]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/es.po
wxMessageBox off the main thread lost result code.
[wxWidgets.git] / locale / es.po
CommitLineData
8dba7bfb
RL
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9ed99f82 5"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
6b9ce6ca
JS
6"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
7"Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
0c13edfa 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
cdbd62d6 9"Language: es\n"
b76786cc 10"MIME-Version: 1.0\n"
0c13edfa 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b76786cc 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22757a80
VZ
13"X-Poedit-Language: Spanish\n"
14"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 16
b490c636 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22757a80 22"\n"
0c13edfa 23"Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
8dba7bfb 24
b490c636
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 27msgid " "
525165fa 28msgstr " "
81486341 29
b490c636 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
0c13edfa 32msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n"
9a81018e 33
b490c636 34#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
35#, fuzzy, c-format
36msgid " (copy %d of %d)"
37msgstr "Página %d de %d"
38
9ed99f82 39#: ../src/common/log.cpp:425
8dba7bfb
RL
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (error %ld: %s)"
43
b490c636 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
45#, fuzzy, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
47msgstr "módulo de TIFF: %s"
48
9ed99f82 49#: ../src/common/docview.cpp:1624
8dba7bfb
RL
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
b490c636 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
8dba7bfb 54msgid " Preview"
0c13edfa 55msgstr " Previsualización"
8dba7bfb 56
b490c636 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
58msgid " bold"
59msgstr "negrita"
60
b490c636 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
62msgid " italic"
63msgstr "cursiva"
64
b490c636 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61 66msgid " light"
0c13edfa 67msgstr " ligera"
f4eadf61 68
b490c636 69#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb
RL
70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
71msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
72
b490c636 73#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb
RL
74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
75msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
76
b490c636 77#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb
RL
78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
79msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
80
b490c636 81#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb
RL
82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
83msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
84
b490c636 85#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb
RL
86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
87msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
88
6d876f2a 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
90#, fuzzy, c-format
91msgid "%d of %lu"
92msgstr "%i de %i"
f4eadf61 93
6d876f2a 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
8dba7bfb
RL
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i de %i"
98
b490c636 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
f4eadf61
MB
100#, fuzzy, c-format
101msgid "%ld byte"
102msgid_plural "%ld bytes"
103msgstr[0] "%ld bytes"
104msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 105
6d876f2a 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
7f4fd42e 107#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 110
b490c636 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
8dba7bfb
RL
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (o %s)"
115
b490c636 116#: ../src/generic/logg.cpp:230
8dba7bfb
RL
117#, c-format
118msgid "%s Error"
0c13edfa 119msgstr "%s Error"
8dba7bfb 120
b490c636 121#: ../src/generic/logg.cpp:242
8dba7bfb
RL
122#, c-format
123msgid "%s Information"
0c13edfa 124msgstr "%s Información"
8dba7bfb 125
b490c636 126#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
127#, fuzzy, c-format
128msgid "%s Preferences"
129msgstr "&Preferencias"
130
b490c636 131#: ../src/generic/logg.cpp:234
8dba7bfb
RL
132#, c-format
133msgid "%s Warning"
0c13edfa 134msgstr "Aviso de %s"
8dba7bfb 135
b490c636 136#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
137#, c-format
138msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
0c13edfa 139msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
f4eadf61 140
b490c636 141#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
525165fa 142#, c-format
edff7545 143msgid "%s files (%s)|%s"
0c13edfa 144msgstr "archivos %s (%s)|%s"
edff7545 145
b490c636
VZ
146#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
147#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
148msgid "&About"
149msgstr "&Acerca de"
8dba7bfb 150
b490c636 151#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 152msgid "&Actual Size"
0c13edfa 153msgstr "Tamaño re&al"
21eadc1a 154
b490c636 155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e
VS
156#, fuzzy
157msgid "&After a paragraph:"
158msgstr "Después de un párrafo:"
159
b490c636
VZ
160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 162msgid "&Alignment"
0c13edfa 163msgstr "&Alinear"
f4eadf61 164
b490c636 165#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 166msgid "&Apply"
525165fa 167msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 168
b490c636 169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 170msgid "&Apply Style"
0c13edfa 171msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 172
b490c636 173#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 174msgid "&Arrange Icons"
3d28993d 175msgstr "&Organizar iconos"
8dba7bfb 176
b490c636 177#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
178msgid "&Ascending"
179msgstr ""
180
b490c636 181#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 182msgid "&Back"
0c13edfa 183msgstr "&Atrás"
21eadc1a 184
b490c636 185#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 186msgid "&Based on:"
0c13edfa 187msgstr "&Basado en:"
f4eadf61 188
b490c636 189#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e
VS
190#, fuzzy
191msgid "&Before a paragraph:"
192msgstr "Antes de un párrafo:"
193
b490c636 194#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
195#, fuzzy
196msgid "&Bg colour:"
197msgstr "&Color:"
198
b490c636 199#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 200msgid "&Bold"
22757a80 201msgstr "&Negrita"
21eadc1a 202
b490c636 203#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
204msgid "&Bottom"
205msgstr ""
206
207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
9ed99f82
VZ
211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
5325c2e3
VZ
213msgid "&Bottom:"
214msgstr ""
215
9ed99f82 216#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
5325c2e3
VZ
217#, fuzzy
218msgid "&Box"
219msgstr "&Negrita"
220
b490c636
VZ
221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
222#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 223msgid "&Bullet style:"
0c13edfa 224msgstr "Estilo de &viñeta:"
f4eadf61 225
b490c636 226#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
227msgid "&CD-Rom"
228msgstr ""
229
b490c636
VZ
230#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
232#: ../src/common/stockitem.cpp:145
8dba7bfb 233msgid "&Cancel"
3d28993d 234msgstr "&Cancelar"
8dba7bfb 235
b490c636 236#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 237msgid "&Cascade"
3d28993d 238msgstr "&Cascada"
8dba7bfb 239
9ed99f82 240#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
5325c2e3
VZ
241#, fuzzy
242msgid "&Cell"
243msgstr "&Cancelar"
244
b490c636 245#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 246msgid "&Character code:"
0c13edfa 247msgstr "&Código de caracter:"
f4eadf61 248
b490c636 249#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
250msgid "&Clear"
251msgstr "&Limpiar"
252
b490c636
VZ
253#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
254#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
255#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
8dba7bfb
RL
256msgid "&Close"
257msgstr "&Cerrar"
258
b490c636 259#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
260#, fuzzy
261msgid "&Color"
262msgstr "&Color:"
263
b490c636 264#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 265msgid "&Colour:"
0c13edfa 266msgstr "&Color:"
f4eadf61 267
b490c636 268#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
269#, fuzzy
270msgid "&Convert"
271msgstr "Contenidos"
272
b490c636
VZ
273#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
274#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 275msgid "&Copy"
3d28993d 276msgstr "&Copiar"
a3671ac0 277
b490c636 278#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e
VS
279#, fuzzy
280msgid "&Copy URL"
281msgstr "&Copiar"
282
b490c636 283#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
284#, fuzzy
285msgid "&Customize..."
286msgstr "tamaño de fuente"
287
b490c636 288#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 289msgid "&Debug report preview:"
0c13edfa 290msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
9a81018e 291
b490c636
VZ
292#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
293#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
294#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 295msgid "&Delete"
0c13edfa 296msgstr "&Eliminar"
a3671ac0 297
b490c636 298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 299msgid "&Delete Style..."
0c13edfa 300msgstr "&Eliminar Estilo..."
f4eadf61 301
b490c636 302#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
303msgid "&Descending"
304msgstr ""
305
b490c636 306#: ../src/generic/logg.cpp:688
8dba7bfb
RL
307msgid "&Details"
308msgstr "&Detalles"
309
b490c636 310#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 311msgid "&Down"
0c13edfa 312msgstr "A&bajo"
21eadc1a 313
b490c636 314#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 315msgid "&Edit"
0c13edfa 316msgstr "&Editar"
f4eadf61 317
b490c636 318#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 319msgid "&Edit Style..."
0c13edfa 320msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 321
b490c636 322#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
323msgid "&Execute"
324msgstr ""
325
b490c636 326#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545 327msgid "&File"
525165fa 328msgstr "&Archivo"
edff7545 329
b490c636 330#: ../src/common/stockitem.cpp:158
8dba7bfb 331msgid "&Find"
3d28993d 332msgstr "&Buscar"
8dba7bfb 333
b490c636 334#: ../src/generic/wizard.cpp:626
8dba7bfb
RL
335msgid "&Finish"
336msgstr "&Finalizar"
337
b490c636 338#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
339#, fuzzy
340msgid "&First"
341msgstr "primero"
342
9ed99f82 343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
5325c2e3
VZ
344msgid "&Floating mode:"
345msgstr ""
346
b490c636 347#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
348#, fuzzy
349msgid "&Floppy"
350msgstr "&Copiar"
351
b490c636 352#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
353#, fuzzy
354msgid "&Font"
355msgstr "&Fuente:"
356
b490c636 357#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 358msgid "&Font family:"
0c13edfa 359msgstr "&Fuente:"
21eadc1a 360
b490c636 361#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 362msgid "&Font for Level..."
0c13edfa 363msgstr "&Fuente para el Nivel..."
f4eadf61 364
b490c636
VZ
365#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 367msgid "&Font:"
0c13edfa 368msgstr "&Fuente:"
f4eadf61 369
b490c636 370#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 371msgid "&Forward"
0c13edfa 372msgstr "Adelante"
21eadc1a 373
b490c636 374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 375msgid "&From:"
0c13edfa 376msgstr "&Desde:"
f4eadf61 377
b490c636 378#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
379msgid "&Harddisk"
380msgstr ""
381
9ed99f82
VZ
382#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
5325c2e3
VZ
384#, fuzzy
385msgid "&Height:"
386msgstr "Peso"
402b0a2c 387
b490c636
VZ
388#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
389#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
390#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 391msgid "&Help"
3d28993d 392msgstr "&Ayuda"
8dba7bfb 393
b490c636 394#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
395#, fuzzy
396msgid "&Hide details"
397msgstr "&Detalles"
398
b490c636 399#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 400msgid "&Home"
525165fa 401msgstr "&Inicio"
21eadc1a 402
b490c636
VZ
403#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 405msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
0c13edfa 406msgstr "&Escalonado (décimas de mm)"
f4eadf61 407
b490c636
VZ
408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 410msgid "&Indeterminate"
0c13edfa 411msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 412
b490c636 413#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 414msgid "&Index"
0c13edfa 415msgstr "Índ&ice"
21eadc1a 416
b490c636 417#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
418#, fuzzy
419msgid "&Info"
420msgstr "&Deshacer"
421
b490c636 422#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 423msgid "&Italic"
525165fa 424msgstr "Curs&iva"
21eadc1a 425
b490c636 426#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
427msgid "&Jump to"
428msgstr ""
429
b490c636
VZ
430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 432msgid "&Justified"
0c13edfa 433msgstr "&Justificado"
f4eadf61 434
b490c636 435#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
436#, fuzzy
437msgid "&Last"
438msgstr "&Pegar"
439
b490c636
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 442msgid "&Left"
0c13edfa 443msgstr "&Izquierda"
f4eadf61 444
b490c636 445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
446#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
447#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
449#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
9ed99f82
VZ
451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
f4eadf61 453msgid "&Left:"
0c13edfa 454msgstr "&Izquierda:"
f4eadf61 455
b490c636 456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 457msgid "&List level:"
0c13edfa 458msgstr "Nivel de &Lista:"
f4eadf61 459
b490c636 460#: ../src/generic/logg.cpp:523
8dba7bfb
RL
461msgid "&Log"
462msgstr "&Log"
463
b490c636 464#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 465msgid "&Move"
3d28993d 466msgstr "&Mover"
09663494 467
9ed99f82 468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
469msgid "&Move the object to:"
470msgstr ""
471
b490c636 472#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
473#, fuzzy
474msgid "&Network"
475msgstr "&Nuevo"
476
b490c636 477#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 478msgid "&New"
525165fa 479msgstr "&Nuevo"
21eadc1a 480
b490c636
VZ
481#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
482#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 483msgid "&Next"
3d28993d 484msgstr "&Siguiente"
8dba7bfb 485
b490c636 486#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
8dba7bfb
RL
487msgid "&Next >"
488msgstr "&Siguiente >"
489
9ed99f82 490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
491#, fuzzy
492msgid "&Next Paragraph"
493msgstr "Después de un párrafo:"
494
b490c636 495#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
8dba7bfb
RL
496msgid "&Next Tip"
497msgstr "&Siguiente Sugerencia"
498
b490c636 499#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 500msgid "&Next style:"
0c13edfa 501msgstr "&Siguiente Estilo"
f4eadf61 502
b490c636 503#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 504msgid "&No"
525165fa 505msgstr "&No"
21eadc1a 506
b490c636 507#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 508msgid "&Notes:"
0c13edfa 509msgstr "&Notas:"
9a81018e 510
b490c636 511#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 512msgid "&Number:"
0c13edfa 513msgstr "&Número:"
f4eadf61 514
b490c636
VZ
515#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
516#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 517msgid "&OK"
525165fa 518msgstr "&Aceptar"
21eadc1a 519
b490c636
VZ
520#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
521#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
402b0a2c 522msgid "&Open..."
525165fa 523msgstr "A&brir..."
402b0a2c 524
b490c636 525#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e
VS
526#, fuzzy
527msgid "&Outline level:"
528msgstr "Nivel de &Lista:"
529
b490c636 530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
531msgid "&Page Break"
532msgstr ""
533
b490c636
VZ
534#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
535#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 536msgid "&Paste"
3d28993d 537msgstr "&Pegar"
a3671ac0 538
9ed99f82 539#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
5325c2e3
VZ
540msgid "&Picture"
541msgstr ""
542
b490c636 543#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 544msgid "&Point size:"
0c13edfa 545msgstr "Tamaño de &punto:"
21eadc1a 546
b490c636 547#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 548msgid "&Position (tenths of a mm):"
0c13edfa 549msgstr "&Posición (décimas de mm):"
f4eadf61 550
9ed99f82 551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
95bf8d1b
VZ
552#, fuzzy
553msgid "&Position mode:"
554msgstr "Pregunta"
555
b490c636 556#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 557msgid "&Preferences"
525165fa 558msgstr "&Preferencias"
21eadc1a 559
b490c636
VZ
560#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
561#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 562msgid "&Previous"
3d28993d 563msgstr "&Anterior"
f2e73b59 564
9ed99f82 565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
566#, fuzzy
567msgid "&Previous Paragraph"
568msgstr "Página anterior"
569
b490c636 570#: ../src/common/stockitem.cpp:183
402b0a2c 571msgid "&Print..."
525165fa 572msgstr "Im&primir..."
402b0a2c 573
9ed99f82 574#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
b490c636 575#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 576msgid "&Properties"
525165fa 577msgstr "&Propiedades"
21eadc1a 578
b490c636 579#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 580msgid "&Quit"
525165fa 581msgstr "&Salir"
21eadc1a 582
b490c636
VZ
583#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
584#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
585#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
8dba7bfb
RL
586msgid "&Redo"
587msgstr "&Rehacer"
588
b490c636 589#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
8dba7bfb
RL
590msgid "&Redo "
591msgstr "&Rehacer "
592
b490c636 593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 594msgid "&Rename Style..."
0c13edfa 595msgstr "&Renombrar Estilo..."
f4eadf61 596
b490c636 597#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
8dba7bfb 598msgid "&Replace"
3d28993d 599msgstr "&Sustituir"
8dba7bfb 600
b490c636 601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 602msgid "&Restart numbering"
0c13edfa 603msgstr "&Recomenzar numeración"
f4eadf61 604
b490c636 605#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
09663494 606msgid "&Restore"
3d28993d 607msgstr "&Restaurar"
09663494 608
b490c636
VZ
609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 611msgid "&Right"
0c13edfa 612msgstr "&Derecha"
f4eadf61 613
b490c636 614#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
615#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
618#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
9ed99f82
VZ
620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
f4eadf61 622msgid "&Right:"
0c13edfa 623msgstr "&Derecha:"
f4eadf61 624
b490c636 625#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 626msgid "&Save"
22757a80 627msgstr "&Guardar"
21eadc1a 628
b490c636 629#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
630#, fuzzy
631msgid "&Save as"
632msgstr "Guardar como"
633
b490c636 634#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
635#, fuzzy
636msgid "&See details"
637msgstr "&Detalles"
638
b490c636 639#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
8dba7bfb 640msgid "&Show tips at startup"
0c13edfa 641msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
8dba7bfb 642
b490c636 643#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 644msgid "&Size"
0c13edfa 645msgstr "&Tamaño"
09663494 646
b490c636 647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 648msgid "&Size:"
0c13edfa 649msgstr "&Tamaño:"
f4eadf61 650
b490c636 651#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e
VS
652#, fuzzy
653msgid "&Skip"
654msgstr "Saltar"
655
b490c636
VZ
656#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
657#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 658msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
0c13edfa 659msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
f4eadf61 660
b490c636 661#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
662msgid "&Spell Check"
663msgstr ""
664
b490c636 665#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 666msgid "&Stop"
0c13edfa 667msgstr "&Detener"
21eadc1a 668
b490c636 669#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 670msgid "&Strikethrough"
6b9ce6ca 671msgstr "&Tachado"
7f4fd42e 672
b490c636 673#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 674msgid "&Style:"
525165fa 675msgstr "E&stilo:"
21eadc1a 676
b490c636 677#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 678msgid "&Styles:"
0c13edfa 679msgstr "E&stilos:"
f4eadf61 680
b490c636 681#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 682msgid "&Subset:"
0c13edfa 683msgstr "&Subjuego:"
f4eadf61 684
b490c636
VZ
685#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
686#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 687msgid "&Symbol:"
0c13edfa 688msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 689
9ed99f82 690#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
5325c2e3
VZ
691#, fuzzy
692msgid "&Table"
693msgstr "Tabulaciones"
694
b490c636 695#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
696#, fuzzy
697msgid "&Top"
698msgstr "&Copiar"
699
700#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
701#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
703#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
9ed99f82
VZ
704#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
705#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
5325c2e3
VZ
706#, fuzzy
707msgid "&Top:"
708msgstr "Hasta:"
709
b490c636 710#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 711msgid "&Underline"
0c13edfa 712msgstr "Subrayado"
21eadc1a 713
b490c636 714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 715msgid "&Underlining:"
0c13edfa 716msgstr "&Subrayado:"
f4eadf61 717
b490c636
VZ
718#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
719#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
720#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
8dba7bfb
RL
721msgid "&Undo"
722msgstr "&Deshacer"
723
b490c636 724#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
8dba7bfb
RL
725msgid "&Undo "
726msgstr "&Deshacer "
727
b490c636 728#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 729msgid "&Unindent"
0c13edfa 730msgstr "&No escalonado"
21eadc1a 731
b490c636 732#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 733msgid "&Up"
0c13edfa 734msgstr "Arriba"
21eadc1a 735
9ed99f82 736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
5325c2e3
VZ
737#, fuzzy
738msgid "&Vertical alignment:"
739msgstr "&Alineación de viñeta:"
740
b490c636 741#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
742#, fuzzy
743msgid "&View..."
744msgstr "A&brir..."
745
b490c636 746#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 747msgid "&Weight:"
0c13edfa
VZ
748msgstr "Peso"
749
9ed99f82
VZ
750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
5325c2e3
VZ
752#, fuzzy
753msgid "&Width:"
754msgstr "Peso"
755
b490c636
VZ
756#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
757#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
758#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
759#: ../src/msw/mdi.cpp:77
8dba7bfb 760msgid "&Window"
3d28993d 761msgstr "&Ventana"
8dba7bfb 762
b490c636 763#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 764msgid "&Yes"
0c13edfa 765msgstr "&Sí"
21eadc1a 766
b490c636 767#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
8dba7bfb
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' has extra '..', ignored."
770msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
771
b490c636
VZ
772#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
773#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
8dba7bfb
RL
774#, c-format
775msgid "'%s' is invalid"
0c13edfa 776msgstr "'%s' es inválido"
8dba7bfb 777
b490c636 778#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
8dba7bfb
RL
779#, c-format
780msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
0c13edfa 781msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
8dba7bfb 782
b490c636 783#: ../src/common/translation.cpp:1086
8dba7bfb
RL
784#, c-format
785msgid "'%s' is not a valid message catalog."
0c13edfa 786msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
8dba7bfb 787
b490c636 788#: ../src/common/textbuf.cpp:239
3d28993d 789#, c-format
8dba7bfb 790msgid "'%s' is probably a binary buffer."
0c13edfa 791msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario."
8dba7bfb 792
b490c636 793#: ../src/common/valtext.cpp:247
8dba7bfb
RL
794#, c-format
795msgid "'%s' should be numeric."
0c13edfa 796msgstr "'%s debe ser numérico."
8dba7bfb 797
b490c636 798#: ../src/common/valtext.cpp:239
8dba7bfb
RL
799#, c-format
800msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
0c13edfa 801msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
8dba7bfb 802
b490c636 803#: ../src/common/valtext.cpp:241
8dba7bfb
RL
804#, c-format
805msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
0c13edfa 806msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
8dba7bfb 807
b490c636 808#: ../src/common/valtext.cpp:243
8dba7bfb
RL
809#, c-format
810msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
0c13edfa 811msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
8dba7bfb 812
b490c636 813#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
814#, fuzzy, c-format
815msgid "'%s' should only contain digits."
816msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
817
b490c636
VZ
818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
819#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61 820msgid "(*)"
0c13edfa 821msgstr "(*)"
f4eadf61 822
6d876f2a 823#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
8dba7bfb
RL
824msgid "(Help)"
825msgstr "(Ayuda)"
826
b490c636
VZ
827#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
828#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 829msgid "(None)"
0c13edfa 830msgstr "(Ninguno)"
f4eadf61 831
b490c636 832#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61 833msgid "(Normal text)"
0c13edfa 834msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 835
6d876f2a
VZ
836#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
837#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
8dba7bfb 838msgid "(bookmarks)"
0c13edfa 839msgstr "(favoritos)"
8dba7bfb 840
b490c636
VZ
841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636 845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
9ed99f82 846#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
b490c636
VZ
847#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61 853msgid "(none)"
0c13edfa 854msgstr "(ninguno)"
f4eadf61 855
b490c636
VZ
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61 858msgid "*"
0c13edfa 859msgstr "*"
f4eadf61 860
b490c636
VZ
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61 863msgid "*)"
0c13edfa 864msgstr "*)"
f4eadf61 865
b490c636
VZ
866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
867#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 868msgid "+"
0c13edfa 869msgstr "+"
f4eadf61 870
b490c636 871#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
872msgid ", 64-bit edition"
873msgstr ""
874
b490c636
VZ
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
876#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 877msgid "-"
0c13edfa 878msgstr "-"
8dba7bfb 879
b490c636 880#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
881#, fuzzy
882msgid "..."
883msgstr ".."
884
b490c636
VZ
885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
887#, fuzzy
888msgid "1.1"
889msgstr "1.5"
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
893#, fuzzy
894msgid "1.2"
895msgstr "1.5"
896
b490c636
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
899#, fuzzy
900msgid "1.3"
901msgstr "1.5"
902
b490c636
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
905#, fuzzy
906msgid "1.4"
907msgstr "1.5"
908
b490c636
VZ
909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61 911msgid "1.5"
0c13edfa 912msgstr "1.5"
8dba7bfb 913
b490c636
VZ
914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
916#, fuzzy
917msgid "1.6"
918msgstr "1.5"
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
922#, fuzzy
923msgid "1.7"
924msgstr "1.5"
925
b490c636
VZ
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
928#, fuzzy
929msgid "1.8"
930msgstr "1.5"
931
b490c636
VZ
932#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
934#, fuzzy
935msgid "1.9"
936msgstr "1.5"
937
b490c636 938#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 939msgid "10 x 11 in"
0c13edfa 940msgstr "10 x 11 in"
62603868 941
b490c636 942#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb 943msgid "10 x 14 in"
0c13edfa 944msgstr "10 x 14 in"
8dba7bfb 945
b490c636 946#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 947msgid "11 x 17 in"
0c13edfa 948msgstr "11 x 17 in"
8dba7bfb 949
b490c636 950#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 951msgid "12 x 11 in"
0c13edfa 952msgstr "12 x 11 in"
62603868 953
b490c636 954#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 955msgid "15 x 11 in"
0c13edfa 956msgstr "15 x 11 in"
62603868 957
b490c636
VZ
958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 960msgid "2"
0c13edfa 961msgstr "2"
f4eadf61 962
b490c636 963#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb
RL
964msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
965msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
966
b490c636 967#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 968msgid "9 x 11 in"
0c13edfa 969msgstr "9 x 11 in"
62603868 970
b490c636 971#: ../src/html/htmprint.cpp:431
8dba7bfb 972msgid ": file does not exist!"
0c13edfa 973msgstr ": ¡el archivo no existe!"
8dba7bfb 974
b490c636 975#: ../src/common/fontmap.cpp:199
8dba7bfb
RL
976msgid ": unknown charset"
977msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
978
b490c636 979#: ../src/common/fontmap.cpp:413
8dba7bfb 980msgid ": unknown encoding"
0c13edfa 981msgstr ": codificación desconocida"
8dba7bfb 982
b490c636 983#: ../src/generic/wizard.cpp:437
8dba7bfb 984msgid "< &Back"
0c13edfa 985msgstr "< &Atrás"
8dba7bfb 986
b490c636
VZ
987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 989msgid "<Any Decorative>"
0c13edfa 990msgstr "<Cualquier Decorativo>"
f4eadf61 991
b490c636
VZ
992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 994msgid "<Any Modern>"
0c13edfa 995msgstr "<Cualquier Moderno>"
f4eadf61 996
b490c636
VZ
997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 999msgid "<Any Roman>"
0c13edfa 1000msgstr "<Cualquier Roman>"
f4eadf61 1001
b490c636
VZ
1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1004msgid "<Any Script>"
0c13edfa 1005msgstr "<Cualquier Script>"
f4eadf61 1006
b490c636
VZ
1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 1009msgid "<Any Swiss>"
0c13edfa 1010msgstr "<Cualquier Swiss>"
f4eadf61 1011
b490c636
VZ
1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1014msgid "<Any Teletype>"
0c13edfa 1015msgstr "<Cualquier Teletipo>"
f4eadf61 1016
b490c636 1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 1018msgid "<Any>"
0c13edfa 1019msgstr "<Cualquiera>"
f4eadf61 1020
b490c636 1021#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
8dba7bfb
RL
1022msgid "<DIR>"
1023msgstr "<DIR>"
1024
b490c636 1025#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
402b0a2c 1026msgid "<DRIVE>"
525165fa 1027msgstr "<UNIDAD>"
402b0a2c 1028
b490c636 1029#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
8dba7bfb
RL
1030msgid "<LINK>"
1031msgstr "<ENLACE>"
1032
6d876f2a 1033#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 1034msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
525165fa 1035msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
402b0a2c 1036
6d876f2a 1037#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 1038msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
0c13edfa 1039msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
8dba7bfb 1040
6d876f2a 1041#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1042msgid "<b>Bold face.</b> "
525165fa 1043msgstr "<b>Negrita.</b> "
402b0a2c 1044
6d876f2a 1045#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1046msgid "<i>Italic face.</i> "
525165fa 1047msgstr "<i>Cursiva.</i> "
402b0a2c 1048
b490c636
VZ
1049#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1050#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 1051msgid ">"
0c13edfa 1052msgstr ">"
f4eadf61 1053
b490c636 1054#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1055msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
0c13edfa 1056msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
9a81018e 1057
b490c636 1058#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e
VS
1059#, fuzzy
1060msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1061msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
1062
b490c636 1063#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c 1064msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
0c13edfa 1065msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'"
402b0a2c 1066
b490c636
VZ
1067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1071msgid "A standard bullet name."
0c13edfa 1072msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
f4eadf61 1073
b490c636 1074#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1075#, fuzzy
1076msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1077msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1078
b490c636 1079#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1080#, fuzzy
1081msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1082msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1083
b490c636 1084#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1085msgid "A2 420 x 594 mm"
22757a80 1086msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1087
b490c636 1088#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1089msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
22757a80 1090msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1091
b490c636 1092#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1093msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
22757a80 1094msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
62603868 1095
b490c636 1096#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 1097msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
0c13edfa 1098msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm"
62603868 1099
b490c636 1100#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1101msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
22757a80 1102msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
62603868 1103
b490c636 1104#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb
RL
1105msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1106msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1107
b490c636 1108#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 1109msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
0c13edfa 1110msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
62603868 1111
b490c636 1112#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 1113msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
22757a80 1114msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1115
b490c636 1116#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1117msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
0c13edfa 1118msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm"
62603868 1119
b490c636 1120#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 1121msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
0c13edfa 1122msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1123
b490c636 1124#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb
RL
1125msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1126msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1127
b490c636 1128#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb 1129msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
0c13edfa 1130msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb 1131
b490c636 1132#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1133msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
22757a80 1134msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1135
b490c636 1136#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1137msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
0c13edfa 1138msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm"
62603868 1139
b490c636 1140#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1141msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
0c13edfa 1142msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
62603868 1143
b490c636 1144#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb
RL
1145msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1146msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
1147
b490c636 1148#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 1149msgid "A6 105 x 148 mm"
22757a80 1150msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1151
b490c636 1152#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 1153msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
0c13edfa 1154msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
62603868 1155
b490c636
VZ
1156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1157#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
8dba7bfb
RL
1158msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1159msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1160
b490c636 1161#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1162msgid "ADD"
0c13edfa 1163msgstr "AÑADIR"
f4eadf61 1164
b490c636 1165#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1166msgid "ASCII"
3d28993d 1167msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1168
b490c636 1169#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1170#, fuzzy
1171msgid "About"
1172msgstr "&Acerca de"
f4eadf61 1173
b490c636 1174#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
7f4fd42e
VS
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "About %s"
1177msgstr "Acerca de"
1178
9ed99f82 1179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
1180msgid "Absolute"
1181msgstr ""
1182
b490c636 1183#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1184#, fuzzy
1185msgid "Actual Size"
1186msgstr "Tamaño re&al"
1187
b490c636 1188#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1189msgid "Add"
0c13edfa 1190msgstr "Añadir"
21eadc1a 1191
9ed99f82
VZ
1192#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
1193msgid "Add Column"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
1197msgid "Add Row"
6d876f2a
VZ
1198msgstr ""
1199
1200#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
8dba7bfb 1201msgid "Add current page to bookmarks"
0c13edfa 1202msgstr "Añadir página actual a favoritos"
8dba7bfb 1203
b490c636 1204#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
8dba7bfb 1205msgid "Add to custom colours"
0c13edfa 1206msgstr "Añadir a colores personalizados"
8dba7bfb 1207
b490c636 1208#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1209msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1210msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
402b0a2c 1211
b490c636 1212#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1213msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1214msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
1215
b490c636 1216#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
8dba7bfb
RL
1217#, c-format
1218msgid "Adding book %s"
0c13edfa 1219msgstr "Añadiendo libro %s"
8dba7bfb 1220
b490c636 1221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1222msgid "Adding flavor TEXT failed"
1223msgstr ""
1224
b490c636 1225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1226msgid "Adding flavor utxt failed"
1227msgstr ""
1228
b490c636 1229#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1230msgid "Advanced"
1231msgstr ""
1232
b490c636 1233#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61 1234msgid "After a paragraph:"
0c13edfa 1235msgstr "Después de un párrafo:"
f4eadf61 1236
b490c636 1237#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1238msgid "Align Left"
525165fa 1239msgstr "Alinear a la izquierda"
21eadc1a 1240
b490c636 1241#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1242msgid "Align Right"
525165fa 1243msgstr "Alinear a la derecha"
21eadc1a 1244
9ed99f82 1245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
5325c2e3
VZ
1246#, fuzzy
1247msgid "Alignment"
1248msgstr "&Alinear"
1249
9ed99f82 1250#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
8dba7bfb
RL
1251msgid "All"
1252msgstr "Todo"
1253
b490c636 1254#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
525165fa 1255#, c-format
edff7545 1256msgid "All files (%s)|%s"
0c13edfa 1257msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
edff7545 1258
9ed99f82 1259#: ../include/wx/defs.h:2922
8dba7bfb 1260msgid "All files (*)|*"
0c13edfa 1261msgstr "Todos los archivos (*)|*"
8dba7bfb 1262
9ed99f82 1263#: ../include/wx/defs.h:2919
402b0a2c 1264msgid "All files (*.*)|*.*"
0c13edfa 1265msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1266
b490c636 1267#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61 1268msgid "All styles"
0c13edfa 1269msgstr "Todos los estilos"
f4eadf61 1270
b490c636 1271#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1272msgid "Alphabetic Mode"
1273msgstr ""
1274
b490c636 1275#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c 1276msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
0c13edfa 1277msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1278
9ed99f82 1279#: ../src/unix/dialup.cpp:353
8dba7bfb
RL
1280msgid "Already dialling ISP."
