]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/es.po
switching modal loop implementation, fixes #11921
[wxWidgets.git] / locale / es.po
CommitLineData
8dba7bfb
RL
1msgid ""
2msgstr ""
0c13edfa 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7f4fd42e 5"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
6b9ce6ca
JS
6"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
7"Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
0c13edfa 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
b76786cc 9"MIME-Version: 1.0\n"
0c13edfa 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b76786cc 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22757a80
VZ
12"X-Poedit-Language: Spanish\n"
13"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 15
f4eadf61 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
22757a80 21"\n"
0c13edfa 22"Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
8dba7bfb 23
7f4fd42e 24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6b9ce6ca
JS
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
26#: ../src/palmos/utils.cpp:265
81486341 27msgid " "
525165fa 28msgstr " "
81486341 29
7f4fd42e 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
0c13edfa 32msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n"
9a81018e 33
7f4fd42e 34#: ../src/common/log.cpp:411
8dba7bfb
RL
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (error %ld: %s)"
38
7f4fd42e 39#: ../src/common/docview.cpp:1464
8dba7bfb
RL
40msgid " - "
41msgstr " - "
42
6b9ce6ca
JS
43#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
44#: ../src/html/htmprint.cpp:579
8dba7bfb 45msgid " Preview"
0c13edfa 46msgstr " Previsualización"
8dba7bfb 47
7f4fd42e 48#: ../src/common/fontcmn.cpp:620
f4eadf61
MB
49msgid " bold"
50msgstr "negrita"
51
7f4fd42e 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:636
f4eadf61
MB
53msgid " italic"
54msgstr "cursiva"
55
7f4fd42e 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:616
f4eadf61 57msgid " light"
0c13edfa 58msgstr " ligera"
f4eadf61
MB
59
60#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb
RL
61msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
63
f4eadf61 64#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb
RL
65msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
66msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
67
f4eadf61 68#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb
RL
69msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
70msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb
RL
73msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
74msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb
RL
77msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
78msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
79
7f4fd42e 80#: ../src/common/filename.cpp:2368
f4eadf61
MB
81#, c-format
82msgid "%.*f GB"
0c13edfa 83msgstr "%.*f GB"
f4eadf61 84
7f4fd42e 85#: ../src/common/filename.cpp:2366
f4eadf61
MB
86#, c-format
87msgid "%.*f MB"
0c13edfa 88msgstr "%.*f MB"
f4eadf61 89
7f4fd42e 90#: ../src/common/filename.cpp:2370
f4eadf61
MB
91#, c-format
92msgid "%.*f TB"
0c13edfa 93msgstr "%.*f TB"
f4eadf61 94
7f4fd42e 95#: ../src/common/filename.cpp:2364
f4eadf61
MB
96#, c-format
97msgid "%.*f kB"
0c13edfa 98msgstr "%.*f kB"
f4eadf61 99
6b9ce6ca
JS
100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1049
102#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681
103#: ../src/html/helpwnd.cpp:1719
8dba7bfb
RL
104#, c-format
105msgid "%i of %i"
106msgstr "%i de %i"
107
7f4fd42e 108#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
f4eadf61
MB
109#, fuzzy, c-format
110msgid "%ld byte"
111msgid_plural "%ld bytes"
112msgstr[0] "%ld bytes"
113msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 114
7f4fd42e
VS
115#: ../src/gtk/print.cpp:677
116#, fuzzy, c-format
117msgid "%s"
118msgstr "%s B"
119
120#: ../src/common/cmdline.cpp:922
8dba7bfb
RL
121#, c-format
122msgid "%s (or %s)"
123msgstr "%s (o %s)"
124
7f4fd42e 125#: ../src/common/filename.cpp:2362
f4eadf61
MB
126#, c-format
127msgid "%s B"
0c13edfa 128msgstr "%s B"
f4eadf61 129
7f4fd42e 130#: ../src/generic/logg.cpp:285
8dba7bfb
RL
131#, c-format
132msgid "%s Error"
0c13edfa 133msgstr "%s Error"
8dba7bfb 134
7f4fd42e 135#: ../src/generic/logg.cpp:293
8dba7bfb
RL
136#, c-format
137msgid "%s Information"
0c13edfa 138msgstr "%s Información"
8dba7bfb 139
7f4fd42e 140#: ../src/generic/logg.cpp:289
8dba7bfb
RL
141#, c-format
142msgid "%s Warning"
0c13edfa 143msgstr "Aviso de %s"
8dba7bfb 144
7f4fd42e 145#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
f4eadf61
MB
146#, c-format
147msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
0c13edfa 148msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
f4eadf61 149
7f4fd42e 150#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
525165fa 151#, c-format
edff7545 152msgid "%s files (%s)|%s"
0c13edfa 153msgstr "archivos %s (%s)|%s"
edff7545 154
7f4fd42e 155#: ../src/common/msgout.cpp:209
a3671ac0
VS
156#, c-format
157msgid "%s message"
0c13edfa 158msgstr "%s mensaje"
a3671ac0 159
6b9ce6ca
JS
160#: ../src/common/stockitem.cpp:110
161#: ../src/html/helpfrm.cpp:130
7f4fd42e 162#: ../src/html/helpfrm.cpp:132
402b0a2c 163msgid "&About..."
525165fa 164msgstr "&Acerca de..."
8dba7bfb 165
f4eadf61 166#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 167msgid "&Actual Size"
0c13edfa 168msgstr "Tamaño re&al"
21eadc1a 169
7f4fd42e
VS
170#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
171#, fuzzy
172msgid "&After a paragraph:"
173msgstr "Después de un párrafo:"
174
175#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
176#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
f4eadf61 177msgid "&Alignment"
0c13edfa 178msgstr "&Alinear"
f4eadf61
MB
179
180#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 181msgid "&Apply"
525165fa 182msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 183
7f4fd42e 184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 185msgid "&Apply Style"
0c13edfa 186msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 187
7f4fd42e 188#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 189msgid "&Arrange Icons"
3d28993d 190msgstr "&Organizar iconos"
8dba7bfb 191
f4eadf61 192#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 193msgid "&Back"
0c13edfa 194msgstr "&Atrás"
21eadc1a 195
f4eadf61
MB
196#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
197msgid "&Based on:"
0c13edfa 198msgstr "&Basado en:"
f4eadf61 199
7f4fd42e
VS
200#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
201#, fuzzy
202msgid "&Before a paragraph:"
203msgstr "Antes de un párrafo:"
204
f4eadf61 205#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a 206msgid "&Bold"
22757a80 207msgstr "&Negrita"
21eadc1a 208
f4eadf61 209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
7f4fd42e 210#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
f4eadf61 211msgid "&Bullet style:"
0c13edfa 212msgstr "Estilo de &viñeta:"
f4eadf61 213
6b9ce6ca
JS
214#: ../src/common/stockitem.cpp:114
215#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
216#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
217#: ../src/generic/wizard.cpp:458
7f4fd42e 218#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
8dba7bfb 219msgid "&Cancel"
3d28993d 220msgstr "&Cancelar"
8dba7bfb 221
7f4fd42e 222#: ../src/msw/mdi.cpp:167
8dba7bfb 223msgid "&Cascade"
3d28993d 224msgstr "&Cascada"
8dba7bfb 225
7f4fd42e 226#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
f4eadf61 227msgid "&Character code:"
0c13edfa 228msgstr "&Código de caracter:"
f4eadf61
MB
229
230#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a
RL
231msgid "&Clear"
232msgstr "&Limpiar"
233
6b9ce6ca
JS
234#: ../src/common/prntbase.cpp:1115
235#: ../src/common/stockitem.cpp:116
236#: ../src/html/helpfrm.cpp:127
237#: ../src/generic/logg.cpp:539
8dba7bfb
RL
238msgid "&Close"
239msgstr "&Cerrar"
240
7f4fd42e 241#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
f4eadf61 242msgid "&Colour:"
0c13edfa 243msgstr "&Color:"
f4eadf61 244
6b9ce6ca
JS
245#: ../src/common/stockitem.cpp:117
246#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
247#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152
248#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
a3671ac0 249msgid "&Copy"
3d28993d 250msgstr "&Copiar"
a3671ac0 251
7f4fd42e
VS
252#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
253#, fuzzy
254msgid "&Copy URL"
255msgstr "&Copiar"
256
257#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
9a81018e 258msgid "&Debug report preview:"
0c13edfa 259msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
9a81018e 260
6b9ce6ca
JS
261#: ../src/common/stockitem.cpp:119
262#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
263#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
264#: ../src/msw/textctrl.cpp:2154
7f4fd42e 265#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
a3671ac0 266msgid "&Delete"
0c13edfa 267msgstr "&Eliminar"
a3671ac0 268
7f4fd42e 269#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 270msgid "&Delete Style..."
0c13edfa 271msgstr "&Eliminar Estilo..."
f4eadf61 272
7f4fd42e 273#: ../src/generic/logg.cpp:750
8dba7bfb
RL
274msgid "&Details"
275msgstr "&Detalles"
276
f4eadf61 277#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 278msgid "&Down"
0c13edfa 279msgstr "A&bajo"
21eadc1a 280
f4eadf61
MB
281#: ../src/common/stockitem.cpp:120
282msgid "&Edit"
0c13edfa 283msgstr "&Editar"
f4eadf61 284
7f4fd42e 285#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 286msgid "&Edit Style..."
0c13edfa 287msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 288
6b9ce6ca
JS
289#: ../src/common/stockitem.cpp:122
290#: ../src/html/helpfrm.cpp:134
edff7545 291msgid "&File"
525165fa 292msgstr "&Archivo"
edff7545 293
f4eadf61 294#: ../src/common/stockitem.cpp:121
8dba7bfb 295msgid "&Find"
3d28993d 296msgstr "&Buscar"
8dba7bfb 297
7f4fd42e 298#: ../src/generic/wizard.cpp:660
8dba7bfb
RL
299msgid "&Finish"
300msgstr "&Finalizar"
301
7f4fd42e 302#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
21eadc1a 303msgid "&Font family:"
0c13edfa 304msgstr "&Fuente:"
21eadc1a 305
f4eadf61
MB
306#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
307msgid "&Font for Level..."
0c13edfa 308msgstr "&Fuente para el Nivel..."
f4eadf61 309
7f4fd42e
VS
310#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
311#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
f4eadf61 312msgid "&Font:"
0c13edfa 313msgstr "&Fuente:"
f4eadf61
MB
314
315#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 316msgid "&Forward"
0c13edfa 317msgstr "Adelante"
21eadc1a 318
7f4fd42e 319#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
f4eadf61 320msgid "&From:"
0c13edfa 321msgstr "&Desde:"
f4eadf61 322
7f4fd42e 323#: ../src/common/prntbase.cpp:1161
402b0a2c 324msgid "&Goto..."
22757a80 325msgstr "&Ir a..."
402b0a2c 326
6b9ce6ca
JS
327#: ../src/common/stockitem.cpp:128
328#: ../src/html/helpfrm.cpp:135
329#: ../src/generic/wizard.cpp:454
330#: ../src/generic/wizard.cpp:461
7f4fd42e 331#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
8dba7bfb 332msgid "&Help"
3d28993d 333msgstr "&Ayuda"
8dba7bfb 334
f4eadf61 335#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 336msgid "&Home"
525165fa 337msgstr "&Inicio"
21eadc1a 338
7f4fd42e
VS
339#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
340#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
f4eadf61 341msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
0c13edfa 342msgstr "&Escalonado (décimas de mm)"
f4eadf61 343
7f4fd42e
VS
344#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
345#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
f4eadf61 346msgid "&Indeterminate"
0c13edfa 347msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61
MB
348
349#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 350msgid "&Index"
0c13edfa 351msgstr "Índ&ice"
21eadc1a 352
f4eadf61 353#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 354msgid "&Italic"
525165fa 355msgstr "Curs&iva"
21eadc1a 356
7f4fd42e
VS
357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
358#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
f4eadf61 359msgid "&Justified"
0c13edfa 360msgstr "&Justificado"
f4eadf61 361
7f4fd42e
VS
362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
363#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
f4eadf61 364msgid "&Left"
0c13edfa 365msgstr "&Izquierda"
f4eadf61 366
7f4fd42e
VS
367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
368#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
f4eadf61 369msgid "&Left:"
0c13edfa 370msgstr "&Izquierda:"
f4eadf61
MB
371
372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
373msgid "&List level:"
0c13edfa 374msgstr "Nivel de &Lista:"
f4eadf61 375
7f4fd42e 376#: ../src/generic/logg.cpp:540
8dba7bfb
RL
377msgid "&Log"
378msgstr "&Log"
379
f4eadf61 380#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
09663494 381msgid "&Move"
3d28993d 382msgstr "&Mover"
09663494 383
6b9ce6ca
JS
384#: ../src/common/stockitem.cpp:137
385#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a 386msgid "&New"
525165fa 387msgstr "&Nuevo"
21eadc1a 388
6b9ce6ca
JS
389#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
390#: ../src/generic/mdig.cpp:118
7f4fd42e 391#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 392msgid "&Next"
3d28993d 393msgstr "&Siguiente"
8dba7bfb 394
6b9ce6ca
JS
395#: ../src/generic/wizard.cpp:457
396#: ../src/generic/wizard.cpp:658
8dba7bfb
RL
397msgid "&Next >"
398msgstr "&Siguiente >"
399
7f4fd42e 400#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
8dba7bfb
RL
401msgid "&Next Tip"
402msgstr "&Siguiente Sugerencia"
403
f4eadf61 404#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 405msgid "&Next style:"
0c13edfa 406msgstr "&Siguiente Estilo"
f4eadf61
MB
407
408#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 409msgid "&No"
525165fa 410msgstr "&No"
21eadc1a 411
7f4fd42e 412#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
9a81018e 413msgid "&Notes:"
0c13edfa 414msgstr "&Notas:"
9a81018e 415
7f4fd42e 416#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
f4eadf61 417msgid "&Number:"
0c13edfa 418msgstr "&Número:"
f4eadf61 419
6b9ce6ca
JS
420#: ../src/common/stockitem.cpp:139
421#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
423#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
21eadc1a 424msgid "&OK"
525165fa 425msgstr "&Aceptar"
21eadc1a 426
6b9ce6ca
JS
427#: ../src/common/stockitem.cpp:140
428#: ../src/html/helpfrm.cpp:125
402b0a2c 429msgid "&Open..."
525165fa 430msgstr "A&brir..."
402b0a2c 431
7f4fd42e
VS
432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
433#, fuzzy
434msgid "&Outline level:"
435msgstr "Nivel de &Lista:"
436
6b9ce6ca
JS
437#: ../src/common/stockitem.cpp:141
438#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
439#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153
440#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
a3671ac0 441msgid "&Paste"
3d28993d 442msgstr "&Pegar"
a3671ac0 443
7f4fd42e 444#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
21eadc1a 445msgid "&Point size:"
0c13edfa 446msgstr "Tamaño de &punto:"
21eadc1a 447
f4eadf61
MB
448#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
449msgid "&Position (tenths of a mm):"
0c13edfa 450msgstr "&Posición (décimas de mm):"
f4eadf61
MB
451
452#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 453msgid "&Preferences"
525165fa 454msgstr "&Preferencias"
21eadc1a 455
6b9ce6ca
JS
456#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
457#: ../src/generic/mdig.cpp:119
7f4fd42e 458#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f2e73b59 459msgid "&Previous"
3d28993d 460msgstr "&Anterior"
f2e73b59 461
6b9ce6ca
JS
462#: ../src/common/prntbase.cpp:1120
463#: ../src/common/stockitem.cpp:143
402b0a2c 464msgid "&Print..."
525165fa 465msgstr "Im&primir..."
402b0a2c 466
f4eadf61 467#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 468msgid "&Properties"
525165fa 469msgstr "&Propiedades"
21eadc1a 470
f4eadf61 471#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 472msgid "&Quit"
525165fa 473msgstr "&Salir"
21eadc1a 474
6b9ce6ca
JS
475#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
476#: ../src/common/cmdproc.cpp:295
477#: ../src/common/stockitem.cpp:147
478#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
479#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149
480#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
8dba7bfb
RL
481msgid "&Redo"
482msgstr "&Rehacer"
483
6b9ce6ca
JS
484#: ../src/common/cmdproc.cpp:284
485#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
8dba7bfb
RL
486msgid "&Redo "
487msgstr "&Rehacer "
488
7f4fd42e 489#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 490msgid "&Rename Style..."
0c13edfa 491msgstr "&Renombrar Estilo..."
f4eadf61 492
7f4fd42e 493#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 494msgid "&Replace"
3d28993d 495msgstr "&Sustituir"
8dba7bfb 496
7f4fd42e 497#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 498msgid "&Restart numbering"
0c13edfa 499msgstr "&Recomenzar numeración"
f4eadf61
MB
500
501#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
09663494 502msgid "&Restore"
3d28993d 503msgstr "&Restaurar"
09663494 504
7f4fd42e
VS
505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
f4eadf61 507msgid "&Right"
0c13edfa 508msgstr "&Derecha"
f4eadf61 509
7f4fd42e
VS
510#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
f4eadf61 512msgid "&Right:"
0c13edfa 513msgstr "&Derecha:"
f4eadf61
MB
514
515#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a 516msgid "&Save"
22757a80 517msgstr "&Guardar"
21eadc1a 518
7f4fd42e 519#: ../src/generic/logg.cpp:535
8dba7bfb
RL
520msgid "&Save..."
521msgstr "&Guardar..."
522
7f4fd42e 523#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
8dba7bfb 524msgid "&Show tips at startup"
0c13edfa 525msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
8dba7bfb 526
f4eadf61 527#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
09663494 528msgid "&Size"
0c13edfa 529msgstr "&Tamaño"
09663494 530
7f4fd42e 531#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
f4eadf61 532msgid "&Size:"
0c13edfa 533msgstr "&Tamaño:"
f4eadf61 534
7f4fd42e
VS
535#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
536#, fuzzy
537msgid "&Skip"
538msgstr "Saltar"
539
540#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
541#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
f4eadf61 542msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
0c13edfa 543msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
f4eadf61
MB
544
545#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 546msgid "&Stop"
0c13edfa 547msgstr "&Detener"
21eadc1a 548
7f4fd42e
VS
549#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
550msgid "&Strikethrough"
6b9ce6ca 551msgstr "&Tachado"
7f4fd42e 552
6b9ce6ca
JS
553#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
554#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
21eadc1a 555msgid "&Style:"
525165fa 556msgstr "E&stilo:"
21eadc1a 557
7f4fd42e 558#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
f4eadf61 559msgid "&Styles:"
0c13edfa 560msgstr "E&stilos:"
f4eadf61 561
7f4fd42e 562#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
f4eadf61 563msgid "&Subset:"
0c13edfa 564msgstr "&Subjuego:"
f4eadf61 565
7f4fd42e
VS
566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
567#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
f4eadf61 568msgid "&Symbol:"
0c13edfa 569msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 570
6b9ce6ca
JS
571#: ../src/common/stockitem.cpp:156
572#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
21eadc1a 573msgid "&Underline"
0c13edfa 574msgstr "Subrayado"
21eadc1a 575
7f4fd42e 576#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
f4eadf61 577msgid "&Underlining:"
0c13edfa 578msgstr "&Subrayado:"
f4eadf61 579
6b9ce6ca
JS
580#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
581#: ../src/common/stockitem.cpp:157
582#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592
583#: ../src/msw/textctrl.cpp:2148
7f4fd42e 584#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
8dba7bfb
RL
585msgid "&Undo"
586msgstr "&Deshacer"
587
f4eadf61 588#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
8dba7bfb
RL
589msgid "&Undo "
590msgstr "&Deshacer "
591
f4eadf61 592#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a 593msgid "&Unindent"
0c13edfa 594msgstr "&No escalonado"
21eadc1a 595
f4eadf61 596#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 597msgid "&Up"
0c13edfa 598msgstr "Arriba"
21eadc1a 599
7f4fd42e 600#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
21eadc1a 601msgid "&Weight:"
0c13edfa
VZ
602msgstr "Peso"
603
6b9ce6ca
JS
604#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
605#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
606#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
607#: ../src/generic/mdig.cpp:298
608#: ../src/generic/mdig.cpp:314
609#: ../src/generic/mdig.cpp:318
610#: ../src/msw/mdi.cpp:1429
611#: ../src/msw/mdi.cpp:1437
612#: ../src/msw/mdi.cpp:1467
8dba7bfb 613msgid "&Window"
3d28993d 614msgstr "&Ventana"
8dba7bfb 615
f4eadf61 616#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 617msgid "&Yes"
0c13edfa 618msgstr "&Sí"
21eadc1a 619
6b9ce6ca
JS
620#: ../src/common/config.cpp:482
621#: ../src/msw/regconf.cpp:259
8dba7bfb
RL
622#, c-format
623msgid "'%s' has extra '..', ignored."
624msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
625
6b9ce6ca
JS
626#: ../src/common/valtext.cpp:147
627#: ../src/common/valtext.cpp:177
7f4fd42e 628#: ../src/common/valtext.cpp:183
8dba7bfb
RL
629#, c-format
630msgid "'%s' is invalid"
0c13edfa 631msgstr "'%s' es inválido"
8dba7bfb 632
6b9ce6ca
JS
633#: ../src/common/cmdline.cpp:820
634#: ../src/common/cmdline.cpp:838
8dba7bfb
RL
635#, c-format
636msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
0c13edfa 637msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
8dba7bfb 638
7f4fd42e 639#: ../src/common/intl.cpp:1283
8dba7bfb
RL
640#, c-format
641msgid "'%s' is not a valid message catalog."
0c13edfa 642msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
8dba7bfb 643
f4eadf61 644#: ../src/common/textbuf.cpp:245
3d28993d 645#, c-format
8dba7bfb 646msgid "'%s' is probably a binary buffer."
0c13edfa 647msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario."
8dba7bfb 648
7f4fd42e 649#: ../src/common/valtext.cpp:172
8dba7bfb
RL
650#, c-format
651msgid "'%s' should be numeric."
0c13edfa 652msgstr "'%s debe ser numérico."
8dba7bfb 653
7f4fd42e 654#: ../src/common/valtext.cpp:154
8dba7bfb
RL
655#, c-format
656msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
0c13edfa 657msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
8dba7bfb 658
7f4fd42e 659#: ../src/common/valtext.cpp:160
8dba7bfb
RL
660#, c-format
661msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
0c13edfa 662msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
8dba7bfb 663
7f4fd42e 664#: ../src/common/valtext.cpp:166
8dba7bfb
RL
665#, c-format
666msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
0c13edfa 667msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
8dba7bfb 668
f4eadf61 669#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
7f4fd42e 670#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 671msgid "(*)"
0c13edfa 672msgstr "(*)"
f4eadf61 673
6b9ce6ca
JS
674#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
675#: ../src/html/helpwnd.cpp:982
8dba7bfb
RL
676msgid "(Help)"
677msgstr "(Ayuda)"
678
7f4fd42e
VS
679#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
680#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
f4eadf61 681msgid "(None)"
0c13edfa 682msgstr "(Ninguno)"
f4eadf61 683
7f4fd42e 684#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
f4eadf61 685msgid "(Normal text)"
0c13edfa 686msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 687
6b9ce6ca
JS
688#: ../src/html/helpwnd.cpp:412
689#: ../src/html/helpwnd.cpp:1118
7f4fd42e 690#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
8dba7bfb 691msgid "(bookmarks)"
0c13edfa 692msgstr "(favoritos)"
8dba7bfb 693
7f4fd42e 694#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
f4eadf61 695msgid "(none)"
0c13edfa 696msgstr "(ninguno)"
f4eadf61 697
7f4fd42e
VS
698#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
699#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 700msgid "*"
0c13edfa 701msgstr "*"
f4eadf61 702
f4eadf61 703#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
7f4fd42e 704#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 705msgid "*)"
0c13edfa 706msgstr "*)"
f4eadf61 707
7f4fd42e
VS
708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
709#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 710msgid "+"
0c13edfa 711msgstr "+"
f4eadf61 712
7f4fd42e
VS
713#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
714#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 715msgid "-"
0c13edfa 716msgstr "-"
8dba7bfb 717
7f4fd42e
VS
718#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
719msgid "1"
720msgstr ""
721
722#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
723#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
f4eadf61 724msgid "1.5"
0c13edfa 725msgstr "1.5"
8dba7bfb 726
f4eadf61 727#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 728msgid "10 x 11 in"
0c13edfa 729msgstr "10 x 11 in"
62603868 730
f4eadf61 731#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 732msgid "10 x 14 in"
0c13edfa 733msgstr "10 x 14 in"
8dba7bfb 734
f4eadf61 735#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb 736msgid "11 x 17 in"
0c13edfa 737msgstr "11 x 17 in"
8dba7bfb 738
f4eadf61 739#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 740msgid "12 x 11 in"
0c13edfa 741msgstr "12 x 11 in"
62603868 742
f4eadf61 743#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 744msgid "15 x 11 in"
0c13edfa 745msgstr "15 x 11 in"
62603868 746
7f4fd42e
VS
747#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
748#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
749#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
f4eadf61 750msgid "2"
0c13edfa 751msgstr "2"
f4eadf61 752
7f4fd42e
VS
753#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
754msgid "3"
755msgstr ""
756
757#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
758msgid "4"
759msgstr ""
760
761#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
762msgid "5"
763msgstr ""
764
765#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
766msgid "6"
767msgstr ""
768
f4eadf61 769#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb
RL
770msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
771msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
772
7f4fd42e
VS
773#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
774msgid "7"
775msgstr ""
776
777#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
778msgid "8"
779msgstr ""
780
781#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
782msgid "9"
783msgstr ""
784
f4eadf61 785#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 786msgid "9 x 11 in"
0c13edfa 787msgstr "9 x 11 in"
62603868 788
f4eadf61 789#: ../src/html/htmprint.cpp:303
8dba7bfb 790msgid ": file does not exist!"
0c13edfa 791msgstr ": ¡el archivo no existe!"
8dba7bfb 792
f4eadf61 793#: ../src/common/fontmap.cpp:197
8dba7bfb
RL
794msgid ": unknown charset"
795msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
796
f4eadf61 797#: ../src/common/fontmap.cpp:411
8dba7bfb 798msgid ": unknown encoding"
0c13edfa 799msgstr ": codificación desconocida"
8dba7bfb 800
7f4fd42e 801#: ../src/generic/wizard.cpp:463
8dba7bfb 802msgid "< &Back"
0c13edfa 803msgstr "< &Atrás"
8dba7bfb 804
7f4fd42e 805#: ../src/common/prntbase.cpp:1143
402b0a2c 806msgid "<<"
525165fa 807msgstr "<<"
402b0a2c 808
6b9ce6ca
JS
809#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584
810#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
7f4fd42e 811#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
f4eadf61 812msgid "<Any Decorative>"
0c13edfa 813msgstr "<Cualquier Decorativo>"
f4eadf61 814
6b9ce6ca
JS
815#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585
816#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
7f4fd42e 817#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
f4eadf61 818msgid "<Any Modern>"
0c13edfa 819msgstr "<Cualquier Moderno>"
f4eadf61 820
6b9ce6ca
JS
821#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583
822#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
7f4fd42e 823#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
f4eadf61 824msgid "<Any Roman>"
0c13edfa 825msgstr "<Cualquier Roman>"
f4eadf61 826
6b9ce6ca
JS
827#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586
828#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
7f4fd42e 829#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
f4eadf61 830msgid "<Any Script>"
0c13edfa 831msgstr "<Cualquier Script>"
f4eadf61 832
6b9ce6ca
JS
833#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587
834#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
7f4fd42e 835#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
f4eadf61 836msgid "<Any Swiss>"
0c13edfa 837msgstr "<Cualquier Swiss>"
f4eadf61 838
6b9ce6ca
JS
839#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588
840#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
7f4fd42e 841#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
f4eadf61 842msgid "<Any Teletype>"
0c13edfa 843msgstr "<Cualquier Teletipo>"
f4eadf61 844
7f4fd42e 845#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 846msgid "<Any>"
0c13edfa 847msgstr "<Cualquiera>"
f4eadf61 848
6b9ce6ca
JS
849#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285
850#: ../src/generic/filectrlg.cpp:308
8dba7bfb
RL
851msgid "<DIR>"
852msgstr "<DIR>"
853
6b9ce6ca
JS
854#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289
855#: ../src/generic/filectrlg.cpp:312
402b0a2c 856msgid "<DRIVE>"
525165fa 857msgstr "<UNIDAD>"
402b0a2c 858
6b9ce6ca
JS
859#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287
860#: ../src/generic/filectrlg.cpp:310
8dba7bfb
RL
861msgid "<LINK>"
862msgstr "<ENLACE>"
863
7f4fd42e 864#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 865msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
525165fa 866msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
402b0a2c 867
7f4fd42e 868#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 869msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
0c13edfa 870msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
8dba7bfb 871
7f4fd42e 872#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 873msgid "<b>Bold face.</b> "
525165fa 874msgstr "<b>Negrita.</b> "
402b0a2c 875
7f4fd42e 876#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 877msgid "<i>Italic face.</i> "
525165fa 878msgstr "<i>Cursiva.</i> "
402b0a2c 879
7f4fd42e
VS
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
881#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 882msgid ">"
0c13edfa 883msgstr ">"
f4eadf61 884
7f4fd42e 885#: ../src/common/prntbase.cpp:1149
402b0a2c 886msgid ">>"
525165fa 887msgstr ">>"
402b0a2c 888
7f4fd42e 889#: ../src/common/prntbase.cpp:1155
402b0a2c 890msgid ">>|"
525165fa 891msgstr ">>|"
402b0a2c 892
7f4fd42e 893#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
9a81018e 894msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
0c13edfa 895msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
9a81018e 896
7f4fd42e
VS
897#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
898#, fuzzy
899msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
900msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
901
f4eadf61 902#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 903msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
0c13edfa 904msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'"
402b0a2c 905
7f4fd42e
VS
906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
908#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
f4eadf61 910msgid "A standard bullet name."
