]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Added wxRichTextTableBlock class to help with table UI operations
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
f03884e3 6"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:24+0100\n"
f1059300 7"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: it\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
05df54d7 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
f03884e3 14"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
019df10e 15
b490c636 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
98735f00 21"\n"
31eb7307 22"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 23
b490c636
VZ
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 26msgid " "
2f1ed91f 27msgstr " "
81486341 28
b490c636 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 31msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 32
b490c636 33#: ../src/common/prntbase.cpp:546
f1059300 34#, c-format
95bf8d1b 35msgid " (copy %d of %d)"
f1059300 36msgstr " (copia %d di %d)"
95bf8d1b 37
b490c636 38#: ../src/common/log.cpp:427
019df10e
RL
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr " (errore %ld: %s)"
42
b490c636 43#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
979fa8c2
VZ
44#, c-format
45msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 46msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 47
b490c636 48#: ../src/common/docview.cpp:1625
019df10e
RL
49msgid " - "
50msgstr " - "
51
b490c636 52#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
019df10e
RL
53msgid " Preview"
54msgstr " Anteprima"
55
b490c636 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61 57msgid " bold"
05df54d7 58msgstr " grassetto"
f4eadf61 59
b490c636 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61 61msgid " italic"
05df54d7 62msgstr " corsivo"
f4eadf61 63
b490c636 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61 65msgid " light"
05df54d7 66msgstr " leggero"
f4eadf61 67
b490c636 68#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 69msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 70msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 71
b490c636 72#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 73msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 74msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 75
b490c636 76#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 77msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 78msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 79
b490c636 80#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 81msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 82msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 83
b490c636 84#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 85msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 86msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 87
6d876f2a 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 89#, c-format
5325c2e3 90msgid "%d of %lu"
05df54d7 91msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 92
6d876f2a 93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
94#, c-format
95msgid "%i of %i"
96msgstr "%i di %i"
97
b490c636 98#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
05df54d7 99#, c-format
f4eadf61 100msgid "%ld byte"
5325c2e3 101msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
102msgstr[0] "%ld byte"
103msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 104
6d876f2a 105#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
05df54d7 106#, c-format
5325c2e3 107msgid "%lu of %lu"
05df54d7 108msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 109
b490c636 110#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
019df10e
RL
111#, c-format
112msgid "%s (or %s)"
113msgstr "%s (o %s)"
114
b490c636 115#: ../src/generic/logg.cpp:230
019df10e
RL
116#, c-format
117msgid "%s Error"
815f65bd 118msgstr "%s errore"
019df10e 119
b490c636 120#: ../src/generic/logg.cpp:242
019df10e
RL
121#, c-format
122msgid "%s Information"
815f65bd 123msgstr "%s: informazione"
019df10e 124
b490c636 125#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
f03884e3 126#, c-format
6d876f2a 127msgid "%s Preferences"
f03884e3 128msgstr "Preferenze %s"
6d876f2a 129
b490c636 130#: ../src/generic/logg.cpp:234
019df10e
RL
131#, c-format
132msgid "%s Warning"
815f65bd 133msgstr "%s: avviso"
019df10e 134
b490c636 135#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
136#, c-format
137msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 138msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 139
b490c636 140#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
2f1ed91f 141#, c-format
21eadc1a 142msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 143msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 144
b490c636
VZ
145#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
146#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
147msgid "&About"
148msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 149
b490c636 150#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 151msgid "&Actual Size"
815f65bd 152msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 153
b490c636 154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e 155msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 156msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 157
b490c636
VZ
158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 160msgid "&Alignment"
90d72869 161msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 164msgid "&Apply"
2f1ed91f 165msgstr "&Applica"
21eadc1a 166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 168msgid "&Apply Style"
90d72869 169msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 170
b490c636 171#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 172msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 173msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 174
b490c636 175#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2 176msgid "&Ascending"
31eb7307 177msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 180msgid "&Back"
2f1ed91f 181msgstr "&Indietro"
21eadc1a 182
b490c636 183#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 184msgid "&Based on:"
90d72869 185msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 186
b490c636 187#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e 188msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 189msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 190
b490c636 191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
979fa8c2 192msgid "&Bg colour:"
31eb7307 193msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 194
b490c636 195#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 196msgid "&Bold"
2f1ed91f 197msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 198
b490c636 199#: ../src/common/stockitem.cpp:144
979fa8c2 200msgid "&Bottom"
31eb7307 201msgstr "&Basso"
979fa8c2 202
5325c2e3
VZ
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 209msgid "&Bottom:"
05df54d7 210msgstr "&Basso:"
5325c2e3 211
b490c636 212#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3 213msgid "&Box"
05df54d7 214msgstr "&Riquadro"
5325c2e3 215
b490c636
VZ
216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 218msgid "&Bullet style:"
90d72869 219msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 220
b490c636 221#: ../src/common/stockitem.cpp:146
979fa8c2
VZ
222msgid "&CD-Rom"
223msgstr "&CD-Rom"
224
b490c636
VZ
225#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
227#: ../src/common/stockitem.cpp:145
8dba7bfb 228msgid "&Cancel"
a7910d97 229msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 230
b490c636 231#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 232msgid "&Cascade"
a7910d97 233msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 234
b490c636 235#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3 236msgid "&Cell"
05df54d7 237msgstr "&Cella"
5325c2e3 238
b490c636 239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 240msgid "&Character code:"
90d72869 241msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 242
b490c636 243#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a 244msgid "&Clear"
05df54d7 245msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 246
b490c636
VZ
247#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
248#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
249#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
019df10e
RL
250msgid "&Close"
251msgstr "&Chiudi"
252
b490c636 253#: ../src/common/stockitem.cpp:193
979fa8c2
VZ
254msgid "&Color"
255msgstr "&Colore"
256
b490c636 257#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 258msgid "&Colour:"
90d72869 259msgstr "&Colore:"
f4eadf61 260
b490c636 261#: ../src/common/stockitem.cpp:149
979fa8c2 262msgid "&Convert"
31eb7307 263msgstr "&Converti"
979fa8c2 264
b490c636
VZ
265#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
266#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 267msgid "&Copy"
a5e14fbf 268msgstr "&Copia"
a3671ac0 269
b490c636 270#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e 271msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
272msgstr "&Copia URL"
273
b490c636 274#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
979fa8c2 275msgid "&Customize..."
05df54d7 276msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 277
b490c636 278#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 279msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 280msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 281
b490c636
VZ
282#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
283#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
284#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 285msgid "&Delete"
05df54d7 286msgstr "&Elimina"
a3671ac0 287
b490c636 288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 289msgid "&Delete Style..."
05df54d7 290msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 291
b490c636 292#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 293msgid "&Descending"
31eb7307 294msgstr "&Discendente"
979fa8c2 295
b490c636 296#: ../src/generic/logg.cpp:688
019df10e
RL
297msgid "&Details"
298msgstr "&Dettagli"
299
b490c636 300#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 301msgid "&Down"
979fa8c2 302msgstr "&Giù"
21eadc1a 303
b490c636 304#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 305msgid "&Edit"
90d72869 306msgstr "&Modifica"
f4eadf61 307
b490c636 308#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 309msgid "&Edit Style..."
90d72869 310msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 311
b490c636 312#: ../src/common/stockitem.cpp:155
979fa8c2 313msgid "&Execute"
31eb7307 314msgstr "&Esegui"
979fa8c2 315
b490c636 316#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
21eadc1a 317msgid "&File"
2f1ed91f 318msgstr "&File"
21eadc1a 319
b490c636 320#: ../src/common/stockitem.cpp:158
8dba7bfb 321msgid "&Find"
a7910d97 322msgstr "&Trova"
8dba7bfb 323
b490c636 324#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
325msgid "&Finish"
326msgstr "&Fine"
327
b490c636 328#: ../src/common/stockitem.cpp:159
979fa8c2 329msgid "&First"
31eb7307 330msgstr "&Primo"
979fa8c2 331
6d876f2a 332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 333msgid "&Floating mode:"
05df54d7 334msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3 335
b490c636 336#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2
VZ
337msgid "&Floppy"
338msgstr "&Floppy"
339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
341msgid "&Font"
342msgstr "&Font"
343
b490c636 344#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 345msgid "&Font family:"
2f1ed91f 346msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 347
b490c636 348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 349msgid "&Font for Level..."
90d72869 350msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 351
b490c636
VZ
352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
353#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 354msgid "&Font:"
90d72869 355msgstr "&Font:"
f4eadf61 356
b490c636 357#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 358msgid "&Forward"
2f1ed91f 359msgstr "&Avanti"
21eadc1a 360
b490c636 361#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 362msgid "&From:"
90d72869 363msgstr "&Da:"
f4eadf61 364
b490c636 365#: ../src/common/stockitem.cpp:162
979fa8c2 366msgid "&Harddisk"
31eb7307 367msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 368
6d876f2a
VZ
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 371msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
372msgstr "&Altezza:"
373
b490c636
VZ
374#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
376#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 377msgid "&Help"
a7910d97 378msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 379
b490c636 380#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 381msgid "&Hide details"
05df54d7 382msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3 383
b490c636 384#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 385msgid "&Home"
2f1ed91f 386msgstr "&Home"
21eadc1a 387
b490c636
VZ
388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 390msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 391msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 392
b490c636
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 395msgid "&Indeterminate"
90d72869 396msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 397
b490c636 398#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 399msgid "&Index"
2f1ed91f 400msgstr "&Indice"
21eadc1a 401
b490c636 402#: ../src/common/stockitem.cpp:167
979fa8c2
VZ
403msgid "&Info"
404msgstr "&Info"
405
b490c636 406#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 407msgid "&Italic"
2f1ed91f 408msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 409
b490c636 410#: ../src/common/stockitem.cpp:169
979fa8c2 411msgid "&Jump to"
31eb7307 412msgstr "&Vai a"
979fa8c2 413
b490c636
VZ
414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 416msgid "&Justified"
90d72869 417msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 418
b490c636 419#: ../src/common/stockitem.cpp:174
979fa8c2 420msgid "&Last"
31eb7307 421msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 422
b490c636
VZ
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 425msgid "&Left"
90d72869 426msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 427
b490c636 428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 436msgid "&Left:"
90d72869 437msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 438
b490c636 439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 440msgid "&List level:"
815f65bd 441msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 442
b490c636 443#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
444msgid "&Log"
445msgstr "&Registro"
446
b490c636 447#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494
MB
448msgid "&Move"
449msgstr "&Sposta"
450
6d876f2a 451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 452msgid "&Move the object to:"
05df54d7 453msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3 454
b490c636 455#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 456msgid "&Network"
31eb7307 457msgstr "&Rete"
979fa8c2 458
b490c636 459#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 460msgid "&New"
2f1ed91f 461msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 462
b490c636
VZ
463#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
464#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 465msgid "&Next"
a7910d97 466msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 467
b490c636 468#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
469msgid "&Next >"
470msgstr "&Successivo >"
471
6d876f2a 472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 473msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 474msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 475
b490c636 476#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
019df10e 477msgid "&Next Tip"
815f65bd 478msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 479
b490c636 480#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 481msgid "&Next style:"
05df54d7 482msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 483
b490c636 484#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 485msgid "&No"
2f1ed91f 486msgstr "&No"
21eadc1a 487
b490c636 488#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 489msgid "&Notes:"
98735f00 490msgstr "&Note:"
9a81018e 491
b490c636 492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 493msgid "&Number:"
90d72869 494msgstr "&Numero:"
f4eadf61 495
b490c636
VZ
496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
497#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 498msgid "&OK"
2f1ed91f 499msgstr "&OK"
21eadc1a 500
b490c636
VZ
501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
502#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
a5e14fbf
MB
503msgid "&Open..."
504msgstr "&Apri..."
505
b490c636 506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e 507msgid "&Outline level:"
05df54d7 508msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 509
b490c636 510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 511msgid "&Page Break"
815f65bd 512msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 513
b490c636
VZ
514#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
515#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 516msgid "&Paste"
a5e14fbf 517msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 518
b490c636 519#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3 520msgid "&Picture"
05df54d7 521msgstr "&Immagine"
5325c2e3 522
b490c636 523#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 524msgid "&Point size:"
05df54d7 525msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 526
b490c636 527#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 528msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 529msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 530
6d876f2a 531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 532msgid "&Position mode:"
f1059300 533msgstr "Modo &posizione:"
95bf8d1b 534
b490c636 535#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 536msgid "&Preferences"
05df54d7 537msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 538
b490c636
VZ
539#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
540#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 541msgid "&Previous"
a8fae7f7 542msgstr "&Precedente"
f2e73b59 543
6d876f2a 544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 545msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 546msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3 547
b490c636 548#: ../src/common/stockitem.cpp:183
a5e14fbf
MB
549msgid "&Print..."
550msgstr "&Stampa..."
551
b490c636
VZ
552#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
553#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 554msgid "&Properties"
979fa8c2 555msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 556
b490c636 557#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 558msgid "&Quit"
2f1ed91f 559msgstr "&Esci"
21eadc1a 560
b490c636
VZ
561#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
562#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
563#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
564msgid "&Redo"
565msgstr "&Ripeti"
566
b490c636 567#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
568msgid "&Redo "
569msgstr "&Ripeti "
570
b490c636 571#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 572msgid "&Rename Style..."
05df54d7 573msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 574
b490c636 575#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
8dba7bfb 576msgid "&Replace"
a7910d97 577msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 578
b490c636 579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 580msgid "&Restart numbering"
90d72869 581msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 582
b490c636 583#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
09663494
MB
584msgid "&Restore"
585msgstr "&Ripristina"
586
b490c636
VZ
587#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
588#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 589msgid "&Right"
90d72869 590msgstr "&Destra"
f4eadf61 591
b490c636 592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
594#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
597#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 600msgid "&Right:"
90d72869 601msgstr "&Destra:"
f4eadf61 602
b490c636 603#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 604msgid "&Save"
2f1ed91f 605msgstr "&Salva"
21eadc1a 606
b490c636 607#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 608msgid "&Save as"
05df54d7 609msgstr "&Salva come"
5325c2e3 610
b490c636 611#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 612msgid "&See details"
815f65bd 613msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 614
b490c636 615#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
019df10e 616msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 617msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 618
b490c636 619#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 620msgid "&Size"
05df54d7 621msgstr "Dimen&sione"
09663494 622
b490c636 623#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 624msgid "&Size:"
05df54d7 625msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 626
b490c636 627#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e 628msgid "&Skip"
05df54d7 629msgstr "&Salta"
7f4fd42e 630
b490c636
VZ
631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 633msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 634msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 635
b490c636 636#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 637msgid "&Spell Check"
815f65bd 638msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 639
b490c636 640#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 641msgid "&Stop"
2f1ed91f 642msgstr "&Stop"
21eadc1a 643
b490c636 644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 645msgid "&Strikethrough"
31eb7307 646msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 647
b490c636 648#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 649msgid "&Style:"
2f1ed91f 650msgstr "&Stile:"
21eadc1a 651
b490c636 652#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 653msgid "&Styles:"
90d72869 654msgstr "&Stili:"
f4eadf61 655
b490c636 656#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 657msgid "&Subset:"
90d72869 658msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 659
b490c636
VZ
660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
661#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 662msgid "&Symbol:"
90d72869 663msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 664
b490c636 665#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3 666msgid "&Table"
05df54d7 667msgstr "&Tabella"
5325c2e3 668
b490c636 669#: ../src/common/stockitem.cpp:200
979fa8c2 670msgid "&Top"
05df54d7 671msgstr "Al&to"
979fa8c2 672
5325c2e3
VZ
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
674#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
676#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 679msgid "&Top:"
05df54d7 680msgstr "Al&to:"
5325c2e3 681
b490c636 682#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 683msgid "&Underline"
05df54d7 684msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 685
b490c636 686#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 687msgid "&Underlining:"
90d72869 688msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 689
b490c636
VZ
690#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
691#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
692#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
019df10e
RL
693msgid "&Undo"
694msgstr "&Annulla"
695
b490c636 696#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
019df10e
RL
697msgid "&Undo "
698msgstr "&Annulla "
699
b490c636 700#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 701msgid "&Unindent"
2f1ed91f 702msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 703
b490c636 704#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a
RL
705msgid "&Up"
706msgstr "&Su"
707
6d876f2a 708#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 709msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 710msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 711
b490c636 712#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
979fa8c2 713msgid "&View..."
05df54d7 714msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 715
b490c636 716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 717msgid "&Weight:"
2f1ed91f 718msgstr "&Peso:"
21eadc1a 719
6d876f2a
VZ
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
721#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 722msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
723msgstr "&Larghezza:"
724
b490c636
VZ
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
726#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
727#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
728#: ../src/msw/mdi.cpp:77
019df10e
RL
729msgid "&Window"
730msgstr "&Finestra"
731
b490c636 732#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 733msgid "&Yes"
2f1ed91f 734msgstr "&Si"
21eadc1a 735
b490c636 736#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
019df10e
RL
737#, c-format
738msgid "'%s' has extra '..', ignored."
739msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
740
b490c636
VZ
741#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
742#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
019df10e
RL
743#, c-format
744msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 745msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 746
b490c636 747#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
019df10e
RL
748#, c-format
749msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 750msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 751
b490c636 752#: ../src/common/translation.cpp:1086
019df10e
RL
753#, c-format
754msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 755msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 756
b490c636 757#: ../src/common/textbuf.cpp:239
a7910d97 758#, c-format
8dba7bfb 759msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 760msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 761
b490c636 762#: ../src/common/valtext.cpp:247
019df10e
RL
763#, c-format
764msgid "'%s' should be numeric."
765msgstr "'%s' deve essere numerico."
766
b490c636 767#: ../src/common/valtext.cpp:239
019df10e
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
770msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
771
b490c636 772#: ../src/common/valtext.cpp:241
019df10e
RL
773#, c-format
774msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
775msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
776
b490c636 777#: ../src/common/valtext.cpp:243
019df10e
RL
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
780msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
781
b490c636 782#: ../src/common/valtext.cpp:245
979fa8c2
VZ
783#, c-format
784msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 785msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 786
b490c636
VZ
787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
788#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61
MB
789msgid "(*)"
790msgstr "(*)"
791
6d876f2a 792#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
793msgid "(Help)"
794msgstr "(Aiuto)"
795
b490c636
VZ
796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61
MB
798msgid "(None)"
799msgstr "(Nessuno)"
800
b490c636 801#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61
MB
802msgid "(Normal text)"
803msgstr "(Testo normale)"
804
6d876f2a
VZ
805#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
806#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
807msgid "(bookmarks)"
808msgstr "(segnalibri)"
809
b490c636
VZ
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
815#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61
MB
822msgid "(none)"
823msgstr "(nessuno)"
824
b490c636
VZ
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
826#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61
MB
827msgid "*"
828msgstr "*"
829
b490c636
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61
MB
832msgid "*)"
833msgstr "*)"
834
b490c636
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
837msgid "+"
838msgstr "+"
839
b490c636 840#: ../src/msw/utils.cpp:1324
979fa8c2 841msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 842msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 843
b490c636
VZ
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
845#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
846msgid "-"
847msgstr "-"
019df10e 848
b490c636 849#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 850msgid "..."
05df54d7 851msgstr "..."
5325c2e3 852
b490c636
VZ
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
979fa8c2
VZ
855msgid "1.1"
856msgstr "1.1"
857
b490c636
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
860msgid "1.2"
861msgstr "1.2"
862
b490c636
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
865msgid "1.3"
866msgstr "1.3"
867
b490c636
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
870msgid "1.4"
871msgstr "1.4"
872
b490c636
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61
MB
875msgid "1.5"
876msgstr "1.5"
019df10e 877
b490c636
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
979fa8c2
VZ
880msgid "1.6"
881msgstr "1.6"
882
b490c636
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
885msgid "1.7"
886msgstr "1.7"
887
b490c636
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
890msgid "1.8"
891msgstr "1.8"
892
b490c636
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
895msgid "1.9"
896msgstr "1.9"
897
b490c636 898#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
899msgid "10 x 11 in"
900msgstr "10 x 11 pollici"
901
b490c636 902#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e 903msgid "10 x 14 in"
62603868 904msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 905
b490c636 906#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 907msgid "11 x 17 in"
62603868 908msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 909
b490c636 910#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 911msgid "12 x 11 in"
05df54d7 912msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 913
b490c636 914#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
915msgid "15 x 11 in"
916msgstr "15 x 11 pollici"
917
b490c636
VZ
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 920msgid "2"
05df54d7 921msgstr "2"
f4eadf61 922
b490c636 923#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e 924msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
925msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
926
b490c636 927#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
928msgid "9 x 11 in"
929msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 930
b490c636 931#: ../src/html/htmprint.cpp:431
019df10e 932msgid ": file does not exist!"
05df54d7 933msgstr ": file non esiste!"
019df10e 934
b490c636 935#: ../src/common/fontmap.cpp:199
019df10e
RL
936msgid ": unknown charset"
937msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
938
b490c636 939#: ../src/common/fontmap.cpp:413
019df10e
RL
940msgid ": unknown encoding"
941msgstr ": codifica sconosciuta"
942
b490c636 943#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e 944msgid "< &Back"
05df54d7 945msgstr "< &Indietro"
019df10e 946
b490c636
VZ
947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
948#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 949msgid "<Any Decorative>"
90d72869 950msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 951
b490c636
VZ
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 954msgid "<Any Modern>"
90d72869 955msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 956
b490c636
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 959msgid "<Any Roman>"
90d72869 960msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 961
b490c636
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 964msgid "<Any Script>"
90d72869 965msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 966
b490c636
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 969msgid "<Any Swiss>"
90d72869 970msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 971
b490c636
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 974msgid "<Any Teletype>"
90d72869 975msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 976
b490c636 977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 978msgid "<Any>"
90d72869 979msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 980
b490c636 981#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
019df10e
RL
982msgid "<DIR>"
983msgstr "<DIR>"
984
b490c636 985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
a5e14fbf
MB
986msgid "<DRIVE>"
987msgstr "<DRIVE>"
988
b490c636 989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
019df10e
RL
990msgid "<LINK>"
991msgstr "<LINK>"
992
6d876f2a 993#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 994msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 995msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 996
6d876f2a 997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 998msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 999msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1000
6d876f2a 1001#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1002msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1003msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1004
6d876f2a 1005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1006msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1007msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1008
b490c636
VZ
1009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
1011msgid ">"
1012msgstr ">"
1013
b490c636 1014#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1015msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1016msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1017
b490c636 1018#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e 1019msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1020msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1021
b490c636 1022#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c 1023msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1024msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1025
b490c636
VZ
1026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1027#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1029#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1030msgid "A standard bullet name."
