bab00423 | 5764 | |
b490c636 VZ |
5765 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
5766 | msgid "Revert to Saved" | |
5767 | msgstr "Återgå till sparad" | |
bab00423 | 5768 | |
b490c636 VZ |
5769 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5770 | msgid "Ridge" | |
5771 | msgstr "Upphöjd" | |
bab00423 | 5772 | |
b490c636 VZ |
5773 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
5774 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
9ed99f82 | 5775 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
b490c636 VZ |
5776 | msgid "Right" |
5777 | msgstr "Höger" | |
bab00423 | 5778 | |
9ed99f82 | 5779 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 |
b490c636 VZ |
5780 | msgid "Right margin (mm):" |
5781 | msgstr "Höger marginal (mm):" | |
81486341 | 5782 | |
b490c636 VZ |
5783 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
5784 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
5785 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
5786 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
5787 | msgid "Right-align text." | |
5788 | msgstr "Högerjustera text." | |
a3671ac0 | 5789 | |
b490c636 VZ |
5790 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 |
5791 | msgid "Roman" | |
5792 | msgstr "Roman" | |
7f4fd42e | 5793 | |
b490c636 VZ |
5794 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 |
5795 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 | |
5796 | msgid "S&tandard bullet name:" | |
5797 | msgstr "S&tandard punktlisttecken:" | |
bab00423 | 5798 | |
b490c636 VZ |
5799 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
5800 | msgid "SCROLL_LOCK" | |
5801 | msgstr "SCROLL_LOCK" | |
bab00423 | 5802 | |
b490c636 VZ |
5803 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
5804 | msgid "SELECT" | |
5805 | msgstr "SELECT" | |
f4eadf61 | 5806 | |
b490c636 VZ |
5807 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
5808 | msgid "SEPARATOR" | |
5809 | msgstr "SEPARERARE" | |
f4eadf61 | 5810 | |
b490c636 VZ |
5811 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
5812 | msgid "SNAPSHOT" | |
5813 | msgstr "SKÄRMDUMP" | |
f4eadf61 | 5814 | |
b490c636 VZ |
5815 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
5816 | msgid "SPACE" | |
5817 | msgstr "MELLANSLAG" | |
62603868 | 5818 | |
b490c636 VZ |
5819 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 |
5820 | msgid "SPECIAL" | |
5821 | msgstr "SPECIAL" | |
f4eadf61 | 5822 | |
b490c636 VZ |
5823 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
5824 | msgid "SUBTRACT" | |
5825 | msgstr "SUBTRAHERA" | |
bab00423 | 5826 | |
b490c636 VZ |
5827 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 |
5828 | msgid "Save" | |
5829 | msgstr "Spara" | |
5325c2e3 | 5830 | |
b490c636 VZ |
5831 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 |
5832 | #, c-format | |
5833 | msgid "Save %s file" | |
5834 | msgstr "Spara %s fil" | |
5325c2e3 | 5835 | |
b490c636 VZ |
5836 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
5837 | msgid "Save &As..." | |
5838 | msgstr "Spara so&m..." | |
5325c2e3 | 5839 | |
b490c636 VZ |
5840 | #: ../src/common/docview.cpp:360 |
5841 | msgid "Save As" | |
5842 | msgstr "Spara som" | |
bab00423 | 5843 | |
b490c636 VZ |
5844 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5845 | msgid "Save as" | |
5846 | msgstr "Spara som" | |
bab00423 | 5847 | |
b490c636 VZ |
5848 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
5849 | msgid "Save current document" | |
5850 | msgstr "Spara aktuellt dokument" | |
f4eadf61 | 5851 | |
b490c636 VZ |
5852 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
5853 | msgid "Save current document with a different filename" | |
5854 | msgstr "Spara aktuellt dokument med ett annat filnamn" | |
f4eadf61 | 5855 | |
b490c636 VZ |
5856 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
5857 | msgid "Save log contents to file" | |
5858 | msgstr "Spara logginnehållet till fil" | |
f4eadf61 | 5859 | |
b490c636 VZ |
5860 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
5861 | msgid "Script" | |
5862 | msgstr "Skrivstil" | |
5325c2e3 | 5863 | |
b490c636 VZ |
5864 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5865 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 | |
5866 | msgid "Search" | |
5867 | msgstr "Sök" | |
f4eadf61 | 5868 | |
b490c636 VZ |
5869 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
5870 | msgid "" | |
5871 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5872 | "above" | |
5873 | msgstr "" | |
5874 | "Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du " | |
5875 | "skrev in ovan" | |
bab00423 | 5876 | |
b490c636 VZ |
5877 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 |
5878 | msgid "Search direction" | |
5879 | msgstr "Sökriktning" | |
bab00423 | 5880 | |
b490c636 VZ |
5881 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 |
5882 | msgid "Search for:" | |
5883 | msgstr "Sök efter:" | |
09663494 | 5884 | |
b490c636 VZ |
5885 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
5886 | msgid "Search in all books" | |
5887 | msgstr "Sök i alla böcker" | |
bab00423 | 5888 | |
b490c636 VZ |
5889 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
5890 | msgid "Searching..." | |
5891 | msgstr "Söker..." | |
f4eadf61 | 5892 | |
b490c636 VZ |
5893 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 |
5894 | msgid "Sections" | |
5895 | msgstr "Avdelningar" | |
f4eadf61 | 5896 | |
b490c636 VZ |
5897 | #: ../src/common/ffile.cpp:220 |
5898 | #, c-format | |
5899 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5900 | msgstr "Sökfel på fil \"%s\"" | |
f4eadf61 | 5901 | |
b490c636 VZ |
5902 | #: ../src/common/ffile.cpp:210 |
5903 | #, c-format | |
5904 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5905 | msgstr "Sökfel på fil \"%s\" (stora filer stöds inte av stdio)" | |
f4eadf61 | 5906 | |
b490c636 VZ |
5907 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 |
5908 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 | |
5909 | msgid "Select &All" | |
5910 | msgstr "Markera &allt" | |
f4eadf61 | 5911 | |
b490c636 VZ |
5912 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
5913 | msgid "Select All" | |
5914 | msgstr "Markera allt" | |
21eadc1a | 5915 | |
9ed99f82 | 5916 | #: ../src/common/docview.cpp:1877 |
b490c636 VZ |
5917 | msgid "Select a document template" |
5918 | msgstr "Välj en dokumentmall" | |
f4eadf61 | 5919 | |
9ed99f82 | 5920 | #: ../src/common/docview.cpp:1951 |
b490c636 VZ |
5921 | msgid "Select a document view" |
5922 | msgstr "Välj en dokumentvy" | |
f4eadf61 | 5923 | |
b490c636 VZ |
5924 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 |
5925 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 | |
5926 | msgid "Select regular or bold." | |
5927 | msgstr "Välj vanlig eller fet." | |
bab00423 | 5928 | |
b490c636 VZ |
5929 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
5930 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
5931 | msgid "Select regular or italic style." | |
5932 | msgstr "Välj vanlig eller kursiv stil." | |
f4eadf61 | 5933 | |
b490c636 VZ |
5934 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 |
5935 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
5936 | msgid "Select underlining or no underlining." | |
5937 | msgstr "Välj understrykning eller ingen understrykning." | |
81486341 | 5938 | |
b490c636 VZ |
5939 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
5940 | msgid "Selection" | |
5941 | msgstr "Markering" | |
bab00423 | 5942 | |
b490c636 VZ |
5943 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 |
5944 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 | |
5945 | msgid "Selects the list level to edit." | |
5946 | msgstr "Välj listnivå att redigera." | |
6d876f2a | 5947 | |
b490c636 VZ |
5948 | #: ../src/common/cmdline.cpp:918 |
5949 | #, c-format | |
5950 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5951 | msgstr "Avgränsare förväntad efter flaggan \"%s\"." | |
bab00423 | 5952 | |
9ed99f82 | 5953 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513 |
b490c636 VZ |
5954 | msgid "Set Cell Style" |
5955 | msgstr "Ange cellstil" | |
bab00423 | 5956 | |
b490c636 VZ |
5957 | #: ../include/wx/xtiprop.h:179 |
5958 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
5959 | msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt" | |
bab00423 | 5960 | |
b490c636 VZ |
5961 | #: ../src/common/filename.cpp:2632 |
5962 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" | |
5963 | msgstr "Inställning av katalogåtkomsttid stöds inte i denna OS-version" | |
f4eadf61 | 5964 | |
9ed99f82 | 5965 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 |
b490c636 VZ |
5966 | msgid "Setup..." |
5967 | msgstr "Inställningar..." | |
402b0a2c | 5968 | |
b490c636 VZ |
5969 | #: ../src/msw/dialup.cpp:563 |
5970 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." | |
5971 | msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis." | |
402b0a2c | 5972 | |
b490c636 VZ |
5973 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
5974 | #, fuzzy | |
5975 | msgid "Shift+" | |
5976 | msgstr "Skift-" | |
402b0a2c | 5977 | |
b490c636 VZ |
5978 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 |
5979 | msgid "Show &hidden directories" | |
5980 | msgstr "Visa &dolda kataloger" | |
f4eadf61 | 5981 | |
b490c636 VZ |
5982 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 |
5983 | msgid "Show &hidden files" | |
5984 | msgstr "Visa &dolda filer" | |
5325c2e3 | 5985 | |
b490c636 VZ |
5986 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 |
5987 | msgid "Show All" | |
5988 | msgstr "Visa alla" | |
f4eadf61 | 5989 | |
b490c636 VZ |
5990 | #: ../src/common/stockitem.cpp:257 |
5991 | msgid "Show about dialog" | |
5992 | msgstr "Visa om-dialogruta" | |
bab00423 | 5993 | |
b490c636 VZ |
5994 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
5995 | msgid "Show all" | |
5996 | msgstr "Visa alla" | |
95bf8d1b | 5997 | |
b490c636 VZ |
5998 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
5999 | msgid "Show all items in index" | |
6000 | msgstr "Visa alla poster i index" | |
81486341 | 6001 | |
b490c636 VZ |
6002 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 |
6003 | msgid "Show hidden directories" | |
6004 | msgstr "Visa dolda kataloger" | |
bab00423 | 6005 | |
b490c636 VZ |
6006 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
6007 | msgid "Show/hide navigation panel" | |
6008 | msgstr "Visa/dölj navigeringspanel" | |
402b0a2c | 6009 | |
b490c636 VZ |
6010 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 |
6011 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 | |
6012 | msgid "Shows a Unicode subset." | |
6013 | msgstr "Visar en Unicode-delmängd" | |
402b0a2c | 6014 | |
b490c636 VZ |
6015 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 |
6016 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 | |
6017 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
6018 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 | |
6019 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." | |
6020 | msgstr "Visar en förhandsgranskning av punktlistinställningar." | |
f4eadf61 | 6021 | |
b490c636 VZ |
6022 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 |
6023 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 | |
6024 | msgid "Shows a preview of the font settings." | |
6025 | msgstr "Visar en förhandsgranskning av typsnittsinställningar." | |
f4eadf61 | 6026 | |
b490c636 VZ |
6027 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 |
6028 | msgid "Shows a preview of the font." | |
6029 | msgstr "Visar förhandsgranskning av typsnittet." | |
f4eadf61 | 6030 | |
b490c636 VZ |
6031 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
6032 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
6033 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." | |
6034 | msgstr "Visar förhandsgranskning av styckeinställningarna." | |
7f4fd42e | 6035 | |
b490c636 VZ |
6036 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
6037 | msgid "Shows the font preview." | |
6038 | msgstr "Visar typsnittsgranskningen." | |
7f4fd42e | 6039 | |
b490c636 VZ |
6040 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 |
6041 | msgid "Simple monochrome theme" | |
6042 | msgstr "Enkelt svart-vitt tema" | |
62603868 | 6043 | |
b490c636 VZ |
6044 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 |
6045 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
6046 | msgid "Single" | |
6047 | msgstr "Enkel" | |
62603868 | 6048 | |
b490c636 | 6049 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 |
9ed99f82 | 6050 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 |
b490c636 VZ |
6051 | msgid "Size" |
6052 | msgstr "Storlek" | |
bab00423 | 6053 | |
b490c636 VZ |
6054 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 |
6055 | msgid "Size:" | |
6056 | msgstr "Storlek:" | |
f4eadf61 | 6057 | |
b490c636 VZ |
6058 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 |
6059 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 | |
6060 | msgid "Skip" | |
6061 | msgstr "Hoppa över" | |
f4eadf61 | 6062 | |
b490c636 VZ |
6063 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
6064 | msgid "Slant" | |
6065 | msgstr "Lutande" | |
f4eadf61 | 6066 | |
b490c636 VZ |
6067 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
6068 | msgid "Small C&apitals" | |
6069 | msgstr "Kapi&täler" | |
bab00423 | 6070 | |
b490c636 VZ |
6071 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6072 | msgid "Solid" | |
6073 | msgstr "Solid" | |
bab00423 | 6074 | |
9ed99f82 | 6075 | #: ../src/common/docview.cpp:1773 |
b490c636 VZ |
6076 | msgid "Sorry, could not open this file." |
6077 | msgstr "Kunde inte öppna denna fil." | |
bab00423 | 6078 | |
b490c636 VZ |
6079 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 |
6080 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." | |
6081 | msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning." | |
bab00423 | 6082 | |
b490c636 VZ |
6083 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 |
6084 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
6085 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
6086 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
6087 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
6088 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." | |
6089 | msgstr "Namnet är upptaget. Välj ett annat." | |
bab00423 | 6090 | |
9ed99f82 | 6091 | #: ../src/common/docview.cpp:1796 |
b490c636 VZ |
6092 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
6093 | msgstr "Filformatet för denna fil är okänt." | |
5325c2e3 | 6094 | |
b490c636 VZ |
6095 | #: ../src/unix/sound.cpp:492 |
6096 | msgid "Sound data are in unsupported format." | |
6097 | msgstr "Formatet på ljuddata stöds inte." | |
5325c2e3 | 6098 | |
b490c636 VZ |
6099 | #: ../src/unix/sound.cpp:477 |
6100 | #, c-format | |
6101 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
6102 | msgstr "Formatet på ljudfilen \"%s\" stöds inte." | |
62603868 | 6103 | |
b490c636 VZ |
6104 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 |
6105 | msgid "Spacing" | |
6106 | msgstr "Avstånd" | |
bab00423 | 6107 | |
b490c636 VZ |
6108 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
6109 | msgid "Spell Check" | |
6110 | msgstr "Stavningskontroll" | |
f4eadf61 | 6111 | |
b490c636 VZ |
6112 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
6113 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
6114 | msgid "Standard" | |
6115 | msgstr "Standard" | |
bab00423 | 6116 | |
b490c636 VZ |
6117 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
6118 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
6119 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum" | |
bab00423 | 6120 | |
9ed99f82 VZ |
6121 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
6122 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 | |
b490c636 VZ |
6123 | msgid "Static" |
6124 | msgstr "Statiskt" | |
7f4fd42e | 6125 | |
9ed99f82 | 6126 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204 |
b490c636 VZ |
6127 | msgid "Status:" |
6128 | msgstr "Status:" | |
bab00423 | 6129 | |
b490c636 VZ |
6130 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6131 | msgid "Stop" | |
6132 | msgstr "Stopp" | |
8dba7bfb | 6133 | |
b490c636 VZ |
6134 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6135 | msgid "Strikethrough" | |
6136 | msgstr "Genomstruken" | |
21eadc1a | 6137 | |
b490c636 VZ |
6138 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:45 |
6139 | #, c-format | |
6140 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
6141 | msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s" | |
f4eadf61 | 6142 | |
b490c636 VZ |
6143 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
6144 | msgid "Style" | |
6145 | msgstr "Stil" | |
f4eadf61 | 6146 | |
b490c636 VZ |
6147 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 |
6148 | msgid "Style Organiser" | |
6149 | msgstr "Stilorganiserare" | |
5325c2e3 | 6150 | |
b490c636 VZ |
6151 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 |
6152 | msgid "Style:" | |
6153 | msgstr "Stil:" | |
5325c2e3 | 6154 | |
b490c636 VZ |
6155 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 |
6156 | msgid "Subscrip&t" | |
6157 | msgstr "&Nedsänkt" | |
5325c2e3 | 6158 | |
b490c636 VZ |
6159 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
6160 | msgid "Supe&rscript" | |
6161 | msgstr "&Upphöjt" | |
95bf8d1b | 6162 | |
b490c636 VZ |
6163 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
6164 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
6165 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
e9af1bf1 | 6166 | |
b490c636 VZ |
6167 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
6168 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
6169 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
f4eadf61 | 6170 | |
b490c636 VZ |
6171 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
6172 | msgid "Swiss" | |
6173 | msgstr "Swiss" | |
f4eadf61 | 6174 | |
b490c636 VZ |
6175 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
6176 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
6177 | msgid "Symbol" | |
6178 | msgstr "Symbol" | |
bab00423 | 6179 | |
b490c636 VZ |
6180 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 |
6181 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 | |
6182 | msgid "Symbol &font:" | |
6183 | msgstr "Symbol&typsnitt:" | |
bab00423 | 6184 | |
b490c636 VZ |
6185 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 |
6186 | msgid "Symbols" | |
6187 | msgstr "Symboler" | |
f4eadf61 | 6188 | |
b490c636 VZ |
6189 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
6190 | msgid "TAB" | |
6191 | msgstr "TABB" | |
bab00423 | 6192 | |
b490c636 VZ |
