]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/es.po
Add alignment support, and more tweaks for label size issues, though I hope to find...
[wxWidgets.git] / locale / es.po
CommitLineData
7f4fd42e
VS
1#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
2#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
8dba7bfb
RL
3msgid ""
4msgstr ""
0c13edfa 5"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
62603868 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7f4fd42e 7"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
0c13edfa
VZ
8"PO-Revision-Date: 2007-12-13 10:00+0100\n"
9"Last-Translator: MiguelSky <MiguelSky@gmail.com>\n"
10"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
b76786cc 11"MIME-Version: 1.0\n"
0c13edfa 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b76786cc 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22757a80
VZ
14"X-Poedit-Language: Spanish\n"
15"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 17
f4eadf61 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
22757a80 23"\n"
0c13edfa 24"Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
8dba7bfb 25
7f4fd42e
VS
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
81486341 28msgid " "
525165fa 29msgstr " "
81486341 30
7f4fd42e 31#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
9a81018e 32msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
0c13edfa 33msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n"
9a81018e 34
7f4fd42e 35#: ../src/common/log.cpp:411
8dba7bfb
RL
36#, c-format
37msgid " (error %ld: %s)"
38msgstr " (error %ld: %s)"
39
7f4fd42e 40#: ../src/common/docview.cpp:1464
8dba7bfb
RL
41msgid " - "
42msgstr " - "
43
7f4fd42e 44#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
8dba7bfb 45msgid " Preview"
0c13edfa 46msgstr " Previsualización"
8dba7bfb 47
7f4fd42e 48#: ../src/common/fontcmn.cpp:620
f4eadf61
MB
49msgid " bold"
50msgstr "negrita"
51
7f4fd42e 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:636
f4eadf61
MB
53msgid " italic"
54msgstr "cursiva"
55
7f4fd42e 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:616
f4eadf61 57msgid " light"
0c13edfa 58msgstr " ligera"
f4eadf61
MB
59
60#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb
RL
61msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
63
f4eadf61 64#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb
RL
65msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
66msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
67
f4eadf61 68#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb
RL
69msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
70msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb
RL
73msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
74msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb
RL
77msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
78msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
79
7f4fd42e 80#: ../src/common/filename.cpp:2368
f4eadf61
MB
81#, c-format
82msgid "%.*f GB"
0c13edfa 83msgstr "%.*f GB"
f4eadf61 84
7f4fd42e 85#: ../src/common/filename.cpp:2366
f4eadf61
MB
86#, c-format
87msgid "%.*f MB"
0c13edfa 88msgstr "%.*f MB"
f4eadf61 89
7f4fd42e 90#: ../src/common/filename.cpp:2370
f4eadf61
MB
91#, c-format
92msgid "%.*f TB"
0c13edfa 93msgstr "%.*f TB"
f4eadf61 94
7f4fd42e 95#: ../src/common/filename.cpp:2364
f4eadf61
MB
96#, c-format
97msgid "%.*f kB"
0c13edfa 98msgstr "%.*f kB"
f4eadf61 99
7f4fd42e
VS
100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
8dba7bfb
RL
102#, c-format
103msgid "%i of %i"
104msgstr "%i de %i"
105
7f4fd42e 106#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
f4eadf61
MB
107#, fuzzy, c-format
108msgid "%ld byte"
109msgid_plural "%ld bytes"
110msgstr[0] "%ld bytes"
111msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 112
7f4fd42e
VS
113#: ../src/gtk/print.cpp:677
114#, fuzzy, c-format
115msgid "%s"
116msgstr "%s B"
117
118#: ../src/common/cmdline.cpp:922
8dba7bfb
RL
119#, c-format
120msgid "%s (or %s)"
121msgstr "%s (o %s)"
122
7f4fd42e 123#: ../src/common/filename.cpp:2362
f4eadf61
MB
124#, c-format
125msgid "%s B"
0c13edfa 126msgstr "%s B"
f4eadf61 127
7f4fd42e 128#: ../src/generic/logg.cpp:285
8dba7bfb
RL
129#, c-format
130msgid "%s Error"
0c13edfa 131msgstr "%s Error"
8dba7bfb 132
7f4fd42e 133#: ../src/generic/logg.cpp:293
8dba7bfb
RL
134#, c-format
135msgid "%s Information"
0c13edfa 136msgstr "%s Información"
8dba7bfb 137
7f4fd42e 138#: ../src/generic/logg.cpp:289
8dba7bfb
RL
139#, c-format
140msgid "%s Warning"
0c13edfa 141msgstr "Aviso de %s"
8dba7bfb 142
7f4fd42e 143#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
f4eadf61
MB
144#, c-format
145msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
0c13edfa 146msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
f4eadf61 147
7f4fd42e 148#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
525165fa 149#, c-format
edff7545 150msgid "%s files (%s)|%s"
0c13edfa 151msgstr "archivos %s (%s)|%s"
edff7545 152
7f4fd42e 153#: ../src/common/msgout.cpp:209
a3671ac0
VS
154#, c-format
155msgid "%s message"
0c13edfa 156msgstr "%s mensaje"
a3671ac0 157
7f4fd42e
VS
158#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
159#: ../src/html/helpfrm.cpp:132
402b0a2c 160msgid "&About..."
525165fa 161msgstr "&Acerca de..."
8dba7bfb 162
f4eadf61 163#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 164msgid "&Actual Size"
0c13edfa 165msgstr "Tamaño re&al"
21eadc1a 166
7f4fd42e
VS
167#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
168#, fuzzy
169msgid "&After a paragraph:"
170msgstr "Después de un párrafo:"
171
172#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
173#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
f4eadf61 174msgid "&Alignment"
0c13edfa 175msgstr "&Alinear"
f4eadf61
MB
176
177#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 178msgid "&Apply"
525165fa 179msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 180
7f4fd42e 181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 182msgid "&Apply Style"
0c13edfa 183msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 184
7f4fd42e 185#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 186msgid "&Arrange Icons"
3d28993d 187msgstr "&Organizar iconos"
8dba7bfb 188
f4eadf61 189#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 190msgid "&Back"
0c13edfa 191msgstr "&Atrás"
21eadc1a 192
f4eadf61
MB
193#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
194msgid "&Based on:"
0c13edfa 195msgstr "&Basado en:"
f4eadf61 196
7f4fd42e
VS
197#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
198#, fuzzy
199msgid "&Before a paragraph:"
200msgstr "Antes de un párrafo:"
201
f4eadf61 202#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a 203msgid "&Bold"
22757a80 204msgstr "&Negrita"
21eadc1a 205
f4eadf61 206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
7f4fd42e 207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
f4eadf61 208msgid "&Bullet style:"
0c13edfa 209msgstr "Estilo de &viñeta:"
f4eadf61 210
7f4fd42e
VS
211#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
212#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
213#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
8dba7bfb 214msgid "&Cancel"
3d28993d 215msgstr "&Cancelar"
8dba7bfb 216
7f4fd42e 217#: ../src/msw/mdi.cpp:167
8dba7bfb 218msgid "&Cascade"
3d28993d 219msgstr "&Cascada"
8dba7bfb 220
7f4fd42e 221#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
f4eadf61 222msgid "&Character code:"
0c13edfa 223msgstr "&Código de caracter:"
f4eadf61
MB
224
225#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a
RL
226msgid "&Clear"
227msgstr "&Limpiar"
228
7f4fd42e
VS
229#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
230#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
8dba7bfb
RL
231msgid "&Close"
232msgstr "&Cerrar"
233
7f4fd42e 234#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
f4eadf61 235msgid "&Colour:"
0c13edfa 236msgstr "&Color:"
f4eadf61 237
7f4fd42e
VS
238#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
239#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
a3671ac0 240msgid "&Copy"
3d28993d 241msgstr "&Copiar"
a3671ac0 242
7f4fd42e
VS
243#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
244#, fuzzy
245msgid "&Copy URL"
246msgstr "&Copiar"
247
248#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
9a81018e 249msgid "&Debug report preview:"
0c13edfa 250msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
9a81018e 251
7f4fd42e
VS
252#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
253#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
254#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
a3671ac0 255msgid "&Delete"
0c13edfa 256msgstr "&Eliminar"
a3671ac0 257
7f4fd42e 258#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 259msgid "&Delete Style..."
0c13edfa 260msgstr "&Eliminar Estilo..."
f4eadf61 261
7f4fd42e 262#: ../src/generic/logg.cpp:750
8dba7bfb
RL
263msgid "&Details"
264msgstr "&Detalles"
265
f4eadf61 266#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 267msgid "&Down"
0c13edfa 268msgstr "A&bajo"
21eadc1a 269
f4eadf61
MB
270#: ../src/common/stockitem.cpp:120
271msgid "&Edit"
0c13edfa 272msgstr "&Editar"
f4eadf61 273
7f4fd42e 274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 275msgid "&Edit Style..."
0c13edfa 276msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 277
7f4fd42e 278#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
edff7545 279msgid "&File"
525165fa 280msgstr "&Archivo"
edff7545 281
f4eadf61 282#: ../src/common/stockitem.cpp:121
8dba7bfb 283msgid "&Find"
3d28993d 284msgstr "&Buscar"
8dba7bfb 285
7f4fd42e 286#: ../src/generic/wizard.cpp:660
8dba7bfb
RL
287msgid "&Finish"
288msgstr "&Finalizar"
289
7f4fd42e 290#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
21eadc1a 291msgid "&Font family:"
0c13edfa 292msgstr "&Fuente:"
21eadc1a 293
f4eadf61
MB
294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
295msgid "&Font for Level..."
0c13edfa 296msgstr "&Fuente para el Nivel..."
f4eadf61 297
7f4fd42e
VS
298#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
299#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
f4eadf61 300msgid "&Font:"
0c13edfa 301msgstr "&Fuente:"
f4eadf61
MB
302
303#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 304msgid "&Forward"
0c13edfa 305msgstr "Adelante"
21eadc1a 306
7f4fd42e 307#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
f4eadf61 308msgid "&From:"
0c13edfa 309msgstr "&Desde:"
f4eadf61 310
7f4fd42e 311#: ../src/common/prntbase.cpp:1161
402b0a2c 312msgid "&Goto..."
22757a80 313msgstr "&Ir a..."
402b0a2c 314
7f4fd42e
VS
315#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
316#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
317#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
8dba7bfb 318msgid "&Help"
3d28993d 319msgstr "&Ayuda"
8dba7bfb 320
f4eadf61 321#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 322msgid "&Home"
525165fa 323msgstr "&Inicio"
21eadc1a 324
7f4fd42e
VS
325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
326#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
f4eadf61 327msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
0c13edfa 328msgstr "&Escalonado (décimas de mm)"
f4eadf61 329
7f4fd42e
VS
330#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
331#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
f4eadf61 332msgid "&Indeterminate"
0c13edfa 333msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61
MB
334
335#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 336msgid "&Index"
0c13edfa 337msgstr "Índ&ice"
21eadc1a 338
f4eadf61 339#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 340msgid "&Italic"
525165fa 341msgstr "Curs&iva"
21eadc1a 342
7f4fd42e
VS
343#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
344#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
f4eadf61 345msgid "&Justified"
0c13edfa 346msgstr "&Justificado"
f4eadf61 347
7f4fd42e
VS
348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
349#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
f4eadf61 350msgid "&Left"
0c13edfa 351msgstr "&Izquierda"
f4eadf61 352
7f4fd42e
VS
353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
354#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
f4eadf61 355msgid "&Left:"
0c13edfa 356msgstr "&Izquierda:"
f4eadf61
MB
357
358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
359msgid "&List level:"
0c13edfa 360msgstr "Nivel de &Lista:"
f4eadf61 361
7f4fd42e 362#: ../src/generic/logg.cpp:540
8dba7bfb
RL
363msgid "&Log"
364msgstr "&Log"
365
f4eadf61 366#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
09663494 367msgid "&Move"
3d28993d 368msgstr "&Mover"
09663494 369
7f4fd42e 370#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a 371msgid "&New"
525165fa 372msgstr "&Nuevo"
21eadc1a 373
7f4fd42e
VS
374#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
375#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 376msgid "&Next"
3d28993d 377msgstr "&Siguiente"
8dba7bfb 378
7f4fd42e 379#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
8dba7bfb
RL
380msgid "&Next >"
381msgstr "&Siguiente >"
382
7f4fd42e 383#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
8dba7bfb
RL
384msgid "&Next Tip"
385msgstr "&Siguiente Sugerencia"
386
f4eadf61 387#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 388msgid "&Next style:"
0c13edfa 389msgstr "&Siguiente Estilo"
f4eadf61
MB
390
391#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 392msgid "&No"
525165fa 393msgstr "&No"
21eadc1a 394
7f4fd42e 395#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
9a81018e 396msgid "&Notes:"
0c13edfa 397msgstr "&Notas:"
9a81018e 398
7f4fd42e 399#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
f4eadf61 400msgid "&Number:"
0c13edfa 401msgstr "&Número:"
f4eadf61 402
7f4fd42e
VS
403#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
404#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
21eadc1a 405msgid "&OK"
525165fa 406msgstr "&Aceptar"
21eadc1a 407
7f4fd42e 408#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
402b0a2c 409msgid "&Open..."
525165fa 410msgstr "A&brir..."
402b0a2c 411
7f4fd42e
VS
412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
413#, fuzzy
414msgid "&Outline level:"
415msgstr "Nivel de &Lista:"
416
417#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
418#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
a3671ac0 419msgid "&Paste"
3d28993d 420msgstr "&Pegar"
a3671ac0 421
7f4fd42e 422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
21eadc1a 423msgid "&Point size:"
0c13edfa 424msgstr "Tamaño de &punto:"
21eadc1a 425
f4eadf61
MB
426#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
427msgid "&Position (tenths of a mm):"
0c13edfa 428msgstr "&Posición (décimas de mm):"
f4eadf61
MB
429
430#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 431msgid "&Preferences"
525165fa 432msgstr "&Preferencias"
21eadc1a 433
7f4fd42e
VS
434#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
435#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f2e73b59 436msgid "&Previous"
3d28993d 437msgstr "&Anterior"
f2e73b59 438
7f4fd42e 439#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
402b0a2c 440msgid "&Print..."
525165fa 441msgstr "Im&primir..."
402b0a2c 442
f4eadf61 443#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 444msgid "&Properties"
525165fa 445msgstr "&Propiedades"
21eadc1a 446
f4eadf61 447#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 448msgid "&Quit"
525165fa 449msgstr "&Salir"
21eadc1a 450
7f4fd42e
VS
451#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
452#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
453#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
8dba7bfb
RL
454msgid "&Redo"
455msgstr "&Rehacer"
456
7f4fd42e 457#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
8dba7bfb
RL
458msgid "&Redo "
459msgstr "&Rehacer "
460
7f4fd42e 461#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 462msgid "&Rename Style..."
0c13edfa 463msgstr "&Renombrar Estilo..."
f4eadf61 464
7f4fd42e 465#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 466msgid "&Replace"
3d28993d 467msgstr "&Sustituir"
8dba7bfb 468
7f4fd42e 469#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 470msgid "&Restart numbering"
0c13edfa 471msgstr "&Recomenzar numeración"
f4eadf61
MB
472
473#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
09663494 474msgid "&Restore"
3d28993d 475msgstr "&Restaurar"
09663494 476
7f4fd42e
VS
477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
478#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
f4eadf61 479msgid "&Right"
0c13edfa 480msgstr "&Derecha"
f4eadf61 481
7f4fd42e
VS
482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
483#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
f4eadf61 484msgid "&Right:"
0c13edfa 485msgstr "&Derecha:"
f4eadf61
MB
486
487#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a 488msgid "&Save"
22757a80 489msgstr "&Guardar"
21eadc1a 490
7f4fd42e 491#: ../src/generic/logg.cpp:535
8dba7bfb
RL
492msgid "&Save..."
493msgstr "&Guardar..."
494
7f4fd42e 495#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
8dba7bfb 496msgid "&Show tips at startup"
0c13edfa 497msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
8dba7bfb 498
f4eadf61 499#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
09663494 500msgid "&Size"
0c13edfa 501msgstr "&Tamaño"
09663494 502
7f4fd42e 503#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
f4eadf61 504msgid "&Size:"
0c13edfa 505msgstr "&Tamaño:"
f4eadf61 506
7f4fd42e
VS
507#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
508#, fuzzy
509msgid "&Skip"
510msgstr "Saltar"
511
512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
f4eadf61 514msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
0c13edfa 515msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
f4eadf61
MB
516
517#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 518msgid "&Stop"
0c13edfa 519msgstr "&Detener"
21eadc1a 520
7f4fd42e
VS
521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
522msgid "&Strikethrough"
523msgstr ""
524
525#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
21eadc1a 526msgid "&Style:"
525165fa 527msgstr "E&stilo:"
21eadc1a 528
7f4fd42e 529#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
f4eadf61 530msgid "&Styles:"
0c13edfa 531msgstr "E&stilos:"
f4eadf61 532
7f4fd42e 533#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
f4eadf61 534msgid "&Subset:"
0c13edfa 535msgstr "&Subjuego:"
f4eadf61 536
7f4fd42e
VS
537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
538#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
f4eadf61 539msgid "&Symbol:"
0c13edfa 540msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 541
7f4fd42e 542#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
21eadc1a 543msgid "&Underline"
0c13edfa 544msgstr "Subrayado"
21eadc1a 545
7f4fd42e 546#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
f4eadf61 547msgid "&Underlining:"
0c13edfa 548msgstr "&Subrayado:"
f4eadf61 549
7f4fd42e
VS
550#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
551#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
552#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
8dba7bfb
RL
553msgid "&Undo"
554msgstr "&Deshacer"
555
f4eadf61 556#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
8dba7bfb
RL
557msgid "&Undo "
558msgstr "&Deshacer "
559
f4eadf61 560#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a 561msgid "&Unindent"
0c13edfa 562msgstr "&No escalonado"
21eadc1a 563
f4eadf61 564#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 565msgid "&Up"
0c13edfa 566msgstr "Arriba"
21eadc1a 567
7f4fd42e 568#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
21eadc1a 569msgid "&Weight:"
0c13edfa
VZ
570msgstr "Peso"
571
7f4fd42e
VS
572#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
573#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
574#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
575#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
8dba7bfb 576msgid "&Window"
3d28993d 577msgstr "&Ventana"
8dba7bfb 578
f4eadf61 579#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 580msgid "&Yes"
0c13edfa 581msgstr "&Sí"
21eadc1a 582
7f4fd42e 583#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
8dba7bfb
RL
584#, c-format
585msgid "'%s' has extra '..', ignored."
586msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
587
7f4fd42e
VS
588#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
589#: ../src/common/valtext.cpp:183
8dba7bfb
RL
590#, c-format
591msgid "'%s' is invalid"
0c13edfa 592msgstr "'%s' es inválido"
8dba7bfb 593
7f4fd42e 594#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
8dba7bfb
RL
595#, c-format
596msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
0c13edfa 597msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
8dba7bfb 598
7f4fd42e 599#: ../src/common/intl.cpp:1283
8dba7bfb
RL
600#, c-format
601msgid "'%s' is not a valid message catalog."
0c13edfa 602msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
8dba7bfb 603
f4eadf61 604#: ../src/common/textbuf.cpp:245
3d28993d 605#, c-format
8dba7bfb 606msgid "'%s' is probably a binary buffer."
0c13edfa 607msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario."
8dba7bfb 608
7f4fd42e 609#: ../src/common/valtext.cpp:172
8dba7bfb
RL
610#, c-format
611msgid "'%s' should be numeric."
0c13edfa 612msgstr "'%s debe ser numérico."
8dba7bfb 613
7f4fd42e 614#: ../src/common/valtext.cpp:154
8dba7bfb
RL
615#, c-format
616msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
0c13edfa 617msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
8dba7bfb 618
7f4fd42e 619#: ../src/common/valtext.cpp:160
8dba7bfb
RL
620#, c-format
621msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
0c13edfa 622msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
8dba7bfb 623
7f4fd42e 624#: ../src/common/valtext.cpp:166
8dba7bfb
RL
625#, c-format
626msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
0c13edfa 627msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
8dba7bfb 628
f4eadf61 629#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
7f4fd42e 630#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 631msgid "(*)"
0c13edfa 632msgstr "(*)"
f4eadf61 633
7f4fd42e 634#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
8dba7bfb
RL
635msgid "(Help)"
636msgstr "(Ayuda)"
637
7f4fd42e
VS
638#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
639#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
f4eadf61 640msgid "(None)"
0c13edfa 641msgstr "(Ninguno)"
f4eadf61 642
7f4fd42e 643#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
f4eadf61 644msgid "(Normal text)"
0c13edfa 645msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 646
7f4fd42e
VS
647#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
648#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
8dba7bfb 649msgid "(bookmarks)"
0c13edfa 650msgstr "(favoritos)"
8dba7bfb 651
7f4fd42e 652#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
f4eadf61 653msgid "(none)"
0c13edfa 654msgstr "(ninguno)"
f4eadf61 655
7f4fd42e
VS
656#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
657#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 658msgid "*"
0c13edfa 659msgstr "*"
f4eadf61 660
f4eadf61 661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
7f4fd42e 662#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 663msgid "*)"
0c13edfa 664msgstr "*)"
f4eadf61 665
7f4fd42e
VS
666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
667#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 668msgid "+"
0c13edfa 669msgstr "+"
f4eadf61 670
7f4fd42e
VS
671#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
672#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 673msgid "-"
0c13edfa 674msgstr "-"
8dba7bfb 675
7f4fd42e
VS
676#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
677msgid "1"
678msgstr ""
679
680#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
681#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
f4eadf61 682msgid "1.5"
0c13edfa 683msgstr "1.5"
8dba7bfb 684
f4eadf61 685#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 686msgid "10 x 11 in"
0c13edfa 687msgstr "10 x 11 in"
62603868 688
f4eadf61 689#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 690msgid "10 x 14 in"
0c13edfa 691msgstr "10 x 14 in"
8dba7bfb 692
f4eadf61 693#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb 694msgid "11 x 17 in"
0c13edfa 695msgstr "11 x 17 in"
8dba7bfb 696
f4eadf61 697#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 698msgid "12 x 11 in"
0c13edfa 699msgstr "12 x 11 in"
62603868 700
f4eadf61 701#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 702msgid "15 x 11 in"
0c13edfa 703msgstr "15 x 11 in"
62603868 704
7f4fd42e
VS
705#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
706#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
707#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
f4eadf61 708msgid "2"
0c13edfa 709msgstr "2"
f4eadf61 710
7f4fd42e
VS
711#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
712msgid "3"
713msgstr ""
714
715#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
716msgid "4"
717msgstr ""
718
719#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
720msgid "5"
721msgstr ""
722
723#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
724msgid "6"
725msgstr ""
726
f4eadf61 727#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb
RL
728msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
729msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
730
7f4fd42e
VS
731#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
732msgid "7"
733msgstr ""
734
735#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
736msgid "8"
737msgstr ""
738
739#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
740msgid "9"
741msgstr ""
742
f4eadf61 743#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 744msgid "9 x 11 in"
0c13edfa 745msgstr "9 x 11 in"
62603868 746
f4eadf61 747#: ../src/html/htmprint.cpp:303
8dba7bfb 748msgid ": file does not exist!"
0c13edfa 749msgstr ": ¡el archivo no existe!"
8dba7bfb 750
f4eadf61 751#: ../src/common/fontmap.cpp:197
8dba7bfb
RL
752msgid ": unknown charset"
753msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
754
f4eadf61 755#: ../src/common/fontmap.cpp:411
8dba7bfb 756msgid ": unknown encoding"
0c13edfa 757msgstr ": codificación desconocida"
8dba7bfb 758
7f4fd42e 759#: ../src/generic/wizard.cpp:463
8dba7bfb 760msgid "< &Back"
0c13edfa 761msgstr "< &Atrás"
8dba7bfb 762
7f4fd42e 763#: ../src/common/prntbase.cpp:1143
402b0a2c 764msgid "<<"
525165fa 765msgstr "<<"
402b0a2c 766
7f4fd42e
VS
767#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
768#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
f4eadf61 769msgid "<Any Decorative>"
0c13edfa 770msgstr "<Cualquier Decorativo>"
f4eadf61 771
7f4fd42e
VS
772#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
773#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
f4eadf61 774msgid "<Any Modern>"
0c13edfa 775msgstr "<Cualquier Moderno>"
f4eadf61 776
7f4fd42e
VS
777#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
778#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
f4eadf61 779msgid "<Any Roman>"
0c13edfa 780msgstr "<Cualquier Roman>"
f4eadf61 781
7f4fd42e
VS
782#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
783#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
f4eadf61 784msgid "<Any Script>"
0c13edfa 785msgstr "<Cualquier Script>"
f4eadf61 786
7f4fd42e
VS
787#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
788#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
f4eadf61 789msgid "<Any Swiss>"
0c13edfa 790msgstr "<Cualquier Swiss>"
f4eadf61 791
7f4fd42e
VS
792#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
793#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
f4eadf61 794msgid "<Any Teletype>"
0c13edfa 795msgstr "<Cualquier Teletipo>"
f4eadf61 796
7f4fd42e 797#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 798msgid "<Any>"
0c13edfa 799msgstr "<Cualquiera>"
f4eadf61 800
7f4fd42e 801#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
8dba7bfb
RL
802msgid "<DIR>"
803msgstr "<DIR>"
804
7f4fd42e 805#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
402b0a2c 806msgid "<DRIVE>"
525165fa 807msgstr "<UNIDAD>"
402b0a2c 808
7f4fd42e 809#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
8dba7bfb
RL
810msgid "<LINK>"
811msgstr "<ENLACE>"
812
7f4fd42e 813#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 814msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
525165fa 815msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
402b0a2c 816
7f4fd42e 817#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 818msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
0c13edfa 819msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
8dba7bfb 820
7f4fd42e 821#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 822msgid "<b>Bold face.</b> "
525165fa 823msgstr "<b>Negrita.</b> "
402b0a2c 824
7f4fd42e 825#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 826msgid "<i>Italic face.</i> "
525165fa 827msgstr "<i>Cursiva.</i> "
402b0a2c 828
7f4fd42e
VS
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 831msgid ">"
0c13edfa 832msgstr ">"
f4eadf61 833
7f4fd42e 834#: ../src/common/prntbase.cpp:1149
402b0a2c 835msgid ">>"
525165fa 836msgstr ">>"
402b0a2c 837
7f4fd42e 838#: ../src/common/prntbase.cpp:1155
402b0a2c 839msgid ">>|"
525165fa 840msgstr ">>|"
402b0a2c 841
7f4fd42e 842#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
9a81018e 843msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
0c13edfa 844msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
9a81018e 845
7f4fd42e
VS
846#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
847#, fuzzy
848msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
849msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
850
f4eadf61 851#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 852msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
0c13edfa 853msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'"
402b0a2c 854
7f4fd42e
VS
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
f4eadf61 859msgid "A standard bullet name."
0c13edfa 860msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
f4eadf61
MB
861
862#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 863msgid "A2 420 x 594 mm"
22757a80 864msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 865
f4eadf61 866#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 867msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
22757a80 868msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 869
f4eadf61 870#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 871msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
22757a80 872msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
62603868 873
f4eadf61 874#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 875msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
0c13edfa 876msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm"
62603868 877
f4eadf61 878#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 879msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
22757a80 880msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
62603868 881
f4eadf61 882#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb
RL
883msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
884msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
885
f4eadf61 886#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 887msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
0c13edfa 888msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
62603868 889
f4eadf61 890#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 891msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
22757a80 892msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 893
f4eadf61 894#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 895msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
0c13edfa 896msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm"
62603868 897
f4eadf61 898#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 899msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
0c13edfa 900msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 901
f4eadf61 902#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb
RL
903msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
904msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
905
f4eadf61 906#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb 907msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
0c13edfa 908msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb 909
f4eadf61 910#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 911msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
22757a80 912msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 913
f4eadf61 914#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 915msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
0c13edfa 916msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm"
62603868 917
f4eadf61 918#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 919msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
0c13edfa 920msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
62603868 921
f4eadf61 922#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb
RL
923msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
924msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
925
f4eadf61 926#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 927msgid "A6 105 x 148 mm"
22757a80 928msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 929
f4eadf61 930#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 931msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
0c13edfa 932msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
62603868 933
7f4fd42e
VS
934#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
935#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
8dba7bfb
RL
936msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
937msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
938
7f4fd42e 939#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 940msgid "ADD"
0c13edfa 941msgstr "AÑADIR"
f4eadf61 942
7f4fd42e
VS
943#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
944#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
945#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
8dba7bfb 946msgid "ASCII"
3d28993d 947msgstr "ASCII"
8dba7bfb 948
7f4fd42e 949#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
f4eadf61 950msgid "About "
0c13edfa 951msgstr "Acerca de"
f4eadf61 952
7f4fd42e
VS
953#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
954#, fuzzy, c-format
955msgid "About %s"
956msgstr "Acerca de"
957
f4eadf61 958#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 959msgid "Add"
0c13edfa 960msgstr "Añadir"
21eadc1a 961
7f4fd42e 962#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
8dba7bfb 963msgid "Add current page to bookmarks"
0c13edfa 964msgstr "Añadir página actual a favoritos"
8dba7bfb 965
7f4fd42e 966#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
8dba7bfb 967msgid "Add to custom colours"
0c13edfa 968msgstr "Añadir a colores personalizados"
8dba7bfb 969
7f4fd42e
VS
970#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
971msgid "Added item is invalid."
