]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/hi.po
EOVERFLOW is not available on classic Mac OS.
[wxWidgets.git] / locale / hi.po
CommitLineData
f6d74279
VZ
1# translation of wxstd-hi.po to हिन्दी (Hindi)
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
81486341 10"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
f6d74279
VZ
11"PO-Revision-Date: 2004-04-12 22:31+0530\n"
12"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
13"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
81486341
VZ
19#: ../src/palmos/utils.cpp:210
20msgid " "
21msgstr ""
22
21eadc1a 23#: ../src/common/log.cpp:322
f6d74279
VZ
24#, c-format
25msgid " (error %ld: %s)"
26msgstr "(त्रुटि %ld: %s)"
27
81486341 28#: ../src/common/docview.cpp:1380
f6d74279
VZ
29msgid " - "
30msgstr " - "
31
81486341 32#: ../src/html/htmprint.cpp:570
f6d74279
VZ
33msgid " Preview"
34msgstr " पूर्वालोकन"
35
21eadc1a 36#: ../src/common/paper.cpp:134
f6d74279
VZ
37msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
38msgstr "#१० लिफ़ाफ़ा, ४ १/८ x 9 1/2 इंच"
39
21eadc1a 40#: ../src/common/paper.cpp:135
f6d74279
VZ
41msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
42msgstr "#११ लिफ़ाफ़ा, ४ १/२ x १० ३/८ इंच"
43
21eadc1a 44#: ../src/common/paper.cpp:136
f6d74279
VZ
45msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
46msgstr "#१२ लिफ़ाफ़ा, ४ ३/४ x ११ इंच"
47
21eadc1a 48#: ../src/common/paper.cpp:137
f6d74279
VZ
49msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
50msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच"
51
21eadc1a 52#: ../src/common/paper.cpp:133
f6d74279
VZ
53msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
54msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच"
55
21eadc1a
RL
56#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
57#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
58#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
59#, c-format
60msgid "#define %s must be an integer."
61msgstr ""
62
63#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
64#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
f6d74279
VZ
65#, c-format
66msgid "%i of %i"
67msgstr "%i का %i"
68
81486341 69#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
f6d74279
VZ
70#, c-format
71msgid "%ld bytes"
72msgstr "%ld बाइट्स"
73
81486341 74#: ../src/common/cmdline.cpp:851
f6d74279
VZ
75#, c-format
76msgid "%s (or %s)"
77msgstr "%s (या %s)"
78
81486341 79#: ../src/generic/logg.cpp:262
f6d74279
VZ
80#, c-format
81msgid "%s Error"
82msgstr "%s त्रुटि"
83
81486341 84#: ../src/generic/logg.cpp:270
f6d74279
VZ
85#, c-format
86msgid "%s Information"
87msgstr "%s सूचना"
88
81486341 89#: ../src/generic/logg.cpp:266
f6d74279
VZ
90#, c-format
91msgid "%s Warning"
92msgstr "%s चेतावनी"
93
edff7545
VZ
94#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
95#, fuzzy, c-format
96msgid "%s files (%s)|%s"
97msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s"
98
21eadc1a 99#: ../src/common/msgout.cpp:189
f6d74279
VZ
100#, c-format
101msgid "%s message"
102msgstr "%s संदेश"
103
21eadc1a
RL
104#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
105#, c-format
106msgid "%s not a bitmap resource specification."
107msgstr ""
108
109#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
110#, c-format
111msgid "%s not an icon resource specification."
112msgstr ""
113
114#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
115#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
116#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
117#, c-format
118msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
119msgstr ""
120
121#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
f6d74279
VZ
122msgid "&About..."
123msgstr "के बारे में (&A)..."
124
81486341 125#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a
RL
126msgid "&Actual Size"
127msgstr ""
128
81486341 129#: ../src/common/stockitem.cpp:108
21eadc1a
RL
130msgid "&Apply"
131msgstr ""
132
edff7545 133#: ../src/msw/mdi.cpp:190
f6d74279
VZ
134msgid "&Arrange Icons"
135msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)"
136
81486341 137#: ../src/common/stockitem.cpp:118
21eadc1a
RL
138#, fuzzy
139msgid "&Back"
140msgstr "< पीछे (&B)"
141
81486341 142#: ../src/common/stockitem.cpp:109
21eadc1a
RL
143#, fuzzy
144msgid "&Bold"
145msgstr "गहरा"
146
81486341
VZ
147#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
148#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
f6d74279
VZ
149msgid "&Cancel"
150msgstr "निरस्त करें (&C)"
151
edff7545 152#: ../src/msw/mdi.cpp:186
f6d74279
VZ
153msgid "&Cascade"
154msgstr "कास्केड करें (&C)"
155
81486341 156#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a
RL
157#, fuzzy
158msgid "&Clear"
159msgstr "साफ़ करें (&l)"
160
81486341
VZ
161#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
162#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
f6d74279
VZ
163msgid "&Close"
164msgstr "बन्द करे (&C)"
165
81486341 166#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
f6d74279
VZ
167msgid "&Copy"
168msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
169
81486341 170#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
f6d74279
VZ
171msgid "&Delete"
172msgstr "मिटाएँं (&D)"
173
81486341 174#: ../src/generic/logg.cpp:710
f6d74279
VZ
175msgid "&Details"
176msgstr "विवरण (&D)"
177
81486341 178#: ../src/common/stockitem.cpp:119
21eadc1a
RL
179#, fuzzy
180msgid "&Down"
181msgstr "नीचे"
182
183#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
edff7545
VZ
184#, fuzzy
185msgid "&File"
186msgstr "फ़ाइल"
187
81486341 188#: ../src/common/stockitem.cpp:116
f6d74279
VZ
189msgid "&Find"
190msgstr "खोजें (&F)"
191
21eadc1a 192#: ../src/generic/wizard.cpp:606
f6d74279
VZ
193msgid "&Finish"
194msgstr "समाप्त करें (&F)"
195
21eadc1a
RL
196#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
197#, fuzzy
198msgid "&Font family:"
199msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
200
81486341 201#: ../src/common/stockitem.cpp:120
21eadc1a
RL
202#, fuzzy
203msgid "&Forward"
204msgstr "आगे"
205
81486341 206#: ../src/common/prntbase.cpp:864
f6d74279
VZ
207msgid "&Goto..."
208msgstr "जाएँ (&G)..."
209
81486341 210#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
21eadc1a 211#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
f6d74279
VZ
212msgid "&Help"
213msgstr "सहायता (&H)"
214
81486341 215#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
216#, fuzzy
217msgid "&Home"
218msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
219
81486341 220#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a
RL
221#, fuzzy
222msgid "&Index"
223msgstr "इंडेक्स"
224
81486341 225#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a
RL
226#, fuzzy
227msgid "&Italic"
228msgstr "इटैलिक"
229
81486341 230#: ../src/generic/logg.cpp:509
f6d74279
VZ
231msgid "&Log"
232msgstr "लॉग (&L)"
233
81486341 234#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
f6d74279
VZ
235msgid "&Move"
236msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
237
81486341 238#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a
RL
239#, fuzzy
240msgid "&New"
241msgstr "अगला (&N)"
242
edff7545 243#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
f6d74279
VZ
244msgid "&Next"
245msgstr "अगला (&N)"
246
21eadc1a 247#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
f6d74279
VZ
248msgid "&Next >"
249msgstr "अगला (&N) >"
250
21eadc1a 251#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
f6d74279
VZ
252msgid "&Next Tip"
253msgstr "अगला संकेत (&N)"
254
81486341 255#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a
RL
256#, fuzzy
257msgid "&No"
258msgstr "नहीं"
259
81486341
VZ
260#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
261#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
21eadc1a
RL
262#, fuzzy
263msgid "&OK"
264msgstr "ठीक"
265
81486341 266#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
267#, fuzzy
268msgid "&Open"
269msgstr "खोलें (&O)..."
270
271#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
f6d74279
VZ
272msgid "&Open..."
273msgstr "खोलें (&O)..."
274
81486341 275#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
f6d74279
VZ
276msgid "&Paste"
277msgstr "चिपकाएँ (&P)"
278
81486341 279#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
21eadc1a
RL
280#, fuzzy
281msgid "&Point size:"
282msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
283
81486341 284#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a
RL
285msgid "&Preferences"
286msgstr ""
287
edff7545 288#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
f6d74279
VZ
289msgid "&Previous"
290msgstr "पिछला (&P)"
291
81486341 292#: ../src/common/stockitem.cpp:137
21eadc1a
RL
293#, fuzzy
294msgid "&Print"
295msgstr "मुद्रण"
296
81486341 297#: ../src/common/prntbase.cpp:834
f6d74279
VZ
298msgid "&Print..."
299msgstr "मुद्रण (&P)..."
300
81486341 301#: ../src/common/stockitem.cpp:139
21eadc1a
RL
302#, fuzzy
303msgid "&Properties"
304msgstr "पिछला (&P)"
305
81486341 306#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a
RL
307msgid "&Quit"
308msgstr ""
309
81486341
VZ
310#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
311#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
f6d74279
VZ
312msgid "&Redo"
313msgstr "पुनःकरें (&R)"
314
81486341 315#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
f6d74279
VZ
316msgid "&Redo "
317msgstr "पुनःकरें (&R)"
318
319#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
320msgid "&Replace"
321msgstr "बदलें (&R)"
322
81486341 323#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
f6d74279
VZ
324msgid "&Restore"
325msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)"
326
81486341 327#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a
RL
328#, fuzzy
329msgid "&Save"
330msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
331
81486341 332#: ../src/generic/logg.cpp:504
f6d74279
VZ
333msgid "&Save..."
334msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
335
21eadc1a 336#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
f6d74279
VZ
337msgid "&Show tips at startup"
338msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)"
339
81486341 340#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
f6d74279
VZ
341msgid "&Size"
342msgstr "आकार (&S)"
343
81486341 344#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
345#, fuzzy
346msgid "&Stop"
347msgstr "स्थापना"
348
349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
350msgid "&Style:"
351msgstr ""
352
81486341 353#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
21eadc1a
RL
354#, fuzzy
355msgid "&Underline"
356msgstr "रेखांकित"
357
81486341
VZ
358#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
359#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
f6d74279
VZ
360msgid "&Undo"
361msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
362
81486341 363#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
f6d74279
VZ
364msgid "&Undo "
365msgstr "पहिले जैसा करें (&U) "
366
81486341 367#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
368#, fuzzy
369msgid "&Unindent"
370msgstr "उन्नीसवाँ"
371
81486341 372#: ../src/common/stockitem.cpp:121
21eadc1a
RL
373#, fuzzy
374msgid "&Up"
375msgstr "ऊपर"
376
377#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
378#, fuzzy
379msgid "&Weight:"
380msgstr "आठवाँ"
381
f6d74279 382#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
21eadc1a
RL
383#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
384#: ../src/msw/mdi.cpp:1421
f6d74279
VZ
385msgid "&Window"
386msgstr "खिड़की (&W)"
387
81486341 388#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
389#, fuzzy
390msgid "&Yes"
391msgstr "हाँ"
392
81486341 393#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
f6d74279
VZ
394#, c-format
395msgid "'%s' has extra '..', ignored."
396msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।"
397
81486341
VZ
398#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
399#: ../src/common/valtext.cpp:168
f6d74279
VZ
400#, c-format
401msgid "'%s' is invalid"
402msgstr "'%s' अवैध है"
403
81486341 404#: ../src/common/cmdline.cpp:769
f6d74279
VZ
405#, c-format
406msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
407msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।"
408
81486341 409#: ../src/common/intl.cpp:1152
f6d74279
VZ
410#, c-format
411msgid "'%s' is not a valid message catalog."
412msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
413
81486341 414#: ../src/common/textbuf.cpp:246
f6d74279
VZ
415#, c-format
416msgid "'%s' is probably a binary buffer."
417msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।"
418
81486341 419#: ../src/common/valtext.cpp:157
f6d74279
VZ
420#, c-format
421msgid "'%s' should be numeric."
422msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।"
423
81486341 424#: ../src/common/valtext.cpp:139
f6d74279
VZ
425#, c-format
426msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
427msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
428
81486341 429#: ../src/common/valtext.cpp:145
f6d74279
VZ
430#, c-format
431msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
432msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
433
81486341 434#: ../src/common/valtext.cpp:151
f6d74279
VZ
435#, c-format
436msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
437msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
438
21eadc1a 439#: ../src/html/helpfrm.cpp:953
f6d74279
VZ
440msgid "(Help)"
441msgstr "(सहायता)"
442
21eadc1a
RL
443#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
444#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
f6d74279
VZ
445msgid "(bookmarks)"
446msgstr "(बुकमार्क)"
447
21eadc1a
RL
448#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
449#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
450#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
451msgid ""
452", expected static, #include or #define\n"
81486341 453"while parsing resource."
21eadc1a
RL
454msgstr ""
455
81486341 456#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
f6d74279
VZ
457msgid "."
458msgstr "."
459
81486341 460#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
f6d74279
VZ
461msgid ".."
462msgstr ".."
463
21eadc1a 464#: ../src/common/paper.cpp:130
f6d74279
VZ
465msgid "10 x 14 in"
466msgstr "१० x १४ इंच"
467
21eadc1a 468#: ../src/common/paper.cpp:131
f6d74279
VZ
469msgid "11 x 17 in"
470msgstr "११ x १७ इंच"
471
21eadc1a 472#: ../src/common/paper.cpp:149
f6d74279
VZ
473msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
474msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच"
475
81486341 476#: ../src/html/htmprint.cpp:309
f6d74279
VZ
477msgid ": file does not exist!"
478msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! "
479
21eadc1a 480#: ../src/common/fontmap.cpp:186
f6d74279
VZ
481msgid ": unknown charset"
482msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय"
483
21eadc1a 484#: ../src/common/fontmap.cpp:400
f6d74279
VZ
485msgid ": unknown encoding"
486msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग"
487
21eadc1a 488#: ../src/generic/wizard.cpp:423
f6d74279
VZ
489msgid "< &Back"
490msgstr "< पीछे (&B)"
491
81486341 492#: ../src/common/prntbase.cpp:846
f6d74279
VZ
493msgid "<<"
494msgstr "<<"
495
81486341 496#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
f6d74279
VZ
497msgid "<DIR>"
498msgstr "<निर्देशिका> (<DIR>"
499
81486341 500#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
f6d74279
VZ
501msgid "<DRIVE>"
502msgstr "<ड्राइव>"
503
81486341 504#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
f6d74279
VZ
505msgid "<LINK>"
506msgstr "<कड़ी>"
507
21eadc1a 508#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
f6d74279
VZ
509msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
510msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>"
511
21eadc1a 512#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
f6d74279
VZ
513msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
514msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>"
515
21eadc1a 516#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
f6d74279
VZ
517msgid "<b>Bold face.</b> "
518msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> "
519
21eadc1a 520#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
f6d74279
VZ
521msgid "<i>Italic face.</i> "
522msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> "
523
81486341 524#: ../src/common/prntbase.cpp:852
f6d74279
VZ
525msgid ">>"
526msgstr ">>"
527
81486341 528#: ../src/common/prntbase.cpp:858
f6d74279
VZ
529msgid ">>|"
530msgstr ">>।"
531
532#: ../src/common/xtixml.cpp:409
533msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
534msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए"
535
21eadc1a 536#: ../src/common/paper.cpp:123
f6d74279
VZ
537msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
538msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
539
21eadc1a 540#: ../src/common/paper.cpp:114
f6d74279
VZ
541msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
542msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
543
21eadc1a 544#: ../src/common/paper.cpp:124
f6d74279
VZ
545msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
546msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
547
21eadc1a 548#: ../src/common/paper.cpp:125
f6d74279
VZ
549msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
550msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
551
21eadc1a 552#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
f6d74279
VZ
553msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
554msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
555
21eadc1a 556#: ../src/common/ftp.cpp:385
f6d74279
VZ
557msgid "ASCII"
558msgstr "आस्की (ASCII)"
559
81486341 560#: ../src/common/stockitem.cpp:107
21eadc1a
RL
561msgid "Add"
562msgstr ""
563
564#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
f6d74279
VZ
565msgid "Add current page to bookmarks"
566msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें"
567
81486341 568#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
f6d74279
VZ
569msgid "Add to custom colours"
570msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें"
571
81486341 572#: ../include/wx/xti.h:900
f6d74279
VZ
573msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
574msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया"
575
edff7545 576#: ../include/wx/xti.h:847
f6d74279
VZ
577msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
578msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया"
579
580#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
581#, c-format
582msgid "Adding book %s"
583msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है"
584
81486341 585#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a
RL
586msgid "Align Left"
587msgstr ""
588
81486341 589#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a
RL
590#, fuzzy
591msgid "Align Right"
592msgstr "अर्धरात्रि"
593
81486341 594#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
f6d74279
VZ
595msgid "All"
596msgstr "सभी"
597
edff7545
VZ
598#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
599#, fuzzy, c-format
600msgid "All files (%s)|%s"
601msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
602
81486341 603#: ../include/wx/defs.h:2207
f6d74279
VZ
604msgid "All files (*)|*"
605msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
606
21eadc1a 607#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
f6d74279
VZ
608msgid "All files (*.*)|*"
609msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
610
81486341 611#: ../include/wx/defs.h:2204
f6d74279
VZ
612msgid "All files (*.*)|*.*"
613msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
614
edff7545 615#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
f6d74279
VZ
616msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
617msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है"
618
619#: ../src/unix/dialup.cpp:362
620msgid "Already dialling ISP."
621msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।"
622
81486341 623#: ../src/generic/logg.cpp:1100
f6d74279
VZ
624#, c-format
625msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
e803c309
VZ
626msgstr ""
627"लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?"
f6d74279 628
edff7545 629#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
f6d74279
VZ
630msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
631msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)"
632
21eadc1a
RL
633#: ../src/html/chm.cpp:564
634msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
635msgstr ""
636
81486341 637#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
f6d74279
VZ
638msgid "Attributes"
639msgstr "विशेषतायें"
640
21eadc1a 641#: ../src/common/paper.cpp:144
f6d74279
VZ
642msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
643msgstr "बी४ लिफ़ाफ़ा, २५० x ३५३ मिलीमीटर"
644
21eadc1a 645#: ../src/common/paper.cpp:126
f6d74279
VZ
646msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
647msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
648
21eadc1a 649#: ../src/common/paper.cpp:145
f6d74279
VZ
650msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
651msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
652
21eadc1a 653#: ../src/common/paper.cpp:127
f6d74279
VZ
654msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
655msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
656
21eadc1a 657#: ../src/common/paper.cpp:146
f6d74279
VZ
658msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
659msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
660
81486341 661#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
f6d74279
VZ
662msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
663msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।"
664
edff7545 665#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
f6d74279
VZ
666msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
667msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
668
edff7545 669#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
f6d74279
VZ
670msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
671msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।"
672
81486341 673#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
f6d74279
VZ
674msgid "BMP: Couldn't write data."
675msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।"
676
edff7545 677#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
f6d74279
VZ
678msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
679msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
680
edff7545 681#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
f6d74279
VZ
682msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
683msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
684
edff7545 685#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
f6d74279
VZ
686msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
687msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।"
688
edff7545 689#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
f6d74279
VZ
690msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
691msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)"
692
edff7545 693#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
f6d74279
VZ
694msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
695msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)"
696
21eadc1a
RL
697#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
698#, fuzzy, c-format
699msgid "Bitmap resource specification %s not found."
700msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
701
702#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
f6d74279
VZ
703msgid "Bold"
704msgstr "गहरा"
705
81486341 706#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
f6d74279
VZ
707msgid "Bottom margin (mm):"
708msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):"
709
21eadc1a 710#: ../src/common/paper.cpp:115
f6d74279
VZ
711msgid "C sheet, 17 x 22 in"
712msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच"
713
81486341 714#: ../src/generic/logg.cpp:506
f6d74279
VZ
715msgid "C&lear"
716msgstr "साफ़ करें (&l)"
717
81486341 718#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
21eadc1a
RL
719msgid "C&olour:"
720msgstr ""
721
722#: ../src/common/paper.cpp:140
f6d74279
VZ
723msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
724msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
725
21eadc1a 726#: ../src/common/paper.cpp:141
f6d74279
VZ
727msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
728msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
729
21eadc1a 730#: ../src/common/paper.cpp:139
f6d74279
VZ
731msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
732msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
733
21eadc1a 734#: ../src/common/paper.cpp:142
f6d74279
VZ
735msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
736msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
737
21eadc1a 738#: ../src/common/paper.cpp:143
f6d74279
VZ
739msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
740msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर"
741
81486341 742#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
f6d74279
VZ
743msgid "CHM handler currently supports only local files!"
744msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!"
745
746#: ../src/os2/thread.cpp:121
747msgid "Can not create mutex."
748msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
749
81486341 750#: ../src/common/filefn.cpp:1262
f6d74279
VZ
751#, c-format
752msgid "Can not enumerate files '%s'"
753msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
754
edff7545 755#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
f6d74279
VZ
756#, c-format
757msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
758msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
759
760#: ../src/os2/thread.cpp:523
761#, c-format
762msgid "Can not resume thread %lu"
763msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
764
21eadc1a 765#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
f6d74279
VZ
766#, c-format
767msgid "Can not resume thread %x"
768msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
769
770#: ../src/msw/thread.cpp:498
771msgid "Can not start thread: error writing TLS."
772msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
773
774#: ../src/os2/thread.cpp:510
775#, c-format
776msgid "Can not suspend thread %lu"
777msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
778
21eadc1a 779#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
f6d74279
VZ
780#, c-format
781msgid "Can not suspend thread %x"
782msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
783
784#: ../src/msw/thread.cpp:728
785msgid "Can not wait for thread termination"
786msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
787
81486341 788#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
f6d74279
VZ
789msgid "Can't &Undo "
790msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)"
791
81486341 792#: ../src/common/image.cpp:1550
f6d74279
VZ
793#, c-format
794msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
795msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
796
81486341 797#: ../src/msw/registry.cpp:434
f6d74279
VZ
798#, c-format
799msgid "Can't close registry key '%s'"
800msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है"
801
81486341 802#: ../src/msw/registry.cpp:510
f6d74279
VZ
803#, c-format
804msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
805msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
806
81486341 807#: ../src/msw/registry.cpp:415
f6d74279
VZ
808#, c-format
809msgid "Can't create registry key '%s'"
810msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
811
81486341 812#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
21eadc1a
RL
813#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
814#: ../src/os2/thread.cpp:491
f6d74279
VZ
815msgid "Can't create thread"
816msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
817
81486341 818#: ../src/msw/window.cpp:3052
f6d74279
VZ
819#, c-format
820msgid "Can't create window of class %s"
821msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
822
81486341 823#: ../src/msw/registry.cpp:686
f6d74279
VZ
824#, c-format
825msgid "Can't delete key '%s'"
826msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है"
827
828#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
829#, c-format
830msgid "Can't delete the INI file '%s'"
831msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
832
81486341 833#: ../src/msw/registry.cpp:713
f6d74279
VZ
834#, c-format
835msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
836msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है"
837
81486341 838#: ../src/msw/registry.cpp:1061
f6d74279
VZ
839#, c-format
840msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
841msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
842
81486341 843#: ../src/msw/registry.cpp:1016
f6d74279
VZ
844#, c-format
845msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
846msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
847
81486341
VZ
848#: ../src/msw/registry.cpp:1267
849#, fuzzy, c-format
850msgid "Can't export value of unsupported type %d."
851msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
852
853#: ../src/common/ffile.cpp:241
f6d74279
VZ
854#, c-format
855msgid "Can't find current position in file '%s'"
856msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
857
81486341 858#: ../src/msw/registry.cpp:351
f6d74279
VZ
859#, c-format
860msgid "Can't get info about registry key '%s'"
861msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है"
862
edff7545 863#: ../src/common/zstream.cpp:237
f6d74279
VZ
864msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
865msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
866
edff7545 867#: ../src/common/zstream.cpp:99
f6d74279
VZ
868msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
869msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
870
81486341 871#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
f6d74279
VZ
872#, c-format
873msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
874msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
875
81486341 876#: ../src/msw/registry.cpp:381
f6d74279
VZ
877#, c-format
878msgid "Can't open registry key '%s'"
879msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है"
880
edff7545
VZ
881#: ../src/common/zstream.cpp:166
882#, fuzzy, c-format
883msgid "Can't read from inflate stream: %s"
f6d74279
VZ
884msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s\n"
885
edff7545 886#: ../src/common/zstream.cpp:159
f6d74279
VZ
887msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
888msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।"
889
81486341 890#: ../src/msw/registry.cpp:950
f6d74279
VZ
891#, c-format
892msgid "Can't read value of '%s'"
893msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
894
81486341
VZ
895#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
896#: ../src/msw/registry.cpp:876
f6d74279
VZ
897#, c-format
898msgid "Can't read value of key '%s'"
899msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
900
81486341 901#: ../src/common/image.cpp:1179
f6d74279
VZ
902#, c-format
903msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
904msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।"
905
81486341 906#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
f6d74279
VZ
907msgid "Can't save log contents to file."
908msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। "
909
910#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
911msgid "Can't set thread priority"
912msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है"
913
81486341
VZ
914#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
915#: ../src/msw/registry.cpp:965
f6d74279
VZ
916#, c-format
917msgid "Can't set value of '%s'"
918msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है"
919
edff7545
VZ
920#: ../src/common/zstream.cpp:316
921#, fuzzy, c-format
922msgid "Can't write to deflate stream: %s"
f6d74279
VZ
923msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s\n"
924
81486341
VZ
925#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
926#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
21eadc1a
RL
927#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
928#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
f6d74279
VZ
929msgid "Cancel"
930msgstr "निरस्त"
931
81486341 932#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
f6d74279
VZ
933msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
934msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।"
935
81486341 936#: ../src/common/strconv.cpp:2481
f6d74279
VZ
937#, c-format
938msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
939msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!"
940
21eadc1a 941#: ../src/msw/dialup.cpp:509
f6d74279
VZ
942#, c-format
943msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
944msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
945
81486341 946#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
f6d74279
VZ
947#, c-format
948msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
949msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।"
950
81486341 951#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
f6d74279
VZ
952#, c-format
953msgid "Cannot find font node '%s'."
954msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।"
955
21eadc1a 956#: ../src/msw/dialup.cpp:814
f6d74279
VZ
957msgid "Cannot find the location of address book file"
958msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका"
959
edff7545 960#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
f6d74279
VZ
961#, c-format
962msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
963msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका"
964
81486341 965#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
f6d74279
VZ
966msgid "Cannot get the hostname"
967msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
968
81486341 969#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
f6d74279
VZ
970msgid "Cannot get the official hostname"
971msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
972
21eadc1a 973#: ../src/msw/dialup.cpp:908
f6d74279
VZ
974msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
975msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।"
976
21eadc1a 977#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
f6d74279
VZ
978msgid "Cannot initialize OLE"
979msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
980
981#: ../src/mgl/app.cpp:292
982msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
983msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
984
985#: ../src/mgl/window.cpp:546
986msgid "Cannot initialize display."
987msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
988
989#: ../src/msw/volume.cpp:601
990#, c-format
991msgid "Cannot load icon from '%s'."
992msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।"
993
81486341 994#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
f6d74279
VZ
995#, c-format
996msgid "Cannot load resources from file '%s'."
997msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
998
999#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1000#, c-format
1001msgid "Cannot open HTML document: %s"
1002msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1003
21eadc1a 1004#: ../src/html/helpdata.cpp:672
f6d74279
VZ
1005#, c-format
1006msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1007msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1008
1009#: ../src/generic/helpext.cpp:122
1010#, c-format
1011msgid "Cannot open URL '%s'"
1012msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सका"
1013
21eadc1a 1014#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f6d74279
VZ
1015#, c-format
1016msgid "Cannot open contents file: %s"
1017msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s"
1018
81486341 1019#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
f6d74279
VZ
1020#, c-format
1021msgid "Cannot open file '%s'."
1022msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
1023
81486341 1024#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
f6d74279
VZ
1025msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1026msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!"
1027
21eadc1a 1028#: ../src/html/helpdata.cpp:326
f6d74279
VZ
1029#, c-format
1030msgid "Cannot open index file: %s"
1031msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s"
1032
81486341 1033#: ../src/common/intl.cpp:1208
f6d74279
VZ
1034#, c-format
1035msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1036msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'"
1037
81486341 1038#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
f6d74279
VZ
1039#, c-format
1040msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1041msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1042
81486341 1043#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
f6d74279
VZ
1044#, c-format
1045msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1046msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1047
21eadc1a 1048#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
f6d74279
VZ
1049msgid "Cannot print empty page."
1050msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।"
1051
1052#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1053#, c-format
1054msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1055msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!"
1056
edff7545 1057#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
f6d74279
VZ
1058msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1059msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।"
1060
1061#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
1062msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1063msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1064
81486341 1065#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
21eadc1a
RL
1066#, fuzzy
1067msgid "Cannot wait on thread to exit."
1068msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
1069
81486341 1070#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
21eadc1a
RL
1071#, fuzzy
1072msgid "Cant create the thread event queue"
1073msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1074
1075#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
f6d74279
VZ
1076msgid "Case sensitive"
1077msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी"
1078
edff7545 1079#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
f6d74279
VZ
1080msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1081msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)"
1082
81486341 1083#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a
RL
1084msgid "Centered"
1085msgstr ""
1086
edff7545 1087#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
f6d74279
VZ
1088msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1089msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)"
1090
21eadc1a 1091#: ../src/msw/dialup.cpp:749
f6d74279
VZ
1092msgid "Choose ISP to dial"
1093msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें"
1094
81486341
VZ
1095#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1096#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
21eadc1a
RL
1097#, fuzzy
1098msgid "Choose colour"
1099msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
1100
edff7545 1101#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
f6d74279
VZ
1102msgid "Choose font"
1103msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
1104
1105#: ../src/generic/mdig.cpp:114
1106msgid "Cl&ose"
1107msgstr "समाप्त करें (&o)"
1108
81486341 1109#: ../src/generic/logg.cpp:506
f6d74279
VZ
1110msgid "Clear the log contents"
1111msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें"
1112
81486341 1113#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a
RL
1114msgid "Click to cancel the font selection."
1115msgstr ""
1116
81486341
VZ
1117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
1118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a
RL
1119msgid "Click to confirm the font selection."
1120msgstr ""
1121
81486341 1122#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
21eadc1a 1123#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
f6d74279
VZ
1124msgid "Close"
1125msgstr "समाप्त"
1126
81486341 1127#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
f6d74279
VZ
1128msgid "Close\tAlt-F4"
1129msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
1130
1131#: ../src/generic/mdig.cpp:115
1132msgid "Close All"
1133msgstr "सभी समाप्त"
1134
81486341 1135#: ../src/generic/logg.cpp:508
f6d74279
VZ
1136msgid "Close this window"
1137msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1138
21eadc1a 1139#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
f6d74279
VZ
1140msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1141msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|"
1142
21eadc1a 1143#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
f6d74279
VZ
1144msgid "Computer"
1145msgstr "कम्प्यूटर"
1146
21eadc1a 1147#: ../src/common/fileconf.cpp:929
f6d74279
VZ
1148#, c-format
1149msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1150msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।"
1151
81486341 1152#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
f6d74279
VZ
1153msgid "Confirm"
1154msgstr "संपुष्टी दें"
1155
edff7545 1156#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
f6d74279
VZ
1157msgid "Confirm registry update"
1158msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें"
1159
81486341 1160#: ../src/html/htmlwin.cpp:381
f6d74279
VZ
1161msgid "Connecting..."
1162msgstr "जुड़ा जा रहा है..."
1163
21eadc1a 1164#: ../src/html/helpfrm.cpp:453
f6d74279
VZ
1165msgid "Contents"
1166msgstr "विषय-वस्तु"
1167
81486341 1168#: ../src/common/strconv.cpp:1258
f6d74279
VZ
1169#, c-format
1170msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1171msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।"
1172
81486341 1173#: ../src/html/htmlwin.cpp:819
f6d74279
VZ
1174#, c-format
1175msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1176msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\""
1177
81486341 1178#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
f6d74279
VZ
1179msgid "Copies:"
1180msgstr "प्रतिलिपियां:"
1181
81486341 1182#: ../src/html/chm.cpp:703
f6d74279
VZ
1183#, c-format
1184msgid "Could not create temporary file '%s'"
1185msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
1186
1187#: ../src/html/chm.cpp:274
1188#, c-format
1189msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1190msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s"
1191
21eadc1a
RL
1192#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1193#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1194#, fuzzy, c-format
1195msgid "Could not find resource include file %s."
