]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/id.po
quiet annoying GCC warnings
[wxWidgets.git] / locale / id.po
CommitLineData
2b5f62a0
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
402b0a2c 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
edff7545 5"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n"
2b5f62a0
VZ
6"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n"
7"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
8"Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
402b0a2c 13#: ../src/common/log.cpp:319
2b5f62a0
VZ
14#, c-format
15msgid " (error %ld: %s)"
16msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
17
402b0a2c 18#: ../src/common/docview.cpp:1325
2b5f62a0
VZ
19msgid " - "
20msgstr " - "
21
edff7545 22#: ../src/html/htmprint.cpp:544
2b5f62a0
VZ
23msgid " Preview"
24msgstr " Preview"
25
402b0a2c 26#: ../src/common/paper.cpp:136
2b5f62a0
VZ
27msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci"
29
402b0a2c 30#: ../src/common/paper.cpp:137
2b5f62a0
VZ
31msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci"
33
402b0a2c 34#: ../src/common/paper.cpp:138
2b5f62a0
VZ
35msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci"
37
402b0a2c 38#: ../src/common/paper.cpp:139
2b5f62a0
VZ
39msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci"
41
402b0a2c 42#: ../src/common/paper.cpp:135
2b5f62a0
VZ
43msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
45
edff7545
VZ
46#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877
47#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544
2b5f62a0
VZ
48#, c-format
49msgid "%i of %i"
50msgstr "%i dari %i"
51
edff7545 52#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280
402b0a2c
VZ
53#, fuzzy, c-format
54msgid "%ld bytes"
55msgstr " byte"
56
57#: ../src/common/cmdline.cpp:825
2b5f62a0
VZ
58#, c-format
59msgid "%s (or %s)"
60msgstr "%s (atau %s)"
61
edff7545 62#: ../src/generic/logg.cpp:260
2b5f62a0
VZ
63#, c-format
64msgid "%s Error"
65msgstr "Kesalahan %s "
66
edff7545 67#: ../src/generic/logg.cpp:268
2b5f62a0
VZ
68#, c-format
69msgid "%s Information"
70msgstr "Informasi %s "
71
edff7545 72#: ../src/generic/logg.cpp:264
2b5f62a0
VZ
73#, c-format
74msgid "%s Warning"
75msgstr "Peringatan %s"
76
edff7545
VZ
77#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
78#, fuzzy, c-format
79msgid "%s files (%s)|%s"
80msgstr "File-file (%s)|%s"
81
402b0a2c 82#: ../src/common/msgout.cpp:188
a3671ac0
VS
83#, c-format
84msgid "%s message"
85msgstr ""
86
402b0a2c
VZ
87#: ../src/html/helpfrm.cpp:274
88msgid "&About..."
89msgstr ""
2b5f62a0 90
edff7545 91#: ../src/msw/mdi.cpp:190
2b5f62a0
VZ
92msgid "&Arrange Icons"
93msgstr "&Susun ikon"
94
edff7545 95#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403
2b5f62a0
VZ
96msgid "&Cancel"
97msgstr "&Batal"
98
edff7545 99#: ../src/msw/mdi.cpp:186
2b5f62a0
VZ
100msgid "&Cascade"
101msgstr "&Cascade"
102
edff7545 103#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506
402b0a2c 104#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
2b5f62a0
VZ
105msgid "&Close"
106msgstr "&Tutup"
107
edff7545 108#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035
a3671ac0
VS
109msgid "&Copy"
110msgstr ""
111
edff7545 112#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037
a3671ac0
VS
113#, fuzzy
114msgid "&Delete"
115msgstr "Teletype"
116
edff7545 117#: ../src/generic/logg.cpp:708
2b5f62a0
VZ
118msgid "&Details"
119msgstr "&Rinci"
120
edff7545
VZ
121#: ../src/html/helpfrm.cpp:276
122#, fuzzy
123msgid "&File"
124msgstr "&Ukuran"
125
402b0a2c 126#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
2b5f62a0
VZ
127msgid "&Find"
128msgstr "&Temukan"
129
edff7545 130#: ../src/generic/wizard.cpp:584
2b5f62a0
VZ
131msgid "&Finish"
132msgstr "&Selesai"
133
edff7545 134#: ../src/common/prntbase.cpp:476
402b0a2c
VZ
135msgid "&Goto..."
136msgstr ""
137
edff7545 138#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277
2b5f62a0
VZ
139msgid "&Help"
140msgstr "&Pertolongan"
141
edff7545 142#: ../src/generic/logg.cpp:507
2b5f62a0
VZ
143msgid "&Log"
144msgstr "&Log"
145
402b0a2c 146#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
2b5f62a0
VZ
147msgid "&Move"
148msgstr "&Pindah"
149
edff7545 150#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
2b5f62a0
VZ
151msgid "&Next"
152msgstr "&Berikut"
153
edff7545 154#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586
2b5f62a0
VZ
155msgid "&Next >"
156msgstr "&Berikutnya >"
157
402b0a2c 158#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
2b5f62a0
VZ
159msgid "&Next Tip"
160msgstr "&Tip Berikutnya"
161
402b0a2c
VZ
162#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
163#, fuzzy
164msgid "&Open..."
165msgstr "&Simpan..."
166
edff7545 167#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036
a3671ac0
VS
168#, fuzzy
169msgid "&Paste"
170msgstr "tanggal"
171
edff7545 172#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
2b5f62a0
VZ
173msgid "&Previous"
174msgstr "&Sebelumnya"
175
edff7545 176#: ../src/common/prntbase.cpp:446
402b0a2c
VZ
177#, fuzzy
178msgid "&Print..."
179msgstr "Cetak..."
180
181#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
edff7545 182#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032
2b5f62a0
VZ
183msgid "&Redo"
184msgstr "&Kerjakan Lagi"
185
402b0a2c 186#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
2b5f62a0
VZ
187msgid "&Redo "
188msgstr "&Kerjakan Lagi"
189
402b0a2c 190#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
2b5f62a0
VZ
191msgid "&Replace"
192msgstr "&Ganti"
193
402b0a2c 194#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
2b5f62a0
VZ
195msgid "&Restore"
196msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
197
edff7545 198#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829
2b5f62a0
VZ
199msgid "&Save..."
200msgstr "&Simpan..."
201
402b0a2c 202#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
2b5f62a0
VZ
203msgid "&Show tips at startup"
204msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
205
402b0a2c 206#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
2b5f62a0
VZ
207msgid "&Size"
208msgstr "&Ukuran"
209
edff7545 210#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031
2b5f62a0
VZ
211msgid "&Undo"
212msgstr "&Batal mengerjakan"
213
402b0a2c 214#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
2b5f62a0
VZ
215msgid "&Undo "
216msgstr "&Batal mengerjakan"
217
402b0a2c
VZ
218#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
219#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
220#: ../src/msw/mdi.cpp:1370
2b5f62a0
VZ
221msgid "&Window"
222msgstr "&Jendela"
223
edff7545 224#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263
2b5f62a0
VZ
225#, c-format
226msgid "'%s' has extra '..', ignored."
227msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan."
228
402b0a2c
VZ
229#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
230#: ../src/common/valtext.cpp:172
2b5f62a0
VZ
231#, c-format
232msgid "'%s' is invalid"
233msgstr "'%s' tidak sah"
234
402b0a2c 235#: ../src/common/cmdline.cpp:743
2b5f62a0
VZ
236#, c-format
237msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
238msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
239
edff7545 240#: ../src/common/intl.cpp:1146
2b5f62a0
VZ
241#, c-format
242msgid "'%s' is not a valid message catalog."
243msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
244
245#: ../src/common/textbuf.cpp:245
246#, c-format
247msgid "'%s' is probably a binary buffer."
248msgstr "'%s' mungkin suatu buffer biner."
249
402b0a2c 250#: ../src/common/valtext.cpp:161
2b5f62a0
VZ
251#, c-format
252msgid "'%s' should be numeric."
253msgstr "'%s' harus numeris."
254
402b0a2c 255#: ../src/common/valtext.cpp:143
2b5f62a0
VZ
256#, c-format
257msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
258msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII."
259
402b0a2c 260#: ../src/common/valtext.cpp:149
2b5f62a0
VZ
261#, c-format
262msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
263msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis."
264
402b0a2c 265#: ../src/common/valtext.cpp:155
2b5f62a0
VZ
266#, c-format
267msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
268msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
269
edff7545 270#: ../src/html/helpfrm.cpp:812
2b5f62a0
VZ
271msgid "(Help)"
272msgstr "(Tolong)"
273
edff7545
VZ
274#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944
275#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2b5f62a0
VZ
276msgid "(bookmarks)"
277msgstr "(bookmark)"
278
edff7545 279#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732
2b5f62a0
VZ
280msgid "."
281msgstr "."
282
edff7545 283#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
2b5f62a0
VZ
284msgid ".."
285msgstr ".."
286
402b0a2c
VZ
287#: ../src/html/chm.cpp:561
288msgid "/#SYSTEM"
289msgstr ""
290
291#: ../src/common/paper.cpp:132
2b5f62a0
VZ
292msgid "10 x 14 in"
293msgstr "10 x 14 inci"
294
402b0a2c 295#: ../src/common/paper.cpp:133
2b5f62a0
VZ
296msgid "11 x 17 in"
297msgstr "11 x 17 inci"
298
402b0a2c 299#: ../src/common/paper.cpp:151
2b5f62a0
VZ
300msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
301msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
302
402b0a2c 303#: ../src/html/htmprint.cpp:291
2b5f62a0
VZ
304msgid ": file does not exist!"
305msgstr ": file tidak ada!"
306
edff7545 307#: ../src/common/fontmap.cpp:185
2b5f62a0
VZ
308msgid ": unknown charset"
309msgstr ": charset tidak diketahui"
310
edff7545 311#: ../src/common/fontmap.cpp:394
2b5f62a0
VZ
312msgid ": unknown encoding"
313msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
314
edff7545 315#: ../src/generic/wizard.cpp:407
2b5f62a0
VZ
316msgid "< &Back"
317msgstr "< &Kembali"
318
edff7545 319#: ../src/common/prntbase.cpp:458
402b0a2c
VZ
320msgid "<<"
321msgstr ""
322
edff7545 323#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274
2b5f62a0
VZ
324msgid "<DIR>"
325msgstr "<DIR>"
326
edff7545 327#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278
402b0a2c
VZ
328#, fuzzy
329msgid "<DRIVE>"
330msgstr "<DIR>"
331
edff7545 332#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276
2b5f62a0
VZ
333msgid "<LINK>"
334msgstr "<LINK>"
335
edff7545 336#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107
402b0a2c
VZ
337msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
338msgstr ""
339
edff7545 340#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111
402b0a2c
VZ
341msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
342msgstr ""
343
edff7545 344#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106
402b0a2c
VZ
345msgid "<b>Bold face.</b> "
346msgstr ""
347
edff7545 348#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105
402b0a2c
VZ
349msgid "<i>Italic face.</i> "
350msgstr ""
351
edff7545 352#: ../src/common/prntbase.cpp:464
402b0a2c
VZ
353msgid ">>"
354msgstr ""
355
edff7545 356#: ../src/common/prntbase.cpp:470
402b0a2c
VZ
357msgid ">>|"
358msgstr ""
359
360#: ../src/common/xtixml.cpp:409
361msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
362msgstr ""
363
364#: ../src/common/paper.cpp:125
2b5f62a0
VZ
365msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
366msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
367
402b0a2c 368#: ../src/common/paper.cpp:116
2b5f62a0
VZ
369msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
370msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
371
402b0a2c 372#: ../src/common/paper.cpp:126
2b5f62a0
VZ
373msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
374msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm"
375
402b0a2c 376#: ../src/common/paper.cpp:127
2b5f62a0
VZ
377msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
378msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
379
edff7545 380#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
2b5f62a0
VZ
381msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
382msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
383
384#: ../src/common/ftp.cpp:369
385msgid "ASCII"
386msgstr "ASCII"
387
402b0a2c 388#: ../src/html/helpfrm.cpp:358
2b5f62a0
VZ
389msgid "Add current page to bookmarks"
390msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
391
392#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
393msgid "Add to custom colours"
394msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
395
edff7545 396#: ../include/wx/xti.h:899
402b0a2c
VZ
397msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
398msgstr ""
399
edff7545 400#: ../include/wx/xti.h:847
402b0a2c
VZ
401msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
402msgstr ""
403
404#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
2b5f62a0
VZ
405#, c-format
406msgid "Adding book %s"
407msgstr "Menambahkan buku %s"
408
402b0a2c 409#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
2b5f62a0
VZ
410msgid "All"
411msgstr "Semua"
412
edff7545
VZ
413#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
414#, fuzzy, c-format
415msgid "All files (%s)|%s"
416msgstr "Semua file (*)|*"
417
418#: ../include/wx/defs.h:1975
2b5f62a0
VZ
419msgid "All files (*)|*"
420msgstr "Semua file (*)|*"
421
edff7545 422#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412
402b0a2c
VZ
423#, fuzzy
424msgid "All files (*.*)|*"
425msgstr "Semua file (*)|*"
426
edff7545 427#: ../include/wx/defs.h:1972
402b0a2c
VZ
428#, fuzzy
429msgid "All files (*.*)|*.*"
430msgstr "Semua file (*)|*"
431
edff7545 432#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
402b0a2c
VZ
433msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
434msgstr ""
435
2b5f62a0
VZ
436#: ../src/unix/dialup.cpp:362
437msgid "Already dialling ISP."
438msgstr "Sudah menghubungi ISP."
439
edff7545 440#: ../src/generic/logg.cpp:1116
2b5f62a0
VZ
441#, c-format
442msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a3671ac0
VS
443msgstr ""
444"Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
2b5f62a0 445
edff7545 446#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2b5f62a0
VZ
447msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
448msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
449
edff7545 450#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
402b0a2c
VZ
451msgid "Attributes"
452msgstr ""
453
454#: ../src/common/paper.cpp:146
2b5f62a0
VZ
455msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
456msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm"
457
402b0a2c 458#: ../src/common/paper.cpp:128
2b5f62a0
VZ
459msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
460msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
461
402b0a2c 462#: ../src/common/paper.cpp:147
2b5f62a0
VZ
463msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
464msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
465
402b0a2c 466#: ../src/common/paper.cpp:129
2b5f62a0
VZ
467msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
468msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
469
402b0a2c 470#: ../src/common/paper.cpp:148
2b5f62a0
VZ
471msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
472msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
473
edff7545 474#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
2b5f62a0
VZ
475msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
476msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory."
477
edff7545 478#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
2b5f62a0
VZ
479msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
480msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah."
481
edff7545 482#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
2b5f62a0
VZ
483msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
484msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB."
485
edff7545 486#: ../src/common/imagbmp.cpp:430
2b5f62a0
VZ
487msgid "BMP: Couldn't write data."
488msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data."
489
edff7545 490#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
2b5f62a0
VZ
491msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
492msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)."
493
edff7545 494#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
2b5f62a0
VZ
495msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
496msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)"
497
edff7545 498#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
2b5f62a0
VZ
499msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
500msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete."
501
402b0a2c 502#: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
2b5f62a0
VZ
503msgid "Backward"
504msgstr "Ke belakang"
505
edff7545 506#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
2b5f62a0
VZ
507msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
508msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
509
edff7545 510#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
2b5f62a0
VZ
511msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
512msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)"
513
edff7545 514#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2b5f62a0
VZ
515msgid "Bold"
516msgstr "Tebal"
517
402b0a2c 518#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
2b5f62a0
VZ
519msgid "Bottom margin (mm):"
520msgstr "Batas bawah (mm):"
521
402b0a2c 522#: ../src/common/paper.cpp:117
2b5f62a0
VZ
523msgid "C sheet, 17 x 22 in"
524msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci"
525
edff7545 526#: ../src/generic/logg.cpp:504
2b5f62a0
VZ
527msgid "C&lear"
528msgstr "B&ersihkan"
529
402b0a2c 530#: ../src/common/paper.cpp:142
2b5f62a0
VZ
531msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
532msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
533
402b0a2c 534#: ../src/common/paper.cpp:143
2b5f62a0
VZ
535msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
536msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
537
402b0a2c 538#: ../src/common/paper.cpp:141
2b5f62a0
VZ
539msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
540msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
541
402b0a2c 542#: ../src/common/paper.cpp:144
2b5f62a0
VZ
543msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
544msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
545
402b0a2c 546#: ../src/common/paper.cpp:145
2b5f62a0
VZ
547msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
548msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
549
402b0a2c
VZ
550#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
551#, fuzzy
552msgid "CHM handler currently supports only local files!"
553msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
554
555#: ../src/os2/thread.cpp:121
556#, fuzzy
557msgid "Can not create mutex."
558msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
559
edff7545 560#: ../src/common/filefn.cpp:1469
2b5f62a0
VZ
561#, c-format
562msgid "Can not enumerate files '%s'"
563msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
564
edff7545 565#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
2b5f62a0
VZ
566#, c-format
567msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
568msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
569
402b0a2c
VZ
570#: ../src/os2/thread.cpp:523
571#, fuzzy, c-format
572msgid "Can not resume thread %lu"
573msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
574
edff7545 575#: ../src/msw/thread.cpp:830
2b5f62a0
VZ
576#, c-format
577msgid "Can not resume thread %x"
578msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
579
402b0a2c 580#: ../src/msw/thread.cpp:498
2b5f62a0
VZ
581msgid "Can not start thread: error writing TLS."
582msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS."
583
402b0a2c
VZ
584#: ../src/os2/thread.cpp:510
585#, fuzzy, c-format
586msgid "Can not suspend thread %lu"
587msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
588
edff7545 589#: ../src/msw/thread.cpp:815
2b5f62a0
VZ
590#, c-format
591msgid "Can not suspend thread %x"
592msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
593
402b0a2c 594#: ../src/msw/thread.cpp:728
2b5f62a0
VZ
595msgid "Can not wait for thread termination"
596msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
597
402b0a2c 598#: ../src/common/cmdproc.cpp:259
2b5f62a0
VZ
599msgid "Can't &Undo "
600msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
601
402b0a2c 602#: ../src/common/image.cpp:1441
2b5f62a0
VZ
603#, c-format
604msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
605msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada."
606
edff7545 607#: ../src/msw/registry.cpp:438
2b5f62a0
VZ
608#, c-format
609msgid "Can't close registry key '%s'"
610msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'"
611
edff7545 612#: ../src/msw/registry.cpp:510
2b5f62a0
VZ
613#, c-format
614msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
615msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
616
edff7545 617#: ../src/msw/registry.cpp:419
2b5f62a0
VZ
618#, c-format
619msgid "Can't create registry key '%s'"
620msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
621
edff7545 622#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491
2b5f62a0
VZ
623msgid "Can't create thread"
624msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
625
edff7545 626#: ../src/msw/window.cpp:3155
2b5f62a0
VZ
627#, c-format
628msgid "Can't create window of class %s"
629msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
630
edff7545 631#: ../src/msw/registry.cpp:680
2b5f62a0
VZ
632#, c-format
633msgid "Can't delete key '%s'"
634msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'"
635
402b0a2c 636#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
2b5f62a0
VZ
637#, c-format
638msgid "Can't delete the INI file '%s'"
639msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'"
640
edff7545 641#: ../src/msw/registry.cpp:707
2b5f62a0
VZ
642#, c-format
643msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
644msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'"
645
edff7545 646#: ../src/msw/registry.cpp:1001
2b5f62a0
VZ
647#, c-format
648msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
649msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'"
650
edff7545 651#: ../src/msw/registry.cpp:956
2b5f62a0
VZ
652#, c-format
653msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
654msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'"
655
edff7545 656#: ../src/common/ffile.cpp:215
2b5f62a0
VZ
657#, c-format
658msgid "Can't find current position in file '%s'"
659msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
660
edff7545 661#: ../src/msw/registry.cpp:355
2b5f62a0
VZ
662#, c-format
663msgid "Can't get info about registry key '%s'"
664msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'"
665
edff7545 666#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c
VZ
667#, fuzzy
668msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
669msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
670
edff7545 671#: ../src/common/zstream.cpp:99
402b0a2c
VZ
672#, fuzzy
673msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
674msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
675
676#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
2b5f62a0
VZ
677#, c-format
678msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
679msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada."
680
edff7545 681#: ../src/msw/registry.cpp:385
2b5f62a0
VZ
682#, c-format
683msgid "Can't open registry key '%s'"
684msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'"
685
edff7545 686#: ../src/common/zstream.cpp:166
402b0a2c 687#, fuzzy, c-format
edff7545 688msgid "Can't read from inflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
689msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
690
edff7545 691#: ../src/common/zstream.cpp:159
402b0a2c
VZ
692msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
693msgstr ""
694
edff7545 695#: ../src/msw/registry.cpp:890
2b5f62a0
VZ
696#, c-format
697msgid "Can't read value of '%s'"
698msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'"
699
edff7545 700#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811
2b5f62a0
VZ
701#, c-format
702msgid "Can't read value of key '%s'"
703msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
704
402b0a2c 705#: ../src/common/image.cpp:1070
2b5f62a0
VZ
706#, c-format
707msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
708msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
709
edff7545 710#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992
2b5f62a0
VZ
711msgid "Can't save log contents to file."
712msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
713
402b0a2c 714#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
2b5f62a0
VZ
715msgid "Can't set thread priority"
716msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
717
edff7545 718#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905
2b5f62a0
VZ
719#, c-format
720msgid "Can't set value of '%s'"
721msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'"
722
edff7545 723#: ../src/common/zstream.cpp:316
402b0a2c 724#, fuzzy, c-format
edff7545 725msgid "Can't write to deflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
726msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
727
728#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
edff7545
VZ
729#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
730#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
402b0a2c 731#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
edff7545
VZ
732#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075
733#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2b5f62a0
VZ
734msgid "Cancel"
735msgstr "Batal"
736
edff7545 737#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053
2b5f62a0
VZ
738msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
739msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui"
740
edff7545 741#: ../src/common/strconv.cpp:1686
402b0a2c
VZ
742#, fuzzy, c-format
743msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
2b5f62a0
VZ
744msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!"
745
edff7545 746#: ../src/msw/dialup.cpp:510
2b5f62a0
VZ
747#, c-format
748msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
749msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
750
402b0a2c 751#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
2b5f62a0
VZ
752#, c-format
753msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
754msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'."
755
edff7545 756#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067
2b5f62a0
VZ
757#, c-format
758msgid "Cannot find font node '%s'."
759msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'."
760
edff7545 761#: ../src/msw/dialup.cpp:815
2b5f62a0
VZ
762msgid "Cannot find the location of address book file"
763msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
764
edff7545 765#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
2b5f62a0
VZ
766#, c-format
767msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
a3671ac0
VS
768msgstr ""
769"Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
2b5f62a0 770
edff7545 771#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727
2b5f62a0
VZ
772msgid "Cannot get the hostname"
773msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host"
774
edff7545 775#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763
2b5f62a0
VZ
776msgid "Cannot get the official hostname"
777msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi"
778
edff7545 779#: ../src/msw/dialup.cpp:909
2b5f62a0
VZ
780msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
781msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
782
edff7545 783#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310
2b5f62a0
VZ
784msgid "Cannot initialize OLE"
785msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
786
402b0a2c 787#: ../src/mgl/app.cpp:292
2b5f62a0
VZ
788msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
789msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!"
790
402b0a2c 791#: ../src/mgl/window.cpp:546
2b5f62a0
VZ
792msgid "Cannot initialize display."
793msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
794
402b0a2c 795#: ../src/msw/volume.cpp:601
2b5f62a0
VZ
796#, c-format
797msgid "Cannot load icon from '%s'."
798msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
799
402b0a2c 800#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
2b5f62a0
VZ
801#, c-format
802msgid "Cannot load resources from file '%s'."
803msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
804
a3671ac0 805#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
2b5f62a0
VZ
806#, c-format
807msgid "Cannot open HTML document: %s"
808msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s"
809
402b0a2c 810#: ../src/html/helpdata.cpp:613
2b5f62a0
VZ
811#, c-format
812msgid "Cannot open HTML help book: %s"
813msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s"
814
402b0a2c 815#: ../src/generic/helpext.cpp:122
2b5f62a0
VZ
816#, c-format
817msgid "Cannot open URL '%s'"
818msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'"
819
402b0a2c 820#: ../src/html/helpdata.cpp:284
2b5f62a0
VZ
821#, c-format
822msgid "Cannot open contents file: %s"
823msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s"
824
402b0a2c 825#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
2b5f62a0
VZ
826#, c-format
827msgid "Cannot open file '%s'."
828msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
829
edff7545 830#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798
2b5f62a0
VZ
831msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
832msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!"
833
402b0a2c 834#: ../src/html/helpdata.cpp:299
2b5f62a0
VZ
835#, c-format
836msgid "Cannot open index file: %s"
837msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
838
edff7545 839#: ../src/common/intl.cpp:1202
402b0a2c
VZ
840#, fuzzy, c-format
841msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
842msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
843
edff7545 844#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000
2b5f62a0
VZ
845#, c-format
846msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
847msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
848
edff7545 849#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041
2b5f62a0
VZ
850#, c-format
851msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
852msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'."
853
edff7545 854#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396
2b5f62a0
VZ
855msgid "Cannot print empty page."
856msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
857
402b0a2c 858#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
2b5f62a0
VZ
859#, c-format
860msgid "Cannot read typename from '%s'!"
861msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!"
862
edff7545 863#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
2b5f62a0
VZ
864msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
865msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
866
402b0a2c 867#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
2b5f62a0
VZ
868msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
869msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS"
870
edff7545 871#: ../src/html/helpfrm.cpp:443
2b5f62a0
VZ
872msgid "Case sensitive"
873msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
874
edff7545 875#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
2b5f62a0
VZ
876msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
877msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
878
edff7545 879#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
2b5f62a0
VZ
880msgid "Central European (ISO-8859-2)"
881msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
882
edff7545 883#: ../src/msw/dialup.cpp:750
2b5f62a0
VZ
884msgid "Choose ISP to dial"
885msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi"
886
edff7545 887#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
2b5f62a0
VZ
888msgid "Choose font"
889msgstr "Pilih huruf"
890
402b0a2c 891#: ../src/generic/mdig.cpp:114
a3671ac0
VS
892#, fuzzy
893msgid "Cl&ose"
894msgstr "Tutup"
895
edff7545 896#: ../src/generic/logg.cpp:504
2b5f62a0
VZ
897msgid "Clear the log contents"
898msgstr "Bersihkan isi log"
899
edff7545 900#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353
2b5f62a0
VZ
901msgid "Close"
902msgstr "Tutup"
903
402b0a2c 904#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
2b5f62a0
VZ
905msgid "Close\tAlt-F4"
906msgstr "Tutup\tAlt-F4"
907
402b0a2c 908#: ../src/generic/mdig.cpp:115
a3671ac0
VS
909#, fuzzy
910msgid "Close All"
911msgstr "Tutup"
912
edff7545 913#: ../src/generic/logg.cpp:506
2b5f62a0
VZ
914msgid "Close this window"
915msgstr "Tutul jendela ini"
916
edff7545 917#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410
402b0a2c
VZ
918msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
919msgstr ""
920
edff7545 921#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
2b5f62a0
VZ
922msgid "Computer"
923msgstr "Komputer"
924
402b0a2c 925#: ../src/common/fileconf.cpp:934
2b5f62a0
VZ
926#, c-format
927msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
928msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
929
edff7545 930#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
2b5f62a0
VZ
931msgid "Confirm"
932msgstr "Konfirmasi"
933
edff7545 934#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
2b5f62a0
VZ
935msgid "Confirm registry update"
936msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
937
edff7545 938#: ../src/html/htmlwin.cpp:362
2b5f62a0
VZ
939msgid "Connecting..."
940msgstr "Terkoneksi..."
941
edff7545 942#: ../src/html/helpfrm.cpp:383
2b5f62a0
VZ
943msgid "Contents"
944msgstr "Isi"
945
edff7545 946#: ../src/common/strconv.cpp:947
2b5f62a0
VZ
947#, c-format
948msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
949msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
950
edff7545 951#: ../src/html/htmlwin.cpp:782
402b0a2c
VZ
952#, fuzzy, c-format
953msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
954msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
955
956#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
2b5f62a0
VZ
957msgid "Copies:"
958msgstr "Salinan:"
959
402b0a2c
VZ
960#: ../src/html/chm.cpp:689
961#, fuzzy, c-format
962msgid "Could not create temporary file '%s'"
963msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
964
965#: ../src/html/chm.cpp:274
2b5f62a0 966#, c-format
402b0a2c
VZ
967msgid "Could not extract %s into %s: %s"
968msgstr ""
2b5f62a0 969
402b0a2c 970#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2b5f62a0
VZ
971msgid "Could not find tab for id"
972msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
973
edff7545 974#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616
2b5f62a0
VZ
975#, c-format
976msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
977msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'"
978
402b0a2c
VZ
979#: ../src/html/chm.cpp:445
980#, fuzzy, c-format
981msgid "Could not locate file '%s'."
982msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
2b5f62a0 983
edff7545 984#: ../src/common/prntbase.cpp:823
2b5f62a0
VZ
985msgid "Could not start document preview."
986msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
987
edff7545 988#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242
2b5f62a0
VZ
989msgid "Could not start printing."
990msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
991
edff7545 992#: ../src/common/wincmn.cpp:1368
2b5f62a0
VZ
993msgid "Could not transfer data to window"
994msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
995
402b0a2c
VZ
996#: ../src/os2/thread.cpp:154
997#, fuzzy
998msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
999msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
1000
1001#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1002#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1003#: ../src/msw/imaglist.cpp:186
2b5f62a0
VZ
1004msgid "Couldn't add an image to the image list."
1005msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra."
1006
402b0a2c 1007#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
2b5f62a0
VZ
1008msgid "Couldn't create a timer"
1009msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
1010
a3671ac0 1011#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
2b5f62a0
VZ
1012msgid "Couldn't create cursor."
1013msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
1014
402b0a2c 1015#: ../src/common/dynlib.cpp:388
2b5f62a0
VZ
1016#, c-format
1017msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1018msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
1019
edff7545 1020#: ../src/msw/thread.cpp:856
2b5f62a0
VZ
1021msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1022msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
1023
402b0a2c 1024#: ../src/common/imagpng.cpp:607
2b5f62a0
VZ
1025msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1026msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
1027
edff7545 1028#: ../src/unix/sound.cpp:472
402b0a2c
VZ
1029#, fuzzy, c-format
1030msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1031msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
1032
edff7545 1033#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
402b0a2c
VZ
1034#, fuzzy, c-format
1035msgid "Couldn't open audio: %s"
1036msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
1037
a3671ac0 1038#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
2b5f62a0
VZ
1039#, c-format
1040msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1041msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'."
1042
402b0a2c
VZ
1043#: ../src/os2/thread.cpp:171
1044#, fuzzy
1045msgid "Couldn't release a mutex"
1046msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
1047
edff7545 1048#: ../src/msw/listctrl.cpp:731
2b5f62a0
VZ
1049#, c-format
1050msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1051msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d."
1052
402b0a2c
VZ
1053#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1054#: ../src/common/imagpng.cpp:666
2b5f62a0
VZ
1055msgid "Couldn't save PNG image."
1056msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG."
