]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sv.po
Somehow, setting a tint color makes gauge work :/.
[wxWidgets.git] / locale / sv.po
CommitLineData
bab00423
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
b490c636 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9ed99f82 5"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
e9af1bf1
VZ
6"PO-Revision-Date: 2013-07-14 03:12+0100\n"
7"Last-Translator: Jonas Rydberg <jonas@drevo.se>\n"
8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@googlegroups.com>\n"
9"Language: sv\n"
bab00423 10"MIME-Version: 1.0\n"
e9af1bf1 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18c60872 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
a5924a7a 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
bab00423 14
b490c636
VZ
15#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
16msgid ""
17"\n"
18"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19msgstr ""
20"\n"
21"Skicka den här rapporten till programansvarig. Tack!\n"
bab00423 22
b490c636
VZ
23#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
25msgid " "
26msgstr " "
5325c2e3 27
b490c636
VZ
28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30msgstr " Tack så mycket, och vi är ledsna för besväret!\n"
bab00423 31
b490c636
VZ
32#: ../src/common/prntbase.cpp:546
33#, c-format
34msgid " (copy %d of %d)"
35msgstr " (kopia %d av %d)"
bab00423 36
9ed99f82 37#: ../src/common/log.cpp:425
b490c636
VZ
38#, c-format
39msgid " (error %ld: %s)"
40msgstr " (fel %ld: %s)"
f4eadf61 41
b490c636
VZ
42#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
43#, c-format
44msgid " (in module \"%s\")"
45msgstr " (i modul \"%s\")"
f4eadf61 46
9ed99f82 47#: ../src/common/docview.cpp:1624
b490c636
VZ
48msgid " - "
49msgstr " - "
f4eadf61 50
b490c636
VZ
51#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
52msgid " Preview"
53msgstr " Förhandsgranska"
bab00423 54
b490c636
VZ
55#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
56msgid " bold"
57msgstr " fet"
bab00423 58
b490c636
VZ
59#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
60msgid " italic"
61msgstr " kursiv"
bab00423 62
b490c636
VZ
63#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
64msgid " light"
65msgstr " tunn"
bab00423 66
b490c636
VZ
67#: ../src/common/paper.cpp:118
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "#10 kuvert, 4 1/8 x 9 1/2 tum"
bab00423 70
b490c636
VZ
71#: ../src/common/paper.cpp:119
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "#11 kuvert, 4 1/2 x 10 3/8 tum"
f4eadf61 74
b490c636
VZ
75#: ../src/common/paper.cpp:120
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "#12 kuvert, 4 3/4 x 11 tum"
bab00423 78
b490c636
VZ
79#: ../src/common/paper.cpp:121
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "#14 kuvert, 5 x 11 1/2 tum"
402b0a2c 82
b490c636
VZ
83#: ../src/common/paper.cpp:117
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum"
7f4fd42e 86
b490c636 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
bab00423 88#, c-format
b490c636
VZ
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%d av %lu"
bab00423 91
b490c636 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
bab00423 93#, c-format
b490c636
VZ
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i av %i"
bab00423 96
b490c636 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
bab00423 98#, c-format
b490c636
VZ
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] "%ld byte"
102msgstr[1] "%ld byte"
bab00423 103
b490c636 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
e9af1bf1 105#, c-format
b490c636
VZ
106msgid "%lu of %lu"
107msgstr "%lu av %lu"
6d876f2a 108
b490c636 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
bab00423 110#, c-format
e9af1bf1
VZ
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (eller %s)"
bab00423 113
b490c636 114#: ../src/generic/logg.cpp:230
f4eadf61 115#, c-format
b490c636
VZ
116msgid "%s Error"
117msgstr "%s fel"
f4eadf61 118
b490c636 119#: ../src/generic/logg.cpp:242
29faa33b 120#, c-format
b490c636
VZ
121msgid "%s Information"
122msgstr "%s information"
edff7545 123
b490c636 124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
e9af1bf1 125#, c-format
b490c636
VZ
126msgid "%s Preferences"
127msgstr "%s inställningar"
bab00423 128
b490c636
VZ
129#: ../src/generic/logg.cpp:234
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
132msgstr "%s varning"
21eadc1a 133
b490c636
VZ
134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
137msgstr "%s passade inte tar-huvudet för post \"%s\""
7f4fd42e 138
b490c636
VZ
139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
140#, c-format
141msgid "%s files (%s)|%s"
142msgstr "%s filer (%s)|%s"
f4eadf61 143
b490c636
VZ
144#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
146msgid "&About"
147msgstr "&Om"
21eadc1a 148
b490c636
VZ
149#: ../src/common/stockitem.cpp:207
150msgid "&Actual Size"
151msgstr "V&erklig storlek"
f4eadf61 152
b490c636
VZ
153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr "&Efter ett stycke:"
8dba7bfb 156
b490c636
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
159msgid "&Alignment"
160msgstr "&Justering"
5325c2e3 161
b490c636
VZ
162#: ../src/common/stockitem.cpp:141
163msgid "&Apply"
164msgstr "&Verkställ"
21eadc1a 165
b490c636
VZ
166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
167msgid "&Apply Style"
168msgstr "&Använd stil"
f4eadf61 169
b490c636
VZ
170#: ../src/msw/mdi.cpp:175
171msgid "&Arrange Icons"
172msgstr "Ordna &ikoner"
7f4fd42e 173
b490c636
VZ
174#: ../src/common/stockitem.cpp:195
175msgid "&Ascending"
176msgstr "&Stigande"
5325c2e3 177
b490c636
VZ
178#: ../src/common/stockitem.cpp:142
179msgid "&Back"
180msgstr "&Bakåt"
21eadc1a 181
b490c636
VZ
182#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
183msgid "&Based on:"
184msgstr "&Baserad på:"
5325c2e3 185
b490c636
VZ
186#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
187msgid "&Before a paragraph:"
188msgstr "&Före ett stycke:"
5325c2e3 189
b490c636
VZ
190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
191msgid "&Bg colour:"
192msgstr "&Bg-färg:"
5325c2e3 193
b490c636
VZ
194#: ../src/common/stockitem.cpp:143
195msgid "&Bold"
196msgstr "&Fet"
f4eadf61 197
b490c636
VZ
198#: ../src/common/stockitem.cpp:144
199msgid "&Bottom"
200msgstr "&Botten"
5325c2e3 201
b490c636
VZ
202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
9ed99f82
VZ
206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
b490c636
VZ
208msgid "&Bottom:"
209msgstr "&Undre"
8dba7bfb 210
9ed99f82 211#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
b490c636
VZ
212msgid "&Box"
213msgstr "&Låda"
8dba7bfb 214
b490c636
VZ
215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
217msgid "&Bullet style:"
218msgstr "&Punktlisttecken:"
5325c2e3 219
b490c636
VZ
220#: ../src/common/stockitem.cpp:146
221msgid "&CD-Rom"
222msgstr "&cd-rom"
f4eadf61 223
b490c636
VZ
224#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
226#: ../src/common/stockitem.cpp:145
227msgid "&Cancel"
228msgstr "&Avbryt"
21eadc1a 229
b490c636
VZ
230#: ../src/msw/mdi.cpp:171
231msgid "&Cascade"
232msgstr "Över&lappande"
bab00423 233
9ed99f82 234#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
b490c636
VZ
235msgid "&Cell"
236msgstr "&Cell"
5325c2e3 237
b490c636
VZ
238#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
239msgid "&Character code:"
240msgstr "&Teckenkod:"
f4eadf61 241
b490c636
VZ
242#: ../src/common/stockitem.cpp:147
243msgid "&Clear"
244msgstr "&Töm"
5325c2e3 245
b490c636
VZ
246#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
247#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
248#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
249msgid "&Close"
250msgstr "St&äng"
a3671ac0 251
b490c636
VZ
252#: ../src/common/stockitem.cpp:193
253msgid "&Color"
254msgstr "F&ärg"
7f4fd42e 255
b490c636
VZ
256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
257msgid "&Colour:"
258msgstr "F&ärg:"
5325c2e3 259
b490c636
VZ
260#: ../src/common/stockitem.cpp:149
261msgid "&Convert"
262msgstr "&Konvertera"
9a81018e 263
b490c636
VZ
264#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
265#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
266msgid "&Copy"
267msgstr "K&opiera"
a3671ac0 268
b490c636
VZ
269#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
270msgid "&Copy URL"
271msgstr "K&opiera URL"
f4eadf61 272
b490c636
VZ
273#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
274msgid "&Customize..."
275msgstr "&Anpassa..."
5325c2e3 276
b490c636
VZ
277#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
278msgid "&Debug report preview:"
279msgstr "Förhandsgranskning av &debugrapport:"
5325c2e3 280
b490c636
VZ
281#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
282#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
283#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
284msgid "&Delete"
285msgstr "&Ta bort"
a3671ac0 286
b490c636
VZ
287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
288msgid "&Delete Style..."
289msgstr "Ta &bort stil..."
5325c2e3 290
b490c636
VZ
291#: ../src/common/stockitem.cpp:196
292msgid "&Descending"
293msgstr "&Fallande"
09663494 294
b490c636
VZ
295#: ../src/generic/logg.cpp:688
296msgid "&Details"
297msgstr "&Detaljer"
f4eadf61 298
b490c636
VZ
299#: ../src/common/stockitem.cpp:153
300msgid "&Down"
301msgstr "&Ner"
7f4fd42e 302
b490c636
VZ
303#: ../src/common/stockitem.cpp:154
304msgid "&Edit"
305msgstr "&Redigera"
f4eadf61 306
b490c636
VZ
307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
308msgid "&Edit Style..."
309msgstr "&Redigera stil..."
5325c2e3 310
b490c636
VZ
311#: ../src/common/stockitem.cpp:155
312msgid "&Execute"
313msgstr "&Kör"
21eadc1a 314
b490c636
VZ
315#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
316msgid "&File"
317msgstr "&Arkiv"
7f4fd42e 318
b490c636
VZ
319#: ../src/common/stockitem.cpp:158
320msgid "&Find"
321msgstr "&Sök"
21eadc1a 322
b490c636
VZ
323#: ../src/generic/wizard.cpp:626
324msgid "&Finish"
325msgstr "&Avsluta"
f4eadf61 326
b490c636
VZ
327#: ../src/common/stockitem.cpp:159
328msgid "&First"
329msgstr "&Första"
f4eadf61 330
9ed99f82 331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
b490c636
VZ
332msgid "&Floating mode:"
333msgstr "&Flytande läge:"
f4eadf61 334
b490c636
VZ
335#: ../src/common/stockitem.cpp:160
336msgid "&Floppy"
337msgstr "&Diskett"
5325c2e3 338
b490c636
VZ
339#: ../src/common/stockitem.cpp:194
340msgid "&Font"
341msgstr "&Typsnitt"
5325c2e3 342
b490c636
VZ
343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
344msgid "&Font family:"
345msgstr "&Typsnittsfamilj:"
5325c2e3 346
b490c636
VZ
347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
348msgid "&Font for Level..."
349msgstr "&Typsnitt för nivå..."
21eadc1a 350
b490c636
VZ
351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
352#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
353msgid "&Font:"
354msgstr "&Typsnitt:"
f4eadf61 355
b490c636
VZ
356#: ../src/common/stockitem.cpp:161
357msgid "&Forward"
358msgstr "&Framåt"
bab00423 359
b490c636
VZ
360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
361msgid "&From:"
362msgstr "&Från:"
bab00423 363
b490c636
VZ
364#: ../src/common/stockitem.cpp:162
365msgid "&Harddisk"
366msgstr "&Hårddisk"
21eadc1a 367
9ed99f82
VZ
368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
b490c636
VZ
370msgid "&Height:"
371msgstr "&Höjd:"
21eadc1a 372
b490c636
VZ
373#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
375#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
376msgid "&Help"
377msgstr "&Hjälp"
5325c2e3 378
b490c636
VZ
379#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
380msgid "&Hide details"
381msgstr "&Dölj detaljer"
5325c2e3 382
b490c636
VZ
383#: ../src/common/stockitem.cpp:164
384msgid "&Home"
385msgstr "&Hem"
21eadc1a 386
b490c636
VZ
387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
389msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
390msgstr "&Indrag (tiondelar av mm)"
5325c2e3 391
b490c636
VZ
392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
394msgid "&Indeterminate"
395msgstr "&Obestämd"
bab00423 396
b490c636
VZ
397#: ../src/common/stockitem.cpp:166
398msgid "&Index"
399msgstr "&Index"
21eadc1a 400
b490c636
VZ
401#: ../src/common/stockitem.cpp:167
402msgid "&Info"
403msgstr "&Info"
5325c2e3 404
b490c636
VZ
405#: ../src/common/stockitem.cpp:168
406msgid "&Italic"
407msgstr "&Kursiv"
bab00423 408
b490c636
VZ
409#: ../src/common/stockitem.cpp:169
410msgid "&Jump to"
411msgstr "&Hoppa till"
bab00423 412
b490c636
VZ
413#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
415msgid "&Justified"
416msgstr "Marginal&justerad"
bab00423 417
b490c636
VZ
418#: ../src/common/stockitem.cpp:174
419msgid "&Last"
420msgstr "&Sista"
bab00423 421
b490c636
VZ
422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
424msgid "&Left"
425msgstr "&Vänster"
bab00423 426
b490c636
VZ
427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
9ed99f82
VZ
433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
b490c636
VZ
435msgid "&Left:"
436msgstr "&Vänster:"
e9af1bf1 437
b490c636
VZ
438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
439msgid "&List level:"
440msgstr "&Listnivå:"
bab00423 441
b490c636
VZ
442#: ../src/generic/logg.cpp:523
443msgid "&Log"
444msgstr "&Logga"
bab00423 445
b490c636
VZ
446#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
447msgid "&Move"
448msgstr "&Flytta"
bab00423 449
9ed99f82 450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
b490c636
VZ
451msgid "&Move the object to:"
452msgstr "&Flytta objektet till:"
bab00423 453
b490c636
VZ
454#: ../src/common/stockitem.cpp:175
455msgid "&Network"
456msgstr "&Nätverk"
5325c2e3 457
b490c636
VZ
458#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
459msgid "&New"
460msgstr "&Ny"
f4eadf61 461
b490c636
VZ
462#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
463#: ../src/msw/mdi.cpp:176
464msgid "&Next"
465msgstr "&Nästa"
bab00423 466
b490c636
VZ
467#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
468msgid "&Next >"
469msgstr "&Nästa >"
f4eadf61 470
9ed99f82 471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
b490c636
VZ
472msgid "&Next Paragraph"
473msgstr "&Nästa stycke"
f4eadf61 474
b490c636
VZ
475#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
476msgid "&Next Tip"
477msgstr "&Nästa tips"
bab00423 478
b490c636
VZ
479#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
480msgid "&Next style:"
481msgstr "&Nästa stil:"
f4eadf61 482
b490c636
VZ
483#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
484msgid "&No"
485msgstr "&Nej"
f4eadf61 486
b490c636
VZ
487#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
488msgid "&Notes:"
489msgstr "&Anteckningar:"
f4eadf61 490
b490c636
VZ
491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
492msgid "&Number:"
493msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 494
b490c636
VZ
495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
496#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
497msgid "&OK"
498msgstr "&OK"
5325c2e3 499
b490c636
VZ
500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
501#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
502msgid "&Open..."
503msgstr "&Öppna..."
bab00423 504
b490c636
VZ
505#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
506msgid "&Outline level:"
507msgstr "&Sammanfattningsnivå:"
5325c2e3 508
b490c636
VZ
509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
510msgid "&Page Break"
511msgstr "&Sidbrytning"
5325c2e3 512
b490c636
VZ
513#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
514#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
515msgid "&Paste"
516msgstr "K&listra in"
5325c2e3 517
9ed99f82 518#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
b490c636
VZ
519msgid "&Picture"
520msgstr "&Bild"
5325c2e3 521
b490c636
VZ
522#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
523msgid "&Point size:"
524msgstr "&Punktstorlek:"
5325c2e3 525
b490c636
VZ
526#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
527msgid "&Position (tenths of a mm):"
528msgstr "&Position (tiondelar av mm):"
bab00423 529
9ed99f82 530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
b490c636
VZ
531msgid "&Position mode:"
532msgstr "&Positionsläge:"
5325c2e3 533
b490c636
VZ
534#: ../src/common/stockitem.cpp:181
535msgid "&Preferences"
536msgstr "&Inställningar"
5325c2e3 537
b490c636
VZ
538#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
539#: ../src/msw/mdi.cpp:177
540msgid "&Previous"
541msgstr "&Föregående"
5325c2e3 542
9ed99f82 543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
b490c636
VZ
544msgid "&Previous Paragraph"
545msgstr "&Föregående stycke"
5325c2e3 546
b490c636
VZ
547#: ../src/common/stockitem.cpp:183
548msgid "&Print..."
549msgstr "Skriv &ut..."
62603868 550
9ed99f82 551#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
b490c636
VZ
552#: ../src/common/stockitem.cpp:184
553msgid "&Properties"
554msgstr "&Egenskaper"
bab00423 555
b490c636
VZ
556#: ../src/common/stockitem.cpp:156
557msgid "&Quit"
558msgstr "&Avsluta"
bab00423 559
b490c636
VZ
560#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
561#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
562#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
563msgid "&Redo"
564msgstr "&Upprepa"
62603868 565
b490c636
VZ
566#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
567msgid "&Redo "
568msgstr "&Upprepa "
62603868 569
b490c636
VZ
570#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
571msgid "&Rename Style..."
572msgstr "&Byt namn på stil..."
f4eadf61 573
b490c636
VZ
574#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
575msgid "&Replace"
576msgstr "&Ersätt"
bab00423 577
b490c636
VZ
578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
579msgid "&Restart numbering"
580msgstr "&Börja om numrering"
62603868 581
b490c636
VZ
582#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
583msgid "&Restore"
584msgstr "&Återställ"
bab00423 585
b490c636
VZ
586#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
588msgid "&Right"
589msgstr "&Höger"
bab00423 590
b490c636
VZ
591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
9ed99f82
VZ
597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
b490c636
VZ
599msgid "&Right:"
600msgstr "&Höger:"
bab00423 601
b490c636
VZ
602#: ../src/common/stockitem.cpp:190
603msgid "&Save"
604msgstr "&Spara"
bab00423 605
b490c636
VZ
606#: ../src/common/stockitem.cpp:191
607msgid "&Save as"
608msgstr "Spara s&om"
f4eadf61 609
b490c636
VZ
610#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
611msgid "&See details"
612msgstr "&Visa detaljer"
f4eadf61 613
b490c636
VZ
614#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
615msgid "&Show tips at startup"
616msgstr "&Visa tips vid start"
f4eadf61 617
b490c636
VZ
618#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
619msgid "&Size"
620msgstr "&Storlek"
f4eadf61 621
b490c636
VZ
622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
623msgid "&Size:"
624msgstr "&Storlek:"
f4eadf61 625
b490c636
VZ
626#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
627msgid "&Skip"
628msgstr "&Hoppa över"
f4eadf61 629
b490c636
VZ
630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
632msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
633msgstr "&Avstånd (tiondelar av mm)"
f4eadf61 634
b490c636
VZ
635#: ../src/common/stockitem.cpp:197
636msgid "&Spell Check"
637msgstr "&Stavningskontroll"
bab00423 638
b490c636
VZ
639#: ../src/common/stockitem.cpp:198
640msgid "&Stop"
641msgstr "&Stopp"
402b0a2c 642
b490c636
VZ
643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
644msgid "&Strikethrough"
645msgstr "&Genomstruken"
bab00423 646
b490c636
VZ
647#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
648msgid "&Style:"
649msgstr "&Stil:"
402b0a2c 650
b490c636
VZ
651#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
652msgid "&Styles:"
653msgstr "&Stilar:"
402b0a2c 654
b490c636
VZ
655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
656msgid "&Subset:"
657msgstr "&Delmängd:"
658
659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
661msgid "&Symbol:"
662msgstr "&Symbol:"
663
9ed99f82 664#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
b490c636
VZ
665msgid "&Table"
666msgstr "&Tabell"
667
668#: ../src/common/stockitem.cpp:200
669msgid "&Top"
670msgstr "&Toppen"
671
672#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
674#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
9ed99f82
VZ
676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
b490c636
VZ
678msgid "&Top:"
679msgstr "&Övre:"
680
681#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
682msgid "&Underline"
683msgstr "&Understrykning"
402b0a2c 684
b490c636
VZ
685#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
686msgid "&Underlining:"
687msgstr "&Understrykning:"
402b0a2c 688
b490c636
VZ
689#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
690#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
691#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
692msgid "&Undo"
693msgstr "&Ångra"
f4eadf61 694
b490c636
VZ
695#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
696msgid "&Undo "
697msgstr "&Ångra "
9a81018e 698
b490c636
VZ
699#: ../src/common/stockitem.cpp:204
700msgid "&Unindent"
701msgstr "&Utindentera"
7f4fd42e 702
b490c636
VZ
703#: ../src/common/stockitem.cpp:205
704msgid "&Up"
705msgstr "&Upp"
402b0a2c 706
9ed99f82 707#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
b490c636
VZ
708msgid "&Vertical alignment:"
709msgstr "&Vertical justering:"
f4eadf61 710
b490c636
VZ
711#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
712msgid "&View..."
713msgstr "&Visa..."
5325c2e3 714
b490c636
VZ
715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
716msgid "&Weight:"
717msgstr "&Vikt:"
5325c2e3 718
9ed99f82
VZ
719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
b490c636
VZ
721msgid "&Width:"
722msgstr "&Bredd:"
62603868 723
b490c636
VZ
724#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
726#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
727#: ../src/msw/mdi.cpp:77
728msgid "&Window"
729msgstr "&Fönster"
62603868 730
b490c636
VZ
731#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
732msgid "&Yes"
733msgstr "&Ja"
62603868 734
b490c636
VZ
735#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
736#, c-format
737msgid "'%s' has extra '..', ignored."
738msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras."
62603868 739
b490c636
VZ
740#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
741#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
e9af1bf1 742#, c-format
b490c636
VZ
743msgid "'%s' is invalid"
744msgstr "\"%s\" är ogiltig"
62603868 745
b490c636 746#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
e9af1bf1 747#, c-format
b490c636
VZ
748msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
749msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"."
bab00423 750
b490c636
VZ
751#: ../src/common/translation.cpp:1086
752#, c-format
753msgid "'%s' is not a valid message catalog."
754msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
62603868 755
b490c636
VZ
756#: ../src/common/textbuf.cpp:239
757#, c-format
758msgid "'%s' is probably a binary buffer."
759msgstr "\"%s\" är troligen en binär buffer."
62603868 760
b490c636 761#: ../src/common/valtext.cpp:247
e9af1bf1 762#, c-format
b490c636
VZ
763msgid "'%s' should be numeric."
764msgstr "\"%s\" skall vara numerisk."
62603868 765
b490c636 766#: ../src/common/valtext.cpp:239
e9af1bf1 767#, c-format
b490c636
VZ
768msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
769msgstr "\"%s\" får bara innehålla ASCII-tecken."
62603868 770
b490c636 771#: ../src/common/valtext.cpp:241
e9af1bf1 772#, c-format
b490c636
VZ
773msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
774msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken."
bab00423 775
b490c636 776#: ../src/common/valtext.cpp:243
e9af1bf1 777#, c-format
b490c636
VZ
778msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
779msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken."
bab00423 780
b490c636 781#: ../src/common/valtext.cpp:245
e9af1bf1 782#, c-format
b490c636
VZ
783msgid "'%s' should only contain digits."
784msgstr "\"%s\" får bara innehålla siffror."
62603868 785
b490c636
VZ
786#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
787#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
788msgid "(*)"
789msgstr "(*)"
62603868 790
b490c636
VZ
791#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
792msgid "(Help)"
793msgstr "(Hjälp)"
62603868 794
b490c636
VZ
795#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
796#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
797msgid "(None)"
798msgstr "(Ingen)"
bab00423 799
b490c636
VZ
800#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
801msgid "(Normal text)"
802msgstr "(Normal text)"
62603868 803
b490c636
VZ
804#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
805#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
806msgid "(bookmarks)"
807msgstr "(bokmärken)"
62603868 808
b490c636
VZ
809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
9ed99f82 814#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
b490c636
VZ
815#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
821msgid "(none)"
822msgstr "(ingen)"
bab00423 823
b490c636
VZ
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
826msgid "*"
827msgstr "*"
f4eadf61 828
b490c636
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
831msgid "*)"
832msgstr "*)"
8dba7bfb 833
b490c636
VZ
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
835#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
836msgid "+"
837msgstr "+"
f4eadf61 838
b490c636
VZ
839#: ../src/msw/utils.cpp:1324
840msgid ", 64-bit edition"
841msgstr ", 64-bitarsutgåva"
7f4fd42e 842
b490c636
VZ
843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
844#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
845msgid "-"
846msgstr "-"
95bf8d1b 847
b490c636
VZ
848#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
849msgid "..."
850msgstr "…"
5325c2e3 851
b490c636
VZ
852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
854msgid "1.1"
855msgstr "1.1"
21eadc1a 856
b490c636
VZ
857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
859msgid "1.2"
860msgstr "1.2"
6d876f2a 861
b490c636
VZ
862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
864msgid "1.3"
865msgstr "1.3"
bab00423 866
b490c636
VZ
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
869msgid "1.4"
870msgstr "1.4"
6d876f2a 871
b490c636
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
874msgid "1.5"
875msgstr "1.5"
bab00423 876
b490c636
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
879msgid "1.6"
880msgstr "1.6"
402b0a2c 881
b490c636
VZ
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
884msgid "1.7"
885msgstr "1.7"
5325c2e3 886
b490c636
VZ
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
889msgid "1.8"
890msgstr "1.8"
bab00423 891
b490c636
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
894msgid "1.9"
895msgstr "1.9"
5325c2e3 896
b490c636
VZ
897#: ../src/common/paper.cpp:141
898msgid "10 x 11 in"
899msgstr "10 x 11 tum"
5325c2e3 900
b490c636
VZ
901#: ../src/common/paper.cpp:114
902msgid "10 x 14 in"
903msgstr "10 x 14 tum"
6d876f2a 904
b490c636
VZ
905#: ../src/common/paper.cpp:115
906msgid "11 x 17 in"
907msgstr "11 x 17 tum"
f4eadf61 908
b490c636
VZ
909#: ../src/common/paper.cpp:185
910msgid "12 x 11 in"
911msgstr "12 x 11 tum"
21eadc1a 912
b490c636
VZ
913#: ../src/common/paper.cpp:142
914msgid "15 x 11 in"
915msgstr "15 x 11 tum"
21eadc1a 916
b490c636
VZ
917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
919msgid "2"
920msgstr "2"
5325c2e3 921
b490c636
VZ
922#: ../src/common/paper.cpp:133
923msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
924msgstr "6 3/4 kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum"
bab00423 925
b490c636
VZ
926#: ../src/common/paper.cpp:140
927msgid "9 x 11 in"
928msgstr "9 x 11 tum"
edff7545 929
b490c636
VZ
930#: ../src/html/htmprint.cpp:431
931msgid ": file does not exist!"
932msgstr ": filen finns inte!"
bab00423 933
b490c636
VZ
934#: ../src/common/fontmap.cpp:199
935msgid ": unknown charset"
936msgstr ": okänd teckenuppsättning"
0a3451df 937
b490c636
VZ
938#: ../src/common/fontmap.cpp:413
939msgid ": unknown encoding"
940msgstr ": okänd kodning"
f4eadf61 941
b490c636
VZ
942#: ../src/generic/wizard.cpp:437
943msgid "< &Back"
944msgstr "< &Bakåt"
5325c2e3 945
b490c636
VZ
946#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
948msgid "<Any Decorative>"
949msgstr "<Någon dekorativ>"
402b0a2c 950
b490c636
VZ
951#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
953msgid "<Any Modern>"
954msgstr "<Någon modern>"
bab00423 955
b490c636
VZ
956#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
958msgid "<Any Roman>"
959msgstr "<Någon roman>"
960
961#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
963msgid "<Any Script>"
964msgstr "<Någon skrivstil>"
965
966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
968msgid "<Any Swiss>"
969msgstr "<Någon swiss>"
970
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
973msgid "<Any Teletype>"
974msgstr "<Någon teletyp>"
f4eadf61 975
b490c636
VZ
976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
977msgid "<Any>"
978msgstr "<Någon>"
e9af1bf1 979
b490c636
VZ
980#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
981msgid "<DIR>"
982msgstr "<KAT>"
7f4fd42e 983
b490c636
VZ
984#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
985msgid "<DRIVE>"
986msgstr "<ENHET>"
f4eadf61 987
b490c636
VZ
988#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
989msgid "<LINK>"
990msgstr "<LÄNK>"
bab00423 991
b490c636
VZ
992#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
993msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
994msgstr "<b><i>Fet kursiv.</i></b><br>"
be546c6f 995
b490c636
VZ
996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
997msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
998msgstr "<b><i>fet kursiv <u>understruket</u></i></b><br>"
5325c2e3 999
b490c636
VZ
1000#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1001msgid "<b>Bold face.</b> "
1002msgstr "<b>Fet.</b> "
f4eadf61 1003
b490c636
VZ
1004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
1005msgid "<i>Italic face.</i> "
1006msgstr "<i>Kursiv.</i> "
bab00423 1007
b490c636
VZ
1008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
1010msgid ">"
1011msgstr ">"
21eadc1a 1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
1014msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1015msgstr "En debugrapport har skapats i katalogen\n"
7f4fd42e 1016
b490c636
VZ
1017#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
1018msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1019msgstr "En debugrapport har skapats. Den kan hittas i"
5325c2e3 1020
b490c636
VZ
1021#: ../src/common/xtixml.cpp:418
1022msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1023msgstr "En icke tom samling måste bestå av \"element\"-noder"
402b0a2c 1024
b490c636
VZ
1025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
1029msgid "A standard bullet name."
1030msgstr "Ett standard punktlisttecken."
f4eadf61 1031
b490c636
VZ
1032#: ../src/common/paper.cpp:218
1033#, fuzzy
1034msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1035msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
62603868 1036
b490c636
VZ
1037#: ../src/common/paper.cpp:219
1038#, fuzzy
1039msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1040msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
62603868 1041
b490c636
VZ
1042#: ../src/common/paper.cpp:160
1043msgid "A2 420 x 594 mm"
1044msgstr "A2 420 x 594 mm"
bab00423 1045
b490c636
VZ
1046#: ../src/common/paper.cpp:157
1047msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1048msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
bab00423 1049
b490c636
VZ
1050#: ../src/common/paper.cpp:162
1051msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1052msgstr "A3 extra transverserad 322 x 445 mm"
62603868 1053
b490c636
VZ
1054#: ../src/common/paper.cpp:171
1055msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1056msgstr "A3 roterad 420 x 297 mm"
62603868 1057
b490c636
VZ
1058#: ../src/common/paper.cpp:161
1059msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1060msgstr "A3 transverserad 297 x 420 mm"
62603868 1061
b490c636
VZ
1062#: ../src/common/paper.cpp:107
1063msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1064msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
bab00423 1065
b490c636
VZ
1066#: ../src/common/paper.cpp:147
1067msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1068msgstr "A4 Extra 9,27 x 12,69 tum"
bab00423 1069
b490c636
VZ
1070#: ../src/common/paper.cpp:154
1071msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1072msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
62603868 1073
b490c636
VZ
1074#: ../src/common/paper.cpp:172
1075msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1076msgstr "A4 roterad 297 x 210 mm"
62603868 1077
b490c636
VZ
1078#: ../src/common/paper.cpp:149
1079msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1080msgstr "A4 transverserad 210 x 297 mm"
bab00423 1081
b490c636
VZ
1082#: ../src/common/paper.cpp:98
1083msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1084msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
f4eadf61 1085
b490c636
VZ
1086#: ../src/common/paper.cpp:108
1087msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1088msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm"
09663494 1089
b490c636
VZ
1090#: ../src/common/paper.cpp:158
1091msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1092msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
bab00423 1093
b490c636
VZ
1094#: ../src/common/paper.cpp:173
1095msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1096msgstr "A5 Roterad 210 x 148 mm"
8dba7bfb 1097
b490c636
VZ
1098#: ../src/common/paper.cpp:155
1099msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1100msgstr "A5 transverserad 148 x 210 mm"
bab00423 1101
b490c636
VZ
1102#: ../src/common/paper.cpp:109
1103msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1104msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm"
bab00423 1105
b490c636
VZ
1106#: ../src/common/paper.cpp:165
1107msgid "A6 105 x 148 mm"
1108msgstr "A6 105 x 148 mm"
13b1472f 1109
b490c636
VZ
1110#: ../src/common/paper.cpp:178
1111msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1112msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm"
bab00423 1113
b490c636
VZ
1114#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1115#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
1116msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1117msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
5325c2e3 1118
b490c636
VZ
1119#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
1120msgid "ADD"
1121msgstr "ADDERA"
5325c2e3 1122
b490c636
VZ
1123#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
1124msgid "ASCII"
1125msgstr "ASCII"
5325c2e3 1126
b490c636
VZ
1127#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
1128msgid "About"
1129msgstr "Om"
f4eadf61 1130
b490c636
VZ
1131#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
1132#, c-format
1133msgid "About %s"
1134msgstr "Om %s"
bab00423 1135
9ed99f82 1136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
b490c636
VZ
1137msgid "Absolute"
1138msgstr "Absolut"
bab00423 1139
b490c636
VZ
1140#: ../src/common/stockitem.cpp:207
1141msgid "Actual Size"
1142msgstr "Verklig storlek"
f4eadf61 1143
b490c636
VZ
1144#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1145msgid "Add"
1146msgstr "Lägg till"
f4eadf61 1147
9ed99f82
VZ
1148#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
1149#, fuzzy
1150msgid "Add Column"
b490c636 1151msgstr "Lägg till kolumn"
21eadc1a 1152
9ed99f82
VZ
1153#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
1154#, fuzzy
1155msgid "Add Row"
1156msgstr "Lägg till rad"
1157
b490c636
VZ
1158#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
1159msgid "Add current page to bookmarks"
1160msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken"
bab00423 1161
b490c636
VZ
1162#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
1163msgid "Add to custom colours"
1164msgstr "Lägg till till egendefinierade färger"
5325c2e3 1165
b490c636
VZ
1166#: ../include/wx/xtiprop.h:259
1167msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1168msgstr "AddToPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt"
5325c2e3 1169
b490c636
VZ
1170#: ../include/wx/xtiprop.h:197
1171msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1172msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tilläggsobjekt"
bab00423 1173
b490c636 1174#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
e9af1bf1 1175#, c-format
b490c636
VZ
1176msgid "Adding book %s"
1177msgstr "Lägger till bok %s"
5325c2e3 1178
b490c636
VZ
1179#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
1180msgid "Adding flavor TEXT failed"
1181msgstr "Kunde inte lägga till typ TEXT"
5325c2e3 1182
b490c636
VZ
1183#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
1184msgid "Adding flavor utxt failed"
1185msgstr "Kunde inte lägga till typ utxt"
7f4fd42e 1186
b490c636
VZ
1187#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
1188msgid "Advanced"
1189msgstr "Avancerad"
f4eadf61 1190
b490c636
VZ
1191#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
1192msgid "After a paragraph:"
1193msgstr "Efter ett stycke:"
f4eadf61 1194
b490c636
VZ
1195#: ../src/common/stockitem.cpp:172
1196msgid "Align Left"
1197msgstr "Vänsterjustera"
f4eadf61 1198
b490c636
VZ
1199#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1200msgid "Align Right"
1201msgstr "Högerjustera"
bab00423 1202
9ed99f82 1203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
b490c636
VZ
1204msgid "Alignment"
1205msgstr "Justering"
bab00423 1206
9ed99f82 1207#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
b490c636
VZ
1208msgid "All"
1209msgstr "Alla"
21eadc1a 1210
b490c636 1211#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
e9af1bf1 1212#, c-format
b490c636
VZ
1213msgid "All files (%s)|%s"
1214msgstr "Alla filer (%s)|%s"
bab00423 1215
9ed99f82 1216#: ../include/wx/defs.h:2922
b490c636
VZ
1217msgid "All files (*)|*"
1218msgstr "Alla filer (*)|*"
bab00423 1219
9ed99f82 1220#: ../include/wx/defs.h:2919
b490c636
VZ
1221msgid "All files (*.*)|*.*"
1222msgstr "Alla filer (*.*)|*.*"
bab00423 1223
b490c636
VZ
1224#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
1225msgid "All styles"
1226msgstr "Alla stilar"
bab00423 1227
b490c636
VZ
1228#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
1229msgid "Alphabetic Mode"
1230msgstr "Alfabetiskt läge"
bab00423 1231
b490c636
VZ
1232#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
1233msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1234msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo"
f4eadf61 1235
9ed99f82 1236#: ../src/unix/dialup.cpp:353
b490c636
VZ
1237msgid "Already dialling ISP."