6193 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 |
6194 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:744 | |
6195 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." | |
6196 | msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne." | |
402b0a2c | 6197 | |
b490c636 VZ |
6198 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:304 |
6199 | msgid "TIFF: Error loading image." | |
6200 | msgstr "TIFF: Fel vid inläsning av bild." | |
bab00423 | 6201 | |
b490c636 VZ |
6202 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:471 |
6203 | msgid "TIFF: Error reading image." | |
6204 | msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." | |
f4eadf61 | 6205 | |
b490c636 VZ |
6206 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:611 |
6207 | msgid "TIFF: Error saving image." | |
6208 | msgstr "TIFF: Fel vid sparande av bild." | |
7f4fd42e | 6209 | |
b490c636 VZ |
6210 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:849 |
6211 | msgid "TIFF: Error writing image." | |
6212 | msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild." | |
21eadc1a | 6213 | |
b490c636 VZ |
6214 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:358 |
6215 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." | |
6216 | msgstr "TIFF: Bildstorlek är onormalt stor." | |
21eadc1a | 6217 | |
9ed99f82 | 6218 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794 |
b490c636 VZ |
6219 | msgid "Table Properties" |
6220 | msgstr "Tabellegenskaper" | |
f4eadf61 | 6221 | |
b490c636 VZ |
6222 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
6223 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
6224 | msgstr "Tabloid extra 11,69 x 18 tum" | |
21eadc1a | 6225 | |
b490c636 VZ |
6226 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
6227 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" | |
6228 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" | |
f4eadf61 | 6229 | |
b490c636 VZ |
6230 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 |
6231 | msgid "Tabs" | |
6232 | msgstr "Tabbar" | |
95bf8d1b | 6233 | |
b490c636 VZ |
6234 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
6235 | msgid "Teletype" | |
6236 | msgstr "Teletyp" | |
21eadc1a | 6237 | |
9ed99f82 | 6238 | #: ../src/common/docview.cpp:1878 |
b490c636 VZ |
6239 | msgid "Templates" |
6240 | msgstr "Mallar" | |
21eadc1a | 6241 | |
b490c636 VZ |
6242 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 |
6243 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " | |
6244 | msgstr "Textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
5325c2e3 | 6245 | |
b490c636 VZ |
6246 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
6247 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" | |
6248 | msgstr "Thailändsk (ISO-8859-11)" | |
f4eadf61 | 6249 | |
b490c636 VZ |
6250 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
6251 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." | |
6252 | msgstr "FTP-servern stöder inte passivt läge." | |
5325c2e3 | 6253 | |
b490c636 VZ |
6254 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
6255 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
6256 | msgstr "FTP-servern stöder inte PORT-kommandot." | |
5325c2e3 | 6257 | |
b490c636 VZ |
6258 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 |
6259 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 | |
6260 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
6261 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 | |
6262 | msgid "The available bullet styles." | |
6263 | msgstr "Tillgängliga punktliststilar." | |
95bf8d1b | 6264 | |
b490c636 VZ |
6265 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
6266 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 | |
6267 | msgid "The available styles." | |
6268 | msgstr "Tillgängliga stilar." | |
f4eadf61 | 6269 | |
b490c636 VZ |
6270 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6271 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6272 | msgid "The background colour." | |
6273 | msgstr "Bakgrundsfärgen." | |
f4eadf61 | 6274 | |
b490c636 VZ |
6275 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 |
6276 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6277 | msgid "The bottom margin size." | |
6278 | msgstr "Storlek för undre marginal." | |
5325c2e3 | 6279 | |
b490c636 VZ |
6280 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 |
6281 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6282 | msgid "The bottom padding size." | |
6283 | msgstr "Undre utfyllnadsstorlek." | |
5325c2e3 | 6284 | |
9ed99f82 VZ |
6285 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 |
6286 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
6287 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 | |
6288 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655 | |
b490c636 VZ |
6289 | msgid "The bottom position." |
6290 | msgstr "Undre position." | |
be546c6f | 6291 | |
b490c636 VZ |
6292 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 |
6293 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
6294 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
6295 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
6296 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6297 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 | |
6298 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
6299 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
6300 | msgid "The bullet character." | |
6301 | msgstr "Punktlisttecknet." | |
be546c6f | 6302 | |
b490c636 VZ |
6303 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 |
6304 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 | |
6305 | msgid "The character code." | |
6306 | msgstr "Teckenkoden." | |
be546c6f | 6307 | |
b490c636 VZ |
6308 | #: ../src/common/fontmap.cpp:203 |
6309 | #, c-format | |
6310 | msgid "" | |
6311 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6312 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6313 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6314 | msgstr "" | |
6315 | "Teckenuppsättningen \"%s\" är okänd. Du kan välja\n" | |
6316 | "en annan teckenuppsättning som ersättning eller välja\n" | |
6317 | "[Avbryt] om den inte kan ersättas" | |
be546c6f | 6318 | |
b490c636 VZ |
6319 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 |
6320 | #, c-format | |
6321 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
6322 | msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte." | |
5325c2e3 | 6323 | |
b490c636 VZ |
6324 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 |
6325 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 | |
6326 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
6327 | msgstr "Förvald stil för nästa stycke." | |
7f4fd42e | 6328 | |
b490c636 VZ |
6329 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
6330 | #, c-format | |
6331 | msgid "" | |
6332 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6333 | "Create it now?" | |
6334 | msgstr "" | |
6335 | "Katalogen \"%s\" finns inte\n" | |
6336 | "Skapa den nu?" | |
f4eadf61 | 6337 | |
b490c636 VZ |
6338 | #: ../src/html/htmprint.cpp:271 |
6339 | #, c-format | |
6340 | msgid "" | |
6341 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " | |
6342 | "truncated if printed.\n" | |
6343 | "\n" | |
6344 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
6345 | msgstr "" | |
6346 | "Dokumentet \"%s\" ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att " | |
6347 | "trunkeras om det skrivs ut.\n" | |
6348 | "\n" | |
6349 | "Vill du ändå fortsätta skriva ut?" | |
5325c2e3 | 6350 | |
b490c636 VZ |
6351 | #: ../src/common/docview.cpp:1184 |
6352 | #, c-format | |
6353 | msgid "" | |
6354 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6355 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6356 | msgstr "" | |
6357 | "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n" | |
6358 | "Den har tagits bort från senast använda filer-listan." | |
7f4fd42e | 6359 | |
b490c636 VZ |
6360 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
6361 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 | |
6362 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 | |
6363 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 | |
6364 | msgid "The first line indent." | |
6365 | msgstr "Indrag på första raden." | |
f4eadf61 | 6366 | |
b490c636 VZ |
6367 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 |
6368 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" | |
6369 | msgstr "Följande GTK+ standardalternativ stöds också:\n" | |
9a81018e | 6370 | |
b490c636 VZ |
6371 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
6372 | msgid "The font colour." | |
6373 | msgstr "Typsnittets färg." | |
bab00423 | 6374 | |
b490c636 VZ |
6375 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
6376 | msgid "The font family." | |
6377 | msgstr "Typsnittets familj." | |
f4eadf61 | 6378 | |
b490c636 VZ |
6379 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 |
6380 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 | |
6381 | msgid "The font from which to take the symbol." | |
6382 | msgstr "Typsnitt att hämta symbolen från." | |
5325c2e3 | 6383 | |
b490c636 VZ |
6384 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
6385 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
6386 | msgid "The font point size." | |
6387 | msgstr "Typsnittets punktstorlek" | |
5325c2e3 | 6388 | |
b490c636 VZ |
6389 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 |
6390 | msgid "The font size in points." | |
6391 | msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" | |
95bf8d1b | 6392 | |
b490c636 VZ |
6393 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
6394 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 | |
6395 | msgid "The font size units, points or pixels." | |
6396 | msgstr "Enhet för typsnittsstorlek, punkter eller pixlar." | |
f4eadf61 | 6397 | |
b490c636 VZ |
6398 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
6399 | msgid "The font style." | |
6400 | msgstr "Typsnittets stil." | |
f4eadf61 | 6401 | |
b490c636 VZ |
6402 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
6403 | msgid "The font weight." | |
6404 | msgstr "Typsnittets vikt." | |
f4eadf61 | 6405 | |
b490c636 VZ |
6406 | #: ../src/common/docview.cpp:1465 |
6407 | #, c-format | |
6408 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6409 | msgstr "Formatet för filen \"%s\" kunde inte avgöras." | |
e9af1bf1 | 6410 | |
b490c636 VZ |
6411 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 |
6412 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 | |
6413 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 | |
6414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
6415 | msgid "The left indent." | |
6416 | msgstr "Vänster indrag." | |
f4eadf61 | 6417 | |
b490c636 VZ |
6418 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6419 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6420 | msgid "The left margin size." | |
6421 | msgstr "Storlek för vänster marginal." | |
f4eadf61 | 6422 | |
b490c636 VZ |
6423 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 |
6424 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6425 | msgid "The left padding size." | |
6426 | msgstr "Vänster utfyllnadsstorlek." | |
5325c2e3 | 6427 | |
9ed99f82 VZ |
6428 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 |
6429 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
6430 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 | |
6431 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550 | |
b490c636 VZ |
6432 | msgid "The left position." |
6433 | msgstr "Vänster position." | |
f4eadf61 | 6434 | |
b490c636 VZ |
6435 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 |
6436 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 | |
6437 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
6438 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
6439 | msgid "The line spacing." | |
6440 | msgstr "Radavståndet." | |
f4eadf61 | 6441 | |
b490c636 VZ |
6442 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 |
6443 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 | |
6444 | msgid "The list item number." | |
6445 | msgstr "Listpostnumret." | |
bab00423 | 6446 | |
b490c636 VZ |
6447 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 |
6448 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6449 | msgstr "Okänt lokal-ID." | |
5325c2e3 | 6450 | |
9ed99f82 VZ |
6451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 |
6452 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 | |
b490c636 VZ |
6453 | msgid "The object height." |
6454 | msgstr "Objekthöjden." | |
5325c2e3 | 6455 | |
9ed99f82 VZ |
6456 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 |
6457 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 | |
b490c636 VZ |
6458 | msgid "The object maximum height." |
6459 | msgstr "Objektets maximumhöjd." | |
95bf8d1b | 6460 | |
9ed99f82 VZ |
6461 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 |
6462 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 | |
b490c636 VZ |
6463 | msgid "The object maximum width." |
6464 | msgstr "Objektets maximumbredd." | |
bab00423 | 6465 | |
9ed99f82 VZ |
6466 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 |
6467 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 | |
b490c636 VZ |
6468 | msgid "The object minimum height." |
6469 | msgstr "Objektets minimumhöjd." | |
e9af1bf1 | 6470 | |
9ed99f82 VZ |
6471 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 |
6472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 | |
b490c636 VZ |
6473 | msgid "The object minimum width." |
6474 | msgstr "Objektets minimumbredd." | |
e9af1bf1 | 6475 | |
9ed99f82 VZ |
6476 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 |
6477 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 | |
b490c636 VZ |
6478 | msgid "The object width." |
6479 | msgstr "Objektbredden." | |
e9af1bf1 | 6480 | |
b490c636 VZ |
6481 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 |
6482 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
6483 | msgid "The outline level." | |
6484 | msgstr "Sammanfattningsnivån." | |
e9af1bf1 | 6485 | |
9ed99f82 | 6486 | #: ../src/common/log.cpp:281 |
b490c636 VZ |
6487 | #, fuzzy, c-format |
6488 | msgid "The previous message repeated %lu time." | |
6489 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
6490 | msgstr[0] "Föregående meddelande upprepat en gång." | |
6491 | msgstr[1] "Föregående meddelande upprepat %lu gånger." | |
e9af1bf1 | 6492 | |
9ed99f82 | 6493 | #: ../src/common/log.cpp:274 |
b490c636 VZ |
6494 | msgid "The previous message repeated once." |
6495 | msgstr "Föregående meddelande upprepat en gång." | |
bab00423 | 6496 | |
9ed99f82 | 6497 | #: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114 |
b490c636 VZ |
6498 | msgid "The print dialog returned an error." |
6499 | msgstr "Utskriftsdialogrutan returnerade ett fel." | |
7f4fd42e | 6500 | |
b490c636 VZ |
6501 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 |
6502 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
e9af1bf1 VZ |
6503 | msgid "The range to show." |
6504 | msgstr "Räckvidden att visa." | |
7f4fd42e | 6505 | |
b490c636 VZ |
6506 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
6507 | msgid "" | |
6508 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " | |
6509 | "private information,\n" | |
6510 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" | |
6511 | msgstr "" | |
6512 | "Rapporten innehåller filerna nedan. Om någon av filerna innehåller\n" | |
6513 | "privat information, välj bort dem så tas de bort från rapporten.\n" | |
09663494 | 6514 | |
b490c636 VZ |
6515 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 |
6516 | #, c-format | |
6517 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
6518 | msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte." | |
5325c2e3 | 6519 | |
b490c636 VZ |
6520 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
6521 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 | |
6522 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
6523 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 | |
6524 | msgid "The right indent." | |
6525 | msgstr "Höger indrag." | |
5325c2e3 | 6526 | |
b490c636 VZ |
6527 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6528 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6529 | msgid "The right margin size." | |
6530 | msgstr "Storlek för höger marginal." | |
be546c6f | 6531 | |
b490c636 VZ |
6532 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 |
6533 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6534 | msgid "The right padding size." | |
6535 | msgstr "Höger utfyllnadsstorlek." | |
be546c6f | 6536 | |
9ed99f82 VZ |
6537 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 |
6538 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
6539 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 | |
6540 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620 | |
b490c636 VZ |
6541 | msgid "The right position." |
6542 | msgstr "Höger position." | |
81486341 | 6543 | |
b490c636 VZ |
6544 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
6545 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
6546 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 | |
6547 | msgid "The spacing after the paragraph." | |
6548 | msgstr "Avståndet efter stycket." | |
bab00423 | 6549 | |
b490c636 VZ |
6550 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
6551 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
6552 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 | |
6553 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
6554 | msgid "The spacing before the paragraph." | |
6555 | msgstr "Avståndet före stycket." | |
bab00423 | 6556 | |
b490c636 VZ |
6557 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 |
6558 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 | |
6559 | msgid "The style name." | |
6560 | msgstr "Stilens namn." | |
bab00423 | 6561 | |
b490c636 VZ |
6562 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 |
6563 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 | |
6564 | msgid "The style on which this style is based." | |
6565 | msgstr "Stilen som den här stilen är baserad på." | |
bab00423 | 6566 | |
b490c636 VZ |
6567 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
6568 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 | |
6569 | msgid "The style preview." | |
6570 | msgstr "Stilförhandsgranskningen." | |
8dba7bfb | 6571 | |
b490c636 VZ |
6572 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 |
6573 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6574 | msgstr "Systemet kan inte hitta den specificerade filen." | |
8dba7bfb | 6575 | |
b490c636 VZ |
