]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/pt_BR.po
Fix wrong configure test for abi::__forced_unwind in previous commit.
[wxWidgets.git] / locale / pt_BR.po
CommitLineData
e3a50b56
VZ
1# translation of pt_BR2.po to
2# Adiel Mittmann <adiel@inf.ufsc.br>, 2007.
513694c5 3# Allann Jones <allanjos@gmail.com>, 2009.
e3a50b56 4# translation of pt_BR.po to
dcbb88f0
VZ
5msgid ""
6msgstr ""
27abbc9d 7"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.3\n"
62603868 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 9"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
27abbc9d 10"PO-Revision-Date: 2012-03-18 11:35-0300\n"
4c6a2cdf
VZ
11"Last-Translator: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
12"Language-Team: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
95bf8d1b 13"Language: \n"
dcbb88f0 14"MIME-Version: 1.0\n"
8573b145 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
dcbb88f0 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e3a50b56
VZ
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
4c6a2cdf
VZ
19"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 22
5325c2e3 23#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
24msgid ""
25"\n"
26"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
62603868
MB
27msgstr ""
28"\n"
8573b145 29"Por favor, envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
dcbb88f0 30
95bf8d1b
VZ
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
32#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
81486341 33msgid " "
acf9e355 34msgstr " "
81486341 35
5325c2e3 36#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
62603868 37msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
4c6a2cdf 38msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
9a81018e 39
95bf8d1b
VZ
40#: ../src/common/prntbase.cpp:547
41#, fuzzy, c-format
42msgid " (copy %d of %d)"
43msgstr "Página %d de %d"
44
be546c6f 45#: ../src/common/log.cpp:428
dcbb88f0
VZ
46#, c-format
47msgid " (error %ld: %s)"
48msgstr " (erro %ld: %s)"
49
be546c6f 50#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
8573b145 51#, c-format
5325c2e3 52msgid " (in module \"%s\")"
8573b145 53msgstr " (no módulo \"%s\")"
5325c2e3 54
95bf8d1b 55#: ../src/common/docview.cpp:1615
dcbb88f0
VZ
56msgid " - "
57msgstr " - "
58
95bf8d1b 59#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
dcbb88f0 60msgid " Preview"
4c6a2cdf 61msgstr " Pré-visualizar"
dcbb88f0 62
be546c6f 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
64msgid " bold"
65msgstr "negrito"
66
be546c6f 67#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 68msgid " italic"
4c6a2cdf 69msgstr "itálico"
f4eadf61 70
be546c6f 71#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 72msgid " light"
e3a50b56 73msgstr "leve"
f4eadf61
MB
74
75#: ../src/common/paper.cpp:119
dcbb88f0 76msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
8573b145 77msgstr "Envelope #10, 4 1/8 x 9 1/2 em"
dcbb88f0 78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:120
dcbb88f0 80msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
8573b145 81msgstr "Envelope #11, 4 1/2 x 10 3/8 em"
dcbb88f0 82
f4eadf61 83#: ../src/common/paper.cpp:121
dcbb88f0 84msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
8573b145 85msgstr "Envelope #12, 4 3/4 x 11 em"
dcbb88f0 86
f4eadf61 87#: ../src/common/paper.cpp:122
dcbb88f0 88msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
8573b145 89msgstr "Envelope #14, 5 x 11 1/2 em"
dcbb88f0 90
f4eadf61 91#: ../src/common/paper.cpp:118
dcbb88f0 92msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
8573b145 93msgstr "Envelope #9, 3 7/8 x 8 7/8 em"
dcbb88f0 94
95bf8d1b 95#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
8573b145 96#, c-format
5325c2e3 97msgid "%d of %lu"
8573b145 98msgstr "%d de %lu"
f4eadf61 99
95bf8d1b 100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
dcbb88f0
VZ
101#, c-format
102msgid "%i of %i"
103msgstr "%i de %i"
104
5325c2e3 105#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
e3a50b56 106#, c-format
f4eadf61
MB
107msgid "%ld byte"
108msgid_plural "%ld bytes"
e3a50b56 109msgstr[0] "%ld byte"
f4eadf61 110msgstr[1] "%ld bytes"
dcbb88f0 111
95bf8d1b 112#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
8573b145 113#, c-format
5325c2e3 114msgid "%lu of %lu"
8573b145 115msgstr "%lu de %lu"
7f4fd42e 116
5325c2e3 117#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
dcbb88f0
VZ
118#, c-format
119msgid "%s (or %s)"
120msgstr "%s (ou %s)"
121
95bf8d1b 122#: ../src/generic/logg.cpp:231
dcbb88f0
VZ
123#, c-format
124msgid "%s Error"
4c6a2cdf 125msgstr "Erro do %s"
dcbb88f0 126
95bf8d1b 127#: ../src/generic/logg.cpp:243
dcbb88f0
VZ
128#, c-format
129msgid "%s Information"
4c6a2cdf 130msgstr "Informação %s"
dcbb88f0 131
95bf8d1b 132#: ../src/generic/logg.cpp:235
dcbb88f0
VZ
133#, c-format
134msgid "%s Warning"
4c6a2cdf 135msgstr "Aviso do %s"
dcbb88f0 136
5325c2e3 137#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
138#, c-format
139msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
4c6a2cdf 140msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
f4eadf61 141
5325c2e3 142#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
acf9e355 143#, c-format
21eadc1a 144msgid "%s files (%s)|%s"
e3a50b56 145msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
21eadc1a 146
95bf8d1b 147#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 148#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
149msgid "&About"
150msgstr "&Sobre"
dcbb88f0 151
5325c2e3 152#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 153msgid "&Actual Size"
4c6a2cdf 154msgstr "&Tamanho Real"
e3a50b56 155
5325c2e3 156#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 157msgid "&After a paragraph:"
4c6a2cdf 158msgstr "&Após um parágrafo:"
7f4fd42e 159
5325c2e3
VZ
160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 162msgid "&Alignment"
e3a50b56 163msgstr "&Alinhamento"
f4eadf61 164
5325c2e3 165#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 166msgid "&Apply"
e3a50b56 167msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 168
95bf8d1b 169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
f4eadf61 170msgid "&Apply Style"
e3a50b56 171msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 172
5325c2e3 173#: ../src/msw/mdi.cpp:168
dcbb88f0 174msgid "&Arrange Icons"
4c6a2cdf 175msgstr "&Organizar Ícones"
dcbb88f0 176
5325c2e3
VZ
177#: ../src/common/stockitem.cpp:196
178msgid "&Ascending"
8573b145 179msgstr "&Ascendente"
5325c2e3
VZ
180
181#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 182msgid "&Back"
d04a92f0 183msgstr "&Voltar"
21eadc1a 184
5325c2e3 185#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 186msgid "&Based on:"
e3a50b56
VZ
187msgstr "&Baseado em:"
188
5325c2e3 189#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 190msgid "&Before a paragraph:"
4c6a2cdf 191msgstr "&Antes de um parágrafo:"
7f4fd42e 192
95bf8d1b 193#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
5325c2e3 194msgid "&Bg colour:"
8573b145 195msgstr "&Côr de fundo:"
5325c2e3
VZ
196
197#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 198msgid "&Bold"
d04a92f0 199msgstr "&Negrito"
21eadc1a 200
5325c2e3
VZ
201#: ../src/common/stockitem.cpp:145
202msgid "&Bottom"
8573b145 203msgstr "&Fundo"
5325c2e3
VZ
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3 210msgid "&Bottom:"
8573b145 211msgstr "&Fundo:"
5325c2e3 212
95bf8d1b 213#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3 214msgid "&Box"
8573b145 215msgstr "&Caixa"
5325c2e3
VZ
216
217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
218#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 219msgid "&Bullet style:"
4c6a2cdf 220msgstr "&Estilo de Bala:"
f4eadf61 221
5325c2e3
VZ
222#: ../src/common/stockitem.cpp:147
223msgid "&CD-Rom"
8573b145 224msgstr "&CD-Rom"
5325c2e3 225
95bf8d1b
VZ
226#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
227#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 228#: ../src/common/stockitem.cpp:146
dcbb88f0
VZ
229msgid "&Cancel"
230msgstr "&Cancelar"
231
5325c2e3 232#: ../src/msw/mdi.cpp:164
dcbb88f0
VZ
233msgid "&Cascade"
234msgstr "&Em cascata"
235
95bf8d1b 236#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3 237msgid "&Cell"
8573b145 238msgstr "&Célula"
5325c2e3 239
95bf8d1b 240#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 241msgid "&Character code:"
4c6a2cdf 242msgstr "&Código dos caracteres:"
f4eadf61 243
5325c2e3 244#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
245msgid "&Clear"
246msgstr "&Limpar"
247
95bf8d1b
VZ
248#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
249#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
8573b145 250#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
dcbb88f0
VZ
251msgid "&Close"
252msgstr "&Fechar"
253
5325c2e3 254#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 255msgid "&Color"
8573b145 256msgstr "&Côr"
5325c2e3 257
95bf8d1b 258#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
f4eadf61 259msgid "&Colour:"
4c6a2cdf 260msgstr "&Cor:"
f4eadf61 261
5325c2e3 262#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 263msgid "&Convert"
8573b145 264msgstr "&Converter"
5325c2e3 265
95bf8d1b
VZ
266#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
267#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
dcbb88f0
VZ
268msgid "&Copy"
269msgstr "&Copiar"
270
5325c2e3 271#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 272msgid "&Copy URL"
4c6a2cdf 273msgstr "&Copiar URL"
7f4fd42e 274
be546c6f 275#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3 276msgid "&Customize..."
8573b145 277msgstr "&Personalizar..."
5325c2e3
VZ
278
279#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 280msgid "&Debug report preview:"
8573b145 281msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
9a81018e 282
5325c2e3 283#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b
VZ
284#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
285#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
dcbb88f0 286msgid "&Delete"
4c6a2cdf 287msgstr "&Apagar"
dcbb88f0 288
95bf8d1b 289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 290msgid "&Delete Style..."
4c6a2cdf 291msgstr "&Apagar o Estilo..."
f4eadf61 292
5325c2e3
VZ
293#: ../src/common/stockitem.cpp:197
294msgid "&Descending"
8573b145 295msgstr "&Descendente"
5325c2e3 296
95bf8d1b 297#: ../src/generic/logg.cpp:692
dcbb88f0
VZ
298msgid "&Details"
299msgstr "&Detalhes"
300
5325c2e3 301#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 302msgid "&Down"
d04a92f0 303msgstr "&Para baixo"
21eadc1a 304
5325c2e3 305#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 306msgid "&Edit"
e3a50b56 307msgstr "&Editar"
f4eadf61 308
95bf8d1b 309#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
f4eadf61 310msgid "&Edit Style..."
4c6a2cdf 311msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 312
5325c2e3
VZ
313#: ../src/common/stockitem.cpp:156
314msgid "&Execute"
8573b145 315msgstr "&Executar"
5325c2e3 316
95bf8d1b 317#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 318msgid "&File"
d04a92f0 319msgstr "&Arquivo"
21eadc1a 320
5325c2e3 321#: ../src/common/stockitem.cpp:159
dcbb88f0 322msgid "&Find"
4c6a2cdf 323msgstr "&Achar"
dcbb88f0 324
95bf8d1b 325#: ../src/generic/wizard.cpp:627
dcbb88f0
VZ
326msgid "&Finish"
327msgstr "&Concluir"
328
5325c2e3 329#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 330msgid "&First"
8573b145 331msgstr "&Primeiro"
5325c2e3 332
95bf8d1b 333#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3 334msgid "&Floating mode:"
8573b145 335msgstr "&Modo flutuante:"
5325c2e3
VZ
336
337#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 338msgid "&Floppy"
8573b145 339msgstr "&Disquete"
5325c2e3
VZ
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 342msgid "&Font"
8573b145 343msgstr "&Fonte"
5325c2e3
VZ
344
345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 346msgid "&Font family:"
4c6a2cdf 347msgstr "&Família da fonte:"
21eadc1a 348
5325c2e3 349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 350msgid "&Font for Level..."
4c6a2cdf 351msgstr "&Fonte para o Nível..."
f4eadf61 352
95bf8d1b
VZ
353#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 355msgid "&Font:"
e3a50b56 356msgstr "&Fonte:"
f4eadf61 357
5325c2e3 358#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 359msgid "&Forward"
e3a50b56 360msgstr "&Para frente"
21eadc1a 361
95bf8d1b 362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 363msgid "&From:"
e3a50b56 364msgstr "&De:"
f4eadf61 365
5325c2e3
VZ
366#: ../src/common/stockitem.cpp:163
367msgid "&Harddisk"
8573b145 368msgstr "&Disco rígido"
5325c2e3 369
95bf8d1b 370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3 371msgid "&Height:"
8573b145
VZ
372msgstr "&Altura:"
373
95bf8d1b
VZ
374#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
376#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
dcbb88f0
VZ
377msgid "&Help"
378msgstr "&Ajuda"
379
5325c2e3 380#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 381msgid "&Hide details"
8573b145 382msgstr "&Esconder detalhes"
5325c2e3
VZ
383
384#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 385msgid "&Home"
4c6a2cdf 386msgstr "&Home"
21eadc1a 387
5325c2e3
VZ
388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 390msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
8573b145 391msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
f4eadf61 392
5325c2e3
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 395msgid "&Indeterminate"
e3a50b56 396msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 397
5325c2e3 398#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 399msgid "&Index"
4c6a2cdf 400msgstr "&Índice"
21eadc1a 401
5325c2e3 402#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 403msgid "&Info"
8573b145 404msgstr "&Info"
5325c2e3
VZ
405
406#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 407msgid "&Italic"
4c6a2cdf 408msgstr "&Itálico"
21eadc1a 409
5325c2e3
VZ
410#: ../src/common/stockitem.cpp:170
411msgid "&Jump to"
8573b145 412msgstr "&Pular para"
5325c2e3
VZ
413
414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 416msgid "&Justified"
e3a50b56 417msgstr "&Justificado"
f4eadf61 418
5325c2e3 419#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 420msgid "&Last"
8573b145 421msgstr "&Último"
5325c2e3
VZ
422
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 425msgid "&Left"
e3a50b56 426msgstr "&Esquerda"
f4eadf61 427
5325c2e3
VZ
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
f4eadf61 435msgid "&Left:"
e3a50b56 436msgstr "&Esquerda:"
f4eadf61 437
5325c2e3 438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 439msgid "&List level:"
4c6a2cdf 440msgstr "&Nível da lista:"
f4eadf61 441
95bf8d1b 442#: ../src/generic/logg.cpp:521
dcbb88f0
VZ
443msgid "&Log"
444msgstr "&Log"
445
95bf8d1b 446#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
dcbb88f0
VZ
447msgid "&Move"
448msgstr "&Mover"
449
95bf8d1b 450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3 451msgid "&Move the object to:"
8573b145 452msgstr "&Mover o objeto para:"
5325c2e3
VZ
453
454#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 455msgid "&Network"
8573b145 456msgstr "&Rede"
5325c2e3 457
95bf8d1b 458#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 459msgid "&New"
d04a92f0 460msgstr "&Novo"
21eadc1a 461
95bf8d1b 462#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
5325c2e3 463#: ../src/msw/mdi.cpp:169
dcbb88f0 464msgid "&Next"
4c6a2cdf 465msgstr "&Próximo"
dcbb88f0 466
95bf8d1b 467#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
dcbb88f0 468msgid "&Next >"
4c6a2cdf 469msgstr "&Próximo >"
dcbb88f0 470
95bf8d1b 471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3 472msgid "&Next Paragraph"
8573b145 473msgstr "&Parágrafo Seguinte"
5325c2e3
VZ
474
475#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
dcbb88f0 476msgid "&Next Tip"
4c6a2cdf 477msgstr "&Próxima Dica"
dcbb88f0 478
5325c2e3 479#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 480msgid "&Next style:"
4c6a2cdf 481msgstr "&Próximo estilo:"
f4eadf61 482
95bf8d1b 483#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 484msgid "&No"
4c6a2cdf 485msgstr "&Não"
21eadc1a 486
5325c2e3 487#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 488msgid "&Notes:"
acf9e355 489msgstr "&Notas:"
9a81018e 490
5325c2e3 491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 492msgid "&Number:"
4c6a2cdf 493msgstr "&Número:"
f4eadf61 494
95bf8d1b
VZ
495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
496#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 497msgid "&OK"
d04a92f0 498msgstr "&OK"
21eadc1a 499
95bf8d1b 500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 501#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
dcbb88f0
VZ
502msgid "&Open..."
503msgstr "&Abrir..."
504
5325c2e3 505#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 506msgid "&Outline level:"
4c6a2cdf 507msgstr "&Nível do contorno:"
7f4fd42e 508
5325c2e3
VZ
509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
510msgid "&Page Break"
8573b145 511msgstr "&Quebra da Página"
5325c2e3 512
95bf8d1b
VZ
513#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
514#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
dcbb88f0
VZ
515msgid "&Paste"
516msgstr "&Colar"
517
95bf8d1b 518#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3 519msgid "&Picture"
8573b145 520msgstr "&Foto"
5325c2e3
VZ
521
522#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 523msgid "&Point size:"
4c6a2cdf 524msgstr "&Tamanho do ponto:"
21eadc1a 525
5325c2e3 526#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 527msgid "&Position (tenths of a mm):"
4c6a2cdf 528msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
f4eadf61 529
95bf8d1b
VZ
530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
531#, fuzzy
532msgid "&Position mode:"
533msgstr "&Modo flutuante:"
534
5325c2e3 535#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 536msgid "&Preferences"
4c6a2cdf 537msgstr "&Preferências"
21eadc1a 538
95bf8d1b 539#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
5325c2e3 540#: ../src/msw/mdi.cpp:170
dcbb88f0
VZ
541msgid "&Previous"
542msgstr "&Anterior"
543
95bf8d1b 544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3 545msgid "&Previous Paragraph"
8573b145 546msgstr "&Parágrafo Anterior"
5325c2e3
VZ
547
548#: ../src/common/stockitem.cpp:184
dcbb88f0
VZ
549msgid "&Print..."
550msgstr "&Imprimir..."
551
95bf8d1b 552#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 553#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 554msgid "&Properties"
d04a92f0 555msgstr "&Propriedades"
21eadc1a 556
5325c2e3 557#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 558msgid "&Quit"
4c6a2cdf
VZ
559msgstr "&Sair"
560
95bf8d1b
VZ
561#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
562#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
563#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
dcbb88f0
VZ
564msgid "&Redo"
565msgstr "&Refazer"
566
95bf8d1b 567#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
dcbb88f0
VZ
568msgid "&Redo "
569msgstr "&Refazer "
570
95bf8d1b 571#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
f4eadf61 572msgid "&Rename Style..."
e3a50b56 573msgstr "&Renomear Estilo..."
f4eadf61 574
7f4fd42e 575#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
dcbb88f0
VZ
576msgid "&Replace"
577msgstr "&Substituir"
578
95bf8d1b 579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 580msgid "&Restart numbering"
4c6a2cdf 581msgstr "&Reiniciar a numeração"
f4eadf61 582
95bf8d1b 583#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
dcbb88f0
VZ
584msgid "&Restore"
585msgstr "&Restaurar"
586
5325c2e3
VZ
587#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
588#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 589msgid "&Right"
e3a50b56 590msgstr "&Direita"
f4eadf61 591
5325c2e3
VZ
592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
594#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
597#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
f4eadf61 599msgid "&Right:"
e3a50b56 600msgstr "&Direita:"
f4eadf61 601
5325c2e3 602#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 603msgid "&Save"
acf9e355 604msgstr "&Salvar"
21eadc1a 605
5325c2e3 606#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 607msgid "&Save as"
8573b145 608msgstr "&Salvar como"
5325c2e3 609
5325c2e3 610#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 611msgid "&See details"
8573b145 612msgstr "&Ver detalhes"
5325c2e3
VZ
613
614#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
dcbb88f0
VZ
615msgid "&Show tips at startup"
616msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
617
95bf8d1b 618#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
dcbb88f0
VZ
619msgid "&Size"
620msgstr "&Tamanho"
621
95bf8d1b 622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
f4eadf61 623msgid "&Size:"
e3a50b56 624msgstr "&Tamanho:"
f4eadf61 625
be546c6f 626#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 627msgid "&Skip"
4c6a2cdf 628msgstr "&Pular"
7f4fd42e 629
5325c2e3
VZ
630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 632msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
4c6a2cdf 633msgstr "&Espaçamento (décimos de um milímetro)"
f4eadf61 634
5325c2e3
VZ
635#: ../src/common/stockitem.cpp:198
636msgid "&Spell Check"
8573b145 637msgstr "&"
5325c2e3
VZ
638
639#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 640msgid "&Stop"
acf9e355 641msgstr "&Parar"
21eadc1a 642
95bf8d1b 643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 644msgid "&Strikethrough"
4c6a2cdf 645msgstr "&Penetrar"
7f4fd42e 646
95bf8d1b 647#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 648msgid "&Style:"
acf9e355 649msgstr "&Estilo:"
21eadc1a 650
95bf8d1b 651#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
f4eadf61 652msgid "&Styles:"
e3a50b56 653msgstr "&Estilos:"
f4eadf61 654
95bf8d1b 655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 656msgid "&Subset:"
4c6a2cdf 657msgstr "&Subset:"
f4eadf61 658
5325c2e3
VZ
659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 661msgid "&Symbol:"
4c6a2cdf 662msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 663
95bf8d1b 664#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3 665msgid "&Table"
8573b145 666msgstr "&Tabela"
5325c2e3
VZ
667
668#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 669msgid "&Top"
8573b145 670msgstr "&Topo"
5325c2e3
VZ
671
672#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
674#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3 677msgid "&Top:"
8573b145 678msgstr "&Topo:"
5325c2e3 679
95bf8d1b 680#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 681msgid "&Underline"
d04a92f0 682msgstr "&Sublinhar"
21eadc1a 683
95bf8d1b 684#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
f4eadf61 685msgid "&Underlining:"
e3a50b56 686msgstr "&Sublinhado:"
f4eadf61 687
95bf8d1b
VZ
688#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
689#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 690#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
dcbb88f0
VZ
691msgid "&Undo"
692msgstr "&Desfazer"
693
5325c2e3 694#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
dcbb88f0
VZ
695msgid "&Undo "
696msgstr "&Desfazer "
697
5325c2e3 698#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 699msgid "&Unindent"
8573b145 700msgstr "&Sem parágrafo"
21eadc1a 701
5325c2e3 702#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 703msgid "&Up"
4c6a2cdf 704msgstr "&Para cima"
21eadc1a 705
95bf8d1b 706#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3 707msgid "&Vertical alignment:"
8573b145 708msgstr "&Alinhamento vertical:"
5325c2e3
VZ
709
710#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
5325c2e3 711msgid "&View..."
8573b145 712msgstr "&Visualizar..."
5325c2e3
VZ
713
714#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 715msgid "&Weight:"
d04a92f0 716msgstr "&Peso:"
21eadc1a 717
95bf8d1b 718#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 719msgid "&Width:"
8573b145
VZ
720msgstr "&Largura:"
721
95bf8d1b
VZ
722#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
723#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
724#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
5325c2e3 725#: ../src/msw/mdi.cpp:70
dcbb88f0
VZ
726msgid "&Window"
727msgstr "&Janela"
728
95bf8d1b 729#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 730msgid "&Yes"
d04a92f0 731msgstr "&Sim"
21eadc1a 732
be546c6f 733#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3 734msgid "'"
8573b145 735msgstr "'"
5325c2e3 736
95bf8d1b 737#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
dcbb88f0
VZ
738#, c-format
739msgid "'%s' has extra '..', ignored."
8573b145 740msgstr "'%s' tem '..' extras; ignorados."
dcbb88f0 741
95bf8d1b
VZ
742#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
743#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
dcbb88f0
VZ
744#, c-format
745msgid "'%s' is invalid"
4c6a2cdf 746msgstr "'%s' é inválido"
dcbb88f0 747
95bf8d1b 748#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
dcbb88f0
VZ
749#, c-format
750msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
8573b145 751msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opçãoo '%s'."
dcbb88f0 752
5325c2e3 753#: ../src/common/translation.cpp:930
dcbb88f0
VZ
754#, c-format
755msgid "'%s' is not a valid message catalog."
4c6a2cdf 756msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
dcbb88f0 757
95bf8d1b 758#: ../src/common/textbuf.cpp:240
dcbb88f0
VZ
759#, c-format
760msgid "'%s' is probably a binary buffer."
4c6a2cdf 761msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
dcbb88f0 762
5325c2e3 763#: ../src/common/valtext.cpp:248
dcbb88f0
VZ
764#, c-format
765msgid "'%s' should be numeric."
4c6a2cdf 766msgstr "'%s' deve ser numérico."
dcbb88f0 767
5325c2e3 768#: ../src/common/valtext.cpp:240
dcbb88f0
VZ
769#, c-format
770msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
771msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
772
5325c2e3 773#: ../src/common/valtext.cpp:242
dcbb88f0
VZ
774#, c-format
775msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
4c6a2cdf 776msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
dcbb88f0 777
5325c2e3 778#: ../src/common/valtext.cpp:244
dcbb88f0
VZ
779#, c-format
780msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
4c6a2cdf 781msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
dcbb88f0 782
5325c2e3 783#: ../src/common/valtext.cpp:246
8573b145 784#, c-format
5325c2e3 785msgid "'%s' should only contain digits."
8573b145 786msgstr "'%s' só deve conter dígitos."
5325c2e3
VZ
787
788#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
789#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 790msgid "(*)"
e3a50b56 791msgstr "(*)"
f4eadf61 792
95bf8d1b 793#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
dcbb88f0
VZ
794msgid "(Help)"
795msgstr "(Ajuda)"
796
5325c2e3
VZ
797#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
798#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 799msgid "(None)"
e3a50b56 800msgstr "(Nenhum)"
f4eadf61 801
95bf8d1b 802#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61 803msgid "(Normal text)"
e3a50b56 804msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 805
95bf8d1b
VZ
806#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
807#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
dcbb88f0 808msgid "(bookmarks)"
4c6a2cdf 809msgstr "(favoritos)"
dcbb88f0 810
5325c2e3
VZ
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
817#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
819#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
820#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 824msgid "(none)"
e3a50b56 825msgstr "(nenhum)"
f4eadf61 826
5325c2e3
VZ
827#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
828#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 829msgid "*"
e3a50b56 830msgstr "*"
f4eadf61 831
5325c2e3
VZ
832#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
833#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 834msgid "*)"
e3a50b56 835msgstr "*)"
9a81018e 836
5325c2e3
VZ
837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
838#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 839msgid "+"
e3a50b56 840msgstr "+"
f4eadf61 841
95bf8d1b 842#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3 843msgid ", 64-bit edition"
8573b145 844msgstr ", edição 64 bits"
5325c2e3
VZ
845
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 848msgid "-"
e3a50b56
VZ
849msgstr "-"
850
be546c6f 851#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 852msgid "..."
8573b145 853msgstr "..."
5325c2e3
VZ
854
855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e
VS
856msgid "1"
857msgstr "1"
858
5325c2e3
VZ
859#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 861msgid "1.1"
8573b145 862msgstr "1.1"
5325c2e3
VZ
863
864#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 866msgid "1.2"
8573b145 867msgstr "1.2"
5325c2e3
VZ
868
869#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 871msgid "1.3"
8573b145 872msgstr "1.3"
5325c2e3
VZ
873
874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
5325c2e3 876msgid "1.4"
8573b145 877msgstr "1.4"
5325c2e3
VZ
878
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 881msgid "1.5"
4c6a2cdf 882msgstr "1.5"
dcbb88f0 883
5325c2e3
VZ
884#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 886msgid "1.6"
8573b145 887msgstr "1.6"
5325c2e3
VZ
888
889#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 891msgid "1.7"
8573b145 892msgstr "1.7"
5325c2e3
VZ
893
894#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 896msgid "1.8"
8573b145 897msgstr "1.8"
5325c2e3
VZ
898
899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5325c2e3 901msgid "1.9"
8573b145 902msgstr "1.9"
5325c2e3
VZ
903
904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 905msgid "10"
8573b145 906msgstr "10"
5325c2e3 907
f4eadf61 908#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 909msgid "10 x 11 in"
8573b145 910msgstr "10 x 11 em"
62603868 911
f4eadf61 912#: ../src/common/paper.cpp:115
dcbb88f0 913msgid "10 x 14 in"
8573b145 914msgstr "10 x 14 em"
dcbb88f0 915
f4eadf61 916#: ../src/common/paper.cpp:116
dcbb88f0 917msgid "11 x 17 in"
8573b145 918msgstr "11 x 17 em"
dcbb88f0 919
f4eadf61 920#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 921msgid "12 x 11 in"
8573b145 922msgstr "12 x 11 em"
62603868 923
f4eadf61 924#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 925msgid "15 x 11 in"
8573b145 926msgstr "15 x 11 em"
62603868 927
5325c2e3
VZ
928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
929#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
930#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 931msgid "2"
e3a50b56
VZ
932msgstr "2"
933
5325c2e3 934#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e
VS
935msgid "3"
936msgstr "3"
937
5325c2e3 938#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e
VS
939msgid "4"
940msgstr "4"
941
5325c2e3 942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e
VS
943msgid "5"
944msgstr "5"
945
5325c2e3 946#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e
VS
947msgid "6"
948msgstr "6"
949
f4eadf61 950#: ../src/common/paper.cpp:134
dcbb88f0 951msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
4c6a2cdf 952msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em\""
e3a50b56 953
5325c2e3 954#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e
VS
955msgid "7"
956msgstr "7"
957
5325c2e3 958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e
VS
959msgid "8"
960msgstr "8"
961
5325c2e3 962#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e
VS
963msgid "9"
964msgstr "9"
965
f4eadf61 966#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 967msgid "9 x 11 in"
8573b145 968msgstr "9 x 11 em"
62603868 969
5325c2e3 970#: ../src/html/htmprint.cpp:432
dcbb88f0 971msgid ": file does not exist!"
4c6a2cdf 972msgstr ": o arquivo não existe!"
dcbb88f0 973
95bf8d1b 974#: ../src/common/fontmap.cpp:200
dcbb88f0
VZ
975msgid ": unknown charset"
976msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
977
95bf8d1b 978#: ../src/common/fontmap.cpp:414
dcbb88f0 979msgid ": unknown encoding"
4c6a2cdf 980msgstr ": codificação desconhecida"
dcbb88f0 981
95bf8d1b 982#: ../src/generic/wizard.cpp:438
dcbb88f0
VZ
983msgid "< &Back"
984msgstr "< &Voltar"
985
95bf8d1b 986#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
be546c6f 987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 988msgid "<Any Decorative>"
4c6a2cdf 989msgstr "<Qualquer Decorativo>"
f4eadf61 990
95bf8d1b 991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
be546c6f 992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 993msgid "<Any Modern>"
4c6a2cdf 994msgstr "<Qualquer Moderno>"
f4eadf61 995
95bf8d1b 996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
be546c6f 997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 998msgid "<Any Roman>"
4c6a2cdf 999msgstr "<Qualquer Romano>"
f4eadf61 1000
95bf8d1b 1001#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
be546c6f 1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 1003msgid "<Any Script>"
4c6a2cdf 1004msgstr "<Qualquer Script>"
f4eadf61 1005
95bf8d1b 1006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
be546c6f 1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1008msgid "<Any Swiss>"
4c6a2cdf 1009msgstr "<Qualquer Suíço>"
f4eadf61 1010
95bf8d1b 1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
be546c6f 1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1013msgid "<Any Teletype>"
4c6a2cdf 1014msgstr "<Qualquer Teletype>"
f4eadf61 1015
be546c6f 1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1017msgid "<Any>"
e3a50b56 1018msgstr "<Qualquer>"
f4eadf61 1019
95bf8d1b 1020#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
dcbb88f0
VZ
1021msgid "<DIR>"
1022msgstr "<DIR>"
1023
95bf8d1b 1024#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
dcbb88f0 1025msgid "<DRIVE>"
4c6a2cdf 1026msgstr "<DRIVE>"
dcbb88f0 1027
95bf8d1b 1028#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
dcbb88f0
VZ
1029msgid "<LINK>"
1030msgstr "<LINK>"
1031
95bf8d1b 1032#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
dcbb88f0 1033msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4c6a2cdf 1034msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
dcbb88f0 1035
95bf8d1b 1036#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
dcbb88f0 1037msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4c6a2cdf 1038msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
dcbb88f0 1039
95bf8d1b 1040#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
dcbb88f0 1041msgid "<b>Bold face.</b> "
4c6a2cdf 1042msgstr "<b>Face em negrito.</b>"
dcbb88f0 1043
95bf8d1b 1044#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
dcbb88f0 1045msgid "<i>Italic face.</i> "
4c6a2cdf 1046msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
dcbb88f0 1047
5325c2e3
VZ
1048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1049#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1050msgid ">"
e3a50b56 1051msgstr ">"
f4eadf61 1052
5325c2e3 1053#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
62603868 1054msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
8573b145 1055msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
e3a50b56 1056
5325c2e3 1057#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1058msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
8573b145 1059msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
7f4fd42e 1060
5325c2e3 1061#: ../src/common/xtixml.cpp:419
dcbb88f0 1062msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
4c6a2cdf 1063msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do 'elemento'"
dcbb88f0 1064
7f4fd42e 1065#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1066#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1067#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1068#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1069msgid "A standard bullet name."
8573b145 1070msgstr "Um nome para o projétil padrão."
f4eadf61 1071
5325c2e3 1072#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1073msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
8573b145 1074msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
5325c2e3
VZ
1075
1076#: ../src/common/paper.cpp:220
5325c2e3 1077msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
8573b145 1078msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1079
f4eadf61 1080#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1081msgid "A2 420 x 594 mm"
4c6a2cdf 1082msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1083
f4eadf61 1084#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1085msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
4c6a2cdf 1086msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1087
f4eadf61 1088#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1089msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
4c6a2cdf 1090msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
62603868 1091
f4eadf61 1092#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1093msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
4c6a2cdf 1094msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
62603868 1095
f4eadf61 1096#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1097msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
4c6a2cdf 1098msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
62603868 1099
f4eadf61 1100#: ../src/common/paper.cpp:108
dcbb88f0
VZ
1101msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1102msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
1103
f4eadf61 1104#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1105msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
8573b145 1106msgstr "A4 Extra, 9.27 x 12.69 em"
62603868 1107
f4eadf61 1108#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1109msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e3a50b56 1110msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
62603868 1111
f4eadf61 1112#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1113msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
4c6a2cdf 1114msgstr "A4 Rotacionada, 297 x 210 mm"
62603868 1115
f4eadf61 1116#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1117msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1118msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1119
f4eadf61 1120#: ../src/common/paper.cpp:99
dcbb88f0 1121msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1122msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
dcbb88f0 1123
f4eadf61 1124#: ../src/common/paper.cpp:109
dcbb88f0 1125msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1126msgstr "Folha A4 pequena 210 x 297 mm"
dcbb88f0 1127
f4eadf61 1128#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1129msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
4c6a2cdf 1130msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1131
f4eadf61 1132#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1133msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
4c6a2cdf 1134msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
62603868 1135
f4eadf61 1136#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1137msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
8573b145 1138msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
62603868 1139
f4eadf61 1140#: ../src/common/paper.cpp:110
dcbb88f0
VZ
1141msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1142msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
1143
f4eadf61 1144#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1145msgid "A6 105 x 148 mm"
4c6a2cdf 1146msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1147
f4eadf61 1148#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1149msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
4c6a2cdf 1150msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
62603868 1151
95bf8d1b 1152#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1153#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
dcbb88f0
VZ
1154msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1155msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1156
5325c2e3 1157#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1158msgid "ADD"
4c6a2cdf 1159msgstr "ADICIONAR"
f4eadf61 1160
95bf8d1b 1161#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
dcbb88f0
VZ
1162msgid "ASCII"
1163msgstr "ASCII"
1164
95bf8d1b 1165#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f 1166msgid "About"
e3a50b56 1167msgstr "Sobre"
f4eadf61 1168
95bf8d1b 1169#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
4c6a2cdf 1170#, c-format
7f4fd42e 1171msgid "About %s"
4c6a2cdf 1172msgstr "Sobre o %s"
7f4fd42e 1173
95bf8d1b
VZ
1174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1175msgid "Absolute"
1176msgstr ""
1177
5325c2e3 1178#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1179msgid "Actual Size"
8573b145 1180msgstr "Tamanho Real"
5325c2e3
VZ
1181
1182#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1183msgid "Add"
d04a92f0 1184msgstr "Adicionar"
21eadc1a 1185
95bf8d1b 1186#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
dcbb88f0 1187msgid "Add current page to bookmarks"
4c6a2cdf 1188msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
dcbb88f0 1189
95bf8d1b 1190#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
dcbb88f0 1191msgid "Add to custom colours"
4c6a2cdf 1192msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
dcbb88f0 1193
be546c6f 1194#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1195msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1196msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um m�todo de acesso gen�rico"
dcbb88f0 1197
be546c6f 1198#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1199msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1200msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido"
1201
95bf8d1b 1202#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
dcbb88f0
VZ
1203#, c-format
1204msgid "Adding book %s"
4c6a2cdf 1205msgstr "Adicionando o livro %s"
dcbb88f0 1206
be546c6f 1207#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3 1208msgid "Adding flavor TEXT failed"
8573b145 1209msgstr "Falhou em adicionar o sabor TEXT"
5325c2e3 1210
be546c6f 1211#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3 1212msgid "Adding flavor utxt failed"
8573b145 1213msgstr "Falhou em adicionar o sabor utxt"
5325c2e3
VZ
1214
1215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1216msgid "After a paragraph:"
4c6a2cdf 1217msgstr "Após um parágrafo:"
f4eadf61 1218
5325c2e3 1219#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1220msgid "Align Left"
4c6a2cdf 1221msgstr "Alinhar a Esquerda"
21eadc1a 1222
5325c2e3 1223#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1224msgid "Align Right"
4c6a2cdf 1225msgstr "Alinhar a Direita"
21eadc1a 1226
95bf8d1b 1227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3 1228msgid "Alignment"
8573b145 1229msgstr "Alinhamento"
5325c2e3 1230
7f4fd42e 1231#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
dcbb88f0
VZ
1232msgid "All"
1233msgstr "Tudo"
1234
95bf8d1b 1235#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
e3a50b56 1236#, c-format
21eadc1a 1237msgid "All files (%s)|%s"
d04a92f0 1238msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
21eadc1a 1239
95bf8d1b 1240#: ../include/wx/defs.h:2774
dcbb88f0
VZ
1241msgid "All files (*)|*"
1242msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
1243
95bf8d1b 1244#: ../include/wx/defs.h:2771
dcbb88f0
VZ
1245msgid "All files (*.*)|*.*"
1246msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
1247
95bf8d1b 1248#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
f4eadf61 1249msgid "All styles"
4c6a2cdf 1250msgstr "Todos os estilos"
f4eadf61 1251
5325c2e3
VZ
1252#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1253msgid "Alphabetic Mode"
8573b145 1254msgstr "Modo Alfabético"
5325c2e3
VZ
1255
1256#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
dcbb88f0 1257msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 1258msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
dcbb88f0 1259
5325c2e3 1260#: ../src/unix/dialup.cpp:355
dcbb88f0 1261msgid "Already dialling ISP."
