]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ca.po
Somehow, setting a tint color makes gauge work :/.
[wxWidgets.git] / locale / ca.po
CommitLineData
f0fe27a0
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9ed99f82 5"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
9bf58645 6"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
ecc8721a 7"Last-Translator: Paco Rivière <friviere@wanadoo.es>\n"
77ffb593 8"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
cdbd62d6 9"Language: ca\n"
f0fe27a0 10"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
f0fe27a0 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9a81018e 13
b490c636 14#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
15msgid ""
16"\n"
17"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
18msgstr ""
f0fe27a0 19
b490c636
VZ
20#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
21#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341
VZ
22msgid " "
23msgstr ""
24
b490c636 25#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e
MB
26msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
27msgstr ""
28
b490c636 29#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
30#, fuzzy, c-format
31msgid " (copy %d of %d)"
32msgstr "Pàgina %d de %d"
33
9ed99f82 34#: ../src/common/log.cpp:425
f0fe27a0
VZ
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (error %ld: %s)"
38
b490c636 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr ""
43
9ed99f82 44#: ../src/common/docview.cpp:1624
f0fe27a0
VZ
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
b490c636 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
f0fe27a0
VZ
49msgid " Preview"
50msgstr " Previsualitza"
51
b490c636 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
53#, fuzzy
54msgid " bold"
55msgstr "negreta"
56
b490c636 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
58#, fuzzy
59msgid " italic"
60msgstr "cursiva"
61
b490c636 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61
MB
63#, fuzzy
64msgid " light"
65msgstr "clar"
66
b490c636 67#: ../src/common/paper.cpp:118
f0fe27a0
VZ
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
70
b490c636 71#: ../src/common/paper.cpp:119
f0fe27a0
VZ
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:120
f0fe27a0
VZ
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:121
f0fe27a0
VZ
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:117
f0fe27a0
VZ
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
86
6d876f2a 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
88#, fuzzy, c-format
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%i de %i"
f4eadf61 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
f0fe27a0
VZ
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i de %i"
96
b490c636 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
402b0a2c 98#, c-format
f4eadf61
MB
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] ""
102msgstr[1] ""
402b0a2c 103
6d876f2a 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
105#, fuzzy, c-format
106msgid "%lu of %lu"
107msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 108
b490c636 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
f0fe27a0
VZ
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
b490c636 114#: ../src/generic/logg.cpp:230
f0fe27a0
VZ
115#, c-format
116msgid "%s Error"
117msgstr "Error %s"
118
b490c636 119#: ../src/generic/logg.cpp:242
f0fe27a0
VZ
120#, c-format
121msgid "%s Information"
ecc8721a 122msgstr "Informació %s"
f0fe27a0 123
b490c636 124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
125#, c-format
126msgid "%s Preferences"
127msgstr ""
128
b490c636 129#: ../src/generic/logg.cpp:234
f0fe27a0
VZ
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
ecc8721a 132msgstr "Atenció %s"
f0fe27a0 133
b490c636 134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
137msgstr ""
138
b490c636 139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
edff7545
VZ
140#, fuzzy, c-format
141msgid "%s files (%s)|%s"
142msgstr "Fitxers (%s)|%s"
143
b490c636
VZ
144#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66 146msgid "&About"
402b0a2c 147msgstr ""
f0fe27a0 148
b490c636 149#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a
RL
150msgid "&Actual Size"
151msgstr ""
152
b490c636 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e
VS
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr ""
156
b490c636
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61
MB
159#, fuzzy
160msgid "&Alignment"
ecc8721a 161msgstr "dinovè"
f4eadf61 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a
RL
164msgid "&Apply"
165msgstr ""
166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61
MB
168msgid "&Apply Style"
169msgstr ""
170
b490c636 171#: ../src/msw/mdi.cpp:175
f0fe27a0
VZ
172msgid "&Arrange Icons"
173msgstr "&Organitza les icones"
174
b490c636 175#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
176msgid "&Ascending"
177msgstr ""
178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a
RL
180#, fuzzy
181msgid "&Back"
182msgstr "< &Enrere"
183
b490c636 184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61
MB
185msgid "&Based on:"
186msgstr ""
187
b490c636 188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e
VS
189msgid "&Before a paragraph:"
190msgstr ""
191
b490c636 192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
193msgid "&Bg colour:"
194msgstr ""
195
b490c636 196#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
197#, fuzzy
198msgid "&Bold"
199msgstr "Negreta"
200
b490c636 201#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
202msgid "&Bottom"
203msgstr ""
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
9ed99f82
VZ
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
5325c2e3
VZ
211msgid "&Bottom:"
212msgstr ""
213
9ed99f82 214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
5325c2e3
VZ
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "Negreta"
218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61
MB
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr ""
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr ""
227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
f0fe27a0 231msgid "&Cancel"
ecc8721a 232msgstr "&Anul·la"
f0fe27a0 233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
f0fe27a0
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "&Cascada"
237
9ed99f82 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
5325c2e3
VZ
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
ecc8721a 241msgstr "&Anul·la"
5325c2e3 242
b490c636 243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61
MB
244msgid "&Character code:"
245msgstr ""
246
b490c636 247#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
248#, fuzzy
249msgid "&Clear"
250msgstr "&Neteja"
251
b490c636
VZ
252#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
253#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
254#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
f0fe27a0
VZ
255msgid "&Close"
256msgstr "&Tanca"
257
b490c636 258#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
259#, fuzzy
260msgid "&Color"
261msgstr "Trieu la font"
262
b490c636 263#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61
MB
264msgid "&Colour:"
265msgstr ""
266
b490c636 267#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
268#, fuzzy
269msgid "&Convert"
270msgstr "Contingut"
271
b490c636
VZ
272#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
273#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
f0fe27a0
VZ
274msgid "&Copy"
275msgstr "&Copia"
276
b490c636 277#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e
VS
278#, fuzzy
279msgid "&Copy URL"
280msgstr "&Copia"
281
b490c636 282#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
283#, fuzzy
284msgid "&Customize..."
285msgstr "Mida de la font:"
286
b490c636 287#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e
MB
288msgid "&Debug report preview:"
289msgstr ""
290
b490c636
VZ
291#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
292#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
293#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
f0fe27a0
VZ
294msgid "&Delete"
295msgstr "&Elimina"
296
b490c636 297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61
MB
298#, fuzzy
299msgid "&Delete Style..."
300msgstr "&Elimina"
301
b490c636 302#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
303msgid "&Descending"
304msgstr ""
305
b490c636 306#: ../src/generic/logg.cpp:688
f0fe27a0
VZ
307msgid "&Details"
308msgstr "&Detalls"
309
b490c636 310#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a
RL
311#, fuzzy
312msgid "&Down"
313msgstr "Avall"
314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61
MB
316msgid "&Edit"
317msgstr ""
318
b490c636 319#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61
MB
320msgid "&Edit Style..."
321msgstr ""
322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
324msgid "&Execute"
325msgstr ""
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545
VZ
328#, fuzzy
329msgid "&File"
330msgstr "&Mida"
331
b490c636 332#: ../src/common/stockitem.cpp:158
f0fe27a0 333msgid "&Find"
9bf58645 334msgstr "&Cerca"
f0fe27a0 335
b490c636 336#: ../src/generic/wizard.cpp:626
f0fe27a0
VZ
337msgid "&Finish"
338msgstr "&Fi"
339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "primer"
344
9ed99f82 345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
5325c2e3
VZ
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
b490c636 349#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "&Copia"
353
b490c636 354#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
357msgstr "Mida de la font:"
358
b490c636 359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a
RL
360#, fuzzy
361msgid "&Font family:"
362msgstr "Mida de la font:"
363
b490c636 364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61
MB
365msgid "&Font for Level..."
366msgstr ""
367
b490c636
VZ
368#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
369#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61
MB
370#, fuzzy
371msgid "&Font:"
372msgstr "Mida de la font:"
373
b490c636 374#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a
RL
375#, fuzzy
376msgid "&Forward"
377msgstr "Endavant"
378
b490c636 379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61
MB
380#, fuzzy
381msgid "&From:"
382msgstr "De:"
383
b490c636 384#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 385msgid "&Harddisk"
402b0a2c
VZ
386msgstr ""
387
9ed99f82
VZ
388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
5325c2e3
VZ
390#, fuzzy
391msgid "&Height:"
ecc8721a 392msgstr "vuitè"
5325c2e3 393
b490c636
VZ
394#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
395#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
396#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
f0fe27a0
VZ
397msgid "&Help"
398msgstr "&Ajuda"
399
b490c636 400#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
401#, fuzzy
402msgid "&Hide details"
403msgstr "&Detalls"
404
b490c636 405#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a
RL
406#, fuzzy
407msgid "&Home"
408msgstr "&Mou"
409
b490c636
VZ
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61
MB
412msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
413msgstr ""
414
b490c636
VZ
415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61
MB
417#, fuzzy
418msgid "&Indeterminate"
419msgstr "Subratllat"
420
b490c636 421#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a
RL
422#, fuzzy
423msgid "&Index"
ecc8721a 424msgstr "Índex"
21eadc1a 425
b490c636 426#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
427#, fuzzy
428msgid "&Info"
ecc8721a 429msgstr "&Desfés"
5325c2e3 430
b490c636 431#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a
RL
432#, fuzzy
433msgid "&Italic"
434msgstr "Cursiva"
435
b490c636 436#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
437msgid "&Jump to"
438msgstr ""
439
b490c636
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61
MB
442msgid "&Justified"
443msgstr ""
444
b490c636 445#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
446#, fuzzy
447msgid "&Last"
448msgstr "&Enganxa"
449
b490c636
VZ
450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61
MB
452msgid "&Left"
453msgstr ""
454
b490c636 455#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
456#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
457#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
459#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
460#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
9ed99f82
VZ
461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
f4eadf61
MB
463msgid "&Left:"
464msgstr ""
465
b490c636 466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61
MB
467msgid "&List level:"
468msgstr ""
469
b490c636 470#: ../src/generic/logg.cpp:523
f0fe27a0
VZ
471msgid "&Log"
472msgstr "&Registre"
473
b490c636 474#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
f0fe27a0
VZ
475msgid "&Move"
476msgstr "&Mou"
477
9ed99f82 478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
479msgid "&Move the object to:"
480msgstr ""
481
b490c636 482#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
483#, fuzzy
484msgid "&Network"
ecc8721a 485msgstr "&Següent"
5325c2e3 486
b490c636 487#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a
RL
488#, fuzzy
489msgid "&New"
ecc8721a 490msgstr "&Següent"
21eadc1a 491
b490c636
VZ
492#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
493#: ../src/msw/mdi.cpp:176
f0fe27a0 494msgid "&Next"
ecc8721a 495msgstr "&Següent"
f0fe27a0 496
b490c636 497#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
f0fe27a0 498msgid "&Next >"
ecc8721a 499msgstr "&Següent >"
f0fe27a0 500
9ed99f82 501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
502msgid "&Next Paragraph"
503msgstr ""
504
b490c636 505#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
f0fe27a0 506msgid "&Next Tip"
ecc8721a 507msgstr "Consell &següent"
f0fe27a0 508
b490c636 509#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61
MB
510#, fuzzy
511msgid "&Next style:"
ecc8721a 512msgstr "&Següent >"
f4eadf61 513
b490c636 514#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a
RL
515#, fuzzy
516msgid "&No"
517msgstr "No"
518
b490c636 519#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e
MB
520#, fuzzy
521msgid "&Notes:"
522msgstr "No"
523
b490c636 524#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61
MB
525msgid "&Number:"
526msgstr ""
527
b490c636
VZ
528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
529#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a
RL
530#, fuzzy
531msgid "&OK"
532msgstr "D'acord"
533
b490c636
VZ
534#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
535#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
402b0a2c
VZ
536#, fuzzy
537msgid "&Open..."
538msgstr "&Desa..."
539
b490c636 540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e
VS
541msgid "&Outline level:"
542msgstr ""
543
b490c636 544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
545msgid "&Page Break"
546msgstr ""
547
b490c636
VZ
548#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
549#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
f0fe27a0
VZ
550msgid "&Paste"
551msgstr "&Enganxa"
552
9ed99f82 553#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
5325c2e3
VZ
554msgid "&Picture"
555msgstr ""
556
b490c636 557#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a
RL
558#, fuzzy
559msgid "&Point size:"
560msgstr "Mida de la font:"
561
b490c636 562#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61
MB
563msgid "&Position (tenths of a mm):"
564msgstr ""
565
9ed99f82 566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
95bf8d1b
VZ
567#, fuzzy
568msgid "&Position mode:"
569msgstr "Pregunta"
570
b490c636 571#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a
RL
572msgid "&Preferences"
573msgstr ""
574
b490c636
VZ
575#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
576#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f0fe27a0
VZ
577msgid "&Previous"
578msgstr "&Previ"
579
9ed99f82 580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
581#, fuzzy
582msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 583msgstr "Pàgina anterior"
5325c2e3 584
b490c636 585#: ../src/common/stockitem.cpp:183
402b0a2c
VZ
586#, fuzzy
587msgid "&Print..."
588msgstr "Imprimeix..."
589
9ed99f82 590#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
b490c636 591#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a
RL
592#, fuzzy
593msgid "&Properties"
594msgstr "&Previ"
595
b490c636 596#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a
RL
597msgid "&Quit"
598msgstr ""
599
b490c636
VZ
600#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
601#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
602#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
f0fe27a0 603msgid "&Redo"
ecc8721a 604msgstr "&Refés"
f0fe27a0 605
b490c636 606#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
f0fe27a0 607msgid "&Redo "
ecc8721a 608msgstr "&Refés"
f0fe27a0 609
b490c636 610#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61
MB
611msgid "&Rename Style..."
612msgstr ""
613
b490c636 614#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
f0fe27a0
VZ
615msgid "&Replace"
616msgstr "&Substitueix"
617
b490c636 618#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61
MB
619msgid "&Restart numbering"
620msgstr ""
621
b490c636 622#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
f0fe27a0
VZ
623msgid "&Restore"
624msgstr "&Restaura"
625
b490c636
VZ
626#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61
MB
628#, fuzzy
629msgid "&Right"
630msgstr "Clar"
631
b490c636 632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
633#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
634#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
636#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
637#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
9ed99f82
VZ
638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
f4eadf61
MB
640#, fuzzy
641msgid "&Right:"
ecc8721a 642msgstr "vuitè"
f4eadf61 643
b490c636 644#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a
RL
645#, fuzzy
646msgid "&Save"
647msgstr "&Desa..."
648
b490c636 649#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
650#, fuzzy
651msgid "&Save as"
652msgstr "Anomena i Desa"
653
b490c636 654#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
655#, fuzzy
656msgid "&See details"
657msgstr "&Detalls"
658
b490c636 659#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
f0fe27a0 660msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 661msgstr "&Mostra els consells al començar"
f0fe27a0 662
b490c636 663#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
f0fe27a0
VZ
664msgid "&Size"
665msgstr "&Mida"
666
b490c636 667#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61
MB
668#, fuzzy
669msgid "&Size:"
670msgstr "&Mida"
671
b490c636 672#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e
VS
673#, fuzzy
674msgid "&Skip"
675msgstr "Script"
676
b490c636
VZ
677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61
MB
679msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
680msgstr ""
681
b490c636 682#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
683msgid "&Spell Check"
684msgstr ""
685
b490c636 686#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a
RL
687#, fuzzy
688msgid "&Stop"
ecc8721a 689msgstr "Configuració"
21eadc1a 690
b490c636 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e
VS
692msgid "&Strikethrough"
693msgstr ""
694
b490c636 695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a
RL
696msgid "&Style:"
697msgstr ""
698
b490c636 699#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61
MB
700#, fuzzy
701msgid "&Styles:"
702msgstr "No"
703
b490c636 704#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61
MB
705msgid "&Subset:"
706msgstr ""
707
b490c636
VZ
708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
709#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61
MB
710msgid "&Symbol:"
711msgstr ""
712
9ed99f82 713#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
5325c2e3
VZ
714msgid "&Table"
715msgstr ""
716
b490c636 717#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
718#, fuzzy
719msgid "&Top"
720msgstr "&Copia"
721
722#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
723#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
9ed99f82
VZ
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
5325c2e3
VZ
728#, fuzzy
729msgid "&Top:"
730msgstr "Per a:"
731
b490c636 732#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a
RL
733#, fuzzy
734msgid "&Underline"
735msgstr "Subratllat"
736
b490c636 737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61
MB
738#, fuzzy
739msgid "&Underlining:"
740msgstr "Subratllat"
741
b490c636
VZ
742#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
743#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
744#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
f0fe27a0 745msgid "&Undo"
ecc8721a 746msgstr "&Desfés"
f0fe27a0 747
b490c636 748#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
f0fe27a0 749msgid "&Undo "
ecc8721a 750msgstr "&Desfés"
f0fe27a0 751
b490c636 752#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a
RL
753#, fuzzy
754msgid "&Unindent"
ecc8721a 755msgstr "dinovè"
21eadc1a 756
b490c636 757#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a
RL
758#, fuzzy
759msgid "&Up"
760msgstr "Amunt"
761
9ed99f82 762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
5325c2e3
VZ
763#, fuzzy
764msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 765msgstr "dinovè"
5325c2e3 766
b490c636 767#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
768#, fuzzy
769msgid "&View..."
770msgstr "&Desa..."
771
b490c636 772#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a
RL
773#, fuzzy
774msgid "&Weight:"
ecc8721a 775msgstr "vuitè"
21eadc1a 776
9ed99f82
VZ
777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
5325c2e3
VZ
779#, fuzzy
780msgid "&Width:"
ecc8721a 781msgstr "vuitè"
5325c2e3 782
b490c636
VZ
783#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
784#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
785#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
786#: ../src/msw/mdi.cpp:77
f0fe27a0
VZ
787msgid "&Window"
788msgstr "&Finestra"
789
b490c636 790#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a
RL
791#, fuzzy
792msgid "&Yes"
ecc8721a 793msgstr "Sí"
21eadc1a 794
b490c636 795#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
f0fe27a0
VZ
796#, c-format
797msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ecc8721a 798msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
f0fe27a0 799
b490c636
VZ
800#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
801#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
f0fe27a0
VZ
802#, c-format
803msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 804msgstr "'%s' és invàlid"
f0fe27a0 805
b490c636 806#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
f0fe27a0
VZ
807#, c-format
808msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 809msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
f0fe27a0 810
b490c636 811#: ../src/common/translation.cpp:1086
f0fe27a0
VZ
812#, c-format
813msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 814msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
f0fe27a0 815
b490c636 816#: ../src/common/textbuf.cpp:239
f0fe27a0
VZ
817#, c-format
818msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 819msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
f0fe27a0 820
b490c636 821#: ../src/common/valtext.cpp:247
f0fe27a0
VZ
822#, c-format
823msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 824msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
f0fe27a0 825
b490c636 826#: ../src/common/valtext.cpp:239
f0fe27a0
VZ
827#, c-format
828msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 829msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
f0fe27a0 830
b490c636 831#: ../src/common/valtext.cpp:241
f0fe27a0
VZ
832#, c-format
833msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 834msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
f0fe27a0 835
b490c636 836#: ../src/common/valtext.cpp:243
f0fe27a0
VZ
837#, c-format
838msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 839msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
f0fe27a0 840
b490c636 841#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
842#, fuzzy, c-format
843msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 844msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
5325c2e3 845
b490c636
VZ
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61
MB
848msgid "(*)"
849msgstr ""
850
6d876f2a 851#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
f0fe27a0
VZ
852msgid "(Help)"
853msgstr "(Ajuda)"
854
b490c636
VZ
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61
MB
857msgid "(None)"
858msgstr ""
859
b490c636 860#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61
MB
861#, fuzzy
862msgid "(Normal text)"
863msgstr "Font normal"
864
6d876f2a
VZ
865#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
866#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
f0fe27a0
VZ
867msgid "(bookmarks)"
868msgstr "(preferits)"
869
b490c636
VZ
870#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
871#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636 874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
9ed99f82 875#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
b490c636
VZ
876#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61
MB
882#, fuzzy
883msgid "(none)"
884msgstr "sense nom"
885
b490c636
VZ
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
887#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61
MB
888msgid "*"
889msgstr ""
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
892#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61
MB
893msgid "*)"
894msgstr ""
895
b490c636
VZ
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
898msgid "+"
899msgstr ""
900
b490c636 901#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
902msgid ", 64-bit edition"
903msgstr ""
904
b490c636
VZ
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
7f4fd42e 907msgid "-"
21eadc1a 908msgstr ""
21eadc1a 909
b490c636 910#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
911#, fuzzy
912msgid "..."
913msgstr ".."
914
b490c636
VZ
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
917msgid "1.1"
918msgstr ""
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
922msgid "1.2"
923msgstr ""
924
b490c636
VZ
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
927msgid "1.3"
928msgstr ""
929
b490c636
VZ
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
932msgid "1.4"
933msgstr ""
934
b490c636
VZ
935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61
MB
937msgid "1.5"
938msgstr ""
f0fe27a0 939
b490c636
VZ
940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
942msgid "1.6"
943msgstr ""
944
b490c636
VZ
945#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
947msgid "1.7"
948msgstr ""
949
b490c636
VZ
950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
952msgid "1.8"
953msgstr ""
954
b490c636
VZ
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
957msgid "1.9"
958msgstr ""
959
b490c636 960#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
961#, fuzzy
962msgid "10 x 11 in"
963msgstr "10 x 14 polz."
964
b490c636 965#: ../src/common/paper.cpp:114
f0fe27a0 966msgid "10 x 14 in"
9bf58645 967msgstr "10 x 14 polz."
f0fe27a0 968
b490c636 969#: ../src/common/paper.cpp:115
f0fe27a0 970msgid "11 x 17 in"
9bf58645 971msgstr "11 x 17 polz."
f0fe27a0 972
b490c636 973#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
974#, fuzzy
975msgid "12 x 11 in"
976msgstr "10 x 14 polz."
977
b490c636 978#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
979#, fuzzy
980msgid "15 x 11 in"
981msgstr "10 x 14 polz."
982
b490c636
VZ
983#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
984#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61
MB
985msgid "2"
986msgstr ""
987
b490c636 988#: ../src/common/paper.cpp:133
f0fe27a0
VZ
989msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
990msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
991
b490c636 992#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
993#, fuzzy
994msgid "9 x 11 in"
995msgstr "11 x 17 polz."
996
b490c636 997#: ../src/html/htmprint.cpp:431
f0fe27a0
VZ
998msgid ": file does not exist!"
999msgstr ": fitxer no existeix!"
1000
b490c636 1001#: ../src/common/fontmap.cpp:199
f0fe27a0 1002msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1003msgstr ": joc de caràcters desconegut"
f0fe27a0 1004
b490c636 1005#: ../src/common/fontmap.cpp:413
f0fe27a0 1006msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1007msgstr ": codificació desconeguda"
f0fe27a0 1008
b490c636 1009#: ../src/generic/wizard.cpp:437
f0fe27a0
VZ
1010msgid "< &Back"
1011msgstr "< &Enrere"
1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61
MB
1015#, fuzzy
1016msgid "<Any Decorative>"
1017msgstr "Decoratiu"
1018
b490c636
VZ
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61
MB
1021#, fuzzy
1022msgid "<Any Modern>"
1023msgstr "Modern"
1024
b490c636
VZ
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61
MB
1027#, fuzzy
1028msgid "<Any Roman>"
1029msgstr "Roman"
1030
b490c636
VZ
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61
MB
1033#, fuzzy
1034msgid "<Any Script>"
1035msgstr "Script"
1036
b490c636
VZ
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61
MB
1039#, fuzzy
1040msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1041msgstr "Suís"
f4eadf61 1042
b490c636
VZ
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61
MB
1045#, fuzzy
1046msgid "<Any Teletype>"
1047msgstr "Teletip"
1048
b490c636 1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61
MB
1050msgid "<Any>"
1051msgstr ""
1052
b490c636 1053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
f0fe27a0
VZ
1054msgid "<DIR>"
1055msgstr "<DIR>"
1056
b490c636 1057#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
402b0a2c
VZ
1058#, fuzzy
1059msgid "<DRIVE>"
1060msgstr "<DIR>"
1061
b490c636 1062#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
f0fe27a0 1063msgid "<LINK>"
ecc8721a 1064msgstr "<ENLLAÇ>"
f0fe27a0 1065
6d876f2a 1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c
VZ
1067msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1068msgstr ""
1069
6d876f2a 1070#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c
VZ
1071msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1072msgstr ""
1073
6d876f2a 1074#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c
VZ
1075msgid "<b>Bold face.</b> "
1076msgstr ""
1077
6d876f2a 1078#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c
VZ
1079msgid "<i>Italic face.</i> "
1080msgstr ""
1081
b490c636
VZ
1082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1083#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
1084msgid ">"
1085msgstr ""
1086
b490c636 1087#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e
MB
1088msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1089msgstr ""
1090
b490c636 1091#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e
VS
1092msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1093msgstr ""
1094
b490c636 1095#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c
VZ
1096msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1097msgstr ""
f0fe27a0 1098
b490c636
VZ
1099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1101#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1102#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61
MB
1103msgid "A standard bullet name."
1104msgstr ""
1105
b490c636 1106#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1107#, fuzzy
1108msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1109msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1110
b490c636 1111#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1112#, fuzzy
1113msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1114msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1115
b490c636 1116#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1117msgid "A2 420 x 594 mm"
1118msgstr ""
1119
b490c636 1120#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1121#, fuzzy
1122msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1123msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1124
b490c636 1125#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1126#, fuzzy
1127msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1128msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1129
b490c636 1130#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
1131#, fuzzy
1132msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1133msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1134
b490c636 1135#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1136#, fuzzy
1137msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1138msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1139
b490c636 1140#: ../src/common/paper.cpp:107
f0fe27a0
VZ
1141msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1142msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1143
b490c636 1144#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
1145msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1146msgstr ""
1147
b490c636 1148#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
1149#, fuzzy
1150msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1151msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1152
b490c636 1153#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1154#, fuzzy
1155msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1156msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1157
b490c636 1158#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
1159#, fuzzy
1160msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1161msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1162
b490c636 1163#: ../src/common/paper.cpp:98
f0fe27a0
VZ
1164msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1165msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1166
b490c636 1167#: ../src/common/paper.cpp:108
f0fe27a0
VZ
1168msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1169msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
1170
b490c636 1171#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1172#, fuzzy
1173msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1174msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1175
b490c636 1176#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1177msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1178msgstr ""
1179
b490c636 1180#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1181#, fuzzy
1182msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1183msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1184
b490c636 1185#: ../src/common/paper.cpp:109
f0fe27a0
VZ
1186msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1187msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1188
b490c636 1189#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
1190#, fuzzy
1191msgid "A6 105 x 148 mm"
1192msgstr "10 x 14 polz."
1193
b490c636 1194#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
1195#, fuzzy
1196msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1197msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1198
b490c636
VZ
1199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
f0fe27a0
VZ
1201msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1202msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1203
b490c636 1204#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61
MB
1205msgid "ADD"
1206msgstr ""
1207
b490c636 1208#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
f0fe27a0
VZ
1209msgid "ASCII"
1210msgstr "ASCII"
1211
b490c636 1212#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1213msgid "About"
f4eadf61
MB
1214msgstr ""
1215
b490c636 1216#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
7f4fd42e
VS
1217#, c-format
1218msgid "About %s"
1219msgstr ""
1220
9ed99f82 1221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
1222msgid "Absolute"
1223msgstr ""
1224
b490c636 1225#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1226msgid "Actual Size"
1227msgstr ""
1228
b490c636 1229#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a
RL
1230msgid "Add"
1231msgstr ""
1232
9ed99f82
VZ
1233#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
1234msgid "Add Column"
1235msgstr ""
1236
1237#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
1238msgid "Add Row"
6d876f2a
VZ
1239msgstr ""
1240
1241#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
f0fe27a0 1242msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1243msgstr "Afegeix la pàgina actual a preferits"
f0fe27a0 1244
b490c636 1245#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
f0fe27a0
VZ
1246msgid "Add to custom colours"
1247msgstr "Afegeix a colors personalitzats"
1248
b490c636 1249#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1250msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1251msgstr ""
1252
b490c636 1253#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3 1254msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
402b0a2c
VZ
1255msgstr ""
1256
b490c636 1257#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
f0fe27a0
VZ
1258#, c-format
1259msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1260msgstr "S'està afegint el llibre %s"
f0fe27a0 1261
b490c636 1262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1263msgid "Adding flavor TEXT failed"
1264msgstr ""
1265
b490c636 1266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1267msgid "Adding flavor utxt failed"
1268msgstr ""
1269
b490c636 1270#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1271msgid "Advanced"
1272msgstr ""
1273
b490c636 1274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61
MB
1275msgid "After a paragraph:"
1276msgstr ""
1277
b490c636 1278#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a
RL
1279msgid "Align Left"
1280msgstr ""
1281
b490c636 1282#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a
RL
1283#, fuzzy
1284msgid "Align Right"
1285msgstr "mitja nit"
1286
9ed99f82 1287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
5325c2e3
VZ
1288#, fuzzy
1289msgid "Alignment"
ecc8721a 1290msgstr "dinovè"
5325c2e3 1291
9ed99f82 1292#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
f0fe27a0
VZ
1293msgid "All"
1294msgstr "Tot"
1295
b490c636 1296#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
edff7545
VZ
1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "All files (%s)|%s"
1299msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1300
9ed99f82 1301#: ../include/wx/defs.h:2922
f0fe27a0
VZ
1302msgid "All files (*)|*"
1303msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1304
9ed99f82 1305#: ../include/wx/defs.h:2919
9bf58645
VZ
1306msgid "All files (*.*)|*.*"
1307msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1308
b490c636 1309#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61
MB
1310msgid "All styles"
1311msgstr ""
1312
b490c636 1313#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1314msgid "Alphabetic Mode"
1315msgstr ""
1316
b490c636 1317#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c
VZ
1318msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1319msgstr ""
1320
9ed99f82 1321#: ../src/unix/dialup.cpp:353
f0fe27a0 1322msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1323msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
f0fe27a0 1324
b490c636 1325#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1326msgid "Alt+"
f4eadf61
MB
1327msgstr ""
1328
b490c636 1329#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e
VS
1330msgid "And includes the following files:\n"
1331msgstr ""
1332
b490c636 1333#: ../src/generic/animateg.cpp:162
f4eadf61
MB
1334#, fuzzy, c-format
1335msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1336msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f4eadf61 1337
b490c636 1338#: ../src/generic/logg.cpp:1034
f0fe27a0
VZ
1339#, c-format
1340msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
402b0a2c 1341msgstr ""
ecc8721a 1342"Afegeix el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
f0fe27a0 1343
b490c636
VZ
1344#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1345#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1346#, fuzzy
1347msgid "Application"
1348msgstr "Seccions"
1349
b490c636 1350#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1351msgid "Apply"
1352msgstr ""
1353
b490c636
VZ
1354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1355#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
1356msgid "Arabic"
1357msgstr ""
1358
b490c636 1359#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f0fe27a0 1360msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1361msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
f0fe27a0 1362
b490c636 1363#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1366msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
21eadc1a 1367
b490c636 1368#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e
VS
1369msgid "Artists"
1370msgstr ""
1371
b490c636 1372#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1373#, fuzzy
1374msgid "Ascending"
ecc8721a 1375msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 1376
b490c636 1377#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
402b0a2c
VZ
1378msgid "Attributes"
1379msgstr ""
1380
b490c636
VZ
1381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61
MB
1384msgid "Available fonts."