1196msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
1197
f6d74279
VZ
1198#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1199msgid "Could not find tab for id"
1200msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका"
1201
81486341 1202#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
f6d74279
VZ
1203#, c-format
1204msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
1205msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका"
1206
1207#: ../src/html/chm.cpp:445
1208#, c-format
1209msgid "Could not locate file '%s'."
1210msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
1211
21eadc1a
RL
1212#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1213#, c-format
1214msgid ""
1215"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1216" or provide #define (see manual for caveats)"
1217msgstr ""
1218
1219#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1220#, c-format
1221msgid ""
1222"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1223"or provide #define (see manual for caveats)"
1224msgstr ""
1225
81486341 1226#: ../src/common/prntbase.cpp:1226
f6d74279
VZ
1227msgid "Could not start document preview."
1228msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
1229
81486341
VZ
1230#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1231#: ../src/msw/printwin.cpp:237
f6d74279
VZ
1232msgid "Could not start printing."
1233msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
1234
81486341 1235#: ../src/common/wincmn.cpp:1450
f6d74279
VZ
1236msgid "Could not transfer data to window"
1237msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका"
1238
21eadc1a 1239#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
81486341 1240#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
21eadc1a
RL
1241#, fuzzy
1242msgid "Could not unlock mutex"
1243msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
1244
f6d74279
VZ
1245#: ../src/os2/thread.cpp:154
1246msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1247msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका"
1248
1249#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
21eadc1a
RL
1250#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
1251#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
f6d74279
VZ
1252msgid "Couldn't add an image to the image list."
1253msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।"
1254
81486341 1255#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
f6d74279
VZ
1256msgid "Couldn't create a timer"
1257msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
1258
1259#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1260msgid "Couldn't create cursor."
1261msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
1262
81486341 1263#: ../src/common/dynlib.cpp:198
f6d74279
VZ
1264#, c-format
1265msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1266msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका"
1267
21eadc1a 1268#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
f6d74279
VZ
1269msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1270msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1271
81486341 1272#: ../src/common/imagpng.cpp:596
f6d74279 1273msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
e803c309
VZ
1274msgstr ""
1275"एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति "
1276"का अभाव है।"
f6d74279 1277
edff7545 1278#: ../src/unix/sound.cpp:472
f6d74279
VZ
1279#, c-format
1280msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1281msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।"
1282
edff7545 1283#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
f6d74279
VZ
1284#, c-format
1285msgid "Couldn't open audio: %s"
1286msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s"
1287
1288#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1289#, c-format
1290msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1291msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।"
1292
1293#: ../src/os2/thread.cpp:171
1294msgid "Couldn't release a mutex"
1295msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
1296
81486341 1297#: ../src/msw/listctrl.cpp:738
f6d74279
VZ
1298#, c-format
1299msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1300msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।"
1301
81486341
VZ
1302#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1303#: ../src/common/imagpng.cpp:659
f6d74279
VZ
1304msgid "Couldn't save PNG image."
1305msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
1306
21eadc1a 1307#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
f6d74279
VZ
1308msgid "Couldn't terminate thread"
1309msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
1310
1311#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1312msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1313msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला"
1314
81486341 1315#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
f6d74279
VZ
1316msgid "Create directory"
1317msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
1318
81486341 1319#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
f6d74279
VZ
1320msgid "Create new directory"
1321msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें"
1322
81486341 1323#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
f6d74279
VZ
1324msgid "Cu&t"
1325msgstr "काटें (&t)"
1326
81486341 1327#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
f6d74279
VZ
1328msgid "Current directory:"
1329msgstr "वर्तमान निर्देशिका:"
1330
edff7545 1331#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
f6d74279
VZ
1332msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1333msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)"
1334
21eadc1a 1335#: ../src/common/paper.cpp:116
f6d74279
VZ
1336msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1337msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच"
1338
21eadc1a 1339#: ../src/msw/dde.cpp:633
f6d74279
VZ
1340msgid "DDE poke request failed"
1341msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा"
1342
81486341 1343#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
f6d74279
VZ
1344msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1345msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।"
1346
81486341 1347#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
f6d74279
VZ
1348msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1349msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।"
1350
81486341 1351#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
f6d74279
VZ
1352msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1353msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।"
1354
81486341 1355#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
f6d74279
VZ
1356msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1357msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।"
1358
81486341 1359#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
f6d74279
VZ
1360msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1361msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।"
1362
21eadc1a 1363#: ../src/common/paper.cpp:138
f6d74279
VZ
1364msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1365msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
1366
21eadc1a 1367#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
f6d74279
VZ
1368msgid "Decorative"
1369msgstr "साज-सजावट"
1370
21eadc1a 1371#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
f6d74279
VZ
1372msgid "Default encoding"
1373msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
1374
81486341
VZ
1375#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1376#, fuzzy
1377msgid "Default printer"
1378msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
1379
1380#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
f6d74279
VZ
1381msgid "Delete item"
1382msgstr "आयट्म को हटाएँ"
1383
21eadc1a 1384#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
f6d74279
VZ
1385#, c-format
1386msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1387msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।"
1388
81486341
VZ
1389#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
1390msgid "Desktop"
1391msgstr ""
1392
21eadc1a 1393#: ../src/msw/dialup.cpp:358
f6d74279
VZ
1394msgid ""
1395"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1396"not installed on this machine. Please install it."
1397msgstr ""
e803c309
VZ
1398"डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। "
1399"कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 1400
21eadc1a 1401#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
f6d74279
VZ
1402msgid "Did you know..."
1403msgstr "क्या आप जानते है..."
1404
81486341 1405#: ../src/common/filefn.cpp:1152
f6d74279
VZ
1406#, c-format
1407msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1408msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
1409
1410#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1411#, c-format
1412msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1413msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
1414
81486341 1415#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
f6d74279
VZ
1416msgid "Directory does not exist"
1417msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
1418
81486341 1419#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
f6d74279
VZ
1420msgid "Directory doesn't exist."
1421msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।"
1422
21eadc1a 1423#: ../src/html/helpfrm.cpp:480
f6d74279
VZ
1424msgid ""
1425"Display all index items that contain given substring. Search is case "
1426"insensitive."
1427msgstr ""
e803c309 1428"सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।"
f6d74279 1429
21eadc1a 1430#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
f6d74279
VZ
1431msgid "Display options dialog"
1432msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ"
1433
edff7545 1434#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
f6d74279
VZ
1435msgid ""
1436"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1437"\" ?\n"
1438"Current value is \n"
1439"%s, \n"
1440"New value is \n"
1441"%s %1"
1442msgstr ""
e803c309
VZ
1443"%s फ़ाइलों, जो कि \"%s उपनामों वाली है, के लिए उपयोग में लाये जाने वाले इस निर्देश को "
1444"बदल कर लिखना चाहते है\" ?\n"
f6d74279
VZ
1445"वर्तमान वैल्यू निम्न है \n"
1446"%s, \n"
1447"नयी वैल्यू निम्न है \n"
1448"%s %1"
1449
81486341 1450#: ../src/common/docview.cpp:444
f6d74279
VZ
1451#, c-format
1452msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1453msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?"
1454
81486341
VZ
1455#: ../src/common/sizer.cpp:1758
1456msgid "Don't Save"
1457msgstr ""
1458
1459#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
f6d74279
VZ
1460msgid "Done"
1461msgstr "किया गया"
1462
81486341 1463#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428
f6d74279
VZ
1464msgid "Done."
1465msgstr "किया गया।"
1466
1467#: ../src/common/xtixml.cpp:271
1468#, c-format
1469msgid "Doubly used id : %d"
1470msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d"
1471
1472#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1473msgid "Down"
1474msgstr "नीचे"
1475
21eadc1a 1476#: ../src/common/paper.cpp:117
f6d74279
VZ
1477msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1478msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच"
1479
81486341 1480#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
f6d74279
VZ
1481msgid "Edit item"
1482msgstr "आयट्म को संपादित करें"
1483
81486341 1484#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
f6d74279
VZ
1485msgid "Elapsed time : "
1486msgstr "बीता हुआ समय : "
1487
81486341 1488#: ../src/common/prntbase.cpp:800
f6d74279
VZ
1489#, c-format
1490msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1491msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:"
1492
1493#: ../src/generic/helpext.cpp:442
1494msgid "Entries found"
1495msgstr "प्रविष्टियां मिली"
1496
81486341 1497#: ../src/common/config.cpp:383
f6d74279 1498#, c-format
e803c309
VZ
1499msgid ""
1500"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
f6d74279
VZ
1501msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %d स्थान पर '%s' में।"
1502
81486341
VZ
1503#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
1504#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1505#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
1506#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
1507#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
1508#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
edff7545 1509#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
f6d74279
VZ
1510msgid "Error"
1511msgstr "त्रुटि"
1512
81486341 1513#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
f6d74279
VZ
1514msgid "Error "
1515msgstr "त्रुटि "
1516
81486341 1517#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
f6d74279
VZ
1518msgid "Error creating directory"
1519msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
1520
81486341 1521#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
f6d74279
VZ
1522msgid "Error in reading image DIB ."
1523msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि ।"
1524
21eadc1a 1525#: ../src/common/fileconf.cpp:501
f6d74279
VZ
1526msgid "Error reading config options."
1527msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
1528
21eadc1a
RL
1529#: ../src/common/fileconf.cpp:1015
1530#, fuzzy
1531msgid "Error saving user configuration data."
1532msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
1533
81486341 1534#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
21eadc1a
RL
1535msgid "Error while waiting on semaphore"
1536msgstr ""
1537
81486341 1538#: ../src/common/log.cpp:477
f6d74279
VZ
1539msgid "Error: "
1540msgstr "त्रुटि: "
1541
edff7545 1542#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
f6d74279
VZ
1543msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1544msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)"
1545
81486341 1546#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200
f6d74279
VZ
1547msgid "Estimated time : "
1548msgstr "अनुमानित समय : "
1549
81486341 1550#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
f6d74279
VZ
1551#, c-format
1552msgid "Execution of command '%s' failed"
1553msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा"
1554
edff7545 1555#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
f6d74279
VZ
1556#, c-format
1557msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1558msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
1559
21eadc1a 1560#: ../src/common/paper.cpp:122
f6d74279
VZ
1561msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1562msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच"
1563
21eadc1a
RL
1564#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1565#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1566#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
81486341 1567msgid "Expected '*' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1568msgstr ""
1569
1570#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1571#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1572#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
81486341 1573msgid "Expected '=' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1574msgstr ""
1575
1576#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1577#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1578#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
81486341
VZ
1579msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1580msgstr ""
1581
1582#: ../src/msw/registry.cpp:1125
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
1586msgstr ""
1587
edff7545 1588#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
f6d74279
VZ
1589msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1590msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट"
1591
81486341 1592#: ../src/html/chm.cpp:710
f6d74279
VZ
1593#, c-format
1594msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1595msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।"
1596
21eadc1a 1597#: ../src/msw/dialup.cpp:843
f6d74279
VZ
1598#, c-format
1599msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1600msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s"
1601
21eadc1a 1602#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
f6d74279
VZ
1603msgid "Failed to access lock file."
1604msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।"
1605
21eadc1a 1606#: ../src/msw/dib.cpp:543
f6d74279
VZ
1607#, c-format
1608msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1609msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।"
1610
21eadc1a 1611#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
f6d74279
VZ
1612msgid "Failed to change video mode"
1613msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल"
1614
21eadc1a 1615#: ../src/common/filename.cpp:191
f6d74279
VZ
1616msgid "Failed to close file handle"
1617msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
1618
21eadc1a 1619#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
f6d74279
VZ
1620#, c-format
1621msgid "Failed to close lock file '%s'"
1622msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
1623
1624#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1625msgid "Failed to close the clipboard."
1626msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
1627
21eadc1a 1628#: ../src/msw/dialup.cpp:783
f6d74279
VZ
1629msgid "Failed to connect: missing username/password."
1630msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।"
1631
21eadc1a 1632#: ../src/msw/dialup.cpp:729
f6d74279
VZ
1633msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1634msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।"
1635
81486341 1636#: ../src/msw/registry.cpp:618
f6d74279
VZ
1637#, c-format
1638msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1639msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
1640
81486341 1641#: ../src/msw/registry.cpp:627
f6d74279
VZ
1642#, c-format
1643msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1644msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।"
1645
81486341 1646#: ../src/common/filefn.cpp:996
f6d74279
VZ
1647#, c-format
1648msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1649msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
1650
81486341 1651#: ../src/msw/registry.cpp:605
21eadc1a
RL
1652#, fuzzy, c-format
1653msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1654msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
1655
1656#: ../src/msw/dde.cpp:988
f6d74279
VZ
1657msgid "Failed to create DDE string"
1658msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
1659
21eadc1a 1660#: ../src/msw/mdi.cpp:455
f6d74279
VZ
1661msgid "Failed to create MDI parent frame."
1662msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
1663
1664#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1665msgid "Failed to create a status bar."
1666msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
1667
81486341 1668#: ../src/common/filename.cpp:754
f6d74279
VZ
1669msgid "Failed to create a temporary file name"
1670msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल"
1671
81486341 1672#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
f6d74279
VZ
1673msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1674msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल"
1675
21eadc1a 1676#: ../src/msw/dde.cpp:450
f6d74279
VZ
1677#, c-format
1678msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1679msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल"
1680
edff7545 1681#: ../src/msw/cursor.cpp:198
f6d74279
VZ
1682msgid "Failed to create cursor."
1683msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
1684
edff7545 1685#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
f6d74279
VZ
1686#, c-format
1687msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1688msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
1689
edff7545 1690#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
f6d74279
VZ
1691#, c-format
1692msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1693msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
1694
81486341 1695#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
f6d74279
VZ
1696#, c-format
1697msgid ""
1698"Failed to create directory '%s'\n"
1699"(Do you have the required permissions?)"
1700msgstr ""
1701"'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n"
1702"(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)"
1703
edff7545 1704#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
f6d74279
VZ
1705#, c-format
1706msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1707msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
1708
edff7545 1709#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
f6d74279
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1712msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
1713
81486341 1714#: ../src/html/winpars.cpp:549
f6d74279
VZ
1715#, c-format
1716msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1717msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल"
1718
81486341 1719#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
edff7545 1720#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
f6d74279
VZ
1721msgid "Failed to empty the clipboard."
1722msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।"
1723
1724#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1725msgid "Failed to enumerate video modes"
1726msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल"
1727
21eadc1a 1728#: ../src/msw/dde.cpp:652
f6d74279
VZ
1729msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1730msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल"
1731
21eadc1a 1732#: ../src/msw/dialup.cpp:621
f6d74279
VZ
1733#, c-format
1734msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1735msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s"
1736
81486341 1737#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
f6d74279
VZ
1738#, c-format
1739msgid "Failed to execute '%s'\n"
1740msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
1741
21eadc1a
RL
1742#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1743#, c-format
1744msgid ""
1745"Failed to find XBM resource %s.\n"
1746"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1747msgstr ""
1748
1749#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1750#, c-format
1751msgid ""
1752"Failed to find XBM resource %s.\n"
1753"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1754msgstr ""
1755
1756#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1757#, c-format
1758msgid ""
1759"Failed to find XPM resource %s.\n"
1760"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../src/msw/dialup.cpp:681
f6d74279
VZ
1764#, c-format
1765msgid "Failed to get ISP names: %s"
1766msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
1767
81486341 1768#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
21eadc1a
RL
1769msgid "Failed to get clipboard data."
1770msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।"
1771
edff7545 1772#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
f6d74279
VZ
1773msgid "Failed to get data from the clipboard"
1774msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल"
1775
81486341
VZ
1776#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid ""
1779"Failed to get stack backtrace:\n"
1780"%s"
1781msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
1782
f6d74279
VZ
1783#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1784msgid "Failed to get the local system time"
1785msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल"
1786
81486341 1787#: ../src/common/filefn.cpp:1389
f6d74279
VZ
1788msgid "Failed to get the working directory"
1789msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
1790
1791#: ../src/univ/theme.cpp:122
1792msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1793msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने में असफ़ल: कोई अंत-निर्मित थीमें नहीं मिली।"
1794
1795#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1796msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1797msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
1798
81486341 1799#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
f6d74279
VZ
1800msgid "Failed to initialize OpenGL"
1801msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
1802
21eadc1a
RL
1803#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1806msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
1807
f6d74279
VZ
1808#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1809msgid ""
1810"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1811"program"
1812msgstr ""
e803c309
VZ
1813"एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को "
1814"पुनः आरम्भ करें"
f6d74279 1815
81486341 1816#: ../src/msw/utils.cpp:693
f6d74279
VZ
1817#, c-format
1818msgid "Failed to kill process %d"
1819msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
1820
edff7545 1821#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
f6d74279
VZ
1822#, c-format
1823msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1824msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
1825
81486341
VZ
1826#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1827#, fuzzy, c-format
1828msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1829msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
1830
f6d74279
VZ
1831#: ../src/msw/volume.cpp:312
1832msgid "Failed to load mpr.dll."