972msgstr ""
402b0a2c 973
7f4fd42e 974#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
8dba7bfb
RL
975#, c-format
976msgid "Adding book %s"
0c13edfa 977msgstr "Añadiendo libro %s"
8dba7bfb 978
7f4fd42e 979#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 980msgid "After a paragraph:"
0c13edfa 981msgstr "Después de un párrafo:"
f4eadf61
MB
982
983#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 984msgid "Align Left"
525165fa 985msgstr "Alinear a la izquierda"
21eadc1a 986
f4eadf61 987#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 988msgid "Align Right"
525165fa 989msgstr "Alinear a la derecha"
21eadc1a 990
7f4fd42e 991#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
992msgid "All"
993msgstr "Todo"
994
7f4fd42e 995#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
525165fa 996#, c-format
edff7545 997msgid "All files (%s)|%s"
0c13edfa 998msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
edff7545 999
7f4fd42e 1000#: ../include/wx/defs.h:2582
8dba7bfb 1001msgid "All files (*)|*"
0c13edfa 1002msgstr "Todos los archivos (*)|*"
8dba7bfb 1003
7f4fd42e 1004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 1005msgid "All files (*.*)|*"
0c13edfa 1006msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1007
7f4fd42e 1008#: ../include/wx/defs.h:2579
402b0a2c 1009msgid "All files (*.*)|*.*"
0c13edfa 1010msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1011
7f4fd42e 1012#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
f4eadf61 1013msgid "All styles"
0c13edfa 1014msgstr "Todos los estilos"
f4eadf61
MB
1015
1016#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1017msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
0c13edfa 1018msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1019
f4eadf61 1020#: ../src/unix/dialup.cpp:356
8dba7bfb
RL
1021msgid "Already dialling ISP."
1022msgstr "Llamando al ISP"
1023
7f4fd42e 1024#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
f4eadf61 1025msgid "Alt-"
0c13edfa 1026msgstr "Alt-"
f4eadf61 1027
7f4fd42e
VS
1028#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1029#, fuzzy
1030msgid "And includes the following files:\n"
1031msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
1032
1033#: ../src/generic/animateg.cpp:164
0c13edfa 1034#, c-format
f4eadf61 1035msgid "Animation file is not of type %ld."
0c13edfa 1036msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
f4eadf61 1037
7f4fd42e 1038#: ../src/generic/logg.cpp:1087
8dba7bfb
RL
1039#, c-format
1040msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
7f4fd42e
VS
1041msgstr ""
1042"¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
8dba7bfb 1043
7f4fd42e
VS
1044#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1045#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
f4eadf61 1046msgid "Arabic"
0c13edfa 1047msgstr "Árabe"
f4eadf61 1048
7f4fd42e 1049#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
8dba7bfb 1050msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
0c13edfa 1051msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1052
21eadc1a
RL
1053#: ../src/html/chm.cpp:564
1054msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
525165fa 1055msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM"
21eadc1a 1056
7f4fd42e
VS
1057#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1058msgid "Artists"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
402b0a2c 1062msgid "Attributes"
525165fa 1063msgstr "Atributos"
402b0a2c 1064
7f4fd42e
VS
1065#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1066#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1067#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
f4eadf61 1068msgid "Available fonts."
0c13edfa 1069msgstr "Fuentes disponibles."
f4eadf61
MB
1070
1071#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1072msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
22757a80 1073msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1074
f4eadf61 1075#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1076msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
0c13edfa 1077msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm"
62603868 1078
f4eadf61 1079#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb
RL
1080msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1081msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1082
f4eadf61 1083#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb
RL
1084msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1085msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
1086
f4eadf61 1087#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1088msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
22757a80 1089msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1090
f4eadf61 1091#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1092msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
0c13edfa 1093msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm"
62603868 1094
f4eadf61 1095#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1096msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
22757a80 1097msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1098
f4eadf61 1099#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb
RL
1100msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1101msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1102
f4eadf61 1103#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb
RL
1104msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1105msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
1106
f4eadf61 1107#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1108msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
22757a80 1109msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1110
f4eadf61 1111#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1112msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
0c13edfa 1113msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm"
62603868 1114
f4eadf61 1115#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb
RL
1116msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1117msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1118
7f4fd42e 1119#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 1120msgid "BACK"
0c13edfa 1121msgstr "ATRÁS"
f4eadf61 1122
7f4fd42e 1123#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f4eadf61 1124msgid "BIG5"
0c13edfa 1125msgstr "BIG5"
f4eadf61 1126
7f4fd42e 1127#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
09663494 1128msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 1129msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria."
09663494 1130
7f4fd42e 1131#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
8dba7bfb 1132msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
0c13edfa 1133msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
8dba7bfb 1134
7f4fd42e 1135#: ../src/common/imagbmp.cpp:320
8dba7bfb 1136msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
3d28993d 1137msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
8dba7bfb 1138
7f4fd42e 1139#: ../src/common/imagbmp.cpp:453
8dba7bfb
RL
1140msgid "BMP: Couldn't write data."
1141msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
1142
7f4fd42e 1143#: ../src/common/imagbmp.cpp:225
13b1472f 1144msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
0c13edfa 1145msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
8dba7bfb 1146
7f4fd42e 1147#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
13b1472f 1148msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
0c13edfa 1149msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
13b1472f 1150
7f4fd42e 1151#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
09663494 1152msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
3d28993d 1153msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
8dba7bfb 1154
7f4fd42e 1155#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
f4eadf61 1156msgid "Background colour"
0c13edfa 1157msgstr "Color de fondo"
f4eadf61 1158
7f4fd42e 1159#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
8dba7bfb 1160msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
0c13edfa 1161msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1162
7f4fd42e 1163#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
8dba7bfb 1164msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
0c13edfa 1165msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1166
7f4fd42e 1167#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
f4eadf61 1168msgid "Before a paragraph:"
0c13edfa 1169msgstr "Antes de un párrafo:"
f4eadf61 1170
7f4fd42e
VS
1171#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1172#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 1173msgid "Bitmap"
0c13edfa 1174msgstr "Mapa de bits"
f4eadf61 1175
7f4fd42e
VS
1176#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1177msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1178msgstr ""
21eadc1a 1179
7f4fd42e
VS
1180#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1181#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
1182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1183#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
8dba7bfb 1184msgid "Bold"
0c13edfa 1185msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 1186
7f4fd42e 1187#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
8dba7bfb
RL
1188msgid "Bottom margin (mm):"
1189msgstr "Margen inferior (mm):"
1190
7f4fd42e
VS
1191#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1192msgid "Browse"
1193msgstr ""
1194
f4eadf61 1195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
7f4fd42e 1196#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
f4eadf61 1197msgid "Bullet &Alignment:"
0c13edfa 1198msgstr "&Alineación de viñeta:"
f4eadf61 1199
7f4fd42e 1200#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
f4eadf61 1201msgid "Bullet style"
0c13edfa 1202msgstr "Estilo de viñeta"
f4eadf61 1203
7f4fd42e 1204#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
f4eadf61 1205msgid "Bullets"
0c13edfa 1206msgstr "Viñetas"
f4eadf61
MB
1207
1208#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb
RL
1209msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1210msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
1211
7f4fd42e 1212#: ../src/generic/logg.cpp:537
8dba7bfb 1213msgid "C&lear"
0c13edfa 1214msgstr "&Limpiar"
8dba7bfb 1215
7f4fd42e 1216#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
21eadc1a 1217msgid "C&olour:"
525165fa 1218msgstr "C&olor:"
21eadc1a 1219
f4eadf61 1220#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb
RL
1221msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1222msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1223
f4eadf61 1224#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb
RL
1225msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1226msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1227
f4eadf61 1228#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb
RL
1229msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1230msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1231
f4eadf61 1232#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb
RL
1233msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1234msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1235
f4eadf61 1236#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb
RL
1237msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1238msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1239
7f4fd42e 1240#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 1241msgid "CANCEL"
0c13edfa 1242msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1243
7f4fd42e 1244#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 1245msgid "CAPITAL"
0c13edfa 1246msgstr "MAYÚSCULAS"
f4eadf61 1247
7f4fd42e 1248#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
402b0a2c 1249msgid "CHM handler currently supports only local files!"
0c13edfa 1250msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
402b0a2c 1251
7f4fd42e 1252#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1253msgid "CLEAR"
0c13edfa 1254msgstr "BORRAR"
f4eadf61 1255
7f4fd42e 1256#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 1257msgid "COMMAND"
0c13edfa 1258msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1259
7f4fd42e
VS
1260#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1261msgid "Ca&pitals"
1262msgstr ""
1263
1264#: ../src/os2/thread.cpp:117
402b0a2c 1265msgid "Can not create mutex."
525165fa 1266msgstr "No se puede crear el mutex"
402b0a2c 1267
7f4fd42e 1268#: ../src/common/filefn.cpp:1421
3d28993d 1269#, c-format
13b1472f 1270msgid "Can not enumerate files '%s'"
0c13edfa 1271msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
13b1472f 1272
7f4fd42e 1273#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
8dba7bfb
RL
1274#, c-format
1275msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
0c13edfa 1276msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
8dba7bfb 1277
7f4fd42e 1278#: ../src/os2/thread.cpp:526
525165fa 1279#, c-format
402b0a2c 1280msgid "Can not resume thread %lu"
0c13edfa 1281msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
402b0a2c 1282
7f4fd42e 1283#: ../src/msw/thread.cpp:873
8dba7bfb
RL
1284#, c-format
1285msgid "Can not resume thread %x"
0c13edfa 1286msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
8dba7bfb 1287
7f4fd42e 1288#: ../src/msw/thread.cpp:526
8dba7bfb 1289msgid "Can not start thread: error writing TLS."
0c13edfa 1290msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
8dba7bfb 1291
7f4fd42e 1292#: ../src/os2/thread.cpp:512
525165fa 1293#, c-format
402b0a2c 1294msgid "Can not suspend thread %lu"
0c13edfa 1295msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
402b0a2c 1296
7f4fd42e 1297#: ../src/msw/thread.cpp:858
8dba7bfb
RL
1298#, c-format
1299msgid "Can not suspend thread %x"
0c13edfa 1300msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
8dba7bfb 1301
7f4fd42e 1302#: ../src/msw/thread.cpp:781
8dba7bfb 1303msgid "Can not wait for thread termination"
0c13edfa 1304msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1305
f4eadf61 1306#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
8dba7bfb 1307msgid "Can't &Undo "
0c13edfa 1308msgstr "No se puede deshacer "
8dba7bfb 1309
7f4fd42e 1310#: ../src/common/image.cpp:2648
8dba7bfb
RL
1311#, c-format
1312msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
7f4fd42e
VS
1313msgstr ""
1314"No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no "
1315"existe."
8dba7bfb 1316
7f4fd42e 1317#: ../src/msw/registry.cpp:451
3d28993d 1318#, c-format
8dba7bfb 1319msgid "Can't close registry key '%s'"
3d28993d 1320msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1321
7f4fd42e 1322#: ../src/msw/registry.cpp:529
8dba7bfb
RL
1323#, c-format
1324msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
3d28993d 1325msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
8dba7bfb 1326
7f4fd42e 1327#: ../src/msw/registry.cpp:432
3d28993d 1328#, c-format
8dba7bfb 1329msgid "Can't create registry key '%s'"
3d28993d 1330msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1331
7f4fd42e 1332#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
0c13edfa 1333#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
8dba7bfb 1334msgid "Can't create thread"
0c13edfa 1335msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
8dba7bfb 1336
7f4fd42e 1337#: ../src/msw/window.cpp:3717
3d28993d 1338#, c-format
8dba7bfb 1339msgid "Can't create window of class %s"
3d28993d 1340msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
8dba7bfb 1341
7f4fd42e 1342#: ../src/msw/registry.cpp:705
3d28993d 1343#, c-format
8dba7bfb 1344msgid "Can't delete key '%s'"
0c13edfa 1345msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'"
8dba7bfb 1346
7f4fd42e 1347#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
3d28993d 1348#, c-format
8dba7bfb 1349msgid "Can't delete the INI file '%s'"
0c13edfa 1350msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'"
8dba7bfb 1351
7f4fd42e 1352#: ../src/msw/registry.cpp:733
3d28993d 1353#, c-format
8dba7bfb 1354msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
0c13edfa 1355msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'"
8dba7bfb 1356
7f4fd42e 1357#: ../src/msw/registry.cpp:1090
3d28993d 1358#, c-format
8dba7bfb 1359msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
3d28993d 1360msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'"
8dba7bfb 1361
7f4fd42e 1362#: ../src/msw/registry.cpp:1045
3d28993d 1363#, c-format
8dba7bfb 1364msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
3d28993d 1365msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
8dba7bfb 1366
7f4fd42e 1367#: ../src/msw/registry.cpp:1308
525165fa 1368#, c-format
81486341 1369msgid "Can't export value of unsupported type %d."
525165fa 1370msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
81486341 1371
7f4fd42e 1372#: ../src/common/ffile.cpp:247
8dba7bfb
RL
1373#, c-format
1374msgid "Can't find current position in file '%s'"
0c13edfa 1375msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
8dba7bfb 1376
7f4fd42e 1377#: ../src/msw/registry.cpp:360
8dba7bfb
RL
1378#, c-format
1379msgid "Can't get info about registry key '%s'"
0c13edfa 1380msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1381
7f4fd42e 1382#: ../src/common/zstream.cpp:318
402b0a2c 1383msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
0c13edfa 1384msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
402b0a2c 1385
7f4fd42e 1386#: ../src/common/zstream.cpp:169
402b0a2c 1387msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
0c13edfa 1388msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
402b0a2c 1389
7f4fd42e 1390#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
8dba7bfb
RL
1391#, c-format
1392msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
0c13edfa 1393msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8dba7bfb 1394
7f4fd42e 1395#: ../src/msw/registry.cpp:396
3d28993d 1396#, c-format
8dba7bfb 1397msgid "Can't open registry key '%s'"
3d28993d 1398msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1399
7f4fd42e 1400#: ../src/common/zstream.cpp:234
525165fa 1401#, c-format
edff7545 1402msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0c13edfa 1403msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
402b0a2c 1404
7f4fd42e 1405#: ../src/common/zstream.cpp:227
402b0a2c 1406msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
7f4fd42e
VS
1407msgstr ""
1408"Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente."
402b0a2c 1409
7f4fd42e 1410#: ../src/msw/registry.cpp:977
3d28993d 1411#, c-format
8dba7bfb 1412msgid "Can't read value of '%s'"
3d28993d 1413msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
8dba7bfb 1414
7f4fd42e
VS
1415#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
1416#: ../src/msw/registry.cpp:900
3d28993d 1417#, c-format
8dba7bfb 1418msgid "Can't read value of key '%s'"
3d28993d 1419msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
8dba7bfb 1420
7f4fd42e 1421#: ../src/common/image.cpp:2072
3d28993d 1422#, c-format
09663494 1423msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
0c13edfa 1424msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
09663494 1425
7f4fd42e 1426#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
8dba7bfb 1427msgid "Can't save log contents to file."
0c13edfa 1428msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
8dba7bfb 1429
7f4fd42e 1430#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
8dba7bfb 1431msgid "Can't set thread priority"
0c13edfa 1432msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1433
7f4fd42e
VS
1434#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
1435#: ../src/msw/registry.cpp:994
3d28993d 1436#, c-format
8dba7bfb 1437msgid "Can't set value of '%s'"
3d28993d
VZ
1438msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
1439
7f4fd42e 1440#: ../src/common/zstream.cpp:402
525165fa 1441#, c-format
edff7545 1442msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0c13edfa
VZ
1443msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
1444
7f4fd42e
VS
1445#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1446#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1447#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
8dba7bfb
RL
1448msgid "Cancel"
1449msgstr "Cancelar"
1450
7f4fd42e 1451#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
23cf065f 1452msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
0c13edfa 1453msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
23cf065f 1454
7f4fd42e 1455#: ../src/common/strconv.cpp:2975
525165fa 1456#, c-format
402b0a2c 1457msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
0c13edfa 1458msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!"
23cf065f 1459
7f4fd42e
VS
1460#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
1461msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1462msgstr ""
1463
1464#: ../src/msw/dialup.cpp:545
8dba7bfb
RL
1465#, c-format
1466msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
0c13edfa 1467msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
8dba7bfb 1468
7f4fd42e 1469#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
23cf065f
VS
1470#, c-format
1471msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
3d28993d 1472msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
23cf065f 1473
7f4fd42e 1474#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
3d28993d 1475#, c-format
23cf065f 1476msgid "Cannot find font node '%s'."
0c13edfa 1477msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
23cf065f 1478
7f4fd42e 1479#: ../src/msw/dialup.cpp:856
8dba7bfb 1480msgid "Cannot find the location of address book file"
0c13edfa 1481msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
8dba7bfb 1482
7f4fd42e 1483#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
8dba7bfb
RL
1484#, c-format
1485msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
7f4fd42e
VS
1486msgstr ""
1487"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
1488"planificación %d."
8dba7bfb 1489
7f4fd42e 1490#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
8dba7bfb 1491msgid "Cannot get the hostname"
0c13edfa 1492msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1493
7f4fd42e 1494#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
8dba7bfb 1495msgid "Cannot get the official hostname"
0c13edfa 1496msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1497
7f4fd42e 1498#: ../src/msw/dialup.cpp:953
8dba7bfb 1499msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
0c13edfa 1500msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
8dba7bfb 1501
f4eadf61 1502#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
8dba7bfb 1503msgid "Cannot initialize OLE"
3d28993d 1504msgstr "No se puede inicializar OLE"
8dba7bfb 1505
7f4fd42e 1506#: ../src/mgl/app.cpp:279
f2e73b59 1507msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
0c13edfa 1508msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
f2e73b59 1509
f4eadf61 1510#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1511msgid "Cannot initialize display."
0c13edfa 1512msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
09663494 1513
7f4fd42e 1514#: ../src/msw/volume.cpp:614
3d28993d 1515#, c-format
09663494 1516msgid "Cannot load icon from '%s'."
0c13edfa 1517msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
09663494 1518
7f4fd42e 1519#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
3d28993d 1520#, c-format
23cf065f 1521msgid "Cannot load resources from file '%s'."
0c13edfa 1522msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1523
7f4fd42e 1524#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
8dba7bfb
RL
1525#, c-format
1526msgid "Cannot open HTML document: %s"
1527msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
1528
7f4fd42e 1529#: ../src/html/helpdata.cpp:658
8dba7bfb
RL
1530#, c-format
1531msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1532msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
1533
7f4fd42e 1534#: ../src/html/helpdata.cpp:298
8dba7bfb
RL
1535#, c-format
1536msgid "Cannot open contents file: %s"
0c13edfa 1537msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
8dba7bfb 1538
7f4fd42e 1539#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
3d28993d 1540#, c-format
23cf065f 1541msgid "Cannot open file '%s'."
22757a80 1542msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'."
23cf065f 1543
7f4fd42e 1544#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
8dba7bfb 1545msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
0c13edfa 1546msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
8dba7bfb 1547
7f4fd42e 1548#: ../src/html/helpdata.cpp:312
8dba7bfb
RL
1549#, c-format
1550msgid "Cannot open index file: %s"
0c13edfa 1551msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
8dba7bfb 1552
7f4fd42e 1553#: ../src/common/intl.cpp:1337
525165fa 1554#, c-format
402b0a2c 1555msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
525165fa 1556msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
402b0a2c 1557
7f4fd42e 1558#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
3d28993d 1559#, c-format
23cf065f 1560msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
0c13edfa 1561msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'."
23cf065f 1562
7f4fd42e 1563#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
3d28993d 1564#, c-format
23cf065f 1565msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
0c13edfa 1566msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'."
23cf065f 1567
7f4fd42e 1568#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
8dba7bfb 1569msgid "Cannot print empty page."
0c13edfa 1570msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
8dba7bfb 1571
7f4fd42e 1572#: ../src/msw/volume.cpp:504
3d28993d 1573#, c-format
09663494 1574msgid "Cannot read typename from '%s'!"
0c13edfa 1575msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
09663494 1576
7f4fd42e 1577#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
8dba7bfb 1578msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
7f4fd42e
VS
1579msgstr ""
1580"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
8dba7bfb 1581
7f4fd42e
VS
1582#: ../src/common/intl.cpp:1907
1583#, c-format
1584msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1585msgstr ""
1586
1587#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
8dba7bfb 1588msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
0c13edfa 1589msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
8dba7bfb 1590
f4eadf61 1591#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
9a81018e 1592msgid "Cannot wait for thread termination."
0c13edfa 1593msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
21eadc1a 1594
f4eadf61 1595#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a 1596msgid "Cant create the thread event queue"
0c13edfa 1597msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
21eadc1a 1598
7f4fd42e 1599#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
8dba7bfb 1600msgid "Case sensitive"
0c13edfa 1601msgstr "Sensible a May/Min"
8dba7bfb 1602
7f4fd42e 1603#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
8dba7bfb 1604msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
0c13edfa 1605msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1606
7f4fd42e
VS
1607#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
f4eadf61 1609msgid "Cen&tred"
0c13edfa 1610msgstr "Cen&trado"
f4eadf61
MB
1611
1612#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1613msgid "Centered"
525165fa 1614msgstr "Centrado"
21eadc1a 1615
7f4fd42e 1616#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
8dba7bfb 1617msgid "Central European (ISO-8859-2)"
0c13edfa 1618msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1619
f4eadf61 1620#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
7f4fd42e 1621#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
f4eadf61 1622msgid "Centre"
0c13edfa 1623msgstr "Centrar"
f4eadf61 1624
7f4fd42e
VS
1625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1626#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1627#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1628#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
f4eadf61 1629msgid "Centre text."
0c13edfa 1630msgstr "Texto centrado."
f4eadf61 1631
7f4fd42e
VS
1632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1633#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 1634msgid "Ch&oose..."
0c13edfa 1635msgstr "&Elegir..."
f4eadf61 1636
7f4fd42e 1637#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
f4eadf61 1638msgid "Change List Style"
0c13edfa 1639msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
f4eadf61 1640
7f4fd42e 1641#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
f4eadf61 1642msgid "Change Style"
0c13edfa 1643msgstr "Cambiar Estilo"
f4eadf61 1644
7f4fd42e
VS
1645#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1646msgid "Changed item is invalid."
1647msgstr ""
1648
1649#: ../src/common/fileconf.cpp:378
1650#, c-format
1651msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1652msgstr ""
1653
1654#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
f4eadf61 1655msgid "Character styles"
0c13edfa 1656msgstr "Estilos de caracter"
f4eadf61 1657
f4eadf61
MB
1658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
7f4fd42e
VS
1660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1661#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
f4eadf61 1662msgid "Check to add a period after the bullet."
0c13edfa 1663msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
f4eadf61 1664
f4eadf61
MB
1665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
7f4fd42e
VS
1667#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1668#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
f4eadf61 1669msgid "Check to add a right parenthesis."
0c13edfa 1670msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
f4eadf61 1671
f4eadf61
MB
1672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1673#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
7f4fd42e
VS
1674#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1675#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
f4eadf61 1676msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
0c13edfa 1677msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
f4eadf61 1678
7f4fd42e 1679#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
f4eadf61 1680msgid "Check to make the font bold."
0c13edfa 1681msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
f4eadf61 1682
7f4fd42e 1683#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
f4eadf61 1684msgid "Check to make the font italic."
0c13edfa 1685msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
f4eadf61 1686
7f4fd42e 1687#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
f4eadf61 1688msgid "Check to make the font underlined."
0c13edfa 1689msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
f4eadf61 1690
7f4fd42e
VS
1691#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1692#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 1693msgid "Check to restart numbering."
0c13edfa 1694msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
f4eadf61 1695
7f4fd42e
VS
1696#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1698#, fuzzy
1699msgid "Check to show a line through the text."
1700msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
1701
1702#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1703#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1704#, fuzzy
1705msgid "Check to show the text in capitals."
1706msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
1707
1708#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1710#, fuzzy
1711msgid "Check to show the text in subscript."
1712msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
1713
1714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1716#, fuzzy
1717msgid "Check to show the text in superscript."
1718msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
1719
1720#: ../src/msw/dialup.cpp:791
8dba7bfb 1721msgid "Choose ISP to dial"
3d28993d 1722msgstr "Elegir ISP al que conectar"
8dba7bfb 1723
7f4fd42e 1724#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
f4eadf61 1725#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a 1726msgid "Choose colour"
525165fa 1727msgstr "Elegir color"
21eadc1a 1728
7f4fd42e 1729#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
8dba7bfb
RL
1730msgid "Choose font"
1731msgstr "Elegir fuente"
1732
7f4fd42e 1733#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1734#, c-format
1735msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
0c13edfa 1736msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
f4eadf61 1737
7f4fd42e 1738#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
a3671ac0 1739msgid "Cl&ose"
3d28993d 1740msgstr "&Cerrar"
a3671ac0 1741
7f4fd42e 1742#: ../src/generic/logg.cpp:537
8dba7bfb 1743msgid "Clear the log contents"
0c13edfa 1744msgstr "Eliminar los contenidos del log"
8dba7bfb 1745
7f4fd42e
VS
1746#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1747#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 1748msgid "Click to apply the selected style."
0c13edfa 1749msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
f4eadf61 1750
7f4fd42e
VS
1751#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1752#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1753#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1754#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1755msgid "Click to browse for a symbol."
0c13edfa 1756msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
f4eadf61 1757
7f4fd42e 1758#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61 1759msgid "Click to cancel changes to the font."
0c13edfa 1760msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
f4eadf61 1761
7f4fd42e 1762#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
21eadc1a 1763msgid "Click to cancel the font selection."
0c13edfa 1764msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
21eadc1a 1765
7f4fd42e
VS
1766#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1767#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1768msgid "Click to cancel this window."
0c13edfa 1769msgstr "Haga click para cerrar esta ventana."
f4eadf61 1770
7f4fd42e 1771#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61 1772msgid "Click to change the font colour."
0c13edfa 1773msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
f4eadf61 1774
7f4fd42e
VS
1775#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1776#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
f4eadf61 1777msgid "Click to change the text colour."
0c13edfa 1778msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
f4eadf61
MB
1779
1780#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1781#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
f4eadf61 1782msgid "Click to choose the font for this level."
0c13edfa 1783msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
f4eadf61 1784
7f4fd42e
VS
1785#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1786#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 1787msgid "Click to close this window."
0c13edfa 1788msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
f4eadf61 1789
7f4fd42e 1790#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
f4eadf61 1791msgid "Click to confirm changes to the font."
0c13edfa 1792msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
f4eadf61 1793
7f4fd42e
VS
1794#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1795#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
21eadc1a 1796msgid "Click to confirm the font selection."
0c13edfa 1797msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
21eadc1a 1798
7f4fd42e
VS
1799#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1800#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
f4eadf61 1801msgid "Click to confirm your selection."
0c13edfa 1802msgstr "Haga clic para confirmar la selección."
f4eadf61 1803
7f4fd42e
VS
1804#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1805#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 1806msgid "Click to create a new character style."
0c13edfa 1807msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
f4eadf61 1808
7f4fd42e
VS
1809#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1810#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 1811msgid "Click to create a new list style."
0c13edfa 1812msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
f4eadf61 1813
7f4fd42e
VS
1814#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1815#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 1816msgid "Click to create a new paragraph style."
0c13edfa 1817msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
f4eadf61
MB
1818
1819#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1820#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 1821msgid "Click to create a new tab position."
0c13edfa 1822msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
f4eadf61
MB
1823
1824#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1825#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 1826msgid "Click to delete all tab positions."
0c13edfa 1827msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
f4eadf61 1828
7f4fd42e
VS
1829#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1830#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 1831msgid "Click to delete the selected style."
0c13edfa 1832msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
f4eadf61
MB
1833
1834#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1835#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 1836msgid "Click to delete the selected tab position."
0c13edfa 1837msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
f4eadf61 1838
7f4fd42e
VS
1839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1840#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 1841msgid "Click to edit the selected style."
0c13edfa 1842msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
f4eadf61 1843
7f4fd42e
VS
1844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1845#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 1846msgid "Click to rename the selected style."
0c13edfa 1847msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 1848
7f4fd42e
VS
1849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1850#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
1851#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
1852#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
8dba7bfb
RL
1853msgid "Close"
1854msgstr "Cerrar"
1855
f4eadf61 1856#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
09663494 1857msgid "Close\tAlt-F4"
3d28993d 1858msgstr "Cerrar\tAlt-F4"
09663494 1859
7f4fd42e 1860#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
a3671ac0 1861msgid "Close All"
3d28993d 1862msgstr "Cerrar Todo"
a3671ac0 1863
f4eadf61
MB
1864#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1865msgid "Close current document"
0c13edfa 1866msgstr "Cerrar documento actual."
f4eadf61 1867
7f4fd42e 1868#: ../src/generic/logg.cpp:539
8dba7bfb
RL
1869msgid "Close this window"
1870msgstr "Cerrar esta ventana"
1871
7f4fd42e
VS
1872#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1873#, fuzzy
1874msgid "Colour"
1875msgstr "Color:"
1876
1877#: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1880msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
f4eadf61 1881
7f4fd42e 1882#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1883msgid "Colour:"
0c13edfa 1884msgstr "Color:"
f4eadf61 1885
7f4fd42e
VS
1886#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
1887#, fuzzy
1888msgid "Column could not be added."