6576 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 |
6577 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 | |
6578 | msgid "The tab position." | |
6579 | msgstr "Tabbpositionen." | |
21eadc1a | 6580 | |
b490c636 VZ |
6581 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 |
6582 | msgid "The tab positions." | |
6583 | msgstr "Tabbpositionerna." | |
bab00423 | 6584 | |
b490c636 VZ |
6585 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 |
6586 | msgid "The text couldn't be saved." | |
6587 | msgstr "Texten kunde inte sparas." | |
bab00423 | 6588 | |
b490c636 VZ |
6589 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6590 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6591 | msgid "The top margin size." | |
6592 | msgstr "Storlek för övre marginal." | |
bab00423 | 6593 | |
b490c636 VZ |
6594 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 |
6595 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6596 | msgid "The top padding size." | |
6597 | msgstr "Övre utfyllnadsstorlek." | |
bab00423 | 6598 | |
9ed99f82 VZ |
6599 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 |
6600 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
6601 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 | |
6602 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585 | |
b490c636 VZ |
6603 | msgid "The top position." |
6604 | msgstr "Övre position." | |
7f4fd42e | 6605 | |
b490c636 VZ |
6606 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1061 |
6607 | #, c-format | |
6608 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
6609 | msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges." | |
f4eadf61 | 6610 | |
b490c636 VZ |
6611 | #: ../src/msw/dialup.cpp:452 |
6612 | #, c-format | |
6613 | msgid "" | |
6614 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6615 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6616 | msgstr "" | |
6617 | "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin " | |
6618 | "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." | |
6619 | ||
9ed99f82 | 6620 | #: ../src/gtk/print.cpp:959 |
b490c636 VZ |
6621 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
6622 | msgstr "wxGtkPrinterDC kan inte användas." | |
402b0a2c | 6623 | |
b490c636 VZ |
6624 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 |
6625 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." | |
6626 | msgstr "Det finns ingen kolumn eller rendrerare för det angivna kolumnindexet." | |
5325c2e3 | 6627 | |
b490c636 VZ |
6628 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 |
6629 | msgid "" | |
6630 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6631 | msgstr "" | |
6632 | "Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en " | |
6633 | "standardskrivare." | |
bab00423 | 6634 | |
b490c636 VZ |
6635 | #: ../src/html/htmprint.cpp:255 |
6636 | msgid "" | |
6637 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6638 | "when it is printed." | |
6639 | msgstr "" | |
6640 | "Detta dokument ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att " | |
6641 | "trunkeras när det skrivs ut." | |
f4eadf61 | 6642 | |
b490c636 | 6643 | #: ../src/common/image.cpp:2716 |
e9af1bf1 | 6644 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6645 | msgid "This is not a %s." |
6646 | msgstr "Detta är inte en %s." | |
7f4fd42e | 6647 | |
9ed99f82 | 6648 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1653 |
b490c636 VZ |
6649 | msgid "This platform does not support background transparency." |
6650 | msgstr "Denna plattform stöder inte bakgrundsgenomskinlighet." | |
5325c2e3 | 6651 | |
9ed99f82 | 6652 | #: ../src/gtk/window.cpp:4317 |
b490c636 VZ |
6653 | msgid "" |
6654 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6655 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6656 | msgstr "" | |
6657 | "Det här programmet kompilerades med en för gammal version av GTK+, bygg om " | |
6658 | "det med GTK+ 2.12 eller senare" | |
bab00423 | 6659 | |
b490c636 VZ |
6660 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 |
6661 | msgid "" | |
6662 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6663 | "comctl32.dll" | |
6664 | msgstr "" | |
6665 | "Detta system stöder inte datumkontroller, uppgradera din version av comctl32." | |
6666 | "dll" | |
bab00423 | 6667 | |
b490c636 VZ |
6668 | #: ../src/msw/thread.cpp:1300 |
6669 | msgid "" | |
6670 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6671 | "storage" | |
6672 | msgstr "" | |
6673 | "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala " | |
6674 | "lagring" | |
402b0a2c | 6675 | |
b490c636 VZ |
6676 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 |
6677 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" | |
6678 | msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trådnyckel" | |
f4eadf61 | 6679 | |
b490c636 VZ |
6680 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
6681 | msgid "" | |
6682 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6683 | "local storage" | |
6684 | msgstr "" | |
6685 | "Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens " | |
6686 | "lokala lagring" | |
f4eadf61 | 6687 | |
b490c636 VZ |
6688 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 |
6689 | msgid "Thread priority setting is ignored." | |
6690 | msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras." | |
5325c2e3 | 6691 | |
b490c636 VZ |
6692 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
6693 | msgid "Tile &Horizontally" | |
6694 | msgstr "Ordna &horisontellt" | |
402b0a2c | 6695 | |
b490c636 VZ |
6696 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
6697 | msgid "Tile &Vertically" | |
6698 | msgstr "Ordna &vertikalt" | |
e9af1bf1 | 6699 | |
b490c636 VZ |
6700 | #: ../src/common/ftp.cpp:202 |
6701 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
6702 | msgstr "" | |
6703 | "Tiden för att vänta på att FTP-server skall ansluta har gått ut, försök med " | |
6704 | "passivt läge." | |
5325c2e3 | 6705 | |
b490c636 VZ |
6706 | #: ../src/os2/timer.cpp:99 |
6707 | msgid "Timer creation failed." | |
6708 | msgstr "Kunde inte skapa timer." | |
f4eadf61 | 6709 | |
b490c636 VZ |
6710 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
6711 | msgid "Tip of the Day" | |
6712 | msgstr "Dagens tips" | |
bab00423 | 6713 | |
b490c636 VZ |
6714 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 |
6715 | msgid "Tips not available, sorry!" | |
6716 | msgstr "Tipsen är inte tillgängliga!" | |
f4eadf61 | 6717 | |
9ed99f82 | 6718 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 |
b490c636 VZ |
6719 | msgid "To:" |
6720 | msgstr "Till:" | |
5325c2e3 | 6721 | |
b490c636 VZ |
6722 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 |
6723 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " | |
6724 | msgstr "Växlingsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
5325c2e3 | 6725 | |
9ed99f82 | 6726 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983 |
b490c636 VZ |
6727 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
6728 | msgstr "För många EndStyle-anrop!" | |
5325c2e3 | 6729 | |
b490c636 VZ |
6730 | #: ../src/common/imagpng.cpp:286 |
6731 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." | |
6732 | msgstr "För många färger i PNG, bilden kan bli något suddig." | |
5325c2e3 | 6733 | |
9ed99f82 VZ |
6734 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 |
6735 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
b490c636 VZ |
6736 | msgid "Top" |
6737 | msgstr "Toppen" | |
5325c2e3 | 6738 | |
9ed99f82 | 6739 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881 |
b490c636 VZ |
6740 | msgid "Top margin (mm):" |
6741 | msgstr "Övre marginal (mm):" | |
5325c2e3 | 6742 | |
b490c636 VZ |
6743 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
6744 | msgid "Translations by " | |
6745 | msgstr "Översättningar av " | |
5325c2e3 | 6746 | |
b490c636 VZ |
6747 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 |
6748 | msgid "Translators" | |
6749 | msgstr "Översättare" | |
5325c2e3 | 6750 | |
b490c636 VZ |
6751 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
6752 | msgid "True" | |
6753 | msgstr "Sant" | |
5325c2e3 | 6754 | |
b490c636 | 6755 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:227 |
e9af1bf1 | 6756 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6757 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" |
6758 | msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte inläst!" | |
5325c2e3 | 6759 | |
b490c636 VZ |
6760 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
6761 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" | |
6762 | msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" | |
5325c2e3 | 6763 | |
b490c636 VZ |
6764 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
6765 | msgid "Type" | |
6766 | msgstr "Typ" | |
5325c2e3 | 6767 | |
b490c636 VZ |
6768 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 |
6769 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 | |
6770 | msgid "Type a font name." | |
6771 | msgstr "Skriv in ett typsnittsnamn." | |
5325c2e3 | 6772 | |
b490c636 VZ |
6773 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 |
6774 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 | |
6775 | msgid "Type a size in points." | |
6776 | msgstr "Skriv in en storlek i punkter." | |
5325c2e3 | 6777 | |
b490c636 | 6778 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 |
e9af1bf1 | 6779 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6780 | msgid "Type mismatch in argument %u." |
6781 | msgstr "Typerna överensstämmer inte i argument %u." | |
7f4fd42e | 6782 | |
b490c636 VZ |
6783 | #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 |
6784 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 | |
6785 | msgid "Type must have enum - long conversion" | |
6786 | msgstr "Typen måste ha enum - long omvandling" | |
f4eadf61 | 6787 | |
b490c636 | 6788 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 |
e9af1bf1 | 6789 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6790 | msgid "" |
6791 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6792 | "\"%s\"." | |
6793 | msgstr "" | |
6794 | "Typoperation \"%s\" misslyckades: Egenskap med etikett \"%s\" är av typ \"%s" | |
6795 | "\", INTE \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6796 | |
b490c636 VZ |
6797 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
6798 | msgid "UP" | |
6799 | msgstr "UPP" | |
bab00423 | 6800 | |
b490c636 VZ |
6801 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
6802 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
6803 | msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum" | |
e9af1bf1 | 6804 | |
b490c636 VZ |
6805 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
6806 | msgid "US-ASCII" | |
6807 | msgstr "US-ASCII" | |
e9af1bf1 | 6808 | |
b490c636 VZ |
6809 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 |
6810 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
6811 | msgstr "Kunde inte lägga till inotify-bevakning" | |
e9af1bf1 | 6812 | |
b490c636 VZ |
6813 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 |
6814 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
6815 | msgstr "Kunde inte lägga till kqueue-bevakning" | |
402b0a2c | 6816 | |
b490c636 VZ |
6817 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 |
6818 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
6819 | msgstr "Kunde inte associera handtag med I/O-avslutningsport" | |
e9af1bf1 | 6820 | |
b490c636 VZ |
6821 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 |
6822 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6823 | msgstr "Kunde inte stänga I/O-avslutningsporthantag" | |
e9af1bf1 | 6824 | |
b490c636 VZ |
6825 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 |
6826 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6827 | msgstr "Kunde inte stänga inotify-instans" | |
5325c2e3 | 6828 | |
b490c636 | 6829 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 |
e9af1bf1 | 6830 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6831 | msgid "Unable to close path '%s'" |
6832 | msgstr "Kunde inte stänga sökväg \"%s\"" | |
5325c2e3 | 6833 | |
b490c636 | 6834 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 |
e9af1bf1 | 6835 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6836 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
6837 | msgstr "Kunde inte stänga handtag för \"%s\"" | |
5325c2e3 | 6838 | |
b490c636 VZ |
6839 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 |
6840 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6841 | msgstr "Kunde inte skapa I/O-avslutningsport" | |
5325c2e3 | 6842 | |
b490c636 VZ |
6843 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 |
6844 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6845 | msgstr "Kunde inte skapa IOCP arbetstråd" | |
5325c2e3 | 6846 | |
b490c636 VZ |
6847 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 |
6848 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6849 | msgstr "Kunde inte skapa en inotify-instans" | |
bab00423 | 6850 | |
b490c636 VZ |
6851 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 |
6852 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6853 | msgstr "Kunde inte skapa kqueue-instans" | |
5325c2e3 | 6854 | |
b490c636 VZ |
6855 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 |
6856 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
6857 | msgstr "Kunde inte ta bort avslutningspaket från kö" | |
f4eadf61 | 6858 | |
b490c636 VZ |
6859 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 |
6860 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
6861 | msgstr "Kunde inte hämta händelser från kqueue" | |
7f4fd42e | 6862 | |
b490c636 VZ |
6863 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 |
6864 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" | |
6865 | msgstr "Kunde inte hantera inbyggd dra-och-släpp-data" | |
6866 | ||
6867 | #: ../src/gtk/app.cpp:439 | |
6868 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" | |
6869 | msgstr "Kunde inte initiera GTK+, är DISPLAY inställt korrekt?" | |
6870 | ||
6871 | #: ../src/gtk/app.cpp:276 | |
6872 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
6873 | msgstr "Kunde inte initiera Hildon-program" | |
f4eadf61 | 6874 | |
b490c636 VZ |
6875 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 |
6876 | #, c-format | |
6877 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6878 | msgstr "Kunde inte öppna sökväg \"%s\"" | |
f4eadf61 | 6879 | |
b490c636 | 6880 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:561 |
6d876f2a | 6881 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6882 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" |
6883 | msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s" | |
6d876f2a | 6884 | |
b490c636 VZ |
6885 | #: ../src/unix/sound.cpp:368 |
6886 | msgid "Unable to play sound asynchronously." | |
6887 | msgstr "Kan inte spela ljud asynkront." | |
bab00423 | 6888 | |
b490c636 VZ |
6889 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 |
6890 | msgid "Unable to post completion status" | |
6891 | msgstr "Kunde inte skicka avslutningsstatus" | |
5325c2e3 | 6892 | |
b490c636 VZ |
6893 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 |
6894 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6895 | msgstr "Kan inte läsa från inotify-identifierare" | |
5325c2e3 | 6896 | |
b490c636 VZ |
6897 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 |
6898 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
6899 | msgstr "Kunde inte ta bort inotify-bevakning" | |
f4eadf61 | 6900 | |
b490c636 VZ |
6901 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 |
6902 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
6903 | msgstr "Kunde inte ta bort kqueue-bevakning" | |
402b0a2c | 6904 | |
b490c636 VZ |
6905 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 |
6906 | #, c-format | |
6907 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6908 | msgstr "Kunde inte starta en bevakning för \"%s\"" | |
402b0a2c | 6909 | |
b490c636 VZ |
6910 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 |
6911 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6912 | msgstr "Kunde inte starta IOCP arbetstråd" | |
402b0a2c | 6913 | |
b490c636 VZ |
6914 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 |
6915 | msgid "Undelete" | |
6916 | msgstr "Ångra borttagning" | |
402b0a2c | 6917 | |
b490c636 VZ |
6918 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
6919 | msgid "Underline" | |
6920 | msgstr "Understrykning" | |
402b0a2c | 6921 | |
b490c636 VZ |
6922 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 |
6923 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
6924 | msgid "Underlined" | |
6925 | msgstr "Understruken" | |
402b0a2c | 6926 | |
b490c636 VZ |
6927 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 |
6928 | msgid "Undo" | |
6929 | msgstr "Ångra" | |
8dba7bfb | 6930 | |
b490c636 VZ |
6931 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
6932 | msgid "Undo last action" | |
6933 | msgstr "Ångra senaste händelse" | |
8dba7bfb | 6934 | |
b490c636 | 6935 | #: ../src/common/cmdline.cpp:864 |
e9af1bf1 | 6936 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6937 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
6938 | msgstr "Oväntat tecken efter flagga \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6939 | |
b490c636 | 6940 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 |
e9af1bf1 | 6941 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6942 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." |
6943 | msgstr "Oväntad händelse för \"%s\": ingen matchande bevakningsidentifierare." | |
5325c2e3 | 6944 | |
b490c636 | 6945 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1024 |
e9af1bf1 | 6946 | #, c-format |
b490c636 VZ |
6947 | msgid "Unexpected parameter '%s'" |
6948 | msgstr "Oväntad parameter \"%s\"" | |
5325c2e3 | 6949 | |
b490c636 VZ |
6950 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 |
6951 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
6952 | msgstr "Oväntad ny I/O-avslutningsport skapades" | |
5325c2e3 | 6953 | |
b490c636 VZ |
6954 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 |
6955 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
6956 | msgstr "Ickeelegant avslutande av arbetstråd" | |
5325c2e3 | 6957 | |
b490c636 VZ |
6958 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6959 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 | |
6960 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
6961 | msgid "Unicode" | |
6962 | msgstr "Unicode" | |
95bf8d1b | 6963 | |
b490c636 VZ |
6964 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
6965 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" | |
