]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sv.po
wxMSW: return correct value from wxMessageDialog::GetReturnCode().
[wxWidgets.git] / locale / sv.po
CommitLineData
bab00423
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
e9af1bf1 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.9.5\n"
b490c636
VZ
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
e9af1bf1
VZ
6"PO-Revision-Date: 2013-07-14 03:12+0100\n"
7"Last-Translator: Jonas Rydberg <jonas@drevo.se>\n"
8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@googlegroups.com>\n"
9"Language: sv\n"
bab00423 10"MIME-Version: 1.0\n"
e9af1bf1 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18c60872 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
a5924a7a 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
bab00423 14
b490c636
VZ
15#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
16msgid ""
17"\n"
18"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19msgstr ""
20"\n"
21"Skicka den här rapporten till programansvarig. Tack!\n"
bab00423 22
b490c636
VZ
23#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
25msgid " "
26msgstr " "
5325c2e3 27
b490c636
VZ
28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30msgstr " Tack så mycket, och vi är ledsna för besväret!\n"
bab00423 31
b490c636
VZ
32#: ../src/common/prntbase.cpp:546
33#, c-format
34msgid " (copy %d of %d)"
35msgstr " (kopia %d av %d)"
bab00423 36
b490c636
VZ
37#: ../src/common/log.cpp:427
38#, c-format
39msgid " (error %ld: %s)"
40msgstr " (fel %ld: %s)"
f4eadf61 41
b490c636
VZ
42#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
43#, c-format
44msgid " (in module \"%s\")"
45msgstr " (i modul \"%s\")"
f4eadf61 46
b490c636
VZ
47#: ../src/common/docview.cpp:1625
48msgid " - "
49msgstr " - "
f4eadf61 50
b490c636
VZ
51#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
52msgid " Preview"
53msgstr " Förhandsgranska"
bab00423 54
b490c636
VZ
55#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
56msgid " bold"
57msgstr " fet"
bab00423 58
b490c636
VZ
59#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
60msgid " italic"
61msgstr " kursiv"
bab00423 62
b490c636
VZ
63#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
64msgid " light"
65msgstr " tunn"
bab00423 66
b490c636
VZ
67#: ../src/common/paper.cpp:118
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "#10 kuvert, 4 1/8 x 9 1/2 tum"
bab00423 70
b490c636
VZ
71#: ../src/common/paper.cpp:119
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "#11 kuvert, 4 1/2 x 10 3/8 tum"
f4eadf61 74
b490c636
VZ
75#: ../src/common/paper.cpp:120
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "#12 kuvert, 4 3/4 x 11 tum"
bab00423 78
b490c636
VZ
79#: ../src/common/paper.cpp:121
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "#14 kuvert, 5 x 11 1/2 tum"
402b0a2c 82
b490c636
VZ
83#: ../src/common/paper.cpp:117
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum"
7f4fd42e 86
b490c636 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
bab00423 88#, c-format
b490c636
VZ
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%d av %lu"
bab00423 91
b490c636 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
bab00423 93#, c-format
b490c636
VZ
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i av %i"
bab00423 96
b490c636 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
bab00423 98#, c-format
b490c636
VZ
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] "%ld byte"
102msgstr[1] "%ld byte"
bab00423 103
b490c636 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
e9af1bf1 105#, c-format
b490c636
VZ
106msgid "%lu of %lu"
107msgstr "%lu av %lu"
6d876f2a 108
b490c636 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
bab00423 110#, c-format
e9af1bf1
VZ
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (eller %s)"
bab00423 113
b490c636 114#: ../src/generic/logg.cpp:230
f4eadf61 115#, c-format
b490c636
VZ
116msgid "%s Error"
117msgstr "%s fel"
f4eadf61 118
b490c636 119#: ../src/generic/logg.cpp:242
29faa33b 120#, c-format
b490c636
VZ
121msgid "%s Information"
122msgstr "%s information"
edff7545 123
b490c636 124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
e9af1bf1 125#, c-format
b490c636
VZ
126msgid "%s Preferences"
127msgstr "%s inställningar"
bab00423 128
b490c636
VZ
129#: ../src/generic/logg.cpp:234
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
132msgstr "%s varning"
21eadc1a 133
b490c636
VZ
134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
137msgstr "%s passade inte tar-huvudet för post \"%s\""
7f4fd42e 138
b490c636
VZ
139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
140#, c-format
141msgid "%s files (%s)|%s"
142msgstr "%s filer (%s)|%s"
f4eadf61 143
b490c636
VZ
144#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
146msgid "&About"
147msgstr "&Om"
21eadc1a 148
b490c636
VZ
149#: ../src/common/stockitem.cpp:207
150msgid "&Actual Size"
151msgstr "V&erklig storlek"
f4eadf61 152
b490c636
VZ
153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr "&Efter ett stycke:"
8dba7bfb 156
b490c636
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
159msgid "&Alignment"
160msgstr "&Justering"
5325c2e3 161
b490c636
VZ
162#: ../src/common/stockitem.cpp:141
163msgid "&Apply"
164msgstr "&Verkställ"
21eadc1a 165
b490c636
VZ
166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
167msgid "&Apply Style"
168msgstr "&Använd stil"
f4eadf61 169
b490c636
VZ
170#: ../src/msw/mdi.cpp:175
171msgid "&Arrange Icons"
172msgstr "Ordna &ikoner"
7f4fd42e 173
b490c636
VZ
174#: ../src/common/stockitem.cpp:195
175msgid "&Ascending"
176msgstr "&Stigande"
5325c2e3 177
b490c636
VZ
178#: ../src/common/stockitem.cpp:142
179msgid "&Back"
180msgstr "&Bakåt"
21eadc1a 181
b490c636
VZ
182#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
183msgid "&Based on:"
184msgstr "&Baserad på:"
5325c2e3 185
b490c636
VZ
186#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
187msgid "&Before a paragraph:"
188msgstr "&Före ett stycke:"
5325c2e3 189
b490c636
VZ
190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
191msgid "&Bg colour:"
192msgstr "&Bg-färg:"
5325c2e3 193
b490c636
VZ
194#: ../src/common/stockitem.cpp:143
195msgid "&Bold"
196msgstr "&Fet"
f4eadf61 197
b490c636
VZ
198#: ../src/common/stockitem.cpp:144
199msgid "&Bottom"
200msgstr "&Botten"
5325c2e3 201
b490c636
VZ
202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
208msgid "&Bottom:"
209msgstr "&Undre"
8dba7bfb 210
b490c636
VZ
211#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
212msgid "&Box"
213msgstr "&Låda"
8dba7bfb 214
b490c636
VZ
215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
217msgid "&Bullet style:"
218msgstr "&Punktlisttecken:"
5325c2e3 219
b490c636
VZ
220#: ../src/common/stockitem.cpp:146
221msgid "&CD-Rom"
222msgstr "&cd-rom"
f4eadf61 223
b490c636
VZ
224#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
226#: ../src/common/stockitem.cpp:145
227msgid "&Cancel"
228msgstr "&Avbryt"
21eadc1a 229
b490c636
VZ
230#: ../src/msw/mdi.cpp:171
231msgid "&Cascade"
232msgstr "Över&lappande"
bab00423 233
b490c636
VZ
234#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
235msgid "&Cell"
236msgstr "&Cell"
5325c2e3 237
b490c636
VZ
238#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
239msgid "&Character code:"
240msgstr "&Teckenkod:"
f4eadf61 241
b490c636
VZ
242#: ../src/common/stockitem.cpp:147
243msgid "&Clear"
244msgstr "&Töm"
5325c2e3 245
b490c636
VZ
246#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
247#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
248#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
249msgid "&Close"
250msgstr "St&äng"
a3671ac0 251
b490c636
VZ
252#: ../src/common/stockitem.cpp:193
253msgid "&Color"
254msgstr "F&ärg"
7f4fd42e 255
b490c636
VZ
256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
257msgid "&Colour:"
258msgstr "F&ärg:"
5325c2e3 259
b490c636
VZ
260#: ../src/common/stockitem.cpp:149
261msgid "&Convert"
262msgstr "&Konvertera"
9a81018e 263
b490c636
VZ
264#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
265#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
266msgid "&Copy"
267msgstr "K&opiera"
a3671ac0 268
b490c636
VZ
269#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
270msgid "&Copy URL"
271msgstr "K&opiera URL"
f4eadf61 272
b490c636
VZ
273#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
274msgid "&Customize..."
275msgstr "&Anpassa..."
5325c2e3 276
b490c636
VZ
277#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
278msgid "&Debug report preview:"
279msgstr "Förhandsgranskning av &debugrapport:"
5325c2e3 280
b490c636
VZ
281#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
282#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
283#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
284msgid "&Delete"
285msgstr "&Ta bort"
a3671ac0 286
b490c636
VZ
287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
288msgid "&Delete Style..."
289msgstr "Ta &bort stil..."
5325c2e3 290
b490c636
VZ
291#: ../src/common/stockitem.cpp:196
292msgid "&Descending"
293msgstr "&Fallande"
09663494 294
b490c636
VZ
295#: ../src/generic/logg.cpp:688
296msgid "&Details"
297msgstr "&Detaljer"
f4eadf61 298
b490c636
VZ
299#: ../src/common/stockitem.cpp:153
300msgid "&Down"
301msgstr "&Ner"
7f4fd42e 302
b490c636
VZ
303#: ../src/common/stockitem.cpp:154
304msgid "&Edit"
305msgstr "&Redigera"
f4eadf61 306
b490c636
VZ
307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
308msgid "&Edit Style..."
309msgstr "&Redigera stil..."
5325c2e3 310
b490c636
VZ
311#: ../src/common/stockitem.cpp:155
312msgid "&Execute"
313msgstr "&Kör"
21eadc1a 314
b490c636
VZ
315#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
316msgid "&File"
317msgstr "&Arkiv"
7f4fd42e 318
b490c636
VZ
319#: ../src/common/stockitem.cpp:158
320msgid "&Find"
321msgstr "&Sök"
21eadc1a 322
b490c636
VZ
323#: ../src/generic/wizard.cpp:626
324msgid "&Finish"
325msgstr "&Avsluta"
f4eadf61 326
b490c636
VZ
327#: ../src/common/stockitem.cpp:159
328msgid "&First"
329msgstr "&Första"
f4eadf61 330
b490c636
VZ
331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
332msgid "&Floating mode:"
333msgstr "&Flytande läge:"
f4eadf61 334
b490c636
VZ
335#: ../src/common/stockitem.cpp:160
336msgid "&Floppy"
337msgstr "&Diskett"
5325c2e3 338
b490c636
VZ
339#: ../src/common/stockitem.cpp:194
340msgid "&Font"
341msgstr "&Typsnitt"
5325c2e3 342
b490c636
VZ
343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
344msgid "&Font family:"
345msgstr "&Typsnittsfamilj:"
5325c2e3 346
b490c636
VZ
347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
348msgid "&Font for Level..."
349msgstr "&Typsnitt för nivå..."
21eadc1a 350
b490c636
VZ
351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
352#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
353msgid "&Font:"
354msgstr "&Typsnitt:"
f4eadf61 355
b490c636
VZ
356#: ../src/common/stockitem.cpp:161
357msgid "&Forward"
358msgstr "&Framåt"
bab00423 359
b490c636
VZ
360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
361msgid "&From:"
362msgstr "&Från:"
bab00423 363
b490c636
VZ
364#: ../src/common/stockitem.cpp:162
365msgid "&Harddisk"
366msgstr "&Hårddisk"
21eadc1a 367
b490c636
VZ
368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
370msgid "&Height:"
371msgstr "&Höjd:"
21eadc1a 372
b490c636
VZ
373#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
375#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
376msgid "&Help"
377msgstr "&Hjälp"
5325c2e3 378
b490c636
VZ
379#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
380msgid "&Hide details"
381msgstr "&Dölj detaljer"
5325c2e3 382
b490c636
VZ
383#: ../src/common/stockitem.cpp:164
384msgid "&Home"
385msgstr "&Hem"
21eadc1a 386
b490c636
VZ
387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
389msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
390msgstr "&Indrag (tiondelar av mm)"
5325c2e3 391
b490c636
VZ
392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
394msgid "&Indeterminate"
395msgstr "&Obestämd"
bab00423 396
b490c636
VZ
397#: ../src/common/stockitem.cpp:166
398msgid "&Index"
399msgstr "&Index"
21eadc1a 400
b490c636
VZ
401#: ../src/common/stockitem.cpp:167
402msgid "&Info"
403msgstr "&Info"
5325c2e3 404
b490c636
VZ
405#: ../src/common/stockitem.cpp:168
406msgid "&Italic"
407msgstr "&Kursiv"
bab00423 408
b490c636
VZ
409#: ../src/common/stockitem.cpp:169
410msgid "&Jump to"
411msgstr "&Hoppa till"
bab00423 412
b490c636
VZ
413#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
415msgid "&Justified"
416msgstr "Marginal&justerad"
bab00423 417
b490c636
VZ
418#: ../src/common/stockitem.cpp:174
419msgid "&Last"
420msgstr "&Sista"
bab00423 421
b490c636
VZ
422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
424msgid "&Left"
425msgstr "&Vänster"
bab00423 426
b490c636
VZ
427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
435msgid "&Left:"
436msgstr "&Vänster:"
e9af1bf1 437
b490c636
VZ
438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
439msgid "&List level:"
440msgstr "&Listnivå:"
bab00423 441
b490c636
VZ
442#: ../src/generic/logg.cpp:523
443msgid "&Log"
444msgstr "&Logga"
bab00423 445
b490c636
VZ
446#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
447msgid "&Move"
448msgstr "&Flytta"
bab00423 449
b490c636
VZ
450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
451msgid "&Move the object to:"
452msgstr "&Flytta objektet till:"
bab00423 453
b490c636
VZ
454#: ../src/common/stockitem.cpp:175
455msgid "&Network"
456msgstr "&Nätverk"
5325c2e3 457
b490c636
VZ
458#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
459msgid "&New"
460msgstr "&Ny"
f4eadf61 461
b490c636
VZ
462#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
463#: ../src/msw/mdi.cpp:176
464msgid "&Next"
465msgstr "&Nästa"
bab00423 466
b490c636
VZ
467#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
468msgid "&Next >"
469msgstr "&Nästa >"
f4eadf61 470
b490c636
VZ
471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
472msgid "&Next Paragraph"
473msgstr "&Nästa stycke"
f4eadf61 474
b490c636
VZ
475#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
476msgid "&Next Tip"
477msgstr "&Nästa tips"
bab00423 478
b490c636
VZ
479#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
480msgid "&Next style:"
481msgstr "&Nästa stil:"
f4eadf61 482
b490c636
VZ
483#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
484msgid "&No"
485msgstr "&Nej"
f4eadf61 486
b490c636
VZ
487#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
488msgid "&Notes:"
489msgstr "&Anteckningar:"
f4eadf61 490
b490c636
VZ
491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
492msgid "&Number:"
493msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 494
b490c636
VZ
495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
496#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
497msgid "&OK"
498msgstr "&OK"
5325c2e3 499
b490c636
VZ
500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
501#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
502msgid "&Open..."
503msgstr "&Öppna..."
bab00423 504
b490c636
VZ
505#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
506msgid "&Outline level:"
507msgstr "&Sammanfattningsnivå:"
5325c2e3 508
b490c636
VZ
509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
510msgid "&Page Break"
511msgstr "&Sidbrytning"
5325c2e3 512
b490c636
VZ
513#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
514#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
515msgid "&Paste"
516msgstr "K&listra in"
5325c2e3 517
b490c636
VZ
518#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
519msgid "&Picture"
520msgstr "&Bild"
5325c2e3 521
b490c636
VZ
522#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
523msgid "&Point size:"
524msgstr "&Punktstorlek:"
5325c2e3 525
b490c636
VZ
526#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
527msgid "&Position (tenths of a mm):"
528msgstr "&Position (tiondelar av mm):"
bab00423 529
b490c636
VZ
530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
531msgid "&Position mode:"
532msgstr "&Positionsläge:"
5325c2e3 533
b490c636
VZ
534#: ../src/common/stockitem.cpp:181
535msgid "&Preferences"
536msgstr "&Inställningar"
5325c2e3 537
b490c636
VZ
538#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
539#: ../src/msw/mdi.cpp:177
540msgid "&Previous"
541msgstr "&Föregående"
5325c2e3 542
b490c636
VZ
543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
544msgid "&Previous Paragraph"
545msgstr "&Föregående stycke"
5325c2e3 546
b490c636
VZ
547#: ../src/common/stockitem.cpp:183
548msgid "&Print..."
549msgstr "Skriv &ut..."
62603868 550
b490c636
VZ
551#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
552#: ../src/common/stockitem.cpp:184
553msgid "&Properties"
554msgstr "&Egenskaper"
bab00423 555
b490c636
VZ
556#: ../src/common/stockitem.cpp:156
557msgid "&Quit"
558msgstr "&Avsluta"
bab00423 559
b490c636
VZ
560#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
561#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
562#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
563msgid "&Redo"
564msgstr "&Upprepa"
62603868 565
b490c636
VZ
566#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
567msgid "&Redo "
568msgstr "&Upprepa "
62603868 569
b490c636
VZ
570#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
571msgid "&Rename Style..."
572msgstr "&Byt namn på stil..."
f4eadf61 573
b490c636
VZ
574#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
575msgid "&Replace"
576msgstr "&Ersätt"
bab00423 577
b490c636
VZ
578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
579msgid "&Restart numbering"
580msgstr "&Börja om numrering"
62603868 581
b490c636
VZ
582#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
583msgid "&Restore"
584msgstr "&Återställ"
bab00423 585
b490c636
VZ
586#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
588msgid "&Right"
589msgstr "&Höger"
bab00423 590
b490c636
VZ
591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
599msgid "&Right:"
600msgstr "&Höger:"
bab00423 601
b490c636
VZ
602#: ../src/common/stockitem.cpp:190
603msgid "&Save"
604msgstr "&Spara"
bab00423 605
b490c636
VZ
606#: ../src/common/stockitem.cpp:191
607msgid "&Save as"
608msgstr "Spara s&om"
f4eadf61 609
b490c636
VZ
610#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
611msgid "&See details"
612msgstr "&Visa detaljer"
f4eadf61 613
b490c636
VZ
614#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
615msgid "&Show tips at startup"
616msgstr "&Visa tips vid start"
f4eadf61 617
b490c636
VZ
618#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
619msgid "&Size"
620msgstr "&Storlek"
f4eadf61 621
b490c636
VZ
622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
623msgid "&Size:"
624msgstr "&Storlek:"
f4eadf61 625
b490c636
VZ
626#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
627msgid "&Skip"
628msgstr "&Hoppa över"
f4eadf61 629
b490c636
VZ
630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
632msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
633msgstr "&Avstånd (tiondelar av mm)"
f4eadf61 634
b490c636
VZ
635#: ../src/common/stockitem.cpp:197
636msgid "&Spell Check"
637msgstr "&Stavningskontroll"
bab00423 638
b490c636
VZ
639#: ../src/common/stockitem.cpp:198
640msgid "&Stop"
641msgstr "&Stopp"
402b0a2c 642
b490c636
VZ
643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
644msgid "&Strikethrough"
645msgstr "&Genomstruken"
bab00423 646
b490c636
VZ
647#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
648msgid "&Style:"
649msgstr "&Stil:"
402b0a2c 650
b490c636
VZ
651#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
652msgid "&Styles:"
653msgstr "&Stilar:"
402b0a2c 654
b490c636
VZ
655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
656msgid "&Subset:"
657msgstr "&Delmängd:"
658
659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
661msgid "&Symbol:"
662msgstr "&Symbol:"
663
664#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
665msgid "&Table"
666msgstr "&Tabell"
667
668#: ../src/common/stockitem.cpp:200
669msgid "&Top"
670msgstr "&Toppen"
671
672#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
674#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
678msgid "&Top:"
679msgstr "&Övre:"
680
681#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
682msgid "&Underline"
683msgstr "&Understrykning"
402b0a2c 684
b490c636
VZ
685#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
686msgid "&Underlining:"
687msgstr "&Understrykning:"
402b0a2c 688
b490c636
VZ
689#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
690#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
691#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
692msgid "&Undo"
693msgstr "&Ångra"
f4eadf61 694
b490c636
VZ
695#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
696msgid "&Undo "
697msgstr "&Ångra "
9a81018e 698
b490c636
VZ
699#: ../src/common/stockitem.cpp:204
700msgid "&Unindent"
701msgstr "&Utindentera"
7f4fd42e 702
b490c636
VZ
703#: ../src/common/stockitem.cpp:205
704msgid "&Up"
705msgstr "&Upp"
402b0a2c 706
b490c636
VZ
707#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
708msgid "&Vertical alignment:"
709msgstr "&Vertical justering:"
f4eadf61 710
b490c636
VZ
711#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
712msgid "&View..."
713msgstr "&Visa..."
5325c2e3 714
b490c636
VZ
715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
716msgid "&Weight:"
717msgstr "&Vikt:"
5325c2e3 718
b490c636
VZ
719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
721msgid "&Width:"
722msgstr "&Bredd:"
62603868 723
b490c636
VZ
724#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
726#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
727#: ../src/msw/mdi.cpp:77
728msgid "&Window"
729msgstr "&Fönster"
62603868 730
b490c636
VZ
731#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
732msgid "&Yes"
733msgstr "&Ja"
62603868 734
b490c636
VZ
735#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
736#, c-format
737msgid "'%s' has extra '..', ignored."
738msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras."
62603868 739
b490c636
VZ
740#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
741#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
e9af1bf1 742#, c-format
b490c636
VZ
743msgid "'%s' is invalid"
744msgstr "\"%s\" är ogiltig"
62603868 745
b490c636 746#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
e9af1bf1 747#, c-format
b490c636
VZ
748msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
749msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"."
bab00423 750
b490c636
VZ
751#: ../src/common/translation.cpp:1086
752#, c-format
753msgid "'%s' is not a valid message catalog."
754msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
62603868 755
b490c636
VZ
756#: ../src/common/textbuf.cpp:239
757#, c-format
758msgid "'%s' is probably a binary buffer."
759msgstr "\"%s\" är troligen en binär buffer."
62603868 760
b490c636 761#: ../src/common/valtext.cpp:247
e9af1bf1 762#, c-format
b490c636
VZ
763msgid "'%s' should be numeric."
764msgstr "\"%s\" skall vara numerisk."
62603868 765
b490c636 766#: ../src/common/valtext.cpp:239
e9af1bf1 767#, c-format
b490c636
VZ
768msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
769msgstr "\"%s\" får bara innehålla ASCII-tecken."
62603868 770
b490c636 771#: ../src/common/valtext.cpp:241
e9af1bf1 772#, c-format
b490c636
VZ
773msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
774msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken."
bab00423 775
b490c636 776#: ../src/common/valtext.cpp:243
e9af1bf1 777#, c-format
b490c636
VZ
778msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
779msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken."
bab00423 780
b490c636 781#: ../src/common/valtext.cpp:245
e9af1bf1 782#, c-format
b490c636
VZ
783msgid "'%s' should only contain digits."
784msgstr "\"%s\" får bara innehålla siffror."
62603868 785
b490c636
VZ
786#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
787#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
788msgid "(*)"
789msgstr "(*)"
62603868 790
b490c636
VZ
791#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
792msgid "(Help)"
793msgstr "(Hjälp)"
62603868 794
b490c636
VZ
795#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
796#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
797msgid "(None)"
798msgstr "(Ingen)"
bab00423 799
b490c636
VZ
800#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
801msgid "(Normal text)"
802msgstr "(Normal text)"
62603868 803
b490c636
VZ
804#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
805#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
806msgid "(bookmarks)"
807msgstr "(bokmärken)"
62603868 808
b490c636
VZ
809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
814#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
815#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
821msgid "(none)"
822msgstr "(ingen)"
bab00423 823
b490c636
VZ
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
826msgid "*"
827msgstr "*"
f4eadf61 828
b490c636
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
831msgid "*)"
832msgstr "*)"
8dba7bfb 833
b490c636
VZ
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
835#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
836msgid "+"
837msgstr "+"
f4eadf61 838
b490c636
VZ
839#: ../src/msw/utils.cpp:1324
840msgid ", 64-bit edition"
841msgstr ", 64-bitarsutgåva"
7f4fd42e 842
b490c636
VZ
843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
844#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
845msgid "-"
846msgstr "-"
95bf8d1b 847
b490c636
VZ
848#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
849msgid "..."
850msgstr "…"
5325c2e3 851
b490c636
VZ
852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
854msgid "1.1"
855msgstr "1.1"
21eadc1a 856
b490c636
VZ
857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
859msgid "1.2"
860msgstr "1.2"
6d876f2a 861
b490c636
VZ
862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
864msgid "1.3"
865msgstr "1.3"
bab00423 866
b490c636
VZ
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
869msgid "1.4"
870msgstr "1.4"
6d876f2a 871
b490c636
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
874msgid "1.5"
875msgstr "1.5"
bab00423 876
b490c636
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
879msgid "1.6"
880msgstr "1.6"
402b0a2c 881
b490c636
VZ
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
884msgid "1.7"
885msgstr "1.7"
5325c2e3 886
b490c636
VZ
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
889msgid "1.8"
890msgstr "1.8"
bab00423 891
b490c636
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
894msgid "1.9"
895msgstr "1.9"
5325c2e3 896
b490c636
VZ
897#: ../src/common/paper.cpp:141
898msgid "10 x 11 in"
899msgstr "10 x 11 tum"
5325c2e3 900
b490c636
VZ
901#: ../src/common/paper.cpp:114
902msgid "10 x 14 in"
903msgstr "10 x 14 tum"
6d876f2a 904
b490c636
VZ
905#: ../src/common/paper.cpp:115
906msgid "11 x 17 in"
907msgstr "11 x 17 tum"
f4eadf61 908
b490c636
VZ
909#: ../src/common/paper.cpp:185
910msgid "12 x 11 in"
911msgstr "12 x 11 tum"
21eadc1a 912
b490c636
VZ
913#: ../src/common/paper.cpp:142
914msgid "15 x 11 in"
915msgstr "15 x 11 tum"
21eadc1a 916
b490c636
VZ
917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
919msgid "2"
920msgstr "2"
5325c2e3 921
b490c636
VZ
922#: ../src/common/paper.cpp:133
923msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
924msgstr "6 3/4 kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum"
bab00423 925
b490c636
VZ
926#: ../src/common/paper.cpp:140
927msgid "9 x 11 in"
928msgstr "9 x 11 tum"
edff7545 929
b490c636
VZ
930#: ../src/html/htmprint.cpp:431
931msgid ": file does not exist!"
932msgstr ": filen finns inte!"
bab00423 933
b490c636
VZ
934#: ../src/common/fontmap.cpp:199
935msgid ": unknown charset"
936msgstr ": okänd teckenuppsättning"
0a3451df 937
b490c636
VZ
938#: ../src/common/fontmap.cpp:413
939msgid ": unknown encoding"
940msgstr ": okänd kodning"
f4eadf61 941
b490c636
VZ
942#: ../src/generic/wizard.cpp:437
943msgid "< &Back"
944msgstr "< &Bakåt"
5325c2e3 945
b490c636
VZ
946#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
948msgid "<Any Decorative>"
949msgstr "<Någon dekorativ>"
402b0a2c 950
b490c636
VZ
951#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
953msgid "<Any Modern>"
954msgstr "<Någon modern>"
bab00423 955
b490c636
VZ
956#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
958msgid "<Any Roman>"
959msgstr "<Någon roman>"
960
961#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
963msgid "<Any Script>"
964msgstr "<Någon skrivstil>"
965
966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
968msgid "<Any Swiss>"
969msgstr "<Någon swiss>"
970
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
973msgid "<Any Teletype>"
974msgstr "<Någon teletyp>"
f4eadf61 975
b490c636
VZ
976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
977msgid "<Any>"
978msgstr "<Någon>"
e9af1bf1 979
b490c636
VZ
980#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
981msgid "<DIR>"
982msgstr "<KAT>"
7f4fd42e 983
b490c636
VZ
984#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
985msgid "<DRIVE>"
986msgstr "<ENHET>"
f4eadf61 987
b490c636
VZ
988#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
989msgid "<LINK>"
990msgstr "<LÄNK>"
bab00423 991
b490c636
VZ
992#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
993msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
994msgstr "<b><i>Fet kursiv.</i></b><br>"
be546c6f 995
b490c636
VZ
996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
997msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
998msgstr "<b><i>fet kursiv <u>understruket</u></i></b><br>"
5325c2e3 999
b490c636
VZ
1000#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1001msgid "<b>Bold face.</b> "
1002msgstr "<b>Fet.</b> "
f4eadf61 1003
b490c636
VZ
1004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
1005msgid "<i>Italic face.</i> "
1006msgstr "<i>Kursiv.</i> "
bab00423 1007
b490c636
VZ
1008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
1010msgid ">"
1011msgstr ">"
21eadc1a 1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
1014msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1015msgstr "En debugrapport har skapats i katalogen\n"
7f4fd42e 1016
b490c636
VZ
1017#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
1018msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1019msgstr "En debugrapport har skapats. Den kan hittas i"
5325c2e3 1020
b490c636
VZ
1021#: ../src/common/xtixml.cpp:418
1022msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1023msgstr "En icke tom samling måste bestå av \"element\"-noder"
402b0a2c 1024
b490c636
VZ
1025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
1029msgid "A standard bullet name."
1030msgstr "Ett standard punktlisttecken."
f4eadf61 1031
b490c636
VZ
1032#: ../src/common/paper.cpp:218
1033#, fuzzy
1034msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1035msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
62603868 1036
b490c636
VZ
1037#: ../src/common/paper.cpp:219
1038#, fuzzy
1039msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1040msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
62603868 1041
b490c636
VZ
1042#: ../src/common/paper.cpp:160
1043msgid "A2 420 x 594 mm"
1044msgstr "A2 420 x 594 mm"
bab00423 1045
b490c636
VZ
1046#: ../src/common/paper.cpp:157
1047msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1048msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
bab00423 1049
b490c636
VZ
1050#: ../src/common/paper.cpp:162
1051msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1052msgstr "A3 extra transverserad 322 x 445 mm"
62603868 1053
b490c636
VZ
1054#: ../src/common/paper.cpp:171
1055msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1056msgstr "A3 roterad 420 x 297 mm"
62603868 1057
b490c636
VZ
1058#: ../src/common/paper.cpp:161
1059msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1060msgstr "A3 transverserad 297 x 420 mm"
62603868 1061
b490c636
VZ
1062#: ../src/common/paper.cpp:107
1063msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1064msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
bab00423 1065
b490c636
VZ
1066#: ../src/common/paper.cpp:147
1067msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1068msgstr "A4 Extra 9,27 x 12,69 tum"
bab00423 1069
b490c636
VZ
1070#: ../src/common/paper.cpp:154
1071msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1072msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
62603868 1073
b490c636
VZ
1074#: ../src/common/paper.cpp:172
1075msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1076msgstr "A4 roterad 297 x 210 mm"
62603868 1077
b490c636
VZ
1078#: ../src/common/paper.cpp:149
1079msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1080msgstr "A4 transverserad 210 x 297 mm"
bab00423 1081
b490c636
VZ
1082#: ../src/common/paper.cpp:98
1083msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1084msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
f4eadf61 1085
b490c636
VZ
1086#: ../src/common/paper.cpp:108
1087msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1088msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm"
09663494 1089
b490c636
VZ
1090#: ../src/common/paper.cpp:158
1091msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1092msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
bab00423 1093
b490c636
VZ
1094#: ../src/common/paper.cpp:173
1095msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1096msgstr "A5 Roterad 210 x 148 mm"
8dba7bfb 1097
b490c636
VZ
1098#: ../src/common/paper.cpp:155
1099msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1100msgstr "A5 transverserad 148 x 210 mm"
bab00423 1101
b490c636
VZ
1102#: ../src/common/paper.cpp:109
1103msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1104msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm"
bab00423 1105
b490c636
VZ
1106#: ../src/common/paper.cpp:165
1107msgid "A6 105 x 148 mm"
1108msgstr "A6 105 x 148 mm"
13b1472f 1109
b490c636
VZ
1110#: ../src/common/paper.cpp:178
1111msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1112msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm"
bab00423 1113
b490c636
VZ
1114#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1115#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
1116msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1117msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
5325c2e3 1118
b490c636
VZ
1119#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
1120msgid "ADD"
1121msgstr "ADDERA"
5325c2e3 1122
b490c636
VZ
1123#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
1124msgid "ASCII"
1125msgstr "ASCII"
5325c2e3 1126
b490c636
VZ
1127#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
1128msgid "About"
1129msgstr "Om"
f4eadf61 1130
b490c636
VZ
1131#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
1132#, c-format
1133msgid "About %s"
1134msgstr "Om %s"
bab00423 1135
b490c636
VZ
1136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
1137msgid "Absolute"
1138msgstr "Absolut"
bab00423 1139
b490c636
VZ
1140#: ../src/common/stockitem.cpp:207
1141msgid "Actual Size"
1142msgstr "Verklig storlek"
f4eadf61 1143
b490c636
VZ
1144#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1145msgid "Add"
1146msgstr "Lägg till"
f4eadf61 1147
b490c636
VZ
1148#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
1149msgid "Add column"
1150msgstr "Lägg till kolumn"
21eadc1a 1151
b490c636
VZ
1152#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
1153msgid "Add current page to bookmarks"
1154msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken"
bab00423 1155
b490c636
VZ
1156#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
1157msgid "Add row"
1158msgstr "Lägg till rad"
5325c2e3 1159
b490c636
VZ
1160#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
1161msgid "Add to custom colours"
1162msgstr "Lägg till till egendefinierade färger"
5325c2e3 1163
b490c636
VZ
1164#: ../include/wx/xtiprop.h:259
1165msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1166msgstr "AddToPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt"
5325c2e3 1167
b490c636
VZ
1168#: ../include/wx/xtiprop.h:197
1169msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1170msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tilläggsobjekt"
bab00423 1171
b490c636 1172#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
e9af1bf1 1173#, c-format
b490c636
VZ
1174msgid "Adding book %s"
1175msgstr "Lägger till bok %s"
5325c2e3 1176
b490c636
VZ
1177#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
1178msgid "Adding flavor TEXT failed"
1179msgstr "Kunde inte lägga till typ TEXT"
5325c2e3 1180
b490c636
VZ
1181#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
1182msgid "Adding flavor utxt failed"
1183msgstr "Kunde inte lägga till typ utxt"
7f4fd42e 1184
b490c636
VZ
1185#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
1186msgid "Advanced"
1187msgstr "Avancerad"
f4eadf61 1188
b490c636
VZ
1189#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
1190msgid "After a paragraph:"
1191msgstr "Efter ett stycke:"
f4eadf61 1192
b490c636
VZ
1193#: ../src/common/stockitem.cpp:172
1194msgid "Align Left"
1195msgstr "Vänsterjustera"
f4eadf61 1196
b490c636
VZ
1197#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1198msgid "Align Right"
1199msgstr "Högerjustera"
bab00423 1200
b490c636
VZ
1201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1202msgid "Alignment"
1203msgstr "Justering"
bab00423 1204
b490c636
VZ
1205#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
1206msgid "All"
1207msgstr "Alla"
21eadc1a 1208
b490c636 1209#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
e9af1bf1 1210#, c-format
b490c636
VZ
1211msgid "All files (%s)|%s"
1212msgstr "Alla filer (%s)|%s"
bab00423 1213
b490c636
VZ
1214#: ../include/wx/defs.h:2884
1215msgid "All files (*)|*"
1216msgstr "Alla filer (*)|*"
bab00423 1217
b490c636
VZ
1218#: ../include/wx/defs.h:2881
1219msgid "All files (*.*)|*.*"
1220msgstr "Alla filer (*.*)|*.*"
bab00423 1221
b490c636
VZ
1222#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
1223msgid "All styles"
1224msgstr "Alla stilar"
bab00423 1225
b490c636
VZ
1226#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
1227msgid "Alphabetic Mode"
1228msgstr "Alfabetiskt läge"
bab00423 1229
b490c636
VZ
1230#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
1231msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1232msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo"
f4eadf61 1233
b490c636
VZ
1234#: ../src/unix/dialup.cpp:354
1235msgid "Already dialling ISP."