1889msgstr "No se pudo abrir el archivo."
1890
1891#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
1892msgid "Column description could not be initialized."
1893msgstr ""
1894
1895#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
1896msgid "Column does not have a renderer."
1897msgstr ""
1898
1899#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
1900#, fuzzy
1901msgid "Column index not found."
1902msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
1903
1904#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
1905msgid "Column pointer must not be NULL."
1906msgstr ""
1907
1908#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1909msgid "Column width could not be determined"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
1913msgid "Column width could not be set."
1914msgstr ""
1915
1916#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
1917msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
1918msgstr ""
1919
1920#: ../src/common/init.cpp:189
1921#, c-format
1922msgid ""
1923"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1924"ignored."
1925msgstr ""
1926
1927#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 1928msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
525165fa 1929msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 1930
7f4fd42e 1931#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
8dba7bfb 1932msgid "Computer"
3d28993d 1933msgstr "Ordenador"
8dba7bfb 1934
7f4fd42e 1935#: ../src/common/fileconf.cpp:959
8dba7bfb
RL
1936#, c-format
1937msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
0c13edfa 1938msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
8dba7bfb 1939
7f4fd42e 1940#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
8dba7bfb
RL
1941msgid "Confirm"
1942msgstr "Confirmar"
1943
7f4fd42e 1944#: ../src/msw/mimetype.cpp:706
8dba7bfb 1945msgid "Confirm registry update"
0c13edfa 1946msgstr "Confirmar actualización del registro"
8dba7bfb 1947
7f4fd42e 1948#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
8dba7bfb
RL
1949msgid "Connecting..."
1950msgstr "Conectando..."
1951
7f4fd42e 1952#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
8dba7bfb
RL
1953msgid "Contents"
1954msgstr "Contenidos"
1955
7f4fd42e
VS
1956#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
1957msgid "Control is wrongly initialized."
1958msgstr ""
1959
1960#: ../src/common/strconv.cpp:2003
8dba7bfb 1961#, c-format
2b5f62a0 1962msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
0c13edfa 1963msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
8dba7bfb 1964
7f4fd42e 1965#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
525165fa 1966#, c-format
402b0a2c 1967msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
525165fa 1968msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
402b0a2c 1969
7f4fd42e 1970#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
8dba7bfb
RL
1971msgid "Copies:"
1972msgstr "Copias:"
1973
7f4fd42e
VS
1974#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
1975#, fuzzy
1976msgid "Copy"
1977msgstr "&Copiar"
1978
f4eadf61 1979#: ../src/common/stockitem.cpp:203
f4eadf61 1980msgid "Copy selection"
0c13edfa 1981msgstr "Copiar selección"
f4eadf61 1982
7f4fd42e
VS
1983#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
1984msgid "Could not add column to internal structures."
1985msgstr ""
1986
81486341 1987#: ../src/html/chm.cpp:703
525165fa 1988#, c-format
402b0a2c 1989msgid "Could not create temporary file '%s'"
0c13edfa 1990msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
402b0a2c 1991
7f4fd42e
VS
1992#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
1993#, fuzzy
1994msgid "Could not determine column index."
1995msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
1996
1997#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
1998msgid "Could not determine column's position"
1999msgstr ""
2000
2001#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
2002#, fuzzy
2003msgid "Could not determine number of items"
2004msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2005
402b0a2c 2006#: ../src/html/chm.cpp:274
8dba7bfb 2007#, c-format
402b0a2c 2008msgid "Could not extract %s into %s: %s"
525165fa 2009msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
8dba7bfb 2010
7f4fd42e 2011#: ../src/generic/tabg.cpp:1051
8dba7bfb 2012msgid "Could not find tab for id"
0c13edfa 2013msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
8dba7bfb 2014
7f4fd42e
VS
2015#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2016#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
2017#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2018#, fuzzy
2019msgid "Could not get header description."
2020msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2021
7f4fd42e
VS
2022#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
2023#, fuzzy
2024msgid "Could not get items."
2025msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2026
2027#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
2028#, fuzzy
2029msgid "Could not get property flags."
2030msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
21eadc1a 2031
7f4fd42e
VS
2032#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2033#, fuzzy
2034msgid "Could not get selected items."
2035msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2036
2037#: ../src/html/chm.cpp:445
21eadc1a 2038#, c-format
7f4fd42e
VS
2039msgid "Could not locate file '%s'."
2040msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2041
2042#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2043#, fuzzy
2044msgid "Could not remove column."
2045msgstr "No se puedo crear el cursor."
2046
2047#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2048#, fuzzy
2049msgid "Could not retrieve number of items"
2050msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
2051
2052#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2053#, fuzzy
2054msgid "Could not set alignment."
2055msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2056
2057#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2058#, fuzzy
2059msgid "Could not set column width."
2060msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2061
2062#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2063#, fuzzy
2064msgid "Could not set header description."
2065msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2066
2067#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2068#, fuzzy
2069msgid "Could not set icon."
2070msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2071
2072#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2073#, fuzzy
2074msgid "Could not set maximum width."
2075msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2076
2077#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2078#, fuzzy
2079msgid "Could not set minimum width."
2080msgstr "No se puede iniciar la impresión."
21eadc1a 2081
7f4fd42e
VS
2082#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
2083#, fuzzy
2084msgid "Could not set property flags."
2085msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2086
2087#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
8dba7bfb 2088msgid "Could not start document preview."
0c13edfa 2089msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
8dba7bfb 2090
7f4fd42e
VS
2091#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
2092#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
8dba7bfb 2093msgid "Could not start printing."
0c13edfa 2094msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2095
7f4fd42e 2096#: ../src/common/wincmn.cpp:1621
8dba7bfb 2097msgid "Could not transfer data to window"
0c13edfa 2098msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
8dba7bfb 2099
7f4fd42e 2100#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a 2101msgid "Could not unlock mutex"
525165fa 2102msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
21eadc1a 2103
7f4fd42e 2104#: ../src/os2/thread.cpp:159
402b0a2c 2105msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
525165fa 2106msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
402b0a2c 2107
7f4fd42e
VS
2108#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
2109#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
2110#: ../src/msw/imaglist.cpp:179
8dba7bfb 2111msgid "Couldn't add an image to the image list."
0c13edfa 2112msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes."
8dba7bfb 2113
7f4fd42e 2114#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
8dba7bfb 2115msgid "Couldn't create a timer"
0c13edfa 2116msgstr "No se puede crear un temporizador"
8dba7bfb 2117
7f4fd42e 2118#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
8dba7bfb 2119msgid "Couldn't create cursor."
0c13edfa 2120msgstr "No se puedo crear el cursor."
8dba7bfb 2121
7f4fd42e 2122#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
f4eadf61 2123msgid "Couldn't create the overlay window"
0c13edfa 2124msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
f4eadf61 2125
7f4fd42e 2126#: ../src/common/dynlib.cpp:157
8dba7bfb
RL
2127#, c-format
2128msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
0c13edfa 2129msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
8dba7bfb 2130
7f4fd42e
VS
2131#: ../src/gtk/print.cpp:2055
2132msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2133msgstr ""
2134
2135#: ../src/msw/thread.cpp:899
8dba7bfb 2136msgid "Couldn't get the current thread pointer"
0c13edfa 2137msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
8dba7bfb 2138
7f4fd42e 2139#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
f4eadf61 2140msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
0c13edfa 2141msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
f4eadf61 2142
7f4fd42e 2143#: ../src/common/imagpng.cpp:615
8dba7bfb 2144msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
7f4fd42e
VS
2145msgstr ""
2146"No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente "
2147"memoria."
402b0a2c 2148
f4eadf61 2149#: ../src/unix/sound.cpp:471
525165fa 2150#, c-format
402b0a2c 2151msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
0c13edfa 2152msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
402b0a2c 2153
f4eadf61 2154#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
525165fa 2155#, c-format
402b0a2c 2156msgid "Couldn't open audio: %s"
525165fa 2157msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
8dba7bfb 2158
7f4fd42e 2159#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
8dba7bfb
RL
2160#, c-format
2161msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
0c13edfa 2162msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
8dba7bfb 2163
7f4fd42e 2164#: ../src/os2/thread.cpp:176
402b0a2c 2165msgid "Couldn't release a mutex"
525165fa 2166msgstr "No se pudo liberar un mutex"
402b0a2c 2167
7f4fd42e 2168#: ../src/msw/listctrl.cpp:802
8dba7bfb
RL
2169#, c-format
2170msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
0c13edfa 2171msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
8dba7bfb 2172
7f4fd42e
VS
2173#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
2174#: ../src/common/imagpng.cpp:681
09663494 2175msgid "Couldn't save PNG image."
0c13edfa 2176msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
09663494 2177
7f4fd42e 2178#: ../src/msw/thread.cpp:669
8dba7bfb 2179msgid "Couldn't terminate thread"
0c13edfa 2180msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
8dba7bfb 2181
f4eadf61 2182#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2183msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
7f4fd42e
VS
2184msgstr ""
2185"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
402b0a2c 2186
7f4fd42e 2187#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
8dba7bfb
RL
2188msgid "Create directory"
2189msgstr "Crear directorio"
2190
7f4fd42e 2191#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
8dba7bfb
RL
2192msgid "Create new directory"
2193msgstr "Crear nuevo directorio"
2194
7f4fd42e 2195#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
f4eadf61 2196msgid "Ctrl-"
0c13edfa 2197msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2198
7f4fd42e
VS
2199#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2200#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
a3671ac0 2201msgid "Cu&t"
3d28993d 2202msgstr "&Cortar"
a3671ac0 2203
7f4fd42e 2204#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
8dba7bfb
RL
2205msgid "Current directory:"
2206msgstr "Directorio actual:"
2207
7f4fd42e
VS
2208#: ../src/gtk/print.cpp:756
2209#, fuzzy
2210msgid "Custom size"
2211msgstr "tamaño de fuente"
2212
2213#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2214#, fuzzy
2215msgid "Cut"
2216msgstr "&Cortar"
2217
f4eadf61 2218#: ../src/common/stockitem.cpp:204
f4eadf61 2219msgid "Cut selection"
0c13edfa 2220msgstr "Cortar selección"
f4eadf61 2221
7f4fd42e 2222#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
8dba7bfb 2223msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
0c13edfa 2224msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 2225
f4eadf61 2226#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb
RL
2227msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2228msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
2229
7f4fd42e 2230#: ../src/msw/dde.cpp:706
8dba7bfb 2231msgid "DDE poke request failed"
0c13edfa 2232msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE"
8dba7bfb 2233
7f4fd42e 2234#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 2235msgid "DECIMAL"
0c13edfa 2236msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2237
7f4fd42e 2238#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
f4eadf61 2239msgid "DEL"
0c13edfa 2240msgstr "BORR"
f4eadf61 2241
7f4fd42e 2242#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2243msgid "DELETE"
0c13edfa 2244msgstr "BORRAR"
f4eadf61 2245
7f4fd42e 2246#: ../src/common/imagbmp.cpp:944
8dba7bfb 2247msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
0c13edfa 2248msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
8dba7bfb 2249
7f4fd42e 2250#: ../src/common/imagbmp.cpp:905
8dba7bfb 2251msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2252msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2253
7f4fd42e 2254#: ../src/common/imagbmp.cpp:899
8dba7bfb 2255msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2256msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2257
7f4fd42e 2258#: ../src/common/imagbmp.cpp:919
8dba7bfb 2259msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
0c13edfa 2260msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
8dba7bfb 2261
7f4fd42e 2262#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
8dba7bfb 2263msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
0c13edfa 2264msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
8dba7bfb 2265
7f4fd42e 2266#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2267msgid "DIVIDE"
0c13edfa 2268msgstr "DIVIDE"
f4eadf61
MB
2269
2270#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb
RL
2271msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2272msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2273
7f4fd42e 2274#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 2275msgid "DOWN"
0c13edfa 2276msgstr "ABAJO"
f4eadf61 2277
7f4fd42e
VS
2278#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2279msgid "Data view control is not correctly initialized"
2280msgstr ""
2281
2282#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2283msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2284msgstr ""
2285
f4eadf61 2286#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9a81018e
MB
2287#, c-format
2288msgid "Debug report \"%s\""
0c13edfa 2289msgstr "Informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2290
f4eadf61 2291#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2292msgid "Debug report couldn't be created."
0c13edfa 2293msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
9a81018e 2294
f4eadf61 2295#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e 2296msgid "Debug report generation has failed."
0c13edfa 2297msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
9a81018e 2298
7f4fd42e 2299#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
8dba7bfb 2300msgid "Decorative"
0c13edfa 2301msgstr "Decorative"
8dba7bfb 2302
7f4fd42e 2303#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
8dba7bfb 2304msgid "Default encoding"
0c13edfa 2305msgstr "Codificación predeterminada"
8dba7bfb 2306
7f4fd42e
VS
2307#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2308#, fuzzy
2309msgid "Default font"
2310msgstr "Impresora predeterminada"
2311
2312#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2313msgid "Default printer"
525165fa 2314msgstr "Impresora predeterminada"
81486341 2315
7f4fd42e
VS
2316#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2317#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
f4eadf61 2318msgid "Delete"
0c13edfa 2319msgstr "Eliminar"
f4eadf61
MB
2320
2321#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2322msgid "Delete A&ll"
0c13edfa 2323msgstr "Eliminar &Todo"
f4eadf61 2324
7f4fd42e 2325#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
f4eadf61 2326msgid "Delete Style"
0c13edfa 2327msgstr "Eliminar Estilo"
f4eadf61 2328
7f4fd42e 2329#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
f4eadf61 2330msgid "Delete Text"
0c13edfa 2331msgstr "Eliminar Texto"
f4eadf61 2332
7f4fd42e 2333#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 2334msgid "Delete item"
0c13edfa 2335msgstr "&Eliminar elemento"
402b0a2c 2336
f4eadf61 2337#: ../src/common/stockitem.cpp:205
f4eadf61 2338msgid "Delete selection"
0c13edfa 2339msgstr "Borrar selección"
f4eadf61 2340
7f4fd42e 2341#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
0c13edfa 2342#, c-format
f4eadf61 2343msgid "Delete style %s?"
0c13edfa 2344msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
f4eadf61
MB
2345
2346#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
3d28993d 2347#, c-format
8dba7bfb 2348msgid "Deleted stale lock file '%s'."
0c13edfa 2349msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
8dba7bfb 2350
7f4fd42e 2351#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2352#, c-format
2353msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
0c13edfa 2354msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
f4eadf61 2355
7f4fd42e 2356#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
81486341 2357msgid "Desktop"
525165fa 2358msgstr "Escritorio"
81486341 2359
7f4fd42e 2360#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2361msgid "Developed by "
0c13edfa 2362msgstr "Programado por"
f4eadf61 2363
7f4fd42e
VS
2364#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2365#, fuzzy
2366msgid "Developers"
2367msgstr "Programado por"
2368
f4eadf61 2369#: ../src/msw/dialup.cpp:396
7f4fd42e
VS
2370msgid ""
2371"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2372"not installed on this machine. Please install it."
2373msgstr ""
2374"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
2375"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
8dba7bfb 2376
7f4fd42e 2377#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
8dba7bfb 2378msgid "Did you know..."
0c13edfa 2379msgstr "¿Sabías que...?"
8dba7bfb 2380
7f4fd42e 2381#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2382#, c-format
2383msgid "DirectFB error %d occured."
0c13edfa 2384msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
f4eadf61 2385
7f4fd42e 2386#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2387msgid "Directories"
22757a80 2388msgstr "Directorios"
62603868 2389
7f4fd42e 2390#: ../src/common/filefn.cpp:1290
8dba7bfb
RL
2391#, c-format
2392msgid "Directory '%s' couldn't be created"
0c13edfa 2393msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
8dba7bfb 2394
f4eadf61 2395#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
3d28993d 2396#, c-format
09663494 2397msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
0c13edfa 2398msgstr "¡El directorio '%s' no existe!"
09663494 2399
7f4fd42e 2400#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
8dba7bfb
RL
2401msgid "Directory does not exist"
2402msgstr "El directorio no existe"
2403
7f4fd42e 2404#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
402b0a2c 2405msgid "Directory doesn't exist."
0c13edfa 2406msgstr "El directorio no existe"
402b0a2c 2407
7f4fd42e
VS
2408#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
2409msgid ""
2410"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2411"insensitive."
2412msgstr ""
2413"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
2414"búsqueda es Insensitiva."
8dba7bfb 2415
7f4fd42e 2416#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
8dba7bfb 2417msgid "Display options dialog"
0c13edfa 2418msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
8dba7bfb 2419
7f4fd42e 2420#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
f4eadf61 2421msgid "Displays help as you browse the books on the left."
0c13edfa 2422msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
f4eadf61 2423
7f4fd42e 2424#: ../src/msw/mimetype.cpp:699
8dba7bfb 2425msgid ""
7f4fd42e
VS
2426"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2427"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2428"Current value is \n"
2429"%s, \n"
2430"New value is \n"
2431"%s %1"
2432msgstr ""
7f4fd42e
VS
2433"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s"
2434"\"?\n"
0c13edfa 2435"Valor actual es \n"
3d28993d 2436"%s, \n"
0c13edfa 2437"Nuevo valor es \n"
3d28993d 2438"%s %1"
8dba7bfb 2439
7f4fd42e 2440#: ../src/common/docview.cpp:481
8dba7bfb
RL
2441#, c-format
2442msgid "Do you want to save changes to document %s?"
0c13edfa 2443msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
8dba7bfb 2444
7f4fd42e 2445#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2446msgid "Documentation by "
0c13edfa 2447msgstr "Documentación por "
f4eadf61 2448
7f4fd42e
VS
2449#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2450#, fuzzy
2451msgid "Documentation writers"
2452msgstr "Documentación por "
2453
2454#: ../src/common/sizer.cpp:2428
81486341 2455msgid "Don't Save"
525165fa 2456msgstr "No guardar"
81486341 2457
7f4fd42e 2458#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
8dba7bfb
RL
2459msgid "Done"
2460msgstr "Hecho"
2461
7f4fd42e 2462#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
8dba7bfb
RL
2463msgid "Done."
2464msgstr "Hecho."
2465
f4eadf61 2466#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2467msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
0c13edfa 2468msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
62603868 2469
f4eadf61 2470#: ../src/common/xtixml.cpp:268
402b0a2c
VZ
2471#, c-format
2472msgid "Doubly used id : %d"
525165fa 2473msgstr "Identificador duplicado: %d"
402b0a2c 2474
7f4fd42e 2475#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
8dba7bfb 2476msgid "Down"
3d28993d 2477msgstr "Abajo"
8dba7bfb 2478
f4eadf61 2479#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb
RL
2480msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2481msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
2482
7f4fd42e 2483#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2484msgid "END"
0c13edfa 2485msgstr "END"
f4eadf61 2486
7f4fd42e 2487#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 2488msgid "ENTER"
0c13edfa 2489msgstr "INTRO"
f4eadf61 2490
7f4fd42e 2491#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 2492msgid "ESC"
0c13edfa 2493msgstr "ESC"
f4eadf61 2494
7f4fd42e 2495#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2496msgid "ESCAPE"
0c13edfa 2497msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2498
7f4fd42e 2499#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 2500msgid "EXECUTE"
0c13edfa 2501msgstr "EJECUTAR"
f4eadf61 2502
7f4fd42e 2503#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c 2504msgid "Edit item"
525165fa 2505msgstr "Editar elemento"
402b0a2c 2506
7f4fd42e
VS
2507#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2508#, fuzzy
2509msgid "Elapsed time:"
8dba7bfb
RL
2510msgstr "Tiempo transcurrido : "
2511
7f4fd42e 2512#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
f4eadf61 2513msgid "Enter a character style name"
0c13edfa 2514msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
f4eadf61 2515
7f4fd42e 2516#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
f4eadf61 2517msgid "Enter a list style name"
0c13edfa 2518msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
f4eadf61 2519
7f4fd42e
VS
2520#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2521#, fuzzy
2522msgid "Enter a new style name"
2523msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2524
2525#: ../src/common/prntbase.cpp:1086
402b0a2c
VZ
2526#, c-format
2527msgid "Enter a page number between %d and %d:"
0c13edfa 2528msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
402b0a2c 2529
7f4fd42e 2530#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
f4eadf61 2531msgid "Enter a paragraph style name"
0c13edfa 2532msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
f4eadf61
MB
2533
2534#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
22757a80 2535#, c-format
9a81018e 2536msgid "Enter command to open file \"%s\":"
0c13edfa 2537msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":"
9a81018e 2538
7f4fd42e 2539#: ../src/generic/helpext.cpp:465
8dba7bfb 2540msgid "Entries found"
0c13edfa 2541msgstr "Documentos encontrados"
8dba7bfb 2542
f4eadf61 2543#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2544msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
0c13edfa 2545msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
62603868 2546
7f4fd42e
VS
2547#: ../src/common/config.cpp:433
2548#, c-format
2549msgid ""
2550"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2551msgstr ""
2552"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%"
2553"s'."
2554
2555#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2556#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2557#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2558#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2559#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2560#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
8dba7bfb
RL
2561msgid "Error"
2562msgstr "Error"
2563
7f4fd42e
VS
2564#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2565#, fuzzy
2566msgid "Error closing epoll descriptor"
2567msgstr "Error creando directorio"
2568
2569#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
8dba7bfb 2570msgid "Error creating directory"
0c13edfa 2571msgstr "Error creando directorio"
8dba7bfb 2572
7f4fd42e 2573#: ../src/common/imagbmp.cpp:953
f4eadf61 2574msgid "Error in reading image DIB."
3d28993d 2575msgstr "Error al leer imagen DIB."
8dba7bfb 2576
7f4fd42e 2577#: ../src/common/fileconf.cpp:459
402b0a2c 2578msgid "Error reading config options."
0c13edfa 2579msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
402b0a2c 2580
7f4fd42e 2581#: ../src/common/fileconf.cpp:1058
21eadc1a 2582msgid "Error saving user configuration data."
0c13edfa 2583msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
21eadc1a 2584
7f4fd42e
VS
2585#: ../src/gtk/print.cpp:677
2586#, fuzzy
2587msgid "Error while printing: "
2588msgstr "Error al escribir en el semáforo"
2589
f4eadf61 2590#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
21eadc1a 2591msgid "Error while waiting on semaphore"
0c13edfa 2592msgstr "Error al escribir en el semáforo"
21eadc1a 2593
7f4fd42e 2594#: ../src/common/log.cpp:709
8dba7bfb
RL
2595msgid "Error: "
2596msgstr "Error: "
2597
7f4fd42e 2598#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
8dba7bfb
RL
2599msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2600msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2601
7f4fd42e
VS
2602#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2603#, fuzzy
2604msgid "Estimated time:"
8dba7bfb
RL
2605msgstr "Tiempo estimado : "
2606
f4eadf61 2607#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9a81018e 2608msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
0c13edfa 2609msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
9a81018e 2610
7f4fd42e 2611#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
8dba7bfb
RL
2612#, c-format
2613msgid "Execution of command '%s' failed"
0c13edfa 2614msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
8dba7bfb 2615
f4eadf61 2616#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
525165fa 2617#, c-format
402b0a2c 2618msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0c13edfa 2619msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
402b0a2c 2620
f4eadf61 2621#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb 2622msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
0c13edfa 2623msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 2624
7f4fd42e 2625#: ../src/msw/registry.cpp:1159
81486341 2626#, c-format
7f4fd42e
VS
2627msgid ""
2628"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2629msgstr ""
2630"Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se "
2631"sobreescribirá."
81486341 2632
7f4fd42e 2633#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
a3671ac0 2634msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
0c13edfa 2635msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
a3671ac0 2636
81486341 2637#: ../src/html/chm.cpp:710
525165fa 2638#, c-format
402b0a2c 2639msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0c13edfa 2640msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
402b0a2c 2641
7f4fd42e 2642#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
f4eadf61 2643msgid "F"
0c13edfa 2644msgstr "F"
f4eadf61 2645
f4eadf61 2646#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2647msgid "Failed to access lock file."
0c13edfa 2648msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
8dba7bfb 2649
7f4fd42e
VS
2650#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2651#, fuzzy, c-format
2652msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2653msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
2654
2655#: ../src/common/glcmn.cpp:82
2656#, fuzzy
2657msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2658msgstr "Fallo al crear el cursor."
2659
2660#: ../src/msw/dib.cpp:567
402b0a2c
VZ
2661#, c-format
2662msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
7f4fd42e
VS
2663msgstr ""
2664"No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits."
402b0a2c 2665
7f4fd42e 2666#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
402b0a2c 2667msgid "Failed to change video mode"
0c13edfa 2668msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
402b0a2c 2669
f4eadf61 2670#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
22757a80 2671#, c-format
9a81018e 2672msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
0c13edfa 2673msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2674
7f4fd42e 2675#: ../src/common/filename.cpp:196
8dba7bfb 2676msgid "Failed to close file handle"
0c13edfa 2677msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
8dba7bfb 2678
f4eadf61 2679#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3d28993d 2680#, c-format
8dba7bfb 2681msgid "Failed to close lock file '%s'"
0c13edfa 2682msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 2683
f4eadf61 2684#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
8dba7bfb 2685msgid "Failed to close the clipboard."
3d28993d 2686msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
8dba7bfb 2687
7f4fd42e 2688#: ../src/x11/utils.cpp:207
0c13edfa 2689#, c-format
f4eadf61 2690msgid "Failed to close the display \"%s\""
0c13edfa 2691msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
f4eadf61 2692
7f4fd42e
VS
2693#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2694#, fuzzy, c-format
2695msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2696msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
2697
2698#: ../src/msw/dialup.cpp:825
8dba7bfb 2699msgid "Failed to connect: missing username/password."
0c13edfa 2700msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
8dba7bfb 2701
7f4fd42e 2702#: ../src/msw/dialup.cpp:771
8dba7bfb 2703msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
0c13edfa 2704msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
8dba7bfb 2705
7f4fd42e
VS
2706#: ../src/common/textfile.cpp:177
2707#, fuzzy, c-format
2708msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
0c13edfa 2709msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
f4eadf61 2710
7f4fd42e 2711#: ../src/msw/registry.cpp:637
3d28993d 2712#, c-format
8dba7bfb 2713msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3d28993d 2714msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
8dba7bfb 2715
7f4fd42e 2716#: ../src/msw/registry.cpp:646
8dba7bfb
RL
2717#, c-format
2718msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
0c13edfa 2719msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 2720
7f4fd42e 2721#: ../src/common/filefn.cpp:1095
3d28993d 2722#, c-format
09663494 2723msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
0c13edfa 2724msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
09663494 2725
7f4fd42e 2726#: ../src/msw/registry.cpp:624
525165fa 2727#, c-format
21eadc1a 2728msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
525165fa 2729msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
21eadc1a 2730
7f4fd42e 2731#: ../src/msw/dde.cpp:1071
8dba7bfb 2732msgid "Failed to create DDE string"
0c13edfa 2733msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
8dba7bfb 2734
7f4fd42e 2735#: ../src/msw/mdi.cpp:470
8dba7bfb 2736msgid "Failed to create MDI parent frame."
0c13edfa 2737msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
8dba7bfb 2738
7f4fd42e 2739#: ../src/msw/statusbar.cpp:115
8dba7bfb 2740msgid "Failed to create a status bar."
0c13edfa 2741msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 2742
7f4fd42e 2743#: ../src/common/filename.cpp:859
13b1472f 2744msgid "Failed to create a temporary file name"
0c13edfa 2745msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
13b1472f 2746
7f4fd42e 2747#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
f2e73b59 2748msgid "Failed to create an anonymous pipe"
0c13edfa 2749msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
f2e73b59 2750
7f4fd42e 2751#: ../src/msw/dde.cpp:444
8dba7bfb
RL
2752#, c-format
2753msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
0c13edfa 2754msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
8dba7bfb 2755
7f4fd42e 2756#: ../src/msw/cursor.cpp:214
402b0a2c 2757msgid "Failed to create cursor."
0c13edfa 2758msgstr "Fallo al crear el cursor."
8dba7bfb 2759
f4eadf61 2760#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
22757a80 2761#, c-format
9a81018e 2762msgid "Failed to create directory \"%s\""
0c13edfa 2763msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
9a81018e 2764
7f4fd42e 2765#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3d28993d 2766#, c-format
09663494
MB
2767msgid ""
2768"Failed to create directory '%s'\n"
2769"(Do you have the required permissions?)"
2770msgstr ""
0c13edfa
VZ
2771"Fallo al crear directorio '%s'\n"
2772"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
09663494 2773
7f4fd42e
VS
2774#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2775#, fuzzy
2776msgid "Failed to create epoll descriptor"
2777msgstr "Fallo al crear el cursor."
2778
2779#: ../src/msw/mimetype.cpp:190
3d28993d 2780#, c-format
8dba7bfb 2781msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
0c13edfa 2782msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'."