0c13edfa 911msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
f4eadf61
MB
912
913#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 914msgid "A2 420 x 594 mm"
22757a80 915msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 916
f4eadf61 917#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 918msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
22757a80 919msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 920
f4eadf61 921#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 922msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
22757a80 923msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
62603868 924
f4eadf61 925#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 926msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
0c13edfa 927msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm"
62603868 928
f4eadf61 929#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 930msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
22757a80 931msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
62603868 932
f4eadf61 933#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb
RL
934msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
935msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
936
f4eadf61 937#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 938msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
0c13edfa 939msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
62603868 940
f4eadf61 941#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 942msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
22757a80 943msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 944
f4eadf61 945#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 946msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
0c13edfa 947msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm"
62603868 948
f4eadf61 949#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 950msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
0c13edfa 951msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 952
f4eadf61 953#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb
RL
954msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
955msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
956
f4eadf61 957#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb 958msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
0c13edfa 959msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb 960
f4eadf61 961#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 962msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
22757a80 963msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 964
f4eadf61 965#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 966msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
0c13edfa 967msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm"
62603868 968
f4eadf61 969#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 970msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
0c13edfa 971msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
62603868 972
f4eadf61 973#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb
RL
974msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
975msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
976
f4eadf61 977#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 978msgid "A6 105 x 148 mm"
22757a80 979msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 980
f4eadf61 981#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 982msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
0c13edfa 983msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
62603868 984
6b9ce6ca
JS
985#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426
986#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
7f4fd42e 987#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
8dba7bfb
RL
988msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
989msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
990
7f4fd42e 991#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 992msgid "ADD"
0c13edfa 993msgstr "AÑADIR"
f4eadf61 994
6b9ce6ca
JS
995#: ../src/common/ftp.cpp:382
996#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
7f4fd42e
VS
997#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
998#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
8dba7bfb 999msgid "ASCII"
3d28993d 1000msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1001
7f4fd42e 1002#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
f4eadf61 1003msgid "About "
0c13edfa 1004msgstr "Acerca de"
f4eadf61 1005
7f4fd42e
VS
1006#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "About %s"
1009msgstr "Acerca de"
1010
f4eadf61 1011#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 1012msgid "Add"
0c13edfa 1013msgstr "Añadir"
21eadc1a 1014
7f4fd42e 1015#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
8dba7bfb 1016msgid "Add current page to bookmarks"
0c13edfa 1017msgstr "Añadir página actual a favoritos"
8dba7bfb 1018
7f4fd42e 1019#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
8dba7bfb 1020msgid "Add to custom colours"
0c13edfa 1021msgstr "Añadir a colores personalizados"
8dba7bfb 1022
7f4fd42e
VS
1023#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
1024msgid "Added item is invalid."
1025msgstr ""
402b0a2c 1026
7f4fd42e 1027#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
8dba7bfb
RL
1028#, c-format
1029msgid "Adding book %s"
0c13edfa 1030msgstr "Añadiendo libro %s"
8dba7bfb 1031
7f4fd42e 1032#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 1033msgid "After a paragraph:"
0c13edfa 1034msgstr "Después de un párrafo:"
f4eadf61
MB
1035
1036#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 1037msgid "Align Left"
525165fa 1038msgstr "Alinear a la izquierda"
21eadc1a 1039
f4eadf61 1040#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 1041msgid "Align Right"
525165fa 1042msgstr "Alinear a la derecha"
21eadc1a 1043
7f4fd42e 1044#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
1045msgid "All"
1046msgstr "Todo"
1047
6b9ce6ca
JS
1048#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79
1049#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
525165fa 1050#, c-format
edff7545 1051msgid "All files (%s)|%s"
0c13edfa 1052msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
edff7545 1053
7f4fd42e 1054#: ../include/wx/defs.h:2582
8dba7bfb 1055msgid "All files (*)|*"
0c13edfa 1056msgstr "Todos los archivos (*)|*"
8dba7bfb 1057
7f4fd42e 1058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 1059msgid "All files (*.*)|*"
0c13edfa 1060msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1061
7f4fd42e 1062#: ../include/wx/defs.h:2579
402b0a2c 1063msgid "All files (*.*)|*.*"
0c13edfa 1064msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1065
7f4fd42e 1066#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
f4eadf61 1067msgid "All styles"
0c13edfa 1068msgstr "Todos los estilos"
f4eadf61
MB
1069
1070#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1071msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
0c13edfa 1072msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1073
f4eadf61 1074#: ../src/unix/dialup.cpp:356
8dba7bfb
RL
1075msgid "Already dialling ISP."
1076msgstr "Llamando al ISP"
1077
7f4fd42e 1078#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
f4eadf61 1079msgid "Alt-"
0c13edfa 1080msgstr "Alt-"
f4eadf61 1081
7f4fd42e
VS
1082#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1083#, fuzzy
1084msgid "And includes the following files:\n"
1085msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
1086
1087#: ../src/generic/animateg.cpp:164
0c13edfa 1088#, c-format
f4eadf61 1089msgid "Animation file is not of type %ld."
0c13edfa 1090msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
f4eadf61 1091
7f4fd42e 1092#: ../src/generic/logg.cpp:1087
8dba7bfb
RL
1093#, c-format
1094msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
6b9ce6ca 1095msgstr "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
8dba7bfb 1096
7f4fd42e
VS
1097#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
f4eadf61 1099msgid "Arabic"
0c13edfa 1100msgstr "Árabe"
f4eadf61 1101
7f4fd42e 1102#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
8dba7bfb 1103msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
0c13edfa 1104msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1105
21eadc1a
RL
1106#: ../src/html/chm.cpp:564
1107msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
525165fa 1108msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM"
21eadc1a 1109
7f4fd42e
VS
1110#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1111msgid "Artists"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
402b0a2c 1115msgid "Attributes"
525165fa 1116msgstr "Atributos"
402b0a2c 1117
7f4fd42e
VS
1118#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1119#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1120#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
f4eadf61 1121msgid "Available fonts."
0c13edfa 1122msgstr "Fuentes disponibles."
f4eadf61
MB
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1125msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
22757a80 1126msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1127
f4eadf61 1128#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1129msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
0c13edfa 1130msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm"
62603868 1131
f4eadf61 1132#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb
RL
1133msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1134msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1135
f4eadf61 1136#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb
RL
1137msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1138msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
1139
f4eadf61 1140#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1141msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
22757a80 1142msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1143
f4eadf61 1144#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1145msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
0c13edfa 1146msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm"
62603868 1147
f4eadf61 1148#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1149msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
22757a80 1150msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1151
f4eadf61 1152#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb
RL
1153msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1154msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1155
f4eadf61 1156#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb
RL
1157msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1158msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
1159
f4eadf61 1160#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1161msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
22757a80 1162msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1163
f4eadf61 1164#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1165msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
0c13edfa 1166msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm"
62603868 1167
f4eadf61 1168#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb
RL
1169msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1170msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1171
7f4fd42e 1172#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 1173msgid "BACK"
0c13edfa 1174msgstr "ATRÁS"
f4eadf61 1175
7f4fd42e 1176#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f4eadf61 1177msgid "BIG5"
0c13edfa 1178msgstr "BIG5"
f4eadf61 1179
6b9ce6ca
JS
1180#: ../src/common/imagbmp.cpp:499
1181#: ../src/common/imagbmp.cpp:515
09663494 1182msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 1183msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria."
09663494 1184
7f4fd42e 1185#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
8dba7bfb 1186msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
0c13edfa 1187msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
8dba7bfb 1188
7f4fd42e 1189#: ../src/common/imagbmp.cpp:320
8dba7bfb 1190msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
3d28993d 1191msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
8dba7bfb 1192
7f4fd42e 1193#: ../src/common/imagbmp.cpp:453
8dba7bfb
RL
1194msgid "BMP: Couldn't write data."
1195msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
1196
7f4fd42e 1197#: ../src/common/imagbmp.cpp:225
13b1472f 1198msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
0c13edfa 1199msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
8dba7bfb 1200
7f4fd42e 1201#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
13b1472f 1202msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
0c13edfa 1203msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
13b1472f 1204
7f4fd42e 1205#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
09663494 1206msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
3d28993d 1207msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
8dba7bfb 1208
7f4fd42e 1209#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
f4eadf61 1210msgid "Background colour"
0c13edfa 1211msgstr "Color de fondo"
f4eadf61 1212
7f4fd42e 1213#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
8dba7bfb 1214msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
0c13edfa 1215msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1216
7f4fd42e 1217#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
8dba7bfb 1218msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
0c13edfa 1219msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1220
7f4fd42e 1221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
f4eadf61 1222msgid "Before a paragraph:"
0c13edfa 1223msgstr "Antes de un párrafo:"
f4eadf61 1224
7f4fd42e
VS
1225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 1227msgid "Bitmap"
0c13edfa 1228msgstr "Mapa de bits"
f4eadf61 1229
7f4fd42e
VS
1230#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1231msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1232msgstr ""
21eadc1a 1233
7f4fd42e
VS
1234#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1235#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
6b9ce6ca
JS
1236#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577
1237#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
7f4fd42e 1238#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
8dba7bfb 1239msgid "Bold"
0c13edfa 1240msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 1241
7f4fd42e 1242#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
8dba7bfb
RL
1243msgid "Bottom margin (mm):"
1244msgstr "Margen inferior (mm):"
1245
6b9ce6ca
JS
1246#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1247#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e
VS
1248msgid "Browse"
1249msgstr ""
1250
f4eadf61 1251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
7f4fd42e 1252#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
f4eadf61 1253msgid "Bullet &Alignment:"
0c13edfa 1254msgstr "&Alineación de viñeta:"
f4eadf61 1255
7f4fd42e 1256#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
f4eadf61 1257msgid "Bullet style"
0c13edfa 1258msgstr "Estilo de viñeta"
f4eadf61 1259
7f4fd42e 1260#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
f4eadf61 1261msgid "Bullets"
0c13edfa 1262msgstr "Viñetas"
f4eadf61
MB
1263
1264#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb
RL
1265msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1266msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
1267
7f4fd42e 1268#: ../src/generic/logg.cpp:537
8dba7bfb 1269msgid "C&lear"
0c13edfa 1270msgstr "&Limpiar"
8dba7bfb 1271
7f4fd42e 1272#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
21eadc1a 1273msgid "C&olour:"
525165fa 1274msgstr "C&olor:"
21eadc1a 1275
f4eadf61 1276#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb
RL
1277msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1278msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1279
f4eadf61 1280#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb
RL
1281msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1282msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1283
f4eadf61 1284#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb
RL
1285msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1286msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1287
f4eadf61 1288#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb
RL
1289msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1290msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1291
f4eadf61 1292#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb
RL
1293msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1294msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1295
7f4fd42e 1296#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 1297msgid "CANCEL"
0c13edfa 1298msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1299
7f4fd42e 1300#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 1301msgid "CAPITAL"
0c13edfa 1302msgstr "MAYÚSCULAS"
f4eadf61 1303
6b9ce6ca
JS
1304#: ../src/html/chm.cpp:797
1305#: ../src/html/chm.cpp:854
402b0a2c 1306msgid "CHM handler currently supports only local files!"
0c13edfa 1307msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
402b0a2c 1308
7f4fd42e 1309#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1310msgid "CLEAR"
0c13edfa 1311msgstr "BORRAR"
f4eadf61 1312
7f4fd42e 1313#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 1314msgid "COMMAND"
0c13edfa 1315msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1316
7f4fd42e
VS
1317#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1318msgid "Ca&pitals"
6b9ce6ca 1319msgstr "Ca&pitulares"
7f4fd42e
VS
1320
1321#: ../src/os2/thread.cpp:117
402b0a2c 1322msgid "Can not create mutex."
525165fa 1323msgstr "No se puede crear el mutex"
402b0a2c 1324
7f4fd42e 1325#: ../src/common/filefn.cpp:1421
3d28993d 1326#, c-format
13b1472f 1327msgid "Can not enumerate files '%s'"
0c13edfa 1328msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
13b1472f 1329
6b9ce6ca
JS
1330#: ../src/unix/dir.cpp:228
1331#: ../src/msw/dir.cpp:204
8dba7bfb
RL
1332#, c-format
1333msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
0c13edfa 1334msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
8dba7bfb 1335
7f4fd42e 1336#: ../src/os2/thread.cpp:526
525165fa 1337#, c-format
402b0a2c 1338msgid "Can not resume thread %lu"
0c13edfa 1339msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
402b0a2c 1340
7f4fd42e 1341#: ../src/msw/thread.cpp:873
8dba7bfb
RL
1342#, c-format
1343msgid "Can not resume thread %x"
0c13edfa 1344msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
8dba7bfb 1345
7f4fd42e 1346#: ../src/msw/thread.cpp:526
8dba7bfb 1347msgid "Can not start thread: error writing TLS."
0c13edfa 1348msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
8dba7bfb 1349
7f4fd42e 1350#: ../src/os2/thread.cpp:512
525165fa 1351#, c-format
402b0a2c 1352msgid "Can not suspend thread %lu"
0c13edfa 1353msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
402b0a2c 1354
7f4fd42e 1355#: ../src/msw/thread.cpp:858
8dba7bfb
RL
1356#, c-format
1357msgid "Can not suspend thread %x"
0c13edfa 1358msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
8dba7bfb 1359
7f4fd42e 1360#: ../src/msw/thread.cpp:781
8dba7bfb 1361msgid "Can not wait for thread termination"
0c13edfa 1362msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1363
f4eadf61 1364#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
8dba7bfb 1365msgid "Can't &Undo "
0c13edfa 1366msgstr "No se puede deshacer "
8dba7bfb 1367
7f4fd42e 1368#: ../src/common/image.cpp:2648
8dba7bfb
RL
1369#, c-format
1370msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
6b9ce6ca 1371msgstr "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8dba7bfb 1372
7f4fd42e 1373#: ../src/msw/registry.cpp:451
3d28993d 1374#, c-format
8dba7bfb 1375msgid "Can't close registry key '%s'"
3d28993d 1376msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1377
7f4fd42e 1378#: ../src/msw/registry.cpp:529
8dba7bfb
RL
1379#, c-format
1380msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
3d28993d 1381msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
8dba7bfb 1382
7f4fd42e 1383#: ../src/msw/registry.cpp:432
3d28993d 1384#, c-format
8dba7bfb 1385msgid "Can't create registry key '%s'"
3d28993d 1386msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1387
6b9ce6ca
JS
1388#: ../src/os2/thread.cpp:493
1389#: ../src/msw/thread.cpp:652
0c13edfa 1390#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
8dba7bfb 1391msgid "Can't create thread"
0c13edfa 1392msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
8dba7bfb 1393
7f4fd42e 1394#: ../src/msw/window.cpp:3717
3d28993d 1395#, c-format
8dba7bfb 1396msgid "Can't create window of class %s"
3d28993d 1397msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
8dba7bfb 1398
7f4fd42e 1399#: ../src/msw/registry.cpp:705
3d28993d 1400#, c-format
8dba7bfb 1401msgid "Can't delete key '%s'"
0c13edfa 1402msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'"
8dba7bfb 1403
6b9ce6ca
JS
1404#: ../src/os2/iniconf.cpp:466
1405#: ../src/msw/iniconf.cpp:453
3d28993d 1406#, c-format
8dba7bfb 1407msgid "Can't delete the INI file '%s'"
0c13edfa 1408msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'"
8dba7bfb 1409
7f4fd42e 1410#: ../src/msw/registry.cpp:733
3d28993d 1411#, c-format
8dba7bfb 1412msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
0c13edfa 1413msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'"
8dba7bfb 1414
7f4fd42e 1415#: ../src/msw/registry.cpp:1090
3d28993d 1416#, c-format
8dba7bfb 1417msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
3d28993d 1418msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'"
8dba7bfb 1419
7f4fd42e 1420#: ../src/msw/registry.cpp:1045
3d28993d 1421#, c-format
8dba7bfb 1422msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
3d28993d 1423msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
8dba7bfb 1424
7f4fd42e 1425#: ../src/msw/registry.cpp:1308
525165fa 1426#, c-format
81486341 1427msgid "Can't export value of unsupported type %d."
525165fa 1428msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
81486341 1429
7f4fd42e 1430#: ../src/common/ffile.cpp:247
8dba7bfb
RL
1431#, c-format
1432msgid "Can't find current position in file '%s'"
0c13edfa 1433msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
8dba7bfb 1434
7f4fd42e 1435#: ../src/msw/registry.cpp:360
8dba7bfb
RL
1436#, c-format
1437msgid "Can't get info about registry key '%s'"
0c13edfa 1438msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1439
7f4fd42e 1440#: ../src/common/zstream.cpp:318
402b0a2c 1441msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
0c13edfa 1442msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
402b0a2c 1443
7f4fd42e 1444#: ../src/common/zstream.cpp:169
402b0a2c 1445msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
0c13edfa 1446msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
402b0a2c 1447
6b9ce6ca
JS
1448#: ../src/common/image.cpp:2029
1449#: ../src/common/image.cpp:2051
8dba7bfb
RL
1450#, c-format
1451msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
0c13edfa 1452msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8dba7bfb 1453
7f4fd42e 1454#: ../src/msw/registry.cpp:396
3d28993d 1455#, c-format
8dba7bfb 1456msgid "Can't open registry key '%s'"
3d28993d 1457msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1458
7f4fd42e 1459#: ../src/common/zstream.cpp:234
525165fa 1460#, c-format
edff7545 1461msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0c13edfa 1462msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
402b0a2c 1463
7f4fd42e 1464#: ../src/common/zstream.cpp:227
402b0a2c 1465msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
6b9ce6ca 1466msgstr "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente."
402b0a2c 1467
7f4fd42e 1468#: ../src/msw/registry.cpp:977
3d28993d 1469#, c-format
8dba7bfb 1470msgid "Can't read value of '%s'"
3d28993d 1471msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
8dba7bfb 1472
6b9ce6ca
JS
1473#: ../src/msw/registry.cpp:806
1474#: ../src/msw/registry.cpp:838
7f4fd42e 1475#: ../src/msw/registry.cpp:900
3d28993d 1476#, c-format
8dba7bfb 1477msgid "Can't read value of key '%s'"
3d28993d 1478msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
8dba7bfb 1479
7f4fd42e 1480#: ../src/common/image.cpp:2072
3d28993d 1481#, c-format
09663494 1482msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
0c13edfa 1483msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
09663494 1484
6b9ce6ca
JS
1485#: ../src/generic/logg.cpp:599
1486#: ../src/generic/logg.cpp:1049
8dba7bfb 1487msgid "Can't save log contents to file."
0c13edfa 1488msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
8dba7bfb 1489
6b9ce6ca
JS
1490#: ../src/os2/thread.cpp:476
1491#: ../src/msw/thread.cpp:608
8dba7bfb 1492msgid "Can't set thread priority"
0c13edfa 1493msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1494
6b9ce6ca
JS
1495#: ../src/msw/registry.cpp:824
1496#: ../src/msw/registry.cpp:868
7f4fd42e 1497#: ../src/msw/registry.cpp:994
3d28993d 1498#, c-format
8dba7bfb 1499msgid "Can't set value of '%s'"
3d28993d
VZ
1500msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
1501
7f4fd42e 1502#: ../src/common/zstream.cpp:402
525165fa 1503#, c-format
edff7545 1504msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0c13edfa
VZ
1505msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
1506
6b9ce6ca
JS
1507#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1508#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1509#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1510#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1511#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
1512#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
8dba7bfb
RL
1513msgid "Cancel"
1514msgstr "Cancelar"
1515
6b9ce6ca
JS
1516#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297
1517#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
23cf065f 1518msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
0c13edfa 1519msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
23cf065f 1520
7f4fd42e 1521#: ../src/common/strconv.cpp:2975
525165fa 1522#, c-format
402b0a2c 1523msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
0c13edfa 1524msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!"
23cf065f 1525
6b9ce6ca
JS
1526#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056
1527#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
7f4fd42e
VS
1528msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1529msgstr ""
1530
1531#: ../src/msw/dialup.cpp:545
8dba7bfb
RL
1532#, c-format
1533msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
0c13edfa 1534msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
8dba7bfb 1535
7f4fd42e 1536#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
23cf065f
VS
1537#, c-format
1538msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
3d28993d 1539msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
23cf065f 1540
7f4fd42e 1541#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
3d28993d 1542#, c-format
23cf065f 1543msgid "Cannot find font node '%s'."
0c13edfa 1544msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
23cf065f 1545
7f4fd42e 1546#: ../src/msw/dialup.cpp:856
8dba7bfb 1547msgid "Cannot find the location of address book file"
0c13edfa 1548msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
8dba7bfb 1549
7f4fd42e 1550#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
8dba7bfb
RL
1551#, c-format
1552msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
6b9ce6ca 1553msgstr "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de planificación %d."
8dba7bfb 1554
7f4fd42e 1555#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
8dba7bfb 1556msgid "Cannot get the hostname"
0c13edfa 1557msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1558
7f4fd42e 1559#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
8dba7bfb 1560msgid "Cannot get the official hostname"
0c13edfa 1561msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1562
7f4fd42e 1563#: ../src/msw/dialup.cpp:953
8dba7bfb 1564msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
0c13edfa 1565msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
8dba7bfb 1566
f4eadf61 1567#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
8dba7bfb 1568msgid "Cannot initialize OLE"
3d28993d 1569msgstr "No se puede inicializar OLE"
8dba7bfb 1570
7f4fd42e 1571#: ../src/mgl/app.cpp:279
f2e73b59 1572msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
0c13edfa 1573msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
f2e73b59 1574
f4eadf61 1575#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1576msgid "Cannot initialize display."
0c13edfa 1577msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
09663494 1578
7f4fd42e 1579#: ../src/msw/volume.cpp:614
3d28993d 1580#, c-format
09663494 1581msgid "Cannot load icon from '%s'."
0c13edfa 1582msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
09663494 1583
7f4fd42e 1584#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
3d28993d 1585#, c-format
23cf065f 1586msgid "Cannot load resources from file '%s'."
0c13edfa 1587msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1588
7f4fd42e 1589#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
8dba7bfb
RL
1590#, c-format
1591msgid "Cannot open HTML document: %s"
1592msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
1593
7f4fd42e 1594#: ../src/html/helpdata.cpp:658
8dba7bfb
RL
1595#, c-format
1596msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1597msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
1598
7f4fd42e 1599#: ../src/html/helpdata.cpp:298
8dba7bfb
RL
1600#, c-format
1601msgid "Cannot open contents file: %s"
0c13edfa 1602msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
8dba7bfb 1603
7f4fd42e 1604#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
3d28993d 1605#, c-format
23cf065f 1606msgid "Cannot open file '%s'."
22757a80 1607msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'."
23cf065f 1608
7f4fd42e 1609#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
8dba7bfb 1610msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
0c13edfa 1611msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
8dba7bfb 1612
7f4fd42e 1613#: ../src/html/helpdata.cpp:312
8dba7bfb
RL
1614#, c-format
1615msgid "Cannot open index file: %s"
0c13edfa 1616msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
8dba7bfb 1617
7f4fd42e 1618#: ../src/common/intl.cpp:1337
525165fa 1619#, c-format
402b0a2c 1620msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
525165fa 1621msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
402b0a2c 1622
7f4fd42e 1623#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
3d28993d 1624#, c-format
23cf065f 1625msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
0c13edfa 1626msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'."
23cf065f 1627
7f4fd42e 1628#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
3d28993d 1629#, c-format
23cf065f 1630msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
0c13edfa 1631msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'."
23cf065f 1632
7f4fd42e 1633#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
8dba7bfb 1634msgid "Cannot print empty page."
0c13edfa 1635msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
8dba7bfb 1636
7f4fd42e 1637#: ../src/msw/volume.cpp:504
3d28993d 1638#, c-format
09663494 1639msgid "Cannot read typename from '%s'!"
0c13edfa 1640msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
09663494 1641
7f4fd42e 1642#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
8dba7bfb 1643msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
6b9ce6ca 1644msgstr "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
8dba7bfb 1645
7f4fd42e
VS
1646#: ../src/common/intl.cpp:1907
1647#, c-format
1648msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1649msgstr ""
1650
1651#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
8dba7bfb 1652msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
0c13edfa 1653msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
8dba7bfb 1654
f4eadf61 1655#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
9a81018e 1656msgid "Cannot wait for thread termination."
0c13edfa 1657msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
21eadc1a 1658
f4eadf61 1659#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a 1660msgid "Cant create the thread event queue"
0c13edfa 1661msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
21eadc1a 1662
7f4fd42e 1663#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
8dba7bfb 1664msgid "Case sensitive"
0c13edfa 1665msgstr "Sensible a May/Min"
8dba7bfb 1666
7f4fd42e 1667#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
8dba7bfb 1668msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
0c13edfa 1669msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1670
7f4fd42e
VS
1671#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1672#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
f4eadf61 1673msgid "Cen&tred"
0c13edfa 1674msgstr "Cen&trado"
f4eadf61
MB
1675
1676#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1677msgid "Centered"
525165fa 1678msgstr "Centrado"
21eadc1a 1679
7f4fd42e 1680#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
8dba7bfb 1681msgid "Central European (ISO-8859-2)"
0c13edfa 1682msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1683
f4eadf61 1684#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
7f4fd42e 1685#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
f4eadf61 1686msgid "Centre"
0c13edfa 1687msgstr "Centrar"
f4eadf61 1688
7f4fd42e
VS
1689#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1690#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1691#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1692#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
f4eadf61 1693msgid "Centre text."
0c13edfa 1694msgstr "Texto centrado."
f4eadf61 1695
7f4fd42e
VS
1696#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1697#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 1698msgid "Ch&oose..."
0c13edfa 1699msgstr "&Elegir..."
f4eadf61 1700
7f4fd42e 1701#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
f4eadf61 1702msgid "Change List Style"
0c13edfa 1703msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
f4eadf61 1704
7f4fd42e 1705#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
f4eadf61 1706msgid "Change Style"
0c13edfa 1707msgstr "Cambiar Estilo"
f4eadf61 1708
7f4fd42e
VS
1709#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1710msgid "Changed item is invalid."
1711msgstr ""
1712
1713#: ../src/common/fileconf.cpp:378
1714#, c-format
1715msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1716msgstr ""
1717
1718#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
f4eadf61 1719msgid "Character styles"
0c13edfa 1720msgstr "Estilos de caracter"
f4eadf61 1721
f4eadf61
MB
1722#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1723#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
7f4fd42e
VS
1724#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1725#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
f4eadf61 1726msgid "Check to add a period after the bullet."
0c13edfa 1727msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
f4eadf61 1728
f4eadf61
MB
1729#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1730#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
7f4fd42e
VS
1731#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1732#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
f4eadf61 1733msgid "Check to add a right parenthesis."
0c13edfa 1734msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
f4eadf61 1735
f4eadf61
MB
1736#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1737#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
7f4fd42e
VS
1738#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1739#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
f4eadf61 1740msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
0c13edfa 1741msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
f4eadf61 1742
6b9ce6ca
JS
1743#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518
1744#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
f4eadf61 1745msgid "Check to make the font bold."
0c13edfa 1746msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
f4eadf61 1747
6b9ce6ca
JS
1748#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
1749#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
f4eadf61 1750msgid "Check to make the font italic."
0c13edfa 1751msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
f4eadf61 1752
6b9ce6ca
JS
1753#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534
1754#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
f4eadf61 1755msgid "Check to make the font underlined."
0c13edfa 1756msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
f4eadf61 1757
7f4fd42e
VS
1758#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1759#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 1760msgid "Check to restart numbering."
0c13edfa 1761msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
f4eadf61 1762
7f4fd42e
VS
1763#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1764#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1765#, fuzzy
1766msgid "Check to show a line through the text."
1767msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
1768
1769#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1770#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1771#, fuzzy
1772msgid "Check to show the text in capitals."
1773msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
1774
1775#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1776#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1777#, fuzzy
1778msgid "Check to show the text in subscript."
1779msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
1780
1781#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1782#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1783#, fuzzy
1784msgid "Check to show the text in superscript."
1785msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
1786
1787#: ../src/msw/dialup.cpp:791
8dba7bfb 1788msgid "Choose ISP to dial"
3d28993d 1789msgstr "Elegir ISP al que conectar"
8dba7bfb 1790
6b9ce6ca
JS
1791#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52
1792#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
f4eadf61 1793#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a 1794msgid "Choose colour"
525165fa 1795msgstr "Elegir color"
21eadc1a 1796
6b9ce6ca
JS
1797#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
1798#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
8dba7bfb
RL
1799msgid "Choose font"
1800msgstr "Elegir fuente"
1801
7f4fd42e 1802#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1803#, c-format
1804msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
0c13edfa 1805msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
f4eadf61 1806
6b9ce6ca
JS
1807#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1808#: ../src/generic/mdig.cpp:115
a3671ac0 1809msgid "Cl&ose"
3d28993d 1810msgstr "&Cerrar"
a3671ac0 1811
7f4fd42e 1812#: ../src/generic/logg.cpp:537
8dba7bfb 1813msgid "Clear the log contents"
0c13edfa 1814msgstr "Eliminar los contenidos del log"
8dba7bfb 1815
7f4fd42e
VS
1816#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1817#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 1818msgid "Click to apply the selected style."
0c13edfa 1819msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
f4eadf61 1820
7f4fd42e
VS
1821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1823#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1824#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1825msgid "Click to browse for a symbol."
0c13edfa 1826msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
f4eadf61 1827
6b9ce6ca
JS
1828#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565
1829#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61 1830msgid "Click to cancel changes to the font."
0c13edfa 1831msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
f4eadf61 1832
6b9ce6ca
JS
1833#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474
1834#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
21eadc1a 1835msgid "Click to cancel the font selection."
0c13edfa 1836msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
21eadc1a 1837
7f4fd42e
VS
1838#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1840msgid "Click to cancel this window."
0c13edfa 1841msgstr "Haga click para cerrar esta ventana."
f4eadf61 1842
6b9ce6ca
JS
1843#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
1844#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61 1845msgid "Click to change the font colour."
0c13edfa 1846msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
f4eadf61 1847
7f4fd42e
VS
1848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
f4eadf61 1850msgid "Click to change the text colour."
0c13edfa 1851msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
f4eadf61
MB
1852
1853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
f4eadf61 1855msgid "Click to choose the font for this level."
0c13edfa 1856msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
f4eadf61 1857
7f4fd42e
VS
1858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 1860msgid "Click to close this window."
0c13edfa 1861msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
f4eadf61 1862
6b9ce6ca
JS
1863#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572
1864#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
f4eadf61 1865msgid "Click to confirm changes to the font."
0c13edfa 1866msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
f4eadf61 1867
6b9ce6ca
JS
1868#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
1869#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1870#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
1871#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
21eadc1a 1872msgid "Click to confirm the font selection."
0c13edfa 1873msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
21eadc1a 1874
7f4fd42e
VS
1875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1876#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
f4eadf61 1877msgid "Click to confirm your selection."
0c13edfa 1878msgstr "Haga clic para confirmar la selección."
f4eadf61 1879
7f4fd42e
VS
1880#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1881#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 1882msgid "Click to create a new character style."
0c13edfa 1883msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
f4eadf61 1884
7f4fd42e
VS
1885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 1887msgid "Click to create a new list style."
0c13edfa 1888msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
f4eadf61 1889
7f4fd42e
VS
1890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 1892msgid "Click to create a new paragraph style."
0c13edfa 1893msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
f4eadf61
MB
1894
1895#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1896#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 1897msgid "Click to create a new tab position."
0c13edfa 1898msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
f4eadf61
MB
1899
1900#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1901#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 1902msgid "Click to delete all tab positions."