1236msgstr "Ringer redan Internetleverantör."
f4eadf61 1237
b490c636
VZ
1238#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
1239msgid "Alt+"
1240msgstr "Alt-"
5325c2e3 1241
b490c636
VZ
1242#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
1243msgid "And includes the following files:\n"
1244msgstr "Och innehåller följande filer:\n"
402b0a2c 1245
b490c636
VZ
1246#: ../src/generic/animateg.cpp:162
1247#, c-format
1248msgid "Animation file is not of type %ld."
1249msgstr "Animationsfilen är inte av typen %ld."
f4eadf61 1250
b490c636
VZ
1251#: ../src/generic/logg.cpp:1034
1252#, c-format
1253msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1254msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?"
f4eadf61 1255
b490c636
VZ
1256#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1257#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
1258msgid "Application"
1259msgstr "program"
7f4fd42e 1260
b490c636
VZ
1261#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1262msgid "Apply"
1263msgstr "Verkställ"
bab00423 1264
b490c636
VZ
1265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1266#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
1267msgid "Arabic"
1268msgstr "Arabiska"
bab00423 1269
b490c636
VZ
1270#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
1271msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1272msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)"
bab00423 1273
b490c636 1274#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
bab00423 1275#, c-format
b490c636
VZ
1276msgid "Argument %u not found."
1277msgstr "Argument %u hittades inte."
bab00423 1278
b490c636
VZ
1279#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
1280msgid "Artists"
1281msgstr "Konstnärer"
bab00423 1282
b490c636
VZ
1283#: ../src/common/stockitem.cpp:195
1284msgid "Ascending"
1285msgstr "Stigande"
bab00423 1286
b490c636
VZ
1287#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
1288msgid "Attributes"
1289msgstr "Attribut"
bab00423 1290
b490c636
VZ
1291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
1294msgid "Available fonts."
1295msgstr "Tillgängliga typsnitt."
bab00423 1296
b490c636
VZ
1297#: ../src/common/paper.cpp:138
1298msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1299msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
bab00423 1300
b490c636
VZ
1301#: ../src/common/paper.cpp:174
1302msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1303msgstr "B4 (JIS) Roterad 364 x 257 mm"
bab00423 1304
b490c636
VZ
1305#: ../src/common/paper.cpp:128
1306msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1307msgstr "B4 kuvert, 250 x 353 mm"
bab00423 1308
b490c636
VZ
1309#: ../src/common/paper.cpp:110
1310msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1311msgstr "B4 ark, 250 x 354 mm"
bab00423 1312
b490c636
VZ
1313#: ../src/common/paper.cpp:159
1314msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1315msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e9af1bf1 1316
b490c636
VZ
1317#: ../src/common/paper.cpp:175
1318msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1319msgstr "B5 (JIS) Roterad 257 x 182 mm"
81486341 1320
b490c636
VZ
1321#: ../src/common/paper.cpp:156
1322msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1323msgstr "B5 (JIS) transverserad 182 x 257 mm"
e9af1bf1 1324
b490c636
VZ
1325#: ../src/common/paper.cpp:129
1326msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1327msgstr "B5 kuvert, 176 x 250 mm"
bab00423 1328
b490c636
VZ
1329#: ../src/common/paper.cpp:111
1330msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1331msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter"
bab00423 1332
b490c636
VZ
1333#: ../src/common/paper.cpp:183
1334msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1335msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
402b0a2c 1336
b490c636
VZ
1337#: ../src/common/paper.cpp:184
1338msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1339msgstr "B6 (JIS) Roterad 182 x 128 mm"
402b0a2c 1340
b490c636
VZ
1341#: ../src/common/paper.cpp:130
1342msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1343msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm"
5325c2e3 1344
b490c636
VZ
1345#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
1346msgid "BACK"
1347msgstr "TILLBAKA"
bab00423 1348
b490c636
VZ
1349#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1350#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
1351msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1352msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
402b0a2c 1353
b490c636
VZ
1354#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
1355msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1356msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild."
402b0a2c 1357
b490c636
VZ
1358#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
1359msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1360msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-färgkarta."
bab00423 1361
b490c636
VZ
1362#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
1363msgid "BMP: Couldn't write data."
1364msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
bab00423 1365
b490c636
VZ
1366#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
1367msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1368msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (Bitmap)."
09663494 1369
b490c636
VZ
1370#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
1371msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1372msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)."
bab00423 1373
b490c636
VZ
1374#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
1375msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1376msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette."
bab00423 1377
b490c636
VZ
1378#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1379msgid "Back"
1380msgstr "Bakåt"
bab00423 1381
b490c636
VZ
1382#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1383#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
1384msgid "Background"
1385msgstr "Bakgrund"
5325c2e3 1386
b490c636
VZ
1387#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1388msgid "Background &colour:"
1389msgstr "Bakgrunds&färg:"
c79ba234 1390
b490c636
VZ
1391#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
1392msgid "Background colour"
1393msgstr "Bakgrundsfärg"
bab00423 1394
b490c636
VZ
1395#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1396msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1397msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
23cf065f 1398
b490c636
VZ
1399#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
1400msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1401msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)"
1402
1403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
1404msgid "Before a paragraph:"
1405msgstr "Före ett stycke:"
1406
1407#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1408#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
1409msgid "Bitmap"
1410msgstr "Bitmapp"
1411
1412#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
1413msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1414msgstr "Bildrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
7f4fd42e 1415
b490c636
VZ
1416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1417#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
e9af1bf1
VZ
1418msgid "Bold"
1419msgstr "Fet"
bab00423 1420
b490c636
VZ
1421#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1422#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1423msgid "Border"
1424msgstr "Ram"
23cf065f 1425
b490c636
VZ
1426#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
1427msgid "Borders"
1428msgstr "Ramar"
1429
1430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
e9af1bf1
VZ
1431msgid "Bottom"
1432msgstr "Botten"
23cf065f 1433
b490c636
VZ
1434#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
1435msgid "Bottom margin (mm):"
1436msgstr "Undre marginal (mm):"
bab00423 1437
b490c636
VZ
1438#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
1439msgid "Box Properties"
1440msgstr "Egenskaper för låda"
5325c2e3 1441
b490c636
VZ
1442#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
1443msgid "Box styles"
1444msgstr "Lådstilar"
bab00423 1445
b490c636
VZ
1446#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1447msgid "Browse"
1448msgstr ""
bab00423 1449
b490c636
VZ
1450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1451#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
1452msgid "Bullet &Alignment:"
1453msgstr "Justering &av punktlista:"
1454
1455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1456msgid "Bullet style"
1457msgstr "Punktliststil"
1458
1459#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
1460msgid "Bullets"
1461msgstr "Punktlisttecken"
1462
1463#: ../src/common/paper.cpp:99
1464msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1465msgstr "C ark, 17 x 22 tum"
1466
1467#: ../src/generic/logg.cpp:520
1468msgid "C&lear"
e9af1bf1 1469msgstr "&Töm"
bab00423 1470
b490c636
VZ
1471#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
1472msgid "C&olour:"
1473msgstr "F&ärg:"
bab00423 1474
b490c636
VZ
1475#: ../src/common/paper.cpp:124
1476msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1477msgstr "C3 kuvert, 324 x 458 mm"
bab00423 1478
b490c636
VZ
1479#: ../src/common/paper.cpp:125
1480msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1481msgstr "C4 kuvert, 229 x 324 mm"
5325c2e3 1482
b490c636
VZ
1483#: ../src/common/paper.cpp:123
1484msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1485msgstr "C5 kuvert, 162 x 229 mm"
09663494 1486
b490c636
VZ
1487#: ../src/common/paper.cpp:126
1488msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1489msgstr "C6 kuvert, 114 x 162 mm"
5325c2e3 1490
b490c636
VZ
1491#: ../src/common/paper.cpp:127
1492msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1493msgstr "C65 kuvert, 114 x 229 mm"
23cf065f 1494
b490c636
VZ
1495#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1496msgid "CANCEL"
1497msgstr "AVBRYT"
e9af1bf1 1498
b490c636
VZ
1499#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
1500msgid "CAPITAL"
1501msgstr "CAPITAL"
bab00423 1502
b490c636
VZ
1503#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1504msgid "CD-Rom"
1505msgstr "cd-rom"
bab00423 1506
b490c636
VZ
1507#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
1508msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1509msgstr "CHM-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!"
bab00423 1510
b490c636
VZ
1511#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1512msgid "CLEAR"
1513msgstr "TÖM"
bab00423 1514
b490c636
VZ
1515#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
1516msgid "COMMAND"
1517msgstr "COMMAND"
bab00423 1518
b490c636
VZ
1519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1520msgid "Ca&pitals"
1521msgstr "&Versaler"
23cf065f 1522
b490c636
VZ
1523#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
1524msgid "Can't &Undo "
1525msgstr "Kan inte &ångra "
bab00423 1526
b490c636
VZ
1527#: ../src/common/image.cpp:2686
1528msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1529msgstr "Kan inte automatiskt avgöra bildformat för icke-sökbar indata."
09663494 1530
b490c636
VZ
1531#: ../src/msw/registry.cpp:505
1532#, c-format
1533msgid "Can't close registry key '%s'"
1534msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\""
5325c2e3 1535
b490c636
VZ
1536#: ../src/msw/registry.cpp:583
1537#, c-format
1538msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1539msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d."
5325c2e3 1540
b490c636
VZ
1541#: ../src/msw/registry.cpp:486
1542#, c-format
1543msgid "Can't create registry key '%s'"
1544msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\""
bab00423 1545
b490c636
VZ
1546#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
1547msgid "Can't create thread"
1548msgstr "Kan inte skapa tråd"
7f4fd42e 1549
b490c636
VZ
1550#: ../src/msw/window.cpp:3783
1551#, c-format
1552msgid "Can't create window of class %s"
1553msgstr "Kan inte skapa fönster av klass %s"
5325c2e3 1554
b490c636
VZ
1555#: ../src/msw/registry.cpp:776
1556#, c-format
1557msgid "Can't delete key '%s'"
1558msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
5325c2e3 1559
b490c636
VZ
1560#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
1561#, c-format
1562msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1563msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
21eadc1a 1564
b490c636
VZ
1565#: ../src/msw/registry.cpp:804
1566#, c-format
1567msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1568msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\""
21eadc1a 1569
b490c636
VZ
1570#: ../src/msw/registry.cpp:1161
1571#, c-format
1572msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1573msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\""
1574
1575#: ../src/msw/registry.cpp:1116
1576#, c-format
1577msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1578msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\""
1579
1580#: ../src/msw/registry.cpp:1379
1581#, c-format
1582msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1583msgstr "Kan inte exportera värde av ej stödd typ %d."
1584
1585#: ../src/common/ffile.cpp:236
1586#, c-format
1587msgid "Can't find current position in file '%s'"
1588msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\""
1589
1590#: ../src/msw/registry.cpp:416
1591#, c-format
1592msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1593msgstr "Kan inte hämta information om registernyckel \"%s\""
bab00423 1594
b490c636
VZ
1595#: ../src/common/zstream.cpp:346
1596msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1597msgstr "Kan inte initiera zlib deflate-ström."
5325c2e3 1598
b490c636
VZ
1599#: ../src/common/zstream.cpp:185
1600msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1601msgstr "Kan inte initiera zlib inflate-ström."
5325c2e3 1602
b490c636
VZ
1603#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
1604#, c-format
1605msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1606msgstr "Kan inte bevaka icke existerande katalog \"%s\" för ändringar."
97d69640 1607
b490c636
VZ
1608#: ../src/msw/registry.cpp:452
1609#, c-format
1610msgid "Can't open registry key '%s'"
1611msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\""
f4eadf61 1612
b490c636
VZ
1613#: ../src/common/zstream.cpp:252
1614#, c-format
1615msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1616msgstr "Kan inte läsa från inflate-ström: %s"
21eadc1a 1617
b490c636
VZ
1618#: ../src/common/zstream.cpp:244
1619msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1620msgstr "Kan inte läsa inflate-ström: Oväntat filslut i underliggande ström."
bab00423 1621
b490c636
VZ
1622#: ../src/msw/registry.cpp:1048
1623#, c-format
1624msgid "Can't read value of '%s'"
1625msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\""
f4eadf61 1626
b490c636
VZ
1627#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1628#: ../src/msw/registry.cpp:971
1629#, c-format
1630msgid "Can't read value of key '%s'"
1631msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\""
f4eadf61 1632
b490c636
VZ
1633#: ../src/common/image.cpp:2483
1634#, c-format
1635msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1636msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": Okänd filändelse."
5325c2e3 1637
b490c636
VZ
1638#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
1639msgid "Can't save log contents to file."
1640msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil."
f4eadf61 1641
b490c636
VZ
1642#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
1643msgid "Can't set thread priority"
1644msgstr "Kan inte sätta trådprioritet"
f4eadf61 1645
b490c636
VZ
1646#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1647#: ../src/msw/registry.cpp:1065
1648#, c-format
1649msgid "Can't set value of '%s'"
1650msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\""
5325c2e3 1651
b490c636
VZ
1652#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
1653msgid "Can't write to child process's stdin"
1654msgstr "Kan inte skriva till stdin för barnprocess"
be546c6f 1655
b490c636
VZ
1656#: ../src/common/zstream.cpp:427
1657#, c-format
1658msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1659msgstr "Kan inte skriva till deflate-ström: %s"
f4eadf61 1660
b490c636
VZ
1661#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1662#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1663#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1664#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
1665msgid "Cancel"
1666msgstr "Avbryt"
7f4fd42e 1667
b490c636
VZ
1668#: ../src/os2/thread.cpp:116
1669msgid "Cannot create mutex."
1670msgstr "Kan inte skapa mutex."
f4eadf61 1671
b490c636
VZ
1672#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
1673msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1674msgstr ""
1675"Kan inte skapa ny kolumns ID. Antagligen har maximalt antal kolumner "
1676"uppnåtts."
f4eadf61 1677
b490c636
VZ
1678#: ../src/common/filefn.cpp:1335
1679#, c-format
1680msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1681msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\""
f4eadf61 1682
b490c636
VZ
1683#: ../src/msw/dir.cpp:264
1684#, c-format
1685msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1686msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
f4eadf61 1687
b490c636
VZ
1688#: ../src/msw/dialup.cpp:542
1689#, c-format
1690msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1691msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
f4eadf61 1692
b490c636
VZ
1693#: ../src/msw/dialup.cpp:848
1694msgid "Cannot find the location of address book file"
1695msgstr "Kan inte hitta platsen för adressboksfil"
f4eadf61 1696
b490c636
VZ
1697#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
1698#, c-format
1699msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1700msgstr "Kan inte hitta aktiv instans av \"%s\""
f4eadf61 1701
b490c636
VZ
1702#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
1703#, c-format
1704msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1705msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d."
f4eadf61 1706
b490c636
VZ
1707#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
1708msgid "Cannot get the hostname"
1709msgstr "Kan inte hämta värdnamnet"
7f4fd42e 1710
b490c636
VZ
1711#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
1712msgid "Cannot get the official hostname"
1713msgstr "Kan inte hämta det officiella värdnamnet"
7f4fd42e 1714
b490c636
VZ
1715#: ../src/msw/dialup.cpp:949
1716msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1717msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning."
6d876f2a 1718
b490c636
VZ
1719#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
1720msgid "Cannot initialize OLE"
1721msgstr "Kan inte initiera OLE"
7f4fd42e 1722
b490c636
VZ
1723#: ../src/common/socket.cpp:847
1724msgid "Cannot initialize sockets"
1725msgstr "Kan inte initiera uttag (socket)"
7f4fd42e 1726
b490c636
VZ
1727#: ../src/msw/volume.cpp:620
1728#, c-format
1729msgid "Cannot load icon from '%s'."
1730msgstr "Kan inte läsa in ikon från \"%s\"."
bab00423 1731
b490c636
VZ
1732#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
1733#, c-format
1734msgid "Cannot load resources from '%s'."
1735msgstr "Kan inte läsa in resurser från \"%s\"."
5325c2e3 1736
b490c636
VZ
1737#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
1738#, c-format
1739msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1740msgstr "Kan inte läsa in resurser från fil \"%s\"."
5325c2e3 1741
b490c636
VZ
1742#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
1743#, c-format
1744msgid "Cannot open HTML document: %s"
1745msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s"
21eadc1a 1746
b490c636
VZ
1747#: ../src/html/helpdata.cpp:664
1748#, c-format
1749msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1750msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok: %s"
bab00423 1751
b490c636
VZ
1752#: ../src/html/helpdata.cpp:297
1753#, c-format
1754msgid "Cannot open contents file: %s"
1755msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
f4eadf61 1756
b490c636
VZ
1757#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
1758msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1759msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!"
a3671ac0 1760
b490c636
VZ
1761#: ../src/html/helpdata.cpp:311
1762#, c-format
1763msgid "Cannot open index file: %s"
1764msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s"
5325c2e3 1765
b490c636
VZ
1766#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
1767#, c-format
1768msgid "Cannot open resources file '%s'."
1769msgstr "Kan inte öppna resursfil \"%s\"."
5325c2e3 1770
b490c636
VZ
1771#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
1772msgid "Cannot print empty page."
1773msgstr "Kan inte skriva ut tom sida."
bab00423 1774
b490c636
VZ
1775#: ../src/msw/volume.cpp:507
1776#, c-format
1777msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1778msgstr "Kan inte läsa typnamn från \"%s\"!"
f4eadf61 1779
b490c636
VZ
1780#: ../src/os2/thread.cpp:527
1781#, c-format
1782msgid "Cannot resume thread %lu"
1783msgstr "Kan inte återuppta tråden %lu"
f4eadf61 1784
b490c636
VZ
1785#: ../src/msw/thread.cpp:923
1786#, c-format
1787msgid "Cannot resume thread %lx"
1788msgstr "Kan inte återuppta tråden %lx"
f4eadf61 1789
b490c636
VZ
1790#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
1791msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1792msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler."
21eadc1a 1793
b490c636
VZ
1794#: ../src/common/intl.cpp:542
1795#, c-format
1796msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1797msgstr "Kan inte ange lokal för språk \"%s\"."
f4eadf61 1798
b490c636
VZ
1799#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
1800msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1801msgstr "Kan inte starta tråden: Fel vid skrivning av TLS."
5325c2e3 1802
b490c636
VZ
1803#: ../src/os2/thread.cpp:513
1804#, c-format
1805msgid "Cannot suspend thread %lu"
1806msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lu"
f4eadf61 1807
b490c636
VZ
1808#: ../src/msw/thread.cpp:907
1809#, c-format
1810msgid "Cannot suspend thread %lx"
1811msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lx"
f4eadf61 1812
b490c636
VZ
1813#: ../src/msw/thread.cpp:830
1814msgid "Cannot wait for thread termination"
1815msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas"
f4eadf61 1816
b490c636
VZ
1817#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
1818msgid "Case sensitive"
1819msgstr "Skiftlägeskänslig"
f4eadf61 1820
b490c636
VZ
1821#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1822msgid "Categorized Mode"
1823msgstr "Kategoriserat läge"
21eadc1a 1824
b490c636
VZ
1825#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
1826msgid "Cell Properties"
1827msgstr "Egenskaper för cell"
be546c6f 1828
b490c636
VZ
1829#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1830msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1831msgstr "Keltiska språk (ISO-8859-14)"
e9af1bf1 1832
b490c636
VZ
1833#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1835msgid "Cen&tred"
1836msgstr "Cen&trerad"
f4eadf61 1837
b490c636
VZ
1838#: ../src/common/stockitem.cpp:170
1839msgid "Centered"
1840msgstr "Centrerad"
f4eadf61 1841
b490c636
VZ
1842#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
1843msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1844msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
f4eadf61 1845
b490c636
VZ
1846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
1848msgid "Centre"
1849msgstr "Centrera"
f4eadf61 1850
b490c636
VZ
1851#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1855msgid "Centre text."
1856msgstr "Centrera text."
f4eadf61 1857
b490c636
VZ
1858#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
1859msgid "Centred"
1860msgstr "Centrerad"
1861
1862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1864msgid "Ch&oose..."
1865msgstr "V&älj..."
f4eadf61 1866
b490c636
VZ
1867#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
1868msgid "Change List Style"
1869msgstr "Byt liststil"
f4eadf61 1870
b490c636
VZ
1871#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
1872msgid "Change Object Style"
1873msgstr "Ändra objektstil"
f4eadf61 1874
b490c636
VZ
1875#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
1876msgid "Change Properties"
1877msgstr "Ändra egenskaper"
f4eadf61 1878
b490c636
VZ
1879#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
1880msgid "Change Style"
1881msgstr "Ändra stil"
bab00423 1882
b490c636
VZ
1883#: ../src/common/fileconf.cpp:372
1884#, c-format
1885msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1886msgstr ""
1887"Ändringar kommer inte att sparas för att undvika att den existerande filen "
1888"\"%s\" skrivs över"
a3671ac0 1889
b490c636
VZ
1890#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
1891msgid "Character styles"
1892msgstr "Teckenstilar"
f4eadf61 1893
b490c636
VZ
1894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1896#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
1898msgid "Check to add a period after the bullet."
1899msgstr "Kryssa i för att lägga till en punkt efter punktlisttecknet."
bab00423 1900
b490c636
VZ
1901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1903#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
1905msgid "Check to add a right parenthesis."
1906msgstr "Kryssa i för att lägga till en högerparantes."
5325c2e3 1907
b490c636
VZ
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1910#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
1912msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1913msgstr "Kryssa i för att innesluta punktlisttecknet i paranteser."
f4eadf61 1914
b490c636
VZ
1915#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
1916msgid "Check to make the font bold."
1917msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet fet."
7f4fd42e 1918
b490c636
VZ
1919#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
1920msgid "Check to make the font italic."
1921msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet kursiv."
f4eadf61 1922
b490c636
VZ
1923#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
1924msgid "Check to make the font underlined."
1925msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet understruket."
7f4fd42e 1926
b490c636
VZ
1927#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1928#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1929msgid "Check to restart numbering."
1930msgstr "Kryssa i för att börja om numrering."
7f4fd42e 1931
b490c636
VZ
1932#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1933#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
1934msgid "Check to show a line through the text."
1935msgstr "Kryssa i för visa en linje genom texten."
7f4fd42e 1936
b490c636
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1938#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
1939msgid "Check to show the text in capitals."
1940msgstr "Kryssa i för att visa texten i versaler."
7f4fd42e 1941
b490c636
VZ
1942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
1944msgid "Check to show the text in small capitals."
1945msgstr "Kryssa i för att visa texten i kapitäler."
7f4fd42e 1946
b490c636
VZ
1947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
1949msgid "Check to show the text in subscript."
1950msgstr "Kryssa i för att visa texten nedsänkt."
7f4fd42e 1951
b490c636
VZ
1952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
1954msgid "Check to show the text in superscript."
1955msgstr "Kryssa i för visa texten upphöjd."
5325c2e3 1956
b490c636
VZ
1957#: ../src/msw/dialup.cpp:784
1958msgid "Choose ISP to dial"
1959msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp"
be546c6f 1960
b490c636
VZ
1961#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
1962msgid "Choose a directory:"
1963msgstr "Välj en katalog:"
402b0a2c 1964
b490c636
VZ
1965#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
1966msgid "Choose a file"
1967msgstr "Välj en fil"
97d69640 1968
b490c636
VZ
1969#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
1970msgid "Choose colour"
1971msgstr "Välj färg"
bab00423 1972
b490c636
VZ
1973#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1974#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
1975msgid "Choose font"
1976msgstr "Välj typsnitt"
bab00423 1977
b490c636
VZ
1978#: ../src/common/module.cpp:74
1979#, c-format
1980msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1981msgstr "Cirkulärt beroende involverande modul \"%s\" upptäckt."
8dba7bfb 1982
b490c636
VZ
1983#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
1984msgid "Cl&ose"
1985msgstr "St&äng"
bab00423 1986
b490c636
VZ
1987#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
1988msgid "Class not registered."
1989msgstr "Klassen är inte registrerad."
bab00423 1990
b490c636
VZ
1991#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1992msgid "Clear"
1993msgstr "Töm"
8dba7bfb 1994
b490c636
VZ
1995#: ../src/generic/logg.cpp:520
1996msgid "Clear the log contents"
1997msgstr "Töm logginnehållet"
5325c2e3 1998
b490c636
VZ
1999#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2001msgid "Click to apply the selected style."
2002msgstr "Klicka för att använda den valda stilen."
402b0a2c 2003
b490c636
VZ
2004#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2005#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2006#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2007#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
2008msgid "Click to browse for a symbol."
2009msgstr "Klicka för att bläddra efter en symbol."
bab00423 2010
b490c636
VZ
2011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
2012msgid "Click to cancel changes to the font."
2013msgstr "Klicka för att avbryta ändringarna i typsnittet."
7f4fd42e 2014
b490c636
VZ
2015#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
2016msgid "Click to cancel the font selection."
2017msgstr "Klicka för att avbryta typsnittsvalet."
f4eadf61 2018
b490c636
VZ
2019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
2020msgid "Click to change the font colour."
2021msgstr "Klicka för att ändra typsnittsfärgen."
402b0a2c 2022
b490c636
VZ
2023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
2025msgid "Click to change the text background colour."
2026msgstr "Klicka för att ändra färgen för textbakgrund."
7f4fd42e 2027
b490c636
VZ
2028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
2030msgid "Click to change the text colour."
2031msgstr "Klicka för att ändra textfärgen."
7f4fd42e 2032
b490c636
VZ
2033#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2034#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
2035msgid "Click to choose the font for this level."
2036msgstr "Klicka för att välja typsnitt för den här nivån."
5325c2e3 2037
b490c636
VZ
2038#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2039#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2040msgid "Click to close this window."
2041msgstr "Klicka för att stänga fönstret."
7f4fd42e 2042
b490c636
VZ
2043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
2044msgid "Click to confirm changes to the font."
2045msgstr "Klicka för att bekräfta ändringar i typsnittet."
bab00423 2046
b490c636
VZ
2047#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2048#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
2049msgid "Click to confirm the font selection."
2050msgstr "Klicka för att bekräfta typsnittsvalet."
bab00423 2051
b490c636
VZ
2052#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2053#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2054msgid "Click to create a new box style."
2055msgstr "Klicka för att skapa en ny lådstil."
7f4fd42e 2056
b490c636
VZ
2057#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2058#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
2059msgid "Click to create a new character style."
2060msgstr "Klicka för att skapa en ny teckenstil."
7f4fd42e 2061
b490c636
VZ
2062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2064msgid "Click to create a new list style."
2065msgstr "Klicka för att skapa en ny liststil."
7f4fd42e 2066
b490c636
VZ
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2069msgid "Click to create a new paragraph style."
2070msgstr "Klicka för att skapa en ny styckestil."
7f4fd42e 2071
b490c636
VZ
2072#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2073#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
2074msgid "Click to create a new tab position."
2075msgstr "Klicka för att skapa en ny tabbposition"
bab00423 2076
b490c636
VZ
2077#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2078#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
2079msgid "Click to delete all tab positions."
2080msgstr "Klicka för att ta bort alla tabbpositioner."
21eadc1a 2081
b490c636
VZ
2082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2084msgid "Click to delete the selected style."
2085msgstr "Klicka för att ta bort stilen."
7f4fd42e 2086
b490c636
VZ
2087#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2088#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
2089msgid "Click to delete the selected tab position."
2090msgstr "Klicka för att ta bort tabbpositionen."
7f4fd42e 2091
b490c636
VZ
2092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2094msgid "Click to edit the selected style."
2095msgstr "Klicka för att redigera stilen."
7f4fd42e 2096
b490c636
VZ
2097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2099msgid "Click to rename the selected style."
2100msgstr "Klicka för att döpa om stilen."
be546c6f 2101
b490c636
VZ
2102#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2103#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2104#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2105#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2106#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
2107msgid "Close"
2108msgstr "Stäng"
7f4fd42e 2109
b490c636
VZ
2110#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2111msgid "Close All"
2112msgstr "Stäng alla"
7f4fd42e 2113
b490c636
VZ
2114#: ../src/common/stockitem.cpp:266
2115msgid "Close current document"
2116msgstr "Stäng aktuellt dokument"
7f4fd42e 2117
b490c636
VZ
2118#: ../src/generic/logg.cpp:522
2119msgid "Close this window"
2120msgstr "Stäng detta fönster"
7f4fd42e 2121
b490c636
VZ
2122#: ../src/common/stockitem.cpp:193
2123msgid "Color"
2124msgstr "Färg"
21eadc1a 2125
b490c636
VZ
2126#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
2127msgid "Colour"
2128msgstr "Färg"
bab00423 2129
b490c636 2130#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
e9af1bf1 2131#, c-format
b490c636
VZ
2132msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2133msgstr "Färgväljningsdialogrutan misslyckades med fel %0lx."
bab00423 2134
b490c636
VZ
2135#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
2136msgid "Colour:"
2137msgstr "Färg:"
bab00423 2138
b490c636
VZ
2139#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2140msgid "Column could not be added."
2141msgstr "Kolumn kunde inte läggas till."
402b0a2c 2142
b490c636
VZ
2143#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2144msgid "Column description could not be initialized."
2145msgstr "Kolumnbeskrivning kunde inte initieras."
bab00423 2146
b490c636
VZ
2147#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
2148msgid "Column index not found."
2149msgstr "Kolumnindex hittades inte."
bab00423 2150
b490c636
VZ
2151#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
2152msgid "Column width could not be determined"
2153msgstr "Kolumnbredd kunde inte avgöras"
2154
2155#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2156msgid "Column width could not be set."
2157msgstr "Kolumnbredd kunde inte anges."
f4eadf61 2158
b490c636 2159#: ../src/common/init.cpp:188
e9af1bf1 2160#, c-format
b490c636
VZ
2161msgid ""
2162"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2163"ignored."
2164msgstr ""
2165"Kommandoradsargument %d kunde inte bli konverterad till Unicode och kommer "
2166"att ignoreras."
5325c2e3 2167
b490c636 2168#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
bab00423 2169#, c-format
b490c636
VZ
2170msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2171msgstr "Vanlig dialogruta misslyckades med felkod %0lx."
bab00423 2172
b490c636
VZ
2173#: ../src/gtk/window.cpp:4284
2174msgid ""
2175"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2176"Manager."
2177msgstr ""
2178"Kompositering stöds inte på detta system, slå på det i din fönsterhanterare."
7f4fd42e 2179
b490c636
VZ
2180#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2181msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2182msgstr "Komprimerad HTML-hjälpfil (*.chm)|*.chm|"
bab00423 2183
b490c636
VZ
2184#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
2185msgid "Computer"
2186msgstr "Dator"
2187
2188#: ../src/common/fileconf.cpp:965
e9af1bf1 2189#, c-format
b490c636
VZ
2190msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2191msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"."
f4eadf61 2192
b490c636
VZ
2193#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2194msgid "Confirm"
2195msgstr "Bekräfta"
5325c2e3 2196
b490c636
VZ
2197#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
2198msgid "Confirm registry update"
2199msgstr "Bekräfta registeruppdatering"
bab00423 2200
b490c636
VZ
2201#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
2202msgid "Connecting..."
2203msgstr "Ansluter..."
402b0a2c 2204
b490c636
VZ
2205#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
2206msgid "Contents"
2207msgstr "Innehåll"
95bf8d1b 2208
b490c636 2209#: ../src/common/strconv.cpp:2261
c79ba234 2210#, c-format
b490c636
VZ
2211msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2212msgstr "Konvertering till teckenuppsättning \"%s\" fungerar inte."
402b0a2c 2213
b490c636
VZ
2214#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2215msgid "Convert"
2216msgstr "Konvertera"
bab00423 2217
b490c636 2218#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
e9af1bf1 2219#, c-format
b490c636
VZ
2220msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2221msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\""
402b0a2c 2222
b490c636
VZ
2223#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
2224msgid "Copies:"
2225msgstr "Kopior:"
bab00423 2226
b490c636
VZ
2227#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2228msgid "Copy"
2229msgstr "Kopiera"
09663494 2230
b490c636
VZ
2231#: ../src/common/stockitem.cpp:258
2232msgid "Copy selection"
2233msgstr "Kopiera markerat"
bab00423 2234
b490c636
VZ
2235#: ../src/html/chm.cpp:718
2236#, c-format
2237msgid "Could not create temporary file '%s'"
2238msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\""
402b0a2c 2239
b490c636
VZ
2240#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
2241msgid "Could not determine column index."
2242msgstr "Kunde inte avgöra kolumnindex."
bab00423 2243
b490c636
VZ
2244#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
2245msgid "Could not determine column's position"
2246msgstr "Kunde inte avgöra kolumnens position"
bab00423 2247
b490c636
VZ
2248#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2249msgid "Could not determine number of columns."
2250msgstr "Kunde inte bestämma antal kolumner."
f4eadf61 2251
b490c636
VZ
2252#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
2253msgid "Could not determine number of items"
2254msgstr "Kunde inte bestämma antal poster"
a3671ac0 2255
b490c636 2256#: ../src/html/chm.cpp:273
e9af1bf1 2257#, c-format
b490c636
VZ
2258msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2259msgstr "Kunde inte extrahera %s till %s: %s"
bab00423 2260
b490c636
VZ
2261#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
2262msgid "Could not find tab for id"
2263msgstr "Kunde inte hitta flik för id"
7f4fd42e 2264
b490c636
VZ
2265#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2268msgid "Could not get header description."
2269msgstr "Kan inte hämta beskrivning för huvud."
5325c2e3 2270
b490c636
VZ
2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
2272msgid "Could not get items."
2273msgstr "Kunde inte hämta poster."
7f4fd42e 2274
b490c636
VZ
2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2276msgid "Could not get property flags."
2277msgstr "Kunde inte hämta egenskapsflaggor."
f4eadf61 2278
b490c636
VZ
2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
2280msgid "Could not get selected items."
2281msgstr "Kunde inte hämta valda poster."
bab00423 2282
b490c636
VZ
2283#: ../src/html/chm.cpp:444
2284#, c-format
2285msgid "Could not locate file '%s'."
2286msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"."
bab00423 2287
b490c636
VZ
2288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
2289msgid "Could not remove column."
2290msgstr "Kunde inte ta bort kolumn."
bab00423 2291
b490c636
VZ
2292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
2293msgid "Could not retrieve number of items"
2294msgstr "Kunde inte hämta antal poster"
f4eadf61 2295
b490c636
VZ
2296#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
2297msgid "Could not set alignment."
2298msgstr "Kunde inte ange justering."
f4eadf61 2299
b490c636
VZ
2300#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
2301msgid "Could not set column width."
2302msgstr "Kunde inte ange kolumnbredd."
f4eadf61 2303
b490c636
VZ
2304#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2305msgid "Could not set current working directory"
2306msgstr "Kunde inte ange aktuell katalog"
8dba7bfb 2307
b490c636
VZ
2308#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
2309msgid "Could not set header description."
2310msgstr "Kunden inte ange beskrivning för huvud."
8dba7bfb 2311
b490c636
VZ
2312#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
2313msgid "Could not set icon."
2314msgstr "Kunde inte ange ikon."
8dba7bfb 2315
b490c636
VZ
2316#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
2317msgid "Could not set maximum width."
2318msgstr "Kunde inte ange maximumbredd."
8dba7bfb 2319
b490c636
VZ
2320#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
2321msgid "Could not set minimum width."
2322msgstr "Kunde inte ange minimumbredd."
8dba7bfb 2323
b490c636
VZ
2324#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
2325msgid "Could not set property flags."
2326msgstr "Kunde inte ange egenskapsflaggor."
f4eadf61 2327
b490c636
VZ
2328#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
2329msgid "Could not start document preview."
2330msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet."
bab00423 2331
b490c636
VZ
2332#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2333#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
2334msgid "Could not start printing."