4c6a2cdf 1262msgstr "Já discando para o ISP."
dcbb88f0 1263
95bf8d1b 1264#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3 1265msgid "Alt+"
8573b145 1266msgstr "Alt+"
e3a50b56 1267
5325c2e3 1268#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e
VS
1269msgid "And includes the following files:\n"
1270msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
1271
5325c2e3 1272#: ../src/generic/animateg.cpp:163
e3a50b56 1273#, c-format
f4eadf61 1274msgid "Animation file is not of type %ld."
4c6a2cdf 1275msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
f4eadf61 1276
95bf8d1b 1277#: ../src/generic/logg.cpp:1038
dcbb88f0
VZ
1278#, c-format
1279msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
4c6a2cdf 1280msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] o sobrescreverá)"
dcbb88f0 1281
95bf8d1b 1282#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
be546c6f 1283msgid "Application"
27abbc9d 1284msgstr "Aplicativo"
be546c6f 1285
5325c2e3 1286#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1287msgid "Apply"
8573b145 1288msgstr "Aplicar"
5325c2e3
VZ
1289
1290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1291#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1292msgid "Arabic"
4c6a2cdf 1293msgstr "Árabe"
f4eadf61 1294
95bf8d1b 1295#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
dcbb88f0 1296msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
4c6a2cdf 1297msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
dcbb88f0 1298
95bf8d1b 1299#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
8573b145 1300#, c-format
5325c2e3 1301msgid "Argument %u not found."
8573b145 1302msgstr "Argumento %u não achado."
21eadc1a 1303
5325c2e3 1304#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1305msgid "Artists"
4c6a2cdf 1306msgstr "Artistas"
7f4fd42e 1307
5325c2e3 1308#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1309msgid "Ascending"
8573b145 1310msgstr "Ascendente"
5325c2e3
VZ
1311
1312#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
dcbb88f0
VZ
1313msgid "Attributes"
1314msgstr "Atributos"
1315
5325c2e3
VZ
1316#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1317#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1318#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1319msgid "Available fonts."
4c6a2cdf 1320msgstr "Fontes disponíveis."
f4eadf61
MB
1321
1322#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1323msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e3a50b56 1324msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
62603868 1325
f4eadf61 1326#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1327msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
4c6a2cdf 1328msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
62603868 1329
f4eadf61 1330#: ../src/common/paper.cpp:129
dcbb88f0
VZ
1331msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1332msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
1333
f4eadf61 1334#: ../src/common/paper.cpp:111
dcbb88f0
VZ
1335msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1336msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
1337
f4eadf61 1338#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1339msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e3a50b56 1340msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
62603868 1341
f4eadf61 1342#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1343msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
4c6a2cdf 1344msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
62603868 1345
f4eadf61 1346#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1347msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
4c6a2cdf 1348msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1349
f4eadf61 1350#: ../src/common/paper.cpp:130
dcbb88f0
VZ
1351msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1352msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
1353
f4eadf61 1354#: ../src/common/paper.cpp:112
dcbb88f0 1355msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
4c6a2cdf 1356msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
dcbb88f0 1357
f4eadf61 1358#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1359msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
4c6a2cdf 1360msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1361
f4eadf61 1362#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1363msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
4c6a2cdf 1364msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
62603868 1365
f4eadf61 1366#: ../src/common/paper.cpp:131
dcbb88f0
VZ
1367msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1368msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
1369
5325c2e3 1370#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1371msgid "BACK"
4c6a2cdf 1372msgstr "BACK"
f4eadf61 1373
95bf8d1b 1374#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1375#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
dcbb88f0 1376msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 1377msgstr "BMP: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 1378
5325c2e3 1379#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
dcbb88f0 1380msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
4c6a2cdf 1381msgstr "BMP: Não pôde salvar a imagem inválida."
dcbb88f0 1382
5325c2e3 1383#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
dcbb88f0 1384msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
4c6a2cdf 1385msgstr "BMP: Não pôde escrever o mapa de cores RGB."
dcbb88f0 1386
5325c2e3 1387#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
dcbb88f0 1388msgid "BMP: Couldn't write data."
4c6a2cdf 1389msgstr "BMP: Não pôde escrever os dados."
dcbb88f0 1390
5325c2e3 1391#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
dcbb88f0 1392msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
4c6a2cdf 1393msgstr "BMP: Não pôde escrever o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
dcbb88f0 1394
5325c2e3 1395#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
dcbb88f0 1396msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
4c6a2cdf 1397msgstr "BMP: Não pôde escrever o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
dcbb88f0 1398
5325c2e3 1399#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
dcbb88f0 1400msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
4c6a2cdf 1401msgstr "BMP: o wxImage não tem sua própria wxPalette."
dcbb88f0 1402
5325c2e3 1403#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1404msgid "Back"
8573b145 1405msgstr "Voltar"
5325c2e3
VZ
1406
1407#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1408#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3 1409msgid "Background"
8573b145 1410msgstr "2º plano"
5325c2e3
VZ
1411
1412#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1413msgid "Background &colour:"
8573b145 1414msgstr "Cor do &2º plano:"
5325c2e3 1415
be546c6f 1416#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1417msgid "Background colour"
4c6a2cdf 1418msgstr "Cor do 2º plano"
f4eadf61 1419
95bf8d1b 1420#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
dcbb88f0 1421msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4c6a2cdf 1422msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
dcbb88f0 1423
95bf8d1b 1424#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
dcbb88f0 1425msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
4c6a2cdf 1426msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
dcbb88f0 1427
5325c2e3 1428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1429msgid "Before a paragraph:"
4c6a2cdf 1430msgstr "Antes de um parágrafo:"
f4eadf61 1431
5325c2e3
VZ
1432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1433#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1434msgid "Bitmap"
4c6a2cdf 1435msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1436
be546c6f 1437#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1438msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 1439msgstr "O renderizador do bitmap não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
21eadc1a 1440
95bf8d1b
VZ
1441#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
1442#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
dcbb88f0
VZ
1443msgid "Bold"
1444msgstr "Negrito"
1445
5325c2e3
VZ
1446#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1447#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1448msgid "Border"
8573b145 1449msgstr "Margem"
5325c2e3 1450
95bf8d1b 1451#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3 1452msgid "Borders"
8573b145 1453msgstr "Margens"
5325c2e3 1454
95bf8d1b 1455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1456msgid "Bottom"
8573b145 1457msgstr "Fundo"
5325c2e3
VZ
1458
1459#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
dcbb88f0 1460msgid "Bottom margin (mm):"
4c6a2cdf 1461msgstr "Margem na parte de baixo (mm):"
dcbb88f0 1462
95bf8d1b 1463#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3 1464msgid "Box Properties"
8573b145 1465msgstr "Propriedades da Caixa"
5325c2e3 1466
95bf8d1b 1467#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3 1468msgid "Box styles"
8573b145 1469msgstr "Estilos da caixa"
5325c2e3 1470
95bf8d1b 1471#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1472msgid "Browse"
4c6a2cdf 1473msgstr "Procurar"
7f4fd42e 1474
5325c2e3
VZ
1475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1476#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1477msgid "Bullet &Alignment:"
8573b145 1478msgstr "Alinhamento do &Projétilr:"
f4eadf61 1479
5325c2e3 1480#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1481msgid "Bullet style"
8573b145 1482msgstr "Estilo do projétil"
f4eadf61 1483
95bf8d1b 1484#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
f4eadf61 1485msgid "Bullets"
8573b145 1486msgstr "Projéteis"
f4eadf61
MB
1487
1488#: ../src/common/paper.cpp:100
dcbb88f0 1489msgid "C sheet, 17 x 22 in"
8573b145 1490msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
dcbb88f0 1491
95bf8d1b 1492#: ../src/generic/logg.cpp:518
dcbb88f0 1493msgid "C&lear"
4c6a2cdf 1494msgstr "L&impar"
dcbb88f0 1495
5325c2e3 1496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1497msgid "C&olour:"
d04a92f0 1498msgstr "C&or:"
21eadc1a 1499
f4eadf61 1500#: ../src/common/paper.cpp:125
dcbb88f0
VZ
1501msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1502msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
1503
f4eadf61 1504#: ../src/common/paper.cpp:126
dcbb88f0
VZ
1505msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1506msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
1507
f4eadf61 1508#: ../src/common/paper.cpp:124
dcbb88f0
VZ
1509msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1510msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
1511
f4eadf61 1512#: ../src/common/paper.cpp:127
dcbb88f0
VZ
1513msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1514msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
1515
f4eadf61 1516#: ../src/common/paper.cpp:128
dcbb88f0
VZ
1517msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1518msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
1519
5325c2e3 1520#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1521msgid "CANCEL"
e3a50b56 1522msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1523
5325c2e3 1524#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1525msgid "CAPITAL"
4c6a2cdf 1526msgstr "MAIÚSCULAS"
f4eadf61 1527
5325c2e3
VZ
1528#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1529msgid "CD-Rom"
8573b145 1530msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1531
95bf8d1b 1532#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
dcbb88f0 1533msgid "CHM handler currently supports only local files!"
8573b145 1534msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
dcbb88f0 1535
5325c2e3 1536#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1537msgid "CLEAR"
e3a50b56 1538msgstr "LIMPAR"
f4eadf61 1539
5325c2e3 1540#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1541msgid "COMMAND"
e3a50b56
VZ
1542msgstr "COMANDO"
1543
95bf8d1b 1544#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1545msgid "Ca&pitals"
4c6a2cdf 1546msgstr "Ma&iúsculas"
7f4fd42e 1547
5325c2e3 1548#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
dcbb88f0 1549msgid "Can't &Undo "
4c6a2cdf 1550msgstr "Não Pode &Desfazer "
dcbb88f0 1551
95bf8d1b 1552#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3 1553msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1554msgstr ""
1555"Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
1556"dados não-procurável."
dcbb88f0 1557
5325c2e3 1558#: ../src/msw/registry.cpp:506
dcbb88f0
VZ
1559#, c-format
1560msgid "Can't close registry key '%s'"
4c6a2cdf 1561msgstr "Não pode fechar a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1562
5325c2e3 1563#: ../src/msw/registry.cpp:584
dcbb88f0
VZ
1564#, c-format
1565msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
4c6a2cdf 1566msgstr "Não pode copiar os valores do tipo não suportado %d."
dcbb88f0 1567
5325c2e3 1568#: ../src/msw/registry.cpp:487
dcbb88f0
VZ
1569#, c-format
1570msgid "Can't create registry key '%s'"
4c6a2cdf 1571msgstr "Não pode criar a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1572
95bf8d1b 1573#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
dcbb88f0 1574msgid "Can't create thread"
4c6a2cdf 1575msgstr "Não pode criar o thread"
dcbb88f0 1576
95bf8d1b 1577#: ../src/msw/window.cpp:3780
dcbb88f0
VZ
1578#, c-format
1579msgid "Can't create window of class %s"
4c6a2cdf 1580msgstr "Não pode criar a janela da classe %s"
dcbb88f0 1581
5325c2e3 1582#: ../src/msw/registry.cpp:777
dcbb88f0
VZ
1583#, c-format
1584msgid "Can't delete key '%s'"
4c6a2cdf 1585msgstr "Não pode apagar a chave '%s'"
dcbb88f0 1586
95bf8d1b 1587#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
dcbb88f0
VZ
1588#, c-format
1589msgid "Can't delete the INI file '%s'"
4c6a2cdf 1590msgstr "Não pode apagar o arquivo INI '%s'"
dcbb88f0 1591
5325c2e3 1592#: ../src/msw/registry.cpp:805
dcbb88f0
VZ
1593#, c-format
1594msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
4c6a2cdf 1595msgstr "Não pode apagar o valor '%s' da chave '%s'"
dcbb88f0 1596
5325c2e3 1597#: ../src/msw/registry.cpp:1162
dcbb88f0
VZ
1598#, c-format
1599msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
4c6a2cdf 1600msgstr "Não pode enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
dcbb88f0 1601
5325c2e3 1602#: ../src/msw/registry.cpp:1117
dcbb88f0
VZ
1603#, c-format
1604msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
4c6a2cdf 1605msgstr "Não pode enumerar os valores da chave '%s'"
dcbb88f0 1606
5325c2e3 1607#: ../src/msw/registry.cpp:1380
e3a50b56 1608#, c-format
81486341 1609msgid "Can't export value of unsupported type %d."
4c6a2cdf 1610msgstr "Não pode exportar o valor do tipo não suportado %d."
81486341 1611
5325c2e3 1612#: ../src/common/ffile.cpp:235
dcbb88f0
VZ
1613#, c-format
1614msgid "Can't find current position in file '%s'"
4c6a2cdf 1615msgstr "Não pode achar a posição atual no arquivo '%s'"
dcbb88f0 1616
5325c2e3 1617#: ../src/msw/registry.cpp:417
dcbb88f0
VZ
1618#, c-format
1619msgid "Can't get info about registry key '%s'"
4c6a2cdf 1620msgstr "Não pode obter a info sobre a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1621
95bf8d1b 1622#: ../src/common/zstream.cpp:347
dcbb88f0 1623msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
4c6a2cdf 1624msgstr "Não pode inicializar o fluxo de deflação do zlib."
dcbb88f0 1625
95bf8d1b 1626#: ../src/common/zstream.cpp:186
dcbb88f0 1627msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
4c6a2cdf 1628msgstr "Não pode inicializar o fluxo de inflação do zlib."
dcbb88f0 1629
5325c2e3
VZ
1630#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1631#, c-format
1632msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
8573b145 1633msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
5325c2e3
VZ
1634
1635#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
dcbb88f0 1636#, c-format
5325c2e3 1637msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8573b145 1638msgstr "Não consegue monitorar o caminho não-existente \"%s\" por mudanças."
dcbb88f0 1639
5325c2e3 1640#: ../src/msw/registry.cpp:453
dcbb88f0
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't open registry key '%s'"
4c6a2cdf 1643msgstr "Não pode abrir a chave do registro '%s'"
dcbb88f0 1644
95bf8d1b 1645#: ../src/common/zstream.cpp:253
e3a50b56 1646#, c-format
21eadc1a 1647msgid "Can't read from inflate stream: %s"
4c6a2cdf 1648msgstr "Não pode ler do fluxo da inflação: %s"
dcbb88f0 1649
95bf8d1b 1650#: ../src/common/zstream.cpp:245
dcbb88f0 1651msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
4c6a2cdf 1652msgstr "Não pode ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
dcbb88f0 1653
5325c2e3 1654#: ../src/msw/registry.cpp:1049
dcbb88f0
VZ
1655#, c-format
1656msgid "Can't read value of '%s'"
4c6a2cdf 1657msgstr "Não pode ler o valor de '%s'"
dcbb88f0 1658
95bf8d1b 1659#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1660#: ../src/msw/registry.cpp:972
dcbb88f0
VZ
1661#, c-format
1662msgid "Can't read value of key '%s'"
4c6a2cdf 1663msgstr "Não pode ler o valor da chave '%s'"
dcbb88f0 1664
95bf8d1b 1665#: ../src/common/image.cpp:2376
dcbb88f0
VZ
1666#, c-format
1667msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
4c6a2cdf 1668msgstr "Nâo pode salvar imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
dcbb88f0 1669
95bf8d1b 1670#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
dcbb88f0 1671msgid "Can't save log contents to file."
4c6a2cdf 1672msgstr "Não pode salvar os conteúdos do log no arquivo."
dcbb88f0 1673
95bf8d1b 1674#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
dcbb88f0 1675msgid "Can't set thread priority"
4c6a2cdf 1676msgstr "Não pode definir a prioridade do thread"
dcbb88f0 1677
95bf8d1b 1678#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1679#: ../src/msw/registry.cpp:1066
dcbb88f0
VZ
1680#, c-format
1681msgid "Can't set value of '%s'"
4c6a2cdf 1682msgstr "Não pode definir o valor de '%s'"
dcbb88f0 1683
95bf8d1b 1684#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3 1685msgid "Can't write to child process's stdin"
8573b145 1686msgstr "Não pôde gravar como processo criança stdin"
5325c2e3 1687
95bf8d1b 1688#: ../src/common/zstream.cpp:428
e3a50b56 1689#, c-format
21eadc1a 1690msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4c6a2cdf
VZ
1691msgstr "Não pode escrever no fluxo de deflação: %s"
1692
95bf8d1b
VZ
1693#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
1694#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1695#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
4c6a2cdf 1696#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
dcbb88f0
VZ
1697msgid "Cancel"
1698msgstr "Cancelar"
1699
5325c2e3
VZ
1700#: ../src/os2/thread.cpp:117
1701msgid "Cannot create mutex."
8573b145 1702msgstr "Não pôde criar o mutex."
dcbb88f0 1703
5325c2e3 1704#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1705msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1706msgstr ""
1707"Não pode criar a ID da nova coluna. O nº máx. de colunas provavelmente foi "
1708"alcançado."
7f4fd42e 1709
95bf8d1b 1710#: ../src/common/filefn.cpp:1330
dcbb88f0 1711#, c-format
5325c2e3 1712msgid "Cannot enumerate files '%s'"
8573b145 1713msgstr "Não pôde enumerar os arquivos '%s'"
dcbb88f0 1714
5325c2e3 1715#: ../src/msw/dir.cpp:211
dcbb88f0 1716#, c-format
5325c2e3 1717msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
8573b145 1718msgstr "Não pôde enumerar os arquivos no diretório '%s'"
dcbb88f0 1719
5325c2e3 1720#: ../src/msw/dialup.cpp:543
dcbb88f0 1721#, c-format
5325c2e3
VZ
1722msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1723msgstr "Não pode achar a conexão dial-up ativa: %s"
dcbb88f0 1724
95bf8d1b 1725#: ../src/msw/dialup.cpp:849
dcbb88f0 1726msgid "Cannot find the location of address book file"
4c6a2cdf 1727msgstr "Não pode achar o local do arquivo do livro de endereços"
dcbb88f0 1728
95bf8d1b 1729#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
8573b145 1730#, c-format
5325c2e3 1731msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
8573b145 1732msgstr "Não pôde obter uma instância ativa de \"%s\""
5325c2e3 1733
95bf8d1b 1734#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
dcbb88f0
VZ
1735#, c-format
1736msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
95bf8d1b
VZ
1737msgstr ""
1738"Não pode obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
1739"agendamento %d."
dcbb88f0 1740
95bf8d1b 1741#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
dcbb88f0 1742msgid "Cannot get the hostname"
4c6a2cdf 1743msgstr "Não pode obter o nome do host"
dcbb88f0 1744
95bf8d1b 1745#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
dcbb88f0 1746msgid "Cannot get the official hostname"
4c6a2cdf 1747msgstr "Não pode obter o nome oficial do host"
dcbb88f0 1748
95bf8d1b 1749#: ../src/msw/dialup.cpp:950
dcbb88f0 1750msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4c6a2cdf 1751msgstr "Não pode desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
dcbb88f0 1752
5325c2e3 1753#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
dcbb88f0 1754msgid "Cannot initialize OLE"
4c6a2cdf 1755msgstr "Não pode inicializar o OLE"
dcbb88f0 1756
5325c2e3 1757#: ../src/common/socket.cpp:844
5325c2e3 1758msgid "Cannot initialize sockets"
8573b145 1759msgstr "Não pôde inicializar os sockets"
5325c2e3 1760
95bf8d1b 1761#: ../src/msw/volume.cpp:620
dcbb88f0
VZ
1762#, c-format
1763msgid "Cannot load icon from '%s'."
4c6a2cdf 1764msgstr "Não pode carregar o ícone do '%s'."
dcbb88f0 1765
5325c2e3 1766#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
8573b145 1767#, c-format
5325c2e3 1768msgid "Cannot load resources from '%s'."
8573b145 1769msgstr "Não pôde carregar os recursos de '%s'."
5325c2e3
VZ
1770
1771#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
dcbb88f0
VZ
1772#, c-format
1773msgid "Cannot load resources from file '%s'."
4c6a2cdf 1774msgstr "Não pode carregar os recursos do arquivo '%s'."
dcbb88f0 1775
7f4fd42e 1776#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
dcbb88f0
VZ
1777#, c-format
1778msgid "Cannot open HTML document: %s"
4c6a2cdf 1779msgstr "Não pode abrir o documento HTML: %s"
dcbb88f0 1780
5325c2e3 1781#: ../src/html/helpdata.cpp:651
dcbb88f0
VZ
1782#, c-format
1783msgid "Cannot open HTML help book: %s"
4c6a2cdf 1784msgstr "Não pode abrir o livro de ajuda HTML: %s"
dcbb88f0 1785
7f4fd42e 1786#: ../src/html/helpdata.cpp:298
dcbb88f0
VZ
1787#, c-format
1788msgid "Cannot open contents file: %s"
4c6a2cdf 1789msgstr "Não pode abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
dcbb88f0 1790
7f4fd42e 1791#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
dcbb88f0 1792msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
4c6a2cdf 1793msgstr "Não pode abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
dcbb88f0 1794
7f4fd42e 1795#: ../src/html/helpdata.cpp:312
dcbb88f0
VZ
1796#, c-format
1797msgid "Cannot open index file: %s"
4c6a2cdf 1798msgstr "Não pode abrir o arquivo do índice: %s"
dcbb88f0 1799
5325c2e3 1800#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
8573b145 1801#, c-format
5325c2e3 1802msgid "Cannot open resources file '%s'."
8573b145 1803msgstr "Não pôde abrir os recursos de '%s'."
dcbb88f0 1804
95bf8d1b 1805#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
dcbb88f0 1806msgid "Cannot print empty page."
4c6a2cdf 1807msgstr "Não pode imprimir a página vazia."
dcbb88f0 1808
5325c2e3 1809#: ../src/msw/volume.cpp:508
dcbb88f0
VZ
1810#, c-format
1811msgid "Cannot read typename from '%s'!"
4c6a2cdf 1812msgstr "Não pode ler o nome do tipo de '%s'!"
dcbb88f0 1813
5325c2e3
VZ
1814#: ../src/os2/thread.cpp:528
1815#, c-format
1816msgid "Cannot resume thread %lu"
8573b145 1817msgstr "Não pôde resumir o thread %lu"
5325c2e3 1818
be546c6f 1819#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1820#, c-format
1821msgid "Cannot resume thread %x"
8573b145 1822msgstr "Não pôde resumir o thread %x"
5325c2e3 1823
95bf8d1b 1824#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
dcbb88f0 1825msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
4c6a2cdf 1826msgstr "Não pode recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
dcbb88f0 1827
5325c2e3 1828#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1829#, c-format
1830msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
4c6a2cdf 1831msgstr "Não pode definir o locale para o idioma \"%s\"."
7f4fd42e 1832
95bf8d1b 1833#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3 1834msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
8573b145 1835msgstr "Não pôde iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
5325c2e3
VZ
1836
1837#: ../src/os2/thread.cpp:514
1838#, c-format
1839msgid "Cannot suspend thread %lu"
8573b145 1840msgstr "Não pôde suspender o thread %lu"
21eadc1a 1841
be546c6f 1842#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1843#, c-format
1844msgid "Cannot suspend thread %x"
8573b145 1845msgstr "Não pôde suspender o thread %x"
5325c2e3 1846
be546c6f 1847#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3 1848msgid "Cannot wait for thread termination"
8573b145 1849msgstr "Não pôde esperar pelo término do thread"
21eadc1a 1850
95bf8d1b 1851#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
dcbb88f0 1852msgid "Case sensitive"
4c6a2cdf 1853msgstr "Caso sensitivo"
dcbb88f0 1854
5325c2e3
VZ
1855#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1856msgid "Categorized Mode"
8573b145 1857msgstr "Modo Categorizado"
5325c2e3 1858
95bf8d1b 1859#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3 1860msgid "Cell Properties"
8573b145 1861msgstr "&Propriedades da Célula"
5325c2e3 1862
95bf8d1b 1863#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
dcbb88f0
VZ
1864msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1865msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
1866
5325c2e3
VZ
1867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1869msgid "Cen&tred"
4c6a2cdf 1870msgstr "Cen&tralizado"
f4eadf61 1871
5325c2e3 1872#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1873msgid "Centered"
d04a92f0 1874msgstr "Centralizado"
21eadc1a 1875
95bf8d1b 1876#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
dcbb88f0 1877msgid "Central European (ISO-8859-2)"
e3a50b56 1878msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
dcbb88f0 1879
5325c2e3
VZ
1880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1881#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1882msgid "Centre"
e3a50b56 1883msgstr "Centro"
f4eadf61 1884
5325c2e3
VZ
1885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1889msgid "Centre text."
e3a50b56 1890msgstr "Centralizar texto."
f4eadf61 1891
95bf8d1b 1892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1893msgid "Centred"
8573b145 1894msgstr "Centrado"
5325c2e3
VZ
1895
1896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1898msgid "Ch&oose..."
4c6a2cdf 1899msgstr "Es&colher..."
f4eadf61 1900
95bf8d1b 1901#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
f4eadf61 1902msgid "Change List Style"
4c6a2cdf 1903msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
f4eadf61 1904
95bf8d1b 1905#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3 1906msgid "Change Object Style"
8573b145 1907msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
5325c2e3 1908
95bf8d1b 1909#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f 1910msgid "Change Properties"
27abbc9d 1911msgstr "Mudar Propriedades"
be546c6f 1912
95bf8d1b 1913#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
f4eadf61 1914msgid "Change Style"
4c6a2cdf 1915msgstr "Mudar o Estilo"
f4eadf61 1916
5325c2e3 1917#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1918#, c-format
1919msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1920msgstr ""
1921"As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
1922"\"%s\""
7f4fd42e 1923
95bf8d1b 1924#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
f4eadf61 1925msgid "Character styles"
4c6a2cdf 1926msgstr "Estilos dos caracteres"
f4eadf61 1927
599576c7 1928#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1930#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1931#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1932msgid "Check to add a period after the bullet."
8573b145 1933msgstr "Marque para adicionar um período após o projétil."
f4eadf61 1934
599576c7 1935#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1937#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1938#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1939msgid "Check to add a right parenthesis."
4c6a2cdf 1940msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
f4eadf61 1941
599576c7 1942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1944#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1945#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1946msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
8573b145 1947msgstr "Marque para cercar o projétil com parênteses."
f4eadf61 1948
95bf8d1b 1949#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1950msgid "Check to make the font bold."
4c6a2cdf 1951msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
f4eadf61 1952
95bf8d1b 1953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 1954msgid "Check to make the font italic."
4c6a2cdf 1955msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
f4eadf61 1956
95bf8d1b 1957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 1958msgid "Check to make the font underlined."
4c6a2cdf 1959msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
f4eadf61 1960
95bf8d1b
VZ
1961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
1962#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
f4eadf61 1963msgid "Check to restart numbering."
4c6a2cdf 1964msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
e3a50b56 1965
95bf8d1b
VZ
1966#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
1967#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
7f4fd42e 1968msgid "Check to show a line through the text."
4c6a2cdf 1969msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
7f4fd42e 1970
95bf8d1b
VZ
1971#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1972#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
7f4fd42e 1973msgid "Check to show the text in capitals."
8573b145 1974msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
7f4fd42e 1975
95bf8d1b
VZ
1976#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
1977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
7f4fd42e 1978msgid "Check to show the text in subscript."
8573b145 1979msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
7f4fd42e 1980
95bf8d1b
VZ
1981#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
1982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
7f4fd42e 1983msgid "Check to show the text in superscript."
8573b145 1984msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
7f4fd42e 1985
5325c2e3 1986#: ../src/msw/dialup.cpp:785
dcbb88f0 1987msgid "Choose ISP to dial"
8573b145 1988msgstr "Escolha um ISP para discar"
dcbb88f0 1989
5325c2e3 1990#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
5325c2e3 1991msgid "Choose a directory:"
8573b145 1992msgstr "Escolher um diretório:"
5325c2e3
VZ
1993
1994#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
5325c2e3 1995msgid "Choose a file"
8573b145 1996msgstr "Escolha um arquivo"
5325c2e3 1997
95bf8d1b 1998#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
21eadc1a 1999msgid "Choose colour"
e3a50b56 2000msgstr "Escolha uma cor"
21eadc1a 2001
95bf8d1b 2002#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
4c6a2cdf 2003#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
dcbb88f0
VZ
2004msgid "Choose font"
2005msgstr "Escolha uma fonte"
2006
7f4fd42e 2007#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2008#, c-format
2009msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
4c6a2cdf 2010msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
f4eadf61 2011
95bf8d1b 2012#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
dcbb88f0
VZ
2013msgid "Cl&ose"
2014msgstr "&Fechar"
2015
95bf8d1b 2016#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3 2017msgid "Class not registered."
8573b145 2018msgstr "Classe não registrada."
5325c2e3
VZ
2019
2020#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2021msgid "Clear"
8573b145 2022msgstr "Limpar"
5325c2e3 2023
95bf8d1b 2024#: ../src/generic/logg.cpp:518
dcbb88f0 2025msgid "Clear the log contents"
4c6a2cdf 2026msgstr "Limpar os conteúdos do log"
dcbb88f0 2027
95bf8d1b
VZ
2028#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2029#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
f4eadf61 2030msgid "Click to apply the selected style."
e3a50b56 2031msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
f4eadf61 2032
7f4fd42e 2033#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2035#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2036#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2037msgid "Click to browse for a symbol."
4c6a2cdf 2038msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
f4eadf61 2039
95bf8d1b 2040#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2041msgid "Click to cancel changes to the font."
4c6a2cdf 2042msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
f4eadf61 2043
95bf8d1b 2044#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2045msgid "Click to cancel the font selection."
4c6a2cdf 2046msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
21eadc1a 2047
95bf8d1b 2048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2049msgid "Click to change the font colour."
8573b145 2050msgstr "Clique para mudar a cor da fonte."
f4eadf61 2051
95bf8d1b
VZ
2052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
5325c2e3 2054msgid "Click to change the text background colour."
8573b145 2055msgstr "Clique pra mudar a cor de fundo do texto."
5325c2e3 2056
95bf8d1b
VZ
2057#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2058#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
f4eadf61 2059msgid "Click to change the text colour."
8573b145 2060msgstr "Clique para mudar a cor do texto."
f4eadf61 2061
f4eadf61 2062#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2064msgid "Click to choose the font for this level."
4c6a2cdf 2065msgstr "Clique para escolher a fonte para este nível."
f4eadf61 2066
95bf8d1b
VZ
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
f4eadf61 2069msgid "Click to close this window."
8573b145 2070msgstr "Clique para fechar esta janela"
f4eadf61 2071
95bf8d1b 2072#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2073msgid "Click to confirm changes to the font."
4c6a2cdf 2074msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
f4eadf61 2075
95bf8d1b
VZ
2076#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2077#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2078msgid "Click to confirm the font selection."
4c6a2cdf 2079msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
21eadc1a 2080
95bf8d1b
VZ
2081#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f 2083msgid "Click to create a new box style."
27abbc9d 2084msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
be546c6f 2085
95bf8d1b
VZ
2086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
f4eadf61 2088msgid "Click to create a new character style."
4c6a2cdf 2089msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
f4eadf61 2090
95bf8d1b
VZ
2091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
f4eadf61 2093msgid "Click to create a new list style."
e3a50b56 2094msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
f4eadf61 2095
95bf8d1b
VZ
2096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
f4eadf61 2098msgid "Click to create a new paragraph style."
4c6a2cdf 2099msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
f4eadf61 2100
5325c2e3
VZ
2101#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2102#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2103msgid "Click to create a new tab position."
4c6a2cdf 2104msgstr "Clique para criar uma nova posição para a aba."
f4eadf61 2105
5325c2e3
VZ
2106#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2107#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2108msgid "Click to delete all tab positions."
4c6a2cdf 2109msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
f4eadf61 2110
95bf8d1b
VZ
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2113msgid "Click to delete the selected style."
4c6a2cdf 2114msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
f4eadf61 2115
5325c2e3
VZ
2116#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2117#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2118msgid "Click to delete the selected tab position."
4c6a2cdf 2119msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
f4eadf61 2120
95bf8d1b
VZ
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
f4eadf61 2123msgid "Click to edit the selected style."
e3a50b56 2124msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
f4eadf61 2125
95bf8d1b
VZ
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2127#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
f4eadf61 2128msgid "Click to rename the selected style."
e3a50b56 2129msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
f4eadf61 2130
95bf8d1b
VZ
2131#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2132#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2133#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2134#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
4c6a2cdf 2135#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
dcbb88f0
VZ
2136msgid "Close"
2137msgstr "Fechar"
2138
95bf8d1b 2139#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
dcbb88f0 2140msgid "Close All"
4c6a2cdf 2141msgstr "Fechar Tudo"
dcbb88f0 2142
5325c2e3 2143#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2144msgid "Close current document"
e3a50b56 2145msgstr "Fecha o documento atual"
f4eadf61 2146
95bf8d1b 2147#: ../src/generic/logg.cpp:520
dcbb88f0
VZ
2148msgid "Close this window"
2149msgstr "Fechar esta janela"
2150
5325c2e3 2151#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2152msgid "Color"
8573b145 2153msgstr "Côr"
5325c2e3 2154
95bf8d1b 2155#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
7f4fd42e 2156msgid "Colour"
4c6a2cdf 2157msgstr "Cor"
f4eadf61 2158
5325c2e3 2159#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
4c6a2cdf 2160#, c-format
7f4fd42e 2161msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
4c6a2cdf 2162msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
7f4fd42e 2163
be546c6f 2164#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2165msgid "Colour:"
e3a50b56
VZ
2166msgstr "Cor:"
2167
5325c2e3 2168#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2169msgid "Column could not be added."
4c6a2cdf 2170msgstr "A coluna não pôde ser adicionada."
7f4fd42e 2171
5325c2e3 2172#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2173msgid "Column description could not be initialized."
4c6a2cdf 2174msgstr "A descrição da coluna não pôde ser inicializada."
7f4fd42e 2175
95bf8d1b 2176#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2177msgid "Column index not found."
8573b145 2178msgstr "Índice da coluna não achado."
7f4fd42e 2179
be546c6f 2180#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2181msgid "Column width could not be determined"
4c6a2cdf 2182msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada"
7f4fd42e 2183
5325c2e3 2184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2185msgid "Column width could not be set."
4c6a2cdf 2186msgstr "A largura da coluna não pôde ser definida."
7f4fd42e 2187
5325c2e3 2188#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2189#, c-format
95bf8d1b
VZ
2190msgid ""
2191"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2192"ignored."
2193msgstr ""
2194"O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
2195"será ignorado."
7f4fd42e 2196
5325c2e3 2197#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
8573b145 2198#, c-format
5325c2e3 2199msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
8573b145 2200msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
5325c2e3 2201
95bf8d1b
VZ
2202#: ../src/gtk/window.cpp:4228
2203msgid ""
2204"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2205"Manager."
2206msgstr ""
2207"Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
2208"Gerenciador de Janelas."
be546c6f 2209
95bf8d1b 2210#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
dcbb88f0 2211msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
8573b145 2212msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
dcbb88f0 2213
5325c2e3 2214#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
dcbb88f0
VZ
2215msgid "Computer"
2216msgstr "Computador"
2217
5325c2e3 2218#: ../src/common/fileconf.cpp:966
dcbb88f0
VZ
2219#, c-format
2220msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
8573b145 2221msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
dcbb88f0 2222
95bf8d1b 2223#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
dcbb88f0
VZ
2224msgid "Confirm"
2225msgstr "Confirmar"
2226
5325c2e3 2227#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
dcbb88f0 2228msgid "Confirm registry update"
4c6a2cdf 2229msgstr "Confirmar a atualização do registro"
dcbb88f0 2230
5325c2e3 2231#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
dcbb88f0
VZ
2232msgid "Connecting..."
2233msgstr "Conectando..."