1385msgstr ""
1386
b490c636 1387#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868
MB
1388#, fuzzy
1389msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1390msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1391
b490c636 1392#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1393msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1394msgstr ""
1395
b490c636 1396#: ../src/common/paper.cpp:128
f0fe27a0
VZ
1397msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1398msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
1399
b490c636 1400#: ../src/common/paper.cpp:110
f0fe27a0
VZ
1401msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1402msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1403
b490c636 1404#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1405msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1406msgstr ""
1407
b490c636 1408#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1409msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1410msgstr ""
1411
b490c636 1412#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1413#, fuzzy
1414msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ecc8721a 1415msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
62603868 1416
b490c636 1417#: ../src/common/paper.cpp:129
f0fe27a0
VZ
1418msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1419msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
1420
b490c636 1421#: ../src/common/paper.cpp:111
f0fe27a0 1422msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ecc8721a 1423msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
f0fe27a0 1424
b490c636 1425#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
1426msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1427msgstr ""
1428
b490c636 1429#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1430msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1431msgstr ""
1432
b490c636 1433#: ../src/common/paper.cpp:130
f0fe27a0
VZ
1434msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1435msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
1436
b490c636 1437#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61
MB
1438msgid "BACK"
1439msgstr ""
1440
b490c636
VZ
1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1442#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
f0fe27a0 1443msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 1444msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
f0fe27a0 1445
b490c636 1446#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
f0fe27a0 1447msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1448msgstr "BMP:No s'ha pogut desar la imatge invàlida."
f0fe27a0 1449
b490c636 1450#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
f0fe27a0
VZ
1451msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1452msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
1453
b490c636 1454#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
f0fe27a0
VZ
1455msgid "BMP: Couldn't write data."
1456msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
1457
b490c636 1458#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
f0fe27a0 1459msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
ecc8721a 1460msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
f0fe27a0 1461
b490c636 1462#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
f0fe27a0 1463msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
ecc8721a 1464msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
f0fe27a0 1465
b490c636 1466#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
f0fe27a0 1467msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
ecc8721a 1468msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
f0fe27a0 1469
b490c636 1470#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1471#, fuzzy
1472msgid "Back"
1473msgstr "< &Enrere"
1474
1475#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1476#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1477#, fuzzy
1478msgid "Background"
1479msgstr "Enrere"
1480
1481#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1482msgid "Background &colour:"
1483msgstr ""
1484
b490c636 1485#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61
MB
1486msgid "Background colour"
1487msgstr ""
1488
b490c636 1489#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
f0fe27a0 1490msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1491msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
f0fe27a0 1492
b490c636 1493#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f0fe27a0 1494msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1495msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
f0fe27a0 1496
b490c636 1497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61
MB
1498msgid "Before a paragraph:"
1499msgstr ""
1500
b490c636
VZ
1501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1502#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61
MB
1503msgid "Bitmap"
1504msgstr ""
1505
b490c636 1506#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e
VS
1507msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1508msgstr ""
21eadc1a 1509
b490c636
VZ
1510#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1511#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
f0fe27a0
VZ
1512msgid "Bold"
1513msgstr "Negreta"
1514
5325c2e3
VZ
1515#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1516#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1517#, fuzzy
1518msgid "Border"
1519msgstr "Modern"
1520
b490c636 1521#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1522#, fuzzy
1523msgid "Borders"
1524msgstr "Modern"
1525
9ed99f82 1526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1527msgid "Bottom"
1528msgstr ""
1529
9ed99f82 1530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
f0fe27a0
VZ
1531msgid "Bottom margin (mm):"
1532msgstr "Marge inferior (mm):"
1533
9ed99f82 1534#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
5325c2e3
VZ
1535#, fuzzy
1536msgid "Box Properties"
1537msgstr "&Previ"
1538
b490c636 1539#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1540#, fuzzy
1541msgid "Box styles"
ecc8721a 1542msgstr "&Següent >"
5325c2e3 1543
b490c636 1544#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e
VS
1545msgid "Browse"
1546msgstr ""
1547
b490c636
VZ
1548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61
MB
1550msgid "Bullet &Alignment:"
1551msgstr ""
1552
b490c636 1553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61
MB
1554msgid "Bullet style"
1555msgstr ""
1556
b490c636 1557#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61
MB
1558msgid "Bullets"
1559msgstr ""
1560
b490c636 1561#: ../src/common/paper.cpp:99
f0fe27a0
VZ
1562msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1563msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
1564
b490c636 1565#: ../src/generic/logg.cpp:520
f0fe27a0
VZ
1566msgid "C&lear"
1567msgstr "&Neteja"
1568
b490c636 1569#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a
RL
1570msgid "C&olour:"
1571msgstr ""
1572
b490c636 1573#: ../src/common/paper.cpp:124
f0fe27a0
VZ
1574msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1575msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1576
b490c636 1577#: ../src/common/paper.cpp:125
f0fe27a0
VZ
1578msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1579msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
1580
b490c636 1581#: ../src/common/paper.cpp:123
f0fe27a0
VZ
1582msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1583msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
1584
b490c636 1585#: ../src/common/paper.cpp:126
f0fe27a0
VZ
1586msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1587msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
1588
b490c636 1589#: ../src/common/paper.cpp:127
f0fe27a0
VZ
1590msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1591msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
1592
b490c636 1593#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61
MB
1594msgid "CANCEL"
1595msgstr ""
1596
b490c636 1597#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61
MB
1598msgid "CAPITAL"
1599msgstr ""
1600
b490c636 1601#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1602msgid "CD-Rom"
1603msgstr ""
1604
b490c636 1605#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c
VZ
1606#, fuzzy
1607msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1608msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
402b0a2c 1609
b490c636 1610#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61
MB
1611msgid "CLEAR"
1612msgstr ""
1613
b490c636 1614#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61
MB
1615msgid "COMMAND"
1616msgstr ""
1617
b490c636 1618#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e
VS
1619msgid "Ca&pitals"
1620msgstr ""
1621
b490c636 1622#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
f0fe27a0
VZ
1623msgid "Can't &Undo "
1624msgstr "No s'ha pogut &desfer"
1625
b490c636 1626#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1627msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
402b0a2c 1628msgstr ""
f0fe27a0 1629
b490c636 1630#: ../src/msw/registry.cpp:505
f0fe27a0
VZ
1631#, c-format
1632msgid "Can't close registry key '%s'"
1633msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
1634
b490c636 1635#: ../src/msw/registry.cpp:583
f0fe27a0
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1638msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1639
b490c636 1640#: ../src/msw/registry.cpp:486
f0fe27a0
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't create registry key '%s'"
1643msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
1644
b490c636 1645#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
f0fe27a0 1646msgid "Can't create thread"
9bf58645 1647msgstr "No es pot crear un fil"
f0fe27a0 1648
9ed99f82 1649#: ../src/msw/window.cpp:3793
f0fe27a0
VZ
1650#, c-format
1651msgid "Can't create window of class %s"
1652msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
1653
b490c636 1654#: ../src/msw/registry.cpp:776
f0fe27a0
VZ
1655#, c-format
1656msgid "Can't delete key '%s'"
1657msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
1658
b490c636 1659#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
f0fe27a0
VZ
1660#, c-format
1661msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1662msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
1663
b490c636 1664#: ../src/msw/registry.cpp:804
f0fe27a0
VZ
1665#, c-format
1666msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1667msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
1668
b490c636 1669#: ../src/msw/registry.cpp:1161
f0fe27a0
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1672msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
1673
b490c636 1674#: ../src/msw/registry.cpp:1116
f0fe27a0
VZ
1675#, c-format
1676msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1677msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
1678
b490c636 1679#: ../src/msw/registry.cpp:1379
81486341
VZ
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1682msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1683
b490c636 1684#: ../src/common/ffile.cpp:236
f0fe27a0
VZ
1685#, c-format
1686msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1687msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
f0fe27a0 1688
b490c636 1689#: ../src/msw/registry.cpp:416
f0fe27a0
VZ
1690#, c-format
1691msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1692msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
f0fe27a0 1693
b490c636 1694#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c
VZ
1695#, fuzzy
1696msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1697msgstr "No es pot començar a mostrar."
402b0a2c 1698
b490c636 1699#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c
VZ
1700#, fuzzy
1701msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1702msgstr "No es pot començar a mostrar."
402b0a2c 1703
b490c636 1704#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1705#, c-format
1706msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1707msgstr ""
1708
b490c636 1709#: ../src/msw/registry.cpp:452
f0fe27a0
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Can't open registry key '%s'"
1712msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
1713
b490c636 1714#: ../src/common/zstream.cpp:252
402b0a2c 1715#, fuzzy, c-format
edff7545 1716msgid "Can't read from inflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1717msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
1718
b490c636 1719#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c
VZ
1720msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1721msgstr ""
1722
b490c636 1723#: ../src/msw/registry.cpp:1048
f0fe27a0
VZ
1724#, c-format
1725msgid "Can't read value of '%s'"
1726msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
1727
b490c636
VZ
1728#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1729#: ../src/msw/registry.cpp:971
f0fe27a0
VZ
1730#, c-format
1731msgid "Can't read value of key '%s'"
1732msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
1733
b490c636 1734#: ../src/common/image.cpp:2483
f0fe27a0
VZ
1735#, c-format
1736msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1737msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
f0fe27a0 1738
b490c636 1739#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
f0fe27a0
VZ
1740msgid "Can't save log contents to file."
1741msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer."
1742
b490c636 1743#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
f0fe27a0 1744msgid "Can't set thread priority"
9bf58645 1745msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
f0fe27a0 1746
b490c636
VZ
1747#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1748#: ../src/msw/registry.cpp:1065
f0fe27a0
VZ
1749#, c-format
1750msgid "Can't set value of '%s'"
1751msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
1752
b490c636 1753#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1754#, fuzzy
1755msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1756msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
5325c2e3 1757
b490c636 1758#: ../src/common/zstream.cpp:427
402b0a2c 1759#, fuzzy, c-format
edff7545 1760msgid "Can't write to deflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1761msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
1762
b490c636
VZ
1763#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1764#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1765#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1766#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f0fe27a0 1767msgid "Cancel"
ecc8721a 1768msgstr "Anul·la"
f0fe27a0 1769
b490c636 1770#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1771#, fuzzy
1772msgid "Cannot create mutex."
1773msgstr "No es pot crear un fil"
f0fe27a0 1774
b490c636 1775#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e
VS
1776msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1777msgstr ""
1778
9ed99f82 1779#: ../src/common/filefn.cpp:1336
f0fe27a0 1780#, c-format
5325c2e3
VZ
1781msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1782msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
f0fe27a0 1783
b490c636 1784#: ../src/msw/dir.cpp:264
f0fe27a0 1785#, c-format
5325c2e3
VZ
1786msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1787msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
f0fe27a0 1788
b490c636 1789#: ../src/msw/dialup.cpp:542
f0fe27a0 1790#, c-format
5325c2e3 1791msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1792msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
f0fe27a0 1793
b490c636 1794#: ../src/msw/dialup.cpp:848
f0fe27a0
VZ
1795msgid "Cannot find the location of address book file"
1796msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
1797
b490c636 1798#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1801msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
5325c2e3 1802
b490c636 1803#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
f0fe27a0
VZ
1804#, c-format
1805msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
402b0a2c 1806msgstr ""
ecc8721a 1807"No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
f0fe27a0 1808
9ed99f82 1809#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
f0fe27a0
VZ
1810msgid "Cannot get the hostname"
1811msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
1812
9ed99f82 1813#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
f0fe27a0
VZ
1814msgid "Cannot get the official hostname"
1815msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
1816
b490c636 1817#: ../src/msw/dialup.cpp:949
f0fe27a0 1818msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1819msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
f0fe27a0 1820
b490c636 1821#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
f0fe27a0
VZ
1822msgid "Cannot initialize OLE"
1823msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1824
b490c636 1825#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1826#, fuzzy
1827msgid "Cannot initialize sockets"
1828msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1829
b490c636 1830#: ../src/msw/volume.cpp:620
f0fe27a0
VZ
1831#, c-format
1832msgid "Cannot load icon from '%s'."
1833msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
1834
b490c636 1835#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Cannot load resources from '%s'."
1838msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1839
b490c636 1840#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
f0fe27a0
VZ
1841#, c-format
1842msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1843msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1844
b490c636 1845#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
f0fe27a0
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Cannot open HTML document: %s"
1848msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
1849
9ed99f82 1850#: ../src/html/helpdata.cpp:665
f0fe27a0
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1853msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
1854
b490c636 1855#: ../src/html/helpdata.cpp:297
f0fe27a0
VZ
1856#, c-format
1857msgid "Cannot open contents file: %s"
1858msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
1859
b490c636 1860#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
f0fe27a0 1861msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1862msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
f0fe27a0 1863
b490c636 1864#: ../src/html/helpdata.cpp:311
f0fe27a0
VZ
1865#, c-format
1866msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1867msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
f0fe27a0 1868
b490c636 1869#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
402b0a2c 1870#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1871msgid "Cannot open resources file '%s'."
1872msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
f0fe27a0 1873
6d876f2a 1874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
f0fe27a0 1875msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1876msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
f0fe27a0 1877
b490c636 1878#: ../src/msw/volume.cpp:507
f0fe27a0
VZ
1879#, c-format
1880msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1881msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
1882
b490c636 1883#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Cannot resume thread %lu"
1886msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1887
b490c636 1888#: ../src/msw/thread.cpp:923
5325c2e3 1889#, fuzzy, c-format
6d876f2a 1890msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1891msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1892
b490c636 1893#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
f0fe27a0 1894msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ecc8721a 1895msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
f0fe27a0 1896
b490c636 1897#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1898#, c-format
1899msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1900msgstr ""
1901
b490c636 1902#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1903msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1904msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
21eadc1a 1905
b490c636 1906#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Cannot suspend thread %lu"
1909msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
21eadc1a 1910
b490c636 1911#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1914msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
1915
b490c636 1916#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1917msgid "Cannot wait for thread termination"
1918msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
1919
6d876f2a 1920#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
f0fe27a0 1921msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1922msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
f0fe27a0 1923
b490c636 1924#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1925msgid "Categorized Mode"
1926msgstr ""
1927
9ed99f82 1928#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
5325c2e3
VZ
1929#, fuzzy
1930msgid "Cell Properties"
1931msgstr "&Previ"
1932
b490c636 1933#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
f0fe27a0 1934msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
ecc8721a 1935msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
f0fe27a0 1936
b490c636
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61
MB
1939msgid "Cen&tred"
1940msgstr ""
1941
b490c636 1942#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a
RL
1943msgid "Centered"
1944msgstr ""
1945
b490c636 1946#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
f0fe27a0
VZ
1947msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1948msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
1949
b490c636
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61
MB
1952msgid "Centre"
1953msgstr ""
1954
b490c636
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61
MB
1959#, fuzzy
1960msgid "Centre text."
1961msgstr "No es pot crear un fil"
1962
9ed99f82 1963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
5325c2e3
VZ
1964#, fuzzy
1965msgid "Centred"
1966msgstr "No es pot crear un fil"
1967
b490c636
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1969#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61
MB
1970#, fuzzy
1971msgid "Ch&oose..."
1972msgstr "&Tanca"
1973
9ed99f82 1974#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
f4eadf61
MB
1975msgid "Change List Style"
1976msgstr ""
1977
9ed99f82 1978#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
5325c2e3 1979msgid "Change Object Style"
f4eadf61
MB
1980msgstr ""
1981
9ed99f82
VZ
1982#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1983#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
be546c6f
VZ
1984#, fuzzy
1985msgid "Change Properties"
1986msgstr "&Previ"
1987
9ed99f82 1988#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
5325c2e3 1989msgid "Change Style"
7f4fd42e
VS
1990msgstr ""
1991
b490c636 1992#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1993#, c-format
1994msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1995msgstr ""
1996
b490c636 1997#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61
MB
1998msgid "Character styles"
1999msgstr ""
2000
b490c636
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
2002#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
2003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
2004#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61
MB
2005msgid "Check to add a period after the bullet."
2006msgstr ""
2007
b490c636
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
2009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
2011#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61
MB
2012msgid "Check to add a right parenthesis."
2013msgstr ""
2014
b490c636
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
2016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
2017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
2018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61
MB
2019msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2020msgstr ""
2021
b490c636 2022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61
MB
2023msgid "Check to make the font bold."
2024msgstr ""
2025
b490c636 2026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61
MB
2027msgid "Check to make the font italic."
2028msgstr ""
2029
b490c636 2030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61
MB
2031msgid "Check to make the font underlined."
2032msgstr ""
2033
b490c636
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
2035#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61
MB
2036msgid "Check to restart numbering."
2037msgstr ""
2038
b490c636
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e
VS
2041msgid "Check to show a line through the text."
2042msgstr ""
2043
b490c636
VZ
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2045#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e
VS
2046msgid "Check to show the text in capitals."
2047msgstr ""
2048
b490c636
VZ
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2051msgid "Check to show the text in small capitals."
2052msgstr ""
2053
b490c636
VZ
2054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e
VS
2056msgid "Check to show the text in subscript."
2057msgstr ""
2058
b490c636
VZ
2059#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2060#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e
VS
2061msgid "Check to show the text in superscript."
2062msgstr ""
2063
b490c636 2064#: ../src/msw/dialup.cpp:784
f0fe27a0
VZ
2065msgid "Choose ISP to dial"
2066msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
2067
b490c636 2068#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2069#, fuzzy
2070msgid "Choose a directory:"
2071msgstr "Crea directori"
2072
b490c636 2073#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2074#, fuzzy
2075msgid "Choose a file"
2076msgstr "Trieu la font"
2077
b490c636 2078#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a
RL
2079#, fuzzy
2080msgid "Choose colour"
2081msgstr "Trieu la font"
2082
b490c636
VZ
2083#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2084#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
f0fe27a0
VZ
2085msgid "Choose font"
2086msgstr "Trieu la font"
2087
b490c636 2088#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
2089#, c-format
2090msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2091msgstr ""
2092
b490c636 2093#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
f0fe27a0
VZ
2094msgid "Cl&ose"
2095msgstr "&Tanca"
2096
b490c636 2097#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2098#, fuzzy
2099msgid "Class not registered."
2100msgstr "No es pot crear un fil"
2101
b490c636 2102#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2103#, fuzzy
2104msgid "Clear"
2105msgstr "&Neteja"
2106
b490c636 2107#: ../src/generic/logg.cpp:520
f0fe27a0
VZ
2108msgid "Clear the log contents"
2109msgstr "Neteja els continguts del registre."
2110
b490c636
VZ
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61
MB
2113msgid "Click to apply the selected style."
2114msgstr ""
2115
b490c636
VZ
2116#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2117#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2118#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2119#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61
MB
2120msgid "Click to browse for a symbol."
2121msgstr ""
2122
b490c636 2123#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61
MB
2124msgid "Click to cancel changes to the font."
2125msgstr ""
2126
b490c636 2127#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a
RL
2128msgid "Click to cancel the font selection."
2129msgstr ""
2130
b490c636 2131#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61
MB
2132msgid "Click to change the font colour."
2133msgstr ""
2134
b490c636
VZ
2135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2136#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2137msgid "Click to change the text background colour."
2138msgstr ""
2139
b490c636
VZ
2140#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2141#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61
MB
2142msgid "Click to change the text colour."
2143msgstr ""
2144
b490c636
VZ
2145#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2146#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61
MB
2147msgid "Click to choose the font for this level."
2148msgstr ""
2149
b490c636
VZ
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61
MB
2152#, fuzzy
2153msgid "Click to close this window."
2154msgstr "Tanca aquesta finestra"
2155
b490c636 2156#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61
MB
2157msgid "Click to confirm changes to the font."
2158msgstr ""
2159
b490c636
VZ
2160#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2161#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a
RL
2162msgid "Click to confirm the font selection."
2163msgstr ""
2164
b490c636
VZ
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2167msgid "Click to create a new box style."
2168msgstr ""
2169
b490c636
VZ
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61
MB
2172msgid "Click to create a new character style."
2173msgstr ""
2174
b490c636
VZ
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2176#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61
MB
2177msgid "Click to create a new list style."
2178msgstr ""
2179
b490c636
VZ
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61
MB
2182msgid "Click to create a new paragraph style."
2183msgstr ""
2184
b490c636
VZ
2185#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2186#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61
MB
2187msgid "Click to create a new tab position."
2188msgstr ""
2189
b490c636
VZ
2190#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2191#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61
MB
2192msgid "Click to delete all tab positions."
2193msgstr ""
2194
b490c636
VZ
2195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2196#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61
MB
2197msgid "Click to delete the selected style."
2198msgstr ""
2199
b490c636
VZ
2200#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2201#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61
MB
2202msgid "Click to delete the selected tab position."
2203msgstr ""
2204
b490c636
VZ
2205#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2206#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61
MB
2207msgid "Click to edit the selected style."
2208msgstr ""
2209
b490c636
VZ
2210#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2211#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61
MB
2212msgid "Click to rename the selected style."
2213msgstr ""
2214
b490c636
VZ
2215#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2216#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2217#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2218#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2219#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
f0fe27a0
VZ
2220msgid "Close"
2221msgstr "Tanca"
2222
b490c636 2223#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
f0fe27a0
VZ
2224msgid "Close All"
2225msgstr "Tanca-ho tot"
2226
b490c636 2227#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61
MB
2228msgid "Close current document"
2229msgstr ""
2230
b490c636 2231#: ../src/generic/logg.cpp:522
f0fe27a0
VZ
2232msgid "Close this window"
2233msgstr "Tanca aquesta finestra"
2234
b490c636 2235#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2236#, fuzzy
2237msgid "Color"
2238msgstr "Trieu la font"
2239
9ed99f82 2240#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
7f4fd42e
VS
2241#, fuzzy
2242msgid "Colour"
2243msgstr "Trieu la font"
2244
b490c636 2245#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
7f4fd42e
VS
2246#, fuzzy, c-format
2247msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2248msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
f4eadf61 2249
b490c636 2250#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61
MB
2251msgid "Colour:"
2252msgstr ""
2253
b490c636 2254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2255#, fuzzy
2256msgid "Column could not be added."
2257msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
2258
b490c636 2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e
VS
2260msgid "Column description could not be initialized."
2261msgstr ""
2262
b490c636 2263#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e
VS
2264#, fuzzy
2265msgid "Column index not found."
ecc8721a 2266msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
7f4fd42e 2267
b490c636 2268#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e
VS
2269msgid "Column width could not be determined"
2270msgstr ""
2271
b490c636 2272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2273msgid "Column width could not be set."
2274msgstr ""
2275
b490c636 2276#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e
VS
2277#, c-format
2278msgid ""
2279"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2280"ignored."
2281msgstr ""
2282
b490c636 2283#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2286msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
5325c2e3 2287
9ed99f82 2288#: ../src/gtk/window.cpp:4306
be546c6f
VZ
2289msgid ""
2290"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2291"Manager."
2292msgstr ""
2293
6d876f2a 2294#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c
VZ
2295msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2296msgstr ""
2297
b490c636 2298#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
f0fe27a0
VZ
2299msgid "Computer"
2300msgstr "Ordinador"
2301
b490c636 2302#: ../src/common/fileconf.cpp:965
f0fe27a0
VZ
2303#, c-format
2304msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2305msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
f0fe27a0 2306
b490c636 2307#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
f0fe27a0
VZ
2308msgid "Confirm"
2309msgstr "Confirma"
2310
b490c636 2311#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
f0fe27a0 2312msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2313msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
f0fe27a0 2314
b490c636 2315#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
f0fe27a0 2316msgid "Connecting..."
ecc8721a 2317msgstr "S'està connectant"
f0fe27a0 2318
6d876f2a 2319#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
f0fe27a0 2320msgid "Contents"
9bf58645 2321msgstr "Contingut"
f0fe27a0 2322
b490c636 2323#: ../src/common/strconv.cpp:2261
f0fe27a0
VZ
2324#, c-format
2325msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2326msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
f0fe27a0 2327
b490c636 2328#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2329#, fuzzy
2330msgid "Convert"
2331msgstr "Contingut"
2332
b490c636 2333#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
5325c2e3 2334#, fuzzy, c-format
402b0a2c
VZ
2335msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2336msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
2337
9ed99f82 2338#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
f0fe27a0 2339msgid "Copies:"
ecc8721a 2340msgstr "Còpies:"
f0fe27a0 2341
b490c636 2342#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2343#, fuzzy
2344msgid "Copy"
2345msgstr "&Copia"
2346
b490c636 2347#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61
MB
2348#, fuzzy
2349msgid "Copy selection"
2350msgstr "Seccions"
2351
b490c636 2352#: ../src/html/chm.cpp:718
402b0a2c
VZ
2353#, fuzzy, c-format
2354msgid "Could not create temporary file '%s'"
2355msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2356
b490c636 2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e
VS
2358#, fuzzy
2359msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2360msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
7f4fd42e 2361
b490c636 2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e
VS
2363msgid "Could not determine column's position"
2364msgstr ""
2365
b490c636 2366#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2367#, fuzzy
2368msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2369msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
5325c2e3 2370
b490c636 2371#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e
VS
2372#, fuzzy
2373msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2374msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
7f4fd42e 2375
b490c636 2376#: ../src/html/chm.cpp:273
f0fe27a0 2377#, c-format
402b0a2c
VZ
2378msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2379msgstr ""
f0fe27a0 2380
b490c636 2381#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
f0fe27a0
VZ
2382msgid "Could not find tab for id"
2383msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
2384
b490c636
VZ
2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2387#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e
VS
2388#, fuzzy
2389msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2390msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2391
b490c636 2392#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e
VS
2393#, fuzzy
2394msgid "Could not get items."
2395msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2396
b490c636 2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2398#, fuzzy
2399msgid "Could not get property flags."
2400msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2401
b490c636 2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e
VS
2403#, fuzzy
2404msgid "Could not get selected items."
2405msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2406
b490c636 2407#: ../src/html/chm.cpp:444
7f4fd42e
VS
2408#, fuzzy, c-format
2409msgid "Could not locate file '%s'."
2410msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2411
b490c636 2412#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e
VS
2413#, fuzzy
2414msgid "Could not remove column."
2415msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2416
b490c636 2417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e
VS
2418#, fuzzy
2419msgid "Could not retrieve number of items"
2420msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2421
b490c636 2422#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e
VS
2423#, fuzzy
2424msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2425msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2426
b490c636 2427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e
VS
2428#, fuzzy
2429msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2430msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
7f4fd42e 2431
9ed99f82 2432#: ../src/common/filefn.cpp:1569
be546c6f
VZ
2433#, fuzzy
2434msgid "Could not set current working directory"
2435msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
2436
b490c636 2437#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e
VS
2438#, fuzzy
2439msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2440msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2441
b490c636 2442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e
VS
2443#, fuzzy
2444msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2445msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
f0fe27a0 2446
b490c636 2447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e
VS
2448#, fuzzy
2449msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2450msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
21eadc1a 2451
b490c636 2452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e
VS
2453#, fuzzy
2454msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2455msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
21eadc1a 2456
b490c636 2457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e
VS
2458#, fuzzy
2459msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2460msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2461
b490c636 2462#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
f0fe27a0 2463msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2464msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
f0fe27a0 2465
b490c636 2466#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
9ed99f82 2467#: ../src/gtk/print.cpp:1077
f0fe27a0 2468msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2469msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
f0fe27a0 2470
9ed99f82 2471#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
f0fe27a0
VZ
2472msgid "Could not transfer data to window"
2473msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
2474
b490c636 2475#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c
VZ
2476#, fuzzy
2477msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2478msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2479
b490c636
VZ
2480#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2481#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2482#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
f0fe27a0
VZ
2483msgid "Couldn't add an image to the image list."
