]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
af043738 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
b490c636 | 5 | "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" |
f03884e3 | 6 | "PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:24+0100\n" |
f1059300 | 7 | "Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n" |
98735f00 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n" |
95bf8d1b | 9 | "Language: it\n" |
019df10e | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
979fa8c2 | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
f7db440e | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
05df54d7 | 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
f03884e3 | 14 | "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" |
019df10e | 15 | |
b490c636 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
98735f00 | 21 | "\n" |
31eb7307 | 22 | "Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n" |
9a81018e | 23 | |
b490c636 VZ |
24 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 | |
81486341 | 26 | msgid " " |
2f1ed91f | 27 | msgstr " " |
81486341 | 28 | |
b490c636 | 29 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 |
9a81018e | 30 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
98735f00 | 31 | msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n" |
9a81018e | 32 | |
b490c636 | 33 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 |
f1059300 | 34 | #, c-format |
95bf8d1b | 35 | msgid " (copy %d of %d)" |
f1059300 | 36 | msgstr " (copia %d di %d)" |
95bf8d1b | 37 | |
b490c636 | 38 | #: ../src/common/log.cpp:427 |
019df10e RL |
39 | #, c-format |
40 | msgid " (error %ld: %s)" | |
41 | msgstr " (errore %ld: %s)" | |
42 | ||
b490c636 | 43 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:75 |
979fa8c2 VZ |
44 | #, c-format |
45 | msgid " (in module \"%s\")" | |
05df54d7 | 46 | msgstr " (nel modulo \"%s\")" |
979fa8c2 | 47 | |
b490c636 | 48 | #: ../src/common/docview.cpp:1625 |
019df10e RL |
49 | msgid " - " |
50 | msgstr " - " | |
51 | ||
b490c636 | 52 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 |
019df10e RL |
53 | msgid " Preview" |
54 | msgstr " Anteprima" | |
55 | ||
b490c636 | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:811 |
f4eadf61 | 57 | msgid " bold" |
05df54d7 | 58 | msgstr " grassetto" |
f4eadf61 | 59 | |
b490c636 | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:827 |
f4eadf61 | 61 | msgid " italic" |
05df54d7 | 62 | msgstr " corsivo" |
f4eadf61 | 63 | |
b490c636 | 64 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:807 |
f4eadf61 | 65 | msgid " light" |
05df54d7 | 66 | msgstr " leggero" |
f4eadf61 | 67 | |
b490c636 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e | 69 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
62603868 | 70 | msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici" |
019df10e | 71 | |
b490c636 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
019df10e | 73 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
62603868 | 74 | msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici" |
019df10e | 75 | |
b490c636 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e | 77 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
62603868 | 78 | msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici" |
019df10e | 79 | |
b490c636 | 80 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e | 81 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
62603868 | 82 | msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici" |
019df10e | 83 | |
b490c636 | 84 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
019df10e | 85 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
62603868 | 86 | msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici" |
019df10e | 87 | |
6d876f2a | 88 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
05df54d7 | 89 | #, c-format |
5325c2e3 | 90 | msgid "%d of %lu" |
05df54d7 | 91 | msgstr "%d di %lu" |
5325c2e3 | 92 | |
6d876f2a | 93 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
019df10e RL |
94 | #, c-format |
95 | msgid "%i of %i" | |
96 | msgstr "%i di %i" | |
97 | ||
b490c636 | 98 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 |
05df54d7 | 99 | #, c-format |
f4eadf61 | 100 | msgid "%ld byte" |
5325c2e3 | 101 | msgid_plural "%ld bytes" |
05df54d7 VZ |
102 | msgstr[0] "%ld byte" |
103 | msgstr[1] "%ld byte" | |
a5e14fbf | 104 | |
6d876f2a | 105 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
05df54d7 | 106 | #, c-format |
5325c2e3 | 107 | msgid "%lu of %lu" |
05df54d7 | 108 | msgstr "%lu di %lu" |
7f4fd42e | 109 | |
b490c636 | 110 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1050 |
019df10e RL |
111 | #, c-format |
112 | msgid "%s (or %s)" | |
113 | msgstr "%s (o %s)" | |
114 | ||
b490c636 | 115 | #: ../src/generic/logg.cpp:230 |
019df10e RL |
116 | #, c-format |
117 | msgid "%s Error" | |
815f65bd | 118 | msgstr "%s errore" |
019df10e | 119 | |
b490c636 | 120 | #: ../src/generic/logg.cpp:242 |
019df10e RL |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s Information" | |
815f65bd | 123 | msgstr "%s: informazione" |
019df10e | 124 | |
b490c636 | 125 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 |
f03884e3 | 126 | #, c-format |
6d876f2a | 127 | msgid "%s Preferences" |
f03884e3 | 128 | msgstr "Preferenze %s" |
6d876f2a | 129 | |
b490c636 | 130 | #: ../src/generic/logg.cpp:234 |
019df10e RL |
131 | #, c-format |
132 | msgid "%s Warning" | |
815f65bd | 133 | msgstr "%s: avviso" |
019df10e | 134 | |
b490c636 | 135 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 |
f4eadf61 MB |
136 | #, c-format |
137 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
05df54d7 | 138 | msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'" |
f4eadf61 | 139 | |
b490c636 | 140 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 |
2f1ed91f | 141 | #, c-format |
21eadc1a | 142 | msgid "%s files (%s)|%s" |
05df54d7 | 143 | msgstr "%s file (%s)|%s" |
21eadc1a | 144 | |
b490c636 VZ |
145 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 |
146 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
2d143b66 DS |
147 | msgid "&About" |
148 | msgstr "Inform&azioni su" | |
a5e14fbf | 149 | |
b490c636 | 150 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
21eadc1a | 151 | msgid "&Actual Size" |
815f65bd | 152 | msgstr "Dimensione &attuale" |
21eadc1a | 153 | |
b490c636 | 154 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 |
7f4fd42e | 155 | msgid "&After a paragraph:" |
05df54d7 | 156 | msgstr "Dopo un p&aragrafo:" |
7f4fd42e | 157 | |
b490c636 VZ |
158 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 |
159 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
f4eadf61 | 160 | msgid "&Alignment" |
90d72869 | 161 | msgstr "&Allineamento" |
f4eadf61 | 162 | |
b490c636 | 163 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
21eadc1a | 164 | msgid "&Apply" |
2f1ed91f | 165 | msgstr "&Applica" |
21eadc1a | 166 | |
b490c636 | 167 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
f4eadf61 | 168 | msgid "&Apply Style" |
90d72869 | 169 | msgstr "&Applica lo stile" |
f4eadf61 | 170 | |
b490c636 | 171 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 |
8dba7bfb | 172 | msgid "&Arrange Icons" |
a7910d97 | 173 | msgstr "&Disponi icone" |
8dba7bfb | 174 | |
b490c636 | 175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
979fa8c2 | 176 | msgid "&Ascending" |
31eb7307 | 177 | msgstr "&Ascendente" |
979fa8c2 | 178 | |
b490c636 | 179 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 180 | msgid "&Back" |
2f1ed91f | 181 | msgstr "&Indietro" |
21eadc1a | 182 | |
b490c636 | 183 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 |
f4eadf61 | 184 | msgid "&Based on:" |
90d72869 | 185 | msgstr "&Basato su:" |
f4eadf61 | 186 | |
b490c636 | 187 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 |
7f4fd42e | 188 | msgid "&Before a paragraph:" |
31eb7307 | 189 | msgstr "&Prima di un paragrafo:" |
7f4fd42e | 190 | |
b490c636 | 191 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
979fa8c2 | 192 | msgid "&Bg colour:" |
31eb7307 | 193 | msgstr "&Colore sfondo:" |
979fa8c2 | 194 | |
b490c636 | 195 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 196 | msgid "&Bold" |
2f1ed91f | 197 | msgstr "&Grassetto" |
21eadc1a | 198 | |
b490c636 | 199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
979fa8c2 | 200 | msgid "&Bottom" |
31eb7307 | 201 | msgstr "&Basso" |
979fa8c2 | 202 | |
5325c2e3 VZ |
203 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
204 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
205 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
206 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
6d876f2a VZ |
207 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 |
208 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
5325c2e3 | 209 | msgid "&Bottom:" |
05df54d7 | 210 | msgstr "&Basso:" |
5325c2e3 | 211 | |
b490c636 | 212 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 |
5325c2e3 | 213 | msgid "&Box" |
05df54d7 | 214 | msgstr "&Riquadro" |
5325c2e3 | 215 | |
b490c636 VZ |
216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 |
217 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 | |
f4eadf61 | 218 | msgid "&Bullet style:" |
90d72869 | 219 | msgstr "Stile del &punto:" |
f4eadf61 | 220 | |
b490c636 | 221 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
979fa8c2 VZ |
222 | msgid "&CD-Rom" |
223 | msgstr "&CD-Rom" | |
224 | ||
b490c636 VZ |
225 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 |
226 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 | |
227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
8dba7bfb | 228 | msgid "&Cancel" |
a7910d97 | 229 | msgstr "&Annulla" |
8dba7bfb | 230 | |
b490c636 | 231 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 232 | msgid "&Cascade" |
a7910d97 | 233 | msgstr "&Sovrapponi finestre" |
8dba7bfb | 234 | |
b490c636 | 235 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 |
5325c2e3 | 236 | msgid "&Cell" |
05df54d7 | 237 | msgstr "&Cella" |
5325c2e3 | 238 | |
b490c636 | 239 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 |
f4eadf61 | 240 | msgid "&Character code:" |
90d72869 | 241 | msgstr "&Codice carattere:" |
f4eadf61 | 242 | |
b490c636 | 243 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
21eadc1a | 244 | msgid "&Clear" |
05df54d7 | 245 | msgstr "&Pulisci" |
21eadc1a | 246 | |
b490c636 VZ |
247 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 |
248 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 | |
249 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
019df10e RL |
250 | msgid "&Close" |
251 | msgstr "&Chiudi" | |
252 | ||
b490c636 | 253 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
979fa8c2 VZ |
254 | msgid "&Color" |
255 | msgstr "&Colore" | |
256 | ||
b490c636 | 257 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
f4eadf61 | 258 | msgid "&Colour:" |
90d72869 | 259 | msgstr "&Colore:" |
f4eadf61 | 260 | |
b490c636 | 261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
979fa8c2 | 262 | msgid "&Convert" |
31eb7307 | 263 | msgstr "&Converti" |
979fa8c2 | 264 | |
b490c636 VZ |
265 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
266 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 | |
a3671ac0 | 267 | msgid "&Copy" |
a5e14fbf | 268 | msgstr "&Copia" |
a3671ac0 | 269 | |
b490c636 | 270 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 |
7f4fd42e | 271 | msgid "&Copy URL" |
979fa8c2 VZ |
272 | msgstr "&Copia URL" |
273 | ||
b490c636 | 274 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 |
979fa8c2 | 275 | msgid "&Customize..." |
05df54d7 | 276 | msgstr "&Personalizza..." |
7f4fd42e | 277 | |
b490c636 | 278 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 |
9a81018e | 279 | msgid "&Debug report preview:" |
05df54d7 | 280 | msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:" |
9a81018e | 281 | |
b490c636 VZ |
282 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
283 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
284 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 | |
a3671ac0 | 285 | msgid "&Delete" |
05df54d7 | 286 | msgstr "&Elimina" |
a3671ac0 | 287 | |
b490c636 | 288 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 289 | msgid "&Delete Style..." |
05df54d7 | 290 | msgstr "&Elimina lo stile..." |
f4eadf61 | 291 | |
b490c636 | 292 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
979fa8c2 | 293 | msgid "&Descending" |
31eb7307 | 294 | msgstr "&Discendente" |
979fa8c2 | 295 | |
b490c636 | 296 | #: ../src/generic/logg.cpp:688 |
019df10e RL |
297 | msgid "&Details" |
298 | msgstr "&Dettagli" | |
299 | ||
b490c636 | 300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
21eadc1a | 301 | msgid "&Down" |
979fa8c2 | 302 | msgstr "&Giù" |
21eadc1a | 303 | |
b490c636 | 304 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
f4eadf61 | 305 | msgid "&Edit" |
90d72869 | 306 | msgstr "&Modifica" |
f4eadf61 | 307 | |
b490c636 | 308 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
f4eadf61 | 309 | msgid "&Edit Style..." |
90d72869 | 310 | msgstr "&Modifica lo stile" |
f4eadf61 | 311 | |
b490c636 | 312 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
979fa8c2 | 313 | msgid "&Execute" |
31eb7307 | 314 | msgstr "&Esegui" |
979fa8c2 | 315 | |
b490c636 | 316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 |
21eadc1a | 317 | msgid "&File" |
2f1ed91f | 318 | msgstr "&File" |
21eadc1a | 319 | |
b490c636 | 320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
8dba7bfb | 321 | msgid "&Find" |
a7910d97 | 322 | msgstr "&Trova" |
8dba7bfb | 323 | |
b490c636 | 324 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
325 | msgid "&Finish" |
326 | msgstr "&Fine" | |
327 | ||
b490c636 | 328 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
979fa8c2 | 329 | msgid "&First" |
31eb7307 | 330 | msgstr "&Primo" |
979fa8c2 | 331 | |
6d876f2a | 332 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 |
5325c2e3 | 333 | msgid "&Floating mode:" |
05df54d7 | 334 | msgstr "Modo &flottante:" |
5325c2e3 | 335 | |
b490c636 | 336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
979fa8c2 VZ |
337 | msgid "&Floppy" |
338 | msgstr "&Floppy" | |
339 | ||
b490c636 | 340 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
979fa8c2 VZ |
341 | msgid "&Font" |
342 | msgstr "&Font" | |
343 | ||
b490c636 | 344 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 |
21eadc1a | 345 | msgid "&Font family:" |
2f1ed91f | 346 | msgstr "&Tipo carattere:" |
21eadc1a | 347 | |
b490c636 | 348 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 |
f4eadf61 | 349 | msgid "&Font for Level..." |
90d72869 | 350 | msgstr "&Font per questo livello..." |
f4eadf61 | 351 | |
b490c636 VZ |
352 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
353 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 | 354 | msgid "&Font:" |
90d72869 | 355 | msgstr "&Font:" |
f4eadf61 | 356 | |
b490c636 | 357 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 358 | msgid "&Forward" |
2f1ed91f | 359 | msgstr "&Avanti" |
21eadc1a | 360 | |
b490c636 | 361 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
f4eadf61 | 362 | msgid "&From:" |
90d72869 | 363 | msgstr "&Da:" |
f4eadf61 | 364 | |
b490c636 | 365 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
979fa8c2 | 366 | msgid "&Harddisk" |
31eb7307 | 367 | msgstr "&Disco fisso" |
979fa8c2 | 368 | |
6d876f2a VZ |
369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 |
370 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
5325c2e3 | 371 | msgid "&Height:" |
05df54d7 VZ |
372 | msgstr "&Altezza:" |
373 | ||
b490c636 VZ |
374 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 |
375 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 | |
376 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
8dba7bfb | 377 | msgid "&Help" |
a7910d97 | 378 | msgstr "&Aiuto" |
8dba7bfb | 379 | |
b490c636 | 380 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 381 | msgid "&Hide details" |
05df54d7 | 382 | msgstr "&Nascondi dettagli" |
5325c2e3 | 383 | |
b490c636 | 384 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 385 | msgid "&Home" |
2f1ed91f | 386 | msgstr "&Home" |
21eadc1a | 387 | |
b490c636 VZ |
388 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 |
389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
f4eadf61 | 390 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
90d72869 | 391 | msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)" |
f4eadf61 | 392 | |
b490c636 VZ |
393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
f4eadf61 | 395 | msgid "&Indeterminate" |
90d72869 | 396 | msgstr "&Indeterminato" |
f4eadf61 | 397 | |
b490c636 | 398 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
21eadc1a | 399 | msgid "&Index" |
2f1ed91f | 400 | msgstr "&Indice" |
21eadc1a | 401 | |
b490c636 | 402 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
979fa8c2 VZ |
403 | msgid "&Info" |
404 | msgstr "&Info" | |
405 | ||
b490c636 | 406 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
21eadc1a | 407 | msgid "&Italic" |
2f1ed91f | 408 | msgstr "&Corsivo" |
21eadc1a | 409 | |
b490c636 | 410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
979fa8c2 | 411 | msgid "&Jump to" |
31eb7307 | 412 | msgstr "&Vai a" |
979fa8c2 | 413 | |
b490c636 VZ |
414 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
415 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
f4eadf61 | 416 | msgid "&Justified" |
90d72869 | 417 | msgstr "&Giustificato" |
f4eadf61 | 418 | |
b490c636 | 419 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
979fa8c2 | 420 | msgid "&Last" |
31eb7307 | 421 | msgstr "&Ultimo" |
979fa8c2 | 422 | |
b490c636 VZ |
423 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 |
424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
f4eadf61 | 425 | msgid "&Left" |
90d72869 | 426 | msgstr "&Sinistra" |
f4eadf61 | 427 | |
b490c636 | 428 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
429 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 |
430 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
b490c636 | 431 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 |
5325c2e3 VZ |
432 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 |
433 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
6d876f2a VZ |
434 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 |
435 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
f4eadf61 | 436 | msgid "&Left:" |
90d72869 | 437 | msgstr "&Sinistra:" |
f4eadf61 | 438 | |
b490c636 | 439 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 |
f4eadf61 | 440 | msgid "&List level:" |
815f65bd | 441 | msgstr "&Livello elenco:" |
f4eadf61 | 442 | |
b490c636 | 443 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
019df10e RL |
444 | msgid "&Log" |
445 | msgstr "&Registro" | |
446 | ||
b490c636 | 447 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
09663494 MB |
448 | msgid "&Move" |
449 | msgstr "&Sposta" | |
450 | ||
6d876f2a | 451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 |
5325c2e3 | 452 | msgid "&Move the object to:" |
05df54d7 | 453 | msgstr "&Sposta l'oggetto in:" |
5325c2e3 | 454 | |
b490c636 | 455 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
979fa8c2 | 456 | msgid "&Network" |
31eb7307 | 457 | msgstr "&Rete" |
979fa8c2 | 458 | |
b490c636 | 459 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 |
21eadc1a | 460 | msgid "&New" |
2f1ed91f | 461 | msgstr "&Nuovo" |
21eadc1a | 462 | |
b490c636 VZ |
463 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 |
464 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
8dba7bfb | 465 | msgid "&Next" |
a7910d97 | 466 | msgstr "&Successivo" |
8dba7bfb | 467 | |
b490c636 | 468 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
469 | msgid "&Next >" |
470 | msgstr "&Successivo >" | |
471 | ||
6d876f2a | 472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 |
5325c2e3 | 473 | msgid "&Next Paragraph" |
815f65bd | 474 | msgstr "&Prossimo paragrafo" |
5325c2e3 | 475 | |
b490c636 | 476 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 |
019df10e | 477 | msgid "&Next Tip" |
815f65bd | 478 | msgstr "&Prossimo suggerimento" |
019df10e | 479 | |
b490c636 | 480 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 |
f4eadf61 | 481 | msgid "&Next style:" |
05df54d7 | 482 | msgstr "Stile &successivo:" |
f4eadf61 | 483 | |
b490c636 | 484 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 485 | msgid "&No" |
2f1ed91f | 486 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 487 | |
b490c636 | 488 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 |
9a81018e | 489 | msgid "&Notes:" |
98735f00 | 490 | msgstr "&Note:" |
9a81018e | 491 | |
b490c636 | 492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 |
f4eadf61 | 493 | msgid "&Number:" |
90d72869 | 494 | msgstr "&Numero:" |
f4eadf61 | 495 | |
b490c636 VZ |
496 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 |
497 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 | |
21eadc1a | 498 | msgid "&OK" |
2f1ed91f | 499 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 500 | |
b490c636 VZ |
501 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
502 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
a5e14fbf MB |
503 | msgid "&Open..." |
504 | msgstr "&Apri..." | |
505 | ||
b490c636 | 506 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 |
7f4fd42e | 507 | msgid "&Outline level:" |
05df54d7 | 508 | msgstr "&Livello contorno:" |
7f4fd42e | 509 | |
b490c636 | 510 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 |
5325c2e3 | 511 | msgid "&Page Break" |
815f65bd | 512 | msgstr "Interruzione di &pagina" |
5325c2e3 | 513 | |
b490c636 VZ |
514 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
515 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 | |
a3671ac0 | 516 | msgid "&Paste" |
a5e14fbf | 517 | msgstr "Incoll&a" |
a3671ac0 | 518 | |
b490c636 | 519 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 |
5325c2e3 | 520 | msgid "&Picture" |
05df54d7 | 521 | msgstr "&Immagine" |
5325c2e3 | 522 | |
b490c636 | 523 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 |
21eadc1a | 524 | msgid "&Point size:" |
05df54d7 | 525 | msgstr "Dimensione &punto:" |
21eadc1a | 526 | |
b490c636 | 527 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 |
f4eadf61 | 528 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
90d72869 | 529 | msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):" |
f4eadf61 | 530 | |
6d876f2a | 531 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 |
95bf8d1b | 532 | msgid "&Position mode:" |
f1059300 | 533 | msgstr "Modo &posizione:" |
95bf8d1b | 534 | |
b490c636 | 535 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
21eadc1a | 536 | msgid "&Preferences" |
05df54d7 | 537 | msgstr "&Preferenze" |
21eadc1a | 538 | |
b490c636 VZ |
539 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
540 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
f2e73b59 | 541 | msgid "&Previous" |
a8fae7f7 | 542 | msgstr "&Precedente" |
f2e73b59 | 543 | |
6d876f2a | 544 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
5325c2e3 | 545 | msgid "&Previous Paragraph" |
815f65bd | 546 | msgstr "&Paragrafo precedente" |
5325c2e3 | 547 | |
b490c636 | 548 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
a5e14fbf MB |
549 | msgid "&Print..." |
550 | msgstr "&Stampa..." | |
551 | ||
b490c636 VZ |
552 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 |
553 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
21eadc1a | 554 | msgid "&Properties" |
979fa8c2 | 555 | msgstr "&Proprietà" |
21eadc1a | 556 | |
b490c636 | 557 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
21eadc1a | 558 | msgid "&Quit" |
2f1ed91f | 559 | msgstr "&Esci" |
21eadc1a | 560 | |
b490c636 VZ |
561 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 | |
563 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 | |
019df10e RL |
564 | msgid "&Redo" |
565 | msgstr "&Ripeti" | |
566 | ||
b490c636 | 567 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
019df10e RL |
568 | msgid "&Redo " |
569 | msgstr "&Ripeti " | |
570 | ||
b490c636 | 571 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 |
f4eadf61 | 572 | msgid "&Rename Style..." |
05df54d7 | 573 | msgstr "&Rinomina lo stile..." |
f4eadf61 | 574 | |
b490c636 | 575 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 |
8dba7bfb | 576 | msgid "&Replace" |
a7910d97 | 577 | msgstr "&Sostituisci" |
8dba7bfb | 578 | |
b490c636 | 579 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 580 | msgid "&Restart numbering" |
90d72869 | 581 | msgstr "&Ricomincia la numerazione" |
f4eadf61 | 582 | |
b490c636 | 583 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 |
09663494 MB |
584 | msgid "&Restore" |
585 | msgstr "&Ripristina" | |
586 | ||
b490c636 VZ |
587 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 |
588 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
f4eadf61 | 589 | msgid "&Right" |
90d72869 | 590 | msgstr "&Destra" |
f4eadf61 | 591 | |
b490c636 | 592 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 |
5325c2e3 VZ |
593 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 |
594 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
b490c636 | 595 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
596 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 |
597 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
6d876f2a VZ |
598 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 |
599 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
f4eadf61 | 600 | msgid "&Right:" |
90d72869 | 601 | msgstr "&Destra:" |
f4eadf61 | 602 | |
b490c636 | 603 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 604 | msgid "&Save" |
2f1ed91f | 605 | msgstr "&Salva" |
21eadc1a | 606 | |
b490c636 | 607 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 | 608 | msgid "&Save as" |
05df54d7 | 609 | msgstr "&Salva come" |
5325c2e3 | 610 | |
b490c636 | 611 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 |
5325c2e3 | 612 | msgid "&See details" |
815f65bd | 613 | msgstr "&Visualizza dettagli" |
5325c2e3 | 614 | |
b490c636 | 615 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 |
019df10e | 616 | msgid "&Show tips at startup" |
815f65bd | 617 | msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio" |
019df10e | 618 | |
b490c636 | 619 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
09663494 | 620 | msgid "&Size" |
05df54d7 | 621 | msgstr "Dimen&sione" |
09663494 | 622 | |
b490c636 | 623 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 |
f4eadf61 | 624 | msgid "&Size:" |
05df54d7 | 625 | msgstr "Dimen&sione:" |
f4eadf61 | 626 | |
b490c636 | 627 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 |
7f4fd42e | 628 | msgid "&Skip" |
05df54d7 | 629 | msgstr "&Salta" |
7f4fd42e | 630 | |
b490c636 VZ |
631 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
632 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 | |
f4eadf61 | 633 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
90d72869 | 634 | msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)" |
f4eadf61 | 635 | |
b490c636 | 636 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
979fa8c2 | 637 | msgid "&Spell Check" |
815f65bd | 638 | msgstr "&Controllo ortografia" |
979fa8c2 | 639 | |
b490c636 | 640 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
21eadc1a | 641 | msgid "&Stop" |
2f1ed91f | 642 | msgstr "&Stop" |
21eadc1a | 643 | |
b490c636 | 644 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 |
7f4fd42e | 645 | msgid "&Strikethrough" |
31eb7307 | 646 | msgstr "&Barrato" |
7f4fd42e | 647 | |
b490c636 | 648 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 |
21eadc1a | 649 | msgid "&Style:" |
2f1ed91f | 650 | msgstr "&Stile:" |
21eadc1a | 651 | |
b490c636 | 652 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 653 | msgid "&Styles:" |
90d72869 | 654 | msgstr "&Stili:" |
f4eadf61 | 655 | |
b490c636 | 656 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 |
f4eadf61 | 657 | msgid "&Subset:" |
90d72869 | 658 | msgstr "&Sottoinsieme:" |
f4eadf61 | 659 | |
b490c636 VZ |
660 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 |
661 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 | |
f4eadf61 | 662 | msgid "&Symbol:" |
90d72869 | 663 | msgstr "&Simbolo:" |
f4eadf61 | 664 | |
b490c636 | 665 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 |
5325c2e3 | 666 | msgid "&Table" |
05df54d7 | 667 | msgstr "&Tabella" |
5325c2e3 | 668 | |
b490c636 | 669 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
979fa8c2 | 670 | msgid "&Top" |
05df54d7 | 671 | msgstr "Al&to" |
979fa8c2 | 672 | |
5325c2e3 VZ |
673 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
674 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
675 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
676 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
6d876f2a VZ |
677 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 |
678 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
5325c2e3 | 679 | msgid "&Top:" |
05df54d7 | 680 | msgstr "Al&to:" |
5325c2e3 | 681 | |
b490c636 | 682 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 683 | msgid "&Underline" |
05df54d7 | 684 | msgstr "&Sottolinea" |
21eadc1a | 685 | |
b490c636 | 686 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
f4eadf61 | 687 | msgid "&Underlining:" |
90d72869 | 688 | msgstr "&Sottolineatura:" |
f4eadf61 | 689 | |
b490c636 VZ |
690 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 |
691 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 | |
692 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 | |
019df10e RL |
693 | msgid "&Undo" |
694 | msgstr "&Annulla" | |
695 | ||
b490c636 | 696 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 |
019df10e RL |
697 | msgid "&Undo " |
698 | msgstr "&Annulla " | |
699 | ||
b490c636 | 700 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
21eadc1a | 701 | msgid "&Unindent" |
2f1ed91f | 702 | msgstr "&Rimuovi indentazione" |
21eadc1a | 703 | |
b490c636 | 704 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a RL |
705 | msgid "&Up" |
706 | msgstr "&Su" | |
707 | ||
6d876f2a | 708 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 |
5325c2e3 | 709 | msgid "&Vertical alignment:" |
05df54d7 | 710 | msgstr "Allineamento &verticale:" |
5325c2e3 | 711 | |
b490c636 | 712 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 |
979fa8c2 | 713 | msgid "&View..." |
05df54d7 | 714 | msgstr "&Vedi..." |
979fa8c2 | 715 | |
b490c636 | 716 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 |
21eadc1a | 717 | msgid "&Weight:" |
2f1ed91f | 718 | msgstr "&Peso:" |
21eadc1a | 719 | |
6d876f2a VZ |
720 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
721 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
5325c2e3 | 722 | msgid "&Width:" |
05df54d7 VZ |
723 | msgstr "&Larghezza:" |
724 | ||
b490c636 VZ |
725 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 |
726 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 | |
727 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
728 | #: ../src/msw/mdi.cpp:77 | |
019df10e RL |
729 | msgid "&Window" |
730 | msgstr "&Finestra" | |
731 | ||
b490c636 | 732 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 733 | msgid "&Yes" |
2f1ed91f | 734 | msgstr "&Si" |
21eadc1a | 735 | |
b490c636 | 736 | #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 |
019df10e RL |
737 | #, c-format |
738 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
739 | msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." | |
740 | ||
b490c636 VZ |
741 | #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 |
742 | #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 | |
019df10e RL |
743 | #, c-format |
744 | msgid "'%s' is invalid" | |
05df54d7 | 745 | msgstr "'%s' non è valido" |
019df10e | 746 | |
b490c636 | 747 | #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 |
019df10e RL |
748 | #, c-format |
749 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
979fa8c2 | 750 | msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." |
019df10e | 751 | |
b490c636 | 752 | #: ../src/common/translation.cpp:1086 |
019df10e RL |
753 | #, c-format |
754 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
979fa8c2 | 755 | msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido." |
019df10e | 756 | |
b490c636 | 757 | #: ../src/common/textbuf.cpp:239 |
a7910d97 | 758 | #, c-format |
8dba7bfb | 759 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
31eb7307 | 760 | msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario." |
019df10e | 761 | |
b490c636 | 762 | #: ../src/common/valtext.cpp:247 |
019df10e RL |
763 | #, c-format |
764 | msgid "'%s' should be numeric." | |
765 | msgstr "'%s' deve essere numerico." | |
766 | ||
b490c636 | 767 | #: ../src/common/valtext.cpp:239 |
019df10e RL |
768 | #, c-format |
769 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
770 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII." | |
771 | ||
b490c636 | 772 | #: ../src/common/valtext.cpp:241 |
019df10e RL |
773 | #, c-format |
774 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
775 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." | |
776 | ||
b490c636 | 777 | #: ../src/common/valtext.cpp:243 |
019df10e RL |
778 | #, c-format |
779 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
780 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." | |
781 | ||
b490c636 | 782 | #: ../src/common/valtext.cpp:245 |
979fa8c2 VZ |
783 | #, c-format |
784 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
31eb7307 | 785 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri." |
979fa8c2 | 786 | |
b490c636 VZ |
787 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 |
788 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
f4eadf61 MB |
789 | msgid "(*)" |
790 | msgstr "(*)" | |
791 | ||
6d876f2a | 792 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
019df10e RL |
793 | msgid "(Help)" |
794 | msgstr "(Aiuto)" | |
795 | ||
b490c636 VZ |
796 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 |
797 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 MB |
798 | msgid "(None)" |
799 | msgstr "(Nessuno)" | |
800 | ||
b490c636 | 801 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 |
f4eadf61 MB |
802 | msgid "(Normal text)" |
803 | msgstr "(Testo normale)" | |
804 | ||
6d876f2a VZ |
805 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
806 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
019df10e RL |
807 | msgid "(bookmarks)" |
808 | msgstr "(segnalibri)" | |
809 | ||
b490c636 VZ |
810 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 |
811 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 | |
812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 | |
5325c2e3 | 813 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 |
b490c636 VZ |
814 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 |
815 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 | |
816 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
817 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
818 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 | |
819 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 | |
820 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5325c2e3 | 821 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
f4eadf61 MB |
822 | msgid "(none)" |
823 | msgstr "(nessuno)" | |
824 | ||
b490c636 VZ |
825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
826 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 | |
f4eadf61 MB |
827 | msgid "*" |
828 | msgstr "*" | |
829 | ||
b490c636 VZ |
830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 |
831 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
f4eadf61 MB |
832 | msgid "*)" |
833 | msgstr "*)" | |
834 | ||
b490c636 VZ |
835 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
836 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 MB |
837 | msgid "+" |
838 | msgstr "+" | |
839 | ||
b490c636 | 840 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
979fa8c2 | 841 | msgid ", 64-bit edition" |
31eb7307 | 842 | msgstr ", versione 64-bit" |
979fa8c2 | 843 | |
b490c636 VZ |
844 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
845 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 MB |
846 | msgid "-" |
847 | msgstr "-" | |
019df10e | 848 | |
b490c636 | 849 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 |
5325c2e3 | 850 | msgid "..." |
05df54d7 | 851 | msgstr "..." |
5325c2e3 | 852 | |
b490c636 VZ |
853 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 |
854 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
979fa8c2 VZ |
855 | msgid "1.1" |
856 | msgstr "1.1" | |
857 | ||
b490c636 VZ |
858 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 |
859 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
979fa8c2 VZ |
860 | msgid "1.2" |
861 | msgstr "1.2" | |
862 | ||
b490c636 VZ |
863 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
864 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
979fa8c2 VZ |
865 | msgid "1.3" |
866 | msgstr "1.3" | |
867 | ||
b490c636 VZ |
868 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 |
869 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
979fa8c2 VZ |
870 | msgid "1.4" |
871 | msgstr "1.4" | |
872 | ||
b490c636 VZ |
873 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 |
874 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
f4eadf61 MB |
875 | msgid "1.5" |
876 | msgstr "1.5" | |
019df10e | 877 | |
b490c636 VZ |
878 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 |
879 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
979fa8c2 VZ |
880 | msgid "1.6" |
881 | msgstr "1.6" | |
882 | ||
b490c636 VZ |
883 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
884 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
979fa8c2 VZ |
885 | msgid "1.7" |
886 | msgstr "1.7" | |
887 | ||
b490c636 VZ |
888 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 |
889 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
979fa8c2 VZ |
890 | msgid "1.8" |
891 | msgstr "1.8" | |
892 | ||
b490c636 VZ |
893 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
894 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
979fa8c2 VZ |
895 | msgid "1.9" |
896 | msgstr "1.9" | |
897 | ||
b490c636 | 898 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 MB |
899 | msgid "10 x 11 in" |
900 | msgstr "10 x 11 pollici" | |
901 | ||
b490c636 | 902 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e | 903 | msgid "10 x 14 in" |
62603868 | 904 | msgstr "10 x 14 pollici" |
019df10e | 905 | |
b490c636 | 906 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e | 907 | msgid "11 x 17 in" |
62603868 | 908 | msgstr "11 x 17 pollici" |
019df10e | 909 | |
b490c636 | 910 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 911 | msgid "12 x 11 in" |
05df54d7 | 912 | msgstr "12 x 11 pollici" |
62603868 | 913 | |
b490c636 | 914 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 MB |
915 | msgid "15 x 11 in" |
916 | msgstr "15 x 11 pollici" | |
917 | ||
b490c636 VZ |
918 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 |
919 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
f4eadf61 | 920 | msgid "2" |
05df54d7 | 921 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 922 | |
b490c636 | 923 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e | 924 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
62603868 MB |
925 | msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici" |
926 | ||
b490c636 | 927 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 MB |
928 | msgid "9 x 11 in" |
929 | msgstr "9 x 11 pollici" | |
019df10e | 930 | |
b490c636 | 931 | #: ../src/html/htmprint.cpp:431 |
019df10e | 932 | msgid ": file does not exist!" |
05df54d7 | 933 | msgstr ": file non esiste!" |
019df10e | 934 | |
b490c636 | 935 | #: ../src/common/fontmap.cpp:199 |
019df10e RL |
936 | msgid ": unknown charset" |
937 | msgstr ": set di caratteri sconosciuto" | |
938 | ||
b490c636 | 939 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
019df10e RL |
940 | msgid ": unknown encoding" |
941 | msgstr ": codifica sconosciuta" | |
942 | ||
b490c636 | 943 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
019df10e | 944 | msgid "< &Back" |
05df54d7 | 945 | msgstr "< &Indietro" |
019df10e | 946 | |
b490c636 VZ |
947 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
948 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 949 | msgid "<Any Decorative>" |
90d72869 | 950 | msgstr "<Qualunque Decorativo>" |
f4eadf61 | 951 | |
b490c636 VZ |
952 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
953 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 954 | msgid "<Any Modern>" |
90d72869 | 955 | msgstr "<Qualunque Modern>" |
f4eadf61 | 956 | |
b490c636 VZ |
957 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
958 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 959 | msgid "<Any Roman>" |
90d72869 | 960 | msgstr "<Qualunque Roman>" |
f4eadf61 | 961 | |
b490c636 VZ |
962 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
963 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 964 | msgid "<Any Script>" |
90d72869 | 965 | msgstr "<Qualunque Script>" |
f4eadf61 | 966 | |
b490c636 VZ |
967 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 |
968 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 | |
f4eadf61 | 969 | msgid "<Any Swiss>" |
90d72869 | 970 | msgstr "<Qualunque Svizzero>" |
f4eadf61 | 971 | |
b490c636 VZ |
972 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 |
973 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 974 | msgid "<Any Teletype>" |
90d72869 | 975 | msgstr "<Qualunque Teletype>" |
f4eadf61 | 976 | |
b490c636 | 977 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 |
f4eadf61 | 978 | msgid "<Any>" |
90d72869 | 979 | msgstr "<Qualunque>" |
f4eadf61 | 980 | |
b490c636 | 981 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
019df10e RL |
982 | msgid "<DIR>" |
983 | msgstr "<DIR>" | |
984 | ||
b490c636 | 985 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 |
a5e14fbf MB |
986 | msgid "<DRIVE>" |
987 | msgstr "<DRIVE>" | |
988 | ||
b490c636 | 989 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 |
019df10e RL |
990 | msgid "<LINK>" |
991 | msgstr "<LINK>" | |
992 | ||
6d876f2a | 993 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 994 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
c539731c | 995 | msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>" |
402b0a2c | 996 | |
6d876f2a | 997 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
402b0a2c | 998 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
c539731c | 999 | msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1000 | |
6d876f2a | 1001 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1002 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
c539731c | 1003 | msgstr "<b>Grassetto.</b> " |
402b0a2c | 1004 | |
6d876f2a | 1005 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 1006 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
c539731c | 1007 | msgstr "<i>Corsivo.</i> " |
a5e14fbf | 1008 | |
b490c636 VZ |
1009 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
1010 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 MB |
1011 | msgid ">" |
1012 | msgstr ">" | |
1013 | ||
b490c636 | 1014 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
9a81018e | 1015 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
979fa8c2 | 1016 | msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n" |
9a81018e | 1017 | |
b490c636 | 1018 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
7f4fd42e | 1019 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
31eb7307 | 1020 | msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella" |
7f4fd42e | 1021 | |
b490c636 | 1022 | #: ../src/common/xtixml.cpp:418 |
402b0a2c | 1023 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
c539731c | 1024 | msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'" |
402b0a2c | 1025 | |
b490c636 VZ |
1026 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 |
1027 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
1028 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
1029 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 | |
f4eadf61 | 1030 | msgid "A standard bullet name." |
90d72869 | 1031 | msgstr "Il nome di una puntatura standard." |
f4eadf61 | 1032 | |
b490c636 | 1033 | #: ../src/common/paper.cpp:218 |
979fa8c2 | 1034 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" |
31eb7307 | 1035 | msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm" |
979fa8c2 | 1036 | |
b490c636 | 1037 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
979fa8c2 | 1038 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" |
31eb7307 | 1039 | msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm" |
979fa8c2 | 1040 | |
b490c636 | 1041 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 MB |
1042 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
1043 | msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm" | |
1044 | ||
b490c636 | 1045 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 MB |
1046 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
1047 | msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm" | |
1048 | ||
b490c636 | 1049 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 MB |
1050 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
1051 | msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
1052 | ||
b490c636 | 1053 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 MB |
1054 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
1055 | msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm" | |
1056 | ||
b490c636 | 1057 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 MB |
1058 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
1059 | msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
1060 | ||
b490c636 | 1061 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
1062 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1063 | msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" | |
1064 | ||
b490c636 | 1065 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 MB |
1066 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
1067 | msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm" | |
1068 | ||
b490c636 | 1069 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 MB |
1070 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
1071 | msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm" | |
1072 | ||
b490c636 | 1073 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 MB |
1074 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
1075 | msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm" | |
1076 | ||
b490c636 | 1077 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 MB |
1078 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
1079 | msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
1080 | ||
b490c636 | 1081 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
1082 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1083 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1084 | ||
b490c636 | 1085 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
1086 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1087 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1088 | ||
b490c636 | 1089 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 MB |
1090 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
1091 | msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm" | |
1092 | ||
b490c636 | 1093 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 MB |
1094 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
1095 | msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm" | |
1096 | ||
b490c636 | 1097 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 MB |
1098 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
1099 | msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
1100 | ||
b490c636 | 1101 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
1102 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1103 | msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm" | |
1104 | ||
b490c636 | 1105 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 MB |
1106 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
1107 | msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm" | |
1108 | ||
b490c636 | 1109 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 MB |
1110 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
1111 | msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm" | |
1112 | ||
b490c636 VZ |
1113 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 |
1114 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 | |
019df10e RL |
1115 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1116 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1117 | ||
b490c636 | 1118 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 1119 | msgid "ADD" |
979fa8c2 | 1120 | msgstr "AGGIUNGI" |
f4eadf61 | 1121 | |
b490c636 | 1122 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 1123 | msgid "ASCII" |
a7910d97 | 1124 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1125 | |
b490c636 | 1126 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 |
be546c6f VZ |
1127 | msgid "About" |
1128 | msgstr "Informazioni su" | |
f4eadf61 | 1129 | |
b490c636 | 1130 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 |
979fa8c2 | 1131 | #, c-format |
7f4fd42e | 1132 | msgid "About %s" |
979fa8c2 | 1133 | msgstr "Informazioni su %s" |
7f4fd42e | 1134 | |
6d876f2a | 1135 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 |
95bf8d1b | 1136 | msgid "Absolute" |
f1059300 | 1137 | msgstr "Assoluto" |
95bf8d1b | 1138 | |
b490c636 | 1139 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
5325c2e3 | 1140 | msgid "Actual Size" |
815f65bd | 1141 | msgstr "Dimensione attuale" |
5325c2e3 | 1142 | |
b490c636 | 1143 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a | 1144 | msgid "Add" |
2f1ed91f | 1145 | msgstr "Aggiungi" |
21eadc1a | 1146 | |
b490c636 | 1147 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 |
6d876f2a | 1148 | msgid "Add column" |
f03884e3 | 1149 | msgstr "Aggiungi colonna" |
6d876f2a VZ |
1150 | |
1151 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 | |
019df10e RL |
1152 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1153 | msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" | |
1154 | ||
b490c636 | 1155 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 |
6d876f2a | 1156 | msgid "Add row" |
f03884e3 | 1157 | msgstr "Aggiungi riga" |
6d876f2a | 1158 | |
b490c636 | 1159 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 |
019df10e RL |
1160 | msgid "Add to custom colours" |
1161 | msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" | |
1162 | ||
b490c636 | 1163 | #: ../include/wx/xtiprop.h:259 |
5325c2e3 VZ |
1164 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1165 | msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" | |
402b0a2c | 1166 | |
b490c636 | 1167 | #: ../include/wx/xtiprop.h:197 |
5325c2e3 VZ |
1168 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1169 | msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" | |
1170 | ||
b490c636 | 1171 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 |
019df10e RL |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "Adding book %s" | |
a7910d97 | 1174 | msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" |
019df10e | 1175 | |
b490c636 | 1176 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 |
979fa8c2 | 1177 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
31eb7307 | 1178 | msgstr "Aggiunta TESTO fallita" |
979fa8c2 | 1179 | |
b490c636 | 1180 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 |
979fa8c2 | 1181 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
31eb7307 | 1182 | msgstr "Aggiunta utxt fallita" |
979fa8c2 | 1183 | |
b490c636 | 1184 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 |
6d876f2a | 1185 | msgid "Advanced" |
f03884e3 | 1186 | msgstr "Avanzate" |
6d876f2a | 1187 | |
b490c636 | 1188 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 |
f4eadf61 MB |
1189 | msgid "After a paragraph:" |
1190 | msgstr "Dopo un paragrafo:" | |
1191 | ||
b490c636 | 1192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
21eadc1a | 1193 | msgid "Align Left" |
2f1ed91f | 1194 | msgstr "Allinea a destra" |
21eadc1a | 1195 | |
b490c636 | 1196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1197 | msgid "Align Right" |
2f1ed91f | 1198 | msgstr "Allinea a destra" |
21eadc1a | 1199 | |
6d876f2a | 1200 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 | 1201 | msgid "Alignment" |
05df54d7 | 1202 | msgstr "Allineamento" |
5325c2e3 | 1203 | |
b490c636 | 1204 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 |
019df10e RL |
1205 | msgid "All" |
1206 | msgstr "Tutto" | |
1207 | ||
b490c636 | 1208 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 |
2f1ed91f | 1209 | #, c-format |
21eadc1a | 1210 | msgid "All files (%s)|%s" |
2f1ed91f | 1211 | msgstr "Tutti i file (%s)|%s" |
21eadc1a | 1212 | |
b490c636 | 1213 | #: ../include/wx/defs.h:2884 |
019df10e RL |
1214 | msgid "All files (*)|*" |
1215 | msgstr "Tutti i file (*)|*" | |