0c13edfa 1903msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
f4eadf61 1904
7f4fd42e
VS
1905#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1906#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 1907msgid "Click to delete the selected style."
0c13edfa 1908msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
f4eadf61
MB
1909
1910#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1911#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 1912msgid "Click to delete the selected tab position."
0c13edfa 1913msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
f4eadf61 1914
7f4fd42e
VS
1915#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1916#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 1917msgid "Click to edit the selected style."
0c13edfa 1918msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
f4eadf61 1919
7f4fd42e
VS
1920#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1921#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 1922msgid "Click to rename the selected style."
0c13edfa 1923msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 1924
7f4fd42e 1925#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
6b9ce6ca
JS
1926#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474
1927#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
1928#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
1929#: ../src/generic/progdlgg.cpp:642
7f4fd42e 1930#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
8dba7bfb
RL
1931msgid "Close"
1932msgstr "Cerrar"
1933
f4eadf61 1934#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
09663494 1935msgid "Close\tAlt-F4"
3d28993d 1936msgstr "Cerrar\tAlt-F4"
09663494 1937
6b9ce6ca
JS
1938#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
1939#: ../src/generic/mdig.cpp:116
a3671ac0 1940msgid "Close All"
3d28993d 1941msgstr "Cerrar Todo"
a3671ac0 1942
f4eadf61
MB
1943#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1944msgid "Close current document"
0c13edfa 1945msgstr "Cerrar documento actual."
f4eadf61 1946
7f4fd42e 1947#: ../src/generic/logg.cpp:539
8dba7bfb
RL
1948msgid "Close this window"
1949msgstr "Cerrar esta ventana"
1950
7f4fd42e
VS
1951#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1952#, fuzzy
1953msgid "Colour"
1954msgstr "Color:"
1955
1956#: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1957#, fuzzy, c-format
1958msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1959msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
f4eadf61 1960
7f4fd42e 1961#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1962msgid "Colour:"
0c13edfa 1963msgstr "Color:"
f4eadf61 1964
6b9ce6ca
JS
1965#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064
1966#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
7f4fd42e
VS
1967#, fuzzy
1968msgid "Column could not be added."
1969msgstr "No se pudo abrir el archivo."
1970
6b9ce6ca
JS
1971#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063
1972#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
7f4fd42e
VS
1973msgid "Column description could not be initialized."
1974msgstr ""
1975
6b9ce6ca
JS
1976#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050
1977#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
7f4fd42e
VS
1978msgid "Column does not have a renderer."
1979msgstr ""
1980
6b9ce6ca
JS
1981#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883
1982#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
7f4fd42e
VS
1983#, fuzzy
1984msgid "Column index not found."
1985msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
1986
6b9ce6ca
JS
1987#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049
1988#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
7f4fd42e
VS
1989msgid "Column pointer must not be NULL."
1990msgstr ""
1991
1992#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1993msgid "Column width could not be determined"
1994msgstr ""
1995
6b9ce6ca
JS
1996#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067
1997#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
7f4fd42e
VS
1998msgid "Column width could not be set."
1999msgstr ""
2000
6b9ce6ca
JS
2001#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053
2002#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
7f4fd42e
VS
2003msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
2004msgstr ""
2005
2006#: ../src/common/init.cpp:189
2007#, c-format
6b9ce6ca 2008msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
7f4fd42e
VS
2009msgstr ""
2010
2011#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2012msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
525165fa 2013msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2014
7f4fd42e 2015#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
8dba7bfb 2016msgid "Computer"
3d28993d 2017msgstr "Ordenador"
8dba7bfb 2018
7f4fd42e 2019#: ../src/common/fileconf.cpp:959
8dba7bfb
RL
2020#, c-format
2021msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
0c13edfa 2022msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
8dba7bfb 2023
7f4fd42e 2024#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
8dba7bfb
RL
2025msgid "Confirm"
2026msgstr "Confirmar"
2027
7f4fd42e 2028#: ../src/msw/mimetype.cpp:706
8dba7bfb 2029msgid "Confirm registry update"
0c13edfa 2030msgstr "Confirmar actualización del registro"
8dba7bfb 2031
7f4fd42e 2032#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
8dba7bfb
RL
2033msgid "Connecting..."
2034msgstr "Conectando..."
2035
6b9ce6ca
JS
2036#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
2037#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
8dba7bfb
RL
2038msgid "Contents"
2039msgstr "Contenidos"
2040
7f4fd42e
VS
2041#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
2042msgid "Control is wrongly initialized."
2043msgstr ""
2044
2045#: ../src/common/strconv.cpp:2003
8dba7bfb 2046#, c-format
2b5f62a0 2047msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
0c13edfa 2048msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
8dba7bfb 2049
7f4fd42e 2050#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
525165fa 2051#, c-format
402b0a2c 2052msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
525165fa 2053msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
402b0a2c 2054
7f4fd42e 2055#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
8dba7bfb
RL
2056msgid "Copies:"
2057msgstr "Copias:"
2058
7f4fd42e
VS
2059#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
2060#, fuzzy
2061msgid "Copy"
2062msgstr "&Copiar"
2063
f4eadf61 2064#: ../src/common/stockitem.cpp:203
f4eadf61 2065msgid "Copy selection"
0c13edfa 2066msgstr "Copiar selección"
f4eadf61 2067
6b9ce6ca
JS
2068#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061
2069#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
7f4fd42e
VS
2070msgid "Could not add column to internal structures."
2071msgstr ""
2072
81486341 2073#: ../src/html/chm.cpp:703
525165fa 2074#, c-format
402b0a2c 2075msgid "Could not create temporary file '%s'"
0c13edfa 2076msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
402b0a2c 2077
6b9ce6ca
JS
2078#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628
2079#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
7f4fd42e
VS
2080#, fuzzy
2081msgid "Could not determine column index."
2082msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2083
2084#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
2085msgid "Could not determine column's position"
2086msgstr ""
2087
2088#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
2089#, fuzzy
2090msgid "Could not determine number of items"
2091msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2092
402b0a2c 2093#: ../src/html/chm.cpp:274
8dba7bfb 2094#, c-format
402b0a2c 2095msgid "Could not extract %s into %s: %s"
525165fa 2096msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
8dba7bfb 2097
7f4fd42e 2098#: ../src/generic/tabg.cpp:1051
8dba7bfb 2099msgid "Could not find tab for id"
0c13edfa 2100msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
8dba7bfb 2101
6b9ce6ca
JS
2102#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739
2103#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2104#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814
2105#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
7f4fd42e
VS
2106#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2107#, fuzzy
2108msgid "Could not get header description."
2109msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2110
6b9ce6ca
JS
2111#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335
2112#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
7f4fd42e
VS
2113#, fuzzy
2114msgid "Could not get items."
2115msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2116
6b9ce6ca
JS
2117#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861
2118#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
7f4fd42e
VS
2119#, fuzzy
2120msgid "Could not get property flags."
2121msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
21eadc1a 2122
7f4fd42e
VS
2123#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2124#, fuzzy
2125msgid "Could not get selected items."
2126msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2127
2128#: ../src/html/chm.cpp:445
21eadc1a 2129#, c-format
7f4fd42e
VS
2130msgid "Could not locate file '%s'."
2131msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2132
2133#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2134#, fuzzy
2135msgid "Could not remove column."
2136msgstr "No se puedo crear el cursor."
2137
2138#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2139#, fuzzy
2140msgid "Could not retrieve number of items"
2141msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
2142
2143#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2144#, fuzzy
2145msgid "Could not set alignment."
2146msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2147
2148#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2149#, fuzzy
2150msgid "Could not set column width."
2151msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2152
2153#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2154#, fuzzy
2155msgid "Could not set header description."
2156msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2157
2158#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2159#, fuzzy
2160msgid "Could not set icon."
2161msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2162
2163#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2164#, fuzzy
2165msgid "Could not set maximum width."
2166msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2167
2168#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2169#, fuzzy
2170msgid "Could not set minimum width."
2171msgstr "No se puede iniciar la impresión."
21eadc1a 2172
6b9ce6ca
JS
2173#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866
2174#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
2175#, fuzzy
2176msgid "Could not set property flags."
2177msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2178
2179#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
8dba7bfb 2180msgid "Could not start document preview."
0c13edfa 2181msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
8dba7bfb 2182
6b9ce6ca
JS
2183#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925
2184#: ../src/gtk/print.cpp:1042
2185#: ../src/generic/printps.cpp:181
2186#: ../src/msw/printwin.cpp:233
8dba7bfb 2187msgid "Could not start printing."
0c13edfa 2188msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2189
7f4fd42e 2190#: ../src/common/wincmn.cpp:1621
8dba7bfb 2191msgid "Could not transfer data to window"
0c13edfa 2192msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
8dba7bfb 2193
6b9ce6ca
JS
2194#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2195#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a 2196msgid "Could not unlock mutex"
525165fa 2197msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
21eadc1a 2198
7f4fd42e 2199#: ../src/os2/thread.cpp:159
402b0a2c 2200msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
525165fa 2201msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
402b0a2c 2202
6b9ce6ca
JS
2203#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2204#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
2205#: ../src/msw/imaglist.cpp:149
2206#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
7f4fd42e 2207#: ../src/msw/imaglist.cpp:179
8dba7bfb 2208msgid "Couldn't add an image to the image list."
0c13edfa 2209msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes."
8dba7bfb 2210
6b9ce6ca
JS
2211#: ../src/os2/timer.cpp:114
2212#: ../src/msw/timer.cpp:83
8dba7bfb 2213msgid "Couldn't create a timer"
0c13edfa 2214msgstr "No se puede crear un temporizador"
8dba7bfb 2215
6b9ce6ca
JS
2216#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2217#: ../src/mgl/cursor.cpp:163
8dba7bfb 2218msgid "Couldn't create cursor."
0c13edfa 2219msgstr "No se puedo crear el cursor."
8dba7bfb 2220
7f4fd42e 2221#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
f4eadf61 2222msgid "Couldn't create the overlay window"
0c13edfa 2223msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
f4eadf61 2224
7f4fd42e 2225#: ../src/common/dynlib.cpp:157
8dba7bfb
RL
2226#, c-format
2227msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
0c13edfa 2228msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
8dba7bfb 2229
7f4fd42e
VS
2230#: ../src/gtk/print.cpp:2055
2231msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2232msgstr ""
2233
2234#: ../src/msw/thread.cpp:899
8dba7bfb 2235msgid "Couldn't get the current thread pointer"
0c13edfa 2236msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
8dba7bfb 2237
7f4fd42e 2238#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
f4eadf61 2239msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
0c13edfa 2240msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
f4eadf61 2241
7f4fd42e 2242#: ../src/common/imagpng.cpp:615
8dba7bfb 2243msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
6b9ce6ca 2244msgstr "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente memoria."
402b0a2c 2245
f4eadf61 2246#: ../src/unix/sound.cpp:471
525165fa 2247#, c-format
402b0a2c 2248msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
0c13edfa 2249msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
402b0a2c 2250
f4eadf61 2251#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
525165fa 2252#, c-format
402b0a2c 2253msgid "Couldn't open audio: %s"
525165fa 2254msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
8dba7bfb 2255
7f4fd42e 2256#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
8dba7bfb
RL
2257#, c-format
2258msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
0c13edfa 2259msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
8dba7bfb 2260
7f4fd42e 2261#: ../src/os2/thread.cpp:176
402b0a2c 2262msgid "Couldn't release a mutex"
525165fa 2263msgstr "No se pudo liberar un mutex"
402b0a2c 2264
7f4fd42e 2265#: ../src/msw/listctrl.cpp:802
8dba7bfb
RL
2266#, c-format
2267msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
0c13edfa 2268msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
8dba7bfb 2269
6b9ce6ca
JS
2270#: ../src/common/imagpng.cpp:664
2271#: ../src/common/imagpng.cpp:673
7f4fd42e 2272#: ../src/common/imagpng.cpp:681
09663494 2273msgid "Couldn't save PNG image."
0c13edfa 2274msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
09663494 2275
7f4fd42e 2276#: ../src/msw/thread.cpp:669
8dba7bfb 2277msgid "Couldn't terminate thread"
0c13edfa 2278msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
8dba7bfb 2279
f4eadf61 2280#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2281msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
6b9ce6ca 2282msgstr "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
402b0a2c 2283
7f4fd42e 2284#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
8dba7bfb
RL
2285msgid "Create directory"
2286msgstr "Crear directorio"
2287
6b9ce6ca
JS
2288#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2289#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
8dba7bfb
RL
2290msgid "Create new directory"
2291msgstr "Crear nuevo directorio"
2292
7f4fd42e 2293#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
f4eadf61 2294msgid "Ctrl-"
0c13edfa 2295msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2296
6b9ce6ca
JS
2297#: ../src/common/stockitem.cpp:118
2298#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2299#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151
2300#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
a3671ac0 2301msgid "Cu&t"
3d28993d 2302msgstr "&Cortar"
a3671ac0 2303
7f4fd42e 2304#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
8dba7bfb
RL
2305msgid "Current directory:"
2306msgstr "Directorio actual:"
2307
7f4fd42e
VS
2308#: ../src/gtk/print.cpp:756
2309#, fuzzy
2310msgid "Custom size"
2311msgstr "tamaño de fuente"
2312
2313#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2314#, fuzzy
2315msgid "Cut"
2316msgstr "&Cortar"
2317
f4eadf61 2318#: ../src/common/stockitem.cpp:204
f4eadf61 2319msgid "Cut selection"
0c13edfa 2320msgstr "Cortar selección"
f4eadf61 2321
7f4fd42e 2322#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
8dba7bfb 2323msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
0c13edfa 2324msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 2325
f4eadf61 2326#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb
RL
2327msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2328msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
2329
7f4fd42e 2330#: ../src/msw/dde.cpp:706
8dba7bfb 2331msgid "DDE poke request failed"
0c13edfa 2332msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE"
8dba7bfb 2333
7f4fd42e 2334#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 2335msgid "DECIMAL"
0c13edfa 2336msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2337
7f4fd42e 2338#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
f4eadf61 2339msgid "DEL"
0c13edfa 2340msgstr "BORR"
f4eadf61 2341
7f4fd42e 2342#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2343msgid "DELETE"
0c13edfa 2344msgstr "BORRAR"
f4eadf61 2345
7f4fd42e 2346#: ../src/common/imagbmp.cpp:944
8dba7bfb 2347msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
0c13edfa 2348msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
8dba7bfb 2349
7f4fd42e 2350#: ../src/common/imagbmp.cpp:905
8dba7bfb 2351msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2352msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2353
7f4fd42e 2354#: ../src/common/imagbmp.cpp:899
8dba7bfb 2355msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2356msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2357
7f4fd42e 2358#: ../src/common/imagbmp.cpp:919
8dba7bfb 2359msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
0c13edfa 2360msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
8dba7bfb 2361
7f4fd42e 2362#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
8dba7bfb 2363msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
0c13edfa 2364msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
8dba7bfb 2365
7f4fd42e 2366#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2367msgid "DIVIDE"
0c13edfa 2368msgstr "DIVIDE"
f4eadf61
MB
2369
2370#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb
RL
2371msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2372msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2373
7f4fd42e 2374#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 2375msgid "DOWN"
0c13edfa 2376msgstr "ABAJO"
f4eadf61 2377
7f4fd42e
VS
2378#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2379msgid "Data view control is not correctly initialized"
2380msgstr ""
2381
2382#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2383msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2384msgstr ""
2385
f4eadf61 2386#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9a81018e
MB
2387#, c-format
2388msgid "Debug report \"%s\""
0c13edfa 2389msgstr "Informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2390
f4eadf61 2391#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2392msgid "Debug report couldn't be created."
0c13edfa 2393msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
9a81018e 2394
f4eadf61 2395#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e 2396msgid "Debug report generation has failed."
0c13edfa 2397msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
9a81018e 2398
7f4fd42e 2399#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
8dba7bfb 2400msgid "Decorative"
0c13edfa 2401msgstr "Decorative"
8dba7bfb 2402
7f4fd42e 2403#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
8dba7bfb 2404msgid "Default encoding"
0c13edfa 2405msgstr "Codificación predeterminada"
8dba7bfb 2406
7f4fd42e
VS
2407#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2408#, fuzzy
2409msgid "Default font"
2410msgstr "Impresora predeterminada"
2411
2412#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2413msgid "Default printer"
525165fa 2414msgstr "Impresora predeterminada"
81486341 2415
7f4fd42e
VS
2416#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2417#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
f4eadf61 2418msgid "Delete"
0c13edfa 2419msgstr "Eliminar"
f4eadf61
MB
2420
2421#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2422msgid "Delete A&ll"
0c13edfa 2423msgstr "Eliminar &Todo"
f4eadf61 2424
7f4fd42e 2425#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
f4eadf61 2426msgid "Delete Style"
0c13edfa 2427msgstr "Eliminar Estilo"
f4eadf61 2428
6b9ce6ca
JS
2429#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639
2430#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
f4eadf61 2431msgid "Delete Text"
0c13edfa 2432msgstr "Eliminar Texto"
f4eadf61 2433
7f4fd42e 2434#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 2435msgid "Delete item"
0c13edfa 2436msgstr "&Eliminar elemento"
402b0a2c 2437
f4eadf61 2438#: ../src/common/stockitem.cpp:205
f4eadf61 2439msgid "Delete selection"
0c13edfa 2440msgstr "Borrar selección"
f4eadf61 2441
7f4fd42e 2442#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
0c13edfa 2443#, c-format
f4eadf61 2444msgid "Delete style %s?"
0c13edfa 2445msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
f4eadf61
MB
2446
2447#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
3d28993d 2448#, c-format
8dba7bfb 2449msgid "Deleted stale lock file '%s'."
0c13edfa 2450msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
8dba7bfb 2451
7f4fd42e 2452#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2453#, c-format
2454msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
0c13edfa 2455msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
f4eadf61 2456
7f4fd42e 2457#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
81486341 2458msgid "Desktop"
525165fa 2459msgstr "Escritorio"
81486341 2460
7f4fd42e 2461#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2462msgid "Developed by "
0c13edfa 2463msgstr "Programado por"
f4eadf61 2464
7f4fd42e
VS
2465#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2466#, fuzzy
2467msgid "Developers"
2468msgstr "Programado por"
2469
f4eadf61 2470#: ../src/msw/dialup.cpp:396
6b9ce6ca
JS
2471msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2472msgstr "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
8dba7bfb 2473
7f4fd42e 2474#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
8dba7bfb 2475msgid "Did you know..."
0c13edfa 2476msgstr "¿Sabías que...?"
8dba7bfb 2477
7f4fd42e 2478#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2479#, c-format
2480msgid "DirectFB error %d occured."
0c13edfa 2481msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
f4eadf61 2482
7f4fd42e 2483#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2484msgid "Directories"
22757a80 2485msgstr "Directorios"
62603868 2486
7f4fd42e 2487#: ../src/common/filefn.cpp:1290
8dba7bfb
RL
2488#, c-format
2489msgid "Directory '%s' couldn't be created"
0c13edfa 2490msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
8dba7bfb 2491
f4eadf61 2492#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
3d28993d 2493#, c-format
09663494 2494msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
0c13edfa 2495msgstr "¡El directorio '%s' no existe!"
09663494 2496
7f4fd42e 2497#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
8dba7bfb
RL
2498msgid "Directory does not exist"
2499msgstr "El directorio no existe"
2500
7f4fd42e 2501#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
402b0a2c 2502msgid "Directory doesn't exist."
0c13edfa 2503msgstr "El directorio no existe"
402b0a2c 2504
7f4fd42e 2505#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
6b9ce6ca
JS
2506msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2507msgstr "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La búsqueda es Insensitiva."
8dba7bfb 2508
7f4fd42e 2509#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
8dba7bfb 2510msgid "Display options dialog"
0c13edfa 2511msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
8dba7bfb 2512
7f4fd42e 2513#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
f4eadf61 2514msgid "Displays help as you browse the books on the left."
0c13edfa 2515msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
f4eadf61 2516
7f4fd42e 2517#: ../src/msw/mimetype.cpp:699
8dba7bfb 2518msgid ""
6b9ce6ca 2519"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2520"Current value is \n"
2521"%s, \n"
2522"New value is \n"
2523"%s %1"
2524msgstr ""
6b9ce6ca 2525"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s\"?\n"
0c13edfa 2526"Valor actual es \n"
3d28993d 2527"%s, \n"
0c13edfa 2528"Nuevo valor es \n"
3d28993d 2529"%s %1"
8dba7bfb 2530
7f4fd42e 2531#: ../src/common/docview.cpp:481
8dba7bfb
RL
2532#, c-format
2533msgid "Do you want to save changes to document %s?"
0c13edfa 2534msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
8dba7bfb 2535
7f4fd42e 2536#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2537msgid "Documentation by "
0c13edfa 2538msgstr "Documentación por "
f4eadf61 2539
7f4fd42e
VS
2540#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2541#, fuzzy
2542msgid "Documentation writers"
2543msgstr "Documentación por "
2544
2545#: ../src/common/sizer.cpp:2428
81486341 2546msgid "Don't Save"
525165fa 2547msgstr "No guardar"
81486341 2548
6b9ce6ca
JS
2549#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
2550#: ../src/msw/frame.cpp:195
8dba7bfb
RL
2551msgid "Done"
2552msgstr "Hecho"
2553
7f4fd42e 2554#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
8dba7bfb
RL
2555msgid "Done."
2556msgstr "Hecho."
2557
f4eadf61 2558#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2559msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
0c13edfa 2560msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
62603868 2561
f4eadf61 2562#: ../src/common/xtixml.cpp:268
402b0a2c
VZ
2563#, c-format
2564msgid "Doubly used id : %d"
525165fa 2565msgstr "Identificador duplicado: %d"
402b0a2c 2566
7f4fd42e 2567#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
8dba7bfb 2568msgid "Down"
3d28993d 2569msgstr "Abajo"
8dba7bfb 2570
f4eadf61 2571#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb
RL
2572msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2573msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
2574
7f4fd42e 2575#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2576msgid "END"
0c13edfa 2577msgstr "END"
f4eadf61 2578
7f4fd42e 2579#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 2580msgid "ENTER"
0c13edfa 2581msgstr "INTRO"
f4eadf61 2582
7f4fd42e 2583#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 2584msgid "ESC"
0c13edfa 2585msgstr "ESC"
f4eadf61 2586
7f4fd42e 2587#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2588msgid "ESCAPE"
0c13edfa 2589msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2590
7f4fd42e 2591#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 2592msgid "EXECUTE"
0c13edfa 2593msgstr "EJECUTAR"
f4eadf61 2594
7f4fd42e 2595#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c 2596msgid "Edit item"
525165fa 2597msgstr "Editar elemento"
402b0a2c 2598
7f4fd42e
VS
2599#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2600#, fuzzy
2601msgid "Elapsed time:"
8dba7bfb
RL
2602msgstr "Tiempo transcurrido : "
2603
7f4fd42e 2604#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
f4eadf61 2605msgid "Enter a character style name"
0c13edfa 2606msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
f4eadf61 2607
7f4fd42e 2608#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
f4eadf61 2609msgid "Enter a list style name"
0c13edfa 2610msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
f4eadf61 2611
7f4fd42e
VS
2612#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2613#, fuzzy
2614msgid "Enter a new style name"
2615msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2616
2617#: ../src/common/prntbase.cpp:1086
402b0a2c
VZ
2618#, c-format
2619msgid "Enter a page number between %d and %d:"
0c13edfa 2620msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
402b0a2c 2621
7f4fd42e 2622#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
f4eadf61 2623msgid "Enter a paragraph style name"
0c13edfa 2624msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
f4eadf61
MB
2625
2626#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
22757a80 2627#, c-format
9a81018e 2628msgid "Enter command to open file \"%s\":"
0c13edfa 2629msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":"
9a81018e 2630
7f4fd42e 2631#: ../src/generic/helpext.cpp:465
8dba7bfb 2632msgid "Entries found"
0c13edfa 2633msgstr "Documentos encontrados"
8dba7bfb 2634
f4eadf61 2635#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2636msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
0c13edfa 2637msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
62603868 2638
7f4fd42e
VS
2639#: ../src/common/config.cpp:433
2640#, c-format
6b9ce6ca
JS
2641msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2642msgstr "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%s'."
2643
2644#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67
2645#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2646#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676
2647#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2648#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804
2649#: ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2650#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
2651#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2652#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2653#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2654#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
2655#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
8dba7bfb
RL
2656msgid "Error"
2657msgstr "Error"
2658
7f4fd42e
VS
2659#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2660#, fuzzy
2661msgid "Error closing epoll descriptor"
2662msgstr "Error creando directorio"
2663
2664#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
8dba7bfb 2665msgid "Error creating directory"
0c13edfa 2666msgstr "Error creando directorio"
8dba7bfb 2667
7f4fd42e 2668#: ../src/common/imagbmp.cpp:953
f4eadf61 2669msgid "Error in reading image DIB."
3d28993d 2670msgstr "Error al leer imagen DIB."
8dba7bfb 2671
7f4fd42e 2672#: ../src/common/fileconf.cpp:459
402b0a2c 2673msgid "Error reading config options."
0c13edfa 2674msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
402b0a2c 2675
7f4fd42e 2676#: ../src/common/fileconf.cpp:1058
21eadc1a 2677msgid "Error saving user configuration data."
0c13edfa 2678msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
21eadc1a 2679
7f4fd42e
VS
2680#: ../src/gtk/print.cpp:677
2681#, fuzzy
2682msgid "Error while printing: "
2683msgstr "Error al escribir en el semáforo"
2684
f4eadf61 2685#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
21eadc1a 2686msgid "Error while waiting on semaphore"
0c13edfa 2687msgstr "Error al escribir en el semáforo"
21eadc1a 2688
7f4fd42e 2689#: ../src/common/log.cpp:709
8dba7bfb
RL
2690msgid "Error: "
2691msgstr "Error: "
2692
7f4fd42e 2693#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
8dba7bfb
RL
2694msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2695msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2696
7f4fd42e
VS
2697#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2698#, fuzzy
2699msgid "Estimated time:"
8dba7bfb
RL
2700msgstr "Tiempo estimado : "
2701
f4eadf61 2702#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9a81018e 2703msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
0c13edfa 2704msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
9a81018e 2705
7f4fd42e 2706#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
8dba7bfb
RL
2707#, c-format
2708msgid "Execution of command '%s' failed"
0c13edfa 2709msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
8dba7bfb 2710
f4eadf61 2711#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
525165fa 2712#, c-format
402b0a2c 2713msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0c13edfa 2714msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
402b0a2c 2715
f4eadf61 2716#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb 2717msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
0c13edfa 2718msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 2719
7f4fd42e 2720#: ../src/msw/registry.cpp:1159
81486341 2721#, c-format
6b9ce6ca
JS
2722msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2723msgstr "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se sobreescribirá."
81486341 2724
7f4fd42e 2725#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
a3671ac0 2726msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
0c13edfa 2727msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
a3671ac0 2728
81486341 2729#: ../src/html/chm.cpp:710
525165fa 2730#, c-format
402b0a2c 2731msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0c13edfa 2732msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
402b0a2c 2733
6b9ce6ca
JS
2734#: ../src/common/accelcmn.cpp:231
2735#: ../src/common/accelcmn.cpp:303
f4eadf61 2736msgid "F"
0c13edfa 2737msgstr "F"
f4eadf61 2738
f4eadf61 2739#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2740msgid "Failed to access lock file."
0c13edfa 2741msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
8dba7bfb 2742
7f4fd42e
VS
2743#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2746msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
2747
2748#: ../src/common/glcmn.cpp:82
2749#, fuzzy
2750msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2751msgstr "Fallo al crear el cursor."
2752
2753#: ../src/msw/dib.cpp:567
402b0a2c
VZ
2754#, c-format
2755msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
6b9ce6ca 2756msgstr "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits."
402b0a2c 2757
7f4fd42e 2758#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
402b0a2c 2759msgid "Failed to change video mode"
0c13edfa 2760msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
402b0a2c 2761
f4eadf61 2762#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
22757a80 2763#, c-format
9a81018e 2764msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
0c13edfa 2765msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2766
7f4fd42e 2767#: ../src/common/filename.cpp:196
8dba7bfb 2768msgid "Failed to close file handle"
0c13edfa 2769msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
8dba7bfb 2770
f4eadf61 2771#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3d28993d 2772#, c-format
8dba7bfb 2773msgid "Failed to close lock file '%s'"
0c13edfa 2774msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 2775
f4eadf61 2776#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
8dba7bfb 2777msgid "Failed to close the clipboard."
3d28993d 2778msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
8dba7bfb 2779
7f4fd42e 2780#: ../src/x11/utils.cpp:207
0c13edfa 2781#, c-format
f4eadf61 2782msgid "Failed to close the display \"%s\""
0c13edfa 2783msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
f4eadf61 2784
7f4fd42e
VS
2785#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2786#, fuzzy, c-format
2787msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2788msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
2789
2790#: ../src/msw/dialup.cpp:825
8dba7bfb 2791msgid "Failed to connect: missing username/password."
0c13edfa 2792msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
8dba7bfb 2793
7f4fd42e 2794#: ../src/msw/dialup.cpp:771
8dba7bfb 2795msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
0c13edfa 2796msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
8dba7bfb 2797
7f4fd42e
VS
2798#: ../src/common/textfile.cpp:177
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
0c13edfa 2801msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
f4eadf61 2802
7f4fd42e 2803#: ../src/msw/registry.cpp:637
3d28993d 2804#, c-format
8dba7bfb 2805msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3d28993d 2806msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
8dba7bfb 2807
7f4fd42e 2808#: ../src/msw/registry.cpp:646
8dba7bfb
RL
2809#, c-format
2810msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
0c13edfa 2811msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 2812
7f4fd42e 2813#: ../src/common/filefn.cpp:1095
3d28993d 2814#, c-format
09663494 2815msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
0c13edfa 2816msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
09663494 2817
7f4fd42e 2818#: ../src/msw/registry.cpp:624
525165fa 2819#, c-format
21eadc1a 2820msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
525165fa 2821msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
21eadc1a 2822
7f4fd42e 2823#: ../src/msw/dde.cpp:1071
8dba7bfb 2824msgid "Failed to create DDE string"
0c13edfa 2825msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
8dba7bfb 2826
7f4fd42e 2827#: ../src/msw/mdi.cpp:470
8dba7bfb 2828msgid "Failed to create MDI parent frame."
0c13edfa 2829msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
8dba7bfb 2830
7f4fd42e 2831#: ../src/msw/statusbar.cpp:115
8dba7bfb 2832msgid "Failed to create a status bar."