6966 | msgstr "Unicode 16 bitar (UTF-16)" | |
5325c2e3 | 6967 | |
b490c636 VZ |
6968 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
6969 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" | |
6970 | msgstr "Unicode 16 bitar big endian (UTF-16BE)" | |
5325c2e3 | 6971 | |
b490c636 VZ |
6972 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
6973 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" | |
6974 | msgstr "Unicode 16 bitar little endian (UTF-16LE)" | |
5325c2e3 | 6975 | |
b490c636 VZ |
6976 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
6977 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" | |
6978 | msgstr "Unicode 32 bitar (UTF-32)" | |
5325c2e3 | 6979 | |
b490c636 VZ |
6980 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
6981 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
6982 | msgstr "Unicode 32 bitar big endian (UTF-32BE)" | |
95bf8d1b | 6983 | |
b490c636 VZ |
6984 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
6985 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
6986 | msgstr "Unicode 32 bitar little endian (UTF-32LE)" | |
be546c6f | 6987 | |
b490c636 VZ |
6988 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
6989 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" | |
6990 | msgstr "Unicode 7 bitar (UTF-7)" | |
be546c6f | 6991 | |
b490c636 VZ |
6992 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
6993 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
6994 | msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)" | |
be546c6f | 6995 | |
b490c636 VZ |
6996 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
6997 | msgid "Unindent" | |
6998 | msgstr "Utindentera" | |
be546c6f | 6999 | |
b490c636 VZ |
7000 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 |
7001 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7002 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7003 | msgstr "Enheter för undre rambredd." | |
5325c2e3 | 7004 | |
b490c636 VZ |
7005 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 |
7006 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7007 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7008 | msgstr "Enheter för undre marginal." | |
5325c2e3 | 7009 | |
b490c636 VZ |
7010 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 |
7011 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7012 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7013 | msgstr "Enheter för undre konturbredd." | |
5325c2e3 | 7014 | |
b490c636 VZ |
7015 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 |
7016 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7017 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7018 | msgstr "Enheter för undre utfyllnadsstorlek." | |
5325c2e3 | 7019 | |
9ed99f82 VZ |
7020 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 |
7021 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 | |
b490c636 VZ |
7022 | msgid "Units for the bottom position." |
7023 | msgstr "Enheter för undre position." | |
5325c2e3 | 7024 | |
b490c636 VZ |
7025 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7026 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7027 | msgid "Units for the left border width." | |
7028 | msgstr "Enheter för vänster rambredd." | |
5325c2e3 | 7029 | |
b490c636 VZ |
7030 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 |
7031 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7032 | msgid "Units for the left margin." | |
7033 | msgstr "Enheter för vänster marginal." | |
95bf8d1b | 7034 | |
b490c636 VZ |
7035 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 |
7036 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7037 | msgid "Units for the left outline width." | |
7038 | msgstr "Enheter för vänster konturbredd." | |
5325c2e3 | 7039 | |
b490c636 VZ |
7040 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 |
7041 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7042 | msgid "Units for the left padding." | |
7043 | msgstr "Enheter för vänster utfyllnadsstorlek." | |
5325c2e3 | 7044 | |
9ed99f82 VZ |
7045 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 |
7046 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 | |
b490c636 VZ |
7047 | msgid "Units for the left position." |
7048 | msgstr "Enheter för vänster position." | |
5325c2e3 | 7049 | |
9ed99f82 VZ |
7050 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 |
7051 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 | |
b490c636 VZ |
7052 | msgid "Units for the maximum object height." |
7053 | msgstr "Enheter för objektets maximumhöjd." | |
5325c2e3 | 7054 | |
9ed99f82 VZ |
7055 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 |
7056 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 | |
b490c636 VZ |
7057 | msgid "Units for the maximum object width." |
7058 | msgstr "Enheter för objektets maximumbredd." | |
95bf8d1b | 7059 | |
9ed99f82 VZ |
7060 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 |
7061 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 | |
b490c636 VZ |
7062 | msgid "Units for the minimum object height." |
7063 | msgstr "Enheter för objektets minimumhöjd." | |
f4eadf61 | 7064 | |
9ed99f82 VZ |
7065 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 |
7066 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 | |
b490c636 VZ |
7067 | msgid "Units for the minimum object width." |
7068 | msgstr "Enheter för objektets minimumbredd." | |
bab00423 | 7069 | |
9ed99f82 VZ |
7070 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 |
7071 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 | |
b490c636 VZ |
7072 | msgid "Units for the object height." |
7073 | msgstr "Enheter för objekthöjd." | |
402b0a2c | 7074 | |
9ed99f82 VZ |
7075 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 |
7076 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 | |
b490c636 VZ |
7077 | msgid "Units for the object width." |
7078 | msgstr "Enheter för objektvidd." | |
5325c2e3 | 7079 | |
b490c636 VZ |
7080 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 |
7081 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7082 | msgid "Units for the right border width." | |
7083 | msgstr "Enheter för höger rambredd." | |
7f4fd42e | 7084 | |
b490c636 VZ |
7085 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 |
7086 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7087 | msgid "Units for the right margin." | |
7088 | msgstr "Enheter för höger marginal." | |
81486341 | 7089 | |
b490c636 VZ |
7090 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 |
7091 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7092 | msgid "Units for the right outline width." | |
7093 | msgstr "Enheter för höger konturbredd." | |
7094 | ||
7095 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7096 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7097 | msgid "Units for the right padding." | |
7098 | msgstr "Enheter för höger utfyllnadsstorlek." | |
7099 | ||
9ed99f82 VZ |
7100 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 |
7101 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 | |
b490c636 VZ |
7102 | msgid "Units for the right position." |
7103 | msgstr "Enheter för höger position." | |
7104 | ||
7105 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7106 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7107 | msgid "Units for the top border width." | |
7108 | msgstr "Enheter för övre rambredd." | |
bab00423 | 7109 | |
b490c636 VZ |
7110 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 |
7111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7112 | msgid "Units for the top margin." | |
7113 | msgstr "Enheter för övre marginal." | |
7114 | ||
7115 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7116 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7117 | msgid "Units for the top outline width." | |
7118 | msgstr "Enheter för övre konturbredd." | |
5325c2e3 | 7119 | |
b490c636 VZ |
7120 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 |
7121 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7122 | msgid "Units for the top padding." | |
7123 | msgstr "Enheter för övre utfyllnadsstorlek." | |
5325c2e3 | 7124 | |
9ed99f82 VZ |
7125 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 |
7126 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 | |
b490c636 VZ |
7127 | msgid "Units for the top position." |
7128 | msgstr "Enheter för övre position." | |
5325c2e3 | 7129 | |
b490c636 VZ |
7130 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 |
7131 | msgid "Unknown" | |
7132 | msgstr "Okänd" | |
bab00423 | 7133 | |
b490c636 VZ |
7134 | #: ../src/msw/dde.cpp:1177 |
7135 | #, c-format | |
7136 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
7137 | msgstr "Okänt DDE-fel %08x" | |
5325c2e3 | 7138 | |
b490c636 VZ |
7139 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:414 |
7140 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" | |
7141 | msgstr "Okänt objekt skickades till GetObjectClassInfo" | |
bab00423 | 7142 | |
b490c636 VZ |
7143 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
7144 | #, c-format | |
7145 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7146 | msgstr "Okänd PNG-upplösningsenhet %d" | |
bab00423 | 7147 | |
b490c636 VZ |
7148 | #: ../src/common/xtixml.cpp:327 |
7149 | #, c-format | |
7150 | msgid "Unknown Property %s" | |
7151 | msgstr "Okänd egenskap %s" | |
bab00423 | 7152 | |
b490c636 VZ |
7153 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:532 |
7154 | #, c-format | |
7155 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7156 | msgstr "Okänd TIFF-upplösningsenhet %d ignoreras" | |
5325c2e3 | 7157 | |
b490c636 VZ |
7158 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 |
7159 | msgid "Unknown data format" | |
7160 | msgstr "Okänt dataformat" | |
bab00423 | 7161 | |
b490c636 VZ |
7162 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:325 |
7163 | msgid "Unknown dynamic library error" | |
7164 | msgstr "Okänt fel i dynamiskt bibliotek" | |
e9af1bf1 | 7165 | |
b490c636 VZ |
7166 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:810 |
7167 | #, c-format | |
7168 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
7169 | msgstr "Okänd kodning (%d)" | |
8dba7bfb | 7170 | |
b490c636 VZ |
7171 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 |
7172 | #, c-format | |
7173 | msgid "Unknown error %08x" | |
7174 | msgstr "Okänt fel %08x" | |
8dba7bfb | 7175 | |
b490c636 VZ |
7176 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
7177 | msgid "Unknown exception" | |
7178 | msgstr "Okänt undantag" | |
f4eadf61 | 7179 | |
b490c636 VZ |
7180 | #: ../src/common/image.cpp:2701 |
7181 | msgid "Unknown image data format." | |
7182 | msgstr "Okänt bilddataformat." | |
f4eadf61 | 7183 | |
b490c636 VZ |
7184 | #: ../src/common/cmdline.cpp:749 |
7185 | #, c-format | |
7186 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
7187 | msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" | |
bab00423 | 7188 | |
b490c636 VZ |
7189 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 |
7190 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7191 | msgstr "Okänt namn eller namngivet argument." | |
f4eadf61 | 7192 | |
b490c636 VZ |
7193 | #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 |
7194 | #, c-format | |
7195 | msgid "Unknown option '%s'" | |
7196 | msgstr "Okänd flagga \"%s\"" | |
7f4fd42e | 7197 | |
b490c636 VZ |
7198 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:230 |
7199 | #, c-format | |
7200 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
7201 | msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." | |
bab00423 | 7202 | |
b490c636 VZ |
7203 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
7204 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
7205 | msgid "Unnamed command" | |
7206 | msgstr "Namnlöst kommando" | |
5325c2e3 | 7207 | |
b490c636 VZ |
7208 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
7209 | msgid "Unspecified" | |
7210 | msgstr "Ospecificerad" | |
5325c2e3 | 7211 | |
b490c636 VZ |
7212 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
7213 | msgid "Unsupported clipboard format." | |
7214 | msgstr "Urklippsformatet stöds inte." | |
5325c2e3 | 7215 | |
9ed99f82 | 7216 | #: ../src/common/appcmn.cpp:249 |
b490c636 VZ |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
7219 | msgstr "Temat \"%s\" stöds inte." | |
5325c2e3 | 7220 | |
b490c636 VZ |
7221 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 |
7222 | msgid "Up" | |
7223 | msgstr "Upp" | |
402b0a2c | 7224 | |
b490c636 VZ |
7225 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
7226 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
7227 | msgid "Upper case letters" | |
7228 | msgstr "Stora bokstäver" | |
5325c2e3 | 7229 | |
b490c636 VZ |
7230 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
7231 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
7232 | msgid "Upper case roman numerals" | |
7233 | msgstr "Stora romerska siffor" | |
bab00423 | 7234 | |
b490c636 VZ |
7235 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1155 |
7236 | #, c-format | |
7237 | msgid "Usage: %s" | |
7238 | msgstr "Användning: %s" | |
bab00423 | 7239 | |
b490c636 VZ |
7240 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 |
7241 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
7242 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
7243 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
7244 | msgid "Use the current alignment setting." | |
7245 | msgstr "Använd nuvarande justeringsinställningar." | |
bab00423 | 7246 | |
b490c636 VZ |
7247 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 |
7248 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" | |
7249 | msgstr "Det finns ingen giltig pekare till inbyggd datavykontrol" | |
f4eadf61 | 7250 | |
b490c636 VZ |
7251 | #: ../src/common/valtext.cpp:174 |
7252 | msgid "Validation conflict" | |
7253 | msgstr "Valideringskonflikt" | |
f4eadf61 | 7254 | |
b490c636 VZ |
7255 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
7256 | msgid "Value" | |
7257 | msgstr "Värde" | |
f4eadf61 | 7258 | |
b490c636 VZ |
7259 | #: ../src/propgrid/props.cpp:384 |
7260 | #, c-format | |
7261 | msgid "Value must be %s or higher." | |
7262 | msgstr "Värde måste vara %s eller högre." | |
bab00423 | 7263 | |
b490c636 VZ |
7264 | #: ../src/propgrid/props.cpp:411 |
7265 | #, c-format | |
7266 | msgid "Value must be %s or less." | |
7267 | msgstr "Värde måste vara %s eller mindre." | |
bab00423 | 7268 | |
b490c636 VZ |
7269 | #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 |
7270 | #, c-format | |
7271 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7272 | msgstr "Värde måste vara mellan %s och %s." | |
5325c2e3 | 7273 | |
b490c636 VZ |
7274 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 |
7275 | msgid "Version " | |
7276 | msgstr "Version " | |
bab00423 | 7277 | |
9ed99f82 VZ |
7278 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291 |
7279 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 | |
b490c636 VZ |
7280 | msgid "Vertical alignment." |
7281 | msgstr "Vertikal justering." | |
bab00423 | 7282 | |
b490c636 VZ |
7283 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
7284 | msgid "View files as a detailed view" | |
7285 | msgstr "Visa filer som detaljerad lista" | |
21eadc1a | 7286 | |
b490c636 VZ |
7287 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
7288 | msgid "View files as a list view" | |
7289 | msgstr "Visa filer som lista" | |
8dba7bfb | 7290 | |
9ed99f82 | 7291 | #: ../src/common/docview.cpp:1952 |
b490c636 VZ |
7292 | msgid "Views" |
7293 | msgstr "Vyer" | |
bab00423 | 7294 | |
b490c636 VZ |
7295 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
7296 | msgid "WINDOWS_LEFT" | |
7297 | msgstr "WINDOWS_VÄNSTER" | |
8dba7bfb | 7298 | |
b490c636 VZ |
7299 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
7300 | msgid "WINDOWS_MENU" | |
7301 | msgstr "WINDOWS_MENY" | |
bab00423 | 7302 | |
b490c636 VZ |
7303 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
7304 | msgid "WINDOWS_RIGHT" | |
7305 | msgstr "WINDOWS_HÖGER" | |
5325c2e3 | 7306 | |
b490c636 VZ |
7307 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 |
7308 | #, c-format | |
7309 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
7310 | msgstr "Väntan på IO för epoll-identifierare %d misslyckades" | |
81486341 | 7311 | |
9ed99f82 | 7312 | #: ../src/common/log.cpp:227 |
b490c636 VZ |
7313 | msgid "Warning: " |
7314 | msgstr "Varning: " | |
81486341 | 7315 | |
b490c636 VZ |
7316 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
7317 | msgid "Weight" | |
7318 | msgstr "Vikt" | |
81486341 | 7319 | |
b490c636 VZ |
7320 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
7321 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" | |
7322 | msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)" | |
81486341 | 7323 | |
b490c636 VZ |
7324 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
7325 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" | |
7326 | msgstr "Västerländsk med Euro (ISO-8859-15)" | |
81486341 | 7327 | |
b490c636 VZ |
7328 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
7329 | msgid "Whether the font is underlined." | |
7330 | msgstr "Om typsnittet är understruket." | |
bab00423 | 7331 | |
b490c636 VZ |
7332 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 |
7333 | msgid "Whole word" | |
7334 | msgstr "Hela ord" | |
bab00423 | 7335 | |
b490c636 VZ |
7336 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
7337 | msgid "Whole words only" | |
7338 | msgstr "Endast hela ord" | |
bab00423 | 7339 | |
b490c636 VZ |
7340 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 |
7341 | msgid "Win32 theme" | |
7342 | msgstr "Win32 tema" | |
f4eadf61 | 7343 | |
b490c636 VZ |
7344 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
7345 | msgid "Win32s on Windows 3.1" | |
7346 | msgstr "Win32s på Windows 3.1" | |
97d69640 | 7347 | |
b490c636 VZ |
7348 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
7349 | msgid "Windows 2000" | |
7350 | msgstr "Windows 2000" | |
8dba7bfb | 7351 | |
b490c636 VZ |
7352 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
7353 | msgid "Windows 7" | |
7354 | msgstr "Windows 7" | |
8dba7bfb | 7355 | |
b490c636 VZ |
7356 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
7357 | msgid "Windows 95" | |
7358 | msgstr "Windows 95" | |
bab00423 | 7359 | |
b490c636 VZ |
7360 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
7361 | msgid "Windows 95 OSR2" | |
7362 | msgstr "Windows 95 OSR2" | |
bab00423 | 7363 | |
b490c636 VZ |
7364 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
7365 | msgid "Windows 98" | |
7366 | msgstr "Windows 98" | |
bab00423 | 7367 | |
b490c636 VZ |
7368 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