8dba7bfb 2783
7f4fd42e 2784#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
2785#, c-format
2786msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
7f4fd42e
VS
2787msgstr ""
2788"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)"
2789
2790#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2791#, fuzzy
2792msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2793msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 2794
7f4fd42e 2795#: ../src/html/winpars.cpp:704
8dba7bfb
RL
2796#, c-format
2797msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
0c13edfa 2798msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
8dba7bfb 2799
0c13edfa 2800#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
8dba7bfb 2801msgid "Failed to empty the clipboard."
0c13edfa 2802msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
8dba7bfb 2803
7f4fd42e 2804#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
402b0a2c 2805msgid "Failed to enumerate video modes"
0c13edfa 2806msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo."
402b0a2c 2807
7f4fd42e 2808#: ../src/msw/dde.cpp:725
8dba7bfb 2809msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
0c13edfa 2810msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 2811
7f4fd42e 2812#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
8dba7bfb
RL
2813#, c-format
2814msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
0c13edfa 2815msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
8dba7bfb 2816
7f4fd42e 2817#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
8dba7bfb
RL
2818#, c-format
2819msgid "Failed to execute '%s'\n"
2820msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
2821
f4eadf61 2822#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e 2823msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
0c13edfa 2824msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
9a81018e 2825
7f4fd42e 2826#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
0c13edfa 2827#, c-format
f4eadf61 2828msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
0c13edfa 2829msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
f4eadf61 2830
7f4fd42e 2831#: ../src/msw/dialup.cpp:723
3d28993d 2832#, c-format
8dba7bfb 2833msgid "Failed to get ISP names: %s"
3d28993d 2834msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
8dba7bfb 2835
7f4fd42e 2836#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
8dba7bfb 2837msgid "Failed to get data from the clipboard"
0c13edfa 2838msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
8dba7bfb 2839
7f4fd42e 2840#: ../src/common/stopwatch.cpp:219
8dba7bfb
RL
2841msgid "Failed to get the local system time"
2842msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
2843
7f4fd42e 2844#: ../src/common/filefn.cpp:1544
09663494 2845msgid "Failed to get the working directory"
3d28993d 2846msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
09663494 2847
f4eadf61 2848#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 2849msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
0c13edfa 2850msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
8dba7bfb 2851
f4eadf61 2852#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 2853msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
0c13edfa 2854msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML."
8dba7bfb 2855
7f4fd42e 2856#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
8dba7bfb 2857msgid "Failed to initialize OpenGL"
0c13edfa 2858msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
8dba7bfb 2859
7f4fd42e
VS
2860#: ../src/msw/dialup.cpp:886
2861#, fuzzy, c-format
2862msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2863msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
2864
2865#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
f4eadf61 2866msgid "Failed to insert text in the control."
0c13edfa 2867msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
f4eadf61
MB
2868
2869#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
525165fa 2870#, c-format
21eadc1a 2871msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
525165fa 2872msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 2873
7f4fd42e
VS
2874#: ../src/unix/appunix.cpp:89
2875#, fuzzy
2876msgid "Failed to install signal handler"
2877msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
2878
2879#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
2880msgid ""
2881"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2882"program"
2883msgstr ""
2884"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
2885"detectada - por favor reinicie el programa"
8dba7bfb 2886
7f4fd42e 2887#: ../src/msw/utils.cpp:735
3d28993d 2888#, c-format
8dba7bfb 2889msgid "Failed to kill process %d"
0c13edfa 2890msgstr "Error al matar el proceso %d"
8dba7bfb 2891
7f4fd42e 2892#: ../src/common/iconbndl.cpp:127
3d28993d 2893#, c-format
09663494 2894msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
0c13edfa 2895msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
09663494 2896
7f4fd42e 2897#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
525165fa 2898#, c-format
81486341 2899msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
0c13edfa 2900msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
81486341 2901
7f4fd42e 2902#: ../src/msw/volume.cpp:324
09663494 2903msgid "Failed to load mpr.dll."
3d28993d 2904msgstr "Error al cargar mpr.dll."
09663494 2905
7f4fd42e 2906#: ../src/common/dynlib.cpp:105
8dba7bfb
RL
2907#, c-format
2908msgid "Failed to load shared library '%s'"
0c13edfa 2909msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
8dba7bfb 2910
f4eadf61 2911#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3d28993d 2912#, c-format
8dba7bfb 2913msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
0c13edfa 2914msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
8dba7bfb 2915
7f4fd42e
VS
2916#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
2917#, c-format
2918msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2919msgstr ""
2920
2921#: ../src/common/filename.cpp:2206
3d28993d 2922#, c-format
8dba7bfb 2923msgid "Failed to modify file times for '%s'"
0c13edfa 2924msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 2925
7f4fd42e
VS
2926#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
2927msgid "Failed to monitor I/O channels"
2928msgstr ""
2929
2930#: ../src/common/filename.cpp:182
2931#, fuzzy, c-format
2932msgid "Failed to open '%s' for reading"
2933msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
2934
2935#: ../src/common/filename.cpp:185
2936#, fuzzy, c-format
2937msgid "Failed to open '%s' for writing"
3d28993d 2938msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
8dba7bfb 2939
402b0a2c 2940#: ../src/html/chm.cpp:142
525165fa 2941#, c-format
402b0a2c 2942msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
525165fa 2943msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
402b0a2c 2944
7f4fd42e
VS
2945#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
2946#, fuzzy, c-format
2947msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
2948msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
2949
2950#: ../src/x11/utils.cpp:226
0c13edfa 2951#, c-format
f4eadf61 2952msgid "Failed to open display \"%s\"."
0c13edfa 2953msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
f4eadf61 2954
7f4fd42e 2955#: ../src/common/filename.cpp:894
13b1472f 2956msgid "Failed to open temporary file."
0c13edfa 2957msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
13b1472f 2958
f4eadf61 2959#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
8dba7bfb 2960msgid "Failed to open the clipboard."
3d28993d 2961msgstr "Error al abrir el portapapeles."
8dba7bfb 2962
7f4fd42e 2963#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
8dba7bfb 2964msgid "Failed to put data on the clipboard"
3d28993d 2965msgstr "Error al poner datos en el portapapeles"
8dba7bfb 2966
f4eadf61 2967#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 2968msgid "Failed to read PID from lock file."
0c13edfa 2969msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
8dba7bfb 2970
7f4fd42e
VS
2971#: ../src/common/fileconf.cpp:470
2972#, fuzzy
2973msgid "Failed to read config options."
2974msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
2975
2976#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
2977#, fuzzy
2978msgid "Failed to read from wake-up pipe"
2979msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
2980
2981#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
8dba7bfb 2982msgid "Failed to redirect child process input/output"
0c13edfa 2983msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
8dba7bfb 2984
7f4fd42e 2985#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
f2e73b59 2986msgid "Failed to redirect the child process IO"
0c13edfa 2987msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f2e73b59 2988
7f4fd42e 2989#: ../src/msw/dde.cpp:294
3d28993d 2990#, c-format
8dba7bfb 2991msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3d28993d 2992msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 2993
7f4fd42e 2994#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
21eadc1a 2995msgid "Failed to register OpenGL window class."
525165fa 2996msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
21eadc1a 2997
f4eadf61 2998#: ../src/common/fontmap.cpp:243
8dba7bfb
RL
2999#, c-format
3000msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
0c13edfa 3001msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
8dba7bfb 3002
f4eadf61 3003#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
22757a80 3004#, c-format
9a81018e 3005msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
0c13edfa 3006msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
9a81018e 3007
f4eadf61 3008#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3d28993d 3009#, c-format
8dba7bfb 3010msgid "Failed to remove lock file '%s'"
0c13edfa 3011msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3012
f4eadf61 3013#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3d28993d 3014#, c-format
8dba7bfb 3015msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
0c13edfa 3016msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
8dba7bfb 3017
7f4fd42e 3018#: ../src/msw/registry.cpp:474
8dba7bfb
RL
3019#, c-format
3020msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3d28993d 3021msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3022
7f4fd42e 3023#: ../src/common/filefn.cpp:1208
f4eadf61 3024#, c-format
7f4fd42e
VS
3025msgid ""
3026"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3027"exists."
3028msgstr ""
3029"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
3030"existe."
f4eadf61 3031
7f4fd42e 3032#: ../src/msw/registry.cpp:579
3d28993d 3033#, c-format
8dba7bfb 3034msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3d28993d 3035msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3036
f4eadf61 3037#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
8dba7bfb 3038msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
0c13edfa 3039msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
8dba7bfb 3040
7f4fd42e 3041#: ../src/common/filename.cpp:2300
3d28993d 3042#, c-format
8dba7bfb 3043msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
0c13edfa 3044msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3045
7f4fd42e 3046#: ../src/msw/dialup.cpp:490
8dba7bfb 3047msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
0c13edfa 3048msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
8dba7bfb 3049
7f4fd42e 3050#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
8dba7bfb 3051msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
0c13edfa 3052msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
8dba7bfb 3053
7f4fd42e 3054#: ../src/msw/dib.cpp:345
525165fa 3055#, c-format
402b0a2c 3056msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0c13edfa 3057msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
402b0a2c 3058
7f4fd42e 3059#: ../src/msw/dde.cpp:766
8dba7bfb 3060msgid "Failed to send DDE advise notification"
0c13edfa 3061msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
8dba7bfb 3062
7f4fd42e 3063#: ../src/common/ftp.cpp:381
3d28993d 3064#, c-format
8dba7bfb 3065msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3d28993d 3066msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'"
8dba7bfb 3067
f4eadf61 3068#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
8dba7bfb 3069msgid "Failed to set clipboard data."
3d28993d 3070msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
8dba7bfb 3071
f4eadf61 3072#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
525165fa 3073#, c-format
21eadc1a 3074msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
0c13edfa 3075msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3076
7f4fd42e 3077#: ../src/common/file.cpp:509
13b1472f 3078msgid "Failed to set temporary file permissions"
0c13edfa 3079msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
13b1472f 3080
7f4fd42e 3081#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
f4eadf61 3082msgid "Failed to set text in the text control."
0c13edfa 3083msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
f4eadf61 3084
7f4fd42e 3085#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
8dba7bfb
RL
3086#, c-format
3087msgid "Failed to set thread priority %d."
0c13edfa 3088msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
8dba7bfb 3089
7f4fd42e 3090#: ../src/common/fs_mem.cpp:256
8dba7bfb
RL
3091#, c-format
3092msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
0c13edfa 3093msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
8dba7bfb 3094
7f4fd42e
VS
3095#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3096msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3097msgstr ""
3098
3099#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
8dba7bfb 3100msgid "Failed to terminate a thread."
0c13edfa 3101msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
8dba7bfb 3102
7f4fd42e 3103#: ../src/msw/dde.cpp:744
8dba7bfb 3104msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3d28993d 3105msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3106
7f4fd42e 3107#: ../src/msw/dialup.cpp:963
3d28993d 3108#, c-format
8dba7bfb 3109msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
0c13edfa 3110msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
8dba7bfb 3111
7f4fd42e 3112#: ../src/common/filename.cpp:2221
3d28993d 3113#, c-format
8dba7bfb 3114msgid "Failed to touch the file '%s'"
0c13edfa 3115msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
8dba7bfb 3116
f4eadf61 3117#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3d28993d 3118#, c-format
8dba7bfb 3119msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
0c13edfa 3120msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3121
7f4fd42e 3122#: ../src/msw/dde.cpp:315
3d28993d 3123#, c-format
8dba7bfb 3124msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3d28993d 3125msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3126
7f4fd42e
VS
3127#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3130msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
3131
3132#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
21eadc1a 3133msgid "Failed to update user configuration file."
0c13edfa 3134msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
21eadc1a 3135
f4eadf61 3136#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
22757a80 3137#, c-format
9a81018e 3138msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
0c13edfa 3139msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
9a81018e 3140
f4eadf61 3141#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3d28993d 3142#, c-format
8dba7bfb 3143msgid "Failed to write to lock file '%s'"
0c13edfa 3144msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'"
8dba7bfb 3145
7f4fd42e 3146#: ../src/generic/logg.cpp:424
8dba7bfb
RL
3147msgid "Fatal error"
3148msgstr "Error fatal"
3149
7f4fd42e 3150#: ../src/common/log.cpp:698
8dba7bfb
RL
3151msgid "Fatal error: "
3152msgstr "Error fatal: "
3153
f4eadf61 3154#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3155msgid "File"
525165fa 3156msgstr "Archivo"
21eadc1a 3157
7f4fd42e 3158#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
3d28993d 3159#, c-format
8dba7bfb 3160msgid "File %s does not exist."
0c13edfa 3161msgstr "El archivo %s no existe."
8dba7bfb 3162
7f4fd42e 3163#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
8dba7bfb
RL
3164#, c-format
3165msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
0c13edfa 3166msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
8dba7bfb 3167
7f4fd42e 3168#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
3d28993d 3169#, c-format
09663494
MB
3170msgid ""
3171"File '%s' already exists.\n"
3172"Do you want to replace it?"
3d28993d 3173msgstr ""
0c13edfa
VZ
3174"El archivo '%s' ya existe.\n"
3175"¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
09663494 3176
7f4fd42e 3177#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
8dba7bfb 3178msgid "File couldn't be loaded."
0c13edfa 3179msgstr "No se pudo abrir el archivo."
8dba7bfb 3180
7f4fd42e 3181#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
8dba7bfb 3182msgid "File error"
0c13edfa 3183msgstr "Error de archivo"
8dba7bfb 3184
7f4fd42e 3185#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
8dba7bfb 3186msgid "File name exists already."
0c13edfa 3187msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
8dba7bfb 3188
7f4fd42e 3189#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3190msgid "Files"
22757a80 3191msgstr "Archivos"
62603868 3192
7f4fd42e 3193#: ../src/common/filefn.cpp:1835
525165fa 3194#, c-format
21eadc1a 3195msgid "Files (%s)"
22757a80 3196msgstr "Archivos (%s)"
8dba7bfb 3197
7f4fd42e 3198#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3199msgid "Filter"
22757a80 3200msgstr "Filtro"
62603868 3201
7f4fd42e 3202#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
8dba7bfb
RL
3203msgid "Find"
3204msgstr "Buscar"
3205
7f4fd42e 3206#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
8dba7bfb
RL
3207msgid "Fixed font:"
3208msgstr "Fuente fija:"
3209
7f4fd42e 3210#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3211msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
525165fa 3212msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
402b0a2c 3213
f4eadf61 3214#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb
RL
3215msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3216msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3217
7f4fd42e 3218#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
f4eadf61 3219msgid "Font"
0c13edfa 3220msgstr "Fuente"
f4eadf61 3221
7f4fd42e 3222#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
f4eadf61 3223msgid "Font &weight:"
0c13edfa 3224msgstr "&Peso de la fuente:"
f4eadf61 3225
7f4fd42e 3226#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
8dba7bfb 3227msgid "Font size:"
0c13edfa 3228msgstr "Tamaño de fuente:"
8dba7bfb 3229
7f4fd42e 3230#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
f4eadf61 3231msgid "Font st&yle:"
0c13edfa 3232msgstr "&Estilo de fuente:"
f4eadf61 3233
7f4fd42e 3234#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
f4eadf61 3235msgid "Font:"
0c13edfa 3236msgstr "Fuente:"
f4eadf61 3237
7f4fd42e
VS
3238#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3239#, c-format
3240msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3241msgstr ""
3242
3243#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
8dba7bfb 3244msgid "Fork failed"
0c13edfa 3245msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
8dba7bfb 3246
f4eadf61 3247#: ../src/common/xtixml.cpp:232
402b0a2c 3248msgid "Forward hrefs are not supported"
0c13edfa 3249msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
8dba7bfb 3250
7f4fd42e 3251#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
8dba7bfb
RL
3252#, c-format
3253msgid "Found %i matches"
3254msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
3255
7f4fd42e 3256#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
8dba7bfb
RL
3257msgid "From:"
3258msgstr "De:"
3259
7f4fd42e 3260#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f4eadf61 3261msgid "GB-2312"
0c13edfa 3262msgstr "GB-2312"
f4eadf61
MB
3263
3264#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494 3265msgid "GIF: Invalid gif index."
0c13edfa 3266msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
09663494 3267
f4eadf61 3268#: ../src/common/imaggif.cpp:70
8dba7bfb 3269msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
0c13edfa 3270msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
8dba7bfb 3271
f4eadf61 3272#: ../src/common/imaggif.cpp:54
8dba7bfb 3273msgid "GIF: error in GIF image format."
0c13edfa 3274msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
8dba7bfb 3275
f4eadf61 3276#: ../src/common/imaggif.cpp:57
8dba7bfb
RL
3277msgid "GIF: not enough memory."
3278msgstr "GIF: memoria insuficiente."
3279
f4eadf61 3280#: ../src/common/imaggif.cpp:60
8dba7bfb 3281msgid "GIF: unknown error!!!"
0c13edfa 3282msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
8dba7bfb 3283
7f4fd42e 3284#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3285msgid "GTK+ theme"
3d28993d 3286msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3287
7f4fd42e 3288#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341 3289msgid "Generic PostScript"
0c13edfa 3290msgstr "PostScript genérica"
81486341 3291
f4eadf61 3292#: ../src/common/paper.cpp:137
8dba7bfb
RL
3293msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3294msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3295
f4eadf61 3296#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb
RL
3297msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3298msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3299
7f4fd42e 3300#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
8dba7bfb 3301msgid "Go back"
0c13edfa 3302msgstr "Atrás"
8dba7bfb 3303
f4eadf61
MB
3304#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3305msgid "Go back to the previous HTML page"
0c13edfa 3306msgstr "Ir a la página HTML anterior"
f4eadf61 3307
7f4fd42e 3308#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
8dba7bfb
RL
3309msgid "Go forward"
3310msgstr "Adelante"
3311
f4eadf61
MB
3312#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3313msgid "Go forward to the next HTML page"
0c13edfa 3314msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
f4eadf61 3315
7f4fd42e 3316#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
8dba7bfb 3317msgid "Go one level up in document hierarchy"
0c13edfa 3318msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
8dba7bfb 3319
7f4fd42e 3320#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
8dba7bfb 3321msgid "Go to home directory"
0c13edfa 3322msgstr "Ir al directorio principal"
8dba7bfb 3323
7f4fd42e 3324#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
3325msgid "Go to parent directory"
3326msgstr "Ir al directorio superior"
3327
7f4fd42e 3328#: ../src/common/prntbase.cpp:1091
f2e73b59 3329msgid "Goto Page"
0c13edfa 3330msgstr "Ir a Página"
f2e73b59 3331
7f4fd42e 3332#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3333msgid "Graphics art by "
0c13edfa 3334msgstr "Gráficos por"
f4eadf61 3335
7f4fd42e 3336#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
8dba7bfb 3337msgid "Greek (ISO-8859-7)"
0c13edfa 3338msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3339
7f4fd42e 3340#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
edff7545 3341msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
0c13edfa 3342msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib"
edff7545 3343
7f4fd42e 3344#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 3345msgid "HELP"
0c13edfa 3346msgstr "AYUDA"
f4eadf61 3347
7f4fd42e 3348#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 3349msgid "HOME"
0c13edfa 3350msgstr "INICIO"
f4eadf61 3351
7f4fd42e 3352#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3353msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
525165fa 3354msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3355
7f4fd42e 3356#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
8dba7bfb
RL
3357#, c-format
3358msgid "HTML anchor %s does not exist."
0c13edfa 3359msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
8dba7bfb 3360
7f4fd42e 3361#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3362msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
525165fa 3363msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3364
f4eadf61 3365#: ../src/html/htmprint.cpp:379
7f4fd42e
VS
3366#, fuzzy
3367msgid ""
3368"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3369"pages and it can't continue any longer!"
3370msgstr ""
3371"¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas "
3372"permitidas y no puede continuar!"
f4eadf61 3373
7f4fd42e 3374#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
8dba7bfb 3375msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
0c13edfa 3376msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3377
7f4fd42e 3378#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
8dba7bfb
RL
3379msgid "Help"
3380msgstr "Ayuda"
3381
f4eadf61 3382#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
0c13edfa 3383#, c-format
f4eadf61
MB
3384msgid "Help : %s"
3385msgstr "Ayuda: %s"
3386
7f4fd42e 3387#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
8dba7bfb
RL
3388msgid "Help Browser Options"
3389msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
3390
7f4fd42e 3391#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
8dba7bfb 3392msgid "Help Index"
0c13edfa 3393msgstr "Indice de la Ayuda"
8dba7bfb 3394
7f4fd42e 3395#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
8dba7bfb 3396msgid "Help Printing"
0c13edfa 3397msgstr "Ayuda de Impresión"
8dba7bfb 3398
7f4fd42e 3399#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
21eadc1a 3400msgid "Help Topics"
0c13edfa 3401msgstr "Temas de ayuda"
21eadc1a 3402
7f4fd42e 3403#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3404msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
525165fa 3405msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3406
7f4fd42e 3407#: ../src/generic/helpext.cpp:273
f4eadf61
MB
3408#, c-format
3409msgid "Help directory \"%s\" not found."
0c13edfa 3410msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 3411
7f4fd42e 3412#: ../src/generic/helpext.cpp:281
0c13edfa 3413#, c-format
f4eadf61 3414msgid "Help file \"%s\" not found."
0c13edfa 3415msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61
MB
3416
3417#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
8dba7bfb
RL
3418#, c-format
3419msgid "Help: %s"
3420msgstr "Ayuda: %s"
3421
7f4fd42e 3422#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
21eadc1a 3423msgid "Home"
525165fa 3424msgstr "Inicio"
21eadc1a 3425
7f4fd42e 3426#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
81486341 3427msgid "Home directory"
0c13edfa 3428msgstr "Carpeta de inicio"
81486341 3429
7f4fd42e 3430#: ../include/wx/filefn.h:146
21eadc1a 3431msgid "I64"
525165fa 3432msgstr "I64"
21eadc1a 3433
7f4fd42e 3434#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
09663494 3435msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
0c13edfa
VZ
3436msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
3437
7f4fd42e
VS
3438#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3439#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3440#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
3441#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
09663494 3442msgid "ICO: Error writing the image file!"
0c13edfa 3443msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
13b1472f 3444
7f4fd42e 3445#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
09663494 3446msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3d28993d 3447msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
09663494 3448
7f4fd42e 3449#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
09663494 3450msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3d28993d 3451msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
13b1472f 3452
7f4fd42e 3453#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
09663494 3454msgid "ICO: Invalid icon index."
0c13edfa 3455msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
8dba7bfb 3456
7f4fd42e 3457#: ../src/common/imagiff.cpp:758
09663494 3458msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3d28993d 3459msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
13b1472f 3460
7f4fd42e 3461#: ../src/common/imagiff.cpp:742
09663494 3462msgid "IFF: error in IFF image format."
3d28993d 3463msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
13b1472f 3464
7f4fd42e 3465#: ../src/common/imagiff.cpp:745
09663494 3466msgid "IFF: not enough memory."
3d28993d 3467msgstr "IFF: memoria insuficiente."
13b1472f 3468
7f4fd42e 3469#: ../src/common/imagiff.cpp:748
09663494 3470msgid "IFF: unknown error!!!"
0c13edfa 3471msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
13b1472f 3472
7f4fd42e 3473#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 3474msgid "INS"
0c13edfa 3475msgstr "INS"
f4eadf61 3476
7f4fd42e 3477#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3478msgid "INSERT"
0c13edfa 3479msgstr "INSERT"
f4eadf61 3480
7f4fd42e
VS
3481#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3482msgid "ISO-2022-JP"
3483msgstr ""
21eadc1a 3484
7f4fd42e
VS
3485#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3486msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3487msgstr ""
3488
3489#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
98735f00
MB
3490msgid ""
3491"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3492"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3493msgstr ""
0c13edfa
VZ
3494"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
3495"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
9a81018e 3496
7f4fd42e 3497#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
98735f00 3498msgid ""
7f4fd42e
VS
3499"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3500"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3501"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3502"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3503msgstr ""
7f4fd42e
VS
3504"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
3505"el botón \"Cancelar\",\n"
0c13edfa
VZ
3506"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
3507"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
9a81018e 3508
7f4fd42e 3509#: ../src/msw/registry.cpp:1324
81486341
VZ
3510#, c-format
3511msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
0c13edfa 3512msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"."
81486341 3513
f4eadf61 3514#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c 3515msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
0c13edfa 3516msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal"
402b0a2c 3517
7f4fd42e 3518#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
8dba7bfb 3519msgid "Illegal directory name."
0c13edfa 3520msgstr "Nombre de directorio ilegal"
8dba7bfb 3521
7f4fd42e 3522#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
8dba7bfb 3523msgid "Illegal file specification."
0c13edfa 3524msgstr "Especificación de archivo ilegal"
8dba7bfb 3525
7f4fd42e 3526#: ../src/common/image.cpp:1841
21eadc1a 3527msgid "Image and mask have different sizes."
0c13edfa 3528msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
8dba7bfb 3529
7f4fd42e 3530#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
0c13edfa 3531#, c-format
f4eadf61 3532msgid "Image file is not of type %ld."
0c13edfa 3533msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
f4eadf61 3534
7f4fd42e 3535#: ../src/common/image.cpp:2264
0c13edfa 3536#, c-format
f4eadf61 3537msgid "Image file is not of type %s."
0c13edfa 3538msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
09663494 3539
7f4fd42e
VS
3540#: ../src/msw/textctrl.cpp:464
3541msgid ""
3542"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3543"Please reinstall riched32.dll"
3544msgstr ""
3545"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
3546"Por favor instale riched32.dll"
8dba7bfb 3547
7f4fd42e 3548#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
8dba7bfb
RL
3549msgid "Impossible to get child process input"
3550msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
3551
7f4fd42e 3552#: ../src/common/filefn.cpp:1114
3d28993d 3553#, c-format
8dba7bfb 3554msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
0c13edfa 3555msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 3556
7f4fd42e 3557#: ../src/common/filefn.cpp:1128
3d28993d 3558#, c-format
8dba7bfb 3559msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
0c13edfa 3560msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
8dba7bfb 3561
7f4fd42e 3562#: ../src/common/filefn.cpp:1182
8dba7bfb
RL
3563#, c-format
3564msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
0c13edfa 3565msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 3566
f4eadf61 3567#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 3568msgid "Indent"
0c13edfa 3569msgstr "Escalonado"
21eadc1a 3570
7f4fd42e 3571#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
f4eadf61 3572msgid "Indents && Spacing"
0c13edfa 3573msgstr "Espaciado && de Escalonados"
f4eadf61 3574
7f4fd42e 3575#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
8dba7bfb 3576msgid "Index"
0c13edfa 3577msgstr "Índice"
8dba7bfb 3578
7f4fd42e 3579#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
8dba7bfb 3580msgid "Indian (ISO-8859-12)"
0c13edfa 3581msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 3582
7f4fd42e 3583#: ../src/common/init.cpp:248
62603868 3584msgid "Initialization failed in post init, aborting."
0c13edfa 3585msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
62603868 3586
7f4fd42e 3587#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
f4eadf61 3588msgid "Insert"
0c13edfa 3589msgstr "Insertar"
f4eadf61 3590
7f4fd42e
VS
3591#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3592#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
f4eadf61 3593msgid "Insert Image"
0c13edfa 3594msgstr "Insertar Imagen"
f4eadf61 3595
7f4fd42e
VS
3596#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3597#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3598#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
3599#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
f4eadf61 3600msgid "Insert Text"
0c13edfa 3601msgstr "Insertar Texto"
f4eadf61 3602
f4eadf61 3603#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
402b0a2c 3604msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
0c13edfa 3605msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
402b0a2c 3606
7f4fd42e
VS
3607#: ../src/gtk/app.cpp:484
3608#, c-format
3609msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3610msgstr ""
3611
3612#: ../src/common/imagtiff.cpp:280
8dba7bfb 3613msgid "Invalid TIFF image index."
0c13edfa 3614msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
8dba7bfb 3615
7f4fd42e 3616#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
23cf065f
VS
3617#, c-format
3618msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
0c13edfa 3619msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
23cf065f 3620
7f4fd42e
VS
3621#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3622msgid "Invalid data view item"
3623msgstr ""
3624
3625#: ../src/common/appcmn.cpp:254
3d28993d 3626#, c-format
8dba7bfb 3627msgid "Invalid display mode specification '%s'."
0c13edfa 3628msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
8dba7bfb 3629
7f4fd42e 3630#: ../src/x11/app.cpp:124
3d28993d 3631#, c-format
09663494 3632msgid "Invalid geometry specification '%s'"
0c13edfa 3633msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
09663494 3634
f4eadf61 3635#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3d28993d 3636#, c-format
8dba7bfb 3637msgid "Invalid lock file '%s'."
0c13edfa 3638msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
8dba7bfb 3639
7f4fd42e 3640#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c 3641msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
0c13edfa 3642msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 3643
f4eadf61 3644#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c 3645msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
0c13edfa 3646msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 3647
7f4fd42e 3648#: ../src/common/regex.cpp:312
8dba7bfb
RL
3649#, c-format
3650msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
0c13edfa 3651msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
8dba7bfb 3652
7f4fd42e
VS
3653#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3654#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
3655#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3656#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
8dba7bfb 3657msgid "Italic"
0c13edfa 3658msgstr "Itálica"
8dba7bfb 3659
f4eadf61 3660#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb
RL
3661msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3662msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
3663
7f4fd42e 3664#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
8dba7bfb 3665msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
0c13edfa 3666msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto."