2484msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
2485
b490c636 2486#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
f0fe27a0
VZ
2487msgid "Couldn't create a timer"
2488msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2489
b490c636 2490#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61
MB
2491#, fuzzy
2492msgid "Couldn't create the overlay window"
2493msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2494
9ed99f82 2495#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3
VZ
2496#, fuzzy
2497msgid "Couldn't enumerate translations"
2498msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2499
b490c636 2500#: ../src/common/dynlib.cpp:152
f0fe27a0
VZ
2501#, c-format
2502msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2503msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
f0fe27a0 2504
9ed99f82 2505#: ../src/gtk/print.cpp:2014
7f4fd42e
VS
2506msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2507msgstr ""
2508
b490c636 2509#: ../src/msw/thread.cpp:950
f0fe27a0
VZ
2510msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2511msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2512
b490c636 2513#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61
MB
2514#, fuzzy
2515msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2516msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2517
b490c636 2518#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2519#, fuzzy
2520msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2521msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 2522
b490c636 2523#: ../src/common/imagpng.cpp:657
f0fe27a0 2524msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
402b0a2c 2525msgstr ""
ecc8721a
DS
2526"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
2527"prou memòria."
402b0a2c 2528
b490c636 2529#: ../src/unix/sound.cpp:470
402b0a2c
VZ
2530#, fuzzy, c-format
2531msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2532msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
2533
b490c636 2534#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2535#, fuzzy
2536msgid "Couldn't obtain folder name"
2537msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2538
b490c636 2539#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
402b0a2c
VZ
2540#, fuzzy, c-format
2541msgid "Couldn't open audio: %s"
2542msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
f0fe27a0 2543
b490c636 2544#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
f0fe27a0
VZ
2545#, c-format
2546msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2547msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
2548
b490c636 2549#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c
VZ
2550#, fuzzy
2551msgid "Couldn't release a mutex"
2552msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2553
b490c636 2554#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
f0fe27a0
VZ
2555#, c-format
2556msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
402b0a2c 2557msgstr ""
ecc8721a 2558"No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
f0fe27a0 2559
b490c636
VZ
2560#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2561#: ../src/common/imagpng.cpp:767
f0fe27a0
VZ
2562msgid "Couldn't save PNG image."
2563msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG."
2564
b490c636 2565#: ../src/msw/thread.cpp:715
f0fe27a0
VZ
2566msgid "Couldn't terminate thread"
2567msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2568
b490c636 2569#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2570#, c-format
2571msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
402b0a2c
VZ
2572msgstr ""
2573
b490c636 2574#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f0fe27a0
VZ
2575msgid "Create directory"
2576msgstr "Crea directori"
2577
b490c636 2578#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
f0fe27a0 2579msgid "Create new directory"
9bf58645 2580msgstr "Crea un directori nou"
f0fe27a0 2581
b490c636 2582#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
f4eadf61 2583#, fuzzy
5325c2e3 2584msgid "Ctrl+"
f4eadf61
MB
2585msgstr "control"
2586
b490c636
VZ
2587#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2588#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
f0fe27a0 2589msgid "Cu&t"
9bf58645 2590msgstr "Re&talla"
f0fe27a0 2591
b490c636 2592#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
f0fe27a0
VZ
2593msgid "Current directory:"
2594msgstr "Directori actual:"
2595
9ed99f82 2596#: ../src/gtk/print.cpp:759
7f4fd42e
VS
2597#, fuzzy
2598msgid "Custom size"
2599msgstr "Mida de la font:"
2600
b490c636 2601#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2602#, fuzzy
2603msgid "Customize Columns"
2604msgstr "Mida de la font:"
2605
b490c636 2606#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
2607#, fuzzy
2608msgid "Cut"
2609msgstr "Re&talla"
2610
b490c636 2611#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61
MB
2612#, fuzzy
2613msgid "Cut selection"
2614msgstr "Seccions"
2615
b490c636 2616#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f0fe27a0 2617msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2618msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
f0fe27a0 2619
b490c636 2620#: ../src/common/paper.cpp:100
f0fe27a0 2621msgid "D sheet, 22 x 34 in"
9bf58645 2622msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
f0fe27a0 2623
b490c636 2624#: ../src/msw/dde.cpp:708
f0fe27a0 2625msgid "DDE poke request failed"
ecc8721a 2626msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
f0fe27a0 2627
b490c636 2628#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61
MB
2629msgid "DECIMAL"
2630msgstr ""
2631
b490c636 2632#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61
MB
2633msgid "DEL"
2634msgstr ""
2635
b490c636 2636#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61
MB
2637msgid "DELETE"
2638msgstr ""
2639
b490c636 2640#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
f0fe27a0 2641msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
402b0a2c 2642msgstr ""
ecc8721a 2643"Capçalera DIB: la codificació no coincideix amb la profunditat de bits."
f0fe27a0 2644
b490c636 2645#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
f0fe27a0 2646msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2647msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
f0fe27a0 2648
b490c636 2649#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
f0fe27a0 2650msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2651msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
f0fe27a0 2652
b490c636 2653#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
f0fe27a0 2654msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ecc8721a 2655msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
f0fe27a0 2656
b490c636 2657#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
f0fe27a0 2658msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2659msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
f0fe27a0 2660
b490c636 2661#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61
MB
2662#, fuzzy
2663msgid "DIVIDE"
2664msgstr "<DIR>"
2665
b490c636 2666#: ../src/common/paper.cpp:122
f0fe27a0
VZ
2667msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2668msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2669
b490c636 2670#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61
MB
2671msgid "DOWN"
2672msgstr ""
2673
5325c2e3
VZ
2674#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2675#, fuzzy
2676msgid "Dashed"
2677msgstr "Data"
2678
b490c636 2679#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2680msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2681msgstr ""
2682
b490c636 2683#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e
VS
2684msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2685msgstr ""
2686
b490c636 2687#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2688#, c-format
2689msgid "Debug report \"%s\""
2690msgstr ""
2691
b490c636 2692#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e
MB
2693#, fuzzy
2694msgid "Debug report couldn't be created."
2695msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2696
b490c636 2697#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e
MB
2698msgid "Debug report generation has failed."
2699msgstr ""
2700
b490c636 2701#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
f0fe27a0
VZ
2702msgid "Decorative"
2703msgstr "Decoratiu"
2704
b490c636 2705#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
f0fe27a0 2706msgid "Default encoding"
ecc8721a 2707msgstr "Codificació predeterminada"
f0fe27a0 2708
b490c636 2709#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e
VS
2710#, fuzzy
2711msgid "Default font"
ecc8721a 2712msgstr "Codificació predeterminada"
7f4fd42e 2713
9ed99f82 2714#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
81486341
VZ
2715#, fuzzy
2716msgid "Default printer"
ecc8721a 2717msgstr "Codificació predeterminada"
81486341 2718
9ed99f82 2719#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
b490c636 2720#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61
MB
2721#, fuzzy
2722msgid "Delete"
2723msgstr "&Elimina"
2724
b490c636 2725#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61
MB
2726#, fuzzy
2727msgid "Delete A&ll"
2728msgstr "Selecciona-ho &tot"
2729
9ed99f82
VZ
2730#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
2731#, fuzzy
2732msgid "Delete Column"
2733msgstr "Seccions"
2734
2735#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
2736#, fuzzy
2737msgid "Delete Row"
2738msgstr "&Elimina"
2739
b490c636 2740#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61
MB
2741#, fuzzy
2742msgid "Delete Style"
2743msgstr "&Elimina"
2744
b490c636 2745#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61
MB
2746#, fuzzy
2747msgid "Delete Text"
2748msgstr "&Elimina"
2749
b490c636 2750#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c
VZ
2751#, fuzzy
2752msgid "Delete item"
2753msgstr "&Elimina"
2754
b490c636 2755#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61
MB
2756#, fuzzy
2757msgid "Delete selection"
2758msgstr "Seccions"
2759
b490c636 2760#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61
MB
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "Delete style %s?"
2763msgstr "&Elimina"
2764
b490c636 2765#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
f0fe27a0
VZ
2766#, c-format
2767msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2768msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
2769
b490c636 2770#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2771#, c-format
2772msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2773msgstr ""
2774
b490c636 2775#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2776#, fuzzy
2777msgid "Descending"
ecc8721a 2778msgstr "Codificació predeterminada"
5325c2e3 2779
b490c636 2780#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341
VZ
2781msgid "Desktop"
2782msgstr ""
2783
b490c636 2784#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61
MB
2785msgid "Developed by "
2786msgstr ""
2787
b490c636 2788#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e
VS
2789msgid "Developers"
2790msgstr ""
2791
b490c636 2792#: ../src/msw/dialup.cpp:393
402b0a2c
VZ
2793msgid ""
2794"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2795"not installed on this machine. Please install it."
2796msgstr ""
2797"Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servei "
ecc8721a 2798"d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en aquest maquinari. Reinstal·leu-"
402b0a2c 2799"ho."
f0fe27a0 2800
b490c636 2801#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
f0fe27a0 2802msgid "Did you know..."
ecc8721a 2803msgstr "Sabíeu que..."
f0fe27a0 2804
b490c636 2805#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
f4eadf61 2806#, c-format
95bf8d1b 2807msgid "DirectFB error %d occurred."
f4eadf61
MB
2808msgstr ""
2809
b490c636 2810#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
2811#, fuzzy
2812msgid "Directories"
2813msgstr "Decoratiu"
2814
9ed99f82 2815#: ../src/common/filefn.cpp:1251
f0fe27a0
VZ
2816#, c-format
2817msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2818msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2819
9ed99f82 2820#: ../src/common/filefn.cpp:1271
5325c2e3
VZ
2821#, fuzzy, c-format
2822msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2823msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2824
b490c636 2825#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
f0fe27a0
VZ
2826msgid "Directory does not exist"
2827msgstr "Directori no existeix"
2828
b490c636 2829#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
402b0a2c
VZ
2830#, fuzzy
2831msgid "Directory doesn't exist."
2832msgstr "Directori no existeix"
f0fe27a0 2833
b490c636 2834#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2835msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2836msgstr ""
2837
6d876f2a 2838#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
402b0a2c
VZ
2839msgid ""
2840"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2841"insensitive."
2842msgstr ""
ecc8721a
DS
2843"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
2844"recerca no distingeix majúscules de minúscules."
402b0a2c 2845
6d876f2a 2846#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
f0fe27a0 2847msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2848msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
f0fe27a0 2849
b490c636 2850#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61
MB
2851msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2852msgstr ""
2853
b490c636 2854#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
f0fe27a0 2855msgid ""
402b0a2c
VZ
2856"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2857"\" ?\n"
f0fe27a0
VZ
2858"Current value is \n"
2859"%s, \n"
2860"New value is \n"
2861"%s %1"
2862msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2863"Desitgeu sobrescriure l'ordre utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió "
2864"\"%s\" ?\n"
ecc8721a 2865"el valor actual és \n"
f0fe27a0 2866"%s, \n"
ecc8721a 2867"El nou valor és \n"
f0fe27a0
VZ
2868"%s %1"
2869
b490c636 2870#: ../src/common/docview.cpp:531
f44f2dce 2871#, fuzzy, c-format
5325c2e3 2872msgid "Do you want to save changes to %s?"
f0fe27a0
VZ
2873msgstr "Voleu desar els canvis del document"
2874
b490c636 2875#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2876msgid "Document:"
2877msgstr ""
2878
b490c636 2879#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61
MB
2880msgid "Documentation by "
2881msgstr ""
2882
b490c636 2883#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e
VS
2884msgid "Documentation writers"
2885msgstr ""
2886
b490c636 2887#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341
VZ
2888msgid "Don't Save"
2889msgstr ""
2890
b490c636 2891#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
f0fe27a0
VZ
2892msgid "Done"
2893msgstr "Fet"
2894
b490c636 2895#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
f0fe27a0
VZ
2896msgid "Done."
2897msgstr "Fet."
2898
5325c2e3
VZ
2899#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2900#, fuzzy
2901msgid "Dotted"
2902msgstr "Fet"
2903
2904#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2905#, fuzzy
2906msgid "Double"
2907msgstr "Fet"
2908
b490c636 2909#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
2910msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2911msgstr ""
2912
b490c636 2913#: ../src/common/xtixml.cpp:273
402b0a2c
VZ
2914#, c-format
2915msgid "Doubly used id : %d"
2916msgstr ""
2917
b490c636 2918#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
f0fe27a0
VZ
2919msgid "Down"
2920msgstr "Avall"
2921
b490c636 2922#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2923msgid "Drag"
2924msgstr ""
2925
b490c636 2926#: ../src/common/paper.cpp:101
f0fe27a0
VZ
2927msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2928msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
2929
b490c636 2930#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61
MB
2931msgid "END"
2932msgstr ""
2933
b490c636 2934#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61
MB
2935msgid "ENTER"
2936msgstr ""
2937
b490c636 2938#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2939#, fuzzy
2940msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2941msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
2942
b490c636 2943#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61
MB
2944msgid "ESC"
2945msgstr ""
2946
b490c636 2947#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61
MB
2948msgid "ESCAPE"
2949msgstr ""
2950
b490c636 2951#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61
MB
2952msgid "EXECUTE"
2953msgstr ""
2954
b490c636 2955#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2956msgid "Edit"
2957msgstr ""
2958
b490c636 2959#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c
VZ
2960msgid "Edit item"
2961msgstr ""
2962
b490c636
VZ
2963#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2964#, fuzzy
2965msgid "Elapsed time:"
2966msgstr "Temps transcorregut:"
2967
9ed99f82
VZ
2968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
5325c2e3
VZ
2972msgid "Enable the height value."
2973msgstr ""
2974
9ed99f82
VZ
2975#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
be546c6f
VZ
2977#, fuzzy
2978msgid "Enable the maximum width value."
2979msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2980
9ed99f82
VZ
2981#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2982#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
be546c6f
VZ
2983msgid "Enable the minimum height value."
2984msgstr ""
2985
9ed99f82
VZ
2986#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2987#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
be546c6f
VZ
2988#, fuzzy
2989msgid "Enable the minimum width value."
2990msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2991
9ed99f82
VZ
2992#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2993#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
2994msgid "Enable the width value."
2995msgstr ""
2996
9ed99f82
VZ
2997#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2998#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
7f4fd42e 2999#, fuzzy
5325c2e3 3000msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 3001msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 3002
5325c2e3
VZ
3003#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
3004#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
3005msgid "Enables a background colour."
3006msgstr ""
3007
b490c636 3008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
3009msgid "Enter a box style name"
3010msgstr ""
3011
b490c636 3012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61
MB
3013msgid "Enter a character style name"
3014msgstr ""
3015
b490c636 3016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61
MB
3017msgid "Enter a list style name"
3018msgstr ""
3019
b490c636 3020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e
VS
3021msgid "Enter a new style name"
3022msgstr ""
3023
b490c636 3024#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61
MB
3025msgid "Enter a paragraph style name"
3026msgstr ""
3027
b490c636 3028#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
9a81018e
MB
3029#, fuzzy, c-format
3030msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3031msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
3032
b490c636 3033#: ../src/generic/helpext.cpp:463
f0fe27a0
VZ
3034msgid "Entries found"
3035msgstr "Entrades trobades:"
3036
b490c636 3037#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
3038#, fuzzy
3039msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3040msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
3041
b490c636 3042#: ../src/common/config.cpp:473
9a81018e 3043#, fuzzy, c-format
402b0a2c 3044msgid ""
9a81018e 3045"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
402b0a2c 3046msgstr ""
ecc8721a 3047"Ha fallat la expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
402b0a2c
VZ
3048"a '%s'."
3049
b490c636
VZ
3050#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
3051#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
3052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
3053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
3054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
3055#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f0fe27a0
VZ
3056msgid "Error"
3057msgstr "Error"
3058
b490c636 3059#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e
VS
3060#, fuzzy
3061msgid "Error closing epoll descriptor"
3062msgstr "Error en crear directori"
3063
b490c636 3064#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3065#, fuzzy
3066msgid "Error closing kqueue instance"
3067msgstr "Error en crear directori"
3068
b490c636 3069#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
f0fe27a0
VZ
3070msgid "Error creating directory"
3071msgstr "Error en crear directori"
3072
b490c636 3073#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61
MB
3074#, fuzzy
3075msgid "Error in reading image DIB."
f0fe27a0
VZ
3076msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3077
b490c636 3078#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3079#, c-format
3080msgid "Error in resource: %s"
3081msgstr ""
3082
b490c636 3083#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c
VZ
3084#, fuzzy
3085msgid "Error reading config options."
3086msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3087
b490c636 3088#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a
RL
3089#, fuzzy
3090msgid "Error saving user configuration data."
3091msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3092
9ed99f82 3093#: ../src/gtk/print.cpp:671
7f4fd42e
VS
3094#, fuzzy
3095msgid "Error while printing: "
3096msgstr "Espereu mentre simprimeix\n"
3097
9ed99f82 3098#: ../src/common/log.cpp:223
f0fe27a0
VZ
3099msgid "Error: "
3100msgstr "Error: "
3101
b490c636 3102#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f0fe27a0
VZ
3103msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3104msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3105
b490c636
VZ
3106#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3107#, fuzzy
3108msgid "Estimated time:"
3109msgstr "Temps estimat:"
3110
3111#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3112msgid "Event queue overflowed"
3113msgstr ""
f0fe27a0 3114
b490c636 3115#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3116#, fuzzy
3117msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3118msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
9a81018e 3119
b490c636 3120#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3121msgid "Execute"
3122msgstr ""
3123
b490c636 3124#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
f0fe27a0
VZ
3125#, c-format
3126msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3127msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
f0fe27a0 3128
b490c636 3129#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
402b0a2c
VZ
3130#, fuzzy, c-format
3131msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3132msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
402b0a2c 3133
b490c636 3134#: ../src/common/paper.cpp:106
f0fe27a0
VZ
3135msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3136msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
3137
b490c636 3138#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341
VZ
3139#, c-format
3140msgid ""
3141"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3142msgstr ""
3143
b490c636 3144#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
f0fe27a0 3145msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3146msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
f0fe27a0 3147
b490c636 3148#: ../src/html/chm.cpp:725
402b0a2c
VZ
3149#, fuzzy, c-format
3150msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3151msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
402b0a2c 3152
b490c636 3153#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61
MB
3154msgid "F"
3155msgstr ""
3156
b490c636 3157#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3158#, fuzzy
3159msgid "Face Name"
3160msgstr "Nou nom"
3161
b490c636 3162#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
f0fe27a0
VZ
3163msgid "Failed to access lock file."
3164msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
3165
b490c636 3166#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
7f4fd42e
VS
3167#, fuzzy, c-format
3168msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3169msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
3170
b490c636 3171#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3172#, fuzzy, c-format
3173msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3174msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3175
b490c636 3176#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e
VS
3177#, fuzzy
3178msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3179msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3180
b490c636 3181#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c
VZ
3182#, fuzzy
3183msgid "Failed to change video mode"
3184msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3185
b490c636 3186#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3189msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3190
b490c636 3191#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
9a81018e
MB
3192#, fuzzy, c-format
3193msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3194msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3195
6d876f2a 3196#: ../src/common/filename.cpp:211
f0fe27a0
VZ
3197msgid "Failed to close file handle"
3198msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3199
b490c636 3200#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
f0fe27a0
VZ
3201#, c-format
3202msgid "Failed to close lock file '%s'"
3203msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
3204
b490c636 3205#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
f0fe27a0
VZ
3206msgid "Failed to close the clipboard."
3207msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3208
95bf8d1b 3209#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3210#, fuzzy, c-format
3211msgid "Failed to close the display \"%s\""
3212msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3213
b490c636 3214#: ../src/msw/dialup.cpp:818
f0fe27a0 3215msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3216msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
f0fe27a0 3217
b490c636 3218#: ../src/msw/dialup.cpp:764
f0fe27a0
VZ
3219msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3220msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
3221
b490c636 3222#: ../src/common/textfile.cpp:200
7f4fd42e
VS
3223#, fuzzy, c-format
3224msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
f4eadf61
MB
3225msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3226
b490c636 3227#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3228#, fuzzy
3229msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3230msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3231
b490c636 3232#: ../src/msw/registry.cpp:691
f0fe27a0
VZ
3233#, c-format
3234msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3235msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
3236
b490c636 3237#: ../src/msw/registry.cpp:700
f0fe27a0
VZ
3238#, c-format
3239msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
402b0a2c
VZ
3240msgstr ""
3241"No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
f0fe27a0 3242
b490c636 3243#: ../src/common/filefn.cpp:1058
f0fe27a0
VZ
3244#, c-format
3245msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3246msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
3247
b490c636 3248#: ../src/msw/registry.cpp:678
21eadc1a
RL
3249#, fuzzy, c-format
3250msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3251msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3252
b490c636 3253#: ../src/msw/dde.cpp:1073
f0fe27a0
VZ
3254msgid "Failed to create DDE string"
3255msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
3256
b490c636 3257#: ../src/msw/mdi.cpp:590
f0fe27a0
VZ
3258msgid "Failed to create MDI parent frame."
3259msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
3260
b490c636 3261#: ../src/common/filename.cpp:1080
f0fe27a0
VZ
3262msgid "Failed to create a temporary file name"
3263msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
3264
b490c636 3265#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f0fe27a0 3266msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3267msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
f0fe27a0 3268
b490c636 3269#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3270#, fuzzy, c-format
3271msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3272msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3273
b490c636 3274#: ../src/msw/dde.cpp:442
f0fe27a0
VZ
3275#, c-format
3276msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3277msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
f0fe27a0 3278
b490c636 3279#: ../src/msw/cursor.cpp:212
402b0a2c
VZ
3280#, fuzzy
3281msgid "Failed to create cursor."
3282msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
f0fe27a0 3283
b490c636 3284#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e
MB
3285#, fuzzy, c-format
3286msgid "Failed to create directory \"%s\""
3287msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3288
b490c636 3289#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
f0fe27a0 3290#, c-format
9bf58645
VZ
3291msgid ""
3292"Failed to create directory '%s'\n"
f0fe27a0 3293"(Do you have the required permissions?)"
9bf58645
VZ
3294msgstr ""
3295"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
f0fe27a0
VZ
3296"(Disposeu dels permisos requerits?)"
3297
b490c636 3298#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e
VS
3299#, fuzzy
3300msgid "Failed to create epoll descriptor"
3301msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3302
b490c636 3303#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
f0fe27a0
VZ
3304#, c-format
3305msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3306msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
3307
b490c636 3308#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
f0fe27a0
VZ
3309#, c-format
3310msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
402b0a2c 3311msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3312"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
3313"%d)"
f0fe27a0 3314
b490c636 3315#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e
VS
3316#, fuzzy
3317msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3318msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3319
b490c636 3320#: ../src/html/winpars.cpp:739
f0fe27a0
VZ
3321#, c-format
3322msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3323msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
f0fe27a0 3324
b490c636 3325#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
f0fe27a0
VZ
3326msgid "Failed to empty the clipboard."
3327msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
3328
b490c636 3329#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c
VZ
3330#, fuzzy
3331msgid "Failed to enumerate video modes"
3332msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3333
b490c636 3334#: ../src/msw/dde.cpp:727
f0fe27a0 3335msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ecc8721a 3336msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
f0fe27a0 3337
b490c636 3338#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
f0fe27a0
VZ
3339#, c-format
3340msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3341msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
f0fe27a0 3342
b490c636 3343#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
f0fe27a0
VZ
3344#, c-format
3345msgid "Failed to execute '%s'\n"
3346msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
3347
b490c636 3348#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e
MB
3349msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3350msgstr ""
3351
b490c636 3352#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3355msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3356
b490c636 3357#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
f4eadf61
MB
3358#, fuzzy, c-format
3359msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3360msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
f4eadf61 3361
b490c636 3362#: ../src/msw/dialup.cpp:716
f0fe27a0
VZ
3363#, c-format
3364msgid "Failed to get ISP names: %s"
9bf58645 3365msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
f0fe27a0 3366
b490c636 3367#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3368#, fuzzy, c-format
3369msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3370msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3371
b490c636 3372#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
f0fe27a0
VZ
3373msgid "Failed to get data from the clipboard"
3374msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
3375
b490c636 3376#: ../src/common/time.cpp:249
f0fe27a0
VZ
3377msgid "Failed to get the local system time"
3378msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
3379
9ed99f82 3380#: ../src/common/filefn.cpp:1453
f0fe27a0
VZ
3381msgid "Failed to get the working directory"
3382msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3383
b490c636 3384#: ../src/univ/theme.cpp:113
f0fe27a0 3385msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
402b0a2c 3386msgstr ""
ecc8721a 3387"No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
f0fe27a0 3388
b490c636 3389#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
f0fe27a0
VZ
3390msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3391msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
3392
b490c636 3393#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
f0fe27a0
VZ
3394msgid "Failed to initialize OpenGL"
3395msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
3396
b490c636 3397#: ../src/msw/dialup.cpp:879
7f4fd42e
VS
3398#, fuzzy, c-format
3399msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3400msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
7f4fd42e 3401
b490c636 3402#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61
MB
3403#, fuzzy
3404msgid "Failed to insert text in the control."
3405msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3406
b490c636 3407#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
21eadc1a
RL
3408#, fuzzy, c-format
3409msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3410msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3411
b490c636 3412#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e
VS
3413#, fuzzy
3414msgid "Failed to install signal handler"
3415msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3416
b490c636 3417#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
402b0a2c
VZ
3418msgid ""
3419"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3420"program"
3421msgstr ""
ecc8721a
DS
3422"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
3423"de memòria - reinicieu el programa"
f0fe27a0 3424
b490c636 3425#: ../src/msw/utils.cpp:745
f0fe27a0
VZ
3426#, c-format
3427msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3428msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
f0fe27a0 3429
b490c636 3430#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3431#, fuzzy, c-format
3432msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3433msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3434
b490c636 3435#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3438msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3439
b490c636 3440#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3441#, fuzzy, c-format
3442msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3443msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3444
b490c636 3445#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Failed to load image %d from stream."
3448msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3449
b490c636 3450#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
f0fe27a0
VZ
3453msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3454
b490c636 3455#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
81486341
VZ
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3458msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3459
b490c636 3460#: ../src/msw/volume.cpp:327
f0fe27a0
VZ
3461msgid "Failed to load mpr.dll."
3462msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
3463
b490c636 3464#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3465#, fuzzy, c-format
3466msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3467msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3468
b490c636 3469#: ../src/common/dynlib.cpp:100
f0fe27a0
VZ
3470#, c-format
3471msgid "Failed to load shared library '%s'"
3472msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
3473
b490c636 3474#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3475#, fuzzy, c-format
3476msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3477msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3478
b490c636 3479#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
f0fe27a0
VZ
3480#, c-format
3481msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3482msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3483
b490c636 3484#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3485#, c-format
3486msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3487msgstr ""
3488
b490c636 3489#: ../src/common/filename.cpp:2681
f0fe27a0
VZ
3490#, c-format
3491msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3492msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
3493
b490c636 3494#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e
VS
3495msgid "Failed to monitor I/O channels"
3496msgstr ""
3497
6d876f2a 3498#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3499#, fuzzy, c-format
3500msgid "Failed to open '%s' for reading"
3501msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3502
6d876f2a 3503#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3504#, fuzzy, c-format
3505msgid "Failed to open '%s' for writing"
f0fe27a0
VZ
3506msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3507
b490c636 3508#: ../src/html/chm.cpp:141
402b0a2c
VZ
3509#, fuzzy, c-format
3510msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3511msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3512
6d876f2a 3513#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3514#, fuzzy, c-format
3515msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3516msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3517
b490c636 3518#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3519#, fuzzy, c-format
3520msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3521msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3522
95bf8d1b 3523#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3524#, fuzzy, c-format
3525msgid "Failed to open display \"%s\"."
3526msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3527
b490c636 3528#: ../src/common/filename.cpp:1115
f0fe27a0
VZ
3529msgid "Failed to open temporary file."
3530msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
3531
b490c636 3532#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
f0fe27a0
VZ
3533msgid "Failed to open the clipboard."
3534msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3535
b490c636 3536#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3537#, fuzzy, c-format
3538msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3539msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
3540
b490c636 3541#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3542#, fuzzy, c-format
3543msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3544msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3545
b490c636 3546#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
f0fe27a0
VZ
3547msgid "Failed to put data on the clipboard"
3548msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
3549
b490c636 3550#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
f0fe27a0
VZ
3551msgid "Failed to read PID from lock file."
3552msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3553
b490c636 3554#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e
VS
3555#, fuzzy
3556msgid "Failed to read config options."
3557msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3558
b490c636 3559#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3560#, fuzzy, c-format
3561msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3562msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3563
b490c636 3564#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3565#, fuzzy
3566msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3567msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3568
b490c636 3569#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e
VS
3570#, fuzzy
3571msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3572msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3573
b490c636 3574#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
f0fe27a0 3575msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3576msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/sortida"
f0fe27a0 3577
b490c636 3578#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f0fe27a0 3579msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3580msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
f0fe27a0 3581
b490c636 3582#: ../src/msw/dde.cpp:293
f0fe27a0
VZ
3583#, c-format
3584msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3585msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
3586
b490c636 3587#: ../src/common/fontmap.cpp:245
f0fe27a0
VZ
3588#, c-format
3589msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3590msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
f0fe27a0 3591
b490c636 3592#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
9a81018e
MB
3593#, fuzzy, c-format
3594msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3595msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
9a81018e 3596
b490c636 3597#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
f0fe27a0
VZ
3598#, c-format
3599msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3600msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
f0fe27a0 3601
b490c636 3602#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
f0fe27a0
VZ
3603#, c-format
3604msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3605msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
3606
b490c636 3607#: ../src/msw/registry.cpp:528
f0fe27a0
VZ
3608#, c-format
3609msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3610msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
3611
b490c636 3612#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61
MB
3613#, c-format
3614msgid ""
3615"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3616"exists."