1281msgstr "Llamando al ISP"
1282
b490c636 1283#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3
VZ
1284#, fuzzy
1285msgid "Alt+"
0c13edfa 1286msgstr "Alt-"
f4eadf61 1287
b490c636 1288#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e
VS
1289#, fuzzy
1290msgid "And includes the following files:\n"
1291msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
1292
b490c636 1293#: ../src/generic/animateg.cpp:162
0c13edfa 1294#, c-format
f4eadf61 1295msgid "Animation file is not of type %ld."
0c13edfa 1296msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
f4eadf61 1297
b490c636 1298#: ../src/generic/logg.cpp:1034
8dba7bfb
RL
1299#, c-format
1300msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1301msgstr ""
1302"¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
8dba7bfb 1303
b490c636
VZ
1304#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1305#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1306#, fuzzy
1307msgid "Application"
1308msgstr "Selección"
1309
b490c636 1310#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1311#, fuzzy
1312msgid "Apply"
1313msgstr "&Aplicar"
1314
b490c636
VZ
1315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1317msgid "Arabic"
0c13edfa 1318msgstr "Árabe"
f4eadf61 1319
b490c636 1320#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 1321msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
0c13edfa 1322msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1323
b490c636 1324#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "Argument %u not found."
1327msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
21eadc1a 1328
b490c636 1329#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e
VS
1330msgid "Artists"
1331msgstr ""
1332
b490c636 1333#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1334#, fuzzy
1335msgid "Ascending"
1336msgstr "leyendo"
1337
b490c636 1338#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
402b0a2c 1339msgid "Attributes"
525165fa 1340msgstr "Atributos"
402b0a2c 1341
b490c636
VZ
1342#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1343#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1344#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1345msgid "Available fonts."
0c13edfa 1346msgstr "Fuentes disponibles."
f4eadf61 1347
b490c636 1348#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868 1349msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
22757a80 1350msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1351
b490c636 1352#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1353msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
0c13edfa 1354msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm"
62603868 1355
b490c636 1356#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb
RL
1357msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1358msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1359
b490c636 1360#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb
RL
1361msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1362msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
1363
b490c636 1364#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1365msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
22757a80 1366msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1367
b490c636 1368#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1369msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
0c13edfa 1370msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm"
62603868 1371
b490c636 1372#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1373msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
22757a80 1374msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1375
b490c636 1376#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb
RL
1377msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1378msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1379
b490c636 1380#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb
RL
1381msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1382msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
1383
b490c636 1384#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 1385msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
22757a80 1386msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1387
b490c636 1388#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1389msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
0c13edfa 1390msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm"
62603868 1391
b490c636 1392#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb
RL
1393msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1394msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1395
b490c636 1396#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1397msgid "BACK"
0c13edfa 1398msgstr "ATRÁS"
f4eadf61 1399
b490c636
VZ
1400#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1401#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
09663494 1402msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 1403msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria."
09663494 1404
b490c636 1405#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
8dba7bfb 1406msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
0c13edfa 1407msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
8dba7bfb 1408
b490c636 1409#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
8dba7bfb 1410msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
3d28993d 1411msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
8dba7bfb 1412
b490c636 1413#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
8dba7bfb
RL
1414msgid "BMP: Couldn't write data."
1415msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
1416
b490c636 1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
13b1472f 1418msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
0c13edfa 1419msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
8dba7bfb 1420
b490c636 1421#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
13b1472f 1422msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
0c13edfa 1423msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
13b1472f 1424
b490c636 1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
09663494 1426msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
3d28993d 1427msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
8dba7bfb 1428
b490c636 1429#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1430#, fuzzy
1431msgid "Back"
1432msgstr "&Atrás"
1433
1434#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1435#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1436#, fuzzy
1437msgid "Background"
1438msgstr "Color de fondo"
1439
1440#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1441#, fuzzy
1442msgid "Background &colour:"
1443msgstr "Color de fondo"
1444
b490c636 1445#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1446msgid "Background colour"
0c13edfa 1447msgstr "Color de fondo"
f4eadf61 1448
b490c636 1449#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
8dba7bfb 1450msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
0c13edfa 1451msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1452
b490c636 1453#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 1454msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
0c13edfa 1455msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1456
b490c636 1457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61 1458msgid "Before a paragraph:"
0c13edfa 1459msgstr "Antes de un párrafo:"
f4eadf61 1460
b490c636
VZ
1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1463msgid "Bitmap"
0c13edfa 1464msgstr "Mapa de bits"
f4eadf61 1465
b490c636 1466#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e
VS
1467msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1468msgstr ""
21eadc1a 1469
b490c636
VZ
1470#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1471#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
8dba7bfb 1472msgid "Bold"
0c13edfa 1473msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 1474
5325c2e3
VZ
1475#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1476#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1477#, fuzzy
1478msgid "Border"
1479msgstr "Modern"
1480
b490c636 1481#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1482#, fuzzy
1483msgid "Borders"
1484msgstr "Modern"
1485
9ed99f82 1486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1487msgid "Bottom"
1488msgstr ""
1489
9ed99f82 1490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
8dba7bfb
RL
1491msgid "Bottom margin (mm):"
1492msgstr "Margen inferior (mm):"
1493
9ed99f82 1494#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
5325c2e3
VZ
1495#, fuzzy
1496msgid "Box Properties"
1497msgstr "&Propiedades"
1498
b490c636 1499#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1500#, fuzzy
1501msgid "Box styles"
1502msgstr "Todos los estilos"
1503
b490c636 1504#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e
VS
1505msgid "Browse"
1506msgstr ""
1507
b490c636
VZ
1508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1509#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1510msgid "Bullet &Alignment:"
0c13edfa 1511msgstr "&Alineación de viñeta:"
f4eadf61 1512
b490c636 1513#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1514msgid "Bullet style"
0c13edfa 1515msgstr "Estilo de viñeta"
f4eadf61 1516
b490c636 1517#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1518msgid "Bullets"
0c13edfa 1519msgstr "Viñetas"
f4eadf61 1520
b490c636 1521#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb
RL
1522msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1523msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
1524
b490c636 1525#: ../src/generic/logg.cpp:520
8dba7bfb 1526msgid "C&lear"
0c13edfa 1527msgstr "&Limpiar"
8dba7bfb 1528
b490c636 1529#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1530msgid "C&olour:"
525165fa 1531msgstr "C&olor:"
21eadc1a 1532
b490c636 1533#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb
RL
1534msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1535msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1536
b490c636 1537#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb
RL
1538msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1539msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1540
b490c636 1541#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb
RL
1542msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1543msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1544
b490c636 1545#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb
RL
1546msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1547msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1548
b490c636 1549#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb
RL
1550msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1551msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1552
b490c636 1553#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1554msgid "CANCEL"
0c13edfa 1555msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1556
b490c636 1557#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1558msgid "CAPITAL"
0c13edfa 1559msgstr "MAYÚSCULAS"
f4eadf61 1560
b490c636 1561#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1562msgid "CD-Rom"
1563msgstr ""
1564
b490c636 1565#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c 1566msgid "CHM handler currently supports only local files!"
0c13edfa 1567msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
402b0a2c 1568
b490c636 1569#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1570msgid "CLEAR"
0c13edfa 1571msgstr "BORRAR"
f4eadf61 1572
b490c636 1573#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1574msgid "COMMAND"
0c13edfa 1575msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1576
b490c636 1577#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1578msgid "Ca&pitals"
6b9ce6ca 1579msgstr "Ca&pitulares"
7f4fd42e 1580
b490c636 1581#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
8dba7bfb 1582msgid "Can't &Undo "
0c13edfa 1583msgstr "No se puede deshacer "
8dba7bfb 1584
b490c636 1585#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3
VZ
1586msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1587msgstr ""
8dba7bfb 1588
b490c636 1589#: ../src/msw/registry.cpp:505
3d28993d 1590#, c-format
8dba7bfb 1591msgid "Can't close registry key '%s'"
3d28993d 1592msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1593
b490c636 1594#: ../src/msw/registry.cpp:583
8dba7bfb
RL
1595#, c-format
1596msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
3d28993d 1597msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
8dba7bfb 1598
b490c636 1599#: ../src/msw/registry.cpp:486
3d28993d 1600#, c-format
8dba7bfb 1601msgid "Can't create registry key '%s'"
3d28993d 1602msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1603
b490c636 1604#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
8dba7bfb 1605msgid "Can't create thread"
0c13edfa 1606msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
8dba7bfb 1607
9ed99f82 1608#: ../src/msw/window.cpp:3793
3d28993d 1609#, c-format
8dba7bfb 1610msgid "Can't create window of class %s"
3d28993d 1611msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
8dba7bfb 1612
b490c636 1613#: ../src/msw/registry.cpp:776
3d28993d 1614#, c-format
8dba7bfb 1615msgid "Can't delete key '%s'"
0c13edfa 1616msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'"
8dba7bfb 1617
b490c636 1618#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
3d28993d 1619#, c-format
8dba7bfb 1620msgid "Can't delete the INI file '%s'"
0c13edfa 1621msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'"
8dba7bfb 1622
b490c636 1623#: ../src/msw/registry.cpp:804
3d28993d 1624#, c-format
8dba7bfb 1625msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
0c13edfa 1626msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'"
8dba7bfb 1627
b490c636 1628#: ../src/msw/registry.cpp:1161
3d28993d 1629#, c-format
8dba7bfb 1630msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
3d28993d 1631msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'"
8dba7bfb 1632
b490c636 1633#: ../src/msw/registry.cpp:1116
3d28993d 1634#, c-format
8dba7bfb 1635msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
3d28993d 1636msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
8dba7bfb 1637
b490c636 1638#: ../src/msw/registry.cpp:1379
525165fa 1639#, c-format
81486341 1640msgid "Can't export value of unsupported type %d."
525165fa 1641msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
81486341 1642
b490c636 1643#: ../src/common/ffile.cpp:236
8dba7bfb
RL
1644#, c-format
1645msgid "Can't find current position in file '%s'"
0c13edfa 1646msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
8dba7bfb 1647
b490c636 1648#: ../src/msw/registry.cpp:416
8dba7bfb
RL
1649#, c-format
1650msgid "Can't get info about registry key '%s'"
0c13edfa 1651msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1652
b490c636 1653#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c 1654msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
0c13edfa 1655msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
402b0a2c 1656
b490c636 1657#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c 1658msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
0c13edfa 1659msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
402b0a2c 1660
b490c636 1661#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1662#, c-format
1663msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1664msgstr ""
1665
b490c636 1666#: ../src/msw/registry.cpp:452
3d28993d 1667#, c-format
8dba7bfb 1668msgid "Can't open registry key '%s'"
3d28993d 1669msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1670
b490c636 1671#: ../src/common/zstream.cpp:252
525165fa 1672#, c-format
edff7545 1673msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0c13edfa 1674msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
402b0a2c 1675
b490c636 1676#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c 1677msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1678msgstr ""
1679"Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente."
402b0a2c 1680
b490c636 1681#: ../src/msw/registry.cpp:1048
3d28993d 1682#, c-format
8dba7bfb 1683msgid "Can't read value of '%s'"
3d28993d 1684msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
8dba7bfb 1685
b490c636
VZ
1686#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1687#: ../src/msw/registry.cpp:971
3d28993d 1688#, c-format
8dba7bfb 1689msgid "Can't read value of key '%s'"
3d28993d 1690msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
8dba7bfb 1691
b490c636 1692#: ../src/common/image.cpp:2483
3d28993d 1693#, c-format
09663494 1694msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
0c13edfa 1695msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
09663494 1696
b490c636 1697#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
8dba7bfb 1698msgid "Can't save log contents to file."
0c13edfa 1699msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
8dba7bfb 1700
b490c636 1701#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
8dba7bfb 1702msgid "Can't set thread priority"
0c13edfa 1703msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1704
b490c636
VZ
1705#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1706#: ../src/msw/registry.cpp:1065
3d28993d 1707#, c-format
8dba7bfb 1708msgid "Can't set value of '%s'"
3d28993d
VZ
1709msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
1710
b490c636 1711#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1712#, fuzzy
1713msgid "Can't write to child process's stdin"
1714msgstr "Error al matar el proceso %d"
1715
b490c636 1716#: ../src/common/zstream.cpp:427
525165fa 1717#, c-format
edff7545 1718msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0c13edfa
VZ
1719msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
1720
b490c636
VZ
1721#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1722#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1723#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1724#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
8dba7bfb
RL
1725msgid "Cancel"
1726msgstr "Cancelar"
1727
b490c636 1728#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1729msgid "Cannot create mutex."
1730msgstr "No se puede crear el mutex"
23cf065f 1731
b490c636 1732#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e
VS
1733msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1734msgstr ""
1735
9ed99f82 1736#: ../src/common/filefn.cpp:1336
8dba7bfb 1737#, c-format
5325c2e3
VZ
1738msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1739msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
8dba7bfb 1740
b490c636 1741#: ../src/msw/dir.cpp:264
23cf065f 1742#, c-format
5325c2e3
VZ
1743msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1744msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
23cf065f 1745
b490c636 1746#: ../src/msw/dialup.cpp:542
3d28993d 1747#, c-format
5325c2e3
VZ
1748msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1749msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
23cf065f 1750
b490c636 1751#: ../src/msw/dialup.cpp:848
8dba7bfb 1752msgid "Cannot find the location of address book file"
0c13edfa 1753msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
8dba7bfb 1754
b490c636 1755#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1756#, fuzzy, c-format
1757msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1758msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
1759
b490c636 1760#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
8dba7bfb
RL
1761#, c-format
1762msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3
VZ
1763msgstr ""
1764"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
1765"planificación %d."
8dba7bfb 1766
9ed99f82 1767#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
8dba7bfb 1768msgid "Cannot get the hostname"
0c13edfa 1769msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1770
9ed99f82 1771#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
8dba7bfb 1772msgid "Cannot get the official hostname"
0c13edfa 1773msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1774
b490c636 1775#: ../src/msw/dialup.cpp:949
8dba7bfb 1776msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
0c13edfa 1777msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
8dba7bfb 1778
b490c636 1779#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
8dba7bfb 1780msgid "Cannot initialize OLE"
3d28993d 1781msgstr "No se puede inicializar OLE"
8dba7bfb 1782
b490c636 1783#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1784#, fuzzy
1785msgid "Cannot initialize sockets"
1786msgstr "No se puede inicializar OLE"
1787
b490c636 1788#: ../src/msw/volume.cpp:620
3d28993d 1789#, c-format
09663494 1790msgid "Cannot load icon from '%s'."
0c13edfa 1791msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
09663494 1792
b490c636 1793#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "Cannot load resources from '%s'."
1796msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
1797
b490c636 1798#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
3d28993d 1799#, c-format
23cf065f 1800msgid "Cannot load resources from file '%s'."
0c13edfa 1801msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1802
b490c636 1803#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
8dba7bfb
RL
1804#, c-format
1805msgid "Cannot open HTML document: %s"
1806msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
1807
9ed99f82 1808#: ../src/html/helpdata.cpp:665
8dba7bfb
RL
1809#, c-format
1810msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1811msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
1812
b490c636 1813#: ../src/html/helpdata.cpp:297
8dba7bfb
RL
1814#, c-format
1815msgid "Cannot open contents file: %s"
0c13edfa 1816msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
8dba7bfb 1817
b490c636 1818#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
8dba7bfb 1819msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
0c13edfa 1820msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
8dba7bfb 1821
b490c636 1822#: ../src/html/helpdata.cpp:311
8dba7bfb
RL
1823#, c-format
1824msgid "Cannot open index file: %s"
0c13edfa 1825msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
8dba7bfb 1826
b490c636 1827#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
5325c2e3
VZ
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "Cannot open resources file '%s'."
1830msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1831
6d876f2a 1832#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
8dba7bfb 1833msgid "Cannot print empty page."
0c13edfa 1834msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
8dba7bfb 1835
b490c636 1836#: ../src/msw/volume.cpp:507
3d28993d 1837#, c-format
09663494 1838msgid "Cannot read typename from '%s'!"
0c13edfa 1839msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
09663494 1840
b490c636 1841#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1842#, c-format
1843msgid "Cannot resume thread %lu"
1844msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
1845
b490c636 1846#: ../src/msw/thread.cpp:923
6d876f2a
VZ
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1849msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
1850
b490c636 1851#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
8dba7bfb 1852msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
5325c2e3
VZ
1853msgstr ""
1854"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
8dba7bfb 1855
b490c636 1856#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1857#, c-format
1858msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1859msgstr ""
1860
b490c636 1861#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1862msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1863msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
1864
b490c636 1865#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1866#, c-format
1867msgid "Cannot suspend thread %lu"
1868msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
21eadc1a 1869
b490c636 1870#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1871#, fuzzy, c-format
1872msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1873msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
1874
b490c636 1875#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1876msgid "Cannot wait for thread termination"
1877msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
21eadc1a 1878
6d876f2a 1879#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
8dba7bfb 1880msgid "Case sensitive"
0c13edfa 1881msgstr "Sensible a May/Min"
8dba7bfb 1882
b490c636 1883#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1884msgid "Categorized Mode"
1885msgstr ""
1886
9ed99f82 1887#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
5325c2e3
VZ
1888#, fuzzy
1889msgid "Cell Properties"
1890msgstr "&Propiedades"
1891
b490c636 1892#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 1893msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
0c13edfa 1894msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1895
b490c636
VZ
1896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1898msgid "Cen&tred"
0c13edfa 1899msgstr "Cen&trado"
f4eadf61 1900
b490c636 1901#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1902msgid "Centered"
525165fa 1903msgstr "Centrado"
21eadc1a 1904
b490c636 1905#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 1906msgid "Central European (ISO-8859-2)"
0c13edfa 1907msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1908
b490c636
VZ
1909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1910#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 1911msgid "Centre"
0c13edfa 1912msgstr "Centrar"
f4eadf61 1913
b490c636
VZ
1914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1918msgid "Centre text."
0c13edfa 1919msgstr "Texto centrado."
f4eadf61 1920
9ed99f82 1921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
5325c2e3
VZ
1922#, fuzzy
1923msgid "Centred"
1924msgstr "Cen&trado"
1925
b490c636
VZ
1926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1927#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1928msgid "Ch&oose..."
0c13edfa 1929msgstr "&Elegir..."
f4eadf61 1930
9ed99f82 1931#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
f4eadf61 1932msgid "Change List Style"
0c13edfa 1933msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
f4eadf61 1934
9ed99f82 1935#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
5325c2e3
VZ
1936#, fuzzy
1937msgid "Change Object Style"
1938msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
1939
9ed99f82
VZ
1940#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1941#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
be546c6f
VZ
1942#, fuzzy
1943msgid "Change Properties"
1944msgstr "&Propiedades"
1945
9ed99f82 1946#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
f4eadf61 1947msgid "Change Style"
0c13edfa 1948msgstr "Cambiar Estilo"
f4eadf61 1949
b490c636 1950#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1951#, c-format
1952msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1953msgstr ""
1954
b490c636 1955#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1956msgid "Character styles"
0c13edfa 1957msgstr "Estilos de caracter"
f4eadf61 1958
b490c636
VZ
1959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1961#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1962#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 1963msgid "Check to add a period after the bullet."
0c13edfa 1964msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
f4eadf61 1965
b490c636
VZ
1966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1968#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1969#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61 1970msgid "Check to add a right parenthesis."
0c13edfa 1971msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
f4eadf61 1972
b490c636
VZ
1973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1975#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1976#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 1977msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
0c13edfa 1978msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
f4eadf61 1979
b490c636 1980#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61 1981msgid "Check to make the font bold."
0c13edfa 1982msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
f4eadf61 1983
b490c636 1984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61 1985msgid "Check to make the font italic."
0c13edfa 1986msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
f4eadf61 1987
b490c636 1988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1989msgid "Check to make the font underlined."
0c13edfa 1990msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
f4eadf61 1991
b490c636
VZ
1992#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1993#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 1994msgid "Check to restart numbering."
0c13edfa 1995msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
f4eadf61 1996
b490c636
VZ
1997#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e
VS
1999#, fuzzy
2000msgid "Check to show a line through the text."
2001msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
2002
b490c636
VZ
2003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e
VS
2005#, fuzzy
2006msgid "Check to show the text in capitals."
2007msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2008
b490c636
VZ
2009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2011#, fuzzy
2012msgid "Check to show the text in small capitals."
2013msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2014
b490c636
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e
VS
2017#, fuzzy
2018msgid "Check to show the text in subscript."
2019msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2020
b490c636
VZ
2021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2022#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e
VS
2023#, fuzzy
2024msgid "Check to show the text in superscript."
2025msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
2026
b490c636 2027#: ../src/msw/dialup.cpp:784
8dba7bfb 2028msgid "Choose ISP to dial"
3d28993d 2029msgstr "Elegir ISP al que conectar"
8dba7bfb 2030
b490c636 2031#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2032#, fuzzy
2033msgid "Choose a directory:"
2034msgstr "Crear directorio"
2035
b490c636 2036#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2037#, fuzzy
2038msgid "Choose a file"
2039msgstr "Elegir fuente"
2040
b490c636 2041#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 2042msgid "Choose colour"
525165fa 2043msgstr "Elegir color"
21eadc1a 2044
b490c636
VZ
2045#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2046#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
8dba7bfb
RL
2047msgid "Choose font"
2048msgstr "Elegir fuente"
2049
b490c636 2050#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
2051#, c-format
2052msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
0c13edfa 2053msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
f4eadf61 2054
b490c636 2055#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
a3671ac0 2056msgid "Cl&ose"
3d28993d 2057msgstr "&Cerrar"
a3671ac0 2058
b490c636 2059#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2060#, fuzzy
2061msgid "Class not registered."
2062msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
2063
b490c636 2064#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2065#, fuzzy
2066msgid "Clear"
2067msgstr "&Limpiar"
2068
b490c636 2069#: ../src/generic/logg.cpp:520
8dba7bfb 2070msgid "Clear the log contents"
0c13edfa 2071msgstr "Eliminar los contenidos del log"
8dba7bfb 2072
b490c636
VZ
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61 2075msgid "Click to apply the selected style."
0c13edfa 2076msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2077
b490c636
VZ
2078#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2079#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2080#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2081#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61 2082msgid "Click to browse for a symbol."
0c13edfa 2083msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
f4eadf61 2084
b490c636 2085#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61 2086msgid "Click to cancel changes to the font."
0c13edfa 2087msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2088
b490c636 2089#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a 2090msgid "Click to cancel the font selection."
0c13edfa 2091msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
21eadc1a 2092
b490c636 2093#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2094msgid "Click to change the font colour."
0c13edfa 2095msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
f4eadf61 2096
b490c636
VZ
2097#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2099#, fuzzy
2100msgid "Click to change the text background colour."
2101msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2102
b490c636
VZ
2103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2104#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61 2105msgid "Click to change the text colour."
0c13edfa 2106msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
f4eadf61 2107
b490c636
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2109#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61 2110msgid "Click to choose the font for this level."
0c13edfa 2111msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
f4eadf61 2112
b490c636
VZ
2113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2115msgid "Click to close this window."
0c13edfa 2116msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
f4eadf61 2117
b490c636 2118#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61 2119msgid "Click to confirm changes to the font."
0c13edfa 2120msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2121
b490c636
VZ
2122#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2123#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a 2124msgid "Click to confirm the font selection."
0c13edfa 2125msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
21eadc1a 2126
b490c636
VZ
2127#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2128#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2129#, fuzzy
2130msgid "Click to create a new box style."
2131msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
2132
b490c636
VZ
2133#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2134#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61 2135msgid "Click to create a new character style."
0c13edfa 2136msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
f4eadf61 2137
b490c636
VZ
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 2140msgid "Click to create a new list style."
0c13edfa 2141msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
f4eadf61 2142
b490c636
VZ
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2144#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61 2145msgid "Click to create a new paragraph style."
0c13edfa 2146msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
f4eadf61 2147
b490c636
VZ
2148#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2149#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2150msgid "Click to create a new tab position."
0c13edfa 2151msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
f4eadf61 2152
b490c636
VZ
2153#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2154#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2155msgid "Click to delete all tab positions."
0c13edfa 2156msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
f4eadf61 2157
b490c636
VZ
2158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61 2160msgid "Click to delete the selected style."
0c13edfa 2161msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2162
b490c636
VZ
2163#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2164#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2165msgid "Click to delete the selected tab position."
0c13edfa 2166msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
f4eadf61 2167
b490c636
VZ
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61 2170msgid "Click to edit the selected style."
0c13edfa 2171msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2172
b490c636
VZ
2173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61 2175msgid "Click to rename the selected style."
0c13edfa 2176msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2177
b490c636
VZ
2178#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2179#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2180#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2181#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2182#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
8dba7bfb
RL
2183msgid "Close"
2184msgstr "Cerrar"
2185
b490c636 2186#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2187msgid "Close All"
3d28993d 2188msgstr "Cerrar Todo"
a3671ac0 2189
b490c636 2190#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2191msgid "Close current document"
0c13edfa 2192msgstr "Cerrar documento actual."
f4eadf61 2193
b490c636 2194#: ../src/generic/logg.cpp:522
8dba7bfb
RL
2195msgid "Close this window"
2196msgstr "Cerrar esta ventana"
2197
b490c636 2198#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2199#, fuzzy
2200msgid "Color"
2201msgstr "Color:"
2202
9ed99f82 2203#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
7f4fd42e
VS
2204#, fuzzy
2205msgid "Colour"
2206msgstr "Color:"
2207
b490c636 2208#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
7f4fd42e
VS
2209#, fuzzy, c-format
2210msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2211msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
f4eadf61 2212
b490c636 2213#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61 2214msgid "Colour:"
0c13edfa 2215msgstr "Color:"
f4eadf61 2216
b490c636 2217#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2218#, fuzzy
2219msgid "Column could not be added."
2220msgstr "No se pudo abrir el archivo."
2221
b490c636 2222#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e
VS
2223msgid "Column description could not be initialized."
2224msgstr ""
2225
b490c636 2226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e
VS
2227#, fuzzy
2228msgid "Column index not found."
2229msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
2230
b490c636 2231#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e
VS
2232msgid "Column width could not be determined"
2233msgstr ""
2234
b490c636 2235#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2236msgid "Column width could not be set."
2237msgstr ""
2238
b490c636 2239#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e 2240#, c-format
5325c2e3
VZ
2241msgid ""
2242"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2243"ignored."
7f4fd42e
VS
2244msgstr ""
2245
b490c636 2246#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2247#, fuzzy, c-format
2248msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2249msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
2250
9ed99f82 2251#: ../src/gtk/window.cpp:4306
be546c6f
VZ
2252msgid ""
2253"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2254"Manager."
2255msgstr ""
2256
6d876f2a 2257#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2258msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
525165fa 2259msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2260
b490c636 2261#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
8dba7bfb 2262msgid "Computer"
3d28993d 2263msgstr "Ordenador"
8dba7bfb 2264
b490c636 2265#: ../src/common/fileconf.cpp:965
8dba7bfb
RL
2266#, c-format
2267msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
0c13edfa 2268msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
8dba7bfb 2269
b490c636 2270#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
8dba7bfb
RL
2271msgid "Confirm"
2272msgstr "Confirmar"
2273
b490c636 2274#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
8dba7bfb 2275msgid "Confirm registry update"
0c13edfa 2276msgstr "Confirmar actualización del registro"
8dba7bfb 2277
b490c636 2278#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
8dba7bfb
RL
2279msgid "Connecting..."
2280msgstr "Conectando..."
2281
6d876f2a 2282#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
8dba7bfb
RL
2283msgid "Contents"
2284msgstr "Contenidos"
2285
b490c636 2286#: ../src/common/strconv.cpp:2261
8dba7bfb 2287#, c-format
2b5f62a0 2288msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
0c13edfa 2289msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
8dba7bfb 2290
b490c636 2291#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2292#, fuzzy
2293msgid "Convert"
2294msgstr "Contenidos"
2295
b490c636 2296#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
525165fa 2297#, c-format
402b0a2c 2298msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
525165fa 2299msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
402b0a2c 2300
9ed99f82 2301#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
8dba7bfb
RL
2302msgid "Copies:"
2303msgstr "Copias:"
2304
b490c636 2305#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2306#, fuzzy
2307msgid "Copy"
2308msgstr "&Copiar"
2309
b490c636 2310#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2311msgid "Copy selection"
0c13edfa 2312msgstr "Copiar selección"
f4eadf61 2313
b490c636 2314#: ../src/html/chm.cpp:718
525165fa 2315#, c-format
402b0a2c 2316msgid "Could not create temporary file '%s'"
0c13edfa 2317msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
402b0a2c 2318
b490c636 2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e
VS
2320#, fuzzy
2321msgid "Could not determine column index."
2322msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2323
b490c636 2324#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e
VS
2325msgid "Could not determine column's position"
2326msgstr ""
2327
b490c636 2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2329#, fuzzy
2330msgid "Could not determine number of columns."
2331msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2332
b490c636 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e
VS
2334#, fuzzy
2335msgid "Could not determine number of items"
2336msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2337
b490c636 2338#: ../src/html/chm.cpp:273
8dba7bfb 2339#, c-format
402b0a2c 2340msgid "Could not extract %s into %s: %s"
525165fa 2341msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
8dba7bfb 2342
b490c636 2343#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
8dba7bfb 2344msgid "Could not find tab for id"
0c13edfa 2345msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
8dba7bfb 2346
b490c636
VZ
2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2348#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2349#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e
VS
2350#, fuzzy
2351msgid "Could not get header description."
2352msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2353
b490c636 2354#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e
VS
2355#, fuzzy
2356msgid "Could not get items."
2357msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2358
b490c636 2359#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2360#, fuzzy
2361msgid "Could not get property flags."
2362msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
21eadc1a 2363
b490c636 2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e
VS
2365#, fuzzy
2366msgid "Could not get selected items."
2367msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2368
b490c636 2369#: ../src/html/chm.cpp:444
21eadc1a 2370#, c-format
7f4fd42e
VS
2371msgid "Could not locate file '%s'."
2372msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2373
b490c636 2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e
VS
2375#, fuzzy
2376msgid "Could not remove column."
2377msgstr "No se puedo crear el cursor."
2378
b490c636 2379#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e
VS
2380#, fuzzy
2381msgid "Could not retrieve number of items"
2382msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
2383
b490c636 2384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e
VS
2385#, fuzzy
2386msgid "Could not set alignment."
2387msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2388
b490c636 2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e
VS
2390#, fuzzy
2391msgid "Could not set column width."
2392msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2393
9ed99f82 2394#: ../src/common/filefn.cpp:1569
be546c6f
VZ
2395#, fuzzy
2396msgid "Could not set current working directory"
2397msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
2398
b490c636 2399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e
VS
2400#, fuzzy
2401msgid "Could not set header description."