1238msgstr "Ringer redan Internetleverantör."
f4eadf61 1239
b490c636
VZ
1240#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
1241msgid "Alt+"
1242msgstr "Alt-"
5325c2e3 1243
b490c636
VZ
1244#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
1245msgid "And includes the following files:\n"
1246msgstr "Och innehåller följande filer:\n"
402b0a2c 1247
b490c636
VZ
1248#: ../src/generic/animateg.cpp:162
1249#, c-format
1250msgid "Animation file is not of type %ld."
1251msgstr "Animationsfilen är inte av typen %ld."
f4eadf61 1252
b490c636
VZ
1253#: ../src/generic/logg.cpp:1034
1254#, c-format
1255msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1256msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?"
f4eadf61 1257
b490c636
VZ
1258#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1259#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
1260msgid "Application"
1261msgstr "program"
7f4fd42e 1262
b490c636
VZ
1263#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1264msgid "Apply"
1265msgstr "Verkställ"
bab00423 1266
b490c636
VZ
1267#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1268#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
1269msgid "Arabic"
1270msgstr "Arabiska"
bab00423 1271
b490c636
VZ
1272#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
1273msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1274msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)"
bab00423 1275
b490c636 1276#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
bab00423 1277#, c-format
b490c636
VZ
1278msgid "Argument %u not found."
1279msgstr "Argument %u hittades inte."
bab00423 1280
b490c636
VZ
1281#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
1282msgid "Artists"
1283msgstr "Konstnärer"
bab00423 1284
b490c636
VZ
1285#: ../src/common/stockitem.cpp:195
1286msgid "Ascending"
1287msgstr "Stigande"
bab00423 1288
b490c636
VZ
1289#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
1290msgid "Attributes"
1291msgstr "Attribut"
bab00423 1292
b490c636
VZ
1293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
1296msgid "Available fonts."
1297msgstr "Tillgängliga typsnitt."
bab00423 1298
b490c636
VZ
1299#: ../src/common/paper.cpp:138
1300msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1301msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
bab00423 1302
b490c636
VZ
1303#: ../src/common/paper.cpp:174
1304msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1305msgstr "B4 (JIS) Roterad 364 x 257 mm"
bab00423 1306
b490c636
VZ
1307#: ../src/common/paper.cpp:128
1308msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1309msgstr "B4 kuvert, 250 x 353 mm"
bab00423 1310
b490c636
VZ
1311#: ../src/common/paper.cpp:110
1312msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1313msgstr "B4 ark, 250 x 354 mm"
bab00423 1314
b490c636
VZ
1315#: ../src/common/paper.cpp:159
1316msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1317msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e9af1bf1 1318
b490c636
VZ
1319#: ../src/common/paper.cpp:175
1320msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1321msgstr "B5 (JIS) Roterad 257 x 182 mm"
81486341 1322
b490c636
VZ
1323#: ../src/common/paper.cpp:156
1324msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1325msgstr "B5 (JIS) transverserad 182 x 257 mm"
e9af1bf1 1326
b490c636
VZ
1327#: ../src/common/paper.cpp:129
1328msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1329msgstr "B5 kuvert, 176 x 250 mm"
bab00423 1330
b490c636
VZ
1331#: ../src/common/paper.cpp:111
1332msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1333msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter"
bab00423 1334
b490c636
VZ
1335#: ../src/common/paper.cpp:183
1336msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1337msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
402b0a2c 1338
b490c636
VZ
1339#: ../src/common/paper.cpp:184
1340msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1341msgstr "B6 (JIS) Roterad 182 x 128 mm"
402b0a2c 1342
b490c636
VZ
1343#: ../src/common/paper.cpp:130
1344msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1345msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm"
5325c2e3 1346
b490c636
VZ
1347#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
1348msgid "BACK"
1349msgstr "TILLBAKA"
bab00423 1350
b490c636
VZ
1351#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1352#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
1353msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1354msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
402b0a2c 1355
b490c636
VZ
1356#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
1357msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1358msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild."
402b0a2c 1359
b490c636
VZ
1360#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
1361msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1362msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-färgkarta."
bab00423 1363
b490c636
VZ
1364#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
1365msgid "BMP: Couldn't write data."
1366msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
bab00423 1367
b490c636
VZ
1368#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
1369msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1370msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (Bitmap)."
09663494 1371
b490c636
VZ
1372#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
1373msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1374msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)."
bab00423 1375
b490c636
VZ
1376#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
1377msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1378msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette."
bab00423 1379
b490c636
VZ
1380#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1381msgid "Back"
1382msgstr "Bakåt"
bab00423 1383
b490c636
VZ
1384#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1385#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
1386msgid "Background"
1387msgstr "Bakgrund"
5325c2e3 1388
b490c636
VZ
1389#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1390msgid "Background &colour:"
1391msgstr "Bakgrunds&färg:"
c79ba234 1392
b490c636
VZ
1393#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
1394msgid "Background colour"
1395msgstr "Bakgrundsfärg"
bab00423 1396
b490c636
VZ
1397#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1398msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1399msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
23cf065f 1400
b490c636
VZ
1401#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
1402msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1403msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)"
1404
1405#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
1406msgid "Before a paragraph:"
1407msgstr "Före ett stycke:"
1408
1409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1410#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
1411msgid "Bitmap"
1412msgstr "Bitmapp"
1413
1414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
1415msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1416msgstr "Bildrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
7f4fd42e 1417
b490c636
VZ
1418#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1419#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
e9af1bf1
VZ
1420msgid "Bold"
1421msgstr "Fet"
bab00423 1422
b490c636
VZ
1423#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1424#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1425msgid "Border"
1426msgstr "Ram"
23cf065f 1427
b490c636
VZ
1428#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
1429msgid "Borders"
1430msgstr "Ramar"
1431
9ed99f82 1432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
e9af1bf1
VZ
1433msgid "Bottom"
1434msgstr "Botten"
23cf065f 1435
9ed99f82 1436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
b490c636
VZ
1437msgid "Bottom margin (mm):"
1438msgstr "Undre marginal (mm):"
bab00423 1439
9ed99f82 1440#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
b490c636
VZ
1441msgid "Box Properties"
1442msgstr "Egenskaper för låda"
5325c2e3 1443
b490c636
VZ
1444#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
1445msgid "Box styles"
1446msgstr "Lådstilar"
bab00423 1447
b490c636
VZ
1448#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1449msgid "Browse"
1450msgstr ""
bab00423 1451
b490c636
VZ
1452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
1454msgid "Bullet &Alignment:"
1455msgstr "Justering &av punktlista:"
1456
1457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1458msgid "Bullet style"
1459msgstr "Punktliststil"
1460
1461#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
1462msgid "Bullets"
1463msgstr "Punktlisttecken"
1464
1465#: ../src/common/paper.cpp:99
1466msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1467msgstr "C ark, 17 x 22 tum"
1468
1469#: ../src/generic/logg.cpp:520
1470msgid "C&lear"
e9af1bf1 1471msgstr "&Töm"
bab00423 1472
b490c636
VZ
1473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
1474msgid "C&olour:"
1475msgstr "F&ärg:"
bab00423 1476
b490c636
VZ
1477#: ../src/common/paper.cpp:124
1478msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1479msgstr "C3 kuvert, 324 x 458 mm"
bab00423 1480
b490c636
VZ
1481#: ../src/common/paper.cpp:125
1482msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1483msgstr "C4 kuvert, 229 x 324 mm"
5325c2e3 1484
b490c636
VZ
1485#: ../src/common/paper.cpp:123
1486msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1487msgstr "C5 kuvert, 162 x 229 mm"
09663494 1488
b490c636
VZ
1489#: ../src/common/paper.cpp:126
1490msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1491msgstr "C6 kuvert, 114 x 162 mm"
5325c2e3 1492
b490c636
VZ
1493#: ../src/common/paper.cpp:127
1494msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1495msgstr "C65 kuvert, 114 x 229 mm"
23cf065f 1496
b490c636
VZ
1497#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1498msgid "CANCEL"
1499msgstr "AVBRYT"
e9af1bf1 1500
b490c636
VZ
1501#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
1502msgid "CAPITAL"
1503msgstr "CAPITAL"
bab00423 1504
b490c636
VZ
1505#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1506msgid "CD-Rom"
1507msgstr "cd-rom"
bab00423 1508
b490c636
VZ
1509#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
1510msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1511msgstr "CHM-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!"
bab00423 1512
b490c636
VZ
1513#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1514msgid "CLEAR"
1515msgstr "TÖM"
bab00423 1516
b490c636
VZ
1517#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
1518msgid "COMMAND"
1519msgstr "COMMAND"
bab00423 1520
b490c636
VZ
1521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1522msgid "Ca&pitals"
1523msgstr "&Versaler"
23cf065f 1524
b490c636
VZ
1525#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
1526msgid "Can't &Undo "
1527msgstr "Kan inte &ångra "
bab00423 1528
b490c636
VZ
1529#: ../src/common/image.cpp:2686
1530msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1531msgstr "Kan inte automatiskt avgöra bildformat för icke-sökbar indata."
09663494 1532
b490c636
VZ
1533#: ../src/msw/registry.cpp:505
1534#, c-format
1535msgid "Can't close registry key '%s'"
1536msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\""
5325c2e3 1537
b490c636
VZ
1538#: ../src/msw/registry.cpp:583
1539#, c-format
1540msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1541msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d."
5325c2e3 1542
b490c636
VZ
1543#: ../src/msw/registry.cpp:486
1544#, c-format
1545msgid "Can't create registry key '%s'"
1546msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\""
bab00423 1547
b490c636
VZ
1548#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
1549msgid "Can't create thread"
1550msgstr "Kan inte skapa tråd"
7f4fd42e 1551
9ed99f82 1552#: ../src/msw/window.cpp:3793
b490c636
VZ
1553#, c-format
1554msgid "Can't create window of class %s"
1555msgstr "Kan inte skapa fönster av klass %s"
5325c2e3 1556
b490c636
VZ
1557#: ../src/msw/registry.cpp:776
1558#, c-format
1559msgid "Can't delete key '%s'"
1560msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
5325c2e3 1561
b490c636
VZ
1562#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
1563#, c-format
1564msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1565msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
21eadc1a 1566
b490c636
VZ
1567#: ../src/msw/registry.cpp:804
1568#, c-format
1569msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1570msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\""
21eadc1a 1571
b490c636
VZ
1572#: ../src/msw/registry.cpp:1161
1573#, c-format
1574msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1575msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\""
1576
1577#: ../src/msw/registry.cpp:1116
1578#, c-format
1579msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1580msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\""
1581
1582#: ../src/msw/registry.cpp:1379
1583#, c-format
1584msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1585msgstr "Kan inte exportera värde av ej stödd typ %d."
1586
1587#: ../src/common/ffile.cpp:236
1588#, c-format
1589msgid "Can't find current position in file '%s'"
1590msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\""
1591
1592#: ../src/msw/registry.cpp:416
1593#, c-format
1594msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1595msgstr "Kan inte hämta information om registernyckel \"%s\""
bab00423 1596
b490c636
VZ
1597#: ../src/common/zstream.cpp:346
1598msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1599msgstr "Kan inte initiera zlib deflate-ström."
5325c2e3 1600
b490c636
VZ
1601#: ../src/common/zstream.cpp:185
1602msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1603msgstr "Kan inte initiera zlib inflate-ström."
5325c2e3 1604
b490c636
VZ
1605#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
1606#, c-format
1607msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1608msgstr "Kan inte bevaka icke existerande katalog \"%s\" för ändringar."
97d69640 1609
b490c636
VZ
1610#: ../src/msw/registry.cpp:452
1611#, c-format
1612msgid "Can't open registry key '%s'"
1613msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\""
f4eadf61 1614
b490c636
VZ
1615#: ../src/common/zstream.cpp:252
1616#, c-format
1617msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1618msgstr "Kan inte läsa från inflate-ström: %s"
21eadc1a 1619
b490c636
VZ
1620#: ../src/common/zstream.cpp:244
1621msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1622msgstr "Kan inte läsa inflate-ström: Oväntat filslut i underliggande ström."
bab00423 1623
b490c636
VZ
1624#: ../src/msw/registry.cpp:1048
1625#, c-format
1626msgid "Can't read value of '%s'"
1627msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\""
f4eadf61 1628
b490c636
VZ
1629#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1630#: ../src/msw/registry.cpp:971
1631#, c-format
1632msgid "Can't read value of key '%s'"
1633msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\""
f4eadf61 1634
b490c636
VZ
1635#: ../src/common/image.cpp:2483
1636#, c-format
1637msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1638msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": Okänd filändelse."
5325c2e3 1639
b490c636
VZ
1640#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
1641msgid "Can't save log contents to file."
1642msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil."
f4eadf61 1643
b490c636
VZ
1644#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
1645msgid "Can't set thread priority"
1646msgstr "Kan inte sätta trådprioritet"
f4eadf61 1647
b490c636
VZ
1648#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1649#: ../src/msw/registry.cpp:1065
1650#, c-format
1651msgid "Can't set value of '%s'"
1652msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\""
5325c2e3 1653
b490c636
VZ
1654#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
1655msgid "Can't write to child process's stdin"
1656msgstr "Kan inte skriva till stdin för barnprocess"
be546c6f 1657
b490c636
VZ
1658#: ../src/common/zstream.cpp:427
1659#, c-format
1660msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1661msgstr "Kan inte skriva till deflate-ström: %s"
f4eadf61 1662
b490c636
VZ
1663#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1664#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1665#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1666#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
1667msgid "Cancel"
1668msgstr "Avbryt"
7f4fd42e 1669
b490c636
VZ
1670#: ../src/os2/thread.cpp:116
1671msgid "Cannot create mutex."
1672msgstr "Kan inte skapa mutex."
f4eadf61 1673
b490c636
VZ
1674#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
1675msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1676msgstr ""
1677"Kan inte skapa ny kolumns ID. Antagligen har maximalt antal kolumner "
1678"uppnåtts."
f4eadf61 1679
9ed99f82 1680#: ../src/common/filefn.cpp:1336
b490c636
VZ
1681#, c-format
1682msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1683msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\""
f4eadf61 1684
b490c636
VZ
1685#: ../src/msw/dir.cpp:264
1686#, c-format
1687msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1688msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
f4eadf61 1689
b490c636
VZ
1690#: ../src/msw/dialup.cpp:542
1691#, c-format
1692msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1693msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
f4eadf61 1694
b490c636
VZ
1695#: ../src/msw/dialup.cpp:848
1696msgid "Cannot find the location of address book file"
1697msgstr "Kan inte hitta platsen för adressboksfil"
f4eadf61 1698
b490c636
VZ
1699#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
1700#, c-format
1701msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1702msgstr "Kan inte hitta aktiv instans av \"%s\""
f4eadf61 1703
b490c636
VZ
1704#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
1705#, c-format
1706msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1707msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d."
f4eadf61 1708
9ed99f82 1709#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
b490c636
VZ
1710msgid "Cannot get the hostname"
1711msgstr "Kan inte hämta värdnamnet"
7f4fd42e 1712
9ed99f82 1713#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
b490c636
VZ
1714msgid "Cannot get the official hostname"
1715msgstr "Kan inte hämta det officiella värdnamnet"
7f4fd42e 1716
b490c636
VZ
1717#: ../src/msw/dialup.cpp:949
1718msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1719msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning."
6d876f2a 1720
b490c636
VZ
1721#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
1722msgid "Cannot initialize OLE"
1723msgstr "Kan inte initiera OLE"
7f4fd42e 1724
b490c636
VZ
1725#: ../src/common/socket.cpp:847
1726msgid "Cannot initialize sockets"
1727msgstr "Kan inte initiera uttag (socket)"
7f4fd42e 1728
b490c636
VZ
1729#: ../src/msw/volume.cpp:620
1730#, c-format
1731msgid "Cannot load icon from '%s'."
1732msgstr "Kan inte läsa in ikon från \"%s\"."
bab00423 1733
b490c636
VZ
1734#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
1735#, c-format
1736msgid "Cannot load resources from '%s'."
1737msgstr "Kan inte läsa in resurser från \"%s\"."
5325c2e3 1738
b490c636
VZ
1739#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
1740#, c-format
1741msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1742msgstr "Kan inte läsa in resurser från fil \"%s\"."
5325c2e3 1743
b490c636
VZ
1744#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
1745#, c-format
1746msgid "Cannot open HTML document: %s"
1747msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s"
21eadc1a 1748
9ed99f82 1749#: ../src/html/helpdata.cpp:665
b490c636
VZ
1750#, c-format
1751msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1752msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok: %s"
bab00423 1753
b490c636
VZ
1754#: ../src/html/helpdata.cpp:297
1755#, c-format
1756msgid "Cannot open contents file: %s"
1757msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
f4eadf61 1758
b490c636
VZ
1759#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
1760msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1761msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!"
a3671ac0 1762
b490c636
VZ
1763#: ../src/html/helpdata.cpp:311
1764#, c-format
1765msgid "Cannot open index file: %s"
1766msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s"
5325c2e3 1767
b490c636
VZ
1768#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
1769#, c-format
1770msgid "Cannot open resources file '%s'."
1771msgstr "Kan inte öppna resursfil \"%s\"."
5325c2e3 1772
b490c636
VZ
1773#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
1774msgid "Cannot print empty page."
1775msgstr "Kan inte skriva ut tom sida."
bab00423 1776
b490c636
VZ
1777#: ../src/msw/volume.cpp:507
1778#, c-format
1779msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1780msgstr "Kan inte läsa typnamn från \"%s\"!"
f4eadf61 1781
b490c636
VZ
1782#: ../src/os2/thread.cpp:527
1783#, c-format
1784msgid "Cannot resume thread %lu"
1785msgstr "Kan inte återuppta tråden %lu"
f4eadf61 1786
b490c636
VZ
1787#: ../src/msw/thread.cpp:923
1788#, c-format
1789msgid "Cannot resume thread %lx"
1790msgstr "Kan inte återuppta tråden %lx"
f4eadf61 1791
b490c636
VZ
1792#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
1793msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1794msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler."
21eadc1a 1795
b490c636
VZ
1796#: ../src/common/intl.cpp:542
1797#, c-format
1798msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1799msgstr "Kan inte ange lokal för språk \"%s\"."
f4eadf61 1800
b490c636
VZ
1801#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
1802msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1803msgstr "Kan inte starta tråden: Fel vid skrivning av TLS."
5325c2e3 1804
b490c636
VZ
1805#: ../src/os2/thread.cpp:513
1806#, c-format
1807msgid "Cannot suspend thread %lu"
1808msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lu"
f4eadf61 1809
b490c636
VZ
1810#: ../src/msw/thread.cpp:907
1811#, c-format
1812msgid "Cannot suspend thread %lx"
1813msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lx"
f4eadf61 1814
b490c636
VZ
1815#: ../src/msw/thread.cpp:830
1816msgid "Cannot wait for thread termination"
1817msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas"
f4eadf61 1818
b490c636
VZ
1819#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
1820msgid "Case sensitive"
1821msgstr "Skiftlägeskänslig"
f4eadf61 1822
b490c636
VZ
1823#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1824msgid "Categorized Mode"
1825msgstr "Kategoriserat läge"
21eadc1a 1826
9ed99f82 1827#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
b490c636
VZ
1828msgid "Cell Properties"
1829msgstr "Egenskaper för cell"
be546c6f 1830
b490c636
VZ
1831#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1832msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1833msgstr "Keltiska språk (ISO-8859-14)"
e9af1bf1 1834
b490c636
VZ
1835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1837msgid "Cen&tred"
1838msgstr "Cen&trerad"
f4eadf61 1839
b490c636
VZ
1840#: ../src/common/stockitem.cpp:170
1841msgid "Centered"
1842msgstr "Centrerad"
f4eadf61 1843
b490c636
VZ
1844#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
1845msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1846msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
f4eadf61 1847
b490c636
VZ
1848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
1850msgid "Centre"
1851msgstr "Centrera"
f4eadf61 1852
b490c636
VZ
1853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1854#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1857msgid "Centre text."
1858msgstr "Centrera text."
f4eadf61 1859
9ed99f82 1860#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
b490c636
VZ
1861msgid "Centred"
1862msgstr "Centrerad"
1863
1864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1865#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1866msgid "Ch&oose..."
1867msgstr "V&älj..."
f4eadf61 1868
9ed99f82 1869#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
b490c636
VZ
1870msgid "Change List Style"
1871msgstr "Byt liststil"
f4eadf61 1872
9ed99f82 1873#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
b490c636
VZ
1874msgid "Change Object Style"
1875msgstr "Ändra objektstil"
f4eadf61 1876
9ed99f82
VZ
1877#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
b490c636
VZ
1879msgid "Change Properties"
1880msgstr "Ändra egenskaper"
f4eadf61 1881
9ed99f82 1882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
b490c636
VZ
1883msgid "Change Style"
1884msgstr "Ändra stil"
bab00423 1885
b490c636
VZ
1886#: ../src/common/fileconf.cpp:372
1887#, c-format
1888msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1889msgstr ""
1890"Ändringar kommer inte att sparas för att undvika att den existerande filen "
1891"\"%s\" skrivs över"
a3671ac0 1892
b490c636
VZ
1893#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
1894msgid "Character styles"
1895msgstr "Teckenstilar"
f4eadf61 1896
b490c636
VZ
1897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1899#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1900#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
1901msgid "Check to add a period after the bullet."
1902msgstr "Kryssa i för att lägga till en punkt efter punktlisttecknet."
bab00423 1903
b490c636
VZ
1904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1907#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
1908msgid "Check to add a right parenthesis."
1909msgstr "Kryssa i för att lägga till en högerparantes."
5325c2e3 1910
b490c636
VZ
1911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1913#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1914#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
1915msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1916msgstr "Kryssa i för att innesluta punktlisttecknet i paranteser."
f4eadf61 1917
b490c636
VZ
1918#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
1919msgid "Check to make the font bold."
1920msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet fet."
7f4fd42e 1921
b490c636
VZ
1922#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
1923msgid "Check to make the font italic."
1924msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet kursiv."
f4eadf61 1925
b490c636
VZ
1926#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
1927msgid "Check to make the font underlined."
1928msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet understruket."
7f4fd42e 1929
b490c636
VZ
1930#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1932msgid "Check to restart numbering."
1933msgstr "Kryssa i för att börja om numrering."
7f4fd42e 1934
b490c636
VZ
1935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
1937msgid "Check to show a line through the text."
1938msgstr "Kryssa i för visa en linje genom texten."
7f4fd42e 1939
b490c636
VZ
1940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
1942msgid "Check to show the text in capitals."
1943msgstr "Kryssa i för att visa texten i versaler."
7f4fd42e 1944
b490c636
VZ
1945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
1947msgid "Check to show the text in small capitals."
1948msgstr "Kryssa i för att visa texten i kapitäler."
7f4fd42e 1949
b490c636
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
1952msgid "Check to show the text in subscript."
1953msgstr "Kryssa i för att visa texten nedsänkt."
7f4fd42e 1954
b490c636
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
1957msgid "Check to show the text in superscript."
1958msgstr "Kryssa i för visa texten upphöjd."
5325c2e3 1959
b490c636
VZ
1960#: ../src/msw/dialup.cpp:784
1961msgid "Choose ISP to dial"
1962msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp"
be546c6f 1963
b490c636
VZ
1964#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
1965msgid "Choose a directory:"
1966msgstr "Välj en katalog:"
402b0a2c 1967
b490c636
VZ
1968#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
1969msgid "Choose a file"
1970msgstr "Välj en fil"
97d69640 1971
b490c636
VZ
1972#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
1973msgid "Choose colour"
1974msgstr "Välj färg"
bab00423 1975
b490c636
VZ
1976#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1977#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
1978msgid "Choose font"
1979msgstr "Välj typsnitt"
bab00423 1980
b490c636
VZ
1981#: ../src/common/module.cpp:74
1982#, c-format
1983msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1984msgstr "Cirkulärt beroende involverande modul \"%s\" upptäckt."
8dba7bfb 1985
b490c636
VZ
1986#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
1987msgid "Cl&ose"
1988msgstr "St&äng"
bab00423 1989
b490c636
VZ
1990#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
1991msgid "Class not registered."
1992msgstr "Klassen är inte registrerad."
bab00423 1993
b490c636
VZ
1994#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1995msgid "Clear"
1996msgstr "Töm"
8dba7bfb 1997
b490c636
VZ
1998#: ../src/generic/logg.cpp:520
1999msgid "Clear the log contents"
2000msgstr "Töm logginnehållet"
5325c2e3 2001
b490c636
VZ
2002#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2003#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2004msgid "Click to apply the selected style."
2005msgstr "Klicka för att använda den valda stilen."
402b0a2c 2006
b490c636
VZ
2007#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
2011msgid "Click to browse for a symbol."
2012msgstr "Klicka för att bläddra efter en symbol."
bab00423 2013
b490c636
VZ
2014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
2015msgid "Click to cancel changes to the font."
2016msgstr "Klicka för att avbryta ändringarna i typsnittet."
7f4fd42e 2017
b490c636
VZ
2018#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
2019msgid "Click to cancel the font selection."
2020msgstr "Klicka för att avbryta typsnittsvalet."
f4eadf61 2021
b490c636
VZ
2022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
2023msgid "Click to change the font colour."
2024msgstr "Klicka för att ändra typsnittsfärgen."
402b0a2c 2025
b490c636
VZ
2026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
2028msgid "Click to change the text background colour."
2029msgstr "Klicka för att ändra färgen för textbakgrund."
7f4fd42e 2030
b490c636
VZ
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
2033msgid "Click to change the text colour."
2034msgstr "Klicka för att ändra textfärgen."
7f4fd42e 2035
b490c636
VZ
2036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2037#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
2038msgid "Click to choose the font for this level."
2039msgstr "Klicka för att välja typsnitt för den här nivån."
5325c2e3 2040
b490c636
VZ
2041#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2042#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2043msgid "Click to close this window."
2044msgstr "Klicka för att stänga fönstret."
7f4fd42e 2045
b490c636
VZ
2046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
2047msgid "Click to confirm changes to the font."
2048msgstr "Klicka för att bekräfta ändringar i typsnittet."
bab00423 2049
b490c636
VZ
2050#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2051#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
2052msgid "Click to confirm the font selection."
2053msgstr "Klicka för att bekräfta typsnittsvalet."
bab00423 2054
b490c636
VZ
2055#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2056#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2057msgid "Click to create a new box style."
2058msgstr "Klicka för att skapa en ny lådstil."
7f4fd42e 2059
b490c636
VZ
2060#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
2062msgid "Click to create a new character style."
2063msgstr "Klicka för att skapa en ny teckenstil."
7f4fd42e 2064
b490c636
VZ
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2067msgid "Click to create a new list style."
2068msgstr "Klicka för att skapa en ny liststil."
7f4fd42e 2069
b490c636
VZ
2070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2072msgid "Click to create a new paragraph style."
2073msgstr "Klicka för att skapa en ny styckestil."
7f4fd42e 2074
b490c636
VZ
2075#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2076#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
2077msgid "Click to create a new tab position."
2078msgstr "Klicka för att skapa en ny tabbposition"
bab00423 2079
b490c636
VZ
2080#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2081#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
2082msgid "Click to delete all tab positions."
2083msgstr "Klicka för att ta bort alla tabbpositioner."
21eadc1a 2084
b490c636
VZ
2085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2087msgid "Click to delete the selected style."
2088msgstr "Klicka för att ta bort stilen."
7f4fd42e 2089
b490c636
VZ
2090#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2091#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
2092msgid "Click to delete the selected tab position."
2093msgstr "Klicka för att ta bort tabbpositionen."
7f4fd42e 2094
b490c636
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2097msgid "Click to edit the selected style."
2098msgstr "Klicka för att redigera stilen."
7f4fd42e 2099
b490c636
VZ
2100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2102msgid "Click to rename the selected style."
2103msgstr "Klicka för att döpa om stilen."
be546c6f 2104
b490c636
VZ
2105#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2106#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2107#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2108#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2109#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
2110msgid "Close"
2111msgstr "Stäng"
7f4fd42e 2112
b490c636
VZ
2113#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2114msgid "Close All"
2115msgstr "Stäng alla"
7f4fd42e 2116
b490c636
VZ
2117#: ../src/common/stockitem.cpp:266
2118msgid "Close current document"
2119msgstr "Stäng aktuellt dokument"
7f4fd42e 2120
b490c636
VZ
2121#: ../src/generic/logg.cpp:522
2122msgid "Close this window"
2123msgstr "Stäng detta fönster"
7f4fd42e 2124
b490c636
VZ
2125#: ../src/common/stockitem.cpp:193
2126msgid "Color"
2127msgstr "Färg"
21eadc1a 2128
9ed99f82 2129#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
b490c636
VZ
2130msgid "Colour"
2131msgstr "Färg"
bab00423 2132
b490c636 2133#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
e9af1bf1 2134#, c-format
b490c636
VZ
2135msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2136msgstr "Färgväljningsdialogrutan misslyckades med fel %0lx."
bab00423 2137
b490c636
VZ
2138#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
2139msgid "Colour:"
2140msgstr "Färg:"
bab00423 2141
b490c636
VZ
2142#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2143msgid "Column could not be added."
2144msgstr "Kolumn kunde inte läggas till."
402b0a2c 2145
b490c636
VZ
2146#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2147msgid "Column description could not be initialized."
2148msgstr "Kolumnbeskrivning kunde inte initieras."
bab00423 2149
b490c636
VZ
2150#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
2151msgid "Column index not found."
2152msgstr "Kolumnindex hittades inte."
bab00423 2153
b490c636
VZ
2154#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
2155msgid "Column width could not be determined"
2156msgstr "Kolumnbredd kunde inte avgöras"
2157
2158#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2159msgid "Column width could not be set."
2160msgstr "Kolumnbredd kunde inte anges."
f4eadf61 2161
b490c636 2162#: ../src/common/init.cpp:188
e9af1bf1 2163#, c-format
b490c636
VZ
2164msgid ""
2165"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2166"ignored."
2167msgstr ""
2168"Kommandoradsargument %d kunde inte bli konverterad till Unicode och kommer "
2169"att ignoreras."
5325c2e3 2170
b490c636 2171#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
bab00423 2172#, c-format
b490c636
VZ
2173msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2174msgstr "Vanlig dialogruta misslyckades med felkod %0lx."
bab00423 2175
9ed99f82 2176#: ../src/gtk/window.cpp:4306
b490c636
VZ
2177msgid ""
2178"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2179"Manager."
2180msgstr ""
2181"Kompositering stöds inte på detta system, slå på det i din fönsterhanterare."
7f4fd42e 2182
b490c636
VZ
2183#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2184msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2185msgstr "Komprimerad HTML-hjälpfil (*.chm)|*.chm|"
bab00423 2186
b490c636
VZ
2187#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
2188msgid "Computer"
2189msgstr "Dator"
2190
2191#: ../src/common/fileconf.cpp:965
e9af1bf1 2192#, c-format
b490c636
VZ
2193msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2194msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"."
f4eadf61 2195
b490c636
VZ
2196#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2197msgid "Confirm"
2198msgstr "Bekräfta"
5325c2e3 2199
b490c636
VZ
2200#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
2201msgid "Confirm registry update"
2202msgstr "Bekräfta registeruppdatering"
bab00423 2203
b490c636
VZ
2204#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
2205msgid "Connecting..."
2206msgstr "Ansluter..."
402b0a2c 2207
b490c636
VZ
2208#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
2209msgid "Contents"
2210msgstr "Innehåll"
95bf8d1b 2211
b490c636 2212#: ../src/common/strconv.cpp:2261
c79ba234 2213#, c-format
b490c636
VZ
2214msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2215msgstr "Konvertering till teckenuppsättning \"%s\" fungerar inte."
402b0a2c 2216
b490c636
VZ
2217#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2218msgid "Convert"
2219msgstr "Konvertera"
bab00423 2220
b490c636 2221#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
e9af1bf1 2222#, c-format
b490c636
VZ
2223msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2224msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\""
402b0a2c 2225
9ed99f82 2226#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
b490c636
VZ
2227msgid "Copies:"
2228msgstr "Kopior:"
bab00423 2229
b490c636
VZ
2230#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2231msgid "Copy"
2232msgstr "Kopiera"
09663494 2233
b490c636
VZ
2234#: ../src/common/stockitem.cpp:258
2235msgid "Copy selection"
2236msgstr "Kopiera markerat"
bab00423 2237
b490c636
VZ
2238#: ../src/html/chm.cpp:718
2239#, c-format
2240msgid "Could not create temporary file '%s'"
2241msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\""
402b0a2c 2242
b490c636
VZ
2243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
2244msgid "Could not determine column index."
2245msgstr "Kunde inte avgöra kolumnindex."
bab00423 2246
b490c636
VZ
2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
2248msgid "Could not determine column's position"
2249msgstr "Kunde inte avgöra kolumnens position"
bab00423 2250
b490c636
VZ
2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2252msgid "Could not determine number of columns."
2253msgstr "Kunde inte bestämma antal kolumner."
f4eadf61 2254
b490c636
VZ
2255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
2256msgid "Could not determine number of items"
2257msgstr "Kunde inte bestämma antal poster"
a3671ac0 2258
b490c636 2259#: ../src/html/chm.cpp:273
e9af1bf1 2260#, c-format
b490c636
VZ
2261msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2262msgstr "Kunde inte extrahera %s till %s: %s"
bab00423 2263
b490c636
VZ
2264#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
2265msgid "Could not find tab for id"
2266msgstr "Kunde inte hitta flik för id"
7f4fd42e 2267
b490c636
VZ
2268#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2269#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2270#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2271msgid "Could not get header description."
2272msgstr "Kan inte hämta beskrivning för huvud."
5325c2e3 2273
b490c636
VZ
2274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
2275msgid "Could not get items."
2276msgstr "Kunde inte hämta poster."
7f4fd42e 2277
b490c636
VZ
2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2279msgid "Could not get property flags."
2280msgstr "Kunde inte hämta egenskapsflaggor."
f4eadf61 2281
b490c636
VZ
2282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
2283msgid "Could not get selected items."
2284msgstr "Kunde inte hämta valda poster."
bab00423 2285
b490c636
VZ
2286#: ../src/html/chm.cpp:444
2287#, c-format
2288msgid "Could not locate file '%s'."
2289msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"."
bab00423 2290
b490c636
VZ
2291#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
2292msgid "Could not remove column."
2293msgstr "Kunde inte ta bort kolumn."
bab00423 2294
b490c636
VZ
2295#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
2296msgid "Could not retrieve number of items"
2297msgstr "Kunde inte hämta antal poster"
f4eadf61 2298
b490c636
VZ
2299#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
2300msgid "Could not set alignment."
2301msgstr "Kunde inte ange justering."
f4eadf61 2302
b490c636
VZ
2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
2304msgid "Could not set column width."
2305msgstr "Kunde inte ange kolumnbredd."
f4eadf61 2306
9ed99f82 2307#: ../src/common/filefn.cpp:1569
b490c636
VZ
2308msgid "Could not set current working directory"
2309msgstr "Kunde inte ange aktuell katalog"
8dba7bfb 2310
b490c636
VZ
2311#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
2312msgid "Could not set header description."
2313msgstr "Kunden inte ange beskrivning för huvud."
8dba7bfb 2314
b490c636
VZ
2315#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
2316msgid "Could not set icon."
2317msgstr "Kunde inte ange ikon."
8dba7bfb 2318
b490c636
VZ
2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
2320msgid "Could not set maximum width."
2321msgstr "Kunde inte ange maximumbredd."
8dba7bfb 2322
b490c636
VZ
2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
2324msgid "Could not set minimum width."
2325msgstr "Kunde inte ange minimumbredd."
8dba7bfb 2326
b490c636
VZ
2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
2328msgid "Could not set property flags."
2329msgstr "Kunde inte ange egenskapsflaggor."
f4eadf61 2330
b490c636
VZ
2331#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
2332msgid "Could not start document preview."
2333msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet."
bab00423 2334
b490c636 2335#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
9ed99f82 2336#: ../src/gtk/print.cpp:1077
b490c636
VZ
2337msgid "Could not start printing."