1057
edff7545 1058#: ../src/msw/thread.cpp:610
2b5f62a0
VZ
1059msgid "Couldn't terminate thread"
1060msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
1061
402b0a2c
VZ
1062#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1063msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
2b5f62a0
VZ
1067msgid "Create directory"
1068msgstr "Buat direktori"
1069
edff7545 1070#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955
2b5f62a0
VZ
1071msgid "Create new directory"
1072msgstr "Buat direktori baru"
1073
edff7545 1074#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034
a3671ac0
VS
1075msgid "Cu&t"
1076msgstr ""
1077
edff7545 1078#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966
2b5f62a0
VZ
1079msgid "Current directory:"
1080msgstr "Direktori saat ini:"
1081
edff7545 1082#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
2b5f62a0
VZ
1083msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1084msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1085
402b0a2c 1086#: ../src/common/paper.cpp:118
2b5f62a0
VZ
1087msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1088msgstr "Kertas D, 22 x 34 in"
1089
402b0a2c 1090#: ../src/msw/dde.cpp:649
2b5f62a0
VZ
1091msgid "DDE poke request failed"
1092msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
1093
edff7545 1094#: ../src/common/imagbmp.cpp:920
2b5f62a0
VZ
1095msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1096msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth."
1097
edff7545 1098#: ../src/common/imagbmp.cpp:882
2b5f62a0
VZ
1099msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1100msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file."
1101
edff7545 1102#: ../src/common/imagbmp.cpp:876
2b5f62a0
VZ
1103msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1104msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file."
1105
edff7545 1106#: ../src/common/imagbmp.cpp:896
2b5f62a0
VZ
1107msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1108msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui."
1109
edff7545 1110#: ../src/common/imagbmp.cpp:906
2b5f62a0
VZ
1111msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1112msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
1113
402b0a2c 1114#: ../src/common/paper.cpp:140
2b5f62a0
VZ
1115msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1116msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
1117
edff7545 1118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2b5f62a0
VZ
1119msgid "Decorative"
1120msgstr "Dekoratif"
1121
edff7545 1122#: ../src/common/fmapbase.cpp:666
2b5f62a0
VZ
1123msgid "Default encoding"
1124msgstr "Pengkodean default"
1125
402b0a2c
VZ
1126#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1127#, fuzzy
1128msgid "Delete item"
1129msgstr "Teletype"
1130
2b5f62a0
VZ
1131#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1132#, c-format
1133msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1134msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
1135
edff7545 1136#: ../src/msw/dialup.cpp:359
a3671ac0
VS
1137msgid ""
1138"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1139"not installed on this machine. Please install it."
1140msgstr ""
1141"Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak "
1142"terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
2b5f62a0 1143
402b0a2c 1144#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
2b5f62a0
VZ
1145msgid "Did you know..."
1146msgstr "Tahukah anda..."
1147
edff7545 1148#: ../src/common/filefn.cpp:1359
2b5f62a0
VZ
1149#, c-format
1150msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1151msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
1152
1153#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1154#, c-format
1155msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1156msgstr "Direktori '%s' tidak ada!"
1157
402b0a2c 1158#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
2b5f62a0
VZ
1159msgid "Directory does not exist"
1160msgstr "Direktori tidak ada"
1161
edff7545 1162#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
402b0a2c
VZ
1163#, fuzzy
1164msgid "Directory doesn't exist."
1165msgstr "Direktori tidak ada"
1166
edff7545 1167#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
a3671ac0
VS
1168msgid ""
1169"Display all index items that contain given substring. Search is case "
1170"insensitive."
1171msgstr ""
1172"Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
1173"Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
2b5f62a0 1174
edff7545 1175#: ../src/html/helpfrm.cpp:592
2b5f62a0
VZ
1176msgid "Display options dialog"
1177msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
1178
edff7545 1179#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
2b5f62a0 1180msgid ""
a3671ac0
VS
1181"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1182"\" ?\n"
2b5f62a0
VZ
1183"Current value is \n"
1184"%s, \n"
1185"New value is \n"
1186"%s %1"
1187msgstr ""
a3671ac0
VS
1188"Apakah anda ingin menimpa perintah yanf digunakan untuk %s file-file dengan "
1189"ekstensi \"%s\" ?\n"
2b5f62a0
VZ
1190"Nilai saat ini adalah \n"
1191"%s, \n"
1192"Nilai baru adalah \n"
1193"%s % 1"
1194
402b0a2c 1195#: ../src/common/docview.cpp:466
2b5f62a0
VZ
1196#, c-format
1197msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1198msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
1199
edff7545 1200#: ../src/html/htmlwin.cpp:422
2b5f62a0
VZ
1201msgid "Done"
1202msgstr "Selesai"
1203
edff7545 1204#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365
2b5f62a0
VZ
1205msgid "Done."
1206msgstr "Selesai."
1207
402b0a2c
VZ
1208#: ../src/common/xtixml.cpp:271
1209#, c-format
1210msgid "Doubly used id : %d"
1211msgstr ""
1212
1213#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2b5f62a0
VZ
1214msgid "Down"
1215msgstr "Turun"
1216
402b0a2c 1217#: ../src/common/paper.cpp:119
2b5f62a0
VZ
1218msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1219msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci"
1220
402b0a2c
VZ
1221#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1222msgid "Edit item"
1223msgstr ""
1224
2b5f62a0
VZ
1225#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1226msgid "Elapsed time : "
1227msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :"
1228
edff7545 1229#: ../src/common/prntbase.cpp:412
402b0a2c
VZ
1230#, c-format
1231msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../src/generic/helpext.cpp:442
2b5f62a0
VZ
1235msgid "Entries found"
1236msgstr "Entri ditemukan"
1237
edff7545 1238#: ../src/common/config.cpp:362
a3671ac0
VS
1239#, c-format
1240msgid ""
1241"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1242msgstr ""
1243"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%"
1244"s'."
1245
edff7545
VZ
1246#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
1247#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1248#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736
1249#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764
1250#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
1251#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1252#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2b5f62a0
VZ
1253msgid "Error"
1254msgstr "Kesalahan"
1255
edff7545 1256#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041
2b5f62a0
VZ
1257msgid "Error "
1258msgstr "Kesalahan"
1259
402b0a2c 1260#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
2b5f62a0
VZ
1261msgid "Error creating directory"
1262msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
1263
edff7545 1264#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
2b5f62a0
VZ
1265msgid "Error in reading image DIB ."
1266msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
1267
402b0a2c
VZ
1268#: ../src/common/fileconf.cpp:505
1269#, fuzzy
1270msgid "Error reading config options."
1271msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
1272
1273#: ../src/common/log.cpp:478
2b5f62a0
VZ
1274msgid "Error: "
1275msgstr "Kesalahan:"
1276
edff7545 1277#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
2b5f62a0
VZ
1278msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1279msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1280
1281#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1282msgid "Estimated time : "
1283msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :"
1284
edff7545 1285#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
2b5f62a0
VZ
1286#, c-format
1287msgid "Execution of command '%s' failed"
1288msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
1289
edff7545 1290#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
402b0a2c
VZ
1291#, fuzzy, c-format
1292msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1293msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
1294
1295#: ../src/common/paper.cpp:124
2b5f62a0
VZ
1296msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1297msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
1298
edff7545 1299#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
a3671ac0
VS
1300msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1301msgstr ""
1302
402b0a2c
VZ
1303#: ../src/html/chm.cpp:696
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1306msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
1307
edff7545 1308#: ../src/msw/dialup.cpp:844
2b5f62a0
VZ
1309#, c-format
1310msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1311msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s"
1312
1313#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1314msgid "Failed to access lock file."
1315msgstr "Gagal mengakses file lock."
1316
edff7545 1317#: ../src/msw/dib.cpp:528
402b0a2c
VZ
1318#, c-format
1319msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1320msgstr ""
1321
1322#: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1323#, fuzzy
1324msgid "Failed to change video mode"
1325msgstr "Gagal menutup file handle"
1326
edff7545 1327#: ../src/common/filename.cpp:188
2b5f62a0
VZ
1328msgid "Failed to close file handle"
1329msgstr "Gagal menutup file handle"
1330
1331#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1332#, c-format
1333msgid "Failed to close lock file '%s'"
1334msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
1335
402b0a2c 1336#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
2b5f62a0
VZ
1337msgid "Failed to close the clipboard."
1338msgstr "Gagal menutup clipboard."
1339
edff7545 1340#: ../src/msw/dialup.cpp:784
2b5f62a0
VZ
1341msgid "Failed to connect: missing username/password."
1342msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci"
1343
edff7545 1344#: ../src/msw/dialup.cpp:730
2b5f62a0
VZ
1345msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1346msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial"
1347
edff7545 1348#: ../src/msw/registry.cpp:614
2b5f62a0
VZ
1349#, c-format
1350msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1351msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'"
1352
edff7545 1353#: ../src/msw/registry.cpp:623
2b5f62a0
VZ
1354#, c-format
1355msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1356msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
1357
edff7545 1358#: ../src/common/filefn.cpp:1197
2b5f62a0
VZ
1359#, c-format
1360msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1361msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
1362
402b0a2c 1363#: ../src/msw/dde.cpp:1004
2b5f62a0
VZ
1364msgid "Failed to create DDE string"
1365msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
1366
edff7545 1367#: ../src/msw/mdi.cpp:425
2b5f62a0
VZ
1368msgid "Failed to create MDI parent frame."
1369msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
1370
402b0a2c 1371#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
2b5f62a0
VZ
1372msgid "Failed to create a status bar."
1373msgstr "Gagal menciptakan baris status"
1374
edff7545 1375#: ../src/common/filename.cpp:728
2b5f62a0
VZ
1376msgid "Failed to create a temporary file name"
1377msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
1378
edff7545 1379#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
2b5f62a0
VZ
1380msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1381msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous"
1382
402b0a2c 1383#: ../src/msw/dde.cpp:468
2b5f62a0
VZ
1384#, c-format
1385msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1386msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'"
1387
edff7545 1388#: ../src/msw/cursor.cpp:198
402b0a2c
VZ
1389#, fuzzy
1390msgid "Failed to create cursor."
1391msgstr "Gagal menciptakan baris status"
2b5f62a0 1392
edff7545 1393#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
a3671ac0
VS
1394#, fuzzy, c-format
1395msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1396msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
1397
edff7545 1398#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
a3671ac0
VS
1399#, fuzzy, c-format
1400msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1401msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
1402
402b0a2c 1403#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
2b5f62a0
VZ
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"Failed to create directory '%s'\n"
1407"(Do you have the required permissions?)"
1408msgstr ""
1409"Gagal menciptakan direktori '%s'\n"
1410"(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)"
1411
edff7545 1412#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
2b5f62a0
VZ
1413#, c-format
1414msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1415msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
1416
edff7545 1417#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
2b5f62a0
VZ
1418#, c-format
1419msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1420msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
1421
402b0a2c 1422#: ../src/html/winpars.cpp:495
2b5f62a0
VZ
1423#, c-format
1424msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1425msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
1426
edff7545 1427#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
2b5f62a0
VZ
1428msgid "Failed to empty the clipboard."
1429msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
1430
402b0a2c
VZ
1431#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1432#, fuzzy
1433msgid "Failed to enumerate video modes"
1434msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
1435
1436#: ../src/msw/dde.cpp:668
2b5f62a0
VZ
1437msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1438msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE"
1439
edff7545 1440#: ../src/msw/dialup.cpp:622
2b5f62a0
VZ
1441#, c-format
1442msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1443msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s"
1444
edff7545 1445#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476
2b5f62a0 1446#, c-format
a3671ac0
VS
1447msgid "Failed to execute '%s'\n"
1448msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
2b5f62a0 1449
edff7545 1450#: ../src/msw/dialup.cpp:682
2b5f62a0
VZ
1451#, c-format
1452msgid "Failed to get ISP names: %s"
1453msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
1454
edff7545 1455#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
2b5f62a0
VZ
1456msgid "Failed to get data from the clipboard"
1457msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
1458
402b0a2c 1459#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
2b5f62a0
VZ
1460msgid "Failed to get the local system time"
1461msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
1462
edff7545 1463#: ../src/common/filefn.cpp:1609
2b5f62a0
VZ
1464msgid "Failed to get the working directory"
1465msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
1466
a3671ac0 1467#: ../src/univ/theme.cpp:122
2b5f62a0
VZ
1468msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1469msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan"
1470
1471#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1472msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1473msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help."
1474
402b0a2c 1475#: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
2b5f62a0
VZ
1476msgid "Failed to initialize OpenGL"
1477msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
1478
402b0a2c 1479#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
a3671ac0
VS
1480msgid ""
1481"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1482"program"
1483msgstr ""
1484"Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
1485"jalankan ulang program"
2b5f62a0 1486
edff7545 1487#: ../src/msw/utils.cpp:693
2b5f62a0
VZ
1488#, c-format
1489msgid "Failed to kill process %d"
1490msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
1491
edff7545 1492#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
2b5f62a0
VZ
1493#, c-format
1494msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1495msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
1496
402b0a2c 1497#: ../src/msw/volume.cpp:312
2b5f62a0
VZ
1498msgid "Failed to load mpr.dll."
1499msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
1500
402b0a2c 1501#: ../src/common/dynlib.cpp:287
2b5f62a0
VZ
1502#, c-format
1503msgid "Failed to load shared library '%s'"
1504msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
1505
402b0a2c 1506#: ../src/common/dynlib.cpp:216
2b5f62a0
VZ
1507#, c-format
1508msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1509msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'"
1510
1511#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1512#, c-format
1513msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1514msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
1515
edff7545 1516#: ../src/common/regex.cpp:300
2b5f62a0
VZ
1517#, c-format
1518msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1519msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
1520
edff7545 1521#: ../src/common/filename.cpp:1844
2b5f62a0
VZ
1522#, c-format
1523msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1524msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
1525
edff7545 1526#: ../src/common/filename.cpp:176
2b5f62a0
VZ
1527#, c-format
1528msgid "Failed to open '%s' for %s"
1529msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
1530
402b0a2c
VZ
1531#: ../src/html/chm.cpp:142
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1534msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
1535
edff7545 1536#: ../src/common/filename.cpp:750
2b5f62a0
VZ
1537msgid "Failed to open temporary file."
1538msgstr "Gagal membuka file sementara."
1539
402b0a2c 1540#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
2b5f62a0
VZ
1541msgid "Failed to open the clipboard."
1542msgstr "Gagal membuka clipboard."
1543
edff7545 1544#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
2b5f62a0
VZ
1545msgid "Failed to put data on the clipboard"
1546msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard."
1547
1548#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1549msgid "Failed to read PID from lock file."
1550msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
1551
edff7545 1552#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550
2b5f62a0
VZ
1553msgid "Failed to redirect child process input/output"
1554msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child"
1555
edff7545 1556#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633
2b5f62a0
VZ
1557msgid "Failed to redirect the child process IO"
1558msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
1559
402b0a2c 1560#: ../src/msw/dde.cpp:318
2b5f62a0
VZ
1561#, c-format
1562msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1563msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'"
1564
edff7545 1565#: ../src/common/fontmap.cpp:231
2b5f62a0
VZ
1566#, c-format
1567msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1568msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
1569
1570#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1571#, c-format
1572msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1573msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
1574
1575#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1576#, c-format
1577msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1578msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti"
1579
edff7545 1580#: ../src/msw/registry.cpp:460
2b5f62a0
VZ
1581#, c-format
1582msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1583msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'."
1584
edff7545 1585#: ../src/msw/registry.cpp:560
2b5f62a0
VZ
1586#, c-format
1587msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1588msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
1589
edff7545 1590#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
2b5f62a0
VZ
1591msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1592msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
1593
edff7545 1594#: ../src/common/filename.cpp:1934
2b5f62a0
VZ
1595#, c-format
1596msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1597msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
1598
edff7545 1599#: ../src/msw/dialup.cpp:455
2b5f62a0
VZ
1600msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1601msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
1602
edff7545 1603#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
2b5f62a0
VZ
1604msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1605msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
1606
edff7545 1607#: ../src/msw/dib.cpp:330
402b0a2c
VZ
1608#, fuzzy, c-format
1609msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1610msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
1611
1612#: ../src/msw/dde.cpp:713
2b5f62a0
VZ
1613msgid "Failed to send DDE advise notification"
1614msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise"
1615
1616#: ../src/common/ftp.cpp:368
1617#, c-format
1618msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1619msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s."