2234
95bf8d1b 2235#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
dcbb88f0 2236msgid "Contents"
4c6a2cdf 2237msgstr "Conteúdos"
dcbb88f0 2238
be546c6f 2239#: ../src/common/strconv.cpp:2263
dcbb88f0
VZ
2240#, c-format
2241msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
4c6a2cdf 2242msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
dcbb88f0 2243
5325c2e3 2244#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2245msgid "Convert"
8573b145 2246msgstr "Converter"
5325c2e3
VZ
2247
2248#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
dcbb88f0
VZ
2249#, c-format
2250msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
4c6a2cdf 2251msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
dcbb88f0 2252
5325c2e3 2253#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
dcbb88f0 2254msgid "Copies:"
4c6a2cdf 2255msgstr "Cópias:"
dcbb88f0 2256
95bf8d1b 2257#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2258msgid "Copy"
4c6a2cdf 2259msgstr "Copiar"
7f4fd42e 2260
5325c2e3 2261#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2262msgid "Copy selection"
4c6a2cdf 2263msgstr "Copiar a seleção"
f4eadf61 2264
5325c2e3 2265#: ../src/html/chm.cpp:721
dcbb88f0
VZ
2266#, c-format
2267msgid "Could not create temporary file '%s'"
4c6a2cdf 2268msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
dcbb88f0 2269
95bf8d1b 2270#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2271msgid "Could not determine column index."
8573b145 2272msgstr "Não pôde determinar o índice da coluna."
7f4fd42e 2273
5325c2e3 2274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2275msgid "Could not determine column's position"
8573b145 2276msgstr "Não pôde determinar a posição da coluna"
7f4fd42e 2277
5325c2e3 2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
5325c2e3 2279msgid "Could not determine number of columns."
8573b145 2280msgstr "Não pôde determinar o número de colunas."
5325c2e3
VZ
2281
2282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2283msgid "Could not determine number of items"
8573b145 2284msgstr "Não pôde determinar o número de itens"
7f4fd42e 2285
dcbb88f0
VZ
2286#: ../src/html/chm.cpp:274
2287#, c-format
2288msgid "Could not extract %s into %s: %s"
8573b145 2289msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
dcbb88f0 2290
5325c2e3 2291#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
dcbb88f0 2292msgid "Could not find tab for id"
8573b145 2293msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
dcbb88f0 2294
95bf8d1b
VZ
2295#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2296#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2297#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2298msgid "Could not get header description."
8573b145 2299msgstr "Não pôde obter a descrição do cabeçalho."
7f4fd42e 2300
95bf8d1b 2301#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2302msgid "Could not get items."
8573b145 2303msgstr "Não pôde obter os itens."
7f4fd42e 2304
95bf8d1b 2305#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2306msgid "Could not get property flags."
8573b145 2307msgstr "Não pôde obter as bandeiras de propriedade."
7f4fd42e 2308
5325c2e3 2309#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2310msgid "Could not get selected items."
8573b145 2311msgstr "Não pôde obter os itens selecionados."
7f4fd42e 2312
dcbb88f0
VZ
2313#: ../src/html/chm.cpp:445
2314#, c-format
2315msgid "Could not locate file '%s'."
8573b145 2316msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
dcbb88f0 2317
5325c2e3 2318#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2319msgid "Could not remove column."
8573b145 2320msgstr "Não pôde remover a coluna."
21eadc1a 2321
5325c2e3 2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2323msgid "Could not retrieve number of items"
8573b145 2324msgstr "Não pôde recuperar o número de itens"
7f4fd42e 2325
be546c6f 2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2327msgid "Could not set alignment."
8573b145 2328msgstr "Não pôde definir o alinhamento."
7f4fd42e 2329
be546c6f 2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2331msgid "Could not set column width."
8573b145 2332msgstr "Não pôde definir a largura da coluna."
7f4fd42e 2333
95bf8d1b 2334#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f 2335msgid "Could not set current working directory"
27abbc9d 2336msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
be546c6f
VZ
2337
2338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2339msgid "Could not set header description."
8573b145 2340msgstr "Não pôde definir a descrição do cabeçalho."
7f4fd42e 2341
be546c6f 2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2343msgid "Could not set icon."
8573b145 2344msgstr "Não pôde definir o ícone."
7f4fd42e 2345
be546c6f 2346#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2347msgid "Could not set maximum width."
8573b145 2348msgstr "Não pôde definir a largura máxima."
21eadc1a 2349
be546c6f 2350#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2351msgid "Could not set minimum width."
8573b145 2352msgstr "Não pôde definir a largura mínima."
7f4fd42e 2353
95bf8d1b 2354#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2355msgid "Could not set property flags."
8573b145 2356msgstr "Não pode definir as bandeiras de propriedade."
7f4fd42e 2357
95bf8d1b 2358#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
dcbb88f0 2359msgid "Could not start document preview."
8573b145 2360msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
dcbb88f0 2361
95bf8d1b
VZ
2362#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2363#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
dcbb88f0 2364msgid "Could not start printing."
8573b145 2365msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
dcbb88f0 2366
95bf8d1b 2367#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
dcbb88f0 2368msgid "Could not transfer data to window"
8573b145 2369msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
dcbb88f0 2370
5325c2e3 2371#: ../src/os2/thread.cpp:161
dcbb88f0 2372msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
8573b145 2373msgstr "Não pôde adquirir uma tranca mutex"
dcbb88f0 2374
95bf8d1b
VZ
2375#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2376#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2377#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
dcbb88f0 2378msgid "Couldn't add an image to the image list."
8573b145 2379msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
dcbb88f0 2380
95bf8d1b 2381#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
dcbb88f0 2382msgid "Couldn't create a timer"
8573b145 2383msgstr "Não pôde criar um timer"
dcbb88f0 2384
5325c2e3 2385#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2386msgid "Couldn't create the overlay window"
8573b145 2387msgstr "Não pôde crirar a janela overlay"
f4eadf61 2388
5325c2e3 2389#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2390msgid "Couldn't enumerate translations"
8573b145 2391msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
5325c2e3 2392
7f4fd42e 2393#: ../src/common/dynlib.cpp:157
dcbb88f0
VZ
2394#, c-format
2395msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
8573b145 2396msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
dcbb88f0 2397
95bf8d1b 2398#: ../src/gtk/print.cpp:2027
7f4fd42e 2399msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
8573b145 2400msgstr "Não pôde obter o estilo hatch do wxBrush."
7f4fd42e 2401
be546c6f 2402#: ../src/msw/thread.cpp:948
dcbb88f0 2403msgid "Couldn't get the current thread pointer"
8573b145 2404msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
dcbb88f0 2405
5325c2e3 2406#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2407msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
8573b145 2408msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela overlay"
f4eadf61 2409
5325c2e3 2410#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2411msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
8573b145 2412msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hash do GIF."
5325c2e3 2413
be546c6f 2414#: ../src/common/imagpng.cpp:658
dcbb88f0 2415msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2416msgstr ""
2417"Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou memória "
2418"insuficiente."
dcbb88f0 2419
f4eadf61 2420#: ../src/unix/sound.cpp:471
dcbb88f0
VZ
2421#, c-format
2422msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
8573b145 2423msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
dcbb88f0 2424
95bf8d1b
VZ
2425#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2426#, fuzzy
2427msgid "Couldn't obtain folder name"
2428msgstr "Não pôde criar um timer"
2429
5325c2e3 2430#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
dcbb88f0
VZ
2431#, c-format
2432msgid "Couldn't open audio: %s"
8573b145 2433msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
dcbb88f0 2434
95bf8d1b 2435#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
dcbb88f0
VZ
2436#, c-format
2437msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
8573b145 2438msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
dcbb88f0 2439
5325c2e3 2440#: ../src/os2/thread.cpp:178
dcbb88f0 2441msgid "Couldn't release a mutex"
8573b145 2442msgstr "Não pôde liberar um mutex"
dcbb88f0 2443
be546c6f 2444#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
dcbb88f0
VZ
2445#, c-format
2446msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
95bf8d1b
VZ
2447msgstr ""
2448"Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
dcbb88f0 2449
95bf8d1b 2450#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2451#: ../src/common/imagpng.cpp:768
dcbb88f0 2452msgid "Couldn't save PNG image."
8573b145 2453msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
dcbb88f0 2454
be546c6f 2455#: ../src/msw/thread.cpp:715
dcbb88f0 2456msgid "Couldn't terminate thread"
8573b145 2457msgstr "Não pôde concluir o thread"
dcbb88f0 2458
5325c2e3 2459#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
8573b145 2460#, c-format
5325c2e3 2461msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
8573b145 2462msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
dcbb88f0 2463
7f4fd42e 2464#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
dcbb88f0 2465msgid "Create directory"
4c6a2cdf 2466msgstr "Criar diretório"
dcbb88f0 2467
95bf8d1b 2468#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
dcbb88f0 2469msgid "Create new directory"
4c6a2cdf 2470msgstr "Criar novo diretório"
dcbb88f0 2471
95bf8d1b 2472#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
5325c2e3 2473msgid "Ctrl+"
8573b145 2474msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2475
95bf8d1b
VZ
2476#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2477#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
dcbb88f0 2478msgid "Cu&t"
4c6a2cdf 2479msgstr "Co&rtar"
dcbb88f0 2480
95bf8d1b 2481#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
dcbb88f0 2482msgid "Current directory:"
4c6a2cdf 2483msgstr "Diretório atual:"
dcbb88f0 2484
95bf8d1b 2485#: ../src/gtk/print.cpp:764
7f4fd42e 2486msgid "Custom size"
4c6a2cdf 2487msgstr "Tamanho personalizado"
7f4fd42e 2488
be546c6f 2489#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3 2490msgid "Customize Columns"
8573b145 2491msgstr "Personalizar Colunas"
5325c2e3 2492
95bf8d1b 2493#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2494msgid "Cut"
4c6a2cdf 2495msgstr "Cortar"
7f4fd42e 2496
5325c2e3 2497#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2498msgid "Cut selection"
4c6a2cdf 2499msgstr "Cortar a seleção"
f4eadf61 2500
95bf8d1b 2501#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
dcbb88f0 2502msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4c6a2cdf 2503msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
dcbb88f0 2504
f4eadf61 2505#: ../src/common/paper.cpp:101
dcbb88f0 2506msgid "D sheet, 22 x 34 in"
8573b145 2507msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
dcbb88f0 2508
be546c6f 2509#: ../src/msw/dde.cpp:709
dcbb88f0 2510msgid "DDE poke request failed"
4c6a2cdf 2511msgstr "Pedido para cutucar do DDE falhou"
dcbb88f0 2512
5325c2e3 2513#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2514msgid "DECIMAL"
4c6a2cdf 2515msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2516
5325c2e3 2517#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2518msgid "DEL"
e3a50b56 2519msgstr "DEL"
f4eadf61 2520
5325c2e3 2521#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2522msgid "DELETE"
4c6a2cdf 2523msgstr "APAGAR"
f4eadf61 2524
5325c2e3 2525#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
dcbb88f0 2526msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
8573b145 2527msgstr "Cabeçalho DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
dcbb88f0 2528
5325c2e3 2529#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
dcbb88f0 2530msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
4c6a2cdf 2531msgstr "Cabeçalho DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
dcbb88f0 2532
5325c2e3 2533#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
dcbb88f0 2534msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
4c6a2cdf 2535msgstr "Cabeçalho DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
dcbb88f0 2536
5325c2e3 2537#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
dcbb88f0 2538msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
4c6a2cdf 2539msgstr "Cabeçalho DIB: Profundidade dos de bits desconhecida no arquivo."
dcbb88f0 2540
5325c2e3 2541#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
dcbb88f0 2542msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
4c6a2cdf 2543msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
dcbb88f0 2544
5325c2e3 2545#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2546msgid "DIVIDE"
4c6a2cdf 2547msgstr "DIVIDIR"
f4eadf61
MB
2548
2549#: ../src/common/paper.cpp:123
dcbb88f0
VZ
2550msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2551msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
2552
5325c2e3 2553#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2554msgid "DOWN"
e3a50b56 2555msgstr "PARA_BAIXO"
f4eadf61 2556
5325c2e3
VZ
2557#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2558msgid "Dashed"
2f783a23 2559msgstr "Tracejado"
5325c2e3 2560
be546c6f 2561#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2562msgid "Data object has invalid data format"
8573b145 2563msgstr "Objeto dos dados tem o formato dos dados inválido"
7f4fd42e 2564
be546c6f 2565#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2566msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 2567msgstr "O renderizador da data não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 2568
5325c2e3 2569#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2570#, c-format
2571msgid "Debug report \"%s\""
8573b145 2572msgstr "Relatório do debug \"%s\""
9a81018e 2573
f4eadf61 2574#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2575msgid "Debug report couldn't be created."
8573b145 2576msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
9a81018e 2577
5325c2e3 2578#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2579msgid "Debug report generation has failed."
8573b145 2580msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
9a81018e 2581
5325c2e3 2582#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
dcbb88f0
VZ
2583msgid "Decorative"
2584msgstr "Decorativo"
2585
95bf8d1b 2586#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
dcbb88f0 2587msgid "Default encoding"
4c6a2cdf 2588msgstr "Codificação padrão"
dcbb88f0 2589
5325c2e3 2590#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2591msgid "Default font"
4c6a2cdf 2592msgstr "Fonte padrão"
7f4fd42e 2593
5325c2e3 2594#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2595msgid "Default printer"
4c6a2cdf 2596msgstr "Impressora padrão"
81486341 2597
95bf8d1b 2598#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2599#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2600msgid "Delete"
4c6a2cdf 2601msgstr "Apagar"
f4eadf61 2602
5325c2e3 2603#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2604msgid "Delete A&ll"
4c6a2cdf 2605msgstr "Apagar T&udo"
f4eadf61 2606
95bf8d1b 2607#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
f4eadf61 2608msgid "Delete Style"
4c6a2cdf 2609msgstr "Apagar o Estilo"
f4eadf61 2610
95bf8d1b 2611#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
f4eadf61 2612msgid "Delete Text"
4c6a2cdf 2613msgstr "Apagar o Texto"
f4eadf61 2614
5325c2e3 2615#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
dcbb88f0 2616msgid "Delete item"
4c6a2cdf 2617msgstr "Apagar o item"
dcbb88f0 2618
5325c2e3 2619#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2620msgid "Delete selection"
4c6a2cdf 2621msgstr "Apagar a seleção"
f4eadf61 2622
95bf8d1b 2623#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
e3a50b56 2624#, c-format
f4eadf61 2625msgid "Delete style %s?"
4c6a2cdf 2626msgstr "Apagar o estilo %s?"
f4eadf61
MB
2627
2628#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
dcbb88f0
VZ
2629#, c-format
2630msgid "Deleted stale lock file '%s'."
8573b145 2631msgstr "Arquivo de stale lock apagado '%s'."
dcbb88f0 2632
7f4fd42e 2633#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2634#, c-format
2635msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
4c6a2cdf 2636msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
f4eadf61 2637
5325c2e3 2638#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2639msgid "Descending"
8573b145 2640msgstr "Descendente"
5325c2e3
VZ
2641
2642#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2643msgid "Desktop"
4c6a2cdf 2644msgstr "Área de trabalho"
81486341 2645
7f4fd42e 2646#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2647msgid "Developed by "
e3a50b56 2648msgstr "Desenvolvido por "
f4eadf61 2649
5325c2e3 2650#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2651msgid "Developers"
4c6a2cdf 2652msgstr "Desenvolvedores"
7f4fd42e 2653
5325c2e3 2654#: ../src/msw/dialup.cpp:394
95bf8d1b
VZ
2655msgid ""
2656"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2657"not installed on this machine. Please install it."
2658msgstr ""
2659"As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
2660"(RAS) não foi instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
21eadc1a 2661
5325c2e3 2662#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
dcbb88f0 2663msgid "Did you know..."
4c6a2cdf 2664msgstr "Você sabia..."
dcbb88f0 2665
7f4fd42e 2666#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
95bf8d1b
VZ
2667#, fuzzy, c-format
2668msgid "DirectFB error %d occurred."
8573b145 2669msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d."
f4eadf61 2670
95bf8d1b 2671#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 2672msgid "Directories"
4c6a2cdf 2673msgstr "Diretórios"
62603868 2674
95bf8d1b 2675#: ../src/common/filefn.cpp:1245
dcbb88f0
VZ
2676#, c-format
2677msgid "Directory '%s' couldn't be created"
4c6a2cdf 2678msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
dcbb88f0 2679
95bf8d1b 2680#: ../src/common/filefn.cpp:1265
8573b145 2681#, c-format
5325c2e3 2682msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
8573b145 2683msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
5325c2e3 2684
7f4fd42e 2685#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
dcbb88f0 2686msgid "Directory does not exist"
4c6a2cdf 2687msgstr "O diretório não existe"
dcbb88f0 2688
95bf8d1b 2689#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
dcbb88f0 2690msgid "Directory doesn't exist."
4c6a2cdf 2691msgstr "O diretório não existe."
dcbb88f0 2692
95bf8d1b 2693#: ../src/common/docview.cpp:458
5325c2e3 2694msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
8573b145 2695msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
5325c2e3 2696
95bf8d1b
VZ
2697#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
2698msgid ""
2699"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2700"insensitive."
2701msgstr ""
2702"Exibe todos os itens do índice que contém a substring dada. A busca é caso "
2703"sensitivo."
21eadc1a 2704
95bf8d1b 2705#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
dcbb88f0 2706msgid "Display options dialog"
8573b145 2707msgstr "Exibir o diálogo das opções"
dcbb88f0 2708
95bf8d1b 2709#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2710msgid "Displays help as you browse the books on the left."
8573b145 2711msgstr "Exibe a ajuda enquanto você navega pelos livros a esquerda."
f4eadf61 2712
5325c2e3 2713#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
21eadc1a 2714msgid ""
95bf8d1b
VZ
2715"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2716"\" ?\n"
21eadc1a
RL
2717"Current value is \n"
2718"%s, \n"
2719"New value is \n"
2720"%s %1"
2721msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2722"Você quer sobrescrever o comando usado para %s arquivos com extensão \"%s"
2723"\" ?\n"
4c6a2cdf 2724"O valor atual é \n"
d04a92f0 2725"%s, \n"
4c6a2cdf 2726"O novo valor é \n"
d04a92f0 2727"%s %1"
21eadc1a 2728
95bf8d1b 2729#: ../src/common/docview.cpp:534
8573b145 2730#, c-format
5325c2e3 2731msgid "Do you want to save changes to %s?"
8573b145 2732msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
dcbb88f0 2733
95bf8d1b
VZ
2734#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2735#, fuzzy
2736msgid "Document:"
2737msgstr "Documentação de"
2738
7f4fd42e 2739#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2740msgid "Documentation by "
8573b145 2741msgstr "Documentação de"
f4eadf61 2742
5325c2e3 2743#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2744msgid "Documentation writers"
4c6a2cdf 2745msgstr "Escritores da documentação"
7f4fd42e 2746
95bf8d1b 2747#: ../src/common/sizer.cpp:2657
81486341 2748msgid "Don't Save"
4c6a2cdf 2749msgstr "Não Salvar"
81486341 2750
95bf8d1b 2751#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
dcbb88f0 2752msgid "Done"
4c6a2cdf 2753msgstr "Feito"
dcbb88f0 2754
95bf8d1b 2755#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
dcbb88f0 2756msgid "Done."
4c6a2cdf 2757msgstr "Feito."
dcbb88f0 2758
5325c2e3 2759#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2760msgid "Dotted"
8573b145 2761msgstr "Pontilhado"
5325c2e3
VZ
2762
2763#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2764msgid "Double"
8573b145 2765msgstr "Duplo"
5325c2e3 2766
f4eadf61 2767#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2768msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
4c6a2cdf 2769msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
62603868 2770
5325c2e3 2771#: ../src/common/xtixml.cpp:274
dcbb88f0
VZ
2772#, c-format
2773msgid "Doubly used id : %d"
2774msgstr "ID usada duas vezes : %d"
2775
95bf8d1b 2776#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
dcbb88f0
VZ
2777msgid "Down"
2778msgstr "Para baixo"
2779
95bf8d1b 2780#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f 2781msgid "Drag"
27abbc9d 2782msgstr "Arrastar"
be546c6f 2783
f4eadf61 2784#: ../src/common/paper.cpp:102
dcbb88f0 2785msgid "E sheet, 34 x 44 in"
8573b145 2786msgstr "Folha E 34 x 44"
dcbb88f0 2787
5325c2e3 2788#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2789msgid "END"
e3a50b56 2790msgstr "END"
f4eadf61 2791
5325c2e3 2792#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2793msgid "ENTER"
e3a50b56 2794msgstr "ENTER"
f4eadf61 2795
95bf8d1b 2796#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
5325c2e3 2797msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
8573b145 2798msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
5325c2e3
VZ
2799
2800#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2801msgid "ESC"
e3a50b56 2802msgstr "ESC"
f4eadf61 2803
5325c2e3 2804#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2805msgid "ESCAPE"
e3a50b56 2806msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2807
5325c2e3 2808#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2809msgid "EXECUTE"
e3a50b56 2810msgstr "EXECUTAR"
f4eadf61 2811
5325c2e3 2812#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2813msgid "Edit"
8573b145 2814msgstr "Editar"
5325c2e3
VZ
2815
2816#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
dcbb88f0
VZ
2817msgid "Edit item"
2818msgstr "Editar item"
2819
95bf8d1b
VZ
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3 2824msgid "Enable the height value."
8573b145 2825msgstr "Ativar o valor altura."
5325c2e3 2826
95bf8d1b
VZ
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f 2829msgid "Enable the maximum width value."
27abbc9d 2830msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
be546c6f 2831
95bf8d1b
VZ
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f 2834msgid "Enable the minimum height value."
27abbc9d 2835msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
be546c6f 2836
95bf8d1b
VZ
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f 2839msgid "Enable the minimum width value."
27abbc9d 2840msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
be546c6f 2841
95bf8d1b
VZ
2842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3 2844msgid "Enable the width value."
8573b145 2845msgstr "Ativar o valor largura"
5325c2e3 2846
95bf8d1b
VZ
2847#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2848#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
5325c2e3 2849msgid "Enable vertical alignment."
8573b145 2850msgstr "Ativar alinhamento vertical."
5325c2e3 2851
5325c2e3
VZ
2852#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2853#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2854msgid "Enables a background colour."
8573b145 2855msgstr "Ativar uma côr de fundo."
dcbb88f0 2856
95bf8d1b 2857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f 2858msgid "Enter a box style name"
27abbc9d 2859msgstr "Insira um nome do estilo da caixa"
be546c6f 2860
95bf8d1b 2861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
f4eadf61 2862msgid "Enter a character style name"
4c6a2cdf 2863msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres:"
f4eadf61 2864
95bf8d1b 2865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
f4eadf61 2866msgid "Enter a list style name"
4c6a2cdf 2867msgstr "Insira um nome de estilo de listas:"
f4eadf61 2868
95bf8d1b 2869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
7f4fd42e 2870msgid "Enter a new style name"
4c6a2cdf 2871msgstr "Insira um novo nome de estilo:"
7f4fd42e 2872
95bf8d1b 2873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
f4eadf61 2874msgid "Enter a paragraph style name"
4c6a2cdf 2875msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo:"
f4eadf61 2876
5325c2e3 2877#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
e3a50b56 2878#, c-format
9a81018e 2879msgid "Enter command to open file \"%s\":"
4c6a2cdf 2880msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
9a81018e 2881
5325c2e3 2882#: ../src/generic/helpext.cpp:464
dcbb88f0 2883msgid "Entries found"
8573b145 2884msgstr "Entradas achadas"
dcbb88f0 2885
f4eadf61 2886#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2887msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
4c6a2cdf 2888msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
62603868 2889
be546c6f 2890#: ../src/common/config.cpp:474
21eadc1a 2891#, c-format
95bf8d1b
VZ
2892msgid ""
2893"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2894msgstr ""
2895"A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
2896"em '%s'."
2897
2898#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2899#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2900#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2901#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2902#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2903#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
dcbb88f0
VZ
2904msgid "Error"
2905msgstr "Erro"
2906
5325c2e3 2907#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2908msgid "Error closing epoll descriptor"
4c6a2cdf 2909msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
7f4fd42e 2910
5325c2e3 2911#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
5325c2e3 2912msgid "Error closing kqueue instance"
8573b145 2913msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
5325c2e3 2914
7f4fd42e 2915#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
dcbb88f0 2916msgid "Error creating directory"
4c6a2cdf 2917msgstr "Erro ao criar o diretório"
dcbb88f0 2918
5325c2e3 2919#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2920msgid "Error in reading image DIB."
4c6a2cdf 2921msgstr "Erro ao ler a imagem DIB."
dcbb88f0 2922
95bf8d1b 2923#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
5325c2e3
VZ
2924#, c-format
2925msgid "Error in resource: %s"
8573b145 2926msgstr "Erro no recurso: %s"
5325c2e3
VZ
2927
2928#: ../src/common/fileconf.cpp:454
dcbb88f0 2929msgid "Error reading config options."
8573b145 2930msgstr "Erro ao ler as opções da config."
dcbb88f0 2931
5325c2e3 2932#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2933msgid "Error saving user configuration data."
4c6a2cdf 2934msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
21eadc1a 2935
95bf8d1b 2936#: ../src/gtk/print.cpp:678
7f4fd42e 2937msgid "Error while printing: "
8573b145 2938msgstr "Erro enquanto imprimia:"
7f4fd42e 2939
be546c6f 2940#: ../src/common/log.cpp:226
dcbb88f0
VZ
2941msgid "Error: "
2942msgstr "Erro: "
2943
95bf8d1b 2944#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
dcbb88f0
VZ
2945msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2946msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2947
95bf8d1b 2948#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
5325c2e3 2949msgid "Event queue overflowed"
8573b145 2950msgstr "Fila do evento sobrecarregada"
dcbb88f0 2951
5325c2e3 2952#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2953msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
27abbc9d 2954msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2955
5325c2e3
VZ
2956#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2957msgid "Execute"
8573b145 2958msgstr "Executar"
5325c2e3 2959
95bf8d1b 2960#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
dcbb88f0
VZ
2961#, c-format
2962msgid "Execution of command '%s' failed"
4c6a2cdf 2963msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
dcbb88f0 2964
5325c2e3 2965#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
dcbb88f0
VZ
2966#, c-format
2967msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
4c6a2cdf 2968msgstr "A execução do comando '%s' falhou com o erro: %ul"
dcbb88f0 2969
f4eadf61 2970#: ../src/common/paper.cpp:107
dcbb88f0 2971msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8573b145 2972msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
dcbb88f0 2973
5325c2e3 2974#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2975#, c-format
95bf8d1b
VZ
2976msgid ""
2977"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2978msgstr ""
2979"Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
2980"sobrescrito."
21eadc1a 2981
95bf8d1b 2982#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
dcbb88f0 2983msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
4c6a2cdf 2984msgstr "Página de Código Unix Extendida para Japon�s (EUC-JP)"
dcbb88f0 2985
5325c2e3 2986#: ../src/html/chm.cpp:728
dcbb88f0
VZ
2987#, c-format
2988msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
4c6a2cdf 2989msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
dcbb88f0 2990
95bf8d1b 2991#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2992msgid "F"
e3a50b56 2993msgstr "F"
f4eadf61 2994
5325c2e3 2995#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
5325c2e3 2996msgid "Face Name"
8573b145 2997msgstr "Nome da Face"
5325c2e3 2998
f4eadf61 2999#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
dcbb88f0 3000msgid "Failed to access lock file."
8573b145 3001msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
dcbb88f0 3002
5325c2e3 3003#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
4c6a2cdf 3004#, c-format
7f4fd42e 3005msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
4c6a2cdf 3006msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
7f4fd42e 3007
95bf8d1b 3008#: ../src/msw/dib.cpp:549
8573b145 3009#, c-format
5325c2e3 3010msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
8573b145 3011msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
5325c2e3
VZ
3012
3013#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3014msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
4c6a2cdf 3015msgstr "Falhou em distribuir a cor para o OpenGL"
7f4fd42e 3016
5325c2e3 3017#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
dcbb88f0 3018msgid "Failed to change video mode"
8573b145 3019msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
dcbb88f0 3020
95bf8d1b 3021#: ../src/common/image.cpp:3036
8573b145 3022#, c-format
5325c2e3 3023msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
8573b145 3024msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
5325c2e3 3025
f4eadf61 3026#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
e3a50b56 3027#, c-format
9a81018e 3028msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
8573b145 3029msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\"."
9a81018e 3030
95bf8d1b 3031#: ../src/common/filename.cpp:209
dcbb88f0 3032msgid "Failed to close file handle"
8573b145 3033msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
dcbb88f0 3034
f4eadf61 3035#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
dcbb88f0
VZ
3036#, c-format
3037msgid "Failed to close lock file '%s'"
8573b145 3038msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3039
95bf8d1b 3040#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
dcbb88f0 3041msgid "Failed to close the clipboard."
4c6a2cdf 3042msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
dcbb88f0 3043
95bf8d1b 3044#: ../src/x11/utils.cpp:204
e3a50b56 3045#, c-format
f4eadf61 3046msgid "Failed to close the display \"%s\""
4c6a2cdf 3047msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
f4eadf61 3048
5325c2e3 3049#: ../src/msw/dialup.cpp:819
dcbb88f0 3050msgid "Failed to connect: missing username/password."
8573b145 3051msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
dcbb88f0 3052
5325c2e3 3053#: ../src/msw/dialup.cpp:765
dcbb88f0 3054msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
8573b145 3055msgstr "Falhou em conectar nenhum ISP para discar."
dcbb88f0 3056
5325c2e3 3057#: ../src/common/textfile.cpp:201
4c6a2cdf 3058#, c-format
7f4fd42e 3059msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
4c6a2cdf 3060msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
f4eadf61 3061
95bf8d1b 3062#: ../src/generic/logg.cpp:980
5325c2e3 3063msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
8573b145 3064msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
5325c2e3
VZ
3065
3066#: ../src/msw/registry.cpp:692
dcbb88f0
VZ
3067#, c-format
3068msgid "Failed to copy registry value '%s'"
4c6a2cdf 3069msgstr "Falhou em copiar o valor de registro '%s'"
dcbb88f0 3070
5325c2e3 3071#: ../src/msw/registry.cpp:701
dcbb88f0
VZ
3072#, c-format
3073msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3074msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3075
95bf8d1b 3076#: ../src/common/filefn.cpp:1053
dcbb88f0
VZ
3077#, c-format
3078msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
4c6a2cdf 3079msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
dcbb88f0 3080
5325c2e3 3081#: ../src/msw/registry.cpp:679
e3a50b56 3082#, c-format
21eadc1a 3083msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3084msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'"
21eadc1a 3085
be546c6f 3086#: ../src/msw/dde.cpp:1074
dcbb88f0 3087msgid "Failed to create DDE string"
4c6a2cdf 3088msgstr "Falhou em criar a string DDE"
dcbb88f0 3089
95bf8d1b 3090#: ../src/msw/mdi.cpp:579
dcbb88f0 3091msgid "Failed to create MDI parent frame."
8573b145 3092msgstr "Falhou em criar o MDI parent frame."
dcbb88f0 3093
95bf8d1b 3094#: ../src/common/filename.cpp:1019
dcbb88f0 3095msgid "Failed to create a temporary file name"
4c6a2cdf 3096msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
dcbb88f0 3097
95bf8d1b 3098#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
dcbb88f0 3099msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4c6a2cdf 3100msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
dcbb88f0 3101
95bf8d1b 3102#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
8573b145 3103#, c-format
5325c2e3 3104msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
8573b145 3105msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
5325c2e3
VZ
3106
3107#: ../src/msw/dde.cpp:443
dcbb88f0
VZ
3108#, c-format
3109msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4c6a2cdf 3110msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
dcbb88f0 3111
5325c2e3 3112#: ../src/msw/cursor.cpp:213
dcbb88f0 3113msgid "Failed to create cursor."
4c6a2cdf 3114msgstr "Falhou em criar o cursor."
dcbb88f0 3115
f4eadf61 3116#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
e3a50b56 3117#, c-format
9a81018e 3118msgid "Failed to create directory \"%s\""
4c6a2cdf 3119msgstr "Falhou em criar diretório \"%s\""
9a81018e 3120
7f4fd42e 3121#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
21eadc1a
RL
3122#, c-format
3123msgid ""
3124"Failed to create directory '%s'\n"
3125"(Do you have the required permissions?)"
3126msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
3127"Falhou em criar o diretório '%s'\n"
3128"(Você tem as permissões necessárias?)"
21eadc1a 3129
5325c2e3 3130#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3131msgid "Failed to create epoll descriptor"
4c6a2cdf 3132msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
7f4fd42e 3133
5325c2e3 3134#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
dcbb88f0
VZ
3135#, c-format
3136msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
4c6a2cdf 3137msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
dcbb88f0 3138
7f4fd42e 3139#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
dcbb88f0
VZ
3140#, c-format
3141msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
8573b145 3142msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
dcbb88f0 3143
95bf8d1b 3144#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3145msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
8573b145 3146msgstr "Falhou em criar wake up pipe usado para o loop de evento."
7f4fd42e 3147
95bf8d1b 3148#: ../src/html/winpars.cpp:737
dcbb88f0
VZ
3149#, c-format
3150msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
4c6a2cdf 3151msgstr "Falhou em exibir o documento HTML na codificação %s"
dcbb88f0 3152
95bf8d1b 3153#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
dcbb88f0 3154msgid "Failed to empty the clipboard."
4c6a2cdf 3155msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
dcbb88f0 3156
5325c2e3 3157#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
dcbb88f0 3158msgid "Failed to enumerate video modes"
4c6a2cdf 3159msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
dcbb88f0 3160
be546c6f 3161#: ../src/msw/dde.cpp:728
dcbb88f0 3162msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
4c6a2cdf 3163msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
dcbb88f0 3164
95bf8d1b 3165#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
dcbb88f0
VZ
3166#, c-format
3167msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3168msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
dcbb88f0 3169
95bf8d1b 3170#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
dcbb88f0 3171#, c-format
62603868 3172msgid "Failed to execute '%s'\n"
4c6a2cdf 3173msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
dcbb88f0 3174
5325c2e3 3175#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3176msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e3a50b56 3177msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
9a81018e 3178
95bf8d1b 3179#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
8573b145 3180#, c-format
5325c2e3 3181msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
8573b145 3182msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
5325c2e3 3183
95bf8d1b 3184#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
e3a50b56 3185#, c-format
f4eadf61 3186msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
8573b145 3187msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressãoo regular: %s"
f4eadf61 3188
5325c2e3 3189#: ../src/msw/dialup.cpp:717
dcbb88f0
VZ
3190#, c-format
3191msgid "Failed to get ISP names: %s"
8573b145 3192msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
5325c2e3 3193
95bf8d1b 3194#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
8573b145 3195#, c-format
5325c2e3 3196msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
8573b145 3197msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
dcbb88f0 3198
95bf8d1b 3199#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
dcbb88f0 3200msgid "Failed to get data from the clipboard"
4c6a2cdf 3201msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
dcbb88f0 3202
95bf8d1b 3203#: ../src/common/time.cpp:250
dcbb88f0 3204msgid "Failed to get the local system time"
4c6a2cdf 3205msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
dcbb88f0 3206
95bf8d1b 3207#: ../src/common/filefn.cpp:1449
dcbb88f0 3208msgid "Failed to get the working directory"
8573b145 3209msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
dcbb88f0 3210
f4eadf61 3211#: ../src/univ/theme.cpp:114
dcbb88f0 3212msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
8573b145 3213msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
dcbb88f0 3214
f4eadf61 3215#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
dcbb88f0 3216msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
4c6a2cdf 3217msgstr "Falhou ao inicializar a Ajuda do MS HTML Help."
dcbb88f0 3218
5325c2e3 3219#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
dcbb88f0 3220msgid "Failed to initialize OpenGL"
4c6a2cdf 3221msgstr "Falhou ao inicializar o OpenGL"
dcbb88f0 3222
95bf8d1b 3223#: ../src/msw/dialup.cpp:880
4c6a2cdf 3224#, c-format
7f4fd42e 3225msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3226msgstr "Falhou em iniciar a conexão dialup: %s"
7f4fd42e 3227
95bf8d1b 3228#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61 3229msgid "Failed to insert text in the control."
4c6a2cdf 3230msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
f4eadf61
MB
3231
3232#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
e3a50b56 3233#, c-format
21eadc1a 3234msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
8573b145 3235msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
21eadc1a 3236
5325c2e3 3237#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3238msgid "Failed to install signal handler"
8573b145 3239msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
7f4fd42e 3240
5325c2e3 3241#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
95bf8d1b
VZ
3242msgid ""
3243"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3244"program"
3245msgstr ""
3246"Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
3247"por favor reinicie o programa"
21eadc1a 3248
95bf8d1b 3249#: ../src/msw/utils.cpp:745
dcbb88f0
VZ
3250#, c-format
3251msgid "Failed to kill process %d"
4c6a2cdf 3252msgstr "Falhou em matar o processo %d"
dcbb88f0 3253
95bf8d1b
VZ
3254#: ../src/common/image.cpp:2261
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3257msgstr "Falhou em carregar a imagem %d da stream."
3258
3259#: ../src/common/image.cpp:2270
3260#, fuzzy, c-format
3261msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3262msgstr "Falhou em carregar a imagem %d da stream."
3263
5325c2e3 3264#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
8573b145 3265#, c-format
5325c2e3 3266msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
8573b145 3267msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
5325c2e3
VZ
3268
3269#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
8573b145 3270#, c-format
5325c2e3 3271msgid "Failed to load image %d from stream."