2338msgstr "Kunde inte påbörja utskrift."
f4eadf61 2339
9ed99f82 2340#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
b490c636
VZ
2341msgid "Could not transfer data to window"
2342msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret"
7f4fd42e 2343
b490c636
VZ
2344#: ../src/os2/thread.cpp:160
2345msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2346msgstr "Kunde inte förvärva ett mutexlås"
5325c2e3 2347
b490c636
VZ
2348#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2349#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2350#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
2351msgid "Couldn't add an image to the image list."
2352msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan."
7f4fd42e 2353
b490c636
VZ
2354#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
2355msgid "Couldn't create a timer"
2356msgstr "Kunde inte skapa en timer"
9a81018e 2357
b490c636
VZ
2358#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
2359msgid "Couldn't create the overlay window"
2360msgstr "Kunde inte skapa överläggsfönster"
9a81018e 2361
9ed99f82 2362#: ../src/common/translation.cpp:2015
b490c636
VZ
2363msgid "Couldn't enumerate translations"
2364msgstr "Kunde inte räkna upp översättningar"
9a81018e 2365
b490c636
VZ
2366#: ../src/common/dynlib.cpp:152
2367#, c-format
2368msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2369msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek"
bab00423 2370
9ed99f82 2371#: ../src/gtk/print.cpp:2014
b490c636
VZ
2372msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2373msgstr "Kunde inte hämta hatch-stil från wxBrush."
8dba7bfb 2374
b490c636
VZ
2375#: ../src/msw/thread.cpp:950
2376msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2377msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren"
7f4fd42e 2378
b490c636
VZ
2379#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
2380msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2381msgstr "Kunde inte initera kontexten på överläggsfönstret"
81486341 2382
b490c636
VZ
2383#: ../src/common/imaggif.cpp:263
2384msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2385msgstr "Kunde inte initiera GIF-hashtabell."
f4eadf61 2386
b490c636
VZ
2387#: ../src/common/imagpng.cpp:657
2388msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2389msgstr "Kunde inte läsa in PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne."
f4eadf61 2390
b490c636 2391#: ../src/unix/sound.cpp:470
e9af1bf1 2392#, c-format
b490c636
VZ
2393msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2394msgstr "Kunde inte läsa in ljuddata från \"%s\"."
f4eadf61 2395
b490c636
VZ
2396#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
2397msgid "Couldn't obtain folder name"
2398msgstr "Kunde inte erhålla katalognamn"
f4eadf61 2399
b490c636 2400#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
e9af1bf1 2401#, c-format
b490c636
VZ
2402msgid "Couldn't open audio: %s"
2403msgstr "Kunde inte öppna ljud: %s"
f4eadf61 2404
b490c636 2405#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
92e0c0eb 2406#, c-format
b490c636
VZ
2407msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2408msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"."
2409
2410#: ../src/os2/thread.cpp:177
2411msgid "Couldn't release a mutex"
2412msgstr "Kunde inte släppa ett mutex"
f4eadf61 2413
b490c636 2414#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
18c60872 2415#, c-format
b490c636
VZ
2416msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2417msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d."
e9af1bf1 2418
b490c636
VZ
2419#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2420#: ../src/common/imagpng.cpp:767
2421msgid "Couldn't save PNG image."
2422msgstr "Kunde inte spara PNG-bild."
8dba7bfb 2423
b490c636
VZ
2424#: ../src/msw/thread.cpp:715
2425msgid "Couldn't terminate thread"
2426msgstr "Kunde inte avsluta tråd"
f4eadf61 2427
b490c636 2428#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
e9af1bf1 2429#, c-format
b490c636
VZ
2430msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2431msgstr "Skapa-parameter %s hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar"
5325c2e3 2432
b490c636
VZ
2433#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
2434msgid "Create directory"
2435msgstr "Skapa katalog"
81486341 2436
b490c636
VZ
2437#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
2438msgid "Create new directory"
2439msgstr "Skapa ny katalog"
e9af1bf1 2440
b490c636
VZ
2441#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
2442#, fuzzy
2443msgid "Ctrl+"
2444msgstr "Ctrl-"
bab00423 2445
b490c636
VZ
2446#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2447#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
2448msgid "Cu&t"
2449msgstr "&Klipp ut"
7f4fd42e 2450
b490c636
VZ
2451#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
2452msgid "Current directory:"
2453msgstr "Aktuell katalog:"
f4eadf61 2454
9ed99f82 2455#: ../src/gtk/print.cpp:759
b490c636
VZ
2456msgid "Custom size"
2457msgstr "Valfri storlek"
bab00423 2458
b490c636
VZ
2459#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2460msgid "Customize Columns"
2461msgstr "Anpassa kolumner"
f4eadf61 2462
b490c636
VZ
2463#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
2464msgid "Cut"
2465msgstr "Klipp ut"
bab00423 2466
b490c636
VZ
2467#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2468msgid "Cut selection"
2469msgstr "Klipp ut markerat"
5325c2e3 2470
b490c636
VZ
2471#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2472msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2473msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
bab00423 2474
b490c636
VZ
2475#: ../src/common/paper.cpp:100
2476msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2477msgstr "D ark, 22 x 34 tum"
402b0a2c 2478
b490c636
VZ
2479#: ../src/msw/dde.cpp:708
2480msgid "DDE poke request failed"
2481msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades"
5325c2e3 2482
b490c636
VZ
2483#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2484msgid "DECIMAL"
2485msgstr "DECIMAL"
bab00423 2486
b490c636
VZ
2487#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2488msgid "DEL"
2489msgstr "DEL"
bab00423 2490
b490c636
VZ
2491#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2492msgid "DELETE"
2493msgstr "DELETE"
f4eadf61 2494
b490c636
VZ
2495#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
2496msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2497msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup."
8dba7bfb 2498
b490c636
VZ
2499#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
2500msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2501msgstr "DIB-huvud: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil."
bab00423 2502
b490c636
VZ
2503#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
2504msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2505msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar för fil."
95bf8d1b 2506
b490c636
VZ
2507#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
2508msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2509msgstr "DIB-huvud: Okänt bitdjup i fil."
f4eadf61 2510
b490c636
VZ
2511#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
2512msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2513msgstr "DIB-huvud: Okänd kodning i fil."
7f4fd42e 2514
b490c636
VZ
2515#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2516msgid "DIVIDE"
2517msgstr "DIVIDERA"
81486341 2518
b490c636
VZ
2519#: ../src/common/paper.cpp:122
2520msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2521msgstr "DL kuvert, 110 x 220 mm"
bab00423 2522
b490c636
VZ
2523#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
2524msgid "DOWN"
2525msgstr "NER"
bab00423 2526
b490c636
VZ
2527#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2528msgid "Dashed"
2529msgstr "Streckad"
5325c2e3 2530
b490c636
VZ
2531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
2532msgid "Data object has invalid data format"
2533msgstr "Dataobjekt har felaktigt dataformat"
5325c2e3 2534
b490c636
VZ
2535#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
2536msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2537msgstr "Datumrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
62603868 2538
b490c636 2539#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
402b0a2c 2540#, c-format
e9af1bf1
VZ
2541msgid "Debug report \"%s\""
2542msgstr "Debugrapport \"%s\""
402b0a2c 2543
b490c636
VZ
2544#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
2545msgid "Debug report couldn't be created."
2546msgstr "Debugrapporten kunde inte skapas."
8dba7bfb 2547
b490c636
VZ
2548#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
2549msgid "Debug report generation has failed."
2550msgstr "Skapande av debugrapport har misslyckats."
be546c6f 2551
b490c636
VZ
2552#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
2553msgid "Decorative"
2554msgstr "Dekorativ"
bab00423 2555
b490c636
VZ
2556#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
2557msgid "Default encoding"
2558msgstr "Standardkodning"
f4eadf61 2559
b490c636
VZ
2560#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
2561msgid "Default font"
2562msgstr "Standardtypsnitt"
f4eadf61 2563
9ed99f82 2564#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
b490c636
VZ
2565msgid "Default printer"
2566msgstr "Standardskrivare"
5325c2e3 2567
9ed99f82 2568#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
b490c636
VZ
2569#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
2570msgid "Delete"
2571msgstr "Ta bort"
f4eadf61 2572
b490c636
VZ
2573#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2574msgid "Delete A&ll"
2575msgstr "Ta bort a&llt"
f4eadf61 2576
9ed99f82
VZ
2577#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
2578#, fuzzy
2579msgid "Delete Column"
2580msgstr "Ta bort kolumn"
2581
2582#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
2583#, fuzzy
2584msgid "Delete Row"
2585msgstr "Ta bort rad"
2586
b490c636
VZ
2587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2588msgid "Delete Style"
2589msgstr "Ta bort stil"
f4eadf61 2590
b490c636
VZ
2591#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
2592msgid "Delete Text"
2593msgstr "Ta bort text"
5325c2e3 2594
b490c636
VZ
2595#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2596msgid "Delete item"
2597msgstr "Ta bort post"
5325c2e3 2598
b490c636
VZ
2599#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2600msgid "Delete selection"
2601msgstr "Ta bort markerat"
be546c6f 2602
b490c636
VZ
2603#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2604#, c-format
2605msgid "Delete style %s?"
2606msgstr "Ta bort stil %s?"
be546c6f 2607
b490c636
VZ
2608#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
2609#, c-format
2610msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2611msgstr "Tog bort förlegad låsfil \"%s\"."
5325c2e3 2612
b490c636
VZ
2613#: ../src/common/module.cpp:124
2614#, c-format
2615msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2616msgstr "Beroende \"%s\" av modul \"%s\" finns inte."
5325c2e3 2617
b490c636
VZ
2618#: ../src/common/stockitem.cpp:196
2619msgid "Descending"
2620msgstr "Fallande"
bab00423 2621
b490c636
VZ
2622#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2623msgid "Desktop"
2624msgstr "Skrivbord"
be546c6f 2625
b490c636
VZ
2626#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2627msgid "Developed by "
2628msgstr "Utvecklat av "
f4eadf61 2629
b490c636
VZ
2630#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
2631msgid "Developers"
2632msgstr "Utvecklare"
f4eadf61 2633
b490c636
VZ
2634#: ../src/msw/dialup.cpp:393
2635msgid ""
2636"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2637"not installed on this machine. Please install it."
2638msgstr ""
2639"Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att "
2640"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Installera "
2641"den."
7f4fd42e 2642
b490c636
VZ
2643#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
2644msgid "Did you know..."
2645msgstr "Visste du att..."
f4eadf61 2646
b490c636 2647#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
711f6fce 2648#, c-format
b490c636
VZ
2649msgid "DirectFB error %d occurred."
2650msgstr "DirectFB fel %d inträffade."
2651
2652#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2653msgid "Directories"
2654msgstr "Kataloger"
bab00423 2655
9ed99f82 2656#: ../src/common/filefn.cpp:1251
b490c636
VZ
2657#, c-format
2658msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2659msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas"
2660
9ed99f82 2661#: ../src/common/filefn.cpp:1271
b490c636
VZ
2662#, c-format
2663msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2664msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte tas bort"
2665
2666#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
e9af1bf1
VZ
2667msgid "Directory does not exist"
2668msgstr "Katalogen finns inte"
62603868 2669
b490c636
VZ
2670#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2671msgid "Directory doesn't exist."
2672msgstr "Katalogen finns inte."
5325c2e3 2673
b490c636
VZ
2674#: ../src/common/docview.cpp:455
2675msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2676msgstr "Bortse från ändringar och ladda om den senast sparade versionen?"
bab00423 2677
b490c636
VZ
2678#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2679msgid ""
2680"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2681"insensitive."
2682msgstr ""
2683"Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är "
2684"skiftlägesokänslig."
8dba7bfb 2685
b490c636
VZ
2686#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
2687msgid "Display options dialog"
2688msgstr "Visa alternativdialog"
5325c2e3 2689
b490c636
VZ
2690#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
2691msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2692msgstr "Visar hjälp medan du bläddrar i böckerna till vänster."
e9af1bf1 2693
b490c636
VZ
2694#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
2695msgid ""
2696"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2697"\" ?\n"
2698"Current value is \n"
2699"%s, \n"
2700"New value is \n"
2701"%s %1"
2702msgstr ""
2703"Vill du skriva över kommandot för att %s filer med filändelse \"%s\" ?\n"
2704"Nuvarande värde är \n"
2705"%s, \n"
2706"Nytt värde är \n"
2707"%s %1"
402b0a2c 2708
b490c636
VZ
2709#: ../src/common/docview.cpp:531
2710#, c-format
2711msgid "Do you want to save changes to %s?"
2712msgstr "Vill du spara ändringar i %s?"
21eadc1a 2713
b490c636
VZ
2714#: ../src/common/prntbase.cpp:525
2715msgid "Document:"
2716msgstr "Dokument:"
7f4fd42e 2717
b490c636
VZ
2718#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2719msgid "Documentation by "
2720msgstr "Dokumenterat av "
bab00423 2721
b490c636
VZ
2722#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
2723msgid "Documentation writers"
2724msgstr "Dokumentationssförfattare"
bab00423 2725
b490c636
VZ
2726#: ../src/common/sizer.cpp:2680
2727msgid "Don't Save"
2728msgstr "Spara inte"
bab00423 2729
b490c636
VZ
2730#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
2731msgid "Done"
2732msgstr "Färdigt"
9a81018e 2733
b490c636
VZ
2734#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
2735msgid "Done."
2736msgstr "Färdigt."
5325c2e3 2737
b490c636
VZ
2738#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2739msgid "Dotted"
2740msgstr "Prickad"
bab00423 2741
b490c636
VZ
2742#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2743msgid "Double"
2744msgstr "Dubbel"
402b0a2c 2745
b490c636
VZ
2746#: ../src/common/paper.cpp:177
2747msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2748msgstr "Dubbelt japanskt vykort roterat 148 x 200 mm"
bab00423 2749
b490c636
VZ
2750#: ../src/common/xtixml.cpp:273
2751#, c-format
2752msgid "Doubly used id : %d"
2753msgstr "Dubbelt använt id: %d"
21eadc1a 2754
b490c636
VZ
2755#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
2756msgid "Down"
2757msgstr "Ner"
a3671ac0 2758
b490c636
VZ
2759#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
2760msgid "Drag"
2761msgstr "Dra"
402b0a2c 2762
b490c636
VZ
2763#: ../src/common/paper.cpp:101
2764msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2765msgstr "E ark, 34 x 44 tum"
f4eadf61 2766
b490c636
VZ
2767#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
2768msgid "END"
2769msgstr "END"
5325c2e3 2770
b490c636
VZ
2771#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
2772msgid "ENTER"
2773msgstr "ENTER"
8dba7bfb 2774
b490c636
VZ
2775#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
2776msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2777msgstr "EOF under läsning från inotify-identifierare"
7f4fd42e 2778
b490c636
VZ
2779#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2780msgid "ESC"
2781msgstr "ESC"
5325c2e3 2782
b490c636
VZ
2783#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2784msgid "ESCAPE"
2785msgstr "ESCAPE"
7f4fd42e 2786
b490c636
VZ
2787#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
2788msgid "EXECUTE"
2789msgstr "EXEKVERA"
402b0a2c 2790
b490c636
VZ
2791#: ../src/common/stockitem.cpp:154
2792msgid "Edit"
2793msgstr "Redigera"
5325c2e3 2794
b490c636
VZ
2795#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2796msgid "Edit item"
2797msgstr "Redigera post"
9a81018e 2798
b490c636
VZ
2799#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2800#, fuzzy
2801msgid "Elapsed time:"
2802msgstr "Passerad tid : "
8dba7bfb 2803
9ed99f82
VZ
2804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2806#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
b490c636
VZ
2808msgid "Enable the height value."
2809msgstr "Slå på höjdvärdet."
8dba7bfb 2810
9ed99f82
VZ
2811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
b490c636
VZ
2813msgid "Enable the maximum width value."
2814msgstr "Slå på objektets maximumbredd."
bab00423 2815
9ed99f82
VZ
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
b490c636
VZ
2818msgid "Enable the minimum height value."
2819msgstr "Slå på minimumhöjdvärde."
f4eadf61 2820
9ed99f82
VZ
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
b490c636
VZ
2823msgid "Enable the minimum width value."
2824msgstr "Slå på minumbreddvärdet."
bab00423 2825
9ed99f82
VZ
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
b490c636
VZ
2828msgid "Enable the width value."
2829msgstr "Slå på breddvärdet."
bab00423 2830
9ed99f82
VZ
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
b490c636
VZ
2833msgid "Enable vertical alignment."
2834msgstr "Slå på vertikal justering."
f4eadf61 2835
b490c636
VZ
2836#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2837#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2838msgid "Enables a background colour."
2839msgstr "Slår på en bakgrundsfärg."
5325c2e3 2840
b490c636
VZ
2841#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
2842msgid "Enter a box style name"
2843msgstr "Ange namn för lådstil"
bab00423 2844
b490c636
VZ
2845#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
2846msgid "Enter a character style name"
2847msgstr "Ange namn för teckenstil"
bab00423 2848
b490c636
VZ
2849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
2850msgid "Enter a list style name"
2851msgstr "Ange namn för liststil"
09663494 2852
b490c636
VZ
2853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
2854msgid "Enter a new style name"
2855msgstr "Ange ett nytt stilnamn"
21eadc1a 2856
b490c636
VZ
2857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
2858msgid "Enter a paragraph style name"
2859msgstr "Ange namn för styckestil"
bab00423 2860
b490c636
VZ
2861#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
2862#, c-format
2863msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2864msgstr "Skriv in kommando för att öppna fil \"%s\":"
bab00423 2865
b490c636
VZ
2866#: ../src/generic/helpext.cpp:463
2867msgid "Entries found"
2868msgstr "Poster funna"
13b1472f 2869
b490c636
VZ
2870#: ../src/common/paper.cpp:143
2871msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2872msgstr "Kuvert Invite 220 x 220 mm"
f2e73b59 2873
b490c636
VZ
2874#: ../src/common/config.cpp:473
2875#, c-format
2876msgid ""
2877"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2878msgstr ""
2879"Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %u i \"%s\"."
5325c2e3 2880
b490c636
VZ
2881#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2882#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2883#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2884#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2885#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2886#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
2887msgid "Error"
2888msgstr "Fel"
bab00423 2889
b490c636
VZ
2890#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
2891msgid "Error closing epoll descriptor"
2892msgstr "Fel vid stängning av epoll-identifierare"
402b0a2c 2893
b490c636
VZ
2894#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
2895msgid "Error closing kqueue instance"
2896msgstr "Kunde inte stänga kqueue-instans"
9a81018e 2897
b490c636
VZ
2898#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
2899msgid "Error creating directory"
2900msgstr "Fel vid skapande av katalog"
09663494 2901
b490c636
VZ
2902#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
2903msgid "Error in reading image DIB."
2904msgstr "Fel vid läsning av DIB-bild."
7f4fd42e 2905
b490c636
VZ
2906#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
2907#, c-format
2908msgid "Error in resource: %s"
2909msgstr "Fel i resurs: %s"
8dba7bfb 2910
b490c636
VZ
2911#: ../src/common/fileconf.cpp:453
2912msgid "Error reading config options."
2913msgstr "Fel vid läsning av konfigureringsalternativ."
8dba7bfb 2914
b490c636
VZ
2915#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
2916msgid "Error saving user configuration data."
2917msgstr "Fel vid sparande av användarkonfigurationsdata."
7f4fd42e 2918
9ed99f82 2919#: ../src/gtk/print.cpp:671
b490c636
VZ
2920msgid "Error while printing: "
2921msgstr "Fel vid utskrift: "
bab00423 2922
9ed99f82 2923#: ../src/common/log.cpp:223
b490c636
VZ
2924msgid "Error: "
2925msgstr "Fel: "
bab00423 2926
b490c636
VZ
2927#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2928msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2929msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
402b0a2c 2930
b490c636
VZ
2931#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2932#, fuzzy
2933msgid "Estimated time:"
2934msgstr "Uppskattad tid: "
bab00423 2935
b490c636
VZ
2936#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
2937msgid "Event queue overflowed"
2938msgstr "Händelsekö flödade över"
bab00423 2939
b490c636
VZ
2940#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
2941msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
2942msgstr "Körbara filer (*.exe)|*.exe|"
bab00423 2943
b490c636
VZ
2944#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2945msgid "Execute"
2946msgstr "Kör"
9a81018e 2947
b490c636 2948#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
e9af1bf1 2949#, c-format
b490c636
VZ
2950msgid "Execution of command '%s' failed"
2951msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades"
5325c2e3 2952
b490c636 2953#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
92e0c0eb 2954#, c-format
b490c636
VZ
2955msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2956msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul"
2957
2958#: ../src/common/paper.cpp:106
2959msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2960msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum"
f4eadf61 2961
b490c636 2962#: ../src/msw/registry.cpp:1230
bab00423 2963#, c-format
b490c636
VZ
2964msgid ""
2965"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2966msgstr ""
2967"Exporterar registernyckel: Filen \"%s\" finns redan och kommer inte att "
2968"skrivas över."
2969
2970#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
2971msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2972msgstr "Utökad Unix-kodsida för japanska (EUC-JP)"
bab00423 2973
b490c636 2974#: ../src/html/chm.cpp:725
e9af1bf1 2975#, c-format
b490c636
VZ
2976msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2977msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades."
5325c2e3 2978
b490c636
VZ
2979#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
2980msgid "F"
2981msgstr "F"
bab00423 2982
b490c636
VZ
2983#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
2984msgid "Face Name"
2985msgstr "Typsnittsnamn"
bab00423 2986
b490c636
VZ
2987#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
2988msgid "Failed to access lock file."
2989msgstr "Kunde inte komma åt låsfil."
09663494 2990
b490c636
VZ
2991#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
2992#, c-format
2993msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2994msgstr "Kunde inte lägga till identifierare %d till epoll-identifierare %d"
8dba7bfb 2995
b490c636
VZ
2996#: ../src/msw/dib.cpp:548
2997#, c-format
2998msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2999msgstr "Kunde inte allokera %luKb minne för bilddata."
8dba7bfb 3000
b490c636
VZ
3001#: ../src/common/glcmn.cpp:87
3002msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3003msgstr "Kunde inte allokera färg för OpenGL"
8dba7bfb 3004
b490c636
VZ
3005#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
3006msgid "Failed to change video mode"
3007msgstr "Kunde inte ändra videoläge"
7f4fd42e 3008
b490c636 3009#: ../src/common/image.cpp:3139
e9af1bf1 3010#, c-format
b490c636
VZ
3011msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3012msgstr "Kunde kontrollera bildformat för fil \"%s\"."
f4eadf61 3013
b490c636 3014#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
29faa33b 3015#, c-format
b490c636
VZ
3016msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3017msgstr "Kunde inte rensa debugrapportkatalog \"%s\""
7f4fd42e 3018
b490c636
VZ
3019#: ../src/common/filename.cpp:211
3020msgid "Failed to close file handle"
3021msgstr "Kunde inte stänga filhandtag"
bab00423 3022
b490c636
VZ
3023#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
3024#, c-format
3025msgid "Failed to close lock file '%s'"
3026msgstr "Kunde inte stänga låsfil \"%s\""
8dba7bfb 3027
b490c636
VZ
3028#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3029msgid "Failed to close the clipboard."
3030msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
95bf8d1b 3031
b490c636
VZ
3032#: ../src/x11/utils.cpp:204
3033#, c-format
3034msgid "Failed to close the display \"%s\""
3035msgstr "Kunde inte stänga display \"%s\""
95bf8d1b 3036
b490c636
VZ
3037#: ../src/msw/dialup.cpp:818
3038msgid "Failed to connect: missing username/password."
3039msgstr "Kunde inte ansluta: Användarnamn/lösenord saknas."
5325c2e3 3040
b490c636
VZ
3041#: ../src/msw/dialup.cpp:764
3042msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3043msgstr "Kunde inte ansluta: Ingen Internetleverantör att ringa upp."
5325c2e3 3044
b490c636 3045#: ../src/common/textfile.cpp:200
e9af1bf1 3046#, c-format
b490c636
VZ
3047msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3048msgstr "Kunde inte konvertera filen \"%s\" till Unicode."
09663494 3049
b490c636 3050#: ../src/generic/logg.cpp:976
e9af1bf1
VZ
3051msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3052msgstr "Kunde inte kopiera dialogrutans innehåll till urklippsbordet."
3053
b490c636 3054#: ../src/msw/registry.cpp:691
29faa33b 3055#, c-format
b490c636
VZ
3056msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3057msgstr "Kunde inte kopiera registervärde \"%s\""
09663494 3058
b490c636
VZ
3059#: ../src/msw/registry.cpp:700
3060#, c-format
3061msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3062msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
e9af1bf1 3063
b490c636
VZ
3064#: ../src/common/filefn.cpp:1058
3065#, c-format
3066msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3067msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\""
5325c2e3 3068
b490c636 3069#: ../src/msw/registry.cpp:678
bab00423 3070#, c-format
b490c636
VZ
3071msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3072msgstr "Kunde inte kopiera registerundernyckel \"%s\" till \"%s\"."
bab00423 3073
b490c636
VZ
3074#: ../src/msw/dde.cpp:1073
3075msgid "Failed to create DDE string"
3076msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng"
5325c2e3 3077
b490c636
VZ
3078#: ../src/msw/mdi.cpp:590
3079msgid "Failed to create MDI parent frame."
3080msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldrafönster."
3081
3082#: ../src/common/filename.cpp:1080
3083msgid "Failed to create a temporary file name"
3084msgstr "Kunde inte skapa ett namn för temporär fil"
3085
3086#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
3087msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3088msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt rör (pipe)"
8dba7bfb 3089
b490c636 3090#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
7f4fd42e 3091#, c-format
b490c636
VZ
3092msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3093msgstr "Kunde inte skapa en instans av \"%s\""
7f4fd42e 3094
b490c636
VZ
3095#: ../src/msw/dde.cpp:442
3096#, c-format
3097msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3098msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\""
8dba7bfb 3099
b490c636
VZ
3100#: ../src/msw/cursor.cpp:212
3101msgid "Failed to create cursor."
3102msgstr "Kunde inte skapa markör."
7f4fd42e 3103
b490c636
VZ
3104#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
3105#, c-format
3106msgid "Failed to create directory \"%s\""
3107msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\""
7f4fd42e 3108
b490c636
VZ
3109#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
3110#, c-format
3111msgid ""
3112"Failed to create directory '%s'\n"
3113"(Do you have the required permissions?)"
3114msgstr ""
3115"Kunde inte skapa katalog \"%s\"\n"
3116"(Har du de nödvändiga behörigheterna?)"
8dba7bfb 3117
b490c636
VZ
3118#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
3119msgid "Failed to create epoll descriptor"
3120msgstr "Kunde inte skapa epoll-identifierare"
402b0a2c 3121
b490c636
VZ
3122#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
3123#, c-format
3124msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3125msgstr "Kunde inte skapa registerpost för \"%s\"-filer."
7f4fd42e 3126
b490c636
VZ
3127#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
3128#, c-format
3129msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3130msgstr "Kunde inte skapa standard sök/ersättdialogrutan (felkod %d)"
5325c2e3 3131
b490c636
VZ
3132#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
3133msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3134msgstr "Misslyckades att skapa wake up-rör som används av händelseslinga."
f4eadf61 3135
b490c636
VZ
3136#: ../src/html/winpars.cpp:739
3137#, c-format
3138msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3139msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning"
13b1472f 3140
b490c636
VZ
3141#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3142msgid "Failed to empty the clipboard."
3143msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet."
bab00423 3144
b490c636
VZ
3145#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
3146msgid "Failed to enumerate video modes"
3147msgstr "Kunde inte räkna upp videolägen"
5325c2e3 3148
b490c636
VZ
3149#: ../src/msw/dde.cpp:727
3150msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3151msgstr "Kunde inte starta en meddelandeslinga med DDE-server"
95bf8d1b 3152
b490c636
VZ
3153#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
3154#, c-format
3155msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3156msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s"
bab00423 3157
b490c636
VZ
3158#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
3159#, c-format
3160msgid "Failed to execute '%s'\n"
3161msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n"
8dba7bfb 3162
b490c636
VZ
3163#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
3164msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3165msgstr "Kunde inte köra curl, installera den i PATH."
7f4fd42e 3166
b490c636
VZ
3167#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
3168#, c-format
3169msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3170msgstr "Kunde inte hitta CLSID för \"%s\""
5325c2e3 3171
b490c636
VZ
3172#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
3173#, c-format
3174msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3175msgstr "Kunde inte hitta träff för reguljärt uttryck: %s"
5325c2e3 3176
b490c636
VZ
3177#: ../src/msw/dialup.cpp:716
3178#, c-format
3179msgid "Failed to get ISP names: %s"
3180msgstr "Kunde inte hämta Internetleverantörers namn: %s"
7f4fd42e 3181
b490c636
VZ
3182#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
3183#, c-format
3184msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3185msgstr "Kunde inte hämta OLE-automationsgränssnitt för \"%s\""
bab00423 3186
b490c636
VZ
3187#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
3188msgid "Failed to get data from the clipboard"
3189msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet"
f2e73b59 3190
b490c636
VZ
3191#: ../src/common/time.cpp:249
3192msgid "Failed to get the local system time"
3193msgstr "Kunde inte hämta den lokala systemtiden"
bab00423 3194
9ed99f82 3195#: ../src/common/filefn.cpp:1453
b490c636
VZ
3196msgid "Failed to get the working directory"
3197msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog"
bab00423 3198
b490c636
VZ
3199#: ../src/univ/theme.cpp:113
3200msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3201msgstr "Kunde inte initiera GUI: Inget inbyggt tema hittades."
9a81018e 3202
b490c636
VZ
3203#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
3204msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3205msgstr "Kunde inte initiera MS HTML-hjälp."
8dba7bfb 3206
b490c636
VZ
3207#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
3208msgid "Failed to initialize OpenGL"
3209msgstr "Kunde inte initiera OpenGL"
8dba7bfb 3210
b490c636
VZ
3211#: ../src/msw/dialup.cpp:879
3212#, c-format
3213msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3214msgstr "Kunde inte initiera den uppringda anslutningen: %s"
bab00423 3215
b490c636
VZ
3216#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
3217msgid "Failed to insert text in the control."
3218msgstr "Kunde inte sätta in text i kontrollen."
f4eadf61 3219
b490c636
VZ
3220#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
3221#, c-format
3222msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3223msgstr "Kunde inte inspektera låsfilen \"%s\""
bab00423 3224
b490c636
VZ
3225#: ../src/unix/appunix.cpp:182
3226msgid "Failed to install signal handler"
3227msgstr "Kunde inte installera signalhanterare"
3228
3229#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
3230msgid ""
3231"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3232"program"
3233msgstr ""
3234"Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - starta om programmet"
3235
3236#: ../src/msw/utils.cpp:745
3237#, c-format
3238msgid "Failed to kill process %d"
3239msgstr "Kunde inte döda processen %d"
bab00423 3240
b490c636
VZ
3241#: ../src/common/image.cpp:2365
3242#, c-format
3243msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3244msgstr "Kunde inte läsa in bild \"%s\" från resurser."
8dba7bfb 3245
b490c636
VZ
3246#: ../src/common/image.cpp:2374
3247#, c-format
3248msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3249msgstr "Kunde inte läsa in ikon \"%s\" från resurser."
bab00423 3250
b490c636
VZ
3251#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
3252#, c-format
3253msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3254msgstr "Kunde inte läsa in bild %%d från fil \"%s\"."
bab00423 3255
b490c636
VZ
3256#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
3257#, c-format
3258msgid "Failed to load image %d from stream."
3259msgstr "Kunde inte läsa in bild %d från ström."
5325c2e3 3260
b490c636
VZ
3261#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
3262#, c-format
3263msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3264msgstr "Kunde inte läsa in bild från fil \"%s\"."
402b0a2c 3265
b490c636
VZ
3266#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
3267#, c-format
3268msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3269msgstr "Kunde inte läsa in metafil från fil \"%s\"."
bab00423 3270
b490c636
VZ
3271#: ../src/msw/volume.cpp:327
3272msgid "Failed to load mpr.dll."
3273msgstr "Kunde inte läsa in mpr.dll."
8dba7bfb 3274
b490c636
VZ
3275#: ../src/msw/utils.cpp:1120
3276#, c-format
3277msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3278msgstr "Kunde ladda resurs \"%s\"."
bab00423 3279
b490c636
VZ
3280#: ../src/common/dynlib.cpp:100
3281#, c-format
3282msgid "Failed to load shared library '%s'"
3283msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\""
e9af1bf1 3284
b490c636
VZ
3285#: ../src/msw/utils.cpp:1127
3286#, c-format
3287msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3288msgstr "Kunde inte låsa resursen \"%s\"."
21eadc1a 3289
b490c636
VZ
3290#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
3291#, c-format
3292msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3293msgstr "Kunde inte låsa låsfilen \"%s\""
6d876f2a 3294
b490c636
VZ
3295#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
3296#, c-format
3297msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3298msgstr "Kunde inte ändra identifierare %d i epoll-identifierare %d"
13b1472f 3299
b490c636
VZ
3300#: ../src/common/filename.cpp:2681
3301#, c-format
3302msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3303msgstr "Kunde inte ändra filtider för \"%s\""
f4eadf61 3304
b490c636
VZ
3305#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
3306msgid "Failed to monitor I/O channels"
3307msgstr "Kunde inte bevaka I/O-kanaler"
95bf8d1b 3308
b490c636
VZ
3309#: ../src/common/filename.cpp:194
3310#, c-format
3311msgid "Failed to open '%s' for reading"
3312msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
bab00423 3313
b490c636
VZ
3314#: ../src/common/filename.cpp:199
3315#, c-format
3316msgid "Failed to open '%s' for writing"
3317msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
5325c2e3 3318
b490c636 3319#: ../src/html/chm.cpp:141
bab00423 3320#, c-format
b490c636
VZ
3321msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3322msgstr "Kunde inte öppna CHM-arkiv \"%s\"."
5325c2e3 3323
b490c636
VZ
3324#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
3325#, c-format
3326msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3327msgstr "Kunde inte öppna URL \"%s\" i standardwebbläsare."
7f4fd42e 3328
b490c636 3329#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
e9af1bf1 3330#, c-format
b490c636
VZ
3331msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3332msgstr "Kunde inte öppna katalog \"%s\" för bevakning."
bab00423 3333
b490c636
VZ
3334#: ../src/x11/utils.cpp:223
3335#, c-format
3336msgid "Failed to open display \"%s\"."
3337msgstr "Kunde inte öppna display \"%s\"."
bab00423 3338
b490c636
VZ
3339#: ../src/common/filename.cpp:1115
3340msgid "Failed to open temporary file."
3341msgstr "Kunde inte öppna temporär fil."
bab00423 3342
b490c636
VZ
3343#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3344msgid "Failed to open the clipboard."
3345msgstr "Kunde inte öppna urklippsbordet."
8dba7bfb 3346
b490c636
VZ
3347#: ../src/common/translation.cpp:1170
3348#, c-format
3349msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3350msgstr "Kunde inte tolka pluralformer: \"%s\""
8dba7bfb 3351
b490c636
VZ
3352#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
3353#, c-format
3354msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3355msgstr "Misslyckades att förbereda uppspelning \"%s\"."
bab00423 3356
b490c636
VZ
3357#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
3358msgid "Failed to put data on the clipboard"
3359msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet"
7f4fd42e 3360
b490c636
VZ
3361#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
3362msgid "Failed to read PID from lock file."
3363msgstr "Kunde inte läsa PID från låsfil."
21eadc1a 3364
b490c636
VZ
3365#: ../src/common/fileconf.cpp:464
3366msgid "Failed to read config options."
3367msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsalternativ."
9a81018e 3368
b490c636
VZ
3369#: ../src/common/docview.cpp:678
3370#, c-format
3371msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3372msgstr "Kunde inte läsa dokument från filen \"%s\"."