1216 | ||
b490c636 | 1217 | #: ../include/wx/defs.h:2881 |
a5e14fbf MB |
1218 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
1219 | msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" | |
1220 | ||
b490c636 | 1221 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 |
f4eadf61 MB |
1222 | msgid "All styles" |
1223 | msgstr "Tutti gli stili" | |
1224 | ||
b490c636 | 1225 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
979fa8c2 | 1226 | msgid "Alphabetic Mode" |
31eb7307 | 1227 | msgstr "Modo alfabetico" |
979fa8c2 | 1228 | |
b490c636 | 1229 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 |
402b0a2c | 1230 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
979fa8c2 | 1231 | msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1232 | |
b490c636 | 1233 | #: ../src/unix/dialup.cpp:354 |
019df10e | 1234 | msgid "Already dialling ISP." |
979fa8c2 | 1235 | msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." |
019df10e | 1236 | |
b490c636 | 1237 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 |
979fa8c2 VZ |
1238 | msgid "Alt+" |
1239 | msgstr "Alt+" | |
f4eadf61 | 1240 | |
b490c636 | 1241 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 |
7f4fd42e | 1242 | msgid "And includes the following files:\n" |
31eb7307 | 1243 | msgstr "E includi i seguenti file:\n" |
7f4fd42e | 1244 | |
b490c636 | 1245 | #: ../src/generic/animateg.cpp:162 |
f4eadf61 MB |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
979fa8c2 | 1248 | msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld." |
f4eadf61 | 1249 | |
b490c636 | 1250 | #: ../src/generic/logg.cpp:1034 |
019df10e RL |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
a7910d97 | 1253 | msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" |
019df10e | 1254 | |
b490c636 VZ |
1255 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 |
1256 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 | |
be546c6f | 1257 | msgid "Application" |
5dbdae46 | 1258 | msgstr "Applicazione" |
be546c6f | 1259 | |
b490c636 | 1260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
5325c2e3 | 1261 | msgid "Apply" |
05df54d7 | 1262 | msgstr "Applica" |
5325c2e3 | 1263 | |
b490c636 VZ |
1264 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
1265 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 1266 | msgid "Arabic" |
90d72869 | 1267 | msgstr "Numeri arabi" |
f4eadf61 | 1268 | |
b490c636 | 1269 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
019df10e RL |
1270 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1271 | msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" | |
1272 | ||
b490c636 | 1273 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 |
05df54d7 | 1274 | #, c-format |
5325c2e3 | 1275 | msgid "Argument %u not found." |
05df54d7 | 1276 | msgstr "Argomento %u non trovato." |
5325c2e3 | 1277 | |
b490c636 | 1278 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 |
7f4fd42e | 1279 | msgid "Artists" |
979fa8c2 | 1280 | msgstr "Artisti" |
7f4fd42e | 1281 | |
b490c636 | 1282 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 | 1283 | msgid "Ascending" |
05df54d7 | 1284 | msgstr "Ascendente" |
5325c2e3 | 1285 | |
b490c636 | 1286 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 |
a5e14fbf MB |
1287 | msgid "Attributes" |
1288 | msgstr "Attributi" | |
1289 | ||
b490c636 VZ |
1290 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 |
1291 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
1292 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 | |
f4eadf61 | 1293 | msgid "Available fonts." |
90d72869 | 1294 | msgstr "Font disponibili." |
f4eadf61 | 1295 | |
b490c636 | 1296 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
62603868 MB |
1297 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
1298 | msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm" | |
1299 | ||
b490c636 | 1300 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 MB |
1301 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
1302 | msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm" | |
1303 | ||
b490c636 | 1304 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1305 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1306 | msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm" | |
1307 | ||
b490c636 | 1308 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
1309 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1310 | msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm" | |
1311 | ||
b490c636 | 1312 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 MB |
1313 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
1314 | msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
1315 | ||
b490c636 | 1316 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 MB |
1317 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
1318 | msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm" | |
1319 | ||
b490c636 | 1320 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 MB |
1321 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
1322 | msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter" | |
1323 | ||
b490c636 | 1324 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1325 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1326 | msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm" | |
1327 | ||
b490c636 | 1328 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e | 1329 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
62603868 MB |
1330 | msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm" |
1331 | ||
b490c636 | 1332 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 MB |
1333 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
1334 | msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
1335 | ||
b490c636 | 1336 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 MB |
1337 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
1338 | msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm" | |
019df10e | 1339 | |
b490c636 | 1340 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1341 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1342 | msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" | |
1343 | ||
b490c636 | 1344 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 1345 | msgid "BACK" |
979fa8c2 | 1346 | msgstr "INDIETRO" |
f4eadf61 | 1347 | |
b490c636 VZ |
1348 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 |
1349 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:568 | |
09663494 MB |
1350 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
1351 | msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." | |
1352 | ||
b490c636 | 1353 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:97 |
019df10e RL |
1354 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1355 | msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." | |
1356 | ||
b490c636 | 1357 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:338 |
8dba7bfb | 1358 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
a7910d97 | 1359 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB." |
8dba7bfb | 1360 | |
b490c636 | 1361 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:473 |
019df10e RL |
1362 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1363 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." | |
1364 | ||
b490c636 | 1365 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:239 |
f7db440e MB |
1366 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
1367 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file." | |
1368 | ||
b490c636 | 1369 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:262 |
f7db440e MB |
1370 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
1371 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file." | |
019df10e | 1372 | |
b490c636 | 1373 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:133 |
09663494 MB |
1374 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
1375 | msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette." | |
019df10e | 1376 | |
b490c636 | 1377 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1378 | msgid "Back" |
05df54d7 | 1379 | msgstr "Indietro" |
5325c2e3 VZ |
1380 | |
1381 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
b490c636 | 1382 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 |
5325c2e3 | 1383 | msgid "Background" |
05df54d7 | 1384 | msgstr "Sfondo" |
5325c2e3 VZ |
1385 | |
1386 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1387 | msgid "Background &colour:" |
05df54d7 | 1388 | msgstr "Colore di &sfondo:" |
5325c2e3 | 1389 | |
b490c636 | 1390 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 1391 | msgid "Background colour" |
90d72869 | 1392 | msgstr "Colore di sfondo" |
f4eadf61 | 1393 | |
b490c636 | 1394 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
019df10e RL |
1395 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1396 | msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" | |
1397 | ||
b490c636 | 1398 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
019df10e RL |
1399 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1400 | msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" | |
1401 | ||
b490c636 | 1402 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 |
f4eadf61 MB |
1403 | msgid "Before a paragraph:" |
1404 | msgstr "Prima di un paragrafo:" | |
1405 | ||
b490c636 VZ |
1406 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
1407 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 1408 | msgid "Bitmap" |
90d72869 | 1409 | msgstr "Immagine" |
f4eadf61 | 1410 | |
b490c636 | 1411 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 |
7f4fd42e | 1412 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 1413 | msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:" |
21eadc1a | 1414 | |
b490c636 VZ |
1415 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 |
1416 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
019df10e RL |
1417 | msgid "Bold" |
1418 | msgstr "Grassetto" | |
1419 | ||
5325c2e3 VZ |
1420 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1421 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1422 | msgid "Border" |
05df54d7 | 1423 | msgstr "Bordo" |
019df10e | 1424 | |
b490c636 | 1425 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 |
5325c2e3 | 1426 | msgid "Borders" |
05df54d7 | 1427 | msgstr "Bordi" |
5325c2e3 | 1428 | |
b490c636 | 1429 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 | 1430 | msgid "Bottom" |
05df54d7 | 1431 | msgstr "Basso" |
5325c2e3 | 1432 | |
b490c636 | 1433 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
5325c2e3 VZ |
1434 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1435 | msgstr "Margine inferiore (mm):" | |
1436 | ||
b490c636 | 1437 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 |
5325c2e3 | 1438 | msgid "Box Properties" |
05df54d7 | 1439 | msgstr "Proprietà riquadro" |
5325c2e3 | 1440 | |
b490c636 | 1441 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 |
5325c2e3 | 1442 | msgid "Box styles" |
05df54d7 | 1443 | msgstr "Stile riquadro" |
5325c2e3 | 1444 | |
b490c636 | 1445 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
7f4fd42e | 1446 | msgid "Browse" |
979fa8c2 | 1447 | msgstr "Sfoglia" |
7f4fd42e | 1448 | |
b490c636 VZ |
1449 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 |
1450 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 | |
f4eadf61 | 1451 | msgid "Bullet &Alignment:" |
90d72869 | 1452 | msgstr "Puntatura e allineamento" |
f4eadf61 | 1453 | |
b490c636 | 1454 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 |
f4eadf61 | 1455 | msgid "Bullet style" |
90d72869 | 1456 | msgstr "Stile del punto" |
f4eadf61 | 1457 | |
b490c636 | 1458 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 |
f4eadf61 | 1459 | msgid "Bullets" |
90d72869 | 1460 | msgstr "Puntatura" |
f4eadf61 | 1461 | |
b490c636 | 1462 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e | 1463 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
62603868 | 1464 | msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici" |
019df10e | 1465 | |
b490c636 | 1466 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
019df10e | 1467 | msgid "C&lear" |
a7910d97 | 1468 | msgstr "C&ancella" |
019df10e | 1469 | |
b490c636 | 1470 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 |
21eadc1a | 1471 | msgid "C&olour:" |
2f1ed91f | 1472 | msgstr "C&olore:" |
21eadc1a | 1473 | |
b490c636 | 1474 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1475 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1476 | msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm" | |
1477 | ||
b490c636 | 1478 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1479 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1480 | msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm" | |
1481 | ||
b490c636 | 1482 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
019df10e RL |
1483 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1484 | msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm" | |
1485 | ||
b490c636 | 1486 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1487 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1488 | msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" | |
1489 | ||
b490c636 | 1490 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1491 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1492 | msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" | |
1493 | ||
b490c636 | 1494 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1495 | msgid "CANCEL" |
979fa8c2 | 1496 | msgstr "ANNULLA" |
f4eadf61 | 1497 | |
b490c636 | 1498 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 1499 | msgid "CAPITAL" |
31eb7307 | 1500 | msgstr "MAIUSCOLO" |
f4eadf61 | 1501 | |
b490c636 | 1502 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 | 1503 | msgid "CD-Rom" |
05df54d7 | 1504 | msgstr "CD-Rom" |
5325c2e3 | 1505 | |
b490c636 | 1506 | #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 |
402b0a2c | 1507 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
c539731c | 1508 | msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" |
402b0a2c | 1509 | |
b490c636 | 1510 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1511 | msgid "CLEAR" |
31eb7307 | 1512 | msgstr "AZZERA" |
f4eadf61 | 1513 | |
b490c636 | 1514 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 1515 | msgid "COMMAND" |
979fa8c2 | 1516 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1517 | |
b490c636 | 1518 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
7f4fd42e | 1519 | msgid "Ca&pitals" |
31eb7307 | 1520 | msgstr "&Maiuscole" |
7f4fd42e | 1521 | |
b490c636 | 1522 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
019df10e | 1523 | msgid "Can't &Undo " |
a7910d97 | 1524 | msgstr "&Annulla impossibile " |
019df10e | 1525 | |
b490c636 | 1526 | #: ../src/common/image.cpp:2686 |
5325c2e3 | 1527 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
6d876f2a VZ |
1528 | msgstr "" |
1529 | "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile" | |
019df10e | 1530 | |
b490c636 | 1531 | #: ../src/msw/registry.cpp:505 |
019df10e RL |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1534 | msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1535 | ||
b490c636 | 1536 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
019df10e RL |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
1539 | msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." | |
1540 | ||
b490c636 | 1541 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
019df10e RL |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1544 | msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1545 | ||
b490c636 | 1546 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 |
019df10e RL |
1547 | msgid "Can't create thread" |
1548 | msgstr "Impossibile creare il thread" | |
1549 | ||
b490c636 | 1550 | #: ../src/msw/window.cpp:3783 |
a7910d97 | 1551 | #, c-format |
8dba7bfb | 1552 | msgid "Can't create window of class %s" |
a7910d97 | 1553 | msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" |
019df10e | 1554 | |
b490c636 | 1555 | #: ../src/msw/registry.cpp:776 |
019df10e RL |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1558 | msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" | |
1559 | ||
b490c636 | 1560 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 |
019df10e RL |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1563 | msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" | |
1564 | ||
b490c636 | 1565 | #: ../src/msw/registry.cpp:804 |
019df10e RL |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1568 | msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" | |
1569 | ||
b490c636 | 1570 | #: ../src/msw/registry.cpp:1161 |
019df10e RL |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
a7910d97 | 1573 | msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'" |
019df10e | 1574 | |
b490c636 | 1575 | #: ../src/msw/registry.cpp:1116 |
019df10e RL |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
a7910d97 | 1578 | msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'" |
019df10e | 1579 | |
b490c636 | 1580 | #: ../src/msw/registry.cpp:1379 |
85bb33f4 | 1581 | #, c-format |
81486341 | 1582 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
85bb33f4 | 1583 | msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d." |
81486341 | 1584 | |
b490c636 | 1585 | #: ../src/common/ffile.cpp:236 |
019df10e RL |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
a7910d97 | 1588 | msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" |
019df10e | 1589 | |
b490c636 | 1590 | #: ../src/msw/registry.cpp:416 |
019df10e RL |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
6d876f2a VZ |
1593 | msgstr "" |
1594 | "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" | |
402b0a2c | 1595 | |
b490c636 | 1596 | #: ../src/common/zstream.cpp:346 |
402b0a2c | 1597 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
c539731c | 1598 | msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." |
019df10e | 1599 | |
b490c636 | 1600 | #: ../src/common/zstream.cpp:185 |
402b0a2c | 1601 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
c539731c | 1602 | msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." |
402b0a2c | 1603 | |
b490c636 | 1604 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 |
05df54d7 | 1605 | #, c-format |
5325c2e3 | 1606 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." |
05df54d7 | 1607 | msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche." |
5325c2e3 | 1608 | |
b490c636 | 1609 | #: ../src/msw/registry.cpp:452 |
019df10e RL |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1612 | msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1613 | ||
b490c636 | 1614 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 |
85bb33f4 | 1615 | #, c-format |
21eadc1a | 1616 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
85bb33f4 | 1617 | msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s" |
402b0a2c | 1618 | |
b490c636 | 1619 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 |
402b0a2c | 1620 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
6d876f2a VZ |
1621 | msgstr "" |
1622 | "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel " | |
1623 | "flusso di ingresso." | |
402b0a2c | 1624 | |
b490c636 | 1625 | #: ../src/msw/registry.cpp:1048 |
019df10e RL |
1626 | #, c-format |
1627 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1628 | msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" | |
1629 | ||
b490c636 VZ |
1630 | #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 |
1631 | #: ../src/msw/registry.cpp:971 | |
019df10e RL |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
a7910d97 | 1634 | msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" |
019df10e | 1635 | |
b490c636 | 1636 | #: ../src/common/image.cpp:2483 |
09663494 MB |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
1639 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." | |
1640 | ||
b490c636 | 1641 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 |
019df10e RL |
1642 | msgid "Can't save log contents to file." |
1643 | msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." | |
1644 | ||
b490c636 | 1645 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 |
019df10e | 1646 | msgid "Can't set thread priority" |
979fa8c2 | 1647 | msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" |
019df10e | 1648 | |
b490c636 VZ |
1649 | #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 |
1650 | #: ../src/msw/registry.cpp:1065 | |
019df10e RL |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1653 | msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" | |
1654 | ||
b490c636 | 1655 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 |
5325c2e3 | 1656 | msgid "Can't write to child process's stdin" |
05df54d7 | 1657 | msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio" |
5325c2e3 | 1658 | |
b490c636 | 1659 | #: ../src/common/zstream.cpp:427 |
85bb33f4 | 1660 | #, c-format |
21eadc1a | 1661 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
85bb33f4 | 1662 | msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s" |
21eadc1a | 1663 | |
b490c636 VZ |
1664 | #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
1665 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1666 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 | |
1667 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
019df10e RL |
1668 | msgid "Cancel" |
1669 | msgstr "Annulla" | |
1670 | ||
b490c636 | 1671 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 |
5325c2e3 VZ |
1672 | msgid "Cannot create mutex." |
1673 | msgstr "Impossibile creare mutex." | |
1674 | ||
b490c636 | 1675 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 |
7f4fd42e | 1676 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
6d876f2a VZ |
1677 | msgstr "" |
1678 | "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. " | |
1679 | "colonne." | |
5325c2e3 | 1680 | |
b490c636 | 1681 | #: ../src/common/filefn.cpp:1335 |
5325c2e3 VZ |
1682 | #, c-format |
1683 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1684 | msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" | |
1685 | ||
b490c636 | 1686 | #: ../src/msw/dir.cpp:264 |
5325c2e3 VZ |
1687 | #, c-format |
1688 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1689 | msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" | |
7f4fd42e | 1690 | |
b490c636 | 1691 | #: ../src/msw/dialup.cpp:542 |
019df10e RL |
1692 | #, c-format |
1693 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1694 | msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" | |
1695 | ||
b490c636 | 1696 | #: ../src/msw/dialup.cpp:848 |
019df10e | 1697 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
a7910d97 | 1698 | msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" |
019df10e | 1699 | |
b490c636 | 1700 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 |
05df54d7 | 1701 | #, c-format |
5325c2e3 | 1702 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" |
05df54d7 | 1703 | msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\"" |
5325c2e3 | 1704 | |
b490c636 | 1705 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 |
019df10e RL |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
6d876f2a VZ |
1708 | msgstr "" |
1709 | "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " | |
1710 | "scheduling %d." | |
019df10e | 1711 | |
b490c636 | 1712 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 |
019df10e RL |
1713 | msgid "Cannot get the hostname" |
1714 | msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" | |
1715 | ||
b490c636 | 1716 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 |
019df10e RL |
1717 | msgid "Cannot get the official hostname" |
1718 | msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" | |
1719 | ||
b490c636 | 1720 | #: ../src/msw/dialup.cpp:949 |
019df10e | 1721 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
a7910d97 | 1722 | msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." |
019df10e | 1723 | |
b490c636 | 1724 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 |
019df10e RL |
1725 | msgid "Cannot initialize OLE" |
1726 | msgstr "Impossibile inizializzare OLE" | |
1727 | ||
b490c636 | 1728 | #: ../src/common/socket.cpp:847 |
979fa8c2 | 1729 | msgid "Cannot initialize sockets" |
31eb7307 | 1730 | msgstr "Impossibile inizializzare socket" |
979fa8c2 | 1731 | |
b490c636 | 1732 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
09663494 MB |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
1735 | msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'." | |
1736 | ||
b490c636 | 1737 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 |
31eb7307 | 1738 | #, c-format |
979fa8c2 | 1739 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
31eb7307 | 1740 | msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'." |
979fa8c2 | 1741 | |
b490c636 | 1742 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 |
f7db440e MB |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
1745 | msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." | |
1746 | ||
b490c636 | 1747 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 |
019df10e RL |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1750 | msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" | |
1751 | ||
b490c636 | 1752 | #: ../src/html/helpdata.cpp:664 |
019df10e RL |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1755 | msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" | |
1756 | ||
b490c636 | 1757 | #: ../src/html/helpdata.cpp:297 |
019df10e RL |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1760 | msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" | |
1761 | ||
b490c636 | 1762 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 |
019df10e RL |
1763 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1764 | msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" | |
1765 | ||
b490c636 | 1766 | #: ../src/html/helpdata.cpp:311 |
019df10e RL |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1769 | msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" | |
1770 | ||
b490c636 | 1771 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 |
05df54d7 | 1772 | #, c-format |
5325c2e3 | 1773 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
05df54d7 | 1774 | msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'." |
5325c2e3 | 1775 | |
6d876f2a | 1776 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
019df10e RL |
1777 | msgid "Cannot print empty page." |
1778 | msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." | |
1779 | ||
b490c636 | 1780 | #: ../src/msw/volume.cpp:507 |
09663494 MB |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
1783 | msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" | |
1784 | ||
b490c636 | 1785 | #: ../src/os2/thread.cpp:527 |
5325c2e3 VZ |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1788 | msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" | |
1789 | ||
b490c636 | 1790 | #: ../src/msw/thread.cpp:923 |
f03884e3 | 1791 | #, c-format |
6d876f2a | 1792 | msgid "Cannot resume thread %lx" |
f03884e3 | 1793 | msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx" |
5325c2e3 | 1794 | |
b490c636 | 1795 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 |
019df10e RL |
1796 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
1797 | msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." | |
1798 | ||
b490c636 | 1799 | #: ../src/common/intl.cpp:542 |
7f4fd42e VS |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
31eb7307 | 1802 | msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"." |
7f4fd42e | 1803 | |
b490c636 | 1804 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 |
5325c2e3 VZ |
1805 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1806 | msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." | |
1807 | ||
b490c636 | 1808 | #: ../src/os2/thread.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1811 | msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" | |
1812 | ||
b490c636 | 1813 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
f03884e3 | 1814 | #, c-format |
6d876f2a | 1815 | msgid "Cannot suspend thread %lx" |
f03884e3 | 1816 | msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx" |
5325c2e3 | 1817 | |
b490c636 | 1818 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1819 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1820 | msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" | |
1821 | ||
6d876f2a | 1822 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
019df10e RL |
1823 | msgid "Case sensitive" |
1824 | msgstr "Maiuscole/minuscole" | |
1825 | ||
b490c636 | 1826 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
979fa8c2 | 1827 | msgid "Categorized Mode" |
31eb7307 | 1828 | msgstr "Modo categorizzato" |
979fa8c2 | 1829 | |
b490c636 | 1830 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 |
5325c2e3 | 1831 | msgid "Cell Properties" |
05df54d7 | 1832 | msgstr "Proprietà cella" |
5325c2e3 | 1833 | |
b490c636 | 1834 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
019df10e | 1835 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
a7910d97 | 1836 | msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1837 | |
b490c636 VZ |
1838 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
1839 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
f4eadf61 | 1840 | msgid "Cen&tred" |
90d72869 | 1841 | msgstr "Cen&trato" |
f4eadf61 | 1842 | |
b490c636 | 1843 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
21eadc1a | 1844 | msgid "Centered" |
2f1ed91f | 1845 | msgstr "Centrato" |
21eadc1a | 1846 | |
b490c636 | 1847 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
8dba7bfb | 1848 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
a7910d97 | 1849 | msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1850 | |
b490c636 VZ |
1851 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
1852 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
f4eadf61 | 1853 | msgid "Centre" |
90d72869 | 1854 | msgstr "Centro" |
f4eadf61 | 1855 | |
b490c636 VZ |
1856 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
1857 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
1858 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1859 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
f4eadf61 | 1860 | msgid "Centre text." |
90d72869 | 1861 | msgstr "Centra il testo." |
f4eadf61 | 1862 | |
6d876f2a | 1863 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
5325c2e3 | 1864 | msgid "Centred" |
05df54d7 | 1865 | msgstr "Centrato" |
5325c2e3 | 1866 | |
b490c636 VZ |
1867 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1868 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1869 | msgid "Ch&oose..." |
90d72869 | 1870 | msgstr "&Scegli..." |
f4eadf61 | 1871 | |
b490c636 | 1872 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 |
f4eadf61 | 1873 | msgid "Change List Style" |
815f65bd | 1874 | msgstr "Modifica lo stile dell'elenco" |
f4eadf61 | 1875 | |
b490c636 | 1876 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 |
5325c2e3 | 1877 | msgid "Change Object Style" |
05df54d7 | 1878 | msgstr "Modifica stile oggetto" |
5325c2e3 | 1879 | |
b490c636 | 1880 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 |
be546c6f | 1881 | msgid "Change Properties" |
5dbdae46 | 1882 | msgstr "Modifica proprietà" |
be546c6f | 1883 | |
b490c636 | 1884 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 |
f4eadf61 | 1885 | msgid "Change Style" |
90d72869 | 1886 | msgstr "Modifica lo stile" |
f4eadf61 | 1887 | |
b490c636 | 1888 | #: ../src/common/fileconf.cpp:372 |
7f4fd42e VS |
1889 | #, c-format |
1890 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
6d876f2a VZ |
1891 | msgstr "" |
1892 | "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file " | |
1893 | "\"%s\"" | |
7f4fd42e | 1894 | |
b490c636 | 1895 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 |
f4eadf61 | 1896 | msgid "Character styles" |
90d72869 | 1897 | msgstr "Stili di carattere" |
f4eadf61 | 1898 | |
b490c636 VZ |
1899 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 |
1900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 | |
1901 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
1902 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 | |
f4eadf61 | 1903 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
90d72869 | 1904 | msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino" |
f4eadf61 | 1905 | |
b490c636 VZ |
1906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 |
1907 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 | |
1908 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
1909 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 | |
f4eadf61 | 1910 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
90d72869 | 1911 | msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra." |
f4eadf61 | 1912 | |
b490c636 VZ |
1913 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 |
1914 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 | |
1915 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
1916 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 | |
f4eadf61 | 1917 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
90d72869 | 1918 | msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" |
f4eadf61 | 1919 | |
b490c636 | 1920 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 |
f4eadf61 | 1921 | msgid "Check to make the font bold." |
90d72869 | 1922 | msgstr "Click per rendere il font grassetto" |
f4eadf61 | 1923 | |
b490c636 | 1924 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 |
f4eadf61 | 1925 | msgid "Check to make the font italic." |
90d72869 | 1926 | msgstr "Click per rendere il font corsivo" |
f4eadf61 | 1927 | |
b490c636 | 1928 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
f4eadf61 | 1929 | msgid "Check to make the font underlined." |
90d72869 | 1930 | msgstr "Click per rendere il font sottolineato" |
f4eadf61 | 1931 | |
b490c636 VZ |
1932 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1933 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 | |
f4eadf61 | 1934 | msgid "Check to restart numbering." |
90d72869 | 1935 | msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione." |
f4eadf61 | 1936 | |
b490c636 VZ |
1937 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 |
1938 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
7f4fd42e | 1939 | msgid "Check to show a line through the text." |
31eb7307 | 1940 | msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo" |
7f4fd42e | 1941 | |
b490c636 VZ |
1942 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
1943 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
7f4fd42e | 1944 | msgid "Check to show the text in capitals." |
31eb7307 | 1945 | msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo." |
7f4fd42e | 1946 | |
b490c636 VZ |
1947 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
1948 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 | |
6d876f2a | 1949 | msgid "Check to show the text in small capitals." |
f03884e3 | 1950 | msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto." |
6d876f2a | 1951 | |
b490c636 VZ |
1952 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 |
1953 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 | |
7f4fd42e | 1954 | msgid "Check to show the text in subscript." |
31eb7307 | 1955 | msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice." |
7f4fd42e | 1956 | |
b490c636 VZ |
1957 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 |
1958 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 | |
7f4fd42e | 1959 | msgid "Check to show the text in superscript." |
31eb7307 | 1960 | msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice." |
7f4fd42e | 1961 | |
b490c636 | 1962 | #: ../src/msw/dialup.cpp:784 |
019df10e RL |
1963 | msgid "Choose ISP to dial" |
1964 | msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" | |
1965 | ||
b490c636 | 1966 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1643 |
979fa8c2 | 1967 | msgid "Choose a directory:" |
31eb7307 | 1968 | msgstr "Secli una cartella:" |
979fa8c2 | 1969 | |
b490c636 | 1970 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1702 |
979fa8c2 VZ |
1971 | msgid "Choose a file" |
1972 | msgstr "Scegli un file" | |
1973 | ||
b490c636 | 1974 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 |
21eadc1a | 1975 | msgid "Choose colour" |
2f1ed91f | 1976 | msgstr "Scegli un colore" |
21eadc1a | 1977 | |
b490c636 VZ |
1978 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 |
1979 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 | |
019df10e RL |
1980 | msgid "Choose font" |
1981 | msgstr "Carattere" | |
1982 | ||
b490c636 | 1983 | #: ../src/common/module.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
6d876f2a VZ |
1986 | msgstr "" |
1987 | "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." | |
f4eadf61 | 1988 | |
b490c636 | 1989 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 |
a3671ac0 | 1990 | msgid "Cl&ose" |
a5e14fbf | 1991 | msgstr "C&hiudi" |
a3671ac0 | 1992 | |
b490c636 | 1993 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 |
5325c2e3 | 1994 | msgid "Class not registered." |
05df54d7 | 1995 | msgstr "Classe non registrata." |
5325c2e3 | 1996 | |
b490c636 | 1997 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
5325c2e3 | 1998 | msgid "Clear" |
05df54d7 | 1999 | msgstr "Azzera" |
5325c2e3 | 2000 | |
b490c636 | 2001 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
019df10e RL |
2002 | msgid "Clear the log contents" |
2003 | msgstr "Eliminare il contenuto del registro" | |
2004 | ||
b490c636 VZ |
2005 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2006 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
f4eadf61 | 2007 | msgid "Click to apply the selected style." |
90d72869 | 2008 | msgstr "Click per applicare lo stile corrente." |
f4eadf61 | 2009 | |
b490c636 VZ |
2010 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 |
2011 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
2012 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
2013 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2014 | msgid "Click to browse for a symbol." |
90d72869 | 2015 | msgstr "Click per selezionare un simbolo." |
f4eadf61 | 2016 | |
b490c636 | 2017 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 |
f4eadf61 | 2018 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
90d72869 | 2019 | msgstr "Click per annullare le modifiche al font" |
f4eadf61 | 2020 | |
b490c636 | 2021 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 |
21eadc1a | 2022 | msgid "Click to cancel the font selection." |
2f1ed91f | 2023 | msgstr "Click per annullare la selezione del font" |
21eadc1a | 2024 | |
b490c636 | 2025 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 |
f4eadf61 | 2026 | msgid "Click to change the font colour." |
90d72869 | 2027 | msgstr "Click per modificare il colore del font" |
f4eadf61 | 2028 | |
b490c636 VZ |
2029 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 |
2030 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 | |
979fa8c2 | 2031 | msgid "Click to change the text background colour." |
31eb7307 | 2032 | msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo." |
979fa8c2 | 2033 | |
b490c636 VZ |
2034 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
2035 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 | |
f4eadf61 | 2036 | msgid "Click to change the text colour." |
90d72869 | 2037 | msgstr "Click per modificare il colore del testo." |
f4eadf61 | 2038 | |
b490c636 VZ |
2039 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
2040 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 | |
f4eadf61 | 2041 | msgid "Click to choose the font for this level." |
90d72869 | 2042 | msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente" |
f4eadf61 | 2043 | |
b490c636 VZ |
2044 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 |
2045 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
f4eadf61 | 2046 | msgid "Click to close this window." |
90d72869 | 2047 | msgstr "Click per chiudere questa finestra." |
f4eadf61 | 2048 | |
b490c636 | 2049 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
f4eadf61 | 2050 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
90d72869 | 2051 | msgstr "Click per confermare le modifiche al font" |
f4eadf61 | 2052 | |
b490c636 VZ |
2053 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
2054 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
21eadc1a | 2055 | msgid "Click to confirm the font selection." |
2f1ed91f | 2056 | msgstr "Click per confermare la selezione del font" |
21eadc1a | 2057 | |
b490c636 VZ |
2058 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2059 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
be546c6f | 2060 | msgid "Click to create a new box style." |
5dbdae46 | 2061 | msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro." |
be546c6f | 2062 | |
b490c636 VZ |
2063 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
2064 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 | |
f4eadf61 | 2065 | msgid "Click to create a new character style." |
90d72869 | 2066 | msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere" |
f4eadf61 | 2067 | |
b490c636 VZ |
2068 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
2069 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 2070 | msgid "Click to create a new list style." |
815f65bd | 2071 | msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco" |
f4eadf61 | 2072 | |
b490c636 VZ |
2073 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
2074 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 | |
f4eadf61 | 2075 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
815f65bd | 2076 | msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo" |
f4eadf61 | 2077 | |
b490c636 VZ |
2078 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
2079 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
f4eadf61 | 2080 | msgid "Click to create a new tab position." |
815f65bd | 2081 | msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione." |
f4eadf61 | 2082 | |
b490c636 VZ |
2083 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
2084 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
f4eadf61 | 2085 | msgid "Click to delete all tab positions." |
815f65bd | 2086 | msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione." |
f4eadf61 | 2087 | |
b490c636 VZ |
2088 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
2089 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 | |
f4eadf61 | 2090 | msgid "Click to delete the selected style." |
815f65bd | 2091 | msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato" |
f4eadf61 | 2092 | |
b490c636 VZ |
2093 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
2094 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
f4eadf61 | 2095 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
815f65bd | 2096 | msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato." |
f4eadf61 | 2097 | |
b490c636 VZ |
2098 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
2099 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
f4eadf61 | 2100 | msgid "Click to edit the selected style." |
815f65bd | 2101 | msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato." |
f4eadf61 | 2102 | |
b490c636 VZ |
2103 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
2104 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 | |
f4eadf61 | 2105 | msgid "Click to rename the selected style." |
815f65bd | 2106 | msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato." |
f4eadf61 | 2107 | |
b490c636 VZ |
2108 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 |
2109 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
2110 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2111 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 | |
2112 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:90 | |
019df10e RL |
2113 | msgid "Close" |
2114 | msgstr "Chiudi" | |
2115 | ||
b490c636 | 2116 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 2117 | msgid "Close All" |
a5e14fbf | 2118 | msgstr "Chiudi &tutto" |
a3671ac0 | 2119 | |
b490c636 | 2120 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 2121 | msgid "Close current document" |
90d72869 | 2122 | msgstr "Chiudi il documento corrente" |
f4eadf61 | 2123 | |
b490c636 | 2124 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
019df10e RL |
2125 | msgid "Close this window" |
2126 | msgstr "Chiudi questa finestra" | |
2127 | ||
b490c636 | 2128 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 | 2129 | msgid "Color" |
05df54d7 | 2130 | msgstr "Colore" |
5325c2e3 | 2131 | |
b490c636 | 2132 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 |
7f4fd42e | 2133 | msgid "Colour" |
979fa8c2 | 2134 | msgstr "Colore" |
f4eadf61 | 2135 | |
b490c636 | 2136 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
31eb7307 | 2137 | #, c-format |
7f4fd42e | 2138 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
31eb7307 | 2139 | msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx." |
7f4fd42e | 2140 | |
b490c636 | 2141 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 |
f4eadf61 | 2142 | msgid "Colour:" |
90d72869 | 2143 | msgstr "Colore:" |
f4eadf61 | 2144 | |
b490c636 | 2145 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2146 | msgid "Column could not be added." |
31eb7307 | 2147 | msgstr "la colonna non può essere aggiunta." |
7f4fd42e | 2148 | |
b490c636 | 2149 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 |
7f4fd42e | 2150 | msgid "Column description could not be initialized." |
31eb7307 | 2151 | msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata." |
7f4fd42e | 2152 | |
b490c636 | 2153 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 |
7f4fd42e | 2154 | msgid "Column index not found." |
31eb7307 | 2155 | msgstr "Indice colonna non trovato." |
7f4fd42e | 2156 | |
b490c636 | 2157 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 |
7f4fd42e | 2158 | msgid "Column width could not be determined" |
31eb7307 | 2159 | msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna" |
7f4fd42e | 2160 | |
b490c636 | 2161 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2162 | msgid "Column width could not be set." |
31eb7307 | 2163 | msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna." |
7f4fd42e | 2164 | |
b490c636 | 2165 | #: ../src/common/init.cpp:188 |
7f4fd42e | 2166 | #, c-format |
6d876f2a VZ |
2167 | msgid "" |
2168 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2169 | "ignored." | |
2170 | msgstr "" | |
2171 | "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e " | |
2172 | "verrà ignorato." | |
7f4fd42e | 2173 | |
b490c636 | 2174 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 |
31eb7307 | 2175 | #, c-format |
979fa8c2 | 2176 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
31eb7307 | 2177 | msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx." |
979fa8c2 | 2178 | |
b490c636 | 2179 | #: ../src/gtk/window.cpp:4284 |
6d876f2a VZ |
2180 | msgid "" |
2181 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2182 | "Manager." | |
2183 | msgstr "" | |
2184 | "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore " | |
2185 | "finestra." | |
be546c6f | 2186 | |
6d876f2a | 2187 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 2188 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
c539731c | 2189 | msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2190 | |
b490c636 | 2191 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 |
019df10e RL |
2192 | msgid "Computer" |
2193 | msgstr "Computer" | |
2194 | ||
b490c636 | 2195 | #: ../src/common/fileconf.cpp:965 |
019df10e RL |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
979fa8c2 | 2198 | msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." |
019df10e | 2199 | |
b490c636 | 2200 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
019df10e RL |
2201 | msgid "Confirm" |
2202 | msgstr "Conferma" | |
2203 | ||
b490c636 | 2204 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:739 |
8dba7bfb | 2205 | msgid "Confirm registry update" |
a7910d97 | 2206 | msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" |
8dba7bfb | 2207 | |
b490c636 | 2208 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:544 |
019df10e RL |
2209 | msgid "Connecting..." |
2210 | msgstr "Connessione..." | |
2211 | ||
6d876f2a | 2212 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
019df10e RL |
2213 | msgid "Contents" |
2214 | msgstr "Sommario" | |
2215 | ||
b490c636 | 2216 | #: ../src/common/strconv.cpp:2261 |
8dba7bfb | 2217 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2218 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
a7910d97 | 2219 | msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." |
8dba7bfb | 2220 | |
b490c636 | 2221 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 | 2222 | msgid "Convert" |
05df54d7 | 2223 | msgstr "Converti" |
5325c2e3 | 2224 | |
b490c636 | 2225 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 |
a5e14fbf MB |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
2228 | msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\"" | |
2229 | ||
b490c636 | 2230 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 |
019df10e RL |
2231 | msgid "Copies:" |
2232 | msgstr "Copie:" | |
2233 | ||
b490c636 | 2234 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e | 2235 | msgid "Copy" |
979fa8c2 | 2236 | msgstr "Copia" |
7f4fd42e | 2237 | |
b490c636 | 2238 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 |
f4eadf61 | 2239 | msgid "Copy selection" |
90d72869 | 2240 | msgstr "Copia selezione" |
f4eadf61 | 2241 | |
b490c636 | 2242 | #: ../src/html/chm.cpp:718 |
c539731c | 2243 | #, c-format |
402b0a2c | 2244 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
c539731c | 2245 | msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" |
402b0a2c | 2246 | |
b490c636 | 2247 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 |
7f4fd42e | 2248 | msgid "Could not determine column index." |
31eb7307 | 2249 | msgstr "Impossibile determinare indice colonna." |
7f4fd42e | 2250 | |
b490c636 | 2251 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 |
7f4fd42e | 2252 | msgid "Could not determine column's position" |
31eb7307 | 2253 | msgstr "Impossibile determinare posizione colonne" |
7f4fd42e | 2254 | |
b490c636 | 2255 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 |
979fa8c2 | 2256 | msgid "Could not determine number of columns." |
31eb7307 | 2257 | msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne" |
7f4fd42e | 2258 | |
b490c636 | 2259 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 |
979fa8c2 | 2260 | msgid "Could not determine number of items" |
31eb7307 | 2261 | msgstr "Impossibile determinare numero elementi." |
979fa8c2 | 2262 | |
b490c636 | 2263 | #: ../src/html/chm.cpp:273 |
019df10e | 2264 | #, c-format |
402b0a2c | 2265 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
c539731c | 2266 | msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s" |
019df10e | 2267 | |
b490c636 | 2268 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 |
019df10e RL |
2269 | msgid "Could not find tab for id" |
2270 | msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" | |
2271 | ||
b490c636 VZ |
2272 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
2273 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 | |
2274 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 | |
7f4fd42e | 2275 | msgid "Could not get header description." |
31eb7307 | 2276 | msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione." |
7f4fd42e | 2277 | |
b490c636 | 2278 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 |
7f4fd42e | 2279 | msgid "Could not get items." |
31eb7307 | 2280 | msgstr "Impossibile ottenere elementi." |
7f4fd42e | 2281 | |
b490c636 | 2282 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e | 2283 | msgid "Could not get property flags." |
31eb7307 | 2284 | msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà." |
7f4fd42e | 2285 | |
b490c636 | 2286 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 |
7f4fd42e | 2287 | msgid "Could not get selected items." |
31eb7307 | 2288 | msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati." |
7f4fd42e | 2289 | |
b490c636 | 2290 | #: ../src/html/chm.cpp:444 |
c539731c | 2291 | #, c-format |
402b0a2c | 2292 | msgid "Could not locate file '%s'." |
c539731c | 2293 | msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." |
019df10e | 2294 | |
b490c636 | 2295 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 |
7f4fd42e | 2296 | msgid "Could not remove column." |
31eb7307 | 2297 | msgstr "Impossibnile rimuovere colonne." |
21eadc1a | 2298 | |
b490c636 | 2299 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 |
7f4fd42e | 2300 | msgid "Could not retrieve number of items" |
31eb7307 | 2301 | msgstr "Impossibile ottenere numero elementi" |
7f4fd42e | 2302 | |
b490c636 | 2303 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
7f4fd42e | 2304 | msgid "Could not set alignment." |
31eb7307 | 2305 | msgstr "Impossibile impostare allineamento" |
