]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8dba7bfb RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
af043738 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9ed99f82 | 5 | "POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n" |
6b9ce6ca JS |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n" |
7 | "Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n" | |
0c13edfa | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
cdbd62d6 | 9 | "Language: es\n" |
b76786cc | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
0c13edfa | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
b76786cc | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22757a80 VZ |
13 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
14 | "X-Poedit-Country: SPAIN\n" | |
15 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
9a81018e | 16 | |
b490c636 | 17 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 |
9a81018e MB |
18 | msgid "" |
19 | "\n" | |
20 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
21 | msgstr "" | |
22757a80 | 22 | "\n" |
0c13edfa | 23 | "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" |
8dba7bfb | 24 | |
b490c636 VZ |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
26 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 | |
81486341 | 27 | msgid " " |
525165fa | 28 | msgstr " " |
81486341 | 29 | |
b490c636 | 30 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 |
9a81018e | 31 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
0c13edfa | 32 | msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" |
9a81018e | 33 | |
b490c636 | 34 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 |
95bf8d1b VZ |
35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid " (copy %d of %d)" | |
37 | msgstr "Página %d de %d" | |
38 | ||
9ed99f82 | 39 | #: ../src/common/log.cpp:425 |
8dba7bfb RL |
40 | #, c-format |
41 | msgid " (error %ld: %s)" | |
42 | msgstr " (error %ld: %s)" | |
43 | ||
b490c636 | 44 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:75 |
5325c2e3 VZ |
45 | #, fuzzy, c-format |
46 | msgid " (in module \"%s\")" | |
47 | msgstr "módulo de TIFF: %s" | |
48 | ||
9ed99f82 | 49 | #: ../src/common/docview.cpp:1624 |
8dba7bfb RL |
50 | msgid " - " |
51 | msgstr " - " | |
52 | ||
b490c636 | 53 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 |
8dba7bfb | 54 | msgid " Preview" |
0c13edfa | 55 | msgstr " Previsualización" |
8dba7bfb | 56 | |
b490c636 | 57 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:811 |
f4eadf61 MB |
58 | msgid " bold" |
59 | msgstr "negrita" | |
60 | ||
b490c636 | 61 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:827 |
f4eadf61 MB |
62 | msgid " italic" |
63 | msgstr "cursiva" | |
64 | ||
b490c636 | 65 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:807 |
f4eadf61 | 66 | msgid " light" |
0c13edfa | 67 | msgstr " ligera" |
f4eadf61 | 68 | |
b490c636 | 69 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
8dba7bfb RL |
70 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
71 | msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
72 | ||
b490c636 | 73 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
8dba7bfb RL |
74 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
75 | msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
76 | ||
b490c636 | 77 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
8dba7bfb RL |
78 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
79 | msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" | |
80 | ||
b490c636 | 81 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
82 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
83 | msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" | |
84 | ||
b490c636 | 85 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
8dba7bfb RL |
86 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
87 | msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
88 | ||
6d876f2a | 89 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
5325c2e3 VZ |
90 | #, fuzzy, c-format |
91 | msgid "%d of %lu" | |
92 | msgstr "%i de %i" | |
f4eadf61 | 93 | |
6d876f2a | 94 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
8dba7bfb RL |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%i of %i" | |
97 | msgstr "%i de %i" | |
98 | ||
b490c636 | 99 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 |
f4eadf61 MB |
100 | #, fuzzy, c-format |
101 | msgid "%ld byte" | |
102 | msgid_plural "%ld bytes" | |
103 | msgstr[0] "%ld bytes" | |
104 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 105 | |
6d876f2a | 106 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
7f4fd42e | 107 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
108 | msgid "%lu of %lu" |
109 | msgstr "%i de %i" | |
7f4fd42e | 110 | |
b490c636 | 111 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1050 |
8dba7bfb RL |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s (or %s)" | |
114 | msgstr "%s (o %s)" | |
115 | ||
b490c636 | 116 | #: ../src/generic/logg.cpp:230 |
8dba7bfb RL |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s Error" | |
0c13edfa | 119 | msgstr "%s Error" |
8dba7bfb | 120 | |
b490c636 | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:242 |
8dba7bfb RL |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Information" | |
0c13edfa | 124 | msgstr "%s Información" |
8dba7bfb | 125 | |
b490c636 | 126 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 |
6d876f2a VZ |
127 | #, fuzzy, c-format |
128 | msgid "%s Preferences" | |
129 | msgstr "&Preferencias" | |
130 | ||
b490c636 | 131 | #: ../src/generic/logg.cpp:234 |
8dba7bfb RL |
132 | #, c-format |
133 | msgid "%s Warning" | |
0c13edfa | 134 | msgstr "Aviso de %s" |
8dba7bfb | 135 | |
b490c636 | 136 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 |
f4eadf61 MB |
137 | #, c-format |
138 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
0c13edfa | 139 | msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" |
f4eadf61 | 140 | |
b490c636 | 141 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 |
525165fa | 142 | #, c-format |
edff7545 | 143 | msgid "%s files (%s)|%s" |
0c13edfa | 144 | msgstr "archivos %s (%s)|%s" |
edff7545 | 145 | |
b490c636 VZ |
146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 |
147 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
2d143b66 DS |
148 | msgid "&About" |
149 | msgstr "&Acerca de" | |
8dba7bfb | 150 | |
b490c636 | 151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
21eadc1a | 152 | msgid "&Actual Size" |
0c13edfa | 153 | msgstr "Tamaño re&al" |
21eadc1a | 154 | |
b490c636 | 155 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 |
7f4fd42e VS |
156 | #, fuzzy |
157 | msgid "&After a paragraph:" | |
158 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
159 | ||
b490c636 VZ |
160 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 |
161 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
f4eadf61 | 162 | msgid "&Alignment" |
0c13edfa | 163 | msgstr "&Alinear" |
f4eadf61 | 164 | |
b490c636 | 165 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
21eadc1a | 166 | msgid "&Apply" |
525165fa | 167 | msgstr "&Aplicar" |
21eadc1a | 168 | |
b490c636 | 169 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
f4eadf61 | 170 | msgid "&Apply Style" |
0c13edfa | 171 | msgstr "&Aplicar Estilo" |
f4eadf61 | 172 | |
b490c636 | 173 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 |
8dba7bfb | 174 | msgid "&Arrange Icons" |
3d28993d | 175 | msgstr "&Organizar iconos" |
8dba7bfb | 176 | |
b490c636 | 177 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
178 | msgid "&Ascending" |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
b490c636 | 181 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 182 | msgid "&Back" |
0c13edfa | 183 | msgstr "&Atrás" |
21eadc1a | 184 | |
b490c636 | 185 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 |
f4eadf61 | 186 | msgid "&Based on:" |
0c13edfa | 187 | msgstr "&Basado en:" |
f4eadf61 | 188 | |
b490c636 | 189 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 |
7f4fd42e VS |
190 | #, fuzzy |
191 | msgid "&Before a paragraph:" | |
192 | msgstr "Antes de un párrafo:" | |
193 | ||
b490c636 | 194 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
5325c2e3 VZ |
195 | #, fuzzy |
196 | msgid "&Bg colour:" | |
197 | msgstr "&Color:" | |
198 | ||
b490c636 | 199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 200 | msgid "&Bold" |
22757a80 | 201 | msgstr "&Negrita" |
21eadc1a | 202 | |
b490c636 | 203 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 VZ |
204 | msgid "&Bottom" |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
207 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
208 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
209 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
210 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
9ed99f82 VZ |
211 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 |
212 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 | |
5325c2e3 VZ |
213 | msgid "&Bottom:" |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
9ed99f82 | 216 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530 |
5325c2e3 VZ |
217 | #, fuzzy |
218 | msgid "&Box" | |
219 | msgstr "&Negrita" | |
220 | ||
b490c636 VZ |
221 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 |
222 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 | |
f4eadf61 | 223 | msgid "&Bullet style:" |
0c13edfa | 224 | msgstr "Estilo de &viñeta:" |
f4eadf61 | 225 | |
b490c636 | 226 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 VZ |
227 | msgid "&CD-Rom" |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
b490c636 VZ |
230 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 |
231 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 | |
232 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
8dba7bfb | 233 | msgid "&Cancel" |
3d28993d | 234 | msgstr "&Cancelar" |
8dba7bfb | 235 | |
b490c636 | 236 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 237 | msgid "&Cascade" |
3d28993d | 238 | msgstr "&Cascada" |
8dba7bfb | 239 | |
9ed99f82 | 240 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587 |
5325c2e3 VZ |
241 | #, fuzzy |
242 | msgid "&Cell" | |
243 | msgstr "&Cancelar" | |
244 | ||
b490c636 | 245 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 |
f4eadf61 | 246 | msgid "&Character code:" |
0c13edfa | 247 | msgstr "&Código de caracter:" |
f4eadf61 | 248 | |
b490c636 | 249 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
21eadc1a RL |
250 | msgid "&Clear" |
251 | msgstr "&Limpiar" | |
252 | ||
b490c636 VZ |
253 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 |
254 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 | |
255 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
8dba7bfb RL |
256 | msgid "&Close" |
257 | msgstr "&Cerrar" | |
258 | ||
b490c636 | 259 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 VZ |
260 | #, fuzzy |
261 | msgid "&Color" | |
262 | msgstr "&Color:" | |
263 | ||
b490c636 | 264 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
f4eadf61 | 265 | msgid "&Colour:" |
0c13edfa | 266 | msgstr "&Color:" |
f4eadf61 | 267 | |
b490c636 | 268 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 VZ |
269 | #, fuzzy |
270 | msgid "&Convert" | |
271 | msgstr "Contenidos" | |
272 | ||
b490c636 VZ |
273 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
274 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 | |
a3671ac0 | 275 | msgid "&Copy" |
3d28993d | 276 | msgstr "&Copiar" |
a3671ac0 | 277 | |
b490c636 | 278 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
279 | #, fuzzy |
280 | msgid "&Copy URL" | |
281 | msgstr "&Copiar" | |
282 | ||
b490c636 | 283 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 |
5325c2e3 VZ |
284 | #, fuzzy |
285 | msgid "&Customize..." | |
286 | msgstr "tamaño de fuente" | |
287 | ||
b490c636 | 288 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 |
9a81018e | 289 | msgid "&Debug report preview:" |
0c13edfa | 290 | msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" |
9a81018e | 291 | |
b490c636 VZ |
292 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
293 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 | |
a3671ac0 | 295 | msgid "&Delete" |
0c13edfa | 296 | msgstr "&Eliminar" |
a3671ac0 | 297 | |
b490c636 | 298 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 299 | msgid "&Delete Style..." |
0c13edfa | 300 | msgstr "&Eliminar Estilo..." |
f4eadf61 | 301 | |
b490c636 | 302 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 VZ |
303 | msgid "&Descending" |
304 | msgstr "" | |
305 | ||
b490c636 | 306 | #: ../src/generic/logg.cpp:688 |
8dba7bfb RL |
307 | msgid "&Details" |
308 | msgstr "&Detalles" | |
309 | ||
b490c636 | 310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
21eadc1a | 311 | msgid "&Down" |
0c13edfa | 312 | msgstr "A&bajo" |
21eadc1a | 313 | |
b490c636 | 314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
f4eadf61 | 315 | msgid "&Edit" |
0c13edfa | 316 | msgstr "&Editar" |
f4eadf61 | 317 | |
b490c636 | 318 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
f4eadf61 | 319 | msgid "&Edit Style..." |
0c13edfa | 320 | msgstr "&Editar Estilo..." |
f4eadf61 | 321 | |
b490c636 | 322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 VZ |
323 | msgid "&Execute" |
324 | msgstr "" | |
325 | ||
b490c636 | 326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 |
edff7545 | 327 | msgid "&File" |
525165fa | 328 | msgstr "&Archivo" |
edff7545 | 329 | |
b490c636 | 330 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
8dba7bfb | 331 | msgid "&Find" |
3d28993d | 332 | msgstr "&Buscar" |
8dba7bfb | 333 | |
b490c636 | 334 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
335 | msgid "&Finish" |
336 | msgstr "&Finalizar" | |
337 | ||
b490c636 | 338 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 VZ |
339 | #, fuzzy |
340 | msgid "&First" | |
341 | msgstr "primero" | |
342 | ||
9ed99f82 | 343 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 |
5325c2e3 VZ |
344 | msgid "&Floating mode:" |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
b490c636 | 347 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 VZ |
348 | #, fuzzy |
349 | msgid "&Floppy" | |
350 | msgstr "&Copiar" | |
351 | ||
b490c636 | 352 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 VZ |
353 | #, fuzzy |
354 | msgid "&Font" | |
355 | msgstr "&Fuente:" | |
356 | ||
b490c636 | 357 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 |
21eadc1a | 358 | msgid "&Font family:" |
0c13edfa | 359 | msgstr "&Fuente:" |
21eadc1a | 360 | |
b490c636 | 361 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 |
f4eadf61 | 362 | msgid "&Font for Level..." |
0c13edfa | 363 | msgstr "&Fuente para el Nivel..." |
f4eadf61 | 364 | |
b490c636 VZ |
365 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
366 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 | 367 | msgid "&Font:" |
0c13edfa | 368 | msgstr "&Fuente:" |
f4eadf61 | 369 | |
b490c636 | 370 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 371 | msgid "&Forward" |
0c13edfa | 372 | msgstr "Adelante" |
21eadc1a | 373 | |
b490c636 | 374 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
f4eadf61 | 375 | msgid "&From:" |
0c13edfa | 376 | msgstr "&Desde:" |
f4eadf61 | 377 | |
b490c636 | 378 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 VZ |
379 | msgid "&Harddisk" |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
9ed99f82 VZ |
382 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 |
383 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 | |
5325c2e3 VZ |
384 | #, fuzzy |
385 | msgid "&Height:" | |
386 | msgstr "Peso" | |
402b0a2c | 387 | |
b490c636 VZ |
388 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 |
389 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 | |
390 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
8dba7bfb | 391 | msgid "&Help" |
3d28993d | 392 | msgstr "&Ayuda" |
8dba7bfb | 393 | |
b490c636 | 394 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 VZ |
395 | #, fuzzy |
396 | msgid "&Hide details" | |
397 | msgstr "&Detalles" | |
398 | ||
b490c636 | 399 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 400 | msgid "&Home" |
525165fa | 401 | msgstr "&Inicio" |
21eadc1a | 402 | |
b490c636 VZ |
403 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 |
404 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
f4eadf61 | 405 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 406 | msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 407 | |
b490c636 VZ |
408 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
f4eadf61 | 410 | msgid "&Indeterminate" |
0c13edfa | 411 | msgstr "&Indeterminado" |
f4eadf61 | 412 | |
b490c636 | 413 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
21eadc1a | 414 | msgid "&Index" |
0c13edfa | 415 | msgstr "Índ&ice" |
21eadc1a | 416 | |
b490c636 | 417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 VZ |
418 | #, fuzzy |
419 | msgid "&Info" | |
420 | msgstr "&Deshacer" | |
421 | ||
b490c636 | 422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
21eadc1a | 423 | msgid "&Italic" |
525165fa | 424 | msgstr "Curs&iva" |
21eadc1a | 425 | |
b490c636 | 426 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 VZ |
427 | msgid "&Jump to" |
428 | msgstr "" | |
429 | ||
b490c636 VZ |
430 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
431 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
f4eadf61 | 432 | msgid "&Justified" |
0c13edfa | 433 | msgstr "&Justificado" |
f4eadf61 | 434 | |
b490c636 | 435 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 VZ |
436 | #, fuzzy |
437 | msgid "&Last" | |
438 | msgstr "&Pegar" | |
439 | ||
b490c636 VZ |
440 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 |
441 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
f4eadf61 | 442 | msgid "&Left" |
0c13edfa | 443 | msgstr "&Izquierda" |
f4eadf61 | 444 | |
b490c636 | 445 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
446 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 |
447 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
b490c636 | 448 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 |
5325c2e3 VZ |
449 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 |
450 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
9ed99f82 VZ |
451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 |
452 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 | |
f4eadf61 | 453 | msgid "&Left:" |
0c13edfa | 454 | msgstr "&Izquierda:" |
f4eadf61 | 455 | |
b490c636 | 456 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 |
f4eadf61 | 457 | msgid "&List level:" |
0c13edfa | 458 | msgstr "Nivel de &Lista:" |
f4eadf61 | 459 | |
b490c636 | 460 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
8dba7bfb RL |
461 | msgid "&Log" |
462 | msgstr "&Log" | |
463 | ||
b490c636 | 464 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
09663494 | 465 | msgid "&Move" |
3d28993d | 466 | msgstr "&Mover" |
09663494 | 467 | |
9ed99f82 | 468 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
5325c2e3 VZ |
469 | msgid "&Move the object to:" |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
b490c636 | 472 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 VZ |
473 | #, fuzzy |
474 | msgid "&Network" | |
475 | msgstr "&Nuevo" | |
476 | ||
b490c636 | 477 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 |
21eadc1a | 478 | msgid "&New" |
525165fa | 479 | msgstr "&Nuevo" |
21eadc1a | 480 | |
b490c636 VZ |
481 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 |
482 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
8dba7bfb | 483 | msgid "&Next" |
3d28993d | 484 | msgstr "&Siguiente" |
8dba7bfb | 485 | |
b490c636 | 486 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
487 | msgid "&Next >" |
488 | msgstr "&Siguiente >" | |
489 | ||
9ed99f82 | 490 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 |
5325c2e3 VZ |
491 | #, fuzzy |
492 | msgid "&Next Paragraph" | |
493 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
494 | ||
b490c636 | 495 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 |
8dba7bfb RL |
496 | msgid "&Next Tip" |
497 | msgstr "&Siguiente Sugerencia" | |
498 | ||
b490c636 | 499 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 |
f4eadf61 | 500 | msgid "&Next style:" |
0c13edfa | 501 | msgstr "&Siguiente Estilo" |
f4eadf61 | 502 | |
b490c636 | 503 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 504 | msgid "&No" |
525165fa | 505 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 506 | |
b490c636 | 507 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 |
9a81018e | 508 | msgid "&Notes:" |
0c13edfa | 509 | msgstr "&Notas:" |
9a81018e | 510 | |
b490c636 | 511 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 |
f4eadf61 | 512 | msgid "&Number:" |
0c13edfa | 513 | msgstr "&Número:" |
f4eadf61 | 514 | |
b490c636 VZ |
515 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 |
516 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 | |
21eadc1a | 517 | msgid "&OK" |
525165fa | 518 | msgstr "&Aceptar" |
21eadc1a | 519 | |
b490c636 VZ |
520 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
521 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
402b0a2c | 522 | msgid "&Open..." |
525165fa | 523 | msgstr "A&brir..." |
402b0a2c | 524 | |
b490c636 | 525 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 |
7f4fd42e VS |
526 | #, fuzzy |
527 | msgid "&Outline level:" | |
528 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
529 | ||
b490c636 | 530 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 |
5325c2e3 VZ |
531 | msgid "&Page Break" |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
b490c636 VZ |
534 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
535 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 | |
a3671ac0 | 536 | msgid "&Paste" |
3d28993d | 537 | msgstr "&Pegar" |
a3671ac0 | 538 | |
9ed99f82 | 539 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655 |
5325c2e3 VZ |
540 | msgid "&Picture" |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
b490c636 | 543 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 |
21eadc1a | 544 | msgid "&Point size:" |
0c13edfa | 545 | msgstr "Tamaño de &punto:" |
21eadc1a | 546 | |
b490c636 | 547 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 |
f4eadf61 | 548 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
0c13edfa | 549 | msgstr "&Posición (décimas de mm):" |
f4eadf61 | 550 | |
9ed99f82 | 551 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 |
95bf8d1b VZ |
552 | #, fuzzy |
553 | msgid "&Position mode:" | |
554 | msgstr "Pregunta" | |
555 | ||
b490c636 | 556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
21eadc1a | 557 | msgid "&Preferences" |
525165fa | 558 | msgstr "&Preferencias" |
21eadc1a | 559 | |
b490c636 VZ |
560 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
561 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
f2e73b59 | 562 | msgid "&Previous" |
3d28993d | 563 | msgstr "&Anterior" |
f2e73b59 | 564 | |
9ed99f82 | 565 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 |
5325c2e3 VZ |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid "&Previous Paragraph" | |
568 | msgstr "Página anterior" | |
569 | ||
b490c636 | 570 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
402b0a2c | 571 | msgid "&Print..." |
525165fa | 572 | msgstr "Im&primir..." |
402b0a2c | 573 | |
9ed99f82 | 574 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945 |
b490c636 | 575 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
21eadc1a | 576 | msgid "&Properties" |
525165fa | 577 | msgstr "&Propiedades" |
21eadc1a | 578 | |
b490c636 | 579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
21eadc1a | 580 | msgid "&Quit" |
525165fa | 581 | msgstr "&Salir" |
21eadc1a | 582 | |
b490c636 VZ |
583 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
584 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 | |
585 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 | |
8dba7bfb RL |
586 | msgid "&Redo" |
587 | msgstr "&Rehacer" | |
588 | ||
b490c636 | 589 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
8dba7bfb RL |
590 | msgid "&Redo " |
591 | msgstr "&Rehacer " | |
592 | ||
b490c636 | 593 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 |
f4eadf61 | 594 | msgid "&Rename Style..." |
0c13edfa | 595 | msgstr "&Renombrar Estilo..." |
f4eadf61 | 596 | |
b490c636 | 597 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 |
8dba7bfb | 598 | msgid "&Replace" |
3d28993d | 599 | msgstr "&Sustituir" |
8dba7bfb | 600 | |
b490c636 | 601 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 602 | msgid "&Restart numbering" |
0c13edfa | 603 | msgstr "&Recomenzar numeración" |
f4eadf61 | 604 | |
b490c636 | 605 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 |
09663494 | 606 | msgid "&Restore" |
3d28993d | 607 | msgstr "&Restaurar" |
09663494 | 608 | |
b490c636 VZ |
609 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 |
610 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
f4eadf61 | 611 | msgid "&Right" |
0c13edfa | 612 | msgstr "&Derecha" |
f4eadf61 | 613 | |
b490c636 | 614 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 |
5325c2e3 VZ |
615 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 |
616 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
b490c636 | 617 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
618 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 |
619 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
9ed99f82 VZ |
620 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 |
621 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 | |
f4eadf61 | 622 | msgid "&Right:" |
0c13edfa | 623 | msgstr "&Derecha:" |
f4eadf61 | 624 | |
b490c636 | 625 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 626 | msgid "&Save" |
22757a80 | 627 | msgstr "&Guardar" |
21eadc1a | 628 | |
b490c636 | 629 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 VZ |
630 | #, fuzzy |
631 | msgid "&Save as" | |
632 | msgstr "Guardar como" | |
633 | ||
b490c636 | 634 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 |
5325c2e3 VZ |
635 | #, fuzzy |
636 | msgid "&See details" | |
637 | msgstr "&Detalles" | |
638 | ||
b490c636 | 639 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 |
8dba7bfb | 640 | msgid "&Show tips at startup" |
0c13edfa | 641 | msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" |
8dba7bfb | 642 | |
b490c636 | 643 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
09663494 | 644 | msgid "&Size" |
0c13edfa | 645 | msgstr "&Tamaño" |
09663494 | 646 | |
b490c636 | 647 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 |
f4eadf61 | 648 | msgid "&Size:" |
0c13edfa | 649 | msgstr "&Tamaño:" |
f4eadf61 | 650 | |
b490c636 | 651 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 |
7f4fd42e VS |
652 | #, fuzzy |
653 | msgid "&Skip" | |
654 | msgstr "Saltar" | |
655 | ||
b490c636 VZ |
656 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
657 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 | |
f4eadf61 | 658 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 659 | msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 660 | |
b490c636 | 661 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 VZ |
662 | msgid "&Spell Check" |
663 | msgstr "" | |
664 | ||
b490c636 | 665 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
21eadc1a | 666 | msgid "&Stop" |
0c13edfa | 667 | msgstr "&Detener" |
21eadc1a | 668 | |
b490c636 | 669 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 |
7f4fd42e | 670 | msgid "&Strikethrough" |
6b9ce6ca | 671 | msgstr "&Tachado" |
7f4fd42e | 672 | |
b490c636 | 673 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 |
21eadc1a | 674 | msgid "&Style:" |
525165fa | 675 | msgstr "E&stilo:" |
21eadc1a | 676 | |
b490c636 | 677 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 678 | msgid "&Styles:" |
0c13edfa | 679 | msgstr "E&stilos:" |
f4eadf61 | 680 | |
b490c636 | 681 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 |
f4eadf61 | 682 | msgid "&Subset:" |
0c13edfa | 683 | msgstr "&Subjuego:" |
f4eadf61 | 684 | |
b490c636 VZ |
685 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 |
686 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 | |
f4eadf61 | 687 | msgid "&Symbol:" |
0c13edfa | 688 | msgstr "&Símbolo:" |
f4eadf61 | 689 | |
9ed99f82 | 690 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679 |
5325c2e3 VZ |
691 | #, fuzzy |
692 | msgid "&Table" | |
693 | msgstr "Tabulaciones" | |
694 | ||
b490c636 | 695 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
696 | #, fuzzy |
697 | msgid "&Top" | |
698 | msgstr "&Copiar" | |
699 | ||
700 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
701 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
702 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
703 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
9ed99f82 VZ |
704 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 |
705 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 | |
5325c2e3 VZ |
706 | #, fuzzy |
707 | msgid "&Top:" | |
708 | msgstr "Hasta:" | |
709 | ||
b490c636 | 710 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 711 | msgid "&Underline" |
0c13edfa | 712 | msgstr "Subrayado" |
21eadc1a | 713 | |
b490c636 | 714 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
f4eadf61 | 715 | msgid "&Underlining:" |
0c13edfa | 716 | msgstr "&Subrayado:" |
f4eadf61 | 717 | |
b490c636 VZ |
718 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 |
719 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 | |
720 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 | |
8dba7bfb RL |
721 | msgid "&Undo" |
722 | msgstr "&Deshacer" | |
723 | ||
b490c636 | 724 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 |
8dba7bfb RL |
725 | msgid "&Undo " |
726 | msgstr "&Deshacer " | |
727 | ||
b490c636 | 728 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
21eadc1a | 729 | msgid "&Unindent" |
0c13edfa | 730 | msgstr "&No escalonado" |
21eadc1a | 731 | |
b490c636 | 732 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 733 | msgid "&Up" |
0c13edfa | 734 | msgstr "Arriba" |
21eadc1a | 735 | |
9ed99f82 | 736 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278 |
5325c2e3 VZ |
737 | #, fuzzy |
738 | msgid "&Vertical alignment:" | |
739 | msgstr "&Alineación de viñeta:" | |
740 | ||
b490c636 | 741 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 |
5325c2e3 VZ |
742 | #, fuzzy |
743 | msgid "&View..." | |
744 | msgstr "A&brir..." | |
745 | ||
b490c636 | 746 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 |
21eadc1a | 747 | msgid "&Weight:" |
0c13edfa VZ |
748 | msgstr "Peso" |
749 | ||
9ed99f82 VZ |
750 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 |
751 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 | |
5325c2e3 VZ |
752 | #, fuzzy |
753 | msgid "&Width:" | |
754 | msgstr "Peso" | |
755 | ||
b490c636 VZ |
756 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 |
757 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 | |
758 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
759 | #: ../src/msw/mdi.cpp:77 | |
8dba7bfb | 760 | msgid "&Window" |
3d28993d | 761 | msgstr "&Ventana" |
8dba7bfb | 762 | |
b490c636 | 763 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 764 | msgid "&Yes" |
0c13edfa | 765 | msgstr "&Sí" |
21eadc1a | 766 | |
b490c636 | 767 | #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 |
8dba7bfb RL |
768 | #, c-format |
769 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
770 | msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." | |
771 | ||
b490c636 VZ |
772 | #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 |
773 | #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 | |
8dba7bfb RL |
774 | #, c-format |
775 | msgid "'%s' is invalid" | |
0c13edfa | 776 | msgstr "'%s' es inválido" |
8dba7bfb | 777 | |
b490c636 | 778 | #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 |
8dba7bfb RL |
779 | #, c-format |
780 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
0c13edfa | 781 | msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." |
8dba7bfb | 782 | |
b490c636 | 783 | #: ../src/common/translation.cpp:1086 |
8dba7bfb RL |
784 | #, c-format |
785 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
0c13edfa | 786 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." |
8dba7bfb | 787 | |
b490c636 | 788 | #: ../src/common/textbuf.cpp:239 |
3d28993d | 789 | #, c-format |
8dba7bfb | 790 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
0c13edfa | 791 | msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." |
8dba7bfb | 792 | |
b490c636 | 793 | #: ../src/common/valtext.cpp:247 |
8dba7bfb RL |
794 | #, c-format |
795 | msgid "'%s' should be numeric." | |
0c13edfa | 796 | msgstr "'%s debe ser numérico." |
8dba7bfb | 797 | |
b490c636 | 798 | #: ../src/common/valtext.cpp:239 |
8dba7bfb RL |
799 | #, c-format |
800 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
0c13edfa | 801 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." |
8dba7bfb | 802 | |
b490c636 | 803 | #: ../src/common/valtext.cpp:241 |
8dba7bfb RL |
804 | #, c-format |
805 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
0c13edfa | 806 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." |
8dba7bfb | 807 | |
b490c636 | 808 | #: ../src/common/valtext.cpp:243 |
8dba7bfb RL |
809 | #, c-format |
810 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
0c13edfa | 811 | msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." |
8dba7bfb | 812 | |
b490c636 | 813 | #: ../src/common/valtext.cpp:245 |
5325c2e3 VZ |
814 | #, fuzzy, c-format |
815 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
816 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." | |
817 | ||
b490c636 VZ |
818 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 |
819 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
f4eadf61 | 820 | msgid "(*)" |
0c13edfa | 821 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 822 | |
6d876f2a | 823 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
8dba7bfb RL |
824 | msgid "(Help)" |
825 | msgstr "(Ayuda)" | |
826 | ||
b490c636 VZ |
827 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 |
828 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 | 829 | msgid "(None)" |
0c13edfa | 830 | msgstr "(Ninguno)" |
f4eadf61 | 831 | |
b490c636 | 832 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 |
f4eadf61 | 833 | msgid "(Normal text)" |
0c13edfa | 834 | msgstr "(Texto normal)" |
f4eadf61 | 835 | |
6d876f2a VZ |
836 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
837 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
8dba7bfb | 838 | msgid "(bookmarks)" |
0c13edfa | 839 | msgstr "(favoritos)" |
8dba7bfb | 840 | |
b490c636 VZ |
841 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 |
842 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 | |
843 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 | |
5325c2e3 | 844 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 |
b490c636 | 845 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 |
9ed99f82 | 846 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831 |
b490c636 VZ |
847 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 |
848 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
849 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 | |
850 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 | |
851 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5325c2e3 | 852 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
f4eadf61 | 853 | msgid "(none)" |
0c13edfa | 854 | msgstr "(ninguno)" |
f4eadf61 | 855 | |
b490c636 VZ |
856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
857 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 | |
f4eadf61 | 858 | msgid "*" |
0c13edfa | 859 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 860 | |
b490c636 VZ |
861 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 |
862 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
f4eadf61 | 863 | msgid "*)" |
0c13edfa | 864 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 865 | |
b490c636 VZ |
866 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
867 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 868 | msgid "+" |
0c13edfa | 869 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 870 | |
b490c636 | 871 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
5325c2e3 VZ |
872 | msgid ", 64-bit edition" |
873 | msgstr "" | |
874 | ||
b490c636 VZ |
875 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
876 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 877 | msgid "-" |
0c13edfa | 878 | msgstr "-" |
8dba7bfb | 879 | |
b490c636 | 880 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 |
5325c2e3 VZ |
881 | #, fuzzy |
882 | msgid "..." | |
883 | msgstr ".." | |
884 | ||
b490c636 VZ |
885 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 |
886 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5325c2e3 VZ |
887 | #, fuzzy |
888 | msgid "1.1" | |
889 | msgstr "1.5" | |
890 | ||
b490c636 VZ |
891 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 |
892 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
5325c2e3 VZ |
893 | #, fuzzy |
894 | msgid "1.2" | |
895 | msgstr "1.5" | |
896 | ||
b490c636 VZ |
897 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
5325c2e3 VZ |
899 | #, fuzzy |
900 | msgid "1.3" | |
901 | msgstr "1.5" | |
902 | ||
b490c636 VZ |
903 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 |
904 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
5325c2e3 VZ |
905 | #, fuzzy |
906 | msgid "1.4" | |
907 | msgstr "1.5" | |
908 | ||
b490c636 VZ |
909 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 |
910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
f4eadf61 | 911 | msgid "1.5" |
0c13edfa | 912 | msgstr "1.5" |
8dba7bfb | 913 | |
b490c636 VZ |
914 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 |
915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
5325c2e3 VZ |
916 | #, fuzzy |
917 | msgid "1.6" | |
918 | msgstr "1.5" | |
919 | ||
b490c636 VZ |
920 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
921 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
5325c2e3 VZ |
922 | #, fuzzy |
923 | msgid "1.7" | |
924 | msgstr "1.5" | |
925 | ||
b490c636 VZ |
926 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 |
927 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
5325c2e3 VZ |
928 | #, fuzzy |
929 | msgid "1.8" | |
930 | msgstr "1.5" | |
931 | ||
b490c636 VZ |
932 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
933 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
5325c2e3 VZ |
934 | #, fuzzy |
935 | msgid "1.9" | |
936 | msgstr "1.5" | |
937 | ||
b490c636 | 938 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 939 | msgid "10 x 11 in" |
0c13edfa | 940 | msgstr "10 x 11 in" |
62603868 | 941 | |
b490c636 | 942 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
8dba7bfb | 943 | msgid "10 x 14 in" |
0c13edfa | 944 | msgstr "10 x 14 in" |
8dba7bfb | 945 | |
b490c636 | 946 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
8dba7bfb | 947 | msgid "11 x 17 in" |
0c13edfa | 948 | msgstr "11 x 17 in" |
8dba7bfb | 949 | |
b490c636 | 950 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 951 | msgid "12 x 11 in" |
0c13edfa | 952 | msgstr "12 x 11 in" |
62603868 | 953 | |
b490c636 | 954 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 955 | msgid "15 x 11 in" |
0c13edfa | 956 | msgstr "15 x 11 in" |
62603868 | 957 | |
b490c636 VZ |
958 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 |
959 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
f4eadf61 | 960 | msgid "2" |
0c13edfa | 961 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 962 | |
b490c636 | 963 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
8dba7bfb RL |
964 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
965 | msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
966 | ||
b490c636 | 967 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 968 | msgid "9 x 11 in" |
0c13edfa | 969 | msgstr "9 x 11 in" |
62603868 | 970 | |
b490c636 | 971 | #: ../src/html/htmprint.cpp:431 |
8dba7bfb | 972 | msgid ": file does not exist!" |
0c13edfa | 973 | msgstr ": ¡el archivo no existe!" |
8dba7bfb | 974 | |
b490c636 | 975 | #: ../src/common/fontmap.cpp:199 |
8dba7bfb RL |
976 | msgid ": unknown charset" |
977 | msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" | |
978 | ||
b490c636 | 979 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
8dba7bfb | 980 | msgid ": unknown encoding" |
0c13edfa | 981 | msgstr ": codificación desconocida" |
8dba7bfb | 982 | |
b490c636 | 983 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
8dba7bfb | 984 | msgid "< &Back" |
0c13edfa | 985 | msgstr "< &Atrás" |
8dba7bfb | 986 | |
b490c636 VZ |
987 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
988 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 989 | msgid "<Any Decorative>" |
0c13edfa | 990 | msgstr "<Cualquier Decorativo>" |
f4eadf61 | 991 | |
b490c636 VZ |
992 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
993 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 994 | msgid "<Any Modern>" |
0c13edfa | 995 | msgstr "<Cualquier Moderno>" |
f4eadf61 | 996 | |
b490c636 VZ |
997 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
998 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 999 | msgid "<Any Roman>" |
0c13edfa | 1000 | msgstr "<Cualquier Roman>" |
f4eadf61 | 1001 | |
b490c636 VZ |
1002 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
1003 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 1004 | msgid "<Any Script>" |
0c13edfa | 1005 | msgstr "<Cualquier Script>" |
f4eadf61 | 1006 | |
b490c636 VZ |
1007 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 |
1008 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 | |
f4eadf61 | 1009 | msgid "<Any Swiss>" |
0c13edfa | 1010 | msgstr "<Cualquier Swiss>" |
f4eadf61 | 1011 | |
b490c636 VZ |
1012 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 |
1013 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 1014 | msgid "<Any Teletype>" |
0c13edfa | 1015 | msgstr "<Cualquier Teletipo>" |
f4eadf61 | 1016 | |
b490c636 | 1017 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 |
f4eadf61 | 1018 | msgid "<Any>" |
0c13edfa | 1019 | msgstr "<Cualquiera>" |
f4eadf61 | 1020 | |
b490c636 | 1021 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
8dba7bfb RL |
1022 | msgid "<DIR>" |
1023 | msgstr "<DIR>" | |
1024 | ||
b490c636 | 1025 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 |
402b0a2c | 1026 | msgid "<DRIVE>" |
525165fa | 1027 | msgstr "<UNIDAD>" |
402b0a2c | 1028 | |
b490c636 | 1029 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 |
8dba7bfb RL |
1030 | msgid "<LINK>" |
1031 | msgstr "<ENLACE>" | |
1032 | ||
6d876f2a | 1033 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 1034 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
525165fa | 1035 | msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1036 | |
6d876f2a | 1037 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
402b0a2c | 1038 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
0c13edfa | 1039 | msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>" |
8dba7bfb | 1040 | |
6d876f2a | 1041 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1042 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
525165fa | 1043 | msgstr "<b>Negrita.</b> " |
402b0a2c | 1044 | |
6d876f2a | 1045 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 1046 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
525165fa | 1047 | msgstr "<i>Cursiva.</i> " |
402b0a2c | 1048 | |
b490c636 VZ |
1049 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
1050 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 1051 | msgid ">" |
0c13edfa | 1052 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1053 | |
b490c636 | 1054 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
9a81018e | 1055 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
0c13edfa | 1056 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" |
9a81018e | 1057 | |
b490c636 | 1058 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
7f4fd42e VS |
1059 | #, fuzzy |
1060 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
1061 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" | |
1062 | ||
b490c636 | 1063 | #: ../src/common/xtixml.cpp:418 |
402b0a2c | 1064 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
0c13edfa | 1065 | msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" |
402b0a2c | 1066 | |
b490c636 VZ |
1067 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 |
1068 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
1069 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
1070 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 | |
f4eadf61 | 1071 | msgid "A standard bullet name." |
0c13edfa | 1072 | msgstr "Un nombre de viñeta estándar." |
f4eadf61 | 1073 | |
b490c636 | 1074 | #: ../src/common/paper.cpp:218 |
5325c2e3 VZ |
1075 | #, fuzzy |
1076 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1077 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
1078 | ||
b490c636 | 1079 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
5325c2e3 VZ |
1080 | #, fuzzy |
1081 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1082 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
1083 | ||
b490c636 | 1084 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1085 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
22757a80 | 1086 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1087 | |
b490c636 | 1088 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1089 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
22757a80 | 1090 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1091 | |
b490c636 | 1092 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1093 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
22757a80 | 1094 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
62603868 | 1095 | |
b490c636 | 1096 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 1097 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
0c13edfa | 1098 | msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm" |
62603868 | 1099 | |
b490c636 | 1100 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1101 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
22757a80 | 1102 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
62603868 | 1103 | |
b490c636 | 1104 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
8dba7bfb RL |
1105 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1106 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
1107 | ||
b490c636 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 1109 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
0c13edfa | 1110 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
62603868 | 1111 | |
b490c636 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 1113 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
22757a80 | 1114 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 1115 | |
b490c636 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1117 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
0c13edfa | 1118 | msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm" |
62603868 | 1119 | |
b490c636 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 1121 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 1122 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
62603868 | 1123 | |
b490c636 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
8dba7bfb RL |
1125 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1126 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
1127 | ||
b490c636 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
8dba7bfb | 1129 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 1130 | msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" |
8dba7bfb | 1131 | |
b490c636 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1133 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
22757a80 | 1134 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1135 | |
b490c636 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1137 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
0c13edfa | 1138 | msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm" |
62603868 | 1139 | |
b490c636 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1141 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
0c13edfa | 1142 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
62603868 | 1143 | |
b490c636 | 1144 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
8dba7bfb RL |
1145 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1146 | msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" | |
1147 | ||
b490c636 | 1148 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 1149 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
22757a80 | 1150 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1151 | |
b490c636 | 1152 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 1153 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
0c13edfa | 1154 | msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" |
62603868 | 1155 | |
b490c636 VZ |
1156 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 |
1157 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 | |
8dba7bfb RL |
1158 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1159 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1160 | ||
b490c636 | 1161 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 1162 | msgid "ADD" |
0c13edfa | 1163 | msgstr "AÑADIR" |
f4eadf61 | 1164 | |
b490c636 | 1165 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 1166 | msgid "ASCII" |
3d28993d | 1167 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1168 | |
b490c636 | 1169 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 |
be546c6f VZ |
1170 | #, fuzzy |
1171 | msgid "About" | |
1172 | msgstr "&Acerca de" | |
f4eadf61 | 1173 | |
b490c636 | 1174 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 |
7f4fd42e VS |
1175 | #, fuzzy, c-format |
1176 | msgid "About %s" | |
1177 | msgstr "Acerca de" | |
1178 | ||
9ed99f82 | 1179 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 |
95bf8d1b VZ |
1180 | msgid "Absolute" |
1181 | msgstr "" | |
1182 | ||
b490c636 | 1183 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
5325c2e3 VZ |
1184 | #, fuzzy |
1185 | msgid "Actual Size" | |
1186 | msgstr "Tamaño re&al" | |
1187 | ||
b490c636 | 1188 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a | 1189 | msgid "Add" |
0c13edfa | 1190 | msgstr "Añadir" |
21eadc1a | 1191 | |
9ed99f82 VZ |
1192 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751 |
1193 | msgid "Add Column" | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
1196 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688 | |
1197 | msgid "Add Row" | |
6d876f2a VZ |
1198 | msgstr "" |
1199 | ||
1200 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 | |
8dba7bfb | 1201 | msgid "Add current page to bookmarks" |
0c13edfa | 1202 | msgstr "Añadir página actual a favoritos" |
8dba7bfb | 1203 | |
b490c636 | 1204 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 |
8dba7bfb | 1205 | msgid "Add to custom colours" |
0c13edfa | 1206 | msgstr "Añadir a colores personalizados" |
8dba7bfb | 1207 | |
b490c636 | 1208 | #: ../include/wx/xtiprop.h:259 |
5325c2e3 VZ |
1209 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1210 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
402b0a2c | 1211 | |
b490c636 | 1212 | #: ../include/wx/xtiprop.h:197 |
5325c2e3 VZ |
1213 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1214 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" | |
1215 | ||
b490c636 | 1216 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 |
8dba7bfb RL |
1217 | #, c-format |
1218 | msgid "Adding book %s" | |
0c13edfa | 1219 | msgstr "Añadiendo libro %s" |
8dba7bfb | 1220 | |
b490c636 | 1221 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 |
5325c2e3 VZ |
1222 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1223 | msgstr "" | |
1224 | ||
b490c636 | 1225 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 |
5325c2e3 VZ |
1226 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
b490c636 | 1229 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 |
6d876f2a VZ |
1230 | msgid "Advanced" |
1231 | msgstr "" | |
1232 | ||
b490c636 | 1233 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 |
f4eadf61 | 1234 | msgid "After a paragraph:" |
0c13edfa | 1235 | msgstr "Después de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1236 | |