1620
edff7545 1621#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
2b5f62a0
VZ
1622msgid "Failed to set clipboard data."
1623msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
1624
402b0a2c 1625#: ../src/common/file.cpp:701
2b5f62a0
VZ
1626msgid "Failed to set temporary file permissions"
1627msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
1628
edff7545 1629#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
2b5f62a0
VZ
1630#, c-format
1631msgid "Failed to set thread priority %d."
1632msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
1633
402b0a2c 1634#: ../src/common/fs_mem.cpp:229
2b5f62a0
VZ
1635#, c-format
1636msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1637msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
1638
edff7545 1639#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
2b5f62a0
VZ
1640msgid "Failed to terminate a thread."
1641msgstr "Gagal menghentikan thread"
1642
402b0a2c 1643#: ../src/msw/dde.cpp:687
2b5f62a0
VZ
1644msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1645msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE"
1646
edff7545 1647#: ../src/msw/dialup.cpp:917
2b5f62a0
VZ
1648#, c-format
1649msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1650msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
1651
edff7545 1652#: ../src/common/filename.cpp:1859
2b5f62a0
VZ
1653#, c-format
1654msgid "Failed to touch the file '%s'"
1655msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
1656
1657#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1658#, c-format
1659msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1660msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'"
1661
402b0a2c 1662#: ../src/msw/dde.cpp:339
2b5f62a0
VZ
1663#, c-format
1664msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1665msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
1666
1667#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1668#, c-format
1669msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1670msgstr "Gagal menulis file lock '%s'"
1671
edff7545 1672#: ../src/generic/logg.cpp:393
2b5f62a0
VZ
1673msgid "Fatal error"
1674msgstr "Kesalahan fatal"
1675
402b0a2c 1676#: ../src/common/log.cpp:467
2b5f62a0
VZ
1677msgid "Fatal error: "
1678msgstr "Kesalahan fatal:"
1679
2b5f62a0
VZ
1680#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1681#, c-format
1682msgid "File %s does not exist."
1683msgstr "File %s tidak ada."
1684
edff7545 1685#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
2b5f62a0
VZ
1686#, c-format
1687msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1688msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
1689
402b0a2c 1690#: ../src/os2/filedlg.cpp:302
2b5f62a0
VZ
1691#, c-format
1692msgid ""
1693"File '%s' already exists.\n"
1694"Do you want to replace it?"
1695msgstr ""
1696"File '%s' sudah ada.\n"
1697"Apakah anda ingin menggantinya?"
1698
402b0a2c 1699#: ../src/common/textcmn.cpp:224
2b5f62a0
VZ
1700msgid "File couldn't be loaded."
1701msgstr "File tidak bisa dimuat."
1702
402b0a2c
VZ
1703#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1704#: ../src/common/docview.cpp:1502
2b5f62a0
VZ
1705msgid "File error"
1706msgstr "Kesalahan file"
1707
edff7545 1708#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750
2b5f62a0
VZ
1709msgid "File name exists already."
1710msgstr "Nama file sudah ada."
1711
edff7545 1712#: ../src/msw/filedlg.cpp:250
2b5f62a0
VZ
1713#, c-format
1714msgid "Files (%s)|%s"
1715msgstr "File-file (%s)|%s"
1716
edff7545 1717#: ../src/html/helpfrm.cpp:399
2b5f62a0
VZ
1718msgid "Find"
1719msgstr "Temukan"
1720
edff7545 1721#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049
2b5f62a0
VZ
1722msgid "Fixed font:"
1723msgstr "Huruf tetap:"
1724
edff7545 1725#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110
402b0a2c
VZ
1726msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1727msgstr ""
1728
1729#: ../src/common/paper.cpp:130
2b5f62a0
VZ
1730msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1731msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
1732
edff7545 1733#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050
2b5f62a0
VZ
1734msgid "Font size:"
1735msgstr "Ukuran huruf:"
1736
edff7545 1737#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
2b5f62a0
VZ
1738msgid "Fork failed"
1739msgstr "Fork gagal"
1740
402b0a2c 1741#: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
2b5f62a0
VZ
1742msgid "Forward"
1743msgstr "Ke depan"
1744
402b0a2c
VZ
1745#: ../src/common/xtixml.cpp:235
1746msgid "Forward hrefs are not supported"
1747msgstr ""
2b5f62a0 1748
edff7545 1749#: ../src/html/helpfrm.cpp:731
2b5f62a0
VZ
1750#, c-format
1751msgid "Found %i matches"
1752msgstr "Menemukan %i sesuai"
1753
402b0a2c 1754#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
2b5f62a0
VZ
1755msgid "From:"
1756msgstr "Dari:"
1757
1758#: ../src/common/imaggif.cpp:100
1759msgid "GIF: Invalid gif index."
1760msgstr "GIF: indeks gif tidak sah."
1761
1762#: ../src/common/imaggif.cpp:75
1763msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1764msgstr "GIF: stream data kelihatannya terpotong."
1765
1766#: ../src/common/imaggif.cpp:59
1767msgid "GIF: error in GIF image format."
1768msgstr "GIF: kesalahan pada format citra GIF"
1769
1770#: ../src/common/imaggif.cpp:62
1771msgid "GIF: not enough memory."
1772msgstr "GIF: tidak cukup memory."
1773
1774#: ../src/common/imaggif.cpp:65
1775msgid "GIF: unknown error!!!"
1776msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!"
1777
402b0a2c 1778#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
2b5f62a0
VZ
1779msgid "GTK+ theme"
1780msgstr "Tema GTK+"
1781
402b0a2c 1782#: ../src/common/paper.cpp:154
2b5f62a0
VZ
1783msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1784msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci"
1785
402b0a2c 1786#: ../src/common/paper.cpp:153
2b5f62a0
VZ
1787msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1788msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci"
1789
edff7545 1790#: ../include/wx/xti.h:843
402b0a2c
VZ
1791msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1792msgstr ""
1793
edff7545 1794#: ../include/wx/xti.h:903
402b0a2c
VZ
1795msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1796msgstr ""
1797
edff7545 1798#: ../include/wx/xti.h:851
402b0a2c
VZ
1799msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1800msgstr ""
1801
1802#: ../src/common/image.cpp:1499
2b5f62a0
VZ
1803msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1804msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra"
1805
edff7545 1806#: ../src/html/helpfrm.cpp:558
2b5f62a0
VZ
1807msgid "Go back"
1808msgstr "Kembali"
1809
edff7545 1810#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
2b5f62a0
VZ
1811msgid "Go forward"
1812msgstr "Ke depan"
1813
edff7545 1814#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
2b5f62a0
VZ
1815msgid "Go one level up in document hierarchy"
1816msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
1817
edff7545 1818#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945
2b5f62a0
VZ
1819msgid "Go to home directory"
1820msgstr "Ke direktori home"
1821
edff7545 1822#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937
2b5f62a0
VZ
1823msgid "Go to parent directory"
1824msgstr "Ke direktori atasnya"
1825
edff7545 1826#: ../src/common/prntbase.cpp:417
2b5f62a0
VZ
1827msgid "Goto Page"
1828msgstr "Ke Halaman"
1829
edff7545 1830#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2b5f62a0
VZ
1831msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1832msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1833
edff7545
VZ
1834#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
1835msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
1836msgstr ""
1837
1838#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408
402b0a2c
VZ
1839msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1840msgstr ""
1841
edff7545 1842#: ../src/html/htmlwin.cpp:468
2b5f62a0
VZ
1843#, c-format
1844msgid "HTML anchor %s does not exist."
1845msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
1846
edff7545 1847#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406
402b0a2c 1848msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
a3671ac0 1849msgstr ""
2b5f62a0 1850
edff7545 1851#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2b5f62a0
VZ
1852msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1853msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1854
402b0a2c 1855#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
edff7545 1856#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329
2b5f62a0
VZ
1857msgid "Help"
1858msgstr "Pertolongan"
1859
edff7545 1860#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043
2b5f62a0
VZ
1861msgid "Help Browser Options"
1862msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
1863
402b0a2c 1864#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
2b5f62a0
VZ
1865msgid "Help Index"
1866msgstr "Indeks Pertolongan"
1867
edff7545 1868#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394
2b5f62a0
VZ
1869msgid "Help Printing"
1870msgstr "Pertolongan Pencetakan"
1871
edff7545 1872#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407
402b0a2c
VZ
1873msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1874msgstr ""
1875
1876#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2b5f62a0
VZ
1877#, c-format
1878msgid "Help: %s"
1879msgstr "Pertolongan: %s"
1880
edff7545 1881#: ../src/common/imagbmp.cpp:942
2b5f62a0
VZ
1882msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1883msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB"
1884
edff7545
VZ
1885#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
1886#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
1887#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
1888#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2b5f62a0
VZ
1889msgid "ICO: Error writing the image file!"
1890msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!"
1891
edff7545 1892#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2b5f62a0
VZ
1893msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1894msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon"
1895
edff7545 1896#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2b5f62a0
VZ
1897msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1898msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon"
1899
edff7545 1900#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2b5f62a0
VZ
1901msgid "ICO: Invalid icon index."
1902msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah."
1903
402b0a2c 1904#: ../src/common/imagiff.cpp:771
2b5f62a0
VZ
1905msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1906msgstr "IFF: stream data kelihatannya terpotong."
1907
402b0a2c 1908#: ../src/common/imagiff.cpp:755
2b5f62a0
VZ
1909msgid "IFF: error in IFF image format."
1910msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
1911
402b0a2c 1912#: ../src/common/imagiff.cpp:758
2b5f62a0
VZ
1913msgid "IFF: not enough memory."
1914msgstr "IFF: memory tidak cukup."
1915
402b0a2c 1916#: ../src/common/imagiff.cpp:761
2b5f62a0
VZ
1917msgid "IFF: unknown error!!!"
1918msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
1919
edff7545 1920#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
402b0a2c
VZ
1921msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1922msgstr ""
2b5f62a0 1923
edff7545 1924#: ../include/wx/xti.h:1647
402b0a2c
VZ
1925msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1926msgstr ""
2b5f62a0 1927
edff7545 1928#: ../include/wx/xti.h:1720
402b0a2c
VZ
1929msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1930msgstr ""
1931
edff7545 1932#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736
2b5f62a0
VZ
1933msgid "Illegal directory name."
1934msgstr "Nama direktori tidak sah."
1935
edff7545 1936#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
2b5f62a0
VZ
1937msgid "Illegal file specification."
1938msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
1939
402b0a2c 1940#: ../src/common/image.cpp:900
2b5f62a0
VZ
1941msgid "Image and Mask have different sizes"
1942msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan."
1943
402b0a2c 1944#: ../src/common/image.cpp:1180
2b5f62a0
VZ
1945#, c-format
1946msgid "Image file is not of type %d."
1947msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
1948
edff7545 1949#: ../src/msw/textctrl.cpp:305
a3671ac0
VS
1950msgid ""
1951"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1952"Please reinstall riched32.dll"
1953msgstr ""
1954"Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text "
1955"sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
2b5f62a0 1956
edff7545 1957#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380
2b5f62a0
VZ
1958msgid "Impossible to get child process input"
1959msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
1960
edff7545 1961#: ../src/common/filefn.cpp:1213
2b5f62a0
VZ
1962#, c-format
1963msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1964msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
1965
edff7545 1966#: ../src/common/filefn.cpp:1227
2b5f62a0
VZ
1967#, c-format
1968msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1969msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
1970
edff7545 1971#: ../src/common/filefn.cpp:1278
2b5f62a0
VZ
1972#, c-format
1973msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1974msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
1975
edff7545 1976#: ../src/html/helpfrm.cpp:424
2b5f62a0
VZ
1977msgid "Index"
1978msgstr "Indeks"
1979
edff7545 1980#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2b5f62a0
VZ
1981msgid "Indian (ISO-8859-12)"
1982msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
1983
edff7545 1984#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
402b0a2c
VZ
1985msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
1986msgstr ""
1987
1988#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2b5f62a0
VZ
1989msgid "Invalid TIFF image index."
1990msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah."
1991
402b0a2c 1992#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2b5f62a0
VZ
1993#, c-format
1994msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
1995msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'."
1996
402b0a2c 1997#: ../src/common/appcmn.cpp:239
2b5f62a0
VZ
1998#, c-format
1999msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2000msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah."
2001
402b0a2c 2002#: ../src/x11/app.cpp:128
2b5f62a0
VZ
2003#, c-format
2004msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2005msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah"
2006
2007#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2008#, c-format
2009msgid "Invalid lock file '%s'."
2010msgstr "File lock tidak sah '%s'."
2011
edff7545 2012#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
402b0a2c
VZ
2013msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2014msgstr ""
2015
edff7545 2016#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
402b0a2c
VZ
2017msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2018msgstr ""
2019
edff7545 2020#: ../src/common/regex.cpp:210
2b5f62a0
VZ
2021#, c-format
2022msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2023msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
2024
edff7545 2025#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
2b5f62a0
VZ
2026msgid "Italic"
2027msgstr "Miring"
2028
402b0a2c 2029#: ../src/common/paper.cpp:149
2b5f62a0
VZ
2030msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2031msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm"
2032
402b0a2c 2033#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2b5f62a0
VZ
2034msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2035msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak."
2036
402b0a2c 2037#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2b5f62a0
VZ
2038msgid "JPEG: Couldn't save image."
2039msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra."
2040
edff7545 2041#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2b5f62a0
VZ
2042msgid "KOI8-R"
2043msgstr "KOI8-R"
2044
edff7545
VZ
2045#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2046#, fuzzy
2047msgid "KOI8-U"
2048msgstr "KOI8-R"
2049
402b0a2c 2050#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2b5f62a0
VZ
2051msgid "Landscape"
2052msgstr "Memanjang"
2053
402b0a2c 2054#: ../src/common/paper.cpp:122
2b5f62a0
VZ
2055msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2056msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
2057
402b0a2c 2058#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2b5f62a0
VZ
2059msgid "Left margin (mm):"
2060msgstr "Batas kiri (mm):"
2061
402b0a2c 2062#: ../src/common/paper.cpp:115
2b5f62a0
VZ
2063msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2064msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
2065
402b0a2c 2066#: ../src/common/paper.cpp:120
2b5f62a0
VZ
2067msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2068msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci"
2069
402b0a2c 2070#: ../src/common/paper.cpp:114
2b5f62a0
VZ
2071msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2072msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
2073
edff7545 2074#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2b5f62a0
VZ
2075msgid "Light"
2076msgstr "Light"
2077
402b0a2c
VZ
2078#: ../src/html/chm.cpp:806
2079msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2080msgstr ""
2081
edff7545 2082#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290
2b5f62a0
VZ
2083#, c-format
2084msgid "Load %s file"
2085msgstr "Memuat file %s"
2086
edff7545 2087#: ../src/html/htmlwin.cpp:390
2b5f62a0
VZ
2088msgid "Loading : "
2089msgstr "Memuat:"
2090
2091#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2092msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2093msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan."
2094
2095#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2096msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2097msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan."
2098
edff7545 2099#: ../src/generic/logg.cpp:569
2b5f62a0
VZ
2100#, c-format
2101msgid "Log saved to the file '%s'."
2102msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
2103
edff7545 2104#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
402b0a2c
VZ
2105msgid "Long Conversions not supported"
2106msgstr ""
2107
2108#: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2b5f62a0
VZ
2109msgid "MDI child"
2110msgstr "child MDI"
2111
2112#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
a3671ac0
VS
2113msgid ""
2114"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2115"not installed on this machine. Please install it."
2116msgstr ""
2117"Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak "
2118"terinstall di mesin ini. Silahkan install."
2b5f62a0 2119
402b0a2c 2120#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2b5f62a0
VZ
2121msgid "Ma&ximize"
2122msgstr "Ma&ksimalkan"
2123
edff7545 2124#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2b5f62a0
VZ
2125#, c-format
2126msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2127msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan."
2128
402b0a2c 2129#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2b5f62a0
VZ
2130msgid "Match case"
2131msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
2132
402b0a2c 2133#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2b5f62a0
VZ
2134#, c-format
2135msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2136msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!"