90d72869 1031msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1032
b490c636 1033#: ../src/common/paper.cpp:218
979fa8c2 1034msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1035msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2 1036
b490c636 1037#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1038msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1039msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1040
b490c636 1041#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1042msgid "A2 420 x 594 mm"
1043msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1044
b490c636 1045#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1046msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1047msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1048
b490c636 1049#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1050msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1051msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1052
b490c636 1053#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
1054msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1055msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1056
b490c636 1057#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1058msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1059msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1060
b490c636 1061#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
1062msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1063msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1064
b490c636 1065#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
1066msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1067msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1068
b490c636 1069#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
1070msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1071msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1072
b490c636 1073#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1074msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1075msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1076
b490c636 1077#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
1078msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1079msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1080
b490c636 1081#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
1082msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1083msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1084
b490c636 1085#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1086msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1087msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1088
b490c636 1089#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1090msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1091msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1092
b490c636 1093#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1094msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1095msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1096
b490c636 1097#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1098msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1099msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1100
b490c636 1101#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1102msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1103msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1104
b490c636 1105#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
1106msgid "A6 105 x 148 mm"
1107msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1108
b490c636 1109#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
1110msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1111msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1112
b490c636
VZ
1113#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1114#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
019df10e
RL
1115msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1116msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1117
b490c636 1118#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1119msgid "ADD"
979fa8c2 1120msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1121
b490c636 1122#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1123msgid "ASCII"
a7910d97 1124msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1125
b490c636 1126#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1127msgid "About"
1128msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1129
b490c636 1130#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
979fa8c2 1131#, c-format
7f4fd42e 1132msgid "About %s"
979fa8c2 1133msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1134
6d876f2a 1135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1136msgid "Absolute"
f1059300 1137msgstr "Assoluto"
95bf8d1b 1138
b490c636 1139#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1140msgid "Actual Size"
815f65bd 1141msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3 1142
b490c636 1143#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1144msgid "Add"
2f1ed91f 1145msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1146
b490c636 1147#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a 1148msgid "Add column"
f03884e3 1149msgstr "Aggiungi colonna"
6d876f2a
VZ
1150
1151#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1152msgid "Add current page to bookmarks"
1153msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1154
b490c636 1155#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a 1156msgid "Add row"
f03884e3 1157msgstr "Aggiungi riga"
6d876f2a 1158
b490c636 1159#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
019df10e
RL
1160msgid "Add to custom colours"
1161msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1162
b490c636 1163#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1164msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1165msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1166
b490c636 1167#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1168msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1169msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1170
b490c636 1171#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
019df10e
RL
1172#, c-format
1173msgid "Adding book %s"
a7910d97 1174msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1175
b490c636 1176#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
979fa8c2 1177msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1178msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1179
b490c636 1180#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
979fa8c2 1181msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1182msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1183
b490c636 1184#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1185msgid "Advanced"
f03884e3 1186msgstr "Avanzate"
6d876f2a 1187
b490c636 1188#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61
MB
1189msgid "After a paragraph:"
1190msgstr "Dopo un paragrafo:"
1191
b490c636 1192#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1193msgid "Align Left"
2f1ed91f 1194msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1195
b490c636 1196#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1197msgid "Align Right"
2f1ed91f 1198msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1199
6d876f2a 1200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1201msgid "Alignment"
05df54d7 1202msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1203
b490c636 1204#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
019df10e
RL
1205msgid "All"
1206msgstr "Tutto"
1207
b490c636 1208#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
2f1ed91f 1209#, c-format
21eadc1a 1210msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1211msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1212
b490c636 1213#: ../include/wx/defs.h:2884
019df10e
RL
1214msgid "All files (*)|*"
1215msgstr "Tutti i file (*)|*"
1216
b490c636 1217#: ../include/wx/defs.h:2881
a5e14fbf
MB
1218msgid "All files (*.*)|*.*"
1219msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1220
b490c636 1221#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61
MB
1222msgid "All styles"
1223msgstr "Tutti gli stili"
1224
b490c636 1225#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
979fa8c2 1226msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1227msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1228
b490c636 1229#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c 1230msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1231msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1232
b490c636 1233#: ../src/unix/dialup.cpp:354
019df10e 1234msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1235msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1236
b490c636 1237#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
979fa8c2
VZ
1238msgid "Alt+"
1239msgstr "Alt+"
f4eadf61 1240
b490c636 1241#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e 1242msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1243msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1244
b490c636 1245#: ../src/generic/animateg.cpp:162
f4eadf61
MB
1246#, c-format
1247msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1248msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1249
b490c636 1250#: ../src/generic/logg.cpp:1034
019df10e
RL
1251#, c-format
1252msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1253msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1254
b490c636
VZ
1255#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1256#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1257msgid "Application"
5dbdae46 1258msgstr "Applicazione"
be546c6f 1259
b490c636 1260#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1261msgid "Apply"
05df54d7 1262msgstr "Applica"
5325c2e3 1263
b490c636
VZ
1264#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1265#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1266msgid "Arabic"
90d72869 1267msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1268
b490c636 1269#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
1270msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1271msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1272
b490c636 1273#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
05df54d7 1274#, c-format
5325c2e3 1275msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1276msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1277
b490c636 1278#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e 1279msgid "Artists"
979fa8c2 1280msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1281
b490c636 1282#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1283msgid "Ascending"
05df54d7 1284msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1285
b490c636 1286#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
a5e14fbf
MB
1287msgid "Attributes"
1288msgstr "Attributi"
1289
b490c636
VZ
1290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1291#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1293msgid "Available fonts."
90d72869 1294msgstr "Font disponibili."
f4eadf61 1295
b490c636 1296#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868
MB
1297msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1298msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1299
b490c636 1300#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1301msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1302msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1303
b490c636 1304#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1305msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1306msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1307
b490c636 1308#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1309msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1310msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1311
b490c636 1312#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1313msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1314msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1315
b490c636 1316#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1317msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1318msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1319
b490c636 1320#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1321msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1322msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1323
b490c636 1324#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1325msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1326msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1327
b490c636 1328#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e 1329msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1330msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1331
b490c636 1332#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
1333msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1334msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1335
b490c636 1336#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1337msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1338msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1339
b490c636 1340#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1341msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1342msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1343
b490c636 1344#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1345msgid "BACK"
979fa8c2 1346msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1347
b490c636
VZ
1348#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1349#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
09663494
MB
1350msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1351msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1352
b490c636 1353#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
019df10e
RL
1354msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1355msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1356
b490c636 1357#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
8dba7bfb 1358msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1359msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1360
b490c636 1361#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
019df10e
RL
1362msgid "BMP: Couldn't write data."
1363msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1364
b490c636 1365#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
f7db440e
MB
1366msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1367msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1368
b490c636 1369#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
f7db440e
MB
1370msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1371msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1372
b490c636 1373#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
09663494
MB
1374msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1375msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1376
b490c636 1377#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1378msgid "Back"
05df54d7 1379msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1380
1381#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1382#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1383msgid "Background"
05df54d7 1384msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1385
1386#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1387msgid "Background &colour:"
05df54d7 1388msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1389
b490c636 1390#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1391msgid "Background colour"
90d72869 1392msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1393
b490c636 1394#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e
RL
1395msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1396msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1397
b490c636 1398#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
1399msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1400msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1401
b490c636 1402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61
MB
1403msgid "Before a paragraph:"
1404msgstr "Prima di un paragrafo:"
1405
b490c636
VZ
1406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1407#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1408msgid "Bitmap"
90d72869 1409msgstr "Immagine"
f4eadf61 1410
b490c636 1411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e 1412msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1413msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1414
b490c636
VZ
1415#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1416#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
019df10e
RL
1417msgid "Bold"
1418msgstr "Grassetto"
1419
5325c2e3
VZ
1420#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1421#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1422msgid "Border"
05df54d7 1423msgstr "Bordo"
019df10e 1424
b490c636 1425#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1426msgid "Borders"
05df54d7 1427msgstr "Bordi"
5325c2e3 1428
b490c636 1429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1430msgid "Bottom"
05df54d7 1431msgstr "Basso"
5325c2e3 1432
b490c636 1433#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5325c2e3
VZ
1434msgid "Bottom margin (mm):"
1435msgstr "Margine inferiore (mm):"
1436
b490c636 1437#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3 1438msgid "Box Properties"
05df54d7 1439msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3 1440
b490c636 1441#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1442msgid "Box styles"
05df54d7 1443msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1444
b490c636 1445#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e 1446msgid "Browse"
979fa8c2 1447msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1448
b490c636
VZ
1449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1450#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1451msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1452msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1453
b490c636 1454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1455msgid "Bullet style"
90d72869 1456msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1457
b490c636 1458#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1459msgid "Bullets"
90d72869 1460msgstr "Puntatura"
f4eadf61 1461
b490c636 1462#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e 1463msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1464msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1465
b490c636 1466#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e 1467msgid "C&lear"
a7910d97 1468msgstr "C&ancella"
019df10e 1469
b490c636 1470#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1471msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1472msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1473
b490c636 1474#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1475msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1476msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1477
b490c636 1478#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1479msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1480msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1481
b490c636 1482#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
1483msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1484msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1485
b490c636 1486#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1487msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1488msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1489
b490c636 1490#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1491msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1492msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1493
b490c636 1494#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1495msgid "CANCEL"
979fa8c2 1496msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1497
b490c636 1498#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1499msgid "CAPITAL"
31eb7307 1500msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1501
b490c636 1502#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1503msgid "CD-Rom"
05df54d7 1504msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1505
b490c636 1506#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c 1507msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1508msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1509
b490c636 1510#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1511msgid "CLEAR"
31eb7307 1512msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1513
b490c636 1514#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1515msgid "COMMAND"
979fa8c2 1516msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1517
b490c636 1518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1519msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1520msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1521
b490c636 1522#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
019df10e 1523msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1524msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1525
b490c636 1526#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1527msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
6d876f2a
VZ
1528msgstr ""
1529"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1530
b490c636 1531#: ../src/msw/registry.cpp:505
019df10e
RL
1532#, c-format
1533msgid "Can't close registry key '%s'"
1534msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1535
b490c636 1536#: ../src/msw/registry.cpp:583
019df10e
RL
1537#, c-format
1538msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1539msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1540
b490c636 1541#: ../src/msw/registry.cpp:486
019df10e
RL
1542#, c-format
1543msgid "Can't create registry key '%s'"
1544msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1545
b490c636 1546#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
019df10e
RL
1547msgid "Can't create thread"
1548msgstr "Impossibile creare il thread"
1549
b490c636 1550#: ../src/msw/window.cpp:3783
a7910d97 1551#, c-format
8dba7bfb 1552msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1553msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1554
b490c636 1555#: ../src/msw/registry.cpp:776
019df10e
RL
1556#, c-format
1557msgid "Can't delete key '%s'"
1558msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1559
b490c636 1560#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
019df10e
RL
1561#, c-format
1562msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1563msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1564
b490c636 1565#: ../src/msw/registry.cpp:804
019df10e
RL
1566#, c-format
1567msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1568msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1569
b490c636 1570#: ../src/msw/registry.cpp:1161
019df10e
RL
1571#, c-format
1572msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1573msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1574
b490c636 1575#: ../src/msw/registry.cpp:1116
019df10e
RL
1576#, c-format
1577msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1578msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1579
b490c636 1580#: ../src/msw/registry.cpp:1379
85bb33f4 1581#, c-format
81486341 1582msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1583msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1584
b490c636 1585#: ../src/common/ffile.cpp:236
019df10e
RL
1586#, c-format
1587msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1588msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1589
b490c636 1590#: ../src/msw/registry.cpp:416
019df10e
RL
1591#, c-format
1592msgid "Can't get info about registry key '%s'"
6d876f2a
VZ
1593msgstr ""
1594"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1595
b490c636 1596#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c 1597msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1598msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1599
b490c636 1600#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c 1601msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1602msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1603
b490c636 1604#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
05df54d7 1605#, c-format
5325c2e3 1606msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1607msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3 1608
b490c636 1609#: ../src/msw/registry.cpp:452
019df10e
RL
1610#, c-format
1611msgid "Can't open registry key '%s'"
1612msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1613
b490c636 1614#: ../src/common/zstream.cpp:252
85bb33f4 1615#, c-format
21eadc1a 1616msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1617msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1618
b490c636 1619#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c 1620msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
6d876f2a
VZ
1621msgstr ""
1622"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
1623"flusso di ingresso."
402b0a2c 1624
b490c636 1625#: ../src/msw/registry.cpp:1048
019df10e
RL
1626#, c-format
1627msgid "Can't read value of '%s'"
1628msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1629
b490c636
VZ
1630#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1631#: ../src/msw/registry.cpp:971
019df10e
RL
1632#, c-format
1633msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1634msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1635
b490c636 1636#: ../src/common/image.cpp:2483
09663494
MB
1637#, c-format
1638msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1639msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1640
b490c636 1641#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
019df10e
RL
1642msgid "Can't save log contents to file."
1643msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1644
b490c636 1645#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
019df10e 1646msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1647msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1648
b490c636
VZ
1649#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1650#: ../src/msw/registry.cpp:1065
019df10e
RL
1651#, c-format
1652msgid "Can't set value of '%s'"
1653msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1654
b490c636 1655#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1656msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1657msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3 1658
b490c636 1659#: ../src/common/zstream.cpp:427
85bb33f4 1660#, c-format
21eadc1a 1661msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1662msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1663
b490c636
VZ
1664#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1665#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1666#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1667#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
1668msgid "Cancel"
1669msgstr "Annulla"
1670
b490c636 1671#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1672msgid "Cannot create mutex."
1673msgstr "Impossibile creare mutex."
1674
b490c636 1675#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e 1676msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
6d876f2a
VZ
1677msgstr ""
1678"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
1679"colonne."
5325c2e3 1680
b490c636 1681#: ../src/common/filefn.cpp:1335
5325c2e3
VZ
1682#, c-format
1683msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1684msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1685
b490c636 1686#: ../src/msw/dir.cpp:264
5325c2e3
VZ
1687#, c-format
1688msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1689msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1690
b490c636 1691#: ../src/msw/dialup.cpp:542
019df10e
RL
1692#, c-format
1693msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1694msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1695
b490c636 1696#: ../src/msw/dialup.cpp:848
019df10e 1697msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1698msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1699
b490c636 1700#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
05df54d7 1701#, c-format
5325c2e3 1702msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1703msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3 1704
b490c636 1705#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
019df10e
RL
1706#, c-format
1707msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
6d876f2a
VZ
1708msgstr ""
1709"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
1710"scheduling %d."
019df10e 1711
b490c636 1712#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
019df10e
RL
1713msgid "Cannot get the hostname"
1714msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1715
b490c636 1716#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
019df10e
RL
1717msgid "Cannot get the official hostname"
1718msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1719
b490c636 1720#: ../src/msw/dialup.cpp:949
019df10e 1721msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1722msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1723
b490c636 1724#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
019df10e
RL
1725msgid "Cannot initialize OLE"
1726msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1727
b490c636 1728#: ../src/common/socket.cpp:847
979fa8c2 1729msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1730msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2 1731
b490c636 1732#: ../src/msw/volume.cpp:620
09663494
MB
1733#, c-format
1734msgid "Cannot load icon from '%s'."
1735msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1736
b490c636 1737#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
31eb7307 1738#, c-format
979fa8c2 1739msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1740msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1741
b490c636 1742#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
f7db440e
MB
1743#, c-format
1744msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1745msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1746
b490c636 1747#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
019df10e
RL
1748#, c-format
1749msgid "Cannot open HTML document: %s"
1750msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1751
b490c636 1752#: ../src/html/helpdata.cpp:664
019df10e
RL
1753#, c-format
1754msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1755msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1756
b490c636 1757#: ../src/html/helpdata.cpp:297
019df10e
RL
1758#, c-format
1759msgid "Cannot open contents file: %s"
1760msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1761
b490c636 1762#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
019df10e
RL
1763msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1764msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1765
b490c636 1766#: ../src/html/helpdata.cpp:311
019df10e
RL
1767#, c-format
1768msgid "Cannot open index file: %s"
1769msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1770
b490c636 1771#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
05df54d7 1772#, c-format
5325c2e3 1773msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1774msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1775
6d876f2a 1776#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1777msgid "Cannot print empty page."
1778msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1779
b490c636 1780#: ../src/msw/volume.cpp:507
09663494
MB
1781#, c-format
1782msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1783msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1784
b490c636 1785#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1786#, c-format
1787msgid "Cannot resume thread %lu"
1788msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1789
b490c636 1790#: ../src/msw/thread.cpp:923
f03884e3 1791#, c-format
6d876f2a 1792msgid "Cannot resume thread %lx"
f03884e3 1793msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
5325c2e3 1794
b490c636 1795#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
019df10e
RL
1796msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1797msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1798
b490c636 1799#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1800#, c-format
1801msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1802msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1803
b490c636 1804#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1805msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1806msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1807
b490c636 1808#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1809#, c-format
1810msgid "Cannot suspend thread %lu"
1811msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1812
b490c636 1813#: ../src/msw/thread.cpp:907
f03884e3 1814#, c-format
6d876f2a 1815msgid "Cannot suspend thread %lx"
f03884e3 1816msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
5325c2e3 1817
b490c636 1818#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1819msgid "Cannot wait for thread termination"
1820msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1821
6d876f2a 1822#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1823msgid "Case sensitive"
1824msgstr "Maiuscole/minuscole"
1825
b490c636 1826#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
979fa8c2 1827msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1828msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1829
b490c636 1830#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3 1831msgid "Cell Properties"
05df54d7 1832msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3 1833
b490c636 1834#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e 1835msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1836msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1837
b490c636
VZ
1838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1840msgid "Cen&tred"
90d72869 1841msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1842
b490c636 1843#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1844msgid "Centered"
2f1ed91f 1845msgstr "Centrato"
21eadc1a 1846
b490c636 1847#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 1848msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1849msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1850
b490c636
VZ
1851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1852#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 1853msgid "Centre"
90d72869 1854msgstr "Centro"
f4eadf61 1855
b490c636
VZ
1856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1860msgid "Centre text."
90d72869 1861msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1862
6d876f2a 1863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1864msgid "Centred"
05df54d7 1865msgstr "Centrato"
5325c2e3 1866
b490c636
VZ
1867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1868#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1869msgid "Ch&oose..."
90d72869 1870msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1871
b490c636 1872#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
f4eadf61 1873msgid "Change List Style"
815f65bd 1874msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1875
b490c636 1876#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 1877msgid "Change Object Style"
05df54d7 1878msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1879
b490c636 1880#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f 1881msgid "Change Properties"
5dbdae46 1882msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f 1883
b490c636 1884#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
f4eadf61 1885msgid "Change Style"
90d72869 1886msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1887
b490c636 1888#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1889#, c-format
1890msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
6d876f2a
VZ
1891msgstr ""
1892"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
1893"\"%s\""
7f4fd42e 1894
b490c636 1895#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1896msgid "Character styles"
90d72869 1897msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1898
b490c636
VZ
1899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1901#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1902#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 1903msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1904msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1905
b490c636
VZ
1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1908#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61 1910msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1911msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1912
b490c636
VZ
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1916#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 1917msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1918msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1919
b490c636 1920#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61 1921msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1922msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1923
b490c636 1924#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61 1925msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1926msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1927
b490c636 1928#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1929msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1930msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1931
b490c636
VZ
1932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 1934msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1935msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1936
b490c636
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1938#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e 1939msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1940msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1941
b490c636
VZ
1942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e 1944msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1945msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1946
b490c636
VZ
1947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1949msgid "Check to show the text in small capitals."
f03884e3 1950msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
6d876f2a 1951
b490c636
VZ
1952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e 1954msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1955msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1956
b490c636
VZ
1957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e 1959msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1960msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1961
b490c636 1962#: ../src/msw/dialup.cpp:784
019df10e
RL
1963msgid "Choose ISP to dial"
1964msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1965
b490c636 1966#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
979fa8c2 1967msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1968msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 1969
b490c636 1970#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
979fa8c2
VZ
1971msgid "Choose a file"
1972msgstr "Scegli un file"
1973
b490c636 1974#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 1975msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1976msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1977
b490c636
VZ
1978#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1979#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
019df10e
RL
1980msgid "Choose font"
1981msgstr "Carattere"
1982
b490c636 1983#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
1984#, c-format
1985msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
6d876f2a
VZ
1986msgstr ""
1987"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1988
b490c636 1989#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
a3671ac0 1990msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1991msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 1992
b490c636 1993#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1994msgid "Class not registered."
05df54d7 1995msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3 1996
b490c636 1997#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1998msgid "Clear"
05df54d7 1999msgstr "Azzera"
5325c2e3 2000
b490c636 2001#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
2002msgid "Clear the log contents"
2003msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2004
b490c636
VZ
2005#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2006#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61 2007msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2008msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2009
b490c636
VZ
2010#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2011#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2012#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61 2014msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2015msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2016
b490c636 2017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61 2018msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2019msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2020
b490c636 2021#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a 2022msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2023msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2024
b490c636 2025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2026msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2027msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2028
b490c636
VZ
2029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
979fa8c2 2031msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2032msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2033
b490c636
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61 2036msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2037msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2038
b490c636
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2040#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61 2041msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2042msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2043
b490c636
VZ
2044#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2045#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2046msgid "Click to close this window."
90d72869 2047msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2048
b490c636 2049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61 2050msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2051msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2052
b490c636
VZ
2053#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2054#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a 2055msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2056msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2057
b490c636
VZ
2058#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2059#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2060msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2061msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f 2062
b490c636
VZ
2063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61 2065msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2066msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2067
b490c636
VZ
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 2070msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2071msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2072
b490c636
VZ
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61 2075msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2076msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2077
b490c636
VZ
2078#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2079#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2080msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2081msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2082
b490c636
VZ
2083#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2084#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2085msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2086msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2087
b490c636
VZ
2088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61 2090msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2091msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2092
b490c636
VZ
2093#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2094#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2095msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2096msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2097
b490c636
VZ
2098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61 2100msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2101msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2102
b490c636
VZ
2103#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61 2105msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2106msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2107
b490c636
VZ
2108#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2109#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2110#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2111#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2112#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
019df10e
RL
2113msgid "Close"
2114msgstr "Chiudi"
2115
b490c636 2116#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2117msgid "Close All"
a5e14fbf 2118msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2119
b490c636 2120#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2121msgid "Close current document"
90d72869 2122msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2123
b490c636 2124#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
2125msgid "Close this window"
2126msgstr "Chiudi questa finestra"
2127
b490c636 2128#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3 2129msgid "Color"
05df54d7 2130msgstr "Colore"
5325c2e3 2131
b490c636 2132#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e 2133msgid "Colour"
979fa8c2 2134msgstr "Colore"
f4eadf61 2135
b490c636 2136#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
31eb7307 2137#, c-format
7f4fd42e 2138msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2139msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2140
b490c636 2141#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61 2142msgid "Colour:"
90d72869 2143msgstr "Colore:"
f4eadf61 2144
b490c636 2145#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2146msgid "Column could not be added."
31eb7307 2147msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2148
b490c636 2149#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e 2150msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2151msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2152
b490c636 2153#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e 2154msgid "Column index not found."
31eb7307 2155msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2156
b490c636 2157#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e 2158msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2159msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2160
b490c636 2161#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2162msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2163msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2164
b490c636 2165#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e 2166#, c-format
6d876f2a
VZ
2167msgid ""
2168"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2169"ignored."
2170msgstr ""
2171"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
2172"verrà ignorato."
7f4fd42e 2173
b490c636 2174#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
31eb7307 2175#, c-format
979fa8c2 2176msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2177msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2178
b490c636 2179#: ../src/gtk/window.cpp:4284
6d876f2a
VZ
2180msgid ""
2181"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2182"Manager."
2183msgstr ""
2184"Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
2185"finestra."
be546c6f 2186
6d876f2a 2187#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2188msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2189msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2190
b490c636 2191#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
019df10e
RL
2192msgid "Computer"
2193msgstr "Computer"
2194
b490c636 2195#: ../src/common/fileconf.cpp:965
019df10e
RL
2196#, c-format
2197msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2198msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2199
b490c636 2200#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
019df10e
RL
2201msgid "Confirm"
2202msgstr "Conferma"
2203
b490c636 2204#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
8dba7bfb 2205msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2206msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2207
b490c636 2208#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
019df10e
RL
2209msgid "Connecting..."
2210msgstr "Connessione..."
2211
6d876f2a 2212#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2213msgid "Contents"
2214msgstr "Sommario"
2215
b490c636 2216#: ../src/common/strconv.cpp:2261
8dba7bfb 2217#, c-format
2b5f62a0 2218msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2219msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2220
b490c636 2221#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2222msgid "Convert"
05df54d7 2223msgstr "Converti"
5325c2e3 2224
b490c636 2225#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
a5e14fbf
MB
2226#, c-format
2227msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2228msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2229
b490c636 2230#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2231msgid "Copies:"
2232msgstr "Copie:"
2233
b490c636 2234#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2235msgid "Copy"
979fa8c2 2236msgstr "Copia"
7f4fd42e 2237
b490c636 2238#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2239msgid "Copy selection"
90d72869 2240msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2241
b490c636 2242#: ../src/html/chm.cpp:718
c539731c 2243#, c-format
402b0a2c 2244msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2245msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2246
b490c636 2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e 2248msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2249msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2250
b490c636 2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e 2252msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2253msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2254
b490c636 2255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
979fa8c2 2256msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2257msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2258
b490c636 2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
979fa8c2 2260msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2261msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2 2262
b490c636 2263#: ../src/html/chm.cpp:273
019df10e 2264#, c-format
402b0a2c 2265msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2266msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2267
b490c636 2268#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
019df10e
RL
2269msgid "Could not find tab for id"
2270msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2271
b490c636
VZ
2272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e 2275msgid "Could not get header description."