0c13edfa 2833msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 2834
7f4fd42e 2835#: ../src/common/filename.cpp:859
13b1472f 2836msgid "Failed to create a temporary file name"
0c13edfa 2837msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
13b1472f 2838
7f4fd42e 2839#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
f2e73b59 2840msgid "Failed to create an anonymous pipe"
0c13edfa 2841msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
f2e73b59 2842
7f4fd42e 2843#: ../src/msw/dde.cpp:444
8dba7bfb
RL
2844#, c-format
2845msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
0c13edfa 2846msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
8dba7bfb 2847
7f4fd42e 2848#: ../src/msw/cursor.cpp:214
402b0a2c 2849msgid "Failed to create cursor."
0c13edfa 2850msgstr "Fallo al crear el cursor."
8dba7bfb 2851
f4eadf61 2852#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
22757a80 2853#, c-format
9a81018e 2854msgid "Failed to create directory \"%s\""
0c13edfa 2855msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
9a81018e 2856
7f4fd42e 2857#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3d28993d 2858#, c-format
09663494
MB
2859msgid ""
2860"Failed to create directory '%s'\n"
2861"(Do you have the required permissions?)"
2862msgstr ""
0c13edfa
VZ
2863"Fallo al crear directorio '%s'\n"
2864"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
09663494 2865
7f4fd42e
VS
2866#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2867#, fuzzy
2868msgid "Failed to create epoll descriptor"
2869msgstr "Fallo al crear el cursor."
2870
2871#: ../src/msw/mimetype.cpp:190
3d28993d 2872#, c-format
8dba7bfb 2873msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
0c13edfa 2874msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'."
8dba7bfb 2875
7f4fd42e 2876#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
2877#, c-format
2878msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
6b9ce6ca 2879msgstr "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)"
7f4fd42e
VS
2880
2881#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2882#, fuzzy
2883msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2884msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 2885
7f4fd42e 2886#: ../src/html/winpars.cpp:704
8dba7bfb
RL
2887#, c-format
2888msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
0c13edfa 2889msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
8dba7bfb 2890
0c13edfa 2891#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
8dba7bfb 2892msgid "Failed to empty the clipboard."
0c13edfa 2893msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
8dba7bfb 2894
7f4fd42e 2895#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
402b0a2c 2896msgid "Failed to enumerate video modes"
0c13edfa 2897msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo."
402b0a2c 2898
7f4fd42e 2899#: ../src/msw/dde.cpp:725
8dba7bfb 2900msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
0c13edfa 2901msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 2902
6b9ce6ca
JS
2903#: ../src/msw/dialup.cpp:657
2904#: ../src/msw/dialup.cpp:889
8dba7bfb
RL
2905#, c-format
2906msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
0c13edfa 2907msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
8dba7bfb 2908
6b9ce6ca
JS
2909#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549
2910#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563
8dba7bfb
RL
2911#, c-format
2912msgid "Failed to execute '%s'\n"
2913msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
2914
f4eadf61 2915#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e 2916msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
0c13edfa 2917msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
9a81018e 2918
6b9ce6ca
JS
2919#: ../src/common/regex.cpp:433
2920#: ../src/common/regex.cpp:481
0c13edfa 2921#, c-format
f4eadf61 2922msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
0c13edfa 2923msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
f4eadf61 2924
7f4fd42e 2925#: ../src/msw/dialup.cpp:723
3d28993d 2926#, c-format
8dba7bfb 2927msgid "Failed to get ISP names: %s"
3d28993d 2928msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
8dba7bfb 2929
7f4fd42e 2930#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
8dba7bfb 2931msgid "Failed to get data from the clipboard"
0c13edfa 2932msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
8dba7bfb 2933
7f4fd42e 2934#: ../src/common/stopwatch.cpp:219
8dba7bfb
RL
2935msgid "Failed to get the local system time"
2936msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
2937
7f4fd42e 2938#: ../src/common/filefn.cpp:1544
09663494 2939msgid "Failed to get the working directory"
3d28993d 2940msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
09663494 2941
f4eadf61 2942#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 2943msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
0c13edfa 2944msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
8dba7bfb 2945
f4eadf61 2946#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 2947msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
0c13edfa 2948msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML."
8dba7bfb 2949
7f4fd42e 2950#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
8dba7bfb 2951msgid "Failed to initialize OpenGL"
0c13edfa 2952msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
8dba7bfb 2953
7f4fd42e
VS
2954#: ../src/msw/dialup.cpp:886
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2957msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
2958
2959#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
f4eadf61 2960msgid "Failed to insert text in the control."
0c13edfa 2961msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
f4eadf61
MB
2962
2963#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
525165fa 2964#, c-format
21eadc1a 2965msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
525165fa 2966msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 2967
7f4fd42e
VS
2968#: ../src/unix/appunix.cpp:89
2969#, fuzzy
2970msgid "Failed to install signal handler"
2971msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
2972
2973#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
6b9ce6ca
JS
2974msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2975msgstr "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría detectada - por favor reinicie el programa"
8dba7bfb 2976
7f4fd42e 2977#: ../src/msw/utils.cpp:735
3d28993d 2978#, c-format
8dba7bfb 2979msgid "Failed to kill process %d"
0c13edfa 2980msgstr "Error al matar el proceso %d"
8dba7bfb 2981
7f4fd42e 2982#: ../src/common/iconbndl.cpp:127
3d28993d 2983#, c-format
09663494 2984msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
0c13edfa 2985msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
09663494 2986
7f4fd42e 2987#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
525165fa 2988#, c-format
81486341 2989msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
0c13edfa 2990msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
81486341 2991
7f4fd42e 2992#: ../src/msw/volume.cpp:324
09663494 2993msgid "Failed to load mpr.dll."
3d28993d 2994msgstr "Error al cargar mpr.dll."
09663494 2995
7f4fd42e 2996#: ../src/common/dynlib.cpp:105
8dba7bfb
RL
2997#, c-format
2998msgid "Failed to load shared library '%s'"
0c13edfa 2999msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
8dba7bfb 3000
f4eadf61 3001#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3d28993d 3002#, c-format
8dba7bfb 3003msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
0c13edfa 3004msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
8dba7bfb 3005
7f4fd42e
VS
3006#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
3007#, c-format
3008msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3009msgstr ""
3010
3011#: ../src/common/filename.cpp:2206
3d28993d 3012#, c-format
8dba7bfb 3013msgid "Failed to modify file times for '%s'"
0c13edfa 3014msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3015
7f4fd42e
VS
3016#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
3017msgid "Failed to monitor I/O channels"
3018msgstr ""
3019
3020#: ../src/common/filename.cpp:182
3021#, fuzzy, c-format
3022msgid "Failed to open '%s' for reading"
3023msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3024
3025#: ../src/common/filename.cpp:185
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Failed to open '%s' for writing"
3d28993d 3028msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
8dba7bfb 3029
402b0a2c 3030#: ../src/html/chm.cpp:142
525165fa 3031#, c-format
402b0a2c 3032msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
525165fa 3033msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
402b0a2c 3034
7f4fd42e
VS
3035#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3038msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3039
3040#: ../src/x11/utils.cpp:226
0c13edfa 3041#, c-format
f4eadf61 3042msgid "Failed to open display \"%s\"."
0c13edfa 3043msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
f4eadf61 3044
7f4fd42e 3045#: ../src/common/filename.cpp:894
13b1472f 3046msgid "Failed to open temporary file."
0c13edfa 3047msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
13b1472f 3048
f4eadf61 3049#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
8dba7bfb 3050msgid "Failed to open the clipboard."
3d28993d 3051msgstr "Error al abrir el portapapeles."
8dba7bfb 3052
7f4fd42e 3053#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
8dba7bfb 3054msgid "Failed to put data on the clipboard"
3d28993d 3055msgstr "Error al poner datos en el portapapeles"
8dba7bfb 3056
f4eadf61 3057#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3058msgid "Failed to read PID from lock file."
0c13edfa 3059msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3060
7f4fd42e
VS
3061#: ../src/common/fileconf.cpp:470
3062#, fuzzy
3063msgid "Failed to read config options."
3064msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
3065
3066#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
3067#, fuzzy
3068msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3069msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3070
3071#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
8dba7bfb 3072msgid "Failed to redirect child process input/output"
0c13edfa 3073msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
8dba7bfb 3074
7f4fd42e 3075#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
f2e73b59 3076msgid "Failed to redirect the child process IO"
0c13edfa 3077msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f2e73b59 3078
7f4fd42e 3079#: ../src/msw/dde.cpp:294
3d28993d 3080#, c-format
8dba7bfb 3081msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3d28993d 3082msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3083
7f4fd42e 3084#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
21eadc1a 3085msgid "Failed to register OpenGL window class."
525165fa 3086msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
21eadc1a 3087
f4eadf61 3088#: ../src/common/fontmap.cpp:243
8dba7bfb
RL
3089#, c-format
3090msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
0c13edfa 3091msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
8dba7bfb 3092
f4eadf61 3093#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
22757a80 3094#, c-format
9a81018e 3095msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
0c13edfa 3096msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
9a81018e 3097
f4eadf61 3098#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3d28993d 3099#, c-format
8dba7bfb 3100msgid "Failed to remove lock file '%s'"
0c13edfa 3101msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3102
f4eadf61 3103#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3d28993d 3104#, c-format
8dba7bfb 3105msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
0c13edfa 3106msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
8dba7bfb 3107
7f4fd42e 3108#: ../src/msw/registry.cpp:474
8dba7bfb
RL
3109#, c-format
3110msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3d28993d 3111msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3112
7f4fd42e 3113#: ../src/common/filefn.cpp:1208
f4eadf61 3114#, c-format
6b9ce6ca
JS
3115msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3116msgstr "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya existe."
f4eadf61 3117
7f4fd42e 3118#: ../src/msw/registry.cpp:579
3d28993d 3119#, c-format
8dba7bfb 3120msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3d28993d 3121msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3122
f4eadf61 3123#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
8dba7bfb 3124msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
0c13edfa 3125msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
8dba7bfb 3126
7f4fd42e 3127#: ../src/common/filename.cpp:2300
3d28993d 3128#, c-format
8dba7bfb 3129msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
0c13edfa 3130msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3131
7f4fd42e 3132#: ../src/msw/dialup.cpp:490
8dba7bfb 3133msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
0c13edfa 3134msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
8dba7bfb 3135
7f4fd42e 3136#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
8dba7bfb 3137msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
0c13edfa 3138msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
8dba7bfb 3139
7f4fd42e 3140#: ../src/msw/dib.cpp:345
525165fa 3141#, c-format
402b0a2c 3142msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0c13edfa 3143msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
402b0a2c 3144
7f4fd42e 3145#: ../src/msw/dde.cpp:766
8dba7bfb 3146msgid "Failed to send DDE advise notification"
0c13edfa 3147msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
8dba7bfb 3148
7f4fd42e 3149#: ../src/common/ftp.cpp:381
3d28993d 3150#, c-format
8dba7bfb 3151msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3d28993d 3152msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'"
8dba7bfb 3153
f4eadf61 3154#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
8dba7bfb 3155msgid "Failed to set clipboard data."
3d28993d 3156msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
8dba7bfb 3157
f4eadf61 3158#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
525165fa 3159#, c-format
21eadc1a 3160msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
0c13edfa 3161msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3162
7f4fd42e 3163#: ../src/common/file.cpp:509
13b1472f 3164msgid "Failed to set temporary file permissions"
0c13edfa 3165msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
13b1472f 3166
7f4fd42e 3167#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
f4eadf61 3168msgid "Failed to set text in the text control."
0c13edfa 3169msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
f4eadf61 3170
6b9ce6ca
JS
3171#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
3172#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
8dba7bfb
RL
3173#, c-format
3174msgid "Failed to set thread priority %d."
0c13edfa 3175msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
8dba7bfb 3176
7f4fd42e 3177#: ../src/common/fs_mem.cpp:256
8dba7bfb
RL
3178#, c-format
3179msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
0c13edfa 3180msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
8dba7bfb 3181
7f4fd42e
VS
3182#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3183msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3184msgstr ""
3185
6b9ce6ca
JS
3186#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500
3187#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
8dba7bfb 3188msgid "Failed to terminate a thread."
0c13edfa 3189msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
8dba7bfb 3190
7f4fd42e 3191#: ../src/msw/dde.cpp:744
8dba7bfb 3192msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3d28993d 3193msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3194
7f4fd42e 3195#: ../src/msw/dialup.cpp:963
3d28993d 3196#, c-format
8dba7bfb 3197msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
0c13edfa 3198msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
8dba7bfb 3199
7f4fd42e 3200#: ../src/common/filename.cpp:2221
3d28993d 3201#, c-format
8dba7bfb 3202msgid "Failed to touch the file '%s'"
0c13edfa 3203msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
8dba7bfb 3204
f4eadf61 3205#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3d28993d 3206#, c-format
8dba7bfb 3207msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
0c13edfa 3208msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3209
7f4fd42e 3210#: ../src/msw/dde.cpp:315
3d28993d 3211#, c-format
8dba7bfb 3212msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3d28993d 3213msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3214
7f4fd42e
VS
3215#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3216#, fuzzy, c-format
3217msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3218msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
3219
3220#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
21eadc1a 3221msgid "Failed to update user configuration file."
0c13edfa 3222msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
21eadc1a 3223
f4eadf61 3224#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
22757a80 3225#, c-format
9a81018e 3226msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
0c13edfa 3227msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
9a81018e 3228
f4eadf61 3229#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3d28993d 3230#, c-format
8dba7bfb 3231msgid "Failed to write to lock file '%s'"
0c13edfa 3232msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'"
8dba7bfb 3233
7f4fd42e 3234#: ../src/generic/logg.cpp:424
8dba7bfb
RL
3235msgid "Fatal error"
3236msgstr "Error fatal"
3237
7f4fd42e 3238#: ../src/common/log.cpp:698
8dba7bfb
RL
3239msgid "Fatal error: "
3240msgstr "Error fatal: "
3241
f4eadf61 3242#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3243msgid "File"
525165fa 3244msgstr "Archivo"
21eadc1a 3245
7f4fd42e 3246#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
3d28993d 3247#, c-format
8dba7bfb 3248msgid "File %s does not exist."
0c13edfa 3249msgstr "El archivo %s no existe."
8dba7bfb 3250
7f4fd42e 3251#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
8dba7bfb
RL
3252#, c-format
3253msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
0c13edfa 3254msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
8dba7bfb 3255
7f4fd42e 3256#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
3d28993d 3257#, c-format
09663494
MB
3258msgid ""
3259"File '%s' already exists.\n"
3260"Do you want to replace it?"
3d28993d 3261msgstr ""
0c13edfa
VZ
3262"El archivo '%s' ya existe.\n"
3263"¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
09663494 3264
6b9ce6ca
JS
3265#: ../src/common/textcmn.cpp:724
3266#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
8dba7bfb 3267msgid "File couldn't be loaded."
0c13edfa 3268msgstr "No se pudo abrir el archivo."
8dba7bfb 3269
6b9ce6ca
JS
3270#: ../src/common/docview.cpp:587
3271#: ../src/common/docview.cpp:1641
8dba7bfb 3272msgid "File error"
0c13edfa 3273msgstr "Error de archivo"
8dba7bfb 3274
6b9ce6ca
JS
3275#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804
3276#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
8dba7bfb 3277msgid "File name exists already."
0c13edfa 3278msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
8dba7bfb 3279
7f4fd42e 3280#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3281msgid "Files"
22757a80 3282msgstr "Archivos"
62603868 3283
7f4fd42e 3284#: ../src/common/filefn.cpp:1835
525165fa 3285#, c-format
21eadc1a 3286msgid "Files (%s)"
22757a80 3287msgstr "Archivos (%s)"
8dba7bfb 3288
7f4fd42e 3289#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3290msgid "Filter"
22757a80 3291msgstr "Filtro"
62603868 3292
7f4fd42e 3293#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
8dba7bfb
RL
3294msgid "Find"
3295msgstr "Buscar"
3296
7f4fd42e 3297#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
8dba7bfb
RL
3298msgid "Fixed font:"
3299msgstr "Fuente fija:"
3300
7f4fd42e 3301#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3302msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
525165fa 3303msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
402b0a2c 3304
f4eadf61 3305#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb
RL
3306msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3307msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3308
6b9ce6ca
JS
3309#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
3310#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
f4eadf61 3311msgid "Font"
0c13edfa 3312msgstr "Fuente"
f4eadf61 3313
7f4fd42e 3314#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
f4eadf61 3315msgid "Font &weight:"
0c13edfa 3316msgstr "&Peso de la fuente:"
f4eadf61 3317
7f4fd42e 3318#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
8dba7bfb 3319msgid "Font size:"
0c13edfa 3320msgstr "Tamaño de fuente:"
8dba7bfb 3321
7f4fd42e 3322#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
f4eadf61 3323msgid "Font st&yle:"
0c13edfa 3324msgstr "&Estilo de fuente:"
f4eadf61 3325
7f4fd42e 3326#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
f4eadf61 3327msgid "Font:"
0c13edfa 3328msgstr "Fuente:"
f4eadf61 3329
7f4fd42e
VS
3330#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3331#, c-format
3332msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3333msgstr ""
3334
3335#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
8dba7bfb 3336msgid "Fork failed"
0c13edfa 3337msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
8dba7bfb 3338
f4eadf61 3339#: ../src/common/xtixml.cpp:232
402b0a2c 3340msgid "Forward hrefs are not supported"
0c13edfa 3341msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
8dba7bfb 3342
6b9ce6ca
JS
3343#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
3344#: ../src/html/helpwnd.cpp:893
8dba7bfb
RL
3345#, c-format
3346msgid "Found %i matches"
3347msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
3348
7f4fd42e 3349#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
8dba7bfb
RL
3350msgid "From:"
3351msgstr "De:"
3352
7f4fd42e 3353#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f4eadf61 3354msgid "GB-2312"
0c13edfa 3355msgstr "GB-2312"
f4eadf61
MB
3356
3357#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494 3358msgid "GIF: Invalid gif index."
0c13edfa 3359msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
09663494 3360
f4eadf61 3361#: ../src/common/imaggif.cpp:70
8dba7bfb 3362msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
0c13edfa 3363msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
8dba7bfb 3364
f4eadf61 3365#: ../src/common/imaggif.cpp:54
8dba7bfb 3366msgid "GIF: error in GIF image format."
0c13edfa 3367msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
8dba7bfb 3368
f4eadf61 3369#: ../src/common/imaggif.cpp:57
8dba7bfb
RL
3370msgid "GIF: not enough memory."
3371msgstr "GIF: memoria insuficiente."
3372
f4eadf61 3373#: ../src/common/imaggif.cpp:60
8dba7bfb 3374msgid "GIF: unknown error!!!"
0c13edfa 3375msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
8dba7bfb 3376
7f4fd42e 3377#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3378msgid "GTK+ theme"
3d28993d 3379msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3380
7f4fd42e 3381#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341 3382msgid "Generic PostScript"
0c13edfa 3383msgstr "PostScript genérica"
81486341 3384
f4eadf61 3385#: ../src/common/paper.cpp:137
8dba7bfb
RL
3386msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3387msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3388
f4eadf61 3389#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb
RL
3390msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3391msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3392
7f4fd42e 3393#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
8dba7bfb 3394msgid "Go back"
0c13edfa 3395msgstr "Atrás"
8dba7bfb 3396
f4eadf61
MB
3397#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3398msgid "Go back to the previous HTML page"
0c13edfa 3399msgstr "Ir a la página HTML anterior"
f4eadf61 3400
7f4fd42e 3401#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
8dba7bfb
RL
3402msgid "Go forward"
3403msgstr "Adelante"
3404
f4eadf61
MB
3405#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3406msgid "Go forward to the next HTML page"
0c13edfa 3407msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
f4eadf61 3408
7f4fd42e 3409#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
8dba7bfb 3410msgid "Go one level up in document hierarchy"
0c13edfa 3411msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
8dba7bfb 3412
6b9ce6ca
JS
3413#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3414#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
8dba7bfb 3415msgid "Go to home directory"
0c13edfa 3416msgstr "Ir al directorio principal"
8dba7bfb 3417
7f4fd42e 3418#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
3419msgid "Go to parent directory"
3420msgstr "Ir al directorio superior"
3421
7f4fd42e 3422#: ../src/common/prntbase.cpp:1091
f2e73b59 3423msgid "Goto Page"
0c13edfa 3424msgstr "Ir a Página"
f2e73b59 3425
7f4fd42e 3426#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3427msgid "Graphics art by "
0c13edfa 3428msgstr "Gráficos por"
f4eadf61 3429
7f4fd42e 3430#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
8dba7bfb 3431msgid "Greek (ISO-8859-7)"
0c13edfa 3432msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3433
6b9ce6ca
JS
3434#: ../src/common/zstream.cpp:142
3435#: ../src/common/zstream.cpp:290
edff7545 3436msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
0c13edfa 3437msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib"
edff7545 3438
7f4fd42e 3439#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 3440msgid "HELP"
0c13edfa 3441msgstr "AYUDA"
f4eadf61 3442
7f4fd42e 3443#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 3444msgid "HOME"
0c13edfa 3445msgstr "INICIO"
f4eadf61 3446
7f4fd42e 3447#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3448msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
525165fa 3449msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3450
7f4fd42e 3451#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
8dba7bfb
RL
3452#, c-format
3453msgid "HTML anchor %s does not exist."
0c13edfa 3454msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
8dba7bfb 3455
7f4fd42e 3456#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3457msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
525165fa 3458msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3459
f4eadf61 3460#: ../src/html/htmprint.cpp:379
7f4fd42e 3461#, fuzzy
6b9ce6ca
JS
3462msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
3463msgstr "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas permitidas y no puede continuar!"
f4eadf61 3464
7f4fd42e 3465#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
8dba7bfb 3466msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
0c13edfa 3467msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3468
6b9ce6ca
JS
3469#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3470#: ../src/html/helpfrm.cpp:104
8dba7bfb
RL
3471msgid "Help"
3472msgstr "Ayuda"
3473
f4eadf61 3474#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
0c13edfa 3475#, c-format
f4eadf61
MB
3476msgid "Help : %s"
3477msgstr "Ayuda: %s"
3478
7f4fd42e 3479#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
8dba7bfb
RL
3480msgid "Help Browser Options"
3481msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
3482
6b9ce6ca
JS
3483#: ../src/generic/helpext.cpp:460
3484#: ../src/generic/helpext.cpp:461
8dba7bfb 3485msgid "Help Index"
0c13edfa 3486msgstr "Indice de la Ayuda"
8dba7bfb 3487
7f4fd42e 3488#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
8dba7bfb 3489msgid "Help Printing"
0c13edfa 3490msgstr "Ayuda de Impresión"
8dba7bfb 3491
7f4fd42e 3492#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
21eadc1a 3493msgid "Help Topics"
0c13edfa 3494msgstr "Temas de ayuda"
21eadc1a 3495
7f4fd42e 3496#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3497msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
525165fa 3498msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3499
7f4fd42e 3500#: ../src/generic/helpext.cpp:273
f4eadf61
MB
3501#, c-format
3502msgid "Help directory \"%s\" not found."
0c13edfa 3503msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 3504
7f4fd42e 3505#: ../src/generic/helpext.cpp:281
0c13edfa 3506#, c-format
f4eadf61 3507msgid "Help file \"%s\" not found."
0c13edfa 3508msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61
MB
3509
3510#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
8dba7bfb
RL
3511#, c-format
3512msgid "Help: %s"
3513msgstr "Ayuda: %s"
3514
7f4fd42e 3515#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
21eadc1a 3516msgid "Home"
525165fa 3517msgstr "Inicio"
21eadc1a 3518
7f4fd42e 3519#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
81486341 3520msgid "Home directory"
0c13edfa 3521msgstr "Carpeta de inicio"
81486341 3522
7f4fd42e 3523#: ../include/wx/filefn.h:146
21eadc1a 3524msgid "I64"
525165fa 3525msgstr "I64"
21eadc1a 3526
7f4fd42e 3527#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
09663494 3528msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
0c13edfa
VZ
3529msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
3530
6b9ce6ca
JS
3531#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076
3532#: ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3533#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144
3534#: ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3535#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
3536#: ../src/common/imagbmp.cpp:1209
7f4fd42e 3537#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
09663494 3538msgid "ICO: Error writing the image file!"
0c13edfa 3539msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
13b1472f 3540
7f4fd42e 3541#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
09663494 3542msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3d28993d 3543msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
09663494 3544
7f4fd42e 3545#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
09663494 3546msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3d28993d 3547msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
13b1472f 3548
7f4fd42e 3549#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
09663494 3550msgid "ICO: Invalid icon index."
0c13edfa 3551msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
8dba7bfb 3552
7f4fd42e 3553#: ../src/common/imagiff.cpp:758
09663494 3554msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3d28993d 3555msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
13b1472f 3556
7f4fd42e 3557#: ../src/common/imagiff.cpp:742
09663494 3558msgid "IFF: error in IFF image format."
3d28993d 3559msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
13b1472f 3560
7f4fd42e 3561#: ../src/common/imagiff.cpp:745
09663494 3562msgid "IFF: not enough memory."
3d28993d 3563msgstr "IFF: memoria insuficiente."
13b1472f 3564
7f4fd42e 3565#: ../src/common/imagiff.cpp:748
09663494 3566msgid "IFF: unknown error!!!"
0c13edfa 3567msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
13b1472f 3568
7f4fd42e 3569#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 3570msgid "INS"
0c13edfa 3571msgstr "INS"
f4eadf61 3572
7f4fd42e 3573#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3574msgid "INSERT"
0c13edfa 3575msgstr "INSERT"
f4eadf61 3576
7f4fd42e
VS
3577#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3578msgid "ISO-2022-JP"
3579msgstr ""
21eadc1a 3580
7f4fd42e
VS
3581#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3582msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3583msgstr ""
3584
3585#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
98735f00
MB
3586msgid ""
3587"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3588"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3589msgstr ""
0c13edfa
VZ
3590"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
3591"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
9a81018e 3592
7f4fd42e 3593#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
98735f00 3594msgid ""
6b9ce6ca 3595"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3596"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3597"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3598msgstr ""
6b9ce6ca 3599"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija el botón \"Cancelar\",\n"
0c13edfa
VZ
3600"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
3601"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
9a81018e 3602
7f4fd42e 3603#: ../src/msw/registry.cpp:1324
81486341
VZ
3604#, c-format
3605msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
0c13edfa 3606msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"."
81486341 3607
f4eadf61 3608#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c 3609msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
0c13edfa 3610msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal"
402b0a2c 3611
6b9ce6ca
JS
3612#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790
3613#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
8dba7bfb 3614msgid "Illegal directory name."
0c13edfa 3615msgstr "Nombre de directorio ilegal"
8dba7bfb 3616
7f4fd42e 3617#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
8dba7bfb 3618msgid "Illegal file specification."
0c13edfa 3619msgstr "Especificación de archivo ilegal"
8dba7bfb 3620
7f4fd42e 3621#: ../src/common/image.cpp:1841
21eadc1a 3622msgid "Image and mask have different sizes."
0c13edfa 3623msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
8dba7bfb 3624
6b9ce6ca
JS
3625#: ../src/common/image.cpp:2195
3626#: ../src/common/image.cpp:2240
0c13edfa 3627#, c-format
f4eadf61 3628msgid "Image file is not of type %ld."
0c13edfa 3629msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
f4eadf61 3630
7f4fd42e 3631#: ../src/common/image.cpp:2264
0c13edfa 3632#, c-format
f4eadf61 3633msgid "Image file is not of type %s."
0c13edfa 3634msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
09663494 3635
7f4fd42e 3636#: ../src/msw/textctrl.cpp:464
6b9ce6ca
JS
3637msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3638msgstr "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. Por favor instale riched32.dll"
8dba7bfb 3639
7f4fd42e 3640#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
8dba7bfb
RL
3641msgid "Impossible to get child process input"
3642msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
3643
7f4fd42e 3644#: ../src/common/filefn.cpp:1114
3d28993d 3645#, c-format
8dba7bfb 3646msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
0c13edfa 3647msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 3648
7f4fd42e 3649#: ../src/common/filefn.cpp:1128
3d28993d 3650#, c-format
8dba7bfb 3651msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
0c13edfa 3652msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
8dba7bfb 3653
7f4fd42e 3654#: ../src/common/filefn.cpp:1182
8dba7bfb
RL
3655#, c-format
3656msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
0c13edfa 3657msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 3658
f4eadf61 3659#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 3660msgid "Indent"
0c13edfa 3661msgstr "Escalonado"
21eadc1a 3662
7f4fd42e 3663#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
f4eadf61 3664msgid "Indents && Spacing"
0c13edfa 3665msgstr "Espaciado && de Escalonados"
f4eadf61 3666
6b9ce6ca
JS
3667#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
3668#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
8dba7bfb 3669msgid "Index"
0c13edfa 3670msgstr "Índice"
8dba7bfb 3671
7f4fd42e 3672#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
8dba7bfb 3673msgid "Indian (ISO-8859-12)"
0c13edfa 3674msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 3675
7f4fd42e 3676#: ../src/common/init.cpp:248
62603868 3677msgid "Initialization failed in post init, aborting."
0c13edfa 3678msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
62603868 3679
7f4fd42e 3680#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
f4eadf61 3681msgid "Insert"
0c13edfa 3682msgstr "Insertar"
f4eadf61 3683
7f4fd42e
VS
3684#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3685#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
f4eadf61 3686msgid "Insert Image"
0c13edfa 3687msgstr "Insertar Imagen"
f4eadf61 3688
7f4fd42e
VS
3689#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3690#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3691#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
6b9ce6ca
JS
3692#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600
3693#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
f4eadf61 3694msgid "Insert Text"
0c13edfa 3695msgstr "Insertar Texto"
f4eadf61 3696
f4eadf61 3697#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
402b0a2c 3698msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
0c13edfa 3699msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
402b0a2c 3700
7f4fd42e
VS
3701#: ../src/gtk/app.cpp:484
3702#, c-format
3703msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3704msgstr ""
3705
3706#: ../src/common/imagtiff.cpp:280
8dba7bfb 3707msgid "Invalid TIFF image index."
0c13edfa 3708msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
8dba7bfb 3709
7f4fd42e 3710#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
23cf065f
VS
3711#, c-format
3712msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
0c13edfa 3713msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
23cf065f 3714
7f4fd42e
VS
3715#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3716msgid "Invalid data view item"
3717msgstr ""
3718
3719#: ../src/common/appcmn.cpp:254
3d28993d 3720#, c-format
8dba7bfb 3721msgid "Invalid display mode specification '%s'."
0c13edfa 3722msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
8dba7bfb 3723
7f4fd42e 3724#: ../src/x11/app.cpp:124
3d28993d 3725#, c-format
09663494 3726msgid "Invalid geometry specification '%s'"
0c13edfa 3727msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
09663494 3728
f4eadf61 3729#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3d28993d 3730#, c-format
8dba7bfb 3731msgid "Invalid lock file '%s'."
