]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
suppress warnings when compiling libtiff
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
f2e73b59 4"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n"
2b5f62a0
VZ
5"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n"
6"Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
019df10e
RL
7"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
cccc045f 9"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
2b5f62a0 10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
019df10e 11
09663494 12#: ../src/common/log.cpp:304
019df10e
RL
13#, c-format
14msgid " (error %ld: %s)"
15msgstr " (fout %ld: %s)"
16
f2e73b59 17#: ../src/common/docview.cpp:1240
019df10e
RL
18msgid " - "
19msgstr " - "
20
f2e73b59 21#: ../src/html/htmprint.cpp:502
019df10e
RL
22msgid " Preview"
23msgstr " Afdrukvoorbeeld"
24
f2e73b59 25#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476
019df10e
RL
26msgid " bytes "
27msgstr " bytes "
28
29#: ../src/common/paper.cpp:124
30msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
31msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
32
33#: ../src/common/paper.cpp:125
34msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
35msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
36
37#: ../src/common/paper.cpp:126
38msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
39msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
40
41#: ../src/common/paper.cpp:127
42msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
43msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
44
45#: ../src/common/paper.cpp:123
46msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
47msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
48
2b5f62a0
VZ
49#: ../src/common/resourc2.cpp:265
50#: ../src/common/resourc2.cpp:1326
51#: ../src/common/resource.cpp:1784
52#: ../src/common/resource.cpp:1914
f2e73b59 53#: ../src/common/resource.cpp:2994
019df10e
RL
54#, c-format
55msgid "#define %s must be an integer."
56msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
57
f2e73b59
VZ
58#: ../src/common/prntbase.cpp:376
59#, c-format
60msgid "%d"
2b5f62a0 61msgstr "%d"
f2e73b59
VZ
62
63#: ../src/common/prntbase.cpp:374
64#, c-format
65msgid "%d...%d"
2b5f62a0 66msgstr "%d...%d"
f2e73b59 67
2b5f62a0
VZ
68#: ../src/html/helpfrm.cpp:772
69#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
70#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376
71#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406
019df10e
RL
72#, c-format
73msgid "%i of %i"
74msgstr "%i van %i"
75
f2e73b59 76#: ../src/common/cmdline.cpp:813
019df10e
RL
77#, c-format
78msgid "%s (or %s)"
79msgstr "%s (of %s)"
80
f2e73b59 81#: ../src/generic/logg.cpp:246
019df10e
RL
82#, c-format
83msgid "%s Error"
84msgstr "%s Fout"
85
f2e73b59 86#: ../src/generic/logg.cpp:254
019df10e
RL
87#, c-format
88msgid "%s Information"
89msgstr "%s Informatie"
90
f2e73b59 91#: ../src/generic/logg.cpp:250
019df10e
RL
92#, c-format
93msgid "%s Warning"
94msgstr "%s Waarschuwing"
95
2b5f62a0
VZ
96#: ../src/common/resourc2.cpp:709
97#: ../src/common/resource.cpp:2366
019df10e
RL
98#, c-format
99msgid "%s not a bitmap resource specification."
100msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
101
2b5f62a0
VZ
102#: ../src/common/resourc2.cpp:860
103#: ../src/common/resource.cpp:2520
019df10e
RL
104#, c-format
105msgid "%s not an icon resource specification."
106msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
107
2b5f62a0
VZ
108#: ../src/common/resourc2.cpp:357
109#: ../src/common/resourc2.cpp:1422
110#: ../src/common/resource.cpp:1877
111#: ../src/common/resource.cpp:2006
f2e73b59 112#: ../src/common/resource.cpp:3091
019df10e
RL
113#, c-format
114msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
115msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
116
f2e73b59 117#: ../src/msw/mdi.cpp:192
8dba7bfb 118msgid "&Arrange Icons"
2b5f62a0 119msgstr "Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 120
2b5f62a0
VZ
121#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
122#: ../src/generic/wizard.cpp:260
8dba7bfb
RL
123msgid "&Cancel"
124msgstr "Annuleer"
125
f2e73b59 126#: ../src/msw/mdi.cpp:188
8dba7bfb 127msgid "&Cascade"
2b5f62a0 128msgstr "Trapsgewijs"
8dba7bfb 129
2b5f62a0
VZ
130#: ../src/generic/logg.cpp:491
131#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171
019df10e
RL
132msgid "&Close"
133msgstr "&Sluiten"
134
f2e73b59 135#: ../src/generic/logg.cpp:695
019df10e
RL
136msgid "&Details"
137msgstr "&Details"
138
8dba7bfb 139#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
8dba7bfb
RL
140msgid "&Find"
141msgstr "Zoeken"
142
f2e73b59 143#: ../src/generic/wizard.cpp:396
019df10e
RL
144msgid "&Finish"
145msgstr "&Voltooien"
146
09663494 147#: ../src/generic/wizard.cpp:249
8dba7bfb
RL
148msgid "&Help"
149msgstr "Help"
150
f2e73b59 151#: ../src/generic/logg.cpp:492
019df10e
RL
152msgid "&Log"
153msgstr "&Log"
154
09663494
MB
155#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
156msgid "&Move"
2b5f62a0 157msgstr "Verplaatsen"
09663494 158
f2e73b59 159#: ../src/msw/mdi.cpp:193
8dba7bfb 160msgid "&Next"
2b5f62a0 161msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 162
2b5f62a0
VZ
163#: ../src/generic/wizard.cpp:257
164#: ../src/generic/wizard.cpp:398
019df10e
RL
165msgid "&Next >"
166msgstr "&Volgende >"
167
09663494 168#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
019df10e
RL
169msgid "&Next Tip"
170msgstr "&Volgende tip"
171
f2e73b59 172#: ../src/msw/mdi.cpp:194
f2e73b59 173msgid "&Previous"
2b5f62a0 174msgstr "Vorige"
f2e73b59 175
2b5f62a0
VZ
176#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
177#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
019df10e
RL
178msgid "&Redo"
179msgstr "Opnie&uw"
180
2b5f62a0
VZ
181#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
182#: ../src/common/cmdproc.cpp:282
019df10e
RL
183msgid "&Redo "
184msgstr "Opnie&uw "
185
8dba7bfb
RL
186#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
187msgid "&Replace"
2b5f62a0 188msgstr "Vervangen"
8dba7bfb 189
09663494 190#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
09663494 191msgid "&Restore"
2b5f62a0 192msgstr "Herstellen"
09663494 193
2b5f62a0
VZ
194#: ../src/generic/logg.cpp:487
195#: ../src/generic/logg.cpp:818
019df10e
RL
196msgid "&Save..."
197msgstr "O&pslaan..."
198
09663494 199#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
019df10e
RL
200msgid "&Show tips at startup"
201msgstr "&Toon tips bij opstarten"
202
09663494 203#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
09663494
MB
204msgid "&Size"
205msgstr "Formaat"
206
f2e73b59 207#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
019df10e
RL
208msgid "&Undo"
209msgstr "&Ongedaan maken"
210
f2e73b59 211#: ../src/common/cmdproc.cpp:241
019df10e
RL
212msgid "&Undo "
213msgstr "Maak &ongedaan: "
214
2b5f62a0
VZ
215#: ../src/msw/mdi.cpp:1328
216#: ../src/msw/mdi.cpp:1335
217#: ../src/msw/mdi.cpp:1360
019df10e
RL
218msgid "&Window"
219msgstr "&Venster"
220
2b5f62a0
VZ
221#: ../src/common/config.cpp:394
222#: ../src/msw/regconf.cpp:264
019df10e
RL
223#, c-format
224msgid "'%s' has extra '..', ignored."
225msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
226
2b5f62a0
VZ
227#: ../src/common/valtext.cpp:147
228#: ../src/common/valtext.cpp:177
09663494 229#: ../src/common/valtext.cpp:183
019df10e
RL
230#, c-format
231msgid "'%s' is invalid"
232msgstr "'%s' is ongeldig"
233
f2e73b59 234#: ../src/common/cmdline.cpp:733
019df10e
RL
235#, c-format
236msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
237msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
238
f2e73b59 239#: ../src/common/intl.cpp:402
019df10e
RL
240#, c-format
241msgid "'%s' is not a valid message catalog."
242msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
243
8dba7bfb 244#: ../src/common/textbuf.cpp:245
2b5f62a0 245#, c-format
8dba7bfb 246msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 247msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 248
09663494 249#: ../src/common/valtext.cpp:172
019df10e
RL
250#, c-format
251msgid "'%s' should be numeric."
252msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
253
09663494 254#: ../src/common/valtext.cpp:154
019df10e
RL
255#, c-format
256msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
257msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
258
09663494 259#: ../src/common/valtext.cpp:160
019df10e
RL
260#, c-format
261msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
262msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
263
09663494 264#: ../src/common/valtext.cpp:166
019df10e
RL
265#, c-format
266msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
267msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
268
2b5f62a0
VZ
269#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
270#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
019df10e
RL
271msgid "(Help)"
272msgstr "(Help)"
273
2b5f62a0
VZ
274#: ../src/html/helpfrm.cpp:310
275#: ../src/html/helpfrm.cpp:840
09663494 276#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
019df10e
RL
277msgid "(bookmarks)"
278msgstr "(favorieten)"
279
2b5f62a0
VZ
280#: ../src/common/resourc2.cpp:297
281#: ../src/common/resourc2.cpp:1362
282#: ../src/common/resource.cpp:1816
283#: ../src/common/resource.cpp:1946
f2e73b59 284#: ../src/common/resource.cpp:3030
2b5f62a0 285msgid ", expected static, #include or #define\n"
019df10e 286"whilst parsing resource."
2b5f62a0 287msgstr ", verwachtte static, #include of #define\n"
019df10e
RL
288"tijdens inlezen van bron."
289
2b5f62a0
VZ
290#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698
291#: ../src/generic/filedlgg.cpp:929
019df10e
RL
292msgid "."
293msgstr "."
294
2b5f62a0
VZ
295#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
296#: ../src/generic/filedlgg.cpp:930
019df10e
RL
297msgid ".."
298msgstr ".."
299
300#: ../src/common/paper.cpp:120
301msgid "10 x 14 in"
302msgstr "10 x 14 inch"
303
304#: ../src/common/paper.cpp:121
305msgid "11 x 17 in"
306msgstr "11 x 17 inch"
307
308#: ../src/common/paper.cpp:139
309msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
310msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
311
09663494 312#: ../src/html/htmprint.cpp:282
019df10e
RL
313msgid ": file does not exist!"
314msgstr ": bestand bestaat niet!"
315
09663494 316#: ../src/common/fontmap.cpp:626
019df10e
RL
317msgid ": unknown charset"
318msgstr ": onbekende tekenset"
319
09663494 320#: ../src/common/fontmap.cpp:857
019df10e
RL
321msgid ": unknown encoding"
322msgstr ": onbekende codering"
323
09663494 324#: ../src/generic/wizard.cpp:254
019df10e
RL
325msgid "< &Back"
326msgstr "< &Terug"
327
f2e73b59 328#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504
019df10e
RL
329msgid "<DIR>"
330msgstr "<DIR>"
331
f2e73b59 332#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471
019df10e
RL
333msgid "<DIR> "
334msgstr "<DIR> "
335
f2e73b59 336#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505
019df10e
RL
337msgid "<LINK>"
338msgstr "<LINK>"
339
f2e73b59 340#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472
019df10e
RL
341msgid "<LINK> "
342msgstr "<LINK> "
343
09663494 344#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
2b5f62a0
VZ
345msgid "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></body></html>"
346msgstr "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
019df10e
RL
347
348#: ../src/common/paper.cpp:113
349msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
350msgstr "A3, 297 x 420 mm"
351
f2e73b59 352#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
353msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
354msgstr "A4, 210 x 297 mm"
355
356#: ../src/common/paper.cpp:114
357msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
358msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
359
360#: ../src/common/paper.cpp:115
361msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
362msgstr "A5, 148 x 210 mm"
363
09663494 364#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
019df10e
RL
365msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
366msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
367
8dba7bfb
RL
368#: ../src/common/ftp.cpp:369
369msgid "ASCII"
2b5f62a0 370msgstr "ASCII"
8dba7bfb 371
09663494 372#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
019df10e
RL
373msgid "Add current page to bookmarks"
374msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
375
f2e73b59 376#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
019df10e
RL
377msgid "Add to custom colours"
378msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
379
f2e73b59 380#: ../src/html/helpctrl.cpp:95
019df10e
RL
381#, c-format
382msgid "Adding book %s"
383msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
384
f2e73b59 385#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
019df10e
RL
386msgid "All"
387msgstr "Alles"
388
f2e73b59 389#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052
019df10e
RL
390msgid "All files (*)|*"
391msgstr "Alle bestanden (*)|*"
392
8dba7bfb 393#: ../src/unix/dialup.cpp:362
019df10e
RL
394msgid "Already dialling ISP."
395msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
396
f2e73b59 397#: ../src/generic/logg.cpp:1109
019df10e
RL
398#, c-format
399msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
400msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
401
09663494 402#: ../src/common/fontmap.cpp:117
019df10e
RL
403msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
404msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
405
406#: ../src/common/paper.cpp:134
407msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
408msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
409
410#: ../src/common/paper.cpp:116
411msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
412msgstr "B4, 250 x 354 mm"
413
414#: ../src/common/paper.cpp:135
415msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
416msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
417
418#: ../src/common/paper.cpp:117
419msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
420msgstr "B5, 182, 257 mm"
421
422#: ../src/common/paper.cpp:136
423msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
424msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
425
2b5f62a0
VZ
426#: ../src/common/imagbmp.cpp:467
427#: ../src/common/imagbmp.cpp:483
09663494 428msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 429msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494
MB
430
431#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
019df10e
RL
432msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
433msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
434
09663494 435#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
8dba7bfb 436msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 437msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 438
09663494 439#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
019df10e
RL
440msgid "BMP: Couldn't write data."
441msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
442
09663494 443#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
13b1472f 444msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
2b5f62a0 445msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven"
019df10e 446
09663494 447#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
13b1472f 448msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 449msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 450
09663494
MB
451#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
452msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 453msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 454
09663494 455#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
019df10e
RL
456msgid "Backward"
457msgstr "Achteruit"
458
09663494 459#: ../src/common/fontmap.cpp:124
019df10e
RL
460msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
461msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
462
09663494 463#: ../src/common/fontmap.cpp:115
019df10e
RL
464msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
465msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
466
2b5f62a0
VZ
467#: ../src/common/resourc2.cpp:840
468#: ../src/common/resource.cpp:2500
019df10e
RL
469#, c-format
470msgid "Bitmap resource specification %s not found."
471msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
472
f2e73b59 473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
019df10e
RL
474msgid "Bold"
475msgstr "Vet"
476
f2e73b59 477#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
019df10e
RL
478msgid "Bottom margin (mm):"
479msgstr "Ondermarge (mm):"
480
481#: ../src/common/paper.cpp:105
482msgid "C sheet, 17 x 22 in"
483msgstr "C, 17 x 22 inch"
484
f2e73b59 485#: ../src/generic/logg.cpp:489
019df10e
RL
486msgid "C&lear"
487msgstr "&Wissen"
488
489#: ../src/common/paper.cpp:130
490msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
491msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
492
493#: ../src/common/paper.cpp:131
494msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
495msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
496
497#: ../src/common/paper.cpp:129
498msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
499msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
500
501#: ../src/common/paper.cpp:132
502msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
503msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
504
505#: ../src/common/paper.cpp:133
506msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
507msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
508
f2e73b59 509#: ../src/common/filefn.cpp:1358
2b5f62a0 510#, c-format
13b1472f
VS
511msgid "Can not enumerate files '%s'"
512msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
513
2b5f62a0
VZ
514#: ../src/msw/dir.cpp:296
515#: ../src/unix/dir.cpp:236
019df10e
RL
516#, c-format
517msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
518msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
519
2b5f62a0
VZ
520#: ../src/mac/thread.cpp:472
521#: ../src/msw/thread.cpp:685
019df10e
RL
522#, c-format
523msgid "Can not resume thread %x"
524msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
525
f2e73b59 526#: ../src/msw/thread.cpp:559
019df10e
RL
527msgid "Can not start thread: error writing TLS."
528msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
529
2b5f62a0
VZ
530#: ../src/mac/thread.cpp:448
531#: ../src/msw/thread.cpp:670
019df10e
RL
532#, c-format
533msgid "Can not suspend thread %x"
534msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
535
f2e73b59 536#: ../src/msw/thread.cpp:1016
019df10e
RL
537msgid "Can not wait for thread termination"
538