2335msgstr "Kunde inte påbörja utskrift."
f4eadf61 2336
b490c636
VZ
2337#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
2338msgid "Could not transfer data to window"
2339msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret"
7f4fd42e 2340
b490c636
VZ
2341#: ../src/os2/thread.cpp:160
2342msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2343msgstr "Kunde inte förvärva ett mutexlås"
5325c2e3 2344
b490c636
VZ
2345#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2346#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2347#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
2348msgid "Couldn't add an image to the image list."
2349msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan."
7f4fd42e 2350
b490c636
VZ
2351#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
2352msgid "Couldn't create a timer"
2353msgstr "Kunde inte skapa en timer"
9a81018e 2354
b490c636
VZ
2355#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
2356msgid "Couldn't create the overlay window"
2357msgstr "Kunde inte skapa överläggsfönster"
9a81018e 2358
b490c636
VZ
2359#: ../src/common/translation.cpp:2024
2360msgid "Couldn't enumerate translations"
2361msgstr "Kunde inte räkna upp översättningar"
9a81018e 2362
b490c636
VZ
2363#: ../src/common/dynlib.cpp:152
2364#, c-format
2365msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2366msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek"
bab00423 2367
b490c636
VZ
2368#: ../src/gtk/print.cpp:2023
2369msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2370msgstr "Kunde inte hämta hatch-stil från wxBrush."
8dba7bfb 2371
b490c636
VZ
2372#: ../src/msw/thread.cpp:950
2373msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2374msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren"
7f4fd42e 2375
b490c636
VZ
2376#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
2377msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2378msgstr "Kunde inte initera kontexten på överläggsfönstret"
81486341 2379
b490c636
VZ
2380#: ../src/common/imaggif.cpp:263
2381msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2382msgstr "Kunde inte initiera GIF-hashtabell."
f4eadf61 2383
b490c636
VZ
2384#: ../src/common/imagpng.cpp:657
2385msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2386msgstr "Kunde inte läsa in PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne."
f4eadf61 2387
b490c636 2388#: ../src/unix/sound.cpp:470
e9af1bf1 2389#, c-format
b490c636
VZ
2390msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2391msgstr "Kunde inte läsa in ljuddata från \"%s\"."
f4eadf61 2392
b490c636
VZ
2393#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
2394msgid "Couldn't obtain folder name"
2395msgstr "Kunde inte erhålla katalognamn"
f4eadf61 2396
b490c636 2397#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
e9af1bf1 2398#, c-format
b490c636
VZ
2399msgid "Couldn't open audio: %s"
2400msgstr "Kunde inte öppna ljud: %s"
f4eadf61 2401
b490c636 2402#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
92e0c0eb 2403#, c-format
b490c636
VZ
2404msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2405msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"."
2406
2407#: ../src/os2/thread.cpp:177
2408msgid "Couldn't release a mutex"
2409msgstr "Kunde inte släppa ett mutex"
f4eadf61 2410
b490c636 2411#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
18c60872 2412#, c-format
b490c636
VZ
2413msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2414msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d."
e9af1bf1 2415
b490c636
VZ
2416#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2417#: ../src/common/imagpng.cpp:767
2418msgid "Couldn't save PNG image."
2419msgstr "Kunde inte spara PNG-bild."
8dba7bfb 2420
b490c636
VZ
2421#: ../src/msw/thread.cpp:715
2422msgid "Couldn't terminate thread"
2423msgstr "Kunde inte avsluta tråd"
f4eadf61 2424
b490c636 2425#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
e9af1bf1 2426#, c-format
b490c636
VZ
2427msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2428msgstr "Skapa-parameter %s hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar"
5325c2e3 2429
b490c636
VZ
2430#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
2431msgid "Create directory"
2432msgstr "Skapa katalog"
81486341 2433
b490c636
VZ
2434#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
2435msgid "Create new directory"
2436msgstr "Skapa ny katalog"
e9af1bf1 2437
b490c636
VZ
2438#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
2439#, fuzzy
2440msgid "Ctrl+"
2441msgstr "Ctrl-"
bab00423 2442
b490c636
VZ
2443#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2444#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
2445msgid "Cu&t"
2446msgstr "&Klipp ut"
7f4fd42e 2447
b490c636
VZ
2448#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
2449msgid "Current directory:"
2450msgstr "Aktuell katalog:"
f4eadf61 2451
b490c636
VZ
2452#: ../src/gtk/print.cpp:768
2453msgid "Custom size"
2454msgstr "Valfri storlek"
bab00423 2455
b490c636
VZ
2456#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2457msgid "Customize Columns"
2458msgstr "Anpassa kolumner"
f4eadf61 2459
b490c636
VZ
2460#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
2461msgid "Cut"
2462msgstr "Klipp ut"
bab00423 2463
b490c636
VZ
2464#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2465msgid "Cut selection"
2466msgstr "Klipp ut markerat"
5325c2e3 2467
b490c636
VZ
2468#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2469msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2470msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
bab00423 2471
b490c636
VZ
2472#: ../src/common/paper.cpp:100
2473msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2474msgstr "D ark, 22 x 34 tum"
402b0a2c 2475
b490c636
VZ
2476#: ../src/msw/dde.cpp:708
2477msgid "DDE poke request failed"
2478msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades"
5325c2e3 2479
b490c636
VZ
2480#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2481msgid "DECIMAL"
2482msgstr "DECIMAL"
bab00423 2483
b490c636
VZ
2484#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2485msgid "DEL"
2486msgstr "DEL"
bab00423 2487
b490c636
VZ
2488#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2489msgid "DELETE"
2490msgstr "DELETE"
f4eadf61 2491
b490c636
VZ
2492#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
2493msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2494msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup."
8dba7bfb 2495
b490c636
VZ
2496#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
2497msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2498msgstr "DIB-huvud: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil."
bab00423 2499
b490c636
VZ
2500#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
2501msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2502msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar för fil."
95bf8d1b 2503
b490c636
VZ
2504#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
2505msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2506msgstr "DIB-huvud: Okänt bitdjup i fil."
f4eadf61 2507
b490c636
VZ
2508#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
2509msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2510msgstr "DIB-huvud: Okänd kodning i fil."
7f4fd42e 2511
b490c636
VZ
2512#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2513msgid "DIVIDE"
2514msgstr "DIVIDERA"
81486341 2515
b490c636
VZ
2516#: ../src/common/paper.cpp:122
2517msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2518msgstr "DL kuvert, 110 x 220 mm"
bab00423 2519
b490c636
VZ
2520#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
2521msgid "DOWN"
2522msgstr "NER"
bab00423 2523
b490c636
VZ
2524#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2525msgid "Dashed"
2526msgstr "Streckad"
5325c2e3 2527
b490c636
VZ
2528#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
2529msgid "Data object has invalid data format"
2530msgstr "Dataobjekt har felaktigt dataformat"
5325c2e3 2531
b490c636
VZ
2532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
2533msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2534msgstr "Datumrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
62603868 2535
b490c636 2536#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
402b0a2c 2537#, c-format
e9af1bf1
VZ
2538msgid "Debug report \"%s\""
2539msgstr "Debugrapport \"%s\""
402b0a2c 2540
b490c636
VZ
2541#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
2542msgid "Debug report couldn't be created."
2543msgstr "Debugrapporten kunde inte skapas."
8dba7bfb 2544
b490c636
VZ
2545#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
2546msgid "Debug report generation has failed."
2547msgstr "Skapande av debugrapport har misslyckats."
be546c6f 2548
b490c636
VZ
2549#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
2550msgid "Decorative"
2551msgstr "Dekorativ"
bab00423 2552
b490c636
VZ
2553#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
2554msgid "Default encoding"
2555msgstr "Standardkodning"
f4eadf61 2556
b490c636
VZ
2557#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
2558msgid "Default font"
2559msgstr "Standardtypsnitt"
f4eadf61 2560
b490c636
VZ
2561#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
2562msgid "Default printer"
2563msgstr "Standardskrivare"
5325c2e3 2564
b490c636
VZ
2565#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2566#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
2567msgid "Delete"
2568msgstr "Ta bort"
f4eadf61 2569
b490c636
VZ
2570#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2571msgid "Delete A&ll"
2572msgstr "Ta bort a&llt"
f4eadf61 2573
b490c636
VZ
2574#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2575msgid "Delete Style"
2576msgstr "Ta bort stil"
f4eadf61 2577
b490c636
VZ
2578#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
2579msgid "Delete Text"
2580msgstr "Ta bort text"
5325c2e3 2581
b490c636
VZ
2582#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
2583msgid "Delete column"
2584msgstr "Ta bort kolumn"
402b0a2c 2585
b490c636
VZ
2586#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2587msgid "Delete item"
2588msgstr "Ta bort post"
5325c2e3 2589
b490c636
VZ
2590#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
2591msgid "Delete row"
2592msgstr "Ta bort rad"
be546c6f 2593
b490c636
VZ
2594#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2595msgid "Delete selection"
2596msgstr "Ta bort markerat"
be546c6f 2597
b490c636
VZ
2598#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2599#, c-format
2600msgid "Delete style %s?"
2601msgstr "Ta bort stil %s?"
be546c6f 2602
b490c636
VZ
2603#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
2604#, c-format
2605msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2606msgstr "Tog bort förlegad låsfil \"%s\"."
5325c2e3 2607
b490c636
VZ
2608#: ../src/common/module.cpp:124
2609#, c-format
2610msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2611msgstr "Beroende \"%s\" av modul \"%s\" finns inte."
5325c2e3 2612
b490c636
VZ
2613#: ../src/common/stockitem.cpp:196
2614msgid "Descending"
2615msgstr "Fallande"
bab00423 2616
b490c636
VZ
2617#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2618msgid "Desktop"
2619msgstr "Skrivbord"
be546c6f 2620
b490c636
VZ
2621#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2622msgid "Developed by "
2623msgstr "Utvecklat av "
f4eadf61 2624
b490c636
VZ
2625#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
2626msgid "Developers"
2627msgstr "Utvecklare"
f4eadf61 2628
b490c636
VZ
2629#: ../src/msw/dialup.cpp:393
2630msgid ""
2631"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2632"not installed on this machine. Please install it."
2633msgstr ""
2634"Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att "
2635"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Installera "
2636"den."
7f4fd42e 2637
b490c636
VZ
2638#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
2639msgid "Did you know..."
2640msgstr "Visste du att..."
f4eadf61 2641
b490c636 2642#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
711f6fce 2643#, c-format
b490c636
VZ
2644msgid "DirectFB error %d occurred."
2645msgstr "DirectFB fel %d inträffade."
2646
2647#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2648msgid "Directories"
2649msgstr "Kataloger"
bab00423 2650
b490c636
VZ
2651#: ../src/common/filefn.cpp:1250
2652#, c-format
2653msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2654msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas"
2655
2656#: ../src/common/filefn.cpp:1270
2657#, c-format
2658msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2659msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte tas bort"
2660
2661#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
e9af1bf1
VZ
2662msgid "Directory does not exist"
2663msgstr "Katalogen finns inte"
62603868 2664
b490c636
VZ
2665#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2666msgid "Directory doesn't exist."
2667msgstr "Katalogen finns inte."
5325c2e3 2668
b490c636
VZ
2669#: ../src/common/docview.cpp:455
2670msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2671msgstr "Bortse från ändringar och ladda om den senast sparade versionen?"
bab00423 2672
b490c636
VZ
2673#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2674msgid ""
2675"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2676"insensitive."
2677msgstr ""
2678"Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är "
2679"skiftlägesokänslig."
8dba7bfb 2680
b490c636
VZ
2681#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
2682msgid "Display options dialog"
2683msgstr "Visa alternativdialog"
5325c2e3 2684
b490c636
VZ
2685#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
2686msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2687msgstr "Visar hjälp medan du bläddrar i böckerna till vänster."
e9af1bf1 2688
b490c636
VZ
2689#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
2690msgid ""
2691"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2692"\" ?\n"
2693"Current value is \n"
2694"%s, \n"
2695"New value is \n"
2696"%s %1"
2697msgstr ""
2698"Vill du skriva över kommandot för att %s filer med filändelse \"%s\" ?\n"
2699"Nuvarande värde är \n"
2700"%s, \n"
2701"Nytt värde är \n"
2702"%s %1"
402b0a2c 2703
b490c636
VZ
2704#: ../src/common/docview.cpp:531
2705#, c-format
2706msgid "Do you want to save changes to %s?"
2707msgstr "Vill du spara ändringar i %s?"
21eadc1a 2708
b490c636
VZ
2709#: ../src/common/prntbase.cpp:525
2710msgid "Document:"
2711msgstr "Dokument:"
7f4fd42e 2712
b490c636
VZ
2713#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2714msgid "Documentation by "
2715msgstr "Dokumenterat av "
bab00423 2716
b490c636
VZ
2717#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
2718msgid "Documentation writers"
2719msgstr "Dokumentationssförfattare"
bab00423 2720
b490c636
VZ
2721#: ../src/common/sizer.cpp:2680
2722msgid "Don't Save"
2723msgstr "Spara inte"
bab00423 2724
b490c636
VZ
2725#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
2726msgid "Done"
2727msgstr "Färdigt"
9a81018e 2728
b490c636
VZ
2729#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
2730msgid "Done."
2731msgstr "Färdigt."
5325c2e3 2732
b490c636
VZ
2733#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2734msgid "Dotted"
2735msgstr "Prickad"
bab00423 2736
b490c636
VZ
2737#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2738msgid "Double"
2739msgstr "Dubbel"
402b0a2c 2740
b490c636
VZ
2741#: ../src/common/paper.cpp:177
2742msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2743msgstr "Dubbelt japanskt vykort roterat 148 x 200 mm"
bab00423 2744
b490c636
VZ
2745#: ../src/common/xtixml.cpp:273
2746#, c-format
2747msgid "Doubly used id : %d"
2748msgstr "Dubbelt använt id: %d"
21eadc1a 2749
b490c636
VZ
2750#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
2751msgid "Down"
2752msgstr "Ner"
a3671ac0 2753
b490c636
VZ
2754#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
2755msgid "Drag"
2756msgstr "Dra"
402b0a2c 2757
b490c636
VZ
2758#: ../src/common/paper.cpp:101
2759msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2760msgstr "E ark, 34 x 44 tum"
f4eadf61 2761
b490c636
VZ
2762#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
2763msgid "END"
2764msgstr "END"
5325c2e3 2765
b490c636
VZ
2766#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
2767msgid "ENTER"
2768msgstr "ENTER"
8dba7bfb 2769
b490c636
VZ
2770#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
2771msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2772msgstr "EOF under läsning från inotify-identifierare"
7f4fd42e 2773
b490c636
VZ
2774#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2775msgid "ESC"
2776msgstr "ESC"
5325c2e3 2777
b490c636
VZ
2778#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2779msgid "ESCAPE"
2780msgstr "ESCAPE"
7f4fd42e 2781
b490c636
VZ
2782#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
2783msgid "EXECUTE"
2784msgstr "EXEKVERA"
402b0a2c 2785
b490c636
VZ
2786#: ../src/common/stockitem.cpp:154
2787msgid "Edit"
2788msgstr "Redigera"
5325c2e3 2789
b490c636
VZ
2790#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2791msgid "Edit item"
2792msgstr "Redigera post"
9a81018e 2793
b490c636
VZ
2794#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2795#, fuzzy
2796msgid "Elapsed time:"
2797msgstr "Passerad tid : "
8dba7bfb 2798
b490c636
VZ
2799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2800#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2801#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
2803msgid "Enable the height value."
2804msgstr "Slå på höjdvärdet."
8dba7bfb 2805
b490c636
VZ
2806#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
2808msgid "Enable the maximum width value."
2809msgstr "Slå på objektets maximumbredd."
bab00423 2810
b490c636
VZ
2811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2813msgid "Enable the minimum height value."
2814msgstr "Slå på minimumhöjdvärde."
f4eadf61 2815
b490c636
VZ
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
2818msgid "Enable the minimum width value."
2819msgstr "Slå på minumbreddvärdet."
bab00423 2820
b490c636
VZ
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2823msgid "Enable the width value."
2824msgstr "Slå på breddvärdet."
bab00423 2825
b490c636
VZ
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
2828msgid "Enable vertical alignment."
2829msgstr "Slå på vertikal justering."
f4eadf61 2830
b490c636
VZ
2831#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2832#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2833msgid "Enables a background colour."
2834msgstr "Slår på en bakgrundsfärg."
5325c2e3 2835
b490c636
VZ
2836#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
2837msgid "Enter a box style name"
2838msgstr "Ange namn för lådstil"
bab00423 2839
b490c636
VZ
2840#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
2841msgid "Enter a character style name"
2842msgstr "Ange namn för teckenstil"
bab00423 2843
b490c636
VZ
2844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
2845msgid "Enter a list style name"
2846msgstr "Ange namn för liststil"
09663494 2847
b490c636
VZ
2848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
2849msgid "Enter a new style name"
2850msgstr "Ange ett nytt stilnamn"
21eadc1a 2851
b490c636
VZ
2852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
2853msgid "Enter a paragraph style name"
2854msgstr "Ange namn för styckestil"
bab00423 2855
b490c636
VZ
2856#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
2857#, c-format
2858msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2859msgstr "Skriv in kommando för att öppna fil \"%s\":"
bab00423 2860
b490c636
VZ
2861#: ../src/generic/helpext.cpp:463
2862msgid "Entries found"
2863msgstr "Poster funna"
13b1472f 2864
b490c636
VZ
2865#: ../src/common/paper.cpp:143
2866msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2867msgstr "Kuvert Invite 220 x 220 mm"
f2e73b59 2868
b490c636
VZ
2869#: ../src/common/config.cpp:473
2870#, c-format
2871msgid ""
2872"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2873msgstr ""
2874"Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %u i \"%s\"."
5325c2e3 2875
b490c636
VZ
2876#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2877#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2878#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2879#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2880#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2881#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
2882msgid "Error"
2883msgstr "Fel"
bab00423 2884
b490c636
VZ
2885#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
2886msgid "Error closing epoll descriptor"
2887msgstr "Fel vid stängning av epoll-identifierare"
402b0a2c 2888
b490c636
VZ
2889#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
2890msgid "Error closing kqueue instance"
2891msgstr "Kunde inte stänga kqueue-instans"
9a81018e 2892
b490c636
VZ
2893#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
2894msgid "Error creating directory"
2895msgstr "Fel vid skapande av katalog"
09663494 2896
b490c636
VZ
2897#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
2898msgid "Error in reading image DIB."
2899msgstr "Fel vid läsning av DIB-bild."
7f4fd42e 2900
b490c636
VZ
2901#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
2902#, c-format
2903msgid "Error in resource: %s"
2904msgstr "Fel i resurs: %s"
8dba7bfb 2905
b490c636
VZ
2906#: ../src/common/fileconf.cpp:453
2907msgid "Error reading config options."
2908msgstr "Fel vid läsning av konfigureringsalternativ."
8dba7bfb 2909
b490c636
VZ
2910#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
2911msgid "Error saving user configuration data."
2912msgstr "Fel vid sparande av användarkonfigurationsdata."
7f4fd42e 2913
b490c636
VZ
2914#: ../src/gtk/print.cpp:680
2915msgid "Error while printing: "
2916msgstr "Fel vid utskrift: "
bab00423 2917
b490c636
VZ
2918#: ../src/common/log.cpp:225
2919msgid "Error: "
2920msgstr "Fel: "
bab00423 2921
b490c636
VZ
2922#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2923msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2924msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
402b0a2c 2925
b490c636
VZ
2926#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2927#, fuzzy
2928msgid "Estimated time:"
2929msgstr "Uppskattad tid: "
bab00423 2930
b490c636
VZ
2931#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
2932msgid "Event queue overflowed"
2933msgstr "Händelsekö flödade över"
bab00423 2934
b490c636
VZ
2935#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
2936msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
2937msgstr "Körbara filer (*.exe)|*.exe|"
bab00423 2938
b490c636
VZ
2939#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2940msgid "Execute"
2941msgstr "Kör"
9a81018e 2942
b490c636 2943#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
e9af1bf1 2944#, c-format
b490c636
VZ
2945msgid "Execution of command '%s' failed"
2946msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades"
5325c2e3 2947
b490c636 2948#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
92e0c0eb 2949#, c-format
b490c636
VZ
2950msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2951msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul"
2952
2953#: ../src/common/paper.cpp:106
2954msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2955msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum"
f4eadf61 2956
b490c636 2957#: ../src/msw/registry.cpp:1230
bab00423 2958#, c-format
b490c636
VZ
2959msgid ""
2960"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2961msgstr ""
2962"Exporterar registernyckel: Filen \"%s\" finns redan och kommer inte att "
2963"skrivas över."
2964
2965#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
2966msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2967msgstr "Utökad Unix-kodsida för japanska (EUC-JP)"
bab00423 2968
b490c636 2969#: ../src/html/chm.cpp:725
e9af1bf1 2970#, c-format
b490c636
VZ
2971msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2972msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades."
5325c2e3 2973
b490c636
VZ
2974#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
2975msgid "F"
2976msgstr "F"
bab00423 2977
b490c636
VZ
2978#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
2979msgid "Face Name"
2980msgstr "Typsnittsnamn"
bab00423 2981
b490c636
VZ
2982#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
2983msgid "Failed to access lock file."
2984msgstr "Kunde inte komma åt låsfil."
09663494 2985
b490c636
VZ
2986#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
2987#, c-format
2988msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2989msgstr "Kunde inte lägga till identifierare %d till epoll-identifierare %d"
8dba7bfb 2990
b490c636
VZ
2991#: ../src/msw/dib.cpp:548
2992#, c-format
2993msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2994msgstr "Kunde inte allokera %luKb minne för bilddata."
8dba7bfb 2995
b490c636
VZ
2996#: ../src/common/glcmn.cpp:87
2997msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2998msgstr "Kunde inte allokera färg för OpenGL"
8dba7bfb 2999
b490c636
VZ
3000#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
3001msgid "Failed to change video mode"
3002msgstr "Kunde inte ändra videoläge"
7f4fd42e 3003
b490c636 3004#: ../src/common/image.cpp:3139
e9af1bf1 3005#, c-format
b490c636
VZ
3006msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3007msgstr "Kunde kontrollera bildformat för fil \"%s\"."
f4eadf61 3008
b490c636 3009#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
29faa33b 3010#, c-format
b490c636
VZ
3011msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3012msgstr "Kunde inte rensa debugrapportkatalog \"%s\""
7f4fd42e 3013
b490c636
VZ
3014#: ../src/common/filename.cpp:211
3015msgid "Failed to close file handle"
3016msgstr "Kunde inte stänga filhandtag"
bab00423 3017
b490c636
VZ
3018#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
3019#, c-format
3020msgid "Failed to close lock file '%s'"
3021msgstr "Kunde inte stänga låsfil \"%s\""
8dba7bfb 3022
b490c636
VZ
3023#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3024msgid "Failed to close the clipboard."
3025msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
95bf8d1b 3026
b490c636
VZ
3027#: ../src/x11/utils.cpp:204
3028#, c-format
3029msgid "Failed to close the display \"%s\""
3030msgstr "Kunde inte stänga display \"%s\""
95bf8d1b 3031
b490c636
VZ
3032#: ../src/msw/dialup.cpp:818
3033msgid "Failed to connect: missing username/password."
3034msgstr "Kunde inte ansluta: Användarnamn/lösenord saknas."
5325c2e3 3035
b490c636
VZ
3036#: ../src/msw/dialup.cpp:764
3037msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3038msgstr "Kunde inte ansluta: Ingen Internetleverantör att ringa upp."
5325c2e3 3039
b490c636 3040#: ../src/common/textfile.cpp:200
e9af1bf1 3041#, c-format
b490c636
VZ
3042msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3043msgstr "Kunde inte konvertera filen \"%s\" till Unicode."
09663494 3044
b490c636 3045#: ../src/generic/logg.cpp:976
e9af1bf1
VZ
3046msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3047msgstr "Kunde inte kopiera dialogrutans innehåll till urklippsbordet."
3048
b490c636 3049#: ../src/msw/registry.cpp:691
29faa33b 3050#, c-format
b490c636
VZ
3051msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3052msgstr "Kunde inte kopiera registervärde \"%s\""
09663494 3053
b490c636
VZ
3054#: ../src/msw/registry.cpp:700
3055#, c-format
3056msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3057msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
e9af1bf1 3058
b490c636
VZ
3059#: ../src/common/filefn.cpp:1058
3060#, c-format
3061msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3062msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\""
5325c2e3 3063
b490c636 3064#: ../src/msw/registry.cpp:678
bab00423 3065#, c-format
b490c636
VZ
3066msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3067msgstr "Kunde inte kopiera registerundernyckel \"%s\" till \"%s\"."
bab00423 3068
b490c636
VZ
3069#: ../src/msw/dde.cpp:1073
3070msgid "Failed to create DDE string"
3071msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng"
5325c2e3 3072
b490c636
VZ
3073#: ../src/msw/mdi.cpp:590
3074msgid "Failed to create MDI parent frame."
3075msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldrafönster."
3076
3077#: ../src/common/filename.cpp:1080
3078msgid "Failed to create a temporary file name"
3079msgstr "Kunde inte skapa ett namn för temporär fil"
3080
3081#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
3082msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3083msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt rör (pipe)"
8dba7bfb 3084
b490c636 3085#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
7f4fd42e 3086#, c-format
b490c636
VZ
3087msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3088msgstr "Kunde inte skapa en instans av \"%s\""
7f4fd42e 3089
b490c636
VZ
3090#: ../src/msw/dde.cpp:442
3091#, c-format
3092msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3093msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\""
8dba7bfb 3094
b490c636
VZ
3095#: ../src/msw/cursor.cpp:212
3096msgid "Failed to create cursor."
3097msgstr "Kunde inte skapa markör."
7f4fd42e 3098
b490c636
VZ
3099#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
3100#, c-format
3101msgid "Failed to create directory \"%s\""
3102msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\""
7f4fd42e 3103
b490c636
VZ
3104#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"Failed to create directory '%s'\n"
3108"(Do you have the required permissions?)"
3109msgstr ""
3110"Kunde inte skapa katalog \"%s\"\n"
3111"(Har du de nödvändiga behörigheterna?)"
8dba7bfb 3112
b490c636
VZ
3113#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
3114msgid "Failed to create epoll descriptor"
3115msgstr "Kunde inte skapa epoll-identifierare"
402b0a2c 3116
b490c636
VZ
3117#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
3118#, c-format
3119msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3120msgstr "Kunde inte skapa registerpost för \"%s\"-filer."
7f4fd42e 3121
b490c636
VZ
3122#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
3123#, c-format
3124msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3125msgstr "Kunde inte skapa standard sök/ersättdialogrutan (felkod %d)"
5325c2e3 3126
b490c636
VZ
3127#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
3128msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3129msgstr "Misslyckades att skapa wake up-rör som används av händelseslinga."
f4eadf61 3130
b490c636
VZ
3131#: ../src/html/winpars.cpp:739
3132#, c-format
3133msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3134msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning"
13b1472f 3135
b490c636
VZ
3136#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3137msgid "Failed to empty the clipboard."
3138msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet."
bab00423 3139
b490c636
VZ
3140#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
3141msgid "Failed to enumerate video modes"
3142msgstr "Kunde inte räkna upp videolägen"
5325c2e3 3143
b490c636
VZ
3144#: ../src/msw/dde.cpp:727
3145msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3146msgstr "Kunde inte starta en meddelandeslinga med DDE-server"
95bf8d1b 3147
b490c636
VZ
3148#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
3149#, c-format
3150msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3151msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s"
bab00423 3152
b490c636
VZ
3153#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
3154#, c-format
3155msgid "Failed to execute '%s'\n"
3156msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n"
8dba7bfb 3157
b490c636
VZ
3158#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
3159msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3160msgstr "Kunde inte köra curl, installera den i PATH."
7f4fd42e 3161
b490c636
VZ
3162#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
3163#, c-format
3164msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3165msgstr "Kunde inte hitta CLSID för \"%s\""
5325c2e3 3166
b490c636
VZ
3167#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
3168#, c-format
3169msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3170msgstr "Kunde inte hitta träff för reguljärt uttryck: %s"
5325c2e3 3171
b490c636
VZ
3172#: ../src/msw/dialup.cpp:716
3173#, c-format
3174msgid "Failed to get ISP names: %s"
3175msgstr "Kunde inte hämta Internetleverantörers namn: %s"
7f4fd42e 3176
b490c636
VZ
3177#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
3178#, c-format
3179msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3180msgstr "Kunde inte hämta OLE-automationsgränssnitt för \"%s\""
bab00423 3181
b490c636
VZ
3182#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
3183msgid "Failed to get data from the clipboard"
3184msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet"
f2e73b59 3185
b490c636
VZ
3186#: ../src/common/time.cpp:249
3187msgid "Failed to get the local system time"
3188msgstr "Kunde inte hämta den lokala systemtiden"
bab00423 3189
b490c636
VZ
3190#: ../src/common/filefn.cpp:1452
3191msgid "Failed to get the working directory"
3192msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog"
bab00423 3193
b490c636
VZ
3194#: ../src/univ/theme.cpp:113
3195msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3196msgstr "Kunde inte initiera GUI: Inget inbyggt tema hittades."
9a81018e 3197
b490c636
VZ
3198#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
3199msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3200msgstr "Kunde inte initiera MS HTML-hjälp."
8dba7bfb 3201
b490c636
VZ
3202#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
3203msgid "Failed to initialize OpenGL"
3204msgstr "Kunde inte initiera OpenGL"
8dba7bfb 3205
b490c636
VZ
3206#: ../src/msw/dialup.cpp:879
3207#, c-format
3208msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3209msgstr "Kunde inte initiera den uppringda anslutningen: %s"
bab00423 3210
b490c636
VZ
3211#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
3212msgid "Failed to insert text in the control."
3213msgstr "Kunde inte sätta in text i kontrollen."
f4eadf61 3214
b490c636
VZ
3215#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
3216#, c-format
3217msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3218msgstr "Kunde inte inspektera låsfilen \"%s\""
bab00423 3219
b490c636
VZ
3220#: ../src/unix/appunix.cpp:182
3221msgid "Failed to install signal handler"
3222msgstr "Kunde inte installera signalhanterare"
3223
3224#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
3225msgid ""
3226"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3227"program"
3228msgstr ""
3229"Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - starta om programmet"
3230
3231#: ../src/msw/utils.cpp:745
3232#, c-format
3233msgid "Failed to kill process %d"
3234msgstr "Kunde inte döda processen %d"
bab00423 3235
b490c636
VZ
3236#: ../src/common/image.cpp:2365
3237#, c-format
3238msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3239msgstr "Kunde inte läsa in bild \"%s\" från resurser."
8dba7bfb 3240
b490c636
VZ
3241#: ../src/common/image.cpp:2374
3242#, c-format
3243msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3244msgstr "Kunde inte läsa in ikon \"%s\" från resurser."
bab00423 3245
b490c636
VZ
3246#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
3247#, c-format
3248msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3249msgstr "Kunde inte läsa in bild %%d från fil \"%s\"."
bab00423 3250
b490c636
VZ
3251#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
3252#, c-format
3253msgid "Failed to load image %d from stream."
3254msgstr "Kunde inte läsa in bild %d från ström."
5325c2e3 3255
b490c636
VZ
3256#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
3257#, c-format
3258msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3259msgstr "Kunde inte läsa in bild från fil \"%s\"."
402b0a2c 3260
b490c636
VZ
3261#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
3262#, c-format
3263msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3264msgstr "Kunde inte läsa in metafil från fil \"%s\"."
bab00423 3265
b490c636
VZ
3266#: ../src/msw/volume.cpp:327
3267msgid "Failed to load mpr.dll."
3268msgstr "Kunde inte läsa in mpr.dll."
8dba7bfb 3269
b490c636
VZ
3270#: ../src/msw/utils.cpp:1120
3271#, c-format
3272msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3273msgstr "Kunde ladda resurs \"%s\"."
bab00423 3274
b490c636
VZ
3275#: ../src/common/dynlib.cpp:100
3276#, c-format
3277msgid "Failed to load shared library '%s'"
3278msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\""
e9af1bf1 3279
b490c636
VZ
3280#: ../src/msw/utils.cpp:1127
3281#, c-format
3282msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3283msgstr "Kunde inte låsa resursen \"%s\"."
21eadc1a 3284
b490c636
VZ
3285#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
3286#, c-format
3287msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3288msgstr "Kunde inte låsa låsfilen \"%s\""
6d876f2a 3289
b490c636
VZ
3290#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
3291#, c-format
3292msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3293msgstr "Kunde inte ändra identifierare %d i epoll-identifierare %d"
13b1472f 3294
b490c636
VZ
3295#: ../src/common/filename.cpp:2681
3296#, c-format
3297msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3298msgstr "Kunde inte ändra filtider för \"%s\""
f4eadf61 3299
b490c636
VZ
3300#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
3301msgid "Failed to monitor I/O channels"
3302msgstr "Kunde inte bevaka I/O-kanaler"
95bf8d1b 3303
b490c636
VZ
3304#: ../src/common/filename.cpp:194
3305#, c-format
3306msgid "Failed to open '%s' for reading"
3307msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
bab00423 3308
b490c636
VZ
3309#: ../src/common/filename.cpp:199
3310#, c-format
3311msgid "Failed to open '%s' for writing"
3312msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
5325c2e3 3313
b490c636 3314#: ../src/html/chm.cpp:141
bab00423 3315#, c-format
b490c636
VZ
3316msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3317msgstr "Kunde inte öppna CHM-arkiv \"%s\"."
5325c2e3 3318
b490c636
VZ
3319#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
3320#, c-format
3321msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3322msgstr "Kunde inte öppna URL \"%s\" i standardwebbläsare."
7f4fd42e 3323
b490c636 3324#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
e9af1bf1 3325#, c-format
b490c636
VZ
3326msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3327msgstr "Kunde inte öppna katalog \"%s\" för bevakning."
bab00423 3328
b490c636
VZ
3329#: ../src/x11/utils.cpp:223
3330#, c-format
3331msgid "Failed to open display \"%s\"."
3332msgstr "Kunde inte öppna display \"%s\"."
bab00423 3333
b490c636
VZ
3334#: ../src/common/filename.cpp:1115
3335msgid "Failed to open temporary file."
3336msgstr "Kunde inte öppna temporär fil."
bab00423 3337
b490c636
VZ
3338#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3339msgid "Failed to open the clipboard."
3340msgstr "Kunde inte öppna urklippsbordet."
8dba7bfb 3341
b490c636
VZ
3342#: ../src/common/translation.cpp:1170
3343#, c-format
3344msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3345msgstr "Kunde inte tolka pluralformer: \"%s\""
8dba7bfb 3346
b490c636
VZ
3347#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
3348#, c-format
3349msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3350msgstr "Misslyckades att förbereda uppspelning \"%s\"."
bab00423 3351
b490c636
VZ
3352#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
3353msgid "Failed to put data on the clipboard"
3354msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet"
7f4fd42e 3355
b490c636
VZ
3356#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
3357msgid "Failed to read PID from lock file."
3358msgstr "Kunde inte läsa PID från låsfil."
21eadc1a 3359
b490c636
VZ
3360#: ../src/common/fileconf.cpp:464
3361msgid "Failed to read config options."
3362msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsalternativ."
9a81018e 3363
b490c636
VZ
3364#: ../src/common/docview.cpp:678
3365#, c-format
3366msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3367msgstr "Kunde inte läsa dokument från filen \"%s\"."