1833msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।"
1834
81486341 1835#: ../src/common/dynlib.cpp:132
f6d74279
VZ
1836#, c-format
1837msgid "Failed to load shared library '%s'"
1838msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल"
1839
81486341 1840#: ../src/common/dynlib.cpp:114
f6d74279
VZ
1841#, c-format
1842msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1843msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'"
1844
21eadc1a 1845#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
f6d74279
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1848msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
1849
edff7545 1850#: ../src/common/regex.cpp:300
f6d74279
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1853msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s"
1854
81486341 1855#: ../src/common/filename.cpp:1894
f6d74279
VZ
1856#, c-format
1857msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1858msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल"
1859
21eadc1a 1860#: ../src/common/filename.cpp:179
f6d74279
VZ
1861#, c-format
1862msgid "Failed to open '%s' for %s"
1863msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
1864
1865#: ../src/html/chm.cpp:142
1866#, c-format
1867msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1868msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
1869
81486341 1870#: ../src/common/filename.cpp:776
f6d74279
VZ
1871msgid "Failed to open temporary file."
1872msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।"
1873
1874#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1875msgid "Failed to open the clipboard."
1876msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
1877
edff7545 1878#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
f6d74279
VZ
1879msgid "Failed to put data on the clipboard"
1880msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल"
1881
21eadc1a 1882#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
f6d74279
VZ
1883msgid "Failed to read PID from lock file."
1884msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
1885
81486341 1886#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
f6d74279
VZ
1887msgid "Failed to redirect child process input/output"
1888msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
1889
81486341 1890#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
f6d74279
VZ
1891msgid "Failed to redirect the child process IO"
1892msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
1893
21eadc1a 1894#: ../src/msw/dde.cpp:300
f6d74279
VZ
1895#, c-format
1896msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1897msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल"
1898
81486341 1899#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
21eadc1a
RL
1900#, fuzzy
1901msgid "Failed to register OpenGL window class."
1902msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
1903
1904#: ../src/common/fontmap.cpp:232
f6d74279
VZ
1905#, c-format
1906msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1907msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।"
1908
21eadc1a 1909#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
f6d74279
VZ
1910#, c-format
1911msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1912msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
1913
21eadc1a 1914#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
f6d74279
VZ
1915#, c-format
1916msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1917msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।"
1918
81486341 1919#: ../src/msw/registry.cpp:456
f6d74279
VZ
1920#, c-format
1921msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1922msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
1923
81486341 1924#: ../src/msw/registry.cpp:560
f6d74279
VZ
1925#, c-format
1926msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1927msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
1928
edff7545 1929#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
f6d74279
VZ
1930msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1931msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
1932
81486341 1933#: ../src/common/filename.cpp:1984
f6d74279
VZ
1934#, c-format
1935msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1936msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
1937
21eadc1a 1938#: ../src/msw/dialup.cpp:454
f6d74279
VZ
1939msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1940msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
1941
edff7545 1942#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
f6d74279
VZ
1943msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1944msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
1945
21eadc1a 1946#: ../src/msw/dib.cpp:345
f6d74279
VZ
1947#, c-format
1948msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1949msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
1950
21eadc1a 1951#: ../src/msw/dde.cpp:697
f6d74279
VZ
1952msgid "Failed to send DDE advise notification"
1953msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल"
1954
21eadc1a 1955#: ../src/common/ftp.cpp:384
f6d74279
VZ
1956#, c-format
1957msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1958msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।"
1959
edff7545 1960#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
f6d74279
VZ
1961msgid "Failed to set clipboard data."
1962msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।"
1963
21eadc1a
RL
1964#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
1965#, fuzzy, c-format
1966msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
1967msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
1968
81486341 1969#: ../src/common/file.cpp:525
f6d74279
VZ
1970msgid "Failed to set temporary file permissions"
1971msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल"
1972
edff7545 1973#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
f6d74279
VZ
1974#, c-format
1975msgid "Failed to set thread priority %d."
1976msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
1977
21eadc1a 1978#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
f6d74279
VZ
1979#, c-format
1980msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1981msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!"
1982
81486341 1983#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
edff7545 1984#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
f6d74279
VZ
1985msgid "Failed to terminate a thread."
1986msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।"
1987
21eadc1a 1988#: ../src/msw/dde.cpp:671
f6d74279
VZ
1989msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1990msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल"
1991
21eadc1a 1992#: ../src/msw/dialup.cpp:916
f6d74279
VZ
1993#, c-format
1994msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1995msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
1996
81486341 1997#: ../src/common/filename.cpp:1909
f6d74279
VZ
1998#, c-format
1999msgid "Failed to touch the file '%s'"
2000msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
2001
21eadc1a 2002#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
f6d74279
VZ
2003#, c-format
2004msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2005msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल"
2006
21eadc1a 2007#: ../src/msw/dde.cpp:321
f6d74279
VZ
2008#, c-format
2009msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2010msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल"
2011
21eadc1a
RL
2012#: ../src/common/fileconf.cpp:990
2013#, fuzzy
2014msgid "Failed to update user configuration file."
2015msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
2016
f6d74279
VZ
2017#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2018#, c-format
2019msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2020msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल"
2021
81486341 2022#: ../src/generic/logg.cpp:395
f6d74279
VZ
2023msgid "Fatal error"
2024msgstr "घातक त्रुटि"
2025
81486341 2026#: ../src/common/log.cpp:466
f6d74279
VZ
2027msgid "Fatal error: "
2028msgstr "घातक त्रुटि: "
2029
21eadc1a
RL
2030#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2031#, fuzzy
2032msgid "File"
2033msgstr "फ़ाइल"
2034
f6d74279
VZ
2035#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2036#, c-format
2037msgid "File %s does not exist."
2038msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
2039
81486341 2040#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
f6d74279
VZ
2041#, c-format
2042msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2043msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?"
2044
21eadc1a 2045#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
f6d74279
VZ
2046#, c-format
2047msgid ""
2048"File '%s' already exists.\n"
2049"Do you want to replace it?"
2050msgstr ""
2051"'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n"
2052"क्या आप इसे बदलना चाहते है?"
2053
81486341 2054#: ../src/common/textcmn.cpp:215
f6d74279
VZ
2055msgid "File couldn't be loaded."
2056msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
2057
81486341
VZ
2058#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
2059#: ../src/common/docview.cpp:1557
f6d74279
VZ
2060msgid "File error"
2061msgstr "फ़ाइल त्रुटि"
2062
81486341 2063#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
f6d74279
VZ
2064msgid "File name exists already."
2065msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।"
2066
81486341 2067#: ../src/common/filefn.cpp:1702
21eadc1a
RL
2068#, fuzzy, c-format
2069msgid "Files (%s)"
f6d74279
VZ
2070msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s"
2071
21eadc1a 2072#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
f6d74279
VZ
2073msgid "Find"
2074msgstr "खोज"
2075
21eadc1a 2076#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
f6d74279
VZ
2077msgid "Fixed font:"
2078msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
2079
21eadc1a 2080#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
f6d74279
VZ
2081msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2082msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> "
2083
21eadc1a 2084#: ../src/common/paper.cpp:128
f6d74279
VZ
2085msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2086msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच"
2087
21eadc1a 2088#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
f6d74279
VZ
2089msgid "Font size:"
2090msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
2091
81486341 2092#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
f6d74279
VZ
2093msgid "Fork failed"
2094msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा"
2095
f6d74279
VZ
2096#: ../src/common/xtixml.cpp:235
2097msgid "Forward hrefs are not supported"
2098msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है"
2099
21eadc1a
RL
2100#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2101#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2102#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2103#, fuzzy
2104msgid "Found "
2105msgstr "खोज"
2106
2107#: ../src/html/helpfrm.cpp:863
f6d74279
VZ
2108#, c-format
2109msgid "Found %i matches"
2110msgstr "%i मेल मिलें"
2111
81486341 2112#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
f6d74279
VZ
2113msgid "From:"
2114msgstr "प्रेषणकर्ता:"
2115
2116#: ../src/common/imaggif.cpp:100
2117msgid "GIF: Invalid gif index."
2118msgstr "जीआईएफ़: अवैध जीआईएफ़ इंडेक्स।"
2119
2120#: ../src/common/imaggif.cpp:75
2121msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2122msgstr "जीआईएफ़: डाटा धारा सम्भवता टूटी-फ़ूटी लगती है।"
2123
2124#: ../src/common/imaggif.cpp:59
2125msgid "GIF: error in GIF image format."
2126msgstr "जीआईएफ़: जीआईएफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
2127
2128#: ../src/common/imaggif.cpp:62
2129msgid "GIF: not enough memory."
2130msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति अनुपलब्ध"
2131
2132#: ../src/common/imaggif.cpp:65
2133msgid "GIF: unknown error!!!"
2134msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
2135
81486341 2136#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
f6d74279
VZ
2137msgid "GTK+ theme"
2138msgstr "जीटीके+ थीम"
2139
81486341
VZ
2140#: ../src/common/prntbase.cpp:229
2141#, fuzzy
2142msgid "Generic PostScript"
2143msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
2144
21eadc1a 2145#: ../src/common/paper.cpp:152
f6d74279
VZ
2146msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2147msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच"
2148
21eadc1a 2149#: ../src/common/paper.cpp:151
f6d74279
VZ
2150msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2151msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच"
2152
edff7545 2153#: ../include/wx/xti.h:843
f6d74279
VZ
2154msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2155msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया"
2156
81486341 2157#: ../include/wx/xti.h:904
f6d74279
VZ
2158msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2159msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया"
2160
edff7545 2161#: ../include/wx/xti.h:851
f6d74279
VZ
2162msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2163msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया"
2164
21eadc1a 2165#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
f6d74279
VZ
2166msgid "Go back"
2167msgstr "पीछे जाएँ"
2168
21eadc1a 2169#: ../src/html/helpfrm.cpp:631
f6d74279
VZ
2170msgid "Go forward"
2171msgstr "आगे जाएँ"
2172
21eadc1a 2173#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
f6d74279
VZ
2174msgid "Go one level up in document hierarchy"
2175msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ"
2176
81486341 2177#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
f6d74279
VZ
2178msgid "Go to home directory"
2179msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ"
2180
81486341 2181#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
f6d74279
VZ
2182msgid "Go to parent directory"
2183msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ"
2184
81486341 2185#: ../src/common/prntbase.cpp:805
f6d74279
VZ
2186msgid "Goto Page"
2187msgstr "पृष्ट पर जाएँ"
2188
edff7545 2189#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6d74279
VZ
2190msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2191msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)"
2192
edff7545
VZ
2193#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2194msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2195msgstr ""
2196
21eadc1a 2197#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
f6d74279
VZ
2198msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2199msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|"
2200
81486341 2201#: ../src/html/htmlwin.cpp:493
f6d74279
VZ
2202#, c-format
2203msgid "HTML anchor %s does not exist."
2204msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।"
2205
21eadc1a 2206#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
f6d74279
VZ
2207msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2208msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2209
edff7545 2210#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
f6d74279
VZ
2211msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2212msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)"
2213
21eadc1a
RL
2214#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
2215#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
f6d74279
VZ
2216msgid "Help"
2217msgstr "सहायता"
2218
21eadc1a 2219#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
f6d74279
VZ
2220msgid "Help Browser Options"
2221msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प"
2222
2223#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
2224msgid "Help Index"
2225msgstr "सहायता इंडेक्स"
2226
21eadc1a 2227#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
f6d74279
VZ
2228msgid "Help Printing"
2229msgstr "सहायता मुद्रण"
2230
21eadc1a
RL
2231#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
2232#, fuzzy
2233msgid "Help Topics"
2234msgstr "सहायता: %s"
2235
2236#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
f6d74279
VZ
2237msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2238msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|"
2239
2240#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2241#, c-format
2242msgid "Help: %s"
2243msgstr "सहायता: %s"
2244
21eadc1a
RL
2245#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2246#, fuzzy
2247msgid "Home"
2248msgstr "कोईनामनहीं"
2249
81486341
VZ
2250#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2251#, fuzzy
2252msgid "Home directory"
2253msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2254
2255#: ../include/wx/filefn.h:142
21eadc1a
RL
2256msgid "I64"
2257msgstr ""
2258
81486341 2259#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
f6d74279
VZ
2260msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2261msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
2262
81486341
VZ
2263#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2264#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2265#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2266#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
f6d74279
VZ
2267msgid "ICO: Error writing the image file!"
2268msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!"
2269
81486341 2270#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
f6d74279
VZ
2271msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2272msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।"
2273
81486341 2274#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
f6d74279
VZ
2275msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2276msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।"
2277
81486341 2278#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
f6d74279
VZ
2279msgid "ICO: Invalid icon index."
2280msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।"
2281
2282#: ../src/common/imagiff.cpp:771
2283msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2284msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।"
2285
2286#: ../src/common/imagiff.cpp:755
2287msgid "IFF: error in IFF image format."
2288msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
2289
2290#: ../src/common/imagiff.cpp:758
2291msgid "IFF: not enough memory."
2292msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।"
2293
2294#: ../src/common/imagiff.cpp:761
2295msgid "IFF: unknown error!!!"
2296msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
2297
21eadc1a
RL
2298#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2299#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2300#, fuzzy, c-format
2301msgid "Icon resource specification %s not found."
2302msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
2303
81486341
VZ
2304#: ../src/msw/registry.cpp:1281
2305#, c-format
2306msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2307msgstr ""
2308
21eadc1a
RL
2309#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2310msgid "Ill-formed resource file syntax."
2311msgstr ""
2312
edff7545 2313#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
f6d74279
VZ
2314msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2315msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)"
2316
81486341 2317#: ../include/wx/xti.h:1648
f6d74279
VZ
2318msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2319msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
2320
81486341 2321#: ../include/wx/xti.h:1721
f6d74279
VZ
2322msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2323msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
2324
81486341 2325#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
f6d74279
VZ
2326msgid "Illegal directory name."
2327msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।"
2328
81486341 2329#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
f6d74279
VZ
2330msgid "Illegal file specification."
2331msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता"
2332
81486341 2333#: ../src/common/image.cpp:969
21eadc1a
RL
2334#, fuzzy
2335msgid "Image and mask have different sizes."
f6d74279
VZ
2336msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है"
2337
81486341 2338#: ../src/common/image.cpp:1289
f6d74279
VZ
2339#, c-format
2340msgid "Image file is not of type %d."
2341msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।"
2342
81486341 2343#: ../src/msw/textctrl.cpp:330
f6d74279
VZ
2344msgid ""
2345"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2346"Please reinstall riched32.dll"
2347msgstr ""
e803c309
VZ
2348"एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग "
2349"किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें"
f6d74279 2350
81486341 2351#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
f6d74279
VZ
2352msgid "Impossible to get child process input"
2353msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव"
2354
81486341 2355#: ../src/common/filefn.cpp:1012
f6d74279
VZ
2356#, c-format
2357msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2358msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव"
2359
81486341 2360#: ../src/common/filefn.cpp:1026
f6d74279
VZ
2361#, c-format
2362msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2363msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव"
2364
81486341 2365#: ../src/common/filefn.cpp:1070
f6d74279
VZ
2366#, c-format
2367msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2368msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
2369
81486341 2370#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a
RL
2371#, fuzzy
2372msgid "Indent"
2373msgstr "इंडेक्स"
2374
2375#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
f6d74279
VZ
2376msgid "Index"
2377msgstr "इंडेक्स"
2378
edff7545 2379#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
f6d74279
VZ
2380msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2381msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)"
2382
edff7545 2383#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
f6d74279
VZ
2384msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2385msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo"
2386
2387#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2388msgid "Invalid TIFF image index."
2389msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।"
2390
81486341 2391#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
f6d74279
VZ
2392#, c-format
2393msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2394msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।"
2395
21eadc1a 2396#: ../src/common/appcmn.cpp:249
e803c309
VZ
2397#, fuzzy, c-format
2398msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2399msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
f6d74279
VZ
2400
2401#: ../src/x11/app.cpp:128
2402#, c-format
2403msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2404msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
2405
21eadc1a 2406#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
f6d74279
VZ
2407#, c-format
2408msgid "Invalid lock file '%s'."