7f4fd42e | 2306 | |
b490c636 | 2307 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 |
7f4fd42e | 2308 | msgid "Could not set column width." |
31eb7307 | 2309 | msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna." |
7f4fd42e | 2310 | |
b490c636 | 2311 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
be546c6f | 2312 | msgid "Could not set current working directory" |
5dbdae46 | 2313 | msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro" |
be546c6f | 2314 | |
b490c636 | 2315 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 |
7f4fd42e | 2316 | msgid "Could not set header description." |
31eb7307 | 2317 | msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione." |
7f4fd42e | 2318 | |
b490c636 | 2319 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 |
7f4fd42e | 2320 | msgid "Could not set icon." |
31eb7307 | 2321 | msgstr "Impossibile impostare icona." |
7f4fd42e | 2322 | |
b490c636 | 2323 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 |
7f4fd42e | 2324 | msgid "Could not set maximum width." |
31eb7307 | 2325 | msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima" |
7f4fd42e | 2326 | |
b490c636 | 2327 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 |
7f4fd42e | 2328 | msgid "Could not set minimum width." |
31eb7307 | 2329 | msgstr "Impossibile impostare larghezza minima" |
7f4fd42e | 2330 | |
b490c636 | 2331 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 |
7f4fd42e | 2332 | msgid "Could not set property flags." |
31eb7307 | 2333 | msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà." |
21eadc1a | 2334 | |
b490c636 | 2335 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 |
019df10e | 2336 | msgid "Could not start document preview." |
815f65bd | 2337 | msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento." |
019df10e | 2338 | |
b490c636 VZ |
2339 | #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 |
2340 | #: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 | |
019df10e RL |
2341 | msgid "Could not start printing." |
2342 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2343 | ||
b490c636 | 2344 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2114 |
019df10e RL |
2345 | msgid "Could not transfer data to window" |
2346 | msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" | |
2347 | ||
b490c636 | 2348 | #: ../src/os2/thread.cpp:160 |
402b0a2c | 2349 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
c539731c | 2350 | msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" |
402b0a2c | 2351 | |
b490c636 VZ |
2352 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 |
2353 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 | |
2354 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:232 | |
019df10e | 2355 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
815f65bd | 2356 | msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco." |
019df10e | 2357 | |
b490c636 | 2358 | #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 |
019df10e RL |
2359 | msgid "Couldn't create a timer" |
2360 | msgstr "Impossibile creare un timer" | |
2361 | ||
b490c636 | 2362 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 |
f4eadf61 | 2363 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
90d72869 | 2364 | msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay" |
f4eadf61 | 2365 | |
b490c636 | 2366 | #: ../src/common/translation.cpp:2024 |
5325c2e3 | 2367 | msgid "Couldn't enumerate translations" |
05df54d7 | 2368 | msgstr "Impossibile enumerare la traduzione" |
5325c2e3 | 2369 | |
b490c636 | 2370 | #: ../src/common/dynlib.cpp:152 |
019df10e RL |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2373 | msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" | |
2374 | ||
b490c636 | 2375 | #: ../src/gtk/print.cpp:2023 |
7f4fd42e | 2376 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
31eb7307 | 2377 | msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush." |
7f4fd42e | 2378 | |
b490c636 | 2379 | #: ../src/msw/thread.cpp:950 |
019df10e RL |
2380 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2381 | msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" | |
2382 | ||
b490c636 | 2383 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 |
f4eadf61 | 2384 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
90d72869 | 2385 | msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay" |
f4eadf61 | 2386 | |
b490c636 | 2387 | #: ../src/common/imaggif.cpp:263 |
5325c2e3 | 2388 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." |
05df54d7 | 2389 | msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash." |
5325c2e3 | 2390 | |
b490c636 | 2391 | #: ../src/common/imagpng.cpp:657 |
019df10e | 2392 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
6d876f2a VZ |
2393 | msgstr "" |
2394 | "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " | |
2395 | "insufficiente." | |
402b0a2c | 2396 | |
b490c636 | 2397 | #: ../src/unix/sound.cpp:470 |
c539731c | 2398 | #, c-format |
402b0a2c | 2399 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
c539731c | 2400 | msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'." |
402b0a2c | 2401 | |
b490c636 | 2402 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 |
95bf8d1b | 2403 | msgid "Couldn't obtain folder name" |
f1059300 | 2404 | msgstr "Impossibile ottenere nome cartella" |
95bf8d1b | 2405 | |
b490c636 | 2406 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 |
c539731c | 2407 | #, c-format |
402b0a2c | 2408 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
c539731c | 2409 | msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s" |
019df10e | 2410 | |
b490c636 | 2411 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 |
019df10e RL |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2414 | msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." | |
2415 | ||
b490c636 | 2416 | #: ../src/os2/thread.cpp:177 |
402b0a2c | 2417 | msgid "Couldn't release a mutex" |
c539731c | 2418 | msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" |
402b0a2c | 2419 | |
b490c636 | 2420 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
019df10e RL |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2423 | msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." | |
2424 | ||
b490c636 VZ |
2425 | #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 |
2426 | #: ../src/common/imagpng.cpp:767 | |
09663494 MB |
2427 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2428 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." | |
2429 | ||
b490c636 | 2430 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
019df10e RL |
2431 | msgid "Couldn't terminate thread" |
2432 | msgstr "Impossibile terminare il thread" | |
2433 | ||
b490c636 | 2434 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:170 |
05df54d7 | 2435 | #, c-format |
5325c2e3 | 2436 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" |
05df54d7 | 2437 | msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI" |
402b0a2c | 2438 | |
b490c636 | 2439 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
2440 | msgid "Create directory" |
2441 | msgstr "Crea cartella" | |
2442 | ||
b490c636 | 2443 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 |
019df10e RL |
2444 | msgid "Create new directory" |
2445 | msgstr "Crea una nuova cartella" | |
2446 | ||
b490c636 | 2447 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
979fa8c2 VZ |
2448 | msgid "Ctrl+" |
2449 | msgstr "Ctrl+" | |
f4eadf61 | 2450 | |
b490c636 VZ |
2451 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
2452 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 | |
a3671ac0 | 2453 | msgid "Cu&t" |
a5e14fbf | 2454 | msgstr "Ta&glia" |
a3671ac0 | 2455 | |
b490c636 | 2456 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 |
019df10e RL |
2457 | msgid "Current directory:" |
2458 | msgstr "Cartella corrente:" | |
2459 | ||
b490c636 | 2460 | #: ../src/gtk/print.cpp:768 |
7f4fd42e | 2461 | msgid "Custom size" |
31eb7307 | 2462 | msgstr "Dimensione personalizzata" |
7f4fd42e | 2463 | |
b490c636 | 2464 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
979fa8c2 | 2465 | msgid "Customize Columns" |
31eb7307 | 2466 | msgstr "Personalizzazione colonne" |
979fa8c2 | 2467 | |
b490c636 | 2468 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 2469 | msgid "Cut" |
31eb7307 | 2470 | msgstr "Taglia" |
7f4fd42e | 2471 | |
b490c636 | 2472 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2473 | msgid "Cut selection" |
90d72869 | 2474 | msgstr "taglia selezione" |
f4eadf61 | 2475 | |
b490c636 | 2476 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
8dba7bfb | 2477 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
a7910d97 | 2478 | msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2479 | |
b490c636 | 2480 | #: ../src/common/paper.cpp:100 |
019df10e | 2481 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
62603868 | 2482 | msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici" |
019df10e | 2483 | |
b490c636 | 2484 | #: ../src/msw/dde.cpp:708 |
019df10e RL |
2485 | msgid "DDE poke request failed" |
2486 | msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" | |
2487 | ||
b490c636 | 2488 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2489 | msgid "DECIMAL" |
979fa8c2 | 2490 | msgstr "DECIMALE" |
f4eadf61 | 2491 | |
b490c636 | 2492 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2493 | msgid "DEL" |
31eb7307 | 2494 | msgstr "CANC" |
f4eadf61 | 2495 | |
b490c636 | 2496 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2497 | msgid "DELETE" |
31eb7307 | 2498 | msgstr "ELIMINA" |
f4eadf61 | 2499 | |
b490c636 | 2500 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 |
8dba7bfb | 2501 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
6d876f2a VZ |
2502 | msgstr "" |
2503 | "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." | |
8dba7bfb | 2504 | |
b490c636 | 2505 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 |
8dba7bfb | 2506 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
979fa8c2 | 2507 | msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." |
8dba7bfb | 2508 | |
b490c636 | 2509 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 |
8dba7bfb | 2510 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
6d876f2a VZ |
2511 | msgstr "" |
2512 | "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." | |
8dba7bfb | 2513 | |
b490c636 | 2514 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 |
8dba7bfb | 2515 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
a7910d97 | 2516 | msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." |
8dba7bfb | 2517 | |
b490c636 | 2518 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 |
8dba7bfb | 2519 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
a7910d97 | 2520 | msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." |
8dba7bfb | 2521 | |
b490c636 | 2522 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2523 | msgid "DIVIDE" |
31eb7307 | 2524 | msgstr "DIVIDI" |
f4eadf61 | 2525 | |
b490c636 | 2526 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
2527 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2528 | msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" | |
2529 | ||
b490c636 | 2530 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 2531 | msgid "DOWN" |
31eb7307 | 2532 | msgstr "GIU" |
f4eadf61 | 2533 | |
5325c2e3 VZ |
2534 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2535 | msgid "Dashed" | |
05df54d7 | 2536 | msgstr "Tratteggiato" |
5325c2e3 | 2537 | |
b490c636 | 2538 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 |
979fa8c2 | 2539 | msgid "Data object has invalid data format" |
31eb7307 | 2540 | msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido" |
7f4fd42e | 2541 | |
b490c636 | 2542 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 |
7f4fd42e | 2543 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 2544 | msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 2545 | |
b490c636 | 2546 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 |
9a81018e MB |
2547 | #, c-format |
2548 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
98735f00 | 2549 | msgstr "Segnalazione di errore \"%s\"" |
9a81018e | 2550 | |
b490c636 | 2551 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:210 |
9a81018e | 2552 | msgid "Debug report couldn't be created." |
98735f00 | 2553 | msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore." |
9a81018e | 2554 | |
b490c636 | 2555 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:558 |
9a81018e | 2556 | msgid "Debug report generation has failed." |
98735f00 | 2557 | msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita." |
9a81018e | 2558 | |
b490c636 | 2559 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
019df10e RL |
2560 | msgid "Decorative" |
2561 | msgstr "Decorativo" | |
2562 | ||
b490c636 | 2563 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 |
8dba7bfb | 2564 | msgid "Default encoding" |
a7910d97 | 2565 | msgstr "Codifca predefinita" |
8dba7bfb | 2566 | |
b490c636 | 2567 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 |
7f4fd42e | 2568 | msgid "Default font" |
31eb7307 | 2569 | msgstr "Fint predefinita" |
7f4fd42e | 2570 | |
b490c636 | 2571 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 |
81486341 | 2572 | msgid "Default printer" |
2f1ed91f | 2573 | msgstr "Stampante predefinita" |
81486341 | 2574 | |
b490c636 VZ |
2575 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 |
2576 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
f4eadf61 | 2577 | msgid "Delete" |
90d72869 | 2578 | msgstr "Cancella" |
f4eadf61 | 2579 | |
b490c636 | 2580 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
f4eadf61 | 2581 | msgid "Delete A&ll" |
90d72869 | 2582 | msgstr "&Candella tutti" |
f4eadf61 | 2583 | |
b490c636 | 2584 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
f4eadf61 | 2585 | msgid "Delete Style" |
90d72869 | 2586 | msgstr "Elimina stile" |
f4eadf61 | 2587 | |
b490c636 | 2588 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 |
f4eadf61 | 2589 | msgid "Delete Text" |
90d72869 | 2590 | msgstr "Elimina testo" |
f4eadf61 | 2591 | |
b490c636 | 2592 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 |
6d876f2a | 2593 | msgid "Delete column" |
f03884e3 | 2594 | msgstr "Elimina colonna" |
6d876f2a | 2595 | |
b490c636 | 2596 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
a5e14fbf MB |
2597 | msgid "Delete item" |
2598 | msgstr "Elimina elemento" | |
2599 | ||
b490c636 | 2600 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 |
6d876f2a | 2601 | msgid "Delete row" |
f03884e3 | 2602 | msgstr "Elimina riga" |
6d876f2a | 2603 | |
b490c636 | 2604 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2605 | msgid "Delete selection" |
90d72869 | 2606 | msgstr "Elimina selezione" |
f4eadf61 | 2607 | |
b490c636 | 2608 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
90d72869 | 2609 | #, c-format |
f4eadf61 | 2610 | msgid "Delete style %s?" |
90d72869 | 2611 | msgstr "Eliminare stile %s?" |
f4eadf61 | 2612 | |
b490c636 | 2613 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:295 |
a7910d97 | 2614 | #, c-format |
8dba7bfb | 2615 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
a7910d97 | 2616 | msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" |
8dba7bfb | 2617 | |
b490c636 | 2618 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
f4eadf61 MB |
2619 | #, c-format |
2620 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2621 | msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste." | |
2622 | ||
b490c636 | 2623 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 2624 | msgid "Descending" |
05df54d7 | 2625 | msgstr "Discendente" |
5325c2e3 | 2626 | |
b490c636 | 2627 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 |
81486341 | 2628 | msgid "Desktop" |
2f1ed91f | 2629 | msgstr "Desktop" |
81486341 | 2630 | |
b490c636 | 2631 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
f4eadf61 | 2632 | msgid "Developed by " |
90d72869 | 2633 | msgstr "Sviluppato da" |
019df10e | 2634 | |
b490c636 | 2635 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 |
7f4fd42e | 2636 | msgid "Developers" |
979fa8c2 | 2637 | msgstr "Sviluppatori" |
7f4fd42e | 2638 | |
b490c636 | 2639 | #: ../src/msw/dialup.cpp:393 |
6d876f2a VZ |
2640 | msgid "" |
2641 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2642 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " | |
2645 | "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " | |
2646 | "installarlo." | |
f4eadf61 | 2647 | |
b490c636 | 2648 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 |
019df10e RL |
2649 | msgid "Did you know..." |
2650 | msgstr "Sapevate..." | |
2651 | ||
b490c636 | 2652 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 |
f1059300 | 2653 | #, c-format |
95bf8d1b | 2654 | msgid "DirectFB error %d occurred." |
f1059300 | 2655 | msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d" |
f4eadf61 | 2656 | |
b490c636 | 2657 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 MB |
2658 | msgid "Directories" |
2659 | msgstr "Cartelle" | |
2660 | ||
b490c636 | 2661 | #: ../src/common/filefn.cpp:1250 |
019df10e RL |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2664 | msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" | |
2665 | ||
b490c636 | 2666 | #: ../src/common/filefn.cpp:1270 |
31eb7307 | 2667 | #, c-format |
979fa8c2 | 2668 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" |
31eb7307 | 2669 | msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata" |
979fa8c2 | 2670 | |
b490c636 | 2671 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 |
019df10e RL |
2672 | msgid "Directory does not exist" |
2673 | msgstr "Cartella non esistente" | |
2674 | ||
b490c636 | 2675 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 |
a5e14fbf MB |
2676 | msgid "Directory doesn't exist." |
2677 | msgstr "Cartella non esistente." | |
2678 | ||
b490c636 | 2679 | #: ../src/common/docview.cpp:455 |
979fa8c2 | 2680 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
31eb7307 | 2681 | msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?" |
019df10e | 2682 | |
6d876f2a VZ |
2683 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
2684 | msgid "" | |
2685 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2686 | "insensitive." | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " | |
2689 | "non distingue maiuscole e minuscole." | |
979fa8c2 | 2690 | |
6d876f2a | 2691 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
019df10e | 2692 | msgid "Display options dialog" |
815f65bd | 2693 | msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni" |
019df10e | 2694 | |
b490c636 | 2695 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:326 |
f4eadf61 | 2696 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
90d72869 | 2697 | msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra." |
f4eadf61 | 2698 | |
b490c636 | 2699 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:732 |
f7db440e | 2700 | msgid "" |
6d876f2a VZ |
2701 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2702 | "\" ?\n" | |
f7db440e MB |
2703 | "Current value is \n" |
2704 | "%s, \n" | |
2705 | "New value is \n" | |
2706 | "%s %1" | |
2707 | msgstr "" | |
6d876f2a VZ |
2708 | "Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione " |
2709 | "\"%s\"?\n" | |
979fa8c2 | 2710 | "Il valore corrente è \n" |
f7db440e | 2711 | "%s, \n" |
979fa8c2 | 2712 | "Il nuovo valore è \n" |
f7db440e | 2713 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2714 | |
b490c636 | 2715 | #: ../src/common/docview.cpp:531 |
31eb7307 | 2716 | #, c-format |
979fa8c2 | 2717 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
31eb7307 | 2718 | msgstr "Salvare le modifiche in %s?" |
019df10e | 2719 | |
b490c636 | 2720 | #: ../src/common/prntbase.cpp:525 |
95bf8d1b | 2721 | msgid "Document:" |
f1059300 | 2722 | msgstr "Documento:" |
95bf8d1b | 2723 | |
b490c636 | 2724 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
f4eadf61 | 2725 | msgid "Documentation by " |
90d72869 | 2726 | msgstr "Documentazione di" |
f4eadf61 | 2727 | |
b490c636 | 2728 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 |
7f4fd42e | 2729 | msgid "Documentation writers" |
31eb7307 | 2730 | msgstr "Autori documentazione" |
7f4fd42e | 2731 | |
b490c636 | 2732 | #: ../src/common/sizer.cpp:2680 |
81486341 | 2733 | msgid "Don't Save" |
2f1ed91f | 2734 | msgstr "Non salvare" |
81486341 | 2735 | |
b490c636 | 2736 | #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 |
019df10e RL |
2737 | msgid "Done" |
2738 | msgstr "Finito" | |
2739 | ||
b490c636 | 2740 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 |
019df10e RL |
2741 | msgid "Done." |
2742 | msgstr "Finito." | |
2743 | ||
5325c2e3 | 2744 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
5325c2e3 | 2745 | msgid "Dotted" |
05df54d7 | 2746 | msgstr "Punteggiato" |
5325c2e3 VZ |
2747 | |
2748 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
5325c2e3 | 2749 | msgid "Double" |
05df54d7 | 2750 | msgstr "Doppio" |
5325c2e3 | 2751 | |
b490c636 | 2752 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 MB |
2753 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
2754 | msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm" | |
2755 | ||
b490c636 | 2756 | #: ../src/common/xtixml.cpp:273 |
402b0a2c VZ |
2757 | #, c-format |
2758 | msgid "Doubly used id : %d" | |
5624a7c2 | 2759 | msgstr "Doppio utilizzo di id : %d" |
402b0a2c | 2760 | |
b490c636 | 2761 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
8dba7bfb | 2762 | msgid "Down" |
979fa8c2 | 2763 | msgstr "Giù" |
8dba7bfb | 2764 | |
b490c636 | 2765 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 |
be546c6f | 2766 | msgid "Drag" |
5dbdae46 | 2767 | msgstr "Drag" |
be546c6f | 2768 | |
b490c636 | 2769 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e | 2770 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
62603868 | 2771 | msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici" |
019df10e | 2772 | |
b490c636 | 2773 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 2774 | msgid "END" |
979fa8c2 | 2775 | msgstr "FINE" |
f4eadf61 | 2776 | |
b490c636 | 2777 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 2778 | msgid "ENTER" |
979fa8c2 VZ |
2779 | msgstr "INVIO" |
2780 | ||
b490c636 | 2781 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 |
979fa8c2 | 2782 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
31eb7307 | 2783 | msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify" |
f4eadf61 | 2784 | |
b490c636 | 2785 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2786 | msgid "ESC" |
979fa8c2 | 2787 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2788 | |
b490c636 | 2789 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 2790 | msgid "ESCAPE" |
31eb7307 | 2791 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2792 | |
b490c636 | 2793 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 2794 | msgid "EXECUTE" |
979fa8c2 | 2795 | msgstr "ESEGUI" |
f4eadf61 | 2796 | |
b490c636 | 2797 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
5325c2e3 | 2798 | msgid "Edit" |
05df54d7 | 2799 | msgstr "Modifica" |
5325c2e3 | 2800 | |
b490c636 | 2801 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
a5e14fbf MB |
2802 | msgid "Edit item" |
2803 | msgstr "Modifica elemento" | |
2804 | ||
b490c636 VZ |
2805 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 |
2806 | msgid "Elapsed time:" | |
2807 | msgstr "Tempo trascorso: " | |
2808 | ||
6d876f2a VZ |
2809 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
2810 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 | |
2811 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 | |
2812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 | |
5325c2e3 | 2813 | msgid "Enable the height value." |
05df54d7 | 2814 | msgstr "Abilita il valore altezza." |
5325c2e3 | 2815 | |
6d876f2a VZ |
2816 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 |
2817 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 | |
be546c6f | 2818 | msgid "Enable the maximum width value." |
5dbdae46 | 2819 | msgstr "Abilita il valore massimo larghezza." |
be546c6f | 2820 | |
6d876f2a VZ |
2821 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
2822 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 | |
be546c6f | 2823 | msgid "Enable the minimum height value." |
5dbdae46 | 2824 | msgstr "Abilita il valore massimo altezza." |
be546c6f | 2825 | |
6d876f2a VZ |
2826 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 |
2827 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
be546c6f | 2828 | msgid "Enable the minimum width value." |
5dbdae46 | 2829 | msgstr "Abilita il valore minimo larghezza." |
be546c6f | 2830 | |
6d876f2a VZ |
2831 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 |
2832 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
5325c2e3 | 2833 | msgid "Enable the width value." |
05df54d7 | 2834 | msgstr "Abilita il valore larghezza." |
5325c2e3 | 2835 | |
6d876f2a VZ |
2836 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 |
2837 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 | 2838 | msgid "Enable vertical alignment." |
05df54d7 | 2839 | msgstr "Abilita allineamento verticale." |
5325c2e3 | 2840 | |
5325c2e3 VZ |
2841 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2842 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2843 | msgid "Enables a background colour." |
05df54d7 | 2844 | msgstr "Abilita colore di sfondo." |
019df10e | 2845 | |
b490c636 | 2846 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 |
be546c6f VZ |
2847 | msgid "Enter a box style name" |
2848 | msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile" | |
2849 | ||
b490c636 | 2850 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
f4eadf61 | 2851 | msgid "Enter a character style name" |
90d72869 | 2852 | msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere" |
f4eadf61 | 2853 | |
b490c636 | 2854 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 |
f4eadf61 | 2855 | msgid "Enter a list style name" |
815f65bd | 2856 | msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco" |
f4eadf61 | 2857 | |
b490c636 | 2858 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 |
7f4fd42e | 2859 | msgid "Enter a new style name" |
31eb7307 | 2860 | msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile" |
7f4fd42e | 2861 | |
b490c636 | 2862 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 |
f4eadf61 | 2863 | msgid "Enter a paragraph style name" |
90d72869 | 2864 | msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo" |
f4eadf61 | 2865 | |
b490c636 | 2866 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 |
98735f00 | 2867 | #, c-format |
9a81018e | 2868 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
98735f00 | 2869 | msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":" |
9a81018e | 2870 | |
b490c636 | 2871 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
019df10e RL |
2872 | msgid "Entries found" |
2873 | msgstr "Trovati" | |
2874 | ||
b490c636 | 2875 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 MB |
2876 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
2877 | msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm" | |
2878 | ||
b490c636 | 2879 | #: ../src/common/config.cpp:473 |
979fa8c2 | 2880 | #, c-format |
6d876f2a VZ |
2881 | msgid "" |
2882 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2883 | msgstr "" | |
2884 | "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato " | |
2885 | "alla posizione %u in '%s'." | |
2886 | ||
b490c636 VZ |
2887 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 |
2888 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 | |
2889 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 | |
2890 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
2891 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 | |
2892 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 | |
5325c2e3 VZ |
2893 | msgid "Error" |
2894 | msgstr "Errore" | |
019df10e | 2895 | |
b490c636 | 2896 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 |
7f4fd42e | 2897 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
31eb7307 | 2898 | msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll" |
7f4fd42e | 2899 | |
b490c636 | 2900 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 |
979fa8c2 | 2901 | msgid "Error closing kqueue instance" |
31eb7307 | 2902 | msgstr "Errore chiusra istanza kqueue" |
979fa8c2 | 2903 | |
b490c636 | 2904 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 |
019df10e RL |
2905 | msgid "Error creating directory" |
2906 | msgstr "Errore nella creazione della cartella" | |
2907 | ||
b490c636 | 2908 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 |
f4eadf61 | 2909 | msgid "Error in reading image DIB." |
a7910d97 | 2910 | msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." |
8dba7bfb | 2911 | |
b490c636 | 2912 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
979fa8c2 VZ |
2913 | #, c-format |
2914 | msgid "Error in resource: %s" | |
31eb7307 | 2915 | msgstr "Errore nelal risorsa: %s" |
979fa8c2 | 2916 | |
b490c636 | 2917 | #: ../src/common/fileconf.cpp:453 |
402b0a2c | 2918 | msgid "Error reading config options." |
c539731c | 2919 | msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." |
402b0a2c | 2920 | |
b490c636 | 2921 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1064 |
21eadc1a | 2922 | msgid "Error saving user configuration data." |
85bb33f4 | 2923 | msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione." |
21eadc1a | 2924 | |
b490c636 | 2925 | #: ../src/gtk/print.cpp:680 |
7f4fd42e | 2926 | msgid "Error while printing: " |
31eb7307 | 2927 | msgstr "Errore durante la stampa:" |
7f4fd42e | 2928 | |
b490c636 | 2929 | #: ../src/common/log.cpp:225 |
019df10e RL |
2930 | msgid "Error: " |
2931 | msgstr "Errore: " | |
2932 | ||
b490c636 | 2933 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
019df10e RL |
2934 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2935 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2936 | ||
b490c636 VZ |
2937 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 |
2938 | msgid "Estimated time:" | |
2939 | msgstr "Tempo stimato: " | |
2940 | ||
2941 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 | |
979fa8c2 | 2942 | msgid "Event queue overflowed" |
31eb7307 | 2943 | msgstr "Coda eveti satura" |
979fa8c2 | 2944 | |
b490c636 | 2945 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 |
be546c6f | 2946 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" |
5dbdae46 | 2947 | msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|" |
9a81018e | 2948 | |
b490c636 | 2949 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2950 | msgid "Execute" |
05df54d7 | 2951 | msgstr "Esegui" |
5325c2e3 | 2952 | |
b490c636 | 2953 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 |
019df10e RL |
2954 | #, c-format |
2955 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2956 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" | |
2957 | ||
b490c636 | 2958 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
c539731c | 2959 | #, c-format |
402b0a2c | 2960 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
c539731c | 2961 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" |
402b0a2c | 2962 | |
b490c636 | 2963 | #: ../src/common/paper.cpp:106 |
019df10e | 2964 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
62603868 | 2965 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici" |
019df10e | 2966 | |
b490c636 | 2967 | #: ../src/msw/registry.cpp:1230 |
81486341 | 2968 | #, c-format |
6d876f2a VZ |
2969 | msgid "" |
2970 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non " | |
2973 | "verrà sovrascritto." | |
21eadc1a | 2974 | |
b490c636 | 2975 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 |
a3671ac0 | 2976 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
a5e14fbf | 2977 | msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2978 | |
b490c636 | 2979 | #: ../src/html/chm.cpp:725 |
c539731c | 2980 | #, c-format |
402b0a2c | 2981 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
c539731c | 2982 | msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." |
402b0a2c | 2983 | |
b490c636 | 2984 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 |
f4eadf61 | 2985 | msgid "F" |
979fa8c2 VZ |
2986 | msgstr "F" |
2987 | ||
b490c636 | 2988 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 |
979fa8c2 | 2989 | msgid "Face Name" |
31eb7307 | 2990 | msgstr "Nome faccia" |
f4eadf61 | 2991 | |
b490c636 | 2992 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 |
8dba7bfb | 2993 | msgid "Failed to access lock file." |
a7910d97 | 2994 | msgstr "Impossibile accedere al file di lock." |
8dba7bfb | 2995 | |
b490c636 | 2996 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 |
31eb7307 | 2997 | #, c-format |
7f4fd42e | 2998 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
31eb7307 | 2999 | msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 3000 | |
b490c636 | 3001 | #: ../src/msw/dib.cpp:548 |
31eb7307 | 3002 | #, c-format |
979fa8c2 | 3003 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
31eb7307 | 3004 | msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap." |
979fa8c2 | 3005 | |
b490c636 | 3006 | #: ../src/common/glcmn.cpp:87 |
7f4fd42e | 3007 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
31eb7307 | 3008 | msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL." |
7f4fd42e | 3009 | |
b490c636 | 3010 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:288 |
402b0a2c | 3011 | msgid "Failed to change video mode" |
979fa8c2 | 3012 | msgstr "Impossibile cambiare la modalità video" |
402b0a2c | 3013 | |
b490c636 | 3014 | #: ../src/common/image.cpp:3139 |
05df54d7 | 3015 | #, c-format |
5325c2e3 | 3016 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." |
05df54d7 | 3017 | msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"." |
5325c2e3 | 3018 | |
b490c636 | 3019 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 |
98735f00 | 3020 | #, c-format |
9a81018e | 3021 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
98735f00 | 3022 | msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore" |
9a81018e | 3023 | |
6d876f2a | 3024 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
8dba7bfb | 3025 | msgid "Failed to close file handle" |
a7910d97 | 3026 | msgstr "Impossibile chiudere il file" |
8dba7bfb | 3027 | |
b490c636 | 3028 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 |
a7910d97 | 3029 | #, c-format |
8dba7bfb | 3030 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
a7910d97 | 3031 | msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3032 | |
b490c636 | 3033 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
019df10e RL |
3034 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3035 | msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." | |
3036 | ||
95bf8d1b | 3037 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
f4eadf61 MB |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
3040 | msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"." | |
3041 | ||
b490c636 | 3042 | #: ../src/msw/dialup.cpp:818 |
019df10e RL |
3043 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
3044 | msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." | |
3045 | ||
b490c636 | 3046 | #: ../src/msw/dialup.cpp:764 |
019df10e RL |
3047 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
3048 | msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." | |
3049 | ||
b490c636 | 3050 | #: ../src/common/textfile.cpp:200 |
31eb7307 | 3051 | #, c-format |
7f4fd42e | 3052 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
31eb7307 | 3053 | msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode." |
f4eadf61 | 3054 | |
b490c636 | 3055 | #: ../src/generic/logg.cpp:976 |
979fa8c2 | 3056 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
31eb7307 | 3057 | msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti." |
979fa8c2 | 3058 | |
b490c636 | 3059 | #: ../src/msw/registry.cpp:691 |
019df10e RL |
3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
3062 | msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" | |
3063 | ||
b490c636 | 3064 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 |
019df10e RL |
3065 | #, c-format |
3066 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
6d876f2a VZ |
3067 | msgstr "" |
3068 | "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " | |
3069 | "in '%s'." | |
09663494 | 3070 | |
b490c636 | 3071 | #: ../src/common/filefn.cpp:1058 |
09663494 MB |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
3074 | msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" | |
019df10e | 3075 | |
b490c636 | 3076 | #: ../src/msw/registry.cpp:678 |
85bb33f4 | 3077 | #, c-format |
21eadc1a | 3078 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
85bb33f4 | 3079 | msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." |
21eadc1a | 3080 | |
b490c636 | 3081 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
019df10e RL |
3082 | msgid "Failed to create DDE string" |
3083 | msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" | |
3084 | ||
b490c636 | 3085 | #: ../src/msw/mdi.cpp:590 |
019df10e | 3086 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
a7910d97 | 3087 | msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." |
019df10e | 3088 | |
b490c636 | 3089 | #: ../src/common/filename.cpp:1080 |
13b1472f | 3090 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
09663494 | 3091 | msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" |
13b1472f | 3092 | |
b490c636 | 3093 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 |
f2e73b59 | 3094 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
a8fae7f7 | 3095 | msgstr "Impossibile creare una pipe anonima." |
f2e73b59 | 3096 | |
b490c636 | 3097 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 |
05df54d7 | 3098 | #, c-format |
5325c2e3 | 3099 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" |
05df54d7 | 3100 | msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\"" |
5325c2e3 | 3101 | |
b490c636 | 3102 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
019df10e RL |
3103 | #, c-format |
3104 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
3105 | msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" | |
3106 | ||
b490c636 | 3107 | #: ../src/msw/cursor.cpp:212 |
a5e14fbf MB |
3108 | msgid "Failed to create cursor." |
3109 | msgstr "Impossibile creare il cursore." | |
09663494 | 3110 | |
b490c636 | 3111 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
98735f00 | 3112 | #, c-format |
9a81018e | 3113 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
98735f00 | 3114 | msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" |
9a81018e | 3115 | |
b490c636 | 3116 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
09663494 | 3117 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3118 | msgid "" |
3119 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 3120 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c VZ |
3121 | msgstr "" |
3122 | "Impossibile creare la cartella '%s'\n" | |
09663494 | 3123 | "(Si dispone dei permessi necessari?)" |
019df10e | 3124 | |
b490c636 | 3125 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 |
7f4fd42e | 3126 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
31eb7307 | 3127 | msgstr "Impossibile creare descrittore epoll." |
7f4fd42e | 3128 | |
b490c636 | 3129 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:198 |
a7910d97 | 3130 | #, c-format |
8dba7bfb | 3131 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
a7910d97 | 3132 | msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." |
8dba7bfb | 3133 | |
b490c636 | 3134 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 |
8dba7bfb RL |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
6d876f2a VZ |
3137 | msgstr "" |
3138 | "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " | |
3139 | "errore %d)" | |
8dba7bfb | 3140 | |
b490c636 | 3141 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 |
7f4fd42e | 3142 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
31eb7307 | 3143 | msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento." |
7f4fd42e | 3144 | |
b490c636 | 3145 | #: ../src/html/winpars.cpp:739 |
019df10e RL |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
815f65bd | 3148 | msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s" |
019df10e | 3149 | |
b490c636 | 3150 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
019df10e RL |
3151 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
3152 | msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." | |
3153 | ||
b490c636 | 3154 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:265 |
402b0a2c | 3155 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
979fa8c2 | 3156 | msgstr "Impossibile enumerare le modalità video" |
402b0a2c | 3157 | |
b490c636 | 3158 | #: ../src/msw/dde.cpp:727 |
019df10e RL |
3159 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
3160 | msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" | |
3161 | ||
b490c636 | 3162 | #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 |
019df10e RL |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3165 | msgstr "Impossibile connettersi: %s" | |
3166 | ||
b490c636 | 3167 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 |
21eadc1a RL |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3170 | msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" | |
3171 | ||
b490c636 | 3172 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 |
9a81018e | 3173 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
98735f00 | 3174 | msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH." |
9a81018e | 3175 | |
b490c636 | 3176 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 |
05df54d7 | 3177 | #, c-format |
5325c2e3 | 3178 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" |
05df54d7 | 3179 | msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\"" |
5325c2e3 | 3180 | |
b490c636 | 3181 | #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 |
f4eadf61 MB |
3182 | #, c-format |
3183 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
6d876f2a VZ |
3184 | msgstr "" |
3185 | "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular " | |
3186 | "expression): %s" | |
f4eadf61 | 3187 | |
b490c636 | 3188 | #: ../src/msw/dialup.cpp:716 |
019df10e RL |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3191 | msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" | |
3192 | ||
b490c636 | 3193 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 |
05df54d7 | 3194 | #, c-format |
5325c2e3 | 3195 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" |
05df54d7 | 3196 | msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\"" |
5325c2e3 | 3197 | |
b490c636 | 3198 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 |
019df10e RL |
3199 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
3200 | msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" | |
3201 | ||
b490c636 | 3202 | #: ../src/common/time.cpp:249 |
019df10e RL |
3203 | msgid "Failed to get the local system time" |
3204 | msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" | |
3205 | ||
b490c636 | 3206 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
09663494 MB |
3207 | msgid "Failed to get the working directory" |
3208 | msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" | |
3209 | ||
b490c636 | 3210 | #: ../src/univ/theme.cpp:113 |
8dba7bfb | 3211 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
6d876f2a VZ |
3212 | msgstr "" |
3213 | "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " | |
3214 | "trovati." | |
8dba7bfb | 3215 | |
b490c636 | 3216 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:63 |
8dba7bfb | 3217 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
a7910d97 | 3218 | msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help" |
8dba7bfb | 3219 | |
b490c636 | 3220 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 |
8dba7bfb | 3221 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
a7910d97 | 3222 | msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" |
8dba7bfb | 3223 | |
b490c636 | 3224 | #: ../src/msw/dialup.cpp:879 |
31eb7307 | 3225 | #, c-format |
7f4fd42e | 3226 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
31eb7307 | 3227 | msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s" |
7f4fd42e | 3228 | |
b490c636 | 3229 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 |
f4eadf61 MB |
3230 | msgid "Failed to insert text in the control." |
3231 | msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo." | |
3232 | ||
b490c636 | 3233 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:241 |
2f1ed91f | 3234 | #, c-format |
21eadc1a | 3235 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
2f1ed91f | 3236 | msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'" |
21eadc1a | 3237 | |
b490c636 | 3238 | #: ../src/unix/appunix.cpp:182 |
7f4fd42e | 3239 | msgid "Failed to install signal handler" |
31eb7307 | 3240 | msgstr "Impossibile installare gestore segnale" |
7f4fd42e | 3241 | |
b490c636 | 3242 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 |
6d876f2a VZ |
3243 | msgid "" |
3244 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3245 | "program" | |
3246 | msgstr "" | |
3247 | "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " | |
3248 | "- per favore lanciare nuovamente il programma" | |
019df10e | 3249 | |
b490c636 | 3250 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 |
a7910d97 | 3251 | #, c-format |
8dba7bfb | 3252 | msgid "Failed to kill process %d" |
a7910d97 | 3253 | msgstr "Impossibile terminare il processo %d" |
8dba7bfb | 3254 | |
b490c636 | 3255 | #: ../src/common/image.cpp:2365 |
f1059300 | 3256 | #, c-format |
95bf8d1b | 3257 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." |
f1059300 | 3258 | msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse." |
95bf8d1b | 3259 | |
b490c636 | 3260 | #: ../src/common/image.cpp:2374 |
f1059300 | 3261 | #, c-format |
95bf8d1b | 3262 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." |
f1059300 | 3263 | msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse." |
95bf8d1b | 3264 | |
b490c636 | 3265 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:182 |
31eb7307 | 3266 | #, c-format |
979fa8c2 | 3267 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." |
31eb7307 | 3268 | msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'." |
979fa8c2 | 3269 | |
b490c636 | 3270 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:190 |
31eb7307 | 3271 | #, c-format |
979fa8c2 | 3272 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
31eb7307 | 3273 | msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream." |
09663494 | 3274 | |
b490c636 | 3275 | #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 |
05df54d7 | 3276 | #, c-format |
5325c2e3 | 3277 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." |
05df54d7 | 3278 | msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"." |
5325c2e3 | 3279 | |
b490c636 | 3280 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
2f1ed91f | 3281 | #, c-format |
81486341 | 3282 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
2f1ed91f | 3283 | msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." |
81486341 | 3284 | |
b490c636 | 3285 | #: ../src/msw/volume.cpp:327 |
09663494 MB |
3286 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3287 | msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." | |
3288 | ||
b490c636 | 3289 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
31eb7307 | 3290 | #, c-format |
979fa8c2 | 3291 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." |
31eb7307 | 3292 | msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"." |
979fa8c2 | 3293 | |
b490c636 | 3294 | #: ../src/common/dynlib.cpp:100 |
019df10e RL |
3295 | #, c-format |
3296 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3297 | msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" | |
3298 | ||
b490c636 | 3299 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
31eb7307 | 3300 | #, c-format |
979fa8c2 | 3301 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." |
31eb7307 | 3302 | msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"." |
979fa8c2 | 3303 | |
b490c636 | 3304 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:198 |
a7910d97 | 3305 | #, c-format |
8dba7bfb | 3306 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
a7910d97 | 3307 | msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3308 | |
b490c636 | 3309 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 |
7f4fd42e VS |
3310 | #, c-format |
3311 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
31eb7307 | 3312 | msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 3313 | |
b490c636 | 3314 | #: ../src/common/filename.cpp:2681 |
a7910d97 | 3315 | #, c-format |
8dba7bfb | 3316 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
a7910d97 | 3317 | msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" |
8dba7bfb | 3318 | |
b490c636 | 3319 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 |
7f4fd42e | 3320 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
31eb7307 | 3321 | msgstr "Impossibile monitorare canali I/O" |
7f4fd42e | 3322 | |
6d876f2a | 3323 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
31eb7307 | 3324 | #, c-format |
7f4fd42e | 3325 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
31eb7307 | 3326 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura" |
7f4fd42e | 3327 | |
6d876f2a | 3328 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
31eb7307 | 3329 | #, c-format |
7f4fd42e | 3330 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
31eb7307 | 3331 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura" |
8dba7bfb | 3332 | |
b490c636 | 3333 | #: ../src/html/chm.cpp:141 |
c539731c | 3334 | #, c-format |
402b0a2c | 3335 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
c539731c | 3336 | msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." |
402b0a2c | 3337 | |
6d876f2a | 3338 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
31eb7307 | 3339 | #, c-format |
7f4fd42e | 3340 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
31eb7307 | 3341 | msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito." |
7f4fd42e | 3342 | |
b490c636 | 3343 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 |
31eb7307 | 3344 | #, c-format |
979fa8c2 | 3345 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." |
31eb7307 | 3346 | msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio." |
979fa8c2 | 3347 | |
95bf8d1b | 3348 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
f4eadf61 MB |
3349 | #, c-format |
3350 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3351 | msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"." | |
3352 | ||
b490c636 | 3353 | #: ../src/common/filename.cpp:1115 |
13b1472f | 3354 | msgid "Failed to open temporary file." |
09663494 | 3355 | msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." |
13b1472f | 3356 | |
b490c636 | 3357 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
019df10e RL |
3358 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3359 | msgstr "Impossibile aprire gli appunti." | |
3360 | ||
b490c636 | 3361 | #: ../src/common/translation.cpp:1170 |
31eb7307 | 3362 | #, c-format |
979fa8c2 | 3363 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" |
31eb7307 | 3364 | msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'" |
979fa8c2 | 3365 | |
b490c636 | 3366 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 |
f1059300 | 3367 | #, c-format |
95bf8d1b | 3368 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." |
f1059300 | 3369 | msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"." |
95bf8d1b | 3370 | |
b490c636 | 3371 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 |
019df10e RL |
3372 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3373 | msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" | |
3374 | ||
b490c636 | 3375 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:278 |
8dba7bfb | 3376 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
a7910d97 | 3377 | msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." |
8dba7bfb | 3378 | |
b490c636 | 3379 | #: ../src/common/fileconf.cpp:464 |
7f4fd42e | 3380 | msgid "Failed to read config options." |
31eb7307 | 3381 | msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione." |
7f4fd42e | 3382 | |
b490c636 | 3383 | #: ../src/common/docview.cpp:678 |
31eb7307 | 3384 | #, c-format |
979fa8c2 | 3385 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." |
31eb7307 | 3386 | msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"." |
979fa8c2 | 3387 | |
b490c636 | 3388 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 |
979fa8c2 | 3389 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" |
31eb7307 | 3390 | msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB." |
979fa8c2 | 3391 | |
b490c636 | 3392 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 |
7f4fd42e | 3393 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