8573b145 3272msgstr "Falhou em carregar a imagem %d da stream."
5325c2e3 3273
95bf8d1b 3274#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
8573b145 3275#, c-format
5325c2e3 3276msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
8573b145 3277msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
dcbb88f0 3278
5325c2e3 3279#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
e3a50b56 3280#, c-format
81486341 3281msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
8573b145 3282msgstr "Falhou em carregar o meta-arquivo do arquivo \"%s\"."
81486341 3283
5325c2e3 3284#: ../src/msw/volume.cpp:328
dcbb88f0 3285msgid "Failed to load mpr.dll."
4c6a2cdf 3286msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
dcbb88f0 3287
95bf8d1b 3288#: ../src/msw/utils.cpp:1120
8573b145 3289#, c-format
5325c2e3 3290msgid "Failed to load resource \"%s\"."
8573b145 3291msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
5325c2e3 3292
7f4fd42e 3293#: ../src/common/dynlib.cpp:105
dcbb88f0
VZ
3294#, c-format
3295msgid "Failed to load shared library '%s'"
4c6a2cdf 3296msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
dcbb88f0 3297
95bf8d1b 3298#: ../src/msw/utils.cpp:1127
8573b145 3299#, c-format
5325c2e3 3300msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
8573b145 3301msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
5325c2e3 3302
f4eadf61 3303#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
dcbb88f0
VZ
3304#, c-format
3305msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
8573b145 3306msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3307
5325c2e3 3308#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3309#, c-format
3310msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
4c6a2cdf 3311msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
7f4fd42e 3312
95bf8d1b 3313#: ../src/common/filename.cpp:2573
dcbb88f0
VZ
3314#, c-format
3315msgid "Failed to modify file times for '%s'"
4c6a2cdf 3316msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
dcbb88f0 3317
5325c2e3 3318#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3319msgid "Failed to monitor I/O channels"
4c6a2cdf 3320msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
7f4fd42e 3321
95bf8d1b 3322#: ../src/common/filename.cpp:192
4c6a2cdf 3323#, c-format
7f4fd42e 3324msgid "Failed to open '%s' for reading"
4c6a2cdf 3325msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
7f4fd42e 3326
95bf8d1b 3327#: ../src/common/filename.cpp:197
4c6a2cdf 3328#, c-format
7f4fd42e 3329msgid "Failed to open '%s' for writing"
4c6a2cdf 3330msgstr "Falhou em abrir '%s' para escrita"
dcbb88f0
VZ
3331
3332#: ../src/html/chm.cpp:142
3333#, c-format
3334msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
4c6a2cdf 3335msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
dcbb88f0 3336
95bf8d1b 3337#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
4c6a2cdf 3338#, c-format
7f4fd42e 3339msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
4c6a2cdf 3340msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
7f4fd42e 3341
5325c2e3 3342#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
8573b145 3343#, c-format
5325c2e3 3344msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
8573b145 3345msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" para o monitoramento."
5325c2e3 3346
95bf8d1b 3347#: ../src/x11/utils.cpp:223
e3a50b56 3348#, c-format
f4eadf61 3349msgid "Failed to open display \"%s\"."
8573b145 3350msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\""
f4eadf61 3351
95bf8d1b 3352#: ../src/common/filename.cpp:1054
dcbb88f0 3353msgid "Failed to open temporary file."
4c6a2cdf 3354msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
dcbb88f0 3355
95bf8d1b 3356#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
dcbb88f0 3357msgid "Failed to open the clipboard."
4c6a2cdf 3358msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
dcbb88f0 3359
5325c2e3 3360#: ../src/common/translation.cpp:1014
8573b145 3361#, c-format
5325c2e3 3362msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
8573b145 3363msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
5325c2e3 3364
95bf8d1b
VZ
3365#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3368msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\""
3369
3370#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
dcbb88f0 3371msgid "Failed to put data on the clipboard"
4c6a2cdf 3372msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
dcbb88f0 3373
f4eadf61 3374#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
dcbb88f0 3375msgid "Failed to read PID from lock file."
8573b145 3376msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
dcbb88f0 3377
5325c2e3 3378#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3379msgid "Failed to read config options."
8573b145 3380msgstr "Falhou em ler as opções de config."
7f4fd42e 3381
95bf8d1b 3382#: ../src/common/docview.cpp:681
8573b145 3383#, c-format
5325c2e3 3384msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
8573b145 3385msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3386
3387#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
5325c2e3 3388msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
8573b145 3389msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
5325c2e3 3390
95bf8d1b 3391#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3392msgid "Failed to read from wake-up pipe"
8573b145 3393msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
7f4fd42e 3394
95bf8d1b 3395#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
dcbb88f0 3396msgid "Failed to redirect child process input/output"
4c6a2cdf 3397msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
dcbb88f0 3398
95bf8d1b 3399#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
dcbb88f0 3400msgid "Failed to redirect the child process IO"
4c6a2cdf 3401msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
dcbb88f0 3402
7f4fd42e 3403#: ../src/msw/dde.cpp:294
dcbb88f0
VZ
3404#, c-format
3405msgid "Failed to register DDE server '%s'"
4c6a2cdf 3406msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
dcbb88f0 3407
95bf8d1b 3408#: ../src/common/fontmap.cpp:246
dcbb88f0
VZ
3409#, c-format
3410msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
4c6a2cdf 3411msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
dcbb88f0 3412
f4eadf61 3413#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
e3a50b56 3414#, c-format
9a81018e 3415msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
8573b145 3416msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
9a81018e 3417
f4eadf61 3418#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
dcbb88f0
VZ
3419#, c-format
3420msgid "Failed to remove lock file '%s'"
8573b145 3421msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3422
f4eadf61 3423#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
dcbb88f0
VZ
3424#, c-format
3425msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
8573b145 3426msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
dcbb88f0 3427
5325c2e3 3428#: ../src/msw/registry.cpp:529
dcbb88f0
VZ
3429#, c-format
3430msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3431msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3432
95bf8d1b 3433#: ../src/common/filefn.cpp:1163
f4eadf61 3434#, c-format
95bf8d1b
VZ
3435msgid ""
3436"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3437"exists."
3438msgstr ""
3439"Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
3440"existe."
f4eadf61 3441
5325c2e3 3442#: ../src/msw/registry.cpp:634
dcbb88f0
VZ
3443#, c-format
3444msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3445msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3446
95bf8d1b 3447#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
dcbb88f0 3448msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
4c6a2cdf 3449msgstr "Falhou em recuperar os dados da área de transferência."
dcbb88f0 3450
95bf8d1b 3451#: ../src/common/filename.cpp:2669
dcbb88f0
VZ
3452#, c-format
3453msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
4c6a2cdf 3454msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
dcbb88f0 3455
5325c2e3 3456#: ../src/msw/dialup.cpp:488
dcbb88f0 3457msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
8573b145 3458msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
dcbb88f0 3459
95bf8d1b 3460#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
dcbb88f0 3461msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4c6a2cdf 3462msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
dcbb88f0 3463
95bf8d1b 3464#: ../src/common/docview.cpp:652
8573b145 3465#, c-format
5325c2e3 3466msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
8573b145 3467msgstr "Falhou em salvar o documento como o arquivo \"%s\"."
5325c2e3 3468
95bf8d1b 3469#: ../src/msw/dib.cpp:327
dcbb88f0
VZ
3470#, c-format
3471msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
8573b145 3472msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como o arquivo \"%s\"."
dcbb88f0 3473
be546c6f 3474#: ../src/msw/dde.cpp:769
dcbb88f0 3475msgid "Failed to send DDE advise notification"
4c6a2cdf 3476msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
dcbb88f0 3477
95bf8d1b 3478#: ../src/common/ftp.cpp:405
dcbb88f0
VZ
3479#, c-format
3480msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
4c6a2cdf 3481msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
dcbb88f0 3482
95bf8d1b 3483#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
dcbb88f0 3484msgid "Failed to set clipboard data."
4c6a2cdf 3485msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
dcbb88f0 3486
f4eadf61 3487#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
e3a50b56 3488#, c-format
21eadc1a 3489msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
8573b145 3490msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
21eadc1a 3491
be546c6f 3492#: ../src/common/file.cpp:549
dcbb88f0 3493msgid "Failed to set temporary file permissions"
8573b145 3494msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
dcbb88f0 3495
95bf8d1b 3496#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
f4eadf61 3497msgid "Failed to set text in the text control."
4c6a2cdf 3498msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
f4eadf61 3499
95bf8d1b
VZ
3500#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3501#, fuzzy, c-format
3502msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3503msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
3504
3505#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
dcbb88f0
VZ
3506#, c-format
3507msgid "Failed to set thread priority %d."
8573b145 3508msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
dcbb88f0 3509
95bf8d1b 3510#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3 3511msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
8573b145 3512msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
5325c2e3 3513
be546c6f 3514#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
dcbb88f0
VZ
3515#, c-format
3516msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
4c6a2cdf 3517msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
dcbb88f0 3518
5325c2e3 3519#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
5325c2e3 3520msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
8573b145 3521msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
5325c2e3 3522
95bf8d1b 3523#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3524msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
8573b145 3525msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
7f4fd42e 3526
95bf8d1b 3527#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
dcbb88f0 3528msgid "Failed to terminate a thread."
8573b145 3529msgstr "Falhou em concluir um thread."
dcbb88f0 3530
be546c6f 3531#: ../src/msw/dde.cpp:747
dcbb88f0 3532msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
4c6a2cdf 3533msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
dcbb88f0 3534
95bf8d1b 3535#: ../src/msw/dialup.cpp:960
dcbb88f0
VZ
3536#, c-format
3537msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3538msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
dcbb88f0 3539
95bf8d1b 3540#: ../src/common/filename.cpp:2588
dcbb88f0
VZ
3541#, c-format
3542msgid "Failed to touch the file '%s'"
4c6a2cdf 3543msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 3544
f4eadf61 3545#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
dcbb88f0
VZ
3546#, c-format
3547msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
8573b145 3548msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3549
7f4fd42e 3550#: ../src/msw/dde.cpp:315
dcbb88f0
VZ
3551#, c-format
3552msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
4c6a2cdf 3553msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
dcbb88f0 3554
5325c2e3 3555#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
4c6a2cdf 3556#, c-format
7f4fd42e 3557msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
8573b145 3558msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
7f4fd42e 3559
5325c2e3 3560#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3561msgid "Failed to update user configuration file."
4c6a2cdf 3562msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
21eadc1a 3563
5325c2e3 3564#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
e3a50b56 3565#, c-format
9a81018e 3566msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
8573b145 3567msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
9a81018e 3568
f4eadf61 3569#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
dcbb88f0
VZ
3570#, c-format
3571msgid "Failed to write to lock file '%s'"
8573b145 3572msgstr "Falhou em escrever no arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3573
5325c2e3 3574#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 3575msgid "False"
8573b145 3576msgstr "Falso"
dcbb88f0 3577
5325c2e3 3578#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
5325c2e3 3579msgid "Family"
8573b145 3580msgstr "Família"
dcbb88f0 3581
95bf8d1b 3582#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
dcbb88f0
VZ
3583msgid "File"
3584msgstr "Arquivo"
3585
95bf8d1b 3586#: ../src/common/docview.cpp:669
8573b145 3587#, c-format
5325c2e3 3588msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
8573b145 3589msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
5325c2e3 3590
95bf8d1b 3591#: ../src/common/docview.cpp:646
8573b145 3592#, c-format
5325c2e3 3593msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
8573b145 3594msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
5325c2e3 3595
95bf8d1b 3596#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
dcbb88f0
VZ
3597#, c-format
3598msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
4c6a2cdf 3599msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
dcbb88f0 3600
5325c2e3 3601#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
e3a50b56 3602#, c-format
21eadc1a
RL
3603msgid ""
3604"File '%s' already exists.\n"
3605"Do you want to replace it?"
e3a50b56 3606msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
3607"O arquivo '%s' já existe.\n"
3608"Você quer substituí-lo?"
21eadc1a 3609
95bf8d1b 3610#: ../src/common/filefn.cpp:1201
27abbc9d 3611#, c-format
be546c6f 3612msgid "File '%s' couldn't be removed"
27abbc9d 3613msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
be546c6f 3614
95bf8d1b 3615#: ../src/common/filefn.cpp:1182
27abbc9d 3616#, c-format
be546c6f 3617msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
27abbc9d 3618msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
be546c6f 3619
95bf8d1b 3620#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
dcbb88f0 3621msgid "File couldn't be loaded."
4c6a2cdf 3622msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
dcbb88f0 3623
be546c6f 3624#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
8573b145 3625#, c-format
5325c2e3 3626msgid "File dialog failed with error code %0lx."
8573b145 3627msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
5325c2e3 3628
95bf8d1b 3629#: ../src/common/docview.cpp:1762
dcbb88f0 3630msgid "File error"
4c6a2cdf 3631msgstr "Erro do arquivo"
dcbb88f0 3632
95bf8d1b 3633#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
dcbb88f0 3634msgid "File name exists already."
4c6a2cdf 3635msgstr "O nome do arquivo já existe."
dcbb88f0 3636
95bf8d1b 3637#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
5325c2e3 3638msgid "File system containing watched object was unmounted"
8573b145 3639msgstr "O sistema de arquivos contendo o objeto observado foi desmontado"
5325c2e3 3640
95bf8d1b 3641#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3642msgid "Files"
e3a50b56 3643msgstr "Arquivos"
62603868 3644
95bf8d1b 3645#: ../src/common/filefn.cpp:1753
e3a50b56 3646#, c-format
21eadc1a 3647msgid "Files (%s)"
d04a92f0 3648msgstr "Arquivos (%s)"
dcbb88f0 3649
95bf8d1b 3650#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
62603868 3651msgid "Filter"
e3a50b56 3652msgstr "Filtro"
62603868 3653
95bf8d1b 3654#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
dcbb88f0 3655msgid "Find"
4c6a2cdf 3656msgstr "Achar"
dcbb88f0 3657
5325c2e3 3658#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3659msgid "First"
8573b145 3660msgstr "Primeiro"
5325c2e3 3661
95bf8d1b 3662#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3663msgid "First page"
8573b145 3664msgstr "Primeira página"
5325c2e3 3665
95bf8d1b
VZ
3666#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3667#, fuzzy
3668msgid "Fixed"
3669msgstr "Fonte fixa:"
3670
3671#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
dcbb88f0 3672msgid "Fixed font:"
4c6a2cdf 3673msgstr "Fonte fixa:"
dcbb88f0 3674
95bf8d1b 3675#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
dcbb88f0 3676msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
8573b145 3677msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
dcbb88f0 3678
95bf8d1b 3679#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 3680msgid "Floating"
8573b145 3681msgstr "Flutuante"
5325c2e3
VZ
3682
3683#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3684msgid "Floppy"
8573b145 3685msgstr "Disquete"
5325c2e3 3686
f4eadf61 3687#: ../src/common/paper.cpp:113
dcbb88f0 3688msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
8573b145 3689msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
dcbb88f0 3690
95bf8d1b 3691#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3692#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3693msgid "Font"
e3a50b56 3694msgstr "Fonte"
f4eadf61 3695
95bf8d1b 3696#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
f4eadf61 3697msgid "Font &weight:"
4c6a2cdf 3698msgstr "Peso da &fonte:"
f4eadf61 3699
95bf8d1b 3700#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
dcbb88f0
VZ
3701msgid "Font size:"
3702msgstr "Tamanho da fonte:"
3703
95bf8d1b 3704#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
f4eadf61 3705msgid "Font st&yle:"
4c6a2cdf 3706msgstr "Estilo da f&onte:"
f4eadf61 3707
be546c6f 3708#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3709msgid "Font:"
e3a50b56
VZ
3710msgstr "Fonte:"
3711
5325c2e3 3712#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3713#, c-format
3714msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3715msgstr ""
3716"O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
7f4fd42e 3717
95bf8d1b 3718#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
dcbb88f0 3719msgid "Fork failed"
4c6a2cdf 3720msgstr "O fork falhou"
dcbb88f0 3721
5325c2e3 3722#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3723msgid "Forward"
8573b145 3724msgstr "Pra frente"
5325c2e3
VZ
3725
3726#: ../src/common/xtixml.cpp:236
dcbb88f0 3727msgid "Forward hrefs are not supported"
8573b145 3728msgstr "hrefs adiantadas não são suportadas"
dcbb88f0 3729
95bf8d1b 3730#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
dcbb88f0
VZ
3731#, c-format
3732msgid "Found %i matches"
4c6a2cdf 3733msgstr "Achou %i combinações"
dcbb88f0 3734
5325c2e3 3735#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
dcbb88f0
VZ
3736msgid "From:"
3737msgstr "De:"
3738
5325c2e3 3739#: ../src/common/imaggif.cpp:161
dcbb88f0 3740msgid "GIF: Invalid gif index."
8573b145 3741msgstr "GIF: Índice gif inválido."
dcbb88f0 3742
5325c2e3 3743#: ../src/common/imaggif.cpp:151
dcbb88f0
VZ
3744msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3745msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
3746
5325c2e3 3747#: ../src/common/imaggif.cpp:135
dcbb88f0
VZ
3748msgid "GIF: error in GIF image format."
3749msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
3750
5325c2e3 3751#: ../src/common/imaggif.cpp:138
dcbb88f0 3752msgid "GIF: not enough memory."
4c6a2cdf 3753msgstr "GIF: memória insuficiente."
dcbb88f0 3754
5325c2e3 3755#: ../src/common/imaggif.cpp:141
dcbb88f0
VZ
3756msgid "GIF: unknown error!!!"
3757msgstr "GIF: erro desconhecido!!!"
3758
95bf8d1b
VZ
3759#: ../src/gtk/window.cpp:4210
3760msgid ""
3761"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3762"please install GTK+ 2.12 or later."
3763msgstr ""
3764"O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
3765"tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
be546c6f 3766
95bf8d1b 3767#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
dcbb88f0
VZ
3768msgid "GTK+ theme"
3769msgstr "Tema GTK+"
3770
5325c2e3 3771#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3772msgid "Generic PostScript"
4c6a2cdf 3773msgstr "PostScript Genérico"
81486341 3774
f4eadf61 3775#: ../src/common/paper.cpp:137
dcbb88f0 3776msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
8573b145 3777msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
dcbb88f0 3778
f4eadf61 3779#: ../src/common/paper.cpp:136
dcbb88f0 3780msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
8573b145 3781msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
dcbb88f0 3782
be546c6f 3783#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3784msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3785msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" v�lido"
3786
be546c6f 3787#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3788msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3789msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor gen�rico"
3790
be546c6f 3791#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3792msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3793msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido"
3794
95bf8d1b 3795#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
dcbb88f0
VZ
3796msgid "Go back"
3797msgstr "Voltar"
3798
95bf8d1b 3799#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
dcbb88f0 3800msgid "Go forward"
4c6a2cdf 3801msgstr "Avançar"
f4eadf61 3802
95bf8d1b 3803#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
dcbb88f0 3804msgid "Go one level up in document hierarchy"
8573b145 3805msgstr "Ir um nível aciima na hierarquia do documento"
dcbb88f0 3806
95bf8d1b 3807#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
dcbb88f0 3808msgid "Go to home directory"
8573b145 3809msgstr "Ir para o diretório home"
dcbb88f0 3810
be546c6f 3811#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
dcbb88f0 3812msgid "Go to parent directory"
4c6a2cdf 3813msgstr "Ir para o diretório pai"
dcbb88f0 3814
7f4fd42e 3815#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3816msgid "Graphics art by "
8573b145 3817msgstr "Arte gráfica de"
f4eadf61 3818
95bf8d1b 3819#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
dcbb88f0
VZ
3820msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3821msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
3822
5325c2e3
VZ
3823#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3824msgid "Groove"
2f783a23 3825msgstr "Ranhura"
5325c2e3 3826
95bf8d1b 3827#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
21eadc1a 3828msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
8573b145 3829msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
21eadc1a 3830
5325c2e3 3831#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3832msgid "HELP"
e3a50b56 3833msgstr "AJUDA"
f4eadf61 3834
5325c2e3 3835#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3836msgid "HOME"
e3a50b56 3837msgstr "HOME"
f4eadf61 3838
95bf8d1b 3839#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
dcbb88f0
VZ
3840msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3841msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3842
5325c2e3 3843#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
dcbb88f0
VZ
3844#, c-format
3845msgid "HTML anchor %s does not exist."
4c6a2cdf 3846msgstr "Âncora HTML %s não existe."
dcbb88f0 3847
95bf8d1b 3848#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
dcbb88f0
VZ
3849msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3850msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3851
5325c2e3
VZ
3852#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3853msgid "Harddisk"
8573b145 3854msgstr "Disco rígido"
f4eadf61 3855
95bf8d1b 3856#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
dcbb88f0
VZ
3857msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3858msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
3859
95bf8d1b
VZ
3860#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3861#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
dcbb88f0
VZ
3862msgid "Help"
3863msgstr "Ajuda"
3864
95bf8d1b 3865#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
dcbb88f0 3866msgid "Help Browser Options"
4c6a2cdf 3867msgstr "Opções do Navegador da Ajuda"
dcbb88f0 3868
95bf8d1b 3869#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
dcbb88f0 3870msgid "Help Index"
4c6a2cdf 3871msgstr "Índice da Ajuda"
dcbb88f0 3872
95bf8d1b 3873#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
dcbb88f0 3874msgid "Help Printing"
4c6a2cdf 3875msgstr "Ajuda com a Impressão"
dcbb88f0 3876
5325c2e3 3877#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3878msgid "Help Topics"
4c6a2cdf 3879msgstr "Tópicos da Ajuda"
21eadc1a 3880
95bf8d1b 3881#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
dcbb88f0 3882msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e3a50b56 3883msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
dcbb88f0 3884
5325c2e3 3885#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3886#, c-format
3887msgid "Help directory \"%s\" not found."
4c6a2cdf 3888msgstr "Diretório de ajuda \"%s\" não achado."
f4eadf61 3889
5325c2e3 3890#: ../src/generic/helpext.cpp:280
e3a50b56 3891#, c-format
f4eadf61 3892msgid "Help file \"%s\" not found."
4c6a2cdf 3893msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
f4eadf61 3894
95bf8d1b 3895#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
dcbb88f0
VZ
3896#, c-format
3897msgid "Help: %s"
3898msgstr "Ajuda: %s"
3899
be546c6f 3900#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
27abbc9d 3901#, c-format
be546c6f 3902msgid "Hide %s"
27abbc9d 3903msgstr "Esconder %s"
5325c2e3 3904
be546c6f 3905#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3 3906msgid "Hide Others"
8573b145 3907msgstr "Esconder Outros"
5325c2e3
VZ
3908
3909#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3910msgid "Hide this notification message."
8573b145 3911msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
5325c2e3 3912
95bf8d1b 3913#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3914msgid "Home"
4c6a2cdf 3915msgstr "Home"
21eadc1a 3916
5325c2e3 3917#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3918msgid "Home directory"
4c6a2cdf 3919msgstr "Diretório home"
81486341 3920
95bf8d1b
VZ
3921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
3922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3 3923msgid "How the object will float relative to the text."
8573b145 3924msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
21eadc1a 3925
5325c2e3 3926#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
dcbb88f0 3927msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
4c6a2cdf
VZ
3928msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara DIB."
3929
95bf8d1b
VZ
3930#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3931#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3932#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 3933#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
dcbb88f0 3934msgid "ICO: Error writing the image file!"
4c6a2cdf 3935msgstr "ICO: Erro ao escrever o arquivo de imagem!"
dcbb88f0 3936
5325c2e3 3937#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
dcbb88f0 3938msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4c6a2cdf 3939msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
dcbb88f0 3940
5325c2e3 3941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
dcbb88f0 3942msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4c6a2cdf 3943msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
dcbb88f0 3944
5325c2e3 3945#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
dcbb88f0 3946msgid "ICO: Invalid icon index."
4c6a2cdf 3947msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
dcbb88f0 3948
5325c2e3 3949#: ../src/common/imagiff.cpp:760
dcbb88f0 3950msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
d04a92f0 3951msgstr "IFF: fluxo de dados parece estar truncado."
dcbb88f0 3952
5325c2e3 3953#: ../src/common/imagiff.cpp:744
dcbb88f0 3954msgid "IFF: error in IFF image format."
d04a92f0 3955msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
dcbb88f0 3956
5325c2e3 3957#: ../src/common/imagiff.cpp:747
dcbb88f0 3958msgid "IFF: not enough memory."
4c6a2cdf 3959msgstr "IFF: memória insuficiente."
dcbb88f0 3960
5325c2e3 3961#: ../src/common/imagiff.cpp:750
dcbb88f0
VZ
3962msgid "IFF: unknown error!!!"
3963msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
3964
5325c2e3 3965#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3966msgid "INS"
e3a50b56 3967msgstr "INS"
f4eadf61 3968
5325c2e3 3969#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3970msgid "INSERT"
e3a50b56 3971msgstr "INSERT"
f4eadf61 3972
95bf8d1b 3973#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3974msgid "ISO-2022-JP"
4c6a2cdf 3975msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3976
be546c6f 3977#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3978msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
95bf8d1b
VZ
3979msgstr ""
3980"Renderizador de ícone & texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
21eadc1a 3981
5325c2e3 3982#: ../src/html/htmprint.cpp:283
95bf8d1b
VZ
3983msgid ""
3984"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3985"narrow."
3986msgstr ""
3987"Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
3988"restrita."
5325c2e3
VZ
3989
3990#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
3991msgid ""
3992"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
98735f00 3993"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3994msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
3995"Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
3996"de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
9a81018e 3997
5325c2e3 3998#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3999msgid ""
95bf8d1b
VZ
4000"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4001"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4002"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4003"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4004msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4005"Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
4006"escolha o botão \"Cancelar\",\n"
4c6a2cdf
VZ
4007"mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
4008"possível de algum modo por favor continue com a geraçãoo do relatório.\n"
9a81018e 4009
5325c2e3 4010#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4011#, c-format
4012msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4c6a2cdf 4013msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
81486341 4014
5325c2e3 4015#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
dcbb88f0 4016msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
8573b145 4017msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
dcbb88f0 4018
5325c2e3
VZ
4019#: ../src/common/xti.cpp:514
4020msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4021msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject"
4022
4023#: ../src/common/xti.cpp:502
4024msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4025msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create"
4026
95bf8d1b 4027#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
dcbb88f0 4028msgid "Illegal directory name."
4c6a2cdf 4029msgstr "Nome ilegal de diretório."
dcbb88f0 4030
95bf8d1b 4031#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
dcbb88f0 4032msgid "Illegal file specification."
4c6a2cdf 4033msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
dcbb88f0 4034
be546c6f 4035#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4036msgid "Image and mask have different sizes."
4c6a2cdf 4037msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
dcbb88f0 4038
95bf8d1b 4039#: ../src/common/image.cpp:2502
8573b145 4040#, c-format
5325c2e3 4041msgid "Image file is not of type %d."
8573b145 4042msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
f4eadf61 4043
95bf8d1b 4044#: ../src/common/image.cpp:2632
8573b145 4045#, c-format
5325c2e3 4046msgid "Image is not of type %s."
8573b145 4047msgstr "A imagem não é do tipo %s."
dcbb88f0 4048
be546c6f 4049#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4050msgid ""
4051"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4052"Please reinstall riched32.dll"
4053msgstr ""
4054"Impossível criar um controle de edição rica, usando o controle de texto "
4055"simples em vez disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
21eadc1a 4056
95bf8d1b 4057#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
dcbb88f0 4058msgid "Impossible to get child process input"
4c6a2cdf 4059msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
dcbb88f0 4060
95bf8d1b 4061#: ../src/common/filefn.cpp:1069
dcbb88f0
VZ
4062#, c-format
4063msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
8573b145 4064msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4065
95bf8d1b 4066#: ../src/common/filefn.cpp:1083
dcbb88f0
VZ
4067#, c-format
4068msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4c6a2cdf 4069msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4070
95bf8d1b 4071#: ../src/common/filefn.cpp:1137
dcbb88f0
VZ
4072#, c-format
4073msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
8573b145 4074msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4075
5325c2e3
VZ
4076#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4077#, c-format
4078msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
2f783a23 4079msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
5325c2e3 4080
95bf8d1b 4081#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3 4082msgid "Incorrect number of arguments."
8573b145 4083msgstr "Número incorreto de argumentos."
5325c2e3
VZ
4084
4085#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4086msgid "Indent"
4c6a2cdf 4087msgstr "Recuo"
21eadc1a 4088
95bf8d1b 4089#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
f4eadf61 4090msgid "Indents && Spacing"
4c6a2cdf 4091msgstr "Recuos && Espaçamento"
f4eadf61 4092
95bf8d1b 4093#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
dcbb88f0 4094msgid "Index"
4c6a2cdf 4095msgstr "Índice"
dcbb88f0 4096
95bf8d1b 4097#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
dcbb88f0
VZ
4098msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4099msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
4100
5325c2e3
VZ
4101#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4102msgid "Info"
8573b145 4103msgstr "Info"
5325c2e3 4104
95bf8d1b 4105#: ../src/common/init.cpp:273
62603868 4106msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4c6a2cdf 4107msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
62603868 4108
95bf8d1b 4109#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4110msgid "Insert"
e3a50b56 4111msgstr "Inserir"
f4eadf61 4112
95bf8d1b
VZ
4113#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4114#, fuzzy
4115msgid "Insert Field"
4116msgstr "Inserir Texto"
4117
4118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4119#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
f4eadf61 4120msgid "Insert Image"
e3a50b56 4121msgstr "Inserir Imagem"
f4eadf61 4122
95bf8d1b 4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3 4124msgid "Insert Object"
8573b145 4125msgstr "Inserir Objeto"
5325c2e3 4126
95bf8d1b
VZ
4127#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4129#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4130#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
f4eadf61 4131msgid "Insert Text"
e3a50b56 4132msgstr "Inserir Texto"
f4eadf61 4133
5325c2e3
VZ
4134#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4135#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4136msgid "Inserts a page break before the paragraph."
8573b145 4137msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
5325c2e3
VZ
4138
4139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3
VZ
4140msgid "Inset"
4141msgstr "Inserir"
dcbb88f0 4142
95bf8d1b 4143#: ../src/gtk/app.cpp:432
7f4fd42e
VS
4144#, c-format
4145msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4c6a2cdf 4146msgstr "Opção da linha de comando GTK+ inválida, use \"%s --help\""
7f4fd42e 4147
be546c6f 4148#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
dcbb88f0 4149msgid "Invalid TIFF image index."
4c6a2cdf 4150msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
dcbb88f0 4151
95bf8d1b 4152#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4153msgid "Invalid data view item"
4c6a2cdf 4154msgstr "Item de visualização dos dados inválido"
7f4fd42e 4155
5325c2e3 4156#: ../src/common/appcmn.cpp:246
dcbb88f0
VZ
4157#, c-format
4158msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4c6a2cdf 4159msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
dcbb88f0 4160
5325c2e3 4161#: ../src/x11/app.cpp:122
dcbb88f0
VZ
4162#, c-format
4163msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4c6a2cdf 4164msgstr "Especificação da geometria '%s' inválida "
dcbb88f0 4165
f4eadf61 4166#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
dcbb88f0
VZ
4167#, c-format
4168msgid "Invalid lock file '%s'."
8573b145 4169msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
dcbb88f0 4170
5325c2e3 4171#: ../src/common/translation.cpp:955
5325c2e3 4172msgid "Invalid message catalog."
8573b145 4173msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
5325c2e3 4174
95bf8d1b 4175#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
dcbb88f0 4176msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 4177msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
dcbb88f0 4178
5325c2e3 4179#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
dcbb88f0 4180msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4c6a2cdf 4181msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
dcbb88f0 4182
5325c2e3 4183#: ../src/common/regex.cpp:314
dcbb88f0
VZ
4184#, c-format
4185msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4c6a2cdf 4186msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
dcbb88f0 4187
be546c6f 4188#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4189#, c-format
4190msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
2f783a23 4191msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
5325c2e3 4192
95bf8d1b
VZ
4193#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
4194#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
dcbb88f0 4195msgid "Italic"
4c6a2cdf 4196msgstr "Itálico"
dcbb88f0 4197
f4eadf61 4198#: ../src/common/paper.cpp:132
dcbb88f0 4199msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4c6a2cdf 4200msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
dcbb88f0 4201
5325c2e3 4202#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
dcbb88f0 4203msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4c6a2cdf 4204msgstr "JPEG: Não pôde carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
dcbb88f0 4205
be546c6f 4206#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
dcbb88f0 4207msgid "JPEG: Couldn't save image."
4c6a2cdf 4208msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
dcbb88f0 4209
f4eadf61 4210#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4211msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4c6a2cdf 4212msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
62603868 4213
f4eadf61 4214#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4215msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4c6a2cdf 4216msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
62603868 4217
f4eadf61 4218#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4219msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4c6a2cdf 4220msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
62603868 4221
f4eadf61 4222#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4223msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4c6a2cdf 4224msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
62603868 4225
f4eadf61 4226#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4227msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4c6a2cdf 4228msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
62603868 4229
f4eadf61 4230#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4231msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4c6a2cdf 4232msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
62603868 4233
f4eadf61 4234#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4235msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4c6a2cdf 4236msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
62603868 4237
f4eadf61 4238#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4239msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4c6a2cdf 4240msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
62603868 4241
f4eadf61 4242#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4243msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4c6a2cdf 4244msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
62603868 4245
f4eadf61 4246#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4247msgid "Japanese Envelope You #4"
4c6a2cdf 4248msgstr "Envelope Japonês You #4"
62603868 4249
f4eadf61 4250#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4251msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4c6a2cdf 4252msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
62603868 4253
f4eadf61 4254#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4255msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4c6a2cdf 4256msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
62603868 4257
f4eadf61 4258#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4259msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4c6a2cdf 4260msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
62603868 4261
5325c2e3
VZ
4262#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4263msgid "Jump to"
8573b145 4264msgstr "Pular para"
5325c2e3
VZ
4265
4266#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4267msgid "Justified"
d04a92f0 4268msgstr "Justificado"
21eadc1a 4269
5325c2e3
VZ
4270#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4271#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4272#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4274msgid "Justify text left and right."
4c6a2cdf 4275msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
f4eadf61 4276
95bf8d1b 4277#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
dcbb88f0
VZ
4278msgid "KOI8-R"
4279msgstr "KOI8-R"
4280
95bf8d1b 4281#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
21eadc1a 4282msgid "KOI8-U"
e3a50b56 4283msgstr "KOI8-U"
21eadc1a 4284
95bf8d1b 4285#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4286msgid "KP_"
4c6a2cdf 4287msgstr "KP_"
f4eadf61 4288
5325c2e3 4289#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4290msgid "KP_ADD"
4c6a2cdf 4291msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4292
5325c2e3 4293#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4294msgid "KP_BEGIN"
4c6a2cdf 4295msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4296
5325c2e3 4297#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4298msgid "KP_DECIMAL"
4c6a2cdf 4299msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4300
5325c2e3 4301#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4302msgid "KP_DELETE"
4c6a2cdf 4303msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4304
5325c2e3 4305#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4306msgid "KP_DIVIDE"
4c6a2cdf 4307msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4308
5325c2e3 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4310msgid "KP_DOWN"
4c6a2cdf 4311msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4312
5325c2e3 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4314msgid "KP_END"
4c6a2cdf 4315msgstr "KP_END"
f4eadf61 4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4318msgid "KP_ENTER"
4c6a2cdf 4319msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4320
5325c2e3 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4322msgid "KP_EQUAL"
4c6a2cdf 4323msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4324
5325c2e3 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4326msgid "KP_HOME"
4c6a2cdf 4327msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4328
5325c2e3 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4330msgid "KP_INSERT"
4c6a2cdf 4331msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4332
5325c2e3 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4334msgid "KP_LEFT"
4c6a2cdf 4335msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4336
5325c2e3 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4338msgid "KP_MULTIPLY"
4c6a2cdf 4339msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4340
5325c2e3 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4342msgid "KP_NEXT"
4c6a2cdf 4343msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4344
5325c2e3 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4346msgid "KP_PAGEDOWN"
4c6a2cdf 4347msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4348
5325c2e3 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4350msgid "KP_PAGEUP"
4c6a2cdf 4351msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4352
5325c2e3 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4354msgid "KP_PRIOR"
4c6a2cdf 4355msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4356
5325c2e3 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4358msgid "KP_RIGHT"
4c6a2cdf 4359msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4360
5325c2e3 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4362msgid "KP_SEPARATOR"
4c6a2cdf 4363msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4364
5325c2e3 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4366msgid "KP_SPACE"
4c6a2cdf 4367msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4368
5325c2e3 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4370msgid "KP_SUBTRACT"
4c6a2cdf 4371msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4372
5325c2e3 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4374msgid "KP_TAB"
4c6a2cdf 4375msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4376
5325c2e3 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4378msgid "KP_UP"
4c6a2cdf 4379msgstr "KP_UP"
e3a50b56 4380
5325c2e3 4381#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4382msgid "L&ine spacing:"
4c6a2cdf 4383msgstr "E&spaçamento entre as linhas:"
7f4fd42e 4384
5325c2e3 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4386msgid "LEFT"
e3a50b56 4387msgstr "ESQUERDA"
f4eadf61 4388
95bf8d1b 4389#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
dcbb88f0
VZ
4390msgid "Landscape"
4391msgstr "Paisagem"
4392
5325c2e3 4393#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4394msgid "Last"
8573b145 4395msgstr "Último"
5325c2e3 4396
95bf8d1b 4397#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4398msgid "Last page"
8573b145 4399msgstr "Última página"
5325c2e3 4400
be546c6f 4401#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4402#, c-format
4403msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4404msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
95bf8d1b
VZ
4405msgstr[0] ""
4406"A última mensagens repetida (tempo \"%s\", %lu) não era da saída de dados"
4407msgstr[1] ""
4408"As últimas mensagens repetidas (tempo \"%s\", %lu) não eram da saída de dados"
5325c2e3 4409
f4eadf61 4410#: ../src/common/paper.cpp:105
dcbb88f0 4411msgid "Ledger, 17 x 11 in"
8573b145 4412msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
dcbb88f0 4413
5325c2e3
VZ
4414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4418#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4419#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
f4eadf61 4421msgid "Left"
e3a50b56 4422msgstr "Esquerda"
f4eadf61 4423
7f4fd42e 4424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4426msgid "Left (&first line):"
e3a50b56 4427msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
f4eadf61 4428
5325c2e3 4429#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
dcbb88f0
VZ
4430msgid "Left margin (mm):"
4431msgstr "Margem esquerda (mm):"
4432
5325c2e3
VZ
4433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4437msgid "Left-align text."