31eb7307 2276msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2277
b490c636 2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e 2279msgid "Could not get items."
31eb7307 2280msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2281
b490c636 2282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 2283msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2284msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2285
b490c636 2286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e 2287msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2288msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2289
b490c636 2290#: ../src/html/chm.cpp:444
c539731c 2291#, c-format
402b0a2c 2292msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2293msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2294
b490c636 2295#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e 2296msgid "Could not remove column."
31eb7307 2297msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2298
b490c636 2299#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e 2300msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2301msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2302
b490c636 2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e 2304msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2305msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2306
b490c636 2307#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e 2308msgid "Could not set column width."
31eb7307 2309msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2310
b490c636 2311#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2312msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2313msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f 2314
b490c636 2315#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e 2316msgid "Could not set header description."
31eb7307 2317msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2318
b490c636 2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e 2320msgid "Could not set icon."
31eb7307 2321msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2322
b490c636 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e 2324msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2325msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2326
b490c636 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e 2328msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2329msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2330
b490c636 2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e 2332msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2333msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2334
b490c636 2335#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
019df10e 2336msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2337msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2338
b490c636
VZ
2339#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2340#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
019df10e
RL
2341msgid "Could not start printing."
2342msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2343
b490c636 2344#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
019df10e
RL
2345msgid "Could not transfer data to window"
2346msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2347
b490c636 2348#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c 2349msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2350msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2351
b490c636
VZ
2352#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2353#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2354#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
019df10e 2355msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2356msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2357
b490c636 2358#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
019df10e
RL
2359msgid "Couldn't create a timer"
2360msgstr "Impossibile creare un timer"
2361
b490c636 2362#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61 2363msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2364msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2365
b490c636 2366#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3 2367msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2368msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2369
b490c636 2370#: ../src/common/dynlib.cpp:152
019df10e
RL
2371#, c-format
2372msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2373msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2374
b490c636 2375#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e 2376msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2377msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2378
b490c636 2379#: ../src/msw/thread.cpp:950
019df10e
RL
2380msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2381msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2382
b490c636 2383#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61 2384msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2385msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2386
b490c636 2387#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2388msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2389msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2390
b490c636 2391#: ../src/common/imagpng.cpp:657
019df10e 2392msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
6d876f2a
VZ
2393msgstr ""
2394"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
2395"insufficiente."
402b0a2c 2396
b490c636 2397#: ../src/unix/sound.cpp:470
c539731c 2398#, c-format
402b0a2c 2399msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2400msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2401
b490c636 2402#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2403msgid "Couldn't obtain folder name"
f1059300 2404msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
95bf8d1b 2405
b490c636 2406#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
c539731c 2407#, c-format
402b0a2c 2408msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2409msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2410
b490c636 2411#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
019df10e
RL
2412#, c-format
2413msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2414msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2415
b490c636 2416#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c 2417msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2418msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2419
b490c636 2420#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
019df10e
RL
2421#, c-format
2422msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2423msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2424
b490c636
VZ
2425#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2426#: ../src/common/imagpng.cpp:767
09663494
MB
2427msgid "Couldn't save PNG image."
2428msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2429
b490c636 2430#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e
RL
2431msgid "Couldn't terminate thread"
2432msgstr "Impossibile terminare il thread"
2433
b490c636 2434#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
05df54d7 2435#, c-format
5325c2e3 2436msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2437msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2438
b490c636 2439#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
2440msgid "Create directory"
2441msgstr "Crea cartella"
2442
b490c636 2443#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
019df10e
RL
2444msgid "Create new directory"
2445msgstr "Crea una nuova cartella"
2446
b490c636 2447#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
979fa8c2
VZ
2448msgid "Ctrl+"
2449msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2450
b490c636
VZ
2451#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2452#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
a3671ac0 2453msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2454msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2455
b490c636 2456#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
019df10e
RL
2457msgid "Current directory:"
2458msgstr "Cartella corrente:"
2459
b490c636 2460#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e 2461msgid "Custom size"
31eb7307 2462msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2463
b490c636 2464#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 2465msgid "Customize Columns"
31eb7307 2466msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2467
b490c636 2468#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 2469msgid "Cut"
31eb7307 2470msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2471
b490c636 2472#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2473msgid "Cut selection"
90d72869 2474msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2475
b490c636 2476#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 2477msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2478msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2479
b490c636 2480#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 2481msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2482msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2483
b490c636 2484#: ../src/msw/dde.cpp:708
019df10e
RL
2485msgid "DDE poke request failed"
2486msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2487
b490c636 2488#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2489msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2490msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2491
b490c636 2492#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2493msgid "DEL"
31eb7307 2494msgstr "CANC"
f4eadf61 2495
b490c636 2496#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2497msgid "DELETE"
31eb7307 2498msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2499
b490c636 2500#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
8dba7bfb 2501msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
6d876f2a
VZ
2502msgstr ""
2503"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2504
b490c636 2505#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
8dba7bfb 2506msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2507msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2508
b490c636 2509#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
8dba7bfb 2510msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
6d876f2a
VZ
2511msgstr ""
2512"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2513
b490c636 2514#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
8dba7bfb 2515msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2516msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2517
b490c636 2518#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
8dba7bfb 2519msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2520msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2521
b490c636 2522#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2523msgid "DIVIDE"
31eb7307 2524msgstr "DIVIDI"
f4eadf61 2525
b490c636 2526#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
2527msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2528msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2529
b490c636 2530#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2531msgid "DOWN"
31eb7307 2532msgstr "GIU"
f4eadf61 2533
5325c2e3
VZ
2534#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2535msgid "Dashed"
05df54d7 2536msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2537
b490c636 2538#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
979fa8c2 2539msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2540msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2541
b490c636 2542#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e 2543msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2544msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2545
b490c636 2546#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2547#, c-format
2548msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2549msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2550
b490c636 2551#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2552msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2553msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2554
b490c636 2555#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2556msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2557msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2558
b490c636 2559#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
2560msgid "Decorative"
2561msgstr "Decorativo"
2562
b490c636 2563#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
8dba7bfb 2564msgid "Default encoding"
a7910d97 2565msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2566
b490c636 2567#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e 2568msgid "Default font"
31eb7307 2569msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2570
b490c636 2571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2572msgid "Default printer"
2f1ed91f 2573msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2574
b490c636
VZ
2575#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2576#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2577msgid "Delete"
90d72869 2578msgstr "Cancella"
f4eadf61 2579
b490c636 2580#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2581msgid "Delete A&ll"
90d72869 2582msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2583
b490c636 2584#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2585msgid "Delete Style"
90d72869 2586msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2587
b490c636 2588#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2589msgid "Delete Text"
90d72869 2590msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2591
b490c636 2592#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a 2593msgid "Delete column"
f03884e3 2594msgstr "Elimina colonna"
6d876f2a 2595
b490c636 2596#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
2597msgid "Delete item"
2598msgstr "Elimina elemento"
2599
b490c636 2600#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a 2601msgid "Delete row"
f03884e3 2602msgstr "Elimina riga"
6d876f2a 2603
b490c636 2604#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2605msgid "Delete selection"
90d72869 2606msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2607
b490c636 2608#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
90d72869 2609#, c-format
f4eadf61 2610msgid "Delete style %s?"
90d72869 2611msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61 2612
b490c636 2613#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
a7910d97 2614#, c-format
8dba7bfb 2615msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2616msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2617
b490c636 2618#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2619#, c-format
2620msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2621msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2622
b490c636 2623#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2624msgid "Descending"
05df54d7 2625msgstr "Discendente"
5325c2e3 2626
b490c636 2627#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2628msgid "Desktop"
2f1ed91f 2629msgstr "Desktop"
81486341 2630
b490c636 2631#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2632msgid "Developed by "
90d72869 2633msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2634
b490c636 2635#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e 2636msgid "Developers"
979fa8c2 2637msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2638
b490c636 2639#: ../src/msw/dialup.cpp:393
6d876f2a
VZ
2640msgid ""
2641"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2642"not installed on this machine. Please install it."
2643msgstr ""
2644"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
2645"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
2646"installarlo."
f4eadf61 2647
b490c636 2648#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
019df10e
RL
2649msgid "Did you know..."
2650msgstr "Sapevate..."
2651
b490c636 2652#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
f1059300 2653#, c-format
95bf8d1b 2654msgid "DirectFB error %d occurred."
f1059300 2655msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d"
f4eadf61 2656
b490c636 2657#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
2658msgid "Directories"
2659msgstr "Cartelle"
2660
b490c636 2661#: ../src/common/filefn.cpp:1250
019df10e
RL
2662#, c-format
2663msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2664msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2665
b490c636 2666#: ../src/common/filefn.cpp:1270
31eb7307 2667#, c-format
979fa8c2 2668msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2669msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2670
b490c636 2671#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
019df10e
RL
2672msgid "Directory does not exist"
2673msgstr "Cartella non esistente"
2674
b490c636 2675#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
a5e14fbf
MB
2676msgid "Directory doesn't exist."
2677msgstr "Cartella non esistente."
2678
b490c636 2679#: ../src/common/docview.cpp:455
979fa8c2 2680msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2681msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2682
6d876f2a
VZ
2683#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2684msgid ""
2685"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2686"insensitive."
2687msgstr ""
2688"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
2689"non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2 2690
6d876f2a 2691#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e 2692msgid "Display options dialog"
815f65bd 2693msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2694
b490c636 2695#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2696msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2697msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2698
b490c636 2699#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
f7db440e 2700msgid ""
6d876f2a
VZ
2701"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2702"\" ?\n"
f7db440e
MB
2703"Current value is \n"
2704"%s, \n"
2705"New value is \n"
2706"%s %1"
2707msgstr ""
6d876f2a
VZ
2708"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
2709"\"%s\"?\n"
979fa8c2 2710"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2711"%s, \n"
979fa8c2 2712"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2713"%s %1"
8dba7bfb 2714
b490c636 2715#: ../src/common/docview.cpp:531
31eb7307 2716#, c-format
979fa8c2 2717msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2718msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2719
b490c636 2720#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2721msgid "Document:"
f1059300 2722msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2723
b490c636 2724#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2725msgid "Documentation by "
90d72869 2726msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2727
b490c636 2728#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e 2729msgid "Documentation writers"
31eb7307 2730msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2731
b490c636 2732#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2733msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2734msgstr "Non salvare"
81486341 2735
b490c636 2736#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
019df10e
RL
2737msgid "Done"
2738msgstr "Finito"
2739
b490c636 2740#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
019df10e
RL
2741msgid "Done."
2742msgstr "Finito."
2743
5325c2e3 2744#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2745msgid "Dotted"
05df54d7 2746msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2747
2748#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2749msgid "Double"
05df54d7 2750msgstr "Doppio"
5325c2e3 2751
b490c636 2752#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
2753msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2754msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2755
b490c636 2756#: ../src/common/xtixml.cpp:273
402b0a2c
VZ
2757#, c-format
2758msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2759msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2760
b490c636 2761#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
8dba7bfb 2762msgid "Down"
979fa8c2 2763msgstr "Giù"
8dba7bfb 2764
b490c636 2765#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2766msgid "Drag"
5dbdae46 2767msgstr "Drag"
be546c6f 2768
b490c636 2769#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2770msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2771msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2772
b490c636 2773#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2774msgid "END"
979fa8c2 2775msgstr "FINE"
f4eadf61 2776
b490c636 2777#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2778msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2779msgstr "INVIO"
2780
b490c636 2781#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
979fa8c2 2782msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2783msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2784
b490c636 2785#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2786msgid "ESC"
979fa8c2 2787msgstr "ESC"
f4eadf61 2788
b490c636 2789#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2790msgid "ESCAPE"
31eb7307 2791msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2792
b490c636 2793#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2794msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2795msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2796
b490c636 2797#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2798msgid "Edit"
05df54d7 2799msgstr "Modifica"
5325c2e3 2800
b490c636 2801#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
a5e14fbf
MB
2802msgid "Edit item"
2803msgstr "Modifica elemento"
2804
b490c636
VZ
2805#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2806msgid "Elapsed time:"
2807msgstr "Tempo trascorso: "
2808
6d876f2a
VZ
2809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2813msgid "Enable the height value."
05df54d7 2814msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2815
6d876f2a
VZ
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2818msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2819msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f 2820
6d876f2a
VZ
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2823msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2824msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f 2825
6d876f2a
VZ
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2828msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2829msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f 2830
6d876f2a
VZ
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2833msgid "Enable the width value."
05df54d7 2834msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2835
6d876f2a
VZ
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2838msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2839msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2840
5325c2e3
VZ
2841#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2842#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2843msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2844msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2845
b490c636 2846#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2847msgid "Enter a box style name"
2848msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2849
b490c636 2850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2851msgid "Enter a character style name"
90d72869 2852msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2853
b490c636 2854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2855msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2856msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2857
b490c636 2858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e 2859msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2860msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2861
b490c636 2862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2863msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2864msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2865
b490c636 2866#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
98735f00 2867#, c-format
9a81018e 2868msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2869msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2870
b490c636 2871#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
2872msgid "Entries found"
2873msgstr "Trovati"
2874
b490c636 2875#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
2876msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2877msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2878
b490c636 2879#: ../src/common/config.cpp:473
979fa8c2 2880#, c-format
6d876f2a
VZ
2881msgid ""
2882"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2883msgstr ""
2884"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
2885"alla posizione %u in '%s'."
2886
b490c636
VZ
2887#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2888#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2889#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2890#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2891#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2892#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5325c2e3
VZ
2893msgid "Error"
2894msgstr "Errore"
019df10e 2895
b490c636 2896#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e 2897msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2898msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2899
b490c636 2900#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
979fa8c2 2901msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2902msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2903
b490c636 2904#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
019df10e
RL
2905msgid "Error creating directory"
2906msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2907
b490c636 2908#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 2909msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2910msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2911
b490c636 2912#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
979fa8c2
VZ
2913#, c-format
2914msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2915msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2 2916
b490c636 2917#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c 2918msgid "Error reading config options."
c539731c 2919msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2920
b490c636 2921#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 2922msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2923msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2924
b490c636 2925#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e 2926msgid "Error while printing: "
31eb7307 2927msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2928
b490c636 2929#: ../src/common/log.cpp:225
019df10e
RL
2930msgid "Error: "
2931msgstr "Errore: "
2932
b490c636 2933#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
2934msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2935msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2936
b490c636
VZ
2937#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2938msgid "Estimated time:"
2939msgstr "Tempo stimato: "
2940
2941#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
979fa8c2 2942msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2943msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2 2944
b490c636 2945#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2946msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 2947msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2948
b490c636 2949#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2950msgid "Execute"
05df54d7 2951msgstr "Esegui"
5325c2e3 2952
b490c636 2953#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
019df10e
RL
2954#, c-format
2955msgid "Execution of command '%s' failed"
2956msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2957
b490c636 2958#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
c539731c 2959#, c-format
402b0a2c 2960msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2961msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2962
b490c636 2963#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 2964msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2965msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2966
b490c636 2967#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 2968#, c-format
6d876f2a
VZ
2969msgid ""
2970"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2971msgstr ""
2972"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
2973"verrà sovrascritto."
21eadc1a 2974
b490c636 2975#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
a3671ac0 2976msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2977msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2978
b490c636 2979#: ../src/html/chm.cpp:725
c539731c 2980#, c-format
402b0a2c 2981msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2982msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2983
b490c636 2984#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 2985msgid "F"
979fa8c2
VZ
2986msgstr "F"
2987
b490c636 2988#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
979fa8c2 2989msgid "Face Name"
31eb7307 2990msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2991
b490c636 2992#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
8dba7bfb 2993msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2994msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 2995
b490c636 2996#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
31eb7307 2997#, c-format
7f4fd42e 2998msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 2999msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3000
b490c636 3001#: ../src/msw/dib.cpp:548
31eb7307 3002#, c-format
979fa8c2 3003msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3004msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2 3005
b490c636 3006#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e 3007msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3008msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3009
b490c636 3010#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c 3011msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3012msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3013
b490c636 3014#: ../src/common/image.cpp:3139
05df54d7 3015#, c-format
5325c2e3 3016msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3017msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3018
b490c636 3019#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
98735f00 3020#, c-format
9a81018e 3021msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3022msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3023
6d876f2a 3024#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3025msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3026msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3027
b490c636 3028#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
a7910d97 3029#, c-format
8dba7bfb 3030msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3031msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3032
b490c636 3033#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3034msgid "Failed to close the clipboard."
3035msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3036
95bf8d1b 3037#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3038#, c-format
3039msgid "Failed to close the display \"%s\""
3040msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3041
b490c636 3042#: ../src/msw/dialup.cpp:818
019df10e
RL
3043msgid "Failed to connect: missing username/password."
3044msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3045
b490c636 3046#: ../src/msw/dialup.cpp:764
019df10e
RL
3047msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3048msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3049
b490c636 3050#: ../src/common/textfile.cpp:200
31eb7307 3051#, c-format
7f4fd42e 3052msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3053msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3054
b490c636 3055#: ../src/generic/logg.cpp:976
979fa8c2 3056msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3057msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3058
b490c636 3059#: ../src/msw/registry.cpp:691
019df10e
RL
3060#, c-format
3061msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3062msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3063
b490c636 3064#: ../src/msw/registry.cpp:700
019df10e
RL
3065#, c-format
3066msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
6d876f2a
VZ
3067msgstr ""
3068"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
3069"in '%s'."
09663494 3070
b490c636 3071#: ../src/common/filefn.cpp:1058
09663494
MB
3072#, c-format
3073msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3074msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3075
b490c636 3076#: ../src/msw/registry.cpp:678
85bb33f4 3077#, c-format
21eadc1a 3078msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3079msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3080
b490c636 3081#: ../src/msw/dde.cpp:1073
019df10e
RL
3082msgid "Failed to create DDE string"
3083msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3084
b490c636 3085#: ../src/msw/mdi.cpp:590
019df10e 3086msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3087msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3088
b490c636 3089#: ../src/common/filename.cpp:1080
13b1472f 3090msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3091msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3092
b490c636 3093#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f2e73b59 3094msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3095msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3096
b490c636 3097#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
05df54d7 3098#, c-format
5325c2e3 3099msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3100msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3 3101
b490c636 3102#: ../src/msw/dde.cpp:442
019df10e
RL
3103#, c-format
3104msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3105msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3106
b490c636 3107#: ../src/msw/cursor.cpp:212
a5e14fbf
MB
3108msgid "Failed to create cursor."
3109msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3110
b490c636 3111#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
98735f00 3112#, c-format
9a81018e 3113msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3114msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3115
b490c636 3116#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
09663494 3117#, c-format
402b0a2c
VZ
3118msgid ""
3119"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3120"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3121msgstr ""
3122"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3123"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3124
b490c636 3125#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e 3126msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3127msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3128
b490c636 3129#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
a7910d97 3130#, c-format
8dba7bfb 3131msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3132msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3133
b490c636 3134#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
8dba7bfb
RL
3135#, c-format
3136msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
6d876f2a
VZ
3137msgstr ""
3138"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
3139"errore %d)"
8dba7bfb 3140
b490c636 3141#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e 3142msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3143msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3144
b490c636 3145#: ../src/html/winpars.cpp:739
019df10e
RL
3146#, c-format
3147msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3148msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3149
b490c636 3150#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3151msgid "Failed to empty the clipboard."
3152msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3153
b490c636 3154#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c 3155msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3156msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3157
b490c636 3158#: ../src/msw/dde.cpp:727
019df10e
RL
3159msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3160msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3161
b490c636 3162#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
019df10e
RL
3163#, c-format
3164msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3165msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3166
b490c636 3167#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
21eadc1a
RL
3168#, c-format
3169msgid "Failed to execute '%s'\n"
3170msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3171
b490c636 3172#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e 3173msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3174msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3175
b490c636 3176#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
05df54d7 3177#, c-format
5325c2e3 3178msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3179msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3180
b490c636 3181#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
f4eadf61
MB
3182#, c-format
3183msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
6d876f2a
VZ
3184msgstr ""
3185"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
3186"expression): %s"
f4eadf61 3187
b490c636 3188#: ../src/msw/dialup.cpp:716
019df10e
RL
3189#, c-format
3190msgid "Failed to get ISP names: %s"
3191msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3192
b490c636 3193#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
05df54d7 3194#, c-format
5325c2e3 3195msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3196msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3197
b490c636 3198#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
019df10e
RL
3199msgid "Failed to get data from the clipboard"
3200msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3201
b490c636 3202#: ../src/common/time.cpp:249
019df10e
RL
3203msgid "Failed to get the local system time"
3204msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3205
b490c636 3206#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494
MB
3207msgid "Failed to get the working directory"
3208msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3209
b490c636 3210#: ../src/univ/theme.cpp:113
8dba7bfb 3211msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
6d876f2a
VZ
3212msgstr ""
3213"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
3214"trovati."
8dba7bfb 3215
b490c636 3216#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
8dba7bfb 3217msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3218msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3219
b490c636 3220#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
8dba7bfb 3221msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3222msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3223
b490c636 3224#: ../src/msw/dialup.cpp:879
31eb7307 3225#, c-format
7f4fd42e 3226msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3227msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3228
b490c636 3229#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61
MB
3230msgid "Failed to insert text in the control."
3231msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3232
b490c636 3233#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
2f1ed91f 3234#, c-format
21eadc1a 3235msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3236msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3237
b490c636 3238#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e 3239msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3240msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3241
b490c636 3242#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
6d876f2a
VZ
3243msgid ""
3244"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3245"program"
3246msgstr ""
3247"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
3248"- per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3249
b490c636 3250#: ../src/msw/utils.cpp:745
a7910d97 3251#, c-format
8dba7bfb 3252msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3253msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3254
b490c636 3255#: ../src/common/image.cpp:2365
f1059300 3256#, c-format
95bf8d1b 3257msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
f1059300 3258msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3259
b490c636 3260#: ../src/common/image.cpp:2374
f1059300 3261#, c-format
95bf8d1b 3262msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
f1059300 3263msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3264
b490c636 3265#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
31eb7307 3266#, c-format
979fa8c2 3267msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3268msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3269
b490c636 3270#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
31eb7307 3271#, c-format
979fa8c2 3272msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3273msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3274
b490c636 3275#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
05df54d7 3276#, c-format
5325c2e3 3277msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3278msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3279
b490c636 3280#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
2f1ed91f 3281#, c-format
81486341 3282msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3283msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3284
b490c636 3285#: ../src/msw/volume.cpp:327
09663494
MB
3286msgid "Failed to load mpr.dll."
3287msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3288
b490c636 3289#: ../src/msw/utils.cpp:1120
31eb7307 3290#, c-format
979fa8c2 3291msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3292msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3293
b490c636 3294#: ../src/common/dynlib.cpp:100
019df10e
RL
3295#, c-format
3296msgid "Failed to load shared library '%s'"
3297msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3298
b490c636 3299#: ../src/msw/utils.cpp:1127
31eb7307 3300#, c-format
979fa8c2 3301msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3302msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3303
b490c636 3304#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
a7910d97 3305#, c-format
8dba7bfb 3306msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3307msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3308
b490c636 3309#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3310#, c-format
3311msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3312msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3313
b490c636 3314#: ../src/common/filename.cpp:2681
a7910d97 3315#, c-format
8dba7bfb 3316msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3317msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3318
b490c636 3319#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e 3320msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3321msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3322
6d876f2a 3323#: ../src/common/filename.cpp:194
31eb7307 3324#, c-format
7f4fd42e 3325msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3326msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3327
6d876f2a 3328#: ../src/common/filename.cpp:199
31eb7307 3329#, c-format
7f4fd42e 3330msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3331msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3332
b490c636 3333#: ../src/html/chm.cpp:141
c539731c 3334#, c-format
402b0a2c 3335msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3336msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3337
6d876f2a 3338#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
31eb7307 3339#, c-format
7f4fd42e 3340msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3341msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3342
b490c636 3343#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
31eb7307 3344#, c-format
979fa8c2 3345msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3346msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3347
95bf8d1b 3348#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3349#, c-format
3350msgid "Failed to open display \"%s\"."