8dba7bfb 3368
b490c636
VZ
3369#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
3370msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3371msgstr "Kunde inte läsa händelse från DirectFB-rör"
bab00423 3372
b490c636
VZ
3373#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
3374msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3375msgstr "Kunde inte läsa från wake up-rör"
bab00423 3376
b490c636
VZ
3377#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
3378msgid "Failed to redirect child process input/output"
3379msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata"
21eadc1a 3380
b490c636
VZ
3381#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
3382msgid "Failed to redirect the child process IO"
3383msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens IO"
5325c2e3 3384
b490c636
VZ
3385#: ../src/msw/dde.cpp:293
3386#, c-format
3387msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3388msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\""
5325c2e3 3389
b490c636
VZ
3390#: ../src/common/fontmap.cpp:245
3391#, c-format
3392msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3393msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"."
bab00423 3394
b490c636
VZ
3395#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
3396#, c-format
3397msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3398msgstr "Kunde inte ta bort debugrapportfil \"%s\""
09663494 3399
b490c636
VZ
3400#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
3401#, c-format
3402msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3403msgstr "Kunde inte ta bort låsfil \"%s\""
be546c6f 3404
b490c636
VZ
3405#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
3406#, c-format
3407msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3408msgstr "Kunde inte ta bort förlegad låsfil \"%s\"."
be546c6f 3409
b490c636
VZ
3410#: ../src/msw/registry.cpp:528
3411#, c-format
3412msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3413msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
bab00423 3414
b490c636 3415#: ../src/common/filefn.cpp:1168
e9af1bf1 3416#, c-format
b490c636
VZ
3417msgid ""
3418"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3419"exists."
3420msgstr ""
3421"Kunde inte döpa om filen \"%s\" till \"%s\" eftersom målfilen redan finns."
5325c2e3 3422
b490c636 3423#: ../src/msw/registry.cpp:633
e9af1bf1 3424#, c-format
b490c636
VZ
3425msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3426msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
bab00423 3427
b490c636
VZ
3428#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3429msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3430msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet."
bab00423 3431
b490c636
VZ
3432#: ../src/common/filename.cpp:2777
3433#, c-format
3434msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3435msgstr "Kunde inte hämta filtider för \"%s\""
62603868 3436
b490c636
VZ
3437#: ../src/msw/dialup.cpp:487
3438msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3439msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
bab00423 3440
b490c636
VZ
3441#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
3442msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3443msgstr "Kunde inte hämta vilka urklippsformat som stöds"
62603868 3444
b490c636
VZ
3445#: ../src/common/docview.cpp:649
3446#, c-format
3447msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3448msgstr "Kunde inte spara dokument till filen \"%s\"."
bab00423 3449
b490c636
VZ
3450#: ../src/msw/dib.cpp:326
3451#, c-format
3452msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3453msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"."
5325c2e3 3454
b490c636
VZ
3455#: ../src/msw/dde.cpp:768
3456msgid "Failed to send DDE advise notification"
3457msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan"
5325c2e3 3458
b490c636
VZ
3459#: ../src/common/ftp.cpp:404
3460#, c-format
3461msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3462msgstr "Kunde inte sätta FTP-överföringsläge till %s."
95bf8d1b 3463
b490c636
VZ
3464#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3465msgid "Failed to set clipboard data."
3466msgstr "Kunde inte sätta urklippsdata."
bab00423 3467
b490c636
VZ
3468#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
3469#, c-format
3470msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3471msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på låsfil \"%s\""
402b0a2c 3472
b490c636
VZ
3473#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
3474msgid "Failed to set process priority"
3475msgstr "Kunde inte ange processprioritet"
5325c2e3 3476
b490c636
VZ
3477#: ../src/common/file.cpp:576
3478msgid "Failed to set temporary file permissions"
3479msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på temporär fil"
3480
3481#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
3482msgid "Failed to set text in the text control."
3483msgstr "Misslyckades med att ange text i textkontrollen."
5325c2e3 3484
b490c636 3485#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
e9af1bf1 3486#, c-format
b490c636
VZ
3487msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3488msgstr "Kunde inte ange trådkonkurrensnivå till %lu"
bab00423 3489
b490c636 3490#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
e9af1bf1 3491#, c-format
b490c636
VZ
3492msgid "Failed to set thread priority %d."
3493msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
f4eadf61 3494
b490c636
VZ
3495#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
3496msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3497msgstr "Kunde inte ställa in ickeblockerande rör, programet kan hänga sig."
3498
3499#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
e9af1bf1 3500#, c-format
b490c636
VZ
3501msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3502msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!"
f4eadf61 3503
b490c636
VZ
3504#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
3505msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3506msgstr "Kunde inte växla DirectFB-rör till icke-blockerande läge"
bab00423 3507
b490c636
VZ
3508#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
3509msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3510msgstr "Misslyckades att växla wake up-rör till ickeblockerande läge"
f4eadf61 3511
b490c636
VZ
3512#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
3513msgid "Failed to terminate a thread."
3514msgstr "Kunde inte avsluta en tråd."
f4eadf61 3515
b490c636
VZ
3516#: ../src/msw/dde.cpp:746
3517msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3518msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeslinga med DDE-servern"
7f4fd42e 3519
b490c636 3520#: ../src/msw/dialup.cpp:959
e9af1bf1 3521#, c-format
b490c636
VZ
3522msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3523msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s"
bab00423 3524
b490c636 3525#: ../src/common/filename.cpp:2696
e9af1bf1 3526#, c-format
b490c636
VZ
3527msgid "Failed to touch the file '%s'"
3528msgstr "Kunde inte röra (touch) filen \"%s\""
5325c2e3 3529
b490c636
VZ
3530#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
3531#, c-format
3532msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3533msgstr "Kunde inte låsa upp låsfil \"%s\""
bab00423 3534
b490c636 3535#: ../src/msw/dde.cpp:314
bab00423 3536#, c-format
b490c636
VZ
3537msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3538msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\""
bab00423 3539
b490c636
VZ
3540#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
3541#, c-format
3542msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3543msgstr "Kunde inte avregistrera identifierare %d från epoll-identifierare %d"
bab00423 3544
b490c636
VZ
3545#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
3546msgid "Failed to update user configuration file."
3547msgstr "Kunde inte uppdatera användarkonfigurationsfil."
09663494 3548
b490c636
VZ
3549#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
3550#, c-format
3551msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3552msgstr "Kunde inte ladda upp debugrapport (felkod %d)."
bab00423 3553
b490c636
VZ
3554#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
3555#, c-format
3556msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3557msgstr "Kunde inte skriva till låsfil \"%s\""
bab00423 3558
b490c636
VZ
3559#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3560msgid "False"
3561msgstr "Falskt"
bab00423 3562
b490c636
VZ
3563#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
3564msgid "Family"
3565msgstr "Familj"
bab00423 3566
b490c636
VZ
3567#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
3568msgid "File"
3569msgstr "Arkiv"
6d876f2a 3570
b490c636
VZ
3571#: ../src/common/docview.cpp:666
3572#, c-format
3573msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3574msgstr "Fil \"%s\" kunde inte öppnas för läsning."
bab00423 3575
b490c636
VZ
3576#: ../src/common/docview.cpp:643
3577#, c-format
3578msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3579msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas för skrivning."
bab00423 3580
b490c636
VZ
3581#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3582#, c-format
3583msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3584msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?"
5325c2e3 3585
b490c636
VZ
3586#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
3587#, c-format
e9af1bf1 3588msgid ""
b490c636
VZ
3589"File '%s' already exists.\n"
3590"Do you want to replace it?"
e9af1bf1 3591msgstr ""
b490c636
VZ
3592"Filen \"%s\" finns redan\n"
3593"Vill du ersätta den?"
bab00423 3594
b490c636
VZ
3595#: ../src/common/filefn.cpp:1206
3596#, c-format
3597msgid "File '%s' couldn't be removed"
3598msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tas bort"
f4eadf61 3599
b490c636
VZ
3600#: ../src/common/filefn.cpp:1187
3601#, c-format
3602msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3603msgstr "Filen \"%s\" kunde inte byta namn till \"%s\""
bab00423 3604
b490c636
VZ
3605#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
3606msgid "File couldn't be loaded."
3607msgstr "Filen kunde inte läsas in."
5325c2e3 3608
b490c636
VZ
3609#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
3610#, c-format
3611msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3612msgstr "Fildialogruta misslyckades med felkod %0lx."
edff7545 3613
b490c636
VZ
3614#: ../src/common/docview.cpp:1772
3615msgid "File error"
3616msgstr "Filfel"
f4eadf61 3617
b490c636
VZ
3618#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
3619msgid "File name exists already."
3620msgstr "Filnamnet finns redan."
f4eadf61 3621
b490c636
VZ
3622#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3623msgid "Files"
3624msgstr "Filer"
402b0a2c 3625
b490c636 3626#: ../src/common/filefn.cpp:1760
bab00423 3627#, c-format
b490c636
VZ
3628msgid "Files (%s)"
3629msgstr "Filer (%s)"
bab00423 3630
b490c636
VZ
3631#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3632msgid "Filter"
3633msgstr "Filter"
f4eadf61 3634
b490c636
VZ
3635#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
3636msgid "Find"
3637msgstr "Sök"
bab00423 3638
b490c636
VZ
3639#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3640msgid "First"
3641msgstr "Första"
bab00423 3642
b490c636
VZ
3643#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
3644msgid "First page"
3645msgstr "Första sida"
bab00423 3646
b490c636
VZ
3647#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
3648msgid "Fixed"
3649msgstr "Fixerat"
21eadc1a 3650
b490c636 3651#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
e9af1bf1
VZ
3652msgid "Fixed font:"
3653msgstr "Fastbreddstypsnitt:"
402b0a2c 3654
b490c636 3655#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
e9af1bf1
VZ
3656msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3657msgstr "Fastbreddtypsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> "
21eadc1a 3658
b490c636
VZ
3659#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
3660msgid "Floating"
3661msgstr "Flytande"
81486341 3662
b490c636
VZ
3663#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3664msgid "Floppy"
3665msgstr "Diskett"
21eadc1a 3666
b490c636
VZ
3667#: ../src/common/paper.cpp:112
3668msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3669msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum"
18c60872 3670
b490c636
VZ
3671#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3672#: ../src/common/stockitem.cpp:194
3673msgid "Font"
3674msgstr "Typsnitt"
13b1472f 3675
b490c636
VZ
3676#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
3677msgid "Font &weight:"
3678msgstr "Typsnittets &vikt."
09663494 3679
b490c636
VZ
3680#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3681msgid "Font size:"
3682msgstr "Typsnittsstorlek:"
13b1472f 3683
b490c636
VZ
3684#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
3685msgid "Font st&yle:"
3686msgstr "Typsnitts&stil:"
8dba7bfb 3687
b490c636
VZ
3688#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
3689msgid "Font:"
3690msgstr "Typsnitt:"
13b1472f 3691
b490c636 3692#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
e9af1bf1 3693#, c-format
b490c636
VZ
3694msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3695msgstr "Typsnittsindexfil %s försvann när typsnitten lästes in."
13b1472f 3696
b490c636
VZ
3697#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
3698msgid "Fork failed"
3699msgstr "Gren misslyckades"
3700
3701#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3702msgid "Forward"
3703msgstr "Framåt"
3704
3705#: ../src/common/xtixml.cpp:235
3706msgid "Forward hrefs are not supported"
3707msgstr "Framåt-href stöds inte"
13b1472f 3708
b490c636 3709#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
e9af1bf1 3710#, c-format
b490c636
VZ
3711msgid "Found %i matches"
3712msgstr "Hittade %i träffar"
13b1472f 3713
b490c636
VZ
3714#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
3715msgid "From:"
3716msgstr "Från:"
f4eadf61 3717
b490c636
VZ
3718#: ../src/common/imaggif.cpp:160
3719msgid "GIF: Invalid gif index."
3720msgstr "GIF: Ogiltigt gif-index."
f4eadf61 3721
b490c636
VZ
3722#: ../src/common/imaggif.cpp:150
3723msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3724msgstr "GIF: Dataströmmen tycks vara trunkerad."
7f4fd42e 3725
b490c636
VZ
3726#: ../src/common/imaggif.cpp:134
3727msgid "GIF: error in GIF image format."
3728msgstr "GIF: Fel i GIF bildformat."
21eadc1a 3729
b490c636
VZ
3730#: ../src/common/imaggif.cpp:137
3731msgid "GIF: not enough memory."
3732msgstr "GIF: Inte tillräckligt minne."
5325c2e3 3733
b490c636
VZ
3734#: ../src/common/imaggif.cpp:140
3735msgid "GIF: unknown error!!!"
3736msgstr "GIF: Okänt fel!!!"
9a81018e 3737
b490c636 3738#: ../src/gtk/window.cpp:4266
98735f00 3739msgid ""
b490c636
VZ
3740"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3741"please install GTK+ 2.12 or later."
9a81018e 3742msgstr ""
b490c636
VZ
3743"Den installerade GTK+ på den här maskinen är för gammal för att stöda "
3744"skärmkompositering, installera GTK+ 2.12 eller senare."
5325c2e3 3745
b490c636
VZ
3746#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
3747msgid "GTK+ theme"
3748msgstr "GTK+ tema"
f4eadf61 3749
b490c636
VZ
3750#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
3751msgid "General"
3752msgstr "Allmän"
09663494 3753
b490c636
VZ
3754#: ../src/common/prntbase.cpp:243
3755msgid "Generic PostScript"
3756msgstr "Allmän PostScript"
8dba7bfb 3757
b490c636
VZ
3758#: ../src/common/paper.cpp:136
3759msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3760msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum"
8dba7bfb 3761
b490c636
VZ
3762#: ../src/common/paper.cpp:135
3763msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3764msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum"
8dba7bfb 3765
b490c636
VZ
3766#: ../include/wx/xtiprop.h:188
3767msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3768msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hämtningsobjekt"
21eadc1a 3769
b490c636
VZ
3770#: ../include/wx/xtiprop.h:266
3771msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3772msgstr "GetPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt"
5325c2e3 3773
b490c636
VZ
3774#: ../include/wx/xtiprop.h:206
3775msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3776msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshämtningsobjekt"
5325c2e3 3777
b490c636
VZ
3778#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
3779msgid "Go back"
3780msgstr "Gå tillbaka"
f4eadf61 3781
b490c636
VZ
3782#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3783msgid "Go forward"
3784msgstr "Gå framåt"
bab00423 3785
b490c636
VZ
3786#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
3787msgid "Go one level up in document hierarchy"
3788msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki"
97d69640 3789
b490c636
VZ
3790#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
3791msgid "Go to home directory"
3792msgstr "Gå till hemkatalog"
5325c2e3 3793
b490c636
VZ
3794#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3795msgid "Go to parent directory"
3796msgstr "Gå till föräldrakatalog"
62603868 3797
b490c636
VZ
3798#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3799msgid "Graphics art by "
3800msgstr "Grafik av "
f4eadf61 3801
b490c636
VZ
3802#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3803msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3804msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
95bf8d1b 3805
b490c636
VZ
3806#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3807msgid "Groove"
3808msgstr "Skårad"
f4eadf61 3809
b490c636
VZ
3810#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
3811msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3812msgstr "Gzip stöds inte av den här versionen av zlib"
5325c2e3 3813
b490c636
VZ
3814#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
3815msgid "HELP"
3816msgstr "HJÄLP"
f4eadf61 3817
b490c636
VZ
3818#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
3819msgid "HOME"
3820msgstr "HEM"
5325c2e3 3821
b490c636
VZ
3822#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3823msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3824msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3825
b490c636 3826#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
7f4fd42e 3827#, c-format
b490c636
VZ
3828msgid "HTML anchor %s does not exist."
3829msgstr "HTML-ankare %s finns inte."
7f4fd42e 3830
b490c636
VZ
3831#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3832msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3833msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
bab00423 3834
b490c636
VZ
3835#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3836msgid "Harddisk"
3837msgstr "Hårddisk"
7f4fd42e 3838
b490c636
VZ
3839#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3840msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3841msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3842
b490c636
VZ
3843#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3844#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3845#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
3846msgid "Help"
3847msgstr "Hjälp"
09663494 3848
b490c636
VZ
3849#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
3850msgid "Help Browser Options"
3851msgstr "Hjälpbläddraralternativ"
6d876f2a 3852
b490c636
VZ
3853#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
3854msgid "Help Index"
3855msgstr "Hjälpindex"
8dba7bfb 3856
b490c636
VZ
3857#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
3858msgid "Help Printing"
3859msgstr "Hjälputskrift"
5325c2e3 3860
b490c636
VZ
3861#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
3862msgid "Help Topics"
3863msgstr "Hjälpavsnitt"
402b0a2c 3864
b490c636
VZ
3865#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3866msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3867msgstr "Hjälpböcker (*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3868
b490c636
VZ
3869#: ../src/generic/helpext.cpp:271
3870#, c-format
3871msgid "Help directory \"%s\" not found."
3872msgstr "Hjälpkatalog \"%s\" hittades inte."
8dba7bfb 3873
b490c636
VZ
3874#: ../src/generic/helpext.cpp:279
3875#, c-format
3876msgid "Help file \"%s\" not found."
3877msgstr "Hjälpfil \"%s\" hittades inte."
e9af1bf1 3878
b490c636
VZ
3879#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
3880#, c-format
3881msgid "Help: %s"
3882msgstr "Hjälp: %s"
5325c2e3 3883
b490c636
VZ
3884#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
3885#, c-format
3886msgid "Hide %s"
3887msgstr "Dölj %s"
bab00423 3888
b490c636
VZ
3889#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
3890msgid "Hide Others"
3891msgstr "Dölj övriga"
bab00423 3892
b490c636
VZ
3893#: ../src/generic/infobar.cpp:85
3894msgid "Hide this notification message."
3895msgstr "Dölj detta notifieringsmeddelande."
bab00423 3896
b490c636
VZ
3897#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
3898msgid "Home"
3899msgstr "Hem"
e9af1bf1 3900
b490c636
VZ
3901#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
3902msgid "Home directory"
3903msgstr "Hemkatalog"
e9af1bf1 3904
b490c636
VZ
3905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
3907msgid "How the object will float relative to the text."
3908msgstr "Hur objektet ska flyta i förhållande till texten."
bab00423 3909
b490c636
VZ
3910#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
3911msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3912msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB."
62603868 3913
b490c636
VZ
3914#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3915#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3916#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3917#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
3918msgid "ICO: Error writing the image file!"
3919msgstr "ICO: Fel vid skrivning till bildfilen!"
62603868 3920
b490c636
VZ
3921#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
3922msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3923msgstr "ICO: Bilden är för hög för en ikon."
62603868 3924
b490c636
VZ
3925#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
3926msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3927msgstr "ICO: Bilden är för bred för en ikon."
62603868 3928
b490c636
VZ
3929#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
3930msgid "ICO: Invalid icon index."
3931msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex."
62603868 3932
b490c636
VZ
3933#: ../src/common/imagiff.cpp:759
3934msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3935msgstr "IFF: Dataströmmen ser ut att vara trunkerad."
62603868 3936
b490c636
VZ
3937#: ../src/common/imagiff.cpp:743
3938msgid "IFF: error in IFF image format."
3939msgstr "IFF: Fel i IFF-bildformat."
62603868 3940
b490c636
VZ
3941#: ../src/common/imagiff.cpp:746
3942msgid "IFF: not enough memory."
3943msgstr "IFF: Inte tillräckligt minne."
3944
3945#: ../src/common/imagiff.cpp:749
3946msgid "IFF: unknown error!!!"
3947msgstr "IFF: Okänt fel!!!"
3948
3949#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
3950msgid "INS"
3951msgstr "INS"
62603868 3952
b490c636
VZ
3953#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
3954msgid "INSERT"
3955msgstr "INSERT"
62603868 3956
b490c636
VZ
3957#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
3958msgid "ISO-2022-JP"
e9af1bf1 3959msgstr ""
62603868 3960
b490c636
VZ
3961#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
3962msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3963msgstr "Ikon- och textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
3964
3965#: ../src/html/htmprint.cpp:282
e9af1bf1 3966msgid ""
b490c636
VZ
3967"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3968"narrow."
e9af1bf1 3969msgstr ""
b490c636 3970"Om möjligt, försök ändra layoutparametrarna för att göra utskriften smalare."
62603868 3971
b490c636 3972#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
e9af1bf1 3973msgid ""
b490c636
VZ
3974"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3975"report, please enter it here and it will be joined to it:"
e9af1bf1 3976msgstr ""
b490c636
VZ
3977"Om du har mer information angående den här buggrapporten,\n"
3978"skriv in den här och den kommer att bifogas:"
62603868 3979
b490c636 3980#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
e9af1bf1 3981msgid ""
b490c636
VZ
3982"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3983"\"Cancel\" button,\n"
3984"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3985"at all possible please do continue with the report generation.\n"
5325c2e3 3986msgstr ""
b490c636
VZ
3987"Om du vill strunta i den här debugrapporten, klicka på \"Avbryt\", men var\n"
3988"medveten om att det kan hindra förbättringar av programmet, så om det\n"
3989"är möjligt, fortsätt med skapandet av rapporten.\n"
f4eadf61 3990
b490c636 3991#: ../src/msw/registry.cpp:1395
e9af1bf1 3992#, c-format
b490c636
VZ
3993msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3994msgstr "Ignorerar värde \"%s\" i nyckeln \"%s\"."
edff7545 3995
b490c636
VZ
3996#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
3997msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3998msgstr "Otillåten objektklass (icke-wxEvtHandler) som händelsekälla"
f4eadf61 3999
b490c636
VZ
4000#: ../src/common/xti.cpp:513
4001msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4002msgstr "Otillåtet antal parametrar för ConstructObject-metod"
f4eadf61 4003
b490c636
VZ
4004#: ../src/common/xti.cpp:501
4005msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4006msgstr "Otillåtet antal parametrar för Create-metod"
f4eadf61 4007
b490c636
VZ
4008#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
4009msgid "Illegal directory name."
4010msgstr "Ogiltigt katalognamn."
f4eadf61 4011
b490c636
VZ
4012#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
4013msgid "Illegal file specification."
4014msgstr "Ogiltig filspecifikation."
f4eadf61 4015
b490c636
VZ
4016#: ../src/common/image.cpp:2158
4017msgid "Image and mask have different sizes."
4018msgstr "Bild och mask har olika storlekar."
f4eadf61 4019
b490c636
VZ
4020#: ../src/common/image.cpp:2609
4021#, c-format
4022msgid "Image file is not of type %d."
4023msgstr "Bildfilen är inte av typen %d."
f4eadf61 4024
b490c636 4025#: ../src/common/image.cpp:2739
e9af1bf1 4026#, c-format
b490c636
VZ
4027msgid "Image is not of type %s."
4028msgstr "Bild är inte av typen %s."
f4eadf61 4029
b490c636
VZ
4030#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4031msgid ""
4032"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4033"Please reinstall riched32.dll"
4034msgstr ""
4035"Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control "
4036"istället. Installera om riched32.dll"
4037
4038#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
4039msgid "Impossible to get child process input"
4040msgstr "Omöjligt att hämta barnprocessindata"
f4eadf61 4041
b490c636 4042#: ../src/common/filefn.cpp:1074
e9af1bf1 4043#, c-format
b490c636
VZ
4044msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4045msgstr "Omöjligt att hämta behörigheter för fil \"%s\""
f4eadf61 4046
b490c636 4047#: ../src/common/filefn.cpp:1088
e9af1bf1 4048#, c-format
b490c636
VZ
4049msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4050msgstr "Omöjligt att skriva över fil \"%s\""
f4eadf61 4051
b490c636 4052#: ../src/common/filefn.cpp:1142
e9af1bf1 4053#, c-format
b490c636
VZ
4054msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4055msgstr "Omöjligt att sätta behörigheter för filen \"%s\""
f4eadf61 4056
b490c636 4057#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
e9af1bf1 4058#, c-format
b490c636
VZ
4059msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4060msgstr "Inkorrekt GIF-ramstorlek (%u, %d) för ruta #%u"
f4eadf61 4061
b490c636
VZ
4062#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
4063msgid "Incorrect number of arguments."
4064msgstr "Ej korrekt antal argument."
f4eadf61 4065
b490c636
VZ
4066#: ../src/common/stockitem.cpp:165
4067msgid "Indent"
4068msgstr "Indentera"
f4eadf61 4069
b490c636
VZ
4070#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
4071msgid "Indents && Spacing"
4072msgstr "Indrag && avstånd"
f4eadf61 4073
b490c636
VZ
4074#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
4075msgid "Index"
4076msgstr "Index"
f4eadf61 4077
b490c636
VZ
4078#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
4079msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4080msgstr "Indisk (ISO-8859-12)"
f4eadf61 4081
b490c636
VZ
4082#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4083msgid "Info"
4084msgstr "Info"
f4eadf61 4085
b490c636
VZ
4086#: ../src/common/init.cpp:276
4087msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4088msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter."
f4eadf61 4089
b490c636
VZ
4090#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
4091msgid "Insert"
4092msgstr "Sätt in"
f4eadf61 4093
b490c636
VZ
4094#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
4095msgid "Insert Field"
4096msgstr "Infoga fält"
f4eadf61 4097
b490c636
VZ
4098#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4099#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
4100msgid "Insert Image"
4101msgstr "Infoga bild"
f4eadf61 4102
b490c636
VZ
4103#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
4104msgid "Insert Object"
4105msgstr "Infoga objekt"
f4eadf61 4106
b490c636
VZ
4107#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4108#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4109#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4110#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
4111msgid "Insert Text"
4112msgstr "Infoga text"
7f4fd42e 4113
b490c636
VZ
4114#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4115#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
4116msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4117msgstr "Lägger till en sidbrytning före stycket."
f4eadf61 4118
b490c636
VZ
4119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4120msgid "Inset"
4121msgstr "Infällning"
bab00423 4122
b490c636
VZ
4123#: ../src/gtk/app.cpp:429
4124#, c-format
4125msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4126msgstr "Ogiltigt GTK+ kommandoradsargument, använd \"%s --help\""
5325c2e3 4127
b490c636
VZ
4128#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
4129msgid "Invalid TIFF image index."
4130msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
4131
4132#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
4133msgid "Invalid data view item"
4134msgstr "Ogiltig datavypost"
5325c2e3 4135
b490c636 4136#: ../src/common/appcmn.cpp:245
5325c2e3 4137#, c-format
b490c636
VZ
4138msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4139msgstr "Ogiltig bildskärmslägesspecifikation \"%s\"."
bab00423 4140
b490c636 4141#: ../src/x11/app.cpp:121
e9af1bf1 4142#, c-format
b490c636
VZ
4143msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4144msgstr "Ogiltig geometrispecifikation \"%s\""
f4eadf61 4145
b490c636 4146#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
e9af1bf1 4147#, c-format
b490c636
VZ
4148msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4149msgstr "Ogiltig inotify-händelse för \"%s\""
f4eadf61 4150
b490c636
VZ
4151#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
4152#, c-format
4153msgid "Invalid lock file '%s'."
4154msgstr "Ogiltig låsfil \"%s\"."
bab00423 4155
b490c636
VZ
4156#: ../src/common/translation.cpp:1111
4157msgid "Invalid message catalog."
4158msgstr "Ogiltig meddelandekatalog."
f4eadf61 4159
b490c636
VZ
4160#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
4161msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4162msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till GetObjectClassInfo"
62603868 4163
b490c636
VZ
4164#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
4165msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4166msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till HasObjectClassInfo"
bab00423 4167
b490c636
VZ
4168#: ../src/common/regex.cpp:313
4169#, c-format
4170msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4171msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
62603868 4172
b490c636 4173#: ../src/common/config.cpp:226
e9af1bf1 4174#, c-format
b490c636
VZ
4175msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4176msgstr "Ogiltigt värde %ld för en boolsk nyckel \"%s\" i config-fil."
62603868 4177
b490c636
VZ
4178#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4179#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
4180msgid "Italic"
4181msgstr "Kursiv"
4182
4183#: ../src/common/paper.cpp:131
4184msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4185msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm"
4186
4187#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
4188msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4189msgstr "JPEG: Kunde inte läsa in - filen är troligen skadad."
62603868 4190
b490c636
VZ
4191#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
4192msgid "JPEG: Couldn't save image."
4193msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
62603868 4194
b490c636
VZ
4195#: ../src/common/paper.cpp:164
4196msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4197msgstr "Japanskt dubbelt vykort 200 x 148 mm"
bab00423 4198
b490c636
VZ
4199#: ../src/common/paper.cpp:168
4200msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4201msgstr "Japanskt kuvert Chou #3"
62603868 4202
b490c636
VZ
4203#: ../src/common/paper.cpp:181
4204msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4205msgstr "Japanskt kuvert Chou #3 roterat"
bab00423 4206
b490c636
VZ
4207#: ../src/common/paper.cpp:169
4208msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4209msgstr "Japanskt kuvert Chou #4"
7f4fd42e 4210
b490c636
VZ
4211#: ../src/common/paper.cpp:182
4212msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4213msgstr "Japanskt kuvert Chou #4 roterat"
bab00423 4214
b490c636
VZ
4215#: ../src/common/paper.cpp:166
4216msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4217msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2"
f4eadf61 4218
b490c636
VZ
4219#: ../src/common/paper.cpp:179
4220msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4221msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2 roterat"
f4eadf61 4222
b490c636
VZ
4223#: ../src/common/paper.cpp:167
4224msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4225msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3"
f4eadf61 4226
b490c636
VZ
4227#: ../src/common/paper.cpp:180
4228msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4229msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3 roterat"
f4eadf61 4230
b490c636
VZ
4231#: ../src/common/paper.cpp:186
4232msgid "Japanese Envelope You #4"
4233msgstr "Japanskt kuvert You #4"
f4eadf61 4234
b490c636
VZ
4235#: ../src/common/paper.cpp:187
4236msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4237msgstr "Japanskt kuvert You #4 roterat"
402b0a2c 4238
b490c636
VZ
4239#: ../src/common/paper.cpp:139
4240msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4241msgstr "Japanskt vykort 100 x 148"
f4eadf61 4242
b490c636
VZ
4243#: ../src/common/paper.cpp:176
4244msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4245msgstr "Japanskt vykort roterat 148 x 100"
bab00423 4246
b490c636
VZ
4247#: ../src/common/stockitem.cpp:169
4248msgid "Jump to"
4249msgstr "Hoppa till"
bab00423 4250
b490c636
VZ
4251#: ../src/common/stockitem.cpp:171
4252msgid "Justified"
4253msgstr "Marginaljusterad"
21eadc1a 4254
b490c636
VZ
4255#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4256#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4257#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4258#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
4259msgid "Justify text left and right."
4260msgstr "Justera text vänster och höger."
21eadc1a 4261
b490c636
VZ
4262#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4263msgid "KOI8-R"
4264msgstr "KOI8-R"
bab00423 4265
b490c636
VZ
4266#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4267msgid "KOI8-U"
4268msgstr "KOI8-U"
f4eadf61 4269
b490c636
VZ
4270#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
4271msgid "KP_"
4272msgstr "KP_"
f4eadf61 4273
b490c636
VZ
4274#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4275msgid "KP_ADD"
4276msgstr "KP_ADDERA"
bab00423 4277
b490c636
VZ
4278#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4279msgid "KP_BEGIN"
4280msgstr "KP_BÖRJA"
21eadc1a 4281
b490c636
VZ
4282#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4283msgid "KP_DECIMAL"
4284msgstr "KP_DECIMAL"
09663494 4285
b490c636
VZ
4286#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4287msgid "KP_DELETE"
4288msgstr "KP_DELETE"
5325c2e3 4289
b490c636
VZ
4290#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4291msgid "KP_DIVIDE"
4292msgstr "KP_DIVIDERA"
5325c2e3 4293
b490c636
VZ
4294#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4295msgid "KP_DOWN"
4296msgstr "KP_NER"
5325c2e3 4297
b490c636
VZ
4298#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4299msgid "KP_END"
4300msgstr "KP_END"
5325c2e3 4301
b490c636
VZ
4302#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4303msgid "KP_ENTER"
4304msgstr "KP_ENTER"
5325c2e3 4305
b490c636
VZ
4306#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4307msgid "KP_EQUAL"
4308msgstr "KP_LIKAMED"
5325c2e3 4309
b490c636
VZ
4310#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4311msgid "KP_HOME"
4312msgstr "KP_HEM"
5325c2e3 4313
b490c636
VZ
4314#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4315msgid "KP_INSERT"
4316msgstr "KP_INSERT"
5325c2e3 4317
b490c636
VZ
4318#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4319msgid "KP_LEFT"
4320msgstr "KP_VÄNSTER"
5325c2e3 4321
b490c636
VZ
4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4323msgid "KP_MULTIPLY"
4324msgstr "KP_MULTIPLICERA"
5325c2e3 4325
b490c636
VZ
4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4327msgid "KP_NEXT"
4328msgstr "KP_NÄSTA"
5325c2e3 4329
b490c636
VZ
4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4331msgid "KP_PAGEDOWN"
4332msgstr "KP_SIDANER"
5325c2e3 4333
b490c636
VZ
4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4335msgid "KP_PAGEUP"
4336msgstr "KP_SIDAUPP"
5325c2e3 4337
b490c636
VZ
4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4339msgid "KP_PRIOR"
4340msgstr "KP_FÖREGÅENDE"
5325c2e3 4341
b490c636
VZ
4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4343msgid "KP_RIGHT"
4344msgstr "KP_HÖGER"
5325c2e3 4345
b490c636
VZ
4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4347msgid "KP_SEPARATOR"
4348msgstr "KP_SEPARERARE"
5325c2e3 4349
b490c636
VZ
4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
4351msgid "KP_SPACE"
4352msgstr "KP_MELLANSLAG"
5325c2e3 4353
b490c636
VZ
4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4355msgid "KP_SUBTRACT"
4356msgstr "KP_SUBTRAHERA"
5325c2e3 4357
b490c636
VZ
4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4359msgid "KP_TAB"
4360msgstr "KP_TABB"
5325c2e3 4361
b490c636
VZ
4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4363msgid "KP_UP"
4364msgstr "KP_UPP"
5325c2e3 4365
b490c636
VZ
4366#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
4367msgid "L&ine spacing:"
4368msgstr "&Radavstånd:"
5325c2e3 4369
b490c636
VZ
4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4371msgid "LEFT"
4372msgstr "VÄNSTER"
5325c2e3 4373
b490c636
VZ
4374#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
4375msgid "Landscape"
4376msgstr "Liggande"
5325c2e3 4377
b490c636
VZ
4378#: ../src/common/stockitem.cpp:174
4379msgid "Last"
4380msgstr "Sista"
5325c2e3 4381
b490c636
VZ
4382#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4383msgid "Last page"
4384msgstr "Sista sida"
5325c2e3 4385
b490c636 4386#: ../src/common/log.cpp:311
e9af1bf1 4387#, c-format
b490c636
VZ
4388msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4389msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4390msgstr[0] ""
4391msgstr[1] ""
5325c2e3 4392
b490c636
VZ
4393#: ../src/common/paper.cpp:104
4394msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4395msgstr "Liggare, 17 x 11 tum"
5325c2e3 4396
b490c636
VZ
4397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4398#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
4399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4400#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4401#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
4402#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4403#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
4404msgid "Left"
4405msgstr "Vänster"
5325c2e3 4406
b490c636
VZ
4407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
4409msgid "Left (&first line):"
4410msgstr "Vänster (&första raden):"
5325c2e3 4411
b490c636
VZ
4412#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
4413msgid "Left margin (mm):"
4414msgstr "Vänster marginal (mm):"
5325c2e3 4415
b490c636
VZ
4416#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
4420msgid "Left-align text."
4421msgstr "Vänsterjustera text."