2409msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
2410
edff7545 2411#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
f6d74279
VZ
2412msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2413msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
2414
edff7545 2415#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
f6d74279
VZ
2416msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2417msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
2418
edff7545 2419#: ../src/common/regex.cpp:210
f6d74279
VZ
2420#, c-format
2421msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2422msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s"
2423
21eadc1a 2424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
f6d74279
VZ
2425msgid "Italic"
2426msgstr "इटैलिक"
2427
21eadc1a 2428#: ../src/common/paper.cpp:147
f6d74279
VZ
2429msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2430msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर"
2431
2432#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2433msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2434msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।"
2435
2436#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2437msgid "JPEG: Couldn't save image."
2438msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
2439
81486341 2440#: ../src/common/stockitem.cpp:128
21eadc1a
RL
2441msgid "Justified"
2442msgstr ""
2443
edff7545 2444#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
f6d74279
VZ
2445msgid "KOI8-R"
2446msgstr "केओआई८-आर"
2447
edff7545
VZ
2448#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2449#, fuzzy
2450msgid "KOI8-U"
2451msgstr "केओआई८-आर"
2452
81486341 2453#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
f6d74279
VZ
2454msgid "Landscape"
2455msgstr "लैडस्केप"
2456
21eadc1a 2457#: ../src/common/paper.cpp:120
f6d74279
VZ
2458msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2459msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच"
2460
81486341 2461#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
f6d74279
VZ
2462msgid "Left margin (mm):"
2463msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
2464
21eadc1a 2465#: ../src/common/paper.cpp:113
f6d74279
VZ
2466msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2467msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
2468
21eadc1a 2469#: ../src/common/paper.cpp:118
f6d74279
VZ
2470msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2471msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच"
2472
21eadc1a 2473#: ../src/common/paper.cpp:112
f6d74279
VZ
2474msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2475msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
2476
21eadc1a 2477#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
f6d74279
VZ
2478msgid "Light"
2479msgstr "हल्का"
2480
81486341 2481#: ../src/html/chm.cpp:820
f6d74279
VZ
2482msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2483msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।"
2484
21eadc1a 2485#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
f6d74279
VZ
2486#, c-format
2487msgid "Load %s file"
2488msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें"
2489
81486341 2490#: ../src/html/htmlwin.cpp:411
f6d74279
VZ
2491msgid "Loading : "
2492msgstr "लोड किया जा रहा है : "
2493
2494#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2495msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2496msgstr "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
2497
2498#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2499msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2500msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
2501
21eadc1a
RL
2502#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2503#, fuzzy, c-format
2504msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2505msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
2506
2507#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2508#, c-format
2509msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2510msgstr ""
2511
81486341 2512#: ../src/generic/logg.cpp:571
f6d74279
VZ
2513#, c-format
2514msgid "Log saved to the file '%s'."
2515msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।"
2516
edff7545 2517#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
f6d74279
VZ
2518msgid "Long Conversions not supported"
2519msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है"
2520
81486341 2521#: ../src/gtk/mdi.cpp:461
f6d74279
VZ
2522msgid "MDI child"
2523msgstr "एमडीआई चाइल्ड"
2524
21eadc1a
RL
2525#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2526msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2527msgstr ""
2528
f6d74279
VZ
2529#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2530msgid ""
2531"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2532"not installed on this machine. Please install it."
2533msgstr ""
e803c309
VZ
2534"एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस "
2535"मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 2536
81486341 2537#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
f6d74279
VZ
2538msgid "Ma&ximize"
2539msgstr "बड़ा करें (&x)"
2540
edff7545 2541#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
f6d74279
VZ
2542#, c-format
2543msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2544msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।"
2545
2546#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2547msgid "Match case"
2548msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
2549
2550#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2551#, c-format
2552msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2553msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!"
2554
81486341 2555#: ../src/msw/frame.cpp:345
21eadc1a
RL
2556#, fuzzy
2557msgid "Menu"
2558msgstr "आधुनिक"
2559
f6d74279
VZ
2560#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2561msgid "Metal theme"
2562msgstr "मेटल थीम"
2563
81486341 2564#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
f6d74279
VZ
2565msgid "Mi&nimize"
2566msgstr "छोटा करें (&n)"
2567
edff7545 2568#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
f6d74279
VZ
2569#, c-format
2570msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2571msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।"
2572
2573#: ../src/mgl/app.cpp:165
2574#, c-format
2575msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2576msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
2577
21eadc1a 2578#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
f6d74279
VZ
2579msgid "Modern"
2580msgstr "आधुनिक"
2581
81486341 2582#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
f6d74279
VZ
2583msgid "Modified"
2584msgstr "परिवर्तित"
2585
21eadc1a 2586#: ../src/common/paper.cpp:148
f6d74279
VZ
2587msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2588msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच"
2589
81486341 2590#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
f6d74279
VZ
2591msgid "Move down"
2592msgstr "नीचे लाएँ"
2593
81486341 2594#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
f6d74279
VZ
2595msgid "Move up"
2596msgstr "ऊपर लाएँ"
2597
81486341 2598#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
f6d74279
VZ
2599msgid "Name"
2600msgstr "नाम"
2601
21eadc1a
RL
2602#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2603#, fuzzy
2604msgid "New directory"
2605msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2606
81486341 2607#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
f6d74279
VZ
2608msgid "New item"
2609msgstr "नया आयट्म"
2610
81486341
VZ
2611#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2612#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
f6d74279
VZ
2613msgid "NewName"
2614msgstr "नयानाम"
2615
21eadc1a
RL
2616#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
2617#, fuzzy
2618msgid "Next"
2619msgstr "अगला (&N)"
2620
2621#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
f6d74279
VZ
2622msgid "Next page"
2623msgstr "अगला पृष्ट"
2624
81486341 2625#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
21eadc1a
RL
2626#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2627#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
f6d74279
VZ
2628msgid "No"
2629msgstr "नहीं"
2630
21eadc1a
RL
2631#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2632#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2633msgid "No XBM facility available!"
2634msgstr ""
2635
2636#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2637msgid "No XPM icon facility available!"
2638msgstr ""
f6d74279
VZ
2639
2640#: ../src/generic/helpext.cpp:436
2641msgid "No entries found."
2642msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।"
2643
21eadc1a 2644#: ../src/common/fontmap.cpp:408
f6d74279
VZ
2645#, c-format
2646msgid ""
2647"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2648"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2649"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2650"one)?"
2651msgstr ""
2652"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
2653"परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n"
e803c309 2654"क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?"
f6d74279 2655
21eadc1a 2656#: ../src/common/fontmap.cpp:413
f6d74279
VZ
2657#, c-format
2658msgid ""
2659"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2660"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2661"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2662msgstr ""
2663"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
2664"क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n"
2665"(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?"
2666
81486341 2667#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
f6d74279
VZ
2668#, c-format
2669msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2670msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!"
2671
81486341 2672#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
f6d74279
VZ
2673msgid "No handler found for image type."
2674msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
2675
81486341
VZ
2676#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
2677#: ../src/common/image.cpp:1356
f6d74279
VZ
2678#, c-format
2679msgid "No image handler for type %d defined."
2680msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
2681
81486341 2682#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
f6d74279
VZ
2683#, c-format
2684msgid "No image handler for type %s defined."
2685msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
2686
21eadc1a 2687#: ../src/html/helpfrm.cpp:846
f6d74279
VZ
2688msgid "No matching page found yet"
2689msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला"
2690
2691#: ../src/unix/sound.cpp:89
2692msgid "No sound"
2693msgstr "कोई ध्वनि नहीं"
2694
81486341 2695#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
21eadc1a
RL
2696#, fuzzy
2697msgid "No unused colour in image being masked."
2698msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
2699
81486341 2700#: ../src/common/image.cpp:1608
21eadc1a
RL
2701#, fuzzy
2702msgid "No unused colour in image."
2703msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
2704
edff7545 2705#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6d74279
VZ
2706msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2707msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)"
2708
21eadc1a 2709#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
f6d74279
VZ
2710msgid "Normal"
2711msgstr "सामान्य"
2712
21eadc1a 2713#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
f6d74279
VZ
2714msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2715msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। "
2716
21eadc1a 2717#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
f6d74279
VZ
2718msgid "Normal font:"
2719msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
2720
21eadc1a 2721#: ../src/common/paper.cpp:132
f6d74279
VZ
2722msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2723msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच"
2724
81486341
VZ
2725#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
2726#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
f6d74279
VZ
2727msgid "OK"
2728msgstr "ठीक"
2729
2730#: ../src/common/xtixml.cpp:263
2731msgid "Objects must have an id attribute"
2732msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए"
2733
81486341 2734#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
f6d74279
VZ
2735msgid "Open File"
2736msgstr "फ़ाइल खोलें"
2737
21eadc1a 2738#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
f6d74279
VZ
2739msgid "Open HTML document"
2740msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें"
2741
81486341
VZ
2742#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
2743#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
f6d74279
VZ
2744msgid "Operation not permitted."
2745msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।"
2746
81486341 2747#: ../src/common/cmdline.cpp:702
f6d74279
VZ
2748#, c-format
2749msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2750msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।"
2751
81486341 2752#: ../src/common/cmdline.cpp:722
f6d74279
VZ
2753#, c-format
2754msgid "Option '%s' requires a value."
2755msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।"
2756
81486341 2757#: ../src/common/cmdline.cpp:784
f6d74279
VZ
2758#, c-format
2759msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2760msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।"
2761
81486341 2762#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
f6d74279
VZ
2763msgid "Options"
2764msgstr "विकल्प"
2765
81486341 2766#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
f6d74279
VZ
2767msgid "Orientation"
2768msgstr "अभिविन्यास"
2769
2770#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2771msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2772msgstr "पीसीएक्स: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका"
2773
2774#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2775msgid "PCX: image format unsupported"
2776msgstr "पीसीएक्स: आकृति प्रारूप असमर्थित है"
2777
2778#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2779msgid "PCX: invalid image"
2780msgstr "पीसीएक्स: अवैध आकृति"
2781
2782#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2783msgid "PCX: this is not a PCX file."
2784msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
2785
2786#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2787msgid "PCX: unknown error !!!"
2788msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!"
2789
2790#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2791msgid "PCX: version number too low"
2792msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है"
2793
2794#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2795msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2796msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका।"
2797
2798#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2799msgid "PNM: File format is not recognized."
2800msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।"
2801
2802#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2803msgid "PNM: File seems truncated."
2804msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।"
2805
81486341 2806#: ../src/common/prntbase.cpp:1248
f6d74279
VZ
2807#, c-format
2808msgid "Page %d"
2809msgstr "पृष्ट %d"
2810
81486341 2811#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
f6d74279
VZ
2812#, c-format
2813msgid "Page %d of %d"
2814msgstr "पृष्ट %d / %d"
2815
81486341 2816#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823
f6d74279
VZ
2817msgid "Page Setup"
2818msgstr "पॄष्ट स्थापना"
2819
81486341
VZ
2820#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2821#, fuzzy
2822msgid "Page setup"
2823msgstr "पॄष्ट स्थापना"
2824
2825#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
f6d74279
VZ
2826msgid "Pages"
2827msgstr "अनेक पृष्ट"
2828
81486341
VZ
2829#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
2830#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
f6d74279
VZ
2831msgid "Paper Size"
2832msgstr "पृष्ट आकार"
2833
81486341
VZ
2834#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
2835#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
f6d74279
VZ
2836msgid "Paper size"
2837msgstr "पृष्ट आकार"
2838
edff7545 2839#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
f6d74279
VZ
2840msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2841msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
2842
edff7545 2843#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
f6d74279
VZ
2844msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2845msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
2846
edff7545 2847#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
f6d74279
VZ
2848msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2849msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
2850
81486341 2851#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
f6d74279
VZ
2852msgid "Permissions"
2853msgstr "अनुमतियां"
2854
2855#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2856msgid "Pipe creation failed"
2857msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
2858
edff7545 2859#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
f6d74279
VZ
2860msgid "Please choose a valid font."
2861msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।"
2862
81486341 2863#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
f6d74279
VZ
2864msgid "Please choose an existing file."
2865msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
2866
21eadc1a
RL
2867#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
2868#, fuzzy
2869msgid "Please choose the page to display:"
2870msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
2871
2872#: ../src/msw/dialup.cpp:750
f6d74279
VZ
2873msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2874msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है"
2875
21eadc1a 2876#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
f6d74279
VZ
2877#, c-format
2878msgid ""
2879"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2880"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2881"or this program won't operate correctly."
2882msgstr ""
2883"कॄपया comctl32.dll का एक नये संस्मरण का संसाधन करें\n"
2884"(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n"
2885"अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।"
2886
81486341 2887#: ../src/common/prntbase.cpp:314
f6d74279
VZ
2888msgid "Please wait while printing\n"
2889msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
2890
81486341 2891#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
f6d74279
VZ
2892msgid "Portrait"
2893msgstr "पोर्ट्रेट"
2894
81486341 2895#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
f6d74279
VZ
2896msgid "PostScript file"
2897msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
2898
81486341 2899#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
f6d74279
VZ
2900msgid "Preview:"
2901msgstr "पूर्वालोकन:"
2902
21eadc1a 2903#: ../src/html/helpfrm.cpp:639
f6d74279
VZ
2904msgid "Previous page"
2905msgstr "पिछला पॄष्ट"
2906
81486341
VZ
2907#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
2908#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
2909#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
f6d74279
VZ
2910msgid "Print"
2911msgstr "मुद्रण"
2912
81486341 2913#: ../src/common/docview.cpp:1025
f6d74279
VZ
2914msgid "Print Preview"
2915msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
2916
81486341 2917#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
f6d74279
VZ
2918msgid "Print Preview Failure"
2919msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता"
2920
81486341 2921#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
f6d74279
VZ
2922msgid "Print Range"
2923msgstr "मुद्रण सीमा"
2924
81486341 2925#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
f6d74279
VZ
2926msgid "Print Setup"
2927msgstr "मुद्रण स्थापना"
2928
81486341 2929#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
f6d74279
VZ
2930msgid "Print in colour"
2931msgstr "मुद्रण रंगों में"
2932
81486341 2933#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a
RL
2934#, fuzzy
2935msgid "Print previe&w"
2936msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
2937
81486341
VZ
2938#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
2939#, fuzzy
2940msgid "Print preview"
2941msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
2942
2943#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
f6d74279
VZ
2944msgid "Print spooling"
2945msgstr "मुद्रण स्पूलिंग"
2946
21eadc1a 2947#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
f6d74279
VZ
2948msgid "Print this page"
2949msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
2950
81486341 2951#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
f6d74279
VZ
2952msgid "Print to File"
2953msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें"
2954
81486341
VZ
2955#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
2956#, fuzzy
2957msgid "Printer"
2958msgstr "मुद्रण"
2959
2960#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
f6d74279
VZ
2961msgid "Printer command:"
2962msgstr "प्रिंटर निर्देश:"
2963
81486341 2964#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
f6d74279
VZ
2965msgid "Printer options"
2966msgstr "प्रिंटर के विकल्प"
2967
81486341 2968#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
f6d74279
VZ
2969msgid "Printer options:"
2970msgstr "प्रिंटर के विकल्प:"
2971
81486341 2972#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
f6d74279
VZ
2973msgid "Printer..."
2974msgstr "प्रिंटर..."
2975
81486341
VZ
2976#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
2977#, fuzzy
2978msgid "Printer:"
2979msgstr "प्रिंटर..."
2980
2981#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
f6d74279
VZ
2982msgid "Printing "
2983msgstr "मुद्रण हो रहा है "
2984
81486341 2985#: ../src/common/prntbase.cpp:328
f6d74279
VZ
2986msgid "Printing Error"
2987msgstr "मुद्रण त्रुटि"
2988
81486341 2989#: ../src/generic/printps.cpp:208
f6d74279
VZ
2990#, c-format
2991msgid "Printing page %d..."
2992msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..."
2993
81486341 2994#: ../src/generic/printps.cpp:168
f6d74279
VZ
2995msgid "Printing..."
2996msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..."
2997
81486341 2998#: ../src/common/log.cpp:467
f6d74279
VZ
2999msgid "Program aborted."