2137
2138#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2139msgid "Metal theme"
2140msgstr "Tema Metal"
2141
402b0a2c 2142#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2b5f62a0
VZ
2143msgid "Mi&nimize"
2144msgstr "Mi%nimalkan"
2145
edff7545 2146#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2b5f62a0
VZ
2147#, c-format
2148msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2149msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung"
2150
402b0a2c 2151#: ../src/mgl/app.cpp:165
2b5f62a0
VZ
2152#, c-format
2153msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2154msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia."
2155
edff7545 2156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
2b5f62a0
VZ
2157msgid "Modern"
2158msgstr "Modern"
2159
edff7545 2160#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
402b0a2c
VZ
2161msgid "Modified"
2162msgstr ""
2163
2164#: ../src/common/paper.cpp:150
2b5f62a0
VZ
2165msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2166msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
2167
402b0a2c 2168#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2b5f62a0
VZ
2169msgid "More..."
2170msgstr "Lebih..."
2171
402b0a2c
VZ
2172#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2173msgid "Move down"
2174msgstr ""
2175
2176#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2177#, fuzzy
2178msgid "Move up"
2179msgstr "&Pindah"
2180
edff7545 2181#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423
2b5f62a0
VZ
2182msgid "Name"
2183msgstr "Nama"
2184
402b0a2c
VZ
2185#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2186msgid "New item"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
edff7545 2190#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609
2b5f62a0
VZ
2191msgid "NewName"
2192msgstr "NamaBaru"
2193
edff7545 2194#: ../src/html/helpfrm.cpp:572
2b5f62a0
VZ
2195msgid "Next page"
2196msgstr "Halaman berikut"
2197
edff7545 2198#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2b5f62a0
VZ
2199msgid "No"
2200msgstr "Tidak"
2201
402b0a2c 2202#: ../src/common/image.cpp:908
2b5f62a0
VZ
2203msgid "No Unused Color in image being masked"
2204msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
2205
402b0a2c 2206#: ../src/generic/helpext.cpp:436
2b5f62a0
VZ
2207msgid "No entries found."
2208msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
2209
edff7545 2210#: ../src/common/fontmap.cpp:402
2b5f62a0
VZ
2211#, c-format
2212msgid ""
2213"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2214"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
a3671ac0
VS
2215"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2216"one)?"
2b5f62a0
VZ
2217msgstr ""
2218"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan,\n"
2219" tetapi alternatif pengkodean '%s' tersedia.\n"
a3671ac0
VS
2220"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
2221"lainnya)?"
2b5f62a0 2222
edff7545 2223#: ../src/common/fontmap.cpp:407
2b5f62a0
VZ
2224#, c-format
2225msgid ""
2226"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2227"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2228"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2229msgstr ""
2230"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan.\n"
2231"Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n"
2232"(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?"
2233
edff7545 2234#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606
2b5f62a0
VZ
2235#, c-format
2236msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2237msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!"
2238
402b0a2c 2239#: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2b5f62a0
VZ
2240msgid "No handler found for image type."
2241msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
2242
402b0a2c
VZ
2243#: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2244#: ../src/common/image.cpp:1247
2b5f62a0
VZ
2245#, c-format
2246msgid "No image handler for type %d defined."
2247msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
2248
402b0a2c 2249#: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2b5f62a0
VZ
2250#, c-format
2251msgid "No image handler for type %s defined."
2252msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
2253
edff7545 2254#: ../src/html/helpfrm.cpp:719
2b5f62a0
VZ
2255msgid "No matching page found yet"
2256msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
2257
402b0a2c
VZ
2258#: ../src/unix/sound.cpp:89
2259#, fuzzy
2260msgid "No sound"
2261msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
2262
edff7545 2263#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2b5f62a0
VZ
2264msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2265msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2266
edff7545 2267#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2b5f62a0
VZ
2268msgid "Normal"
2269msgstr "Normal"
2270
edff7545 2271#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104
402b0a2c
VZ
2272msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2273msgstr ""
2274
edff7545 2275#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048
2b5f62a0
VZ
2276msgid "Normal font:"
2277msgstr "Huruf normal:"
2278
402b0a2c 2279#: ../src/common/paper.cpp:134
2b5f62a0
VZ
2280msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2281msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
2282
402b0a2c 2283#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
edff7545
VZ
2284#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006
2285#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752
402b0a2c 2286#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
edff7545 2287#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073
2b5f62a0
VZ
2288msgid "OK"
2289msgstr "OK"
2290
402b0a2c
VZ
2291#: ../src/common/xtixml.cpp:263
2292msgid "Objects must have an id attribute"
2293msgstr ""
2294
2295#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2296msgid "Open File"
2297msgstr ""
2298
edff7545 2299#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413
2b5f62a0
VZ
2300msgid "Open HTML document"
2301msgstr "Buka dokumen HTML"
2302
edff7545
VZ
2303#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2304#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764
2b5f62a0
VZ
2305msgid "Operation not permitted."
2306msgstr "Operasi tidak diijinkan"
2307
402b0a2c 2308#: ../src/common/cmdline.cpp:676
2b5f62a0
VZ
2309#, c-format
2310msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2311msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan."
2312
402b0a2c 2313#: ../src/common/cmdline.cpp:696
2b5f62a0
VZ
2314#, c-format
2315msgid "Option '%s' requires a value."
2316msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai."
2317
402b0a2c 2318#: ../src/common/cmdline.cpp:758
2b5f62a0
VZ
2319#, c-format
2320msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2321msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
2322
402b0a2c 2323#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2b5f62a0
VZ
2324msgid "Options"
2325msgstr "Pilihan-pilihan"
2326
402b0a2c 2327#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2b5f62a0
VZ
2328msgid "Orientation"
2329msgstr "Orientasi"
2330
402b0a2c 2331#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2b5f62a0
VZ
2332msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2333msgstr "PCX: tidak bisa mengalokasikan memory"
2334
402b0a2c 2335#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2b5f62a0
VZ
2336msgid "PCX: image format unsupported"
2337msgstr "PCX: format citra tidak didukung"
2338
402b0a2c 2339#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2b5f62a0
VZ
2340msgid "PCX: invalid image"
2341msgstr "PCX: citra tidak sah"
2342
402b0a2c 2343#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2b5f62a0
VZ
2344msgid "PCX: this is not a PCX file."
2345msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
2346
402b0a2c 2347#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2b5f62a0
VZ
2348msgid "PCX: unknown error !!!"
2349msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!"
2350
402b0a2c 2351#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2b5f62a0
VZ
2352msgid "PCX: version number too low"
2353msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah"
2354
2355#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2356msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2357msgstr "PNM: Tidak bisa mengalokasikan memory."
2358
2359#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2360msgid "PNM: File format is not recognized."
2361msgstr "PNM: format file tidak dikenali"
2362
2363#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2364msgid "PNM: File seems truncated."
2365msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
2366
edff7545 2367#: ../src/common/prntbase.cpp:845
2b5f62a0
VZ
2368#, c-format
2369msgid "Page %d"
2370msgstr "Halaman %d"
2371
edff7545 2372#: ../src/common/prntbase.cpp:843
2b5f62a0
VZ
2373#, c-format
2374msgid "Page %d of %d"
2375msgstr "Halaman %d dari %d"
2376
402b0a2c 2377#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2b5f62a0
VZ
2378msgid "Page Setup"
2379msgstr "Atur Halaman"
2380
402b0a2c 2381#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2b5f62a0
VZ
2382msgid "Pages"
2383msgstr "Halaman-halaman"
2384
402b0a2c 2385#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
edff7545 2386#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2b5f62a0
VZ
2387msgid "Paper Size"
2388msgstr "Ukuran Kertas"
2389
402b0a2c 2390#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
edff7545 2391#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
2b5f62a0
VZ
2392msgid "Paper size"
2393msgstr "Ukuran kertas"
2394
edff7545 2395#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c
VZ
2396msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2397msgstr ""
2398
edff7545 2399#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
402b0a2c
VZ
2400msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2401msgstr ""
2402
edff7545 2403#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
402b0a2c
VZ
2404msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2405msgstr ""
2406
edff7545 2407#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429
2b5f62a0
VZ
2408msgid "Permissions"
2409msgstr "Permisi"
2410
402b0a2c 2411#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2b5f62a0
VZ
2412msgid "Pipe creation failed"
2413msgstr "Pembuatan pipa gagal"
2414
edff7545 2415#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2b5f62a0
VZ
2416msgid "Please choose a valid font."
2417msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
2418
edff7545 2419#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2b5f62a0
VZ
2420msgid "Please choose an existing file."
2421msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
2422
edff7545 2423#: ../src/msw/dialup.cpp:751
2b5f62a0
VZ
2424msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2425msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana"
2426
edff7545 2427#: ../src/msw/listctrl.cpp:432
2b5f62a0
VZ
2428#, c-format
2429msgid ""
2430"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2431"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2432"or this program won't operate correctly."
2433msgstr ""
2434"Silahkan install versi yang lebih baru dari comctl32.dll\n"
2435"(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
2436"atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar."
2437
402b0a2c 2438#: ../src/common/prntbase.cpp:112
a3671ac0
VS
2439msgid "Please wait while printing\n"
2440msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
2b5f62a0 2441
402b0a2c 2442#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2b5f62a0
VZ
2443msgid "Portrait"
2444msgstr "Membujur"
2445
402b0a2c 2446#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2b5f62a0
VZ
2447msgid "PostScript file"
2448msgstr "File Postcript"
2449
edff7545 2450#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065
2b5f62a0
VZ
2451msgid "Preview:"
2452msgstr "Preview:"
2453
edff7545 2454#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
2b5f62a0
VZ
2455msgid "Previous page"
2456msgstr "Halaman sebelumnya"
2457
402b0a2c 2458#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2b5f62a0
VZ
2459msgid "Print"
2460msgstr "Cetak"
2461
402b0a2c 2462#: ../src/common/docview.cpp:963
2b5f62a0
VZ
2463msgid "Print Preview"
2464msgstr "Preview Pencetakan"
2465
edff7545 2466#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823
2b5f62a0
VZ
2467msgid "Print Preview Failure"
2468msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
2469
402b0a2c 2470#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2b5f62a0
VZ
2471msgid "Print Range"
2472msgstr "Jangkauan Cetakan"
2473
402b0a2c 2474#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2b5f62a0
VZ
2475msgid "Print Setup"
2476msgstr "Atur Cetakan"
2477
402b0a2c 2478#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2b5f62a0
VZ
2479msgid "Print in colour"
2480msgstr "Cetak berwarna"
2481
402b0a2c 2482#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2b5f62a0
VZ
2483msgid "Print spooling"
2484msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
2485
edff7545 2486#: ../src/html/helpfrm.cpp:586
2b5f62a0
VZ
2487msgid "Print this page"
2488msgstr "Cetak halaman ini"
2489
402b0a2c 2490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2b5f62a0
VZ
2491msgid "Print to File"
2492msgstr "Cetak ke File"
2493
402b0a2c 2494#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2b5f62a0
VZ
2495msgid "Printer command:"
2496msgstr "Perintah pencetak:"
2497
402b0a2c 2498#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2b5f62a0
VZ
2499msgid "Printer options"
2500msgstr "Pilihan-pilihan pencetak"
2501
402b0a2c 2502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2b5f62a0
VZ
2503msgid "Printer options:"
2504msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:"
2505
402b0a2c 2506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2b5f62a0
VZ
2507msgid "Printer..."
2508msgstr "Pencetak..."
2509
402b0a2c 2510#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2b5f62a0
VZ
2511msgid "Printing "
2512msgstr "Mencetak"
2513
402b0a2c 2514#: ../src/common/prntbase.cpp:126
2b5f62a0
VZ
2515msgid "Printing Error"
2516msgstr "Kesalahan Mencetak"
2517
402b0a2c 2518#: ../src/generic/printps.cpp:244
2b5f62a0
VZ
2519#, c-format
2520msgid "Printing page %d..."
2521msgstr "Mencetak halaman %d..."
2522
402b0a2c 2523#: ../src/generic/printps.cpp:204
2b5f62a0
VZ
2524msgid "Printing..."
2525msgstr "Mencetak..."
2526
402b0a2c 2527#: ../src/common/log.cpp:468
2b5f62a0
VZ
2528msgid "Program aborted."
2529msgstr "Program dibatalkan."
2530
402b0a2c 2531#: ../src/common/paper.cpp:131
2b5f62a0
VZ
2532msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2533msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm"
2534
edff7545 2535#: ../src/generic/logg.cpp:1118
2b5f62a0
VZ
2536msgid "Question"
2537msgstr "Pertanyaan"
2538
402b0a2c 2539#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2b5f62a0
VZ
2540#, c-format
2541msgid "Read error on file '%s'"
2542msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
2543
edff7545 2544#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572
2b5f62a0
VZ
2545#, c-format
2546msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2547msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan"
2548
edff7545 2549#: ../src/msw/registry.cpp:552
2b5f62a0
VZ
2550#, c-format
2551msgid "Registry key '%s' already exists."
2552msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada."
2553
edff7545 2554#: ../src/msw/registry.cpp:521
2b5f62a0
VZ
2555#, c-format
2556msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2557msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya."
2558
edff7545 2559#: ../src/msw/registry.cpp:648
2b5f62a0
VZ
2560#, c-format
2561msgid ""
2562"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2563"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2564"operation aborted."
2565msgstr ""
2566"Kunci registry '%s' diperlukan untuk operasi sistem normal,\n"
2567" menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n"
2568" operasi dibatalkan."
2569
edff7545 2570#: ../src/msw/registry.cpp:452
2b5f62a0
VZ
2571#, c-format
2572msgid "Registry value '%s' already exists."
2573msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
2574
402b0a2c 2575#: ../src/generic/helpext.cpp:441
2b5f62a0
VZ
2576msgid "Relevant entries:"
2577msgstr "Entri relevan"
2578
2579#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2580msgid "Remaining time : "
2581msgstr "Waktu tersisa :"
2582
402b0a2c 2583#: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2b5f62a0
VZ
2584msgid "Remove current page from bookmarks"
2585msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
2586
402b0a2c
VZ
2587#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2588#, c-format
2589msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2590msgstr ""
2591
2592#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2b5f62a0
VZ
2593msgid "Replace &all"
2594msgstr "Ganti &semua"
2595
402b0a2c 2596#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2b5f62a0
VZ
2597msgid "Replace with:"
2598msgstr "Ganti dengan:"
2599
402b0a2c 2600#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2b5f62a0
VZ
2601msgid "Resource files must have same version number!"
2602msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!"
2603
402b0a2c 2604#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2b5f62a0
VZ
2605msgid "Right margin (mm):"
2606msgstr "Batas kanan (mm):"
2607
edff7545 2608#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
2b5f62a0
VZ
2609msgid "Roman"
2610msgstr "Roman"
2611
edff7545 2612#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292
2b5f62a0
VZ
2613#, c-format
2614msgid "Save %s file"
2615msgstr "Simpan file %s"
2616
402b0a2c 2617#: ../src/common/docview.cpp:256
2b5f62a0
VZ
2618msgid "Save as"
2619msgstr "Simpan sebagai"
2620
edff7545 2621#: ../src/generic/logg.cpp:502
2b5f62a0
VZ
2622msgid "Save log contents to file"
2623msgstr "Simpan isi log ke file"
2624
edff7545 2625#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2b5f62a0
VZ
2626msgid "Script"
2627msgstr "Skrip"
2628
edff7545 2629#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460
2b5f62a0
VZ
2630msgid "Search"
2631msgstr "Mencari"
2632
edff7545 2633#: ../src/html/helpfrm.cpp:447
a3671ac0
VS
2634msgid ""
2635"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2636"above"
2637msgstr ""
2638"Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
2639"ketikkan diatas"
2b5f62a0 2640
402b0a2c 2641#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2b5f62a0
VZ
2642msgid "Search direction"
2643msgstr "Arah pencarian"
2644
402b0a2c 2645#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2b5f62a0
VZ
2646msgid "Search for:"
2647msgstr "Mencari:"
2648
edff7545 2649#: ../src/html/helpfrm.cpp:893
2b5f62a0
VZ
2650msgid "Search in all books"
2651msgstr "Mencari di semua buku"
2652
edff7545 2653#: ../src/html/helpfrm.cpp:718
2b5f62a0
VZ
2654msgid "Searching..."