8dba7bfb 3373
b490c636
VZ
3374#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
3375msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3376msgstr "Kunde inte läsa händelse från DirectFB-rör"
bab00423 3377
b490c636
VZ
3378#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
3379msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3380msgstr "Kunde inte läsa från wake up-rör"
bab00423 3381
b490c636
VZ
3382#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
3383msgid "Failed to redirect child process input/output"
3384msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata"
21eadc1a 3385
b490c636
VZ
3386#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
3387msgid "Failed to redirect the child process IO"
3388msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens IO"
5325c2e3 3389
b490c636
VZ
3390#: ../src/msw/dde.cpp:293
3391#, c-format
3392msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3393msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\""
5325c2e3 3394
b490c636
VZ
3395#: ../src/common/fontmap.cpp:245
3396#, c-format
3397msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3398msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"."
bab00423 3399
b490c636
VZ
3400#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
3401#, c-format
3402msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3403msgstr "Kunde inte ta bort debugrapportfil \"%s\""
09663494 3404
b490c636
VZ
3405#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
3406#, c-format
3407msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3408msgstr "Kunde inte ta bort låsfil \"%s\""
be546c6f 3409
b490c636
VZ
3410#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
3411#, c-format
3412msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3413msgstr "Kunde inte ta bort förlegad låsfil \"%s\"."
be546c6f 3414
b490c636
VZ
3415#: ../src/msw/registry.cpp:528
3416#, c-format
3417msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3418msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
bab00423 3419
b490c636 3420#: ../src/common/filefn.cpp:1168
e9af1bf1 3421#, c-format
b490c636
VZ
3422msgid ""
3423"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3424"exists."
3425msgstr ""
3426"Kunde inte döpa om filen \"%s\" till \"%s\" eftersom målfilen redan finns."
5325c2e3 3427
b490c636 3428#: ../src/msw/registry.cpp:633
e9af1bf1 3429#, c-format
b490c636
VZ
3430msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3431msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
bab00423 3432
b490c636
VZ
3433#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3434msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3435msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet."
bab00423 3436
b490c636
VZ
3437#: ../src/common/filename.cpp:2777
3438#, c-format
3439msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3440msgstr "Kunde inte hämta filtider för \"%s\""
62603868 3441
b490c636
VZ
3442#: ../src/msw/dialup.cpp:487
3443msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3444msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
bab00423 3445
b490c636
VZ
3446#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
3447msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3448msgstr "Kunde inte hämta vilka urklippsformat som stöds"
62603868 3449
b490c636
VZ
3450#: ../src/common/docview.cpp:649
3451#, c-format
3452msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3453msgstr "Kunde inte spara dokument till filen \"%s\"."
bab00423 3454
b490c636
VZ
3455#: ../src/msw/dib.cpp:326
3456#, c-format
3457msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3458msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"."
5325c2e3 3459
b490c636
VZ
3460#: ../src/msw/dde.cpp:768
3461msgid "Failed to send DDE advise notification"
3462msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan"
5325c2e3 3463
b490c636
VZ
3464#: ../src/common/ftp.cpp:404
3465#, c-format
3466msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3467msgstr "Kunde inte sätta FTP-överföringsläge till %s."
95bf8d1b 3468
b490c636
VZ
3469#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3470msgid "Failed to set clipboard data."
3471msgstr "Kunde inte sätta urklippsdata."
bab00423 3472
b490c636
VZ
3473#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
3474#, c-format
3475msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3476msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på låsfil \"%s\""
402b0a2c 3477
b490c636
VZ
3478#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
3479msgid "Failed to set process priority"
3480msgstr "Kunde inte ange processprioritet"
5325c2e3 3481
b490c636
VZ
3482#: ../src/common/file.cpp:576
3483msgid "Failed to set temporary file permissions"
3484msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på temporär fil"
3485
3486#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
3487msgid "Failed to set text in the text control."
3488msgstr "Misslyckades med att ange text i textkontrollen."
5325c2e3 3489
b490c636 3490#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
e9af1bf1 3491#, c-format
b490c636
VZ
3492msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3493msgstr "Kunde inte ange trådkonkurrensnivå till %lu"
bab00423 3494
b490c636 3495#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
e9af1bf1 3496#, c-format
b490c636
VZ
3497msgid "Failed to set thread priority %d."
3498msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
f4eadf61 3499
b490c636
VZ
3500#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
3501msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3502msgstr "Kunde inte ställa in ickeblockerande rör, programet kan hänga sig."
3503
3504#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
e9af1bf1 3505#, c-format
b490c636
VZ
3506msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3507msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!"
f4eadf61 3508
b490c636
VZ
3509#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
3510msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3511msgstr "Kunde inte växla DirectFB-rör till icke-blockerande läge"
bab00423 3512
b490c636
VZ
3513#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
3514msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3515msgstr "Misslyckades att växla wake up-rör till ickeblockerande läge"
f4eadf61 3516
b490c636
VZ
3517#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
3518msgid "Failed to terminate a thread."
3519msgstr "Kunde inte avsluta en tråd."
f4eadf61 3520
b490c636
VZ
3521#: ../src/msw/dde.cpp:746
3522msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3523msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeslinga med DDE-servern"
7f4fd42e 3524
b490c636 3525#: ../src/msw/dialup.cpp:959
e9af1bf1 3526#, c-format
b490c636
VZ
3527msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3528msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s"
bab00423 3529
b490c636 3530#: ../src/common/filename.cpp:2696
e9af1bf1 3531#, c-format
b490c636
VZ
3532msgid "Failed to touch the file '%s'"
3533msgstr "Kunde inte röra (touch) filen \"%s\""
5325c2e3 3534
b490c636
VZ
3535#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
3536#, c-format
3537msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3538msgstr "Kunde inte låsa upp låsfil \"%s\""
bab00423 3539
b490c636 3540#: ../src/msw/dde.cpp:314
bab00423 3541#, c-format
b490c636
VZ
3542msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3543msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\""
bab00423 3544
b490c636
VZ
3545#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
3546#, c-format
3547msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3548msgstr "Kunde inte avregistrera identifierare %d från epoll-identifierare %d"
bab00423 3549
b490c636
VZ
3550#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
3551msgid "Failed to update user configuration file."
3552msgstr "Kunde inte uppdatera användarkonfigurationsfil."
09663494 3553
b490c636
VZ
3554#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
3555#, c-format
3556msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3557msgstr "Kunde inte ladda upp debugrapport (felkod %d)."
bab00423 3558
b490c636
VZ
3559#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
3560#, c-format
3561msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3562msgstr "Kunde inte skriva till låsfil \"%s\""
bab00423 3563
b490c636
VZ
3564#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3565msgid "False"
3566msgstr "Falskt"
bab00423 3567
b490c636
VZ
3568#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
3569msgid "Family"
3570msgstr "Familj"
bab00423 3571
b490c636
VZ
3572#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
3573msgid "File"
3574msgstr "Arkiv"
6d876f2a 3575
b490c636
VZ
3576#: ../src/common/docview.cpp:666
3577#, c-format
3578msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3579msgstr "Fil \"%s\" kunde inte öppnas för läsning."
bab00423 3580
b490c636
VZ
3581#: ../src/common/docview.cpp:643
3582#, c-format
3583msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3584msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas för skrivning."
bab00423 3585
b490c636
VZ
3586#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3587#, c-format
3588msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3589msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?"
5325c2e3 3590
b490c636
VZ
3591#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
3592#, c-format
e9af1bf1 3593msgid ""
b490c636
VZ
3594"File '%s' already exists.\n"
3595"Do you want to replace it?"
e9af1bf1 3596msgstr ""
b490c636
VZ
3597"Filen \"%s\" finns redan\n"
3598"Vill du ersätta den?"
bab00423 3599
9ed99f82 3600#: ../src/common/filefn.cpp:1207
b490c636
VZ
3601#, c-format
3602msgid "File '%s' couldn't be removed"
3603msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tas bort"
f4eadf61 3604
b490c636
VZ
3605#: ../src/common/filefn.cpp:1187
3606#, c-format
3607msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3608msgstr "Filen \"%s\" kunde inte byta namn till \"%s\""
bab00423 3609
b490c636
VZ
3610#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
3611msgid "File couldn't be loaded."
3612msgstr "Filen kunde inte läsas in."
5325c2e3 3613
b490c636
VZ
3614#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
3615#, c-format
3616msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3617msgstr "Fildialogruta misslyckades med felkod %0lx."
edff7545 3618
9ed99f82 3619#: ../src/common/docview.cpp:1771
b490c636
VZ
3620msgid "File error"
3621msgstr "Filfel"
f4eadf61 3622
b490c636
VZ
3623#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
3624msgid "File name exists already."
3625msgstr "Filnamnet finns redan."
f4eadf61 3626
b490c636
VZ
3627#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3628msgid "Files"
3629msgstr "Filer"
402b0a2c 3630
9ed99f82 3631#: ../src/common/filefn.cpp:1761
bab00423 3632#, c-format
b490c636
VZ
3633msgid "Files (%s)"
3634msgstr "Filer (%s)"
bab00423 3635
b490c636
VZ
3636#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3637msgid "Filter"
3638msgstr "Filter"
f4eadf61 3639
b490c636
VZ
3640#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
3641msgid "Find"
3642msgstr "Sök"
bab00423 3643
b490c636
VZ
3644#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3645msgid "First"
3646msgstr "Första"
bab00423 3647
b490c636
VZ
3648#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
3649msgid "First page"
3650msgstr "Första sida"
bab00423 3651
9ed99f82 3652#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
b490c636
VZ
3653msgid "Fixed"
3654msgstr "Fixerat"
21eadc1a 3655
b490c636 3656#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
e9af1bf1
VZ
3657msgid "Fixed font:"
3658msgstr "Fastbreddstypsnitt:"
402b0a2c 3659
b490c636 3660#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
e9af1bf1
VZ
3661msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3662msgstr "Fastbreddtypsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> "
21eadc1a 3663
9ed99f82 3664#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
b490c636
VZ
3665msgid "Floating"
3666msgstr "Flytande"
81486341 3667
b490c636
VZ
3668#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3669msgid "Floppy"
3670msgstr "Diskett"
21eadc1a 3671
b490c636
VZ
3672#: ../src/common/paper.cpp:112
3673msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3674msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum"
18c60872 3675
b490c636
VZ
3676#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3677#: ../src/common/stockitem.cpp:194
3678msgid "Font"
3679msgstr "Typsnitt"
13b1472f 3680
b490c636
VZ
3681#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
3682msgid "Font &weight:"
3683msgstr "Typsnittets &vikt."
09663494 3684
b490c636
VZ
3685#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3686msgid "Font size:"
3687msgstr "Typsnittsstorlek:"
13b1472f 3688
b490c636
VZ
3689#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
3690msgid "Font st&yle:"
3691msgstr "Typsnitts&stil:"
8dba7bfb 3692
b490c636
VZ
3693#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
3694msgid "Font:"
3695msgstr "Typsnitt:"
13b1472f 3696
b490c636 3697#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
e9af1bf1 3698#, c-format
b490c636
VZ
3699msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3700msgstr "Typsnittsindexfil %s försvann när typsnitten lästes in."
13b1472f 3701
b490c636
VZ
3702#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
3703msgid "Fork failed"
3704msgstr "Gren misslyckades"
3705
3706#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3707msgid "Forward"
3708msgstr "Framåt"
3709
3710#: ../src/common/xtixml.cpp:235
3711msgid "Forward hrefs are not supported"
3712msgstr "Framåt-href stöds inte"
13b1472f 3713
b490c636 3714#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
e9af1bf1 3715#, c-format
b490c636
VZ
3716msgid "Found %i matches"
3717msgstr "Hittade %i träffar"
13b1472f 3718
9ed99f82 3719#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
b490c636
VZ
3720msgid "From:"
3721msgstr "Från:"
f4eadf61 3722
b490c636
VZ
3723#: ../src/common/imaggif.cpp:160
3724msgid "GIF: Invalid gif index."
3725msgstr "GIF: Ogiltigt gif-index."
f4eadf61 3726
b490c636
VZ
3727#: ../src/common/imaggif.cpp:150
3728msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3729msgstr "GIF: Dataströmmen tycks vara trunkerad."
7f4fd42e 3730
b490c636
VZ
3731#: ../src/common/imaggif.cpp:134
3732msgid "GIF: error in GIF image format."
3733msgstr "GIF: Fel i GIF bildformat."
21eadc1a 3734
b490c636
VZ
3735#: ../src/common/imaggif.cpp:137
3736msgid "GIF: not enough memory."
3737msgstr "GIF: Inte tillräckligt minne."
5325c2e3 3738
b490c636
VZ
3739#: ../src/common/imaggif.cpp:140
3740msgid "GIF: unknown error!!!"
3741msgstr "GIF: Okänt fel!!!"
9a81018e 3742
9ed99f82 3743#: ../src/gtk/window.cpp:4288
98735f00 3744msgid ""
b490c636
VZ
3745"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3746"please install GTK+ 2.12 or later."
9a81018e 3747msgstr ""
b490c636
VZ
3748"Den installerade GTK+ på den här maskinen är för gammal för att stöda "
3749"skärmkompositering, installera GTK+ 2.12 eller senare."
5325c2e3 3750
b490c636
VZ
3751#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
3752msgid "GTK+ theme"
3753msgstr "GTK+ tema"
f4eadf61 3754
b490c636
VZ
3755#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
3756msgid "General"
3757msgstr "Allmän"
09663494 3758
b490c636
VZ
3759#: ../src/common/prntbase.cpp:243
3760msgid "Generic PostScript"
3761msgstr "Allmän PostScript"
8dba7bfb 3762
b490c636
VZ
3763#: ../src/common/paper.cpp:136
3764msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3765msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum"
8dba7bfb 3766
b490c636
VZ
3767#: ../src/common/paper.cpp:135
3768msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3769msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum"
8dba7bfb 3770
b490c636
VZ
3771#: ../include/wx/xtiprop.h:188
3772msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3773msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hämtningsobjekt"
21eadc1a 3774
b490c636
VZ
3775#: ../include/wx/xtiprop.h:266
3776msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3777msgstr "GetPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt"
5325c2e3 3778
b490c636
VZ
3779#: ../include/wx/xtiprop.h:206
3780msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3781msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshämtningsobjekt"
5325c2e3 3782
b490c636
VZ
3783#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
3784msgid "Go back"
3785msgstr "Gå tillbaka"
f4eadf61 3786
b490c636
VZ
3787#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3788msgid "Go forward"
3789msgstr "Gå framåt"
bab00423 3790
b490c636
VZ
3791#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
3792msgid "Go one level up in document hierarchy"
3793msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki"
97d69640 3794
b490c636
VZ
3795#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
3796msgid "Go to home directory"
3797msgstr "Gå till hemkatalog"
5325c2e3 3798
b490c636
VZ
3799#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3800msgid "Go to parent directory"
3801msgstr "Gå till föräldrakatalog"
62603868 3802
b490c636
VZ
3803#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3804msgid "Graphics art by "
3805msgstr "Grafik av "
f4eadf61 3806
b490c636
VZ
3807#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3808msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3809msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
95bf8d1b 3810
b490c636
VZ
3811#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3812msgid "Groove"
3813msgstr "Skårad"
f4eadf61 3814
b490c636
VZ
3815#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
3816msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3817msgstr "Gzip stöds inte av den här versionen av zlib"
5325c2e3 3818
b490c636
VZ
3819#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
3820msgid "HELP"
3821msgstr "HJÄLP"
f4eadf61 3822
b490c636
VZ
3823#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
3824msgid "HOME"
3825msgstr "HEM"
5325c2e3 3826
b490c636
VZ
3827#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3828msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3829msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3830
b490c636 3831#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
7f4fd42e 3832#, c-format
b490c636
VZ
3833msgid "HTML anchor %s does not exist."
3834msgstr "HTML-ankare %s finns inte."
7f4fd42e 3835
b490c636
VZ
3836#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3837msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3838msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
bab00423 3839
b490c636
VZ
3840#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3841msgid "Harddisk"
3842msgstr "Hårddisk"
7f4fd42e 3843
b490c636
VZ
3844#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3845msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3846msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3847
b490c636
VZ
3848#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3849#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3850#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
3851msgid "Help"
3852msgstr "Hjälp"
09663494 3853
b490c636
VZ
3854#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
3855msgid "Help Browser Options"
3856msgstr "Hjälpbläddraralternativ"
6d876f2a 3857
b490c636
VZ
3858#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
3859msgid "Help Index"
3860msgstr "Hjälpindex"
8dba7bfb 3861
b490c636
VZ
3862#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
3863msgid "Help Printing"
3864msgstr "Hjälputskrift"
5325c2e3 3865
b490c636
VZ
3866#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
3867msgid "Help Topics"
3868msgstr "Hjälpavsnitt"
402b0a2c 3869
b490c636
VZ
3870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3871msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3872msgstr "Hjälpböcker (*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3873
b490c636
VZ
3874#: ../src/generic/helpext.cpp:271
3875#, c-format
3876msgid "Help directory \"%s\" not found."
3877msgstr "Hjälpkatalog \"%s\" hittades inte."
8dba7bfb 3878
b490c636
VZ
3879#: ../src/generic/helpext.cpp:279
3880#, c-format
3881msgid "Help file \"%s\" not found."
3882msgstr "Hjälpfil \"%s\" hittades inte."
e9af1bf1 3883
b490c636
VZ
3884#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
3885#, c-format
3886msgid "Help: %s"
3887msgstr "Hjälp: %s"
5325c2e3 3888
b490c636
VZ
3889#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
3890#, c-format
3891msgid "Hide %s"
3892msgstr "Dölj %s"
bab00423 3893
b490c636
VZ
3894#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
3895msgid "Hide Others"
3896msgstr "Dölj övriga"
bab00423 3897
b490c636
VZ
3898#: ../src/generic/infobar.cpp:85
3899msgid "Hide this notification message."
3900msgstr "Dölj detta notifieringsmeddelande."
bab00423 3901
b490c636
VZ
3902#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
3903msgid "Home"
3904msgstr "Hem"
e9af1bf1 3905
b490c636
VZ
3906#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
3907msgid "Home directory"
3908msgstr "Hemkatalog"
e9af1bf1 3909
9ed99f82
VZ
3910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
3911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
b490c636
VZ
3912msgid "How the object will float relative to the text."
3913msgstr "Hur objektet ska flyta i förhållande till texten."
bab00423 3914
b490c636
VZ
3915#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
3916msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3917msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB."
62603868 3918
b490c636
VZ
3919#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3920#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3921#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3922#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
3923msgid "ICO: Error writing the image file!"
3924msgstr "ICO: Fel vid skrivning till bildfilen!"
62603868 3925
b490c636
VZ
3926#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
3927msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3928msgstr "ICO: Bilden är för hög för en ikon."
62603868 3929
b490c636
VZ
3930#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
3931msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3932msgstr "ICO: Bilden är för bred för en ikon."
62603868 3933
b490c636
VZ
3934#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
3935msgid "ICO: Invalid icon index."
3936msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex."
62603868 3937
b490c636
VZ
3938#: ../src/common/imagiff.cpp:759
3939msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3940msgstr "IFF: Dataströmmen ser ut att vara trunkerad."
62603868 3941
b490c636
VZ
3942#: ../src/common/imagiff.cpp:743
3943msgid "IFF: error in IFF image format."
3944msgstr "IFF: Fel i IFF-bildformat."
62603868 3945
b490c636
VZ
3946#: ../src/common/imagiff.cpp:746
3947msgid "IFF: not enough memory."
3948msgstr "IFF: Inte tillräckligt minne."
3949
3950#: ../src/common/imagiff.cpp:749
3951msgid "IFF: unknown error!!!"
3952msgstr "IFF: Okänt fel!!!"
3953
3954#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
3955msgid "INS"
3956msgstr "INS"
62603868 3957
b490c636
VZ
3958#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
3959msgid "INSERT"
3960msgstr "INSERT"
62603868 3961
b490c636
VZ
3962#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
3963msgid "ISO-2022-JP"
e9af1bf1 3964msgstr ""
62603868 3965
b490c636
VZ
3966#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
3967msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3968msgstr "Ikon- och textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
3969
3970#: ../src/html/htmprint.cpp:282
e9af1bf1 3971msgid ""
b490c636
VZ
3972"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3973"narrow."
e9af1bf1 3974msgstr ""
b490c636 3975"Om möjligt, försök ändra layoutparametrarna för att göra utskriften smalare."
62603868 3976
b490c636 3977#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
e9af1bf1 3978msgid ""
b490c636
VZ
3979"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3980"report, please enter it here and it will be joined to it:"
e9af1bf1 3981msgstr ""
b490c636
VZ
3982"Om du har mer information angående den här buggrapporten,\n"
3983"skriv in den här och den kommer att bifogas:"
62603868 3984
b490c636 3985#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
e9af1bf1 3986msgid ""
b490c636
VZ
3987"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3988"\"Cancel\" button,\n"
3989"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3990"at all possible please do continue with the report generation.\n"
5325c2e3 3991msgstr ""
b490c636
VZ
3992"Om du vill strunta i den här debugrapporten, klicka på \"Avbryt\", men var\n"
3993"medveten om att det kan hindra förbättringar av programmet, så om det\n"
3994"är möjligt, fortsätt med skapandet av rapporten.\n"
f4eadf61 3995
b490c636 3996#: ../src/msw/registry.cpp:1395
e9af1bf1 3997#, c-format
b490c636
VZ
3998msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3999msgstr "Ignorerar värde \"%s\" i nyckeln \"%s\"."
edff7545 4000
b490c636
VZ
4001#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
4002msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4003msgstr "Otillåten objektklass (icke-wxEvtHandler) som händelsekälla"
f4eadf61 4004
b490c636
VZ
4005#: ../src/common/xti.cpp:513
4006msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4007msgstr "Otillåtet antal parametrar för ConstructObject-metod"
f4eadf61 4008
b490c636
VZ
4009#: ../src/common/xti.cpp:501
4010msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4011msgstr "Otillåtet antal parametrar för Create-metod"
f4eadf61 4012
b490c636
VZ
4013#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
4014msgid "Illegal directory name."
4015msgstr "Ogiltigt katalognamn."
f4eadf61 4016
b490c636
VZ
4017#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
4018msgid "Illegal file specification."
4019msgstr "Ogiltig filspecifikation."
f4eadf61 4020
b490c636
VZ
4021#: ../src/common/image.cpp:2158
4022msgid "Image and mask have different sizes."
4023msgstr "Bild och mask har olika storlekar."
f4eadf61 4024
b490c636
VZ
4025#: ../src/common/image.cpp:2609
4026#, c-format
4027msgid "Image file is not of type %d."
4028msgstr "Bildfilen är inte av typen %d."
f4eadf61 4029
b490c636 4030#: ../src/common/image.cpp:2739
e9af1bf1 4031#, c-format
b490c636
VZ
4032msgid "Image is not of type %s."
4033msgstr "Bild är inte av typen %s."
f4eadf61 4034
b490c636
VZ
4035#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4036msgid ""
4037"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4038"Please reinstall riched32.dll"
4039msgstr ""
4040"Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control "
4041"istället. Installera om riched32.dll"
4042
4043#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
4044msgid "Impossible to get child process input"
4045msgstr "Omöjligt att hämta barnprocessindata"
f4eadf61 4046
b490c636 4047#: ../src/common/filefn.cpp:1074
e9af1bf1 4048#, c-format
b490c636
VZ
4049msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4050msgstr "Omöjligt att hämta behörigheter för fil \"%s\""
f4eadf61 4051
b490c636 4052#: ../src/common/filefn.cpp:1088
e9af1bf1 4053#, c-format
b490c636
VZ
4054msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4055msgstr "Omöjligt att skriva över fil \"%s\""
f4eadf61 4056
b490c636 4057#: ../src/common/filefn.cpp:1142
e9af1bf1 4058#, c-format
b490c636
VZ
4059msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4060msgstr "Omöjligt att sätta behörigheter för filen \"%s\""
f4eadf61 4061
b490c636 4062#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
e9af1bf1 4063#, c-format
b490c636
VZ
4064msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4065msgstr "Inkorrekt GIF-ramstorlek (%u, %d) för ruta #%u"
f4eadf61 4066
b490c636
VZ
4067#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
4068msgid "Incorrect number of arguments."
4069msgstr "Ej korrekt antal argument."
f4eadf61 4070
b490c636
VZ
4071#: ../src/common/stockitem.cpp:165
4072msgid "Indent"
4073msgstr "Indentera"
f4eadf61 4074
b490c636
VZ
4075#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
4076msgid "Indents && Spacing"
4077msgstr "Indrag && avstånd"
f4eadf61 4078
b490c636
VZ
4079#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
4080msgid "Index"
4081msgstr "Index"
f4eadf61 4082
b490c636
VZ
4083#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
4084msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4085msgstr "Indisk (ISO-8859-12)"
f4eadf61 4086
b490c636
VZ
4087#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4088msgid "Info"
4089msgstr "Info"
f4eadf61 4090
b490c636
VZ
4091#: ../src/common/init.cpp:276
4092msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4093msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter."
f4eadf61 4094
b490c636
VZ
4095#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
4096msgid "Insert"
4097msgstr "Sätt in"
f4eadf61 4098
9ed99f82 4099#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
b490c636
VZ
4100msgid "Insert Field"
4101msgstr "Infoga fält"
f4eadf61 4102
9ed99f82
VZ
4103#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4104#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
b490c636
VZ
4105msgid "Insert Image"
4106msgstr "Infoga bild"
f4eadf61 4107
9ed99f82 4108#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
b490c636
VZ
4109msgid "Insert Object"
4110msgstr "Infoga objekt"
f4eadf61 4111
b490c636 4112#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
9ed99f82
VZ
4113#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4114#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4115#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
b490c636
VZ
4116msgid "Insert Text"
4117msgstr "Infoga text"
7f4fd42e 4118
b490c636
VZ
4119#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4120#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
4121msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4122msgstr "Lägger till en sidbrytning före stycket."
f4eadf61 4123
b490c636
VZ
4124#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4125msgid "Inset"
4126msgstr "Infällning"
bab00423 4127
b490c636
VZ
4128#: ../src/gtk/app.cpp:429
4129#, c-format
4130msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4131msgstr "Ogiltigt GTK+ kommandoradsargument, använd \"%s --help\""
5325c2e3 4132
b490c636
VZ
4133#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
4134msgid "Invalid TIFF image index."
4135msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
4136
4137#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
4138msgid "Invalid data view item"
4139msgstr "Ogiltig datavypost"
5325c2e3 4140
9ed99f82 4141#: ../src/common/appcmn.cpp:266
5325c2e3 4142#, c-format
b490c636
VZ
4143msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4144msgstr "Ogiltig bildskärmslägesspecifikation \"%s\"."
bab00423 4145
b490c636 4146#: ../src/x11/app.cpp:121
e9af1bf1 4147#, c-format
b490c636
VZ
4148msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4149msgstr "Ogiltig geometrispecifikation \"%s\""
f4eadf61 4150
b490c636 4151#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
e9af1bf1 4152#, c-format
b490c636
VZ
4153msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4154msgstr "Ogiltig inotify-händelse för \"%s\""
f4eadf61 4155
b490c636
VZ
4156#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
4157#, c-format
4158msgid "Invalid lock file '%s'."
4159msgstr "Ogiltig låsfil \"%s\"."
bab00423 4160
b490c636
VZ
4161#: ../src/common/translation.cpp:1111
4162msgid "Invalid message catalog."
4163msgstr "Ogiltig meddelandekatalog."
f4eadf61 4164
b490c636
VZ
4165#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
4166msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4167msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till GetObjectClassInfo"
62603868 4168
b490c636
VZ
4169#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
4170msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4171msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till HasObjectClassInfo"
bab00423 4172
b490c636
VZ
4173#: ../src/common/regex.cpp:313
4174#, c-format
4175msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4176msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
62603868 4177
b490c636 4178#: ../src/common/config.cpp:226
e9af1bf1 4179#, c-format
b490c636
VZ
4180msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4181msgstr "Ogiltigt värde %ld för en boolsk nyckel \"%s\" i config-fil."
62603868 4182
b490c636
VZ
4183#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4184#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
4185msgid "Italic"
4186msgstr "Kursiv"
4187
4188#: ../src/common/paper.cpp:131
4189msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4190msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm"
4191
4192#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
4193msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4194msgstr "JPEG: Kunde inte läsa in - filen är troligen skadad."
62603868 4195
b490c636
VZ
4196#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
4197msgid "JPEG: Couldn't save image."
4198msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
62603868 4199
b490c636
VZ
4200#: ../src/common/paper.cpp:164
4201msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4202msgstr "Japanskt dubbelt vykort 200 x 148 mm"
bab00423 4203
b490c636
VZ
4204#: ../src/common/paper.cpp:168
4205msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4206msgstr "Japanskt kuvert Chou #3"
62603868 4207
b490c636
VZ
4208#: ../src/common/paper.cpp:181
4209msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4210msgstr "Japanskt kuvert Chou #3 roterat"
bab00423 4211
b490c636
VZ
4212#: ../src/common/paper.cpp:169
4213msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4214msgstr "Japanskt kuvert Chou #4"
7f4fd42e 4215
b490c636
VZ
4216#: ../src/common/paper.cpp:182
4217msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4218msgstr "Japanskt kuvert Chou #4 roterat"
bab00423 4219
b490c636
VZ
4220#: ../src/common/paper.cpp:166
4221msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4222msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2"
f4eadf61 4223
b490c636
VZ
4224#: ../src/common/paper.cpp:179
4225msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4226msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2 roterat"
f4eadf61 4227
b490c636
VZ
4228#: ../src/common/paper.cpp:167
4229msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4230msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3"
f4eadf61 4231
b490c636
VZ
4232#: ../src/common/paper.cpp:180
4233msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4234msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3 roterat"
f4eadf61 4235
b490c636
VZ
4236#: ../src/common/paper.cpp:186
4237msgid "Japanese Envelope You #4"
4238msgstr "Japanskt kuvert You #4"
f4eadf61 4239
b490c636
VZ
4240#: ../src/common/paper.cpp:187
4241msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4242msgstr "Japanskt kuvert You #4 roterat"
402b0a2c 4243
b490c636
VZ
4244#: ../src/common/paper.cpp:139
4245msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4246msgstr "Japanskt vykort 100 x 148"
f4eadf61 4247
b490c636
VZ
4248#: ../src/common/paper.cpp:176
4249msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4250msgstr "Japanskt vykort roterat 148 x 100"
bab00423 4251
b490c636
VZ
4252#: ../src/common/stockitem.cpp:169
4253msgid "Jump to"
4254msgstr "Hoppa till"
bab00423 4255
b490c636
VZ
4256#: ../src/common/stockitem.cpp:171
4257msgid "Justified"
4258msgstr "Marginaljusterad"
21eadc1a 4259
b490c636
VZ
4260#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4261#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4262#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4263#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
4264msgid "Justify text left and right."
4265msgstr "Justera text vänster och höger."
21eadc1a 4266
b490c636
VZ
4267#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4268msgid "KOI8-R"
4269msgstr "KOI8-R"
bab00423 4270
b490c636
VZ
4271#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4272msgid "KOI8-U"
4273msgstr "KOI8-U"
f4eadf61 4274
b490c636
VZ
4275#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
4276msgid "KP_"
4277msgstr "KP_"
f4eadf61 4278
b490c636
VZ
4279#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4280msgid "KP_ADD"
4281msgstr "KP_ADDERA"
bab00423 4282
b490c636
VZ
4283#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4284msgid "KP_BEGIN"
4285msgstr "KP_BÖRJA"
21eadc1a 4286
b490c636
VZ
4287#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4288msgid "KP_DECIMAL"
4289msgstr "KP_DECIMAL"
09663494 4290
b490c636
VZ
4291#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4292msgid "KP_DELETE"
4293msgstr "KP_DELETE"
5325c2e3 4294
b490c636
VZ
4295#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4296msgid "KP_DIVIDE"
4297msgstr "KP_DIVIDERA"
5325c2e3 4298
b490c636
VZ
4299#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4300msgid "KP_DOWN"
4301msgstr "KP_NER"
5325c2e3 4302
b490c636
VZ
4303#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4304msgid "KP_END"
4305msgstr "KP_END"
5325c2e3 4306
b490c636
VZ
4307#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4308msgid "KP_ENTER"
4309msgstr "KP_ENTER"
5325c2e3 4310
b490c636
VZ
4311#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4312msgid "KP_EQUAL"
4313msgstr "KP_LIKAMED"
5325c2e3 4314
b490c636
VZ
4315#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4316msgid "KP_HOME"
4317msgstr "KP_HEM"
5325c2e3 4318
b490c636
VZ
4319#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4320msgid "KP_INSERT"
4321msgstr "KP_INSERT"
5325c2e3 4322
b490c636
VZ
4323#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4324msgid "KP_LEFT"
4325msgstr "KP_VÄNSTER"
5325c2e3 4326
b490c636
VZ
4327#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4328msgid "KP_MULTIPLY"
4329msgstr "KP_MULTIPLICERA"
5325c2e3 4330
b490c636
VZ
4331#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4332msgid "KP_NEXT"
4333msgstr "KP_NÄSTA"
5325c2e3 4334
b490c636
VZ
4335#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4336msgid "KP_PAGEDOWN"
4337msgstr "KP_SIDANER"
5325c2e3 4338
b490c636
VZ
4339#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4340msgid "KP_PAGEUP"
4341msgstr "KP_SIDAUPP"
5325c2e3 4342
b490c636
VZ
4343#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4344msgid "KP_PRIOR"
4345msgstr "KP_FÖREGÅENDE"
5325c2e3 4346
b490c636
VZ
4347#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4348msgid "KP_RIGHT"
4349msgstr "KP_HÖGER"
5325c2e3 4350
b490c636
VZ
4351#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4352msgid "KP_SEPARATOR"
4353msgstr "KP_SEPARERARE"
5325c2e3 4354
b490c636
VZ
4355#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
4356msgid "KP_SPACE"
4357msgstr "KP_MELLANSLAG"
5325c2e3 4358
b490c636
VZ
4359#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4360msgid "KP_SUBTRACT"
4361msgstr "KP_SUBTRAHERA"
5325c2e3 4362
b490c636
VZ
4363#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4364msgid "KP_TAB"
4365msgstr "KP_TABB"
5325c2e3 4366
b490c636
VZ
4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4368msgid "KP_UP"
4369msgstr "KP_UPP"
5325c2e3 4370
b490c636
VZ
4371#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
4372msgid "L&ine spacing:"
4373msgstr "&Radavstånd:"
5325c2e3 4374
b490c636
VZ
4375#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4376msgid "LEFT"
4377msgstr "VÄNSTER"
5325c2e3 4378
9ed99f82 4379#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
b490c636
VZ
4380msgid "Landscape"
4381msgstr "Liggande"
5325c2e3 4382
b490c636
VZ
4383#: ../src/common/stockitem.cpp:174
4384msgid "Last"
4385msgstr "Sista"
5325c2e3 4386
b490c636
VZ
4387#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4388msgid "Last page"
4389msgstr "Sista sida"
5325c2e3 4390
9ed99f82 4391#: ../src/common/log.cpp:309
e9af1bf1 4392#, c-format
b490c636
VZ
4393msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4394msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4395msgstr[0] ""
4396msgstr[1] ""
5325c2e3 4397
b490c636
VZ
4398#: ../src/common/paper.cpp:104
4399msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4400msgstr "Liggare, 17 x 11 tum"
5325c2e3 4401
b490c636
VZ
4402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
4404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4405#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4406#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
4407#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
9ed99f82 4408#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
b490c636
VZ
4409msgid "Left"
4410msgstr "Vänster"
5325c2e3 4411
b490c636
VZ
4412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
4414msgid "Left (&first line):"
4415msgstr "Vänster (&första raden):"
5325c2e3 4416
9ed99f82 4417#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
b490c636
VZ
4418msgid "Left margin (mm):"
4419msgstr "Vänster marginal (mm):"
5325c2e3 4420
b490c636
VZ
4421#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
4425msgid "Left-align text."
4426msgstr "Vänsterjustera text."
5325c2e3 4427
b490c636
VZ
4428#: ../src/common/paper.cpp:145
4429msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4430msgstr "Legal extra 9 1/2 x 15 tum"
5325c2e3 4431
b490c636
VZ
4432#: ../src/common/paper.cpp:97
4433msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4434msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 tum"
5325c2e3 4435
b490c636
VZ
4436#: ../src/common/paper.cpp:144
4437msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4438msgstr "Letter extra 9 1/2 x 12 tum"
5325c2e3 4439
b490c636
VZ
4440#: ../src/common/paper.cpp:150
4441msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4442msgstr "Letter extra transverserad 9,275 x 12 tum"
5325c2e3 4443
b490c636
VZ
4444#: ../src/common/paper.cpp:153
4445msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4446msgstr "Letter plus 8 1/2 x 12,69 tum"
5325c2e3 4447
b490c636
VZ
4448#: ../src/common/paper.cpp:170
4449msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4450msgstr "Letter roterat 11 x 8 1/2 tum"
5325c2e3 4451
b490c636
VZ
4452#: ../src/common/paper.cpp:102
4453msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4454msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum"
5325c2e3 4455
b490c636
VZ
4456#: ../src/common/paper.cpp:148
4457msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4458msgstr "Letter transverserat 8 1/2 x 11 tum"
5325c2e3 4459
b490c636
VZ
4460#: ../src/common/paper.cpp:96
4461msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4462msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum"
4463
4464#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
4465msgid "License"
4466msgstr "Licens"
5325c2e3 4467
b490c636
VZ
4468#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
4469msgid "Light"
4470msgstr "Tunn"
4471
4472#: ../src/generic/helpext.cpp:298
e9af1bf1 4473#, c-format
b490c636
VZ
4474msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4475msgstr "Rad %lu i map-fil \"%s\" har felaktig syntax, hoppar över."