b490c636 | 1237 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
21eadc1a | 1238 | msgid "Align Left" |
525165fa | 1239 | msgstr "Alinear a la izquierda" |
21eadc1a | 1240 | |
b490c636 | 1241 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1242 | msgid "Align Right" |
525165fa | 1243 | msgstr "Alinear a la derecha" |
21eadc1a | 1244 | |
9ed99f82 | 1245 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 |
5325c2e3 VZ |
1246 | #, fuzzy |
1247 | msgid "Alignment" | |
1248 | msgstr "&Alinear" | |
1249 | ||
9ed99f82 | 1250 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215 |
8dba7bfb RL |
1251 | msgid "All" |
1252 | msgstr "Todo" | |
1253 | ||
b490c636 | 1254 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 |
525165fa | 1255 | #, c-format |
edff7545 | 1256 | msgid "All files (%s)|%s" |
0c13edfa | 1257 | msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" |
edff7545 | 1258 | |
9ed99f82 | 1259 | #: ../include/wx/defs.h:2922 |
8dba7bfb | 1260 | msgid "All files (*)|*" |
0c13edfa | 1261 | msgstr "Todos los archivos (*)|*" |
8dba7bfb | 1262 | |
9ed99f82 | 1263 | #: ../include/wx/defs.h:2919 |
402b0a2c | 1264 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
0c13edfa | 1265 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1266 | |
b490c636 | 1267 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 |
f4eadf61 | 1268 | msgid "All styles" |
0c13edfa | 1269 | msgstr "Todos los estilos" |
f4eadf61 | 1270 | |
b490c636 | 1271 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
5325c2e3 VZ |
1272 | msgid "Alphabetic Mode" |
1273 | msgstr "" | |
1274 | ||
b490c636 | 1275 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 |
402b0a2c | 1276 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 1277 | msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1278 | |
9ed99f82 | 1279 | #: ../src/unix/dialup.cpp:353 |
8dba7bfb RL |
1280 | msgid "Already dialling ISP." |
1281 | msgstr "Llamando al ISP" | |
1282 | ||
b490c636 | 1283 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 |
5325c2e3 VZ |
1284 | #, fuzzy |
1285 | msgid "Alt+" | |
0c13edfa | 1286 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1287 | |
b490c636 | 1288 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 |
7f4fd42e VS |
1289 | #, fuzzy |
1290 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1291 | msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" | |
1292 | ||
b490c636 | 1293 | #: ../src/generic/animateg.cpp:162 |
0c13edfa | 1294 | #, c-format |
f4eadf61 | 1295 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
0c13edfa | 1296 | msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." |
f4eadf61 | 1297 | |
b490c636 | 1298 | #: ../src/generic/logg.cpp:1034 |
8dba7bfb RL |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1301 | msgstr "" |
1302 | "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" | |
8dba7bfb | 1303 | |
b490c636 VZ |
1304 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 |
1305 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 | |
be546c6f VZ |
1306 | #, fuzzy |
1307 | msgid "Application" | |
1308 | msgstr "Selección" | |
1309 | ||
b490c636 | 1310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
5325c2e3 VZ |
1311 | #, fuzzy |
1312 | msgid "Apply" | |
1313 | msgstr "&Aplicar" | |
1314 | ||
b490c636 VZ |
1315 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
1316 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 1317 | msgid "Arabic" |
0c13edfa | 1318 | msgstr "Árabe" |
f4eadf61 | 1319 | |
b490c636 | 1320 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
8dba7bfb | 1321 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
0c13edfa | 1322 | msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" |
8dba7bfb | 1323 | |
b490c636 | 1324 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 |
5325c2e3 VZ |
1325 | #, fuzzy, c-format |
1326 | msgid "Argument %u not found." | |
1327 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
21eadc1a | 1328 | |
b490c636 | 1329 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 |
7f4fd42e VS |
1330 | msgid "Artists" |
1331 | msgstr "" | |
1332 | ||
b490c636 | 1333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
1334 | #, fuzzy |
1335 | msgid "Ascending" | |
1336 | msgstr "leyendo" | |
1337 | ||
b490c636 | 1338 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 |
402b0a2c | 1339 | msgid "Attributes" |
525165fa | 1340 | msgstr "Atributos" |
402b0a2c | 1341 | |
b490c636 VZ |
1342 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 |
1343 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
1344 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 | |
f4eadf61 | 1345 | msgid "Available fonts." |
0c13edfa | 1346 | msgstr "Fuentes disponibles." |
f4eadf61 | 1347 | |
b490c636 | 1348 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
62603868 | 1349 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
22757a80 | 1350 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1351 | |
b490c636 | 1352 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1353 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
0c13edfa | 1354 | msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm" |
62603868 | 1355 | |
b490c636 | 1356 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
8dba7bfb RL |
1357 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1358 | msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" | |
1359 | ||
b490c636 | 1360 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
1361 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1362 | msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" | |
1363 | ||
b490c636 | 1364 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1365 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
22757a80 | 1366 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1367 | |
b490c636 | 1368 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1369 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
0c13edfa | 1370 | msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm" |
62603868 | 1371 | |
b490c636 | 1372 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1373 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
22757a80 | 1374 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
62603868 | 1375 | |
b490c636 | 1376 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
8dba7bfb RL |
1377 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1378 | msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" | |
1379 | ||
b490c636 | 1380 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
8dba7bfb RL |
1381 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1382 | msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" | |
1383 | ||
b490c636 | 1384 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 1385 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
22757a80 | 1386 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1387 | |
b490c636 | 1388 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1389 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
0c13edfa | 1390 | msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" |
62603868 | 1391 | |
b490c636 | 1392 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
8dba7bfb RL |
1393 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1394 | msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" | |
1395 | ||
b490c636 | 1396 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 1397 | msgid "BACK" |
0c13edfa | 1398 | msgstr "ATRÁS" |
f4eadf61 | 1399 | |
b490c636 VZ |
1400 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 |
1401 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:568 | |
09663494 | 1402 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 1403 | msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." |
09663494 | 1404 | |
b490c636 | 1405 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:97 |
8dba7bfb | 1406 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
0c13edfa | 1407 | msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." |
8dba7bfb | 1408 | |
b490c636 | 1409 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:338 |
8dba7bfb | 1410 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
3d28993d | 1411 | msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." |
8dba7bfb | 1412 | |
b490c636 | 1413 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:473 |
8dba7bfb RL |
1414 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1415 | msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." | |
1416 | ||
b490c636 | 1417 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:239 |
13b1472f | 1418 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
0c13edfa | 1419 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." |
8dba7bfb | 1420 | |
b490c636 | 1421 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:262 |
13b1472f | 1422 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
0c13edfa | 1423 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." |
13b1472f | 1424 | |
b490c636 | 1425 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:133 |
09663494 | 1426 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
3d28993d | 1427 | msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." |
8dba7bfb | 1428 | |
b490c636 | 1429 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 VZ |
1430 | #, fuzzy |
1431 | msgid "Back" | |
1432 | msgstr "&Atrás" | |
1433 | ||
1434 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
b490c636 | 1435 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 |
5325c2e3 VZ |
1436 | #, fuzzy |
1437 | msgid "Background" | |
1438 | msgstr "Color de fondo" | |
1439 | ||
1440 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1441 | #, fuzzy | |
1442 | msgid "Background &colour:" | |
1443 | msgstr "Color de fondo" | |
1444 | ||
b490c636 | 1445 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 1446 | msgid "Background colour" |
0c13edfa | 1447 | msgstr "Color de fondo" |
f4eadf61 | 1448 | |
b490c636 | 1449 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
8dba7bfb | 1450 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
0c13edfa | 1451 | msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" |
8dba7bfb | 1452 | |
b490c636 | 1453 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
8dba7bfb | 1454 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
0c13edfa | 1455 | msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
8dba7bfb | 1456 | |
b490c636 | 1457 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 |
f4eadf61 | 1458 | msgid "Before a paragraph:" |
0c13edfa | 1459 | msgstr "Antes de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1460 | |
b490c636 VZ |
1461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
1462 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 1463 | msgid "Bitmap" |
0c13edfa | 1464 | msgstr "Mapa de bits" |
f4eadf61 | 1465 | |
b490c636 | 1466 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 |
7f4fd42e VS |
1467 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
1468 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1469 | |
b490c636 VZ |
1470 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 |
1471 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
8dba7bfb | 1472 | msgid "Bold" |
0c13edfa | 1473 | msgstr "Gruesa" |
8dba7bfb | 1474 | |
5325c2e3 VZ |
1475 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1476 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1477 | #, fuzzy | |
1478 | msgid "Border" | |
1479 | msgstr "Modern" | |
1480 | ||
b490c636 | 1481 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 |
5325c2e3 VZ |
1482 | #, fuzzy |
1483 | msgid "Borders" | |
1484 | msgstr "Modern" | |
1485 | ||
9ed99f82 | 1486 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 VZ |
1487 | msgid "Bottom" |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
9ed99f82 | 1490 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893 |
8dba7bfb RL |
1491 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1492 | msgstr "Margen inferior (mm):" | |
1493 | ||
9ed99f82 | 1494 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919 |
5325c2e3 VZ |
1495 | #, fuzzy |
1496 | msgid "Box Properties" | |
1497 | msgstr "&Propiedades" | |
1498 | ||
b490c636 | 1499 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 |
5325c2e3 VZ |
1500 | #, fuzzy |
1501 | msgid "Box styles" | |
1502 | msgstr "Todos los estilos" | |
1503 | ||
b490c636 | 1504 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
7f4fd42e VS |
1505 | msgid "Browse" |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
b490c636 VZ |
1508 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 |
1509 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 | |
f4eadf61 | 1510 | msgid "Bullet &Alignment:" |
0c13edfa | 1511 | msgstr "&Alineación de viñeta:" |
f4eadf61 | 1512 | |
b490c636 | 1513 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 |
f4eadf61 | 1514 | msgid "Bullet style" |
0c13edfa | 1515 | msgstr "Estilo de viñeta" |
f4eadf61 | 1516 | |
b490c636 | 1517 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 |
f4eadf61 | 1518 | msgid "Bullets" |
0c13edfa | 1519 | msgstr "Viñetas" |
f4eadf61 | 1520 | |
b490c636 | 1521 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
8dba7bfb RL |
1522 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1523 | msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" | |
1524 | ||
b490c636 | 1525 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
8dba7bfb | 1526 | msgid "C&lear" |
0c13edfa | 1527 | msgstr "&Limpiar" |
8dba7bfb | 1528 | |
b490c636 | 1529 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 |
21eadc1a | 1530 | msgid "C&olour:" |
525165fa | 1531 | msgstr "C&olor:" |
21eadc1a | 1532 | |
b490c636 | 1533 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
8dba7bfb RL |
1534 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1535 | msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" | |
1536 | ||
b490c636 | 1537 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
8dba7bfb RL |
1538 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1539 | msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" | |
1540 | ||
b490c636 | 1541 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
8dba7bfb RL |
1542 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1543 | msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" | |
1544 | ||
b490c636 | 1545 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
1546 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1547 | msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" | |
1548 | ||
b490c636 | 1549 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
8dba7bfb RL |
1550 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1551 | msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" | |
1552 | ||
b490c636 | 1553 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1554 | msgid "CANCEL" |
0c13edfa | 1555 | msgstr "CANCELAR" |
f4eadf61 | 1556 | |
b490c636 | 1557 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 1558 | msgid "CAPITAL" |
0c13edfa | 1559 | msgstr "MAYÚSCULAS" |
f4eadf61 | 1560 | |
b490c636 | 1561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 VZ |
1562 | msgid "CD-Rom" |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
b490c636 | 1565 | #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 |
402b0a2c | 1566 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
0c13edfa | 1567 | msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" |
402b0a2c | 1568 | |
b490c636 | 1569 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1570 | msgid "CLEAR" |
0c13edfa | 1571 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 1572 | |
b490c636 | 1573 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 1574 | msgid "COMMAND" |
0c13edfa | 1575 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1576 | |
b490c636 | 1577 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
7f4fd42e | 1578 | msgid "Ca&pitals" |
6b9ce6ca | 1579 | msgstr "Ca&pitulares" |
7f4fd42e | 1580 | |
b490c636 | 1581 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
8dba7bfb | 1582 | msgid "Can't &Undo " |
0c13edfa | 1583 | msgstr "No se puede deshacer " |
8dba7bfb | 1584 | |
b490c636 | 1585 | #: ../src/common/image.cpp:2686 |
5325c2e3 VZ |
1586 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1587 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 1588 | |
b490c636 | 1589 | #: ../src/msw/registry.cpp:505 |
3d28993d | 1590 | #, c-format |
8dba7bfb | 1591 | msgid "Can't close registry key '%s'" |
3d28993d | 1592 | msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1593 | |
b490c636 | 1594 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
8dba7bfb RL |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
3d28993d | 1597 | msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." |
8dba7bfb | 1598 | |
b490c636 | 1599 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
3d28993d | 1600 | #, c-format |
8dba7bfb | 1601 | msgid "Can't create registry key '%s'" |
3d28993d | 1602 | msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1603 | |
b490c636 | 1604 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 |
8dba7bfb | 1605 | msgid "Can't create thread" |
0c13edfa | 1606 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1607 | |
9ed99f82 | 1608 | #: ../src/msw/window.cpp:3793 |
3d28993d | 1609 | #, c-format |
8dba7bfb | 1610 | msgid "Can't create window of class %s" |
3d28993d | 1611 | msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" |
8dba7bfb | 1612 | |
b490c636 | 1613 | #: ../src/msw/registry.cpp:776 |
3d28993d | 1614 | #, c-format |
8dba7bfb | 1615 | msgid "Can't delete key '%s'" |
0c13edfa | 1616 | msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1617 | |
b490c636 | 1618 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 |
3d28993d | 1619 | #, c-format |
8dba7bfb | 1620 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
0c13edfa | 1621 | msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" |
8dba7bfb | 1622 | |
b490c636 | 1623 | #: ../src/msw/registry.cpp:804 |
3d28993d | 1624 | #, c-format |
8dba7bfb | 1625 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" |
0c13edfa | 1626 | msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1627 | |
b490c636 | 1628 | #: ../src/msw/registry.cpp:1161 |
3d28993d | 1629 | #, c-format |
8dba7bfb | 1630 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" |
3d28993d | 1631 | msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1632 | |
b490c636 | 1633 | #: ../src/msw/registry.cpp:1116 |
3d28993d | 1634 | #, c-format |
8dba7bfb | 1635 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" |
3d28993d | 1636 | msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1637 | |
b490c636 | 1638 | #: ../src/msw/registry.cpp:1379 |
525165fa | 1639 | #, c-format |
81486341 | 1640 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
525165fa | 1641 | msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." |
81486341 | 1642 | |
b490c636 | 1643 | #: ../src/common/ffile.cpp:236 |
8dba7bfb RL |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
0c13edfa | 1646 | msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 1647 | |
b490c636 | 1648 | #: ../src/msw/registry.cpp:416 |
8dba7bfb RL |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
0c13edfa | 1651 | msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1652 | |
b490c636 | 1653 | #: ../src/common/zstream.cpp:346 |
402b0a2c | 1654 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
0c13edfa | 1655 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." |
402b0a2c | 1656 | |
b490c636 | 1657 | #: ../src/common/zstream.cpp:185 |
402b0a2c | 1658 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
0c13edfa | 1659 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." |
402b0a2c | 1660 | |
b490c636 | 1661 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 |
5325c2e3 VZ |
1662 | #, c-format |
1663 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1664 | msgstr "" | |
1665 | ||
b490c636 | 1666 | #: ../src/msw/registry.cpp:452 |
3d28993d | 1667 | #, c-format |
8dba7bfb | 1668 | msgid "Can't open registry key '%s'" |
3d28993d | 1669 | msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1670 | |
b490c636 | 1671 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 |
525165fa | 1672 | #, c-format |
edff7545 | 1673 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0c13edfa | 1674 | msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" |
402b0a2c | 1675 | |
b490c636 | 1676 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 |
402b0a2c | 1677 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1678 | msgstr "" |
1679 | "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." | |
402b0a2c | 1680 | |
b490c636 | 1681 | #: ../src/msw/registry.cpp:1048 |
3d28993d | 1682 | #, c-format |
8dba7bfb | 1683 | msgid "Can't read value of '%s'" |
3d28993d | 1684 | msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" |
8dba7bfb | 1685 | |
b490c636 VZ |
1686 | #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 |
1687 | #: ../src/msw/registry.cpp:971 | |
3d28993d | 1688 | #, c-format |
8dba7bfb | 1689 | msgid "Can't read value of key '%s'" |
3d28993d | 1690 | msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1691 | |
b490c636 | 1692 | #: ../src/common/image.cpp:2483 |
3d28993d | 1693 | #, c-format |
09663494 | 1694 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
0c13edfa | 1695 | msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." |
09663494 | 1696 | |
b490c636 | 1697 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 |
8dba7bfb | 1698 | msgid "Can't save log contents to file." |
0c13edfa | 1699 | msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." |
8dba7bfb | 1700 | |
b490c636 | 1701 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 |
8dba7bfb | 1702 | msgid "Can't set thread priority" |
0c13edfa | 1703 | msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1704 | |
b490c636 VZ |
1705 | #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 |
1706 | #: ../src/msw/registry.cpp:1065 | |
3d28993d | 1707 | #, c-format |
8dba7bfb | 1708 | msgid "Can't set value of '%s'" |
3d28993d VZ |
1709 | msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" |
1710 | ||
b490c636 | 1711 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 |
5325c2e3 VZ |
1712 | #, fuzzy |
1713 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1714 | msgstr "Error al matar el proceso %d" | |
1715 | ||
b490c636 | 1716 | #: ../src/common/zstream.cpp:427 |
525165fa | 1717 | #, c-format |
edff7545 | 1718 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0c13edfa VZ |
1719 | msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" |
1720 | ||
b490c636 VZ |
1721 | #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
1722 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1723 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 | |
1724 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
8dba7bfb RL |
1725 | msgid "Cancel" |
1726 | msgstr "Cancelar" | |
1727 | ||
b490c636 | 1728 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 |
5325c2e3 VZ |
1729 | msgid "Cannot create mutex." |
1730 | msgstr "No se puede crear el mutex" | |
23cf065f | 1731 | |
b490c636 | 1732 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 |
7f4fd42e VS |
1733 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
9ed99f82 | 1736 | #: ../src/common/filefn.cpp:1336 |
8dba7bfb | 1737 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1738 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1739 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" | |
8dba7bfb | 1740 | |
b490c636 | 1741 | #: ../src/msw/dir.cpp:264 |
23cf065f | 1742 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1743 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1744 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" | |
23cf065f | 1745 | |
b490c636 | 1746 | #: ../src/msw/dialup.cpp:542 |
3d28993d | 1747 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1748 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1749 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" | |
23cf065f | 1750 | |
b490c636 | 1751 | #: ../src/msw/dialup.cpp:848 |
8dba7bfb | 1752 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
0c13edfa | 1753 | msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" |
8dba7bfb | 1754 | |
b490c636 | 1755 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 |
5325c2e3 VZ |
1756 | #, fuzzy, c-format |
1757 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1758 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" | |
1759 | ||
b490c636 | 1760 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 |
8dba7bfb RL |
1761 | #, c-format |
1762 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 VZ |
1763 | msgstr "" |
1764 | "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " | |
1765 | "planificación %d." | |
8dba7bfb | 1766 | |
9ed99f82 | 1767 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:988 |
8dba7bfb | 1768 | msgid "Cannot get the hostname" |
0c13edfa | 1769 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1770 | |
9ed99f82 | 1771 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 |
8dba7bfb | 1772 | msgid "Cannot get the official hostname" |
0c13edfa | 1773 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1774 | |
b490c636 | 1775 | #: ../src/msw/dialup.cpp:949 |
8dba7bfb | 1776 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
0c13edfa | 1777 | msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." |
8dba7bfb | 1778 | |
b490c636 | 1779 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 |
8dba7bfb | 1780 | msgid "Cannot initialize OLE" |
3d28993d | 1781 | msgstr "No se puede inicializar OLE" |
8dba7bfb | 1782 | |
b490c636 | 1783 | #: ../src/common/socket.cpp:847 |
5325c2e3 VZ |
1784 | #, fuzzy |
1785 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1786 | msgstr "No se puede inicializar OLE" | |
1787 | ||
b490c636 | 1788 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
3d28993d | 1789 | #, c-format |
09663494 | 1790 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
0c13edfa | 1791 | msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." |
09663494 | 1792 | |
b490c636 | 1793 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 |
5325c2e3 VZ |
1794 | #, fuzzy, c-format |
1795 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1796 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." | |
1797 | ||
b490c636 | 1798 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 |
3d28993d | 1799 | #, c-format |
23cf065f | 1800 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
0c13edfa | 1801 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." |
23cf065f | 1802 | |
b490c636 | 1803 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1806 | msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" | |
1807 | ||
9ed99f82 | 1808 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 |
8dba7bfb RL |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1811 | msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" | |
1812 | ||
b490c636 | 1813 | #: ../src/html/helpdata.cpp:297 |
8dba7bfb RL |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
0c13edfa | 1816 | msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" |
8dba7bfb | 1817 | |
b490c636 | 1818 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 |
8dba7bfb | 1819 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
0c13edfa | 1820 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
8dba7bfb | 1821 | |
b490c636 | 1822 | #: ../src/html/helpdata.cpp:311 |
8dba7bfb RL |
1823 | #, c-format |
1824 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
0c13edfa | 1825 | msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" |
8dba7bfb | 1826 | |
b490c636 | 1827 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 |
5325c2e3 VZ |
1828 | #, fuzzy, c-format |
1829 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1830 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." | |
23cf065f | 1831 | |
6d876f2a | 1832 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
8dba7bfb | 1833 | msgid "Cannot print empty page." |
0c13edfa | 1834 | msgstr "No se puede imprimir una página vacía." |
8dba7bfb | 1835 | |
b490c636 | 1836 | #: ../src/msw/volume.cpp:507 |
3d28993d | 1837 | #, c-format |
09663494 | 1838 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
0c13edfa | 1839 | msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" |
09663494 | 1840 | |
b490c636 | 1841 | #: ../src/os2/thread.cpp:527 |
5325c2e3 VZ |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1844 | msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" | |
1845 | ||
b490c636 | 1846 | #: ../src/msw/thread.cpp:923 |
6d876f2a VZ |
1847 | #, fuzzy, c-format |
1848 | msgid "Cannot resume thread %lx" | |
5325c2e3 VZ |
1849 | msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" |
1850 | ||
b490c636 | 1851 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 |
8dba7bfb | 1852 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
5325c2e3 VZ |
1853 | msgstr "" |
1854 | "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." | |
8dba7bfb | 1855 | |
b490c636 | 1856 | #: ../src/common/intl.cpp:542 |
7f4fd42e VS |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1859 | msgstr "" | |
1860 | ||
b490c636 | 1861 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 |
5325c2e3 VZ |
1862 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1863 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." | |
1864 | ||
b490c636 | 1865 | #: ../src/os2/thread.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1868 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" | |
21eadc1a | 1869 | |
b490c636 | 1870 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
6d876f2a VZ |
1871 | #, fuzzy, c-format |
1872 | msgid "Cannot suspend thread %lx" | |
5325c2e3 VZ |
1873 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" |
1874 | ||
b490c636 | 1875 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1876 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1877 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" | |
21eadc1a | 1878 | |
6d876f2a | 1879 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
8dba7bfb | 1880 | msgid "Case sensitive" |
0c13edfa | 1881 | msgstr "Sensible a May/Min" |
8dba7bfb | 1882 | |
b490c636 | 1883 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
5325c2e3 VZ |
1884 | msgid "Categorized Mode" |
1885 | msgstr "" | |
1886 | ||
9ed99f82 | 1887 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347 |
5325c2e3 VZ |
1888 | #, fuzzy |
1889 | msgid "Cell Properties" | |
1890 | msgstr "&Propiedades" | |
1891 | ||
b490c636 | 1892 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
8dba7bfb | 1893 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
0c13edfa | 1894 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 1895 | |
b490c636 VZ |
1896 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
1897 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
f4eadf61 | 1898 | msgid "Cen&tred" |
0c13edfa | 1899 | msgstr "Cen&trado" |
f4eadf61 | 1900 | |
b490c636 | 1901 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
21eadc1a | 1902 | msgid "Centered" |
525165fa | 1903 | msgstr "Centrado" |
21eadc1a | 1904 | |
b490c636 | 1905 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
8dba7bfb | 1906 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
0c13edfa | 1907 | msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" |
8dba7bfb | 1908 | |
b490c636 VZ |
1909 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
1910 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
f4eadf61 | 1911 | msgid "Centre" |
0c13edfa | 1912 | msgstr "Centrar" |
f4eadf61 | 1913 | |
b490c636 VZ |
1914 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
1915 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
1916 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1917 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
f4eadf61 | 1918 | msgid "Centre text." |
0c13edfa | 1919 | msgstr "Texto centrado." |
f4eadf61 | 1920 | |
9ed99f82 | 1921 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 |
5325c2e3 VZ |
1922 | #, fuzzy |
1923 | msgid "Centred" | |
1924 | msgstr "Cen&trado" | |
1925 | ||
b490c636 VZ |
1926 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1927 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1928 | msgid "Ch&oose..." |
0c13edfa | 1929 | msgstr "&Elegir..." |
f4eadf61 | 1930 | |
9ed99f82 | 1931 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041 |
f4eadf61 | 1932 | msgid "Change List Style" |
0c13edfa | 1933 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 1934 | |
9ed99f82 | 1935 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392 |
5325c2e3 VZ |
1936 | #, fuzzy |
1937 | msgid "Change Object Style" | |
1938 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" | |
1939 | ||
9ed99f82 VZ |
1940 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658 |
1941 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749 | |
be546c6f VZ |
1942 | #, fuzzy |
1943 | msgid "Change Properties" | |
1944 | msgstr "&Propiedades" | |
1945 | ||
9ed99f82 | 1946 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209 |
f4eadf61 | 1947 | msgid "Change Style" |
0c13edfa | 1948 | msgstr "Cambiar Estilo" |
f4eadf61 | 1949 | |
b490c636 | 1950 | #: ../src/common/fileconf.cpp:372 |
7f4fd42e VS |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1953 | msgstr "" | |
1954 | ||
b490c636 | 1955 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 |
f4eadf61 | 1956 | msgid "Character styles" |
0c13edfa | 1957 | msgstr "Estilos de caracter" |
f4eadf61 | 1958 | |
b490c636 VZ |
1959 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 |
1960 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 | |
1961 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
1962 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 | |
f4eadf61 | 1963 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
0c13edfa | 1964 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." |
f4eadf61 | 1965 | |
b490c636 VZ |
1966 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 |
1967 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 | |
1968 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
1969 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 | |
f4eadf61 | 1970 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
0c13edfa | 1971 | msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." |
f4eadf61 | 1972 | |
b490c636 VZ |
1973 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 |
1974 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 | |
1975 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
1976 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 | |
f4eadf61 | 1977 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
0c13edfa | 1978 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." |
f4eadf61 | 1979 | |
b490c636 | 1980 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 |
f4eadf61 | 1981 | msgid "Check to make the font bold." |
0c13edfa | 1982 | msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." |
f4eadf61 | 1983 | |
b490c636 | 1984 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 |
f4eadf61 | 1985 | msgid "Check to make the font italic." |
0c13edfa | 1986 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." |
f4eadf61 | 1987 | |
b490c636 | 1988 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
f4eadf61 | 1989 | msgid "Check to make the font underlined." |
0c13edfa | 1990 | msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." |
f4eadf61 | 1991 | |
b490c636 VZ |
1992 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1993 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 | |
f4eadf61 | 1994 | msgid "Check to restart numbering." |
0c13edfa | 1995 | msgstr "Marcar para reiniciar numeración" |
f4eadf61 | 1996 | |
b490c636 VZ |
1997 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 |
1998 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
7f4fd42e VS |
1999 | #, fuzzy |
2000 | msgid "Check to show a line through the text." | |
2001 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." | |
2002 | ||
b490c636 VZ |
2003 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
2004 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
7f4fd42e VS |
2005 | #, fuzzy |
2006 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
2007 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." | |
2008 | ||
b490c636 VZ |
2009 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
2010 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 | |
6d876f2a VZ |
2011 | #, fuzzy |
2012 | msgid "Check to show the text in small capitals." | |
2013 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." | |
2014 | ||
b490c636 VZ |
2015 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 |
2016 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 | |
7f4fd42e VS |
2017 | #, fuzzy |
2018 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
2019 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
2020 | ||
b490c636 VZ |
2021 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 |
2022 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 | |
7f4fd42e VS |
2023 | #, fuzzy |
2024 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
2025 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." | |
2026 | ||
b490c636 | 2027 | #: ../src/msw/dialup.cpp:784 |
8dba7bfb | 2028 | msgid "Choose ISP to dial" |
3d28993d | 2029 | msgstr "Elegir ISP al que conectar" |
8dba7bfb | 2030 | |
b490c636 | 2031 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1643 |
5325c2e3 VZ |
2032 | #, fuzzy |
2033 | msgid "Choose a directory:" | |
2034 | msgstr "Crear directorio" | |
2035 | ||
b490c636 | 2036 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1702 |
5325c2e3 VZ |
2037 | #, fuzzy |
2038 | msgid "Choose a file" | |
2039 | msgstr "Elegir fuente" | |
2040 | ||
b490c636 | 2041 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 |
21eadc1a | 2042 | msgid "Choose colour" |
525165fa | 2043 | msgstr "Elegir color" |
21eadc1a | 2044 | |
b490c636 VZ |
2045 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 |
2046 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 | |
8dba7bfb RL |
2047 | msgid "Choose font" |
2048 | msgstr "Elegir fuente" | |
2049 | ||
b490c636 | 2050 | #: ../src/common/module.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
0c13edfa | 2053 | msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2054 | |
b490c636 | 2055 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 |
a3671ac0 | 2056 | msgid "Cl&ose" |
3d28993d | 2057 | msgstr "&Cerrar" |
a3671ac0 | 2058 | |
b490c636 | 2059 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 |
5325c2e3 VZ |
2060 | #, fuzzy |
2061 | msgid "Class not registered." | |
2062 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" | |
2063 | ||
b490c636 | 2064 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
5325c2e3 VZ |
2065 | #, fuzzy |
2066 | msgid "Clear" | |
2067 | msgstr "&Limpiar" | |
2068 | ||
b490c636 | 2069 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
8dba7bfb | 2070 | msgid "Clear the log contents" |
0c13edfa | 2071 | msgstr "Eliminar los contenidos del log" |
8dba7bfb | 2072 | |
b490c636 VZ |
2073 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2074 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
f4eadf61 | 2075 | msgid "Click to apply the selected style." |
0c13edfa | 2076 | msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2077 | |
b490c636 VZ |
2078 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 |
2079 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
2080 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
2081 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2082 | msgid "Click to browse for a symbol." |
0c13edfa | 2083 | msgstr "Haga click para buscar un símbolo." |
f4eadf61 | 2084 | |
b490c636 | 2085 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 |
f4eadf61 | 2086 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
0c13edfa | 2087 | msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 2088 | |
b490c636 | 2089 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 |
21eadc1a | 2090 | msgid "Click to cancel the font selection." |
0c13edfa | 2091 | msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" |
21eadc1a | 2092 | |
b490c636 | 2093 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 |
f4eadf61 | 2094 | msgid "Click to change the font colour." |
0c13edfa | 2095 | msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." |
f4eadf61 | 2096 | |
b490c636 VZ |
2097 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 |
2098 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 | |
5325c2e3 VZ |
2099 | #, fuzzy |
2100 | msgid "Click to change the text background colour." | |
2101 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
2102 | ||
b490c636 VZ |
2103 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
2104 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 | |
f4eadf61 | 2105 | msgid "Click to change the text colour." |
0c13edfa | 2106 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." |
f4eadf61 | 2107 | |
b490c636 VZ |
2108 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
2109 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 | |
f4eadf61 | 2110 | msgid "Click to choose the font for this level." |
0c13edfa | 2111 | msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." |
f4eadf61 | 2112 | |
b490c636 VZ |
2113 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 |
2114 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
f4eadf61 | 2115 | msgid "Click to close this window." |
0c13edfa | 2116 | msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 2117 | |
b490c636 | 2118 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
f4eadf61 | 2119 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
0c13edfa | 2120 | msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 2121 | |
b490c636 VZ |
2122 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
2123 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
21eadc1a | 2124 | msgid "Click to confirm the font selection." |
0c13edfa | 2125 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" |
21eadc1a | 2126 | |
b490c636 VZ |
2127 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2128 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
be546c6f VZ |
2129 | #, fuzzy |
2130 | msgid "Click to create a new box style." | |
2131 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." | |
2132 | ||
b490c636 VZ |
2133 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
2134 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 | |
f4eadf61 | 2135 | msgid "Click to create a new character style." |
0c13edfa | 2136 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." |
f4eadf61 | 2137 | |
b490c636 VZ |
2138 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
2139 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 2140 | msgid "Click to create a new list style." |
0c13edfa | 2141 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." |
f4eadf61 | 2142 | |
b490c636 VZ |
2143 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
2144 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 | |
f4eadf61 | 2145 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
0c13edfa | 2146 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." |
f4eadf61 | 2147 | |
b490c636 VZ |
2148 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
2149 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
f4eadf61 | 2150 | msgid "Click to create a new tab position." |
0c13edfa | 2151 | msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." |
f4eadf61 | 2152 | |
b490c636 VZ |
2153 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
2154 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
f4eadf61 | 2155 | msgid "Click to delete all tab positions." |
0c13edfa | 2156 | msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." |
f4eadf61 | 2157 | |
b490c636 VZ |
2158 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
2159 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 | |
f4eadf61 | 2160 | msgid "Click to delete the selected style." |
0c13edfa | 2161 | msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2162 | |
b490c636 VZ |
2163 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
2164 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
f4eadf61 | 2165 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
0c13edfa | 2166 | msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." |
f4eadf61 | 2167 | |
b490c636 VZ |
2168 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
2169 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
f4eadf61 | 2170 | msgid "Click to edit the selected style." |
0c13edfa | 2171 | msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2172 | |
b490c636 VZ |
2173 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
2174 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 | |
f4eadf61 | 2175 | msgid "Click to rename the selected style." |
0c13edfa | 2176 | msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2177 | |
b490c636 VZ |
2178 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 |
2179 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
2180 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2181 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 | |
2182 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:90 | |
8dba7bfb RL |
2183 | msgid "Close" |
2184 | msgstr "Cerrar" | |
2185 | ||
b490c636 | 2186 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 2187 | msgid "Close All" |
3d28993d | 2188 | msgstr "Cerrar Todo" |
a3671ac0 | 2189 | |
b490c636 | 2190 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 2191 | msgid "Close current document" |
0c13edfa | 2192 | msgstr "Cerrar documento actual." |
f4eadf61 | 2193 | |
b490c636 | 2194 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
8dba7bfb RL |
2195 | msgid "Close this window" |
2196 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
2197 | ||
b490c636 | 2198 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 VZ |
2199 | #, fuzzy |
2200 | msgid "Color" | |
2201 | msgstr "Color:" | |
2202 | ||
9ed99f82 | 2203 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725 |
7f4fd42e VS |
2204 | #, fuzzy |
2205 | msgid "Colour" | |
2206 | msgstr "Color:" | |
2207 | ||
b490c636 | 2208 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
2209 | #, fuzzy, c-format |
2210 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
2211 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
f4eadf61 | 2212 | |
b490c636 | 2213 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 |
f4eadf61 | 2214 | msgid "Colour:" |
0c13edfa | 2215 | msgstr "Color:" |
f4eadf61 | 2216 | |
b490c636 | 2217 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e VS |
2218 | #, fuzzy |
2219 | msgid "Column could not be added." | |
2220 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
2221 | ||
b490c636 | 2222 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 |
7f4fd42e VS |
2223 | msgid "Column description could not be initialized." |
2224 | msgstr "" | |
2225 | ||
b490c636 | 2226 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 |
7f4fd42e VS |
2227 | #, fuzzy |
2228 | msgid "Column index not found." | |
2229 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
2230 | ||
b490c636 | 2231 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 |
7f4fd42e VS |
2232 | msgid "Column width could not be determined" |
2233 | msgstr "" | |
2234 | ||
b490c636 | 2235 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e VS |
2236 | msgid "Column width could not be set." |
2237 | msgstr "" | |
2238 | ||
b490c636 | 2239 | #: ../src/common/init.cpp:188 |
7f4fd42e | 2240 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2241 | msgid "" |
2242 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2243 | "ignored." | |
7f4fd42e VS |
2244 | msgstr "" |
2245 | ||
b490c636 | 2246 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 |
5325c2e3 VZ |
2247 | #, fuzzy, c-format |
2248 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2249 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
2250 | ||
9ed99f82 | 2251 | #: ../src/gtk/window.cpp:4306 |
be546c6f VZ |
2252 | msgid "" |
2253 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2254 | "Manager." | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | ||
6d876f2a | 2257 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 2258 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
525165fa | 2259 | msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2260 | |
b490c636 | 2261 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 |
8dba7bfb | 2262 | msgid "Computer" |
3d28993d | 2263 | msgstr "Ordenador" |
8dba7bfb | 2264 | |
b490c636 | 2265 | #: ../src/common/fileconf.cpp:965 |
8dba7bfb RL |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
0c13edfa | 2268 | msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." |
8dba7bfb | 2269 | |
b490c636 | 2270 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
8dba7bfb RL |
2271 | msgid "Confirm" |
2272 | msgstr "Confirmar" | |
2273 | ||
b490c636 | 2274 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:739 |
8dba7bfb | 2275 | msgid "Confirm registry update" |
0c13edfa | 2276 | msgstr "Confirmar actualización del registro" |
8dba7bfb | 2277 | |
b490c636 | 2278 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:544 |
8dba7bfb RL |
2279 | msgid "Connecting..." |
2280 | msgstr "Conectando..." | |
2281 | ||
6d876f2a | 2282 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
8dba7bfb RL |
2283 | msgid "Contents" |
2284 | msgstr "Contenidos" | |
2285 | ||
b490c636 | 2286 | #: ../src/common/strconv.cpp:2261 |
8dba7bfb | 2287 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2288 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
0c13edfa | 2289 | msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." |
8dba7bfb | 2290 | |
b490c636 | 2291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 VZ |
2292 | #, fuzzy |
2293 | msgid "Convert" | |
2294 | msgstr "Contenidos" | |
2295 | ||
b490c636 | 2296 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 |
525165fa | 2297 | #, c-format |
402b0a2c | 2298 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
525165fa | 2299 | msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" |
402b0a2c | 2300 | |
9ed99f82 | 2301 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 |
8dba7bfb RL |
2302 | msgid "Copies:" |
2303 | msgstr "Copias:" | |
2304 | ||
b490c636 | 2305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e VS |
2306 | #, fuzzy |
2307 | msgid "Copy" | |
2308 | msgstr "&Copiar" | |
2309 | ||
b490c636 | 2310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 |
f4eadf61 | 2311 | msgid "Copy selection" |
0c13edfa | 2312 | msgstr "Copiar selección" |
f4eadf61 | 2313 | |
b490c636 | 2314 | #: ../src/html/chm.cpp:718 |
525165fa | 2315 | #, c-format |
402b0a2c | 2316 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
0c13edfa | 2317 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" |
402b0a2c | 2318 | |
b490c636 | 2319 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 |
7f4fd42e VS |
2320 | #, fuzzy |
2321 | msgid "Could not determine column index." | |
2322 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2323 | ||
b490c636 | 2324 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 |
7f4fd42e VS |
2325 | msgid "Could not determine column's position" |
2326 | msgstr "" | |
2327 | ||
b490c636 | 2328 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 |
5325c2e3 VZ |
2329 | #, fuzzy |
2330 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2331 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2332 | ||
b490c636 | 2333 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 |
7f4fd42e VS |
2334 | #, fuzzy |
2335 | msgid "Could not determine number of items" | |
2336 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2337 | ||
b490c636 | 2338 | #: ../src/html/chm.cpp:273 |
8dba7bfb | 2339 | #, c-format |
402b0a2c | 2340 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
525165fa | 2341 | msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" |
8dba7bfb | 2342 | |
b490c636 | 2343 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 |
8dba7bfb | 2344 | msgid "Could not find tab for id" |
0c13edfa | 2345 | msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" |
8dba7bfb | 2346 | |
b490c636 VZ |
2347 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
2348 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 | |