2655msgstr "Mencari..."
2656
edff7545 2657#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596
2b5f62a0
VZ
2658msgid "Sections"
2659msgstr "Seksi"
2660
402b0a2c 2661#: ../src/common/ffile.cpp:199
2b5f62a0
VZ
2662#, c-format
2663msgid "Seek error on file '%s'"
2664msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
2665
edff7545 2666#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039
a3671ac0
VS
2667#, fuzzy
2668msgid "Select &All"
2669msgstr "Pilih file"
2670
402b0a2c 2671#: ../src/common/docview.cpp:1605
2b5f62a0
VZ
2672msgid "Select a document template"
2673msgstr "Pilih template dokumen"
2674
402b0a2c 2675#: ../src/common/docview.cpp:1682
2b5f62a0
VZ
2676msgid "Select a document view"
2677msgstr "Pilih pandangan dokumen"
2678
402b0a2c 2679#: ../src/common/docview.cpp:1485
2b5f62a0
VZ
2680msgid "Select a file"
2681msgstr "Pilih file"
2682
402b0a2c 2683#: ../src/common/cmdline.cpp:713
2b5f62a0
VZ
2684#, c-format
2685msgid "Separator expected after the option '%s'."
2686msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
2687
edff7545 2688#: ../include/wx/xti.h:839
402b0a2c
VZ
2689msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2690msgstr ""
2691
2692#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2b5f62a0
VZ
2693msgid "Setup"
2694msgstr "Atur"
2695
402b0a2c 2696#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2b5f62a0
VZ
2697msgid "Setup..."
2698msgstr "Atur..."
2699
edff7545 2700#: ../src/msw/dialup.cpp:531
2b5f62a0
VZ
2701msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2702msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
2703
edff7545 2704#: ../src/html/helpfrm.cpp:401
2b5f62a0
VZ
2705msgid "Show all"
2706msgstr "Tampilkan semua"
2707
edff7545 2708#: ../src/html/helpfrm.cpp:412
2b5f62a0
VZ
2709msgid "Show all items in index"
2710msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
2711
402b0a2c 2712#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2b5f62a0
VZ
2713msgid "Show hidden directories"
2714msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
2715
edff7545 2716#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
2b5f62a0
VZ
2717msgid "Show hidden files"
2718msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
2719
edff7545 2720#: ../src/html/helpfrm.cpp:553
2b5f62a0
VZ
2721msgid "Show/hide navigation panel"
2722msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
2723
edff7545 2724#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
2b5f62a0
VZ
2725msgid "Size"
2726msgstr "Ukuran"
2727
edff7545 2728#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2b5f62a0
VZ
2729msgid "Slant"
2730msgstr "Sudut pandang"
2731
402b0a2c 2732#: ../src/common/docview.cpp:326
2b5f62a0
VZ
2733msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2734msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan."
2735
402b0a2c
VZ
2736#: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2737#: ../src/common/docview.cpp:1504
2b5f62a0
VZ
2738msgid "Sorry, could not open this file."
2739msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
2740
402b0a2c 2741#: ../src/common/docview.cpp:333
2b5f62a0
VZ
2742msgid "Sorry, could not save this file."
2743msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini."
2744
edff7545 2745#: ../src/common/prntbase.cpp:797
2b5f62a0
VZ
2746msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2747msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
2748
402b0a2c
VZ
2749#: ../src/common/docview.cpp:959
2750msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2751msgstr ""
2752
2753#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2754#, fuzzy
2755msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2756msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
2757
edff7545 2758#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
2759msgid "Sound data are in unsupported format."
2760msgstr ""
2761
edff7545 2762#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
2763#, c-format
2764msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2765msgstr ""
2766
2767#: ../src/common/paper.cpp:123
2b5f62a0
VZ
2768msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2769msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci"
2770
edff7545 2771#: ../src/generic/logg.cpp:619
2b5f62a0
VZ
2772msgid "Status: "
2773msgstr "Status:"
2774
edff7545 2775#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
402b0a2c
VZ
2776msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2777msgstr ""
2778
2779#: ../src/msw/colour.cpp:38
2780#, fuzzy, c-format
2781msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2782msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
2783
edff7545 2784#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
402b0a2c
VZ
2785msgid "String conversions not supported"
2786msgstr ""
2787
edff7545 2788#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680
2b5f62a0
VZ
2789#, c-format
2790msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
a3671ac0
VS
2791msgstr ""
2792"Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
2b5f62a0 2793
edff7545 2794#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2b5f62a0
VZ
2795msgid "Swiss"
2796msgstr "Swiss"
2797
402b0a2c
VZ
2798#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2799#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2b5f62a0
VZ
2800msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2801msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory."
2802
402b0a2c 2803#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2b5f62a0
VZ
2804msgid "TIFF: Error loading image."
2805msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra."
2806
402b0a2c 2807#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2b5f62a0
VZ
2808msgid "TIFF: Error reading image."
2809msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra."
2810
402b0a2c 2811#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2b5f62a0
VZ
2812msgid "TIFF: Error saving image."
2813msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra."
2814
402b0a2c 2815#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2b5f62a0
VZ
2816msgid "TIFF: Error writing image."
2817msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra."
2818
402b0a2c 2819#: ../src/common/paper.cpp:121
2b5f62a0
VZ
2820msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2821msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
2822
edff7545 2823#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2b5f62a0
VZ
2824msgid "Teletype"
2825msgstr "Teletype"
2826
402b0a2c 2827#: ../src/common/docview.cpp:1606
2b5f62a0
VZ
2828msgid "Templates"
2829msgstr "Template"
2830
edff7545 2831#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2b5f62a0
VZ
2832msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2833msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2834
402b0a2c 2835#: ../src/common/ftp.cpp:573
2b5f62a0
VZ
2836msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2837msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
2838
edff7545 2839#: ../src/common/fontmap.cpp:189
2b5f62a0
VZ
2840#, c-format
2841msgid ""
2842"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2843"another charset to replace it with or choose\n"
2844"[Cancel] if it cannot be replaced"
2845msgstr ""
2846"Charset '%s' tidak diketahui. Anda bisa memilih\n"
2847" charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n"
2848" [Batal] jika tidak bisa diganti"
2849
402b0a2c 2850#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2b5f62a0
VZ
2851#, c-format
2852msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2853msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
2854
402b0a2c 2855#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2b5f62a0
VZ
2856#, c-format
2857msgid ""
2858"The directory '%s' does not exist\n"
2859"Create it now?"
2860msgstr ""
2861"Direktori '%s' tidak ada\n"
2862" Buat sekarang?"
2863
402b0a2c
VZ
2864#: ../src/common/docview.cpp:1859
2865#, fuzzy, c-format
2866msgid ""
2867"The file '%s' couldn't be opened.\n"
2868"It has been removed from the most recently used files list."
2869msgstr ""
2870"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
2871" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
2872"digunakan."
2873
2874#: ../src/common/docview.cpp:1869
2b5f62a0
VZ
2875#, c-format
2876msgid ""
2877"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2878"It has been removed from the most recently used files list."
2879msgstr ""
2880"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
a3671ac0
VS
2881" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
2882"digunakan."
2b5f62a0 2883
edff7545 2884#: ../src/common/filename.cpp:926
2b5f62a0
VZ
2885#, c-format
2886msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2887msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
2888
402b0a2c 2889#: ../src/common/cmdline.cpp:857
2b5f62a0
VZ
2890#, c-format
2891msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2892msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan."
2893
402b0a2c 2894#: ../src/common/textcmn.cpp:255
2b5f62a0
VZ
2895msgid "The text couldn't be saved."
2896msgstr "Teks tidak bisa disimpan."
2897
402b0a2c 2898#: ../src/common/cmdline.cpp:836
2b5f62a0
VZ
2899#, c-format
2900msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2901msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan."
2902
edff7545 2903#: ../src/msw/dialup.cpp:419
2b5f62a0 2904#, c-format
a3671ac0
VS
2905msgid ""
2906"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2907"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2908msgstr ""
2909"Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, "
2910"silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
2b5f62a0 2911
edff7545 2912#: ../src/html/htmprint.cpp:587
a3671ac0
VS
2913msgid ""
2914"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2915msgstr ""
2916"Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan "
2917"pencetak default."
2b5f62a0 2918
edff7545 2919#: ../src/msw/thread.cpp:1207
a3671ac0
VS
2920msgid ""
2921"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2922"storage"
2923msgstr ""
2924"Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
2925"penyimpanan thread lokal"
2b5f62a0 2926
edff7545 2927#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
2b5f62a0
VZ
2928msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2929msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
2930
edff7545 2931#: ../src/msw/thread.cpp:1195
a3671ac0
VS
2932msgid ""
2933"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2934"local storage"
2935msgstr ""
2936"Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
2937"penyimpanan thread lokal"
2b5f62a0 2938
edff7545 2939#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
2b5f62a0
VZ
2940msgid "Thread priority setting is ignored."
2941msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
2942
edff7545 2943#: ../src/msw/mdi.cpp:187
2b5f62a0
VZ
2944msgid "Tile &Horizontally"
2945msgstr "Tile &Horizontal"
2946
edff7545 2947#: ../src/msw/mdi.cpp:188
2b5f62a0
VZ
2948msgid "Tile &Vertically"
2949msgstr "Tile &Vertikal"
2950
402b0a2c
VZ
2951#: ../src/msw/timer.cpp:111
2952#, fuzzy
2953msgid "Timer creation failed."
2954msgstr "Pembuatan pipa gagal"
2b5f62a0 2955
402b0a2c 2956#: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
2b5f62a0
VZ
2957msgid "Tip of the Day"
2958msgstr "Tip Hari Ini"
2959
402b0a2c 2960#: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
2b5f62a0
VZ
2961msgid "Tips not available, sorry!"
2962msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
2963
402b0a2c 2964#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2b5f62a0
VZ
2965msgid "To:"
2966msgstr "Kepada:"
2967
402b0a2c
VZ
2968#: ../src/common/imagpng.cpp:304
2969msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2970msgstr ""
2971
2972#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
2b5f62a0
VZ
2973msgid "Top margin (mm):"
2974msgstr "Batas atas (mm):"
2975
402b0a2c 2976#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
2b5f62a0
VZ
2977#, c-format
2978msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
a3671ac0
VS
2979msgstr ""
2980"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
2981"termuat!"
2b5f62a0 2982
402b0a2c 2983#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
2b5f62a0
VZ
2984msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2985msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah"
2986
edff7545 2987#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2b5f62a0
VZ
2988msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2989msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2990
edff7545 2991#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
402b0a2c
VZ
2992#, fuzzy
2993msgid "Type"
2994msgstr "Teletype"
2995
edff7545 2996#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
402b0a2c
VZ
2997#: ../src/common/xtixml.cpp:498
2998msgid "Type must have enum - long conversion"
2999msgstr ""
3000
3001#: ../src/common/paper.cpp:152
2b5f62a0
VZ
3002msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3003msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci"
3004
edff7545 3005#: ../src/html/htmlwin.cpp:378
2b5f62a0
VZ
3006#, c-format
3007msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3008msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
3009
edff7545 3010#: ../src/unix/sound.cpp:376
402b0a2c
VZ
3011msgid "Unable to play sound asynchronously."
3012msgstr ""
3013
edff7545 3014#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249
2b5f62a0
VZ
3015msgid "Underline"
3016msgstr "Garis bawah"
3017
402b0a2c 3018#: ../src/common/cmdline.cpp:800
2b5f62a0
VZ
3019#, c-format
3020msgid "Unexpected parameter '%s'"
3021msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
3022
edff7545 3023#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
402b0a2c
VZ
3024#, fuzzy
3025msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3026msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3027
edff7545 3028#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
402b0a2c
VZ
3029#, fuzzy
3030msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3031msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3032
edff7545 3033#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
402b0a2c
VZ
3034#, fuzzy
3035msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3036msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3037
edff7545 3038#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
402b0a2c
VZ
3039#, fuzzy
3040msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3041msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3042
edff7545 3043#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
402b0a2c
VZ
3044#, fuzzy
3045msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3046msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3047
edff7545 3048#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
402b0a2c
VZ
3049#, fuzzy
3050msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3051msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3052
edff7545 3053#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
2b5f62a0
VZ
3054msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3055msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3056
edff7545 3057#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
2b5f62a0
VZ
3058msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3059msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3060
402b0a2c 3061#: ../src/msw/dde.cpp:1108
2b5f62a0
VZ
3062#, c-format
3063msgid "Unknown DDE error %08x"
3064msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
3065
edff7545 3066#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
402b0a2c
VZ
3067msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3068msgstr ""
3069
edff7545 3070#: ../src/common/fmapbase.cpp:680
2b5f62a0
VZ
3071#, c-format
3072msgid "Unknown encoding (%d)"
3073msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
3074
edff7545 3075#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
2b5f62a0
VZ
3076#, c-format
3077msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3078msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'."
3079
402b0a2c 3080#: ../src/common/cmdline.cpp:573
2b5f62a0
VZ
3081#, c-format
3082msgid "Unknown long option '%s'"
3083msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
3084
402b0a2c 3085#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
2b5f62a0
VZ
3086#, c-format
3087msgid "Unknown option '%s'"
3088msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
3089
edff7545 3090#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750
2b5f62a0
VZ
3091msgid "Unknown style flag "
3092msgstr "Flag style tidak diketahui"
3093
402b0a2c
VZ
3094#: ../src/common/xtixml.cpp:324
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Unkown Property %s"
3097msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
3098
3099#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
2b5f62a0
VZ
3100#, c-format
3101msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3102msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s."
3103
402b0a2c
VZ
3104#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3105#: ../src/common/cmdproc.cpp:300
2b5f62a0
VZ
3106msgid "Unnamed command"
3107msgstr "Perintah tak bernama"
3108
edff7545 3109#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
2b5f62a0
VZ
3110msgid "Unsupported clipboard format."
3111msgstr "Format clipboard tidak didukung."
3112
402b0a2c 3113#: ../src/common/appcmn.cpp:222
2b5f62a0
VZ
3114#, c-format
3115msgid "Unsupported theme '%s'."
3116msgstr "Tema '%s' tidak didukung."