7369 | msgid "Windows 98 SE" | |
7370 | msgstr "Windows 98 SE" | |
8dba7bfb | 7371 | |
b490c636 VZ |
7372 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
7373 | #, c-format | |
7374 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
7375 | msgstr "Windows 9X (%d.%d)" | |
95bf8d1b | 7376 | |
b490c636 VZ |
7377 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
7378 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" | |
7379 | msgstr "Windows arabisk (CP 1256)" | |
8dba7bfb | 7380 | |
b490c636 VZ |
7381 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
7382 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" | |
7383 | msgstr "Windows baltiska språk (CP 1257)" | |
81486341 | 7384 | |
b490c636 VZ |
7385 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
7386 | #, c-format | |
7387 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
7388 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" | |
81486341 | 7389 | |
b490c636 VZ |
7390 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
7391 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" | |
7392 | msgstr "Windows centraleuropeisk (CP 1250)" | |
5325c2e3 | 7393 | |
b490c636 | 7394 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 | 7395 | #, fuzzy |
b490c636 VZ |
7396 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
7397 | msgstr "Windows förenklad kinesiska (CP 936)" | |
81486341 | 7398 | |
b490c636 VZ |
7399 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
7400 | #, fuzzy | |
7401 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
7402 | msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950)" | |
5325c2e3 | 7403 | |
b490c636 VZ |
7404 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
7405 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" | |
7406 | msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)" | |
62603868 | 7407 | |
b490c636 VZ |
7408 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
7409 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" | |
7410 | msgstr "Windows grekisk (CP 1253)" | |
bab00423 | 7411 | |
b490c636 VZ |
7412 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
7413 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" | |
7414 | msgstr "Windows hebreisk (CP 1255)" | |
95bf8d1b | 7415 | |
b490c636 VZ |
7416 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
7417 | #, fuzzy | |
7418 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
7419 | msgstr "Windows japansk (CP 932)" | |
5325c2e3 | 7420 | |
b490c636 VZ |
7421 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
7422 | #, fuzzy | |
7423 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" | |
7424 | msgstr "Windows arabisk (CP 1256)" | |
97d69640 | 7425 | |
b490c636 VZ |
7426 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
7427 | msgid "Windows Korean (CP 949)" | |
7428 | msgstr "Windows koreansk (CP 949)" | |
81486341 | 7429 | |
b490c636 VZ |
7430 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
7431 | msgid "Windows ME" | |
7432 | msgstr "Windows ME" | |
bab00423 | 7433 | |
b490c636 VZ |
7434 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
7435 | #, c-format | |
7436 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
7437 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" | |
5325c2e3 | 7438 | |
b490c636 VZ |
7439 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
7440 | msgid "Windows Server 2003" | |
7441 | msgstr "Windows Server 2003" | |
bab00423 | 7442 | |
b490c636 VZ |
7443 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
7444 | msgid "Windows Server 2008" | |
7445 | msgstr "Windows Server 2008" | |
23cf065f | 7446 | |
b490c636 VZ |
7447 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
7448 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
7449 | msgstr "Windows Server 2008 R2" | |
8dba7bfb | 7450 | |
b490c636 VZ |
7451 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
7452 | msgid "Windows Thai (CP 874)" | |
7453 | msgstr "Windows thailändsk (CP 874)" | |
f4eadf61 | 7454 | |
b490c636 VZ |
7455 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
7456 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" | |
7457 | msgstr "Windows turkisk (CP 1254)" | |
f4eadf61 | 7458 | |
b490c636 VZ |
7459 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
7460 | #, fuzzy | |
7461 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" | |
7462 | msgstr "Windows grekisk (CP 1253)" | |
8dba7bfb | 7463 | |
b490c636 VZ |
7464 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
7465 | msgid "Windows Vista" | |
7466 | msgstr "Windows Vista" | |
7f4fd42e | 7467 | |
b490c636 VZ |
7468 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
7469 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" | |
7470 | msgstr "Windows västeuropa (CP 1252)" | |
f4eadf61 | 7471 | |
b490c636 VZ |
7472 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
7473 | msgid "Windows XP" | |
7474 | msgstr "Windows XP" | |
bab00423 | 7475 | |
b490c636 VZ |
7476 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
7477 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7478 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
f4eadf61 | 7479 | |
b490c636 VZ |
7480 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
7481 | #, fuzzy | |
7482 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7483 | msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)" | |
f4eadf61 | 7484 | |
b490c636 VZ |
7485 | #: ../src/common/ffile.cpp:148 |
7486 | #, c-format | |
7487 | msgid "Write error on file '%s'" | |
7488 | msgstr "Skrivfel på fil \"%s\"" | |
bab00423 | 7489 | |
b490c636 VZ |
7490 | #: ../src/xml/xml.cpp:844 |
7491 | #, c-format | |
7492 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
7493 | msgstr "XML tolkningsfel: \"%s\" på rad %d" | |
5325c2e3 | 7494 | |
b490c636 VZ |
7495 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 |
7496 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" | |
7497 | msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!" | |
21eadc1a | 7498 | |
b490c636 VZ |
7499 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 |
7500 | #, c-format | |
7501 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
7502 | msgstr "XPM: Felaktig färgbeskrivning på rad %d " | |
21eadc1a | 7503 | |
b490c636 VZ |
7504 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 |
7505 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
7506 | msgstr "XPM: Felaktigt format i huvudet!" | |
5325c2e3 | 7507 | |
b490c636 VZ |
7508 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 |
7509 | #, c-format | |
7510 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
7511 | msgstr "XPM: Felaktig färgdefinition \"%s\" på rad %d!" | |
5325c2e3 | 7512 | |
b490c636 VZ |
7513 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 |
7514 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
7515 | msgstr "XPM: Inga färger kvar att använda i masken!" | |
21eadc1a | 7516 | |
b490c636 VZ |
7517 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 |
7518 | #, c-format | |
7519 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
7520 | msgstr "XPM: Trunkerat bilddata på rad %d!" | |
bab00423 | 7521 | |
b490c636 VZ |
7522 | #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
7523 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
7524 | msgid "Yes" | |
7525 | msgstr "Ja" | |
bab00423 | 7526 | |
b490c636 VZ |
7527 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 |
7528 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" | |
7529 | msgstr "Du kan inte tömma ett överlägg som inte är initierat" | |
bab00423 | 7530 | |
b490c636 VZ |
7531 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 |
7532 | msgid "You cannot Init an overlay twice" | |
7533 | msgstr "Du kan inte initiera överlägg två gånger" | |
bab00423 | 7534 | |
b490c636 VZ |
7535 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 |
7536 | msgid "You cannot add a new directory to this section." | |
7537 | msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna avdelning." | |
bab00423 | 7538 | |
b490c636 VZ |
7539 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 |
7540 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." | |
7541 | msgstr "" | |
7542 | "Du har angett ett ogiltigt värde. Tryck ESC för att avbryta redigering." | |
bab00423 | 7543 | |
b490c636 VZ |
7544 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7545 | msgid "Zoom &In" | |
7546 | msgstr "Zooma &in" | |
bab00423 | 7547 | |
b490c636 VZ |
7548 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
7549 | msgid "Zoom &Out" | |
7550 | msgstr "Zooma &ut" | |
bab00423 | 7551 | |
b490c636 VZ |
7552 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 |
7553 | msgid "Zoom In" | |
7554 | msgstr "Zooma in" | |
bab00423 | 7555 | |
b490c636 VZ |
7556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 |
7557 | msgid "Zoom Out" | |
7558 | msgstr "Zooma ut" | |
bab00423 | 7559 | |
b490c636 VZ |
7560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
7561 | msgid "Zoom to &Fit" | |
7562 | msgstr "&Anpassa zoom" | |
bab00423 | 7563 | |
b490c636 VZ |
7564 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
7565 | msgid "Zoom to Fit" | |
7566 | msgstr "Anpassa zoom" | |
bab00423 | 7567 | |
b490c636 VZ |
7568 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
7569 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." | |
7570 | msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett långvarigt race-tillstånd." | |
bab00423 | 7571 | |
b490c636 VZ |
7572 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
7573 | msgid "" | |
7574 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " | |
7575 | "function,\n" | |
7576 | "or an invalid instance identifier\n" | |
7577 | "was passed to a DDEML function." | |
7578 | msgstr "" | |
7579 | "en DDEML-funktion anropades utan att först anropa DdeInitialize-funktionen,\n" | |
7580 | "eller en ogiltig instansidentifierare\n" | |
7581 | "sändes till en DDEML-funktion." | |
bab00423 | 7582 | |
b490c636 VZ |
7583 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
7584 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." | |
7585 | msgstr "en klients försök att etablera en konversation har misslyckats." | |
bab00423 | 7586 | |
b490c636 VZ |
7587 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
7588 | msgid "a memory allocation failed." | |
7589 | msgstr "en minnesallokering misslyckades." | |
bab00423 | 7590 | |
b490c636 VZ |
7591 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
7592 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." | |
7593 | msgstr "en parameter kunde inte bekräftas av DDEML." | |
bab00423 | 7594 | |
b490c636 VZ |
7595 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
7596 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." | |
7597 | msgstr "" | |
7598 | "tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut." | |
bab00423 | 7599 | |
b490c636 VZ |
7600 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
7601 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." | |
7602 | msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron datatransaktion har gått ut." | |
81486341 | 7603 | |
b490c636 VZ |
7604 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
7605 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." | |
7606 | msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron körningstransaktion har gått ut." | |
bab00423 | 7607 | |
b490c636 VZ |
7608 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
7609 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." | |
7610 | msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron poke-transaktion har gått ut." | |
402b0a2c | 7611 | |
b490c636 VZ |
7612 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
7613 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." | |
7614 | msgstr "" | |
7615 | "tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut." | |
402b0a2c | 7616 | |
b490c636 VZ |
7617 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
7618 | msgid "" | |
7619 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7620 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7621 | "terminated before completing a transaction." | |
7622 | msgstr "" | |
7623 | "en transaktion på servern försökte sig på en konversation\n" | |
7624 | "som avslutades av klienten, eller servern\n" | |
7625 | "avslutades före transaktionen var genomförd." | |
81486341 | 7626 | |
b490c636 VZ |
7627 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
7628 | msgid "a transaction failed." | |
7629 | msgstr "en transaktion misslyckades." | |
8dba7bfb | 7630 | |
b490c636 VZ |
7631 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:184 |
7632 | msgid "alt" | |
7633 | msgstr "alt" | |
09663494 | 7634 | |
b490c636 VZ |
7635 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
7636 | msgid "" | |
7637 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7638 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7639 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7640 | "attempted to perform server transactions." | |
7641 | msgstr "" | |
7642 | "en applikation som initierades som en APPCLASS_MONITOR har\n" | |
7643 | "försökt att genomföra en DDE-transaktion,\n" | |
7644 | "eller en applikation initierad som en APPCMD_CLIENTONLY har \n" | |
7645 | "försökt genomföra servertransaktioner." | |
62603868 | 7646 | |
b490c636 VZ |
7647 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
7648 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " | |
7649 | msgstr "ett internt anrop till PostMessage-funktionen har misslyckats. " | |
5325c2e3 | 7650 | |
b490c636 VZ |
7651 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
7652 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." | |
7653 | msgstr "ett internt fel har uppstått i DDEML." | |
bab00423 | 7654 | |
b490c636 VZ |
7655 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
7656 | msgid "" | |
7657 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7658 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7659 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7660 | msgstr "" | |
7661 | "en ogiltig transaktionsidentifierare skickades till en DDEML-funktion.\n" | |
7662 | "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n" | |
7663 | "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig." | |
bab00423 | 7664 | |
b490c636 VZ |
7665 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
7666 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" | |
7667 | msgstr "antar att detta är en multi-part zip konkatenerad" | |
bab00423 | 7668 | |
b490c636 VZ |
7669 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1882 |
7670 | #, c-format | |
7671 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
7672 | msgstr "försök att ändra ej skrivbar nyckel \"%s\" ignorerad." | |
bab00423 | 7673 | |
b490c636 VZ |
7674 | #: ../src/html/chm.cpp:329 |
7675 | msgid "bad arguments to library function" | |
7676 | msgstr "felaktiga argument till biblioteksfunktion" | |
bab00423 | 7677 | |
b490c636 VZ |
7678 | #: ../src/html/chm.cpp:341 |
7679 | msgid "bad signature" | |
7680 | msgstr "felaktig signatur" | |
bab00423 | 7681 | |
b490c636 VZ |
7682 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 |
7683 | msgid "bad zipfile offset to entry" | |
7684 | msgstr "felaktig zipfil offset mot ingång" | |
62603868 | 7685 | |
b490c636 VZ |
7686 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
7687 | msgid "binary" | |
7688 | msgstr "binär" | |
81486341 | 7689 | |
b490c636 VZ |
7690 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:978 |
7691 | msgid "bold" | |
7692 | msgstr "fet" | |
bab00423 | 7693 | |
b490c636 VZ |
7694 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:463 |
7695 | msgid "buffer is too small for Windows directory." | |
7696 | msgstr "buffern är för liten för Windows-katalogen." | |
bab00423 | 7697 | |
b490c636 VZ |
7698 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
7699 | #, c-format | |
7700 | msgid "build %lu" | |
7701 | msgstr "bygge %lu" | |
bab00423 | 7702 | |
b490c636 VZ |
7703 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
7704 | #, c-format | |
7705 | msgid "can't close file '%s'" | |
7706 | msgstr "kan inte stänga fil \"%s\"" | |
bab00423 | 7707 | |
b490c636 VZ |
7708 | #: ../src/common/file.cpp:278 |
7709 | #, c-format | |
7710 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
7711 | msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d" | |
bab00423 | 7712 | |
b490c636 VZ |
7713 | #: ../src/common/file.cpp:604 |
7714 | #, c-format | |
7715 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
7716 | msgstr "kan inte skriva ändringar till fil \"%s\"" | |
e9af1bf1 | 7717 | |
b490c636 VZ |
7718 | #: ../src/common/file.cpp:212 |
7719 | #, c-format | |
7720 | msgid "can't create file '%s'" | |
7721 | msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" | |
e9af1bf1 | 7722 | |
b490c636 VZ |
7723 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1176 |
7724 | #, c-format | |
7725 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
7726 | msgstr "kan inte ta bort användarkonfigurationsfil \"%s\"" | |
bab00423 | 7727 | |
b490c636 VZ |
7728 | #: ../src/common/file.cpp:511 |
7729 | #, c-format | |
7730 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
7731 | msgstr "kan inte avgöra om slutet på filen är uppnått på identifierare %d" | |
bab00423 | 7732 | |
b490c636 VZ |
7733 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 |
7734 | #, c-format | |
7735 | msgid "can't execute '%s'" | |
7736 | msgstr "kan inte köra \"%s\"" | |
bab00423 | 7737 | |
b490c636 VZ |
7738 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 |
7739 | msgid "can't find central directory in zip" | |
7740 | msgstr "kan inte hitta central katalog i zip" | |
bab00423 | 7741 | |
b490c636 VZ |
7742 | #: ../src/common/file.cpp:481 |
7743 | #, c-format | |
7744 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
7745 | msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d" | |
81486341 | 7746 | |
b490c636 VZ |
7747 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
7748 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." | |
7749 | msgstr "kan inte hitta användarens HEM, använder aktuell katalog." | |
81486341 | 7750 | |
b490c636 VZ |
7751 | #: ../src/common/file.cpp:382 |
7752 | #, c-format | |
7753 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
7754 | msgstr "kan inte spola filidentifierare %d" | |
bab00423 | 7755 | |
b490c636 VZ |
7756 | #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 |
7757 | #, c-format | |
7758 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
7759 | msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d" | |
bab00423 | 7760 | |
b490c636 VZ |