5325c2e3 4422
b490c636
VZ
4423#: ../src/common/paper.cpp:145
4424msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4425msgstr "Legal extra 9 1/2 x 15 tum"
5325c2e3 4426
b490c636
VZ
4427#: ../src/common/paper.cpp:97
4428msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4429msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 tum"
5325c2e3 4430
b490c636
VZ
4431#: ../src/common/paper.cpp:144
4432msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4433msgstr "Letter extra 9 1/2 x 12 tum"
5325c2e3 4434
b490c636
VZ
4435#: ../src/common/paper.cpp:150
4436msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4437msgstr "Letter extra transverserad 9,275 x 12 tum"
5325c2e3 4438
b490c636
VZ
4439#: ../src/common/paper.cpp:153
4440msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4441msgstr "Letter plus 8 1/2 x 12,69 tum"
5325c2e3 4442
b490c636
VZ
4443#: ../src/common/paper.cpp:170
4444msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4445msgstr "Letter roterat 11 x 8 1/2 tum"
5325c2e3 4446
b490c636
VZ
4447#: ../src/common/paper.cpp:102
4448msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4449msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum"
5325c2e3 4450
b490c636
VZ
4451#: ../src/common/paper.cpp:148
4452msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4453msgstr "Letter transverserat 8 1/2 x 11 tum"
5325c2e3 4454
b490c636
VZ
4455#: ../src/common/paper.cpp:96
4456msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4457msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum"
4458
4459#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
4460msgid "License"
4461msgstr "Licens"
5325c2e3 4462
b490c636
VZ
4463#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
4464msgid "Light"
4465msgstr "Tunn"
4466
4467#: ../src/generic/helpext.cpp:298
e9af1bf1 4468#, c-format
b490c636
VZ
4469msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4470msgstr "Rad %lu i map-fil \"%s\" har felaktig syntax, hoppar över."
4471
4472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
4473msgid "Line spacing:"
4474msgstr "Radavstånd:"
4475
4476#: ../src/html/chm.cpp:838
4477msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4478msgstr "Länken innehöll \"//\", omvandlad till absolut länk."
4479
4480#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
4481msgid "List Style"
4482msgstr "Liststil"
5325c2e3 4483
b490c636
VZ
4484#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
4485msgid "List styles"
4486msgstr "Liststilar"
4487
4488#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4489#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
4490msgid "Lists font sizes in points."
4491msgstr "Listar typsnittstorlekar i punkter."
4492
4493#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4494#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
4495msgid "Lists the available fonts."
4496msgstr "Listar tillgängliga typsnitt"
4497
4498#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
e9af1bf1 4499#, c-format
b490c636
VZ
4500msgid "Load %s file"
4501msgstr "Läs in %s fil"
4502
4503#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
4504msgid "Loading : "
4505msgstr "Läser in: "
5325c2e3 4506
b490c636 4507#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
e9af1bf1 4508#, c-format
b490c636
VZ
4509msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4510msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig ägare."
8dba7bfb 4511
b490c636 4512#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
e9af1bf1 4513#, c-format
b490c636
VZ
4514msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4515msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig behörighet."
be546c6f 4516
b490c636 4517#: ../src/generic/logg.cpp:582
e9af1bf1 4518#, c-format
b490c636
VZ
4519msgid "Log saved to the file '%s'."
4520msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"."
4521
4522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4523#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4524msgid "Lower case letters"
4525msgstr "Små bokstäver"
4526
4527#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4528#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
4529msgid "Lower case roman numerals"
4530msgstr "Små romerska siffor"
be546c6f 4531
b490c636
VZ
4532#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
4533msgid "MDI child"
4534msgstr "MDI-barn"
95bf8d1b 4535
b490c636
VZ
4536#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4537msgid "MENU"
4538msgstr "MENY"
bab00423 4539
b490c636
VZ
4540#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
4541msgid ""
4542"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4543"not installed on this machine. Please install it."
4544msgstr ""
4545"MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML "
4546"hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Installera det."
21eadc1a 4547
b490c636
VZ
4548#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
4549msgid "Ma&ximize"
4550msgstr "Ma&ximera"
5325c2e3 4551
b490c636
VZ
4552#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4553#, fuzzy
4554msgid "MacArabic"
4555msgstr "Arabiska"
09663494 4556
b490c636
VZ
4557#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4558#, fuzzy
4559msgid "MacArmenian"
4560msgstr "Roman"
5325c2e3 4561
b490c636
VZ
4562#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4563msgid "MacBengali"
4564msgstr ""
09663494 4565
b490c636
VZ
4566#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4567msgid "MacBurmese"
4568msgstr ""
be546c6f 4569
b490c636
VZ
4570#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4571msgid "MacCeltic"
4572msgstr ""
be546c6f 4573
b490c636
VZ
4574#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4575#, fuzzy
4576msgid "MacCentralEurRoman"
4577msgstr "Roman"
bab00423 4578
b490c636
VZ
4579#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4580msgid "MacChineseSimp"
4581msgstr ""
402b0a2c 4582
b490c636
VZ
4583#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4584msgid "MacChineseTrad"
4585msgstr ""
62603868 4586
b490c636
VZ
4587#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4588msgid "MacCroatian"
4589msgstr ""
bab00423 4590
b490c636
VZ
4591#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4592msgid "MacCyrillic"
4593msgstr ""
5325c2e3 4594
b490c636
VZ
4595#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4596msgid "MacDevanagari"
4597msgstr ""
402b0a2c 4598
b490c636
VZ
4599#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4600msgid "MacDingbats"
4601msgstr ""
402b0a2c 4602
b490c636
VZ
4603#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4604#, fuzzy
4605msgid "MacEthiopic"
4606msgstr "Arabiska"
5325c2e3 4607
b490c636
VZ
4608#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4609#, fuzzy
4610msgid "MacExtArabic"
4611msgstr "Arabiska"
5325c2e3 4612
b490c636
VZ
4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4614msgid "MacGaelic"
4615msgstr ""
e9af1bf1 4616
b490c636
VZ
4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4618msgid "MacGeorgian"
5325c2e3
VZ
4619msgstr ""
4620
b490c636
VZ
4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4622msgid "MacGreek"
4623msgstr ""
f4eadf61 4624
b490c636
VZ
4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4626msgid "MacGujarati"
4627msgstr ""
bab00423 4628
b490c636
VZ
4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4630msgid "MacGurmukhi"
4631msgstr ""
5325c2e3 4632
b490c636
VZ
4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4634msgid "MacHebrew"
4635msgstr ""
5325c2e3 4636
b490c636
VZ
4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4638msgid "MacIcelandic"
4639msgstr ""
be546c6f 4640
b490c636
VZ
4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4642msgid "MacJapanese"
4643msgstr ""
f4eadf61 4644
b490c636
VZ
4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4646msgid "MacKannada"
4647msgstr ""
f4eadf61 4648
b490c636
VZ
4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4650msgid "MacKeyboardGlyphs"
4651msgstr ""
f4eadf61 4652
b490c636
VZ
4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4654msgid "MacKhmer"
4655msgstr ""
f4eadf61 4656
b490c636
VZ
4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4658msgid "MacKorean"
4659msgstr ""
21eadc1a 4660
b490c636
VZ
4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4662msgid "MacLaotian"
4663msgstr ""
402b0a2c 4664
b490c636
VZ
4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4666msgid "MacMalayalam"
4667msgstr ""
bab00423 4668
b490c636
VZ
4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4670msgid "MacMongolian"
4671msgstr ""
21eadc1a 4672
b490c636
VZ
4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4674msgid "MacOriya"
4675msgstr ""
bab00423 4676
b490c636
VZ
4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4678#, fuzzy
4679msgid "MacRoman"
4680msgstr "Roman"
bab00423 4681
b490c636
VZ
4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4683#, fuzzy
4684msgid "MacRomanian"
4685msgstr "Roman"
f4eadf61 4686
b490c636
VZ
4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4688#, fuzzy
4689msgid "MacSinhalese"
4690msgstr "Matcha skiftläge"
7f4fd42e 4691
b490c636
VZ
4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4693#, fuzzy
4694msgid "MacSymbol"
4695msgstr "Symbol"
7f4fd42e 4696
b490c636
VZ
4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4698msgid "MacTamil"
4699msgstr ""
7f4fd42e 4700
b490c636
VZ
4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4702msgid "MacTelugu"
7f4fd42e
VS
4703msgstr ""
4704
b490c636
VZ
4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4706msgid "MacThai"
4707msgstr ""
7f4fd42e 4708
b490c636
VZ
4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4710msgid "MacTibetan"
4711msgstr ""
bab00423 4712
b490c636
VZ
4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4714msgid "MacTurkish"
4715msgstr ""
13b1472f 4716
b490c636
VZ
4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4718msgid "MacVietnamese"
4719msgstr ""
8dba7bfb 4720
b490c636
VZ
4721#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
4722msgid "Make a selection:"
4723msgstr "Skapa en markering:"
e9af1bf1 4724
b490c636
VZ
4725#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
4726#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4727msgid "Margins"
4728msgstr "Marginaler"
e9af1bf1 4729
b490c636
VZ
4730#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
4731msgid "Match case"
4732msgstr "Matcha skiftläge"
e9af1bf1 4733
b490c636
VZ
4734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
4735msgid "Max height:"
4736msgstr "Max höjd:"
e9af1bf1 4737
b490c636
VZ
4738#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
4739msgid "Max width:"
4740msgstr "Max bredd:"
e9af1bf1 4741
b490c636
VZ
4742#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
4743#, c-format
4744msgid "Media playback error: %s"
4745msgstr "Medieuppspelningsfel: %s"
e9af1bf1 4746
b490c636
VZ
4747#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
4748#, c-format
4749msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4750msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!"
e9af1bf1 4751
b490c636
VZ
4752#: ../src/msw/frame.cpp:347
4753msgid "Menu"
4754msgstr "Meny"
e9af1bf1 4755
b490c636
VZ
4756#: ../src/common/msgout.cpp:124
4757msgid "Message"
4758msgstr "Meddelande"
f4eadf61 4759
b490c636
VZ
4760#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
4761msgid "Metal theme"
4762msgstr "Metalltema"
bab00423 4763
b490c636
VZ
4764#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
4765msgid "Method or property not found."
4766msgstr "Metod eller egenskap hittades inte."
bab00423 4767
b490c636
VZ
4768#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
4769msgid "Mi&nimize"
4770msgstr "&Minimera"
bab00423 4771
b490c636
VZ
4772#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
4773msgid "Min height:"
4774msgstr "Min höjd:"
e9af1bf1 4775
b490c636
VZ
4776#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
4777msgid "Min width:"
4778msgstr "Min bredd:"
bab00423 4779
b490c636
VZ
4780#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
4781msgid "Missing a required parameter."
4782msgstr "Saknar en nödvändig parameter."
7f4fd42e 4783
b490c636
VZ
4784#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
4785msgid "Modern"
4786msgstr "Modern"
7f4fd42e 4787
b490c636
VZ
4788#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
4789msgid "Modified"
4790msgstr "Ändrad"
402b0a2c 4791
b490c636
VZ
4792#: ../src/common/module.cpp:133
4793#, c-format
4794msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4795msgstr "Modul \"%s\" initiering misslyckades"
21eadc1a 4796
b490c636
VZ
4797#: ../src/common/paper.cpp:132
4798msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4799msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum"
21eadc1a 4800
b490c636
VZ
4801#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
4802msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4803msgstr ""
4804"Bevakning av individuella filer för ändringar stöds inte för närvarande."
f4eadf61 4805
b490c636
VZ
4806#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4807msgid "Move down"
4808msgstr "Flytta ner"
5325c2e3 4809
b490c636
VZ
4810#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4811msgid "Move up"
4812msgstr "Flytta upp"
bab00423 4813
b490c636
VZ
4814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
4816msgid "Moves the object to the next paragraph."
4817msgstr "Flyttar objektet till nästa stycke."
bab00423 4818
b490c636
VZ
4819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
4821msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4822msgstr "Flyttar objektet till föregående stycke."
402b0a2c 4823
b490c636
VZ
4824#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
4825msgid "Multiple Cell Properties"
4826msgstr "Egenskaper för flera celler"
bab00423 4827
b490c636
VZ
4828#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
4829msgid "NUM_LOCK"
4830msgstr "NUM_LOCK"
5325c2e3 4831
b490c636
VZ
4832#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
4833msgid "Name"
4834msgstr "Namn"
5325c2e3 4835
b490c636
VZ
4836#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4837msgid "Network"
4838msgstr "Nätverk"
f4eadf61 4839
b490c636
VZ
4840#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4841msgid "New"
4842msgstr "Ny"
bab00423 4843
b490c636
VZ
4844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
4845msgid "New &Box Style..."
4846msgstr "Ny &lådstil..."
7f4fd42e 4847
b490c636
VZ
4848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
4849msgid "New &Character Style..."
4850msgstr "Ny &teckenstil..."
5325c2e3 4851
b490c636
VZ
4852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
4853msgid "New &List Style..."
4854msgstr "Ny &liststil..."
f4eadf61 4855
b490c636
VZ
4856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
4857msgid "New &Paragraph Style..."
4858msgstr "Ny &styckestil..."
bab00423 4859
b490c636
VZ
4860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
4870msgid "New Style"
4871msgstr "Ny stil"
5325c2e3 4872
b490c636
VZ
4873#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
4874msgid "New directory"
4875msgstr "Ny katalog"
5325c2e3 4876
b490c636
VZ
4877#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4878msgid "New item"
4879msgstr "Nytt post"
5325c2e3 4880
b490c636
VZ
4881#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4882#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
4883msgid "NewName"
4884msgstr "Nytt namn"
402b0a2c 4885
b490c636
VZ
4886#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
4887msgid "Next"
4888msgstr "Nästa"
402b0a2c 4889
b490c636
VZ
4890#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
4891msgid "Next page"
4892msgstr "Nästa sida"
bab00423 4893
b490c636
VZ
4894#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4895#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
4896msgid "No"
4897msgstr "Nej"
9a81018e 4898
b490c636
VZ
4899#: ../src/generic/animateg.cpp:150
4900#, c-format
4901msgid "No animation handler for type %ld defined."
4902msgstr "Ingen animationshanterare är definierad för typ %ld."
5325c2e3 4903
b490c636
VZ
4904#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
4905#, c-format
4906msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4907msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d."
7f4fd42e 4908
b490c636
VZ
4909#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
4910msgid "No column existing."
4911msgstr "Ingen kolumn finns."
bab00423 4912
b490c636
VZ
4913#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
4914msgid "No column for the specified column existing."
4915msgstr "Ingen kolumn för den specificerade kolumnen finns."
5325c2e3 4916
b490c636
VZ
4917#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
4918msgid "No column for the specified column position existing."
4919msgstr "Ingen kolumn för den angivna positionen finns."
bab00423 4920
b490c636
VZ
4921#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
4922msgid "No default application configured for HTML files."
4923msgstr "Inget standardprogram för HTML-filer är konfigurerat."
bab00423 4924
b490c636
VZ
4925#: ../src/generic/helpext.cpp:449
4926msgid "No entries found."
4927msgstr "Inga poster funna."
bab00423 4928
b490c636
VZ
4929#: ../src/common/fontmap.cpp:421
4930#, c-format
4931msgid ""
4932"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4933"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4934"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4935"one)?"
4936msgstr ""
4937"Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades,\n"
4938"men en alternativ kodning \"%s\" är tillgänglig.\n"
4939"Vill du använda denna kodning (annars måste du välja någon annat)?"
bab00423 4940
b490c636
VZ
4941#: ../src/common/fontmap.cpp:426
4942#, c-format
4943msgid ""
4944"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4945"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4946"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4947msgstr ""
4948"Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades.\n"
4949"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
4950"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
7f4fd42e 4951
b490c636
VZ
4952#: ../src/generic/animateg.cpp:142
4953msgid "No handler found for animation type."
4954msgstr "Ingen hanterare hittades för animationstyp."
7f4fd42e 4955
b490c636
VZ
4956#: ../src/common/image.cpp:2591
4957msgid "No handler found for image type."
4958msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp."
5325c2e3 4959
b490c636
VZ
4960#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4961#: ../src/common/image.cpp:2763
4962#, c-format
4963msgid "No image handler for type %d defined."
4964msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d."
5325c2e3 4965
b490c636
VZ
4966#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
4967#, c-format
4968msgid "No image handler for type %s defined."
4969msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %s."
f4eadf61 4970
b490c636
VZ
4971#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
4972msgid "No matching page found yet"
4973msgstr "Ingen matchande sida hittad ännu"
f4eadf61 4974
b490c636
VZ
4975#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
4976msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4977msgstr "Ingen rendrerare eller ogiltig rendrerartyp angiven för datakolumn."
f4eadf61 4978
b490c636
VZ
4979#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
4980msgid "No renderer specified for column."
4981msgstr "Ingen rendrerare specificerad för kolumn."
bab00423 4982
b490c636
VZ
4983#: ../src/unix/sound.cpp:81
4984msgid "No sound"
4985msgstr "Inget ljud"
bab00423 4986
b490c636
VZ
4987#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
4988msgid "No unused colour in image being masked."
4989msgstr "Ingen oanvänd färg i bilden är maskad."
bab00423 4990
b490c636
VZ
4991#: ../src/common/image.cpp:3236
4992msgid "No unused colour in image."
4993msgstr "Ingen oanvänd färg bilden."
bab00423 4994
b490c636 4995#: ../src/generic/helpext.cpp:306
e9af1bf1 4996#, c-format
b490c636
VZ
4997msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4998msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"."
bab00423 4999
b490c636
VZ
5000#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5001#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5002#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5003msgid "None"
5004msgstr "Ingen"
bab00423 5005
b490c636
VZ
5006#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
5007msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5008msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
f4eadf61 5009
b490c636
VZ
5010#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
5011msgid "Normal"
5012msgstr "Normal"
f4eadf61 5013
b490c636
VZ
5014#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
5015msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5016msgstr "Normalt typsnitt<br>och <u>understruket</u>. "
bab00423 5017
b490c636
VZ
5018#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
5019msgid "Normal font:"
5020msgstr "Normalt typsnitt:"
bab00423 5021
b490c636
VZ
5022#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5023#, c-format
5024msgid "Not %s"
5025msgstr "Inte %s"
bab00423 5026
b490c636
VZ
5027#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5028msgid "Not available"
5029msgstr "Inte tillgängligt"
e9af1bf1 5030
b490c636
VZ
5031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5032msgid "Not underlined"
5033msgstr "Inte understruken"
e9af1bf1 5034
b490c636
VZ
5035#: ../src/common/paper.cpp:116
5036msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5037msgstr "Anteckning, 8 1/2 x 11 tum"
e9af1bf1 5038
b490c636
VZ
5039#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5040msgid "Notice"
5041msgstr "Notis"
e9af1bf1 5042
b490c636
VZ
5043#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5044msgid "Number of columns could not be determined."
5045msgstr "Antal kolumner kunde inte bestämmas."
e9af1bf1 5046
b490c636
VZ
5047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5048#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
5049msgid "Numbered outline"
5050msgstr "Numrerad sammanfattning"
e9af1bf1 5051
b490c636
VZ
5052#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5053#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5054#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5055#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
5056msgid "OK"
5057msgstr "OK"
62603868 5058
b490c636
VZ
5059#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5060#, c-format
5061msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5062msgstr "OLE-automationsfel i %s: %s"
62603868 5063
b490c636
VZ
5064#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5065msgid "Object Properties"
5066msgstr "Objektegenskaper"
62603868 5067
b490c636
VZ
5068#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5069msgid "Object implementation does not support named arguments."
5070msgstr "Objektimplementation stöder inte namngivna argument."
62603868 5071
b490c636
VZ
5072#: ../src/common/xtixml.cpp:264
5073msgid "Objects must have an id attribute"
5074msgstr "Objekt måste ha ett id-attribut"
62603868 5075
b490c636
VZ
5076#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
5077msgid "Open File"
5078msgstr "Öppna Fil"
5079
5080#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
5081msgid "Open HTML document"
5082msgstr "Öppna HTML-dokument"
62603868 5083
b490c636 5084#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
e9af1bf1 5085#, c-format
b490c636
VZ
5086msgid "Open file \"%s\""
5087msgstr "Öppna fil \"%s\""
62603868 5088
b490c636
VZ
5089#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5090msgid "Open..."
5091msgstr "Öppna..."
5092
5093#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
e9af1bf1 5094#, c-format
b490c636
VZ
5095msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5096msgstr "OpenGL-funktion \"%s\" misslyckades: %s (fel %d)"
5097
5098#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5099#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
5100msgid "Operation not permitted."
5101msgstr "Operation ej tillåten."
62603868 5102
b490c636 5103#: ../src/common/cmdline.cpp:735
e9af1bf1 5104#, c-format
b490c636
VZ
5105msgid "Option '%s' can't be negated"
5106msgstr "Flagga \"%s\" kan inte negeras"
62603868 5107
b490c636 5108#: ../src/common/cmdline.cpp:899
e9af1bf1 5109#, c-format
b490c636
VZ
5110msgid "Option '%s' requires a value."
5111msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde."
62603868 5112
b490c636 5113#: ../src/common/cmdline.cpp:982
e9af1bf1 5114#, c-format
b490c636
VZ
5115msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5116msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum."
62603868 5117
b490c636
VZ
5118#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
5119msgid "Options"
5120msgstr "Alternativ"
62603868 5121
b490c636
VZ
5122#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
5123msgid "Orientation"
5124msgstr "Orientering"
62603868 5125
b490c636
VZ
5126#: ../src/common/windowid.cpp:259
5127msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5128msgstr "Slut på window-ID. Nedstängning av programmet rekommenderas."
62603868 5129
b490c636
VZ
5130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5132msgid "Outline"
5133msgstr "Kontur"
62603868 5134
b490c636
VZ
5135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5136msgid "Outset"
5137msgstr "Utfällning"
62603868 5138
b490c636
VZ
5139#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5140msgid "Overflow while coercing argument values."
5141msgstr "Överflöde vid tvingning av argumentvärden."
62603868 5142
b490c636
VZ
5143#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5144msgid "PAGEDOWN"
5145msgstr "SIDANER"
62603868 5146
b490c636
VZ
5147#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5148msgid "PAGEUP"
5149msgstr "SIDAUPP"
e9af1bf1 5150
b490c636
VZ
5151#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
5152msgid "PAUSE"
5153msgstr "PAUSE"
62603868 5154
b490c636
VZ
5155#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
5156msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5157msgstr "PCX: Kunde inte allokera minne"
e9af1bf1 5158
b490c636
VZ
5159#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
5160msgid "PCX: image format unsupported"
5161msgstr "PCX: Bildformatet stöds inte"
62603868 5162
b490c636
VZ
5163#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
5164msgid "PCX: invalid image"
5165msgstr "PCX: Ogiltig bild"
e9af1bf1 5166
b490c636
VZ
5167#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
5168msgid "PCX: this is not a PCX file."
5169msgstr "PCX: Detta är inte en PCX fil."
62603868 5170
b490c636
VZ
5171#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5172msgid "PCX: unknown error !!!"
5173msgstr "PCX: Okänt fel !!!"
62603868 5174
b490c636
VZ
5175#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5176msgid "PCX: version number too low"
5177msgstr "PCX: För lågt versionsnummer"
62603868 5178
b490c636
VZ
5179#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5180msgid "PGDN"
5181msgstr "PGDN"
62603868 5182
b490c636
VZ
5183#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5184msgid "PGUP"
5185msgstr "PGUP"
62603868 5186
b490c636
VZ
5187#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
5188msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5189msgstr "PNM: Kunde inte allokera minne."
62603868 5190
b490c636
VZ
5191#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
5192msgid "PNM: File format is not recognized."
5193msgstr "PNM: Filformat är okänt."
f4eadf61 5194
b490c636
VZ
5195#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5196#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
5197msgid "PNM: File seems truncated."
5198msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad."
5325c2e3 5199
b490c636
VZ
5200#: ../src/common/paper.cpp:188
5201msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5202msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
bab00423 5203
b490c636
VZ
5204#: ../src/common/paper.cpp:201
5205msgid "PRC 16K Rotated"
5206msgstr "PRC 16K Rotated"
bab00423 5207
b490c636
VZ
5208#: ../src/common/paper.cpp:189
5209msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5210msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
bab00423 5211
b490c636
VZ
5212#: ../src/common/paper.cpp:202
5213msgid "PRC 32K Rotated"
5214msgstr "PRC 32K roterad"
81486341 5215
b490c636
VZ
5216#: ../src/common/paper.cpp:190
5217msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5218msgstr "PRC 32K(stor) 97 x 151 mm"
bab00423 5219
b490c636
VZ
5220#: ../src/common/paper.cpp:203
5221msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5222msgstr "PRC 32K(stor) roterad"
bab00423 5223
b490c636
VZ
5224#: ../src/common/paper.cpp:191
5225msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5226msgstr "PRC kuvert #1 102 x 165 mm"
f4eadf61 5227
b490c636
VZ
5228#: ../src/common/paper.cpp:204
5229msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5230msgstr "PRC kuvert #1 roterat 165 x 102 mm"
402b0a2c 5231
b490c636
VZ
5232#: ../src/common/paper.cpp:200
5233msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5234msgstr "PRC kuvert #10 324 x 458 mm"
402b0a2c 5235
b490c636
VZ
5236#: ../src/common/paper.cpp:213
5237msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5238msgstr "PRC kuvert #10 roterat 458 x 324 mm"
f4eadf61 5239
b490c636
VZ
5240#: ../src/common/paper.cpp:192
5241msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5242msgstr "PRC kuvert #2 102 x 176 mm"
f4eadf61 5243
b490c636
VZ
5244#: ../src/common/paper.cpp:205
5245msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5246msgstr "PRC kuvert #2 roterat 176 x 102 mm"
f4eadf61 5247
b490c636
VZ
5248#: ../src/common/paper.cpp:193
5249msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5250msgstr "PRC kuvert #3 125 x 176 mm"
bab00423 5251
b490c636
VZ
5252#: ../src/common/paper.cpp:206
5253msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5254msgstr "PRC kuvert #3 roterat 176 x 125 mm"
5325c2e3 5255
b490c636
VZ
5256#: ../src/common/paper.cpp:194
5257msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5258msgstr "PRC kuvert #4 110 x 208 mm"
bab00423 5259
b490c636
VZ
5260#: ../src/common/paper.cpp:207
5261msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5262msgstr "PRC kuvert #4 roterat 208 x 110 mm"
bab00423 5263
b490c636
VZ
5264#: ../src/common/paper.cpp:195
5265msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5266msgstr "PRC kuvert #5 110 x 220 mm"
bab00423 5267
b490c636
VZ
5268#: ../src/common/paper.cpp:208
5269msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5270msgstr "PRC kuvert #5 roterat 220 x 110 mm"
21eadc1a 5271
b490c636
VZ
5272#: ../src/common/paper.cpp:196
5273msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5274msgstr "PRC kuvert #6 120 x 230 mm"
bab00423 5275
b490c636
VZ
5276#: ../src/common/paper.cpp:209
5277msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5278msgstr "PRC kuvert #6 roterat 230 x 120 mm"
8dba7bfb 5279
b490c636
VZ
5280#: ../src/common/paper.cpp:197
5281msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5282msgstr "PRC kuvert #7 160 x 230 mm"
5325c2e3 5283
b490c636
VZ
5284#: ../src/common/paper.cpp:210
5285msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5286msgstr "PRC kuvert #7 roterat 230 x 160 mm"
bab00423 5287
b490c636
VZ
5288#: ../src/common/paper.cpp:198
5289msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5290msgstr "PRC kuvert #8 120 x 309 mm"
7f4fd42e 5291
b490c636
VZ
5292#: ../src/common/paper.cpp:211
5293msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5294msgstr "PRC kuvert #8 roterat 309 x 120 mm"
7f4fd42e 5295
b490c636
VZ
5296#: ../src/common/paper.cpp:199
5297msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5298msgstr "PRC kuvert #9 229 x 324 mm"
bab00423 5299
b490c636
VZ
5300#: ../src/common/paper.cpp:212
5301msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5302msgstr "PRC kuvert #9 roterat 324 x 229 mm"
5325c2e3 5303
b490c636
VZ
5304#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5305msgid "PRINT"
5306msgstr "SKRIVUT"
bab00423 5307
b490c636
VZ
5308#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5309msgid "Padding"
5310msgstr "Utfyllnad"
f4eadf61 5311
b490c636
VZ
5312#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
5313#, c-format
5314msgid "Page %d"
5315msgstr "Sida %d"
5325c2e3 5316
b490c636
VZ
5317#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
5318#, c-format
5319msgid "Page %d of %d"
5320msgstr "Sida %d av %d"
5325c2e3 5321
b490c636
VZ
5322#: ../src/gtk/print.cpp:783
5323msgid "Page Setup"
5324msgstr "Sidinställningar"
bab00423 5325
b490c636
VZ
5326#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5327#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
5328msgid "Page setup"
5329msgstr "Sidinställning"
bab00423 5330
b490c636
VZ
5331#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
5332msgid "Pages"
5333msgstr "Sidor"
bab00423 5334
b490c636
VZ
5335#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5336#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5337#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
5338msgid "Paper size"
5339msgstr "Pappersstorlek"
bab00423 5340
b490c636
VZ
5341#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
5342msgid "Paragraph styles"
5343msgstr "Styckestilar"
bab00423 5344
b490c636
VZ
5345#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
5346msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5347msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject"
5348
5349#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
5350msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5351msgstr "Skickar ett okänt objekt till GetObject"
5352
5353#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5354#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
5355msgid "Paste"
5356msgstr "Klistra in"
5357
5358#: ../src/common/stockitem.cpp:262
5359msgid "Paste selection"
5360msgstr "Klistra in markerat"
bab00423 5361
b490c636
VZ
5362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5363#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
e9af1bf1
VZ
5364msgid "Peri&od"
5365msgstr "P&unkt"
bab00423 5366
b490c636
VZ
5367#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
5368msgid "Permissions"
5369msgstr "Behörigheter"
95bf8d1b 5370
b490c636
VZ
5371#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5372msgid "Picture Properties"
5373msgstr "Bildgenskaper"
81486341 5374
b490c636
VZ
5375#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5376msgid "Pipe creation failed"
5377msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
5325c2e3 5378
b490c636
VZ
5379#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5380msgid "Please choose a valid font."
5381msgstr "Välj ett giltigt typsnitt."
95bf8d1b 5382
b490c636
VZ
5383#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5384msgid "Please choose an existing file."
5385msgstr "Välj en existerande fil."
bab00423 5386
b490c636
VZ
5387#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
5388msgid "Please choose the page to display:"
5389msgstr "Välj vilken sida som skall visas:"
bab00423 5390
b490c636
VZ
5391#: ../src/msw/dialup.cpp:785
5392msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5393msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till"
bab00423 5394
b490c636
VZ
5395#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
5396#, c-format
5397msgid ""
5398"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5399"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5400"or this program won't operate correctly."
5401msgstr ""
5402"Installera en nyare version av comctl32.dll\n"
5403"(minst version 4.70 behövs, men du har %d.%02d)\n"
5404"annars kommer programmet inte att fungera korrekt."
5325c2e3 5405
b490c636
VZ
5406#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5407msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5408msgstr "Välj kolumner att visa och ange ordning:"
81486341 5409
b490c636
VZ
5410#: ../src/common/prntbase.cpp:521
5411msgid "Please wait while printing..."
5412msgstr "Vänta på utskrift..."
bab00423 5413
b490c636
VZ
5414#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5415msgid "Point Size"
5416msgstr "Punktstorlek"
bab00423 5417
b490c636
VZ
5418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5422#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5424msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5425msgstr "Pekare till datavykontroll är inte korrekt angiven."
bab00423 5426
b490c636
VZ
5427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5432msgid "Pointer to model not set correctly."
5433msgstr "Pekare till modell är inte korrekt angiven."
bab00423 5434
b490c636
VZ
5435#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
5436msgid "Portrait"
5437msgstr "Stående"
81486341 5438
b490c636
VZ
5439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5440msgid "Position"
5441msgstr "Position"
5325c2e3 5442
b490c636
VZ
5443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
5444msgid "PostScript file"
5445msgstr "PostScript-fil"
bab00423 5446
b490c636
VZ
5447#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5448msgid "Preferences"
5449msgstr "Inställningar"
bab00423 5450
b490c636
VZ
5451#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5452msgid "Preferences..."
5453msgstr "Inställningar..."
95bf8d1b 5454
b490c636
VZ
5455#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5456msgid "Preparing"
5457msgstr "Förbereder"
bab00423 5458
b490c636
VZ
5459#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5460#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
5461msgid "Preview:"
5462msgstr "Förhandsgranska:"
bab00423 5463
b490c636
VZ
5464#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
5465msgid "Previous page"
5466msgstr "Föregående sida"
5325c2e3 5467
b490c636
VZ
5468#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5469#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5470#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5471#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5472msgid "Print"
5473msgstr "Skriv ut"
9a81018e 5474
b490c636
VZ
5475#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
5476msgid "Print Preview"
5477msgstr "Förhandsgranska"
7f4fd42e 5478
b490c636
VZ
5479#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5480#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
5481msgid "Print Preview Failure"
5482msgstr "Förhandsgranskning misslyckades"
95bf8d1b 5483
b490c636
VZ
5484#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
5485msgid "Print Range"
5486msgstr "Sidintervall"
5325c2e3 5487
b490c636
VZ
5488#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
5489msgid "Print Setup"
5490msgstr "Utskriftsinställningar"
5325c2e3 5491
b490c636
VZ
5492#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
5493msgid "Print in colour"
5494msgstr "Skriv ut med färg"
5325c2e3 5495
b490c636
VZ
5496#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5497msgid "Print previe&w..."
5498msgstr "För&handsgranska..."
bab00423 5499
b490c636
VZ
5500#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
5501msgid "Print preview"
5502msgstr "Förhandsgranska"
bab00423 5503
b490c636
VZ
5504#: ../src/common/docview.cpp:1244
5505msgid "Print preview creation failed."
5506msgstr "Förhandsgranskning kunde inte skapas."
5325c2e3 5507
b490c636
VZ
5508#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5509msgid "Print preview..."
5510msgstr "Förhandsgranska..."
be546c6f 5511
b490c636
VZ
5512#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
5513msgid "Print spooling"
5514msgstr "Utskrift-spooling"
f4eadf61 5515
b490c636
VZ
5516#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
5517msgid "Print this page"
5518msgstr "Skriv ut denna sida"
f4eadf61 5519
b490c636
VZ
5520#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
5521msgid "Print to File"
5522msgstr "Skriv ut till fil"
f4eadf61 5523
b490c636
VZ
5524#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5525msgid "Print..."
5526msgstr "Skriv ut..."
be546c6f 5527
b490c636
VZ
5528#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
5529msgid "Printer"
5530msgstr "Skrivare"
bab00423 5531
b490c636
VZ
5532#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
5533msgid "Printer command:"
5534msgstr "Skrivarkommando:"
81486341 5535
b490c636
VZ
5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
5537msgid "Printer options"
5538msgstr "Skrivaralternativ"
7f4fd42e 5539
b490c636
VZ
5540#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
5541msgid "Printer options:"
5542msgstr "Skrivaralternativ:"
f4eadf61 5543
b490c636
VZ
5544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
5545msgid "Printer..."
5546msgstr "Skrivare..."
21eadc1a 5547
b490c636
VZ
5548#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
5549msgid "Printer:"
5550msgstr "Skrivare:"
bab00423 5551
b490c636
VZ
5552#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5553#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5554msgid "Printing"
5555msgstr "Skriver ut "
bab00423 5556
b490c636
VZ
5557#: ../src/common/prntbase.cpp:586
5558msgid "Printing "
5559msgstr "Skriver ut "
bab00423 5560
b490c636
VZ
5561#: ../src/common/prntbase.cpp:330
5562msgid "Printing Error"
5563msgstr "Utskriftsfel"
bab00423 5564
b490c636
VZ
5565#: ../src/common/prntbase.cpp:544
5566#, c-format
5567msgid "Printing page %d of %d"
5568msgstr "Skriver sida %d av %d"
f4eadf61 5569
b490c636
VZ
5570#: ../src/generic/printps.cpp:201
5571#, c-format
5572msgid "Printing page %d..."
5573msgstr "Skriver sida %d..."
95bf8d1b 5574
b490c636
VZ
5575#: ../src/generic/printps.cpp:161
5576msgid "Printing..."
5577msgstr "Skriver ut..."
bab00423 5578
b490c636
VZ
5579#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5580#: ../src/common/docview.cpp:2125
5581msgid "Printout"
5582msgstr "Utskrift"
21eadc1a 5583
b490c636
VZ
5584#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5585#, c-format
5586msgid ""
5587"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5588msgstr ""
5589"Behandling av debugrapport har misslyckats, lämnar filerna i katalogen \"%s"
5590"\"."