4c6a2cdf 4438msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
f4eadf61
MB
4439
4440#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4441msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
8573b145 4442msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
62603868 4443
f4eadf61 4444#: ../src/common/paper.cpp:98
dcbb88f0 4445msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
8573b145 4446msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
dcbb88f0 4447
f4eadf61 4448#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4449msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
8573b145 4450msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
62603868 4451
f4eadf61 4452#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4453msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
8573b145 4454msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
62603868 4455
f4eadf61 4456#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4457msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
8573b145 4458msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
62603868 4459
f4eadf61 4460#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4461msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
8573b145 4462msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
62603868 4463
f4eadf61 4464#: ../src/common/paper.cpp:103
dcbb88f0 4465msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4466msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 4467
f4eadf61 4468#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4469msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4470msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
62603868 4471
f4eadf61 4472#: ../src/common/paper.cpp:97
dcbb88f0 4473msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4474msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 4475
5325c2e3 4476#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4477msgid "License"
4c6a2cdf 4478msgstr "Licença"
7f4fd42e 4479
5325c2e3 4480#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
dcbb88f0 4481msgid "Light"
e3a50b56 4482msgstr "Leve"
dcbb88f0 4483
5325c2e3 4484#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4485#, c-format
4486msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4c6a2cdf 4487msgstr "A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, pulada."
f4eadf61 4488
5325c2e3 4489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4490msgid "Line spacing:"
4c6a2cdf 4491msgstr "Espaçamento entre as linhas:"
f4eadf61 4492
5325c2e3 4493#: ../src/html/chm.cpp:841
dcbb88f0
VZ
4494msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4495msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
4496
95bf8d1b 4497#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
f4eadf61 4498msgid "List Style"
4c6a2cdf 4499msgstr "Estilo das Listas"
f4eadf61 4500
95bf8d1b 4501#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
f4eadf61 4502msgid "List styles"
4c6a2cdf 4503msgstr "Estilos das listas"
f4eadf61 4504
95bf8d1b
VZ
4505#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4506#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
f4eadf61 4507msgid "Lists font sizes in points."
4c6a2cdf 4508msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
f4eadf61 4509
95bf8d1b
VZ
4510#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4511#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
f4eadf61 4512msgid "Lists the available fonts."
4c6a2cdf 4513msgstr "Lista as fontes disponíveis."
f4eadf61 4514
5325c2e3 4515#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
dcbb88f0
VZ
4516#, c-format
4517msgid "Load %s file"
4c6a2cdf 4518msgstr "Carregar o arquivo %s"
dcbb88f0 4519
5325c2e3 4520#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
dcbb88f0
VZ
4521msgid "Loading : "
4522msgstr "Carregando : "
4523
f4eadf61 4524#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
e3a50b56 4525#, c-format
21eadc1a 4526msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4c6a2cdf 4527msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
21eadc1a 4528
f4eadf61 4529#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4530#, c-format
4531msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4c6a2cdf 4532msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
21eadc1a 4533
95bf8d1b 4534#: ../src/generic/logg.cpp:582
dcbb88f0
VZ
4535#, c-format
4536msgid "Log saved to the file '%s'."
4537msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
4538
5325c2e3
VZ
4539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4540#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4541msgid "Lower case letters"
4c6a2cdf 4542msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4543
5325c2e3
VZ
4544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4545#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4546msgid "Lower case roman numerals"
4c6a2cdf 4547msgstr "Numerais romanos minúsculos"
f4eadf61 4548
95bf8d1b 4549#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
dcbb88f0 4550msgid "MDI child"
e3a50b56 4551msgstr "Filha MDI"
dcbb88f0 4552
5325c2e3 4553#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4554msgid "MENU"
e3a50b56 4555msgstr "MENU"
21eadc1a 4556
f4eadf61 4557#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
95bf8d1b
VZ
4558msgid ""
4559"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4560"not installed on this machine. Please install it."
4561msgstr ""
4562"As funções da Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
4563"Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
21eadc1a 4564
95bf8d1b 4565#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
dcbb88f0
VZ
4566msgid "Ma&ximize"
4567msgstr "Ma&ximizar"
4568
95bf8d1b 4569#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4570msgid "MacArabic"
4571msgstr "Árabe"
4572
95bf8d1b 4573#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4574msgid "MacArmenian"
8573b145 4575msgstr "Armênio"
5325c2e3 4576
95bf8d1b 4577#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4578msgid "MacBengali"
8573b145 4579msgstr "Bengalês"
5325c2e3 4580
95bf8d1b 4581#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4582msgid "MacBurmese"
2f783a23 4583msgstr "Birmanês"
5325c2e3 4584
95bf8d1b 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4586msgid "MacCeltic"
8573b145 4587msgstr "Celta"
5325c2e3 4588
95bf8d1b 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4590msgid "MacCentralEurRoman"
2f783a23 4591msgstr "CentralEurRoman"
5325c2e3 4592
95bf8d1b 4593#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4594msgid "MacChineseSimp"
8573b145 4595msgstr "Chinês Simplificado"
5325c2e3 4596
95bf8d1b 4597#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4598msgid "MacChineseTrad"
8573b145 4599msgstr "Chinês Tradicional"
5325c2e3 4600
95bf8d1b 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4602msgid "MacCroatian"
8573b145 4603msgstr "Croata"
5325c2e3 4604
95bf8d1b 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4606msgid "MacCyrillic"
8573b145 4607msgstr "Cirílico"
5325c2e3 4608
95bf8d1b 4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4610msgid "MacDevanagari"
2f783a23 4611msgstr "Devanagari"
5325c2e3 4612
95bf8d1b 4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4614msgid "MacDingbats"
2f783a23 4615msgstr "Dingbats"
5325c2e3 4616
95bf8d1b 4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4618msgid "MacEthiopic"
8573b145 4619msgstr "Etíope"
5325c2e3 4620
95bf8d1b 4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4622msgid "MacExtArabic"
4623msgstr "Árabe"
4624
95bf8d1b 4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4626msgid "MacGaelic"
8573b145 4627msgstr "Galês"
5325c2e3 4628
95bf8d1b 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4630msgid "MacGeorgian"
8573b145 4631msgstr "Georgiano"
5325c2e3 4632
95bf8d1b 4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4634msgid "MacGreek"
8573b145 4635msgstr "Grego"
5325c2e3 4636
95bf8d1b 4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4638msgid "MacGujarati"
2f783a23 4639msgstr "Guzerate"
5325c2e3 4640
95bf8d1b 4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4642msgid "MacGurmukhi"
2f783a23 4643msgstr "Gurmukhi"
5325c2e3 4644
95bf8d1b 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4646msgid "MacHebrew"
8573b145 4647msgstr "Hebreu"
5325c2e3 4648
95bf8d1b 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4650msgid "MacIcelandic"
8573b145 4651msgstr "Islandês"
5325c2e3 4652
95bf8d1b 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4654msgid "MacJapanese"
8573b145 4655msgstr "Japonês"
5325c2e3 4656
95bf8d1b 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4658msgid "MacKannada"
2f783a23 4659msgstr "Kannada"
5325c2e3 4660
95bf8d1b 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3 4662msgid "MacKeyboardGlyphs"
2f783a23 4663msgstr "Glifos do Teclado"
5325c2e3 4664
95bf8d1b 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4666msgid "MacKhmer"
8573b145 4667msgstr "Khmer"
5325c2e3 4668
95bf8d1b 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4670msgid "MacKorean"
8573b145 4671msgstr "Coreano"
5325c2e3 4672
95bf8d1b 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4674msgid "MacLaotian"
2f783a23 4675msgstr "Lao"
5325c2e3 4676
95bf8d1b 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4678msgid "MacMalayalam"
8573b145 4679msgstr "Malaio"
5325c2e3 4680
95bf8d1b 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4682msgid "MacMongolian"
8573b145 4683msgstr "Mongol"
5325c2e3 4684
95bf8d1b 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4686msgid "MacOriya"
2f783a23 4687msgstr "Oriá"
5325c2e3 4688
95bf8d1b 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4690msgid "MacRoman"
4691msgstr "Romano"
4692
95bf8d1b 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4694msgid "MacRomanian"
8573b145 4695msgstr "Romeno"
5325c2e3 4696
95bf8d1b 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4698msgid "MacSinhalese"
8573b145 4699msgstr "Cingalês"
5325c2e3 4700
95bf8d1b 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4702msgid "MacSymbol"
4703msgstr "Símbolo"
4704
95bf8d1b 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4706msgid "MacTamil"
2f783a23 4707msgstr "Tâmil"
5325c2e3 4708
95bf8d1b 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4710msgid "MacTelugu"
2f783a23 4711msgstr "Telugu"
5325c2e3 4712
95bf8d1b 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4714msgid "MacThai"
8573b145 4715msgstr "Tailandês"
5325c2e3 4716
95bf8d1b 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4718msgid "MacTibetan"
8573b145 4719msgstr "Tibetano"
5325c2e3 4720
95bf8d1b 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4722msgid "MacTurkish"
8573b145 4723msgstr "Turco"
5325c2e3 4724
95bf8d1b 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4726msgid "MacVietnamese"
8573b145 4727msgstr "Vietnamita"
5325c2e3
VZ
4728
4729#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
5325c2e3 4730msgid "Make a selection:"
8573b145 4731msgstr "Fazer uma seleção:"
5325c2e3 4732
95bf8d1b 4733#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3
VZ
4734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4735msgid "Margins"
8573b145 4736msgstr "Margens"
5325c2e3 4737
7f4fd42e 4738#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
dcbb88f0 4739msgid "Match case"
4c6a2cdf 4740msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
dcbb88f0 4741
95bf8d1b 4742#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f 4743msgid "Max height:"
27abbc9d 4744msgstr "Altura máx:"
be546c6f 4745
95bf8d1b 4746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f 4747msgid "Max width:"
27abbc9d 4748msgstr "Largura máx:"
be546c6f 4749
95bf8d1b
VZ
4750#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4751#, c-format
4752msgid "Media playback error: %s"
4753msgstr ""
4754
5325c2e3 4755#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
dcbb88f0
VZ
4756#, c-format
4757msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4c6a2cdf 4758msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
dcbb88f0 4759
be546c6f 4760#: ../src/msw/frame.cpp:354
21eadc1a 4761msgid "Menu"
d04a92f0 4762msgstr "Menu"
21eadc1a 4763
5325c2e3 4764#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4765msgid "Message"
8573b145 4766msgstr "Mensagem"
5325c2e3 4767
f4eadf61 4768#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
dcbb88f0
VZ
4769msgid "Metal theme"
4770msgstr "Tema Metal"
4771
95bf8d1b 4772#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 4773msgid "Method or property not found."
8573b145 4774msgstr "Método ou propriedade não achado."
5325c2e3 4775
95bf8d1b 4776#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
dcbb88f0 4777msgid "Mi&nimize"
f4eadf61 4778msgstr "Mi&nimizar"
dcbb88f0 4779
95bf8d1b 4780#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f 4781msgid "Min height:"
27abbc9d 4782msgstr "Altura mín:"
be546c6f 4783
95bf8d1b 4784#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f 4785msgid "Min width:"
27abbc9d 4786msgstr "Largura mín:"
be546c6f 4787
95bf8d1b 4788#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
5325c2e3 4789msgid "Missing a required parameter."
8573b145 4790msgstr "Um parâmetro requerido está desaparecido."
5325c2e3 4791
5325c2e3 4792#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
dcbb88f0
VZ
4793msgid "Modern"
4794msgstr "Moderno"
4795
5325c2e3 4796#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
dcbb88f0 4797msgid "Modified"
4c6a2cdf 4798msgstr "Modificado"
dcbb88f0 4799
7f4fd42e 4800#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4801#, c-format
4802msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4c6a2cdf 4803msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
62603868 4804
f4eadf61 4805#: ../src/common/paper.cpp:133
dcbb88f0 4806msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8573b145 4807msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
dcbb88f0 4808
5325c2e3
VZ
4809#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4810msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4811msgstr ""
4812"O monitoramento de arquivos individuais por mudanças não é suportado "
4813"atualmente."
5325c2e3
VZ
4814
4815#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
dcbb88f0
VZ
4816msgid "Move down"
4817msgstr "Mover para baixo"
4818
5325c2e3 4819#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
dcbb88f0
VZ
4820msgid "Move up"
4821msgstr "Mover para cima"
4822
95bf8d1b
VZ
4823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3 4825msgid "Moves the object to the next paragraph."
8573b145 4826msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
5325c2e3 4827
95bf8d1b
VZ
4828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3 4830msgid "Moves the object to the previous paragraph."
8573b145 4831msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
5325c2e3 4832
95bf8d1b 4833#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3 4834msgid "Multiple Cell Properties"
8573b145 4835msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
5325c2e3
VZ
4836
4837#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4838msgid "NUM_LOCK"
e3a50b56 4839msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4840
5325c2e3 4841#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
dcbb88f0
VZ
4842msgid "Name"
4843msgstr "Nome"
4844
5325c2e3
VZ
4845#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4846msgid "Network"
8573b145 4847msgstr "Rede"
5325c2e3
VZ
4848
4849#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4850msgid "New"
8573b145 4851msgstr "Novo"
5325c2e3 4852
95bf8d1b 4853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f 4854msgid "New &Box Style..."
27abbc9d 4855msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
be546c6f 4856
95bf8d1b 4857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
f4eadf61 4858msgid "New &Character Style..."
4c6a2cdf 4859msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
f4eadf61 4860
95bf8d1b 4861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
f4eadf61 4862msgid "New &List Style..."
4c6a2cdf 4863msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
f4eadf61 4864
95bf8d1b 4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
e3a50b56 4866msgid "New &Paragraph Style..."
4c6a2cdf 4867msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
e3a50b56 4868
95bf8d1b
VZ
4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4874#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4876#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
4877#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 4879msgid "New Style"
e3a50b56 4880msgstr "Novo Estilo"
f4eadf61 4881
7f4fd42e 4882#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4883msgid "New directory"
4c6a2cdf 4884msgstr "Novo diretório"
21eadc1a 4885
5325c2e3 4886#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
dcbb88f0
VZ
4887msgid "New item"
4888msgstr "Novo item"
4889
95bf8d1b
VZ
4890#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4891#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
dcbb88f0 4892msgid "NewName"
e3a50b56 4893msgstr "NovoNome"
dcbb88f0 4894
5325c2e3 4895#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4896msgid "Next"
4c6a2cdf 4897msgstr "&Próximo"
21eadc1a 4898
95bf8d1b 4899#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
dcbb88f0 4900msgid "Next page"
4c6a2cdf 4901msgstr "Próxima página"
dcbb88f0 4902
95bf8d1b 4903#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
dcbb88f0 4904msgid "No"
4c6a2cdf 4905msgstr "Não"
dcbb88f0 4906
5325c2e3 4907#: ../src/generic/animateg.cpp:151
e3a50b56 4908#, c-format
f4eadf61 4909msgid "No animation handler for type %ld defined."
4c6a2cdf 4910msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
f4eadf61 4911
95bf8d1b 4912#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4c6a2cdf 4913#, c-format
7f4fd42e 4914msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4c6a2cdf 4915msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
7f4fd42e 4916
be546c6f 4917#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4918msgid "No column existing."
4c6a2cdf 4919msgstr "Nenhuma coluna existente."
7f4fd42e 4920
be546c6f 4921#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 4922msgid "No column for the specified column existing."
8573b145 4923msgstr "Nenhuma coluna para a coluna especificada existente."
7f4fd42e 4924
be546c6f 4925#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4926msgid "No column for the specified column position existing."
4c6a2cdf 4927msgstr "Nenhuma coluna para a posição da coluna especificada existente."
7f4fd42e 4928
95bf8d1b 4929#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
7f4fd42e 4930msgid "No default application configured for HTML files."
4c6a2cdf 4931msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
7f4fd42e 4932
5325c2e3 4933#: ../src/generic/helpext.cpp:450
dcbb88f0 4934msgid "No entries found."
4c6a2cdf 4935msgstr "Não foram achadas entradas."
dcbb88f0 4936
95bf8d1b 4937#: ../src/common/fontmap.cpp:422
21eadc1a
RL
4938#, c-format
4939msgid ""
4940"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4941"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4942"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4943"one)?"
21eadc1a 4944msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
4945"Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
4946"mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
4947"Você quer usar esta codificação? (de outro modo você terá que escolher outra)"
21eadc1a 4948
95bf8d1b 4949#: ../src/common/fontmap.cpp:427
21eadc1a
RL
4950#, c-format
4951msgid ""
4952"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4953"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4954"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4955msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
4956"Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
4957"Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
4958"(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)"
21eadc1a 4959
5325c2e3 4960#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4961msgid "No handler found for animation type."
4c6a2cdf 4962msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
f4eadf61 4963
95bf8d1b 4964#: ../src/common/image.cpp:2484
dcbb88f0 4965msgid "No handler found for image type."
4c6a2cdf 4966msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
dcbb88f0 4967
95bf8d1b
VZ
4968#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
4969#: ../src/common/image.cpp:2656
dcbb88f0
VZ
4970#, c-format
4971msgid "No image handler for type %d defined."
4c6a2cdf 4972msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
dcbb88f0 4973
95bf8d1b 4974#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
dcbb88f0
VZ
4975#, c-format
4976msgid "No image handler for type %s defined."
4c6a2cdf 4977msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %s definido."
dcbb88f0 4978
95bf8d1b 4979#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
dcbb88f0 4980msgid "No matching page found yet"
4c6a2cdf 4981msgstr "Nenhuma página que combine achada"
dcbb88f0 4982
95bf8d1b 4983#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4984msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4985msgstr ""
4986"Nenhum renderizador ou tipo de renderizador inválido especificado para a "
4987"coluna de dados personalizada."
7f4fd42e 4988
be546c6f 4989#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 4990msgid "No renderer specified for column."
4c6a2cdf 4991msgstr "Nenhum renderizador especificado para a coluna."
7f4fd42e 4992
f4eadf61 4993#: ../src/unix/sound.cpp:82
dcbb88f0
VZ
4994msgid "No sound"
4995msgstr "Sem som"
4996
95bf8d1b 4997#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 4998msgid "No unused colour in image being masked."
4c6a2cdf 4999msgstr "Sem cores não usadas na imagem sendo mascarada."
21eadc1a 5000
95bf8d1b 5001#: ../src/common/image.cpp:3133
21eadc1a 5002msgid "No unused colour in image."
4c6a2cdf 5003msgstr "Sem cor não usada na imagem."
21eadc1a 5004
5325c2e3 5005#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5006#, c-format
5007msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4c6a2cdf 5008msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
f4eadf61 5009
5325c2e3 5010#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
5011#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5012#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5013#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3 5014msgid "None"
8573b145 5015msgstr "Nenhum"
5325c2e3 5016
95bf8d1b 5017#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
dcbb88f0 5018msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4c6a2cdf 5019msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
dcbb88f0 5020
95bf8d1b 5021#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
dcbb88f0
VZ
5022msgid "Normal"
5023msgstr "Normal"
5024
95bf8d1b 5025#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
dcbb88f0 5026msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4c6a2cdf 5027msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
dcbb88f0 5028
95bf8d1b 5029#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
dcbb88f0
VZ
5030msgid "Normal font:"
5031msgstr "Fonte normal:"
5032
5325c2e3 5033#: ../src/propgrid/props.cpp:888
8573b145 5034#, c-format
5325c2e3 5035msgid "Not %s"
8573b145 5036msgstr "Não %s"
5325c2e3 5037
95bf8d1b 5038#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3 5039msgid "Not available"
8573b145 5040msgstr "Não disponível"
5325c2e3 5041
95bf8d1b 5042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
f4eadf61 5043msgid "Not underlined"
4c6a2cdf 5044msgstr "Não sublinhado"
f4eadf61
MB
5045
5046#: ../src/common/paper.cpp:117
dcbb88f0 5047msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 5048msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 5049
5325c2e3 5050#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5051msgid "Notice"
4c6a2cdf 5052msgstr "Nota"
7f4fd42e 5053
5325c2e3 5054#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5325c2e3 5055msgid "Number of columns could not be determined."
8573b145 5056msgstr "O número de colunas não pôde ser determinado."
5325c2e3
VZ
5057
5058#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5059#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5060msgid "Numbered outline"
4c6a2cdf 5061msgstr "Numerados no contorno"
f4eadf61 5062
95bf8d1b
VZ
5063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
5064#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5065#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
dcbb88f0
VZ
5066msgid "OK"
5067msgstr "OK"
5068
95bf8d1b 5069#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5070#, c-format
5071msgid "OLE Automation error in %s: %s"
8573b145 5072msgstr "Erro de automação OLE em %s: %s"
5325c2e3
VZ
5073
5074#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5075msgid "Object Properties"
8573b145 5076msgstr "Propriedades do Objeto"
5325c2e3 5077
95bf8d1b 5078#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3 5079msgid "Object implementation does not support named arguments."
8573b145 5080msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
5325c2e3
VZ
5081
5082#: ../src/common/xtixml.cpp:265
dcbb88f0 5083msgid "Objects must have an id attribute"
4c6a2cdf 5084msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
dcbb88f0 5085
95bf8d1b 5086#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
dcbb88f0 5087msgid "Open File"
599576c7 5088msgstr "Abrir Arquivo"
dcbb88f0 5089
95bf8d1b 5090#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
dcbb88f0
VZ
5091msgid "Open HTML document"
5092msgstr "Abrir documento HTML"
5093
5325c2e3 5094#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
e3a50b56 5095#, c-format
9a81018e 5096msgid "Open file \"%s\""
e3a50b56 5097msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
9a81018e 5098
5325c2e3 5099#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5100msgid "Open..."
8573b145 5101msgstr "Abrir..."
5325c2e3
VZ
5102
5103#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5104#, c-format
5105msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4c6a2cdf 5106msgstr "A função OpenGL \"%s\" falhou: %s (erro %d)"
7f4fd42e 5107
95bf8d1b
VZ
5108#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5109#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
dcbb88f0 5110msgid "Operation not permitted."
4c6a2cdf 5111msgstr "Operação não permitida."
dcbb88f0 5112
5325c2e3 5113#: ../src/common/cmdline.cpp:728
8573b145 5114#, c-format
5325c2e3 5115msgid "Option '%s' can't be negated"
8573b145 5116msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
5325c2e3
VZ
5117
5118#: ../src/common/cmdline.cpp:892
dcbb88f0
VZ
5119#, c-format
5120msgid "Option '%s' requires a value."
4c6a2cdf 5121msgstr "A opção '%s' requer um valor."
dcbb88f0 5122
5325c2e3 5123#: ../src/common/cmdline.cpp:975
dcbb88f0
VZ
5124#, c-format
5125msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4c6a2cdf 5126msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
dcbb88f0 5127
95bf8d1b 5128#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
dcbb88f0 5129msgid "Options"
4c6a2cdf 5130msgstr "Opções"
dcbb88f0 5131
95bf8d1b 5132#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
dcbb88f0 5133msgid "Orientation"
4c6a2cdf 5134msgstr "Orientação"
dcbb88f0 5135
5325c2e3 5136#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5137msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4c6a2cdf 5138msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
7f4fd42e 5139
5325c2e3
VZ
5140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5142msgid "Outline"
8573b145 5143msgstr "Contorno"
5325c2e3
VZ
5144
5145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5146msgid "Outset"
2f783a23 5147msgstr "Começo"
7f4fd42e 5148
95bf8d1b 5149#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3 5150msgid "Overflow while coercing argument values."
2f783a23 5151msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
5325c2e3
VZ
5152
5153#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5154msgid "PAGEDOWN"
e3a50b56 5155msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5156
5325c2e3 5157#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5158msgid "PAGEUP"
e3a50b56 5159msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5160
5325c2e3 5161#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5162msgid "PAUSE"
e3a50b56 5163msgstr "PAUSE"
f4eadf61 5164
95bf8d1b 5165#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
dcbb88f0 5166msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4c6a2cdf 5167msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
dcbb88f0 5168
5325c2e3 5169#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
dcbb88f0 5170msgid "PCX: image format unsupported"
4c6a2cdf 5171msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
dcbb88f0 5172
5325c2e3 5173#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
dcbb88f0 5174msgid "PCX: invalid image"
4c6a2cdf 5175msgstr "PCX: imagem inválida"
dcbb88f0 5176
5325c2e3 5177#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
dcbb88f0 5178msgid "PCX: this is not a PCX file."
4c6a2cdf 5179msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
dcbb88f0 5180
95bf8d1b 5181#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
dcbb88f0
VZ
5182msgid "PCX: unknown error !!!"
5183msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
5184
5325c2e3 5185#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
dcbb88f0 5186msgid "PCX: version number too low"
4c6a2cdf 5187msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
dcbb88f0 5188
5325c2e3 5189#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5190msgid "PGDN"
e3a50b56 5191msgstr "PGDN"
f4eadf61 5192
5325c2e3 5193#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5194msgid "PGUP"
e3a50b56 5195msgstr "PGUP"
f4eadf61 5196
5325c2e3 5197#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
dcbb88f0 5198msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 5199msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 5200
5325c2e3 5201#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
dcbb88f0 5202msgid "PNM: File format is not recognized."
4c6a2cdf 5203msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
dcbb88f0 5204
95bf8d1b 5205#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5325c2e3 5206#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
dcbb88f0 5207msgid "PNM: File seems truncated."
4c6a2cdf 5208msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
dcbb88f0 5209
f4eadf61 5210#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5211msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
d04a92f0 5212msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5213
f4eadf61 5214#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5215msgid "PRC 16K Rotated"
d04a92f0 5216msgstr "PRC 16K Rotacionado"
62603868 5217
f4eadf61 5218#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5219msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
d04a92f0 5220msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5221
f4eadf61 5222#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5223msgid "PRC 32K Rotated"
d04a92f0 5224msgstr "PRC 32K Rotacionado"
62603868 5225
f4eadf61 5226#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5227msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e3a50b56 5228msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5229
f4eadf61 5230#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5231msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e3a50b56 5232msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
62603868 5233
f4eadf61 5234#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5235msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4c6a2cdf 5236msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
62603868 5237
f4eadf61 5238#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5239msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4c6a2cdf 5240msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
62603868 5241
f4eadf61 5242#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5243msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4c6a2cdf 5244msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
62603868 5245
f4eadf61 5246#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5247msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4c6a2cdf 5248msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
62603868 5249
f4eadf61 5250#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5251msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4c6a2cdf 5252msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
62603868 5253
f4eadf61 5254#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5255msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4c6a2cdf 5256msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
62603868 5257
f4eadf61 5258#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5259msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4c6a2cdf 5260msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
62603868 5261
f4eadf61 5262#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5263msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4c6a2cdf 5264msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
62603868 5265
f4eadf61 5266#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5267msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4c6a2cdf 5268msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
62603868 5269
f4eadf61 5270#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5271msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4c6a2cdf 5272msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
62603868 5273
f4eadf61 5274#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5275msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4c6a2cdf 5276msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
62603868 5277
f4eadf61 5278#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5279msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4c6a2cdf 5280msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
62603868 5281
f4eadf61 5282#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5283msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4c6a2cdf 5284msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
62603868 5285
f4eadf61 5286#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5287msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4c6a2cdf 5288msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
62603868 5289
f4eadf61 5290#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5291msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4c6a2cdf 5292msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
62603868 5293
f4eadf61 5294#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5295msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4c6a2cdf 5296msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
62603868 5297
f4eadf61 5298#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5299msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4c6a2cdf 5300msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
62603868 5301
f4eadf61 5302#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5303msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4c6a2cdf 5304msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
62603868 5305
f4eadf61 5306#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5307msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4c6a2cdf 5308msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
62603868 5309
f4eadf61 5310#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5311msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4c6a2cdf 5312msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
62603868 5313
5325c2e3 5314#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5315msgid "PRINT"
e3a50b56 5316msgstr "PRINT"
f4eadf61 5317
5325c2e3 5318#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5319msgid "Padding"
8573b145 5320msgstr "Enchimento"
5325c2e3 5321
95bf8d1b 5322#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
dcbb88f0
VZ
5323#, c-format
5324msgid "Page %d"
4c6a2cdf 5325msgstr "Página %d"
dcbb88f0 5326
95bf8d1b 5327#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
dcbb88f0
VZ
5328#, c-format
5329msgid "Page %d of %d"
4c6a2cdf 5330msgstr "Página %d de %d"
dcbb88f0 5331
95bf8d1b 5332#: ../src/gtk/print.cpp:779
dcbb88f0 5333msgid "Page Setup"
4c6a2cdf 5334msgstr "Configuração da Página"
dcbb88f0 5335
95bf8d1b
VZ
5336#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5337#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
81486341 5338msgid "Page setup"
4c6a2cdf 5339msgstr "Configuração da página"
81486341 5340
7f4fd42e 5341#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
dcbb88f0 5342msgid "Pages"
4c6a2cdf 5343msgstr "Páginas"
dcbb88f0 5344
95bf8d1b
VZ
5345#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5346#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5347#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
dcbb88f0
VZ
5348msgid "Paper size"
5349msgstr "Tamanho do papel"
5350
95bf8d1b 5351#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
f4eadf61 5352msgid "Paragraph styles"
4c6a2cdf 5353msgstr "Estilos de parágrafo"
f4eadf61 5354
5325c2e3 5355#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
dcbb88f0 5356msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4c6a2cdf 5357msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObject"
dcbb88f0 5358
5325c2e3 5359#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b
VZ
5360#, fuzzy
5361msgid "Passing an unknown object to GetObject"
dcbb88f0
VZ
5362msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject"
5363
95bf8d1b 5364#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5365#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5366msgid "Paste"
4c6a2cdf 5367msgstr "Colar"
f4eadf61 5368
5325c2e3 5369#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5370msgid "Paste selection"
4c6a2cdf 5371msgstr "Colar a seleção"
f4eadf61 5372
5325c2e3
VZ
5373#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5374#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5375msgid "Peri&od"
4c6a2cdf 5376msgstr "Pont&o"
f4eadf61 5377
5325c2e3 5378#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
dcbb88f0 5379msgid "Permissions"
4c6a2cdf 5380msgstr "Permissões"
dcbb88f0 5381
95bf8d1b 5382#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3 5383msgid "Picture Properties"
8573b145 5384msgstr "Propriedades da Foto"
5325c2e3 5385
dcbb88f0
VZ
5386#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5387msgid "Pipe creation failed"
4c6a2cdf 5388msgstr "A criação do pipe falhou"
dcbb88f0 5389
f4eadf61 5390#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
dcbb88f0 5391msgid "Please choose a valid font."
4c6a2cdf 5392msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
dcbb88f0 5393
95bf8d1b 5394#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
dcbb88f0
VZ
5395msgid "Please choose an existing file."
5396msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
5397
5325c2e3 5398#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5399msgid "Please choose the page to display:"
4c6a2cdf 5400msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
21eadc1a 5401
5325c2e3 5402#: ../src/msw/dialup.cpp:786
dcbb88f0 5403msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4c6a2cdf 5404msgstr "Por favor escolha a qual ISP vocé quer se conectar"
dcbb88f0 5405
be546c6f 5406#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
21eadc1a
RL
5407#, c-format
5408msgid ""
5409"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5410"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5411"or this program won't operate correctly."
5412msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
5413"Por favor instale uma versão mais nova do comctl32.dll\n"
5414"(no mínimo a versão 4.70 é requerida mas você tem %d.%02d)\n"
5415"ou este programa não operará corretamente."
21eadc1a 5416
be546c6f 5417#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 5418msgid "Please select the columns to show and define their order:"
8573b145 5419msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
5325c2e3 5420
95bf8d1b
VZ
5421#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5422#, fuzzy
5423msgid "Please wait while printing..."
4c6a2cdf
VZ
5424msgstr "Por favor espere enquanto imprime\n"
5425
5325c2e3 5426#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5325c2e3 5427msgid "Point Size"
8573b145
VZ
5428msgstr "Tamanho do Ponto"
5429
95bf8d1b
VZ
5430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5433#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5435#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5436msgid "Pointer to data view control not set correctly."
95bf8d1b
VZ
5437msgstr ""
5438"Ponteiro para o controle da visualização de dados não definidos corretamente."
5439
5440#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5445msgid "Pointer to model not set correctly."
4c6a2cdf 5446msgstr "Ponteiro para o modelo não definido corretamente."
dcbb88f0 5447
95bf8d1b 5448#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
dcbb88f0
VZ
5449msgid "Portrait"
5450msgstr "Retrato"
5451
95bf8d1b 5452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3 5453msgid "Position"
8573b145 5454msgstr "Posição"
5325c2e3
VZ
5455
5456#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
dcbb88f0
VZ
5457msgid "PostScript file"
5458msgstr "Arquivo PostScript"
5459
5325c2e3 5460#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5461msgid "Preferences"
8573b145 5462msgstr "Preferências"
5325c2e3 5463
be546c6f 5464#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3 5465msgid "Preferences..."
8573b145 5466msgstr "Preferências..."
599576c7 5467
95bf8d1b
VZ
5468#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5469msgid "Preparing"
5470msgstr ""
5325c2e3 5471
95bf8d1b
VZ
5472#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5473#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
dcbb88f0 5474msgid "Preview:"
4c6a2cdf 5475msgstr "Pré-visualização:"
dcbb88f0 5476
95bf8d1b 5477#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
dcbb88f0 5478msgid "Previous page"
4c6a2cdf
VZ
5479msgstr "Página anterior"
5480
95bf8d1b
VZ
5481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5482#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5483#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5484#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
dcbb88f0
VZ
5485msgid "Print"
5486msgstr "Imprimir"
5487
95bf8d1b 5488#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
dcbb88f0 5489msgid "Print Preview"
4c6a2cdf 5490msgstr "Pré-visualização de Impressão"
dcbb88f0 5491
95bf8d1b
VZ
5492#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5493#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
dcbb88f0 5494msgid "Print Preview Failure"
4c6a2cdf 5495msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressãoo"
dcbb88f0 5496
7f4fd42e 5497#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
dcbb88f0 5498msgid "Print Range"
4c6a2cdf 5499msgstr "Alcance da Impressão"
dcbb88f0 5500
5325c2e3 5501#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
dcbb88f0 5502msgid "Print Setup"
4c6a2cdf 5503msgstr "Configuraçãoo da Impressão"
dcbb88f0 5504
5325c2e3 5505#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
dcbb88f0
VZ
5506msgid "Print in colour"
5507msgstr "Imprimir em cores"
5508
95bf8d1b
VZ
5509#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5510#, fuzzy
5511msgid "Print previe&w..."
5512msgstr "Pré-visualizar impressã&o"
5513
5514#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
81486341 5515msgid "Print preview"
4c6a2cdf 5516msgstr "Pré-visualização da impressão"
81486341 5517
95bf8d1b 5518#: ../src/common/docview.cpp:1241
5325c2e3 5519msgid "Print preview creation failed."
8573b145 5520msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
5325c2e3 5521
95bf8d1b
VZ
5522#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5523#, fuzzy
5524msgid "Print preview..."
5525msgstr "Pré-visualização da impressão"
5526
5325c2e3 5527#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
dcbb88f0 5528msgid "Print spooling"
4c6a2cdf 5529msgstr "Spooling de impressão"
dcbb88f0 5530
95bf8d1b 5531#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
dcbb88f0 5532msgid "Print this page"
4c6a2cdf 5533msgstr "Imprimir esta página"
dcbb88f0 5534
7f4fd42e 5535#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
dcbb88f0 5536msgid "Print to File"
4c6a2cdf 5537msgstr "Imprimir para o Arquivo"
dcbb88f0 5538
5325c2e3 5539#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5540msgid "Print..."
8573b145 5541msgstr "Imprimir..."