3117
402b0a2c 3118#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2b5f62a0
VZ
3119msgid "Up"
3120msgstr "Atas"
3121
402b0a2c 3122#: ../src/common/cmdline.cpp:927
2b5f62a0
VZ
3123#, c-format
3124msgid "Usage: %s"
3125msgstr "Penggunaan: %s"
3126
402b0a2c 3127#: ../src/common/valtext.cpp:185
2b5f62a0
VZ
3128msgid "Validation conflict"
3129msgstr "Konflik validasi"
3130
402b0a2c
VZ
3131#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3132msgid "Video Output"
3133msgstr ""
3134
edff7545 3135#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928
2b5f62a0
VZ
3136msgid "View files as a detailed view"
3137msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
3138
edff7545 3139#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921
2b5f62a0
VZ
3140msgid "View files as a list view"
3141msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
3142
402b0a2c 3143#: ../src/common/docview.cpp:1683
2b5f62a0
VZ
3144msgid "Views"
3145msgstr "Pandangan"
3146
402b0a2c 3147#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
2b5f62a0
VZ
3148msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3149msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
3150
402b0a2c 3151#: ../src/common/docview.cpp:463
2b5f62a0
VZ
3152msgid "Warning"
3153msgstr "Peringatan"
3154
402b0a2c 3155#: ../src/common/log.cpp:482
2b5f62a0
VZ
3156msgid "Warning: "
3157msgstr "Peringatan:"
3158
edff7545 3159#: ../src/html/htmlpars.cpp:393
2b5f62a0
VZ
3160msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3161msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
3162
edff7545 3163#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
2b5f62a0
VZ
3164msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3165msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3166
edff7545 3167#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
2b5f62a0
VZ
3168msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3169msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3170
402b0a2c 3171#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
2b5f62a0
VZ
3172msgid "Whole word"
3173msgstr "Seluruh kata"
3174
edff7545 3175#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
2b5f62a0
VZ
3176msgid "Whole words only"
3177msgstr "Hanya seluruh kata"
3178
402b0a2c 3179#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
2b5f62a0
VZ
3180msgid "Win32 theme"
3181msgstr "Tema Win32"
3182
edff7545 3183#: ../src/msw/utils.cpp:944
2b5f62a0
VZ
3184msgid "Win32s on Windows 3.1"
3185msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
3186
edff7545 3187#: ../src/msw/utils.cpp:948
2b5f62a0
VZ
3188#, c-format
3189msgid "Windows 9%c"
3190msgstr "Windows 9%c"
3191
edff7545 3192#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
2b5f62a0
VZ
3193msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3194msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3195
edff7545 3196#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
2b5f62a0
VZ
3197msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3198msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3199
edff7545 3200#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
2b5f62a0
VZ
3201msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3202msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
3203
edff7545 3204#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
2b5f62a0
VZ
3205msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3206msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3207
edff7545 3208#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
2b5f62a0
VZ
3209msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3210msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3211
edff7545 3212#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
2b5f62a0
VZ
3213msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3214msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3215
edff7545 3216#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
2b5f62a0
VZ
3217msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3218msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3219
edff7545 3220#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
2b5f62a0
VZ
3221msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3222msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3223
edff7545 3224#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
2b5f62a0
VZ
3225msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3226msgstr "Windows Japanese (CP 932)"
3227
edff7545 3228#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
2b5f62a0
VZ
3229msgid "Windows Korean (CP 949)"
3230msgstr "Windows Korean (CP 949)"
3231
edff7545 3232#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
2b5f62a0
VZ
3233msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3234msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3235
edff7545 3236#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
2b5f62a0
VZ
3237msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3238msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
3239
edff7545 3240#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
2b5f62a0
VZ
3241msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3242msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3243
402b0a2c 3244#: ../src/common/ffile.cpp:146
2b5f62a0
VZ
3245#, c-format
3246msgid "Write error on file '%s'"
3247msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'"
3248
402b0a2c 3249#: ../src/xml/xml.cpp:548
2b5f62a0
VZ
3250#, c-format
3251msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3252msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d"
3253
edff7545 3254#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
2b5f62a0
VZ
3255msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3256msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
3257
edff7545 3258#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
2b5f62a0
VZ
3259#, c-format
3260msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3261msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
3262
edff7545 3263#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508
2b5f62a0
VZ
3264#, c-format
3265msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3266msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!"
3267
edff7545 3268#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
2b5f62a0
VZ
3269#, c-format
3270msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3271msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
3272
edff7545 3273#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870
2b5f62a0
VZ
3274#, c-format
3275msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3276msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
3277
edff7545 3278#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2b5f62a0
VZ
3279msgid "Yes"
3280msgstr "Ya"
3281
402b0a2c 3282#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
2b5f62a0
VZ
3283msgid "You cannot add a new directory to this section."
3284msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
3285
402b0a2c 3286#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
2b5f62a0
VZ
3287msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3288msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
3289
402b0a2c 3290#: ../src/common/docview.cpp:2043
2b5f62a0
VZ
3291msgid "[EMPTY]"
3292msgstr "[KOSONG]"
3293
402b0a2c 3294#: ../src/msw/dde.cpp:1075
2b5f62a0 3295msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
a3671ac0
VS
3296msgstr ""
3297"Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus."
2b5f62a0 3298
402b0a2c 3299#: ../src/msw/dde.cpp:1063
2b5f62a0 3300msgid ""
a3671ac0
VS
3301"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3302"function,\n"
2b5f62a0
VZ
3303"or an invalid instance identifier\n"
3304"was passed to a DDEML function."
3305msgstr ""
a3671ac0
VS
3306"Suatu fungsi DDEML dipanggil tanpa pertama-tama memanggil fungsi "
3307"DdeInitialize,\n"
2b5f62a0
VZ
3308" atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n"
3309" dilewatkan ke suatu fungsi DDEML."
3310
402b0a2c 3311#: ../src/msw/dde.cpp:1081
2b5f62a0
VZ
3312msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3313msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal."
3314
402b0a2c 3315#: ../src/msw/dde.cpp:1078
2b5f62a0
VZ
3316msgid "a memory allocation failed."
3317msgstr "Alokasi memori gagal."
3318
402b0a2c 3319#: ../src/msw/dde.cpp:1072
2b5f62a0
VZ
3320msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3321msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML."
3322
402b0a2c 3323#: ../src/msw/dde.cpp:1054
2b5f62a0 3324msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3325msgstr ""
3326"Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya."
2b5f62a0 3327
402b0a2c 3328#: ../src/msw/dde.cpp:1060
2b5f62a0 3329msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3330msgstr ""
3331"Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya."
2b5f62a0 3332
402b0a2c 3333#: ../src/msw/dde.cpp:1069
2b5f62a0 3334msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3335msgstr ""
3336"Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya."
2b5f62a0 3337
402b0a2c 3338#: ../src/msw/dde.cpp:1087
2b5f62a0 3339msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3340msgstr ""
3341"Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya."
2b5f62a0 3342
402b0a2c 3343#: ../src/msw/dde.cpp:1102
2b5f62a0 3344msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3345msgstr ""
3346"Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya."
2b5f62a0 3347
402b0a2c 3348#: ../src/msw/dde.cpp:1096
2b5f62a0
VZ
3349msgid ""
3350"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3351"that was terminated by the client, or the server\n"
3352"terminated before completing a transaction."
3353msgstr ""
3354"Suatu transaksi sisi-server telah diusahakan pada percakapan\n"
3355" yang dihentikan oleh klien, atau server\n"
3356" dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi."
3357
402b0a2c 3358#: ../src/msw/dde.cpp:1084
2b5f62a0
VZ
3359msgid "a transaction failed."
3360msgstr "Transaksi gagal."
3361
edff7545 3362#: ../src/common/menucmn.cpp:114
2b5f62a0
VZ
3363msgid "alt"
3364msgstr "alt"
3365
402b0a2c 3366#: ../src/msw/dde.cpp:1066
2b5f62a0
VZ
3367msgid ""
3368"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3369"attempted to perform a DDE transaction,\n"
3370"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3371"attempted to perform server transactions."
3372msgstr ""
3373"Suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCLASS_MONITOR telah\n"
3374" berusaha melaksanakan transaksi DDE,\n"
3375" atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n"
3376"berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server."
3377
402b0a2c 3378#: ../src/msw/dde.cpp:1090
2b5f62a0
VZ
3379msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3380msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal."
3381
402b0a2c 3382#: ../src/msw/dde.cpp:1099
2b5f62a0
VZ
3383msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3384msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML."
3385
402b0a2c 3386#: ../src/msw/dde.cpp:1105
2b5f62a0
VZ
3387msgid ""
3388"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3389"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3390"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3391msgstr ""
3392"Suatu pengenal transaksi yang tidak sah dilewatkan ke suatu fungsi DDEML.\n"
3393" Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
3394" pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi."
3395
402b0a2c 3396#: ../src/common/fileconf.cpp:1815
2b5f62a0
VZ
3397#, c-format
3398msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3399msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
3400
402b0a2c
VZ
3401#: ../src/html/chm.cpp:330
3402msgid "bad arguments to library function"
3403msgstr ""
3404
3405#: ../src/html/chm.cpp:342
3406msgid "bad signature"
3407msgstr ""
3408
2b5f62a0
VZ
3409#: ../src/common/ftp.cpp:369
3410msgid "binary"
3411msgstr "biner"
3412
402b0a2c 3413#: ../src/common/fontcmn.cpp:533
2b5f62a0
VZ
3414msgid "bold"
3415msgstr "tebal"
3416
402b0a2c 3417#: ../src/common/fontcmn.cpp:457
2b5f62a0
VZ
3418msgid "bold "
3419msgstr "tebal"
3420
402b0a2c 3421#: ../src/common/ffile.cpp:79
2b5f62a0
VZ
3422#, c-format
3423msgid "can't close file '%s'"
3424msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'"
3425
402b0a2c 3426#: ../src/common/file.cpp:371
2b5f62a0
VZ
3427#, c-format
3428msgid "can't close file descriptor %d"
3429msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d"
3430
402b0a2c 3431#: ../src/common/file.cpp:729
2b5f62a0
VZ
3432#, c-format
3433msgid "can't commit changes to file '%s'"
3434msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'"
3435
402b0a2c 3436#: ../src/common/file.cpp:252
2b5f62a0
VZ
3437#, c-format
3438msgid "can't create file '%s'"
3439msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'"
3440
402b0a2c 3441#: ../src/common/fileconf.cpp:1106
2b5f62a0
VZ
3442#, c-format
3443msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3444msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s"
3445
402b0a2c 3446#: ../src/common/file.cpp:631
2b5f62a0
VZ
3447#, c-format
3448msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
a3671ac0
VS
3449msgstr ""
3450"Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
2b5f62a0 3451
402b0a2c 3452#: ../src/common/file.cpp:585
2b5f62a0
VZ
3453#, c-format
3454msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3455msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
3456
edff7545 3457#: ../src/msw/utils.cpp:368
2b5f62a0 3458msgid "can't find user's HOME, using current directory."
a3671ac0
VS
3459msgstr ""
3460"Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
2b5f62a0 3461
402b0a2c 3462#: ../src/common/file.cpp:450
2b5f62a0
VZ
3463#, c-format
3464msgid "can't flush file descriptor %d"
3465msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
3466
402b0a2c 3467#: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
2b5f62a0
VZ
3468#, c-format
3469msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3470msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
3471
edff7545 3472#: ../src/common/fontmap.cpp:306
2b5f62a0
VZ
3473msgid "can't load any font, aborting"
3474msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
3475
402b0a2c 3476#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
2b5f62a0
VZ
3477#, c-format
3478msgid "can't open file '%s'"
3479msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
3480
402b0a2c 3481#: ../src/common/fileconf.cpp:407
2b5f62a0
VZ
3482#, c-format
3483msgid "can't open global configuration file '%s'."
3484msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'."
3485
402b0a2c 3486#: ../src/common/fileconf.cpp:422
2b5f62a0
VZ
3487#, c-format
3488msgid "can't open user configuration file '%s'."
3489msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'."
3490
402b0a2c 3491#: ../src/common/fileconf.cpp:981
2b5f62a0
VZ
3492msgid "can't open user configuration file."
3493msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
3494
402b0a2c
VZ
3495#: ../src/common/dynlib.cpp:445
3496msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3497msgstr ""
3498
3499#: ../src/common/file.cpp:404
2b5f62a0
VZ
3500#, c-format
3501msgid "can't read from file descriptor %d"
3502msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
3503
402b0a2c 3504#: ../src/common/file.cpp:724
2b5f62a0
VZ
3505#, c-format
3506msgid "can't remove file '%s'"
3507msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'"
3508
402b0a2c 3509#: ../src/common/file.cpp:740
2b5f62a0
VZ
3510#, c-format
3511msgid "can't remove temporary file '%s'"
3512msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
3513
402b0a2c 3514#: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
2b5f62a0
VZ
3515#, c-format
3516msgid "can't seek on file descriptor %d"
3517msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
3518
3519#: ../src/common/textfile.cpp:196
3520#, c-format
3521msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3522msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk."
3523
402b0a2c 3524#: ../src/common/file.cpp:433
2b5f62a0
VZ
3525#, c-format
3526msgid "can't write to file descriptor %d"
3527msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
3528
402b0a2c 3529#: ../src/common/fileconf.cpp:992
2b5f62a0
VZ
3530msgid "can't write user configuration file."
3531msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
3532
edff7545 3533#: ../src/common/intl.cpp:1108
2b5f62a0
VZ
3534#, c-format
3535msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3536msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
3537
402b0a2c
VZ
3538#: ../src/html/chm.cpp:346
3539msgid "checksum error"
3540msgstr ""
3541
3542#: ../src/html/chm.cpp:348
3543msgid "compression error"
3544msgstr ""
3545
edff7545
VZ
3546#: ../src/common/regex.cpp:141
3547msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
3548msgstr ""
3549
3550#: ../src/common/menucmn.cpp:112
2b5f62a0
VZ
3551msgid "ctrl"
3552msgstr "ctrl"
3553
402b0a2c 3554#: ../src/common/cmdline.cpp:1067
2b5f62a0
VZ
3555msgid "date"
3556msgstr "tanggal"
3557
402b0a2c
VZ
3558#: ../src/html/chm.cpp:350
3559msgid "decompression error"
3560msgstr ""
3561
edff7545 3562#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722
2b5f62a0
VZ
3563msgid "default"
3564msgstr "default"
3565
edff7545 3566#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
402b0a2c
VZ
3567msgid "delegate has no type info"
3568msgstr ""
3569
3570#: ../src/common/datetime.cpp:3483
2b5f62a0
VZ
3571msgid "eighteenth"
3572msgstr "ke delapan belas"
3573
402b0a2c 3574#: ../src/common/datetime.cpp:3473
2b5f62a0
VZ
3575msgid "eighth"
3576msgstr "ke delapan"
3577
402b0a2c 3578#: ../src/common/datetime.cpp:3476
2b5f62a0
VZ
3579msgid "eleventh"
3580msgstr "ke sebelas"
3581
edff7545 3582#: ../src/common/strconv.cpp:1692
402b0a2c
VZ
3583#, fuzzy, c-format
3584msgid "encoding %s"
3585msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
3586
3587#: ../src/common/fileconf.cpp:1801
2b5f62a0
VZ
3588#, c-format
3589msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3590msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
3591
402b0a2c
VZ
3592#: ../src/html/chm.cpp:344
3593#, fuzzy
3594msgid "error in data format"
3595msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
3596
3597#: ../src/html/chm.cpp:332
3598#, fuzzy
3599msgid "error opening file"
3600msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
3601
edff7545 3602#: ../src/msw/dialup.cpp:845
2b5f62a0
VZ
3603msgid "establish"
3604msgstr "mengadakan"
3605
402b0a2c 3606#: ../src/common/ffile.cpp:160
2b5f62a0
VZ
3607#, c-format
3608msgid "failed to flush the file '%s'"
3609msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
3610
402b0a2c 3611#: ../src/common/datetime.cpp:3480
2b5f62a0
VZ
3612msgid "fifteenth"
3613msgstr "Ke lima belas"
3614
402b0a2c 3615#: ../src/common/datetime.cpp:3470
2b5f62a0
VZ
3616msgid "fifth"
3617msgstr "Ke lima"
3618
402b0a2c 3619#: ../src/common/fileconf.cpp:658
2b5f62a0
VZ
3620#, c-format
3621msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3622msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup."
3623
402b0a2c 3624#: ../src/common/fileconf.cpp:687
2b5f62a0
VZ
3625#, c-format
3626msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3627msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan."
3628
402b0a2c 3629#: ../src/common/fileconf.cpp:710
2b5f62a0
VZ
3630#, c-format
3631msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3632msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d."
3633
402b0a2c 3634#: ../src/common/fileconf.cpp:700
2b5f62a0
VZ
3635#, c-format
3636msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3637msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
3638
402b0a2c 3639#: ../src/common/fileconf.cpp:622
2b5f62a0
VZ
3640#, c-format
3641msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3642msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
3643
402b0a2c 3644#: ../src/common/datetime.cpp:3466
2b5f62a0
VZ
3645msgid "first"
3646msgstr "pertama"
3647
edff7545 3648#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093
402b0a2c
VZ
3649#, fuzzy
3650msgid "font size"
3651msgstr "Ukuran huruf:"
3652
3653#: ../src/common/datetime.cpp:3479
2b5f62a0
VZ
3654msgid "fourteenth"
3655msgstr "ke empat belas"
3656
402b0a2c 3657#: ../src/common/datetime.cpp:3469
2b5f62a0
VZ
3658msgid "fourth"
3659msgstr "ke empat"
3660
edff7545 3661#: ../src/common/appbase.cpp:342
2b5f62a0
VZ
3662msgid "generate verbose log messages"
3663msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
3664
402b0a2c
VZ
3665#: ../src/common/xtixml.cpp:479
3666msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
3667msgstr ""
3668
edff7545 3669#: ../src/msw/dialup.cpp:845
2b5f62a0
VZ
3670msgid "initiate"
3671msgstr "inisiasi"
3672
402b0a2c 3673#: ../src/common/file.cpp:635
2b5f62a0
VZ
3674msgid "invalid eof() return value."