7761 | #: ../src/common/fontmap.cpp:325 |
7762 | msgid "can't load any font, aborting" | |
7763 | msgstr "kan inte läsa in något typsnitt, avbryter" | |
bab00423 | 7764 | |
b490c636 VZ |
7765 | #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 |
7766 | #, c-format | |
7767 | msgid "can't open file '%s'" | |
7768 | msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" | |
bab00423 | 7769 | |
b490c636 VZ |
7770 | #: ../src/common/fileconf.cpp:351 |
7771 | #, c-format | |
7772 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
7773 | msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"." | |
bab00423 | 7774 | |
b490c636 VZ |
7775 | #: ../src/common/fileconf.cpp:367 |
7776 | #, c-format | |
7777 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
7778 | msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"." | |
bab00423 | 7779 | |
b490c636 VZ |
7780 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1017 |
7781 | msgid "can't open user configuration file." | |
7782 | msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil." | |
bab00423 | 7783 | |
b490c636 VZ |
7784 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:527 |
7785 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
7786 | msgstr "kan inte återinitiera zlib deflate-ström" | |
402b0a2c | 7787 | |
b490c636 VZ |
7788 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:552 |
7789 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
7790 | msgstr "kan inte återinitiera zlib inflate-ström" | |
f4eadf61 | 7791 | |
b490c636 VZ |
7792 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
7793 | #, c-format | |
7794 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
7795 | msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d" | |
5325c2e3 | 7796 | |
b490c636 VZ |
7797 | #: ../src/common/file.cpp:599 |
7798 | #, c-format | |
7799 | msgid "can't remove file '%s'" | |
7800 | msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\"" | |
402b0a2c | 7801 | |
b490c636 VZ |
7802 | #: ../src/common/file.cpp:616 |
7803 | #, c-format | |
7804 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7805 | msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\"" | |
edff7545 | 7806 | |
b490c636 VZ |
7807 | #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 |
7808 | #, c-format | |
7809 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7810 | msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d" | |
bab00423 | 7811 | |
b490c636 VZ |
7812 | #: ../src/common/textfile.cpp:299 |
7813 | #, c-format | |
7814 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
7815 | msgstr "kan inte skriva buffer \"%s\" till disk." | |
bab00423 | 7816 | |
b490c636 VZ |
7817 | #: ../src/common/file.cpp:350 |
7818 | #, c-format | |
7819 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
7820 | msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" | |
402b0a2c | 7821 | |
b490c636 VZ |
7822 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 |
7823 | msgid "can't write user configuration file." | |
7824 | msgstr "kan inte skriva användarkonfigurationsfil." | |
8dba7bfb | 7825 | |
b490c636 VZ |
7826 | #: ../src/html/chm.cpp:345 |
7827 | msgid "checksum error" | |
7828 | msgstr "checksummefel" | |
7f4fd42e | 7829 | |
b490c636 VZ |
7830 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:820 |
7831 | msgid "checksum failure reading tar header block" | |
7832 | msgstr "checksumma misslyckades när tar-huvudblock lästes" | |
9a81018e | 7833 | |
b490c636 VZ |
7834 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7835 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7836 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7837 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7838 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7839 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7840 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7841 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7842 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7843 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7844 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7845 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7846 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7847 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7848 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7849 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
9ed99f82 VZ |
7850 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
7851 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
7852 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
7853 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
7854 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
7855 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
7856 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
7857 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
7858 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
7859 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
b490c636 VZ |
7860 | msgid "cm" |
7861 | msgstr "cm" | |
bab00423 | 7862 | |
b490c636 VZ |
7863 | #: ../src/html/chm.cpp:347 |
7864 | msgid "compression error" | |
7865 | msgstr "kompressionsfel" | |
bab00423 | 7866 | |
b490c636 VZ |
7867 | #: ../src/common/regex.cpp:239 |
7868 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
7869 | msgstr "omvandling till 8-bitskodning misslyckades" | |
bab00423 | 7870 | |
b490c636 VZ |
7871 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:182 |
7872 | msgid "ctrl" | |
7873 | msgstr "ctrl" | |
bab00423 | 7874 | |
b490c636 VZ |
7875 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1323 |
7876 | msgid "date" | |
7877 | msgstr "datum" | |
402b0a2c | 7878 | |
b490c636 VZ |
7879 | #: ../src/html/chm.cpp:349 |
7880 | msgid "decompression error" | |
7881 | msgstr "dekompressionsfel" | |
62603868 | 7882 | |
b490c636 VZ |
7883 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 |
7884 | msgid "default" | |
7885 | msgstr "förvald" | |
402b0a2c | 7886 | |
b490c636 VZ |
7887 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1319 |
7888 | msgid "double" | |
7889 | msgstr "flyttal" | |
81486341 | 7890 | |
b490c636 VZ |
7891 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 |
7892 | msgid "dump of the process state (binary)" | |
7893 | msgstr "dump av processtillståndet (binärt)" | |
81486341 | 7894 | |
b490c636 VZ |
7895 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 |
7896 | msgid "eighteenth" | |
7897 | msgstr "artonde" | |
81486341 | 7898 | |
b490c636 VZ |
7899 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
7900 | msgid "eighth" | |
7901 | msgstr "åttonde" | |
bab00423 | 7902 | |
b490c636 VZ |
7903 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 |
7904 | msgid "eleventh" | |
7905 | msgstr "elfte" | |
bab00423 | 7906 | |
b490c636 VZ |
7907 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1868 |
7908 | #, c-format | |
7909 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
7910 | msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\"" | |
bab00423 | 7911 | |
b490c636 VZ |
7912 | #: ../src/html/chm.cpp:343 |
7913 | msgid "error in data format" | |
7914 | msgstr "fel i dataformat" | |
bab00423 | 7915 | |
b490c636 VZ |
7916 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
7917 | #, c-format | |
7918 | msgid "error opening '%s'" | |
7919 | msgstr "fel vid öppning av \"%s\"" | |
bab00423 | 7920 | |
b490c636 VZ |
7921 | #: ../src/html/chm.cpp:331 |
7922 | msgid "error opening file" | |
7923 | msgstr "fel vid öppning av fil" | |
bab00423 | 7924 | |
b490c636 VZ |
7925 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 |
7926 | msgid "error reading zip central directory" | |
7927 | msgstr "fel vid läsning av central katalog i zip" | |
bab00423 | 7928 | |
b490c636 VZ |
7929 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 |
7930 | msgid "error reading zip local header" | |
7931 | msgstr "fel vid läsning av lokalt ziphuvud" | |
bab00423 | 7932 | |
b490c636 VZ |
7933 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 |
7934 | #, c-format | |
7935 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
7936 | msgstr "fel vid skrivning av zip-post \"%s\": Felaktig crc eller längd" | |
f4eadf61 | 7937 | |
b490c636 VZ |
7938 | #: ../src/common/ffile.cpp:170 |
7939 | #, c-format | |
7940 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7941 | msgstr "misslyckades att spola filen \"%s\"" | |
bab00423 | 7942 | |
b490c636 VZ |
7943 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 |
7944 | msgid "fifteenth" | |
7945 | msgstr "femtonde" | |
402b0a2c | 7946 | |
b490c636 VZ |
7947 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
7948 | msgid "fifth" | |
7949 | msgstr "femte" | |
bab00423 | 7950 | |
b490c636 VZ |
7951 | #: ../src/common/fileconf.cpp:610 |
7952 | #, c-format | |
7953 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
7954 | msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud." | |
bab00423 | 7955 | |
b490c636 VZ |
7956 | #: ../src/common/fileconf.cpp:639 |
7957 | #, c-format | |
7958 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
7959 | msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat." | |
8dba7bfb | 7960 | |
b490c636 VZ |
7961 | #: ../src/common/fileconf.cpp:662 |
7962 | #, c-format | |
7963 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
7964 | msgstr "fil \"%s\", rad %d: Nyckel \"%s\" hittades först på rad %d." | |
f4eadf61 | 7965 | |
b490c636 VZ |
7966 | #: ../src/common/fileconf.cpp:652 |
7967 | #, c-format | |
7968 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
7969 | msgstr "fil \"%s\", rad %d: Värde för ej skrivbar nyckel \"%s\" ignoreras." | |
f4eadf61 | 7970 | |
b490c636 VZ |
7971 | #: ../src/common/fileconf.cpp:574 |
7972 | #, c-format | |
7973 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
7974 | msgstr "fil \"%s\": Oväntat tecken %c på rad %d." | |
402b0a2c | 7975 | |
9ed99f82 | 7976 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358 |
b490c636 VZ |
7977 | msgid "files" |
7978 | msgstr "filer" | |
f4eadf61 | 7979 | |
b490c636 VZ |
7980 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
7981 | msgid "first" | |
7982 | msgstr "första" | |
f4eadf61 | 7983 | |
b490c636 VZ |
7984 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
7985 | msgid "font size" | |
7986 | msgstr "typsnittsstorlek" | |
bab00423 | 7987 | |
b490c636 VZ |
7988 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 |
7989 | msgid "fourteenth" | |
7990 | msgstr "fjortonde" | |
81486341 | 7991 | |
b490c636 VZ |
7992 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
7993 | msgid "fourth" | |
7994 | msgstr "fjärde" | |
09663494 | 7995 | |
b490c636 VZ |
7996 | #: ../src/common/appbase.cpp:695 |
7997 | msgid "generate verbose log messages" | |
7998 | msgstr "skapa mångordiga loggmeddelanden" | |
09663494 | 7999 | |
9ed99f82 VZ |
8000 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212 |
8001 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322 | |
b490c636 VZ |
8002 | msgid "image" |
8003 | msgstr "bild" | |
bab00423 | 8004 | |
b490c636 VZ |
8005 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
8006 | msgid "incomplete header block in tar" | |
8007 | msgstr "ofullständigt huvudblock i tar" | |
bab00423 | 8008 | |
b490c636 VZ |
8009 | #: ../src/common/xtixml.cpp:489 |
8010 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" | |
8011 | msgstr "felaktig händelsehanterarsträng, punkt saknas" | |
bab00423 | 8012 | |
b490c636 VZ |
8013 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 |
8014 | msgid "incorrect size given for tar entry" | |
8015 | msgstr "felaktig storlek angiven för tar-post" | |
bab00423 | 8016 | |
b490c636 VZ |
8017 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 |
8018 | msgid "invalid data in extended tar header" | |
8019 | msgstr "felaktigt data i utökat tar-huvud" | |
bab00423 | 8020 | |
b490c636 VZ |
8021 | #: ../src/generic/logg.cpp:1050 |
8022 | msgid "invalid message box return value" | |
8023 | msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog" | |
402b0a2c | 8024 | |
b490c636 VZ |
8025 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 |
8026 | msgid "invalid zip file" | |
8027 | msgstr "ogiltig zip-fil" | |
7f4fd42e | 8028 | |
b490c636 VZ |
8029 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:983 |
8030 | msgid "italic" | |
8031 | msgstr "kursiv" | |
e9af1bf1 | 8032 | |
b490c636 VZ |
8033 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:973 |
8034 | msgid "light" | |
8035 | msgstr "tunn" | |
bab00423 | 8036 | |
b490c636 VZ |
8037 | #: ../src/common/intl.cpp:293 |
8038 | #, c-format | |
8039 | msgid "locale '%s' cannot be set." | |
8040 | msgstr "lokal \"%s\" kan inte anges." | |
e9af1bf1 | 8041 | |
b490c636 VZ |
8042 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 |
8043 | msgid "midnight" | |
8044 | msgstr "midnatt" | |
bab00423 | 8045 | |
b490c636 VZ |
8046 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 |
8047 | msgid "nineteenth" | |
8048 | msgstr "nittonde" | |
5325c2e3 | 8049 | |
b490c636 VZ |
8050 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
8051 | msgid "ninth" | |
8052 | msgstr "nionde" | |
7f4fd42e | 8053 | |
b490c636 VZ |
8054 | #: ../src/msw/dde.cpp:1119 |
8055 | msgid "no DDE error." | |
8056 | msgstr "inget DDE-fel." | |
bab00423 | 8057 | |
b490c636 VZ |
8058 | #: ../src/html/chm.cpp:327 |
8059 | msgid "no error" | |
8060 | msgstr "inget fel" | |
402b0a2c | 8061 | |
b490c636 VZ |
8062 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 |
8063 | #, c-format | |
8064 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
8065 | msgstr "inga typsnitt hittades i %s, använder inbyggt typsnitt" | |
402b0a2c | 8066 | |
9ed99f82 | 8067 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 |
b490c636 VZ |
8068 | msgid "noname" |
8069 | msgstr "namnlös" | |
5325c2e3 | 8070 | |
b490c636 VZ |
8071 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 |
8072 | msgid "noon" | |
8073 | msgstr "middag" | |
9a81018e | 8074 | |
b490c636 VZ |
8075 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 |
8076 | msgid "normal" | |
8077 | msgstr "normal" | |
95bf8d1b | 8078 | |
9ed99f82 | 8079 | #: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323 |
b490c636 VZ |
8080 | msgid "not implemented" |
8081 | msgstr "ej implementerat" | |
5325c2e3 | 8082 | |
b490c636 VZ |
8083 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1315 |
8084 | msgid "num" | |
8085 | msgstr "num" | |
be546c6f | 8086 | |
b490c636 VZ |
8087 | #: ../src/common/xtixml.cpp:259 |
8088 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" | |
8089 | msgstr "objekt kan inte ha XML-textnoder" | |
402b0a2c | 8090 | |
b490c636 VZ |
8091 | #: ../src/html/chm.cpp:339 |
8092 | msgid "out of memory" | |
8093 | msgstr "slut på minne" | |
81486341 | 8094 | |
9ed99f82 VZ |
8095 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
8096 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 | |
8097 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 | |
8098 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 | |
8099 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 | |
8100 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 | |
8101 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 | |
8102 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 | |
8103 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 | |
8104 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 | |
b490c636 VZ |
8105 | msgid "percent" |
8106 | msgstr "procent" | |
81486341 | 8107 | |
b490c636 VZ |
8108 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:519 |
8109 | msgid "process context description" | |
8110 | msgstr "beskrivning av processammanhang" | |
bab00423 | 8111 | |
b490c636 VZ |
8112 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 |
8113 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 | |
8114 | msgid "pt" | |
8115 | msgstr "pt" | |
bab00423 | 8116 | |
b490c636 VZ |
8117 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
8118 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 | |
8119 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8120 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8121 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8122 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8123 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8124 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8125 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8126 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8127 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8128 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8129 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8130 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8131 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8132 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8133 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8134 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8135 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8136 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8137 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8138 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8139 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8140 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8141 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8142 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8143 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8144 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8146 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8147 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8148 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8149 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8150 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8151 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8152 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8153 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8154 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8155 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8156 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8157 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8158 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8159 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8160 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8161 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8162 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8163 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8164 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8165 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