0c13edfa 3732msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
8dba7bfb 3733
6b9ce6ca
JS
3734#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3735#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c 3736msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
0c13edfa 3737msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 3738
f4eadf61 3739#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c 3740msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
0c13edfa 3741msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 3742
7f4fd42e 3743#: ../src/common/regex.cpp:312
8dba7bfb
RL
3744#, c-format
3745msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
0c13edfa 3746msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
8dba7bfb 3747
7f4fd42e
VS
3748#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3749#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
6b9ce6ca
JS
3750#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566
3751#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
7f4fd42e 3752#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
8dba7bfb 3753msgid "Italic"
0c13edfa 3754msgstr "Itálica"
8dba7bfb 3755
f4eadf61 3756#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb
RL
3757msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3758msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
3759
7f4fd42e 3760#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
8dba7bfb 3761msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
0c13edfa 3762msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto."
8dba7bfb 3763
7f4fd42e 3764#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
8dba7bfb 3765msgid "JPEG: Couldn't save image."
0c13edfa 3766msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
8dba7bfb 3767
f4eadf61 3768#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 3769msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
0c13edfa 3770msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
62603868 3771
f4eadf61 3772#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 3773msgid "Japanese Envelope Chou #3"
0c13edfa 3774msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
62603868 3775
f4eadf61 3776#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 3777msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
0c13edfa 3778msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado"
62603868 3779
f4eadf61 3780#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 3781msgid "Japanese Envelope Chou #4"
0c13edfa 3782msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
62603868 3783
f4eadf61 3784#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 3785msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
0c13edfa 3786msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado"
62603868 3787
f4eadf61 3788#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 3789msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
0c13edfa 3790msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
62603868 3791
f4eadf61 3792#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 3793msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
0c13edfa 3794msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado"
62603868 3795
f4eadf61 3796#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 3797msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
0c13edfa 3798msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
62603868 3799
f4eadf61 3800#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 3801msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
0c13edfa 3802msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado"
62603868 3803
f4eadf61 3804#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 3805msgid "Japanese Envelope You #4"
0c13edfa 3806msgstr "Japanese Envelope You #4"
62603868 3807
f4eadf61 3808#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 3809msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
0c13edfa 3810msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado"
62603868 3811
f4eadf61 3812#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 3813msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
0c13edfa 3814msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm"
62603868 3815
f4eadf61 3816#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 3817msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
0c13edfa 3818msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm"
62603868 3819
f4eadf61 3820#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a 3821msgid "Justified"
525165fa 3822msgstr "Justificado"
21eadc1a 3823
7f4fd42e
VS
3824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3826#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3827#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
f4eadf61 3828msgid "Justify text left and right."
0c13edfa 3829msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
f4eadf61 3830
7f4fd42e 3831#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
8dba7bfb
RL
3832msgid "KOI8-R"
3833msgstr "KOI8-R"
3834
7f4fd42e 3835#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
edff7545 3836msgid "KOI8-U"
525165fa 3837msgstr "KOI8-U"
edff7545 3838
6b9ce6ca
JS
3839#: ../src/common/accelcmn.cpp:247
3840#: ../src/common/accelcmn.cpp:305
f4eadf61 3841msgid "KP_"
0c13edfa 3842msgstr "KP_"
f4eadf61 3843
7f4fd42e 3844#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 3845msgid "KP_ADD"
0c13edfa 3846msgstr "KP_SUMAR"
f4eadf61 3847
7f4fd42e 3848#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61
MB
3849msgid "KP_BEGIN"
3850msgstr ""
3851
7f4fd42e 3852#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 3853msgid "KP_DECIMAL"
0c13edfa 3854msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 3855
7f4fd42e 3856#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 3857msgid "KP_DELETE"
0c13edfa 3858msgstr "KP_SUPR"
f4eadf61 3859
7f4fd42e 3860#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 3861msgid "KP_DIVIDE"
0c13edfa 3862msgstr "KP_DIVIDIR"
f4eadf61 3863
7f4fd42e 3864#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 3865msgid "KP_DOWN"
0c13edfa 3866msgstr "KP_ABAJO"
f4eadf61 3867
7f4fd42e 3868#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 3869msgid "KP_END"
0c13edfa 3870msgstr "KP_FIN"
f4eadf61 3871
7f4fd42e 3872#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 3873msgid "KP_ENTER"
0c13edfa 3874msgstr "KP_INTRO"
f4eadf61 3875
7f4fd42e 3876#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 3877msgid "KP_EQUAL"
0c13edfa 3878msgstr "KP_IGUAL"
f4eadf61 3879
7f4fd42e 3880#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 3881msgid "KP_HOME"
0c13edfa 3882msgstr "KP_INICIO"
f4eadf61 3883
7f4fd42e 3884#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 3885msgid "KP_INSERT"
0c13edfa 3886msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 3887
7f4fd42e 3888#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 3889msgid "KP_LEFT"
0c13edfa 3890msgstr "KP_IZQUIERDA"
f4eadf61 3891
7f4fd42e 3892#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 3893msgid "KP_MULTIPLY"
0c13edfa 3894msgstr "KP_MULTIPLICAR"
f4eadf61 3895
7f4fd42e 3896#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 3897msgid "KP_NEXT"
0c13edfa 3898msgstr "KP_SIGUIENTE"
f4eadf61 3899
7f4fd42e 3900#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 3901msgid "KP_PAGEDOWN"
0c13edfa 3902msgstr "KP_AVPÁG"
f4eadf61 3903
7f4fd42e 3904#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 3905msgid "KP_PAGEUP"
0c13edfa 3906msgstr "KP_REPÁG"
f4eadf61 3907
7f4fd42e 3908#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61
MB
3909msgid "KP_PRIOR"
3910msgstr ""
3911
7f4fd42e 3912#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 3913msgid "KP_RIGHT"
0c13edfa 3914msgstr "KP_DERECHA"
f4eadf61 3915
7f4fd42e 3916#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 3917msgid "KP_SEPARATOR"
0c13edfa 3918msgstr "KP_SEPARADOR"
f4eadf61 3919
7f4fd42e 3920#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 3921msgid "KP_SPACE"
0c13edfa 3922msgstr "KP_ESPACIO"
f4eadf61 3923
7f4fd42e 3924#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 3925msgid "KP_SUBTRACT"
0c13edfa 3926msgstr "KP_RESTAR"
f4eadf61 3927
7f4fd42e 3928#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 3929msgid "KP_TAB"
0c13edfa 3930msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 3931
7f4fd42e 3932#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 3933msgid "KP_UP"
0c13edfa 3934msgstr "KP_ARRIBA"
f4eadf61 3935
7f4fd42e
VS
3936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3937#, fuzzy
3938msgid "L&ine spacing:"
3939msgstr "Espaciado de línea:"
3940
3941#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 3942msgid "LEFT"
0c13edfa 3943msgstr "IZQUIERDA"
f4eadf61 3944
6b9ce6ca
JS
3945#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
3946#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
8dba7bfb
RL
3947msgid "Landscape"
3948msgstr "Horizontal"
3949
f4eadf61 3950#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb
RL
3951msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3952msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
3953
f4eadf61 3954#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 3955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
f4eadf61 3956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
7f4fd42e
VS
3957#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3958#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3959#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 3960msgid "Left"
0c13edfa 3961msgstr "Izquierda"
f4eadf61 3962
7f4fd42e
VS
3963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
f4eadf61 3965msgid "Left (&first line):"
0c13edfa 3966msgstr "Izquierda (&primera línea):"
f4eadf61 3967
7f4fd42e 3968#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
8dba7bfb 3969msgid "Left margin (mm):"
0c13edfa 3970msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
8dba7bfb 3971
7f4fd42e
VS
3972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3974#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
f4eadf61 3976msgid "Left-align text."
0c13edfa 3977msgstr "Texto alineado a la izquierda."
f4eadf61
MB
3978
3979#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 3980msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
22757a80 3981msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 3982
f4eadf61 3983#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb
RL
3984msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3985msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3986
f4eadf61 3987#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 3988msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
0c13edfa 3989msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 3990
f4eadf61 3991#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 3992msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
0c13edfa 3993msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in"
62603868 3994
f4eadf61 3995#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 3996msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
0c13edfa 3997msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 3998
f4eadf61 3999#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4000msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
0c13edfa 4001msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in"
62603868 4002
f4eadf61 4003#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 4004msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4005msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4006
f4eadf61 4007#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4008msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4009msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in"
62603868 4010
f4eadf61 4011#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb 4012msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4013msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4014
7f4fd42e
VS
4015#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
4016msgid "License"
4017msgstr ""
4018
4019#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
8dba7bfb
RL
4020msgid "Light"
4021msgstr "Ligera"
4022
7f4fd42e 4023#: ../src/generic/helpext.cpp:300
f4eadf61
MB
4024#, c-format
4025msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
0c13edfa 4026msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado."
f4eadf61 4027
7f4fd42e 4028#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
f4eadf61 4029msgid "Line spacing:"
0c13edfa 4030msgstr "Espaciado de línea:"
f4eadf61 4031
81486341 4032#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c 4033msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
525165fa 4034msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
402b0a2c 4035
7f4fd42e 4036#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
f4eadf61 4037msgid "List Style"
0c13edfa 4038msgstr "Estilo de Lista"
f4eadf61 4039
7f4fd42e 4040#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
f4eadf61 4041msgid "List styles"
0c13edfa 4042msgstr "Estilos de Lista"
f4eadf61 4043
7f4fd42e
VS
4044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
4045#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
f4eadf61 4046msgid "Lists font sizes in points."
0c13edfa 4047msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
f4eadf61 4048
7f4fd42e
VS
4049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
4050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
f4eadf61 4051msgid "Lists the available fonts."
0c13edfa 4052msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
f4eadf61 4053
7f4fd42e 4054#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
8dba7bfb
RL
4055#, c-format
4056msgid "Load %s file"
0c13edfa 4057msgstr "Abrir el archivo %s"
8dba7bfb 4058
7f4fd42e 4059#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
8dba7bfb
RL
4060msgid "Loading : "
4061msgstr "Cargando :"
4062
f4eadf61 4063#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4064#, c-format
4065msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
525165fa 4066msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
21eadc1a 4067
f4eadf61 4068#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4069#, c-format
4070msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
525165fa 4071msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
21eadc1a 4072
7f4fd42e 4073#: ../src/generic/logg.cpp:602
8dba7bfb
RL
4074#, c-format
4075msgid "Log saved to the file '%s'."
0c13edfa 4076msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
8dba7bfb 4077
7f4fd42e
VS
4078#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4079#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
f4eadf61 4080msgid "Lower case letters"
0c13edfa 4081msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4082
7f4fd42e
VS
4083#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
4084#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 4085msgid "Lower case roman numerals"
0c13edfa 4086msgstr "Números romanos en minúscula"
f4eadf61 4087
6b9ce6ca
JS
4088#: ../src/gtk/mdi.cpp:413
4089#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
8dba7bfb 4090msgid "MDI child"
0c13edfa 4091msgstr "Ventana hija MDI"
8dba7bfb 4092
7f4fd42e 4093#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 4094msgid "MENU"
0c13edfa 4095msgstr "MENU"
21eadc1a 4096
f4eadf61 4097#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
6b9ce6ca
JS
4098msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4099msgstr "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela."
8dba7bfb 4100
f4eadf61 4101#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
09663494 4102msgid "Ma&ximize"
3d28993d 4103msgstr "Ma&ximizar"
09663494 4104
7f4fd42e 4105#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4106msgid "Match case"
0c13edfa 4107msgstr "Coincidir may./min."
8dba7bfb 4108
7f4fd42e 4109#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
8dba7bfb
RL
4110#, c-format
4111msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
0c13edfa 4112msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
8dba7bfb 4113
7f4fd42e 4114#: ../src/msw/frame.cpp:415
21eadc1a 4115msgid "Menu"
0c13edfa 4116msgstr "Menú"
21eadc1a 4117
f4eadf61 4118#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4119msgid "Metal theme"
3d28993d 4120msgstr "Tema Metal"
09663494 4121
f4eadf61 4122#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
09663494 4123msgid "Mi&nimize"
3d28993d 4124msgstr "Mi&nimizar"
09663494 4125
7f4fd42e 4126#: ../src/mgl/app.cpp:163
8dba7bfb
RL
4127#, c-format
4128msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3d28993d 4129msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
8dba7bfb 4130
7f4fd42e
VS
4131#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4132#, fuzzy
4133msgid "Model pointer not initialized."
4134msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
4135
4136#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
8dba7bfb 4137msgid "Modern"
0c13edfa 4138msgstr "Modern"
8dba7bfb 4139
7f4fd42e 4140#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c 4141msgid "Modified"
525165fa 4142msgstr "Modificado"
402b0a2c 4143
7f4fd42e 4144#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4145#, c-format
4146msgid "Module \"%s\" initialization failed"
0c13edfa 4147msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\""
62603868 4148
f4eadf61 4149#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb 4150msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
0c13edfa 4151msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4152
7f4fd42e 4153#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4154msgid "Move down"
525165fa 4155msgstr "Mover hacia abajo"
402b0a2c 4156
7f4fd42e 4157#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 4158msgid "Move up"
0c13edfa 4159msgstr "Subir"
402b0a2c 4160
7f4fd42e 4161#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 4162msgid "NUM_LOCK"
0c13edfa 4163msgstr "BLOQ_NUM"
f4eadf61 4164
7f4fd42e 4165#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
8dba7bfb
RL
4166msgid "Name"
4167msgstr "Nombre"
4168
7f4fd42e 4169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 4170msgid "New &Character Style..."
0c13edfa 4171msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
f4eadf61 4172
7f4fd42e 4173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4174msgid "New &List Style..."
0c13edfa 4175msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
f4eadf61 4176
7f4fd42e 4177#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 4178msgid "New &Paragraph Style..."
0c13edfa 4179msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
f4eadf61 4180
7f4fd42e
VS
4181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4182#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4183#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4186#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4187#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4188#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
f4eadf61 4189msgid "New Style"
0c13edfa 4190msgstr "Nuevo Estilo"
f4eadf61 4191
7f4fd42e 4192#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4193msgid "New directory"
0c13edfa 4194msgstr "Crear directorio"
21eadc1a 4195
7f4fd42e 4196#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 4197msgid "New item"
0c13edfa 4198msgstr "Elemento nuevo"
402b0a2c 4199
6b9ce6ca
JS
4200#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652
4201#: ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4202#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4203#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
8dba7bfb
RL
4204msgid "NewName"
4205msgstr "Nuevo Nombre"
4206
7f4fd42e 4207#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
21eadc1a 4208msgid "Next"
525165fa 4209msgstr "Siguiente"
21eadc1a 4210
7f4fd42e 4211#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
8dba7bfb 4212msgid "Next page"
0c13edfa
VZ
4213msgstr "Página siguiente"
4214
6b9ce6ca
JS
4215#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
4216#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
8dba7bfb
RL
4217msgid "No"
4218msgstr "No"
4219
7f4fd42e 4220#: ../src/generic/animateg.cpp:152
0c13edfa 4221#, c-format
f4eadf61 4222msgid "No animation handler for type %ld defined."
0c13edfa 4223msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
f4eadf61 4224
6b9ce6ca
JS
4225#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540
4226#: ../src/dfb/bitmap.cpp:574
7f4fd42e
VS
4227#, fuzzy, c-format
4228msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4229msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
4230
4231#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4232msgid "No column existing."
4233msgstr ""
4234
4235#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4236msgid "No column for the specified column index existing."
4237msgstr ""
4238
4239#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4240msgid "No column for the specified column position existing."
4241msgstr ""
4242
4243#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4244msgid "No default application configured for HTML files."
4245msgstr ""
4246
4247#: ../src/generic/helpext.cpp:451
8dba7bfb 4248msgid "No entries found."
0c13edfa 4249msgstr "No se han encontrado documentos."
8dba7bfb 4250
f4eadf61 4251#: ../src/common/fontmap.cpp:419
3d28993d 4252#, c-format
13b1472f
VS
4253msgid ""
4254"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4255"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
6b9ce6ca 4256"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4257msgstr ""
0c13edfa
VZ
4258"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
4259"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
4260"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
13b1472f 4261
f4eadf61 4262#: ../src/common/fontmap.cpp:424
3d28993d 4263#, c-format
8dba7bfb
RL
4264msgid ""
4265"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4266"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4267"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4268msgstr ""
0c13edfa
VZ
4269"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
4270"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
4271"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
8dba7bfb 4272
7f4fd42e 4273#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
23cf065f
VS
4274#, c-format
4275msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
0c13edfa 4276msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
23cf065f 4277
f4eadf61 4278#: ../src/generic/animateg.cpp:144
f4eadf61 4279msgid "No handler found for animation type."
0c13edfa 4280msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
f4eadf61 4281
6b9ce6ca
JS
4282#: ../src/common/image.cpp:2177
4283#: ../src/common/image.cpp:2224
8dba7bfb 4284msgid "No handler found for image type."
0c13edfa 4285msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
8dba7bfb 4286
7f4fd42e 4287#: ../src/common/image.cpp:2278
8dba7bfb
RL
4288#, c-format
4289msgid "No image handler for type %d defined."
0c13edfa 4290msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
8dba7bfb 4291
6b9ce6ca
JS
4292#: ../src/common/image.cpp:2185
4293#: ../src/common/image.cpp:2233
0c13edfa 4294#, c-format
f4eadf61 4295msgid "No image handler for type %ld defined."
0c13edfa 4296msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
f4eadf61 4297
6b9ce6ca
JS
4298#: ../src/common/image.cpp:2257
4299#: ../src/common/image.cpp:2293
8dba7bfb
RL
4300#, c-format
4301msgid "No image handler for type %s defined."
0c13edfa 4302msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
8dba7bfb 4303
6b9ce6ca
JS
4304#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
4305#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
7f4fd42e 4306#: ../src/html/helpwnd.cpp:876
8dba7bfb 4307msgid "No matching page found yet"
0c13edfa 4308msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
8dba7bfb 4309
6b9ce6ca
JS
4310#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051
4311#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
7f4fd42e
VS
4312msgid "No model associated with control."
4313msgstr ""
4314
6b9ce6ca
JS
4315#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015
4316#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
7f4fd42e
VS
4317msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4318msgstr ""
4319
4320#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4321msgid "No renderer specified for column."
4322msgstr ""
4323
f4eadf61 4324#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4325msgid "No sound"
0c13edfa 4326msgstr "No hay ningún sonido"
402b0a2c 4327
6b9ce6ca
JS
4328#: ../src/common/image.cpp:1849
4329#: ../src/common/image.cpp:1890
21eadc1a 4330msgid "No unused colour in image being masked."
0c13edfa 4331msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
21eadc1a 4332
7f4fd42e 4333#: ../src/common/image.cpp:2742
21eadc1a 4334msgid "No unused colour in image."
0c13edfa 4335msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
21eadc1a 4336
7f4fd42e 4337#: ../src/generic/helpext.cpp:308
f4eadf61
MB
4338#, c-format
4339msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
0c13edfa 4340msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
f4eadf61 4341
7f4fd42e 4342#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
8dba7bfb 4343msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
0c13edfa 4344msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
8dba7bfb 4345
7f4fd42e
VS
4346#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4347#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
6b9ce6ca
JS
4348#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
4349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
7f4fd42e 4350#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
8dba7bfb
RL
4351msgid "Normal"
4352msgstr "Normal"
4353
7f4fd42e 4354#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c 4355msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
0c13edfa 4356msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
402b0a2c 4357
7f4fd42e 4358#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
8dba7bfb
RL
4359msgid "Normal font:"
4360msgstr "Fuente normal:"
4361
7f4fd42e 4362#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
f4eadf61 4363msgid "Not underlined"
0c13edfa 4364msgstr "No subrayado"
f4eadf61
MB
4365
4366#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb
RL
4367msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4368msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
4369
7f4fd42e
VS
4370#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4371#, fuzzy
4372msgid "Notice"
4373msgstr "&Notas:"
4374
4375#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4376#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
4377msgid "Numbered outline"
4378msgstr ""
4379
6b9ce6ca
JS
4380#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
4381#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4382#: ../src/msw/dialog.cpp:180
4383#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
8dba7bfb
RL
4384msgid "OK"
4385msgstr "Aceptar"
4386
f4eadf61 4387#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 4388msgid "Objects must have an id attribute"
0c13edfa 4389msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
402b0a2c 4390
6b9ce6ca
JS
4391#: ../src/common/docview.cpp:1298
4392#: ../src/common/docview.cpp:1624
7f4fd42e 4393#: ../src/common/docview.cpp:1664
402b0a2c 4394msgid "Open File"
0c13edfa 4395msgstr "Abrir archivo"
402b0a2c 4396
6b9ce6ca
JS
4397#: ../src/html/helpwnd.cpp:683
4398#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
8dba7bfb
RL
4399msgid "Open HTML document"
4400msgstr "Abrir documento HTML"
4401
f4eadf61 4402#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
22757a80 4403#, c-format
9a81018e 4404msgid "Open file \"%s\""
22757a80 4405msgstr "Abrir archivo \"%s\""
9a81018e 4406
7f4fd42e
VS
4407#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4408#, c-format
4409msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4410msgstr ""
4411
6b9ce6ca
JS
4412#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676
4413#: ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4414#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
4415#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
8dba7bfb 4416msgid "Operation not permitted."
0c13edfa 4417msgstr "Operación no permitida"
8dba7bfb 4418
7f4fd42e 4419#: ../src/common/cmdline.cpp:771
8dba7bfb
RL
4420#, c-format
4421msgid "Option '%s' requires a value."
0c13edfa 4422msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
8dba7bfb 4423
7f4fd42e 4424#: ../src/common/cmdline.cpp:854
8dba7bfb
RL
4425#, c-format
4426msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
0c13edfa 4427msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
8dba7bfb 4428
6b9ce6ca
JS
4429#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
4430#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
8dba7bfb
RL
4431msgid "Options"
4432msgstr "Opciones"
4433
6b9ce6ca
JS
4434#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
4435#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
8dba7bfb 4436msgid "Orientation"
0c13edfa 4437msgstr "Orientación"
8dba7bfb 4438
7f4fd42e
VS
4439#: ../src/common/windowid.cpp:215
4440msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4441msgstr ""
4442
4443#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4444#, fuzzy
4445msgid "Owner not initialized."
4446msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
4447
4448#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 4449msgid "PAGEDOWN"
0c13edfa 4450msgstr "AVANZAPÁGINA"
f4eadf61 4451
7f4fd42e 4452#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4453msgid "PAGEUP"
0c13edfa 4454msgstr "RETROCEDEPÁGINA"
f4eadf61 4455
7f4fd42e 4456#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4457msgid "PAUSE"
0c13edfa 4458msgstr "PAUSA"
f4eadf61 4459
6b9ce6ca
JS
4460#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4461#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
8dba7bfb 4462msgid "PCX: couldn't allocate memory"
0c13edfa 4463msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
8dba7bfb 4464
f4eadf61 4465#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
8dba7bfb
RL
4466msgid "PCX: image format unsupported"
4467msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
4468
f4eadf61 4469#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
8dba7bfb 4470msgid "PCX: invalid image"
0c13edfa 4471msgstr "PCX: imagen inválida"
8dba7bfb 4472
f4eadf61 4473#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
8dba7bfb 4474msgid "PCX: this is not a PCX file."
0c13edfa 4475msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
8dba7bfb 4476
6b9ce6ca
JS
4477#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4478#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 4479msgid "PCX: unknown error !!!"
0c13edfa 4480msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!"
8dba7bfb 4481
f4eadf61 4482#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
8dba7bfb 4483msgid "PCX: version number too low"
0c13edfa 4484msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
8dba7bfb 4485
7f4fd42e 4486#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 4487msgid "PGDN"
0c13edfa 4488msgstr "AVPÁG"
f4eadf61 4489
7f4fd42e 4490#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 4491msgid "PGUP"
0c13edfa 4492msgstr "REPÁG"
f4eadf61
MB
4493
4494#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
8dba7bfb 4495msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 4496msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 4497
f4eadf61 4498#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
8dba7bfb 4499msgid "PNM: File format is not recognized."
0c13edfa 4500msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido."
8dba7bfb 4501
6b9ce6ca
JS
4502#: ../src/common/imagpnm.cpp:106
4503#: ../src/common/imagpnm.cpp:125
7f4fd42e 4504#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
8dba7bfb 4505msgid "PNM: File seems truncated."
0c13edfa 4506msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado."
8dba7bfb 4507
f4eadf61 4508#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 4509msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
22757a80 4510msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 4511
f4eadf61 4512#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 4513msgid "PRC 16K Rotated"
0c13edfa 4514msgstr "PRC 16K Girado"
62603868 4515
f4eadf61 4516#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 4517msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
22757a80 4518msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 4519
f4eadf61 4520#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 4521msgid "PRC 32K Rotated"
0c13edfa 4522msgstr "PRC 32K Girado"
62603868 4523
f4eadf61 4524#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 4525msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
0c13edfa 4526msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm"
62603868 4527
f4eadf61 4528#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 4529msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
0c13edfa 4530msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
62603868 4531
f4eadf61 4532#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 4533msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
0c13edfa 4534msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
62603868 4535
f4eadf61 4536#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 4537msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
0c13edfa 4538msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm"
62603868 4539
f4eadf61 4540#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 4541msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
0c13edfa 4542msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
62603868 4543
f4eadf61 4544#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 4545msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
0c13edfa 4546msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm"
62603868 4547
f4eadf61 4548#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 4549msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
0c13edfa 4550msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
62603868 4551
f4eadf61 4552#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 4553msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
0c13edfa 4554msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm"
62603868 4555
f4eadf61 4556#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 4557msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
0c13edfa 4558msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
62603868 4559
f4eadf61 4560#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 4561msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
0c13edfa 4562msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm"
62603868 4563
f4eadf61 4564#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 4565msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
0c13edfa 4566msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
62603868 4567
f4eadf61 4568#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 4569msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
0c13edfa 4570msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm"
62603868 4571
f4eadf61 4572#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 4573msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
0c13edfa 4574msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
62603868 4575
f4eadf61 4576#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 4577msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
0c13edfa 4578msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm"
62603868 4579
f4eadf61 4580#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 4581msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
0c13edfa 4582msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
62603868 4583
f4eadf61 4584#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 4585msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
0c13edfa 4586msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm"
62603868 4587
f4eadf61 4588#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 4589msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
0c13edfa 4590msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
62603868 4591
f4eadf61 4592#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 4593msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
0c13edfa 4594msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm"
62603868 4595
f4eadf61 4596#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 4597msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
0c13edfa 4598msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
62603868 4599
f4eadf61 4600#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 4601msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
0c13edfa 4602msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm"
62603868 4603
f4eadf61 4604#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 4605msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
0c13edfa 4606msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
62603868 4607
f4eadf61 4608#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 4609msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
0c13edfa 4610msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm"
62603868 4611
7f4fd42e 4612#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 4613msgid "PRINT"
0c13edfa 4614msgstr "IMPRIMIR"
f4eadf61 4615
7f4fd42e 4616#: ../src/common/prntbase.cpp:1569
8dba7bfb
RL
4617#, c-format
4618msgid "Page %d"
0c13edfa 4619msgstr "Página %d"
8dba7bfb 4620
7f4fd42e 4621#: ../src/common/prntbase.cpp:1567
8dba7bfb
RL
4622#, c-format
4623msgid "Page %d of %d"
0c13edfa 4624msgstr "Página %d de %d"
8dba7bfb 4625
7f4fd42e 4626#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
8dba7bfb 4627msgid "Page Setup"
0c13edfa 4628msgstr "Configurar Página"
8dba7bfb 4629
6b9ce6ca
JS
4630#: ../src/common/prntbase.cpp:465
4631#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341 4632msgid "Page setup"
0c13edfa 4633msgstr "Configurar página"
81486341 4634
7f4fd42e 4635#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
8dba7bfb 4636msgid "Pages"
0c13edfa 4637msgstr "Páginas"
8dba7bfb 4638
6b9ce6ca
JS
4639#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
4640#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
7f4fd42e 4641#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
8dba7bfb 4642msgid "Paper Size"
0c13edfa 4643msgstr "Tamaño del Papel"
8dba7bfb 4644
6b9ce6ca
JS
4645#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
4646#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
7f4fd42e 4647#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
8dba7bfb 4648msgid "Paper size"
0c13edfa 4649msgstr "Tamaño del papel"
8dba7bfb 4650
7f4fd42e 4651#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
f4eadf61 4652msgid "Paragraph styles"
0c13edfa 4653msgstr "estilos de párrafo"
f4eadf61 4654
7f4fd42e
VS
4655#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4656#, fuzzy
4657msgid "Passed item is invalid."
4658msgstr "'%s' es inválido"
4659
f4eadf61 4660#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c 4661msgid "Passing a already registered object to SetObject"
525165fa 4662msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
402b0a2c 4663
f4eadf61 4664#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c 4665msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
525165fa 4666msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
402b0a2c 4667
6b9ce6ca
JS
4668#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4669#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c 4670msgid "Passing an unkown object to GetObject"
525165fa 4671msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
402b0a2c 4672
7f4fd42e
VS
4673#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4674#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
f4eadf61 4675msgid "Paste"
0c13edfa 4676msgstr "Pegar"
f4eadf61
MB
4677
4678#: ../src/common/stockitem.cpp:207
f4eadf61 4679msgid "Paste selection"
0c13edfa 4680msgstr "Pegar selección"
f4eadf61 4681
f4eadf61 4682#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
7f4fd42e 4683#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
f4eadf61 4684msgid "Peri&od"
0c13edfa 4685msgstr "Peri&odo"
f4eadf61 4686
7f4fd42e 4687#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
8dba7bfb
RL
4688msgid "Permissions"
4689msgstr "Permisos"
4690
402b0a2c 4691#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 4692msgid "Pipe creation failed"
0c13edfa 4693msgstr "Error en la creación de la tubería"
8dba7bfb 4694
f4eadf61 4695#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb 4696msgid "Please choose a valid font."
0c13edfa 4697msgstr "Por favor elija una fuente válida."
8dba7bfb 4698
7f4fd42e 4699#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
8dba7bfb 4700msgid "Please choose an existing file."
0c13edfa 4701msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
8dba7bfb 4702
7f4fd42e 4703#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
21eadc1a 4704msgid "Please choose the page to display:"
0c13edfa 4705msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
21eadc1a 4706
7f4fd42e 4707#: ../src/msw/dialup.cpp:792
8dba7bfb 4708msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
0c13edfa 4709msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar"
8dba7bfb 4710
7f4fd42e 4711#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
8dba7bfb
RL
4712#, c-format
4713msgid ""
4714"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4715"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4716"or this program won't operate correctly."