2349 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 | |
7f4fd42e VS |
2350 | #, fuzzy |
2351 | msgid "Could not get header description." | |
2352 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
8dba7bfb | 2353 | |
b490c636 | 2354 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 |
7f4fd42e VS |
2355 | #, fuzzy |
2356 | msgid "Could not get items." | |
2357 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2358 | ||
b490c636 | 2359 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e VS |
2360 | #, fuzzy |
2361 | msgid "Could not get property flags." | |
2362 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
21eadc1a | 2363 | |
b490c636 | 2364 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 |
7f4fd42e VS |
2365 | #, fuzzy |
2366 | msgid "Could not get selected items." | |
2367 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2368 | ||
b490c636 | 2369 | #: ../src/html/chm.cpp:444 |
21eadc1a | 2370 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
2371 | msgid "Could not locate file '%s'." |
2372 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2373 | ||
b490c636 | 2374 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 |
7f4fd42e VS |
2375 | #, fuzzy |
2376 | msgid "Could not remove column." | |
2377 | msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
2378 | ||
b490c636 | 2379 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 |
7f4fd42e VS |
2380 | #, fuzzy |
2381 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2382 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
2383 | ||
b490c636 | 2384 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
7f4fd42e VS |
2385 | #, fuzzy |
2386 | msgid "Could not set alignment." | |
2387 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2388 | ||
b490c636 | 2389 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 |
7f4fd42e VS |
2390 | #, fuzzy |
2391 | msgid "Could not set column width." | |
2392 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2393 | ||
9ed99f82 | 2394 | #: ../src/common/filefn.cpp:1569 |
be546c6f VZ |
2395 | #, fuzzy |
2396 | msgid "Could not set current working directory" | |
2397 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" | |
2398 | ||
b490c636 | 2399 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 |
7f4fd42e VS |
2400 | #, fuzzy |
2401 | msgid "Could not set header description." | |
2402 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2403 | ||
b490c636 | 2404 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 |
7f4fd42e VS |
2405 | #, fuzzy |
2406 | msgid "Could not set icon." | |
2407 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2408 | ||
b490c636 | 2409 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 |
7f4fd42e VS |
2410 | #, fuzzy |
2411 | msgid "Could not set maximum width." | |
2412 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2413 | ||
b490c636 | 2414 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 |
7f4fd42e VS |
2415 | #, fuzzy |
2416 | msgid "Could not set minimum width." | |
2417 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
21eadc1a | 2418 | |
b490c636 | 2419 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 |
7f4fd42e VS |
2420 | #, fuzzy |
2421 | msgid "Could not set property flags." | |
2422 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2423 | ||
b490c636 | 2424 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 |
8dba7bfb | 2425 | msgid "Could not start document preview." |
0c13edfa | 2426 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." |
8dba7bfb | 2427 | |
b490c636 | 2428 | #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 |
9ed99f82 | 2429 | #: ../src/gtk/print.cpp:1077 |
8dba7bfb | 2430 | msgid "Could not start printing." |
0c13edfa | 2431 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." |
8dba7bfb | 2432 | |
9ed99f82 | 2433 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2131 |
8dba7bfb | 2434 | msgid "Could not transfer data to window" |
0c13edfa | 2435 | msgstr "No puede transferir datos a la ventana" |
8dba7bfb | 2436 | |
b490c636 | 2437 | #: ../src/os2/thread.cpp:160 |
402b0a2c | 2438 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
525165fa | 2439 | msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" |
402b0a2c | 2440 | |
b490c636 VZ |
2441 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 |
2442 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 | |
2443 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:232 | |
8dba7bfb | 2444 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
0c13edfa | 2445 | msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." |
8dba7bfb | 2446 | |
b490c636 | 2447 | #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 |
8dba7bfb | 2448 | msgid "Couldn't create a timer" |
0c13edfa | 2449 | msgstr "No se puede crear un temporizador" |
8dba7bfb | 2450 | |
b490c636 | 2451 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 |
f4eadf61 | 2452 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
0c13edfa | 2453 | msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2454 | |
9ed99f82 | 2455 | #: ../src/common/translation.cpp:2015 |
5325c2e3 VZ |
2456 | #, fuzzy |
2457 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2458 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" | |
2459 | ||
b490c636 | 2460 | #: ../src/common/dynlib.cpp:152 |
8dba7bfb RL |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
0c13edfa | 2463 | msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" |
8dba7bfb | 2464 | |
9ed99f82 | 2465 | #: ../src/gtk/print.cpp:2014 |
7f4fd42e VS |
2466 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
b490c636 | 2469 | #: ../src/msw/thread.cpp:950 |
8dba7bfb | 2470 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
0c13edfa | 2471 | msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" |
8dba7bfb | 2472 | |
b490c636 | 2473 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 |
f4eadf61 | 2474 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
0c13edfa | 2475 | msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2476 | |
b490c636 | 2477 | #: ../src/common/imaggif.cpp:263 |
5325c2e3 VZ |
2478 | #, fuzzy |
2479 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2480 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." | |
2481 | ||
b490c636 | 2482 | #: ../src/common/imagpng.cpp:657 |
8dba7bfb | 2483 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2484 | msgstr "" |
2485 | "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente " | |
2486 | "memoria." | |
402b0a2c | 2487 | |
b490c636 | 2488 | #: ../src/unix/sound.cpp:470 |
525165fa | 2489 | #, c-format |
402b0a2c | 2490 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
0c13edfa | 2491 | msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." |
402b0a2c | 2492 | |
b490c636 | 2493 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 |
95bf8d1b VZ |
2494 | #, fuzzy |
2495 | msgid "Couldn't obtain folder name" | |
2496 | msgstr "No se puede crear un temporizador" | |
2497 | ||
b490c636 | 2498 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 |
525165fa | 2499 | #, c-format |
402b0a2c | 2500 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
525165fa | 2501 | msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" |
8dba7bfb | 2502 | |
b490c636 | 2503 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 |
8dba7bfb RL |
2504 | #, c-format |
2505 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
0c13edfa | 2506 | msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" |
8dba7bfb | 2507 | |
b490c636 | 2508 | #: ../src/os2/thread.cpp:177 |
402b0a2c | 2509 | msgid "Couldn't release a mutex" |
525165fa | 2510 | msgstr "No se pudo liberar un mutex" |
402b0a2c | 2511 | |
b490c636 | 2512 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
8dba7bfb RL |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
0c13edfa | 2515 | msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." |
8dba7bfb | 2516 | |
b490c636 VZ |
2517 | #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 |
2518 | #: ../src/common/imagpng.cpp:767 | |
09663494 | 2519 | msgid "Couldn't save PNG image." |
0c13edfa | 2520 | msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." |
09663494 | 2521 | |
b490c636 | 2522 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
8dba7bfb | 2523 | msgid "Couldn't terminate thread" |
0c13edfa | 2524 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 2525 | |
b490c636 | 2526 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:170 |
5325c2e3 VZ |
2527 | #, fuzzy, c-format |
2528 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" | |
402b0a2c | 2531 | |
b490c636 | 2532 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
8dba7bfb RL |
2533 | msgid "Create directory" |
2534 | msgstr "Crear directorio" | |
2535 | ||
b490c636 | 2536 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
2537 | msgid "Create new directory" |
2538 | msgstr "Crear nuevo directorio" | |
2539 | ||
b490c636 | 2540 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
5325c2e3 VZ |
2541 | #, fuzzy |
2542 | msgid "Ctrl+" | |
0c13edfa | 2543 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2544 | |
b490c636 VZ |
2545 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
2546 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 | |
a3671ac0 | 2547 | msgid "Cu&t" |
3d28993d | 2548 | msgstr "&Cortar" |
a3671ac0 | 2549 | |
b490c636 | 2550 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 |
8dba7bfb RL |
2551 | msgid "Current directory:" |
2552 | msgstr "Directorio actual:" | |
2553 | ||
9ed99f82 | 2554 | #: ../src/gtk/print.cpp:759 |
7f4fd42e VS |
2555 | #, fuzzy |
2556 | msgid "Custom size" | |
2557 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2558 | ||
b490c636 | 2559 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
2560 | #, fuzzy |
2561 | msgid "Customize Columns" | |
2562 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2563 | ||
b490c636 | 2564 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e VS |
2565 | #, fuzzy |
2566 | msgid "Cut" | |
2567 | msgstr "&Cortar" | |
2568 | ||
b490c636 | 2569 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2570 | msgid "Cut selection" |
0c13edfa | 2571 | msgstr "Cortar selección" |
f4eadf61 | 2572 | |
b490c636 | 2573 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
8dba7bfb | 2574 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
0c13edfa | 2575 | msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 2576 | |
b490c636 | 2577 | #: ../src/common/paper.cpp:100 |
8dba7bfb RL |
2578 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2579 | msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" | |
2580 | ||
b490c636 | 2581 | #: ../src/msw/dde.cpp:708 |
8dba7bfb | 2582 | msgid "DDE poke request failed" |
0c13edfa | 2583 | msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" |
8dba7bfb | 2584 | |
b490c636 | 2585 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2586 | msgid "DECIMAL" |
0c13edfa | 2587 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2588 | |
b490c636 | 2589 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2590 | msgid "DEL" |
0c13edfa | 2591 | msgstr "BORR" |
f4eadf61 | 2592 | |
b490c636 | 2593 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2594 | msgid "DELETE" |
0c13edfa | 2595 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 2596 | |
b490c636 | 2597 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 |
8dba7bfb | 2598 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
0c13edfa | 2599 | msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." |
8dba7bfb | 2600 | |
b490c636 | 2601 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 |
8dba7bfb | 2602 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2603 | msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2604 | |
b490c636 | 2605 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 |
8dba7bfb | 2606 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2607 | msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2608 | |
b490c636 | 2609 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 |
8dba7bfb | 2610 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
0c13edfa | 2611 | msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2612 | |
b490c636 | 2613 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 |
8dba7bfb | 2614 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
0c13edfa | 2615 | msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2616 | |
b490c636 | 2617 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2618 | msgid "DIVIDE" |
0c13edfa | 2619 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 | 2620 | |
b490c636 | 2621 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
8dba7bfb RL |
2622 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2623 | msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" | |
2624 | ||
b490c636 | 2625 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 2626 | msgid "DOWN" |
0c13edfa | 2627 | msgstr "ABAJO" |
f4eadf61 | 2628 | |
5325c2e3 VZ |
2629 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2630 | msgid "Dashed" | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
b490c636 | 2633 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 |
5325c2e3 | 2634 | msgid "Data object has invalid data format" |
7f4fd42e VS |
2635 | msgstr "" |
2636 | ||
b490c636 | 2637 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 |
7f4fd42e VS |
2638 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
b490c636 | 2641 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 |
9a81018e MB |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
0c13edfa | 2644 | msgstr "Informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2645 | |
b490c636 | 2646 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:210 |
9a81018e | 2647 | msgid "Debug report couldn't be created." |
0c13edfa | 2648 | msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." |
9a81018e | 2649 | |
b490c636 | 2650 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:558 |
9a81018e | 2651 | msgid "Debug report generation has failed." |
0c13edfa | 2652 | msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." |
9a81018e | 2653 | |
b490c636 | 2654 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
8dba7bfb | 2655 | msgid "Decorative" |
0c13edfa | 2656 | msgstr "Decorative" |
8dba7bfb | 2657 | |
b490c636 | 2658 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 |
8dba7bfb | 2659 | msgid "Default encoding" |
0c13edfa | 2660 | msgstr "Codificación predeterminada" |
8dba7bfb | 2661 | |
b490c636 | 2662 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 |
7f4fd42e VS |
2663 | #, fuzzy |
2664 | msgid "Default font" | |
2665 | msgstr "Impresora predeterminada" | |
2666 | ||
9ed99f82 | 2667 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510 |
81486341 | 2668 | msgid "Default printer" |
525165fa | 2669 | msgstr "Impresora predeterminada" |
81486341 | 2670 | |
9ed99f82 | 2671 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152 |
b490c636 | 2672 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
f4eadf61 | 2673 | msgid "Delete" |
0c13edfa | 2674 | msgstr "Eliminar" |
f4eadf61 | 2675 | |
b490c636 | 2676 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
f4eadf61 | 2677 | msgid "Delete A&ll" |
0c13edfa | 2678 | msgstr "Eliminar &Todo" |
f4eadf61 | 2679 | |
9ed99f82 VZ |
2680 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 |
2681 | #, fuzzy | |
2682 | msgid "Delete Column" | |
2683 | msgstr "Borrar selección" | |
2684 | ||
2685 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587 | |
2686 | #, fuzzy | |
2687 | msgid "Delete Row" | |
2688 | msgstr "Eliminar" | |
2689 | ||
b490c636 | 2690 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
f4eadf61 | 2691 | msgid "Delete Style" |
0c13edfa | 2692 | msgstr "Eliminar Estilo" |
f4eadf61 | 2693 | |
b490c636 | 2694 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 |
f4eadf61 | 2695 | msgid "Delete Text" |
0c13edfa | 2696 | msgstr "Eliminar Texto" |
f4eadf61 | 2697 | |
b490c636 | 2698 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 2699 | msgid "Delete item" |
0c13edfa | 2700 | msgstr "&Eliminar elemento" |
402b0a2c | 2701 | |
b490c636 | 2702 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2703 | msgid "Delete selection" |
0c13edfa | 2704 | msgstr "Borrar selección" |
f4eadf61 | 2705 | |
b490c636 | 2706 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
0c13edfa | 2707 | #, c-format |
f4eadf61 | 2708 | msgid "Delete style %s?" |
0c13edfa | 2709 | msgstr "¿Eliminar estilo %s?" |
f4eadf61 | 2710 | |
b490c636 | 2711 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:295 |
3d28993d | 2712 | #, c-format |
8dba7bfb | 2713 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 2714 | msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." |
8dba7bfb | 2715 | |
b490c636 | 2716 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
f4eadf61 MB |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
0c13edfa | 2719 | msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2720 | |
b490c636 | 2721 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 VZ |
2722 | #, fuzzy |
2723 | msgid "Descending" | |
2724 | msgstr "Codificación predeterminada" | |
2725 | ||
b490c636 | 2726 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 |
81486341 | 2727 | msgid "Desktop" |
525165fa | 2728 | msgstr "Escritorio" |
81486341 | 2729 | |
b490c636 | 2730 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
f4eadf61 | 2731 | msgid "Developed by " |
0c13edfa | 2732 | msgstr "Programado por" |
f4eadf61 | 2733 | |
b490c636 | 2734 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 |
7f4fd42e VS |
2735 | #, fuzzy |
2736 | msgid "Developers" | |
2737 | msgstr "Programado por" | |
2738 | ||
b490c636 | 2739 | #: ../src/msw/dialup.cpp:393 |
5325c2e3 VZ |
2740 | msgid "" |
2741 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2742 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso " | |
2745 | "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." | |
8dba7bfb | 2746 | |
b490c636 | 2747 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 |
8dba7bfb | 2748 | msgid "Did you know..." |
0c13edfa | 2749 | msgstr "¿Sabías que...?" |
8dba7bfb | 2750 | |
b490c636 | 2751 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 |
95bf8d1b VZ |
2752 | #, fuzzy, c-format |
2753 | msgid "DirectFB error %d occurred." | |
0c13edfa | 2754 | msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." |
f4eadf61 | 2755 | |
b490c636 | 2756 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 2757 | msgid "Directories" |
22757a80 | 2758 | msgstr "Directorios" |
62603868 | 2759 | |
9ed99f82 | 2760 | #: ../src/common/filefn.cpp:1251 |
8dba7bfb RL |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
0c13edfa | 2763 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" |
8dba7bfb | 2764 | |
9ed99f82 | 2765 | #: ../src/common/filefn.cpp:1271 |
5325c2e3 VZ |
2766 | #, fuzzy, c-format |
2767 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2768 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
2769 | ||
b490c636 | 2770 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 |
8dba7bfb RL |
2771 | msgid "Directory does not exist" |
2772 | msgstr "El directorio no existe" | |
2773 | ||
b490c636 | 2774 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 |
402b0a2c | 2775 | msgid "Directory doesn't exist." |
0c13edfa | 2776 | msgstr "El directorio no existe" |
402b0a2c | 2777 | |
b490c636 | 2778 | #: ../src/common/docview.cpp:455 |
5325c2e3 VZ |
2779 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2780 | msgstr "" | |
2781 | ||
6d876f2a | 2782 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
5325c2e3 VZ |
2783 | msgid "" |
2784 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2785 | "insensitive." | |
2786 | msgstr "" | |
2787 | "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " | |
2788 | "búsqueda es Insensitiva." | |
8dba7bfb | 2789 | |
6d876f2a | 2790 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
8dba7bfb | 2791 | msgid "Display options dialog" |
0c13edfa | 2792 | msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" |
8dba7bfb | 2793 | |
b490c636 | 2794 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:326 |
f4eadf61 | 2795 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
0c13edfa | 2796 | msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." |
f4eadf61 | 2797 | |
b490c636 | 2798 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:732 |
8dba7bfb | 2799 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2800 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2801 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2802 | "Current value is \n" |
2803 | "%s, \n" | |
2804 | "New value is \n" | |
2805 | "%s %1" | |
2806 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
2807 | "¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s" |
2808 | "\"?\n" | |
0c13edfa | 2809 | "Valor actual es \n" |
3d28993d | 2810 | "%s, \n" |
0c13edfa | 2811 | "Nuevo valor es \n" |
3d28993d | 2812 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2813 | |
b490c636 | 2814 | #: ../src/common/docview.cpp:531 |
5325c2e3 VZ |
2815 | #, fuzzy, c-format |
2816 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
0c13edfa | 2817 | msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" |
8dba7bfb | 2818 | |
b490c636 | 2819 | #: ../src/common/prntbase.cpp:525 |
95bf8d1b VZ |
2820 | #, fuzzy |
2821 | msgid "Document:" | |
2822 | msgstr "Documentación por " | |
2823 | ||
b490c636 | 2824 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
f4eadf61 | 2825 | msgid "Documentation by " |
0c13edfa | 2826 | msgstr "Documentación por " |
f4eadf61 | 2827 | |
b490c636 | 2828 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 |
7f4fd42e VS |
2829 | #, fuzzy |
2830 | msgid "Documentation writers" | |
2831 | msgstr "Documentación por " | |
2832 | ||
b490c636 | 2833 | #: ../src/common/sizer.cpp:2680 |
81486341 | 2834 | msgid "Don't Save" |
525165fa | 2835 | msgstr "No guardar" |
81486341 | 2836 | |
b490c636 | 2837 | #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 |
8dba7bfb RL |
2838 | msgid "Done" |
2839 | msgstr "Hecho" | |
2840 | ||
b490c636 | 2841 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 |
8dba7bfb RL |
2842 | msgid "Done." |
2843 | msgstr "Hecho." | |
2844 | ||
5325c2e3 VZ |
2845 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2846 | #, fuzzy | |
2847 | msgid "Dotted" | |
2848 | msgstr "Hecho" | |
2849 | ||
2850 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2851 | #, fuzzy | |
2852 | msgid "Double" | |
2853 | msgstr "Hecho" | |
2854 | ||
b490c636 | 2855 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 2856 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
0c13edfa | 2857 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" |
62603868 | 2858 | |
b490c636 | 2859 | #: ../src/common/xtixml.cpp:273 |
402b0a2c VZ |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "Doubly used id : %d" | |
525165fa | 2862 | msgstr "Identificador duplicado: %d" |
402b0a2c | 2863 | |
b490c636 | 2864 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
8dba7bfb | 2865 | msgid "Down" |
3d28993d | 2866 | msgstr "Abajo" |
8dba7bfb | 2867 | |
b490c636 | 2868 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 |
be546c6f VZ |
2869 | msgid "Drag" |
2870 | msgstr "" | |
2871 | ||
b490c636 | 2872 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
8dba7bfb RL |
2873 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2874 | msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" | |
2875 | ||
b490c636 | 2876 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 2877 | msgid "END" |
0c13edfa | 2878 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2879 | |
b490c636 | 2880 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 2881 | msgid "ENTER" |
0c13edfa | 2882 | msgstr "INTRO" |
f4eadf61 | 2883 | |
b490c636 | 2884 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 |
5325c2e3 VZ |
2885 | #, fuzzy |
2886 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2887 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" | |
2888 | ||
b490c636 | 2889 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2890 | msgid "ESC" |
0c13edfa | 2891 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2892 | |
b490c636 | 2893 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 2894 | msgid "ESCAPE" |
0c13edfa | 2895 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2896 | |
b490c636 | 2897 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 2898 | msgid "EXECUTE" |
0c13edfa | 2899 | msgstr "EJECUTAR" |
f4eadf61 | 2900 | |
b490c636 | 2901 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
5325c2e3 VZ |
2902 | #, fuzzy |
2903 | msgid "Edit" | |
2904 | msgstr "&Editar" | |
2905 | ||
b490c636 | 2906 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2907 | msgid "Edit item" |
525165fa | 2908 | msgstr "Editar elemento" |
402b0a2c | 2909 | |
b490c636 VZ |
2910 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 |
2911 | #, fuzzy | |
2912 | msgid "Elapsed time:" | |
2913 | msgstr "Tiempo transcurrido : " | |
2914 | ||
9ed99f82 VZ |
2915 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 |
2916 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
2917 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 | |
2918 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 | |
5325c2e3 VZ |
2919 | msgid "Enable the height value." |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
9ed99f82 VZ |
2922 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 |
2923 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440 | |
be546c6f VZ |
2924 | #, fuzzy |
2925 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2926 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2927 | ||
9ed99f82 VZ |
2928 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 |
2929 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413 | |
be546c6f VZ |
2930 | msgid "Enable the minimum height value." |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
9ed99f82 VZ |
2933 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 |
2934 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386 | |
be546c6f VZ |
2935 | #, fuzzy |
2936 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2937 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2938 | ||
9ed99f82 VZ |
2939 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 |
2940 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
5325c2e3 VZ |
2941 | msgid "Enable the width value." |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
9ed99f82 VZ |
2944 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 |
2945 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 | |
5325c2e3 VZ |
2946 | #, fuzzy |
2947 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2948 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2949 | ||
5325c2e3 VZ |
2950 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2951 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
7f4fd42e | 2952 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
2953 | msgid "Enables a background colour." |
2954 | msgstr "Color de fondo" | |
8dba7bfb | 2955 | |
b490c636 | 2956 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 |
be546c6f VZ |
2957 | #, fuzzy |
2958 | msgid "Enter a box style name" | |
2959 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2960 | ||
b490c636 | 2961 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
f4eadf61 | 2962 | msgid "Enter a character style name" |
0c13edfa | 2963 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" |
f4eadf61 | 2964 | |
b490c636 | 2965 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 |
f4eadf61 | 2966 | msgid "Enter a list style name" |
0c13edfa | 2967 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" |
f4eadf61 | 2968 | |
b490c636 | 2969 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 |
7f4fd42e VS |
2970 | #, fuzzy |
2971 | msgid "Enter a new style name" | |
2972 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2973 | ||
b490c636 | 2974 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 |
f4eadf61 | 2975 | msgid "Enter a paragraph style name" |
0c13edfa | 2976 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" |
f4eadf61 | 2977 | |
b490c636 | 2978 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 |
22757a80 | 2979 | #, c-format |
9a81018e | 2980 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
0c13edfa | 2981 | msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" |
9a81018e | 2982 | |
b490c636 | 2983 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
8dba7bfb | 2984 | msgid "Entries found" |
0c13edfa | 2985 | msgstr "Documentos encontrados" |
8dba7bfb | 2986 | |
b490c636 | 2987 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 2988 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
0c13edfa | 2989 | msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2990 | |
b490c636 | 2991 | #: ../src/common/config.cpp:473 |
7f4fd42e | 2992 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2993 | msgid "" |
2994 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2995 | msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
2996 | "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en " |
2997 | "'%s'." | |
5325c2e3 | 2998 | |
b490c636 VZ |
2999 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 |
3000 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 | |
3001 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 | |
3002 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
3003 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 | |
3004 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 | |
8dba7bfb RL |
3005 | msgid "Error" |
3006 | msgstr "Error" | |
3007 | ||
b490c636 | 3008 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 |
7f4fd42e VS |
3009 | #, fuzzy |
3010 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
3011 | msgstr "Error creando directorio" | |
3012 | ||
b490c636 | 3013 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 |
5325c2e3 VZ |
3014 | #, fuzzy |
3015 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
3016 | msgstr "Error creando directorio" | |
3017 | ||
b490c636 | 3018 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 |
8dba7bfb | 3019 | msgid "Error creating directory" |
0c13edfa | 3020 | msgstr "Error creando directorio" |
8dba7bfb | 3021 | |
b490c636 | 3022 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 |
f4eadf61 | 3023 | msgid "Error in reading image DIB." |
3d28993d | 3024 | msgstr "Error al leer imagen DIB." |
8dba7bfb | 3025 | |
b490c636 | 3026 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
5325c2e3 VZ |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Error in resource: %s" | |
3029 | msgstr "" | |
3030 | ||
b490c636 | 3031 | #: ../src/common/fileconf.cpp:453 |
402b0a2c | 3032 | msgid "Error reading config options." |
0c13edfa | 3033 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." |
402b0a2c | 3034 | |
b490c636 | 3035 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1064 |
21eadc1a | 3036 | msgid "Error saving user configuration data." |
0c13edfa | 3037 | msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." |
21eadc1a | 3038 | |
9ed99f82 | 3039 | #: ../src/gtk/print.cpp:671 |
7f4fd42e VS |
3040 | #, fuzzy |
3041 | msgid "Error while printing: " | |
3042 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
3043 | ||
9ed99f82 | 3044 | #: ../src/common/log.cpp:223 |
8dba7bfb RL |
3045 | msgid "Error: " |
3046 | msgstr "Error: " | |
3047 | ||
b490c636 | 3048 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
8dba7bfb RL |
3049 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
3050 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
3051 | ||
b490c636 VZ |
3052 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 |
3053 | #, fuzzy | |
3054 | msgid "Estimated time:" | |
3055 | msgstr "Tiempo estimado : " | |
3056 | ||
3057 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 | |
5325c2e3 VZ |
3058 | msgid "Event queue overflowed" |
3059 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 3060 | |
b490c636 | 3061 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 |
be546c6f VZ |
3062 | #, fuzzy |
3063 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
0c13edfa | 3064 | msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 3065 | |
b490c636 | 3066 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 VZ |
3067 | msgid "Execute" |
3068 | msgstr "" | |
3069 | ||
b490c636 | 3070 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 |
8dba7bfb RL |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
0c13edfa | 3073 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" |
8dba7bfb | 3074 | |
b490c636 | 3075 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
525165fa | 3076 | #, c-format |
402b0a2c | 3077 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0c13edfa | 3078 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" |
402b0a2c | 3079 | |
b490c636 | 3080 | #: ../src/common/paper.cpp:106 |
8dba7bfb | 3081 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
0c13edfa | 3082 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
8dba7bfb | 3083 | |
b490c636 | 3084 | #: ../src/msw/registry.cpp:1230 |
81486341 | 3085 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3086 | msgid "" |
3087 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se " | |
3090 | "sobreescribirá." | |
81486341 | 3091 | |
b490c636 | 3092 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 |
a3671ac0 | 3093 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
0c13edfa | 3094 | msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 3095 | |
b490c636 | 3096 | #: ../src/html/chm.cpp:725 |
525165fa | 3097 | #, c-format |
402b0a2c | 3098 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0c13edfa | 3099 | msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" |
402b0a2c | 3100 | |
b490c636 | 3101 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 |
f4eadf61 | 3102 | msgid "F" |
0c13edfa | 3103 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 3104 | |
b490c636 | 3105 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 |
5325c2e3 VZ |
3106 | #, fuzzy |
3107 | msgid "Face Name" | |
3108 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
3109 | ||
b490c636 | 3110 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 |
8dba7bfb | 3111 | msgid "Failed to access lock file." |
0c13edfa | 3112 | msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3113 | |
b490c636 | 3114 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 |
7f4fd42e VS |
3115 | #, fuzzy, c-format |
3116 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
3117 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" | |
3118 | ||
b490c636 | 3119 | #: ../src/msw/dib.cpp:548 |
5325c2e3 VZ |
3120 | #, fuzzy, c-format |
3121 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3122 | msgstr "" | |
3123 | "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." | |
3124 | ||
b490c636 | 3125 | #: ../src/common/glcmn.cpp:87 |
7f4fd42e VS |
3126 | #, fuzzy |
3127 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3128 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
3129 | ||
b490c636 | 3130 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:288 |
402b0a2c | 3131 | msgid "Failed to change video mode" |
0c13edfa | 3132 | msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" |
402b0a2c | 3133 | |
b490c636 | 3134 | #: ../src/common/image.cpp:3139 |
5325c2e3 VZ |
3135 | #, fuzzy, c-format |
3136 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3137 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." | |
3138 | ||
b490c636 | 3139 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 |
22757a80 | 3140 | #, c-format |
9a81018e | 3141 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
0c13edfa | 3142 | msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 3143 | |
6d876f2a | 3144 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
8dba7bfb | 3145 | msgid "Failed to close file handle" |
0c13edfa | 3146 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" |
8dba7bfb | 3147 | |
b490c636 | 3148 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 |
3d28993d | 3149 | #, c-format |
8dba7bfb | 3150 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
0c13edfa | 3151 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3152 | |
b490c636 | 3153 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
8dba7bfb | 3154 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3d28993d | 3155 | msgstr "Error al cerrar el portapapeles." |
8dba7bfb | 3156 | |
95bf8d1b | 3157 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
0c13edfa | 3158 | #, c-format |
f4eadf61 | 3159 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
0c13edfa | 3160 | msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" |
f4eadf61 | 3161 | |
b490c636 | 3162 | #: ../src/msw/dialup.cpp:818 |
8dba7bfb | 3163 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
0c13edfa | 3164 | msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." |
8dba7bfb | 3165 | |
b490c636 | 3166 | #: ../src/msw/dialup.cpp:764 |
8dba7bfb | 3167 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
0c13edfa | 3168 | msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." |
8dba7bfb | 3169 | |
b490c636 | 3170 | #: ../src/common/textfile.cpp:200 |
7f4fd42e VS |
3171 | #, fuzzy, c-format |
3172 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
0c13edfa | 3173 | msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." |
f4eadf61 | 3174 | |
b490c636 | 3175 | #: ../src/generic/logg.cpp:976 |
5325c2e3 VZ |
3176 | #, fuzzy |
3177 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3178 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." | |
3179 | ||
b490c636 | 3180 | #: ../src/msw/registry.cpp:691 |
3d28993d | 3181 | #, c-format |
8dba7bfb | 3182 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" |
3d28993d | 3183 | msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" |
8dba7bfb | 3184 | |
b490c636 | 3185 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 |
8dba7bfb RL |
3186 | #, c-format |
3187 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
0c13edfa | 3188 | msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3189 | |
b490c636 | 3190 | #: ../src/common/filefn.cpp:1058 |
3d28993d | 3191 | #, c-format |
09663494 | 3192 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
0c13edfa | 3193 | msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" |
09663494 | 3194 | |
b490c636 | 3195 | #: ../src/msw/registry.cpp:678 |
525165fa | 3196 | #, c-format |
21eadc1a | 3197 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
525165fa | 3198 | msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." |
21eadc1a | 3199 | |
b490c636 | 3200 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
8dba7bfb | 3201 | msgid "Failed to create DDE string" |
0c13edfa | 3202 | msgstr "Fallo al crear cadena DDE" |
8dba7bfb | 3203 | |
b490c636 | 3204 | #: ../src/msw/mdi.cpp:590 |
8dba7bfb | 3205 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
0c13edfa | 3206 | msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" |
8dba7bfb | 3207 | |
b490c636 | 3208 | #: ../src/common/filename.cpp:1080 |
13b1472f | 3209 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
0c13edfa | 3210 | msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" |
13b1472f | 3211 | |
b490c636 | 3212 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 |
f2e73b59 | 3213 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
0c13edfa | 3214 | msgstr "Fallo al crear canal anónimo" |
f2e73b59 | 3215 | |
b490c636 | 3216 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 |
5325c2e3 VZ |
3217 | #, fuzzy, c-format |
3218 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3219 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" | |
3220 | ||
b490c636 | 3221 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
8dba7bfb RL |
3222 | #, c-format |
3223 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
0c13edfa | 3224 | msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" |
8dba7bfb | 3225 | |
b490c636 | 3226 | #: ../src/msw/cursor.cpp:212 |
402b0a2c | 3227 | msgid "Failed to create cursor." |
0c13edfa | 3228 | msgstr "Fallo al crear el cursor." |
8dba7bfb | 3229 | |
b490c636 | 3230 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
22757a80 | 3231 | #, c-format |
9a81018e | 3232 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
0c13edfa | 3233 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" |
9a81018e | 3234 | |
b490c636 | 3235 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
3d28993d | 3236 | #, c-format |
09663494 MB |
3237 | msgid "" |
3238 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3239 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3240 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
3241 | "Fallo al crear directorio '%s'\n" |
3242 | "(¿Tiene los permisos necesarios?)" | |
09663494 | 3243 | |
b490c636 | 3244 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 |
7f4fd42e VS |
3245 | #, fuzzy |
3246 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
3247 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
3248 | ||
b490c636 | 3249 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:198 |
3d28993d | 3250 | #, c-format |
8dba7bfb | 3251 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
0c13edfa | 3252 | msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." |
8dba7bfb | 3253 | |
b490c636 | 3254 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 |
8dba7bfb RL |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3257 | msgstr "" |
3258 | "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" | |
7f4fd42e | 3259 | |
b490c636 | 3260 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 |
7f4fd42e VS |
3261 | #, fuzzy |
3262 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3263 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8dba7bfb | 3264 | |
b490c636 | 3265 | #: ../src/html/winpars.cpp:739 |
8dba7bfb RL |
3266 | #, c-format |
3267 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
0c13edfa | 3268 | msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" |
8dba7bfb | 3269 | |
b490c636 | 3270 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
8dba7bfb | 3271 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
0c13edfa | 3272 | msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." |
8dba7bfb | 3273 | |
b490c636 | 3274 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:265 |
402b0a2c | 3275 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0c13edfa | 3276 | msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." |
402b0a2c | 3277 | |
b490c636 | 3278 | #: ../src/msw/dde.cpp:727 |
8dba7bfb | 3279 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
0c13edfa | 3280 | msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3281 | |
b490c636 | 3282 | #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 |
8dba7bfb RL |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 3285 | msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3286 | |
b490c636 | 3287 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 |
8dba7bfb RL |
3288 | #, c-format |
3289 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3290 | msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" | |
3291 | ||
b490c636 | 3292 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 |
9a81018e | 3293 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
0c13edfa | 3294 | msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." |
9a81018e | 3295 | |
b490c636 | 3296 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 |
5325c2e3 VZ |
3297 | #, fuzzy, c-format |
3298 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3299 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." | |
3300 | ||
b490c636 | 3301 | #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 |
0c13edfa | 3302 | #, c-format |
f4eadf61 | 3303 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
0c13edfa | 3304 | msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" |
f4eadf61 | 3305 | |
b490c636 | 3306 | #: ../src/msw/dialup.cpp:716 |
3d28993d | 3307 | #, c-format |
8dba7bfb | 3308 | msgid "Failed to get ISP names: %s" |
3d28993d | 3309 | msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" |
8dba7bfb | 3310 | |
b490c636 | 3311 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 |
5325c2e3 VZ |
3312 | #, fuzzy, c-format |
3313 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3314 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" | |
3315 | ||
b490c636 | 3316 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 |
8dba7bfb | 3317 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
0c13edfa | 3318 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" |
8dba7bfb | 3319 | |
b490c636 | 3320 | #: ../src/common/time.cpp:249 |
8dba7bfb RL |
3321 | msgid "Failed to get the local system time" |
3322 | msgstr "Error al obtener el sistema horario local" | |
3323 | ||
9ed99f82 | 3324 | #: ../src/common/filefn.cpp:1453 |
09663494 | 3325 | msgid "Failed to get the working directory" |
3d28993d | 3326 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" |
09663494 | 3327 | |
b490c636 | 3328 | #: ../src/univ/theme.cpp:113 |
8dba7bfb | 3329 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
0c13edfa | 3330 | msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." |
8dba7bfb | 3331 | |
b490c636 | 3332 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:63 |
8dba7bfb | 3333 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
0c13edfa | 3334 | msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." |
8dba7bfb | 3335 | |
b490c636 | 3336 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 |
8dba7bfb | 3337 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
0c13edfa | 3338 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." |
8dba7bfb | 3339 | |
b490c636 | 3340 | #: ../src/msw/dialup.cpp:879 |
7f4fd42e VS |
3341 | #, fuzzy, c-format |
3342 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3343 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" | |
3344 | ||
b490c636 | 3345 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 |
f4eadf61 | 3346 | msgid "Failed to insert text in the control." |
0c13edfa | 3347 | msgstr "No se pudo insertar texto en el control." |
f4eadf61 | 3348 | |
b490c636 | 3349 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:241 |
525165fa | 3350 | #, c-format |
21eadc1a | 3351 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
525165fa | 3352 | msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3353 | |
b490c636 | 3354 | #: ../src/unix/appunix.cpp:182 |
7f4fd42e VS |
3355 | #, fuzzy |
3356 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3357 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
3358 | ||
b490c636 | 3359 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 |
5325c2e3 VZ |
3360 | msgid "" |
3361 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3362 | "program" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " | |
3365 | "detectada - por favor reinicie el programa" | |
8dba7bfb | 3366 | |
b490c636 | 3367 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 |
3d28993d | 3368 | #, c-format |
8dba7bfb | 3369 | msgid "Failed to kill process %d" |
0c13edfa | 3370 | msgstr "Error al matar el proceso %d" |
8dba7bfb | 3371 | |
b490c636 | 3372 | #: ../src/common/image.cpp:2365 |
95bf8d1b VZ |
3373 | #, fuzzy, c-format |
3374 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." | |
3375 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3376 | ||
b490c636 | 3377 | #: ../src/common/image.cpp:2374 |
95bf8d1b VZ |
3378 | #, fuzzy, c-format |
3379 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." | |
3380 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3381 | ||
b490c636 | 3382 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:182 |
5325c2e3 VZ |
3383 | #, fuzzy, c-format |
3384 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3385 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3386 | ||
b490c636 | 3387 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:190 |
5325c2e3 VZ |
3388 | #, fuzzy, c-format |
3389 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3390 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3391 | ||
b490c636 | 3392 | #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 |
5325c2e3 VZ |
3393 | #, fuzzy, c-format |
3394 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
0c13edfa | 3395 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." |
09663494 | 3396 | |
b490c636 | 3397 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
525165fa | 3398 | #, c-format |
81486341 | 3399 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
0c13edfa | 3400 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." |
81486341 | 3401 | |
b490c636 | 3402 | #: ../src/msw/volume.cpp:327 |
09663494 | 3403 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3d28993d | 3404 | msgstr "Error al cargar mpr.dll." |
09663494 | 3405 | |
b490c636 | 3406 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
5325c2e3 VZ |
3407 | #, fuzzy, c-format |
3408 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3409 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." | |
3410 | ||
b490c636 | 3411 | #: ../src/common/dynlib.cpp:100 |
8dba7bfb RL |
3412 | #, c-format |
3413 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
0c13edfa | 3414 | msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" |
8dba7bfb | 3415 | |
b490c636 | 3416 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
5325c2e3 VZ |
3417 | #, fuzzy, c-format |
3418 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3419 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" | |
3420 | ||
b490c636 | 3421 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:198 |
3d28993d | 3422 | #, c-format |
8dba7bfb | 3423 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
0c13edfa | 3424 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3425 | |
b490c636 | 3426 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 |
7f4fd42e VS |
3427 | #, c-format |
3428 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3429 | msgstr "" | |
3430 | ||
b490c636 | 3431 | #: ../src/common/filename.cpp:2681 |
3d28993d | 3432 | #, c-format |
8dba7bfb | 3433 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
0c13edfa | 3434 | msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3435 | |
b490c636 | 3436 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3437 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
3438 | msgstr "" | |
3439 | ||
6d876f2a | 3440 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
7f4fd42e VS |
3441 | #, fuzzy, c-format |
3442 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3443 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3444 | ||
6d876f2a | 3445 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3446 | #, fuzzy, c-format |
3447 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
3d28993d | 3448 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" |
8dba7bfb | 3449 | |
b490c636 | 3450 | #: ../src/html/chm.cpp:141 |
525165fa | 3451 | #, c-format |
402b0a2c | 3452 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
525165fa | 3453 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" |
402b0a2c | 3454 | |
6d876f2a | 3455 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
7f4fd42e VS |
3456 | #, fuzzy, c-format |
3457 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3458 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3459 | ||
b490c636 | 3460 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 |
5325c2e3 VZ |
3461 | #, fuzzy, c-format |
3462 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3463 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3464 | ||
95bf8d1b | 3465 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
0c13edfa | 3466 | #, c-format |
f4eadf61 | 3467 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
0c13edfa | 3468 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." |
f4eadf61 | 3469 | |
b490c636 | 3470 | #: ../src/common/filename.cpp:1115 |
13b1472f | 3471 | msgid "Failed to open temporary file." |
0c13edfa | 3472 | msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." |
13b1472f | 3473 | |
b490c636 | 3474 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
8dba7bfb | 3475 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3d28993d | 3476 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." |
8dba7bfb | 3477 | |
b490c636 | 3478 | #: ../src/common/translation.cpp:1170 |