31eb7307 | 3394 | msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio." |
7f4fd42e | 3395 | |
b490c636 | 3396 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 |
019df10e RL |
3397 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
3398 | msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" | |
3399 | ||
b490c636 | 3400 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 |
f2e73b59 VZ |
3401 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
3402 | msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" | |
3403 | ||
b490c636 | 3404 | #: ../src/msw/dde.cpp:293 |
019df10e RL |
3405 | #, c-format |
3406 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3407 | msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" | |
3408 | ||
b490c636 | 3409 | #: ../src/common/fontmap.cpp:245 |
019df10e RL |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3412 | msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." | |
3413 | ||
b490c636 | 3414 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:227 |
98735f00 | 3415 | #, c-format |
9a81018e | 3416 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
98735f00 | 3417 | msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore" |
9a81018e | 3418 | |
b490c636 | 3419 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:322 |
a7910d97 | 3420 | #, c-format |
8dba7bfb | 3421 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
a7910d97 | 3422 | msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3423 | |
b490c636 | 3424 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:288 |
a7910d97 | 3425 | #, c-format |
8dba7bfb | 3426 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
a7910d97 | 3427 | msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'." |
8dba7bfb | 3428 | |
b490c636 | 3429 | #: ../src/msw/registry.cpp:528 |
019df10e RL |
3430 | #, c-format |
3431 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3432 | msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." | |
3433 | ||
b490c636 | 3434 | #: ../src/common/filefn.cpp:1168 |
f4eadf61 | 3435 | #, c-format |
6d876f2a VZ |
3436 | msgid "" |
3437 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3438 | "exists." | |
3439 | msgstr "" | |
3440 | "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste " | |
3441 | "già." | |
f4eadf61 | 3442 | |
b490c636 | 3443 | #: ../src/msw/registry.cpp:633 |
019df10e RL |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3446 | msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." | |
3447 | ||
b490c636 | 3448 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
019df10e RL |
3449 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3450 | msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." | |
3451 | ||
b490c636 | 3452 | #: ../src/common/filename.cpp:2777 |
a7910d97 | 3453 | #, c-format |
8dba7bfb | 3454 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
a7910d97 | 3455 | msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" |
8dba7bfb | 3456 | |
b490c636 | 3457 | #: ../src/msw/dialup.cpp:487 |
019df10e | 3458 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
6d876f2a VZ |
3459 | msgstr "" |
3460 | "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" | |
019df10e | 3461 | |
b490c636 | 3462 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 |
019df10e RL |
3463 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3464 | msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" | |
3465 | ||
b490c636 | 3466 | #: ../src/common/docview.cpp:649 |
31eb7307 | 3467 | #, c-format |
979fa8c2 | 3468 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." |
31eb7307 | 3469 | msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"." |
979fa8c2 | 3470 | |
b490c636 | 3471 | #: ../src/msw/dib.cpp:326 |
a5e14fbf MB |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
3474 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'." | |
3475 | ||
b490c636 | 3476 | #: ../src/msw/dde.cpp:768 |
019df10e RL |
3477 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3478 | msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" | |
3479 | ||
b490c636 | 3480 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
a7910d97 | 3481 | #, c-format |
8dba7bfb | 3482 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
979fa8c2 | 3483 | msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.." |
8dba7bfb | 3484 | |
b490c636 | 3485 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
019df10e RL |
3486 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3487 | msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." | |
3488 | ||
b490c636 | 3489 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:181 |
2f1ed91f | 3490 | #, c-format |
21eadc1a | 3491 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
2f1ed91f | 3492 | msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'" |
21eadc1a | 3493 | |
b490c636 | 3494 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 |
6d876f2a | 3495 | msgid "Failed to set process priority" |
f03884e3 | 3496 | msgstr "Impossibile impostare la priorità" |
6d876f2a | 3497 | |
b490c636 | 3498 | #: ../src/common/file.cpp:576 |
13b1472f | 3499 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
09663494 | 3500 | msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." |
13b1472f | 3501 | |
b490c636 | 3502 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 |
f4eadf61 MB |
3503 | msgid "Failed to set text in the text control." |
3504 | msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo." | |
3505 | ||
b490c636 | 3506 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 |
f1059300 | 3507 | #, c-format |
95bf8d1b | 3508 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" |
f1059300 | 3509 | msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu" |
95bf8d1b | 3510 | |
b490c636 | 3511 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 |
019df10e RL |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
979fa8c2 | 3514 | msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." |
019df10e | 3515 | |
b490c636 | 3516 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 |
5325c2e3 | 3517 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
6d876f2a VZ |
3518 | msgstr "" |
3519 | "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi." | |
5325c2e3 | 3520 | |
b490c636 | 3521 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 |
019df10e RL |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
a7910d97 | 3524 | msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" |
019df10e | 3525 | |
b490c636 | 3526 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 |
979fa8c2 | 3527 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" |
31eb7307 | 3528 | msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante." |
979fa8c2 | 3529 | |
b490c636 | 3530 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 |
7f4fd42e | 3531 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
31eb7307 | 3532 | msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante." |
7f4fd42e | 3533 | |
b490c636 | 3534 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 |
019df10e RL |
3535 | msgid "Failed to terminate a thread." |
3536 | msgstr "Impossibile terminare il thread." | |
3537 | ||
b490c636 | 3538 | #: ../src/msw/dde.cpp:746 |
019df10e | 3539 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
a7910d97 | 3540 | msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" |
019df10e | 3541 | |
b490c636 | 3542 | #: ../src/msw/dialup.cpp:959 |
019df10e RL |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3545 | msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" | |
3546 | ||
b490c636 | 3547 | #: ../src/common/filename.cpp:2696 |
a7910d97 | 3548 | #, c-format |
8dba7bfb | 3549 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
a7910d97 | 3550 | msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" |
8dba7bfb | 3551 | |
b490c636 | 3552 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:328 |
a7910d97 | 3553 | #, c-format |
8dba7bfb | 3554 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
a7910d97 | 3555 | msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3556 | |
b490c636 | 3557 | #: ../src/msw/dde.cpp:314 |
019df10e RL |
3558 | #, c-format |
3559 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3560 | msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" | |
3561 | ||
b490c636 | 3562 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 |
31eb7307 | 3563 | #, c-format |
7f4fd42e | 3564 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
31eb7307 | 3565 | msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 3566 | |
b490c636 | 3567 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 |
21eadc1a | 3568 | msgid "Failed to update user configuration file." |
85bb33f4 | 3569 | msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente." |
21eadc1a | 3570 | |
b490c636 | 3571 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 |
98735f00 | 3572 | #, c-format |
9a81018e | 3573 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
98735f00 | 3574 | msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)." |
9a81018e | 3575 | |
b490c636 | 3576 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:168 |
a7910d97 | 3577 | #, c-format |
8dba7bfb | 3578 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
a7910d97 | 3579 | msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3580 | |
b490c636 | 3581 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
979fa8c2 VZ |
3582 | msgid "False" |
3583 | msgstr "Falso" | |
019df10e | 3584 | |
b490c636 | 3585 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
979fa8c2 | 3586 | msgid "Family" |
31eb7307 | 3587 | msgstr "Famiglia" |
019df10e | 3588 | |
b490c636 | 3589 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 |
8f5e48c3 VZ |
3590 | msgid "File" |
3591 | msgstr "File" | |
3592 | ||
b490c636 | 3593 | #: ../src/common/docview.cpp:666 |
31eb7307 | 3594 | #, c-format |
979fa8c2 | 3595 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." |
31eb7307 | 3596 | msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura." |
979fa8c2 | 3597 | |
b490c636 | 3598 | #: ../src/common/docview.cpp:643 |
31eb7307 | 3599 | #, c-format |
979fa8c2 | 3600 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." |
31eb7307 | 3601 | msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura." |
979fa8c2 | 3602 | |
b490c636 | 3603 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
019df10e RL |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3606 | msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" | |
3607 | ||
b490c636 | 3608 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:310 |
09663494 | 3609 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3610 | msgid "" |
3611 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3612 | "Do you want to replace it?" |
402b0a2c VZ |
3613 | msgstr "" |
3614 | "File '%s' esistente,\n" | |
09663494 MB |
3615 | "si desidera sostituirlo?" |
3616 | ||
b490c636 | 3617 | #: ../src/common/filefn.cpp:1206 |
5dbdae46 | 3618 | #, c-format |
be546c6f | 3619 | msgid "File '%s' couldn't be removed" |
5dbdae46 | 3620 | msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso" |
be546c6f | 3621 | |
b490c636 | 3622 | #: ../src/common/filefn.cpp:1187 |
5dbdae46 | 3623 | #, c-format |
be546c6f | 3624 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" |
5dbdae46 | 3625 | msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'" |
be546c6f | 3626 | |
b490c636 | 3627 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 |
019df10e RL |
3628 | msgid "File couldn't be loaded." |
3629 | msgstr "Impossibile caricare il file." | |
3630 | ||
b490c636 | 3631 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:458 |
31eb7307 | 3632 | #, c-format |
979fa8c2 | 3633 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." |
31eb7307 | 3634 | msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx." |
979fa8c2 | 3635 | |
b490c636 | 3636 | #: ../src/common/docview.cpp:1772 |
019df10e RL |
3637 | msgid "File error" |
3638 | msgstr "Errore di file" | |
3639 | ||
b490c636 | 3640 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 |
019df10e RL |
3641 | msgid "File name exists already." |
3642 | msgstr "Nome di file esistente." | |
3643 | ||
b490c636 | 3644 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 MB |
3645 | msgid "Files" |
3646 | msgstr "File" | |
3647 | ||
b490c636 | 3648 | #: ../src/common/filefn.cpp:1760 |
2f1ed91f | 3649 | #, c-format |
21eadc1a | 3650 | msgid "Files (%s)" |
2f1ed91f | 3651 | msgstr "File (%s)" |
019df10e | 3652 | |
b490c636 | 3653 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 MB |
3654 | msgid "Filter" |
3655 | msgstr "Filtra" | |
3656 | ||
b490c636 | 3657 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
019df10e RL |
3658 | msgid "Find" |
3659 | msgstr "Trova" | |
3660 | ||
b490c636 | 3661 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 | 3662 | msgid "First" |
05df54d7 | 3663 | msgstr "Primo" |
5325c2e3 | 3664 | |
b490c636 | 3665 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1518 |
5325c2e3 | 3666 | msgid "First page" |
05df54d7 | 3667 | msgstr "Prima pagina" |
5325c2e3 | 3668 | |
6d876f2a | 3669 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
95bf8d1b | 3670 | msgid "Fixed" |
f1059300 | 3671 | msgstr "Fisso" |
95bf8d1b | 3672 | |
6d876f2a | 3673 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
019df10e RL |
3674 | msgid "Fixed font:" |
3675 | msgstr "Carattere a corpo fisso:" | |
3676 | ||
6d876f2a | 3677 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
402b0a2c | 3678 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
c539731c | 3679 | msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> " |
402b0a2c | 3680 | |
6d876f2a | 3681 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
5325c2e3 | 3682 | msgid "Floating" |
05df54d7 | 3683 | msgstr "Fluttuante" |
5325c2e3 | 3684 | |
b490c636 | 3685 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3686 | msgid "Floppy" |
05df54d7 | 3687 | msgstr "Floppy" |
5325c2e3 | 3688 | |
b490c636 | 3689 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e | 3690 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
62603868 | 3691 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici" |
019df10e | 3692 | |
b490c636 VZ |
3693 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 |
3694 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 | |
f4eadf61 | 3695 | msgid "Font" |
90d72869 | 3696 | msgstr "Font" |
f4eadf61 | 3697 | |
b490c636 | 3698 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
f4eadf61 | 3699 | msgid "Font &weight:" |
90d72869 | 3700 | msgstr "&Peso del font" |
f4eadf61 | 3701 | |
6d876f2a | 3702 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
019df10e RL |
3703 | msgid "Font size:" |
3704 | msgstr "Corpo:" | |
3705 | ||
b490c636 | 3706 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
f4eadf61 | 3707 | msgid "Font st&yle:" |
90d72869 | 3708 | msgstr "St&ile:" |
f4eadf61 | 3709 | |
b490c636 | 3710 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 |
f4eadf61 | 3711 | msgid "Font:" |
90d72869 | 3712 | msgstr "Font:" |
f4eadf61 | 3713 | |
b490c636 | 3714 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 |
7f4fd42e VS |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
31eb7307 | 3717 | msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font." |
7f4fd42e | 3718 | |
b490c636 | 3719 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 |
019df10e RL |
3720 | msgid "Fork failed" |
3721 | msgstr "Fork fallita" | |
3722 | ||
b490c636 | 3723 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
5325c2e3 | 3724 | msgid "Forward" |
05df54d7 | 3725 | msgstr "Avanti" |
5325c2e3 | 3726 | |
b490c636 | 3727 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
402b0a2c | 3728 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
5624a7c2 | 3729 | msgstr "Forward hrefs non supportata" |
019df10e | 3730 | |
6d876f2a | 3731 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
019df10e RL |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "Found %i matches" | |
3734 | msgstr "Trovate %i corrispondenze" | |
3735 | ||
b490c636 | 3736 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 |
019df10e RL |
3737 | msgid "From:" |
3738 | msgstr "Da:" | |
3739 | ||
b490c636 | 3740 | #: ../src/common/imaggif.cpp:160 |
09663494 MB |
3741 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
3742 | msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido." | |
3743 | ||
b490c636 | 3744 | #: ../src/common/imaggif.cpp:150 |
019df10e RL |
3745 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3746 | msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto." | |
3747 | ||
b490c636 | 3748 | #: ../src/common/imaggif.cpp:134 |
019df10e RL |
3749 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3750 | msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine." | |
3751 | ||
b490c636 | 3752 | #: ../src/common/imaggif.cpp:137 |
019df10e RL |
3753 | msgid "GIF: not enough memory." |
3754 | msgstr "GIF: memoria insufficiente." | |
3755 | ||
b490c636 | 3756 | #: ../src/common/imaggif.cpp:140 |
019df10e RL |
3757 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3758 | msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" | |
3759 | ||
b490c636 | 3760 | #: ../src/gtk/window.cpp:4266 |
6d876f2a VZ |
3761 | msgid "" |
3762 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3763 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3764 | msgstr "" | |
3765 | "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare " | |
3766 | "composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore." | |
be546c6f | 3767 | |
b490c636 | 3768 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 |
8dba7bfb | 3769 | msgid "GTK+ theme" |
a7910d97 | 3770 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3771 | |
b490c636 | 3772 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 |
6d876f2a | 3773 | msgid "General" |
f03884e3 | 3774 | msgstr "Generale" |
6d876f2a | 3775 | |
b490c636 | 3776 | #: ../src/common/prntbase.cpp:243 |
81486341 | 3777 | msgid "Generic PostScript" |
2f1ed91f | 3778 | msgstr "PostScript generico" |
81486341 | 3779 | |
b490c636 | 3780 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e | 3781 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
62603868 | 3782 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici" |
019df10e | 3783 | |
b490c636 | 3784 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
019df10e | 3785 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
62603868 | 3786 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici" |
019df10e | 3787 | |
b490c636 | 3788 | #: ../include/wx/xtiprop.h:188 |
5325c2e3 VZ |
3789 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3790 | msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" | |
3791 | ||
b490c636 | 3792 | #: ../include/wx/xtiprop.h:266 |
5325c2e3 VZ |
3793 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3794 | msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" | |
3795 | ||
b490c636 | 3796 | #: ../include/wx/xtiprop.h:206 |
5325c2e3 VZ |
3797 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3798 | msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" | |
3799 | ||
6d876f2a | 3800 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
019df10e RL |
3801 | msgid "Go back" |
3802 | msgstr "Indietro" | |
3803 | ||
6d876f2a | 3804 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
019df10e RL |
3805 | msgid "Go forward" |
3806 | msgstr "Avanti" | |
3807 | ||
6d876f2a | 3808 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
019df10e RL |
3809 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
3810 | msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" | |
3811 | ||
b490c636 | 3812 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 |
019df10e RL |
3813 | msgid "Go to home directory" |
3814 | msgstr "Vai alla Home directory" | |
3815 | ||
b490c636 | 3816 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
019df10e | 3817 | msgid "Go to parent directory" |
a7910d97 | 3818 | msgstr "Cartella superiore" |
019df10e | 3819 | |
b490c636 | 3820 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
f4eadf61 | 3821 | msgid "Graphics art by " |
90d72869 | 3822 | msgstr "Grafica di" |
f4eadf61 | 3823 | |
b490c636 | 3824 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
019df10e RL |
3825 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3826 | msgstr "Greco (ISO-8859-7)" | |
3827 | ||
5325c2e3 VZ |
3828 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3829 | msgid "Groove" | |
05df54d7 | 3830 | msgstr "Scanalatura" |
5325c2e3 | 3831 | |
b490c636 | 3832 | #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 |
21eadc1a | 3833 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
979fa8c2 | 3834 | msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib" |
21eadc1a | 3835 | |
b490c636 | 3836 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 3837 | msgid "HELP" |
31eb7307 | 3838 | msgstr "GUIDA" |
f4eadf61 | 3839 | |
b490c636 | 3840 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 3841 | msgid "HOME" |
979fa8c2 | 3842 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3843 | |
6d876f2a | 3844 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3845 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
c539731c | 3846 | msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3847 | |
b490c636 | 3848 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:659 |
019df10e RL |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3851 | msgstr "Ancora HTML %s non esistente." | |
3852 | ||
6d876f2a | 3853 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3854 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
c539731c | 3855 | msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3856 | |
b490c636 | 3857 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3858 | msgid "Harddisk" |
05df54d7 | 3859 | msgstr "Disco fisso" |
f4eadf61 | 3860 | |
b490c636 | 3861 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
019df10e RL |
3862 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3863 | msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" | |
3864 | ||
b490c636 VZ |
3865 | #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 |
3866 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 | |
3867 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
019df10e RL |
3868 | msgid "Help" |
3869 | msgstr "Aiuto" | |
3870 | ||
6d876f2a | 3871 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
019df10e | 3872 | msgid "Help Browser Options" |
a7910d97 | 3873 | msgstr "Opzioni del browser della Guida" |
019df10e | 3874 | |
b490c636 | 3875 | #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 |
019df10e RL |
3876 | msgid "Help Index" |
3877 | msgstr "Indice" | |
3878 | ||
6d876f2a | 3879 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
019df10e RL |
3880 | msgid "Help Printing" |
3881 | msgstr "Stampa" | |
3882 | ||
6d876f2a | 3883 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 3884 | msgid "Help Topics" |
2f1ed91f | 3885 | msgstr "Contenuti" |
21eadc1a | 3886 | |
6d876f2a | 3887 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3888 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
c539731c | 3889 | msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3890 | |
b490c636 | 3891 | #: ../src/generic/helpext.cpp:271 |
f4eadf61 MB |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
90d72869 | 3894 | msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata." |
f4eadf61 | 3895 | |
b490c636 | 3896 | #: ../src/generic/helpext.cpp:279 |
90d72869 | 3897 | #, c-format |
f4eadf61 | 3898 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
90d72869 | 3899 | msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." |
f4eadf61 | 3900 | |
b490c636 | 3901 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:63 |
019df10e RL |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid "Help: %s" | |
3904 | msgstr "Aiuto: %s" | |
3905 | ||
b490c636 | 3906 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 |
5dbdae46 | 3907 | #, c-format |
be546c6f | 3908 | msgid "Hide %s" |
5dbdae46 | 3909 | msgstr "Nascondi %s" |
5325c2e3 | 3910 | |
b490c636 | 3911 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 |
5325c2e3 | 3912 | msgid "Hide Others" |
05df54d7 | 3913 | msgstr "Nascondi altri" |
5325c2e3 | 3914 | |
b490c636 | 3915 | #: ../src/generic/infobar.cpp:85 |
979fa8c2 | 3916 | msgid "Hide this notification message." |
31eb7307 | 3917 | msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica." |
979fa8c2 | 3918 | |
b490c636 | 3919 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 3920 | msgid "Home" |
2f1ed91f | 3921 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3922 | |
b490c636 | 3923 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 |
81486341 | 3924 | msgid "Home directory" |
2f1ed91f | 3925 | msgstr "Cartella home" |
81486341 | 3926 | |
6d876f2a VZ |
3927 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
3928 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 3929 | msgid "How the object will float relative to the text." |
05df54d7 | 3930 | msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo." |
21eadc1a | 3931 | |
b490c636 | 3932 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 |
8dba7bfb | 3933 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
a7910d97 | 3934 | msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." |
8dba7bfb | 3935 | |
b490c636 VZ |
3936 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 |
3937 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 | |
3938 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 | |
3939 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 | |
09663494 MB |
3940 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
3941 | msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." | |
3942 | ||
b490c636 | 3943 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 |
09663494 MB |
3944 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3945 | msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona." | |
3946 | ||
b490c636 | 3947 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 |
09663494 MB |
3948 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3949 | msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona." | |
3950 | ||
b490c636 | 3951 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 |
09663494 MB |
3952 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
3953 | msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido." | |
3954 | ||
b490c636 | 3955 | #: ../src/common/imagiff.cpp:759 |
09663494 MB |
3956 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3957 | msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto." | |
3958 | ||
b490c636 | 3959 | #: ../src/common/imagiff.cpp:743 |
09663494 MB |
3960 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3961 | msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine." | |
3962 | ||
b490c636 | 3963 | #: ../src/common/imagiff.cpp:746 |
09663494 MB |
3964 | msgid "IFF: not enough memory." |
3965 | msgstr "IFF: memoria insufficiente." | |
3966 | ||
b490c636 | 3967 | #: ../src/common/imagiff.cpp:749 |
09663494 MB |
3968 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
3969 | msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" | |
3970 | ||
b490c636 | 3971 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 3972 | msgid "INS" |
979fa8c2 | 3973 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3974 | |
b490c636 | 3975 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 3976 | msgid "INSERT" |
979fa8c2 | 3977 | msgstr "INSERISCI" |
f4eadf61 | 3978 | |
b490c636 | 3979 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
7f4fd42e | 3980 | msgid "ISO-2022-JP" |
979fa8c2 | 3981 | msgstr "ISO-2022-JP" |
7f4fd42e | 3982 | |
b490c636 | 3983 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 |
7f4fd42e | 3984 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 3985 | msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:" |
21eadc1a | 3986 | |
b490c636 | 3987 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 |
6d876f2a VZ |
3988 | msgid "" |
3989 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3990 | "narrow." | |
3991 | msgstr "" | |
3992 | "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa " | |
3993 | "più stretta." | |
979fa8c2 | 3994 | |
b490c636 | 3995 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 |
98735f00 MB |
3996 | msgid "" |
3997 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3998 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3999 | msgstr "" |
98735f00 MB |
4000 | "Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n" |
4001 | "si prega di digitarle e verranno allegate:" | |
9a81018e | 4002 | |
b490c636 | 4003 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 |
98735f00 | 4004 | msgid "" |
6d876f2a VZ |
4005 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4006 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
4007 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4008 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4009 | msgstr "" |
6d876f2a VZ |
4010 | "Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante " |
4011 | "\"Annulla\",\n" | |
98735f00 MB |
4012 | "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n" |
4013 | "invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n" | |
9a81018e | 4014 | |
b490c636 | 4015 | #: ../src/msw/registry.cpp:1395 |
81486341 VZ |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
979fa8c2 | 4018 | msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato." |
81486341 | 4019 | |
b490c636 | 4020 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:299 |
402b0a2c | 4021 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
5624a7c2 | 4022 | msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito" |
019df10e | 4023 | |
b490c636 | 4024 | #: ../src/common/xti.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
4025 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
4026 | msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" | |
4027 | ||
b490c636 | 4028 | #: ../src/common/xti.cpp:501 |
5325c2e3 VZ |
4029 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
4030 | msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" | |
4031 | ||
b490c636 | 4032 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 |
019df10e RL |
4033 | msgid "Illegal directory name." |
4034 | msgstr "Nome di cartella non valido." | |
4035 | ||
b490c636 | 4036 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 |
019df10e | 4037 | msgid "Illegal file specification." |
a7910d97 | 4038 | msgstr "Specifica di file non valida." |
019df10e | 4039 | |
b490c636 | 4040 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
21eadc1a | 4041 | msgid "Image and mask have different sizes." |
a7910d97 | 4042 | msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" |
8dba7bfb | 4043 | |
b490c636 | 4044 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
05df54d7 | 4045 | #, c-format |
5325c2e3 | 4046 | msgid "Image file is not of type %d." |
05df54d7 | 4047 | msgstr "Il file immagine non è di tipo %d." |
019df10e | 4048 | |
b490c636 | 4049 | #: ../src/common/image.cpp:2739 |
05df54d7 | 4050 | #, c-format |
5325c2e3 | 4051 | msgid "Image is not of type %s." |
05df54d7 | 4052 | msgstr "L'immagine non è di tipo %s." |
09663494 | 4053 | |
b490c636 | 4054 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
6d876f2a VZ |
4055 | msgid "" |
4056 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4057 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " | |
4060 | "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" | |
f4eadf61 | 4061 | |
b490c636 | 4062 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 |
019df10e RL |
4063 | msgid "Impossible to get child process input" |
4064 | msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" | |
4065 | ||
b490c636 | 4066 | #: ../src/common/filefn.cpp:1074 |
a7910d97 | 4067 | #, c-format |
8dba7bfb | 4068 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
a7910d97 | 4069 | msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" |
8dba7bfb | 4070 | |
b490c636 | 4071 | #: ../src/common/filefn.cpp:1088 |
a7910d97 | 4072 | #, c-format |
8dba7bfb | 4073 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
a7910d97 | 4074 | msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" |
8dba7bfb | 4075 | |
b490c636 | 4076 | #: ../src/common/filefn.cpp:1142 |
8dba7bfb RL |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
a7910d97 | 4079 | msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" |
8dba7bfb | 4080 | |
b490c636 | 4081 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:818 |
979fa8c2 VZ |
4082 | #, c-format |
4083 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
31eb7307 | 4084 | msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u" |
979fa8c2 | 4085 | |
b490c636 | 4086 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 |
5325c2e3 | 4087 | msgid "Incorrect number of arguments." |
05df54d7 | 4088 | msgstr "Numeri non validi degli argomenti." |
5325c2e3 | 4089 | |
b490c636 | 4090 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 4091 | msgid "Indent" |
2f1ed91f | 4092 | msgstr "Indenta" |
21eadc1a | 4093 | |
b490c636 | 4094 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 |
f4eadf61 | 4095 | msgid "Indents && Spacing" |
90d72869 | 4096 | msgstr "Rientri e spaziatura" |
f4eadf61 | 4097 | |
b490c636 | 4098 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
019df10e RL |
4099 | msgid "Index" |
4100 | msgstr "Indice" | |
4101 | ||
b490c636 | 4102 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
019df10e | 4103 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
a7910d97 | 4104 | msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" |
019df10e | 4105 | |
b490c636 | 4106 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 | 4107 | msgid "Info" |
05df54d7 | 4108 | msgstr "Info" |
5325c2e3 | 4109 | |
b490c636 | 4110 | #: ../src/common/init.cpp:276 |
62603868 MB |
4111 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
4112 | msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco." | |
4113 | ||
b490c636 | 4114 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 |
f4eadf61 | 4115 | msgid "Insert" |
90d72869 | 4116 | msgstr "Inserisci" |
f4eadf61 | 4117 | |
b490c636 | 4118 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 |
95bf8d1b | 4119 | msgid "Insert Field" |
f1059300 | 4120 | msgstr "Inserisci campo" |
95bf8d1b | 4121 | |
b490c636 VZ |
4122 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 |
4123 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 | |
f4eadf61 | 4124 | msgid "Insert Image" |
90d72869 | 4125 | msgstr "Inserisci un'immagine" |
f4eadf61 | 4126 | |
b490c636 | 4127 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 |
5325c2e3 | 4128 | msgid "Insert Object" |
05df54d7 | 4129 | msgstr "Inserisci oggetto" |
5325c2e3 | 4130 | |
b490c636 VZ |
4131 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 |
4132 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 | |
4133 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 | |
4134 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 | |
f4eadf61 | 4135 | msgid "Insert Text" |
90d72869 | 4136 | msgstr "Inserisci del testo" |
f4eadf61 | 4137 | |
b490c636 VZ |
4138 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
4139 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5325c2e3 | 4140 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." |
05df54d7 | 4141 | msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo." |
5325c2e3 VZ |
4142 | |
4143 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
5325c2e3 | 4144 | msgid "Inset" |
05df54d7 | 4145 | msgstr "Aggiunta" |
402b0a2c | 4146 | |
b490c636 | 4147 | #: ../src/gtk/app.cpp:429 |
7f4fd42e VS |
4148 | #, c-format |
4149 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
31eb7307 | 4150 | msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4151 | |
b490c636 | 4152 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:314 |
019df10e RL |
4153 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4154 | msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." | |
4155 | ||
b490c636 | 4156 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 |
7f4fd42e | 4157 | msgid "Invalid data view item" |
31eb7307 | 4158 | msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi" |
7f4fd42e | 4159 | |
b490c636 | 4160 | #: ../src/common/appcmn.cpp:245 |
a7910d97 | 4161 | #, c-format |
8dba7bfb | 4162 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
979fa8c2 | 4163 | msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida." |
8dba7bfb | 4164 | |
b490c636 | 4165 | #: ../src/x11/app.cpp:121 |
09663494 MB |
4166 | #, c-format |
4167 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
4168 | msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." | |
4169 | ||
b490c636 | 4170 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
4171 | #, c-format |
4172 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" | |
f03884e3 | 4173 | msgstr "Evento inotify non valido per \"%s\"" |
6d876f2a | 4174 | |
b490c636 | 4175 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:306 |
a7910d97 | 4176 | #, c-format |
8dba7bfb | 4177 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
a7910d97 | 4178 | msgstr "File di blocco '%s' non valido." |
8dba7bfb | 4179 | |
b490c636 | 4180 | #: ../src/common/translation.cpp:1111 |
979fa8c2 | 4181 | msgid "Invalid message catalog." |
31eb7307 | 4182 | msgstr "Messaggio catalogo non valido." |
979fa8c2 | 4183 | |
b490c636 | 4184 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 |
402b0a2c | 4185 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 4186 | msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4187 | |
b490c636 | 4188 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 |
402b0a2c | 4189 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 4190 | msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4191 | |
b490c636 | 4192 | #: ../src/common/regex.cpp:313 |
8dba7bfb RL |
4193 | #, c-format |
4194 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
a7910d97 | 4195 | msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" |
8dba7bfb | 4196 | |
b490c636 | 4197 | #: ../src/common/config.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
6d876f2a VZ |
4200 | msgstr "" |
4201 | "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di " | |
4202 | "configurazione." | |
979fa8c2 | 4203 | |
b490c636 VZ |
4204 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
4205 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
019df10e RL |
4206 | msgid "Italic" |
4207 | msgstr "Corsivo" | |
4208 | ||
b490c636 | 4209 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
4210 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4211 | msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" | |
4212 | ||
b490c636 | 4213 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 |
019df10e | 4214 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
979fa8c2 | 4215 | msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato." |
019df10e | 4216 | |
b490c636 | 4217 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 |
019df10e RL |
4218 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4219 | msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." | |
4220 | ||
b490c636 | 4221 | #: ../src/common/paper.cpp:164 |
62603868 MB |
4222 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
4223 | msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm" | |
4224 | ||
b490c636 | 4225 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 MB |
4226 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
4227 | msgstr "Busta giapponese Chou #3" | |
4228 | ||
b490c636 | 4229 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 MB |
4230 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
4231 | msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata" | |
4232 | ||
b490c636 | 4233 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 MB |
4234 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
4235 | msgstr "Busta giapponese Chou #4" | |
4236 | ||
b490c636 | 4237 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 MB |
4238 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
4239 | msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata" | |
4240 | ||
b490c636 | 4241 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 MB |
4242 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
4243 | msgstr "Busta giapponese Kaku #2" | |
4244 | ||
b490c636 | 4245 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 MB |
4246 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
4247 | msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata" | |
4248 | ||
b490c636 | 4249 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 MB |
4250 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
4251 | msgstr "Busta giapponese Kaku #3" | |
4252 | ||
b490c636 | 4253 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 MB |
4254 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
4255 | msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata" | |
4256 | ||
b490c636 | 4257 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 MB |
4258 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
4259 | msgstr "Busta giapponese You #4" | |
4260 | ||
b490c636 | 4261 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 MB |
4262 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
4263 | msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata" | |
4264 | ||
b490c636 | 4265 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
62603868 MB |
4266 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
4267 | msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm" | |
4268 | ||
b490c636 | 4269 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 MB |
4270 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
4271 | msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm" | |
4272 | ||
b490c636 | 4273 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 | 4274 | msgid "Jump to" |
05df54d7 | 4275 | msgstr "Vai a" |
5325c2e3 | 4276 | |
b490c636 | 4277 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 4278 | msgid "Justified" |
2f1ed91f | 4279 | msgstr "Giustificato" |
21eadc1a | 4280 | |
b490c636 VZ |
4281 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4282 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4283 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
4284 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
f4eadf61 | 4285 | msgid "Justify text left and right." |
90d72869 | 4286 | msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra." |
f4eadf61 | 4287 | |
b490c636 | 4288 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
f4eadf61 MB |
4289 | msgid "KOI8-R" |
4290 | msgstr "KOI8-R" | |
4291 | ||
b490c636 | 4292 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
f4eadf61 MB |
4293 | msgid "KOI8-U" |
4294 | msgstr "KOI8-U" | |
4295 | ||
b490c636 | 4296 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 |
f4eadf61 | 4297 | msgid "KP_" |
979fa8c2 | 4298 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4299 | |
b490c636 | 4300 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4301 | msgid "KP_ADD" |
31eb7307 | 4302 | msgstr "KP_AGGIUNGI" |
f4eadf61 | 4303 | |
b490c636 | 4304 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4305 | msgid "KP_BEGIN" |
31eb7307 | 4306 | msgstr "KP_INIZIO" |
f4eadf61 | 4307 | |
b490c636 | 4308 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4309 | msgid "KP_DECIMAL" |
31eb7307 | 4310 | msgstr "KP_DECIMALE" |
f4eadf61 | 4311 | |
b490c636 | 4312 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4313 | msgid "KP_DELETE" |
31eb7307 | 4314 | msgstr "KP_ELIMINA" |
f4eadf61 | 4315 | |
b490c636 | 4316 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4317 | msgid "KP_DIVIDE" |
31eb7307 | 4318 | msgstr "KP_DIVIDI" |
f4eadf61 | 4319 | |
b490c636 | 4320 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4321 | msgid "KP_DOWN" |
31eb7307 | 4322 | msgstr "KP_GIU" |
f4eadf61 | 4323 | |
b490c636 | 4324 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4325 | msgid "KP_END" |
31eb7307 | 4326 | msgstr "KP_FINE" |
f4eadf61 | 4327 | |
b490c636 | 4328 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4329 | msgid "KP_ENTER" |
31eb7307 | 4330 | msgstr "KP_INSERIMENTO" |
f4eadf61 | 4331 | |
b490c636 | 4332 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4333 | msgid "KP_EQUAL" |
31eb7307 | 4334 | msgstr "KP_UGUALE" |
f4eadf61 | 4335 | |
b490c636 | 4336 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4337 | msgid "KP_HOME" |
31eb7307 | 4338 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4339 | |
b490c636 | 4340 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4341 | msgid "KP_INSERT" |
31eb7307 | 4342 | msgstr "KP_INSERIMENTO" |
f4eadf61 | 4343 | |
b490c636 | 4344 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4345 | msgid "KP_LEFT" |
31eb7307 | 4346 | msgstr "KP_SINISTRA" |
f4eadf61 | 4347 | |
b490c636 | 4348 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4349 | msgid "KP_MULTIPLY" |
31eb7307 | 4350 | msgstr "KP_MOLTIPLICA" |
f4eadf61 | 4351 | |
b490c636 | 4352 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4353 | msgid "KP_NEXT" |
31eb7307 | 4354 | msgstr "KP_SUCCESSIVO" |
f4eadf61 | 4355 | |
b490c636 | 4356 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4357 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
31eb7307 | 4358 | msgstr "KP_PAGINAGIU" |
f4eadf61 | 4359 | |
b490c636 | 4360 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4361 | msgid "KP_PAGEUP" |
31eb7307 | 4362 | msgstr "KP_PAGINASU" |
f4eadf61 | 4363 | |
b490c636 | 4364 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4365 | msgid "KP_PRIOR" |
31eb7307 | 4366 | msgstr "KP_PRECEDENTE" |
f4eadf61 | 4367 | |
b490c636 | 4368 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4369 | msgid "KP_RIGHT" |
31eb7307 | 4370 | msgstr "KP_DESTRA" |
f4eadf61 | 4371 | |
b490c636 | 4372 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4373 | msgid "KP_SEPARATOR" |
31eb7307 | 4374 | msgstr "KP_SEPARATORE" |
f4eadf61 | 4375 | |
b490c636 | 4376 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 4377 | msgid "KP_SPACE" |
31eb7307 | 4378 | msgstr "KP_SPAZIO" |
f4eadf61 | 4379 | |
b490c636 | 4380 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4381 | msgid "KP_SUBTRACT" |
31eb7307 | 4382 | msgstr "KP_SOTTTRATTO" |
f4eadf61 | 4383 | |
b490c636 | 4384 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4385 | msgid "KP_TAB" |
31eb7307 | 4386 | msgstr "KP_TAB" |
019df10e | 4387 | |
b490c636 | 4388 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4389 | msgid "KP_UP" |
31eb7307 | 4390 | msgstr "KP_SU" |
21eadc1a | 4391 | |
b490c636 | 4392 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 |
7f4fd42e | 4393 | msgid "L&ine spacing:" |
31eb7307 | 4394 | msgstr "&Interlinea:" |
7f4fd42e | 4395 | |
b490c636 | 4396 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 4397 | msgid "LEFT" |
979fa8c2 | 4398 | msgstr "SINISTRA" |
f4eadf61 | 4399 | |
b490c636 | 4400 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
019df10e RL |
4401 | msgid "Landscape" |
4402 | msgstr "Orizzontale" | |
4403 | ||
b490c636 | 4404 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 | 4405 | msgid "Last" |
05df54d7 | 4406 | msgstr "Ultimo" |
5325c2e3 | 4407 | |
b490c636 | 4408 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 |
5325c2e3 | 4409 | msgid "Last page" |
05df54d7 | 4410 | msgstr "Ultima pagina" |
5325c2e3 | 4411 | |
b490c636 | 4412 | #: ../src/common/log.cpp:311 |
5325c2e3 VZ |
4413 | #, c-format |
4414 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4415 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
6d876f2a VZ |
4416 | msgstr[0] "" |
4417 | "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato" | |
4418 | msgstr[1] "" | |
4419 | "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato" | |
5325c2e3 | 4420 | |
b490c636 | 4421 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e | 4422 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
62603868 | 4423 | msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici" |
019df10e | 4424 | |
b490c636 VZ |
4425 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
4426 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 4427 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
b490c636 VZ |
4428 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
4429 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5325c2e3 | 4430 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
6d876f2a | 4431 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
f4eadf61 | 4432 | msgid "Left" |
90d72869 | 4433 | msgstr "Sinistra" |
f4eadf61 | 4434 | |
b490c636 VZ |
4435 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 |
4436 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 | |
f4eadf61 | 4437 | msgid "Left (&first line):" |
90d72869 | 4438 | msgstr "Sinistra (&prima riga):" |
f4eadf61 | 4439 | |
b490c636 | 4440 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
019df10e RL |
4441 | msgid "Left margin (mm):" |
4442 | msgstr "Margine sinistro (mm):" | |
4443 | ||
b490c636 VZ |
4444 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
4445 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 | |
4446 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
4447 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
f4eadf61 | 4448 | msgid "Left-align text." |
90d72869 | 4449 | msgstr "Allinea a sinistra" |
f4eadf61 | 4450 | |
b490c636 | 4451 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 MB |
4452 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
4453 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici" | |
4454 | ||
b490c636 | 4455 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e | 4456 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
62603868 | 4457 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici" |
019df10e | 4458 | |
b490c636 | 4459 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 MB |
4460 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
4461 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici" | |
4462 | ||
b490c636 | 4463 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 MB |
4464 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
4465 | msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm" | |
4466 | ||
b490c636 | 4467 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 MB |
4468 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
4469 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici" | |
4470 | ||
b490c636 | 4471 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 MB |
4472 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
4473 | msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici" | |
4474 | ||
b490c636 | 4475 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e | 4476 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4477 | msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici" |
019df10e | 4478 | |
b490c636 | 4479 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 MB |
4480 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
4481 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici" | |
4482 | ||
b490c636 | 4483 | #: ../src/common/paper.cpp:96 |
019df10e | 4484 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4485 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici" |
019df10e | 4486 | |
b490c636 | 4487 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 |
7f4fd42e | 4488 | msgid "License" |
979fa8c2 | 4489 | msgstr "Licenza" |
7f4fd42e | 4490 | |
b490c636 | 4491 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
4492 | msgid "Light" |
4493 | msgstr "Leggero" | |
4494 | ||
b490c636 | 4495 | #: ../src/generic/helpext.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
4496 | #, c-format |
4497 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
6d876f2a VZ |
4498 | msgstr "" |
4499 | "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." | |
f4eadf61 | 4500 | |
b490c636 | 4501 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 |
f4eadf61 | 4502 | msgid "Line spacing:" |
90d72869 | 4503 | msgstr "Interlinea:" |
f4eadf61 | 4504 | |
b490c636 | 4505 | #: ../src/html/chm.cpp:838 |
402b0a2c | 4506 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
6d876f2a VZ |
4507 | msgstr "" |
4508 | "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." | |
f4eadf61 | 4509 | |
b490c636 | 4510 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 |
f4eadf61 | 4511 | msgid "List Style" |
815f65bd | 4512 | msgstr "Stile elenco" |
f4eadf61 | 4513 | |
b490c636 | 4514 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 |
f4eadf61 | 4515 | msgid "List styles" |
815f65bd | 4516 | msgstr "Stili elenco" |
f4eadf61 | 4517 | |
b490c636 VZ |
4518 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 |
4519 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 | |
f4eadf61 | 4520 | msgid "Lists font sizes in points." |
90d72869 | 4521 | msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font." |
