]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/es.po
skip apple options
[wxWidgets.git] / locale / es.po
CommitLineData
8dba7bfb
RL
1msgid ""
2msgstr ""
0c13edfa 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 5"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
6b9ce6ca
JS
6"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
7"Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
0c13edfa 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: \n"
b76786cc 10"MIME-Version: 1.0\n"
0c13edfa 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b76786cc 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22757a80
VZ
13"X-Poedit-Language: Spanish\n"
14"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 16
6d876f2a 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22757a80 22"\n"
0c13edfa 23"Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
8dba7bfb 24
6d876f2a
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
81486341 27msgid " "
525165fa 28msgstr " "
81486341 29
5325c2e3 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
0c13edfa 32msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n"
9a81018e 33
95bf8d1b
VZ
34#: ../src/common/prntbase.cpp:547
35#, fuzzy, c-format
36msgid " (copy %d of %d)"
37msgstr "Página %d de %d"
38
be546c6f 39#: ../src/common/log.cpp:428
8dba7bfb
RL
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (error %ld: %s)"
43
be546c6f 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
45#, fuzzy, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
47msgstr "módulo de TIFF: %s"
48
6d876f2a 49#: ../src/common/docview.cpp:1620
8dba7bfb
RL
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
95bf8d1b 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
8dba7bfb 54msgid " Preview"
0c13edfa 55msgstr " Previsualización"
8dba7bfb 56
be546c6f 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
58msgid " bold"
59msgstr "negrita"
60
be546c6f 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61
MB
62msgid " italic"
63msgstr "cursiva"
64
be546c6f 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 66msgid " light"
0c13edfa 67msgstr " ligera"
f4eadf61
MB
68
69#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb
RL
70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
71msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
72
f4eadf61 73#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb
RL
74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
75msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb
RL
78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
79msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb
RL
82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
83msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
84
f4eadf61 85#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb
RL
86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
87msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
88
6d876f2a 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
90#, fuzzy, c-format
91msgid "%d of %lu"
92msgstr "%i de %i"
f4eadf61 93
6d876f2a 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
8dba7bfb
RL
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i de %i"
98
6d876f2a 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
f4eadf61
MB
100#, fuzzy, c-format
101msgid "%ld byte"
102msgid_plural "%ld bytes"
103msgstr[0] "%ld bytes"
104msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 105
6d876f2a 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
7f4fd42e 107#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 110
5325c2e3 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
8dba7bfb
RL
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (o %s)"
115
95bf8d1b 116#: ../src/generic/logg.cpp:231
8dba7bfb
RL
117#, c-format
118msgid "%s Error"
0c13edfa 119msgstr "%s Error"
8dba7bfb 120
95bf8d1b 121#: ../src/generic/logg.cpp:243
8dba7bfb
RL
122#, c-format
123msgid "%s Information"
0c13edfa 124msgstr "%s Información"
8dba7bfb 125
6d876f2a
VZ
126#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
127#, fuzzy, c-format
128msgid "%s Preferences"
129msgstr "&Preferencias"
130
95bf8d1b 131#: ../src/generic/logg.cpp:235
8dba7bfb
RL
132#, c-format
133msgid "%s Warning"
0c13edfa 134msgstr "Aviso de %s"
8dba7bfb 135
5325c2e3 136#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
137#, c-format
138msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
0c13edfa 139msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
f4eadf61 140
5325c2e3 141#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
525165fa 142#, c-format
edff7545 143msgid "%s files (%s)|%s"
0c13edfa 144msgstr "archivos %s (%s)|%s"
edff7545 145
5325c2e3
VZ
146#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
147#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
148msgid "&About"
149msgstr "&Acerca de"
8dba7bfb 150
5325c2e3 151#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 152msgid "&Actual Size"
0c13edfa 153msgstr "Tamaño re&al"
21eadc1a 154
5325c2e3 155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e
VS
156#, fuzzy
157msgid "&After a paragraph:"
158msgstr "Después de un párrafo:"
159
5325c2e3
VZ
160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 162msgid "&Alignment"
0c13edfa 163msgstr "&Alinear"
f4eadf61 164
5325c2e3 165#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 166msgid "&Apply"
525165fa 167msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 168
6d876f2a 169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 170msgid "&Apply Style"
0c13edfa 171msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 172
6d876f2a 173#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 174msgid "&Arrange Icons"
3d28993d 175msgstr "&Organizar iconos"
8dba7bfb 176
5325c2e3
VZ
177#: ../src/common/stockitem.cpp:196
178msgid "&Ascending"
179msgstr ""
180
181#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 182msgid "&Back"
0c13edfa 183msgstr "&Atrás"
21eadc1a 184
5325c2e3 185#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 186msgid "&Based on:"
0c13edfa 187msgstr "&Basado en:"
f4eadf61 188
5325c2e3 189#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e
VS
190#, fuzzy
191msgid "&Before a paragraph:"
192msgstr "Antes de un párrafo:"
193
6d876f2a 194#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5325c2e3
VZ
195#, fuzzy
196msgid "&Bg colour:"
197msgstr "&Color:"
198
199#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 200msgid "&Bold"
22757a80 201msgstr "&Negrita"
21eadc1a 202
5325c2e3
VZ
203#: ../src/common/stockitem.cpp:145
204msgid "&Bottom"
205msgstr ""
206
207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
213msgid "&Bottom:"
214msgstr ""
215
6d876f2a 216#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3
VZ
217#, fuzzy
218msgid "&Box"
219msgstr "&Negrita"
220
221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
222#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 223msgid "&Bullet style:"
0c13edfa 224msgstr "Estilo de &viñeta:"
f4eadf61 225
5325c2e3
VZ
226#: ../src/common/stockitem.cpp:147
227msgid "&CD-Rom"
228msgstr ""
229
95bf8d1b 230#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
6d876f2a 231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 232#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 233msgid "&Cancel"
3d28993d 234msgstr "&Cancelar"
8dba7bfb 235
6d876f2a 236#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 237msgid "&Cascade"
3d28993d 238msgstr "&Cascada"
8dba7bfb 239
6d876f2a 240#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3
VZ
241#, fuzzy
242msgid "&Cell"
243msgstr "&Cancelar"
244
95bf8d1b 245#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 246msgid "&Character code:"
0c13edfa 247msgstr "&Código de caracter:"
f4eadf61 248
5325c2e3 249#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
250msgid "&Clear"
251msgstr "&Limpiar"
252
6d876f2a 253#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
95bf8d1b 254#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 255#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
8dba7bfb
RL
256msgid "&Close"
257msgstr "&Cerrar"
258
5325c2e3
VZ
259#: ../src/common/stockitem.cpp:194
260#, fuzzy
261msgid "&Color"
262msgstr "&Color:"
263
6d876f2a 264#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
f4eadf61 265msgid "&Colour:"
0c13edfa 266msgstr "&Color:"
f4eadf61 267
5325c2e3
VZ
268#: ../src/common/stockitem.cpp:150
269#, fuzzy
270msgid "&Convert"
271msgstr "Contenidos"
272
95bf8d1b 273#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
6d876f2a 274#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 275msgid "&Copy"
3d28993d 276msgstr "&Copiar"
a3671ac0 277
5325c2e3 278#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e
VS
279#, fuzzy
280msgid "&Copy URL"
281msgstr "&Copiar"
282
be546c6f 283#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
284#, fuzzy
285msgid "&Customize..."
286msgstr "tamaño de fuente"
287
288#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 289msgid "&Debug report preview:"
0c13edfa 290msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
9a81018e 291
5325c2e3 292#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 293#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
6d876f2a 294#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
a3671ac0 295msgid "&Delete"
0c13edfa 296msgstr "&Eliminar"
a3671ac0 297
6d876f2a 298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 299msgid "&Delete Style..."
0c13edfa 300msgstr "&Eliminar Estilo..."
f4eadf61 301
5325c2e3
VZ
302#: ../src/common/stockitem.cpp:197
303msgid "&Descending"
304msgstr ""
305
6d876f2a 306#: ../src/generic/logg.cpp:689
8dba7bfb
RL
307msgid "&Details"
308msgstr "&Detalles"
309
5325c2e3 310#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 311msgid "&Down"
0c13edfa 312msgstr "A&bajo"
21eadc1a 313
5325c2e3 314#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 315msgid "&Edit"
0c13edfa 316msgstr "&Editar"
f4eadf61 317
6d876f2a 318#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 319msgid "&Edit Style..."
0c13edfa 320msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 321
5325c2e3
VZ
322#: ../src/common/stockitem.cpp:156
323msgid "&Execute"
324msgstr ""
325
326#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 327msgid "&File"
525165fa 328msgstr "&Archivo"
edff7545 329
5325c2e3 330#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 331msgid "&Find"
3d28993d 332msgstr "&Buscar"
8dba7bfb 333
95bf8d1b 334#: ../src/generic/wizard.cpp:627
8dba7bfb
RL
335msgid "&Finish"
336msgstr "&Finalizar"
337
5325c2e3
VZ
338#: ../src/common/stockitem.cpp:160
339#, fuzzy
340msgid "&First"
341msgstr "primero"
342
6d876f2a 343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
344msgid "&Floating mode:"
345msgstr ""
346
347#: ../src/common/stockitem.cpp:161
348#, fuzzy
349msgid "&Floppy"
350msgstr "&Copiar"
351
352#: ../src/common/stockitem.cpp:195
353#, fuzzy
354msgid "&Font"
355msgstr "&Fuente:"
356
357#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 358msgid "&Font family:"
0c13edfa 359msgstr "&Fuente:"
21eadc1a 360
5325c2e3 361#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 362msgid "&Font for Level..."
0c13edfa 363msgstr "&Fuente para el Nivel..."
f4eadf61 364
6d876f2a 365#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 367msgid "&Font:"
0c13edfa 368msgstr "&Fuente:"
f4eadf61 369
5325c2e3 370#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 371msgid "&Forward"
0c13edfa 372msgstr "Adelante"
21eadc1a 373
95bf8d1b 374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 375msgid "&From:"
0c13edfa 376msgstr "&Desde:"
f4eadf61 377
5325c2e3
VZ
378#: ../src/common/stockitem.cpp:163
379msgid "&Harddisk"
380msgstr ""
381
6d876f2a
VZ
382#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
384#, fuzzy
385msgid "&Height:"
386msgstr "Peso"
402b0a2c 387
6d876f2a
VZ
388#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
389#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
5325c2e3 390#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 391msgid "&Help"
3d28993d 392msgstr "&Ayuda"
8dba7bfb 393
5325c2e3
VZ
394#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
395#, fuzzy
396msgid "&Hide details"
397msgstr "&Detalles"
398
399#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 400msgid "&Home"
525165fa 401msgstr "&Inicio"
21eadc1a 402
5325c2e3
VZ
403#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 405msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
0c13edfa 406msgstr "&Escalonado (décimas de mm)"
f4eadf61 407
5325c2e3
VZ
408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 410msgid "&Indeterminate"
0c13edfa 411msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 412
5325c2e3 413#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 414msgid "&Index"
0c13edfa 415msgstr "Índ&ice"
21eadc1a 416
5325c2e3
VZ
417#: ../src/common/stockitem.cpp:168
418#, fuzzy
419msgid "&Info"
420msgstr "&Deshacer"
421
422#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 423msgid "&Italic"
525165fa 424msgstr "Curs&iva"
21eadc1a 425
5325c2e3
VZ
426#: ../src/common/stockitem.cpp:170
427msgid "&Jump to"
428msgstr ""
429
430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 432msgid "&Justified"
0c13edfa 433msgstr "&Justificado"
f4eadf61 434
5325c2e3
VZ
435#: ../src/common/stockitem.cpp:175
436#, fuzzy
437msgid "&Last"
438msgstr "&Pegar"
439
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 442msgid "&Left"
0c13edfa 443msgstr "&Izquierda"
f4eadf61 444
5325c2e3
VZ
445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
446#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
447#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
449#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 453msgid "&Left:"
0c13edfa 454msgstr "&Izquierda:"
f4eadf61 455
5325c2e3 456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 457msgid "&List level:"
0c13edfa 458msgstr "Nivel de &Lista:"
f4eadf61 459
6d876f2a 460#: ../src/generic/logg.cpp:524
8dba7bfb
RL
461msgid "&Log"
462msgstr "&Log"
463
95bf8d1b 464#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494 465msgid "&Move"
3d28993d 466msgstr "&Mover"
09663494 467
6d876f2a 468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
469msgid "&Move the object to:"
470msgstr ""
471
472#: ../src/common/stockitem.cpp:176
473#, fuzzy
474msgid "&Network"
475msgstr "&Nuevo"
476
477#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 478msgid "&New"
525165fa 479msgstr "&Nuevo"
21eadc1a 480
6d876f2a
VZ
481#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
482#: ../src/msw/mdi.cpp:177
8dba7bfb 483msgid "&Next"
3d28993d 484msgstr "&Siguiente"
8dba7bfb 485
95bf8d1b 486#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
8dba7bfb
RL
487msgid "&Next >"
488msgstr "&Siguiente >"
489
6d876f2a 490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
491#, fuzzy
492msgid "&Next Paragraph"
493msgstr "Después de un párrafo:"
494
495#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
8dba7bfb
RL
496msgid "&Next Tip"
497msgstr "&Siguiente Sugerencia"
498
5325c2e3 499#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 500msgid "&Next style:"
0c13edfa 501msgstr "&Siguiente Estilo"
f4eadf61 502
6d876f2a 503#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 504msgid "&No"
525165fa 505msgstr "&No"
21eadc1a 506
5325c2e3 507#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 508msgid "&Notes:"
0c13edfa 509msgstr "&Notas:"
9a81018e 510
5325c2e3 511#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 512msgid "&Number:"
0c13edfa 513msgstr "&Número:"
f4eadf61 514
5325c2e3 515#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
6d876f2a 516#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 517msgid "&OK"
525165fa 518msgstr "&Aceptar"
21eadc1a 519
5325c2e3
VZ
520#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
521#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 522msgid "&Open..."
525165fa 523msgstr "A&brir..."
402b0a2c 524
5325c2e3 525#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e
VS
526#, fuzzy
527msgid "&Outline level:"
528msgstr "Nivel de &Lista:"
529
5325c2e3
VZ
530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
531msgid "&Page Break"
532msgstr ""
533
95bf8d1b 534#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
6d876f2a 535#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 536msgid "&Paste"
3d28993d 537msgstr "&Pegar"
a3671ac0 538
6d876f2a 539#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3
VZ
540msgid "&Picture"
541msgstr ""
542
543#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 544msgid "&Point size:"
0c13edfa 545msgstr "Tamaño de &punto:"
21eadc1a 546
5325c2e3 547#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 548msgid "&Position (tenths of a mm):"
0c13edfa 549msgstr "&Posición (décimas de mm):"
f4eadf61 550
6d876f2a 551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
552#, fuzzy
553msgid "&Position mode:"
554msgstr "Pregunta"
555
5325c2e3 556#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 557msgid "&Preferences"
525165fa 558msgstr "&Preferencias"
21eadc1a 559
6d876f2a
VZ
560#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
561#: ../src/msw/mdi.cpp:178
f2e73b59 562msgid "&Previous"
3d28993d 563msgstr "&Anterior"
f2e73b59 564
6d876f2a 565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
566#, fuzzy
567msgid "&Previous Paragraph"
568msgstr "Página anterior"
569
570#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 571msgid "&Print..."
525165fa 572msgstr "Im&primir..."
402b0a2c 573
6d876f2a 574#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 575#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 576msgid "&Properties"
525165fa 577msgstr "&Propiedades"
21eadc1a 578
5325c2e3 579#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 580msgid "&Quit"
525165fa 581msgstr "&Salir"
21eadc1a 582
95bf8d1b 583#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 584#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
6d876f2a 585#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
8dba7bfb
RL
586msgid "&Redo"
587msgstr "&Rehacer"
588
5325c2e3 589#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
8dba7bfb
RL
590msgid "&Redo "
591msgstr "&Rehacer "
592
6d876f2a 593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 594msgid "&Rename Style..."
0c13edfa 595msgstr "&Renombrar Estilo..."
f4eadf61 596
7f4fd42e 597#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 598msgid "&Replace"
3d28993d 599msgstr "&Sustituir"
8dba7bfb 600
6d876f2a 601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
f4eadf61 602msgid "&Restart numbering"
0c13edfa 603msgstr "&Recomenzar numeración"
f4eadf61 604
95bf8d1b 605#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 606msgid "&Restore"
3d28993d 607msgstr "&Restaurar"
09663494 608
5325c2e3
VZ
609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 611msgid "&Right"
0c13edfa 612msgstr "&Derecha"
f4eadf61 613
5325c2e3
VZ
614#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
615#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
618#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 622msgid "&Right:"
0c13edfa 623msgstr "&Derecha:"
f4eadf61 624
5325c2e3 625#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 626msgid "&Save"
22757a80 627msgstr "&Guardar"
21eadc1a 628
5325c2e3
VZ
629#: ../src/common/stockitem.cpp:192
630#, fuzzy
631msgid "&Save as"
632msgstr "Guardar como"
633
5325c2e3
VZ
634#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
635#, fuzzy
636msgid "&See details"
637msgstr "&Detalles"
638
639#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
8dba7bfb 640msgid "&Show tips at startup"
0c13edfa 641msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
8dba7bfb 642
95bf8d1b 643#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 644msgid "&Size"
0c13edfa 645msgstr "&Tamaño"
09663494 646
6d876f2a 647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
f4eadf61 648msgid "&Size:"
0c13edfa 649msgstr "&Tamaño:"
f4eadf61 650
be546c6f 651#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e
VS
652#, fuzzy
653msgid "&Skip"
654msgstr "Saltar"
655
5325c2e3
VZ
656#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
657#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 658msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
0c13edfa 659msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
f4eadf61 660
5325c2e3
VZ
661#: ../src/common/stockitem.cpp:198
662msgid "&Spell Check"
663msgstr ""
664
665#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 666msgid "&Stop"
0c13edfa 667msgstr "&Detener"
21eadc1a 668
6d876f2a 669#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 670msgid "&Strikethrough"
6b9ce6ca 671msgstr "&Tachado"
7f4fd42e 672
5325c2e3 673#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 674msgid "&Style:"
525165fa 675msgstr "E&stilo:"
21eadc1a 676
6d876f2a 677#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 678msgid "&Styles:"
0c13edfa 679msgstr "E&stilos:"
f4eadf61 680
95bf8d1b 681#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 682msgid "&Subset:"
0c13edfa 683msgstr "&Subjuego:"
f4eadf61 684
5325c2e3
VZ
685#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
686#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 687msgid "&Symbol:"
0c13edfa 688msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 689
6d876f2a 690#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3
VZ
691#, fuzzy
692msgid "&Table"
693msgstr "Tabulaciones"
694
695#: ../src/common/stockitem.cpp:201
696#, fuzzy
697msgid "&Top"
698msgstr "&Copiar"
699
700#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
701#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
703#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
704#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
705#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
706#, fuzzy
707msgid "&Top:"
708msgstr "Hasta:"
709
710#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 711msgid "&Underline"
0c13edfa 712msgstr "Subrayado"
21eadc1a 713
6d876f2a 714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
f4eadf61 715msgid "&Underlining:"
0c13edfa 716msgstr "&Subrayado:"
f4eadf61 717
95bf8d1b 718#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 719#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
6d876f2a 720#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
8dba7bfb
RL
721msgid "&Undo"
722msgstr "&Deshacer"
723
5325c2e3 724#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
8dba7bfb
RL
725msgid "&Undo "
726msgstr "&Deshacer "
727
5325c2e3 728#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 729msgid "&Unindent"
0c13edfa 730msgstr "&No escalonado"
21eadc1a 731
5325c2e3 732#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 733msgid "&Up"
0c13edfa 734msgstr "Arriba"
21eadc1a 735
6d876f2a 736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
737#, fuzzy
738msgid "&Vertical alignment:"
739msgstr "&Alineación de viñeta:"
740
741#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
742#, fuzzy
743msgid "&View..."
744msgstr "A&brir..."
745
746#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 747msgid "&Weight:"
0c13edfa
VZ
748msgstr "Peso"
749
6d876f2a
VZ
750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
752#, fuzzy
753msgid "&Width:"
754msgstr "Peso"
755
6d876f2a
VZ
756#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
757#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
5325c2e3 758#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
6d876f2a 759#: ../src/msw/mdi.cpp:78
8dba7bfb 760msgid "&Window"
3d28993d 761msgstr "&Ventana"
8dba7bfb 762
6d876f2a 763#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 764msgid "&Yes"
0c13edfa 765msgstr "&Sí"
21eadc1a 766
be546c6f 767#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
768msgid "'"
769msgstr ""
770
be546c6f 771#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
8dba7bfb
RL
772#, c-format
773msgid "'%s' has extra '..', ignored."
774msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
775
5325c2e3
VZ
776#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
777#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
8dba7bfb
RL
778#, c-format
779msgid "'%s' is invalid"
0c13edfa 780msgstr "'%s' es inválido"
8dba7bfb 781
5325c2e3 782#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
8dba7bfb
RL
783#, c-format
784msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
0c13edfa 785msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
8dba7bfb 786
6d876f2a 787#: ../src/common/translation.cpp:1080
8dba7bfb
RL
788#, c-format
789msgid "'%s' is not a valid message catalog."
0c13edfa 790msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
8dba7bfb 791
95bf8d1b 792#: ../src/common/textbuf.cpp:240
3d28993d 793#, c-format
8dba7bfb 794msgid "'%s' is probably a binary buffer."
0c13edfa 795msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario."
8dba7bfb 796
5325c2e3 797#: ../src/common/valtext.cpp:248
8dba7bfb
RL
798#, c-format
799msgid "'%s' should be numeric."
0c13edfa 800msgstr "'%s debe ser numérico."
8dba7bfb 801
5325c2e3 802#: ../src/common/valtext.cpp:240
8dba7bfb
RL
803#, c-format
804msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
0c13edfa 805msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
8dba7bfb 806
5325c2e3 807#: ../src/common/valtext.cpp:242
8dba7bfb
RL
808#, c-format
809msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
0c13edfa 810msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
8dba7bfb 811
5325c2e3 812#: ../src/common/valtext.cpp:244
8dba7bfb
RL
813#, c-format
814msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
0c13edfa 815msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
8dba7bfb 816
5325c2e3
VZ
817#: ../src/common/valtext.cpp:246
818#, fuzzy, c-format
819msgid "'%s' should only contain digits."
820msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
821
822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
823#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 824msgid "(*)"
0c13edfa 825msgstr "(*)"
f4eadf61 826
6d876f2a 827#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
8dba7bfb
RL
828msgid "(Help)"
829msgstr "(Ayuda)"
830
5325c2e3
VZ
831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
832#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 833msgid "(None)"
0c13edfa 834msgstr "(Ninguno)"
f4eadf61 835
95bf8d1b 836#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61 837msgid "(Normal text)"
0c13edfa 838msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 839
6d876f2a
VZ
840#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
841#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
8dba7bfb 842msgid "(bookmarks)"
0c13edfa 843msgstr "(favoritos)"
8dba7bfb 844
5325c2e3
VZ
845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
847#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
848#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
851#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
852#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
853#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
854#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 858msgid "(none)"
0c13edfa 859msgstr "(ninguno)"
f4eadf61 860
5325c2e3
VZ
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 863msgid "*"
0c13edfa 864msgstr "*"
f4eadf61 865
5325c2e3
VZ
866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
867#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 868msgid "*)"
0c13edfa 869msgstr "*)"
f4eadf61 870
5325c2e3
VZ
871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
872#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 873msgid "+"
0c13edfa 874msgstr "+"
f4eadf61 875
6d876f2a 876#: ../src/msw/utils.cpp:1325
5325c2e3
VZ
877msgid ", 64-bit edition"
878msgstr ""
879
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
881#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 882msgid "-"
0c13edfa 883msgstr "-"
8dba7bfb 884
be546c6f 885#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
886#, fuzzy
887msgid "..."
888msgstr ".."
889
5325c2e3
VZ
890#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
892#, fuzzy
893msgid "1.1"
894msgstr "1.5"
895
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
898#, fuzzy
899msgid "1.2"
900msgstr "1.5"
901
902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
904#, fuzzy
905msgid "1.3"
906msgstr "1.5"
907
908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
910#, fuzzy
911msgid "1.4"
912msgstr "1.5"
913
914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 916msgid "1.5"
0c13edfa 917msgstr "1.5"
8dba7bfb 918
5325c2e3
VZ
919#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
921#, fuzzy
922msgid "1.6"
923msgstr "1.5"
924
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
927#, fuzzy
928msgid "1.7"
929msgstr "1.5"
930
931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
933#, fuzzy
934msgid "1.8"
935msgstr "1.5"
936
937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
939#, fuzzy
940msgid "1.9"
941msgstr "1.5"
942
f4eadf61 943#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 944msgid "10 x 11 in"
0c13edfa 945msgstr "10 x 11 in"
62603868 946
f4eadf61 947#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 948msgid "10 x 14 in"
0c13edfa 949msgstr "10 x 14 in"
8dba7bfb 950
f4eadf61 951#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb 952msgid "11 x 17 in"
0c13edfa 953msgstr "11 x 17 in"
8dba7bfb 954
f4eadf61 955#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 956msgid "12 x 11 in"
0c13edfa 957msgstr "12 x 11 in"
62603868 958
f4eadf61 959#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 960msgid "15 x 11 in"
0c13edfa 961msgstr "15 x 11 in"
62603868 962
5325c2e3
VZ
963#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 965msgid "2"
0c13edfa 966msgstr "2"
f4eadf61
MB
967
968#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb
RL
969msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
970msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
971
f4eadf61 972#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 973msgid "9 x 11 in"
0c13edfa 974msgstr "9 x 11 in"
62603868 975
5325c2e3 976#: ../src/html/htmprint.cpp:432
8dba7bfb 977msgid ": file does not exist!"
0c13edfa 978msgstr ": ¡el archivo no existe!"
8dba7bfb 979
95bf8d1b 980#: ../src/common/fontmap.cpp:200
8dba7bfb
RL
981msgid ": unknown charset"
982msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
983
95bf8d1b 984#: ../src/common/fontmap.cpp:414
8dba7bfb 985msgid ": unknown encoding"
0c13edfa 986msgstr ": codificación desconocida"
8dba7bfb 987
95bf8d1b 988#: ../src/generic/wizard.cpp:438
8dba7bfb 989msgid "< &Back"
0c13edfa 990msgstr "< &Atrás"
8dba7bfb 991
6d876f2a
VZ
992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
f4eadf61 994msgid "<Any Decorative>"
0c13edfa 995msgstr "<Cualquier Decorativo>"
f4eadf61 996
6d876f2a
VZ
997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
f4eadf61 999msgid "<Any Modern>"
0c13edfa 1000msgstr "<Cualquier Moderno>"
f4eadf61 1001
6d876f2a
VZ
1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
f4eadf61 1004msgid "<Any Roman>"
0c13edfa 1005msgstr "<Cualquier Roman>"
f4eadf61 1006
6d876f2a
VZ
1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
f4eadf61 1009msgid "<Any Script>"
0c13edfa 1010msgstr "<Cualquier Script>"
f4eadf61 1011
6d876f2a
VZ
1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
f4eadf61 1014msgid "<Any Swiss>"
0c13edfa 1015msgstr "<Cualquier Swiss>"
f4eadf61 1016
6d876f2a
VZ
1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
f4eadf61 1019msgid "<Any Teletype>"
0c13edfa 1020msgstr "<Cualquier Teletipo>"
f4eadf61 1021
6d876f2a 1022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
f4eadf61 1023msgid "<Any>"
0c13edfa 1024msgstr "<Cualquiera>"
f4eadf61 1025
6d876f2a 1026#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
8dba7bfb
RL
1027msgid "<DIR>"
1028msgstr "<DIR>"
1029
6d876f2a 1030#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
402b0a2c 1031msgid "<DRIVE>"
525165fa 1032msgstr "<UNIDAD>"
402b0a2c 1033
6d876f2a 1034#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
8dba7bfb
RL
1035msgid "<LINK>"
1036msgstr "<ENLACE>"
1037
6d876f2a 1038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 1039msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
525165fa 1040msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
402b0a2c 1041
6d876f2a 1042#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 1043msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
0c13edfa 1044msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
8dba7bfb 1045
6d876f2a 1046#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1047msgid "<b>Bold face.</b> "
525165fa 1048msgstr "<b>Negrita.</b> "
402b0a2c 1049
6d876f2a 1050#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1051msgid "<i>Italic face.</i> "
525165fa 1052msgstr "<i>Cursiva.</i> "
402b0a2c 1053
5325c2e3
VZ
1054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1055#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1056msgid ">"
0c13edfa 1057msgstr ">"
f4eadf61 1058
5325c2e3 1059#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1060msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
0c13edfa 1061msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
9a81018e 1062
6d876f2a 1063#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e
VS
1064#, fuzzy
1065msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1066msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
1067
5325c2e3 1068#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1069msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
0c13edfa 1070msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'"
402b0a2c 1071
7f4fd42e 1072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1074#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1075#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1076msgid "A standard bullet name."
0c13edfa 1077msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
f4eadf61 1078
5325c2e3
VZ
1079#: ../src/common/paper.cpp:219
1080#, fuzzy
1081msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1082msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1083
1084#: ../src/common/paper.cpp:220
1085#, fuzzy
1086msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1087msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1088
f4eadf61 1089#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1090msgid "A2 420 x 594 mm"
22757a80 1091msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1092
f4eadf61 1093#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1094msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
22757a80 1095msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1096
f4eadf61 1097#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1098msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
22757a80 1099msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
62603868 1100
f4eadf61 1101#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1102msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
0c13edfa 1103msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm"
62603868 1104
f4eadf61 1105#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1106msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
22757a80 1107msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
62603868 1108
f4eadf61 1109#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb
RL
1110msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1111msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1112
f4eadf61 1113#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1114msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
0c13edfa 1115msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
62603868 1116
f4eadf61 1117#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1118msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
22757a80 1119msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1120
f4eadf61 1121#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1122msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
0c13edfa 1123msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm"
62603868 1124
f4eadf61 1125#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1126msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
0c13edfa 1127msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1128
f4eadf61 1129#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb
RL
1130msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1131msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1132
f4eadf61 1133#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb 1134msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
0c13edfa 1135msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb 1136
f4eadf61 1137#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1138msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
22757a80 1139msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1140
f4eadf61 1141#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1142msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
0c13edfa 1143msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm"
62603868 1144
f4eadf61 1145#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1146msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
0c13edfa 1147msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
62603868 1148
f4eadf61 1149#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb
RL
1150msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1151msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
1152
f4eadf61 1153#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1154msgid "A6 105 x 148 mm"
22757a80 1155msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1156
f4eadf61 1157#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1158msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
0c13edfa 1159msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
62603868 1160
6d876f2a
VZ
1161#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1162#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
8dba7bfb
RL
1163msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1164msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1165
5325c2e3 1166#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1167msgid "ADD"
0c13edfa 1168msgstr "AÑADIR"
f4eadf61 1169
95bf8d1b 1170#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1171msgid "ASCII"
3d28993d 1172msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1173
6d876f2a 1174#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f
VZ
1175#, fuzzy
1176msgid "About"
1177msgstr "&Acerca de"
f4eadf61 1178
be546c6f 1179#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
7f4fd42e
VS
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "About %s"
1182msgstr "Acerca de"
1183
6d876f2a 1184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1185msgid "Absolute"
1186msgstr ""
1187
5325c2e3
VZ
1188#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1189#, fuzzy
1190msgid "Actual Size"
1191msgstr "Tamaño re&al"
1192
1193#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1194msgid "Add"
0c13edfa 1195msgstr "Añadir"
21eadc1a 1196
6d876f2a
VZ
1197#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1198msgid "Add column"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
8dba7bfb 1202msgid "Add current page to bookmarks"
0c13edfa 1203msgstr "Añadir página actual a favoritos"
8dba7bfb 1204
6d876f2a
VZ
1205#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1206msgid "Add row"
1207msgstr ""
1208
95bf8d1b 1209#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
8dba7bfb 1210msgid "Add to custom colours"
0c13edfa 1211msgstr "Añadir a colores personalizados"
8dba7bfb 1212
be546c6f 1213#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1214msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1215msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
402b0a2c 1216
be546c6f 1217#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1218msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1219msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
1220
95bf8d1b 1221#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
8dba7bfb
RL
1222#, c-format
1223msgid "Adding book %s"
0c13edfa 1224msgstr "Añadiendo libro %s"
8dba7bfb 1225
be546c6f 1226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1227msgid "Adding flavor TEXT failed"
1228msgstr ""
1229
be546c6f 1230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1231msgid "Adding flavor utxt failed"
1232msgstr ""
1233
6d876f2a
VZ
1234#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1235msgid "Advanced"
1236msgstr ""
1237
5325c2e3 1238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1239msgid "After a paragraph:"
0c13edfa 1240msgstr "Después de un párrafo:"
f4eadf61 1241
5325c2e3 1242#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1243msgid "Align Left"
525165fa 1244msgstr "Alinear a la izquierda"
21eadc1a 1245
5325c2e3 1246#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1247msgid "Align Right"
525165fa 1248msgstr "Alinear a la derecha"
21eadc1a 1249
6d876f2a 1250#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1251#, fuzzy
1252msgid "Alignment"
1253msgstr "&Alinear"
1254
7f4fd42e 1255#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
1256msgid "All"
1257msgstr "Todo"
1258
6d876f2a 1259#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
525165fa 1260#, c-format
edff7545 1261msgid "All files (%s)|%s"
0c13edfa 1262msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
edff7545 1263
6d876f2a 1264#: ../include/wx/defs.h:2864
8dba7bfb 1265msgid "All files (*)|*"
0c13edfa 1266msgstr "Todos los archivos (*)|*"
8dba7bfb 1267
6d876f2a 1268#: ../include/wx/defs.h:2861
402b0a2c 1269msgid "All files (*.*)|*.*"
0c13edfa 1270msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1271
6d876f2a 1272#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
f4eadf61 1273msgid "All styles"
0c13edfa 1274msgstr "Todos los estilos"
f4eadf61 1275
6d876f2a 1276#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
5325c2e3
VZ
1277msgid "Alphabetic Mode"
1278msgstr ""
1279
1280#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1281msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
0c13edfa 1282msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1283
5325c2e3 1284#: ../src/unix/dialup.cpp:355
8dba7bfb
RL
1285msgid "Already dialling ISP."