b490c636 | 8166 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
9ed99f82 VZ |
8167 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 |
8168 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
b490c636 | 8169 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 |
9ed99f82 VZ |
8170 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 |
8171 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
b490c636 | 8172 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 |
9ed99f82 VZ |
8173 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 |
8174 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
b490c636 | 8175 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 |
9ed99f82 VZ |
8176 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 |
8177 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
b490c636 | 8178 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 |
9ed99f82 VZ |
8179 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456 |
8180 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
b490c636 | 8181 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
9ed99f82 VZ |
8182 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 |
8183 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
b490c636 | 8184 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 |
9ed99f82 VZ |
8185 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557 |
8186 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
b490c636 | 8187 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 |
9ed99f82 VZ |
8188 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592 |
8189 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
b490c636 | 8190 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 |
9ed99f82 VZ |
8191 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627 |
8192 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
b490c636 | 8193 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 |
9ed99f82 VZ |
8194 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 |
8195 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
b490c636 VZ |
8196 | msgid "px" |
8197 | msgstr "px" | |
402b0a2c | 8198 | |
b490c636 VZ |
8199 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 |
8200 | #, fuzzy | |
8201 | msgid "rawctrl" | |
8202 | msgstr "ctrl" | |
bab00423 | 8203 | |
b490c636 VZ |
8204 | #: ../src/html/chm.cpp:333 |
8205 | msgid "read error" | |
8206 | msgstr "läsfel" | |
bab00423 | 8207 | |
b490c636 VZ |
8208 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 |
8209 | #, c-format | |
8210 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
8211 | msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig crc" | |
bab00423 | 8212 | |
b490c636 VZ |
8213 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 |
8214 | #, c-format | |
8215 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
8216 | msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig längd" | |
8dba7bfb | 8217 | |
b490c636 VZ |
8218 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
8219 | msgid "reentrancy problem." | |
8220 | msgstr "återinträdesproblem." | |
bab00423 | 8221 | |
b490c636 VZ |
8222 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
8223 | msgid "second" | |
8224 | msgstr "andra" | |
bab00423 | 8225 | |
b490c636 VZ |
8226 | #: ../src/html/chm.cpp:337 |
8227 | msgid "seek error" | |
8228 | msgstr "sökfel" | |
8dba7bfb | 8229 | |
b490c636 VZ |
8230 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 |
8231 | msgid "seventeenth" | |
8232 | msgstr "sjuttonde" | |
8dba7bfb | 8233 | |
b490c636 VZ |
8234 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
8235 | msgid "seventh" | |
8236 | msgstr "sjunde" | |
5325c2e3 | 8237 | |
b490c636 VZ |
8238 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:186 |
8239 | msgid "shift" | |
8240 | msgstr "skift" | |
5325c2e3 | 8241 | |
b490c636 VZ |
8242 | #: ../src/common/appbase.cpp:685 |
8243 | msgid "show this help message" | |
8244 | msgstr "visa detta hjälpmeddelande" | |
e9af1bf1 | 8245 | |
b490c636 VZ |
8246 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 |
8247 | msgid "sixteenth" | |
8248 | msgstr "sextonde" | |
e9af1bf1 | 8249 | |
b490c636 VZ |
8250 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
8251 | msgid "sixth" | |
8252 | msgstr "sjätte" | |
e9af1bf1 | 8253 | |
9ed99f82 | 8254 | #: ../src/common/appcmn.cpp:227 |
b490c636 VZ |
8255 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
8256 | msgstr "ange visningsläge att använda (t.ex. 640x480-16)" | |
e9af1bf1 | 8257 | |
9ed99f82 | 8258 | #: ../src/common/appcmn.cpp:213 |
b490c636 VZ |
8259 | msgid "specify the theme to use" |
8260 | msgstr "ange tema att använda" | |
5325c2e3 | 8261 | |
9ed99f82 | 8262 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876 |
5325c2e3 | 8263 | #, fuzzy |
b490c636 VZ |
8264 | msgid "standard/circle" |
8265 | msgstr "Standard" | |
5325c2e3 | 8266 | |
9ed99f82 | 8267 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877 |
e9af1bf1 | 8268 | #, fuzzy |
b490c636 VZ |
8269 | msgid "standard/circle-outline" |
8270 | msgstr "Standard" | |
bab00423 | 8271 | |
9ed99f82 | 8272 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879 |
b490c636 VZ |
8273 | #, fuzzy |
8274 | msgid "standard/diamond" | |
8275 | msgstr "Standard" | |
be546c6f | 8276 | |
9ed99f82 | 8277 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878 |
e9af1bf1 | 8278 | #, fuzzy |
b490c636 VZ |
8279 | msgid "standard/square" |
8280 | msgstr "Standard" | |
f4eadf61 | 8281 | |
9ed99f82 | 8282 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880 |
e9af1bf1 | 8283 | #, fuzzy |
b490c636 VZ |
8284 | msgid "standard/triangle" |
8285 | msgstr "Standard" | |
bab00423 | 8286 | |
b490c636 VZ |
8287 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 |
8288 | msgid "stored file length not in Zip header" | |
8289 | msgstr "lagrad fillängd finns inte i Zip-huvud" | |
bab00423 | 8290 | |
b490c636 VZ |
8291 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1311 |
8292 | msgid "str" | |
8293 | msgstr "str" | |
bab00423 | 8294 | |
b490c636 VZ |
8295 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 |
8296 | msgid "strikethrough" | |
8297 | msgstr "genomstruken" | |
bab00423 | 8298 | |
b490c636 VZ |
8299 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 |
8300 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 | |
8301 | msgid "tar entry not open" | |
8302 | msgstr "tar-post är inte öppen" | |
bab00423 | 8303 | |
b490c636 VZ |
8304 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 |
8305 | msgid "tenth" | |
8306 | msgstr "tionde" | |
bab00423 | 8307 | |
b490c636 VZ |
8308 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
8309 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." | |
8310 | msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes." | |
7f4fd42e | 8311 | |
b490c636 VZ |
8312 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
8313 | msgid "third" | |
8314 | msgstr "tredje" | |
f4eadf61 | 8315 | |
b490c636 VZ |
8316 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 |
8317 | msgid "thirteenth" | |
8318 | msgstr "trettonde" | |
bab00423 | 8319 | |
b490c636 VZ |
8320 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 |
8321 | msgid "today" | |
8322 | msgstr "idag" | |
bab00423 | 8323 | |
b490c636 VZ |
8324 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 |
8325 | msgid "tomorrow" | |
8326 | msgstr "i morgon" | |
09663494 | 8327 | |
b490c636 VZ |
8328 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1979 |
8329 | #, c-format | |
8330 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
8331 | msgstr "avslutande omvänt snedsträck ignorerades i \"%s\"" | |
bab00423 | 8332 | |
b490c636 VZ |
8333 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 |
8334 | msgid "translator-credits" | |
8335 | msgstr "Jonas Rydberg" | |
f4eadf61 | 8336 | |
b490c636 VZ |
8337 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 |
8338 | msgid "twelfth" | |
8339 | msgstr "tolfte" | |
bab00423 | 8340 | |
b490c636 VZ |
8341 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 |
8342 | msgid "twentieth" | |
8343 | msgstr "tjugonde" | |
402b0a2c | 8344 | |
b490c636 VZ |
8345 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 |
8346 | msgid "underlined" | |
8347 | msgstr "understruken" | |
8dba7bfb | 8348 | |
b490c636 VZ |
8349 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2014 |
8350 | #, c-format | |
8351 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
8352 | msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"." | |
bab00423 | 8353 | |
b490c636 VZ |
8354 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 |
8355 | msgid "unexpected end of file" | |
8356 | msgstr "oväntat slut på filen" | |
bab00423 | 8357 | |
b490c636 VZ |
8358 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 |
8359 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 | |
8360 | msgid "unknown" | |
8361 | msgstr "okänd" | |
bab00423 | 8362 | |
b490c636 VZ |
8363 | #: ../src/common/xtixml.cpp:253 |
8364 | #, c-format | |
8365 | msgid "unknown class %s" | |
8366 | msgstr "okänd klass %s" | |
bab00423 | 8367 | |
b490c636 VZ |
8368 | #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 |
8369 | msgid "unknown error" | |
8370 | msgstr "okänt fel" | |
bab00423 | 8371 | |
b490c636 VZ |
8372 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
8373 | #, c-format | |
8374 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
8375 | msgstr "okänt fel (felkod %08x)." | |
81486341 | 8376 | |
b490c636 VZ |
8377 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 |
8378 | msgid "unknown seek origin" | |
8379 | msgstr "okänd sökstart" | |
bab00423 | 8380 | |
b490c636 VZ |
8381 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:834 |
8382 | #, c-format | |
8383 | msgid "unknown-%d" | |
8384 | msgstr "okänd-%d" | |
402b0a2c | 8385 | |
b490c636 VZ |
8386 | #: ../src/common/docview.cpp:507 |
8387 | msgid "unnamed" | |
8388 | msgstr "namnlös" | |
bab00423 | 8389 | |
9ed99f82 | 8390 | #: ../src/common/docview.cpp:1606 |
b490c636 VZ |
8391 | #, c-format |
8392 | msgid "unnamed%d" | |
8393 | msgstr "namnlös%d" | |
f4eadf61 | 8394 | |
b490c636 VZ |
8395 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 |
8396 | msgid "unsupported Zip compression method" | |
8397 | msgstr "komprimeringsmetod i Zip stöds inte" | |
e9af1bf1 | 8398 | |
9ed99f82 | 8399 | #: ../src/common/translation.cpp:1883 |
b490c636 VZ |
8400 | #, c-format |
8401 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
8402 | msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"." | |
e9af1bf1 | 8403 | |
b490c636 VZ |
8404 | #: ../src/html/chm.cpp:335 |
8405 | msgid "write error" | |
8406 | msgstr "skrivfel" | |
7f4fd42e | 8407 | |
b490c636 VZ |
8408 | #: ../src/common/time.cpp:318 |
8409 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." | |
8410 | msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades." | |
5325c2e3 | 8411 | |
9ed99f82 | 8412 | #: ../src/gtk/print.cpp:987 |
b490c636 VZ |
8413 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
8414 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo gav en null maxPage." | |
bab00423 | 8415 | |
b490c636 VZ |
8416 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 |
8417 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" | |
8418 | msgstr "wxWidget kontrollpekare är inte en datavypekare" | |
09663494 | 8419 | |
b490c636 VZ |
8420 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 |
8421 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8422 | msgstr "wxWidgets kontroll är inte initierad." | |
f4eadf61 | 8423 | |
b490c636 VZ |
8424 | #: ../src/motif/app.cpp:245 |
8425 | #, c-format | |
8426 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." | |
8427 | msgstr "wxWidgets kunde inte öppna skärm för \"%s\": Avslutar." | |
97d69640 | 8428 | |
b490c636 VZ |
8429 | #: ../src/x11/app.cpp:164 |
8430 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." | |
8431 | msgstr "wxWidgets kunde inte öppna display. Avslutar." | |
402b0a2c | 8432 | |
b490c636 VZ |
8433 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 |
8434 | msgid "xxxx" | |
8435 | msgstr "xxxx" | |
e9af1bf1 | 8436 | |
b490c636 VZ |
8437 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 |
8438 | msgid "yesterday" | |
8439 | msgstr "igår" | |
e9af1bf1 | 8440 | |
b490c636 VZ |
8441 | #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 |
8442 | #, c-format | |
8443 | msgid "zlib error %d" | |
8444 | msgstr "zlib-fel %d" | |
e9af1bf1 | 8445 | |
b490c636 VZ |
8446 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
8447 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
8448 | msgid "~" | |
8449 | msgstr "~" | |
f4eadf61 | 8450 | |
9ed99f82 VZ |
8451 | #~ msgid "Print preview" |
8452 | #~ msgstr "Förhandsgranska" | |
8453 | ||
95bf8d1b VZ |
8454 | #, fuzzy |
8455 | #~ msgid "&Preview..." | |
8456 | #~ msgstr " Förhandsgranska" | |
8457 | ||
8458 | #, fuzzy | |
8459 | #~ msgid "Preview..." | |
8460 | #~ msgstr " Förhandsgranska" | |
8461 | ||
8462 | #, fuzzy | |
8463 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8464 | #~ msgstr "Förvald stil för nästa stycke." | |
8465 | ||
be546c6f VZ |
8466 | #~ msgid "&Save..." |
8467 | #~ msgstr "&Spara..." | |
8468 | ||
8469 | #~ msgid "About " | |
8470 | #~ msgstr "Om" | |
8471 | ||
8472 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8473 | #~ msgstr "Alla filer (*.*)|*" | |
8474 | ||
8475 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8476 | #~ msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!" | |
8477 | ||
8478 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8479 | #~ msgstr "Kan inte initiera display." | |
8480 | ||
8481 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8482 | #~ msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning av TLS" | |
8483 | ||
8484 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8485 | #~ msgstr "Stäng\tAlt-F4" | |
8486 | ||
8487 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8488 | #~ msgstr "Kunde inte skapa markör." | |
8489 | ||
8490 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8491 | #~ msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!" | |
8492 | ||
8493 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8494 | #~ msgstr "Filen %s finns inte." | |
8495 | ||
8496 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8497 | #~ msgstr "Läge %ix%i-%i är inte tillgängligt." | |
8498 | ||
8499 | #~ msgid "Paper Size" | |
8500 | #~ msgstr "Pappersstorlek" | |
8501 | ||
5325c2e3 VZ |
8502 | #~ msgid "%.*f GB" |
8503 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8504 | ||
8505 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8506 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8507 | ||
8508 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8509 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8510 | ||
8511 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8512 | #~ msgstr "%.*f kB" | |
8513 | ||
8514 | #, fuzzy | |
8515 | #~ msgid "%s" | |
8516 | #~ msgstr "%s B" | |
8517 | ||
8518 | #~ msgid "%s B" | |
8519 | #~ msgstr "%s B" | |
8520 | ||
8521 | #~ msgid "&Goto..." | |
ecc8721a | 8522 | #~ msgstr "&Gå till..." |
5325c2e3 VZ |
8523 | |
8524 | #~ msgid "<<" | |
8525 | #~ msgstr "<<" | |
8526 | ||
8527 | #~ msgid ">>" | |
8528 | #~ msgstr ">>" | |
8529 | ||
8530 | #~ msgid ">>|" | |
8531 | #~ msgstr ">>|" | |
8532 | ||
8533 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
ecc8721a | 8534 | #~ msgstr "Arkivet innehåller ingen #SYSTEM fil" |
5325c2e3 VZ |
8535 | |
8536 | #~ msgid "BIG5" | |
8537 | #~ msgstr "BIG5" | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
ecc8721a | 8540 | #~ msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": Filen finns inte." |
5325c2e3 VZ |
8541 | |
8542 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
ecc8721a | 8543 | #~ msgstr "Kan inte läsa in bild från fil \"%s\": Filen finns inte." |
5325c2e3 VZ |
8544 | |
8545 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
ecc8721a | 8546 | #~ msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: Okänd dialog." |
5325c2e3 VZ |
8547 | |
8548 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
ecc8721a | 8549 | #~ msgstr "Kan inte konvertera från teckenuppsättningen \"%s\"!" |
5325c2e3 VZ |
8550 | |
8551 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
ecc8721a | 8552 | #~ msgstr "Kan inte hitta behållare för okänd kontroll \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8553 | |
8554 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8555 | #~ msgstr "Kan inte hitta typsnittsnod \"%s\"." | |
8556 | ||
8557 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
ecc8721a | 8558 | #~ msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8559 | |
8560 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
ecc8721a | 8561 | #~ msgstr "Kan inte tolka koordinater från \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8562 | |
8563 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
ecc8721a | 8564 | #~ msgstr "Kan inte tolka dimension från \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8565 | |
8566 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
ecc8721a | 8567 | #~ msgstr "Kan inte skapa trådens händelsekö" |
5325c2e3 VZ |
8568 | |
8569 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
ecc8721a | 8570 | #~ msgstr "Klicka för att avbryta fönstret." |
5325c2e3 VZ |
8571 | |
8572 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
ecc8721a | 8573 | #~ msgstr "Klicka för att bekräfta ditt val." |
5325c2e3 VZ |
8574 | |
8575 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
ecc8721a | 8576 | #~ msgstr "Kunde inte låsa upp mutex" |
5325c2e3 | 8577 | |
5325c2e3 | 8578 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" |
ecc8721a | 8579 | #~ msgstr "Fel vid väntande på semafor" |
5325c2e3 | 8580 | |
5325c2e3 VZ |
8581 | #, fuzzy |
8582 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8583 | #~ msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8586 | #~ msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." | |
8587 | ||
8588 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
ecc8721a | 8589 | #~ msgstr "Kunde inte registrera OpenGL-fönsterklass." |
5325c2e3 VZ |
8590 | |
8591 | #~ msgid "Fatal error" | |
ecc8721a | 8592 | #~ msgstr "Ödesdigert fel" |
5325c2e3 VZ |
8593 | |
8594 | #~ msgid "Fatal error: " | |
ecc8721a | 8595 | #~ msgstr "Ödesdigert fel: " |
5325c2e3 VZ |
8596 | |
8597 | #~ msgid "GB-2312" | |
8598 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8599 | ||
8600 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
ecc8721a | 8601 | #~ msgstr "Gå till nästa HTML-sida" |
5325c2e3 VZ |
8602 | |
8603 | #~ msgid "Goto Page" | |
ecc8721a | 8604 | #~ msgstr "Gå till sida" |