5325c2e3 VZ |
3479 | #, fuzzy, c-format |
3480 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3481 | msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." | |
3482 | ||
b490c636 | 3483 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 |
95bf8d1b VZ |
3484 | #, fuzzy, c-format |
3485 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." | |
3486 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." | |
3487 | ||
b490c636 | 3488 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 |
8dba7bfb | 3489 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3d28993d | 3490 | msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" |
8dba7bfb | 3491 | |
b490c636 | 3492 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:278 |
8dba7bfb | 3493 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
0c13edfa | 3494 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3495 | |
b490c636 | 3496 | #: ../src/common/fileconf.cpp:464 |
7f4fd42e VS |
3497 | #, fuzzy |
3498 | msgid "Failed to read config options." | |
3499 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." | |
3500 | ||
b490c636 | 3501 | #: ../src/common/docview.cpp:678 |
5325c2e3 VZ |
3502 | #, fuzzy, c-format |
3503 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3504 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." | |
3505 | ||
b490c636 | 3506 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 |
5325c2e3 VZ |
3507 | #, fuzzy |
3508 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3509 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3510 | ||
b490c636 | 3511 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 |
7f4fd42e VS |
3512 | #, fuzzy |
3513 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3514 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3515 | ||
b490c636 | 3516 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 |
8dba7bfb | 3517 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
0c13edfa | 3518 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
8dba7bfb | 3519 | |
b490c636 | 3520 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 |
f2e73b59 | 3521 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
0c13edfa | 3522 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
f2e73b59 | 3523 | |
b490c636 | 3524 | #: ../src/msw/dde.cpp:293 |
3d28993d | 3525 | #, c-format |
8dba7bfb | 3526 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" |
3d28993d | 3527 | msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3528 | |
b490c636 | 3529 | #: ../src/common/fontmap.cpp:245 |
8dba7bfb RL |
3530 | #, c-format |
3531 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
0c13edfa | 3532 | msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." |
8dba7bfb | 3533 | |
b490c636 | 3534 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:227 |
22757a80 | 3535 | #, c-format |
9a81018e | 3536 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
0c13edfa | 3537 | msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" |
9a81018e | 3538 | |
b490c636 | 3539 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:322 |
3d28993d | 3540 | #, c-format |
8dba7bfb | 3541 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
0c13edfa | 3542 | msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3543 | |
b490c636 | 3544 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:288 |
3d28993d | 3545 | #, c-format |
8dba7bfb | 3546 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 3547 | msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." |
8dba7bfb | 3548 | |
b490c636 | 3549 | #: ../src/msw/registry.cpp:528 |
8dba7bfb RL |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3d28993d | 3552 | msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3553 | |
b490c636 | 3554 | #: ../src/common/filefn.cpp:1168 |
f4eadf61 | 3555 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3556 | msgid "" |
3557 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3558 | "exists." | |
3559 | msgstr "" | |
3560 | "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya " | |
3561 | "existe." | |
f4eadf61 | 3562 | |
b490c636 | 3563 | #: ../src/msw/registry.cpp:633 |
3d28993d | 3564 | #, c-format |
8dba7bfb | 3565 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." |
3d28993d | 3566 | msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3567 | |
b490c636 | 3568 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
8dba7bfb | 3569 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
0c13edfa | 3570 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." |
8dba7bfb | 3571 | |
b490c636 | 3572 | #: ../src/common/filename.cpp:2777 |
3d28993d | 3573 | #, c-format |
8dba7bfb | 3574 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
0c13edfa | 3575 | msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3576 | |
b490c636 | 3577 | #: ../src/msw/dialup.cpp:487 |
8dba7bfb | 3578 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
0c13edfa | 3579 | msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" |
8dba7bfb | 3580 | |
b490c636 | 3581 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 |
8dba7bfb | 3582 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
0c13edfa | 3583 | msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" |
8dba7bfb | 3584 | |
b490c636 | 3585 | #: ../src/common/docview.cpp:649 |
5325c2e3 VZ |
3586 | #, fuzzy, c-format |
3587 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3588 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." | |
3589 | ||
b490c636 | 3590 | #: ../src/msw/dib.cpp:326 |
525165fa | 3591 | #, c-format |
402b0a2c | 3592 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0c13edfa | 3593 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." |
402b0a2c | 3594 | |
b490c636 | 3595 | #: ../src/msw/dde.cpp:768 |
8dba7bfb | 3596 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
0c13edfa | 3597 | msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" |
8dba7bfb | 3598 | |
b490c636 | 3599 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
3d28993d | 3600 | #, c-format |
8dba7bfb | 3601 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
3d28993d | 3602 | msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" |
8dba7bfb | 3603 | |
b490c636 | 3604 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
8dba7bfb | 3605 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3d28993d | 3606 | msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." |
8dba7bfb | 3607 | |
b490c636 | 3608 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:181 |
525165fa | 3609 | #, c-format |
21eadc1a | 3610 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
0c13edfa | 3611 | msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3612 | |
b490c636 | 3613 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 |
6d876f2a VZ |
3614 | #, fuzzy |
3615 | msgid "Failed to set process priority" | |
3616 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." | |
3617 | ||
b490c636 | 3618 | #: ../src/common/file.cpp:576 |
13b1472f | 3619 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
0c13edfa | 3620 | msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" |
13b1472f | 3621 | |
b490c636 | 3622 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 |
f4eadf61 | 3623 | msgid "Failed to set text in the text control." |
0c13edfa | 3624 | msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." |
f4eadf61 | 3625 | |
b490c636 | 3626 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 |
95bf8d1b VZ |
3627 | #, fuzzy, c-format |
3628 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" | |
3629 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." | |
3630 | ||
b490c636 | 3631 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 |
8dba7bfb RL |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
0c13edfa | 3634 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." |
8dba7bfb | 3635 | |
b490c636 | 3636 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 |
5325c2e3 VZ |
3637 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
3638 | msgstr "" | |
3639 | ||
b490c636 | 3640 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 |
8dba7bfb RL |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
0c13edfa | 3643 | msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" |
8dba7bfb | 3644 | |
b490c636 | 3645 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 |
5325c2e3 VZ |
3646 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" |
3647 | msgstr "" | |
3648 | ||
b490c636 | 3649 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 |
7f4fd42e VS |
3650 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
3651 | msgstr "" | |
3652 | ||
b490c636 | 3653 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 |
8dba7bfb | 3654 | msgid "Failed to terminate a thread." |
0c13edfa | 3655 | msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." |
8dba7bfb | 3656 | |
b490c636 | 3657 | #: ../src/msw/dde.cpp:746 |
8dba7bfb | 3658 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
3d28993d | 3659 | msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3660 | |
b490c636 | 3661 | #: ../src/msw/dialup.cpp:959 |
3d28993d | 3662 | #, c-format |
8dba7bfb | 3663 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" |
0c13edfa | 3664 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3665 | |
b490c636 | 3666 | #: ../src/common/filename.cpp:2696 |
3d28993d | 3667 | #, c-format |
8dba7bfb | 3668 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
0c13edfa | 3669 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3670 | |
b490c636 | 3671 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:328 |
3d28993d | 3672 | #, c-format |
8dba7bfb | 3673 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
0c13edfa | 3674 | msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3675 | |
b490c636 | 3676 | #: ../src/msw/dde.cpp:314 |
3d28993d | 3677 | #, c-format |
8dba7bfb | 3678 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3d28993d | 3679 | msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3680 | |
b490c636 | 3681 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 |
7f4fd42e VS |
3682 | #, fuzzy, c-format |
3683 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3684 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." | |
3685 | ||
b490c636 | 3686 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 |
21eadc1a | 3687 | msgid "Failed to update user configuration file." |
0c13edfa | 3688 | msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." |
21eadc1a | 3689 | |
b490c636 | 3690 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 |
22757a80 | 3691 | #, c-format |
9a81018e | 3692 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
0c13edfa | 3693 | msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" |
9a81018e | 3694 | |
b490c636 | 3695 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:168 |
3d28993d | 3696 | #, c-format |
8dba7bfb | 3697 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
0c13edfa | 3698 | msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3699 | |
b490c636 | 3700 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
5325c2e3 VZ |
3701 | #, fuzzy |
3702 | msgid "False" | |
3703 | msgstr "Archivo" | |
8dba7bfb | 3704 | |
b490c636 | 3705 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
5325c2e3 VZ |
3706 | #, fuzzy |
3707 | msgid "Family" | |
3708 | msgstr "&Fuente:" | |
8dba7bfb | 3709 | |
b490c636 | 3710 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 |
21eadc1a | 3711 | msgid "File" |
525165fa | 3712 | msgstr "Archivo" |
21eadc1a | 3713 | |
b490c636 | 3714 | #: ../src/common/docview.cpp:666 |
5325c2e3 VZ |
3715 | #, fuzzy, c-format |
3716 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3717 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3718 | ||
b490c636 | 3719 | #: ../src/common/docview.cpp:643 |
5325c2e3 VZ |
3720 | #, fuzzy, c-format |
3721 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3722 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3723 | ||
b490c636 | 3724 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
8dba7bfb RL |
3725 | #, c-format |
3726 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
0c13edfa | 3727 | msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" |
8dba7bfb | 3728 | |
b490c636 | 3729 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:310 |
3d28993d | 3730 | #, c-format |
09663494 MB |
3731 | msgid "" |
3732 | "File '%s' already exists.\n" | |
3733 | "Do you want to replace it?" | |
3d28993d | 3734 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3735 | "El archivo '%s' ya existe.\n" |
3736 | "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" | |
09663494 | 3737 | |
9ed99f82 | 3738 | #: ../src/common/filefn.cpp:1207 |
be546c6f VZ |
3739 | #, fuzzy, c-format |
3740 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3741 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
3742 | ||
b490c636 | 3743 | #: ../src/common/filefn.cpp:1187 |
be546c6f VZ |
3744 | #, fuzzy, c-format |
3745 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3746 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
3747 | ||
b490c636 | 3748 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 |
8dba7bfb | 3749 | msgid "File couldn't be loaded." |
0c13edfa | 3750 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." |
8dba7bfb | 3751 | |
b490c636 | 3752 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:458 |
5325c2e3 VZ |
3753 | #, fuzzy, c-format |
3754 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3755 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
3756 | ||
9ed99f82 | 3757 | #: ../src/common/docview.cpp:1771 |
8dba7bfb | 3758 | msgid "File error" |
0c13edfa | 3759 | msgstr "Error de archivo" |
8dba7bfb | 3760 | |
b490c636 | 3761 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 |
8dba7bfb | 3762 | msgid "File name exists already." |
0c13edfa | 3763 | msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." |
8dba7bfb | 3764 | |
b490c636 | 3765 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 3766 | msgid "Files" |
22757a80 | 3767 | msgstr "Archivos" |
62603868 | 3768 | |
9ed99f82 | 3769 | #: ../src/common/filefn.cpp:1761 |
525165fa | 3770 | #, c-format |
21eadc1a | 3771 | msgid "Files (%s)" |
22757a80 | 3772 | msgstr "Archivos (%s)" |
8dba7bfb | 3773 | |
b490c636 | 3774 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3775 | msgid "Filter" |
22757a80 | 3776 | msgstr "Filtro" |
62603868 | 3777 | |
b490c636 | 3778 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
8dba7bfb RL |
3779 | msgid "Find" |
3780 | msgstr "Buscar" | |
3781 | ||
b490c636 | 3782 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 VZ |
3783 | #, fuzzy |
3784 | msgid "First" | |
3785 | msgstr "primero" | |
3786 | ||
b490c636 | 3787 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1518 |
5325c2e3 VZ |
3788 | #, fuzzy |
3789 | msgid "First page" | |
3790 | msgstr "Página siguiente" | |
3791 | ||
9ed99f82 | 3792 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 |
95bf8d1b VZ |
3793 | #, fuzzy |
3794 | msgid "Fixed" | |
3795 | msgstr "Fuente fija:" | |
3796 | ||
6d876f2a | 3797 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
8dba7bfb RL |
3798 | msgid "Fixed font:" |
3799 | msgstr "Fuente fija:" | |
3800 | ||
6d876f2a | 3801 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
402b0a2c | 3802 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
525165fa | 3803 | msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> " |
402b0a2c | 3804 | |
9ed99f82 | 3805 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 |
5325c2e3 VZ |
3806 | #, fuzzy |
3807 | msgid "Floating" | |
3808 | msgstr "Formateando" | |
3809 | ||
b490c636 | 3810 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 VZ |
3811 | #, fuzzy |
3812 | msgid "Floppy" | |
3813 | msgstr "&Copiar" | |
3814 | ||
b490c636 | 3815 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
8dba7bfb RL |
3816 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3817 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3818 | ||
b490c636 VZ |
3819 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 |
3820 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 | |
f4eadf61 | 3821 | msgid "Font" |
0c13edfa | 3822 | msgstr "Fuente" |
f4eadf61 | 3823 | |
b490c636 | 3824 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
f4eadf61 | 3825 | msgid "Font &weight:" |
0c13edfa | 3826 | msgstr "&Peso de la fuente:" |
f4eadf61 | 3827 | |
6d876f2a | 3828 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
8dba7bfb | 3829 | msgid "Font size:" |
0c13edfa | 3830 | msgstr "Tamaño de fuente:" |
8dba7bfb | 3831 | |
b490c636 | 3832 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
f4eadf61 | 3833 | msgid "Font st&yle:" |
0c13edfa | 3834 | msgstr "&Estilo de fuente:" |
f4eadf61 | 3835 | |
b490c636 | 3836 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 |
f4eadf61 | 3837 | msgid "Font:" |
0c13edfa | 3838 | msgstr "Fuente:" |
f4eadf61 | 3839 | |
b490c636 | 3840 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 |
7f4fd42e VS |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3843 | msgstr "" | |
3844 | ||
b490c636 | 3845 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 |
8dba7bfb | 3846 | msgid "Fork failed" |
0c13edfa | 3847 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
8dba7bfb | 3848 | |
b490c636 | 3849 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
5325c2e3 VZ |
3850 | #, fuzzy |
3851 | msgid "Forward" | |
3852 | msgstr "Adelante" | |
3853 | ||
b490c636 | 3854 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
402b0a2c | 3855 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
0c13edfa | 3856 | msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" |
8dba7bfb | 3857 | |
6d876f2a | 3858 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
8dba7bfb RL |
3859 | #, c-format |
3860 | msgid "Found %i matches" | |
3861 | msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" | |
3862 | ||
9ed99f82 | 3863 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 |
8dba7bfb RL |
3864 | msgid "From:" |
3865 | msgstr "De:" | |
3866 | ||
b490c636 | 3867 | #: ../src/common/imaggif.cpp:160 |
09663494 | 3868 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
0c13edfa | 3869 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
09663494 | 3870 | |
b490c636 | 3871 | #: ../src/common/imaggif.cpp:150 |
8dba7bfb | 3872 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
0c13edfa | 3873 | msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." |
8dba7bfb | 3874 | |
b490c636 | 3875 | #: ../src/common/imaggif.cpp:134 |
8dba7bfb | 3876 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
0c13edfa | 3877 | msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." |
8dba7bfb | 3878 | |
b490c636 | 3879 | #: ../src/common/imaggif.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
3880 | msgid "GIF: not enough memory." |
3881 | msgstr "GIF: memoria insuficiente." | |
3882 | ||
b490c636 | 3883 | #: ../src/common/imaggif.cpp:140 |
8dba7bfb | 3884 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3885 | msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" |
8dba7bfb | 3886 | |
9ed99f82 | 3887 | #: ../src/gtk/window.cpp:4288 |
be546c6f VZ |
3888 | msgid "" |
3889 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3890 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3891 | msgstr "" | |
3892 | ||
b490c636 | 3893 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 |
8dba7bfb | 3894 | msgid "GTK+ theme" |
3d28993d | 3895 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3896 | |
b490c636 | 3897 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 |
6d876f2a VZ |
3898 | msgid "General" |
3899 | msgstr "" | |
3900 | ||
b490c636 | 3901 | #: ../src/common/prntbase.cpp:243 |
81486341 | 3902 | msgid "Generic PostScript" |
0c13edfa | 3903 | msgstr "PostScript genérica" |
81486341 | 3904 | |
b490c636 | 3905 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
8dba7bfb RL |
3906 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3907 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3908 | ||
b490c636 | 3909 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
8dba7bfb RL |
3910 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3911 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3912 | ||
b490c636 | 3913 | #: ../include/wx/xtiprop.h:188 |
5325c2e3 VZ |
3914 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3915 | msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" | |
3916 | ||
b490c636 | 3917 | #: ../include/wx/xtiprop.h:266 |
5325c2e3 VZ |
3918 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3919 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
3920 | ||
b490c636 | 3921 | #: ../include/wx/xtiprop.h:206 |
5325c2e3 VZ |
3922 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3923 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" | |
3924 | ||
6d876f2a | 3925 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
8dba7bfb | 3926 | msgid "Go back" |
0c13edfa | 3927 | msgstr "Atrás" |
8dba7bfb | 3928 | |
6d876f2a | 3929 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
8dba7bfb RL |
3930 | msgid "Go forward" |
3931 | msgstr "Adelante" | |
3932 | ||
6d876f2a | 3933 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
8dba7bfb | 3934 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
0c13edfa | 3935 | msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" |
8dba7bfb | 3936 | |
b490c636 | 3937 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 |
8dba7bfb | 3938 | msgid "Go to home directory" |
0c13edfa | 3939 | msgstr "Ir al directorio principal" |
8dba7bfb | 3940 | |
b490c636 | 3941 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
8dba7bfb RL |
3942 | msgid "Go to parent directory" |
3943 | msgstr "Ir al directorio superior" | |
3944 | ||
b490c636 | 3945 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
f4eadf61 | 3946 | msgid "Graphics art by " |
0c13edfa | 3947 | msgstr "Gráficos por" |
f4eadf61 | 3948 | |
b490c636 | 3949 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
8dba7bfb | 3950 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
0c13edfa | 3951 | msgstr "Greek (ISO-8859-7)" |
8dba7bfb | 3952 | |
5325c2e3 VZ |
3953 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3954 | msgid "Groove" | |
3955 | msgstr "" | |
3956 | ||
b490c636 | 3957 | #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 |
edff7545 | 3958 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
0c13edfa | 3959 | msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" |
edff7545 | 3960 | |
b490c636 | 3961 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 3962 | msgid "HELP" |
0c13edfa | 3963 | msgstr "AYUDA" |
f4eadf61 | 3964 | |
b490c636 | 3965 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 3966 | msgid "HOME" |
0c13edfa | 3967 | msgstr "INICIO" |
f4eadf61 | 3968 | |
6d876f2a | 3969 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3970 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
525165fa | 3971 | msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3972 | |
b490c636 | 3973 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:659 |
8dba7bfb RL |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
0c13edfa | 3976 | msgstr "El anclaje HTML %s no existe." |
8dba7bfb | 3977 | |
6d876f2a | 3978 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3979 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
525165fa | 3980 | msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
8dba7bfb | 3981 | |
b490c636 | 3982 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 VZ |
3983 | msgid "Harddisk" |
3984 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 3985 | |
b490c636 | 3986 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
8dba7bfb | 3987 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
0c13edfa | 3988 | msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" |
8dba7bfb | 3989 | |
b490c636 VZ |
3990 | #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 |
3991 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 | |
3992 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
8dba7bfb RL |
3993 | msgid "Help" |
3994 | msgstr "Ayuda" | |
3995 | ||
6d876f2a | 3996 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
8dba7bfb RL |
3997 | msgid "Help Browser Options" |
3998 | msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" | |
3999 | ||
b490c636 | 4000 | #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 |
8dba7bfb | 4001 | msgid "Help Index" |
0c13edfa | 4002 | msgstr "Indice de la Ayuda" |
8dba7bfb | 4003 | |
6d876f2a | 4004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
8dba7bfb | 4005 | msgid "Help Printing" |
0c13edfa | 4006 | msgstr "Ayuda de Impresión" |
8dba7bfb | 4007 | |
6d876f2a | 4008 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 4009 | msgid "Help Topics" |
0c13edfa | 4010 | msgstr "Temas de ayuda" |
21eadc1a | 4011 | |
6d876f2a | 4012 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 4013 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
525165fa | 4014 | msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 4015 | |
b490c636 | 4016 | #: ../src/generic/helpext.cpp:271 |
f4eadf61 MB |
4017 | #, c-format |
4018 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
0c13edfa | 4019 | msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 4020 | |
b490c636 | 4021 | #: ../src/generic/helpext.cpp:279 |
0c13edfa | 4022 | #, c-format |
f4eadf61 | 4023 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
0c13edfa | 4024 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 4025 | |
b490c636 | 4026 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:63 |
8dba7bfb RL |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "Help: %s" | |
4029 | msgstr "Ayuda: %s" | |
4030 | ||
b490c636 | 4031 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 |
be546c6f VZ |
4032 | #, fuzzy, c-format |
4033 | msgid "Hide %s" | |
4034 | msgstr "Ayuda: %s" | |
5325c2e3 | 4035 | |
b490c636 | 4036 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 |
5325c2e3 VZ |
4037 | msgid "Hide Others" |
4038 | msgstr "" | |
4039 | ||
b490c636 | 4040 | #: ../src/generic/infobar.cpp:85 |
5325c2e3 VZ |
4041 | msgid "Hide this notification message." |
4042 | msgstr "" | |
4043 | ||
b490c636 | 4044 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 4045 | msgid "Home" |
525165fa | 4046 | msgstr "Inicio" |
21eadc1a | 4047 | |
b490c636 | 4048 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 |
81486341 | 4049 | msgid "Home directory" |
0c13edfa | 4050 | msgstr "Carpeta de inicio" |
81486341 | 4051 | |
9ed99f82 VZ |
4052 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 |
4053 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 | |
5325c2e3 VZ |
4054 | msgid "How the object will float relative to the text." |
4055 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4056 | |
b490c636 | 4057 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 |
09663494 | 4058 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
0c13edfa VZ |
4059 | msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." |
4060 | ||
b490c636 VZ |
4061 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 |
4062 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 | |
4063 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 | |
4064 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 | |
09663494 | 4065 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
0c13edfa | 4066 | msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" |
13b1472f | 4067 | |
b490c636 | 4068 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 |
09663494 | 4069 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3d28993d | 4070 | msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." |
09663494 | 4071 | |
b490c636 | 4072 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 |
09663494 | 4073 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3d28993d | 4074 | msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." |
13b1472f | 4075 | |
b490c636 | 4076 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 |
09663494 | 4077 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
0c13edfa | 4078 | msgstr "ICO: Indice de icono no válido." |
8dba7bfb | 4079 | |
b490c636 | 4080 | #: ../src/common/imagiff.cpp:759 |
09663494 | 4081 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3d28993d | 4082 | msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." |
13b1472f | 4083 | |
b490c636 | 4084 | #: ../src/common/imagiff.cpp:743 |
09663494 | 4085 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3d28993d | 4086 | msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." |
13b1472f | 4087 | |
b490c636 | 4088 | #: ../src/common/imagiff.cpp:746 |
09663494 | 4089 | msgid "IFF: not enough memory." |
3d28993d | 4090 | msgstr "IFF: memoria insuficiente." |
13b1472f | 4091 | |
b490c636 | 4092 | #: ../src/common/imagiff.cpp:749 |
09663494 | 4093 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 4094 | msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" |
13b1472f | 4095 | |
b490c636 | 4096 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 4097 | msgid "INS" |
0c13edfa | 4098 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 4099 | |
b490c636 | 4100 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 4101 | msgid "INSERT" |
0c13edfa | 4102 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 4103 | |
b490c636 | 4104 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
7f4fd42e VS |
4105 | msgid "ISO-2022-JP" |
4106 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4107 | |
b490c636 | 4108 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 |
7f4fd42e VS |
4109 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
4110 | msgstr "" | |
4111 | ||
b490c636 | 4112 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
4113 | msgid "" |
4114 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
4115 | "narrow." | |
4116 | msgstr "" | |
4117 | ||
b490c636 | 4118 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 |
98735f00 MB |
4119 | msgid "" |
4120 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4121 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 4122 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
4123 | "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" |
4124 | "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" | |
9a81018e | 4125 | |
b490c636 | 4126 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 |
98735f00 | 4127 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4128 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4129 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
4130 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4131 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4132 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4133 | "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija " |
4134 | "el botón \"Cancelar\",\n" | |
0c13edfa VZ |
4135 | "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" |
4136 | "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" | |
9a81018e | 4137 | |
b490c636 | 4138 | #: ../src/msw/registry.cpp:1395 |
81486341 VZ |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
0c13edfa | 4141 | msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." |
81486341 | 4142 | |
b490c636 | 4143 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:299 |
402b0a2c | 4144 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
0c13edfa | 4145 | msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" |
402b0a2c | 4146 | |
b490c636 | 4147 | #: ../src/common/xti.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
4148 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
4149 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" | |
4150 | ||
b490c636 | 4151 | #: ../src/common/xti.cpp:501 |
5325c2e3 VZ |
4152 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
4153 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" | |
4154 | ||
b490c636 | 4155 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 |
8dba7bfb | 4156 | msgid "Illegal directory name." |
0c13edfa | 4157 | msgstr "Nombre de directorio ilegal" |
8dba7bfb | 4158 | |
b490c636 | 4159 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 |
8dba7bfb | 4160 | msgid "Illegal file specification." |
0c13edfa | 4161 | msgstr "Especificación de archivo ilegal" |
8dba7bfb | 4162 | |
b490c636 | 4163 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
21eadc1a | 4164 | msgid "Image and mask have different sizes." |
0c13edfa | 4165 | msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" |
8dba7bfb | 4166 | |
b490c636 | 4167 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
5325c2e3 VZ |
4168 | #, fuzzy, c-format |
4169 | msgid "Image file is not of type %d." | |
0c13edfa | 4170 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." |
f4eadf61 | 4171 | |
b490c636 | 4172 | #: ../src/common/image.cpp:2739 |
5325c2e3 VZ |
4173 | #, fuzzy, c-format |
4174 | msgid "Image is not of type %s." | |
0c13edfa | 4175 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." |
09663494 | 4176 | |
b490c636 | 4177 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
4178 | msgid "" |
4179 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4180 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4181 | msgstr "" | |
4182 | "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " | |
4183 | "Por favor instale riched32.dll" | |
8dba7bfb | 4184 | |
b490c636 | 4185 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 |
8dba7bfb RL |
4186 | msgid "Impossible to get child process input" |
4187 | msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" | |
4188 | ||
b490c636 | 4189 | #: ../src/common/filefn.cpp:1074 |
3d28993d | 4190 | #, c-format |
8dba7bfb | 4191 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
0c13edfa | 4192 | msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4193 | |
b490c636 | 4194 | #: ../src/common/filefn.cpp:1088 |
3d28993d | 4195 | #, c-format |
8dba7bfb | 4196 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
0c13edfa | 4197 | msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4198 | |
b490c636 | 4199 | #: ../src/common/filefn.cpp:1142 |
8dba7bfb RL |
4200 | #, c-format |
4201 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
0c13edfa | 4202 | msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4203 | |
b490c636 | 4204 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:818 |
5325c2e3 VZ |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4207 | msgstr "" | |
4208 | ||
b490c636 | 4209 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 |
5325c2e3 VZ |
4210 | msgid "Incorrect number of arguments." |
4211 | msgstr "" | |
4212 | ||
b490c636 | 4213 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 4214 | msgid "Indent" |
0c13edfa | 4215 | msgstr "Escalonado" |
21eadc1a | 4216 | |
b490c636 | 4217 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 |
f4eadf61 | 4218 | msgid "Indents && Spacing" |
0c13edfa | 4219 | msgstr "Espaciado && de Escalonados" |
f4eadf61 | 4220 | |
b490c636 | 4221 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
8dba7bfb | 4222 | msgid "Index" |
0c13edfa | 4223 | msgstr "Índice" |
8dba7bfb | 4224 | |
b490c636 | 4225 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
8dba7bfb | 4226 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
0c13edfa | 4227 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
8dba7bfb | 4228 | |
b490c636 | 4229 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 VZ |
4230 | msgid "Info" |
4231 | msgstr "" | |
4232 | ||
b490c636 | 4233 | #: ../src/common/init.cpp:276 |
62603868 | 4234 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
0c13edfa | 4235 | msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." |
62603868 | 4236 | |
b490c636 | 4237 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 |
f4eadf61 | 4238 | msgid "Insert" |
0c13edfa | 4239 | msgstr "Insertar" |
f4eadf61 | 4240 | |
9ed99f82 | 4241 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687 |
95bf8d1b VZ |
4242 | #, fuzzy |
4243 | msgid "Insert Field" | |
4244 | msgstr "Insertar Texto" | |
4245 | ||
9ed99f82 VZ |
4246 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598 |
4247 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551 | |
f4eadf61 | 4248 | msgid "Insert Image" |
0c13edfa | 4249 | msgstr "Insertar Imagen" |
f4eadf61 | 4250 | |
9ed99f82 | 4251 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645 |
5325c2e3 VZ |
4252 | #, fuzzy |
4253 | msgid "Insert Object" | |
4254 | msgstr "Insertar Texto" | |
4255 | ||
b490c636 | 4256 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 |
9ed99f82 VZ |
4257 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440 |
4258 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470 | |
4259 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514 | |
f4eadf61 | 4260 | msgid "Insert Text" |
0c13edfa | 4261 | msgstr "Insertar Texto" |
f4eadf61 | 4262 | |
b490c636 VZ |
4263 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
4264 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5325c2e3 VZ |
4265 | #, fuzzy |
4266 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4267 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." | |
4268 | ||
4269 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4270 | #, fuzzy | |
4271 | msgid "Inset" | |
4272 | msgstr "Insertar" | |
402b0a2c | 4273 | |
b490c636 | 4274 | #: ../src/gtk/app.cpp:429 |
7f4fd42e VS |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4277 | msgstr "" | |
4278 | ||
b490c636 | 4279 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:314 |
8dba7bfb | 4280 | msgid "Invalid TIFF image index." |
0c13edfa | 4281 | msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." |
8dba7bfb | 4282 | |
b490c636 | 4283 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 |
7f4fd42e VS |
4284 | msgid "Invalid data view item" |
4285 | msgstr "" | |
4286 | ||
9ed99f82 | 4287 | #: ../src/common/appcmn.cpp:266 |
3d28993d | 4288 | #, c-format |
8dba7bfb | 4289 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
0c13edfa | 4290 | msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." |
8dba7bfb | 4291 | |
b490c636 | 4292 | #: ../src/x11/app.cpp:121 |
3d28993d | 4293 | #, c-format |
09663494 | 4294 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
0c13edfa | 4295 | msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" |
09663494 | 4296 | |
b490c636 | 4297 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" | |
4300 | msgstr "" | |
4301 | ||
b490c636 | 4302 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:306 |
3d28993d | 4303 | #, c-format |
8dba7bfb | 4304 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
0c13edfa | 4305 | msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." |
8dba7bfb | 4306 | |
b490c636 | 4307 | #: ../src/common/translation.cpp:1111 |
5325c2e3 VZ |
4308 | #, fuzzy |
4309 | msgid "Invalid message catalog." | |
4310 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." | |
4311 | ||
b490c636 | 4312 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 |
402b0a2c | 4313 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 4314 | msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 4315 | |
b490c636 | 4316 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 |
402b0a2c | 4317 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
0c13edfa | 4318 | msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 4319 | |
b490c636 | 4320 | #: ../src/common/regex.cpp:313 |
8dba7bfb RL |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
0c13edfa | 4323 | msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" |
8dba7bfb | 4324 | |
b490c636 | 4325 | #: ../src/common/config.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4328 | msgstr "" | |
4329 | ||
b490c636 VZ |
4330 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
4331 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
8dba7bfb | 4332 | msgid "Italic" |
0c13edfa | 4333 | msgstr "Itálica" |
8dba7bfb | 4334 | |
b490c636 | 4335 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
4336 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4337 | msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" | |
4338 | ||
b490c636 | 4339 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 |
8dba7bfb | 4340 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
0c13edfa | 4341 | msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." |
8dba7bfb | 4342 | |
b490c636 | 4343 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 |
8dba7bfb | 4344 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
0c13edfa | 4345 | msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." |
8dba7bfb | 4346 | |
b490c636 | 4347 | #: ../src/common/paper.cpp:164 |
62603868 | 4348 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
0c13edfa | 4349 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" |
62603868 | 4350 | |
b490c636 | 4351 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4352 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
0c13edfa | 4353 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3" |
62603868 | 4354 | |
b490c636 | 4355 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4356 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
0c13edfa | 4357 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado" |
62603868 | 4358 | |
b490c636 | 4359 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4360 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
0c13edfa | 4361 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4" |
62603868 | 4362 | |
b490c636 | 4363 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4364 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
0c13edfa | 4365 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado" |
62603868 | 4366 | |
b490c636 | 4367 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 4368 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
0c13edfa | 4369 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" |
62603868 | 4370 | |
b490c636 | 4371 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 4372 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
0c13edfa | 4373 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado" |
62603868 | 4374 | |
b490c636 | 4375 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4376 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
0c13edfa | 4377 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" |
62603868 | 4378 | |
b490c636 | 4379 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4380 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
0c13edfa | 4381 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado" |
62603868 | 4382 | |
b490c636 | 4383 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 4384 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
0c13edfa | 4385 | msgstr "Japanese Envelope You #4" |
62603868 | 4386 | |
b490c636 | 4387 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4388 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
0c13edfa | 4389 | msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado" |
62603868 | 4390 | |
b490c636 | 4391 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
62603868 | 4392 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
0c13edfa | 4393 | msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm" |
62603868 | 4394 | |
b490c636 | 4395 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 4396 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
0c13edfa | 4397 | msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" |
62603868 | 4398 | |
b490c636 | 4399 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 VZ |
4400 | msgid "Jump to" |
4401 | msgstr "" | |
4402 | ||
b490c636 | 4403 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 4404 | msgid "Justified" |
525165fa | 4405 | msgstr "Justificado" |
21eadc1a | 4406 | |
b490c636 VZ |
4407 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4408 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
4410 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
f4eadf61 | 4411 | msgid "Justify text left and right." |
0c13edfa | 4412 | msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." |
f4eadf61 | 4413 | |
b490c636 | 4414 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
8dba7bfb RL |
4415 | msgid "KOI8-R" |
4416 | msgstr "KOI8-R" | |
4417 | ||
b490c636 | 4418 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
edff7545 | 4419 | msgid "KOI8-U" |
525165fa | 4420 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4421 | |
b490c636 | 4422 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 |
f4eadf61 | 4423 | msgid "KP_" |
0c13edfa | 4424 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4425 | |
b490c636 | 4426 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4427 | msgid "KP_ADD" |
0c13edfa | 4428 | msgstr "KP_SUMAR" |
f4eadf61 | 4429 | |
b490c636 | 4430 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 MB |
4431 | msgid "KP_BEGIN" |
4432 | msgstr "" | |
4433 | ||
b490c636 | 4434 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4435 | msgid "KP_DECIMAL" |
0c13edfa | 4436 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4437 | |
b490c636 | 4438 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4439 | msgid "KP_DELETE" |
0c13edfa | 4440 | msgstr "KP_SUPR" |
f4eadf61 | 4441 | |
b490c636 | 4442 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4443 | msgid "KP_DIVIDE" |
0c13edfa | 4444 | msgstr "KP_DIVIDIR" |
f4eadf61 | 4445 | |
b490c636 | 4446 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4447 | msgid "KP_DOWN" |
0c13edfa | 4448 | msgstr "KP_ABAJO" |
f4eadf61 | 4449 | |
b490c636 | 4450 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4451 | msgid "KP_END" |
0c13edfa | 4452 | msgstr "KP_FIN" |
f4eadf61 | 4453 | |
b490c636 | 4454 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4455 | msgid "KP_ENTER" |
0c13edfa | 4456 | msgstr "KP_INTRO" |
f4eadf61 | 4457 | |
b490c636 | 4458 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4459 | msgid "KP_EQUAL" |
0c13edfa | 4460 | msgstr "KP_IGUAL" |
f4eadf61 | 4461 | |
b490c636 | 4462 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4463 | msgid "KP_HOME" |
0c13edfa | 4464 | msgstr "KP_INICIO" |
f4eadf61 | 4465 | |
b490c636 | 4466 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4467 | msgid "KP_INSERT" |
0c13edfa | 4468 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4469 | |
b490c636 | 4470 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4471 | msgid "KP_LEFT" |
0c13edfa | 4472 | msgstr "KP_IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 4473 | |
b490c636 | 4474 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4475 | msgid "KP_MULTIPLY" |
0c13edfa | 4476 | msgstr "KP_MULTIPLICAR" |
f4eadf61 | 4477 | |
b490c636 | 4478 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4479 | msgid "KP_NEXT" |
0c13edfa | 4480 | msgstr "KP_SIGUIENTE" |
f4eadf61 | 4481 | |
b490c636 | 4482 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4483 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
0c13edfa | 4484 | msgstr "KP_AVPÁG" |
f4eadf61 | 4485 | |
b490c636 | 4486 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4487 | msgid "KP_PAGEUP" |
0c13edfa | 4488 | msgstr "KP_REPÁG" |
f4eadf61 | 4489 | |
b490c636 | 4490 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 MB |
4491 | msgid "KP_PRIOR" |
4492 | msgstr "" | |
4493 | ||
b490c636 | 4494 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4495 | msgid "KP_RIGHT" |
0c13edfa | 4496 | msgstr "KP_DERECHA" |
f4eadf61 | 4497 | |
b490c636 | 4498 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4499 | msgid "KP_SEPARATOR" |
0c13edfa | 4500 | msgstr "KP_SEPARADOR" |
f4eadf61 | 4501 | |
b490c636 | 4502 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 4503 | msgid "KP_SPACE" |
0c13edfa | 4504 | msgstr "KP_ESPACIO" |
f4eadf61 | 4505 | |
b490c636 | 4506 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4507 | msgid "KP_SUBTRACT" |
0c13edfa | 4508 | msgstr "KP_RESTAR" |
f4eadf61 | 4509 | |
b490c636 | 4510 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4511 | msgid "KP_TAB" |
0c13edfa | 4512 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4513 | |
b490c636 | 4514 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4515 | msgid "KP_UP" |
0c13edfa | 4516 | msgstr "KP_ARRIBA" |
f4eadf61 | 4517 | |
b490c636 | 4518 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 |
7f4fd42e VS |
4519 | #, fuzzy |
4520 | msgid "L&ine spacing:" | |
4521 | msgstr "Espaciado de línea:" | |
4522 | ||
b490c636 | 4523 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 4524 | msgid "LEFT" |
0c13edfa | 4525 | msgstr "IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 4526 | |
9ed99f82 | 4527 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 |
8dba7bfb RL |
4528 | msgid "Landscape" |
4529 | msgstr "Horizontal" | |
4530 | ||
b490c636 | 4531 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 VZ |
4532 | #, fuzzy |
4533 | msgid "Last" | |
4534 | msgstr "Pegar" | |
4535 | ||
b490c636 | 4536 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 |
5325c2e3 VZ |
4537 | #, fuzzy |
4538 | msgid "Last page" | |
4539 | msgstr "Página siguiente" | |
4540 | ||
9ed99f82 | 4541 | #: ../src/common/log.cpp:309 |
5325c2e3 VZ |
4542 | #, c-format |
4543 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4544 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4545 | msgstr[0] "" | |
4546 | msgstr[1] "" | |
4547 | ||
b490c636 | 4548 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
8dba7bfb RL |
4549 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
4550 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" | |
4551 | ||
b490c636 VZ |
4552 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
4553 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 4554 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
b490c636 VZ |
4555 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
4556 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5325c2e3 | 4557 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
9ed99f82 | 4558 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 |
f4eadf61 | 4559 | msgid "Left" |
0c13edfa | 4560 | msgstr "Izquierda" |
f4eadf61 | 4561 | |
b490c636 VZ |
4562 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 |
4563 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 | |
f4eadf61 | 4564 | msgid "Left (&first line):" |
0c13edfa | 4565 | msgstr "Izquierda (&primera línea):" |
f4eadf61 | 4566 | |
9ed99f82 | 4567 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 |
8dba7bfb | 4568 | msgid "Left margin (mm):" |
0c13edfa | 4569 | msgstr "Margen Izquierdo (mm):" |
8dba7bfb | 4570 | |
b490c636 VZ |
4571 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
4572 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 | |
4573 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
4574 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
f4eadf61 | 4575 | msgid "Left-align text." |
0c13edfa | 4576 | msgstr "Texto alineado a la izquierda." |
f4eadf61 | 4577 | |
b490c636 | 4578 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4579 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
22757a80 | 4580 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 4581 | |
b490c636 | 4582 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
8dba7bfb RL |
4583 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4584 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
4585 | ||
b490c636 | 4586 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 4587 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
0c13edfa | 4588 | msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 4589 | |
b490c636 | 4590 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 4591 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
0c13edfa | 4592 | msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in" |
62603868 | 4593 | |
b490c636 | 4594 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 4595 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
0c13edfa | 4596 | msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 4597 | |
b490c636 | 4598 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4599 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
0c13edfa | 4600 | msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4601 | |
b490c636 | 4602 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
8dba7bfb | 4603 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4604 | msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4605 | |