3617msgstr ""
3618
b490c636 3619#: ../src/msw/registry.cpp:633
f0fe27a0
VZ
3620#, c-format
3621msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3622msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3623
b490c636 3624#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f0fe27a0
VZ
3625msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3626msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3627
b490c636 3628#: ../src/common/filename.cpp:2777
f0fe27a0
VZ
3629#, c-format
3630msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3631msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
3632
b490c636 3633#: ../src/msw/dialup.cpp:487
f0fe27a0
VZ
3634msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3635msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
3636
b490c636 3637#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
f0fe27a0
VZ
3638msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3639msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
3640
b490c636 3641#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3642#, fuzzy, c-format
3643msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3644msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3645
b490c636 3646#: ../src/msw/dib.cpp:326
402b0a2c
VZ
3647#, fuzzy, c-format
3648msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3649msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3650
b490c636 3651#: ../src/msw/dde.cpp:768
f0fe27a0 3652msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3653msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
f0fe27a0 3654
b490c636 3655#: ../src/common/ftp.cpp:404
f0fe27a0
VZ
3656#, c-format
3657msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3658msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
f0fe27a0 3659
b490c636 3660#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
f0fe27a0
VZ
3661msgid "Failed to set clipboard data."
3662msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
3663
b490c636 3664#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
21eadc1a
RL
3665#, fuzzy, c-format
3666msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3667msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
21eadc1a 3668
b490c636 3669#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3670#, fuzzy
3671msgid "Failed to set process priority"
3672msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3673
b490c636 3674#: ../src/common/file.cpp:576
f0fe27a0
VZ
3675msgid "Failed to set temporary file permissions"
3676msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
3677
b490c636 3678#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61
MB
3679#, fuzzy
3680msgid "Failed to set text in the text control."
3681msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
3682
b490c636 3683#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3684#, fuzzy, c-format
3685msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3686msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3687
b490c636 3688#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
f0fe27a0
VZ
3689#, c-format
3690msgid "Failed to set thread priority %d."
9bf58645 3691msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
f0fe27a0 3692
b490c636 3693#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3694msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3695msgstr ""
3696
b490c636 3697#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
f0fe27a0
VZ
3698#, c-format
3699msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3700msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
f0fe27a0 3701
b490c636 3702#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3703msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3704msgstr ""
3705
b490c636 3706#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e
VS
3707msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3708msgstr ""
3709
b490c636 3710#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
f0fe27a0
VZ
3711msgid "Failed to terminate a thread."
3712msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
3713
b490c636 3714#: ../src/msw/dde.cpp:746
f0fe27a0 3715msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
ecc8721a 3716msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
f0fe27a0 3717
b490c636 3718#: ../src/msw/dialup.cpp:959
f0fe27a0
VZ
3719#, c-format
3720msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3721msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
f0fe27a0 3722
b490c636 3723#: ../src/common/filename.cpp:2696
f0fe27a0
VZ
3724#, c-format
3725msgid "Failed to touch the file '%s'"
3726msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
3727
b490c636 3728#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
f0fe27a0
VZ
3729#, c-format
3730msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3731msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3732
b490c636 3733#: ../src/msw/dde.cpp:314
f0fe27a0
VZ
3734#, c-format
3735msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3736msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
3737
b490c636 3738#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
7f4fd42e
VS
3739#, fuzzy, c-format
3740msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3741msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3742
b490c636 3743#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a
RL
3744#, fuzzy
3745msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3746msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
21eadc1a 3747
b490c636 3748#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
9a81018e
MB
3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3751msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3752"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
3753"%d)"
9a81018e 3754
b490c636 3755#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
f0fe27a0
VZ
3756#, c-format
3757msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3758msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
3759
b490c636 3760#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3761#, fuzzy
3762msgid "False"
3763msgstr "&Mida"
f0fe27a0 3764
b490c636 3765#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3766#, fuzzy
3767msgid "Family"
3768msgstr "Mida de la font:"
f0fe27a0 3769
b490c636 3770#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
21eadc1a
RL
3771#, fuzzy
3772msgid "File"
3773msgstr "&Mida"
3774
b490c636 3775#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3776#, fuzzy, c-format
3777msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3778msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3779
b490c636 3780#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3781#, fuzzy, c-format
3782msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3783msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3784
b490c636 3785#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
f44f2dce 3786#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
3787msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3788msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
3789
b490c636 3790#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
f0fe27a0 3791#, c-format
9bf58645
VZ
3792msgid ""
3793"File '%s' already exists.\n"
f0fe27a0 3794"Do you want to replace it?"
9bf58645
VZ
3795msgstr ""
3796"El fitxer '%s' ja existeix,\n"
f0fe27a0
VZ
3797"Desitgeu substituir-lo?"
3798
9ed99f82 3799#: ../src/common/filefn.cpp:1207
be546c6f
VZ
3800#, fuzzy, c-format
3801msgid "File '%s' couldn't be removed"
3802msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3803
b490c636 3804#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3805#, fuzzy, c-format
3806msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3807msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3808
b490c636 3809#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
f0fe27a0
VZ
3810msgid "File couldn't be loaded."
3811msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
3812
b490c636 3813#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3814#, fuzzy, c-format
3815msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3816msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
5325c2e3 3817
9ed99f82 3818#: ../src/common/docview.cpp:1771
f0fe27a0
VZ
3819msgid "File error"
3820msgstr "Error de fitxer"
3821
b490c636 3822#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
f0fe27a0
VZ
3823msgid "File name exists already."
3824msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix."
3825
b490c636 3826#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
3827#, fuzzy
3828msgid "Files"
3829msgstr "&Mida"
3830
9ed99f82 3831#: ../src/common/filefn.cpp:1761
21eadc1a
RL
3832#, fuzzy, c-format
3833msgid "Files (%s)"
f0fe27a0
VZ
3834msgstr "Fitxers (%s)|%s"
3835
b490c636 3836#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
3837#, fuzzy
3838msgid "Filter"
3839msgstr "&Mida"
3840
b490c636 3841#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
f0fe27a0
VZ
3842msgid "Find"
3843msgstr "Cerca"
3844
b490c636 3845#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3846#, fuzzy
3847msgid "First"
3848msgstr "primer"
3849
b490c636 3850#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3851#, fuzzy
3852msgid "First page"
ecc8721a 3853msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 3854
9ed99f82 3855#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
95bf8d1b
VZ
3856#, fuzzy
3857msgid "Fixed"
3858msgstr "Font fixada:"
3859
6d876f2a 3860#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
f0fe27a0
VZ
3861msgid "Fixed font:"
3862msgstr "Font fixada:"
3863
6d876f2a 3864#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c
VZ
3865msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3866msgstr ""
3867
9ed99f82 3868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5325c2e3
VZ
3869msgid "Floating"
3870msgstr ""
3871
b490c636 3872#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3873#, fuzzy
3874msgid "Floppy"
3875msgstr "&Copia"
3876
b490c636 3877#: ../src/common/paper.cpp:112
f0fe27a0
VZ
3878msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3879msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
3880
b490c636
VZ
3881#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3882#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61
MB
3883msgid "Font"
3884msgstr ""
3885
b490c636 3886#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61
MB
3887#, fuzzy
3888msgid "Font &weight:"
ecc8721a 3889msgstr "vuitè"
f4eadf61 3890
6d876f2a 3891#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
f0fe27a0
VZ
3892msgid "Font size:"
3893msgstr "Mida de la font:"
3894
b490c636 3895#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61
MB
3896#, fuzzy
3897msgid "Font st&yle:"
3898msgstr "Mida de la font:"
3899
b490c636 3900#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61
MB
3901#, fuzzy
3902msgid "Font:"
3903msgstr "Mida de la font:"
3904
b490c636 3905#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3906#, c-format
3907msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3908msgstr ""
3909
b490c636 3910#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
f0fe27a0
VZ
3911msgid "Fork failed"
3912msgstr "El fork ha fallat!"
3913
b490c636 3914#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3915#, fuzzy
3916msgid "Forward"
3917msgstr "Endavant"
3918
b490c636 3919#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c
VZ
3920msgid "Forward hrefs are not supported"
3921msgstr ""
f0fe27a0 3922
6d876f2a 3923#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
f0fe27a0
VZ
3924#, c-format
3925msgid "Found %i matches"
ecc8721a 3926msgstr "S'han trobat %i coincidències"
f0fe27a0 3927
9ed99f82 3928#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
f0fe27a0
VZ
3929msgid "From:"
3930msgstr "De:"
3931
b490c636 3932#: ../src/common/imaggif.cpp:160
f0fe27a0 3933msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3934msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
f0fe27a0 3935
b490c636 3936#: ../src/common/imaggif.cpp:150
f0fe27a0
VZ
3937msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3938msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
3939
b490c636 3940#: ../src/common/imaggif.cpp:134
f0fe27a0
VZ
3941msgid "GIF: error in GIF image format."
3942msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
3943
b490c636 3944#: ../src/common/imaggif.cpp:137
f0fe27a0 3945msgid "GIF: not enough memory."
ecc8721a 3946msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
f0fe27a0 3947
b490c636 3948#: ../src/common/imaggif.cpp:140
f0fe27a0
VZ
3949msgid "GIF: unknown error!!!"
3950msgstr "GIF: error desconegut!!!"
3951
9ed99f82 3952#: ../src/gtk/window.cpp:4288
be546c6f
VZ
3953msgid ""
3954"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3955"please install GTK+ 2.12 or later."
3956msgstr ""
3957
b490c636 3958#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
f0fe27a0
VZ
3959msgid "GTK+ theme"
3960msgstr "GTK + tema"
3961
b490c636 3962#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3963msgid "General"
3964msgstr ""
3965
b490c636 3966#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341
VZ
3967#, fuzzy
3968msgid "Generic PostScript"
3969msgstr "Fitxer PostScript"
3970
b490c636 3971#: ../src/common/paper.cpp:136
f0fe27a0
VZ
3972msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3973msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
3974
b490c636 3975#: ../src/common/paper.cpp:135
f0fe27a0 3976msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ecc8721a 3977msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
f0fe27a0 3978
b490c636 3979#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3980msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3981msgstr ""
3982
b490c636 3983#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3984msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3985msgstr ""
f0fe27a0 3986
b490c636 3987#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3 3988msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
f4eadf61
MB
3989msgstr ""
3990
6d876f2a 3991#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
5325c2e3 3992msgid "Go back"
ecc8721a 3993msgstr "Vés enrere"
5325c2e3 3994
6d876f2a 3995#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
f0fe27a0 3996msgid "Go forward"
ecc8721a 3997msgstr "Vés endavant"
f0fe27a0 3998
6d876f2a 3999#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
f0fe27a0
VZ
4000msgid "Go one level up in document hierarchy"
4001msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
4002
b490c636 4003#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
f0fe27a0 4004msgid "Go to home directory"
ecc8721a 4005msgstr "Vés al directori principal"
f0fe27a0 4006
b490c636 4007#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
f0fe27a0 4008msgid "Go to parent directory"
9bf58645 4009msgstr "Puja un directori "
f0fe27a0 4010
b490c636 4011#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61
MB
4012msgid "Graphics art by "
4013msgstr ""
4014
b490c636 4015#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f0fe27a0
VZ
4016msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4017msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
4018
5325c2e3
VZ
4019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
4020msgid "Groove"
4021msgstr ""
4022
b490c636 4023#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
edff7545
VZ
4024msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4025msgstr ""
4026
b490c636 4027#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61
MB
4028msgid "HELP"
4029msgstr ""
4030
b490c636 4031#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61
MB
4032msgid "HOME"
4033msgstr ""
4034
6d876f2a 4035#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c
VZ
4036msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4037msgstr ""
4038
b490c636 4039#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
f44f2dce 4040#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
4041msgid "HTML anchor %s does not exist."
4042msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix."
4043
6d876f2a 4044#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c
VZ
4045msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4046msgstr ""
f0fe27a0 4047
b490c636 4048#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 4049msgid "Harddisk"
f4eadf61
MB
4050msgstr ""
4051
b490c636 4052#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f0fe27a0
VZ
4053msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4054msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
4055
b490c636
VZ
4056#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
4057#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
4058#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
f0fe27a0
VZ
4059msgid "Help"
4060msgstr "Ajuda"
4061
6d876f2a 4062#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
f0fe27a0
VZ
4063msgid "Help Browser Options"
4064msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
4065
b490c636 4066#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
f0fe27a0 4067msgid "Help Index"
ecc8721a 4068msgstr "Índex de l'ajuda"
f0fe27a0 4069
6d876f2a 4070#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
f0fe27a0 4071msgid "Help Printing"
ecc8721a 4072msgstr "Ajuda de la impressió"
f0fe27a0 4073
6d876f2a 4074#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a
RL
4075#, fuzzy
4076msgid "Help Topics"
4077msgstr "Ajuda: %s"
4078
6d876f2a 4079#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c
VZ
4080msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4081msgstr ""
4082
b490c636 4083#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
4084#, c-format
4085msgid "Help directory \"%s\" not found."
4086msgstr ""
4087
b490c636 4088#: ../src/generic/helpext.cpp:279
f4eadf61
MB
4089#, fuzzy, c-format
4090msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4091msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
f4eadf61 4092
b490c636 4093#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
f0fe27a0
VZ
4094#, c-format
4095msgid "Help: %s"
4096msgstr "Ajuda: %s"
4097
b490c636 4098#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4099#, fuzzy, c-format
4100msgid "Hide %s"
4101msgstr "Ajuda: %s"
5325c2e3 4102
b490c636 4103#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4104msgid "Hide Others"
4105msgstr ""
4106
b490c636 4107#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4108msgid "Hide this notification message."
4109msgstr ""
4110
b490c636 4111#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a
RL
4112#, fuzzy
4113msgid "Home"
4114msgstr "sense nom"
4115
b490c636 4116#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341
VZ
4117#, fuzzy
4118msgid "Home directory"
4119msgstr "Crea directori"
4120
9ed99f82
VZ
4121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
4122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3 4123msgid "How the object will float relative to the text."
21eadc1a
RL
4124msgstr ""
4125
b490c636 4126#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
f0fe27a0 4127msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4128msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
f0fe27a0 4129
b490c636
VZ
4130#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4131#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4132#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4133#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
f0fe27a0
VZ
4134msgid "ICO: Error writing the image file!"
4135msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
4136
b490c636 4137#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
f0fe27a0
VZ
4138msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4139msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
4140
b490c636 4141#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
f0fe27a0
VZ
4142msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4143msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
4144
b490c636 4145#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
f0fe27a0 4146msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4147msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
f0fe27a0 4148
b490c636 4149#: ../src/common/imagiff.cpp:759
f0fe27a0
VZ
4150msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4151msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
4152
b490c636 4153#: ../src/common/imagiff.cpp:743
f0fe27a0
VZ
4154msgid "IFF: error in IFF image format."
4155msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
4156
b490c636 4157#: ../src/common/imagiff.cpp:746
f0fe27a0 4158msgid "IFF: not enough memory."
ecc8721a 4159msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
f0fe27a0 4160
b490c636 4161#: ../src/common/imagiff.cpp:749
f0fe27a0
VZ
4162msgid "IFF: unknown error!!!"
4163msgstr "IFF: error desconegut!!!"
4164
b490c636 4165#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61
MB
4166msgid "INS"
4167msgstr ""
4168
b490c636 4169#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61
MB
4170msgid "INSERT"
4171msgstr ""
4172
b490c636 4173#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e
VS
4174msgid "ISO-2022-JP"
4175msgstr ""
4176
b490c636 4177#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e
VS
4178msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4179msgstr ""
21eadc1a 4180
b490c636 4181#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4182msgid ""
4183"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4184"narrow."
4185msgstr ""
4186
b490c636 4187#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
4188msgid ""
4189"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4190"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
4191msgstr ""
4192
b490c636 4193#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00
MB
4194msgid ""
4195"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4196"\"Cancel\" button,\n"
4197"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4198"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
4199msgstr ""
4200
b490c636 4201#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
4202#, c-format
4203msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4204msgstr ""
4205
b490c636 4206#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c
VZ
4207msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4208msgstr ""
4209
b490c636 4210#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4211msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4212msgstr ""
4213
b490c636 4214#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4215msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4216msgstr ""
4217
b490c636 4218#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
f0fe27a0 4219msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4220msgstr "Nom il·legal de directori"
f0fe27a0 4221
b490c636 4222#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
f0fe27a0 4223msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4224msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
f0fe27a0 4225
b490c636 4226#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a
RL
4227#, fuzzy
4228msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4229msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents mides"
f0fe27a0 4230
b490c636 4231#: ../src/common/image.cpp:2609
f4eadf61 4232#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4233msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4234msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f4eadf61 4235
b490c636 4236#: ../src/common/image.cpp:2739
f4eadf61 4237#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4238msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4239msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f0fe27a0 4240
b490c636 4241#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
402b0a2c
VZ
4242msgid ""
4243"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4244"Please reinstall riched32.dll"
4245msgstr ""
ecc8721a
DS
4246"No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
4247"control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
f0fe27a0 4248
b490c636 4249#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
f0fe27a0 4250msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4251msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
f0fe27a0 4252
b490c636 4253#: ../src/common/filefn.cpp:1074
f0fe27a0
VZ
4254#, c-format
4255msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
ecc8721a 4256msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
f0fe27a0 4257
b490c636 4258#: ../src/common/filefn.cpp:1088
f0fe27a0
VZ
4259#, c-format
4260msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4261msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
f0fe27a0 4262
b490c636 4263#: ../src/common/filefn.cpp:1142
f0fe27a0
VZ
4264#, c-format
4265msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4266msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
f0fe27a0 4267
b490c636 4268#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4269#, c-format
4270msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4271msgstr ""
4272
b490c636 4273#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4274msgid "Incorrect number of arguments."
4275msgstr ""
4276
b490c636 4277#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a
RL
4278#, fuzzy
4279msgid "Indent"
ecc8721a 4280msgstr "Índex"
21eadc1a 4281
b490c636 4282#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61
MB
4283msgid "Indents && Spacing"
4284msgstr ""
4285
b490c636 4286#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
f0fe27a0 4287msgid "Index"
ecc8721a 4288msgstr "Índex"
f0fe27a0 4289
b490c636 4290#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
f0fe27a0
VZ
4291msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4292msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
4293
b490c636 4294#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4295msgid "Info"
4296msgstr ""
4297
b490c636 4298#: ../src/common/init.cpp:276
62603868
MB
4299msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4300msgstr ""
4301
b490c636 4302#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61
MB
4303#, fuzzy
4304msgid "Insert"
ecc8721a 4305msgstr "Índex"
f4eadf61 4306
9ed99f82 4307#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
95bf8d1b
VZ
4308#, fuzzy
4309msgid "Insert Field"
4310msgstr "Índex"
4311
9ed99f82
VZ
4312#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4313#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
f4eadf61
MB
4314msgid "Insert Image"
4315msgstr ""
4316
9ed99f82 4317#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
5325c2e3
VZ
4318#, fuzzy
4319msgid "Insert Object"
ecc8721a 4320msgstr "Índex"
5325c2e3 4321
b490c636 4322#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
9ed99f82
VZ
4323#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4324#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4325#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
5325c2e3 4326msgid "Insert Text"
f4eadf61
MB
4327msgstr ""
4328
b490c636
VZ
4329#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4330#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4331msgid "Inserts a page break before the paragraph."
402b0a2c
VZ
4332msgstr ""
4333
5325c2e3
VZ
4334#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4335#, fuzzy
4336msgid "Inset"
ecc8721a 4337msgstr "Índex"
5325c2e3 4338
b490c636 4339#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4340#, c-format
4341msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4342msgstr ""
4343
b490c636 4344#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
f0fe27a0 4345msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4346msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
f0fe27a0 4347
b490c636 4348#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e
VS
4349msgid "Invalid data view item"
4350msgstr ""
4351
9ed99f82 4352#: ../src/common/appcmn.cpp:266
f0fe27a0
VZ
4353#, c-format
4354msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4355msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
f0fe27a0 4356
b490c636 4357#: ../src/x11/app.cpp:121
f0fe27a0
VZ
4358#, c-format
4359msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4360msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
f0fe27a0 4361
b490c636 4362#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4363#, c-format
4364msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4365msgstr ""
4366
b490c636 4367#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
f0fe27a0
VZ
4368#, c-format
4369msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4370msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
f0fe27a0 4371
b490c636 4372#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4373#, fuzzy
4374msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4375msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3 4376
b490c636 4377#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c
VZ
4378msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4379msgstr ""
4380
b490c636 4381#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c
VZ
4382msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4383msgstr ""
4384
b490c636 4385#: ../src/common/regex.cpp:313
f0fe27a0
VZ
4386#, c-format
4387msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4388msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
f0fe27a0 4389
b490c636 4390#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4391#, c-format
4392msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4393msgstr ""
4394
b490c636
VZ
4395#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4396#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
f0fe27a0
VZ
4397msgid "Italic"
4398msgstr "Cursiva"
4399
b490c636 4400#: ../src/common/paper.cpp:131
f0fe27a0 4401msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
ecc8721a 4402msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
f0fe27a0 4403
b490c636 4404#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
f0fe27a0
VZ
4405msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4406msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
4407
b490c636 4408#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
f0fe27a0
VZ
4409msgid "JPEG: Couldn't save image."
4410msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge."
4411
b490c636 4412#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868
MB
4413msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4414msgstr ""
4415
b490c636 4416#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4417msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4418msgstr ""
4419
b490c636 4420#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4421msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4422msgstr ""
4423
b490c636 4424#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4425msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4426msgstr ""
4427
b490c636 4428#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4429msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4430msgstr ""
4431
b490c636 4432#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
4433msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4434msgstr ""
4435
b490c636 4436#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
4437msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4438msgstr ""
4439
b490c636 4440#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4441msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4442msgstr ""
4443
b490c636 4444#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4445msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4446msgstr ""
4447
b490c636 4448#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
4449msgid "Japanese Envelope You #4"
4450msgstr ""
4451
b490c636 4452#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4453msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4454msgstr ""
4455
b490c636 4456#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
4457msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4458msgstr ""
4459
b490c636 4460#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
4461msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4462msgstr ""
4463
b490c636 4464#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4465msgid "Jump to"
4466msgstr ""
4467
b490c636 4468#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a
RL
4469msgid "Justified"
4470msgstr ""
4471
b490c636
VZ
4472#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4473#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4474#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61
MB
4476msgid "Justify text left and right."
4477msgstr ""
4478
b490c636 4479#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f0fe27a0
VZ
4480msgid "KOI8-R"
4481msgstr "KOI8-R"
4482
b490c636 4483#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
edff7545
VZ
4484#, fuzzy
4485msgid "KOI8-U"
4486msgstr "KOI8-R"
4487
b490c636 4488#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61
MB
4489msgid "KP_"
4490msgstr ""
4491
b490c636 4492#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61
MB
4493msgid "KP_ADD"
4494msgstr ""
4495
b490c636 4496#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61
MB
4497msgid "KP_BEGIN"
4498msgstr ""
4499
b490c636 4500#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61
MB
4501msgid "KP_DECIMAL"
4502msgstr ""
4503
b490c636 4504#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61
MB
4505msgid "KP_DELETE"
4506msgstr ""
4507
b490c636 4508#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61
MB
4509msgid "KP_DIVIDE"
4510msgstr ""
4511
b490c636 4512#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61
MB
4513msgid "KP_DOWN"
4514msgstr ""
4515
b490c636 4516#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61
MB
4517msgid "KP_END"
4518msgstr ""
4519
b490c636 4520#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61
MB
4521msgid "KP_ENTER"
4522msgstr ""
4523
b490c636 4524#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61
MB
4525msgid "KP_EQUAL"
4526msgstr ""
4527
b490c636 4528#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61
MB
4529msgid "KP_HOME"
4530msgstr ""
4531
b490c636 4532#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4533msgid "KP_INSERT"
4534msgstr ""
4535
b490c636 4536#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61
MB
4537msgid "KP_LEFT"
4538msgstr ""
4539
b490c636 4540#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61
MB
4541msgid "KP_MULTIPLY"
4542msgstr ""
4543
b490c636 4544#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61
MB
4545msgid "KP_NEXT"
4546msgstr ""
4547
b490c636 4548#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61
MB
4549msgid "KP_PAGEDOWN"
4550msgstr ""
4551
b490c636 4552#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4553msgid "KP_PAGEUP"
4554msgstr ""
4555
b490c636 4556#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61
MB
4557msgid "KP_PRIOR"
4558msgstr ""
4559
b490c636 4560#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61
MB
4561msgid "KP_RIGHT"
4562msgstr ""
4563
b490c636 4564#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61
MB
4565msgid "KP_SEPARATOR"
4566msgstr ""
4567
b490c636 4568#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61
MB
4569msgid "KP_SPACE"
4570msgstr ""
4571
b490c636 4572#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61
MB
4573msgid "KP_SUBTRACT"
4574msgstr ""
4575
b490c636 4576#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61
MB
4577msgid "KP_TAB"
4578msgstr ""
4579
b490c636 4580#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61
MB
4581msgid "KP_UP"
4582msgstr ""
4583
b490c636 4584#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e
VS
4585msgid "L&ine spacing:"
4586msgstr ""
4587
b490c636 4588#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61
MB
4589msgid "LEFT"
4590msgstr ""
4591
9ed99f82 4592#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
f0fe27a0 4593msgid "Landscape"
ecc8721a 4594msgstr "Apaïsat"
f0fe27a0 4595
b490c636 4596#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4597#, fuzzy
4598msgid "Last"
4599msgstr "&Enganxa"
4600
b490c636 4601#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4602#, fuzzy
4603msgid "Last page"
ecc8721a 4604msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 4605
9ed99f82 4606#: ../src/common/log.cpp:309
5325c2e3
VZ
4607#, c-format
4608msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4609msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4610msgstr[0] ""
4611msgstr[1] ""
4612
b490c636 4613#: ../src/common/paper.cpp:104
f0fe27a0
VZ
4614msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4615msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
4616
b490c636
VZ
4617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4620#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4621#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4622#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
9ed99f82 4623#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
f4eadf61
MB
4624msgid "Left"
4625msgstr ""
4626
b490c636
VZ
4627#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4628#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61
MB
4629msgid "Left (&first line):"
4630msgstr ""
4631
9ed99f82 4632#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
f0fe27a0
VZ
4633msgid "Left margin (mm):"
4634msgstr "Marge esquerra (mm):"
4635
b490c636
VZ
4636#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4637#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4638#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4639#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61
MB
4640msgid "Left-align text."
4641msgstr ""
4642
b490c636 4643#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4644#, fuzzy
4645msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4646msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4647
b490c636 4648#: ../src/common/paper.cpp:97
f0fe27a0
VZ
4649msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4650msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4651
b490c636 4652#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
4653#, fuzzy
4654msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4655msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4656
b490c636 4657#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
4658msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4659msgstr ""
4660
b490c636 4661#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
4662#, fuzzy
4663msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4664msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4665
b490c636 4666#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4667#, fuzzy
4668msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4669msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4670
b490c636 4671#: ../src/common/paper.cpp:102
f0fe27a0
VZ
4672msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4673msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
4674
b490c636 4675#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
4676#, fuzzy
4677msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4678msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4679
b490c636 4680#: ../src/common/paper.cpp:96
f0fe27a0
VZ
4681msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4682msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4683
b490c636 4684#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e
VS
4685msgid "License"
4686msgstr ""
4687
b490c636 4688#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
f0fe27a0 4689msgid "Light"
9bf58645 4690msgstr "Clar"
f0fe27a0 4691
b490c636 4692#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4693#, c-format
4694msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4695msgstr ""
4696
b490c636 4697#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61
MB
4698msgid "Line spacing:"
4699msgstr ""
4700
b490c636 4701#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c
VZ
4702msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4703msgstr ""
4704
b490c636 4705#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61
MB
4706msgid "List Style"
4707msgstr ""
4708
b490c636 4709#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61
MB
4710msgid "List styles"
4711msgstr ""
4712
b490c636
VZ
4713#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61
MB
4715msgid "Lists font sizes in points."
4716msgstr ""
4717
b490c636
VZ
4718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61
MB
4720#, fuzzy
4721msgid "Lists the available fonts."
4722msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
4723
b490c636 4724#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
f0fe27a0
VZ
4725#, c-format
4726msgid "Load %s file"
4727msgstr "Carrega fitxer %s"
4728
b490c636 4729#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
f0fe27a0 4730msgid "Loading : "
ecc8721a 4731msgstr "S'està carregant:"
f0fe27a0 4732
b490c636 4733#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
21eadc1a
RL
4734#, c-format
4735msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4736msgstr ""
4737
b490c636 4738#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4739#, c-format
4740msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4741msgstr ""
4742
b490c636 4743#: ../src/generic/logg.cpp:582
f0fe27a0
VZ
4744#, c-format
4745msgid "Log saved to the file '%s'."