1286msgstr "Llamando al ISP"
1287
95bf8d1b 1288#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3
VZ
1289#, fuzzy
1290msgid "Alt+"
0c13edfa 1291msgstr "Alt-"
f4eadf61 1292
6d876f2a 1293#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e
VS
1294#, fuzzy
1295msgid "And includes the following files:\n"
1296msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
1297
5325c2e3 1298#: ../src/generic/animateg.cpp:163
0c13edfa 1299#, c-format
f4eadf61 1300msgid "Animation file is not of type %ld."
0c13edfa 1301msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
f4eadf61 1302
6d876f2a 1303#: ../src/generic/logg.cpp:1035
8dba7bfb
RL
1304#, c-format
1305msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1306msgstr ""
1307"¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
8dba7bfb 1308
6d876f2a
VZ
1309#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1310#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f
VZ
1311#, fuzzy
1312msgid "Application"
1313msgstr "Selección"
1314
5325c2e3
VZ
1315#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1316#, fuzzy
1317msgid "Apply"
1318msgstr "&Aplicar"
1319
1320#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1321#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1322msgid "Arabic"
0c13edfa 1323msgstr "Árabe"
f4eadf61 1324
95bf8d1b 1325#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
8dba7bfb 1326msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
0c13edfa 1327msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1328
6d876f2a 1329#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
5325c2e3
VZ
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "Argument %u not found."
1332msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
21eadc1a 1333
5325c2e3 1334#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e
VS
1335msgid "Artists"
1336msgstr ""
1337
5325c2e3
VZ
1338#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1339#, fuzzy
1340msgid "Ascending"
1341msgstr "leyendo"
1342
6d876f2a 1343#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
402b0a2c 1344msgid "Attributes"
525165fa 1345msgstr "Atributos"
402b0a2c 1346
5325c2e3
VZ
1347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1348#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1349#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1350msgid "Available fonts."
0c13edfa 1351msgstr "Fuentes disponibles."
f4eadf61
MB
1352
1353#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1354msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
22757a80 1355msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1356
f4eadf61 1357#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1358msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
0c13edfa 1359msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm"
62603868 1360
f4eadf61 1361#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb
RL
1362msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1363msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1364
f4eadf61 1365#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb
RL
1366msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1367msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
1368
f4eadf61 1369#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1370msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
22757a80 1371msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1372
f4eadf61 1373#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1374msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
0c13edfa 1375msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm"
62603868 1376
f4eadf61 1377#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1378msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
22757a80 1379msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1380
f4eadf61 1381#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb
RL
1382msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1383msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1384
f4eadf61 1385#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb
RL
1386msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1387msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
1388
f4eadf61 1389#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1390msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
22757a80 1391msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1392
f4eadf61 1393#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1394msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
0c13edfa 1395msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm"
62603868 1396
f4eadf61 1397#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb
RL
1398msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1399msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1400
5325c2e3 1401#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1402msgid "BACK"
0c13edfa 1403msgstr "ATRÁS"
f4eadf61 1404
5325c2e3
VZ
1405#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1406#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1407msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 1408msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria."
09663494 1409
5325c2e3 1410#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
8dba7bfb 1411msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
0c13edfa 1412msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
8dba7bfb 1413
5325c2e3 1414#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1415msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
3d28993d 1416msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
8dba7bfb 1417
5325c2e3 1418#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
8dba7bfb
RL
1419msgid "BMP: Couldn't write data."
1420msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
1421
5325c2e3 1422#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1423msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
0c13edfa 1424msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
8dba7bfb 1425
5325c2e3 1426#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1427msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
0c13edfa 1428msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
13b1472f 1429
5325c2e3 1430#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1431msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
3d28993d 1432msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
8dba7bfb 1433
5325c2e3
VZ
1434#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1435#, fuzzy
1436msgid "Back"
1437msgstr "&Atrás"
1438
1439#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1440#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3
VZ
1441#, fuzzy
1442msgid "Background"
1443msgstr "Color de fondo"
1444
1445#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1446#, fuzzy
1447msgid "Background &colour:"
1448msgstr "Color de fondo"
1449
6d876f2a 1450#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
f4eadf61 1451msgid "Background colour"
0c13edfa 1452msgstr "Color de fondo"
f4eadf61 1453
95bf8d1b 1454#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 1455msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
0c13edfa 1456msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1457
95bf8d1b 1458#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 1459msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
0c13edfa 1460msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1461
5325c2e3 1462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1463msgid "Before a paragraph:"
0c13edfa 1464msgstr "Antes de un párrafo:"
f4eadf61 1465
5325c2e3
VZ
1466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1467#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1468msgid "Bitmap"
0c13edfa 1469msgstr "Mapa de bits"
f4eadf61 1470
be546c6f 1471#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e
VS
1472msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1473msgstr ""
21eadc1a 1474
6d876f2a
VZ
1475#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1476#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
8dba7bfb 1477msgid "Bold"
0c13edfa 1478msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 1479
5325c2e3
VZ
1480#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1481#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1482#, fuzzy
1483msgid "Border"
1484msgstr "Modern"
1485
6d876f2a 1486#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3
VZ
1487#, fuzzy
1488msgid "Borders"
1489msgstr "Modern"
1490
6d876f2a 1491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1492msgid "Bottom"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
8dba7bfb
RL
1496msgid "Bottom margin (mm):"
1497msgstr "Margen inferior (mm):"
1498
6d876f2a 1499#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3
VZ
1500#, fuzzy
1501msgid "Box Properties"
1502msgstr "&Propiedades"
1503
6d876f2a 1504#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3
VZ
1505#, fuzzy
1506msgid "Box styles"
1507msgstr "Todos los estilos"
1508
1509#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e
VS
1510msgid "Browse"
1511msgstr ""
1512
5325c2e3
VZ
1513#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1514#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1515msgid "Bullet &Alignment:"
0c13edfa 1516msgstr "&Alineación de viñeta:"
f4eadf61 1517
5325c2e3 1518#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1519msgid "Bullet style"
0c13edfa 1520msgstr "Estilo de viñeta"
f4eadf61 1521
6d876f2a 1522#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
f4eadf61 1523msgid "Bullets"
0c13edfa 1524msgstr "Viñetas"
f4eadf61
MB
1525
1526#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb
RL
1527msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1528msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
1529
6d876f2a 1530#: ../src/generic/logg.cpp:521
8dba7bfb 1531msgid "C&lear"
0c13edfa 1532msgstr "&Limpiar"
8dba7bfb 1533
5325c2e3 1534#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1535msgid "C&olour:"
525165fa 1536msgstr "C&olor:"
21eadc1a 1537
f4eadf61 1538#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb
RL
1539msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1540msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1541
f4eadf61 1542#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb
RL
1543msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1544msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1545
f4eadf61 1546#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb
RL
1547msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1548msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1549
f4eadf61 1550#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb
RL
1551msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1552msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1553
f4eadf61 1554#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb
RL
1555msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1556msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1557
5325c2e3 1558#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1559msgid "CANCEL"
0c13edfa 1560msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1561
5325c2e3 1562#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1563msgid "CAPITAL"
0c13edfa 1564msgstr "MAYÚSCULAS"
f4eadf61 1565
5325c2e3
VZ
1566#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1567msgid "CD-Rom"
1568msgstr ""
1569
6d876f2a 1570#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
402b0a2c 1571msgid "CHM handler currently supports only local files!"
0c13edfa 1572msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
402b0a2c 1573
5325c2e3 1574#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1575msgid "CLEAR"
0c13edfa 1576msgstr "BORRAR"
f4eadf61 1577
5325c2e3 1578#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1579msgid "COMMAND"
0c13edfa 1580msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1581
6d876f2a 1582#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
7f4fd42e 1583msgid "Ca&pitals"
6b9ce6ca 1584msgstr "Ca&pitulares"
7f4fd42e 1585
5325c2e3 1586#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
8dba7bfb 1587msgid "Can't &Undo "
0c13edfa 1588msgstr "No se puede deshacer "
8dba7bfb 1589
6d876f2a 1590#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3
VZ
1591msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1592msgstr ""
8dba7bfb 1593
5325c2e3 1594#: ../src/msw/registry.cpp:506
3d28993d 1595#, c-format
8dba7bfb 1596msgid "Can't close registry key '%s'"
3d28993d 1597msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1598
5325c2e3 1599#: ../src/msw/registry.cpp:584
8dba7bfb
RL
1600#, c-format
1601msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
3d28993d 1602msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
8dba7bfb 1603
5325c2e3 1604#: ../src/msw/registry.cpp:487
3d28993d 1605#, c-format
8dba7bfb 1606msgid "Can't create registry key '%s'"
3d28993d 1607msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1608
6d876f2a 1609#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
8dba7bfb 1610msgid "Can't create thread"
0c13edfa 1611msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
8dba7bfb 1612
6d876f2a 1613#: ../src/msw/window.cpp:3774
3d28993d 1614#, c-format
8dba7bfb 1615msgid "Can't create window of class %s"
3d28993d 1616msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
8dba7bfb 1617
5325c2e3 1618#: ../src/msw/registry.cpp:777
3d28993d 1619#, c-format
8dba7bfb 1620msgid "Can't delete key '%s'"
0c13edfa 1621msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'"
8dba7bfb 1622
5325c2e3 1623#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
3d28993d 1624#, c-format
8dba7bfb 1625msgid "Can't delete the INI file '%s'"
0c13edfa 1626msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'"
8dba7bfb 1627
5325c2e3 1628#: ../src/msw/registry.cpp:805
3d28993d 1629#, c-format
8dba7bfb 1630msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
0c13edfa 1631msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'"
8dba7bfb 1632
5325c2e3 1633#: ../src/msw/registry.cpp:1162
3d28993d 1634#, c-format
8dba7bfb 1635msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
3d28993d 1636msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'"
8dba7bfb 1637
5325c2e3 1638#: ../src/msw/registry.cpp:1117
3d28993d 1639#, c-format
8dba7bfb 1640msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
3d28993d 1641msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
8dba7bfb 1642
5325c2e3 1643#: ../src/msw/registry.cpp:1380
525165fa 1644#, c-format
81486341 1645msgid "Can't export value of unsupported type %d."
525165fa 1646msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
81486341 1647
6d876f2a 1648#: ../src/common/ffile.cpp:237
8dba7bfb
RL
1649#, c-format
1650msgid "Can't find current position in file '%s'"
0c13edfa 1651msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
8dba7bfb 1652
5325c2e3 1653#: ../src/msw/registry.cpp:417
8dba7bfb
RL
1654#, c-format
1655msgid "Can't get info about registry key '%s'"
0c13edfa 1656msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1657
95bf8d1b 1658#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1659msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
0c13edfa 1660msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
402b0a2c 1661
95bf8d1b 1662#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1663msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
0c13edfa 1664msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
402b0a2c 1665
6d876f2a 1666#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
5325c2e3
VZ
1667#, c-format
1668msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1669msgstr ""
1670
5325c2e3 1671#: ../src/msw/registry.cpp:453
3d28993d 1672#, c-format
8dba7bfb 1673msgid "Can't open registry key '%s'"
3d28993d 1674msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1675
95bf8d1b 1676#: ../src/common/zstream.cpp:253
525165fa 1677#, c-format
edff7545 1678msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0c13edfa 1679msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
402b0a2c 1680
95bf8d1b 1681#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1682msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1683msgstr ""
1684"Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente."
402b0a2c 1685
5325c2e3 1686#: ../src/msw/registry.cpp:1049
3d28993d 1687#, c-format
8dba7bfb 1688msgid "Can't read value of '%s'"
3d28993d 1689msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
8dba7bfb 1690
5325c2e3
VZ
1691#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1692#: ../src/msw/registry.cpp:972
3d28993d 1693#, c-format
8dba7bfb 1694msgid "Can't read value of key '%s'"
3d28993d 1695msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
8dba7bfb 1696
6d876f2a 1697#: ../src/common/image.cpp:2379
3d28993d 1698#, c-format
09663494 1699msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
0c13edfa 1700msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
09663494 1701
6d876f2a 1702#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
8dba7bfb 1703msgid "Can't save log contents to file."
0c13edfa 1704msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
8dba7bfb 1705
6d876f2a 1706#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
8dba7bfb 1707msgid "Can't set thread priority"
0c13edfa 1708msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1709
5325c2e3
VZ
1710#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1711#: ../src/msw/registry.cpp:1066
3d28993d 1712#, c-format
8dba7bfb 1713msgid "Can't set value of '%s'"
3d28993d
VZ
1714msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
1715
6d876f2a 1716#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3
VZ
1717#, fuzzy
1718msgid "Can't write to child process's stdin"
1719msgstr "Error al matar el proceso %d"
1720
95bf8d1b 1721#: ../src/common/zstream.cpp:428
525165fa 1722#, c-format
edff7545 1723msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0c13edfa
VZ
1724msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
1725
6d876f2a
VZ
1726#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1727#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
be546c6f 1728#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6d876f2a 1729#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
8dba7bfb
RL
1730msgid "Cancel"
1731msgstr "Cancelar"
1732
5325c2e3
VZ
1733#: ../src/os2/thread.cpp:117
1734msgid "Cannot create mutex."
1735msgstr "No se puede crear el mutex"
23cf065f 1736
5325c2e3 1737#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1738msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1739msgstr ""
1740
6d876f2a 1741#: ../src/common/filefn.cpp:1331
8dba7bfb 1742#, c-format
5325c2e3
VZ
1743msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1744msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
8dba7bfb 1745
6d876f2a 1746#: ../src/msw/dir.cpp:251
23cf065f 1747#, c-format
5325c2e3
VZ
1748msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1749msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
23cf065f 1750
5325c2e3 1751#: ../src/msw/dialup.cpp:543
3d28993d 1752#, c-format
5325c2e3
VZ
1753msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1754msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
23cf065f 1755
95bf8d1b 1756#: ../src/msw/dialup.cpp:849
8dba7bfb 1757msgid "Cannot find the location of address book file"
0c13edfa 1758msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
8dba7bfb 1759
6d876f2a 1760#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
5325c2e3
VZ
1761#, fuzzy, c-format
1762msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1763msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
1764
6d876f2a 1765#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
8dba7bfb
RL
1766#, c-format
1767msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3
VZ
1768msgstr ""
1769"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
1770"planificación %d."
8dba7bfb 1771
6d876f2a 1772#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
8dba7bfb 1773msgid "Cannot get the hostname"
0c13edfa 1774msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1775
6d876f2a 1776#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
8dba7bfb 1777msgid "Cannot get the official hostname"
0c13edfa 1778msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1779
95bf8d1b 1780#: ../src/msw/dialup.cpp:950
8dba7bfb 1781msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
0c13edfa 1782msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
8dba7bfb 1783
5325c2e3 1784#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
8dba7bfb 1785msgid "Cannot initialize OLE"
3d28993d 1786msgstr "No se puede inicializar OLE"
8dba7bfb 1787
6d876f2a 1788#: ../src/common/socket.cpp:848
5325c2e3
VZ
1789#, fuzzy
1790msgid "Cannot initialize sockets"
1791msgstr "No se puede inicializar OLE"
1792
6d876f2a 1793#: ../src/msw/volume.cpp:621
3d28993d 1794#, c-format
09663494 1795msgid "Cannot load icon from '%s'."
0c13edfa 1796msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
09663494 1797
5325c2e3
VZ
1798#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Cannot load resources from '%s'."
1801msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
1802
6d876f2a 1803#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
3d28993d 1804#, c-format
23cf065f 1805msgid "Cannot load resources from file '%s'."
0c13edfa 1806msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1807
7f4fd42e 1808#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
8dba7bfb
RL
1809#, c-format
1810msgid "Cannot open HTML document: %s"
1811msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
1812
6d876f2a 1813#: ../src/html/helpdata.cpp:665
8dba7bfb
RL
1814#, c-format
1815msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1816msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
1817
7f4fd42e 1818#: ../src/html/helpdata.cpp:298
8dba7bfb
RL
1819#, c-format
1820msgid "Cannot open contents file: %s"
0c13edfa 1821msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
8dba7bfb 1822
6d876f2a 1823#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
8dba7bfb 1824msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
0c13edfa 1825msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
8dba7bfb 1826
7f4fd42e 1827#: ../src/html/helpdata.cpp:312
8dba7bfb
RL
1828#, c-format
1829msgid "Cannot open index file: %s"
0c13edfa 1830msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
8dba7bfb 1831
6d876f2a 1832#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
5325c2e3
VZ
1833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Cannot open resources file '%s'."
1835msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1836
6d876f2a 1837#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
8dba7bfb 1838msgid "Cannot print empty page."
0c13edfa 1839msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
8dba7bfb 1840
5325c2e3 1841#: ../src/msw/volume.cpp:508
3d28993d 1842#, c-format
09663494 1843msgid "Cannot read typename from '%s'!"
0c13edfa 1844msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
09663494 1845
5325c2e3
VZ
1846#: ../src/os2/thread.cpp:528
1847#, c-format
1848msgid "Cannot resume thread %lu"
1849msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
1850
6d876f2a
VZ
1851#: ../src/msw/thread.cpp:924
1852#, fuzzy, c-format
1853msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1854msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
1855
6d876f2a 1856#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
8dba7bfb 1857msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
5325c2e3
VZ
1858msgstr ""
1859"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
8dba7bfb 1860
5325c2e3 1861#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1862#, c-format
1863msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1864msgstr ""
1865
6d876f2a 1866#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1867msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1868msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
1869
1870#: ../src/os2/thread.cpp:514
1871#, c-format
1872msgid "Cannot suspend thread %lu"
1873msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
21eadc1a 1874
6d876f2a
VZ
1875#: ../src/msw/thread.cpp:908
1876#, fuzzy, c-format
1877msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1878msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
1879
6d876f2a 1880#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3
VZ
1881msgid "Cannot wait for thread termination"
1882msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
21eadc1a 1883
6d876f2a 1884#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
8dba7bfb 1885msgid "Case sensitive"
0c13edfa 1886msgstr "Sensible a May/Min"
8dba7bfb 1887
6d876f2a 1888#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1889msgid "Categorized Mode"
1890msgstr ""
1891
6d876f2a 1892#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3
VZ
1893#, fuzzy
1894msgid "Cell Properties"
1895msgstr "&Propiedades"
1896
95bf8d1b 1897#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 1898msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
0c13edfa 1899msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1900
5325c2e3
VZ
1901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1903msgid "Cen&tred"
0c13edfa 1904msgstr "Cen&trado"
f4eadf61 1905
5325c2e3 1906#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1907msgid "Centered"
525165fa 1908msgstr "Centrado"
21eadc1a 1909
95bf8d1b 1910#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1911msgid "Central European (ISO-8859-2)"
0c13edfa 1912msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1913
5325c2e3
VZ
1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1916msgid "Centre"
0c13edfa 1917msgstr "Centrar"
f4eadf61 1918
5325c2e3
VZ
1919#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1923msgid "Centre text."
0c13edfa 1924msgstr "Texto centrado."
f4eadf61 1925
6d876f2a 1926#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1927#, fuzzy
1928msgid "Centred"
1929msgstr "Cen&trado"
1930
1931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1932#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1933msgid "Ch&oose..."
0c13edfa 1934msgstr "&Elegir..."
f4eadf61 1935
6d876f2a 1936#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
f4eadf61 1937msgid "Change List Style"
0c13edfa 1938msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
f4eadf61 1939
6d876f2a 1940#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3
VZ
1941#, fuzzy
1942msgid "Change Object Style"
1943msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
1944
6d876f2a 1945#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f
VZ
1946#, fuzzy
1947msgid "Change Properties"
1948msgstr "&Propiedades"
1949
6d876f2a 1950#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
f4eadf61 1951msgid "Change Style"
0c13edfa 1952msgstr "Cambiar Estilo"
f4eadf61 1953
5325c2e3 1954#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1955#, c-format
1956msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1957msgstr ""
1958
6d876f2a 1959#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
f4eadf61 1960msgid "Character styles"
0c13edfa 1961msgstr "Estilos de caracter"
f4eadf61 1962
f4eadf61 1963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1965#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1967msgid "Check to add a period after the bullet."
0c13edfa 1968msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
f4eadf61 1969
f4eadf61 1970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1972#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1973#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1974msgid "Check to add a right parenthesis."
0c13edfa 1975msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
f4eadf61 1976
f4eadf61 1977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1980#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1981msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
0c13edfa 1982msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
f4eadf61 1983
6d876f2a 1984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
f4eadf61 1985msgid "Check to make the font bold."
0c13edfa 1986msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
f4eadf61 1987
6d876f2a 1988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
f4eadf61 1989msgid "Check to make the font italic."
0c13edfa 1990msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
f4eadf61 1991
6d876f2a 1992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
f4eadf61 1993msgid "Check to make the font underlined."
0c13edfa 1994msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
f4eadf61 1995
6d876f2a
VZ
1996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1997#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1998msgid "Check to restart numbering."
0c13edfa 1999msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
f4eadf61 2000
6d876f2a
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
2002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e
VS
2003#, fuzzy
2004msgid "Check to show a line through the text."
2005msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
2006
6d876f2a
VZ
2007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
2008#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e
VS
2009#, fuzzy
2010msgid "Check to show the text in capitals."
2011msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2012
6d876f2a
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
2014#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
2015#, fuzzy
2016msgid "Check to show the text in small capitals."
2017msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2018
2019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
2020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
7f4fd42e
VS
2021#, fuzzy
2022msgid "Check to show the text in subscript."
2023msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2024
6d876f2a
VZ
2025#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
2026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
7f4fd42e
VS
2027#, fuzzy
2028msgid "Check to show the text in superscript."
2029msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
2030
5325c2e3 2031#: ../src/msw/dialup.cpp:785
8dba7bfb 2032msgid "Choose ISP to dial"
3d28993d 2033msgstr "Elegir ISP al que conectar"
8dba7bfb 2034
5325c2e3
VZ
2035#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2036#, fuzzy
2037msgid "Choose a directory:"
2038msgstr "Crear directorio"
2039
2040#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2041#, fuzzy
2042msgid "Choose a file"
2043msgstr "Elegir fuente"
2044
6d876f2a 2045#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
21eadc1a 2046msgid "Choose colour"
525165fa 2047msgstr "Elegir color"
21eadc1a 2048
6d876f2a 2049#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
6b9ce6ca 2050#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
8dba7bfb
RL
2051msgid "Choose font"
2052msgstr "Elegir fuente"
2053
7f4fd42e 2054#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2055#, c-format
2056msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
0c13edfa 2057msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
f4eadf61 2058
6d876f2a 2059#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2060msgid "Cl&ose"
3d28993d 2061msgstr "&Cerrar"
a3671ac0 2062
6d876f2a 2063#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3
VZ
2064#, fuzzy
2065msgid "Class not registered."
2066msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
2067
2068#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2069#, fuzzy
2070msgid "Clear"
2071msgstr "&Limpiar"
2072
6d876f2a 2073#: ../src/generic/logg.cpp:521
8dba7bfb 2074msgid "Clear the log contents"
0c13edfa 2075msgstr "Eliminar los contenidos del log"
8dba7bfb 2076
6d876f2a
VZ
2077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2079msgid "Click to apply the selected style."
0c13edfa 2080msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2081
7f4fd42e 2082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2083#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2084#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2085#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2086msgid "Click to browse for a symbol."
0c13edfa 2087msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
f4eadf61 2088
6d876f2a 2089#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
f4eadf61 2090msgid "Click to cancel changes to the font."
0c13edfa 2091msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2092
5325c2e3 2093#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2094msgid "Click to cancel the font selection."
0c13edfa 2095msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
21eadc1a 2096
6d876f2a 2097#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
f4eadf61 2098msgid "Click to change the font colour."
0c13edfa 2099msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
f4eadf61 2100
6d876f2a
VZ
2101#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2103#, fuzzy
2104msgid "Click to change the text background colour."
2105msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2106
6d876f2a
VZ
2107#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
f4eadf61 2109msgid "Click to change the text colour."
0c13edfa 2110msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
f4eadf61 2111
f4eadf61 2112#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2113#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2114msgid "Click to choose the font for this level."
0c13edfa 2115msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
f4eadf61 2116
6d876f2a
VZ
2117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
f4eadf61 2119msgid "Click to close this window."
0c13edfa 2120msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
f4eadf61 2121
6d876f2a 2122#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
f4eadf61 2123msgid "Click to confirm changes to the font."
0c13edfa 2124msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2125
5325c2e3
VZ
2126#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2127#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2128msgid "Click to confirm the font selection."
0c13edfa 2129msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
21eadc1a 2130
6d876f2a
VZ
2131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f
VZ
2133#, fuzzy
2134msgid "Click to create a new box style."
2135msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
2136
6d876f2a
VZ
2137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2139msgid "Click to create a new character style."
0c13edfa 2140msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
f4eadf61 2141
6d876f2a
VZ
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 2144msgid "Click to create a new list style."
0c13edfa 2145msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
f4eadf61 2146
6d876f2a
VZ
2147#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2148#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2149msgid "Click to create a new paragraph style."
0c13edfa 2150msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
f4eadf61 2151
5325c2e3
VZ
2152#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2153#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2154msgid "Click to create a new tab position."
0c13edfa 2155msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
f4eadf61 2156
5325c2e3
VZ
2157#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2158#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2159msgid "Click to delete all tab positions."
0c13edfa 2160msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
f4eadf61 2161
6d876f2a
VZ
2162#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 2164msgid "Click to delete the selected style."
0c13edfa 2165msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2166
5325c2e3
VZ
2167#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2168#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2169msgid "Click to delete the selected tab position."
0c13edfa 2170msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
f4eadf61 2171
6d876f2a
VZ
2172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 2174msgid "Click to edit the selected style."
0c13edfa 2175msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2176
6d876f2a
VZ
2177#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2178#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2179msgid "Click to rename the selected style."
0c13edfa 2180msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2181
be546c6f 2182#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
6d876f2a 2183#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
95bf8d1b 2184#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2185#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
6b9ce6ca 2186#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
8dba7bfb
RL
2187msgid "Close"
2188msgstr "Cerrar"
2189
6d876f2a 2190#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2191msgid "Close All"
3d28993d 2192msgstr "Cerrar Todo"
a3671ac0 2193
5325c2e3 2194#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2195msgid "Close current document"
0c13edfa 2196msgstr "Cerrar documento actual."
f4eadf61 2197
6d876f2a 2198#: ../src/generic/logg.cpp:523
8dba7bfb
RL
2199msgid "Close this window"
2200msgstr "Cerrar esta ventana"
2201
5325c2e3
VZ
2202#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2203#, fuzzy
2204msgid "Color"
2205msgstr "Color:"
2206
6d876f2a 2207#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
7f4fd42e
VS
2208#, fuzzy
2209msgid "Colour"
2210msgstr "Color:"
2211
6d876f2a 2212#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
7f4fd42e
VS
2213#, fuzzy, c-format
2214msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2215msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
f4eadf61 2216
6d876f2a 2217#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61 2218msgid "Colour:"
0c13edfa 2219msgstr "Color:"
f4eadf61 2220
5325c2e3 2221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2222#, fuzzy
2223msgid "Column could not be added."
2224msgstr "No se pudo abrir el archivo."
2225
5325c2e3 2226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2227msgid "Column description could not be initialized."
2228msgstr ""
2229
be546c6f 2230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e
VS
2231#, fuzzy
2232msgid "Column index not found."
2233msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
2234
be546c6f 2235#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e
VS
2236msgid "Column width could not be determined"
2237msgstr ""
2238
5325c2e3 2239#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2240msgid "Column width could not be set."
2241msgstr ""
2242
6d876f2a 2243#: ../src/common/init.cpp:189
7f4fd42e 2244#, c-format
5325c2e3
VZ
2245msgid ""
2246"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2247"ignored."
7f4fd42e
VS
2248msgstr ""
2249
6d876f2a 2250#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
5325c2e3
VZ
2251#, fuzzy, c-format
2252msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2253msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
2254
6d876f2a 2255#: ../src/gtk/window.cpp:4283
be546c6f
VZ
2256msgid ""
2257"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2258"Manager."
2259msgstr ""
2260
6d876f2a 2261#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2262msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
525165fa 2263msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2264
6d876f2a 2265#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
8dba7bfb 2266msgid "Computer"
3d28993d 2267msgstr "Ordenador"
8dba7bfb 2268
5325c2e3 2269#: ../src/common/fileconf.cpp:966
8dba7bfb
RL
2270#, c-format
2271msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
0c13edfa 2272msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
8dba7bfb 2273
6d876f2a 2274#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
8dba7bfb
RL
2275msgid "Confirm"
2276msgstr "Confirmar"
2277
6d876f2a 2278#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
8dba7bfb 2279msgid "Confirm registry update"
0c13edfa 2280msgstr "Confirmar actualización del registro"
8dba7bfb 2281
5325c2e3 2282#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
8dba7bfb
RL
2283msgid "Connecting..."
2284msgstr "Conectando..."
2285
6d876f2a 2286#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
8dba7bfb
RL
2287msgid "Contents"
2288msgstr "Contenidos"
2289
6d876f2a 2290#: ../src/common/strconv.cpp:2262
8dba7bfb 2291#, c-format
2b5f62a0 2292msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
0c13edfa 2293msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
8dba7bfb 2294
5325c2e3
VZ
2295#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2296#, fuzzy
2297msgid "Convert"
2298msgstr "Contenidos"
2299
2300#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
525165fa 2301#, c-format
402b0a2c 2302msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
525165fa 2303msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
402b0a2c 2304
5325c2e3 2305#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
8dba7bfb
RL
2306msgid "Copies:"
2307msgstr "Copias:"
2308
5325c2e3 2309#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e
VS
2310#, fuzzy
2311msgid "Copy"
2312msgstr "&Copiar"
2313
5325c2e3 2314#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2315msgid "Copy selection"
0c13edfa 2316msgstr "Copiar selección"
f4eadf61 2317
6d876f2a 2318#: ../src/html/chm.cpp:719
525165fa 2319#, c-format
402b0a2c 2320msgid "Could not create temporary file '%s'"
0c13edfa 2321msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
402b0a2c 2322
be546c6f 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e
VS
2324#, fuzzy
2325msgid "Could not determine column index."
2326msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2327
5325c2e3 2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2329msgid "Could not determine column's position"
2330msgstr ""
2331
5325c2e3
VZ
2332#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2333#, fuzzy
2334msgid "Could not determine number of columns."
2335msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2336
2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e
VS
2338#, fuzzy
2339msgid "Could not determine number of items"
2340msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2341
402b0a2c 2342#: ../src/html/chm.cpp:274
8dba7bfb 2343#, c-format
402b0a2c 2344msgid "Could not extract %s into %s: %s"
525165fa 2345msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
8dba7bfb 2346
5325c2e3 2347#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
8dba7bfb 2348msgid "Could not find tab for id"
0c13edfa 2349msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
8dba7bfb 2350
be546c6f
VZ
2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2353#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e
VS
2354#, fuzzy
2355msgid "Could not get header description."
2356msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2357
be546c6f 2358#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e
VS
2359#, fuzzy
2360msgid "Could not get items."