8dba7bfb 3667
7f4fd42e 3668#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
8dba7bfb 3669msgid "JPEG: Couldn't save image."
0c13edfa 3670msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
8dba7bfb 3671
f4eadf61 3672#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 3673msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
0c13edfa 3674msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
62603868 3675
f4eadf61 3676#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 3677msgid "Japanese Envelope Chou #3"
0c13edfa 3678msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
62603868 3679
f4eadf61 3680#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 3681msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
0c13edfa 3682msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado"
62603868 3683
f4eadf61 3684#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 3685msgid "Japanese Envelope Chou #4"
0c13edfa 3686msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
62603868 3687
f4eadf61 3688#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 3689msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
0c13edfa 3690msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado"
62603868 3691
f4eadf61 3692#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 3693msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
0c13edfa 3694msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
62603868 3695
f4eadf61 3696#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 3697msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
0c13edfa 3698msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado"
62603868 3699
f4eadf61 3700#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 3701msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
0c13edfa 3702msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
62603868 3703
f4eadf61 3704#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 3705msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
0c13edfa 3706msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado"
62603868 3707
f4eadf61 3708#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 3709msgid "Japanese Envelope You #4"
0c13edfa 3710msgstr "Japanese Envelope You #4"
62603868 3711
f4eadf61 3712#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 3713msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
0c13edfa 3714msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado"
62603868 3715
f4eadf61 3716#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 3717msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
0c13edfa 3718msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm"
62603868 3719
f4eadf61 3720#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 3721msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
0c13edfa 3722msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm"
62603868 3723
f4eadf61 3724#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a 3725msgid "Justified"
525165fa 3726msgstr "Justificado"
21eadc1a 3727
7f4fd42e
VS
3728#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3729#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3730#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3731#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
f4eadf61 3732msgid "Justify text left and right."
0c13edfa 3733msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
f4eadf61 3734
7f4fd42e 3735#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
8dba7bfb
RL
3736msgid "KOI8-R"
3737msgstr "KOI8-R"
3738
7f4fd42e 3739#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
edff7545 3740msgid "KOI8-U"
525165fa 3741msgstr "KOI8-U"
edff7545 3742
7f4fd42e 3743#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
f4eadf61 3744msgid "KP_"
0c13edfa 3745msgstr "KP_"
f4eadf61 3746
7f4fd42e 3747#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 3748msgid "KP_ADD"
0c13edfa 3749msgstr "KP_SUMAR"
f4eadf61 3750
7f4fd42e 3751#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61
MB
3752msgid "KP_BEGIN"
3753msgstr ""
3754
7f4fd42e 3755#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 3756msgid "KP_DECIMAL"
0c13edfa 3757msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 3758
7f4fd42e 3759#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 3760msgid "KP_DELETE"
0c13edfa 3761msgstr "KP_SUPR"
f4eadf61 3762
7f4fd42e 3763#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 3764msgid "KP_DIVIDE"
0c13edfa 3765msgstr "KP_DIVIDIR"
f4eadf61 3766
7f4fd42e 3767#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 3768msgid "KP_DOWN"
0c13edfa 3769msgstr "KP_ABAJO"
f4eadf61 3770
7f4fd42e 3771#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 3772msgid "KP_END"
0c13edfa 3773msgstr "KP_FIN"
f4eadf61 3774
7f4fd42e 3775#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 3776msgid "KP_ENTER"
0c13edfa 3777msgstr "KP_INTRO"
f4eadf61 3778
7f4fd42e 3779#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 3780msgid "KP_EQUAL"
0c13edfa 3781msgstr "KP_IGUAL"
f4eadf61 3782
7f4fd42e 3783#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 3784msgid "KP_HOME"
0c13edfa 3785msgstr "KP_INICIO"
f4eadf61 3786
7f4fd42e 3787#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 3788msgid "KP_INSERT"
0c13edfa 3789msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 3790
7f4fd42e 3791#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 3792msgid "KP_LEFT"
0c13edfa 3793msgstr "KP_IZQUIERDA"
f4eadf61 3794
7f4fd42e 3795#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 3796msgid "KP_MULTIPLY"
0c13edfa 3797msgstr "KP_MULTIPLICAR"
f4eadf61 3798
7f4fd42e 3799#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 3800msgid "KP_NEXT"
0c13edfa 3801msgstr "KP_SIGUIENTE"
f4eadf61 3802
7f4fd42e 3803#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 3804msgid "KP_PAGEDOWN"
0c13edfa 3805msgstr "KP_AVPÁG"
f4eadf61 3806
7f4fd42e 3807#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 3808msgid "KP_PAGEUP"
0c13edfa 3809msgstr "KP_REPÁG"
f4eadf61 3810
7f4fd42e 3811#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61
MB
3812msgid "KP_PRIOR"
3813msgstr ""
3814
7f4fd42e 3815#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 3816msgid "KP_RIGHT"
0c13edfa 3817msgstr "KP_DERECHA"
f4eadf61 3818
7f4fd42e 3819#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 3820msgid "KP_SEPARATOR"
0c13edfa 3821msgstr "KP_SEPARADOR"
f4eadf61 3822
7f4fd42e 3823#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 3824msgid "KP_SPACE"
0c13edfa 3825msgstr "KP_ESPACIO"
f4eadf61 3826
7f4fd42e 3827#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 3828msgid "KP_SUBTRACT"
0c13edfa 3829msgstr "KP_RESTAR"
f4eadf61 3830
7f4fd42e 3831#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 3832msgid "KP_TAB"
0c13edfa 3833msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 3834
7f4fd42e 3835#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 3836msgid "KP_UP"
0c13edfa 3837msgstr "KP_ARRIBA"
f4eadf61 3838
7f4fd42e
VS
3839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3840#, fuzzy
3841msgid "L&ine spacing:"
3842msgstr "Espaciado de línea:"
3843
3844#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 3845msgid "LEFT"
0c13edfa 3846msgstr "IZQUIERDA"
f4eadf61 3847
7f4fd42e 3848#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
8dba7bfb
RL
3849msgid "Landscape"
3850msgstr "Horizontal"
3851
f4eadf61 3852#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb
RL
3853msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3854msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
3855
f4eadf61 3856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 3857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
f4eadf61 3858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
7f4fd42e
VS
3859#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3860#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3861#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 3862msgid "Left"
0c13edfa 3863msgstr "Izquierda"
f4eadf61 3864
7f4fd42e
VS
3865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3866#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
f4eadf61 3867msgid "Left (&first line):"
0c13edfa 3868msgstr "Izquierda (&primera línea):"
f4eadf61 3869
7f4fd42e 3870#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
8dba7bfb 3871msgid "Left margin (mm):"
0c13edfa 3872msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
8dba7bfb 3873
7f4fd42e
VS
3874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
f4eadf61 3878msgid "Left-align text."
0c13edfa 3879msgstr "Texto alineado a la izquierda."
f4eadf61
MB
3880
3881#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 3882msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
22757a80 3883msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 3884
f4eadf61 3885#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb
RL
3886msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3887msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3888
f4eadf61 3889#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 3890msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
0c13edfa 3891msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 3892
f4eadf61 3893#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 3894msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
0c13edfa 3895msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in"
62603868 3896
f4eadf61 3897#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 3898msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
0c13edfa 3899msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 3900
f4eadf61 3901#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 3902msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
0c13edfa 3903msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in"
62603868 3904
f4eadf61 3905#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 3906msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 3907msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 3908
f4eadf61 3909#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 3910msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 3911msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in"
62603868 3912
f4eadf61 3913#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb 3914msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 3915msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 3916
7f4fd42e
VS
3917#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
3918msgid "License"
3919msgstr ""
3920
3921#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
8dba7bfb
RL
3922msgid "Light"
3923msgstr "Ligera"
3924
7f4fd42e 3925#: ../src/generic/helpext.cpp:300
f4eadf61
MB
3926#, c-format
3927msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
0c13edfa 3928msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado."
f4eadf61 3929
7f4fd42e 3930#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
f4eadf61 3931msgid "Line spacing:"
0c13edfa 3932msgstr "Espaciado de línea:"
f4eadf61 3933
81486341 3934#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c 3935msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
525165fa 3936msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
402b0a2c 3937
7f4fd42e 3938#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
f4eadf61 3939msgid "List Style"
0c13edfa 3940msgstr "Estilo de Lista"
f4eadf61 3941
7f4fd42e 3942#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
f4eadf61 3943msgid "List styles"
0c13edfa 3944msgstr "Estilos de Lista"
f4eadf61 3945
7f4fd42e
VS
3946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
3947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
f4eadf61 3948msgid "Lists font sizes in points."
0c13edfa 3949msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
f4eadf61 3950
7f4fd42e
VS
3951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
3952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
f4eadf61 3953msgid "Lists the available fonts."
0c13edfa 3954msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
f4eadf61 3955
7f4fd42e 3956#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
8dba7bfb
RL
3957#, c-format
3958msgid "Load %s file"
0c13edfa 3959msgstr "Abrir el archivo %s"
8dba7bfb 3960
7f4fd42e 3961#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
8dba7bfb
RL
3962msgid "Loading : "
3963msgstr "Cargando :"
3964
f4eadf61 3965#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
3966#, c-format
3967msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
525165fa 3968msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
21eadc1a 3969
f4eadf61 3970#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
3971#, c-format
3972msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
525165fa 3973msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
21eadc1a 3974
7f4fd42e 3975#: ../src/generic/logg.cpp:602
8dba7bfb
RL
3976#, c-format
3977msgid "Log saved to the file '%s'."
0c13edfa 3978msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
8dba7bfb 3979
7f4fd42e
VS
3980#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
3981#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
f4eadf61 3982msgid "Lower case letters"
0c13edfa 3983msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 3984
7f4fd42e
VS
3985#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3986#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 3987msgid "Lower case roman numerals"
0c13edfa 3988msgstr "Números romanos en minúscula"
f4eadf61 3989
7f4fd42e 3990#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
8dba7bfb 3991msgid "MDI child"
0c13edfa 3992msgstr "Ventana hija MDI"
8dba7bfb 3993
7f4fd42e 3994#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 3995msgid "MENU"
0c13edfa 3996msgstr "MENU"
21eadc1a 3997
f4eadf61 3998#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
7f4fd42e
VS
3999msgid ""
4000"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4001"not installed on this machine. Please install it."
4002msgstr ""
4003"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de "
4004"Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela."
8dba7bfb 4005
f4eadf61 4006#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
09663494 4007msgid "Ma&ximize"
3d28993d 4008msgstr "Ma&ximizar"
09663494 4009
7f4fd42e 4010#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4011msgid "Match case"
0c13edfa 4012msgstr "Coincidir may./min."
8dba7bfb 4013
7f4fd42e 4014#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
8dba7bfb
RL
4015#, c-format
4016msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
0c13edfa 4017msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
8dba7bfb 4018
7f4fd42e 4019#: ../src/msw/frame.cpp:415
21eadc1a 4020msgid "Menu"
0c13edfa 4021msgstr "Menú"
21eadc1a 4022
f4eadf61 4023#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4024msgid "Metal theme"
3d28993d 4025msgstr "Tema Metal"
09663494 4026
f4eadf61 4027#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
09663494 4028msgid "Mi&nimize"
3d28993d 4029msgstr "Mi&nimizar"
09663494 4030
7f4fd42e 4031#: ../src/mgl/app.cpp:163
8dba7bfb
RL
4032#, c-format
4033msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3d28993d 4034msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
8dba7bfb 4035
7f4fd42e
VS
4036#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4037#, fuzzy
4038msgid "Model pointer not initialized."
4039msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
4040
4041#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
8dba7bfb 4042msgid "Modern"
0c13edfa 4043msgstr "Modern"
8dba7bfb 4044
7f4fd42e 4045#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c 4046msgid "Modified"
525165fa 4047msgstr "Modificado"
402b0a2c 4048
7f4fd42e 4049#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4050#, c-format
4051msgid "Module \"%s\" initialization failed"
0c13edfa 4052msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\""
62603868 4053
f4eadf61 4054#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb 4055msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
0c13edfa 4056msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4057
7f4fd42e 4058#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4059msgid "Move down"
525165fa 4060msgstr "Mover hacia abajo"
402b0a2c 4061
7f4fd42e 4062#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 4063msgid "Move up"
0c13edfa 4064msgstr "Subir"
402b0a2c 4065
7f4fd42e 4066#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 4067msgid "NUM_LOCK"
0c13edfa 4068msgstr "BLOQ_NUM"
f4eadf61 4069
7f4fd42e 4070#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
8dba7bfb
RL
4071msgid "Name"
4072msgstr "Nombre"
4073
7f4fd42e 4074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 4075msgid "New &Character Style..."
0c13edfa 4076msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
f4eadf61 4077
7f4fd42e 4078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4079msgid "New &List Style..."
0c13edfa 4080msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
f4eadf61 4081
7f4fd42e 4082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 4083msgid "New &Paragraph Style..."
0c13edfa 4084msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
f4eadf61 4085
7f4fd42e
VS
4086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
f4eadf61 4094msgid "New Style"
0c13edfa 4095msgstr "Nuevo Estilo"
f4eadf61 4096
7f4fd42e 4097#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4098msgid "New directory"
0c13edfa 4099msgstr "Crear directorio"
21eadc1a 4100
7f4fd42e 4101#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 4102msgid "New item"
0c13edfa 4103msgstr "Elemento nuevo"
402b0a2c 4104
7f4fd42e
VS
4105#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4106#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
8dba7bfb
RL
4107msgid "NewName"
4108msgstr "Nuevo Nombre"
4109
7f4fd42e 4110#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
21eadc1a 4111msgid "Next"
525165fa 4112msgstr "Siguiente"
21eadc1a 4113
7f4fd42e 4114#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
8dba7bfb 4115msgid "Next page"
0c13edfa
VZ
4116msgstr "Página siguiente"
4117
7f4fd42e 4118#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
8dba7bfb
RL
4119msgid "No"
4120msgstr "No"
4121
7f4fd42e 4122#: ../src/generic/animateg.cpp:152
0c13edfa 4123#, c-format
f4eadf61 4124msgid "No animation handler for type %ld defined."
0c13edfa 4125msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
f4eadf61 4126
7f4fd42e
VS
4127#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
4128#, fuzzy, c-format
4129msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4130msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
4131
4132#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4133msgid "No column existing."
4134msgstr ""
4135
4136#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4137msgid "No column for the specified column index existing."
4138msgstr ""
4139
4140#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4141msgid "No column for the specified column position existing."
4142msgstr ""
4143
4144#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4145msgid "No default application configured for HTML files."
4146msgstr ""
4147
4148#: ../src/generic/helpext.cpp:451
8dba7bfb 4149msgid "No entries found."
0c13edfa 4150msgstr "No se han encontrado documentos."
8dba7bfb 4151
f4eadf61 4152#: ../src/common/fontmap.cpp:419
3d28993d 4153#, c-format
13b1472f
VS
4154msgid ""
4155"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4156"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
7f4fd42e
VS
4157"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4158"one)?"
13b1472f 4159msgstr ""
0c13edfa
VZ
4160"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
4161"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
4162"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
13b1472f 4163
f4eadf61 4164#: ../src/common/fontmap.cpp:424
3d28993d 4165#, c-format
8dba7bfb
RL
4166msgid ""
4167"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4168"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4169"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4170msgstr ""
0c13edfa
VZ
4171"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
4172"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
4173"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
8dba7bfb 4174
7f4fd42e 4175#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
23cf065f
VS
4176#, c-format
4177msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
0c13edfa 4178msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
23cf065f 4179
f4eadf61 4180#: ../src/generic/animateg.cpp:144
f4eadf61 4181msgid "No handler found for animation type."
0c13edfa 4182msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
f4eadf61 4183
7f4fd42e 4184#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
8dba7bfb 4185msgid "No handler found for image type."
0c13edfa 4186msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
8dba7bfb 4187
7f4fd42e 4188#: ../src/common/image.cpp:2278
8dba7bfb
RL
4189#, c-format
4190msgid "No image handler for type %d defined."
0c13edfa 4191msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
8dba7bfb 4192
7f4fd42e 4193#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
0c13edfa 4194#, c-format
f4eadf61 4195msgid "No image handler for type %ld defined."
0c13edfa 4196msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
f4eadf61 4197
7f4fd42e 4198#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
8dba7bfb
RL
4199#, c-format
4200msgid "No image handler for type %s defined."
0c13edfa 4201msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
8dba7bfb 4202
7f4fd42e
VS
4203#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4204#: ../src/html/helpwnd.cpp:876
8dba7bfb 4205msgid "No matching page found yet"
0c13edfa 4206msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
8dba7bfb 4207
7f4fd42e
VS
4208#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
4209msgid "No model associated with control."
4210msgstr ""
4211
4212#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
4213msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4214msgstr ""
4215
4216#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4217msgid "No renderer specified for column."
4218msgstr ""
4219
f4eadf61 4220#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4221msgid "No sound"
0c13edfa 4222msgstr "No hay ningún sonido"
402b0a2c 4223
7f4fd42e 4224#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
21eadc1a 4225msgid "No unused colour in image being masked."
0c13edfa 4226msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
21eadc1a 4227
7f4fd42e 4228#: ../src/common/image.cpp:2742
21eadc1a 4229msgid "No unused colour in image."
0c13edfa 4230msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
21eadc1a 4231
7f4fd42e 4232#: ../src/generic/helpext.cpp:308
f4eadf61
MB
4233#, c-format
4234msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
0c13edfa 4235msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
f4eadf61 4236
7f4fd42e 4237#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
8dba7bfb 4238msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
0c13edfa 4239msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
8dba7bfb 4240
7f4fd42e
VS
4241#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4242#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4243#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
8dba7bfb
RL
4245msgid "Normal"
4246msgstr "Normal"
4247
7f4fd42e 4248#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c 4249msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
0c13edfa 4250msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
402b0a2c 4251
7f4fd42e 4252#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
8dba7bfb
RL
4253msgid "Normal font:"
4254msgstr "Fuente normal:"
4255
7f4fd42e 4256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
f4eadf61 4257msgid "Not underlined"
0c13edfa 4258msgstr "No subrayado"
f4eadf61
MB
4259
4260#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb
RL
4261msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4262msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
4263
7f4fd42e
VS
4264#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4265#, fuzzy
4266msgid "Notice"
4267msgstr "&Notas:"
4268
4269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
4271msgid "Numbered outline"
4272msgstr ""
4273
7f4fd42e
VS
4274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4275#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
8dba7bfb
RL
4276msgid "OK"
4277msgstr "Aceptar"
4278
f4eadf61 4279#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 4280msgid "Objects must have an id attribute"
0c13edfa 4281msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
402b0a2c 4282
7f4fd42e
VS
4283#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
4284#: ../src/common/docview.cpp:1664
402b0a2c 4285msgid "Open File"
0c13edfa 4286msgstr "Abrir archivo"
402b0a2c 4287
7f4fd42e 4288#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
8dba7bfb
RL
4289msgid "Open HTML document"
4290msgstr "Abrir documento HTML"
4291
f4eadf61 4292#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
22757a80 4293#, c-format
9a81018e 4294msgid "Open file \"%s\""
22757a80 4295msgstr "Abrir archivo \"%s\""
9a81018e 4296
7f4fd42e
VS
4297#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4298#, c-format
4299msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4300msgstr ""
4301
4302#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4303#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
8dba7bfb 4304msgid "Operation not permitted."
0c13edfa 4305msgstr "Operación no permitida"
8dba7bfb 4306
7f4fd42e 4307#: ../src/common/cmdline.cpp:771
8dba7bfb
RL
4308#, c-format
4309msgid "Option '%s' requires a value."
0c13edfa 4310msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
8dba7bfb 4311
7f4fd42e 4312#: ../src/common/cmdline.cpp:854
8dba7bfb
RL
4313#, c-format
4314msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
0c13edfa 4315msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
8dba7bfb 4316
7f4fd42e 4317#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
8dba7bfb
RL
4318msgid "Options"
4319msgstr "Opciones"
4320
7f4fd42e 4321#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
8dba7bfb 4322msgid "Orientation"
0c13edfa 4323msgstr "Orientación"
8dba7bfb 4324
7f4fd42e
VS
4325#: ../src/common/windowid.cpp:215
4326msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4327msgstr ""
4328
4329#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4330#, fuzzy
4331msgid "Owner not initialized."
4332msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
4333
4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 4335msgid "PAGEDOWN"
0c13edfa 4336msgstr "AVANZAPÁGINA"
f4eadf61 4337
7f4fd42e 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4339msgid "PAGEUP"
0c13edfa 4340msgstr "RETROCEDEPÁGINA"
f4eadf61 4341
7f4fd42e 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4343msgid "PAUSE"
0c13edfa 4344msgstr "PAUSA"
f4eadf61 4345
7f4fd42e 4346#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
8dba7bfb 4347msgid "PCX: couldn't allocate memory"
0c13edfa 4348msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
8dba7bfb 4349
f4eadf61 4350#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
8dba7bfb
RL
4351msgid "PCX: image format unsupported"
4352msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
4353
f4eadf61 4354#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
8dba7bfb 4355msgid "PCX: invalid image"
0c13edfa 4356msgstr "PCX: imagen inválida"
8dba7bfb 4357
f4eadf61 4358#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
8dba7bfb 4359msgid "PCX: this is not a PCX file."
0c13edfa 4360msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
8dba7bfb 4361
7f4fd42e 4362#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 4363msgid "PCX: unknown error !!!"
0c13edfa 4364msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!"
8dba7bfb 4365
f4eadf61 4366#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
8dba7bfb 4367msgid "PCX: version number too low"
0c13edfa 4368msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
8dba7bfb 4369
7f4fd42e 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 4371msgid "PGDN"
0c13edfa 4372msgstr "AVPÁG"
f4eadf61 4373
7f4fd42e 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 4375msgid "PGUP"
0c13edfa 4376msgstr "REPÁG"
f4eadf61
MB
4377
4378#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
8dba7bfb 4379msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 4380msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 4381
f4eadf61 4382#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
8dba7bfb 4383msgid "PNM: File format is not recognized."
0c13edfa 4384msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido."
8dba7bfb 4385
7f4fd42e
VS
4386#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
4387#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
8dba7bfb 4388msgid "PNM: File seems truncated."
0c13edfa 4389msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado."
8dba7bfb 4390
f4eadf61 4391#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 4392msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
22757a80 4393msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 4394
f4eadf61 4395#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 4396msgid "PRC 16K Rotated"
0c13edfa 4397msgstr "PRC 16K Girado"
62603868 4398
f4eadf61 4399#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 4400msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
22757a80 4401msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 4402
f4eadf61 4403#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 4404msgid "PRC 32K Rotated"
0c13edfa 4405msgstr "PRC 32K Girado"
62603868 4406
f4eadf61 4407#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 4408msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
0c13edfa 4409msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm"
62603868 4410
f4eadf61 4411#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 4412msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
0c13edfa 4413msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
62603868 4414
f4eadf61 4415#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 4416msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
0c13edfa 4417msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
62603868 4418
f4eadf61 4419#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 4420msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
0c13edfa 4421msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm"
62603868 4422
f4eadf61 4423#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 4424msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
0c13edfa 4425msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
62603868 4426
f4eadf61 4427#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 4428msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
0c13edfa 4429msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm"
62603868 4430
f4eadf61 4431#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 4432msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
0c13edfa 4433msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
62603868 4434
f4eadf61 4435#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 4436msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
0c13edfa 4437msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm"
62603868 4438
f4eadf61 4439#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 4440msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
0c13edfa 4441msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
62603868 4442
f4eadf61 4443#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 4444msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
0c13edfa 4445msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm"
62603868 4446
f4eadf61 4447#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 4448msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
0c13edfa 4449msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
62603868 4450
f4eadf61 4451#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 4452msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
0c13edfa 4453msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm"
62603868 4454
f4eadf61 4455#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 4456msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
0c13edfa 4457msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
62603868 4458
f4eadf61 4459#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 4460msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
0c13edfa 4461msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm"
62603868 4462
f4eadf61 4463#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 4464msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
0c13edfa 4465msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
62603868 4466
f4eadf61 4467#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 4468msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
0c13edfa 4469msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm"
62603868 4470
f4eadf61 4471#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 4472msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
0c13edfa 4473msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
62603868 4474
f4eadf61 4475#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 4476msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
0c13edfa 4477msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm"
62603868 4478
f4eadf61 4479#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 4480msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
0c13edfa 4481msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
62603868 4482
f4eadf61 4483#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 4484msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
0c13edfa 4485msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm"
62603868 4486
f4eadf61 4487#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 4488msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
0c13edfa 4489msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
62603868 4490
f4eadf61 4491#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 4492msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
0c13edfa 4493msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm"
62603868 4494
7f4fd42e 4495#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 4496msgid "PRINT"
0c13edfa 4497msgstr "IMPRIMIR"
f4eadf61 4498
7f4fd42e 4499#: ../src/common/prntbase.cpp:1569
8dba7bfb
RL
4500#, c-format
4501msgid "Page %d"
0c13edfa 4502msgstr "Página %d"
8dba7bfb 4503
7f4fd42e 4504#: ../src/common/prntbase.cpp:1567
8dba7bfb
RL
4505#, c-format
4506msgid "Page %d of %d"
0c13edfa 4507msgstr "Página %d de %d"
8dba7bfb 4508
7f4fd42e 4509#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
8dba7bfb 4510msgid "Page Setup"
0c13edfa 4511msgstr "Configurar Página"
8dba7bfb 4512
7f4fd42e 4513#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341 4514msgid "Page setup"
0c13edfa 4515msgstr "Configurar página"
81486341 4516
7f4fd42e 4517#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
8dba7bfb 4518msgid "Pages"
0c13edfa 4519msgstr "Páginas"
8dba7bfb 4520
7f4fd42e
VS
4521#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
4522#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
8dba7bfb 4523msgid "Paper Size"
0c13edfa 4524msgstr "Tamaño del Papel"
8dba7bfb 4525
7f4fd42e
VS
4526#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
4527#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
8dba7bfb 4528msgid "Paper size"
0c13edfa 4529msgstr "Tamaño del papel"
8dba7bfb 4530
7f4fd42e 4531#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
f4eadf61 4532msgid "Paragraph styles"
0c13edfa 4533msgstr "estilos de párrafo"
f4eadf61 4534
7f4fd42e
VS
4535#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4536#, fuzzy
4537msgid "Passed item is invalid."
4538msgstr "'%s' es inválido"
4539
f4eadf61 4540#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c 4541msgid "Passing a already registered object to SetObject"
525165fa 4542msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
402b0a2c 4543
f4eadf61 4544#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c 4545msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
525165fa 4546msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
402b0a2c 4547
7f4fd42e 4548#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c 4549msgid "Passing an unkown object to GetObject"
525165fa 4550msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
402b0a2c 4551
7f4fd42e
VS
4552#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4553#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
f4eadf61 4554msgid "Paste"
0c13edfa 4555msgstr "Pegar"
f4eadf61
MB
4556
4557#: ../src/common/stockitem.cpp:207
f4eadf61 4558msgid "Paste selection"
0c13edfa 4559msgstr "Pegar selección"
f4eadf61 4560
f4eadf61 4561#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
7f4fd42e 4562#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
f4eadf61 4563msgid "Peri&od"
0c13edfa 4564msgstr "Peri&odo"
f4eadf61 4565
7f4fd42e 4566#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
8dba7bfb
RL
4567msgid "Permissions"
4568msgstr "Permisos"
4569
402b0a2c 4570#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 4571msgid "Pipe creation failed"
0c13edfa 4572msgstr "Error en la creación de la tubería"
8dba7bfb 4573
f4eadf61 4574#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb 4575msgid "Please choose a valid font."
0c13edfa 4576msgstr "Por favor elija una fuente válida."
8dba7bfb 4577
7f4fd42e 4578#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
8dba7bfb 4579msgid "Please choose an existing file."
0c13edfa 4580msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
8dba7bfb 4581
7f4fd42e 4582#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
21eadc1a 4583msgid "Please choose the page to display:"
0c13edfa 4584msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
21eadc1a 4585
7f4fd42e 4586#: ../src/msw/dialup.cpp:792
8dba7bfb 4587msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
0c13edfa 4588msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar"
8dba7bfb 4589
7f4fd42e 4590#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
8dba7bfb
RL
4591#, c-format
4592msgid ""
4593"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4594"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4595"or this program won't operate correctly."
4596msgstr ""
0c13edfa
VZ
4597"Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n"
4598"(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n"
4599"o este programa no funcionará correctamente."
8dba7bfb 4600
7f4fd42e 4601#: ../src/common/prntbase.cpp:327
09663494 4602msgid "Please wait while printing\n"
0c13edfa 4603msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n"
8dba7bfb 4604
7f4fd42e
VS
4605#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4606#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4607#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4608#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
4609msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4610msgstr ""
4611
4612#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4613#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
4614#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4615msgid "Pointer to model not set correctly."