4746msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'."
4747
b490c636
VZ
4748#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4749#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61
MB
4750msgid "Lower case letters"
4751msgstr ""
4752
b490c636
VZ
4753#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4754#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61
MB
4755msgid "Lower case roman numerals"
4756msgstr ""
4757
b490c636 4758#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
f0fe27a0
VZ
4759msgid "MDI child"
4760msgstr "MDI fill"
4761
b490c636 4762#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4763msgid "MENU"
21eadc1a
RL
4764msgstr ""
4765
b490c636 4766#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
402b0a2c
VZ
4767msgid ""
4768"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4769"not installed on this machine. Please install it."
4770msgstr ""
ecc8721a
DS
4771"Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
4772"d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest maquinari. L'heu d'instal·lar.."
f0fe27a0 4773
b490c636 4774#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
f0fe27a0
VZ
4775msgid "Ma&ximize"
4776msgstr "Ma&ximitza"
4777
b490c636 4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4779msgid "MacArabic"
4780msgstr ""
4781
b490c636 4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4783msgid "MacArmenian"
4784msgstr ""
4785
b490c636 4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4787msgid "MacBengali"
4788msgstr ""
4789
b490c636 4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4791msgid "MacBurmese"
4792msgstr ""
4793
b490c636 4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4795msgid "MacCeltic"
4796msgstr ""
4797
b490c636 4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4799msgid "MacCentralEurRoman"
4800msgstr ""
4801
b490c636 4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4803msgid "MacChineseSimp"
4804msgstr ""
4805
b490c636 4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4807msgid "MacChineseTrad"
4808msgstr ""
4809
b490c636 4810#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4811msgid "MacCroatian"
4812msgstr ""
4813
b490c636 4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4815msgid "MacCyrillic"
4816msgstr ""
4817
b490c636 4818#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4819msgid "MacDevanagari"
4820msgstr ""
4821
b490c636 4822#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4823msgid "MacDingbats"
4824msgstr ""
4825
b490c636 4826#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4827msgid "MacEthiopic"
4828msgstr ""
4829
b490c636 4830#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4831msgid "MacExtArabic"
4832msgstr ""
4833
b490c636 4834#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4835msgid "MacGaelic"
4836msgstr ""
4837
b490c636 4838#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4839msgid "MacGeorgian"
4840msgstr ""
4841
b490c636 4842#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4843msgid "MacGreek"
4844msgstr ""
4845
b490c636 4846#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4847msgid "MacGujarati"
4848msgstr ""
4849
b490c636 4850#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4851msgid "MacGurmukhi"
4852msgstr ""
4853
b490c636 4854#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4855msgid "MacHebrew"
4856msgstr ""
4857
b490c636 4858#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4859msgid "MacIcelandic"
4860msgstr ""
4861
b490c636 4862#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4863msgid "MacJapanese"
4864msgstr ""
4865
b490c636 4866#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4867msgid "MacKannada"
4868msgstr ""
4869
b490c636 4870#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4871msgid "MacKeyboardGlyphs"
4872msgstr ""
4873
b490c636 4874#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4875msgid "MacKhmer"
4876msgstr ""
4877
b490c636 4878#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4879msgid "MacKorean"
4880msgstr ""
4881
b490c636 4882#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4883msgid "MacLaotian"
4884msgstr ""
4885
b490c636 4886#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4887msgid "MacMalayalam"
4888msgstr ""
4889
b490c636 4890#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4891msgid "MacMongolian"
4892msgstr ""
4893
b490c636 4894#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4895msgid "MacOriya"
4896msgstr ""
4897
b490c636 4898#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4899#, fuzzy
4900msgid "MacRoman"
4901msgstr "Roman"
4902
b490c636 4903#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4904#, fuzzy
4905msgid "MacRomanian"
4906msgstr "Roman"
4907
b490c636 4908#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4909#, fuzzy
4910msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 4911msgstr "Coincidència exacta"
5325c2e3 4912
b490c636 4913#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4914msgid "MacSymbol"
4915msgstr ""
4916
b490c636 4917#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4918msgid "MacTamil"
4919msgstr ""
4920
b490c636 4921#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4922msgid "MacTelugu"
4923msgstr ""
4924
b490c636 4925#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4926msgid "MacThai"
4927msgstr ""
4928
b490c636 4929#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4930msgid "MacTibetan"
4931msgstr ""
4932
b490c636 4933#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4934msgid "MacTurkish"
4935msgstr ""
4936
b490c636 4937#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4938msgid "MacVietnamese"
4939msgstr ""
4940
9ed99f82 4941#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
5325c2e3
VZ
4942#, fuzzy
4943msgid "Make a selection:"
4944msgstr "Seccions"
4945
b490c636 4946#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4947#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4948msgid "Margins"
4949msgstr ""
4950
b490c636 4951#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
f0fe27a0 4952msgid "Match case"
ecc8721a 4953msgstr "Coincidència exacta"
f0fe27a0 4954
9ed99f82 4955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
be546c6f
VZ
4956#, fuzzy
4957msgid "Max height:"
4958msgstr "vuitè"
4959
9ed99f82 4960#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
be546c6f
VZ
4961#, fuzzy
4962msgid "Max width:"
4963msgstr "Substitueix amb:"
4964
b490c636 4965#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4966#, c-format
4967msgid "Media playback error: %s"
4968msgstr ""
4969
b490c636 4970#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
f0fe27a0
VZ
4971#, c-format
4972msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 4973msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
f0fe27a0 4974
b490c636 4975#: ../src/msw/frame.cpp:347
21eadc1a
RL
4976#, fuzzy
4977msgid "Menu"
4978msgstr "Modern"
4979
b490c636 4980#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4981#, fuzzy
4982msgid "Message"
4983msgstr "missatge %s"
4984
b490c636 4985#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
f0fe27a0 4986msgid "Metal theme"
ecc8721a 4987msgstr "Tema metal·litzat"
f0fe27a0 4988
b490c636 4989#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4990msgid "Method or property not found."
4991msgstr ""
4992
b490c636 4993#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
f0fe27a0
VZ
4994msgid "Mi&nimize"
4995msgstr "Mi&nimitza"
4996
9ed99f82 4997#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
be546c6f
VZ
4998#, fuzzy
4999msgid "Min height:"
5000msgstr "vuitè"
5001
9ed99f82 5002#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
be546c6f
VZ
5003msgid "Min width:"
5004msgstr ""
5005
b490c636 5006#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
5007msgid "Missing a required parameter."
5008msgstr ""
5009
b490c636 5010#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
f0fe27a0
VZ
5011msgid "Modern"
5012msgstr "Modern"
5013
b490c636 5014#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c
VZ
5015msgid "Modified"
5016msgstr ""
5017
b490c636 5018#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
5019#, c-format
5020msgid "Module \"%s\" initialization failed"
5021msgstr ""
5022
b490c636 5023#: ../src/common/paper.cpp:132
f0fe27a0
VZ
5024msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
5025msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
5026
b490c636 5027#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
5028msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5029msgstr ""
5030
b490c636 5031#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c
VZ
5032msgid "Move down"
5033msgstr ""
5034
b490c636 5035#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c
VZ
5036#, fuzzy
5037msgid "Move up"
5038msgstr "&Mou"
5039
9ed99f82
VZ
5040#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
5041#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
5325c2e3
VZ
5042msgid "Moves the object to the next paragraph."
5043msgstr ""
5044
9ed99f82
VZ
5045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
5046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
5047msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5048msgstr ""
5049
9ed99f82 5050#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
5325c2e3
VZ
5051msgid "Multiple Cell Properties"
5052msgstr ""
5053
b490c636 5054#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61
MB
5055msgid "NUM_LOCK"
5056msgstr ""
5057
b490c636 5058#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
f0fe27a0
VZ
5059msgid "Name"
5060msgstr "Nom"
5061
b490c636 5062#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
5063msgid "Network"
5064msgstr ""
5065
b490c636 5066#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
5067#, fuzzy
5068msgid "New"
ecc8721a 5069msgstr "&Següent"
5325c2e3 5070
b490c636 5071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
5072#, fuzzy
5073msgid "New &Box Style..."
5074msgstr "&Elimina"
5075
b490c636 5076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61
MB
5077msgid "New &Character Style..."
5078msgstr ""
5079
b490c636 5080#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61
MB
5081msgid "New &List Style..."
5082msgstr ""
5083
b490c636 5084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61
MB
5085msgid "New &Paragraph Style..."
5086msgstr ""
5087
b490c636
VZ
5088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61
MB
5098msgid "New Style"
5099msgstr ""
5100
b490c636 5101#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a
RL
5102#, fuzzy
5103msgid "New directory"
5104msgstr "Crea directori"
5105
b490c636 5106#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c
VZ
5107msgid "New item"
5108msgstr ""
5109
b490c636
VZ
5110#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5111#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
f0fe27a0
VZ
5112msgid "NewName"
5113msgstr "Nou nom"
5114
b490c636 5115#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a
RL
5116#, fuzzy
5117msgid "Next"
ecc8721a 5118msgstr "&Següent"
21eadc1a 5119
b490c636 5120#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
f0fe27a0 5121msgid "Next page"
ecc8721a 5122msgstr "Pàgina següent"
f0fe27a0 5123
b490c636
VZ
5124#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5125#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f0fe27a0
VZ
5126msgid "No"
5127msgstr "No"
5128
b490c636 5129#: ../src/generic/animateg.cpp:150
f4eadf61
MB
5130#, fuzzy, c-format
5131msgid "No animation handler for type %ld defined."
5132msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5133
b490c636 5134#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
7f4fd42e
VS
5135#, fuzzy, c-format
5136msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5137msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5138
b490c636 5139#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e
VS
5140msgid "No column existing."
5141msgstr ""
5142
b490c636 5143#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5144msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5145msgstr ""
5146
b490c636 5147#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e
VS
5148msgid "No column for the specified column position existing."
5149msgstr ""
5150
6d876f2a 5151#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e
VS
5152msgid "No default application configured for HTML files."
5153msgstr ""
5154
b490c636 5155#: ../src/generic/helpext.cpp:449
f0fe27a0
VZ
5156msgid "No entries found."
5157msgstr "No s'ha trobat entrades."
5158
b490c636 5159#: ../src/common/fontmap.cpp:421
f0fe27a0
VZ
5160#, c-format
5161msgid ""
5162"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5163"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
402b0a2c
VZ
5164"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5165"one)?"
f0fe27a0 5166msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5167"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5168"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5169"però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
5170"Voleu fer servir aquesta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
f0fe27a0 5171
b490c636 5172#: ../src/common/fontmap.cpp:426
f0fe27a0
VZ
5173#, c-format
5174msgid ""
5175"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5176"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5177"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5178msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5179"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5180"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5181"Voleu triar un tipus de lletra per aquesta codificació\n"
5182"(sino el text en aquesta codificació no es mostrarà correctament)?"
f0fe27a0 5183
b490c636 5184#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61
MB
5185#, fuzzy
5186msgid "No handler found for animation type."
5187msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5188
b490c636 5189#: ../src/common/image.cpp:2591
f0fe27a0
VZ
5190msgid "No handler found for image type."
5191msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5192
b490c636
VZ
5193#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5194#: ../src/common/image.cpp:2763
f0fe27a0
VZ
5195#, c-format
5196msgid "No image handler for type %d defined."
5197msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5198
b490c636 5199#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
f0fe27a0
VZ
5200#, c-format
5201msgid "No image handler for type %s defined."
5202msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
5203
6d876f2a 5204#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
f0fe27a0 5205msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5206msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincideixi"
f0fe27a0 5207
b490c636 5208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e
VS
5209msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5210msgstr ""
5211
b490c636 5212#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5213msgid "No renderer specified for column."
5214msgstr ""
5215
b490c636 5216#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c
VZ
5217#, fuzzy
5218msgid "No sound"
5219msgstr "No s'ha trobat entrades."
5220
b490c636 5221#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a
RL
5222#, fuzzy
5223msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5224msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
21eadc1a 5225
b490c636 5226#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a
RL
5227#, fuzzy
5228msgid "No unused colour in image."
ecc8721a 5229msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
21eadc1a 5230
b490c636 5231#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5232#, c-format
5233msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5234msgstr ""
5235
5325c2e3 5236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
9ed99f82
VZ
5237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
5239#, fuzzy
5240msgid "None"
5241msgstr "Fet"
5242
b490c636 5243#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
f0fe27a0 5244msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5245msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
f0fe27a0 5246
b490c636 5247#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
f0fe27a0
VZ
5248msgid "Normal"
5249msgstr "Normal"
5250
6d876f2a 5251#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c
VZ
5252msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5253msgstr ""
5254
6d876f2a 5255#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
f0fe27a0
VZ
5256msgid "Normal font:"
5257msgstr "Font normal"
5258
b490c636 5259#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5260#, fuzzy, c-format
5261msgid "Not %s"
5262msgstr "No"
5263
b490c636 5264#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5265#, fuzzy
5266msgid "Not available"
5267msgstr "Servei XBM no disponible!"
5268
b490c636 5269#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61
MB
5270#, fuzzy
5271msgid "Not underlined"
5272msgstr "subratllat"
5273
b490c636 5274#: ../src/common/paper.cpp:116
f0fe27a0
VZ
5275msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5276msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
5277
b490c636 5278#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e
VS
5279#, fuzzy
5280msgid "Notice"
5281msgstr "No"
5282
b490c636 5283#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5284#, fuzzy
5285msgid "Number of columns could not be determined."
5286msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
5287
b490c636
VZ
5288#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5289#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61
MB
5290msgid "Numbered outline"
5291msgstr ""
5292
b490c636
VZ
5293#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5294#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
9ed99f82 5295#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
b490c636 5296#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
f0fe27a0
VZ
5297msgid "OK"
5298msgstr "D'acord"
5299
b490c636 5300#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5301#, c-format
5302msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5303msgstr ""
5304
5305#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5306#, fuzzy
5307msgid "Object Properties"
5308msgstr "&Previ"
5309
b490c636 5310#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5311msgid "Object implementation does not support named arguments."
5312msgstr ""
5313
b490c636 5314#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c
VZ
5315msgid "Objects must have an id attribute"
5316msgstr ""
5317
9ed99f82 5318#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
402b0a2c 5319msgid "Open File"
599576c7 5320msgstr "Selecciona un Fitxer"
402b0a2c 5321
6d876f2a 5322#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
f0fe27a0
VZ
5323msgid "Open HTML document"
5324msgstr "Obre document HTML"
5325
b490c636 5326#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
9a81018e
MB
5327#, fuzzy, c-format
5328msgid "Open file \"%s\""
5329msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
5330
b490c636 5331#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5332#, fuzzy
5333msgid "Open..."
5334msgstr "&Desa..."
5335
b490c636 5336#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5337#, c-format
5338msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5339msgstr ""
5340
b490c636
VZ
5341#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5342#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
f0fe27a0 5343msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5344msgstr "Operació no permesa."
f0fe27a0 5345
b490c636 5346#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5347#, fuzzy, c-format
5348msgid "Option '%s' can't be negated"
5349msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
5350
b490c636 5351#: ../src/common/cmdline.cpp:899
f0fe27a0
VZ
5352#, c-format
5353msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5354msgstr "L'opció '%s' requereix un valor."
f0fe27a0 5355
b490c636 5356#: ../src/common/cmdline.cpp:982
f0fe27a0
VZ
5357#, c-format
5358msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5359msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
f0fe27a0 5360
9ed99f82 5361#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
f0fe27a0
VZ
5362msgid "Options"
5363msgstr "Opcions"
5364
9ed99f82 5365#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
f0fe27a0 5366msgid "Orientation"
ecc8721a 5367msgstr "Orientació"
f0fe27a0 5368
b490c636 5369#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e
VS
5370msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5371msgstr ""
5372
5325c2e3
VZ
5373#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5375msgid "Outline"
5376msgstr ""
7f4fd42e 5377
5325c2e3
VZ
5378#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5379msgid "Outset"
5380msgstr ""
5381
b490c636 5382#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5383msgid "Overflow while coercing argument values."
5384msgstr ""
5385
b490c636 5386#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61
MB
5387msgid "PAGEDOWN"
5388msgstr ""
5389
b490c636 5390#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61
MB
5391msgid "PAGEUP"
5392msgstr ""
5393
b490c636 5394#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61
MB
5395msgid "PAUSE"
5396msgstr ""
5397
b490c636 5398#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
f0fe27a0 5399msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ecc8721a 5400msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
f0fe27a0 5401
b490c636 5402#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
f0fe27a0
VZ
5403msgid "PCX: image format unsupported"
5404msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
5405
b490c636 5406#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
f0fe27a0 5407msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5408msgstr "PCX: imatge invàlida"
f0fe27a0 5409
b490c636 5410#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f0fe27a0 5411msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5412msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ."
f0fe27a0 5413
b490c636 5414#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
f0fe27a0
VZ
5415msgid "PCX: unknown error !!!"
5416msgstr "PCX: error desconegut!!!"
5417
b490c636 5418#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
f0fe27a0 5419msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5420msgstr "PCX: número de versió massa baix"
f0fe27a0 5421
b490c636 5422#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61
MB
5423msgid "PGDN"
5424msgstr ""
5425
b490c636 5426#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61
MB
5427msgid "PGUP"
5428msgstr ""
5429
b490c636 5430#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
f0fe27a0 5431msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 5432msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
f0fe27a0 5433
b490c636 5434#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
f0fe27a0
VZ
5435msgid "PNM: File format is not recognized."
5436msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
5437
b490c636
VZ
5438#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5439#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
f0fe27a0
VZ
5440msgid "PNM: File seems truncated."
5441msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
5442
b490c636 5443#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
5444msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5445msgstr ""
5446
b490c636 5447#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5448msgid "PRC 16K Rotated"
5449msgstr ""
5450
b490c636 5451#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5452msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5453msgstr ""
5454
b490c636 5455#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5456msgid "PRC 32K Rotated"
5457msgstr ""
5458
b490c636 5459#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5460msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5461msgstr ""
5462
b490c636 5463#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5464msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5465msgstr ""
5466
b490c636 5467#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5468#, fuzzy
5469msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5470msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5471
b490c636 5472#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5473#, fuzzy
5474msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5475msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5476
b490c636 5477#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5478#, fuzzy
5479msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5480msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
5481
b490c636 5482#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5483#, fuzzy
8a5434c1 5484msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
5485msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5486
b490c636 5487#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5488#, fuzzy
5489msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5490msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5491
b490c636 5492#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5493#, fuzzy
5494msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5495msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5496
b490c636 5497#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5498#, fuzzy
5499msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5500msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5501
b490c636 5502#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5503#, fuzzy
5504msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5505msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5506
b490c636 5507#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5508#, fuzzy
5509msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5510msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5511
b490c636 5512#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5513#, fuzzy
5514msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5515msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5516
b490c636 5517#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5518#, fuzzy
5519msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5520msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5521
b490c636 5522#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5523#, fuzzy
5524msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5525msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5526
b490c636 5527#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5528#, fuzzy
5529msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5530msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5531
b490c636 5532#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5533#, fuzzy
5534msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5535msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5536
b490c636 5537#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5538#, fuzzy
5539msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5540msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
5541
b490c636 5542#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5543#, fuzzy
5544msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5545msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5546
b490c636 5547#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5548#, fuzzy
5549msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5550msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5551
b490c636 5552#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5553#, fuzzy
5554msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5555msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5556
b490c636 5557#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5558#, fuzzy
5559msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5560msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5561
b490c636 5562#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5563#, fuzzy
5564msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5565msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5566
b490c636 5567#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61
MB
5568msgid "PRINT"
5569msgstr ""
5570
5325c2e3
VZ
5571#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5572#, fuzzy
5573msgid "Padding"
ecc8721a 5574msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 5575
b490c636 5576#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
f0fe27a0
VZ
5577#, c-format
5578msgid "Page %d"
ecc8721a 5579msgstr "Pàgina %d"
f0fe27a0 5580
b490c636 5581#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
f0fe27a0
VZ
5582#, c-format
5583msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5584msgstr "Pàgina %d de %d"
f0fe27a0 5585
9ed99f82 5586#: ../src/gtk/print.cpp:774
f0fe27a0 5587msgid "Page Setup"
ecc8721a 5588msgstr "Configuració de la pàgina"
f0fe27a0 5589
9ed99f82 5590#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
81486341
VZ
5591#, fuzzy
5592msgid "Page setup"
ecc8721a 5593msgstr "Configuració de la pàgina"
81486341 5594
9ed99f82 5595#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
f0fe27a0 5596msgid "Pages"
ecc8721a 5597msgstr "Pàgines"
f0fe27a0 5598
9ed99f82
VZ
5599#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5600#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5601#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
f0fe27a0
VZ
5602msgid "Paper size"
5603msgstr "Mida del paper"
5604
b490c636 5605#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61
MB
5606msgid "Paragraph styles"
5607msgstr ""
5608
b490c636 5609#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c
VZ
5610msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5611msgstr ""
5612
b490c636 5613#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5614msgid "Passing an unknown object to GetObject"
402b0a2c
VZ
5615msgstr ""
5616
9ed99f82 5617#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
b490c636 5618#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61
MB
5619#, fuzzy
5620msgid "Paste"
5621msgstr "&Enganxa"
5622
b490c636 5623#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61
MB
5624#, fuzzy
5625msgid "Paste selection"
5626msgstr "Seccions"
5627
b490c636
VZ
5628#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5629#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61
MB
5630msgid "Peri&od"
5631msgstr ""
5632
b490c636 5633#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
f0fe27a0
VZ
5634msgid "Permissions"
5635msgstr "Permisos"
5636
9ed99f82 5637#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
5325c2e3
VZ
5638#, fuzzy
5639msgid "Picture Properties"
5640msgstr "&Previ"
5641
402b0a2c 5642#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
f0fe27a0
VZ
5643msgid "Pipe creation failed"
5644msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5645
b490c636 5646#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f0fe27a0 5647msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5648msgstr "Trieu una font vàlida"
f0fe27a0 5649
b490c636 5650#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
f0fe27a0
VZ
5651msgid "Please choose an existing file."
5652msgstr "Trieu un fitxer existent."
5653
6d876f2a 5654#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a
RL
5655#, fuzzy
5656msgid "Please choose the page to display:"
5657msgstr "Trieu un fitxer existent."
5658
b490c636 5659#: ../src/msw/dialup.cpp:785
f0fe27a0 5660msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
9bf58645 5661msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
f0fe27a0 5662
b490c636 5663#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
f0fe27a0
VZ
5664#, c-format
5665msgid ""
5666"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5667"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5668"or this program won't operate correctly."
5669msgstr ""
ecc8721a
DS
5670"Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
5671"(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
5672"o aquest programa no operarà correctament."
f0fe27a0 5673
b490c636 5674#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5675msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5676msgstr ""
5677
b490c636 5678#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5679#, fuzzy
5680msgid "Please wait while printing..."
f0fe27a0
VZ
5681msgstr "Espereu mentre simprimeix\n"
5682
b490c636 5683#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5684#, fuzzy
5685msgid "Point Size"
5686msgstr "Mida de la font:"
5687
b490c636
VZ
5688#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5689#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5690#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5691#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5692#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5693#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e
VS
5694msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5695msgstr ""
5696
b490c636
VZ
5697#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5698#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5699#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5700#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5701#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5702msgid "Pointer to model not set correctly."
5703msgstr ""
5704
9ed99f82 5705#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
f0fe27a0
VZ
5706msgid "Portrait"
5707msgstr "Vertical"
5708
9ed99f82 5709#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5325c2e3
VZ
5710#, fuzzy
5711msgid "Position"
5712msgstr "Pregunta"
5713
9ed99f82 5714#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
f0fe27a0
VZ
5715msgid "PostScript file"
5716msgstr "Fitxer PostScript"
5717
b490c636 5718#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5719msgid "Preferences"
5720msgstr ""
5721
b490c636 5722#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5723msgid "Preferences..."
f4eadf61
MB
5724msgstr ""
5725
b490c636 5726#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5727msgid "Preparing"
5728msgstr ""
5325c2e3 5729
b490c636 5730#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5731#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
f0fe27a0 5732msgid "Preview:"
ecc8721a 5733msgstr "Previsualització:"
f0fe27a0 5734
b490c636 5735#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
f0fe27a0 5736msgid "Previous page"
ecc8721a 5737msgstr "Pàgina anterior"
f0fe27a0 5738
9ed99f82 5739#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
b490c636 5740#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
9ed99f82 5741#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
f0fe27a0
VZ
5742msgid "Print"
5743msgstr "Imprimeix"
5744
b490c636 5745#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
f0fe27a0 5746msgid "Print Preview"
ecc8721a 5747msgstr "Imprimeix previsualització"
f0fe27a0 5748
b490c636
VZ
5749#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5750#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
f0fe27a0 5751msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5752msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
f0fe27a0 5753
9ed99f82 5754#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
f0fe27a0 5755msgid "Print Range"
ecc8721a 5756msgstr "Rang d'impressió"
f0fe27a0 5757
9ed99f82 5758#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
f0fe27a0 5759msgid "Print Setup"
ecc8721a 5760msgstr "Paràmetres d'impressió"
f0fe27a0 5761
9ed99f82 5762#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
f0fe27a0
VZ
5763msgid "Print in colour"
5764msgstr "Imprimeix en color"
5765
b490c636 5766#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5767#, fuzzy
5768msgid "Print previe&w..."
5769msgstr "Imprimeix previsualització"
5770
b490c636 5771#: ../src/common/docview.cpp:1244
81486341 5772#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5773msgid "Print preview creation failed."
5774msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
81486341 5775
b490c636 5776#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5777#, fuzzy
5778msgid "Print preview..."
5779msgstr "Imprimeix previsualització"
5780
9ed99f82 5781#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
f0fe27a0 5782msgid "Print spooling"
ecc8721a 5783msgstr "Cua d'impressió"
f0fe27a0 5784
6d876f2a 5785#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
f0fe27a0 5786msgid "Print this page"
ecc8721a 5787msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
f0fe27a0 5788
9ed99f82 5789#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
f0fe27a0
VZ
5790msgid "Print to File"
5791msgstr "Imprimeix al fitxer"
5792
b490c636 5793#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5794#, fuzzy
5795msgid "Print..."
5796msgstr "Imprimeix..."
5797
9ed99f82 5798#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
81486341
VZ
5799#, fuzzy
5800msgid "Printer"
5801msgstr "Imprimeix"
5802
9ed99f82 5803#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
f0fe27a0 5804msgid "Printer command:"
ecc8721a 5805msgstr "Ordre d'impressió"
f0fe27a0 5806
9ed99f82 5807#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
f0fe27a0 5808msgid "Printer options"
ecc8721a 5809msgstr "Opcions d'impressió"
f0fe27a0 5810
9ed99f82 5811#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
f0fe27a0 5812msgid "Printer options:"
ecc8721a 5813msgstr "Opcions d'impressió:"
f0fe27a0 5814
9ed99f82 5815#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
f0fe27a0 5816msgid "Printer..."
ecc8721a 5817msgstr "Impressió..."
f0fe27a0 5818
9ed99f82 5819#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
81486341
VZ
5820#, fuzzy
5821msgid "Printer:"
ecc8721a 5822msgstr "Impressió..."
81486341 5823
b490c636
VZ
5824#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5825#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5826#, fuzzy
5827msgid "Printing"
ecc8721a 5828msgstr "S'està imprimint"
5325c2e3 5829
b490c636 5830#: ../src/common/prntbase.cpp:586
f0fe27a0 5831msgid "Printing "
ecc8721a 5832msgstr "S'està imprimint"
f0fe27a0 5833
b490c636 5834#: ../src/common/prntbase.cpp:330
f0fe27a0 5835msgid "Printing Error"
ecc8721a 5836msgstr "Error d'impressió"
f0fe27a0 5837
b490c636 5838#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5839#, fuzzy, c-format
5840msgid "Printing page %d of %d"
5841msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
5842
b490c636 5843#: ../src/generic/printps.cpp:201
f0fe27a0
VZ
5844#, c-format
5845msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 5846msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
f0fe27a0 5847
b490c636 5848#: ../src/generic/printps.cpp:161
f0fe27a0 5849msgid "Printing..."
ecc8721a 5850msgstr "S'està imprimint..."
f0fe27a0 5851
b490c636 5852#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
9ed99f82 5853#: ../src/common/docview.cpp:2124
5325c2e3
VZ
5854#, fuzzy
5855msgid "Printout"
5856msgstr "Imprimeix"
5857
b490c636 5858#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e
MB
5859#, c-format
5860msgid ""
5861"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5862msgstr ""
5863
b490c636 5864#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e
VS
5865msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5866msgstr ""
5867
b490c636 5868#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5869msgid "Progress:"
5870msgstr ""
5871
b490c636 5872#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5873#, fuzzy
5874msgid "Properties"
5875msgstr "&Previ"
5876
b490c636 5877#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5878#, fuzzy
5879msgid "Property"
5880msgstr "&Previ"
5881
b490c636 5882#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5883#, fuzzy
5884msgid "Property Error"
ecc8721a 5885msgstr "Error d'impressió"
5325c2e3 5886
b490c636 5887#: ../src/common/paper.cpp:113
f0fe27a0
VZ
5888msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5889msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5890
b490c636 5891#: ../src/generic/logg.cpp:1036
f0fe27a0
VZ
5892msgid "Question"
5893msgstr "Pregunta"
5894
b490c636 5895#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5896msgid "Quit"
5897msgstr ""
5898
b490c636 5899#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5900#, fuzzy, c-format
5901msgid "Quit %s"
5902msgstr "No"
5903
b490c636 5904#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61
MB
5905#, fuzzy
5906msgid "Quit this program"
ecc8721a 5907msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
f4eadf61 5908
b490c636 5909#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61
MB
5910msgid "RETURN"
5911msgstr ""
5912
b490c636 5913#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61
MB
5914msgid "RIGHT"
5915msgstr ""
5916
b490c636 5917#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5918#, fuzzy
5919msgid "RawCtrl+"
5920msgstr "control"
5921
b490c636 5922#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
f0fe27a0
VZ
5923#, c-format
5924msgid "Read error on file '%s'"
5925msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'"
5926
b490c636 5927#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341
VZ
5928#, fuzzy
5929msgid "Ready"
ecc8721a 5930msgstr "&Refés"
81486341 5931
b490c636 5932#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
5933#, fuzzy
5934msgid "Redo"
ecc8721a 5935msgstr "&Refés"
7f4fd42e 5936
b490c636 5937#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61
MB
5938msgid "Redo last action"
5939msgstr ""
5940
b490c636 5941#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a
RL
5942msgid "Refresh"
5943msgstr ""
5944
b490c636 5945#: ../src/msw/registry.cpp:625
f0fe27a0
VZ
5946#, c-format
5947msgid "Registry key '%s' already exists."