2361msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2362
be546c6f 2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e
VS
2364#, fuzzy
2365msgid "Could not get property flags."
2366msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
21eadc1a 2367
5325c2e3 2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2369#, fuzzy
2370msgid "Could not get selected items."
2371msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2372
2373#: ../src/html/chm.cpp:445
21eadc1a 2374#, c-format
7f4fd42e
VS
2375msgid "Could not locate file '%s'."
2376msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2377
5325c2e3 2378#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2379#, fuzzy
2380msgid "Could not remove column."
2381msgstr "No se puedo crear el cursor."
2382
5325c2e3 2383#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2384#, fuzzy
2385msgid "Could not retrieve number of items"
2386msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
2387
be546c6f 2388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e
VS
2389#, fuzzy
2390msgid "Could not set alignment."
2391msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2392
be546c6f 2393#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e
VS
2394#, fuzzy
2395msgid "Could not set column width."
2396msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2397
6d876f2a 2398#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f
VZ
2399#, fuzzy
2400msgid "Could not set current working directory"
2401msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
2402
2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e
VS
2404#, fuzzy
2405msgid "Could not set header description."
2406msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2407
be546c6f 2408#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e
VS
2409#, fuzzy
2410msgid "Could not set icon."
2411msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2412
be546c6f 2413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e
VS
2414#, fuzzy
2415msgid "Could not set maximum width."
2416msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2417
be546c6f 2418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e
VS
2419#, fuzzy
2420msgid "Could not set minimum width."
2421msgstr "No se puede iniciar la impresión."
21eadc1a 2422
be546c6f 2423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e
VS
2424#, fuzzy
2425msgid "Could not set property flags."
2426msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2427
95bf8d1b 2428#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
8dba7bfb 2429msgid "Could not start document preview."
0c13edfa 2430msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
8dba7bfb 2431
6d876f2a
VZ
2432#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2433#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
8dba7bfb 2434msgid "Could not start printing."
0c13edfa 2435msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2436
6d876f2a 2437#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
8dba7bfb 2438msgid "Could not transfer data to window"
0c13edfa 2439msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
8dba7bfb 2440
5325c2e3 2441#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2442msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
525165fa 2443msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
402b0a2c 2444
5325c2e3 2445#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2446#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2447#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
8dba7bfb 2448msgid "Couldn't add an image to the image list."
0c13edfa 2449msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes."
8dba7bfb 2450
5325c2e3 2451#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
8dba7bfb 2452msgid "Couldn't create a timer"
0c13edfa 2453msgstr "No se puede crear un temporizador"
8dba7bfb 2454
5325c2e3 2455#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2456msgid "Couldn't create the overlay window"
0c13edfa 2457msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
f4eadf61 2458
6d876f2a 2459#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3
VZ
2460#, fuzzy
2461msgid "Couldn't enumerate translations"
2462msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
2463
7f4fd42e 2464#: ../src/common/dynlib.cpp:157
8dba7bfb
RL
2465#, c-format
2466msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
0c13edfa 2467msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
8dba7bfb 2468
6d876f2a 2469#: ../src/gtk/print.cpp:2024
7f4fd42e
VS
2470msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2471msgstr ""
2472
6d876f2a 2473#: ../src/msw/thread.cpp:951
8dba7bfb 2474msgid "Couldn't get the current thread pointer"
0c13edfa 2475msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
8dba7bfb 2476
5325c2e3 2477#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2478msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
0c13edfa 2479msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
f4eadf61 2480
5325c2e3
VZ
2481#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2482#, fuzzy
2483msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2484msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
2485
be546c6f 2486#: ../src/common/imagpng.cpp:658
8dba7bfb 2487msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2488msgstr ""
2489"No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente "
2490"memoria."
402b0a2c 2491
f4eadf61 2492#: ../src/unix/sound.cpp:471
525165fa 2493#, c-format
402b0a2c 2494msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
0c13edfa 2495msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
402b0a2c 2496
6d876f2a 2497#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b
VZ
2498#, fuzzy
2499msgid "Couldn't obtain folder name"
2500msgstr "No se puede crear un temporizador"
2501
5325c2e3 2502#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
525165fa 2503#, c-format
402b0a2c 2504msgid "Couldn't open audio: %s"
525165fa 2505msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
8dba7bfb 2506
6d876f2a 2507#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
8dba7bfb
RL
2508#, c-format
2509msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
0c13edfa 2510msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
8dba7bfb 2511
5325c2e3 2512#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2513msgid "Couldn't release a mutex"
525165fa 2514msgstr "No se pudo liberar un mutex"
402b0a2c 2515
be546c6f 2516#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
8dba7bfb
RL
2517#, c-format
2518msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
0c13edfa 2519msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
8dba7bfb 2520
be546c6f
VZ
2521#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2522#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494 2523msgid "Couldn't save PNG image."
0c13edfa 2524msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
09663494 2525
6d876f2a 2526#: ../src/msw/thread.cpp:716
8dba7bfb 2527msgid "Couldn't terminate thread"
0c13edfa 2528msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
8dba7bfb 2529
5325c2e3
VZ
2530#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2533msgstr ""
2534"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
402b0a2c 2535
7f4fd42e 2536#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
8dba7bfb
RL
2537msgid "Create directory"
2538msgstr "Crear directorio"
2539
6d876f2a 2540#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
8dba7bfb
RL
2541msgid "Create new directory"
2542msgstr "Crear nuevo directorio"
2543
95bf8d1b 2544#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
5325c2e3
VZ
2545#, fuzzy
2546msgid "Ctrl+"
0c13edfa 2547msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2548
95bf8d1b 2549#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
6d876f2a 2550#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 2551msgid "Cu&t"
3d28993d 2552msgstr "&Cortar"
a3671ac0 2553
6d876f2a 2554#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
8dba7bfb
RL
2555msgid "Current directory:"
2556msgstr "Directorio actual:"
2557
6d876f2a 2558#: ../src/gtk/print.cpp:769
7f4fd42e
VS
2559#, fuzzy
2560msgid "Custom size"
2561msgstr "tamaño de fuente"
2562
be546c6f 2563#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2564#, fuzzy
2565msgid "Customize Columns"
2566msgstr "tamaño de fuente"
2567
2568#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2569#, fuzzy
2570msgid "Cut"
2571msgstr "&Cortar"
2572
5325c2e3 2573#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2574msgid "Cut selection"
0c13edfa 2575msgstr "Cortar selección"
f4eadf61 2576
95bf8d1b 2577#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2578msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
0c13edfa 2579msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 2580
f4eadf61 2581#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb
RL
2582msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2583msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
2584
be546c6f 2585#: ../src/msw/dde.cpp:709
8dba7bfb 2586msgid "DDE poke request failed"
0c13edfa 2587msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE"
8dba7bfb 2588
5325c2e3 2589#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2590msgid "DECIMAL"
0c13edfa 2591msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2592
5325c2e3 2593#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2594msgid "DEL"
0c13edfa 2595msgstr "BORR"
f4eadf61 2596
5325c2e3 2597#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2598msgid "DELETE"
0c13edfa 2599msgstr "BORRAR"
f4eadf61 2600
6d876f2a 2601#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
8dba7bfb 2602msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
0c13edfa 2603msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
8dba7bfb 2604
6d876f2a 2605#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
8dba7bfb 2606msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2607msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2608
6d876f2a 2609#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
8dba7bfb 2610msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2611msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2612
6d876f2a 2613#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
8dba7bfb 2614msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
0c13edfa 2615msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
8dba7bfb 2616
6d876f2a 2617#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
8dba7bfb 2618msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
0c13edfa 2619msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
8dba7bfb 2620
5325c2e3 2621#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2622msgid "DIVIDE"
0c13edfa 2623msgstr "DIVIDE"
f4eadf61
MB
2624
2625#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb
RL
2626msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2627msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2628
5325c2e3 2629#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2630msgid "DOWN"
0c13edfa 2631msgstr "ABAJO"
f4eadf61 2632
5325c2e3
VZ
2633#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2634msgid "Dashed"
2635msgstr ""
2636
be546c6f 2637#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2638msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2639msgstr ""
2640
be546c6f 2641#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e
VS
2642msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2643msgstr ""
2644
5325c2e3 2645#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2646#, c-format
2647msgid "Debug report \"%s\""
0c13edfa 2648msgstr "Informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2649
6d876f2a 2650#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
9a81018e 2651msgid "Debug report couldn't be created."
0c13edfa 2652msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
9a81018e 2653
6d876f2a 2654#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2655msgid "Debug report generation has failed."
0c13edfa 2656msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
9a81018e 2657
5325c2e3 2658#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
8dba7bfb 2659msgid "Decorative"
0c13edfa 2660msgstr "Decorative"
8dba7bfb 2661
95bf8d1b 2662#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2663msgid "Default encoding"
0c13edfa 2664msgstr "Codificación predeterminada"
8dba7bfb 2665
5325c2e3 2666#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2667#, fuzzy
2668msgid "Default font"
2669msgstr "Impresora predeterminada"
2670
5325c2e3 2671#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2672msgid "Default printer"
525165fa 2673msgstr "Impresora predeterminada"
81486341 2674
6d876f2a 2675#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2676#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2677msgid "Delete"
0c13edfa 2678msgstr "Eliminar"
f4eadf61 2679
5325c2e3 2680#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2681msgid "Delete A&ll"
0c13edfa 2682msgstr "Eliminar &Todo"
f4eadf61 2683
6d876f2a 2684#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2685msgid "Delete Style"
0c13edfa 2686msgstr "Eliminar Estilo"
f4eadf61 2687
6d876f2a 2688#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
f4eadf61 2689msgid "Delete Text"
0c13edfa 2690msgstr "Eliminar Texto"
f4eadf61 2691
6d876f2a
VZ
2692#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
2693#, fuzzy
2694msgid "Delete column"
2695msgstr "Borrar selección"
2696
5325c2e3 2697#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2698msgid "Delete item"
0c13edfa 2699msgstr "&Eliminar elemento"
402b0a2c 2700
6d876f2a
VZ
2701#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
2702#, fuzzy
2703msgid "Delete row"
2704msgstr "Eliminar"
2705
5325c2e3 2706#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2707msgid "Delete selection"
0c13edfa 2708msgstr "Borrar selección"
f4eadf61 2709
6d876f2a 2710#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
0c13edfa 2711#, c-format
f4eadf61 2712msgid "Delete style %s?"
0c13edfa 2713msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
f4eadf61
MB
2714
2715#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
3d28993d 2716#, c-format
8dba7bfb 2717msgid "Deleted stale lock file '%s'."
0c13edfa 2718msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
8dba7bfb 2719
7f4fd42e 2720#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2721#, c-format
2722msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
0c13edfa 2723msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
f4eadf61 2724
5325c2e3
VZ
2725#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2726#, fuzzy
2727msgid "Descending"
2728msgstr "Codificación predeterminada"
2729
6d876f2a 2730#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
81486341 2731msgid "Desktop"
525165fa 2732msgstr "Escritorio"
81486341 2733
7f4fd42e 2734#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2735msgid "Developed by "
0c13edfa 2736msgstr "Programado por"
f4eadf61 2737
5325c2e3 2738#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e
VS
2739#, fuzzy
2740msgid "Developers"
2741msgstr "Programado por"
2742
5325c2e3
VZ
2743#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2744msgid ""
2745"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2746"not installed on this machine. Please install it."
2747msgstr ""
2748"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
2749"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
8dba7bfb 2750
5325c2e3 2751#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
8dba7bfb 2752msgid "Did you know..."
0c13edfa 2753msgstr "¿Sabías que...?"
8dba7bfb 2754
7f4fd42e 2755#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
95bf8d1b
VZ
2756#, fuzzy, c-format
2757msgid "DirectFB error %d occurred."
0c13edfa 2758msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
f4eadf61 2759
6d876f2a 2760#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 2761msgid "Directories"
22757a80 2762msgstr "Directorios"
62603868 2763
6d876f2a 2764#: ../src/common/filefn.cpp:1246
8dba7bfb
RL
2765#, c-format
2766msgid "Directory '%s' couldn't be created"
0c13edfa 2767msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
8dba7bfb 2768
6d876f2a 2769#: ../src/common/filefn.cpp:1266
5325c2e3
VZ
2770#, fuzzy, c-format
2771msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2772msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
2773
7f4fd42e 2774#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
8dba7bfb
RL
2775msgid "Directory does not exist"
2776msgstr "El directorio no existe"
2777
6d876f2a 2778#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
402b0a2c 2779msgid "Directory doesn't exist."
0c13edfa 2780msgstr "El directorio no existe"
402b0a2c 2781
6d876f2a 2782#: ../src/common/docview.cpp:456
5325c2e3
VZ
2783msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2784msgstr ""
2785
6d876f2a 2786#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2787msgid ""
2788"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2789"insensitive."
2790msgstr ""
2791"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
2792"búsqueda es Insensitiva."
8dba7bfb 2793
6d876f2a 2794#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
8dba7bfb 2795msgid "Display options dialog"
0c13edfa 2796msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
8dba7bfb 2797
95bf8d1b 2798#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2799msgid "Displays help as you browse the books on the left."
0c13edfa 2800msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
f4eadf61 2801
6d876f2a 2802#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
8dba7bfb 2803msgid ""
5325c2e3
VZ
2804"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2805"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2806"Current value is \n"
2807"%s, \n"
2808"New value is \n"
2809"%s %1"
2810msgstr ""
5325c2e3
VZ
2811"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s"
2812"\"?\n"
0c13edfa 2813"Valor actual es \n"
3d28993d 2814"%s, \n"
0c13edfa 2815"Nuevo valor es \n"
3d28993d 2816"%s %1"
8dba7bfb 2817
6d876f2a 2818#: ../src/common/docview.cpp:532
5325c2e3
VZ
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid "Do you want to save changes to %s?"
0c13edfa 2821msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
8dba7bfb 2822
95bf8d1b
VZ
2823#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2824#, fuzzy
2825msgid "Document:"
2826msgstr "Documentación por "
2827
7f4fd42e 2828#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2829msgid "Documentation by "
0c13edfa 2830msgstr "Documentación por "
f4eadf61 2831
5325c2e3 2832#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2833#, fuzzy
2834msgid "Documentation writers"
2835msgstr "Documentación por "
2836
6d876f2a 2837#: ../src/common/sizer.cpp:2681
81486341 2838msgid "Don't Save"
525165fa 2839msgstr "No guardar"
81486341 2840
6d876f2a 2841#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
8dba7bfb
RL
2842msgid "Done"
2843msgstr "Hecho"
2844
be546c6f 2845#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
8dba7bfb
RL
2846msgid "Done."
2847msgstr "Hecho."
2848
5325c2e3
VZ
2849#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2850#, fuzzy
2851msgid "Dotted"
2852msgstr "Hecho"
2853
2854#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2855#, fuzzy
2856msgid "Double"
2857msgstr "Hecho"
2858
f4eadf61 2859#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2860msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
0c13edfa 2861msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
62603868 2862
5325c2e3 2863#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2864#, c-format
2865msgid "Doubly used id : %d"
525165fa 2866msgstr "Identificador duplicado: %d"
402b0a2c 2867
5325c2e3 2868#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2869msgid "Down"
3d28993d 2870msgstr "Abajo"
8dba7bfb 2871
6d876f2a 2872#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f
VZ
2873msgid "Drag"
2874msgstr ""
2875
f4eadf61 2876#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb
RL
2877msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2878msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
2879
5325c2e3 2880#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2881msgid "END"
0c13edfa 2882msgstr "END"
f4eadf61 2883
5325c2e3 2884#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2885msgid "ENTER"
0c13edfa 2886msgstr "INTRO"
f4eadf61 2887
6d876f2a 2888#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
5325c2e3
VZ
2889#, fuzzy
2890msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2891msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
2892
2893#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2894msgid "ESC"
0c13edfa 2895msgstr "ESC"
f4eadf61 2896
5325c2e3 2897#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2898msgid "ESCAPE"
0c13edfa 2899msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2900
5325c2e3 2901#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2902msgid "EXECUTE"
0c13edfa 2903msgstr "EJECUTAR"
f4eadf61 2904
5325c2e3
VZ
2905#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2906#, fuzzy
2907msgid "Edit"
2908msgstr "&Editar"
2909
2910#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2911msgid "Edit item"
525165fa 2912msgstr "Editar elemento"
402b0a2c 2913
6d876f2a
VZ
2914#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2918msgid "Enable the height value."
2919msgstr ""
2920
6d876f2a
VZ
2921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2923#, fuzzy
2924msgid "Enable the maximum width value."
2925msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2926
6d876f2a
VZ
2927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2929msgid "Enable the minimum height value."
2930msgstr ""
2931
6d876f2a
VZ
2932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2934#, fuzzy
2935msgid "Enable the minimum width value."
2936msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2937
6d876f2a
VZ
2938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2940msgid "Enable the width value."
2941msgstr ""
2942
6d876f2a
VZ
2943#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2945#, fuzzy
2946msgid "Enable vertical alignment."
2947msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2948
5325c2e3
VZ
2949#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2950#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2951#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2952msgid "Enables a background colour."
2953msgstr "Color de fondo"
8dba7bfb 2954
6d876f2a 2955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f
VZ
2956#, fuzzy
2957msgid "Enter a box style name"
2958msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2959
6d876f2a 2960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
f4eadf61 2961msgid "Enter a character style name"
0c13edfa 2962msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
f4eadf61 2963
6d876f2a 2964#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
f4eadf61 2965msgid "Enter a list style name"
0c13edfa 2966msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
f4eadf61 2967
6d876f2a 2968#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
7f4fd42e
VS
2969#, fuzzy
2970msgid "Enter a new style name"
2971msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2972
6d876f2a 2973#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
f4eadf61 2974msgid "Enter a paragraph style name"
0c13edfa 2975msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
f4eadf61 2976
5325c2e3 2977#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
22757a80 2978#, c-format
9a81018e 2979msgid "Enter command to open file \"%s\":"
0c13edfa 2980msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":"
9a81018e 2981
5325c2e3 2982#: ../src/generic/helpext.cpp:464
8dba7bfb 2983msgid "Entries found"
0c13edfa 2984msgstr "Documentos encontrados"
8dba7bfb 2985
f4eadf61 2986#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2987msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
0c13edfa 2988msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
62603868 2989
be546c6f 2990#: ../src/common/config.cpp:474
7f4fd42e 2991#, c-format
5325c2e3
VZ
2992msgid ""
2993"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2994msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2995"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
2996"'%s'."
5325c2e3 2997
6d876f2a
VZ
2998#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2999#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
3000#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
3001#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
3002#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
3003#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb
RL
3004msgid "Error"
3005msgstr "Error"
3006
5325c2e3 3007#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
3008#, fuzzy
3009msgid "Error closing epoll descriptor"
3010msgstr "Error creando directorio"
3011
5325c2e3
VZ
3012#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3013#, fuzzy
3014msgid "Error closing kqueue instance"
3015msgstr "Error creando directorio"
3016
7f4fd42e 3017#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
8dba7bfb 3018msgid "Error creating directory"
0c13edfa 3019msgstr "Error creando directorio"
8dba7bfb 3020
6d876f2a 3021#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
f4eadf61 3022msgid "Error in reading image DIB."
3d28993d 3023msgstr "Error al leer imagen DIB."
8dba7bfb 3024
6d876f2a 3025#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
5325c2e3
VZ
3026#, c-format
3027msgid "Error in resource: %s"
3028msgstr ""
3029
3030#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 3031msgid "Error reading config options."
0c13edfa 3032msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
402b0a2c 3033
5325c2e3 3034#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 3035msgid "Error saving user configuration data."
0c13edfa 3036msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
21eadc1a 3037
6d876f2a 3038#: ../src/gtk/print.cpp:681
7f4fd42e
VS
3039#, fuzzy
3040msgid "Error while printing: "
3041msgstr "Error al escribir en el semáforo"
3042
be546c6f 3043#: ../src/common/log.cpp:226
8dba7bfb
RL
3044msgid "Error: "
3045msgstr "Error: "
3046
95bf8d1b 3047#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb
RL
3048msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3049msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3050
6d876f2a 3051#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
5325c2e3
VZ
3052msgid "Event queue overflowed"
3053msgstr ""
8dba7bfb 3054
5325c2e3 3055#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3056#, fuzzy
3057msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
0c13edfa 3058msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
9a81018e 3059
5325c2e3
VZ
3060#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3061msgid "Execute"
3062msgstr ""
3063
6d876f2a 3064#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
8dba7bfb
RL
3065#, c-format
3066msgid "Execution of command '%s' failed"
0c13edfa 3067msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
8dba7bfb 3068
5325c2e3 3069#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
525165fa 3070#, c-format
402b0a2c 3071msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0c13edfa 3072msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
402b0a2c 3073
f4eadf61 3074#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb 3075msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
0c13edfa 3076msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 3077
5325c2e3 3078#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3079#, c-format
5325c2e3
VZ
3080msgid ""
3081"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3082msgstr ""
3083"Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se "
3084"sobreescribirá."
81486341 3085
95bf8d1b 3086#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 3087msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
0c13edfa 3088msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
a3671ac0 3089
6d876f2a 3090#: ../src/html/chm.cpp:726
525165fa 3091#, c-format
402b0a2c 3092msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0c13edfa 3093msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
402b0a2c 3094
95bf8d1b 3095#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 3096msgid "F"
0c13edfa 3097msgstr "F"
f4eadf61 3098
5325c2e3
VZ
3099#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3100#, fuzzy
3101msgid "Face Name"
3102msgstr "Nuevo Nombre"
3103
f4eadf61 3104#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3105msgid "Failed to access lock file."
0c13edfa 3106msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3107
5325c2e3 3108#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3111msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
3112
95bf8d1b 3113#: ../src/msw/dib.cpp:549
5325c2e3
VZ
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3116msgstr ""
3117"No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits."
3118
3119#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
3120#, fuzzy
3121msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3122msgstr "Fallo al crear el cursor."
3123
5325c2e3 3124#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3125msgid "Failed to change video mode"
0c13edfa 3126msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
402b0a2c 3127
6d876f2a 3128#: ../src/common/image.cpp:3035
5325c2e3
VZ
3129#, fuzzy, c-format
3130msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3131msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3132
6d876f2a 3133#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
22757a80 3134#, c-format
9a81018e 3135msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
0c13edfa 3136msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
9a81018e 3137
6d876f2a 3138#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3139msgid "Failed to close file handle"
0c13edfa 3140msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
8dba7bfb 3141
f4eadf61 3142#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3d28993d 3143#, c-format
8dba7bfb 3144msgid "Failed to close lock file '%s'"
0c13edfa 3145msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3146
95bf8d1b 3147#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
8dba7bfb 3148msgid "Failed to close the clipboard."
3d28993d 3149msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
8dba7bfb 3150
95bf8d1b 3151#: ../src/x11/utils.cpp:204
0c13edfa 3152#, c-format
f4eadf61 3153msgid "Failed to close the display \"%s\""
0c13edfa 3154msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
f4eadf61 3155
5325c2e3 3156#: ../src/msw/dialup.cpp:819
8dba7bfb 3157msgid "Failed to connect: missing username/password."
0c13edfa 3158msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
8dba7bfb 3159
5325c2e3 3160#: ../src/msw/dialup.cpp:765
8dba7bfb 3161msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
0c13edfa 3162msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
8dba7bfb 3163
5325c2e3 3164#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
3165#, fuzzy, c-format
3166msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
0c13edfa 3167msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
f4eadf61 3168
6d876f2a 3169#: ../src/generic/logg.cpp:977
5325c2e3
VZ
3170#, fuzzy
3171msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3172msgstr "Error al abrir el portapapeles."
3173
3174#: ../src/msw/registry.cpp:692
3d28993d 3175#, c-format
8dba7bfb 3176msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3d28993d 3177msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
8dba7bfb 3178
5325c2e3 3179#: ../src/msw/registry.cpp:701
8dba7bfb
RL
3180#, c-format
3181msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
0c13edfa 3182msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3183
6d876f2a 3184#: ../src/common/filefn.cpp:1054
3d28993d 3185#, c-format
09663494 3186msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
0c13edfa 3187msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
09663494 3188
5325c2e3 3189#: ../src/msw/registry.cpp:679
525165fa 3190#, c-format
21eadc1a 3191msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
525165fa 3192msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
21eadc1a 3193
be546c6f 3194#: ../src/msw/dde.cpp:1074
8dba7bfb 3195msgid "Failed to create DDE string"
0c13edfa 3196msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
8dba7bfb 3197
6d876f2a 3198#: ../src/msw/mdi.cpp:601
8dba7bfb 3199msgid "Failed to create MDI parent frame."
0c13edfa 3200msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
8dba7bfb 3201
6d876f2a 3202#: ../src/common/filename.cpp:1099
13b1472f 3203msgid "Failed to create a temporary file name"
0c13edfa 3204msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
13b1472f 3205
6d876f2a 3206#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
f2e73b59 3207msgid "Failed to create an anonymous pipe"
0c13edfa 3208msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
f2e73b59 3209
6d876f2a 3210#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
5325c2e3
VZ
3211#, fuzzy, c-format
3212msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3213msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3214
3215#: ../src/msw/dde.cpp:443
8dba7bfb
RL
3216#, c-format
3217msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
0c13edfa 3218msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
8dba7bfb 3219
5325c2e3 3220#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3221msgid "Failed to create cursor."
0c13edfa 3222msgstr "Fallo al crear el cursor."
8dba7bfb 3223
6d876f2a 3224#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
22757a80 3225#, c-format
9a81018e 3226msgid "Failed to create directory \"%s\""
0c13edfa 3227msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
9a81018e 3228
7f4fd42e 3229#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3d28993d 3230#, c-format
09663494
MB
3231msgid ""
3232"Failed to create directory '%s'\n"
3233"(Do you have the required permissions?)"
3234msgstr ""
0c13edfa
VZ
3235"Fallo al crear directorio '%s'\n"
3236"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
09663494 3237
5325c2e3 3238#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3239#, fuzzy
3240msgid "Failed to create epoll descriptor"
3241msgstr "Fallo al crear el cursor."
3242
5325c2e3 3243#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3d28993d 3244#, c-format
8dba7bfb 3245msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
0c13edfa 3246msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'."
8dba7bfb 3247
7f4fd42e 3248#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3249#, c-format
3250msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3251msgstr ""
3252"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)"
7f4fd42e 3253
95bf8d1b 3254#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e
VS
3255#, fuzzy
3256msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3257msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 3258
6d876f2a 3259#: ../src/html/winpars.cpp:740
8dba7bfb
RL
3260#, c-format
3261msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
0c13edfa 3262msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
8dba7bfb 3263
95bf8d1b 3264#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
8dba7bfb 3265msgid "Failed to empty the clipboard."
0c13edfa 3266msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
8dba7bfb 3267
5325c2e3 3268#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3269msgid "Failed to enumerate video modes"
0c13edfa 3270msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo."
402b0a2c 3271
be546c6f 3272#: ../src/msw/dde.cpp:728
8dba7bfb 3273msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
0c13edfa 3274msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3275
95bf8d1b 3276#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
8dba7bfb
RL
3277#, c-format
3278msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
0c13edfa 3279msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
8dba7bfb 3280
6d876f2a 3281#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
8dba7bfb
RL
3282#, c-format
3283msgid "Failed to execute '%s'\n"
3284msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
3285
6d876f2a 3286#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 3287msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
0c13edfa 3288msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
9a81018e 3289
6d876f2a 3290#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
5325c2e3
VZ
3291#, fuzzy, c-format
3292msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3293msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3294
3295#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
0c13edfa 3296#, c-format
f4eadf61 3297msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
0c13edfa 3298msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
f4eadf61 3299
5325c2e3 3300#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3d28993d 3301#, c-format
8dba7bfb 3302msgid "Failed to get ISP names: %s"
3d28993d 3303msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
8dba7bfb 3304
6d876f2a 3305#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
5325c2e3
VZ
3306#, fuzzy, c-format
3307msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3308msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3309
95bf8d1b 3310#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
8dba7bfb 3311msgid "Failed to get data from the clipboard"
0c13edfa 3312msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
8dba7bfb 3313
95bf8d1b 3314#: ../src/common/time.cpp:250
8dba7bfb
RL
3315msgid "Failed to get the local system time"
3316msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
3317
6d876f2a 3318#: ../src/common/filefn.cpp:1448
09663494 3319msgid "Failed to get the working directory"
3d28993d 3320msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
09663494 3321
f4eadf61 3322#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3323msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
0c13edfa 3324msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
8dba7bfb 3325
f4eadf61 3326#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3327msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
0c13edfa 3328msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML."
8dba7bfb 3329
5325c2e3 3330#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3331msgid "Failed to initialize OpenGL"
0c13edfa 3332msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
8dba7bfb 3333
95bf8d1b 3334#: ../src/msw/dialup.cpp:880
7f4fd42e
VS
3335#, fuzzy, c-format
3336msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3337msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
3338
6d876f2a 3339#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
f4eadf61 3340msgid "Failed to insert text in the control."
0c13edfa 3341msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
f4eadf61
MB
3342
3343#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
525165fa 3344#, c-format
21eadc1a 3345msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
525165fa 3346msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3347
5325c2e3 3348#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3349#, fuzzy
3350msgid "Failed to install signal handler"
3351msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
3352
6d876f2a 3353#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
5325c2e3
VZ
3354msgid ""
3355"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3356"program"
3357msgstr ""
3358"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
3359"detectada - por favor reinicie el programa"
8dba7bfb 3360
6d876f2a 3361#: ../src/msw/utils.cpp:746
3d28993d 3362#, c-format
8dba7bfb 3363msgid "Failed to kill process %d"
0c13edfa 3364msgstr "Error al matar el proceso %d"
8dba7bfb 3365
95bf8d1b
VZ
3366#: ../src/common/image.cpp:2261
3367#, fuzzy, c-format
3368msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3369msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3370
3371#: ../src/common/image.cpp:2270
3372#, fuzzy, c-format
3373msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3374msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3375
5325c2e3
VZ
3376#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3377#, fuzzy, c-format
3378msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3379msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3380
3381#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3382#, fuzzy, c-format
3383msgid "Failed to load image %d from stream."
3384msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3385
6d876f2a 3386#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
5325c2e3
VZ
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
0c13edfa 3389msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
09663494 3390
5325c2e3 3391#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
525165fa 3392#, c-format
81486341 3393msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
0c13edfa 3394msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
81486341 3395
5325c2e3 3396#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3397msgid "Failed to load mpr.dll."
3d28993d 3398msgstr "Error al cargar mpr.dll."
09663494 3399
6d876f2a 3400#: ../src/msw/utils.cpp:1121
5325c2e3
VZ
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3403msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3404
7f4fd42e 3405#: ../src/common/dynlib.cpp:105
8dba7bfb
RL
3406#, c-format
3407msgid "Failed to load shared library '%s'"
0c13edfa 3408msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
8dba7bfb 3409
6d876f2a 3410#: ../src/msw/utils.cpp:1128
5325c2e3
VZ
3411#, fuzzy, c-format
3412msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3413msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
3414
f4eadf61 3415#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3d28993d 3416#, c-format
8dba7bfb 3417msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
0c13edfa 3418msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
8dba7bfb 3419
5325c2e3 3420#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3421#, c-format
3422msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3423msgstr ""
3424
6d876f2a 3425#: ../src/common/filename.cpp:2669
3d28993d 3426#, c-format
8dba7bfb 3427msgid "Failed to modify file times for '%s'"
0c13edfa 3428msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3429
5325c2e3 3430#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3431msgid "Failed to monitor I/O channels"
3432msgstr ""
3433
6d876f2a 3434#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Failed to open '%s' for reading"
3437msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3438
6d876f2a 3439#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "Failed to open '%s' for writing"
3d28993d 3442msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
8dba7bfb 3443
402b0a2c 3444#: ../src/html/chm.cpp:142
525165fa 3445#, c-format
402b0a2c 3446msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
525165fa 3447msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
402b0a2c 3448
6d876f2a 3449#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3450#, fuzzy, c-format
3451msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3452msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3453
5325c2e3
VZ
3454#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3455#, fuzzy, c-format
3456msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3457msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3458
95bf8d1b 3459#: ../src/x11/utils.cpp:223
0c13edfa 3460#, c-format
f4eadf61 3461msgid "Failed to open display \"%s\"."
0c13edfa 3462msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
f4eadf61 3463
6d876f2a 3464#: ../src/common/filename.cpp:1134
13b1472f 3465msgid "Failed to open temporary file."
0c13edfa 3466msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
13b1472f 3467
95bf8d1b 3468#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
8dba7bfb 3469msgid "Failed to open the clipboard."
3d28993d 3470msgstr "Error al abrir el portapapeles."