3000msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।"
3001
21eadc1a 3002#: ../src/common/paper.cpp:129
f6d74279
VZ
3003msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3004msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर"
3005
81486341 3006#: ../src/generic/logg.cpp:1102
f6d74279
VZ
3007msgid "Question"
3008msgstr "प्रश्न"
3009
81486341 3010#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
f6d74279
VZ
3011#, c-format
3012msgid "Read error on file '%s'"
3013msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि"
3014
81486341
VZ
3015#: ../src/common/prntbase.cpp:243
3016#, fuzzy
3017msgid "Ready"
3018msgstr "पुनःकरें (&R)"
3019
3020#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
f6d74279
VZ
3021#, c-format
3022msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3023msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!"
3024
81486341 3025#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a
RL
3026msgid "Refresh"
3027msgstr ""
3028
81486341 3029#: ../src/msw/registry.cpp:552
f6d74279
VZ
3030#, c-format
3031msgid "Registry key '%s' already exists."
3032msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।"
3033
81486341 3034#: ../src/msw/registry.cpp:521
f6d74279
VZ
3035#, c-format
3036msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3037msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।"
3038
81486341 3039#: ../src/msw/registry.cpp:653
f6d74279
VZ
3040#, c-format
3041msgid ""
3042"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3043"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3044"operation aborted."
3045msgstr ""
3046"सामान्य तंत्र संक्रिया के लिए, '%s' रजिस्ट्री कुँजी की आवश्यकता है,\n"
3047"इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n"
3048"संक्रिया को निरस्त किया गया।"
3049
81486341 3050#: ../src/msw/registry.cpp:448
f6d74279
VZ
3051#, c-format
3052msgid "Registry value '%s' already exists."
3053msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।"
3054
3055#: ../src/generic/helpext.cpp:441
3056msgid "Relevant entries:"
3057msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:"
3058
81486341 3059#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
f6d74279
VZ
3060msgid "Remaining time : "
3061msgstr "शेष समय : "
3062
81486341 3063#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
3064msgid "Remove"
3065msgstr ""
3066
3067#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
f6d74279
VZ
3068msgid "Remove current page from bookmarks"
3069msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ"
3070
3071#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3072#, c-format
3073msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3074msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।"
3075
81486341 3076#: ../src/common/stockitem.cpp:117
21eadc1a
RL
3077#, fuzzy
3078msgid "Rep&lace"
3079msgstr "बदलें (&R)"
3080
f6d74279
VZ
3081#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
3082msgid "Replace &all"
3083msgstr "सभी को बदलें (&a)"
3084
3085#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
3086msgid "Replace with:"
3087msgstr "से बदलें:"
3088
81486341 3089#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
f6d74279
VZ
3090msgid "Resource files must have same version number!"
3091msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!"
3092
81486341 3093#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
3094msgid "Revert to Saved"
3095msgstr ""
3096
81486341 3097#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
f6d74279
VZ
3098msgid "Right margin (mm):"
3099msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
3100
21eadc1a 3101#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
f6d74279
VZ
3102msgid "Roman"
3103msgstr "रोमन"
3104
81486341
VZ
3105#: ../src/common/sizer.cpp:1757
3106#, fuzzy
3107msgid "Save"
3108msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
3109
21eadc1a 3110#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
f6d74279
VZ
3111#, c-format
3112msgid "Save %s file"
3113msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें"
3114
81486341 3115#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a
RL
3116#, fuzzy
3117msgid "Save &As..."
3118msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
3119
81486341 3120#: ../src/common/docview.cpp:285
f6d74279
VZ
3121msgid "Save as"
3122msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
3123
81486341 3124#: ../src/generic/logg.cpp:504
f6d74279
VZ
3125msgid "Save log contents to file"
3126msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें"
3127
21eadc1a 3128#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
f6d74279
VZ
3129msgid "Script"
3130msgstr "लिपि"
3131
21eadc1a 3132#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
f6d74279
VZ
3133msgid "Search"
3134msgstr "खोजें"
3135
21eadc1a 3136#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
f6d74279
VZ
3137msgid ""
3138"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3139"above"
3140msgstr ""
e803c309
VZ
3141"सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया "
3142"हो खोजें "
f6d74279
VZ
3143
3144#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
3145msgid "Search direction"
3146msgstr "खोज की दिशा"
3147
3148#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
3149msgid "Search for:"
3150msgstr "के लिए खोज: "
3151
21eadc1a 3152#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
f6d74279
VZ
3153msgid "Search in all books"
3154msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें"
3155
21eadc1a 3156#: ../src/html/helpfrm.cpp:845
f6d74279
VZ
3157msgid "Searching..."
3158msgstr "खोजा जा रहा है..."
3159
21eadc1a 3160#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
f6d74279
VZ
3161msgid "Sections"
3162msgstr "विभाग"
3163
81486341 3164#: ../src/common/ffile.cpp:225
f6d74279
VZ
3165#, c-format
3166msgid "Seek error on file '%s'"
3167msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि"
3168
81486341
VZ
3169#: ../src/common/ffile.cpp:215
3170#, c-format
3171msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3172msgstr ""
3173
3174#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
f6d74279
VZ
3175msgid "Select &All"
3176msgstr "सभी का चयन (&A)"
3177
81486341 3178#: ../src/common/docview.cpp:1660
f6d74279
VZ
3179msgid "Select a document template"
3180msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें"
3181
81486341 3182#: ../src/common/docview.cpp:1737
f6d74279
VZ
3183msgid "Select a document view"
3184msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
3185
81486341 3186#: ../src/common/docview.cpp:1540
f6d74279
VZ
3187msgid "Select a file"
3188msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें"
3189
81486341 3190#: ../src/common/cmdline.cpp:739
f6d74279
VZ
3191#, c-format
3192msgid "Separator expected after the option '%s'."
3193msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।"
3194
edff7545 3195#: ../include/wx/xti.h:839
f6d74279
VZ
3196msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3197msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया"
3198
81486341 3199#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
f6d74279
VZ
3200msgid "Setup..."
3201msgstr "स्थापना..."
3202
21eadc1a 3203#: ../src/msw/dialup.cpp:530
f6d74279
VZ
3204msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3205msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।"
3206
21eadc1a 3207#: ../src/html/helpfrm.cpp:470
f6d74279
VZ
3208msgid "Show all"
3209msgstr "सभी को दिखाएँ"
3210
21eadc1a 3211#: ../src/html/helpfrm.cpp:481
f6d74279
VZ
3212msgid "Show all items in index"
3213msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ"
3214
21eadc1a 3215#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
f6d74279
VZ
3216msgid "Show hidden directories"
3217msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
3218
81486341 3219#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
f6d74279
VZ
3220msgid "Show hidden files"
3221msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ"
3222
21eadc1a 3223#: ../src/html/helpfrm.cpp:623
f6d74279
VZ
3224msgid "Show/hide navigation panel"
3225msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ"
3226
81486341 3227#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
21eadc1a
RL
3228msgid "Shows the font preview."
3229msgstr ""
3230
81486341 3231#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
f6d74279
VZ
3232msgid "Size"
3233msgstr "आकार"
3234
81486341
VZ
3235#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
3236#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
3237#, fuzzy
3238msgid "Skip"
3239msgstr "लिपि"
3240
21eadc1a 3241#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
f6d74279
VZ
3242msgid "Slant"
3243msgstr "स्लॉट"
3244
81486341 3245#: ../src/common/docview.cpp:561
f6d74279
VZ
3246msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3247msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।"
3248
81486341
VZ
3249#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
3250#: ../src/common/docview.cpp:1559
f6d74279
VZ
3251msgid "Sorry, could not open this file."
3252msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
3253
81486341 3254#: ../src/common/docview.cpp:568
f6d74279
VZ
3255msgid "Sorry, could not save this file."
3256msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
3257
81486341 3258#: ../src/common/prntbase.cpp:1200
f6d74279
VZ
3259msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3260msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।"
3261
81486341 3262#: ../src/common/docview.cpp:1021
f6d74279
VZ
3263msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3264msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।"
3265
81486341 3266#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
f6d74279
VZ
3267msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3268msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।"
3269
edff7545 3270#: ../src/unix/sound.cpp:493
f6d74279
VZ
3271msgid "Sound data are in unsupported format."
3272msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।"
3273
edff7545 3274#: ../src/unix/sound.cpp:478
f6d74279
VZ
3275#, c-format
3276msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3277msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
3278
21eadc1a 3279#: ../src/common/paper.cpp:121
f6d74279
VZ
3280msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3281msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच"
3282
81486341
VZ
3283#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3284#, fuzzy
3285msgid "Status:"
3286msgstr "अवस्था:"
3287
3288#: ../src/generic/logg.cpp:621
f6d74279
VZ
3289msgid "Status: "
3290msgstr "अवस्था:"
3291
edff7545 3292#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
f6d74279 3293msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
e803c309
VZ
3294msgstr ""
3295"स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है"
f6d74279 3296
81486341 3297#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
f6d74279
VZ
3298#, c-format
3299msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3300msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s"
3301
edff7545 3302#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
f6d74279
VZ
3303msgid "String conversions not supported"
3304msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है"
3305
81486341 3306#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
f6d74279
VZ
3307#, c-format
3308msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
e803c309
VZ
3309msgstr ""
3310"'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!"
f6d74279 3311
21eadc1a 3312#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
f6d74279
VZ
3313msgid "Swiss"
3314msgstr "स्वीस"
3315
3316#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3317#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
3318msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3319msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।"
3320
3321#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3322msgid "TIFF: Error loading image."
3323msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।"
3324
3325#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3326msgid "TIFF: Error reading image."
3327msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।"
3328
3329#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3330msgid "TIFF: Error saving image."
3331msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
3332
3333#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
3334msgid "TIFF: Error writing image."
3335msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।"
3336
21eadc1a 3337#: ../src/common/paper.cpp:119
f6d74279
VZ
3338msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3339msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
3340
21eadc1a 3341#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
f6d74279
VZ
3342msgid "Teletype"
3343msgstr "टेलीटाइप"
3344
81486341 3345#: ../src/common/docview.cpp:1661
f6d74279
VZ
3346msgid "Templates"
3347msgstr "टेम्पलेट्स"
3348
edff7545 3349#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6d74279
VZ
3350msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3351msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)"
3352
21eadc1a 3353#: ../src/common/ftp.cpp:708
f6d74279
VZ
3354msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3355msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
3356
21eadc1a
RL
3357#: ../src/common/ftp.cpp:696
3358#, fuzzy
3359msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3360msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
3361
3362#: ../src/common/fontmap.cpp:190
f6d74279
VZ
3363#, c-format
3364msgid ""
3365"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3366"another charset to replace it with or choose\n"
3367"[Cancel] if it cannot be replaced"
3368msgstr ""
3369"यह '%s' शब्दसमुच्चय अज्ञात है। इसे बदलने के लिए\n"
3370"आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n"
3371"नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए"
3372
3373#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3374#, c-format
3375msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3376msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।"
3377
81486341 3378#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
f6d74279
VZ
3379#, c-format
3380msgid ""
3381"The directory '%s' does not exist\n"
3382"Create it now?"
3383msgstr ""
3384"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n"
3385"अभी इसका निर्माण किया जाएँ?"
3386
81486341 3387#: ../src/common/docview.cpp:1910
f6d74279
VZ
3388#, c-format
3389msgid ""
3390"The file '%s' couldn't be opened.\n"
3391"It has been removed from the most recently used files list."
3392msgstr ""
3393"'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n"
3394"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
3395
81486341 3396#: ../src/common/docview.cpp:1920
f6d74279
VZ
3397#, c-format
3398msgid ""
3399"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3400"It has been removed from the most recently used files list."
3401msgstr ""
3402"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n"
3403"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
3404
81486341 3405#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
21eadc1a
RL
3406msgid "The font colour."
3407msgstr ""
3408
3409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
3410msgid "The font family."
3411msgstr ""
3412
81486341 3413#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
21eadc1a
RL
3414#, fuzzy
3415msgid "The font point size."
3416msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
3417
3418#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
3419msgid "The font style."
3420msgstr ""
3421
3422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
3423msgid "The font weight."
3424msgstr ""
3425
81486341 3426#: ../src/common/filename.cpp:952
f6d74279
VZ
3427#, c-format
3428msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3429msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!"
3430
81486341 3431#: ../src/common/cmdline.cpp:883
f6d74279
VZ
3432#, c-format
3433msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3434msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
3435
81486341 3436#: ../src/common/textcmn.cpp:246
f6d74279
VZ
3437msgid "The text couldn't be saved."
3438msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।"
3439
81486341 3440#: ../src/common/cmdline.cpp:862
f6d74279
VZ
3441#, c-format
3442msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3443msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।"
3444
21eadc1a 3445#: ../src/msw/dialup.cpp:418
f6d74279
VZ
3446#, c-format
3447msgid ""
3448"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3449"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3450msgstr ""
e803c309
VZ
3451"इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे "
3452"अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।"
f6d74279 3453
81486341 3454#: ../src/html/htmprint.cpp:601
e803c309
VZ
3455msgid ""
3456"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3457msgstr ""
3458"पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की "
3459"आवश्यकता है।"
f6d74279 3460
81486341
VZ
3461#: ../src/msw/datectrl.cpp:116
3462msgid ""
3463"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3464"of comctl32.dll"
3465msgstr ""
3466
21eadc1a 3467#: ../src/msw/thread.cpp:1210
f6d74279
VZ
3468msgid ""
3469"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3470"storage"
e803c309
VZ
3471msgstr ""
3472"थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका "
f6d74279 3473
81486341 3474#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
f6d74279
VZ
3475msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3476msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका"
3477
21eadc1a 3478#: ../src/msw/thread.cpp:1198
f6d74279
VZ
3479msgid ""
3480"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3481"local storage"
e803c309 3482msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव"
f6d74279 3483
edff7545 3484#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
f6d74279
VZ
3485msgid "Thread priority setting is ignored."
3486msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।"
3487
edff7545 3488#: ../src/msw/mdi.cpp:187
f6d74279
VZ
3489msgid "Tile &Horizontally"
3490msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)"
3491
edff7545 3492#: ../src/msw/mdi.cpp:188
f6d74279
VZ
3493msgid "Tile &Vertically"
3494msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)"
3495
21eadc1a
RL
3496#: ../src/common/ftp.cpp:635
3497#, fuzzy
3498msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3499msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
3500
81486341 3501#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
f6d74279
VZ
3502msgid "Timer creation failed."
3503msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
3504
81486341 3505#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f6d74279
VZ
3506msgid "Tip of the Day"
3507msgstr "आज का संकेत"
3508
21eadc1a 3509#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
f6d74279
VZ
3510msgid "Tips not available, sorry!"
3511msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
3512
81486341 3513#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
f6d74279
VZ
3514msgid "To:"
3515msgstr "प्राप्तकर्ता:"
3516
81486341 3517#: ../src/common/imagpng.cpp:292
f6d74279
VZ
3518msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3519msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।"
3520
81486341 3521#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
f6d74279
VZ
3522msgid "Top margin (mm):"
3523msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):"
3524
3525#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3526#, c-format
3527msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
e803c309
VZ
3528msgstr ""
3529"वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!"
f6d74279
VZ
3530
3531#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3532msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3533msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ"
3534
edff7545 3535#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6d74279
VZ
3536msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3537msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)"
3538
81486341 3539#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
f6d74279
VZ
3540msgid "Type"
3541msgstr "प्रकार"
3542
edff7545 3543#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
f6d74279
VZ
3544#: ../src/common/xtixml.cpp:498
3545msgid "Type must have enum - long conversion"
3546msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए"
3547
21eadc1a 3548#: ../src/common/paper.cpp:150
f6d74279
VZ
3549msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3550msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच"
3551
81486341 3552#: ../src/html/htmlwin.cpp:398
f6d74279
VZ
3553#, c-format
3554msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3555msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s"
3556
edff7545 3557#: ../src/unix/sound.cpp:376
f6d74279
VZ
3558msgid "Unable to play sound asynchronously."