5948msgstr "La clau de registre '%s' ja existeix."
5949
b490c636 5950#: ../src/msw/registry.cpp:594
f0fe27a0
VZ
5951#, c-format
5952msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5953msgstr "La clau de registre '%s' no existeix, no la podeu reanomenar."
5954
b490c636 5955#: ../src/msw/registry.cpp:726
f0fe27a0
VZ
5956#, c-format
5957msgid ""
5958"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5959"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5960"operation aborted."
5961msgstr ""
ecc8721a
DS
5962"La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
5963"eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
5964"operació avortada."
f0fe27a0 5965
b490c636 5966#: ../src/msw/registry.cpp:520
f0fe27a0
VZ
5967#, c-format
5968msgid "Registry value '%s' already exists."
5969msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix."
5970
b490c636
VZ
5971#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5972#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61
MB
5973msgid "Regular"
5974msgstr ""
5975
9ed99f82 5976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
95bf8d1b
VZ
5977#, fuzzy
5978msgid "Relative"
5979msgstr "Decoratiu"
5980
b490c636 5981#: ../src/generic/helpext.cpp:462
f0fe27a0
VZ
5982msgid "Relevant entries:"
5983msgstr "Entrades rellevants:"
5984
b490c636
VZ
5985#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5986#, fuzzy
5987msgid "Remaining time:"
5988msgstr "Temps restant :"
5989
5990#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a
RL
5991msgid "Remove"
5992msgstr ""
5993
b490c636 5994#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5995msgid "Remove Bullet"
5996msgstr ""
5997
6d876f2a 5998#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
f0fe27a0 5999msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 6000msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
f0fe27a0 6001
b490c636 6002#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
402b0a2c
VZ
6003#, c-format
6004msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6005msgstr ""
6006
b490c636 6007#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e
VS
6008#, fuzzy
6009msgid "Rendering failed."
6010msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
6011
9ed99f82 6012#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
f4eadf61
MB
6013msgid "Renumber List"
6014msgstr ""
6015
b490c636 6016#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
6017#, fuzzy
6018msgid "Rep&lace"
6019msgstr "&Substitueix"
6020
9ed99f82 6021#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61
MB
6022#, fuzzy
6023msgid "Replace"
6024msgstr "&Substitueix"
6025
b490c636 6026#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
f0fe27a0
VZ
6027msgid "Replace &all"
6028msgstr "Substitueix-ho &tot"
6029
b490c636 6030#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61
MB
6031#, fuzzy
6032msgid "Replace selection"
6033msgstr "Substitueix-ho &tot"
6034
b490c636 6035#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
f0fe27a0
VZ
6036msgid "Replace with:"
6037msgstr "Substitueix amb:"
6038
b490c636 6039#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
6040msgid "Required information entry is empty."
6041msgstr ""
f0fe27a0 6042
9ed99f82 6043#: ../src/common/translation.cpp:1966
5325c2e3
VZ
6044#, fuzzy, c-format
6045msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 6046msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3 6047
b490c636 6048#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
6049msgid "Revert to Saved"
6050msgstr ""
6051
5325c2e3
VZ
6052#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
6053#, fuzzy
6054msgid "Ridge"
6055msgstr "Clar"
6056
b490c636
VZ
6057#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
6058#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9ed99f82 6059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
f4eadf61
MB
6060#, fuzzy
6061msgid "Right"
6062msgstr "Clar"
6063
9ed99f82 6064#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
f0fe27a0 6065msgid "Right margin (mm):"
9bf58645 6066msgstr "Marge dret (mm):"
f0fe27a0 6067
b490c636
VZ
6068#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
6069#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
6070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
6071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61
MB
6072msgid "Right-align text."
6073msgstr ""
6074
b490c636 6075#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
f0fe27a0
VZ
6076msgid "Roman"
6077msgstr "Roman"
6078
b490c636
VZ
6079#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
6080#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61
MB
6081msgid "S&tandard bullet name:"
6082msgstr ""
6083
b490c636 6084#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61
MB
6085msgid "SCROLL_LOCK"
6086msgstr ""
6087
b490c636 6088#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61
MB
6089msgid "SELECT"
6090msgstr ""
6091
b490c636 6092#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61
MB
6093msgid "SEPARATOR"
6094msgstr ""
6095
b490c636 6096#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61
MB
6097msgid "SNAPSHOT"
6098msgstr ""
6099
b490c636 6100#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61
MB
6101msgid "SPACE"
6102msgstr ""
6103
b490c636 6104#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61
MB
6105msgid "SPECIAL"
6106msgstr ""
6107
b490c636 6108#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61
MB
6109msgid "SUBTRACT"
6110msgstr ""
6111
b490c636 6112#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341
VZ
6113#, fuzzy
6114msgid "Save"
6115msgstr "&Desa..."
6116
b490c636 6117#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
f0fe27a0
VZ
6118#, c-format
6119msgid "Save %s file"
6120msgstr "Desa fitxer %s"
6121
b490c636 6122#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6123#, fuzzy
6124msgid "Save &As..."
6125msgstr "&Desa..."
6126
b490c636 6127#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c
JS
6128msgid "Save As"
6129msgstr "Anomena i Desa"
f0fe27a0 6130
b490c636 6131#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6132#, fuzzy
6133msgid "Save as"
6134msgstr "Anomena i Desa"
6135
b490c636 6136#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61
MB
6137#, fuzzy
6138msgid "Save current document"
6139msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6140
b490c636 6141#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61
MB
6142msgid "Save current document with a different filename"
6143msgstr ""
6144
b490c636 6145#: ../src/generic/logg.cpp:518
f0fe27a0
VZ
6146msgid "Save log contents to file"
6147msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer"
6148
b490c636 6149#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
f0fe27a0
VZ
6150msgid "Script"
6151msgstr "Script"
6152
b490c636 6153#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6154#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
f0fe27a0 6155msgid "Search"
9bf58645 6156msgstr "Cerca"
f0fe27a0 6157
6d876f2a 6158#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3 6159#, fuzzy
402b0a2c 6160msgid ""
5325c2e3 6161"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
402b0a2c
VZ
6162"above"
6163msgstr ""
ecc8721a 6164"Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
402b0a2c 6165"escrit"
f0fe27a0 6166
b490c636 6167#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
f0fe27a0 6168msgid "Search direction"
ecc8721a 6169msgstr "Direcció de cerca"
f0fe27a0 6170
b490c636 6171#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
f0fe27a0
VZ
6172msgid "Search for:"
6173msgstr "Cerca:"
6174
6d876f2a 6175#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
f0fe27a0 6176msgid "Search in all books"
9bf58645 6177msgstr "Cerca a tots els llibres"
f0fe27a0 6178
6d876f2a 6179#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
f0fe27a0 6180msgid "Searching..."
ecc8721a 6181msgstr "S'està cercant..."
f0fe27a0 6182
b490c636 6183#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
f0fe27a0
VZ
6184msgid "Sections"
6185msgstr "Seccions"
6186
b490c636 6187#: ../src/common/ffile.cpp:220
f0fe27a0
VZ
6188#, c-format
6189msgid "Seek error on file '%s'"
6190msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
6191
b490c636 6192#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
6193#, c-format
6194msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6195msgstr ""
6196
b490c636
VZ
6197#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6198#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
f0fe27a0 6199msgid "Select &All"
9bf58645 6200msgstr "Selecciona-ho &tot"
f0fe27a0 6201
b490c636 6202#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e
VS
6203#, fuzzy
6204msgid "Select All"
6205msgstr "Selecciona-ho &tot"
6206
9ed99f82 6207#: ../src/common/docview.cpp:1877
f0fe27a0
VZ
6208msgid "Select a document template"
6209msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
6210
9ed99f82 6211#: ../src/common/docview.cpp:1951
f0fe27a0
VZ
6212msgid "Select a document view"
6213msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6214
b490c636
VZ
6215#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6216#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61
MB
6217msgid "Select regular or bold."
6218msgstr ""
6219
b490c636
VZ
6220#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6221#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61
MB
6222msgid "Select regular or italic style."
6223msgstr ""
6224
b490c636
VZ
6225#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6226#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61
MB
6227msgid "Select underlining or no underlining."
6228msgstr ""
6229
b490c636 6230#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
6231#, fuzzy
6232msgid "Selection"
6233msgstr "Seccions"
6234
b490c636
VZ
6235#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6236#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61
MB
6237msgid "Selects the list level to edit."
6238msgstr ""
6239
b490c636 6240#: ../src/common/cmdline.cpp:918
f0fe27a0
VZ
6241#, c-format
6242msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6243msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
f0fe27a0 6244
9ed99f82 6245#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
5325c2e3
VZ
6246#, fuzzy
6247msgid "Set Cell Style"
6248msgstr "&Elimina"
6249
b490c636 6250#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6251msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6252msgstr ""
6253
b490c636 6254#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6255msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6256msgstr ""
6257
9ed99f82 6258#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
f0fe27a0
VZ
6259msgid "Setup..."
6260msgstr "Configura..."
6261
b490c636 6262#: ../src/msw/dialup.cpp:563
f0fe27a0 6263msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
402b0a2c
VZ
6264msgstr ""
6265"S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
ecc8721a 6266"aleatòriament."
f0fe27a0 6267
b490c636 6268#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
f4eadf61 6269#, fuzzy
5325c2e3 6270msgid "Shift+"
f4eadf61
MB
6271msgstr "Shift"
6272
b490c636 6273#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61
MB
6274#, fuzzy
6275msgid "Show &hidden directories"
6276msgstr "Mostra directoris ocults."
6277
b490c636 6278#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61
MB
6279#, fuzzy
6280msgid "Show &hidden files"
6281msgstr "Mostra fitgers ocults."
6282
b490c636 6283#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6284#, fuzzy
6285msgid "Show All"
6286msgstr "Mostra-ho tot"
6287
b490c636 6288#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61
MB
6289msgid "Show about dialog"
6290msgstr ""
6291
6d876f2a 6292#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
f0fe27a0
VZ
6293msgid "Show all"
6294msgstr "Mostra-ho tot"
6295
6d876f2a 6296#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f0fe27a0 6297msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6298msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
f0fe27a0 6299
b490c636 6300#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
f0fe27a0
VZ
6301msgid "Show hidden directories"
6302msgstr "Mostra directoris ocults."
6303
6d876f2a 6304#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f0fe27a0 6305msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6306msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
f0fe27a0 6307
b490c636
VZ
6308#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6309#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61
MB
6310msgid "Shows a Unicode subset."
6311msgstr ""
6312
b490c636
VZ
6313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61
MB
6317msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6318msgstr ""
6319
b490c636
VZ
6320#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6321#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61
MB
6322msgid "Shows a preview of the font settings."
6323msgstr ""
6324
b490c636 6325#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61
MB
6326msgid "Shows a preview of the font."
6327msgstr ""
6328
b490c636
VZ
6329#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6330#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61
MB
6331msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6332msgstr ""
6333
b490c636 6334#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a
RL
6335msgid "Shows the font preview."
6336msgstr ""
6337
b490c636 6338#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61
MB
6339msgid "Simple monochrome theme"
6340msgstr ""
6341
b490c636
VZ
6342#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6343#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61
MB
6344msgid "Single"
6345msgstr ""
6346
b490c636 6347#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
9ed99f82 6348#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
f0fe27a0
VZ
6349msgid "Size"
6350msgstr "Mida"
6351
b490c636 6352#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61
MB
6353#, fuzzy
6354msgid "Size:"
6355msgstr "Mida"
6356
b490c636
VZ
6357#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6358#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341
VZ
6359#, fuzzy
6360msgid "Skip"
6361msgstr "Script"
6362
b490c636 6363#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
f0fe27a0
VZ
6364msgid "Slant"
6365msgstr "Inclina"
6366
b490c636 6367#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6368msgid "Small C&apitals"
6369msgstr ""
6370
5325c2e3
VZ
6371#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6372#, fuzzy
6373msgid "Solid"
6374msgstr "Negreta"
f0fe27a0 6375
9ed99f82 6376#: ../src/common/docview.cpp:1773
f0fe27a0
VZ
6377msgid "Sorry, could not open this file."
6378msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
6379
b490c636 6380#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
f0fe27a0 6381msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6382msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
f0fe27a0 6383
b490c636
VZ
6384#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6385#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6386#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6387#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6388#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61
MB
6389msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6390msgstr ""
6391
9ed99f82 6392#: ../src/common/docview.cpp:1796
402b0a2c
VZ
6393#, fuzzy
6394msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6395msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
6396
b490c636 6397#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c
VZ
6398msgid "Sound data are in unsupported format."
6399msgstr ""
6400
b490c636 6401#: ../src/unix/sound.cpp:477
402b0a2c
VZ
6402#, c-format
6403msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6404msgstr ""
6405
b490c636 6406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61
MB
6407#, fuzzy
6408msgid "Spacing"
ecc8721a 6409msgstr "S'està cercant..."
f4eadf61 6410
b490c636 6411#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6412msgid "Spell Check"
6413msgstr ""
6414
b490c636
VZ
6415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6416#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61
MB
6417msgid "Standard"
6418msgstr ""
6419
b490c636 6420#: ../src/common/paper.cpp:105
f0fe27a0
VZ
6421msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6422msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
6423
9ed99f82
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
95bf8d1b
VZ
6426#, fuzzy
6427msgid "Static"
6428msgstr "Estat:"
6429
9ed99f82 6430#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
81486341
VZ
6431#, fuzzy
6432msgid "Status:"
6433msgstr "Estat:"
6434
b490c636 6435#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6436#, fuzzy
6437msgid "Stop"
ecc8721a 6438msgstr "Configuració"
f0fe27a0 6439
b490c636 6440#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6441msgid "Strikethrough"
402b0a2c
VZ
6442msgstr ""
6443
b490c636 6444#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
402b0a2c
VZ
6445#, fuzzy, c-format
6446msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6447msgstr ""
ecc8721a 6448"recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
402b0a2c 6449
b490c636 6450#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61
MB
6451msgid "Style"
6452msgstr ""
6453
b490c636 6454#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61
MB
6455msgid "Style Organiser"
6456msgstr ""
6457
b490c636 6458#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61
MB
6459msgid "Style:"
6460msgstr ""
6461
b490c636 6462#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e
VS
6463#, fuzzy
6464msgid "Subscrip&t"
6465msgstr "Script"
6466
b490c636 6467#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e
VS
6468#, fuzzy
6469msgid "Supe&rscript"
6470msgstr "Script"
6471
b490c636 6472#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
6473msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6474msgstr ""
6475
b490c636 6476#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6477msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6478msgstr ""
6479
b490c636 6480#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f0fe27a0 6481msgid "Swiss"
ecc8721a 6482msgstr "Suís"
f0fe27a0 6483
b490c636
VZ
6484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6485#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61
MB
6486msgid "Symbol"
6487msgstr ""
6488
b490c636
VZ
6489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6490#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61
MB
6491#, fuzzy
6492msgid "Symbol &font:"
6493msgstr "Font normal"
6494
b490c636
VZ
6495#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6496#, fuzzy
6497msgid "Symbols"
6498msgstr "Font normal"
6499
6500#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61
MB
6501msgid "TAB"
6502msgstr ""
6503
b490c636
VZ
6504#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6505#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
f0fe27a0 6506msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 6507msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
f0fe27a0 6508
b490c636 6509#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
f0fe27a0
VZ
6510msgid "TIFF: Error loading image."
6511msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
6512
b490c636 6513#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
f0fe27a0 6514msgid "TIFF: Error reading image."
9bf58645 6515msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
f0fe27a0 6516
b490c636 6517#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
f0fe27a0
VZ
6518msgid "TIFF: Error saving image."
6519msgstr "TIFF: Error en desar la imatge."
6520
b490c636 6521#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
f0fe27a0
VZ
6522msgid "TIFF: Error writing image."
6523msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
6524
b490c636 6525#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6526msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6527msgstr ""
6528
9ed99f82 6529#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
5325c2e3
VZ
6530#, fuzzy
6531msgid "Table Properties"
6532msgstr "&Previ"
6533
b490c636 6534#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
6535#, fuzzy
6536msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6537msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6538
b490c636 6539#: ../src/common/paper.cpp:103
f0fe27a0
VZ
6540msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6541msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6542
b490c636 6543#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61
MB
6544msgid "Tabs"
6545msgstr ""
6546
b490c636 6547#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f0fe27a0
VZ
6548msgid "Teletype"
6549msgstr "Teletip"
6550
9ed99f82 6551#: ../src/common/docview.cpp:1878
f0fe27a0
VZ
6552msgid "Templates"
6553msgstr "Plantilles"
6554
b490c636 6555#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e
VS
6556msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6557msgstr ""
6558
b490c636 6559#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
f0fe27a0 6560msgid "Thai (ISO-8859-11)"
ecc8721a 6561msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
f0fe27a0 6562
b490c636 6563#: ../src/common/ftp.cpp:620
f0fe27a0 6564msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6565msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
f0fe27a0 6566
b490c636 6567#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a
RL
6568#, fuzzy
6569msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6570msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
21eadc1a 6571
b490c636
VZ
6572#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6573#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6574#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6575#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61
MB
6576msgid "The available bullet styles."
6577msgstr ""
6578
b490c636
VZ
6579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6580#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61
MB
6581msgid "The available styles."
6582msgstr ""
6583
5325c2e3
VZ
6584#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6585#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6586msgid "The background colour."
6587msgstr ""
6588
6589#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6590#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6591#, fuzzy
6592msgid "The bottom margin size."
6593msgstr "Mida de la font:"
6594
6595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6597#, fuzzy
6598msgid "The bottom padding size."
6599msgstr "Mida de la font:"
6600
9ed99f82
VZ
6601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6604#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
95bf8d1b
VZ
6605#, fuzzy
6606msgid "The bottom position."
6607msgstr "Mida de la font:"
6608
b490c636
VZ
6609#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6613#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6614#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6615#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6616#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61
MB
6617msgid "The bullet character."
6618msgstr ""
6619
b490c636
VZ
6620#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6621#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61
MB
6622msgid "The character code."
6623msgstr ""
6624
b490c636 6625#: ../src/common/fontmap.cpp:203
f0fe27a0
VZ
6626#, c-format
6627msgid ""
6628"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6629"another charset to replace it with or choose\n"
6630"[Cancel] if it cannot be replaced"
6631msgstr ""
ecc8721a 6632"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
f0fe27a0 6633"seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
ecc8721a 6634"[Anul·la] si no pot ser substituït."
f0fe27a0 6635
b490c636 6636#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
f44f2dce 6637#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
6638msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6639msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix."
6640
b490c636
VZ
6641#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6642#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61
MB
6643msgid "The default style for the next paragraph."
6644msgstr ""
6645
b490c636 6646#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
f0fe27a0 6647#, c-format
9bf58645
VZ
6648msgid ""
6649"The directory '%s' does not exist\n"
f0fe27a0 6650"Create it now?"
9bf58645
VZ
6651msgstr ""
6652"El directori '%s' not existeix\n"
f0fe27a0
VZ
6653"Desitgeu crear-lo ara?"
6654
b490c636 6655#: ../src/html/htmprint.cpp:271
5325c2e3 6656#, c-format
402b0a2c 6657msgid ""
5325c2e3
VZ
6658"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6659"truncated if printed.\n"
6660"\n"
6661"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6662msgstr ""
402b0a2c 6663
b490c636 6664#: ../src/common/docview.cpp:1184
f0fe27a0 6665#, c-format
9bf58645
VZ
6666msgid ""
6667"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
f0fe27a0 6668"It has been removed from the most recently used files list."
9bf58645
VZ
6669msgstr ""
6670"El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 6671"Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
f0fe27a0 6672
b490c636
VZ
6673#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6674#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6675#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61
MB
6677#, fuzzy
6678msgid "The first line indent."
6679msgstr "Mida de la font:"
6680
b490c636 6681#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e
VS
6682msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6683msgstr ""
6684
b490c636 6685#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a
RL
6686msgid "The font colour."
6687msgstr ""
6688
b490c636 6689#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a
RL
6690msgid "The font family."
6691msgstr ""
6692
b490c636
VZ
6693#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6694#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61
MB
6695msgid "The font from which to take the symbol."
6696msgstr ""
6697
b490c636
VZ
6698#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6699#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a
RL
6700#, fuzzy
6701msgid "The font point size."
6702msgstr "Mida de la font:"
6703
b490c636 6704#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61
MB
6705#, fuzzy
6706msgid "The font size in points."
6707msgstr "Mida de la font:"
6708
b490c636
VZ
6709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6710#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6711#, fuzzy
6712msgid "The font size units, points or pixels."
6713msgstr "Mida de la font:"
6714
b490c636 6715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a
RL
6716msgid "The font style."
6717msgstr ""
6718
b490c636 6719#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a
RL
6720msgid "The font weight."
6721msgstr ""
6722
b490c636 6723#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6724#, fuzzy, c-format
6725msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6726msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
6727
b490c636
VZ
6728#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6729#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6730#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6731#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61
MB
6732#, fuzzy
6733msgid "The left indent."
6734msgstr "Mida de la font:"
6735
5325c2e3
VZ
6736#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6737#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6738#, fuzzy
6739msgid "The left margin size."
6740msgstr "Mida de la font:"
6741
6742#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6743#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6744#, fuzzy
6745msgid "The left padding size."
6746msgstr "Mida de la font:"
6747
9ed99f82
VZ
6748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
95bf8d1b
VZ
6752#, fuzzy
6753msgid "The left position."
6754msgstr "Mida de la font:"
6755
b490c636
VZ
6756#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6757#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6758#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6759#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61
MB
6760msgid "The line spacing."
6761msgstr ""
6762
b490c636
VZ
6763#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6764#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61
MB
6765msgid "The list item number."
6766msgstr ""
6767
b490c636 6768#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6769msgid "The locale ID is unknown."
6770msgstr ""
6771
9ed99f82
VZ
6772#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6773#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
5325c2e3
VZ
6774msgid "The object height."
6775msgstr ""
6776
9ed99f82
VZ
6777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
be546c6f
VZ
6779#, fuzzy
6780msgid "The object maximum height."
6781msgstr "Mida de la font:"
6782
9ed99f82
VZ
6783#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6784#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f
VZ
6785#, fuzzy
6786msgid "The object maximum width."
6787msgstr "Mida de la font:"
6788
9ed99f82
VZ
6789#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6790#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f 6791#, fuzzy
95bf8d1b 6792msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6793msgstr "Mida de la font:"
6794
9ed99f82
VZ
6795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6796#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 6797#, fuzzy
95bf8d1b 6798msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6799msgstr "Mida de la font:"
6800
9ed99f82
VZ
6801#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
7f4fd42e 6803#, fuzzy
5325c2e3 6804msgid "The object width."
7f4fd42e
VS
6805msgstr "Mida de la font:"
6806
b490c636
VZ
6807#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6808#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
5325c2e3
VZ
6809#, fuzzy
6810msgid "The outline level."
6811msgstr "Mida de la font:"
f0fe27a0 6812
9ed99f82 6813#: ../src/common/log.cpp:281
f4eadf61 6814#, c-format
5325c2e3 6815msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6816msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6817msgstr[0] ""
6818msgstr[1] ""
6819
9ed99f82 6820#: ../src/common/log.cpp:274
5325c2e3
VZ
6821msgid "The previous message repeated once."
6822msgstr ""
6823
9ed99f82 6824#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
7f4fd42e
VS
6825msgid "The print dialog returned an error."
6826msgstr ""
6827
b490c636
VZ
6828#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6829#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61
MB
6830msgid "The range to show."
6831msgstr ""
6832
b490c636 6833#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00
MB
6834msgid ""
6835"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6836"private information,\n"
6837"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
6838msgstr ""
6839
b490c636 6840#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
f0fe27a0
VZ
6841#, c-format
6842msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6843msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
f0fe27a0 6844
b490c636
VZ
6845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61
MB
6849msgid "The right indent."
6850msgstr ""
6851
5325c2e3
VZ
6852#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6853#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6854#, fuzzy
6855msgid "The right margin size."
6856msgstr "Mida de la font:"
6857
6858#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6859#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6860#, fuzzy
6861msgid "The right padding size."
6862msgstr "Mida de la font:"
6863
9ed99f82
VZ
6864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
95bf8d1b
VZ
6868#, fuzzy
6869msgid "The right position."
6870msgstr "Mida de la font:"
6871
b490c636
VZ
6872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61
MB
6875msgid "The spacing after the paragraph."
6876msgstr ""
6877
b490c636
VZ
6878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61
MB
6882msgid "The spacing before the paragraph."
6883msgstr ""
6884
b490c636
VZ
6885#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6886#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61
MB
6887msgid "The style name."
6888msgstr ""
6889
b490c636
VZ
6890#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6891#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61
MB
6892msgid "The style on which this style is based."
6893msgstr ""
6894
b490c636
VZ
6895#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61
MB
6897msgid "The style preview."
6898msgstr ""
6899
b490c636 6900#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6901msgid "The system cannot find the file specified."
6902msgstr ""
6903
b490c636
VZ
6904#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6905#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61
MB
6906#, fuzzy
6907msgid "The tab position."
6908msgstr "Mida de la font:"
6909
b490c636 6910#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61
MB
6911#, fuzzy
6912msgid "The tab positions."
6913msgstr "Mida de la font:"
6914
b490c636 6915#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
f0fe27a0
VZ
6916msgid "The text couldn't be saved."
6917msgstr "No s'ha pogut desar el text."
6918
5325c2e3
VZ
6919#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6920#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6921#, fuzzy
6922msgid "The top margin size."
6923msgstr "Mida de la font:"
6924
6925#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6926#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6927#, fuzzy
6928msgid "The top padding size."
6929msgstr "Mida de la font:"
6930
9ed99f82
VZ
6931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
95bf8d1b
VZ
6935#, fuzzy
6936msgid "The top position."
6937msgstr "Mida de la font:"
6938
b490c636 6939#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
f0fe27a0
VZ
6940#, c-format
6941msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6942msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
f0fe27a0 6943
b490c636 6944#: ../src/msw/dialup.cpp:452
7f4fd42e 6945#, fuzzy, c-format
402b0a2c 6946msgid ""
7f4fd42e
VS
6947"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6948"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
402b0a2c 6949msgstr ""
ecc8721a
DS
6950"La versió d'accés remot al servei (RAS) instal·lada en aquest maquinari és "
6951"\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
402b0a2c 6952"passat per alt: %s)."
f0fe27a0 6953
9ed99f82 6954#: ../src/gtk/print.cpp:959
7f4fd42e
VS
6955msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6956msgstr ""
6957
b490c636 6958#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e
VS
6959msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6960msgstr ""
6961
b490c636 6962#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
402b0a2c
VZ
6963msgid ""
6964"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6965msgstr ""
ecc8721a 6966"Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
402b0a2c 6967"establir la impressora predeterminada."
f0fe27a0 6968
b490c636 6969#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6970msgid ""
6971"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6972"when it is printed."
6973msgstr ""
6974
b490c636 6975#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6976#, fuzzy, c-format
6977msgid "This is not a %s."
ecc8721a 6978msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ."
5325c2e3 6979
9ed99f82 6980#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
be546c6f
VZ
6981msgid "This platform does not support background transparency."
6982msgstr ""
6983
9ed99f82 6984#: ../src/gtk/window.cpp:4317
be546c6f
VZ
6985msgid ""
6986"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6987"with GTK+ 2.12 or newer."
6988msgstr ""
6989
b490c636 6990#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
81486341 6991msgid ""
7f4fd42e
VS
6992"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6993"comctl32.dll"
81486341
VZ
6994msgstr ""
6995
b490c636 6996#: ../src/msw/thread.cpp:1300
402b0a2c 6997msgid ""
4c51a665 6998"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
402b0a2c
VZ
6999"storage"
7000msgstr ""
ecc8721a 7001"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
402b0a2c 7002"valor en cadena emmagatzemada localment"
f0fe27a0 7003
b490c636 7004#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
f0fe27a0 7005msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
402b0a2c 7006msgstr ""
ecc8721a 7007"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
402b0a2c 7008"clau de la cadena."
f0fe27a0 7009
b490c636 7010#: ../src/msw/thread.cpp:1288
402b0a2c
VZ
7011msgid ""
7012"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
7013"local storage"
7014msgstr ""
ecc8721a
DS
7015"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
7016"localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
f0fe27a0 7017
b490c636 7018#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
f0fe27a0 7019msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 7020msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
f0fe27a0 7021
b490c636 7022#: ../src/msw/mdi.cpp:172
f0fe27a0 7023msgid "Tile &Horizontally"
ecc8721a 7024msgstr "Col·loca &horitzontalment"
f0fe27a0 7025
b490c636 7026#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f0fe27a0 7027msgid "Tile &Vertically"
ecc8721a 7028msgstr "Col·loca &verticalment"
f0fe27a0 7029
b490c636 7030#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a
RL
7031#, fuzzy
7032msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
ecc8721a 7033msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
21eadc1a 7034
b490c636 7035#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c
VZ
7036#, fuzzy
7037msgid "Timer creation failed."