2402msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2403
b490c636 2404#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e
VS
2405#, fuzzy
2406msgid "Could not set icon."
2407msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2408
b490c636 2409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e
VS
2410#, fuzzy
2411msgid "Could not set maximum width."
2412msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2413
b490c636 2414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e
VS
2415#, fuzzy
2416msgid "Could not set minimum width."
2417msgstr "No se puede iniciar la impresión."
21eadc1a 2418
b490c636 2419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e
VS
2420#, fuzzy
2421msgid "Could not set property flags."
2422msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2423
b490c636 2424#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
8dba7bfb 2425msgid "Could not start document preview."
0c13edfa 2426msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
8dba7bfb 2427
b490c636 2428#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
9ed99f82 2429#: ../src/gtk/print.cpp:1077
8dba7bfb 2430msgid "Could not start printing."
0c13edfa 2431msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2432
9ed99f82 2433#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
8dba7bfb 2434msgid "Could not transfer data to window"
0c13edfa 2435msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
8dba7bfb 2436
b490c636 2437#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c 2438msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
525165fa 2439msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
402b0a2c 2440
b490c636
VZ
2441#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2442#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2443#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
8dba7bfb 2444msgid "Couldn't add an image to the image list."
0c13edfa 2445msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes."
8dba7bfb 2446
b490c636 2447#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
8dba7bfb 2448msgid "Couldn't create a timer"
0c13edfa 2449msgstr "No se puede crear un temporizador"
8dba7bfb 2450
b490c636 2451#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61 2452msgid "Couldn't create the overlay window"
0c13edfa 2453msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
f4eadf61 2454
9ed99f82 2455#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3
VZ
2456#, fuzzy
2457msgid "Couldn't enumerate translations"
2458msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
2459
b490c636 2460#: ../src/common/dynlib.cpp:152
8dba7bfb
RL
2461#, c-format
2462msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
0c13edfa 2463msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
8dba7bfb 2464
9ed99f82 2465#: ../src/gtk/print.cpp:2014
7f4fd42e
VS
2466msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2467msgstr ""
2468
b490c636 2469#: ../src/msw/thread.cpp:950
8dba7bfb 2470msgid "Couldn't get the current thread pointer"
0c13edfa 2471msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
8dba7bfb 2472
b490c636 2473#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61 2474msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
0c13edfa 2475msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
f4eadf61 2476
b490c636 2477#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2478#, fuzzy
2479msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2480msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
2481
b490c636 2482#: ../src/common/imagpng.cpp:657
8dba7bfb 2483msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2484msgstr ""
2485"No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente "
2486"memoria."
402b0a2c 2487
b490c636 2488#: ../src/unix/sound.cpp:470
525165fa 2489#, c-format
402b0a2c 2490msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
0c13edfa 2491msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
402b0a2c 2492
b490c636 2493#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2494#, fuzzy
2495msgid "Couldn't obtain folder name"
2496msgstr "No se puede crear un temporizador"
2497
b490c636 2498#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
525165fa 2499#, c-format
402b0a2c 2500msgid "Couldn't open audio: %s"
525165fa 2501msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
8dba7bfb 2502
b490c636 2503#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
8dba7bfb
RL
2504#, c-format
2505msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
0c13edfa 2506msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
8dba7bfb 2507
b490c636 2508#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c 2509msgid "Couldn't release a mutex"
525165fa 2510msgstr "No se pudo liberar un mutex"
402b0a2c 2511
b490c636 2512#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
8dba7bfb
RL
2513#, c-format
2514msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
0c13edfa 2515msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
8dba7bfb 2516
b490c636
VZ
2517#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2518#: ../src/common/imagpng.cpp:767
09663494 2519msgid "Couldn't save PNG image."
0c13edfa 2520msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
09663494 2521
b490c636 2522#: ../src/msw/thread.cpp:715
8dba7bfb 2523msgid "Couldn't terminate thread"
0c13edfa 2524msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
8dba7bfb 2525
b490c636 2526#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2529msgstr ""
2530"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
402b0a2c 2531
b490c636 2532#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
8dba7bfb
RL
2533msgid "Create directory"
2534msgstr "Crear directorio"
2535
b490c636 2536#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
8dba7bfb
RL
2537msgid "Create new directory"
2538msgstr "Crear nuevo directorio"
2539
b490c636 2540#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3
VZ
2541#, fuzzy
2542msgid "Ctrl+"
0c13edfa 2543msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2544
b490c636
VZ
2545#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2546#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
a3671ac0 2547msgid "Cu&t"
3d28993d 2548msgstr "&Cortar"
a3671ac0 2549
b490c636 2550#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
8dba7bfb
RL
2551msgid "Current directory:"
2552msgstr "Directorio actual:"
2553
9ed99f82 2554#: ../src/gtk/print.cpp:759
7f4fd42e
VS
2555#, fuzzy
2556msgid "Custom size"
2557msgstr "tamaño de fuente"
2558
b490c636 2559#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2560#, fuzzy
2561msgid "Customize Columns"
2562msgstr "tamaño de fuente"
2563
b490c636 2564#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
2565#, fuzzy
2566msgid "Cut"
2567msgstr "&Cortar"
2568
b490c636 2569#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2570msgid "Cut selection"
0c13edfa 2571msgstr "Cortar selección"
f4eadf61 2572
b490c636 2573#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 2574msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
0c13edfa 2575msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 2576
b490c636 2577#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb
RL
2578msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2579msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
2580
b490c636 2581#: ../src/msw/dde.cpp:708
8dba7bfb 2582msgid "DDE poke request failed"
0c13edfa 2583msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE"
8dba7bfb 2584
b490c636 2585#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2586msgid "DECIMAL"
0c13edfa 2587msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2588
b490c636 2589#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2590msgid "DEL"
0c13edfa 2591msgstr "BORR"
f4eadf61 2592
b490c636 2593#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2594msgid "DELETE"
0c13edfa 2595msgstr "BORRAR"
f4eadf61 2596
b490c636 2597#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
8dba7bfb 2598msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
0c13edfa 2599msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
8dba7bfb 2600
b490c636 2601#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
8dba7bfb 2602msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2603msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2604
b490c636 2605#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
8dba7bfb 2606msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2607msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2608
b490c636 2609#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
8dba7bfb 2610msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
0c13edfa 2611msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
8dba7bfb 2612
b490c636 2613#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
8dba7bfb 2614msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
0c13edfa 2615msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
8dba7bfb 2616
b490c636 2617#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2618msgid "DIVIDE"
0c13edfa 2619msgstr "DIVIDE"
f4eadf61 2620
b490c636 2621#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb
RL
2622msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2623msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2624
b490c636 2625#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2626msgid "DOWN"
0c13edfa 2627msgstr "ABAJO"
f4eadf61 2628
5325c2e3
VZ
2629#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2630msgid "Dashed"
2631msgstr ""
2632
b490c636 2633#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2634msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2635msgstr ""
2636
b490c636 2637#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e
VS
2638msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2639msgstr ""
2640
b490c636 2641#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2642#, c-format
2643msgid "Debug report \"%s\""
0c13edfa 2644msgstr "Informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2645
b490c636 2646#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2647msgid "Debug report couldn't be created."
0c13edfa 2648msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
9a81018e 2649
b490c636 2650#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2651msgid "Debug report generation has failed."
0c13edfa 2652msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
9a81018e 2653
b490c636 2654#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
8dba7bfb 2655msgid "Decorative"
0c13edfa 2656msgstr "Decorative"
8dba7bfb 2657
b490c636 2658#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
8dba7bfb 2659msgid "Default encoding"
0c13edfa 2660msgstr "Codificación predeterminada"
8dba7bfb 2661
b490c636 2662#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e
VS
2663#, fuzzy
2664msgid "Default font"
2665msgstr "Impresora predeterminada"
2666
9ed99f82 2667#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
81486341 2668msgid "Default printer"
525165fa 2669msgstr "Impresora predeterminada"
81486341 2670
9ed99f82 2671#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
b490c636 2672#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2673msgid "Delete"
0c13edfa 2674msgstr "Eliminar"
f4eadf61 2675
b490c636 2676#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2677msgid "Delete A&ll"
0c13edfa 2678msgstr "Eliminar &Todo"
f4eadf61 2679
9ed99f82
VZ
2680#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
2681#, fuzzy
2682msgid "Delete Column"
2683msgstr "Borrar selección"
2684
2685#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
2686#, fuzzy
2687msgid "Delete Row"
2688msgstr "Eliminar"
2689
b490c636 2690#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2691msgid "Delete Style"
0c13edfa 2692msgstr "Eliminar Estilo"
f4eadf61 2693
b490c636 2694#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2695msgid "Delete Text"
0c13edfa 2696msgstr "Eliminar Texto"
f4eadf61 2697
b490c636 2698#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 2699msgid "Delete item"
0c13edfa 2700msgstr "&Eliminar elemento"
402b0a2c 2701
b490c636 2702#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2703msgid "Delete selection"
0c13edfa 2704msgstr "Borrar selección"
f4eadf61 2705
b490c636 2706#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
0c13edfa 2707#, c-format
f4eadf61 2708msgid "Delete style %s?"
0c13edfa 2709msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
f4eadf61 2710
b490c636 2711#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
3d28993d 2712#, c-format
8dba7bfb 2713msgid "Deleted stale lock file '%s'."
0c13edfa 2714msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
8dba7bfb 2715
b490c636 2716#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2717#, c-format
2718msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
0c13edfa 2719msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
f4eadf61 2720
b490c636 2721#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2722#, fuzzy
2723msgid "Descending"
2724msgstr "Codificación predeterminada"
2725
b490c636 2726#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2727msgid "Desktop"
525165fa 2728msgstr "Escritorio"
81486341 2729
b490c636 2730#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2731msgid "Developed by "
0c13edfa 2732msgstr "Programado por"
f4eadf61 2733
b490c636 2734#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e
VS
2735#, fuzzy
2736msgid "Developers"
2737msgstr "Programado por"
2738
b490c636 2739#: ../src/msw/dialup.cpp:393
5325c2e3
VZ
2740msgid ""
2741"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2742"not installed on this machine. Please install it."
2743msgstr ""
2744"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
2745"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
8dba7bfb 2746
b490c636 2747#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
8dba7bfb 2748msgid "Did you know..."
0c13edfa 2749msgstr "¿Sabías que...?"
8dba7bfb 2750
b490c636 2751#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
95bf8d1b
VZ
2752#, fuzzy, c-format
2753msgid "DirectFB error %d occurred."
0c13edfa 2754msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
f4eadf61 2755
b490c636 2756#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2757msgid "Directories"
22757a80 2758msgstr "Directorios"
62603868 2759
9ed99f82 2760#: ../src/common/filefn.cpp:1251
8dba7bfb
RL
2761#, c-format
2762msgid "Directory '%s' couldn't be created"
0c13edfa 2763msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
8dba7bfb 2764
9ed99f82 2765#: ../src/common/filefn.cpp:1271
5325c2e3
VZ
2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2768msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
2769
b490c636 2770#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
8dba7bfb
RL
2771msgid "Directory does not exist"
2772msgstr "El directorio no existe"
2773
b490c636 2774#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
402b0a2c 2775msgid "Directory doesn't exist."
0c13edfa 2776msgstr "El directorio no existe"
402b0a2c 2777
b490c636 2778#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2779msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2780msgstr ""
2781
6d876f2a 2782#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2783msgid ""
2784"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2785"insensitive."
2786msgstr ""
2787"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
2788"búsqueda es Insensitiva."
8dba7bfb 2789
6d876f2a 2790#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
8dba7bfb 2791msgid "Display options dialog"
0c13edfa 2792msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
8dba7bfb 2793
b490c636 2794#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2795msgid "Displays help as you browse the books on the left."
0c13edfa 2796msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
f4eadf61 2797
b490c636 2798#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
8dba7bfb 2799msgid ""
5325c2e3
VZ
2800"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2801"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2802"Current value is \n"
2803"%s, \n"
2804"New value is \n"
2805"%s %1"
2806msgstr ""
5325c2e3
VZ
2807"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s"
2808"\"?\n"
0c13edfa 2809"Valor actual es \n"
3d28993d 2810"%s, \n"
0c13edfa 2811"Nuevo valor es \n"
3d28993d 2812"%s %1"
8dba7bfb 2813
b490c636 2814#: ../src/common/docview.cpp:531
5325c2e3
VZ
2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Do you want to save changes to %s?"
0c13edfa 2817msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
8dba7bfb 2818
b490c636 2819#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2820#, fuzzy
2821msgid "Document:"
2822msgstr "Documentación por "
2823
b490c636 2824#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2825msgid "Documentation by "
0c13edfa 2826msgstr "Documentación por "
f4eadf61 2827
b490c636 2828#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e
VS
2829#, fuzzy
2830msgid "Documentation writers"
2831msgstr "Documentación por "
2832
b490c636 2833#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2834msgid "Don't Save"
525165fa 2835msgstr "No guardar"
81486341 2836
b490c636 2837#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
8dba7bfb
RL
2838msgid "Done"
2839msgstr "Hecho"
2840
b490c636 2841#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
8dba7bfb
RL
2842msgid "Done."
2843msgstr "Hecho."
2844
5325c2e3
VZ
2845#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2846#, fuzzy
2847msgid "Dotted"
2848msgstr "Hecho"
2849
2850#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2851#, fuzzy
2852msgid "Double"
2853msgstr "Hecho"
2854
b490c636 2855#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 2856msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
0c13edfa 2857msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
62603868 2858
b490c636 2859#: ../src/common/xtixml.cpp:273
402b0a2c
VZ
2860#, c-format
2861msgid "Doubly used id : %d"
525165fa 2862msgstr "Identificador duplicado: %d"
402b0a2c 2863
b490c636 2864#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
8dba7bfb 2865msgid "Down"
3d28993d 2866msgstr "Abajo"
8dba7bfb 2867
b490c636 2868#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2869msgid "Drag"
2870msgstr ""
2871
b490c636 2872#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb
RL
2873msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2874msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
2875
b490c636 2876#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2877msgid "END"
0c13edfa 2878msgstr "END"
f4eadf61 2879
b490c636 2880#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2881msgid "ENTER"
0c13edfa 2882msgstr "INTRO"
f4eadf61 2883
b490c636 2884#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2885#, fuzzy
2886msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2887msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
2888
b490c636 2889#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2890msgid "ESC"
0c13edfa 2891msgstr "ESC"
f4eadf61 2892
b490c636 2893#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2894msgid "ESCAPE"
0c13edfa 2895msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2896
b490c636 2897#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2898msgid "EXECUTE"
0c13edfa 2899msgstr "EJECUTAR"
f4eadf61 2900
b490c636 2901#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2902#, fuzzy
2903msgid "Edit"
2904msgstr "&Editar"
2905
b490c636 2906#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c 2907msgid "Edit item"
525165fa 2908msgstr "Editar elemento"
402b0a2c 2909
b490c636
VZ
2910#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2911#, fuzzy
2912msgid "Elapsed time:"
2913msgstr "Tiempo transcurrido : "
2914
9ed99f82
VZ
2915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
5325c2e3
VZ
2919msgid "Enable the height value."
2920msgstr ""
2921
9ed99f82
VZ
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
be546c6f
VZ
2924#, fuzzy
2925msgid "Enable the maximum width value."
2926msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2927
9ed99f82
VZ
2928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2929#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
be546c6f
VZ
2930msgid "Enable the minimum height value."
2931msgstr ""
2932
9ed99f82
VZ
2933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
be546c6f
VZ
2935#, fuzzy
2936msgid "Enable the minimum width value."
2937msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2938
9ed99f82
VZ
2939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
2941msgid "Enable the width value."
2942msgstr ""
2943
9ed99f82
VZ
2944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2945#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2946#, fuzzy
2947msgid "Enable vertical alignment."
2948msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2949
5325c2e3
VZ
2950#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2951#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2952#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2953msgid "Enables a background colour."
2954msgstr "Color de fondo"
8dba7bfb 2955
b490c636 2956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2957#, fuzzy
2958msgid "Enter a box style name"
2959msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2960
b490c636 2961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2962msgid "Enter a character style name"
0c13edfa 2963msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
f4eadf61 2964
b490c636 2965#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2966msgid "Enter a list style name"
0c13edfa 2967msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
f4eadf61 2968
b490c636 2969#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e
VS
2970#, fuzzy
2971msgid "Enter a new style name"
2972msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2973
b490c636 2974#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2975msgid "Enter a paragraph style name"
0c13edfa 2976msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
f4eadf61 2977
b490c636 2978#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
22757a80 2979#, c-format
9a81018e 2980msgid "Enter command to open file \"%s\":"
0c13edfa 2981msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":"
9a81018e 2982
b490c636 2983#: ../src/generic/helpext.cpp:463
8dba7bfb 2984msgid "Entries found"
0c13edfa 2985msgstr "Documentos encontrados"
8dba7bfb 2986
b490c636 2987#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 2988msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
0c13edfa 2989msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
62603868 2990
b490c636 2991#: ../src/common/config.cpp:473
7f4fd42e 2992#, c-format
5325c2e3
VZ
2993msgid ""
2994"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2995msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2996"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
2997"'%s'."
5325c2e3 2998
b490c636
VZ
2999#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
3000#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
3001#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
3002#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
3003#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
3004#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
8dba7bfb
RL
3005msgid "Error"
3006msgstr "Error"
3007
b490c636 3008#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e
VS
3009#, fuzzy
3010msgid "Error closing epoll descriptor"
3011msgstr "Error creando directorio"
3012
b490c636 3013#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3014#, fuzzy
3015msgid "Error closing kqueue instance"
3016msgstr "Error creando directorio"
3017
b490c636 3018#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
8dba7bfb 3019msgid "Error creating directory"
0c13edfa 3020msgstr "Error creando directorio"
8dba7bfb 3021
b490c636 3022#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 3023msgid "Error in reading image DIB."
3d28993d 3024msgstr "Error al leer imagen DIB."
8dba7bfb 3025
b490c636 3026#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3027#, c-format
3028msgid "Error in resource: %s"
3029msgstr ""
3030
b490c636 3031#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c 3032msgid "Error reading config options."
0c13edfa 3033msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
402b0a2c 3034
b490c636 3035#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 3036msgid "Error saving user configuration data."
0c13edfa 3037msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
21eadc1a 3038
9ed99f82 3039#: ../src/gtk/print.cpp:671
7f4fd42e
VS
3040#, fuzzy
3041msgid "Error while printing: "
3042msgstr "Error al escribir en el semáforo"
3043
9ed99f82 3044#: ../src/common/log.cpp:223
8dba7bfb
RL
3045msgid "Error: "
3046msgstr "Error: "
3047
b490c636 3048#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb
RL
3049msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3050msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3051
b490c636
VZ
3052#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3053#, fuzzy
3054msgid "Estimated time:"
3055msgstr "Tiempo estimado : "
3056
3057#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3058msgid "Event queue overflowed"
3059msgstr ""
8dba7bfb 3060
b490c636 3061#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3062#, fuzzy
3063msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
0c13edfa 3064msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
9a81018e 3065
b490c636 3066#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3067msgid "Execute"
3068msgstr ""
3069
b490c636 3070#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
8dba7bfb
RL
3071#, c-format
3072msgid "Execution of command '%s' failed"
0c13edfa 3073msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
8dba7bfb 3074
b490c636 3075#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
525165fa 3076#, c-format
402b0a2c 3077msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0c13edfa 3078msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
402b0a2c 3079
b490c636 3080#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb 3081msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
0c13edfa 3082msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 3083
b490c636 3084#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 3085#, c-format
5325c2e3
VZ
3086msgid ""
3087"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3088msgstr ""
3089"Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se "
3090"sobreescribirá."
81486341 3091
b490c636 3092#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
a3671ac0 3093msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
0c13edfa 3094msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
a3671ac0 3095
b490c636 3096#: ../src/html/chm.cpp:725
525165fa 3097#, c-format
402b0a2c 3098msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0c13edfa 3099msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
402b0a2c 3100
b490c636 3101#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 3102msgid "F"
0c13edfa 3103msgstr "F"
f4eadf61 3104
b490c636 3105#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3106#, fuzzy
3107msgid "Face Name"
3108msgstr "Nuevo Nombre"
3109
b490c636 3110#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
8dba7bfb 3111msgid "Failed to access lock file."
0c13edfa 3112msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3113
b490c636 3114#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
7f4fd42e
VS
3115#, fuzzy, c-format
3116msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3117msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
3118
b490c636 3119#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3120#, fuzzy, c-format
3121msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3122msgstr ""
3123"No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits."
3124
b490c636 3125#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e
VS
3126#, fuzzy
3127msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3128msgstr "Fallo al crear el cursor."
3129
b490c636 3130#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c 3131msgid "Failed to change video mode"
0c13edfa 3132msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
402b0a2c 3133
b490c636 3134#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3137msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3138
b490c636 3139#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
22757a80 3140#, c-format
9a81018e 3141msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
0c13edfa 3142msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
9a81018e 3143
6d876f2a 3144#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3145msgid "Failed to close file handle"
0c13edfa 3146msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
8dba7bfb 3147
b490c636 3148#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
3d28993d 3149#, c-format
8dba7bfb 3150msgid "Failed to close lock file '%s'"
0c13edfa 3151msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3152
b490c636 3153#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
8dba7bfb 3154msgid "Failed to close the clipboard."
3d28993d 3155msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
8dba7bfb 3156
95bf8d1b 3157#: ../src/x11/utils.cpp:204
0c13edfa 3158#, c-format
f4eadf61 3159msgid "Failed to close the display \"%s\""
0c13edfa 3160msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
f4eadf61 3161
b490c636 3162#: ../src/msw/dialup.cpp:818
8dba7bfb 3163msgid "Failed to connect: missing username/password."
0c13edfa 3164msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
8dba7bfb 3165
b490c636 3166#: ../src/msw/dialup.cpp:764
8dba7bfb 3167msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
0c13edfa 3168msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
8dba7bfb 3169
b490c636 3170#: ../src/common/textfile.cpp:200
7f4fd42e
VS
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
0c13edfa 3173msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
f4eadf61 3174
b490c636 3175#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3176#, fuzzy
3177msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3178msgstr "Error al abrir el portapapeles."
3179
b490c636 3180#: ../src/msw/registry.cpp:691
3d28993d 3181#, c-format
8dba7bfb 3182msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3d28993d 3183msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
8dba7bfb 3184
b490c636 3185#: ../src/msw/registry.cpp:700
8dba7bfb
RL
3186#, c-format
3187msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
0c13edfa 3188msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3189
b490c636 3190#: ../src/common/filefn.cpp:1058
3d28993d 3191#, c-format
09663494 3192msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
0c13edfa 3193msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
09663494 3194
b490c636 3195#: ../src/msw/registry.cpp:678
525165fa 3196#, c-format
21eadc1a 3197msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
525165fa 3198msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
21eadc1a 3199
b490c636 3200#: ../src/msw/dde.cpp:1073
8dba7bfb 3201msgid "Failed to create DDE string"
0c13edfa 3202msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
8dba7bfb 3203
b490c636 3204#: ../src/msw/mdi.cpp:590
8dba7bfb 3205msgid "Failed to create MDI parent frame."
0c13edfa 3206msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
8dba7bfb 3207
b490c636 3208#: ../src/common/filename.cpp:1080
13b1472f 3209msgid "Failed to create a temporary file name"
0c13edfa 3210msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
13b1472f 3211
b490c636 3212#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f2e73b59 3213msgid "Failed to create an anonymous pipe"
0c13edfa 3214msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
f2e73b59 3215
b490c636 3216#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3219msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3220
b490c636 3221#: ../src/msw/dde.cpp:442
8dba7bfb
RL
3222#, c-format
3223msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
0c13edfa 3224msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
8dba7bfb 3225
b490c636 3226#: ../src/msw/cursor.cpp:212
402b0a2c 3227msgid "Failed to create cursor."
0c13edfa 3228msgstr "Fallo al crear el cursor."
8dba7bfb 3229
b490c636 3230#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
22757a80 3231#, c-format
9a81018e 3232msgid "Failed to create directory \"%s\""
0c13edfa 3233msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
9a81018e 3234
b490c636 3235#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
3d28993d 3236#, c-format
09663494
MB
3237msgid ""
3238"Failed to create directory '%s'\n"
3239"(Do you have the required permissions?)"
3240msgstr ""
0c13edfa
VZ
3241"Fallo al crear directorio '%s'\n"
3242"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
09663494 3243
b490c636 3244#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e
VS
3245#, fuzzy
3246msgid "Failed to create epoll descriptor"
3247msgstr "Fallo al crear el cursor."
3248
b490c636 3249#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
3d28993d 3250#, c-format
8dba7bfb 3251msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
0c13edfa 3252msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'."
8dba7bfb 3253
b490c636 3254#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
8dba7bfb
RL
3255#, c-format
3256msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3257msgstr ""
3258"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)"
7f4fd42e 3259
b490c636 3260#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e
VS
3261#, fuzzy
3262msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3263msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 3264
b490c636 3265#: ../src/html/winpars.cpp:739
8dba7bfb
RL
3266#, c-format
3267msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
0c13edfa 3268msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
8dba7bfb 3269
b490c636 3270#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
8dba7bfb 3271msgid "Failed to empty the clipboard."
0c13edfa 3272msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
8dba7bfb 3273
b490c636 3274#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c 3275msgid "Failed to enumerate video modes"
0c13edfa 3276msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo."
402b0a2c 3277
b490c636 3278#: ../src/msw/dde.cpp:727
8dba7bfb 3279msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
0c13edfa 3280msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3281
b490c636 3282#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
8dba7bfb
RL
3283#, c-format
3284msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
0c13edfa 3285msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
8dba7bfb 3286
b490c636 3287#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
8dba7bfb
RL
3288#, c-format
3289msgid "Failed to execute '%s'\n"
3290msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
3291
b490c636 3292#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e 3293msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
0c13edfa 3294msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
9a81018e 3295
b490c636 3296#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3299msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3300
b490c636 3301#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
0c13edfa 3302#, c-format
f4eadf61 3303msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
0c13edfa 3304msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
f4eadf61 3305
b490c636 3306#: ../src/msw/dialup.cpp:716
3d28993d 3307#, c-format
8dba7bfb 3308msgid "Failed to get ISP names: %s"
3d28993d 3309msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
8dba7bfb 3310
b490c636 3311#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3314msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3315
b490c636 3316#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
8dba7bfb 3317msgid "Failed to get data from the clipboard"
0c13edfa 3318msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
8dba7bfb 3319
b490c636 3320#: ../src/common/time.cpp:249
8dba7bfb
RL
3321msgid "Failed to get the local system time"
3322msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
3323
9ed99f82 3324#: ../src/common/filefn.cpp:1453
09663494 3325msgid "Failed to get the working directory"
3d28993d 3326msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
09663494 3327
b490c636 3328#: ../src/univ/theme.cpp:113
8dba7bfb 3329msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
0c13edfa 3330msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
8dba7bfb 3331
b490c636 3332#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
8dba7bfb 3333msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
0c13edfa 3334msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML."
8dba7bfb 3335
b490c636 3336#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
8dba7bfb 3337msgid "Failed to initialize OpenGL"
0c13edfa 3338msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
8dba7bfb 3339
b490c636 3340#: ../src/msw/dialup.cpp:879
7f4fd42e
VS
3341#, fuzzy, c-format
3342msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3343msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
3344
b490c636 3345#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61 3346msgid "Failed to insert text in the control."
0c13edfa 3347msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
f4eadf61 3348
b490c636 3349#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
525165fa 3350#, c-format
21eadc1a 3351msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
525165fa 3352msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3353
b490c636 3354#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e
VS
3355#, fuzzy
3356msgid "Failed to install signal handler"
3357msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
3358
b490c636 3359#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
5325c2e3
VZ
3360msgid ""
3361"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3362"program"
3363msgstr ""
3364"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
3365"detectada - por favor reinicie el programa"
8dba7bfb 3366
b490c636 3367#: ../src/msw/utils.cpp:745
3d28993d 3368#, c-format
8dba7bfb 3369msgid "Failed to kill process %d"
0c13edfa 3370msgstr "Error al matar el proceso %d"
8dba7bfb 3371
b490c636 3372#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3373#, fuzzy, c-format
3374msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3375msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3376
b490c636 3377#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3380msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3381
b490c636 3382#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3385msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3386
b490c636 3387#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3388#, fuzzy, c-format
3389msgid "Failed to load image %d from stream."
3390msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3391
b490c636 3392#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3393#, fuzzy, c-format
3394msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
0c13edfa 3395msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
09663494 3396
b490c636 3397#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
525165fa 3398#, c-format
81486341 3399msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
0c13edfa 3400msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
81486341 3401
b490c636 3402#: ../src/msw/volume.cpp:327
09663494 3403msgid "Failed to load mpr.dll."
3d28993d 3404msgstr "Error al cargar mpr.dll."
09663494 3405
b490c636 3406#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3409msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3410
b490c636 3411#: ../src/common/dynlib.cpp:100
8dba7bfb
RL
3412#, c-format
3413msgid "Failed to load shared library '%s'"
0c13edfa 3414msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
8dba7bfb 3415
b490c636 3416#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3417#, fuzzy, c-format
3418msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3419msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
3420
b490c636 3421#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
3d28993d 3422#, c-format
8dba7bfb 3423msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
0c13edfa 3424msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
8dba7bfb 3425
b490c636 3426#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3427#, c-format
3428msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3429msgstr ""
3430
b490c636 3431#: ../src/common/filename.cpp:2681
3d28993d 3432#, c-format
8dba7bfb 3433msgid "Failed to modify file times for '%s'"
0c13edfa 3434msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3435
b490c636 3436#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e
VS
3437msgid "Failed to monitor I/O channels"
3438msgstr ""
3439
6d876f2a 3440#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3441#, fuzzy, c-format
3442msgid "Failed to open '%s' for reading"
3443msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3444
6d876f2a 3445#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Failed to open '%s' for writing"
3d28993d 3448msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
8dba7bfb 3449
b490c636 3450#: ../src/html/chm.cpp:141
525165fa 3451#, c-format
402b0a2c 3452msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
525165fa 3453msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
402b0a2c 3454
6d876f2a 3455#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3458msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3459
b490c636 3460#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3461#, fuzzy, c-format
3462msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3463msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3464
95bf8d1b 3465#: ../src/x11/utils.cpp:223
0c13edfa 3466#, c-format
f4eadf61 3467msgid "Failed to open display \"%s\"."
0c13edfa 3468msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
f4eadf61 3469
b490c636 3470#: ../src/common/filename.cpp:1115
13b1472f 3471msgid "Failed to open temporary file."
0c13edfa 3472msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
13b1472f 3473
b490c636 3474#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
8dba7bfb 3475msgid "Failed to open the clipboard."
3d28993d 3476msgstr "Error al abrir el portapapeles."
8dba7bfb 3477
b490c636 3478#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3479#, fuzzy, c-format
3480msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3481msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
3482
b490c636 3483#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3484#, fuzzy, c-format
3485msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3486msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3487
b490c636 3488#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
8dba7bfb 3489msgid "Failed to put data on the clipboard"
3d28993d 3490msgstr "Error al poner datos en el portapapeles"
8dba7bfb 3491
b490c636 3492#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
8dba7bfb 3493msgid "Failed to read PID from lock file."
0c13edfa 3494msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3495
b490c636 3496#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e
VS
3497#, fuzzy
3498msgid "Failed to read config options."