b490c636 | 4606 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 4607 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4608 | msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4609 | |
b490c636 | 4610 | #: ../src/common/paper.cpp:96 |
8dba7bfb | 4611 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4612 | msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4613 | |
b490c636 | 4614 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 |
7f4fd42e VS |
4615 | msgid "License" |
4616 | msgstr "" | |
4617 | ||
b490c636 | 4618 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
8dba7bfb RL |
4619 | msgid "Light" |
4620 | msgstr "Ligera" | |
4621 | ||
b490c636 | 4622 | #: ../src/generic/helpext.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
4623 | #, c-format |
4624 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
0c13edfa | 4625 | msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." |
f4eadf61 | 4626 | |
b490c636 | 4627 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 |
f4eadf61 | 4628 | msgid "Line spacing:" |
0c13edfa | 4629 | msgstr "Espaciado de línea:" |
f4eadf61 | 4630 | |
b490c636 | 4631 | #: ../src/html/chm.cpp:838 |
402b0a2c | 4632 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
525165fa | 4633 | msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." |
402b0a2c | 4634 | |
b490c636 | 4635 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 |
f4eadf61 | 4636 | msgid "List Style" |
0c13edfa | 4637 | msgstr "Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 4638 | |
b490c636 | 4639 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 |
f4eadf61 | 4640 | msgid "List styles" |
0c13edfa | 4641 | msgstr "Estilos de Lista" |
f4eadf61 | 4642 | |
b490c636 VZ |
4643 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 |
4644 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 | |
f4eadf61 | 4645 | msgid "Lists font sizes in points." |
0c13edfa | 4646 | msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." |
f4eadf61 | 4647 | |
b490c636 VZ |
4648 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 |
4649 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 4650 | msgid "Lists the available fonts." |
0c13edfa | 4651 | msgstr "Muestra las fuentes disponibles." |
f4eadf61 | 4652 | |
b490c636 | 4653 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 |
8dba7bfb RL |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "Load %s file" | |
0c13edfa | 4656 | msgstr "Abrir el archivo %s" |
8dba7bfb | 4657 | |
b490c636 | 4658 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:575 |
8dba7bfb RL |
4659 | msgid "Loading : " |
4660 | msgstr "Cargando :" | |
4661 | ||
b490c636 | 4662 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
21eadc1a RL |
4663 | #, c-format |
4664 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
525165fa | 4665 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." |
21eadc1a | 4666 | |
b490c636 | 4667 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
21eadc1a RL |
4668 | #, c-format |
4669 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
525165fa | 4670 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." |
21eadc1a | 4671 | |
b490c636 | 4672 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
8dba7bfb RL |
4673 | #, c-format |
4674 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
0c13edfa | 4675 | msgstr "Log guardado en archivo '%s'." |
8dba7bfb | 4676 | |
b490c636 VZ |
4677 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
4678 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 4679 | msgid "Lower case letters" |
0c13edfa | 4680 | msgstr "Letras minúsculas" |
f4eadf61 | 4681 | |
b490c636 VZ |
4682 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4683 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 4684 | msgid "Lower case roman numerals" |
0c13edfa | 4685 | msgstr "Números romanos en minúscula" |
f4eadf61 | 4686 | |
b490c636 | 4687 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 |
8dba7bfb | 4688 | msgid "MDI child" |
0c13edfa | 4689 | msgstr "Ventana hija MDI" |
8dba7bfb | 4690 | |
b490c636 | 4691 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4692 | msgid "MENU" |
0c13edfa | 4693 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4694 | |
b490c636 | 4695 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 |
5325c2e3 VZ |
4696 | msgid "" |
4697 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4698 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4699 | msgstr "" | |
4700 | "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " | |
4701 | "Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." | |
8dba7bfb | 4702 | |
b490c636 | 4703 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 |
09663494 | 4704 | msgid "Ma&ximize" |
3d28993d | 4705 | msgstr "Ma&ximizar" |
09663494 | 4706 | |
b490c636 | 4707 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
5325c2e3 VZ |
4708 | #, fuzzy |
4709 | msgid "MacArabic" | |
4710 | msgstr "Árabe" | |
4711 | ||
b490c636 | 4712 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
5325c2e3 VZ |
4713 | msgid "MacArmenian" |
4714 | msgstr "" | |
4715 | ||
b490c636 | 4716 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
5325c2e3 VZ |
4717 | msgid "MacBengali" |
4718 | msgstr "" | |
4719 | ||
b490c636 | 4720 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
5325c2e3 VZ |
4721 | msgid "MacBurmese" |
4722 | msgstr "" | |
4723 | ||
b490c636 | 4724 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
5325c2e3 VZ |
4725 | msgid "MacCeltic" |
4726 | msgstr "" | |
4727 | ||
b490c636 | 4728 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4729 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4730 | msgstr "" | |
4731 | ||
b490c636 | 4732 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
5325c2e3 VZ |
4733 | msgid "MacChineseSimp" |
4734 | msgstr "" | |
4735 | ||
b490c636 | 4736 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
5325c2e3 VZ |
4737 | msgid "MacChineseTrad" |
4738 | msgstr "" | |
4739 | ||
b490c636 | 4740 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
5325c2e3 VZ |
4741 | msgid "MacCroatian" |
4742 | msgstr "" | |
4743 | ||
b490c636 | 4744 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
5325c2e3 VZ |
4745 | msgid "MacCyrillic" |
4746 | msgstr "" | |
4747 | ||
b490c636 | 4748 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
5325c2e3 VZ |
4749 | msgid "MacDevanagari" |
4750 | msgstr "" | |
4751 | ||
b490c636 | 4752 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
5325c2e3 VZ |
4753 | msgid "MacDingbats" |
4754 | msgstr "" | |
4755 | ||
b490c636 | 4756 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
4757 | msgid "MacEthiopic" |
4758 | msgstr "" | |
4759 | ||
b490c636 | 4760 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
5325c2e3 VZ |
4761 | #, fuzzy |
4762 | msgid "MacExtArabic" | |
4763 | msgstr "Árabe" | |
4764 | ||
b490c636 | 4765 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
5325c2e3 VZ |
4766 | msgid "MacGaelic" |
4767 | msgstr "" | |
4768 | ||
b490c636 | 4769 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
5325c2e3 VZ |
4770 | msgid "MacGeorgian" |
4771 | msgstr "" | |
4772 | ||
b490c636 | 4773 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
5325c2e3 VZ |
4774 | msgid "MacGreek" |
4775 | msgstr "" | |
4776 | ||
b490c636 | 4777 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
5325c2e3 VZ |
4778 | msgid "MacGujarati" |
4779 | msgstr "" | |
4780 | ||
b490c636 | 4781 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
5325c2e3 VZ |
4782 | msgid "MacGurmukhi" |
4783 | msgstr "" | |
4784 | ||
b490c636 | 4785 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
5325c2e3 VZ |
4786 | msgid "MacHebrew" |
4787 | msgstr "" | |
4788 | ||
b490c636 | 4789 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
5325c2e3 VZ |
4790 | msgid "MacIcelandic" |
4791 | msgstr "" | |
4792 | ||
b490c636 | 4793 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4794 | msgid "MacJapanese" |
4795 | msgstr "" | |
4796 | ||
b490c636 | 4797 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
5325c2e3 VZ |
4798 | msgid "MacKannada" |
4799 | msgstr "" | |
4800 | ||
b490c636 | 4801 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
5325c2e3 VZ |
4802 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4803 | msgstr "" | |
4804 | ||
b490c636 | 4805 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
5325c2e3 VZ |
4806 | msgid "MacKhmer" |
4807 | msgstr "" | |
4808 | ||
b490c636 | 4809 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
5325c2e3 VZ |
4810 | msgid "MacKorean" |
4811 | msgstr "" | |
4812 | ||
b490c636 | 4813 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
5325c2e3 VZ |
4814 | msgid "MacLaotian" |
4815 | msgstr "" | |
4816 | ||
b490c636 | 4817 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
5325c2e3 VZ |
4818 | msgid "MacMalayalam" |
4819 | msgstr "" | |
4820 | ||
b490c636 | 4821 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
4822 | msgid "MacMongolian" |
4823 | msgstr "" | |
4824 | ||
b490c636 | 4825 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
5325c2e3 VZ |
4826 | msgid "MacOriya" |
4827 | msgstr "" | |
4828 | ||
b490c636 | 4829 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
5325c2e3 VZ |
4830 | #, fuzzy |
4831 | msgid "MacRoman" | |
4832 | msgstr "Roman" | |
4833 | ||
b490c636 | 4834 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
5325c2e3 VZ |
4835 | #, fuzzy |
4836 | msgid "MacRomanian" | |
4837 | msgstr "Roman" | |
4838 | ||
b490c636 | 4839 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
4840 | #, fuzzy |
4841 | msgid "MacSinhalese" | |
4842 | msgstr "Coincidir may./min." | |
4843 | ||
b490c636 | 4844 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
5325c2e3 VZ |
4845 | #, fuzzy |
4846 | msgid "MacSymbol" | |
4847 | msgstr "Símbolo" | |
4848 | ||
b490c636 | 4849 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
5325c2e3 VZ |
4850 | msgid "MacTamil" |
4851 | msgstr "" | |
4852 | ||
b490c636 | 4853 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
5325c2e3 VZ |
4854 | msgid "MacTelugu" |
4855 | msgstr "" | |
4856 | ||
b490c636 | 4857 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
5325c2e3 VZ |
4858 | msgid "MacThai" |
4859 | msgstr "" | |
4860 | ||
b490c636 | 4861 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
5325c2e3 VZ |
4862 | msgid "MacTibetan" |
4863 | msgstr "" | |
4864 | ||
b490c636 | 4865 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
4866 | msgid "MacTurkish" |
4867 | msgstr "" | |
4868 | ||
b490c636 | 4869 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
5325c2e3 VZ |
4870 | msgid "MacVietnamese" |
4871 | msgstr "" | |
4872 | ||
9ed99f82 | 4873 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031 |
5325c2e3 VZ |
4874 | #, fuzzy |
4875 | msgid "Make a selection:" | |
4876 | msgstr "Pegar selección" | |
4877 | ||
b490c636 | 4878 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 |
5325c2e3 VZ |
4879 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4880 | msgid "Margins" | |
4881 | msgstr "" | |
4882 | ||
b490c636 | 4883 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 |
8dba7bfb | 4884 | msgid "Match case" |
0c13edfa | 4885 | msgstr "Coincidir may./min." |
8dba7bfb | 4886 | |
9ed99f82 | 4887 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463 |
be546c6f VZ |
4888 | #, fuzzy |
4889 | msgid "Max height:" | |
4890 | msgstr "Peso" | |
4891 | ||
9ed99f82 | 4892 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 |
be546c6f VZ |
4893 | #, fuzzy |
4894 | msgid "Max width:" | |
4895 | msgstr "Sustituir por:" | |
4896 | ||
b490c636 | 4897 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 |
95bf8d1b VZ |
4898 | #, c-format |
4899 | msgid "Media playback error: %s" | |
4900 | msgstr "" | |
4901 | ||
b490c636 | 4902 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:175 |
8dba7bfb RL |
4903 | #, c-format |
4904 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
0c13edfa | 4905 | msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" |
8dba7bfb | 4906 | |
b490c636 | 4907 | #: ../src/msw/frame.cpp:347 |
21eadc1a | 4908 | msgid "Menu" |
0c13edfa | 4909 | msgstr "Menú" |
21eadc1a | 4910 | |
b490c636 | 4911 | #: ../src/common/msgout.cpp:124 |
5325c2e3 VZ |
4912 | #, fuzzy |
4913 | msgid "Message" | |
4914 | msgstr "%s mensaje" | |
4915 | ||
b490c636 | 4916 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 |
09663494 | 4917 | msgid "Metal theme" |
3d28993d | 4918 | msgstr "Tema Metal" |
09663494 | 4919 | |
b490c636 | 4920 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 |
5325c2e3 VZ |
4921 | msgid "Method or property not found." |
4922 | msgstr "" | |
4923 | ||
b490c636 | 4924 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 |
09663494 | 4925 | msgid "Mi&nimize" |
3d28993d | 4926 | msgstr "Mi&nimizar" |
09663494 | 4927 | |
9ed99f82 | 4928 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 |
be546c6f VZ |
4929 | #, fuzzy |
4930 | msgid "Min height:" | |
4931 | msgstr "&Peso de la fuente:" | |
4932 | ||
9ed99f82 | 4933 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 |
be546c6f VZ |
4934 | msgid "Min width:" |
4935 | msgstr "" | |
4936 | ||
b490c636 | 4937 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 |
5325c2e3 VZ |
4938 | msgid "Missing a required parameter." |
4939 | msgstr "" | |
4940 | ||
b490c636 | 4941 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
8dba7bfb | 4942 | msgid "Modern" |
0c13edfa | 4943 | msgstr "Modern" |
8dba7bfb | 4944 | |
b490c636 | 4945 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
402b0a2c | 4946 | msgid "Modified" |
525165fa | 4947 | msgstr "Modificado" |
402b0a2c | 4948 | |
b490c636 | 4949 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
62603868 MB |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
0c13edfa | 4952 | msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" |
62603868 | 4953 | |
b490c636 | 4954 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
8dba7bfb | 4955 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
0c13edfa | 4956 | msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
8dba7bfb | 4957 | |
b490c636 | 4958 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 |
5325c2e3 VZ |
4959 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." |
4960 | msgstr "" | |
4961 | ||
b490c636 | 4962 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4963 | msgid "Move down" |
525165fa | 4964 | msgstr "Mover hacia abajo" |
402b0a2c | 4965 | |
b490c636 | 4966 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 4967 | msgid "Move up" |
0c13edfa | 4968 | msgstr "Subir" |
402b0a2c | 4969 | |
9ed99f82 VZ |
4970 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 |
4971 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 | |
5325c2e3 VZ |
4972 | #, fuzzy |
4973 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4974 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." | |
4975 | ||
9ed99f82 VZ |
4976 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 |
4977 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 | |
5325c2e3 VZ |
4978 | #, fuzzy |
4979 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4980 | msgstr "Ir a la página HTML anterior" | |
4981 | ||
9ed99f82 | 4982 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345 |
5325c2e3 VZ |
4983 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4984 | msgstr "" | |
4985 | ||
b490c636 | 4986 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 4987 | msgid "NUM_LOCK" |
0c13edfa | 4988 | msgstr "BLOQ_NUM" |
f4eadf61 | 4989 | |
b490c636 | 4990 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
8dba7bfb RL |
4991 | msgid "Name" |
4992 | msgstr "Nombre" | |
4993 | ||
b490c636 | 4994 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 VZ |
4995 | msgid "Network" |
4996 | msgstr "" | |
4997 | ||
b490c636 | 4998 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 VZ |
4999 | #, fuzzy |
5000 | msgid "New" | |
5001 | msgstr "&Nuevo" | |
5002 | ||
b490c636 | 5003 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
be546c6f VZ |
5004 | #, fuzzy |
5005 | msgid "New &Box Style..." | |
5006 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." | |
5007 | ||
b490c636 | 5008 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 |
f4eadf61 | 5009 | msgid "New &Character Style..." |
0c13edfa | 5010 | msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." |
f4eadf61 | 5011 | |
b490c636 | 5012 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 5013 | msgid "New &List Style..." |
0c13edfa | 5014 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." |
f4eadf61 | 5015 | |
b490c636 | 5016 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 |
f4eadf61 | 5017 | msgid "New &Paragraph Style..." |
0c13edfa | 5018 | msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." |
f4eadf61 | 5019 | |
b490c636 VZ |
5020 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
5021 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 | |
5022 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 | |
5023 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
5024 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 | |
5025 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
5026 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 | |
5027 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
5028 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 | |
5029 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 5030 | msgid "New Style" |
0c13edfa | 5031 | msgstr "Nuevo Estilo" |
f4eadf61 | 5032 | |
b490c636 | 5033 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 |
21eadc1a | 5034 | msgid "New directory" |
0c13edfa | 5035 | msgstr "Crear directorio" |
21eadc1a | 5036 | |
b490c636 | 5037 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 5038 | msgid "New item" |
0c13edfa | 5039 | msgstr "Elemento nuevo" |
402b0a2c | 5040 | |
b490c636 VZ |
5041 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 |
5042 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 | |
8dba7bfb RL |
5043 | msgid "NewName" |
5044 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
5045 | ||
b490c636 | 5046 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 |
21eadc1a | 5047 | msgid "Next" |
525165fa | 5048 | msgstr "Siguiente" |
21eadc1a | 5049 | |
b490c636 | 5050 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
8dba7bfb | 5051 | msgid "Next page" |
0c13edfa VZ |
5052 | msgstr "Página siguiente" |
5053 | ||
b490c636 VZ |
5054 | #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
5055 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
8dba7bfb RL |
5056 | msgid "No" |
5057 | msgstr "No" | |
5058 | ||
b490c636 | 5059 | #: ../src/generic/animateg.cpp:150 |
0c13edfa | 5060 | #, c-format |
f4eadf61 | 5061 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 5062 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." |
f4eadf61 | 5063 | |
b490c636 | 5064 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 |
7f4fd42e VS |
5065 | #, fuzzy, c-format |
5066 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
5067 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." | |
5068 | ||
b490c636 | 5069 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 |
7f4fd42e VS |
5070 | msgid "No column existing." |
5071 | msgstr "" | |
5072 | ||
b490c636 | 5073 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 |
5325c2e3 | 5074 | msgid "No column for the specified column existing." |
7f4fd42e VS |
5075 | msgstr "" |
5076 | ||
b490c636 | 5077 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 |
7f4fd42e VS |
5078 | msgid "No column for the specified column position existing." |
5079 | msgstr "" | |
5080 | ||
6d876f2a | 5081 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
7f4fd42e VS |
5082 | msgid "No default application configured for HTML files." |
5083 | msgstr "" | |
5084 | ||
b490c636 | 5085 | #: ../src/generic/helpext.cpp:449 |
8dba7bfb | 5086 | msgid "No entries found." |
0c13edfa | 5087 | msgstr "No se han encontrado documentos." |
8dba7bfb | 5088 | |
b490c636 | 5089 | #: ../src/common/fontmap.cpp:421 |
3d28993d | 5090 | #, c-format |
13b1472f VS |
5091 | msgid "" |
5092 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
5093 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
5094 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
5095 | "one)?" | |
13b1472f | 5096 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
5097 | "No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n" |
5098 | "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" | |
5099 | "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" | |
13b1472f | 5100 | |
b490c636 | 5101 | #: ../src/common/fontmap.cpp:426 |
3d28993d | 5102 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
5103 | msgid "" |
5104 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
5105 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
5106 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
5107 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5108 | "No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n" |
5109 | "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" | |
5110 | "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" | |
8dba7bfb | 5111 | |
b490c636 | 5112 | #: ../src/generic/animateg.cpp:142 |
f4eadf61 | 5113 | msgid "No handler found for animation type." |
0c13edfa | 5114 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." |
f4eadf61 | 5115 | |
b490c636 | 5116 | #: ../src/common/image.cpp:2591 |
8dba7bfb | 5117 | msgid "No handler found for image type." |
0c13edfa | 5118 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." |
8dba7bfb | 5119 | |
b490c636 VZ |
5120 | #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 |
5121 | #: ../src/common/image.cpp:2763 | |
8dba7bfb RL |
5122 | #, c-format |
5123 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
0c13edfa | 5124 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." |
8dba7bfb | 5125 | |
b490c636 | 5126 | #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 |
8dba7bfb RL |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
0c13edfa | 5129 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." |
8dba7bfb | 5130 | |
6d876f2a | 5131 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
8dba7bfb | 5132 | msgid "No matching page found yet" |
0c13edfa | 5133 | msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" |
8dba7bfb | 5134 | |
b490c636 | 5135 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 |
7f4fd42e VS |
5136 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5137 | msgstr "" | |
5138 | ||
b490c636 | 5139 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e VS |
5140 | msgid "No renderer specified for column." |
5141 | msgstr "" | |
5142 | ||
b490c636 | 5143 | #: ../src/unix/sound.cpp:81 |
402b0a2c | 5144 | msgid "No sound" |
0c13edfa | 5145 | msgstr "No hay ningún sonido" |
402b0a2c | 5146 | |
b490c636 | 5147 | #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 |
21eadc1a | 5148 | msgid "No unused colour in image being masked." |
0c13edfa | 5149 | msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" |
21eadc1a | 5150 | |
b490c636 | 5151 | #: ../src/common/image.cpp:3236 |
21eadc1a | 5152 | msgid "No unused colour in image." |
0c13edfa | 5153 | msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." |
21eadc1a | 5154 | |
b490c636 | 5155 | #: ../src/generic/helpext.cpp:306 |
f4eadf61 MB |
5156 | #, c-format |
5157 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
0c13edfa | 5158 | msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." |
f4eadf61 | 5159 | |
5325c2e3 | 5160 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
9ed99f82 VZ |
5161 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 |
5162 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 VZ |
5163 | #, fuzzy |
5164 | msgid "None" | |
5165 | msgstr "(Ninguno)" | |
5166 | ||
b490c636 | 5167 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
8dba7bfb | 5168 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
0c13edfa | 5169 | msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" |
8dba7bfb | 5170 | |
b490c636 | 5171 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
8dba7bfb RL |
5172 | msgid "Normal" |
5173 | msgstr "Normal" | |
5174 | ||
6d876f2a | 5175 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 5176 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
0c13edfa | 5177 | msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. " |
402b0a2c | 5178 | |
6d876f2a | 5179 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
8dba7bfb RL |
5180 | msgid "Normal font:" |
5181 | msgstr "Fuente normal:" | |
5182 | ||
b490c636 | 5183 | #: ../src/propgrid/props.cpp:887 |
5325c2e3 VZ |
5184 | #, fuzzy, c-format |
5185 | msgid "Not %s" | |
5186 | msgstr "Acerca de" | |
5187 | ||
b490c636 | 5188 | #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 |
5325c2e3 VZ |
5189 | #, fuzzy |
5190 | msgid "Not available" | |
5191 | msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" | |
5192 | ||
b490c636 | 5193 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5194 | msgid "Not underlined" |
0c13edfa | 5195 | msgstr "No subrayado" |
f4eadf61 | 5196 | |
b490c636 | 5197 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
8dba7bfb RL |
5198 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
5199 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" | |
5200 | ||
b490c636 | 5201 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 |
7f4fd42e VS |
5202 | #, fuzzy |
5203 | msgid "Notice" | |
5204 | msgstr "&Notas:" | |
5205 | ||
b490c636 | 5206 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
5325c2e3 VZ |
5207 | #, fuzzy |
5208 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5209 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
5210 | ||
b490c636 VZ |
5211 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5212 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 MB |
5213 | msgid "Numbered outline" |
5214 | msgstr "" | |
5215 | ||
b490c636 VZ |
5216 | #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
5217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
9ed99f82 | 5218 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120 |
b490c636 | 5219 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
5220 | msgid "OK" |
5221 | msgstr "Aceptar" | |
5222 | ||
b490c636 | 5223 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 |
5325c2e3 VZ |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5226 | msgstr "" | |
5227 | ||
5228 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5229 | #, fuzzy | |
5230 | msgid "Object Properties" | |
5231 | msgstr "&Propiedades" | |
5232 | ||
b490c636 | 5233 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 |
5325c2e3 VZ |
5234 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
5235 | msgstr "" | |
5236 | ||
b490c636 | 5237 | #: ../src/common/xtixml.cpp:264 |
402b0a2c | 5238 | msgid "Objects must have an id attribute" |
0c13edfa | 5239 | msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" |
402b0a2c | 5240 | |
9ed99f82 | 5241 | #: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797 |
402b0a2c | 5242 | msgid "Open File" |
0c13edfa | 5243 | msgstr "Abrir archivo" |
402b0a2c | 5244 | |
6d876f2a | 5245 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
8dba7bfb RL |
5246 | msgid "Open HTML document" |
5247 | msgstr "Abrir documento HTML" | |
5248 | ||
b490c636 | 5249 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 |
22757a80 | 5250 | #, c-format |
9a81018e | 5251 | msgid "Open file \"%s\"" |
22757a80 | 5252 | msgstr "Abrir archivo \"%s\"" |
9a81018e | 5253 | |
b490c636 | 5254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5325c2e3 VZ |
5255 | #, fuzzy |
5256 | msgid "Open..." | |
5257 | msgstr "A&brir..." | |
5258 | ||
b490c636 | 5259 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 |
7f4fd42e VS |
5260 | #, c-format |
5261 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
5262 | msgstr "" | |
5263 | ||
b490c636 VZ |
5264 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 |
5265 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
8dba7bfb | 5266 | msgid "Operation not permitted." |
0c13edfa | 5267 | msgstr "Operación no permitida" |
8dba7bfb | 5268 | |
b490c636 | 5269 | #: ../src/common/cmdline.cpp:735 |
5325c2e3 VZ |
5270 | #, fuzzy, c-format |
5271 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5272 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
5273 | ||
b490c636 | 5274 | #: ../src/common/cmdline.cpp:899 |
8dba7bfb RL |
5275 | #, c-format |
5276 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
0c13edfa | 5277 | msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." |
8dba7bfb | 5278 | |
b490c636 | 5279 | #: ../src/common/cmdline.cpp:982 |
8dba7bfb RL |
5280 | #, c-format |
5281 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
0c13edfa | 5282 | msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." |
8dba7bfb | 5283 | |
9ed99f82 | 5284 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 |
8dba7bfb RL |
5285 | msgid "Options" |
5286 | msgstr "Opciones" | |
5287 | ||
9ed99f82 | 5288 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869 |
8dba7bfb | 5289 | msgid "Orientation" |
0c13edfa | 5290 | msgstr "Orientación" |
8dba7bfb | 5291 | |
b490c636 | 5292 | #: ../src/common/windowid.cpp:259 |
7f4fd42e VS |
5293 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5294 | msgstr "" | |
5295 | ||
5325c2e3 VZ |
5296 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5297 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
7f4fd42e | 5298 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
5299 | msgid "Outline" |
5300 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
7f4fd42e | 5301 | |
5325c2e3 VZ |
5302 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5303 | msgid "Outset" | |
5304 | msgstr "" | |
5305 | ||
b490c636 | 5306 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 |
5325c2e3 VZ |
5307 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
5308 | msgstr "" | |
5309 | ||
b490c636 | 5310 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5311 | msgid "PAGEDOWN" |
0c13edfa | 5312 | msgstr "AVANZAPÁGINA" |
f4eadf61 | 5313 | |
b490c636 | 5314 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5315 | msgid "PAGEUP" |
0c13edfa | 5316 | msgstr "RETROCEDEPÁGINA" |
f4eadf61 | 5317 | |
b490c636 | 5318 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 5319 | msgid "PAUSE" |
0c13edfa | 5320 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 5321 | |
b490c636 | 5322 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
8dba7bfb | 5323 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
0c13edfa | 5324 | msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" |
8dba7bfb | 5325 | |
b490c636 | 5326 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
8dba7bfb RL |
5327 | msgid "PCX: image format unsupported" |
5328 | msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" | |
5329 | ||
b490c636 | 5330 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
8dba7bfb | 5331 | msgid "PCX: invalid image" |
0c13edfa | 5332 | msgstr "PCX: imagen inválida" |
8dba7bfb | 5333 | |
b490c636 | 5334 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
8dba7bfb | 5335 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
0c13edfa | 5336 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." |
8dba7bfb | 5337 | |
b490c636 | 5338 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
8dba7bfb | 5339 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
0c13edfa | 5340 | msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" |
8dba7bfb | 5341 | |
b490c636 | 5342 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
8dba7bfb | 5343 | msgid "PCX: version number too low" |
0c13edfa | 5344 | msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" |
8dba7bfb | 5345 | |
b490c636 | 5346 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5347 | msgid "PGDN" |
0c13edfa | 5348 | msgstr "AVPÁG" |
f4eadf61 | 5349 | |
b490c636 | 5350 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5351 | msgid "PGUP" |
0c13edfa | 5352 | msgstr "REPÁG" |
f4eadf61 | 5353 | |
b490c636 | 5354 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:91 |
8dba7bfb | 5355 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 5356 | msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 5357 | |
b490c636 | 5358 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:73 |
8dba7bfb | 5359 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
0c13edfa | 5360 | msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." |
8dba7bfb | 5361 | |
b490c636 VZ |
5362 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 |
5363 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 | |
8dba7bfb | 5364 | msgid "PNM: File seems truncated." |
0c13edfa | 5365 | msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." |
8dba7bfb | 5366 | |
b490c636 | 5367 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 5368 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
22757a80 | 5369 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5370 | |
b490c636 | 5371 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5372 | msgid "PRC 16K Rotated" |
0c13edfa | 5373 | msgstr "PRC 16K Girado" |
62603868 | 5374 | |
b490c636 | 5375 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5376 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
22757a80 | 5377 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5378 | |
b490c636 | 5379 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5380 | msgid "PRC 32K Rotated" |
0c13edfa | 5381 | msgstr "PRC 32K Girado" |
62603868 | 5382 | |
b490c636 | 5383 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5384 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
0c13edfa | 5385 | msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5386 | |
b490c636 | 5387 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5388 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
0c13edfa | 5389 | msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" |
62603868 | 5390 | |
b490c636 | 5391 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5392 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
0c13edfa | 5393 | msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5394 | |
b490c636 | 5395 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5396 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
0c13edfa | 5397 | msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm" |
62603868 | 5398 | |
b490c636 | 5399 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5400 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
0c13edfa | 5401 | msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5402 | |
b490c636 | 5403 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
8a5434c1 | 5404 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
0c13edfa | 5405 | msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm" |
62603868 | 5406 | |
b490c636 | 5407 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5408 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
0c13edfa | 5409 | msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5410 | |
b490c636 | 5411 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5412 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
0c13edfa | 5413 | msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm" |
62603868 | 5414 | |
b490c636 | 5415 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5416 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
0c13edfa | 5417 | msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5418 | |
b490c636 | 5419 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5420 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
0c13edfa | 5421 | msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm" |
62603868 | 5422 | |
b490c636 | 5423 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5424 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
0c13edfa | 5425 | msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5426 | |
b490c636 | 5427 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5428 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
0c13edfa | 5429 | msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm" |
62603868 | 5430 | |
b490c636 | 5431 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5432 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
0c13edfa | 5433 | msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5434 | |
b490c636 | 5435 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5436 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
0c13edfa | 5437 | msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm" |
62603868 | 5438 | |
b490c636 | 5439 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5440 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
0c13edfa | 5441 | msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5442 | |
b490c636 | 5443 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5444 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
0c13edfa | 5445 | msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm" |
62603868 | 5446 | |
b490c636 | 5447 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5448 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
0c13edfa | 5449 | msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5450 | |
b490c636 | 5451 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5452 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
0c13edfa | 5453 | msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm" |
62603868 | 5454 | |
b490c636 | 5455 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5456 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
0c13edfa | 5457 | msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5458 | |
b490c636 | 5459 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5460 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
0c13edfa | 5461 | msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm" |
62603868 | 5462 | |
b490c636 | 5463 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5464 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
0c13edfa | 5465 | msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5466 | |
b490c636 | 5467 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5468 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
0c13edfa | 5469 | msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" |
62603868 | 5470 | |
b490c636 | 5471 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5472 | msgid "PRINT" |
0c13edfa | 5473 | msgstr "IMPRIMIR" |
f4eadf61 | 5474 | |
5325c2e3 VZ |
5475 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5476 | #, fuzzy | |
5477 | msgid "Padding" | |
5478 | msgstr "leyendo" | |
5479 | ||
b490c636 | 5480 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2044 |
8dba7bfb RL |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "Page %d" | |
0c13edfa | 5483 | msgstr "Página %d" |
8dba7bfb | 5484 | |
b490c636 | 5485 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2042 |
8dba7bfb RL |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "Page %d of %d" | |
0c13edfa | 5488 | msgstr "Página %d de %d" |
8dba7bfb | 5489 | |
9ed99f82 | 5490 | #: ../src/gtk/print.cpp:774 |
8dba7bfb | 5491 | msgid "Page Setup" |
0c13edfa | 5492 | msgstr "Configurar Página" |
8dba7bfb | 5493 | |
9ed99f82 | 5494 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467 |
81486341 | 5495 | msgid "Page setup" |
0c13edfa | 5496 | msgstr "Configurar página" |
81486341 | 5497 | |
9ed99f82 | 5498 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216 |
8dba7bfb | 5499 | msgid "Pages" |
0c13edfa | 5500 | msgstr "Páginas" |
8dba7bfb | 5501 | |
9ed99f82 VZ |
5502 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 |
5503 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855 | |
5504 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 | |
8dba7bfb | 5505 | msgid "Paper size" |
0c13edfa | 5506 | msgstr "Tamaño del papel" |
8dba7bfb | 5507 | |
b490c636 | 5508 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 |
f4eadf61 | 5509 | msgid "Paragraph styles" |
0c13edfa | 5510 | msgstr "estilos de párrafo" |
f4eadf61 | 5511 | |
b490c636 | 5512 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 |
402b0a2c | 5513 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
525165fa | 5514 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" |
402b0a2c | 5515 | |
b490c636 | 5516 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 |
95bf8d1b VZ |
5517 | #, fuzzy |
5518 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
525165fa | 5519 | msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" |
402b0a2c | 5520 | |
9ed99f82 | 5521 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
b490c636 | 5522 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
f4eadf61 | 5523 | msgid "Paste" |
0c13edfa | 5524 | msgstr "Pegar" |
f4eadf61 | 5525 | |
b490c636 | 5526 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5527 | msgid "Paste selection" |
0c13edfa | 5528 | msgstr "Pegar selección" |
f4eadf61 | 5529 | |
b490c636 VZ |
5530 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 |
5531 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
f4eadf61 | 5532 | msgid "Peri&od" |
0c13edfa | 5533 | msgstr "Peri&odo" |
f4eadf61 | 5534 | |
b490c636 | 5535 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 |
8dba7bfb RL |
5536 | msgid "Permissions" |
5537 | msgstr "Permisos" | |
5538 | ||
9ed99f82 | 5539 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942 |
5325c2e3 VZ |
5540 | #, fuzzy |
5541 | msgid "Picture Properties" | |
5542 | msgstr "&Propiedades" | |
5543 | ||
402b0a2c | 5544 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
8dba7bfb | 5545 | msgid "Pipe creation failed" |
0c13edfa | 5546 | msgstr "Error en la creación de la tubería" |
8dba7bfb | 5547 | |
b490c636 | 5548 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 |
8dba7bfb | 5549 | msgid "Please choose a valid font." |
0c13edfa | 5550 | msgstr "Por favor elija una fuente válida." |
8dba7bfb | 5551 | |
b490c636 | 5552 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
8dba7bfb | 5553 | msgid "Please choose an existing file." |
0c13edfa | 5554 | msgstr "Por favor, elija un archivo existente." |
8dba7bfb | 5555 | |
6d876f2a | 5556 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
21eadc1a | 5557 | msgid "Please choose the page to display:" |
0c13edfa | 5558 | msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" |
21eadc1a | 5559 | |
b490c636 | 5560 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
8dba7bfb | 5561 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
0c13edfa | 5562 | msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" |
8dba7bfb | 5563 | |
b490c636 | 5564 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
8dba7bfb RL |
5565 | #, c-format |
5566 | msgid "" | |
5567 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5568 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5569 | "or this program won't operate correctly." | |
5570 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5571 | "Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n" |
5572 | "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" | |
5573 | "o este programa no funcionará correctamente." | |
8dba7bfb | 5574 | |
b490c636 | 5575 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5325c2e3 VZ |
5576 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5577 | msgstr "" | |
5578 | ||
b490c636 | 5579 | #: ../src/common/prntbase.cpp:521 |
95bf8d1b VZ |
5580 | #, fuzzy |
5581 | msgid "Please wait while printing..." | |
0c13edfa | 5582 | msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" |
8dba7bfb | 5583 | |
b490c636 | 5584 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
5325c2e3 VZ |
5585 | #, fuzzy |
5586 | msgid "Point Size" | |
5587 | msgstr "Tamaño de &punto:" | |
5588 | ||
b490c636 VZ |
5589 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 |
5590 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 | |
5591 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 | |
5592 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 | |
5593 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 | |
5594 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 | |
7f4fd42e VS |
5595 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5596 | msgstr "" | |
5597 | ||
b490c636 VZ |
5598 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 |
5599 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5600 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5601 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5602 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e VS |
5603 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
5604 | msgstr "" | |
5605 | ||
9ed99f82 | 5606 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 |
8dba7bfb RL |
5607 | msgid "Portrait" |
5608 | msgstr "Vertical" | |
5609 | ||
9ed99f82 | 5610 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496 |
5325c2e3 VZ |
5611 | #, fuzzy |
5612 | msgid "Position" | |
5613 | msgstr "Pregunta" | |
5614 | ||
9ed99f82 | 5615 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298 |
8dba7bfb | 5616 | msgid "PostScript file" |
0c13edfa | 5617 | msgstr "Archivo PostScript" |
8dba7bfb | 5618 | |
b490c636 | 5619 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 VZ |
5620 | #, fuzzy |
5621 | msgid "Preferences" | |
5622 | msgstr "&Preferencias" | |
5623 | ||
b490c636 | 5624 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 |
5325c2e3 VZ |
5625 | #, fuzzy |
5626 | msgid "Preferences..." | |
5627 | msgstr "&Preferencias" | |
5628 | ||
b490c636 | 5629 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
95bf8d1b VZ |
5630 | msgid "Preparing" |
5631 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 5632 | |
b490c636 | 5633 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 |
6d876f2a | 5634 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 |
8dba7bfb | 5635 | msgid "Preview:" |
0c13edfa | 5636 | msgstr "Previsualización:" |
8dba7bfb | 5637 | |
b490c636 | 5638 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
8dba7bfb | 5639 | msgid "Previous page" |
0c13edfa | 5640 | msgstr "Página anterior" |
8dba7bfb | 5641 | |
9ed99f82 | 5642 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157 |
b490c636 | 5643 | #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 |
9ed99f82 | 5644 | #: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597 |
8dba7bfb RL |
5645 | msgid "Print" |
5646 | msgstr "Imprimir" | |
5647 | ||
b490c636 | 5648 | #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 |
8dba7bfb | 5649 | msgid "Print Preview" |
0c13edfa | 5650 | msgstr "Previsualización de la impresión" |
8dba7bfb | 5651 | |
b490c636 VZ |
5652 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 |
5653 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2035 | |
8dba7bfb | 5654 | msgid "Print Preview Failure" |
0c13edfa | 5655 | msgstr "Error en previsualización de impresión" |
8dba7bfb | 5656 | |
9ed99f82 | 5657 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224 |
8dba7bfb | 5658 | msgid "Print Range" |
0c13edfa | 5659 | msgstr "Rango de Impresión" |
8dba7bfb | 5660 | |
9ed99f82 | 5661 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449 |
8dba7bfb | 5662 | msgid "Print Setup" |
0c13edfa | 5663 | msgstr "Configuración de Impresión" |
8dba7bfb | 5664 | |
9ed99f82 | 5665 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 |
8dba7bfb | 5666 | msgid "Print in colour" |
0c13edfa | 5667 | msgstr "Impresión en color" |
8dba7bfb | 5668 | |
b490c636 | 5669 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b VZ |
5670 | #, fuzzy |
5671 | msgid "Print previe&w..." | |
5672 | msgstr "&Vista previa de impresión" | |
5673 | ||
b490c636 | 5674 | #: ../src/common/docview.cpp:1244 |
5325c2e3 VZ |
5675 | #, fuzzy |
5676 | msgid "Print preview creation failed." | |
5677 | msgstr "Error en la creación de la tubería" | |
5678 | ||
b490c636 | 5679 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b VZ |
5680 | #, fuzzy |
5681 | msgid "Print preview..." | |
5682 | msgstr "Vista previa de impresión" | |
5683 | ||
9ed99f82 | 5684 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630 |
8dba7bfb | 5685 | msgid "Print spooling" |
0c13edfa | 5686 | msgstr "Cola de Impresión" |
8dba7bfb | 5687 | |
6d876f2a | 5688 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
8dba7bfb | 5689 | msgid "Print this page" |
0c13edfa | 5690 | msgstr "Imprimir esta página" |
8dba7bfb | 5691 | |
9ed99f82 | 5692 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 |
8dba7bfb | 5693 | msgid "Print to File" |
0c13edfa | 5694 | msgstr "Imprimir a Archivo " |
8dba7bfb | 5695 | |
b490c636 | 5696 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 VZ |
5697 | #, fuzzy |
5698 | msgid "Print..." | |
5699 | msgstr "Im&primir..." | |
5700 | ||
9ed99f82 | 5701 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493 |
81486341 | 5702 | msgid "Printer" |
525165fa | 5703 | msgstr "Impresora" |
81486341 | 5704 | |
9ed99f82 | 5705 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 |
8dba7bfb | 5706 | msgid "Printer command:" |
0c13edfa | 5707 | msgstr "Comando de impresión: " |
8dba7bfb | 5708 | |
9ed99f82 | 5709 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 |
8dba7bfb | 5710 | msgid "Printer options" |
0c13edfa | 5711 | msgstr "Opciones de impresión" |
8dba7bfb | 5712 | |
9ed99f82 | 5713 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 |
8dba7bfb RL |
5714 | msgid "Printer options:" |
5715 | msgstr "Opciones de impresora:" | |
5716 | ||
9ed99f82 | 5717 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916 |
8dba7bfb RL |
5718 | msgid "Printer..." |
5719 | msgstr "Impresora..." | |
5720 | ||
9ed99f82 | 5721 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 |
81486341 | 5722 | msgid "Printer:" |
525165fa | 5723 | msgstr "Impresora:" |
81486341 | 5724 | |
b490c636 VZ |
5725 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 |
5726 | #: ../src/html/htmprint.cpp:277 | |
5325c2e3 VZ |
5727 | #, fuzzy |
5728 | msgid "Printing" | |
5729 | msgstr "Imprimiendo" | |
5730 | ||
b490c636 | 5731 | #: ../src/common/prntbase.cpp:586 |
09663494 | 5732 | msgid "Printing " |
8dba7bfb RL |
5733 | msgstr "Imprimiendo" |
5734 | ||
b490c636 | 5735 | #: ../src/common/prntbase.cpp:330 |
8dba7bfb | 5736 | msgid "Printing Error" |
0c13edfa | 5737 | msgstr "Error de impresión" |
8dba7bfb | 5738 | |
b490c636 | 5739 | #: ../src/common/prntbase.cpp:544 |
95bf8d1b VZ |
5740 | #, fuzzy, c-format |
5741 | msgid "Printing page %d of %d" | |
5742 | msgstr "Imprimiendo página %d..." | |
5743 | ||
b490c636 | 5744 | #: ../src/generic/printps.cpp:201 |
8dba7bfb RL |
5745 | #, c-format |
5746 | msgid "Printing page %d..." | |
0c13edfa | 5747 | msgstr "Imprimiendo página %d..." |
8dba7bfb | 5748 | |
b490c636 | 5749 | #: ../src/generic/printps.cpp:161 |
8dba7bfb RL |
5750 | msgid "Printing..." |
5751 | msgstr "Imprimiendo..." | |
5752 | ||
b490c636 | 5753 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 |
9ed99f82 | 5754 | #: ../src/common/docview.cpp:2124 |
5325c2e3 VZ |
5755 | #, fuzzy |
5756 | msgid "Printout" | |
5757 | msgstr "Imprimir" | |
9a81018e | 5758 | |
b490c636 | 5759 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
5325c2e3 VZ |
5760 | #, c-format |
5761 | msgid "" | |
5762 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5763 | msgstr "" | |
5764 | "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el " | |
5765 | "directorio \"%s\"." | |
8dba7bfb | 5766 | |
b490c636 | 5767 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 |
7f4fd42e VS |
5768 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
5769 | msgstr "" | |
5770 | ||
b490c636 | 5771 | #: ../src/common/prntbase.cpp:528 |
95bf8d1b VZ |
5772 | msgid "Progress:" |
5773 | msgstr "" | |
5774 | ||
b490c636 | 5775 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 VZ |
5776 | #, fuzzy |
5777 | msgid "Properties" | |
5778 | msgstr "&Propiedades" | |
5779 | ||
b490c636 | 5780 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:237 |
5325c2e3 VZ |
5781 | #, fuzzy |
5782 | msgid "Property" | |
5783 | msgstr "&Propiedades" | |
5784 | ||
b490c636 | 5785 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 |
5325c2e3 VZ |
5786 | #, fuzzy |
5787 | msgid "Property Error" | |
5788 | msgstr "Error de impresión" | |
5789 | ||
b490c636 | 5790 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
8dba7bfb RL |
5791 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5792 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5793 | ||
b490c636 | 5794 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
8dba7bfb RL |
5795 | msgid "Question" |