95bf8d1b 5591
b490c636
VZ
5592#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5593msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5594msgstr "Förloppsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
bab00423 5595
b490c636
VZ
5596#: ../src/common/prntbase.cpp:528
5597msgid "Progress:"
5598msgstr "Förlopp:"
f4eadf61 5599
b490c636
VZ
5600#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5601msgid "Properties"
5602msgstr "Egenskaper"
7f4fd42e 5603
b490c636
VZ
5604#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5605msgid "Property"
5606msgstr "Egenskap"
402b0a2c 5607
b490c636
VZ
5608#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5609msgid "Property Error"
5610msgstr "Egenskapsfel"
21eadc1a 5611
b490c636
VZ
5612#: ../src/common/paper.cpp:113
5613msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5614msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
f4eadf61 5615
b490c636
VZ
5616#: ../src/generic/logg.cpp:1036
5617msgid "Question"
5618msgstr "Fråga"
8dba7bfb 5619
b490c636
VZ
5620#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5621msgid "Quit"
5622msgstr "Avsluta"
f4eadf61 5623
b490c636
VZ
5624#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5625#, c-format
5626msgid "Quit %s"
5627msgstr "Avsluta %s"
8dba7bfb 5628
b490c636
VZ
5629#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5630msgid "Quit this program"
5631msgstr "Avsluta programmet"
23cf065f 5632
b490c636
VZ
5633#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
5634msgid "RETURN"
5635msgstr "RETURN"
5325c2e3 5636
b490c636
VZ
5637#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5638msgid "RIGHT"
5639msgstr "HÖGER"
21eadc1a 5640
b490c636
VZ
5641#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
5642#, fuzzy
5643msgid "RawCtrl+"
5644msgstr "Ctrl-"
5325c2e3 5645
b490c636
VZ
5646#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
5647#, c-format
5648msgid "Read error on file '%s'"
5649msgstr "Läsfel på fil \"%s\""
f4eadf61 5650
b490c636
VZ
5651#: ../src/common/prntbase.cpp:257
5652msgid "Ready"
5653msgstr "Redo"
bab00423 5654
b490c636
VZ
5655#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5656msgid "Redo"
5657msgstr "Gör om"
f4eadf61 5658
b490c636
VZ
5659#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5660msgid "Redo last action"
5661msgstr "Gör om senaste händelse"
bab00423 5662
b490c636
VZ
5663#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5664msgid "Refresh"
5665msgstr "Uppdatera"
f4eadf61 5666
b490c636
VZ
5667#: ../src/msw/registry.cpp:625
5668#, c-format
5669msgid "Registry key '%s' already exists."
5670msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan."
f4eadf61 5671
b490c636
VZ
5672#: ../src/msw/registry.cpp:594
5673#, c-format
5674msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5675msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpa om den."
f4eadf61 5676
b490c636
VZ
5677#: ../src/msw/registry.cpp:726
5678#, c-format
5679msgid ""
5680"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5681"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5682"operation aborted."
5683msgstr ""
5684"Registernyckel \"%s\" behövs för att systemet skall fungera normalt,\n"
5685"om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n"
5686"Operationen avbruten."
f4eadf61 5687
b490c636
VZ
5688#: ../src/msw/registry.cpp:520
5689#, c-format
5690msgid "Registry value '%s' already exists."
5691msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan."
f4eadf61 5692
b490c636
VZ
5693#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5694#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
5695msgid "Regular"
5696msgstr "Vanlig"
f4eadf61 5697
b490c636
VZ
5698#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
5699msgid "Relative"
5700msgstr "Relativt"
f4eadf61 5701
b490c636
VZ
5702#: ../src/generic/helpext.cpp:462
5703msgid "Relevant entries:"
5704msgstr "Relevanta poster:"
f4eadf61 5705
b490c636
VZ
5706#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5707#, fuzzy
5708msgid "Remaining time:"
5709msgstr "Återstående tid: "
81486341 5710
b490c636
VZ
5711#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5712msgid "Remove"
5713msgstr "Ta bort"
bab00423 5714
b490c636
VZ
5715#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
5716msgid "Remove Bullet"
5717msgstr "Ta bort listpunkttecken"
be546c6f 5718
b490c636
VZ
5719#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
5720msgid "Remove current page from bookmarks"
5721msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken"
bab00423 5722
b490c636
VZ
5723#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
5724#, c-format
5725msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5726msgstr ""
5727"Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte läsas in."
5325c2e3 5728
b490c636
VZ
5729#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5730msgid "Rendering failed."
5731msgstr "Rendrering misslyckades."
f4eadf61 5732
b490c636
VZ
5733#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
5734msgid "Renumber List"
5735msgstr "Omnumrera lista"
f4eadf61 5736
b490c636
VZ
5737#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5738msgid "Rep&lace"
5739msgstr "&Ersätt"
bab00423 5740
b490c636
VZ
5741#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
5742msgid "Replace"
5743msgstr "Ersätt"
bab00423 5744
b490c636
VZ
5745#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
5746msgid "Replace &all"
5747msgstr "Ersätt &alla"
bab00423 5748
b490c636
VZ
5749#: ../src/common/stockitem.cpp:261
5750msgid "Replace selection"
5751msgstr "Ersätt markerat"
bab00423 5752
b490c636
VZ
5753#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
5754msgid "Replace with:"
5755msgstr "Ersätt med:"
8dba7bfb 5756
b490c636
VZ
5757#: ../src/common/valtext.cpp:161
5758msgid "Required information entry is empty."
5759msgstr "Nödvändigt informationsfält är tomt."
8dba7bfb 5760
b490c636
VZ
5761#: ../src/common/translation.cpp:1975
5762#, c-format
5763msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5764msgstr "Resursen \"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
bab00423 5765
b490c636
VZ
5766#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5767msgid "Revert to Saved"
5768msgstr "Återgå till sparad"
bab00423 5769
b490c636
VZ
5770#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5771msgid "Ridge"
5772msgstr "Upphöjd"
bab00423 5773
b490c636
VZ
5774#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5775#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5776#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
5777msgid "Right"
5778msgstr "Höger"
bab00423 5779
b490c636
VZ
5780#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
5781msgid "Right margin (mm):"
5782msgstr "Höger marginal (mm):"
81486341 5783
b490c636
VZ
5784#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5785#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5786#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
5788msgid "Right-align text."
5789msgstr "Högerjustera text."
a3671ac0 5790
b490c636
VZ
5791#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
5792msgid "Roman"
5793msgstr "Roman"
7f4fd42e 5794
b490c636
VZ
5795#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5796#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
5797msgid "S&tandard bullet name:"
5798msgstr "S&tandard punktlisttecken:"
bab00423 5799
b490c636
VZ
5800#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
5801msgid "SCROLL_LOCK"
5802msgstr "SCROLL_LOCK"
bab00423 5803
b490c636
VZ
5804#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
5805msgid "SELECT"
5806msgstr "SELECT"
f4eadf61 5807
b490c636
VZ
5808#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
5809msgid "SEPARATOR"
5810msgstr "SEPARERARE"
f4eadf61 5811
b490c636
VZ
5812#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
5813msgid "SNAPSHOT"
5814msgstr "SKÄRMDUMP"
f4eadf61 5815
b490c636
VZ
5816#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5817msgid "SPACE"
5818msgstr "MELLANSLAG"
62603868 5819
b490c636
VZ
5820#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
5821msgid "SPECIAL"
5822msgstr "SPECIAL"
f4eadf61 5823
b490c636
VZ
5824#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5825msgid "SUBTRACT"
5826msgstr "SUBTRAHERA"
bab00423 5827
b490c636
VZ
5828#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
5829msgid "Save"
5830msgstr "Spara"
5325c2e3 5831
b490c636
VZ
5832#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
5833#, c-format
5834msgid "Save %s file"
5835msgstr "Spara %s fil"
5325c2e3 5836
b490c636
VZ
5837#: ../src/generic/logg.cpp:518
5838msgid "Save &As..."
5839msgstr "Spara so&m..."
5325c2e3 5840
b490c636
VZ
5841#: ../src/common/docview.cpp:360
5842msgid "Save As"
5843msgstr "Spara som"
bab00423 5844
b490c636
VZ
5845#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5846msgid "Save as"
5847msgstr "Spara som"
bab00423 5848
b490c636
VZ
5849#: ../src/common/stockitem.cpp:267
5850msgid "Save current document"
5851msgstr "Spara aktuellt dokument"
f4eadf61 5852
b490c636
VZ
5853#: ../src/common/stockitem.cpp:268
5854msgid "Save current document with a different filename"
5855msgstr "Spara aktuellt dokument med ett annat filnamn"
f4eadf61 5856
b490c636
VZ
5857#: ../src/generic/logg.cpp:518
5858msgid "Save log contents to file"
5859msgstr "Spara logginnehållet till fil"
f4eadf61 5860
b490c636
VZ
5861#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
5862msgid "Script"
5863msgstr "Skrivstil"
5325c2e3 5864
b490c636
VZ
5865#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5866#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
5867msgid "Search"
5868msgstr "Sök"
f4eadf61 5869
b490c636
VZ
5870#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5871msgid ""
5872"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5873"above"
5874msgstr ""
5875"Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du "
5876"skrev in ovan"
bab00423 5877
b490c636
VZ
5878#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
5879msgid "Search direction"
5880msgstr "Sökriktning"
bab00423 5881
b490c636
VZ
5882#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
5883msgid "Search for:"
5884msgstr "Sök efter:"
09663494 5885
b490c636
VZ
5886#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5887msgid "Search in all books"
5888msgstr "Sök i alla böcker"
bab00423 5889
b490c636
VZ
5890#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
5891msgid "Searching..."
5892msgstr "Söker..."
f4eadf61 5893
b490c636
VZ
5894#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
5895msgid "Sections"
5896msgstr "Avdelningar"
f4eadf61 5897
b490c636
VZ
5898#: ../src/common/ffile.cpp:220
5899#, c-format
5900msgid "Seek error on file '%s'"
5901msgstr "Sökfel på fil \"%s\""
f4eadf61 5902
b490c636
VZ
5903#: ../src/common/ffile.cpp:210
5904#, c-format
5905msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5906msgstr "Sökfel på fil \"%s\" (stora filer stöds inte av stdio)"
f4eadf61 5907
b490c636
VZ
5908#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5909#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
5910msgid "Select &All"
5911msgstr "Markera &allt"
f4eadf61 5912
b490c636
VZ
5913#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
5914msgid "Select All"
5915msgstr "Markera allt"
21eadc1a 5916
b490c636
VZ
5917#: ../src/common/docview.cpp:1878
5918msgid "Select a document template"
5919msgstr "Välj en dokumentmall"
f4eadf61 5920
b490c636
VZ
5921#: ../src/common/docview.cpp:1952
5922msgid "Select a document view"
5923msgstr "Välj en dokumentvy"
f4eadf61 5924
b490c636
VZ
5925#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5926#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
5927msgid "Select regular or bold."
5928msgstr "Välj vanlig eller fet."
bab00423 5929
b490c636
VZ
5930#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5931#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
5932msgid "Select regular or italic style."
5933msgstr "Välj vanlig eller kursiv stil."
f4eadf61 5934
b490c636
VZ
5935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
5937msgid "Select underlining or no underlining."
5938msgstr "Välj understrykning eller ingen understrykning."
81486341 5939
b490c636
VZ
5940#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
5941msgid "Selection"
5942msgstr "Markering"
bab00423 5943
b490c636
VZ
5944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
5946msgid "Selects the list level to edit."
5947msgstr "Välj listnivå att redigera."
6d876f2a 5948
b490c636
VZ
5949#: ../src/common/cmdline.cpp:918
5950#, c-format
5951msgid "Separator expected after the option '%s'."
5952msgstr "Avgränsare förväntad efter flaggan \"%s\"."
bab00423 5953
b490c636
VZ
5954#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5955msgid "Set Cell Style"
5956msgstr "Ange cellstil"
bab00423 5957
b490c636
VZ
5958#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5959msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5960msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt"
bab00423 5961
b490c636
VZ
5962#: ../src/common/filename.cpp:2632
5963msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5964msgstr "Inställning av katalogåtkomsttid stöds inte i denna OS-version"
f4eadf61 5965
b490c636
VZ
5966#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
5967msgid "Setup..."
5968msgstr "Inställningar..."
402b0a2c 5969
b490c636
VZ
5970#: ../src/msw/dialup.cpp:563
5971msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5972msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis."
402b0a2c 5973
b490c636
VZ
5974#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5975#, fuzzy
5976msgid "Shift+"
5977msgstr "Skift-"
402b0a2c 5978
b490c636
VZ
5979#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
5980msgid "Show &hidden directories"
5981msgstr "Visa &dolda kataloger"
f4eadf61 5982
b490c636
VZ
5983#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
5984msgid "Show &hidden files"
5985msgstr "Visa &dolda filer"
5325c2e3 5986
b490c636
VZ
5987#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5988msgid "Show All"
5989msgstr "Visa alla"
f4eadf61 5990
b490c636
VZ
5991#: ../src/common/stockitem.cpp:257
5992msgid "Show about dialog"
5993msgstr "Visa om-dialogruta"
bab00423 5994
b490c636
VZ
5995#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
5996msgid "Show all"
5997msgstr "Visa alla"
95bf8d1b 5998
b490c636
VZ
5999#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
6000msgid "Show all items in index"
6001msgstr "Visa alla poster i index"
81486341 6002
b490c636
VZ
6003#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
6004msgid "Show hidden directories"
6005msgstr "Visa dolda kataloger"
bab00423 6006
b490c636
VZ
6007#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
6008msgid "Show/hide navigation panel"
6009msgstr "Visa/dölj navigeringspanel"
402b0a2c 6010
b490c636
VZ
6011#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6012#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
6013msgid "Shows a Unicode subset."
6014msgstr "Visar en Unicode-delmängd"
402b0a2c 6015
b490c636
VZ
6016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6019#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
6020msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6021msgstr "Visar en förhandsgranskning av punktlistinställningar."
f4eadf61 6022
b490c636
VZ
6023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
6025msgid "Shows a preview of the font settings."
6026msgstr "Visar en förhandsgranskning av typsnittsinställningar."
f4eadf61 6027
b490c636
VZ
6028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
6029msgid "Shows a preview of the font."
6030msgstr "Visar förhandsgranskning av typsnittet."
f4eadf61 6031
b490c636
VZ
6032#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6033#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
6034msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6035msgstr "Visar förhandsgranskning av styckeinställningarna."
7f4fd42e 6036
b490c636
VZ
6037#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
6038msgid "Shows the font preview."
6039msgstr "Visar typsnittsgranskningen."
7f4fd42e 6040
b490c636
VZ
6041#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
6042msgid "Simple monochrome theme"
6043msgstr "Enkelt svart-vitt tema"
62603868 6044
b490c636
VZ
6045#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
6047msgid "Single"
6048msgstr "Enkel"
62603868 6049
b490c636
VZ
6050#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
6052msgid "Size"
6053msgstr "Storlek"
bab00423 6054
b490c636
VZ
6055#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
6056msgid "Size:"
6057msgstr "Storlek:"
f4eadf61 6058
b490c636
VZ
6059#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6060#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
6061msgid "Skip"
6062msgstr "Hoppa över"
f4eadf61 6063
b490c636
VZ
6064#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
6065msgid "Slant"
6066msgstr "Lutande"
f4eadf61 6067
b490c636
VZ
6068#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6069msgid "Small C&apitals"
6070msgstr "Kapi&täler"
bab00423 6071
b490c636
VZ
6072#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6073msgid "Solid"
6074msgstr "Solid"
bab00423 6075
b490c636
VZ
6076#: ../src/common/docview.cpp:1774
6077msgid "Sorry, could not open this file."
6078msgstr "Kunde inte öppna denna fil."
bab00423 6079
b490c636
VZ
6080#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
6081msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6082msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning."
bab00423 6083
b490c636
VZ
6084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
6089msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6090msgstr "Namnet är upptaget. Välj ett annat."
bab00423 6091
b490c636
VZ
6092#: ../src/common/docview.cpp:1797
6093msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6094msgstr "Filformatet för denna fil är okänt."
5325c2e3 6095
b490c636
VZ
6096#: ../src/unix/sound.cpp:492
6097msgid "Sound data are in unsupported format."
6098msgstr "Formatet på ljuddata stöds inte."
5325c2e3 6099
b490c636
VZ
6100#: ../src/unix/sound.cpp:477
6101#, c-format
6102msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6103msgstr "Formatet på ljudfilen \"%s\" stöds inte."
62603868 6104
b490c636
VZ
6105#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
6106msgid "Spacing"
6107msgstr "Avstånd"
bab00423 6108
b490c636
VZ
6109#: ../src/common/stockitem.cpp:197
6110msgid "Spell Check"
6111msgstr "Stavningskontroll"
f4eadf61 6112
b490c636
VZ
6113#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6114#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6115msgid "Standard"
6116msgstr "Standard"
bab00423 6117
b490c636
VZ
6118#: ../src/common/paper.cpp:105
6119msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6120msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum"
bab00423 6121
b490c636
VZ
6122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
6124msgid "Static"
6125msgstr "Statiskt"
7f4fd42e 6126
b490c636
VZ
6127#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
6128msgid "Status:"
6129msgstr "Status:"
bab00423 6130
b490c636
VZ
6131#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6132msgid "Stop"
6133msgstr "Stopp"
8dba7bfb 6134
b490c636
VZ
6135#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6136msgid "Strikethrough"
6137msgstr "Genomstruken"
21eadc1a 6138
b490c636
VZ
6139#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
6140#, c-format
6141msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6142msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s"
f4eadf61 6143
b490c636
VZ
6144#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
6145msgid "Style"
6146msgstr "Stil"
f4eadf61 6147
b490c636
VZ
6148#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
6149msgid "Style Organiser"
6150msgstr "Stilorganiserare"
5325c2e3 6151
b490c636
VZ
6152#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
6153msgid "Style:"
6154msgstr "Stil:"
5325c2e3 6155
b490c636
VZ
6156#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
6157msgid "Subscrip&t"
6158msgstr "&Nedsänkt"
5325c2e3 6159
b490c636
VZ
6160#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
6161msgid "Supe&rscript"
6162msgstr "&Upphöjt"
95bf8d1b 6163
b490c636
VZ
6164#: ../src/common/paper.cpp:151
6165msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6166msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e9af1bf1 6167
b490c636
VZ
6168#: ../src/common/paper.cpp:152
6169msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6170msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
f4eadf61 6171
b490c636
VZ
6172#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6173msgid "Swiss"
6174msgstr "Swiss"
f4eadf61 6175
b490c636
VZ
6176#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6177#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
6178msgid "Symbol"
6179msgstr "Symbol"
bab00423 6180
b490c636
VZ
6181#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6182#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
6183msgid "Symbol &font:"
6184msgstr "Symbol&typsnitt:"
bab00423 6185
b490c636
VZ
6186#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6187msgid "Symbols"
6188msgstr "Symboler"
f4eadf61 6189
b490c636
VZ
6190#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
6191msgid "TAB"
6192msgstr "TABB"
bab00423 6193
b490c636
VZ
6194#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6195#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
6196msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6197msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne."
402b0a2c 6198
b490c636
VZ
6199#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
6200msgid "TIFF: Error loading image."
6201msgstr "TIFF: Fel vid inläsning av bild."
bab00423 6202
b490c636
VZ
6203#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
6204msgid "TIFF: Error reading image."
6205msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
f4eadf61 6206
b490c636
VZ
6207#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
6208msgid "TIFF: Error saving image."
6209msgstr "TIFF: Fel vid sparande av bild."
7f4fd42e 6210
b490c636
VZ
6211#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
6212msgid "TIFF: Error writing image."
6213msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild."
21eadc1a 6214
b490c636
VZ
6215#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
6216msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6217msgstr "TIFF: Bildstorlek är onormalt stor."
21eadc1a 6218
b490c636
VZ
6219#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
6220msgid "Table Properties"
6221msgstr "Tabellegenskaper"
f4eadf61 6222
b490c636
VZ
6223#: ../src/common/paper.cpp:146
6224msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6225msgstr "Tabloid extra 11,69 x 18 tum"
21eadc1a 6226
b490c636
VZ
6227#: ../src/common/paper.cpp:103
6228msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6229msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum"
f4eadf61 6230
b490c636
VZ
6231#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
6232msgid "Tabs"
6233msgstr "Tabbar"
95bf8d1b 6234
b490c636
VZ
6235#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6236msgid "Teletype"
6237msgstr "Teletyp"
21eadc1a 6238
b490c636
VZ
6239#: ../src/common/docview.cpp:1879
6240msgid "Templates"
6241msgstr "Mallar"
21eadc1a 6242
b490c636
VZ
6243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
6244msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6245msgstr "Textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
5325c2e3 6246
b490c636
VZ
6247#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
6248msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6249msgstr "Thailändsk (ISO-8859-11)"
f4eadf61 6250
b490c636
VZ
6251#: ../src/common/ftp.cpp:620
6252msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6253msgstr "FTP-servern stöder inte passivt läge."
5325c2e3 6254
b490c636
VZ
6255#: ../src/common/ftp.cpp:606
6256msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6257msgstr "FTP-servern stöder inte PORT-kommandot."
5325c2e3 6258
b490c636
VZ
6259#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6261#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6262#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
6263msgid "The available bullet styles."
6264msgstr "Tillgängliga punktliststilar."
95bf8d1b 6265
b490c636
VZ
6266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6267#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
6268msgid "The available styles."
6269msgstr "Tillgängliga stilar."
f4eadf61 6270
b490c636
VZ
6271#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6272#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6273msgid "The background colour."
6274msgstr "Bakgrundsfärgen."
f4eadf61 6275
b490c636
VZ
6276#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6277#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6278msgid "The bottom margin size."
6279msgstr "Storlek för undre marginal."
5325c2e3 6280
b490c636
VZ
6281#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6282#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6283msgid "The bottom padding size."
6284msgstr "Undre utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 6285
b490c636
VZ
6286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6289#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
6290msgid "The bottom position."
6291msgstr "Undre position."
be546c6f 6292
b490c636
VZ
6293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6295#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6299#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6300#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
6301msgid "The bullet character."
6302msgstr "Punktlisttecknet."
be546c6f 6303
b490c636
VZ
6304#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6305#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
6306msgid "The character code."
6307msgstr "Teckenkoden."
be546c6f 6308
b490c636
VZ
6309#: ../src/common/fontmap.cpp:203
6310#, c-format
6311msgid ""
6312"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6313"another charset to replace it with or choose\n"
6314"[Cancel] if it cannot be replaced"
6315msgstr ""
6316"Teckenuppsättningen \"%s\" är okänd. Du kan välja\n"
6317"en annan teckenuppsättning som ersättning eller välja\n"
6318"[Avbryt] om den inte kan ersättas"
be546c6f 6319
b490c636
VZ
6320#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
6321#, c-format
6322msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6323msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte."
5325c2e3 6324
b490c636
VZ
6325#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6326#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
6327msgid "The default style for the next paragraph."
6328msgstr "Förvald stil för nästa stycke."
7f4fd42e 6329
b490c636
VZ
6330#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
6331#, c-format
6332msgid ""
6333"The directory '%s' does not exist\n"
6334"Create it now?"
6335msgstr ""
6336"Katalogen \"%s\" finns inte\n"
6337"Skapa den nu?"
f4eadf61 6338
b490c636
VZ
6339#: ../src/html/htmprint.cpp:271
6340#, c-format
6341msgid ""
6342"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6343"truncated if printed.\n"
6344"\n"
6345"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6346msgstr ""
6347"Dokumentet \"%s\" ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att "
6348"trunkeras om det skrivs ut.\n"
6349"\n"
6350"Vill du ändå fortsätta skriva ut?"
5325c2e3 6351
b490c636
VZ
6352#: ../src/common/docview.cpp:1184
6353#, c-format
6354msgid ""
6355"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6356"It has been removed from the most recently used files list."
6357msgstr ""
6358"Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n"
6359"Den har tagits bort från senast använda filer-listan."
7f4fd42e 6360
b490c636
VZ
6361#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6362#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
6365msgid "The first line indent."
6366msgstr "Indrag på första raden."
f4eadf61 6367
b490c636
VZ
6368#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
6369msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6370msgstr "Följande GTK+ standardalternativ stöds också:\n"
9a81018e 6371
b490c636
VZ
6372#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
6373msgid "The font colour."
6374msgstr "Typsnittets färg."
bab00423 6375
b490c636
VZ
6376#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
6377msgid "The font family."
6378msgstr "Typsnittets familj."
f4eadf61 6379
b490c636
VZ
6380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6381#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
6382msgid "The font from which to take the symbol."
6383msgstr "Typsnitt att hämta symbolen från."
5325c2e3 6384
b490c636
VZ
6385#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6386#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
6387msgid "The font point size."
6388msgstr "Typsnittets punktstorlek"
5325c2e3 6389
b490c636
VZ
6390#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
6391msgid "The font size in points."
6392msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
95bf8d1b 6393
b490c636
VZ
6394#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6395#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
6396msgid "The font size units, points or pixels."
6397msgstr "Enhet för typsnittsstorlek, punkter eller pixlar."
f4eadf61 6398
b490c636
VZ
6399#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
6400msgid "The font style."
6401msgstr "Typsnittets stil."
f4eadf61 6402
b490c636
VZ
6403#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
6404msgid "The font weight."
6405msgstr "Typsnittets vikt."
f4eadf61 6406
b490c636
VZ
6407#: ../src/common/docview.cpp:1465
6408#, c-format
6409msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6410msgstr "Formatet för filen \"%s\" kunde inte avgöras."
e9af1bf1 6411
b490c636
VZ
6412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6413#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
6416msgid "The left indent."
6417msgstr "Vänster indrag."
f4eadf61 6418
b490c636
VZ
6419#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6420#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6421msgid "The left margin size."
6422msgstr "Storlek för vänster marginal."
f4eadf61 6423
b490c636
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6425#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6426msgid "The left padding size."
6427msgstr "Vänster utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 6428
b490c636
VZ
6429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
6433msgid "The left position."
6434msgstr "Vänster position."
f4eadf61 6435
b490c636
VZ
6436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6437#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
6440msgid "The line spacing."
6441msgstr "Radavståndet."
f4eadf61 6442
b490c636
VZ
6443#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6444#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
6445msgid "The list item number."
6446msgstr "Listpostnumret."
bab00423 6447
b490c636
VZ
6448#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
6449msgid "The locale ID is unknown."
6450msgstr "Okänt lokal-ID."
5325c2e3 6451
b490c636
VZ
6452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
6454msgid "The object height."
6455msgstr "Objekthöjden."
5325c2e3 6456
b490c636
VZ
6457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
6459msgid "The object maximum height."
6460msgstr "Objektets maximumhöjd."
95bf8d1b 6461
b490c636
VZ
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
6464msgid "The object maximum width."
6465msgstr "Objektets maximumbredd."
bab00423 6466
b490c636
VZ
6467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6469msgid "The object minimum height."
6470msgstr "Objektets minimumhöjd."
e9af1bf1 6471
b490c636
VZ
6472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
6474msgid "The object minimum width."
6475msgstr "Objektets minimumbredd."
e9af1bf1 6476
b490c636
VZ
6477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
6479msgid "The object width."
6480msgstr "Objektbredden."
e9af1bf1 6481
b490c636
VZ
6482#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6483#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
6484msgid "The outline level."
6485msgstr "Sammanfattningsnivån."
e9af1bf1 6486
b490c636
VZ
6487#: ../src/common/log.cpp:283
6488#, fuzzy, c-format
6489msgid "The previous message repeated %lu time."
6490msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6491msgstr[0] "Föregående meddelande upprepat en gång."
6492msgstr[1] "Föregående meddelande upprepat %lu gånger."
e9af1bf1 6493
b490c636
VZ
6494#: ../src/common/log.cpp:276
6495msgid "The previous message repeated once."
6496msgstr "Föregående meddelande upprepat en gång."
bab00423 6497
b490c636
VZ
6498#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
6499msgid "The print dialog returned an error."
6500msgstr "Utskriftsdialogrutan returnerade ett fel."
7f4fd42e 6501
b490c636
VZ
6502#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6503#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
e9af1bf1
VZ
6504msgid "The range to show."
6505msgstr "Räckvidden att visa."
7f4fd42e 6506
b490c636
VZ
6507#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
6508msgid ""
6509"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6510"private information,\n"
6511"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6512msgstr ""
6513"Rapporten innehåller filerna nedan. Om någon av filerna innehåller\n"
6514"privat information, välj bort dem så tas de bort från rapporten.\n"
09663494 6515
b490c636
VZ
6516#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
6517#, c-format
6518msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6519msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte."
5325c2e3 6520
b490c636
VZ
6521#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6522#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6523#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
6525msgid "The right indent."
6526msgstr "Höger indrag."
5325c2e3 6527
b490c636
VZ
6528#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6529#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6530msgid "The right margin size."
6531msgstr "Storlek för höger marginal."
be546c6f 6532
b490c636
VZ
6533#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6534#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6535msgid "The right padding size."
6536msgstr "Höger utfyllnadsstorlek."
be546c6f 6537
b490c636
VZ
6538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6539#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6540#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
6542msgid "The right position."
6543msgstr "Höger position."
81486341 6544
b490c636
VZ
6545#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6547#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
6548msgid "The spacing after the paragraph."
6549msgstr "Avståndet efter stycket."
bab00423 6550
b490c636
VZ
6551#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6552#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
6555msgid "The spacing before the paragraph."
6556msgstr "Avståndet före stycket."
bab00423 6557
b490c636
VZ
6558#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6559#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
6560msgid "The style name."
6561msgstr "Stilens namn."
bab00423 6562
b490c636
VZ
6563#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6564#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
6565msgid "The style on which this style is based."
6566msgstr "Stilen som den här stilen är baserad på."
bab00423 6567
b490c636
VZ
6568#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6569#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
6570msgid "The style preview."
6571msgstr "Stilförhandsgranskningen."
8dba7bfb 6572
b490c636
VZ
6573#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
6574msgid "The system cannot find the file specified."
6575msgstr "Systemet kan inte hitta den specificerade filen."
8dba7bfb 6576
b490c636
VZ
6577#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6578#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
6579msgid "The tab position."
6580msgstr "Tabbpositionen."
21eadc1a 6581
b490c636
VZ
6582#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
6583msgid "The tab positions."
6584msgstr "Tabbpositionerna."
bab00423 6585
b490c636
VZ
6586#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
6587msgid "The text couldn't be saved."
6588msgstr "Texten kunde inte sparas."
bab00423 6589
b490c636
VZ
6590#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6591#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6592msgid "The top margin size."
6593msgstr "Storlek för övre marginal."
bab00423 6594
b490c636
VZ
6595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6597msgid "The top padding size."
6598msgstr "Övre utfyllnadsstorlek."
bab00423 6599
b490c636
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
6604msgid "The top position."
6605msgstr "Övre position."
7f4fd42e 6606
b490c636
VZ
6607#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
6608#, c-format
6609msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6610msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges."
f4eadf61 6611
b490c636
VZ
6612#: ../src/msw/dialup.cpp:452
6613#, c-format
6614msgid ""
6615"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6616"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6617msgstr ""
6618"Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin "
6619"är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)."
6620
6621#: ../src/gtk/print.cpp:968
6622msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6623msgstr "wxGtkPrinterDC kan inte användas."
402b0a2c 6624
b490c636
VZ
6625#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
6626msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6627msgstr "Det finns ingen kolumn eller rendrerare för det angivna kolumnindexet."
5325c2e3 6628
b490c636
VZ
6629#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6630msgid ""
6631"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6632msgstr ""
6633"Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en "
6634"standardskrivare."
bab00423 6635
b490c636
VZ
6636#: ../src/html/htmprint.cpp:255
6637msgid ""
6638"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6639"when it is printed."
6640msgstr ""
6641"Detta dokument ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att "
6642"trunkeras när det skrivs ut."
f4eadf61 6643
b490c636 6644#: ../src/common/image.cpp:2716
e9af1bf1 6645#, c-format
b490c636
VZ
6646msgid "This is not a %s."
6647msgstr "Detta är inte en %s."
7f4fd42e 6648
b490c636
VZ
6649#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
6650msgid "This platform does not support background transparency."
6651msgstr "Denna plattform stöder inte bakgrundsgenomskinlighet."
5325c2e3 6652
b490c636
VZ
6653#: ../src/gtk/window.cpp:4295
6654msgid ""
6655"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6656"with GTK+ 2.12 or newer."
6657msgstr ""
6658"Det här programmet kompilerades med en för gammal version av GTK+, bygg om "
6659"det med GTK+ 2.12 eller senare"
bab00423 6660
b490c636
VZ
6661#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6662msgid ""
6663"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6664"comctl32.dll"
6665msgstr ""
6666"Detta system stöder inte datumkontroller, uppgradera din version av comctl32."
6667"dll"
bab00423 6668
b490c636
VZ
6669#: ../src/msw/thread.cpp:1300
6670msgid ""
6671"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6672"storage"
6673msgstr ""
6674"Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala "
6675"lagring"
402b0a2c 6676
b490c636
VZ
6677#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
6678msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6679msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trådnyckel"
f4eadf61 6680
b490c636
VZ
6681#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6682msgid ""
6683"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6684"local storage"
6685msgstr ""
6686"Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens "
6687"lokala lagring"
f4eadf61 6688
b490c636
VZ
6689#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
6690msgid "Thread priority setting is ignored."
6691msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras."
5325c2e3 6692
b490c636
VZ
6693#: ../src/msw/mdi.cpp:172
6694msgid "Tile &Horizontally"
6695msgstr "Ordna &horisontellt"
402b0a2c 6696
b490c636
VZ
6697#: ../src/msw/mdi.cpp:173
6698msgid "Tile &Vertically"
6699msgstr "Ordna &vertikalt"
e9af1bf1 6700
b490c636
VZ
6701#: ../src/common/ftp.cpp:202
6702msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6703msgstr ""
6704"Tiden för att vänta på att FTP-server skall ansluta har gått ut, försök med "
6705"passivt läge."
5325c2e3 6706
b490c636
VZ
6707#: ../src/os2/timer.cpp:99
6708msgid "Timer creation failed."
6709msgstr "Kunde inte skapa timer."
f4eadf61 6710
b490c636
VZ
6711#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
6712msgid "Tip of the Day"
6713msgstr "Dagens tips"
bab00423 6714
b490c636
VZ
6715#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
6716msgid "Tips not available, sorry!"
6717msgstr "Tipsen är inte tillgängliga!"
f4eadf61 6718
b490c636
VZ
6719#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
6720msgid "To:"
6721msgstr "Till:"
5325c2e3 6722
b490c636
VZ
6723#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
6724msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6725msgstr "Växlingsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
5325c2e3 6726
b490c636
VZ
6727#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
6728msgid "Too many EndStyle calls!"
6729msgstr "För många EndStyle-anrop!"
5325c2e3 6730
b490c636
VZ
6731#: ../src/common/imagpng.cpp:286
6732msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6733msgstr "För många färger i PNG, bilden kan bli något suddig."
5325c2e3 6734
b490c636
VZ
6735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
6737msgid "Top"
6738msgstr "Toppen"
5325c2e3 6739
b490c636
VZ
6740#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
6741msgid "Top margin (mm):"
6742msgstr "Övre marginal (mm):"
5325c2e3 6743
b490c636
VZ
6744#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
6745msgid "Translations by "
6746msgstr "Översättningar av "
5325c2e3 6747
b490c636
VZ
6748#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
6749msgid "Translators"
6750msgstr "Översättare"
5325c2e3 6751
b490c636
VZ
6752#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6753msgid "True"
6754msgstr "Sant"
5325c2e3 6755
b490c636 6756#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
e9af1bf1 6757#, c-format
b490c636
VZ
6758msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6759msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte inläst!"
5325c2e3 6760
b490c636
VZ
6761#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
6762msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6763msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
5325c2e3 6764
b490c636
VZ
6765#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
6766msgid "Type"
6767msgstr "Typ"
5325c2e3 6768
b490c636
VZ
6769#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6770#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
6771msgid "Type a font name."