4717msgstr ""
0c13edfa
VZ
4718"Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n"
4719"(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n"
4720"o este programa no funcionará correctamente."
8dba7bfb 4721
7f4fd42e 4722#: ../src/common/prntbase.cpp:327
09663494 4723msgid "Please wait while printing\n"
0c13edfa 4724msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n"
8dba7bfb 4725
6b9ce6ca
JS
4726#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621
4727#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4728#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765
4729#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4730#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805
4731#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4732#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009
4733#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
7f4fd42e
VS
4734msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4735msgstr ""
4736
6b9ce6ca
JS
4737#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622
4738#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4739#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766
4740#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
7f4fd42e
VS
4741#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4742msgid "Pointer to model not set correctly."
4743msgstr ""
4744
6b9ce6ca
JS
4745#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
4746#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
8dba7bfb
RL
4747msgid "Portrait"
4748msgstr "Vertical"
4749
7f4fd42e 4750#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
8dba7bfb 4751msgid "PostScript file"
0c13edfa 4752msgstr "Archivo PostScript"
8dba7bfb 4753
f4eadf61
MB
4754#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4755msgid "Preparing help window..."
0c13edfa 4756msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
f4eadf61 4757
6b9ce6ca
JS
4758#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233
4759#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
7f4fd42e 4760#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
8dba7bfb 4761msgid "Preview:"
0c13edfa 4762msgstr "Previsualización:"
8dba7bfb 4763
7f4fd42e 4764#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
8dba7bfb 4765msgid "Previous page"
0c13edfa 4766msgstr "Página anterior"
8dba7bfb 4767
6b9ce6ca
JS
4768#: ../src/common/prntbase.cpp:407
4769#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4770#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
4771#: ../src/gtk/print.cpp:598
4772#: ../src/gtk/print.cpp:611
4773#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
7f4fd42e 4774#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
8dba7bfb
RL
4775msgid "Print"
4776msgstr "Imprimir"
4777
7f4fd42e 4778#: ../src/common/docview.cpp:1061
8dba7bfb 4779msgid "Print Preview"
0c13edfa 4780msgstr "Previsualización de la impresión"
8dba7bfb 4781
6b9ce6ca
JS
4782#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
4783#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
8dba7bfb 4784msgid "Print Preview Failure"
0c13edfa 4785msgstr "Error en previsualización de impresión"
8dba7bfb 4786
7f4fd42e 4787#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
8dba7bfb 4788msgid "Print Range"
0c13edfa 4789msgstr "Rango de Impresión"
8dba7bfb 4790
7f4fd42e 4791#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
8dba7bfb 4792msgid "Print Setup"
0c13edfa 4793msgstr "Configuración de Impresión"
8dba7bfb 4794
7f4fd42e 4795#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
8dba7bfb 4796msgid "Print in colour"
0c13edfa 4797msgstr "Impresión en color"
8dba7bfb 4798
f4eadf61 4799#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 4800msgid "Print previe&w"
0c13edfa 4801msgstr "&Vista previa de impresión"
21eadc1a 4802
7f4fd42e 4803#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
81486341 4804msgid "Print preview"
0c13edfa 4805msgstr "Vista previa de impresión"
81486341 4806
7f4fd42e 4807#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
8dba7bfb 4808msgid "Print spooling"
0c13edfa 4809msgstr "Cola de Impresión"
8dba7bfb 4810
7f4fd42e 4811#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
8dba7bfb 4812msgid "Print this page"
0c13edfa 4813msgstr "Imprimir esta página"
8dba7bfb 4814
7f4fd42e 4815#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
8dba7bfb 4816msgid "Print to File"
0c13edfa 4817msgstr "Imprimir a Archivo "
8dba7bfb 4818
7f4fd42e 4819#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341 4820msgid "Printer"
525165fa 4821msgstr "Impresora"
81486341 4822
7f4fd42e 4823#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
8dba7bfb 4824msgid "Printer command:"
0c13edfa 4825msgstr "Comando de impresión: "
8dba7bfb 4826
7f4fd42e 4827#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
8dba7bfb 4828msgid "Printer options"
0c13edfa 4829msgstr "Opciones de impresión"
8dba7bfb 4830
7f4fd42e 4831#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
8dba7bfb
RL
4832msgid "Printer options:"
4833msgstr "Opciones de impresora:"
4834
7f4fd42e 4835#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
8dba7bfb
RL
4836msgid "Printer..."
4837msgstr "Impresora..."
4838
7f4fd42e 4839#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 4840msgid "Printer:"
525165fa 4841msgstr "Impresora:"
81486341 4842
6b9ce6ca
JS
4843#: ../src/common/prntbase.cpp:324
4844#: ../src/common/prntbase.cpp:545
09663494 4845msgid "Printing "
8dba7bfb
RL
4846msgstr "Imprimiendo"
4847
7f4fd42e 4848#: ../src/common/prntbase.cpp:341
8dba7bfb 4849msgid "Printing Error"
0c13edfa 4850msgstr "Error de impresión"
8dba7bfb 4851
f4eadf61 4852#: ../src/generic/printps.cpp:204
8dba7bfb
RL
4853#, c-format
4854msgid "Printing page %d..."
0c13edfa 4855msgstr "Imprimiendo página %d..."
8dba7bfb 4856
f4eadf61 4857#: ../src/generic/printps.cpp:164
8dba7bfb
RL
4858msgid "Printing..."
4859msgstr "Imprimiendo..."
4860
f4eadf61 4861#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 4862#, c-format
6b9ce6ca
JS
4863msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4864msgstr "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el directorio \"%s\"."
9a81018e 4865
7f4fd42e 4866#: ../src/common/log.cpp:699
8dba7bfb 4867msgid "Program aborted."
0c13edfa 4868msgstr "Programa abortado."
8dba7bfb 4869
7f4fd42e
VS
4870#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4871msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4872msgstr ""
4873
f4eadf61 4874#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb
RL
4875msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4876msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
4877
7f4fd42e 4878#: ../src/generic/logg.cpp:1089
8dba7bfb
RL
4879msgid "Question"
4880msgstr "Pregunta"
4881
f4eadf61 4882#: ../src/common/stockitem.cpp:208
f4eadf61 4883msgid "Quit this program"
0c13edfa 4884msgstr "Salir de este programa"
f4eadf61 4885
7f4fd42e 4886#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4887msgid "RETURN"
0c13edfa 4888msgstr "RETURN"
f4eadf61 4889
7f4fd42e 4890#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4891msgid "RIGHT"
0c13edfa 4892msgstr "DERECHA"
f4eadf61 4893
6b9ce6ca
JS
4894#: ../src/common/ffile.cpp:126
4895#: ../src/common/ffile.cpp:145
8dba7bfb
RL
4896#, c-format
4897msgid "Read error on file '%s'"
0c13edfa 4898msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 4899
7f4fd42e 4900#: ../src/common/prntbase.cpp:256
81486341 4901msgid "Ready"
525165fa 4902msgstr "Listo"
81486341 4903
7f4fd42e
VS
4904#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4905#, fuzzy
4906msgid "Redo"
4907msgstr "&Rehacer"
4908
f4eadf61
MB
4909#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4910msgid "Redo last action"
0c13edfa 4911msgstr "Rehacer la última acción"
f4eadf61 4912
7f4fd42e 4913#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
09663494
MB
4914#, c-format
4915msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
0c13edfa 4916msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
09663494 4917
f4eadf61 4918#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 4919msgid "Refresh"
525165fa 4920msgstr "Refrescar"
21eadc1a 4921
7f4fd42e 4922#: ../src/msw/registry.cpp:571
8dba7bfb
RL
4923#, c-format
4924msgid "Registry key '%s' already exists."
3d28993d 4925msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 4926
7f4fd42e 4927#: ../src/msw/registry.cpp:540
8dba7bfb
RL
4928#, c-format
4929msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3d28993d 4930msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
8dba7bfb 4931
7f4fd42e 4932#: ../src/msw/registry.cpp:672
8dba7bfb
RL
4933#, c-format
4934msgid ""
4935"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4936"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4937"operation aborted."
4938msgstr ""
6b9ce6ca 4939"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del sistema,\n"
0c13edfa
VZ
4940"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
4941"operación abortada."
8dba7bfb 4942
7f4fd42e 4943#: ../src/msw/registry.cpp:466
8dba7bfb
RL
4944#, c-format
4945msgid "Registry value '%s' already exists."
3d28993d 4946msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 4947
7f4fd42e
VS
4948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
f4eadf61 4950msgid "Regular"
0c13edfa 4951msgstr "Normal"
f4eadf61 4952
7f4fd42e 4953#: ../src/generic/helpext.cpp:464
8dba7bfb 4954msgid "Relevant entries:"
0c13edfa 4955msgstr "Documentos significantivos:"
8dba7bfb 4956
7f4fd42e
VS
4957#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
4958#, fuzzy
4959msgid "Remaining time:"
8dba7bfb
RL
4960msgstr "Tiempo restante : "
4961
f4eadf61 4962#: ../src/common/stockitem.cpp:149
21eadc1a 4963msgid "Remove"
22757a80 4964msgstr "Eliminar"
21eadc1a 4965
7f4fd42e 4966#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
8dba7bfb 4967msgid "Remove current page from bookmarks"
0c13edfa 4968msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
8dba7bfb 4969
7f4fd42e 4970#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
4971#, c-format
4972msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6b9ce6ca 4973msgstr "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha podido abrir."
f4eadf61 4974
7f4fd42e
VS
4975#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
4976#, fuzzy
4977msgid "Rendering failed."
4978msgstr "Error en la creación del temporizador"
4979
4980#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
f4eadf61 4981msgid "Renumber List"
0c13edfa 4982msgstr "Renumerar Lista"
402b0a2c 4983
f4eadf61 4984#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
4985msgid "Rep&lace"
4986msgstr "&Sustituir"
4987
7f4fd42e 4988#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
f4eadf61 4989msgid "Replace"
0c13edfa 4990msgstr "Sustituir"
f4eadf61 4991
7f4fd42e 4992#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 4993msgid "Replace &all"
3d28993d 4994msgstr "Sustituir &todo"
8dba7bfb 4995
f4eadf61 4996#: ../src/common/stockitem.cpp:206
f4eadf61 4997msgid "Replace selection"
0c13edfa 4998msgstr "Reemplazar selección"
f4eadf61 4999
7f4fd42e 5000#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5001msgid "Replace with:"
3d28993d 5002msgstr "Sustituir por:"
8dba7bfb 5003
7f4fd42e 5004#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
23cf065f 5005msgid "Resource files must have same version number!"
0c13edfa 5006msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
23cf065f 5007
f4eadf61 5008#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 5009msgid "Revert to Saved"
0c13edfa 5010msgstr "Recuperar versión guardada"
21eadc1a 5011
f4eadf61 5012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
7f4fd42e 5013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
f4eadf61 5014msgid "Right"
0c13edfa 5015msgstr "Derecha"
f4eadf61 5016
7f4fd42e 5017#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
8dba7bfb
RL
5018msgid "Right margin (mm):"
5019msgstr "Margen derecho (mm):"
5020
7f4fd42e
VS
5021#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
5022#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5023#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
5024#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
f4eadf61 5025msgid "Right-align text."
0c13edfa 5026msgstr "Texto alineado a la derecha."
f4eadf61 5027
7f4fd42e 5028#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
8dba7bfb
RL
5029msgid "Roman"
5030msgstr "Roman"
5031
7f4fd42e
VS
5032#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
5033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
f4eadf61 5034msgid "S&tandard bullet name:"
0c13edfa 5035msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
f4eadf61 5036
7f4fd42e 5037#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 5038msgid "SCROLL_LOCK"
0c13edfa 5039msgstr "BLOQ_DESPL"
f4eadf61 5040
7f4fd42e 5041#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5042msgid "SELECT"
0c13edfa 5043msgstr "SELECCIONAR"
f4eadf61 5044
7f4fd42e 5045#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 5046msgid "SEPARATOR"
0c13edfa 5047msgstr "SEPARADOR"
f4eadf61 5048
7f4fd42e 5049#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f4eadf61 5050msgid "SHIFT-JIS"
0c13edfa 5051msgstr "MAYÚS"
f4eadf61 5052
7f4fd42e 5053#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5054msgid "SNAPSHOT"
0c13edfa 5055msgstr "IMP_PANT"
f4eadf61 5056
7f4fd42e 5057#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 5058msgid "SPACE"
0c13edfa 5059msgstr "ESPACIO"
f4eadf61 5060
6b9ce6ca
JS
5061#: ../src/common/accelcmn.cpp:250
5062#: ../src/common/accelcmn.cpp:307
f4eadf61 5063msgid "SPECIAL"
0c13edfa 5064msgstr "ESPECIAL"
f4eadf61 5065
7f4fd42e 5066#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5067msgid "SUBTRACT"
0c13edfa 5068msgstr "RESTAR"
f4eadf61 5069
7f4fd42e 5070#: ../src/common/sizer.cpp:2426
81486341 5071msgid "Save"
0c13edfa 5072msgstr "&Guardar"
81486341 5073
7f4fd42e 5074#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
8dba7bfb
RL
5075#, c-format
5076msgid "Save %s file"
0c13edfa 5077msgstr "Guardar el archivo %s"
8dba7bfb 5078
f4eadf61 5079#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a 5080msgid "Save &As..."
525165fa 5081msgstr "Guardar &como..."
21eadc1a 5082
7f4fd42e 5083#: ../src/common/docview.cpp:305
0c13edfa 5084#, fuzzy
f6fe9f9c 5085msgid "Save As"
0c13edfa 5086msgstr "Guardar como"
8dba7bfb 5087
f4eadf61 5088#: ../src/common/stockitem.cpp:212
f4eadf61 5089msgid "Save current document"
0c13edfa 5090msgstr "Guardar documento actual"
f4eadf61
MB
5091
5092#: ../src/common/stockitem.cpp:213
5093msgid "Save current document with a different filename"
0c13edfa 5094msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
f4eadf61 5095
7f4fd42e 5096#: ../src/generic/logg.cpp:535
8dba7bfb 5097msgid "Save log contents to file"
0c13edfa 5098msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
8dba7bfb 5099
7f4fd42e 5100#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
8dba7bfb
RL
5101msgid "Script"
5102msgstr "Script"
5103
6b9ce6ca
JS
5104#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
5105#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
5106#: ../src/html/helpwnd.cpp:549
5107#: ../src/generic/srchctlg.cpp:362
8dba7bfb
RL
5108msgid "Search"
5109msgstr "Buscar"
5110
7f4fd42e 5111#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
6b9ce6ca
JS
5112msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
5113msgstr "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto escrito"
8dba7bfb 5114
7f4fd42e 5115#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5116msgid "Search direction"
0c13edfa 5117msgstr "Dirección de búsqueda"
8dba7bfb 5118
7f4fd42e 5119#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5120msgid "Search for:"
0c13edfa 5121msgstr "Buscar:"
8dba7bfb 5122
7f4fd42e 5123#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
8dba7bfb
RL
5124msgid "Search in all books"
5125msgstr "Buscar en todos los libros"
5126
f4eadf61 5127#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
f4eadf61 5128msgid "Search!"
0c13edfa 5129msgstr "¡Buscar!"
f4eadf61 5130
6b9ce6ca
JS
5131#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
5132#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
7f4fd42e 5133#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
8dba7bfb
RL
5134msgid "Searching..."
5135msgstr "Buscando..."
5136
7f4fd42e 5137#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
8dba7bfb
RL
5138msgid "Sections"
5139msgstr "Secciones"
5140
7f4fd42e 5141#: ../src/common/ffile.cpp:231
8dba7bfb
RL
5142#, c-format
5143msgid "Seek error on file '%s'"
0c13edfa 5144msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5145
7f4fd42e 5146#: ../src/common/ffile.cpp:221
81486341
VZ
5147#, c-format
5148msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6b9ce6ca 5149msgstr "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados por stdio)"
81486341 5150
6b9ce6ca
JS
5151#: ../src/common/stockitem.cpp:153
5152#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5153#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156
5154#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
a3671ac0 5155msgid "Select &All"
3d28993d 5156msgstr "Seleccionar &Todo"
a3671ac0 5157
7f4fd42e
VS
5158#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5159#, fuzzy
5160msgid "Select All"
5161msgstr "Seleccionar &Todo"
5162
5163#: ../src/common/docview.cpp:1744
8dba7bfb
RL
5164msgid "Select a document template"
5165msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
5166
7f4fd42e 5167#: ../src/common/docview.cpp:1821
8dba7bfb
RL
5168msgid "Select a document view"
5169msgstr "Seleccionar una vista de documento"
5170
7f4fd42e
VS
5171#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5172#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
f4eadf61 5173msgid "Select regular or bold."
0c13edfa 5174msgstr "Seleccionar normal o negrita."
f4eadf61 5175
7f4fd42e
VS
5176#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5177#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
f4eadf61 5178msgid "Select regular or italic style."
0c13edfa 5179msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
f4eadf61 5180
7f4fd42e
VS
5181#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
f4eadf61 5183msgid "Select underlining or no underlining."
0c13edfa 5184msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
f4eadf61 5185
7f4fd42e 5186#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 5187msgid "Selection"
0c13edfa 5188msgstr "Selección"
62603868 5189
f4eadf61
MB
5190#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5191#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5192msgid "Selects the list level to edit."
0c13edfa 5193msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
f4eadf61 5194
7f4fd42e 5195#: ../src/common/cmdline.cpp:790
8dba7bfb
RL
5196#, c-format
5197msgid "Separator expected after the option '%s'."
0c13edfa 5198msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
8dba7bfb 5199
7f4fd42e 5200#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
8dba7bfb 5201msgid "Setup..."
0c13edfa 5202msgstr "Configuración..."
8dba7bfb 5203
7f4fd42e 5204#: ../src/msw/dialup.cpp:566
8dba7bfb 5205msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6b9ce6ca 5206msgstr "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
f4eadf61 5207
7f4fd42e 5208#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
f4eadf61 5209msgid "Shift-"
0c13edfa 5210msgstr "Mayúsculas-"
f4eadf61 5211
7f4fd42e 5212#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5213msgid "Show &hidden directories"
0c13edfa 5214msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
f4eadf61 5215
7f4fd42e 5216#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
f4eadf61 5217msgid "Show &hidden files"
0c13edfa 5218msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
f4eadf61
MB
5219
5220#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5221msgid "Show about dialog"
0c13edfa 5222msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
8dba7bfb 5223
7f4fd42e 5224#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
8dba7bfb
RL
5225msgid "Show all"
5226msgstr "Mostrar todo"
5227
7f4fd42e 5228#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
8dba7bfb 5229msgid "Show all items in index"
0c13edfa 5230msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
8dba7bfb 5231
7f4fd42e 5232#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 5233msgid "Show hidden directories"
3d28993d 5234msgstr "Mostrar directorios ocultos"
09663494 5235
6b9ce6ca
JS
5236#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
5237#: ../src/html/helpwnd.cpp:656
8dba7bfb 5238msgid "Show/hide navigation panel"
0c13edfa 5239msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
8dba7bfb 5240
7f4fd42e
VS
5241#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5242#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
f4eadf61 5243msgid "Shows a Unicode subset."
0c13edfa 5244msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
f4eadf61 5245
7f4fd42e 5246#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
f4eadf61 5247#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
7f4fd42e
VS
5248#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5249#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
f4eadf61 5250msgid "Shows a preview of the bullet settings."
0c13edfa 5251msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
f4eadf61 5252
7f4fd42e
VS
5253#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5254#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 5255msgid "Shows a preview of the font settings."
0c13edfa 5256msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 5257
6b9ce6ca
JS
5258#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556
5259#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 5260msgid "Shows a preview of the font."
0c13edfa 5261msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 5262
7f4fd42e
VS
5263#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5264#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
f4eadf61 5265msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
0c13edfa 5266msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo."
f4eadf61 5267
6b9ce6ca
JS
5268#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
5269#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
21eadc1a 5270msgid "Shows the font preview."
525165fa 5271msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
21eadc1a 5272
f4eadf61
MB
5273#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5274msgid "Simple monochrome theme"
0c13edfa 5275msgstr "Tema monocromo sencillo"
f4eadf61 5276
7f4fd42e
VS
5277#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5278#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5280#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5281#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5282#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
f4eadf61 5283msgid "Single"
0c13edfa 5284msgstr "Sencillo"
f4eadf61 5285
7f4fd42e 5286#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
8dba7bfb 5287msgid "Size"
0c13edfa 5288msgstr "Tamaño"
8dba7bfb 5289
7f4fd42e 5290#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
f4eadf61 5291msgid "Size:"
0c13edfa 5292msgstr "Tamaño:"
f4eadf61 5293
6b9ce6ca
JS
5294#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226
5295#: ../src/generic/progdlgg.cpp:611
81486341 5296msgid "Skip"
525165fa 5297msgstr "Saltar"
81486341 5298
7f4fd42e 5299#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
8dba7bfb
RL
5300msgid "Slant"
5301msgstr "Cursiva"
5302
7f4fd42e 5303#: ../src/common/docview.cpp:597
8dba7bfb 5304msgid "Sorry, could not open this file for saving."
0c13edfa 5305msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
8dba7bfb 5306
6b9ce6ca
JS
5307#: ../src/common/docview.cpp:633
5308#: ../src/common/docview.cpp:1643
8dba7bfb 5309msgid "Sorry, could not open this file."
0c13edfa 5310msgstr "No pudo abrirse este archivo."
8dba7bfb 5311
7f4fd42e 5312#: ../src/common/docview.cpp:604
8dba7bfb 5313msgid "Sorry, could not save this file."
0c13edfa 5314msgstr "No pudo guardarse este archivo."
8dba7bfb 5315
7f4fd42e 5316#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
8dba7bfb 5317msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
0c13edfa 5318msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
8dba7bfb 5319
7f4fd42e 5320#: ../src/common/docview.cpp:1057
402b0a2c 5321msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
6b9ce6ca 5322msgstr "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una impresora."
402b0a2c 5323
7f4fd42e
VS
5324#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5325#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5326#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5327#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
f4eadf61 5328msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
0c13edfa 5329msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
f4eadf61 5330
6b9ce6ca
JS
5331#: ../src/common/docview.cpp:1297
5332#: ../src/common/docview.cpp:1663
402b0a2c 5333msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
0c13edfa 5334msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
402b0a2c 5335
edff7545 5336#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 5337msgid "Sound data are in unsupported format."
0c13edfa 5338msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado."
402b0a2c 5339
edff7545 5340#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
5341#, c-format
5342msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
0c13edfa 5343msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado."
402b0a2c 5344
7f4fd42e 5345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
f4eadf61 5346msgid "Spacing"
0c13edfa 5347msgstr "Espaciado"
f4eadf61 5348
7f4fd42e
VS
5349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5350#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 5351msgid "Standard"
0c13edfa 5352msgstr "Estándar"
f4eadf61
MB
5353
5354#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb
RL
5355msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5356msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5357
7f4fd42e 5358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
5359msgid "Status:"
5360msgstr "Estado: "
5361
7f4fd42e 5362#: ../src/generic/logg.cpp:652
8dba7bfb
RL
5363msgid "Status: "
5364msgstr "Estado: "
5365
f4eadf61 5366#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c 5367msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
6b9ce6ca 5368msgstr "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no son ya de flujo"
402b0a2c 5369
f4eadf61 5370#: ../src/msw/colour.cpp:35
525165fa 5371#, c-format
402b0a2c 5372msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0c13edfa 5373msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
402b0a2c 5374
7f4fd42e 5375#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
f4eadf61 5376msgid "Style"
0c13edfa 5377msgstr "Estilo"
f4eadf61 5378
7f4fd42e 5379#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
f4eadf61 5380msgid "Style Organiser"
0c13edfa 5381msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 5382
7f4fd42e 5383#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
f4eadf61 5384msgid "Style:"
0c13edfa 5385msgstr "Estilo:"
f4eadf61 5386
7f4fd42e 5387#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
09663494
MB
5388#, c-format
5389msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
0c13edfa 5390msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
09663494 5391
7f4fd42e
VS
5392#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5393#, fuzzy
5394msgid "Subscrip&t"
5395msgstr "Script"
5396
5397#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5398#, fuzzy
5399msgid "Supe&rscript"
5400msgstr "Script"
5401
f4eadf61 5402#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 5403msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
22757a80 5404msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 5405
f4eadf61 5406#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 5407msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
22757a80 5408msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 5409
7f4fd42e 5410#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
8dba7bfb 5411msgid "Swiss"
0c13edfa 5412msgstr "Swiss"
8dba7bfb 5413
7f4fd42e
VS
5414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5415#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 5416msgid "Symbol"
0c13edfa 5417msgstr "Símbolo"
f4eadf61 5418
7f4fd42e
VS
5419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5420#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
f4eadf61 5421msgid "Symbol &font:"
0c13edfa 5422msgstr "Fuente Símbolos:"
f4eadf61 5423
7f4fd42e 5424#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
f4eadf61 5425msgid "Symbols"
0c13edfa 5426msgstr "Símbolos"
f4eadf61 5427
7f4fd42e 5428#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5429msgid "TAB"
0c13edfa 5430msgstr "TAB"
f4eadf61 5431
7f4fd42e 5432#: ../src/common/imagtiff.cpp:93
62603868 5433msgid "TIFF library error."
0c13edfa 5434msgstr "Error en librería TIFF."
62603868 5435
7f4fd42e 5436#: ../src/common/imagtiff.cpp:77
62603868 5437msgid "TIFF library warning."
0c13edfa 5438msgstr "Aviso de librería TIFF."
62603868 5439
6b9ce6ca
JS
5440#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
5441#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
7f4fd42e 5442#: ../src/common/imagtiff.cpp:519
8dba7bfb 5443msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 5444msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 5445
7f4fd42e 5446#: ../src/common/imagtiff.cpp:272
8dba7bfb 5447msgid "TIFF: Error loading image."
0c13edfa 5448msgstr "TIFF: Error al abrir imagen."
8dba7bfb 5449
7f4fd42e 5450#: ../src/common/imagtiff.cpp:334
8dba7bfb
RL
5451msgid "TIFF: Error reading image."
5452msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
5453
7f4fd42e 5454#: ../src/common/imagtiff.cpp:439
8dba7bfb
RL
5455msgid "TIFF: Error saving image."
5456msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
5457
7f4fd42e 5458#: ../src/common/imagtiff.cpp:565
8dba7bfb
RL
5459msgid "TIFF: Error writing image."
5460msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
5461
f4eadf61 5462#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 5463msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
0c13edfa 5464msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
62603868 5465
f4eadf61 5466#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb 5467msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
0c13edfa 5468msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
8dba7bfb 5469
7f4fd42e 5470#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
f4eadf61 5471msgid "Tabs"
0c13edfa 5472msgstr "Tabulaciones"
f4eadf61 5473
7f4fd42e 5474#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
8dba7bfb 5475msgid "Teletype"
22757a80 5476msgstr "Teletipo"
8dba7bfb 5477
7f4fd42e 5478#: ../src/common/docview.cpp:1745
8dba7bfb
RL
5479msgid "Templates"
5480msgstr "Plantillas"
5481
7f4fd42e
VS
5482#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5483msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5484msgstr ""
5485
5486#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
8dba7bfb 5487msgid "Thai (ISO-8859-11)"
0c13edfa 5488msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 5489
7f4fd42e 5490#: ../src/common/ftp.cpp:706
8dba7bfb 5491msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3d28993d 5492msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo."
8dba7bfb 5493
7f4fd42e 5494#: ../src/common/ftp.cpp:694
f4eadf61
MB
5495msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5496msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
5497
f4eadf61
MB
5498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5499#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
7f4fd42e
VS
5500#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5501#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
f4eadf61 5502msgid "The available bullet styles."
0c13edfa 5503msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
f4eadf61 5504
7f4fd42e
VS
5505#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5506#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
f4eadf61 5507msgid "The available styles."
0c13edfa 5508msgstr "Los estilos disponibles."
f4eadf61 5509
7f4fd42e
VS
5510#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5513#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5514#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5515#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5516#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5517#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
f4eadf61 5518msgid "The bullet character."
0c13edfa 5519msgstr "El caracter de viñeta."
f4eadf61 5520
7f4fd42e
VS
5521#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5522#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
f4eadf61 5523msgid "The character code."
0c13edfa 5524msgstr "El código de caracter."
21eadc1a 5525
f4eadf61 5526#: ../src/common/fontmap.cpp:201
8dba7bfb
RL
5527#, c-format
5528msgid ""
5529"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5530"another charset to replace it with or choose\n"
5531"[Cancel] if it cannot be replaced"
5532msgstr ""
5533"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
5534"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
5535"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
5536
7f4fd42e 5537#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
3d28993d 5538#, c-format
8dba7bfb 5539msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3d28993d 5540msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
8dba7bfb 5541
f4eadf61
MB
5542#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5543#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5544msgid "The default style for the next paragraph."
0c13edfa 5545msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
f4eadf61 5546
7f4fd42e 5547#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
3d28993d 5548#, c-format
09663494
MB
5549msgid ""
5550"The directory '%s' does not exist\n"
5551"Create it now?"
5552msgstr ""
3d28993d 5553"El directorio '%s' no existe\n"
0c13edfa 5554"¿Crearlo ahora?"
8dba7bfb 5555
7f4fd42e 5556#: ../src/common/docview.cpp:2012
525165fa 5557#, c-format
402b0a2c
VZ
5558msgid ""
5559"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5560"It has been removed from the most recently used files list."
5561msgstr ""
0c13edfa
VZ
5562"El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
5563"Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
402b0a2c 5564
7f4fd42e 5565#: ../src/common/docview.cpp:2022
3d28993d 5566#, c-format
8dba7bfb
RL
5567msgid ""
5568"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5569"It has been removed from the most recently used files list."
5570msgstr ""
0c13edfa
VZ
5571"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
5572"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8dba7bfb 5573
7f4fd42e
VS
5574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5575#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5576#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5577#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
f4eadf61 5578msgid "The first line indent."
0c13edfa 5579msgstr "El escalonado de la primera línea."
f4eadf61 5580
7f4fd42e
VS
5581#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5582msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5583msgstr ""
5584
6b9ce6ca
JS
5585#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
5586#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
21eadc1a 5587msgid "The font colour."
0c13edfa 5588msgstr "El color de fuente."
21eadc1a 5589
6b9ce6ca
JS
5590#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
5591#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a 5592msgid "The font family."
0c13edfa 5593msgstr "El tipo de fuente."
21eadc1a 5594
7f4fd42e
VS
5595#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5596#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 5597msgid "The font from which to take the symbol."
0c13edfa 5598msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
f4eadf61 5599
6b9ce6ca
JS
5600#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
5601#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5602#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
5603#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
21eadc1a 5604msgid "The font point size."