5796 | msgstr "Pregunta" | |
5797 | ||
b490c636 | 5798 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
5325c2e3 VZ |
5799 | #, fuzzy |
5800 | msgid "Quit" | |
5801 | msgstr "&Salir" | |
5802 | ||
b490c636 | 5803 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 |
be546c6f VZ |
5804 | #, fuzzy, c-format |
5805 | msgid "Quit %s" | |
5806 | msgstr "&Salir" | |
5807 | ||
b490c636 | 5808 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5809 | msgid "Quit this program" |
0c13edfa | 5810 | msgstr "Salir de este programa" |
f4eadf61 | 5811 | |
b490c636 | 5812 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 5813 | msgid "RETURN" |
0c13edfa | 5814 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 5815 | |
b490c636 | 5816 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 5817 | msgid "RIGHT" |
0c13edfa | 5818 | msgstr "DERECHA" |
f4eadf61 | 5819 | |
b490c636 | 5820 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:327 |
be546c6f VZ |
5821 | #, fuzzy |
5822 | msgid "RawCtrl+" | |
5823 | msgstr "Ctrl-" | |
5824 | ||
b490c636 | 5825 | #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 |
8dba7bfb RL |
5826 | #, c-format |
5827 | msgid "Read error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5828 | msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5829 | |
b490c636 | 5830 | #: ../src/common/prntbase.cpp:257 |
81486341 | 5831 | msgid "Ready" |
525165fa | 5832 | msgstr "Listo" |
81486341 | 5833 | |
b490c636 | 5834 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e VS |
5835 | #, fuzzy |
5836 | msgid "Redo" | |
5837 | msgstr "&Rehacer" | |
5838 | ||
b490c636 | 5839 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5840 | msgid "Redo last action" |
0c13edfa | 5841 | msgstr "Rehacer la última acción" |
f4eadf61 | 5842 | |
b490c636 | 5843 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
21eadc1a | 5844 | msgid "Refresh" |
525165fa | 5845 | msgstr "Refrescar" |
21eadc1a | 5846 | |
b490c636 | 5847 | #: ../src/msw/registry.cpp:625 |
8dba7bfb RL |
5848 | #, c-format |
5849 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
3d28993d | 5850 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 5851 | |
b490c636 | 5852 | #: ../src/msw/registry.cpp:594 |
8dba7bfb RL |
5853 | #, c-format |
5854 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
3d28993d | 5855 | msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." |
8dba7bfb | 5856 | |
b490c636 | 5857 | #: ../src/msw/registry.cpp:726 |
8dba7bfb RL |
5858 | #, c-format |
5859 | msgid "" | |
5860 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5861 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5862 | "operation aborted." | |
5863 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5864 | "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del " |
5865 | "sistema,\n" | |
0c13edfa VZ |
5866 | "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" |
5867 | "operación abortada." | |
8dba7bfb | 5868 | |
b490c636 | 5869 | #: ../src/msw/registry.cpp:520 |
8dba7bfb RL |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
3d28993d | 5872 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 5873 | |
b490c636 VZ |
5874 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 |
5875 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 5876 | msgid "Regular" |
0c13edfa | 5877 | msgstr "Normal" |
f4eadf61 | 5878 | |
9ed99f82 | 5879 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 |
95bf8d1b VZ |
5880 | #, fuzzy |
5881 | msgid "Relative" | |
5882 | msgstr "Decorative" | |
5883 | ||
b490c636 | 5884 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
8dba7bfb | 5885 | msgid "Relevant entries:" |
0c13edfa | 5886 | msgstr "Documentos significantivos:" |
8dba7bfb | 5887 | |
b490c636 VZ |
5888 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 |
5889 | #, fuzzy | |
5890 | msgid "Remaining time:" | |
5891 | msgstr "Tiempo restante : " | |
5892 | ||
5893 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 | |
21eadc1a | 5894 | msgid "Remove" |
22757a80 | 5895 | msgstr "Eliminar" |
21eadc1a | 5896 | |
b490c636 | 5897 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 |
95bf8d1b VZ |
5898 | #, fuzzy |
5899 | msgid "Remove Bullet" | |
5900 | msgstr "Eliminar" | |
5901 | ||
6d876f2a | 5902 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
8dba7bfb | 5903 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
0c13edfa | 5904 | msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" |
8dba7bfb | 5905 | |
b490c636 | 5906 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 |
402b0a2c VZ |
5907 | #, c-format |
5908 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5909 | msgstr "" |
5910 | "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " | |
5911 | "podido abrir." | |
f4eadf61 | 5912 | |
b490c636 | 5913 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 |
7f4fd42e VS |
5914 | #, fuzzy |
5915 | msgid "Rendering failed." | |
5916 | msgstr "Error en la creación del temporizador" | |
5917 | ||
9ed99f82 | 5918 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214 |
f4eadf61 | 5919 | msgid "Renumber List" |
0c13edfa | 5920 | msgstr "Renumerar Lista" |
402b0a2c | 5921 | |
b490c636 | 5922 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a RL |
5923 | msgid "Rep&lace" |
5924 | msgstr "&Sustituir" | |
5925 | ||
9ed99f82 | 5926 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188 |
f4eadf61 | 5927 | msgid "Replace" |
0c13edfa | 5928 | msgstr "Sustituir" |
f4eadf61 | 5929 | |
b490c636 | 5930 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 |
8dba7bfb | 5931 | msgid "Replace &all" |
3d28993d | 5932 | msgstr "Sustituir &todo" |
8dba7bfb | 5933 | |
b490c636 | 5934 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 5935 | msgid "Replace selection" |
0c13edfa | 5936 | msgstr "Reemplazar selección" |
f4eadf61 | 5937 | |
b490c636 | 5938 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 |
8dba7bfb | 5939 | msgid "Replace with:" |
3d28993d | 5940 | msgstr "Sustituir por:" |
8dba7bfb | 5941 | |
b490c636 | 5942 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
5325c2e3 VZ |
5943 | msgid "Required information entry is empty." |
5944 | msgstr "" | |
23cf065f | 5945 | |
9ed99f82 | 5946 | #: ../src/common/translation.cpp:1966 |
5325c2e3 VZ |
5947 | #, fuzzy, c-format |
5948 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5949 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." | |
5950 | ||
b490c636 | 5951 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5952 | msgid "Revert to Saved" |
0c13edfa | 5953 | msgstr "Recuperar versión guardada" |
21eadc1a | 5954 | |
5325c2e3 VZ |
5955 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5956 | #, fuzzy | |
5957 | msgid "Ridge" | |
5958 | msgstr "Derecha" | |
5959 | ||
b490c636 VZ |
5960 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
5961 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
9ed99f82 | 5962 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
f4eadf61 | 5963 | msgid "Right" |
0c13edfa | 5964 | msgstr "Derecha" |
f4eadf61 | 5965 | |
9ed99f82 | 5966 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 |
8dba7bfb RL |
5967 | msgid "Right margin (mm):" |
5968 | msgstr "Margen derecho (mm):" | |
5969 | ||
b490c636 VZ |
5970 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
5971 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
5972 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
5973 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
f4eadf61 | 5974 | msgid "Right-align text." |
0c13edfa | 5975 | msgstr "Texto alineado a la derecha." |
f4eadf61 | 5976 | |
b490c636 | 5977 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 |
8dba7bfb RL |
5978 | msgid "Roman" |
5979 | msgstr "Roman" | |
5980 | ||
b490c636 VZ |
5981 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 |
5982 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 | |
f4eadf61 | 5983 | msgid "S&tandard bullet name:" |
0c13edfa | 5984 | msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" |
f4eadf61 | 5985 | |
b490c636 | 5986 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 5987 | msgid "SCROLL_LOCK" |
0c13edfa | 5988 | msgstr "BLOQ_DESPL" |
f4eadf61 | 5989 | |
b490c636 | 5990 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 5991 | msgid "SELECT" |
0c13edfa | 5992 | msgstr "SELECCIONAR" |
f4eadf61 | 5993 | |
b490c636 | 5994 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 5995 | msgid "SEPARATOR" |
0c13edfa | 5996 | msgstr "SEPARADOR" |
f4eadf61 | 5997 | |
b490c636 | 5998 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 5999 | msgid "SNAPSHOT" |
0c13edfa | 6000 | msgstr "IMP_PANT" |
f4eadf61 | 6001 | |
b490c636 | 6002 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 6003 | msgid "SPACE" |
0c13edfa | 6004 | msgstr "ESPACIO" |
f4eadf61 | 6005 | |
b490c636 | 6006 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 |
f4eadf61 | 6007 | msgid "SPECIAL" |
0c13edfa | 6008 | msgstr "ESPECIAL" |
f4eadf61 | 6009 | |
b490c636 | 6010 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 6011 | msgid "SUBTRACT" |
0c13edfa | 6012 | msgstr "RESTAR" |
f4eadf61 | 6013 | |
b490c636 | 6014 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 |
81486341 | 6015 | msgid "Save" |
0c13edfa | 6016 | msgstr "&Guardar" |
81486341 | 6017 | |
b490c636 | 6018 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 |
8dba7bfb RL |
6019 | #, c-format |
6020 | msgid "Save %s file" | |
0c13edfa | 6021 | msgstr "Guardar el archivo %s" |
8dba7bfb | 6022 | |
b490c636 | 6023 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
be546c6f VZ |
6024 | msgid "Save &As..." |
6025 | msgstr "Guardar &como..." | |
6026 | ||
b490c636 | 6027 | #: ../src/common/docview.cpp:360 |
0c13edfa | 6028 | #, fuzzy |
f6fe9f9c | 6029 | msgid "Save As" |
0c13edfa | 6030 | msgstr "Guardar como" |
8dba7bfb | 6031 | |
b490c636 | 6032 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 VZ |
6033 | #, fuzzy |
6034 | msgid "Save as" | |
6035 | msgstr "Guardar como" | |
6036 | ||
b490c636 | 6037 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 6038 | msgid "Save current document" |
0c13edfa | 6039 | msgstr "Guardar documento actual" |
f4eadf61 | 6040 | |
b490c636 | 6041 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
f4eadf61 | 6042 | msgid "Save current document with a different filename" |
0c13edfa | 6043 | msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" |
f4eadf61 | 6044 | |
b490c636 | 6045 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
8dba7bfb | 6046 | msgid "Save log contents to file" |
0c13edfa | 6047 | msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" |
8dba7bfb | 6048 | |
b490c636 | 6049 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
8dba7bfb RL |
6050 | msgid "Script" |
6051 | msgstr "Script" | |
6052 | ||
b490c636 | 6053 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
6d876f2a | 6054 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 |
8dba7bfb RL |
6055 | msgid "Search" |
6056 | msgstr "Buscar" | |
6057 | ||
6d876f2a | 6058 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
5325c2e3 VZ |
6059 | #, fuzzy |
6060 | msgid "" | |
6061 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
6062 | "above" | |
6063 | msgstr "" | |
6064 | "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto " | |
6065 | "escrito" | |
8dba7bfb | 6066 | |
b490c636 | 6067 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 |
8dba7bfb | 6068 | msgid "Search direction" |
0c13edfa | 6069 | msgstr "Dirección de búsqueda" |
8dba7bfb | 6070 | |
b490c636 | 6071 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 |
8dba7bfb | 6072 | msgid "Search for:" |
0c13edfa | 6073 | msgstr "Buscar:" |
8dba7bfb | 6074 | |
6d876f2a | 6075 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
8dba7bfb RL |
6076 | msgid "Search in all books" |
6077 | msgstr "Buscar en todos los libros" | |
6078 | ||
6d876f2a | 6079 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
8dba7bfb RL |
6080 | msgid "Searching..." |
6081 | msgstr "Buscando..." | |
6082 | ||
b490c636 | 6083 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 |
8dba7bfb RL |
6084 | msgid "Sections" |
6085 | msgstr "Secciones" | |
6086 | ||
b490c636 | 6087 | #: ../src/common/ffile.cpp:220 |
8dba7bfb RL |
6088 | #, c-format |
6089 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
0c13edfa | 6090 | msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6091 | |
b490c636 | 6092 | #: ../src/common/ffile.cpp:210 |
81486341 VZ |
6093 | #, c-format |
6094 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
6095 | msgstr "" |
6096 | "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados " | |
6097 | "por stdio)" | |
81486341 | 6098 | |
b490c636 VZ |
6099 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 |
6100 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 | |
a3671ac0 | 6101 | msgid "Select &All" |
3d28993d | 6102 | msgstr "Seleccionar &Todo" |
a3671ac0 | 6103 | |
b490c636 | 6104 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
7f4fd42e VS |
6105 | #, fuzzy |
6106 | msgid "Select All" | |
6107 | msgstr "Seleccionar &Todo" | |
6108 | ||
9ed99f82 | 6109 | #: ../src/common/docview.cpp:1877 |
8dba7bfb RL |
6110 | msgid "Select a document template" |
6111 | msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" | |
6112 | ||
9ed99f82 | 6113 | #: ../src/common/docview.cpp:1951 |
8dba7bfb RL |
6114 | msgid "Select a document view" |
6115 | msgstr "Seleccionar una vista de documento" | |
6116 | ||
b490c636 VZ |
6117 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 |
6118 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 | |
f4eadf61 | 6119 | msgid "Select regular or bold." |
0c13edfa | 6120 | msgstr "Seleccionar normal o negrita." |
f4eadf61 | 6121 | |
b490c636 VZ |
6122 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
6123 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
f4eadf61 | 6124 | msgid "Select regular or italic style." |
0c13edfa | 6125 | msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." |
f4eadf61 | 6126 | |
b490c636 VZ |
6127 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 |
6128 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 6129 | msgid "Select underlining or no underlining." |
0c13edfa | 6130 | msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." |
f4eadf61 | 6131 | |
b490c636 | 6132 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 6133 | msgid "Selection" |
0c13edfa | 6134 | msgstr "Selección" |
62603868 | 6135 | |
b490c636 VZ |
6136 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 |
6137 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 | |
f4eadf61 | 6138 | msgid "Selects the list level to edit." |
0c13edfa | 6139 | msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." |
f4eadf61 | 6140 | |
b490c636 | 6141 | #: ../src/common/cmdline.cpp:918 |
8dba7bfb RL |
6142 | #, c-format |
6143 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
0c13edfa | 6144 | msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." |
8dba7bfb | 6145 | |
9ed99f82 | 6146 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513 |
5325c2e3 VZ |
6147 | #, fuzzy |
6148 | msgid "Set Cell Style" | |
6149 | msgstr "Eliminar Estilo" | |
6150 | ||
b490c636 | 6151 | #: ../include/wx/xtiprop.h:179 |
5325c2e3 VZ |
6152 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
6153 | msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" | |
6154 | ||
b490c636 | 6155 | #: ../src/common/filename.cpp:2632 |
5325c2e3 VZ |
6156 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
6157 | msgstr "" | |
6158 | ||
9ed99f82 | 6159 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 |
8dba7bfb | 6160 | msgid "Setup..." |
0c13edfa | 6161 | msgstr "Configuración..." |
8dba7bfb | 6162 | |
b490c636 | 6163 | #: ../src/msw/dialup.cpp:563 |
8dba7bfb | 6164 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6165 | msgstr "" |
6166 | "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." | |
f4eadf61 | 6167 | |
b490c636 | 6168 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
5325c2e3 VZ |
6169 | #, fuzzy |
6170 | msgid "Shift+" | |
0c13edfa | 6171 | msgstr "Mayúsculas-" |
f4eadf61 | 6172 | |
b490c636 | 6173 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 |
f4eadf61 | 6174 | msgid "Show &hidden directories" |
0c13edfa | 6175 | msgstr "Mostrar directorios &ocultos" |
f4eadf61 | 6176 | |
b490c636 | 6177 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 |
f4eadf61 | 6178 | msgid "Show &hidden files" |
0c13edfa | 6179 | msgstr "Mostrar archivos &ocultos" |
f4eadf61 | 6180 | |
b490c636 | 6181 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 |
5325c2e3 VZ |
6182 | #, fuzzy |
6183 | msgid "Show All" | |
6184 | msgstr "Mostrar todo" | |
6185 | ||
b490c636 | 6186 | #: ../src/common/stockitem.cpp:257 |
f4eadf61 | 6187 | msgid "Show about dialog" |
0c13edfa | 6188 | msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" |
8dba7bfb | 6189 | |
6d876f2a | 6190 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
8dba7bfb RL |
6191 | msgid "Show all" |
6192 | msgstr "Mostrar todo" | |
6193 | ||
6d876f2a | 6194 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
8dba7bfb | 6195 | msgid "Show all items in index" |
0c13edfa | 6196 | msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" |
8dba7bfb | 6197 | |
b490c636 | 6198 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 |
09663494 | 6199 | msgid "Show hidden directories" |
3d28993d | 6200 | msgstr "Mostrar directorios ocultos" |
09663494 | 6201 | |
6d876f2a | 6202 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
8dba7bfb | 6203 | msgid "Show/hide navigation panel" |
0c13edfa | 6204 | msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" |
8dba7bfb | 6205 | |
b490c636 VZ |
6206 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 |
6207 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 | |
f4eadf61 | 6208 | msgid "Shows a Unicode subset." |
0c13edfa | 6209 | msgstr "Muestra un subjuego Unicode" |
f4eadf61 | 6210 | |
b490c636 VZ |
6211 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 |
6212 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 | |
6213 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
6214 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 | |
f4eadf61 | 6215 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
0c13edfa | 6216 | msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." |
f4eadf61 | 6217 | |
b490c636 VZ |
6218 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 |
6219 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 | |
f4eadf61 | 6220 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
0c13edfa | 6221 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 6222 | |
b490c636 | 6223 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 6224 | msgid "Shows a preview of the font." |
0c13edfa | 6225 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 6226 | |
b490c636 VZ |
6227 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
6228 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
f4eadf61 | 6229 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
0c13edfa | 6230 | msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." |
f4eadf61 | 6231 | |
b490c636 | 6232 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
21eadc1a | 6233 | msgid "Shows the font preview." |
525165fa | 6234 | msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." |
21eadc1a | 6235 | |
b490c636 | 6236 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 |
f4eadf61 | 6237 | msgid "Simple monochrome theme" |
0c13edfa | 6238 | msgstr "Tema monocromo sencillo" |
f4eadf61 | 6239 | |
b490c636 VZ |
6240 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 |
6241 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
f4eadf61 | 6242 | msgid "Single" |
0c13edfa | 6243 | msgstr "Sencillo" |
f4eadf61 | 6244 | |
b490c636 | 6245 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 |
9ed99f82 | 6246 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 |
8dba7bfb | 6247 | msgid "Size" |
0c13edfa | 6248 | msgstr "Tamaño" |
8dba7bfb | 6249 | |
b490c636 | 6250 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 |
f4eadf61 | 6251 | msgid "Size:" |
0c13edfa | 6252 | msgstr "Tamaño:" |
f4eadf61 | 6253 | |
b490c636 VZ |
6254 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 |
6255 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 | |
81486341 | 6256 | msgid "Skip" |
525165fa | 6257 | msgstr "Saltar" |
81486341 | 6258 | |
b490c636 | 6259 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
8dba7bfb RL |
6260 | msgid "Slant" |
6261 | msgstr "Cursiva" | |
6262 | ||
b490c636 | 6263 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
6264 | #, fuzzy |
6265 | msgid "Small C&apitals" | |
6266 | msgstr "Ca&pitulares" | |
6267 | ||
5325c2e3 VZ |
6268 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6269 | #, fuzzy | |
6270 | msgid "Solid" | |
6271 | msgstr "Gruesa" | |
8dba7bfb | 6272 | |
9ed99f82 | 6273 | #: ../src/common/docview.cpp:1773 |
8dba7bfb | 6274 | msgid "Sorry, could not open this file." |
0c13edfa | 6275 | msgstr "No pudo abrirse este archivo." |
8dba7bfb | 6276 | |
b490c636 | 6277 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 |
8dba7bfb | 6278 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
0c13edfa | 6279 | msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." |
8dba7bfb | 6280 | |
b490c636 VZ |
6281 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 |
6282 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
6283 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
6284 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
6285 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 6286 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
0c13edfa | 6287 | msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." |
f4eadf61 | 6288 | |
9ed99f82 | 6289 | #: ../src/common/docview.cpp:1796 |
402b0a2c | 6290 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
0c13edfa | 6291 | msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." |
402b0a2c | 6292 | |
b490c636 | 6293 | #: ../src/unix/sound.cpp:492 |
402b0a2c | 6294 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
0c13edfa | 6295 | msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." |
402b0a2c | 6296 | |
b490c636 | 6297 | #: ../src/unix/sound.cpp:477 |
402b0a2c VZ |
6298 | #, c-format |
6299 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
0c13edfa | 6300 | msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." |
402b0a2c | 6301 | |
b490c636 | 6302 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 |
f4eadf61 | 6303 | msgid "Spacing" |
0c13edfa | 6304 | msgstr "Espaciado" |
f4eadf61 | 6305 | |
b490c636 | 6306 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 VZ |
6307 | msgid "Spell Check" |
6308 | msgstr "" | |
6309 | ||
b490c636 VZ |
6310 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
6311 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 6312 | msgid "Standard" |
0c13edfa | 6313 | msgstr "Estándar" |
f4eadf61 | 6314 | |
b490c636 | 6315 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
6316 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
6317 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
6318 | ||
9ed99f82 VZ |
6319 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
6320 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 | |
95bf8d1b VZ |
6321 | #, fuzzy |
6322 | msgid "Static" | |
6323 | msgstr "Estado: " | |
6324 | ||
9ed99f82 | 6325 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204 |
81486341 VZ |
6326 | msgid "Status:" |
6327 | msgstr "Estado: " | |
6328 | ||
b490c636 | 6329 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
5325c2e3 VZ |
6330 | #, fuzzy |
6331 | msgid "Stop" | |
6332 | msgstr "&Detener" | |
8dba7bfb | 6333 | |
b490c636 | 6334 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 VZ |
6335 | #, fuzzy |
6336 | msgid "Strikethrough" | |
6337 | msgstr "&Tachado" | |
402b0a2c | 6338 | |
b490c636 | 6339 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:45 |
525165fa | 6340 | #, c-format |
402b0a2c | 6341 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0c13edfa | 6342 | msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." |
402b0a2c | 6343 | |
b490c636 | 6344 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
f4eadf61 | 6345 | msgid "Style" |
0c13edfa | 6346 | msgstr "Estilo" |
f4eadf61 | 6347 | |
b490c636 | 6348 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 |
f4eadf61 | 6349 | msgid "Style Organiser" |
0c13edfa | 6350 | msgstr "Organizador de Estilos" |
f4eadf61 | 6351 | |
b490c636 | 6352 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 |
f4eadf61 | 6353 | msgid "Style:" |
0c13edfa | 6354 | msgstr "Estilo:" |
f4eadf61 | 6355 | |
b490c636 | 6356 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 |
7f4fd42e VS |
6357 | #, fuzzy |
6358 | msgid "Subscrip&t" | |
6359 | msgstr "Script" | |
6360 | ||
b490c636 | 6361 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
7f4fd42e VS |
6362 | #, fuzzy |
6363 | msgid "Supe&rscript" | |
6364 | msgstr "Script" | |
6365 | ||
b490c636 | 6366 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 6367 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
22757a80 | 6368 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6369 | |
b490c636 | 6370 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6371 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
22757a80 | 6372 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6373 | |
b490c636 | 6374 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
8dba7bfb | 6375 | msgid "Swiss" |
0c13edfa | 6376 | msgstr "Swiss" |
8dba7bfb | 6377 | |
b490c636 VZ |
6378 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
6379 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 6380 | msgid "Symbol" |
0c13edfa | 6381 | msgstr "Símbolo" |
f4eadf61 | 6382 | |
b490c636 VZ |
6383 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 |
6384 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 | |
f4eadf61 | 6385 | msgid "Symbol &font:" |
0c13edfa | 6386 | msgstr "Fuente Símbolos:" |
f4eadf61 | 6387 | |
b490c636 VZ |
6388 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 |
6389 | msgid "Symbols" | |
6390 | msgstr "Símbolos" | |
6391 | ||
6392 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 | |
f4eadf61 | 6393 | msgid "TAB" |
0c13edfa | 6394 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 6395 | |
b490c636 VZ |
6396 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 |
6397 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:744 | |
8dba7bfb | 6398 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 6399 | msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 6400 | |
b490c636 | 6401 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:304 |
8dba7bfb | 6402 | msgid "TIFF: Error loading image." |
0c13edfa | 6403 | msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." |
8dba7bfb | 6404 | |
b490c636 | 6405 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:471 |
8dba7bfb RL |
6406 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6407 | msgstr "TIFF: Error al leer imagen." | |
6408 | ||
b490c636 | 6409 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:611 |
8dba7bfb RL |
6410 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6411 | msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." | |
6412 | ||
b490c636 | 6413 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:849 |
8dba7bfb RL |
6414 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6415 | msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." | |
6416 | ||
b490c636 | 6417 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:358 |
5325c2e3 VZ |
6418 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6419 | msgstr "" | |
6420 | ||
9ed99f82 | 6421 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794 |
5325c2e3 VZ |
6422 | #, fuzzy |
6423 | msgid "Table Properties" | |
6424 | msgstr "&Propiedades" | |
6425 | ||
b490c636 | 6426 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
5325c2e3 VZ |
6427 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
6428 | msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" | |
62603868 | 6429 | |
b490c636 | 6430 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
8dba7bfb | 6431 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
0c13edfa | 6432 | msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" |
8dba7bfb | 6433 | |
b490c636 | 6434 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 |
f4eadf61 | 6435 | msgid "Tabs" |
0c13edfa | 6436 | msgstr "Tabulaciones" |
f4eadf61 | 6437 | |
b490c636 | 6438 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
8dba7bfb | 6439 | msgid "Teletype" |
22757a80 | 6440 | msgstr "Teletipo" |
8dba7bfb | 6441 | |
9ed99f82 | 6442 | #: ../src/common/docview.cpp:1878 |
8dba7bfb RL |
6443 | msgid "Templates" |
6444 | msgstr "Plantillas" | |
6445 | ||
b490c636 | 6446 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 |
7f4fd42e VS |
6447 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
6448 | msgstr "" | |
6449 | ||
b490c636 | 6450 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
8dba7bfb | 6451 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
0c13edfa | 6452 | msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" |
8dba7bfb | 6453 | |
b490c636 | 6454 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
8dba7bfb | 6455 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
3d28993d | 6456 | msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." |
8dba7bfb | 6457 | |
b490c636 | 6458 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
f4eadf61 MB |
6459 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
6460 | msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." | |
6461 | ||
b490c636 VZ |
6462 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 |
6463 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 | |
6464 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
6465 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 | |
f4eadf61 | 6466 | msgid "The available bullet styles." |
0c13edfa | 6467 | msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." |
f4eadf61 | 6468 | |
b490c636 VZ |
6469 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
6470 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 | |
f4eadf61 | 6471 | msgid "The available styles." |
0c13edfa | 6472 | msgstr "Los estilos disponibles." |
f4eadf61 | 6473 | |
5325c2e3 VZ |
6474 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6475 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6476 | #, fuzzy | |
6477 | msgid "The background colour." | |
6478 | msgstr "Color de fondo" | |
6479 | ||
6480 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6481 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6482 | #, fuzzy | |
6483 | msgid "The bottom margin size." | |
6484 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6485 | ||
6486 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6487 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6488 | #, fuzzy | |
6489 | msgid "The bottom padding size." | |
6490 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6491 | ||
9ed99f82 VZ |
6492 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 |
6493 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
6494 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 | |
6495 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655 | |
95bf8d1b VZ |
6496 | #, fuzzy |
6497 | msgid "The bottom position." | |
6498 | msgstr "La posición del tabulador." | |
6499 | ||
b490c636 VZ |
6500 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 |
6501 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
6502 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
6503 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
6504 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6505 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 | |
6506 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
6507 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 6508 | msgid "The bullet character." |
0c13edfa | 6509 | msgstr "El caracter de viñeta." |
f4eadf61 | 6510 | |
b490c636 VZ |
6511 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 |
6512 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 | |
f4eadf61 | 6513 | msgid "The character code." |
0c13edfa | 6514 | msgstr "El código de caracter." |
21eadc1a | 6515 | |
b490c636 | 6516 | #: ../src/common/fontmap.cpp:203 |
8dba7bfb RL |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "" | |
6519 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6520 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6521 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6522 | msgstr "" | |
6523 | "El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n" | |
6524 | "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" | |
6525 | "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" | |
6526 | ||
b490c636 | 6527 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 |
3d28993d | 6528 | #, c-format |
8dba7bfb | 6529 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." |
3d28993d | 6530 | msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." |
8dba7bfb | 6531 | |
b490c636 VZ |
6532 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 |
6533 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 | |
f4eadf61 | 6534 | msgid "The default style for the next paragraph." |
0c13edfa | 6535 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." |
f4eadf61 | 6536 | |
b490c636 | 6537 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
3d28993d | 6538 | #, c-format |
09663494 MB |
6539 | msgid "" |
6540 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6541 | "Create it now?" | |
6542 | msgstr "" | |
3d28993d | 6543 | "El directorio '%s' no existe\n" |
0c13edfa | 6544 | "¿Crearlo ahora?" |
8dba7bfb | 6545 | |
b490c636 | 6546 | #: ../src/html/htmprint.cpp:271 |
525165fa | 6547 | #, c-format |
402b0a2c | 6548 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6549 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6550 | "truncated if printed.\n" | |
6551 | "\n" | |
6552 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6553 | msgstr "" |
402b0a2c | 6554 | |
b490c636 | 6555 | #: ../src/common/docview.cpp:1184 |
3d28993d | 6556 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
6557 | msgid "" |
6558 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6559 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6560 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6561 | "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" |
6562 | "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8dba7bfb | 6563 | |
b490c636 VZ |
6564 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
6565 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 | |
6566 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 | |
6567 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 | |
f4eadf61 | 6568 | msgid "The first line indent." |
0c13edfa | 6569 | msgstr "El escalonado de la primera línea." |
f4eadf61 | 6570 | |
b490c636 | 6571 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 |
7f4fd42e VS |
6572 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
6573 | msgstr "" | |
6574 | ||
b490c636 | 6575 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
21eadc1a | 6576 | msgid "The font colour." |
0c13edfa | 6577 | msgstr "El color de fuente." |
21eadc1a | 6578 | |
b490c636 | 6579 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
21eadc1a | 6580 | msgid "The font family." |
0c13edfa | 6581 | msgstr "El tipo de fuente." |
21eadc1a | 6582 | |
b490c636 VZ |
6583 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 |
6584 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 | |
f4eadf61 | 6585 | msgid "The font from which to take the symbol." |
0c13edfa | 6586 | msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." |
f4eadf61 | 6587 | |
b490c636 VZ |
6588 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
6589 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
21eadc1a | 6590 | msgid "The font point size." |
0c13edfa | 6591 | msgstr "Tamaño en puntos:" |
21eadc1a | 6592 | |
b490c636 | 6593 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 |
f4eadf61 | 6594 | msgid "The font size in points." |
0c13edfa | 6595 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." |
f4eadf61 | 6596 | |
b490c636 VZ |
6597 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
6598 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 | |
95bf8d1b VZ |
6599 | #, fuzzy |
6600 | msgid "The font size units, points or pixels." | |
6601 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." | |
6602 | ||
b490c636 | 6603 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
21eadc1a | 6604 | msgid "The font style." |
0c13edfa | 6605 | msgstr "El estilo de fuente." |
21eadc1a | 6606 | |
b490c636 | 6607 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
21eadc1a | 6608 | msgid "The font weight." |
0c13edfa | 6609 | msgstr "El peso de la fuente." |
21eadc1a | 6610 | |
b490c636 | 6611 | #: ../src/common/docview.cpp:1465 |
5325c2e3 VZ |
6612 | #, fuzzy, c-format |
6613 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6614 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
6615 | ||
b490c636 VZ |
6616 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 |
6617 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 | |
6618 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 | |
6619 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
f4eadf61 | 6620 | msgid "The left indent." |
0c13edfa | 6621 | msgstr "El escalonado izquierdo." |
f4eadf61 | 6622 | |
5325c2e3 VZ |
6623 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6624 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6625 | #, fuzzy | |
6626 | msgid "The left margin size." | |
6627 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6628 | ||
6629 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6630 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6631 | #, fuzzy | |
6632 | msgid "The left padding size." | |
6633 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6634 | ||
9ed99f82 VZ |
6635 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 |
6636 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
6637 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 | |
6638 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550 | |
95bf8d1b VZ |
6639 | #, fuzzy |
6640 | msgid "The left position." | |
6641 | msgstr "La posición del tabulador." | |
6642 | ||
b490c636 VZ |
6643 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 |
6644 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 | |
6645 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
6646 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6647 | msgid "The line spacing." |
0c13edfa | 6648 | msgstr "El espaciado de línea." |
f4eadf61 | 6649 | |
b490c636 VZ |
6650 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 |
6651 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 | |
f4eadf61 | 6652 | msgid "The list item number." |
0c13edfa | 6653 | msgstr "El número de elemento de la lista." |
f4eadf61 | 6654 | |
b490c636 | 6655 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 |
5325c2e3 VZ |
6656 | msgid "The locale ID is unknown." |
6657 | msgstr "" | |
6658 | ||
9ed99f82 VZ |
6659 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 |
6660 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 | |
5325c2e3 VZ |
6661 | #, fuzzy |
6662 | msgid "The object height." | |
6663 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6664 | ||
9ed99f82 VZ |
6665 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 |
6666 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 | |
be546c6f VZ |
6667 | #, fuzzy |
6668 | msgid "The object maximum height." | |
6669 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6670 | ||
9ed99f82 VZ |
6671 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 |
6672 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 | |
be546c6f VZ |
6673 | #, fuzzy |
6674 | msgid "The object maximum width." | |
6675 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6676 | ||
9ed99f82 VZ |
6677 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 |
6678 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 | |
be546c6f | 6679 | #, fuzzy |
95bf8d1b | 6680 | msgid "The object minimum height." |
be546c6f VZ |
6681 | msgstr "El peso de la fuente." |
6682 | ||
9ed99f82 VZ |
6683 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 |
6684 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 | |
be546c6f | 6685 | #, fuzzy |
95bf8d1b | 6686 | msgid "The object minimum width." |
be546c6f VZ |
6687 | msgstr "El peso de la fuente." |
6688 | ||
9ed99f82 VZ |
6689 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 |
6690 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 | |
5325c2e3 VZ |
6691 | #, fuzzy |
6692 | msgid "The object width." | |
6693 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6694 | ||
b490c636 VZ |
6695 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 |
6696 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
7f4fd42e VS |
6697 | #, fuzzy |
6698 | msgid "The outline level." | |
6699 | msgstr "La vista previa del estilo." | |
6700 | ||
9ed99f82 | 6701 | #: ../src/common/log.cpp:281 |
f4eadf61 | 6702 | #, c-format |
5325c2e3 | 6703 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 MB |
6704 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
6705 | msgstr[0] "" | |
6706 | msgstr[1] "" | |
6707 | ||
9ed99f82 | 6708 | #: ../src/common/log.cpp:274 |
5325c2e3 VZ |
6709 | msgid "The previous message repeated once." |
6710 | msgstr "" | |
6711 | ||
9ed99f82 | 6712 | #: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114 |
7f4fd42e VS |
6713 | msgid "The print dialog returned an error." |
6714 | msgstr "" | |
6715 | ||
b490c636 VZ |
6716 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 |
6717 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6718 | msgid "The range to show." |
0c13edfa | 6719 | msgstr "El rango a mostrar." |
f4eadf61 | 6720 | |
b490c636 | 6721 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
98735f00 | 6722 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6723 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6724 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6725 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6726 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6727 | "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos " |
6728 | "archivos contiene información privada,\n" | |
0c13edfa | 6729 | "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" |
9a81018e | 6730 | |
b490c636 | 6731 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 |
8dba7bfb RL |
6732 | #, c-format |
6733 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
0c13edfa | 6734 | msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." |
8dba7bfb | 6735 | |
b490c636 VZ |
6736 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
6737 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 | |
6738 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
6739 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 | |
f4eadf61 | 6740 | msgid "The right indent." |
0c13edfa | 6741 | msgstr "El escalonado derecho." |
f4eadf61 | 6742 | |
5325c2e3 VZ |
6743 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6744 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6745 | #, fuzzy | |
6746 | msgid "The right margin size." | |
6747 | msgstr "El escalonado derecho." | |
6748 | ||
6749 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6750 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6751 | #, fuzzy | |
6752 | msgid "The right padding size." | |
6753 | msgstr "El escalonado derecho." | |
6754 | ||
9ed99f82 VZ |
6755 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 |
6756 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
6757 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 | |
6758 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620 | |
95bf8d1b VZ |
6759 | #, fuzzy |
6760 | msgid "The right position." | |
6761 | msgstr "La posición del tabulador." | |
6762 | ||
b490c636 VZ |
6763 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
6764 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
6765 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 | |
f4eadf61 | 6766 | msgid "The spacing after the paragraph." |
0c13edfa | 6767 | msgstr "El espaciado depués del párrafo." |
f4eadf61 | 6768 | |
b490c636 VZ |
6769 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
6770 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
6771 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 | |
6772 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
f4eadf61 | 6773 | msgid "The spacing before the paragraph." |
0c13edfa | 6774 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." |
f4eadf61 | 6775 | |
b490c636 VZ |
6776 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 |
6777 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 | |
f4eadf61 | 6778 | msgid "The style name." |
0c13edfa | 6779 | msgstr "El nombre del estilo." |
f4eadf61 | 6780 | |
b490c636 VZ |
6781 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 |
6782 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6783 | msgid "The style on which this style is based." |
0c13edfa | 6784 | msgstr "El estilo en que se basa este estilo." |
f4eadf61 | 6785 | |
b490c636 VZ |
6786 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
6787 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 | |
f4eadf61 | 6788 | msgid "The style preview." |
0c13edfa | 6789 | msgstr "La vista previa del estilo." |
f4eadf61 | 6790 | |
b490c636 | 6791 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 |
5325c2e3 VZ |
6792 | msgid "The system cannot find the file specified." |
6793 | msgstr "" | |
6794 | ||
b490c636 VZ |
6795 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 |
6796 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6797 | msgid "The tab position." |
0c13edfa | 6798 | msgstr "La posición del tabulador." |
f4eadf61 | 6799 | |
b490c636 | 6800 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 |
f4eadf61 | 6801 | msgid "The tab positions." |
0c13edfa | 6802 | msgstr "Las posiciones del tabulador." |
f4eadf61 | 6803 | |
b490c636 | 6804 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 |
8dba7bfb RL |
6805 | msgid "The text couldn't be saved." |
6806 | msgstr "El texto no pudo ser guardado." | |
6807 | ||
5325c2e3 VZ |
6808 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6809 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6810 | #, fuzzy | |
6811 | msgid "The top margin size." | |
6812 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6813 | ||
6814 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6815 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6816 | #, fuzzy | |
6817 | msgid "The top padding size." | |
6818 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6819 | ||
9ed99f82 VZ |
6820 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 |
6821 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
6822 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 | |
6823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585 | |
95bf8d1b VZ |
6824 | #, fuzzy |
6825 | msgid "The top position." | |
6826 | msgstr "La posición del tabulador." | |
6827 | ||
b490c636 | 6828 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1061 |
8dba7bfb RL |
6829 | #, c-format |
6830 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
0c13edfa | 6831 | msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." |
8dba7bfb | 6832 | |
b490c636 | 6833 | #: ../src/msw/dialup.cpp:452 |
7f4fd42e | 6834 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
6835 | msgid "" |
6836 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6837 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6838 | msgstr "" | |
6839 | "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es " | |
6840 | "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " | |
6841 | "disponible: %s)." | |
6842 | ||
9ed99f82 | 6843 | #: ../src/gtk/print.cpp:959 |
7f4fd42e VS |
6844 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
6845 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 6846 | |
b490c636 | 6847 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 |
7f4fd42e VS |
6848 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
6849 | msgstr "" | |
09663494 | 6850 | |
b490c636 | 6851 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 |
5325c2e3 VZ |
6852 | msgid "" |
6853 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6854 | msgstr "" | |
6855 | "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " | |
6856 | "predeterminada." | |
6857 | ||
b490c636 | 6858 | #: ../src/html/htmprint.cpp:255 |
5325c2e3 VZ |
6859 | msgid "" |
6860 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6861 | "when it is printed." | |
6862 | msgstr "" | |
6863 | ||
b490c636 | 6864 | #: ../src/common/image.cpp:2716 |
5325c2e3 VZ |
6865 | #, fuzzy, c-format |
6866 | msgid "This is not a %s." | |
6867 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." | |
7f4fd42e | 6868 | |
9ed99f82 | 6869 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1653 |
be546c6f VZ |
6870 | msgid "This platform does not support background transparency." |
6871 | msgstr "" | |
6872 | ||
9ed99f82 | 6873 | #: ../src/gtk/window.cpp:4317 |
be546c6f VZ |
6874 | msgid "" |
6875 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6876 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6877 | msgstr "" | |
6878 | ||
b490c636 | 6879 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 |
7f4fd42e | 6880 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
6881 | msgid "" |
6882 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6883 | "comctl32.dll" | |
6884 | msgstr "" | |
6885 | "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar " | |
6886 | "la versión de comctl32.dll" | |
81486341 | 6887 | |
b490c636 | 6888 | #: ../src/msw/thread.cpp:1300 |
5325c2e3 VZ |
6889 | msgid "" |
6890 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6891 | "storage" | |
6892 | msgstr "" | |
6893 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " | |
6894 | "almacenar valor en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 6895 | |
b490c636 | 6896 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 |
8dba7bfb | 6897 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6898 | msgstr "" |
6899 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " | |
6900 | "clave de hilo" | |
8dba7bfb | 6901 | |
b490c636 | 6902 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
5325c2e3 VZ |
6903 | msgid "" |
6904 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6905 | "local storage" | |
6906 | msgstr "" | |
6907 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible " | |
6908 | "reservar índice en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 6909 | |
b490c636 | 6910 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 |
8dba7bfb | 6911 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
0c13edfa | 6912 | msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." |
8dba7bfb | 6913 | |
b490c636 | 6914 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 6915 | msgid "Tile &Horizontally" |
22757a80 | 6916 | msgstr "Mosaico &Horizontal" |
8dba7bfb | 6917 | |
b490c636 | 6918 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
8dba7bfb | 6919 | msgid "Tile &Vertically" |
3d28993d | 6920 | msgstr "Mosaico &Vertical" |
8dba7bfb | 6921 | |
b490c636 | 6922 | #: ../src/common/ftp.cpp:202 |
21eadc1a | 6923 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6924 | msgstr "" |
6925 | "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a " | |
6926 | "establecer el modo pasivo." | |
21eadc1a | 6927 | |
b490c636 | 6928 | #: ../src/os2/timer.cpp:99 |
402b0a2c | 6929 | msgid "Timer creation failed." |
0c13edfa | 6930 | msgstr "Error en la creación del temporizador" |
8dba7bfb | 6931 | |
b490c636 | 6932 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
8dba7bfb | 6933 | msgid "Tip of the Day" |
0c13edfa | 6934 | msgstr "Sugerencia del Día" |
8dba7bfb | 6935 | |
b490c636 | 6936 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 |
8dba7bfb | 6937 | msgid "Tips not available, sorry!" |
0c13edfa | 6938 | msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" |
8dba7bfb | 6939 | |
9ed99f82 | 6940 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 |
8dba7bfb | 6941 | msgid "To:" |
0c13edfa | 6942 | msgstr "Hasta:" |
8dba7bfb | 6943 | |