8dba7bfb 3471
6d876f2a 3472#: ../src/common/translation.cpp:1164
5325c2e3
VZ
3473#, fuzzy, c-format
3474msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3475msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
3476
95bf8d1b
VZ
3477#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3480msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3481
3482#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
8dba7bfb 3483msgid "Failed to put data on the clipboard"
3d28993d 3484msgstr "Error al poner datos en el portapapeles"
8dba7bfb 3485
f4eadf61 3486#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3487msgid "Failed to read PID from lock file."
0c13edfa 3488msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3489
5325c2e3 3490#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3491#, fuzzy
3492msgid "Failed to read config options."
3493msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
3494
6d876f2a 3495#: ../src/common/docview.cpp:679
5325c2e3
VZ
3496#, fuzzy, c-format
3497msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3498msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3499
3500#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3501#, fuzzy
3502msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3503msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3504
95bf8d1b 3505#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e
VS
3506#, fuzzy
3507msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3508msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3509
6d876f2a 3510#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
8dba7bfb 3511msgid "Failed to redirect child process input/output"
0c13edfa 3512msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
8dba7bfb 3513
6d876f2a 3514#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
f2e73b59 3515msgid "Failed to redirect the child process IO"
0c13edfa 3516msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f2e73b59 3517
7f4fd42e 3518#: ../src/msw/dde.cpp:294
3d28993d 3519#, c-format
8dba7bfb 3520msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3d28993d 3521msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3522
95bf8d1b 3523#: ../src/common/fontmap.cpp:246
8dba7bfb
RL
3524#, c-format
3525msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
0c13edfa 3526msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
8dba7bfb 3527
6d876f2a 3528#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
22757a80 3529#, c-format
9a81018e 3530msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
0c13edfa 3531msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
9a81018e 3532
f4eadf61 3533#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3d28993d 3534#, c-format
8dba7bfb 3535msgid "Failed to remove lock file '%s'"
0c13edfa 3536msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3537
f4eadf61 3538#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3d28993d 3539#, c-format
8dba7bfb 3540msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
0c13edfa 3541msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
8dba7bfb 3542
5325c2e3 3543#: ../src/msw/registry.cpp:529
8dba7bfb
RL
3544#, c-format
3545msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3d28993d 3546msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3547
6d876f2a 3548#: ../src/common/filefn.cpp:1164
f4eadf61 3549#, c-format
5325c2e3
VZ
3550msgid ""
3551"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3552"exists."
3553msgstr ""
3554"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
3555"existe."
f4eadf61 3556
5325c2e3 3557#: ../src/msw/registry.cpp:634
3d28993d 3558#, c-format
8dba7bfb 3559msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3d28993d 3560msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3561
95bf8d1b 3562#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
8dba7bfb 3563msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
0c13edfa 3564msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
8dba7bfb 3565
6d876f2a 3566#: ../src/common/filename.cpp:2765
3d28993d 3567#, c-format
8dba7bfb 3568msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
0c13edfa 3569msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3570
5325c2e3 3571#: ../src/msw/dialup.cpp:488
8dba7bfb 3572msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
0c13edfa 3573msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
8dba7bfb 3574
95bf8d1b 3575#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
8dba7bfb 3576msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
0c13edfa 3577msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
8dba7bfb 3578
6d876f2a 3579#: ../src/common/docview.cpp:650
5325c2e3
VZ
3580#, fuzzy, c-format
3581msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3582msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3583
95bf8d1b 3584#: ../src/msw/dib.cpp:327
525165fa 3585#, c-format
402b0a2c 3586msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0c13edfa 3587msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
402b0a2c 3588
be546c6f 3589#: ../src/msw/dde.cpp:769
8dba7bfb 3590msgid "Failed to send DDE advise notification"
0c13edfa 3591msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
8dba7bfb 3592
95bf8d1b 3593#: ../src/common/ftp.cpp:405
3d28993d 3594#, c-format
8dba7bfb 3595msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3d28993d 3596msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'"
8dba7bfb 3597
95bf8d1b 3598#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
8dba7bfb 3599msgid "Failed to set clipboard data."
3d28993d 3600msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
8dba7bfb 3601
f4eadf61 3602#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
525165fa 3603#, c-format
21eadc1a 3604msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
0c13edfa 3605msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3606
6d876f2a
VZ
3607#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
3608#, fuzzy
3609msgid "Failed to set process priority"
3610msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3611
3612#: ../src/common/file.cpp:577
13b1472f 3613msgid "Failed to set temporary file permissions"
0c13edfa 3614msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
13b1472f 3615
6d876f2a 3616#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61 3617msgid "Failed to set text in the text control."
0c13edfa 3618msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
f4eadf61 3619
6d876f2a 3620#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
95bf8d1b
VZ
3621#, fuzzy, c-format
3622msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3623msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3624
6d876f2a 3625#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
8dba7bfb
RL
3626#, c-format
3627msgid "Failed to set thread priority %d."
0c13edfa 3628msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
8dba7bfb 3629
6d876f2a 3630#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3
VZ
3631msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3632msgstr ""
3633
be546c6f 3634#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
8dba7bfb
RL
3635#, c-format
3636msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
0c13edfa 3637msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
8dba7bfb 3638
5325c2e3
VZ
3639#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3640msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3641msgstr ""
3642
95bf8d1b 3643#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e
VS
3644msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3645msgstr ""
3646
6d876f2a 3647#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
8dba7bfb 3648msgid "Failed to terminate a thread."
0c13edfa 3649msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
8dba7bfb 3650
be546c6f 3651#: ../src/msw/dde.cpp:747
8dba7bfb 3652msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3d28993d 3653msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3654
95bf8d1b 3655#: ../src/msw/dialup.cpp:960
3d28993d 3656#, c-format
8dba7bfb 3657msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
0c13edfa 3658msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
8dba7bfb 3659
6d876f2a 3660#: ../src/common/filename.cpp:2684
3d28993d 3661#, c-format
8dba7bfb 3662msgid "Failed to touch the file '%s'"
0c13edfa 3663msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
8dba7bfb 3664
f4eadf61 3665#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3d28993d 3666#, c-format
8dba7bfb 3667msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
0c13edfa 3668msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3669
7f4fd42e 3670#: ../src/msw/dde.cpp:315
3d28993d 3671#, c-format
8dba7bfb 3672msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3d28993d 3673msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3674
5325c2e3 3675#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3676#, fuzzy, c-format
3677msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3678msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
3679
5325c2e3 3680#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3681msgid "Failed to update user configuration file."
0c13edfa 3682msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
21eadc1a 3683
6d876f2a 3684#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
22757a80 3685#, c-format
9a81018e 3686msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
0c13edfa 3687msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
9a81018e 3688
f4eadf61 3689#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3d28993d 3690#, c-format
8dba7bfb 3691msgid "Failed to write to lock file '%s'"
0c13edfa 3692msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'"
8dba7bfb 3693
5325c2e3
VZ
3694#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3695#, fuzzy
3696msgid "False"
3697msgstr "Archivo"
8dba7bfb 3698
5325c2e3
VZ
3699#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3700#, fuzzy
3701msgid "Family"
3702msgstr "&Fuente:"
8dba7bfb 3703
6d876f2a 3704#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
21eadc1a 3705msgid "File"
525165fa 3706msgstr "Archivo"
21eadc1a 3707
6d876f2a 3708#: ../src/common/docview.cpp:667
5325c2e3
VZ
3709#, fuzzy, c-format
3710msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3711msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3712
6d876f2a 3713#: ../src/common/docview.cpp:644
5325c2e3
VZ
3714#, fuzzy, c-format
3715msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3716msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3717
6d876f2a 3718#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
8dba7bfb
RL
3719#, c-format
3720msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
0c13edfa 3721msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
8dba7bfb 3722
6d876f2a 3723#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
3d28993d 3724#, c-format
09663494
MB
3725msgid ""
3726"File '%s' already exists.\n"
3727"Do you want to replace it?"
3d28993d 3728msgstr ""
0c13edfa
VZ
3729"El archivo '%s' ya existe.\n"
3730"¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
09663494 3731
6d876f2a 3732#: ../src/common/filefn.cpp:1202
be546c6f
VZ
3733#, fuzzy, c-format
3734msgid "File '%s' couldn't be removed"
3735msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3736
6d876f2a 3737#: ../src/common/filefn.cpp:1183
be546c6f
VZ
3738#, fuzzy, c-format
3739msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3740msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3741
6d876f2a 3742#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
8dba7bfb 3743msgid "File couldn't be loaded."
0c13edfa 3744msgstr "No se pudo abrir el archivo."
8dba7bfb 3745
6d876f2a 3746#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
5325c2e3
VZ
3747#, fuzzy, c-format
3748msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3749msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
3750
6d876f2a 3751#: ../src/common/docview.cpp:1767
8dba7bfb 3752msgid "File error"
0c13edfa 3753msgstr "Error de archivo"
8dba7bfb 3754
6d876f2a 3755#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
8dba7bfb 3756msgid "File name exists already."
0c13edfa 3757msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
8dba7bfb 3758
6d876f2a 3759#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 3760msgid "Files"
22757a80 3761msgstr "Archivos"
62603868 3762
6d876f2a 3763#: ../src/common/filefn.cpp:1756
525165fa 3764#, c-format
21eadc1a 3765msgid "Files (%s)"
22757a80 3766msgstr "Archivos (%s)"
8dba7bfb 3767
6d876f2a 3768#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3769msgid "Filter"
22757a80 3770msgstr "Filtro"
62603868 3771
6d876f2a 3772#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
8dba7bfb
RL
3773msgid "Find"
3774msgstr "Buscar"
3775
5325c2e3
VZ
3776#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3777#, fuzzy
3778msgid "First"
3779msgstr "primero"
3780
95bf8d1b 3781#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3
VZ
3782#, fuzzy
3783msgid "First page"
3784msgstr "Página siguiente"
3785
6d876f2a 3786#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3787#, fuzzy
3788msgid "Fixed"
3789msgstr "Fuente fija:"
3790
6d876f2a 3791#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
8dba7bfb
RL
3792msgid "Fixed font:"
3793msgstr "Fuente fija:"
3794
6d876f2a 3795#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3796msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
525165fa 3797msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
402b0a2c 3798
6d876f2a 3799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3800#, fuzzy
3801msgid "Floating"
3802msgstr "Formateando"
3803
3804#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3805#, fuzzy
3806msgid "Floppy"
3807msgstr "&Copiar"
3808
f4eadf61 3809#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb
RL
3810msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3811msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3812
6d876f2a 3813#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3814#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3815msgid "Font"
0c13edfa 3816msgstr "Fuente"
f4eadf61 3817
6d876f2a 3818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
f4eadf61 3819msgid "Font &weight:"
0c13edfa 3820msgstr "&Peso de la fuente:"
f4eadf61 3821
6d876f2a 3822#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
8dba7bfb 3823msgid "Font size:"
0c13edfa 3824msgstr "Tamaño de fuente:"
8dba7bfb 3825
6d876f2a 3826#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 3827msgid "Font st&yle:"
0c13edfa 3828msgstr "&Estilo de fuente:"
f4eadf61 3829
6d876f2a 3830#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
f4eadf61 3831msgid "Font:"
0c13edfa 3832msgstr "Fuente:"
f4eadf61 3833
5325c2e3 3834#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3835#, c-format
3836msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3837msgstr ""
3838
6d876f2a 3839#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
8dba7bfb 3840msgid "Fork failed"
0c13edfa 3841msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
8dba7bfb 3842
5325c2e3
VZ
3843#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3844#, fuzzy
3845msgid "Forward"
3846msgstr "Adelante"
3847
3848#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3849msgid "Forward hrefs are not supported"
0c13edfa 3850msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
8dba7bfb 3851
6d876f2a 3852#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
8dba7bfb
RL
3853#, c-format
3854msgid "Found %i matches"
3855msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
3856
5325c2e3 3857#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
8dba7bfb
RL
3858msgid "From:"
3859msgstr "De:"
3860
5325c2e3 3861#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3862msgid "GIF: Invalid gif index."
0c13edfa 3863msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
09663494 3864
5325c2e3 3865#: ../src/common/imaggif.cpp:151
8dba7bfb 3866msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
0c13edfa 3867msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
8dba7bfb 3868
5325c2e3 3869#: ../src/common/imaggif.cpp:135
8dba7bfb 3870msgid "GIF: error in GIF image format."
0c13edfa 3871msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
8dba7bfb 3872
5325c2e3 3873#: ../src/common/imaggif.cpp:138
8dba7bfb
RL
3874msgid "GIF: not enough memory."
3875msgstr "GIF: memoria insuficiente."
3876
5325c2e3 3877#: ../src/common/imaggif.cpp:141
8dba7bfb 3878msgid "GIF: unknown error!!!"
0c13edfa 3879msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
8dba7bfb 3880
6d876f2a 3881#: ../src/gtk/window.cpp:4265
be546c6f
VZ
3882msgid ""
3883"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3884"please install GTK+ 2.12 or later."
3885msgstr ""
3886
95bf8d1b 3887#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3888msgid "GTK+ theme"
3d28993d 3889msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3890
6d876f2a
VZ
3891#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3892msgid "General"
3893msgstr ""
3894
5325c2e3 3895#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3896msgid "Generic PostScript"
0c13edfa 3897msgstr "PostScript genérica"
81486341 3898
f4eadf61 3899#: ../src/common/paper.cpp:137
8dba7bfb
RL
3900msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3901msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3902
f4eadf61 3903#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb
RL
3904msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3905msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3906
be546c6f 3907#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3908msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3909msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido"
3910
be546c6f 3911#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3912msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3913msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
3914
be546c6f 3915#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3916msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3917msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
3918
6d876f2a 3919#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
8dba7bfb 3920msgid "Go back"
0c13edfa 3921msgstr "Atrás"
8dba7bfb 3922
6d876f2a 3923#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
8dba7bfb
RL
3924msgid "Go forward"
3925msgstr "Adelante"
3926
6d876f2a 3927#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
8dba7bfb 3928msgid "Go one level up in document hierarchy"
0c13edfa 3929msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
8dba7bfb 3930
6d876f2a 3931#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
8dba7bfb 3932msgid "Go to home directory"
0c13edfa 3933msgstr "Ir al directorio principal"
8dba7bfb 3934
6d876f2a 3935#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
8dba7bfb
RL
3936msgid "Go to parent directory"
3937msgstr "Ir al directorio superior"
3938
7f4fd42e 3939#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3940msgid "Graphics art by "
0c13edfa 3941msgstr "Gráficos por"
f4eadf61 3942
95bf8d1b 3943#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
8dba7bfb 3944msgid "Greek (ISO-8859-7)"
0c13edfa 3945msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3946
5325c2e3
VZ
3947#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3948msgid "Groove"
3949msgstr ""
3950
95bf8d1b 3951#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
edff7545 3952msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
0c13edfa 3953msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib"
edff7545 3954
5325c2e3 3955#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3956msgid "HELP"
0c13edfa 3957msgstr "AYUDA"
f4eadf61 3958
5325c2e3 3959#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3960msgid "HOME"
0c13edfa 3961msgstr "INICIO"
f4eadf61 3962
6d876f2a 3963#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3964msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
525165fa 3965msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3966
5325c2e3 3967#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
8dba7bfb
RL
3968#, c-format
3969msgid "HTML anchor %s does not exist."
0c13edfa 3970msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
8dba7bfb 3971
6d876f2a 3972#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3973msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
525165fa 3974msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3975
5325c2e3
VZ
3976#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3977msgid "Harddisk"
3978msgstr ""
f4eadf61 3979
95bf8d1b 3980#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
8dba7bfb 3981msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
0c13edfa 3982msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3983
5325c2e3
VZ
3984#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3985#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
8dba7bfb
RL
3986msgid "Help"
3987msgstr "Ayuda"
3988
6d876f2a 3989#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
8dba7bfb
RL
3990msgid "Help Browser Options"
3991msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
3992
5325c2e3 3993#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
8dba7bfb 3994msgid "Help Index"
0c13edfa 3995msgstr "Indice de la Ayuda"
8dba7bfb 3996
6d876f2a 3997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
8dba7bfb 3998msgid "Help Printing"
0c13edfa 3999msgstr "Ayuda de Impresión"
8dba7bfb 4000
6d876f2a 4001#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 4002msgid "Help Topics"
0c13edfa 4003msgstr "Temas de ayuda"
21eadc1a 4004
6d876f2a 4005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 4006msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
525165fa 4007msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 4008
5325c2e3 4009#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
4010#, c-format
4011msgid "Help directory \"%s\" not found."
0c13edfa 4012msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 4013
5325c2e3 4014#: ../src/generic/helpext.cpp:280
0c13edfa 4015#, c-format
f4eadf61 4016msgid "Help file \"%s\" not found."
0c13edfa 4017msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 4018
95bf8d1b 4019#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
8dba7bfb
RL
4020#, c-format
4021msgid "Help: %s"
4022msgstr "Ayuda: %s"
4023
6d876f2a 4024#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
be546c6f
VZ
4025#, fuzzy, c-format
4026msgid "Hide %s"
4027msgstr "Ayuda: %s"
5325c2e3 4028
6d876f2a 4029#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3
VZ
4030msgid "Hide Others"
4031msgstr ""
4032
6d876f2a 4033#: ../src/generic/infobar.cpp:86
5325c2e3
VZ
4034msgid "Hide this notification message."
4035msgstr ""
4036
4037#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4038msgid "Home"
525165fa 4039msgstr "Inicio"
21eadc1a 4040
6d876f2a 4041#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
81486341 4042msgid "Home directory"
0c13edfa 4043msgstr "Carpeta de inicio"
81486341 4044
6d876f2a
VZ
4045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
4047msgid "How the object will float relative to the text."
4048msgstr ""
21eadc1a 4049
6d876f2a 4050#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
09663494 4051msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
0c13edfa
VZ
4052msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
4053
6d876f2a
VZ
4054#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
4055#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
4056#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
4057#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
09663494 4058msgid "ICO: Error writing the image file!"
0c13edfa 4059msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
13b1472f 4060
6d876f2a 4061#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
09663494 4062msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3d28993d 4063msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
09663494 4064
6d876f2a 4065#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
09663494 4066msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3d28993d 4067msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
13b1472f 4068
6d876f2a 4069#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
09663494 4070msgid "ICO: Invalid icon index."
0c13edfa 4071msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
8dba7bfb 4072
5325c2e3 4073#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 4074msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3d28993d 4075msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
13b1472f 4076
5325c2e3 4077#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 4078msgid "IFF: error in IFF image format."
3d28993d 4079msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
13b1472f 4080
5325c2e3 4081#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 4082msgid "IFF: not enough memory."
3d28993d 4083msgstr "IFF: memoria insuficiente."
13b1472f 4084
5325c2e3 4085#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 4086msgid "IFF: unknown error!!!"
0c13edfa 4087msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
13b1472f 4088
5325c2e3 4089#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4090msgid "INS"
0c13edfa 4091msgstr "INS"
f4eadf61 4092
5325c2e3 4093#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4094msgid "INSERT"
0c13edfa 4095msgstr "INSERT"
f4eadf61 4096
95bf8d1b 4097#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e
VS
4098msgid "ISO-2022-JP"
4099msgstr ""
21eadc1a 4100
be546c6f 4101#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e
VS
4102msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4103msgstr ""
4104
5325c2e3
VZ
4105#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4106msgid ""
4107"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4108"narrow."
4109msgstr ""
4110
4111#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4112msgid ""
4113"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4114"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4115msgstr ""
0c13edfa
VZ
4116"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
4117"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
9a81018e 4118
5325c2e3 4119#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4120msgid ""
5325c2e3
VZ
4121"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4122"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4123"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4124"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4125msgstr ""
5325c2e3
VZ
4126"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
4127"el botón \"Cancelar\",\n"
0c13edfa
VZ
4128"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
4129"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
9a81018e 4130
5325c2e3 4131#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4132#, c-format
4133msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
0c13edfa 4134msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"."
81486341 4135
5325c2e3 4136#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4137msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
0c13edfa 4138msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal"
402b0a2c 4139
5325c2e3
VZ
4140#: ../src/common/xti.cpp:514
4141msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4142msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
4143
4144#: ../src/common/xti.cpp:502
4145msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4146msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
4147
6d876f2a 4148#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
8dba7bfb 4149msgid "Illegal directory name."
0c13edfa 4150msgstr "Nombre de directorio ilegal"
8dba7bfb 4151
6d876f2a 4152#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
8dba7bfb 4153msgid "Illegal file specification."
0c13edfa 4154msgstr "Especificación de archivo ilegal"
8dba7bfb 4155
be546c6f 4156#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4157msgid "Image and mask have different sizes."
0c13edfa 4158msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
8dba7bfb 4159
6d876f2a 4160#: ../src/common/image.cpp:2505
5325c2e3
VZ
4161#, fuzzy, c-format
4162msgid "Image file is not of type %d."
0c13edfa 4163msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
f4eadf61 4164
6d876f2a 4165#: ../src/common/image.cpp:2635
5325c2e3
VZ
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "Image is not of type %s."
0c13edfa 4168msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
09663494 4169
6d876f2a 4170#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
5325c2e3
VZ
4171msgid ""
4172"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4173"Please reinstall riched32.dll"
4174msgstr ""
4175"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
4176"Por favor instale riched32.dll"
8dba7bfb 4177
6d876f2a 4178#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
8dba7bfb
RL
4179msgid "Impossible to get child process input"
4180msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
4181
6d876f2a 4182#: ../src/common/filefn.cpp:1070
3d28993d 4183#, c-format
8dba7bfb 4184msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
0c13edfa 4185msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4186
6d876f2a 4187#: ../src/common/filefn.cpp:1084
3d28993d 4188#, c-format
8dba7bfb 4189msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
0c13edfa 4190msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
8dba7bfb 4191
6d876f2a 4192#: ../src/common/filefn.cpp:1138
8dba7bfb
RL
4193#, c-format
4194msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
0c13edfa 4195msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4196
5325c2e3
VZ
4197#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4198#, c-format
4199msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4200msgstr ""
4201
6d876f2a 4202#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3
VZ
4203msgid "Incorrect number of arguments."
4204msgstr ""
4205
4206#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4207msgid "Indent"
0c13edfa 4208msgstr "Escalonado"
21eadc1a 4209
6d876f2a 4210#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 4211msgid "Indents && Spacing"
0c13edfa 4212msgstr "Espaciado && de Escalonados"
f4eadf61 4213
6d876f2a 4214#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
8dba7bfb 4215msgid "Index"
0c13edfa 4216msgstr "Índice"
8dba7bfb 4217
95bf8d1b 4218#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
8dba7bfb 4219msgid "Indian (ISO-8859-12)"
0c13edfa 4220msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 4221
5325c2e3
VZ
4222#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4223msgid "Info"
4224msgstr ""
4225
6d876f2a 4226#: ../src/common/init.cpp:277
62603868 4227msgid "Initialization failed in post init, aborting."
0c13edfa 4228msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
62603868 4229
95bf8d1b 4230#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4231msgid "Insert"
0c13edfa 4232msgstr "Insertar"
f4eadf61 4233
6d876f2a 4234#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b
VZ
4235#, fuzzy
4236msgid "Insert Field"
4237msgstr "Insertar Texto"
4238
6d876f2a
VZ
4239#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4240#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
f4eadf61 4241msgid "Insert Image"
0c13edfa 4242msgstr "Insertar Imagen"
f4eadf61 4243
6d876f2a 4244#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3
VZ
4245#, fuzzy
4246msgid "Insert Object"
4247msgstr "Insertar Texto"
4248
6d876f2a
VZ
4249#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4250#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4251#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4252#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
f4eadf61 4253msgid "Insert Text"
0c13edfa 4254msgstr "Insertar Texto"
f4eadf61 4255
5325c2e3
VZ
4256#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4257#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4258#, fuzzy
4259msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4260msgstr "El espaciado antes de párrafo."
4261
4262#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4263#, fuzzy
4264msgid "Inset"
4265msgstr "Insertar"
402b0a2c 4266
6d876f2a 4267#: ../src/gtk/app.cpp:430
7f4fd42e
VS
4268#, c-format
4269msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4270msgstr ""
4271
be546c6f 4272#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
8dba7bfb 4273msgid "Invalid TIFF image index."
0c13edfa 4274msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
8dba7bfb 4275
be546c6f 4276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e
VS
4277msgid "Invalid data view item"
4278msgstr ""
4279
5325c2e3 4280#: ../src/common/appcmn.cpp:246
3d28993d 4281#, c-format
8dba7bfb 4282msgid "Invalid display mode specification '%s'."
0c13edfa 4283msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
8dba7bfb 4284
5325c2e3 4285#: ../src/x11/app.cpp:122
3d28993d 4286#, c-format
09663494 4287msgid "Invalid geometry specification '%s'"
0c13edfa 4288msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
09663494 4289
6d876f2a
VZ
4290#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4291#, c-format
4292msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4293msgstr ""
4294
f4eadf61 4295#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3d28993d 4296#, c-format
8dba7bfb 4297msgid "Invalid lock file '%s'."
0c13edfa 4298msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
8dba7bfb 4299
6d876f2a 4300#: ../src/common/translation.cpp:1105
5325c2e3
VZ
4301#, fuzzy
4302msgid "Invalid message catalog."
4303msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
4304
4305#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4306msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
0c13edfa 4307msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4308
5325c2e3 4309#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4310msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
0c13edfa 4311msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4312
5325c2e3 4313#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4314#, c-format
4315msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
0c13edfa 4316msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
8dba7bfb 4317
be546c6f 4318#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4319#, c-format
4320msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4321msgstr ""
4322
6d876f2a
VZ
4323#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4324#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
8dba7bfb 4325msgid "Italic"
0c13edfa 4326msgstr "Itálica"
8dba7bfb 4327
f4eadf61 4328#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb
RL
4329msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4330msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
4331
5325c2e3 4332#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
8dba7bfb 4333msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
0c13edfa 4334msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto."
8dba7bfb 4335
be546c6f 4336#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
8dba7bfb 4337msgid "JPEG: Couldn't save image."
0c13edfa 4338msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
8dba7bfb 4339
f4eadf61 4340#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4341msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
0c13edfa 4342msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
62603868 4343
f4eadf61 4344#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4345msgid "Japanese Envelope Chou #3"
0c13edfa 4346msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
62603868 4347
f4eadf61 4348#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4349msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
0c13edfa 4350msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado"
62603868 4351
f4eadf61 4352#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4353msgid "Japanese Envelope Chou #4"
0c13edfa 4354msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
62603868 4355
f4eadf61 4356#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4357msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
0c13edfa 4358msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado"
62603868 4359
f4eadf61 4360#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4361msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
0c13edfa 4362msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
62603868 4363
f4eadf61 4364#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4365msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
0c13edfa 4366msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado"
62603868 4367
f4eadf61 4368#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4369msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
0c13edfa 4370msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
62603868 4371
f4eadf61 4372#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4373msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
0c13edfa 4374msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado"
62603868 4375
f4eadf61 4376#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4377msgid "Japanese Envelope You #4"
0c13edfa 4378msgstr "Japanese Envelope You #4"
62603868 4379
f4eadf61 4380#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4381msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
0c13edfa 4382msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado"
62603868 4383
f4eadf61 4384#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4385msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
0c13edfa 4386msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm"
62603868 4387
f4eadf61 4388#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4389msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
0c13edfa 4390msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm"
62603868 4391
5325c2e3
VZ
4392#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4393msgid "Jump to"
4394msgstr ""
4395
4396#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4397msgid "Justified"
525165fa 4398msgstr "Justificado"
21eadc1a 4399
5325c2e3
VZ
4400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4401#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4404msgid "Justify text left and right."
0c13edfa 4405msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
f4eadf61 4406
95bf8d1b 4407#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
8dba7bfb
RL
4408msgid "KOI8-R"
4409msgstr "KOI8-R"
4410
95bf8d1b 4411#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
edff7545 4412msgid "KOI8-U"
525165fa 4413msgstr "KOI8-U"
edff7545 4414
95bf8d1b 4415#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4416msgid "KP_"
0c13edfa 4417msgstr "KP_"
f4eadf61 4418
5325c2e3 4419#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4420msgid "KP_ADD"
0c13edfa 4421msgstr "KP_SUMAR"
f4eadf61 4422
5325c2e3 4423#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4424msgid "KP_BEGIN"
4425msgstr ""
4426
5325c2e3 4427#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4428msgid "KP_DECIMAL"
0c13edfa 4429msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4430
5325c2e3 4431#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4432msgid "KP_DELETE"
0c13edfa 4433msgstr "KP_SUPR"
f4eadf61 4434
5325c2e3 4435#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4436msgid "KP_DIVIDE"
0c13edfa 4437msgstr "KP_DIVIDIR"
f4eadf61 4438
5325c2e3 4439#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4440msgid "KP_DOWN"
0c13edfa 4441msgstr "KP_ABAJO"
f4eadf61 4442
5325c2e3 4443#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4444msgid "KP_END"
0c13edfa 4445msgstr "KP_FIN"
f4eadf61 4446
5325c2e3 4447#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4448msgid "KP_ENTER"
0c13edfa 4449msgstr "KP_INTRO"
f4eadf61 4450
5325c2e3 4451#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4452msgid "KP_EQUAL"
0c13edfa 4453msgstr "KP_IGUAL"
f4eadf61 4454
5325c2e3 4455#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4456msgid "KP_HOME"
0c13edfa 4457msgstr "KP_INICIO"
f4eadf61 4458
5325c2e3 4459#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4460msgid "KP_INSERT"
0c13edfa 4461msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4462
5325c2e3 4463#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4464msgid "KP_LEFT"
0c13edfa 4465msgstr "KP_IZQUIERDA"
f4eadf61 4466
5325c2e3 4467#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4468msgid "KP_MULTIPLY"
0c13edfa 4469msgstr "KP_MULTIPLICAR"
f4eadf61 4470
5325c2e3 4471#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4472msgid "KP_NEXT"
0c13edfa 4473msgstr "KP_SIGUIENTE"
f4eadf61 4474
5325c2e3 4475#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4476msgid "KP_PAGEDOWN"
0c13edfa 4477msgstr "KP_AVPÁG"
f4eadf61 4478
5325c2e3 4479#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4480msgid "KP_PAGEUP"
0c13edfa 4481msgstr "KP_REPÁG"
f4eadf61 4482
5325c2e3 4483#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4484msgid "KP_PRIOR"
4485msgstr ""
4486
5325c2e3 4487#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4488msgid "KP_RIGHT"
0c13edfa 4489msgstr "KP_DERECHA"
f4eadf61 4490
5325c2e3 4491#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4492msgid "KP_SEPARATOR"
0c13edfa 4493msgstr "KP_SEPARADOR"
f4eadf61 4494
5325c2e3 4495#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4496msgid "KP_SPACE"
0c13edfa 4497msgstr "KP_ESPACIO"
f4eadf61 4498
5325c2e3 4499#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4500msgid "KP_SUBTRACT"
0c13edfa 4501msgstr "KP_RESTAR"
f4eadf61 4502
5325c2e3 4503#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4504msgid "KP_TAB"
0c13edfa 4505msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4506
5325c2e3 4507#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4508msgid "KP_UP"
0c13edfa 4509msgstr "KP_ARRIBA"
f4eadf61 4510
5325c2e3 4511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e
VS
4512#, fuzzy
4513msgid "L&ine spacing:"
4514msgstr "Espaciado de línea:"
4515
5325c2e3 4516#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4517msgid "LEFT"
0c13edfa 4518msgstr "IZQUIERDA"
f4eadf61 4519
5325c2e3 4520#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
8dba7bfb
RL
4521msgid "Landscape"
4522msgstr "Horizontal"
4523
5325c2e3
VZ
4524#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4525#, fuzzy
4526msgid "Last"
4527msgstr "Pegar"
4528
95bf8d1b 4529#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3
VZ
4530#, fuzzy
4531msgid "Last page"
4532msgstr "Página siguiente"
4533
be546c6f 4534#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4535#, c-format
4536msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4537msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4538msgstr[0] ""
4539msgstr[1] ""
4540
f4eadf61 4541#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb
RL
4542msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4543msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
4544
5325c2e3
VZ
4545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4547#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4548#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4550#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4552msgid "Left"
0c13edfa 4553msgstr "Izquierda"
f4eadf61 4554
7f4fd42e 4555#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4557msgid "Left (&first line):"
0c13edfa 4558msgstr "Izquierda (&primera línea):"
f4eadf61 4559
5325c2e3 4560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
8dba7bfb 4561msgid "Left margin (mm):"
0c13edfa 4562msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
8dba7bfb 4563
5325c2e3
VZ
4564#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4565#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4567#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4568msgid "Left-align text."