4616msgstr ""
4617
4618#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
8dba7bfb
RL
4619msgid "Portrait"
4620msgstr "Vertical"
4621
7f4fd42e 4622#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
8dba7bfb 4623msgid "PostScript file"
0c13edfa 4624msgstr "Archivo PostScript"
8dba7bfb 4625
f4eadf61
MB
4626#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4627msgid "Preparing help window..."
0c13edfa 4628msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
f4eadf61 4629
7f4fd42e
VS
4630#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
4631#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
8dba7bfb 4632msgid "Preview:"
0c13edfa 4633msgstr "Previsualización:"
8dba7bfb 4634
7f4fd42e 4635#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
8dba7bfb 4636msgid "Previous page"
0c13edfa 4637msgstr "Página anterior"
8dba7bfb 4638
7f4fd42e
VS
4639#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4640#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
4641#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
4642#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
8dba7bfb
RL
4643msgid "Print"
4644msgstr "Imprimir"
4645
7f4fd42e 4646#: ../src/common/docview.cpp:1061
8dba7bfb 4647msgid "Print Preview"
0c13edfa 4648msgstr "Previsualización de la impresión"
8dba7bfb 4649
7f4fd42e 4650#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
8dba7bfb 4651msgid "Print Preview Failure"
0c13edfa 4652msgstr "Error en previsualización de impresión"
8dba7bfb 4653
7f4fd42e 4654#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
8dba7bfb 4655msgid "Print Range"
0c13edfa 4656msgstr "Rango de Impresión"
8dba7bfb 4657
7f4fd42e 4658#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
8dba7bfb 4659msgid "Print Setup"
0c13edfa 4660msgstr "Configuración de Impresión"
8dba7bfb 4661
7f4fd42e 4662#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
8dba7bfb 4663msgid "Print in colour"
0c13edfa 4664msgstr "Impresión en color"
8dba7bfb 4665
f4eadf61 4666#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 4667msgid "Print previe&w"
0c13edfa 4668msgstr "&Vista previa de impresión"
21eadc1a 4669
7f4fd42e 4670#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
81486341 4671msgid "Print preview"
0c13edfa 4672msgstr "Vista previa de impresión"
81486341 4673
7f4fd42e 4674#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
8dba7bfb 4675msgid "Print spooling"
0c13edfa 4676msgstr "Cola de Impresión"
8dba7bfb 4677
7f4fd42e 4678#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
8dba7bfb 4679msgid "Print this page"
0c13edfa 4680msgstr "Imprimir esta página"
8dba7bfb 4681
7f4fd42e 4682#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
8dba7bfb 4683msgid "Print to File"
0c13edfa 4684msgstr "Imprimir a Archivo "
8dba7bfb 4685
7f4fd42e 4686#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341 4687msgid "Printer"
525165fa 4688msgstr "Impresora"
81486341 4689
7f4fd42e 4690#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
8dba7bfb 4691msgid "Printer command:"
0c13edfa 4692msgstr "Comando de impresión: "
8dba7bfb 4693
7f4fd42e 4694#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
8dba7bfb 4695msgid "Printer options"
0c13edfa 4696msgstr "Opciones de impresión"
8dba7bfb 4697
7f4fd42e 4698#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
8dba7bfb
RL
4699msgid "Printer options:"
4700msgstr "Opciones de impresora:"
4701
7f4fd42e 4702#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
8dba7bfb
RL
4703msgid "Printer..."
4704msgstr "Impresora..."
4705
7f4fd42e 4706#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 4707msgid "Printer:"
525165fa 4708msgstr "Impresora:"
81486341 4709
7f4fd42e 4710#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
09663494 4711msgid "Printing "
8dba7bfb
RL
4712msgstr "Imprimiendo"
4713
7f4fd42e 4714#: ../src/common/prntbase.cpp:341
8dba7bfb 4715msgid "Printing Error"
0c13edfa 4716msgstr "Error de impresión"
8dba7bfb 4717
f4eadf61 4718#: ../src/generic/printps.cpp:204
8dba7bfb
RL
4719#, c-format
4720msgid "Printing page %d..."
0c13edfa 4721msgstr "Imprimiendo página %d..."
8dba7bfb 4722
f4eadf61 4723#: ../src/generic/printps.cpp:164
8dba7bfb
RL
4724msgid "Printing..."
4725msgstr "Imprimiendo..."
4726
f4eadf61 4727#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 4728#, c-format
7f4fd42e
VS
4729msgid ""
4730"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4731msgstr ""
4732"El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el "
4733"directorio \"%s\"."
9a81018e 4734
7f4fd42e 4735#: ../src/common/log.cpp:699
8dba7bfb 4736msgid "Program aborted."
0c13edfa 4737msgstr "Programa abortado."
8dba7bfb 4738
7f4fd42e
VS
4739#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4740msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4741msgstr ""
4742
f4eadf61 4743#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb
RL
4744msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4745msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
4746
7f4fd42e 4747#: ../src/generic/logg.cpp:1089
8dba7bfb
RL
4748msgid "Question"
4749msgstr "Pregunta"
4750
f4eadf61 4751#: ../src/common/stockitem.cpp:208
f4eadf61 4752msgid "Quit this program"
0c13edfa 4753msgstr "Salir de este programa"
f4eadf61 4754
7f4fd42e 4755#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4756msgid "RETURN"
0c13edfa 4757msgstr "RETURN"
f4eadf61 4758
7f4fd42e 4759#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4760msgid "RIGHT"
0c13edfa 4761msgstr "DERECHA"
f4eadf61 4762
7f4fd42e 4763#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
8dba7bfb
RL
4764#, c-format
4765msgid "Read error on file '%s'"
0c13edfa 4766msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 4767
7f4fd42e 4768#: ../src/common/prntbase.cpp:256
81486341 4769msgid "Ready"
525165fa 4770msgstr "Listo"
81486341 4771
7f4fd42e
VS
4772#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4773#, fuzzy
4774msgid "Redo"
4775msgstr "&Rehacer"
4776
f4eadf61
MB
4777#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4778msgid "Redo last action"
0c13edfa 4779msgstr "Rehacer la última acción"
f4eadf61 4780
7f4fd42e 4781#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
09663494
MB
4782#, c-format
4783msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
0c13edfa 4784msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
09663494 4785
f4eadf61 4786#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 4787msgid "Refresh"
525165fa 4788msgstr "Refrescar"
21eadc1a 4789
7f4fd42e 4790#: ../src/msw/registry.cpp:571
8dba7bfb
RL
4791#, c-format
4792msgid "Registry key '%s' already exists."
3d28993d 4793msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 4794
7f4fd42e 4795#: ../src/msw/registry.cpp:540
8dba7bfb
RL
4796#, c-format
4797msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3d28993d 4798msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
8dba7bfb 4799
7f4fd42e 4800#: ../src/msw/registry.cpp:672
8dba7bfb
RL
4801#, c-format
4802msgid ""
4803"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4804"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4805"operation aborted."
4806msgstr ""
7f4fd42e
VS
4807"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
4808"sistema,\n"
0c13edfa
VZ
4809"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
4810"operación abortada."
8dba7bfb 4811
7f4fd42e 4812#: ../src/msw/registry.cpp:466
8dba7bfb
RL
4813#, c-format
4814msgid "Registry value '%s' already exists."
3d28993d 4815msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 4816
7f4fd42e
VS
4817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
f4eadf61 4819msgid "Regular"
0c13edfa 4820msgstr "Normal"
f4eadf61 4821
7f4fd42e 4822#: ../src/generic/helpext.cpp:464
8dba7bfb 4823msgid "Relevant entries:"
0c13edfa 4824msgstr "Documentos significantivos:"
8dba7bfb 4825
7f4fd42e
VS
4826#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
4827#, fuzzy
4828msgid "Remaining time:"
8dba7bfb
RL
4829msgstr "Tiempo restante : "
4830
f4eadf61 4831#: ../src/common/stockitem.cpp:149
21eadc1a 4832msgid "Remove"
22757a80 4833msgstr "Eliminar"
21eadc1a 4834
7f4fd42e 4835#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
8dba7bfb 4836msgid "Remove current page from bookmarks"
0c13edfa 4837msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
8dba7bfb 4838
7f4fd42e 4839#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
4840#, c-format
4841msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
7f4fd42e
VS
4842msgstr ""
4843"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
4844"podido abrir."
f4eadf61 4845
7f4fd42e
VS
4846#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
4847#, fuzzy
4848msgid "Rendering failed."
4849msgstr "Error en la creación del temporizador"
4850
4851#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
f4eadf61 4852msgid "Renumber List"
0c13edfa 4853msgstr "Renumerar Lista"
402b0a2c 4854
f4eadf61 4855#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
4856msgid "Rep&lace"
4857msgstr "&Sustituir"
4858
7f4fd42e 4859#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
f4eadf61 4860msgid "Replace"
0c13edfa 4861msgstr "Sustituir"
f4eadf61 4862
7f4fd42e 4863#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 4864msgid "Replace &all"
3d28993d 4865msgstr "Sustituir &todo"
8dba7bfb 4866
f4eadf61 4867#: ../src/common/stockitem.cpp:206
f4eadf61 4868msgid "Replace selection"
0c13edfa 4869msgstr "Reemplazar selección"
f4eadf61 4870
7f4fd42e 4871#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 4872msgid "Replace with:"
3d28993d 4873msgstr "Sustituir por:"
8dba7bfb 4874
7f4fd42e 4875#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
23cf065f 4876msgid "Resource files must have same version number!"
0c13edfa 4877msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
23cf065f 4878
f4eadf61 4879#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 4880msgid "Revert to Saved"
0c13edfa 4881msgstr "Recuperar versión guardada"
21eadc1a 4882
f4eadf61 4883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
7f4fd42e 4884#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
f4eadf61 4885msgid "Right"
0c13edfa 4886msgstr "Derecha"
f4eadf61 4887
7f4fd42e 4888#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
8dba7bfb
RL
4889msgid "Right margin (mm):"
4890msgstr "Margen derecho (mm):"
4891
7f4fd42e
VS
4892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
4893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
4894#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
4895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
f4eadf61 4896msgid "Right-align text."
0c13edfa 4897msgstr "Texto alineado a la derecha."
f4eadf61 4898
7f4fd42e 4899#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
8dba7bfb
RL
4900msgid "Roman"
4901msgstr "Roman"
4902
7f4fd42e
VS
4903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
4904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
f4eadf61 4905msgid "S&tandard bullet name:"
0c13edfa 4906msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
f4eadf61 4907
7f4fd42e 4908#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 4909msgid "SCROLL_LOCK"
0c13edfa 4910msgstr "BLOQ_DESPL"
f4eadf61 4911
7f4fd42e 4912#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 4913msgid "SELECT"
0c13edfa 4914msgstr "SELECCIONAR"
f4eadf61 4915
7f4fd42e 4916#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 4917msgid "SEPARATOR"
0c13edfa 4918msgstr "SEPARADOR"
f4eadf61 4919
7f4fd42e 4920#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f4eadf61 4921msgid "SHIFT-JIS"
0c13edfa 4922msgstr "MAYÚS"
f4eadf61 4923
7f4fd42e 4924#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 4925msgid "SNAPSHOT"
0c13edfa 4926msgstr "IMP_PANT"
f4eadf61 4927
7f4fd42e 4928#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 4929msgid "SPACE"
0c13edfa 4930msgstr "ESPACIO"
f4eadf61 4931
7f4fd42e 4932#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
f4eadf61 4933msgid "SPECIAL"
0c13edfa 4934msgstr "ESPECIAL"
f4eadf61 4935
7f4fd42e 4936#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 4937msgid "SUBTRACT"
0c13edfa 4938msgstr "RESTAR"
f4eadf61 4939
7f4fd42e 4940#: ../src/common/sizer.cpp:2426
81486341 4941msgid "Save"
0c13edfa 4942msgstr "&Guardar"
81486341 4943
7f4fd42e 4944#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
8dba7bfb
RL
4945#, c-format
4946msgid "Save %s file"
0c13edfa 4947msgstr "Guardar el archivo %s"
8dba7bfb 4948
f4eadf61 4949#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a 4950msgid "Save &As..."
525165fa 4951msgstr "Guardar &como..."
21eadc1a 4952
7f4fd42e 4953#: ../src/common/docview.cpp:305
0c13edfa 4954#, fuzzy
f6fe9f9c 4955msgid "Save As"
0c13edfa 4956msgstr "Guardar como"
8dba7bfb 4957
f4eadf61 4958#: ../src/common/stockitem.cpp:212
f4eadf61 4959msgid "Save current document"
0c13edfa 4960msgstr "Guardar documento actual"
f4eadf61
MB
4961
4962#: ../src/common/stockitem.cpp:213
4963msgid "Save current document with a different filename"
0c13edfa 4964msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
f4eadf61 4965
7f4fd42e 4966#: ../src/generic/logg.cpp:535
8dba7bfb 4967msgid "Save log contents to file"
0c13edfa 4968msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
8dba7bfb 4969
7f4fd42e 4970#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
8dba7bfb
RL
4971msgid "Script"
4972msgstr "Script"
4973
7f4fd42e
VS
4974#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
4975#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
8dba7bfb
RL
4976msgid "Search"
4977msgstr "Buscar"
4978
7f4fd42e
VS
4979#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
4980msgid ""
4981"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4982"above"
4983msgstr ""
4984"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
4985"escrito"
8dba7bfb 4986
7f4fd42e 4987#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 4988msgid "Search direction"
0c13edfa 4989msgstr "Dirección de búsqueda"
8dba7bfb 4990
7f4fd42e 4991#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 4992msgid "Search for:"
0c13edfa 4993msgstr "Buscar:"
8dba7bfb 4994
7f4fd42e 4995#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
8dba7bfb
RL
4996msgid "Search in all books"
4997msgstr "Buscar en todos los libros"
4998
f4eadf61 4999#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
f4eadf61 5000msgid "Search!"
0c13edfa 5001msgstr "¡Buscar!"
f4eadf61 5002
7f4fd42e
VS
5003#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
5004#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
8dba7bfb
RL
5005msgid "Searching..."
5006msgstr "Buscando..."
5007
7f4fd42e 5008#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
8dba7bfb
RL
5009msgid "Sections"
5010msgstr "Secciones"
5011
7f4fd42e 5012#: ../src/common/ffile.cpp:231
8dba7bfb
RL
5013#, c-format
5014msgid "Seek error on file '%s'"
0c13edfa 5015msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5016
7f4fd42e 5017#: ../src/common/ffile.cpp:221
81486341
VZ
5018#, c-format
5019msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
7f4fd42e
VS
5020msgstr ""
5021"Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados "
5022"por stdio)"
81486341 5023
7f4fd42e
VS
5024#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5025#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
a3671ac0 5026msgid "Select &All"
3d28993d 5027msgstr "Seleccionar &Todo"
a3671ac0 5028
7f4fd42e
VS
5029#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5030#, fuzzy
5031msgid "Select All"
5032msgstr "Seleccionar &Todo"
5033
5034#: ../src/common/docview.cpp:1744
8dba7bfb
RL
5035msgid "Select a document template"
5036msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
5037
7f4fd42e 5038#: ../src/common/docview.cpp:1821
8dba7bfb
RL
5039msgid "Select a document view"
5040msgstr "Seleccionar una vista de documento"
5041
7f4fd42e
VS
5042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
f4eadf61 5044msgid "Select regular or bold."
0c13edfa 5045msgstr "Seleccionar normal o negrita."
f4eadf61 5046
7f4fd42e
VS
5047#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5048#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
f4eadf61 5049msgid "Select regular or italic style."
0c13edfa 5050msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
f4eadf61 5051
7f4fd42e
VS
5052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
f4eadf61 5054msgid "Select underlining or no underlining."
0c13edfa 5055msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
f4eadf61 5056
7f4fd42e 5057#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 5058msgid "Selection"
0c13edfa 5059msgstr "Selección"
62603868 5060
f4eadf61
MB
5061#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5062#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5063msgid "Selects the list level to edit."
0c13edfa 5064msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
f4eadf61 5065
7f4fd42e 5066#: ../src/common/cmdline.cpp:790
8dba7bfb
RL
5067#, c-format
5068msgid "Separator expected after the option '%s'."
0c13edfa 5069msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
8dba7bfb 5070
7f4fd42e 5071#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
8dba7bfb 5072msgid "Setup..."
0c13edfa 5073msgstr "Configuración..."
8dba7bfb 5074
7f4fd42e 5075#: ../src/msw/dialup.cpp:566
8dba7bfb 5076msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
7f4fd42e
VS
5077msgstr ""
5078"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
f4eadf61 5079
7f4fd42e 5080#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
f4eadf61 5081msgid "Shift-"
0c13edfa 5082msgstr "Mayúsculas-"
f4eadf61 5083
7f4fd42e 5084#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5085msgid "Show &hidden directories"
0c13edfa 5086msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
f4eadf61 5087
7f4fd42e 5088#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
f4eadf61 5089msgid "Show &hidden files"
0c13edfa 5090msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
f4eadf61
MB
5091
5092#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5093msgid "Show about dialog"
0c13edfa 5094msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
8dba7bfb 5095
7f4fd42e 5096#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
8dba7bfb
RL
5097msgid "Show all"
5098msgstr "Mostrar todo"
5099
7f4fd42e 5100#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
8dba7bfb 5101msgid "Show all items in index"
0c13edfa 5102msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
8dba7bfb 5103
7f4fd42e 5104#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 5105msgid "Show hidden directories"
3d28993d 5106msgstr "Mostrar directorios ocultos"
09663494 5107
7f4fd42e 5108#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
8dba7bfb 5109msgid "Show/hide navigation panel"
0c13edfa 5110msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
8dba7bfb 5111
7f4fd42e
VS
5112#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5113#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
f4eadf61 5114msgid "Shows a Unicode subset."
0c13edfa 5115msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
f4eadf61 5116
7f4fd42e 5117#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
f4eadf61 5118#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
7f4fd42e
VS
5119#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5120#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
f4eadf61 5121msgid "Shows a preview of the bullet settings."
0c13edfa 5122msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
f4eadf61 5123
7f4fd42e
VS
5124#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5125#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 5126msgid "Shows a preview of the font settings."
0c13edfa 5127msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 5128
7f4fd42e 5129#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 5130msgid "Shows a preview of the font."
0c13edfa 5131msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 5132
7f4fd42e
VS
5133#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5134#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
f4eadf61 5135msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
0c13edfa 5136msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo."
f4eadf61 5137
7f4fd42e 5138#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
21eadc1a 5139msgid "Shows the font preview."
525165fa 5140msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
21eadc1a 5141
f4eadf61
MB
5142#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5143msgid "Simple monochrome theme"
0c13edfa 5144msgstr "Tema monocromo sencillo"
f4eadf61 5145
7f4fd42e
VS
5146#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5147#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5148#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5149#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5151#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
f4eadf61 5152msgid "Single"
0c13edfa 5153msgstr "Sencillo"
f4eadf61 5154
7f4fd42e 5155#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
8dba7bfb 5156msgid "Size"
0c13edfa 5157msgstr "Tamaño"
8dba7bfb 5158
7f4fd42e 5159#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
f4eadf61 5160msgid "Size:"
0c13edfa 5161msgstr "Tamaño:"
f4eadf61 5162
7f4fd42e 5163#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
81486341 5164msgid "Skip"
525165fa 5165msgstr "Saltar"
81486341 5166
7f4fd42e 5167#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
8dba7bfb
RL
5168msgid "Slant"
5169msgstr "Cursiva"
5170
7f4fd42e 5171#: ../src/common/docview.cpp:597
8dba7bfb 5172msgid "Sorry, could not open this file for saving."
0c13edfa 5173msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
8dba7bfb 5174
7f4fd42e 5175#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
8dba7bfb 5176msgid "Sorry, could not open this file."
0c13edfa 5177msgstr "No pudo abrirse este archivo."
8dba7bfb 5178
7f4fd42e 5179#: ../src/common/docview.cpp:604
8dba7bfb 5180msgid "Sorry, could not save this file."
0c13edfa 5181msgstr "No pudo guardarse este archivo."
8dba7bfb 5182
7f4fd42e 5183#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
8dba7bfb 5184msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
0c13edfa 5185msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
8dba7bfb 5186
7f4fd42e 5187#: ../src/common/docview.cpp:1057
402b0a2c 5188msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
7f4fd42e
VS
5189msgstr ""
5190"Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una impresora."
402b0a2c 5191
7f4fd42e
VS
5192#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5193#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5194#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
f4eadf61 5196msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
0c13edfa 5197msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
f4eadf61 5198
7f4fd42e 5199#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
402b0a2c 5200msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
0c13edfa 5201msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
402b0a2c 5202
edff7545 5203#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 5204msgid "Sound data are in unsupported format."
0c13edfa 5205msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado."
402b0a2c 5206
edff7545 5207#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
5208#, c-format
5209msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
0c13edfa 5210msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado."
402b0a2c 5211
7f4fd42e 5212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
f4eadf61 5213msgid "Spacing"
0c13edfa 5214msgstr "Espaciado"
f4eadf61 5215
7f4fd42e
VS
5216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 5218msgid "Standard"
0c13edfa 5219msgstr "Estándar"
f4eadf61
MB
5220
5221#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb
RL
5222msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5223msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5224
7f4fd42e 5225#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
5226msgid "Status:"
5227msgstr "Estado: "
5228
7f4fd42e 5229#: ../src/generic/logg.cpp:652
8dba7bfb
RL
5230msgid "Status: "
5231msgstr "Estado: "
5232
f4eadf61 5233#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c 5234msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
7f4fd42e
VS
5235msgstr ""
5236"Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no son "
5237"ya de flujo"
402b0a2c 5238
f4eadf61 5239#: ../src/msw/colour.cpp:35
525165fa 5240#, c-format
402b0a2c 5241msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0c13edfa 5242msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
402b0a2c 5243
7f4fd42e 5244#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
f4eadf61 5245msgid "Style"
0c13edfa 5246msgstr "Estilo"
f4eadf61 5247
7f4fd42e 5248#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
f4eadf61 5249msgid "Style Organiser"
0c13edfa 5250msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 5251
7f4fd42e 5252#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
f4eadf61 5253msgid "Style:"
0c13edfa 5254msgstr "Estilo:"
f4eadf61 5255
7f4fd42e 5256#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
09663494
MB
5257#, c-format
5258msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
0c13edfa 5259msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
09663494 5260
7f4fd42e
VS
5261#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5262#, fuzzy
5263msgid "Subscrip&t"
5264msgstr "Script"
5265
5266#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5267#, fuzzy
5268msgid "Supe&rscript"
5269msgstr "Script"
5270
f4eadf61 5271#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 5272msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
22757a80 5273msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 5274
f4eadf61 5275#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 5276msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
22757a80 5277msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 5278
7f4fd42e 5279#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
8dba7bfb 5280msgid "Swiss"
0c13edfa 5281msgstr "Swiss"
8dba7bfb 5282
7f4fd42e
VS
5283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5284#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 5285msgid "Symbol"
0c13edfa 5286msgstr "Símbolo"
f4eadf61 5287
7f4fd42e
VS
5288#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5289#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
f4eadf61 5290msgid "Symbol &font:"
0c13edfa 5291msgstr "Fuente Símbolos:"
f4eadf61 5292
7f4fd42e 5293#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
f4eadf61 5294msgid "Symbols"
0c13edfa 5295msgstr "Símbolos"
f4eadf61 5296
7f4fd42e 5297#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5298msgid "TAB"
0c13edfa 5299msgstr "TAB"
f4eadf61 5300
7f4fd42e 5301#: ../src/common/imagtiff.cpp:93
62603868 5302msgid "TIFF library error."
0c13edfa 5303msgstr "Error en librería TIFF."
62603868 5304
7f4fd42e 5305#: ../src/common/imagtiff.cpp:77
62603868 5306msgid "TIFF library warning."
0c13edfa 5307msgstr "Aviso de librería TIFF."
62603868 5308
7f4fd42e
VS
5309#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
5310#: ../src/common/imagtiff.cpp:519
8dba7bfb 5311msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 5312msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 5313
7f4fd42e 5314#: ../src/common/imagtiff.cpp:272
8dba7bfb 5315msgid "TIFF: Error loading image."
0c13edfa 5316msgstr "TIFF: Error al abrir imagen."
8dba7bfb 5317
7f4fd42e 5318#: ../src/common/imagtiff.cpp:334
8dba7bfb
RL
5319msgid "TIFF: Error reading image."
5320msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
5321
7f4fd42e 5322#: ../src/common/imagtiff.cpp:439
8dba7bfb
RL
5323msgid "TIFF: Error saving image."
5324msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
5325
7f4fd42e 5326#: ../src/common/imagtiff.cpp:565
8dba7bfb
RL
5327msgid "TIFF: Error writing image."
5328msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
5329
f4eadf61 5330#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 5331msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
0c13edfa 5332msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
62603868 5333
f4eadf61 5334#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb 5335msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
0c13edfa 5336msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
8dba7bfb 5337
7f4fd42e 5338#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
f4eadf61 5339msgid "Tabs"
0c13edfa 5340msgstr "Tabulaciones"
f4eadf61 5341
7f4fd42e 5342#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
8dba7bfb 5343msgid "Teletype"
22757a80 5344msgstr "Teletipo"
8dba7bfb 5345
7f4fd42e 5346#: ../src/common/docview.cpp:1745
8dba7bfb
RL
5347msgid "Templates"
5348msgstr "Plantillas"
5349
7f4fd42e
VS
5350#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5351msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5352msgstr ""
5353
5354#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
8dba7bfb 5355msgid "Thai (ISO-8859-11)"
0c13edfa 5356msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 5357
7f4fd42e 5358#: ../src/common/ftp.cpp:706
8dba7bfb 5359msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3d28993d 5360msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo."
8dba7bfb 5361
7f4fd42e 5362#: ../src/common/ftp.cpp:694
f4eadf61
MB
5363msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5364msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
5365
f4eadf61
MB
5366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
7f4fd42e
VS
5368#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5369#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
f4eadf61 5370msgid "The available bullet styles."
0c13edfa 5371msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
f4eadf61 5372
7f4fd42e
VS
5373#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5374#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
f4eadf61 5375msgid "The available styles."
0c13edfa 5376msgstr "Los estilos disponibles."
f4eadf61 5377
7f4fd42e
VS
5378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5379#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5380#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5385#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
f4eadf61 5386msgid "The bullet character."
0c13edfa 5387msgstr "El caracter de viñeta."
f4eadf61 5388
7f4fd42e
VS
5389#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5390#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
f4eadf61 5391msgid "The character code."
0c13edfa 5392msgstr "El código de caracter."
21eadc1a 5393
f4eadf61 5394#: ../src/common/fontmap.cpp:201
8dba7bfb
RL
5395#, c-format
5396msgid ""
5397"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5398"another charset to replace it with or choose\n"
5399"[Cancel] if it cannot be replaced"
5400msgstr ""
5401"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
5402"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
5403"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
5404
7f4fd42e 5405#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
3d28993d 5406#, c-format
8dba7bfb 5407msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3d28993d 5408msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
8dba7bfb 5409
f4eadf61
MB
5410#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5411#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5412msgid "The default style for the next paragraph."
0c13edfa 5413msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
f4eadf61 5414
7f4fd42e 5415#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
3d28993d 5416#, c-format
09663494
MB
5417msgid ""
5418"The directory '%s' does not exist\n"
5419"Create it now?"
5420msgstr ""
3d28993d 5421"El directorio '%s' no existe\n"
0c13edfa 5422"¿Crearlo ahora?"
8dba7bfb 5423
7f4fd42e 5424#: ../src/common/docview.cpp:2012
525165fa 5425#, c-format
402b0a2c
VZ
5426msgid ""
5427"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5428"It has been removed from the most recently used files list."
5429msgstr ""
0c13edfa
VZ
5430"El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
5431"Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
402b0a2c 5432
7f4fd42e 5433#: ../src/common/docview.cpp:2022
3d28993d 5434#, c-format
8dba7bfb
RL
5435msgid ""
5436"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5437"It has been removed from the most recently used files list."
5438msgstr ""
0c13edfa
VZ
5439"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
5440"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8dba7bfb 5441
7f4fd42e
VS
5442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
f4eadf61 5446msgid "The first line indent."
0c13edfa 5447msgstr "El escalonado de la primera línea."
f4eadf61 5448
7f4fd42e
VS
5449#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5450msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5451msgstr ""
5452
5453#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
21eadc1a 5454msgid "The font colour."
0c13edfa 5455msgstr "El color de fuente."
21eadc1a 5456
7f4fd42e 5457#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a 5458msgid "The font family."
0c13edfa 5459msgstr "El tipo de fuente."
21eadc1a 5460
7f4fd42e
VS
5461#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5462#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 5463msgid "The font from which to take the symbol."
0c13edfa 5464msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
f4eadf61 5465
7f4fd42e
VS
5466#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5467#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
21eadc1a 5468msgid "The font point size."
0c13edfa 5469msgstr "Tamaño en puntos:"
21eadc1a 5470
7f4fd42e 5471#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
f4eadf61 5472msgid "The font size in points."
0c13edfa 5473msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
f4eadf61 5474
7f4fd42e 5475#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
21eadc1a 5476msgid "The font style."