3499msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
3500
b490c636 3501#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3502#, fuzzy, c-format
3503msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3504msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3505
b490c636 3506#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3507#, fuzzy
3508msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3509msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3510
b490c636 3511#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e
VS
3512#, fuzzy
3513msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3514msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3515
b490c636 3516#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
8dba7bfb 3517msgid "Failed to redirect child process input/output"
0c13edfa 3518msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
8dba7bfb 3519
b490c636 3520#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f2e73b59 3521msgid "Failed to redirect the child process IO"
0c13edfa 3522msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f2e73b59 3523
b490c636 3524#: ../src/msw/dde.cpp:293
3d28993d 3525#, c-format
8dba7bfb 3526msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3d28993d 3527msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3528
b490c636 3529#: ../src/common/fontmap.cpp:245
8dba7bfb
RL
3530#, c-format
3531msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
0c13edfa 3532msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
8dba7bfb 3533
b490c636 3534#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
22757a80 3535#, c-format
9a81018e 3536msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
0c13edfa 3537msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
9a81018e 3538
b490c636 3539#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
3d28993d 3540#, c-format
8dba7bfb 3541msgid "Failed to remove lock file '%s'"
0c13edfa 3542msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3543
b490c636 3544#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
3d28993d 3545#, c-format
8dba7bfb 3546msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
0c13edfa 3547msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
8dba7bfb 3548
b490c636 3549#: ../src/msw/registry.cpp:528
8dba7bfb
RL
3550#, c-format
3551msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3d28993d 3552msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3553
b490c636 3554#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3555#, c-format
5325c2e3
VZ
3556msgid ""
3557"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3558"exists."
3559msgstr ""
3560"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
3561"existe."
f4eadf61 3562
b490c636 3563#: ../src/msw/registry.cpp:633
3d28993d 3564#, c-format
8dba7bfb 3565msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3d28993d 3566msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3567
b490c636 3568#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
8dba7bfb 3569msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
0c13edfa 3570msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
8dba7bfb 3571
b490c636 3572#: ../src/common/filename.cpp:2777
3d28993d 3573#, c-format
8dba7bfb 3574msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
0c13edfa 3575msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3576
b490c636 3577#: ../src/msw/dialup.cpp:487
8dba7bfb 3578msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
0c13edfa 3579msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
8dba7bfb 3580
b490c636 3581#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
8dba7bfb 3582msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
0c13edfa 3583msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
8dba7bfb 3584
b490c636 3585#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3586#, fuzzy, c-format
3587msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3588msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3589
b490c636 3590#: ../src/msw/dib.cpp:326
525165fa 3591#, c-format
402b0a2c 3592msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0c13edfa 3593msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
402b0a2c 3594
b490c636 3595#: ../src/msw/dde.cpp:768
8dba7bfb 3596msgid "Failed to send DDE advise notification"
0c13edfa 3597msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
8dba7bfb 3598
b490c636 3599#: ../src/common/ftp.cpp:404
3d28993d 3600#, c-format
8dba7bfb 3601msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3d28993d 3602msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'"
8dba7bfb 3603
b490c636 3604#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
8dba7bfb 3605msgid "Failed to set clipboard data."
3d28993d 3606msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
8dba7bfb 3607
b490c636 3608#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
525165fa 3609#, c-format
21eadc1a 3610msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
0c13edfa 3611msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3612
b490c636 3613#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3614#, fuzzy
3615msgid "Failed to set process priority"
3616msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3617
b490c636 3618#: ../src/common/file.cpp:576
13b1472f 3619msgid "Failed to set temporary file permissions"
0c13edfa 3620msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
13b1472f 3621
b490c636 3622#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61 3623msgid "Failed to set text in the text control."
0c13edfa 3624msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
f4eadf61 3625
b490c636 3626#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3629msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3630
b490c636 3631#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
8dba7bfb
RL
3632#, c-format
3633msgid "Failed to set thread priority %d."
0c13edfa 3634msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
8dba7bfb 3635
b490c636 3636#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3637msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3638msgstr ""
3639
b490c636 3640#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
8dba7bfb
RL
3641#, c-format
3642msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
0c13edfa 3643msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
8dba7bfb 3644
b490c636 3645#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3646msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3647msgstr ""
3648
b490c636 3649#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e
VS
3650msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3651msgstr ""
3652
b490c636 3653#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
8dba7bfb 3654msgid "Failed to terminate a thread."
0c13edfa 3655msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
8dba7bfb 3656
b490c636 3657#: ../src/msw/dde.cpp:746
8dba7bfb 3658msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3d28993d 3659msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3660
b490c636 3661#: ../src/msw/dialup.cpp:959
3d28993d 3662#, c-format
8dba7bfb 3663msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
0c13edfa 3664msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
8dba7bfb 3665
b490c636 3666#: ../src/common/filename.cpp:2696
3d28993d 3667#, c-format
8dba7bfb 3668msgid "Failed to touch the file '%s'"
0c13edfa 3669msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
8dba7bfb 3670
b490c636 3671#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
3d28993d 3672#, c-format
8dba7bfb 3673msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
0c13edfa 3674msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3675
b490c636 3676#: ../src/msw/dde.cpp:314
3d28993d 3677#, c-format
8dba7bfb 3678msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3d28993d 3679msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3680
b490c636 3681#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
7f4fd42e
VS
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3684msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
3685
b490c636 3686#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3687msgid "Failed to update user configuration file."
0c13edfa 3688msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
21eadc1a 3689
b490c636 3690#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
22757a80 3691#, c-format
9a81018e 3692msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
0c13edfa 3693msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
9a81018e 3694
b490c636 3695#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
3d28993d 3696#, c-format
8dba7bfb 3697msgid "Failed to write to lock file '%s'"
0c13edfa 3698msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'"
8dba7bfb 3699
b490c636 3700#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3701#, fuzzy
3702msgid "False"
3703msgstr "Archivo"
8dba7bfb 3704
b490c636 3705#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3706#, fuzzy
3707msgid "Family"
3708msgstr "&Fuente:"
8dba7bfb 3709
b490c636 3710#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
21eadc1a 3711msgid "File"
525165fa 3712msgstr "Archivo"
21eadc1a 3713
b490c636 3714#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3715#, fuzzy, c-format
3716msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3717msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3718
b490c636 3719#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3722msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3723
b490c636 3724#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
8dba7bfb
RL
3725#, c-format
3726msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
0c13edfa 3727msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
8dba7bfb 3728
b490c636 3729#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
3d28993d 3730#, c-format
09663494
MB
3731msgid ""
3732"File '%s' already exists.\n"
3733"Do you want to replace it?"
3d28993d 3734msgstr ""
0c13edfa
VZ
3735"El archivo '%s' ya existe.\n"
3736"¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
09663494 3737
9ed99f82 3738#: ../src/common/filefn.cpp:1207
be546c6f
VZ
3739#, fuzzy, c-format
3740msgid "File '%s' couldn't be removed"
3741msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3742
b490c636 3743#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3746msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3747
b490c636 3748#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
8dba7bfb 3749msgid "File couldn't be loaded."
0c13edfa 3750msgstr "No se pudo abrir el archivo."
8dba7bfb 3751
b490c636 3752#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3753#, fuzzy, c-format
3754msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3755msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
3756
9ed99f82 3757#: ../src/common/docview.cpp:1771
8dba7bfb 3758msgid "File error"
0c13edfa 3759msgstr "Error de archivo"
8dba7bfb 3760
b490c636 3761#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
8dba7bfb 3762msgid "File name exists already."
0c13edfa 3763msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
8dba7bfb 3764
b490c636 3765#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3766msgid "Files"
22757a80 3767msgstr "Archivos"
62603868 3768
9ed99f82 3769#: ../src/common/filefn.cpp:1761
525165fa 3770#, c-format
21eadc1a 3771msgid "Files (%s)"
22757a80 3772msgstr "Archivos (%s)"
8dba7bfb 3773
b490c636 3774#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3775msgid "Filter"
22757a80 3776msgstr "Filtro"
62603868 3777
b490c636 3778#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
8dba7bfb
RL
3779msgid "Find"
3780msgstr "Buscar"
3781
b490c636 3782#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3783#, fuzzy
3784msgid "First"
3785msgstr "primero"
3786
b490c636 3787#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3788#, fuzzy
3789msgid "First page"
3790msgstr "Página siguiente"
3791
9ed99f82 3792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
95bf8d1b
VZ
3793#, fuzzy
3794msgid "Fixed"
3795msgstr "Fuente fija:"
3796
6d876f2a 3797#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
8dba7bfb
RL
3798msgid "Fixed font:"
3799msgstr "Fuente fija:"
3800
6d876f2a 3801#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3802msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
525165fa 3803msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
402b0a2c 3804
9ed99f82 3805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5325c2e3
VZ
3806#, fuzzy
3807msgid "Floating"
3808msgstr "Formateando"
3809
b490c636 3810#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3811#, fuzzy
3812msgid "Floppy"
3813msgstr "&Copiar"
3814
b490c636 3815#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb
RL
3816msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3817msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3818
b490c636
VZ
3819#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3820#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3821msgid "Font"
0c13edfa 3822msgstr "Fuente"
f4eadf61 3823
b490c636 3824#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3825msgid "Font &weight:"
0c13edfa 3826msgstr "&Peso de la fuente:"
f4eadf61 3827
6d876f2a 3828#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
8dba7bfb 3829msgid "Font size:"
0c13edfa 3830msgstr "Tamaño de fuente:"
8dba7bfb 3831
b490c636 3832#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3833msgid "Font st&yle:"
0c13edfa 3834msgstr "&Estilo de fuente:"
f4eadf61 3835
b490c636 3836#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3837msgid "Font:"
0c13edfa 3838msgstr "Fuente:"
f4eadf61 3839
b490c636 3840#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3841#, c-format
3842msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3843msgstr ""
3844
b490c636 3845#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
8dba7bfb 3846msgid "Fork failed"
0c13edfa 3847msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
8dba7bfb 3848
b490c636 3849#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3850#, fuzzy
3851msgid "Forward"
3852msgstr "Adelante"
3853
b490c636 3854#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c 3855msgid "Forward hrefs are not supported"
0c13edfa 3856msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
8dba7bfb 3857
6d876f2a 3858#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
8dba7bfb
RL
3859#, c-format
3860msgid "Found %i matches"
3861msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
3862
9ed99f82 3863#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
8dba7bfb
RL
3864msgid "From:"
3865msgstr "De:"
3866
b490c636 3867#: ../src/common/imaggif.cpp:160
09663494 3868msgid "GIF: Invalid gif index."
0c13edfa 3869msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
09663494 3870
b490c636 3871#: ../src/common/imaggif.cpp:150
8dba7bfb 3872msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
0c13edfa 3873msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
8dba7bfb 3874
b490c636 3875#: ../src/common/imaggif.cpp:134
8dba7bfb 3876msgid "GIF: error in GIF image format."
0c13edfa 3877msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
8dba7bfb 3878
b490c636 3879#: ../src/common/imaggif.cpp:137
8dba7bfb
RL
3880msgid "GIF: not enough memory."
3881msgstr "GIF: memoria insuficiente."
3882
b490c636 3883#: ../src/common/imaggif.cpp:140
8dba7bfb 3884msgid "GIF: unknown error!!!"
0c13edfa 3885msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
8dba7bfb 3886
9ed99f82 3887#: ../src/gtk/window.cpp:4288
be546c6f
VZ
3888msgid ""
3889"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3890"please install GTK+ 2.12 or later."
3891msgstr ""
3892
b490c636 3893#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
8dba7bfb 3894msgid "GTK+ theme"
3d28993d 3895msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3896
b490c636 3897#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3898msgid "General"
3899msgstr ""
3900
b490c636 3901#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3902msgid "Generic PostScript"
0c13edfa 3903msgstr "PostScript genérica"
81486341 3904
b490c636 3905#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb
RL
3906msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3907msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3908
b490c636 3909#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb
RL
3910msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3911msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3912
b490c636 3913#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3914msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3915msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido"
3916
b490c636 3917#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3918msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3919msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
3920
b490c636 3921#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3922msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3923msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
3924
6d876f2a 3925#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
8dba7bfb 3926msgid "Go back"
0c13edfa 3927msgstr "Atrás"
8dba7bfb 3928
6d876f2a 3929#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
8dba7bfb
RL
3930msgid "Go forward"
3931msgstr "Adelante"
3932
6d876f2a 3933#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
8dba7bfb 3934msgid "Go one level up in document hierarchy"
0c13edfa 3935msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
8dba7bfb 3936
b490c636 3937#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
8dba7bfb 3938msgid "Go to home directory"
0c13edfa 3939msgstr "Ir al directorio principal"
8dba7bfb 3940
b490c636 3941#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
8dba7bfb
RL
3942msgid "Go to parent directory"
3943msgstr "Ir al directorio superior"
3944
b490c636 3945#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3946msgid "Graphics art by "
0c13edfa 3947msgstr "Gráficos por"
f4eadf61 3948
b490c636 3949#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
8dba7bfb 3950msgid "Greek (ISO-8859-7)"
0c13edfa 3951msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3952
5325c2e3
VZ
3953#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3954msgid "Groove"
3955msgstr ""
3956
b490c636 3957#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
edff7545 3958msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
0c13edfa 3959msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib"
edff7545 3960
b490c636 3961#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3962msgid "HELP"
0c13edfa 3963msgstr "AYUDA"
f4eadf61 3964
b490c636 3965#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3966msgid "HOME"
0c13edfa 3967msgstr "INICIO"
f4eadf61 3968
6d876f2a 3969#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3970msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
525165fa 3971msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3972
b490c636 3973#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
8dba7bfb
RL
3974#, c-format
3975msgid "HTML anchor %s does not exist."
0c13edfa 3976msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
8dba7bfb 3977
6d876f2a 3978#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3979msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
525165fa 3980msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3981
b490c636 3982#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
3983msgid "Harddisk"
3984msgstr ""
f4eadf61 3985
b490c636 3986#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
8dba7bfb 3987msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
0c13edfa 3988msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3989
b490c636
VZ
3990#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3991#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3992#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
8dba7bfb
RL
3993msgid "Help"
3994msgstr "Ayuda"
3995
6d876f2a 3996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
8dba7bfb
RL
3997msgid "Help Browser Options"
3998msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
3999
b490c636 4000#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
8dba7bfb 4001msgid "Help Index"
0c13edfa 4002msgstr "Indice de la Ayuda"
8dba7bfb 4003
6d876f2a 4004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
8dba7bfb 4005msgid "Help Printing"
0c13edfa 4006msgstr "Ayuda de Impresión"
8dba7bfb 4007
6d876f2a 4008#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 4009msgid "Help Topics"
0c13edfa 4010msgstr "Temas de ayuda"
21eadc1a 4011
6d876f2a 4012#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 4013msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
525165fa 4014msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 4015
b490c636 4016#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
4017#, c-format
4018msgid "Help directory \"%s\" not found."
0c13edfa 4019msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 4020
b490c636 4021#: ../src/generic/helpext.cpp:279
0c13edfa 4022#, c-format
f4eadf61 4023msgid "Help file \"%s\" not found."
0c13edfa 4024msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 4025
b490c636 4026#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
8dba7bfb
RL
4027#, c-format
4028msgid "Help: %s"
4029msgstr "Ayuda: %s"
4030
b490c636 4031#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4032#, fuzzy, c-format
4033msgid "Hide %s"
4034msgstr "Ayuda: %s"
5325c2e3 4035
b490c636 4036#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4037msgid "Hide Others"
4038msgstr ""
4039
b490c636 4040#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4041msgid "Hide this notification message."
4042msgstr ""
4043
b490c636 4044#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 4045msgid "Home"
525165fa 4046msgstr "Inicio"
21eadc1a 4047
b490c636 4048#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 4049msgid "Home directory"
0c13edfa 4050msgstr "Carpeta de inicio"
81486341 4051
9ed99f82
VZ
4052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
4053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3
VZ
4054msgid "How the object will float relative to the text."
4055msgstr ""
21eadc1a 4056
b490c636 4057#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
09663494 4058msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
0c13edfa
VZ
4059msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
4060
b490c636
VZ
4061#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4062#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4063#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4064#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
09663494 4065msgid "ICO: Error writing the image file!"
0c13edfa 4066msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
13b1472f 4067
b490c636 4068#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
09663494 4069msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3d28993d 4070msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
09663494 4071
b490c636 4072#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
09663494 4073msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3d28993d 4074msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
13b1472f 4075
b490c636 4076#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
09663494 4077msgid "ICO: Invalid icon index."
0c13edfa 4078msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
8dba7bfb 4079
b490c636 4080#: ../src/common/imagiff.cpp:759
09663494 4081msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3d28993d 4082msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
13b1472f 4083
b490c636 4084#: ../src/common/imagiff.cpp:743
09663494 4085msgid "IFF: error in IFF image format."
3d28993d 4086msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
13b1472f 4087
b490c636 4088#: ../src/common/imagiff.cpp:746
09663494 4089msgid "IFF: not enough memory."
3d28993d 4090msgstr "IFF: memoria insuficiente."
13b1472f 4091
b490c636 4092#: ../src/common/imagiff.cpp:749
09663494 4093msgid "IFF: unknown error!!!"
0c13edfa 4094msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
13b1472f 4095
b490c636 4096#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 4097msgid "INS"
0c13edfa 4098msgstr "INS"
f4eadf61 4099
b490c636 4100#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4101msgid "INSERT"
0c13edfa 4102msgstr "INSERT"
f4eadf61 4103
b490c636 4104#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e
VS
4105msgid "ISO-2022-JP"
4106msgstr ""
21eadc1a 4107
b490c636 4108#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e
VS
4109msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4110msgstr ""
4111
b490c636 4112#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4113msgid ""
4114"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4115"narrow."
4116msgstr ""
4117
b490c636 4118#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
4119msgid ""
4120"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4121"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4122msgstr ""
0c13edfa
VZ
4123"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
4124"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
9a81018e 4125
b490c636 4126#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 4127msgid ""
5325c2e3
VZ
4128"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4129"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4130"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4131"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4132msgstr ""
5325c2e3
VZ
4133"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
4134"el botón \"Cancelar\",\n"
0c13edfa
VZ
4135"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
4136"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
9a81018e 4137
b490c636 4138#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
4139#, c-format
4140msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
0c13edfa 4141msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"."
81486341 4142
b490c636 4143#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c 4144msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
0c13edfa 4145msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal"
402b0a2c 4146
b490c636 4147#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4148msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4149msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
4150
b490c636 4151#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4152msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4153msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
4154
b490c636 4155#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
8dba7bfb 4156msgid "Illegal directory name."
0c13edfa 4157msgstr "Nombre de directorio ilegal"
8dba7bfb 4158
b490c636 4159#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
8dba7bfb 4160msgid "Illegal file specification."
0c13edfa 4161msgstr "Especificación de archivo ilegal"
8dba7bfb 4162
b490c636 4163#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4164msgid "Image and mask have different sizes."
0c13edfa 4165msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
8dba7bfb 4166
b490c636 4167#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "Image file is not of type %d."
0c13edfa 4170msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
f4eadf61 4171
b490c636 4172#: ../src/common/image.cpp:2739
5325c2e3
VZ
4173#, fuzzy, c-format
4174msgid "Image is not of type %s."
0c13edfa 4175msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
09663494 4176
b490c636 4177#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4178msgid ""
4179"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4180"Please reinstall riched32.dll"
4181msgstr ""
4182"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
4183"Por favor instale riched32.dll"
8dba7bfb 4184
b490c636 4185#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
8dba7bfb
RL
4186msgid "Impossible to get child process input"
4187msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
4188
b490c636 4189#: ../src/common/filefn.cpp:1074
3d28993d 4190#, c-format
8dba7bfb 4191msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
0c13edfa 4192msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4193
b490c636 4194#: ../src/common/filefn.cpp:1088
3d28993d 4195#, c-format
8dba7bfb 4196msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
0c13edfa 4197msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
8dba7bfb 4198
b490c636 4199#: ../src/common/filefn.cpp:1142
8dba7bfb
RL
4200#, c-format
4201msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
0c13edfa 4202msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4203
b490c636 4204#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4205#, c-format
4206msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4207msgstr ""
4208
b490c636 4209#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4210msgid "Incorrect number of arguments."
4211msgstr ""
4212
b490c636 4213#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4214msgid "Indent"
0c13edfa 4215msgstr "Escalonado"
21eadc1a 4216
b490c636 4217#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61 4218msgid "Indents && Spacing"
0c13edfa 4219msgstr "Espaciado && de Escalonados"
f4eadf61 4220
b490c636 4221#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
8dba7bfb 4222msgid "Index"
0c13edfa 4223msgstr "Índice"
8dba7bfb 4224
b490c636 4225#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
8dba7bfb 4226msgid "Indian (ISO-8859-12)"
0c13edfa 4227msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 4228
b490c636 4229#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4230msgid "Info"
4231msgstr ""
4232
b490c636 4233#: ../src/common/init.cpp:276
62603868 4234msgid "Initialization failed in post init, aborting."
0c13edfa 4235msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
62603868 4236
b490c636 4237#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4238msgid "Insert"
0c13edfa 4239msgstr "Insertar"
f4eadf61 4240
9ed99f82 4241#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
95bf8d1b
VZ
4242#, fuzzy
4243msgid "Insert Field"
4244msgstr "Insertar Texto"
4245
9ed99f82
VZ
4246#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4247#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
f4eadf61 4248msgid "Insert Image"
0c13edfa 4249msgstr "Insertar Imagen"
f4eadf61 4250
9ed99f82 4251#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
5325c2e3
VZ
4252#, fuzzy
4253msgid "Insert Object"
4254msgstr "Insertar Texto"
4255
b490c636 4256#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
9ed99f82
VZ
4257#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4258#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4259#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
f4eadf61 4260msgid "Insert Text"
0c13edfa 4261msgstr "Insertar Texto"
f4eadf61 4262
b490c636
VZ
4263#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4264#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3
VZ
4265#, fuzzy
4266msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4267msgstr "El espaciado antes de párrafo."
4268
4269#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4270#, fuzzy
4271msgid "Inset"
4272msgstr "Insertar"
402b0a2c 4273
b490c636 4274#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4275#, c-format
4276msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4277msgstr ""
4278
b490c636 4279#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
8dba7bfb 4280msgid "Invalid TIFF image index."
0c13edfa 4281msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
8dba7bfb 4282
b490c636 4283#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e
VS
4284msgid "Invalid data view item"
4285msgstr ""
4286
9ed99f82 4287#: ../src/common/appcmn.cpp:266
3d28993d 4288#, c-format
8dba7bfb 4289msgid "Invalid display mode specification '%s'."
0c13edfa 4290msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
8dba7bfb 4291
b490c636 4292#: ../src/x11/app.cpp:121
3d28993d 4293#, c-format
09663494 4294msgid "Invalid geometry specification '%s'"
0c13edfa 4295msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
09663494 4296
b490c636 4297#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4298#, c-format
4299msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4300msgstr ""
4301
b490c636 4302#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
3d28993d 4303#, c-format
8dba7bfb 4304msgid "Invalid lock file '%s'."
0c13edfa 4305msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
8dba7bfb 4306
b490c636 4307#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4308#, fuzzy
4309msgid "Invalid message catalog."
4310msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
4311
b490c636 4312#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c 4313msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
0c13edfa 4314msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4315
b490c636 4316#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c 4317msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
0c13edfa 4318msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4319
b490c636 4320#: ../src/common/regex.cpp:313
8dba7bfb
RL
4321#, c-format
4322msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
0c13edfa 4323msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
8dba7bfb 4324
b490c636 4325#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4326#, c-format
4327msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4328msgstr ""
4329
b490c636
VZ
4330#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4331#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
8dba7bfb 4332msgid "Italic"
0c13edfa 4333msgstr "Itálica"
8dba7bfb 4334
b490c636 4335#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb
RL
4336msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4337msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
4338
b490c636 4339#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
8dba7bfb 4340msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
0c13edfa 4341msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto."
8dba7bfb 4342
b490c636 4343#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
8dba7bfb 4344msgid "JPEG: Couldn't save image."
0c13edfa 4345msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
8dba7bfb 4346
b490c636 4347#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868 4348msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
0c13edfa 4349msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
62603868 4350
b490c636 4351#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4352msgid "Japanese Envelope Chou #3"
0c13edfa 4353msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
62603868 4354
b490c636 4355#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4356msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
0c13edfa 4357msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado"
62603868 4358
b490c636 4359#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4360msgid "Japanese Envelope Chou #4"
0c13edfa 4361msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
62603868 4362
b490c636 4363#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4364msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
0c13edfa 4365msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado"
62603868 4366
b490c636 4367#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 4368msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
0c13edfa 4369msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
62603868 4370
b490c636 4371#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 4372msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
0c13edfa 4373msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado"
62603868 4374
b490c636 4375#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4376msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
0c13edfa 4377msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
62603868 4378
b490c636 4379#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4380msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
0c13edfa 4381msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado"
62603868 4382
b490c636 4383#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 4384msgid "Japanese Envelope You #4"
0c13edfa 4385msgstr "Japanese Envelope You #4"
62603868 4386
b490c636 4387#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4388msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
0c13edfa 4389msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado"
62603868 4390
b490c636 4391#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 4392msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
0c13edfa 4393msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm"
62603868 4394
b490c636 4395#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 4396msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
0c13edfa 4397msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm"
62603868 4398
b490c636 4399#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4400msgid "Jump to"
4401msgstr ""
4402
b490c636 4403#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 4404msgid "Justified"
525165fa 4405msgstr "Justificado"
21eadc1a 4406
b490c636
VZ
4407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61 4411msgid "Justify text left and right."
0c13edfa 4412msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
f4eadf61 4413
b490c636 4414#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb
RL
4415msgid "KOI8-R"
4416msgstr "KOI8-R"
4417
b490c636 4418#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
edff7545 4419msgid "KOI8-U"
525165fa 4420msgstr "KOI8-U"
edff7545 4421
b490c636 4422#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4423msgid "KP_"
0c13edfa 4424msgstr "KP_"
f4eadf61 4425
b490c636 4426#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4427msgid "KP_ADD"
0c13edfa 4428msgstr "KP_SUMAR"
f4eadf61 4429
b490c636 4430#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61
MB
4431msgid "KP_BEGIN"
4432msgstr ""
4433
b490c636 4434#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4435msgid "KP_DECIMAL"
0c13edfa 4436msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4437
b490c636 4438#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4439msgid "KP_DELETE"
0c13edfa 4440msgstr "KP_SUPR"
f4eadf61 4441
b490c636 4442#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4443msgid "KP_DIVIDE"
0c13edfa 4444msgstr "KP_DIVIDIR"
f4eadf61 4445
b490c636 4446#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4447msgid "KP_DOWN"
0c13edfa 4448msgstr "KP_ABAJO"
f4eadf61 4449
b490c636 4450#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4451msgid "KP_END"
0c13edfa 4452msgstr "KP_FIN"
f4eadf61 4453
b490c636 4454#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4455msgid "KP_ENTER"
0c13edfa 4456msgstr "KP_INTRO"
f4eadf61 4457
b490c636 4458#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4459msgid "KP_EQUAL"
0c13edfa 4460msgstr "KP_IGUAL"
f4eadf61 4461
b490c636 4462#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4463msgid "KP_HOME"
0c13edfa 4464msgstr "KP_INICIO"
f4eadf61 4465
b490c636 4466#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4467msgid "KP_INSERT"
0c13edfa 4468msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4469
b490c636 4470#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4471msgid "KP_LEFT"
0c13edfa 4472msgstr "KP_IZQUIERDA"
f4eadf61 4473
b490c636 4474#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4475msgid "KP_MULTIPLY"
0c13edfa 4476msgstr "KP_MULTIPLICAR"
f4eadf61 4477
b490c636 4478#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4479msgid "KP_NEXT"
0c13edfa 4480msgstr "KP_SIGUIENTE"
f4eadf61 4481
b490c636 4482#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4483msgid "KP_PAGEDOWN"
0c13edfa 4484msgstr "KP_AVPÁG"
f4eadf61 4485
b490c636 4486#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4487msgid "KP_PAGEUP"
0c13edfa 4488msgstr "KP_REPÁG"
f4eadf61 4489
b490c636 4490#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61
MB
4491msgid "KP_PRIOR"
4492msgstr ""
4493
b490c636 4494#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4495msgid "KP_RIGHT"
0c13edfa 4496msgstr "KP_DERECHA"
f4eadf61 4497
b490c636 4498#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4499msgid "KP_SEPARATOR"
0c13edfa 4500msgstr "KP_SEPARADOR"
f4eadf61 4501
b490c636 4502#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4503msgid "KP_SPACE"
0c13edfa 4504msgstr "KP_ESPACIO"
f4eadf61 4505
b490c636 4506#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4507msgid "KP_SUBTRACT"
0c13edfa 4508msgstr "KP_RESTAR"
f4eadf61 4509
b490c636 4510#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4511msgid "KP_TAB"
0c13edfa 4512msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4513
b490c636 4514#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4515msgid "KP_UP"
0c13edfa 4516msgstr "KP_ARRIBA"
f4eadf61 4517
b490c636 4518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e
VS
4519#, fuzzy
4520msgid "L&ine spacing:"
4521msgstr "Espaciado de línea:"
4522
b490c636 4523#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4524msgid "LEFT"
0c13edfa 4525msgstr "IZQUIERDA"
f4eadf61 4526
9ed99f82 4527#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
8dba7bfb
RL
4528msgid "Landscape"
4529msgstr "Horizontal"
4530
b490c636 4531#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4532#, fuzzy
4533msgid "Last"
4534msgstr "Pegar"
4535
b490c636 4536#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4537#, fuzzy
4538msgid "Last page"
4539msgstr "Página siguiente"
4540
9ed99f82 4541#: ../src/common/log.cpp:309
5325c2e3
VZ
4542#, c-format
4543msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4544msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4545msgstr[0] ""
4546msgstr[1] ""
4547
b490c636 4548#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb
RL
4549msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4550msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
4551
b490c636
VZ
4552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4555#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4556#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4557#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
9ed99f82 4558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
f4eadf61 4559msgid "Left"
0c13edfa 4560msgstr "Izquierda"
f4eadf61 4561
b490c636
VZ
4562#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4563#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4564msgid "Left (&first line):"
0c13edfa 4565msgstr "Izquierda (&primera línea):"
f4eadf61 4566
9ed99f82 4567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
8dba7bfb 4568msgid "Left margin (mm):"
0c13edfa 4569msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
8dba7bfb 4570
b490c636
VZ
4571#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4572#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4573#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4575msgid "Left-align text."
0c13edfa 4576msgstr "Texto alineado a la izquierda."
f4eadf61 4577
b490c636 4578#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4579msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
22757a80 4580msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4581
b490c636 4582#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb
RL
4583msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4584msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4585
b490c636 4586#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 4587msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
0c13edfa 4588msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4589
b490c636 4590#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 4591msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
0c13edfa 4592msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in"
62603868 4593
b490c636 4594#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 4595msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
0c13edfa 4596msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4597
b490c636 4598#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4599msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
0c13edfa 4600msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in"
62603868 4601
b490c636 4602#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb 4603msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4604msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4605
b490c636 4606#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 4607msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4608msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in"
62603868 4609
b490c636 4610#: ../src/common/paper.cpp:96
8dba7bfb 4611msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4612msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4613
b490c636 4614#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e
VS
4615msgid "License"
4616msgstr ""
4617
b490c636 4618#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
8dba7bfb
RL
4619msgid "Light"
4620msgstr "Ligera"
4621
b490c636 4622#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4623#, c-format
4624msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
0c13edfa 4625msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado."
f4eadf61 4626
b490c636 4627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4628msgid "Line spacing:"
0c13edfa 4629msgstr "Espaciado de línea:"
f4eadf61 4630
b490c636 4631#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c 4632msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
525165fa 4633msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
402b0a2c 4634
b490c636 4635#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4636msgid "List Style"
0c13edfa 4637msgstr "Estilo de Lista"
f4eadf61 4638
b490c636 4639#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4640msgid "List styles"
0c13edfa 4641msgstr "Estilos de Lista"
f4eadf61 4642
b490c636
VZ
4643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4645msgid "Lists font sizes in points."