5325c2e3
VZ
5542
5543#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5544msgid "Printer"
e3a50b56 5545msgstr "Impressora"
81486341 5546
5325c2e3 5547#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
dcbb88f0
VZ
5548msgid "Printer command:"
5549msgstr "Comando da impressora:"
5550
7f4fd42e 5551#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
dcbb88f0 5552msgid "Printer options"
4c6a2cdf 5553msgstr "Opções da impressora"
dcbb88f0 5554
5325c2e3 5555#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
dcbb88f0 5556msgid "Printer options:"
4c6a2cdf 5557msgstr "Opções da impressora:"
dcbb88f0 5558
5325c2e3 5559#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
dcbb88f0
VZ
5560msgid "Printer..."
5561msgstr "Impressora..."
5562
7f4fd42e 5563#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5564msgid "Printer:"
e3a50b56 5565msgstr "Impressora:"
81486341 5566
95bf8d1b 5567#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
27abbc9d 5568#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3 5569msgid "Printing"
8573b145 5570msgstr "Imprimindo"
5325c2e3 5571
95bf8d1b 5572#: ../src/common/prntbase.cpp:587
dcbb88f0
VZ
5573msgid "Printing "
5574msgstr "Imprimindo "
5575
95bf8d1b 5576#: ../src/common/prntbase.cpp:331
dcbb88f0
VZ
5577msgid "Printing Error"
5578msgstr "Erro ao imprimir"
5579
95bf8d1b
VZ
5580#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5581#, fuzzy, c-format
5582msgid "Printing page %d of %d"
5583msgstr "Imprimindo a página %d..."
5584
5325c2e3 5585#: ../src/generic/printps.cpp:202
dcbb88f0
VZ
5586#, c-format
5587msgid "Printing page %d..."
4c6a2cdf 5588msgstr "Imprimindo a página %d..."
dcbb88f0 5589
5325c2e3 5590#: ../src/generic/printps.cpp:162
dcbb88f0
VZ
5591msgid "Printing..."
5592msgstr "Imprimindo..."
5593
95bf8d1b
VZ
5594#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5595#: ../src/common/docview.cpp:2057
5325c2e3
VZ
5596msgid "Printout"
5597msgstr "Imprimir"
9a81018e 5598
5325c2e3
VZ
5599#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5600#, c-format
95bf8d1b
VZ
5601msgid ""
5602"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5603msgstr ""
5604"O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
5605"diretório \"%s\"."
dcbb88f0 5606
be546c6f 5607#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5608msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
95bf8d1b
VZ
5609msgstr ""
5610"O renderizador do progresso não pode renderizar o tipo de valor; tipo de "
5611"valor:"
5612
5613#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5614msgid "Progress:"
5615msgstr ""
5325c2e3
VZ
5616
5617#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5618msgid "Properties"
8573b145 5619msgstr "Propriedades"
5325c2e3
VZ
5620
5621#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 5622msgid "Property"
8573b145 5623msgstr "Propriedade"
5325c2e3 5624
95bf8d1b 5625#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5626msgid "Property Error"
8573b145 5627msgstr "Erro da Propriedade"
7f4fd42e 5628
f4eadf61 5629#: ../src/common/paper.cpp:114
dcbb88f0
VZ
5630msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5631msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5632
95bf8d1b 5633#: ../src/generic/logg.cpp:1040
dcbb88f0
VZ
5634msgid "Question"
5635msgstr "Pergunta"
5636
8573b145 5637#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5638msgid "Quit"
8573b145 5639msgstr "Sair"
5325c2e3 5640
be546c6f 5641#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
27abbc9d 5642#, c-format
be546c6f 5643msgid "Quit %s"
27abbc9d 5644msgstr "Sair %s"
be546c6f 5645
5325c2e3 5646#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5647msgid "Quit this program"
e3a50b56 5648msgstr "Sair deste programa"
f4eadf61 5649
5325c2e3 5650#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5651msgid "RETURN"
e3a50b56 5652msgstr "RETURN"
f4eadf61 5653
5325c2e3 5654#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5655msgid "RIGHT"
4c6a2cdf 5656msgstr "RIGHT"
f4eadf61 5657
95bf8d1b 5658#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5659msgid "RawCtrl+"
27abbc9d 5660msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5661
95bf8d1b 5662#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
dcbb88f0
VZ
5663#, c-format
5664msgid "Read error on file '%s'"
5665msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
5666
5325c2e3 5667#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5668msgid "Ready"
e3a50b56 5669msgstr "Pronto"
81486341 5670
95bf8d1b 5671#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5672msgid "Redo"
4c6a2cdf 5673msgstr "Refazer"
7f4fd42e 5674
5325c2e3 5675#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5676msgid "Redo last action"
4c6a2cdf 5677msgstr "Refazer a última ação"
f4eadf61 5678
5325c2e3 5679#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5680msgid "Refresh"
d04a92f0 5681msgstr "Atualizar"
21eadc1a 5682
5325c2e3 5683#: ../src/msw/registry.cpp:626
dcbb88f0
VZ
5684#, c-format
5685msgid "Registry key '%s' already exists."
4c6a2cdf 5686msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
dcbb88f0 5687
5325c2e3 5688#: ../src/msw/registry.cpp:595
dcbb88f0
VZ
5689#, c-format
5690msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4c6a2cdf 5691msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
dcbb88f0 5692
5325c2e3 5693#: ../src/msw/registry.cpp:727
21eadc1a
RL
5694#, c-format
5695msgid ""
5696"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5697"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5698"operation aborted."
5699msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
5700"A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
5701"apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
5702"operação abortada."
21eadc1a 5703
5325c2e3 5704#: ../src/msw/registry.cpp:521
dcbb88f0
VZ
5705#, c-format
5706msgid "Registry value '%s' already exists."
4c6a2cdf 5707msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
dcbb88f0 5708
95bf8d1b
VZ
5709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5710#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
f4eadf61 5711msgid "Regular"
e3a50b56 5712msgstr "Normal"
f4eadf61 5713
95bf8d1b
VZ
5714#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5715#, fuzzy
5716msgid "Relative"
5717msgstr "Decorativo"
5718
5325c2e3 5719#: ../src/generic/helpext.cpp:463
dcbb88f0
VZ
5720msgid "Relevant entries:"
5721msgstr "Entradas relevantes:"
5722
5325c2e3 5723#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5724msgid "Remove"
e3a50b56 5725msgstr "Remover"
21eadc1a 5726
95bf8d1b
VZ
5727#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5728#, fuzzy
5729msgid "Remove Bullet"
5730msgstr "Remover"
5731
5732#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
dcbb88f0 5733msgid "Remove current page from bookmarks"
4c6a2cdf 5734msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
dcbb88f0 5735
7f4fd42e 5736#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
dcbb88f0
VZ
5737#, c-format
5738msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5739msgstr ""
5740"O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
5741"carregado."
21eadc1a 5742
be546c6f 5743#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5744msgid "Rendering failed."
4c6a2cdf 5745msgstr "A renderização falhou."
7f4fd42e 5746
95bf8d1b 5747#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
f4eadf61 5748msgid "Renumber List"
4c6a2cdf 5749msgstr "Re-numerar a Lista"
f4eadf61 5750
5325c2e3 5751#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5752msgid "Rep&lace"
4c6a2cdf 5753msgstr "Sub&stituir"
dcbb88f0 5754
95bf8d1b 5755#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5756msgid "Replace"
e3a50b56 5757msgstr "Substituir"
f4eadf61 5758
7f4fd42e 5759#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
dcbb88f0
VZ
5760msgid "Replace &all"
5761msgstr "Substituir &tudo"
5762
5325c2e3 5763#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5764msgid "Replace selection"
4c6a2cdf 5765msgstr "Substituir a seleção"
f4eadf61 5766
7f4fd42e 5767#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
dcbb88f0
VZ
5768msgid "Replace with:"
5769msgstr "Substituir por:"
5770
5325c2e3
VZ
5771#: ../src/common/valtext.cpp:162
5772msgid "Required information entry is empty."
2f783a23 5773msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
dcbb88f0 5774
5325c2e3 5775#: ../src/common/translation.cpp:1804
8573b145 5776#, c-format
5325c2e3 5777msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
8573b145 5778msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
5325c2e3
VZ
5779
5780#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5781msgid "Revert to Saved"
4c6a2cdf 5782msgstr "Reverter ao Salvo"
21eadc1a 5783
5325c2e3 5784#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5785msgid "Ridge"
2f783a23 5786msgstr "Cordilheira"
5325c2e3
VZ
5787
5788#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5789#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 5790#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
f4eadf61 5791msgid "Right"
e3a50b56 5792msgstr "Direita"
f4eadf61 5793
5325c2e3 5794#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
dcbb88f0
VZ
5795msgid "Right margin (mm):"
5796msgstr "Margem direita (mm):"
5797
5325c2e3
VZ
5798#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5799#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5802msgid "Right-align text."
4c6a2cdf 5803msgstr "Alinhar o texto a direita."
f4eadf61 5804
5325c2e3 5805#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
dcbb88f0
VZ
5806msgid "Roman"
5807msgstr "Romano"
5808
5325c2e3
VZ
5809#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5810#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5811msgid "S&tandard bullet name:"
4c6a2cdf 5812msgstr "N&ome do projétil padrão"
f4eadf61 5813
5325c2e3 5814#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5815msgid "SCROLL_LOCK"
e3a50b56 5816msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5817
5325c2e3 5818#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5819msgid "SELECT"
e3a50b56 5820msgstr "SELECT"
f4eadf61 5821
5325c2e3 5822#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5823msgid "SEPARATOR"
4c6a2cdf 5824msgstr "SEPARATOR"
f4eadf61 5825
5325c2e3 5826#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5827msgid "SNAPSHOT"
e3a50b56 5828msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5829
5325c2e3 5830#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5831msgid "SPACE"
4c6a2cdf 5832msgstr "SPACE"
f4eadf61 5833
95bf8d1b 5834#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5835msgid "SPECIAL"
4c6a2cdf 5836msgstr "SPECIAL"
f4eadf61 5837
5325c2e3 5838#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5839msgid "SUBTRACT"
4c6a2cdf 5840msgstr "SUBTRACT"
f4eadf61 5841
95bf8d1b 5842#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
81486341 5843msgid "Save"
d04a92f0 5844msgstr "Salvar"
81486341 5845
5325c2e3 5846#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
dcbb88f0
VZ
5847#, c-format
5848msgid "Save %s file"
5849msgstr "Salvar arquivo %s"
5850
95bf8d1b 5851#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
5852msgid "Save &As..."
5853msgstr "Salvar &Como..."
5854
95bf8d1b 5855#: ../src/common/docview.cpp:363
f6fe9f9c 5856msgid "Save As"
4c6a2cdf 5857msgstr "Salvar Como"
dcbb88f0 5858
5325c2e3 5859#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 5860msgid "Save as"
8573b145 5861msgstr "Salvar como"
5325c2e3
VZ
5862
5863#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5864msgid "Save current document"
4c6a2cdf 5865msgstr "Salvar o documento atual"
f4eadf61 5866
5325c2e3 5867#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5868msgid "Save current document with a different filename"
4c6a2cdf 5869msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
f4eadf61 5870
95bf8d1b 5871#: ../src/generic/logg.cpp:516
dcbb88f0 5872msgid "Save log contents to file"
4c6a2cdf 5873msgstr "Salvar os conteúdos do log com arquivo"
dcbb88f0 5874
5325c2e3 5875#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
dcbb88f0
VZ
5876msgid "Script"
5877msgstr "Script"
5878
95bf8d1b
VZ
5879#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
5880#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
dcbb88f0 5881msgid "Search"
4c6a2cdf 5882msgstr "Procurar"
dcbb88f0 5883
95bf8d1b
VZ
5884#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5885msgid ""
5886"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5887"above"
5888msgstr ""
5889"Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda para todas as ocorrências do "
5890"texto que você digitou acima"
21eadc1a 5891
7f4fd42e 5892#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
dcbb88f0 5893msgid "Search direction"
4c6a2cdf 5894msgstr "Direção da busca"
dcbb88f0 5895
7f4fd42e 5896#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
dcbb88f0 5897msgid "Search for:"
4c6a2cdf 5898msgstr "Procurar por:"
dcbb88f0 5899
95bf8d1b 5900#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
dcbb88f0 5901msgid "Search in all books"
4c6a2cdf 5902msgstr "Procurar em todos os livros"
dcbb88f0 5903
95bf8d1b 5904#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
dcbb88f0 5905msgid "Searching..."
4c6a2cdf 5906msgstr "Procurando..."
dcbb88f0 5907
5325c2e3 5908#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
dcbb88f0 5909msgid "Sections"
4c6a2cdf 5910msgstr "Seções"
dcbb88f0 5911
5325c2e3 5912#: ../src/common/ffile.cpp:219
dcbb88f0
VZ
5913#, c-format
5914msgid "Seek error on file '%s'"
5915msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
5916
5325c2e3 5917#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5918#, c-format
5919msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5920msgstr ""
5921"Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
81486341 5922
95bf8d1b
VZ
5923#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5924#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
dcbb88f0 5925msgid "Select &All"
4c6a2cdf 5926msgstr "Selecionar &Tudo"
dcbb88f0 5927
95bf8d1b 5928#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5929msgid "Select All"
4c6a2cdf 5930msgstr "Selecionar Tudo"
7f4fd42e 5931
95bf8d1b 5932#: ../src/common/docview.cpp:1868
dcbb88f0 5933msgid "Select a document template"
e3a50b56 5934msgstr "Selecione um modelo de documento"
dcbb88f0 5935
95bf8d1b 5936#: ../src/common/docview.cpp:1942
dcbb88f0 5937msgid "Select a document view"
4c6a2cdf 5938msgstr "Selecione uma visualização do documento"
dcbb88f0 5939
95bf8d1b
VZ
5940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
5941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
f4eadf61 5942msgid "Select regular or bold."
4c6a2cdf 5943msgstr "Selecione regular ou negrito."
f4eadf61 5944
95bf8d1b
VZ
5945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
5946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
f4eadf61 5947msgid "Select regular or italic style."
4c6a2cdf 5948msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
f4eadf61 5949
95bf8d1b
VZ
5950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
f4eadf61 5952msgid "Select underlining or no underlining."
e3a50b56 5953msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
f4eadf61 5954
95bf8d1b 5955#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 5956msgid "Selection"
4c6a2cdf 5957msgstr "Seleção"
62603868 5958
f4eadf61 5959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5961msgid "Selects the list level to edit."
4c6a2cdf 5962msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
f4eadf61 5963
5325c2e3 5964#: ../src/common/cmdline.cpp:911
dcbb88f0
VZ
5965#, c-format
5966msgid "Separator expected after the option '%s'."
4c6a2cdf 5967msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
dcbb88f0 5968
95bf8d1b 5969#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3 5970msgid "Set Cell Style"
8573b145 5971msgstr "Definir o Estilo da Célula"
5325c2e3 5972
be546c6f 5973#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5974msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5975msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" v�lido"
5976
95bf8d1b 5977#: ../src/common/filename.cpp:2524
5325c2e3 5978msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5979msgstr ""
5980"Configurar os tempos de acesso do diretório não é suportado por esta versão "
5981"do SO"
5325c2e3 5982
7f4fd42e 5983#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
dcbb88f0
VZ
5984msgid "Setup..."
5985msgstr "Configurar..."
5986
5325c2e3 5987#: ../src/msw/dialup.cpp:564
dcbb88f0 5988msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4c6a2cdf 5989msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
dcbb88f0 5990
95bf8d1b 5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
5325c2e3 5992msgid "Shift+"
8573b145 5993msgstr "Shift+"
f4eadf61 5994
7f4fd42e 5995#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5996msgid "Show &hidden directories"
4c6a2cdf 5997msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
f4eadf61 5998
95bf8d1b 5999#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
f4eadf61 6000msgid "Show &hidden files"
4c6a2cdf 6001msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
f4eadf61 6002
be546c6f 6003#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3 6004msgid "Show All"
8573b145 6005msgstr "Mostrar Tudo"
5325c2e3
VZ
6006
6007#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6008msgid "Show about dialog"
4c6a2cdf 6009msgstr "Mostrar o diálogo sobre"
f4eadf61 6010
95bf8d1b 6011#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
dcbb88f0
VZ
6012msgid "Show all"
6013msgstr "Mostrar tudo"
6014
95bf8d1b 6015#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
dcbb88f0 6016msgid "Show all items in index"
4c6a2cdf 6017msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
dcbb88f0 6018
7f4fd42e 6019#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
dcbb88f0 6020msgid "Show hidden directories"
4c6a2cdf 6021msgstr "Mostrar diretórios ocultos"
dcbb88f0 6022
95bf8d1b 6023#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
dcbb88f0 6024msgid "Show/hide navigation panel"
4c6a2cdf 6025msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
dcbb88f0 6026
95bf8d1b
VZ
6027#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6028#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6029msgid "Shows a Unicode subset."
4c6a2cdf 6030msgstr "Mostra um subset do Unicode."
f4eadf61 6031
5325c2e3
VZ
6032#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6033#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6034#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6035#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6036msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4c6a2cdf 6037msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações dos projéteis."
f4eadf61 6038
95bf8d1b
VZ
6039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
f4eadf61 6041msgid "Shows a preview of the font settings."
4c6a2cdf 6042msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
f4eadf61 6043
95bf8d1b 6044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6045msgid "Shows a preview of the font."
4c6a2cdf 6046msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
f4eadf61 6047
5325c2e3
VZ
6048#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6049#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6050msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4c6a2cdf 6051msgstr "Mostra uma pré-visualizaçãoo das configurações do parágrafo."
f4eadf61 6052
95bf8d1b 6053#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6054msgid "Shows the font preview."
4c6a2cdf 6055msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
21eadc1a 6056
5325c2e3 6057#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6058msgid "Simple monochrome theme"
4c6a2cdf 6059msgstr "Tema monocromático simples"
f4eadf61 6060
5325c2e3
VZ
6061#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6062#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6063msgid "Single"
4c6a2cdf 6064msgstr "Único"
f4eadf61 6065
95bf8d1b
VZ
6066#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
dcbb88f0
VZ
6068msgid "Size"
6069msgstr "Tamanho"
6070
be546c6f 6071#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6072msgid "Size:"
e3a50b56 6073msgstr "Tamanho:"
f4eadf61 6074
95bf8d1b 6075#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6076#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6077msgid "Skip"
e3a50b56 6078msgstr "Pular"
81486341 6079
5325c2e3 6080#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
dcbb88f0 6081msgid "Slant"
4c6a2cdf 6082msgstr "Inclinação"
dcbb88f0 6083
5325c2e3 6084#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6085msgid "Solid"
8573b145 6086msgstr "Sólido"
dcbb88f0 6087
95bf8d1b 6088#: ../src/common/docview.cpp:1764
dcbb88f0 6089msgid "Sorry, could not open this file."
4c6a2cdf 6090msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
dcbb88f0 6091
95bf8d1b 6092#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
dcbb88f0 6093msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4c6a2cdf 6094msgstr "Lamento, memória não o suficiente para criar uma pré-visualização."
dcbb88f0 6095
95bf8d1b
VZ
6096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 6101msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4c6a2cdf 6102msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
f4eadf61 6103
95bf8d1b 6104#: ../src/common/docview.cpp:1787
dcbb88f0 6105msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
4c6a2cdf 6106msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
dcbb88f0 6107
21eadc1a 6108#: ../src/unix/sound.cpp:493
dcbb88f0 6109msgid "Sound data are in unsupported format."
4c6a2cdf 6110msgstr "Os dados de som estão num formato não suportado."
dcbb88f0 6111
21eadc1a 6112#: ../src/unix/sound.cpp:478
dcbb88f0
VZ
6113#, c-format
6114msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
4c6a2cdf 6115msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
dcbb88f0 6116
5325c2e3 6117#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6118msgid "Spacing"
4c6a2cdf 6119msgstr "Espaçamento"
f4eadf61 6120
5325c2e3
VZ
6121#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6122msgid "Spell Check"
2f783a23 6123msgstr "Verificação da Escrita"
5325c2e3
VZ
6124
6125#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6126#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6127msgid "Standard"
4c6a2cdf 6128msgstr "Padrão"
f4eadf61
MB
6129
6130#: ../src/common/paper.cpp:106
dcbb88f0 6131msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
8573b145 6132msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
dcbb88f0 6133
95bf8d1b
VZ
6134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6137#, fuzzy
6138msgid "Static"
6139msgstr "Status: "
6140
7f4fd42e 6141#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6142msgid "Status:"
6143msgstr "Status: "
6144
5325c2e3 6145#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6146msgid "Stop"
8573b145 6147msgstr "Parar"
dcbb88f0 6148
5325c2e3 6149#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6150msgid "Strikethrough"
8573b145 6151msgstr "Penetrar"
dcbb88f0 6152
5325c2e3 6153#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
dcbb88f0
VZ
6154#, c-format
6155msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
4c6a2cdf 6156msgstr "String para a Cor: Especificação da cor incorreta: %s"
dcbb88f0 6157
95bf8d1b 6158#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6159msgid "Style"
4c6a2cdf 6160msgstr "Estilo"
f4eadf61 6161
5325c2e3 6162#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6163msgid "Style Organiser"
e3a50b56 6164msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6165
be546c6f 6166#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6167msgid "Style:"
4c6a2cdf 6168msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6169
95bf8d1b 6170#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
7f4fd42e 6171msgid "Subscrip&t"
4c6a2cdf 6172msgstr "SubScrip&t"
7f4fd42e 6173
95bf8d1b 6174#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 6175msgid "Supe&rscript"
4c6a2cdf 6176msgstr "Supe&rscript"
7f4fd42e 6177
f4eadf61 6178#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6179msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
d04a92f0 6180msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6181
f4eadf61 6182#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6183msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
d04a92f0 6184msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6185
5325c2e3 6186#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f4eadf61 6187msgid "Swiss"
4c6a2cdf 6188msgstr "Suíço"
f4eadf61 6189
5325c2e3
VZ
6190#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6191#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6192msgid "Symbol"
4c6a2cdf 6193msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6194
5325c2e3
VZ
6195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6196#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6197msgid "Symbol &font:"
4c6a2cdf 6198msgstr "Fonte dos &símbolos:"
f4eadf61 6199
5325c2e3 6200#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6201msgid "TAB"
e3a50b56 6202msgstr "TAB"
dcbb88f0 6203
95bf8d1b 6204#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6205#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
dcbb88f0 6206msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 6207msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 6208
be546c6f 6209#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
dcbb88f0 6210msgid "TIFF: Error loading image."
4c6a2cdf 6211msgstr "TIFF: Erro carregando a imagem."
dcbb88f0 6212
be546c6f 6213#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
dcbb88f0 6214msgid "TIFF: Error reading image."
4c6a2cdf 6215msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
dcbb88f0 6216
be546c6f 6217#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
dcbb88f0 6218msgid "TIFF: Error saving image."
4c6a2cdf 6219msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
dcbb88f0 6220
be546c6f 6221#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
dcbb88f0
VZ
6222msgid "TIFF: Error writing image."
6223msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem."
6224
be546c6f 6225#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3 6226msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
2f783a23 6227msgstr "TiFF: o tamanho da imagem é anormalmente grande."
5325c2e3 6228
95bf8d1b 6229#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3 6230msgid "Table Properties"
8573b145 6231msgstr "Propriedades da Tabela"
5325c2e3 6232
f4eadf61 6233#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6234msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
8573b145 6235msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
62603868 6236
f4eadf61 6237#: ../src/common/paper.cpp:104
dcbb88f0 6238msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
8573b145 6239msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
dcbb88f0 6240
95bf8d1b 6241#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
f4eadf61 6242msgid "Tabs"
4c6a2cdf 6243msgstr "Abas"
f4eadf61 6244
5325c2e3 6245#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
dcbb88f0 6246msgid "Teletype"
4c6a2cdf 6247msgstr "Teletype"
dcbb88f0 6248
95bf8d1b 6249#: ../src/common/docview.cpp:1869
dcbb88f0
VZ
6250msgid "Templates"
6251msgstr "Modelos"
6252
be546c6f 6253#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6254msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 6255msgstr "O renderizador de texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 6256
95bf8d1b 6257#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
dcbb88f0 6258msgid "Thai (ISO-8859-11)"
4c6a2cdf 6259msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
dcbb88f0 6260
95bf8d1b 6261#: ../src/common/ftp.cpp:621
dcbb88f0 6262msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
4c6a2cdf 6263msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
dcbb88f0 6264
95bf8d1b 6265#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6266msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
4c6a2cdf 6267msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
21eadc1a 6268
599576c7 6269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6270#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6271#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6272#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6273msgid "The available bullet styles."
4c6a2cdf 6274msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
f4eadf61 6275
95bf8d1b
VZ
6276#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6277#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
f4eadf61 6278msgid "The available styles."
4c6a2cdf 6279msgstr "Os estilos disponíveis."
f4eadf61 6280
5325c2e3
VZ
6281#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6282#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6283msgid "The background colour."
8573b145 6284msgstr "A côr de fundo."
5325c2e3
VZ
6285
6286#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6287#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6288msgid "The bottom margin size."
8573b145 6289msgstr "O tamanho da margem do fundo."
5325c2e3
VZ
6290
6291#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6292#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6293msgid "The bottom padding size."
8573b145 6294msgstr "O tamanho do enchimento do fundo."
5325c2e3 6295
95bf8d1b
VZ
6296#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6297#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6298#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6300#, fuzzy
6301msgid "The bottom position."
6302msgstr "A posição da aba."
6303
7f4fd42e 6304#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6305#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6306#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6307#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6308#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6310#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6311#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6312msgid "The bullet character."
4c6a2cdf 6313msgstr "O caractere projétil."
f4eadf61 6314
95bf8d1b
VZ
6315#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6316#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6317msgid "The character code."
4c6a2cdf 6318msgstr "O código do caracteres."
f4eadf61 6319
95bf8d1b 6320#: ../src/common/fontmap.cpp:204
21eadc1a
RL
6321#, c-format
6322msgid ""
6323"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6324"another charset to replace it with or choose\n"
6325"[Cancel] if it cannot be replaced"
6326msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6327"O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
6328"outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
6329"[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
21eadc1a 6330
95bf8d1b 6331#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
dcbb88f0
VZ
6332#, c-format
6333msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
4c6a2cdf 6334msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
dcbb88f0 6335
f4eadf61 6336#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6337#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6338msgid "The default style for the next paragraph."
4c6a2cdf 6339msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
f4eadf61 6340
7f4fd42e 6341#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
e3a50b56 6342#, c-format
21eadc1a
RL
6343msgid ""
6344"The directory '%s' does not exist\n"
6345"Create it now?"
d04a92f0 6346msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6347"O diretório '%s' não existe\n"
6348"Criá-lo agora?"
21eadc1a 6349
5325c2e3 6350#: ../src/html/htmprint.cpp:272
21eadc1a
RL
6351#, c-format
6352msgid ""
95bf8d1b
VZ
6353"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6354"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6355"\n"
6356"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
21eadc1a 6357msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6358"O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
6359"se impresso.\n"
2f783a23
VZ
6360"\n"
6361"Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
21eadc1a 6362
95bf8d1b 6363#: ../src/common/docview.cpp:1181
21eadc1a
RL
6364#, c-format
6365msgid ""
6366"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6367"It has been removed from the most recently used files list."
6368msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6369"O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
6370"Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
21eadc1a 6371
5325c2e3
VZ
6372#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6373#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6374#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6375#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6376msgid "The first line indent."
e3a50b56 6377msgstr "O recuo da primeira linha."
f4eadf61 6378
95bf8d1b 6379#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
7f4fd42e 6380msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
4c6a2cdf 6381msgstr "As seguintes opções GTK+ padrão também são suportadas:\n"
7f4fd42e 6382
95bf8d1b 6383#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6384msgid "The font colour."
d04a92f0 6385msgstr "A cor da fonte"
21eadc1a 6386
95bf8d1b 6387#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6388msgid "The font family."
4c6a2cdf 6389msgstr "A família da fonte"
21eadc1a 6390
95bf8d1b
VZ
6391#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6392#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6393msgid "The font from which to take the symbol."
4c6a2cdf 6394msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
f4eadf61 6395
95bf8d1b
VZ
6396#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6397#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6398msgid "The font point size."
4c6a2cdf 6399msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
21eadc1a 6400
95bf8d1b 6401#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6402msgid "The font size in points."
e3a50b56 6403msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
f4eadf61 6404
95bf8d1b
VZ
6405#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6406#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6407#, fuzzy
6408msgid "The font size units, points or pixels."
6409msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
6410
6411#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6412msgid "The font style."
4c6a2cdf 6413msgstr "O estilo da fonte."
21eadc1a 6414
95bf8d1b 6415#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6416msgid "The font weight."
4c6a2cdf 6417msgstr "O peso da fonte."
21eadc1a 6418
95bf8d1b 6419#: ../src/common/docview.cpp:1449
8573b145 6420#, c-format
5325c2e3 6421msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
8573b145 6422msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
5325c2e3 6423
7f4fd42e
VS
6424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6428msgid "The left indent."
4c6a2cdf 6429msgstr "O recuo a esquerda."
f4eadf61 6430
5325c2e3
VZ
6431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6433msgid "The left margin size."
8573b145 6434msgstr "O tamanho da margem esquerda."
5325c2e3
VZ
6435
6436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6438msgid "The left padding size."
8573b145 6439msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
5325c2e3 6440
95bf8d1b
VZ
6441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6445#, fuzzy
6446msgid "The left position."
6447msgstr "A posição da aba."
6448
5325c2e3
VZ
6449#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6453msgid "The line spacing."
4c6a2cdf 6454msgstr "O espaçamento entre linhas."
f4eadf61 6455
5325c2e3
VZ
6456#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6457#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6458msgid "The list item number."
4c6a2cdf 6459msgstr "O número do item da lista."
e3a50b56 6460
95bf8d1b 6461#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3 6462msgid "The locale ID is unknown."
8573b145 6463msgstr "A ID local é desconhecida."
5325c2e3 6464
95bf8d1b
VZ
6465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3 6467msgid "The object height."
8573b145 6468msgstr "A altura do objeto."
5325c2e3 6469
95bf8d1b
VZ
6470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f 6472msgid "The object maximum height."
27abbc9d 6473msgstr "A altura máxima do objeto."
be546c6f 6474
95bf8d1b
VZ
6475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f 6477msgid "The object maximum width."
27abbc9d 6478msgstr "A largura máxima do objeto."
be546c6f 6479
95bf8d1b
VZ
6480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
6482#, fuzzy
6483msgid "The object minimum height."
6484msgstr "A altura mínima do objeto."
6485
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6488msgid "The object minimum width."
27abbc9d 6489msgstr "A largura mínima do objeto."
be546c6f 6490
95bf8d1b
VZ
6491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
5325c2e3 6493msgid "The object width."
8573b145 6494msgstr "A largura do objeto."
5325c2e3
VZ
6495
6496#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6497#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6498msgid "The outline level."
4c6a2cdf 6499msgstr "O nível do contorno."
7f4fd42e 6500
be546c6f 6501#: ../src/common/log.cpp:284
8573b145 6502#, c-format
5325c2e3 6503msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6504msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
e3a50b56 6505msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez."
8573b145 6506msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes"
f4eadf61 6507
be546c6f 6508#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6509msgid "The previous message repeated once."
6510msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
6511
95bf8d1b 6512#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
7f4fd42e 6513msgid "The print dialog returned an error."
4c6a2cdf 6514msgstr "O diálogo da impressão retornou um erro."
7f4fd42e 6515
95bf8d1b
VZ
6516#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6517#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6518msgid "The range to show."
4c6a2cdf 6519msgstr "O alcance a mostrar."
f4eadf61 6520
5325c2e3 6521#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6522msgid ""
95bf8d1b
VZ
6523"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6524"private information,\n"
98735f00 6525"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6526msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6527"O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
6528"contém informação privada,\n"
4c6a2cdf 6529"por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
9a81018e 6530
5325c2e3 6531#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
dcbb88f0
VZ
6532#, c-format
6533msgid "The required parameter '%s' was not specified."
4c6a2cdf 6534msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
dcbb88f0 6535
5325c2e3
VZ
6536#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6537#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6538#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6540msgid "The right indent."
4c6a2cdf 6541msgstr "O recuo a direita."
f4eadf61 6542
5325c2e3
VZ
6543#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6544#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6545msgid "The right margin size."
8573b145 6546msgstr "O tamanho da margem a direita."
5325c2e3
VZ
6547
6548#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6550msgid "The right padding size."
8573b145 6551msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
5325c2e3 6552
95bf8d1b
VZ
6553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6554#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6555#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6556#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6557#, fuzzy
6558msgid "The right position."
6559msgstr "A posição da aba."
6560
5325c2e3
VZ
6561#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6562#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6563#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6564msgid "The spacing after the paragraph."
4c6a2cdf 6565msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
f4eadf61 6566
5325c2e3
VZ
6567#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6568#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6569#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6570#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6571msgid "The spacing before the paragraph."
4c6a2cdf 6572msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
f4eadf61 6573
f4eadf61 6574#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6575#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6576msgid "The style name."
4c6a2cdf 6577msgstr "O nome do estilo."
f4eadf61 6578
f4eadf61 6579#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6580#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6581msgid "The style on which this style is based."
4c6a2cdf 6582msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
f4eadf61 6583
95bf8d1b
VZ
6584#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6585#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
f4eadf61 6586msgid "The style preview."
4c6a2cdf 6587msgstr "A pré-visualização do estilo."
f4eadf61 6588
95bf8d1b 6589#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3 6590msgid "The system cannot find the file specified."
8573b145 6591msgstr "O sistema não consegue acessar o arquivo especificado."
5325c2e3 6592
f4eadf61 6593#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6594#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6595msgid "The tab position."
4c6a2cdf 6596msgstr "A posição da aba."
f4eadf61 6597
5325c2e3 6598#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6599msgid "The tab positions."
4c6a2cdf 6600msgstr "As posições das abas."
f4eadf61 6601
95bf8d1b 6602#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
dcbb88f0 6603msgid "The text couldn't be saved."
4c6a2cdf 6604msgstr "O texto não pôde ser salvo."
dcbb88f0 6605
5325c2e3
VZ
6606#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6607#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6608msgid "The top margin size."
8573b145 6609msgstr "O tamanho da margem do topo."
5325c2e3
VZ
6610
6611#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6612#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6613msgid "The top padding size."
8573b145 6614msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
5325c2e3 6615
95bf8d1b
VZ
6616#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6617#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6618#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6619#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6620#, fuzzy
6621msgid "The top position."
6622msgstr "A posição da aba."
6623
5325c2e3 6624#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
dcbb88f0
VZ
6625#, c-format
6626msgid "The value for the option '%s' must be specified."
4c6a2cdf 6627msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
dcbb88f0 6628
5325c2e3 6629#: ../src/msw/dialup.cpp:453
4c6a2cdf 6630#, c-format
95bf8d1b
VZ
6631msgid ""
6632"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6633"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6634msgstr ""
6635"A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
6636"antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
6637"%s)."
21eadc1a 6638
95bf8d1b 6639#: ../src/gtk/print.cpp:961
7f4fd42e 6640msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
4c6a2cdf 6641msgstr "O wxGtkPrinterDC não pode ser usado."
7f4fd42e 6642
be546c6f 6643#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6644msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
4c6a2cdf 6645msgstr "Não há coluna ou renderizador para o índice da coluna especificado."
7f4fd42e 6646
95bf8d1b
VZ
6647#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6648msgid ""
6649"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6650msgstr ""
6651"Houve um problema durante a configuração da página: talvez você precise "
6652"definir uma impressora padrão."
5325c2e3
VZ
6653
6654#: ../src/html/htmprint.cpp:256
95bf8d1b
VZ
6655msgid ""
6656"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6657"when it is printed."
6658msgstr ""
6659"Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
6660"quando for impresso."
5325c2e3 6661
95bf8d1b 6662#: ../src/common/image.cpp:2609
8573b145 6663#, c-format
5325c2e3 6664msgid "This is not a %s."
8573b145 6665msgstr "Isto não é um %s."
21eadc1a 6666
95bf8d1b 6667#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f 6668msgid "This platform does not support background transparency."
27abbc9d 6669msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de fundo."
be546c6f 6670
95bf8d1b
VZ
6671#: ../src/gtk/window.cpp:4239
6672msgid ""
6673"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6674"with GTK+ 2.12 or newer."
6675msgstr ""
6676"Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
6677"reconstrua com GTK+ 2.12 ou mais novo."
be546c6f 6678
7f4fd42e 6679#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
95bf8d1b
VZ
6680msgid ""
6681"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6682"comctl32.dll"
6683msgstr ""
6684"Este sistema não suporta os controles de data, por favor atualize sua versão "
6685"do comctl32.dll"
81486341 6686
95bf8d1b
VZ
6687#: ../src/msw/thread.cpp:1290
6688msgid ""
6689"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6690"storage"
6691msgstr ""
6692"O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
6693"armazém local do thread"
21eadc1a 6694
95bf8d1b 6695#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
dcbb88f0 6696msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
95bf8d1b
VZ
6697msgstr ""
6698"A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
6699"thread"
21eadc1a 6700
95bf8d1b
VZ
6701#: ../src/msw/thread.cpp:1278
6702msgid ""
6703"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6704"local storage"
6705msgstr ""
6706"A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
6707"no armazém local dos threads"
dcbb88f0 6708
95bf8d1b 6709#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
dcbb88f0 6710msgid "Thread priority setting is ignored."
4c6a2cdf 6711msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
dcbb88f0 6712
5325c2e3 6713#: ../src/msw/mdi.cpp:165
dcbb88f0 6714msgid "Tile &Horizontally"
4c6a2cdf 6715msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
dcbb88f0 6716
5325c2e3 6717#: ../src/msw/mdi.cpp:166
dcbb88f0 6718msgid "Tile &Vertically"
4c6a2cdf 6719msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
dcbb88f0 6720
95bf8d1b 6721#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6722msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6723msgstr ""
6724"Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
6725"passivo."