4476
4477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
4478msgid "Line spacing:"
4479msgstr "Radavstånd:"
4480
4481#: ../src/html/chm.cpp:838
4482msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4483msgstr "Länken innehöll \"//\", omvandlad till absolut länk."
4484
4485#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
4486msgid "List Style"
4487msgstr "Liststil"
5325c2e3 4488
b490c636
VZ
4489#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
4490msgid "List styles"
4491msgstr "Liststilar"
4492
4493#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4494#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
4495msgid "Lists font sizes in points."
4496msgstr "Listar typsnittstorlekar i punkter."
4497
4498#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4499#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
4500msgid "Lists the available fonts."
4501msgstr "Listar tillgängliga typsnitt"
4502
4503#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
e9af1bf1 4504#, c-format
b490c636
VZ
4505msgid "Load %s file"
4506msgstr "Läs in %s fil"
4507
4508#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
4509msgid "Loading : "
4510msgstr "Läser in: "
5325c2e3 4511
b490c636 4512#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
e9af1bf1 4513#, c-format
b490c636
VZ
4514msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4515msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig ägare."
8dba7bfb 4516
b490c636 4517#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
e9af1bf1 4518#, c-format
b490c636
VZ
4519msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4520msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig behörighet."
be546c6f 4521
b490c636 4522#: ../src/generic/logg.cpp:582
e9af1bf1 4523#, c-format
b490c636
VZ
4524msgid "Log saved to the file '%s'."
4525msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"."
4526
4527#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4528#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4529msgid "Lower case letters"
4530msgstr "Små bokstäver"
4531
4532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4533#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
4534msgid "Lower case roman numerals"
4535msgstr "Små romerska siffor"
be546c6f 4536
b490c636
VZ
4537#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
4538msgid "MDI child"
4539msgstr "MDI-barn"
95bf8d1b 4540
b490c636
VZ
4541#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4542msgid "MENU"
4543msgstr "MENY"
bab00423 4544
b490c636
VZ
4545#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
4546msgid ""
4547"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4548"not installed on this machine. Please install it."
4549msgstr ""
4550"MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML "
4551"hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Installera det."
21eadc1a 4552
b490c636
VZ
4553#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
4554msgid "Ma&ximize"
4555msgstr "Ma&ximera"
5325c2e3 4556
b490c636
VZ
4557#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4558#, fuzzy
4559msgid "MacArabic"
4560msgstr "Arabiska"
09663494 4561
b490c636
VZ
4562#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4563#, fuzzy
4564msgid "MacArmenian"
4565msgstr "Roman"
5325c2e3 4566
b490c636
VZ
4567#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4568msgid "MacBengali"
4569msgstr ""
09663494 4570
b490c636
VZ
4571#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4572msgid "MacBurmese"
4573msgstr ""
be546c6f 4574
b490c636
VZ
4575#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4576msgid "MacCeltic"
4577msgstr ""
be546c6f 4578
b490c636
VZ
4579#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4580#, fuzzy
4581msgid "MacCentralEurRoman"
4582msgstr "Roman"
bab00423 4583
b490c636
VZ
4584#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4585msgid "MacChineseSimp"
4586msgstr ""
402b0a2c 4587
b490c636
VZ
4588#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4589msgid "MacChineseTrad"
4590msgstr ""
62603868 4591
b490c636
VZ
4592#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4593msgid "MacCroatian"
4594msgstr ""
bab00423 4595
b490c636
VZ
4596#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4597msgid "MacCyrillic"
4598msgstr ""
5325c2e3 4599
b490c636
VZ
4600#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4601msgid "MacDevanagari"
4602msgstr ""
402b0a2c 4603
b490c636
VZ
4604#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4605msgid "MacDingbats"
4606msgstr ""
402b0a2c 4607
b490c636
VZ
4608#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4609#, fuzzy
4610msgid "MacEthiopic"
4611msgstr "Arabiska"
5325c2e3 4612
b490c636
VZ
4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4614#, fuzzy
4615msgid "MacExtArabic"
4616msgstr "Arabiska"
5325c2e3 4617
b490c636
VZ
4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4619msgid "MacGaelic"
4620msgstr ""
e9af1bf1 4621
b490c636
VZ
4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4623msgid "MacGeorgian"
5325c2e3
VZ
4624msgstr ""
4625
b490c636
VZ
4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4627msgid "MacGreek"
4628msgstr ""
f4eadf61 4629
b490c636
VZ
4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4631msgid "MacGujarati"
4632msgstr ""
bab00423 4633
b490c636
VZ
4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4635msgid "MacGurmukhi"
4636msgstr ""
5325c2e3 4637
b490c636
VZ
4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4639msgid "MacHebrew"
4640msgstr ""
5325c2e3 4641
b490c636
VZ
4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4643msgid "MacIcelandic"
4644msgstr ""
be546c6f 4645
b490c636
VZ
4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4647msgid "MacJapanese"
4648msgstr ""
f4eadf61 4649
b490c636
VZ
4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4651msgid "MacKannada"
4652msgstr ""
f4eadf61 4653
b490c636
VZ
4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4655msgid "MacKeyboardGlyphs"
4656msgstr ""
f4eadf61 4657
b490c636
VZ
4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4659msgid "MacKhmer"
4660msgstr ""
f4eadf61 4661
b490c636
VZ
4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4663msgid "MacKorean"
4664msgstr ""
21eadc1a 4665
b490c636
VZ
4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4667msgid "MacLaotian"
4668msgstr ""
402b0a2c 4669
b490c636
VZ
4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4671msgid "MacMalayalam"
4672msgstr ""
bab00423 4673
b490c636
VZ
4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4675msgid "MacMongolian"
4676msgstr ""
21eadc1a 4677
b490c636
VZ
4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4679msgid "MacOriya"
4680msgstr ""
bab00423 4681
b490c636
VZ
4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4683#, fuzzy
4684msgid "MacRoman"
4685msgstr "Roman"
bab00423 4686
b490c636
VZ
4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4688#, fuzzy
4689msgid "MacRomanian"
4690msgstr "Roman"
f4eadf61 4691
b490c636
VZ
4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4693#, fuzzy
4694msgid "MacSinhalese"
4695msgstr "Matcha skiftläge"
7f4fd42e 4696
b490c636
VZ
4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4698#, fuzzy
4699msgid "MacSymbol"
4700msgstr "Symbol"
7f4fd42e 4701
b490c636
VZ
4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4703msgid "MacTamil"
4704msgstr ""
7f4fd42e 4705
b490c636
VZ
4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4707msgid "MacTelugu"
7f4fd42e
VS
4708msgstr ""
4709
b490c636
VZ
4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4711msgid "MacThai"
4712msgstr ""
7f4fd42e 4713
b490c636
VZ
4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4715msgid "MacTibetan"
4716msgstr ""
bab00423 4717
b490c636
VZ
4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4719msgid "MacTurkish"
4720msgstr ""
13b1472f 4721
b490c636
VZ
4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4723msgid "MacVietnamese"
4724msgstr ""
8dba7bfb 4725
9ed99f82 4726#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
b490c636
VZ
4727msgid "Make a selection:"
4728msgstr "Skapa en markering:"
e9af1bf1 4729
b490c636
VZ
4730#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
4731#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4732msgid "Margins"
4733msgstr "Marginaler"
e9af1bf1 4734
b490c636
VZ
4735#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
4736msgid "Match case"
4737msgstr "Matcha skiftläge"
e9af1bf1 4738
9ed99f82 4739#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
b490c636
VZ
4740msgid "Max height:"
4741msgstr "Max höjd:"
e9af1bf1 4742
9ed99f82 4743#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
b490c636
VZ
4744msgid "Max width:"
4745msgstr "Max bredd:"
e9af1bf1 4746
b490c636
VZ
4747#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
4748#, c-format
4749msgid "Media playback error: %s"
4750msgstr "Medieuppspelningsfel: %s"
e9af1bf1 4751
b490c636
VZ
4752#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
4753#, c-format
4754msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4755msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!"
e9af1bf1 4756
b490c636
VZ
4757#: ../src/msw/frame.cpp:347
4758msgid "Menu"
4759msgstr "Meny"
e9af1bf1 4760
b490c636
VZ
4761#: ../src/common/msgout.cpp:124
4762msgid "Message"
4763msgstr "Meddelande"
f4eadf61 4764
b490c636
VZ
4765#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
4766msgid "Metal theme"
4767msgstr "Metalltema"
bab00423 4768
b490c636
VZ
4769#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
4770msgid "Method or property not found."
4771msgstr "Metod eller egenskap hittades inte."
bab00423 4772
b490c636
VZ
4773#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
4774msgid "Mi&nimize"
4775msgstr "&Minimera"
bab00423 4776
9ed99f82 4777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
b490c636
VZ
4778msgid "Min height:"
4779msgstr "Min höjd:"
e9af1bf1 4780
9ed99f82 4781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
b490c636
VZ
4782msgid "Min width:"
4783msgstr "Min bredd:"
bab00423 4784
b490c636
VZ
4785#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
4786msgid "Missing a required parameter."
4787msgstr "Saknar en nödvändig parameter."
7f4fd42e 4788
b490c636
VZ
4789#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
4790msgid "Modern"
4791msgstr "Modern"
7f4fd42e 4792
b490c636
VZ
4793#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
4794msgid "Modified"
4795msgstr "Ändrad"
402b0a2c 4796
b490c636
VZ
4797#: ../src/common/module.cpp:133
4798#, c-format
4799msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4800msgstr "Modul \"%s\" initiering misslyckades"
21eadc1a 4801
b490c636
VZ
4802#: ../src/common/paper.cpp:132
4803msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4804msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum"
21eadc1a 4805
b490c636
VZ
4806#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
4807msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4808msgstr ""
4809"Bevakning av individuella filer för ändringar stöds inte för närvarande."
f4eadf61 4810
b490c636
VZ
4811#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4812msgid "Move down"
4813msgstr "Flytta ner"
5325c2e3 4814
b490c636
VZ
4815#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4816msgid "Move up"
4817msgstr "Flytta upp"
bab00423 4818
9ed99f82
VZ
4819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
4820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
b490c636
VZ
4821msgid "Moves the object to the next paragraph."
4822msgstr "Flyttar objektet till nästa stycke."
bab00423 4823
9ed99f82
VZ
4824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
4825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
b490c636
VZ
4826msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4827msgstr "Flyttar objektet till föregående stycke."
402b0a2c 4828
9ed99f82 4829#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
b490c636
VZ
4830msgid "Multiple Cell Properties"
4831msgstr "Egenskaper för flera celler"
bab00423 4832
b490c636
VZ
4833#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
4834msgid "NUM_LOCK"
4835msgstr "NUM_LOCK"
5325c2e3 4836
b490c636
VZ
4837#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
4838msgid "Name"
4839msgstr "Namn"
5325c2e3 4840
b490c636
VZ
4841#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4842msgid "Network"
4843msgstr "Nätverk"
f4eadf61 4844
b490c636
VZ
4845#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4846msgid "New"
4847msgstr "Ny"
bab00423 4848
b490c636
VZ
4849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
4850msgid "New &Box Style..."
4851msgstr "Ny &lådstil..."
7f4fd42e 4852
b490c636
VZ
4853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
4854msgid "New &Character Style..."
4855msgstr "Ny &teckenstil..."
5325c2e3 4856
b490c636
VZ
4857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
4858msgid "New &List Style..."
4859msgstr "Ny &liststil..."
f4eadf61 4860
b490c636
VZ
4861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
4862msgid "New &Paragraph Style..."
4863msgstr "Ny &styckestil..."
bab00423 4864
b490c636
VZ
4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4874#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
4875msgid "New Style"
4876msgstr "Ny stil"
5325c2e3 4877
b490c636
VZ
4878#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
4879msgid "New directory"
4880msgstr "Ny katalog"
5325c2e3 4881
b490c636
VZ
4882#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4883msgid "New item"
4884msgstr "Nytt post"
5325c2e3 4885
b490c636
VZ
4886#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4887#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
4888msgid "NewName"
4889msgstr "Nytt namn"
402b0a2c 4890
b490c636
VZ
4891#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
4892msgid "Next"
4893msgstr "Nästa"
402b0a2c 4894
b490c636
VZ
4895#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
4896msgid "Next page"
4897msgstr "Nästa sida"
bab00423 4898
b490c636
VZ
4899#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4900#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
4901msgid "No"
4902msgstr "Nej"
9a81018e 4903
b490c636
VZ
4904#: ../src/generic/animateg.cpp:150
4905#, c-format
4906msgid "No animation handler for type %ld defined."
4907msgstr "Ingen animationshanterare är definierad för typ %ld."
5325c2e3 4908
b490c636
VZ
4909#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
4910#, c-format
4911msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4912msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d."
7f4fd42e 4913
b490c636
VZ
4914#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
4915msgid "No column existing."
4916msgstr "Ingen kolumn finns."
bab00423 4917
b490c636
VZ
4918#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
4919msgid "No column for the specified column existing."
4920msgstr "Ingen kolumn för den specificerade kolumnen finns."
5325c2e3 4921
b490c636
VZ
4922#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
4923msgid "No column for the specified column position existing."
4924msgstr "Ingen kolumn för den angivna positionen finns."
bab00423 4925
b490c636
VZ
4926#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
4927msgid "No default application configured for HTML files."
4928msgstr "Inget standardprogram för HTML-filer är konfigurerat."
bab00423 4929
b490c636
VZ
4930#: ../src/generic/helpext.cpp:449
4931msgid "No entries found."
4932msgstr "Inga poster funna."
bab00423 4933
b490c636
VZ
4934#: ../src/common/fontmap.cpp:421
4935#, c-format
4936msgid ""
4937"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4938"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4939"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4940"one)?"
4941msgstr ""
4942"Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades,\n"
4943"men en alternativ kodning \"%s\" är tillgänglig.\n"
4944"Vill du använda denna kodning (annars måste du välja någon annat)?"
bab00423 4945
b490c636
VZ
4946#: ../src/common/fontmap.cpp:426
4947#, c-format
4948msgid ""
4949"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4950"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4951"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4952msgstr ""
4953"Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades.\n"
4954"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
4955"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
7f4fd42e 4956
b490c636
VZ
4957#: ../src/generic/animateg.cpp:142
4958msgid "No handler found for animation type."
4959msgstr "Ingen hanterare hittades för animationstyp."
7f4fd42e 4960
b490c636
VZ
4961#: ../src/common/image.cpp:2591
4962msgid "No handler found for image type."
4963msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp."
5325c2e3 4964
b490c636
VZ
4965#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4966#: ../src/common/image.cpp:2763
4967#, c-format
4968msgid "No image handler for type %d defined."
4969msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d."
5325c2e3 4970
b490c636
VZ
4971#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
4972#, c-format
4973msgid "No image handler for type %s defined."
4974msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %s."
f4eadf61 4975
b490c636
VZ
4976#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
4977msgid "No matching page found yet"
4978msgstr "Ingen matchande sida hittad ännu"
f4eadf61 4979
b490c636
VZ
4980#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
4981msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4982msgstr "Ingen rendrerare eller ogiltig rendrerartyp angiven för datakolumn."
f4eadf61 4983
b490c636
VZ
4984#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
4985msgid "No renderer specified for column."
4986msgstr "Ingen rendrerare specificerad för kolumn."
bab00423 4987
b490c636
VZ
4988#: ../src/unix/sound.cpp:81
4989msgid "No sound"
4990msgstr "Inget ljud"
bab00423 4991
b490c636
VZ
4992#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
4993msgid "No unused colour in image being masked."
4994msgstr "Ingen oanvänd färg i bilden är maskad."
bab00423 4995
b490c636
VZ
4996#: ../src/common/image.cpp:3236
4997msgid "No unused colour in image."
4998msgstr "Ingen oanvänd färg bilden."
bab00423 4999
b490c636 5000#: ../src/generic/helpext.cpp:306
e9af1bf1 5001#, c-format
b490c636
VZ
5002msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5003msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"."
bab00423 5004
b490c636 5005#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
9ed99f82
VZ
5006#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5007#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
b490c636
VZ
5008msgid "None"
5009msgstr "Ingen"
bab00423 5010
b490c636
VZ
5011#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
5012msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5013msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
f4eadf61 5014
b490c636
VZ
5015#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
5016msgid "Normal"
5017msgstr "Normal"
f4eadf61 5018
b490c636
VZ
5019#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
5020msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5021msgstr "Normalt typsnitt<br>och <u>understruket</u>. "
bab00423 5022
b490c636
VZ
5023#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
5024msgid "Normal font:"
5025msgstr "Normalt typsnitt:"
bab00423 5026
b490c636
VZ
5027#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5028#, c-format
5029msgid "Not %s"
5030msgstr "Inte %s"
bab00423 5031
b490c636
VZ
5032#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5033msgid "Not available"
5034msgstr "Inte tillgängligt"
e9af1bf1 5035
b490c636
VZ
5036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5037msgid "Not underlined"
5038msgstr "Inte understruken"
e9af1bf1 5039
b490c636
VZ
5040#: ../src/common/paper.cpp:116
5041msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5042msgstr "Anteckning, 8 1/2 x 11 tum"
e9af1bf1 5043
b490c636
VZ
5044#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5045msgid "Notice"
5046msgstr "Notis"
e9af1bf1 5047
b490c636
VZ
5048#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5049msgid "Number of columns could not be determined."
5050msgstr "Antal kolumner kunde inte bestämmas."
e9af1bf1 5051
b490c636
VZ
5052#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5053#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
5054msgid "Numbered outline"
5055msgstr "Numrerad sammanfattning"
e9af1bf1 5056
b490c636
VZ
5057#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5058#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
9ed99f82 5059#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
b490c636
VZ
5060#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
5061msgid "OK"
5062msgstr "OK"
62603868 5063
b490c636
VZ
5064#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5065#, c-format
5066msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5067msgstr "OLE-automationsfel i %s: %s"
62603868 5068
b490c636
VZ
5069#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5070msgid "Object Properties"
5071msgstr "Objektegenskaper"
62603868 5072
b490c636
VZ
5073#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5074msgid "Object implementation does not support named arguments."
5075msgstr "Objektimplementation stöder inte namngivna argument."
62603868 5076
b490c636
VZ
5077#: ../src/common/xtixml.cpp:264
5078msgid "Objects must have an id attribute"
5079msgstr "Objekt måste ha ett id-attribut"
62603868 5080
9ed99f82 5081#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
b490c636
VZ
5082msgid "Open File"
5083msgstr "Öppna Fil"
5084
5085#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
5086msgid "Open HTML document"
5087msgstr "Öppna HTML-dokument"
62603868 5088
b490c636 5089#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
e9af1bf1 5090#, c-format
b490c636
VZ
5091msgid "Open file \"%s\""
5092msgstr "Öppna fil \"%s\""
62603868 5093
b490c636
VZ
5094#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5095msgid "Open..."
5096msgstr "Öppna..."
5097
5098#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
e9af1bf1 5099#, c-format
b490c636
VZ
5100msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5101msgstr "OpenGL-funktion \"%s\" misslyckades: %s (fel %d)"
5102
5103#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5104#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
5105msgid "Operation not permitted."
5106msgstr "Operation ej tillåten."
62603868 5107
b490c636 5108#: ../src/common/cmdline.cpp:735
e9af1bf1 5109#, c-format
b490c636
VZ
5110msgid "Option '%s' can't be negated"
5111msgstr "Flagga \"%s\" kan inte negeras"
62603868 5112
b490c636 5113#: ../src/common/cmdline.cpp:899
e9af1bf1 5114#, c-format
b490c636
VZ
5115msgid "Option '%s' requires a value."
5116msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde."
62603868 5117
b490c636 5118#: ../src/common/cmdline.cpp:982
e9af1bf1 5119#, c-format
b490c636
VZ
5120msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5121msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum."
62603868 5122
9ed99f82 5123#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
b490c636
VZ
5124msgid "Options"
5125msgstr "Alternativ"
62603868 5126
9ed99f82 5127#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
b490c636
VZ
5128msgid "Orientation"
5129msgstr "Orientering"
62603868 5130
b490c636
VZ
5131#: ../src/common/windowid.cpp:259
5132msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5133msgstr "Slut på window-ID. Nedstängning av programmet rekommenderas."
62603868 5134
b490c636
VZ
5135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5137msgid "Outline"
5138msgstr "Kontur"
62603868 5139
b490c636
VZ
5140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5141msgid "Outset"
5142msgstr "Utfällning"
62603868 5143
b490c636
VZ
5144#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5145msgid "Overflow while coercing argument values."
5146msgstr "Överflöde vid tvingning av argumentvärden."
62603868 5147
b490c636
VZ
5148#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5149msgid "PAGEDOWN"
5150msgstr "SIDANER"
62603868 5151
b490c636
VZ
5152#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5153msgid "PAGEUP"
5154msgstr "SIDAUPP"
e9af1bf1 5155
b490c636
VZ
5156#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
5157msgid "PAUSE"
5158msgstr "PAUSE"
62603868 5159
b490c636
VZ
5160#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
5161msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5162msgstr "PCX: Kunde inte allokera minne"
e9af1bf1 5163
b490c636
VZ
5164#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
5165msgid "PCX: image format unsupported"
5166msgstr "PCX: Bildformatet stöds inte"
62603868 5167
b490c636
VZ
5168#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
5169msgid "PCX: invalid image"
5170msgstr "PCX: Ogiltig bild"
e9af1bf1 5171
b490c636
VZ
5172#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
5173msgid "PCX: this is not a PCX file."
5174msgstr "PCX: Detta är inte en PCX fil."
62603868 5175
b490c636
VZ
5176#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5177msgid "PCX: unknown error !!!"
5178msgstr "PCX: Okänt fel !!!"
62603868 5179
b490c636
VZ
5180#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5181msgid "PCX: version number too low"
5182msgstr "PCX: För lågt versionsnummer"
62603868 5183
b490c636
VZ
5184#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5185msgid "PGDN"
5186msgstr "PGDN"
62603868 5187
b490c636
VZ
5188#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5189msgid "PGUP"
5190msgstr "PGUP"
62603868 5191
b490c636
VZ
5192#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
5193msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5194msgstr "PNM: Kunde inte allokera minne."
62603868 5195
b490c636
VZ
5196#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
5197msgid "PNM: File format is not recognized."
5198msgstr "PNM: Filformat är okänt."
f4eadf61 5199
b490c636
VZ
5200#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5201#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
5202msgid "PNM: File seems truncated."
5203msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad."
5325c2e3 5204
b490c636
VZ
5205#: ../src/common/paper.cpp:188
5206msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5207msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
bab00423 5208
b490c636
VZ
5209#: ../src/common/paper.cpp:201
5210msgid "PRC 16K Rotated"
5211msgstr "PRC 16K Rotated"
bab00423 5212
b490c636
VZ
5213#: ../src/common/paper.cpp:189
5214msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5215msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
bab00423 5216
b490c636
VZ
5217#: ../src/common/paper.cpp:202
5218msgid "PRC 32K Rotated"
5219msgstr "PRC 32K roterad"
81486341 5220
b490c636
VZ
5221#: ../src/common/paper.cpp:190
5222msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5223msgstr "PRC 32K(stor) 97 x 151 mm"
bab00423 5224
b490c636
VZ
5225#: ../src/common/paper.cpp:203
5226msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5227msgstr "PRC 32K(stor) roterad"
bab00423 5228
b490c636
VZ
5229#: ../src/common/paper.cpp:191
5230msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5231msgstr "PRC kuvert #1 102 x 165 mm"
f4eadf61 5232
b490c636
VZ
5233#: ../src/common/paper.cpp:204
5234msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5235msgstr "PRC kuvert #1 roterat 165 x 102 mm"
402b0a2c 5236
b490c636
VZ
5237#: ../src/common/paper.cpp:200
5238msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5239msgstr "PRC kuvert #10 324 x 458 mm"
402b0a2c 5240
b490c636
VZ
5241#: ../src/common/paper.cpp:213
5242msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5243msgstr "PRC kuvert #10 roterat 458 x 324 mm"
f4eadf61 5244
b490c636
VZ
5245#: ../src/common/paper.cpp:192
5246msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5247msgstr "PRC kuvert #2 102 x 176 mm"
f4eadf61 5248
b490c636
VZ
5249#: ../src/common/paper.cpp:205
5250msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5251msgstr "PRC kuvert #2 roterat 176 x 102 mm"
f4eadf61 5252
b490c636
VZ
5253#: ../src/common/paper.cpp:193
5254msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5255msgstr "PRC kuvert #3 125 x 176 mm"
bab00423 5256
b490c636
VZ
5257#: ../src/common/paper.cpp:206
5258msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5259msgstr "PRC kuvert #3 roterat 176 x 125 mm"
5325c2e3 5260
b490c636
VZ
5261#: ../src/common/paper.cpp:194
5262msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5263msgstr "PRC kuvert #4 110 x 208 mm"
bab00423 5264
b490c636
VZ
5265#: ../src/common/paper.cpp:207
5266msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5267msgstr "PRC kuvert #4 roterat 208 x 110 mm"
bab00423 5268
b490c636
VZ
5269#: ../src/common/paper.cpp:195
5270msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5271msgstr "PRC kuvert #5 110 x 220 mm"
bab00423 5272
b490c636
VZ
5273#: ../src/common/paper.cpp:208
5274msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5275msgstr "PRC kuvert #5 roterat 220 x 110 mm"
21eadc1a 5276
b490c636
VZ
5277#: ../src/common/paper.cpp:196
5278msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5279msgstr "PRC kuvert #6 120 x 230 mm"
bab00423 5280
b490c636
VZ
5281#: ../src/common/paper.cpp:209
5282msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5283msgstr "PRC kuvert #6 roterat 230 x 120 mm"
8dba7bfb 5284
b490c636
VZ
5285#: ../src/common/paper.cpp:197
5286msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5287msgstr "PRC kuvert #7 160 x 230 mm"
5325c2e3 5288
b490c636
VZ
5289#: ../src/common/paper.cpp:210
5290msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5291msgstr "PRC kuvert #7 roterat 230 x 160 mm"
bab00423 5292
b490c636
VZ
5293#: ../src/common/paper.cpp:198
5294msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5295msgstr "PRC kuvert #8 120 x 309 mm"
7f4fd42e 5296
b490c636
VZ
5297#: ../src/common/paper.cpp:211
5298msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5299msgstr "PRC kuvert #8 roterat 309 x 120 mm"
7f4fd42e 5300
b490c636
VZ
5301#: ../src/common/paper.cpp:199
5302msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5303msgstr "PRC kuvert #9 229 x 324 mm"
bab00423 5304
b490c636
VZ
5305#: ../src/common/paper.cpp:212
5306msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5307msgstr "PRC kuvert #9 roterat 324 x 229 mm"
5325c2e3 5308
b490c636
VZ
5309#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5310msgid "PRINT"
5311msgstr "SKRIVUT"
bab00423 5312
b490c636
VZ
5313#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5314msgid "Padding"
5315msgstr "Utfyllnad"
f4eadf61 5316
b490c636
VZ
5317#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
5318#, c-format
5319msgid "Page %d"
5320msgstr "Sida %d"
5325c2e3 5321
b490c636
VZ
5322#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
5323#, c-format
5324msgid "Page %d of %d"
5325msgstr "Sida %d av %d"
5325c2e3 5326
9ed99f82 5327#: ../src/gtk/print.cpp:774
b490c636
VZ
5328msgid "Page Setup"
5329msgstr "Sidinställningar"
bab00423 5330
9ed99f82 5331#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
b490c636
VZ
5332msgid "Page setup"
5333msgstr "Sidinställning"
bab00423 5334
9ed99f82 5335#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
b490c636
VZ
5336msgid "Pages"
5337msgstr "Sidor"
bab00423 5338
9ed99f82
VZ
5339#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5340#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5341#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
b490c636
VZ
5342msgid "Paper size"
5343msgstr "Pappersstorlek"
bab00423 5344
b490c636
VZ
5345#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
5346msgid "Paragraph styles"
5347msgstr "Styckestilar"
bab00423 5348
b490c636
VZ
5349#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
5350msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5351msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject"
5352
5353#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
5354msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5355msgstr "Skickar ett okänt objekt till GetObject"
5356
9ed99f82 5357#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
b490c636
VZ
5358#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
5359msgid "Paste"
5360msgstr "Klistra in"
5361
5362#: ../src/common/stockitem.cpp:262
5363msgid "Paste selection"
5364msgstr "Klistra in markerat"
bab00423 5365
b490c636
VZ
5366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5367#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
e9af1bf1
VZ
5368msgid "Peri&od"
5369msgstr "P&unkt"
bab00423 5370
b490c636
VZ
5371#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
5372msgid "Permissions"
5373msgstr "Behörigheter"
95bf8d1b 5374
9ed99f82 5375#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
b490c636
VZ
5376msgid "Picture Properties"
5377msgstr "Bildgenskaper"
81486341 5378
b490c636
VZ
5379#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5380msgid "Pipe creation failed"
5381msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
5325c2e3 5382
b490c636
VZ
5383#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5384msgid "Please choose a valid font."
5385msgstr "Välj ett giltigt typsnitt."
95bf8d1b 5386
b490c636
VZ
5387#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5388msgid "Please choose an existing file."
5389msgstr "Välj en existerande fil."
bab00423 5390
b490c636
VZ
5391#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
5392msgid "Please choose the page to display:"
5393msgstr "Välj vilken sida som skall visas:"
bab00423 5394
b490c636
VZ
5395#: ../src/msw/dialup.cpp:785
5396msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5397msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till"
bab00423 5398
b490c636
VZ
5399#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
5400#, c-format
5401msgid ""
5402"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5403"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5404"or this program won't operate correctly."
5405msgstr ""
5406"Installera en nyare version av comctl32.dll\n"
5407"(minst version 4.70 behövs, men du har %d.%02d)\n"
5408"annars kommer programmet inte att fungera korrekt."
5325c2e3 5409
b490c636
VZ
5410#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5411msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5412msgstr "Välj kolumner att visa och ange ordning:"
81486341 5413
b490c636
VZ
5414#: ../src/common/prntbase.cpp:521
5415msgid "Please wait while printing..."
5416msgstr "Vänta på utskrift..."
bab00423 5417
b490c636
VZ
5418#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5419msgid "Point Size"
5420msgstr "Punktstorlek"
bab00423 5421
b490c636
VZ
5422#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5424#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5425#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5428msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5429msgstr "Pekare till datavykontroll är inte korrekt angiven."
bab00423 5430
b490c636
VZ
5431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5433#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5435#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5436msgid "Pointer to model not set correctly."
5437msgstr "Pekare till modell är inte korrekt angiven."
bab00423 5438
9ed99f82 5439#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
b490c636
VZ
5440msgid "Portrait"
5441msgstr "Stående"
81486341 5442
9ed99f82 5443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
b490c636
VZ
5444msgid "Position"
5445msgstr "Position"
5325c2e3 5446
9ed99f82 5447#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
b490c636
VZ
5448msgid "PostScript file"
5449msgstr "PostScript-fil"
bab00423 5450
b490c636
VZ
5451#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5452msgid "Preferences"
5453msgstr "Inställningar"
bab00423 5454
b490c636
VZ
5455#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5456msgid "Preferences..."
5457msgstr "Inställningar..."
95bf8d1b 5458
b490c636
VZ
5459#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5460msgid "Preparing"
5461msgstr "Förbereder"
bab00423 5462
b490c636
VZ
5463#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5464#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
5465msgid "Preview:"
5466msgstr "Förhandsgranska:"
bab00423 5467
b490c636
VZ
5468#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
5469msgid "Previous page"
5470msgstr "Föregående sida"
5325c2e3 5471
9ed99f82 5472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
b490c636 5473#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
9ed99f82 5474#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
b490c636
VZ
5475msgid "Print"
5476msgstr "Skriv ut"
9a81018e 5477
b490c636
VZ
5478#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
5479msgid "Print Preview"
5480msgstr "Förhandsgranska"
7f4fd42e 5481
b490c636
VZ
5482#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5483#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
5484msgid "Print Preview Failure"
5485msgstr "Förhandsgranskning misslyckades"
95bf8d1b 5486
9ed99f82 5487#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
b490c636
VZ
5488msgid "Print Range"
5489msgstr "Sidintervall"
5325c2e3 5490
9ed99f82 5491#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
b490c636
VZ
5492msgid "Print Setup"
5493msgstr "Utskriftsinställningar"
5325c2e3 5494
9ed99f82 5495#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
b490c636
VZ
5496msgid "Print in colour"
5497msgstr "Skriv ut med färg"
5325c2e3 5498
b490c636
VZ
5499#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5500msgid "Print previe&w..."
5501msgstr "För&handsgranska..."
bab00423 5502
b490c636
VZ
5503#: ../src/common/docview.cpp:1244
5504msgid "Print preview creation failed."
5505msgstr "Förhandsgranskning kunde inte skapas."
5325c2e3 5506
b490c636
VZ
5507#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5508msgid "Print preview..."
5509msgstr "Förhandsgranska..."
be546c6f 5510
9ed99f82 5511#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
b490c636
VZ
5512msgid "Print spooling"
5513msgstr "Utskrift-spooling"
f4eadf61 5514
b490c636
VZ
5515#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
5516msgid "Print this page"
5517msgstr "Skriv ut denna sida"
f4eadf61 5518
9ed99f82 5519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
b490c636
VZ
5520msgid "Print to File"
5521msgstr "Skriv ut till fil"
f4eadf61 5522
b490c636
VZ
5523#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5524msgid "Print..."
5525msgstr "Skriv ut..."
be546c6f 5526
9ed99f82 5527#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
b490c636
VZ
5528msgid "Printer"
5529msgstr "Skrivare"
bab00423 5530
9ed99f82 5531#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
b490c636
VZ
5532msgid "Printer command:"
5533msgstr "Skrivarkommando:"
81486341 5534
9ed99f82 5535#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
b490c636
VZ
5536msgid "Printer options"
5537msgstr "Skrivaralternativ"
7f4fd42e 5538
9ed99f82 5539#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
b490c636
VZ
5540msgid "Printer options:"
5541msgstr "Skrivaralternativ:"
f4eadf61 5542
9ed99f82 5543#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
b490c636
VZ
5544msgid "Printer..."
5545msgstr "Skrivare..."
21eadc1a 5546
9ed99f82 5547#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
b490c636
VZ
5548msgid "Printer:"
5549msgstr "Skrivare:"
bab00423 5550
b490c636
VZ
5551#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5552#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5553msgid "Printing"
5554msgstr "Skriver ut "
bab00423 5555
b490c636
VZ
5556#: ../src/common/prntbase.cpp:586
5557msgid "Printing "
5558msgstr "Skriver ut "
bab00423 5559
b490c636
VZ
5560#: ../src/common/prntbase.cpp:330
5561msgid "Printing Error"
5562msgstr "Utskriftsfel"
bab00423 5563
b490c636
VZ
5564#: ../src/common/prntbase.cpp:544
5565#, c-format
5566msgid "Printing page %d of %d"
5567msgstr "Skriver sida %d av %d"
f4eadf61 5568
b490c636
VZ
5569#: ../src/generic/printps.cpp:201
5570#, c-format
5571msgid "Printing page %d..."
5572msgstr "Skriver sida %d..."
95bf8d1b 5573
b490c636
VZ
5574#: ../src/generic/printps.cpp:161
5575msgid "Printing..."
5576msgstr "Skriver ut..."
bab00423 5577
b490c636 5578#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
9ed99f82 5579#: ../src/common/docview.cpp:2124
b490c636
VZ
5580msgid "Printout"
5581msgstr "Utskrift"
21eadc1a 5582
b490c636
VZ
5583#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5584#, c-format
5585msgid ""
5586"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5587msgstr ""
5588"Behandling av debugrapport har misslyckats, lämnar filerna i katalogen \"%s"
5589"\"."