0c13edfa 4646msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
f4eadf61 4647
b490c636
VZ
4648#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4650msgid "Lists the available fonts."
0c13edfa 4651msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
f4eadf61 4652
b490c636 4653#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
8dba7bfb
RL
4654#, c-format
4655msgid "Load %s file"
0c13edfa 4656msgstr "Abrir el archivo %s"
8dba7bfb 4657
b490c636 4658#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
8dba7bfb
RL
4659msgid "Loading : "
4660msgstr "Cargando :"
4661
b490c636 4662#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
21eadc1a
RL
4663#, c-format
4664msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
525165fa 4665msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
21eadc1a 4666
b490c636 4667#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4668#, c-format
4669msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
525165fa 4670msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
21eadc1a 4671
b490c636 4672#: ../src/generic/logg.cpp:582
8dba7bfb
RL
4673#, c-format
4674msgid "Log saved to the file '%s'."
0c13edfa 4675msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
8dba7bfb 4676
b490c636
VZ
4677#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4678#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4679msgid "Lower case letters"
0c13edfa 4680msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4681
b490c636
VZ
4682#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4683#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 4684msgid "Lower case roman numerals"
0c13edfa 4685msgstr "Números romanos en minúscula"
f4eadf61 4686
b490c636 4687#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
8dba7bfb 4688msgid "MDI child"
0c13edfa 4689msgstr "Ventana hija MDI"
8dba7bfb 4690
b490c636 4691#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4692msgid "MENU"
0c13edfa 4693msgstr "MENU"
21eadc1a 4694
b490c636 4695#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
5325c2e3
VZ
4696msgid ""
4697"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4698"not installed on this machine. Please install it."
4699msgstr ""
4700"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de "
4701"Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela."
8dba7bfb 4702
b490c636 4703#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
09663494 4704msgid "Ma&ximize"
3d28993d 4705msgstr "Ma&ximizar"
09663494 4706
b490c636 4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4708#, fuzzy
4709msgid "MacArabic"
4710msgstr "Árabe"
4711
b490c636 4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4713msgid "MacArmenian"
4714msgstr ""
4715
b490c636 4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4717msgid "MacBengali"
4718msgstr ""
4719
b490c636 4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4721msgid "MacBurmese"
4722msgstr ""
4723
b490c636 4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4725msgid "MacCeltic"
4726msgstr ""
4727
b490c636 4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4729msgid "MacCentralEurRoman"
4730msgstr ""
4731
b490c636 4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4733msgid "MacChineseSimp"
4734msgstr ""
4735
b490c636 4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4737msgid "MacChineseTrad"
4738msgstr ""
4739
b490c636 4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4741msgid "MacCroatian"
4742msgstr ""
4743
b490c636 4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4745msgid "MacCyrillic"
4746msgstr ""
4747
b490c636 4748#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4749msgid "MacDevanagari"
4750msgstr ""
4751
b490c636 4752#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4753msgid "MacDingbats"
4754msgstr ""
4755
b490c636 4756#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4757msgid "MacEthiopic"
4758msgstr ""
4759
b490c636 4760#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4761#, fuzzy
4762msgid "MacExtArabic"
4763msgstr "Árabe"
4764
b490c636 4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4766msgid "MacGaelic"
4767msgstr ""
4768
b490c636 4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4770msgid "MacGeorgian"
4771msgstr ""
4772
b490c636 4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4774msgid "MacGreek"
4775msgstr ""
4776
b490c636 4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4778msgid "MacGujarati"
4779msgstr ""
4780
b490c636 4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4782msgid "MacGurmukhi"
4783msgstr ""
4784
b490c636 4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4786msgid "MacHebrew"
4787msgstr ""
4788
b490c636 4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4790msgid "MacIcelandic"
4791msgstr ""
4792
b490c636 4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4794msgid "MacJapanese"
4795msgstr ""
4796
b490c636 4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4798msgid "MacKannada"
4799msgstr ""
4800
b490c636 4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4802msgid "MacKeyboardGlyphs"
4803msgstr ""
4804
b490c636 4805#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4806msgid "MacKhmer"
4807msgstr ""
4808
b490c636 4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4810msgid "MacKorean"
4811msgstr ""
4812
b490c636 4813#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4814msgid "MacLaotian"
4815msgstr ""
4816
b490c636 4817#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4818msgid "MacMalayalam"
4819msgstr ""
4820
b490c636 4821#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4822msgid "MacMongolian"
4823msgstr ""
4824
b490c636 4825#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4826msgid "MacOriya"
4827msgstr ""
4828
b490c636 4829#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4830#, fuzzy
4831msgid "MacRoman"
4832msgstr "Roman"
4833
b490c636 4834#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4835#, fuzzy
4836msgid "MacRomanian"
4837msgstr "Roman"
4838
b490c636 4839#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4840#, fuzzy
4841msgid "MacSinhalese"
4842msgstr "Coincidir may./min."
4843
b490c636 4844#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4845#, fuzzy
4846msgid "MacSymbol"
4847msgstr "Símbolo"
4848
b490c636 4849#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4850msgid "MacTamil"
4851msgstr ""
4852
b490c636 4853#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4854msgid "MacTelugu"
4855msgstr ""
4856
b490c636 4857#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4858msgid "MacThai"
4859msgstr ""
4860
b490c636 4861#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4862msgid "MacTibetan"
4863msgstr ""
4864
b490c636 4865#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4866msgid "MacTurkish"
4867msgstr ""
4868
b490c636 4869#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4870msgid "MacVietnamese"
4871msgstr ""
4872
9ed99f82 4873#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
5325c2e3
VZ
4874#, fuzzy
4875msgid "Make a selection:"
4876msgstr "Pegar selección"
4877
b490c636 4878#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4879#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4880msgid "Margins"
4881msgstr ""
4882
b490c636 4883#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
8dba7bfb 4884msgid "Match case"
0c13edfa 4885msgstr "Coincidir may./min."
8dba7bfb 4886
9ed99f82 4887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
be546c6f
VZ
4888#, fuzzy
4889msgid "Max height:"
4890msgstr "Peso"
4891
9ed99f82 4892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
be546c6f
VZ
4893#, fuzzy
4894msgid "Max width:"
4895msgstr "Sustituir por:"
4896
b490c636 4897#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4898#, c-format
4899msgid "Media playback error: %s"
4900msgstr ""
4901
b490c636 4902#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
8dba7bfb
RL
4903#, c-format
4904msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
0c13edfa 4905msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
8dba7bfb 4906
b490c636 4907#: ../src/msw/frame.cpp:347
21eadc1a 4908msgid "Menu"
0c13edfa 4909msgstr "Menú"
21eadc1a 4910
b490c636 4911#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4912#, fuzzy
4913msgid "Message"
4914msgstr "%s mensaje"
4915
b490c636 4916#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
09663494 4917msgid "Metal theme"
3d28993d 4918msgstr "Tema Metal"
09663494 4919
b490c636 4920#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4921msgid "Method or property not found."
4922msgstr ""
4923
b490c636 4924#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
09663494 4925msgid "Mi&nimize"
3d28993d 4926msgstr "Mi&nimizar"
09663494 4927
9ed99f82 4928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
be546c6f
VZ
4929#, fuzzy
4930msgid "Min height:"
4931msgstr "&Peso de la fuente:"
4932
9ed99f82 4933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
be546c6f
VZ
4934msgid "Min width:"
4935msgstr ""
4936
b490c636 4937#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
4938msgid "Missing a required parameter."
4939msgstr ""
4940
b490c636 4941#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
8dba7bfb 4942msgid "Modern"
0c13edfa 4943msgstr "Modern"
8dba7bfb 4944
b490c636 4945#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 4946msgid "Modified"
525165fa 4947msgstr "Modificado"
402b0a2c 4948
b490c636 4949#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
4950#, c-format
4951msgid "Module \"%s\" initialization failed"
0c13edfa 4952msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\""
62603868 4953
b490c636 4954#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb 4955msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
0c13edfa 4956msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4957
b490c636 4958#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4959msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4960msgstr ""
4961
b490c636 4962#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4963msgid "Move down"
525165fa 4964msgstr "Mover hacia abajo"
402b0a2c 4965
b490c636 4966#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 4967msgid "Move up"
0c13edfa 4968msgstr "Subir"
402b0a2c 4969
9ed99f82
VZ
4970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
4971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
5325c2e3
VZ
4972#, fuzzy
4973msgid "Moves the object to the next paragraph."
4974msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
4975
9ed99f82
VZ
4976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
4977#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
4978#, fuzzy
4979msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4980msgstr "Ir a la página HTML anterior"
4981
9ed99f82 4982#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
5325c2e3
VZ
4983msgid "Multiple Cell Properties"
4984msgstr ""
4985
b490c636 4986#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 4987msgid "NUM_LOCK"
0c13edfa 4988msgstr "BLOQ_NUM"
f4eadf61 4989
b490c636 4990#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
8dba7bfb
RL
4991msgid "Name"
4992msgstr "Nombre"
4993
b490c636 4994#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
4995msgid "Network"
4996msgstr ""
4997
b490c636 4998#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
4999#, fuzzy
5000msgid "New"
5001msgstr "&Nuevo"
5002
b490c636 5003#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
5004#, fuzzy
5005msgid "New &Box Style..."
5006msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
5007
b490c636 5008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61 5009msgid "New &Character Style..."
0c13edfa 5010msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
f4eadf61 5011
b490c636 5012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 5013msgid "New &List Style..."
0c13edfa 5014msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
f4eadf61 5015
b490c636 5016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 5017msgid "New &Paragraph Style..."
0c13edfa 5018msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
f4eadf61 5019
b490c636
VZ
5020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5021#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5022#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5024#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5026#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5027#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5028#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5029#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 5030msgid "New Style"
0c13edfa 5031msgstr "Nuevo Estilo"
f4eadf61 5032
b490c636 5033#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a 5034msgid "New directory"
0c13edfa 5035msgstr "Crear directorio"
21eadc1a 5036
b490c636 5037#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 5038msgid "New item"
0c13edfa 5039msgstr "Elemento nuevo"
402b0a2c 5040
b490c636
VZ
5041#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5042#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
8dba7bfb
RL
5043msgid "NewName"
5044msgstr "Nuevo Nombre"
5045
b490c636 5046#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 5047msgid "Next"
525165fa 5048msgstr "Siguiente"
21eadc1a 5049
b490c636 5050#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
8dba7bfb 5051msgid "Next page"
0c13edfa
VZ
5052msgstr "Página siguiente"
5053
b490c636
VZ
5054#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5055#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
8dba7bfb
RL
5056msgid "No"
5057msgstr "No"
5058
b490c636 5059#: ../src/generic/animateg.cpp:150
0c13edfa 5060#, c-format
f4eadf61 5061msgid "No animation handler for type %ld defined."
0c13edfa 5062msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
f4eadf61 5063
b490c636 5064#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
7f4fd42e
VS
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5067msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
5068
b490c636 5069#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e
VS
5070msgid "No column existing."
5071msgstr ""
5072
b490c636 5073#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5074msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5075msgstr ""
5076
b490c636 5077#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e
VS
5078msgid "No column for the specified column position existing."
5079msgstr ""
5080
6d876f2a 5081#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e
VS
5082msgid "No default application configured for HTML files."
5083msgstr ""
5084
b490c636 5085#: ../src/generic/helpext.cpp:449
8dba7bfb 5086msgid "No entries found."
0c13edfa 5087msgstr "No se han encontrado documentos."
8dba7bfb 5088
b490c636 5089#: ../src/common/fontmap.cpp:421
3d28993d 5090#, c-format
13b1472f
VS
5091msgid ""
5092"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5093"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5094"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5095"one)?"
13b1472f 5096msgstr ""
0c13edfa
VZ
5097"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
5098"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
5099"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
13b1472f 5100
b490c636 5101#: ../src/common/fontmap.cpp:426
3d28993d 5102#, c-format
8dba7bfb
RL
5103msgid ""
5104"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5105"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5106"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5107msgstr ""
0c13edfa
VZ
5108"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
5109"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
5110"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
8dba7bfb 5111
b490c636 5112#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61 5113msgid "No handler found for animation type."
0c13edfa 5114msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
f4eadf61 5115
b490c636 5116#: ../src/common/image.cpp:2591
8dba7bfb 5117msgid "No handler found for image type."
0c13edfa 5118msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
8dba7bfb 5119
b490c636
VZ
5120#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5121#: ../src/common/image.cpp:2763
8dba7bfb
RL
5122#, c-format
5123msgid "No image handler for type %d defined."
0c13edfa 5124msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
8dba7bfb 5125
b490c636 5126#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
8dba7bfb
RL
5127#, c-format
5128msgid "No image handler for type %s defined."
0c13edfa 5129msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
8dba7bfb 5130
6d876f2a 5131#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
8dba7bfb 5132msgid "No matching page found yet"
0c13edfa 5133msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
8dba7bfb 5134
b490c636 5135#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e
VS
5136msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5137msgstr ""
5138
b490c636 5139#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5140msgid "No renderer specified for column."
5141msgstr ""
5142
b490c636 5143#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c 5144msgid "No sound"
0c13edfa 5145msgstr "No hay ningún sonido"
402b0a2c 5146
b490c636 5147#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a 5148msgid "No unused colour in image being masked."
0c13edfa 5149msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
21eadc1a 5150
b490c636 5151#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a 5152msgid "No unused colour in image."
0c13edfa 5153msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
21eadc1a 5154
b490c636 5155#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5156#, c-format
5157msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
0c13edfa 5158msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
f4eadf61 5159
5325c2e3 5160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
9ed99f82
VZ
5161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5162#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
5163#, fuzzy
5164msgid "None"
5165msgstr "(Ninguno)"
5166
b490c636 5167#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
8dba7bfb 5168msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
0c13edfa 5169msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
8dba7bfb 5170
b490c636 5171#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
8dba7bfb
RL
5172msgid "Normal"
5173msgstr "Normal"
5174
6d876f2a 5175#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5176msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
0c13edfa 5177msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
402b0a2c 5178
6d876f2a 5179#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
8dba7bfb
RL
5180msgid "Normal font:"
5181msgstr "Fuente normal:"
5182
b490c636 5183#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "Not %s"
5186msgstr "Acerca de"
5187
b490c636 5188#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5189#, fuzzy
5190msgid "Not available"
5191msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
5192
b490c636 5193#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5194msgid "Not underlined"
0c13edfa 5195msgstr "No subrayado"
f4eadf61 5196
b490c636 5197#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb
RL
5198msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5199msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
5200
b490c636 5201#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e
VS
5202#, fuzzy
5203msgid "Notice"
5204msgstr "&Notas:"
5205
b490c636 5206#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5207#, fuzzy
5208msgid "Number of columns could not be determined."
5209msgstr "No se pudo abrir el archivo."
5210
b490c636
VZ
5211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5212#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61
MB
5213msgid "Numbered outline"
5214msgstr ""
5215
b490c636
VZ
5216#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5217#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
9ed99f82 5218#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
b490c636 5219#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
8dba7bfb
RL
5220msgid "OK"
5221msgstr "Aceptar"
5222
b490c636 5223#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5224#, c-format
5225msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5226msgstr ""
5227
5228#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5229#, fuzzy
5230msgid "Object Properties"
5231msgstr "&Propiedades"
5232
b490c636 5233#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5234msgid "Object implementation does not support named arguments."
5235msgstr ""
5236
b490c636 5237#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c 5238msgid "Objects must have an id attribute"
0c13edfa 5239msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
402b0a2c 5240
9ed99f82 5241#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
402b0a2c 5242msgid "Open File"
0c13edfa 5243msgstr "Abrir archivo"
402b0a2c 5244
6d876f2a 5245#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
8dba7bfb
RL
5246msgid "Open HTML document"
5247msgstr "Abrir documento HTML"
5248
b490c636 5249#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
22757a80 5250#, c-format
9a81018e 5251msgid "Open file \"%s\""
22757a80 5252msgstr "Abrir archivo \"%s\""
9a81018e 5253
b490c636 5254#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5255#, fuzzy
5256msgid "Open..."
5257msgstr "A&brir..."
5258
b490c636 5259#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5260#, c-format
5261msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5262msgstr ""
5263
b490c636
VZ
5264#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5265#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
8dba7bfb 5266msgid "Operation not permitted."
0c13edfa 5267msgstr "Operación no permitida"
8dba7bfb 5268
b490c636 5269#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5270#, fuzzy, c-format
5271msgid "Option '%s' can't be negated"
5272msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
5273
b490c636 5274#: ../src/common/cmdline.cpp:899
8dba7bfb
RL
5275#, c-format
5276msgid "Option '%s' requires a value."
0c13edfa 5277msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
8dba7bfb 5278
b490c636 5279#: ../src/common/cmdline.cpp:982
8dba7bfb
RL
5280#, c-format
5281msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
0c13edfa 5282msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
8dba7bfb 5283
9ed99f82 5284#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
8dba7bfb
RL
5285msgid "Options"
5286msgstr "Opciones"
5287
9ed99f82 5288#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
8dba7bfb 5289msgid "Orientation"
0c13edfa 5290msgstr "Orientación"
8dba7bfb 5291
b490c636 5292#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e
VS
5293msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5294msgstr ""
5295
5325c2e3
VZ
5296#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5297#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5298#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5299msgid "Outline"
5300msgstr "Nivel de &Lista:"
7f4fd42e 5301
5325c2e3
VZ
5302#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5303msgid "Outset"
5304msgstr ""
5305
b490c636 5306#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5307msgid "Overflow while coercing argument values."
5308msgstr ""
5309
b490c636 5310#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5311msgid "PAGEDOWN"
0c13edfa 5312msgstr "AVANZAPÁGINA"
f4eadf61 5313
b490c636 5314#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5315msgid "PAGEUP"
0c13edfa 5316msgstr "RETROCEDEPÁGINA"
f4eadf61 5317
b490c636 5318#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5319msgid "PAUSE"
0c13edfa 5320msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5321
b490c636 5322#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 5323msgid "PCX: couldn't allocate memory"
0c13edfa 5324msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
8dba7bfb 5325
b490c636 5326#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
8dba7bfb
RL
5327msgid "PCX: image format unsupported"
5328msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
5329
b490c636 5330#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
8dba7bfb 5331msgid "PCX: invalid image"
0c13edfa 5332msgstr "PCX: imagen inválida"
8dba7bfb 5333
b490c636 5334#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
8dba7bfb 5335msgid "PCX: this is not a PCX file."
0c13edfa 5336msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
8dba7bfb 5337
b490c636 5338#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
8dba7bfb 5339msgid "PCX: unknown error !!!"
0c13edfa 5340msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!"
8dba7bfb 5341
b490c636 5342#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
8dba7bfb 5343msgid "PCX: version number too low"
0c13edfa 5344msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
8dba7bfb 5345
b490c636 5346#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5347msgid "PGDN"
0c13edfa 5348msgstr "AVPÁG"
f4eadf61 5349
b490c636 5350#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5351msgid "PGUP"
0c13edfa 5352msgstr "REPÁG"
f4eadf61 5353
b490c636 5354#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
8dba7bfb 5355msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 5356msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 5357
b490c636 5358#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
8dba7bfb 5359msgid "PNM: File format is not recognized."
0c13edfa 5360msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido."
8dba7bfb 5361
b490c636
VZ
5362#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5363#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
8dba7bfb 5364msgid "PNM: File seems truncated."
0c13edfa 5365msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado."
8dba7bfb 5366
b490c636 5367#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 5368msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
22757a80 5369msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5370
b490c636 5371#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5372msgid "PRC 16K Rotated"
0c13edfa 5373msgstr "PRC 16K Girado"
62603868 5374
b490c636 5375#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5376msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
22757a80 5377msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5378
b490c636 5379#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5380msgid "PRC 32K Rotated"
0c13edfa 5381msgstr "PRC 32K Girado"
62603868 5382
b490c636 5383#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5384msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
0c13edfa 5385msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5386
b490c636 5387#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5388msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
0c13edfa 5389msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
62603868 5390
b490c636 5391#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5392msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
0c13edfa 5393msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
62603868 5394
b490c636 5395#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5396msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
0c13edfa 5397msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm"
62603868 5398
b490c636 5399#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5400msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
0c13edfa 5401msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
62603868 5402
b490c636 5403#: ../src/common/paper.cpp:213
8a5434c1 5404msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
0c13edfa 5405msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm"
62603868 5406
b490c636 5407#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5408msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
0c13edfa 5409msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
62603868 5410
b490c636 5411#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5412msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
0c13edfa 5413msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm"
62603868 5414
b490c636 5415#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5416msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
0c13edfa 5417msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
62603868 5418
b490c636 5419#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5420msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
0c13edfa 5421msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm"
62603868 5422
b490c636 5423#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5424msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
0c13edfa 5425msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
62603868 5426
b490c636 5427#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5428msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
0c13edfa 5429msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm"
62603868 5430
b490c636 5431#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5432msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
0c13edfa 5433msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
62603868 5434
b490c636 5435#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5436msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
0c13edfa 5437msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm"
62603868 5438
b490c636 5439#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5440msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
0c13edfa 5441msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
62603868 5442
b490c636 5443#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5444msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
0c13edfa 5445msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm"
62603868 5446
b490c636 5447#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5448msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
0c13edfa 5449msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
62603868 5450
b490c636 5451#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5452msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
0c13edfa 5453msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm"
62603868 5454
b490c636 5455#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5456msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
0c13edfa 5457msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
62603868 5458
b490c636 5459#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5460msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
0c13edfa 5461msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm"
62603868 5462
b490c636 5463#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5464msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
0c13edfa 5465msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
62603868 5466
b490c636 5467#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5468msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
0c13edfa 5469msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm"
62603868 5470
b490c636 5471#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5472msgid "PRINT"
0c13edfa 5473msgstr "IMPRIMIR"
f4eadf61 5474
5325c2e3
VZ
5475#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5476#, fuzzy
5477msgid "Padding"
5478msgstr "leyendo"
5479
b490c636 5480#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
8dba7bfb
RL
5481#, c-format
5482msgid "Page %d"
0c13edfa 5483msgstr "Página %d"
8dba7bfb 5484
b490c636 5485#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
8dba7bfb
RL
5486#, c-format
5487msgid "Page %d of %d"
0c13edfa 5488msgstr "Página %d de %d"
8dba7bfb 5489
9ed99f82 5490#: ../src/gtk/print.cpp:774
8dba7bfb 5491msgid "Page Setup"
0c13edfa 5492msgstr "Configurar Página"
8dba7bfb 5493
9ed99f82 5494#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
81486341 5495msgid "Page setup"
0c13edfa 5496msgstr "Configurar página"
81486341 5497
9ed99f82 5498#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
8dba7bfb 5499msgid "Pages"
0c13edfa 5500msgstr "Páginas"
8dba7bfb 5501
9ed99f82
VZ
5502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5504#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
8dba7bfb 5505msgid "Paper size"
0c13edfa 5506msgstr "Tamaño del papel"
8dba7bfb 5507
b490c636 5508#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5509msgid "Paragraph styles"
0c13edfa 5510msgstr "estilos de párrafo"
f4eadf61 5511
b490c636 5512#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c 5513msgid "Passing a already registered object to SetObject"
525165fa 5514msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
402b0a2c 5515
b490c636 5516#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b
VZ
5517#, fuzzy
5518msgid "Passing an unknown object to GetObject"
525165fa 5519msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
402b0a2c 5520
9ed99f82 5521#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
b490c636 5522#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5523msgid "Paste"
0c13edfa 5524msgstr "Pegar"
f4eadf61 5525
b490c636 5526#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5527msgid "Paste selection"
0c13edfa 5528msgstr "Pegar selección"
f4eadf61 5529
b490c636
VZ
5530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5531#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5532msgid "Peri&od"
0c13edfa 5533msgstr "Peri&odo"
f4eadf61 5534
b490c636 5535#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
8dba7bfb
RL
5536msgid "Permissions"
5537msgstr "Permisos"
5538
9ed99f82 5539#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
5325c2e3
VZ
5540#, fuzzy
5541msgid "Picture Properties"
5542msgstr "&Propiedades"
5543
402b0a2c 5544#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 5545msgid "Pipe creation failed"
0c13edfa 5546msgstr "Error en la creación de la tubería"
8dba7bfb 5547
b490c636 5548#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
8dba7bfb 5549msgid "Please choose a valid font."
0c13edfa 5550msgstr "Por favor elija una fuente válida."
8dba7bfb 5551
b490c636 5552#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
8dba7bfb 5553msgid "Please choose an existing file."
0c13edfa 5554msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
8dba7bfb 5555
6d876f2a 5556#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5557msgid "Please choose the page to display:"
0c13edfa 5558msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
21eadc1a 5559
b490c636 5560#: ../src/msw/dialup.cpp:785
8dba7bfb 5561msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
0c13edfa 5562msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar"
8dba7bfb 5563
b490c636 5564#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb
RL
5565#, c-format
5566msgid ""
5567"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5568"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5569"or this program won't operate correctly."
5570msgstr ""
0c13edfa
VZ
5571"Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n"
5572"(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n"
5573"o este programa no funcionará correctamente."
8dba7bfb 5574
b490c636 5575#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5576msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5577msgstr ""
5578
b490c636 5579#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5580#, fuzzy
5581msgid "Please wait while printing..."
0c13edfa 5582msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n"
8dba7bfb 5583
b490c636 5584#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5585#, fuzzy
5586msgid "Point Size"
5587msgstr "Tamaño de &punto:"
5588
b490c636
VZ
5589#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5590#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5591#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5592#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5593#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5594#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e
VS
5595msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5596msgstr ""
5597
b490c636
VZ
5598#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5599#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5600#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5601#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5602#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5603msgid "Pointer to model not set correctly."
5604msgstr ""
5605
9ed99f82 5606#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
8dba7bfb
RL
5607msgid "Portrait"
5608msgstr "Vertical"
5609
9ed99f82 5610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5325c2e3
VZ
5611#, fuzzy
5612msgid "Position"
5613msgstr "Pregunta"
5614
9ed99f82 5615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
8dba7bfb 5616msgid "PostScript file"
0c13edfa 5617msgstr "Archivo PostScript"
8dba7bfb 5618
b490c636 5619#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5620#, fuzzy
5621msgid "Preferences"
5622msgstr "&Preferencias"
5623
b490c636 5624#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5625#, fuzzy
5626msgid "Preferences..."
5627msgstr "&Preferencias"
5628
b490c636 5629#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5630msgid "Preparing"
5631msgstr ""
f4eadf61 5632
b490c636 5633#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5634#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
8dba7bfb 5635msgid "Preview:"
0c13edfa 5636msgstr "Previsualización:"
8dba7bfb 5637
b490c636 5638#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
8dba7bfb 5639msgid "Previous page"
0c13edfa 5640msgstr "Página anterior"
8dba7bfb 5641
9ed99f82 5642#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
b490c636 5643#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
9ed99f82 5644#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
8dba7bfb
RL
5645msgid "Print"
5646msgstr "Imprimir"
5647
b490c636 5648#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
8dba7bfb 5649msgid "Print Preview"
0c13edfa 5650msgstr "Previsualización de la impresión"
8dba7bfb 5651
b490c636
VZ
5652#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5653#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
8dba7bfb 5654msgid "Print Preview Failure"
0c13edfa 5655msgstr "Error en previsualización de impresión"
8dba7bfb 5656
9ed99f82 5657#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
8dba7bfb 5658msgid "Print Range"
0c13edfa 5659msgstr "Rango de Impresión"
8dba7bfb 5660
9ed99f82 5661#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
8dba7bfb 5662msgid "Print Setup"
0c13edfa 5663msgstr "Configuración de Impresión"
8dba7bfb 5664
9ed99f82 5665#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
8dba7bfb 5666msgid "Print in colour"
0c13edfa 5667msgstr "Impresión en color"
8dba7bfb 5668
b490c636 5669#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5670#, fuzzy
5671msgid "Print previe&w..."
5672msgstr "&Vista previa de impresión"
5673
b490c636 5674#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3
VZ
5675#, fuzzy
5676msgid "Print preview creation failed."
5677msgstr "Error en la creación de la tubería"
5678
b490c636 5679#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5680#, fuzzy
5681msgid "Print preview..."
5682msgstr "Vista previa de impresión"
5683
9ed99f82 5684#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
8dba7bfb 5685msgid "Print spooling"
0c13edfa 5686msgstr "Cola de Impresión"
8dba7bfb 5687
6d876f2a 5688#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
8dba7bfb 5689msgid "Print this page"
0c13edfa 5690msgstr "Imprimir esta página"
8dba7bfb 5691
9ed99f82 5692#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
8dba7bfb 5693msgid "Print to File"
0c13edfa 5694msgstr "Imprimir a Archivo "
8dba7bfb 5695
b490c636 5696#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5697#, fuzzy
5698msgid "Print..."
5699msgstr "Im&primir..."
5700
9ed99f82 5701#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
81486341 5702msgid "Printer"
525165fa 5703msgstr "Impresora"
81486341 5704
9ed99f82 5705#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
8dba7bfb 5706msgid "Printer command:"
0c13edfa 5707msgstr "Comando de impresión: "
8dba7bfb 5708
9ed99f82 5709#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
8dba7bfb 5710msgid "Printer options"
0c13edfa 5711msgstr "Opciones de impresión"
8dba7bfb 5712
9ed99f82 5713#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
8dba7bfb
RL
5714msgid "Printer options:"
5715msgstr "Opciones de impresora:"
5716
9ed99f82 5717#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
8dba7bfb
RL
5718msgid "Printer..."
5719msgstr "Impresora..."
5720
9ed99f82 5721#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
81486341 5722msgid "Printer:"
525165fa 5723msgstr "Impresora:"
81486341 5724
b490c636
VZ
5725#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5726#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5727#, fuzzy
5728msgid "Printing"
5729msgstr "Imprimiendo"
5730
b490c636 5731#: ../src/common/prntbase.cpp:586
09663494 5732msgid "Printing "
8dba7bfb
RL
5733msgstr "Imprimiendo"
5734
b490c636 5735#: ../src/common/prntbase.cpp:330
8dba7bfb 5736msgid "Printing Error"
0c13edfa 5737msgstr "Error de impresión"
8dba7bfb 5738
b490c636 5739#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5740#, fuzzy, c-format
5741msgid "Printing page %d of %d"
5742msgstr "Imprimiendo página %d..."
5743
b490c636 5744#: ../src/generic/printps.cpp:201
8dba7bfb
RL
5745#, c-format
5746msgid "Printing page %d..."
0c13edfa 5747msgstr "Imprimiendo página %d..."
8dba7bfb 5748
b490c636 5749#: ../src/generic/printps.cpp:161
8dba7bfb
RL
5750msgid "Printing..."
5751msgstr "Imprimiendo..."
5752
b490c636 5753#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
9ed99f82 5754#: ../src/common/docview.cpp:2124
5325c2e3
VZ
5755#, fuzzy
5756msgid "Printout"
5757msgstr "Imprimir"
9a81018e 5758
b490c636 5759#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5325c2e3
VZ
5760#, c-format
5761msgid ""
5762"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5763msgstr ""
5764"El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el "
5765"directorio \"%s\"."