0c13edfa 4569msgstr "Texto alineado a la izquierda."
f4eadf61
MB
4570
4571#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4572msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
22757a80 4573msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4574
f4eadf61 4575#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb
RL
4576msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4577msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4578
f4eadf61 4579#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4580msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
0c13edfa 4581msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4582
f4eadf61 4583#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4584msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
0c13edfa 4585msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in"
62603868 4586
f4eadf61 4587#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4588msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
0c13edfa 4589msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4590
f4eadf61 4591#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4592msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
0c13edfa 4593msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in"
62603868 4594
f4eadf61 4595#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 4596msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4597msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4598
f4eadf61 4599#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4600msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4601msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in"
62603868 4602
f4eadf61 4603#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb 4604msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4605msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4606
5325c2e3 4607#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e
VS
4608msgid "License"
4609msgstr ""
4610
5325c2e3 4611#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
8dba7bfb
RL
4612msgid "Light"
4613msgstr "Ligera"
4614
5325c2e3 4615#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4616#, c-format
4617msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
0c13edfa 4618msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado."
f4eadf61 4619
5325c2e3 4620#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4621msgid "Line spacing:"
0c13edfa 4622msgstr "Espaciado de línea:"
f4eadf61 4623
6d876f2a 4624#: ../src/html/chm.cpp:839
402b0a2c 4625msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
525165fa 4626msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
402b0a2c 4627
6d876f2a 4628#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
f4eadf61 4629msgid "List Style"
0c13edfa 4630msgstr "Estilo de Lista"
f4eadf61 4631
6d876f2a 4632#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
f4eadf61 4633msgid "List styles"
0c13edfa 4634msgstr "Estilos de Lista"
f4eadf61 4635
6d876f2a
VZ
4636#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4637#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
f4eadf61 4638msgid "Lists font sizes in points."
0c13edfa 4639msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
f4eadf61 4640
6d876f2a
VZ
4641#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4642#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
f4eadf61 4643msgid "Lists the available fonts."
0c13edfa 4644msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
f4eadf61 4645
5325c2e3 4646#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
8dba7bfb
RL
4647#, c-format
4648msgid "Load %s file"
0c13edfa 4649msgstr "Abrir el archivo %s"
8dba7bfb 4650
5325c2e3 4651#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
8dba7bfb
RL
4652msgid "Loading : "
4653msgstr "Cargando :"
4654
f4eadf61 4655#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4656#, c-format
4657msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
525165fa 4658msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
21eadc1a 4659
f4eadf61 4660#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4661#, c-format
4662msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
525165fa 4663msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
21eadc1a 4664
6d876f2a 4665#: ../src/generic/logg.cpp:583
8dba7bfb
RL
4666#, c-format
4667msgid "Log saved to the file '%s'."
0c13edfa 4668msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
8dba7bfb 4669
5325c2e3
VZ
4670#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4671#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4672msgid "Lower case letters"
0c13edfa 4673msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4674
5325c2e3
VZ
4675#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4676#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4677msgid "Lower case roman numerals"
0c13edfa 4678msgstr "Números romanos en minúscula"
f4eadf61 4679
95bf8d1b 4680#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
8dba7bfb 4681msgid "MDI child"
0c13edfa 4682msgstr "Ventana hija MDI"
8dba7bfb 4683
5325c2e3 4684#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4685msgid "MENU"
0c13edfa 4686msgstr "MENU"
21eadc1a 4687
f4eadf61 4688#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4689msgid ""
4690"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4691"not installed on this machine. Please install it."
4692msgstr ""
4693"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de "
4694"Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela."
8dba7bfb 4695
95bf8d1b 4696#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494 4697msgid "Ma&ximize"
3d28993d 4698msgstr "Ma&ximizar"
09663494 4699
95bf8d1b 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4701#, fuzzy
4702msgid "MacArabic"
4703msgstr "Árabe"
4704
95bf8d1b 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4706msgid "MacArmenian"
4707msgstr ""
4708
95bf8d1b 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4710msgid "MacBengali"
4711msgstr ""
4712
95bf8d1b 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4714msgid "MacBurmese"
4715msgstr ""
4716
95bf8d1b 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4718msgid "MacCeltic"
4719msgstr ""
4720
95bf8d1b 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4722msgid "MacCentralEurRoman"
4723msgstr ""
4724
95bf8d1b 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4726msgid "MacChineseSimp"
4727msgstr ""
4728
95bf8d1b 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4730msgid "MacChineseTrad"
4731msgstr ""
4732
95bf8d1b 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4734msgid "MacCroatian"
4735msgstr ""
4736
95bf8d1b 4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4738msgid "MacCyrillic"
4739msgstr ""
4740
95bf8d1b 4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4742msgid "MacDevanagari"
4743msgstr ""
4744
95bf8d1b 4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4746msgid "MacDingbats"
4747msgstr ""
4748
95bf8d1b 4749#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4750msgid "MacEthiopic"
4751msgstr ""
4752
95bf8d1b 4753#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4754#, fuzzy
4755msgid "MacExtArabic"
4756msgstr "Árabe"
4757
95bf8d1b 4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4759msgid "MacGaelic"
4760msgstr ""
4761
95bf8d1b 4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4763msgid "MacGeorgian"
4764msgstr ""
4765
95bf8d1b 4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4767msgid "MacGreek"
4768msgstr ""
4769
95bf8d1b 4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4771msgid "MacGujarati"
4772msgstr ""
4773
95bf8d1b 4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4775msgid "MacGurmukhi"
4776msgstr ""
4777
95bf8d1b 4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4779msgid "MacHebrew"
4780msgstr ""
4781
95bf8d1b 4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4783msgid "MacIcelandic"
4784msgstr ""
4785
95bf8d1b 4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4787msgid "MacJapanese"
4788msgstr ""
4789
95bf8d1b 4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4791msgid "MacKannada"
4792msgstr ""
4793
95bf8d1b 4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3
VZ
4795msgid "MacKeyboardGlyphs"
4796msgstr ""
4797
95bf8d1b 4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4799msgid "MacKhmer"
4800msgstr ""
4801
95bf8d1b 4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4803msgid "MacKorean"
4804msgstr ""
4805
95bf8d1b 4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4807msgid "MacLaotian"
4808msgstr ""
4809
95bf8d1b 4810#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4811msgid "MacMalayalam"
4812msgstr ""
4813
95bf8d1b 4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4815msgid "MacMongolian"
4816msgstr ""
4817
95bf8d1b 4818#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4819msgid "MacOriya"
4820msgstr ""
4821
95bf8d1b 4822#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4823#, fuzzy
4824msgid "MacRoman"
4825msgstr "Roman"
4826
95bf8d1b 4827#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4828#, fuzzy
4829msgid "MacRomanian"
4830msgstr "Roman"
4831
95bf8d1b 4832#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4833#, fuzzy
4834msgid "MacSinhalese"
4835msgstr "Coincidir may./min."
4836
95bf8d1b 4837#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4838#, fuzzy
4839msgid "MacSymbol"
4840msgstr "Símbolo"
4841
95bf8d1b 4842#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4843msgid "MacTamil"
4844msgstr ""
4845
95bf8d1b 4846#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4847msgid "MacTelugu"
4848msgstr ""
4849
95bf8d1b 4850#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4851msgid "MacThai"
4852msgstr ""
4853
95bf8d1b 4854#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4855msgid "MacTibetan"
4856msgstr ""
4857
95bf8d1b 4858#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4859msgid "MacTurkish"
4860msgstr ""
4861
95bf8d1b 4862#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4863msgid "MacVietnamese"
4864msgstr ""
4865
4866#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4867#, fuzzy
4868msgid "Make a selection:"
4869msgstr "Pegar selección"
4870
6d876f2a 4871#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
4872#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4873msgid "Margins"
4874msgstr ""
4875
7f4fd42e 4876#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4877msgid "Match case"
0c13edfa 4878msgstr "Coincidir may./min."
8dba7bfb 4879
6d876f2a 4880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4881#, fuzzy
4882msgid "Max height:"
4883msgstr "Peso"
4884
6d876f2a 4885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4886#, fuzzy
4887msgid "Max width:"
4888msgstr "Sustituir por:"
4889
95bf8d1b
VZ
4890#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4891#, c-format
4892msgid "Media playback error: %s"
4893msgstr ""
4894
5325c2e3 4895#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
8dba7bfb
RL
4896#, c-format
4897msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
0c13edfa 4898msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
8dba7bfb 4899
6d876f2a 4900#: ../src/msw/frame.cpp:348
21eadc1a 4901msgid "Menu"
0c13edfa 4902msgstr "Menú"
21eadc1a 4903
5325c2e3
VZ
4904#: ../src/common/msgout.cpp:125
4905#, fuzzy
4906msgid "Message"
4907msgstr "%s mensaje"
4908
f4eadf61 4909#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4910msgid "Metal theme"
3d28993d 4911msgstr "Tema Metal"
09663494 4912
6d876f2a 4913#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3
VZ
4914msgid "Method or property not found."
4915msgstr ""
4916
95bf8d1b 4917#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494 4918msgid "Mi&nimize"
3d28993d 4919msgstr "Mi&nimizar"
09663494 4920
6d876f2a 4921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4922#, fuzzy
4923msgid "Min height:"
4924msgstr "&Peso de la fuente:"
4925
6d876f2a 4926#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
4927msgid "Min width:"
4928msgstr ""
4929
6d876f2a 4930#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3
VZ
4931msgid "Missing a required parameter."
4932msgstr ""
4933
5325c2e3 4934#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
8dba7bfb 4935msgid "Modern"
0c13edfa 4936msgstr "Modern"
8dba7bfb 4937
6d876f2a 4938#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
402b0a2c 4939msgid "Modified"
525165fa 4940msgstr "Modificado"
402b0a2c 4941
7f4fd42e 4942#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4943#, c-format
4944msgid "Module \"%s\" initialization failed"
0c13edfa 4945msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\""
62603868 4946
f4eadf61 4947#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb 4948msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
0c13edfa 4949msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4950
5325c2e3
VZ
4951#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4952msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4953msgstr ""
4954
4955#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4956msgid "Move down"
525165fa 4957msgstr "Mover hacia abajo"
402b0a2c 4958
5325c2e3 4959#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4960msgid "Move up"
0c13edfa 4961msgstr "Subir"
402b0a2c 4962
6d876f2a
VZ
4963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4964#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
4965#, fuzzy
4966msgid "Moves the object to the next paragraph."
4967msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
4968
6d876f2a
VZ
4969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
4971#, fuzzy
4972msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4973msgstr "Ir a la página HTML anterior"
4974
6d876f2a 4975#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3
VZ
4976msgid "Multiple Cell Properties"
4977msgstr ""
4978
4979#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4980msgid "NUM_LOCK"
0c13edfa 4981msgstr "BLOQ_NUM"
f4eadf61 4982
6d876f2a 4983#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
8dba7bfb
RL
4984msgid "Name"
4985msgstr "Nombre"
4986
5325c2e3
VZ
4987#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4988msgid "Network"
4989msgstr ""
4990
4991#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4992#, fuzzy
4993msgid "New"
4994msgstr "&Nuevo"
4995
6d876f2a 4996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f
VZ
4997#, fuzzy
4998msgid "New &Box Style..."
4999msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
5000
6d876f2a 5001#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 5002msgid "New &Character Style..."
0c13edfa 5003msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
f4eadf61 5004
6d876f2a 5005#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 5006msgid "New &List Style..."
0c13edfa 5007msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
f4eadf61 5008
6d876f2a 5009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 5010msgid "New &Paragraph Style..."
0c13edfa 5011msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
f4eadf61 5012
6d876f2a
VZ
5013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
5014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
5015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
5016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
5017#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
5018#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
5019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
5020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
5021#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
5022#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 5023msgid "New Style"
0c13edfa 5024msgstr "Nuevo Estilo"
f4eadf61 5025
7f4fd42e 5026#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 5027msgid "New directory"
0c13edfa 5028msgstr "Crear directorio"
21eadc1a 5029
5325c2e3 5030#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 5031msgid "New item"
0c13edfa 5032msgstr "Elemento nuevo"
402b0a2c 5033
5325c2e3 5034#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
6d876f2a 5035#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
8dba7bfb
RL
5036msgid "NewName"
5037msgstr "Nuevo Nombre"
5038
5325c2e3 5039#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 5040msgid "Next"
525165fa 5041msgstr "Siguiente"
21eadc1a 5042
6d876f2a 5043#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
8dba7bfb 5044msgid "Next page"
0c13edfa
VZ
5045msgstr "Página siguiente"
5046
6d876f2a 5047#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
8dba7bfb
RL
5048msgid "No"
5049msgstr "No"
5050
5325c2e3 5051#: ../src/generic/animateg.cpp:151
0c13edfa 5052#, c-format
f4eadf61 5053msgid "No animation handler for type %ld defined."
0c13edfa 5054msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
f4eadf61 5055
5325c2e3 5056#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
5057#, fuzzy, c-format
5058msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5059msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
5060
be546c6f 5061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e
VS
5062msgid "No column existing."
5063msgstr ""
5064
be546c6f 5065#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 5066msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5067msgstr ""
5068
be546c6f 5069#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5070msgid "No column for the specified column position existing."
5071msgstr ""
5072
6d876f2a 5073#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e
VS
5074msgid "No default application configured for HTML files."
5075msgstr ""
5076
5325c2e3 5077#: ../src/generic/helpext.cpp:450
8dba7bfb 5078msgid "No entries found."
0c13edfa 5079msgstr "No se han encontrado documentos."
8dba7bfb 5080
95bf8d1b 5081#: ../src/common/fontmap.cpp:422
3d28993d 5082#, c-format
13b1472f
VS
5083msgid ""
5084"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5085"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5086"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5087"one)?"
13b1472f 5088msgstr ""
0c13edfa
VZ
5089"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
5090"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
5091"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
13b1472f 5092
95bf8d1b 5093#: ../src/common/fontmap.cpp:427
3d28993d 5094#, c-format
8dba7bfb
RL
5095msgid ""
5096"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5097"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5098"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5099msgstr ""
0c13edfa
VZ
5100"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
5101"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
5102"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
8dba7bfb 5103
5325c2e3 5104#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 5105msgid "No handler found for animation type."
0c13edfa 5106msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
f4eadf61 5107
6d876f2a 5108#: ../src/common/image.cpp:2487
8dba7bfb 5109msgid "No handler found for image type."
0c13edfa 5110msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
8dba7bfb 5111
6d876f2a
VZ
5112#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
5113#: ../src/common/image.cpp:2659
8dba7bfb
RL
5114#, c-format
5115msgid "No image handler for type %d defined."
0c13edfa 5116msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
8dba7bfb 5117
6d876f2a 5118#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
8dba7bfb
RL
5119#, c-format
5120msgid "No image handler for type %s defined."
0c13edfa 5121msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
8dba7bfb 5122
6d876f2a 5123#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
8dba7bfb 5124msgid "No matching page found yet"
0c13edfa 5125msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
8dba7bfb 5126
be546c6f 5127#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e
VS
5128msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5129msgstr ""
5130
be546c6f 5131#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e
VS
5132msgid "No renderer specified for column."
5133msgstr ""
5134
f4eadf61 5135#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5136msgid "No sound"
0c13edfa 5137msgstr "No hay ningún sonido"
402b0a2c 5138
be546c6f 5139#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5140msgid "No unused colour in image being masked."
0c13edfa 5141msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
21eadc1a 5142
6d876f2a 5143#: ../src/common/image.cpp:3132
21eadc1a 5144msgid "No unused colour in image."
0c13edfa 5145msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
21eadc1a 5146
5325c2e3 5147#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5148#, c-format
5149msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
0c13edfa 5150msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
f4eadf61 5151
5325c2e3 5152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5155#, fuzzy
5156msgid "None"
5157msgstr "(Ninguno)"
5158
95bf8d1b 5159#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
8dba7bfb 5160msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
0c13edfa 5161msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
8dba7bfb 5162
5325c2e3 5163#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
8dba7bfb
RL
5164msgid "Normal"
5165msgstr "Normal"
5166
6d876f2a 5167#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5168msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
0c13edfa 5169msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
402b0a2c 5170
6d876f2a 5171#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
8dba7bfb
RL
5172msgid "Normal font:"
5173msgstr "Fuente normal:"
5174
5325c2e3
VZ
5175#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5176#, fuzzy, c-format
5177msgid "Not %s"
5178msgstr "Acerca de"
5179
6d876f2a 5180#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
5325c2e3
VZ
5181#, fuzzy
5182msgid "Not available"
5183msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
5184
6d876f2a 5185#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
f4eadf61 5186msgid "Not underlined"
0c13edfa 5187msgstr "No subrayado"
f4eadf61
MB
5188
5189#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb
RL
5190msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5191msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
5192
5325c2e3 5193#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
5194#, fuzzy
5195msgid "Notice"
5196msgstr "&Notas:"
5197
5325c2e3
VZ
5198#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5199#, fuzzy
5200msgid "Number of columns could not be determined."
5201msgstr "No se pudo abrir el archivo."
5202
5203#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5204#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61
MB
5205msgid "Numbered outline"
5206msgstr ""
5207
6d876f2a
VZ
5208#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5209#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5210#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
8dba7bfb
RL
5211msgid "OK"
5212msgstr "Aceptar"
5213
6d876f2a 5214#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5215#, c-format
5216msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5217msgstr ""
5218
5219#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5220#, fuzzy
5221msgid "Object Properties"
5222msgstr "&Propiedades"
5223
6d876f2a 5224#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3
VZ
5225msgid "Object implementation does not support named arguments."
5226msgstr ""
5227
5228#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5229msgid "Objects must have an id attribute"
0c13edfa 5230msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
402b0a2c 5231
6d876f2a 5232#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
402b0a2c 5233msgid "Open File"
0c13edfa 5234msgstr "Abrir archivo"
402b0a2c 5235
6d876f2a 5236#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
8dba7bfb
RL
5237msgid "Open HTML document"
5238msgstr "Abrir documento HTML"
5239
5325c2e3 5240#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
22757a80 5241#, c-format
9a81018e 5242msgid "Open file \"%s\""
22757a80 5243msgstr "Abrir archivo \"%s\""
9a81018e 5244
5325c2e3
VZ
5245#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5246#, fuzzy
5247msgid "Open..."
5248msgstr "A&brir..."
5249
5250#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5251#, c-format
5252msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5253msgstr ""
5254
6d876f2a
VZ
5255#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5256#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
8dba7bfb 5257msgid "Operation not permitted."
0c13edfa 5258msgstr "Operación no permitida"
8dba7bfb 5259
5325c2e3
VZ
5260#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5261#, fuzzy, c-format
5262msgid "Option '%s' can't be negated"
5263msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
5264
5265#: ../src/common/cmdline.cpp:892
8dba7bfb
RL
5266#, c-format
5267msgid "Option '%s' requires a value."
0c13edfa 5268msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
8dba7bfb 5269
5325c2e3 5270#: ../src/common/cmdline.cpp:975
8dba7bfb
RL
5271#, c-format
5272msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
0c13edfa 5273msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
8dba7bfb 5274
5325c2e3 5275#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
8dba7bfb
RL
5276msgid "Options"
5277msgstr "Opciones"
5278
5325c2e3 5279#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
8dba7bfb 5280msgid "Orientation"
0c13edfa 5281msgstr "Orientación"
8dba7bfb 5282
5325c2e3 5283#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e
VS
5284msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5285msgstr ""
5286
5325c2e3
VZ
5287#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5288#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5289#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5290msgid "Outline"
5291msgstr "Nivel de &Lista:"
7f4fd42e 5292
5325c2e3
VZ
5293#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5294msgid "Outset"
5295msgstr ""
5296
6d876f2a 5297#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3
VZ
5298msgid "Overflow while coercing argument values."
5299msgstr ""
5300
5301#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5302msgid "PAGEDOWN"
0c13edfa 5303msgstr "AVANZAPÁGINA"
f4eadf61 5304
5325c2e3 5305#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5306msgid "PAGEUP"
0c13edfa 5307msgstr "RETROCEDEPÁGINA"
f4eadf61 5308
5325c2e3 5309#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5310msgid "PAUSE"
0c13edfa 5311msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5312
5325c2e3 5313#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
8dba7bfb 5314msgid "PCX: couldn't allocate memory"
0c13edfa 5315msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
8dba7bfb 5316
5325c2e3 5317#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
8dba7bfb
RL
5318msgid "PCX: image format unsupported"
5319msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
5320
5325c2e3 5321#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 5322msgid "PCX: invalid image"
0c13edfa 5323msgstr "PCX: imagen inválida"
8dba7bfb 5324
5325c2e3 5325#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
8dba7bfb 5326msgid "PCX: this is not a PCX file."
0c13edfa 5327msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
8dba7bfb 5328
5325c2e3 5329#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
8dba7bfb 5330msgid "PCX: unknown error !!!"
0c13edfa 5331msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!"
8dba7bfb 5332
5325c2e3 5333#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
8dba7bfb 5334msgid "PCX: version number too low"
0c13edfa 5335msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
8dba7bfb 5336
5325c2e3 5337#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5338msgid "PGDN"
0c13edfa 5339msgstr "AVPÁG"
f4eadf61 5340
5325c2e3 5341#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5342msgid "PGUP"
0c13edfa 5343msgstr "REPÁG"
f4eadf61 5344
5325c2e3 5345#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
8dba7bfb 5346msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 5347msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 5348
5325c2e3 5349#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
8dba7bfb 5350msgid "PNM: File format is not recognized."
0c13edfa 5351msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido."
8dba7bfb 5352
5325c2e3
VZ
5353#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5354#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
8dba7bfb 5355msgid "PNM: File seems truncated."
0c13edfa 5356msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado."
8dba7bfb 5357
f4eadf61 5358#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5359msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
22757a80 5360msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5361
f4eadf61 5362#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5363msgid "PRC 16K Rotated"
0c13edfa 5364msgstr "PRC 16K Girado"
62603868 5365
f4eadf61 5366#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5367msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
22757a80 5368msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5369
f4eadf61 5370#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5371msgid "PRC 32K Rotated"
0c13edfa 5372msgstr "PRC 32K Girado"
62603868 5373
f4eadf61 5374#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5375msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
0c13edfa 5376msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5377
f4eadf61 5378#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5379msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
0c13edfa 5380msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
62603868 5381
f4eadf61 5382#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5383msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
0c13edfa 5384msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
62603868 5385
f4eadf61 5386#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5387msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
0c13edfa 5388msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm"
62603868 5389
f4eadf61 5390#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5391msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
0c13edfa 5392msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
62603868 5393
f4eadf61 5394#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5395msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
0c13edfa 5396msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm"
62603868 5397
f4eadf61 5398#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5399msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
0c13edfa 5400msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
62603868 5401
f4eadf61 5402#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5403msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
0c13edfa 5404msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm"
62603868 5405
f4eadf61 5406#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5407msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
0c13edfa 5408msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
62603868 5409
f4eadf61 5410#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5411msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
0c13edfa 5412msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm"
62603868 5413
f4eadf61 5414#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5415msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
0c13edfa 5416msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
62603868 5417
f4eadf61 5418#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5419msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
0c13edfa 5420msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm"
62603868 5421
f4eadf61 5422#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5423msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
0c13edfa 5424msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
62603868 5425
f4eadf61 5426#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5427msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
0c13edfa 5428msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm"
62603868 5429
f4eadf61 5430#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5431msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
0c13edfa 5432msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
62603868 5433
f4eadf61 5434#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5435msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
0c13edfa 5436msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm"
62603868 5437
f4eadf61 5438#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5439msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
0c13edfa 5440msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
62603868 5441
f4eadf61 5442#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5443msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
0c13edfa 5444msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm"
62603868 5445
f4eadf61 5446#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5447msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
0c13edfa 5448msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
62603868 5449
f4eadf61 5450#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5451msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
0c13edfa 5452msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm"
62603868 5453
f4eadf61 5454#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5455msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
0c13edfa 5456msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
62603868 5457
f4eadf61 5458#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5459msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
0c13edfa 5460msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm"
62603868 5461
5325c2e3 5462#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5463msgid "PRINT"
0c13edfa 5464msgstr "IMPRIMIR"
f4eadf61 5465
5325c2e3
VZ
5466#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5467#, fuzzy
5468msgid "Padding"
5469msgstr "leyendo"
5470
95bf8d1b 5471#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
8dba7bfb
RL
5472#, c-format
5473msgid "Page %d"
0c13edfa 5474msgstr "Página %d"
8dba7bfb 5475
95bf8d1b 5476#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
8dba7bfb
RL
5477#, c-format
5478msgid "Page %d of %d"
0c13edfa 5479msgstr "Página %d de %d"
8dba7bfb 5480
6d876f2a 5481#: ../src/gtk/print.cpp:784
8dba7bfb 5482msgid "Page Setup"
0c13edfa 5483msgstr "Configurar Página"
8dba7bfb 5484
95bf8d1b 5485#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
6d876f2a 5486#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
81486341 5487msgid "Page setup"
0c13edfa 5488msgstr "Configurar página"
81486341 5489
7f4fd42e 5490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
8dba7bfb 5491msgid "Pages"
0c13edfa 5492msgstr "Páginas"
8dba7bfb 5493
be546c6f
VZ
5494#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5495#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
8dba7bfb 5497msgid "Paper size"
0c13edfa 5498msgstr "Tamaño del papel"
8dba7bfb 5499
6d876f2a 5500#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
f4eadf61 5501msgid "Paragraph styles"
0c13edfa 5502msgstr "estilos de párrafo"
f4eadf61 5503
5325c2e3 5504#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5505msgid "Passing a already registered object to SetObject"
525165fa 5506msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
402b0a2c 5507
5325c2e3 5508#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b
VZ
5509#, fuzzy
5510msgid "Passing an unknown object to GetObject"
525165fa 5511msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
402b0a2c 5512
6d876f2a 5513#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5514#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5515msgid "Paste"
0c13edfa 5516msgstr "Pegar"
f4eadf61 5517
5325c2e3 5518#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5519msgid "Paste selection"
0c13edfa 5520msgstr "Pegar selección"
f4eadf61 5521
5325c2e3
VZ
5522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5523#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5524msgid "Peri&od"
0c13edfa 5525msgstr "Peri&odo"
f4eadf61 5526
6d876f2a 5527#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
8dba7bfb
RL
5528msgid "Permissions"
5529msgstr "Permisos"
5530
6d876f2a 5531#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3
VZ
5532#, fuzzy
5533msgid "Picture Properties"
5534msgstr "&Propiedades"
5535
402b0a2c 5536#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 5537msgid "Pipe creation failed"
0c13edfa 5538msgstr "Error en la creación de la tubería"
8dba7bfb 5539
f4eadf61 5540#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb 5541msgid "Please choose a valid font."
0c13edfa 5542msgstr "Por favor elija una fuente válida."
8dba7bfb 5543
6d876f2a 5544#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
8dba7bfb 5545msgid "Please choose an existing file."
0c13edfa 5546msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
8dba7bfb 5547
6d876f2a 5548#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5549msgid "Please choose the page to display:"
0c13edfa 5550msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
21eadc1a 5551
5325c2e3 5552#: ../src/msw/dialup.cpp:786
8dba7bfb 5553msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
0c13edfa 5554msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar"
8dba7bfb 5555
be546c6f 5556#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb
RL
5557#, c-format
5558msgid ""
5559"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5560"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5561"or this program won't operate correctly."
5562msgstr ""
0c13edfa
VZ
5563"Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n"
5564"(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n"
5565"o este programa no funcionará correctamente."
8dba7bfb 5566
be546c6f 5567#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5568msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5569msgstr ""
5570
95bf8d1b
VZ
5571#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5572#, fuzzy
5573msgid "Please wait while printing..."
0c13edfa 5574msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n"
8dba7bfb 5575
5325c2e3
VZ
5576#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5577#, fuzzy
5578msgid "Point Size"
5579msgstr "Tamaño de &punto:"
5580
be546c6f
VZ
5581#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5582#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5583#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5584#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5585#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5586#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5587msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5588msgstr ""
5589
be546c6f
VZ
5590#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5591#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5592#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5593#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5594#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e
VS
5595msgid "Pointer to model not set correctly."
5596msgstr ""
5597
5325c2e3 5598#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
8dba7bfb
RL
5599msgid "Portrait"
5600msgstr "Vertical"
5601
6d876f2a 5602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5603#, fuzzy
5604msgid "Position"
5605msgstr "Pregunta"
5606
5607#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
8dba7bfb 5608msgid "PostScript file"
0c13edfa 5609msgstr "Archivo PostScript"
8dba7bfb 5610
5325c2e3
VZ
5611#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5612#, fuzzy
5613msgid "Preferences"
5614msgstr "&Preferencias"
5615
6d876f2a 5616#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3
VZ
5617#, fuzzy
5618msgid "Preferences..."
5619msgstr "&Preferencias"
5620
95bf8d1b
VZ
5621#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5622msgid "Preparing"
5623msgstr ""
f4eadf61 5624
6d876f2a
VZ
5625#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5626#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
8dba7bfb 5627msgid "Preview:"
0c13edfa 5628msgstr "Previsualización:"
8dba7bfb 5629
6d876f2a 5630#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
8dba7bfb 5631msgid "Previous page"
0c13edfa 5632msgstr "Página anterior"
8dba7bfb 5633
5325c2e3 5634#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
95bf8d1b 5635#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
6d876f2a
VZ
5636#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5637#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
8dba7bfb
RL
5638msgid "Print"
5639msgstr "Imprimir"
5640
6d876f2a 5641#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
8dba7bfb 5642msgid "Print Preview"
0c13edfa 5643msgstr "Previsualización de la impresión"
8dba7bfb 5644
95bf8d1b
VZ
5645#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5646#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
8dba7bfb 5647msgid "Print Preview Failure"
0c13edfa 5648msgstr "Error en previsualización de impresión"
8dba7bfb 5649
7f4fd42e 5650#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
8dba7bfb 5651msgid "Print Range"
0c13edfa 5652msgstr "Rango de Impresión"
8dba7bfb 5653
5325c2e3 5654#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
8dba7bfb 5655msgid "Print Setup"
0c13edfa 5656msgstr "Configuración de Impresión"
8dba7bfb 5657
5325c2e3 5658#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
8dba7bfb 5659msgid "Print in colour"
0c13edfa 5660msgstr "Impresión en color"
8dba7bfb 5661
95bf8d1b
VZ
5662#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5663#, fuzzy
5664msgid "Print previe&w..."
5665msgstr "&Vista previa de impresión"
5666
6d876f2a 5667#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
81486341 5668msgid "Print preview"
0c13edfa 5669msgstr "Vista previa de impresión"
81486341 5670
6d876f2a 5671#: ../src/common/docview.cpp:1239
5325c2e3
VZ
5672#, fuzzy
5673msgid "Print preview creation failed."
5674msgstr "Error en la creación de la tubería"
5675
95bf8d1b
VZ
5676#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5677#, fuzzy
5678msgid "Print preview..."
5679msgstr "Vista previa de impresión"
5680
5325c2e3 5681#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
8dba7bfb 5682msgid "Print spooling"
0c13edfa 5683msgstr "Cola de Impresión"
8dba7bfb 5684
6d876f2a 5685#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
8dba7bfb 5686msgid "Print this page"
0c13edfa 5687msgstr "Imprimir esta página"
8dba7bfb 5688
7f4fd42e 5689#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
8dba7bfb 5690msgid "Print to File"
0c13edfa 5691msgstr "Imprimir a Archivo "
8dba7bfb 5692
5325c2e3
VZ
5693#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5694#, fuzzy
5695msgid "Print..."
5696msgstr "Im&primir..."
5697
5698#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5699msgid "Printer"
525165fa 5700msgstr "Impresora"
81486341 5701
5325c2e3 5702#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
8dba7bfb 5703msgid "Printer command:"
0c13edfa 5704msgstr "Comando de impresión: "
8dba7bfb 5705
7f4fd42e 5706#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
8dba7bfb 5707msgid "Printer options"
0c13edfa 5708msgstr "Opciones de impresión"
8dba7bfb 5709
5325c2e3 5710#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
8dba7bfb
RL
5711msgid "Printer options:"
5712msgstr "Opciones de impresora:"
5713
5325c2e3 5714#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
8dba7bfb
RL
5715msgid "Printer..."
5716msgstr "Impresora..."
5717
7f4fd42e 5718#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5719msgid "Printer:"
525165fa 5720msgstr "Impresora:"
81486341 5721
95bf8d1b
VZ
5722#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5723#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3
VZ
5724#, fuzzy
5725msgid "Printing"
5726msgstr "Imprimiendo"
5727
95bf8d1b 5728#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5729msgid "Printing "
8dba7bfb
RL
5730msgstr "Imprimiendo"
5731
95bf8d1b 5732#: ../src/common/prntbase.cpp:331
8dba7bfb 5733msgid "Printing Error"
0c13edfa 5734msgstr "Error de impresión"
8dba7bfb 5735
95bf8d1b
VZ
5736#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5737#, fuzzy, c-format
5738msgid "Printing page %d of %d"
5739msgstr "Imprimiendo página %d..."