95bf8d1b 5590
b490c636
VZ
5591#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5592msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5593msgstr "Förloppsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
bab00423 5594
b490c636
VZ
5595#: ../src/common/prntbase.cpp:528
5596msgid "Progress:"
5597msgstr "Förlopp:"
f4eadf61 5598
b490c636
VZ
5599#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5600msgid "Properties"
5601msgstr "Egenskaper"
7f4fd42e 5602
b490c636
VZ
5603#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5604msgid "Property"
5605msgstr "Egenskap"
402b0a2c 5606
b490c636
VZ
5607#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5608msgid "Property Error"
5609msgstr "Egenskapsfel"
21eadc1a 5610
b490c636
VZ
5611#: ../src/common/paper.cpp:113
5612msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5613msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
f4eadf61 5614
b490c636
VZ
5615#: ../src/generic/logg.cpp:1036
5616msgid "Question"
5617msgstr "Fråga"
8dba7bfb 5618
b490c636
VZ
5619#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5620msgid "Quit"
5621msgstr "Avsluta"
f4eadf61 5622
b490c636
VZ
5623#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5624#, c-format
5625msgid "Quit %s"
5626msgstr "Avsluta %s"
8dba7bfb 5627
b490c636
VZ
5628#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5629msgid "Quit this program"
5630msgstr "Avsluta programmet"
23cf065f 5631
b490c636
VZ
5632#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
5633msgid "RETURN"
5634msgstr "RETURN"
5325c2e3 5635
b490c636
VZ
5636#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5637msgid "RIGHT"
5638msgstr "HÖGER"
21eadc1a 5639
b490c636
VZ
5640#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
5641#, fuzzy
5642msgid "RawCtrl+"
5643msgstr "Ctrl-"
5325c2e3 5644
b490c636
VZ
5645#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
5646#, c-format
5647msgid "Read error on file '%s'"
5648msgstr "Läsfel på fil \"%s\""
f4eadf61 5649
b490c636
VZ
5650#: ../src/common/prntbase.cpp:257
5651msgid "Ready"
5652msgstr "Redo"
bab00423 5653
b490c636
VZ
5654#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5655msgid "Redo"
5656msgstr "Gör om"
f4eadf61 5657
b490c636
VZ
5658#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5659msgid "Redo last action"
5660msgstr "Gör om senaste händelse"
bab00423 5661
b490c636
VZ
5662#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5663msgid "Refresh"
5664msgstr "Uppdatera"
f4eadf61 5665
b490c636
VZ
5666#: ../src/msw/registry.cpp:625
5667#, c-format
5668msgid "Registry key '%s' already exists."
5669msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan."
f4eadf61 5670
b490c636
VZ
5671#: ../src/msw/registry.cpp:594
5672#, c-format
5673msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5674msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpa om den."
f4eadf61 5675
b490c636
VZ
5676#: ../src/msw/registry.cpp:726
5677#, c-format
5678msgid ""
5679"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5680"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5681"operation aborted."
5682msgstr ""
5683"Registernyckel \"%s\" behövs för att systemet skall fungera normalt,\n"
5684"om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n"
5685"Operationen avbruten."
f4eadf61 5686
b490c636
VZ
5687#: ../src/msw/registry.cpp:520
5688#, c-format
5689msgid "Registry value '%s' already exists."
5690msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan."
f4eadf61 5691
b490c636
VZ
5692#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5693#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
5694msgid "Regular"
5695msgstr "Vanlig"
f4eadf61 5696
9ed99f82 5697#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
b490c636
VZ
5698msgid "Relative"
5699msgstr "Relativt"
f4eadf61 5700
b490c636
VZ
5701#: ../src/generic/helpext.cpp:462
5702msgid "Relevant entries:"
5703msgstr "Relevanta poster:"
f4eadf61 5704
b490c636
VZ
5705#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5706#, fuzzy
5707msgid "Remaining time:"
5708msgstr "Återstående tid: "
81486341 5709
b490c636
VZ
5710#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5711msgid "Remove"
5712msgstr "Ta bort"
bab00423 5713
b490c636
VZ
5714#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
5715msgid "Remove Bullet"
5716msgstr "Ta bort listpunkttecken"
be546c6f 5717
b490c636
VZ
5718#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
5719msgid "Remove current page from bookmarks"
5720msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken"
bab00423 5721
b490c636
VZ
5722#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
5723#, c-format
5724msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5725msgstr ""
5726"Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte läsas in."
5325c2e3 5727
b490c636
VZ
5728#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5729msgid "Rendering failed."
5730msgstr "Rendrering misslyckades."
f4eadf61 5731
9ed99f82 5732#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
b490c636
VZ
5733msgid "Renumber List"
5734msgstr "Omnumrera lista"
f4eadf61 5735
b490c636
VZ
5736#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5737msgid "Rep&lace"
5738msgstr "&Ersätt"
bab00423 5739
9ed99f82 5740#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
b490c636
VZ
5741msgid "Replace"
5742msgstr "Ersätt"
bab00423 5743
b490c636
VZ
5744#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
5745msgid "Replace &all"
5746msgstr "Ersätt &alla"
bab00423 5747
b490c636
VZ
5748#: ../src/common/stockitem.cpp:261
5749msgid "Replace selection"
5750msgstr "Ersätt markerat"
bab00423 5751
b490c636
VZ
5752#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
5753msgid "Replace with:"
5754msgstr "Ersätt med:"
8dba7bfb 5755
b490c636
VZ
5756#: ../src/common/valtext.cpp:161
5757msgid "Required information entry is empty."
5758msgstr "Nödvändigt informationsfält är tomt."
8dba7bfb 5759
9ed99f82 5760#: ../src/common/translation.cpp:1966
b490c636
VZ
5761#, c-format
5762msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5763msgstr "Resursen \"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
bab00423 5764
b490c636
VZ
5765#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5766msgid "Revert to Saved"
5767msgstr "Återgå till sparad"
bab00423 5768
b490c636
VZ
5769#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5770msgid "Ridge"
5771msgstr "Upphöjd"
bab00423 5772
b490c636
VZ
5773#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5774#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9ed99f82 5775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
b490c636
VZ
5776msgid "Right"
5777msgstr "Höger"
bab00423 5778
9ed99f82 5779#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
b490c636
VZ
5780msgid "Right margin (mm):"
5781msgstr "Höger marginal (mm):"
81486341 5782
b490c636
VZ
5783#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5784#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5785#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5786#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
5787msgid "Right-align text."
5788msgstr "Högerjustera text."
a3671ac0 5789
b490c636
VZ
5790#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
5791msgid "Roman"
5792msgstr "Roman"
7f4fd42e 5793
b490c636
VZ
5794#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5795#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
5796msgid "S&tandard bullet name:"
5797msgstr "S&tandard punktlisttecken:"
bab00423 5798
b490c636
VZ
5799#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
5800msgid "SCROLL_LOCK"
5801msgstr "SCROLL_LOCK"
bab00423 5802
b490c636
VZ
5803#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
5804msgid "SELECT"
5805msgstr "SELECT"
f4eadf61 5806
b490c636
VZ
5807#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
5808msgid "SEPARATOR"
5809msgstr "SEPARERARE"
f4eadf61 5810
b490c636
VZ
5811#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
5812msgid "SNAPSHOT"
5813msgstr "SKÄRMDUMP"
f4eadf61 5814
b490c636
VZ
5815#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5816msgid "SPACE"
5817msgstr "MELLANSLAG"
62603868 5818
b490c636
VZ
5819#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
5820msgid "SPECIAL"
5821msgstr "SPECIAL"
f4eadf61 5822
b490c636
VZ
5823#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5824msgid "SUBTRACT"
5825msgstr "SUBTRAHERA"
bab00423 5826
b490c636
VZ
5827#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
5828msgid "Save"
5829msgstr "Spara"
5325c2e3 5830
b490c636
VZ
5831#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
5832#, c-format
5833msgid "Save %s file"
5834msgstr "Spara %s fil"
5325c2e3 5835
b490c636
VZ
5836#: ../src/generic/logg.cpp:518
5837msgid "Save &As..."
5838msgstr "Spara so&m..."
5325c2e3 5839
b490c636
VZ
5840#: ../src/common/docview.cpp:360
5841msgid "Save As"
5842msgstr "Spara som"
bab00423 5843
b490c636
VZ
5844#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5845msgid "Save as"
5846msgstr "Spara som"
bab00423 5847
b490c636
VZ
5848#: ../src/common/stockitem.cpp:267
5849msgid "Save current document"
5850msgstr "Spara aktuellt dokument"
f4eadf61 5851
b490c636
VZ
5852#: ../src/common/stockitem.cpp:268
5853msgid "Save current document with a different filename"
5854msgstr "Spara aktuellt dokument med ett annat filnamn"
f4eadf61 5855
b490c636
VZ
5856#: ../src/generic/logg.cpp:518
5857msgid "Save log contents to file"
5858msgstr "Spara logginnehållet till fil"
f4eadf61 5859
b490c636
VZ
5860#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
5861msgid "Script"
5862msgstr "Skrivstil"
5325c2e3 5863
b490c636
VZ
5864#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5865#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
5866msgid "Search"
5867msgstr "Sök"
f4eadf61 5868
b490c636
VZ
5869#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5870msgid ""
5871"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5872"above"
5873msgstr ""
5874"Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du "
5875"skrev in ovan"
bab00423 5876
b490c636
VZ
5877#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
5878msgid "Search direction"
5879msgstr "Sökriktning"
bab00423 5880
b490c636
VZ
5881#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
5882msgid "Search for:"
5883msgstr "Sök efter:"
09663494 5884
b490c636
VZ
5885#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5886msgid "Search in all books"
5887msgstr "Sök i alla böcker"
bab00423 5888
b490c636
VZ
5889#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
5890msgid "Searching..."
5891msgstr "Söker..."
f4eadf61 5892
b490c636
VZ
5893#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
5894msgid "Sections"
5895msgstr "Avdelningar"
f4eadf61 5896
b490c636
VZ
5897#: ../src/common/ffile.cpp:220
5898#, c-format
5899msgid "Seek error on file '%s'"
5900msgstr "Sökfel på fil \"%s\""
f4eadf61 5901
b490c636
VZ
5902#: ../src/common/ffile.cpp:210
5903#, c-format
5904msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5905msgstr "Sökfel på fil \"%s\" (stora filer stöds inte av stdio)"
f4eadf61 5906
b490c636
VZ
5907#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5908#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
5909msgid "Select &All"
5910msgstr "Markera &allt"
f4eadf61 5911
b490c636
VZ
5912#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
5913msgid "Select All"
5914msgstr "Markera allt"
21eadc1a 5915
9ed99f82 5916#: ../src/common/docview.cpp:1877
b490c636
VZ
5917msgid "Select a document template"
5918msgstr "Välj en dokumentmall"
f4eadf61 5919
9ed99f82 5920#: ../src/common/docview.cpp:1951
b490c636
VZ
5921msgid "Select a document view"
5922msgstr "Välj en dokumentvy"
f4eadf61 5923
b490c636
VZ
5924#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5925#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
5926msgid "Select regular or bold."
5927msgstr "Välj vanlig eller fet."
bab00423 5928
b490c636
VZ
5929#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5930#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
5931msgid "Select regular or italic style."
5932msgstr "Välj vanlig eller kursiv stil."
f4eadf61 5933
b490c636
VZ
5934#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
5936msgid "Select underlining or no underlining."
5937msgstr "Välj understrykning eller ingen understrykning."
81486341 5938
b490c636
VZ
5939#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
5940msgid "Selection"
5941msgstr "Markering"
bab00423 5942
b490c636
VZ
5943#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
5945msgid "Selects the list level to edit."
5946msgstr "Välj listnivå att redigera."
6d876f2a 5947
b490c636
VZ
5948#: ../src/common/cmdline.cpp:918
5949#, c-format
5950msgid "Separator expected after the option '%s'."
5951msgstr "Avgränsare förväntad efter flaggan \"%s\"."
bab00423 5952
9ed99f82 5953#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
b490c636
VZ
5954msgid "Set Cell Style"
5955msgstr "Ange cellstil"
bab00423 5956
b490c636
VZ
5957#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5958msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5959msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt"
bab00423 5960
b490c636
VZ
5961#: ../src/common/filename.cpp:2632
5962msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5963msgstr "Inställning av katalogåtkomsttid stöds inte i denna OS-version"
f4eadf61 5964
9ed99f82 5965#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
b490c636
VZ
5966msgid "Setup..."
5967msgstr "Inställningar..."
402b0a2c 5968
b490c636
VZ
5969#: ../src/msw/dialup.cpp:563
5970msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5971msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis."
402b0a2c 5972
b490c636
VZ
5973#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5974#, fuzzy
5975msgid "Shift+"
5976msgstr "Skift-"
402b0a2c 5977
b490c636
VZ
5978#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
5979msgid "Show &hidden directories"
5980msgstr "Visa &dolda kataloger"
f4eadf61 5981
b490c636
VZ
5982#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
5983msgid "Show &hidden files"
5984msgstr "Visa &dolda filer"
5325c2e3 5985
b490c636
VZ
5986#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5987msgid "Show All"
5988msgstr "Visa alla"
f4eadf61 5989
b490c636
VZ
5990#: ../src/common/stockitem.cpp:257
5991msgid "Show about dialog"
5992msgstr "Visa om-dialogruta"
bab00423 5993
b490c636
VZ
5994#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
5995msgid "Show all"
5996msgstr "Visa alla"
95bf8d1b 5997
b490c636
VZ
5998#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
5999msgid "Show all items in index"
6000msgstr "Visa alla poster i index"
81486341 6001
b490c636
VZ
6002#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
6003msgid "Show hidden directories"
6004msgstr "Visa dolda kataloger"
bab00423 6005
b490c636
VZ
6006#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
6007msgid "Show/hide navigation panel"
6008msgstr "Visa/dölj navigeringspanel"
402b0a2c 6009
b490c636
VZ
6010#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6011#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
6012msgid "Shows a Unicode subset."
6013msgstr "Visar en Unicode-delmängd"
402b0a2c 6014
b490c636
VZ
6015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
6019msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6020msgstr "Visar en förhandsgranskning av punktlistinställningar."
f4eadf61 6021
b490c636
VZ
6022#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
6024msgid "Shows a preview of the font settings."
6025msgstr "Visar en förhandsgranskning av typsnittsinställningar."
f4eadf61 6026
b490c636
VZ
6027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
6028msgid "Shows a preview of the font."
6029msgstr "Visar förhandsgranskning av typsnittet."
f4eadf61 6030
b490c636
VZ
6031#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6032#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
6033msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6034msgstr "Visar förhandsgranskning av styckeinställningarna."
7f4fd42e 6035
b490c636
VZ
6036#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
6037msgid "Shows the font preview."
6038msgstr "Visar typsnittsgranskningen."
7f4fd42e 6039
b490c636
VZ
6040#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
6041msgid "Simple monochrome theme"
6042msgstr "Enkelt svart-vitt tema"
62603868 6043
b490c636
VZ
6044#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
6046msgid "Single"
6047msgstr "Enkel"
62603868 6048
b490c636 6049#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
9ed99f82 6050#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
b490c636
VZ
6051msgid "Size"
6052msgstr "Storlek"
bab00423 6053
b490c636
VZ
6054#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
6055msgid "Size:"
6056msgstr "Storlek:"
f4eadf61 6057
b490c636
VZ
6058#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6059#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
6060msgid "Skip"
6061msgstr "Hoppa över"
f4eadf61 6062
b490c636
VZ
6063#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
6064msgid "Slant"
6065msgstr "Lutande"
f4eadf61 6066
b490c636
VZ
6067#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6068msgid "Small C&apitals"
6069msgstr "Kapi&täler"
bab00423 6070
b490c636
VZ
6071#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6072msgid "Solid"
6073msgstr "Solid"
bab00423 6074
9ed99f82 6075#: ../src/common/docview.cpp:1773
b490c636
VZ
6076msgid "Sorry, could not open this file."
6077msgstr "Kunde inte öppna denna fil."
bab00423 6078
b490c636
VZ
6079#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
6080msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6081msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning."
bab00423 6082
b490c636
VZ
6083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
6088msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6089msgstr "Namnet är upptaget. Välj ett annat."
bab00423 6090
9ed99f82 6091#: ../src/common/docview.cpp:1796
b490c636
VZ
6092msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6093msgstr "Filformatet för denna fil är okänt."
5325c2e3 6094
b490c636
VZ
6095#: ../src/unix/sound.cpp:492
6096msgid "Sound data are in unsupported format."
6097msgstr "Formatet på ljuddata stöds inte."
5325c2e3 6098
b490c636
VZ
6099#: ../src/unix/sound.cpp:477
6100#, c-format
6101msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6102msgstr "Formatet på ljudfilen \"%s\" stöds inte."
62603868 6103
b490c636
VZ
6104#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
6105msgid "Spacing"
6106msgstr "Avstånd"
bab00423 6107
b490c636
VZ
6108#: ../src/common/stockitem.cpp:197
6109msgid "Spell Check"
6110msgstr "Stavningskontroll"
f4eadf61 6111
b490c636
VZ
6112#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6113#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6114msgid "Standard"
6115msgstr "Standard"
bab00423 6116
b490c636
VZ
6117#: ../src/common/paper.cpp:105
6118msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6119msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum"
bab00423 6120
9ed99f82
VZ
6121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
b490c636
VZ
6123msgid "Static"
6124msgstr "Statiskt"
7f4fd42e 6125
9ed99f82 6126#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
b490c636
VZ
6127msgid "Status:"
6128msgstr "Status:"
bab00423 6129
b490c636
VZ
6130#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6131msgid "Stop"
6132msgstr "Stopp"
8dba7bfb 6133
b490c636
VZ
6134#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6135msgid "Strikethrough"
6136msgstr "Genomstruken"
21eadc1a 6137
b490c636
VZ
6138#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
6139#, c-format
6140msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6141msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s"
f4eadf61 6142
b490c636
VZ
6143#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
6144msgid "Style"
6145msgstr "Stil"
f4eadf61 6146
b490c636
VZ
6147#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
6148msgid "Style Organiser"
6149msgstr "Stilorganiserare"
5325c2e3 6150
b490c636
VZ
6151#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
6152msgid "Style:"
6153msgstr "Stil:"
5325c2e3 6154
b490c636
VZ
6155#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
6156msgid "Subscrip&t"
6157msgstr "&Nedsänkt"
5325c2e3 6158
b490c636
VZ
6159#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
6160msgid "Supe&rscript"
6161msgstr "&Upphöjt"
95bf8d1b 6162
b490c636
VZ
6163#: ../src/common/paper.cpp:151
6164msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6165msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e9af1bf1 6166
b490c636
VZ
6167#: ../src/common/paper.cpp:152
6168msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6169msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
f4eadf61 6170
b490c636
VZ
6171#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6172msgid "Swiss"
6173msgstr "Swiss"
f4eadf61 6174
b490c636
VZ
6175#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6176#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
6177msgid "Symbol"
6178msgstr "Symbol"
bab00423 6179
b490c636
VZ
6180#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6181#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
6182msgid "Symbol &font:"
6183msgstr "Symbol&typsnitt:"
bab00423 6184
b490c636
VZ
6185#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6186msgid "Symbols"
6187msgstr "Symboler"
f4eadf61 6188
b490c636
VZ
6189#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
6190msgid "TAB"
6191msgstr "TABB"
bab00423 6192
b490c636
VZ
6193#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6194#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
6195msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6196msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne."
402b0a2c 6197
b490c636
VZ
6198#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
6199msgid "TIFF: Error loading image."
6200msgstr "TIFF: Fel vid inläsning av bild."
bab00423 6201
b490c636
VZ
6202#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
6203msgid "TIFF: Error reading image."
6204msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
f4eadf61 6205
b490c636
VZ
6206#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
6207msgid "TIFF: Error saving image."
6208msgstr "TIFF: Fel vid sparande av bild."
7f4fd42e 6209
b490c636
VZ
6210#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
6211msgid "TIFF: Error writing image."
6212msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild."
21eadc1a 6213
b490c636
VZ
6214#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
6215msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6216msgstr "TIFF: Bildstorlek är onormalt stor."
21eadc1a 6217
9ed99f82 6218#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
b490c636
VZ
6219msgid "Table Properties"
6220msgstr "Tabellegenskaper"
f4eadf61 6221
b490c636
VZ
6222#: ../src/common/paper.cpp:146
6223msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6224msgstr "Tabloid extra 11,69 x 18 tum"
21eadc1a 6225
b490c636
VZ
6226#: ../src/common/paper.cpp:103
6227msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6228msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum"
f4eadf61 6229
b490c636
VZ
6230#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
6231msgid "Tabs"
6232msgstr "Tabbar"
95bf8d1b 6233
b490c636
VZ
6234#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6235msgid "Teletype"
6236msgstr "Teletyp"
21eadc1a 6237
9ed99f82 6238#: ../src/common/docview.cpp:1878
b490c636
VZ
6239msgid "Templates"
6240msgstr "Mallar"
21eadc1a 6241
b490c636
VZ
6242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
6243msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6244msgstr "Textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
5325c2e3 6245
b490c636
VZ
6246#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
6247msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6248msgstr "Thailändsk (ISO-8859-11)"
f4eadf61 6249
b490c636
VZ
6250#: ../src/common/ftp.cpp:620
6251msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6252msgstr "FTP-servern stöder inte passivt läge."
5325c2e3 6253
b490c636
VZ
6254#: ../src/common/ftp.cpp:606
6255msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6256msgstr "FTP-servern stöder inte PORT-kommandot."
5325c2e3 6257
b490c636
VZ
6258#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6259#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6260#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6261#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
6262msgid "The available bullet styles."
6263msgstr "Tillgängliga punktliststilar."
95bf8d1b 6264
b490c636
VZ
6265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
6267msgid "The available styles."
6268msgstr "Tillgängliga stilar."
f4eadf61 6269
b490c636
VZ
6270#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6271#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6272msgid "The background colour."
6273msgstr "Bakgrundsfärgen."
f4eadf61 6274
b490c636
VZ
6275#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6276#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6277msgid "The bottom margin size."
6278msgstr "Storlek för undre marginal."
5325c2e3 6279
b490c636
VZ
6280#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6281#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6282msgid "The bottom padding size."
6283msgstr "Undre utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 6284
9ed99f82
VZ
6285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
b490c636
VZ
6289msgid "The bottom position."
6290msgstr "Undre position."
be546c6f 6291
b490c636
VZ
6292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6295#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6299#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
6300msgid "The bullet character."
6301msgstr "Punktlisttecknet."
be546c6f 6302
b490c636
VZ
6303#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6304#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
6305msgid "The character code."
6306msgstr "Teckenkoden."
be546c6f 6307
b490c636
VZ
6308#: ../src/common/fontmap.cpp:203
6309#, c-format
6310msgid ""
6311"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6312"another charset to replace it with or choose\n"
6313"[Cancel] if it cannot be replaced"
6314msgstr ""
6315"Teckenuppsättningen \"%s\" är okänd. Du kan välja\n"
6316"en annan teckenuppsättning som ersättning eller välja\n"
6317"[Avbryt] om den inte kan ersättas"
be546c6f 6318
b490c636
VZ
6319#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
6320#, c-format
6321msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6322msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte."
5325c2e3 6323
b490c636
VZ
6324#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6325#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
6326msgid "The default style for the next paragraph."
6327msgstr "Förvald stil för nästa stycke."
7f4fd42e 6328
b490c636
VZ
6329#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
6330#, c-format
6331msgid ""
6332"The directory '%s' does not exist\n"
6333"Create it now?"
6334msgstr ""
6335"Katalogen \"%s\" finns inte\n"
6336"Skapa den nu?"
f4eadf61 6337
b490c636
VZ
6338#: ../src/html/htmprint.cpp:271
6339#, c-format
6340msgid ""
6341"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6342"truncated if printed.\n"
6343"\n"
6344"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6345msgstr ""
6346"Dokumentet \"%s\" ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att "
6347"trunkeras om det skrivs ut.\n"
6348"\n"
6349"Vill du ändå fortsätta skriva ut?"
5325c2e3 6350
b490c636
VZ
6351#: ../src/common/docview.cpp:1184
6352#, c-format
6353msgid ""
6354"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6355"It has been removed from the most recently used files list."
6356msgstr ""
6357"Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n"
6358"Den har tagits bort från senast använda filer-listan."
7f4fd42e 6359
b490c636
VZ
6360#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6361#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
6364msgid "The first line indent."
6365msgstr "Indrag på första raden."
f4eadf61 6366
b490c636
VZ
6367#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
6368msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6369msgstr "Följande GTK+ standardalternativ stöds också:\n"
9a81018e 6370
b490c636
VZ
6371#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
6372msgid "The font colour."
6373msgstr "Typsnittets färg."
bab00423 6374
b490c636
VZ
6375#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
6376msgid "The font family."
6377msgstr "Typsnittets familj."
f4eadf61 6378
b490c636
VZ
6379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
6381msgid "The font from which to take the symbol."
6382msgstr "Typsnitt att hämta symbolen från."
5325c2e3 6383
b490c636
VZ
6384#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6385#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
6386msgid "The font point size."
6387msgstr "Typsnittets punktstorlek"
5325c2e3 6388
b490c636
VZ
6389#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
6390msgid "The font size in points."
6391msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
95bf8d1b 6392
b490c636
VZ
6393#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6394#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
6395msgid "The font size units, points or pixels."
6396msgstr "Enhet för typsnittsstorlek, punkter eller pixlar."
f4eadf61 6397
b490c636
VZ
6398#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
6399msgid "The font style."
6400msgstr "Typsnittets stil."
f4eadf61 6401
b490c636
VZ
6402#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
6403msgid "The font weight."
6404msgstr "Typsnittets vikt."
f4eadf61 6405
b490c636
VZ
6406#: ../src/common/docview.cpp:1465
6407#, c-format
6408msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6409msgstr "Formatet för filen \"%s\" kunde inte avgöras."
e9af1bf1 6410
b490c636
VZ
6411#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
6415msgid "The left indent."
6416msgstr "Vänster indrag."
f4eadf61 6417
b490c636
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6419#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6420msgid "The left margin size."
6421msgstr "Storlek för vänster marginal."
f4eadf61 6422
b490c636
VZ
6423#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6424#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6425msgid "The left padding size."
6426msgstr "Vänster utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 6427
9ed99f82
VZ
6428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
b490c636
VZ
6432msgid "The left position."
6433msgstr "Vänster position."
f4eadf61 6434
b490c636
VZ
6435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
6439msgid "The line spacing."
6440msgstr "Radavståndet."
f4eadf61 6441
b490c636
VZ
6442#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6443#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
6444msgid "The list item number."
6445msgstr "Listpostnumret."
bab00423 6446
b490c636
VZ
6447#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
6448msgid "The locale ID is unknown."
6449msgstr "Okänt lokal-ID."
5325c2e3 6450
9ed99f82
VZ
6451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
b490c636
VZ
6453msgid "The object height."
6454msgstr "Objekthöjden."
5325c2e3 6455
9ed99f82
VZ
6456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
b490c636
VZ
6458msgid "The object maximum height."
6459msgstr "Objektets maximumhöjd."
95bf8d1b 6460
9ed99f82
VZ
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
b490c636
VZ
6463msgid "The object maximum width."
6464msgstr "Objektets maximumbredd."
bab00423 6465
9ed99f82
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
b490c636
VZ
6468msgid "The object minimum height."
6469msgstr "Objektets minimumhöjd."
e9af1bf1 6470
9ed99f82
VZ
6471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
b490c636
VZ
6473msgid "The object minimum width."
6474msgstr "Objektets minimumbredd."
e9af1bf1 6475
9ed99f82
VZ
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
b490c636
VZ
6478msgid "The object width."
6479msgstr "Objektbredden."
e9af1bf1 6480
b490c636
VZ
6481#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6482#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
6483msgid "The outline level."
6484msgstr "Sammanfattningsnivån."
e9af1bf1 6485
9ed99f82 6486#: ../src/common/log.cpp:281
b490c636
VZ
6487#, fuzzy, c-format
6488msgid "The previous message repeated %lu time."
6489msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6490msgstr[0] "Föregående meddelande upprepat en gång."
6491msgstr[1] "Föregående meddelande upprepat %lu gånger."
e9af1bf1 6492
9ed99f82 6493#: ../src/common/log.cpp:274
b490c636
VZ
6494msgid "The previous message repeated once."
6495msgstr "Föregående meddelande upprepat en gång."
bab00423 6496
9ed99f82 6497#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
b490c636
VZ
6498msgid "The print dialog returned an error."
6499msgstr "Utskriftsdialogrutan returnerade ett fel."
7f4fd42e 6500
b490c636
VZ
6501#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6502#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
e9af1bf1
VZ
6503msgid "The range to show."
6504msgstr "Räckvidden att visa."
7f4fd42e 6505
b490c636
VZ
6506#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
6507msgid ""
6508"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6509"private information,\n"
6510"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6511msgstr ""
6512"Rapporten innehåller filerna nedan. Om någon av filerna innehåller\n"
6513"privat information, välj bort dem så tas de bort från rapporten.\n"
09663494 6514
b490c636
VZ
6515#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
6516#, c-format
6517msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6518msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte."
5325c2e3 6519
b490c636
VZ
6520#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6521#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6523#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
6524msgid "The right indent."
6525msgstr "Höger indrag."
5325c2e3 6526
b490c636
VZ
6527#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6528#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6529msgid "The right margin size."
6530msgstr "Storlek för höger marginal."
be546c6f 6531
b490c636
VZ
6532#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6533#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6534msgid "The right padding size."
6535msgstr "Höger utfyllnadsstorlek."
be546c6f 6536
9ed99f82
VZ
6537#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6539#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6540#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
b490c636
VZ
6541msgid "The right position."
6542msgstr "Höger position."
81486341 6543
b490c636
VZ
6544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
6547msgid "The spacing after the paragraph."
6548msgstr "Avståndet efter stycket."
bab00423 6549
b490c636
VZ
6550#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6551#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
6554msgid "The spacing before the paragraph."
6555msgstr "Avståndet före stycket."
bab00423 6556
b490c636
VZ
6557#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6558#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
6559msgid "The style name."
6560msgstr "Stilens namn."
bab00423 6561
b490c636
VZ
6562#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6563#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
6564msgid "The style on which this style is based."
6565msgstr "Stilen som den här stilen är baserad på."
bab00423 6566
b490c636
VZ
6567#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6568#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
6569msgid "The style preview."
6570msgstr "Stilförhandsgranskningen."
8dba7bfb 6571
b490c636
VZ
6572#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
6573msgid "The system cannot find the file specified."
6574msgstr "Systemet kan inte hitta den specificerade filen."
8dba7bfb 6575
b490c636
VZ
6576#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6577#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
6578msgid "The tab position."
6579msgstr "Tabbpositionen."
21eadc1a 6580
b490c636
VZ
6581#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
6582msgid "The tab positions."
6583msgstr "Tabbpositionerna."
bab00423 6584
b490c636
VZ
6585#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
6586msgid "The text couldn't be saved."
6587msgstr "Texten kunde inte sparas."
bab00423 6588
b490c636
VZ
6589#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6590#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6591msgid "The top margin size."
6592msgstr "Storlek för övre marginal."
bab00423 6593
b490c636
VZ
6594#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6596msgid "The top padding size."
6597msgstr "Övre utfyllnadsstorlek."
bab00423 6598
9ed99f82
VZ
6599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
b490c636
VZ
6603msgid "The top position."
6604msgstr "Övre position."
7f4fd42e 6605
b490c636
VZ
6606#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
6607#, c-format
6608msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6609msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges."
f4eadf61 6610
b490c636
VZ
6611#: ../src/msw/dialup.cpp:452
6612#, c-format
6613msgid ""
6614"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6615"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6616msgstr ""
6617"Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin "
6618"är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)."
6619
9ed99f82 6620#: ../src/gtk/print.cpp:959
b490c636
VZ
6621msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6622msgstr "wxGtkPrinterDC kan inte användas."
402b0a2c 6623
b490c636
VZ
6624#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
6625msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6626msgstr "Det finns ingen kolumn eller rendrerare för det angivna kolumnindexet."
5325c2e3 6627
b490c636
VZ
6628#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6629msgid ""
6630"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6631msgstr ""
6632"Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en "
6633"standardskrivare."
bab00423 6634
b490c636
VZ
6635#: ../src/html/htmprint.cpp:255
6636msgid ""
6637"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6638"when it is printed."
6639msgstr ""
6640"Detta dokument ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att "
6641"trunkeras när det skrivs ut."
f4eadf61 6642
b490c636 6643#: ../src/common/image.cpp:2716
e9af1bf1 6644#, c-format
b490c636
VZ
6645msgid "This is not a %s."
6646msgstr "Detta är inte en %s."
7f4fd42e 6647
9ed99f82 6648#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
b490c636
VZ
6649msgid "This platform does not support background transparency."
6650msgstr "Denna plattform stöder inte bakgrundsgenomskinlighet."
5325c2e3 6651
9ed99f82 6652#: ../src/gtk/window.cpp:4317
b490c636
VZ
6653msgid ""
6654"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6655"with GTK+ 2.12 or newer."
6656msgstr ""
6657"Det här programmet kompilerades med en för gammal version av GTK+, bygg om "
6658"det med GTK+ 2.12 eller senare"
bab00423 6659
b490c636
VZ
6660#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6661msgid ""
6662"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6663"comctl32.dll"
6664msgstr ""
6665"Detta system stöder inte datumkontroller, uppgradera din version av comctl32."
6666"dll"
bab00423 6667
b490c636
VZ
6668#: ../src/msw/thread.cpp:1300
6669msgid ""
6670"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6671"storage"
6672msgstr ""
6673"Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala "
6674"lagring"
402b0a2c 6675
b490c636
VZ
6676#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
6677msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6678msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trådnyckel"
f4eadf61 6679
b490c636
VZ
6680#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6681msgid ""
6682"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6683"local storage"
6684msgstr ""
6685"Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens "
6686"lokala lagring"
f4eadf61 6687
b490c636
VZ
6688#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
6689msgid "Thread priority setting is ignored."
6690msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras."
5325c2e3 6691
b490c636
VZ
6692#: ../src/msw/mdi.cpp:172
6693msgid "Tile &Horizontally"
6694msgstr "Ordna &horisontellt"
402b0a2c 6695
b490c636
VZ
6696#: ../src/msw/mdi.cpp:173
6697msgid "Tile &Vertically"
6698msgstr "Ordna &vertikalt"
e9af1bf1 6699
b490c636
VZ
6700#: ../src/common/ftp.cpp:202
6701msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6702msgstr ""
6703"Tiden för att vänta på att FTP-server skall ansluta har gått ut, försök med "
6704"passivt läge."
5325c2e3 6705
b490c636
VZ
6706#: ../src/os2/timer.cpp:99
6707msgid "Timer creation failed."
6708msgstr "Kunde inte skapa timer."
f4eadf61 6709
b490c636
VZ
6710#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
6711msgid "Tip of the Day"
6712msgstr "Dagens tips"
bab00423 6713
b490c636
VZ
6714#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
6715msgid "Tips not available, sorry!"
6716msgstr "Tipsen är inte tillgängliga!"
f4eadf61 6717
9ed99f82 6718#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
b490c636
VZ
6719msgid "To:"
6720msgstr "Till:"
5325c2e3 6721
b490c636
VZ
6722#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
6723msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6724msgstr "Växlingsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
5325c2e3 6725
9ed99f82 6726#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
b490c636
VZ
6727msgid "Too many EndStyle calls!"
6728msgstr "För många EndStyle-anrop!"
5325c2e3 6729
b490c636
VZ
6730#: ../src/common/imagpng.cpp:286
6731msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6732msgstr "För många färger i PNG, bilden kan bli något suddig."
5325c2e3 6733
9ed99f82
VZ
6734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
6735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
b490c636
VZ
6736msgid "Top"
6737msgstr "Toppen"
5325c2e3 6738
9ed99f82 6739#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
b490c636
VZ
6740msgid "Top margin (mm):"
6741msgstr "Övre marginal (mm):"
5325c2e3 6742
b490c636
VZ
6743#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
6744msgid "Translations by "
6745msgstr "Översättningar av "
5325c2e3 6746
b490c636
VZ
6747#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
6748msgid "Translators"
6749msgstr "Översättare"
5325c2e3 6750
b490c636
VZ
6751#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6752msgid "True"
6753msgstr "Sant"
5325c2e3 6754
b490c636 6755#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
e9af1bf1 6756#, c-format
b490c636
VZ
6757msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6758msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte inläst!"
5325c2e3 6759
b490c636
VZ
6760#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
6761msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6762msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
5325c2e3 6763
b490c636
VZ
6764#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
6765msgid "Type"
6766msgstr "Typ"
5325c2e3 6767
b490c636
VZ
6768#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6769#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
6770msgid "Type a font name."
6771msgstr "Skriv in ett typsnittsnamn."