7038msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
f0fe27a0 7039
b490c636 7040#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f0fe27a0
VZ
7041msgid "Tip of the Day"
7042msgstr "Consell del dia"
7043
b490c636 7044#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
f0fe27a0
VZ
7045msgid "Tips not available, sorry!"
7046msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
7047
9ed99f82 7048#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
f0fe27a0
VZ
7049msgid "To:"
7050msgstr "Per a:"
7051
b490c636 7052#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e
VS
7053msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
7054msgstr ""
7055
9ed99f82 7056#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
f4eadf61
MB
7057msgid "Too many EndStyle calls!"
7058msgstr ""
7059
b490c636 7060#: ../src/common/imagpng.cpp:286
402b0a2c
VZ
7061msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
7062msgstr ""
7063
9ed99f82
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
7066#, fuzzy
7067msgid "Top"
7068msgstr "Per a:"
7069
9ed99f82 7070#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
f0fe27a0
VZ
7071msgid "Top margin (mm):"
7072msgstr "Marge superior (mm):"
7073
b490c636 7074#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61
MB
7075msgid "Translations by "
7076msgstr ""
7077
b490c636 7078#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e
VS
7079msgid "Translators"
7080msgstr ""
7081
b490c636 7082#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
7083msgid "True"
7084msgstr ""
7085
b490c636 7086#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
f0fe27a0
VZ
7087#, c-format
7088msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
402b0a2c 7089msgstr ""
ecc8721a 7090"S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
402b0a2c 7091"carregat!"
f0fe27a0 7092
b490c636 7093#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f0fe27a0
VZ
7094msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7095msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
7096
b490c636 7097#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c
VZ
7098#, fuzzy
7099msgid "Type"
7100msgstr "Teletip"
7101
b490c636
VZ
7102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
7103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61
MB
7104msgid "Type a font name."
7105msgstr ""
7106
b490c636
VZ
7107#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
7108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61
MB
7109msgid "Type a size in points."
7110msgstr ""
7111
b490c636 7112#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
7113#, c-format
7114msgid "Type mismatch in argument %u."
7115msgstr ""
7116
b490c636
VZ
7117#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
7118#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c
VZ
7119msgid "Type must have enum - long conversion"
7120msgstr ""
7121
b490c636 7122#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
7123#, c-format
7124msgid ""
7125"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7126"\"%s\"."
7127msgstr ""
7128
b490c636 7129#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61
MB
7130msgid "UP"
7131msgstr ""
7132
b490c636 7133#: ../src/common/paper.cpp:134
f0fe27a0
VZ
7134msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7135msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
7136
b490c636 7137#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61
MB
7138#, fuzzy
7139msgid "US-ASCII"
7140msgstr "ASCII"
7141
b490c636 7142#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7143msgid "Unable to add inotify watch"
7144msgstr ""
7145
b490c636 7146#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7147msgid "Unable to add kqueue watch"
7148msgstr ""
7149
b490c636 7150#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7151msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7152msgstr ""
7153
b490c636 7154#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7155#, fuzzy
7156msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7157msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7158
b490c636 7159#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7160#, fuzzy
7161msgid "Unable to close inotify instance"
7162msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7163
b490c636 7164#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7165#, fuzzy, c-format
7166msgid "Unable to close path '%s'"
7167msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
7168
b490c636 7169#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7170#, fuzzy, c-format
7171msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7172msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7173
b490c636 7174#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7175#, fuzzy
7176msgid "Unable to create I/O completion port"
7177msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
7178
b490c636 7179#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7180#, fuzzy
7181msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7182msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
7183
b490c636 7184#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7185#, fuzzy
7186msgid "Unable to create inotify instance"
7187msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7188
b490c636 7189#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7190#, fuzzy
7191msgid "Unable to create kqueue instance"
7192msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7193
b490c636 7194#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7195msgid "Unable to dequeue completion packet"
7196msgstr ""
7197
b490c636 7198#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7199msgid "Unable to get events from kqueue"
7200msgstr ""
7201
b490c636 7202#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7203msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7204msgstr ""
7205
b490c636 7206#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 7207msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
f4eadf61
MB
7208msgstr ""
7209
b490c636 7210#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e
VS
7211#, fuzzy
7212msgid "Unable to initialize Hildon program"
7213msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
7214
b490c636 7215#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7216#, fuzzy, c-format
7217msgid "Unable to open path '%s'"
7218msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
7219
b490c636 7220#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
f0fe27a0
VZ
7221#, c-format
7222msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 7223msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
f0fe27a0 7224
b490c636 7225#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c
VZ
7226msgid "Unable to play sound asynchronously."
7227msgstr ""
7228
b490c636 7229#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7230msgid "Unable to post completion status"
7231msgstr ""
7232
b490c636 7233#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7234#, fuzzy
7235msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7236msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7237
b490c636 7238#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7239msgid "Unable to remove inotify watch"
7240msgstr ""
7241
b490c636 7242#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7243msgid "Unable to remove kqueue watch"
7244msgstr ""
7245
b490c636 7246#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7247#, fuzzy, c-format
7248msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7249msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
7250
b490c636 7251#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7252msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7253msgstr ""
7254
b490c636 7255#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a
RL
7256#, fuzzy
7257msgid "Undelete"
f0fe27a0
VZ
7258msgstr "Subratllat"
7259
b490c636 7260#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7261#, fuzzy
7262msgid "Underline"
7263msgstr "Subratllat"
7264
b490c636
VZ
7265#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7266#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
7267#, fuzzy
7268msgid "Underlined"
7269msgstr "Subratllat"
7270
b490c636 7271#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e
VS
7272#, fuzzy
7273msgid "Undo"
ecc8721a 7274msgstr "&Desfés"
7f4fd42e 7275
b490c636 7276#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61
MB
7277msgid "Undo last action"
7278msgstr ""
7279
b490c636 7280#: ../src/common/cmdline.cpp:864
f4eadf61
MB
7281#, fuzzy, c-format
7282msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7283msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
f4eadf61 7284
b490c636 7285#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7286#, c-format
7287msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7288msgstr ""
7289
b490c636 7290#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
f0fe27a0
VZ
7291#, c-format
7292msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7293msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
f0fe27a0 7294
b490c636 7295#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7296msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7297msgstr ""
7298
b490c636 7299#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7300#, fuzzy
7301msgid "Ungraceful worker thread termination"
7302msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7303
b490c636 7304#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7305#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7306#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61
MB
7307#, fuzzy
7308msgid "Unicode"
ecc8721a 7309msgstr "dinovè"
f4eadf61 7310
b490c636 7311#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c
VZ
7312#, fuzzy
7313msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7314msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7315
b490c636 7316#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c
VZ
7317#, fuzzy
7318msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7319msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7320
b490c636 7321#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c
VZ
7322#, fuzzy
7323msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7324msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7325
b490c636 7326#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c
VZ
7327#, fuzzy
7328msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7329msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7330
b490c636 7331#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c
VZ
7332#, fuzzy
7333msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7334msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7335
b490c636 7336#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c
VZ
7337#, fuzzy
7338msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7339msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7340
b490c636 7341#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
f0fe27a0
VZ
7342msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7343msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7344
b490c636 7345#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7346msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7347msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7348
b490c636 7349#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7350#, fuzzy
7351msgid "Unindent"
ecc8721a 7352msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
7353
7354#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7355#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7356msgid "Units for the bottom border width."
7357msgstr ""
7358
7359#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7360#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7361msgid "Units for the bottom margin."
7362msgstr ""
7363
7364#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7365#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7366msgid "Units for the bottom outline width."
7367msgstr ""
7368
7369#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7370#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7371msgid "Units for the bottom padding."
7372msgstr ""
7373
9ed99f82
VZ
7374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
95bf8d1b
VZ
7376#, fuzzy
7377msgid "Units for the bottom position."
7378msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7379
5325c2e3
VZ
7380#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7381#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7382msgid "Units for the left border width."
7383msgstr ""
7384
7385#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7386#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7387msgid "Units for the left margin."
7388msgstr ""
7389
7390#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7391#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7392msgid "Units for the left outline width."
7393msgstr ""
7394
7395#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7396#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7397msgid "Units for the left padding."
7398msgstr ""
7399
9ed99f82
VZ
7400#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7401#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b
VZ
7402#, fuzzy
7403msgid "Units for the left position."
7404msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7405
9ed99f82
VZ
7406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7407#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
be546c6f 7408msgid "Units for the maximum object height."
5325c2e3
VZ
7409msgstr ""
7410
9ed99f82
VZ
7411#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7412#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
7413#, fuzzy
7414msgid "Units for the maximum object width."
7415msgstr "Mida de la font:"
7416
9ed99f82
VZ
7417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
7419msgid "Units for the minimum object height."
7420msgstr ""
7421
9ed99f82
VZ
7422#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7423#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
7424#, fuzzy
7425msgid "Units for the minimum object width."
7426msgstr "Mida de la font:"
7427
9ed99f82
VZ
7428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
7430msgid "Units for the object height."
7431msgstr ""
7432
9ed99f82
VZ
7433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
5325c2e3
VZ
7435msgid "Units for the object width."
7436msgstr ""
7437
7438#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7439#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7440msgid "Units for the right border width."
7441msgstr ""
7442
7443#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7444#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7445msgid "Units for the right margin."
7446msgstr ""
7447
7448#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7449#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7450msgid "Units for the right outline width."
7451msgstr ""
7452
7453#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7454#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7455msgid "Units for the right padding."
7456msgstr ""
7457
9ed99f82
VZ
7458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
95bf8d1b
VZ
7460#, fuzzy
7461msgid "Units for the right position."
7462msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7463
5325c2e3
VZ
7464#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7465#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7466msgid "Units for the top border width."
7467msgstr ""
7468
7469#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7470#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7471#, fuzzy
7472msgid "Units for the top margin."
7473msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7474
7475#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7476#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7477msgid "Units for the top outline width."
7478msgstr ""
7479
7480#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7481#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7482msgid "Units for the top padding."
7483msgstr ""
f0fe27a0 7484
9ed99f82
VZ
7485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
95bf8d1b
VZ
7487#, fuzzy
7488msgid "Units for the top position."
7489msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7490
b490c636 7491#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61
MB
7492#, fuzzy
7493msgid "Unknown"
7494msgstr "desconegut"
7495
b490c636 7496#: ../src/msw/dde.cpp:1177
f0fe27a0
VZ
7497#, c-format
7498msgid "Unknown DDE error %08x"
7499msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7500
b490c636 7501#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c
VZ
7502msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7503msgstr ""
7504
b490c636 7505#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7506#, fuzzy, c-format
7507msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7508msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7509
b490c636 7510#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7f4fd42e
VS
7511#, fuzzy, c-format
7512msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7513msgstr "Opció '%s' desconeguda"
7f4fd42e 7514
b490c636 7515#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7516#, c-format
7517msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7518msgstr ""
7519
b490c636 7520#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7521#, fuzzy
7522msgid "Unknown data format"
7523msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7524
b490c636 7525#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341
VZ
7526msgid "Unknown dynamic library error"
7527msgstr ""
7528
b490c636 7529#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
f0fe27a0
VZ
7530#, c-format
7531msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7532msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
f0fe27a0 7533
b490c636 7534#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7535#, fuzzy, c-format
7536msgid "Unknown error %08x"
7537msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7538
b490c636 7539#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7540#, fuzzy
7541msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7542msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7543
b490c636 7544#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7545#, fuzzy
7546msgid "Unknown image data format."
7547msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7548
b490c636 7549#: ../src/common/cmdline.cpp:749
f0fe27a0
VZ
7550#, c-format
7551msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7552msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
f0fe27a0 7553
b490c636 7554#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7555msgid "Unknown name or named argument."
7556msgstr ""
7557
b490c636 7558#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
f0fe27a0
VZ
7559#, c-format
7560msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7561msgstr "Opció '%s' desconeguda"
f0fe27a0 7562
b490c636 7563#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
f0fe27a0
VZ
7564#, c-format
7565msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7566msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
7567
b490c636
VZ
7568#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7569#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
f0fe27a0
VZ
7570msgid "Unnamed command"
7571msgstr "Ordre sense nom"
7572
b490c636 7573#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7574msgid "Unspecified"
7575msgstr ""
7576
b490c636 7577#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
f0fe27a0 7578msgid "Unsupported clipboard format."
9bf58645 7579msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
f0fe27a0 7580
9ed99f82 7581#: ../src/common/appcmn.cpp:249
f0fe27a0
VZ
7582#, c-format
7583msgid "Unsupported theme '%s'."
7584msgstr "Tema '%s' no suportat"
7585
b490c636 7586#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
f0fe27a0
VZ
7587msgid "Up"
7588msgstr "Amunt"
7589
b490c636
VZ
7590#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7591#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61
MB
7592msgid "Upper case letters"
7593msgstr ""
7594
b490c636
VZ
7595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7596#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61
MB
7597msgid "Upper case roman numerals"
7598msgstr ""
7599
b490c636 7600#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
f0fe27a0
VZ
7601#, c-format
7602msgid "Usage: %s"
7603msgstr "Sintaxi: %s"
7604
b490c636
VZ
7605#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7606#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7607#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7608#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61
MB
7609msgid "Use the current alignment setting."
7610msgstr ""
7611
b490c636 7612#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e
VS
7613msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7614msgstr ""
7615
b490c636 7616#: ../src/common/valtext.cpp:174
f0fe27a0 7617msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7618msgstr "Conflicte de validació"
f0fe27a0 7619
b490c636 7620#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7621msgid "Value"
7622msgstr ""
7623
b490c636 7624#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7625#, c-format
7626msgid "Value must be %s or higher."
7627msgstr ""
7628
b490c636 7629#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7630#, c-format
7631msgid "Value must be %s or less."
7632msgstr ""
7633
b490c636 7634#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
5325c2e3
VZ
7635#, c-format
7636msgid "Value must be between %s and %s."
7637msgstr ""
7638
b490c636 7639#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7640#, fuzzy
7641msgid "Version "
7f4fd42e 7642msgstr "Permisos"
402b0a2c 7643
9ed99f82
VZ
7644#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7645#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
5325c2e3
VZ
7646#, fuzzy
7647msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7648msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 7649
b490c636 7650#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
f0fe27a0
VZ
7651msgid "View files as a detailed view"
7652msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
7653
b490c636 7654#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
f0fe27a0
VZ
7655msgid "View files as a list view"
7656msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
7657
9ed99f82 7658#: ../src/common/docview.cpp:1952
f0fe27a0 7659msgid "Views"
9bf58645 7660msgstr "Vistes"
f0fe27a0 7661
b490c636 7662#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61
MB
7663msgid "WINDOWS_LEFT"
7664msgstr ""
7665
b490c636 7666#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61
MB
7667msgid "WINDOWS_MENU"
7668msgstr ""
7669
b490c636 7670#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61
MB
7671msgid "WINDOWS_RIGHT"
7672msgstr ""
7673
b490c636 7674#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7f4fd42e
VS
7675#, fuzzy, c-format
7676msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7677msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
f0fe27a0 7678
9ed99f82 7679#: ../src/common/log.cpp:227
f0fe27a0 7680msgid "Warning: "
ecc8721a 7681msgstr "Advertència:"
f0fe27a0 7682
b490c636 7683#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7684#, fuzzy
7685msgid "Weight"
ecc8721a 7686msgstr "vuitè"
5325c2e3 7687
b490c636 7688#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
f0fe27a0
VZ
7689msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7690msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
7691
b490c636 7692#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f0fe27a0
VZ
7693msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7694msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
7695
b490c636 7696#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a
RL
7697msgid "Whether the font is underlined."
7698msgstr ""
7699
b490c636 7700#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
f0fe27a0
VZ
7701msgid "Whole word"
7702msgstr "Tota la paraula"
7703
6d876f2a 7704#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
f0fe27a0 7705msgid "Whole words only"
ecc8721a 7706msgstr "Només paraules senceres"
f0fe27a0 7707
b490c636 7708#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
f0fe27a0
VZ
7709msgid "Win32 theme"
7710msgstr "Tema Win32"
7711
b490c636 7712#: ../src/msw/utils.cpp:1220
f0fe27a0
VZ
7713msgid "Win32s on Windows 3.1"
7714msgstr "Win32s en Windows 3.1"
7715
b490c636 7716#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7717#, fuzzy
7718msgid "Windows 2000"
7719msgstr "Windows 9%c"
7720
b490c636 7721#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7722#, fuzzy
7723msgid "Windows 7"
7724msgstr "Windows 9%c"
81486341 7725
b490c636 7726#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341
VZ
7727#, fuzzy
7728msgid "Windows 95"
7729msgstr "Windows 9%c"
7730
b490c636 7731#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341
VZ
7732#, fuzzy
7733msgid "Windows 95 OSR2"
7734msgstr "Windows 9%c"
7735
b490c636 7736#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341
VZ
7737#, fuzzy
7738msgid "Windows 98"
7739msgstr "Windows 9%c"
7740
b490c636 7741#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341
VZ
7742#, fuzzy
7743msgid "Windows 98 SE"
7744msgstr "Windows 9%c"
7745
b490c636 7746#: ../src/msw/utils.cpp:1252
81486341
VZ
7747#, fuzzy, c-format
7748msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f0fe27a0
VZ
7749msgstr "Windows 9%c"
7750
b490c636 7751#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
f0fe27a0 7752msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7753msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
f0fe27a0 7754
b490c636 7755#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
f0fe27a0 7756msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7757msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
f0fe27a0 7758
b490c636 7759#: ../src/msw/utils.cpp:1214
f4eadf61
MB
7760#, fuzzy, c-format
7761msgid "Windows CE (%d.%d)"
7762msgstr "Windows 9%c"
7763
b490c636 7764#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
f0fe27a0
VZ
7765msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7766msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
7767
b490c636 7768#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7769#, fuzzy
7770msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
ecc8721a 7771msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
f0fe27a0 7772
b490c636 7773#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7774#, fuzzy
7775msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
ecc8721a 7776msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
f0fe27a0 7777
b490c636 7778#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
f0fe27a0 7779msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7780msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
f0fe27a0 7781
b490c636 7782#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
f0fe27a0
VZ
7783msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7784msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7785
b490c636 7786#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
f0fe27a0
VZ
7787msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7788msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7789
b490c636 7790#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7791#, fuzzy
7792msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 7793msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
f0fe27a0 7794
b490c636 7795#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7796#, fuzzy
7797msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7798msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
7799
b490c636 7800#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
f0fe27a0 7801msgid "Windows Korean (CP 949)"
ecc8721a 7802msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
f0fe27a0 7803
b490c636 7804#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341
VZ
7805#, fuzzy
7806msgid "Windows ME"
7807msgstr "Windows 3.1"
7808
b490c636 7809#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7810#, fuzzy, c-format
7811msgid "Windows NT %lu.%lu"
7812msgstr "Windows 9%c"
81486341 7813
b490c636 7814#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7815#, fuzzy
7816msgid "Windows Server 2003"
7817msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7818
b490c636 7819#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7820#, fuzzy
7821msgid "Windows Server 2008"
7822msgstr "Windows 9%c"
81486341 7823
b490c636 7824#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7825#, fuzzy
7826msgid "Windows Server 2008 R2"
7827msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7828
b490c636 7829#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868
MB
7830#, fuzzy
7831msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7832msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
62603868 7833
b490c636 7834#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
f0fe27a0
VZ
7835msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7836msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
7837
b490c636 7838#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7839#, fuzzy
7840msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7841msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7842
b490c636 7843#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7844#, fuzzy
7845msgid "Windows Vista"
7846msgstr "Windows 9%c"
7847
b490c636 7848#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
f0fe27a0
VZ
7849msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7850msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
7851
b490c636 7852#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7853#, fuzzy
7854msgid "Windows XP"
7855msgstr "Windows 9%c"
81486341 7856
b490c636 7857#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
f0fe27a0
VZ
7858msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7859msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7860
b490c636 7861#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7862#, fuzzy
7863msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 7864msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
5325c2e3 7865
b490c636 7866#: ../src/common/ffile.cpp:148
f0fe27a0
VZ
7867#, c-format
7868msgid "Write error on file '%s'"
7869msgstr "Error en el fitxer '%s'"
7870
b490c636 7871#: ../src/xml/xml.cpp:844
f0fe27a0
VZ
7872#, c-format
7873msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 7874msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
f0fe27a0 7875
b490c636 7876#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
f0fe27a0 7877msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 7878msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
f0fe27a0 7879
b490c636 7880#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
f4eadf61
MB
7881#, fuzzy, c-format
7882msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 7883msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
f4eadf61 7884
b490c636 7885#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61
MB
7886msgid "XPM: incorrect header format!"
7887msgstr ""
7888
b490c636 7889#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
f4eadf61
MB
7890#, fuzzy, c-format
7891msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7892msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
f0fe27a0 7893
b490c636 7894#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e
VS
7895msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7896msgstr ""
7897
b490c636 7898#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
7899#, c-format
7900msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7901msgstr ""
7902
b490c636
VZ
7903#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7904#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f0fe27a0 7905msgid "Yes"
ecc8721a 7906msgstr "Sí"
f0fe27a0 7907
b490c636 7908#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61
MB
7909#, fuzzy
7910msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7911msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció"
f4eadf61 7912
b490c636 7913#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61
MB
7914msgid "You cannot Init an overlay twice"
7915msgstr ""
7916
b490c636 7917#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
f0fe27a0 7918msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7919msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció"
f0fe27a0 7920
b490c636 7921#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7922msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7923msgstr ""
7924
b490c636 7925#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a
RL
7926msgid "Zoom &In"
7927msgstr ""
7928
b490c636 7929#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a
RL
7930msgid "Zoom &Out"
7931msgstr ""
7932
b490c636 7933#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7934msgid "Zoom In"
7935msgstr ""
7936
b490c636 7937#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7938msgid "Zoom Out"
7939msgstr ""
7940
b490c636 7941#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a
RL
7942msgid "Zoom to &Fit"
7943msgstr ""
7944
b490c636 7945#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7946msgid "Zoom to Fit"
7947msgstr ""
f0fe27a0 7948
b490c636 7949#: ../src/msw/dde.cpp:1144
f0fe27a0 7950msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 7951msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
f0fe27a0 7952
b490c636 7953#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f0fe27a0 7954msgid ""
402b0a2c
VZ
7955"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7956"function,\n"
f0fe27a0
VZ
7957"or an invalid instance identifier\n"
7958"was passed to a DDEML function."
7959msgstr ""
ecc8721a
DS
7960"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
7961"o un identificador invàlid d'instància\n"
7962"ha passat a funció DDEML."
f0fe27a0 7963
b490c636 7964#: ../src/msw/dde.cpp:1150
f0fe27a0 7965msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 7966msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
f0fe27a0 7967
b490c636 7968#: ../src/msw/dde.cpp:1147
f0fe27a0 7969msgid "a memory allocation failed."
ecc8721a 7970msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
f0fe27a0 7971
b490c636 7972#: ../src/msw/dde.cpp:1141
f0fe27a0 7973msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 7974msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
f0fe27a0 7975
b490c636 7976#: ../src/msw/dde.cpp:1123
f0fe27a0 7977msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
402b0a2c 7978msgstr ""
ecc8721a 7979"una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
f0fe27a0 7980
b490c636 7981#: ../src/msw/dde.cpp:1129
f0fe27a0 7982msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
402b0a2c 7983msgstr ""
ecc8721a 7984"una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
f0fe27a0 7985
b490c636 7986#: ../src/msw/dde.cpp:1138
f0fe27a0 7987msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
402b0a2c 7988msgstr ""
ecc8721a 7989"una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
402b0a2c 7990"temps"
f0fe27a0 7991
b490c636 7992#: ../src/msw/dde.cpp:1156
f0fe27a0 7993msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
ecc8721a 7994msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
f0fe27a0 7995
b490c636 7996#: ../src/msw/dde.cpp:1171
f0fe27a0 7997msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
402b0a2c 7998msgstr ""
ecc8721a 7999"una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
402b0a2c 8000"temps."
f0fe27a0 8001
b490c636 8002#: ../src/msw/dde.cpp:1165
f0fe27a0
VZ
8003msgid ""
8004"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
8005"that was terminated by the client, or the server\n"
8006"terminated before completing a transaction."
8007msgstr ""
ecc8721a 8008"s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
f0fe27a0 8009"que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
ecc8721a 8010"abans de completar una transacció."
f0fe27a0 8011
b490c636 8012#: ../src/msw/dde.cpp:1153
f0fe27a0 8013msgid "a transaction failed."
ecc8721a 8014msgstr "ha fallat una transacció"
f0fe27a0 8015
b490c636 8016#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
f0fe27a0
VZ
8017msgid "alt"
8018msgstr "alt"
8019
b490c636 8020#: ../src/msw/dde.cpp:1135
f0fe27a0
VZ
8021msgid ""
8022"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
8023"attempted to perform a DDE transaction,\n"
8024"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
8025"attempted to perform server transactions."
8026msgstr ""
ecc8721a
DS
8027"una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
8028"intentat fer una transacció DDE,\n"
8029"o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
9bf58645 8030"intentat fer transaccions de servidor."
f0fe27a0 8031
b490c636 8032#: ../src/msw/dde.cpp:1159
f0fe27a0 8033msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 8034msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
f0fe27a0 8035
b490c636 8036#: ../src/msw/dde.cpp:1168
f0fe27a0
VZ
8037msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8038msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
8039
b490c636 8040#: ../src/msw/dde.cpp:1174
f0fe27a0
VZ
8041msgid ""
8042"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8043"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8044"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8045msgstr ""
ecc8721a
DS
8046"s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
8047"un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
8048"l'identificador de transacció d'aquesta trucada ja no és vàlid."
f0fe27a0 8049
b490c636 8050#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
8051msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
8052msgstr ""
8053
b490c636 8054#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
f0fe27a0
VZ
8055#, c-format
8056msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
8057msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
8058
b490c636 8059#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c
VZ
8060msgid "bad arguments to library function"
8061msgstr ""
8062
b490c636 8063#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c
VZ
8064msgid "bad signature"
8065msgstr ""
8066
b490c636 8067#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341
VZ
8068msgid "bad zipfile offset to entry"
8069msgstr ""
8070
b490c636 8071#: ../src/common/ftp.cpp:405
f0fe27a0
VZ
8072msgid "binary"
8073msgstr "binari"
8074
b490c636 8075#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
f0fe27a0
VZ
8076msgid "bold"
8077msgstr "negreta"
8078
b490c636 8079#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868
MB
8080msgid "buffer is too small for Windows directory."
8081msgstr ""
8082
b490c636 8083#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
8084#, c-format
8085msgid "build %lu"
8086msgstr ""
8087
b490c636 8088#: ../src/common/ffile.cpp:79
f0fe27a0
VZ
8089#, c-format
8090msgid "can't close file '%s'"
8091msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
8092
b490c636 8093#: ../src/common/file.cpp:278
f0fe27a0
VZ
8094#, c-format
8095msgid "can't close file descriptor %d"
8096msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
8097
b490c636 8098#: ../src/common/file.cpp:604
f0fe27a0
VZ
8099#, c-format
8100msgid "can't commit changes to file '%s'"
8101msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
8102
b490c636 8103#: ../src/common/file.cpp:212
f0fe27a0
VZ
8104#, c-format
8105msgid "can't create file '%s'"
8106msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
8107
b490c636 8108#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
f0fe27a0
VZ
8109#, c-format
8110msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 8111msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
f0fe27a0 8112
b490c636 8113#: ../src/common/file.cpp:511
f0fe27a0
VZ
8114#, c-format
8115msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
402b0a2c
VZ
8116msgstr ""
8117"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
f0fe27a0 8118
b490c636 8119#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
62603868
MB
8120#, fuzzy, c-format
8121msgid "can't execute '%s'"
8122msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
8123
b490c636 8124#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341
VZ
8125#, fuzzy
8126msgid "can't find central directory in zip"
ecc8721a 8127msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
81486341 8128
b490c636 8129#: ../src/common/file.cpp:481
f0fe27a0
VZ
8130#, c-format
8131msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
402b0a2c 8132msgstr ""
ecc8721a 8133"no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
f0fe27a0 8134
b490c636 8135#: ../src/msw/utils.cpp:373
f0fe27a0
VZ
8136msgid "can't find user's HOME, using current directory."
8137msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
8138
b490c636 8139#: ../src/common/file.cpp:382
f0fe27a0
VZ
8140#, c-format
8141msgid "can't flush file descriptor %d"
8142msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
8143
b490c636 8144#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
f0fe27a0
VZ
8145#, c-format
8146msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8147msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
8148
b490c636 8149#: ../src/common/fontmap.cpp:325
f0fe27a0 8150msgid "can't load any font, aborting"
ecc8721a 8151msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
f0fe27a0 8152
b490c636 8153#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
f0fe27a0
VZ
8154#, c-format
8155msgid "can't open file '%s'"
8156msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
8157
b490c636 8158#: ../src/common/fileconf.cpp:351
f0fe27a0
VZ
8159#, c-format
8160msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 8161msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
f0fe27a0 8162
b490c636 8163#: ../src/common/fileconf.cpp:367
f0fe27a0
VZ
8164#, c-format
8165msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 8166msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
f0fe27a0 8167
b490c636 8168#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
f0fe27a0 8169msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 8170msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
f0fe27a0 8171
b490c636 8172#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341
VZ
8173#, fuzzy
8174msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 8175msgstr "No es pot començar a mostrar."