8dba7bfb 5766
b490c636 5767#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e
VS
5768msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5769msgstr ""
5770
b490c636 5771#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5772msgid "Progress:"
5773msgstr ""
5774
b490c636 5775#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5776#, fuzzy
5777msgid "Properties"
5778msgstr "&Propiedades"
5779
b490c636 5780#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5781#, fuzzy
5782msgid "Property"
5783msgstr "&Propiedades"
5784
b490c636 5785#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5786#, fuzzy
5787msgid "Property Error"
5788msgstr "Error de impresión"
5789
b490c636 5790#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb
RL
5791msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5792msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5793
b490c636 5794#: ../src/generic/logg.cpp:1036
8dba7bfb
RL
5795msgid "Question"
5796msgstr "Pregunta"
5797
b490c636 5798#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5799#, fuzzy
5800msgid "Quit"
5801msgstr "&Salir"
5802
b490c636 5803#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5804#, fuzzy, c-format
5805msgid "Quit %s"
5806msgstr "&Salir"
5807
b490c636 5808#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5809msgid "Quit this program"
0c13edfa 5810msgstr "Salir de este programa"
f4eadf61 5811
b490c636 5812#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5813msgid "RETURN"
0c13edfa 5814msgstr "RETURN"
f4eadf61 5815
b490c636 5816#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5817msgid "RIGHT"
0c13edfa 5818msgstr "DERECHA"
f4eadf61 5819
b490c636 5820#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5821#, fuzzy
5822msgid "RawCtrl+"
5823msgstr "Ctrl-"
5824
b490c636 5825#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
8dba7bfb
RL
5826#, c-format
5827msgid "Read error on file '%s'"
0c13edfa 5828msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5829
b490c636 5830#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5831msgid "Ready"
525165fa 5832msgstr "Listo"
81486341 5833
b490c636 5834#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
5835#, fuzzy
5836msgid "Redo"
5837msgstr "&Rehacer"
5838
b490c636 5839#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5840msgid "Redo last action"
0c13edfa 5841msgstr "Rehacer la última acción"
f4eadf61 5842
b490c636 5843#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5844msgid "Refresh"
525165fa 5845msgstr "Refrescar"
21eadc1a 5846
b490c636 5847#: ../src/msw/registry.cpp:625
8dba7bfb
RL
5848#, c-format
5849msgid "Registry key '%s' already exists."
3d28993d 5850msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5851
b490c636 5852#: ../src/msw/registry.cpp:594
8dba7bfb
RL
5853#, c-format
5854msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3d28993d 5855msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
8dba7bfb 5856
b490c636 5857#: ../src/msw/registry.cpp:726
8dba7bfb
RL
5858#, c-format
5859msgid ""
5860"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5861"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5862"operation aborted."
5863msgstr ""
5325c2e3
VZ
5864"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
5865"sistema,\n"
0c13edfa
VZ
5866"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
5867"operación abortada."
8dba7bfb 5868
b490c636 5869#: ../src/msw/registry.cpp:520
8dba7bfb
RL
5870#, c-format
5871msgid "Registry value '%s' already exists."
3d28993d 5872msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5873
b490c636
VZ
5874#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5875#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5876msgid "Regular"
0c13edfa 5877msgstr "Normal"
f4eadf61 5878
9ed99f82 5879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
95bf8d1b
VZ
5880#, fuzzy
5881msgid "Relative"
5882msgstr "Decorative"
5883
b490c636 5884#: ../src/generic/helpext.cpp:462
8dba7bfb 5885msgid "Relevant entries:"
0c13edfa 5886msgstr "Documentos significantivos:"
8dba7bfb 5887
b490c636
VZ
5888#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5889#, fuzzy
5890msgid "Remaining time:"
5891msgstr "Tiempo restante : "
5892
5893#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5894msgid "Remove"
22757a80 5895msgstr "Eliminar"
21eadc1a 5896
b490c636 5897#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5898#, fuzzy
5899msgid "Remove Bullet"
5900msgstr "Eliminar"
5901
6d876f2a 5902#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
8dba7bfb 5903msgid "Remove current page from bookmarks"
0c13edfa 5904msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
8dba7bfb 5905
b490c636 5906#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
402b0a2c
VZ
5907#, c-format
5908msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5909msgstr ""
5910"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
5911"podido abrir."
f4eadf61 5912
b490c636 5913#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e
VS
5914#, fuzzy
5915msgid "Rendering failed."
5916msgstr "Error en la creación del temporizador"
5917
9ed99f82 5918#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
f4eadf61 5919msgid "Renumber List"
0c13edfa 5920msgstr "Renumerar Lista"
402b0a2c 5921
b490c636 5922#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
5923msgid "Rep&lace"
5924msgstr "&Sustituir"
5925
9ed99f82 5926#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5927msgid "Replace"
0c13edfa 5928msgstr "Sustituir"
f4eadf61 5929
b490c636 5930#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
8dba7bfb 5931msgid "Replace &all"
3d28993d 5932msgstr "Sustituir &todo"
8dba7bfb 5933
b490c636 5934#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5935msgid "Replace selection"
0c13edfa 5936msgstr "Reemplazar selección"
f4eadf61 5937
b490c636 5938#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
8dba7bfb 5939msgid "Replace with:"
3d28993d 5940msgstr "Sustituir por:"
8dba7bfb 5941
b490c636 5942#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
5943msgid "Required information entry is empty."
5944msgstr ""
23cf065f 5945
9ed99f82 5946#: ../src/common/translation.cpp:1966
5325c2e3
VZ
5947#, fuzzy, c-format
5948msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5949msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
5950
b490c636 5951#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5952msgid "Revert to Saved"
0c13edfa 5953msgstr "Recuperar versión guardada"
21eadc1a 5954
5325c2e3
VZ
5955#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5956#, fuzzy
5957msgid "Ridge"
5958msgstr "Derecha"
5959
b490c636
VZ
5960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5961#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9ed99f82 5962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
f4eadf61 5963msgid "Right"
0c13edfa 5964msgstr "Derecha"
f4eadf61 5965
9ed99f82 5966#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
8dba7bfb
RL
5967msgid "Right margin (mm):"
5968msgstr "Margen derecho (mm):"
5969
b490c636
VZ
5970#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5974msgid "Right-align text."
0c13edfa 5975msgstr "Texto alineado a la derecha."
f4eadf61 5976
b490c636 5977#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
8dba7bfb
RL
5978msgid "Roman"
5979msgstr "Roman"
5980
b490c636
VZ
5981#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5982#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5983msgid "S&tandard bullet name:"
0c13edfa 5984msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
f4eadf61 5985
b490c636 5986#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5987msgid "SCROLL_LOCK"
0c13edfa 5988msgstr "BLOQ_DESPL"
f4eadf61 5989
b490c636 5990#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5991msgid "SELECT"
0c13edfa 5992msgstr "SELECCIONAR"
f4eadf61 5993
b490c636 5994#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5995msgid "SEPARATOR"
0c13edfa 5996msgstr "SEPARADOR"
f4eadf61 5997
b490c636 5998#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 5999msgid "SNAPSHOT"
0c13edfa 6000msgstr "IMP_PANT"
f4eadf61 6001
b490c636 6002#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 6003msgid "SPACE"
0c13edfa 6004msgstr "ESPACIO"
f4eadf61 6005
b490c636 6006#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 6007msgid "SPECIAL"
0c13edfa 6008msgstr "ESPECIAL"
f4eadf61 6009
b490c636 6010#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 6011msgid "SUBTRACT"
0c13edfa 6012msgstr "RESTAR"
f4eadf61 6013
b490c636 6014#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 6015msgid "Save"
0c13edfa 6016msgstr "&Guardar"
81486341 6017
b490c636 6018#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
8dba7bfb
RL
6019#, c-format
6020msgid "Save %s file"
0c13edfa 6021msgstr "Guardar el archivo %s"
8dba7bfb 6022
b490c636 6023#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6024msgid "Save &As..."
6025msgstr "Guardar &como..."
6026
b490c636 6027#: ../src/common/docview.cpp:360
0c13edfa 6028#, fuzzy
f6fe9f9c 6029msgid "Save As"
0c13edfa 6030msgstr "Guardar como"
8dba7bfb 6031
b490c636 6032#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6033#, fuzzy
6034msgid "Save as"
6035msgstr "Guardar como"
6036
b490c636 6037#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 6038msgid "Save current document"
0c13edfa 6039msgstr "Guardar documento actual"
f4eadf61 6040
b490c636 6041#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 6042msgid "Save current document with a different filename"
0c13edfa 6043msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
f4eadf61 6044
b490c636 6045#: ../src/generic/logg.cpp:518
8dba7bfb 6046msgid "Save log contents to file"
0c13edfa 6047msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
8dba7bfb 6048
b490c636 6049#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
8dba7bfb
RL
6050msgid "Script"
6051msgstr "Script"
6052
b490c636 6053#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6054#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
8dba7bfb
RL
6055msgid "Search"
6056msgstr "Buscar"
6057
6d876f2a 6058#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
6059#, fuzzy
6060msgid ""
6061"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6062"above"
6063msgstr ""
6064"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
6065"escrito"
8dba7bfb 6066
b490c636 6067#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
8dba7bfb 6068msgid "Search direction"
0c13edfa 6069msgstr "Dirección de búsqueda"
8dba7bfb 6070
b490c636 6071#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
8dba7bfb 6072msgid "Search for:"
0c13edfa 6073msgstr "Buscar:"
8dba7bfb 6074
6d876f2a 6075#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
8dba7bfb
RL
6076msgid "Search in all books"
6077msgstr "Buscar en todos los libros"
6078
6d876f2a 6079#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
8dba7bfb
RL
6080msgid "Searching..."
6081msgstr "Buscando..."
6082
b490c636 6083#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
8dba7bfb
RL
6084msgid "Sections"
6085msgstr "Secciones"
6086
b490c636 6087#: ../src/common/ffile.cpp:220
8dba7bfb
RL
6088#, c-format
6089msgid "Seek error on file '%s'"
0c13edfa 6090msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
8dba7bfb 6091
b490c636 6092#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
6093#, c-format
6094msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
6095msgstr ""
6096"Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados "
6097"por stdio)"
81486341 6098
b490c636
VZ
6099#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6100#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
a3671ac0 6101msgid "Select &All"
3d28993d 6102msgstr "Seleccionar &Todo"
a3671ac0 6103
b490c636 6104#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e
VS
6105#, fuzzy
6106msgid "Select All"
6107msgstr "Seleccionar &Todo"
6108
9ed99f82 6109#: ../src/common/docview.cpp:1877
8dba7bfb
RL
6110msgid "Select a document template"
6111msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
6112
9ed99f82 6113#: ../src/common/docview.cpp:1951
8dba7bfb
RL
6114msgid "Select a document view"
6115msgstr "Seleccionar una vista de documento"
6116
b490c636
VZ
6117#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6118#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 6119msgid "Select regular or bold."
0c13edfa 6120msgstr "Seleccionar normal o negrita."
f4eadf61 6121
b490c636
VZ
6122#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6123#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 6124msgid "Select regular or italic style."
0c13edfa 6125msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
f4eadf61 6126
b490c636
VZ
6127#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6128#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61 6129msgid "Select underlining or no underlining."
0c13edfa 6130msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
f4eadf61 6131
b490c636 6132#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 6133msgid "Selection"
0c13edfa 6134msgstr "Selección"
62603868 6135
b490c636
VZ
6136#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6137#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61 6138msgid "Selects the list level to edit."
0c13edfa 6139msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
f4eadf61 6140
b490c636 6141#: ../src/common/cmdline.cpp:918
8dba7bfb
RL
6142#, c-format
6143msgid "Separator expected after the option '%s'."
0c13edfa 6144msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
8dba7bfb 6145
9ed99f82 6146#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
5325c2e3
VZ
6147#, fuzzy
6148msgid "Set Cell Style"
6149msgstr "Eliminar Estilo"
6150
b490c636 6151#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6152msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6153msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
6154
b490c636 6155#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6156msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6157msgstr ""
6158
9ed99f82 6159#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
8dba7bfb 6160msgid "Setup..."
0c13edfa 6161msgstr "Configuración..."
8dba7bfb 6162
b490c636 6163#: ../src/msw/dialup.cpp:563
8dba7bfb 6164msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6165msgstr ""
6166"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
f4eadf61 6167
b490c636 6168#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3
VZ
6169#, fuzzy
6170msgid "Shift+"
0c13edfa 6171msgstr "Mayúsculas-"
f4eadf61 6172
b490c636 6173#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 6174msgid "Show &hidden directories"
0c13edfa 6175msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
f4eadf61 6176
b490c636 6177#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 6178msgid "Show &hidden files"
0c13edfa 6179msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
f4eadf61 6180
b490c636 6181#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6182#, fuzzy
6183msgid "Show All"
6184msgstr "Mostrar todo"
6185
b490c636 6186#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 6187msgid "Show about dialog"
0c13edfa 6188msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
8dba7bfb 6189
6d876f2a 6190#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
8dba7bfb
RL
6191msgid "Show all"
6192msgstr "Mostrar todo"
6193
6d876f2a 6194#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
8dba7bfb 6195msgid "Show all items in index"
0c13edfa 6196msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
8dba7bfb 6197
b490c636 6198#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
09663494 6199msgid "Show hidden directories"
3d28993d 6200msgstr "Mostrar directorios ocultos"
09663494 6201
6d876f2a 6202#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
8dba7bfb 6203msgid "Show/hide navigation panel"
0c13edfa 6204msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
8dba7bfb 6205
b490c636
VZ
6206#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6207#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 6208msgid "Shows a Unicode subset."
0c13edfa 6209msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
f4eadf61 6210
b490c636
VZ
6211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6213#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6214#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61 6215msgid "Shows a preview of the bullet settings."
0c13edfa 6216msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
f4eadf61 6217
b490c636
VZ
6218#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6219#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61 6220msgid "Shows a preview of the font settings."
0c13edfa 6221msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6222
b490c636 6223#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6224msgid "Shows a preview of the font."
0c13edfa 6225msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6226
b490c636
VZ
6227#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6228#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61 6229msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
0c13edfa 6230msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo."
f4eadf61 6231
b490c636 6232#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6233msgid "Shows the font preview."
525165fa 6234msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
21eadc1a 6235
b490c636 6236#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61 6237msgid "Simple monochrome theme"
0c13edfa 6238msgstr "Tema monocromo sencillo"
f4eadf61 6239
b490c636
VZ
6240#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6241#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61 6242msgid "Single"
0c13edfa 6243msgstr "Sencillo"
f4eadf61 6244
b490c636 6245#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
9ed99f82 6246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8dba7bfb 6247msgid "Size"
0c13edfa 6248msgstr "Tamaño"
8dba7bfb 6249
b490c636 6250#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6251msgid "Size:"
0c13edfa 6252msgstr "Tamaño:"
f4eadf61 6253
b490c636
VZ
6254#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6255#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6256msgid "Skip"
525165fa 6257msgstr "Saltar"
81486341 6258
b490c636 6259#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
8dba7bfb
RL
6260msgid "Slant"
6261msgstr "Cursiva"
6262
b490c636 6263#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6264#, fuzzy
6265msgid "Small C&apitals"
6266msgstr "Ca&pitulares"
6267
5325c2e3
VZ
6268#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6269#, fuzzy
6270msgid "Solid"
6271msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 6272
9ed99f82 6273#: ../src/common/docview.cpp:1773
8dba7bfb 6274msgid "Sorry, could not open this file."
0c13edfa 6275msgstr "No pudo abrirse este archivo."
8dba7bfb 6276
b490c636 6277#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
8dba7bfb 6278msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
0c13edfa 6279msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
8dba7bfb 6280
b490c636
VZ
6281#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6282#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6284#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6285#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6286msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
0c13edfa 6287msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
f4eadf61 6288
9ed99f82 6289#: ../src/common/docview.cpp:1796
402b0a2c 6290msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
0c13edfa 6291msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
402b0a2c 6292
b490c636 6293#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c 6294msgid "Sound data are in unsupported format."
0c13edfa 6295msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado."
402b0a2c 6296
b490c636 6297#: ../src/unix/sound.cpp:477
402b0a2c
VZ
6298#, c-format
6299msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
0c13edfa 6300msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado."
402b0a2c 6301
b490c636 6302#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6303msgid "Spacing"
0c13edfa 6304msgstr "Espaciado"
f4eadf61 6305
b490c636 6306#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6307msgid "Spell Check"
6308msgstr ""
6309
b490c636
VZ
6310#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6311#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6312msgid "Standard"
0c13edfa 6313msgstr "Estándar"
f4eadf61 6314
b490c636 6315#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb
RL
6316msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6317msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6318
9ed99f82
VZ
6319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6320#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
95bf8d1b
VZ
6321#, fuzzy
6322msgid "Static"
6323msgstr "Estado: "
6324
9ed99f82 6325#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
81486341
VZ
6326msgid "Status:"
6327msgstr "Estado: "
6328
b490c636 6329#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6330#, fuzzy
6331msgid "Stop"
6332msgstr "&Detener"
8dba7bfb 6333
b490c636 6334#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3
VZ
6335#, fuzzy
6336msgid "Strikethrough"
6337msgstr "&Tachado"
402b0a2c 6338
b490c636 6339#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
525165fa 6340#, c-format
402b0a2c 6341msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0c13edfa 6342msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
402b0a2c 6343
b490c636 6344#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6345msgid "Style"
0c13edfa 6346msgstr "Estilo"
f4eadf61 6347
b490c636 6348#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61 6349msgid "Style Organiser"
0c13edfa 6350msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6351
b490c636 6352#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6353msgid "Style:"
0c13edfa 6354msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6355
b490c636 6356#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e
VS
6357#, fuzzy
6358msgid "Subscrip&t"
6359msgstr "Script"
6360
b490c636 6361#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e
VS
6362#, fuzzy
6363msgid "Supe&rscript"
6364msgstr "Script"
6365
b490c636 6366#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 6367msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
22757a80 6368msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6369
b490c636 6370#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6371msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
22757a80 6372msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6373
b490c636 6374#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
8dba7bfb 6375msgid "Swiss"
0c13edfa 6376msgstr "Swiss"
8dba7bfb 6377
b490c636
VZ
6378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6379#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6380msgid "Symbol"
0c13edfa 6381msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6382
b490c636
VZ
6383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6385msgid "Symbol &font:"
0c13edfa 6386msgstr "Fuente Símbolos:"
f4eadf61 6387
b490c636
VZ
6388#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6389msgid "Symbols"
6390msgstr "Símbolos"
6391
6392#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6393msgid "TAB"
0c13edfa 6394msgstr "TAB"
f4eadf61 6395
b490c636
VZ
6396#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6397#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
8dba7bfb 6398msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 6399msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 6400
b490c636 6401#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
8dba7bfb 6402msgid "TIFF: Error loading image."
0c13edfa 6403msgstr "TIFF: Error al abrir imagen."
8dba7bfb 6404
b490c636 6405#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
8dba7bfb
RL
6406msgid "TIFF: Error reading image."
6407msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
6408
b490c636 6409#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
8dba7bfb
RL
6410msgid "TIFF: Error saving image."
6411msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
6412
b490c636 6413#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
8dba7bfb
RL
6414msgid "TIFF: Error writing image."
6415msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
6416
b490c636 6417#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6418msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6419msgstr ""
6420
9ed99f82 6421#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
5325c2e3
VZ
6422#, fuzzy
6423msgid "Table Properties"
6424msgstr "&Propiedades"
6425
b490c636 6426#: ../src/common/paper.cpp:146
5325c2e3
VZ
6427msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6428msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6429
b490c636 6430#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 6431msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
0c13edfa 6432msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
8dba7bfb 6433
b490c636 6434#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6435msgid "Tabs"
0c13edfa 6436msgstr "Tabulaciones"
f4eadf61 6437
b490c636 6438#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
8dba7bfb 6439msgid "Teletype"
22757a80 6440msgstr "Teletipo"
8dba7bfb 6441
9ed99f82 6442#: ../src/common/docview.cpp:1878
8dba7bfb
RL
6443msgid "Templates"
6444msgstr "Plantillas"
6445
b490c636 6446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e
VS
6447msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6448msgstr ""
6449
b490c636 6450#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
8dba7bfb 6451msgid "Thai (ISO-8859-11)"
0c13edfa 6452msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 6453
b490c636 6454#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 6455msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3d28993d 6456msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo."
8dba7bfb 6457
b490c636 6458#: ../src/common/ftp.cpp:606
f4eadf61
MB
6459msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6460msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
6461
b490c636
VZ
6462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6463#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6464#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6465#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6466msgid "The available bullet styles."
0c13edfa 6467msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
f4eadf61 6468
b490c636
VZ
6469#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6470#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6471msgid "The available styles."
0c13edfa 6472msgstr "Los estilos disponibles."
f4eadf61 6473
5325c2e3
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6475#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6476#, fuzzy
6477msgid "The background colour."
6478msgstr "Color de fondo"
6479
6480#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6481#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6482#, fuzzy
6483msgid "The bottom margin size."
6484msgstr "Tamaño en puntos:"
6485
6486#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6487#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6488#, fuzzy
6489msgid "The bottom padding size."
6490msgstr "Tamaño en puntos:"
6491
9ed99f82
VZ
6492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
95bf8d1b
VZ
6496#, fuzzy
6497msgid "The bottom position."
6498msgstr "La posición del tabulador."
6499
b490c636
VZ
6500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6502#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6503#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6504#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6505#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6506#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6507#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6508msgid "The bullet character."
0c13edfa 6509msgstr "El caracter de viñeta."
f4eadf61 6510
b490c636
VZ
6511#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6512#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6513msgid "The character code."
0c13edfa 6514msgstr "El código de caracter."
21eadc1a 6515
b490c636 6516#: ../src/common/fontmap.cpp:203
8dba7bfb
RL
6517#, c-format
6518msgid ""
6519"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6520"another charset to replace it with or choose\n"
6521"[Cancel] if it cannot be replaced"
6522msgstr ""
6523"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
6524"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
6525"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
6526
b490c636 6527#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
3d28993d 6528#, c-format
8dba7bfb 6529msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3d28993d 6530msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
8dba7bfb 6531
b490c636
VZ
6532#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6533#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6534msgid "The default style for the next paragraph."
0c13edfa 6535msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
f4eadf61 6536
b490c636 6537#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
3d28993d 6538#, c-format
09663494
MB
6539msgid ""
6540"The directory '%s' does not exist\n"
6541"Create it now?"
6542msgstr ""
3d28993d 6543"El directorio '%s' no existe\n"
0c13edfa 6544"¿Crearlo ahora?"
8dba7bfb 6545
b490c636 6546#: ../src/html/htmprint.cpp:271
525165fa 6547#, c-format
402b0a2c 6548msgid ""
5325c2e3
VZ
6549"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6550"truncated if printed.\n"
6551"\n"
6552"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6553msgstr ""
402b0a2c 6554
b490c636 6555#: ../src/common/docview.cpp:1184
3d28993d 6556#, c-format
8dba7bfb
RL
6557msgid ""
6558"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6559"It has been removed from the most recently used files list."
6560msgstr ""
0c13edfa
VZ
6561"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
6562"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8dba7bfb 6563
b490c636
VZ
6564#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6565#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6567#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6568msgid "The first line indent."
0c13edfa 6569msgstr "El escalonado de la primera línea."
f4eadf61 6570
b490c636 6571#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e
VS
6572msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6573msgstr ""
6574
b490c636 6575#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6576msgid "The font colour."
0c13edfa 6577msgstr "El color de fuente."
21eadc1a 6578
b490c636 6579#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6580msgid "The font family."
0c13edfa 6581msgstr "El tipo de fuente."
21eadc1a 6582
b490c636
VZ
6583#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6584#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 6585msgid "The font from which to take the symbol."
0c13edfa 6586msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
f4eadf61 6587
b490c636
VZ
6588#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6589#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6590msgid "The font point size."
0c13edfa 6591msgstr "Tamaño en puntos:"
21eadc1a 6592
b490c636 6593#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6594msgid "The font size in points."
0c13edfa 6595msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
f4eadf61 6596
b490c636
VZ
6597#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6598#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6599#, fuzzy
6600msgid "The font size units, points or pixels."
6601msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
6602
b490c636 6603#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6604msgid "The font style."
0c13edfa 6605msgstr "El estilo de fuente."
21eadc1a 6606
b490c636 6607#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6608msgid "The font weight."
0c13edfa 6609msgstr "El peso de la fuente."
21eadc1a 6610
b490c636 6611#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6612#, fuzzy, c-format
6613msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6614msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
6615
b490c636
VZ
6616#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6617#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6620msgid "The left indent."
0c13edfa 6621msgstr "El escalonado izquierdo."
f4eadf61 6622
5325c2e3
VZ
6623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6624#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6625#, fuzzy
6626msgid "The left margin size."
6627msgstr "Tamaño en puntos:"
6628
6629#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6630#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6631#, fuzzy
6632msgid "The left padding size."
6633msgstr "Tamaño en puntos:"
6634
9ed99f82
VZ
6635#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6636#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6637#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
95bf8d1b
VZ
6639#, fuzzy
6640msgid "The left position."
6641msgstr "La posición del tabulador."
6642
b490c636
VZ
6643#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6644#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6645#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6646#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6647msgid "The line spacing."
0c13edfa 6648msgstr "El espaciado de línea."
f4eadf61 6649
b490c636
VZ
6650#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6651#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6652msgid "The list item number."
0c13edfa 6653msgstr "El número de elemento de la lista."
f4eadf61 6654
b490c636 6655#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6656msgid "The locale ID is unknown."
6657msgstr ""
6658
9ed99f82
VZ
6659#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6660#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
5325c2e3
VZ
6661#, fuzzy
6662msgid "The object height."
6663msgstr "El peso de la fuente."
6664
9ed99f82
VZ
6665#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6666#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
be546c6f
VZ
6667#, fuzzy
6668msgid "The object maximum height."
6669msgstr "El peso de la fuente."
6670
9ed99f82
VZ
6671#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6672#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f
VZ
6673#, fuzzy
6674msgid "The object maximum width."
6675msgstr "El peso de la fuente."
6676
9ed99f82
VZ
6677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f 6679#, fuzzy
95bf8d1b 6680msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6681msgstr "El peso de la fuente."
6682
9ed99f82
VZ
6683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6684#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 6685#, fuzzy
95bf8d1b 6686msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6687msgstr "El peso de la fuente."
6688
9ed99f82
VZ
6689#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6690#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
5325c2e3
VZ
6691#, fuzzy
6692msgid "The object width."
6693msgstr "El peso de la fuente."
6694
b490c636
VZ
6695#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6696#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e
VS
6697#, fuzzy
6698msgid "The outline level."
6699msgstr "La vista previa del estilo."
6700
9ed99f82 6701#: ../src/common/log.cpp:281
f4eadf61 6702#, c-format
5325c2e3 6703msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6704msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6705msgstr[0] ""
6706msgstr[1] ""
6707
9ed99f82 6708#: ../src/common/log.cpp:274
5325c2e3
VZ
6709msgid "The previous message repeated once."
6710msgstr ""
6711
9ed99f82 6712#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
7f4fd42e
VS
6713msgid "The print dialog returned an error."
6714msgstr ""
6715
b490c636
VZ
6716#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6717#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61 6718msgid "The range to show."
0c13edfa 6719msgstr "El rango a mostrar."
f4eadf61 6720
b490c636 6721#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6722msgid ""
5325c2e3
VZ
6723"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6724"private information,\n"
98735f00 6725"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6726msgstr ""
5325c2e3
VZ
6727"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
6728"archivos contiene información privada,\n"
0c13edfa 6729"por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
9a81018e 6730
b490c636 6731#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
8dba7bfb
RL
6732#, c-format
6733msgid "The required parameter '%s' was not specified."
0c13edfa 6734msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
8dba7bfb 6735
b490c636
VZ
6736#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6737#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6738#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6739#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6740msgid "The right indent."
0c13edfa 6741msgstr "El escalonado derecho."
f4eadf61 6742
5325c2e3
VZ
6743#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6744#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6745#, fuzzy
6746msgid "The right margin size."
6747msgstr "El escalonado derecho."
6748
6749#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6750#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6751#, fuzzy
6752msgid "The right padding size."
6753msgstr "El escalonado derecho."
6754
9ed99f82
VZ
6755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6756#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6758#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
95bf8d1b
VZ
6759#, fuzzy
6760msgid "The right position."
6761msgstr "La posición del tabulador."
6762
b490c636
VZ
6763#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6764#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6765#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6766msgid "The spacing after the paragraph."
0c13edfa 6767msgstr "El espaciado depués del párrafo."
f4eadf61 6768
b490c636
VZ
6769#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6770#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6771#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6772#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6773msgid "The spacing before the paragraph."
0c13edfa 6774msgstr "El espaciado antes de párrafo."
f4eadf61 6775
b490c636
VZ
6776#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6777#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6778msgid "The style name."
0c13edfa 6779msgstr "El nombre del estilo."
f4eadf61 6780
b490c636
VZ
6781#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6782#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6783msgid "The style on which this style is based."
0c13edfa 6784msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
f4eadf61 6785
b490c636
VZ
6786#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6787#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6788msgid "The style preview."
0c13edfa 6789msgstr "La vista previa del estilo."
f4eadf61 6790
b490c636 6791#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6792msgid "The system cannot find the file specified."
6793msgstr ""
6794
b490c636
VZ
6795#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6796#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6797msgid "The tab position."
0c13edfa 6798msgstr "La posición del tabulador."
f4eadf61 6799
b490c636 6800#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6801msgid "The tab positions."
0c13edfa 6802msgstr "Las posiciones del tabulador."
f4eadf61 6803
b490c636 6804#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
8dba7bfb
RL
6805msgid "The text couldn't be saved."
6806msgstr "El texto no pudo ser guardado."
6807
5325c2e3
VZ
6808#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6809#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6810#, fuzzy
6811msgid "The top margin size."
6812msgstr "Tamaño en puntos:"
6813
6814#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6815#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6816#, fuzzy
6817msgid "The top padding size."
6818msgstr "Tamaño en puntos:"
6819
9ed99f82
VZ
6820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
95bf8d1b
VZ
6824#, fuzzy
6825msgid "The top position."
6826msgstr "La posición del tabulador."
6827
b490c636 6828#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
8dba7bfb
RL
6829#, c-format
6830msgid "The value for the option '%s' must be specified."
0c13edfa 6831msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
8dba7bfb 6832
b490c636 6833#: ../src/msw/dialup.cpp:452
7f4fd42e 6834#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
6835msgid ""
6836"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6837"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6838msgstr ""
6839"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
6840"demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
6841"disponible: %s)."
6842
9ed99f82 6843#: ../src/gtk/print.cpp:959
7f4fd42e
VS
6844msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6845msgstr ""
8dba7bfb 6846
b490c636 6847#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e
VS
6848msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6849msgstr ""
09663494 6850
b490c636 6851#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
5325c2e3
VZ
6852msgid ""
6853"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6854msgstr ""
6855"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
6856"predeterminada."
6857
b490c636 6858#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6859msgid ""
6860"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6861"when it is printed."
6862msgstr ""
6863
b490c636 6864#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6865#, fuzzy, c-format
6866msgid "This is not a %s."
6867msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
7f4fd42e 6868
9ed99f82 6869#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
be546c6f
VZ
6870msgid "This platform does not support background transparency."
6871msgstr ""
6872
9ed99f82 6873#: ../src/gtk/window.cpp:4317
be546c6f
VZ
6874msgid ""
6875"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6876"with GTK+ 2.12 or newer."
6877msgstr ""
6878
b490c636 6879#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
7f4fd42e 6880#, fuzzy
5325c2e3
VZ
6881msgid ""
6882"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6883"comctl32.dll"
6884msgstr ""
6885"El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
6886"la versión de comctl32.dll"
81486341 6887
b490c636 6888#: ../src/msw/thread.cpp:1300
5325c2e3
VZ
6889msgid ""
6890"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6891"storage"
6892msgstr ""
6893"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
6894"almacenar valor en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6895
b490c636 6896#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
8dba7bfb 6897msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6898msgstr ""
6899"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
6900"clave de hilo"
8dba7bfb 6901
b490c636 6902#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6903msgid ""
6904"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6905"local storage"
6906msgstr ""
6907"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
6908"reservar índice en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6909
b490c636 6910#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
8dba7bfb 6911msgid "Thread priority setting is ignored."