0c13edfa 5477msgstr "El estilo de fuente."
21eadc1a 5478
7f4fd42e 5479#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
21eadc1a 5480msgid "The font weight."
0c13edfa 5481msgstr "El peso de la fuente."
21eadc1a 5482
7f4fd42e
VS
5483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5485#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5486#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
f4eadf61 5487msgid "The left indent."
0c13edfa 5488msgstr "El escalonado izquierdo."
f4eadf61 5489
7f4fd42e 5490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 5491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
7f4fd42e
VS
5492#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5493#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
f4eadf61 5494msgid "The line spacing."
0c13edfa 5495msgstr "El espaciado de línea."
f4eadf61 5496
7f4fd42e
VS
5497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5498#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
f4eadf61 5499msgid "The list item number."
0c13edfa 5500msgstr "El número de elemento de la lista."
f4eadf61 5501
7f4fd42e
VS
5502#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5504#, fuzzy
5505msgid "The outline level."
5506msgstr "La vista previa del estilo."
5507
5508#: ../src/common/filename.cpp:1254
8dba7bfb
RL
5509#, c-format
5510msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
0c13edfa 5511msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
8dba7bfb 5512
7f4fd42e 5513#: ../src/common/log.cpp:501
f4eadf61
MB
5514#, c-format
5515msgid "The previous message repeated once."
5516msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5517msgstr[0] ""
5518msgstr[1] ""
5519
7f4fd42e
VS
5520#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
5521msgid "The print dialog returned an error."
5522msgstr ""
5523
5524#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5525#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
f4eadf61 5526msgid "The range to show."
0c13edfa 5527msgstr "El rango a mostrar."
f4eadf61 5528
7f4fd42e 5529#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
98735f00 5530msgid ""
7f4fd42e
VS
5531"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5532"private information,\n"
98735f00 5533"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 5534msgstr ""
7f4fd42e
VS
5535"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
5536"archivos contiene información privada,\n"
0c13edfa 5537"por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
9a81018e 5538
7f4fd42e 5539#: ../src/common/cmdline.cpp:955
8dba7bfb
RL
5540#, c-format
5541msgid "The required parameter '%s' was not specified."
0c13edfa 5542msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
8dba7bfb 5543
7f4fd42e
VS
5544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5546#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5547#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
f4eadf61 5548msgid "The right indent."
0c13edfa 5549msgstr "El escalonado derecho."
f4eadf61 5550
7f4fd42e
VS
5551#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
f4eadf61 5554msgid "The spacing after the paragraph."
0c13edfa 5555msgstr "El espaciado depués del párrafo."
f4eadf61 5556
7f4fd42e
VS
5557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5558#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5559#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5560#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
f4eadf61 5561msgid "The spacing before the paragraph."
0c13edfa 5562msgstr "El espaciado antes de párrafo."
f4eadf61
MB
5563
5564#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5565#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
f4eadf61 5566msgid "The style name."
0c13edfa 5567msgstr "El nombre del estilo."
f4eadf61
MB
5568
5569#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5570#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5571msgid "The style on which this style is based."
0c13edfa 5572msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
f4eadf61 5573
7f4fd42e
VS
5574#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5575#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 5576msgid "The style preview."
0c13edfa 5577msgstr "La vista previa del estilo."
f4eadf61
MB
5578
5579#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5580#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
f4eadf61 5581msgid "The tab position."
0c13edfa 5582msgstr "La posición del tabulador."
f4eadf61
MB
5583
5584#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
f4eadf61 5585msgid "The tab positions."
0c13edfa 5586msgstr "Las posiciones del tabulador."
f4eadf61 5587
7f4fd42e 5588#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
8dba7bfb
RL
5589msgid "The text couldn't be saved."
5590msgstr "El texto no pudo ser guardado."
5591
7f4fd42e 5592#: ../src/common/cmdline.cpp:933
8dba7bfb
RL
5593#, c-format
5594msgid "The value for the option '%s' must be specified."
0c13edfa 5595msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
8dba7bfb 5596
7f4fd42e
VS
5597#: ../src/msw/dialup.cpp:455
5598#, fuzzy, c-format
5599msgid ""
5600"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
5601"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5602msgstr ""
5603"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
5604"demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
5605"disponible: %s)."
5606
5607#: ../src/gtk/print.cpp:921
5608msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5609msgstr ""
8dba7bfb 5610
7f4fd42e
VS
5611#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5612msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5613msgstr ""
09663494 5614
7f4fd42e
VS
5615#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
5616msgid ""
5617"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5618msgstr ""
5619"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
5620"predeterminada."
5621
5622#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5623#, fuzzy
5624msgid ""
5625"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
5626"comctl32.dll"
5627msgstr ""
5628"El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
5629"la versión de comctl32.dll"
81486341 5630
f4eadf61 5631#: ../src/msw/thread.cpp:1247
7f4fd42e
VS
5632msgid ""
5633"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5634"storage"
5635msgstr ""
5636"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
5637"almacenar valor en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 5638
7f4fd42e 5639#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
8dba7bfb 5640msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
7f4fd42e
VS
5641msgstr ""
5642"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
5643"clave de hilo"
8dba7bfb 5644
f4eadf61 5645#: ../src/msw/thread.cpp:1235
7f4fd42e
VS
5646msgid ""
5647"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5648"local storage"
5649msgstr ""
5650"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
5651"reservar índice en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 5652
7f4fd42e 5653#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
8dba7bfb 5654msgid "Thread priority setting is ignored."
0c13edfa 5655msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
8dba7bfb 5656
7f4fd42e 5657#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 5658msgid "Tile &Horizontally"
22757a80 5659msgstr "Mosaico &Horizontal"
8dba7bfb 5660
7f4fd42e 5661#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 5662msgid "Tile &Vertically"
3d28993d 5663msgstr "Mosaico &Vertical"
8dba7bfb 5664
7f4fd42e 5665#: ../src/common/ftp.cpp:633
21eadc1a 5666msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
7f4fd42e
VS
5667msgstr ""
5668"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
5669"establecer el modo pasivo."
21eadc1a 5670
7f4fd42e 5671#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
402b0a2c 5672msgid "Timer creation failed."
0c13edfa 5673msgstr "Error en la creación del temporizador"
8dba7bfb 5674
f4eadf61 5675#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
8dba7bfb 5676msgid "Tip of the Day"
0c13edfa 5677msgstr "Sugerencia del Día"
8dba7bfb 5678
f4eadf61 5679#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
8dba7bfb 5680msgid "Tips not available, sorry!"
0c13edfa 5681msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
8dba7bfb 5682
7f4fd42e 5683#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
8dba7bfb 5684msgid "To:"
0c13edfa 5685msgstr "Hasta:"
8dba7bfb 5686
7f4fd42e
VS
5687#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5688msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5689msgstr ""
5690
5691#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
f4eadf61 5692msgid "Too many EndStyle calls!"
0c13edfa 5693msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
f4eadf61 5694
7f4fd42e 5695#: ../src/common/imagpng.cpp:288
402b0a2c 5696msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
0c13edfa 5697msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
402b0a2c 5698
7f4fd42e 5699#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
8dba7bfb
RL
5700msgid "Top margin (mm):"
5701msgstr "Margen superior (mm):"
5702
7f4fd42e 5703#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 5704msgid "Translations by "
0c13edfa 5705msgstr "Traducciones por"
f4eadf61 5706
7f4fd42e
VS
5707#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5708#, fuzzy
5709msgid "Translators"
5710msgstr "Traducciones por"
5711
5712#: ../src/common/fs_mem.cpp:220
8dba7bfb
RL
5713#, c-format
5714msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
7f4fd42e
VS
5715msgstr ""
5716"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
8dba7bfb 5717
7f4fd42e 5718#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
8dba7bfb 5719msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
7f4fd42e
VS
5720msgstr ""
5721"Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
5722"resolver"
8dba7bfb 5723
7f4fd42e 5724#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
8dba7bfb 5725msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
22757a80 5726msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 5727
7f4fd42e 5728#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
402b0a2c 5729msgid "Type"
525165fa 5730msgstr "Tipo"
402b0a2c 5731
7f4fd42e
VS
5732#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5733#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
f4eadf61 5734msgid "Type a font name."
0c13edfa 5735msgstr "Escriba un nombre de fuente."
f4eadf61 5736
7f4fd42e
VS
5737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5738#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
f4eadf61 5739msgid "Type a size in points."
0c13edfa 5740msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
f4eadf61 5741
7f4fd42e 5742#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
0c13edfa 5743#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
402b0a2c 5744msgid "Type must have enum - long conversion"
0c13edfa 5745msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
402b0a2c 5746
7f4fd42e 5747#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5748msgid "UP"
0c13edfa 5749msgstr "ARRIBA"
f4eadf61
MB
5750
5751#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb
RL
5752msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5753msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5754
7f4fd42e 5755#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f4eadf61 5756msgid "US-ASCII"
0c13edfa 5757msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 5758
7f4fd42e
VS
5759#: ../src/gtk/app.cpp:494
5760msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
5761msgstr ""
5762
5763#: ../src/gtk/app.cpp:330
5764#, fuzzy
5765msgid "Unable to initialize Hildon program"
5766msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
f4eadf61 5767
7f4fd42e 5768#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
8dba7bfb
RL
5769#, c-format
5770msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
0c13edfa 5771msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
8dba7bfb 5772
f4eadf61 5773#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 5774msgid "Unable to play sound asynchronously."
0c13edfa 5775msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
402b0a2c 5776
f4eadf61 5777#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 5778msgid "Undelete"
0c13edfa 5779msgstr "Restaurar"
8dba7bfb 5780
7f4fd42e
VS
5781#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5782#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
5783#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 5784msgid "Underlined"
0c13edfa 5785msgstr "Subrayado"
f4eadf61 5786
7f4fd42e
VS
5787#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
5788#, fuzzy
5789msgid "Undo"
5790msgstr "&Deshacer"
5791
f4eadf61
MB
5792#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5793msgid "Undo last action"
0c13edfa 5794msgstr "Deshacer la última acción"
f4eadf61 5795
7f4fd42e 5796#: ../src/common/cmdline.cpp:738
0c13edfa 5797#, c-format
f4eadf61 5798msgid "Unexpected characters following option '%s'."
0c13edfa 5799msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
f4eadf61 5800
7f4fd42e 5801#: ../src/common/cmdline.cpp:896
8dba7bfb
RL
5802#, c-format
5803msgid "Unexpected parameter '%s'"
0c13edfa 5804msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
8dba7bfb 5805
7f4fd42e 5806#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 5807msgid "Unicode"
0c13edfa 5808msgstr "Unicode"
f4eadf61 5809
7f4fd42e 5810#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
402b0a2c 5811msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
525165fa 5812msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
402b0a2c 5813
7f4fd42e 5814#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
402b0a2c 5815msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
0c13edfa 5816msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
402b0a2c 5817
7f4fd42e 5818#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
402b0a2c 5819msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
0c13edfa 5820msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
402b0a2c 5821
7f4fd42e 5822#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
402b0a2c 5823msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
525165fa 5824msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
402b0a2c 5825
7f4fd42e 5826#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
402b0a2c 5827msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
0c13edfa 5828msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
402b0a2c 5829
7f4fd42e 5830#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
402b0a2c 5831msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
0c13edfa 5832msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
402b0a2c 5833
7f4fd42e 5834#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
8dba7bfb 5835msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3d28993d 5836msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 5837
7f4fd42e 5838#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
8dba7bfb 5839msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3d28993d 5840msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 5841
7f4fd42e 5842#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
f4eadf61 5843msgid "Unknown"
0c13edfa 5844msgstr "Desconocido"
f4eadf61 5845
7f4fd42e 5846#: ../src/msw/dde.cpp:1175
8dba7bfb
RL
5847#, c-format
5848msgid "Unknown DDE error %08x"
3d28993d 5849msgstr "Error DDE desconocido %08x"
8dba7bfb 5850
f4eadf61 5851#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c 5852msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
525165fa 5853msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 5854
7f4fd42e
VS
5855#: ../src/common/xtixml.cpp:321
5856#, fuzzy, c-format
5857msgid "Unknown Property %s"
5858msgstr "Propiedad '%s' desconocida"
5859
5860#: ../src/common/imagtiff.cpp:379
5861#, c-format
5862msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
5863msgstr ""
5864
5865#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 5866msgid "Unknown dynamic library error"
0c13edfa 5867msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
81486341 5868
7f4fd42e 5869#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
8dba7bfb
RL
5870#, c-format
5871msgid "Unknown encoding (%d)"
0c13edfa 5872msgstr "Codificación desconocida (%d)"
8dba7bfb 5873
7f4fd42e 5874#: ../src/common/cmdline.cpp:643
8dba7bfb
RL
5875#, c-format
5876msgid "Unknown long option '%s'"
0c13edfa 5877msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
8dba7bfb 5878
7f4fd42e 5879#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
8dba7bfb
RL
5880#, c-format
5881msgid "Unknown option '%s'"
0c13edfa 5882msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
8dba7bfb 5883
7f4fd42e 5884#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
23cf065f 5885msgid "Unknown style flag "
0c13edfa 5886msgstr "Flag de estilo desconocido"
23cf065f 5887
7f4fd42e 5888#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
8dba7bfb
RL
5889#, c-format
5890msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
0c13edfa 5891msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
8dba7bfb 5892
7f4fd42e 5893#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
f4eadf61 5894#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
8dba7bfb 5895msgid "Unnamed command"
0c13edfa 5896msgstr "Mandato sin nombre"
8dba7bfb 5897
7f4fd42e 5898#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
8dba7bfb 5899msgid "Unsupported clipboard format."
3d28993d 5900msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
8dba7bfb 5901
7f4fd42e 5902#: ../src/common/appcmn.cpp:237
8dba7bfb
RL
5903#, c-format
5904msgid "Unsupported theme '%s'."
3d28993d 5905msgstr "Tema no soportado '%s'."
8dba7bfb 5906
7f4fd42e 5907#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
8dba7bfb 5908msgid "Up"
3d28993d 5909msgstr "Arriba"
8dba7bfb 5910
7f4fd42e
VS
5911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
5912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
f4eadf61 5913msgid "Upper case letters"
0c13edfa 5914msgstr "Letras mayúsculas"
f4eadf61 5915
7f4fd42e
VS
5916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5917#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
f4eadf61 5918msgid "Upper case roman numerals"
0c13edfa 5919msgstr "Números romanos en mayúsculas"
f4eadf61 5920
7f4fd42e 5921#: ../src/common/cmdline.cpp:1027
8dba7bfb
RL
5922#, c-format
5923msgid "Usage: %s"
5924msgstr "Uso: %s"
5925
7f4fd42e
VS
5926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
5927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
5929#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
f4eadf61 5930msgid "Use the current alignment setting."
0c13edfa 5931msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
f4eadf61 5932
7f4fd42e
VS
5933#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
5934msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
5935msgstr ""
5936
5937#: ../src/common/valtext.cpp:196
8dba7bfb 5938msgid "Validation conflict"
0c13edfa 5939msgstr "Conflicto de validación."
8dba7bfb 5940
7f4fd42e
VS
5941#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
5942#, fuzzy, c-format
5943msgid "Version %s"
5944msgstr "Versión"
402b0a2c 5945
7f4fd42e 5946#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
8dba7bfb 5947msgid "View files as a detailed view"
0c13edfa 5948msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
8dba7bfb 5949
7f4fd42e 5950#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
8dba7bfb 5951msgid "View files as a list view"
0c13edfa 5952msgstr "Ver archivos en vista Lista"
8dba7bfb 5953
7f4fd42e 5954#: ../src/common/docview.cpp:1822
8dba7bfb
RL
5955msgid "Views"
5956msgstr "Vistas"
5957
7f4fd42e 5958#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 5959msgid "WINDOWS_LEFT"
0c13edfa 5960msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO"
f4eadf61 5961
7f4fd42e 5962#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 5963msgid "WINDOWS_MENU"
0c13edfa 5964msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 5965
7f4fd42e 5966#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 5967msgid "WINDOWS_RIGHT"
0c13edfa 5968msgstr "WINDOWS_DERECHO"
f4eadf61 5969
7f4fd42e
VS
5970#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
5971#, fuzzy, c-format
5972msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
0c13edfa 5973msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
8dba7bfb 5974
7f4fd42e 5975#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
8dba7bfb
RL
5976msgid "Warning"
5977msgstr "Aviso"
5978
7f4fd42e 5979#: ../src/common/log.cpp:713
8dba7bfb
RL
5980msgid "Warning: "
5981msgstr "Aviso: "
5982
7f4fd42e 5983#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
8dba7bfb 5984msgid "Western European (ISO-8859-1)"
0c13edfa 5985msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 5986
7f4fd42e 5987#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
8dba7bfb 5988msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
0c13edfa 5989msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 5990
7f4fd42e 5991#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
21eadc1a 5992msgid "Whether the font is underlined."
0c13edfa 5993msgstr "Si la fuente está subrayada."
21eadc1a 5994
7f4fd42e 5995#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 5996msgid "Whole word"
22757a80 5997msgstr "Palabra completa"
8dba7bfb 5998
7f4fd42e 5999#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
8dba7bfb 6000msgid "Whole words only"
0c13edfa 6001msgstr "Sólo palabras completas"
8dba7bfb 6002
7f4fd42e 6003#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
8dba7bfb 6004msgid "Win32 theme"
3d28993d 6005msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 6006
7f4fd42e 6007#: ../src/msw/utils.cpp:1090
8dba7bfb 6008msgid "Win32s on Windows 3.1"
3d28993d 6009msgstr "Win32s en Windows 3.1"
8dba7bfb 6010
7f4fd42e 6011#: ../src/msw/utils.cpp:1139
8dba7bfb 6012#, c-format
81486341 6013msgid "Windows 2000 (build %lu"
525165fa 6014msgstr "Windows 2000 (build %lu"
81486341 6015
7f4fd42e 6016#: ../src/msw/utils.cpp:1104
81486341 6017msgid "Windows 95"
525165fa 6018msgstr "Windows 95"
81486341 6019
7f4fd42e 6020#: ../src/msw/utils.cpp:1100
81486341 6021msgid "Windows 95 OSR2"
525165fa 6022msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 6023
7f4fd42e 6024#: ../src/msw/utils.cpp:1115
81486341 6025msgid "Windows 98"
525165fa 6026msgstr "Windows 98"
81486341 6027
7f4fd42e 6028#: ../src/msw/utils.cpp:1111
81486341 6029msgid "Windows 98 SE"
525165fa 6030msgstr "Windows 98 SE"
81486341 6031
7f4fd42e 6032#: ../src/msw/utils.cpp:1122
525165fa 6033#, c-format
81486341 6034msgid "Windows 9x (%d.%d)"
525165fa 6035msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 6036
7f4fd42e 6037#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
8dba7bfb 6038msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
0c13edfa 6039msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
8dba7bfb 6040
7f4fd42e 6041#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
8dba7bfb 6042msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
0c13edfa 6043msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
8dba7bfb 6044
7f4fd42e 6045#: ../src/msw/utils.cpp:1084
0c13edfa 6046#, c-format
f4eadf61 6047msgid "Windows CE (%d.%d)"
0c13edfa 6048msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 6049
7f4fd42e 6050#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
8dba7bfb 6051msgid "Windows Central European (CP 1250)"
0c13edfa 6052msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
8dba7bfb 6053
7f4fd42e 6054#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
8dba7bfb 6055msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
22757a80 6056msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
8dba7bfb 6057
7f4fd42e 6058#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
8dba7bfb 6059msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3d28993d 6060msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
8dba7bfb 6061
7f4fd42e 6062#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
8dba7bfb 6063msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
0c13edfa 6064msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
8dba7bfb 6065
7f4fd42e 6066#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
8dba7bfb 6067msgid "Windows Greek (CP 1253)"
22757a80 6068msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8dba7bfb 6069
7f4fd42e 6070#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
8dba7bfb 6071msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
22757a80 6072msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
8dba7bfb 6073
7f4fd42e 6074#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
8dba7bfb 6075msgid "Windows Japanese (CP 932)"
0c13edfa 6076msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
8dba7bfb 6077
7f4fd42e 6078#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
8dba7bfb 6079msgid "Windows Korean (CP 949)"
3d28993d 6080msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 6081
7f4fd42e 6082#: ../src/msw/utils.cpp:1119
81486341 6083msgid "Windows ME"
525165fa 6084msgstr "Windows ME"
81486341 6085
7f4fd42e 6086#: ../src/msw/utils.cpp:1154
81486341
VZ
6087#, c-format
6088msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
525165fa 6089msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 6090
7f4fd42e 6091#: ../src/msw/utils.cpp:1147
81486341
VZ
6092#, c-format
6093msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
525165fa 6094msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 6095
7f4fd42e 6096#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
62603868 6097msgid "Windows Thai (CP 874)"
0c13edfa 6098msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
62603868 6099
7f4fd42e 6100#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
8dba7bfb 6101msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
22757a80 6102msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
8dba7bfb 6103
7f4fd42e 6104#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
8dba7bfb 6105msgid "Windows Western European (CP 1252)"
0c13edfa 6106msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
8dba7bfb 6107
7f4fd42e 6108#: ../src/msw/utils.cpp:1143
81486341
VZ
6109#, c-format
6110msgid "Windows XP (build %lu"
525165fa 6111msgstr "Windows XP (build %lu"
81486341 6112
7f4fd42e 6113#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
8dba7bfb
RL
6114msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6115msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6116
7f4fd42e 6117#: ../src/common/ffile.cpp:159
8dba7bfb
RL
6118#, c-format
6119msgid "Write error on file '%s'"
0c13edfa 6120msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 6121
7f4fd42e 6122#: ../src/xml/xml.cpp:733
23cf065f
VS
6123#, c-format
6124msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
0c13edfa 6125msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
23cf065f 6126
7f4fd42e 6127#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
8dba7bfb 6128msgid "XPM: Malformed pixel data!"
0c13edfa 6129msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
8dba7bfb 6130
7f4fd42e 6131#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
0c13edfa 6132#, c-format
f4eadf61 6133msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
0c13edfa 6134msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d"
f4eadf61
MB
6135
6136#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6137msgid "XPM: incorrect header format!"
0c13edfa 6138msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
f4eadf61 6139
7f4fd42e 6140#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
0c13edfa 6141#, c-format
f4eadf61 6142msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
0c13edfa 6143msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d"
8dba7bfb 6144
7f4fd42e
VS
6145#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6146#, fuzzy
6147msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6148msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
6149
6150#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
f4eadf61
MB
6151#, c-format
6152msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
0c13edfa 6153msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
f4eadf61 6154
7f4fd42e 6155#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
3d28993d 6156#, c-format
23cf065f 6157msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
0c13edfa 6158msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
23cf065f 6159
7f4fd42e 6160#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
0c13edfa 6161#, c-format
f4eadf61 6162msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
0c13edfa 6163msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
f4eadf61 6164
7f4fd42e 6165#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
23cf065f
VS
6166#, c-format
6167msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
0c13edfa 6168msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
23cf065f 6169
7f4fd42e
VS
6170#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6171#, fuzzy, c-format
6172msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
6173msgstr ""
6174"Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'."
0c13edfa 6175
7f4fd42e 6176#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
8dba7bfb 6177msgid "Yes"
0c13edfa 6178msgstr "Sí"
8dba7bfb 6179
7f4fd42e 6180#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
f4eadf61 6181msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
0c13edfa 6182msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
f4eadf61 6183
7f4fd42e 6184#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
f4eadf61 6185msgid "You cannot Init an overlay twice"
0c13edfa 6186msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
f4eadf61 6187
7f4fd42e 6188#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
8dba7bfb 6189msgid "You cannot add a new directory to this section."
0c13edfa 6190msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
8dba7bfb 6191
f4eadf61 6192#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 6193msgid "Zoom &In"
0c13edfa 6194msgstr "A&cercar"
21eadc1a 6195
f4eadf61 6196#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 6197msgid "Zoom &Out"
0c13edfa 6198msgstr "A&lejar"
21eadc1a 6199
f4eadf61 6200#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 6201msgid "Zoom to &Fit"
0c13edfa 6202msgstr "&Ajustar al tamaño"
21eadc1a 6203
7f4fd42e 6204#: ../src/common/docview.cpp:2174
8dba7bfb 6205msgid "[EMPTY]"
0c13edfa 6206msgstr "[VACÍO]"
8dba7bfb 6207
7f4fd42e 6208#: ../src/msw/dde.cpp:1142
8dba7bfb 6209msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
0c13edfa 6210msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
8dba7bfb 6211
7f4fd42e 6212#: ../src/msw/dde.cpp:1130
8dba7bfb 6213msgid ""
7f4fd42e
VS
6214"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6215"function,\n"
8dba7bfb
RL
6216"or an invalid instance identifier\n"
6217"was passed to a DDEML function."
6218msgstr ""
7f4fd42e
VS
6219"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
6220"DdeInitialize,\n"
0c13edfa
VZ
6221"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
6222"a una función DDEML."
8dba7bfb 6223
7f4fd42e 6224#: ../src/msw/dde.cpp:1148
8dba7bfb 6225msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
0c13edfa 6226msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
8dba7bfb 6227
7f4fd42e 6228#: ../src/msw/dde.cpp:1145
8dba7bfb 6229msgid "a memory allocation failed."
0c13edfa 6230msgstr "fallo al reservar memoria."
8dba7bfb 6231
7f4fd42e 6232#: ../src/msw/dde.cpp:1139
8dba7bfb 6233msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
0c13edfa 6234msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
8dba7bfb 6235
7f4fd42e 6236#: ../src/msw/dde.cpp:1121
8dba7bfb 6237msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
0c13edfa 6238msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 6239
7f4fd42e 6240#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8dba7bfb 6241msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
0c13edfa 6242msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 6243
7f4fd42e 6244#: ../src/msw/dde.cpp:1136
8dba7bfb 6245msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
0c13edfa 6246msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 6247
7f4fd42e 6248#: ../src/msw/dde.cpp:1154
8dba7bfb 6249msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
0c13edfa 6250msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
8dba7bfb 6251
7f4fd42e 6252#: ../src/msw/dde.cpp:1169
8dba7bfb 6253msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
0c13edfa 6254msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
8dba7bfb 6255
7f4fd42e 6256#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8dba7bfb
RL
6257msgid ""
6258"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6259"that was terminated by the client, or the server\n"
6260"terminated before completing a transaction."
6261msgstr ""
0c13edfa 6262"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
3d28993d 6263"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
0c13edfa 6264"terminó antes de completar una transacción."
8dba7bfb 6265
7f4fd42e 6266#: ../src/msw/dde.cpp:1151
8dba7bfb 6267msgid "a transaction failed."
0c13edfa 6268msgstr "fallo en la traducción."
8dba7bfb 6269
7f4fd42e 6270#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
8dba7bfb
RL
6271msgid "alt"
6272msgstr "alt"
6273
7f4fd42e 6274#: ../src/msw/dde.cpp:1133
8dba7bfb
RL
6275msgid ""
6276"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6277"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6278"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6279"attempted to perform server transactions."
6280msgstr ""
0c13edfa
VZ
6281"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
6282"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
6283"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
3d28993d 6284"intentado realizar transacciones de servidor."
8dba7bfb 6285
7f4fd42e 6286#: ../src/msw/dde.cpp:1157
8dba7bfb 6287msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
0c13edfa 6288msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
8dba7bfb 6289
7f4fd42e 6290#: ../src/msw/dde.cpp:1166
8dba7bfb 6291msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3d28993d 6292msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
8dba7bfb 6293
7f4fd42e 6294#: ../src/msw/dde.cpp:1172
8dba7bfb
RL
6295msgid ""
6296"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6297"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6298"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6299msgstr ""
0c13edfa 6300"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
7f4fd42e
VS
6301"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
6302"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
0c13edfa 6303"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
8dba7bfb 6304
f4eadf61 6305#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 6306msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
0c13edfa 6307msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
81486341 6308
7f4fd42e 6309#: ../src/common/fileconf.cpp:1871
8dba7bfb
RL
6310#, c-format
6311msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 6312msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
8dba7bfb 6313
402b0a2c
VZ
6314#: ../src/html/chm.cpp:330
6315msgid "bad arguments to library function"
0c13edfa 6316msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
402b0a2c
VZ
6317
6318#: ../src/html/chm.cpp:342
6319msgid "bad signature"
0c13edfa 6320msgstr "firma errónea"
402b0a2c 6321
7f4fd42e 6322#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
81486341 6323msgid "bad zipfile offset to entry"
0c13edfa 6324msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
81486341 6325
7f4fd42e 6326#: ../src/common/ftp.cpp:382
8dba7bfb 6327msgid "binary"
3d28993d 6328msgstr "binario"
8dba7bfb 6329
7f4fd42e 6330#: ../src/common/fontcmn.cpp:697
09663494 6331msgid "bold"
3d28993d 6332msgstr "negrita"
09663494 6333
f4eadf61 6334#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868 6335msgid "buffer is too small for Windows directory."