402b0a2c | 4522 | |
b490c636 VZ |
4523 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 |
4524 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 4525 | msgid "Lists the available fonts." |
90d72869 | 4526 | msgstr "Elenca i font disponibili." |
f4eadf61 | 4527 | |
b490c636 | 4528 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 |
019df10e RL |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "Load %s file" | |
4531 | msgstr "Caricare il file %s" | |
4532 | ||
b490c636 | 4533 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:575 |
019df10e RL |
4534 | msgid "Loading : " |
4535 | msgstr "Caricamento : " | |
4536 | ||
b490c636 | 4537 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
85bb33f4 | 4538 | #, c-format |
21eadc1a | 4539 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
85bb33f4 | 4540 | msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato." |
21eadc1a | 4541 | |
b490c636 | 4542 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
21eadc1a RL |
4543 | #, c-format |
4544 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
85bb33f4 | 4545 | msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti." |
019df10e | 4546 | |
b490c636 | 4547 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
019df10e RL |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4550 | msgstr "Registro salvato nel file '%s'." | |
4551 | ||
b490c636 VZ |
4552 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
4553 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 4554 | msgid "Lower case letters" |
90d72869 | 4555 | msgstr "Lettere minuscole" |
f4eadf61 | 4556 | |
b490c636 VZ |
4557 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4558 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 4559 | msgid "Lower case roman numerals" |
90d72869 | 4560 | msgstr "Numeri romani minuscoli" |
f4eadf61 | 4561 | |
b490c636 | 4562 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 |
019df10e RL |
4563 | msgid "MDI child" |
4564 | msgstr "Figlio MDI" | |
4565 | ||
b490c636 | 4566 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4567 | msgid "MENU" |
979fa8c2 | 4568 | msgstr "MENU" |
09663494 | 4569 | |
b490c636 | 4570 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 |
6d876f2a VZ |
4571 | msgid "" |
4572 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4573 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4574 | msgstr "" | |
4575 | "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " | |
4576 | "installata su questo computer. Si prega di installarla." | |
f4eadf61 | 4577 | |
b490c636 | 4578 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 |
09663494 MB |
4579 | msgid "Ma&ximize" |
4580 | msgstr "&Ingrandisci" | |
8dba7bfb | 4581 | |
b490c636 | 4582 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
979fa8c2 | 4583 | msgid "MacArabic" |
31eb7307 | 4584 | msgstr "Numeri arabi Mac" |
019df10e | 4585 | |
b490c636 | 4586 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
979fa8c2 | 4587 | msgid "MacArmenian" |
31eb7307 | 4588 | msgstr "Mac armeno" |
21eadc1a | 4589 | |
b490c636 | 4590 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
979fa8c2 | 4591 | msgid "MacBengali" |
31eb7307 | 4592 | msgstr "Mac bengali" |
09663494 | 4593 | |
b490c636 | 4594 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
979fa8c2 | 4595 | msgid "MacBurmese" |
31eb7307 | 4596 | msgstr "Mac burmese" |
09663494 | 4597 | |
b490c636 | 4598 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
979fa8c2 | 4599 | msgid "MacCeltic" |
31eb7307 | 4600 | msgstr "Mac celtico" |
8dba7bfb | 4601 | |
b490c636 | 4602 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
979fa8c2 | 4603 | msgid "MacCentralEurRoman" |
31eb7307 | 4604 | msgstr "Mac Europa centrale roman" |
7f4fd42e | 4605 | |
b490c636 | 4606 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
979fa8c2 | 4607 | msgid "MacChineseSimp" |
31eb7307 | 4608 | msgstr "Mac cinese simplificato" |
019df10e | 4609 | |
b490c636 | 4610 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
979fa8c2 | 4611 | msgid "MacChineseTrad" |
31eb7307 | 4612 | msgstr "Mac cinese tradizionale" |
a5e14fbf | 4613 | |
b490c636 | 4614 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
979fa8c2 | 4615 | msgid "MacCroatian" |
31eb7307 | 4616 | msgstr "Mac croato" |
62603868 | 4617 | |
b490c636 | 4618 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
979fa8c2 | 4619 | msgid "MacCyrillic" |
31eb7307 | 4620 | msgstr "Mac cirilico" |
019df10e | 4621 | |
b490c636 | 4622 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
979fa8c2 | 4623 | msgid "MacDevanagari" |
31eb7307 | 4624 | msgstr "Mac devangari" |
a5e14fbf | 4625 | |
b490c636 | 4626 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
979fa8c2 | 4627 | msgid "MacDingbats" |
31eb7307 | 4628 | msgstr "Mac Dingbats" |
a5e14fbf | 4629 | |
b490c636 | 4630 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
979fa8c2 | 4631 | msgid "MacEthiopic" |
31eb7307 | 4632 | msgstr "Mac etiopico" |
f4eadf61 | 4633 | |
b490c636 | 4634 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
979fa8c2 | 4635 | msgid "MacExtArabic" |
31eb7307 | 4636 | msgstr "Mac arabico esteso" |
979fa8c2 | 4637 | |
b490c636 | 4638 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
979fa8c2 | 4639 | msgid "MacGaelic" |
31eb7307 | 4640 | msgstr "Mac gaelico" |
979fa8c2 | 4641 | |
b490c636 | 4642 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
979fa8c2 | 4643 | msgid "MacGeorgian" |
31eb7307 | 4644 | msgstr "Mac georgiano" |
979fa8c2 | 4645 | |
b490c636 | 4646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
979fa8c2 | 4647 | msgid "MacGreek" |
31eb7307 | 4648 | msgstr "Mac greco" |
979fa8c2 | 4649 | |
b490c636 | 4650 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
979fa8c2 | 4651 | msgid "MacGujarati" |
31eb7307 | 4652 | msgstr "Mac gujarati" |
979fa8c2 | 4653 | |
b490c636 | 4654 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
979fa8c2 | 4655 | msgid "MacGurmukhi" |
31eb7307 | 4656 | msgstr "Mac gurmukhi" |
979fa8c2 | 4657 | |
b490c636 | 4658 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
979fa8c2 | 4659 | msgid "MacHebrew" |
31eb7307 | 4660 | msgstr "Mac ebraico" |
979fa8c2 | 4661 | |
b490c636 | 4662 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
979fa8c2 | 4663 | msgid "MacIcelandic" |
31eb7307 | 4664 | msgstr "Ma islandese" |
979fa8c2 | 4665 | |
b490c636 | 4666 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
979fa8c2 | 4667 | msgid "MacJapanese" |
31eb7307 | 4668 | msgstr "Mac giapponese" |
979fa8c2 | 4669 | |
b490c636 | 4670 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
979fa8c2 | 4671 | msgid "MacKannada" |
31eb7307 | 4672 | msgstr "Mac kannadia" |
979fa8c2 | 4673 | |
b490c636 | 4674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
979fa8c2 | 4675 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
31eb7307 | 4676 | msgstr "Mac tastiera glyphs" |
979fa8c2 | 4677 | |
b490c636 | 4678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
979fa8c2 | 4679 | msgid "MacKhmer" |
31eb7307 | 4680 | msgstr "Mac khmer" |
979fa8c2 | 4681 | |
b490c636 | 4682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
979fa8c2 | 4683 | msgid "MacKorean" |
31eb7307 | 4684 | msgstr "mac coreano" |
979fa8c2 | 4685 | |
b490c636 | 4686 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
979fa8c2 | 4687 | msgid "MacLaotian" |
31eb7307 | 4688 | msgstr "Mac loatiano" |
979fa8c2 | 4689 | |
b490c636 | 4690 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
979fa8c2 | 4691 | msgid "MacMalayalam" |
31eb7307 | 4692 | msgstr "Mac malayalam" |
979fa8c2 | 4693 | |
b490c636 | 4694 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
979fa8c2 | 4695 | msgid "MacMongolian" |
31eb7307 | 4696 | msgstr "Mac mongolo" |
979fa8c2 | 4697 | |
b490c636 | 4698 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
979fa8c2 | 4699 | msgid "MacOriya" |
31eb7307 | 4700 | msgstr "Mac oriya" |
979fa8c2 | 4701 | |
b490c636 | 4702 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
979fa8c2 | 4703 | msgid "MacRoman" |
31eb7307 | 4704 | msgstr "Mac Roman" |
979fa8c2 | 4705 | |
b490c636 | 4706 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
979fa8c2 | 4707 | msgid "MacRomanian" |
31eb7307 | 4708 | msgstr "Mac Romanian" |
979fa8c2 | 4709 | |
b490c636 | 4710 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
979fa8c2 | 4711 | msgid "MacSinhalese" |
31eb7307 | 4712 | msgstr "Mac Sinhalese" |
979fa8c2 | 4713 | |
b490c636 | 4714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
979fa8c2 | 4715 | msgid "MacSymbol" |
31eb7307 | 4716 | msgstr "mac Symbol" |
979fa8c2 | 4717 | |
b490c636 | 4718 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
979fa8c2 | 4719 | msgid "MacTamil" |
31eb7307 | 4720 | msgstr "Mac tamil" |
979fa8c2 | 4721 | |
b490c636 | 4722 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
979fa8c2 | 4723 | msgid "MacTelugu" |
31eb7307 | 4724 | msgstr "Mac telegu" |
979fa8c2 | 4725 | |
b490c636 | 4726 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
979fa8c2 | 4727 | msgid "MacThai" |
31eb7307 | 4728 | msgstr "Mac tailandese" |
979fa8c2 | 4729 | |
b490c636 | 4730 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
979fa8c2 | 4731 | msgid "MacTibetan" |
31eb7307 | 4732 | msgstr "Mac tibetano" |
979fa8c2 | 4733 | |
b490c636 | 4734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
979fa8c2 | 4735 | msgid "MacTurkish" |
31eb7307 | 4736 | msgstr "Mac turco" |
979fa8c2 | 4737 | |
b490c636 | 4738 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
979fa8c2 | 4739 | msgid "MacVietnamese" |
31eb7307 | 4740 | msgstr "Mac vietnamita" |
979fa8c2 | 4741 | |
b490c636 | 4742 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 |
979fa8c2 | 4743 | msgid "Make a selection:" |
31eb7307 | 4744 | msgstr "Effettua una selezione" |
979fa8c2 | 4745 | |
b490c636 | 4746 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 |
5325c2e3 | 4747 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
5325c2e3 | 4748 | msgid "Margins" |
05df54d7 | 4749 | msgstr "Margini" |
5325c2e3 | 4750 | |
b490c636 | 4751 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 |
979fa8c2 VZ |
4752 | msgid "Match case" |
4753 | msgstr "&Maiuscole/minuscole" | |
4754 | ||
6d876f2a | 4755 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 |
be546c6f | 4756 | msgid "Max height:" |
5dbdae46 | 4757 | msgstr "Altezza max:" |
be546c6f | 4758 | |
6d876f2a | 4759 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 |
be546c6f | 4760 | msgid "Max width:" |
5dbdae46 | 4761 | msgstr "Larghezza max:" |
be546c6f | 4762 | |
b490c636 | 4763 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 |
95bf8d1b VZ |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "Media playback error: %s" | |
f1059300 | 4766 | msgstr "Errore riproduzione: %s" |
95bf8d1b | 4767 | |
b490c636 | 4768 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:175 |
979fa8c2 VZ |
4769 | #, c-format |
4770 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4771 | msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" | |
4772 | ||
b490c636 | 4773 | #: ../src/msw/frame.cpp:347 |
979fa8c2 VZ |
4774 | msgid "Menu" |
4775 | msgstr "Menu" | |
4776 | ||
b490c636 | 4777 | #: ../src/common/msgout.cpp:124 |
5325c2e3 | 4778 | msgid "Message" |
05df54d7 | 4779 | msgstr "Messaggio" |
5325c2e3 | 4780 | |
b490c636 | 4781 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 |
979fa8c2 VZ |
4782 | msgid "Metal theme" |
4783 | msgstr "Tema metallico" | |
4784 | ||
b490c636 | 4785 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 |
5325c2e3 | 4786 | msgid "Method or property not found." |
05df54d7 | 4787 | msgstr "Metodo o proprietà non trovata." |
5325c2e3 | 4788 | |
b490c636 | 4789 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 |
979fa8c2 VZ |
4790 | msgid "Mi&nimize" |
4791 | msgstr "Riduci a &icona" | |
4792 | ||
6d876f2a | 4793 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 |
be546c6f | 4794 | msgid "Min height:" |
5dbdae46 | 4795 | msgstr "Altezza min.:" |
be546c6f | 4796 | |
6d876f2a | 4797 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 |
be546c6f | 4798 | msgid "Min width:" |
5dbdae46 | 4799 | msgstr "Larghezza min.:" |
be546c6f | 4800 | |
b490c636 | 4801 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 |
5325c2e3 | 4802 | msgid "Missing a required parameter." |
05df54d7 | 4803 | msgstr "Parametro richiesto mancante." |
5325c2e3 | 4804 | |
b490c636 | 4805 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
979fa8c2 VZ |
4806 | msgid "Modern" |
4807 | msgstr "Modern" | |
4808 | ||
b490c636 | 4809 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
979fa8c2 VZ |
4810 | msgid "Modified" |
4811 | msgstr "Modificato" | |
4812 | ||
b490c636 | 4813 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
979fa8c2 VZ |
4814 | #, c-format |
4815 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
4816 | msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita" | |
4817 | ||
b490c636 | 4818 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
979fa8c2 VZ |
4819 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4820 | msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici" | |
4821 | ||
b490c636 | 4822 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 |
5325c2e3 | 4823 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." |
6d876f2a VZ |
4824 | msgstr "" |
4825 | "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente " | |
4826 | "supportato." | |
5325c2e3 | 4827 | |
b490c636 | 4828 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
979fa8c2 VZ |
4829 | msgid "Move down" |
4830 | msgstr "Sposta verso il basso" | |
4831 | ||
b490c636 | 4832 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
979fa8c2 VZ |
4833 | msgid "Move up" |
4834 | msgstr "Sposta verso il basso" | |
4835 | ||
6d876f2a VZ |
4836 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 |
4837 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 | |
5325c2e3 | 4838 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
05df54d7 | 4839 | msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo." |
5325c2e3 | 4840 | |
6d876f2a VZ |
4841 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 |
4842 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 | |
5325c2e3 | 4843 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
05df54d7 | 4844 | msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente." |
5325c2e3 | 4845 | |
b490c636 | 4846 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 |
5325c2e3 | 4847 | msgid "Multiple Cell Properties" |
05df54d7 | 4848 | msgstr "Proprietà celle multiple" |
5325c2e3 | 4849 | |
b490c636 | 4850 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
979fa8c2 | 4851 | msgid "NUM_LOCK" |
31eb7307 | 4852 | msgstr "BLOCCO_NUMERICO" |
979fa8c2 | 4853 | |
b490c636 | 4854 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
979fa8c2 VZ |
4855 | msgid "Name" |
4856 | msgstr "Nome" | |
019df10e | 4857 | |
b490c636 | 4858 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4859 | msgid "Network" |
05df54d7 | 4860 | msgstr "Rete" |
5325c2e3 | 4861 | |
b490c636 | 4862 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 | 4863 | msgid "New" |
05df54d7 | 4864 | msgstr "Nuovo" |
5325c2e3 | 4865 | |
b490c636 | 4866 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
be546c6f | 4867 | msgid "New &Box Style..." |
5dbdae46 | 4868 | msgstr "Nuovo stile &riquadro..." |
be546c6f | 4869 | |
b490c636 | 4870 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 |
f4eadf61 | 4871 | msgid "New &Character Style..." |
90d72869 | 4872 | msgstr "Nuovo stile di &carattere..." |
f4eadf61 | 4873 | |
b490c636 | 4874 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 4875 | msgid "New &List Style..." |
815f65bd | 4876 | msgstr "Nuovo stile di e&lenco..." |
f4eadf61 | 4877 | |
b490c636 | 4878 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 |
f4eadf61 | 4879 | msgid "New &Paragraph Style..." |
90d72869 | 4880 | msgstr "Nuovo stile di ¶grafo..." |
f4eadf61 | 4881 | |
b490c636 VZ |
4882 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
4883 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 | |
4884 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 | |
4885 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
4886 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 | |
4887 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
4888 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 | |
4889 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
4890 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 | |
4891 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 4892 | msgid "New Style" |
90d72869 | 4893 | msgstr "Nuovo stile" |
f4eadf61 | 4894 | |
b490c636 | 4895 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 |
21eadc1a RL |
4896 | msgid "New directory" |
4897 | msgstr "Crea cartella" | |
4898 | ||
b490c636 | 4899 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
a5e14fbf MB |
4900 | msgid "New item" |
4901 | msgstr "Nuova elemento" | |
4902 | ||
b490c636 VZ |
4903 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 |
4904 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 | |
019df10e RL |
4905 | msgid "NewName" |
4906 | msgstr "NuovoNome" | |
4907 | ||
b490c636 | 4908 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 |
21eadc1a | 4909 | msgid "Next" |
2f1ed91f | 4910 | msgstr "Successivo" |
21eadc1a | 4911 | |
b490c636 | 4912 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
019df10e RL |
4913 | msgid "Next page" |
4914 | msgstr "Pagina successiva" | |
4915 | ||
b490c636 VZ |
4916 | #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
4917 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
019df10e RL |
4918 | msgid "No" |
4919 | msgstr "No" | |
4920 | ||
b490c636 | 4921 | #: ../src/generic/animateg.cpp:150 |
f4eadf61 MB |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4924 | msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." | |
4925 | ||
b490c636 | 4926 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 |
31eb7307 | 4927 | #, c-format |
7f4fd42e | 4928 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
31eb7307 | 4929 | msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d." |
7f4fd42e | 4930 | |
b490c636 | 4931 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 |
7f4fd42e | 4932 | msgid "No column existing." |
31eb7307 | 4933 | msgstr "Nesssuna colonna esistente." |
7f4fd42e | 4934 | |
b490c636 | 4935 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 |
979fa8c2 | 4936 | msgid "No column for the specified column existing." |
31eb7307 | 4937 | msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata." |
7f4fd42e | 4938 | |
b490c636 | 4939 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 |
7f4fd42e | 4940 | msgid "No column for the specified column position existing." |
31eb7307 | 4941 | msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata." |
7f4fd42e | 4942 | |
6d876f2a | 4943 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
7f4fd42e | 4944 | msgid "No default application configured for HTML files." |
31eb7307 | 4945 | msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML." |
7f4fd42e | 4946 | |
b490c636 | 4947 | #: ../src/generic/helpext.cpp:449 |
019df10e RL |
4948 | msgid "No entries found." |
4949 | msgstr "Voci non trovate." | |
4950 | ||
b490c636 | 4951 | #: ../src/common/fontmap.cpp:421 |
09663494 | 4952 | #, c-format |
13b1472f VS |
4953 | msgid "" |
4954 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4955 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
6d876f2a VZ |
4956 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4957 | "one)?" | |
13b1472f | 4958 | msgstr "" |
09663494 | 4959 | "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" |
979fa8c2 | 4960 | "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" |
6d876f2a VZ |
4961 | "Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne " |
4962 | "una differente)?" | |
13b1472f | 4963 | |
b490c636 | 4964 | #: ../src/common/fontmap.cpp:426 |
23cf065f | 4965 | #, c-format |
f7db440e MB |
4966 | msgid "" |
4967 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4968 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4969 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4970 | msgstr "" | |
4971 | "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n" | |
4972 | "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" | |
979fa8c2 | 4973 | "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" |
23cf065f | 4974 | |
b490c636 | 4975 | #: ../src/generic/animateg.cpp:142 |
f4eadf61 MB |
4976 | msgid "No handler found for animation type." |
4977 | msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione." | |
4978 | ||
b490c636 | 4979 | #: ../src/common/image.cpp:2591 |
019df10e | 4980 | msgid "No handler found for image type." |
979fa8c2 | 4981 | msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." |
019df10e | 4982 | |
b490c636 VZ |
4983 | #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 |
4984 | #: ../src/common/image.cpp:2763 | |
019df10e RL |
4985 | #, c-format |
4986 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
979fa8c2 | 4987 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." |
019df10e | 4988 | |
b490c636 | 4989 | #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 |
019df10e RL |
4990 | #, c-format |
4991 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
979fa8c2 | 4992 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." |
019df10e | 4993 | |
6d876f2a | 4994 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
019df10e RL |
4995 | msgid "No matching page found yet" |
4996 | msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" | |
4997 | ||
b490c636 | 4998 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 |
7f4fd42e | 4999 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
6d876f2a VZ |
5000 | msgstr "" |
5001 | "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per " | |
5002 | "i dati personali colonna." | |
7f4fd42e | 5003 | |
b490c636 | 5004 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e | 5005 | msgid "No renderer specified for column." |
31eb7307 | 5006 | msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna." |
7f4fd42e | 5007 | |
b490c636 | 5008 | #: ../src/unix/sound.cpp:81 |
402b0a2c | 5009 | msgid "No sound" |
c539731c | 5010 | msgstr "Nessun suono" |
402b0a2c | 5011 | |
b490c636 | 5012 | #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 |
21eadc1a | 5013 | msgid "No unused colour in image being masked." |
85bb33f4 | 5014 | msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare." |
21eadc1a | 5015 | |
b490c636 | 5016 | #: ../src/common/image.cpp:3236 |
21eadc1a | 5017 | msgid "No unused colour in image." |
85bb33f4 | 5018 | msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine." |
21eadc1a | 5019 | |
b490c636 | 5020 | #: ../src/generic/helpext.cpp:306 |
f4eadf61 MB |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
90d72869 | 5023 | msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide." |
f4eadf61 | 5024 | |
5325c2e3 | 5025 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
6d876f2a VZ |
5026 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5027 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
5325c2e3 | 5028 | msgid "None" |
05df54d7 | 5029 | msgstr "Nessuno" |
5325c2e3 | 5030 | |
b490c636 | 5031 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
019df10e | 5032 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
f7db440e | 5033 | msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" |
019df10e | 5034 | |
b490c636 | 5035 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
019df10e RL |
5036 | msgid "Normal" |
5037 | msgstr "Normale" | |
5038 | ||
6d876f2a | 5039 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 5040 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
c539731c | 5041 | msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. " |
402b0a2c | 5042 | |
6d876f2a | 5043 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
019df10e RL |
5044 | msgid "Normal font:" |
5045 | msgstr "Carattere normale:" | |
5046 | ||
b490c636 | 5047 | #: ../src/propgrid/props.cpp:887 |
31eb7307 | 5048 | #, c-format |
979fa8c2 VZ |
5049 | msgid "Not %s" |
5050 | msgstr "Non %s" | |
5051 | ||
b490c636 | 5052 | #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 |
979fa8c2 | 5053 | msgid "Not available" |
31eb7307 | 5054 | msgstr "Non disponibile" |
979fa8c2 | 5055 | |
b490c636 | 5056 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5057 | msgid "Not underlined" |
90d72869 | 5058 | msgstr "Non sottolineato" |
f4eadf61 | 5059 | |
b490c636 | 5060 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e | 5061 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 5062 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici" |
a7910d97 | 5063 | |
b490c636 | 5064 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 |
7f4fd42e | 5065 | msgid "Notice" |
31eb7307 | 5066 | msgstr "Nota" |
7f4fd42e | 5067 | |
b490c636 | 5068 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
979fa8c2 | 5069 | msgid "Number of columns could not be determined." |
31eb7307 | 5070 | msgstr "Numero non determinato di colonne." |
979fa8c2 | 5071 | |
b490c636 VZ |
5072 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5073 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 5074 | msgid "Numbered outline" |
90d72869 | 5075 | msgstr "Numeri gerarchici" |
f4eadf61 | 5076 | |
b490c636 VZ |
5077 | #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
5078 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
5079 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 | |
5080 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 | |
019df10e RL |
5081 | msgid "OK" |
5082 | msgstr "OK" | |
5083 | ||
b490c636 | 5084 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 |
5325c2e3 VZ |
5085 | #, c-format |
5086 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
05df54d7 | 5087 | msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s" |
5325c2e3 VZ |
5088 | |
5089 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5325c2e3 | 5090 | msgid "Object Properties" |
05df54d7 | 5091 | msgstr "Proprietà oggetto" |
5325c2e3 | 5092 | |
b490c636 | 5093 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 |
5325c2e3 | 5094 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
05df54d7 | 5095 | msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali." |
5325c2e3 | 5096 | |
b490c636 | 5097 | #: ../src/common/xtixml.cpp:264 |
402b0a2c | 5098 | msgid "Objects must have an id attribute" |
5624a7c2 | 5099 | msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" |
402b0a2c | 5100 | |
b490c636 | 5101 | #: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 |
a5e14fbf | 5102 | msgid "Open File" |
31eb7307 | 5103 | msgstr "Apri file" |
a5e14fbf | 5104 | |
6d876f2a | 5105 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
019df10e RL |
5106 | msgid "Open HTML document" |
5107 | msgstr "Apri un documento HTML" | |
5108 | ||
b490c636 | 5109 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 |
98735f00 | 5110 | #, c-format |
9a81018e | 5111 | msgid "Open file \"%s\"" |
98735f00 | 5112 | msgstr "Apri il file \"%s\"" |
9a81018e | 5113 | |
b490c636 | 5114 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5325c2e3 | 5115 | msgid "Open..." |
05df54d7 | 5116 | msgstr "Apri..." |
5325c2e3 | 5117 | |
b490c636 | 5118 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 |
7f4fd42e VS |
5119 | #, c-format |
5120 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
31eb7307 | 5121 | msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)" |
7f4fd42e | 5122 | |
b490c636 VZ |
5123 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 |
5124 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
019df10e RL |
5125 | msgid "Operation not permitted." |
5126 | msgstr "Operazione non permessa." | |
5127 | ||
b490c636 | 5128 | #: ../src/common/cmdline.cpp:735 |
05df54d7 | 5129 | #, c-format |
5325c2e3 | 5130 | msgid "Option '%s' can't be negated" |
05df54d7 | 5131 | msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata." |
5325c2e3 | 5132 | |
b490c636 | 5133 | #: ../src/common/cmdline.cpp:899 |
019df10e RL |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
5136 | msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." | |
5137 | ||
b490c636 | 5138 | #: ../src/common/cmdline.cpp:982 |
019df10e RL |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
a7910d97 | 5141 | msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." |
019df10e | 5142 | |
b490c636 | 5143 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 |
019df10e RL |
5144 | msgid "Options" |
5145 | msgstr "Opzioni" | |
5146 | ||
b490c636 | 5147 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
019df10e RL |
5148 | msgid "Orientation" |
5149 | msgstr "Orientamento" | |
5150 | ||
b490c636 | 5151 | #: ../src/common/windowid.cpp:259 |
7f4fd42e | 5152 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
31eb7307 | 5153 | msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione." |
7f4fd42e | 5154 | |
5325c2e3 VZ |
5155 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5156 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5325c2e3 | 5157 | msgid "Outline" |
05df54d7 | 5158 | msgstr "Contorno" |
7f4fd42e | 5159 | |
5325c2e3 VZ |
5160 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5161 | msgid "Outset" | |
05df54d7 | 5162 | msgstr "Rimozione" |
5325c2e3 | 5163 | |
b490c636 | 5164 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 |
5325c2e3 | 5165 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
05df54d7 | 5166 | msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento." |
5325c2e3 | 5167 | |
b490c636 | 5168 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5169 | msgid "PAGEDOWN" |
31eb7307 | 5170 | msgstr "PAGINAGIU" |
f4eadf61 | 5171 | |
b490c636 | 5172 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5173 | msgid "PAGEUP" |
31eb7307 | 5174 | msgstr "PAGINASU" |
f4eadf61 | 5175 | |
b490c636 | 5176 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 5177 | msgid "PAUSE" |
979fa8c2 | 5178 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 5179 | |
b490c636 | 5180 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e | 5181 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
09663494 | 5182 | msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." |
019df10e | 5183 | |
b490c636 | 5184 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
019df10e | 5185 | msgid "PCX: image format unsupported" |
09663494 | 5186 | msgstr "PCX: formato non supportato" |
019df10e | 5187 | |
b490c636 | 5188 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
019df10e | 5189 | msgid "PCX: invalid image" |
09663494 | 5190 | msgstr "PCX: Immagine non valida." |
019df10e | 5191 | |
b490c636 | 5192 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
019df10e | 5193 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
979fa8c2 | 5194 | msgstr "PCX: questo non è un file PCX." |
019df10e | 5195 | |
b490c636 | 5196 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
019df10e | 5197 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
09663494 | 5198 | msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" |
019df10e | 5199 | |
b490c636 | 5200 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
019df10e RL |
5201 | msgid "PCX: version number too low" |
5202 | msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo" | |
5203 | ||
b490c636 | 5204 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5205 | msgid "PGDN" |
31eb7307 | 5206 | msgstr "PAGGIU" |
f4eadf61 | 5207 | |
b490c636 | 5208 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5209 | msgid "PGUP" |
31eb7307 | 5210 | msgstr "PAGSU" |
f4eadf61 | 5211 | |
b490c636 | 5212 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:91 |
019df10e RL |
5213 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
5214 | msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." | |
5215 | ||
b490c636 | 5216 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:73 |
019df10e RL |
5217 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
5218 | msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." | |
5219 | ||
b490c636 VZ |
5220 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 |
5221 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 | |
019df10e RL |
5222 | msgid "PNM: File seems truncated." |
5223 | msgstr "PNM: Il file sembra troncato." | |
5224 | ||
b490c636 | 5225 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 MB |
5226 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
5227 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm" | |
5228 | ||
b490c636 | 5229 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 MB |
5230 | msgid "PRC 16K Rotated" |
5231 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato" | |
5232 | ||
b490c636 | 5233 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 MB |
5234 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
5235 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm" | |
5236 | ||
b490c636 | 5237 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 MB |
5238 | msgid "PRC 32K Rotated" |
5239 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato" | |
5240 | ||
b490c636 | 5241 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 MB |
5242 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
5243 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm" | |
5244 | ||
b490c636 | 5245 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 MB |
5246 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
5247 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato" | |
5248 | ||
b490c636 | 5249 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 MB |
5250 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
5251 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm" | |
5252 | ||
b490c636 | 5253 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 MB |
5254 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
5255 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm" | |
5256 | ||
b490c636 | 5257 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 MB |
5258 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
5259 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm" | |
5260 | ||
b490c636 | 5261 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
8a5434c1 VZ |
5262 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
5263 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm" | |
62603868 | 5264 | |
b490c636 | 5265 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 MB |
5266 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
5267 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm" | |
5268 | ||
b490c636 | 5269 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 MB |
5270 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
5271 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm" | |
5272 | ||
b490c636 | 5273 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 MB |
5274 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
5275 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm" | |
5276 | ||
b490c636 | 5277 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 MB |
5278 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
5279 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm" | |
5280 | ||
b490c636 | 5281 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 MB |
5282 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
5283 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm" | |
5284 | ||
b490c636 | 5285 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 MB |
5286 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
5287 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm" | |
5288 | ||
b490c636 | 5289 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 MB |
5290 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
5291 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm" | |
5292 | ||
b490c636 | 5293 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 MB |
5294 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
5295 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm" | |
5296 | ||
b490c636 | 5297 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 MB |
5298 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
5299 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm" | |
5300 | ||
b490c636 | 5301 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
5302 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
5303 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm" | |
5304 | ||
b490c636 | 5305 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 MB |
5306 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
5307 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm" | |
5308 | ||
b490c636 | 5309 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
5310 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
5311 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm" | |
5312 | ||
b490c636 | 5313 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 MB |
5314 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
5315 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm" | |
5316 | ||
b490c636 | 5317 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 MB |
5318 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
5319 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm" | |
5320 | ||
b490c636 | 5321 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 MB |
5322 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
5323 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm" | |
5324 | ||
b490c636 | 5325 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 MB |
5326 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
5327 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm" | |
5328 | ||
b490c636 | 5329 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5330 | msgid "PRINT" |
979fa8c2 | 5331 | msgstr "STAMPA" |
f4eadf61 | 5332 | |
5325c2e3 | 5333 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5325c2e3 | 5334 | msgid "Padding" |
05df54d7 | 5335 | msgstr "Riempimento" |
5325c2e3 | 5336 | |
b490c636 | 5337 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2044 |
019df10e RL |
5338 | #, c-format |
5339 | msgid "Page %d" | |
5340 | msgstr "Pagina %d" | |
5341 | ||
b490c636 | 5342 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2042 |
019df10e RL |
5343 | #, c-format |
5344 | msgid "Page %d of %d" | |
5345 | msgstr "Pagina %d di %d" | |
5346 | ||
b490c636 | 5347 | #: ../src/gtk/print.cpp:783 |
019df10e RL |
5348 | msgid "Page Setup" |
5349 | msgstr "Impostazioni della pagina" | |
5350 | ||
b490c636 VZ |
5351 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 |
5352 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 | |
81486341 VZ |
5353 | msgid "Page setup" |
5354 | msgstr "Impostazioni della pagina" | |
5355 | ||
b490c636 | 5356 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
5357 | msgid "Pages" |
5358 | msgstr "Pagine" | |
5359 | ||
b490c636 VZ |
5360 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 |
5361 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 | |
5362 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
019df10e RL |
5363 | msgid "Paper size" |
5364 | msgstr "Dimensione del foglio" | |
5365 | ||
b490c636 | 5366 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 |
f4eadf61 | 5367 | msgid "Paragraph styles" |
90d72869 | 5368 | msgstr "Stili di paragrafo" |
f4eadf61 | 5369 | |
b490c636 | 5370 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 |
402b0a2c | 5371 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
979fa8c2 | 5372 | msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject" |
402b0a2c | 5373 | |
b490c636 | 5374 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 |
95bf8d1b | 5375 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" |
5624a7c2 | 5376 | msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" |
402b0a2c | 5377 | |
b490c636 VZ |
5378 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5379 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 | |
f4eadf61 | 5380 | msgid "Paste" |
90d72869 | 5381 | msgstr "Incolla" |
f4eadf61 | 5382 | |
b490c636 | 5383 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5384 | msgid "Paste selection" |
90d72869 | 5385 | msgstr "Incolla la selezione" |
f4eadf61 | 5386 | |
b490c636 VZ |
5387 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 |
5388 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
f4eadf61 | 5389 | msgid "Peri&od" |
90d72869 | 5390 | msgstr "Punt&o" |
f4eadf61 | 5391 | |
b490c636 | 5392 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 |
019df10e RL |
5393 | msgid "Permissions" |
5394 | msgstr "Permessi" | |
5395 | ||
b490c636 | 5396 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 |
5325c2e3 | 5397 | msgid "Picture Properties" |
05df54d7 | 5398 | msgstr "Proprietà immagine" |
5325c2e3 | 5399 | |
a5e14fbf | 5400 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
5401 | msgid "Pipe creation failed" |
5402 | msgstr "Creazione della pipe fallita" | |
5403 | ||
b490c636 | 5404 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 |
019df10e RL |
5405 | msgid "Please choose a valid font." |
5406 | msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." | |
5407 | ||
b490c636 | 5408 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
019df10e RL |
5409 | msgid "Please choose an existing file." |
5410 | msgstr "Per favore scegliere un file esistente." | |
5411 | ||
6d876f2a | 5412 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
21eadc1a | 5413 | msgid "Please choose the page to display:" |
85bb33f4 | 5414 | msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare." |
21eadc1a | 5415 | |
b490c636 | 5416 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
019df10e RL |
5417 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
5418 | msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" | |
5419 | ||
b490c636 | 5420 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
8dba7bfb | 5421 | #, c-format |
f7db440e MB |
5422 | msgid "" |
5423 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5424 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5425 | "or this program won't operate correctly." | |
5426 | msgstr "" | |
5427 | "Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n" | |
5428 | "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" | |
979fa8c2 VZ |
5429 | "oppure il programma non funzionerà correttamente" |
5430 | ||
b490c636 | 5431 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
979fa8c2 | 5432 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
31eb7307 | 5433 | msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:" |
8dba7bfb | 5434 | |
b490c636 | 5435 | #: ../src/common/prntbase.cpp:521 |
95bf8d1b | 5436 | msgid "Please wait while printing..." |
f1059300 | 5437 | msgstr "Stampa in corso..." |
019df10e | 5438 | |
b490c636 | 5439 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
979fa8c2 | 5440 | msgid "Point Size" |
31eb7307 | 5441 | msgstr "Dimensione corpo" |
979fa8c2 | 5442 | |
b490c636 VZ |
5443 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 |
5444 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 | |
5445 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 | |
5446 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 | |
5447 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 | |
5448 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 | |
7f4fd42e | 5449 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
31eb7307 | 5450 | msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente." |
7f4fd42e | 5451 | |
b490c636 VZ |
5452 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 |
5453 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5454 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5455 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5456 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e | 5457 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
31eb7307 | 5458 | msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente." |
7f4fd42e | 5459 | |
b490c636 | 5460 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 |
019df10e RL |
5461 | msgid "Portrait" |
5462 | msgstr "Verticale" | |
5463 | ||
6d876f2a | 5464 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
5325c2e3 | 5465 | msgid "Position" |
05df54d7 | 5466 | msgstr "Posizione" |
5325c2e3 | 5467 | |
b490c636 | 5468 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 |
019df10e RL |
5469 | msgid "PostScript file" |
5470 | msgstr "File PostScript" | |
5471 | ||
b490c636 | 5472 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5473 | msgid "Preferences" |
05df54d7 | 5474 | msgstr "Preferenze" |
5325c2e3 | 5475 | |
b490c636 | 5476 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 |
5325c2e3 | 5477 | msgid "Preferences..." |
05df54d7 | 5478 | msgstr "Preferenze..." |
5325c2e3 | 5479 | |
b490c636 | 5480 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
95bf8d1b | 5481 | msgid "Preparing" |
f1059300 | 5482 | msgstr "Preparazione" |
5325c2e3 | 5483 | |
b490c636 | 5484 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 |
6d876f2a | 5485 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 |
019df10e RL |
5486 | msgid "Preview:" |
5487 | msgstr "Anteprima:" | |
5488 | ||
b490c636 | 5489 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
019df10e RL |
5490 | msgid "Previous page" |
5491 | msgstr "Pagina precedente" | |
5492 | ||
b490c636 VZ |
5493 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 |
5494 | #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 | |
5495 | #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 | |
5496 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
019df10e RL |
5497 | msgid "Print" |
5498 | msgstr "Stampa" | |
5499 | ||
b490c636 | 5500 | #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 |
019df10e | 5501 | msgid "Print Preview" |
a7910d97 | 5502 | msgstr "Anteprima di stampa" |
019df10e | 5503 | |
b490c636 VZ |
5504 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 |
5505 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2035 | |
019df10e | 5506 | msgid "Print Preview Failure" |
a7910d97 | 5507 | msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" |
019df10e | 5508 | |
b490c636 | 5509 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 |
019df10e RL |
5510 | msgid "Print Range" |
5511 | msgstr "Intervallo da stampare" | |
5512 | ||
b490c636 | 5513 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
019df10e RL |
5514 | msgid "Print Setup" |
5515 | msgstr "Impostazioni di stampa" | |
5516 | ||
b490c636 | 5517 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
019df10e RL |
5518 | msgid "Print in colour" |
5519 | msgstr "Stampa a colori" | |
5520 | ||
b490c636 | 5521 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b | 5522 | msgid "Print previe&w..." |
f1059300 | 5523 | msgstr "Ante&prima di stampa..." |
95bf8d1b | 5524 | |
b490c636 | 5525 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 |
81486341 VZ |
5526 | msgid "Print preview" |
5527 | msgstr "Anteprima di stampa" | |
5528 | ||
b490c636 | 5529 | #: ../src/common/docview.cpp:1244 |
979fa8c2 | 5530 | msgid "Print preview creation failed." |
31eb7307 | 5531 | msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita." |
979fa8c2 | 5532 | |
b490c636 | 5533 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b | 5534 | msgid "Print preview..." |
f1059300 | 5535 | msgstr "Anteprima di stampa..." |
95bf8d1b | 5536 | |
b490c636 | 5537 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
019df10e RL |
5538 | msgid "Print spooling" |
5539 | msgstr "Coda di stampa" | |
5540 | ||
6d876f2a | 5541 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
019df10e RL |
5542 | msgid "Print this page" |
5543 | msgstr "Stampa questa pagina" | |
5544 | ||
b490c636 | 5545 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 |
019df10e | 5546 | msgid "Print to File" |
a7910d97 | 5547 | msgstr "Stampa su file" |
019df10e | 5548 | |
b490c636 | 5549 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 | 5550 | msgid "Print..." |
05df54d7 | 5551 | msgstr "Stampa..." |
5325c2e3 | 5552 | |
b490c636 | 5553 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 | 5554 | msgid "Printer" |
2f1ed91f | 5555 | msgstr "Stampante" |
81486341 | 5556 | |
b490c636 | 5557 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
019df10e RL |
5558 | msgid "Printer command:" |
5559 | msgstr "Comando stampante:" | |
5560 | ||
b490c636 | 5561 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 |
019df10e RL |
5562 | msgid "Printer options" |
5563 | msgstr "Opzioni stampante" | |
5564 | ||
b490c636 | 5565 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
019df10e RL |
5566 | msgid "Printer options:" |
5567 | msgstr "Opzioni stampante:" | |
5568 | ||
b490c636 | 5569 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
019df10e RL |
5570 | msgid "Printer..." |
5571 | msgstr "Stampante..." | |
5572 | ||
b490c636 | 5573 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 |
81486341 | 5574 | msgid "Printer:" |
2f1ed91f | 5575 | msgstr "Stampante:" |
81486341 | 5576 | |
b490c636 VZ |
5577 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 |
5578 | #: ../src/html/htmprint.cpp:277 | |
979fa8c2 | 5579 | msgid "Printing" |
31eb7307 | 5580 | msgstr "Stampa..." |
979fa8c2 | 5581 | |
b490c636 | 5582 | #: ../src/common/prntbase.cpp:586 |
09663494 | 5583 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
5584 | msgstr "Stampa in corso" |
5585 | ||
b490c636 | 5586 | #: ../src/common/prntbase.cpp:330 |
019df10e RL |
5587 | msgid "Printing Error" |
5588 | msgstr "Errore durante la stampa" | |
5589 | ||
b490c636 | 5590 | #: ../src/common/prntbase.cpp:544 |
f1059300 | 5591 | #, c-format |
95bf8d1b | 5592 | msgid "Printing page %d of %d" |
f1059300 | 5593 | msgstr "Stampa pagina %d di %d" |
95bf8d1b | 5594 | |
b490c636 | 5595 | #: ../src/generic/printps.cpp:201 |
019df10e RL |
5596 | #, c-format |
5597 | msgid "Printing page %d..." | |
5598 | msgstr "Stampa della pagina %d..." | |
5599 | ||
b490c636 | 5600 | #: ../src/generic/printps.cpp:161 |
019df10e RL |
5601 | msgid "Printing..." |
5602 | msgstr "Stampa in corso..." | |
5603 | ||
b490c636 VZ |
5604 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 |
5605 | #: ../src/common/docview.cpp:2125 | |
979fa8c2 | 5606 | msgid "Printout" |
31eb7307 | 5607 | msgstr "Stampa" |
9a81018e | 5608 | |
b490c636 | 5609 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
979fa8c2 | 5610 | #, c-format |
6d876f2a VZ |
5611 | msgid "" |
5612 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5613 | msgstr "" | |
5614 | "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono " | |
5615 | "memorizzati nella cartella \"%s\"." | |
019df10e | 5616 | |
b490c636 | 5617 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 |
7f4fd42e | 5618 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
6d876f2a VZ |
5619 | msgstr "" |
5620 | "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:" | |
95bf8d1b | 5621 | |
b490c636 | 5622 | #: ../src/common/prntbase.cpp:528 |
95bf8d1b | 5623 | msgid "Progress:" |
f1059300 | 5624 | msgstr "Progresso:" |
5325c2e3 | 5625 | |
b490c636 | 5626 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5627 | msgid "Properties" |
05df54d7 | 5628 | msgstr "Proprietà" |
7f4fd42e | 5629 | |
b490c636 | 5630 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:237 |
979fa8c2 VZ |
5631 | msgid "Property" |
5632 | msgstr "Proprietà" | |
5633 | ||
b490c636 | 5634 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 |
5325c2e3 | 5635 | msgid "Property Error" |
05df54d7 | 5636 | msgstr "Errore proprietà" |
5325c2e3 | 5637 | |
b490c636 | 5638 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
5639 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5640 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5641 | ||
b490c636 | 5642 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
019df10e RL |
5643 | msgid "Question" |
5644 | msgstr "Domanda" | |
5645 | ||
b490c636 | 5646 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
5325c2e3 | 5647 | msgid "Quit" |
05df54d7 | 5648 | msgstr "Esci" |
5325c2e3 | 5649 | |
b490c636 | 5650 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 |
5dbdae46 | 5651 | #, c-format |
be546c6f | 5652 | msgid "Quit %s" |
5dbdae46 | 5653 | msgstr "Esci da %s" |
be546c6f | 5654 | |
b490c636 | 5655 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5656 | msgid "Quit this program" |
90d72869 | 5657 | msgstr "Esci dal programma" |
f4eadf61 | 5658 | |
b490c636 | 5659 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 5660 | msgid "RETURN" |
31eb7307 | 5661 | msgstr "RITORNO" |
f4eadf61 | 5662 | |
b490c636 | 5663 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 5664 | msgid "RIGHT" |
979fa8c2 | 5665 | msgstr "DESTRA" |
f4eadf61 | 5666 | |
b490c636 | 5667 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:327 |
be546c6f | 5668 | msgid "RawCtrl+" |
5dbdae46 | 5669 | msgstr "RawCtrl+" |
be546c6f | 5670 | |
b490c636 | 5671 | #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 |
019df10e RL |
5672 | #, c-format |