0c13edfa 6912msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
8dba7bfb 6913
b490c636 6914#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6915msgid "Tile &Horizontally"
22757a80 6916msgstr "Mosaico &Horizontal"
8dba7bfb 6917
b490c636 6918#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6919msgid "Tile &Vertically"
3d28993d 6920msgstr "Mosaico &Vertical"
8dba7bfb 6921
b490c636 6922#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a 6923msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6924msgstr ""
6925"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
6926"establecer el modo pasivo."
21eadc1a 6927
b490c636 6928#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c 6929msgid "Timer creation failed."
0c13edfa 6930msgstr "Error en la creación del temporizador"
8dba7bfb 6931
b490c636 6932#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
8dba7bfb 6933msgid "Tip of the Day"
0c13edfa 6934msgstr "Sugerencia del Día"
8dba7bfb 6935
b490c636 6936#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
8dba7bfb 6937msgid "Tips not available, sorry!"
0c13edfa 6938msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
8dba7bfb 6939
9ed99f82 6940#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
8dba7bfb 6941msgid "To:"
0c13edfa 6942msgstr "Hasta:"
8dba7bfb 6943
b490c636 6944#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e
VS
6945msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6946msgstr ""
6947
9ed99f82 6948#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
f4eadf61 6949msgid "Too many EndStyle calls!"
0c13edfa 6950msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
f4eadf61 6951
b490c636 6952#: ../src/common/imagpng.cpp:286
402b0a2c 6953msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
0c13edfa 6954msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
402b0a2c 6955
9ed99f82
VZ
6956#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
6957#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
6958#, fuzzy
6959msgid "Top"
6960msgstr "Hasta:"
6961
9ed99f82 6962#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
8dba7bfb
RL
6963msgid "Top margin (mm):"
6964msgstr "Margen superior (mm):"
6965
b490c636 6966#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6967msgid "Translations by "
0c13edfa 6968msgstr "Traducciones por"
f4eadf61 6969
b490c636 6970#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e
VS
6971#, fuzzy
6972msgid "Translators"
6973msgstr "Traducciones por"
6974
b490c636 6975#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
6976msgid "True"
6977msgstr ""
6978
b490c636 6979#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
8dba7bfb
RL
6980#, c-format
6981msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6982msgstr ""
6983"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
8dba7bfb 6984
b490c636 6985#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
8dba7bfb 6986msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
22757a80 6987msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 6988
b490c636 6989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c 6990msgid "Type"
525165fa 6991msgstr "Tipo"
402b0a2c 6992
b490c636
VZ
6993#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6994#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 6995msgid "Type a font name."
0c13edfa 6996msgstr "Escriba un nombre de fuente."
f4eadf61 6997
b490c636
VZ
6998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6999#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 7000msgid "Type a size in points."
0c13edfa 7001msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
f4eadf61 7002
b490c636 7003#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
7004#, c-format
7005msgid "Type mismatch in argument %u."
7006msgstr ""
7007
b490c636
VZ
7008#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
7009#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c 7010msgid "Type must have enum - long conversion"
0c13edfa 7011msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
402b0a2c 7012
b490c636 7013#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
7014#, c-format
7015msgid ""
7016"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7017"\"%s\"."
7018msgstr ""
7019
b490c636 7020#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 7021msgid "UP"
0c13edfa 7022msgstr "ARRIBA"
f4eadf61 7023
b490c636 7024#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb
RL
7025msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7026msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7027
b490c636 7028#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61 7029msgid "US-ASCII"
0c13edfa 7030msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 7031
b490c636 7032#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7033msgid "Unable to add inotify watch"
7034msgstr ""
7035
b490c636 7036#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7037msgid "Unable to add kqueue watch"
7038msgstr ""
7039
b490c636 7040#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7041msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7042msgstr ""
7043
b490c636 7044#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7045#, fuzzy
7046msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7047msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7048
b490c636 7049#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7050#, fuzzy
7051msgid "Unable to close inotify instance"
7052msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7053
b490c636 7054#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "Unable to close path '%s'"
7057msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
7058
b490c636 7059#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7060#, fuzzy, c-format
7061msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7062msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7063
b490c636 7064#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7065#, fuzzy
7066msgid "Unable to create I/O completion port"
7067msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7068
b490c636 7069#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7070#, fuzzy
7071msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7072msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7073
b490c636 7074#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7075#, fuzzy
7076msgid "Unable to create inotify instance"
7077msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7078
b490c636 7079#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7080#, fuzzy
7081msgid "Unable to create kqueue instance"
7082msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7083
b490c636 7084#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7085msgid "Unable to dequeue completion packet"
7086msgstr ""
7087
b490c636 7088#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7089msgid "Unable to get events from kqueue"
7090msgstr ""
7091
b490c636 7092#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7093msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7094msgstr ""
7095
b490c636 7096#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e
VS
7097msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7098msgstr ""
7099
b490c636 7100#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e
VS
7101#, fuzzy
7102msgid "Unable to initialize Hildon program"
7103msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
f4eadf61 7104
b490c636 7105#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7106#, fuzzy, c-format
7107msgid "Unable to open path '%s'"
7108msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
7109
b490c636 7110#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
8dba7bfb
RL
7111#, c-format
7112msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
0c13edfa 7113msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
8dba7bfb 7114
b490c636 7115#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c 7116msgid "Unable to play sound asynchronously."
0c13edfa 7117msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
402b0a2c 7118
b490c636 7119#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7120msgid "Unable to post completion status"
7121msgstr ""
7122
b490c636 7123#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7124#, fuzzy
7125msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7126msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
7127
b490c636 7128#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7129msgid "Unable to remove inotify watch"
7130msgstr ""
7131
b490c636 7132#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7133msgid "Unable to remove kqueue watch"
7134msgstr ""
7135
b490c636 7136#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7137#, fuzzy, c-format
7138msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7139msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
7140
b490c636 7141#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7142msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7143msgstr ""
7144
b490c636 7145#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 7146msgid "Undelete"
0c13edfa 7147msgstr "Restaurar"
8dba7bfb 7148
b490c636 7149#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7150#, fuzzy
7151msgid "Underline"
7152msgstr "Subrayado"
7153
b490c636
VZ
7154#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7155#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61 7156msgid "Underlined"
0c13edfa 7157msgstr "Subrayado"
f4eadf61 7158
b490c636 7159#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e
VS
7160#, fuzzy
7161msgid "Undo"
7162msgstr "&Deshacer"
7163
b490c636 7164#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 7165msgid "Undo last action"
0c13edfa 7166msgstr "Deshacer la última acción"
f4eadf61 7167
b490c636 7168#: ../src/common/cmdline.cpp:864
0c13edfa 7169#, c-format
f4eadf61 7170msgid "Unexpected characters following option '%s'."
0c13edfa 7171msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
f4eadf61 7172
b490c636 7173#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7174#, c-format
7175msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7176msgstr ""
7177
b490c636 7178#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
8dba7bfb
RL
7179#, c-format
7180msgid "Unexpected parameter '%s'"
0c13edfa 7181msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
8dba7bfb 7182
b490c636 7183#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7184msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7185msgstr ""
7186
b490c636 7187#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7188#, fuzzy
7189msgid "Ungraceful worker thread termination"
7190msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7191
b490c636 7192#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7193#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7194#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 7195msgid "Unicode"
0c13edfa 7196msgstr "Unicode"
f4eadf61 7197
b490c636 7198#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7199msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
525165fa 7200msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
402b0a2c 7201
b490c636 7202#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 7203msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
0c13edfa 7204msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
402b0a2c 7205
b490c636 7206#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 7207msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
0c13edfa 7208msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
402b0a2c 7209
b490c636 7210#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 7211msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
525165fa 7212msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
402b0a2c 7213
b490c636 7214#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 7215msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
0c13edfa 7216msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
402b0a2c 7217
b490c636 7218#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 7219msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
0c13edfa 7220msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
402b0a2c 7221
b490c636 7222#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
8dba7bfb 7223msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3d28993d 7224msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 7225
b490c636 7226#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
8dba7bfb 7227msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3d28993d 7228msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 7229
b490c636 7230#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7231#, fuzzy
7232msgid "Unindent"
7233msgstr "&No escalonado"
7234
7235#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7237msgid "Units for the bottom border width."
7238msgstr ""
7239
7240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7241#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7242msgid "Units for the bottom margin."
7243msgstr ""
7244
7245#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7246#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7247msgid "Units for the bottom outline width."
7248msgstr ""
7249
7250#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7251#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7252msgid "Units for the bottom padding."
7253msgstr ""
7254
9ed99f82
VZ
7255#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7256#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
95bf8d1b
VZ
7257#, fuzzy
7258msgid "Units for the bottom position."
7259msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7260
5325c2e3
VZ
7261#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7262#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7263msgid "Units for the left border width."
7264msgstr ""
7265
7266#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7267#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7268msgid "Units for the left margin."
7269msgstr ""
7270
7271#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7272#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7273msgid "Units for the left outline width."
7274msgstr ""
7275
7276#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7277#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7278msgid "Units for the left padding."
7279msgstr ""
7280
9ed99f82
VZ
7281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b
VZ
7283#, fuzzy
7284msgid "Units for the left position."
7285msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7286
9ed99f82
VZ
7287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
be546c6f
VZ
7289#, fuzzy
7290msgid "Units for the maximum object height."
7291msgstr "El peso de la fuente."
7292
9ed99f82
VZ
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
7295#, fuzzy
7296msgid "Units for the maximum object width."
7297msgstr "El peso de la fuente."
7298
9ed99f82
VZ
7299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7300#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
7301#, fuzzy
7302msgid "Units for the minimum object height."
7303msgstr "El peso de la fuente."
7304
9ed99f82
VZ
7305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7306#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
7307#, fuzzy
7308msgid "Units for the minimum object width."
7309msgstr "El peso de la fuente."
7310
9ed99f82
VZ
7311#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
5325c2e3
VZ
7313msgid "Units for the object height."
7314msgstr ""
7315
9ed99f82
VZ
7316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
5325c2e3
VZ
7318msgid "Units for the object width."
7319msgstr ""
7320
7321#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7322#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7323msgid "Units for the right border width."
7324msgstr ""
7325
7326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7328msgid "Units for the right margin."
7329msgstr ""
7330
7331#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7332#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7333msgid "Units for the right outline width."
7334msgstr ""
7335
7336#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7337#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7338msgid "Units for the right padding."
7339msgstr ""
7340
9ed99f82
VZ
7341#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7342#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
95bf8d1b
VZ
7343#, fuzzy
7344msgid "Units for the right position."
7345msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7346
5325c2e3
VZ
7347#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7348#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7349msgid "Units for the top border width."
7350msgstr ""
7351
7352#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7353#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7354#, fuzzy
7355msgid "Units for the top margin."
7356msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7357
7358#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7359#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7360msgid "Units for the top outline width."
7361msgstr ""
7362
7363#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7364#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7365msgid "Units for the top padding."
7366msgstr ""
7367
9ed99f82
VZ
7368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
95bf8d1b
VZ
7370#, fuzzy
7371msgid "Units for the top position."
7372msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7373
b490c636 7374#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61 7375msgid "Unknown"
0c13edfa 7376msgstr "Desconocido"
f4eadf61 7377
b490c636 7378#: ../src/msw/dde.cpp:1177
8dba7bfb
RL
7379#, c-format
7380msgid "Unknown DDE error %08x"
3d28993d 7381msgstr "Error DDE desconocido %08x"
8dba7bfb 7382
b490c636 7383#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c 7384msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
525165fa 7385msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7386
b490c636 7387#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7390msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7391
b490c636 7392#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7f4fd42e
VS
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "Unknown Property %s"
7395msgstr "Propiedad '%s' desconocida"
7396
b490c636 7397#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7398#, c-format
7399msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7400msgstr ""
7401
b490c636 7402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7403#, fuzzy
7404msgid "Unknown data format"
7405msgstr "error en formato de datos"
7406
b490c636 7407#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7408msgid "Unknown dynamic library error"
0c13edfa 7409msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
81486341 7410
b490c636 7411#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
8dba7bfb
RL
7412#, c-format
7413msgid "Unknown encoding (%d)"
0c13edfa 7414msgstr "Codificación desconocida (%d)"
8dba7bfb 7415
b490c636 7416#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7417#, fuzzy, c-format
7418msgid "Unknown error %08x"
7419msgstr "Error DDE desconocido %08x"
7420
b490c636 7421#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7422#, fuzzy
7423msgid "Unknown exception"
7424msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7425
b490c636 7426#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7427#, fuzzy
7428msgid "Unknown image data format."
7429msgstr "error en formato de datos"
7430
b490c636 7431#: ../src/common/cmdline.cpp:749
8dba7bfb
RL
7432#, c-format
7433msgid "Unknown long option '%s'"
0c13edfa 7434msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
8dba7bfb 7435
b490c636 7436#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7437msgid "Unknown name or named argument."
7438msgstr ""
7439
b490c636 7440#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
8dba7bfb
RL
7441#, c-format
7442msgid "Unknown option '%s'"
0c13edfa 7443msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
8dba7bfb 7444
b490c636 7445#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
8dba7bfb
RL
7446#, c-format
7447msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
0c13edfa 7448msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
8dba7bfb 7449
b490c636
VZ
7450#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7451#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
8dba7bfb 7452msgid "Unnamed command"
0c13edfa 7453msgstr "Mandato sin nombre"
8dba7bfb 7454
b490c636 7455#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7456#, fuzzy
7457msgid "Unspecified"
7458msgstr "Justificado"
7459
b490c636 7460#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
8dba7bfb 7461msgid "Unsupported clipboard format."
3d28993d 7462msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
8dba7bfb 7463
9ed99f82 7464#: ../src/common/appcmn.cpp:249
8dba7bfb
RL
7465#, c-format
7466msgid "Unsupported theme '%s'."
3d28993d 7467msgstr "Tema no soportado '%s'."
8dba7bfb 7468
b490c636 7469#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
8dba7bfb 7470msgid "Up"
3d28993d 7471msgstr "Arriba"
8dba7bfb 7472
b490c636
VZ
7473#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7475msgid "Upper case letters"
0c13edfa 7476msgstr "Letras mayúsculas"
f4eadf61 7477
b490c636
VZ
7478#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7479#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 7480msgid "Upper case roman numerals"
0c13edfa 7481msgstr "Números romanos en mayúsculas"
f4eadf61 7482
b490c636 7483#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
8dba7bfb
RL
7484#, c-format
7485msgid "Usage: %s"
7486msgstr "Uso: %s"
7487
b490c636
VZ
7488#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7489#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7492msgid "Use the current alignment setting."
0c13edfa 7493msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
f4eadf61 7494
b490c636 7495#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e
VS
7496msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7497msgstr ""
7498
b490c636 7499#: ../src/common/valtext.cpp:174
8dba7bfb 7500msgid "Validation conflict"
0c13edfa 7501msgstr "Conflicto de validación."
8dba7bfb 7502
b490c636 7503#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7504msgid "Value"
7505msgstr ""
7506
b490c636 7507#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7508#, c-format
7509msgid "Value must be %s or higher."
7510msgstr ""
7511
b490c636 7512#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7513#, c-format
7514msgid "Value must be %s or less."
7515msgstr ""
7516
b490c636 7517#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7f4fd42e 7518#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7519msgid "Value must be between %s and %s."
7520msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
7521
b490c636 7522#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7523#, fuzzy
7524msgid "Version "
7f4fd42e 7525msgstr "Versión"
402b0a2c 7526
9ed99f82
VZ
7527#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7528#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
5325c2e3
VZ
7529#, fuzzy
7530msgid "Vertical alignment."
7531msgstr "No se puede iniciar la impresión."
7532
b490c636 7533#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
8dba7bfb 7534msgid "View files as a detailed view"
0c13edfa 7535msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
8dba7bfb 7536
b490c636 7537#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
8dba7bfb 7538msgid "View files as a list view"
0c13edfa 7539msgstr "Ver archivos en vista Lista"
8dba7bfb 7540
9ed99f82 7541#: ../src/common/docview.cpp:1952
8dba7bfb
RL
7542msgid "Views"
7543msgstr "Vistas"
7544
b490c636 7545#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7546msgid "WINDOWS_LEFT"
0c13edfa 7547msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO"
f4eadf61 7548
b490c636 7549#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7550msgid "WINDOWS_MENU"
0c13edfa 7551msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7552
b490c636 7553#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7554msgid "WINDOWS_RIGHT"
0c13edfa 7555msgstr "WINDOWS_DERECHO"
f4eadf61 7556
b490c636 7557#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7f4fd42e
VS
7558#, fuzzy, c-format
7559msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
0c13edfa 7560msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
8dba7bfb 7561
9ed99f82 7562#: ../src/common/log.cpp:227
8dba7bfb
RL
7563msgid "Warning: "
7564msgstr "Aviso: "
7565
b490c636 7566#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7567#, fuzzy
7568msgid "Weight"
7569msgstr "Peso"
7570
b490c636 7571#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 7572msgid "Western European (ISO-8859-1)"
0c13edfa 7573msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 7574
b490c636 7575#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 7576msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
0c13edfa 7577msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 7578
b490c636 7579#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a 7580msgid "Whether the font is underlined."
0c13edfa 7581msgstr "Si la fuente está subrayada."
21eadc1a 7582
b490c636 7583#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
8dba7bfb 7584msgid "Whole word"
22757a80 7585msgstr "Palabra completa"
8dba7bfb 7586
6d876f2a 7587#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
8dba7bfb 7588msgid "Whole words only"
0c13edfa 7589msgstr "Sólo palabras completas"
8dba7bfb 7590
b490c636 7591#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
8dba7bfb 7592msgid "Win32 theme"
3d28993d 7593msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7594
b490c636 7595#: ../src/msw/utils.cpp:1220
8dba7bfb 7596msgid "Win32s on Windows 3.1"
3d28993d 7597msgstr "Win32s en Windows 3.1"
8dba7bfb 7598
b490c636 7599#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7600#, fuzzy
7601msgid "Windows 2000"
7602msgstr "Windows 95"
7603
b490c636 7604#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7605#, fuzzy
7606msgid "Windows 7"
7607msgstr "Windows 95"
81486341 7608
b490c636 7609#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7610msgid "Windows 95"
525165fa 7611msgstr "Windows 95"
81486341 7612
b490c636 7613#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7614msgid "Windows 95 OSR2"
525165fa 7615msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7616
b490c636 7617#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7618msgid "Windows 98"
525165fa 7619msgstr "Windows 98"
81486341 7620
b490c636 7621#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7622msgid "Windows 98 SE"
525165fa 7623msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7624
b490c636 7625#: ../src/msw/utils.cpp:1252
525165fa 7626#, c-format
81486341 7627msgid "Windows 9x (%d.%d)"
525165fa 7628msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 7629
b490c636 7630#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
8dba7bfb 7631msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
0c13edfa 7632msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
8dba7bfb 7633
b490c636 7634#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
8dba7bfb 7635msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
0c13edfa 7636msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
8dba7bfb 7637
b490c636 7638#: ../src/msw/utils.cpp:1214
0c13edfa 7639#, c-format
f4eadf61 7640msgid "Windows CE (%d.%d)"
0c13edfa 7641msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7642
b490c636 7643#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
8dba7bfb 7644msgid "Windows Central European (CP 1250)"
0c13edfa 7645msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
8dba7bfb 7646
b490c636 7647#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7648#, fuzzy
7649msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
22757a80 7650msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
8dba7bfb 7651
b490c636 7652#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7653#, fuzzy
7654msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
3d28993d 7655msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
8dba7bfb 7656
b490c636 7657#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
8dba7bfb 7658msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
0c13edfa 7659msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
8dba7bfb 7660
b490c636 7661#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
8dba7bfb 7662msgid "Windows Greek (CP 1253)"
22757a80 7663msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8dba7bfb 7664
b490c636 7665#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
8dba7bfb 7666msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
22757a80 7667msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
8dba7bfb 7668
b490c636 7669#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7670#, fuzzy
7671msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
0c13edfa 7672msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
8dba7bfb 7673
b490c636 7674#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7675#, fuzzy
7676msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7677msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
7678
b490c636 7679#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 7680msgid "Windows Korean (CP 949)"
3d28993d 7681msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7682
b490c636 7683#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7684msgid "Windows ME"
525165fa 7685msgstr "Windows ME"
81486341 7686
b490c636 7687#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7688#, fuzzy, c-format
7689msgid "Windows NT %lu.%lu"
525165fa 7690msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 7691
b490c636 7692#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7693#, fuzzy
7694msgid "Windows Server 2003"
7695msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7696
b490c636 7697#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7698#, fuzzy
7699msgid "Windows Server 2008"
7700msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7701
b490c636 7702#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7703#, fuzzy
7704msgid "Windows Server 2008 R2"
525165fa 7705msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 7706
b490c636 7707#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868 7708msgid "Windows Thai (CP 874)"
0c13edfa 7709msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
62603868 7710
b490c636 7711#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
8dba7bfb 7712msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
22757a80 7713msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
8dba7bfb 7714
b490c636 7715#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7716#, fuzzy
7717msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7718msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
7719
b490c636 7720#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7721#, fuzzy
7722msgid "Windows Vista"
7723msgstr "Windows 95"
7724
b490c636 7725#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
8dba7bfb 7726msgid "Windows Western European (CP 1252)"
0c13edfa 7727msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
8dba7bfb 7728
b490c636 7729#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7730#, fuzzy
7731msgid "Windows XP"
7732msgstr "Windows 95"
81486341 7733
b490c636 7734#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
8dba7bfb
RL
7735msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7736msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7737
b490c636 7738#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7739#, fuzzy
7740msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7741msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
7742
b490c636 7743#: ../src/common/ffile.cpp:148
8dba7bfb
RL
7744#, c-format
7745msgid "Write error on file '%s'"
0c13edfa 7746msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 7747
b490c636 7748#: ../src/xml/xml.cpp:844
23cf065f
VS
7749#, c-format
7750msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
0c13edfa 7751msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
23cf065f 7752
b490c636 7753#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
8dba7bfb 7754msgid "XPM: Malformed pixel data!"
0c13edfa 7755msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
8dba7bfb 7756
b490c636 7757#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
0c13edfa 7758#, c-format
f4eadf61 7759msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
0c13edfa 7760msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d"
f4eadf61 7761
b490c636 7762#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61 7763msgid "XPM: incorrect header format!"
0c13edfa 7764msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
f4eadf61 7765
b490c636 7766#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
0c13edfa 7767#, c-format
f4eadf61 7768msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
0c13edfa 7769msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d"
8dba7bfb 7770
b490c636 7771#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e
VS
7772#, fuzzy
7773msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7774msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
7775
b490c636 7776#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
7777#, c-format
7778msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
0c13edfa 7779msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
f4eadf61 7780
b490c636
VZ
7781#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7782#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
8dba7bfb 7783msgid "Yes"
0c13edfa 7784msgstr "Sí"
8dba7bfb 7785
b490c636 7786#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61 7787msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
0c13edfa 7788msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
f4eadf61 7789
b490c636 7790#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61 7791msgid "You cannot Init an overlay twice"
0c13edfa 7792msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
f4eadf61 7793
b490c636 7794#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
8dba7bfb 7795msgid "You cannot add a new directory to this section."
0c13edfa 7796msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
8dba7bfb 7797
b490c636 7798#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7799msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7800msgstr ""
7801
b490c636 7802#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7803msgid "Zoom &In"
0c13edfa 7804msgstr "A&cercar"
21eadc1a 7805
b490c636 7806#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7807msgid "Zoom &Out"
0c13edfa 7808msgstr "A&lejar"
21eadc1a 7809
b490c636 7810#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7811#, fuzzy
7812msgid "Zoom In"
7813msgstr "A&cercar"
7814
b490c636 7815#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7816#, fuzzy
7817msgid "Zoom Out"
7818msgstr "A&lejar"
7819
b490c636 7820#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7821msgid "Zoom to &Fit"
0c13edfa 7822msgstr "&Ajustar al tamaño"
21eadc1a 7823
b490c636 7824#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7825#, fuzzy
7826msgid "Zoom to Fit"
7827msgstr "&Ajustar al tamaño"
8dba7bfb 7828
b490c636 7829#: ../src/msw/dde.cpp:1144
8dba7bfb 7830msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
0c13edfa 7831msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
8dba7bfb 7832
b490c636 7833#: ../src/msw/dde.cpp:1132
8dba7bfb 7834msgid ""
5325c2e3
VZ
7835"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7836"function,\n"
8dba7bfb
RL
7837"or an invalid instance identifier\n"
7838"was passed to a DDEML function."
7839msgstr ""
5325c2e3
VZ
7840"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
7841"DdeInitialize,\n"
0c13edfa
VZ
7842"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
7843"a una función DDEML."
8dba7bfb 7844
b490c636 7845#: ../src/msw/dde.cpp:1150
8dba7bfb 7846msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
0c13edfa 7847msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
8dba7bfb 7848
b490c636 7849#: ../src/msw/dde.cpp:1147
8dba7bfb 7850msgid "a memory allocation failed."
0c13edfa 7851msgstr "fallo al reservar memoria."
8dba7bfb 7852
b490c636 7853#: ../src/msw/dde.cpp:1141
8dba7bfb 7854msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
0c13edfa 7855msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
8dba7bfb 7856
b490c636 7857#: ../src/msw/dde.cpp:1123
8dba7bfb 7858msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
0c13edfa 7859msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7860
b490c636 7861#: ../src/msw/dde.cpp:1129
8dba7bfb 7862msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
0c13edfa 7863msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7864
b490c636 7865#: ../src/msw/dde.cpp:1138
8dba7bfb 7866msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
0c13edfa 7867msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7868
b490c636 7869#: ../src/msw/dde.cpp:1156
8dba7bfb 7870msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
0c13edfa 7871msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
8dba7bfb 7872
b490c636 7873#: ../src/msw/dde.cpp:1171
8dba7bfb 7874msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
0c13edfa 7875msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
8dba7bfb 7876
b490c636 7877#: ../src/msw/dde.cpp:1165
8dba7bfb
RL
7878msgid ""
7879"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7880"that was terminated by the client, or the server\n"
7881"terminated before completing a transaction."
7882msgstr ""
0c13edfa 7883"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
3d28993d 7884"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
0c13edfa 7885"terminó antes de completar una transacción."
8dba7bfb 7886
b490c636 7887#: ../src/msw/dde.cpp:1153
8dba7bfb 7888msgid "a transaction failed."
0c13edfa 7889msgstr "fallo en la traducción."
8dba7bfb 7890
b490c636 7891#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
8dba7bfb
RL
7892msgid "alt"
7893msgstr "alt"
7894
b490c636 7895#: ../src/msw/dde.cpp:1135
8dba7bfb
RL
7896msgid ""
7897"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7898"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7899"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7900"attempted to perform server transactions."
7901msgstr ""
0c13edfa
VZ
7902"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
7903"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
7904"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
3d28993d 7905"intentado realizar transacciones de servidor."
8dba7bfb 7906
b490c636 7907#: ../src/msw/dde.cpp:1159
8dba7bfb 7908msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
0c13edfa 7909msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
8dba7bfb 7910
b490c636 7911#: ../src/msw/dde.cpp:1168
8dba7bfb 7912msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3d28993d 7913msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
8dba7bfb 7914
b490c636 7915#: ../src/msw/dde.cpp:1174
8dba7bfb
RL
7916msgid ""
7917"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7918"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7919"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7920msgstr ""
0c13edfa 7921"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
5325c2e3
VZ
7922"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
7923"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
0c13edfa 7924"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
8dba7bfb 7925
b490c636 7926#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 7927msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
0c13edfa 7928msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
81486341 7929
b490c636 7930#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
8dba7bfb
RL
7931#, c-format
7932msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 7933msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
8dba7bfb 7934
b490c636 7935#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c 7936msgid "bad arguments to library function"
0c13edfa 7937msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
402b0a2c 7938
b490c636 7939#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c 7940msgid "bad signature"
0c13edfa 7941msgstr "firma errónea"
402b0a2c 7942
b490c636 7943#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341 7944msgid "bad zipfile offset to entry"
0c13edfa 7945msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
81486341 7946
b490c636 7947#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 7948msgid "binary"
3d28993d 7949msgstr "binario"
8dba7bfb 7950
b490c636 7951#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
09663494 7952msgid "bold"
3d28993d 7953msgstr "negrita"
09663494 7954
b490c636 7955#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868 7956msgid "buffer is too small for Windows directory."
0c13edfa 7957msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
62603868 7958
b490c636 7959#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7960#, fuzzy, c-format
7961msgid "build %lu"
7962msgstr "Windows XP (build %lu"
7963
b490c636 7964#: ../src/common/ffile.cpp:79
8dba7bfb
RL
7965#, c-format
7966msgid "can't close file '%s'"
0c13edfa 7967msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7968
b490c636 7969#: ../src/common/file.cpp:278
8dba7bfb
RL
7970#, c-format
7971msgid "can't close file descriptor %d"
0c13edfa 7972msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7973
b490c636 7974#: ../src/common/file.cpp:604
8dba7bfb
RL
7975#, c-format
7976msgid "can't commit changes to file '%s'"
0c13edfa 7977msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
8dba7bfb 7978
b490c636 7979#: ../src/common/file.cpp:212
8dba7bfb
RL
7980#, c-format
7981msgid "can't create file '%s'"
0c13edfa 7982msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
8dba7bfb 7983
b490c636 7984#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
8dba7bfb
RL
7985#, c-format
7986msgid "can't delete user configuration file '%s'"
0c13edfa 7987msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
8dba7bfb 7988
b490c636 7989#: ../src/common/file.cpp:511
8dba7bfb
RL
7990#, c-format
7991msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7992msgstr ""
7993"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
7994"alcanzado"
8dba7bfb 7995
b490c636 7996#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
22757a80 7997#, c-format
62603868 7998msgid "can't execute '%s'"
0c13edfa 7999msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
62603868 8000
b490c636 8001#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 8002msgid "can't find central directory in zip"
525165fa 8003msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
81486341 8004
b490c636 8005#: ../src/common/file.cpp:481
8dba7bfb
RL
8006#, c-format
8007msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
0c13edfa 8008msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
8dba7bfb 8009
b490c636 8010#: ../src/msw/utils.cpp:373
8dba7bfb 8011msgid "can't find user's HOME, using current directory."
0c13edfa 8012msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
8dba7bfb 8013
b490c636 8014#: ../src/common/file.cpp:382
8dba7bfb
RL
8015#, c-format
8016msgid "can't flush file descriptor %d"
0c13edfa 8017msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8018
b490c636 8019#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
8dba7bfb
RL
8020#, c-format
8021msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
8022msgstr ""
8023"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8024
b490c636 8025#: ../src/common/fontmap.cpp:325
8dba7bfb 8026msgid "can't load any font, aborting"
0c13edfa 8027msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
8dba7bfb 8028
b490c636 8029#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
8dba7bfb
RL
8030#, c-format
8031msgid "can't open file '%s'"
0c13edfa 8032msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
8dba7bfb 8033
b490c636 8034#: ../src/common/fileconf.cpp:351
8dba7bfb
RL
8035#, c-format
8036msgid "can't open global configuration file '%s'."
0c13edfa 8037msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
8dba7bfb 8038
b490c636 8039#: ../src/common/fileconf.cpp:367
8dba7bfb
RL
8040#, c-format
8041msgid "can't open user configuration file '%s'."
0c13edfa 8042msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
8dba7bfb 8043
b490c636 8044#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
8dba7bfb 8045msgid "can't open user configuration file."