3559msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।"
3560
81486341 3561#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
3562#, fuzzy
3563msgid "Undelete"
f6d74279
VZ
3564msgstr "रेखांकित"
3565
21eadc1a
RL
3566#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3567#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3568#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3569#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3570#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3571#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3572#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3573#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3574#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3575#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3576#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3577#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
81486341 3578msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
21eadc1a
RL
3579msgstr ""
3580
81486341 3581#: ../src/common/cmdline.cpp:826
f6d74279
VZ
3582#, c-format
3583msgid "Unexpected parameter '%s'"
3584msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
3585
edff7545 3586#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
f6d74279
VZ
3587msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3588msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)"
3589
edff7545 3590#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
f6d74279
VZ
3591msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3592msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)"
3593
edff7545 3594#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
f6d74279
VZ
3595msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3596msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)"
3597
edff7545 3598#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
f6d74279
VZ
3599msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3600msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)"
3601
edff7545 3602#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
f6d74279
VZ
3603msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3604msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)"
3605
edff7545 3606#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
f6d74279
VZ
3607msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3608msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)"
3609
edff7545 3610#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
f6d74279
VZ
3611msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3612msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)"
3613
edff7545 3614#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
f6d74279
VZ
3615msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3616msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)"
3617
21eadc1a 3618#: ../src/msw/dde.cpp:1092
f6d74279
VZ
3619#, c-format
3620msgid "Unknown DDE error %08x"
3621msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
3622
edff7545 3623#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
f6d74279
VZ
3624msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3625msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया"
3626
81486341
VZ
3627#: ../src/unix/dlunix.cpp:282
3628msgid "Unknown dynamic library error"
3629msgstr ""
3630
21eadc1a 3631#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
f6d74279
VZ
3632#, c-format
3633msgid "Unknown encoding (%d)"
3634msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)"
3635
edff7545 3636#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
f6d74279
VZ
3637#, c-format
3638msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3639msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।"
3640
81486341 3641#: ../src/common/cmdline.cpp:599
f6d74279
VZ
3642#, c-format
3643msgid "Unknown long option '%s'"
3644msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'"
3645
81486341 3646#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
f6d74279
VZ
3647#, c-format
3648msgid "Unknown option '%s'"
3649msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
3650
81486341 3651#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
f6d74279
VZ
3652msgid "Unknown style flag "
3653msgstr "अज्ञात शैली ध्वज "
3654
3655#: ../src/common/xtixml.cpp:324
3656#, c-format
3657msgid "Unkown Property %s"
3658msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s"
3659
3660#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3661#, c-format
3662msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3663msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।"
3664
81486341
VZ
3665#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
3666#: ../src/common/cmdproc.cpp:298
f6d74279
VZ
3667msgid "Unnamed command"
3668msgstr "बेनाम निर्देश"
3669
21eadc1a
RL
3670#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3671#, c-format
81486341 3672msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
3673msgstr ""
3674
81486341 3675#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
edff7545 3676#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
f6d74279
VZ
3677msgid "Unsupported clipboard format."
3678msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।"
3679
21eadc1a 3680#: ../src/common/appcmn.cpp:232
f6d74279
VZ
3681#, c-format
3682msgid "Unsupported theme '%s'."
3683msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।"
3684
3685#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3686msgid "Up"
3687msgstr "ऊपर"
3688
81486341 3689#: ../src/common/cmdline.cpp:953
f6d74279
VZ
3690#, c-format
3691msgid "Usage: %s"
3692msgstr "उपयोगिता: %s"
3693
81486341 3694#: ../src/common/valtext.cpp:181
f6d74279
VZ
3695msgid "Validation conflict"
3696msgstr "सत्यापन टकराव"
3697
3698#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3699msgid "Video Output"
3700msgstr "विडियो आउटपुट"
3701
81486341 3702#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
f6d74279
VZ
3703msgid "View files as a detailed view"
3704msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें"
3705
81486341 3706#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943
f6d74279
VZ
3707msgid "View files as a list view"
3708msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें"
3709
81486341 3710#: ../src/common/docview.cpp:1738
f6d74279
VZ
3711msgid "Views"
3712msgstr "अवलोकन"
3713
3714#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3715msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3716msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही"
3717
81486341 3718#: ../src/common/docview.cpp:441
f6d74279
VZ
3719msgid "Warning"
3720msgstr "चेतावनी"
3721
81486341 3722#: ../src/common/log.cpp:481
f6d74279
VZ
3723msgid "Warning: "
3724msgstr "चेतावनी: "
3725
21eadc1a 3726#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
f6d74279
VZ
3727msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3728msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।"
3729
edff7545 3730#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
f6d74279
VZ
3731msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3732msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)"
3733
edff7545 3734#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
f6d74279
VZ
3735msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3736msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)"
3737
81486341 3738#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
21eadc1a
RL
3739msgid "Whether the font is underlined."
3740msgstr ""
3741
f6d74279
VZ
3742#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3743msgid "Whole word"
3744msgstr "पूर्ण शब्द"
3745
21eadc1a 3746#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
f6d74279
VZ
3747msgid "Whole words only"
3748msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द "
3749
81486341 3750#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
f6d74279
VZ
3751msgid "Win32 theme"
3752msgstr "विन३२ थीम"
3753
81486341 3754#: ../src/msw/utils.cpp:1085
f6d74279
VZ
3755msgid "Win32s on Windows 3.1"
3756msgstr "विण्डो ३।१ पर विन३२एस"
3757
81486341 3758#: ../src/msw/utils.cpp:1134
f6d74279 3759#, c-format
81486341
VZ
3760msgid "Windows 2000 (build %lu"
3761msgstr ""
3762
3763#: ../src/msw/utils.cpp:1099
3764#, fuzzy
3765msgid "Windows 95"
3766msgstr "विण्डो 9%c"
3767
3768#: ../src/msw/utils.cpp:1095
3769#, fuzzy
3770msgid "Windows 95 OSR2"
3771msgstr "विण्डो 9%c"
3772
3773#: ../src/msw/utils.cpp:1110
3774#, fuzzy
3775msgid "Windows 98"
3776msgstr "विण्डो 9%c"
3777
3778#: ../src/msw/utils.cpp:1106
3779#, fuzzy
3780msgid "Windows 98 SE"
3781msgstr "विण्डो 9%c"
3782
3783#: ../src/msw/utils.cpp:1117
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f6d74279
VZ
3786msgstr "विण्डो 9%c"
3787
edff7545 3788#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
f6d74279
VZ
3789msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3790msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)"
3791
edff7545 3792#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6d74279
VZ
3793msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3794msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)"
3795
edff7545 3796#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
f6d74279
VZ
3797msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3798msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)"
3799
edff7545 3800#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
f6d74279
VZ
3801msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3802msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)"
3803
edff7545 3804#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
f6d74279
VZ
3805msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3806msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)"
3807
edff7545 3808#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
f6d74279
VZ
3809msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3810msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
3811
edff7545 3812#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
f6d74279
VZ
3813msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3814msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)"
3815
edff7545 3816#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6d74279
VZ
3817msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3818msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)"
3819
edff7545 3820#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
f6d74279
VZ
3821msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3822msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)"
3823
edff7545 3824#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
f6d74279
VZ
3825msgid "Windows Korean (CP 949)"
3826msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)"
3827
81486341
VZ
3828#: ../src/msw/utils.cpp:1114
3829#, fuzzy
3830msgid "Windows ME"
3831msgstr "विण्डो ३।१"
3832
3833#: ../src/msw/utils.cpp:1149
3834#, c-format
3835msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3836msgstr ""
3837
3838#: ../src/msw/utils.cpp:1142
3839#, c-format
3840msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3841msgstr ""
3842
edff7545 3843#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
f6d74279
VZ
3844msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3845msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)"
3846
edff7545 3847#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
f6d74279
VZ
3848msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3849msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)"
3850
81486341
VZ
3851#: ../src/msw/utils.cpp:1138
3852#, c-format
3853msgid "Windows XP (build %lu"
3854msgstr ""
3855
edff7545 3856#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6d74279
VZ
3857msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3858msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)"
3859
81486341 3860#: ../src/common/ffile.cpp:161
f6d74279
VZ
3861#, c-format
3862msgid "Write error on file '%s'"
3863msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि"
3864
81486341 3865#: ../src/xml/xml.cpp:550
f6d74279
VZ
3866#, c-format
3867msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3868msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर"
3869
edff7545 3870#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
f6d74279
VZ
3871msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3872msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!"
3873
edff7545 3874#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
f6d74279
VZ
3875#, c-format
3876msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3877msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!"
3878
81486341 3879#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
f6d74279
VZ
3880#, c-format
3881msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3882msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
3883
81486341 3884#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
f6d74279
VZ
3885#, c-format
3886msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3887msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
3888
81486341 3889#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
f6d74279
VZ
3890#, c-format
3891msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3892msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।"
3893
81486341 3894#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
21eadc1a
RL
3895#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
3896#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
f6d74279
VZ
3897msgid "Yes"
3898msgstr "हाँ"
3899
81486341 3900#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
f6d74279
VZ
3901msgid "You cannot add a new directory to this section."
3902msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
3903
81486341 3904#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
f6d74279
VZ
3905msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3906msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!"
3907
81486341 3908#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a
RL
3909msgid "Zoom &In"
3910msgstr ""
3911
81486341 3912#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a
RL
3913msgid "Zoom &Out"
3914msgstr ""
3915
81486341 3916#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a
RL
3917msgid "Zoom to &Fit"
3918msgstr ""
3919
81486341 3920#: ../src/common/docview.cpp:2094
f6d74279
VZ
3921msgid "[EMPTY]"
3922msgstr "[रिक्त]"
3923
21eadc1a 3924#: ../src/msw/dde.cpp:1059
f6d74279
VZ
3925msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3926msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।"
3927
21eadc1a 3928#: ../src/msw/dde.cpp:1047
f6d74279
VZ
3929msgid ""
3930"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3931"function,\n"
3932"or an invalid instance identifier\n"
3933"was passed to a DDEML function."
3934msgstr ""
e803c309
VZ
3935"एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n"
3936"या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।"
f6d74279 3937
21eadc1a 3938#: ../src/msw/dde.cpp:1065
f6d74279
VZ
3939msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3940msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।"
3941
21eadc1a 3942#: ../src/msw/dde.cpp:1062
f6d74279
VZ
3943msgid "a memory allocation failed."
3944msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।"
3945
21eadc1a 3946#: ../src/msw/dde.cpp:1056
f6d74279
VZ
3947msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3948msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।"
3949
21eadc1a 3950#: ../src/msw/dde.cpp:1038
f6d74279
VZ
3951msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3952msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
3953
21eadc1a 3954#: ../src/msw/dde.cpp:1044
f6d74279
VZ
3955msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3956msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
3957
21eadc1a 3958#: ../src/msw/dde.cpp:1053
f6d74279
VZ
3959msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3960msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
3961
21eadc1a 3962#: ../src/msw/dde.cpp:1071
f6d74279
VZ
3963msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3964msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
3965
21eadc1a 3966#: ../src/msw/dde.cpp:1086
f6d74279 3967msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
e803c309
VZ
3968msgstr ""
3969"एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
f6d74279 3970
21eadc1a 3971#: ../src/msw/dde.cpp:1080
f6d74279
VZ
3972msgid ""
3973"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3974"that was terminated by the client, or the server\n"
3975"terminated before completing a transaction."
3976msgstr ""
3977"एक संवाद पर जिसे या तो एक ग्राहक द्वारा अचानक समाप्त कर दिया गया था\n"
3978"या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n"
3979"एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।"
3980
21eadc1a 3981#: ../src/msw/dde.cpp:1068
f6d74279
VZ
3982msgid "a transaction failed."
3983msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।"
3984
edff7545 3985#: ../src/common/menucmn.cpp:114
f6d74279
VZ
3986msgid "alt"
3987msgstr "alt"
3988
21eadc1a 3989#: ../src/msw/dde.cpp:1050
f6d74279
VZ
3990msgid ""
3991"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3992"attempted to perform a DDE transaction,\n"
3993"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3994"attempted to perform server transactions."
3995msgstr ""
3996"एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCLASS_MONITOR की भांति किया गया था, \n"
3997"ने एक डीडीई कार्यसंपादन का प्रयास किया,\n"
3998"या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n"
3999"सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।"
4000
21eadc1a 4001#: ../src/msw/dde.cpp:1074
f6d74279
VZ
4002msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4003msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। "
4004
21eadc1a 4005#: ../src/msw/dde.cpp:1083
f6d74279
VZ
4006msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4007msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।"
4008
21eadc1a 4009#: ../src/msw/dde.cpp:1089
f6d74279
VZ
4010msgid ""
4011"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4012"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4013"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4014msgstr ""
4015"एक डीडीईएमएल फ़लन को एक अमान्य कार्य संपादन पहचानकर्ता दिया गया था।\n"
4016"जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n"
4017"इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।"
4018
81486341
VZ
4019#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
4020msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4021msgstr ""
4022
21eadc1a 4023#: ../src/common/fileconf.cpp:1804
f6d74279
VZ
4024#, c-format
4025msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4026msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। "
4027
4028#: ../src/html/chm.cpp:330
4029msgid "bad arguments to library function"
4030msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग्य़ूमेन्ट"
4031
4032#: ../src/html/chm.cpp:342
4033msgid "bad signature"
4034msgstr "खराब हस्ताक्षर"
4035
81486341
VZ
4036#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
4037msgid "bad zipfile offset to entry"
4038msgstr ""
4039
21eadc1a 4040#: ../src/common/ftp.cpp:385
f6d74279
VZ
4041msgid "binary"
4042msgstr "बायनरी"
4043
21eadc1a 4044#: ../src/common/fontcmn.cpp:645
f6d74279
VZ
4045msgid "bold"
4046msgstr "गहरा"
4047
21eadc1a 4048#: ../src/common/fontcmn.cpp:569
f6d74279
VZ
4049msgid "bold "
4050msgstr "गहरा "
4051
81486341 4052#: ../src/common/ffile.cpp:91
f6d74279
VZ
4053#, c-format
4054msgid "can't close file '%s'"
4055msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है"
4056
81486341 4057#: ../src/common/file.cpp:286
f6d74279
VZ
4058#, c-format
4059msgid "can't close file descriptor %d"
4060msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है"
4061
81486341 4062#: ../src/common/file.cpp:553
f6d74279
VZ
4063#, c-format
4064msgid "can't commit changes to file '%s'"
4065msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है"
4066
81486341 4067#: ../src/common/file.cpp:217
f6d74279
VZ
4068#, c-format
4069msgid "can't create file '%s'"
4070msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है"
4071
21eadc1a 4072#: ../src/common/fileconf.cpp:1123
f6d74279
VZ
4073#, c-format
4074msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4075msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है"
4076
21eadc1a 4077#: ../src/common/file.cpp:459
f6d74279
VZ
4078#, c-format
4079msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4080msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है"
4081
81486341
VZ
4082#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
4083#, fuzzy
4084msgid "can't find central directory in zip"
4085msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
4086
4087#: ../src/common/file.cpp:429
f6d74279
VZ
4088#, c-format
4089msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4090msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है"
4091
81486341 4092#: ../src/msw/utils.cpp:367
f6d74279 4093msgid "can't find user's HOME, using current directory."
e803c309
VZ
4094msgstr ""
4095"वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।"
f6d74279 4096
81486341 4097#: ../src/common/file.cpp:341
f6d74279
VZ
4098#, c-format
4099msgid "can't flush file descriptor %d"
4100msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है"
4101
81486341 4102#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
f6d74279
VZ
4103#, c-format
4104msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4105msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है"
4106
21eadc1a 4107#: ../src/common/fontmap.cpp:312
f6d74279
VZ
4108msgid "can't load any font, aborting"
4109msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है"
4110
81486341 4111#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
f6d74279
VZ
4112#, c-format
4113msgid "can't open file '%s'"
4114msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
4115
21eadc1a 4116#: ../src/common/fileconf.cpp:401
f6d74279
VZ
4117#, c-format
4118msgid "can't open global configuration file '%s'."
4119msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
4120
21eadc1a 4121#: ../src/common/fileconf.cpp:416
f6d74279
VZ
4122#, c-format
4123msgid "can't open user configuration file '%s'."
4124msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
4125
21eadc1a 4126#: ../src/common/fileconf.cpp:972
f6d74279
VZ
4127msgid "can't open user configuration file."