3351msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3352
b490c636 3353#: ../src/common/filename.cpp:1115
13b1472f 3354msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3355msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3356
b490c636 3357#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3358msgid "Failed to open the clipboard."
3359msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3360
b490c636 3361#: ../src/common/translation.cpp:1170
31eb7307 3362#, c-format
979fa8c2 3363msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3364msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2 3365
b490c636 3366#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
f1059300 3367#, c-format
95bf8d1b 3368msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
f1059300 3369msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
95bf8d1b 3370
b490c636 3371#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
019df10e
RL
3372msgid "Failed to put data on the clipboard"
3373msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3374
b490c636 3375#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
8dba7bfb 3376msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3377msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3378
b490c636 3379#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e 3380msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3381msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3382
b490c636 3383#: ../src/common/docview.cpp:678
31eb7307 3384#, c-format
979fa8c2 3385msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3386msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2 3387
b490c636 3388#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
979fa8c2 3389msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3390msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3391
b490c636 3392#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e 3393msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3394msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3395
b490c636 3396#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
019df10e
RL
3397msgid "Failed to redirect child process input/output"
3398msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3399
b490c636 3400#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f2e73b59
VZ
3401msgid "Failed to redirect the child process IO"
3402msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3403
b490c636 3404#: ../src/msw/dde.cpp:293
019df10e
RL
3405#, c-format
3406msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3407msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3408
b490c636 3409#: ../src/common/fontmap.cpp:245
019df10e
RL
3410#, c-format
3411msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3412msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3413
b490c636 3414#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
98735f00 3415#, c-format
9a81018e 3416msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3417msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3418
b490c636 3419#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
a7910d97 3420#, c-format
8dba7bfb 3421msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3422msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3423
b490c636 3424#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
a7910d97 3425#, c-format
8dba7bfb 3426msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3427msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3428
b490c636 3429#: ../src/msw/registry.cpp:528
019df10e
RL
3430#, c-format
3431msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3432msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3433
b490c636 3434#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3435#, c-format
6d876f2a
VZ
3436msgid ""
3437"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3438"exists."
3439msgstr ""
3440"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
3441"già."
f4eadf61 3442
b490c636 3443#: ../src/msw/registry.cpp:633
019df10e
RL
3444#, c-format
3445msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3446msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3447
b490c636 3448#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
019df10e
RL
3449msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3450msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3451
b490c636 3452#: ../src/common/filename.cpp:2777
a7910d97 3453#, c-format
8dba7bfb 3454msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3455msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3456
b490c636 3457#: ../src/msw/dialup.cpp:487
019df10e 3458msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
6d876f2a
VZ
3459msgstr ""
3460"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3461
b490c636 3462#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
019df10e
RL
3463msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3464msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3465
b490c636 3466#: ../src/common/docview.cpp:649
31eb7307 3467#, c-format
979fa8c2 3468msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3469msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3470
b490c636 3471#: ../src/msw/dib.cpp:326
a5e14fbf
MB
3472#, c-format
3473msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3474msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3475
b490c636 3476#: ../src/msw/dde.cpp:768
019df10e
RL
3477msgid "Failed to send DDE advise notification"
3478msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3479
b490c636 3480#: ../src/common/ftp.cpp:404
a7910d97 3481#, c-format
8dba7bfb 3482msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3483msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3484
b490c636 3485#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
019df10e
RL
3486msgid "Failed to set clipboard data."
3487msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3488
b490c636 3489#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
2f1ed91f 3490#, c-format
21eadc1a 3491msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3492msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3493
b490c636 3494#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3495msgid "Failed to set process priority"
f03884e3 3496msgstr "Impossibile impostare la priorità"
6d876f2a 3497
b490c636 3498#: ../src/common/file.cpp:576
13b1472f 3499msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3500msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3501
b490c636 3502#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61
MB
3503msgid "Failed to set text in the text control."
3504msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3505
b490c636 3506#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
f1059300 3507#, c-format
95bf8d1b 3508msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
f1059300 3509msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
95bf8d1b 3510
b490c636 3511#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
019df10e
RL
3512#, c-format
3513msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3514msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3515
b490c636 3516#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3 3517msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
6d876f2a
VZ
3518msgstr ""
3519"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3520
b490c636 3521#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
019df10e
RL
3522#, c-format
3523msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3524msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3525
b490c636 3526#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
979fa8c2 3527msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3528msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3529
b490c636 3530#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e 3531msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3532msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3533
b490c636 3534#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
019df10e
RL
3535msgid "Failed to terminate a thread."
3536msgstr "Impossibile terminare il thread."
3537
b490c636 3538#: ../src/msw/dde.cpp:746
019df10e 3539msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3540msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3541
b490c636 3542#: ../src/msw/dialup.cpp:959
019df10e
RL
3543#, c-format
3544msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3545msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3546
b490c636 3547#: ../src/common/filename.cpp:2696
a7910d97 3548#, c-format
8dba7bfb 3549msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3550msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3551
b490c636 3552#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
a7910d97 3553#, c-format
8dba7bfb 3554msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3555msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3556
b490c636 3557#: ../src/msw/dde.cpp:314
019df10e
RL
3558#, c-format
3559msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3560msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3561
b490c636 3562#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
31eb7307 3563#, c-format
7f4fd42e 3564msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3565msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3566
b490c636 3567#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3568msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3569msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3570
b490c636 3571#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
98735f00 3572#, c-format
9a81018e 3573msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3574msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3575
b490c636 3576#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
a7910d97 3577#, c-format
8dba7bfb 3578msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3579msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3580
b490c636 3581#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
979fa8c2
VZ
3582msgid "False"
3583msgstr "Falso"
019df10e 3584
b490c636 3585#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
979fa8c2 3586msgid "Family"
31eb7307 3587msgstr "Famiglia"
019df10e 3588
b490c636 3589#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
8f5e48c3
VZ
3590msgid "File"
3591msgstr "File"
3592
b490c636 3593#: ../src/common/docview.cpp:666
31eb7307 3594#, c-format
979fa8c2 3595msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3596msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3597
b490c636 3598#: ../src/common/docview.cpp:643
31eb7307 3599#, c-format
979fa8c2 3600msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3601msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3602
b490c636 3603#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
3604#, c-format
3605msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3606msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3607
b490c636 3608#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
09663494 3609#, c-format
402b0a2c
VZ
3610msgid ""
3611"File '%s' already exists.\n"
09663494 3612"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3613msgstr ""
3614"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3615"si desidera sostituirlo?"
3616
b490c636 3617#: ../src/common/filefn.cpp:1206
5dbdae46 3618#, c-format
be546c6f 3619msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3620msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f 3621
b490c636 3622#: ../src/common/filefn.cpp:1187
5dbdae46 3623#, c-format
be546c6f 3624msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3625msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3626
b490c636 3627#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
019df10e
RL
3628msgid "File couldn't be loaded."
3629msgstr "Impossibile caricare il file."
3630
b490c636 3631#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
31eb7307 3632#, c-format
979fa8c2 3633msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3634msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3635
b490c636 3636#: ../src/common/docview.cpp:1772
019df10e
RL
3637msgid "File error"
3638msgstr "Errore di file"
3639
b490c636 3640#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
019df10e
RL
3641msgid "File name exists already."
3642msgstr "Nome di file esistente."
3643
b490c636 3644#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
3645msgid "Files"
3646msgstr "File"
3647
b490c636 3648#: ../src/common/filefn.cpp:1760
2f1ed91f 3649#, c-format
21eadc1a 3650msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3651msgstr "File (%s)"
019df10e 3652
b490c636 3653#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
3654msgid "Filter"
3655msgstr "Filtra"
3656
b490c636 3657#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3658msgid "Find"
3659msgstr "Trova"
3660
b490c636 3661#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3662msgid "First"
05df54d7 3663msgstr "Primo"
5325c2e3 3664
b490c636 3665#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3666msgid "First page"
05df54d7 3667msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3668
6d876f2a 3669#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3670msgid "Fixed"
f1059300 3671msgstr "Fisso"
95bf8d1b 3672
6d876f2a 3673#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
3674msgid "Fixed font:"
3675msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3676
6d876f2a 3677#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3678msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3679msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3680
6d876f2a 3681#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3682msgid "Floating"
05df54d7 3683msgstr "Fluttuante"
5325c2e3 3684
b490c636 3685#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3686msgid "Floppy"
05df54d7 3687msgstr "Floppy"
5325c2e3 3688
b490c636 3689#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 3690msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3691msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3692
b490c636
VZ
3693#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3694#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3695msgid "Font"
90d72869 3696msgstr "Font"
f4eadf61 3697
b490c636 3698#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3699msgid "Font &weight:"
90d72869 3700msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3701
6d876f2a 3702#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3703msgid "Font size:"
3704msgstr "Corpo:"
3705
b490c636 3706#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3707msgid "Font st&yle:"
90d72869 3708msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3709
b490c636 3710#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3711msgid "Font:"
90d72869 3712msgstr "Font:"
f4eadf61 3713
b490c636 3714#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3715#, c-format
3716msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3717msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3718
b490c636 3719#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
019df10e
RL
3720msgid "Fork failed"
3721msgstr "Fork fallita"
3722
b490c636 3723#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3724msgid "Forward"
05df54d7 3725msgstr "Avanti"
5325c2e3 3726
b490c636 3727#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c 3728msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3729msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3730
6d876f2a 3731#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3732#, c-format
3733msgid "Found %i matches"
3734msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3735
b490c636 3736#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
019df10e
RL
3737msgid "From:"
3738msgstr "Da:"
3739
b490c636 3740#: ../src/common/imaggif.cpp:160
09663494
MB
3741msgid "GIF: Invalid gif index."
3742msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3743
b490c636 3744#: ../src/common/imaggif.cpp:150
019df10e
RL
3745msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3746msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3747
b490c636 3748#: ../src/common/imaggif.cpp:134
019df10e
RL
3749msgid "GIF: error in GIF image format."
3750msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3751
b490c636 3752#: ../src/common/imaggif.cpp:137
019df10e
RL
3753msgid "GIF: not enough memory."
3754msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3755
b490c636 3756#: ../src/common/imaggif.cpp:140
019df10e
RL
3757msgid "GIF: unknown error!!!"
3758msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3759
b490c636 3760#: ../src/gtk/window.cpp:4266
6d876f2a
VZ
3761msgid ""
3762"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3763"please install GTK+ 2.12 or later."
3764msgstr ""
3765"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
3766"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3767
b490c636 3768#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
8dba7bfb 3769msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3770msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3771
b490c636 3772#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3773msgid "General"
f03884e3 3774msgstr "Generale"
6d876f2a 3775
b490c636 3776#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3777msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3778msgstr "PostScript generico"
81486341 3779
b490c636 3780#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3781msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3782msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3783
b490c636 3784#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 3785msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3786msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3787
b490c636 3788#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3789msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3790msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3791
b490c636 3792#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3793msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3794msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3795
b490c636 3796#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3797msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3798msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3799
6d876f2a 3800#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3801msgid "Go back"
3802msgstr "Indietro"
3803
6d876f2a 3804#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3805msgid "Go forward"
3806msgstr "Avanti"
3807
6d876f2a 3808#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
3809msgid "Go one level up in document hierarchy"
3810msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3811
b490c636 3812#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
019df10e
RL
3813msgid "Go to home directory"
3814msgstr "Vai alla Home directory"
3815
b490c636 3816#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e 3817msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3818msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3819
b490c636 3820#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3821msgid "Graphics art by "
90d72869 3822msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3823
b490c636 3824#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3825msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3826msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3827
5325c2e3
VZ
3828#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3829msgid "Groove"
05df54d7 3830msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3831
b490c636 3832#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
21eadc1a 3833msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3834msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3835
b490c636 3836#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3837msgid "HELP"
31eb7307 3838msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3839
b490c636 3840#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3841msgid "HOME"
979fa8c2 3842msgstr "HOME"
f4eadf61 3843
6d876f2a 3844#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3845msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3846msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3847
b490c636 3848#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
019df10e
RL
3849#, c-format
3850msgid "HTML anchor %s does not exist."
3851msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3852
6d876f2a 3853#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3854msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3855msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3856
b490c636 3857#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3858msgid "Harddisk"
05df54d7 3859msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3860
b490c636 3861#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3862msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3863msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3864
b490c636
VZ
3865#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3866#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3867#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
019df10e
RL
3868msgid "Help"
3869msgstr "Aiuto"
3870
6d876f2a 3871#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e 3872msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3873msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3874
b490c636 3875#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
019df10e
RL
3876msgid "Help Index"
3877msgstr "Indice"
3878
6d876f2a 3879#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3880msgid "Help Printing"
3881msgstr "Stampa"
3882
6d876f2a 3883#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3884msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3885msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3886
6d876f2a 3887#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3888msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3889msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3890
b490c636 3891#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
3892#, c-format
3893msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3894msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3895
b490c636 3896#: ../src/generic/helpext.cpp:279
90d72869 3897#, c-format
f4eadf61 3898msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3899msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3900
b490c636 3901#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
019df10e
RL
3902#, c-format
3903msgid "Help: %s"
3904msgstr "Aiuto: %s"
3905
b490c636 3906#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
5dbdae46 3907#, c-format
be546c6f 3908msgid "Hide %s"
5dbdae46 3909msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3910
b490c636 3911#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3912msgid "Hide Others"
05df54d7 3913msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3914
b490c636 3915#: ../src/generic/infobar.cpp:85
979fa8c2 3916msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3917msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3918
b490c636 3919#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 3920msgid "Home"
2f1ed91f 3921msgstr "Home"
21eadc1a 3922
b490c636 3923#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 3924msgid "Home directory"
2f1ed91f 3925msgstr "Cartella home"
81486341 3926
6d876f2a
VZ
3927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3929msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3930msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3931
b490c636 3932#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
8dba7bfb 3933msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3934msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3935
b490c636
VZ
3936#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3937#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3938#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3939#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
09663494
MB
3940msgid "ICO: Error writing the image file!"
3941msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3942
b490c636 3943#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
09663494
MB
3944msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3945msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3946
b490c636 3947#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
09663494
MB
3948msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3949msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3950
b490c636 3951#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
09663494
MB
3952msgid "ICO: Invalid icon index."
3953msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3954
b490c636 3955#: ../src/common/imagiff.cpp:759
09663494
MB
3956msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3957msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3958
b490c636 3959#: ../src/common/imagiff.cpp:743
09663494
MB
3960msgid "IFF: error in IFF image format."
3961msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3962
b490c636 3963#: ../src/common/imagiff.cpp:746
09663494
MB
3964msgid "IFF: not enough memory."
3965msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3966
b490c636 3967#: ../src/common/imagiff.cpp:749
09663494
MB
3968msgid "IFF: unknown error!!!"
3969msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3970
b490c636 3971#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3972msgid "INS"
979fa8c2 3973msgstr "INS"
f4eadf61 3974
b490c636 3975#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3976msgid "INSERT"
979fa8c2 3977msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3978
b490c636 3979#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e 3980msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3981msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3982
b490c636 3983#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e 3984msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3985msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3986
b490c636 3987#: ../src/html/htmprint.cpp:282
6d876f2a
VZ
3988msgid ""
3989"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3990"narrow."
3991msgstr ""
3992"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
3993"più stretta."
979fa8c2 3994
b490c636 3995#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
3996msgid ""
3997"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3998"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3999msgstr ""
98735f00
MB
4000"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
4001"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 4002
b490c636 4003#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 4004msgid ""
6d876f2a
VZ
4005"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4006"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4007"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4008"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4009msgstr ""
6d876f2a
VZ
4010"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
4011"\"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4012"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4013"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4014
b490c636 4015#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
4016#, c-format
4017msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4018msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4019
b490c636 4020#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c 4021msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4022msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4023
b490c636 4024#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4025msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4026msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4027
b490c636 4028#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4029msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4030msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4031
b490c636 4032#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
019df10e
RL
4033msgid "Illegal directory name."
4034msgstr "Nome di cartella non valido."
4035
b490c636 4036#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
019df10e 4037msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4038msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4039
b490c636 4040#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4041msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4042msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4043
b490c636 4044#: ../src/common/image.cpp:2609
05df54d7 4045#, c-format
5325c2e3 4046msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4047msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4048
b490c636 4049#: ../src/common/image.cpp:2739
05df54d7 4050#, c-format
5325c2e3 4051msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4052msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4053
b490c636 4054#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
6d876f2a
VZ
4055msgid ""
4056"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4057"Please reinstall riched32.dll"
4058msgstr ""
4059"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
4060"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4061
b490c636 4062#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
019df10e
RL
4063msgid "Impossible to get child process input"
4064msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4065
b490c636 4066#: ../src/common/filefn.cpp:1074
a7910d97 4067#, c-format
8dba7bfb 4068msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4069msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4070
b490c636 4071#: ../src/common/filefn.cpp:1088
a7910d97 4072#, c-format
8dba7bfb 4073msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4074msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4075
b490c636 4076#: ../src/common/filefn.cpp:1142
8dba7bfb
RL
4077#, c-format
4078msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4079msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4080
b490c636 4081#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
979fa8c2
VZ
4082#, c-format
4083msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4084msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4085
b490c636 4086#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4087msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4088msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3 4089
b490c636 4090#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4091msgid "Indent"
2f1ed91f 4092msgstr "Indenta"
21eadc1a 4093
b490c636 4094#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61 4095msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4096msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4097
b490c636 4098#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4099msgid "Index"
4100msgstr "Indice"
4101
b490c636 4102#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 4103msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4104msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4105
b490c636 4106#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4107msgid "Info"
05df54d7 4108msgstr "Info"
5325c2e3 4109
b490c636 4110#: ../src/common/init.cpp:276
62603868
MB
4111msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4112msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4113
b490c636 4114#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4115msgid "Insert"
90d72869 4116msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4117
b490c636 4118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b 4119msgid "Insert Field"
f1059300 4120msgstr "Inserisci campo"
95bf8d1b 4121
b490c636
VZ
4122#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
f4eadf61 4124msgid "Insert Image"
90d72869 4125msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4126
b490c636 4127#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3 4128msgid "Insert Object"
05df54d7 4129msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4130
b490c636
VZ
4131#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4132#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4133#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4134#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 4135msgid "Insert Text"
90d72869 4136msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4137
b490c636
VZ
4138#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4139#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4140msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4141msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4142
4143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4144msgid "Inset"
05df54d7 4145msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4146
b490c636 4147#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4148#, c-format
4149msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4150msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4151
b490c636 4152#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
019df10e
RL
4153msgid "Invalid TIFF image index."
4154msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4155
b490c636 4156#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e 4157msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4158msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4159
b490c636 4160#: ../src/common/appcmn.cpp:245
a7910d97 4161#, c-format
8dba7bfb 4162msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4163msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4164
b490c636 4165#: ../src/x11/app.cpp:121
09663494
MB
4166#, c-format
4167msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4168msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4169
b490c636 4170#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4171#, c-format
4172msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
f03884e3 4173msgstr "Evento inotify non valido per \"%s\""
6d876f2a 4174
b490c636 4175#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
a7910d97 4176#, c-format
8dba7bfb 4177msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4178msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4179
b490c636 4180#: ../src/common/translation.cpp:1111
979fa8c2 4181msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4182msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4183
b490c636 4184#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c 4185msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4186msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4187
b490c636 4188#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c 4189msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4190msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4191
b490c636 4192#: ../src/common/regex.cpp:313
8dba7bfb
RL
4193#, c-format
4194msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4195msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4196
b490c636 4197#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4198#, c-format
4199msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
6d876f2a
VZ
4200msgstr ""
4201"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
4202"configurazione."
979fa8c2 4203
b490c636
VZ
4204#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4205#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
019df10e
RL
4206msgid "Italic"
4207msgstr "Corsivo"
4208
b490c636 4209#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
4210msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4211msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4212
b490c636 4213#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
019df10e 4214msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4215msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4216
b490c636 4217#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
019df10e
RL
4218msgid "JPEG: Couldn't save image."
4219msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4220
b490c636 4221#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868
MB
4222msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4223msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4224
b490c636 4225#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4226msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4227msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4228
b490c636 4229#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4230msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4231msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4232
b490c636 4233#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4234msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4235msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4236
b490c636 4237#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4238msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4239msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4240
b490c636 4241#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
4242msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4243msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4244
b490c636 4245#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
4246msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4247msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4248
b490c636 4249#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4250msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4251msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4252
b490c636 4253#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4254msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4255msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4256
b490c636 4257#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
4258msgid "Japanese Envelope You #4"
4259msgstr "Busta giapponese You #4"
4260
b490c636 4261#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4262msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4263msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4264
b490c636 4265#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
4266msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4267msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4268
b490c636 4269#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
4270msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4271msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4272
b490c636 4273#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4274msgid "Jump to"
05df54d7 4275msgstr "Vai a"
5325c2e3 4276
b490c636 4277#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 4278msgid "Justified"
2f1ed91f 4279msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4280
b490c636
VZ
4281#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4282#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61 4285msgid "Justify text left and right."
90d72869 4286msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4287
b490c636 4288#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f4eadf61
MB
4289msgid "KOI8-R"
4290msgstr "KOI8-R"
4291
b490c636 4292#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4293msgid "KOI8-U"
4294msgstr "KOI8-U"
4295
b490c636 4296#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4297msgid "KP_"
979fa8c2 4298msgstr "KP_"
f4eadf61 4299
b490c636 4300#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4301msgid "KP_ADD"
31eb7307 4302msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4303
b490c636 4304#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4305msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4306msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4307
b490c636 4308#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4309msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4310msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4311
b490c636 4312#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4313msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4314msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4315
b490c636 4316#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4317msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4318msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4319
b490c636 4320#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4321msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4322msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4323
b490c636 4324#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4325msgid "KP_END"
31eb7307 4326msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4327
b490c636 4328#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4329msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4330msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4331
b490c636 4332#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4333msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4334msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4335
b490c636 4336#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4337msgid "KP_HOME"
31eb7307 4338msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4339
b490c636 4340#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4341msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4342msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4343
b490c636 4344#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4345msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4346msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4347
b490c636 4348#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4349msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4350msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4351
b490c636 4352#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4353msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4354msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4355
b490c636 4356#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4357msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4358msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4359
b490c636 4360#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4361msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4362msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4363
b490c636 4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4365msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4366msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4367
b490c636 4368#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4369msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4370msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4371
b490c636 4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4373msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4374msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4375
b490c636 4376#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4377msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4378msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4379
b490c636 4380#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4381msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4382msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4383
b490c636 4384#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4385msgid "KP_TAB"
31eb7307 4386msgstr "KP_TAB"
019df10e 4387
b490c636 4388#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4389msgid "KP_UP"
31eb7307 4390msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4391
b490c636 4392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e 4393msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4394msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4395
b490c636 4396#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4397msgid "LEFT"
979fa8c2 4398msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4399
b490c636 4400#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
4401msgid "Landscape"
4402msgstr "Orizzontale"
4403
b490c636 4404#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4405msgid "Last"
05df54d7 4406msgstr "Ultimo"
5325c2e3 4407
b490c636 4408#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4409msgid "Last page"
05df54d7 4410msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4411
b490c636 4412#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4413#, c-format
4414msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4415msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
6d876f2a
VZ
4416msgstr[0] ""
4417"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4418msgstr[1] ""
4419"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4420
b490c636 4421#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 4422msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4423msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4424
b490c636
VZ
4425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4429#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4430#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4432msgid "Left"
90d72869 4433msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4434
b490c636
VZ
4435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4437msgid "Left (&first line):"
90d72869 4438msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4439
b490c636 4440#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
019df10e
RL
4441msgid "Left margin (mm):"
4442msgstr "Margine sinistro (mm):"
4443
b490c636
VZ
4444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4448msgid "Left-align text."