b490c636 | 6944 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 |
7f4fd42e VS |
6945 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
6946 | msgstr "" | |
6947 | ||
9ed99f82 | 6948 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983 |
f4eadf61 | 6949 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
0c13edfa | 6950 | msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" |
f4eadf61 | 6951 | |
b490c636 | 6952 | #: ../src/common/imagpng.cpp:286 |
402b0a2c | 6953 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
0c13edfa | 6954 | msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." |
402b0a2c | 6955 | |
9ed99f82 VZ |
6956 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 |
6957 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
5325c2e3 VZ |
6958 | #, fuzzy |
6959 | msgid "Top" | |
6960 | msgstr "Hasta:" | |
6961 | ||
9ed99f82 | 6962 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881 |
8dba7bfb RL |
6963 | msgid "Top margin (mm):" |
6964 | msgstr "Margen superior (mm):" | |
6965 | ||
b490c636 | 6966 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
f4eadf61 | 6967 | msgid "Translations by " |
0c13edfa | 6968 | msgstr "Traducciones por" |
f4eadf61 | 6969 | |
b490c636 | 6970 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 |
7f4fd42e VS |
6971 | #, fuzzy |
6972 | msgid "Translators" | |
6973 | msgstr "Traducciones por" | |
6974 | ||
b490c636 | 6975 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
5325c2e3 VZ |
6976 | msgid "True" |
6977 | msgstr "" | |
6978 | ||
b490c636 | 6979 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:227 |
8dba7bfb RL |
6980 | #, c-format |
6981 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6982 | msgstr "" |
6983 | "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" | |
8dba7bfb | 6984 | |
b490c636 | 6985 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
8dba7bfb | 6986 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
22757a80 | 6987 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
8dba7bfb | 6988 | |
b490c636 | 6989 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
402b0a2c | 6990 | msgid "Type" |
525165fa | 6991 | msgstr "Tipo" |
402b0a2c | 6992 | |
b490c636 VZ |
6993 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 |
6994 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 | |
f4eadf61 | 6995 | msgid "Type a font name." |
0c13edfa | 6996 | msgstr "Escriba un nombre de fuente." |
f4eadf61 | 6997 | |
b490c636 VZ |
6998 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 |
6999 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 7000 | msgid "Type a size in points." |
0c13edfa | 7001 | msgstr "Escribir un tamaño en puntos." |
f4eadf61 | 7002 | |
b490c636 | 7003 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 |
5325c2e3 VZ |
7004 | #, c-format |
7005 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
7006 | msgstr "" | |
7007 | ||
b490c636 VZ |
7008 | #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 |
7009 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 | |
402b0a2c | 7010 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
0c13edfa | 7011 | msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" |
402b0a2c | 7012 | |
b490c636 | 7013 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 |
5325c2e3 VZ |
7014 | #, c-format |
7015 | msgid "" | |
7016 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
7017 | "\"%s\"." | |
7018 | msgstr "" | |
7019 | ||
b490c636 | 7020 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 7021 | msgid "UP" |
0c13edfa | 7022 | msgstr "ARRIBA" |
f4eadf61 | 7023 | |
b490c636 | 7024 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
8dba7bfb RL |
7025 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
7026 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
7027 | ||
b490c636 | 7028 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
f4eadf61 | 7029 | msgid "US-ASCII" |
0c13edfa | 7030 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 7031 | |
b490c636 | 7032 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 |
5325c2e3 VZ |
7033 | msgid "Unable to add inotify watch" |
7034 | msgstr "" | |
7035 | ||
b490c636 | 7036 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 |
5325c2e3 VZ |
7037 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
7038 | msgstr "" | |
7039 | ||
b490c636 | 7040 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 |
5325c2e3 VZ |
7041 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
7042 | msgstr "" | |
7043 | ||
b490c636 | 7044 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 |
5325c2e3 VZ |
7045 | #, fuzzy |
7046 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
7047 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
7048 | ||
b490c636 | 7049 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 |
5325c2e3 VZ |
7050 | #, fuzzy |
7051 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
7052 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
7053 | ||
b490c636 | 7054 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 |
5325c2e3 VZ |
7055 | #, fuzzy, c-format |
7056 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
7057 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" | |
7058 | ||
b490c636 | 7059 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 |
5325c2e3 VZ |
7060 | #, fuzzy, c-format |
7061 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
7062 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
7063 | ||
b490c636 | 7064 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 |
5325c2e3 VZ |
7065 | #, fuzzy |
7066 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
7067 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7068 | ||
b490c636 | 7069 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 |
5325c2e3 VZ |
7070 | #, fuzzy |
7071 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
7072 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7073 | ||
b490c636 | 7074 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 |
5325c2e3 VZ |
7075 | #, fuzzy |
7076 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
7077 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7078 | ||
b490c636 | 7079 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 |
5325c2e3 VZ |
7080 | #, fuzzy |
7081 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
7082 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7083 | ||
b490c636 | 7084 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 |
5325c2e3 VZ |
7085 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
7086 | msgstr "" | |
7087 | ||
b490c636 | 7088 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 |
5325c2e3 VZ |
7089 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
7090 | msgstr "" | |
7091 | ||
b490c636 | 7092 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 |
5325c2e3 VZ |
7093 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
7094 | msgstr "" | |
7095 | ||
b490c636 | 7096 | #: ../src/gtk/app.cpp:439 |
7f4fd42e VS |
7097 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
7098 | msgstr "" | |
7099 | ||
b490c636 | 7100 | #: ../src/gtk/app.cpp:276 |
7f4fd42e VS |
7101 | #, fuzzy |
7102 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
7103 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." | |
f4eadf61 | 7104 | |
b490c636 | 7105 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 |
5325c2e3 VZ |
7106 | #, fuzzy, c-format |
7107 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
7108 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" | |
7109 | ||
b490c636 | 7110 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:561 |
8dba7bfb RL |
7111 | #, c-format |
7112 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
0c13edfa | 7113 | msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" |
8dba7bfb | 7114 | |
b490c636 | 7115 | #: ../src/unix/sound.cpp:368 |
402b0a2c | 7116 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
0c13edfa | 7117 | msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." |
402b0a2c | 7118 | |
b490c636 | 7119 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 |
5325c2e3 VZ |
7120 | msgid "Unable to post completion status" |
7121 | msgstr "" | |
7122 | ||
b490c636 | 7123 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 |
5325c2e3 VZ |
7124 | #, fuzzy |
7125 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
7126 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" | |
7127 | ||
b490c636 | 7128 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 |
5325c2e3 VZ |
7129 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
7130 | msgstr "" | |
7131 | ||
b490c636 | 7132 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 |
5325c2e3 VZ |
7133 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
7134 | msgstr "" | |
7135 | ||
b490c636 | 7136 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 |
5325c2e3 VZ |
7137 | #, fuzzy, c-format |
7138 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
7139 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" | |
7140 | ||
b490c636 | 7141 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 |
5325c2e3 VZ |
7142 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" |
7143 | msgstr "" | |
7144 | ||
b490c636 | 7145 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 |
21eadc1a | 7146 | msgid "Undelete" |
0c13edfa | 7147 | msgstr "Restaurar" |
8dba7bfb | 7148 | |
b490c636 | 7149 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
5325c2e3 VZ |
7150 | #, fuzzy |
7151 | msgid "Underline" | |
7152 | msgstr "Subrayado" | |
7153 | ||
b490c636 VZ |
7154 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 |
7155 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
f4eadf61 | 7156 | msgid "Underlined" |
0c13edfa | 7157 | msgstr "Subrayado" |
f4eadf61 | 7158 | |
b490c636 | 7159 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 |
7f4fd42e VS |
7160 | #, fuzzy |
7161 | msgid "Undo" | |
7162 | msgstr "&Deshacer" | |
7163 | ||
b490c636 | 7164 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 7165 | msgid "Undo last action" |
0c13edfa | 7166 | msgstr "Deshacer la última acción" |
f4eadf61 | 7167 | |
b490c636 | 7168 | #: ../src/common/cmdline.cpp:864 |
0c13edfa | 7169 | #, c-format |
f4eadf61 | 7170 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
0c13edfa | 7171 | msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " |
f4eadf61 | 7172 | |
b490c636 | 7173 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 |
6d876f2a VZ |
7174 | #, c-format |
7175 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
7176 | msgstr "" | |
7177 | ||
b490c636 | 7178 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1024 |
8dba7bfb RL |
7179 | #, c-format |
7180 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
0c13edfa | 7181 | msgstr "Parámetro '%s' inesperado" |
8dba7bfb | 7182 | |
b490c636 | 7183 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 |
5325c2e3 VZ |
7184 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
7185 | msgstr "" | |
7186 | ||
b490c636 | 7187 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 |
5325c2e3 VZ |
7188 | #, fuzzy |
7189 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
7190 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" | |
7191 | ||
b490c636 | 7192 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
95bf8d1b VZ |
7193 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
7194 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 7195 | msgid "Unicode" |
0c13edfa | 7196 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 7197 | |
b490c636 | 7198 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
402b0a2c | 7199 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
525165fa | 7200 | msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" |
402b0a2c | 7201 | |
b490c636 | 7202 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 7203 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
0c13edfa | 7204 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 7205 | |
b490c636 | 7206 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
402b0a2c | 7207 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
0c13edfa | 7208 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 7209 | |
b490c636 | 7210 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
402b0a2c | 7211 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
525165fa | 7212 | msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" |
402b0a2c | 7213 | |
b490c636 | 7214 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
402b0a2c | 7215 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
0c13edfa | 7216 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 7217 | |
b490c636 | 7218 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 7219 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
0c13edfa | 7220 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 7221 | |
b490c636 | 7222 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
8dba7bfb | 7223 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
3d28993d | 7224 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 7225 | |
b490c636 | 7226 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
8dba7bfb | 7227 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
3d28993d | 7228 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 7229 | |
b490c636 | 7230 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
5325c2e3 VZ |
7231 | #, fuzzy |
7232 | msgid "Unindent" | |
7233 | msgstr "&No escalonado" | |
7234 | ||
7235 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7236 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7237 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7238 | msgstr "" | |
7239 | ||
7240 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7241 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7242 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7243 | msgstr "" | |
7244 | ||
7245 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7246 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7247 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7248 | msgstr "" | |
7249 | ||
7250 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7251 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7252 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7253 | msgstr "" | |
7254 | ||
9ed99f82 VZ |
7255 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 |
7256 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 | |
95bf8d1b VZ |
7257 | #, fuzzy |
7258 | msgid "Units for the bottom position." | |
7259 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7260 | ||
5325c2e3 VZ |
7261 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7262 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7263 | msgid "Units for the left border width." | |
7264 | msgstr "" | |
7265 | ||
7266 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7267 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7268 | msgid "Units for the left margin." | |
7269 | msgstr "" | |
7270 | ||
7271 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7272 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7273 | msgid "Units for the left outline width." | |
7274 | msgstr "" | |
7275 | ||
7276 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7277 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7278 | msgid "Units for the left padding." | |
7279 | msgstr "" | |
7280 | ||
9ed99f82 VZ |
7281 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 |
7282 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 | |
95bf8d1b VZ |
7283 | #, fuzzy |
7284 | msgid "Units for the left position." | |
7285 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7286 | ||
9ed99f82 VZ |
7287 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 |
7288 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 | |
be546c6f VZ |
7289 | #, fuzzy |
7290 | msgid "Units for the maximum object height." | |
7291 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7292 | ||
9ed99f82 VZ |
7293 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 |
7294 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 | |
be546c6f VZ |
7295 | #, fuzzy |
7296 | msgid "Units for the maximum object width." | |
7297 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7298 | ||
9ed99f82 VZ |
7299 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 |
7300 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 | |
be546c6f VZ |
7301 | #, fuzzy |
7302 | msgid "Units for the minimum object height." | |
7303 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7304 | ||
9ed99f82 VZ |
7305 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 |
7306 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 | |
be546c6f VZ |
7307 | #, fuzzy |
7308 | msgid "Units for the minimum object width." | |
7309 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7310 | ||
9ed99f82 VZ |
7311 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 |
7312 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 | |
5325c2e3 VZ |
7313 | msgid "Units for the object height." |
7314 | msgstr "" | |
7315 | ||
9ed99f82 VZ |
7316 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 |
7317 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 | |
5325c2e3 VZ |
7318 | msgid "Units for the object width." |
7319 | msgstr "" | |
7320 | ||
7321 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7322 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7323 | msgid "Units for the right border width." | |
7324 | msgstr "" | |
7325 | ||
7326 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7327 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7328 | msgid "Units for the right margin." | |
7329 | msgstr "" | |
7330 | ||
7331 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7332 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7333 | msgid "Units for the right outline width." | |
7334 | msgstr "" | |
7335 | ||
7336 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7337 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7338 | msgid "Units for the right padding." | |
7339 | msgstr "" | |
7340 | ||
9ed99f82 VZ |
7341 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 |
7342 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 | |
95bf8d1b VZ |
7343 | #, fuzzy |
7344 | msgid "Units for the right position." | |
7345 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7346 | ||
5325c2e3 VZ |
7347 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7348 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7349 | msgid "Units for the top border width." | |
7350 | msgstr "" | |
7351 | ||
7352 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7353 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7354 | #, fuzzy | |
7355 | msgid "Units for the top margin." | |
7356 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7357 | ||
7358 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7359 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7360 | msgid "Units for the top outline width." | |
7361 | msgstr "" | |
7362 | ||
7363 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7364 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7365 | msgid "Units for the top padding." | |
7366 | msgstr "" | |
7367 | ||
9ed99f82 VZ |
7368 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 |
7369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 | |
95bf8d1b VZ |
7370 | #, fuzzy |
7371 | msgid "Units for the top position." | |
7372 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7373 | ||
b490c636 | 7374 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 |
f4eadf61 | 7375 | msgid "Unknown" |
0c13edfa | 7376 | msgstr "Desconocido" |
f4eadf61 | 7377 | |
b490c636 | 7378 | #: ../src/msw/dde.cpp:1177 |
8dba7bfb RL |
7379 | #, c-format |
7380 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
3d28993d | 7381 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" |
8dba7bfb | 7382 | |
b490c636 | 7383 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:414 |
402b0a2c | 7384 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
525165fa | 7385 | msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7386 | |
b490c636 | 7387 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
5325c2e3 VZ |
7388 | #, fuzzy, c-format |
7389 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7390 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" | |
7391 | ||
b490c636 | 7392 | #: ../src/common/xtixml.cpp:327 |
7f4fd42e VS |
7393 | #, fuzzy, c-format |
7394 | msgid "Unknown Property %s" | |
7395 | msgstr "Propiedad '%s' desconocida" | |
7396 | ||
b490c636 | 7397 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:532 |
7f4fd42e VS |
7398 | #, c-format |
7399 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7400 | msgstr "" | |
7401 | ||
b490c636 | 7402 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 |
5325c2e3 VZ |
7403 | #, fuzzy |
7404 | msgid "Unknown data format" | |
7405 | msgstr "error en formato de datos" | |
7406 | ||
b490c636 | 7407 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:325 |
81486341 | 7408 | msgid "Unknown dynamic library error" |
0c13edfa | 7409 | msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" |
81486341 | 7410 | |
b490c636 | 7411 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:810 |
8dba7bfb RL |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
0c13edfa | 7414 | msgstr "Codificación desconocida (%d)" |
8dba7bfb | 7415 | |
b490c636 | 7416 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 |
5325c2e3 VZ |
7417 | #, fuzzy, c-format |
7418 | msgid "Unknown error %08x" | |
7419 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" | |
7420 | ||
b490c636 | 7421 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
5325c2e3 VZ |
7422 | #, fuzzy |
7423 | msgid "Unknown exception" | |
7424 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" | |
7425 | ||
b490c636 | 7426 | #: ../src/common/image.cpp:2701 |
5325c2e3 VZ |
7427 | #, fuzzy |
7428 | msgid "Unknown image data format." | |
7429 | msgstr "error en formato de datos" | |
7430 | ||
b490c636 | 7431 | #: ../src/common/cmdline.cpp:749 |
8dba7bfb RL |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
0c13edfa | 7434 | msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" |
8dba7bfb | 7435 | |
b490c636 | 7436 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 |
5325c2e3 VZ |
7437 | msgid "Unknown name or named argument." |
7438 | msgstr "" | |
7439 | ||
b490c636 | 7440 | #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 |
8dba7bfb RL |
7441 | #, c-format |
7442 | msgid "Unknown option '%s'" | |
0c13edfa | 7443 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
8dba7bfb | 7444 | |
b490c636 | 7445 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:230 |
8dba7bfb RL |
7446 | #, c-format |
7447 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
0c13edfa | 7448 | msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." |
8dba7bfb | 7449 | |
b490c636 VZ |
7450 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
7451 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
8dba7bfb | 7452 | msgid "Unnamed command" |
0c13edfa | 7453 | msgstr "Mandato sin nombre" |
8dba7bfb | 7454 | |
b490c636 | 7455 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
5325c2e3 VZ |
7456 | #, fuzzy |
7457 | msgid "Unspecified" | |
7458 | msgstr "Justificado" | |
7459 | ||
b490c636 | 7460 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
8dba7bfb | 7461 | msgid "Unsupported clipboard format." |
3d28993d | 7462 | msgstr "Formato de portapapeles no soportado." |
8dba7bfb | 7463 | |
9ed99f82 | 7464 | #: ../src/common/appcmn.cpp:249 |
8dba7bfb RL |
7465 | #, c-format |
7466 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
3d28993d | 7467 | msgstr "Tema no soportado '%s'." |
8dba7bfb | 7468 | |
b490c636 | 7469 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 |
8dba7bfb | 7470 | msgid "Up" |
3d28993d | 7471 | msgstr "Arriba" |
8dba7bfb | 7472 | |
b490c636 VZ |
7473 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
7474 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 7475 | msgid "Upper case letters" |
0c13edfa | 7476 | msgstr "Letras mayúsculas" |
f4eadf61 | 7477 | |
b490c636 VZ |
7478 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
7479 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 7480 | msgid "Upper case roman numerals" |
0c13edfa | 7481 | msgstr "Números romanos en mayúsculas" |
f4eadf61 | 7482 | |
b490c636 | 7483 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1155 |
8dba7bfb RL |
7484 | #, c-format |
7485 | msgid "Usage: %s" | |
7486 | msgstr "Uso: %s" | |
7487 | ||
b490c636 VZ |
7488 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 |
7489 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
7490 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
7491 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
f4eadf61 | 7492 | msgid "Use the current alignment setting." |
0c13edfa | 7493 | msgstr "Utilizar el alineamiento actual." |
f4eadf61 | 7494 | |
b490c636 | 7495 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 |
7f4fd42e VS |
7496 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
7497 | msgstr "" | |
7498 | ||
b490c636 | 7499 | #: ../src/common/valtext.cpp:174 |
8dba7bfb | 7500 | msgid "Validation conflict" |
0c13edfa | 7501 | msgstr "Conflicto de validación." |
8dba7bfb | 7502 | |
b490c636 | 7503 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5325c2e3 VZ |
7504 | msgid "Value" |
7505 | msgstr "" | |
7506 | ||
b490c636 | 7507 | #: ../src/propgrid/props.cpp:384 |
5325c2e3 VZ |
7508 | #, c-format |
7509 | msgid "Value must be %s or higher." | |
7510 | msgstr "" | |
7511 | ||
b490c636 | 7512 | #: ../src/propgrid/props.cpp:411 |
5325c2e3 VZ |
7513 | #, c-format |
7514 | msgid "Value must be %s or less." | |
7515 | msgstr "" | |
7516 | ||
b490c636 | 7517 | #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 |
7f4fd42e | 7518 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
7519 | msgid "Value must be between %s and %s." |
7520 | msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" | |
7521 | ||
b490c636 | 7522 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 |
5325c2e3 VZ |
7523 | #, fuzzy |
7524 | msgid "Version " | |
7f4fd42e | 7525 | msgstr "Versión" |
402b0a2c | 7526 | |
9ed99f82 VZ |
7527 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291 |
7528 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 | |
5325c2e3 VZ |
7529 | #, fuzzy |
7530 | msgid "Vertical alignment." | |
7531 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
7532 | ||
b490c636 | 7533 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
8dba7bfb | 7534 | msgid "View files as a detailed view" |
0c13edfa | 7535 | msgstr "Ver archivos en vista Detalles" |
8dba7bfb | 7536 | |
b490c636 | 7537 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
8dba7bfb | 7538 | msgid "View files as a list view" |
0c13edfa | 7539 | msgstr "Ver archivos en vista Lista" |
8dba7bfb | 7540 | |
9ed99f82 | 7541 | #: ../src/common/docview.cpp:1952 |
8dba7bfb RL |
7542 | msgid "Views" |
7543 | msgstr "Vistas" | |
7544 | ||
b490c636 | 7545 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 7546 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
0c13edfa | 7547 | msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" |
f4eadf61 | 7548 | |
b490c636 | 7549 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7550 | msgid "WINDOWS_MENU" |
0c13edfa | 7551 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7552 | |
b490c636 | 7553 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7554 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
0c13edfa | 7555 | msgstr "WINDOWS_DERECHO" |
f4eadf61 | 7556 | |
b490c636 | 7557 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 |
7f4fd42e VS |
7558 | #, fuzzy, c-format |
7559 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
0c13edfa | 7560 | msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" |
8dba7bfb | 7561 | |
9ed99f82 | 7562 | #: ../src/common/log.cpp:227 |
8dba7bfb RL |
7563 | msgid "Warning: " |
7564 | msgstr "Aviso: " | |
7565 | ||
b490c636 | 7566 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
5325c2e3 VZ |
7567 | #, fuzzy |
7568 | msgid "Weight" | |
7569 | msgstr "Peso" | |
7570 | ||
b490c636 | 7571 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 7572 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
0c13edfa | 7573 | msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" |
8dba7bfb | 7574 | |
b490c636 | 7575 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
8dba7bfb | 7576 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
0c13edfa | 7577 | msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" |
8dba7bfb | 7578 | |
b490c636 | 7579 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
21eadc1a | 7580 | msgid "Whether the font is underlined." |
0c13edfa | 7581 | msgstr "Si la fuente está subrayada." |
21eadc1a | 7582 | |
b490c636 | 7583 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 |
8dba7bfb | 7584 | msgid "Whole word" |
22757a80 | 7585 | msgstr "Palabra completa" |
8dba7bfb | 7586 | |
6d876f2a | 7587 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
8dba7bfb | 7588 | msgid "Whole words only" |
0c13edfa | 7589 | msgstr "Sólo palabras completas" |
8dba7bfb | 7590 | |
b490c636 | 7591 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 |
8dba7bfb | 7592 | msgid "Win32 theme" |
3d28993d | 7593 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 7594 | |
b490c636 | 7595 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
8dba7bfb | 7596 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3d28993d | 7597 | msgstr "Win32s en Windows 3.1" |
8dba7bfb | 7598 | |
b490c636 | 7599 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
5325c2e3 VZ |
7600 | #, fuzzy |
7601 | msgid "Windows 2000" | |
7602 | msgstr "Windows 95" | |
7603 | ||
b490c636 | 7604 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 VZ |
7605 | #, fuzzy |
7606 | msgid "Windows 7" | |
7607 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7608 | |
b490c636 | 7609 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
81486341 | 7610 | msgid "Windows 95" |
525165fa | 7611 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7612 | |
b490c636 | 7613 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
81486341 | 7614 | msgid "Windows 95 OSR2" |
525165fa | 7615 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7616 | |
b490c636 | 7617 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
81486341 | 7618 | msgid "Windows 98" |
525165fa | 7619 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7620 | |
b490c636 | 7621 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
81486341 | 7622 | msgid "Windows 98 SE" |
525165fa | 7623 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7624 | |
b490c636 | 7625 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
525165fa | 7626 | #, c-format |
81486341 | 7627 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
525165fa | 7628 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
8dba7bfb | 7629 | |
b490c636 | 7630 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
8dba7bfb | 7631 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
0c13edfa | 7632 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" |
8dba7bfb | 7633 | |
b490c636 | 7634 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
8dba7bfb | 7635 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
0c13edfa | 7636 | msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" |
8dba7bfb | 7637 | |
b490c636 | 7638 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
0c13edfa | 7639 | #, c-format |
f4eadf61 | 7640 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
0c13edfa | 7641 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7642 | |
b490c636 | 7643 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
8dba7bfb | 7644 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
0c13edfa | 7645 | msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" |
8dba7bfb | 7646 | |
b490c636 | 7647 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 VZ |
7648 | #, fuzzy |
7649 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
22757a80 | 7650 | msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" |
8dba7bfb | 7651 | |
b490c636 | 7652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
5325c2e3 VZ |
7653 | #, fuzzy |
7654 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
3d28993d | 7655 | msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" |
8dba7bfb | 7656 | |
b490c636 | 7657 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
8dba7bfb | 7658 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
0c13edfa | 7659 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" |
8dba7bfb | 7660 | |
b490c636 | 7661 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
8dba7bfb | 7662 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
22757a80 | 7663 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" |
8dba7bfb | 7664 | |
b490c636 | 7665 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
8dba7bfb | 7666 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
22757a80 | 7667 | msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" |
8dba7bfb | 7668 | |
b490c636 | 7669 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 VZ |
7670 | #, fuzzy |
7671 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
0c13edfa | 7672 | msgstr "Windows Japonés (CP 932)" |
8dba7bfb | 7673 | |
b490c636 | 7674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
95bf8d1b VZ |
7675 | #, fuzzy |
7676 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" | |
7677 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" | |
7678 | ||
b490c636 | 7679 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
8dba7bfb | 7680 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
3d28993d | 7681 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 7682 | |
b490c636 | 7683 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7684 | msgid "Windows ME" |
525165fa | 7685 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7686 | |
b490c636 | 7687 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
5325c2e3 VZ |
7688 | #, fuzzy, c-format |
7689 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
525165fa | 7690 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 7691 | |
b490c636 | 7692 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
5325c2e3 VZ |
7693 | #, fuzzy |
7694 | msgid "Windows Server 2003" | |
7695 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7696 | ||
b490c636 | 7697 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
5325c2e3 VZ |
7698 | #, fuzzy |
7699 | msgid "Windows Server 2008" | |
7700 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7701 | ||
b490c636 | 7702 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
5325c2e3 VZ |
7703 | #, fuzzy |
7704 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
525165fa | 7705 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 7706 | |
b490c636 | 7707 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
62603868 | 7708 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
0c13edfa | 7709 | msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" |
62603868 | 7710 | |
b490c636 | 7711 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
8dba7bfb | 7712 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
22757a80 | 7713 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" |
8dba7bfb | 7714 | |
b490c636 | 7715 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
95bf8d1b VZ |
7716 | #, fuzzy |
7717 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" | |
7718 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" | |
7719 | ||
b490c636 | 7720 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
5325c2e3 VZ |
7721 | #, fuzzy |
7722 | msgid "Windows Vista" | |
7723 | msgstr "Windows 95" | |
7724 | ||
b490c636 | 7725 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
8dba7bfb | 7726 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
0c13edfa | 7727 | msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" |
8dba7bfb | 7728 | |
b490c636 | 7729 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
5325c2e3 VZ |
7730 | #, fuzzy |
7731 | msgid "Windows XP" | |
7732 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7733 | |
b490c636 | 7734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
8dba7bfb RL |
7735 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7736 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7737 | ||
b490c636 | 7738 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
5325c2e3 VZ |
7739 | #, fuzzy |
7740 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7741 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" | |
7742 | ||
b490c636 | 7743 | #: ../src/common/ffile.cpp:148 |
8dba7bfb RL |
7744 | #, c-format |
7745 | msgid "Write error on file '%s'" | |
0c13edfa | 7746 | msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7747 | |
b490c636 | 7748 | #: ../src/xml/xml.cpp:844 |
23cf065f VS |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
0c13edfa | 7751 | msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" |
23cf065f | 7752 | |
b490c636 | 7753 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 |
8dba7bfb | 7754 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
0c13edfa | 7755 | msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" |
8dba7bfb | 7756 | |
b490c636 | 7757 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 |
0c13edfa | 7758 | #, c-format |
f4eadf61 | 7759 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
0c13edfa | 7760 | msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" |
f4eadf61 | 7761 | |
b490c636 | 7762 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 |
f4eadf61 | 7763 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
0c13edfa | 7764 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" |
f4eadf61 | 7765 | |
b490c636 | 7766 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 |
0c13edfa | 7767 | #, c-format |
f4eadf61 | 7768 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
0c13edfa | 7769 | msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" |
8dba7bfb | 7770 | |
b490c636 | 7771 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 |
7f4fd42e VS |
7772 | #, fuzzy |
7773 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
7774 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" | |
7775 | ||
b490c636 | 7776 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 |
f4eadf61 MB |
7777 | #, c-format |
7778 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
0c13edfa | 7779 | msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" |
f4eadf61 | 7780 | |
b490c636 VZ |
7781 | #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
7782 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
8dba7bfb | 7783 | msgid "Yes" |
0c13edfa | 7784 | msgstr "Sí" |
8dba7bfb | 7785 | |
b490c636 | 7786 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 |
f4eadf61 | 7787 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
0c13edfa | 7788 | msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" |
f4eadf61 | 7789 | |
b490c636 | 7790 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 |
f4eadf61 | 7791 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
0c13edfa | 7792 | msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" |
f4eadf61 | 7793 | |
b490c636 | 7794 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 |
8dba7bfb | 7795 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
0c13edfa | 7796 | msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." |
8dba7bfb | 7797 | |
b490c636 | 7798 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 |
5325c2e3 VZ |
7799 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7800 | msgstr "" | |
7801 | ||
b490c636 | 7802 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
21eadc1a | 7803 | msgid "Zoom &In" |
0c13edfa | 7804 | msgstr "A&cercar" |
21eadc1a | 7805 | |
b490c636 | 7806 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
21eadc1a | 7807 | msgid "Zoom &Out" |
0c13edfa | 7808 | msgstr "A&lejar" |
21eadc1a | 7809 | |
b490c636 | 7810 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 |
5325c2e3 VZ |
7811 | #, fuzzy |
7812 | msgid "Zoom In" | |
7813 | msgstr "A&cercar" | |
7814 | ||
b490c636 | 7815 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 |
5325c2e3 VZ |
7816 | #, fuzzy |
7817 | msgid "Zoom Out" | |
7818 | msgstr "A&lejar" | |
7819 | ||
b490c636 | 7820 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 7821 | msgid "Zoom to &Fit" |
0c13edfa | 7822 | msgstr "&Ajustar al tamaño" |
21eadc1a | 7823 | |
b490c636 | 7824 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 VZ |
7825 | #, fuzzy |
7826 | msgid "Zoom to Fit" | |
7827 | msgstr "&Ajustar al tamaño" | |
8dba7bfb | 7828 | |
b490c636 | 7829 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
8dba7bfb | 7830 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
0c13edfa | 7831 | msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." |
8dba7bfb | 7832 | |
b490c636 | 7833 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
8dba7bfb | 7834 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7835 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7836 | "function,\n" | |
8dba7bfb RL |
7837 | "or an invalid instance identifier\n" |
7838 | "was passed to a DDEML function." | |
7839 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7840 | "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función " |
7841 | "DdeInitialize,\n" | |
0c13edfa VZ |
7842 | "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" |
7843 | "a una función DDEML." | |
8dba7bfb | 7844 | |
b490c636 | 7845 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
8dba7bfb | 7846 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
0c13edfa | 7847 | msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." |
8dba7bfb | 7848 | |
b490c636 | 7849 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
8dba7bfb | 7850 | msgid "a memory allocation failed." |
0c13edfa | 7851 | msgstr "fallo al reservar memoria." |
8dba7bfb | 7852 | |
b490c636 | 7853 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
8dba7bfb | 7854 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
0c13edfa | 7855 | msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." |
8dba7bfb | 7856 | |
b490c636 | 7857 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
8dba7bfb | 7858 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 7859 | msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7860 | |
b490c636 | 7861 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
8dba7bfb | 7862 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
0c13edfa | 7863 | msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7864 | |
b490c636 | 7865 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
8dba7bfb | 7866 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
0c13edfa | 7867 | msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7868 | |
b490c636 | 7869 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
8dba7bfb | 7870 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
0c13edfa | 7871 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." |
8dba7bfb | 7872 | |
b490c636 | 7873 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
8dba7bfb | 7874 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 7875 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." |
8dba7bfb | 7876 | |
b490c636 | 7877 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
8dba7bfb RL |
7878 | msgid "" |
7879 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7880 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7881 | "terminated before completing a transaction." | |
7882 | msgstr "" | |
0c13edfa | 7883 | "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n" |
3d28993d | 7884 | "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" |
0c13edfa | 7885 | "terminó antes de completar una transacción." |
8dba7bfb | 7886 | |
b490c636 | 7887 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
8dba7bfb | 7888 | msgid "a transaction failed." |
0c13edfa | 7889 | msgstr "fallo en la traducción." |
8dba7bfb | 7890 | |
b490c636 | 7891 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:184 |
8dba7bfb RL |
7892 | msgid "alt" |
7893 | msgstr "alt" | |
7894 | ||
b490c636 | 7895 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
8dba7bfb RL |
7896 | msgid "" |
7897 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7898 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7899 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7900 | "attempted to perform server transactions." | |
7901 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
7902 | "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n" |
7903 | "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n" | |
7904 | "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" | |
3d28993d | 7905 | "intentado realizar transacciones de servidor." |
8dba7bfb | 7906 | |
b490c636 | 7907 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
8dba7bfb | 7908 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
0c13edfa | 7909 | msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." |
8dba7bfb | 7910 | |
b490c636 | 7911 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
8dba7bfb | 7912 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
3d28993d | 7913 | msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." |
8dba7bfb | 7914 | |
b490c636 | 7915 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
8dba7bfb RL |
7916 | msgid "" |
7917 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7918 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7919 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7920 | msgstr "" | |
0c13edfa | 7921 | "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" |
5325c2e3 VZ |
7922 | "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada " |
7923 | "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
0c13edfa | 7924 | "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." |
8dba7bfb | 7925 | |
b490c636 | 7926 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 7927 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
0c13edfa | 7928 | msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" |
81486341 | 7929 | |
b490c636 | 7930 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1882 |
8dba7bfb RL |
7931 | #, c-format |
7932 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 7933 | msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." |
8dba7bfb | 7934 | |
b490c636 | 7935 | #: ../src/html/chm.cpp:329 |
402b0a2c | 7936 | msgid "bad arguments to library function" |
0c13edfa | 7937 | msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" |
402b0a2c | 7938 | |
b490c636 | 7939 | #: ../src/html/chm.cpp:341 |
402b0a2c | 7940 | msgid "bad signature" |
0c13edfa | 7941 | msgstr "firma errónea" |
402b0a2c | 7942 | |
b490c636 | 7943 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 |
81486341 | 7944 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
0c13edfa | 7945 | msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" |
81486341 | 7946 | |
b490c636 | 7947 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 7948 | msgid "binary" |
3d28993d | 7949 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 7950 | |
b490c636 | 7951 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:978 |
09663494 | 7952 | msgid "bold" |
3d28993d | 7953 | msgstr "negrita" |
09663494 | 7954 | |
b490c636 | 7955 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:463 |
62603868 | 7956 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
0c13edfa | 7957 | msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." |
62603868 | 7958 | |
b490c636 | 7959 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
5325c2e3 VZ |
7960 | #, fuzzy, c-format |
7961 | msgid "build %lu" | |
7962 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7963 | ||
b490c636 | 7964 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
8dba7bfb RL |
7965 | #, c-format |
7966 | msgid "can't close file '%s'" | |
0c13edfa | 7967 | msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7968 | |
b490c636 | 7969 | #: ../src/common/file.cpp:278 |
8dba7bfb RL |
7970 | #, c-format |
7971 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7972 | msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7973 | |
b490c636 | 7974 | #: ../src/common/file.cpp:604 |
8dba7bfb RL |
7975 | #, c-format |
7976 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
0c13edfa | 7977 | msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7978 | |
b490c636 | 7979 | #: ../src/common/file.cpp:212 |
8dba7bfb RL |
7980 | #, c-format |
7981 | msgid "can't create file '%s'" | |
0c13edfa | 7982 | msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7983 | |
b490c636 | 7984 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1176 |
8dba7bfb RL |
7985 | #, c-format |
7986 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
0c13edfa | 7987 | msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" |
8dba7bfb | 7988 | |
b490c636 | 7989 | #: ../src/common/file.cpp:511 |
8dba7bfb RL |
7990 | #, c-format |
7991 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7992 | msgstr "" |
7993 | "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha " | |
7994 | "alcanzado" | |
8dba7bfb | 7995 | |
b490c636 | 7996 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 |
22757a80 | 7997 | #, c-format |
62603868 | 7998 | msgid "can't execute '%s'" |
0c13edfa | 7999 | msgstr "No se puede ejecutar '%s'" |
62603868 | 8000 | |
b490c636 | 8001 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 |
81486341 | 8002 | msgid "can't find central directory in zip" |
525165fa | 8003 | msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" |
81486341 | 8004 | |
b490c636 | 8005 | #: ../src/common/file.cpp:481 |
8dba7bfb RL |
8006 | #, c-format |
8007 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8008 | msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" |
8dba7bfb | 8009 | |
b490c636 | 8010 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
8dba7bfb | 8011 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
0c13edfa | 8012 | msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." |
8dba7bfb | 8013 | |
b490c636 | 8014 | #: ../src/common/file.cpp:382 |
8dba7bfb RL |
8015 | #, c-format |
8016 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8017 | msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 8018 | |
b490c636 | 8019 | #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 |
8dba7bfb RL |
8020 | #, c-format |
8021 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
8022 | msgstr "" |
8023 | "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" | |
8dba7bfb | 8024 | |
b490c636 | 8025 | #: ../src/common/fontmap.cpp:325 |
8dba7bfb | 8026 | msgid "can't load any font, aborting" |
0c13edfa | 8027 | msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" |
8dba7bfb | 8028 | |
b490c636 | 8029 | #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 |
8dba7bfb RL |
8030 | #, c-format |
8031 | msgid "can't open file '%s'" | |
0c13edfa | 8032 | msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 8033 | |
b490c636 | 8034 | #: ../src/common/fileconf.cpp:351 |
8dba7bfb RL |
8035 | #, c-format |
8036 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 8037 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." |
8dba7bfb | 8038 | |
b490c636 | 8039 | #: ../src/common/fileconf.cpp:367 |
8dba7bfb RL |
8040 | #, c-format |
8041 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 8042 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." |
8dba7bfb | 8043 | |
b490c636 | 8044 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1017 |
8dba7bfb | 8045 | msgid "can't open user configuration file." |
0c13edfa | 8046 | msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 8047 | |
b490c636 | 8048 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:527 |
81486341 | 8049 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
0c13edfa | 8050 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." |
81486341 | 8051 | |
b490c636 | 8052 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:552 |
81486341 | 8053 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
0c13edfa | 8054 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." |
81486341 | 8055 | |
b490c636 | 8056 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
8dba7bfb RL |
8057 | #, c-format |
8058 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8059 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 8060 | |