6772msgstr "Skriv in ett typsnittsnamn."
5325c2e3 6773
b490c636
VZ
6774#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6775#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
6776msgid "Type a size in points."
6777msgstr "Skriv in en storlek i punkter."
5325c2e3 6778
b490c636 6779#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
e9af1bf1 6780#, c-format
b490c636
VZ
6781msgid "Type mismatch in argument %u."
6782msgstr "Typerna överensstämmer inte i argument %u."
7f4fd42e 6783
b490c636
VZ
6784#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6785#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
6786msgid "Type must have enum - long conversion"
6787msgstr "Typen måste ha enum - long omvandling"
f4eadf61 6788
b490c636 6789#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
e9af1bf1 6790#, c-format
b490c636
VZ
6791msgid ""
6792"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6793"\"%s\"."
6794msgstr ""
6795"Typoperation \"%s\" misslyckades: Egenskap med etikett \"%s\" är av typ \"%s"
6796"\", INTE \"%s\"."
5325c2e3 6797
b490c636
VZ
6798#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
6799msgid "UP"
6800msgstr "UPP"
bab00423 6801
b490c636
VZ
6802#: ../src/common/paper.cpp:134
6803msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6804msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum"
e9af1bf1 6805
b490c636
VZ
6806#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
6807msgid "US-ASCII"
6808msgstr "US-ASCII"
e9af1bf1 6809
b490c636
VZ
6810#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
6811msgid "Unable to add inotify watch"
6812msgstr "Kunde inte lägga till inotify-bevakning"
e9af1bf1 6813
b490c636
VZ
6814#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
6815msgid "Unable to add kqueue watch"
6816msgstr "Kunde inte lägga till kqueue-bevakning"
402b0a2c 6817
b490c636
VZ
6818#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
6819msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6820msgstr "Kunde inte associera handtag med I/O-avslutningsport"
e9af1bf1 6821
b490c636
VZ
6822#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
6823msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6824msgstr "Kunde inte stänga I/O-avslutningsporthantag"
e9af1bf1 6825
b490c636
VZ
6826#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
6827msgid "Unable to close inotify instance"
6828msgstr "Kunde inte stänga inotify-instans"
5325c2e3 6829
b490c636 6830#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
e9af1bf1 6831#, c-format
b490c636
VZ
6832msgid "Unable to close path '%s'"
6833msgstr "Kunde inte stänga sökväg \"%s\""
5325c2e3 6834
b490c636 6835#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
e9af1bf1 6836#, c-format
b490c636
VZ
6837msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6838msgstr "Kunde inte stänga handtag för \"%s\""
5325c2e3 6839
b490c636
VZ
6840#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
6841msgid "Unable to create I/O completion port"
6842msgstr "Kunde inte skapa I/O-avslutningsport"
5325c2e3 6843
b490c636
VZ
6844#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
6845msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6846msgstr "Kunde inte skapa IOCP arbetstråd"
5325c2e3 6847
b490c636
VZ
6848#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
6849msgid "Unable to create inotify instance"
6850msgstr "Kunde inte skapa en inotify-instans"
bab00423 6851
b490c636
VZ
6852#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
6853msgid "Unable to create kqueue instance"
6854msgstr "Kunde inte skapa kqueue-instans"
5325c2e3 6855
b490c636
VZ
6856#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
6857msgid "Unable to dequeue completion packet"
6858msgstr "Kunde inte ta bort avslutningspaket från kö"
f4eadf61 6859
b490c636
VZ
6860#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
6861msgid "Unable to get events from kqueue"
6862msgstr "Kunde inte hämta händelser från kqueue"
7f4fd42e 6863
b490c636
VZ
6864#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
6865msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6866msgstr "Kunde inte hantera inbyggd dra-och-släpp-data"
6867
6868#: ../src/gtk/app.cpp:439
6869msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6870msgstr "Kunde inte initiera GTK+, är DISPLAY inställt korrekt?"
6871
6872#: ../src/gtk/app.cpp:276
6873msgid "Unable to initialize Hildon program"
6874msgstr "Kunde inte initiera Hildon-program"
f4eadf61 6875
b490c636
VZ
6876#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
6877#, c-format
6878msgid "Unable to open path '%s'"
6879msgstr "Kunde inte öppna sökväg \"%s\""
f4eadf61 6880
b490c636 6881#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
6d876f2a 6882#, c-format
b490c636
VZ
6883msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6884msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s"
6d876f2a 6885
b490c636
VZ
6886#: ../src/unix/sound.cpp:368
6887msgid "Unable to play sound asynchronously."
6888msgstr "Kan inte spela ljud asynkront."
bab00423 6889
b490c636
VZ
6890#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
6891msgid "Unable to post completion status"
6892msgstr "Kunde inte skicka avslutningsstatus"
5325c2e3 6893
b490c636
VZ
6894#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
6895msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6896msgstr "Kan inte läsa från inotify-identifierare"
5325c2e3 6897
b490c636
VZ
6898#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
6899msgid "Unable to remove inotify watch"
6900msgstr "Kunde inte ta bort inotify-bevakning"
f4eadf61 6901
b490c636
VZ
6902#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
6903msgid "Unable to remove kqueue watch"
6904msgstr "Kunde inte ta bort kqueue-bevakning"
402b0a2c 6905
b490c636
VZ
6906#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
6907#, c-format
6908msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6909msgstr "Kunde inte starta en bevakning för \"%s\""
402b0a2c 6910
b490c636
VZ
6911#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
6912msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6913msgstr "Kunde inte starta IOCP arbetstråd"
402b0a2c 6914
b490c636
VZ
6915#: ../src/common/stockitem.cpp:201
6916msgid "Undelete"
6917msgstr "Ångra borttagning"
402b0a2c 6918
b490c636
VZ
6919#: ../src/common/stockitem.cpp:202
6920msgid "Underline"
6921msgstr "Understrykning"
402b0a2c 6922
b490c636
VZ
6923#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6924#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
6925msgid "Underlined"
6926msgstr "Understruken"
402b0a2c 6927
b490c636
VZ
6928#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
6929msgid "Undo"
6930msgstr "Ångra"
8dba7bfb 6931
b490c636
VZ
6932#: ../src/common/stockitem.cpp:265
6933msgid "Undo last action"
6934msgstr "Ångra senaste händelse"
8dba7bfb 6935
b490c636 6936#: ../src/common/cmdline.cpp:864
e9af1bf1 6937#, c-format
b490c636
VZ
6938msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6939msgstr "Oväntat tecken efter flagga \"%s\"."
5325c2e3 6940
b490c636 6941#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
e9af1bf1 6942#, c-format
b490c636
VZ
6943msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6944msgstr "Oväntad händelse för \"%s\": ingen matchande bevakningsidentifierare."
5325c2e3 6945
b490c636 6946#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
e9af1bf1 6947#, c-format
b490c636
VZ
6948msgid "Unexpected parameter '%s'"
6949msgstr "Oväntad parameter \"%s\""
5325c2e3 6950
b490c636
VZ
6951#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
6952msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6953msgstr "Oväntad ny I/O-avslutningsport skapades"
5325c2e3 6954
b490c636
VZ
6955#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
6956msgid "Ungraceful worker thread termination"
6957msgstr "Ickeelegant avslutande av arbetstråd"
5325c2e3 6958
b490c636
VZ
6959#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6960#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6961#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6962msgid "Unicode"
6963msgstr "Unicode"
95bf8d1b 6964
b490c636
VZ
6965#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
6966msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
6967msgstr "Unicode 16 bitar (UTF-16)"
5325c2e3 6968
b490c636
VZ
6969#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
6970msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
6971msgstr "Unicode 16 bitar big endian (UTF-16BE)"
5325c2e3 6972
b490c636
VZ
6973#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
6974msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6975msgstr "Unicode 16 bitar little endian (UTF-16LE)"
5325c2e3 6976
b490c636
VZ
6977#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
6978msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
6979msgstr "Unicode 32 bitar (UTF-32)"
5325c2e3 6980
b490c636
VZ
6981#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
6982msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6983msgstr "Unicode 32 bitar big endian (UTF-32BE)"
95bf8d1b 6984
b490c636
VZ
6985#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
6986msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6987msgstr "Unicode 32 bitar little endian (UTF-32LE)"
be546c6f 6988
b490c636
VZ
6989#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
6990msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6991msgstr "Unicode 7 bitar (UTF-7)"
be546c6f 6992
b490c636
VZ
6993#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
6994msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6995msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)"
be546c6f 6996
b490c636
VZ
6997#: ../src/common/stockitem.cpp:204
6998msgid "Unindent"
6999msgstr "Utindentera"
be546c6f 7000
b490c636
VZ
7001#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7002#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7003msgid "Units for the bottom border width."
7004msgstr "Enheter för undre rambredd."
5325c2e3 7005
b490c636
VZ
7006#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7007#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7008msgid "Units for the bottom margin."
7009msgstr "Enheter för undre marginal."
5325c2e3 7010
b490c636
VZ
7011#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7012#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7013msgid "Units for the bottom outline width."
7014msgstr "Enheter för undre konturbredd."
5325c2e3 7015
b490c636
VZ
7016#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7017#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7018msgid "Units for the bottom padding."
7019msgstr "Enheter för undre utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 7020
b490c636
VZ
7021#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7022#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
7023msgid "Units for the bottom position."
7024msgstr "Enheter för undre position."
5325c2e3 7025
b490c636
VZ
7026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7027#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7028msgid "Units for the left border width."
7029msgstr "Enheter för vänster rambredd."
5325c2e3 7030
b490c636
VZ
7031#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7032#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7033msgid "Units for the left margin."
7034msgstr "Enheter för vänster marginal."
95bf8d1b 7035
b490c636
VZ
7036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7037#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7038msgid "Units for the left outline width."
7039msgstr "Enheter för vänster konturbredd."
5325c2e3 7040
b490c636
VZ
7041#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7042#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7043msgid "Units for the left padding."
7044msgstr "Enheter för vänster utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 7045
b490c636
VZ
7046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7047#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
7048msgid "Units for the left position."
7049msgstr "Enheter för vänster position."
5325c2e3 7050
b490c636
VZ
7051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
7053msgid "Units for the maximum object height."
7054msgstr "Enheter för objektets maximumhöjd."
5325c2e3 7055
b490c636
VZ
7056#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7057#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
7058msgid "Units for the maximum object width."
7059msgstr "Enheter för objektets maximumbredd."
95bf8d1b 7060
b490c636
VZ
7061#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7062#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
7063msgid "Units for the minimum object height."
7064msgstr "Enheter för objektets minimumhöjd."
f4eadf61 7065
b490c636
VZ
7066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
7068msgid "Units for the minimum object width."
7069msgstr "Enheter för objektets minimumbredd."
bab00423 7070
b490c636
VZ
7071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
7073msgid "Units for the object height."
7074msgstr "Enheter för objekthöjd."
402b0a2c 7075
b490c636
VZ
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
7078msgid "Units for the object width."
7079msgstr "Enheter för objektvidd."
5325c2e3 7080
b490c636
VZ
7081#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7082#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7083msgid "Units for the right border width."
7084msgstr "Enheter för höger rambredd."
7f4fd42e 7085
b490c636
VZ
7086#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7087#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7088msgid "Units for the right margin."
7089msgstr "Enheter för höger marginal."
81486341 7090
b490c636
VZ
7091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7092#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7093msgid "Units for the right outline width."
7094msgstr "Enheter för höger konturbredd."
7095
7096#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7097#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7098msgid "Units for the right padding."
7099msgstr "Enheter för höger utfyllnadsstorlek."
7100
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7102#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
7103msgid "Units for the right position."
7104msgstr "Enheter för höger position."
7105
7106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7107#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7108msgid "Units for the top border width."
7109msgstr "Enheter för övre rambredd."
bab00423 7110
b490c636
VZ
7111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7112#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7113msgid "Units for the top margin."
7114msgstr "Enheter för övre marginal."
7115
7116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7117#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7118msgid "Units for the top outline width."
7119msgstr "Enheter för övre konturbredd."
5325c2e3 7120
b490c636
VZ
7121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7122#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7123msgid "Units for the top padding."
7124msgstr "Enheter för övre utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 7125
b490c636
VZ
7126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
7128msgid "Units for the top position."
7129msgstr "Enheter för övre position."
5325c2e3 7130
b490c636
VZ
7131#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
7132msgid "Unknown"
7133msgstr "Okänd"
bab00423 7134
b490c636
VZ
7135#: ../src/msw/dde.cpp:1177
7136#, c-format
7137msgid "Unknown DDE error %08x"
7138msgstr "Okänt DDE-fel %08x"
5325c2e3 7139
b490c636
VZ
7140#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
7141msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7142msgstr "Okänt objekt skickades till GetObjectClassInfo"
bab00423 7143
b490c636
VZ
7144#: ../src/common/imagpng.cpp:614
7145#, c-format
7146msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7147msgstr "Okänd PNG-upplösningsenhet %d"
bab00423 7148
b490c636
VZ
7149#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7150#, c-format
7151msgid "Unknown Property %s"
7152msgstr "Okänd egenskap %s"
bab00423 7153
b490c636
VZ
7154#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7155#, c-format
7156msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7157msgstr "Okänd TIFF-upplösningsenhet %d ignoreras"
5325c2e3 7158
b490c636
VZ
7159#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
7160msgid "Unknown data format"
7161msgstr "Okänt dataformat"
bab00423 7162
b490c636
VZ
7163#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
7164msgid "Unknown dynamic library error"
7165msgstr "Okänt fel i dynamiskt bibliotek"
e9af1bf1 7166
b490c636
VZ
7167#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
7168#, c-format
7169msgid "Unknown encoding (%d)"
7170msgstr "Okänd kodning (%d)"
8dba7bfb 7171
b490c636
VZ
7172#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
7173#, c-format
7174msgid "Unknown error %08x"
7175msgstr "Okänt fel %08x"
8dba7bfb 7176
b490c636
VZ
7177#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
7178msgid "Unknown exception"
7179msgstr "Okänt undantag"
f4eadf61 7180
b490c636
VZ
7181#: ../src/common/image.cpp:2701
7182msgid "Unknown image data format."
7183msgstr "Okänt bilddataformat."
f4eadf61 7184
b490c636
VZ
7185#: ../src/common/cmdline.cpp:749
7186#, c-format
7187msgid "Unknown long option '%s'"
7188msgstr "Okänd lång flagga \"%s\""
bab00423 7189
b490c636
VZ
7190#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
7191msgid "Unknown name or named argument."
7192msgstr "Okänt namn eller namngivet argument."
f4eadf61 7193
b490c636
VZ
7194#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
7195#, c-format
7196msgid "Unknown option '%s'"
7197msgstr "Okänd flagga \"%s\""
7f4fd42e 7198
b490c636
VZ
7199#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
7200#, c-format
7201msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7202msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s."
bab00423 7203
b490c636
VZ
7204#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7205#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
7206msgid "Unnamed command"
7207msgstr "Namnlöst kommando"
5325c2e3 7208
b490c636
VZ
7209#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7210msgid "Unspecified"
7211msgstr "Ospecificerad"
5325c2e3 7212
b490c636
VZ
7213#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
7214msgid "Unsupported clipboard format."
7215msgstr "Urklippsformatet stöds inte."
5325c2e3 7216
b490c636
VZ
7217#: ../src/common/appcmn.cpp:228
7218#, c-format
7219msgid "Unsupported theme '%s'."
7220msgstr "Temat \"%s\" stöds inte."
5325c2e3 7221
b490c636
VZ
7222#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
7223msgid "Up"
7224msgstr "Upp"
402b0a2c 7225
b490c636
VZ
7226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7227#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
7228msgid "Upper case letters"
7229msgstr "Stora bokstäver"
5325c2e3 7230
b490c636
VZ
7231#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7232#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
7233msgid "Upper case roman numerals"
7234msgstr "Stora romerska siffor"
bab00423 7235
b490c636
VZ
7236#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
7237#, c-format
7238msgid "Usage: %s"
7239msgstr "Användning: %s"
bab00423 7240
b490c636
VZ
7241#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7242#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7243#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7244#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
7245msgid "Use the current alignment setting."
7246msgstr "Använd nuvarande justeringsinställningar."
bab00423 7247
b490c636
VZ
7248#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7249msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7250msgstr "Det finns ingen giltig pekare till inbyggd datavykontrol"
f4eadf61 7251
b490c636
VZ
7252#: ../src/common/valtext.cpp:174
7253msgid "Validation conflict"
7254msgstr "Valideringskonflikt"
f4eadf61 7255
b490c636
VZ
7256#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
7257msgid "Value"
7258msgstr "Värde"
f4eadf61 7259
b490c636
VZ
7260#: ../src/propgrid/props.cpp:384
7261#, c-format
7262msgid "Value must be %s or higher."
7263msgstr "Värde måste vara %s eller högre."
bab00423 7264
b490c636
VZ
7265#: ../src/propgrid/props.cpp:411
7266#, c-format
7267msgid "Value must be %s or less."
7268msgstr "Värde måste vara %s eller mindre."
bab00423 7269
b490c636
VZ
7270#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7271#, c-format
7272msgid "Value must be between %s and %s."
7273msgstr "Värde måste vara mellan %s och %s."
5325c2e3 7274
b490c636
VZ
7275#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
7276msgid "Version "
7277msgstr "Version "
bab00423 7278
b490c636
VZ
7279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
7281msgid "Vertical alignment."
7282msgstr "Vertikal justering."
bab00423 7283
b490c636
VZ
7284#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7285msgid "View files as a detailed view"
7286msgstr "Visa filer som detaljerad lista"
21eadc1a 7287
b490c636
VZ
7288#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7289msgid "View files as a list view"
7290msgstr "Visa filer som lista"
8dba7bfb 7291
b490c636
VZ
7292#: ../src/common/docview.cpp:1953
7293msgid "Views"
7294msgstr "Vyer"
bab00423 7295
b490c636
VZ
7296#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
7297msgid "WINDOWS_LEFT"
7298msgstr "WINDOWS_VÄNSTER"
8dba7bfb 7299
b490c636
VZ
7300#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7301msgid "WINDOWS_MENU"
7302msgstr "WINDOWS_MENY"
bab00423 7303
b490c636
VZ
7304#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7305msgid "WINDOWS_RIGHT"
7306msgstr "WINDOWS_HÖGER"
5325c2e3 7307
b490c636
VZ
7308#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7309#, c-format
7310msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7311msgstr "Väntan på IO för epoll-identifierare %d misslyckades"
81486341 7312
b490c636
VZ
7313#: ../src/common/log.cpp:229
7314msgid "Warning: "
7315msgstr "Varning: "
81486341 7316
b490c636
VZ
7317#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
7318msgid "Weight"
7319msgstr "Vikt"
81486341 7320
b490c636
VZ
7321#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
7322msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7323msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)"
81486341 7324
b490c636
VZ
7325#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
7326msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7327msgstr "Västerländsk med Euro (ISO-8859-15)"
81486341 7328
b490c636
VZ
7329#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
7330msgid "Whether the font is underlined."
7331msgstr "Om typsnittet är understruket."
bab00423 7332
b490c636
VZ
7333#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
7334msgid "Whole word"
7335msgstr "Hela ord"
bab00423 7336
b490c636
VZ
7337#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
7338msgid "Whole words only"
7339msgstr "Endast hela ord"
bab00423 7340
b490c636
VZ
7341#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
7342msgid "Win32 theme"
7343msgstr "Win32 tema"
f4eadf61 7344
b490c636
VZ
7345#: ../src/msw/utils.cpp:1220
7346msgid "Win32s on Windows 3.1"
7347msgstr "Win32s på Windows 3.1"
97d69640 7348
b490c636
VZ
7349#: ../src/msw/utils.cpp:1270
7350msgid "Windows 2000"
7351msgstr "Windows 2000"
8dba7bfb 7352
b490c636
VZ
7353#: ../src/msw/utils.cpp:1302
7354msgid "Windows 7"
7355msgstr "Windows 7"
8dba7bfb 7356
b490c636
VZ
7357#: ../src/msw/utils.cpp:1234
7358msgid "Windows 95"
7359msgstr "Windows 95"
bab00423 7360
b490c636
VZ
7361#: ../src/msw/utils.cpp:1230
7362msgid "Windows 95 OSR2"
7363msgstr "Windows 95 OSR2"
bab00423 7364
b490c636
VZ
7365#: ../src/msw/utils.cpp:1245
7366msgid "Windows 98"
7367msgstr "Windows 98"
bab00423 7368
b490c636
VZ
7369#: ../src/msw/utils.cpp:1241
7370msgid "Windows 98 SE"
7371msgstr "Windows 98 SE"
8dba7bfb 7372
b490c636
VZ
7373#: ../src/msw/utils.cpp:1252
7374#, c-format
7375msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7376msgstr "Windows 9X (%d.%d)"
95bf8d1b 7377
b490c636
VZ
7378#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7379msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7380msgstr "Windows arabisk (CP 1256)"
8dba7bfb 7381
b490c636
VZ
7382#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7383msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7384msgstr "Windows baltiska språk (CP 1257)"
81486341 7385
b490c636
VZ
7386#: ../src/msw/utils.cpp:1214
7387#, c-format
7388msgid "Windows CE (%d.%d)"
7389msgstr "Windows CE (%d.%d)"
81486341 7390
b490c636
VZ
7391#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7392msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7393msgstr "Windows centraleuropeisk (CP 1250)"
5325c2e3 7394
b490c636 7395#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7396#, fuzzy
b490c636
VZ
7397msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7398msgstr "Windows förenklad kinesiska (CP 936)"
81486341 7399
b490c636
VZ
7400#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7401#, fuzzy
7402msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7403msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950)"
5325c2e3 7404
b490c636
VZ
7405#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7406msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7407msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)"
62603868 7408
b490c636
VZ
7409#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7410msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7411msgstr "Windows grekisk (CP 1253)"
bab00423 7412
b490c636
VZ
7413#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7414msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7415msgstr "Windows hebreisk (CP 1255)"
95bf8d1b 7416
b490c636
VZ
7417#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7418#, fuzzy
7419msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7420msgstr "Windows japansk (CP 932)"
5325c2e3 7421
b490c636
VZ
7422#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7423#, fuzzy
7424msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7425msgstr "Windows arabisk (CP 1256)"
97d69640 7426
b490c636
VZ
7427#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7428msgid "Windows Korean (CP 949)"
7429msgstr "Windows koreansk (CP 949)"
81486341 7430
b490c636
VZ
7431#: ../src/msw/utils.cpp:1249
7432msgid "Windows ME"
7433msgstr "Windows ME"
bab00423 7434
b490c636
VZ
7435#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7436#, c-format
7437msgid "Windows NT %lu.%lu"
7438msgstr "Windows NT %lu.%lu"
5325c2e3 7439
b490c636
VZ
7440#: ../src/msw/utils.cpp:1279
7441msgid "Windows Server 2003"
7442msgstr "Windows Server 2003"
bab00423 7443
b490c636
VZ
7444#: ../src/msw/utils.cpp:1295
7445msgid "Windows Server 2008"
7446msgstr "Windows Server 2008"
23cf065f 7447
b490c636
VZ
7448#: ../src/msw/utils.cpp:1301
7449msgid "Windows Server 2008 R2"
7450msgstr "Windows Server 2008 R2"
8dba7bfb 7451
b490c636
VZ
7452#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7453msgid "Windows Thai (CP 874)"
7454msgstr "Windows thailändsk (CP 874)"
f4eadf61 7455
b490c636
VZ
7456#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7457msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7458msgstr "Windows turkisk (CP 1254)"
f4eadf61 7459
b490c636
VZ
7460#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7461#, fuzzy
7462msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7463msgstr "Windows grekisk (CP 1253)"
8dba7bfb 7464
b490c636
VZ
7465#: ../src/msw/utils.cpp:1296
7466msgid "Windows Vista"
7467msgstr "Windows Vista"
7f4fd42e 7468
b490c636
VZ
7469#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7470msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7471msgstr "Windows västeuropa (CP 1252)"
f4eadf61 7472
b490c636
VZ
7473#: ../src/msw/utils.cpp:1285
7474msgid "Windows XP"
7475msgstr "Windows XP"
bab00423 7476
b490c636
VZ
7477#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7478msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7479msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
f4eadf61 7480
b490c636
VZ
7481#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7482#, fuzzy
7483msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7484msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)"
f4eadf61 7485
b490c636
VZ
7486#: ../src/common/ffile.cpp:148
7487#, c-format
7488msgid "Write error on file '%s'"
7489msgstr "Skrivfel på fil \"%s\""
bab00423 7490
b490c636
VZ
7491#: ../src/xml/xml.cpp:844
7492#, c-format
7493msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7494msgstr "XML tolkningsfel: \"%s\" på rad %d"
5325c2e3 7495
b490c636
VZ
7496#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
7497msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7498msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!"
21eadc1a 7499
b490c636
VZ
7500#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
7501#, c-format
7502msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7503msgstr "XPM: Felaktig färgbeskrivning på rad %d "
21eadc1a 7504
b490c636
VZ
7505#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
7506msgid "XPM: incorrect header format!"
7507msgstr "XPM: Felaktigt format i huvudet!"
5325c2e3 7508
b490c636
VZ
7509#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
7510#, c-format
7511msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7512msgstr "XPM: Felaktig färgdefinition \"%s\" på rad %d!"
5325c2e3 7513
b490c636
VZ
7514#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7515msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7516msgstr "XPM: Inga färger kvar att använda i masken!"
21eadc1a 7517
b490c636
VZ
7518#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
7519#, c-format
7520msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7521msgstr "XPM: Trunkerat bilddata på rad %d!"
bab00423 7522
b490c636
VZ
7523#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7524#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
7525msgid "Yes"
7526msgstr "Ja"
bab00423 7527
b490c636
VZ
7528#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
7529msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7530msgstr "Du kan inte tömma ett överlägg som inte är initierat"
bab00423 7531
b490c636
VZ
7532#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
7533msgid "You cannot Init an overlay twice"
7534msgstr "Du kan inte initiera överlägg två gånger"
bab00423 7535
b490c636
VZ
7536#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
7537msgid "You cannot add a new directory to this section."
7538msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna avdelning."
bab00423 7539
b490c636
VZ
7540#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
7541msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7542msgstr ""
7543"Du har angett ett ogiltigt värde. Tryck ESC för att avbryta redigering."
bab00423 7544
b490c636
VZ
7545#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7546msgid "Zoom &In"
7547msgstr "Zooma &in"
bab00423 7548
b490c636
VZ
7549#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7550msgid "Zoom &Out"
7551msgstr "Zooma &ut"
bab00423 7552
b490c636
VZ
7553#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
7554msgid "Zoom In"
7555msgstr "Zooma in"
bab00423 7556
b490c636
VZ
7557#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
7558msgid "Zoom Out"
7559msgstr "Zooma ut"
bab00423 7560
b490c636
VZ
7561#: ../src/common/stockitem.cpp:208
7562msgid "Zoom to &Fit"
7563msgstr "&Anpassa zoom"
bab00423 7564
b490c636
VZ
7565#: ../src/common/stockitem.cpp:208
7566msgid "Zoom to Fit"
7567msgstr "Anpassa zoom"
bab00423 7568
b490c636
VZ
7569#: ../src/msw/dde.cpp:1144
7570msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7571msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett långvarigt race-tillstånd."
bab00423 7572
b490c636
VZ
7573#: ../src/msw/dde.cpp:1132
7574msgid ""
7575"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7576"function,\n"
7577"or an invalid instance identifier\n"
7578"was passed to a DDEML function."
7579msgstr ""
7580"en DDEML-funktion anropades utan att först anropa DdeInitialize-funktionen,\n"
7581"eller en ogiltig instansidentifierare\n"
7582"sändes till en DDEML-funktion."
bab00423 7583
b490c636
VZ
7584#: ../src/msw/dde.cpp:1150
7585msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7586msgstr "en klients försök att etablera en konversation har misslyckats."
bab00423 7587
b490c636
VZ
7588#: ../src/msw/dde.cpp:1147
7589msgid "a memory allocation failed."
7590msgstr "en minnesallokering misslyckades."
bab00423 7591
b490c636
VZ
7592#: ../src/msw/dde.cpp:1141
7593msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7594msgstr "en parameter kunde inte bekräftas av DDEML."
bab00423 7595
b490c636
VZ
7596#: ../src/msw/dde.cpp:1123
7597msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7598msgstr ""
7599"tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut."
bab00423 7600
b490c636
VZ
7601#: ../src/msw/dde.cpp:1129
7602msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7603msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron datatransaktion har gått ut."
81486341 7604
b490c636
VZ
7605#: ../src/msw/dde.cpp:1138
7606msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7607msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron körningstransaktion har gått ut."
bab00423 7608
b490c636
VZ
7609#: ../src/msw/dde.cpp:1156
7610msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7611msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron poke-transaktion har gått ut."
402b0a2c 7612
b490c636
VZ
7613#: ../src/msw/dde.cpp:1171
7614msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7615msgstr ""
7616"tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut."
402b0a2c 7617
b490c636
VZ
7618#: ../src/msw/dde.cpp:1165
7619msgid ""
7620"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7621"that was terminated by the client, or the server\n"
7622"terminated before completing a transaction."
7623msgstr ""
7624"en transaktion på servern försökte sig på en konversation\n"
7625"som avslutades av klienten, eller servern\n"
7626"avslutades före transaktionen var genomförd."
81486341 7627
b490c636
VZ
7628#: ../src/msw/dde.cpp:1153
7629msgid "a transaction failed."
7630msgstr "en transaktion misslyckades."
8dba7bfb 7631
b490c636
VZ
7632#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
7633msgid "alt"
7634msgstr "alt"
09663494 7635
b490c636
VZ
7636#: ../src/msw/dde.cpp:1135
7637msgid ""
7638"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7639"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7640"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7641"attempted to perform server transactions."
7642msgstr ""
7643"en applikation som initierades som en APPCLASS_MONITOR har\n"
7644"försökt att genomföra en DDE-transaktion,\n"
7645"eller en applikation initierad som en APPCMD_CLIENTONLY har \n"
7646"försökt genomföra servertransaktioner."
62603868 7647
b490c636
VZ
7648#: ../src/msw/dde.cpp:1159
7649msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7650msgstr "ett internt anrop till PostMessage-funktionen har misslyckats. "
5325c2e3 7651
b490c636
VZ
7652#: ../src/msw/dde.cpp:1168
7653msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7654msgstr "ett internt fel har uppstått i DDEML."
bab00423 7655
b490c636
VZ
7656#: ../src/msw/dde.cpp:1174
7657msgid ""
7658"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7659"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7660"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7661msgstr ""
7662"en ogiltig transaktionsidentifierare skickades till en DDEML-funktion.\n"
7663"När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n"
7664"är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig."
bab00423 7665
b490c636
VZ
7666#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
7667msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7668msgstr "antar att detta är en multi-part zip konkatenerad"
bab00423 7669
b490c636
VZ
7670#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
7671#, c-format
7672msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7673msgstr "försök att ändra ej skrivbar nyckel \"%s\" ignorerad."
bab00423 7674
b490c636
VZ
7675#: ../src/html/chm.cpp:329
7676msgid "bad arguments to library function"
7677msgstr "felaktiga argument till biblioteksfunktion"
bab00423 7678
b490c636
VZ
7679#: ../src/html/chm.cpp:341
7680msgid "bad signature"
7681msgstr "felaktig signatur"
bab00423 7682
b490c636
VZ
7683#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
7684msgid "bad zipfile offset to entry"
7685msgstr "felaktig zipfil offset mot ingång"
62603868 7686
b490c636
VZ
7687#: ../src/common/ftp.cpp:405
7688msgid "binary"
7689msgstr "binär"
81486341 7690
b490c636
VZ
7691#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
7692msgid "bold"
7693msgstr "fet"
bab00423 7694
b490c636
VZ
7695#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
7696msgid "buffer is too small for Windows directory."
7697msgstr "buffern är för liten för Windows-katalogen."
bab00423 7698
b490c636
VZ
7699#: ../src/msw/utils.cpp:1316
7700#, c-format
7701msgid "build %lu"
7702msgstr "bygge %lu"
bab00423 7703
b490c636
VZ
7704#: ../src/common/ffile.cpp:79
7705#, c-format
7706msgid "can't close file '%s'"
7707msgstr "kan inte stänga fil \"%s\""
bab00423 7708
b490c636
VZ
7709#: ../src/common/file.cpp:278
7710#, c-format
7711msgid "can't close file descriptor %d"
7712msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d"
bab00423 7713
b490c636
VZ
7714#: ../src/common/file.cpp:604
7715#, c-format
7716msgid "can't commit changes to file '%s'"
7717msgstr "kan inte skriva ändringar till fil \"%s\""
e9af1bf1 7718
b490c636
VZ
7719#: ../src/common/file.cpp:212
7720#, c-format
7721msgid "can't create file '%s'"
7722msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
e9af1bf1 7723
b490c636
VZ
7724#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
7725#, c-format
7726msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7727msgstr "kan inte ta bort användarkonfigurationsfil \"%s\""
bab00423 7728
b490c636
VZ
7729#: ../src/common/file.cpp:511
7730#, c-format
7731msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7732msgstr "kan inte avgöra om slutet på filen är uppnått på identifierare %d"
bab00423 7733
b490c636
VZ
7734#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
7735#, c-format
7736msgid "can't execute '%s'"
7737msgstr "kan inte köra \"%s\""
bab00423 7738
b490c636
VZ
7739#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
7740msgid "can't find central directory in zip"
7741msgstr "kan inte hitta central katalog i zip"
bab00423 7742
b490c636
VZ
7743#: ../src/common/file.cpp:481
7744#, c-format
7745msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7746msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d"
81486341 7747
b490c636
VZ
7748#: ../src/msw/utils.cpp:373
7749msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7750msgstr "kan inte hitta användarens HEM, använder aktuell katalog."
81486341 7751
b490c636
VZ
7752#: ../src/common/file.cpp:382
7753#, c-format
7754msgid "can't flush file descriptor %d"
7755msgstr "kan inte spola filidentifierare %d"
bab00423 7756
b490c636
VZ
7757#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
7758#, c-format
7759msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7760msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d"
bab00423 7761
b490c636
VZ
7762#: ../src/common/fontmap.cpp:325
7763msgid "can't load any font, aborting"
7764msgstr "kan inte läsa in något typsnitt, avbryter"
bab00423 7765
b490c636
VZ
7766#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
7767#, c-format
7768msgid "can't open file '%s'"
7769msgstr "kan inte öppna fil \"%s\""
bab00423 7770
b490c636
VZ
7771#: ../src/common/fileconf.cpp:351
7772#, c-format
7773msgid "can't open global configuration file '%s'."
7774msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"."
bab00423 7775
b490c636
VZ
7776#: ../src/common/fileconf.cpp:367
7777#, c-format
7778msgid "can't open user configuration file '%s'."
7779msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"."
bab00423 7780
b490c636
VZ
7781#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
7782msgid "can't open user configuration file."
7783msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil."
bab00423 7784
b490c636
VZ
7785#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
7786msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7787msgstr "kan inte återinitiera zlib deflate-ström"
402b0a2c 7788
b490c636
VZ
7789#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
7790msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7791msgstr "kan inte återinitiera zlib inflate-ström"
f4eadf61 7792
b490c636
VZ
7793#: ../src/common/file.cpp:334
7794#, c-format
7795msgid "can't read from file descriptor %d"
7796msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d"
5325c2e3 7797
b490c636
VZ
7798#: ../src/common/file.cpp:599
7799#, c-format
7800msgid "can't remove file '%s'"
7801msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\""
402b0a2c 7802
b490c636
VZ
7803#: ../src/common/file.cpp:616
7804#, c-format
7805msgid "can't remove temporary file '%s'"
7806msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\""
edff7545 7807
b490c636
VZ
7808#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
7809#, c-format
7810msgid "can't seek on file descriptor %d"
7811msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d"
bab00423 7812
b490c636
VZ
7813#: ../src/common/textfile.cpp:299
7814#, c-format
7815msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7816msgstr "kan inte skriva buffer \"%s\" till disk."
bab00423 7817
b490c636
VZ
7818#: ../src/common/file.cpp:350
7819#, c-format
7820msgid "can't write to file descriptor %d"
7821msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d"
402b0a2c 7822
b490c636
VZ
7823#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
7824msgid "can't write user configuration file."