90d72869 4449msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61 4450
b490c636 4451#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4452msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4453msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4454
b490c636 4455#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4456msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4457msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4458
b490c636 4459#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
4460msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4461msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4462
b490c636 4463#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
4464msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4465msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4466
b490c636 4467#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
4468msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4469msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4470
b490c636 4471#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4472msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4473msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4474
b490c636 4475#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 4476msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4477msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4478
b490c636 4479#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
4480msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4481msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4482
b490c636 4483#: ../src/common/paper.cpp:96
019df10e 4484msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4485msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4486
b490c636 4487#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e 4488msgid "License"
979fa8c2 4489msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4490
b490c636 4491#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
4492msgid "Light"
4493msgstr "Leggero"
4494
b490c636 4495#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4496#, c-format
4497msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
6d876f2a
VZ
4498msgstr ""
4499"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4500
b490c636 4501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4502msgid "Line spacing:"
90d72869 4503msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4504
b490c636 4505#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c 4506msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
6d876f2a
VZ
4507msgstr ""
4508"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4509
b490c636 4510#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4511msgid "List Style"
815f65bd 4512msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4513
b490c636 4514#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4515msgid "List styles"
815f65bd 4516msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4517
b490c636
VZ
4518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4520msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4521msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4522
b490c636
VZ
4523#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4525msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4526msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4527
b490c636 4528#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
019df10e
RL
4529#, c-format
4530msgid "Load %s file"
4531msgstr "Caricare il file %s"
4532
b490c636 4533#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
019df10e
RL
4534msgid "Loading : "
4535msgstr "Caricamento : "
4536
b490c636 4537#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
85bb33f4 4538#, c-format
21eadc1a 4539msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4540msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4541
b490c636 4542#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4543#, c-format
4544msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4545msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4546
b490c636 4547#: ../src/generic/logg.cpp:582
019df10e
RL
4548#, c-format
4549msgid "Log saved to the file '%s'."
4550msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4551
b490c636
VZ
4552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4553#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4554msgid "Lower case letters"
90d72869 4555msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4556
b490c636
VZ
4557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4558#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 4559msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4560msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4561
b490c636 4562#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
019df10e
RL
4563msgid "MDI child"
4564msgstr "Figlio MDI"
4565
b490c636 4566#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4567msgid "MENU"
979fa8c2 4568msgstr "MENU"
09663494 4569
b490c636 4570#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
6d876f2a
VZ
4571msgid ""
4572"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4573"not installed on this machine. Please install it."
4574msgstr ""
4575"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
4576"installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4577
b490c636 4578#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
09663494
MB
4579msgid "Ma&ximize"
4580msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4581
b490c636 4582#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4583msgid "MacArabic"
31eb7307 4584msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4585
b490c636 4586#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4587msgid "MacArmenian"
31eb7307 4588msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4589
b490c636 4590#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4591msgid "MacBengali"
31eb7307 4592msgstr "Mac bengali"
09663494 4593
b490c636 4594#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4595msgid "MacBurmese"
31eb7307 4596msgstr "Mac burmese"
09663494 4597
b490c636 4598#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4599msgid "MacCeltic"
31eb7307 4600msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4601
b490c636 4602#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4603msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4604msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4605
b490c636 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4607msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4608msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4609
b490c636 4610#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4611msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4612msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4613
b490c636 4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4615msgid "MacCroatian"
31eb7307 4616msgstr "Mac croato"
62603868 4617
b490c636 4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4619msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4620msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4621
b490c636 4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4623msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4624msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4625
b490c636 4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4627msgid "MacDingbats"
31eb7307 4628msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4629
b490c636 4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4631msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4632msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4633
b490c636 4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4635msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4636msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4637
b490c636 4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
979fa8c2 4639msgid "MacGaelic"
31eb7307 4640msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4641
b490c636 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4643msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4644msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4645
b490c636 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4647msgid "MacGreek"
31eb7307 4648msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4649
b490c636 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4651msgid "MacGujarati"
31eb7307 4652msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4653
b490c636 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4655msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4656msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4657
b490c636 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4659msgid "MacHebrew"
31eb7307 4660msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4661
b490c636 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4663msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4664msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4665
b490c636 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4667msgid "MacJapanese"
31eb7307 4668msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4669
b490c636 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4671msgid "MacKannada"
31eb7307 4672msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4673
b490c636 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
979fa8c2 4675msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4676msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4677
b490c636 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4679msgid "MacKhmer"
31eb7307 4680msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4681
b490c636 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4683msgid "MacKorean"
31eb7307 4684msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4685
b490c636 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4687msgid "MacLaotian"
31eb7307 4688msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4689
b490c636 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4691msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4692msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4693
b490c636 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4695msgid "MacMongolian"
31eb7307 4696msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4697
b490c636 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4699msgid "MacOriya"
31eb7307 4700msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4701
b490c636 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
979fa8c2 4703msgid "MacRoman"
31eb7307 4704msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4705
b490c636 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4707msgid "MacRomanian"
31eb7307 4708msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4709
b490c636 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4711msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4712msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4713
b490c636 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4715msgid "MacSymbol"
31eb7307 4716msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4717
b490c636 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4719msgid "MacTamil"
31eb7307 4720msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4721
b490c636 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4723msgid "MacTelugu"
31eb7307 4724msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4725
b490c636 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4727msgid "MacThai"
31eb7307 4728msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4729
b490c636 4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4731msgid "MacTibetan"
31eb7307 4732msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4733
b490c636 4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4735msgid "MacTurkish"
31eb7307 4736msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4737
b490c636 4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4739msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4740msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4741
b490c636 4742#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
979fa8c2 4743msgid "Make a selection:"
31eb7307 4744msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4745
b490c636 4746#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3 4747#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4748msgid "Margins"
05df54d7 4749msgstr "Margini"
5325c2e3 4750
b490c636 4751#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
979fa8c2
VZ
4752msgid "Match case"
4753msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4754
6d876f2a 4755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4756msgid "Max height:"
5dbdae46 4757msgstr "Altezza max:"
be546c6f 4758
6d876f2a 4759#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4760msgid "Max width:"
5dbdae46 4761msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4762
b490c636 4763#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4764#, c-format
4765msgid "Media playback error: %s"
f1059300 4766msgstr "Errore riproduzione: %s"
95bf8d1b 4767
b490c636 4768#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
979fa8c2
VZ
4769#, c-format
4770msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4771msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4772
b490c636 4773#: ../src/msw/frame.cpp:347
979fa8c2
VZ
4774msgid "Menu"
4775msgstr "Menu"
4776
b490c636 4777#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4778msgid "Message"
05df54d7 4779msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4780
b490c636 4781#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
979fa8c2
VZ
4782msgid "Metal theme"
4783msgstr "Tema metallico"
4784
b490c636 4785#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4786msgid "Method or property not found."
05df54d7 4787msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4788
b490c636 4789#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
979fa8c2
VZ
4790msgid "Mi&nimize"
4791msgstr "Riduci a &icona"
4792
6d876f2a 4793#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4794msgid "Min height:"
5dbdae46 4795msgstr "Altezza min.:"
be546c6f 4796
6d876f2a 4797#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4798msgid "Min width:"
5dbdae46 4799msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4800
b490c636 4801#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4802msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4803msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4804
b490c636 4805#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
979fa8c2
VZ
4806msgid "Modern"
4807msgstr "Modern"
4808
b490c636 4809#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
979fa8c2
VZ
4810msgid "Modified"
4811msgstr "Modificato"
4812
b490c636 4813#: ../src/common/module.cpp:133
979fa8c2
VZ
4814#, c-format
4815msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4816msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4817
b490c636 4818#: ../src/common/paper.cpp:132
979fa8c2
VZ
4819msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4820msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4821
b490c636 4822#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3 4823msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
6d876f2a
VZ
4824msgstr ""
4825"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
4826"supportato."
5325c2e3 4827
b490c636 4828#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
979fa8c2
VZ
4829msgid "Move down"
4830msgstr "Sposta verso il basso"
4831
b490c636 4832#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
979fa8c2
VZ
4833msgid "Move up"
4834msgstr "Sposta verso il basso"
4835
6d876f2a
VZ
4836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4838msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4839msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4840
6d876f2a
VZ
4841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4843msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4844msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4845
b490c636 4846#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3 4847msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4848msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3 4849
b490c636 4850#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
979fa8c2 4851msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4852msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2 4853
b490c636 4854#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
979fa8c2
VZ
4855msgid "Name"
4856msgstr "Nome"
019df10e 4857
b490c636 4858#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4859msgid "Network"
05df54d7 4860msgstr "Rete"
5325c2e3 4861
b490c636 4862#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4863msgid "New"
05df54d7 4864msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4865
b490c636 4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4867msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4868msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f 4869
b490c636 4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61 4871msgid "New &Character Style..."
90d72869 4872msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4873
b490c636 4874#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 4875msgid "New &List Style..."
815f65bd 4876msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4877
b490c636 4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 4879msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4880msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4881
b490c636
VZ
4882#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 4892msgid "New Style"
90d72869 4893msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4894
b490c636 4895#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a
RL
4896msgid "New directory"
4897msgstr "Crea cartella"
4898
b490c636 4899#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
4900msgid "New item"
4901msgstr "Nuova elemento"
4902
b490c636
VZ
4903#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4904#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
019df10e
RL
4905msgid "NewName"
4906msgstr "NuovoNome"
4907
b490c636 4908#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 4909msgid "Next"
2f1ed91f 4910msgstr "Successivo"
21eadc1a 4911
b490c636 4912#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4913msgid "Next page"
4914msgstr "Pagina successiva"
4915
b490c636
VZ
4916#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4917#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
4918msgid "No"
4919msgstr "No"
4920
b490c636 4921#: ../src/generic/animateg.cpp:150
f4eadf61
MB
4922#, c-format
4923msgid "No animation handler for type %ld defined."
4924msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4925
b490c636 4926#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
31eb7307 4927#, c-format
7f4fd42e 4928msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4929msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4930
b490c636 4931#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e 4932msgid "No column existing."
31eb7307 4933msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4934
b490c636 4935#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
979fa8c2 4936msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4937msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4938
b490c636 4939#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e 4940msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4941msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4942
6d876f2a 4943#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4944msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4945msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4946
b490c636 4947#: ../src/generic/helpext.cpp:449
019df10e
RL
4948msgid "No entries found."
4949msgstr "Voci non trovate."
4950
b490c636 4951#: ../src/common/fontmap.cpp:421
09663494 4952#, c-format
13b1472f
VS
4953msgid ""
4954"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4955"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
6d876f2a
VZ
4956"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4957"one)?"
13b1472f 4958msgstr ""
09663494 4959"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4960"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
6d876f2a
VZ
4961"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne "
4962"una differente)?"
13b1472f 4963
b490c636 4964#: ../src/common/fontmap.cpp:426
23cf065f 4965#, c-format
f7db440e
MB
4966msgid ""
4967"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4968"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4969"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4970msgstr ""
4971"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4972"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4973"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4974
b490c636 4975#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61
MB
4976msgid "No handler found for animation type."
4977msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4978
b490c636 4979#: ../src/common/image.cpp:2591
019df10e 4980msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4981msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4982
b490c636
VZ
4983#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4984#: ../src/common/image.cpp:2763
019df10e
RL
4985#, c-format
4986msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4987msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4988
b490c636 4989#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
019df10e
RL
4990#, c-format
4991msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4992msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4993
6d876f2a 4994#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4995msgid "No matching page found yet"
4996msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4997
b490c636 4998#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e 4999msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
6d876f2a
VZ
5000msgstr ""
5001"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per "
5002"i dati personali colonna."
7f4fd42e 5003
b490c636 5004#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 5005msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5006msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5007
b490c636 5008#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c 5009msgid "No sound"
c539731c 5010msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5011
b490c636 5012#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a 5013msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5014msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5015
b490c636 5016#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a 5017msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5018msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5019
b490c636 5020#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5021#, c-format
5022msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5023msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5024
5325c2e3 5025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5026#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5027#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5028msgid "None"
05df54d7 5029msgstr "Nessuno"
5325c2e3 5030
b490c636 5031#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e 5032msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5033msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5034
b490c636 5035#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
5036msgid "Normal"
5037msgstr "Normale"
5038
6d876f2a 5039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5040msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5041msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5042
6d876f2a 5043#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5044msgid "Normal font:"
5045msgstr "Carattere normale:"
5046
b490c636 5047#: ../src/propgrid/props.cpp:887
31eb7307 5048#, c-format
979fa8c2
VZ
5049msgid "Not %s"
5050msgstr "Non %s"
5051
b490c636 5052#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
979fa8c2 5053msgid "Not available"
31eb7307 5054msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5055
b490c636 5056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5057msgid "Not underlined"
90d72869 5058msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61 5059
b490c636 5060#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 5061msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5062msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5063
b490c636 5064#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e 5065msgid "Notice"
31eb7307 5066msgstr "Nota"
7f4fd42e 5067
b490c636 5068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
979fa8c2 5069msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5070msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5071
b490c636
VZ
5072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5073#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5074msgid "Numbered outline"
90d72869 5075msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5076
b490c636
VZ
5077#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5078#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5079#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5080#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
019df10e
RL
5081msgid "OK"
5082msgstr "OK"
5083
b490c636 5084#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5085#, c-format
5086msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5087msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5088
5089#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5090msgid "Object Properties"
05df54d7 5091msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3 5092
b490c636 5093#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5094msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5095msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3 5096
b490c636 5097#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c 5098msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5099msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5100
b490c636 5101#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
a5e14fbf 5102msgid "Open File"
31eb7307 5103msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5104
6d876f2a 5105#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5106msgid "Open HTML document"
5107msgstr "Apri un documento HTML"
5108
b490c636 5109#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
98735f00 5110#, c-format
9a81018e 5111msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5112msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5113
b490c636 5114#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5115msgid "Open..."
05df54d7 5116msgstr "Apri..."
5325c2e3 5117
b490c636 5118#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5119#, c-format
5120msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5121msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5122
b490c636
VZ
5123#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5124#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
019df10e
RL
5125msgid "Operation not permitted."
5126msgstr "Operazione non permessa."
5127
b490c636 5128#: ../src/common/cmdline.cpp:735
05df54d7 5129#, c-format
5325c2e3 5130msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5131msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3 5132
b490c636 5133#: ../src/common/cmdline.cpp:899
019df10e
RL
5134#, c-format
5135msgid "Option '%s' requires a value."
5136msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5137
b490c636 5138#: ../src/common/cmdline.cpp:982
019df10e
RL
5139#, c-format
5140msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5141msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5142
b490c636 5143#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
019df10e
RL
5144msgid "Options"
5145msgstr "Opzioni"
5146
b490c636 5147#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
5148msgid "Orientation"
5149msgstr "Orientamento"
5150
b490c636 5151#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e 5152msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5153msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5154
5325c2e3
VZ
5155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5157msgid "Outline"
05df54d7 5158msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5159
5325c2e3
VZ
5160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5161msgid "Outset"
05df54d7 5162msgstr "Rimozione"
5325c2e3 5163
b490c636 5164#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5165msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5166msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3 5167
b490c636 5168#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5169msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5170msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5171
b490c636 5172#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5173msgid "PAGEUP"
31eb7307 5174msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5175
b490c636 5176#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5177msgid "PAUSE"
979fa8c2 5178msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5179
b490c636 5180#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5181msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5182msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5183
b490c636 5184#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
019df10e 5185msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5186msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5187
b490c636 5188#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
019df10e 5189msgid "PCX: invalid image"
09663494 5190msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5191
b490c636 5192#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
019df10e 5193msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5194msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5195
b490c636 5196#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5197msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5198msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5199
b490c636 5200#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
019df10e
RL
5201msgid "PCX: version number too low"
5202msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5203
b490c636 5204#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5205msgid "PGDN"
31eb7307 5206msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5207
b490c636 5208#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5209msgid "PGUP"
31eb7307 5210msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5211
b490c636 5212#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
019df10e
RL
5213msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5214msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5215
b490c636 5216#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
019df10e
RL
5217msgid "PNM: File format is not recognized."
5218msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5219
b490c636
VZ
5220#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5221#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
019df10e
RL
5222msgid "PNM: File seems truncated."
5223msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5224
b490c636 5225#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
5226msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5227msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5228
b490c636 5229#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5230msgid "PRC 16K Rotated"
5231msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5232
b490c636 5233#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5234msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5235msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5236
b490c636 5237#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5238msgid "PRC 32K Rotated"
5239msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5240
b490c636 5241#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5242msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5243msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5244
b490c636 5245#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5246msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5247msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5248
b490c636 5249#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5250msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5251msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5252
b490c636 5253#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5254msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5255msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5256
b490c636 5257#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5258msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5259msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5260
b490c636 5261#: ../src/common/paper.cpp:213
8a5434c1
VZ
5262msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5263msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5264
b490c636 5265#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5266msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5267msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5268
b490c636 5269#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5270msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5271msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5272
b490c636 5273#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5274msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5275msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5276
b490c636 5277#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5278msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5279msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5280
b490c636 5281#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5282msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5283msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5284
b490c636 5285#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5286msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5287msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5288
b490c636 5289#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5290msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5291msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5292
b490c636 5293#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5294msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5295msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5296
b490c636 5297#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5298msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5299msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5300
b490c636 5301#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5302msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5303msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5304
b490c636 5305#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5306msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5307msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5308
b490c636 5309#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5310msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5311msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5312
b490c636 5313#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5314msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5315msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5316
b490c636 5317#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5318msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5319msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5320
b490c636 5321#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5322msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5323msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5324
b490c636 5325#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5326msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5327msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5328
b490c636 5329#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5330msgid "PRINT"
979fa8c2 5331msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5332
5325c2e3 5333#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5334msgid "Padding"
05df54d7 5335msgstr "Riempimento"
5325c2e3 5336
b490c636 5337#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
019df10e
RL
5338#, c-format
5339msgid "Page %d"
5340msgstr "Pagina %d"
5341
b490c636 5342#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
019df10e
RL
5343#, c-format
5344msgid "Page %d of %d"
5345msgstr "Pagina %d di %d"
5346
b490c636 5347#: ../src/gtk/print.cpp:783
019df10e
RL
5348msgid "Page Setup"
5349msgstr "Impostazioni della pagina"
5350
b490c636
VZ
5351#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5352#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
81486341
VZ
5353msgid "Page setup"
5354msgstr "Impostazioni della pagina"
5355
b490c636 5356#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
5357msgid "Pages"
5358msgstr "Pagine"
5359
b490c636
VZ
5360#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5361#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5362#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
019df10e
RL
5363msgid "Paper size"
5364msgstr "Dimensione del foglio"
5365
b490c636 5366#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5367msgid "Paragraph styles"
90d72869 5368msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5369
b490c636 5370#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c 5371msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5372msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5373
b490c636 5374#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5375msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5624a7c2 5376msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5377
b490c636
VZ
5378#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5379#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5380msgid "Paste"
90d72869 5381msgstr "Incolla"
f4eadf61 5382
b490c636 5383#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5384msgid "Paste selection"
90d72869 5385msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5386
b490c636
VZ
5387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5388#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5389msgid "Peri&od"
90d72869 5390msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5391
b490c636 5392#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
019df10e
RL
5393msgid "Permissions"
5394msgstr "Permessi"
5395
b490c636 5396#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3 5397msgid "Picture Properties"
05df54d7 5398msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5399
a5e14fbf 5400#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5401msgid "Pipe creation failed"
5402msgstr "Creazione della pipe fallita"
5403
b490c636 5404#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
019df10e
RL
5405msgid "Please choose a valid font."
5406msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5407
b490c636 5408#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
019df10e
RL
5409msgid "Please choose an existing file."
5410msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5411
6d876f2a 5412#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5413msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5414msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5415
b490c636 5416#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
5417msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5418msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5419
b490c636 5420#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb 5421#, c-format
f7db440e
MB
5422msgid ""
5423"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5424"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5425"or this program won't operate correctly."
5426msgstr ""
5427"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5428"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5429"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5430
b490c636 5431#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
979fa8c2 5432msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5433msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5434
b490c636 5435#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5436msgid "Please wait while printing..."
f1059300 5437msgstr "Stampa in corso..."
019df10e 5438
b490c636 5439#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
979fa8c2 5440msgid "Point Size"
31eb7307 5441msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5442
b490c636
VZ
5443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e 5449msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5450msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5451
b490c636
VZ
5452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5457msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5458msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5459
b490c636 5460#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
019df10e
RL
5461msgid "Portrait"
5462msgstr "Verticale"
5463
6d876f2a 5464#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5465msgid "Position"
05df54d7 5466msgstr "Posizione"
5325c2e3 5467
b490c636 5468#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
019df10e
RL
5469msgid "PostScript file"
5470msgstr "File PostScript"
5471
b490c636 5472#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5473msgid "Preferences"
05df54d7 5474msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5475
b490c636 5476#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5477msgid "Preferences..."
05df54d7 5478msgstr "Preferenze..."
5325c2e3 5479
b490c636 5480#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5481msgid "Preparing"
f1059300 5482msgstr "Preparazione"
5325c2e3 5483
b490c636 5484#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5485#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5486msgid "Preview:"
5487msgstr "Anteprima:"
5488
b490c636 5489#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5490msgid "Previous page"
5491msgstr "Pagina precedente"
5492
b490c636
VZ
5493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5494#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5495#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5496#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5497msgid "Print"
5498msgstr "Stampa"
5499
b490c636 5500#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
019df10e 5501msgid "Print Preview"
a7910d97 5502msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5503
b490c636
VZ
5504#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5505#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e 5506msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5507msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5508
b490c636 5509#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
019df10e
RL
5510msgid "Print Range"
5511msgstr "Intervallo da stampare"
5512
b490c636 5513#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
019df10e
RL
5514msgid "Print Setup"
5515msgstr "Impostazioni di stampa"
5516
b490c636 5517#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
019df10e
RL
5518msgid "Print in colour"
5519msgstr "Stampa a colori"
5520
b490c636 5521#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5522msgid "Print previe&w..."
f1059300 5523msgstr "Ante&prima di stampa..."
95bf8d1b 5524
b490c636 5525#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
81486341
VZ
5526msgid "Print preview"
5527msgstr "Anteprima di stampa"
5528
b490c636 5529#: ../src/common/docview.cpp:1244
979fa8c2 5530msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5531msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2 5532
b490c636 5533#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5534msgid "Print preview..."
f1059300 5535msgstr "Anteprima di stampa..."
95bf8d1b 5536
b490c636 5537#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
019df10e
RL
5538msgid "Print spooling"
5539msgstr "Coda di stampa"
5540
6d876f2a 5541#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5542msgid "Print this page"
5543msgstr "Stampa questa pagina"
5544
b490c636 5545#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
019df10e 5546msgid "Print to File"
a7910d97 5547msgstr "Stampa su file"
019df10e 5548
b490c636 5549#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5550msgid "Print..."
05df54d7 5551msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5552
b490c636 5553#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341 5554msgid "Printer"
2f1ed91f 5555msgstr "Stampante"
81486341 5556
b490c636 5557#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
019df10e
RL
5558msgid "Printer command:"
5559msgstr "Comando stampante:"
5560
b490c636 5561#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
019df10e
RL
5562msgid "Printer options"
5563msgstr "Opzioni stampante"
5564
b490c636 5565#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
019df10e
RL
5566msgid "Printer options:"
5567msgstr "Opzioni stampante:"
5568
b490c636 5569#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
019df10e
RL
5570msgid "Printer..."
5571msgstr "Stampante..."
5572
b490c636 5573#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
81486341 5574msgid "Printer:"
2f1ed91f 5575msgstr "Stampante:"
81486341 5576
b490c636
VZ
5577#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5578#: ../src/html/htmprint.cpp:277
979fa8c2 5579msgid "Printing"
31eb7307 5580msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5581
b490c636 5582#: ../src/common/prntbase.cpp:586
09663494 5583msgid "Printing "
019df10e
RL
5584msgstr "Stampa in corso"
5585
b490c636 5586#: ../src/common/prntbase.cpp:330
019df10e
RL
5587msgid "Printing Error"
5588msgstr "Errore durante la stampa"
5589
b490c636 5590#: ../src/common/prntbase.cpp:544
f1059300 5591#, c-format
95bf8d1b 5592msgid "Printing page %d of %d"
f1059300 5593msgstr "Stampa pagina %d di %d"
95bf8d1b 5594
b490c636 5595#: ../src/generic/printps.cpp:201
019df10e
RL
5596#, c-format
5597msgid "Printing page %d..."