81486341 8176
b490c636 8177#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341
VZ
8178#, fuzzy
8179msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 8180msgstr "No es pot començar a mostrar."
81486341 8181
b490c636 8182#: ../src/common/file.cpp:334
f44f2dce 8183#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
8184msgid "can't read from file descriptor %d"
8185msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
8186
b490c636 8187#: ../src/common/file.cpp:599
f0fe27a0
VZ
8188#, c-format
8189msgid "can't remove file '%s'"
8190msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
8191
b490c636 8192#: ../src/common/file.cpp:616
f0fe27a0
VZ
8193#, c-format
8194msgid "can't remove temporary file '%s'"
8195msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
8196
b490c636 8197#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
f0fe27a0
VZ
8198#, c-format
8199msgid "can't seek on file descriptor %d"
ecc8721a 8200msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
f0fe27a0 8201
b490c636 8202#: ../src/common/textfile.cpp:299
f0fe27a0
VZ
8203#, c-format
8204msgid "can't write buffer '%s' to disk."
ecc8721a 8205msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
f0fe27a0 8206
b490c636 8207#: ../src/common/file.cpp:350
f0fe27a0
VZ
8208#, c-format
8209msgid "can't write to file descriptor %d"
8210msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
8211
b490c636 8212#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
f0fe27a0 8213msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 8214msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
f0fe27a0 8215
b490c636 8216#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c
VZ
8217msgid "checksum error"
8218msgstr ""
8219
b490c636 8220#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61
MB
8221msgid "checksum failure reading tar header block"
8222msgstr ""
8223
5325c2e3
VZ
8224#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8226#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8228#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8229#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8230#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8231#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8232#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8233#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8234#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8235#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8236#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8237#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8238#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
9ed99f82
VZ
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8244#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8248#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8249#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8250msgid "cm"
8251msgstr ""
8252
b490c636 8253#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c
VZ
8254msgid "compression error"
8255msgstr ""
8256
b490c636 8257#: ../src/common/regex.cpp:239
edff7545
VZ
8258msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8259msgstr ""
8260
b490c636 8261#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
f0fe27a0
VZ
8262msgid "ctrl"
8263msgstr "control"
8264
b490c636 8265#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
f0fe27a0 8266msgid "date"
9bf58645 8267msgstr "data"
f0fe27a0 8268
b490c636 8269#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c
VZ
8270msgid "decompression error"
8271msgstr ""
8272
b490c636 8273#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
f0fe27a0
VZ
8274msgid "default"
8275msgstr "predeterminat"
8276
b490c636 8277#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e
VS
8278msgid "double"
8279msgstr ""
8280
b490c636 8281#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e
MB
8282msgid "dump of the process state (binary)"
8283msgstr ""
8284
b490c636 8285#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
f0fe27a0 8286msgid "eighteenth"
ecc8721a 8287msgstr "divuitè"
f0fe27a0 8288
b490c636 8289#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
f0fe27a0 8290msgid "eighth"
ecc8721a 8291msgstr "vuitè"
f0fe27a0 8292
b490c636 8293#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
f0fe27a0 8294msgid "eleventh"
ecc8721a 8295msgstr "onzè"
f0fe27a0 8296
b490c636 8297#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
f0fe27a0
VZ
8298#, c-format
8299msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8300msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
f0fe27a0 8301
b490c636 8302#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c
VZ
8303#, fuzzy
8304msgid "error in data format"
8305msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
8306
b490c636 8307#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
36d444d5 8308#, c-format
62603868 8309msgid "error opening '%s'"
36d444d5 8310msgstr "Error en llegir '%s'"
62603868 8311
b490c636 8312#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 8313msgid "error opening file"
36d444d5 8314msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
402b0a2c 8315
b490c636 8316#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341
VZ
8317#, fuzzy
8318msgid "error reading zip central directory"
8319msgstr "Error en crear directori"
8320
b490c636 8321#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341
VZ
8322msgid "error reading zip local header"
8323msgstr ""
8324
b490c636 8325#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
8326#, c-format
8327msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8328msgstr ""
8329
b490c636 8330#: ../src/common/ffile.cpp:170
f0fe27a0
VZ
8331#, c-format
8332msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8333msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
f0fe27a0 8334
b490c636 8335#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
f0fe27a0 8336msgid "fifteenth"
ecc8721a 8337msgstr "quinzè"
f0fe27a0 8338
b490c636 8339#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
f0fe27a0 8340msgid "fifth"
ecc8721a 8341msgstr "cinquè"
f0fe27a0 8342
b490c636 8343#: ../src/common/fileconf.cpp:610
f0fe27a0
VZ
8344#, c-format
8345msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8346msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
f0fe27a0 8347
b490c636 8348#: ../src/common/fileconf.cpp:639
f0fe27a0
VZ
8349#, c-format
8350msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8351msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
f0fe27a0 8352
b490c636 8353#: ../src/common/fileconf.cpp:662
f0fe27a0
VZ
8354#, c-format
8355msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
402b0a2c 8356msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8357"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia "
8358"%d."
f0fe27a0 8359
b490c636 8360#: ../src/common/fileconf.cpp:652
f0fe27a0
VZ
8361#, c-format
8362msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8363msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
f0fe27a0 8364
b490c636 8365#: ../src/common/fileconf.cpp:574
f0fe27a0
VZ
8366#, c-format
8367msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8368msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
f0fe27a0 8369
9ed99f82 8370#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
f4eadf61
MB
8371#, fuzzy
8372msgid "files"
8373msgstr "&Mida"
8374
b490c636 8375#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
f0fe27a0
VZ
8376msgid "first"
8377msgstr "primer"
8378
6d876f2a 8379#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c
VZ
8380#, fuzzy
8381msgid "font size"
8382msgstr "Mida de la font:"
8383
b490c636 8384#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
f0fe27a0 8385msgid "fourteenth"
ecc8721a 8386msgstr "catorzé"
f0fe27a0 8387
b490c636 8388#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
f0fe27a0
VZ
8389msgid "fourth"
8390msgstr "quart"
8391
b490c636 8392#: ../src/common/appbase.cpp:695
f0fe27a0
VZ
8393msgid "generate verbose log messages"
8394msgstr "genera missatges de registre detallats"
8395
9ed99f82
VZ
8396#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8397#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
f4eadf61
MB
8398#, fuzzy
8399msgid "image"
8400msgstr "Temps"
8401
b490c636 8402#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
8403msgid "incomplete header block in tar"
8404msgstr ""
8405
b490c636 8406#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c
VZ
8407msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8408msgstr ""
f0fe27a0 8409
b490c636 8410#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61
MB
8411msgid "incorrect size given for tar entry"
8412msgstr ""
8413
b490c636 8414#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61
MB
8415msgid "invalid data in extended tar header"
8416msgstr ""
8417
b490c636 8418#: ../src/generic/logg.cpp:1050
f0fe27a0 8419msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8420msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
f0fe27a0 8421
b490c636 8422#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341
VZ
8423#, fuzzy
8424msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8425msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
81486341 8426
b490c636 8427#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
f0fe27a0
VZ
8428msgid "italic"
8429msgstr "cursiva"
8430
b490c636 8431#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
f0fe27a0 8432msgid "light"
9bf58645 8433msgstr "clar"
f0fe27a0 8434
b490c636 8435#: ../src/common/intl.cpp:293
f0fe27a0 8436#, c-format
4c51a665 8437msgid "locale '%s' cannot be set."
ecc8721a 8438msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
f0fe27a0 8439
b490c636 8440#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
f0fe27a0
VZ
8441msgid "midnight"
8442msgstr "mitja nit"
8443
b490c636 8444#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
f0fe27a0 8445msgid "nineteenth"
ecc8721a 8446msgstr "dinovè"
f0fe27a0 8447
b490c636 8448#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
f0fe27a0 8449msgid "ninth"
ecc8721a 8450msgstr "novè"
f0fe27a0 8451
b490c636 8452#: ../src/msw/dde.cpp:1119
f0fe27a0
VZ
8453msgid "no DDE error."
8454msgstr "no hi ha error DDE."
8455
b490c636 8456#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c
VZ
8457#, fuzzy
8458msgid "no error"
8459msgstr "error desconegut"
8460
b490c636 8461#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8462#, c-format
8463msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8464msgstr ""
8465
9ed99f82 8466#: ../src/html/helpdata.cpp:655
f0fe27a0
VZ
8467msgid "noname"
8468msgstr "sense nom"
8469
b490c636 8470#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
f0fe27a0
VZ
8471msgid "noon"
8472msgstr "migdia"
8473
b490c636 8474#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8475#, fuzzy
8476msgid "normal"
8477msgstr "Normal"
8478
9ed99f82 8479#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
7f4fd42e
VS
8480msgid "not implemented"
8481msgstr ""
8482
b490c636 8483#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
f0fe27a0 8484msgid "num"
ecc8721a 8485msgstr "núm."
f0fe27a0 8486
b490c636 8487#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c
VZ
8488msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8489msgstr ""
8490
b490c636 8491#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c
VZ
8492#, fuzzy
8493msgid "out of memory"
ecc8721a 8494msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
402b0a2c 8495
9ed99f82
VZ
8496#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
5325c2e3
VZ
8506msgid "percent"
8507msgstr ""
8508
b490c636 8509#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e
MB
8510msgid "process context description"
8511msgstr ""
8512
b490c636
VZ
8513#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8514#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8515msgid "pt"
8516msgstr ""
8517
b490c636 8518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8519#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8520#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8521#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8522#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8523#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8524#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8525#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8526#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8527#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8528#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8529#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8530#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8531#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8532#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8533#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8534#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8535#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8536#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8537#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8538#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8539#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8540#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8541#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8542#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8543#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8544#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8545#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8546#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8547#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8548#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8556#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8557#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8558#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8562#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8563#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b 8567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
9ed99f82
VZ
8568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8569#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
6d876f2a 8570#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
9ed99f82
VZ
8571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6d876f2a 8573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
9ed99f82
VZ
8574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8575#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
6d876f2a 8576#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
9ed99f82
VZ
8577#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8578#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
6d876f2a 8579#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
9ed99f82
VZ
8580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8581#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
6d876f2a 8582#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
9ed99f82
VZ
8583#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8584#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6d876f2a 8585#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
9ed99f82
VZ
8586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8587#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
6d876f2a 8588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
9ed99f82
VZ
8589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
6d876f2a 8591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
9ed99f82
VZ
8592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8593#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
6d876f2a 8594#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
9ed99f82
VZ
8595#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8596#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
5325c2e3
VZ
8597msgid "px"
8598msgstr ""
8599
b490c636 8600#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8601#, fuzzy
8602msgid "rawctrl"
8603msgstr "control"
8604
b490c636 8605#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c
VZ
8606#, fuzzy
8607msgid "read error"
8608msgstr "Error de fitxer"
8609
b490c636 8610#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
81486341
VZ
8611#, c-format
8612msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8613msgstr ""
8614
b490c636 8615#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
81486341
VZ
8616#, c-format
8617msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8618msgstr ""
8619
b490c636 8620#: ../src/msw/dde.cpp:1162
f0fe27a0
VZ
8621msgid "reentrancy problem."
8622msgstr "problema de reentrada."
8623
b490c636 8624#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
f0fe27a0
VZ
8625msgid "second"
8626msgstr "segon"
8627
b490c636 8628#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c
VZ
8629#, fuzzy
8630msgid "seek error"
8631msgstr "Error de fitxer"
8632
b490c636 8633#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
f0fe27a0 8634msgid "seventeenth"
ecc8721a 8635msgstr "dissetè"
f0fe27a0 8636
b490c636 8637#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
f0fe27a0 8638msgid "seventh"
ecc8721a 8639msgstr "setè"
f0fe27a0 8640
b490c636 8641#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
f0fe27a0
VZ
8642msgid "shift"
8643msgstr "Shift"
8644
b490c636 8645#: ../src/common/appbase.cpp:685
f0fe27a0
VZ
8646msgid "show this help message"
8647msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
8648
b490c636 8649#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
f0fe27a0 8650msgid "sixteenth"
ecc8721a 8651msgstr "setzè"
f0fe27a0 8652
b490c636 8653#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
f0fe27a0 8654msgid "sixth"
ecc8721a 8655msgstr "sisè"
f0fe27a0 8656
9ed99f82 8657#: ../src/common/appcmn.cpp:227
f0fe27a0
VZ
8658msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8659msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
8660
9ed99f82 8661#: ../src/common/appcmn.cpp:213
f0fe27a0 8662msgid "specify the theme to use"
9bf58645 8663msgstr "especifica el tema a utilitzar"
f0fe27a0 8664
9ed99f82 8665#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
5325c2e3
VZ
8666msgid "standard/circle"
8667msgstr ""
8668
9ed99f82 8669#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
5325c2e3
VZ
8670msgid "standard/circle-outline"
8671msgstr ""
8672
9ed99f82 8673#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
5325c2e3
VZ
8674msgid "standard/diamond"
8675msgstr ""
8676
9ed99f82 8677#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
5325c2e3
VZ
8678msgid "standard/square"
8679msgstr ""
8680
9ed99f82 8681#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
5325c2e3
VZ
8682msgid "standard/triangle"
8683msgstr ""
8684
b490c636 8685#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341
VZ
8686#, fuzzy
8687msgid "stored file length not in Zip header"
8688msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8689
b490c636 8690#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
f0fe27a0
VZ
8691msgid "str"
8692msgstr "str"
8693
b490c636 8694#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8695msgid "strikethrough"
8696msgstr ""
8697
b490c636
VZ
8698#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8699#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61
MB
8700msgid "tar entry not open"
8701msgstr ""
8702
b490c636 8703#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
f0fe27a0 8704msgid "tenth"
ecc8721a 8705msgstr "desè"
f0fe27a0 8706
b490c636 8707#: ../src/msw/dde.cpp:1126
f0fe27a0 8708msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
402b0a2c 8709msgstr ""
ecc8721a 8710"la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
f0fe27a0 8711
b490c636 8712#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
f0fe27a0
VZ
8713msgid "third"
8714msgstr "tercer"
8715
b490c636 8716#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
f0fe27a0 8717msgid "thirteenth"
ecc8721a 8718msgstr "tretzè"
f0fe27a0 8719
b490c636 8720#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
f0fe27a0
VZ
8721msgid "today"
8722msgstr "avui"
8723
b490c636 8724#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
f0fe27a0 8725msgid "tomorrow"
ecc8721a 8726msgstr "demà"
f0fe27a0 8727
b490c636 8728#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8729#, c-format
8730msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8731msgstr ""
8732
b490c636 8733#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61
MB
8734msgid "translator-credits"
8735msgstr ""
8736
b490c636 8737#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
f0fe27a0 8738msgid "twelfth"
ecc8721a 8739msgstr "dotzè"
f0fe27a0 8740
b490c636 8741#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
f0fe27a0 8742msgid "twentieth"
ecc8721a 8743msgstr "vintè"
f0fe27a0 8744
b490c636 8745#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
f0fe27a0
VZ
8746msgid "underlined"
8747msgstr "subratllat"
8748
b490c636 8749#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
f0fe27a0
VZ
8750#, c-format
8751msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 8752msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
f0fe27a0 8753
b490c636 8754#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61
MB
8755#, fuzzy
8756msgid "unexpected end of file"
8757msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8758
b490c636
VZ
8759#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8760#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
f0fe27a0 8761msgid "unknown"
9bf58645 8762msgstr "desconegut"
f0fe27a0 8763
b490c636 8764#: ../src/common/xtixml.cpp:253
402b0a2c
VZ
8765#, fuzzy, c-format
8766msgid "unknown class %s"
ecc8721a 8767msgstr ": joc de caràcters desconegut"
402b0a2c 8768
b490c636 8769#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
f0fe27a0 8770msgid "unknown error"
9bf58645 8771msgstr "error desconegut"
f0fe27a0 8772
b490c636 8773#: ../src/msw/dialup.cpp:490
f0fe27a0
VZ
8774#, c-format
8775msgid "unknown error (error code %08x)."
8776msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
8777
b490c636 8778#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
f0fe27a0
VZ
8779msgid "unknown seek origin"
8780msgstr "origen de recerca desconegut"
8781
b490c636 8782#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
f0fe27a0
VZ
8783#, c-format
8784msgid "unknown-%d"
9bf58645 8785msgstr "desconegut-%d"
f0fe27a0 8786
b490c636 8787#: ../src/common/docview.cpp:507
f0fe27a0
VZ
8788msgid "unnamed"
8789msgstr "sense nom"
8790
9ed99f82 8791#: ../src/common/docview.cpp:1606
f0fe27a0
VZ
8792#, c-format
8793msgid "unnamed%d"
8794msgstr "%d sense nom"
8795
b490c636 8796#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341
VZ
8797msgid "unsupported Zip compression method"
8798msgstr ""
8799
9ed99f82 8800#: ../src/common/translation.cpp:1883
f0fe27a0
VZ
8801#, c-format
8802msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 8803msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
f0fe27a0 8804
b490c636 8805#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c
VZ
8806#, fuzzy
8807msgid "write error"
8808msgstr "Error de fitxer"
8809
b490c636 8810#: ../src/common/time.cpp:318
f0fe27a0
VZ
8811msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8812msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
8813
9ed99f82 8814#: ../src/gtk/print.cpp:987
7f4fd42e 8815msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
f4eadf61
MB
8816msgstr ""
8817
b490c636 8818#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e
VS
8819msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8820msgstr ""
8821
b490c636 8822#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8823#, fuzzy
8824msgid "wxWidget's control not initialized."
ecc8721a 8825msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 8826
b490c636 8827#: ../src/motif/app.cpp:245
f0fe27a0 8828#, c-format
77ffb593 8829msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8830msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està sortint."
f0fe27a0 8831
b490c636 8832#: ../src/x11/app.cpp:164
77ffb593 8833msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8834msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està sortint."
f0fe27a0 8835
b490c636 8836#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61
MB
8837msgid "xxxx"
8838msgstr ""
8839
b490c636 8840#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
f0fe27a0
VZ
8841msgid "yesterday"
8842msgstr "ahir"
8843
b490c636 8844#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
402b0a2c
VZ
8845#, fuzzy, c-format
8846msgid "zlib error %d"
8847msgstr " (error %ld: %s)"
8848
b490c636
VZ
8849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
8851msgid "~"
8852msgstr ""
8853
9ed99f82
VZ
8854#, fuzzy
8855#~ msgid "Print preview"
8856#~ msgstr "Imprimeix previsualització"
8857
95bf8d1b
VZ
8858#, fuzzy
8859#~ msgid "&Preview..."
8860#~ msgstr " Previsualitza"
8861
8862#, fuzzy
8863#~ msgid "Preview..."
8864#~ msgstr " Previsualitza"
8865
be546c6f
VZ
8866#~ msgid "&Save..."
8867#~ msgstr "&Desa..."
8868
8869#, fuzzy
8870#~ msgid "All files (*.*)|*"
8871#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
8872
8873#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8874#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
8875
8876#~ msgid "Cannot initialize display."
8877#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
8878
8879#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8880#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
8881
8882#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8883#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
8884
8885#~ msgid "Couldn't create cursor."
8886#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
8887
8888#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8889#~ msgstr "El directori '%s' no existeix!"
8890
8891#~ msgid "File %s does not exist."
8892#~ msgstr "El fitxer %s no existeix"
8893
8894#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8895#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
8896
8897#~ msgid "Paper Size"
8898#~ msgstr "Mida del paper"
8899
5325c2e3
VZ
8900#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8901#~ msgstr ""
8902#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
8903#~ "existeix."
8904
8905#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8906#~ msgstr ""
8907#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix."
8908
8909#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8910#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
5325c2e3
VZ
8911
8912#, fuzzy
8913#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8914#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
5325c2e3
VZ
8915
8916#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8917#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
8918
8919#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8920#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
8921
8922#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8923#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
8924
8925#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8926#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
8927
8928#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8929#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
8930
8931#, fuzzy
8932#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8933#~ msgstr "No es pot crear un fil"
8934
8935#, fuzzy
8936#~ msgid "Click to cancel this window."
8937#~ msgstr "Tanca aquesta finestra"
8938
8939#, fuzzy
8940#~ msgid "Could not unlock mutex"
8941#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8942
5325c2e3
VZ
8943#, fuzzy
8944#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 8945#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
8946
8947#~ msgid "Failed to create a status bar."
8948#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
8949
8950#, fuzzy
8951#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8952#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
8953
8954#~ msgid "Fatal error"
8955#~ msgstr "Error fatal"
8956
8957#~ msgid "Fatal error: "
8958#~ msgstr "Error fatal:"
8959
8960#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8961#~ msgstr "Vés a la pàgina"
5325c2e3
VZ
8962
8963#, fuzzy
8964#~ msgid "Help : %s"
8965#~ msgstr "Ajuda: %s"
8966
8967#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8968#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
5325c2e3
VZ
8969
8970#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8971#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
8972
8973#, fuzzy
8974#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8975#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
8976
8977#, fuzzy
8978#~ msgid "Owner not initialized."
ecc8721a 8979#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8980
8981#, fuzzy
8982#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8983#~ msgstr "'%s' és invàlid"
5325c2e3 8984
5325c2e3
VZ
8985#~ msgid "Program aborted."
8986#~ msgstr "Programa avortat."
8987
8988#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8989#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
8990
5325c2e3 8991#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8992#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
5325c2e3 8993
5325c2e3
VZ
8994#, fuzzy
8995#~ msgid "Search!"
8996#~ msgstr "Cerca"
8997
8998#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8999#~ msgstr "No es pot obrir aquest fitxer per desar."
9000
9001#~ msgid "Sorry, could not save this file."
9002#~ msgstr "No s'ha pogut desar aquest fitxer."
9003
9004#~ msgid "Status: "
9005#~ msgstr "Estat:"
9006
9007#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
9008#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
9009
9010#, fuzzy
9011#~ msgid ""
9012#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
9013#~ "It has been removed from the most recently used files list."
9014#~ msgstr ""
9015#~ "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 9016#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
5325c2e3
VZ
9017
9018#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 9019#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
5325c2e3
VZ
9020
9021#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 9022#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
5325c2e3
VZ
9023
9024#~ msgid "Unknown style flag "
9025#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
9026
9027#~ msgid "Warning"
ecc8721a 9028#~ msgstr "Atenció"
5325c2e3
VZ
9029
9030#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9031#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
9032
9033#, fuzzy
9034#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9035#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9036
9037#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9038#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9039
9040#, fuzzy
9041#~ msgid ""
9042#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
9043#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
9044#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
9045#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
9046
9047#~ msgid "[EMPTY]"
9048#~ msgstr "[BUIT]"
9049
9050#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 9051#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
5325c2e3
VZ
9052
9053#, fuzzy
9054#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 9055#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
5325c2e3
VZ
9056
9057#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 9058#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
9059
9060#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 9061#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
5325c2e3
VZ
9062
9063#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 9064#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
5325c2e3 9065
7f4fd42e
VS
9066#, fuzzy
9067#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9068#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
9069
9070#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 9071#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
7f4fd42e
VS
9072
9073#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 9074#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
7f4fd42e
VS
9075
9076#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 9077#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
7f4fd42e
VS
9078
9079#, fuzzy
9080#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9081#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
9082
9083#, fuzzy
9084#~ msgid "&Open"
9085#~ msgstr "&Desa..."
9086
9087#, fuzzy
9088#~ msgid "&Print"
9089#~ msgstr "Imprimeix"
9090
9091#, fuzzy
9092#~ msgid ""
9093#~ ", expected static, #include or #define\n"
9094#~ "while parsing resource."
9095#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
9096#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
9097#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
7f4fd42e
VS
9098
9099#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 9100#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
7f4fd42e
VS
9101
9102#~ msgid ""
9103#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9104#~ "instead\n"
9105#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9106#~ msgstr ""
ecc8721a 9107#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
7f4fd42e
VS
9108#~ "sencer diferent de zero\n"
9109#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
9110
9111#~ msgid ""
9112#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9113#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9114#~ msgstr ""
ecc8721a 9115#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
7f4fd42e
VS
9116#~ "zero\n"
9117#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
9118
9119#, fuzzy
9120#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9121#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
9122
9123#, fuzzy
9124#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9125#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
9126
9127#, fuzzy
9128#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9129#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
9130
9131#, fuzzy
9132#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9133#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
9134
9135#~ msgid ""
9136#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9137#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9138#~ msgstr ""
9139#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9140#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9141
9142#~ msgid ""
9143#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9144#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9145#~ msgstr ""
9146#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9147#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
9148
9149#~ msgid ""
9150#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9151#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9152#~ msgstr ""
9153#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
9154#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9155
9156#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9157#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
9158
9159#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9160#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
9161
9162#~ msgid "Found "
9163#~ msgstr "Trobat"
9164
9165#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 9166#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
7f4fd42e
VS
9167
9168#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9169#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
9170
7f4fd42e
VS
9171#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9172#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
9173
9174#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 9175#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
7f4fd42e
VS
9176
9177#, fuzzy
9178#~ msgid "Select all"
9179#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
9180
9181#, fuzzy
9182#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9183#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
9184
9185#, fuzzy
9186#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9187#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
9188
9189#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 9190#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
7f4fd42e
VS
9191
9192#~ msgid "establish"
9193#~ msgstr "estableix"
9194
9195#~ msgid "initiate"
9196#~ msgstr "inicia"
9197
9198#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 9199#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
7f4fd42e 9200
7f4fd42e 9201#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 9202#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
7f4fd42e
VS
9203
9204#~ msgid "writing"
ecc8721a 9205#~ msgstr "s'està escrivint"
7f4fd42e 9206
f4eadf61
MB
9207#~ msgid "."
9208#~ msgstr "."
9209
f4eadf61
MB
9210#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9211#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
9212
9213#~ msgid "Error "
9214#~ msgstr "Error "
9215
9216#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9217#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
9218
9219#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9220#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
9221
9222#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 9223#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
f4eadf61
MB
9224
9225#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9226#~ msgstr ""
ecc8721a 9227#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
f4eadf61
MB
9228
9229#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 9230#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
f4eadf61
MB
9231
9232#~ msgid "bold "
9233#~ msgstr "negreta"
9234
9235#~ msgid "light "
ecc8721a 9236#~ msgstr "il·luminació"
f4eadf61
MB
9237
9238#~ msgid "underlined "
9239#~ msgstr "subratllat"
9240
9241#, fuzzy
9242#~ msgid "unsupported zip archive"
9243#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
9244
62603868
MB
9245#, fuzzy
9246#~ msgid ""
9247#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9248#~ "%s"
9249#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
9250
9251#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9252#~ msgstr ""
ecc8721a 9253#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
62603868
MB
9254#~ "implementat."
9255
9256#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9257#~ msgstr ""
ecc8721a 9258#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
62603868
MB
9259#~ "implementat."
9260
9a81018e
MB
9261#, fuzzy
9262#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9263#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
9264
9265#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
ecc8721a 9266#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
9a81018e
MB
9267
9268#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 9269#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
9a81018e
MB
9270
9271#, fuzzy
9272#~ msgid ""
9273#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
ecc8721a 9274#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
9a81018e 9275
81486341 9276#~ msgid "More..."
ecc8721a 9277#~ msgstr "Més..."
81486341
VZ
9278
9279#~ msgid "Setup"
ecc8721a 9280#~ msgstr "Configuració"
81486341 9281
21eadc1a
RL
9282#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9283#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
9284
edff7545
VZ
9285#~ msgid ""
9286#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9287#~ msgstr ""
9288#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
ecc8721a 9289#~ "dll es troba instal·lat."
edff7545
VZ
9290
9291#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9292#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
9293
edff7545
VZ
9294#~ msgid "gmtime() failed"
9295#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
9296
9297#~ msgid "mktime() failed"
9298#~ msgstr "mktime() ha fallat"
9299
402b0a2c
VZ
9300#~ msgid "%d"
9301#~ msgstr "%d"
9302
9303#~ msgid "%d...%d"
9304#~ msgstr "%d...%d"
9305
402b0a2c
VZ
9306#~ msgid ""
9307#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9308#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9309#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9310#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9311#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9312#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9313#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9314#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9315#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9316#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9317#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9318#~ msgstr ""
9319#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9320#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9321#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9322#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9323#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9324#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9325#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9326#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9327#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9328#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9329#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9330
402b0a2c 9331#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
ecc8721a 9332#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
402b0a2c
VZ
9333
9334#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
ecc8721a 9335#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
402b0a2c 9336
402b0a2c
VZ
9337#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9338#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
9339
402b0a2c 9340#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
ecc8721a 9341#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
402b0a2c 9342
402b0a2c
VZ
9343#~ msgid "Fatal error: exiting"
9344#~ msgstr "Error fatal: sortint"
9345
402b0a2c
VZ
9346#~ msgid ""
9347#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9348#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9349#~ "*)|*"
9350#~ msgstr ""
9351#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
9352#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
9353#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
9354
402b0a2c
VZ
9355#~ msgid "Load file"
9356#~ msgstr "Carrega fitxer"
9357
402b0a2c
VZ
9358#~ msgid "Save file"
9359#~ msgstr "Desa fitxer"
9360
402b0a2c 9361#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
ecc8721a 9362#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
402b0a2c
VZ
9363
9364#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9365#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
9bf58645 9366
402b0a2c
VZ
9367#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9368#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"