5325c2e3 6772
b490c636
VZ
6773#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6774#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
6775msgid "Type a size in points."
6776msgstr "Skriv in en storlek i punkter."
5325c2e3 6777
b490c636 6778#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
e9af1bf1 6779#, c-format
b490c636
VZ
6780msgid "Type mismatch in argument %u."
6781msgstr "Typerna överensstämmer inte i argument %u."
7f4fd42e 6782
b490c636
VZ
6783#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6784#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
6785msgid "Type must have enum - long conversion"
6786msgstr "Typen måste ha enum - long omvandling"
f4eadf61 6787
b490c636 6788#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
e9af1bf1 6789#, c-format
b490c636
VZ
6790msgid ""
6791"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6792"\"%s\"."
6793msgstr ""
6794"Typoperation \"%s\" misslyckades: Egenskap med etikett \"%s\" är av typ \"%s"
6795"\", INTE \"%s\"."
5325c2e3 6796
b490c636
VZ
6797#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
6798msgid "UP"
6799msgstr "UPP"
bab00423 6800
b490c636
VZ
6801#: ../src/common/paper.cpp:134
6802msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6803msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum"
e9af1bf1 6804
b490c636
VZ
6805#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
6806msgid "US-ASCII"
6807msgstr "US-ASCII"
e9af1bf1 6808
b490c636
VZ
6809#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
6810msgid "Unable to add inotify watch"
6811msgstr "Kunde inte lägga till inotify-bevakning"
e9af1bf1 6812
b490c636
VZ
6813#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
6814msgid "Unable to add kqueue watch"
6815msgstr "Kunde inte lägga till kqueue-bevakning"
402b0a2c 6816
b490c636
VZ
6817#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
6818msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6819msgstr "Kunde inte associera handtag med I/O-avslutningsport"
e9af1bf1 6820
b490c636
VZ
6821#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
6822msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6823msgstr "Kunde inte stänga I/O-avslutningsporthantag"
e9af1bf1 6824
b490c636
VZ
6825#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
6826msgid "Unable to close inotify instance"
6827msgstr "Kunde inte stänga inotify-instans"
5325c2e3 6828
b490c636 6829#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
e9af1bf1 6830#, c-format
b490c636
VZ
6831msgid "Unable to close path '%s'"
6832msgstr "Kunde inte stänga sökväg \"%s\""
5325c2e3 6833
b490c636 6834#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
e9af1bf1 6835#, c-format
b490c636
VZ
6836msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6837msgstr "Kunde inte stänga handtag för \"%s\""
5325c2e3 6838
b490c636
VZ
6839#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
6840msgid "Unable to create I/O completion port"
6841msgstr "Kunde inte skapa I/O-avslutningsport"
5325c2e3 6842
b490c636
VZ
6843#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
6844msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6845msgstr "Kunde inte skapa IOCP arbetstråd"
5325c2e3 6846
b490c636
VZ
6847#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
6848msgid "Unable to create inotify instance"
6849msgstr "Kunde inte skapa en inotify-instans"
bab00423 6850
b490c636
VZ
6851#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
6852msgid "Unable to create kqueue instance"
6853msgstr "Kunde inte skapa kqueue-instans"
5325c2e3 6854
b490c636
VZ
6855#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
6856msgid "Unable to dequeue completion packet"
6857msgstr "Kunde inte ta bort avslutningspaket från kö"
f4eadf61 6858
b490c636
VZ
6859#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
6860msgid "Unable to get events from kqueue"
6861msgstr "Kunde inte hämta händelser från kqueue"
7f4fd42e 6862
b490c636
VZ
6863#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
6864msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6865msgstr "Kunde inte hantera inbyggd dra-och-släpp-data"
6866
6867#: ../src/gtk/app.cpp:439
6868msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6869msgstr "Kunde inte initiera GTK+, är DISPLAY inställt korrekt?"
6870
6871#: ../src/gtk/app.cpp:276
6872msgid "Unable to initialize Hildon program"
6873msgstr "Kunde inte initiera Hildon-program"
f4eadf61 6874
b490c636
VZ
6875#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
6876#, c-format
6877msgid "Unable to open path '%s'"
6878msgstr "Kunde inte öppna sökväg \"%s\""
f4eadf61 6879
b490c636 6880#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
6d876f2a 6881#, c-format
b490c636
VZ
6882msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6883msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s"
6d876f2a 6884
b490c636
VZ
6885#: ../src/unix/sound.cpp:368
6886msgid "Unable to play sound asynchronously."
6887msgstr "Kan inte spela ljud asynkront."
bab00423 6888
b490c636
VZ
6889#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
6890msgid "Unable to post completion status"
6891msgstr "Kunde inte skicka avslutningsstatus"
5325c2e3 6892
b490c636
VZ
6893#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
6894msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6895msgstr "Kan inte läsa från inotify-identifierare"
5325c2e3 6896
b490c636
VZ
6897#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
6898msgid "Unable to remove inotify watch"
6899msgstr "Kunde inte ta bort inotify-bevakning"
f4eadf61 6900
b490c636
VZ
6901#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
6902msgid "Unable to remove kqueue watch"
6903msgstr "Kunde inte ta bort kqueue-bevakning"
402b0a2c 6904
b490c636
VZ
6905#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
6906#, c-format
6907msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6908msgstr "Kunde inte starta en bevakning för \"%s\""
402b0a2c 6909
b490c636
VZ
6910#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
6911msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6912msgstr "Kunde inte starta IOCP arbetstråd"
402b0a2c 6913
b490c636
VZ
6914#: ../src/common/stockitem.cpp:201
6915msgid "Undelete"
6916msgstr "Ångra borttagning"
402b0a2c 6917
b490c636
VZ
6918#: ../src/common/stockitem.cpp:202
6919msgid "Underline"
6920msgstr "Understrykning"
402b0a2c 6921
b490c636
VZ
6922#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6923#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
6924msgid "Underlined"
6925msgstr "Understruken"
402b0a2c 6926
b490c636
VZ
6927#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
6928msgid "Undo"
6929msgstr "Ångra"
8dba7bfb 6930
b490c636
VZ
6931#: ../src/common/stockitem.cpp:265
6932msgid "Undo last action"
6933msgstr "Ångra senaste händelse"
8dba7bfb 6934
b490c636 6935#: ../src/common/cmdline.cpp:864
e9af1bf1 6936#, c-format
b490c636
VZ
6937msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6938msgstr "Oväntat tecken efter flagga \"%s\"."
5325c2e3 6939
b490c636 6940#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
e9af1bf1 6941#, c-format
b490c636
VZ
6942msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6943msgstr "Oväntad händelse för \"%s\": ingen matchande bevakningsidentifierare."
5325c2e3 6944
b490c636 6945#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
e9af1bf1 6946#, c-format
b490c636
VZ
6947msgid "Unexpected parameter '%s'"
6948msgstr "Oväntad parameter \"%s\""
5325c2e3 6949
b490c636
VZ
6950#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
6951msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6952msgstr "Oväntad ny I/O-avslutningsport skapades"
5325c2e3 6953
b490c636
VZ
6954#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
6955msgid "Ungraceful worker thread termination"
6956msgstr "Ickeelegant avslutande av arbetstråd"
5325c2e3 6957
b490c636
VZ
6958#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6959#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6960#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6961msgid "Unicode"
6962msgstr "Unicode"
95bf8d1b 6963
b490c636
VZ
6964#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
6965msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
6966msgstr "Unicode 16 bitar (UTF-16)"
5325c2e3 6967
b490c636
VZ
6968#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
6969msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
6970msgstr "Unicode 16 bitar big endian (UTF-16BE)"
5325c2e3 6971
b490c636
VZ
6972#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
6973msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6974msgstr "Unicode 16 bitar little endian (UTF-16LE)"
5325c2e3 6975
b490c636
VZ
6976#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
6977msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
6978msgstr "Unicode 32 bitar (UTF-32)"
5325c2e3 6979
b490c636
VZ
6980#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
6981msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6982msgstr "Unicode 32 bitar big endian (UTF-32BE)"
95bf8d1b 6983
b490c636
VZ
6984#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
6985msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6986msgstr "Unicode 32 bitar little endian (UTF-32LE)"
be546c6f 6987
b490c636
VZ
6988#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
6989msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6990msgstr "Unicode 7 bitar (UTF-7)"
be546c6f 6991
b490c636
VZ
6992#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
6993msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6994msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)"
be546c6f 6995
b490c636
VZ
6996#: ../src/common/stockitem.cpp:204
6997msgid "Unindent"
6998msgstr "Utindentera"
be546c6f 6999
b490c636
VZ
7000#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7001#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7002msgid "Units for the bottom border width."
7003msgstr "Enheter för undre rambredd."
5325c2e3 7004
b490c636
VZ
7005#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7006#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7007msgid "Units for the bottom margin."
7008msgstr "Enheter för undre marginal."
5325c2e3 7009
b490c636
VZ
7010#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7011#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7012msgid "Units for the bottom outline width."
7013msgstr "Enheter för undre konturbredd."
5325c2e3 7014
b490c636
VZ
7015#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7016#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7017msgid "Units for the bottom padding."
7018msgstr "Enheter för undre utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 7019
9ed99f82
VZ
7020#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7021#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
b490c636
VZ
7022msgid "Units for the bottom position."
7023msgstr "Enheter för undre position."
5325c2e3 7024
b490c636
VZ
7025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7027msgid "Units for the left border width."
7028msgstr "Enheter för vänster rambredd."
5325c2e3 7029
b490c636
VZ
7030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7031#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7032msgid "Units for the left margin."
7033msgstr "Enheter för vänster marginal."
95bf8d1b 7034
b490c636
VZ
7035#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7037msgid "Units for the left outline width."
7038msgstr "Enheter för vänster konturbredd."
5325c2e3 7039
b490c636
VZ
7040#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7041#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7042msgid "Units for the left padding."
7043msgstr "Enheter för vänster utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 7044
9ed99f82
VZ
7045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
b490c636
VZ
7047msgid "Units for the left position."
7048msgstr "Enheter för vänster position."
5325c2e3 7049
9ed99f82
VZ
7050#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
b490c636
VZ
7052msgid "Units for the maximum object height."
7053msgstr "Enheter för objektets maximumhöjd."
5325c2e3 7054
9ed99f82
VZ
7055#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7056#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
b490c636
VZ
7057msgid "Units for the maximum object width."
7058msgstr "Enheter för objektets maximumbredd."
95bf8d1b 7059
9ed99f82
VZ
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7061#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
b490c636
VZ
7062msgid "Units for the minimum object height."
7063msgstr "Enheter för objektets minimumhöjd."
f4eadf61 7064
9ed99f82
VZ
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
b490c636
VZ
7067msgid "Units for the minimum object width."
7068msgstr "Enheter för objektets minimumbredd."
bab00423 7069
9ed99f82
VZ
7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
b490c636
VZ
7072msgid "Units for the object height."
7073msgstr "Enheter för objekthöjd."
402b0a2c 7074
9ed99f82
VZ
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
b490c636
VZ
7077msgid "Units for the object width."
7078msgstr "Enheter för objektvidd."
5325c2e3 7079
b490c636
VZ
7080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7081#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7082msgid "Units for the right border width."
7083msgstr "Enheter för höger rambredd."
7f4fd42e 7084
b490c636
VZ
7085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7086#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7087msgid "Units for the right margin."
7088msgstr "Enheter för höger marginal."
81486341 7089
b490c636
VZ
7090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7092msgid "Units for the right outline width."
7093msgstr "Enheter för höger konturbredd."
7094
7095#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7096#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7097msgid "Units for the right padding."
7098msgstr "Enheter för höger utfyllnadsstorlek."
7099
9ed99f82
VZ
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
b490c636
VZ
7102msgid "Units for the right position."
7103msgstr "Enheter för höger position."
7104
7105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7107msgid "Units for the top border width."
7108msgstr "Enheter för övre rambredd."
bab00423 7109
b490c636
VZ
7110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7112msgid "Units for the top margin."
7113msgstr "Enheter för övre marginal."
7114
7115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7117msgid "Units for the top outline width."
7118msgstr "Enheter för övre konturbredd."
5325c2e3 7119
b490c636
VZ
7120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7122msgid "Units for the top padding."
7123msgstr "Enheter för övre utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 7124
9ed99f82
VZ
7125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
b490c636
VZ
7127msgid "Units for the top position."
7128msgstr "Enheter för övre position."
5325c2e3 7129
b490c636
VZ
7130#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
7131msgid "Unknown"
7132msgstr "Okänd"
bab00423 7133
b490c636
VZ
7134#: ../src/msw/dde.cpp:1177
7135#, c-format
7136msgid "Unknown DDE error %08x"
7137msgstr "Okänt DDE-fel %08x"
5325c2e3 7138
b490c636
VZ
7139#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
7140msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7141msgstr "Okänt objekt skickades till GetObjectClassInfo"
bab00423 7142
b490c636
VZ
7143#: ../src/common/imagpng.cpp:614
7144#, c-format
7145msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7146msgstr "Okänd PNG-upplösningsenhet %d"
bab00423 7147
b490c636
VZ
7148#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7149#, c-format
7150msgid "Unknown Property %s"
7151msgstr "Okänd egenskap %s"
bab00423 7152
b490c636
VZ
7153#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7154#, c-format
7155msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7156msgstr "Okänd TIFF-upplösningsenhet %d ignoreras"
5325c2e3 7157
b490c636
VZ
7158#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
7159msgid "Unknown data format"
7160msgstr "Okänt dataformat"
bab00423 7161
b490c636
VZ
7162#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
7163msgid "Unknown dynamic library error"
7164msgstr "Okänt fel i dynamiskt bibliotek"
e9af1bf1 7165
b490c636
VZ
7166#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
7167#, c-format
7168msgid "Unknown encoding (%d)"
7169msgstr "Okänd kodning (%d)"
8dba7bfb 7170
b490c636
VZ
7171#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
7172#, c-format
7173msgid "Unknown error %08x"
7174msgstr "Okänt fel %08x"
8dba7bfb 7175
b490c636
VZ
7176#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
7177msgid "Unknown exception"
7178msgstr "Okänt undantag"
f4eadf61 7179
b490c636
VZ
7180#: ../src/common/image.cpp:2701
7181msgid "Unknown image data format."
7182msgstr "Okänt bilddataformat."
f4eadf61 7183
b490c636
VZ
7184#: ../src/common/cmdline.cpp:749
7185#, c-format
7186msgid "Unknown long option '%s'"
7187msgstr "Okänd lång flagga \"%s\""
bab00423 7188
b490c636
VZ
7189#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
7190msgid "Unknown name or named argument."
7191msgstr "Okänt namn eller namngivet argument."
f4eadf61 7192
b490c636
VZ
7193#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
7194#, c-format
7195msgid "Unknown option '%s'"
7196msgstr "Okänd flagga \"%s\""
7f4fd42e 7197
b490c636
VZ
7198#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
7199#, c-format
7200msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7201msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s."
bab00423 7202
b490c636
VZ
7203#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7204#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
7205msgid "Unnamed command"
7206msgstr "Namnlöst kommando"
5325c2e3 7207
b490c636
VZ
7208#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7209msgid "Unspecified"
7210msgstr "Ospecificerad"
5325c2e3 7211
b490c636
VZ
7212#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
7213msgid "Unsupported clipboard format."
7214msgstr "Urklippsformatet stöds inte."
5325c2e3 7215
9ed99f82 7216#: ../src/common/appcmn.cpp:249
b490c636
VZ
7217#, c-format
7218msgid "Unsupported theme '%s'."
7219msgstr "Temat \"%s\" stöds inte."
5325c2e3 7220
b490c636
VZ
7221#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
7222msgid "Up"
7223msgstr "Upp"
402b0a2c 7224
b490c636
VZ
7225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
7227msgid "Upper case letters"
7228msgstr "Stora bokstäver"
5325c2e3 7229
b490c636
VZ
7230#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7231#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
7232msgid "Upper case roman numerals"
7233msgstr "Stora romerska siffor"
bab00423 7234
b490c636
VZ
7235#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
7236#, c-format
7237msgid "Usage: %s"
7238msgstr "Användning: %s"
bab00423 7239
b490c636
VZ
7240#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7241#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7242#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7243#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
7244msgid "Use the current alignment setting."
7245msgstr "Använd nuvarande justeringsinställningar."
bab00423 7246
b490c636
VZ
7247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7248msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7249msgstr "Det finns ingen giltig pekare till inbyggd datavykontrol"
f4eadf61 7250
b490c636
VZ
7251#: ../src/common/valtext.cpp:174
7252msgid "Validation conflict"
7253msgstr "Valideringskonflikt"
f4eadf61 7254
b490c636
VZ
7255#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
7256msgid "Value"
7257msgstr "Värde"
f4eadf61 7258
b490c636
VZ
7259#: ../src/propgrid/props.cpp:384
7260#, c-format
7261msgid "Value must be %s or higher."
7262msgstr "Värde måste vara %s eller högre."
bab00423 7263
b490c636
VZ
7264#: ../src/propgrid/props.cpp:411
7265#, c-format
7266msgid "Value must be %s or less."
7267msgstr "Värde måste vara %s eller mindre."
bab00423 7268
b490c636
VZ
7269#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7270#, c-format
7271msgid "Value must be between %s and %s."
7272msgstr "Värde måste vara mellan %s och %s."
5325c2e3 7273
b490c636
VZ
7274#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
7275msgid "Version "
7276msgstr "Version "
bab00423 7277
9ed99f82
VZ
7278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
b490c636
VZ
7280msgid "Vertical alignment."
7281msgstr "Vertikal justering."
bab00423 7282
b490c636
VZ
7283#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7284msgid "View files as a detailed view"
7285msgstr "Visa filer som detaljerad lista"
21eadc1a 7286
b490c636
VZ
7287#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7288msgid "View files as a list view"
7289msgstr "Visa filer som lista"
8dba7bfb 7290
9ed99f82 7291#: ../src/common/docview.cpp:1952
b490c636
VZ
7292msgid "Views"
7293msgstr "Vyer"
bab00423 7294
b490c636
VZ
7295#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
7296msgid "WINDOWS_LEFT"
7297msgstr "WINDOWS_VÄNSTER"
8dba7bfb 7298
b490c636
VZ
7299#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7300msgid "WINDOWS_MENU"
7301msgstr "WINDOWS_MENY"
bab00423 7302
b490c636
VZ
7303#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7304msgid "WINDOWS_RIGHT"
7305msgstr "WINDOWS_HÖGER"
5325c2e3 7306
b490c636
VZ
7307#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7308#, c-format
7309msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7310msgstr "Väntan på IO för epoll-identifierare %d misslyckades"
81486341 7311
9ed99f82 7312#: ../src/common/log.cpp:227
b490c636
VZ
7313msgid "Warning: "
7314msgstr "Varning: "
81486341 7315
b490c636
VZ
7316#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
7317msgid "Weight"
7318msgstr "Vikt"
81486341 7319
b490c636
VZ
7320#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
7321msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7322msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)"
81486341 7323
b490c636
VZ
7324#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
7325msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7326msgstr "Västerländsk med Euro (ISO-8859-15)"
81486341 7327
b490c636
VZ
7328#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
7329msgid "Whether the font is underlined."
7330msgstr "Om typsnittet är understruket."
bab00423 7331
b490c636
VZ
7332#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
7333msgid "Whole word"
7334msgstr "Hela ord"
bab00423 7335
b490c636
VZ
7336#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
7337msgid "Whole words only"
7338msgstr "Endast hela ord"
bab00423 7339
b490c636
VZ
7340#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
7341msgid "Win32 theme"
7342msgstr "Win32 tema"
f4eadf61 7343
b490c636
VZ
7344#: ../src/msw/utils.cpp:1220
7345msgid "Win32s on Windows 3.1"
7346msgstr "Win32s på Windows 3.1"
97d69640 7347
b490c636
VZ
7348#: ../src/msw/utils.cpp:1270
7349msgid "Windows 2000"
7350msgstr "Windows 2000"
8dba7bfb 7351
b490c636
VZ
7352#: ../src/msw/utils.cpp:1302
7353msgid "Windows 7"
7354msgstr "Windows 7"
8dba7bfb 7355
b490c636
VZ
7356#: ../src/msw/utils.cpp:1234
7357msgid "Windows 95"
7358msgstr "Windows 95"
bab00423 7359
b490c636
VZ
7360#: ../src/msw/utils.cpp:1230
7361msgid "Windows 95 OSR2"
7362msgstr "Windows 95 OSR2"
bab00423 7363
b490c636
VZ
7364#: ../src/msw/utils.cpp:1245
7365msgid "Windows 98"
7366msgstr "Windows 98"
bab00423 7367
b490c636
VZ
7368#: ../src/msw/utils.cpp:1241
7369msgid "Windows 98 SE"
7370msgstr "Windows 98 SE"
8dba7bfb 7371
b490c636
VZ
7372#: ../src/msw/utils.cpp:1252
7373#, c-format
7374msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7375msgstr "Windows 9X (%d.%d)"
95bf8d1b 7376
b490c636
VZ
7377#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7378msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7379msgstr "Windows arabisk (CP 1256)"
8dba7bfb 7380
b490c636
VZ
7381#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7382msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7383msgstr "Windows baltiska språk (CP 1257)"
81486341 7384
b490c636
VZ
7385#: ../src/msw/utils.cpp:1214
7386#, c-format
7387msgid "Windows CE (%d.%d)"
7388msgstr "Windows CE (%d.%d)"
81486341 7389
b490c636
VZ
7390#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7391msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7392msgstr "Windows centraleuropeisk (CP 1250)"
5325c2e3 7393
b490c636 7394#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7395#, fuzzy
b490c636
VZ
7396msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7397msgstr "Windows förenklad kinesiska (CP 936)"
81486341 7398
b490c636
VZ
7399#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7400#, fuzzy
7401msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7402msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950)"
5325c2e3 7403
b490c636
VZ
7404#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7405msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7406msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)"
62603868 7407
b490c636
VZ
7408#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7409msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7410msgstr "Windows grekisk (CP 1253)"
bab00423 7411
b490c636
VZ
7412#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7413msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7414msgstr "Windows hebreisk (CP 1255)"
95bf8d1b 7415
b490c636
VZ
7416#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7417#, fuzzy
7418msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7419msgstr "Windows japansk (CP 932)"
5325c2e3 7420
b490c636
VZ
7421#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7422#, fuzzy
7423msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7424msgstr "Windows arabisk (CP 1256)"
97d69640 7425
b490c636
VZ
7426#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7427msgid "Windows Korean (CP 949)"
7428msgstr "Windows koreansk (CP 949)"
81486341 7429
b490c636
VZ
7430#: ../src/msw/utils.cpp:1249
7431msgid "Windows ME"
7432msgstr "Windows ME"
bab00423 7433
b490c636
VZ
7434#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7435#, c-format
7436msgid "Windows NT %lu.%lu"
7437msgstr "Windows NT %lu.%lu"
5325c2e3 7438
b490c636
VZ
7439#: ../src/msw/utils.cpp:1279
7440msgid "Windows Server 2003"
7441msgstr "Windows Server 2003"
bab00423 7442
b490c636
VZ
7443#: ../src/msw/utils.cpp:1295
7444msgid "Windows Server 2008"
7445msgstr "Windows Server 2008"
23cf065f 7446
b490c636
VZ
7447#: ../src/msw/utils.cpp:1301
7448msgid "Windows Server 2008 R2"
7449msgstr "Windows Server 2008 R2"
8dba7bfb 7450
b490c636
VZ
7451#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7452msgid "Windows Thai (CP 874)"
7453msgstr "Windows thailändsk (CP 874)"
f4eadf61 7454
b490c636
VZ
7455#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7456msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7457msgstr "Windows turkisk (CP 1254)"
f4eadf61 7458
b490c636
VZ
7459#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7460#, fuzzy
7461msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7462msgstr "Windows grekisk (CP 1253)"
8dba7bfb 7463
b490c636
VZ
7464#: ../src/msw/utils.cpp:1296
7465msgid "Windows Vista"
7466msgstr "Windows Vista"
7f4fd42e 7467
b490c636
VZ
7468#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7469msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7470msgstr "Windows västeuropa (CP 1252)"
f4eadf61 7471
b490c636
VZ
7472#: ../src/msw/utils.cpp:1285
7473msgid "Windows XP"
7474msgstr "Windows XP"
bab00423 7475
b490c636
VZ
7476#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7477msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7478msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
f4eadf61 7479
b490c636
VZ
7480#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7481#, fuzzy
7482msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7483msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)"
f4eadf61 7484
b490c636
VZ
7485#: ../src/common/ffile.cpp:148
7486#, c-format
7487msgid "Write error on file '%s'"
7488msgstr "Skrivfel på fil \"%s\""
bab00423 7489
b490c636
VZ
7490#: ../src/xml/xml.cpp:844
7491#, c-format
7492msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7493msgstr "XML tolkningsfel: \"%s\" på rad %d"
5325c2e3 7494
b490c636
VZ
7495#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
7496msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7497msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!"
21eadc1a 7498
b490c636
VZ
7499#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
7500#, c-format
7501msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7502msgstr "XPM: Felaktig färgbeskrivning på rad %d "
21eadc1a 7503
b490c636
VZ
7504#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
7505msgid "XPM: incorrect header format!"
7506msgstr "XPM: Felaktigt format i huvudet!"
5325c2e3 7507
b490c636
VZ
7508#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
7509#, c-format
7510msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7511msgstr "XPM: Felaktig färgdefinition \"%s\" på rad %d!"
5325c2e3 7512
b490c636
VZ
7513#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7514msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7515msgstr "XPM: Inga färger kvar att använda i masken!"
21eadc1a 7516
b490c636
VZ
7517#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
7518#, c-format
7519msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7520msgstr "XPM: Trunkerat bilddata på rad %d!"
bab00423 7521
b490c636
VZ
7522#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7523#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
7524msgid "Yes"
7525msgstr "Ja"
bab00423 7526
b490c636
VZ
7527#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
7528msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7529msgstr "Du kan inte tömma ett överlägg som inte är initierat"
bab00423 7530
b490c636
VZ
7531#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
7532msgid "You cannot Init an overlay twice"
7533msgstr "Du kan inte initiera överlägg två gånger"
bab00423 7534
b490c636
VZ
7535#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
7536msgid "You cannot add a new directory to this section."
7537msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna avdelning."
bab00423 7538
b490c636
VZ
7539#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
7540msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7541msgstr ""
7542"Du har angett ett ogiltigt värde. Tryck ESC för att avbryta redigering."
bab00423 7543
b490c636
VZ
7544#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7545msgid "Zoom &In"
7546msgstr "Zooma &in"
bab00423 7547
b490c636
VZ
7548#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7549msgid "Zoom &Out"
7550msgstr "Zooma &ut"
bab00423 7551
b490c636
VZ
7552#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
7553msgid "Zoom In"
7554msgstr "Zooma in"
bab00423 7555
b490c636
VZ
7556#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
7557msgid "Zoom Out"
7558msgstr "Zooma ut"
bab00423 7559
b490c636
VZ
7560#: ../src/common/stockitem.cpp:208
7561msgid "Zoom to &Fit"
7562msgstr "&Anpassa zoom"
bab00423 7563
b490c636
VZ
7564#: ../src/common/stockitem.cpp:208
7565msgid "Zoom to Fit"
7566msgstr "Anpassa zoom"
bab00423 7567
b490c636
VZ
7568#: ../src/msw/dde.cpp:1144
7569msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7570msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett långvarigt race-tillstånd."
bab00423 7571
b490c636
VZ
7572#: ../src/msw/dde.cpp:1132
7573msgid ""
7574"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7575"function,\n"
7576"or an invalid instance identifier\n"
7577"was passed to a DDEML function."
7578msgstr ""
7579"en DDEML-funktion anropades utan att först anropa DdeInitialize-funktionen,\n"
7580"eller en ogiltig instansidentifierare\n"
7581"sändes till en DDEML-funktion."
bab00423 7582
b490c636
VZ
7583#: ../src/msw/dde.cpp:1150
7584msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7585msgstr "en klients försök att etablera en konversation har misslyckats."
bab00423 7586
b490c636
VZ
7587#: ../src/msw/dde.cpp:1147
7588msgid "a memory allocation failed."
7589msgstr "en minnesallokering misslyckades."
bab00423 7590
b490c636
VZ
7591#: ../src/msw/dde.cpp:1141
7592msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7593msgstr "en parameter kunde inte bekräftas av DDEML."
bab00423 7594
b490c636
VZ
7595#: ../src/msw/dde.cpp:1123
7596msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7597msgstr ""
7598"tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut."
bab00423 7599
b490c636
VZ
7600#: ../src/msw/dde.cpp:1129
7601msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7602msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron datatransaktion har gått ut."
81486341 7603
b490c636
VZ
7604#: ../src/msw/dde.cpp:1138
7605msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7606msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron körningstransaktion har gått ut."
bab00423 7607
b490c636
VZ
7608#: ../src/msw/dde.cpp:1156
7609msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7610msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron poke-transaktion har gått ut."
402b0a2c 7611
b490c636
VZ
7612#: ../src/msw/dde.cpp:1171
7613msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7614msgstr ""
7615"tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut."
402b0a2c 7616
b490c636
VZ
7617#: ../src/msw/dde.cpp:1165
7618msgid ""
7619"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7620"that was terminated by the client, or the server\n"
7621"terminated before completing a transaction."
7622msgstr ""
7623"en transaktion på servern försökte sig på en konversation\n"
7624"som avslutades av klienten, eller servern\n"
7625"avslutades före transaktionen var genomförd."
81486341 7626
b490c636
VZ
7627#: ../src/msw/dde.cpp:1153
7628msgid "a transaction failed."
7629msgstr "en transaktion misslyckades."
8dba7bfb 7630
b490c636
VZ
7631#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
7632msgid "alt"
7633msgstr "alt"
09663494 7634
b490c636
VZ
7635#: ../src/msw/dde.cpp:1135
7636msgid ""
7637"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7638"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7639"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7640"attempted to perform server transactions."
7641msgstr ""
7642"en applikation som initierades som en APPCLASS_MONITOR har\n"
7643"försökt att genomföra en DDE-transaktion,\n"
7644"eller en applikation initierad som en APPCMD_CLIENTONLY har \n"
7645"försökt genomföra servertransaktioner."
62603868 7646
b490c636
VZ
7647#: ../src/msw/dde.cpp:1159
7648msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7649msgstr "ett internt anrop till PostMessage-funktionen har misslyckats. "
5325c2e3 7650
b490c636
VZ
7651#: ../src/msw/dde.cpp:1168
7652msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7653msgstr "ett internt fel har uppstått i DDEML."
bab00423 7654
b490c636
VZ
7655#: ../src/msw/dde.cpp:1174
7656msgid ""
7657"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7658"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7659"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7660msgstr ""
7661"en ogiltig transaktionsidentifierare skickades till en DDEML-funktion.\n"
7662"När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n"
7663"är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig."
bab00423 7664
b490c636
VZ
7665#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
7666msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7667msgstr "antar att detta är en multi-part zip konkatenerad"
bab00423 7668
b490c636
VZ
7669#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
7670#, c-format
7671msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7672msgstr "försök att ändra ej skrivbar nyckel \"%s\" ignorerad."
bab00423 7673
b490c636
VZ
7674#: ../src/html/chm.cpp:329
7675msgid "bad arguments to library function"
7676msgstr "felaktiga argument till biblioteksfunktion"
bab00423 7677
b490c636
VZ
7678#: ../src/html/chm.cpp:341
7679msgid "bad signature"
7680msgstr "felaktig signatur"
bab00423 7681
b490c636
VZ
7682#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
7683msgid "bad zipfile offset to entry"
7684msgstr "felaktig zipfil offset mot ingång"
62603868 7685
b490c636
VZ
7686#: ../src/common/ftp.cpp:405
7687msgid "binary"
7688msgstr "binär"
81486341 7689
b490c636
VZ
7690#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
7691msgid "bold"
7692msgstr "fet"
bab00423 7693
b490c636
VZ
7694#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
7695msgid "buffer is too small for Windows directory."
7696msgstr "buffern är för liten för Windows-katalogen."
bab00423 7697
b490c636
VZ
7698#: ../src/msw/utils.cpp:1316
7699#, c-format
7700msgid "build %lu"
7701msgstr "bygge %lu"
bab00423 7702
b490c636
VZ
7703#: ../src/common/ffile.cpp:79
7704#, c-format
7705msgid "can't close file '%s'"
7706msgstr "kan inte stänga fil \"%s\""
bab00423 7707
b490c636
VZ
7708#: ../src/common/file.cpp:278
7709#, c-format
7710msgid "can't close file descriptor %d"
7711msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d"
bab00423 7712
b490c636
VZ
7713#: ../src/common/file.cpp:604
7714#, c-format
7715msgid "can't commit changes to file '%s'"
7716msgstr "kan inte skriva ändringar till fil \"%s\""
e9af1bf1 7717
b490c636
VZ
7718#: ../src/common/file.cpp:212
7719#, c-format
7720msgid "can't create file '%s'"
7721msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
e9af1bf1 7722
b490c636
VZ
7723#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
7724#, c-format
7725msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7726msgstr "kan inte ta bort användarkonfigurationsfil \"%s\""
bab00423 7727
b490c636
VZ
7728#: ../src/common/file.cpp:511
7729#, c-format
7730msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7731msgstr "kan inte avgöra om slutet på filen är uppnått på identifierare %d"
bab00423 7732
b490c636
VZ
7733#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
7734#, c-format
7735msgid "can't execute '%s'"
7736msgstr "kan inte köra \"%s\""
bab00423 7737
b490c636
VZ
7738#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
7739msgid "can't find central directory in zip"
7740msgstr "kan inte hitta central katalog i zip"
bab00423 7741
b490c636
VZ
7742#: ../src/common/file.cpp:481
7743#, c-format
7744msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7745msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d"
81486341 7746
b490c636
VZ
7747#: ../src/msw/utils.cpp:373
7748msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7749msgstr "kan inte hitta användarens HEM, använder aktuell katalog."
81486341 7750
b490c636
VZ
7751#: ../src/common/file.cpp:382
7752#, c-format
7753msgid "can't flush file descriptor %d"
7754msgstr "kan inte spola filidentifierare %d"
bab00423 7755
b490c636
VZ
7756#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
7757#, c-format
7758msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7759msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d"
bab00423 7760
b490c636
VZ
7761#: ../src/common/fontmap.cpp:325
7762msgid "can't load any font, aborting"
7763msgstr "kan inte läsa in något typsnitt, avbryter"
bab00423 7764
b490c636
VZ
7765#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
7766#, c-format
7767msgid "can't open file '%s'"
7768msgstr "kan inte öppna fil \"%s\""
bab00423 7769
b490c636
VZ
7770#: ../src/common/fileconf.cpp:351
7771#, c-format
7772msgid "can't open global configuration file '%s'."
7773msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"."
bab00423 7774
b490c636
VZ
7775#: ../src/common/fileconf.cpp:367
7776#, c-format
7777msgid "can't open user configuration file '%s'."
7778msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"."
bab00423 7779
b490c636
VZ
7780#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
7781msgid "can't open user configuration file."
7782msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil."
bab00423 7783
b490c636
VZ
7784#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
7785msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7786msgstr "kan inte återinitiera zlib deflate-ström"
402b0a2c 7787
b490c636
VZ
7788#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
7789msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7790msgstr "kan inte återinitiera zlib inflate-ström"
f4eadf61 7791
b490c636
VZ
7792#: ../src/common/file.cpp:334
7793#, c-format
7794msgid "can't read from file descriptor %d"
7795msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d"
5325c2e3 7796
b490c636
VZ
7797#: ../src/common/file.cpp:599
7798#, c-format
7799msgid "can't remove file '%s'"
7800msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\""
402b0a2c 7801
b490c636
VZ
7802#: ../src/common/file.cpp:616
7803#, c-format
7804msgid "can't remove temporary file '%s'"
7805msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\""
edff7545 7806
b490c636
VZ
7807#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
7808#, c-format
7809msgid "can't seek on file descriptor %d"
7810msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d"
bab00423 7811
b490c636
VZ
7812#: ../src/common/textfile.cpp:299
7813#, c-format
7814msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7815msgstr "kan inte skriva buffer \"%s\" till disk."
bab00423 7816
b490c636
VZ
7817#: ../src/common/file.cpp:350
7818#, c-format
7819msgid "can't write to file descriptor %d"
7820msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d"
402b0a2c 7821
b490c636
VZ
7822#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
7823msgid "can't write user configuration file."
7824msgstr "kan inte skriva användarkonfigurationsfil."