5740
5325c2e3 5741#: ../src/generic/printps.cpp:202
8dba7bfb
RL
5742#, c-format
5743msgid "Printing page %d..."
0c13edfa 5744msgstr "Imprimiendo página %d..."
8dba7bfb 5745
5325c2e3 5746#: ../src/generic/printps.cpp:162
8dba7bfb
RL
5747msgid "Printing..."
5748msgstr "Imprimiendo..."
5749
95bf8d1b 5750#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
6d876f2a 5751#: ../src/common/docview.cpp:2120
5325c2e3
VZ
5752#, fuzzy
5753msgid "Printout"
5754msgstr "Imprimir"
9a81018e 5755
6d876f2a 5756#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
5325c2e3
VZ
5757#, c-format
5758msgid ""
5759"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5760msgstr ""
5761"El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el "
5762"directorio \"%s\"."
8dba7bfb 5763
be546c6f 5764#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e
VS
5765msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5766msgstr ""
5767
95bf8d1b
VZ
5768#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5769msgid "Progress:"
5770msgstr ""
5771
5325c2e3
VZ
5772#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5773#, fuzzy
5774msgid "Properties"
5775msgstr "&Propiedades"
5776
5777#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5778#, fuzzy
5779msgid "Property"
5780msgstr "&Propiedades"
5781
be546c6f 5782#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5783#, fuzzy
5784msgid "Property Error"
5785msgstr "Error de impresión"
5786
f4eadf61 5787#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb
RL
5788msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5789msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5790
6d876f2a 5791#: ../src/generic/logg.cpp:1037
8dba7bfb
RL
5792msgid "Question"
5793msgstr "Pregunta"
5794
be546c6f 5795#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5796#, fuzzy
5797msgid "Quit"
5798msgstr "&Salir"
5799
6d876f2a 5800#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f
VZ
5801#, fuzzy, c-format
5802msgid "Quit %s"
5803msgstr "&Salir"
5804
5325c2e3 5805#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5806msgid "Quit this program"
0c13edfa 5807msgstr "Salir de este programa"
f4eadf61 5808
5325c2e3 5809#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5810msgid "RETURN"
0c13edfa 5811msgstr "RETURN"
f4eadf61 5812
5325c2e3 5813#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5814msgid "RIGHT"
0c13edfa 5815msgstr "DERECHA"
f4eadf61 5816
95bf8d1b 5817#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f
VZ
5818#, fuzzy
5819msgid "RawCtrl+"
5820msgstr "Ctrl-"
5821
6d876f2a 5822#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
8dba7bfb
RL
5823#, c-format
5824msgid "Read error on file '%s'"
0c13edfa 5825msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5826
5325c2e3 5827#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5828msgid "Ready"
525165fa 5829msgstr "Listo"
81486341 5830
5325c2e3 5831#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
5832#, fuzzy
5833msgid "Redo"
5834msgstr "&Rehacer"
5835
5325c2e3 5836#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5837msgid "Redo last action"
0c13edfa 5838msgstr "Rehacer la última acción"
f4eadf61 5839
5325c2e3 5840#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5841msgid "Refresh"
525165fa 5842msgstr "Refrescar"
21eadc1a 5843
5325c2e3 5844#: ../src/msw/registry.cpp:626
8dba7bfb
RL
5845#, c-format
5846msgid "Registry key '%s' already exists."
3d28993d 5847msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5848
5325c2e3 5849#: ../src/msw/registry.cpp:595
8dba7bfb
RL
5850#, c-format
5851msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3d28993d 5852msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
8dba7bfb 5853
5325c2e3 5854#: ../src/msw/registry.cpp:727
8dba7bfb
RL
5855#, c-format
5856msgid ""
5857"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5858"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5859"operation aborted."
5860msgstr ""
5325c2e3
VZ
5861"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
5862"sistema,\n"
0c13edfa
VZ
5863"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
5864"operación abortada."
8dba7bfb 5865
5325c2e3 5866#: ../src/msw/registry.cpp:521
8dba7bfb
RL
5867#, c-format
5868msgid "Registry value '%s' already exists."
3d28993d 5869msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5870
6d876f2a
VZ
5871#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
f4eadf61 5873msgid "Regular"
0c13edfa 5874msgstr "Normal"
f4eadf61 5875
6d876f2a 5876#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5877#, fuzzy
5878msgid "Relative"
5879msgstr "Decorative"
5880
5325c2e3 5881#: ../src/generic/helpext.cpp:463
8dba7bfb 5882msgid "Relevant entries:"
0c13edfa 5883msgstr "Documentos significantivos:"
8dba7bfb 5884
5325c2e3 5885#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5886msgid "Remove"
22757a80 5887msgstr "Eliminar"
21eadc1a 5888
6d876f2a 5889#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b
VZ
5890#, fuzzy
5891msgid "Remove Bullet"
5892msgstr "Eliminar"
5893
6d876f2a 5894#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
8dba7bfb 5895msgid "Remove current page from bookmarks"
0c13edfa 5896msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
8dba7bfb 5897
7f4fd42e 5898#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5899#, c-format
5900msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5901msgstr ""
5902"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
5903"podido abrir."
f4eadf61 5904
be546c6f 5905#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e
VS
5906#, fuzzy
5907msgid "Rendering failed."
5908msgstr "Error en la creación del temporizador"
5909
6d876f2a 5910#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
f4eadf61 5911msgid "Renumber List"
0c13edfa 5912msgstr "Renumerar Lista"
402b0a2c 5913
5325c2e3 5914#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5915msgid "Rep&lace"
5916msgstr "&Sustituir"
5917
6d876f2a 5918#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5919msgid "Replace"
0c13edfa 5920msgstr "Sustituir"
f4eadf61 5921
7f4fd42e 5922#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5923msgid "Replace &all"
3d28993d 5924msgstr "Sustituir &todo"
8dba7bfb 5925
5325c2e3 5926#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5927msgid "Replace selection"
0c13edfa 5928msgstr "Reemplazar selección"
f4eadf61 5929
7f4fd42e 5930#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5931msgid "Replace with:"
3d28993d 5932msgstr "Sustituir por:"
8dba7bfb 5933
5325c2e3
VZ
5934#: ../src/common/valtext.cpp:162
5935msgid "Required information entry is empty."
5936msgstr ""
23cf065f 5937
6d876f2a 5938#: ../src/common/translation.cpp:1966
5325c2e3
VZ
5939#, fuzzy, c-format
5940msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5941msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
5942
5943#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5944msgid "Revert to Saved"
0c13edfa 5945msgstr "Recuperar versión guardada"
21eadc1a 5946
5325c2e3
VZ
5947#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5948#, fuzzy
5949msgid "Ridge"
5950msgstr "Derecha"
5951
5952#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5953#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5955msgid "Right"
0c13edfa 5956msgstr "Derecha"
f4eadf61 5957
5325c2e3 5958#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
8dba7bfb
RL
5959msgid "Right margin (mm):"
5960msgstr "Margen derecho (mm):"
5961
5325c2e3
VZ
5962#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5963#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5966msgid "Right-align text."
0c13edfa 5967msgstr "Texto alineado a la derecha."
f4eadf61 5968
5325c2e3 5969#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
8dba7bfb
RL
5970msgid "Roman"
5971msgstr "Roman"
5972
5325c2e3
VZ
5973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5974#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5975msgid "S&tandard bullet name:"
0c13edfa 5976msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
f4eadf61 5977
5325c2e3 5978#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5979msgid "SCROLL_LOCK"
0c13edfa 5980msgstr "BLOQ_DESPL"
f4eadf61 5981
5325c2e3 5982#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5983msgid "SELECT"
0c13edfa 5984msgstr "SELECCIONAR"
f4eadf61 5985
5325c2e3 5986#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5987msgid "SEPARATOR"
0c13edfa 5988msgstr "SEPARADOR"
f4eadf61 5989
5325c2e3 5990#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5991msgid "SNAPSHOT"
0c13edfa 5992msgstr "IMP_PANT"
f4eadf61 5993
5325c2e3 5994#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5995msgid "SPACE"
0c13edfa 5996msgstr "ESPACIO"
f4eadf61 5997
95bf8d1b 5998#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5999msgid "SPECIAL"
0c13edfa 6000msgstr "ESPECIAL"
f4eadf61 6001
5325c2e3 6002#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 6003msgid "SUBTRACT"
0c13edfa 6004msgstr "RESTAR"
f4eadf61 6005
6d876f2a 6006#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
81486341 6007msgid "Save"
0c13edfa 6008msgstr "&Guardar"
81486341 6009
5325c2e3 6010#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
8dba7bfb
RL
6011#, c-format
6012msgid "Save %s file"
0c13edfa 6013msgstr "Guardar el archivo %s"
8dba7bfb 6014
6d876f2a 6015#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
6016msgid "Save &As..."
6017msgstr "Guardar &como..."
6018
6d876f2a 6019#: ../src/common/docview.cpp:361
0c13edfa 6020#, fuzzy
f6fe9f9c 6021msgid "Save As"
0c13edfa 6022msgstr "Guardar como"
8dba7bfb 6023
5325c2e3
VZ
6024#: ../src/common/stockitem.cpp:192
6025#, fuzzy
6026msgid "Save as"
6027msgstr "Guardar como"
6028
6029#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 6030msgid "Save current document"
0c13edfa 6031msgstr "Guardar documento actual"
f4eadf61 6032
5325c2e3 6033#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 6034msgid "Save current document with a different filename"
0c13edfa 6035msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
f4eadf61 6036
6d876f2a 6037#: ../src/generic/logg.cpp:519
8dba7bfb 6038msgid "Save log contents to file"
0c13edfa 6039msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
8dba7bfb 6040
5325c2e3 6041#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
8dba7bfb
RL
6042msgid "Script"
6043msgstr "Script"
6044
6d876f2a
VZ
6045#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6046#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
8dba7bfb
RL
6047msgid "Search"
6048msgstr "Buscar"
6049
6d876f2a 6050#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
6051#, fuzzy
6052msgid ""
6053"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6054"above"
6055msgstr ""
6056"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
6057"escrito"
8dba7bfb 6058
7f4fd42e 6059#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 6060msgid "Search direction"
0c13edfa 6061msgstr "Dirección de búsqueda"
8dba7bfb 6062
7f4fd42e 6063#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 6064msgid "Search for:"
0c13edfa 6065msgstr "Buscar:"
8dba7bfb 6066
6d876f2a 6067#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
8dba7bfb
RL
6068msgid "Search in all books"
6069msgstr "Buscar en todos los libros"
6070
6d876f2a 6071#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
8dba7bfb
RL
6072msgid "Searching..."
6073msgstr "Buscando..."
6074
6d876f2a 6075#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
8dba7bfb
RL
6076msgid "Sections"
6077msgstr "Secciones"
6078
6d876f2a 6079#: ../src/common/ffile.cpp:221
8dba7bfb
RL
6080#, c-format
6081msgid "Seek error on file '%s'"
0c13edfa 6082msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
8dba7bfb 6083
6d876f2a 6084#: ../src/common/ffile.cpp:211
81486341
VZ
6085#, c-format
6086msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
6087msgstr ""
6088"Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados "
6089"por stdio)"
81486341 6090
95bf8d1b 6091#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6d876f2a 6092#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
a3671ac0 6093msgid "Select &All"
3d28993d 6094msgstr "Seleccionar &Todo"
a3671ac0 6095
5325c2e3 6096#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e
VS
6097#, fuzzy
6098msgid "Select All"
6099msgstr "Seleccionar &Todo"
6100
6d876f2a 6101#: ../src/common/docview.cpp:1873
8dba7bfb
RL
6102msgid "Select a document template"
6103msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
6104
6d876f2a 6105#: ../src/common/docview.cpp:1947
8dba7bfb
RL
6106msgid "Select a document view"
6107msgstr "Seleccionar una vista de documento"
6108
6d876f2a
VZ
6109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
6110#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
f4eadf61 6111msgid "Select regular or bold."
0c13edfa 6112msgstr "Seleccionar normal o negrita."
f4eadf61 6113
6d876f2a
VZ
6114#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
6115#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 6116msgid "Select regular or italic style."
0c13edfa 6117msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
f4eadf61 6118
6d876f2a
VZ
6119#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
6120#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
f4eadf61 6121msgid "Select underlining or no underlining."
0c13edfa 6122msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
f4eadf61 6123
6d876f2a 6124#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 6125msgid "Selection"
0c13edfa 6126msgstr "Selección"
62603868 6127
f4eadf61 6128#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6129#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 6130msgid "Selects the list level to edit."
0c13edfa 6131msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
f4eadf61 6132
5325c2e3 6133#: ../src/common/cmdline.cpp:911
8dba7bfb
RL
6134#, c-format
6135msgid "Separator expected after the option '%s'."
0c13edfa 6136msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
8dba7bfb 6137
6d876f2a 6138#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3
VZ
6139#, fuzzy
6140msgid "Set Cell Style"
6141msgstr "Eliminar Estilo"
6142
be546c6f 6143#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6144msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6145msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
6146
6d876f2a 6147#: ../src/common/filename.cpp:2620
5325c2e3
VZ
6148msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6149msgstr ""
6150
7f4fd42e 6151#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
8dba7bfb 6152msgid "Setup..."
0c13edfa 6153msgstr "Configuración..."
8dba7bfb 6154
5325c2e3 6155#: ../src/msw/dialup.cpp:564
8dba7bfb 6156msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6157msgstr ""
6158"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
f4eadf61 6159
95bf8d1b 6160#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
5325c2e3
VZ
6161#, fuzzy
6162msgid "Shift+"
0c13edfa 6163msgstr "Mayúsculas-"
f4eadf61 6164
7f4fd42e 6165#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6166msgid "Show &hidden directories"
0c13edfa 6167msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
f4eadf61 6168
6d876f2a 6169#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
f4eadf61 6170msgid "Show &hidden files"
0c13edfa 6171msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
f4eadf61 6172
6d876f2a 6173#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3
VZ
6174#, fuzzy
6175msgid "Show All"
6176msgstr "Mostrar todo"
6177
6178#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6179msgid "Show about dialog"
0c13edfa 6180msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
8dba7bfb 6181
6d876f2a 6182#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
8dba7bfb
RL
6183msgid "Show all"
6184msgstr "Mostrar todo"
6185
6d876f2a 6186#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
8dba7bfb 6187msgid "Show all items in index"
0c13edfa 6188msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
8dba7bfb 6189
7f4fd42e 6190#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 6191msgid "Show hidden directories"
3d28993d 6192msgstr "Mostrar directorios ocultos"
09663494 6193
6d876f2a 6194#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
8dba7bfb 6195msgid "Show/hide navigation panel"
0c13edfa 6196msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
8dba7bfb 6197
95bf8d1b
VZ
6198#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6199#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6200msgid "Shows a Unicode subset."
0c13edfa 6201msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
f4eadf61 6202
5325c2e3
VZ
6203#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6204#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6205#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6206#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6207msgid "Shows a preview of the bullet settings."
0c13edfa 6208msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
f4eadf61 6209
6d876f2a
VZ
6210#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6211#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
f4eadf61 6212msgid "Shows a preview of the font settings."
0c13edfa 6213msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6214
6d876f2a 6215#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
f4eadf61 6216msgid "Shows a preview of the font."
0c13edfa 6217msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6218
5325c2e3
VZ
6219#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6220#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6221msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
0c13edfa 6222msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo."
f4eadf61 6223
5325c2e3 6224#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6225msgid "Shows the font preview."
525165fa 6226msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
21eadc1a 6227
5325c2e3 6228#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6229msgid "Simple monochrome theme"
0c13edfa 6230msgstr "Tema monocromo sencillo"
f4eadf61 6231
5325c2e3
VZ
6232#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6233#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6234msgid "Single"
0c13edfa 6235msgstr "Sencillo"
f4eadf61 6236
6d876f2a
VZ
6237#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
8dba7bfb 6239msgid "Size"
0c13edfa 6240msgstr "Tamaño"
8dba7bfb 6241
6d876f2a 6242#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
f4eadf61 6243msgid "Size:"
0c13edfa 6244msgstr "Tamaño:"
f4eadf61 6245
be546c6f
VZ
6246#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6247#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6248msgid "Skip"
525165fa 6249msgstr "Saltar"
81486341 6250
5325c2e3 6251#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
8dba7bfb
RL
6252msgid "Slant"
6253msgstr "Cursiva"
6254
6d876f2a
VZ
6255#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6256#, fuzzy
6257msgid "Small C&apitals"
6258msgstr "Ca&pitulares"
6259
5325c2e3
VZ
6260#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6261#, fuzzy
6262msgid "Solid"
6263msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 6264
6d876f2a 6265#: ../src/common/docview.cpp:1769
8dba7bfb 6266msgid "Sorry, could not open this file."
0c13edfa 6267msgstr "No pudo abrirse este archivo."
8dba7bfb 6268
95bf8d1b 6269#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
8dba7bfb 6270msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
0c13edfa 6271msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
8dba7bfb 6272
6d876f2a
VZ
6273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6275#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6276#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6277#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 6278msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
0c13edfa 6279msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
f4eadf61 6280
6d876f2a 6281#: ../src/common/docview.cpp:1792
402b0a2c 6282msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
0c13edfa 6283msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
402b0a2c 6284
edff7545 6285#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6286msgid "Sound data are in unsupported format."
0c13edfa 6287msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado."
402b0a2c 6288
edff7545 6289#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6290#, c-format
6291msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
0c13edfa 6292msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado."
402b0a2c 6293
5325c2e3 6294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6295msgid "Spacing"
0c13edfa 6296msgstr "Espaciado"
f4eadf61 6297
5325c2e3
VZ
6298#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6299msgid "Spell Check"
6300msgstr ""
6301
6302#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6303#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6304msgid "Standard"
0c13edfa 6305msgstr "Estándar"
f4eadf61
MB
6306
6307#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb
RL
6308msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6309msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6310
6d876f2a
VZ
6311#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6313#, fuzzy
6314msgid "Static"
6315msgstr "Estado: "
6316
7f4fd42e 6317#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6318msgid "Status:"
6319msgstr "Estado: "
6320
5325c2e3
VZ
6321#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6322#, fuzzy
6323msgid "Stop"
6324msgstr "&Detener"
8dba7bfb 6325
5325c2e3
VZ
6326#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6327#, fuzzy
6328msgid "Strikethrough"
6329msgstr "&Tachado"
402b0a2c 6330
5325c2e3 6331#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
525165fa 6332#, c-format
402b0a2c 6333msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0c13edfa 6334msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
402b0a2c 6335
6d876f2a 6336#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6337msgid "Style"
0c13edfa 6338msgstr "Estilo"
f4eadf61 6339
5325c2e3 6340#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6341msgid "Style Organiser"
0c13edfa 6342msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6343
6d876f2a 6344#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61 6345msgid "Style:"
0c13edfa 6346msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6347
6d876f2a 6348#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
7f4fd42e
VS
6349#, fuzzy
6350msgid "Subscrip&t"
6351msgstr "Script"
6352
6d876f2a 6353#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
7f4fd42e
VS
6354#, fuzzy
6355msgid "Supe&rscript"
6356msgstr "Script"
6357
f4eadf61 6358#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6359msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
22757a80 6360msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6361
f4eadf61 6362#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6363msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
22757a80 6364msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6365
5325c2e3 6366#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
8dba7bfb 6367msgid "Swiss"
0c13edfa 6368msgstr "Swiss"
8dba7bfb 6369
5325c2e3
VZ
6370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6371#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6372msgid "Symbol"
0c13edfa 6373msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6374
5325c2e3
VZ
6375#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6376#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6377msgid "Symbol &font:"
0c13edfa 6378msgstr "Fuente Símbolos:"
f4eadf61 6379
5325c2e3 6380#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6381msgid "TAB"
0c13edfa 6382msgstr "TAB"
f4eadf61 6383
be546c6f
VZ
6384#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6385#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
8dba7bfb 6386msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 6387msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 6388
be546c6f 6389#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
8dba7bfb 6390msgid "TIFF: Error loading image."
0c13edfa 6391msgstr "TIFF: Error al abrir imagen."
8dba7bfb 6392
be546c6f 6393#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
8dba7bfb
RL
6394msgid "TIFF: Error reading image."
6395msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
6396
be546c6f 6397#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
8dba7bfb
RL
6398msgid "TIFF: Error saving image."
6399msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
6400
be546c6f 6401#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
8dba7bfb
RL
6402msgid "TIFF: Error writing image."
6403msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
6404
be546c6f 6405#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6406msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6407msgstr ""
6408
6d876f2a 6409#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3
VZ
6410#, fuzzy
6411msgid "Table Properties"
6412msgstr "&Propiedades"
6413
6414#: ../src/common/paper.cpp:147
6415msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6416msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6417
f4eadf61 6418#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb 6419msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
0c13edfa 6420msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
8dba7bfb 6421
6d876f2a 6422#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 6423msgid "Tabs"
0c13edfa 6424msgstr "Tabulaciones"
f4eadf61 6425
5325c2e3 6426#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
8dba7bfb 6427msgid "Teletype"
22757a80 6428msgstr "Teletipo"
8dba7bfb 6429
6d876f2a 6430#: ../src/common/docview.cpp:1874
8dba7bfb
RL
6431msgid "Templates"
6432msgstr "Plantillas"
6433
be546c6f 6434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e
VS
6435msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6436msgstr ""
6437
95bf8d1b 6438#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
8dba7bfb 6439msgid "Thai (ISO-8859-11)"
0c13edfa 6440msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 6441
95bf8d1b 6442#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6443msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3d28993d 6444msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo."
8dba7bfb 6445
95bf8d1b 6446#: ../src/common/ftp.cpp:607
f4eadf61
MB
6447msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6448msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
6449
f4eadf61 6450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6454msgid "The available bullet styles."
0c13edfa 6455msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
f4eadf61 6456
6d876f2a
VZ
6457#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6458#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
f4eadf61 6459msgid "The available styles."
0c13edfa 6460msgstr "Los estilos disponibles."
f4eadf61 6461
5325c2e3
VZ
6462#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6463#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6464#, fuzzy
6465msgid "The background colour."
6466msgstr "Color de fondo"
6467
6468#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6469#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6470#, fuzzy
6471msgid "The bottom margin size."
6472msgstr "Tamaño en puntos:"
6473
6474#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6475#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6476#, fuzzy
6477msgid "The bottom padding size."
6478msgstr "Tamaño en puntos:"
6479
6d876f2a
VZ
6480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6484#, fuzzy
6485msgid "The bottom position."
6486msgstr "La posición del tabulador."
6487
7f4fd42e 6488#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6493#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6494#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6496msgid "The bullet character."
0c13edfa 6497msgstr "El caracter de viñeta."
f4eadf61 6498
95bf8d1b
VZ
6499#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6500#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6501msgid "The character code."
0c13edfa 6502msgstr "El código de caracter."
21eadc1a 6503
95bf8d1b 6504#: ../src/common/fontmap.cpp:204
8dba7bfb
RL
6505#, c-format
6506msgid ""
6507"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6508"another charset to replace it with or choose\n"
6509"[Cancel] if it cannot be replaced"
6510msgstr ""
6511"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
6512"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
6513"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
6514
6d876f2a 6515#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
3d28993d 6516#, c-format
8dba7bfb 6517msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3d28993d 6518msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
8dba7bfb 6519
f4eadf61 6520#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6521#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6522msgid "The default style for the next paragraph."
0c13edfa 6523msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
f4eadf61 6524
7f4fd42e 6525#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
3d28993d 6526#, c-format
09663494
MB
6527msgid ""
6528"The directory '%s' does not exist\n"
6529"Create it now?"
6530msgstr ""
3d28993d 6531"El directorio '%s' no existe\n"
0c13edfa 6532"¿Crearlo ahora?"
8dba7bfb 6533
5325c2e3 6534#: ../src/html/htmprint.cpp:272
525165fa 6535#, c-format
402b0a2c 6536msgid ""
5325c2e3
VZ
6537"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6538"truncated if printed.\n"
6539"\n"
6540"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6541msgstr ""
402b0a2c 6542
6d876f2a 6543#: ../src/common/docview.cpp:1179
3d28993d 6544#, c-format
8dba7bfb
RL
6545msgid ""
6546"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6547"It has been removed from the most recently used files list."
6548msgstr ""
0c13edfa
VZ
6549"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
6550"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8dba7bfb 6551
5325c2e3
VZ
6552#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6556msgid "The first line indent."
0c13edfa 6557msgstr "El escalonado de la primera línea."
f4eadf61 6558
6d876f2a 6559#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
7f4fd42e
VS
6560msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6561msgstr ""
6562
5325c2e3 6563#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6564msgid "The font colour."
0c13edfa 6565msgstr "El color de fuente."
21eadc1a 6566
5325c2e3 6567#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6568msgid "The font family."
0c13edfa 6569msgstr "El tipo de fuente."
21eadc1a 6570
95bf8d1b
VZ
6571#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6572#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6573msgid "The font from which to take the symbol."
0c13edfa 6574msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
f4eadf61 6575
5325c2e3
VZ
6576#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6577#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6578msgid "The font point size."
0c13edfa 6579msgstr "Tamaño en puntos:"
21eadc1a 6580
6d876f2a 6581#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6582msgid "The font size in points."
0c13edfa 6583msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
f4eadf61 6584
6d876f2a
VZ
6585#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6586#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b
VZ
6587#, fuzzy
6588msgid "The font size units, points or pixels."
6589msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
6590
5325c2e3 6591#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6592msgid "The font style."
0c13edfa 6593msgstr "El estilo de fuente."
21eadc1a 6594
5325c2e3 6595#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6596msgid "The font weight."
0c13edfa 6597msgstr "El peso de la fuente."
21eadc1a 6598
6d876f2a 6599#: ../src/common/docview.cpp:1460
5325c2e3
VZ
6600#, fuzzy, c-format
6601msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6602msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
6603
7f4fd42e
VS
6604#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6605#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6606#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6607#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6608msgid "The left indent."
0c13edfa 6609msgstr "El escalonado izquierdo."
f4eadf61 6610
5325c2e3
VZ
6611#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6612#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6613#, fuzzy
6614msgid "The left margin size."
6615msgstr "Tamaño en puntos:"
6616
6617#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6618#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6619#, fuzzy
6620msgid "The left padding size."
6621msgstr "Tamaño en puntos:"
6622
6d876f2a
VZ
6623#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6624#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6625#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6626#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6627#, fuzzy
6628msgid "The left position."
6629msgstr "La posición del tabulador."
6630
5325c2e3
VZ
6631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6633#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6634#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6635msgid "The line spacing."
0c13edfa 6636msgstr "El espaciado de línea."
f4eadf61 6637
5325c2e3
VZ
6638#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6639#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6640msgid "The list item number."
0c13edfa 6641msgstr "El número de elemento de la lista."
f4eadf61 6642
6d876f2a 6643#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3
VZ
6644msgid "The locale ID is unknown."
6645msgstr ""
6646
6d876f2a
VZ
6647#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6648#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6649#, fuzzy
6650msgid "The object height."
6651msgstr "El peso de la fuente."
6652
6d876f2a
VZ
6653#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6654#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6655#, fuzzy
6656msgid "The object maximum height."
6657msgstr "El peso de la fuente."
6658
6d876f2a
VZ
6659#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6660#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6661#, fuzzy
6662msgid "The object maximum width."
6663msgstr "El peso de la fuente."
6664
6d876f2a
VZ
6665#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6666#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6667#, fuzzy
95bf8d1b 6668msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6669msgstr "El peso de la fuente."
6670
6d876f2a
VZ
6671#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6672#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6673#, fuzzy
95bf8d1b 6674msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6675msgstr "El peso de la fuente."
6676
6d876f2a
VZ
6677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3
VZ
6679#, fuzzy
6680msgid "The object width."
6681msgstr "El peso de la fuente."
6682
6683#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6684#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e
VS
6685#, fuzzy
6686msgid "The outline level."
6687msgstr "La vista previa del estilo."
6688
be546c6f 6689#: ../src/common/log.cpp:284
f4eadf61 6690#, c-format
5325c2e3 6691msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6692msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6693msgstr[0] ""
6694msgstr[1] ""
6695
be546c6f 6696#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6697msgid "The previous message repeated once."
6698msgstr ""
6699
6d876f2a 6700#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
7f4fd42e
VS
6701msgid "The print dialog returned an error."
6702msgstr ""
6703
95bf8d1b
VZ
6704#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6705#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6706msgid "The range to show."
0c13edfa 6707msgstr "El rango a mostrar."
f4eadf61 6708
5325c2e3 6709#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6710msgid ""
5325c2e3
VZ
6711"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6712"private information,\n"
98735f00 6713"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6714msgstr ""
5325c2e3
VZ
6715"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
6716"archivos contiene información privada,\n"
0c13edfa 6717"por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
9a81018e 6718
5325c2e3 6719#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
8dba7bfb
RL
6720#, c-format
6721msgid "The required parameter '%s' was not specified."
0c13edfa 6722msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
8dba7bfb 6723
5325c2e3
VZ
6724#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6725#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6726#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6727#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6728msgid "The right indent."
0c13edfa 6729msgstr "El escalonado derecho."
f4eadf61 6730
5325c2e3
VZ
6731#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6732#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6733#, fuzzy
6734msgid "The right margin size."
6735msgstr "El escalonado derecho."
6736
6737#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6738#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6739#, fuzzy
6740msgid "The right padding size."
6741msgstr "El escalonado derecho."
6742
6d876f2a
VZ
6743#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6744#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6747#, fuzzy
6748msgid "The right position."
6749msgstr "La posición del tabulador."
6750
5325c2e3
VZ
6751#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6752#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6753#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6754msgid "The spacing after the paragraph."
0c13edfa 6755msgstr "El espaciado depués del párrafo."
f4eadf61 6756
5325c2e3
VZ
6757#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6758#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6759#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6760#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6761msgid "The spacing before the paragraph."
0c13edfa 6762msgstr "El espaciado antes de párrafo."
f4eadf61 6763
f4eadf61 6764#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6765#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6766msgid "The style name."
0c13edfa 6767msgstr "El nombre del estilo."
f4eadf61 6768
f4eadf61 6769#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6770#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6771msgid "The style on which this style is based."
0c13edfa 6772msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
f4eadf61 6773
6d876f2a
VZ
6774#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6775#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 6776msgid "The style preview."
0c13edfa 6777msgstr "La vista previa del estilo."
f4eadf61 6778
6d876f2a 6779#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3
VZ
6780msgid "The system cannot find the file specified."
6781msgstr ""
6782
f4eadf61 6783#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6784#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6785msgid "The tab position."
0c13edfa 6786msgstr "La posición del tabulador."
f4eadf61 6787
5325c2e3 6788#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6789msgid "The tab positions."
0c13edfa 6790msgstr "Las posiciones del tabulador."
f4eadf61 6791
6d876f2a 6792#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
8dba7bfb
RL
6793msgid "The text couldn't be saved."
6794msgstr "El texto no pudo ser guardado."
6795
5325c2e3
VZ
6796#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6797#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6798#, fuzzy
6799msgid "The top margin size."
6800msgstr "Tamaño en puntos:"
6801
6802#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6803#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6804#, fuzzy
6805msgid "The top padding size."
6806msgstr "Tamaño en puntos:"
6807
6d876f2a
VZ
6808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6812#, fuzzy
6813msgid "The top position."
6814msgstr "La posición del tabulador."
6815
5325c2e3 6816#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
8dba7bfb
RL
6817#, c-format
6818msgid "The value for the option '%s' must be specified."
0c13edfa 6819msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
8dba7bfb 6820
5325c2e3 6821#: ../src/msw/dialup.cpp:453
7f4fd42e 6822#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
6823msgid ""
6824"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6825"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6826msgstr ""
6827"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
6828"demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
6829"disponible: %s)."
6830
6d876f2a 6831#: ../src/gtk/print.cpp:969
7f4fd42e
VS
6832msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6833msgstr ""
8dba7bfb 6834
be546c6f 6835#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e
VS
6836msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6837msgstr ""
09663494 6838
95bf8d1b 6839#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
5325c2e3
VZ
6840msgid ""
6841"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6842msgstr ""
6843"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
6844"predeterminada."
6845
6846#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6847msgid ""
6848"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6849"when it is printed."
6850msgstr ""
6851
6d876f2a 6852#: ../src/common/image.cpp:2612
5325c2e3
VZ
6853#, fuzzy, c-format
6854msgid "This is not a %s."
6855msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
7f4fd42e 6856
6d876f2a 6857#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f
VZ
6858msgid "This platform does not support background transparency."