5673 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5674 | msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" | |
5675 | ||
b490c636 | 5676 | #: ../src/common/prntbase.cpp:257 |
81486341 | 5677 | msgid "Ready" |
2f1ed91f | 5678 | msgstr "Pronto" |
81486341 | 5679 | |
b490c636 | 5680 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 5681 | msgid "Redo" |
979fa8c2 | 5682 | msgstr "Ripeti" |
7f4fd42e | 5683 | |
b490c636 | 5684 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5685 | msgid "Redo last action" |
90d72869 | 5686 | msgstr "Ripristina l'ultima azione" |
f4eadf61 | 5687 | |
b490c636 | 5688 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
21eadc1a | 5689 | msgid "Refresh" |
2f1ed91f | 5690 | msgstr "Aggiorna" |
21eadc1a | 5691 | |
b490c636 | 5692 | #: ../src/msw/registry.cpp:625 |
019df10e RL |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
979fa8c2 | 5695 | msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente." |
019df10e | 5696 | |
b490c636 | 5697 | #: ../src/msw/registry.cpp:594 |
019df10e RL |
5698 | #, c-format |
5699 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
6d876f2a VZ |
5700 | msgstr "" |
5701 | "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." | |
019df10e | 5702 | |
b490c636 | 5703 | #: ../src/msw/registry.cpp:726 |
019df10e | 5704 | #, c-format |
f7db440e MB |
5705 | msgid "" |
5706 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5707 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5708 | "operation aborted." | |
5709 | msgstr "" | |
6d876f2a VZ |
5710 | "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " |
5711 | "del sistema, la cancellazione renderebbe\n" | |
f7db440e MB |
5712 | "il sistema inutilizzabile:\n" |
5713 | "operazione abbandonata." | |
019df10e | 5714 | |
b490c636 | 5715 | #: ../src/msw/registry.cpp:520 |
019df10e RL |
5716 | #, c-format |
5717 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
979fa8c2 | 5718 | msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente." |
019df10e | 5719 | |
b490c636 VZ |
5720 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 |
5721 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 5722 | msgid "Regular" |
90d72869 | 5723 | msgstr "Normale" |
f4eadf61 | 5724 | |
6d876f2a | 5725 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 |
95bf8d1b | 5726 | msgid "Relative" |
f1059300 | 5727 | msgstr "Relativo" |
95bf8d1b | 5728 | |
b490c636 | 5729 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
019df10e RL |
5730 | msgid "Relevant entries:" |
5731 | msgstr "Voci pertinenti:" | |
5732 | ||
b490c636 VZ |
5733 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 |
5734 | msgid "Remaining time:" | |
5735 | msgstr "Tempo rimanente : " | |
5736 | ||
5737 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 | |
21eadc1a | 5738 | msgid "Remove" |
2f1ed91f | 5739 | msgstr "Rimuovi" |
21eadc1a | 5740 | |
b490c636 | 5741 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 |
95bf8d1b | 5742 | msgid "Remove Bullet" |
f1059300 | 5743 | msgstr "Rimuovi puntino" |
95bf8d1b | 5744 | |
6d876f2a | 5745 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
019df10e RL |
5746 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5747 | msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" | |
5748 | ||
b490c636 | 5749 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 |
a5e14fbf MB |
5750 | #, c-format |
5751 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
6d876f2a VZ |
5752 | msgstr "" |
5753 | "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è " | |
5754 | "stato caricato." | |
f4eadf61 | 5755 | |
b490c636 | 5756 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 |
7f4fd42e | 5757 | msgid "Rendering failed." |
31eb7307 | 5758 | msgstr "Renderizzazione fallita." |
7f4fd42e | 5759 | |
b490c636 | 5760 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 |
f4eadf61 | 5761 | msgid "Renumber List" |
815f65bd | 5762 | msgstr "Rinumera l'elenco" |
21eadc1a | 5763 | |
b490c636 | 5764 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a RL |
5765 | msgid "Rep&lace" |
5766 | msgstr "&Sostituisci" | |
a5e14fbf | 5767 | |
b490c636 | 5768 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 |
f4eadf61 | 5769 | msgid "Replace" |
90d72869 | 5770 | msgstr "Sostituisci" |
f4eadf61 | 5771 | |
b490c636 | 5772 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 |
8dba7bfb | 5773 | msgid "Replace &all" |
a7910d97 | 5774 | msgstr "Sostituisci t&utto" |
8dba7bfb | 5775 | |
b490c636 | 5776 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 5777 | msgid "Replace selection" |
90d72869 | 5778 | msgstr "Sostituisci la selezione" |
f4eadf61 | 5779 | |
b490c636 | 5780 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 |
8dba7bfb | 5781 | msgid "Replace with:" |
a7910d97 | 5782 | msgstr "Sostituisci con:" |
23cf065f | 5783 | |
b490c636 | 5784 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
979fa8c2 | 5785 | msgid "Required information entry is empty." |
31eb7307 | 5786 | msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. " |
979fa8c2 | 5787 | |
b490c636 | 5788 | #: ../src/common/translation.cpp:1975 |
31eb7307 | 5789 | #, c-format |
979fa8c2 | 5790 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." |
31eb7307 | 5791 | msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido." |
f7db440e | 5792 | |
b490c636 | 5793 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5794 | msgid "Revert to Saved" |
2f1ed91f | 5795 | msgstr "Ritorna alla versione salvata" |
21eadc1a | 5796 | |
5325c2e3 | 5797 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5325c2e3 | 5798 | msgid "Ridge" |
05df54d7 | 5799 | msgstr "Crinale" |
5325c2e3 | 5800 | |
b490c636 VZ |
5801 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
5802 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
6d876f2a | 5803 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
f4eadf61 | 5804 | msgid "Right" |
90d72869 | 5805 | msgstr "Destra" |
f4eadf61 | 5806 | |
b490c636 | 5807 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
019df10e RL |
5808 | msgid "Right margin (mm):" |
5809 | msgstr "Margine destro (mm):" | |
5810 | ||
b490c636 VZ |
5811 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
5812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
5813 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
5814 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
f4eadf61 | 5815 | msgid "Right-align text." |
90d72869 | 5816 | msgstr "Allinea a destra" |
f4eadf61 | 5817 | |
b490c636 | 5818 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 |
019df10e RL |
5819 | msgid "Roman" |
5820 | msgstr "Roman" | |
5821 | ||
b490c636 VZ |
5822 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 |
5823 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 | |
f4eadf61 | 5824 | msgid "S&tandard bullet name:" |
90d72869 | 5825 | msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:" |
f4eadf61 | 5826 | |
b490c636 | 5827 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 5828 | msgid "SCROLL_LOCK" |
31eb7307 | 5829 | msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO" |
f4eadf61 | 5830 | |
b490c636 | 5831 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 5832 | msgid "SELECT" |
31eb7307 | 5833 | msgstr "SELEZIONA" |
f4eadf61 | 5834 | |
b490c636 | 5835 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 5836 | msgid "SEPARATOR" |
31eb7307 | 5837 | msgstr "SEPARATORE" |
f4eadf61 | 5838 | |
b490c636 | 5839 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 5840 | msgid "SNAPSHOT" |
31eb7307 | 5841 | msgstr "CATTURA" |
f4eadf61 | 5842 | |
b490c636 | 5843 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 5844 | msgid "SPACE" |
979fa8c2 | 5845 | msgstr "SPAZIO" |
f4eadf61 | 5846 | |
b490c636 | 5847 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 |
f4eadf61 | 5848 | msgid "SPECIAL" |
31eb7307 | 5849 | msgstr "SPECIALE" |
f4eadf61 | 5850 | |
b490c636 | 5851 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5852 | msgid "SUBTRACT" |
31eb7307 | 5853 | msgstr "SOTTRATTO" |
f4eadf61 | 5854 | |
b490c636 | 5855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 |
81486341 | 5856 | msgid "Save" |
2f1ed91f | 5857 | msgstr "Salva" |
81486341 | 5858 | |
b490c636 | 5859 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 |
019df10e RL |
5860 | #, c-format |
5861 | msgid "Save %s file" | |
5862 | msgstr "Salvare il file %s" | |
5863 | ||
b490c636 | 5864 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
be546c6f VZ |
5865 | msgid "Save &As..." |
5866 | msgstr "Salva con n&ome..." | |
5867 | ||
b490c636 | 5868 | #: ../src/common/docview.cpp:360 |
f6fe9f9c | 5869 | msgid "Save As" |
31eb7307 | 5870 | msgstr "Salva come" |
019df10e | 5871 | |
b490c636 | 5872 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 VZ |
5873 | msgid "Save as" |
5874 | msgstr "Salva come" | |
5875 | ||
b490c636 | 5876 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 5877 | msgid "Save current document" |
90d72869 | 5878 | msgstr "Salvare il documento corrente" |
f4eadf61 | 5879 | |
b490c636 | 5880 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
f4eadf61 | 5881 | msgid "Save current document with a different filename" |
90d72869 | 5882 | msgstr "Salva il documento con un nome differente" |
f4eadf61 | 5883 | |
b490c636 | 5884 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
019df10e RL |
5885 | msgid "Save log contents to file" |
5886 | msgstr "Salva il registro su file" | |
5887 | ||
b490c636 | 5888 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e RL |
5889 | msgid "Script" |
5890 | msgstr "Script" | |
5891 | ||
b490c636 | 5892 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
6d876f2a | 5893 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 |
019df10e RL |
5894 | msgid "Search" |
5895 | msgstr "Cerca" | |
5896 | ||
6d876f2a VZ |
5897 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
5898 | msgid "" | |
5899 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5900 | "above" | |
5901 | msgstr "" | |
5902 | "Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato " | |
5903 | "di seguito" | |
019df10e | 5904 | |
b490c636 | 5905 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 |
8dba7bfb | 5906 | msgid "Search direction" |
a7910d97 | 5907 | msgstr "Direzione" |
8dba7bfb | 5908 | |
b490c636 | 5909 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 |
8dba7bfb | 5910 | msgid "Search for:" |
a7910d97 | 5911 | msgstr "Trova:" |
8dba7bfb | 5912 | |
6d876f2a | 5913 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
019df10e RL |
5914 | msgid "Search in all books" |
5915 | msgstr "Cerca in tutti i libri" | |
5916 | ||
6d876f2a | 5917 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
019df10e RL |
5918 | msgid "Searching..." |
5919 | msgstr "Ricerca in corso..." | |
5920 | ||
b490c636 | 5921 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 |
019df10e RL |
5922 | msgid "Sections" |
5923 | msgstr "Sezioni" | |
5924 | ||
b490c636 | 5925 | #: ../src/common/ffile.cpp:220 |
019df10e RL |
5926 | #, c-format |
5927 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
a7910d97 | 5928 | msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" |
019df10e | 5929 | |
b490c636 | 5930 | #: ../src/common/ffile.cpp:210 |
81486341 VZ |
5931 | #, c-format |
5932 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
6d876f2a VZ |
5933 | msgstr "" |
5934 | "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste " | |
5935 | "dimensioni))" | |
81486341 | 5936 | |
b490c636 VZ |
5937 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 |
5938 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 | |
a3671ac0 | 5939 | msgid "Select &All" |
a5e14fbf | 5940 | msgstr "&Seleziona tutto" |
a3671ac0 | 5941 | |
b490c636 | 5942 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
7f4fd42e | 5943 | msgid "Select All" |
31eb7307 | 5944 | msgstr "Seleziona tutto" |
7f4fd42e | 5945 | |
b490c636 | 5946 | #: ../src/common/docview.cpp:1878 |
019df10e RL |
5947 | msgid "Select a document template" |
5948 | msgstr "Scegliere un modello di documento" | |
5949 | ||
b490c636 | 5950 | #: ../src/common/docview.cpp:1952 |
019df10e | 5951 | msgid "Select a document view" |
a7910d97 | 5952 | msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" |
019df10e | 5953 | |
b490c636 VZ |
5954 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 |
5955 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 | |
f4eadf61 | 5956 | msgid "Select regular or bold." |
90d72869 | 5957 | msgstr "Seleziona tra normale e grassetto." |
f4eadf61 | 5958 | |
b490c636 VZ |
5959 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
5960 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
f4eadf61 | 5961 | msgid "Select regular or italic style." |
90d72869 | 5962 | msgstr "Seleziona tra normale e corsivo." |
f4eadf61 | 5963 | |
b490c636 VZ |
5964 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 |
5965 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 5966 | msgid "Select underlining or no underlining." |
90d72869 | 5967 | msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato" |
f4eadf61 | 5968 | |
b490c636 | 5969 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 MB |
5970 | msgid "Selection" |
5971 | msgstr "Selezione" | |
5972 | ||
b490c636 VZ |
5973 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 |
5974 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 | |
f4eadf61 | 5975 | msgid "Selects the list level to edit." |
90d72869 | 5976 | msgstr "Seleziona il livello da modificare." |
f4eadf61 | 5977 | |
b490c636 | 5978 | #: ../src/common/cmdline.cpp:918 |
019df10e RL |
5979 | #, c-format |
5980 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5981 | msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." | |
5982 | ||
b490c636 | 5983 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 |
5325c2e3 | 5984 | msgid "Set Cell Style" |
05df54d7 | 5985 | msgstr "Imposta stile cella" |
5325c2e3 | 5986 | |
b490c636 | 5987 | #: ../include/wx/xtiprop.h:179 |
5325c2e3 VZ |
5988 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
5989 | msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" | |
5990 | ||
b490c636 | 5991 | #: ../src/common/filename.cpp:2632 |
979fa8c2 | 5992 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
6d876f2a VZ |
5993 | msgstr "" |
5994 | "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo " | |
5995 | "sistema operativo." | |
979fa8c2 | 5996 | |
b490c636 | 5997 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 |
019df10e RL |
5998 | msgid "Setup..." |
5999 | msgstr "Configurazione..." | |
6000 | ||
b490c636 | 6001 | #: ../src/msw/dialup.cpp:563 |
019df10e | 6002 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
979fa8c2 | 6003 | msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." |
019df10e | 6004 | |
b490c636 | 6005 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
979fa8c2 | 6006 | msgid "Shift+" |
31eb7307 | 6007 | msgstr "Maiusc+" |
f4eadf61 | 6008 | |
b490c636 | 6009 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 |
f4eadf61 | 6010 | msgid "Show &hidden directories" |
90d72869 | 6011 | msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste" |
f4eadf61 | 6012 | |
b490c636 | 6013 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 |
f4eadf61 | 6014 | msgid "Show &hidden files" |
90d72869 | 6015 | msgstr "Visualizza i &file nascosti" |
f4eadf61 | 6016 | |
b490c636 | 6017 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 |
5325c2e3 VZ |
6018 | msgid "Show All" |
6019 | msgstr "Visualizza tutto" | |
6020 | ||
b490c636 | 6021 | #: ../src/common/stockitem.cpp:257 |
f4eadf61 | 6022 | msgid "Show about dialog" |
90d72869 | 6023 | msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma" |
f4eadf61 | 6024 | |
6d876f2a | 6025 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
019df10e RL |
6026 | msgid "Show all" |
6027 | msgstr "Visualizza tutto" | |
6028 | ||
6d876f2a | 6029 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
019df10e RL |
6030 | msgid "Show all items in index" |
6031 | msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" | |
6032 | ||
b490c636 | 6033 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 |
09663494 MB |
6034 | msgid "Show hidden directories" |
6035 | msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" | |
6036 | ||
6d876f2a | 6037 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
019df10e | 6038 | msgid "Show/hide navigation panel" |
a7910d97 | 6039 | msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" |
019df10e | 6040 | |
b490c636 VZ |
6041 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 |
6042 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 | |
f4eadf61 | 6043 | msgid "Shows a Unicode subset." |
90d72869 | 6044 | msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode." |
f4eadf61 | 6045 | |
b490c636 VZ |
6046 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 |
6047 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 | |
6048 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
6049 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 | |
f4eadf61 | 6050 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
90d72869 | 6051 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura." |
f4eadf61 | 6052 | |
b490c636 VZ |
6053 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 |
6054 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 | |
f4eadf61 | 6055 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
90d72869 | 6056 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font." |
f4eadf61 | 6057 | |
b490c636 | 6058 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 6059 | msgid "Shows a preview of the font." |
90d72869 | 6060 | msgstr "Visualizza l'anteprima del font." |
f4eadf61 | 6061 | |
b490c636 VZ |
6062 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
6063 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
f4eadf61 | 6064 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
90d72869 | 6065 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo." |
f4eadf61 | 6066 | |
b490c636 | 6067 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
21eadc1a | 6068 | msgid "Shows the font preview." |
2f1ed91f | 6069 | msgstr "Visualizza l'anteprima del font" |
21eadc1a | 6070 | |
b490c636 | 6071 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 |
f4eadf61 MB |
6072 | msgid "Simple monochrome theme" |
6073 | msgstr "Tema monocromatico" | |
6074 | ||
b490c636 VZ |
6075 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 |
6076 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
f4eadf61 MB |
6077 | msgid "Single" |
6078 | msgstr "Singola" | |
6079 | ||
b490c636 | 6080 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 |
6d876f2a | 6081 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
019df10e RL |
6082 | msgid "Size" |
6083 | msgstr "Dimensione" | |
6084 | ||
b490c636 | 6085 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 |
f4eadf61 | 6086 | msgid "Size:" |
90d72869 | 6087 | msgstr "Dimensione:" |
f4eadf61 | 6088 | |
b490c636 VZ |
6089 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 |
6090 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 | |
81486341 | 6091 | msgid "Skip" |
2f1ed91f | 6092 | msgstr "Salta" |
81486341 | 6093 | |
b490c636 | 6094 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
019df10e RL |
6095 | msgid "Slant" |
6096 | msgstr "Slant" | |
6097 | ||
b490c636 | 6098 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
6d876f2a | 6099 | msgid "Small C&apitals" |
f03884e3 | 6100 | msgstr "M&aiuscoletto" |
6d876f2a | 6101 | |
5325c2e3 | 6102 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
5325c2e3 VZ |
6103 | msgid "Solid" |
6104 | msgstr "Grassetto" | |
6105 | ||
b490c636 | 6106 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
019df10e RL |
6107 | msgid "Sorry, could not open this file." |
6108 | msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." | |
6109 | ||
b490c636 | 6110 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 |
019df10e | 6111 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
a7910d97 | 6112 | msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." |
019df10e | 6113 | |
b490c636 VZ |
6114 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 |
6115 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
6116 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
6117 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
6118 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 6119 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
6d876f2a VZ |
6120 | msgstr "" |
6121 | "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente." | |
f4eadf61 | 6122 | |
b490c636 | 6123 | #: ../src/common/docview.cpp:1797 |
a5e14fbf MB |
6124 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
6125 | msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." | |
6126 | ||
b490c636 | 6127 | #: ../src/unix/sound.cpp:492 |
402b0a2c | 6128 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
c539731c | 6129 | msgstr "Formato dei dati sonori non supportato." |
402b0a2c | 6130 | |
b490c636 | 6131 | #: ../src/unix/sound.cpp:477 |
402b0a2c VZ |
6132 | #, c-format |
6133 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
c539731c | 6134 | msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." |
402b0a2c | 6135 | |
b490c636 | 6136 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 |
f4eadf61 | 6137 | msgid "Spacing" |
90d72869 | 6138 | msgstr "Spaziatura" |
f4eadf61 | 6139 | |
b490c636 | 6140 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 6141 | msgid "Spell Check" |
05df54d7 | 6142 | msgstr "Controllo ortografia" |
5325c2e3 | 6143 | |
b490c636 VZ |
6144 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
6145 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 6146 | msgid "Standard" |
90d72869 | 6147 | msgstr "Standard" |
f4eadf61 | 6148 | |
b490c636 | 6149 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e | 6150 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
62603868 | 6151 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici" |
019df10e | 6152 | |
6d876f2a VZ |
6153 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 |
6154 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 | |
95bf8d1b | 6155 | msgid "Static" |
f1059300 | 6156 | msgstr "Statico" |
95bf8d1b | 6157 | |
b490c636 | 6158 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 |
81486341 | 6159 | msgid "Status:" |
2f1ed91f | 6160 | msgstr "Stato:" |
81486341 | 6161 | |
b490c636 | 6162 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
5325c2e3 | 6163 | msgid "Stop" |
05df54d7 | 6164 | msgstr "Stop" |
5325c2e3 | 6165 | |
b490c636 | 6166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6167 | msgid "Strikethrough" |
05df54d7 | 6168 | msgstr "Barrato" |
402b0a2c | 6169 | |
b490c636 | 6170 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:45 |
a5e14fbf MB |
6171 | #, c-format |
6172 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
6173 | msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" | |
6174 | ||
b490c636 | 6175 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
f4eadf61 | 6176 | msgid "Style" |
90d72869 | 6177 | msgstr "Stile" |
f4eadf61 | 6178 | |
b490c636 | 6179 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 |
f4eadf61 | 6180 | msgid "Style Organiser" |
90d72869 | 6181 | msgstr "Gestore degli stili" |
f4eadf61 | 6182 | |
b490c636 | 6183 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 |
f4eadf61 | 6184 | msgid "Style:" |
90d72869 | 6185 | msgstr "Stile:" |
f4eadf61 | 6186 | |
b490c636 | 6187 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 |
7f4fd42e | 6188 | msgid "Subscrip&t" |
31eb7307 | 6189 | msgstr "&Pedice" |
7f4fd42e | 6190 | |
b490c636 | 6191 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
7f4fd42e | 6192 | msgid "Supe&rscript" |
31eb7307 | 6193 | msgstr "&Apice" |
7f4fd42e | 6194 | |
b490c636 | 6195 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 MB |
6196 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
6197 | msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
6198 | ||
b490c636 | 6199 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 MB |
6200 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
6201 | msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
09663494 | 6202 | |
b490c636 | 6203 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
019df10e RL |
6204 | msgid "Swiss" |
6205 | msgstr "Svizzero" | |
6206 | ||
b490c636 VZ |
6207 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
6208 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 6209 | msgid "Symbol" |
90d72869 | 6210 | msgstr "Simbolo" |
f4eadf61 | 6211 | |
b490c636 VZ |
6212 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 |
6213 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 | |
f4eadf61 | 6214 | msgid "Symbol &font:" |
90d72869 | 6215 | msgstr "Font del simbolo:" |
f4eadf61 | 6216 | |
b490c636 VZ |
6217 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 |
6218 | msgid "Symbols" | |
6219 | msgstr "Simboli" | |
6220 | ||
6221 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 | |
f4eadf61 | 6222 | msgid "TAB" |
31eb7307 | 6223 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 6224 | |
b490c636 VZ |
6225 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 |
6226 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:744 | |
019df10e RL |
6227 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
6228 | msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." | |
6229 | ||
b490c636 | 6230 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:304 |
019df10e RL |
6231 | msgid "TIFF: Error loading image." |
6232 | msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." | |
6233 | ||
b490c636 | 6234 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:471 |
019df10e RL |
6235 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6236 | msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." | |
6237 | ||
b490c636 | 6238 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:611 |
019df10e RL |
6239 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6240 | msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." | |
6241 | ||
b490c636 | 6242 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:849 |
019df10e RL |
6243 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6244 | msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." | |
6245 | ||
b490c636 | 6246 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:358 |
979fa8c2 | 6247 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
31eb7307 | 6248 | msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande." |
979fa8c2 | 6249 | |
b490c636 | 6250 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 |
5325c2e3 | 6251 | msgid "Table Properties" |
05df54d7 | 6252 | msgstr "Proprietà tabella" |
5325c2e3 | 6253 | |
b490c636 | 6254 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
62603868 MB |
6255 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
6256 | msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici" | |
6257 | ||
b490c636 | 6258 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e | 6259 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
62603868 | 6260 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici" |
019df10e | 6261 | |
b490c636 | 6262 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 |
f4eadf61 | 6263 | msgid "Tabs" |
90d72869 | 6264 | msgstr "Tabulazioni" |
f4eadf61 | 6265 | |
b490c636 | 6266 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
019df10e RL |
6267 | msgid "Teletype" |
6268 | msgstr "Teletype" | |
6269 | ||
b490c636 | 6270 | #: ../src/common/docview.cpp:1879 |
019df10e RL |
6271 | msgid "Templates" |
6272 | msgstr "Modelli" | |
6273 | ||
b490c636 | 6274 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 |
7f4fd42e | 6275 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 6276 | msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 6277 | |
b490c636 | 6278 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
019df10e | 6279 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
a7910d97 | 6280 | msgstr "Thai (ISO-8859-11)" |
019df10e | 6281 | |
b490c636 | 6282 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
8dba7bfb | 6283 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
979fa8c2 | 6284 | msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento" |
8dba7bfb | 6285 | |
b490c636 | 6286 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
21eadc1a | 6287 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
85bb33f4 | 6288 | msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT." |
21eadc1a | 6289 | |
b490c636 VZ |
6290 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 |
6291 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 | |
6292 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
6293 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 | |
f4eadf61 | 6294 | msgid "The available bullet styles." |
90d72869 | 6295 | msgstr "Tipi di puntatura disponibili." |
f4eadf61 | 6296 | |
b490c636 VZ |
6297 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
6298 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 | |
f4eadf61 | 6299 | msgid "The available styles." |
90d72869 | 6300 | msgstr "Gli stili disponibili." |
f4eadf61 | 6301 | |
5325c2e3 VZ |
6302 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6303 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
5325c2e3 VZ |
6304 | msgid "The background colour." |
6305 | msgstr "Colore di sfondo" | |
6306 | ||
6307 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6308 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
5325c2e3 | 6309 | msgid "The bottom margin size." |
05df54d7 | 6310 | msgstr "La dimensione del margine inferiore." |
5325c2e3 VZ |
6311 | |
6312 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6313 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
5325c2e3 | 6314 | msgid "The bottom padding size." |
05df54d7 | 6315 | msgstr "La dimensione del riempimento inferiore." |
5325c2e3 | 6316 | |
6d876f2a VZ |
6317 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 |
6318 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 | |
6319 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 | |
6320 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 | |
95bf8d1b | 6321 | msgid "The bottom position." |
f1059300 | 6322 | msgstr "La posizione inferiore." |
95bf8d1b | 6323 | |
b490c636 VZ |
6324 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 |
6325 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
6326 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
6327 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
6328 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6329 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 | |
6330 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
6331 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 6332 | msgid "The bullet character." |
90d72869 | 6333 | msgstr "Il carattere di puntatura" |
f4eadf61 | 6334 | |
b490c636 VZ |
6335 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 |
6336 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 | |
f4eadf61 | 6337 | msgid "The character code." |
90d72869 | 6338 | msgstr "Il codice del carattere." |
f4eadf61 | 6339 | |
b490c636 | 6340 | #: ../src/common/fontmap.cpp:203 |
019df10e | 6341 | #, c-format |
f7db440e MB |
6342 | msgid "" |
6343 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6344 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6345 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6346 | msgstr "" | |
979fa8c2 | 6347 | "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n" |
f7db440e | 6348 | "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" |
979fa8c2 | 6349 | "se non può essere sostituito." |
019df10e | 6350 | |
b490c636 | 6351 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 |
019df10e RL |
6352 | #, c-format |
6353 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
6354 | msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." | |
6355 | ||
b490c636 VZ |
6356 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 |
6357 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 | |
f4eadf61 | 6358 | msgid "The default style for the next paragraph." |
90d72869 | 6359 | msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo." |
f4eadf61 | 6360 | |
b490c636 | 6361 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
09663494 | 6362 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
6363 | msgid "" |
6364 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 6365 | "Create it now?" |
402b0a2c VZ |
6366 | msgstr "" |
6367 | "La cartella '%s' non esiste.\n" | |
09663494 | 6368 | "Crearla adesso?" |
019df10e | 6369 | |
b490c636 | 6370 | #: ../src/html/htmprint.cpp:271 |
a7910d97 | 6371 | #, c-format |
402b0a2c | 6372 | msgid "" |
6d876f2a VZ |
6373 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6374 | "truncated if printed.\n" | |
979fa8c2 VZ |
6375 | "\n" |
6376 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6377 | msgstr "" |
6d876f2a VZ |
6378 | "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà " |
6379 | "troncato in fase di stampa.\n" | |
31eb7307 VZ |
6380 | "\n" |
6381 | "Procedere comunue con la stampa?" | |
a5e14fbf | 6382 | |
b490c636 | 6383 | #: ../src/common/docview.cpp:1184 |
05df54d7 | 6384 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6385 | msgid "" |
6386 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6387 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
05df54d7 VZ |
6388 | msgstr "" |
6389 | "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n" | |
6390 | "E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati." | |
019df10e | 6391 | |
b490c636 VZ |
6392 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
6393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 | |
6394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 | |
6395 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 | |
f4eadf61 | 6396 | msgid "The first line indent." |
90d72869 | 6397 | msgstr "Il rientro della prima riga." |
f4eadf61 | 6398 | |
b490c636 | 6399 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 |
7f4fd42e | 6400 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
31eb7307 | 6401 | msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n" |
7f4fd42e | 6402 | |
b490c636 | 6403 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
21eadc1a | 6404 | msgid "The font colour." |
2f1ed91f | 6405 | msgstr "Il colore del carattere" |
21eadc1a | 6406 | |
b490c636 | 6407 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
21eadc1a | 6408 | msgid "The font family." |
2f1ed91f | 6409 | msgstr "La famiglia di caratteri" |
21eadc1a | 6410 | |
b490c636 VZ |
6411 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 |
6412 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 | |
f4eadf61 | 6413 | msgid "The font from which to take the symbol." |
90d72869 | 6414 | msgstr "Il font da cui prendere il simbolo." |
f4eadf61 | 6415 | |
b490c636 VZ |
6416 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
6417 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
21eadc1a | 6418 | msgid "The font point size." |
2f1ed91f | 6419 | msgstr "Il corpo del font" |
21eadc1a | 6420 | |
b490c636 | 6421 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 |
f4eadf61 | 6422 | msgid "The font size in points." |
90d72869 | 6423 | msgstr "La dimensione in punti del font." |
f4eadf61 | 6424 | |
b490c636 VZ |
6425 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
6426 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 | |
95bf8d1b | 6427 | msgid "The font size units, points or pixels." |
f1059300 | 6428 | msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel." |
95bf8d1b | 6429 | |
b490c636 | 6430 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
21eadc1a | 6431 | msgid "The font style." |
2f1ed91f | 6432 | msgstr "Lo stile del carattere" |
21eadc1a | 6433 | |
b490c636 | 6434 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
21eadc1a | 6435 | msgid "The font weight." |
2f1ed91f | 6436 | msgstr "Il peso del carattere" |
21eadc1a | 6437 | |
b490c636 | 6438 | #: ../src/common/docview.cpp:1465 |
31eb7307 | 6439 | #, c-format |
979fa8c2 | 6440 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." |
31eb7307 | 6441 | msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'." |
979fa8c2 | 6442 | |
b490c636 VZ |
6443 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 |
6444 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 | |
6445 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 | |
6446 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
f4eadf61 | 6447 | msgid "The left indent." |
90d72869 | 6448 | msgstr "Il rientro dal margine sinistro." |
f4eadf61 | 6449 | |
5325c2e3 VZ |
6450 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6451 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
5325c2e3 | 6452 | msgid "The left margin size." |
05df54d7 | 6453 | msgstr "La dimensione del margine sinistro." |
5325c2e3 VZ |
6454 | |
6455 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6456 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
5325c2e3 | 6457 | msgid "The left padding size." |
05df54d7 | 6458 | msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra." |
5325c2e3 | 6459 | |
6d876f2a VZ |
6460 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 |
6461 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6462 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 | |
6463 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 | |
95bf8d1b | 6464 | msgid "The left position." |
f1059300 | 6465 | msgstr "La posizione sinistra." |
95bf8d1b | 6466 | |
b490c636 VZ |
6467 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 |
6468 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 | |
6469 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
6470 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6471 | msgid "The line spacing." |
90d72869 | 6472 | msgstr "L'interlinea" |
f4eadf61 | 6473 | |
b490c636 VZ |
6474 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 |
6475 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 | |
f4eadf61 | 6476 | msgid "The list item number." |
815f65bd | 6477 | msgstr "Il numero della voce dell'elenco." |
f4eadf61 | 6478 | |
b490c636 | 6479 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 |
5325c2e3 | 6480 | msgid "The locale ID is unknown." |
05df54d7 | 6481 | msgstr "L'ID locale è sconosciuto." |
5325c2e3 | 6482 | |
6d876f2a VZ |
6483 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
6484 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
5325c2e3 | 6485 | msgid "The object height." |
05df54d7 | 6486 | msgstr "L'altezza dell'oggetto." |
5325c2e3 | 6487 | |
6d876f2a VZ |
6488 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 |
6489 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 | |
be546c6f | 6490 | msgid "The object maximum height." |
5dbdae46 | 6491 | msgstr "L'altezza massima dell'oggetto." |
be546c6f | 6492 | |
6d876f2a VZ |
6493 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 |
6494 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
be546c6f | 6495 | msgid "The object maximum width." |
5dbdae46 | 6496 | msgstr "La larghezza massima dell'oggetto." |
be546c6f | 6497 | |
6d876f2a VZ |
6498 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
6499 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
95bf8d1b VZ |
6500 | msgid "The object minimum height." |
6501 | msgstr "L'altezza minima dell'oggetto." | |
6502 | ||
6d876f2a VZ |
6503 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 |
6504 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
be546c6f | 6505 | msgid "The object minimum width." |
5dbdae46 | 6506 | msgstr "La larghezza minima dell'oggetto." |
be546c6f | 6507 | |
6d876f2a VZ |
6508 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
6509 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
5325c2e3 | 6510 | msgid "The object width." |
05df54d7 | 6511 | msgstr "La larghezza dell'oggetto." |
5325c2e3 | 6512 | |
b490c636 VZ |
6513 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 |
6514 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
7f4fd42e | 6515 | msgid "The outline level." |
31eb7307 | 6516 | msgstr "Livello contorni." |
7f4fd42e | 6517 | |
b490c636 | 6518 | #: ../src/common/log.cpp:283 |
05df54d7 | 6519 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6520 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
6521 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
05df54d7 VZ |
6522 | msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta." |
6523 | msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte." | |
8dba7bfb | 6524 | |
b490c636 | 6525 | #: ../src/common/log.cpp:276 |
f4eadf61 | 6526 | msgid "The previous message repeated once." |
31eb7307 | 6527 | msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta." |
f4eadf61 | 6528 | |
b490c636 | 6529 | #: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 |
7f4fd42e | 6530 | msgid "The print dialog returned an error." |
31eb7307 | 6531 | msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore." |
7f4fd42e | 6532 | |
b490c636 VZ |
6533 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 |
6534 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6535 | msgid "The range to show." |
90d72869 | 6536 | msgstr "Intervallo da visualizzare." |
f4eadf61 | 6537 | |
b490c636 | 6538 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
98735f00 | 6539 | msgid "" |
6d876f2a VZ |
6540 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6541 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6542 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6543 | msgstr "" |
6d876f2a VZ |
6544 | "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file " |
6545 | "contenesse informazioni\n" | |
6546 | "private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne " | |
6547 | "l'inclusione nella segnalazione.\n" | |
9a81018e | 6548 | |
b490c636 | 6549 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 |
019df10e RL |
6550 | #, c-format |
6551 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
979fa8c2 | 6552 | msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio." |
019df10e | 6553 | |
b490c636 VZ |
6554 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
6555 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 | |
6556 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
6557 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 | |
f4eadf61 | 6558 | msgid "The right indent." |
90d72869 | 6559 | msgstr "Rientro da destra." |
f4eadf61 | 6560 | |
5325c2e3 VZ |
6561 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6562 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
5325c2e3 | 6563 | msgid "The right margin size." |
05df54d7 | 6564 | msgstr "La dimensione del margine destro." |
5325c2e3 VZ |
6565 | |
6566 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6567 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
5325c2e3 | 6568 | msgid "The right padding size." |
05df54d7 | 6569 | msgstr "La dimensione del riempimento a destra." |
5325c2e3 | 6570 | |
6d876f2a VZ |
6571 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 |
6572 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 | |
6573 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 | |
6574 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 | |
95bf8d1b | 6575 | msgid "The right position." |
f1059300 | 6576 | msgstr "La posizione destra." |
95bf8d1b | 6577 | |
b490c636 VZ |
6578 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
6579 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
6580 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 | |
f4eadf61 | 6581 | msgid "The spacing after the paragraph." |
90d72869 | 6582 | msgstr "Spazio dopo il paragrafo." |
f4eadf61 | 6583 | |
b490c636 VZ |
6584 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
6585 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
6586 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 | |
6587 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
f4eadf61 | 6588 | msgid "The spacing before the paragraph." |
90d72869 | 6589 | msgstr "Spazio prima del paragrafo." |
f4eadf61 | 6590 | |
b490c636 VZ |
6591 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 |
6592 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 | |
f4eadf61 | 6593 | msgid "The style name." |
90d72869 | 6594 | msgstr "Il nome dello stile." |
f4eadf61 | 6595 | |
b490c636 VZ |
6596 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 |
6597 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6598 | msgid "The style on which this style is based." |
90d72869 | 6599 | msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile" |
f4eadf61 | 6600 | |
b490c636 VZ |
6601 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
6602 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 | |
f4eadf61 | 6603 | msgid "The style preview." |
90d72869 | 6604 | msgstr "Le anteprime degli stili." |
f4eadf61 | 6605 | |
b490c636 | 6606 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 |
5325c2e3 | 6607 | msgid "The system cannot find the file specified." |
05df54d7 | 6608 | msgstr "Il sistema non trova il file specificato" |
5325c2e3 | 6609 | |
b490c636 VZ |
6610 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 |
6611 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6612 | msgid "The tab position." |
90d72869 | 6613 | msgstr "Il punto di tabulazione." |
f4eadf61 | 6614 | |
b490c636 | 6615 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 |
f4eadf61 | 6616 | msgid "The tab positions." |
90d72869 | 6617 | msgstr "I punti di tabulazione." |
f4eadf61 | 6618 | |
b490c636 | 6619 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 |
019df10e | 6620 | msgid "The text couldn't be saved." |
979fa8c2 | 6621 | msgstr "Il testo non può essere salvato." |
019df10e | 6622 | |
5325c2e3 VZ |
6623 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6624 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
5325c2e3 | 6625 | msgid "The top margin size." |
05df54d7 | 6626 | msgstr "La dimensione del margine alto." |
5325c2e3 VZ |
6627 | |
6628 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6629 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
5325c2e3 | 6630 | msgid "The top padding size." |
05df54d7 | 6631 | msgstr "La dimensione del riempimento in alto." |
5325c2e3 | 6632 | |
6d876f2a VZ |
6633 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 |
6634 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
6635 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 | |
6636 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 | |
95bf8d1b | 6637 | msgid "The top position." |
f1059300 | 6638 | msgstr "La posizione alta." |
95bf8d1b | 6639 | |
b490c636 | 6640 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1061 |
019df10e RL |
6641 | #, c-format |
6642 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
a7910d97 | 6643 | msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." |
019df10e | 6644 | |
b490c636 | 6645 | #: ../src/msw/dialup.cpp:452 |
31eb7307 | 6646 | #, c-format |
6d876f2a VZ |
6647 | msgid "" |
6648 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6649 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6650 | msgstr "" | |
6651 | "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " | |
6652 | "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)." | |
5325c2e3 | 6653 | |
b490c636 | 6654 | #: ../src/gtk/print.cpp:968 |
7f4fd42e | 6655 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
31eb7307 | 6656 | msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato." |
7f4fd42e | 6657 | |
b490c636 | 6658 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 |
7f4fd42e | 6659 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
6d876f2a VZ |
6660 | msgstr "" |
6661 | "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato." | |
7f4fd42e | 6662 | |
b490c636 | 6663 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 |
6d876f2a VZ |
6664 | msgid "" |
6665 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6666 | msgstr "" | |
6667 | "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " | |
6668 | "stampante predefinita." | |
979fa8c2 | 6669 | |
b490c636 | 6670 | #: ../src/html/htmprint.cpp:255 |
6d876f2a VZ |
6671 | msgid "" |
6672 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6673 | "when it is printed." | |
6674 | msgstr "" | |
6675 | "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in " | |
6676 | "fase di stampa." | |
5325c2e3 | 6677 | |
b490c636 | 6678 | #: ../src/common/image.cpp:2716 |
05df54d7 | 6679 | #, c-format |
5325c2e3 | 6680 | msgid "This is not a %s." |
05df54d7 | 6681 | msgstr "Questo non è un %s." |
09663494 | 6682 | |
b490c636 | 6683 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1647 |
be546c6f | 6684 | msgid "This platform does not support background transparency." |
5dbdae46 | 6685 | msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo." |
be546c6f | 6686 | |
b490c636 | 6687 | #: ../src/gtk/window.cpp:4295 |
6d876f2a VZ |
6688 | msgid "" |
6689 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6690 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6691 | msgstr "" | |
6692 | "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. " | |
6693 | "Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore." | |
be546c6f | 6694 | |
b490c636 | 6695 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 |
6d876f2a VZ |
6696 | msgid "" |
6697 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6698 | "comctl32.dll" | |
6699 | msgstr "" | |
6700 | "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria " | |
6701 | "comctl32.dll" | |
81486341 | 6702 | |
b490c636 | 6703 | #: ../src/msw/thread.cpp:1300 |
6d876f2a VZ |
6704 | msgid "" |
6705 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6706 | "storage" | |
6707 | msgstr "" | |
6708 | "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " | |
6709 | "valore nella memoria locale del thread" | |
019df10e | 6710 | |
b490c636 | 6711 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 |
019df10e | 6712 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
6d876f2a VZ |
6713 | msgstr "" |
6714 | "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " | |
6715 | "chiave dei thread" | |
019df10e | 6716 | |
b490c636 | 6717 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
6d876f2a VZ |
6718 | msgid "" |
6719 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6720 | "local storage" | |
6721 | msgstr "" | |
6722 | "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " | |
6723 | "l'indice nella memoria locale del thread" | |
019df10e | 6724 | |
b490c636 | 6725 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 |
019df10e | 6726 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
979fa8c2 | 6727 | msgstr "Priorità del thread ignorata." |
019df10e | 6728 | |
b490c636 | 6729 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 6730 | msgid "Tile &Horizontally" |
a7910d97 | 6731 | msgstr "Affianca orizzontalmente" |
8dba7bfb | 6732 | |
b490c636 | 6733 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
8dba7bfb | 6734 | msgid "Tile &Vertically" |
a7910d97 | 6735 | msgstr "Affianca verticalmente" |
8dba7bfb | 6736 | |
b490c636 | 6737 | #: ../src/common/ftp.cpp:202 |
21eadc1a | 6738 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
6d876f2a VZ |
6739 | msgstr "" |
6740 | "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server " | |
6741 | "FTP, si prega di provare la modalità assiva." | |
21eadc1a | 6742 | |
b490c636 | 6743 | #: ../src/os2/timer.cpp:99 |
402b0a2c | 6744 | msgid "Timer creation failed." |
c539731c | 6745 | msgstr "Creazione del timer fallita." |
402b0a2c | 6746 | |
b490c636 | 6747 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
019df10e RL |
6748 | msgid "Tip of the Day" |
6749 | msgstr "Suggerimento del giorno" | |
6750 | ||
b490c636 | 6751 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 |
019df10e RL |
6752 | msgid "Tips not available, sorry!" |
6753 | msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" | |
6754 | ||
b490c636 | 6755 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 |
019df10e RL |
6756 | msgid "To:" |
6757 | msgstr "Per:" | |
6758 | ||
b490c636 | 6759 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 |
7f4fd42e | 6760 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 6761 | msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 6762 | |
b490c636 | 6763 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 |
f4eadf61 | 6764 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
90d72869 | 6765 | msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!" |
f4eadf61 | 6766 | |
b490c636 | 6767 | #: ../src/common/imagpng.cpp:286 |
a5e14fbf MB |
6768 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
6769 | msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata." | |
6770 | ||
6d876f2a | 6771 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 |
b490c636 | 6772 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 | 6773 | msgid "Top" |
05df54d7 | 6774 | msgstr "Alto" |
5325c2e3 | 6775 | |