0c13edfa 5605msgstr "Tamaño en puntos:"
21eadc1a 5606
6b9ce6ca
JS
5607#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505
5608#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
f4eadf61 5609msgid "The font size in points."
0c13edfa 5610msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
f4eadf61 5611
6b9ce6ca
JS
5612#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
5613#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
21eadc1a 5614msgid "The font style."
0c13edfa 5615msgstr "El estilo de fuente."
21eadc1a 5616
6b9ce6ca
JS
5617#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
5618#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
21eadc1a 5619msgid "The font weight."
0c13edfa 5620msgstr "El peso de la fuente."
21eadc1a 5621
7f4fd42e
VS
5622#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5623#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5624#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5625#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
f4eadf61 5626msgid "The left indent."
0c13edfa 5627msgstr "El escalonado izquierdo."
f4eadf61 5628
7f4fd42e 5629#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 5630#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
7f4fd42e
VS
5631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
f4eadf61 5633msgid "The line spacing."
0c13edfa 5634msgstr "El espaciado de línea."
f4eadf61 5635
7f4fd42e
VS
5636#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5637#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
f4eadf61 5638msgid "The list item number."
0c13edfa 5639msgstr "El número de elemento de la lista."
f4eadf61 5640
7f4fd42e
VS
5641#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5642#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5643#, fuzzy
5644msgid "The outline level."
5645msgstr "La vista previa del estilo."
5646
5647#: ../src/common/filename.cpp:1254
8dba7bfb
RL
5648#, c-format
5649msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
0c13edfa 5650msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
8dba7bfb 5651
7f4fd42e 5652#: ../src/common/log.cpp:501
f4eadf61
MB
5653#, c-format
5654msgid "The previous message repeated once."
5655msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5656msgstr[0] ""
5657msgstr[1] ""
5658
6b9ce6ca
JS
5659#: ../src/gtk/print.cpp:891
5660#: ../src/gtk/print.cpp:1079
7f4fd42e
VS
5661msgid "The print dialog returned an error."
5662msgstr ""
5663
5664#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5665#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
f4eadf61 5666msgid "The range to show."
0c13edfa 5667msgstr "El rango a mostrar."
f4eadf61 5668
7f4fd42e 5669#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
98735f00 5670msgid ""
6b9ce6ca 5671"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 5672"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 5673msgstr ""
6b9ce6ca 5674"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos archivos contiene información privada,\n"
0c13edfa 5675"por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
9a81018e 5676
7f4fd42e 5677#: ../src/common/cmdline.cpp:955
8dba7bfb
RL
5678#, c-format
5679msgid "The required parameter '%s' was not specified."
0c13edfa 5680msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
8dba7bfb 5681
7f4fd42e
VS
5682#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5683#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5684#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5685#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
f4eadf61 5686msgid "The right indent."
0c13edfa 5687msgstr "El escalonado derecho."
f4eadf61 5688
7f4fd42e
VS
5689#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5690#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5691#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
f4eadf61 5692msgid "The spacing after the paragraph."
0c13edfa 5693msgstr "El espaciado depués del párrafo."
f4eadf61 5694
7f4fd42e
VS
5695#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5696#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5697#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5698#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
f4eadf61 5699msgid "The spacing before the paragraph."
0c13edfa 5700msgstr "El espaciado antes de párrafo."
f4eadf61
MB
5701
5702#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5703#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
f4eadf61 5704msgid "The style name."
0c13edfa 5705msgstr "El nombre del estilo."
f4eadf61
MB
5706
5707#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5708#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5709msgid "The style on which this style is based."
0c13edfa 5710msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
f4eadf61 5711
7f4fd42e
VS
5712#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5713#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 5714msgid "The style preview."
0c13edfa 5715msgstr "La vista previa del estilo."
f4eadf61
MB
5716
5717#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5718#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
f4eadf61 5719msgid "The tab position."
0c13edfa 5720msgstr "La posición del tabulador."
f4eadf61
MB
5721
5722#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
f4eadf61 5723msgid "The tab positions."
0c13edfa 5724msgstr "Las posiciones del tabulador."
f4eadf61 5725
6b9ce6ca
JS
5726#: ../src/common/textcmn.cpp:760
5727#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
8dba7bfb
RL
5728msgid "The text couldn't be saved."
5729msgstr "El texto no pudo ser guardado."
5730
7f4fd42e 5731#: ../src/common/cmdline.cpp:933
8dba7bfb
RL
5732#, c-format
5733msgid "The value for the option '%s' must be specified."
0c13edfa 5734msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
8dba7bfb 5735
7f4fd42e
VS
5736#: ../src/msw/dialup.cpp:455
5737#, fuzzy, c-format
6b9ce6ca
JS
5738msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5739msgstr "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está disponible: %s)."
7f4fd42e
VS
5740
5741#: ../src/gtk/print.cpp:921
5742msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5743msgstr ""
8dba7bfb 5744
7f4fd42e
VS
5745#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5746msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5747msgstr ""
09663494 5748
6b9ce6ca
JS
5749#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
5750#: ../src/html/htmprint.cpp:610
5751msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5752msgstr "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora predeterminada."
7f4fd42e
VS
5753
5754#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5755#, fuzzy
6b9ce6ca
JS
5756msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
5757msgstr "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar la versión de comctl32.dll"
81486341 5758
f4eadf61 5759#: ../src/msw/thread.cpp:1247
6b9ce6ca
JS
5760msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
5761msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo almacenar valor en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 5762
7f4fd42e 5763#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
8dba7bfb 5764msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6b9ce6ca 5765msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear clave de hilo"
8dba7bfb 5766
f4eadf61 5767#: ../src/msw/thread.cpp:1235
6b9ce6ca
JS
5768msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
5769msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible reservar índice en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 5770
7f4fd42e 5771#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
8dba7bfb 5772msgid "Thread priority setting is ignored."
0c13edfa 5773msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
8dba7bfb 5774
7f4fd42e 5775#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 5776msgid "Tile &Horizontally"
22757a80 5777msgstr "Mosaico &Horizontal"
8dba7bfb 5778
7f4fd42e 5779#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 5780msgid "Tile &Vertically"
3d28993d 5781msgstr "Mosaico &Vertical"
8dba7bfb 5782
7f4fd42e 5783#: ../src/common/ftp.cpp:633
21eadc1a 5784msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6b9ce6ca 5785msgstr "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a establecer el modo pasivo."
21eadc1a 5786
6b9ce6ca
JS
5787#: ../src/os2/timer.cpp:100
5788#: ../src/msw/timer.cpp:93
402b0a2c 5789msgid "Timer creation failed."
0c13edfa 5790msgstr "Error en la creación del temporizador"
8dba7bfb 5791
f4eadf61 5792#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
8dba7bfb 5793msgid "Tip of the Day"
0c13edfa 5794msgstr "Sugerencia del Día"
8dba7bfb 5795
f4eadf61 5796#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
8dba7bfb 5797msgid "Tips not available, sorry!"
0c13edfa 5798msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
8dba7bfb 5799
7f4fd42e 5800#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
8dba7bfb 5801msgid "To:"
0c13edfa 5802msgstr "Hasta:"
8dba7bfb 5803
7f4fd42e
VS
5804#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5805msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5806msgstr ""
5807
5808#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
f4eadf61 5809msgid "Too many EndStyle calls!"
0c13edfa 5810msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
f4eadf61 5811
7f4fd42e 5812#: ../src/common/imagpng.cpp:288
402b0a2c 5813msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
0c13edfa 5814msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
402b0a2c 5815
7f4fd42e 5816#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
8dba7bfb
RL
5817msgid "Top margin (mm):"
5818msgstr "Margen superior (mm):"
5819
7f4fd42e 5820#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 5821msgid "Translations by "
0c13edfa 5822msgstr "Traducciones por"
f4eadf61 5823
7f4fd42e
VS
5824#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5825#, fuzzy
5826msgid "Translators"
5827msgstr "Traducciones por"
5828
5829#: ../src/common/fs_mem.cpp:220
8dba7bfb
RL
5830#, c-format
5831msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6b9ce6ca 5832msgstr "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
8dba7bfb 5833
6b9ce6ca
JS
5834#: ../src/common/sckaddr.cpp:144
5835#: ../src/common/sckaddr.cpp:252
8dba7bfb 5836msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
6b9ce6ca 5837msgstr "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de resolver"
8dba7bfb 5838
7f4fd42e 5839#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
8dba7bfb 5840msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
22757a80 5841msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 5842
7f4fd42e 5843#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
402b0a2c 5844msgid "Type"
525165fa 5845msgstr "Tipo"
402b0a2c 5846
7f4fd42e
VS
5847#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
f4eadf61 5849msgid "Type a font name."
0c13edfa 5850msgstr "Escriba un nombre de fuente."
f4eadf61 5851
7f4fd42e
VS
5852#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5853#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
f4eadf61 5854msgid "Type a size in points."
0c13edfa 5855msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
f4eadf61 5856
6b9ce6ca
JS
5857#: ../src/common/xtixml.cpp:348
5858#: ../src/common/xtixml.cpp:495
0c13edfa 5859#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
402b0a2c 5860msgid "Type must have enum - long conversion"
0c13edfa 5861msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
402b0a2c 5862
7f4fd42e 5863#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5864msgid "UP"
0c13edfa 5865msgstr "ARRIBA"
f4eadf61
MB
5866
5867#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb
RL
5868msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5869msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5870
7f4fd42e 5871#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f4eadf61 5872msgid "US-ASCII"
0c13edfa 5873msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 5874
7f4fd42e
VS
5875#: ../src/gtk/app.cpp:494
5876msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
5877msgstr ""
5878
5879#: ../src/gtk/app.cpp:330
5880#, fuzzy
5881msgid "Unable to initialize Hildon program"
5882msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
f4eadf61 5883
7f4fd42e 5884#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
8dba7bfb
RL
5885#, c-format
5886msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
0c13edfa 5887msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
8dba7bfb 5888
f4eadf61 5889#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 5890msgid "Unable to play sound asynchronously."
0c13edfa 5891msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
402b0a2c 5892
f4eadf61 5893#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 5894msgid "Undelete"
0c13edfa 5895msgstr "Restaurar"
8dba7bfb 5896
7f4fd42e
VS
5897#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5898#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
6b9ce6ca
JS
5899#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588
5900#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 5901msgid "Underlined"
0c13edfa 5902msgstr "Subrayado"
f4eadf61 5903
7f4fd42e
VS
5904#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
5905#, fuzzy
5906msgid "Undo"
5907msgstr "&Deshacer"
5908
f4eadf61
MB
5909#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5910msgid "Undo last action"
0c13edfa 5911msgstr "Deshacer la última acción"
f4eadf61 5912
7f4fd42e 5913#: ../src/common/cmdline.cpp:738
0c13edfa 5914#, c-format
f4eadf61 5915msgid "Unexpected characters following option '%s'."
0c13edfa 5916msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
f4eadf61 5917
7f4fd42e 5918#: ../src/common/cmdline.cpp:896
8dba7bfb
RL
5919#, c-format
5920msgid "Unexpected parameter '%s'"
0c13edfa 5921msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
8dba7bfb 5922
7f4fd42e 5923#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 5924msgid "Unicode"
0c13edfa 5925msgstr "Unicode"
f4eadf61 5926
6b9ce6ca
JS
5927#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
5928#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
402b0a2c 5929msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
525165fa 5930msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
402b0a2c 5931
7f4fd42e 5932#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
402b0a2c 5933msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
0c13edfa 5934msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
402b0a2c 5935
7f4fd42e 5936#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
402b0a2c 5937msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
0c13edfa 5938msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
402b0a2c 5939
6b9ce6ca
JS
5940#: ../src/common/fmapbase.cpp:144
5941#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
402b0a2c 5942msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
525165fa 5943msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
402b0a2c 5944
7f4fd42e 5945#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
402b0a2c 5946msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
0c13edfa 5947msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
402b0a2c 5948
7f4fd42e 5949#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
402b0a2c 5950msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
0c13edfa 5951msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
402b0a2c 5952
7f4fd42e 5953#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
8dba7bfb 5954msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3d28993d 5955msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 5956
7f4fd42e 5957#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
8dba7bfb 5958msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3d28993d 5959msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 5960
7f4fd42e 5961#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
f4eadf61 5962msgid "Unknown"
0c13edfa 5963msgstr "Desconocido"
f4eadf61 5964
7f4fd42e 5965#: ../src/msw/dde.cpp:1175
8dba7bfb
RL
5966#, c-format
5967msgid "Unknown DDE error %08x"
3d28993d 5968msgstr "Error DDE desconocido %08x"
8dba7bfb 5969
f4eadf61 5970#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c 5971msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
525165fa 5972msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 5973
7f4fd42e
VS
5974#: ../src/common/xtixml.cpp:321
5975#, fuzzy, c-format
5976msgid "Unknown Property %s"
5977msgstr "Propiedad '%s' desconocida"
5978
5979#: ../src/common/imagtiff.cpp:379
5980#, c-format
5981msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
5982msgstr ""
5983
5984#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 5985msgid "Unknown dynamic library error"
0c13edfa 5986msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
81486341 5987
7f4fd42e 5988#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
8dba7bfb
RL
5989#, c-format
5990msgid "Unknown encoding (%d)"
0c13edfa 5991msgstr "Codificación desconocida (%d)"
8dba7bfb 5992
7f4fd42e 5993#: ../src/common/cmdline.cpp:643
8dba7bfb
RL
5994#, c-format
5995msgid "Unknown long option '%s'"
0c13edfa 5996msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
8dba7bfb 5997
6b9ce6ca
JS
5998#: ../src/common/cmdline.cpp:653
5999#: ../src/common/cmdline.cpp:675
8dba7bfb
RL
6000#, c-format
6001msgid "Unknown option '%s'"
0c13edfa 6002msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
8dba7bfb 6003
7f4fd42e 6004#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
23cf065f 6005msgid "Unknown style flag "
0c13edfa 6006msgstr "Flag de estilo desconocido"
23cf065f 6007
7f4fd42e 6008#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
8dba7bfb
RL
6009#, c-format
6010msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
0c13edfa 6011msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
8dba7bfb 6012
6b9ce6ca
JS
6013#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
6014#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
f4eadf61 6015#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
8dba7bfb 6016msgid "Unnamed command"
0c13edfa 6017msgstr "Mandato sin nombre"
8dba7bfb 6018
6b9ce6ca
JS
6019#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
6020#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
8dba7bfb 6021msgid "Unsupported clipboard format."
3d28993d 6022msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
8dba7bfb 6023
7f4fd42e 6024#: ../src/common/appcmn.cpp:237
8dba7bfb
RL
6025#, c-format
6026msgid "Unsupported theme '%s'."
3d28993d 6027msgstr "Tema no soportado '%s'."
8dba7bfb 6028
7f4fd42e 6029#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
8dba7bfb 6030msgid "Up"
3d28993d 6031msgstr "Arriba"
8dba7bfb 6032
7f4fd42e
VS
6033#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
6034#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
f4eadf61 6035msgid "Upper case letters"
0c13edfa 6036msgstr "Letras mayúsculas"
f4eadf61 6037
7f4fd42e
VS
6038#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
6039#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
f4eadf61 6040msgid "Upper case roman numerals"
0c13edfa 6041msgstr "Números romanos en mayúsculas"
f4eadf61 6042
7f4fd42e 6043#: ../src/common/cmdline.cpp:1027
8dba7bfb
RL
6044#, c-format
6045msgid "Usage: %s"
6046msgstr "Uso: %s"
6047
7f4fd42e
VS
6048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
6049#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
6050#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
6051#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
f4eadf61 6052msgid "Use the current alignment setting."
0c13edfa 6053msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
f4eadf61 6054
6b9ce6ca
JS
6055#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860
6056#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
7f4fd42e
VS
6057msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
6058msgstr ""
6059
6060#: ../src/common/valtext.cpp:196
8dba7bfb 6061msgid "Validation conflict"
0c13edfa 6062msgstr "Conflicto de validación."
8dba7bfb 6063
6b9ce6ca
JS
6064#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54
6065#: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
7f4fd42e
VS
6066#, fuzzy, c-format
6067msgid "Version %s"
6068msgstr "Versión"
402b0a2c 6069
7f4fd42e 6070#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
8dba7bfb 6071msgid "View files as a detailed view"
0c13edfa 6072msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
8dba7bfb 6073
7f4fd42e 6074#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
8dba7bfb 6075msgid "View files as a list view"
0c13edfa 6076msgstr "Ver archivos en vista Lista"
8dba7bfb 6077
7f4fd42e 6078#: ../src/common/docview.cpp:1822
8dba7bfb
RL
6079msgid "Views"
6080msgstr "Vistas"
6081
7f4fd42e 6082#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 6083msgid "WINDOWS_LEFT"
0c13edfa 6084msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO"
f4eadf61 6085
7f4fd42e 6086#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 6087msgid "WINDOWS_MENU"
0c13edfa 6088msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 6089
7f4fd42e 6090#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 6091msgid "WINDOWS_RIGHT"
0c13edfa 6092msgstr "WINDOWS_DERECHO"
f4eadf61 6093
7f4fd42e
VS
6094#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
6095#, fuzzy, c-format
6096msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
0c13edfa 6097msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
8dba7bfb 6098
6b9ce6ca
JS
6099#: ../src/common/docview.cpp:478
6100#: ../src/html/htmprint.cpp:380
8dba7bfb
RL
6101msgid "Warning"
6102msgstr "Aviso"
6103
7f4fd42e 6104#: ../src/common/log.cpp:713
8dba7bfb
RL
6105msgid "Warning: "
6106msgstr "Aviso: "
6107
7f4fd42e 6108#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
8dba7bfb 6109msgid "Western European (ISO-8859-1)"
0c13edfa 6110msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 6111
7f4fd42e 6112#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
8dba7bfb 6113msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
0c13edfa 6114msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 6115
6b9ce6ca
JS
6116#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
6117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
21eadc1a 6118msgid "Whether the font is underlined."
0c13edfa 6119msgstr "Si la fuente está subrayada."
21eadc1a 6120
7f4fd42e 6121#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 6122msgid "Whole word"
22757a80 6123msgstr "Palabra completa"
8dba7bfb 6124
7f4fd42e 6125#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
8dba7bfb 6126msgid "Whole words only"
0c13edfa 6127msgstr "Sólo palabras completas"
8dba7bfb 6128
7f4fd42e 6129#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
8dba7bfb 6130msgid "Win32 theme"
3d28993d 6131msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 6132
7f4fd42e 6133#: ../src/msw/utils.cpp:1090
8dba7bfb 6134msgid "Win32s on Windows 3.1"
3d28993d 6135msgstr "Win32s en Windows 3.1"
8dba7bfb 6136
7f4fd42e 6137#: ../src/msw/utils.cpp:1139
8dba7bfb 6138#, c-format
81486341 6139msgid "Windows 2000 (build %lu"
525165fa 6140msgstr "Windows 2000 (build %lu"
81486341 6141
7f4fd42e 6142#: ../src/msw/utils.cpp:1104
81486341 6143msgid "Windows 95"
525165fa 6144msgstr "Windows 95"
81486341 6145
7f4fd42e 6146#: ../src/msw/utils.cpp:1100
81486341 6147msgid "Windows 95 OSR2"
525165fa 6148msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 6149
7f4fd42e 6150#: ../src/msw/utils.cpp:1115
81486341 6151msgid "Windows 98"
525165fa 6152msgstr "Windows 98"
81486341 6153
7f4fd42e 6154#: ../src/msw/utils.cpp:1111
81486341 6155msgid "Windows 98 SE"
525165fa 6156msgstr "Windows 98 SE"
81486341 6157
7f4fd42e 6158#: ../src/msw/utils.cpp:1122
525165fa 6159#, c-format
81486341 6160msgid "Windows 9x (%d.%d)"
525165fa 6161msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 6162
7f4fd42e 6163#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
8dba7bfb 6164msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
0c13edfa 6165msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
8dba7bfb 6166
7f4fd42e 6167#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
8dba7bfb 6168msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
0c13edfa 6169msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
8dba7bfb 6170
7f4fd42e 6171#: ../src/msw/utils.cpp:1084
0c13edfa 6172#, c-format
f4eadf61 6173msgid "Windows CE (%d.%d)"
0c13edfa 6174msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 6175
7f4fd42e 6176#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
8dba7bfb 6177msgid "Windows Central European (CP 1250)"
0c13edfa 6178msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
8dba7bfb 6179
7f4fd42e 6180#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
8dba7bfb 6181msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
22757a80 6182msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
8dba7bfb 6183
7f4fd42e 6184#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
8dba7bfb 6185msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3d28993d 6186msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
8dba7bfb 6187
7f4fd42e 6188#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
8dba7bfb 6189msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
0c13edfa 6190msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
8dba7bfb 6191
7f4fd42e 6192#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
8dba7bfb 6193msgid "Windows Greek (CP 1253)"
22757a80 6194msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8dba7bfb 6195
7f4fd42e 6196#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
8dba7bfb 6197msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
22757a80 6198msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
8dba7bfb 6199
7f4fd42e 6200#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
8dba7bfb 6201msgid "Windows Japanese (CP 932)"
0c13edfa 6202msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
8dba7bfb 6203
7f4fd42e 6204#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
8dba7bfb 6205msgid "Windows Korean (CP 949)"
3d28993d 6206msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 6207
7f4fd42e 6208#: ../src/msw/utils.cpp:1119
81486341 6209msgid "Windows ME"
525165fa 6210msgstr "Windows ME"
81486341 6211
7f4fd42e 6212#: ../src/msw/utils.cpp:1154
81486341
VZ
6213#, c-format
6214msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
525165fa 6215msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 6216
7f4fd42e 6217#: ../src/msw/utils.cpp:1147
81486341
VZ
6218#, c-format
6219msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
525165fa 6220msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 6221
7f4fd42e 6222#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
62603868 6223msgid "Windows Thai (CP 874)"
0c13edfa 6224msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
62603868 6225
7f4fd42e 6226#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
8dba7bfb 6227msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
22757a80 6228msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
8dba7bfb 6229
7f4fd42e 6230#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
8dba7bfb 6231msgid "Windows Western European (CP 1252)"
0c13edfa 6232msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
8dba7bfb 6233
7f4fd42e 6234#: ../src/msw/utils.cpp:1143
81486341
VZ
6235#, c-format
6236msgid "Windows XP (build %lu"
525165fa 6237msgstr "Windows XP (build %lu"
81486341 6238
7f4fd42e 6239#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
8dba7bfb
RL
6240msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6241msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6242
7f4fd42e 6243#: ../src/common/ffile.cpp:159
8dba7bfb
RL
6244#, c-format
6245msgid "Write error on file '%s'"
0c13edfa 6246msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 6247
7f4fd42e 6248#: ../src/xml/xml.cpp:733
23cf065f
VS
6249#, c-format
6250msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
0c13edfa 6251msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
23cf065f 6252
7f4fd42e 6253#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
8dba7bfb 6254msgid "XPM: Malformed pixel data!"
0c13edfa 6255msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
8dba7bfb 6256
7f4fd42e 6257#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
0c13edfa 6258#, c-format
f4eadf61 6259msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
0c13edfa 6260msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d"
f4eadf61
MB
6261
6262#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6263msgid "XPM: incorrect header format!"
0c13edfa 6264msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
f4eadf61 6265
6b9ce6ca
JS
6266#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718
6267#: ../src/common/xpmdecod.cpp:727
0c13edfa 6268#, c-format
f4eadf61 6269msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
0c13edfa 6270msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d"
8dba7bfb 6271
7f4fd42e
VS
6272#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6273#, fuzzy
6274msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6275msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
6276
6277#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
f4eadf61
MB
6278#, c-format
6279msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
0c13edfa 6280msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
f4eadf61 6281
7f4fd42e 6282#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
3d28993d 6283#, c-format
23cf065f 6284msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
0c13edfa 6285msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
23cf065f 6286
6b9ce6ca
JS
6287#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181
6288#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
0c13edfa 6289#, c-format
f4eadf61 6290msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
0c13edfa 6291msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
f4eadf61 6292
6b9ce6ca
JS
6293#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149
6294#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
23cf065f
VS
6295#, c-format
6296msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
0c13edfa 6297msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
23cf065f 6298
7f4fd42e
VS
6299#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6300#, fuzzy, c-format
6301msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
6b9ce6ca 6302msgstr "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'."
0c13edfa 6303
6b9ce6ca
JS
6304#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
6305#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
8dba7bfb 6306msgid "Yes"
0c13edfa 6307msgstr "Sí"
8dba7bfb 6308
7f4fd42e 6309#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
f4eadf61 6310msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
0c13edfa 6311msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
f4eadf61 6312
6b9ce6ca
JS
6313#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
6314#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
f4eadf61 6315msgid "You cannot Init an overlay twice"
0c13edfa 6316msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
f4eadf61 6317
7f4fd42e 6318#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
8dba7bfb 6319msgid "You cannot add a new directory to this section."
0c13edfa 6320msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
8dba7bfb 6321
f4eadf61 6322#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 6323msgid "Zoom &In"
0c13edfa 6324msgstr "A&cercar"
21eadc1a 6325
f4eadf61 6326#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 6327msgid "Zoom &Out"
0c13edfa 6328msgstr "A&lejar"
21eadc1a 6329
f4eadf61 6330#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 6331msgid "Zoom to &Fit"
0c13edfa 6332msgstr "&Ajustar al tamaño"
21eadc1a 6333
7f4fd42e 6334#: ../src/common/docview.cpp:2174
8dba7bfb 6335msgid "[EMPTY]"
0c13edfa 6336msgstr "[VACÍO]"
8dba7bfb 6337
7f4fd42e 6338#: ../src/msw/dde.cpp:1142
8dba7bfb 6339msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
0c13edfa 6340msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
8dba7bfb 6341
7f4fd42e 6342#: ../src/msw/dde.cpp:1130
8dba7bfb 6343msgid ""
6b9ce6ca 6344"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
8dba7bfb
RL
6345"or an invalid instance identifier\n"
6346"was passed to a DDEML function."
6347msgstr ""
6b9ce6ca 6348"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función DdeInitialize,\n"
0c13edfa
VZ
6349"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
6350"a una función DDEML."
8dba7bfb 6351
7f4fd42e 6352#: ../src/msw/dde.cpp:1148
8dba7bfb 6353msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
0c13edfa 6354msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
8dba7bfb 6355
7f4fd42e 6356#: ../src/msw/dde.cpp:1145
8dba7bfb 6357msgid "a memory allocation failed."
0c13edfa 6358msgstr "fallo al reservar memoria."
8dba7bfb 6359
7f4fd42e 6360#: ../src/msw/dde.cpp:1139
8dba7bfb 6361msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
0c13edfa 6362msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
8dba7bfb 6363
7f4fd42e 6364#: ../src/msw/dde.cpp:1121
8dba7bfb 6365msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
0c13edfa 6366msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 6367
7f4fd42e 6368#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8dba7bfb 6369msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
0c13edfa 6370msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 6371
7f4fd42e 6372#: ../src/msw/dde.cpp:1136
8dba7bfb 6373msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
0c13edfa 6374msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 6375
7f4fd42e 6376#: ../src/msw/dde.cpp:1154
8dba7bfb 6377msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
0c13edfa 6378msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
8dba7bfb 6379
7f4fd42e 6380#: ../src/msw/dde.cpp:1169
8dba7bfb 6381msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
0c13edfa 6382msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
8dba7bfb 6383
7f4fd42e 6384#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8dba7bfb
RL
6385msgid ""
6386"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6387"that was terminated by the client, or the server\n"
6388"terminated before completing a transaction."
6389msgstr ""
0c13edfa 6390"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
3d28993d 6391"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
0c13edfa 6392"terminó antes de completar una transacción."
8dba7bfb 6393
7f4fd42e 6394#: ../src/msw/dde.cpp:1151
8dba7bfb 6395msgid "a transaction failed."
0c13edfa 6396msgstr "fallo en la traducción."
8dba7bfb 6397
7f4fd42e 6398#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
8dba7bfb
RL
6399msgid "alt"
6400msgstr "alt"
6401
7f4fd42e 6402#: ../src/msw/dde.cpp:1133
8dba7bfb
RL
6403msgid ""
6404"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6405"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6406"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6407"attempted to perform server transactions."
6408msgstr ""
0c13edfa
VZ
6409"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
6410"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
6411"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
3d28993d 6412"intentado realizar transacciones de servidor."
8dba7bfb 6413
7f4fd42e 6414#: ../src/msw/dde.cpp:1157
8dba7bfb 6415msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
0c13edfa 6416msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
8dba7bfb 6417
7f4fd42e 6418#: ../src/msw/dde.cpp:1166
8dba7bfb 6419msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3d28993d 6420msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
8dba7bfb 6421
7f4fd42e 6422#: ../src/msw/dde.cpp:1172
8dba7bfb
RL
6423msgid ""
6424"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6425"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6426"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6427msgstr ""
0c13edfa 6428"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
6b9ce6ca 6429"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
0c13edfa 6430"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
8dba7bfb 6431
f4eadf61 6432#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 6433msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
0c13edfa 6434msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
81486341 6435
7f4fd42e 6436#: ../src/common/fileconf.cpp:1871
8dba7bfb
RL
6437#, c-format
6438msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 6439msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
8dba7bfb 6440
402b0a2c
VZ
6441#: ../src/html/chm.cpp:330
6442msgid "bad arguments to library function"
0c13edfa 6443msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
402b0a2c
VZ
6444
6445#: ../src/html/chm.cpp:342
6446msgid "bad signature"
0c13edfa 6447msgstr "firma errónea"
402b0a2c 6448
7f4fd42e 6449#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
81486341 6450msgid "bad zipfile offset to entry"
0c13edfa 6451msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
81486341 6452
7f4fd42e 6453#: ../src/common/ftp.cpp:382
8dba7bfb 6454msgid "binary"
3d28993d 6455msgstr "binario"
8dba7bfb 6456
7f4fd42e 6457#: ../src/common/fontcmn.cpp:697
09663494 6458msgid "bold"
3d28993d 6459msgstr "negrita"
09663494 6460
f4eadf61 6461#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868 6462msgid "buffer is too small for Windows directory."