6859msgstr ""
6860
6d876f2a 6861#: ../src/gtk/window.cpp:4294
be546c6f
VZ
6862msgid ""
6863"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6864"with GTK+ 2.12 or newer."
6865msgstr ""
6866
7f4fd42e
VS
6867#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6868#, fuzzy
5325c2e3
VZ
6869msgid ""
6870"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6871"comctl32.dll"
6872msgstr ""
6873"El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
6874"la versión de comctl32.dll"
81486341 6875
6d876f2a 6876#: ../src/msw/thread.cpp:1301
5325c2e3
VZ
6877msgid ""
6878"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6879"storage"
6880msgstr ""
6881"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
6882"almacenar valor en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6883
6d876f2a 6884#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
8dba7bfb 6885msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6886msgstr ""
6887"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
6888"clave de hilo"
8dba7bfb 6889
6d876f2a 6890#: ../src/msw/thread.cpp:1289
5325c2e3
VZ
6891msgid ""
6892"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6893"local storage"
6894msgstr ""
6895"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
6896"reservar índice en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6897
6d876f2a 6898#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
8dba7bfb 6899msgid "Thread priority setting is ignored."
0c13edfa 6900msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
8dba7bfb 6901
6d876f2a 6902#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6903msgid "Tile &Horizontally"
22757a80 6904msgstr "Mosaico &Horizontal"
8dba7bfb 6905
6d876f2a 6906#: ../src/msw/mdi.cpp:174
8dba7bfb 6907msgid "Tile &Vertically"
3d28993d 6908msgstr "Mosaico &Vertical"
8dba7bfb 6909
95bf8d1b 6910#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6911msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6912msgstr ""
6913"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
6914"establecer el modo pasivo."
21eadc1a 6915
6b9ce6ca 6916#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6917msgid "Timer creation failed."
0c13edfa 6918msgstr "Error en la creación del temporizador"
8dba7bfb 6919
5325c2e3 6920#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
8dba7bfb 6921msgid "Tip of the Day"
0c13edfa 6922msgstr "Sugerencia del Día"
8dba7bfb 6923
5325c2e3 6924#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
8dba7bfb 6925msgid "Tips not available, sorry!"
0c13edfa 6926msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
8dba7bfb 6927
5325c2e3 6928#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
8dba7bfb 6929msgid "To:"
0c13edfa 6930msgstr "Hasta:"
8dba7bfb 6931
be546c6f 6932#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e
VS
6933msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6934msgstr ""
6935
6d876f2a 6936#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
f4eadf61 6937msgid "Too many EndStyle calls!"
0c13edfa 6938msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
f4eadf61 6939
be546c6f 6940#: ../src/common/imagpng.cpp:287
402b0a2c 6941msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
0c13edfa 6942msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
402b0a2c 6943
6d876f2a
VZ
6944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6945#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6946#, fuzzy
6947msgid "Top"
6948msgstr "Hasta:"
6949
6950#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
8dba7bfb
RL
6951msgid "Top margin (mm):"
6952msgstr "Margen superior (mm):"
6953
7f4fd42e 6954#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6955msgid "Translations by "
0c13edfa 6956msgstr "Traducciones por"
f4eadf61 6957
5325c2e3 6958#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e
VS
6959#, fuzzy
6960msgid "Translators"
6961msgstr "Traducciones por"
6962
5325c2e3
VZ
6963#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6964msgid "True"
6965msgstr ""
6966
be546c6f 6967#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
8dba7bfb
RL
6968#, c-format
6969msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6970msgstr ""
6971"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
8dba7bfb 6972
95bf8d1b 6973#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
8dba7bfb 6974msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
22757a80 6975msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 6976
6d876f2a 6977#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 6978msgid "Type"
525165fa 6979msgstr "Tipo"
402b0a2c 6980
6d876f2a
VZ
6981#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
f4eadf61 6983msgid "Type a font name."
0c13edfa 6984msgstr "Escriba un nombre de fuente."
f4eadf61 6985
6d876f2a
VZ
6986#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6987#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
f4eadf61 6988msgid "Type a size in points."
0c13edfa 6989msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
f4eadf61 6990
6d876f2a 6991#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
6992#, c-format
6993msgid "Type mismatch in argument %u."
6994msgstr ""
6995
6996#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6997#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6998msgid "Type must have enum - long conversion"
0c13edfa 6999msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
402b0a2c 7000
5325c2e3
VZ
7001#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
7002#, c-format
7003msgid ""
7004"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7005"\"%s\"."
7006msgstr ""
7007
7008#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 7009msgid "UP"
0c13edfa 7010msgstr "ARRIBA"
f4eadf61
MB
7011
7012#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb
RL
7013msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7014msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7015
95bf8d1b 7016#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61 7017msgid "US-ASCII"
0c13edfa 7018msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 7019
5325c2e3
VZ
7020#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
7021msgid "Unable to add inotify watch"
7022msgstr ""
7023
7024#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
7025msgid "Unable to add kqueue watch"
7026msgstr ""
7027
7028#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
7029msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7030msgstr ""
7031
7032#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
7033#, fuzzy
7034msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7035msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7036
7037#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
7038#, fuzzy
7039msgid "Unable to close inotify instance"
7040msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7041
7042#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
7043#, fuzzy, c-format
7044msgid "Unable to close path '%s'"
7045msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
7046
7047#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
7048#, fuzzy, c-format
7049msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7050msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7051
7052#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
7053#, fuzzy
7054msgid "Unable to create I/O completion port"
7055msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7056
7057#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
7058#, fuzzy
7059msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7060msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7061
7062#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
7063#, fuzzy
7064msgid "Unable to create inotify instance"
7065msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7066
7067#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7068#, fuzzy
7069msgid "Unable to create kqueue instance"
7070msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7071
7072#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
7073msgid "Unable to dequeue completion packet"
7074msgstr ""
7075
7076#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
7077msgid "Unable to get events from kqueue"
7078msgstr ""
7079
be546c6f 7080#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
7081msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7082msgstr ""
7083
6d876f2a 7084#: ../src/gtk/app.cpp:440
7f4fd42e
VS
7085msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7086msgstr ""
7087
6d876f2a 7088#: ../src/gtk/app.cpp:277
7f4fd42e
VS
7089#, fuzzy
7090msgid "Unable to initialize Hildon program"
7091msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
f4eadf61 7092
5325c2e3
VZ
7093#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7094#, fuzzy, c-format
7095msgid "Unable to open path '%s'"
7096msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
7097
7098#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
8dba7bfb
RL
7099#, c-format
7100msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
0c13edfa 7101msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
8dba7bfb 7102
f4eadf61 7103#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 7104msgid "Unable to play sound asynchronously."
0c13edfa 7105msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
402b0a2c 7106
5325c2e3
VZ
7107#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
7108msgid "Unable to post completion status"
7109msgstr ""
7110
6d876f2a 7111#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
5325c2e3
VZ
7112#, fuzzy
7113msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7114msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
7115
7116#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7117msgid "Unable to remove inotify watch"
7118msgstr ""
7119
7120#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7121msgid "Unable to remove kqueue watch"
7122msgstr ""
7123
7124#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7125#, fuzzy, c-format
7126msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7127msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
7128
7129#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7130msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7131msgstr ""
7132
7133#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 7134msgid "Undelete"
0c13edfa 7135msgstr "Restaurar"
8dba7bfb 7136
5325c2e3
VZ
7137#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7138#, fuzzy
7139msgid "Underline"
7140msgstr "Subrayado"
7141
6d876f2a 7142#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 7143#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 7144msgid "Underlined"
0c13edfa 7145msgstr "Subrayado"
f4eadf61 7146
5325c2e3 7147#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
7148#, fuzzy
7149msgid "Undo"
7150msgstr "&Deshacer"
7151
5325c2e3 7152#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 7153msgid "Undo last action"
0c13edfa 7154msgstr "Deshacer la última acción"
f4eadf61 7155
5325c2e3 7156#: ../src/common/cmdline.cpp:857
0c13edfa 7157#, c-format
f4eadf61 7158msgid "Unexpected characters following option '%s'."
0c13edfa 7159msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
f4eadf61 7160
6d876f2a
VZ
7161#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
7162#, c-format
7163msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7164msgstr ""
7165
5325c2e3 7166#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
8dba7bfb
RL
7167#, c-format
7168msgid "Unexpected parameter '%s'"
0c13edfa 7169msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
8dba7bfb 7170
5325c2e3
VZ
7171#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7172msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7173msgstr ""
7174
7175#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7176#, fuzzy
7177msgid "Ungraceful worker thread termination"
7178msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7179
95bf8d1b
VZ
7180#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7181#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7182#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61 7183msgid "Unicode"
0c13edfa 7184msgstr "Unicode"
f4eadf61 7185
95bf8d1b 7186#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 7187msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
525165fa 7188msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
402b0a2c 7189
95bf8d1b 7190#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7191msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
0c13edfa 7192msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
402b0a2c 7193
95bf8d1b 7194#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 7195msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
0c13edfa 7196msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
402b0a2c 7197
95bf8d1b 7198#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 7199msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
525165fa 7200msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
402b0a2c 7201
95bf8d1b 7202#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 7203msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
0c13edfa 7204msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
402b0a2c 7205
95bf8d1b 7206#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 7207msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
0c13edfa 7208msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
402b0a2c 7209
95bf8d1b 7210#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
8dba7bfb 7211msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3d28993d 7212msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 7213
95bf8d1b 7214#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
8dba7bfb 7215msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3d28993d 7216msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 7217
5325c2e3
VZ
7218#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7219#, fuzzy
7220msgid "Unindent"
7221msgstr "&No escalonado"
7222
7223#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7224#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7225msgid "Units for the bottom border width."
7226msgstr ""
7227
7228#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7229#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7230msgid "Units for the bottom margin."
7231msgstr ""
7232
7233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7234#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7235msgid "Units for the bottom outline width."
7236msgstr ""
7237
7238#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7240msgid "Units for the bottom padding."
7241msgstr ""
7242
6d876f2a
VZ
7243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7244#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7245#, fuzzy
7246msgid "Units for the bottom position."
7247msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7248
5325c2e3
VZ
7249#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7250#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7251msgid "Units for the left border width."
7252msgstr ""
7253
7254#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7255#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7256msgid "Units for the left margin."
7257msgstr ""
7258
7259#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7260#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7261msgid "Units for the left outline width."
7262msgstr ""
7263
7264#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7265#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7266msgid "Units for the left padding."
7267msgstr ""
7268
6d876f2a
VZ
7269#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7270#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7271#, fuzzy
7272msgid "Units for the left position."
7273msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7274
6d876f2a
VZ
7275#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f
VZ
7277#, fuzzy
7278msgid "Units for the maximum object height."
7279msgstr "El peso de la fuente."
7280
6d876f2a
VZ
7281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7283#, fuzzy
7284msgid "Units for the maximum object width."
7285msgstr "El peso de la fuente."
7286
6d876f2a
VZ
7287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7289#, fuzzy
7290msgid "Units for the minimum object height."
7291msgstr "El peso de la fuente."
7292
6d876f2a
VZ
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7295#, fuzzy
7296msgid "Units for the minimum object width."
7297msgstr "El peso de la fuente."
7298
6d876f2a
VZ
7299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7300#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3
VZ
7301msgid "Units for the object height."
7302msgstr ""
7303
6d876f2a
VZ
7304#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7306msgid "Units for the object width."
7307msgstr ""
7308
7309#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7310#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7311msgid "Units for the right border width."
7312msgstr ""
7313
7314#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7315#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7316msgid "Units for the right margin."
7317msgstr ""
7318
7319#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7320#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7321msgid "Units for the right outline width."
7322msgstr ""
7323
7324#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7325#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7326msgid "Units for the right padding."
7327msgstr ""
7328
6d876f2a
VZ
7329#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7330#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7331#, fuzzy
7332msgid "Units for the right position."
7333msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7334
5325c2e3
VZ
7335#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7336#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7337msgid "Units for the top border width."
7338msgstr ""
7339
7340#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7341#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7342#, fuzzy
7343msgid "Units for the top margin."
7344msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7345
7346#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7347#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7348msgid "Units for the top outline width."
7349msgstr ""
7350
7351#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7352#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7353msgid "Units for the top padding."
7354msgstr ""
7355
6d876f2a
VZ
7356#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7357#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7358#, fuzzy
7359msgid "Units for the top position."
7360msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7361
be546c6f 7362#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7363msgid "Unknown"
0c13edfa 7364msgstr "Desconocido"
f4eadf61 7365
be546c6f 7366#: ../src/msw/dde.cpp:1178
8dba7bfb
RL
7367#, c-format
7368msgid "Unknown DDE error %08x"
3d28993d 7369msgstr "Error DDE desconocido %08x"
8dba7bfb 7370
5325c2e3 7371#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7372msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
525165fa 7373msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7374
be546c6f 7375#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7376#, fuzzy, c-format
7377msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7378msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7379
7380#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7f4fd42e
VS
7381#, fuzzy, c-format
7382msgid "Unknown Property %s"
7383msgstr "Propiedad '%s' desconocida"
7384
be546c6f 7385#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7386#, c-format
7387msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7388msgstr ""
7389
be546c6f 7390#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7391#, fuzzy
7392msgid "Unknown data format"
7393msgstr "error en formato de datos"
7394
7f4fd42e 7395#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7396msgid "Unknown dynamic library error"
0c13edfa 7397msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
81486341 7398
95bf8d1b 7399#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
8dba7bfb
RL
7400#, c-format
7401msgid "Unknown encoding (%d)"
0c13edfa 7402msgstr "Codificación desconocida (%d)"
8dba7bfb 7403
6d876f2a 7404#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
5325c2e3
VZ
7405#, fuzzy, c-format
7406msgid "Unknown error %08x"
7407msgstr "Error DDE desconocido %08x"
7408
6d876f2a 7409#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3
VZ
7410#, fuzzy
7411msgid "Unknown exception"
7412msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7413
6d876f2a 7414#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3
VZ
7415#, fuzzy
7416msgid "Unknown image data format."
7417msgstr "error en formato de datos"
7418
7419#: ../src/common/cmdline.cpp:742
8dba7bfb
RL
7420#, c-format
7421msgid "Unknown long option '%s'"
0c13edfa 7422msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
8dba7bfb 7423
6d876f2a 7424#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3
VZ
7425msgid "Unknown name or named argument."
7426msgstr ""
7427
7428#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
8dba7bfb
RL
7429#, c-format
7430msgid "Unknown option '%s'"
0c13edfa 7431msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
8dba7bfb 7432
5325c2e3 7433#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
8dba7bfb
RL
7434#, c-format
7435msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
0c13edfa 7436msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
8dba7bfb 7437
5325c2e3
VZ
7438#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7439#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
8dba7bfb 7440msgid "Unnamed command"
0c13edfa 7441msgstr "Mandato sin nombre"
8dba7bfb 7442
be546c6f 7443#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7444#, fuzzy
7445msgid "Unspecified"
7446msgstr "Justificado"
7447
95bf8d1b 7448#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
8dba7bfb 7449msgid "Unsupported clipboard format."
3d28993d 7450msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
8dba7bfb 7451
5325c2e3 7452#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7453#, c-format
7454msgid "Unsupported theme '%s'."
3d28993d 7455msgstr "Tema no soportado '%s'."
8dba7bfb 7456
5325c2e3 7457#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7458msgid "Up"
3d28993d 7459msgstr "Arriba"
8dba7bfb 7460
5325c2e3
VZ
7461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7463msgid "Upper case letters"
0c13edfa 7464msgstr "Letras mayúsculas"
f4eadf61 7465
5325c2e3
VZ
7466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7467#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7468msgid "Upper case roman numerals"
0c13edfa 7469msgstr "Números romanos en mayúsculas"
f4eadf61 7470
5325c2e3 7471#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
8dba7bfb
RL
7472#, c-format
7473msgid "Usage: %s"
7474msgstr "Uso: %s"
7475
5325c2e3
VZ
7476#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7477#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7478#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7480msgid "Use the current alignment setting."
0c13edfa 7481msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
f4eadf61 7482
be546c6f 7483#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
7484msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7485msgstr ""
7486
5325c2e3 7487#: ../src/common/valtext.cpp:175
8dba7bfb 7488msgid "Validation conflict"
0c13edfa 7489msgstr "Conflicto de validación."
8dba7bfb 7490
5325c2e3
VZ
7491#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7492msgid "Value"
7493msgstr ""
7494
7495#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7496#, c-format
7497msgid "Value must be %s or higher."
7498msgstr ""
7499
7500#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7501#, c-format
7502msgid "Value must be %s or less."
7503msgstr ""
7504
7505#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7f4fd42e 7506#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7507msgid "Value must be between %s and %s."
7508msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
7509
7510#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7511#, fuzzy
7512msgid "Version "
7f4fd42e 7513msgstr "Versión"
402b0a2c 7514
6d876f2a
VZ
7515#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7516#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7517#, fuzzy
7518msgid "Vertical alignment."
7519msgstr "No se puede iniciar la impresión."
7520
6d876f2a 7521#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
8dba7bfb 7522msgid "View files as a detailed view"
0c13edfa 7523msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
8dba7bfb 7524
6d876f2a 7525#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
8dba7bfb 7526msgid "View files as a list view"
0c13edfa 7527msgstr "Ver archivos en vista Lista"
8dba7bfb 7528
6d876f2a 7529#: ../src/common/docview.cpp:1948
8dba7bfb
RL
7530msgid "Views"
7531msgstr "Vistas"
7532
5325c2e3 7533#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7534msgid "WINDOWS_LEFT"
0c13edfa 7535msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO"
f4eadf61 7536
5325c2e3 7537#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7538msgid "WINDOWS_MENU"
0c13edfa 7539msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7540
5325c2e3 7541#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7542msgid "WINDOWS_RIGHT"
0c13edfa 7543msgstr "WINDOWS_DERECHO"
f4eadf61 7544
5325c2e3 7545#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
7546#, fuzzy, c-format
7547msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
0c13edfa 7548msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
8dba7bfb 7549
be546c6f 7550#: ../src/common/log.cpp:230
8dba7bfb
RL
7551msgid "Warning: "
7552msgstr "Aviso: "
7553
5325c2e3
VZ
7554#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7555#, fuzzy
7556msgid "Weight"
7557msgstr "Peso"
7558
95bf8d1b 7559#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7560msgid "Western European (ISO-8859-1)"
0c13edfa 7561msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 7562
95bf8d1b 7563#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7564msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
0c13edfa 7565msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 7566
5325c2e3 7567#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7568msgid "Whether the font is underlined."
0c13edfa 7569msgstr "Si la fuente está subrayada."
21eadc1a 7570
7f4fd42e 7571#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7572msgid "Whole word"
22757a80 7573msgstr "Palabra completa"
8dba7bfb 7574
6d876f2a 7575#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
8dba7bfb 7576msgid "Whole words only"
0c13edfa 7577msgstr "Sólo palabras completas"
8dba7bfb 7578
95bf8d1b 7579#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7580msgid "Win32 theme"
3d28993d 7581msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7582
6d876f2a 7583#: ../src/msw/utils.cpp:1221
8dba7bfb 7584msgid "Win32s on Windows 3.1"
3d28993d 7585msgstr "Win32s en Windows 3.1"
8dba7bfb 7586
6d876f2a 7587#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3
VZ
7588#, fuzzy
7589msgid "Windows 2000"
7590msgstr "Windows 95"
7591
6d876f2a 7592#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3
VZ
7593#, fuzzy
7594msgid "Windows 7"
7595msgstr "Windows 95"
81486341 7596
6d876f2a 7597#: ../src/msw/utils.cpp:1235
81486341 7598msgid "Windows 95"
525165fa 7599msgstr "Windows 95"
81486341 7600
6d876f2a 7601#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 7602msgid "Windows 95 OSR2"
525165fa 7603msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7604
6d876f2a 7605#: ../src/msw/utils.cpp:1246
81486341 7606msgid "Windows 98"
525165fa 7607msgstr "Windows 98"
81486341 7608
6d876f2a 7609#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7610msgid "Windows 98 SE"
525165fa 7611msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7612
6d876f2a 7613#: ../src/msw/utils.cpp:1253
525165fa 7614#, c-format
81486341 7615msgid "Windows 9x (%d.%d)"
525165fa 7616msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 7617
95bf8d1b 7618#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
8dba7bfb 7619msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
0c13edfa 7620msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
8dba7bfb 7621
95bf8d1b 7622#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
8dba7bfb 7623msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
0c13edfa 7624msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
8dba7bfb 7625
6d876f2a 7626#: ../src/msw/utils.cpp:1215
0c13edfa 7627#, c-format
f4eadf61 7628msgid "Windows CE (%d.%d)"
0c13edfa 7629msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7630
95bf8d1b 7631#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
8dba7bfb 7632msgid "Windows Central European (CP 1250)"
0c13edfa 7633msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
8dba7bfb 7634
95bf8d1b 7635#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3
VZ
7636#, fuzzy
7637msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
22757a80 7638msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
8dba7bfb 7639
95bf8d1b 7640#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3
VZ
7641#, fuzzy
7642msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
3d28993d 7643msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
8dba7bfb 7644
95bf8d1b 7645#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
8dba7bfb 7646msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
0c13edfa 7647msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
8dba7bfb 7648
95bf8d1b 7649#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
8dba7bfb 7650msgid "Windows Greek (CP 1253)"
22757a80 7651msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8dba7bfb 7652
95bf8d1b 7653#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
8dba7bfb 7654msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
22757a80 7655msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
8dba7bfb 7656
95bf8d1b 7657#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7658#, fuzzy
7659msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
0c13edfa 7660msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
8dba7bfb 7661
95bf8d1b
VZ
7662#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7663#, fuzzy
7664msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7665msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
7666
7667#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7668msgid "Windows Korean (CP 949)"
3d28993d 7669msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7670
6d876f2a 7671#: ../src/msw/utils.cpp:1250
81486341 7672msgid "Windows ME"
525165fa 7673msgstr "Windows ME"
81486341 7674
6d876f2a 7675#: ../src/msw/utils.cpp:1311
5325c2e3
VZ
7676#, fuzzy, c-format
7677msgid "Windows NT %lu.%lu"
525165fa 7678msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 7679
6d876f2a 7680#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3
VZ
7681#, fuzzy
7682msgid "Windows Server 2003"
7683msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7684
6d876f2a 7685#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7686#, fuzzy
7687msgid "Windows Server 2008"
7688msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7689
6d876f2a 7690#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7691#, fuzzy
7692msgid "Windows Server 2008 R2"
525165fa 7693msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 7694
95bf8d1b 7695#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868 7696msgid "Windows Thai (CP 874)"
0c13edfa 7697msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
62603868 7698
95bf8d1b 7699#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
8dba7bfb 7700msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
22757a80 7701msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
8dba7bfb 7702
95bf8d1b
VZ
7703#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7704#, fuzzy
7705msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7706msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
7707
6d876f2a 7708#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3
VZ
7709#, fuzzy
7710msgid "Windows Vista"
7711msgstr "Windows 95"
7712
95bf8d1b 7713#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
8dba7bfb 7714msgid "Windows Western European (CP 1252)"
0c13edfa 7715msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
8dba7bfb 7716
6d876f2a 7717#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3
VZ
7718#, fuzzy
7719msgid "Windows XP"
7720msgstr "Windows 95"
81486341 7721
95bf8d1b 7722#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
8dba7bfb
RL
7723msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7724msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7725
95bf8d1b 7726#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3
VZ
7727#, fuzzy
7728msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7729msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
7730
6d876f2a 7731#: ../src/common/ffile.cpp:149
8dba7bfb
RL
7732#, c-format
7733msgid "Write error on file '%s'"
0c13edfa 7734msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 7735
6d876f2a 7736#: ../src/xml/xml.cpp:845
23cf065f
VS
7737#, c-format
7738msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
0c13edfa 7739msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
23cf065f 7740
5325c2e3 7741#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7742msgid "XPM: Malformed pixel data!"
0c13edfa 7743msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
8dba7bfb 7744
5325c2e3 7745#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
0c13edfa 7746#, c-format
f4eadf61 7747msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
0c13edfa 7748msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d"
f4eadf61 7749
5325c2e3 7750#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7751msgid "XPM: incorrect header format!"
0c13edfa 7752msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
f4eadf61 7753
5325c2e3 7754#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
0c13edfa 7755#, c-format
f4eadf61 7756msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
0c13edfa 7757msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d"
8dba7bfb 7758
5325c2e3 7759#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
7760#, fuzzy
7761msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7762msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
7763
5325c2e3 7764#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7765#, c-format
7766msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
0c13edfa 7767msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
f4eadf61 7768
6d876f2a 7769#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
8dba7bfb 7770msgid "Yes"
0c13edfa 7771msgstr "Sí"
8dba7bfb 7772
5325c2e3 7773#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7774msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
0c13edfa 7775msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
f4eadf61 7776
5325c2e3 7777#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7778msgid "You cannot Init an overlay twice"
0c13edfa 7779msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
f4eadf61 7780
7f4fd42e 7781#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
8dba7bfb 7782msgid "You cannot add a new directory to this section."
0c13edfa 7783msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
8dba7bfb 7784
be546c6f 7785#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7786msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7787msgstr ""
7788
7789#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7790msgid "Zoom &In"
0c13edfa 7791msgstr "A&cercar"
21eadc1a 7792
5325c2e3 7793#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7794msgid "Zoom &Out"
0c13edfa 7795msgstr "A&lejar"
21eadc1a 7796
95bf8d1b 7797#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3
VZ
7798#, fuzzy
7799msgid "Zoom In"
7800msgstr "A&cercar"
7801
95bf8d1b 7802#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3
VZ
7803#, fuzzy
7804msgid "Zoom Out"
7805msgstr "A&lejar"
7806
7807#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7808msgid "Zoom to &Fit"
0c13edfa 7809msgstr "&Ajustar al tamaño"
21eadc1a 7810
5325c2e3
VZ
7811#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7812#, fuzzy
7813msgid "Zoom to Fit"
7814msgstr "&Ajustar al tamaño"
8dba7bfb 7815
be546c6f 7816#: ../src/msw/dde.cpp:1145
8dba7bfb 7817msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
0c13edfa 7818msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
8dba7bfb 7819
be546c6f 7820#: ../src/msw/dde.cpp:1133
8dba7bfb 7821msgid ""
5325c2e3
VZ
7822"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7823"function,\n"
8dba7bfb
RL
7824"or an invalid instance identifier\n"
7825"was passed to a DDEML function."
7826msgstr ""
5325c2e3
VZ
7827"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
7828"DdeInitialize,\n"
0c13edfa
VZ
7829"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
7830"a una función DDEML."
8dba7bfb 7831
be546c6f 7832#: ../src/msw/dde.cpp:1151
8dba7bfb 7833msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
0c13edfa 7834msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
8dba7bfb 7835
be546c6f 7836#: ../src/msw/dde.cpp:1148
8dba7bfb 7837msgid "a memory allocation failed."
0c13edfa 7838msgstr "fallo al reservar memoria."
8dba7bfb 7839
be546c6f 7840#: ../src/msw/dde.cpp:1142
8dba7bfb 7841msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
0c13edfa 7842msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
8dba7bfb 7843
be546c6f 7844#: ../src/msw/dde.cpp:1124
8dba7bfb 7845msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
0c13edfa 7846msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7847
be546c6f 7848#: ../src/msw/dde.cpp:1130
8dba7bfb 7849msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
0c13edfa 7850msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7851
be546c6f 7852#: ../src/msw/dde.cpp:1139
8dba7bfb 7853msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
0c13edfa 7854msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7855
be546c6f 7856#: ../src/msw/dde.cpp:1157
8dba7bfb 7857msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
0c13edfa 7858msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
8dba7bfb 7859
be546c6f 7860#: ../src/msw/dde.cpp:1172
8dba7bfb 7861msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
0c13edfa 7862msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
8dba7bfb 7863
be546c6f 7864#: ../src/msw/dde.cpp:1166
8dba7bfb
RL
7865msgid ""
7866"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7867"that was terminated by the client, or the server\n"
7868"terminated before completing a transaction."
7869msgstr ""
0c13edfa 7870"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
3d28993d 7871"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
0c13edfa 7872"terminó antes de completar una transacción."
8dba7bfb 7873
be546c6f 7874#: ../src/msw/dde.cpp:1154
8dba7bfb 7875msgid "a transaction failed."
0c13edfa 7876msgstr "fallo en la traducción."
8dba7bfb 7877
5325c2e3 7878#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
8dba7bfb
RL
7879msgid "alt"
7880msgstr "alt"
7881
be546c6f 7882#: ../src/msw/dde.cpp:1136
8dba7bfb
RL
7883msgid ""
7884"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7885"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7886"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7887"attempted to perform server transactions."
7888msgstr ""
0c13edfa
VZ
7889"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
7890"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
7891"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
3d28993d 7892"intentado realizar transacciones de servidor."
8dba7bfb 7893
be546c6f 7894#: ../src/msw/dde.cpp:1160
8dba7bfb 7895msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
0c13edfa 7896msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
8dba7bfb 7897
be546c6f 7898#: ../src/msw/dde.cpp:1169
8dba7bfb 7899msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3d28993d 7900msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
8dba7bfb 7901
be546c6f 7902#: ../src/msw/dde.cpp:1175
8dba7bfb
RL
7903msgid ""
7904"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7905"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7906"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7907msgstr ""
0c13edfa 7908"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
5325c2e3
VZ
7909"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
7910"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
0c13edfa 7911"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
8dba7bfb 7912
5325c2e3 7913#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7914msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
0c13edfa 7915msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
81486341 7916
95bf8d1b 7917#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
8dba7bfb
RL
7918#, c-format
7919msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 7920msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
8dba7bfb 7921
402b0a2c
VZ
7922#: ../src/html/chm.cpp:330
7923msgid "bad arguments to library function"
0c13edfa 7924msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
402b0a2c
VZ
7925
7926#: ../src/html/chm.cpp:342
7927msgid "bad signature"
0c13edfa 7928msgstr "firma errónea"
402b0a2c 7929
5325c2e3 7930#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7931msgid "bad zipfile offset to entry"
0c13edfa 7932msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
81486341 7933
95bf8d1b 7934#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7935msgid "binary"
3d28993d 7936msgstr "binario"
8dba7bfb 7937
be546c6f 7938#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494 7939msgid "bold"
3d28993d 7940msgstr "negrita"
09663494 7941
5325c2e3 7942#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7943msgid "buffer is too small for Windows directory."
0c13edfa 7944msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
62603868 7945
6d876f2a 7946#: ../src/msw/utils.cpp:1317
5325c2e3
VZ
7947#, fuzzy, c-format
7948msgid "build %lu"
7949msgstr "Windows XP (build %lu"
7950
7951#: ../src/common/ffile.cpp:80
8dba7bfb
RL
7952#, c-format
7953msgid "can't close file '%s'"
0c13edfa 7954msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7955
be546c6f 7956#: ../src/common/file.cpp:279
8dba7bfb
RL
7957#, c-format
7958msgid "can't close file descriptor %d"
0c13edfa 7959msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7960
6d876f2a 7961#: ../src/common/file.cpp:605
8dba7bfb
RL
7962#, c-format
7963msgid "can't commit changes to file '%s'"
0c13edfa 7964msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
8dba7bfb 7965
be546c6f 7966#: ../src/common/file.cpp:213
8dba7bfb
RL
7967#, c-format
7968msgid "can't create file '%s'"
0c13edfa 7969msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
8dba7bfb 7970
5325c2e3 7971#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
8dba7bfb
RL
7972#, c-format
7973msgid "can't delete user configuration file '%s'"
0c13edfa 7974msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
8dba7bfb 7975
6d876f2a 7976#: ../src/common/file.cpp:512
8dba7bfb
RL
7977#, c-format
7978msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7979msgstr ""
7980"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
7981"alcanzado"
8dba7bfb 7982
5325c2e3 7983#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
22757a80 7984#, c-format
62603868 7985msgid "can't execute '%s'"
0c13edfa 7986msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
62603868 7987
5325c2e3 7988#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7989msgid "can't find central directory in zip"
525165fa 7990msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
81486341 7991
6d876f2a 7992#: ../src/common/file.cpp:482
8dba7bfb
RL
7993#, c-format
7994msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
0c13edfa 7995msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
8dba7bfb 7996
95bf8d1b 7997#: ../src/msw/utils.cpp:374
8dba7bfb 7998msgid "can't find user's HOME, using current directory."