7825msgstr "kan inte skriva användarkonfigurationsfil."
8dba7bfb 7826
b490c636
VZ
7827#: ../src/html/chm.cpp:345
7828msgid "checksum error"
7829msgstr "checksummefel"
7f4fd42e 7830
b490c636
VZ
7831#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
7832msgid "checksum failure reading tar header block"
7833msgstr "checksumma misslyckades när tar-huvudblock lästes"
9a81018e 7834
b490c636
VZ
7835#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7836#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7837#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7838#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7839#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7840#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7841#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7842#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7843#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7844#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7845#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7846#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7847#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7848#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7849#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7850#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7851#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7855#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7856#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7857#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7858#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7859#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7860#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
7861msgid "cm"
7862msgstr "cm"
bab00423 7863
b490c636
VZ
7864#: ../src/html/chm.cpp:347
7865msgid "compression error"
7866msgstr "kompressionsfel"
bab00423 7867
b490c636
VZ
7868#: ../src/common/regex.cpp:239
7869msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7870msgstr "omvandling till 8-bitskodning misslyckades"
bab00423 7871
b490c636
VZ
7872#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
7873msgid "ctrl"
7874msgstr "ctrl"
bab00423 7875
b490c636
VZ
7876#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
7877msgid "date"
7878msgstr "datum"
402b0a2c 7879
b490c636
VZ
7880#: ../src/html/chm.cpp:349
7881msgid "decompression error"
7882msgstr "dekompressionsfel"
62603868 7883
b490c636
VZ
7884#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
7885msgid "default"
7886msgstr "förvald"
402b0a2c 7887
b490c636
VZ
7888#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7889msgid "double"
7890msgstr "flyttal"
81486341 7891
b490c636
VZ
7892#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
7893msgid "dump of the process state (binary)"
7894msgstr "dump av processtillståndet (binärt)"
81486341 7895
b490c636
VZ
7896#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
7897msgid "eighteenth"
7898msgstr "artonde"
81486341 7899
b490c636
VZ
7900#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
7901msgid "eighth"
7902msgstr "åttonde"
bab00423 7903
b490c636
VZ
7904#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
7905msgid "eleventh"
7906msgstr "elfte"
bab00423 7907
b490c636
VZ
7908#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
7909#, c-format
7910msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7911msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\""
bab00423 7912
b490c636
VZ
7913#: ../src/html/chm.cpp:343
7914msgid "error in data format"
7915msgstr "fel i dataformat"
bab00423 7916
b490c636
VZ
7917#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
7918#, c-format
7919msgid "error opening '%s'"
7920msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
bab00423 7921
b490c636
VZ
7922#: ../src/html/chm.cpp:331
7923msgid "error opening file"
7924msgstr "fel vid öppning av fil"
bab00423 7925
b490c636
VZ
7926#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
7927msgid "error reading zip central directory"
7928msgstr "fel vid läsning av central katalog i zip"
bab00423 7929
b490c636
VZ
7930#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
7931msgid "error reading zip local header"
7932msgstr "fel vid läsning av lokalt ziphuvud"
bab00423 7933
b490c636
VZ
7934#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
7935#, c-format
7936msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7937msgstr "fel vid skrivning av zip-post \"%s\": Felaktig crc eller längd"
f4eadf61 7938
b490c636
VZ
7939#: ../src/common/ffile.cpp:170
7940#, c-format
7941msgid "failed to flush the file '%s'"
7942msgstr "misslyckades att spola filen \"%s\""
bab00423 7943
b490c636
VZ
7944#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
7945msgid "fifteenth"
7946msgstr "femtonde"
402b0a2c 7947
b490c636
VZ
7948#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
7949msgid "fifth"
7950msgstr "femte"
bab00423 7951
b490c636
VZ
7952#: ../src/common/fileconf.cpp:610
7953#, c-format
7954msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7955msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud."
bab00423 7956
b490c636
VZ
7957#: ../src/common/fileconf.cpp:639
7958#, c-format
7959msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7960msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat."
8dba7bfb 7961
b490c636
VZ
7962#: ../src/common/fileconf.cpp:662
7963#, c-format
7964msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
7965msgstr "fil \"%s\", rad %d: Nyckel \"%s\" hittades först på rad %d."
f4eadf61 7966
b490c636
VZ
7967#: ../src/common/fileconf.cpp:652
7968#, c-format
7969msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
7970msgstr "fil \"%s\", rad %d: Värde för ej skrivbar nyckel \"%s\" ignoreras."
f4eadf61 7971
b490c636
VZ
7972#: ../src/common/fileconf.cpp:574
7973#, c-format
7974msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
7975msgstr "fil \"%s\": Oväntat tecken %c på rad %d."
402b0a2c 7976
b490c636
VZ
7977#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
7978msgid "files"
7979msgstr "filer"
f4eadf61 7980
b490c636
VZ
7981#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
7982msgid "first"
7983msgstr "första"
f4eadf61 7984
b490c636
VZ
7985#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
7986msgid "font size"
7987msgstr "typsnittsstorlek"
bab00423 7988
b490c636
VZ
7989#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
7990msgid "fourteenth"
7991msgstr "fjortonde"
81486341 7992
b490c636
VZ
7993#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
7994msgid "fourth"
7995msgstr "fjärde"
09663494 7996
b490c636
VZ
7997#: ../src/common/appbase.cpp:695
7998msgid "generate verbose log messages"
7999msgstr "skapa mångordiga loggmeddelanden"
09663494 8000
b490c636
VZ
8001#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8002#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
8003msgid "image"
8004msgstr "bild"
bab00423 8005
b490c636
VZ
8006#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
8007msgid "incomplete header block in tar"
8008msgstr "ofullständigt huvudblock i tar"
bab00423 8009
b490c636
VZ
8010#: ../src/common/xtixml.cpp:489
8011msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8012msgstr "felaktig händelsehanterarsträng, punkt saknas"
bab00423 8013
b490c636
VZ
8014#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
8015msgid "incorrect size given for tar entry"
8016msgstr "felaktig storlek angiven för tar-post"
bab00423 8017
b490c636
VZ
8018#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
8019msgid "invalid data in extended tar header"
8020msgstr "felaktigt data i utökat tar-huvud"
bab00423 8021
b490c636
VZ
8022#: ../src/generic/logg.cpp:1050
8023msgid "invalid message box return value"
8024msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog"
402b0a2c 8025
b490c636
VZ
8026#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
8027msgid "invalid zip file"
8028msgstr "ogiltig zip-fil"
7f4fd42e 8029
b490c636
VZ
8030#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
8031msgid "italic"
8032msgstr "kursiv"
e9af1bf1 8033
b490c636
VZ
8034#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
8035msgid "light"
8036msgstr "tunn"
bab00423 8037
b490c636
VZ
8038#: ../src/common/intl.cpp:293
8039#, c-format
8040msgid "locale '%s' cannot be set."
8041msgstr "lokal \"%s\" kan inte anges."
e9af1bf1 8042
b490c636
VZ
8043#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
8044msgid "midnight"
8045msgstr "midnatt"
bab00423 8046
b490c636
VZ
8047#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
8048msgid "nineteenth"
8049msgstr "nittonde"
5325c2e3 8050
b490c636
VZ
8051#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8052msgid "ninth"
8053msgstr "nionde"
7f4fd42e 8054
b490c636
VZ
8055#: ../src/msw/dde.cpp:1119
8056msgid "no DDE error."
8057msgstr "inget DDE-fel."
bab00423 8058
b490c636
VZ
8059#: ../src/html/chm.cpp:327
8060msgid "no error"
8061msgstr "inget fel"
402b0a2c 8062
b490c636
VZ
8063#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
8064#, c-format
8065msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8066msgstr "inga typsnitt hittades i %s, använder inbyggt typsnitt"
402b0a2c 8067
b490c636
VZ
8068#: ../src/html/helpdata.cpp:654
8069msgid "noname"
8070msgstr "namnlös"
5325c2e3 8071
b490c636
VZ
8072#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
8073msgid "noon"
8074msgstr "middag"
9a81018e 8075
b490c636
VZ
8076#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
8077msgid "normal"
8078msgstr "normal"
95bf8d1b 8079
b490c636
VZ
8080#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
8081msgid "not implemented"
8082msgstr "ej implementerat"
5325c2e3 8083
b490c636
VZ
8084#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
8085msgid "num"
8086msgstr "num"
be546c6f 8087
b490c636
VZ
8088#: ../src/common/xtixml.cpp:259
8089msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8090msgstr "objekt kan inte ha XML-textnoder"
402b0a2c 8091
b490c636
VZ
8092#: ../src/html/chm.cpp:339
8093msgid "out of memory"
8094msgstr "slut på minne"
81486341 8095
b490c636
VZ
8096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8102#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
8106msgid "percent"
8107msgstr "procent"
81486341 8108
b490c636
VZ
8109#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
8110msgid "process context description"
8111msgstr "beskrivning av processammanhang"
bab00423 8112
b490c636
VZ
8113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8114#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
8115msgid "pt"
8116msgstr "pt"
bab00423 8117
b490c636
VZ
8118#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8122#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8123#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8124#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8143#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8144#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8145#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8146#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8147#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8148#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8161#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8166#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8167#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8172#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8177#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8182#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
8197msgid "px"
8198msgstr "px"
402b0a2c 8199
b490c636
VZ
8200#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
8201#, fuzzy
8202msgid "rawctrl"
8203msgstr "ctrl"
bab00423 8204
b490c636
VZ
8205#: ../src/html/chm.cpp:333
8206msgid "read error"
8207msgstr "läsfel"
bab00423 8208
b490c636
VZ
8209#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
8210#, c-format
8211msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8212msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig crc"
bab00423 8213
b490c636
VZ
8214#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
8215#, c-format
8216msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8217msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig längd"
8dba7bfb 8218
b490c636
VZ
8219#: ../src/msw/dde.cpp:1162
8220msgid "reentrancy problem."
8221msgstr "återinträdesproblem."
bab00423 8222
b490c636
VZ
8223#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8224msgid "second"
8225msgstr "andra"
bab00423 8226
b490c636
VZ
8227#: ../src/html/chm.cpp:337
8228msgid "seek error"
8229msgstr "sökfel"
8dba7bfb 8230
b490c636
VZ
8231#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
8232msgid "seventeenth"
8233msgstr "sjuttonde"
8dba7bfb 8234
b490c636
VZ
8235#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8236msgid "seventh"
8237msgstr "sjunde"
5325c2e3 8238
b490c636
VZ
8239#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8240msgid "shift"
8241msgstr "skift"
5325c2e3 8242
b490c636
VZ
8243#: ../src/common/appbase.cpp:685
8244msgid "show this help message"
8245msgstr "visa detta hjälpmeddelande"
e9af1bf1 8246
b490c636
VZ
8247#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
8248msgid "sixteenth"
8249msgstr "sextonde"
e9af1bf1 8250
b490c636
VZ
8251#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8252msgid "sixth"
8253msgstr "sjätte"
e9af1bf1 8254
b490c636
VZ
8255#: ../src/common/appcmn.cpp:206
8256msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8257msgstr "ange visningsläge att använda (t.ex. 640x480-16)"
e9af1bf1 8258
b490c636
VZ
8259#: ../src/common/appcmn.cpp:192
8260msgid "specify the theme to use"
8261msgstr "ange tema att använda"
5325c2e3 8262
b490c636 8263#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3 8264#, fuzzy
b490c636
VZ
8265msgid "standard/circle"
8266msgstr "Standard"
5325c2e3 8267
b490c636 8268#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
e9af1bf1 8269#, fuzzy
b490c636
VZ
8270msgid "standard/circle-outline"
8271msgstr "Standard"
bab00423 8272
b490c636
VZ
8273#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
8274#, fuzzy
8275msgid "standard/diamond"
8276msgstr "Standard"
be546c6f 8277
b490c636 8278#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
e9af1bf1 8279#, fuzzy
b490c636
VZ
8280msgid "standard/square"
8281msgstr "Standard"
f4eadf61 8282
b490c636 8283#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
e9af1bf1 8284#, fuzzy
b490c636
VZ
8285msgid "standard/triangle"
8286msgstr "Standard"
bab00423 8287
b490c636
VZ
8288#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
8289msgid "stored file length not in Zip header"
8290msgstr "lagrad fillängd finns inte i Zip-huvud"
bab00423 8291
b490c636
VZ
8292#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
8293msgid "str"
8294msgstr "str"
bab00423 8295
b490c636
VZ
8296#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
8297msgid "strikethrough"
8298msgstr "genomstruken"
bab00423 8299
b490c636
VZ
8300#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8301#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
8302msgid "tar entry not open"
8303msgstr "tar-post är inte öppen"
bab00423 8304
b490c636
VZ
8305#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
8306msgid "tenth"
8307msgstr "tionde"
bab00423 8308
b490c636
VZ
8309#: ../src/msw/dde.cpp:1126
8310msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8311msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes."
7f4fd42e 8312
b490c636
VZ
8313#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8314msgid "third"
8315msgstr "tredje"
f4eadf61 8316
b490c636
VZ
8317#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
8318msgid "thirteenth"
8319msgstr "trettonde"
bab00423 8320
b490c636
VZ
8321#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
8322msgid "today"
8323msgstr "idag"
bab00423 8324
b490c636
VZ
8325#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
8326msgid "tomorrow"
8327msgstr "i morgon"
09663494 8328
b490c636
VZ
8329#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
8330#, c-format
8331msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8332msgstr "avslutande omvänt snedsträck ignorerades i \"%s\""
bab00423 8333
b490c636
VZ
8334#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
8335msgid "translator-credits"
8336msgstr "Jonas Rydberg"
f4eadf61 8337
b490c636
VZ
8338#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
8339msgid "twelfth"
8340msgstr "tolfte"
bab00423 8341
b490c636
VZ
8342#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
8343msgid "twentieth"
8344msgstr "tjugonde"
402b0a2c 8345
b490c636
VZ
8346#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
8347msgid "underlined"
8348msgstr "understruken"
8dba7bfb 8349
b490c636
VZ
8350#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
8351#, c-format
8352msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8353msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"."
bab00423 8354
b490c636
VZ
8355#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
8356msgid "unexpected end of file"
8357msgstr "oväntat slut på filen"
bab00423 8358
b490c636
VZ
8359#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8360#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
8361msgid "unknown"
8362msgstr "okänd"
bab00423 8363
b490c636
VZ
8364#: ../src/common/xtixml.cpp:253
8365#, c-format
8366msgid "unknown class %s"
8367msgstr "okänd klass %s"
bab00423 8368
b490c636
VZ
8369#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8370msgid "unknown error"
8371msgstr "okänt fel"
bab00423 8372
b490c636
VZ
8373#: ../src/msw/dialup.cpp:490
8374#, c-format
8375msgid "unknown error (error code %08x)."
8376msgstr "okänt fel (felkod %08x)."
81486341 8377
b490c636
VZ
8378#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
8379msgid "unknown seek origin"
8380msgstr "okänd sökstart"
bab00423 8381
b490c636
VZ
8382#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
8383#, c-format
8384msgid "unknown-%d"
8385msgstr "okänd-%d"
402b0a2c 8386
b490c636
VZ
8387#: ../src/common/docview.cpp:507
8388msgid "unnamed"
8389msgstr "namnlös"
bab00423 8390
b490c636
VZ
8391#: ../src/common/docview.cpp:1607
8392#, c-format
8393msgid "unnamed%d"
8394msgstr "namnlös%d"
f4eadf61 8395
b490c636
VZ
8396#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
8397msgid "unsupported Zip compression method"
8398msgstr "komprimeringsmetod i Zip stöds inte"
e9af1bf1 8399
b490c636
VZ
8400#: ../src/common/translation.cpp:1892
8401#, c-format
8402msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8403msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"."
e9af1bf1 8404
b490c636
VZ
8405#: ../src/html/chm.cpp:335
8406msgid "write error"
8407msgstr "skrivfel"
7f4fd42e 8408
b490c636
VZ
8409#: ../src/common/time.cpp:318
8410msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8411msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades."
5325c2e3 8412
b490c636
VZ
8413#: ../src/gtk/print.cpp:996
8414msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8415msgstr "wxPrintout::GetPageInfo gav en null maxPage."
bab00423 8416
b490c636
VZ
8417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
8418msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8419msgstr "wxWidget kontrollpekare är inte en datavypekare"
09663494 8420
b490c636
VZ
8421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
8422msgid "wxWidget's control not initialized."
8423msgstr "wxWidgets kontroll är inte initierad."
f4eadf61 8424
b490c636
VZ
8425#: ../src/motif/app.cpp:245
8426#, c-format
8427msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8428msgstr "wxWidgets kunde inte öppna skärm för \"%s\": Avslutar."
97d69640 8429
b490c636
VZ
8430#: ../src/x11/app.cpp:164
8431msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8432msgstr "wxWidgets kunde inte öppna display. Avslutar."
402b0a2c 8433
b490c636
VZ
8434#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
8435msgid "xxxx"
8436msgstr "xxxx"
e9af1bf1 8437
b490c636
VZ
8438#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
8439msgid "yesterday"
8440msgstr "igår"
e9af1bf1 8441
b490c636
VZ
8442#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
8443#, c-format
8444msgid "zlib error %d"
8445msgstr "zlib-fel %d"
e9af1bf1 8446
b490c636
VZ
8447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8448#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
8449msgid "~"
8450msgstr "~"
f4eadf61 8451
95bf8d1b
VZ
8452#, fuzzy
8453#~ msgid "&Preview..."
8454#~ msgstr " Förhandsgranska"
8455
8456#, fuzzy
8457#~ msgid "Preview..."
8458#~ msgstr " Förhandsgranska"
8459
8460#, fuzzy
8461#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8462#~ msgstr "Förvald stil för nästa stycke."
8463
be546c6f
VZ
8464#~ msgid "&Save..."
8465#~ msgstr "&Spara..."
8466
8467#~ msgid "About "
8468#~ msgstr "Om"
8469
8470#~ msgid "All files (*.*)|*"
8471#~ msgstr "Alla filer (*.*)|*"
8472
8473#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8474#~ msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!"
8475
8476#~ msgid "Cannot initialize display."
8477#~ msgstr "Kan inte initiera display."
8478
8479#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8480#~ msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning av TLS"
8481
8482#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8483#~ msgstr "Stäng\tAlt-F4"
8484
8485#~ msgid "Couldn't create cursor."
8486#~ msgstr "Kunde inte skapa markör."
8487
8488#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8489#~ msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!"
8490
8491#~ msgid "File %s does not exist."
8492#~ msgstr "Filen %s finns inte."
8493
8494#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8495#~ msgstr "Läge %ix%i-%i är inte tillgängligt."
8496
8497#~ msgid "Paper Size"
8498#~ msgstr "Pappersstorlek"
8499
5325c2e3
VZ
8500#~ msgid "%.*f GB"
8501#~ msgstr "%.*f GB"
8502
8503#~ msgid "%.*f MB"
8504#~ msgstr "%.*f MB"
8505
8506#~ msgid "%.*f TB"
8507#~ msgstr "%.*f TB"
8508
8509#~ msgid "%.*f kB"
8510#~ msgstr "%.*f kB"
8511
8512#, fuzzy
8513#~ msgid "%s"
8514#~ msgstr "%s B"
8515
8516#~ msgid "%s B"
8517#~ msgstr "%s B"
8518
8519#~ msgid "&Goto..."
ecc8721a 8520#~ msgstr "&Gå till..."
5325c2e3
VZ
8521
8522#~ msgid "<<"
8523#~ msgstr "<<"
8524
8525#~ msgid ">>"
8526#~ msgstr ">>"
8527
8528#~ msgid ">>|"
8529#~ msgstr ">>|"
8530
8531#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
ecc8721a 8532#~ msgstr "Arkivet innehåller ingen #SYSTEM fil"
5325c2e3
VZ
8533
8534#~ msgid "BIG5"
8535#~ msgstr "BIG5"
8536
8537#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
ecc8721a 8538#~ msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": Filen finns inte."
5325c2e3
VZ
8539
8540#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
ecc8721a 8541#~ msgstr "Kan inte läsa in bild från fil \"%s\": Filen finns inte."
5325c2e3
VZ
8542
8543#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8544#~ msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: Okänd dialog."
5325c2e3
VZ
8545
8546#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8547#~ msgstr "Kan inte konvertera från teckenuppsättningen \"%s\"!"
5325c2e3
VZ
8548
8549#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
ecc8721a 8550#~ msgstr "Kan inte hitta behållare för okänd kontroll \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8551
8552#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8553#~ msgstr "Kan inte hitta typsnittsnod \"%s\"."
8554
8555#~ msgid "Cannot open file '%s'."
ecc8721a 8556#~ msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8557
8558#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
ecc8721a 8559#~ msgstr "Kan inte tolka koordinater från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8560
8561#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
ecc8721a 8562#~ msgstr "Kan inte tolka dimension från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8563
8564#~ msgid "Cant create the thread event queue"
ecc8721a 8565#~ msgstr "Kan inte skapa trådens händelsekö"
5325c2e3
VZ
8566
8567#~ msgid "Click to cancel this window."
ecc8721a 8568#~ msgstr "Klicka för att avbryta fönstret."
5325c2e3
VZ
8569
8570#~ msgid "Click to confirm your selection."
ecc8721a 8571#~ msgstr "Klicka för att bekräfta ditt val."
5325c2e3
VZ
8572
8573#~ msgid "Could not unlock mutex"
ecc8721a 8574#~ msgstr "Kunde inte låsa upp mutex"
5325c2e3 8575
5325c2e3 8576#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
ecc8721a 8577#~ msgstr "Fel vid väntande på semafor"
5325c2e3 8578
5325c2e3
VZ
8579#, fuzzy
8580#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8581#~ msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
8582
8583#~ msgid "Failed to create a status bar."
8584#~ msgstr "Kunde inte skapa en statusrad."
8585
8586#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
ecc8721a 8587#~ msgstr "Kunde inte registrera OpenGL-fönsterklass."
5325c2e3
VZ
8588
8589#~ msgid "Fatal error"
ecc8721a 8590#~ msgstr "Ödesdigert fel"
5325c2e3
VZ
8591
8592#~ msgid "Fatal error: "
ecc8721a 8593#~ msgstr "Ödesdigert fel: "
5325c2e3
VZ
8594
8595#~ msgid "GB-2312"
8596#~ msgstr "GB-2312"
8597
8598#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
ecc8721a 8599#~ msgstr "Gå till nästa HTML-sida"
5325c2e3
VZ
8600
8601#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8602#~ msgstr "Gå till sida"
5325c2e3
VZ
8603
8604#, fuzzy
8605#~ msgid ""
8606#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8607#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8608#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8609#~ "HTML-sidnumreringsalgoritm skapade fler sidor än tillåtet maxantal och "
8610#~ "kan inte fortsätta!"
5325c2e3
VZ
8611
8612#~ msgid "Help : %s"
ecc8721a 8613#~ msgstr "Hjälp : %s"
5325c2e3
VZ
8614
8615#~ msgid "I64"
8616#~ msgstr "I64"
8617
8618#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8619#~ msgstr "Internt fel, ogiltig wxCustomTypeInfo"
8620
8621#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8622#~ msgstr "Ogiltig XRC-resurs \"%s\": Har inte rotnod \"resource\"."
8623
8624#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
ecc8721a 8625#~ msgstr "Ingen hanterare hittades för XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!"
5325c2e3
VZ
8626
8627#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
ecc8721a 8628#~ msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %ld."
5325c2e3
VZ
8629
8630#, fuzzy
8631#~ msgid "Owner not initialized."
8632#~ msgstr "Kan inte initiera display."
8633
8634#, fuzzy
8635#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8636#~ msgstr "\"%s\" är ogiltig"
5325c2e3
VZ
8637
8638#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8639#~ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName"
8640
8641#~ msgid "Preparing help window..."
ecc8721a 8642#~ msgstr "Förbereder hjälpfönster"
5325c2e3 8643
5325c2e3
VZ
8644#~ msgid "Program aborted."
8645#~ msgstr "Program avbrutet."
8646
8647#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8648#~ msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!"
8649
5325c2e3 8650#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8651#~ msgstr "Resursfiler måste ha samma versionsnummer!"
5325c2e3
VZ
8652
8653#~ msgid "SHIFT-JIS"
8654#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8655
5325c2e3 8656#~ msgid "Search!"
ecc8721a 8657#~ msgstr "Sök!"
5325c2e3
VZ
8658
8659#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8660#~ msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara."
5325c2e3
VZ
8661
8662#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8663#~ msgstr "Kunde inte spara denna fil."
8664
8665#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
ecc8721a 8666#~ msgstr "Förhandsgranskning kräver en installerad skrivare."
5325c2e3
VZ
8667
8668#~ msgid "Status: "
8669#~ msgstr "Status: "
8670
8671#~ msgid ""
8672#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
ecc8721a 8673#~ msgstr "Strömmande delegater för icke strömmande objekt stöds inte ännu"
5325c2e3
VZ
8674
8675#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
ecc8721a 8676#~ msgstr "Subklass \"%s\" hittades inte för resurs \"%s\", subklassar inte!"
5325c2e3 8677
5325c2e3
VZ
8678#~ msgid "TIFF library error."
8679#~ msgstr "TIFF-bibliotek fel."
8680
8681#~ msgid "TIFF library warning."
8682#~ msgstr "TIFF-bibliotek varning."
8683
8684#~ msgid ""
8685#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8686#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8687#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8688#~ "Filen \"%s\" kunde inte öppnas.\n"
8689#~ "Den har tagits bort från senast använda filer-listan."
5325c2e3
VZ
8690
8691#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 8692#~ msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller för många \"..\"!"
5325c2e3
VZ
8693
8694#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 8695#~ msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp"
5325c2e3
VZ
8696
8697#~ msgid "Unknown style flag "
ecc8721a 8698#~ msgstr "Okänd stilflagga "
5325c2e3
VZ
8699
8700#~ msgid "Warning"
8701#~ msgstr "Varning"
8702
8703#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8704#~ msgstr "Windows 2000 (bygge %lu"
8705
8706#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8707#~ msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!"
8708
8709#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
ecc8721a 8710#~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa animation från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8711
8712#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
ecc8721a 8713#~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8714
8715#, fuzzy
8716#~ msgid ""
8717#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
ecc8721a 8718#~ msgstr "XRC-resurs: Felaktig färgspecifikation \"%s\" för egenskap \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8719
8720#~ msgid "[EMPTY]"
8721#~ msgstr "[TOM]"
8722
8723#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 8724#~ msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte."
5325c2e3
VZ
8725
8726#~ msgid "delegate has no type info"
8727#~ msgstr "delegat har ingen typinformation"
8728
8729#~ msgid "encoding %i"
8730#~ msgstr "kodning %i"
8731
8732#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 8733#~ msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8734
8735#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8736#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8737
8738#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
ecc8721a 8739#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor måste anropas före scanning!"
5325c2e3
VZ
8740
8741#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8742#~ msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg."
8743
8744#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 8745#~ msgstr "wxSocket: Okänd händelse!"
5325c2e3
VZ
8746
8747#~ msgid "|<<"
8748#~ msgstr "|<<"
8749
7f4fd42e
VS
8750#~ msgid "\t%s: %s\n"
8751#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8752
8753#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8754#~ msgstr " Kunde inte skapa Unicode-omvandlaren"
8755
8756#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 8757#~ msgstr "#define %s måste vara ett heltal."
7f4fd42e
VS
8758
8759#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 8760#~ msgstr "%s är inte en bitmappresursspecifikation."
7f4fd42e
VS
8761
8762#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 8763#~ msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation."
7f4fd42e
VS
8764
8765#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8766#~ msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax."
8767
7f4fd42e 8768#~ msgid "&Open"
ecc8721a 8769#~ msgstr "&Öppna"
7f4fd42e
VS
8770
8771#~ msgid "&Print"
8772#~ msgstr "Skriv &ut"
8773
8774#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8775#~ msgstr "*** En debugrapport har skapats\n"
8776
8777#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8778#~ msgstr "*** Den kan hittas i \"%s\"\n"
8779
8780#~ msgid ""
8781#~ ", expected static, #include or #define\n"
8782#~ "while parsing resource."
8783#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8784#~ ", förväntade static, #include eller #define\n"
8785#~ "när resursen tolkades."
7f4fd42e 8786
7f4fd42e
VS
8787#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8788#~ msgstr "Bitmappresursspecifikation %s hittades inte."
8789
8790#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
ecc8721a 8791#~ msgstr "Stänger dialogen utan att sätta in en symbol."
7f4fd42e
VS
8792
8793#~ msgid ""
8794#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8795#~ "instead\n"
8796#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8797#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8798#~ "Kunde inte slå upp kontrollklass eller id \"%s\". Använd (ickenoll) "
8799#~ "heltal istället\n"
8800#~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)"
7f4fd42e
VS
8801
8802#~ msgid ""
8803#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8804#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8805#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8806#~ "Kunde inte slå upp menyid \"%s\". Använd (ickenoll) heltal istället\n"
8807#~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)"
7f4fd42e
VS
8808
8809#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
ecc8721a 8810#~ msgstr "Kunde inte avsluta kontexten på överläggsfönstret"
7f4fd42e
VS
8811
8812#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
ecc8721a 8813#~ msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8814
8815#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
ecc8721a 8816#~ msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8817
8818#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
ecc8721a 8819#~ msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8820
8821#~ msgid ""
8822#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8823#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8824#~ msgstr ""
8825#~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8826#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
8827
8828#~ msgid ""
8829#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8830#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8831#~ msgstr ""
8832#~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8833#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadIconData?"
7f4fd42e
VS
8834
8835#~ msgid ""
8836#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8837#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8838#~ msgstr ""
8839#~ "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8840#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
8841
8842#~ msgid "Failed to get clipboard data."
ecc8721a 8843#~ msgstr "Kunde inte hämta urklippsdata."
7f4fd42e
VS
8844
8845#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
ecc8721a 8846#~ msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\""
7f4fd42e 8847
7f4fd42e
VS
8848#~ msgid "Found "
8849#~ msgstr "Hittade "
8850
7f4fd42e
VS
8851#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8852#~ msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte."
8853
8854#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8855#~ msgstr "Felformaterad resursfilsyntax."
8856
7f4fd42e 8857#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
ecc8721a 8858#~ msgstr "Sätter in vald symbol."
7f4fd42e
VS
8859
8860#~ msgid "Long Conversions not supported"
ecc8721a 8861#~ msgstr "Konvertering till long stöds inte"
7f4fd42e 8862
7f4fd42e 8863#~ msgid "No XPM icon facility available!"
ecc8721a 8864#~ msgstr "Inget XPM-stöd är tillgängligt!"
7f4fd42e
VS
8865
8866#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 8867#~ msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat."
7f4fd42e
VS
8868
8869#~ msgid "Select all"
8870#~ msgstr "Markera allt"
8871
7f4fd42e
VS
8872#~ msgid ""
8873#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8874#~ "wxGTK"
ecc8721a 8875#~ msgstr "Dockning stöds inte för andra portningar än wxMSW, wxMac och wxGTK"
7f4fd42e
VS
8876
8877#~ msgid "String conversions not supported"
ecc8721a 8878#~ msgstr "Strängomvandlingar stöds inte"
7f4fd42e 8879
7f4fd42e 8880#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
ecc8721a 8881#~ msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8882
8883#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
ecc8721a 8884#~ msgstr "Oväntad stil %s när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8885
8886#~ msgid "Video Output"
8887#~ msgstr "Videoutdata"
8888
8889#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 8890#~ msgstr "Varning: Försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack."
7f4fd42e
VS
8891
8892#~ msgid "establish"
8893#~ msgstr "etablera"
8894
8895#~ msgid "initiate"
8896#~ msgstr "initiera"
8897
8898#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 8899#~ msgstr "ogiltigt eof() returvärde."
7f4fd42e 8900
7f4fd42e 8901#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 8902#~ msgstr "okänt radavslut"
7f4fd42e
VS
8903
8904#~ msgid "writing"
8905#~ msgstr "skriver"
8906
8907#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8908#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
8909
8910#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8911#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
8912
8913#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8914#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
8915
f4eadf61
MB
8916#~ msgid "."
8917#~ msgstr "."
599576c7 8918
f4eadf61 8919#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
ecc8721a 8920#~ msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
599576c7 8921
f4eadf61
MB
8922#~ msgid "Error "
8923#~ msgstr "Fel "
599576c7 8924
f4eadf61
MB
8925#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8926#~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/.gnome."
599576c7 8927
f4eadf61
MB
8928#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8929#~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/mime-info."
599576c7 8930
f4eadf61 8931#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
ecc8721a 8932#~ msgstr "MP-trådstöd är inte tillgängligt på det här systemet"
599576c7 8933
f4eadf61 8934#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 8935#~ msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad."
599576c7 8936
f4eadf61 8937#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
ecc8721a 8938#~ msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng."
599576c7 8939
f4eadf61 8940#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 8941#~ msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"."
599576c7 8942
f4eadf61
MB
8943#~ msgid "bold "
8944#~ msgstr "fet "
599576c7 8945
f4eadf61 8946#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
ecc8721a 8947#~ msgstr "kan inte efterfråga GUI-insticksprogram i konsollapplikationer"
599576c7 8948
f4eadf61
MB
8949#~ msgid "light "
8950#~ msgstr "tunn "
599576c7 8951
f4eadf61
MB
8952#~ msgid "underlined "
8953#~ msgstr "understruken "
599576c7 8954
f4eadf61 8955#~ msgid "unsupported zip archive"
ecc8721a 8956#~ msgstr "zip-arkiv stöds inte"
599576c7 8957
62603868
MB
8958#~ msgid ""
8959#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8960#~ "%s"
8961#~ msgstr ""
ecc8721a 8962#~ "Kunde inte hämta stackbakåtspår:\n"
62603868 8963#~ "%s"
599576c7 8964
62603868 8965#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
ecc8721a 8966#~ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat."
599576c7 8967
62603868 8968#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
ecc8721a 8969#~ msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat."
599576c7 8970
9a81018e 8971#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
ecc8721a 8972#~ msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas."
599576c7 8973
9a81018e
MB
8974#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
8975#~ msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\""
599576c7 8976
9a81018e 8977#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 8978#~ msgstr "ZIP-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!"
599576c7 8979
9a81018e
MB
8980#~ msgid ""
8981#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
8982#~ msgstr ""
ecc8721a 8983#~ "kan inte söka på filidentifierare %d, stöd för stora filer är inte "
9a81018e 8984#~ "aktiverat."
599576c7 8985
9a81018e
MB
8986#~ msgid "More..."
8987#~ msgstr "Mer..."
599576c7 8988
9a81018e 8989#~ msgid "Setup"
ecc8721a 8990#~ msgstr "Inställningar"
599576c7 8991
9a81018e
MB
8992#~ msgid "/#SYSTEM"
8993#~ msgstr "/#SYSTEM"
599576c7 8994
9a81018e 8995#~ msgid "Backward"
ecc8721a 8996#~ msgstr "Baklänges"
599576c7 8997
9a81018e 8998#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
ecc8721a 8999#~ msgstr "GetUnusedColour:: Ingen oanvänd färg i bilden"
599576c7 9000
9a81018e
MB
9001#~ msgid ""
9002#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9003#~ msgstr ""
ecc8721a 9004#~ "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är "
9a81018e 9005#~ "installerad."
599576c7 9006
9a81018e 9007#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
ecc8721a 9008#~ msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckel \"%s\""
599576c7 9009
9a81018e
MB
9010#~ msgid "gmtime() failed"
9011#~ msgstr "gmtime() misslyckades"
599576c7 9012
9a81018e
MB
9013#~ msgid "mktime() failed"
9014#~ msgstr "mktime() misslyckades"