0c13edfa 6463msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
62603868 6464
7f4fd42e 6465#: ../src/common/ffile.cpp:92
8dba7bfb
RL
6466#, c-format
6467msgid "can't close file '%s'"
0c13edfa 6468msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
8dba7bfb 6469
7f4fd42e 6470#: ../src/common/file.cpp:261
8dba7bfb
RL
6471#, c-format
6472msgid "can't close file descriptor %d"
0c13edfa 6473msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6474
7f4fd42e 6475#: ../src/common/file.cpp:537
8dba7bfb
RL
6476#, c-format
6477msgid "can't commit changes to file '%s'"
0c13edfa 6478msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
8dba7bfb 6479
7f4fd42e 6480#: ../src/common/file.cpp:195
8dba7bfb
RL
6481#, c-format
6482msgid "can't create file '%s'"
0c13edfa 6483msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
8dba7bfb 6484
7f4fd42e 6485#: ../src/common/fileconf.cpp:1170
8dba7bfb
RL
6486#, c-format
6487msgid "can't delete user configuration file '%s'"
0c13edfa 6488msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
8dba7bfb 6489
7f4fd42e 6490#: ../src/common/file.cpp:443
8dba7bfb
RL
6491#, c-format
6492msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6b9ce6ca 6493msgstr "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha alcanzado"
8dba7bfb 6494
6b9ce6ca
JS
6495#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310
6496#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
22757a80 6497#, c-format
62603868 6498msgid "can't execute '%s'"
0c13edfa 6499msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
62603868 6500
7f4fd42e 6501#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
81486341 6502msgid "can't find central directory in zip"
525165fa 6503msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
81486341 6504
7f4fd42e 6505#: ../src/common/file.cpp:413
8dba7bfb
RL
6506#, c-format
6507msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
0c13edfa 6508msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
8dba7bfb 6509
7f4fd42e 6510#: ../src/msw/utils.cpp:393
8dba7bfb 6511msgid "can't find user's HOME, using current directory."
0c13edfa 6512msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
8dba7bfb 6513
7f4fd42e 6514#: ../src/common/file.cpp:329
8dba7bfb
RL
6515#, c-format
6516msgid "can't flush file descriptor %d"
0c13edfa 6517msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6518
6b9ce6ca
JS
6519#: ../src/common/file.cpp:385
6520#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
8dba7bfb
RL
6521#, c-format
6522msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6b9ce6ca 6523msgstr "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6524
f4eadf61 6525#: ../src/common/fontmap.cpp:323
8dba7bfb 6526msgid "can't load any font, aborting"
0c13edfa 6527msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
8dba7bfb 6528
6b9ce6ca
JS
6529#: ../src/common/file.cpp:247
6530#: ../src/common/ffile.cpp:76
8dba7bfb
RL
6531#, c-format
6532msgid "can't open file '%s'"
0c13edfa 6533msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
8dba7bfb 6534
7f4fd42e 6535#: ../src/common/fileconf.cpp:357
8dba7bfb
RL
6536#, c-format
6537msgid "can't open global configuration file '%s'."
0c13edfa 6538msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
8dba7bfb 6539
7f4fd42e 6540#: ../src/common/fileconf.cpp:373
8dba7bfb
RL
6541#, c-format
6542msgid "can't open user configuration file '%s'."
0c13edfa 6543msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
8dba7bfb 6544
7f4fd42e 6545#: ../src/common/fileconf.cpp:1011
8dba7bfb 6546msgid "can't open user configuration file."
0c13edfa 6547msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 6548
f4eadf61 6549#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 6550msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
0c13edfa 6551msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
81486341 6552
f4eadf61 6553#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 6554msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
0c13edfa 6555msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
81486341 6556
7f4fd42e 6557#: ../src/common/file.cpp:285
8dba7bfb
RL
6558#, c-format
6559msgid "can't read from file descriptor %d"
0c13edfa 6560msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6561
7f4fd42e 6562#: ../src/common/file.cpp:532
8dba7bfb
RL
6563#, c-format
6564msgid "can't remove file '%s'"
0c13edfa 6565msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
8dba7bfb 6566
7f4fd42e 6567#: ../src/common/file.cpp:548
8dba7bfb
RL
6568#, c-format
6569msgid "can't remove temporary file '%s'"
0c13edfa 6570msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
8dba7bfb 6571
6b9ce6ca
JS
6572#: ../src/common/file.cpp:371
6573#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8dba7bfb
RL
6574#, c-format
6575msgid "can't seek on file descriptor %d"
0c13edfa 6576msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6577
7f4fd42e 6578#: ../src/common/textfile.cpp:275
3d28993d 6579#, c-format
8dba7bfb 6580msgid "can't write buffer '%s' to disk."
0c13edfa 6581msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
8dba7bfb 6582
7f4fd42e 6583#: ../src/common/file.cpp:301
8dba7bfb
RL
6584#, c-format
6585msgid "can't write to file descriptor %d"
0c13edfa 6586msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6587
7f4fd42e 6588#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
8dba7bfb 6589msgid "can't write user configuration file."
0c13edfa 6590msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 6591
7f4fd42e 6592#: ../src/common/intl.cpp:1226
8dba7bfb
RL
6593#, c-format
6594msgid "catalog file for domain '%s' not found."
0c13edfa 6595msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
8dba7bfb 6596
402b0a2c
VZ
6597#: ../src/html/chm.cpp:346
6598msgid "checksum error"
0c13edfa 6599msgstr "error de suma de comprobación"
402b0a2c 6600
7f4fd42e 6601#: ../src/common/tarstrm.cpp:819
f4eadf61 6602msgid "checksum failure reading tar header block"
0c13edfa 6603msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
f4eadf61 6604
402b0a2c
VZ
6605#: ../src/html/chm.cpp:348
6606msgid "compression error"
0c13edfa 6607msgstr "error de compresión"
402b0a2c 6608
7f4fd42e 6609#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 6610msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
0c13edfa 6611msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits"
edff7545 6612
7f4fd42e 6613#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
8dba7bfb
RL
6614msgid "ctrl"
6615msgstr "ctrl"
6616
7f4fd42e 6617#: ../src/common/cmdline.cpp:1182
8dba7bfb
RL
6618msgid "date"
6619msgstr "fecha"
6620
402b0a2c
VZ
6621#: ../src/html/chm.cpp:350
6622msgid "decompression error"
0c13edfa 6623msgstr "error de descompresión"
402b0a2c 6624
7f4fd42e 6625#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
8dba7bfb 6626msgid "default"
3d28993d 6627msgstr "predeterminado"
8dba7bfb 6628
f4eadf61 6629#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
402b0a2c 6630msgid "delegate has no type info"
0c13edfa 6631msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
402b0a2c 6632
7f4fd42e
VS
6633#: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6634msgid "double"
6635msgstr ""
6636
f4eadf61 6637#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e 6638msgid "dump of the process state (binary)"
0c13edfa 6639msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
9a81018e 6640
7f4fd42e 6641#: ../src/common/datetime.cpp:4009
8dba7bfb 6642msgid "eighteenth"
0c13edfa 6643msgstr "décimo octavo"
8dba7bfb 6644
7f4fd42e 6645#: ../src/common/datetime.cpp:3999
8dba7bfb
RL
6646msgid "eighth"
6647msgstr "octavo"
6648
7f4fd42e 6649#: ../src/common/datetime.cpp:4002
8dba7bfb 6650msgid "eleventh"
0c13edfa 6651msgstr "undécimo"
8dba7bfb 6652
7f4fd42e 6653#: ../src/common/strconv.cpp:2981
0c13edfa 6654#, c-format
f4eadf61 6655msgid "encoding %i"
0c13edfa 6656msgstr "codificación %i"
402b0a2c 6657
7f4fd42e 6658#: ../src/common/fileconf.cpp:1857
8dba7bfb
RL
6659#, c-format
6660msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
0c13edfa 6661msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
8dba7bfb 6662
402b0a2c 6663#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 6664msgid "error in data format"
0c13edfa 6665msgstr "error en formato de datos"
402b0a2c 6666
7f4fd42e 6667#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
22757a80 6668#, c-format
62603868 6669msgid "error opening '%s'"
22757a80 6670msgstr "error al abrir '%s'"
62603868 6671
402b0a2c 6672#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 6673msgid "error opening file"
0c13edfa 6674msgstr "error al abrir el archivo "
402b0a2c 6675
7f4fd42e 6676#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
81486341 6677msgid "error reading zip central directory"
525165fa 6678msgstr "error al leer el directorio central del zip"
81486341 6679
7f4fd42e 6680#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
81486341 6681msgid "error reading zip local header"
525165fa 6682msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
81486341 6683
7f4fd42e 6684#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
81486341
VZ
6685#, c-format
6686msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
0c13edfa 6687msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
81486341 6688
7f4fd42e 6689#: ../src/common/ffile.cpp:181
8dba7bfb
RL
6690#, c-format
6691msgid "failed to flush the file '%s'"
0c13edfa 6692msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
8dba7bfb 6693
7f4fd42e 6694#: ../src/common/datetime.cpp:4006
8dba7bfb 6695msgid "fifteenth"
0c13edfa 6696msgstr "décimo quinto"
8dba7bfb 6697
7f4fd42e 6698#: ../src/common/datetime.cpp:3996
8dba7bfb
RL
6699msgid "fifth"
6700msgstr "quinto"
6701
7f4fd42e 6702#: ../src/common/fileconf.cpp:613
8dba7bfb
RL
6703#, c-format
6704msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
0c13edfa 6705msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
8dba7bfb 6706
7f4fd42e 6707#: ../src/common/fileconf.cpp:642
8dba7bfb
RL
6708#, c-format
6709msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
0c13edfa 6710msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado."
8dba7bfb 6711
7f4fd42e 6712#: ../src/common/fileconf.cpp:665
8dba7bfb
RL
6713#, c-format
6714msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6b9ce6ca 6715msgstr "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la línea %d."
8dba7bfb 6716
7f4fd42e 6717#: ../src/common/fileconf.cpp:655
8dba7bfb
RL
6718#, c-format
6719msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 6720msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
8dba7bfb 6721
7f4fd42e 6722#: ../src/common/fileconf.cpp:577
8dba7bfb
RL
6723#, c-format
6724msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
0c13edfa 6725msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
8dba7bfb 6726
7f4fd42e 6727#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
f4eadf61 6728msgid "files"
0c13edfa 6729msgstr "archivos"
f4eadf61 6730
7f4fd42e 6731#: ../src/common/datetime.cpp:3992
8dba7bfb
RL
6732msgid "first"
6733msgstr "primero"
6734
7f4fd42e 6735#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c 6736msgid "font size"
0c13edfa 6737msgstr "tamaño de fuente"
402b0a2c 6738
7f4fd42e 6739#: ../src/common/datetime.cpp:4005
8dba7bfb 6740msgid "fourteenth"
0c13edfa 6741msgstr "décimo cuarto"
8dba7bfb 6742
7f4fd42e 6743#: ../src/common/datetime.cpp:3995
8dba7bfb
RL
6744msgid "fourth"
6745msgstr "cuarto"
6746
7f4fd42e 6747#: ../src/common/appbase.cpp:491
8dba7bfb 6748msgid "generate verbose log messages"
0c13edfa 6749msgstr "generar mensajes de log explicativos"
8dba7bfb 6750
7f4fd42e
VS
6751#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6752#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6753#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
f4eadf61 6754msgid "image"
0c13edfa 6755msgstr "imagen"
f4eadf61 6756
7f4fd42e 6757#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61 6758msgid "incomplete header block in tar"
0c13edfa 6759msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
f4eadf61
MB
6760
6761#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 6762msgid "incorrect event handler string, missing dot"
0c13edfa 6763msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto"
a3671ac0 6764
7f4fd42e 6765#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
f4eadf61 6766msgid "incorrect size given for tar entry"
0c13edfa 6767msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
f4eadf61 6768
7f4fd42e 6769#: ../src/common/tarstrm.cpp:992
f4eadf61 6770msgid "invalid data in extended tar header"
0c13edfa 6771msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
f4eadf61 6772
7f4fd42e 6773#: ../src/generic/logg.cpp:1103
8dba7bfb 6774msgid "invalid message box return value"
0c13edfa 6775msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
8dba7bfb 6776
f4eadf61 6777#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341 6778msgid "invalid zip file"
0c13edfa 6779msgstr "archivo zip no válido"
81486341 6780
7f4fd42e 6781#: ../src/common/fontcmn.cpp:702
09663494 6782msgid "italic"
3d28993d 6783msgstr "cursiva"
09663494 6784
7f4fd42e 6785#: ../src/common/fontcmn.cpp:692
09663494 6786msgid "light"
3d28993d 6787msgstr "ligera"
09663494 6788
7f4fd42e 6789#: ../src/common/intl.cpp:1645
0c13edfa 6790#, c-format
8dba7bfb 6791msgid "locale '%s' can not be set."
0c13edfa 6792msgstr "'%s' local no pudo establecerse."
8dba7bfb 6793
7f4fd42e 6794#: ../src/common/intl.cpp:1210
8dba7bfb
RL
6795#, c-format
6796msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
0c13edfa 6797msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
8dba7bfb 6798
6b9ce6ca
JS
6799#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048
6800#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
7f4fd42e
VS
6801msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
6802msgstr ""
6803
6804#: ../src/common/datetime.cpp:4164
8dba7bfb
RL
6805msgid "midnight"
6806msgstr "medianoche"
6807
7f4fd42e 6808#: ../src/common/datetime.cpp:4010
8dba7bfb 6809msgid "nineteenth"
0c13edfa 6810msgstr "décimo noveno"
8dba7bfb 6811
7f4fd42e 6812#: ../src/common/datetime.cpp:4000
8dba7bfb
RL
6813msgid "ninth"
6814msgstr "noveno"
6815
7f4fd42e 6816#: ../src/msw/dde.cpp:1117
8dba7bfb 6817msgid "no DDE error."
3d28993d 6818msgstr "no hay error DDE."
8dba7bfb 6819
402b0a2c 6820#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 6821msgid "no error"
0c13edfa 6822msgstr "ningún error"
402b0a2c 6823
7f4fd42e
VS
6824#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
6825#, c-format
6826msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
6827msgstr ""
6828
6b9ce6ca
JS
6829#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6830#: ../src/html/helpdata.cpp:648
8dba7bfb
RL
6831msgid "noname"
6832msgstr "sin nombre"
6833
7f4fd42e 6834#: ../src/common/datetime.cpp:4163
8dba7bfb 6835msgid "noon"
0c13edfa 6836msgstr "mediodía"
8dba7bfb 6837
6b9ce6ca
JS
6838#: ../src/gtk/print.cpp:1165
6839#: ../src/gtk/print.cpp:1269
7f4fd42e
VS
6840msgid "not implemented"
6841msgstr ""
6842
6843#: ../src/common/cmdline.cpp:1174
8dba7bfb 6844msgid "num"
0c13edfa 6845msgstr "núm"
8dba7bfb 6846
f4eadf61 6847#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c 6848msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
525165fa 6849msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
402b0a2c
VZ
6850
6851#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 6852msgid "out of memory"
22757a80 6853msgstr "memoria agotada"
402b0a2c 6854
f4eadf61 6855#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9a81018e 6856msgid "process context description"
0c13edfa 6857msgstr "descripción del contexto de proceso"
9a81018e 6858
402b0a2c 6859#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 6860msgid "read error"
525165fa 6861msgstr "error de lectura"
402b0a2c 6862
7f4fd42e 6863#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
6864#, c-format
6865msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
0c13edfa 6866msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
81486341 6867
7f4fd42e 6868#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
81486341
VZ
6869#, c-format
6870msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
0c13edfa 6871msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
81486341 6872
7f4fd42e 6873#: ../src/msw/dde.cpp:1160
8dba7bfb 6874msgid "reentrancy problem."
3d28993d 6875msgstr "problema de reentrada."
8dba7bfb 6876
7f4fd42e 6877#: ../src/common/datetime.cpp:3993
8dba7bfb
RL
6878msgid "second"
6879msgstr "segundo"
6880
402b0a2c 6881#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 6882msgid "seek error"
0c13edfa 6883msgstr "error de búsqueda"
402b0a2c 6884
7f4fd42e 6885#: ../src/common/datetime.cpp:4008
8dba7bfb 6886msgid "seventeenth"
0c13edfa 6887msgstr "décimo séptimo"
8dba7bfb 6888
7f4fd42e 6889#: ../src/common/datetime.cpp:3998
8dba7bfb 6890msgid "seventh"
0c13edfa 6891msgstr "séptimo"
8dba7bfb 6892
7f4fd42e 6893#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
8dba7bfb 6894msgid "shift"
0c13edfa 6895msgstr "mayúsculas"
8dba7bfb 6896
7f4fd42e 6897#: ../src/common/appbase.cpp:481
8dba7bfb 6898msgid "show this help message"
3d28993d 6899msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
8dba7bfb 6900
7f4fd42e 6901#: ../src/common/datetime.cpp:4007
8dba7bfb 6902msgid "sixteenth"
0c13edfa 6903msgstr "décimo sexto"
8dba7bfb 6904
7f4fd42e 6905#: ../src/common/datetime.cpp:3997
8dba7bfb
RL
6906msgid "sixth"
6907msgstr "sexto"
6908
7f4fd42e 6909#: ../src/common/appcmn.cpp:215
8dba7bfb 6910msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
0c13edfa 6911msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
8dba7bfb 6912
7f4fd42e 6913#: ../src/common/appcmn.cpp:201
8dba7bfb 6914msgid "specify the theme to use"
0c13edfa 6915msgstr "especifique el tema a usar"
8dba7bfb 6916
7f4fd42e 6917#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
81486341 6918msgid "stored file length not in Zip header"
0c13edfa 6919msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
81486341 6920
7f4fd42e 6921#: ../src/common/cmdline.cpp:1170
8dba7bfb
RL
6922msgid "str"
6923msgstr "cad"
6924
6b9ce6ca
JS
6925#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002
6926#: ../src/common/tarstrm.cpp:1024
6927#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499
6928#: ../src/common/tarstrm.cpp:1521
f4eadf61 6929msgid "tar entry not open"
0c13edfa 6930msgstr "elemento tar no abierto"
f4eadf61 6931
7f4fd42e 6932#: ../src/common/datetime.cpp:4001
8dba7bfb 6933msgid "tenth"
0c13edfa 6934msgstr "décimo"
8dba7bfb 6935
7f4fd42e 6936#: ../src/msw/dde.cpp:1124
8dba7bfb 6937msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
0c13edfa 6938msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 6939
7f4fd42e 6940#: ../src/common/datetime.cpp:3994
8dba7bfb
RL
6941msgid "third"
6942msgstr "tercero"
6943
7f4fd42e 6944#: ../src/common/datetime.cpp:4004
8dba7bfb 6945msgid "thirteenth"
0c13edfa 6946msgstr "décimo tercero"
8dba7bfb 6947
6b9ce6ca
JS
6948#: ../src/common/imagtiff.cpp:73
6949#: ../src/common/imagtiff.cpp:89
402b0a2c
VZ
6950#, c-format
6951msgid "tiff module: %s"
0c13edfa 6952msgstr "módulo de TIFF: %s"
402b0a2c 6953
7f4fd42e 6954#: ../src/common/datetime.cpp:3813
8dba7bfb
RL
6955msgid "today"
6956msgstr "hoy"
6957
7f4fd42e 6958#: ../src/common/datetime.cpp:3815
8dba7bfb 6959msgid "tomorrow"
0c13edfa 6960msgstr "mañana"
8dba7bfb 6961
7f4fd42e
VS
6962#: ../src/common/fileconf.cpp:1968
6963#, c-format
6964msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
6965msgstr ""
6966
6967#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
f4eadf61 6968msgid "translator-credits"
0c13edfa 6969msgstr "traductor-créditos"
f4eadf61 6970
7f4fd42e 6971#: ../src/common/datetime.cpp:4003
8dba7bfb 6972msgid "twelfth"
0c13edfa 6973msgstr "duodécimo"
8dba7bfb 6974
7f4fd42e 6975#: ../src/common/datetime.cpp:4011
8dba7bfb 6976msgid "twentieth"
0c13edfa 6977msgstr "vigésimo"
8dba7bfb 6978
6b9ce6ca
JS
6979#: ../src/common/fontcmn.cpp:603
6980#: ../src/common/fontcmn.cpp:688
09663494 6981msgid "underlined"
3d28993d 6982msgstr "subrayado"
09663494 6983
7f4fd42e 6984#: ../src/common/fileconf.cpp:2003
8dba7bfb
RL
6985#, c-format
6986msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
0c13edfa 6987msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
8dba7bfb 6988
7f4fd42e 6989#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
f4eadf61 6990msgid "unexpected end of file"
0c13edfa 6991msgstr "fin de archivo inesperado"
f4eadf61 6992
6b9ce6ca
JS
6993#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
6994#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
6995#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
6996#: ../src/generic/progdlgg.cpp:294
8dba7bfb
RL
6997msgid "unknown"
6998msgstr "desconocido"
6999
f4eadf61 7000#: ../src/common/xtixml.cpp:249
525165fa 7001#, c-format
402b0a2c 7002msgid "unknown class %s"
525165fa 7003msgstr "clase %s desconocida"
402b0a2c 7004
6b9ce6ca
JS
7005#: ../src/common/regex.cpp:262
7006#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 7007msgid "unknown error"
3d28993d 7008msgstr "error desconocido"
8dba7bfb 7009
7f4fd42e 7010#: ../src/msw/dialup.cpp:493
8dba7bfb
RL
7011#, c-format
7012msgid "unknown error (error code %08x)."
0c13edfa 7013msgstr "error desconocido (código %08x)."
8dba7bfb 7014
7f4fd42e 7015#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8dba7bfb 7016msgid "unknown seek origin"
0c13edfa 7017msgstr "origen de búsqueda desconocido"
8dba7bfb 7018
7f4fd42e 7019#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
8dba7bfb
RL
7020#, c-format
7021msgid "unknown-%d"
7022msgstr "desconocido-%d"
7023
7f4fd42e 7024#: ../src/common/docview.cpp:450
8dba7bfb 7025msgid "unnamed"
22757a80 7026msgstr "sin nombre"
8dba7bfb 7027
7f4fd42e 7028#: ../src/common/docview.cpp:1446
8dba7bfb
RL
7029#, c-format
7030msgid "unnamed%d"
7031msgstr "sin nombre%d"
7032
6b9ce6ca
JS
7033#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795
7034#: ../src/common/zipstrm.cpp:2177
81486341 7035msgid "unsupported Zip compression method"
0c13edfa 7036msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
81486341 7037
7f4fd42e 7038#: ../src/common/intl.cpp:1232
8dba7bfb
RL
7039#, c-format
7040msgid "using catalog '%s' from '%s'."
0c13edfa 7041msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
8dba7bfb 7042
402b0a2c 7043#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 7044msgid "write error"
525165fa 7045msgstr "error de escritura"
402b0a2c 7046
7f4fd42e 7047#: ../src/common/stopwatch.cpp:277
8dba7bfb
RL
7048msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7049msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
7050
7f4fd42e
VS
7051#: ../src/gtk/print.cpp:952
7052msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
7053msgstr ""
f4eadf61
MB
7054
7055#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
f4eadf61 7056msgid "wxRichTextFontPage"
0c13edfa 7057msgstr "wxRichTextFontPage"
f4eadf61 7058
f4eadf61
MB
7059#: ../src/html/search.cpp:49
7060msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
0c13edfa 7061msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!"
f4eadf61 7062
6b9ce6ca
JS
7063#: ../src/common/socket.cpp:432
7064#: ../src/common/socket.cpp:486
8dba7bfb 7065msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
0c13edfa 7066msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
8dba7bfb 7067
7f4fd42e 7068#: ../src/common/socket.cpp:1013
8dba7bfb 7069msgid "wxSocket: unknown event!."
0c13edfa 7070msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!."
8dba7bfb 7071
7f4fd42e
VS
7072#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
7073msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
7074msgstr ""
7075
7076#: ../src/motif/app.cpp:248
3d28993d 7077#, c-format
77ffb593
JS
7078msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
7079msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
8dba7bfb 7080
7f4fd42e 7081#: ../src/x11/app.cpp:167
77ffb593
JS
7082msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
7083msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo."
09663494 7084
7f4fd42e 7085#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
f4eadf61 7086msgid "xxxx"
0c13edfa 7087msgstr "xxxx"
f4eadf61 7088
7f4fd42e 7089#: ../src/common/datetime.cpp:3814
8dba7bfb
RL
7090msgid "yesterday"
7091msgstr "ayer"
7092
6b9ce6ca
JS
7093#: ../src/common/zstream.cpp:233
7094#: ../src/common/zstream.cpp:401
525165fa 7095#, c-format
402b0a2c 7096msgid "zlib error %d"
525165fa 7097msgstr "error de zlib %d"
402b0a2c 7098
7f4fd42e 7099#: ../src/common/prntbase.cpp:1137
402b0a2c 7100msgid "|<<"
525165fa 7101msgstr "|<<"
402b0a2c 7102
7f4fd42e
VS
7103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
7104#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 7105msgid "~"
0c13edfa
VZ
7106msgstr "~"
7107
7f4fd42e
VS
7108#~ msgid "\t%s: %s\n"
7109#~ msgstr "\t%s: %s\n"
7f4fd42e
VS
7110#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
7111#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode"
7f4fd42e
VS
7112#~ msgid "#define %s must be an integer."
7113#~ msgstr "#define %s debe ser un entero."
7f4fd42e
VS
7114#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
7115#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits."
7f4fd42e
VS
7116#~ msgid "%s not an icon resource specification."
7117#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono."
7f4fd42e
VS
7118#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
7119#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
7f4fd42e
VS
7120#~ msgid "&About"
7121#~ msgstr "&Acerca de"
7f4fd42e
VS
7122#~ msgid "&Open"
7123#~ msgstr "A&brir..."
7f4fd42e
VS
7124#~ msgid "&Print"
7125#~ msgstr "Im&primir"
7f4fd42e
VS
7126#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
7127#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n"
7f4fd42e
VS
7128#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
7129#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n"
7f4fd42e
VS
7130#~ msgid ""
7131#~ ", expected static, #include or #define\n"
7132#~ "while parsing resource."
7133#~ msgstr ""
7134#~ ", se esperaba static, #include o #define\n"
7135#~ "al analizar recurso."
7f4fd42e
VS
7136#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
7137#~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
7f4fd42e
VS
7138#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
7139#~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
7f4fd42e
VS
7140#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7141#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
7f4fd42e
VS
7142#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
7143#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo."
7f4fd42e
VS
7144#~ msgid ""
7145#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
7146#~ "instead\n"
7147#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
7148#~ msgstr ""
7149#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
7150#~ "distinto de cero\n"
7151#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
7f4fd42e
VS
7152#~ msgid ""
7153#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
7154#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
7155#~ msgstr ""
7156#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
7157#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
7f4fd42e
VS
7158#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7159#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición"
7f4fd42e
VS
7160#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
7161#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
7f4fd42e
VS
7162#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
7163#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
7f4fd42e
VS
7164#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
7165#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
7f4fd42e
VS
7166#~ msgid ""
7167#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7168#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7169#~ msgstr ""
7170#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n"
7171#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
7172#~ msgid ""
7173#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7174#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7175#~ msgstr ""
7176#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n"
7177#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
7f4fd42e
VS
7178#~ msgid ""
7179#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7180#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7181#~ msgstr ""
7182#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n"
7183#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
7184#~ msgid "Failed to get clipboard data."
7185#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles."
7f4fd42e
VS
7186#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7187#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'"
7f4fd42e
VS
7188#~ msgid "Formatting"
7189#~ msgstr "Formateando"
7f4fd42e
VS
7190#~ msgid "Found "
7191#~ msgstr "Encontrado "
7f4fd42e
VS
7192#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7193#~ msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido"
7f4fd42e
VS
7194#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7195#~ msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
7f4fd42e
VS
7196#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7197#~ msgstr ""
7198#~ "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
7f4fd42e
VS
7199#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7200#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
7f4fd42e
VS
7201#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7202#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
7f4fd42e
VS
7203#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
7204#~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
7f4fd42e
VS
7205#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
7206#~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
7f4fd42e
VS
7207#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
7208#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado."
7f4fd42e
VS
7209#~ msgid "Long Conversions not supported"
7210#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
7f4fd42e
VS
7211#~ msgid "No XBM facility available!"
7212#~ msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
7f4fd42e
VS
7213#~ msgid "No XPM icon facility available!"
7214#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
7f4fd42e
VS
7215#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7216#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
7f4fd42e
VS
7217#~ msgid "Select all"
7218#~ msgstr "Seleccionar todo"
7f4fd42e
VS
7219#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
7220#~ msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
7f4fd42e
VS
7221#~ msgid ""
7222#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
7223#~ "wxGTK"
7224#~ msgstr ""
7225#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean "
7226#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK"
7f4fd42e
VS
7227#~ msgid "String conversions not supported"
7228#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
7f4fd42e
VS
7229#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
7230#~ msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7f4fd42e
VS
7231#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7232#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso."
7f4fd42e
VS
7233#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7234#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso."
7f4fd42e
VS
7235#~ msgid "Video Output"
7236#~ msgstr "Salida de vídeo"
7f4fd42e
VS
7237#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7238#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
7f4fd42e
VS
7239#~ msgid "establish"
7240#~ msgstr "establecer"
7f4fd42e
VS
7241#~ msgid "initiate"
7242#~ msgstr "iniciar"
7f4fd42e
VS
7243#~ msgid "invalid eof() return value."
7244#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido"
7f4fd42e
VS
7245#~ msgid "reading"
7246#~ msgstr "leyendo"
7f4fd42e
VS
7247#~ msgid "unknown line terminator"
7248#~ msgstr "terminador de linea desconocido"
7f4fd42e
VS
7249#~ msgid "writing"
7250#~ msgstr "escribiendo"
7f4fd42e
VS
7251#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
7252#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
7f4fd42e
VS
7253#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
7254#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
7f4fd42e
VS
7255#~ msgid "wxRichTextStylePage"
7256#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
7f4fd42e
VS
7257#~ msgid "."
7258#~ msgstr "."
7f4fd42e
VS
7259#~ msgid ".."
7260#~ msgstr ".."
7f4fd42e
VS
7261#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
7262#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
7f4fd42e
VS
7263#~ msgid "Error "
7264#~ msgstr "Error "
f4eadf61 7265
0c13edfa 7266#, fuzzy
7f4fd42e
VS
7267#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7268#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
7f4fd42e
VS
7269#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7270#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
7f4fd42e
VS
7271#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
7272#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
7f4fd42e
VS
7273#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7274#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
7f4fd42e
VS
7275#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7276#~ msgstr ""
7277#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
7f4fd42e
VS
7278#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7279#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'."
7f4fd42e
VS
7280#~ msgid "bold "
7281#~ msgstr "negrita"
7f4fd42e
VS
7282#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
7283#~ msgstr ""
7284#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las "
7285#~ "aplicaciones de consola"
7f4fd42e
VS
7286#~ msgid "light "
7287#~ msgstr "ligera"
7f4fd42e
VS
7288#~ msgid "underlined "
7289#~ msgstr "subrayado"
7f4fd42e
VS
7290#~ msgid "unsupported zip archive"
7291#~ msgstr "paquete zip no soportado"
0c13edfa
VZ
7292#~ msgid "Select a file"
7293#~ msgstr "Seleccionar un archivo"
6b9ce6ca 7294