b490c636 | 6776 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
6777 | msgid "Top margin (mm):" |
6778 | msgstr "Margine superiore (mm):" | |
6779 | ||
b490c636 | 6780 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
f4eadf61 | 6781 | msgid "Translations by " |
90d72869 | 6782 | msgstr "Tradotto da" |
f4eadf61 | 6783 | |
b490c636 | 6784 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 |
7f4fd42e | 6785 | msgid "Translators" |
979fa8c2 | 6786 | msgstr "Traduttori" |
7f4fd42e | 6787 | |
b490c636 | 6788 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
979fa8c2 | 6789 | msgid "True" |
31eb7307 | 6790 | msgstr "vero" |
979fa8c2 | 6791 | |
b490c636 | 6792 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:227 |
019df10e RL |
6793 | #, c-format |
6794 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
6d876f2a VZ |
6795 | msgstr "" |
6796 | "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " | |
6797 | "caricato!" | |
019df10e | 6798 | |
b490c636 | 6799 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
019df10e RL |
6800 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6801 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" | |
6802 | ||
b490c636 | 6803 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
a5e14fbf MB |
6804 | msgid "Type" |
6805 | msgstr "Tipo" | |
6806 | ||
b490c636 VZ |
6807 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 |
6808 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 | |
f4eadf61 | 6809 | msgid "Type a font name." |
90d72869 | 6810 | msgstr "Digita un nome di font" |
f4eadf61 | 6811 | |
b490c636 VZ |
6812 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 |
6813 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 6814 | msgid "Type a size in points." |
90d72869 | 6815 | msgstr "Digita la dimensione in punti." |
f4eadf61 | 6816 | |
b490c636 | 6817 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 |
5325c2e3 VZ |
6818 | #, c-format |
6819 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
05df54d7 | 6820 | msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u." |
5325c2e3 | 6821 | |
b490c636 VZ |
6822 | #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 |
6823 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 | |
402b0a2c | 6824 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
5624a7c2 | 6825 | msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" |
402b0a2c | 6826 | |
b490c636 | 6827 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 |
979fa8c2 | 6828 | #, c-format |
6d876f2a VZ |
6829 | msgid "" |
6830 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6831 | "\"%s\"." | |
6832 | msgstr "" | |
6833 | "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s" | |
6834 | "\", NON \"%s\"." | |
979fa8c2 | 6835 | |
b490c636 | 6836 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 6837 | msgid "UP" |
31eb7307 | 6838 | msgstr "SU" |
f4eadf61 | 6839 | |
b490c636 | 6840 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e | 6841 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
62603868 | 6842 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici" |
019df10e | 6843 | |
b490c636 | 6844 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
f4eadf61 MB |
6845 | msgid "US-ASCII" |
6846 | msgstr "ASCII" | |
6847 | ||
b490c636 | 6848 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 |
979fa8c2 | 6849 | msgid "Unable to add inotify watch" |
31eb7307 | 6850 | msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify" |
979fa8c2 | 6851 | |
b490c636 | 6852 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 |
979fa8c2 | 6853 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
31eb7307 | 6854 | msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue" |
979fa8c2 | 6855 | |
b490c636 | 6856 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 |
979fa8c2 | 6857 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
31eb7307 | 6858 | msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O." |
979fa8c2 | 6859 | |
b490c636 | 6860 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 |
979fa8c2 | 6861 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
31eb7307 | 6862 | msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O" |
979fa8c2 | 6863 | |
b490c636 | 6864 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 |
979fa8c2 | 6865 | msgid "Unable to close inotify instance" |
31eb7307 | 6866 | msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify" |
979fa8c2 | 6867 | |
b490c636 | 6868 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 |
31eb7307 | 6869 | #, c-format |
979fa8c2 | 6870 | msgid "Unable to close path '%s'" |
31eb7307 | 6871 | msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'" |
979fa8c2 | 6872 | |
b490c636 | 6873 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 |
31eb7307 | 6874 | #, c-format |
979fa8c2 | 6875 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
31eb7307 | 6876 | msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'" |
979fa8c2 | 6877 | |
b490c636 | 6878 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 |
979fa8c2 | 6879 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
31eb7307 | 6880 | msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O" |
979fa8c2 | 6881 | |
b490c636 | 6882 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 |
979fa8c2 | 6883 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" |
31eb7307 | 6884 | msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP" |
979fa8c2 | 6885 | |
b490c636 | 6886 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 |
979fa8c2 | 6887 | msgid "Unable to create inotify instance" |
31eb7307 | 6888 | msgstr "Impossibile creare istanza inotify" |
979fa8c2 | 6889 | |
b490c636 | 6890 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 |
979fa8c2 | 6891 | msgid "Unable to create kqueue instance" |
31eb7307 | 6892 | msgstr "Impossibile creare istanza kqueue" |
979fa8c2 | 6893 | |
b490c636 | 6894 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 |
979fa8c2 | 6895 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
31eb7307 | 6896 | msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento." |
979fa8c2 | 6897 | |
b490c636 | 6898 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 |
979fa8c2 | 6899 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
31eb7307 | 6900 | msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue" |
979fa8c2 | 6901 | |
b490c636 | 6902 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 |
979fa8c2 | 6903 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
31eb7307 | 6904 | msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo " |
979fa8c2 | 6905 | |
b490c636 | 6906 | #: ../src/gtk/app.cpp:439 |
7f4fd42e | 6907 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
31eb7307 | 6908 | msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?" |
7f4fd42e | 6909 | |
b490c636 | 6910 | #: ../src/gtk/app.cpp:276 |
7f4fd42e | 6911 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
31eb7307 | 6912 | msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon" |
f4eadf61 | 6913 | |
b490c636 | 6914 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 |
31eb7307 | 6915 | #, c-format |
979fa8c2 | 6916 | msgid "Unable to open path '%s'" |
31eb7307 | 6917 | msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'" |
979fa8c2 | 6918 | |
b490c636 | 6919 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:561 |
019df10e RL |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6922 | msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" | |
6923 | ||
b490c636 | 6924 | #: ../src/unix/sound.cpp:368 |
402b0a2c | 6925 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
979fa8c2 | 6926 | msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona." |
402b0a2c | 6927 | |
b490c636 | 6928 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 |
979fa8c2 | 6929 | msgid "Unable to post completion status" |
31eb7307 | 6930 | msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento " |
979fa8c2 | 6931 | |
b490c636 | 6932 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 |
979fa8c2 | 6933 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
31eb7307 | 6934 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify" |
979fa8c2 | 6935 | |
b490c636 | 6936 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 |
979fa8c2 | 6937 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
31eb7307 | 6938 | msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify" |
979fa8c2 | 6939 | |
b490c636 | 6940 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 |
979fa8c2 | 6941 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
31eb7307 | 6942 | msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue" |
979fa8c2 | 6943 | |
b490c636 | 6944 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 |
31eb7307 | 6945 | #, c-format |
979fa8c2 | 6946 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" |
31eb7307 | 6947 | msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'" |
979fa8c2 | 6948 | |
b490c636 | 6949 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 |
979fa8c2 | 6950 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" |
31eb7307 | 6951 | msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP" |
979fa8c2 | 6952 | |
b490c636 | 6953 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 |
21eadc1a | 6954 | msgid "Undelete" |
2f1ed91f | 6955 | msgstr "Annulla elimina" |
019df10e | 6956 | |
b490c636 | 6957 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
5325c2e3 | 6958 | msgid "Underline" |
05df54d7 | 6959 | msgstr "Sottolineato" |
5325c2e3 | 6960 | |
b490c636 VZ |
6961 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 |
6962 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
f4eadf61 MB |
6963 | msgid "Underlined" |
6964 | msgstr "Sottolineato" | |
6965 | ||
b490c636 | 6966 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 |
7f4fd42e | 6967 | msgid "Undo" |
31eb7307 | 6968 | msgstr "Annulla" |
7f4fd42e | 6969 | |
b490c636 | 6970 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 6971 | msgid "Undo last action" |
90d72869 | 6972 | msgstr "Annulla l'ultima azione" |
f4eadf61 | 6973 | |
b490c636 | 6974 | #: ../src/common/cmdline.cpp:864 |
90d72869 | 6975 | #, c-format |
f4eadf61 | 6976 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
90d72869 | 6977 | msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'." |
f4eadf61 | 6978 | |
b490c636 | 6979 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 |
6d876f2a VZ |
6980 | #, c-format |
6981 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
6982 | msgstr "" | |
f03884e3 | 6983 | "Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio corrispondente" |
6d876f2a | 6984 | |
b490c636 | 6985 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1024 |
019df10e RL |
6986 | #, c-format |
6987 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6988 | msgstr "Parametro '%s' non atteso" | |
6989 | ||
b490c636 | 6990 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 |
979fa8c2 | 6991 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
31eb7307 | 6992 | msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata" |
979fa8c2 | 6993 | |
b490c636 | 6994 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 |
979fa8c2 | 6995 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
31eb7307 | 6996 | msgstr "Chiusra del thread inaspettata" |
979fa8c2 | 6997 | |
b490c636 | 6998 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
95bf8d1b VZ |
6999 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
7000 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 MB |
7001 | msgid "Unicode" |
7002 | msgstr "Unicode" | |
7003 | ||
b490c636 | 7004 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
402b0a2c | 7005 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
c539731c | 7006 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 7007 | |
b490c636 | 7008 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 7009 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
c539731c | 7010 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 7011 | |
b490c636 | 7012 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
402b0a2c | 7013 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
c539731c | 7014 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 7015 | |
b490c636 | 7016 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
402b0a2c | 7017 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
c539731c | 7018 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 7019 | |
b490c636 | 7020 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
5325c2e3 VZ |
7021 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
7022 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
7023 | ||
b490c636 | 7024 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
5325c2e3 VZ |
7025 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
7026 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
7027 | ||
b490c636 | 7028 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
5325c2e3 VZ |
7029 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
7030 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" | |
7031 | ||
b490c636 | 7032 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
5325c2e3 VZ |
7033 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
7034 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
7035 | ||
b490c636 | 7036 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
5325c2e3 | 7037 | msgid "Unindent" |
05df54d7 | 7038 | msgstr "Rimuovi indentazione" |
5325c2e3 VZ |
7039 | |
7040 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7041 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7042 | msgid "Units for the bottom border width." | |
05df54d7 | 7043 | msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore." |
5325c2e3 VZ |
7044 | |
7045 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7046 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7047 | msgid "Units for the bottom margin." | |
05df54d7 | 7048 | msgstr "Unità per margine basso." |
5325c2e3 VZ |
7049 | |
7050 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7051 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7052 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
05df54d7 | 7053 | msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore." |
5325c2e3 VZ |
7054 | |
7055 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7056 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7057 | msgid "Units for the bottom padding." | |
05df54d7 | 7058 | msgstr "Unità per riiempimento superiore." |
5325c2e3 | 7059 | |
6d876f2a VZ |
7060 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 |
7061 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
95bf8d1b | 7062 | msgid "Units for the bottom position." |
f1059300 | 7063 | msgstr "Unità per la posizione bassa." |
95bf8d1b | 7064 | |
5325c2e3 VZ |
7065 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7066 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7067 | msgid "Units for the left border width." | |
05df54d7 | 7068 | msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro." |
5325c2e3 VZ |
7069 | |
7070 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7071 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7072 | msgid "Units for the left margin." | |
05df54d7 | 7073 | msgstr "Unità per margine sinistro." |
5325c2e3 VZ |
7074 | |
7075 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7076 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7077 | msgid "Units for the left outline width." | |
05df54d7 | 7078 | msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro." |
5325c2e3 VZ |
7079 | |
7080 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7081 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7082 | msgid "Units for the left padding." | |
05df54d7 | 7083 | msgstr "Unità per riempimento a sinistra." |
5325c2e3 | 7084 | |
6d876f2a VZ |
7085 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 |
7086 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
95bf8d1b | 7087 | msgid "Units for the left position." |
f1059300 | 7088 | msgstr "Unità per la posizione sinistra." |
95bf8d1b | 7089 | |
6d876f2a VZ |
7090 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
7091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
be546c6f | 7092 | msgid "Units for the maximum object height." |
05df54d7 | 7093 | msgstr "Unità per altezza oggetto." |
5325c2e3 | 7094 | |
6d876f2a VZ |
7095 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 |
7096 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
be546c6f VZ |
7097 | msgid "Units for the maximum object width." |
7098 | msgstr "Unità per larghezza oggetto." | |
7099 | ||
6d876f2a VZ |
7100 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 |
7101 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
be546c6f VZ |
7102 | msgid "Units for the minimum object height." |
7103 | msgstr "Unità per altezza oggetto." | |
7104 | ||
6d876f2a VZ |
7105 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 |
7106 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
be546c6f VZ |
7107 | msgid "Units for the minimum object width." |
7108 | msgstr "Unità per larghezza oggetto." | |
7109 | ||
6d876f2a VZ |
7110 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
7111 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
be546c6f VZ |
7112 | msgid "Units for the object height." |
7113 | msgstr "Unità per altezza oggetto." | |
7114 | ||
6d876f2a VZ |
7115 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
7116 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
5325c2e3 | 7117 | msgid "Units for the object width." |
05df54d7 | 7118 | msgstr "Unità per larghezza oggetto." |
5325c2e3 VZ |
7119 | |
7120 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7121 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7122 | msgid "Units for the right border width." | |
05df54d7 | 7123 | msgstr "Unità per larghezza bordo destro." |
5325c2e3 VZ |
7124 | |
7125 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7126 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7127 | msgid "Units for the right margin." | |
05df54d7 | 7128 | msgstr "Unità per margine destro." |
5325c2e3 VZ |
7129 | |
7130 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7131 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7132 | msgid "Units for the right outline width." | |
05df54d7 | 7133 | msgstr "Unità per larghezza contorno destro." |
5325c2e3 VZ |
7134 | |
7135 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7136 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7137 | msgid "Units for the right padding." | |
05df54d7 | 7138 | msgstr "Unità per riempimento a destra." |
5325c2e3 | 7139 | |
6d876f2a VZ |
7140 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 |
7141 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
95bf8d1b | 7142 | msgid "Units for the right position." |
f1059300 | 7143 | msgstr "Unità per la posizione destra." |
95bf8d1b | 7144 | |
5325c2e3 VZ |
7145 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7146 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7147 | msgid "Units for the top border width." | |
05df54d7 | 7148 | msgstr "Unita per larghezza bordo superiore." |
402b0a2c | 7149 | |
5325c2e3 VZ |
7150 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 |
7151 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
5325c2e3 | 7152 | msgid "Units for the top margin." |
05df54d7 | 7153 | msgstr "Unità per margine superiore." |
402b0a2c | 7154 | |
5325c2e3 VZ |
7155 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 |
7156 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7157 | msgid "Units for the top outline width." | |
05df54d7 | 7158 | msgstr "Unita per larghezza contorno superiore." |
8dba7bfb | 7159 | |
5325c2e3 VZ |
7160 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 |
7161 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7162 | msgid "Units for the top padding." | |
05df54d7 | 7163 | msgstr "Unità per riempimento superiore." |
8dba7bfb | 7164 | |
6d876f2a VZ |
7165 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 |
7166 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
95bf8d1b | 7167 | msgid "Units for the top position." |
f1059300 | 7168 | msgstr "Unità per la posizione alta." |
95bf8d1b | 7169 | |
b490c636 | 7170 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 |
f4eadf61 MB |
7171 | msgid "Unknown" |
7172 | msgstr "Sconosciuta" | |
7173 | ||
b490c636 | 7174 | #: ../src/msw/dde.cpp:1177 |
019df10e RL |
7175 | #, c-format |
7176 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
7177 | msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" | |
7178 | ||
b490c636 | 7179 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:414 |
402b0a2c | 7180 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 7181 | msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7182 | |
b490c636 | 7183 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
05df54d7 | 7184 | #, c-format |
5325c2e3 | 7185 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" |
05df54d7 | 7186 | msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta" |
5325c2e3 | 7187 | |
b490c636 | 7188 | #: ../src/common/xtixml.cpp:327 |
31eb7307 | 7189 | #, c-format |
7f4fd42e | 7190 | msgid "Unknown Property %s" |
979fa8c2 | 7191 | msgstr "Proprietà %s sconosciuta" |
7f4fd42e | 7192 | |
b490c636 | 7193 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:532 |
7f4fd42e VS |
7194 | #, c-format |
7195 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
31eb7307 | 7196 | msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta " |
7f4fd42e | 7197 | |
b490c636 | 7198 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 |
979fa8c2 | 7199 | msgid "Unknown data format" |
31eb7307 | 7200 | msgstr "Formato dati sconosciuto" |
979fa8c2 | 7201 | |
b490c636 | 7202 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:325 |
81486341 | 7203 | msgid "Unknown dynamic library error" |
85bb33f4 | 7204 | msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica" |
81486341 | 7205 | |
b490c636 | 7206 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:810 |
019df10e RL |
7207 | #, c-format |
7208 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
7209 | msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" | |
7210 | ||
b490c636 | 7211 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 |
05df54d7 | 7212 | #, c-format |
5325c2e3 | 7213 | msgid "Unknown error %08x" |
05df54d7 | 7214 | msgstr "Errore %08x sconosciuto" |
5325c2e3 | 7215 | |
b490c636 | 7216 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
5325c2e3 | 7217 | msgid "Unknown exception" |
05df54d7 | 7218 | msgstr "Eccezione sconosciuta" |
5325c2e3 | 7219 | |
b490c636 | 7220 | #: ../src/common/image.cpp:2701 |
5325c2e3 | 7221 | msgid "Unknown image data format." |
05df54d7 | 7222 | msgstr "Formato dati immagine sconosciuto." |
5325c2e3 | 7223 | |
b490c636 | 7224 | #: ../src/common/cmdline.cpp:749 |
019df10e RL |
7225 | #, c-format |
7226 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
7227 | msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" | |
7228 | ||
b490c636 | 7229 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 |
5325c2e3 | 7230 | msgid "Unknown name or named argument." |
05df54d7 | 7231 | msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale." |
5325c2e3 | 7232 | |
b490c636 | 7233 | #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 |
019df10e RL |
7234 | #, c-format |
7235 | msgid "Unknown option '%s'" | |
7236 | msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" | |
7237 | ||
b490c636 | 7238 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:230 |
019df10e RL |
7239 | #, c-format |
7240 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
7241 | msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." | |
7242 | ||
b490c636 VZ |
7243 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
7244 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
019df10e RL |
7245 | msgid "Unnamed command" |
7246 | msgstr "Comando privo di nome" | |
7247 | ||
b490c636 | 7248 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
979fa8c2 VZ |
7249 | msgid "Unspecified" |
7250 | msgstr "Non specificato" | |
7251 | ||
b490c636 | 7252 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
019df10e RL |
7253 | msgid "Unsupported clipboard format." |
7254 | msgstr "Formato degli appunti non supportato." | |
7255 | ||
b490c636 | 7256 | #: ../src/common/appcmn.cpp:228 |
8dba7bfb RL |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
a7910d97 | 7259 | msgstr "Tema '%s' non supportato." |
8dba7bfb | 7260 | |
b490c636 | 7261 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 |
8dba7bfb | 7262 | msgid "Up" |
a7910d97 | 7263 | msgstr "&Su" |
8dba7bfb | 7264 | |
b490c636 VZ |
7265 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
7266 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 7267 | msgid "Upper case letters" |
90d72869 | 7268 | msgstr "Lettere maiuscole" |
f4eadf61 | 7269 | |
b490c636 VZ |
7270 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
7271 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 7272 | msgid "Upper case roman numerals" |
90d72869 | 7273 | msgstr "Numeri romani maiuscoli" |
f4eadf61 | 7274 | |
b490c636 | 7275 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1155 |
019df10e RL |
7276 | #, c-format |
7277 | msgid "Usage: %s" | |
7278 | msgstr "Utilizzo: %s" | |
7279 | ||
b490c636 VZ |
7280 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 |
7281 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
7282 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
7283 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
f4eadf61 | 7284 | msgid "Use the current alignment setting." |
90d72869 | 7285 | msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti." |
f4eadf61 | 7286 | |
b490c636 | 7287 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 |
7f4fd42e | 7288 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
31eb7307 | 7289 | msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi" |
7f4fd42e | 7290 | |
b490c636 | 7291 | #: ../src/common/valtext.cpp:174 |
019df10e RL |
7292 | msgid "Validation conflict" |
7293 | msgstr "Conflitto durante la validazione" | |
7294 | ||
b490c636 | 7295 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
979fa8c2 VZ |
7296 | msgid "Value" |
7297 | msgstr "Valore" | |
7298 | ||
b490c636 | 7299 | #: ../src/propgrid/props.cpp:384 |
05df54d7 | 7300 | #, c-format |
5325c2e3 | 7301 | msgid "Value must be %s or higher." |
05df54d7 | 7302 | msgstr "Il valore deve essere %s o superiore." |
979fa8c2 | 7303 | |
b490c636 | 7304 | #: ../src/propgrid/props.cpp:411 |
05df54d7 | 7305 | #, c-format |
5325c2e3 | 7306 | msgid "Value must be %s or less." |
05df54d7 | 7307 | msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore." |
979fa8c2 | 7308 | |
b490c636 | 7309 | #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 |
05df54d7 | 7310 | #, c-format |
5325c2e3 | 7311 | msgid "Value must be between %s and %s." |
05df54d7 | 7312 | msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s." |
979fa8c2 | 7313 | |
b490c636 | 7314 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 |
979fa8c2 VZ |
7315 | msgid "Version " |
7316 | msgstr "Versione " | |
a5e14fbf | 7317 | |
6d876f2a VZ |
7318 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 |
7319 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 | |
5325c2e3 | 7320 | msgid "Vertical alignment." |
05df54d7 | 7321 | msgstr "Allineamento verticale." |
5325c2e3 | 7322 | |
b490c636 | 7323 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
7324 | msgid "View files as a detailed view" |
7325 | msgstr "Vedi i file - dettagli" | |
7326 | ||
b490c636 | 7327 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
019df10e | 7328 | msgid "View files as a list view" |
815f65bd | 7329 | msgstr "Vedi i file - elenco" |
019df10e | 7330 | |
b490c636 | 7331 | #: ../src/common/docview.cpp:1953 |
019df10e RL |
7332 | msgid "Views" |
7333 | msgstr "Visualizzazioni" | |
7334 | ||
b490c636 | 7335 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 7336 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
31eb7307 | 7337 | msgstr "FINESTRA_SINISTRA" |
f4eadf61 | 7338 | |
b490c636 | 7339 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7340 | msgid "WINDOWS_MENU" |
31eb7307 | 7341 | msgstr "MENU_FINESTRA" |
f4eadf61 | 7342 | |
b490c636 | 7343 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7344 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
31eb7307 | 7345 | msgstr "FINESTRA_DESTRA" |
f4eadf61 | 7346 | |
b490c636 | 7347 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 |
31eb7307 | 7348 | #, c-format |
7f4fd42e | 7349 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
31eb7307 | 7350 | msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita" |
019df10e | 7351 | |
b490c636 | 7352 | #: ../src/common/log.cpp:229 |
019df10e RL |
7353 | msgid "Warning: " |
7354 | msgstr "Avviso:" | |
7355 | ||
b490c636 | 7356 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
979fa8c2 VZ |
7357 | msgid "Weight" |
7358 | msgstr "Peso" | |
7359 | ||
b490c636 | 7360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 7361 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
a7910d97 | 7362 | msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" |
019df10e | 7363 | |
b490c636 | 7364 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
8dba7bfb | 7365 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
a7910d97 | 7366 | msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" |
019df10e | 7367 | |
b490c636 | 7368 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
21eadc1a | 7369 | msgid "Whether the font is underlined." |
2f1ed91f | 7370 | msgstr "Sottolineato" |
21eadc1a | 7371 | |
b490c636 | 7372 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 |
8dba7bfb | 7373 | msgid "Whole word" |
a7910d97 | 7374 | msgstr "Parola intera" |
8dba7bfb | 7375 | |
6d876f2a | 7376 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
019df10e RL |
7377 | msgid "Whole words only" |
7378 | msgstr "Solo parole intere" | |
7379 | ||
b490c636 | 7380 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 |
8dba7bfb | 7381 | msgid "Win32 theme" |
a7910d97 | 7382 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 7383 | |
b490c636 | 7384 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
019df10e RL |
7385 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
7386 | msgstr "Win32s su Windows 3.1" | |
7387 | ||
b490c636 | 7388 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
5325c2e3 | 7389 | msgid "Windows 2000" |
05df54d7 | 7390 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 | 7391 | |
b490c636 | 7392 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 | 7393 | msgid "Windows 7" |
05df54d7 | 7394 | msgstr "Windows 7" |
81486341 | 7395 | |
b490c636 | 7396 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
81486341 | 7397 | msgid "Windows 95" |
2f1ed91f | 7398 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7399 | |
b490c636 | 7400 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
81486341 | 7401 | msgid "Windows 95 OSR2" |
2f1ed91f | 7402 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7403 | |
b490c636 | 7404 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
81486341 | 7405 | msgid "Windows 98" |
2f1ed91f | 7406 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7407 | |
b490c636 | 7408 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
81486341 | 7409 | msgid "Windows 98 SE" |
2f1ed91f | 7410 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7411 | |
b490c636 | 7412 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
2f1ed91f | 7413 | #, c-format |
81486341 | 7414 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
2f1ed91f | 7415 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 7416 | |
b490c636 | 7417 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
019df10e RL |
7418 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
7419 | msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" | |
7420 | ||
b490c636 | 7421 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
019df10e RL |
7422 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
7423 | msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" | |
7424 | ||
b490c636 | 7425 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
f4eadf61 MB |
7426 | #, c-format |
7427 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
7428 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" | |
7429 | ||
b490c636 | 7430 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
019df10e | 7431 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
a7910d97 | 7432 | msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)" |
019df10e | 7433 | |
b490c636 | 7434 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 | 7435 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
05df54d7 | 7436 | msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312" |
8dba7bfb | 7437 | |
b490c636 | 7438 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
5325c2e3 | 7439 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
05df54d7 | 7440 | msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5" |
8dba7bfb | 7441 | |
b490c636 | 7442 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
019df10e RL |
7443 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
7444 | msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" | |
7445 | ||
b490c636 | 7446 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
019df10e RL |
7447 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
7448 | msgstr "Windows Greco (CP 1253)" | |
7449 | ||
b490c636 | 7450 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
019df10e RL |
7451 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
7452 | msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" | |
7453 | ||
b490c636 | 7454 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 | 7455 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
05df54d7 | 7456 | msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS" |
8dba7bfb | 7457 | |
b490c636 | 7458 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
95bf8d1b | 7459 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" |
f1059300 | 7460 | msgstr "Windows Johab (CP 1231)" |
95bf8d1b | 7461 | |
b490c636 | 7462 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
8dba7bfb | 7463 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
a7910d97 | 7464 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 7465 | |
b490c636 | 7466 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7467 | msgid "Windows ME" |
2f1ed91f | 7468 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7469 | |
b490c636 | 7470 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
05df54d7 | 7471 | #, c-format |
5325c2e3 | 7472 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
05df54d7 | 7473 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
81486341 | 7474 | |
b490c636 | 7475 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
5325c2e3 | 7476 | msgid "Windows Server 2003" |
05df54d7 | 7477 | msgstr "Windows Server 2003" |
81486341 | 7478 | |
b490c636 | 7479 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
5325c2e3 | 7480 | msgid "Windows Server 2008" |
05df54d7 | 7481 | msgstr "Windows Server 2008" |
5325c2e3 | 7482 | |
b490c636 | 7483 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
5325c2e3 | 7484 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
05df54d7 | 7485 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 | 7486 | |
b490c636 | 7487 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
62603868 MB |
7488 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
7489 | msgstr "Windows Tailandese (CP 874)" | |
7490 | ||
b490c636 | 7491 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
019df10e RL |
7492 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
7493 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" | |
7494 | ||
b490c636 | 7495 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
95bf8d1b | 7496 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" |
f1059300 | 7497 | msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)" |
95bf8d1b | 7498 | |
b490c636 | 7499 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
5325c2e3 | 7500 | msgid "Windows Vista" |
05df54d7 | 7501 | msgstr "Windows Vista" |
979fa8c2 | 7502 | |
b490c636 | 7503 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
019df10e | 7504 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
a7910d97 | 7505 | msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)" |
019df10e | 7506 | |
b490c636 | 7507 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
5325c2e3 | 7508 | msgid "Windows XP" |
05df54d7 | 7509 | msgstr "Windows XP" |
81486341 | 7510 | |
b490c636 | 7511 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
019df10e RL |
7512 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7513 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7514 | ||
b490c636 | 7515 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
5325c2e3 | 7516 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
05df54d7 | 7517 | msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)" |
5325c2e3 | 7518 | |
b490c636 | 7519 | #: ../src/common/ffile.cpp:148 |
019df10e RL |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "Write error on file '%s'" | |
7522 | msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" | |
7523 | ||
b490c636 | 7524 | #: ../src/xml/xml.cpp:844 |
f7db440e MB |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
09663494 | 7527 | msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" |
f7db440e | 7528 | |
b490c636 | 7529 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 |
8dba7bfb | 7530 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
a7910d97 | 7531 | msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" |
8dba7bfb | 7532 | |
b490c636 | 7533 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 |
f4eadf61 MB |
7534 | #, c-format |
7535 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
7536 | msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d" | |
7537 | ||
b490c636 | 7538 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 |
f4eadf61 MB |
7539 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
7540 | msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" | |
7541 | ||
b490c636 | 7542 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 |
f4eadf61 MB |
7543 | #, c-format |
7544 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
7545 | msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!" | |
7546 | ||
b490c636 | 7547 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 |
7f4fd42e | 7548 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
31eb7307 | 7549 | msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!" |
7f4fd42e | 7550 | |
b490c636 | 7551 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 |
8dba7bfb | 7552 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
7553 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" |
7554 | msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!" | |
23cf065f | 7555 | |
b490c636 VZ |
7556 | #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
7557 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
019df10e RL |
7558 | msgid "Yes" |
7559 | msgstr "Si" | |
7560 | ||
b490c636 | 7561 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 |
f4eadf61 MB |
7562 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
7563 | msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato" | |
7564 | ||
b490c636 | 7565 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 |
f4eadf61 MB |
7566 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
7567 | msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay" | |
7568 | ||
b490c636 | 7569 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 |
019df10e RL |
7570 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
7571 | msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." | |
7572 | ||
b490c636 | 7573 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 |
5325c2e3 | 7574 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
6d876f2a VZ |
7575 | msgstr "" |
7576 | "E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica." | |
5325c2e3 | 7577 | |
b490c636 | 7578 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
21eadc1a | 7579 | msgid "Zoom &In" |
2f1ed91f | 7580 | msgstr "&Ingrandisci" |
21eadc1a | 7581 | |
b490c636 | 7582 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
21eadc1a | 7583 | msgid "Zoom &Out" |
2f1ed91f | 7584 | msgstr "&Rimpicciolisci" |
21eadc1a | 7585 | |
b490c636 | 7586 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 |
5325c2e3 | 7587 | msgid "Zoom In" |
05df54d7 | 7588 | msgstr "Ingrandisci" |
5325c2e3 | 7589 | |
b490c636 | 7590 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 |
5325c2e3 | 7591 | msgid "Zoom Out" |
05df54d7 | 7592 | msgstr "Riduci" |
5325c2e3 | 7593 | |
b490c636 | 7594 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 7595 | msgid "Zoom to &Fit" |
2f1ed91f | 7596 | msgstr "&Adatta alla finestra" |
21eadc1a | 7597 | |
b490c636 | 7598 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 | 7599 | msgid "Zoom to Fit" |
05df54d7 | 7600 | msgstr "Adatta alla finestra" |
5325c2e3 | 7601 | |
b490c636 | 7602 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
019df10e RL |
7603 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
7604 | msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." | |
7605 | ||
b490c636 | 7606 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
f7db440e | 7607 | msgid "" |
6d876f2a VZ |
7608 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7609 | "function,\n" | |
f7db440e MB |
7610 | "or an invalid instance identifier\n" |
7611 | "was passed to a DDEML function." | |
402b0a2c | 7612 | msgstr "" |
6d876f2a VZ |
7613 | "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " |
7614 | "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" | |
f7db440e | 7615 | "un identificatore di istanza non valido." |
019df10e | 7616 | |
b490c636 | 7617 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
019df10e | 7618 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
979fa8c2 | 7619 | msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito." |
019df10e | 7620 | |
b490c636 | 7621 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
019df10e | 7622 | msgid "a memory allocation failed." |
979fa8c2 | 7623 | msgstr "un'allocazione di memoria è fallita." |
019df10e | 7624 | |
b490c636 | 7625 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
019df10e RL |
7626 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
7627 | msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." | |
7628 | ||
b490c636 | 7629 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
019df10e | 7630 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
6d876f2a VZ |
7631 | msgstr "" |
7632 | "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." | |
019df10e | 7633 | |
b490c636 | 7634 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
019df10e | 7635 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
6d876f2a VZ |
7636 | msgstr "" |
7637 | "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." | |
019df10e | 7638 | |
b490c636 | 7639 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
019df10e | 7640 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
6d876f2a VZ |
7641 | msgstr "" |
7642 | "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." | |
019df10e | 7643 | |
b490c636 | 7644 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
019df10e | 7645 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
6d876f2a VZ |
7646 | msgstr "" |
7647 | "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." | |
019df10e | 7648 | |
b490c636 | 7649 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
019df10e | 7650 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
6d876f2a VZ |
7651 | msgstr "" |
7652 | "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " | |
7653 | "massimo." | |
019df10e | 7654 | |
b490c636 | 7655 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
f7db440e MB |
7656 | msgid "" |
7657 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7658 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7659 | "terminated before completing a transaction." | |
7660 | msgstr "" | |
979fa8c2 VZ |
7661 | "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n" |
7662 | "già terminata dal client, oppure il server\n" | |
7663 | "è terminato prima di portare a termine la transazione." | |
019df10e | 7664 | |
b490c636 | 7665 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
019df10e | 7666 | msgid "a transaction failed." |
979fa8c2 | 7667 | msgstr "una transazione è fallita." |
019df10e | 7668 | |
b490c636 | 7669 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:184 |
019df10e RL |
7670 | msgid "alt" |
7671 | msgstr "alt" | |
7672 | ||
b490c636 | 7673 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
f7db440e MB |
7674 | msgid "" |
7675 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7676 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7677 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7678 | "attempted to perform server transactions." | |
7679 | msgstr "" | |
7680 | "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n" | |
7681 | "cercato di effettuare una transazione DDE,\n" | |
7682 | "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
7683 | "ha cercato di effettuare una transazione server." | |
019df10e | 7684 | |
b490c636 | 7685 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
019df10e | 7686 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
979fa8c2 | 7687 | msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita." |
019df10e | 7688 | |
b490c636 | 7689 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
019df10e | 7690 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
979fa8c2 | 7691 | msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML." |
019df10e | 7692 | |
b490c636 | 7693 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
f7db440e MB |
7694 | msgid "" |
7695 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7696 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7697 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7698 | msgstr "" | |
6d876f2a VZ |
7699 | "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " |
7700 | "DDEML.\n" | |
979fa8c2 VZ |
7701 | "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" |
7702 | "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." | |
019df10e | 7703 | |
b490c636 | 7704 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 7705 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
979fa8c2 | 7706 | msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate" |
81486341 | 7707 | |
b490c636 | 7708 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1882 |
019df10e RL |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
7711 | msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." | |
7712 | ||
b490c636 | 7713 | #: ../src/html/chm.cpp:329 |
402b0a2c | 7714 | msgid "bad arguments to library function" |
c539731c | 7715 | msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato" |
402b0a2c | 7716 | |
b490c636 | 7717 | #: ../src/html/chm.cpp:341 |
402b0a2c | 7718 | msgid "bad signature" |
c539731c | 7719 | msgstr "firma errata" |
402b0a2c | 7720 | |
b490c636 | 7721 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 |
81486341 | 7722 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
85bb33f4 | 7723 | msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP" |
81486341 | 7724 | |
b490c636 | 7725 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 7726 | msgid "binary" |
a7910d97 | 7727 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 7728 | |
b490c636 | 7729 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:978 |
09663494 MB |
7730 | msgid "bold" |
7731 | msgstr "grassetto" | |
7732 | ||
b490c636 | 7733 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:463 |
62603868 | 7734 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
6d876f2a VZ |
7735 | msgstr "" |
7736 | "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows" | |
5325c2e3 | 7737 | |
b490c636 | 7738 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
05df54d7 | 7739 | #, c-format |
5325c2e3 | 7740 | msgid "build %lu" |
05df54d7 | 7741 | msgstr "build %lu" |
62603868 | 7742 | |
b490c636 | 7743 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
019df10e RL |
7744 | #, c-format |
7745 | msgid "can't close file '%s'" | |
7746 | msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" | |
7747 | ||
b490c636 | 7748 | #: ../src/common/file.cpp:278 |
019df10e RL |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
7751 | msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" | |
7752 | ||
b490c636 | 7753 | #: ../src/common/file.cpp:604 |
019df10e RL |
7754 | #, c-format |
7755 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
7756 | msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" | |
7757 | ||
b490c636 | 7758 | #: ../src/common/file.cpp:212 |
019df10e RL |
7759 | #, c-format |
7760 | msgid "can't create file '%s'" | |
7761 | msgstr "impossibile creare il file '%s'" | |
7762 | ||
b490c636 | 7763 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1176 |
019df10e RL |
7764 | #, c-format |
7765 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
7766 | msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" | |
7767 | ||
b490c636 | 7768 | #: ../src/common/file.cpp:511 |
019df10e RL |
7769 | #, c-format |
7770 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
6d876f2a VZ |
7771 | msgstr "" |
7772 | "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " | |
7773 | "del file" | |
62603868 | 7774 | |
b490c636 | 7775 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 |
62603868 MB |
7776 | #, c-format |
7777 | msgid "can't execute '%s'" | |
7778 | msgstr "impossibile eseguire '%s'" | |
019df10e | 7779 | |
b490c636 | 7780 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 |
81486341 | 7781 | msgid "can't find central directory in zip" |
85bb33f4 | 7782 | msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP" |
81486341 | 7783 | |
b490c636 | 7784 | #: ../src/common/file.cpp:481 |
019df10e RL |
7785 | #, c-format |
7786 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7787 | msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" |
019df10e | 7788 | |
b490c636 | 7789 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
019df10e | 7790 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
6d876f2a VZ |
7791 | msgstr "" |
7792 | "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " | |
7793 | "corrente." | |
019df10e | 7794 | |
b490c636 | 7795 | #: ../src/common/file.cpp:382 |
019df10e RL |
7796 | #, c-format |
7797 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7798 | msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" |
019df10e | 7799 | |
b490c636 | 7800 | #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 |
019df10e RL |
7801 | #, c-format |
7802 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6d876f2a VZ |
7803 | msgstr "" |
7804 | "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" | |
019df10e | 7805 | |
b490c636 | 7806 | #: ../src/common/fontmap.cpp:325 |
019df10e | 7807 | msgid "can't load any font, aborting" |
a7910d97 | 7808 | msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" |
019df10e | 7809 | |
b490c636 | 7810 | #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 |
019df10e RL |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "can't open file '%s'" | |
7813 | msgstr "impossibile aprire il file '%s'" | |
7814 | ||
b490c636 | 7815 | #: ../src/common/fileconf.cpp:351 |
019df10e RL |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
7818 | msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." | |
7819 | ||
b490c636 | 7820 | #: ../src/common/fileconf.cpp:367 |
019df10e RL |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
a7910d97 | 7823 | msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'." |
019df10e | 7824 | |
b490c636 | 7825 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1017 |
019df10e | 7826 | msgid "can't open user configuration file." |
a7910d97 | 7827 | msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." |
019df10e | 7828 | |
b490c636 | 7829 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:527 |
81486341 | 7830 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
85bb33f4 | 7831 | msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione" |
81486341 | 7832 | |
b490c636 | 7833 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:552 |
81486341 | 7834 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
85bb33f4 | 7835 | msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib." |
81486341 | 7836 | |
b490c636 | 7837 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
019df10e RL |
7838 | #, c-format |
7839 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7840 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" |
019df10e | 7841 | |
b490c636 | 7842 | #: ../src/common/file.cpp:599 |