0c13edfa 7999msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
8dba7bfb 8000
6d876f2a 8001#: ../src/common/file.cpp:383
8dba7bfb
RL
8002#, c-format
8003msgid "can't flush file descriptor %d"
0c13edfa 8004msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8005
6d876f2a 8006#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
8dba7bfb
RL
8007#, c-format
8008msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
8009msgstr ""
8010"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8011
95bf8d1b 8012#: ../src/common/fontmap.cpp:326
8dba7bfb 8013msgid "can't load any font, aborting"
0c13edfa 8014msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
8dba7bfb 8015
be546c6f 8016#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
8dba7bfb
RL
8017#, c-format
8018msgid "can't open file '%s'"
0c13edfa 8019msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
8dba7bfb 8020
5325c2e3 8021#: ../src/common/fileconf.cpp:352
8dba7bfb
RL
8022#, c-format
8023msgid "can't open global configuration file '%s'."
0c13edfa 8024msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
8dba7bfb 8025
5325c2e3 8026#: ../src/common/fileconf.cpp:368
8dba7bfb
RL
8027#, c-format
8028msgid "can't open user configuration file '%s'."
0c13edfa 8029msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
8dba7bfb 8030
5325c2e3 8031#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
8dba7bfb 8032msgid "can't open user configuration file."
0c13edfa 8033msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 8034
f4eadf61 8035#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 8036msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
0c13edfa 8037msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
81486341 8038
f4eadf61 8039#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 8040msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
0c13edfa 8041msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
81486341 8042
6d876f2a 8043#: ../src/common/file.cpp:335
8dba7bfb
RL
8044#, c-format
8045msgid "can't read from file descriptor %d"
0c13edfa 8046msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8047
6d876f2a 8048#: ../src/common/file.cpp:600
8dba7bfb
RL
8049#, c-format
8050msgid "can't remove file '%s'"
0c13edfa 8051msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8052
6d876f2a 8053#: ../src/common/file.cpp:617
8dba7bfb
RL
8054#, c-format
8055msgid "can't remove temporary file '%s'"
0c13edfa 8056msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
8dba7bfb 8057
6d876f2a 8058#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8dba7bfb
RL
8059#, c-format
8060msgid "can't seek on file descriptor %d"
0c13edfa 8061msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8062
5325c2e3 8063#: ../src/common/textfile.cpp:300
3d28993d 8064#, c-format
8dba7bfb 8065msgid "can't write buffer '%s' to disk."
0c13edfa 8066msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
8dba7bfb 8067
6d876f2a 8068#: ../src/common/file.cpp:351
8dba7bfb
RL
8069#, c-format
8070msgid "can't write to file descriptor %d"
0c13edfa 8071msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8072
5325c2e3 8073#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
8dba7bfb 8074msgid "can't write user configuration file."
0c13edfa 8075msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 8076
402b0a2c
VZ
8077#: ../src/html/chm.cpp:346
8078msgid "checksum error"
0c13edfa 8079msgstr "error de suma de comprobación"
402b0a2c 8080
5325c2e3 8081#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 8082msgid "checksum failure reading tar header block"
0c13edfa 8083msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
f4eadf61 8084
5325c2e3
VZ
8085#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8086#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8087#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8092#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8093#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8094#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8095#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8096#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8097#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8098#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8099#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8100#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8102#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8107#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8108#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8111msgid "cm"
8112msgstr ""
8113
402b0a2c
VZ
8114#: ../src/html/chm.cpp:348
8115msgid "compression error"
0c13edfa 8116msgstr "error de compresión"
402b0a2c 8117
7f4fd42e 8118#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 8119msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
0c13edfa 8120msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits"
edff7545 8121
5325c2e3 8122#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
8dba7bfb
RL
8123msgid "ctrl"
8124msgstr "ctrl"
8125
5325c2e3 8126#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
8dba7bfb
RL
8127msgid "date"
8128msgstr "fecha"
8129
402b0a2c
VZ
8130#: ../src/html/chm.cpp:350
8131msgid "decompression error"
0c13edfa 8132msgstr "error de descompresión"
402b0a2c 8133
6d876f2a 8134#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 8135msgid "default"
3d28993d 8136msgstr "predeterminado"
8dba7bfb 8137
5325c2e3 8138#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e
VS
8139msgid "double"
8140msgstr ""
8141
6d876f2a 8142#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 8143msgid "dump of the process state (binary)"
0c13edfa 8144msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
9a81018e 8145
95bf8d1b 8146#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8dba7bfb 8147msgid "eighteenth"
0c13edfa 8148msgstr "décimo octavo"
8dba7bfb 8149
95bf8d1b 8150#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
8dba7bfb
RL
8151msgid "eighth"
8152msgstr "octavo"
8153
95bf8d1b 8154#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
8dba7bfb 8155msgid "eleventh"
0c13edfa 8156msgstr "undécimo"
8dba7bfb 8157
95bf8d1b 8158#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
8dba7bfb
RL
8159#, c-format
8160msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
0c13edfa 8161msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
8dba7bfb 8162
402b0a2c 8163#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 8164msgid "error in data format"
0c13edfa 8165msgstr "error en formato de datos"
402b0a2c 8166
5325c2e3 8167#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
22757a80 8168#, c-format
62603868 8169msgid "error opening '%s'"
22757a80 8170msgstr "error al abrir '%s'"
62603868 8171
402b0a2c 8172#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 8173msgid "error opening file"
0c13edfa 8174msgstr "error al abrir el archivo "
402b0a2c 8175
5325c2e3 8176#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 8177msgid "error reading zip central directory"
525165fa 8178msgstr "error al leer el directorio central del zip"
81486341 8179
5325c2e3 8180#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 8181msgid "error reading zip local header"
525165fa 8182msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
81486341 8183
5325c2e3 8184#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
8185#, c-format
8186msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
0c13edfa 8187msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
81486341 8188
6d876f2a 8189#: ../src/common/ffile.cpp:171
8dba7bfb
RL
8190#, c-format
8191msgid "failed to flush the file '%s'"
0c13edfa 8192msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8193
95bf8d1b 8194#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8dba7bfb 8195msgid "fifteenth"
0c13edfa 8196msgstr "décimo quinto"
8dba7bfb 8197
95bf8d1b 8198#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
8dba7bfb
RL
8199msgid "fifth"
8200msgstr "quinto"
8201
5325c2e3 8202#: ../src/common/fileconf.cpp:611
8dba7bfb
RL
8203#, c-format
8204msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
0c13edfa 8205msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
8dba7bfb 8206
5325c2e3 8207#: ../src/common/fileconf.cpp:640
8dba7bfb
RL
8208#, c-format
8209msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
0c13edfa 8210msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado."
8dba7bfb 8211
5325c2e3 8212#: ../src/common/fileconf.cpp:663
8dba7bfb
RL
8213#, c-format
8214msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8215msgstr ""
8216"archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
8217"línea %d."
8dba7bfb 8218
5325c2e3 8219#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8dba7bfb
RL
8220#, c-format
8221msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 8222msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
8dba7bfb 8223
5325c2e3 8224#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8dba7bfb
RL
8225#, c-format
8226msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
0c13edfa 8227msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
8dba7bfb 8228
6d876f2a 8229#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
f4eadf61 8230msgid "files"
0c13edfa 8231msgstr "archivos"
f4eadf61 8232
95bf8d1b 8233#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
8dba7bfb
RL
8234msgid "first"
8235msgstr "primero"
8236
6d876f2a 8237#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8238msgid "font size"
0c13edfa 8239msgstr "tamaño de fuente"
402b0a2c 8240
95bf8d1b 8241#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8dba7bfb 8242msgid "fourteenth"
0c13edfa 8243msgstr "décimo cuarto"
8dba7bfb 8244
95bf8d1b 8245#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
8dba7bfb
RL
8246msgid "fourth"
8247msgstr "cuarto"
8248
6d876f2a 8249#: ../src/common/appbase.cpp:680
8dba7bfb 8250msgid "generate verbose log messages"
0c13edfa 8251msgstr "generar mensajes de log explicativos"
8dba7bfb 8252
6d876f2a
VZ
8253#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8254#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
f4eadf61 8255msgid "image"
0c13edfa 8256msgstr "imagen"
f4eadf61 8257
5325c2e3 8258#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 8259msgid "incomplete header block in tar"
0c13edfa 8260msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
f4eadf61 8261
5325c2e3 8262#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8263msgid "incorrect event handler string, missing dot"
0c13edfa 8264msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto"
a3671ac0 8265
5325c2e3 8266#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8267msgid "incorrect size given for tar entry"
0c13edfa 8268msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
f4eadf61 8269
5325c2e3 8270#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8271msgid "invalid data in extended tar header"
0c13edfa 8272msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
f4eadf61 8273
6d876f2a 8274#: ../src/generic/logg.cpp:1051
8dba7bfb 8275msgid "invalid message box return value"
0c13edfa 8276msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
8dba7bfb 8277
5325c2e3 8278#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8279msgid "invalid zip file"
0c13edfa 8280msgstr "archivo zip no válido"
81486341 8281
be546c6f 8282#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494 8283msgid "italic"
3d28993d 8284msgstr "cursiva"
09663494 8285
be546c6f 8286#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494 8287msgid "light"
3d28993d 8288msgstr "ligera"
09663494 8289
5325c2e3 8290#: ../src/common/intl.cpp:296
0c13edfa 8291#, c-format
4c51a665 8292msgid "locale '%s' cannot be set."
0c13edfa 8293msgstr "'%s' local no pudo establecerse."
8dba7bfb 8294
95bf8d1b 8295#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
8dba7bfb
RL
8296msgid "midnight"
8297msgstr "medianoche"
8298
95bf8d1b 8299#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8dba7bfb 8300msgid "nineteenth"
0c13edfa 8301msgstr "décimo noveno"
8dba7bfb 8302
95bf8d1b 8303#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
8dba7bfb
RL
8304msgid "ninth"
8305msgstr "noveno"
8306
be546c6f 8307#: ../src/msw/dde.cpp:1120
8dba7bfb 8308msgid "no DDE error."
3d28993d 8309msgstr "no hay error DDE."
8dba7bfb 8310
402b0a2c 8311#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8312msgid "no error"
0c13edfa 8313msgstr "ningún error"
402b0a2c 8314
5325c2e3 8315#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8316#, c-format
8317msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8318msgstr ""
8319
6d876f2a 8320#: ../src/html/helpdata.cpp:655
8dba7bfb
RL
8321msgid "noname"
8322msgstr "sin nombre"
8323
95bf8d1b 8324#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
8dba7bfb 8325msgid "noon"
0c13edfa 8326msgstr "mediodía"
8dba7bfb 8327
6d876f2a 8328#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
5325c2e3
VZ
8329#, fuzzy
8330msgid "normal"
8331msgstr "Normal"
8332
6d876f2a 8333#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
7f4fd42e
VS
8334msgid "not implemented"
8335msgstr ""
8336
5325c2e3 8337#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8dba7bfb 8338msgid "num"
0c13edfa 8339msgstr "núm"
8dba7bfb 8340
5325c2e3 8341#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8342msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
525165fa 8343msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
402b0a2c
VZ
8344
8345#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8346msgid "out of memory"
22757a80 8347msgstr "memoria agotada"
402b0a2c 8348
6d876f2a
VZ
8349#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8350#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8352#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8353#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8354#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8355#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8356#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8357#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8359msgid "percent"
8360msgstr ""
8361
6d876f2a 8362#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 8363msgid "process context description"
0c13edfa 8364msgstr "descripción del contexto de proceso"
9a81018e 8365
95bf8d1b 8366#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8367#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b
VZ
8368msgid "pt"
8369msgstr ""
8370
6d876f2a 8371#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8372#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8373#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8375#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8376#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8377#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8378#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8379#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8380#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8381#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8382#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8383#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8384#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8385#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8386#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8387#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8388#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8389#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8390#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8391#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8392#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8393#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8394#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8395#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8396#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8397#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8398#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8399#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8400#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8401#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8402#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8403#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8404#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8405#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8406#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8407#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8408#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8409#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8410#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8411#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8413#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8414#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8415#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8416#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8417#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8418#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8419#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8422#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8423#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8424#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8427#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8450msgid "px"
8451msgstr ""
8452
be546c6f
VZ
8453#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8454#, fuzzy
8455msgid "rawctrl"
8456msgstr "ctrl"
8457
402b0a2c 8458#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8459msgid "read error"
525165fa 8460msgstr "error de lectura"
402b0a2c 8461
5325c2e3 8462#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8463#, c-format
8464msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
0c13edfa 8465msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
81486341 8466
5325c2e3 8467#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8468#, c-format
8469msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
0c13edfa 8470msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
81486341 8471
be546c6f 8472#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8dba7bfb 8473msgid "reentrancy problem."
3d28993d 8474msgstr "problema de reentrada."
8dba7bfb 8475
95bf8d1b 8476#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
8dba7bfb
RL
8477msgid "second"
8478msgstr "segundo"
8479
402b0a2c 8480#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8481msgid "seek error"
0c13edfa 8482msgstr "error de búsqueda"
402b0a2c 8483
95bf8d1b 8484#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8dba7bfb 8485msgid "seventeenth"
0c13edfa 8486msgstr "décimo séptimo"
8dba7bfb 8487
95bf8d1b 8488#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
8dba7bfb 8489msgid "seventh"
0c13edfa 8490msgstr "séptimo"
8dba7bfb 8491
5325c2e3 8492#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8dba7bfb 8493msgid "shift"
0c13edfa 8494msgstr "mayúsculas"
8dba7bfb 8495
6d876f2a 8496#: ../src/common/appbase.cpp:670
8dba7bfb 8497msgid "show this help message"
3d28993d 8498msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
8dba7bfb 8499
95bf8d1b 8500#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8dba7bfb 8501msgid "sixteenth"
0c13edfa 8502msgstr "décimo sexto"
8dba7bfb 8503
95bf8d1b 8504#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
8dba7bfb
RL
8505msgid "sixth"
8506msgstr "sexto"
8507
5325c2e3 8508#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8509msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
0c13edfa 8510msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
8dba7bfb 8511
5325c2e3 8512#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8513msgid "specify the theme to use"
0c13edfa 8514msgstr "especifique el tema a usar"
8dba7bfb 8515
6d876f2a 8516#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
5325c2e3
VZ
8517#, fuzzy
8518msgid "standard/circle"
8519msgstr "Estándar"
8520
6d876f2a 8521#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3
VZ
8522msgid "standard/circle-outline"
8523msgstr ""
8524
6d876f2a 8525#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8526msgid "standard/diamond"
8527msgstr ""
8528
6d876f2a 8529#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
5325c2e3
VZ
8530#, fuzzy
8531msgid "standard/square"
8532msgstr "Estándar"
8533
6d876f2a 8534#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8535msgid "standard/triangle"
8536msgstr ""
8537
8538#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8539msgid "stored file length not in Zip header"
0c13edfa 8540msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
81486341 8541
5325c2e3 8542#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8dba7bfb
RL
8543msgid "str"
8544msgstr "cad"
8545
be546c6f
VZ
8546#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8547#, fuzzy
8548msgid "strikethrough"
8549msgstr "&Tachado"
8550
5325c2e3
VZ
8551#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8552#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8553msgid "tar entry not open"
0c13edfa 8554msgstr "elemento tar no abierto"
f4eadf61 8555
95bf8d1b 8556#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
8dba7bfb 8557msgid "tenth"
0c13edfa 8558msgstr "décimo"
8dba7bfb 8559
be546c6f 8560#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8dba7bfb 8561msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
0c13edfa 8562msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 8563
95bf8d1b 8564#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
8dba7bfb
RL
8565msgid "third"
8566msgstr "tercero"
8567
95bf8d1b 8568#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8dba7bfb 8569msgid "thirteenth"
0c13edfa 8570msgstr "décimo tercero"
8dba7bfb 8571
95bf8d1b 8572#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
8dba7bfb
RL
8573msgid "today"
8574msgstr "hoy"
8575
95bf8d1b 8576#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
8dba7bfb 8577msgid "tomorrow"
0c13edfa 8578msgstr "mañana"
8dba7bfb 8579
95bf8d1b 8580#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8581#, c-format
8582msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8583msgstr ""
8584
95bf8d1b 8585#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8586msgid "translator-credits"
0c13edfa 8587msgstr "traductor-créditos"
f4eadf61 8588
95bf8d1b 8589#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8dba7bfb 8590msgid "twelfth"
0c13edfa 8591msgstr "duodécimo"
8dba7bfb 8592
95bf8d1b 8593#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8dba7bfb 8594msgid "twentieth"
0c13edfa 8595msgstr "vigésimo"
8dba7bfb 8596
be546c6f 8597#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494 8598msgid "underlined"
3d28993d 8599msgstr "subrayado"
09663494 8600
95bf8d1b 8601#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
8dba7bfb
RL
8602#, c-format
8603msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
0c13edfa 8604msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
8dba7bfb 8605
5325c2e3 8606#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8607msgid "unexpected end of file"
0c13edfa 8608msgstr "fin de archivo inesperado"
f4eadf61 8609
be546c6f 8610#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8611#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8dba7bfb
RL
8612msgid "unknown"
8613msgstr "desconocido"
8614
5325c2e3 8615#: ../src/common/xtixml.cpp:254
525165fa 8616#, c-format
402b0a2c 8617msgid "unknown class %s"
525165fa 8618msgstr "clase %s desconocida"
402b0a2c 8619
5325c2e3 8620#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8621msgid "unknown error"
3d28993d 8622msgstr "error desconocido"
8dba7bfb 8623
5325c2e3 8624#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8dba7bfb
RL
8625#, c-format
8626msgid "unknown error (error code %08x)."
0c13edfa 8627msgstr "error desconocido (código %08x)."
8dba7bfb 8628
7f4fd42e 8629#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8dba7bfb 8630msgid "unknown seek origin"
0c13edfa 8631msgstr "origen de búsqueda desconocido"
8dba7bfb 8632
95bf8d1b 8633#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
8dba7bfb
RL
8634#, c-format
8635msgid "unknown-%d"
8636msgstr "desconocido-%d"
8637
6d876f2a 8638#: ../src/common/docview.cpp:508
8dba7bfb 8639msgid "unnamed"
22757a80 8640msgstr "sin nombre"
8dba7bfb 8641
6d876f2a 8642#: ../src/common/docview.cpp:1602
8dba7bfb
RL
8643#, c-format
8644msgid "unnamed%d"
8645msgstr "sin nombre%d"
8646
5325c2e3 8647#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8648msgid "unsupported Zip compression method"
0c13edfa 8649msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
81486341 8650
6d876f2a 8651#: ../src/common/translation.cpp:1886
8dba7bfb
RL
8652#, c-format
8653msgid "using catalog '%s' from '%s'."
0c13edfa 8654msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
8dba7bfb 8655
402b0a2c 8656#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8657msgid "write error"
525165fa 8658msgstr "error de escritura"
402b0a2c 8659
95bf8d1b 8660#: ../src/common/time.cpp:319
8dba7bfb
RL
8661msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8662msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
8663
6d876f2a 8664#: ../src/gtk/print.cpp:997
7f4fd42e
VS
8665msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8666msgstr ""
f4eadf61 8667
be546c6f 8668#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e
VS
8669msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8670msgstr ""
8671
5325c2e3
VZ
8672#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8673#, fuzzy
8674msgid "wxWidget's control not initialized."
8675msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8676
8677#: ../src/motif/app.cpp:246
3d28993d 8678#, c-format
77ffb593
JS
8679msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8680msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
8dba7bfb 8681
5325c2e3 8682#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8683msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8684msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo."
09663494 8685
95bf8d1b 8686#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8687msgid "xxxx"
0c13edfa 8688msgstr "xxxx"
f4eadf61 8689
95bf8d1b 8690#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
8dba7bfb
RL
8691msgid "yesterday"
8692msgstr "ayer"
8693
95bf8d1b 8694#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
525165fa 8695#, c-format
402b0a2c 8696msgid "zlib error %d"
525165fa 8697msgstr "error de zlib %d"
402b0a2c 8698
5325c2e3
VZ
8699#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8700#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8701msgid "~"
0c13edfa
VZ
8702msgstr "~"
8703
95bf8d1b
VZ
8704#, fuzzy
8705#~ msgid "&Preview..."
8706#~ msgstr " Previsualización"
8707
8708#, fuzzy
8709#~ msgid "Preview..."
8710#~ msgstr " Previsualización"
8711
8712#, fuzzy
8713#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8714#~ msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
8715
be546c6f
VZ
8716#~ msgid "&Save..."
8717#~ msgstr "&Guardar..."
8718
8719#~ msgid "About "
8720#~ msgstr "Acerca de"
8721
8722#~ msgid "All files (*.*)|*"
8723#~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
8724
8725#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8726#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
8727
8728#~ msgid "Cannot initialize display."
8729#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8730
8731#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8732#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
8733
8734#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8735#~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4"
8736
8737#~ msgid "Couldn't create cursor."
8738#~ msgstr "No se puedo crear el cursor."
8739
8740#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8741#~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!"
8742
8743#~ msgid "File %s does not exist."
8744#~ msgstr "El archivo %s no existe."
8745
8746#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8747#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
8748
8749#~ msgid "Paper Size"
8750#~ msgstr "Tamaño del Papel"
8751
5325c2e3
VZ
8752#~ msgid "%.*f GB"
8753#~ msgstr "%.*f GB"
8754
8755#~ msgid "%.*f MB"
8756#~ msgstr "%.*f MB"
8757
8758#~ msgid "%.*f TB"
8759#~ msgstr "%.*f TB"
8760
8761#~ msgid "%.*f kB"
8762#~ msgstr "%.*f kB"
8763
8764#, fuzzy
8765#~ msgid "%s"
8766#~ msgstr "%s B"
8767
8768#~ msgid "%s B"
8769#~ msgstr "%s B"
8770
8771#~ msgid "&Goto..."
8772#~ msgstr "&Ir a..."
8773
8774#~ msgid "<<"
8775#~ msgstr "<<"
8776
8777#~ msgid ">>"
8778#~ msgstr ">>"
8779
8780#~ msgid ">>|"
8781#~ msgstr ">>|"
8782
8783#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8784#~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM"
8785
8786#~ msgid "BIG5"
8787#~ msgstr "BIG5"
8788
8789#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8790#~ msgstr ""
8791#~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no "
8792#~ "existe."
8793
8794#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8795#~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8796
8797#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8798#~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
8799
8800#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8801#~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!"
8802
8803#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8804#~ msgstr ""
8805#~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
8806
8807#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8808#~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
8809
8810#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8811#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'."
8812
8813#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8814#~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'."
8815
8816#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8817#~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'."
8818
8819#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8820#~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
8821
8822#~ msgid "Click to cancel this window."
8823#~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana."
8824
8825#~ msgid "Click to confirm your selection."
8826#~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección."
8827
8828#~ msgid "Could not unlock mutex"
8829#~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
8830
8831#, fuzzy
8832#~ msgid "Elapsed time:"
8833#~ msgstr "Tiempo transcurrido : "
8834
8835#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8836#~ msgstr "Error al escribir en el semáforo"
8837
8838#, fuzzy
8839#~ msgid "Estimated time:"
8840#~ msgstr "Tiempo estimado : "
8841
8842#, fuzzy
8843#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8844#~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
8845
8846#~ msgid "Failed to create a status bar."
8847#~ msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8848
8849#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8850#~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
8851
8852#~ msgid "Fatal error"
8853#~ msgstr "Error fatal"
8854
8855#~ msgid "Fatal error: "
8856#~ msgstr "Error fatal: "
8857
8858#~ msgid "GB-2312"
8859#~ msgstr "GB-2312"
8860
8861#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8862#~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
8863
8864#~ msgid "Goto Page"
8865#~ msgstr "Ir a Página"
8866
8867#, fuzzy
8868#~ msgid ""
8869#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8870#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8871#~ msgstr ""
8872#~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas "
8873#~ "permitidas y no puede continuar!"
8874
8875#~ msgid "Help : %s"
8876#~ msgstr "Ayuda: %s"
8877
8878#~ msgid "I64"
8879#~ msgstr "I64"
8880
8881#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8882#~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
8883
8884#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8885#~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
8886
8887#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8888#~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
8889
8890#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8891#~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
8892
8893#, fuzzy
8894#~ msgid "Owner not initialized."
8895#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8896
8897#, fuzzy
8898#~ msgid "Passed item is invalid."
8899#~ msgstr "'%s' es inválido"
8900
8901#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8902#~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
8903
8904#~ msgid "Preparing help window..."
8905#~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
8906
5325c2e3
VZ
8907#~ msgid "Program aborted."
8908#~ msgstr "Programa abortado."
8909
8910#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8911#~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
8912
8913#, fuzzy
8914#~ msgid "Remaining time:"
8915#~ msgstr "Tiempo restante : "
8916
8917#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8918#~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
8919
8920#~ msgid "SHIFT-JIS"
8921#~ msgstr "MAYÚS"
8922
5325c2e3
VZ
8923#~ msgid "Search!"
8924#~ msgstr "¡Buscar!"
8925
8926#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8927#~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
8928
8929#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8930#~ msgstr "No pudo guardarse este archivo."
8931
8932#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8933#~ msgstr ""
8934#~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una "
8935#~ "impresora."
8936
8937#~ msgid "Status: "
8938#~ msgstr "Estado: "
8939
8940#~ msgid ""
8941#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8942#~ msgstr ""
8943#~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no "
8944#~ "son ya de flujo"
8945
8946#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8947#~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
8948
8949#~ msgid "Symbols"
8950#~ msgstr "Símbolos"
8951
8952#~ msgid "TIFF library error."
8953#~ msgstr "Error en librería TIFF."
8954
8955#~ msgid "TIFF library warning."
8956#~ msgstr "Aviso de librería TIFF."
8957
8958#~ msgid ""
8959#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8960#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8961#~ msgstr ""
8962#~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
8963#~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8964
8965#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8966#~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
8967
8968#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8969#~ msgstr ""
8970#~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
8971#~ "resolver"
8972
8973#~ msgid "Unknown style flag "
8974#~ msgstr "Flag de estilo desconocido"
8975
8976#~ msgid "Warning"
8977#~ msgstr "Aviso"
8978
8979#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8980#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8981
8982#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8983#~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
8984
8985#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8986#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
8987
8988#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8989#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
8990
8991#, fuzzy
8992#~ msgid ""
8993#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8994#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8995#~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad "
8996#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
8997
8998#~ msgid "[EMPTY]"
8999#~ msgstr "[VACÍO]"
9000
9001#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
9002#~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
9003
9004#~ msgid "delegate has no type info"
9005#~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
9006
9007#~ msgid "encoding %i"
9008#~ msgstr "codificación %i"
9009
9010#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9011#~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
9012
9013#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9014#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9015
9016#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9017#~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!"
9018
9019#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9020#~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
9021
9022#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9023#~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!."
9024
9025#~ msgid "|<<"
9026#~ msgstr "|<<"
9027
7f4fd42e
VS
9028#~ msgid "\t%s: %s\n"
9029#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 9030
7f4fd42e
VS
9031#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9032#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode"
5325c2e3 9033
7f4fd42e
VS
9034#~ msgid "#define %s must be an integer."
9035#~ msgstr "#define %s debe ser un entero."
5325c2e3 9036
7f4fd42e
VS
9037#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
9038#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits."
5325c2e3 9039
7f4fd42e
VS
9040#~ msgid "%s not an icon resource specification."
9041#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono."
5325c2e3 9042
7f4fd42e
VS
9043#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9044#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 9045
7f4fd42e
VS
9046#~ msgid "&Open"
9047#~ msgstr "A&brir..."
5325c2e3 9048
7f4fd42e
VS
9049#~ msgid "&Print"
9050#~ msgstr "Im&primir"
5325c2e3 9051
7f4fd42e
VS
9052#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
9053#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n"
5325c2e3 9054
7f4fd42e
VS
9055#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9056#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n"
5325c2e3 9057
7f4fd42e
VS
9058#~ msgid ""
9059#~ ", expected static, #include or #define\n"
9060#~ "while parsing resource."
9061#~ msgstr ""
9062#~ ", se esperaba static, #include o #define\n"
9063#~ "al analizar recurso."
5325c2e3 9064
7f4fd42e
VS
9065#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
9066#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
5325c2e3 9067
7f4fd42e
VS
9068#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
9069#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo."
5325c2e3 9070
7f4fd42e
VS
9071#~ msgid ""
9072#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9073#~ "instead\n"
9074#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9075#~ msgstr ""
9076#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
9077#~ "distinto de cero\n"
9078#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 9079
7f4fd42e
VS
9080#~ msgid ""
9081#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9082#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9083#~ msgstr ""
9084#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
9085#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 9086
7f4fd42e
VS
9087#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9088#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición"
5325c2e3 9089
7f4fd42e
VS
9090#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9091#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
5325c2e3 9092
7f4fd42e
VS
9093#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9094#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
5325c2e3 9095
7f4fd42e
VS
9096#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9097#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
5325c2e3 9098
7f4fd42e
VS
9099#~ msgid ""
9100#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9101#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9102#~ msgstr ""
9103#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n"
9104#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 9105
7f4fd42e
VS
9106#~ msgid ""
9107#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9108#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9109#~ msgstr ""
9110#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n"
9111#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 9112
7f4fd42e
VS
9113#~ msgid ""
9114#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9115#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9116#~ msgstr ""
9117#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n"
9118#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 9119
7f4fd42e
VS
9120#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9121#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles."
5325c2e3 9122
7f4fd42e
VS
9123#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9124#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'"
5325c2e3 9125
7f4fd42e
VS
9126#~ msgid "Found "
9127#~ msgstr "Encontrado "
5325c2e3 9128
7f4fd42e
VS
9129#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
9130#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
5325c2e3 9131
7f4fd42e
VS
9132#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9133#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 9134
7f4fd42e
VS
9135#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
9136#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado."
5325c2e3 9137
7f4fd42e
VS
9138#~ msgid "Long Conversions not supported"
9139#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
5325c2e3 9140
7f4fd42e
VS
9141#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9142#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
5325c2e3 9143
7f4fd42e
VS
9144#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
9145#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
5325c2e3 9146
7f4fd42e
VS
9147#~ msgid "Select all"
9148#~ msgstr "Seleccionar todo"
5325c2e3 9149
7f4fd42e
VS
9150#~ msgid ""
9151#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
9152#~ "wxGTK"
9153#~ msgstr ""
9154#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean "
9155#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK"
5325c2e3 9156
7f4fd42e
VS
9157#~ msgid "String conversions not supported"
9158#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
5325c2e3 9159
7f4fd42e
VS
9160#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9161#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso."
5325c2e3 9162
7f4fd42e
VS
9163#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9164#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso."
5325c2e3 9165
7f4fd42e
VS
9166#~ msgid "Video Output"
9167#~ msgstr "Salida de vídeo"
5325c2e3 9168
7f4fd42e
VS
9169#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9170#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
5325c2e3 9171
7f4fd42e
VS
9172#~ msgid "establish"
9173#~ msgstr "establecer"
5325c2e3 9174
7f4fd42e
VS
9175#~ msgid "initiate"
9176#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 9177
7f4fd42e
VS
9178#~ msgid "invalid eof() return value."
9179#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido"
5325c2e3 9180
7f4fd42e
VS
9181#~ msgid "unknown line terminator"
9182#~ msgstr "terminador de linea desconocido"
5325c2e3 9183
7f4fd42e
VS
9184#~ msgid "writing"
9185#~ msgstr "escribiendo"
5325c2e3 9186
7f4fd42e
VS
9187#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9188#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 9189
7f4fd42e
VS
9190#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9191#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 9192
7f4fd42e
VS
9193#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9194#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
5325c2e3 9195
7f4fd42e
VS
9196#~ msgid "."
9197#~ msgstr "."
5325c2e3 9198
7f4fd42e
VS
9199#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9200#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
5325c2e3 9201
7f4fd42e
VS
9202#~ msgid "Error "
9203#~ msgstr "Error "
f4eadf61 9204
0c13edfa 9205#, fuzzy
7f4fd42e
VS
9206#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9207#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9208
7f4fd42e
VS
9209#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9210#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9211
7f4fd42e
VS
9212#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
9213#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
5325c2e3 9214
7f4fd42e
VS
9215#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9216#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
5325c2e3 9217
7f4fd42e
VS
9218#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9219#~ msgstr ""
9220#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
5325c2e3 9221
7f4fd42e
VS
9222#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9223#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'."
5325c2e3 9224
7f4fd42e
VS
9225#~ msgid "bold "
9226#~ msgstr "negrita"
5325c2e3 9227
7f4fd42e
VS
9228#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
9229#~ msgstr ""
9230#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las "
9231#~ "aplicaciones de consola"
5325c2e3 9232
7f4fd42e
VS
9233#~ msgid "light "
9234#~ msgstr "ligera"
5325c2e3 9235
7f4fd42e
VS
9236#~ msgid "underlined "
9237#~ msgstr "subrayado"
5325c2e3 9238
7f4fd42e
VS
9239#~ msgid "unsupported zip archive"
9240#~ msgstr "paquete zip no soportado"
5325c2e3 9241
0c13edfa
VZ
9242#~ msgid "Select a file"
9243#~ msgstr "Seleccionar un archivo"