21eadc1a 6726
4c6a2cdf 6727#: ../src/os2/timer.cpp:100
dcbb88f0 6728msgid "Timer creation failed."
4c6a2cdf 6729msgstr "A criação do timer falhou."
dcbb88f0 6730
5325c2e3 6731#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
dcbb88f0 6732msgid "Tip of the Day"
4c6a2cdf 6733msgstr "Dica do Dia"
dcbb88f0 6734
5325c2e3 6735#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
dcbb88f0 6736msgid "Tips not available, sorry!"
4c6a2cdf 6737msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
dcbb88f0 6738
5325c2e3 6739#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
dcbb88f0
VZ
6740msgid "To:"
6741msgstr "Para:"
6742
be546c6f 6743#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6744msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 6745msgstr "O renderizador ativado não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 6746
95bf8d1b 6747#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 6748msgid "Too many EndStyle calls!"
4c6a2cdf 6749msgstr "Chamadas demais ao EndStyle!"
f4eadf61 6750
be546c6f 6751#: ../src/common/imagpng.cpp:287
dcbb88f0 6752msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
4c6a2cdf 6753msgstr "Cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada."
dcbb88f0 6754
95bf8d1b
VZ
6755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6756#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6758msgid "Top"
8573b145 6759msgstr "Topo"
5325c2e3
VZ
6760
6761#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
dcbb88f0
VZ
6762msgid "Top margin (mm):"
6763msgstr "Margem superior (mm):"
6764
7f4fd42e 6765#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6766msgid "Translations by "
4c6a2cdf 6767msgstr "Traduções de"
f4eadf61 6768
5325c2e3 6769#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6770msgid "Translators"
4c6a2cdf 6771msgstr "Tradutores"
7f4fd42e 6772
5325c2e3
VZ
6773#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6774msgid "True"
8573b145 6775msgstr "Verdadeiro"
5325c2e3 6776
be546c6f 6777#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
dcbb88f0
VZ
6778#, c-format
6779msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6780msgstr ""
6781"Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
dcbb88f0 6782
95bf8d1b 6783#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
dcbb88f0
VZ
6784msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6785msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6786
5325c2e3 6787#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
dcbb88f0
VZ
6788msgid "Type"
6789msgstr "Tipo"
6790
95bf8d1b
VZ
6791#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6792#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
f4eadf61 6793msgid "Type a font name."
4c6a2cdf 6794msgstr "Digite um nome de fonte."
f4eadf61 6795
95bf8d1b
VZ
6796#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6797#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 6798msgid "Type a size in points."
4c6a2cdf 6799msgstr "Digite um tamanho em pontos."
f4eadf61 6800
95bf8d1b 6801#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
6802#, c-format
6803msgid "Type mismatch in argument %u."
2f783a23 6804msgstr "Mal combinação do tipo no argumento %u."
5325c2e3 6805
95bf8d1b 6806#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6807#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
dcbb88f0 6808msgid "Type must have enum - long conversion"
4c6a2cdf 6809msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
dcbb88f0 6810
5325c2e3
VZ
6811#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6812#, c-format
95bf8d1b
VZ
6813msgid ""
6814"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6815"\"%s\"."
6816msgstr ""
6817"A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
6818"\"%s\", NÃO \"%s\"."
5325c2e3
VZ
6819
6820#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6821msgid "UP"
4c6a2cdf 6822msgstr "UP"
f4eadf61
MB
6823
6824#: ../src/common/paper.cpp:135
dcbb88f0 6825msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
8573b145 6826msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
dcbb88f0 6827
95bf8d1b 6828#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61 6829msgid "US-ASCII"
e3a50b56 6830msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6831
5325c2e3
VZ
6832#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6833msgid "Unable to add inotify watch"
8573b145 6834msgstr "Incapaz de adicionar a observação inotify"
5325c2e3
VZ
6835
6836#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6837msgid "Unable to add kqueue watch"
8573b145 6838msgstr "Incapaz de adicionar a observação kqueue"
5325c2e3
VZ
6839
6840#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6841msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
8573b145 6842msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
5325c2e3
VZ
6843
6844#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
5325c2e3 6845msgid "Unable to close I/O completion port handle"
8573b145 6846msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
5325c2e3
VZ
6847
6848#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
5325c2e3 6849msgid "Unable to close inotify instance"
8573b145 6850msgstr "Incapaz de fechar a instância inotify"
5325c2e3
VZ
6851
6852#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
8573b145 6853#, c-format
5325c2e3 6854msgid "Unable to close path '%s'"
8573b145 6855msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
5325c2e3
VZ
6856
6857#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
8573b145 6858#, c-format
5325c2e3 6859msgid "Unable to close the handle for '%s'"
8573b145 6860msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
5325c2e3
VZ
6861
6862#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
5325c2e3 6863msgid "Unable to create I/O completion port"
8573b145 6864msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
5325c2e3
VZ
6865
6866#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
5325c2e3 6867msgid "Unable to create IOCP worker thread"
8573b145 6868msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
5325c2e3
VZ
6869
6870#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
5325c2e3 6871msgid "Unable to create inotify instance"
8573b145 6872msgstr "Incapaz de criar a instância inotify"
5325c2e3
VZ
6873
6874#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
5325c2e3 6875msgid "Unable to create kqueue instance"
8573b145 6876msgstr "Incapaz de criar a instância kqueue"
5325c2e3
VZ
6877
6878#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6879msgid "Unable to dequeue completion packet"
8573b145 6880msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote de término"
5325c2e3
VZ
6881
6882#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6883msgid "Unable to get events from kqueue"
8573b145 6884msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
5325c2e3 6885
be546c6f 6886#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3 6887msgid "Unable to handle native drag&drop data"
8573b145 6888msgstr "Incapaz de manejar dados arrastar&soltar nativos"
5325c2e3 6889
95bf8d1b 6890#: ../src/gtk/app.cpp:442
7f4fd42e 6891msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
95bf8d1b
VZ
6892msgstr ""
6893"Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
7f4fd42e 6894
95bf8d1b 6895#: ../src/gtk/app.cpp:275
7f4fd42e 6896msgid "Unable to initialize Hildon program"
4c6a2cdf 6897msgstr "Incapaz de inicializar o programa Hildon"
f4eadf61 6898
5325c2e3 6899#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
8573b145 6900#, c-format
5325c2e3 6901msgid "Unable to open path '%s'"
8573b145 6902msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
5325c2e3
VZ
6903
6904#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
dcbb88f0
VZ
6905#, c-format
6906msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4c6a2cdf 6907msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
dcbb88f0 6908
f4eadf61 6909#: ../src/unix/sound.cpp:369
dcbb88f0 6910msgid "Unable to play sound asynchronously."
4c6a2cdf 6911msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
dcbb88f0 6912
5325c2e3
VZ
6913#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6914msgid "Unable to post completion status"
8573b145 6915msgstr "Incapaz de postar o status do término"
5325c2e3 6916
95bf8d1b 6917#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
5325c2e3 6918msgid "Unable to read from inotify descriptor"
8573b145 6919msgstr "Incapaz de ler do descritor inotify"
5325c2e3
VZ
6920
6921#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6922msgid "Unable to remove inotify watch"
8573b145 6923msgstr "Incapaz de remover a observação inotify"
5325c2e3
VZ
6924
6925#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6926msgid "Unable to remove kqueue watch"
8573b145 6927msgstr "Incapaz de removar a observação kqueue"
5325c2e3
VZ
6928
6929#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
8573b145 6930#, c-format
5325c2e3 6931msgid "Unable to set up watch for '%s'"
8573b145 6932msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
5325c2e3
VZ
6933
6934#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6935msgid "Unable to start IOCP worker thread"
8573b145 6936msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
5325c2e3
VZ
6937
6938#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6939msgid "Undelete"
d04a92f0 6940msgstr "Restaurar"
dcbb88f0 6941
5325c2e3 6942#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6943msgid "Underline"
8573b145 6944msgstr "Sublinhar"
5325c2e3 6945
95bf8d1b 6946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6947#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6948msgid "Underlined"
e3a50b56 6949msgstr "&Sublinhado"
f4eadf61 6950
95bf8d1b 6951#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6952msgid "Undo"
4c6a2cdf 6953msgstr "Desfazer"
7f4fd42e 6954
5325c2e3 6955#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6956msgid "Undo last action"
4c6a2cdf 6957msgstr "Desfazer a última ação"
f4eadf61 6958
5325c2e3 6959#: ../src/common/cmdline.cpp:857
e3a50b56 6960#, c-format
f4eadf61 6961msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4c6a2cdf 6962msgstr "Caracteres inexperados seguindo a opção '%s'."
f4eadf61 6963
5325c2e3 6964#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
dcbb88f0
VZ
6965#, c-format
6966msgid "Unexpected parameter '%s'"
4c6a2cdf 6967msgstr "Parâmetro '%s' inexperado"
dcbb88f0 6968
5325c2e3
VZ
6969#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6970msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
8573b145 6971msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
5325c2e3
VZ
6972
6973#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
5325c2e3 6974msgid "Ungraceful worker thread termination"
8573b145 6975msgstr "Término do thread do trabalhador não grato"
5325c2e3 6976
95bf8d1b
VZ
6977#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6978#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6979#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61 6980msgid "Unicode"
e3a50b56 6981msgstr "Unicode"
f4eadf61 6982
95bf8d1b 6983#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
dcbb88f0 6984msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e3a50b56 6985msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
dcbb88f0 6986
95bf8d1b 6987#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
dcbb88f0 6988msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4c6a2cdf 6989msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
dcbb88f0 6990
95bf8d1b 6991#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
dcbb88f0 6992msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4c6a2cdf 6993msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
dcbb88f0 6994
95bf8d1b 6995#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
dcbb88f0 6996msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e3a50b56 6997msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
dcbb88f0 6998
95bf8d1b 6999#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
dcbb88f0 7000msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4c6a2cdf 7001msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
dcbb88f0 7002
95bf8d1b 7003#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
dcbb88f0 7004msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4c6a2cdf 7005msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
dcbb88f0 7006
95bf8d1b 7007#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
dcbb88f0 7008msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e3a50b56 7009msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
dcbb88f0 7010
95bf8d1b 7011#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
dcbb88f0 7012msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e3a50b56 7013msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
dcbb88f0 7014
5325c2e3 7015#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7016msgid "Unindent"
8573b145 7017msgstr "Sem parágrafo"
5325c2e3
VZ
7018
7019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7021msgid "Units for the bottom border width."
8573b145 7022msgstr "Unidades para a largura da borda da parte de baixo."
5325c2e3
VZ
7023
7024#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7025#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7026msgid "Units for the bottom margin."
8573b145 7027msgstr "Unidades para a margem do fundo."
5325c2e3
VZ
7028
7029#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7030#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7031msgid "Units for the bottom outline width."
8573b145 7032msgstr "Unidades para a largura do contorno do fundo."
5325c2e3
VZ
7033
7034#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7035#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7036msgid "Units for the bottom padding."
8573b145 7037msgstr "Unidades para o enchimento do fundo."
5325c2e3 7038
95bf8d1b
VZ
7039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7040#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7041#, fuzzy
7042msgid "Units for the bottom position."
7043msgstr "Unidades para o enchimento do fundo."
7044
5325c2e3
VZ
7045#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7046#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7047msgid "Units for the left border width."
8573b145 7048msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
5325c2e3
VZ
7049
7050#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7051#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7052msgid "Units for the left margin."
8573b145 7053msgstr "Unidades para a margem esquerda."
5325c2e3
VZ
7054
7055#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7057msgid "Units for the left outline width."
8573b145 7058msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
5325c2e3
VZ
7059
7060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7062msgid "Units for the left padding."
8573b145 7063msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
5325c2e3 7064
95bf8d1b
VZ
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7067#, fuzzy
7068msgid "Units for the left position."
7069msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
7070
7071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 7073msgid "Units for the maximum object height."
27abbc9d 7074msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
5325c2e3 7075
95bf8d1b
VZ
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f 7078msgid "Units for the maximum object width."
27abbc9d 7079msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
be546c6f 7080
95bf8d1b
VZ
7081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7082#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 7083msgid "Units for the minimum object height."
27abbc9d 7084msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
be546c6f 7085
95bf8d1b
VZ
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7087#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f 7088msgid "Units for the minimum object width."
27abbc9d 7089msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
be546c6f 7090
95bf8d1b
VZ
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
be546c6f
VZ
7093msgid "Units for the object height."
7094msgstr "Unidades para a altura do objeto."
7095
95bf8d1b
VZ
7096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3 7098msgid "Units for the object width."
8573b145 7099msgstr "Unidades para a largura do objeto."
5325c2e3
VZ
7100
7101#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7102#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7103msgid "Units for the right border width."
8573b145 7104msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
5325c2e3
VZ
7105
7106#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7107#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7108msgid "Units for the right margin."
8573b145 7109msgstr "Unidades para a margem a direita."
5325c2e3
VZ
7110
7111#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7112#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7113msgid "Units for the right outline width."
8573b145 7114msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
5325c2e3
VZ
7115
7116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7118msgid "Units for the right padding."
8573b145 7119msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
5325c2e3 7120
95bf8d1b
VZ
7121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7123#, fuzzy
7124msgid "Units for the right position."
7125msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
7126
5325c2e3
VZ
7127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7129msgid "Units for the top border width."
8573b145 7130msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
5325c2e3
VZ
7131
7132#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7133#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7134msgid "Units for the top margin."
8573b145 7135msgstr "Unidades para a margem do topo."
5325c2e3
VZ
7136
7137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7139msgid "Units for the top outline width."
8573b145 7140msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
5325c2e3
VZ
7141
7142#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7143#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7144msgid "Units for the top padding."
8573b145 7145msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
5325c2e3 7146
95bf8d1b
VZ
7147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7149#, fuzzy
7150msgid "Units for the top position."
7151msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
7152
7153#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7154msgid "Unknown"
e3a50b56 7155msgstr "Desconhecido"
f4eadf61 7156
be546c6f 7157#: ../src/msw/dde.cpp:1178
dcbb88f0
VZ
7158#, c-format
7159msgid "Unknown DDE error %08x"
7160msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
7161
5325c2e3 7162#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
dcbb88f0 7163msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 7164msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
dcbb88f0 7165
be546c6f 7166#: ../src/common/imagpng.cpp:615
8573b145 7167#, c-format
5325c2e3 7168msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
8573b145 7169msgstr "Unidade de resolução PNG %d desconhecida"
5325c2e3
VZ
7170
7171#: ../src/common/xtixml.cpp:328
4c6a2cdf 7172#, c-format
7f4fd42e 7173msgid "Unknown Property %s"
4c6a2cdf 7174msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
7f4fd42e 7175
be546c6f 7176#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7177#, c-format
7178msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
4c6a2cdf 7179msgstr "Unidade de resolução TIFF desconhecida %d ignorada"
7f4fd42e 7180
be546c6f 7181#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3 7182msgid "Unknown data format"
8573b145 7183msgstr "Formato dos dados desconhecido"
5325c2e3 7184
7f4fd42e 7185#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7186msgid "Unknown dynamic library error"
4c6a2cdf 7187msgstr "Erro da biblioteca dinâmica desconhecido"
81486341 7188
95bf8d1b 7189#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
dcbb88f0
VZ
7190#, c-format
7191msgid "Unknown encoding (%d)"
4c6a2cdf 7192msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
dcbb88f0 7193
95bf8d1b 7194#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
8573b145 7195#, c-format
5325c2e3 7196msgid "Unknown error %08x"
8573b145 7197msgstr "Erro %08x desconhecido"
5325c2e3 7198
95bf8d1b 7199#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3 7200msgid "Unknown exception"
8573b145 7201msgstr "Exceção desconhecida"
5325c2e3 7202
95bf8d1b 7203#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3 7204msgid "Unknown image data format."
8573b145 7205msgstr "Formato dos dados da imagem desconhecido."
5325c2e3
VZ
7206
7207#: ../src/common/cmdline.cpp:742
dcbb88f0
VZ
7208#, c-format
7209msgid "Unknown long option '%s'"
4c6a2cdf 7210msgstr "Opção longa '%s' desconhecida"
dcbb88f0 7211
95bf8d1b 7212#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3 7213msgid "Unknown name or named argument."
8573b145 7214msgstr "Nome desconhecido ou argumento desconhecido."
5325c2e3 7215
95bf8d1b 7216#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
dcbb88f0
VZ
7217#, c-format
7218msgid "Unknown option '%s'"
4c6a2cdf 7219msgstr "Opção '%s' desconhecida"
dcbb88f0 7220
5325c2e3 7221#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
dcbb88f0
VZ
7222#, c-format
7223msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4c6a2cdf 7224msgstr "Não combinada '{' em uma entrada para o tipo mime %s."
dcbb88f0 7225
95bf8d1b 7226#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7227#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
dcbb88f0
VZ
7228msgid "Unnamed command"
7229msgstr "Comando sem nome"
7230
be546c6f 7231#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3 7232msgid "Unspecified"
8573b145 7233msgstr "Não especificado"
5325c2e3 7234
95bf8d1b 7235#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
dcbb88f0 7236msgid "Unsupported clipboard format."
4c6a2cdf 7237msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
dcbb88f0 7238
5325c2e3 7239#: ../src/common/appcmn.cpp:229
dcbb88f0
VZ
7240#, c-format
7241msgid "Unsupported theme '%s'."
4c6a2cdf 7242msgstr "Tema '%s' não suportado"
dcbb88f0 7243
95bf8d1b 7244#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
dcbb88f0
VZ
7245msgid "Up"
7246msgstr "Para cima"
7247
5325c2e3
VZ
7248#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7249#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7250msgid "Upper case letters"
4c6a2cdf 7251msgstr "Letras maiúsculas"
f4eadf61 7252
5325c2e3
VZ
7253#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7254#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7255msgid "Upper case roman numerals"
4c6a2cdf 7256msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
f4eadf61 7257
5325c2e3 7258#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
dcbb88f0
VZ
7259#, c-format
7260msgid "Usage: %s"
7261msgstr "Uso: %s"
7262
5325c2e3
VZ
7263#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7264#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7266#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7267msgid "Use the current alignment setting."
4c6a2cdf 7268msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
f4eadf61 7269
95bf8d1b 7270#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7271msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
95bf8d1b
VZ
7272msgstr ""
7273"Ponteiro válido para o controle de visualização dos dados nativos não existe"
7f4fd42e 7274
5325c2e3 7275#: ../src/common/valtext.cpp:175
dcbb88f0 7276msgid "Validation conflict"
4c6a2cdf 7277msgstr "Conflito de validação"
dcbb88f0 7278
5325c2e3
VZ
7279#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7280msgid "Value"
8573b145 7281msgstr "Valor"
5325c2e3
VZ
7282
7283#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7284#, c-format
7285msgid "Value must be %s or higher."
8573b145 7286msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
5325c2e3
VZ
7287
7288#: ../src/propgrid/props.cpp:412
4c6a2cdf 7289#, c-format
5325c2e3 7290msgid "Value must be %s or less."
8573b145 7291msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
5325c2e3 7292
95bf8d1b 7293#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
8573b145 7294#, c-format
5325c2e3 7295msgid "Value must be between %s and %s."
8573b145 7296msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
5325c2e3
VZ
7297
7298#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
5325c2e3 7299msgid "Version "
8573b145 7300msgstr "Versão"
dcbb88f0 7301
95bf8d1b
VZ
7302#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3 7304msgid "Vertical alignment."
8573b145 7305msgstr "Alinhamento vertical."
5325c2e3 7306
be546c6f 7307#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
dcbb88f0 7308msgid "View files as a detailed view"
4c6a2cdf 7309msgstr "Visualizar osr arquivos em uma visualização detalhada"
dcbb88f0 7310
be546c6f 7311#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
dcbb88f0 7312msgid "View files as a list view"
4c6a2cdf 7313msgstr "Visualizar os arquivos em uma visualização de listas"
dcbb88f0 7314
95bf8d1b 7315#: ../src/common/docview.cpp:1943
dcbb88f0 7316msgid "Views"
4c6a2cdf 7317msgstr "Visualizações"
dcbb88f0 7318
5325c2e3 7319#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7320msgid "WINDOWS_LEFT"
4c6a2cdf 7321msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7322
5325c2e3 7323#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7324msgid "WINDOWS_MENU"
e3a50b56 7325msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7326
5325c2e3 7327#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7328msgid "WINDOWS_RIGHT"
4c6a2cdf 7329msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7330
5325c2e3 7331#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
4c6a2cdf 7332#, c-format
7f4fd42e 7333msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
4c6a2cdf 7334msgstr "Esperando pelo IO no descritor epoll %d falhou"
dcbb88f0 7335
be546c6f 7336#: ../src/common/log.cpp:230
dcbb88f0
VZ
7337msgid "Warning: "
7338msgstr "Aviso: "
7339
5325c2e3 7340#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
5325c2e3 7341msgid "Weight"
8573b145 7342msgstr "Peso"
5325c2e3 7343
95bf8d1b 7344#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
dcbb88f0
VZ
7345msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7346msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
7347
95bf8d1b 7348#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
dcbb88f0
VZ
7349msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7350msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
7351
95bf8d1b 7352#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7353msgid "Whether the font is underlined."
4c6a2cdf 7354msgstr "Se a fonte está sublinhada."
21eadc1a 7355
7f4fd42e 7356#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
dcbb88f0
VZ
7357msgid "Whole word"
7358msgstr "Palavra inteira"
7359
95bf8d1b 7360#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
dcbb88f0 7361msgid "Whole words only"
4c6a2cdf 7362msgstr "Apenas palavras inteiras"
dcbb88f0 7363
95bf8d1b 7364#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
dcbb88f0
VZ
7365msgid "Win32 theme"
7366msgstr "Tema Win32"
7367
95bf8d1b 7368#: ../src/msw/utils.cpp:1220
dcbb88f0 7369msgid "Win32s on Windows 3.1"
4c6a2cdf 7370msgstr "Win32s no Windows 3.1"
dcbb88f0 7371
95bf8d1b 7372#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7373msgid "Windows 2000"
8573b145 7374msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7375
95bf8d1b 7376#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7377msgid "Windows 7"
8573b145 7378msgstr "Windows 7"
81486341 7379
95bf8d1b 7380#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7381msgid "Windows 95"
d04a92f0 7382msgstr "Windows 95"
81486341 7383
95bf8d1b 7384#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7385msgid "Windows 95 OSR2"
d04a92f0 7386msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7387
95bf8d1b 7388#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7389msgid "Windows 98"
d04a92f0 7390msgstr "Windows 98"
81486341 7391
95bf8d1b 7392#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7393msgid "Windows 98 SE"
d04a92f0 7394msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7395
95bf8d1b 7396#: ../src/msw/utils.cpp:1252
e3a50b56 7397#, c-format
81486341 7398msgid "Windows 9x (%d.%d)"
d04a92f0 7399msgstr "Windows 9x (%d %d)"
dcbb88f0 7400
95bf8d1b 7401#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
dcbb88f0 7402msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4c6a2cdf 7403msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
dcbb88f0 7404
95bf8d1b 7405#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
dcbb88f0 7406msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4c6a2cdf 7407msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
dcbb88f0 7408
95bf8d1b 7409#: ../src/msw/utils.cpp:1214
e3a50b56 7410#, c-format
f4eadf61 7411msgid "Windows CE (%d.%d)"
e3a50b56 7412msgstr "Windows CE (%d %d)"
f4eadf61 7413
95bf8d1b 7414#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
dcbb88f0 7415msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4c6a2cdf 7416msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
dcbb88f0 7417
95bf8d1b 7418#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7419msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
8573b145 7420msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
dcbb88f0 7421
95bf8d1b 7422#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7423msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
8573b145 7424msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
dcbb88f0 7425
95bf8d1b 7426#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
dcbb88f0 7427msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4c6a2cdf 7428msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
dcbb88f0 7429
95bf8d1b 7430#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
dcbb88f0 7431msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4c6a2cdf 7432msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
dcbb88f0 7433
95bf8d1b 7434#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
dcbb88f0 7435msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4c6a2cdf 7436msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
dcbb88f0 7437
95bf8d1b 7438#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7439msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
8573b145 7440msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
dcbb88f0 7441
95bf8d1b
VZ
7442#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7443#, fuzzy
7444msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7445msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
7446
7447#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
dcbb88f0 7448msgid "Windows Korean (CP 949)"
4c6a2cdf 7449msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
dcbb88f0 7450
95bf8d1b 7451#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7452msgid "Windows ME"
d04a92f0 7453msgstr "Windows ME"
81486341 7454
95bf8d1b 7455#: ../src/msw/utils.cpp:1310
8573b145 7456#, c-format
5325c2e3 7457msgid "Windows NT %lu.%lu"
8573b145 7458msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7459
95bf8d1b 7460#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7461msgid "Windows Server 2003"
8573b145 7462msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7463
95bf8d1b 7464#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7465msgid "Windows Server 2008"
8573b145 7466msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7467
95bf8d1b 7468#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7469msgid "Windows Server 2008 R2"
8573b145 7470msgstr "Windows Server 2008 R2"
81486341 7471
95bf8d1b 7472#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868 7473msgid "Windows Thai (CP 874)"
4c6a2cdf 7474msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
62603868 7475
95bf8d1b 7476#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
dcbb88f0 7477msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4c6a2cdf 7478msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
dcbb88f0 7479
95bf8d1b
VZ
7480#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7481#, fuzzy
7482msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7483msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
7484
7485#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7486msgid "Windows Vista"
8573b145 7487msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7488
95bf8d1b 7489#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
dcbb88f0 7490msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4c6a2cdf 7491msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
dcbb88f0 7492
95bf8d1b 7493#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7494msgid "Windows XP"
8573b145 7495msgstr "Windows XP"
81486341 7496
95bf8d1b 7497#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
dcbb88f0
VZ
7498msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7499msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7500
95bf8d1b 7501#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7502msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
8573b145 7503msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
5325c2e3
VZ
7504
7505#: ../src/common/ffile.cpp:147
dcbb88f0
VZ
7506#, c-format
7507msgid "Write error on file '%s'"
4c6a2cdf 7508msgstr "Erro de escrita no arquivo '%s'"
dcbb88f0 7509
5325c2e3 7510#: ../src/xml/xml.cpp:837
dcbb88f0
VZ
7511#, c-format
7512msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4c6a2cdf 7513msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
dcbb88f0 7514
5325c2e3 7515#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
dcbb88f0 7516msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4c6a2cdf 7517msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
dcbb88f0 7518
5325c2e3 7519#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
e3a50b56 7520#, c-format
f4eadf61 7521msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
4c6a2cdf 7522msgstr "XPM: descrição da cor incorreta na linha %d!"
f4eadf61 7523
5325c2e3 7524#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7525msgid "XPM: incorrect header format!"
4c6a2cdf 7526msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
f4eadf61 7527
95bf8d1b 7528#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
e3a50b56 7529#, c-format
f4eadf61 7530msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
4c6a2cdf 7531msgstr "XPM: definição da cor mal formada '%s' na linha %d!"
dcbb88f0 7532
5325c2e3 7533#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7534msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
4c6a2cdf 7535msgstr "XPM: sem cores restantes para usar para a máscara!"
7f4fd42e 7536
5325c2e3 7537#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7538#, c-format
7539msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e3a50b56 7540msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
f4eadf61 7541
95bf8d1b 7542#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
dcbb88f0
VZ
7543msgid "Yes"
7544msgstr "Sim"
7545
5325c2e3 7546#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7547msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
4c6a2cdf 7548msgstr "Você não pode limpar um overlay que não é iniciado"
f4eadf61 7549
95bf8d1b 7550#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7551msgid "You cannot Init an overlay twice"
4c6a2cdf 7552msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
f4eadf61 7553
7f4fd42e 7554#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
dcbb88f0 7555msgid "You cannot add a new directory to this section."
4c6a2cdf 7556msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
dcbb88f0 7557
be546c6f 7558#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7559msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
8573b145 7560msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
5325c2e3
VZ
7561
7562#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7563msgid "Zoom &In"
4c6a2cdf 7564msgstr "Aumentar &Zoom"
21eadc1a 7565
5325c2e3 7566#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7567msgid "Zoom &Out"
4c6a2cdf 7568msgstr "Diminuir &Zoom"
21eadc1a 7569
95bf8d1b 7570#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7571msgid "Zoom In"
8573b145 7572msgstr "Aumentar Zoom"
5325c2e3 7573
95bf8d1b 7574#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7575msgid "Zoom Out"
8573b145 7576msgstr "Diminuir Zoom"
5325c2e3
VZ
7577
7578#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7579msgid "Zoom to &Fit"
4c6a2cdf 7580msgstr "Zoom para &Encaixar"
21eadc1a 7581
5325c2e3 7582#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7583msgid "Zoom to Fit"
8573b145 7584msgstr "Zoom pra Encaixar"
dcbb88f0 7585
be546c6f 7586#: ../src/msw/dde.cpp:1145
dcbb88f0 7587msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4c6a2cdf 7588msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
dcbb88f0 7589
be546c6f 7590#: ../src/msw/dde.cpp:1133
21eadc1a 7591msgid ""
95bf8d1b
VZ
7592"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7593"function,\n"
21eadc1a
RL
7594"or an invalid instance identifier\n"
7595"was passed to a DDEML function."
7596msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7597"uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
7598"ou um identificador de instância inválido\n"
7599"foi passado para uma função DDEML."
21eadc1a 7600
be546c6f 7601#: ../src/msw/dde.cpp:1151
dcbb88f0 7602msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4c6a2cdf 7603msgstr "Uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
dcbb88f0 7604
be546c6f 7605#: ../src/msw/dde.cpp:1148
dcbb88f0 7606msgid "a memory allocation failed."
4c6a2cdf 7607msgstr "Uma distribuição de memória falhou."
dcbb88f0 7608
be546c6f 7609#: ../src/msw/dde.cpp:1142
dcbb88f0 7610msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4c6a2cdf 7611msgstr "Um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
dcbb88f0 7612
be546c6f 7613#: ../src/msw/dde.cpp:1124
dcbb88f0 7614msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7615msgstr ""
7616"o tempo para um pedido para uma transação de recomendação síncrona se "
7617"esgotou."
dcbb88f0 7618
be546c6f 7619#: ../src/msw/dde.cpp:1130
dcbb88f0 7620msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7621msgstr ""
7622"o tempo para um pedido para uma transação de dados síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7623
be546c6f 7624#: ../src/msw/dde.cpp:1139
dcbb88f0 7625msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7626msgstr ""
7627"o tempo para um pedido para uma transação de execução síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7628
be546c6f 7629#: ../src/msw/dde.cpp:1157
dcbb88f0 7630msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7631msgstr ""
7632"o tempo para um pedido para uma transação de empurrão síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7633
be546c6f 7634#: ../src/msw/dde.cpp:1172
dcbb88f0 7635msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4c6a2cdf 7636msgstr "o tempo para terminar uma transação de recomendação se esgotou."
21eadc1a 7637
be546c6f 7638#: ../src/msw/dde.cpp:1166
21eadc1a
RL
7639msgid ""
7640"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7641"that was terminated by the client, or the server\n"
7642"terminated before completing a transaction."
7643msgstr ""
4c6a2cdf 7644"uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
e3a50b56 7645"que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
4c6a2cdf 7646"terminou antes de completar uma transação."
dcbb88f0 7647
be546c6f 7648#: ../src/msw/dde.cpp:1154
dcbb88f0 7649msgid "a transaction failed."
4c6a2cdf 7650msgstr "um transação falhou."
dcbb88f0 7651
5325c2e3 7652#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
dcbb88f0
VZ
7653msgid "alt"
7654msgstr "alt"
7655
be546c6f 7656#: ../src/msw/dde.cpp:1136
21eadc1a
RL
7657msgid ""
7658"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7659"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7660"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7661"attempted to perform server transactions."
7662msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7663"um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
7664"realizar uma transação DDE,\n"
7665"ou um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
7666"realizar transações de servidor."
21eadc1a 7667
be546c6f 7668#: ../src/msw/dde.cpp:1160
dcbb88f0 7669msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4c6a2cdf 7670msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou."
dcbb88f0 7671
be546c6f 7672#: ../src/msw/dde.cpp:1169
dcbb88f0 7673msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4c6a2cdf 7674msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
dcbb88f0 7675
be546c6f 7676#: ../src/msw/dde.cpp:1175
21eadc1a
RL
7677msgid ""
7678"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7679"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7680"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7681msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7682"um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
7683"Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7684"o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
21eadc1a 7685
5325c2e3 7686#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7687msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4c6a2cdf 7688msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
81486341 7689
95bf8d1b 7690#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
dcbb88f0
VZ
7691#, c-format
7692msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4c6a2cdf 7693msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
dcbb88f0
VZ
7694
7695#: ../src/html/chm.cpp:330
7696msgid "bad arguments to library function"
4c6a2cdf 7697msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
dcbb88f0
VZ
7698
7699#: ../src/html/chm.cpp:342
7700msgid "bad signature"
4c6a2cdf 7701msgstr "assinatura ruim"
dcbb88f0 7702
5325c2e3 7703#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7704msgid "bad zipfile offset to entry"
4c6a2cdf 7705msgstr "offset do arquivo zip ruim para a entrada"
81486341 7706
95bf8d1b 7707#: ../src/common/ftp.cpp:406
dcbb88f0 7708msgid "binary"
4c6a2cdf 7709msgstr "binário"
dcbb88f0 7710
be546c6f 7711#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
dcbb88f0
VZ
7712msgid "bold"
7713msgstr "negrito"
7714
5325c2e3 7715#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7716msgid "buffer is too small for Windows directory."
4c6a2cdf 7717msgstr "o buffer é muito pequeno para o diretório do Windows"
62603868 7718
95bf8d1b 7719#: ../src/msw/utils.cpp:1316
8573b145 7720#, c-format
5325c2e3 7721msgid "build %lu"
8573b145 7722msgstr "build %lu"
5325c2e3
VZ
7723
7724#: ../src/common/ffile.cpp:80
dcbb88f0
VZ
7725#, c-format
7726msgid "can't close file '%s'"
4c6a2cdf 7727msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7728
be546c6f 7729#: ../src/common/file.cpp:279
dcbb88f0
VZ
7730#, c-format
7731msgid "can't close file descriptor %d"
4c6a2cdf 7732msgstr "não pode fechar o descritor de arquivo %d"
dcbb88f0 7733
be546c6f 7734#: ../src/common/file.cpp:577
dcbb88f0
VZ
7735#, c-format
7736msgid "can't commit changes to file '%s'"
4c6a2cdf 7737msgstr "não pode entregar as mudanças para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7738
be546c6f 7739#: ../src/common/file.cpp:213
dcbb88f0
VZ
7740#, c-format
7741msgid "can't create file '%s'"
4c6a2cdf 7742msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7743
5325c2e3 7744#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
dcbb88f0
VZ
7745#, c-format
7746msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4c6a2cdf 7747msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
dcbb88f0 7748
be546c6f 7749#: ../src/common/file.cpp:480
dcbb88f0
VZ
7750#, c-format
7751msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4c6a2cdf 7752msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
dcbb88f0 7753
95bf8d1b 7754#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
e3a50b56 7755#, c-format
62603868 7756msgid "can't execute '%s'"
4c6a2cdf 7757msgstr "não pode executar '%s'"
62603868 7758
5325c2e3 7759#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7760msgid "can't find central directory in zip"
4c6a2cdf 7761msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
81486341 7762
be546c6f 7763#: ../src/common/file.cpp:450
dcbb88f0
VZ
7764#, c-format
7765msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7766msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7767
95bf8d1b 7768#: ../src/msw/utils.cpp:374
dcbb88f0 7769msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4c6a2cdf 7770msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
dcbb88f0 7771
be546c6f 7772#: ../src/common/file.cpp:351
dcbb88f0
VZ
7773#, c-format
7774msgid "can't flush file descriptor %d"
4c6a2cdf 7775msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7776
95bf8d1b 7777#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
dcbb88f0
VZ
7778#, c-format
7779msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7780msgstr "não pode obter a posição de procura no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7781
95bf8d1b 7782#: ../src/common/fontmap.cpp:326
dcbb88f0 7783msgid "can't load any font, aborting"
4c6a2cdf 7784msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
dcbb88f0 7785
95bf8d1b 7786#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
dcbb88f0
VZ
7787#, c-format
7788msgid "can't open file '%s'"
4c6a2cdf 7789msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7790
5325c2e3 7791#: ../src/common/fileconf.cpp:352
dcbb88f0
VZ
7792#, c-format
7793msgid "can't open global configuration file '%s'."
4c6a2cdf 7794msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
dcbb88f0 7795
5325c2e3 7796#: ../src/common/fileconf.cpp:368
dcbb88f0
VZ
7797#, c-format
7798msgid "can't open user configuration file '%s'."
4c6a2cdf 7799msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
dcbb88f0 7800
5325c2e3 7801#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
dcbb88f0 7802msgid "can't open user configuration file."