0c13edfa 8046msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 8047
b490c636 8048#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 8049msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
0c13edfa 8050msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
81486341 8051
b490c636 8052#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 8053msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
0c13edfa 8054msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
81486341 8055
b490c636 8056#: ../src/common/file.cpp:334
8dba7bfb
RL
8057#, c-format
8058msgid "can't read from file descriptor %d"
0c13edfa 8059msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8060
b490c636 8061#: ../src/common/file.cpp:599
8dba7bfb
RL
8062#, c-format
8063msgid "can't remove file '%s'"
0c13edfa 8064msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8065
b490c636 8066#: ../src/common/file.cpp:616
8dba7bfb
RL
8067#, c-format
8068msgid "can't remove temporary file '%s'"
0c13edfa 8069msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
8dba7bfb 8070
b490c636 8071#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
8dba7bfb
RL
8072#, c-format
8073msgid "can't seek on file descriptor %d"
0c13edfa 8074msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8075
b490c636 8076#: ../src/common/textfile.cpp:299
3d28993d 8077#, c-format
8dba7bfb 8078msgid "can't write buffer '%s' to disk."
0c13edfa 8079msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
8dba7bfb 8080
b490c636 8081#: ../src/common/file.cpp:350
8dba7bfb
RL
8082#, c-format
8083msgid "can't write to file descriptor %d"
0c13edfa 8084msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8085
b490c636 8086#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
8dba7bfb 8087msgid "can't write user configuration file."
0c13edfa 8088msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 8089
b490c636 8090#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c 8091msgid "checksum error"
0c13edfa 8092msgstr "error de suma de comprobación"
402b0a2c 8093
b490c636 8094#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61 8095msgid "checksum failure reading tar header block"
0c13edfa 8096msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
f4eadf61 8097
5325c2e3
VZ
8098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8100#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8101#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8102#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8106#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8107#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8108#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8112#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8113#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
9ed99f82
VZ
8114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8117#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8124msgid "cm"
8125msgstr ""
8126
b490c636 8127#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c 8128msgid "compression error"
0c13edfa 8129msgstr "error de compresión"
402b0a2c 8130
b490c636 8131#: ../src/common/regex.cpp:239
edff7545 8132msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
0c13edfa 8133msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits"
edff7545 8134
b490c636 8135#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
8dba7bfb
RL
8136msgid "ctrl"
8137msgstr "ctrl"
8138
b490c636 8139#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
8dba7bfb
RL
8140msgid "date"
8141msgstr "fecha"
8142
b490c636 8143#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c 8144msgid "decompression error"
0c13edfa 8145msgstr "error de descompresión"
402b0a2c 8146
b490c636 8147#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8dba7bfb 8148msgid "default"
3d28993d 8149msgstr "predeterminado"
8dba7bfb 8150
b490c636 8151#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e
VS
8152msgid "double"
8153msgstr ""
8154
b490c636 8155#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e 8156msgid "dump of the process state (binary)"
0c13edfa 8157msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
9a81018e 8158
b490c636 8159#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
8dba7bfb 8160msgid "eighteenth"
0c13edfa 8161msgstr "décimo octavo"
8dba7bfb 8162
b490c636 8163#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8dba7bfb
RL
8164msgid "eighth"
8165msgstr "octavo"
8166
b490c636 8167#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
8dba7bfb 8168msgid "eleventh"
0c13edfa 8169msgstr "undécimo"
8dba7bfb 8170
b490c636 8171#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
8dba7bfb
RL
8172#, c-format
8173msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
0c13edfa 8174msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
8dba7bfb 8175
b490c636 8176#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c 8177msgid "error in data format"
0c13edfa 8178msgstr "error en formato de datos"
402b0a2c 8179
b490c636 8180#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
22757a80 8181#, c-format
62603868 8182msgid "error opening '%s'"
22757a80 8183msgstr "error al abrir '%s'"
62603868 8184
b490c636 8185#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 8186msgid "error opening file"
0c13edfa 8187msgstr "error al abrir el archivo "
402b0a2c 8188
b490c636 8189#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 8190msgid "error reading zip central directory"
525165fa 8191msgstr "error al leer el directorio central del zip"
81486341 8192
b490c636 8193#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 8194msgid "error reading zip local header"
525165fa 8195msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
81486341 8196
b490c636 8197#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
8198#, c-format
8199msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
0c13edfa 8200msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
81486341 8201
b490c636 8202#: ../src/common/ffile.cpp:170
8dba7bfb
RL
8203#, c-format
8204msgid "failed to flush the file '%s'"
0c13edfa 8205msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8206
b490c636 8207#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
8dba7bfb 8208msgid "fifteenth"
0c13edfa 8209msgstr "décimo quinto"
8dba7bfb 8210
b490c636 8211#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8dba7bfb
RL
8212msgid "fifth"
8213msgstr "quinto"
8214
b490c636 8215#: ../src/common/fileconf.cpp:610
8dba7bfb
RL
8216#, c-format
8217msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
0c13edfa 8218msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
8dba7bfb 8219
b490c636 8220#: ../src/common/fileconf.cpp:639
8dba7bfb
RL
8221#, c-format
8222msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
0c13edfa 8223msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado."
8dba7bfb 8224
b490c636 8225#: ../src/common/fileconf.cpp:662
8dba7bfb
RL
8226#, c-format
8227msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8228msgstr ""
8229"archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
8230"línea %d."
8dba7bfb 8231
b490c636 8232#: ../src/common/fileconf.cpp:652
8dba7bfb
RL
8233#, c-format
8234msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 8235msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
8dba7bfb 8236
b490c636 8237#: ../src/common/fileconf.cpp:574
8dba7bfb
RL
8238#, c-format
8239msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
0c13edfa 8240msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
8dba7bfb 8241
9ed99f82 8242#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
f4eadf61 8243msgid "files"
0c13edfa 8244msgstr "archivos"
f4eadf61 8245
b490c636 8246#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8dba7bfb
RL
8247msgid "first"
8248msgstr "primero"
8249
6d876f2a 8250#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8251msgid "font size"
0c13edfa 8252msgstr "tamaño de fuente"
402b0a2c 8253
b490c636 8254#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
8dba7bfb 8255msgid "fourteenth"
0c13edfa 8256msgstr "décimo cuarto"
8dba7bfb 8257
b490c636 8258#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8dba7bfb
RL
8259msgid "fourth"
8260msgstr "cuarto"
8261
b490c636 8262#: ../src/common/appbase.cpp:695
8dba7bfb 8263msgid "generate verbose log messages"
0c13edfa 8264msgstr "generar mensajes de log explicativos"
8dba7bfb 8265
9ed99f82
VZ
8266#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8267#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
f4eadf61 8268msgid "image"
0c13edfa 8269msgstr "imagen"
f4eadf61 8270
b490c636 8271#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61 8272msgid "incomplete header block in tar"
0c13edfa 8273msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
f4eadf61 8274
b490c636 8275#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c 8276msgid "incorrect event handler string, missing dot"
0c13edfa 8277msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto"
a3671ac0 8278
b490c636 8279#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61 8280msgid "incorrect size given for tar entry"
0c13edfa 8281msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
f4eadf61 8282
b490c636 8283#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61 8284msgid "invalid data in extended tar header"
0c13edfa 8285msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
f4eadf61 8286
b490c636 8287#: ../src/generic/logg.cpp:1050
8dba7bfb 8288msgid "invalid message box return value"
0c13edfa 8289msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
8dba7bfb 8290
b490c636 8291#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8292msgid "invalid zip file"
0c13edfa 8293msgstr "archivo zip no válido"
81486341 8294
b490c636 8295#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
09663494 8296msgid "italic"
3d28993d 8297msgstr "cursiva"
09663494 8298
b490c636 8299#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
09663494 8300msgid "light"
3d28993d 8301msgstr "ligera"
09663494 8302
b490c636 8303#: ../src/common/intl.cpp:293
0c13edfa 8304#, c-format
4c51a665 8305msgid "locale '%s' cannot be set."
0c13edfa 8306msgstr "'%s' local no pudo establecerse."
8dba7bfb 8307
b490c636 8308#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
8dba7bfb
RL
8309msgid "midnight"
8310msgstr "medianoche"
8311
b490c636 8312#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
8dba7bfb 8313msgid "nineteenth"
0c13edfa 8314msgstr "décimo noveno"
8dba7bfb 8315
b490c636 8316#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8dba7bfb
RL
8317msgid "ninth"
8318msgstr "noveno"
8319
b490c636 8320#: ../src/msw/dde.cpp:1119
8dba7bfb 8321msgid "no DDE error."
3d28993d 8322msgstr "no hay error DDE."
8dba7bfb 8323
b490c636 8324#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c 8325msgid "no error"
0c13edfa 8326msgstr "ningún error"
402b0a2c 8327
b490c636 8328#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8329#, c-format
8330msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8331msgstr ""
8332
9ed99f82 8333#: ../src/html/helpdata.cpp:655
8dba7bfb
RL
8334msgid "noname"
8335msgstr "sin nombre"
8336
b490c636 8337#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
8dba7bfb 8338msgid "noon"
0c13edfa 8339msgstr "mediodía"
8dba7bfb 8340
b490c636 8341#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8342#, fuzzy
8343msgid "normal"
8344msgstr "Normal"
8345
9ed99f82 8346#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
7f4fd42e
VS
8347msgid "not implemented"
8348msgstr ""
8349
b490c636 8350#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
8dba7bfb 8351msgid "num"
0c13edfa 8352msgstr "núm"
8dba7bfb 8353
b490c636 8354#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c 8355msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
525165fa 8356msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
402b0a2c 8357
b490c636 8358#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c 8359msgid "out of memory"
22757a80 8360msgstr "memoria agotada"
402b0a2c 8361
9ed99f82
VZ
8362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8364#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8365#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
5325c2e3
VZ
8372msgid "percent"
8373msgstr ""
8374
b490c636 8375#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8376msgid "process context description"
0c13edfa 8377msgstr "descripción del contexto de proceso"
9a81018e 8378
b490c636
VZ
8379#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8380#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8381msgid "pt"
8382msgstr ""
8383
b490c636 8384#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8385#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8386#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8387#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8388#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8389#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8390#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8391#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8392#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8393#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8394#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8395#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8396#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8397#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8398#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8399#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8400#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8401#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8402#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8403#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8404#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8405#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8406#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8407#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8408#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8409#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8410#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8411#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8413#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8414#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8415#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8416#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8417#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8418#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8419#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8420#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8421#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8422#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8423#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8424#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8425#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8426#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8427#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8428#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8429#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8430#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b 8433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
9ed99f82
VZ
8434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
6d876f2a 8436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
9ed99f82
VZ
8437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6d876f2a 8439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
9ed99f82
VZ
8440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
6d876f2a 8442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
9ed99f82
VZ
8443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
6d876f2a 8445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
9ed99f82
VZ
8446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
6d876f2a 8448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
9ed99f82
VZ
8449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6d876f2a 8451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
9ed99f82
VZ
8452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
6d876f2a 8454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
9ed99f82
VZ
8455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
6d876f2a 8457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
9ed99f82
VZ
8458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
6d876f2a 8460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
9ed99f82
VZ
8461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
5325c2e3
VZ
8463msgid "px"
8464msgstr ""
8465
b490c636 8466#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8467#, fuzzy
8468msgid "rawctrl"
8469msgstr "ctrl"
8470
b490c636 8471#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c 8472msgid "read error"
525165fa 8473msgstr "error de lectura"
402b0a2c 8474
b490c636 8475#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
81486341
VZ
8476#, c-format
8477msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
0c13edfa 8478msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
81486341 8479
b490c636 8480#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
81486341
VZ
8481#, c-format
8482msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
0c13edfa 8483msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
81486341 8484
b490c636 8485#: ../src/msw/dde.cpp:1162
8dba7bfb 8486msgid "reentrancy problem."
3d28993d 8487msgstr "problema de reentrada."
8dba7bfb 8488
b490c636 8489#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8dba7bfb
RL
8490msgid "second"
8491msgstr "segundo"
8492
b490c636 8493#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c 8494msgid "seek error"
0c13edfa 8495msgstr "error de búsqueda"
402b0a2c 8496
b490c636 8497#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
8dba7bfb 8498msgid "seventeenth"
0c13edfa 8499msgstr "décimo séptimo"
8dba7bfb 8500
b490c636 8501#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8dba7bfb 8502msgid "seventh"
0c13edfa 8503msgstr "séptimo"
8dba7bfb 8504
b490c636 8505#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8dba7bfb 8506msgid "shift"
0c13edfa 8507msgstr "mayúsculas"
8dba7bfb 8508
b490c636 8509#: ../src/common/appbase.cpp:685
8dba7bfb 8510msgid "show this help message"
3d28993d 8511msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
8dba7bfb 8512
b490c636 8513#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
8dba7bfb 8514msgid "sixteenth"
0c13edfa 8515msgstr "décimo sexto"
8dba7bfb 8516
b490c636 8517#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8dba7bfb
RL
8518msgid "sixth"
8519msgstr "sexto"
8520
9ed99f82 8521#: ../src/common/appcmn.cpp:227
8dba7bfb 8522msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
0c13edfa 8523msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
8dba7bfb 8524
9ed99f82 8525#: ../src/common/appcmn.cpp:213
8dba7bfb 8526msgid "specify the theme to use"
0c13edfa 8527msgstr "especifique el tema a usar"
8dba7bfb 8528
9ed99f82 8529#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
5325c2e3
VZ
8530#, fuzzy
8531msgid "standard/circle"
8532msgstr "Estándar"
8533
9ed99f82 8534#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
5325c2e3
VZ
8535msgid "standard/circle-outline"
8536msgstr ""
8537
9ed99f82 8538#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
5325c2e3
VZ
8539msgid "standard/diamond"
8540msgstr ""
8541
9ed99f82 8542#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
5325c2e3
VZ
8543#, fuzzy
8544msgid "standard/square"
8545msgstr "Estándar"
8546
9ed99f82 8547#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
5325c2e3
VZ
8548msgid "standard/triangle"
8549msgstr ""
8550
b490c636 8551#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8552msgid "stored file length not in Zip header"
0c13edfa 8553msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
81486341 8554
b490c636 8555#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
8dba7bfb
RL
8556msgid "str"
8557msgstr "cad"
8558
b490c636 8559#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8560#, fuzzy
8561msgid "strikethrough"
8562msgstr "&Tachado"
8563
b490c636
VZ
8564#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8565#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61 8566msgid "tar entry not open"
0c13edfa 8567msgstr "elemento tar no abierto"
f4eadf61 8568
b490c636 8569#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
8dba7bfb 8570msgid "tenth"
0c13edfa 8571msgstr "décimo"
8dba7bfb 8572
b490c636 8573#: ../src/msw/dde.cpp:1126
8dba7bfb 8574msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
0c13edfa 8575msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 8576
b490c636 8577#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8dba7bfb
RL
8578msgid "third"
8579msgstr "tercero"
8580
b490c636 8581#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
8dba7bfb 8582msgid "thirteenth"
0c13edfa 8583msgstr "décimo tercero"
8dba7bfb 8584
b490c636 8585#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
8dba7bfb
RL
8586msgid "today"
8587msgstr "hoy"
8588
b490c636 8589#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
8dba7bfb 8590msgid "tomorrow"
0c13edfa 8591msgstr "mañana"
8dba7bfb 8592
b490c636 8593#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8594#, c-format
8595msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8596msgstr ""
8597
b490c636 8598#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61 8599msgid "translator-credits"
0c13edfa 8600msgstr "traductor-créditos"
f4eadf61 8601
b490c636 8602#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
8dba7bfb 8603msgid "twelfth"
0c13edfa 8604msgstr "duodécimo"
8dba7bfb 8605
b490c636 8606#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
8dba7bfb 8607msgid "twentieth"
0c13edfa 8608msgstr "vigésimo"
8dba7bfb 8609
b490c636 8610#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
09663494 8611msgid "underlined"
3d28993d 8612msgstr "subrayado"
09663494 8613
b490c636 8614#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
8dba7bfb
RL
8615#, c-format
8616msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
0c13edfa 8617msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
8dba7bfb 8618
b490c636 8619#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61 8620msgid "unexpected end of file"
0c13edfa 8621msgstr "fin de archivo inesperado"
f4eadf61 8622
b490c636
VZ
8623#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8624#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
8dba7bfb
RL
8625msgid "unknown"
8626msgstr "desconocido"
8627
b490c636 8628#: ../src/common/xtixml.cpp:253
525165fa 8629#, c-format
402b0a2c 8630msgid "unknown class %s"
525165fa 8631msgstr "clase %s desconocida"
402b0a2c 8632
b490c636 8633#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8dba7bfb 8634msgid "unknown error"
3d28993d 8635msgstr "error desconocido"
8dba7bfb 8636
b490c636 8637#: ../src/msw/dialup.cpp:490
8dba7bfb
RL
8638#, c-format
8639msgid "unknown error (error code %08x)."
0c13edfa 8640msgstr "error desconocido (código %08x)."
8dba7bfb 8641
b490c636 8642#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
8dba7bfb 8643msgid "unknown seek origin"
0c13edfa 8644msgstr "origen de búsqueda desconocido"
8dba7bfb 8645
b490c636 8646#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
8dba7bfb
RL
8647#, c-format
8648msgid "unknown-%d"
8649msgstr "desconocido-%d"
8650
b490c636 8651#: ../src/common/docview.cpp:507
8dba7bfb 8652msgid "unnamed"
22757a80 8653msgstr "sin nombre"
8dba7bfb 8654
9ed99f82 8655#: ../src/common/docview.cpp:1606
8dba7bfb
RL
8656#, c-format
8657msgid "unnamed%d"
8658msgstr "sin nombre%d"
8659
b490c636 8660#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8661msgid "unsupported Zip compression method"
0c13edfa 8662msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
81486341 8663
9ed99f82 8664#: ../src/common/translation.cpp:1883
8dba7bfb
RL
8665#, c-format
8666msgid "using catalog '%s' from '%s'."
0c13edfa 8667msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
8dba7bfb 8668
b490c636 8669#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c 8670msgid "write error"
525165fa 8671msgstr "error de escritura"
402b0a2c 8672
b490c636 8673#: ../src/common/time.cpp:318
8dba7bfb
RL
8674msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8675msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
8676
9ed99f82 8677#: ../src/gtk/print.cpp:987
7f4fd42e
VS
8678msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8679msgstr ""
f4eadf61 8680
b490c636 8681#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e
VS
8682msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8683msgstr ""
8684
b490c636 8685#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8686#, fuzzy
8687msgid "wxWidget's control not initialized."
8688msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8689
b490c636 8690#: ../src/motif/app.cpp:245
3d28993d 8691#, c-format
77ffb593
JS
8692msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8693msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
8dba7bfb 8694
b490c636 8695#: ../src/x11/app.cpp:164
77ffb593
JS
8696msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8697msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo."
09663494 8698
b490c636 8699#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8700msgid "xxxx"
0c13edfa 8701msgstr "xxxx"
f4eadf61 8702
b490c636 8703#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
8dba7bfb
RL
8704msgid "yesterday"
8705msgstr "ayer"
8706
b490c636 8707#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
525165fa 8708#, c-format
402b0a2c 8709msgid "zlib error %d"
525165fa 8710msgstr "error de zlib %d"
402b0a2c 8711
b490c636
VZ
8712#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8713#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 8714msgid "~"
0c13edfa
VZ
8715msgstr "~"
8716
9ed99f82
VZ
8717#~ msgid "Print preview"
8718#~ msgstr "Vista previa de impresión"
8719
95bf8d1b
VZ
8720#, fuzzy
8721#~ msgid "&Preview..."
8722#~ msgstr " Previsualización"
8723
8724#, fuzzy
8725#~ msgid "Preview..."
8726#~ msgstr " Previsualización"
8727
8728#, fuzzy
8729#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8730#~ msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
8731
be546c6f
VZ
8732#~ msgid "&Save..."
8733#~ msgstr "&Guardar..."
8734
8735#~ msgid "About "
8736#~ msgstr "Acerca de"
8737
8738#~ msgid "All files (*.*)|*"
8739#~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
8740
8741#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8742#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
8743
8744#~ msgid "Cannot initialize display."
8745#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8746
8747#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8748#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
8749
8750#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8751#~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4"
8752
8753#~ msgid "Couldn't create cursor."
8754#~ msgstr "No se puedo crear el cursor."
8755
8756#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8757#~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!"
8758
8759#~ msgid "File %s does not exist."
8760#~ msgstr "El archivo %s no existe."
8761
8762#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8763#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
8764
8765#~ msgid "Paper Size"
8766#~ msgstr "Tamaño del Papel"
8767
5325c2e3
VZ
8768#~ msgid "%.*f GB"
8769#~ msgstr "%.*f GB"
8770
8771#~ msgid "%.*f MB"
8772#~ msgstr "%.*f MB"
8773
8774#~ msgid "%.*f TB"
8775#~ msgstr "%.*f TB"
8776
8777#~ msgid "%.*f kB"
8778#~ msgstr "%.*f kB"
8779
8780#, fuzzy
8781#~ msgid "%s"
8782#~ msgstr "%s B"
8783
8784#~ msgid "%s B"
8785#~ msgstr "%s B"
8786
8787#~ msgid "&Goto..."
8788#~ msgstr "&Ir a..."
8789
8790#~ msgid "<<"
8791#~ msgstr "<<"
8792
8793#~ msgid ">>"
8794#~ msgstr ">>"
8795
8796#~ msgid ">>|"
8797#~ msgstr ">>|"
8798
8799#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8800#~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM"
8801
8802#~ msgid "BIG5"
8803#~ msgstr "BIG5"
8804
8805#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8806#~ msgstr ""
8807#~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no "
8808#~ "existe."
8809
8810#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8811#~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8812
8813#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8814#~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
8815
8816#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8817#~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!"
8818
8819#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8820#~ msgstr ""
8821#~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
8822
8823#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8824#~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
8825
8826#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8827#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'."
8828
8829#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8830#~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'."
8831
8832#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8833#~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'."
8834
8835#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8836#~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
8837
8838#~ msgid "Click to cancel this window."
8839#~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana."
8840
8841#~ msgid "Click to confirm your selection."
8842#~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección."
8843
8844#~ msgid "Could not unlock mutex"
8845#~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
8846
5325c2e3
VZ
8847#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8848#~ msgstr "Error al escribir en el semáforo"
8849
5325c2e3
VZ
8850#, fuzzy
8851#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8852#~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
8853
8854#~ msgid "Failed to create a status bar."
8855#~ msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8856
8857#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8858#~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
8859
8860#~ msgid "Fatal error"
8861#~ msgstr "Error fatal"
8862
8863#~ msgid "Fatal error: "
8864#~ msgstr "Error fatal: "
8865
8866#~ msgid "GB-2312"
8867#~ msgstr "GB-2312"
8868
8869#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8870#~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
8871
8872#~ msgid "Goto Page"
8873#~ msgstr "Ir a Página"
8874
8875#, fuzzy
8876#~ msgid ""
8877#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8878#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8879#~ msgstr ""
8880#~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas "
8881#~ "permitidas y no puede continuar!"
8882
8883#~ msgid "Help : %s"
8884#~ msgstr "Ayuda: %s"
8885
8886#~ msgid "I64"
8887#~ msgstr "I64"
8888
8889#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8890#~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
8891
8892#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8893#~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
8894
8895#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8896#~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
8897
8898#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8899#~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
8900
8901#, fuzzy
8902#~ msgid "Owner not initialized."
8903#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8904
8905#, fuzzy
8906#~ msgid "Passed item is invalid."
8907#~ msgstr "'%s' es inválido"
8908
8909#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8910#~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
8911
8912#~ msgid "Preparing help window..."
8913#~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
8914
5325c2e3
VZ
8915#~ msgid "Program aborted."
8916#~ msgstr "Programa abortado."
8917
8918#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8919#~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
8920
5325c2e3
VZ
8921#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8922#~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
8923
8924#~ msgid "SHIFT-JIS"
8925#~ msgstr "MAYÚS"
8926
5325c2e3
VZ
8927#~ msgid "Search!"
8928#~ msgstr "¡Buscar!"
8929
8930#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8931#~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
8932
8933#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8934#~ msgstr "No pudo guardarse este archivo."
8935
8936#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8937#~ msgstr ""
8938#~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una "
8939#~ "impresora."
8940
8941#~ msgid "Status: "
8942#~ msgstr "Estado: "
8943
8944#~ msgid ""
8945#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8946#~ msgstr ""
8947#~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no "
8948#~ "son ya de flujo"
8949
8950#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8951#~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
8952
5325c2e3
VZ
8953#~ msgid "TIFF library error."
8954#~ msgstr "Error en librería TIFF."
8955
8956#~ msgid "TIFF library warning."
8957#~ msgstr "Aviso de librería TIFF."
8958
8959#~ msgid ""
8960#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8961#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8962#~ msgstr ""
8963#~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
8964#~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8965
8966#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8967#~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
8968
8969#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8970#~ msgstr ""
8971#~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
8972#~ "resolver"
8973
8974#~ msgid "Unknown style flag "
8975#~ msgstr "Flag de estilo desconocido"
8976
8977#~ msgid "Warning"
8978#~ msgstr "Aviso"
8979
8980#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8981#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8982
8983#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8984#~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
8985
8986#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8987#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
8988
8989#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8990#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
8991
8992#, fuzzy
8993#~ msgid ""
8994#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8995#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8996#~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad "
8997#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
8998
8999#~ msgid "[EMPTY]"
9000#~ msgstr "[VACÍO]"
9001
9002#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
9003#~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
9004
9005#~ msgid "delegate has no type info"
9006#~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
9007
9008#~ msgid "encoding %i"
9009#~ msgstr "codificación %i"
9010
9011#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9012#~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
9013
9014#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9015#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9016
9017#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9018#~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!"
9019
9020#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9021#~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
9022
9023#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9024#~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!."
9025
9026#~ msgid "|<<"
9027#~ msgstr "|<<"
9028
7f4fd42e
VS
9029#~ msgid "\t%s: %s\n"
9030#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 9031
7f4fd42e
VS
9032#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9033#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode"
5325c2e3 9034
7f4fd42e
VS
9035#~ msgid "#define %s must be an integer."
9036#~ msgstr "#define %s debe ser un entero."
5325c2e3 9037
7f4fd42e
VS
9038#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
9039#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits."
5325c2e3 9040
7f4fd42e
VS
9041#~ msgid "%s not an icon resource specification."
9042#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono."
5325c2e3 9043
7f4fd42e
VS
9044#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9045#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 9046
7f4fd42e
VS
9047#~ msgid "&Open"
9048#~ msgstr "A&brir..."
5325c2e3 9049
7f4fd42e
VS
9050#~ msgid "&Print"
9051#~ msgstr "Im&primir"
5325c2e3 9052
7f4fd42e
VS
9053#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
9054#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n"
5325c2e3 9055
7f4fd42e
VS
9056#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9057#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n"
5325c2e3 9058
7f4fd42e
VS
9059#~ msgid ""
9060#~ ", expected static, #include or #define\n"
9061#~ "while parsing resource."
9062#~ msgstr ""
9063#~ ", se esperaba static, #include o #define\n"
9064#~ "al analizar recurso."
5325c2e3 9065
7f4fd42e
VS
9066#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
9067#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
5325c2e3 9068
7f4fd42e
VS
9069#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
9070#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo."
5325c2e3 9071
7f4fd42e
VS
9072#~ msgid ""
9073#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9074#~ "instead\n"
9075#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9076#~ msgstr ""
9077#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
9078#~ "distinto de cero\n"
9079#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 9080
7f4fd42e
VS
9081#~ msgid ""
9082#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9083#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9084#~ msgstr ""
9085#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
9086#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 9087
7f4fd42e
VS
9088#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9089#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición"
5325c2e3 9090
7f4fd42e
VS
9091#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9092#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
5325c2e3 9093
7f4fd42e
VS
9094#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9095#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
5325c2e3 9096
7f4fd42e
VS
9097#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9098#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
5325c2e3 9099
7f4fd42e
VS
9100#~ msgid ""
9101#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9102#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9103#~ msgstr ""
9104#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n"
9105#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 9106
7f4fd42e
VS
9107#~ msgid ""
9108#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9109#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9110#~ msgstr ""
9111#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n"
9112#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 9113
7f4fd42e
VS
9114#~ msgid ""
9115#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9116#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9117#~ msgstr ""
9118#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n"
9119#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 9120
7f4fd42e
VS
9121#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9122#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles."
5325c2e3 9123
7f4fd42e
VS
9124#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9125#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'"
5325c2e3 9126
7f4fd42e
VS
9127#~ msgid "Found "
9128#~ msgstr "Encontrado "
5325c2e3 9129
7f4fd42e
VS
9130#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
9131#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
5325c2e3 9132
7f4fd42e
VS
9133#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9134#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 9135
7f4fd42e
VS
9136#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
9137#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado."
5325c2e3 9138
7f4fd42e
VS
9139#~ msgid "Long Conversions not supported"
9140#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
5325c2e3 9141
7f4fd42e
VS
9142#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9143#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
5325c2e3 9144
7f4fd42e
VS
9145#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
9146#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
5325c2e3 9147
7f4fd42e
VS
9148#~ msgid "Select all"
9149#~ msgstr "Seleccionar todo"
5325c2e3 9150
7f4fd42e
VS
9151#~ msgid ""
9152#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
9153#~ "wxGTK"
9154#~ msgstr ""
9155#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean "
9156#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK"
5325c2e3 9157
7f4fd42e
VS
9158#~ msgid "String conversions not supported"
9159#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
5325c2e3 9160
7f4fd42e
VS
9161#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9162#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso."
5325c2e3 9163
7f4fd42e
VS
9164#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9165#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso."
5325c2e3 9166
7f4fd42e
VS
9167#~ msgid "Video Output"
9168#~ msgstr "Salida de vídeo"
5325c2e3 9169
7f4fd42e
VS
9170#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9171#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
5325c2e3 9172
7f4fd42e
VS
9173#~ msgid "establish"
9174#~ msgstr "establecer"
5325c2e3 9175
7f4fd42e
VS
9176#~ msgid "initiate"
9177#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 9178
7f4fd42e
VS
9179#~ msgid "invalid eof() return value."
9180#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido"
5325c2e3 9181
7f4fd42e
VS
9182#~ msgid "unknown line terminator"
9183#~ msgstr "terminador de linea desconocido"
5325c2e3 9184
7f4fd42e
VS
9185#~ msgid "writing"
9186#~ msgstr "escribiendo"
5325c2e3 9187
7f4fd42e
VS
9188#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9189#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 9190
7f4fd42e
VS
9191#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9192#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 9193
7f4fd42e
VS
9194#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9195#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
5325c2e3 9196
7f4fd42e
VS
9197#~ msgid "."
9198#~ msgstr "."
5325c2e3 9199
7f4fd42e
VS
9200#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9201#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
5325c2e3 9202
7f4fd42e
VS
9203#~ msgid "Error "
9204#~ msgstr "Error "
f4eadf61 9205
0c13edfa 9206#, fuzzy
7f4fd42e
VS
9207#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9208#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9209
7f4fd42e
VS
9210#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9211#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9212
7f4fd42e
VS
9213#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
9214#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
5325c2e3 9215
7f4fd42e
VS
9216#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9217#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
5325c2e3 9218
7f4fd42e
VS
9219#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9220#~ msgstr ""
9221#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
5325c2e3 9222
7f4fd42e
VS
9223#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9224#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'."
5325c2e3 9225
7f4fd42e
VS
9226#~ msgid "bold "
9227#~ msgstr "negrita"
5325c2e3 9228
7f4fd42e
VS
9229#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
9230#~ msgstr ""
9231#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las "
9232#~ "aplicaciones de consola"
5325c2e3 9233
7f4fd42e
VS
9234#~ msgid "light "
9235#~ msgstr "ligera"
5325c2e3 9236
7f4fd42e
VS
9237#~ msgid "underlined "
9238#~ msgstr "subrayado"
5325c2e3 9239
7f4fd42e
VS
9240#~ msgid "unsupported zip archive"
9241#~ msgstr "paquete zip no soportado"
5325c2e3 9242
0c13edfa
VZ
9243#~ msgid "Select a file"
9244#~ msgstr "Seleccionar un archivo"