b490c636 | 8061 | #: ../src/common/file.cpp:599 |
8dba7bfb RL |
8062 | #, c-format |
8063 | msgid "can't remove file '%s'" | |
0c13edfa | 8064 | msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 8065 | |
b490c636 | 8066 | #: ../src/common/file.cpp:616 |
8dba7bfb RL |
8067 | #, c-format |
8068 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
0c13edfa | 8069 | msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" |
8dba7bfb | 8070 | |
b490c636 | 8071 | #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 |
8dba7bfb RL |
8072 | #, c-format |
8073 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8074 | msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 8075 | |
b490c636 | 8076 | #: ../src/common/textfile.cpp:299 |
3d28993d | 8077 | #, c-format |
8dba7bfb | 8078 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
0c13edfa | 8079 | msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." |
8dba7bfb | 8080 | |
b490c636 | 8081 | #: ../src/common/file.cpp:350 |
8dba7bfb RL |
8082 | #, c-format |
8083 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8084 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 8085 | |
b490c636 | 8086 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 |
8dba7bfb | 8087 | msgid "can't write user configuration file." |
0c13edfa | 8088 | msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 8089 | |
b490c636 | 8090 | #: ../src/html/chm.cpp:345 |
402b0a2c | 8091 | msgid "checksum error" |
0c13edfa | 8092 | msgstr "error de suma de comprobación" |
402b0a2c | 8093 | |
b490c636 | 8094 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:820 |
f4eadf61 | 8095 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
0c13edfa | 8096 | msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" |
f4eadf61 | 8097 | |
5325c2e3 VZ |
8098 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
8099 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
8100 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
8101 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
8102 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
8103 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
8104 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
8105 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
8106 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
8107 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
8108 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
8109 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
8110 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
8111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
8112 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
8113 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
9ed99f82 VZ |
8114 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
8115 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
8116 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
8117 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
8118 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
8119 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
8120 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
8121 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
8122 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
8123 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5325c2e3 VZ |
8124 | msgid "cm" |
8125 | msgstr "" | |
8126 | ||
b490c636 | 8127 | #: ../src/html/chm.cpp:347 |
402b0a2c | 8128 | msgid "compression error" |
0c13edfa | 8129 | msgstr "error de compresión" |
402b0a2c | 8130 | |
b490c636 | 8131 | #: ../src/common/regex.cpp:239 |
edff7545 | 8132 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
0c13edfa | 8133 | msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" |
edff7545 | 8134 | |
b490c636 | 8135 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:182 |
8dba7bfb RL |
8136 | msgid "ctrl" |
8137 | msgstr "ctrl" | |
8138 | ||
b490c636 | 8139 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1323 |
8dba7bfb RL |
8140 | msgid "date" |
8141 | msgstr "fecha" | |
8142 | ||
b490c636 | 8143 | #: ../src/html/chm.cpp:349 |
402b0a2c | 8144 | msgid "decompression error" |
0c13edfa | 8145 | msgstr "error de descompresión" |
402b0a2c | 8146 | |
b490c636 | 8147 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 |
8dba7bfb | 8148 | msgid "default" |
3d28993d | 8149 | msgstr "predeterminado" |
8dba7bfb | 8150 | |
b490c636 | 8151 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1319 |
7f4fd42e VS |
8152 | msgid "double" |
8153 | msgstr "" | |
8154 | ||
b490c636 | 8155 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 |
9a81018e | 8156 | msgid "dump of the process state (binary)" |
0c13edfa | 8157 | msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" |
9a81018e | 8158 | |
b490c636 | 8159 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 |
8dba7bfb | 8160 | msgid "eighteenth" |
0c13edfa | 8161 | msgstr "décimo octavo" |
8dba7bfb | 8162 | |
b490c636 | 8163 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
8dba7bfb RL |
8164 | msgid "eighth" |
8165 | msgstr "octavo" | |
8166 | ||
b490c636 | 8167 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 |
8dba7bfb | 8168 | msgid "eleventh" |
0c13edfa | 8169 | msgstr "undécimo" |
8dba7bfb | 8170 | |
b490c636 | 8171 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1868 |
8dba7bfb RL |
8172 | #, c-format |
8173 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
0c13edfa | 8174 | msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" |
8dba7bfb | 8175 | |
b490c636 | 8176 | #: ../src/html/chm.cpp:343 |
402b0a2c | 8177 | msgid "error in data format" |
0c13edfa | 8178 | msgstr "error en formato de datos" |
402b0a2c | 8179 | |
b490c636 | 8180 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
22757a80 | 8181 | #, c-format |
62603868 | 8182 | msgid "error opening '%s'" |
22757a80 | 8183 | msgstr "error al abrir '%s'" |
62603868 | 8184 | |
b490c636 | 8185 | #: ../src/html/chm.cpp:331 |
402b0a2c | 8186 | msgid "error opening file" |
0c13edfa | 8187 | msgstr "error al abrir el archivo " |
402b0a2c | 8188 | |
b490c636 | 8189 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 |
81486341 | 8190 | msgid "error reading zip central directory" |
525165fa | 8191 | msgstr "error al leer el directorio central del zip" |
81486341 | 8192 | |
b490c636 | 8193 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 |
81486341 | 8194 | msgid "error reading zip local header" |
525165fa | 8195 | msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" |
81486341 | 8196 | |
b490c636 | 8197 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 |
81486341 VZ |
8198 | #, c-format |
8199 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
0c13edfa | 8200 | msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" |
81486341 | 8201 | |
b490c636 | 8202 | #: ../src/common/ffile.cpp:170 |
8dba7bfb RL |
8203 | #, c-format |
8204 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
0c13edfa | 8205 | msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 8206 | |
b490c636 | 8207 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 |
8dba7bfb | 8208 | msgid "fifteenth" |
0c13edfa | 8209 | msgstr "décimo quinto" |
8dba7bfb | 8210 | |
b490c636 | 8211 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
8dba7bfb RL |
8212 | msgid "fifth" |
8213 | msgstr "quinto" | |
8214 | ||
b490c636 | 8215 | #: ../src/common/fileconf.cpp:610 |
8dba7bfb RL |
8216 | #, c-format |
8217 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
0c13edfa | 8218 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." |
8dba7bfb | 8219 | |
b490c636 | 8220 | #: ../src/common/fileconf.cpp:639 |
8dba7bfb RL |
8221 | #, c-format |
8222 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
0c13edfa | 8223 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." |
8dba7bfb | 8224 | |
b490c636 | 8225 | #: ../src/common/fileconf.cpp:662 |
8dba7bfb RL |
8226 | #, c-format |
8227 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
8228 | msgstr "" |
8229 | "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " | |
8230 | "línea %d." | |
8dba7bfb | 8231 | |
b490c636 | 8232 | #: ../src/common/fileconf.cpp:652 |
8dba7bfb RL |
8233 | #, c-format |
8234 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 8235 | msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." |
8dba7bfb | 8236 | |
b490c636 | 8237 | #: ../src/common/fileconf.cpp:574 |
8dba7bfb RL |
8238 | #, c-format |
8239 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
0c13edfa | 8240 | msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." |
8dba7bfb | 8241 | |
9ed99f82 | 8242 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358 |
f4eadf61 | 8243 | msgid "files" |
0c13edfa | 8244 | msgstr "archivos" |
f4eadf61 | 8245 | |
b490c636 | 8246 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
8dba7bfb RL |
8247 | msgid "first" |
8248 | msgstr "primero" | |
8249 | ||
6d876f2a | 8250 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
402b0a2c | 8251 | msgid "font size" |
0c13edfa | 8252 | msgstr "tamaño de fuente" |
402b0a2c | 8253 | |
b490c636 | 8254 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 |
8dba7bfb | 8255 | msgid "fourteenth" |
0c13edfa | 8256 | msgstr "décimo cuarto" |
8dba7bfb | 8257 | |
b490c636 | 8258 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
8dba7bfb RL |
8259 | msgid "fourth" |
8260 | msgstr "cuarto" | |
8261 | ||
b490c636 | 8262 | #: ../src/common/appbase.cpp:695 |
8dba7bfb | 8263 | msgid "generate verbose log messages" |
0c13edfa | 8264 | msgstr "generar mensajes de log explicativos" |
8dba7bfb | 8265 | |
9ed99f82 VZ |
8266 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212 |
8267 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322 | |
f4eadf61 | 8268 | msgid "image" |
0c13edfa | 8269 | msgstr "imagen" |
f4eadf61 | 8270 | |
b490c636 | 8271 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 | 8272 | msgid "incomplete header block in tar" |
0c13edfa | 8273 | msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" |
f4eadf61 | 8274 | |
b490c636 | 8275 | #: ../src/common/xtixml.cpp:489 |
402b0a2c | 8276 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
0c13edfa | 8277 | msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" |
a3671ac0 | 8278 | |
b490c636 | 8279 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 |
f4eadf61 | 8280 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
0c13edfa | 8281 | msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" |
f4eadf61 | 8282 | |
b490c636 | 8283 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 |
f4eadf61 | 8284 | msgid "invalid data in extended tar header" |
0c13edfa | 8285 | msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" |
f4eadf61 | 8286 | |
b490c636 | 8287 | #: ../src/generic/logg.cpp:1050 |
8dba7bfb | 8288 | msgid "invalid message box return value" |
0c13edfa | 8289 | msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" |
8dba7bfb | 8290 | |
b490c636 | 8291 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 |
81486341 | 8292 | msgid "invalid zip file" |
0c13edfa | 8293 | msgstr "archivo zip no válido" |
81486341 | 8294 | |
b490c636 | 8295 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:983 |
09663494 | 8296 | msgid "italic" |
3d28993d | 8297 | msgstr "cursiva" |
09663494 | 8298 | |
b490c636 | 8299 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:973 |
09663494 | 8300 | msgid "light" |
3d28993d | 8301 | msgstr "ligera" |
09663494 | 8302 | |
b490c636 | 8303 | #: ../src/common/intl.cpp:293 |
0c13edfa | 8304 | #, c-format |
4c51a665 | 8305 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
0c13edfa | 8306 | msgstr "'%s' local no pudo establecerse." |
8dba7bfb | 8307 | |
b490c636 | 8308 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 |
8dba7bfb RL |
8309 | msgid "midnight" |
8310 | msgstr "medianoche" | |
8311 | ||
b490c636 | 8312 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 |
8dba7bfb | 8313 | msgid "nineteenth" |
0c13edfa | 8314 | msgstr "décimo noveno" |
8dba7bfb | 8315 | |
b490c636 | 8316 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
8dba7bfb RL |
8317 | msgid "ninth" |
8318 | msgstr "noveno" | |
8319 | ||
b490c636 | 8320 | #: ../src/msw/dde.cpp:1119 |
8dba7bfb | 8321 | msgid "no DDE error." |
3d28993d | 8322 | msgstr "no hay error DDE." |
8dba7bfb | 8323 | |
b490c636 | 8324 | #: ../src/html/chm.cpp:327 |
402b0a2c | 8325 | msgid "no error" |
0c13edfa | 8326 | msgstr "ningún error" |
402b0a2c | 8327 | |
b490c636 | 8328 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
8329 | #, c-format |
8330 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
8331 | msgstr "" | |
8332 | ||
9ed99f82 | 8333 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 |
8dba7bfb RL |
8334 | msgid "noname" |
8335 | msgstr "sin nombre" | |
8336 | ||
b490c636 | 8337 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 |
8dba7bfb | 8338 | msgid "noon" |
0c13edfa | 8339 | msgstr "mediodía" |
8dba7bfb | 8340 | |
b490c636 | 8341 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 |
5325c2e3 VZ |
8342 | #, fuzzy |
8343 | msgid "normal" | |
8344 | msgstr "Normal" | |
8345 | ||
9ed99f82 | 8346 | #: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323 |
7f4fd42e VS |
8347 | msgid "not implemented" |
8348 | msgstr "" | |
8349 | ||
b490c636 | 8350 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1315 |
8dba7bfb | 8351 | msgid "num" |
0c13edfa | 8352 | msgstr "núm" |
8dba7bfb | 8353 | |
b490c636 | 8354 | #: ../src/common/xtixml.cpp:259 |
402b0a2c | 8355 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
525165fa | 8356 | msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" |
402b0a2c | 8357 | |
b490c636 | 8358 | #: ../src/html/chm.cpp:339 |
402b0a2c | 8359 | msgid "out of memory" |
22757a80 | 8360 | msgstr "memoria agotada" |
402b0a2c | 8361 | |
9ed99f82 VZ |
8362 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
8363 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 | |
8364 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 | |
8365 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 | |
8366 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 | |
8367 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 | |
8368 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 | |
8369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 | |
8370 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 | |
8371 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 | |
5325c2e3 VZ |
8372 | msgid "percent" |
8373 | msgstr "" | |
8374 | ||
b490c636 | 8375 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:519 |
9a81018e | 8376 | msgid "process context description" |
0c13edfa | 8377 | msgstr "descripción del contexto de proceso" |
9a81018e | 8378 | |
b490c636 VZ |
8379 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 |
8380 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 | |
95bf8d1b VZ |
8381 | msgid "pt" |
8382 | msgstr "" | |
8383 | ||
b490c636 | 8384 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
5325c2e3 VZ |
8385 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8386 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8387 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8388 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8389 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8390 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8391 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8392 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8393 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8394 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8395 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8396 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8397 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8398 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8399 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8400 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8401 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8402 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8403 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8404 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8405 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8406 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8407 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8408 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8409 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8410 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8411 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8412 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8413 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8414 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8415 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8416 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8417 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8418 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8419 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8420 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8421 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8422 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8423 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8424 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8425 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8426 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8427 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8428 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8429 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8430 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8431 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8432 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
95bf8d1b | 8433 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
9ed99f82 VZ |
8434 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 |
8435 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
6d876f2a | 8436 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 |
9ed99f82 VZ |
8437 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 |
8438 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
6d876f2a | 8439 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 |
9ed99f82 VZ |
8440 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 |
8441 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
6d876f2a | 8442 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 |
9ed99f82 VZ |
8443 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 |
8444 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
6d876f2a | 8445 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 |
9ed99f82 VZ |
8446 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456 |
8447 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
6d876f2a | 8448 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
9ed99f82 VZ |
8449 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 |
8450 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
6d876f2a | 8451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 |
9ed99f82 VZ |
8452 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557 |
8453 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
6d876f2a | 8454 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 |
9ed99f82 VZ |
8455 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592 |
8456 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
6d876f2a | 8457 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 |
9ed99f82 VZ |
8458 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627 |
8459 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
6d876f2a | 8460 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 |
9ed99f82 VZ |
8461 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 |
8462 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
5325c2e3 VZ |
8463 | msgid "px" |
8464 | msgstr "" | |
8465 | ||
b490c636 | 8466 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 |
be546c6f VZ |
8467 | #, fuzzy |
8468 | msgid "rawctrl" | |
8469 | msgstr "ctrl" | |
8470 | ||
b490c636 | 8471 | #: ../src/html/chm.cpp:333 |
402b0a2c | 8472 | msgid "read error" |
525165fa | 8473 | msgstr "error de lectura" |
402b0a2c | 8474 | |
b490c636 | 8475 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 |
81486341 VZ |
8476 | #, c-format |
8477 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
0c13edfa | 8478 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" |
81486341 | 8479 | |
b490c636 | 8480 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 |
81486341 VZ |
8481 | #, c-format |
8482 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
0c13edfa | 8483 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" |
81486341 | 8484 | |
b490c636 | 8485 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
8dba7bfb | 8486 | msgid "reentrancy problem." |
3d28993d | 8487 | msgstr "problema de reentrada." |
8dba7bfb | 8488 | |
b490c636 | 8489 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
8dba7bfb RL |
8490 | msgid "second" |
8491 | msgstr "segundo" | |
8492 | ||
b490c636 | 8493 | #: ../src/html/chm.cpp:337 |
402b0a2c | 8494 | msgid "seek error" |
0c13edfa | 8495 | msgstr "error de búsqueda" |
402b0a2c | 8496 | |
b490c636 | 8497 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 |
8dba7bfb | 8498 | msgid "seventeenth" |
0c13edfa | 8499 | msgstr "décimo séptimo" |
8dba7bfb | 8500 | |
b490c636 | 8501 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
8dba7bfb | 8502 | msgid "seventh" |
0c13edfa | 8503 | msgstr "séptimo" |
8dba7bfb | 8504 | |
b490c636 | 8505 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:186 |
8dba7bfb | 8506 | msgid "shift" |
0c13edfa | 8507 | msgstr "mayúsculas" |
8dba7bfb | 8508 | |
b490c636 | 8509 | #: ../src/common/appbase.cpp:685 |
8dba7bfb | 8510 | msgid "show this help message" |
3d28993d | 8511 | msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" |
8dba7bfb | 8512 | |
b490c636 | 8513 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 |
8dba7bfb | 8514 | msgid "sixteenth" |
0c13edfa | 8515 | msgstr "décimo sexto" |
8dba7bfb | 8516 | |
b490c636 | 8517 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
8dba7bfb RL |
8518 | msgid "sixth" |
8519 | msgstr "sexto" | |
8520 | ||
9ed99f82 | 8521 | #: ../src/common/appcmn.cpp:227 |
8dba7bfb | 8522 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
0c13edfa | 8523 | msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8524 | |
9ed99f82 | 8525 | #: ../src/common/appcmn.cpp:213 |
8dba7bfb | 8526 | msgid "specify the theme to use" |
0c13edfa | 8527 | msgstr "especifique el tema a usar" |
8dba7bfb | 8528 | |
9ed99f82 | 8529 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876 |
5325c2e3 VZ |
8530 | #, fuzzy |
8531 | msgid "standard/circle" | |
8532 | msgstr "Estándar" | |
8533 | ||
9ed99f82 | 8534 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877 |
5325c2e3 VZ |
8535 | msgid "standard/circle-outline" |
8536 | msgstr "" | |
8537 | ||
9ed99f82 | 8538 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879 |
5325c2e3 VZ |
8539 | msgid "standard/diamond" |
8540 | msgstr "" | |
8541 | ||
9ed99f82 | 8542 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878 |
5325c2e3 VZ |
8543 | #, fuzzy |
8544 | msgid "standard/square" | |
8545 | msgstr "Estándar" | |
8546 | ||
9ed99f82 | 8547 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880 |
5325c2e3 VZ |
8548 | msgid "standard/triangle" |
8549 | msgstr "" | |
8550 | ||
b490c636 | 8551 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 |
81486341 | 8552 | msgid "stored file length not in Zip header" |
0c13edfa | 8553 | msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" |
81486341 | 8554 | |
b490c636 | 8555 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1311 |
8dba7bfb RL |
8556 | msgid "str" |
8557 | msgstr "cad" | |
8558 | ||
b490c636 | 8559 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 |
be546c6f VZ |
8560 | #, fuzzy |
8561 | msgid "strikethrough" | |
8562 | msgstr "&Tachado" | |
8563 | ||
b490c636 VZ |
8564 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 |
8565 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 | |
f4eadf61 | 8566 | msgid "tar entry not open" |
0c13edfa | 8567 | msgstr "elemento tar no abierto" |
f4eadf61 | 8568 | |
b490c636 | 8569 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 |
8dba7bfb | 8570 | msgid "tenth" |
0c13edfa | 8571 | msgstr "décimo" |
8dba7bfb | 8572 | |
b490c636 | 8573 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
8dba7bfb | 8574 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
0c13edfa | 8575 | msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." |
8dba7bfb | 8576 | |
b490c636 | 8577 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
8dba7bfb RL |
8578 | msgid "third" |
8579 | msgstr "tercero" | |
8580 | ||
b490c636 | 8581 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 |
8dba7bfb | 8582 | msgid "thirteenth" |
0c13edfa | 8583 | msgstr "décimo tercero" |
8dba7bfb | 8584 | |
b490c636 | 8585 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 |
8dba7bfb RL |
8586 | msgid "today" |
8587 | msgstr "hoy" | |
8588 | ||
b490c636 | 8589 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 |
8dba7bfb | 8590 | msgid "tomorrow" |
0c13edfa | 8591 | msgstr "mañana" |
8dba7bfb | 8592 | |
b490c636 | 8593 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1979 |
7f4fd42e VS |
8594 | #, c-format |
8595 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
8596 | msgstr "" | |
8597 | ||
b490c636 | 8598 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 |
f4eadf61 | 8599 | msgid "translator-credits" |
0c13edfa | 8600 | msgstr "traductor-créditos" |
f4eadf61 | 8601 | |
b490c636 | 8602 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 |
8dba7bfb | 8603 | msgid "twelfth" |
0c13edfa | 8604 | msgstr "duodécimo" |
8dba7bfb | 8605 | |
b490c636 | 8606 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 |
8dba7bfb | 8607 | msgid "twentieth" |
0c13edfa | 8608 | msgstr "vigésimo" |
8dba7bfb | 8609 | |
b490c636 | 8610 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 |
09663494 | 8611 | msgid "underlined" |
3d28993d | 8612 | msgstr "subrayado" |
09663494 | 8613 | |
b490c636 | 8614 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2014 |
8dba7bfb RL |
8615 | #, c-format |
8616 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
0c13edfa | 8617 | msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." |
8dba7bfb | 8618 | |
b490c636 | 8619 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 |
f4eadf61 | 8620 | msgid "unexpected end of file" |
0c13edfa | 8621 | msgstr "fin de archivo inesperado" |
f4eadf61 | 8622 | |
b490c636 VZ |
8623 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 |
8624 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 | |
8dba7bfb RL |
8625 | msgid "unknown" |
8626 | msgstr "desconocido" | |
8627 | ||
b490c636 | 8628 | #: ../src/common/xtixml.cpp:253 |
525165fa | 8629 | #, c-format |
402b0a2c | 8630 | msgid "unknown class %s" |
525165fa | 8631 | msgstr "clase %s desconocida" |
402b0a2c | 8632 | |
b490c636 | 8633 | #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 |
8dba7bfb | 8634 | msgid "unknown error" |
3d28993d | 8635 | msgstr "error desconocido" |
8dba7bfb | 8636 | |
b490c636 | 8637 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
8dba7bfb RL |
8638 | #, c-format |
8639 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
0c13edfa | 8640 | msgstr "error desconocido (código %08x)." |
8dba7bfb | 8641 | |
b490c636 | 8642 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 |
8dba7bfb | 8643 | msgid "unknown seek origin" |
0c13edfa | 8644 | msgstr "origen de búsqueda desconocido" |
8dba7bfb | 8645 | |
b490c636 | 8646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:834 |
8dba7bfb RL |
8647 | #, c-format |
8648 | msgid "unknown-%d" | |
8649 | msgstr "desconocido-%d" | |
8650 | ||
b490c636 | 8651 | #: ../src/common/docview.cpp:507 |
8dba7bfb | 8652 | msgid "unnamed" |
22757a80 | 8653 | msgstr "sin nombre" |
8dba7bfb | 8654 | |
9ed99f82 | 8655 | #: ../src/common/docview.cpp:1606 |
8dba7bfb RL |
8656 | #, c-format |
8657 | msgid "unnamed%d" | |
8658 | msgstr "sin nombre%d" | |
8659 | ||
b490c636 | 8660 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 |
81486341 | 8661 | msgid "unsupported Zip compression method" |
0c13edfa | 8662 | msgstr "método de compresión de Zip no soportado" |
81486341 | 8663 | |
9ed99f82 | 8664 | #: ../src/common/translation.cpp:1883 |
8dba7bfb RL |
8665 | #, c-format |
8666 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
0c13edfa | 8667 | msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." |
8dba7bfb | 8668 | |
b490c636 | 8669 | #: ../src/html/chm.cpp:335 |
402b0a2c | 8670 | msgid "write error" |
525165fa | 8671 | msgstr "error de escritura" |
402b0a2c | 8672 | |
b490c636 | 8673 | #: ../src/common/time.cpp:318 |
8dba7bfb RL |
8674 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8675 | msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" | |
8676 | ||
9ed99f82 | 8677 | #: ../src/gtk/print.cpp:987 |
7f4fd42e VS |
8678 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
8679 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 8680 | |
b490c636 | 8681 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 |
7f4fd42e VS |
8682 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
8683 | msgstr "" | |
8684 | ||
b490c636 | 8685 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
8686 | #, fuzzy |
8687 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8688 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8689 | ||
b490c636 | 8690 | #: ../src/motif/app.cpp:245 |
3d28993d | 8691 | #, c-format |
77ffb593 JS |
8692 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
8693 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." | |
8dba7bfb | 8694 | |
b490c636 | 8695 | #: ../src/x11/app.cpp:164 |
77ffb593 JS |
8696 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
8697 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." | |
09663494 | 8698 | |
b490c636 | 8699 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 |
f4eadf61 | 8700 | msgid "xxxx" |
0c13edfa | 8701 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8702 | |
b490c636 | 8703 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 |
8dba7bfb RL |
8704 | msgid "yesterday" |
8705 | msgstr "ayer" | |
8706 | ||
b490c636 | 8707 | #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 |
525165fa | 8708 | #, c-format |
402b0a2c | 8709 | msgid "zlib error %d" |
525165fa | 8710 | msgstr "error de zlib %d" |
402b0a2c | 8711 | |
b490c636 VZ |
8712 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
8713 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 8714 | msgid "~" |
0c13edfa VZ |
8715 | msgstr "~" |
8716 | ||
9ed99f82 VZ |
8717 | #~ msgid "Print preview" |
8718 | #~ msgstr "Vista previa de impresión" | |
8719 | ||
95bf8d1b VZ |
8720 | #, fuzzy |
8721 | #~ msgid "&Preview..." | |
8722 | #~ msgstr " Previsualización" | |
8723 | ||
8724 | #, fuzzy | |
8725 | #~ msgid "Preview..." | |
8726 | #~ msgstr " Previsualización" | |
8727 | ||
8728 | #, fuzzy | |
8729 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8730 | #~ msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." | |
8731 | ||
be546c6f VZ |
8732 | #~ msgid "&Save..." |
8733 | #~ msgstr "&Guardar..." | |
8734 | ||
8735 | #~ msgid "About " | |
8736 | #~ msgstr "Acerca de" | |
8737 | ||
8738 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8739 | #~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8742 | #~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" | |
8743 | ||
8744 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8745 | #~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8746 | ||
8747 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8748 | #~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" | |
8749 | ||
8750 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8751 | #~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4" | |
8752 | ||
8753 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8754 | #~ msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
8755 | ||
8756 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8757 | #~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" | |
8758 | ||
8759 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8760 | #~ msgstr "El archivo %s no existe." | |
8761 | ||
8762 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8763 | #~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." | |
8764 | ||
8765 | #~ msgid "Paper Size" | |
8766 | #~ msgstr "Tamaño del Papel" | |
8767 | ||
5325c2e3 VZ |
8768 | #~ msgid "%.*f GB" |
8769 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8770 | ||
8771 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8772 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8773 | ||
8774 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8775 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8776 | ||
8777 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8778 | #~ msgstr "%.*f kB" | |
8779 | ||
8780 | #, fuzzy | |
8781 | #~ msgid "%s" | |
8782 | #~ msgstr "%s B" | |
8783 | ||
8784 | #~ msgid "%s B" | |
8785 | #~ msgstr "%s B" | |
8786 | ||
8787 | #~ msgid "&Goto..." | |
8788 | #~ msgstr "&Ir a..." | |
8789 | ||
8790 | #~ msgid "<<" | |
8791 | #~ msgstr "<<" | |
8792 | ||
8793 | #~ msgid ">>" | |
8794 | #~ msgstr ">>" | |
8795 | ||
8796 | #~ msgid ">>|" | |
8797 | #~ msgstr ">>|" | |
8798 | ||
8799 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8800 | #~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM" | |
8801 | ||
8802 | #~ msgid "BIG5" | |
8803 | #~ msgstr "BIG5" | |
8804 | ||
8805 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8806 | #~ msgstr "" | |
8807 | #~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no " | |
8808 | #~ "existe." | |
8809 | ||
8810 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8811 | #~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe." | |
8812 | ||
8813 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8814 | #~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." | |
8815 | ||
8816 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8817 | #~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!" | |
8818 | ||
8819 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8820 | #~ msgstr "" | |
8821 | #~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." | |
8822 | ||
8823 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8824 | #~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." | |
8825 | ||
8826 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8827 | #~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'." | |
8828 | ||
8829 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8830 | #~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." | |
8831 | ||
8832 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8833 | #~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." | |
8834 | ||
8835 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8836 | #~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución" | |
8837 | ||
8838 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8839 | #~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana." | |
8840 | ||
8841 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8842 | #~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección." | |
8843 | ||
8844 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8845 | #~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" | |
8846 | ||
5325c2e3 VZ |
8847 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" |
8848 | #~ msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
8849 | ||
5325c2e3 VZ |
8850 | #, fuzzy |
8851 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8852 | #~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" | |
8853 | ||
8854 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8855 | #~ msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8856 | ||
8857 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8858 | #~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." | |
8859 | ||
8860 | #~ msgid "Fatal error" | |
8861 | #~ msgstr "Error fatal" | |
8862 | ||
8863 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8864 | #~ msgstr "Error fatal: " | |
8865 | ||
8866 | #~ msgid "GB-2312" | |
8867 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8868 | ||
8869 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8870 | #~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente" | |
8871 | ||
8872 | #~ msgid "Goto Page" | |
8873 | #~ msgstr "Ir a Página" | |
8874 | ||
8875 | #, fuzzy | |
8876 | #~ msgid "" | |
8877 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8878 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8879 | #~ msgstr "" | |
8880 | #~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas " | |
8881 | #~ "permitidas y no puede continuar!" | |
8882 | ||
8883 | #~ msgid "Help : %s" | |
8884 | #~ msgstr "Ayuda: %s" | |
8885 | ||
8886 | #~ msgid "I64" | |
8887 | #~ msgstr "I64" | |
8888 | ||
8889 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8890 | #~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8891 | ||
8892 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8893 | #~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." | |
8894 | ||
8895 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8896 | #~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" | |
8897 | ||
8898 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8899 | #~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld." | |
8900 | ||
8901 | #, fuzzy | |
8902 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8903 | #~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8904 | ||
8905 | #, fuzzy | |
8906 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8907 | #~ msgstr "'%s' es inválido" | |
8908 | ||
8909 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8910 | #~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" | |
8911 | ||
8912 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8913 | #~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..." | |
8914 | ||
5325c2e3 VZ |
8915 | #~ msgid "Program aborted." |
8916 | #~ msgstr "Programa abortado." | |
8917 | ||
8918 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8919 | #~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" | |
8920 | ||
5325c2e3 VZ |
8921 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" |
8922 | #~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" | |
8923 | ||
8924 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8925 | #~ msgstr "MAYÚS" | |
8926 | ||
5325c2e3 VZ |
8927 | #~ msgid "Search!" |
8928 | #~ msgstr "¡Buscar!" | |
8929 | ||
8930 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8931 | #~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar." | |
8932 | ||
8933 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8934 | #~ msgstr "No pudo guardarse este archivo." | |
8935 | ||
8936 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8937 | #~ msgstr "" | |
8938 | #~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una " | |
8939 | #~ "impresora." | |
8940 | ||
8941 | #~ msgid "Status: " | |
8942 | #~ msgstr "Estado: " | |
8943 | ||
8944 | #~ msgid "" | |
8945 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8946 | #~ msgstr "" | |
8947 | #~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no " | |
8948 | #~ "son ya de flujo" | |
8949 | ||
8950 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8951 | #~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" | |
8952 | ||
5325c2e3 VZ |
8953 | #~ msgid "TIFF library error." |
8954 | #~ msgstr "Error en librería TIFF." | |
8955 | ||
8956 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8957 | #~ msgstr "Aviso de librería TIFF." | |
8958 | ||
8959 | #~ msgid "" | |
8960 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8961 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8962 | #~ msgstr "" | |
8963 | #~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n" | |
8964 | #~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8965 | ||
8966 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8967 | #~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" | |
8968 | ||
8969 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8970 | #~ msgstr "" | |
8971 | #~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de " | |
8972 | #~ "resolver" | |
8973 | ||
8974 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8975 | #~ msgstr "Flag de estilo desconocido" | |
8976 | ||
8977 | #~ msgid "Warning" | |
8978 | #~ msgstr "Aviso" | |
8979 | ||
8980 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8981 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8982 | ||
8983 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8984 | #~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" | |
8985 | ||
8986 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8987 | #~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'." | |
8988 | ||
8989 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8990 | #~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'." | |
8991 | ||
8992 | #, fuzzy | |
8993 | #~ msgid "" | |
8994 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8995 | #~ msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
8996 | #~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad " |
8997 | #~ "'%s'." | |
5325c2e3 VZ |
8998 | |
8999 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
9000 | #~ msgstr "[VACÍO]" | |
9001 | ||
9002 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
9003 | #~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." | |
9004 | ||
9005 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
9006 | #~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo" | |
9007 | ||
9008 | #~ msgid "encoding %i" | |
9009 | #~ msgstr "codificación %i" | |
9010 | ||
9011 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
9012 | #~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." | |
9013 | ||
9014 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
9015 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
9016 | ||
9017 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
9018 | #~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!" | |
9019 | ||
9020 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
9021 | #~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" | |
9022 | ||
9023 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
9024 | #~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!." | |
9025 | ||
9026 | #~ msgid "|<<" | |
9027 | #~ msgstr "|<<" | |
9028 | ||
7f4fd42e VS |
9029 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
9030 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 9031 | |
7f4fd42e VS |
9032 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
9033 | #~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" | |
5325c2e3 | 9034 | |
7f4fd42e VS |
9035 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
9036 | #~ msgstr "#define %s debe ser un entero." | |
5325c2e3 | 9037 | |
7f4fd42e VS |
9038 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
9039 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." | |
5325c2e3 | 9040 | |
7f4fd42e VS |
9041 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
9042 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." | |
5325c2e3 | 9043 | |
7f4fd42e VS |
9044 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
9045 | #~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
5325c2e3 | 9046 | |
7f4fd42e VS |
9047 | #~ msgid "&Open" |
9048 | #~ msgstr "A&brir..." | |
5325c2e3 | 9049 | |
7f4fd42e VS |
9050 | #~ msgid "&Print" |
9051 | #~ msgstr "Im&primir" | |
5325c2e3 | 9052 | |
7f4fd42e VS |
9053 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
9054 | #~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" | |
5325c2e3 | 9055 | |
7f4fd42e VS |
9056 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
9057 | #~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" | |
5325c2e3 | 9058 | |
7f4fd42e VS |
9059 | #~ msgid "" |
9060 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
9061 | #~ "while parsing resource." | |
9062 | #~ msgstr "" | |
9063 | #~ ", se esperaba static, #include o #define\n" | |
9064 | #~ "al analizar recurso." | |
5325c2e3 | 9065 | |
7f4fd42e VS |
9066 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
9067 | #~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." | |
5325c2e3 | 9068 | |
7f4fd42e VS |
9069 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
9070 | #~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." | |
5325c2e3 | 9071 | |
7f4fd42e VS |
9072 | #~ msgid "" |
9073 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
9074 | #~ "instead\n" | |
9075 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
9076 | #~ msgstr "" | |
9077 | #~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero " | |
9078 | #~ "distinto de cero\n" | |
9079 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
5325c2e3 | 9080 | |
7f4fd42e VS |
9081 | #~ msgid "" |
9082 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
9083 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
9084 | #~ msgstr "" | |
9085 | #~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" | |
9086 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
5325c2e3 | 9087 | |
7f4fd42e VS |
9088 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
9089 | #~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" | |
5325c2e3 | 9090 | |
7f4fd42e VS |
9091 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." |
9092 | #~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9093 | |
7f4fd42e VS |
9094 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." |
9095 | #~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9096 | |
7f4fd42e VS |
9097 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." |
9098 | #~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9099 | |
7f4fd42e VS |
9100 | #~ msgid "" |
9101 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
9102 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
9103 | #~ msgstr "" | |
9104 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" | |
9105 | #~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" | |
5325c2e3 | 9106 | |
7f4fd42e VS |
9107 | #~ msgid "" |
9108 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
9109 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
9110 | #~ msgstr "" | |
9111 | #~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" | |
9112 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" | |
5325c2e3 | 9113 | |
7f4fd42e VS |
9114 | #~ msgid "" |
9115 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
9116 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
9117 | #~ msgstr "" | |
9118 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" | |
9119 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" | |
5325c2e3 | 9120 | |
7f4fd42e VS |
9121 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
9122 | #~ msgstr "Error al obtener información portapapeles." | |
5325c2e3 | 9123 | |
7f4fd42e VS |
9124 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
9125 | #~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" | |
5325c2e3 | 9126 | |
7f4fd42e VS |
9127 | #~ msgid "Found " |
9128 | #~ msgstr "Encontrado " | |
5325c2e3 | 9129 | |
7f4fd42e VS |
9130 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
9131 | #~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." | |
5325c2e3 | 9132 | |
7f4fd42e VS |
9133 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
9134 | #~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
5325c2e3 | 9135 | |
7f4fd42e VS |
9136 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
9137 | #~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." | |
5325c2e3 | 9138 | |
7f4fd42e VS |
9139 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
9140 | #~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" | |
5325c2e3 | 9141 | |
7f4fd42e VS |
9142 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
9143 | #~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" | |
5325c2e3 | 9144 | |
7f4fd42e VS |
9145 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
9146 | #~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." | |
5325c2e3 | 9147 | |
7f4fd42e VS |
9148 | #~ msgid "Select all" |
9149 | #~ msgstr "Seleccionar todo" | |
5325c2e3 | 9150 | |
7f4fd42e VS |
9151 | #~ msgid "" |
9152 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
9153 | #~ "wxGTK" | |
9154 | #~ msgstr "" | |
9155 | #~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean " | |
9156 | #~ "wxMSW, wxMac y wxGTK" | |
5325c2e3 | 9157 | |
7f4fd42e VS |
9158 | #~ msgid "String conversions not supported" |
9159 | #~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" | |
5325c2e3 | 9160 | |
7f4fd42e VS |
9161 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
9162 | #~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9163 | |
7f4fd42e VS |
9164 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
9165 | #~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9166 | |
7f4fd42e VS |
9167 | #~ msgid "Video Output" |
9168 | #~ msgstr "Salida de vídeo" | |
5325c2e3 | 9169 | |
7f4fd42e VS |
9170 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
9171 | #~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " | |
5325c2e3 | 9172 | |
7f4fd42e VS |
9173 | #~ msgid "establish" |
9174 | #~ msgstr "establecer" | |
5325c2e3 | 9175 | |
7f4fd42e VS |
9176 | #~ msgid "initiate" |
9177 | #~ msgstr "iniciar" | |
5325c2e3 | 9178 | |
7f4fd42e VS |
9179 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
9180 | #~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido" | |
5325c2e3 | 9181 | |
7f4fd42e VS |
9182 | #~ msgid "unknown line terminator" |
9183 | #~ msgstr "terminador de linea desconocido" | |
5325c2e3 | 9184 | |
7f4fd42e VS |
9185 | #~ msgid "writing" |
9186 | #~ msgstr "escribiendo" | |
5325c2e3 | 9187 | |
7f4fd42e VS |
9188 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" |
9189 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
5325c2e3 | 9190 | |
7f4fd42e VS |
9191 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" |
9192 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
5325c2e3 | 9193 | |
7f4fd42e VS |
9194 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" |
9195 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
5325c2e3 | 9196 | |
7f4fd42e VS |
9197 | #~ msgid "." |
9198 | #~ msgstr "." | |
5325c2e3 | 9199 | |
7f4fd42e VS |
9200 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
9201 | #~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" | |
5325c2e3 | 9202 | |
7f4fd42e VS |
9203 | #~ msgid "Error " |
9204 | #~ msgstr "Error " | |
f4eadf61 | 9205 | |
0c13edfa | 9206 | #, fuzzy |
7f4fd42e VS |
9207 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
9208 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
5325c2e3 | 9209 | |
7f4fd42e VS |
9210 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
9211 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
5325c2e3 | 9212 | |
7f4fd42e VS |
9213 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
9214 | #~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" | |
5325c2e3 | 9215 | |
7f4fd42e VS |
9216 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
9217 | #~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." | |
5325c2e3 | 9218 | |
7f4fd42e VS |
9219 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
9220 | #~ msgstr "" | |
9221 | #~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." | |
5325c2e3 | 9222 | |
7f4fd42e VS |
9223 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
9224 | #~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." | |
5325c2e3 | 9225 | |
7f4fd42e VS |
9226 | #~ msgid "bold " |
9227 | #~ msgstr "negrita" | |
5325c2e3 | 9228 | |
7f4fd42e VS |
9229 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
9230 | #~ msgstr "" | |
9231 | #~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las " | |
9232 | #~ "aplicaciones de consola" | |
5325c2e3 | 9233 | |
7f4fd42e VS |
9234 | #~ msgid "light " |
9235 | #~ msgstr "ligera" | |
5325c2e3 | 9236 | |
7f4fd42e VS |
9237 | #~ msgid "underlined " |
9238 | #~ msgstr "subrayado" | |
5325c2e3 | 9239 | |
7f4fd42e VS |
9240 | #~ msgid "unsupported zip archive" |
9241 | #~ msgstr "paquete zip no soportado" | |
5325c2e3 | 9242 | |
0c13edfa VZ |
9243 | #~ msgid "Select a file" |
9244 | #~ msgstr "Seleccionar un archivo" |