4c6a2cdf 7803msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
dcbb88f0 7804
f4eadf61 7805#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7806msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4c6a2cdf 7807msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação zlib"
81486341 7808
f4eadf61 7809#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7810msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4c6a2cdf 7811msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação zlib"
81486341 7812
be546c6f 7813#: ../src/common/file.cpp:303
dcbb88f0
VZ
7814#, c-format
7815msgid "can't read from file descriptor %d"
4c6a2cdf 7816msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7817
be546c6f 7818#: ../src/common/file.cpp:572
dcbb88f0
VZ
7819#, c-format
7820msgid "can't remove file '%s'"
4c6a2cdf 7821msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7822
be546c6f 7823#: ../src/common/file.cpp:589
dcbb88f0
VZ
7824#, c-format
7825msgid "can't remove temporary file '%s'"
4c6a2cdf 7826msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
dcbb88f0 7827
95bf8d1b 7828#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
dcbb88f0
VZ
7829#, c-format
7830msgid "can't seek on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7831msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7832
5325c2e3 7833#: ../src/common/textfile.cpp:300
dcbb88f0
VZ
7834#, c-format
7835msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4c6a2cdf 7836msgstr "não pode escrever o '%s' no disco."
dcbb88f0 7837
be546c6f 7838#: ../src/common/file.cpp:319
dcbb88f0
VZ
7839#, c-format
7840msgid "can't write to file descriptor %d"
4c6a2cdf 7841msgstr "não pode escrever no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7842
5325c2e3 7843#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
dcbb88f0 7844msgid "can't write user configuration file."
4c6a2cdf 7845msgstr "não pode escrever o arquivo de configuração do usuário."
dcbb88f0 7846
dcbb88f0
VZ
7847#: ../src/html/chm.cpp:346
7848msgid "checksum error"
7849msgstr "erro de checksum"
7850
5325c2e3 7851#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7852msgid "checksum failure reading tar header block"
4c6a2cdf 7853msgstr "falhou do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
f4eadf61 7854
5325c2e3
VZ
7855#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7856#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7857#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7858#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7859#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7860#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7861#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7862#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7863#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7864#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7865#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7866#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7867#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7868#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7869#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7870#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
7871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
7872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
7874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
7875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
7876#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
7877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
7878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
7879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
7880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3 7881msgid "cm"
8573b145 7882msgstr "cm"
5325c2e3 7883
dcbb88f0
VZ
7884#: ../src/html/chm.cpp:348
7885msgid "compression error"
4c6a2cdf 7886msgstr "erro de compressão"
dcbb88f0 7887
7f4fd42e 7888#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7889msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4c6a2cdf 7890msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
21eadc1a 7891
5325c2e3 7892#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
dcbb88f0
VZ
7893msgid "ctrl"
7894msgstr "ctrl"
7895
5325c2e3 7896#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
dcbb88f0
VZ
7897msgid "date"
7898msgstr "data"
7899
7900#: ../src/html/chm.cpp:350
7901msgid "decompression error"
4c6a2cdf 7902msgstr "erro de descompressão"
dcbb88f0 7903
95bf8d1b 7904#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
dcbb88f0 7905msgid "default"
4c6a2cdf 7906msgstr "padrão"
dcbb88f0 7907
5325c2e3 7908#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7909msgid "double"
4c6a2cdf 7910msgstr "duplo"
7f4fd42e 7911
5325c2e3 7912#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7913msgid "dump of the process state (binary)"
4c6a2cdf 7914msgstr "dump do estado do processo (binário)"
9a81018e 7915
95bf8d1b 7916#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
dcbb88f0 7917msgid "eighteenth"
4c6a2cdf 7918msgstr "décimo-oitavo"
dcbb88f0 7919
95bf8d1b 7920#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
dcbb88f0
VZ
7921msgid "eighth"
7922msgstr "oitavo"
7923
95bf8d1b 7924#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
dcbb88f0 7925msgid "eleventh"
4c6a2cdf 7926msgstr "décimo-primeiro"
dcbb88f0 7927
95bf8d1b 7928#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
dcbb88f0
VZ
7929#, c-format
7930msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7931msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'"
7932
7933#: ../src/html/chm.cpp:344
7934msgid "error in data format"
7935msgstr "erro no formato dos dados"
7936
5325c2e3 7937#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
e3a50b56 7938#, c-format
62603868 7939msgid "error opening '%s'"
e3a50b56 7940msgstr "erro ao abrir '%s'"
62603868 7941
dcbb88f0
VZ
7942#: ../src/html/chm.cpp:332
7943msgid "error opening file"
7944msgstr "erro ao abrir o arquivo"
7945
5325c2e3 7946#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7947msgid "error reading zip central directory"
4c6a2cdf 7948msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
81486341 7949
5325c2e3 7950#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7951msgid "error reading zip local header"
4c6a2cdf 7952msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
81486341 7953
5325c2e3 7954#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7955#, c-format
7956msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4c6a2cdf 7957msgstr "erro escrevendo a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
81486341 7958
5325c2e3 7959#: ../src/common/ffile.cpp:169
dcbb88f0
VZ
7960#, c-format
7961msgid "failed to flush the file '%s'"
4c6a2cdf 7962msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
dcbb88f0 7963
95bf8d1b 7964#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
dcbb88f0 7965msgid "fifteenth"
4c6a2cdf 7966msgstr "décimo-quinto"
dcbb88f0 7967
95bf8d1b 7968#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
dcbb88f0
VZ
7969msgid "fifth"
7970msgstr "quinto"
7971
5325c2e3 7972#: ../src/common/fileconf.cpp:611
dcbb88f0
VZ
7973#, c-format
7974msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4c6a2cdf 7975msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
dcbb88f0 7976
5325c2e3 7977#: ../src/common/fileconf.cpp:640
dcbb88f0
VZ
7978#, c-format
7979msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7980msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado."
7981
5325c2e3 7982#: ../src/common/fileconf.cpp:663
dcbb88f0
VZ
7983#, c-format
7984msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4c6a2cdf 7985msgstr "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
dcbb88f0 7986
5325c2e3 7987#: ../src/common/fileconf.cpp:653
dcbb88f0
VZ
7988#, c-format
7989msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4c6a2cdf 7990msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
dcbb88f0 7991
5325c2e3 7992#: ../src/common/fileconf.cpp:575
dcbb88f0
VZ
7993#, c-format
7994msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4c6a2cdf 7995msgstr "arquivo '%s': caractere %c ineperado na linha %d."
dcbb88f0 7996
95bf8d1b 7997#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
f4eadf61 7998msgid "files"
e3a50b56 7999msgstr "arquivos"
f4eadf61 8000
95bf8d1b 8001#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
dcbb88f0
VZ
8002msgid "first"
8003msgstr "primeiro"
8004
95bf8d1b 8005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
dcbb88f0
VZ
8006msgid "font size"
8007msgstr "tamanho da fonte"
8008
95bf8d1b 8009#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
dcbb88f0 8010msgid "fourteenth"
4c6a2cdf 8011msgstr "décimo-quarto"
dcbb88f0 8012
95bf8d1b 8013#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
dcbb88f0
VZ
8014msgid "fourth"
8015msgstr "quarto"
8016
5325c2e3 8017#: ../src/common/appbase.cpp:679
dcbb88f0 8018msgid "generate verbose log messages"
4c6a2cdf 8019msgstr "gerar mensagens de log verbose"
dcbb88f0 8020
95bf8d1b
VZ
8021#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8022#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
f4eadf61 8023msgid "image"
e3a50b56 8024msgstr "imagem"
f4eadf61 8025
5325c2e3 8026#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 8027msgid "incomplete header block in tar"
4c6a2cdf 8028msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
f4eadf61 8029
5325c2e3 8030#: ../src/common/xtixml.cpp:490
dcbb88f0 8031msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4c6a2cdf 8032msgstr "string do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
dcbb88f0 8033
5325c2e3 8034#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8035msgid "incorrect size given for tar entry"
4c6a2cdf 8036msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada tar"
f4eadf61 8037
5325c2e3 8038#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8039msgid "invalid data in extended tar header"
4c6a2cdf 8040msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido tar"
f4eadf61 8041
95bf8d1b 8042#: ../src/generic/logg.cpp:1054
dcbb88f0 8043msgid "invalid message box return value"
4c6a2cdf 8044msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
dcbb88f0 8045
5325c2e3 8046#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8047msgid "invalid zip file"
4c6a2cdf 8048msgstr "arquivo zip inválido"
81486341 8049
be546c6f 8050#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
dcbb88f0 8051msgid "italic"
4c6a2cdf 8052msgstr "itálico"
dcbb88f0 8053
be546c6f 8054#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
dcbb88f0 8055msgid "light"
e3a50b56 8056msgstr "leve"
dcbb88f0 8057
5325c2e3 8058#: ../src/common/intl.cpp:296
dcbb88f0 8059#, c-format
4c51a665 8060msgid "locale '%s' cannot be set."
8573b145 8061msgstr "local '%s' não pode ser definido."
dcbb88f0 8062
95bf8d1b 8063#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
dcbb88f0
VZ
8064msgid "midnight"
8065msgstr "meia-noite"
8066
95bf8d1b 8067#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
dcbb88f0 8068msgid "nineteenth"
4c6a2cdf 8069msgstr "décimo-nono"
dcbb88f0 8070
95bf8d1b 8071#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
dcbb88f0
VZ
8072msgid "ninth"
8073msgstr "nono"
8074
be546c6f 8075#: ../src/msw/dde.cpp:1120
dcbb88f0
VZ
8076msgid "no DDE error."
8077msgstr "nenhum erro DDE."
8078
8079#: ../src/html/chm.cpp:328
8080msgid "no error"
8081msgstr "nenhum erro"
8082
5325c2e3 8083#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
4c6a2cdf 8084#, c-format
7f4fd42e 8085msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
4c6a2cdf 8086msgstr "sem fontes achadas em %s, usando a fonte embutida"
7f4fd42e 8087
5325c2e3 8088#: ../src/html/helpdata.cpp:641
dcbb88f0
VZ
8089msgid "noname"
8090msgstr "sem nome"
8091
95bf8d1b 8092#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
dcbb88f0
VZ
8093msgid "noon"
8094msgstr "meio-dia"
8095
95bf8d1b 8096#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
5325c2e3 8097msgid "normal"
8573b145 8098msgstr "nrmal"
5325c2e3 8099
95bf8d1b 8100#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
7f4fd42e 8101msgid "not implemented"
4c6a2cdf 8102msgstr "não implementado"
7f4fd42e 8103
5325c2e3 8104#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
dcbb88f0 8105msgid "num"
4c6a2cdf 8106msgstr "num"
dcbb88f0 8107
5325c2e3 8108#: ../src/common/xtixml.cpp:260
dcbb88f0 8109msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4c6a2cdf 8110msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto XML"
dcbb88f0
VZ
8111
8112#: ../src/html/chm.cpp:340
8113msgid "out of memory"
4c6a2cdf 8114msgstr "falta memória"
dcbb88f0 8115
95bf8d1b
VZ
8116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8117#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8124#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3 8126msgid "percent"
8573b145 8127msgstr "por cento"
5325c2e3
VZ
8128
8129#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8130msgid "process context description"
4c6a2cdf 8131msgstr "descrição do contexto do processo"
9a81018e 8132
95bf8d1b
VZ
8133#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8134#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8135msgid "pt"
8136msgstr ""
8137
8138#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8166#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8167#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8171#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8176#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8177#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3 8217msgid "px"
8573b145 8218msgstr "px"
5325c2e3 8219
be546c6f 8220#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8221msgid "rawctrl"
27abbc9d 8222msgstr "rawctrl"
be546c6f 8223
dcbb88f0
VZ
8224#: ../src/html/chm.cpp:334
8225msgid "read error"
8226msgstr "erro de leitura"
8227
5325c2e3 8228#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
e3a50b56 8229#, c-format
81486341 8230msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4c6a2cdf 8231msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): crc ruim"
81486341 8232
5325c2e3 8233#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
e3a50b56 8234#, c-format
81486341 8235msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4c6a2cdf 8236msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): tamanho ruim"
81486341 8237
be546c6f 8238#: ../src/msw/dde.cpp:1163
dcbb88f0 8239msgid "reentrancy problem."
4c6a2cdf 8240msgstr "problema na re-entrada."
dcbb88f0 8241
95bf8d1b 8242#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
dcbb88f0
VZ
8243msgid "second"
8244msgstr "segundo"
8245
8246#: ../src/html/chm.cpp:338
8247msgid "seek error"
8248msgstr "erro de busca"
8249
95bf8d1b 8250#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
dcbb88f0 8251msgid "seventeenth"
4c6a2cdf 8252msgstr "décimo-sétimo"
dcbb88f0 8253
95bf8d1b 8254#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
dcbb88f0 8255msgid "seventh"
4c6a2cdf 8256msgstr "sétimo"
dcbb88f0 8257
5325c2e3 8258#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
dcbb88f0
VZ
8259msgid "shift"
8260msgstr "shift"
8261
5325c2e3 8262#: ../src/common/appbase.cpp:669
dcbb88f0
VZ
8263msgid "show this help message"
8264msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
8265
95bf8d1b 8266#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
dcbb88f0 8267msgid "sixteenth"
4c6a2cdf 8268msgstr "décimo-sexto"
dcbb88f0 8269
95bf8d1b 8270#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
dcbb88f0
VZ
8271msgid "sixth"
8272msgstr "sexto"
8273
5325c2e3 8274#: ../src/common/appcmn.cpp:207
dcbb88f0 8275msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4c6a2cdf 8276msgstr "especificar o modo de exibição a usar ( ex: 640x480-16)"
dcbb88f0 8277
5325c2e3 8278#: ../src/common/appcmn.cpp:193
dcbb88f0 8279msgid "specify the theme to use"
4c6a2cdf 8280msgstr "especificar o tema a usar"
dcbb88f0 8281
95bf8d1b 8282#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
5325c2e3 8283msgid "standard/circle"
8573b145 8284msgstr "padrão/círculo"
5325c2e3 8285
95bf8d1b 8286#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3 8287msgid "standard/circle-outline"
8573b145 8288msgstr "padrão/círculo-contorno"
5325c2e3 8289
95bf8d1b 8290#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
5325c2e3 8291msgid "standard/diamond"
8573b145 8292msgstr "padrão/diamante"
5325c2e3 8293
95bf8d1b 8294#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
5325c2e3 8295msgid "standard/square"
8573b145 8296msgstr "padrão/quadrado"
5325c2e3 8297
95bf8d1b 8298#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
5325c2e3 8299msgid "standard/triangle"
8573b145 8300msgstr "padrão/triângulo"
5325c2e3
VZ
8301
8302#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8303msgid "stored file length not in Zip header"
4c6a2cdf 8304msgstr "tamanho do arquivo armazenado não no cabeçalho Zip"
81486341 8305
5325c2e3 8306#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
dcbb88f0
VZ
8307msgid "str"
8308msgstr "str"
8309
95bf8d1b 8310#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f 8311msgid "strikethrough"
27abbc9d 8312msgstr "strikethrough"
be546c6f 8313
95bf8d1b
VZ
8314#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8315#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8316msgid "tar entry not open"
4c6a2cdf 8317msgstr "entrada tar não aberta"
f4eadf61 8318
95bf8d1b 8319#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
dcbb88f0 8320msgid "tenth"
4c6a2cdf 8321msgstr "décimo"
dcbb88f0 8322
be546c6f 8323#: ../src/msw/dde.cpp:1127
dcbb88f0 8324msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4c6a2cdf 8325msgstr "a resposta para a transação fez o bit DDE_FBUSY ser definido."
dcbb88f0 8326
95bf8d1b 8327#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
dcbb88f0
VZ
8328msgid "third"
8329msgstr "terceiro"
8330
95bf8d1b 8331#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
dcbb88f0 8332msgid "thirteenth"
4c6a2cdf 8333msgstr "décimo-terceiro"
dcbb88f0 8334
95bf8d1b 8335#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
dcbb88f0
VZ
8336msgid "today"
8337msgstr "hoje"
8338
95bf8d1b 8339#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
dcbb88f0 8340msgid "tomorrow"
4c6a2cdf 8341msgstr "amanhã"
dcbb88f0 8342
95bf8d1b 8343#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8344#, c-format
8345msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
4c6a2cdf 8346msgstr "backslash de rastreamente ignorado em '%s'"
7f4fd42e 8347
95bf8d1b 8348#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8349msgid "translator-credits"
4c6a2cdf 8350msgstr "tradutor-créditos"
f4eadf61 8351
95bf8d1b 8352#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
dcbb88f0 8353msgid "twelfth"
4c6a2cdf 8354msgstr "décimo-segundo"
dcbb88f0 8355
95bf8d1b 8356#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
dcbb88f0 8357msgid "twentieth"
4c6a2cdf 8358msgstr "vigésimo"
dcbb88f0 8359
95bf8d1b 8360#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
dcbb88f0
VZ
8361msgid "underlined"
8362msgstr "sublinhado"
8363
95bf8d1b 8364#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
dcbb88f0
VZ
8365#, c-format
8366msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4c6a2cdf 8367msgstr "inesperado \" na posição %d de '%s'."
dcbb88f0 8368
5325c2e3 8369#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8370msgid "unexpected end of file"
e3a50b56 8371msgstr "fim de arquivo inesperado"
f4eadf61 8372
95bf8d1b
VZ
8373#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8374#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
dcbb88f0
VZ
8375msgid "unknown"
8376msgstr "desconhecido"
8377
5325c2e3 8378#: ../src/common/xtixml.cpp:254
dcbb88f0
VZ
8379#, c-format
8380msgid "unknown class %s"
8381msgstr "classe %s desconhecida"
8382
95bf8d1b 8383#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
dcbb88f0
VZ
8384msgid "unknown error"
8385msgstr "erro desconhecido"
8386
5325c2e3 8387#: ../src/msw/dialup.cpp:491
dcbb88f0
VZ
8388#, c-format
8389msgid "unknown error (error code %08x)."
4c6a2cdf 8390msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
dcbb88f0 8391
7f4fd42e 8392#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
dcbb88f0 8393msgid "unknown seek origin"
4c6a2cdf 8394msgstr "origem da busca desconhecida"
dcbb88f0 8395
95bf8d1b 8396#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
dcbb88f0
VZ
8397#, c-format
8398msgid "unknown-%d"
4c6a2cdf 8399msgstr "desconhecido- %d"
dcbb88f0 8400
95bf8d1b 8401#: ../src/common/docview.cpp:510
dcbb88f0
VZ
8402msgid "unnamed"
8403msgstr "sem nome"
8404
95bf8d1b 8405#: ../src/common/docview.cpp:1597
dcbb88f0
VZ
8406#, c-format
8407msgid "unnamed%d"
8408msgstr "%d sem nome"
8409
95bf8d1b 8410#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8411msgid "unsupported Zip compression method"
4c6a2cdf 8412msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
81486341 8413
5325c2e3 8414#: ../src/common/translation.cpp:1724
dcbb88f0
VZ
8415#, c-format
8416msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4c6a2cdf 8417msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
dcbb88f0
VZ
8418
8419#: ../src/html/chm.cpp:336
8420msgid "write error"
4c6a2cdf 8421msgstr "erro de escrita"
dcbb88f0 8422
95bf8d1b 8423#: ../src/common/time.cpp:319
dcbb88f0 8424msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4c6a2cdf 8425msgstr "wxGetTimeOfDay falhou."
dcbb88f0 8426
95bf8d1b 8427#: ../src/gtk/print.cpp:989
7f4fd42e 8428msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
4c6a2cdf 8429msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dá um maxPage nulo."
f4eadf61 8430
be546c6f 8431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8432msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
95bf8d1b
VZ
8433msgstr ""
8434"O ponteiro do controle wxWidget não é um ponteiro de visualização dos dados"
5325c2e3
VZ
8435
8436#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
5325c2e3 8437msgid "wxWidget's control not initialized."
8573b145 8438msgstr "Controle do wxWidgets não inicializado."
7f4fd42e 8439
5325c2e3 8440#: ../src/motif/app.cpp:246
dcbb88f0 8441#, c-format
77ffb593 8442msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4c6a2cdf 8443msgstr "O wxWidgets não pôde abrir a exibição para '%s': saindo."
dcbb88f0 8444
5325c2e3 8445#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593 8446msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4c6a2cdf 8447msgstr "O wxWidgets não pôde a exibição. Saindo."
dcbb88f0 8448
95bf8d1b 8449#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8450msgid "xxxx"
e3a50b56 8451msgstr "xxxx"
f4eadf61 8452
95bf8d1b 8453#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
dcbb88f0
VZ
8454msgid "yesterday"
8455msgstr "ontem"
8456
95bf8d1b 8457#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
dcbb88f0
VZ
8458#, c-format
8459msgid "zlib error %d"
8460msgstr "erro zlib %d"
8461
5325c2e3
VZ
8462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8463#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8464msgid "~"
e3a50b56 8465msgstr "~"
21eadc1a 8466
95bf8d1b
VZ
8467#~ msgid "&Preview..."
8468#~ msgstr "&Pré-visualização..."
8469
8470#~ msgid "Enable vertical offset."
8471#~ msgstr "Ativar offset vertical."
8472
8473#~ msgid "Preview..."
8474#~ msgstr "Pré-visualização..."
8475
8476#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8477#~ msgstr "O offset vertical relativo ao parágrafo."
8478
8479#~ msgid "Units for the object offset."
8480#~ msgstr "Unidades para o offset do objeto."
8481
8482#~ msgid "Vertical &Offset:"
8483#~ msgstr "Offset &Vertical:"
8484
27abbc9d
VZ
8485#~ msgid "&About..."
8486#~ msgstr "&Sobre..."
8487
be546c6f
VZ
8488#~ msgid "&Save..."
8489#~ msgstr "&Salvar..."
8490
8491#~ msgid "About "
8492#~ msgstr "Sobre"
8493
27abbc9d
VZ
8494#~ msgid "About..."
8495#~ msgstr "Sobre..."
8496
be546c6f
VZ
8497#~ msgid "All files (*.*)|*"
8498#~ msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*"
8499
8500#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8501#~ msgstr "Não pode inicializar o SciTech MGL!"
8502
8503#~ msgid "Cannot initialize display."
8504#~ msgstr "Não pode inicializar a exibição."
8505
8506#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8507#~ msgstr "Não pode iniciar o thread: erro ao escrever o TLS"
8508
8509#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8510#~ msgstr "Fechar\tAlt-F4"
8511
8512#~ msgid "Couldn't create cursor."
8513#~ msgstr "Não pôde criar o cursor."
8514
8515#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8516#~ msgstr "O diretório '%s' não existe!"
8517
8518#~ msgid "File %s does not exist."
8519#~ msgstr "O arquivo %s não existe."
8520
8521#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8522#~ msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível."
8523
8524#~ msgid "Paper Size"
8525#~ msgstr "Tamanho do Papel"
8526
5325c2e3
VZ
8527#~ msgid "%.*f GB"
8528#~ msgstr "%.*f GB"
8529
8530#~ msgid "%.*f MB"
8531#~ msgstr "%.*f MB"
8532
8533#~ msgid "%.*f TB"
8534#~ msgstr "%.*f TB"
8535
8536#~ msgid "%.*f kB"
8537#~ msgstr "%.*f kB"
8538
8539#~ msgid "%s"
8540#~ msgstr "%s "
8541
8542#~ msgid "%s B"
8543#~ msgstr "%s B"
8544
8545#~ msgid "&Goto..."
8546#~ msgstr "&Ir para..."
8547
8548#~ msgid "<<"
8549#~ msgstr "<<"
8550
8551#~ msgid ">>"
8552#~ msgstr ">>"
8553
8554#~ msgid ">>|"
8555#~ msgstr ">>|"
8556
8557#~ msgid "Added item is invalid."
8558#~ msgstr "O item adicionado é inválido."
8559
8560#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8573b145 8561#~ msgstr "O arquivo não contém o arquivo #SYSTEM"
5325c2e3
VZ
8562
8563#~ msgid "BIG5"
8564#~ msgstr "BIG5"
8565
8566#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8567#~ msgstr ""
8568#~ "Não pode verificar o formato da imagem do arquivo '%s': o arquivo não "
8569#~ "existe."
8570
8571#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8572#~ msgstr "Não pode carregar a imagem do arquivo '%s': o arquivo não existe."
8573
8574#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8575#~ msgstr "Não pode converter as unidades do diálogo: diálogo desconhecido."
8576
8577#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8578#~ msgstr "Não pode converter do conjunto de caracteres '%s'!"
8579
8580#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8581#~ msgstr "Não pode achar o recipiente para o controle desconhecido '%s'."
8582
8583#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8573b145 8584#~ msgstr "Não pode achar o node da fonte '%s'."
5325c2e3
VZ
8585
8586#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8587#~ msgstr "Não pode abrir o arquivo '%s'."
8588
8589#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8590#~ msgstr "Não pode analisar as coordenadas de '%s'."
8591
8592#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8593#~ msgstr "Não pode analisar a dimensão de '%s'."
8594
8595#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8596#~ msgstr "Não pode criar a fila de eventos do thread"
8597
8598#~ msgid "Changed item is invalid."
8573b145 8599#~ msgstr "O item mudado é inválido."
5325c2e3
VZ
8600
8601#~ msgid "Click to cancel this window."
8602#~ msgstr "Clique para cancelar esta janela."
8603
8604#~ msgid "Click to confirm your selection."
8605#~ msgstr "Clique para confirmar a sua seleção."
8606
8607#~ msgid "Column does not have a renderer."
8573b145 8608#~ msgstr "A coluna não tem um renderizador."
5325c2e3
VZ
8609
8610#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8573b145 8611#~ msgstr "O ponteiro da coluna não dever ser NULO."
5325c2e3
VZ
8612
8613#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8573b145 8614#~ msgstr "A coluna modelo da coluna não tem equivalente no modelo associado."
5325c2e3
VZ
8615
8616#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8573b145 8617#~ msgstr "O controle foi inicializado erroneamente."
5325c2e3
VZ
8618
8619#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8573b145 8620#~ msgstr "Não pôde adicionar a coluna as estruturas internas."
5325c2e3
VZ
8621
8622#~ msgid "Could not unlock mutex"
8573b145 8623#~ msgstr "Não pôde destrancar o mutex"
5325c2e3
VZ
8624
8625#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8626#~ msgstr ""
8573b145 8627#~ "O controle da visualização dos dados não foi inicializado corretamente"
5325c2e3
VZ
8628
8629#~ msgid "Elapsed time:"
8630#~ msgstr "Tempo decorrido:"
8631
8632#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8633#~ msgstr "Erro enquanto esperando no semáforo"
8634
8635#~ msgid "Estimated time:"
8636#~ msgstr "Tempo estimado:"
8637
8638#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8639#~ msgstr "Falhou em conectar ao gerenciador da sessão: %s"
8640
8641#~ msgid "Failed to create a status bar."
8642#~ msgstr "Falhou em criar uma barra de status."
8643
8644#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8645#~ msgstr "Falhou em registrar a classe de janela do OpenGL."
8646
8647#~ msgid "Fatal error"
8648#~ msgstr "Erro fatal"
8649
8650#~ msgid "Fatal error: "
8651#~ msgstr "Erro fatal: "
8652
8653#~ msgid "GB-2312"
8654#~ msgstr "GB-2312"
8655
8656#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8657#~ msgstr "Ir adiante para a próxima página HTML"
8658
8659#~ msgid "Goto Page"
8660#~ msgstr "Ir para a página"
8661
8662#~ msgid ""
8663#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8664#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8665#~ msgstr ""
8666#~ "O algorítmo de paginação HTML gerou mais do que o número máximo de "
8667#~ "páginas permitidas e não pode mais continuar!"
8668
8669#~ msgid "Help : %s"
8670#~ msgstr "Ajuda : %s"
8671
8672#~ msgid "I64"
8673#~ msgstr "I64"
8674
8675#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8676#~ msgstr "Erro interno; wxCustomTypeInfo ilegal"
8677
8678#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8679#~ msgstr "Recurso XRC '%s' inválido: não tem o node da raiz 'resource'."
8680
8681#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8682#~ msgstr "Nenhum manejador achado para o node XML '%s', classe '%s'!"
8683
8684#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8685#~ msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %ld definido."
8686
8687#~ msgid "No model associated with control."
8688#~ msgstr "Nenhum modelo associado com o controle."
8689
8690#~ msgid "Owner not initialized."
8691#~ msgstr "Proprietário não inicializado."
8692
8693#~ msgid "Passed item is invalid."
8694#~ msgstr "O item passado é inválido."
8695
8696#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8697#~ msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObjectName"
8698
8699#~ msgid "Preparing help window..."
8700#~ msgstr "Preparando a janela de ajuda..."
8701
5325c2e3
VZ
8702#~ msgid "Program aborted."
8703#~ msgstr "Programa abortado."
8704
8705#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8706#~ msgstr "Node do objeto referenciado com ref=\"%s\" não achado!"
8707
8708#~ msgid "Remaining time:"
8709#~ msgstr "Tempo restante:"
8710
8711#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8712#~ msgstr "Os arquivos de recurso devem ter o mesmo número da versão!"
8713
8714#~ msgid "SHIFT-JIS"
8715#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8716
5325c2e3
VZ
8717#~ msgid "Search!"
8718#~ msgstr "Procurar!"
8719
8720#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8721#~ msgstr "Lamento, não pôde abrir este arquivo para salvar."
8722
8723#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8724#~ msgstr "Lamento, não pude salvar este arquivo."
8725
8726#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8727#~ msgstr ""
8728#~ "Lamento, a pré-visualização da impressão precisa que uma impressora "
8729#~ "esteja instalada."
8730
8731#~ msgid "Status: "
8732#~ msgstr "Status: "
8733
8734#~ msgid ""
8735#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8736#~ msgstr "O streaming delega para objetos não já streamed ainda não suportado"
8737
8738#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8739#~ msgstr ""
8740#~ "Sub-classe '%s' não achada para o recurso '%s'; não sub-classificando!"
8741
8742#~ msgid "Symbols"
8743#~ msgstr "Símbolos"
8744
8745#~ msgid "TIFF library error."
8746#~ msgstr "Erro da biblioteca TIFF."
8747
8748#~ msgid "TIFF library warning."
8749#~ msgstr "Aviso da biblioteca TIFF."
8750
8751#~ msgid ""
8752#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8753#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8754#~ msgstr ""
8755#~ "O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n"
8756#~ "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
8757
8758#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8759#~ msgstr "O caminho '%s' contém \"..\" demais!"
8760
8761#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8762#~ msgstr "Tentandoe resolver um nome de host NULO: desistindo"
8763
8764#~ msgid "Unknown style flag "
8765#~ msgstr "Bandeira do estilo desconhecida"
8766
8767#~ msgid "Warning"
8768#~ msgstr "Aviso"
8769
8770#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8771#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu)"
8772
8773#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8774#~ msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não achado!"
8775
8776#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8777#~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar a animação de '%s'."
8778
8779#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8780#~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar o bitmap de '%s'."
8781
8782#~ msgid ""
8783#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8784#~ msgstr ""
8785#~ "Recurso XRC: Especificação das cores '%s' incorreta para o atributo '%s'."
8786
8787#~ msgid "[EMPTY]"
8788#~ msgstr "[VAZIO]"
8789
8790#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8791#~ msgstr "arquivo do catálogo para o domínio '%s' não achado."
8792
8793#~ msgid "delegate has no type info"
8794#~ msgstr "o delegate não tem info sobre o tipo"
8795
8796#~ msgid "encoding %i"
8797#~ msgstr "codificação %i"
8798
8799#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8800#~ msgstr "procurando pelo catálogo '%s' no caminho '%s'."
8801
8802#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8803#~ msgstr "m_peer não está ou foi incorretamente inicializado"
8804
8805#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8806#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8807
8808#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8809#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve ser chamado antes de escanear!"
8810
8811#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8812#~ msgstr "wxSocket: assinatura inválida em ReadMsg."
8813
8814#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8815#~ msgstr "wxSocket: evento desconhecido!"
8816
8817#~ msgid "|<<"
8818#~ msgstr "|<<"
8819
7f4fd42e
VS
8820#~ msgid "\t%s: %s\n"
8821#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8822
7f4fd42e 8823#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
4c6a2cdf 8824#~ msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter"
5325c2e3 8825
7f4fd42e
VS
8826#~ msgid "#define %s must be an integer."
8827#~ msgstr "#define %s deve ser um inteiro."
5325c2e3 8828
7f4fd42e 8829#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
4c6a2cdf 8830#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de bitmap."
5325c2e3 8831
7f4fd42e 8832#~ msgid "%s not an icon resource specification."
4c6a2cdf 8833#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de �cone."
5325c2e3 8834
7f4fd42e
VS
8835#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8836#~ msgstr "%s: sintaxe de arquivo de recurso mal-formada."
5325c2e3 8837
7f4fd42e
VS
8838#~ msgid "&Open"
8839#~ msgstr "&Abrir"
5325c2e3 8840
7f4fd42e
VS
8841#~ msgid "&Print"
8842#~ msgstr "&Imprimir"
8843
8844#, fuzzy
8845#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
4c6a2cdf 8846#~ msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n"
5325c2e3 8847
7f4fd42e
VS
8848#~ msgid ""
8849#~ ", expected static, #include or #define\n"
8850#~ "while parsing resource."
8851#~ msgstr ""
8852#~ ", era esperado static, #include ou #define\n"
4c6a2cdf 8853#~ "durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8854
7f4fd42e 8855#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4c6a2cdf 8856#~ msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada."
5325c2e3 8857
7f4fd42e 8858#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
4c6a2cdf 8859#~ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo."
5325c2e3 8860
7f4fd42e
VS
8861#~ msgid ""
8862#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8863#~ "instead\n"
8864#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8865#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8866#~ "Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes "
7f4fd42e 8867#~ "zero)\n"
4c6a2cdf 8868#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
5325c2e3 8869
7f4fd42e
VS
8870#~ msgid ""
8871#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8872#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8873#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8874#~ "N�o foi poss�vel resolver id de menu '%s'. Use inteiros (diferentes "
7f4fd42e 8875#~ "de zero)\n"
4c6a2cdf 8876#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
5325c2e3 8877
7f4fd42e 8878#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
4c6a2cdf 8879#~ msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\""
5325c2e3 8880
7f4fd42e 8881#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
4c6a2cdf 8882#~ msgstr "Era esperado '*' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8883
7f4fd42e 8884#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
4c6a2cdf 8885#~ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8886
7f4fd42e 8887#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
4c6a2cdf 8888#~ msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8889
7f4fd42e
VS
8890#~ msgid ""
8891#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8892#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8893#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8894#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n"
7f4fd42e 8895#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8896
7f4fd42e
VS
8897#~ msgid ""
8898#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8899#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8900#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8901#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n"
7f4fd42e 8902#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 8903
7f4fd42e
VS
8904#~ msgid ""
8905#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8906#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
599576c7 8907#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8908#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XPM %s.\n"
7f4fd42e 8909#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8910
7f4fd42e 8911#~ msgid "Failed to get clipboard data."
4c6a2cdf 8912#~ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia."
5325c2e3 8913
7f4fd42e
VS
8914#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8915#~ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'"
5325c2e3 8916
7f4fd42e
VS
8917#~ msgid "Found "
8918#~ msgstr "Encontrado"
5325c2e3 8919
7f4fd42e 8920#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4c6a2cdf 8921#~ msgstr "Especifica��o de recurso de �cone '%s' n�o encontrada."
5325c2e3 8922
7f4fd42e
VS
8923#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8924#~ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada."
5325c2e3 8925
7f4fd42e 8926#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
4c6a2cdf 8927#~ msgstr "Insere o s�mbolo escolhido."
5325c2e3 8928
7f4fd42e 8929#~ msgid "Long Conversions not supported"
4c6a2cdf 8930#~ msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas"
5325c2e3 8931
7f4fd42e 8932#~ msgid "No XPM icon facility available!"
4c6a2cdf 8933#~ msgstr "�cones XPM ainda n�o est�o dispon�ves no wxWidgets!"
5325c2e3 8934
7f4fd42e 8935#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4c6a2cdf 8936#~ msgstr "Op��o '%s' precisa de um valor, '=' era esperado."
5325c2e3 8937
7f4fd42e
VS
8938#~ msgid "Select all"
8939#~ msgstr "Selecionar &tudo"
5325c2e3 8940
599576c7 8941#~ msgid ""
7f4fd42e
VS
8942#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8943#~ "wxGTK"
8944#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8945#~ "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK"
5325c2e3 8946
7f4fd42e 8947#~ msgid "String conversions not supported"
4c6a2cdf 8948#~ msgstr "Convers�es de string n�o suportadas"
5325c2e3 8949
7f4fd42e 8950#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
599576c7 8951#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8952#~ "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8953
7f4fd42e 8954#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4c6a2cdf 8955#~ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8956
7f4fd42e 8957#~ msgid "Video Output"
4c6a2cdf 8958#~ msgstr "Sa�da de v�deo"
5325c2e3 8959
7f4fd42e 8960#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
599576c7 8961#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8962#~ "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha "
7f4fd42e 8963#~ "vazia."
5325c2e3 8964
7f4fd42e
VS
8965#~ msgid "establish"
8966#~ msgstr "estabelecer"
5325c2e3 8967
7f4fd42e
VS
8968#~ msgid "initiate"
8969#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 8970
7f4fd42e 8971#~ msgid "invalid eof() return value."
4c6a2cdf 8972#~ msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido."
5325c2e3 8973
7f4fd42e
VS
8974#~ msgid "unknown line terminator"
8975#~ msgstr "finalizador de linha desconhecido"
5325c2e3 8976
7f4fd42e
VS
8977#~ msgid "writing"
8978#~ msgstr "gravando"
5325c2e3 8979
7f4fd42e
VS
8980#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8981#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 8982
7f4fd42e
VS
8983#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8984#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 8985
7f4fd42e
VS
8986#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8987#~ msgstr "wxRichTextStylePage"