019df10e RL |
7843 | #, c-format |
7844 | msgid "can't remove file '%s'" | |
7845 | msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" | |
7846 | ||
b490c636 | 7847 | #: ../src/common/file.cpp:616 |
019df10e RL |
7848 | #, c-format |
7849 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7850 | msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" | |
7851 | ||
b490c636 | 7852 | #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 |
019df10e RL |
7853 | #, c-format |
7854 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7855 | msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" | |
7856 | ||
b490c636 | 7857 | #: ../src/common/textfile.cpp:299 |
a7910d97 | 7858 | #, c-format |
8dba7bfb | 7859 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
a7910d97 | 7860 | msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." |
019df10e | 7861 | |
b490c636 | 7862 | #: ../src/common/file.cpp:350 |
019df10e RL |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7865 | msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" |
019df10e | 7866 | |
b490c636 | 7867 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 |
019df10e RL |
7868 | msgid "can't write user configuration file." |
7869 | msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." | |
7870 | ||
b490c636 | 7871 | #: ../src/html/chm.cpp:345 |
402b0a2c | 7872 | msgid "checksum error" |
c539731c | 7873 | msgstr "errore nel codice di controllo" |
402b0a2c | 7874 | |
b490c636 | 7875 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:820 |
f4eadf61 | 7876 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
90d72869 | 7877 | msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR" |
f4eadf61 | 7878 | |
5325c2e3 VZ |
7879 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7880 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7881 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7882 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7883 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7884 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7885 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7886 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7887 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7888 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7889 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7890 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7891 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7892 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7893 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7894 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
6d876f2a VZ |
7895 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 |
7896 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 | |
7897 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 | |
7898 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 | |
7899 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 | |
7900 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 | |
7901 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 | |
7902 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
7903 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 | |
7904 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 | |
5325c2e3 | 7905 | msgid "cm" |
05df54d7 | 7906 | msgstr "cm" |
5325c2e3 | 7907 | |
b490c636 | 7908 | #: ../src/html/chm.cpp:347 |
402b0a2c | 7909 | msgid "compression error" |
c539731c | 7910 | msgstr "errore di compressione" |
402b0a2c | 7911 | |
b490c636 | 7912 | #: ../src/common/regex.cpp:239 |
21eadc1a | 7913 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
979fa8c2 | 7914 | msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita" |
21eadc1a | 7915 | |
b490c636 | 7916 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:182 |
019df10e RL |
7917 | msgid "ctrl" |
7918 | msgstr "ctrl" | |
7919 | ||
b490c636 | 7920 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1323 |
019df10e RL |
7921 | msgid "date" |
7922 | msgstr "data" | |
7923 | ||
b490c636 | 7924 | #: ../src/html/chm.cpp:349 |
402b0a2c | 7925 | msgid "decompression error" |
c539731c | 7926 | msgstr "errore di decompressione" |
402b0a2c | 7927 | |
b490c636 | 7928 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 |
8dba7bfb | 7929 | msgid "default" |
a7910d97 | 7930 | msgstr "predefinito" |
8dba7bfb | 7931 | |
b490c636 | 7932 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1319 |
7f4fd42e | 7933 | msgid "double" |
31eb7307 | 7934 | msgstr "doppio" |
7f4fd42e | 7935 | |
b490c636 | 7936 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 |
9a81018e | 7937 | msgid "dump of the process state (binary)" |
98735f00 | 7938 | msgstr "immagine dello stato del programma (binario)" |
9a81018e | 7939 | |
b490c636 | 7940 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 |
019df10e RL |
7941 | msgid "eighteenth" |
7942 | msgstr "diciotto" | |
7943 | ||
b490c636 | 7944 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
019df10e RL |
7945 | msgid "eighth" |
7946 | msgstr "otto" | |
7947 | ||
b490c636 | 7948 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 |
019df10e RL |
7949 | msgid "eleventh" |
7950 | msgstr "undici" | |
7951 | ||
b490c636 | 7952 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1868 |
019df10e RL |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
979fa8c2 | 7955 | msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'" |
019df10e | 7956 | |
b490c636 | 7957 | #: ../src/html/chm.cpp:343 |
402b0a2c | 7958 | msgid "error in data format" |
c539731c | 7959 | msgstr "errore nel formato dei dati" |
402b0a2c | 7960 | |
b490c636 | 7961 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
62603868 MB |
7962 | #, c-format |
7963 | msgid "error opening '%s'" | |
7964 | msgstr "errore nell'apertura di '%s'" | |
7965 | ||
b490c636 | 7966 | #: ../src/html/chm.cpp:331 |
402b0a2c | 7967 | msgid "error opening file" |
c539731c | 7968 | msgstr "errore nell'apertura file" |
402b0a2c | 7969 | |
b490c636 | 7970 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 |
81486341 | 7971 | msgid "error reading zip central directory" |
85bb33f4 | 7972 | msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP" |
81486341 | 7973 | |
b490c636 | 7974 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 |
81486341 | 7975 | msgid "error reading zip local header" |
85bb33f4 | 7976 | msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale" |
81486341 | 7977 | |
b490c636 | 7978 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 |
81486341 VZ |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
85bb33f4 | 7981 | msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati" |
81486341 | 7982 | |
b490c636 | 7983 | #: ../src/common/ffile.cpp:170 |
019df10e RL |
7984 | #, c-format |
7985 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7986 | msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" | |
7987 | ||
b490c636 | 7988 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 |
019df10e RL |
7989 | msgid "fifteenth" |
7990 | msgstr "quindici" | |
7991 | ||
b490c636 | 7992 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
019df10e RL |
7993 | msgid "fifth" |
7994 | msgstr "cinque" | |
7995 | ||
b490c636 | 7996 | #: ../src/common/fileconf.cpp:610 |
019df10e RL |
7997 | #, c-format |
7998 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
a7910d97 | 7999 | msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo." |
019df10e | 8000 | |
b490c636 | 8001 | #: ../src/common/fileconf.cpp:639 |
019df10e RL |
8002 | #, c-format |
8003 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
a7910d97 | 8004 | msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='." |
019df10e | 8005 | |
b490c636 | 8006 | #: ../src/common/fileconf.cpp:662 |
019df10e RL |
8007 | #, c-format |
8008 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
979fa8c2 | 8009 | msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d." |
019df10e | 8010 | |
b490c636 | 8011 | #: ../src/common/fileconf.cpp:652 |
019df10e RL |
8012 | #, c-format |
8013 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
6d876f2a VZ |
8014 | msgstr "" |
8015 | "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." | |
019df10e | 8016 | |
b490c636 | 8017 | #: ../src/common/fileconf.cpp:574 |
019df10e RL |
8018 | #, c-format |
8019 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
a7910d97 | 8020 | msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." |
019df10e | 8021 | |
b490c636 | 8022 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 |
f4eadf61 MB |
8023 | msgid "files" |
8024 | msgstr "file" | |
8025 | ||
b490c636 | 8026 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
019df10e RL |
8027 | msgid "first" |
8028 | msgstr "primo" | |
8029 | ||
6d876f2a | 8030 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
402b0a2c | 8031 | msgid "font size" |
c539731c | 8032 | msgstr "corpo" |
402b0a2c | 8033 | |
b490c636 | 8034 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 |
019df10e RL |
8035 | msgid "fourteenth" |
8036 | msgstr "quattordici" | |
8037 | ||
b490c636 | 8038 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
019df10e RL |
8039 | msgid "fourth" |
8040 | msgstr "quattro" | |
8041 | ||
b490c636 | 8042 | #: ../src/common/appbase.cpp:695 |
8dba7bfb | 8043 | msgid "generate verbose log messages" |
a7910d97 | 8044 | msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" |
8dba7bfb | 8045 | |
b490c636 VZ |
8046 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 |
8047 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 | |
f4eadf61 | 8048 | msgid "image" |
90d72869 | 8049 | msgstr "immagine" |
f4eadf61 | 8050 | |
b490c636 | 8051 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 MB |
8052 | msgid "incomplete header block in tar" |
8053 | msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar" | |
8054 | ||
b490c636 | 8055 | #: ../src/common/xtixml.cpp:489 |
402b0a2c | 8056 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5624a7c2 | 8057 | msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto" |
402b0a2c | 8058 | |
b490c636 | 8059 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 |
f4eadf61 | 8060 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
90d72869 | 8061 | msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR" |
f4eadf61 | 8062 | |
b490c636 | 8063 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 |
f4eadf61 | 8064 | msgid "invalid data in extended tar header" |
90d72869 | 8065 | msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR" |
f4eadf61 | 8066 | |
b490c636 | 8067 | #: ../src/generic/logg.cpp:1050 |
019df10e RL |
8068 | msgid "invalid message box return value" |
8069 | msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" | |
8070 | ||
b490c636 | 8071 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 |
81486341 | 8072 | msgid "invalid zip file" |
85bb33f4 | 8073 | msgstr "file ZIP non valido" |
81486341 | 8074 | |
b490c636 | 8075 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:983 |
09663494 MB |
8076 | msgid "italic" |
8077 | msgstr "corsivo" | |
8078 | ||
b490c636 | 8079 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:973 |
09663494 MB |
8080 | msgid "light" |
8081 | msgstr "leggero" | |
8082 | ||
b490c636 | 8083 | #: ../src/common/intl.cpp:293 |
019df10e | 8084 | #, c-format |
4c51a665 | 8085 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
31eb7307 | 8086 | msgstr "impossibile impostare '%s' locale." |
019df10e | 8087 | |
b490c636 | 8088 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 |
019df10e RL |
8089 | msgid "midnight" |
8090 | msgstr "mezzanotte" | |
8091 | ||
b490c636 | 8092 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 |
019df10e RL |
8093 | msgid "nineteenth" |
8094 | msgstr "diciannove" | |
8095 | ||
b490c636 | 8096 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
019df10e RL |
8097 | msgid "ninth" |
8098 | msgstr "nove" | |
8099 | ||
b490c636 | 8100 | #: ../src/msw/dde.cpp:1119 |
019df10e RL |
8101 | msgid "no DDE error." |
8102 | msgstr "nessun errore DDE." | |
8103 | ||
b490c636 | 8104 | #: ../src/html/chm.cpp:327 |
402b0a2c | 8105 | msgid "no error" |
c539731c | 8106 | msgstr "nessun errore" |
402b0a2c | 8107 | |
b490c636 | 8108 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
8109 | #, c-format |
8110 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
31eb7307 | 8111 | msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata" |
7f4fd42e | 8112 | |
b490c636 | 8113 | #: ../src/html/helpdata.cpp:654 |
019df10e RL |
8114 | msgid "noname" |
8115 | msgstr "senzanome" | |
8116 | ||
b490c636 | 8117 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 |
019df10e RL |
8118 | msgid "noon" |
8119 | msgstr "mezzogiorno" | |
8120 | ||
b490c636 | 8121 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 |
979fa8c2 VZ |
8122 | msgid "normal" |
8123 | msgstr "normale" | |
8124 | ||
b490c636 | 8125 | #: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 |
7f4fd42e | 8126 | msgid "not implemented" |
979fa8c2 | 8127 | msgstr "non implementato" |
7f4fd42e | 8128 | |
b490c636 | 8129 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1315 |
019df10e RL |
8130 | msgid "num" |
8131 | msgstr "num" | |
8132 | ||
b490c636 | 8133 | #: ../src/common/xtixml.cpp:259 |
402b0a2c | 8134 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
979fa8c2 | 8135 | msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text" |
402b0a2c | 8136 | |
b490c636 | 8137 | #: ../src/html/chm.cpp:339 |
402b0a2c | 8138 | msgid "out of memory" |
c539731c | 8139 | msgstr "memoria insufficiente" |
402b0a2c | 8140 | |
6d876f2a VZ |
8141 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 |
8142 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 | |
8143 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 | |
8144 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 | |
8146 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 | |
8147 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 | |
8148 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 | |
8149 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 | |
8150 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 | |
5325c2e3 | 8151 | msgid "percent" |
05df54d7 | 8152 | msgstr "percento" |
5325c2e3 | 8153 | |
b490c636 | 8154 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:519 |
9a81018e | 8155 | msgid "process context description" |
98735f00 | 8156 | msgstr "descrizione del contesto del programma" |
9a81018e | 8157 | |
b490c636 VZ |
8158 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 |
8159 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 | |
95bf8d1b | 8160 | msgid "pt" |
f1059300 | 8161 | msgstr "pt" |
95bf8d1b | 8162 | |
b490c636 | 8163 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
5325c2e3 VZ |
8164 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8165 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8166 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8167 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8168 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8169 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8170 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8171 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8172 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8173 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8174 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8175 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8176 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8177 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8178 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8179 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8180 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8181 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8182 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8183 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8184 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8185 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8186 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8187 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8188 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8189 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8190 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8191 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8192 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8193 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8194 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8195 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8196 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8197 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8198 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8199 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8200 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8201 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8202 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8203 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8204 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8205 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8206 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8207 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8208 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8209 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8210 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8211 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
6d876f2a | 8212 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 |
95bf8d1b | 8213 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
6d876f2a VZ |
8214 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
8215 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 | |
8216 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 | |
8217 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
8218 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 | |
8219 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 | |
8220 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
8221 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
8222 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 | |
8223 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
8224 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 | |
8225 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 | |
8226 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
8227 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 | |
8228 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 | |
8229 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
8230 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
8231 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 | |
8232 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
8233 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 | |
8234 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
8235 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
8236 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 | |
8237 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 | |
8238 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
8239 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 | |
8240 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 | |
8241 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5325c2e3 | 8242 | msgid "px" |
05df54d7 | 8243 | msgstr "px" |
5325c2e3 | 8244 | |
b490c636 | 8245 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 |
be546c6f | 8246 | msgid "rawctrl" |
5dbdae46 | 8247 | msgstr "controllo raw" |
be546c6f | 8248 | |
b490c636 | 8249 | #: ../src/html/chm.cpp:333 |
402b0a2c | 8250 | msgid "read error" |
c539731c | 8251 | msgstr "errore di lettura" |
402b0a2c | 8252 | |
b490c636 | 8253 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 |
85bb33f4 | 8254 | #, c-format |
81486341 | 8255 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
85bb33f4 | 8256 | msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP" |
81486341 | 8257 | |
b490c636 | 8258 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 |
85bb33f4 | 8259 | #, c-format |
81486341 | 8260 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
85bb33f4 | 8261 | msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP" |
81486341 | 8262 | |
b490c636 | 8263 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
019df10e RL |
8264 | msgid "reentrancy problem." |
8265 | msgstr "problema di rientranza." | |
8266 | ||
b490c636 | 8267 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
019df10e RL |
8268 | msgid "second" |
8269 | msgstr "due" | |
8270 | ||
b490c636 | 8271 | #: ../src/html/chm.cpp:337 |
402b0a2c | 8272 | msgid "seek error" |
c539731c | 8273 | msgstr "errore nel riposizionamento" |
402b0a2c | 8274 | |
b490c636 | 8275 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 |
019df10e RL |
8276 | msgid "seventeenth" |
8277 | msgstr "diciassette" | |
8278 | ||
b490c636 | 8279 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
019df10e RL |
8280 | msgid "seventh" |
8281 | msgstr "sette" | |
8282 | ||
b490c636 | 8283 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:186 |
019df10e RL |
8284 | msgid "shift" |
8285 | msgstr "shift" | |
8286 | ||
b490c636 | 8287 | #: ../src/common/appbase.cpp:685 |
8dba7bfb | 8288 | msgid "show this help message" |
815f65bd | 8289 | msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto" |
8dba7bfb | 8290 | |
b490c636 | 8291 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 |
019df10e RL |
8292 | msgid "sixteenth" |
8293 | msgstr "sedici" | |
8294 | ||
b490c636 | 8295 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
019df10e RL |
8296 | msgid "sixth" |
8297 | msgstr "sei" | |
8298 | ||
b490c636 | 8299 | #: ../src/common/appcmn.cpp:206 |
8dba7bfb | 8300 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
979fa8c2 | 8301 | msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8302 | |
b490c636 | 8303 | #: ../src/common/appcmn.cpp:192 |
8dba7bfb | 8304 | msgid "specify the theme to use" |
a7910d97 | 8305 | msgstr "specifica il tema da utilizzare" |
8dba7bfb | 8306 | |
b490c636 | 8307 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 |
979fa8c2 | 8308 | msgid "standard/circle" |
31eb7307 | 8309 | msgstr "Standard/cerchio" |
979fa8c2 | 8310 | |
b490c636 | 8311 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 |
5325c2e3 | 8312 | msgid "standard/circle-outline" |
05df54d7 | 8313 | msgstr "Standard/cerchio con contorno" |
5325c2e3 | 8314 | |
b490c636 | 8315 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 |
979fa8c2 | 8316 | msgid "standard/diamond" |
31eb7307 | 8317 | msgstr "standard/diamante" |
979fa8c2 | 8318 | |
b490c636 | 8319 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 |
979fa8c2 | 8320 | msgid "standard/square" |
31eb7307 | 8321 | msgstr "Standard/quadrato" |
979fa8c2 | 8322 | |
b490c636 | 8323 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 |
979fa8c2 | 8324 | msgid "standard/triangle" |
31eb7307 | 8325 | msgstr "standard/triangolo" |
979fa8c2 | 8326 | |
b490c636 | 8327 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 |
81486341 | 8328 | msgid "stored file length not in Zip header" |
979fa8c2 | 8329 | msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP" |
81486341 | 8330 | |
b490c636 | 8331 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1311 |
019df10e RL |
8332 | msgid "str" |
8333 | msgstr "str" | |
8334 | ||
b490c636 | 8335 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 |
be546c6f VZ |
8336 | msgid "strikethrough" |
8337 | msgstr "Barrato" | |
8338 | ||
b490c636 VZ |
8339 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 |
8340 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 | |
f4eadf61 | 8341 | msgid "tar entry not open" |
90d72869 | 8342 | msgstr "voce del file TAR non aperta" |
f4eadf61 | 8343 | |
b490c636 | 8344 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 |
019df10e RL |
8345 | msgid "tenth" |
8346 | msgstr "dieci" | |
8347 | ||
b490c636 | 8348 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
019df10e | 8349 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
6d876f2a VZ |
8350 | msgstr "" |
8351 | "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." | |
019df10e | 8352 | |
b490c636 | 8353 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
019df10e RL |
8354 | msgid "third" |
8355 | msgstr "tre" | |
8356 | ||
b490c636 | 8357 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 |
019df10e RL |
8358 | msgid "thirteenth" |
8359 | msgstr "tredici" | |
8360 | ||
b490c636 | 8361 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 |
019df10e RL |
8362 | msgid "today" |
8363 | msgstr "oggi" | |
8364 | ||
b490c636 | 8365 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 |
019df10e RL |
8366 | msgid "tomorrow" |
8367 | msgstr "domani" | |
8368 | ||
b490c636 | 8369 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1979 |
7f4fd42e VS |
8370 | #, c-format |
8371 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
31eb7307 | 8372 | msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'" |
7f4fd42e | 8373 | |
b490c636 | 8374 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 |
f4eadf61 | 8375 | msgid "translator-credits" |
31eb7307 | 8376 | msgstr "ringraziamenti-traduttore" |
f4eadf61 | 8377 | |
b490c636 | 8378 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 |
019df10e RL |
8379 | msgid "twelfth" |
8380 | msgstr "dodici" | |
8381 | ||
b490c636 | 8382 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 |
019df10e RL |
8383 | msgid "twentieth" |
8384 | msgstr "venti" | |
8385 | ||
b490c636 | 8386 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 |
09663494 MB |
8387 | msgid "underlined" |
8388 | msgstr "sottolineato" | |
8389 | ||
b490c636 | 8390 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2014 |
019df10e RL |
8391 | #, c-format |
8392 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
8393 | msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." | |
8394 | ||
b490c636 | 8395 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 |
f4eadf61 MB |
8396 | msgid "unexpected end of file" |
8397 | msgstr "fine del file non attesa" | |
8398 | ||
b490c636 VZ |
8399 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 |
8400 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 | |
019df10e RL |
8401 | msgid "unknown" |
8402 | msgstr "sconosciuto" | |
8403 | ||
b490c636 | 8404 | #: ../src/common/xtixml.cpp:253 |
c539731c | 8405 | #, c-format |
402b0a2c | 8406 | msgid "unknown class %s" |
c539731c | 8407 | msgstr "classe %s sconosciuta" |
402b0a2c | 8408 | |
b490c636 | 8409 | #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 |
8dba7bfb | 8410 | msgid "unknown error" |
a7910d97 | 8411 | msgstr "errore sconosciuto" |
8dba7bfb | 8412 | |
b490c636 | 8413 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
019df10e RL |
8414 | #, c-format |
8415 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
8416 | msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." | |
8417 | ||
b490c636 | 8418 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 |
019df10e RL |
8419 | msgid "unknown seek origin" |
8420 | msgstr "origine della seek sconosciuta" | |
8421 | ||
b490c636 | 8422 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:834 |
019df10e RL |
8423 | #, c-format |
8424 | msgid "unknown-%d" | |
8425 | msgstr "sconosciuto-%d" | |
8426 | ||
b490c636 | 8427 | #: ../src/common/docview.cpp:507 |
019df10e RL |
8428 | msgid "unnamed" |
8429 | msgstr "senzanome" | |
8430 | ||
b490c636 | 8431 | #: ../src/common/docview.cpp:1607 |
019df10e RL |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "unnamed%d" | |
8434 | msgstr "senzanome%d" | |
8435 | ||
b490c636 | 8436 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 |
81486341 | 8437 | msgid "unsupported Zip compression method" |
85bb33f4 | 8438 | msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP" |
81486341 | 8439 | |
b490c636 | 8440 | #: ../src/common/translation.cpp:1892 |
019df10e RL |
8441 | #, c-format |
8442 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
8443 | msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." | |
8444 | ||
b490c636 | 8445 | #: ../src/html/chm.cpp:335 |
402b0a2c | 8446 | msgid "write error" |
c539731c | 8447 | msgstr "errore di scrittura" |
402b0a2c | 8448 | |
b490c636 | 8449 | #: ../src/common/time.cpp:318 |
019df10e RL |
8450 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8451 | msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." | |
8452 | ||
b490c636 | 8453 | #: ../src/gtk/print.cpp:996 |
7f4fd42e | 8454 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
31eb7307 | 8455 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo." |
f4eadf61 | 8456 | |
b490c636 | 8457 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 |
7f4fd42e | 8458 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
31eb7307 | 8459 | msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati" |
7f4fd42e | 8460 | |
b490c636 | 8461 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 |
979fa8c2 | 8462 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
31eb7307 | 8463 | msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato." |
979fa8c2 | 8464 | |
b490c636 | 8465 | #: ../src/motif/app.cpp:245 |
2f1ed91f | 8466 | #, c-format |
21eadc1a | 8467 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
979fa8c2 | 8468 | msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona." |
019df10e | 8469 | |
b490c636 | 8470 | #: ../src/x11/app.cpp:164 |
21eadc1a | 8471 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
979fa8c2 | 8472 | msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona." |
09663494 | 8473 | |
b490c636 | 8474 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 |
f4eadf61 | 8475 | msgid "xxxx" |
90d72869 | 8476 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8477 | |
b490c636 | 8478 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 |
019df10e RL |
8479 | msgid "yesterday" |
8480 | msgstr "ieri" | |
a3671ac0 | 8481 | |
b490c636 | 8482 | #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 |
c539731c | 8483 | #, c-format |
402b0a2c | 8484 | msgid "zlib error %d" |
c539731c | 8485 | msgstr "errore zlib %d" |
402b0a2c | 8486 | |
b490c636 VZ |
8487 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
8488 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 MB |
8489 | msgid "~" |
8490 | msgstr "~" | |
7f4fd42e | 8491 | |
b490c636 VZ |
8492 | #~ msgid "'" |
8493 | #~ msgstr "'" | |
8494 | ||
6d876f2a VZ |
8495 | #~ msgid "1" |
8496 | #~ msgstr "1" | |
8497 | ||
8498 | #~ msgid "10" | |
8499 | #~ msgstr "10" | |
8500 | ||
8501 | #~ msgid "3" | |
8502 | #~ msgstr "3" | |
8503 | ||
8504 | #~ msgid "4" | |
8505 | #~ msgstr "4" | |
8506 | ||
8507 | #~ msgid "5" | |
8508 | #~ msgstr "5" | |
8509 | ||
8510 | #~ msgid "6" | |
8511 | #~ msgstr "6" | |
8512 | ||
8513 | #~ msgid "7" | |
8514 | #~ msgstr "7" | |
8515 | ||
8516 | #~ msgid "8" | |
8517 | #~ msgstr "8" | |
8518 | ||
8519 | #~ msgid "9" | |
8520 | #~ msgstr "9" | |
8521 | ||
8522 | #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." | |
8523 | #~ msgstr "" | |
8524 | #~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"." | |
8525 | ||
8526 | #~ msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
8527 | #~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati" | |
8528 | ||
95bf8d1b VZ |
8529 | #~ msgid "&Preview..." |
8530 | #~ msgstr "&Anteprima..." | |
8531 | ||
8532 | #~ msgid "Enable vertical offset." | |
8533 | #~ msgstr "Abilita offset verticale." | |
8534 | ||
8535 | #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject" | |
8536 | #~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" | |
8537 | ||
8538 | #~ msgid "Preview..." | |
8539 | #~ msgstr "Anteprima..." | |
8540 | ||
8541 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8542 | #~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo." | |
8543 | ||
8544 | #~ msgid "Units for the object offset." | |
8545 | #~ msgstr "Unità per offset oggetto." | |
8546 | ||
8547 | #~ msgid "Vertical &Offset:" | |
8548 | #~ msgstr "Offset &verticale:" | |
8549 | ||
be546c6f VZ |
8550 | #~ msgid "&Save..." |
8551 | #~ msgstr "&Salva..." | |
8552 | ||
8553 | #~ msgid "About " | |
8554 | #~ msgstr "Informazioni su " | |
8555 | ||
8556 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8557 | #~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*" | |
8558 | ||
8559 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8560 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!" | |
8561 | ||
8562 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8563 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare il display" | |
8564 | ||
8565 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8566 | #~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" | |
8567 | ||
8568 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8569 | #~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4" | |
8570 | ||
8571 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8572 | #~ msgstr "Impossibile creare un cursore." | |
8573 | ||
8574 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8575 | #~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!" | |
8576 | ||
8577 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8578 | #~ msgstr "Il file %s non esiste." | |
8579 | ||
8580 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8581 | #~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile." | |
8582 | ||
8583 | #~ msgid "Paper Size" | |
8584 | #~ msgstr "Dimensione del foglio" | |
8585 | ||
31eb7307 VZ |
8586 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8587 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
8588 | ||
8589 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
8590 | #~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter" | |
8591 | ||
8592 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
8593 | #~ msgstr "La #define %s deve essere un intero." | |
8594 | ||
979fa8c2 VZ |
8595 | #~ msgid "%.*f GB" |
8596 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8597 | ||
8598 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8599 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8600 | ||
8601 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8602 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8603 | ||
8604 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8605 | #~ msgstr "%.*f KiB" | |
8606 | ||
815f65bd VZ |
8607 | #~ msgid "%s" |
8608 | #~ msgstr "%s" | |
8609 | ||
7f4fd42e | 8610 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
979fa8c2 | 8611 | #~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap." |
7f4fd42e VS |
8612 | |
8613 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
979fa8c2 | 8614 | #~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona." |
7f4fd42e VS |
8615 | |
8616 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
8617 | #~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." | |
8618 | ||
815f65bd VZ |
8619 | #~ msgid "&Goto..." |
8620 | #~ msgstr "&Vai a..." | |
8621 | ||
7f4fd42e VS |
8622 | #~ msgid "&Open" |
8623 | #~ msgstr "&Apri" | |
8624 | ||
8625 | #~ msgid "&Print" | |
8626 | #~ msgstr "&Stampa" | |
8627 | ||
7f4fd42e VS |
8628 | #~ msgid "" |
8629 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8630 | #~ "while parsing resource." | |
8631 | #~ msgstr "" | |
8632 | #~ ", atteso static, #include o #define\n" | |
8633 | #~ "durante l'analisi delle risorse." | |
8634 | ||
815f65bd VZ |
8635 | #~ msgid "<<" |
8636 | #~ msgstr "<<" | |
8637 | ||
8638 | #~ msgid ">>" | |
8639 | #~ msgstr ">>" | |
8640 | ||
8641 | #~ msgid ">>|" | |
8642 | #~ msgstr ">>|" | |
8643 | ||
8644 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8645 | #~ msgstr "Elemento aggiunto non valido." | |
8646 | ||
31eb7307 VZ |
8647 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" |
8648 | #~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM" | |
8649 | ||
815f65bd VZ |
8650 | #~ msgid "BIG5" |
8651 | #~ msgstr "BIG5" | |
8652 | ||
7f4fd42e VS |
8653 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8654 | #~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." | |
8655 | ||
815f65bd VZ |
8656 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." |
8657 | #~ msgstr "" | |
8658 | #~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non " | |
8659 | #~ "esistente." | |
8660 | ||
8661 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8662 | #~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." | |
8663 | ||
31eb7307 VZ |
8664 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
8665 | #~ msgstr "" | |
8666 | #~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: " | |
8667 | #~ "riguadro di dialogo sconosciuto." | |
8668 | ||
8669 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8670 | #~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!" | |
8671 | ||
8672 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8673 | #~ msgstr "" | |
8674 | #~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'." | |
8675 | ||
8676 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8677 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'." | |
8678 | ||
815f65bd VZ |
8679 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." |
8680 | #~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." | |
8681 | ||
31eb7307 VZ |
8682 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
8683 | #~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'." | |
8684 | ||
8685 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8686 | #~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." | |
8687 | ||
31eb7307 VZ |
8688 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" |
8689 | #~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread" | |
8690 | ||
815f65bd VZ |
8691 | #~ msgid "Changed item is invalid." |
8692 | #~ msgstr "Elemento modificato non valido." | |
8693 | ||
8694 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8695 | #~ msgstr "Click per annullare questa finestra." | |
8696 | ||
8697 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8698 | #~ msgstr "Click per confermare la selezione." | |
8699 | ||
7f4fd42e VS |
8700 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
8701 | #~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo." | |
8702 | ||
815f65bd VZ |
8703 | #~ msgid "Column could not be added to native control." |
8704 | #~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo." | |
8705 | ||
8706 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8707 | #~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore." | |
8708 | ||
8709 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8710 | #~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL." | |
8711 | ||
8712 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8713 | #~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato." | |
8714 | ||
8715 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8716 | #~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne." | |
8717 | ||
7f4fd42e VS |
8718 | #~ msgid "" |
8719 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8720 | #~ "instead\n" | |
8721 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8722 | #~ msgstr "" | |
8723 | #~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " | |
8724 | #~ "sostituzione un intero (non nullo)\n" | |
8725 | #~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" | |
8726 | ||
8727 | #~ msgid "" | |
8728 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8729 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8730 | #~ msgstr "" | |
8731 | #~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " | |
8732 | #~ "intero (non nullo)\n" | |
8733 | #~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" | |
8734 | ||
31eb7307 VZ |
8735 | #~ msgid "Could not unlock mutex" |
8736 | #~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" | |
8737 | ||
7f4fd42e VS |
8738 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
8739 | #~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay" | |
8740 | ||
815f65bd VZ |
8741 | #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" |
8742 | #~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" | |
8743 | ||
7f4fd42e VS |
8744 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." |
8745 | #~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." | |
8746 | ||
8747 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8748 | #~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." | |
8749 | ||
8750 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8751 | #~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." | |
8752 | ||
31eb7307 VZ |
8753 | #~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s" |
8754 | #~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" | |
8755 | ||
815f65bd VZ |
8756 | #~ msgid "Failed to create a status bar." |
8757 | #~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato." | |
8758 | ||
7f4fd42e VS |
8759 | #~ msgid "" |
8760 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8761 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8762 | #~ msgstr "" | |
8763 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" | |
8764 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" | |
8765 | ||
8766 | #~ msgid "" | |
8767 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8768 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8769 | #~ msgstr "" | |
8770 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" | |
8771 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" | |
8772 | ||
8773 | #~ msgid "" | |
8774 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8775 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8776 | #~ msgstr "" | |
8777 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" | |
8778 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" | |
8779 | ||
8780 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
8781 | #~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." | |
8782 | ||
8783 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
8784 | #~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" | |
8785 | ||
31eb7307 VZ |
8786 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." |
8787 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL." | |
8788 | ||
8789 | #~ msgid "Fatal error" | |
8790 | #~ msgstr "Errore Fatale" | |
8791 | ||
8792 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8793 | #~ msgstr "Errore fatale: " | |
7f4fd42e VS |
8794 | |
8795 | #~ msgid "Found " | |
8796 | #~ msgstr "Trovato" | |
8797 | ||
815f65bd VZ |
8798 | #~ msgid "GB-2312" |
8799 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8800 | ||
8801 | #~ msgid "Goto Page" | |
8802 | #~ msgstr "Vai alla pagina" | |
8803 | ||
8804 | #~ msgid "" | |
8805 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8806 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8807 | #~ msgstr "" | |
8808 | #~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore " | |
8809 | #~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!" | |
8810 | ||
8811 | #~ msgid "I64" | |
8812 | #~ msgstr "I64" | |
8813 | ||
7f4fd42e VS |
8814 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8815 | #~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." | |
8816 | ||
8817 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
8818 | #~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." | |
8819 | ||
7f4fd42e VS |
8820 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
8821 | #~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto" | |
8822 | ||
815f65bd VZ |
8823 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
8824 | #~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito" | |
8825 | ||
31eb7307 VZ |
8826 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." |
8827 | #~ msgstr "" | |
8828 | #~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo " | |
8829 | #~ "'resource'." | |
8830 | ||
7f4fd42e VS |
8831 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
8832 | #~ msgstr "Long conversion non supportata" | |
8833 | ||
815f65bd VZ |
8834 | #~ msgid "Model pointer not initialized." |
8835 | #~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato" | |
8836 | ||
7f4fd42e | 8837 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
979fa8c2 | 8838 | #~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" |
7f4fd42e | 8839 | |
31eb7307 VZ |
8840 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" |
8841 | #~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" | |
8842 | ||
815f65bd VZ |
8843 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." |
8844 | #~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." | |
8845 | ||
8846 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8847 | #~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo." | |
8848 | ||
7f4fd42e VS |
8849 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
8850 | #~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." | |
8851 | ||
815f65bd VZ |
8852 | #~ msgid "Owner not initialized." |
8853 | #~ msgstr "Proprietario non inizializzato" | |
8854 | ||
8855 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8856 | #~ msgstr "Elemento passato non valido." | |
8857 | ||
8858 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8859 | #~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName" | |
8860 | ||
815f65bd VZ |
8861 | #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" |
8862 | #~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL." | |
8863 | ||
8864 | #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
8865 | #~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL." | |
8866 | ||
31eb7307 VZ |
8867 | #~ msgid "Program aborted." |
8868 | #~ msgstr "Programma terminato." | |
8869 | ||
8870 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8871 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." | |
8872 | ||
8873 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8874 | #~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" | |
8875 | ||
815f65bd VZ |
8876 | #~ msgid "SHIFT-JIS" |
8877 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8878 | ||
31eb7307 VZ |
8879 | #~ msgid "Select a file" |
8880 | #~ msgstr "Scegliere un file" | |
8881 | ||
7f4fd42e VS |
8882 | #~ msgid "Select all" |
8883 | #~ msgstr "Seleziona tutto" | |
8884 | ||
31eb7307 VZ |
8885 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
8886 | #~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." | |
8887 | ||
8888 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8889 | #~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." | |
8890 | ||
8891 | #~ msgid "" | |
8892 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
8893 | #~ "wxGTK" | |
8894 | #~ msgstr "" | |
8895 | #~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per " | |
8896 | #~ "wxMSW, wxMac e wxGTK" | |
8897 | ||
8898 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8899 | #~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." | |
8900 | ||
8901 | #~ msgid "Status: " | |
8902 | #~ msgstr "Stato: " | |
8903 | ||
815f65bd VZ |
8904 | #~ msgid "" |
8905 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8906 | #~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" | |
8907 | ||
7f4fd42e VS |
8908 | #~ msgid "String conversions not supported" |
8909 | #~ msgstr "Conversione a stringa non supportata" | |
8910 | ||
31eb7307 VZ |
8911 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" |
8912 | #~ msgstr "" | |
8913 | #~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non " | |
8914 | #~ "eseguito!" | |
8915 | ||
31eb7307 VZ |
8916 | #~ msgid "TIFF library error." |
8917 | #~ msgstr "Errore della libreria TIFF." | |
8918 | ||
8919 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8920 | #~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF." | |
8921 | ||
815f65bd VZ |
8922 | #~ msgid "" |
8923 | #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object " | |
8924 | #~ "already exists" | |
8925 | #~ msgstr "" | |
8926 | #~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già" | |
8927 | ||
8928 | #~ msgid "" | |
8929 | #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object " | |
8930 | #~ "already exists" | |
8931 | #~ msgstr "" | |
8932 | #~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già" | |
8933 | ||
815f65bd VZ |
8934 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." |
8935 | #~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto." | |
8936 | ||
8937 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8938 | #~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" | |
8939 | ||
8940 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8941 | #~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido" | |
8942 | ||
31eb7307 VZ |
8943 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
8944 | #~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" | |
8945 | ||
7f4fd42e VS |
8946 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
8947 | #~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." | |
8948 | ||
31eb7307 VZ |
8949 | #~ msgid "Unknown style flag " |
8950 | #~ msgstr "Stile sconosciuto " | |
8951 | ||
7f4fd42e VS |
8952 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
8953 | #~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." | |
8954 | ||
815f65bd VZ |
8955 | #~ msgid "Update" |
8956 | #~ msgstr "Aggiorna" | |
8957 | ||
8958 | #~ msgid "Value must be %lld or higher" | |
8959 | #~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore" | |
8960 | ||
8961 | #~ msgid "Value must be %llu or higher" | |
8962 | #~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore" | |
8963 | ||
8964 | #~ msgid "Value must be %llu or less" | |
8965 | #~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore" | |
8966 | ||
31eb7307 VZ |
8967 | #~ msgid "Version %s" |
8968 | #~ msgstr "Versione %s" | |
8969 | ||
7f4fd42e VS |
8970 | #~ msgid "Video Output" |
8971 | #~ msgstr "Uscita video" | |
8972 | ||
815f65bd VZ |
8973 | #~ msgid "Warning" |
8974 | #~ msgstr "Avviso" | |
8975 | ||
7f4fd42e VS |
8976 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
8977 | #~ msgstr "" | |
8978 | #~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." | |
8979 | ||
815f65bd VZ |
8980 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" |
8981 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8982 | ||
31eb7307 VZ |
8983 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
8984 | #~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" | |
8985 | ||
8986 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8987 | #~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'." | |
8988 | ||
8989 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8990 | #~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." | |
8991 | ||
8992 | #~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
8993 | #~ msgstr "" | |
8994 | #~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" | |
8995 | ||
8996 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8997 | #~ msgstr "[VUOTO]" | |
8998 | ||
8999 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
9000 | #~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." | |
9001 | ||
815f65bd VZ |
9002 | #~ msgid "delegate has no type info" |
9003 | #~ msgstr "Delegato non type info" | |
9004 | ||
31eb7307 VZ |
9005 | #~ msgid "encoding %i" |
9006 | #~ msgstr "codifica %i" | |
9007 | ||
7f4fd42e VS |
9008 | #~ msgid "establish" |
9009 | #~ msgstr "stabilire" | |
9010 | ||
9011 | #~ msgid "initiate" | |
9012 | #~ msgstr "iniziare" | |
9013 | ||
9014 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
9015 | #~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." | |
9016 | ||
31eb7307 VZ |
9017 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." |
9018 | #~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." | |
9019 | ||
7f4fd42e VS |
9020 | #~ msgid "unknown line terminator" |
9021 | #~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" | |
9022 | ||
9023 | #~ msgid "writing" | |
9024 | #~ msgstr "scrittura" | |
9025 | ||
9026 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
9027 | #~ msgstr "Puntatura e numerazione" | |
31eb7307 VZ |
9028 | |
9029 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
9030 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
9031 | ||
9032 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" | |
9033 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
9034 | ||
9035 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" | |
9036 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
9037 | ||
815f65bd VZ |
9038 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" |
9039 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!" | |
9040 | ||
31eb7307 VZ |
9041 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
9042 | #~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." | |
9043 | ||
9044 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
9045 | #~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." | |
815f65bd VZ |
9046 | |
9047 | #~ msgid "|<<" | |
9048 | #~ msgstr "|<<" |