5598msgstr "Stampa della pagina %d..."
5599
b490c636 5600#: ../src/generic/printps.cpp:161
019df10e
RL
5601msgid "Printing..."
5602msgstr "Stampa in corso..."
5603
b490c636
VZ
5604#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5605#: ../src/common/docview.cpp:2125
979fa8c2 5606msgid "Printout"
31eb7307 5607msgstr "Stampa"
9a81018e 5608
b490c636 5609#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
979fa8c2 5610#, c-format
6d876f2a
VZ
5611msgid ""
5612"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5613msgstr ""
5614"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
5615"memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5616
b490c636 5617#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e 5618msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
6d876f2a
VZ
5619msgstr ""
5620"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
95bf8d1b 5621
b490c636 5622#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5623msgid "Progress:"
f1059300 5624msgstr "Progresso:"
5325c2e3 5625
b490c636 5626#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5627msgid "Properties"
05df54d7 5628msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5629
b490c636 5630#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
979fa8c2
VZ
5631msgid "Property"
5632msgstr "Proprietà"
5633
b490c636 5634#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5635msgid "Property Error"
05df54d7 5636msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5637
b490c636 5638#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
5639msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5640msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5641
b490c636 5642#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
5643msgid "Question"
5644msgstr "Domanda"
5645
b490c636 5646#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5647msgid "Quit"
05df54d7 5648msgstr "Esci"
5325c2e3 5649
b490c636 5650#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5dbdae46 5651#, c-format
be546c6f 5652msgid "Quit %s"
5dbdae46 5653msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5654
b490c636 5655#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5656msgid "Quit this program"
90d72869 5657msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5658
b490c636 5659#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5660msgid "RETURN"
31eb7307 5661msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5662
b490c636 5663#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5664msgid "RIGHT"
979fa8c2 5665msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5666
b490c636 5667#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5668msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5669msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5670
b490c636 5671#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
019df10e
RL
5672#, c-format
5673msgid "Read error on file '%s'"
5674msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5675
b490c636 5676#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5677msgid "Ready"
2f1ed91f 5678msgstr "Pronto"
81486341 5679
b490c636 5680#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 5681msgid "Redo"
979fa8c2 5682msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5683
b490c636 5684#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5685msgid "Redo last action"
90d72869 5686msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5687
b490c636 5688#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5689msgid "Refresh"
2f1ed91f 5690msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5691
b490c636 5692#: ../src/msw/registry.cpp:625
019df10e
RL
5693#, c-format
5694msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5695msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5696
b490c636 5697#: ../src/msw/registry.cpp:594
019df10e
RL
5698#, c-format
5699msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
6d876f2a
VZ
5700msgstr ""
5701"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5702
b490c636 5703#: ../src/msw/registry.cpp:726
019df10e 5704#, c-format
f7db440e
MB
5705msgid ""
5706"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5707"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5708"operation aborted."
5709msgstr ""
6d876f2a
VZ
5710"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
5711"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5712"il sistema inutilizzabile:\n"
5713"operazione abbandonata."
019df10e 5714
b490c636 5715#: ../src/msw/registry.cpp:520
019df10e
RL
5716#, c-format
5717msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5718msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5719
b490c636
VZ
5720#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5721#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5722msgid "Regular"
90d72869 5723msgstr "Normale"
f4eadf61 5724
6d876f2a 5725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5726msgid "Relative"
f1059300 5727msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5728
b490c636 5729#: ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
5730msgid "Relevant entries:"
5731msgstr "Voci pertinenti:"
5732
b490c636
VZ
5733#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5734msgid "Remaining time:"
5735msgstr "Tempo rimanente : "
5736
5737#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5738msgid "Remove"
2f1ed91f 5739msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5740
b490c636 5741#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5742msgid "Remove Bullet"
f1059300 5743msgstr "Rimuovi puntino"
95bf8d1b 5744
6d876f2a 5745#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5746msgid "Remove current page from bookmarks"
5747msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5748
b490c636 5749#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
a5e14fbf
MB
5750#, c-format
5751msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6d876f2a
VZ
5752msgstr ""
5753"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
5754"stato caricato."
f4eadf61 5755
b490c636 5756#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e 5757msgid "Rendering failed."
31eb7307 5758msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5759
b490c636 5760#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
f4eadf61 5761msgid "Renumber List"
815f65bd 5762msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5763
b490c636 5764#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
5765msgid "Rep&lace"
5766msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5767
b490c636 5768#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5769msgid "Replace"
90d72869 5770msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5771
b490c636 5772#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
8dba7bfb 5773msgid "Replace &all"
a7910d97 5774msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5775
b490c636 5776#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5777msgid "Replace selection"
90d72869 5778msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5779
b490c636 5780#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
8dba7bfb 5781msgid "Replace with:"
a7910d97 5782msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5783
b490c636 5784#: ../src/common/valtext.cpp:161
979fa8c2 5785msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5786msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5787
b490c636 5788#: ../src/common/translation.cpp:1975
31eb7307 5789#, c-format
979fa8c2 5790msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5791msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5792
b490c636 5793#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5794msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5795msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5796
5325c2e3 5797#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5798msgid "Ridge"
05df54d7 5799msgstr "Crinale"
5325c2e3 5800
b490c636
VZ
5801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5802#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5803#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5804msgid "Right"
90d72869 5805msgstr "Destra"
f4eadf61 5806
b490c636 5807#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
019df10e
RL
5808msgid "Right margin (mm):"
5809msgstr "Margine destro (mm):"
5810
b490c636
VZ
5811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5815msgid "Right-align text."
90d72869 5816msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5817
b490c636 5818#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
019df10e
RL
5819msgid "Roman"
5820msgstr "Roman"
5821
b490c636
VZ
5822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5823#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5824msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5825msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5826
b490c636 5827#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5828msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5829msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5830
b490c636 5831#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5832msgid "SELECT"
31eb7307 5833msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5834
b490c636 5835#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5836msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5837msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5838
b490c636 5839#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 5840msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5841msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5842
b490c636 5843#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5844msgid "SPACE"
979fa8c2 5845msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5846
b490c636 5847#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 5848msgid "SPECIAL"
31eb7307 5849msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5850
b490c636 5851#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5852msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5853msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5854
b490c636 5855#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 5856msgid "Save"
2f1ed91f 5857msgstr "Salva"
81486341 5858
b490c636 5859#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
019df10e
RL
5860#, c-format
5861msgid "Save %s file"
5862msgstr "Salvare il file %s"
5863
b490c636 5864#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5865msgid "Save &As..."
5866msgstr "Salva con n&ome..."
5867
b490c636 5868#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c 5869msgid "Save As"
31eb7307 5870msgstr "Salva come"
019df10e 5871
b490c636 5872#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5873msgid "Save as"
5874msgstr "Salva come"
5875
b490c636 5876#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 5877msgid "Save current document"
90d72869 5878msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5879
b490c636 5880#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5881msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5882msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5883
b490c636 5884#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e
RL
5885msgid "Save log contents to file"
5886msgstr "Salva il registro su file"
5887
b490c636 5888#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
5889msgid "Script"
5890msgstr "Script"
5891
b490c636 5892#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5893#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5894msgid "Search"
5895msgstr "Cerca"
5896
6d876f2a
VZ
5897#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5898msgid ""
5899"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5900"above"
5901msgstr ""
5902"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato "
5903"di seguito"
019df10e 5904
b490c636 5905#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
8dba7bfb 5906msgid "Search direction"
a7910d97 5907msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5908
b490c636 5909#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
8dba7bfb 5910msgid "Search for:"
a7910d97 5911msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5912
6d876f2a 5913#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5914msgid "Search in all books"
5915msgstr "Cerca in tutti i libri"
5916
6d876f2a 5917#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5918msgid "Searching..."
5919msgstr "Ricerca in corso..."
5920
b490c636 5921#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
019df10e
RL
5922msgid "Sections"
5923msgstr "Sezioni"
5924
b490c636 5925#: ../src/common/ffile.cpp:220
019df10e
RL
5926#, c-format
5927msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5928msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5929
b490c636 5930#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
5931#, c-format
5932msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6d876f2a
VZ
5933msgstr ""
5934"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
5935"dimensioni))"
81486341 5936
b490c636
VZ
5937#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5938#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
a3671ac0 5939msgid "Select &All"
a5e14fbf 5940msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5941
b490c636 5942#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e 5943msgid "Select All"
31eb7307 5944msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5945
b490c636 5946#: ../src/common/docview.cpp:1878
019df10e
RL
5947msgid "Select a document template"
5948msgstr "Scegliere un modello di documento"
5949
b490c636 5950#: ../src/common/docview.cpp:1952
019df10e 5951msgid "Select a document view"
a7910d97 5952msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5953
b490c636
VZ
5954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 5956msgid "Select regular or bold."
90d72869 5957msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5958
b490c636
VZ
5959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 5961msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5962msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5963
b490c636
VZ
5964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5965#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61 5966msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5967msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5968
b490c636 5969#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
5970msgid "Selection"
5971msgstr "Selezione"
5972
b490c636
VZ
5973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61 5975msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5976msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5977
b490c636 5978#: ../src/common/cmdline.cpp:918
019df10e
RL
5979#, c-format
5980msgid "Separator expected after the option '%s'."
5981msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5982
b490c636 5983#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3 5984msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5985msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 5986
b490c636 5987#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
5988msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5989msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5990
b490c636 5991#: ../src/common/filename.cpp:2632
979fa8c2 5992msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6d876f2a
VZ
5993msgstr ""
5994"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
5995"sistema operativo."
979fa8c2 5996
b490c636 5997#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
019df10e
RL
5998msgid "Setup..."
5999msgstr "Configurazione..."
6000
b490c636 6001#: ../src/msw/dialup.cpp:563
019df10e 6002msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 6003msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 6004
b490c636 6005#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
979fa8c2 6006msgid "Shift+"
31eb7307 6007msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 6008
b490c636 6009#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 6010msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6011msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6012
b490c636 6013#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 6014msgid "Show &hidden files"
90d72869 6015msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6016
b490c636 6017#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6018msgid "Show All"
6019msgstr "Visualizza tutto"
6020
b490c636 6021#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 6022msgid "Show about dialog"
90d72869 6023msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6024
6d876f2a 6025#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
6026msgid "Show all"
6027msgstr "Visualizza tutto"
6028
6d876f2a 6029#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e
RL
6030msgid "Show all items in index"
6031msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6032
b490c636 6033#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
09663494
MB
6034msgid "Show hidden directories"
6035msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6036
6d876f2a 6037#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e 6038msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6039msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6040
b490c636
VZ
6041#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6042#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 6043msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6044msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6045
b490c636
VZ
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6048#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6049#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61 6050msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6051msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6052
b490c636
VZ
6053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61 6055msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6056msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6057
b490c636 6058#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6059msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6060msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6061
b490c636
VZ
6062#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6063#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61 6064msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6065msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6066
b490c636 6067#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6068msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6069msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6070
b490c636 6071#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61
MB
6072msgid "Simple monochrome theme"
6073msgstr "Tema monocromatico"
6074
b490c636
VZ
6075#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6076#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61
MB
6077msgid "Single"
6078msgstr "Singola"
6079
b490c636 6080#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
019df10e
RL
6082msgid "Size"
6083msgstr "Dimensione"
6084
b490c636 6085#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6086msgid "Size:"
90d72869 6087msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6088
b490c636
VZ
6089#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6090#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6091msgid "Skip"
2f1ed91f 6092msgstr "Salta"
81486341 6093
b490c636 6094#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
019df10e
RL
6095msgid "Slant"
6096msgstr "Slant"
6097
b490c636 6098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6099msgid "Small C&apitals"
f03884e3 6100msgstr "M&aiuscoletto"
6d876f2a 6101
5325c2e3 6102#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6103msgid "Solid"
6104msgstr "Grassetto"
6105
b490c636 6106#: ../src/common/docview.cpp:1774
019df10e
RL
6107msgid "Sorry, could not open this file."
6108msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6109
b490c636 6110#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e 6111msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6112msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6113
b490c636
VZ
6114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6119msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6d876f2a
VZ
6120msgstr ""
6121"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6122
b490c636 6123#: ../src/common/docview.cpp:1797
a5e14fbf
MB
6124msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6125msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6126
b490c636 6127#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c 6128msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6129msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6130
b490c636 6131#: ../src/unix/sound.cpp:477
402b0a2c
VZ
6132#, c-format
6133msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6134msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6135
b490c636 6136#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6137msgid "Spacing"
90d72869 6138msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6139
b490c636 6140#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6141msgid "Spell Check"
05df54d7 6142msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3 6143
b490c636
VZ
6144#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6145#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6146msgid "Standard"
90d72869 6147msgstr "Standard"
f4eadf61 6148
b490c636 6149#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 6150msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6151msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6152
6d876f2a
VZ
6153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6155msgid "Static"
f1059300 6156msgstr "Statico"
95bf8d1b 6157
b490c636 6158#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
81486341 6159msgid "Status:"
2f1ed91f 6160msgstr "Stato:"
81486341 6161
b490c636 6162#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6163msgid "Stop"
05df54d7 6164msgstr "Stop"
5325c2e3 6165
b490c636 6166#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6167msgid "Strikethrough"
05df54d7 6168msgstr "Barrato"
402b0a2c 6169
b490c636 6170#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
a5e14fbf
MB
6171#, c-format
6172msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6173msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6174
b490c636 6175#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6176msgid "Style"
90d72869 6177msgstr "Stile"
f4eadf61 6178
b490c636 6179#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61 6180msgid "Style Organiser"
90d72869 6181msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6182
b490c636 6183#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6184msgid "Style:"
90d72869 6185msgstr "Stile:"
f4eadf61 6186
b490c636 6187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e 6188msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6189msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6190
b490c636 6191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e 6192msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6193msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6194
b490c636 6195#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
6196msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6197msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6198
b490c636 6199#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6200msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6201msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6202
b490c636 6203#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
6204msgid "Swiss"
6205msgstr "Svizzero"
6206
b490c636
VZ
6207#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6208#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6209msgid "Symbol"
90d72869 6210msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6211
b490c636
VZ
6212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6213#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6214msgid "Symbol &font:"
90d72869 6215msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6216
b490c636
VZ
6217#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6218msgid "Symbols"
6219msgstr "Simboli"
6220
6221#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6222msgid "TAB"
31eb7307 6223msgstr "TAB"
f4eadf61 6224
b490c636
VZ
6225#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6226#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
019df10e
RL
6227msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6228msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6229
b490c636 6230#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
019df10e
RL
6231msgid "TIFF: Error loading image."
6232msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6233
b490c636 6234#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
019df10e
RL
6235msgid "TIFF: Error reading image."
6236msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6237
b490c636 6238#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
019df10e
RL
6239msgid "TIFF: Error saving image."
6240msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6241
b490c636 6242#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
019df10e
RL
6243msgid "TIFF: Error writing image."
6244msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6245
b490c636 6246#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
979fa8c2 6247msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6248msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6249
b490c636 6250#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3 6251msgid "Table Properties"
05df54d7 6252msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6253
b490c636 6254#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
6255msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6256msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6257
b490c636 6258#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 6259msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6260msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6261
b490c636 6262#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6263msgid "Tabs"
90d72869 6264msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6265
b490c636 6266#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6267msgid "Teletype"
6268msgstr "Teletype"
6269
b490c636 6270#: ../src/common/docview.cpp:1879
019df10e
RL
6271msgid "Templates"
6272msgstr "Modelli"
6273
b490c636 6274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e 6275msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6276msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6277
b490c636 6278#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 6279msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6280msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6281
b490c636 6282#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 6283msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6284msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6285
b490c636 6286#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 6287msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6288msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6289
b490c636
VZ
6290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6294msgid "The available bullet styles."
90d72869 6295msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6296
b490c636
VZ
6297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6299msgid "The available styles."
90d72869 6300msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6301
5325c2e3
VZ
6302#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6303#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6304msgid "The background colour."
6305msgstr "Colore di sfondo"
6306
6307#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6308#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6309msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6310msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6311
6312#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6313#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6314msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6315msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6316
6d876f2a
VZ
6317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6320#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6321msgid "The bottom position."
f1059300 6322msgstr "La posizione inferiore."
95bf8d1b 6323
b490c636
VZ
6324#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6328#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6329#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6330#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6331#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6332msgid "The bullet character."
90d72869 6333msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6334
b490c636
VZ
6335#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6336#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6337msgid "The character code."
90d72869 6338msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6339
b490c636 6340#: ../src/common/fontmap.cpp:203
019df10e 6341#, c-format
f7db440e
MB
6342msgid ""
6343"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6344"another charset to replace it with or choose\n"
6345"[Cancel] if it cannot be replaced"
6346msgstr ""
979fa8c2 6347"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6348"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6349"se non può essere sostituito."
019df10e 6350
b490c636 6351#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
019df10e
RL
6352#, c-format
6353msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6354msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6355
b490c636
VZ
6356#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6357#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6358msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6359msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6360
b490c636 6361#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
09663494 6362#, c-format
402b0a2c
VZ
6363msgid ""
6364"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6365"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6366msgstr ""
6367"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6368"Crearla adesso?"
019df10e 6369
b490c636 6370#: ../src/html/htmprint.cpp:271
a7910d97 6371#, c-format
402b0a2c 6372msgid ""
6d876f2a
VZ
6373"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6374"truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6375"\n"
6376"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6377msgstr ""
6d876f2a
VZ
6378"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
6379"troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6380"\n"
6381"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6382
b490c636 6383#: ../src/common/docview.cpp:1184
05df54d7 6384#, c-format
5325c2e3
VZ
6385msgid ""
6386"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6387"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6388msgstr ""
6389"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6390"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6391
b490c636
VZ
6392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6396msgid "The first line indent."
90d72869 6397msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6398
b490c636 6399#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e 6400msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6401msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6402
b490c636 6403#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6404msgid "The font colour."
2f1ed91f 6405msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6406
b490c636 6407#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6408msgid "The font family."
2f1ed91f 6409msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6410
b490c636
VZ
6411#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6412#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 6413msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6414msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6415
b490c636
VZ
6416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6417#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6418msgid "The font point size."
2f1ed91f 6419msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6420
b490c636 6421#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6422msgid "The font size in points."
90d72869 6423msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6424
b490c636
VZ
6425#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6426#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6427msgid "The font size units, points or pixels."
f1059300 6428msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
95bf8d1b 6429
b490c636 6430#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6431msgid "The font style."
2f1ed91f 6432msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6433
b490c636 6434#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6435msgid "The font weight."
2f1ed91f 6436msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6437
b490c636 6438#: ../src/common/docview.cpp:1465
31eb7307 6439#, c-format
979fa8c2 6440msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6441msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6442
b490c636
VZ
6443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6447msgid "The left indent."
90d72869 6448msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6449
5325c2e3
VZ
6450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6451#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6452msgid "The left margin size."
05df54d7 6453msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6454
6455#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6456#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6457msgid "The left padding size."
05df54d7 6458msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3 6459
6d876f2a
VZ
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6464msgid "The left position."
f1059300 6465msgstr "La posizione sinistra."
95bf8d1b 6466
b490c636
VZ
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6471msgid "The line spacing."
90d72869 6472msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6473
b490c636
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6475#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6476msgid "The list item number."
815f65bd 6477msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6478
b490c636 6479#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6480msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6481msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6482
6d876f2a
VZ
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6485msgid "The object height."
05df54d7 6486msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6487
6d876f2a
VZ
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6490msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6491msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6492
6d876f2a
VZ
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6495msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6496msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6497
6d876f2a
VZ
6498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6500msgid "The object minimum height."
6501msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
6502
6d876f2a
VZ
6503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6505msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6506msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f 6507
6d876f2a
VZ
6508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6509#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6510msgid "The object width."
05df54d7 6511msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3 6512
b490c636
VZ
6513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e 6515msgid "The outline level."
31eb7307 6516msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6517
b490c636 6518#: ../src/common/log.cpp:283
05df54d7 6519#, c-format
5325c2e3
VZ
6520msgid "The previous message repeated %lu time."
6521msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6522msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6523msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6524
b490c636 6525#: ../src/common/log.cpp:276
f4eadf61 6526msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6527msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6528
b490c636 6529#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e 6530msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6531msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6532
b490c636
VZ
6533#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6534#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61 6535msgid "The range to show."
90d72869 6536msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6537
b490c636 6538#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6539msgid ""
6d876f2a
VZ
6540"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6541"private information,\n"
98735f00 6542"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6543msgstr ""
6d876f2a
VZ
6544"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
6545"contenesse informazioni\n"
6546"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne "
6547"l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6548
b490c636 6549#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
019df10e
RL
6550#, c-format
6551msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6552msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6553
b490c636
VZ
6554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6555#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6558msgid "The right indent."
90d72869 6559msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6560
5325c2e3
VZ
6561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6562#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6563msgid "The right margin size."
05df54d7 6564msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6565
6566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6567#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6568msgid "The right padding size."
05df54d7 6569msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3 6570
6d876f2a
VZ
6571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6575msgid "The right position."
f1059300 6576msgstr "La posizione destra."
95bf8d1b 6577
b490c636
VZ
6578#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6580#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6581msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6582msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6583
b490c636
VZ
6584#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6585#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6588msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6589msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6590
b490c636
VZ
6591#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6592#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6593msgid "The style name."
90d72869 6594msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6595
b490c636
VZ
6596#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6597#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6598msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6599msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6600
b490c636
VZ
6601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6603msgid "The style preview."
90d72869 6604msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6605
b490c636 6606#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6607msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6608msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6609
b490c636
VZ
6610#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6611#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6612msgid "The tab position."
90d72869 6613msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6614
b490c636 6615#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6616msgid "The tab positions."
90d72869 6617msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6618
b490c636 6619#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
019df10e 6620msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6621msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6622
5325c2e3
VZ
6623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6624#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6625msgid "The top margin size."
05df54d7 6626msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6627
6628#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6629#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6630msgid "The top padding size."
05df54d7 6631msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3 6632
6d876f2a
VZ
6633#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6634#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6635#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6636#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6637msgid "The top position."
f1059300 6638msgstr "La posizione alta."
95bf8d1b 6639
b490c636 6640#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
019df10e
RL
6641#, c-format
6642msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6643msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6644
b490c636 6645#: ../src/msw/dialup.cpp:452
31eb7307 6646#, c-format
6d876f2a
VZ
6647msgid ""
6648"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6649"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6650msgstr ""
6651"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
6652"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
5325c2e3 6653
b490c636 6654#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e 6655msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6656msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6657
b490c636 6658#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e 6659msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6d876f2a
VZ
6660msgstr ""
6661"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6662
b490c636 6663#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6d876f2a
VZ
6664msgid ""
6665"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6666msgstr ""
6667"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
6668"stampante predefinita."
979fa8c2 6669
b490c636 6670#: ../src/html/htmprint.cpp:255
6d876f2a
VZ
6671msgid ""
6672"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6673"when it is printed."
6674msgstr ""
6675"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
6676"fase di stampa."
5325c2e3 6677
b490c636 6678#: ../src/common/image.cpp:2716
05df54d7 6679#, c-format
5325c2e3 6680msgid "This is not a %s."
05df54d7 6681msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6682
b490c636 6683#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f 6684msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6685msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f 6686
b490c636 6687#: ../src/gtk/window.cpp:4295
6d876f2a
VZ
6688msgid ""
6689"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6690"with GTK+ 2.12 or newer."