5325c2e3 VZ |
8605 | |
8606 | #, fuzzy | |
8607 | #~ msgid "" | |
8608 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8609 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8610 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8611 | #~ "HTML-sidnumreringsalgoritm skapade fler sidor än tillåtet maxantal och " |
8612 | #~ "kan inte fortsätta!" | |
5325c2e3 VZ |
8613 | |
8614 | #~ msgid "Help : %s" | |
ecc8721a | 8615 | #~ msgstr "Hjälp : %s" |
5325c2e3 VZ |
8616 | |
8617 | #~ msgid "I64" | |
8618 | #~ msgstr "I64" | |
8619 | ||
8620 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8621 | #~ msgstr "Internt fel, ogiltig wxCustomTypeInfo" | |
8622 | ||
8623 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8624 | #~ msgstr "Ogiltig XRC-resurs \"%s\": Har inte rotnod \"resource\"." | |
8625 | ||
8626 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
ecc8721a | 8627 | #~ msgstr "Ingen hanterare hittades för XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!" |
5325c2e3 VZ |
8628 | |
8629 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
ecc8721a | 8630 | #~ msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %ld." |
5325c2e3 VZ |
8631 | |
8632 | #, fuzzy | |
8633 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8634 | #~ msgstr "Kan inte initiera display." | |
8635 | ||
8636 | #, fuzzy | |
8637 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
ecc8721a | 8638 | #~ msgstr "\"%s\" är ogiltig" |
5325c2e3 VZ |
8639 | |
8640 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8641 | #~ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName" | |
8642 | ||
8643 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
ecc8721a | 8644 | #~ msgstr "Förbereder hjälpfönster" |
5325c2e3 | 8645 | |
5325c2e3 VZ |
8646 | #~ msgid "Program aborted." |
8647 | #~ msgstr "Program avbrutet." | |
8648 | ||
8649 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8650 | #~ msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!" | |
8651 | ||
5325c2e3 | 8652 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" |
ecc8721a | 8653 | #~ msgstr "Resursfiler måste ha samma versionsnummer!" |
5325c2e3 VZ |
8654 | |
8655 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8656 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8657 | ||
5325c2e3 | 8658 | #~ msgid "Search!" |
ecc8721a | 8659 | #~ msgstr "Sök!" |
5325c2e3 VZ |
8660 | |
8661 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
ecc8721a | 8662 | #~ msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara." |
5325c2e3 VZ |
8663 | |
8664 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8665 | #~ msgstr "Kunde inte spara denna fil." | |
8666 | ||
8667 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
ecc8721a | 8668 | #~ msgstr "Förhandsgranskning kräver en installerad skrivare." |
5325c2e3 VZ |
8669 | |
8670 | #~ msgid "Status: " | |
8671 | #~ msgstr "Status: " | |
8672 | ||
8673 | #~ msgid "" | |
8674 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
ecc8721a | 8675 | #~ msgstr "Strömmande delegater för icke strömmande objekt stöds inte ännu" |
5325c2e3 VZ |
8676 | |
8677 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
ecc8721a | 8678 | #~ msgstr "Subklass \"%s\" hittades inte för resurs \"%s\", subklassar inte!" |
5325c2e3 | 8679 | |
5325c2e3 VZ |
8680 | #~ msgid "TIFF library error." |
8681 | #~ msgstr "TIFF-bibliotek fel." | |
8682 | ||
8683 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8684 | #~ msgstr "TIFF-bibliotek varning." | |
8685 | ||
8686 | #~ msgid "" | |
8687 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8688 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8689 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8690 | #~ "Filen \"%s\" kunde inte öppnas.\n" |
8691 | #~ "Den har tagits bort från senast använda filer-listan." | |
5325c2e3 VZ |
8692 | |
8693 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
ecc8721a | 8694 | #~ msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller för många \"..\"!" |
5325c2e3 VZ |
8695 | |
8696 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
ecc8721a | 8697 | #~ msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp" |
5325c2e3 VZ |
8698 | |
8699 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
ecc8721a | 8700 | #~ msgstr "Okänd stilflagga " |
5325c2e3 VZ |
8701 | |
8702 | #~ msgid "Warning" | |
8703 | #~ msgstr "Varning" | |
8704 | ||
8705 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8706 | #~ msgstr "Windows 2000 (bygge %lu" | |
8707 | ||
8708 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8709 | #~ msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" | |
8710 | ||
8711 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
ecc8721a | 8712 | #~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa animation från \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8713 | |
8714 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
ecc8721a | 8715 | #~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild från \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8716 | |
8717 | #, fuzzy | |
8718 | #~ msgid "" | |
8719 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
ecc8721a | 8720 | #~ msgstr "XRC-resurs: Felaktig färgspecifikation \"%s\" för egenskap \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8721 | |
8722 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8723 | #~ msgstr "[TOM]" | |
8724 | ||
8725 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
ecc8721a | 8726 | #~ msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte." |
5325c2e3 VZ |
8727 | |
8728 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8729 | #~ msgstr "delegat har ingen typinformation" | |
8730 | ||
8731 | #~ msgid "encoding %i" | |
8732 | #~ msgstr "kodning %i" | |
8733 | ||
8734 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
ecc8721a | 8735 | #~ msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8736 | |
8737 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8738 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8739 | ||
8740 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
ecc8721a | 8741 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor måste anropas före scanning!" |
5325c2e3 VZ |
8742 | |
8743 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8744 | #~ msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg." | |
8745 | ||
8746 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
ecc8721a | 8747 | #~ msgstr "wxSocket: Okänd händelse!" |
5325c2e3 VZ |
8748 | |
8749 | #~ msgid "|<<" | |
8750 | #~ msgstr "|<<" | |
8751 | ||
7f4fd42e VS |
8752 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8753 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
8754 | ||
8755 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
8756 | #~ msgstr " Kunde inte skapa Unicode-omvandlaren" | |
8757 | ||
8758 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
ecc8721a | 8759 | #~ msgstr "#define %s måste vara ett heltal." |
7f4fd42e VS |
8760 | |
8761 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
ecc8721a | 8762 | #~ msgstr "%s är inte en bitmappresursspecifikation." |
7f4fd42e VS |
8763 | |
8764 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
ecc8721a | 8765 | #~ msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation." |
7f4fd42e VS |
8766 | |
8767 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
8768 | #~ msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax." | |
8769 | ||
7f4fd42e | 8770 | #~ msgid "&Open" |
ecc8721a | 8771 | #~ msgstr "&Öppna" |
7f4fd42e VS |
8772 | |
8773 | #~ msgid "&Print" | |
8774 | #~ msgstr "Skriv &ut" | |
8775 | ||
8776 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
8777 | #~ msgstr "*** En debugrapport har skapats\n" | |
8778 | ||
8779 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
8780 | #~ msgstr "*** Den kan hittas i \"%s\"\n" | |
8781 | ||
8782 | #~ msgid "" | |
8783 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8784 | #~ "while parsing resource." | |
8785 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8786 | #~ ", förväntade static, #include eller #define\n" |
8787 | #~ "när resursen tolkades." | |
7f4fd42e | 8788 | |
7f4fd42e VS |
8789 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8790 | #~ msgstr "Bitmappresursspecifikation %s hittades inte." | |
8791 | ||
8792 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
ecc8721a | 8793 | #~ msgstr "Stänger dialogen utan att sätta in en symbol." |
7f4fd42e VS |
8794 | |
8795 | #~ msgid "" | |
8796 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8797 | #~ "instead\n" | |
8798 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8799 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8800 | #~ "Kunde inte slå upp kontrollklass eller id \"%s\". Använd (ickenoll) " |
8801 | #~ "heltal istället\n" | |
8802 | #~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)" | |
7f4fd42e VS |
8803 | |
8804 | #~ msgid "" | |
8805 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8806 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8807 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8808 | #~ "Kunde inte slå upp menyid \"%s\". Använd (ickenoll) heltal istället\n" |
8809 | #~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)" | |
7f4fd42e VS |
8810 | |
8811 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
ecc8721a | 8812 | #~ msgstr "Kunde inte avsluta kontexten på överläggsfönstret" |
7f4fd42e VS |
8813 | |
8814 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
ecc8721a | 8815 | #~ msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8816 | |
8817 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
ecc8721a | 8818 | #~ msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8819 | |
8820 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
ecc8721a | 8821 | #~ msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8822 | |
8823 | #~ msgid "" | |
8824 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8825 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8826 | #~ msgstr "" | |
8827 | #~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" | |
ecc8721a | 8828 | #~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?" |
7f4fd42e VS |
8829 | |
8830 | #~ msgid "" | |
8831 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8832 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8833 | #~ msgstr "" | |
8834 | #~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" | |
ecc8721a | 8835 | #~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadIconData?" |
7f4fd42e VS |
8836 | |
8837 | #~ msgid "" | |
8838 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8839 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8840 | #~ msgstr "" | |
8841 | #~ "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n" | |
ecc8721a | 8842 | #~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?" |
7f4fd42e VS |
8843 | |
8844 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
ecc8721a | 8845 | #~ msgstr "Kunde inte hämta urklippsdata." |
7f4fd42e VS |
8846 | |
8847 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
ecc8721a | 8848 | #~ msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\"" |
7f4fd42e | 8849 | |
7f4fd42e VS |
8850 | #~ msgid "Found " |
8851 | #~ msgstr "Hittade " | |
8852 | ||
7f4fd42e VS |
8853 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8854 | #~ msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte." | |
8855 | ||
8856 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
8857 | #~ msgstr "Felformaterad resursfilsyntax." | |
8858 | ||
7f4fd42e | 8859 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
ecc8721a | 8860 | #~ msgstr "Sätter in vald symbol." |
7f4fd42e VS |
8861 | |
8862 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
ecc8721a | 8863 | #~ msgstr "Konvertering till long stöds inte" |
7f4fd42e | 8864 | |
7f4fd42e | 8865 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
ecc8721a | 8866 | #~ msgstr "Inget XPM-stöd är tillgängligt!" |
7f4fd42e VS |
8867 | |
8868 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
ecc8721a | 8869 | #~ msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat." |
7f4fd42e VS |
8870 | |
8871 | #~ msgid "Select all" | |
8872 | #~ msgstr "Markera allt" | |
8873 | ||
7f4fd42e VS |
8874 | #~ msgid "" |
8875 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
8876 | #~ "wxGTK" | |
ecc8721a | 8877 | #~ msgstr "Dockning stöds inte för andra portningar än wxMSW, wxMac och wxGTK" |
7f4fd42e VS |
8878 | |
8879 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
ecc8721a | 8880 | #~ msgstr "Strängomvandlingar stöds inte" |
7f4fd42e | 8881 | |
7f4fd42e | 8882 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
ecc8721a | 8883 | #~ msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8884 | |
8885 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
ecc8721a | 8886 | #~ msgstr "Oväntad stil %s när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8887 | |
8888 | #~ msgid "Video Output" | |
8889 | #~ msgstr "Videoutdata" | |
8890 | ||
8891 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
ecc8721a | 8892 | #~ msgstr "Varning: Försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack." |
7f4fd42e VS |
8893 | |
8894 | #~ msgid "establish" | |
8895 | #~ msgstr "etablera" | |
8896 | ||
8897 | #~ msgid "initiate" | |
8898 | #~ msgstr "initiera" | |
8899 | ||
8900 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
ecc8721a | 8901 | #~ msgstr "ogiltigt eof() returvärde." |
7f4fd42e | 8902 | |
7f4fd42e | 8903 | #~ msgid "unknown line terminator" |
ecc8721a | 8904 | #~ msgstr "okänt radavslut" |
7f4fd42e VS |
8905 | |
8906 | #~ msgid "writing" | |
8907 | #~ msgstr "skriver" | |
8908 | ||
8909 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
8910 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
8911 | ||
8912 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" | |
8913 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
8914 | ||
8915 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" | |
8916 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
8917 | ||
f4eadf61 MB |
8918 | #~ msgid "." |
8919 | #~ msgstr "." | |
599576c7 | 8920 | |
f4eadf61 | 8921 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
ecc8721a | 8922 | #~ msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\"" |
599576c7 | 8923 | |
f4eadf61 MB |
8924 | #~ msgid "Error " |
8925 | #~ msgstr "Fel " | |
599576c7 | 8926 | |
f4eadf61 MB |
8927 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
8928 | #~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/.gnome." | |
599576c7 | 8929 | |
f4eadf61 MB |
8930 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
8931 | #~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/mime-info." | |
599576c7 | 8932 | |
f4eadf61 | 8933 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
ecc8721a | 8934 | #~ msgstr "MP-trådstöd är inte tillgängligt på det här systemet" |
599576c7 | 8935 | |
f4eadf61 | 8936 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
ecc8721a | 8937 | #~ msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad." |
599576c7 | 8938 | |
f4eadf61 | 8939 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
ecc8721a | 8940 | #~ msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng." |
599576c7 | 8941 | |
f4eadf61 | 8942 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
ecc8721a | 8943 | #~ msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"." |
599576c7 | 8944 | |
f4eadf61 MB |
8945 | #~ msgid "bold " |
8946 | #~ msgstr "fet " | |
599576c7 | 8947 | |
f4eadf61 | 8948 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
ecc8721a | 8949 | #~ msgstr "kan inte efterfråga GUI-insticksprogram i konsollapplikationer" |
599576c7 | 8950 | |
f4eadf61 MB |
8951 | #~ msgid "light " |
8952 | #~ msgstr "tunn " | |
599576c7 | 8953 | |
f4eadf61 MB |
8954 | #~ msgid "underlined " |
8955 | #~ msgstr "understruken " | |
599576c7 | 8956 | |
f4eadf61 | 8957 | #~ msgid "unsupported zip archive" |
ecc8721a | 8958 | #~ msgstr "zip-arkiv stöds inte" |
599576c7 | 8959 | |
62603868 MB |
8960 | #~ msgid "" |
8961 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
8962 | #~ "%s" | |
8963 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a | 8964 | #~ "Kunde inte hämta stackbakåtspår:\n" |
62603868 | 8965 | #~ "%s" |
599576c7 | 8966 | |
62603868 | 8967 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
ecc8721a | 8968 | #~ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat." |
599576c7 | 8969 | |
62603868 | 8970 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
ecc8721a | 8971 | #~ msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat." |
599576c7 | 8972 | |
9a81018e | 8973 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." |
ecc8721a | 8974 | #~ msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas." |
599576c7 | 8975 | |
9a81018e MB |
8976 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
8977 | #~ msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" | |
599576c7 | 8978 | |
9a81018e | 8979 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
ecc8721a | 8980 | #~ msgstr "ZIP-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" |
599576c7 | 8981 | |
9a81018e MB |
8982 | #~ msgid "" |
8983 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
8984 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a | 8985 | #~ "kan inte söka på filidentifierare %d, stöd för stora filer är inte " |
9a81018e | 8986 | #~ "aktiverat." |
599576c7 | 8987 | |
9a81018e MB |
8988 | #~ msgid "More..." |
8989 | #~ msgstr "Mer..." | |
599576c7 | 8990 | |
9a81018e | 8991 | #~ msgid "Setup" |
ecc8721a | 8992 | #~ msgstr "Inställningar" |
599576c7 | 8993 | |
9a81018e MB |
8994 | #~ msgid "/#SYSTEM" |
8995 | #~ msgstr "/#SYSTEM" | |
599576c7 | 8996 | |
9a81018e | 8997 | #~ msgid "Backward" |
ecc8721a | 8998 | #~ msgstr "Baklänges" |
599576c7 | 8999 | |
9a81018e | 9000 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
ecc8721a | 9001 | #~ msgstr "GetUnusedColour:: Ingen oanvänd färg i bilden" |
599576c7 | 9002 | |
9a81018e MB |
9003 | #~ msgid "" |
9004 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
9005 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a | 9006 | #~ "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är " |
9a81018e | 9007 | #~ "installerad." |
599576c7 | 9008 | |
9a81018e | 9009 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
ecc8721a | 9010 | #~ msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckel \"%s\"" |
599576c7 | 9011 | |
9a81018e MB |
9012 | #~ msgid "gmtime() failed" |
9013 | #~ msgstr "gmtime() misslyckades" | |
599576c7 | 9014 | |
9a81018e MB |
9015 | #~ msgid "mktime() failed" |
9016 | #~ msgstr "mktime() misslyckades" |