0c13edfa 6336msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
62603868 6337
7f4fd42e 6338#: ../src/common/ffile.cpp:92
8dba7bfb
RL
6339#, c-format
6340msgid "can't close file '%s'"
0c13edfa 6341msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
8dba7bfb 6342
7f4fd42e 6343#: ../src/common/file.cpp:261
8dba7bfb
RL
6344#, c-format
6345msgid "can't close file descriptor %d"
0c13edfa 6346msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6347
7f4fd42e 6348#: ../src/common/file.cpp:537
8dba7bfb
RL
6349#, c-format
6350msgid "can't commit changes to file '%s'"
0c13edfa 6351msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
8dba7bfb 6352
7f4fd42e 6353#: ../src/common/file.cpp:195
8dba7bfb
RL
6354#, c-format
6355msgid "can't create file '%s'"
0c13edfa 6356msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
8dba7bfb 6357
7f4fd42e 6358#: ../src/common/fileconf.cpp:1170
8dba7bfb
RL
6359#, c-format
6360msgid "can't delete user configuration file '%s'"
0c13edfa 6361msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
8dba7bfb 6362
7f4fd42e 6363#: ../src/common/file.cpp:443
8dba7bfb
RL
6364#, c-format
6365msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7f4fd42e
VS
6366msgstr ""
6367"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
6368"alcanzado"
8dba7bfb 6369
7f4fd42e 6370#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
22757a80 6371#, c-format
62603868 6372msgid "can't execute '%s'"
0c13edfa 6373msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
62603868 6374
7f4fd42e 6375#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
81486341 6376msgid "can't find central directory in zip"
525165fa 6377msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
81486341 6378
7f4fd42e 6379#: ../src/common/file.cpp:413
8dba7bfb
RL
6380#, c-format
6381msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
0c13edfa 6382msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
8dba7bfb 6383
7f4fd42e 6384#: ../src/msw/utils.cpp:393
8dba7bfb 6385msgid "can't find user's HOME, using current directory."
0c13edfa 6386msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
8dba7bfb 6387
7f4fd42e 6388#: ../src/common/file.cpp:329
8dba7bfb
RL
6389#, c-format
6390msgid "can't flush file descriptor %d"
0c13edfa 6391msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6392
7f4fd42e 6393#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
8dba7bfb
RL
6394#, c-format
6395msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7f4fd42e
VS
6396msgstr ""
6397"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6398
f4eadf61 6399#: ../src/common/fontmap.cpp:323
8dba7bfb 6400msgid "can't load any font, aborting"
0c13edfa 6401msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
8dba7bfb 6402
7f4fd42e 6403#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
8dba7bfb
RL
6404#, c-format
6405msgid "can't open file '%s'"
0c13edfa 6406msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
8dba7bfb 6407
7f4fd42e 6408#: ../src/common/fileconf.cpp:357
8dba7bfb
RL
6409#, c-format
6410msgid "can't open global configuration file '%s'."
0c13edfa 6411msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
8dba7bfb 6412
7f4fd42e 6413#: ../src/common/fileconf.cpp:373
8dba7bfb
RL
6414#, c-format
6415msgid "can't open user configuration file '%s'."
0c13edfa 6416msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
8dba7bfb 6417
7f4fd42e 6418#: ../src/common/fileconf.cpp:1011
8dba7bfb 6419msgid "can't open user configuration file."
0c13edfa 6420msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 6421
f4eadf61 6422#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 6423msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
0c13edfa 6424msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
81486341 6425
f4eadf61 6426#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 6427msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
0c13edfa 6428msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
81486341 6429
7f4fd42e 6430#: ../src/common/file.cpp:285
8dba7bfb
RL
6431#, c-format
6432msgid "can't read from file descriptor %d"
0c13edfa 6433msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6434
7f4fd42e 6435#: ../src/common/file.cpp:532
8dba7bfb
RL
6436#, c-format
6437msgid "can't remove file '%s'"
0c13edfa 6438msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
8dba7bfb 6439
7f4fd42e 6440#: ../src/common/file.cpp:548
8dba7bfb
RL
6441#, c-format
6442msgid "can't remove temporary file '%s'"
0c13edfa 6443msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
8dba7bfb 6444
7f4fd42e 6445#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8dba7bfb
RL
6446#, c-format
6447msgid "can't seek on file descriptor %d"
0c13edfa 6448msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6449
7f4fd42e 6450#: ../src/common/textfile.cpp:275
3d28993d 6451#, c-format
8dba7bfb 6452msgid "can't write buffer '%s' to disk."
0c13edfa 6453msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
8dba7bfb 6454
7f4fd42e 6455#: ../src/common/file.cpp:301
8dba7bfb
RL
6456#, c-format
6457msgid "can't write to file descriptor %d"
0c13edfa 6458msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 6459
7f4fd42e 6460#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
8dba7bfb 6461msgid "can't write user configuration file."
0c13edfa 6462msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 6463
7f4fd42e 6464#: ../src/common/intl.cpp:1226
8dba7bfb
RL
6465#, c-format
6466msgid "catalog file for domain '%s' not found."
0c13edfa 6467msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
8dba7bfb 6468
402b0a2c
VZ
6469#: ../src/html/chm.cpp:346
6470msgid "checksum error"
0c13edfa 6471msgstr "error de suma de comprobación"
402b0a2c 6472
7f4fd42e 6473#: ../src/common/tarstrm.cpp:819
f4eadf61 6474msgid "checksum failure reading tar header block"
0c13edfa 6475msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
f4eadf61 6476
402b0a2c
VZ
6477#: ../src/html/chm.cpp:348
6478msgid "compression error"
0c13edfa 6479msgstr "error de compresión"
402b0a2c 6480
7f4fd42e 6481#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 6482msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
0c13edfa 6483msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits"
edff7545 6484
7f4fd42e 6485#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
8dba7bfb
RL
6486msgid "ctrl"
6487msgstr "ctrl"
6488
7f4fd42e 6489#: ../src/common/cmdline.cpp:1182
8dba7bfb
RL
6490msgid "date"
6491msgstr "fecha"
6492
402b0a2c
VZ
6493#: ../src/html/chm.cpp:350
6494msgid "decompression error"
0c13edfa 6495msgstr "error de descompresión"
402b0a2c 6496
7f4fd42e 6497#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
8dba7bfb 6498msgid "default"
3d28993d 6499msgstr "predeterminado"
8dba7bfb 6500
f4eadf61 6501#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
402b0a2c 6502msgid "delegate has no type info"
0c13edfa 6503msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
402b0a2c 6504
7f4fd42e
VS
6505#: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6506msgid "double"
6507msgstr ""
6508
f4eadf61 6509#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e 6510msgid "dump of the process state (binary)"
0c13edfa 6511msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
9a81018e 6512
7f4fd42e 6513#: ../src/common/datetime.cpp:4009
8dba7bfb 6514msgid "eighteenth"
0c13edfa 6515msgstr "décimo octavo"
8dba7bfb 6516
7f4fd42e 6517#: ../src/common/datetime.cpp:3999
8dba7bfb
RL
6518msgid "eighth"
6519msgstr "octavo"
6520
7f4fd42e 6521#: ../src/common/datetime.cpp:4002
8dba7bfb 6522msgid "eleventh"
0c13edfa 6523msgstr "undécimo"
8dba7bfb 6524
7f4fd42e 6525#: ../src/common/strconv.cpp:2981
0c13edfa 6526#, c-format
f4eadf61 6527msgid "encoding %i"
0c13edfa 6528msgstr "codificación %i"
402b0a2c 6529
7f4fd42e 6530#: ../src/common/fileconf.cpp:1857
8dba7bfb
RL
6531#, c-format
6532msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
0c13edfa 6533msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
8dba7bfb 6534
402b0a2c 6535#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 6536msgid "error in data format"
0c13edfa 6537msgstr "error en formato de datos"
402b0a2c 6538
7f4fd42e 6539#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
22757a80 6540#, c-format
62603868 6541msgid "error opening '%s'"
22757a80 6542msgstr "error al abrir '%s'"
62603868 6543
402b0a2c 6544#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 6545msgid "error opening file"
0c13edfa 6546msgstr "error al abrir el archivo "
402b0a2c 6547
7f4fd42e 6548#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
81486341 6549msgid "error reading zip central directory"
525165fa 6550msgstr "error al leer el directorio central del zip"
81486341 6551
7f4fd42e 6552#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
81486341 6553msgid "error reading zip local header"
525165fa 6554msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
81486341 6555
7f4fd42e 6556#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
81486341
VZ
6557#, c-format
6558msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
0c13edfa 6559msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
81486341 6560
7f4fd42e 6561#: ../src/common/ffile.cpp:181
8dba7bfb
RL
6562#, c-format
6563msgid "failed to flush the file '%s'"
0c13edfa 6564msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
8dba7bfb 6565
7f4fd42e 6566#: ../src/common/datetime.cpp:4006
8dba7bfb 6567msgid "fifteenth"
0c13edfa 6568msgstr "décimo quinto"
8dba7bfb 6569
7f4fd42e 6570#: ../src/common/datetime.cpp:3996
8dba7bfb
RL
6571msgid "fifth"
6572msgstr "quinto"
6573
7f4fd42e 6574#: ../src/common/fileconf.cpp:613
8dba7bfb
RL
6575#, c-format
6576msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
0c13edfa 6577msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
8dba7bfb 6578
7f4fd42e 6579#: ../src/common/fileconf.cpp:642
8dba7bfb
RL
6580#, c-format
6581msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
0c13edfa 6582msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado."
8dba7bfb 6583
7f4fd42e 6584#: ../src/common/fileconf.cpp:665
8dba7bfb
RL
6585#, c-format
6586msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
7f4fd42e
VS
6587msgstr ""
6588"archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
6589"línea %d."
8dba7bfb 6590
7f4fd42e 6591#: ../src/common/fileconf.cpp:655
8dba7bfb
RL
6592#, c-format
6593msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 6594msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
8dba7bfb 6595
7f4fd42e 6596#: ../src/common/fileconf.cpp:577
8dba7bfb
RL
6597#, c-format
6598msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
0c13edfa 6599msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
8dba7bfb 6600
7f4fd42e 6601#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
f4eadf61 6602msgid "files"
0c13edfa 6603msgstr "archivos"
f4eadf61 6604
7f4fd42e 6605#: ../src/common/datetime.cpp:3992
8dba7bfb
RL
6606msgid "first"
6607msgstr "primero"
6608
7f4fd42e 6609#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c 6610msgid "font size"
0c13edfa 6611msgstr "tamaño de fuente"
402b0a2c 6612
7f4fd42e 6613#: ../src/common/datetime.cpp:4005
8dba7bfb 6614msgid "fourteenth"
0c13edfa 6615msgstr "décimo cuarto"
8dba7bfb 6616
7f4fd42e 6617#: ../src/common/datetime.cpp:3995
8dba7bfb
RL
6618msgid "fourth"
6619msgstr "cuarto"
6620
7f4fd42e 6621#: ../src/common/appbase.cpp:491
8dba7bfb 6622msgid "generate verbose log messages"
0c13edfa 6623msgstr "generar mensajes de log explicativos"
8dba7bfb 6624
7f4fd42e
VS
6625#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6626#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6627#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
f4eadf61 6628msgid "image"
0c13edfa 6629msgstr "imagen"
f4eadf61 6630
7f4fd42e 6631#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61 6632msgid "incomplete header block in tar"
0c13edfa 6633msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
f4eadf61
MB
6634
6635#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 6636msgid "incorrect event handler string, missing dot"
0c13edfa 6637msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto"
a3671ac0 6638
7f4fd42e 6639#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
f4eadf61 6640msgid "incorrect size given for tar entry"
0c13edfa 6641msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
f4eadf61 6642
7f4fd42e 6643#: ../src/common/tarstrm.cpp:992
f4eadf61 6644msgid "invalid data in extended tar header"
0c13edfa 6645msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
f4eadf61 6646
7f4fd42e 6647#: ../src/generic/logg.cpp:1103
8dba7bfb 6648msgid "invalid message box return value"
0c13edfa 6649msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
8dba7bfb 6650
f4eadf61 6651#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341 6652msgid "invalid zip file"
0c13edfa 6653msgstr "archivo zip no válido"
81486341 6654
7f4fd42e 6655#: ../src/common/fontcmn.cpp:702
09663494 6656msgid "italic"
3d28993d 6657msgstr "cursiva"
09663494 6658
7f4fd42e 6659#: ../src/common/fontcmn.cpp:692
09663494 6660msgid "light"
3d28993d 6661msgstr "ligera"
09663494 6662
7f4fd42e 6663#: ../src/common/intl.cpp:1645
0c13edfa 6664#, c-format
8dba7bfb 6665msgid "locale '%s' can not be set."
0c13edfa 6666msgstr "'%s' local no pudo establecerse."
8dba7bfb 6667
7f4fd42e 6668#: ../src/common/intl.cpp:1210
8dba7bfb
RL
6669#, c-format
6670msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
0c13edfa 6671msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
8dba7bfb 6672
7f4fd42e
VS
6673#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
6674msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
6675msgstr ""
6676
6677#: ../src/common/datetime.cpp:4164
8dba7bfb
RL
6678msgid "midnight"
6679msgstr "medianoche"
6680
7f4fd42e 6681#: ../src/common/datetime.cpp:4010
8dba7bfb 6682msgid "nineteenth"
0c13edfa 6683msgstr "décimo noveno"
8dba7bfb 6684
7f4fd42e 6685#: ../src/common/datetime.cpp:4000
8dba7bfb
RL
6686msgid "ninth"
6687msgstr "noveno"
6688
7f4fd42e 6689#: ../src/msw/dde.cpp:1117
8dba7bfb 6690msgid "no DDE error."
3d28993d 6691msgstr "no hay error DDE."
8dba7bfb 6692
402b0a2c 6693#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 6694msgid "no error"
0c13edfa 6695msgstr "ningún error"
402b0a2c 6696
7f4fd42e
VS
6697#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
6698#, c-format
6699msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
6700msgstr ""
6701
6702#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
8dba7bfb
RL
6703msgid "noname"
6704msgstr "sin nombre"
6705
7f4fd42e 6706#: ../src/common/datetime.cpp:4163
8dba7bfb 6707msgid "noon"
0c13edfa 6708msgstr "mediodía"
8dba7bfb 6709
7f4fd42e
VS
6710#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
6711msgid "not implemented"
6712msgstr ""
6713
6714#: ../src/common/cmdline.cpp:1174
8dba7bfb 6715msgid "num"
0c13edfa 6716msgstr "núm"
8dba7bfb 6717
f4eadf61 6718#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c 6719msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
525165fa 6720msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
402b0a2c
VZ
6721
6722#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 6723msgid "out of memory"
22757a80 6724msgstr "memoria agotada"
402b0a2c 6725
f4eadf61 6726#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9a81018e 6727msgid "process context description"
0c13edfa 6728msgstr "descripción del contexto de proceso"
9a81018e 6729
402b0a2c 6730#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 6731msgid "read error"
525165fa 6732msgstr "error de lectura"
402b0a2c 6733
7f4fd42e 6734#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
6735#, c-format
6736msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
0c13edfa 6737msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
81486341 6738
7f4fd42e 6739#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
81486341
VZ
6740#, c-format
6741msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
0c13edfa 6742msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
81486341 6743
7f4fd42e 6744#: ../src/msw/dde.cpp:1160
8dba7bfb 6745msgid "reentrancy problem."
3d28993d 6746msgstr "problema de reentrada."
8dba7bfb 6747
7f4fd42e 6748#: ../src/common/datetime.cpp:3993
8dba7bfb
RL
6749msgid "second"
6750msgstr "segundo"
6751
402b0a2c 6752#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 6753msgid "seek error"
0c13edfa 6754msgstr "error de búsqueda"
402b0a2c 6755
7f4fd42e 6756#: ../src/common/datetime.cpp:4008
8dba7bfb 6757msgid "seventeenth"
0c13edfa 6758msgstr "décimo séptimo"
8dba7bfb 6759
7f4fd42e 6760#: ../src/common/datetime.cpp:3998
8dba7bfb 6761msgid "seventh"
0c13edfa 6762msgstr "séptimo"
8dba7bfb 6763
7f4fd42e 6764#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
8dba7bfb 6765msgid "shift"
0c13edfa 6766msgstr "mayúsculas"
8dba7bfb 6767
7f4fd42e 6768#: ../src/common/appbase.cpp:481
8dba7bfb 6769msgid "show this help message"
3d28993d 6770msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
8dba7bfb 6771
7f4fd42e 6772#: ../src/common/datetime.cpp:4007
8dba7bfb 6773msgid "sixteenth"
0c13edfa 6774msgstr "décimo sexto"
8dba7bfb 6775
7f4fd42e 6776#: ../src/common/datetime.cpp:3997
8dba7bfb
RL
6777msgid "sixth"
6778msgstr "sexto"
6779
7f4fd42e 6780#: ../src/common/appcmn.cpp:215
8dba7bfb 6781msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
0c13edfa 6782msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
8dba7bfb 6783
7f4fd42e 6784#: ../src/common/appcmn.cpp:201
8dba7bfb 6785msgid "specify the theme to use"
0c13edfa 6786msgstr "especifique el tema a usar"
8dba7bfb 6787
7f4fd42e 6788#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
81486341 6789msgid "stored file length not in Zip header"
0c13edfa 6790msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
81486341 6791
7f4fd42e 6792#: ../src/common/cmdline.cpp:1170
8dba7bfb
RL
6793msgid "str"
6794msgstr "cad"
6795
7f4fd42e
VS
6796#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
6797#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
f4eadf61 6798msgid "tar entry not open"
0c13edfa 6799msgstr "elemento tar no abierto"
f4eadf61 6800
7f4fd42e 6801#: ../src/common/datetime.cpp:4001
8dba7bfb 6802msgid "tenth"
0c13edfa 6803msgstr "décimo"
8dba7bfb 6804
7f4fd42e 6805#: ../src/msw/dde.cpp:1124
8dba7bfb 6806msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
0c13edfa 6807msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 6808
7f4fd42e 6809#: ../src/common/datetime.cpp:3994
8dba7bfb
RL
6810msgid "third"
6811msgstr "tercero"
6812
7f4fd42e 6813#: ../src/common/datetime.cpp:4004
8dba7bfb 6814msgid "thirteenth"
0c13edfa 6815msgstr "décimo tercero"
8dba7bfb 6816
7f4fd42e 6817#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
402b0a2c
VZ
6818#, c-format
6819msgid "tiff module: %s"
0c13edfa 6820msgstr "módulo de TIFF: %s"
402b0a2c 6821
7f4fd42e 6822#: ../src/common/datetime.cpp:3813
8dba7bfb
RL
6823msgid "today"
6824msgstr "hoy"
6825
7f4fd42e 6826#: ../src/common/datetime.cpp:3815
8dba7bfb 6827msgid "tomorrow"
0c13edfa 6828msgstr "mañana"
8dba7bfb 6829
7f4fd42e
VS
6830#: ../src/common/fileconf.cpp:1968
6831#, c-format
6832msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
6833msgstr ""
6834
6835#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
f4eadf61 6836msgid "translator-credits"
0c13edfa 6837msgstr "traductor-créditos"
f4eadf61 6838
7f4fd42e 6839#: ../src/common/datetime.cpp:4003
8dba7bfb 6840msgid "twelfth"
0c13edfa 6841msgstr "duodécimo"
8dba7bfb 6842
7f4fd42e 6843#: ../src/common/datetime.cpp:4011
8dba7bfb 6844msgid "twentieth"
0c13edfa 6845msgstr "vigésimo"
8dba7bfb 6846
7f4fd42e 6847#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
09663494 6848msgid "underlined"
3d28993d 6849msgstr "subrayado"
09663494 6850
7f4fd42e 6851#: ../src/common/fileconf.cpp:2003
8dba7bfb
RL
6852#, c-format
6853msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
0c13edfa 6854msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
8dba7bfb 6855
7f4fd42e 6856#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
f4eadf61 6857msgid "unexpected end of file"
0c13edfa 6858msgstr "fin de archivo inesperado"
f4eadf61 6859
7f4fd42e
VS
6860#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
6861#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
8dba7bfb
RL
6862msgid "unknown"
6863msgstr "desconocido"
6864
f4eadf61 6865#: ../src/common/xtixml.cpp:249
525165fa 6866#, c-format
402b0a2c 6867msgid "unknown class %s"
525165fa 6868msgstr "clase %s desconocida"
402b0a2c 6869
7f4fd42e 6870#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 6871msgid "unknown error"
3d28993d 6872msgstr "error desconocido"
8dba7bfb 6873
7f4fd42e 6874#: ../src/msw/dialup.cpp:493
8dba7bfb
RL
6875#, c-format
6876msgid "unknown error (error code %08x)."
0c13edfa 6877msgstr "error desconocido (código %08x)."
8dba7bfb 6878
7f4fd42e 6879#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8dba7bfb 6880msgid "unknown seek origin"
0c13edfa 6881msgstr "origen de búsqueda desconocido"
8dba7bfb 6882
7f4fd42e 6883#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
8dba7bfb
RL
6884#, c-format
6885msgid "unknown-%d"
6886msgstr "desconocido-%d"
6887
7f4fd42e 6888#: ../src/common/docview.cpp:450
8dba7bfb 6889msgid "unnamed"
22757a80 6890msgstr "sin nombre"
8dba7bfb 6891
7f4fd42e 6892#: ../src/common/docview.cpp:1446
8dba7bfb
RL
6893#, c-format
6894msgid "unnamed%d"
6895msgstr "sin nombre%d"
6896
7f4fd42e 6897#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
81486341 6898msgid "unsupported Zip compression method"
0c13edfa 6899msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
81486341 6900
7f4fd42e 6901#: ../src/common/intl.cpp:1232
8dba7bfb
RL
6902#, c-format
6903msgid "using catalog '%s' from '%s'."
0c13edfa 6904msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
8dba7bfb 6905
402b0a2c 6906#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 6907msgid "write error"
525165fa 6908msgstr "error de escritura"
402b0a2c 6909
7f4fd42e 6910#: ../src/common/stopwatch.cpp:277
8dba7bfb
RL
6911msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6912msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
6913
7f4fd42e
VS
6914#: ../src/gtk/print.cpp:952
6915msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
6916msgstr ""
f4eadf61
MB
6917
6918#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
f4eadf61 6919msgid "wxRichTextFontPage"
0c13edfa 6920msgstr "wxRichTextFontPage"
f4eadf61 6921
f4eadf61
MB
6922#: ../src/html/search.cpp:49
6923msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
0c13edfa 6924msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!"
f4eadf61 6925
7f4fd42e 6926#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
8dba7bfb 6927msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
0c13edfa 6928msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
8dba7bfb 6929
7f4fd42e 6930#: ../src/common/socket.cpp:1013
8dba7bfb 6931msgid "wxSocket: unknown event!."
0c13edfa 6932msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!."
8dba7bfb 6933
7f4fd42e
VS
6934#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
6935msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
6936msgstr ""
6937
6938#: ../src/motif/app.cpp:248
3d28993d 6939#, c-format
77ffb593
JS
6940msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6941msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
8dba7bfb 6942
7f4fd42e 6943#: ../src/x11/app.cpp:167
77ffb593
JS
6944msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6945msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo."
09663494 6946
7f4fd42e 6947#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
f4eadf61 6948msgid "xxxx"
0c13edfa 6949msgstr "xxxx"
f4eadf61 6950
7f4fd42e 6951#: ../src/common/datetime.cpp:3814
8dba7bfb
RL
6952msgid "yesterday"
6953msgstr "ayer"
6954
7f4fd42e 6955#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
525165fa 6956#, c-format
402b0a2c 6957msgid "zlib error %d"
525165fa 6958msgstr "error de zlib %d"
402b0a2c 6959
7f4fd42e 6960#: ../src/common/prntbase.cpp:1137
402b0a2c 6961msgid "|<<"
525165fa 6962msgstr "|<<"
402b0a2c 6963
7f4fd42e
VS
6964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
6965#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6966msgid "~"
0c13edfa
VZ
6967msgstr "~"
6968
7f4fd42e
VS
6969#~ msgid "\t%s: %s\n"
6970#~ msgstr "\t%s: %s\n"
6971
6972#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
6973#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode"
6974
6975#~ msgid "#define %s must be an integer."
6976#~ msgstr "#define %s debe ser un entero."
6977
6978#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
6979#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits."
6980
6981#~ msgid "%s not an icon resource specification."
6982#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono."
6983
6984#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
6985#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
6986
6987#~ msgid "&About"
6988#~ msgstr "&Acerca de"
6989
6990#~ msgid "&Open"
6991#~ msgstr "A&brir..."
6992
6993#~ msgid "&Print"
6994#~ msgstr "Im&primir"
6995
6996#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
6997#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n"
6998
6999#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
7000#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n"
7001
7002#~ msgid ""
7003#~ ", expected static, #include or #define\n"
7004#~ "while parsing resource."
7005#~ msgstr ""
7006#~ ", se esperaba static, #include o #define\n"
7007#~ "al analizar recurso."
7008
7009#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
7010#~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
7011
7012#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
7013#~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
7014
7015#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7016#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
7017
7018#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
7019#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo."
7020
7021#~ msgid ""
7022#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
7023#~ "instead\n"
7024#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
7025#~ msgstr ""
7026#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
7027#~ "distinto de cero\n"
7028#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
7029
7030#~ msgid ""
7031#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
7032#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
7033#~ msgstr ""
7034#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
7035#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
7036
7037#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7038#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición"
7039
7040#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
7041#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
7042
7043#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
7044#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
7045
7046#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
7047#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
7048
7049#~ msgid ""
7050#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7051#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7052#~ msgstr ""
7053#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n"
7054#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
0c13edfa 7055
7f4fd42e
VS
7056#~ msgid ""
7057#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7058#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7059#~ msgstr ""
7060#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n"
7061#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
f4eadf61 7062
7f4fd42e
VS
7063#~ msgid ""
7064#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7065#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7066#~ msgstr ""
7067#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n"
7068#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
f4eadf61 7069
7f4fd42e
VS
7070#~ msgid "Failed to get clipboard data."
7071#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles."
7072
7073#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7074#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'"
7075
7076#~ msgid "Formatting"
7077#~ msgstr "Formateando"
7078
7079#~ msgid "Found "
7080#~ msgstr "Encontrado "
7081
7082#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7083#~ msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido"
7084
7085#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7086#~ msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
7087
7088#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7089#~ msgstr ""
7090#~ "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
7091
7092#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7093#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
7094
7095#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7096#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
7097
7098#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
7099#~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
7100
7101#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
7102#~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
7103
7104#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
7105#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado."
7106
7107#~ msgid "Long Conversions not supported"
7108#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
7109
7110#~ msgid "No XBM facility available!"
7111#~ msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
7112
7113#~ msgid "No XPM icon facility available!"
7114#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
7115
7116#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7117#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
7118
7119#~ msgid "Select all"
7120#~ msgstr "Seleccionar todo"
7121
7122#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
7123#~ msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
7124
7125#~ msgid ""
7126#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
7127#~ "wxGTK"
7128#~ msgstr ""
7129#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean "
7130#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK"
7131
7132#~ msgid "String conversions not supported"
7133#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
7134
7135#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
7136#~ msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7137
7138#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7139#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso."
7140
7141#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7142#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso."
7143
7144#~ msgid "Video Output"
7145#~ msgstr "Salida de vídeo"
7146
7147#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7148#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
7149
7150#~ msgid "establish"
7151#~ msgstr "establecer"
7152
7153#~ msgid "initiate"
7154#~ msgstr "iniciar"
7155
7156#~ msgid "invalid eof() return value."
7157#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido"
7158
7159#~ msgid "reading"
7160#~ msgstr "leyendo"
7161
7162#~ msgid "unknown line terminator"
7163#~ msgstr "terminador de linea desconocido"
7164
7165#~ msgid "writing"
7166#~ msgstr "escribiendo"
7167
7168#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
7169#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
7170
7171#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
7172#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
7173
7174#~ msgid "wxRichTextStylePage"
7175#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
7176
7177#~ msgid "."
7178#~ msgstr "."
7179
7180#~ msgid ".."
7181#~ msgstr ".."
7182
7183#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
7184#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
7185
7186#~ msgid "Error "
7187#~ msgstr "Error "
f4eadf61 7188
0c13edfa 7189#, fuzzy
7f4fd42e
VS
7190#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7191#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
f4eadf61 7192
7f4fd42e
VS
7193#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7194#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
f4eadf61 7195
7f4fd42e
VS
7196#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
7197#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
f4eadf61 7198
7f4fd42e
VS
7199#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7200#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
f4eadf61 7201
7f4fd42e
VS
7202#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7203#~ msgstr ""
7204#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
f4eadf61 7205
7f4fd42e
VS
7206#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7207#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'."
f4eadf61 7208
7f4fd42e
VS
7209#~ msgid "bold "
7210#~ msgstr "negrita"
f4eadf61 7211
7f4fd42e
VS
7212#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
7213#~ msgstr ""
7214#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las "
7215#~ "aplicaciones de consola"
f4eadf61 7216
7f4fd42e
VS
7217#~ msgid "light "
7218#~ msgstr "ligera"
f4eadf61 7219
7f4fd42e
VS
7220#~ msgid "underlined "
7221#~ msgstr "subrayado"
f4eadf61 7222
7f4fd42e
VS
7223#~ msgid "unsupported zip archive"
7224#~ msgstr "paquete zip no soportado"
f4eadf61 7225
0c13edfa
VZ
7226#~ msgid "Select a file"
7227#~ msgstr "Seleccionar un archivo"