6691msgstr ""
6692"Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
6693"Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6694
b490c636 6695#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6d876f2a
VZ
6696msgid ""
6697"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6698"comctl32.dll"
6699msgstr ""
6700"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
6701"comctl32.dll"
81486341 6702
b490c636 6703#: ../src/msw/thread.cpp:1300
6d876f2a
VZ
6704msgid ""
6705"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6706"storage"
6707msgstr ""
6708"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
6709"valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6710
b490c636 6711#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
019df10e 6712msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6d876f2a
VZ
6713msgstr ""
6714"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
6715"chiave dei thread"
019df10e 6716
b490c636 6717#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6d876f2a
VZ
6718msgid ""
6719"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6720"local storage"
6721msgstr ""
6722"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
6723"l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6724
b490c636 6725#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
019df10e 6726msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6727msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6728
b490c636 6729#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6730msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6731msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6732
b490c636 6733#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6734msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6735msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6736
b490c636 6737#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a 6738msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6d876f2a
VZ
6739msgstr ""
6740"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
6741"FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6742
b490c636 6743#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c 6744msgid "Timer creation failed."
c539731c 6745msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6746
b490c636 6747#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
019df10e
RL
6748msgid "Tip of the Day"
6749msgstr "Suggerimento del giorno"
6750
b490c636 6751#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
019df10e
RL
6752msgid "Tips not available, sorry!"
6753msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6754
b490c636 6755#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
019df10e
RL
6756msgid "To:"
6757msgstr "Per:"
6758
b490c636 6759#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e 6760msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6761msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6762
b490c636 6763#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
f4eadf61 6764msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6765msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6766
b490c636 6767#: ../src/common/imagpng.cpp:286
a5e14fbf
MB
6768msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6769msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6770
6d876f2a 6771#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6772#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6773msgid "Top"
05df54d7 6774msgstr "Alto"
5325c2e3 6775
b490c636 6776#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
6777msgid "Top margin (mm):"
6778msgstr "Margine superiore (mm):"
6779
b490c636 6780#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6781msgid "Translations by "
90d72869 6782msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6783
b490c636 6784#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e 6785msgid "Translators"
979fa8c2 6786msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6787
b490c636 6788#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2 6789msgid "True"
31eb7307 6790msgstr "vero"
979fa8c2 6791
b490c636 6792#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
019df10e
RL
6793#, c-format
6794msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6d876f2a
VZ
6795msgstr ""
6796"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
6797"caricato!"
019df10e 6798
b490c636 6799#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
6800msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6801msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6802
b490c636 6803#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
a5e14fbf
MB
6804msgid "Type"
6805msgstr "Tipo"
6806
b490c636
VZ
6807#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6808#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 6809msgid "Type a font name."
90d72869 6810msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6811
b490c636
VZ
6812#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6813#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 6814msgid "Type a size in points."
90d72869 6815msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6816
b490c636 6817#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6818#, c-format
6819msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6820msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6821
b490c636
VZ
6822#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6823#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c 6824msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6825msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6826
b490c636 6827#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
979fa8c2 6828#, c-format
6d876f2a
VZ
6829msgid ""
6830"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6831"\"%s\"."
6832msgstr ""
6833"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
6834"\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6835
b490c636 6836#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 6837msgid "UP"
31eb7307 6838msgstr "SU"
f4eadf61 6839
b490c636 6840#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 6841msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6842msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6843
b490c636 6844#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61
MB
6845msgid "US-ASCII"
6846msgstr "ASCII"
6847
b490c636 6848#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
979fa8c2 6849msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6850msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6851
b490c636 6852#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
979fa8c2 6853msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6854msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6855
b490c636 6856#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
979fa8c2 6857msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6858msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6859
b490c636 6860#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
979fa8c2 6861msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6862msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6863
b490c636 6864#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
979fa8c2 6865msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6866msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2 6867
b490c636 6868#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
31eb7307 6869#, c-format
979fa8c2 6870msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6871msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2 6872
b490c636 6873#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
31eb7307 6874#, c-format
979fa8c2 6875msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6876msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6877
b490c636 6878#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
979fa8c2 6879msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6880msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2 6881
b490c636 6882#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
979fa8c2 6883msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6884msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2 6885
b490c636 6886#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
979fa8c2 6887msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6888msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2 6889
b490c636 6890#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
979fa8c2 6891msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6892msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6893
b490c636 6894#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
979fa8c2 6895msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6896msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6897
b490c636 6898#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
979fa8c2 6899msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6900msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6901
b490c636 6902#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
979fa8c2 6903msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6904msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6905
b490c636 6906#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 6907msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6908msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6909
b490c636 6910#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e 6911msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6912msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6913
b490c636 6914#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
31eb7307 6915#, c-format
979fa8c2 6916msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6917msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6918
b490c636 6919#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
019df10e
RL
6920#, c-format
6921msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6922msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6923
b490c636 6924#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c 6925msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6926msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6927
b490c636 6928#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
979fa8c2 6929msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6930msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6931
b490c636 6932#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
979fa8c2 6933msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6934msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6935
b490c636 6936#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
979fa8c2 6937msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6938msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6939
b490c636 6940#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
979fa8c2 6941msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6942msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6943
b490c636 6944#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
31eb7307 6945#, c-format
979fa8c2 6946msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6947msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2 6948
b490c636 6949#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
979fa8c2 6950msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6951msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6952
b490c636 6953#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 6954msgid "Undelete"
2f1ed91f 6955msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6956
b490c636 6957#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6958msgid "Underline"
05df54d7 6959msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6960
b490c636
VZ
6961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6962#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
6963msgid "Underlined"
6964msgstr "Sottolineato"
6965
b490c636 6966#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e 6967msgid "Undo"
31eb7307 6968msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6969
b490c636 6970#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 6971msgid "Undo last action"
90d72869 6972msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6973
b490c636 6974#: ../src/common/cmdline.cpp:864
90d72869 6975#, c-format
f4eadf61 6976msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6977msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6978
b490c636 6979#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6980#, c-format
6981msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6982msgstr ""
f03884e3 6983"Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio corrispondente"
6d876f2a 6984
b490c636 6985#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
019df10e
RL
6986#, c-format
6987msgid "Unexpected parameter '%s'"
6988msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6989
b490c636 6990#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
979fa8c2 6991msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6992msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2 6993
b490c636 6994#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
979fa8c2 6995msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6996msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6997
b490c636 6998#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
6999#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7000#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61
MB
7001msgid "Unicode"
7002msgstr "Unicode"
7003
b490c636 7004#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7005msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 7006msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 7007
b490c636 7008#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 7009msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 7010msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 7011
b490c636 7012#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 7013msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 7014msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7015
b490c636 7016#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 7017msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 7018msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7019
b490c636 7020#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
5325c2e3
VZ
7021msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7022msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7023
b490c636 7024#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
5325c2e3
VZ
7025msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7026msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7027
b490c636 7028#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
5325c2e3
VZ
7029msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7030msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7031
b490c636 7032#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7033msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7034msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7035
b490c636 7036#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7037msgid "Unindent"
05df54d7 7038msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
7039
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7042msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 7043msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
7044
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7047msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7048msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7049
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7051#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7052msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7053msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7054
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7056#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7057msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7058msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3 7059
6d876f2a
VZ
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7061#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7062msgid "Units for the bottom position."
f1059300 7063msgstr "Unità per la posizione bassa."
95bf8d1b 7064
5325c2e3
VZ
7065#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7066#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7067msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7068msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7069
7070#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7071#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7072msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7073msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7074
7075#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7076#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7077msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7078msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7079
7080#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7081#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7082msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7083msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7084
6d876f2a
VZ
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7087msgid "Units for the left position."
f1059300 7088msgstr "Unità per la posizione sinistra."
95bf8d1b 7089
6d876f2a
VZ
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7092msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7093msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7094
6d876f2a
VZ
7095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7097msgid "Units for the maximum object width."
7098msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7099
6d876f2a
VZ
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7102msgid "Units for the minimum object height."
7103msgstr "Unità per altezza oggetto."
7104
6d876f2a
VZ
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7107msgid "Units for the minimum object width."
7108msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7109
6d876f2a
VZ
7110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7111#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7112msgid "Units for the object height."
7113msgstr "Unità per altezza oggetto."
7114
6d876f2a
VZ
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7117msgid "Units for the object width."
05df54d7 7118msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7119
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7122msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7123msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7124
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7126#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7127msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7128msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7129
7130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7132msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7133msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7134
7135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7136#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7137msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7138msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3 7139
6d876f2a
VZ
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7142msgid "Units for the right position."
f1059300 7143msgstr "Unità per la posizione destra."
95bf8d1b 7144
5325c2e3
VZ
7145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7147msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7148msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7149
5325c2e3
VZ
7150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7152msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7153msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7154
5325c2e3
VZ
7155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7157msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7158msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7159
5325c2e3
VZ
7160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7161#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7162msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7163msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7164
6d876f2a
VZ
7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7167msgid "Units for the top position."
f1059300 7168msgstr "Unità per la posizione alta."
95bf8d1b 7169
b490c636 7170#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61
MB
7171msgid "Unknown"
7172msgstr "Sconosciuta"
7173
b490c636 7174#: ../src/msw/dde.cpp:1177
019df10e
RL
7175#, c-format
7176msgid "Unknown DDE error %08x"
7177msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7178
b490c636 7179#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c 7180msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7181msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7182
b490c636 7183#: ../src/common/imagpng.cpp:614
05df54d7 7184#, c-format
5325c2e3 7185msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7186msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3 7187
b490c636 7188#: ../src/common/xtixml.cpp:327
31eb7307 7189#, c-format
7f4fd42e 7190msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7191msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7192
b490c636 7193#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7194#, c-format
7195msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7196msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7197
b490c636 7198#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
979fa8c2 7199msgid "Unknown data format"
31eb7307 7200msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7201
b490c636 7202#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7203msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7204msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7205
b490c636 7206#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
019df10e
RL
7207#, c-format
7208msgid "Unknown encoding (%d)"
7209msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7210
b490c636 7211#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
05df54d7 7212#, c-format
5325c2e3 7213msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7214msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3 7215
b490c636 7216#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7217msgid "Unknown exception"
05df54d7 7218msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7219
b490c636 7220#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7221msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7222msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3 7223
b490c636 7224#: ../src/common/cmdline.cpp:749
019df10e
RL
7225#, c-format
7226msgid "Unknown long option '%s'"
7227msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7228
b490c636 7229#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7230msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7231msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7232
b490c636 7233#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
019df10e
RL
7234#, c-format
7235msgid "Unknown option '%s'"
7236msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7237
b490c636 7238#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
019df10e
RL
7239#, c-format
7240msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7241msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7242
b490c636
VZ
7243#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7244#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
019df10e
RL
7245msgid "Unnamed command"
7246msgstr "Comando privo di nome"
7247
b490c636 7248#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
979fa8c2
VZ
7249msgid "Unspecified"
7250msgstr "Non specificato"
7251
b490c636 7252#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
019df10e
RL
7253msgid "Unsupported clipboard format."
7254msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7255
b490c636 7256#: ../src/common/appcmn.cpp:228
8dba7bfb
RL
7257#, c-format
7258msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7259msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7260
b490c636 7261#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
8dba7bfb 7262msgid "Up"
a7910d97 7263msgstr "&Su"
8dba7bfb 7264
b490c636
VZ
7265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7266#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7267msgid "Upper case letters"
90d72869 7268msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7269
b490c636
VZ
7270#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7271#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 7272msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7273msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7274
b490c636 7275#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
019df10e
RL
7276#, c-format
7277msgid "Usage: %s"
7278msgstr "Utilizzo: %s"
7279
b490c636
VZ
7280#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7281#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7284msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7285msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7286
b490c636 7287#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e 7288msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7289msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7290
b490c636 7291#: ../src/common/valtext.cpp:174
019df10e
RL
7292msgid "Validation conflict"
7293msgstr "Conflitto durante la validazione"
7294
b490c636 7295#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
979fa8c2
VZ
7296msgid "Value"
7297msgstr "Valore"
7298
b490c636 7299#: ../src/propgrid/props.cpp:384
05df54d7 7300#, c-format
5325c2e3 7301msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7302msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7303
b490c636 7304#: ../src/propgrid/props.cpp:411
05df54d7 7305#, c-format
5325c2e3 7306msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7307msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7308
b490c636 7309#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
05df54d7 7310#, c-format
5325c2e3 7311msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7312msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2 7313
b490c636 7314#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
979fa8c2
VZ
7315msgid "Version "
7316msgstr "Versione "
a5e14fbf 7317
6d876f2a
VZ
7318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7320msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7321msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7322
b490c636 7323#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7324msgid "View files as a detailed view"
7325msgstr "Vedi i file - dettagli"
7326
b490c636 7327#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e 7328msgid "View files as a list view"
815f65bd 7329msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7330
b490c636 7331#: ../src/common/docview.cpp:1953
019df10e
RL
7332msgid "Views"
7333msgstr "Visualizzazioni"
7334
b490c636 7335#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7336msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7337msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7338
b490c636 7339#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7340msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7341msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7342
b490c636 7343#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7344msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7345msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7346
b490c636 7347#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
31eb7307 7348#, c-format
7f4fd42e 7349msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7350msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7351
b490c636 7352#: ../src/common/log.cpp:229
019df10e
RL
7353msgid "Warning: "
7354msgstr "Avviso:"
7355
b490c636 7356#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
979fa8c2
VZ
7357msgid "Weight"
7358msgstr "Peso"
7359
b490c636 7360#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 7361msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7362msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7363
b490c636 7364#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 7365msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7366msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7367
b490c636 7368#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a 7369msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7370msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7371
b490c636 7372#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
8dba7bfb 7373msgid "Whole word"
a7910d97 7374msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7375
6d876f2a 7376#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7377msgid "Whole words only"
7378msgstr "Solo parole intere"
7379
b490c636 7380#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
8dba7bfb 7381msgid "Win32 theme"
a7910d97 7382msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7383
b490c636 7384#: ../src/msw/utils.cpp:1220
019df10e
RL
7385msgid "Win32s on Windows 3.1"
7386msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7387
b490c636 7388#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7389msgid "Windows 2000"
05df54d7 7390msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7391
b490c636 7392#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7393msgid "Windows 7"
05df54d7 7394msgstr "Windows 7"
81486341 7395
b490c636 7396#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7397msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7398msgstr "Windows 95"
81486341 7399
b490c636 7400#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7401msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7402msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7403
b490c636 7404#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7405msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7406msgstr "Windows 98"
81486341 7407
b490c636 7408#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7409msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7410msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7411
b490c636 7412#: ../src/msw/utils.cpp:1252
2f1ed91f 7413#, c-format
81486341 7414msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7415msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7416
b490c636 7417#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7418msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7419msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7420
b490c636 7421#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7422msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7423msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7424
b490c636 7425#: ../src/msw/utils.cpp:1214
f4eadf61
MB
7426#, c-format
7427msgid "Windows CE (%d.%d)"
7428msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7429
b490c636 7430#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 7431msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7432msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7433
b490c636 7434#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7435msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7436msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7437
b490c636 7438#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7439msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7440msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7441
b490c636 7442#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e
RL
7443msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7444msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7445
b490c636 7446#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7447msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7448msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7449
b490c636 7450#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7451msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7452msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7453
b490c636 7454#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7455msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7456msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7457
b490c636 7458#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7459msgid "Windows Johab (CP 1361)"
f1059300 7460msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
95bf8d1b 7461
b490c636 7462#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 7463msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7464msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7465
b490c636 7466#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7467msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7468msgstr "Windows ME"
81486341 7469
b490c636 7470#: ../src/msw/utils.cpp:1310
05df54d7 7471#, c-format
5325c2e3 7472msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7473msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7474
b490c636 7475#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7476msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7477msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7478
b490c636 7479#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7480msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7481msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7482
b490c636 7483#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7484msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7485msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7486
b490c636 7487#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868
MB
7488msgid "Windows Thai (CP 874)"
7489msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7490
b490c636 7491#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7492msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7493msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7494
b490c636 7495#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7496msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
f1059300 7497msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b 7498
b490c636 7499#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7500msgid "Windows Vista"
05df54d7 7501msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7502
b490c636 7503#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 7504msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7505msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7506
b490c636 7507#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7508msgid "Windows XP"
05df54d7 7509msgstr "Windows XP"
81486341 7510
b490c636 7511#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
019df10e
RL
7512msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7513msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7514
b490c636 7515#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7516msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7517msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7518
b490c636 7519#: ../src/common/ffile.cpp:148
019df10e
RL
7520#, c-format
7521msgid "Write error on file '%s'"
7522msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7523
b490c636 7524#: ../src/xml/xml.cpp:844
f7db440e
MB
7525#, c-format
7526msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7527msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7528
b490c636 7529#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
8dba7bfb 7530msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7531msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7532
b490c636 7533#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
f4eadf61
MB
7534#, c-format
7535msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7536msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7537
b490c636 7538#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61
MB
7539msgid "XPM: incorrect header format!"
7540msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7541
b490c636 7542#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
f4eadf61
MB
7543#, c-format
7544msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7545msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7546
b490c636 7547#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e 7548msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7549msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7550
b490c636 7551#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
8dba7bfb 7552#, c-format
f4eadf61
MB
7553msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7554msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7555
b490c636
VZ
7556#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7557#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
7558msgid "Yes"
7559msgstr "Si"
7560
b490c636 7561#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61
MB
7562msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7563msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7564
b490c636 7565#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61
MB
7566msgid "You cannot Init an overlay twice"
7567msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7568
b490c636 7569#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
019df10e
RL
7570msgid "You cannot add a new directory to this section."
7571msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7572
b490c636 7573#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3 7574msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
6d876f2a
VZ
7575msgstr ""
7576"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3 7577
b490c636 7578#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7579msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7580msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7581
b490c636 7582#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7583msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7584msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7585
b490c636 7586#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7587msgid "Zoom In"
05df54d7 7588msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7589
b490c636 7590#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7591msgid "Zoom Out"
05df54d7 7592msgstr "Riduci"
5325c2e3 7593
b490c636 7594#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7595msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7596msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7597
b490c636 7598#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7599msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7600msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7601
b490c636 7602#: ../src/msw/dde.cpp:1144
019df10e
RL
7603msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7604msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7605
b490c636 7606#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f7db440e 7607msgid ""
6d876f2a
VZ
7608"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7609"function,\n"
f7db440e
MB
7610"or an invalid instance identifier\n"
7611"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7612msgstr ""
6d876f2a
VZ
7613"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
7614"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7615"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7616
b490c636 7617#: ../src/msw/dde.cpp:1150
019df10e 7618msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7619msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7620
b490c636 7621#: ../src/msw/dde.cpp:1147
019df10e 7622msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7623msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7624
b490c636 7625#: ../src/msw/dde.cpp:1141
019df10e
RL
7626msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7627msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7628
b490c636 7629#: ../src/msw/dde.cpp:1123
019df10e 7630msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7631msgstr ""
7632"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7633
b490c636 7634#: ../src/msw/dde.cpp:1129
019df10e 7635msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7636msgstr ""
7637"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7638
b490c636 7639#: ../src/msw/dde.cpp:1138
019df10e 7640msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7641msgstr ""
7642"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7643
b490c636 7644#: ../src/msw/dde.cpp:1156
019df10e 7645msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7646msgstr ""
7647"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7648
b490c636 7649#: ../src/msw/dde.cpp:1171
019df10e 7650msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7651msgstr ""
7652"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
7653"massimo."
019df10e 7654
b490c636 7655#: ../src/msw/dde.cpp:1165
f7db440e
MB
7656msgid ""
7657"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7658"that was terminated by the client, or the server\n"
7659"terminated before completing a transaction."
7660msgstr ""
979fa8c2
VZ
7661"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7662"già terminata dal client, oppure il server\n"
7663"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7664
b490c636 7665#: ../src/msw/dde.cpp:1153
019df10e 7666msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7667msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7668
b490c636 7669#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
019df10e
RL
7670msgid "alt"
7671msgstr "alt"
7672
b490c636 7673#: ../src/msw/dde.cpp:1135
f7db440e
MB
7674msgid ""
7675"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7676"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7677"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7678"attempted to perform server transactions."
7679msgstr ""
7680"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7681"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7682"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7683"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7684
b490c636 7685#: ../src/msw/dde.cpp:1159
019df10e 7686msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7687msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7688
b490c636 7689#: ../src/msw/dde.cpp:1168
019df10e 7690msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7691msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7692
b490c636 7693#: ../src/msw/dde.cpp:1174
f7db440e
MB
7694msgid ""
7695"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7696"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7697"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7698msgstr ""
6d876f2a
VZ
7699"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
7700"DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7701"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7702"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7703
b490c636 7704#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 7705msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7706msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7707
b490c636 7708#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
019df10e
RL
7709#, c-format
7710msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7711msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7712
b490c636 7713#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c 7714msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7715msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c 7716
b490c636 7717#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c 7718msgid "bad signature"
c539731c 7719msgstr "firma errata"
402b0a2c 7720
b490c636 7721#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341 7722msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7723msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7724
b490c636 7725#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 7726msgid "binary"
a7910d97 7727msgstr "binario"
8dba7bfb 7728
b490c636 7729#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
09663494
MB
7730msgid "bold"
7731msgstr "grassetto"
7732
b490c636 7733#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868 7734msgid "buffer is too small for Windows directory."
6d876f2a
VZ
7735msgstr ""
7736"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3 7737
b490c636 7738#: ../src/msw/utils.cpp:1316
05df54d7 7739#, c-format
5325c2e3 7740msgid "build %lu"
05df54d7 7741msgstr "build %lu"
62603868 7742
b490c636 7743#: ../src/common/ffile.cpp:79
019df10e
RL
7744#, c-format
7745msgid "can't close file '%s'"
7746msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7747
b490c636 7748#: ../src/common/file.cpp:278
019df10e
RL
7749#, c-format
7750msgid "can't close file descriptor %d"
7751msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7752
b490c636 7753#: ../src/common/file.cpp:604
019df10e
RL
7754#, c-format
7755msgid "can't commit changes to file '%s'"
7756msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7757
b490c636 7758#: ../src/common/file.cpp:212
019df10e
RL
7759#, c-format
7760msgid "can't create file '%s'"
7761msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7762
b490c636 7763#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
019df10e
RL
7764#, c-format
7765msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7766msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7767
b490c636 7768#: ../src/common/file.cpp:511
019df10e
RL
7769#, c-format
7770msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7771msgstr ""
7772"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
7773"del file"
62603868 7774
b490c636 7775#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
62603868
MB
7776#, c-format
7777msgid "can't execute '%s'"
7778msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7779
b490c636 7780#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 7781msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7782msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7783
b490c636 7784#: ../src/common/file.cpp:481
019df10e
RL
7785#, c-format
7786msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7787msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7788
b490c636 7789#: ../src/msw/utils.cpp:373
019df10e 7790msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6d876f2a
VZ
7791msgstr ""
7792"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
7793"corrente."
019df10e 7794
b490c636 7795#: ../src/common/file.cpp:382
019df10e
RL
7796#, c-format
7797msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7798msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7799
b490c636 7800#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
019df10e
RL
7801#, c-format
7802msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7803msgstr ""
7804"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7805
b490c636 7806#: ../src/common/fontmap.cpp:325
019df10e 7807msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7808msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7809
b490c636 7810#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
019df10e
RL
7811#, c-format
7812msgid "can't open file '%s'"
7813msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7814
b490c636 7815#: ../src/common/fileconf.cpp:351
019df10e
RL
7816#, c-format
7817msgid "can't open global configuration file '%s'."
7818msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7819
b490c636 7820#: ../src/common/fileconf.cpp:367
019df10e
RL
7821#, c-format
7822msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7823msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7824
b490c636 7825#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
019df10e 7826msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7827msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7828
b490c636 7829#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 7830msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7831msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7832
b490c636 7833#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 7834msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7835msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7836
b490c636 7837#: ../src/common/file.cpp:334
019df10e
RL
7838#, c-format
7839msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7840msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7841
b490c636 7842#: ../src/common/file.cpp:599
019df10e
RL
7843#, c-format
7844msgid "can't remove file '%s'"
7845msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7846
b490c636 7847#: ../src/common/file.cpp:616
019df10e
RL
7848#, c-format
7849msgid "can't remove temporary file '%s'"
7850msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7851
b490c636 7852#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
019df10e
RL
7853#, c-format
7854msgid "can't seek on file descriptor %d"
7855msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7856
b490c636 7857#: ../src/common/textfile.cpp:299
a7910d97 7858#, c-format
8dba7bfb 7859msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7860msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7861
b490c636 7862#: ../src/common/file.cpp:350
019df10e
RL
7863#, c-format
7864msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7865msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7866
b490c636 7867#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
019df10e
RL
7868msgid "can't write user configuration file."