4128msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
4129
81486341 4130#: ../src/common/dynlib.cpp:252
f6d74279
VZ
4131msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4132msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है"
4133
81486341
VZ
4134#: ../src/common/zipstrm.cpp:432
4135#, fuzzy
4136msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4137msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
4138
4139#: ../src/common/zipstrm.cpp:457
4140#, fuzzy
4141msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4142msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
4143
4144#: ../src/common/file.cpp:310
f6d74279
VZ
4145#, c-format
4146msgid "can't read from file descriptor %d"
4147msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
4148
81486341 4149#: ../src/common/file.cpp:548
f6d74279
VZ
4150#, c-format
4151msgid "can't remove file '%s'"
4152msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
4153
81486341 4154#: ../src/common/file.cpp:564
f6d74279
VZ
4155#, c-format
4156msgid "can't remove temporary file '%s'"
4157msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
4158
81486341 4159#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
f6d74279
VZ
4160#, c-format
4161msgid "can't seek on file descriptor %d"
4162msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
4163
81486341 4164#: ../src/common/file.cpp:381
21eadc1a
RL
4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4167msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
4168
f6d74279
VZ
4169#: ../src/common/textfile.cpp:196
4170#, c-format
4171msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4172msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।"
4173
81486341 4174#: ../src/common/file.cpp:326
f6d74279
VZ
4175#, c-format
4176msgid "can't write to file descriptor %d"
4177msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
4178
21eadc1a 4179#: ../src/common/fileconf.cpp:983
f6d74279
VZ
4180msgid "can't write user configuration file."
4181msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।"
4182
81486341 4183#: ../src/common/intl.cpp:1114
f6d74279
VZ
4184#, c-format
4185msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4186msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
4187
4188#: ../src/html/chm.cpp:346
4189msgid "checksum error"
4190msgstr "चेकसम त्रुटि"
4191
4192#: ../src/html/chm.cpp:348
4193msgid "compression error"
4194msgstr "संकुचन त्रुटि"
4195
edff7545
VZ
4196#: ../src/common/regex.cpp:141
4197msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4198msgstr ""
4199
4200#: ../src/common/menucmn.cpp:112
f6d74279
VZ
4201msgid "ctrl"
4202msgstr "ctrl"
4203
81486341 4204#: ../src/common/cmdline.cpp:1093
f6d74279
VZ
4205msgid "date"
4206msgstr "तिथि"
4207
4208#: ../src/html/chm.cpp:350
4209msgid "decompression error"
4210msgstr "फ़ैलाव त्रुटि"
4211
21eadc1a 4212#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
f6d74279
VZ
4213msgid "default"
4214msgstr "डिफ़ाल्ट"
4215
edff7545 4216#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
f6d74279
VZ
4217msgid "delegate has no type info"
4218msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है"
4219
81486341 4220#: ../src/common/datetime.cpp:3674
f6d74279
VZ
4221msgid "eighteenth"
4222msgstr "अठारहवाँ"
4223
81486341 4224#: ../src/common/datetime.cpp:3664
f6d74279
VZ
4225msgid "eighth"
4226msgstr "आठवाँ"
4227
81486341 4228#: ../src/common/datetime.cpp:3667
f6d74279
VZ
4229msgid "eleventh"
4230msgstr "ग्यारहवाँ"
4231
81486341 4232#: ../src/common/strconv.cpp:2487
f6d74279
VZ
4233#, c-format
4234msgid "encoding %s"
4235msgstr "एन्कोडिंग %s"
4236
21eadc1a 4237#: ../src/common/fileconf.cpp:1790
f6d74279
VZ
4238#, c-format
4239msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4240msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है"
4241
4242#: ../src/html/chm.cpp:344
4243msgid "error in data format"
4244msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
4245
4246#: ../src/html/chm.cpp:332
4247msgid "error opening file"
4248msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
4249
81486341
VZ
4250#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
4251#, fuzzy
4252msgid "error reading zip central directory"
4253msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
4254
4255#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
4256msgid "error reading zip local header"
4257msgstr ""
4258
4259#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
4260#, c-format
4261msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4262msgstr ""
4263
21eadc1a 4264#: ../src/msw/dialup.cpp:844
f6d74279
VZ
4265msgid "establish"
4266msgstr "स्थापित"
4267
81486341 4268#: ../src/common/ffile.cpp:175
f6d74279
VZ
4269#, c-format
4270msgid "failed to flush the file '%s'"
4271msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता"
4272
81486341 4273#: ../src/common/datetime.cpp:3671
f6d74279
VZ
4274msgid "fifteenth"
4275msgstr "पन्द्रहवाँ"
4276
81486341 4277#: ../src/common/datetime.cpp:3661
f6d74279
VZ
4278msgid "fifth"
4279msgstr "पाँचवाँ"
4280
21eadc1a 4281#: ../src/common/fileconf.cpp:655
f6d74279
VZ
4282#, c-format
4283msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4284msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।"
4285
21eadc1a 4286#: ../src/common/fileconf.cpp:684
f6d74279
VZ
4287#, c-format
4288msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4289msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।"
4290
21eadc1a 4291#: ../src/common/fileconf.cpp:707
f6d74279
VZ
4292#, c-format
4293msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4294msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।"
4295
21eadc1a 4296#: ../src/common/fileconf.cpp:697
f6d74279
VZ
4297#, c-format
4298msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4299msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।"
4300
21eadc1a 4301#: ../src/common/fileconf.cpp:619
f6d74279
VZ
4302#, c-format
4303msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4304msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
4305
81486341 4306#: ../src/common/datetime.cpp:3657
f6d74279
VZ
4307msgid "first"
4308msgstr "प्रथम"
4309
21eadc1a 4310#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
f6d74279
VZ
4311msgid "font size"
4312msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
4313
81486341 4314#: ../src/common/datetime.cpp:3670
f6d74279
VZ
4315msgid "fourteenth"
4316msgstr "चौदहवाँ"
4317
81486341 4318#: ../src/common/datetime.cpp:3660
f6d74279
VZ
4319msgid "fourth"
4320msgstr "चौथा"
4321
81486341 4322#: ../src/common/appbase.cpp:350
f6d74279
VZ
4323msgid "generate verbose log messages"
4324msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें"
4325
f6d74279
VZ
4326#: ../src/common/xtixml.cpp:479
4327msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4328msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट"
4329
21eadc1a 4330#: ../src/msw/dialup.cpp:844
f6d74279
VZ
4331msgid "initiate"
4332msgstr "शुरू करें"
4333
81486341 4334#: ../src/common/file.cpp:461
f6d74279
VZ
4335msgid "invalid eof() return value."
4336msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।"
4337
81486341 4338#: ../src/generic/logg.cpp:1116
f6d74279
VZ
4339msgid "invalid message box return value"
4340msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू"
4341
81486341
VZ
4342#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
4343#, fuzzy
4344msgid "invalid zip file"
4345msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
4346
21eadc1a 4347#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
f6d74279
VZ
4348msgid "italic"
4349msgstr "इटैलिक"
4350
21eadc1a 4351#: ../src/common/fontcmn.cpp:641
f6d74279
VZ
4352msgid "light"
4353msgstr "हल्का"
4354
21eadc1a 4355#: ../src/common/fontcmn.cpp:565
f6d74279
VZ
4356msgid "light "
4357msgstr "हल्का "
4358
81486341 4359#: ../src/common/intl.cpp:1461
f6d74279
VZ
4360#, c-format
4361msgid "locale '%s' can not be set."
4362msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।"
4363
81486341 4364#: ../src/common/intl.cpp:1109
f6d74279
VZ
4365#, c-format
4366msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4367msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।"
4368
81486341 4369#: ../src/common/datetime.cpp:3821
f6d74279
VZ
4370msgid "midnight"
4371msgstr "अर्धरात्रि"
4372
81486341 4373#: ../src/common/datetime.cpp:3675
f6d74279
VZ
4374msgid "nineteenth"
4375msgstr "उन्नीसवाँ"
4376
81486341 4377#: ../src/common/datetime.cpp:3665
f6d74279
VZ
4378msgid "ninth"
4379msgstr "नौवाँ"
4380
21eadc1a 4381#: ../src/msw/dde.cpp:1034
f6d74279
VZ
4382msgid "no DDE error."
4383msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।"
4384
4385#: ../src/html/chm.cpp:328
4386msgid "no error"
4387msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
4388
21eadc1a 4389#: ../src/html/helpdata.cpp:662
f6d74279
VZ
4390msgid "noname"
4391msgstr "कोईनामनहीं"
4392
81486341 4393#: ../src/common/datetime.cpp:3820
f6d74279
VZ
4394msgid "noon"
4395msgstr "दोपहर"
4396
81486341 4397#: ../src/common/cmdline.cpp:1089
f6d74279
VZ
4398msgid "num"
4399msgstr "num"
4400
4401#: ../src/common/xtixml.cpp:258
4402msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4403msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक्ट नहीं रख सकते है"
4404
4405#: ../src/html/chm.cpp:340
4406msgid "out of memory"
4407msgstr "स्मॄति समाप्त"
4408
4409#: ../src/html/chm.cpp:334
4410msgid "read error"
4411msgstr "पठन त्रुटि"
4412
21eadc1a 4413#: ../src/common/filename.cpp:181
f6d74279
VZ
4414msgid "reading"
4415msgstr "पढ़ा जा रहा है"
4416
81486341
VZ
4417#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
4418#, fuzzy, c-format
4419msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4420msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी"
4421
4422#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
4423#, fuzzy, c-format
4424msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4425msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई"
4426
21eadc1a 4427#: ../src/msw/dde.cpp:1077
f6d74279
VZ
4428msgid "reentrancy problem."
4429msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
4430
81486341 4431#: ../src/common/datetime.cpp:3658
f6d74279
VZ
4432msgid "second"
4433msgstr "सेकन्ड"
4434
4435#: ../src/html/chm.cpp:338
4436msgid "seek error"
4437msgstr "खोज त्रुटि"
4438
81486341 4439#: ../src/common/datetime.cpp:3673
f6d74279
VZ
4440msgid "seventeenth"
4441msgstr "सत्रहवाँ"
4442
81486341 4443#: ../src/common/datetime.cpp:3663
f6d74279
VZ
4444msgid "seventh"
4445msgstr "सातवाँ"
4446
edff7545 4447#: ../src/common/menucmn.cpp:116
f6d74279
VZ
4448msgid "shift"
4449msgstr "shift"
4450
81486341 4451#: ../src/common/appbase.cpp:340
f6d74279
VZ
4452msgid "show this help message"
4453msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ"
4454
81486341 4455#: ../src/common/datetime.cpp:3672
f6d74279
VZ
4456msgid "sixteenth"
4457msgstr "सोलहवाँ"
4458
81486341 4459#: ../src/common/datetime.cpp:3662
f6d74279
VZ
4460msgid "sixth"
4461msgstr "छठवाँ"
4462
21eadc1a 4463#: ../src/common/appcmn.cpp:203
f6d74279
VZ
4464msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4465msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)"
4466
21eadc1a 4467#: ../src/common/appcmn.cpp:189
f6d74279
VZ
4468msgid "specify the theme to use"
4469msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें"
4470
81486341
VZ
4471#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
4472#, fuzzy
4473msgid "stored file length not in Zip header"
4474msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
4475
4476#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
f6d74279
VZ
4477msgid "str"
4478msgstr "str"
4479
81486341 4480#: ../src/common/datetime.cpp:3666
f6d74279
VZ
4481msgid "tenth"
4482msgstr "दसवाँ"
4483
21eadc1a 4484#: ../src/msw/dde.cpp:1041
f6d74279
VZ
4485msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4486msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।"
4487
81486341 4488#: ../src/common/datetime.cpp:3659
f6d74279
VZ
4489msgid "third"
4490msgstr "तीसरा"
4491
81486341 4492#: ../src/common/datetime.cpp:3669
f6d74279
VZ
4493msgid "thirteenth"
4494msgstr "तेरहवाँ"
4495
4496#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4497#, c-format
4498msgid "tiff module: %s"
4499msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s"
4500
81486341 4501#: ../src/common/datetime.cpp:3486
f6d74279
VZ
4502msgid "today"
4503msgstr "आज"
4504
81486341 4505#: ../src/common/datetime.cpp:3488
f6d74279
VZ
4506msgid "tomorrow"
4507msgstr "कल"
4508
81486341 4509#: ../src/common/datetime.cpp:3668
f6d74279
VZ
4510msgid "twelfth"
4511msgstr "बारहवाँ"
4512
81486341 4513#: ../src/common/datetime.cpp:3676
f6d74279
VZ
4514msgid "twentieth"
4515msgstr "बीसवाँ"
4516
21eadc1a 4517#: ../src/common/fontcmn.cpp:637
f6d74279
VZ
4518msgid "underlined"
4519msgstr "रेखांकित"
4520
21eadc1a 4521#: ../src/common/fontcmn.cpp:552
f6d74279
VZ
4522msgid "underlined "
4523msgstr "रेखांकित "
4524
81486341 4525#: ../src/common/fileconf.cpp:1926
f6d74279
VZ
4526#, c-format
4527msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4528msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में |"
4529
81486341 4530#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302
f6d74279
VZ
4531msgid "unknown"
4532msgstr "अज्ञात"
4533
4534#: ../src/common/xtixml.cpp:252
4535#, c-format
4536msgid "unknown class %s"
4537msgstr "अज्ञात वर्ग %s"
4538
edff7545 4539#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
f6d74279
VZ
4540msgid "unknown error"
4541msgstr "अज्ञात त्रुटि"
4542
21eadc1a 4543#: ../src/msw/dialup.cpp:457
f6d74279
VZ
4544#, c-format
4545msgid "unknown error (error code %08x)."
4546msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।"
4547
81486341 4548#: ../src/common/textbuf.cpp:230
f6d74279
VZ
4549msgid "unknown line terminator"
4550msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर"
4551
81486341 4552#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
f6d74279
VZ
4553msgid "unknown seek origin"
4554msgstr "अज्ञात खोज मूल"
4555
21eadc1a 4556#: ../src/common/fmapbase.cpp:709
f6d74279
VZ
4557#, c-format
4558msgid "unknown-%d"
4559msgstr "अज्ञात-%d"
4560
81486341 4561#: ../src/common/docview.cpp:410
f6d74279
VZ
4562msgid "unnamed"
4563msgstr "बिनानामदियाहुआ"
4564
81486341 4565#: ../src/common/docview.cpp:1362
f6d74279
VZ
4566#, c-format
4567msgid "unnamed%d"
4568msgstr "बिनानामदियाहुआ %d"
4569
81486341
VZ
4570#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
4571#, fuzzy
4572msgid "unsupported Zip compression method"
4573msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि"
4574
4575#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
4576#, fuzzy
4577msgid "unsupported zip archive"
4578msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
4579
4580#: ../src/common/intl.cpp:1119
f6d74279
VZ
4581#, c-format
4582msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4583msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।"
4584
4585#: ../src/html/chm.cpp:336
4586msgid "write error"
4587msgstr "लेखन त्रुटि"
4588
21eadc1a 4589#: ../src/common/filename.cpp:181
f6d74279
VZ
4590msgid "writing"
4591msgstr "लिखा जा रहा है"
4592
edff7545 4593#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
f6d74279
VZ
4594msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4595msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।"
4596
21eadc1a
RL
4597#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
4598#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
f6d74279
VZ
4599msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4600msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।"
4601
21eadc1a 4602#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
f6d74279
VZ
4603msgid "wxSocket: unknown event!."
4604msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!"
4605
21eadc1a 4606#: ../src/motif/app.cpp:210
f6d74279 4607#, c-format
8577d7b1
JS
4608msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4609msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279
VZ
4610
4611#: ../src/x11/app.cpp:176
8577d7b1
JS
4612msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4613msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 4614
81486341 4615#: ../src/common/datetime.cpp:3487
f6d74279
VZ
4616msgid "yesterday"
4617msgstr "बीताहुआकल"
4618
edff7545 4619#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
f6d74279
VZ
4620#, c-format
4621msgid "zlib error %d"
4622msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d"
4623
81486341 4624#: ../src/common/prntbase.cpp:840
f6d74279
VZ
4625msgid "|<<"
4626msgstr "।<<"
4627
81486341
VZ
4628#~ msgid "More..."
4629#~ msgstr "और अधिक..."
4630
4631#~ msgid "Setup"
4632#~ msgstr "स्थापना"
4633
21eadc1a
RL
4634#~ msgid "/#SYSTEM"
4635#~ msgstr "/#SYSTEM"
4636
4637#~ msgid "Backward"
4638#~ msgstr "पीछे की ओर"
4639
4640#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
4641#~ msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं "
4642
edff7545
VZ
4643#~ msgid ""
4644#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4645#~ msgstr ""
4646#~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll "
4647#~ "संसाधित है।"
4648
4649#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4650#~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है"
4651
edff7545
VZ
4652#~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4653#~ msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।"
4654
edff7545
VZ
4655#~ msgid "gmtime() failed"
4656#~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा"
4657
4658#~ msgid "mktime() failed"
4659#~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा"
4660
e803c309
VZ
4661#~ msgid "Invalid display mode । '%s'."
4662#~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।"