8dba7bfb 7825
b490c636
VZ
7826#: ../src/html/chm.cpp:345
7827msgid "checksum error"
7828msgstr "checksummefel"
7f4fd42e 7829
b490c636
VZ
7830#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
7831msgid "checksum failure reading tar header block"
7832msgstr "checksumma misslyckades när tar-huvudblock lästes"
9a81018e 7833
b490c636
VZ
7834#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7835#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7836#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7837#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7838#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7839#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7840#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7841#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7842#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7843#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7844#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7845#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7846#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7847#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7848#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7849#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
9ed99f82
VZ
7850#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7851#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
7852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
7853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
7854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
7855#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
7856#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
7857#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
7858#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
7859#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
b490c636
VZ
7860msgid "cm"
7861msgstr "cm"
bab00423 7862
b490c636
VZ
7863#: ../src/html/chm.cpp:347
7864msgid "compression error"
7865msgstr "kompressionsfel"
bab00423 7866
b490c636
VZ
7867#: ../src/common/regex.cpp:239
7868msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7869msgstr "omvandling till 8-bitskodning misslyckades"
bab00423 7870
b490c636
VZ
7871#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
7872msgid "ctrl"
7873msgstr "ctrl"
bab00423 7874
b490c636
VZ
7875#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
7876msgid "date"
7877msgstr "datum"
402b0a2c 7878
b490c636
VZ
7879#: ../src/html/chm.cpp:349
7880msgid "decompression error"
7881msgstr "dekompressionsfel"
62603868 7882
b490c636
VZ
7883#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
7884msgid "default"
7885msgstr "förvald"
402b0a2c 7886
b490c636
VZ
7887#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7888msgid "double"
7889msgstr "flyttal"
81486341 7890
b490c636
VZ
7891#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
7892msgid "dump of the process state (binary)"
7893msgstr "dump av processtillståndet (binärt)"
81486341 7894
b490c636
VZ
7895#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
7896msgid "eighteenth"
7897msgstr "artonde"
81486341 7898
b490c636
VZ
7899#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
7900msgid "eighth"
7901msgstr "åttonde"
bab00423 7902
b490c636
VZ
7903#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
7904msgid "eleventh"
7905msgstr "elfte"
bab00423 7906
b490c636
VZ
7907#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
7908#, c-format
7909msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7910msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\""
bab00423 7911
b490c636
VZ
7912#: ../src/html/chm.cpp:343
7913msgid "error in data format"
7914msgstr "fel i dataformat"
bab00423 7915
b490c636
VZ
7916#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
7917#, c-format
7918msgid "error opening '%s'"
7919msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
bab00423 7920
b490c636
VZ
7921#: ../src/html/chm.cpp:331
7922msgid "error opening file"
7923msgstr "fel vid öppning av fil"
bab00423 7924
b490c636
VZ
7925#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
7926msgid "error reading zip central directory"
7927msgstr "fel vid läsning av central katalog i zip"
bab00423 7928
b490c636
VZ
7929#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
7930msgid "error reading zip local header"
7931msgstr "fel vid läsning av lokalt ziphuvud"
bab00423 7932
b490c636
VZ
7933#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
7934#, c-format
7935msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7936msgstr "fel vid skrivning av zip-post \"%s\": Felaktig crc eller längd"
f4eadf61 7937
b490c636
VZ
7938#: ../src/common/ffile.cpp:170
7939#, c-format
7940msgid "failed to flush the file '%s'"
7941msgstr "misslyckades att spola filen \"%s\""
bab00423 7942
b490c636
VZ
7943#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
7944msgid "fifteenth"
7945msgstr "femtonde"
402b0a2c 7946
b490c636
VZ
7947#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
7948msgid "fifth"
7949msgstr "femte"
bab00423 7950
b490c636
VZ
7951#: ../src/common/fileconf.cpp:610
7952#, c-format
7953msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7954msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud."
bab00423 7955
b490c636
VZ
7956#: ../src/common/fileconf.cpp:639
7957#, c-format
7958msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7959msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat."
8dba7bfb 7960
b490c636
VZ
7961#: ../src/common/fileconf.cpp:662
7962#, c-format
7963msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
7964msgstr "fil \"%s\", rad %d: Nyckel \"%s\" hittades först på rad %d."
f4eadf61 7965
b490c636
VZ
7966#: ../src/common/fileconf.cpp:652
7967#, c-format
7968msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
7969msgstr "fil \"%s\", rad %d: Värde för ej skrivbar nyckel \"%s\" ignoreras."
f4eadf61 7970
b490c636
VZ
7971#: ../src/common/fileconf.cpp:574
7972#, c-format
7973msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
7974msgstr "fil \"%s\": Oväntat tecken %c på rad %d."
402b0a2c 7975
9ed99f82 7976#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
b490c636
VZ
7977msgid "files"
7978msgstr "filer"
f4eadf61 7979
b490c636
VZ
7980#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
7981msgid "first"
7982msgstr "första"
f4eadf61 7983
b490c636
VZ
7984#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
7985msgid "font size"
7986msgstr "typsnittsstorlek"
bab00423 7987
b490c636
VZ
7988#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
7989msgid "fourteenth"
7990msgstr "fjortonde"
81486341 7991
b490c636
VZ
7992#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
7993msgid "fourth"
7994msgstr "fjärde"
09663494 7995
b490c636
VZ
7996#: ../src/common/appbase.cpp:695
7997msgid "generate verbose log messages"
7998msgstr "skapa mångordiga loggmeddelanden"
09663494 7999
9ed99f82
VZ
8000#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8001#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
b490c636
VZ
8002msgid "image"
8003msgstr "bild"
bab00423 8004
b490c636
VZ
8005#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
8006msgid "incomplete header block in tar"
8007msgstr "ofullständigt huvudblock i tar"
bab00423 8008
b490c636
VZ
8009#: ../src/common/xtixml.cpp:489
8010msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8011msgstr "felaktig händelsehanterarsträng, punkt saknas"
bab00423 8012
b490c636
VZ
8013#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
8014msgid "incorrect size given for tar entry"
8015msgstr "felaktig storlek angiven för tar-post"
bab00423 8016
b490c636
VZ
8017#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
8018msgid "invalid data in extended tar header"
8019msgstr "felaktigt data i utökat tar-huvud"
bab00423 8020
b490c636
VZ
8021#: ../src/generic/logg.cpp:1050
8022msgid "invalid message box return value"
8023msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog"
402b0a2c 8024
b490c636
VZ
8025#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
8026msgid "invalid zip file"
8027msgstr "ogiltig zip-fil"
7f4fd42e 8028
b490c636
VZ
8029#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
8030msgid "italic"
8031msgstr "kursiv"
e9af1bf1 8032
b490c636
VZ
8033#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
8034msgid "light"
8035msgstr "tunn"
bab00423 8036
b490c636
VZ
8037#: ../src/common/intl.cpp:293
8038#, c-format
8039msgid "locale '%s' cannot be set."
8040msgstr "lokal \"%s\" kan inte anges."
e9af1bf1 8041
b490c636
VZ
8042#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
8043msgid "midnight"
8044msgstr "midnatt"
bab00423 8045
b490c636
VZ
8046#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
8047msgid "nineteenth"
8048msgstr "nittonde"
5325c2e3 8049
b490c636
VZ
8050#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8051msgid "ninth"
8052msgstr "nionde"
7f4fd42e 8053
b490c636
VZ
8054#: ../src/msw/dde.cpp:1119
8055msgid "no DDE error."
8056msgstr "inget DDE-fel."
bab00423 8057
b490c636
VZ
8058#: ../src/html/chm.cpp:327
8059msgid "no error"
8060msgstr "inget fel"
402b0a2c 8061
b490c636
VZ
8062#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
8063#, c-format
8064msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8065msgstr "inga typsnitt hittades i %s, använder inbyggt typsnitt"
402b0a2c 8066
9ed99f82 8067#: ../src/html/helpdata.cpp:655
b490c636
VZ
8068msgid "noname"
8069msgstr "namnlös"
5325c2e3 8070
b490c636
VZ
8071#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
8072msgid "noon"
8073msgstr "middag"
9a81018e 8074
b490c636
VZ
8075#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
8076msgid "normal"
8077msgstr "normal"
95bf8d1b 8078
9ed99f82 8079#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
b490c636
VZ
8080msgid "not implemented"
8081msgstr "ej implementerat"
5325c2e3 8082
b490c636
VZ
8083#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
8084msgid "num"
8085msgstr "num"
be546c6f 8086
b490c636
VZ
8087#: ../src/common/xtixml.cpp:259
8088msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8089msgstr "objekt kan inte ha XML-textnoder"
402b0a2c 8090
b490c636
VZ
8091#: ../src/html/chm.cpp:339
8092msgid "out of memory"
8093msgstr "slut på minne"
81486341 8094
9ed99f82
VZ
8095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8102#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
b490c636
VZ
8105msgid "percent"
8106msgstr "procent"
81486341 8107
b490c636
VZ
8108#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
8109msgid "process context description"
8110msgstr "beskrivning av processammanhang"
bab00423 8111
b490c636
VZ
8112#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
8114msgid "pt"
8115msgstr "pt"
bab00423 8116
b490c636
VZ
8117#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8118#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8122#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8123#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8124#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8142#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8143#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8144#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8145#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8146#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8147#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8148#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8161#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
b490c636 8166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
9ed99f82
VZ
8167#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
b490c636 8169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
9ed99f82
VZ
8170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
b490c636 8172#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
9ed99f82
VZ
8173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
b490c636 8175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
9ed99f82
VZ
8176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8177#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
b490c636 8178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
9ed99f82
VZ
8179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
b490c636 8181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
9ed99f82
VZ
8182#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
b490c636 8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
9ed99f82
VZ
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
b490c636 8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
9ed99f82
VZ
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
b490c636 8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
9ed99f82
VZ
8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
b490c636 8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
9ed99f82
VZ
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
b490c636
VZ
8196msgid "px"
8197msgstr "px"
402b0a2c 8198
b490c636
VZ
8199#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
8200#, fuzzy
8201msgid "rawctrl"
8202msgstr "ctrl"
bab00423 8203
b490c636
VZ
8204#: ../src/html/chm.cpp:333
8205msgid "read error"
8206msgstr "läsfel"
bab00423 8207
b490c636
VZ
8208#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
8209#, c-format
8210msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8211msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig crc"
bab00423 8212
b490c636
VZ
8213#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
8214#, c-format
8215msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8216msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig längd"
8dba7bfb 8217
b490c636
VZ
8218#: ../src/msw/dde.cpp:1162
8219msgid "reentrancy problem."
8220msgstr "återinträdesproblem."
bab00423 8221
b490c636
VZ
8222#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8223msgid "second"
8224msgstr "andra"
bab00423 8225
b490c636
VZ
8226#: ../src/html/chm.cpp:337
8227msgid "seek error"
8228msgstr "sökfel"
8dba7bfb 8229
b490c636
VZ
8230#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
8231msgid "seventeenth"
8232msgstr "sjuttonde"
8dba7bfb 8233
b490c636
VZ
8234#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8235msgid "seventh"
8236msgstr "sjunde"
5325c2e3 8237
b490c636
VZ
8238#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8239msgid "shift"
8240msgstr "skift"
5325c2e3 8241
b490c636
VZ
8242#: ../src/common/appbase.cpp:685
8243msgid "show this help message"
8244msgstr "visa detta hjälpmeddelande"
e9af1bf1 8245
b490c636
VZ
8246#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
8247msgid "sixteenth"
8248msgstr "sextonde"
e9af1bf1 8249
b490c636
VZ
8250#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8251msgid "sixth"
8252msgstr "sjätte"
e9af1bf1 8253
9ed99f82 8254#: ../src/common/appcmn.cpp:227
b490c636
VZ
8255msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8256msgstr "ange visningsläge att använda (t.ex. 640x480-16)"
e9af1bf1 8257
9ed99f82 8258#: ../src/common/appcmn.cpp:213
b490c636
VZ
8259msgid "specify the theme to use"
8260msgstr "ange tema att använda"
5325c2e3 8261
9ed99f82 8262#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
5325c2e3 8263#, fuzzy
b490c636
VZ
8264msgid "standard/circle"
8265msgstr "Standard"
5325c2e3 8266
9ed99f82 8267#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
e9af1bf1 8268#, fuzzy
b490c636
VZ
8269msgid "standard/circle-outline"
8270msgstr "Standard"
bab00423 8271
9ed99f82 8272#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
b490c636
VZ
8273#, fuzzy
8274msgid "standard/diamond"
8275msgstr "Standard"
be546c6f 8276
9ed99f82 8277#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
e9af1bf1 8278#, fuzzy
b490c636
VZ
8279msgid "standard/square"
8280msgstr "Standard"
f4eadf61 8281
9ed99f82 8282#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
e9af1bf1 8283#, fuzzy
b490c636
VZ
8284msgid "standard/triangle"
8285msgstr "Standard"
bab00423 8286
b490c636
VZ
8287#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
8288msgid "stored file length not in Zip header"
8289msgstr "lagrad fillängd finns inte i Zip-huvud"
bab00423 8290
b490c636
VZ
8291#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
8292msgid "str"
8293msgstr "str"
bab00423 8294
b490c636
VZ
8295#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
8296msgid "strikethrough"
8297msgstr "genomstruken"
bab00423 8298
b490c636
VZ
8299#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8300#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
8301msgid "tar entry not open"
8302msgstr "tar-post är inte öppen"
bab00423 8303
b490c636
VZ
8304#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
8305msgid "tenth"
8306msgstr "tionde"
bab00423 8307
b490c636
VZ
8308#: ../src/msw/dde.cpp:1126
8309msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8310msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes."
7f4fd42e 8311
b490c636
VZ
8312#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8313msgid "third"
8314msgstr "tredje"
f4eadf61 8315
b490c636
VZ
8316#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
8317msgid "thirteenth"
8318msgstr "trettonde"
bab00423 8319
b490c636
VZ
8320#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
8321msgid "today"
8322msgstr "idag"
bab00423 8323
b490c636
VZ
8324#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
8325msgid "tomorrow"
8326msgstr "i morgon"
09663494 8327
b490c636
VZ
8328#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
8329#, c-format
8330msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8331msgstr "avslutande omvänt snedsträck ignorerades i \"%s\""
bab00423 8332
b490c636
VZ
8333#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
8334msgid "translator-credits"
8335msgstr "Jonas Rydberg"
f4eadf61 8336
b490c636
VZ
8337#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
8338msgid "twelfth"
8339msgstr "tolfte"
bab00423 8340
b490c636
VZ
8341#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
8342msgid "twentieth"
8343msgstr "tjugonde"
402b0a2c 8344
b490c636
VZ
8345#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
8346msgid "underlined"
8347msgstr "understruken"
8dba7bfb 8348
b490c636
VZ
8349#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
8350#, c-format
8351msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8352msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"."
bab00423 8353
b490c636
VZ
8354#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
8355msgid "unexpected end of file"
8356msgstr "oväntat slut på filen"
bab00423 8357
b490c636
VZ
8358#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8359#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
8360msgid "unknown"
8361msgstr "okänd"
bab00423 8362
b490c636
VZ
8363#: ../src/common/xtixml.cpp:253
8364#, c-format
8365msgid "unknown class %s"
8366msgstr "okänd klass %s"
bab00423 8367
b490c636
VZ
8368#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8369msgid "unknown error"
8370msgstr "okänt fel"
bab00423 8371
b490c636
VZ
8372#: ../src/msw/dialup.cpp:490
8373#, c-format
8374msgid "unknown error (error code %08x)."
8375msgstr "okänt fel (felkod %08x)."
81486341 8376
b490c636
VZ
8377#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
8378msgid "unknown seek origin"
8379msgstr "okänd sökstart"
bab00423 8380
b490c636
VZ
8381#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
8382#, c-format
8383msgid "unknown-%d"
8384msgstr "okänd-%d"
402b0a2c 8385
b490c636
VZ
8386#: ../src/common/docview.cpp:507
8387msgid "unnamed"
8388msgstr "namnlös"
bab00423 8389
9ed99f82 8390#: ../src/common/docview.cpp:1606
b490c636
VZ
8391#, c-format
8392msgid "unnamed%d"
8393msgstr "namnlös%d"
f4eadf61 8394
b490c636
VZ
8395#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
8396msgid "unsupported Zip compression method"
8397msgstr "komprimeringsmetod i Zip stöds inte"
e9af1bf1 8398
9ed99f82 8399#: ../src/common/translation.cpp:1883
b490c636
VZ
8400#, c-format
8401msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8402msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"."
e9af1bf1 8403
b490c636
VZ
8404#: ../src/html/chm.cpp:335
8405msgid "write error"
8406msgstr "skrivfel"
7f4fd42e 8407
b490c636
VZ
8408#: ../src/common/time.cpp:318
8409msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8410msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades."
5325c2e3 8411
9ed99f82 8412#: ../src/gtk/print.cpp:987
b490c636
VZ
8413msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8414msgstr "wxPrintout::GetPageInfo gav en null maxPage."
bab00423 8415
b490c636
VZ
8416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
8417msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8418msgstr "wxWidget kontrollpekare är inte en datavypekare"
09663494 8419
b490c636
VZ
8420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
8421msgid "wxWidget's control not initialized."
8422msgstr "wxWidgets kontroll är inte initierad."
f4eadf61 8423
b490c636
VZ
8424#: ../src/motif/app.cpp:245
8425#, c-format
8426msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8427msgstr "wxWidgets kunde inte öppna skärm för \"%s\": Avslutar."
97d69640 8428
b490c636
VZ
8429#: ../src/x11/app.cpp:164
8430msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8431msgstr "wxWidgets kunde inte öppna display. Avslutar."
402b0a2c 8432
b490c636
VZ
8433#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
8434msgid "xxxx"
8435msgstr "xxxx"
e9af1bf1 8436
b490c636
VZ
8437#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
8438msgid "yesterday"
8439msgstr "igår"
e9af1bf1 8440
b490c636
VZ
8441#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
8442#, c-format
8443msgid "zlib error %d"
8444msgstr "zlib-fel %d"
e9af1bf1 8445
b490c636
VZ
8446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8447#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
8448msgid "~"
8449msgstr "~"
f4eadf61 8450
9ed99f82
VZ
8451#~ msgid "Print preview"
8452#~ msgstr "Förhandsgranska"
8453
95bf8d1b
VZ
8454#, fuzzy
8455#~ msgid "&Preview..."
8456#~ msgstr " Förhandsgranska"
8457
8458#, fuzzy
8459#~ msgid "Preview..."
8460#~ msgstr " Förhandsgranska"
8461
8462#, fuzzy
8463#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8464#~ msgstr "Förvald stil för nästa stycke."
8465
be546c6f
VZ
8466#~ msgid "&Save..."
8467#~ msgstr "&Spara..."
8468
8469#~ msgid "About "
8470#~ msgstr "Om"
8471
8472#~ msgid "All files (*.*)|*"
8473#~ msgstr "Alla filer (*.*)|*"
8474
8475#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8476#~ msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!"
8477
8478#~ msgid "Cannot initialize display."
8479#~ msgstr "Kan inte initiera display."
8480
8481#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8482#~ msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning av TLS"
8483
8484#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8485#~ msgstr "Stäng\tAlt-F4"
8486
8487#~ msgid "Couldn't create cursor."
8488#~ msgstr "Kunde inte skapa markör."
8489
8490#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8491#~ msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!"
8492
8493#~ msgid "File %s does not exist."
8494#~ msgstr "Filen %s finns inte."
8495
8496#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8497#~ msgstr "Läge %ix%i-%i är inte tillgängligt."
8498
8499#~ msgid "Paper Size"
8500#~ msgstr "Pappersstorlek"
8501
5325c2e3
VZ
8502#~ msgid "%.*f GB"
8503#~ msgstr "%.*f GB"
8504
8505#~ msgid "%.*f MB"
8506#~ msgstr "%.*f MB"
8507
8508#~ msgid "%.*f TB"
8509#~ msgstr "%.*f TB"
8510
8511#~ msgid "%.*f kB"
8512#~ msgstr "%.*f kB"
8513
8514#, fuzzy
8515#~ msgid "%s"
8516#~ msgstr "%s B"
8517
8518#~ msgid "%s B"
8519#~ msgstr "%s B"
8520
8521#~ msgid "&Goto..."
ecc8721a 8522#~ msgstr "&Gå till..."
5325c2e3
VZ
8523
8524#~ msgid "<<"
8525#~ msgstr "<<"
8526
8527#~ msgid ">>"
8528#~ msgstr ">>"
8529
8530#~ msgid ">>|"
8531#~ msgstr ">>|"
8532
8533#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
ecc8721a 8534#~ msgstr "Arkivet innehåller ingen #SYSTEM fil"
5325c2e3
VZ
8535
8536#~ msgid "BIG5"
8537#~ msgstr "BIG5"
8538
8539#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
ecc8721a 8540#~ msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": Filen finns inte."
5325c2e3
VZ
8541
8542#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
ecc8721a 8543#~ msgstr "Kan inte läsa in bild från fil \"%s\": Filen finns inte."
5325c2e3
VZ
8544
8545#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8546#~ msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: Okänd dialog."
5325c2e3
VZ
8547
8548#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8549#~ msgstr "Kan inte konvertera från teckenuppsättningen \"%s\"!"
5325c2e3
VZ
8550
8551#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
ecc8721a 8552#~ msgstr "Kan inte hitta behållare för okänd kontroll \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8553
8554#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8555#~ msgstr "Kan inte hitta typsnittsnod \"%s\"."
8556
8557#~ msgid "Cannot open file '%s'."
ecc8721a 8558#~ msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8559
8560#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
ecc8721a 8561#~ msgstr "Kan inte tolka koordinater från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8562
8563#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
ecc8721a 8564#~ msgstr "Kan inte tolka dimension från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8565
8566#~ msgid "Cant create the thread event queue"
ecc8721a 8567#~ msgstr "Kan inte skapa trådens händelsekö"
5325c2e3
VZ
8568
8569#~ msgid "Click to cancel this window."
ecc8721a 8570#~ msgstr "Klicka för att avbryta fönstret."
5325c2e3
VZ
8571
8572#~ msgid "Click to confirm your selection."
ecc8721a 8573#~ msgstr "Klicka för att bekräfta ditt val."
5325c2e3
VZ
8574
8575#~ msgid "Could not unlock mutex"
ecc8721a 8576#~ msgstr "Kunde inte låsa upp mutex"
5325c2e3 8577
5325c2e3 8578#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
ecc8721a 8579#~ msgstr "Fel vid väntande på semafor"
5325c2e3 8580
5325c2e3
VZ
8581#, fuzzy
8582#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8583#~ msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
8584
8585#~ msgid "Failed to create a status bar."
8586#~ msgstr "Kunde inte skapa en statusrad."
8587
8588#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
ecc8721a 8589#~ msgstr "Kunde inte registrera OpenGL-fönsterklass."
5325c2e3
VZ
8590
8591#~ msgid "Fatal error"
ecc8721a 8592#~ msgstr "Ödesdigert fel"
5325c2e3
VZ
8593
8594#~ msgid "Fatal error: "
ecc8721a 8595#~ msgstr "Ödesdigert fel: "
5325c2e3
VZ
8596
8597#~ msgid "GB-2312"
8598#~ msgstr "GB-2312"
8599
8600#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
ecc8721a 8601#~ msgstr "Gå till nästa HTML-sida"
5325c2e3
VZ
8602
8603#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8604#~ msgstr "Gå till sida"
5325c2e3
VZ
8605
8606#, fuzzy
8607#~ msgid ""
8608#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8609#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8610#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8611#~ "HTML-sidnumreringsalgoritm skapade fler sidor än tillåtet maxantal och "
8612#~ "kan inte fortsätta!"
5325c2e3
VZ
8613
8614#~ msgid "Help : %s"
ecc8721a 8615#~ msgstr "Hjälp : %s"
5325c2e3
VZ
8616
8617#~ msgid "I64"
8618#~ msgstr "I64"
8619
8620#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8621#~ msgstr "Internt fel, ogiltig wxCustomTypeInfo"
8622
8623#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8624#~ msgstr "Ogiltig XRC-resurs \"%s\": Har inte rotnod \"resource\"."
8625
8626#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
ecc8721a 8627#~ msgstr "Ingen hanterare hittades för XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!"
5325c2e3
VZ
8628
8629#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
ecc8721a 8630#~ msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %ld."
5325c2e3
VZ
8631
8632#, fuzzy
8633#~ msgid "Owner not initialized."
8634#~ msgstr "Kan inte initiera display."
8635
8636#, fuzzy
8637#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8638#~ msgstr "\"%s\" är ogiltig"
5325c2e3
VZ
8639
8640#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8641#~ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName"
8642
8643#~ msgid "Preparing help window..."
ecc8721a 8644#~ msgstr "Förbereder hjälpfönster"
5325c2e3 8645
5325c2e3
VZ
8646#~ msgid "Program aborted."
8647#~ msgstr "Program avbrutet."
8648
8649#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8650#~ msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!"
8651
5325c2e3 8652#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8653#~ msgstr "Resursfiler måste ha samma versionsnummer!"
5325c2e3
VZ
8654
8655#~ msgid "SHIFT-JIS"
8656#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8657
5325c2e3 8658#~ msgid "Search!"
ecc8721a 8659#~ msgstr "Sök!"
5325c2e3
VZ
8660
8661#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8662#~ msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara."
5325c2e3
VZ
8663
8664#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8665#~ msgstr "Kunde inte spara denna fil."
8666
8667#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
ecc8721a 8668#~ msgstr "Förhandsgranskning kräver en installerad skrivare."
5325c2e3
VZ
8669
8670#~ msgid "Status: "
8671#~ msgstr "Status: "
8672
8673#~ msgid ""
8674#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
ecc8721a 8675#~ msgstr "Strömmande delegater för icke strömmande objekt stöds inte ännu"
5325c2e3
VZ
8676
8677#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
ecc8721a 8678#~ msgstr "Subklass \"%s\" hittades inte för resurs \"%s\", subklassar inte!"
5325c2e3 8679
5325c2e3
VZ
8680#~ msgid "TIFF library error."
8681#~ msgstr "TIFF-bibliotek fel."
8682
8683#~ msgid "TIFF library warning."
8684#~ msgstr "TIFF-bibliotek varning."
8685
8686#~ msgid ""
8687#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8688#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8689#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8690#~ "Filen \"%s\" kunde inte öppnas.\n"
8691#~ "Den har tagits bort från senast använda filer-listan."
5325c2e3
VZ
8692
8693#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 8694#~ msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller för många \"..\"!"
5325c2e3
VZ
8695
8696#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 8697#~ msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp"
5325c2e3
VZ
8698
8699#~ msgid "Unknown style flag "
ecc8721a 8700#~ msgstr "Okänd stilflagga "
5325c2e3
VZ
8701
8702#~ msgid "Warning"
8703#~ msgstr "Varning"
8704
8705#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8706#~ msgstr "Windows 2000 (bygge %lu"
8707
8708#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8709#~ msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!"
8710
8711#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
ecc8721a 8712#~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa animation från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8713
8714#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
ecc8721a 8715#~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8716
8717#, fuzzy
8718#~ msgid ""
8719#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
ecc8721a 8720#~ msgstr "XRC-resurs: Felaktig färgspecifikation \"%s\" för egenskap \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8721
8722#~ msgid "[EMPTY]"
8723#~ msgstr "[TOM]"
8724
8725#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 8726#~ msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte."
5325c2e3
VZ
8727
8728#~ msgid "delegate has no type info"
8729#~ msgstr "delegat har ingen typinformation"
8730
8731#~ msgid "encoding %i"
8732#~ msgstr "kodning %i"
8733
8734#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 8735#~ msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8736
8737#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8738#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8739
8740#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
ecc8721a 8741#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor måste anropas före scanning!"
5325c2e3
VZ
8742
8743#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8744#~ msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg."
8745
8746#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 8747#~ msgstr "wxSocket: Okänd händelse!"
5325c2e3
VZ
8748
8749#~ msgid "|<<"
8750#~ msgstr "|<<"
8751
7f4fd42e
VS
8752#~ msgid "\t%s: %s\n"
8753#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8754
8755#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8756#~ msgstr " Kunde inte skapa Unicode-omvandlaren"
8757
8758#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 8759#~ msgstr "#define %s måste vara ett heltal."
7f4fd42e
VS
8760
8761#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 8762#~ msgstr "%s är inte en bitmappresursspecifikation."
7f4fd42e
VS
8763
8764#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 8765#~ msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation."
7f4fd42e
VS
8766
8767#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8768#~ msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax."
8769
7f4fd42e 8770#~ msgid "&Open"
ecc8721a 8771#~ msgstr "&Öppna"
7f4fd42e
VS
8772
8773#~ msgid "&Print"
8774#~ msgstr "Skriv &ut"
8775
8776#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8777#~ msgstr "*** En debugrapport har skapats\n"
8778
8779#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8780#~ msgstr "*** Den kan hittas i \"%s\"\n"
8781
8782#~ msgid ""
8783#~ ", expected static, #include or #define\n"
8784#~ "while parsing resource."
8785#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8786#~ ", förväntade static, #include eller #define\n"
8787#~ "när resursen tolkades."
7f4fd42e 8788
7f4fd42e
VS
8789#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8790#~ msgstr "Bitmappresursspecifikation %s hittades inte."
8791
8792#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
ecc8721a 8793#~ msgstr "Stänger dialogen utan att sätta in en symbol."
7f4fd42e
VS
8794
8795#~ msgid ""
8796#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8797#~ "instead\n"
8798#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8799#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8800#~ "Kunde inte slå upp kontrollklass eller id \"%s\". Använd (ickenoll) "
8801#~ "heltal istället\n"
8802#~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)"
7f4fd42e
VS
8803
8804#~ msgid ""
8805#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8806#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8807#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8808#~ "Kunde inte slå upp menyid \"%s\". Använd (ickenoll) heltal istället\n"
8809#~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)"
7f4fd42e
VS
8810
8811#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
ecc8721a 8812#~ msgstr "Kunde inte avsluta kontexten på överläggsfönstret"
7f4fd42e
VS
8813
8814#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
ecc8721a 8815#~ msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8816
8817#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
ecc8721a 8818#~ msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8819
8820#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
ecc8721a 8821#~ msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8822
8823#~ msgid ""
8824#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8825#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8826#~ msgstr ""
8827#~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8828#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
8829
8830#~ msgid ""
8831#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8832#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8833#~ msgstr ""
8834#~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8835#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadIconData?"
7f4fd42e
VS
8836
8837#~ msgid ""
8838#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8839#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8840#~ msgstr ""
8841#~ "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8842#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
8843
8844#~ msgid "Failed to get clipboard data."
ecc8721a 8845#~ msgstr "Kunde inte hämta urklippsdata."
7f4fd42e
VS
8846
8847#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
ecc8721a 8848#~ msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\""
7f4fd42e 8849
7f4fd42e
VS
8850#~ msgid "Found "
8851#~ msgstr "Hittade "
8852
7f4fd42e
VS
8853#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8854#~ msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte."
8855
8856#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8857#~ msgstr "Felformaterad resursfilsyntax."
8858
7f4fd42e 8859#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
ecc8721a 8860#~ msgstr "Sätter in vald symbol."
7f4fd42e
VS
8861
8862#~ msgid "Long Conversions not supported"
ecc8721a 8863#~ msgstr "Konvertering till long stöds inte"
7f4fd42e 8864
7f4fd42e 8865#~ msgid "No XPM icon facility available!"
ecc8721a 8866#~ msgstr "Inget XPM-stöd är tillgängligt!"
7f4fd42e
VS
8867
8868#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 8869#~ msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat."
7f4fd42e
VS
8870
8871#~ msgid "Select all"
8872#~ msgstr "Markera allt"
8873
7f4fd42e
VS
8874#~ msgid ""
8875#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8876#~ "wxGTK"
ecc8721a 8877#~ msgstr "Dockning stöds inte för andra portningar än wxMSW, wxMac och wxGTK"
7f4fd42e
VS
8878
8879#~ msgid "String conversions not supported"
ecc8721a 8880#~ msgstr "Strängomvandlingar stöds inte"
7f4fd42e 8881
7f4fd42e 8882#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
ecc8721a 8883#~ msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8884
8885#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
ecc8721a 8886#~ msgstr "Oväntad stil %s när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8887
8888#~ msgid "Video Output"
8889#~ msgstr "Videoutdata"
8890
8891#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 8892#~ msgstr "Varning: Försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack."
7f4fd42e
VS
8893
8894#~ msgid "establish"
8895#~ msgstr "etablera"
8896
8897#~ msgid "initiate"
8898#~ msgstr "initiera"
8899
8900#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 8901#~ msgstr "ogiltigt eof() returvärde."
7f4fd42e 8902
7f4fd42e 8903#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 8904#~ msgstr "okänt radavslut"
7f4fd42e
VS
8905
8906#~ msgid "writing"
8907#~ msgstr "skriver"
8908
8909#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8910#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
8911
8912#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8913#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
8914
8915#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8916#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
8917
f4eadf61
MB
8918#~ msgid "."
8919#~ msgstr "."
599576c7 8920
f4eadf61 8921#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
ecc8721a 8922#~ msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
599576c7 8923
f4eadf61
MB
8924#~ msgid "Error "
8925#~ msgstr "Fel "
599576c7 8926
f4eadf61
MB
8927#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8928#~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/.gnome."
599576c7 8929
f4eadf61
MB
8930#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8931#~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/mime-info."
599576c7 8932
f4eadf61 8933#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
ecc8721a 8934#~ msgstr "MP-trådstöd är inte tillgängligt på det här systemet"
599576c7 8935
f4eadf61 8936#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 8937#~ msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad."
599576c7 8938
f4eadf61 8939#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
ecc8721a 8940#~ msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng."
599576c7 8941
f4eadf61 8942#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 8943#~ msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"."
599576c7 8944
f4eadf61
MB
8945#~ msgid "bold "
8946#~ msgstr "fet "
599576c7 8947
f4eadf61 8948#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
ecc8721a 8949#~ msgstr "kan inte efterfråga GUI-insticksprogram i konsollapplikationer"
599576c7 8950
f4eadf61
MB
8951#~ msgid "light "
8952#~ msgstr "tunn "
599576c7 8953
f4eadf61
MB
8954#~ msgid "underlined "
8955#~ msgstr "understruken "
599576c7 8956
f4eadf61 8957#~ msgid "unsupported zip archive"
ecc8721a 8958#~ msgstr "zip-arkiv stöds inte"
599576c7 8959
62603868
MB
8960#~ msgid ""
8961#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8962#~ "%s"
8963#~ msgstr ""
ecc8721a 8964#~ "Kunde inte hämta stackbakåtspår:\n"
62603868 8965#~ "%s"
599576c7 8966
62603868 8967#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
ecc8721a 8968#~ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat."
599576c7 8969
62603868 8970#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
ecc8721a 8971#~ msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat."
599576c7 8972
9a81018e 8973#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
ecc8721a 8974#~ msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas."
599576c7 8975
9a81018e
MB
8976#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
8977#~ msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\""
599576c7 8978
9a81018e 8979#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 8980#~ msgstr "ZIP-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!"
599576c7 8981
9a81018e
MB
8982#~ msgid ""
8983#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
8984#~ msgstr ""
ecc8721a 8985#~ "kan inte söka på filidentifierare %d, stöd för stora filer är inte "
9a81018e 8986#~ "aktiverat."
599576c7 8987
9a81018e
MB
8988#~ msgid "More..."
8989#~ msgstr "Mer..."
599576c7 8990
9a81018e 8991#~ msgid "Setup"
ecc8721a 8992#~ msgstr "Inställningar"
599576c7 8993
9a81018e
MB
8994#~ msgid "/#SYSTEM"
8995#~ msgstr "/#SYSTEM"
599576c7 8996
9a81018e 8997#~ msgid "Backward"
ecc8721a 8998#~ msgstr "Baklänges"
599576c7 8999
9a81018e 9000#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
ecc8721a 9001#~ msgstr "GetUnusedColour:: Ingen oanvänd färg i bilden"
599576c7 9002
9a81018e
MB
9003#~ msgid ""
9004#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9005#~ msgstr ""
ecc8721a 9006#~ "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är "
9a81018e 9007#~ "installerad."
599576c7 9008
9a81018e 9009#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
ecc8721a 9010#~ msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckel \"%s\""
599576c7 9011
9a81018e
MB
9012#~ msgid "gmtime() failed"
9013#~ msgstr "gmtime() misslyckades"
599576c7 9014
9a81018e
MB
9015#~ msgid "mktime() failed"
9016#~ msgstr "mktime() misslyckades"