7869msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7870
b490c636 7871#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c 7872msgid "checksum error"
c539731c 7873msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7874
b490c636 7875#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61 7876msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7877msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7878
5325c2e3
VZ
7879#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7880#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7881#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7882#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7884#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7885#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7886#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7887#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7888#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7889#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7890#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7891#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7892#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7893#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7894#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7905msgid "cm"
05df54d7 7906msgstr "cm"
5325c2e3 7907
b490c636 7908#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c 7909msgid "compression error"
c539731c 7910msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7911
b490c636 7912#: ../src/common/regex.cpp:239
21eadc1a 7913msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7914msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7915
b490c636 7916#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
019df10e
RL
7917msgid "ctrl"
7918msgstr "ctrl"
7919
b490c636 7920#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
019df10e
RL
7921msgid "date"
7922msgstr "data"
7923
b490c636 7924#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c 7925msgid "decompression error"
c539731c 7926msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7927
b490c636 7928#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8dba7bfb 7929msgid "default"
a7910d97 7930msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7931
b490c636 7932#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e 7933msgid "double"
31eb7307 7934msgstr "doppio"
7f4fd42e 7935
b490c636 7936#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e 7937msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7938msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7939
b490c636 7940#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
019df10e
RL
7941msgid "eighteenth"
7942msgstr "diciotto"
7943
b490c636 7944#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
7945msgid "eighth"
7946msgstr "otto"
7947
b490c636 7948#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
019df10e
RL
7949msgid "eleventh"
7950msgstr "undici"
7951
b490c636 7952#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
019df10e
RL
7953#, c-format
7954msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7955msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7956
b490c636 7957#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c 7958msgid "error in data format"
c539731c 7959msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7960
b490c636 7961#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
62603868
MB
7962#, c-format
7963msgid "error opening '%s'"
7964msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7965
b490c636 7966#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 7967msgid "error opening file"
c539731c 7968msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7969
b490c636 7970#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 7971msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7972msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7973
b490c636 7974#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 7975msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7976msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7977
b490c636 7978#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
7979#, c-format
7980msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7981msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7982
b490c636 7983#: ../src/common/ffile.cpp:170
019df10e
RL
7984#, c-format
7985msgid "failed to flush the file '%s'"
7986msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7987
b490c636 7988#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
019df10e
RL
7989msgid "fifteenth"
7990msgstr "quindici"
7991
b490c636 7992#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
7993msgid "fifth"
7994msgstr "cinque"
7995
b490c636 7996#: ../src/common/fileconf.cpp:610
019df10e
RL
7997#, c-format
7998msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7999msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 8000
b490c636 8001#: ../src/common/fileconf.cpp:639
019df10e
RL
8002#, c-format
8003msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 8004msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 8005
b490c636 8006#: ../src/common/fileconf.cpp:662
019df10e
RL
8007#, c-format
8008msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 8009msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 8010
b490c636 8011#: ../src/common/fileconf.cpp:652
019df10e
RL
8012#, c-format
8013msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6d876f2a
VZ
8014msgstr ""
8015"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 8016
b490c636 8017#: ../src/common/fileconf.cpp:574
019df10e
RL
8018#, c-format
8019msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 8020msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 8021
b490c636 8022#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
f4eadf61
MB
8023msgid "files"
8024msgstr "file"
8025
b490c636 8026#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8027msgid "first"
8028msgstr "primo"
8029
6d876f2a 8030#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8031msgid "font size"
c539731c 8032msgstr "corpo"
402b0a2c 8033
b490c636 8034#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
019df10e
RL
8035msgid "fourteenth"
8036msgstr "quattordici"
8037
b490c636 8038#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
8039msgid "fourth"
8040msgstr "quattro"
8041
b490c636 8042#: ../src/common/appbase.cpp:695
8dba7bfb 8043msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 8044msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 8045
b490c636
VZ
8046#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8047#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
f4eadf61 8048msgid "image"
90d72869 8049msgstr "immagine"
f4eadf61 8050
b490c636 8051#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
8052msgid "incomplete header block in tar"
8053msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
8054
b490c636 8055#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c 8056msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 8057msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 8058
b490c636 8059#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61 8060msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 8061msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 8062
b490c636 8063#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61 8064msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 8065msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 8066
b490c636 8067#: ../src/generic/logg.cpp:1050
019df10e
RL
8068msgid "invalid message box return value"
8069msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8070
b490c636 8071#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8072msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8073msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8074
b490c636 8075#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
09663494
MB
8076msgid "italic"
8077msgstr "corsivo"
8078
b490c636 8079#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
09663494
MB
8080msgid "light"
8081msgstr "leggero"
8082
b490c636 8083#: ../src/common/intl.cpp:293
019df10e 8084#, c-format
4c51a665 8085msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8086msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8087
b490c636 8088#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
019df10e
RL
8089msgid "midnight"
8090msgstr "mezzanotte"
8091
b490c636 8092#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
019df10e
RL
8093msgid "nineteenth"
8094msgstr "diciannove"
8095
b490c636 8096#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8097msgid "ninth"
8098msgstr "nove"
8099
b490c636 8100#: ../src/msw/dde.cpp:1119
019df10e
RL
8101msgid "no DDE error."
8102msgstr "nessun errore DDE."
8103
b490c636 8104#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c 8105msgid "no error"
c539731c 8106msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8107
b490c636 8108#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8109#, c-format
8110msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8111msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8112
b490c636 8113#: ../src/html/helpdata.cpp:654
019df10e
RL
8114msgid "noname"
8115msgstr "senzanome"
8116
b490c636 8117#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
019df10e
RL
8118msgid "noon"
8119msgstr "mezzogiorno"
8120
b490c636 8121#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
979fa8c2
VZ
8122msgid "normal"
8123msgstr "normale"
8124
b490c636 8125#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e 8126msgid "not implemented"
979fa8c2 8127msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8128
b490c636 8129#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
019df10e
RL
8130msgid "num"
8131msgstr "num"
8132
b490c636 8133#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c 8134msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8135msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c 8136
b490c636 8137#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c 8138msgid "out of memory"
c539731c 8139msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8140
6d876f2a
VZ
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8151msgid "percent"
05df54d7 8152msgstr "percento"
5325c2e3 8153
b490c636 8154#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8155msgid "process context description"
98735f00 8156msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8157
b490c636
VZ
8158#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8159#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8160msgid "pt"
f1059300 8161msgstr "pt"
95bf8d1b 8162
b490c636 8163#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8187#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8242msgid "px"
05df54d7 8243msgstr "px"
5325c2e3 8244
b490c636 8245#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f 8246msgid "rawctrl"
5dbdae46 8247msgstr "controllo raw"
be546c6f 8248
b490c636 8249#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c 8250msgid "read error"
c539731c 8251msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8252
b490c636 8253#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
85bb33f4 8254#, c-format
81486341 8255msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8256msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8257
b490c636 8258#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
85bb33f4 8259#, c-format
81486341 8260msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8261msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8262
b490c636 8263#: ../src/msw/dde.cpp:1162
019df10e
RL
8264msgid "reentrancy problem."
8265msgstr "problema di rientranza."
8266
b490c636 8267#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8268msgid "second"
8269msgstr "due"
8270
b490c636 8271#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c 8272msgid "seek error"
c539731c 8273msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8274
b490c636 8275#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
019df10e
RL
8276msgid "seventeenth"
8277msgstr "diciassette"
8278
b490c636 8279#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
8280msgid "seventh"
8281msgstr "sette"
8282
b490c636 8283#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
019df10e
RL
8284msgid "shift"
8285msgstr "shift"
8286
b490c636 8287#: ../src/common/appbase.cpp:685
8dba7bfb 8288msgid "show this help message"
815f65bd 8289msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8290
b490c636 8291#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
019df10e
RL
8292msgid "sixteenth"
8293msgstr "sedici"
8294
b490c636 8295#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8296msgid "sixth"
8297msgstr "sei"
8298
b490c636 8299#: ../src/common/appcmn.cpp:206
8dba7bfb 8300msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8301msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8302
b490c636 8303#: ../src/common/appcmn.cpp:192
8dba7bfb 8304msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8305msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8306
b490c636 8307#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
979fa8c2 8308msgid "standard/circle"
31eb7307 8309msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8310
b490c636 8311#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8312msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8313msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8314
b490c636 8315#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
979fa8c2 8316msgid "standard/diamond"
31eb7307 8317msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8318
b490c636 8319#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
979fa8c2 8320msgid "standard/square"
31eb7307 8321msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8322
b490c636 8323#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
979fa8c2 8324msgid "standard/triangle"
31eb7307 8325msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2 8326
b490c636 8327#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8328msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8329msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8330
b490c636 8331#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
019df10e
RL
8332msgid "str"
8333msgstr "str"
8334
b490c636 8335#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8336msgid "strikethrough"
8337msgstr "Barrato"
8338
b490c636
VZ
8339#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8340#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61 8341msgid "tar entry not open"
90d72869 8342msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8343
b490c636 8344#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
019df10e
RL
8345msgid "tenth"
8346msgstr "dieci"
8347
b490c636 8348#: ../src/msw/dde.cpp:1126
019df10e 8349msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6d876f2a
VZ
8350msgstr ""
8351"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8352
b490c636 8353#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8354msgid "third"
8355msgstr "tre"
8356
b490c636 8357#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
019df10e
RL
8358msgid "thirteenth"
8359msgstr "tredici"
8360
b490c636 8361#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
019df10e
RL
8362msgid "today"
8363msgstr "oggi"
8364
b490c636 8365#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
019df10e
RL
8366msgid "tomorrow"
8367msgstr "domani"
8368
b490c636 8369#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8370#, c-format
8371msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8372msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8373
b490c636 8374#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61 8375msgid "translator-credits"
31eb7307 8376msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8377
b490c636 8378#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
019df10e
RL
8379msgid "twelfth"
8380msgstr "dodici"
8381
b490c636 8382#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
019df10e
RL
8383msgid "twentieth"
8384msgstr "venti"
8385
b490c636 8386#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
09663494
MB
8387msgid "underlined"
8388msgstr "sottolineato"
8389
b490c636 8390#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
019df10e
RL
8391#, c-format
8392msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8393msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8394
b490c636 8395#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61
MB
8396msgid "unexpected end of file"
8397msgstr "fine del file non attesa"
8398
b490c636
VZ
8399#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8400#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
019df10e
RL
8401msgid "unknown"
8402msgstr "sconosciuto"
8403
b490c636 8404#: ../src/common/xtixml.cpp:253
c539731c 8405#, c-format
402b0a2c 8406msgid "unknown class %s"
c539731c 8407msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8408
b490c636 8409#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8dba7bfb 8410msgid "unknown error"
a7910d97 8411msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8412
b490c636 8413#: ../src/msw/dialup.cpp:490
019df10e
RL
8414#, c-format
8415msgid "unknown error (error code %08x)."
8416msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8417
b490c636 8418#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
019df10e
RL
8419msgid "unknown seek origin"
8420msgstr "origine della seek sconosciuta"
8421
b490c636 8422#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
019df10e
RL
8423#, c-format
8424msgid "unknown-%d"
8425msgstr "sconosciuto-%d"
8426
b490c636 8427#: ../src/common/docview.cpp:507
019df10e
RL
8428msgid "unnamed"
8429msgstr "senzanome"
8430
b490c636 8431#: ../src/common/docview.cpp:1607
019df10e
RL
8432#, c-format
8433msgid "unnamed%d"
8434msgstr "senzanome%d"
8435
b490c636 8436#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8437msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8438msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8439
b490c636 8440#: ../src/common/translation.cpp:1892
019df10e
RL
8441#, c-format
8442msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8443msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8444
b490c636 8445#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c 8446msgid "write error"
c539731c 8447msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8448
b490c636 8449#: ../src/common/time.cpp:318
019df10e
RL
8450msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8451msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8452
b490c636 8453#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e 8454msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8455msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8456
b490c636 8457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e 8458msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8459msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8460
b490c636 8461#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
979fa8c2 8462msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8463msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2 8464
b490c636 8465#: ../src/motif/app.cpp:245
2f1ed91f 8466#, c-format
21eadc1a 8467msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8468msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8469
b490c636 8470#: ../src/x11/app.cpp:164
21eadc1a 8471msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8472msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8473
b490c636 8474#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8475msgid "xxxx"
90d72869 8476msgstr "xxxx"
f4eadf61 8477
b490c636 8478#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
019df10e
RL
8479msgid "yesterday"
8480msgstr "ieri"
a3671ac0 8481
b490c636 8482#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
c539731c 8483#, c-format
402b0a2c 8484msgid "zlib error %d"
c539731c 8485msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8486
b490c636
VZ
8487#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8488#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
8489msgid "~"
8490msgstr "~"
7f4fd42e 8491
b490c636
VZ
8492#~ msgid "'"
8493#~ msgstr "'"
8494
6d876f2a
VZ
8495#~ msgid "1"
8496#~ msgstr "1"
8497
8498#~ msgid "10"
8499#~ msgstr "10"
8500
8501#~ msgid "3"
8502#~ msgstr "3"
8503
8504#~ msgid "4"
8505#~ msgstr "4"
8506
8507#~ msgid "5"
8508#~ msgstr "5"
8509
8510#~ msgid "6"
8511#~ msgstr "6"
8512
8513#~ msgid "7"
8514#~ msgstr "7"
8515
8516#~ msgid "8"
8517#~ msgstr "8"
8518
8519#~ msgid "9"
8520#~ msgstr "9"
8521
8522#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8523#~ msgstr ""
8524#~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
8525
8526#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8527#~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
8528
95bf8d1b
VZ
8529#~ msgid "&Preview..."
8530#~ msgstr "&Anteprima..."
8531
8532#~ msgid "Enable vertical offset."
8533#~ msgstr "Abilita offset verticale."
8534
8535#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8536#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8537
8538#~ msgid "Preview..."
8539#~ msgstr "Anteprima..."
8540
8541#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8542#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
8543
8544#~ msgid "Units for the object offset."
8545#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
8546
8547#~ msgid "Vertical &Offset:"
8548#~ msgstr "Offset &verticale:"
8549
be546c6f
VZ
8550#~ msgid "&Save..."
8551#~ msgstr "&Salva..."
8552
8553#~ msgid "About "
8554#~ msgstr "Informazioni su "
8555
8556#~ msgid "All files (*.*)|*"
8557#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8558
8559#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8560#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8561
8562#~ msgid "Cannot initialize display."
8563#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8564
8565#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8566#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8567
8568#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8569#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8570
8571#~ msgid "Couldn't create cursor."
8572#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8573
8574#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8575#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8576
8577#~ msgid "File %s does not exist."
8578#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8579
8580#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8581#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8582
8583#~ msgid "Paper Size"
8584#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8585
31eb7307
VZ
8586#~ msgid "\t%s: %s\n"
8587#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8588
8589#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8590#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8591
8592#~ msgid "#define %s must be an integer."
8593#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8594
979fa8c2
VZ
8595#~ msgid "%.*f GB"
8596#~ msgstr "%.*f GB"
8597
8598#~ msgid "%.*f MB"
8599#~ msgstr "%.*f MB"
8600
8601#~ msgid "%.*f TB"
8602#~ msgstr "%.*f TB"
8603
8604#~ msgid "%.*f kB"
8605#~ msgstr "%.*f KiB"
8606
815f65bd
VZ
8607#~ msgid "%s"
8608#~ msgstr "%s"
8609
7f4fd42e 8610#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8611#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8612
8613#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8614#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8615
8616#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8617#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8618
815f65bd
VZ
8619#~ msgid "&Goto..."
8620#~ msgstr "&Vai a..."
8621
7f4fd42e
VS
8622#~ msgid "&Open"
8623#~ msgstr "&Apri"
8624
8625#~ msgid "&Print"
8626#~ msgstr "&Stampa"
8627
7f4fd42e
VS
8628#~ msgid ""
8629#~ ", expected static, #include or #define\n"
8630#~ "while parsing resource."
8631#~ msgstr ""
8632#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8633#~ "durante l'analisi delle risorse."
8634
815f65bd
VZ
8635#~ msgid "<<"
8636#~ msgstr "<<"
8637
8638#~ msgid ">>"
8639#~ msgstr ">>"
8640
8641#~ msgid ">>|"
8642#~ msgstr ">>|"
8643
8644#~ msgid "Added item is invalid."
8645#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8646
31eb7307
VZ
8647#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8648#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8649
815f65bd
VZ
8650#~ msgid "BIG5"
8651#~ msgstr "BIG5"
8652
7f4fd42e
VS
8653#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8654#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8655
815f65bd
VZ
8656#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8657#~ msgstr ""
8658#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8659#~ "esistente."
8660
8661#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8662#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8663
31eb7307
VZ
8664#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8665#~ msgstr ""
8666#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8667#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8668
8669#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8670#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8671
8672#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8673#~ msgstr ""
8674#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8675
8676#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8677#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8678
815f65bd
VZ
8679#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8680#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8681
31eb7307
VZ
8682#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8683#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8684
8685#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8686#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8687
31eb7307
VZ
8688#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8689#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8690
815f65bd
VZ
8691#~ msgid "Changed item is invalid."
8692#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8693
8694#~ msgid "Click to cancel this window."
8695#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8696
8697#~ msgid "Click to confirm your selection."
8698#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8699
7f4fd42e
VS
8700#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8701#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8702
815f65bd
VZ
8703#~ msgid "Column could not be added to native control."
8704#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8705
8706#~ msgid "Column does not have a renderer."
8707#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8708
8709#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8710#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8711
8712#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8713#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8714
8715#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8716#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8717
7f4fd42e
VS
8718#~ msgid ""
8719#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8720#~ "instead\n"
8721#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8722#~ msgstr ""
8723#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8724#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8725#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8726
8727#~ msgid ""
8728#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8729#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8730#~ msgstr ""
8731#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8732#~ "intero (non nullo)\n"
8733#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8734
31eb7307
VZ
8735#~ msgid "Could not unlock mutex"
8736#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8737
7f4fd42e
VS
8738#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8739#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8740
815f65bd
VZ
8741#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8742#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8743
7f4fd42e
VS
8744#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8745#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8746
8747#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8748#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8749
8750#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8751#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8752
31eb7307
VZ
8753#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8754#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8755
815f65bd
VZ
8756#~ msgid "Failed to create a status bar."
8757#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8758
7f4fd42e
VS
8759#~ msgid ""
8760#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8761#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8762#~ msgstr ""
8763#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8764#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8765
8766#~ msgid ""
8767#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8768#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8769#~ msgstr ""
8770#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8771#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8772
8773#~ msgid ""
8774#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8775#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8776#~ msgstr ""
8777#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8778#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8779
8780#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8781#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8782
8783#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8784#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8785
31eb7307
VZ
8786#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8787#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8788
8789#~ msgid "Fatal error"
8790#~ msgstr "Errore Fatale"
8791
8792#~ msgid "Fatal error: "
8793#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8794
8795#~ msgid "Found "
8796#~ msgstr "Trovato"
8797
815f65bd
VZ
8798#~ msgid "GB-2312"
8799#~ msgstr "GB-2312"
8800
8801#~ msgid "Goto Page"
8802#~ msgstr "Vai alla pagina"
8803
8804#~ msgid ""
8805#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8806#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8807#~ msgstr ""
8808#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8809#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8810
8811#~ msgid "I64"
8812#~ msgstr "I64"
8813
7f4fd42e
VS
8814#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8815#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8816
8817#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8818#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8819
7f4fd42e
VS
8820#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8821#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8822
815f65bd
VZ
8823#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8824#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8825
31eb7307
VZ
8826#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8827#~ msgstr ""
8828#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8829#~ "'resource'."
8830
7f4fd42e
VS
8831#~ msgid "Long Conversions not supported"
8832#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8833
815f65bd
VZ
8834#~ msgid "Model pointer not initialized."
8835#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8836
7f4fd42e 8837#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8838#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8839
31eb7307
VZ
8840#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8841#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8842
815f65bd
VZ
8843#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8844#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8845
8846#~ msgid "No model associated with control."
8847#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8848
7f4fd42e
VS
8849#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8850#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8851
815f65bd
VZ
8852#~ msgid "Owner not initialized."
8853#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8854
8855#~ msgid "Passed item is invalid."
8856#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8857
8858#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8859#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8860
815f65bd
VZ
8861#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8862#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8863
8864#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8865#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8866
31eb7307
VZ
8867#~ msgid "Program aborted."
8868#~ msgstr "Programma terminato."
8869
8870#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8871#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8872
8873#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8874#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8875
815f65bd
VZ
8876#~ msgid "SHIFT-JIS"
8877#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8878
31eb7307
VZ
8879#~ msgid "Select a file"
8880#~ msgstr "Scegliere un file"
8881
7f4fd42e
VS
8882#~ msgid "Select all"
8883#~ msgstr "Seleziona tutto"
8884
31eb7307
VZ
8885#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8886#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8887
8888#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8889#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8890
8891#~ msgid ""
8892#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8893#~ "wxGTK"
8894#~ msgstr ""
8895#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8896#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8897
8898#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8899#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8900
8901#~ msgid "Status: "
8902#~ msgstr "Stato: "
8903
815f65bd
VZ
8904#~ msgid ""
8905#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8906#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8907
7f4fd42e
VS
8908#~ msgid "String conversions not supported"
8909#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8910
31eb7307
VZ
8911#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8912#~ msgstr ""
8913#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8914#~ "eseguito!"
8915
31eb7307
VZ
8916#~ msgid "TIFF library error."
8917#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8918
8919#~ msgid "TIFF library warning."
8920#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8921
815f65bd
VZ
8922#~ msgid ""
8923#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8924#~ "already exists"
8925#~ msgstr ""
8926#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8927
8928#~ msgid ""
8929#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8930#~ "already exists"
8931#~ msgstr ""
8932#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8933
815f65bd
VZ
8934#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8935#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8936
8937#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8938#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8939
8940#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8941#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8942
31eb7307
VZ
8943#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8944#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8945
7f4fd42e
VS
8946#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8947#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8948
31eb7307
VZ
8949#~ msgid "Unknown style flag "
8950#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8951
7f4fd42e
VS
8952#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8953#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8954
815f65bd
VZ
8955#~ msgid "Update"
8956#~ msgstr "Aggiorna"
8957
8958#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8959#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8960
8961#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8962#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8963
8964#~ msgid "Value must be %llu or less"
8965#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8966
31eb7307
VZ
8967#~ msgid "Version %s"
8968#~ msgstr "Versione %s"
8969
7f4fd42e
VS
8970#~ msgid "Video Output"
8971#~ msgstr "Uscita video"
8972
815f65bd
VZ
8973#~ msgid "Warning"
8974#~ msgstr "Avviso"
8975
7f4fd42e
VS
8976#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8977#~ msgstr ""
8978#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8979
815f65bd
VZ
8980#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8981#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8982
31eb7307
VZ
8983#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8984#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8985
8986#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8987#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8988
8989#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8990#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8991
8992#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8993#~ msgstr ""
8994#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8995
8996#~ msgid "[EMPTY]"
8997#~ msgstr "[VUOTO]"
8998
8999#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
9000#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
9001
815f65bd
VZ
9002#~ msgid "delegate has no type info"
9003#~ msgstr "Delegato non type info"
9004
31eb7307
VZ
9005#~ msgid "encoding %i"
9006#~ msgstr "codifica %i"
9007
7f4fd42e
VS
9008#~ msgid "establish"
9009#~ msgstr "stabilire"
9010
9011#~ msgid "initiate"
9012#~ msgstr "iniziare"
9013
9014#~ msgid "invalid eof() return value."
9015#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
9016
31eb7307
VZ
9017#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9018#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
9019
7f4fd42e
VS
9020#~ msgid "unknown line terminator"
9021#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
9022
9023#~ msgid "writing"
9024#~ msgstr "scrittura"
9025
9026#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9027#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
9028
9029#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9030#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9031
9032#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9033#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9034
9035#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9036#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9037
815f65bd
VZ
9038#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9039#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
9040
31eb7307
VZ
9041#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9042#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
9043
9044#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9045#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
9046
9047#~ msgid "|<<"
9048#~ msgstr "|<<"