3675msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
3676
edff7545 3677#: ../src/generic/logg.cpp:1132
2b5f62a0
VZ
3678msgid "invalid message box return value"
3679msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
3680
402b0a2c 3681#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
2b5f62a0
VZ
3682msgid "italic"
3683msgstr "miring"
3684
402b0a2c 3685#: ../src/common/fontcmn.cpp:529
2b5f62a0
VZ
3686msgid "light"
3687msgstr "ringan"
3688
402b0a2c 3689#: ../src/common/fontcmn.cpp:453
2b5f62a0
VZ
3690msgid "light "
3691msgstr "ringan"
3692
edff7545 3693#: ../src/common/intl.cpp:1435
2b5f62a0
VZ
3694#, c-format
3695msgid "locale '%s' can not be set."
3696msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan."
3697
edff7545 3698#: ../src/common/intl.cpp:1103
2b5f62a0
VZ
3699#, c-format
3700msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3701msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'."
3702
402b0a2c 3703#: ../src/common/datetime.cpp:3630
2b5f62a0
VZ
3704msgid "midnight"
3705msgstr "tengah malam"
3706
402b0a2c 3707#: ../src/common/datetime.cpp:3484
2b5f62a0
VZ
3708msgid "nineteenth"
3709msgstr "ke sembilan belas"
3710
402b0a2c 3711#: ../src/common/datetime.cpp:3474
2b5f62a0
VZ
3712msgid "ninth"
3713msgstr "ke sembilan"
3714
402b0a2c 3715#: ../src/msw/dde.cpp:1050
2b5f62a0
VZ
3716msgid "no DDE error."
3717msgstr "tidak ada kesalahan DDE "
3718
402b0a2c
VZ
3719#: ../src/html/chm.cpp:328
3720#, fuzzy
3721msgid "no error"
3722msgstr "kesalahan tidak diketahui"
3723
3724#: ../src/html/helpdata.cpp:603
2b5f62a0
VZ
3725msgid "noname"
3726msgstr "tidak bernama"
3727
402b0a2c 3728#: ../src/common/datetime.cpp:3629
2b5f62a0
VZ
3729msgid "noon"
3730msgstr "siang"
3731
402b0a2c 3732#: ../src/common/cmdline.cpp:1063
2b5f62a0
VZ
3733msgid "num"
3734msgstr "angka"
3735
402b0a2c
VZ
3736#: ../src/common/xtixml.cpp:258
3737msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3738msgstr ""
3739
3740#: ../src/html/chm.cpp:340
3741#, fuzzy
3742msgid "out of memory"
3743msgstr "GIF: tidak cukup memory."
3744
3745#: ../src/html/chm.cpp:334
3746#, fuzzy
3747msgid "read error"
3748msgstr "Kesalahan file"
3749
edff7545 3750#: ../src/common/filename.cpp:178
2b5f62a0
VZ
3751msgid "reading"
3752msgstr "membaca"
3753
402b0a2c 3754#: ../src/msw/dde.cpp:1093
2b5f62a0
VZ
3755msgid "reentrancy problem."
3756msgstr "masalah pemasukan kembali"
3757
402b0a2c 3758#: ../src/common/datetime.cpp:3467
2b5f62a0
VZ
3759msgid "second"
3760msgstr "ke dua"
3761
402b0a2c
VZ
3762#: ../src/html/chm.cpp:338
3763#, fuzzy
3764msgid "seek error"
3765msgstr "Kesalahan file"
3766
3767#: ../src/common/datetime.cpp:3482
2b5f62a0
VZ
3768msgid "seventeenth"
3769msgstr "ke tujuh belas"
3770
402b0a2c 3771#: ../src/common/datetime.cpp:3472
2b5f62a0
VZ
3772msgid "seventh"
3773msgstr "ke tujuh"
3774
edff7545 3775#: ../src/common/menucmn.cpp:116
2b5f62a0
VZ
3776msgid "shift"
3777msgstr "geser"
3778
edff7545 3779#: ../src/common/appbase.cpp:332
2b5f62a0
VZ
3780msgid "show this help message"
3781msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
3782
402b0a2c 3783#: ../src/common/datetime.cpp:3481
2b5f62a0
VZ
3784msgid "sixteenth"
3785msgstr "ke enam belas"
3786
402b0a2c 3787#: ../src/common/datetime.cpp:3471
2b5f62a0
VZ
3788msgid "sixth"
3789msgstr "ke enam"
3790
402b0a2c 3791#: ../src/common/appcmn.cpp:193
2b5f62a0
VZ
3792msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3793msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)"
3794
402b0a2c 3795#: ../src/common/appcmn.cpp:179
2b5f62a0
VZ
3796msgid "specify the theme to use"
3797msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
3798
402b0a2c 3799#: ../src/common/cmdline.cpp:1059
2b5f62a0
VZ
3800msgid "str"
3801msgstr "str"
3802
402b0a2c 3803#: ../src/common/datetime.cpp:3475
2b5f62a0
VZ
3804msgid "tenth"
3805msgstr "kesepuluh"
3806
402b0a2c 3807#: ../src/msw/dde.cpp:1057
2b5f62a0
VZ
3808msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3809msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
3810
402b0a2c 3811#: ../src/common/datetime.cpp:3468
2b5f62a0
VZ
3812msgid "third"
3813msgstr "ketiga"
3814
402b0a2c 3815#: ../src/common/datetime.cpp:3478
2b5f62a0
VZ
3816msgid "thirteenth"
3817msgstr "ke tiga belas"
3818
402b0a2c
VZ
3819#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3820#, c-format
3821msgid "tiff module: %s"
3822msgstr ""
3823
3824#: ../src/common/datetime.cpp:3301
2b5f62a0
VZ
3825msgid "today"
3826msgstr "hari ini"
3827
402b0a2c 3828#: ../src/common/datetime.cpp:3303
2b5f62a0
VZ
3829msgid "tomorrow"
3830msgstr "lusa"
3831
402b0a2c 3832#: ../src/common/datetime.cpp:3477
2b5f62a0
VZ
3833msgid "twelfth"
3834msgstr "ke dua belas"
3835
402b0a2c 3836#: ../src/common/datetime.cpp:3485
2b5f62a0
VZ
3837msgid "twentieth"
3838msgstr "ke dua puluh"
3839
402b0a2c 3840#: ../src/common/fontcmn.cpp:525
2b5f62a0
VZ
3841msgid "underlined"
3842msgstr "bergaris bawah"
3843
402b0a2c 3844#: ../src/common/fontcmn.cpp:440
2b5f62a0
VZ
3845msgid "underlined "
3846msgstr "bergaris bawah"
3847
402b0a2c 3848#: ../src/common/fileconf.cpp:1935
2b5f62a0
VZ
3849#, c-format
3850msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3851msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
3852
edff7545 3853#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
2b5f62a0
VZ
3854msgid "unknown"
3855msgstr "tidak diketahui"
3856
402b0a2c
VZ
3857#: ../src/common/xtixml.cpp:252
3858#, fuzzy, c-format
3859msgid "unknown class %s"
3860msgstr ": charset tidak diketahui"
3861
edff7545 3862#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
2b5f62a0
VZ
3863msgid "unknown error"
3864msgstr "kesalahan tidak diketahui"
3865
edff7545 3866#: ../src/msw/dialup.cpp:458
2b5f62a0
VZ
3867#, c-format
3868msgid "unknown error (error code %08x)."
3869msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)."
3870
a3671ac0
VS
3871#: ../src/common/textbuf.cpp:229
3872#, fuzzy
3873msgid "unknown line terminator"
3874msgstr "kesalahan tidak diketahui"
3875
402b0a2c 3876#: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
2b5f62a0
VZ
3877msgid "unknown seek origin"
3878msgstr "Asal seek tidak diketahui"
3879
edff7545 3880#: ../src/common/fmapbase.cpp:704
2b5f62a0
VZ
3881#, c-format
3882msgid "unknown-%d"
3883msgstr "%d-tidak diketahui"
3884
402b0a2c 3885#: ../src/common/docview.cpp:432
2b5f62a0
VZ
3886msgid "unnamed"
3887msgstr "Tidak bernama"
3888
402b0a2c 3889#: ../src/common/docview.cpp:1307
2b5f62a0
VZ
3890#, c-format
3891msgid "unnamed%d"
3892msgstr "Tidak bernama%d"
3893
edff7545 3894#: ../src/common/intl.cpp:1113
2b5f62a0
VZ
3895#, c-format
3896msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3897msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
3898
402b0a2c
VZ
3899#: ../src/html/chm.cpp:336
3900#, fuzzy
3901msgid "write error"
3902msgstr "Kesalahan file"
3903
edff7545 3904#: ../src/common/filename.cpp:178
2b5f62a0
VZ
3905msgid "writing"
3906msgstr "menulis"
3907
edff7545 3908#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
2b5f62a0
VZ
3909msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3910msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
3911
402b0a2c 3912#: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
2b5f62a0
VZ
3913msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3914msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg"
3915
402b0a2c 3916#: ../src/common/socket.cpp:945
2b5f62a0
VZ
3917msgid "wxSocket: unknown event!."
3918msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!."
3919
edff7545 3920#: ../src/motif/app.cpp:207
2b5f62a0 3921#, c-format
77ffb593
JS
3922msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
3923msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar."
2b5f62a0 3924
402b0a2c 3925#: ../src/x11/app.cpp:176
77ffb593
JS
3926msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
3927msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
2b5f62a0 3928
402b0a2c 3929#: ../src/common/datetime.cpp:3302
2b5f62a0
VZ
3930msgid "yesterday"
3931msgstr "kemarin"
3932
edff7545 3933#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
402b0a2c
VZ
3934#, fuzzy, c-format
3935msgid "zlib error %d"
3936msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
3937
edff7545 3938#: ../src/common/prntbase.cpp:452
402b0a2c
VZ
3939msgid "|<<"
3940msgstr ""
3941
edff7545
VZ
3942#~ msgid ""
3943#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
3944#~ msgstr ""
3945#~ "Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll "
3946#~ "terinstall"
3947
3948#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
3949#~ msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'"
3950
3951#~ msgid "Failed to get clipboard data."
3952#~ msgstr "Gagal memperoleh data clipboard."
3953
3954#~ msgid "Failed to get the UTC system time."
3955#~ msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC."
3956
3957#, fuzzy
3958#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3959#~ msgstr "Format clipboard tidak didukung."
3960
3961#~ msgid "Windows 3.1"
3962#~ msgstr "Windows 3.1"
3963
3964#~ msgid "gmtime() failed"
3965#~ msgstr "gmtime() gagal"
3966
3967#~ msgid "mktime() failed"
3968#~ msgstr "mktime() gagal"
3969
402b0a2c
VZ
3970#~ msgid "#define %s must be an integer."
3971#~ msgstr "#define %s harus berupa integer."
3972
3973#~ msgid "%d"
3974#~ msgstr "%d"
3975
3976#~ msgid "%d...%d"
3977#~ msgstr "%d...%d"
3978
3979#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
3980#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap."
3981
3982#~ msgid "%s not an icon resource specification."
3983#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon"
3984
3985#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
3986#~ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik."
3987
3988#~ msgid ""
3989#~ ", expected static, #include or #define\n"
3990#~ "whilst parsing resource."
3991#~ msgstr ""
3992#~ ", diharapkan static, #include atau #define\n"
3993#~ " saat sedang mem-parsing sesumber"
3994
3995#, fuzzy
3996#~ msgid ""
3997#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
3998#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
3999#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4000#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4001#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4002#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
4003#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
4004#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4005#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4006#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4007#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4008#~ msgstr ""
4009#~ "<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
4010#~ "miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
4011#~ "b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -"
4012#~ "1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran "
4013#~ "huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size="
4014#~ "+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</"
4015#~ "font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> "
4016#~ "<b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</u></i></b><br><font size=-2>ukuran "
4017#~ "huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size="
4018#~ "+0>ukuran huruf +0</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</"
4019#~ "font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran "
4020#~ "huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></body></html>"
4021
4022#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4023#~ msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan."
4024
4025#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4026#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory"
4027
4028#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4029#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'"
4030
4031#~ msgid "Could not find resource include file %s."
4032#~ msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
4033
4034#~ msgid ""
4035#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
4036#~ "instead\n"
4037#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
4038#~ msgstr ""
4039#~ "Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak "
4040#~ "nol) sebagai gantinya\n"
4041#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)"
4042
4043#~ msgid ""
4044#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
4045#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
4046#~ msgstr ""
4047#~ "Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai "
4048#~ "gantinya\n"
4049#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)"
4050
4051#~ msgid "Date"
4052#~ msgstr "Tanggal"
4053
4054#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4055#~ msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?"
4056
4057#~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
4058#~ msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber"
4059
4060#~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
4061#~ msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber"
4062
4063#~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
4064#~ msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber."
4065
4066#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4067#~ msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?"
4068
4069#~ msgid ""
4070#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4071#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4072#~ msgstr ""
4073#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
4074#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
4075
4076#~ msgid ""
4077#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4078#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
4079#~ msgstr ""
4080#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
4081#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
4082
4083#~ msgid ""
4084#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
4085#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4086#~ msgstr ""
4087#~ "Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n"
4088#~ " Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
4089
4090#~ msgid "Fatal error: exiting"
4091#~ msgstr "Kesalahan fatal: keluar"
4092
4093#~ msgid "Found "
4094#~ msgstr "Menemukan"
4095
4096#~ msgid ""
4097#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4098#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4099#~ "*)|*"
4100#~ msgstr ""
4101#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku "
4102#~ "pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek "
4103#~ "Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*"
4104
4105#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4106#~ msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
4107
4108#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
4109#~ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat"
4110
4111#~ msgid "Load file"
4112#~ msgstr "Memuat file"
4113
4114#~ msgid "No XBM facility available!"
4115#~ msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!"
4116
4117#~ msgid "No XPM icon facility available!"
4118#~ msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!"
4119
4120#~ msgid "Save file"
4121#~ msgstr "Simpan file "
4122
4123#~ msgid "Time"
4124#~ msgstr "Waktu"
4125
4126#~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
4127#~ msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
4128
4129#~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
4130#~ msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber."
4131
4132#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4133#~ msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'"
4134
4135#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4136#~ msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'"
a3671ac0
VS
4137
4138#~ msgid "<DIR> "
4139#~ msgstr "<DIR> "
4140
4141#~ msgid "<LINK> "
4142#~ msgstr "<LINK> "
4143
4144#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4145#~ msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan"
4146
4147#~ msgid "Go back to the previous HTML page"
4148#~ msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
4149
4150#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
4151#~ msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya"
4152
4153#~ msgid "Help : %s"
4154#~ msgstr "Pertolongan : %s"
4155
4156#~ msgid "Preparing help window..."
4157#~ msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
4158
4159#~ msgid "ReleaseMutex()"
4160#~ msgstr "ReleaseMutex()"
4161
4162#~ msgid "Screenshot captured: "
4163#~ msgstr "Screenshot yang ditangkap:"
4164
4165#~ msgid "Search!"
4166#~ msgstr "Cari!"
4167
4168#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
4169#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan."
4170
4171#~ msgid "large"
4172#~ msgstr "besar"
4173
4174#~ msgid "medium"
4175#~ msgstr "sedang"
4176
4177#~ msgid "small"
4178#~ msgstr "kecil"
4179
4180#~ msgid "very large"
4181#~ msgstr "sangat besar"
4182
4183#~ msgid "very small"
4184#~ msgstr "sangat kecil"
4185
4186#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
4187#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!"