]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
wxHtmlHelpController derives from wxHelpControllerBase
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
2d143b66 3"Project-Id-Version: $Id$\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be546c6f 5"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
5dbdae46 6"PO-Revision-Date: 2012-03-12 16:13+0100\n"
815f65bd 7"Last-Translator: bovirus <bovirus@live.it>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
be546c6f 12"Language: it\n"
f4eadf61
MB
13"X-Poedit-Language: Italian\n"
14"X-Poedit-Country: ITALY\n"
05df54d7 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
019df10e 16
5325c2e3 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
98735f00 22"\n"
31eb7307 23"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 24
be546c6f
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
81486341 27msgid " "
2f1ed91f 28msgstr " "
81486341 29
979fa8c2 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 32msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 33
be546c6f 34#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (errore %ld: %s)"
38
be546c6f 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
979fa8c2
VZ
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 42msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 43
be546c6f 44#: ../src/common/docview.cpp:1605
019df10e
RL
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
5dbdae46
VZ
48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582
49#: ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
50msgid " Preview"
51msgstr " Anteprima"
52
be546c6f 53#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61 54msgid " bold"
05df54d7 55msgstr " grassetto"
f4eadf61 56
be546c6f 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 58msgid " italic"
05df54d7 59msgstr " corsivo"
f4eadf61 60
be546c6f 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 62msgid " light"
05df54d7 63msgstr " leggero"
f4eadf61
MB
64
65#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 66msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 67msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 68
f4eadf61 69#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 70msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 71msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 72
f4eadf61 73#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 74msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 75msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 78msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 79msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 82msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 83msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 84
be546c6f 85#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 86#, c-format
5325c2e3 87msgid "%d of %lu"
05df54d7 88msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 89
5dbdae46
VZ
90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687
91#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725
019df10e
RL
92#, c-format
93msgid "%i of %i"
94msgstr "%i di %i"
95
979fa8c2 96#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
05df54d7 97#, c-format
f4eadf61 98msgid "%ld byte"
5325c2e3 99msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
100msgstr[0] "%ld byte"
101msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 102
be546c6f 103#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
05df54d7 104#, c-format
5325c2e3 105msgid "%lu of %lu"
05df54d7 106msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 107
5325c2e3 108#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
109#, c-format
110msgid "%s (or %s)"
111msgstr "%s (o %s)"
112
be546c6f 113#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
114#, c-format
115msgid "%s Error"
815f65bd 116msgstr "%s errore"
019df10e 117
be546c6f 118#: ../src/generic/logg.cpp:247
019df10e
RL
119#, c-format
120msgid "%s Information"
815f65bd 121msgstr "%s: informazione"
019df10e 122
be546c6f 123#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
124#, c-format
125msgid "%s Warning"
815f65bd 126msgstr "%s: avviso"
019df10e 127
979fa8c2 128#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
129#, c-format
130msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 131msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 132
5325c2e3 133#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
2f1ed91f 134#, c-format
21eadc1a 135msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 136msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 137
5dbdae46
VZ
138#: ../src/common/stockitem.cpp:140
139#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 140#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
141msgid "&About"
142msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 143
5325c2e3 144#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 145msgid "&Actual Size"
815f65bd 146msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 147
5325c2e3 148#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 149msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 150msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 151
5325c2e3
VZ
152#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
153#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 154msgid "&Alignment"
90d72869 155msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 156
5325c2e3 157#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 158msgid "&Apply"
2f1ed91f 159msgstr "&Applica"
21eadc1a 160
be546c6f 161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 162msgid "&Apply Style"
90d72869 163msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 164
979fa8c2 165#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 166msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 167msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 168
5325c2e3 169#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 170msgid "&Ascending"
31eb7307 171msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 172
5325c2e3 173#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 174msgid "&Back"
2f1ed91f 175msgstr "&Indietro"
21eadc1a 176
5325c2e3 177#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 178msgid "&Based on:"
90d72869 179msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 180
5325c2e3 181#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 182msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 183msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 184
5325c2e3 185#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
979fa8c2 186msgid "&Bg colour:"
31eb7307 187msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 188
5325c2e3 189#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 190msgid "&Bold"
2f1ed91f 191msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 192
5325c2e3 193#: ../src/common/stockitem.cpp:145
979fa8c2 194msgid "&Bottom"
31eb7307 195msgstr "&Basso"
979fa8c2 196
5325c2e3
VZ
197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
5325c2e3 201msgid "&Bottom:"
05df54d7 202msgstr "&Basso:"
5325c2e3 203
be546c6f 204#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
5325c2e3 205msgid "&Box"
05df54d7 206msgstr "&Riquadro"
5325c2e3
VZ
207
208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 210msgid "&Bullet style:"
90d72869 211msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 212
5325c2e3 213#: ../src/common/stockitem.cpp:147
979fa8c2
VZ
214msgid "&CD-Rom"
215msgstr "&CD-Rom"
216
5dbdae46
VZ
217#: ../src/generic/wizard.cpp:432
218#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
219#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
220#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 221#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 222msgid "&Cancel"
a7910d97 223msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 224
979fa8c2 225#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 226msgid "&Cascade"
a7910d97 227msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 228
be546c6f 229#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
5325c2e3 230msgid "&Cell"
05df54d7 231msgstr "&Cella"
5325c2e3
VZ
232
233#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 234msgid "&Character code:"
90d72869 235msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 236
5325c2e3 237#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 238msgid "&Clear"
05df54d7 239msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 240
5dbdae46
VZ
241#: ../src/generic/logg.cpp:524
242#: ../src/common/stockitem.cpp:149
243#: ../src/common/prntbase.cpp:1545
244#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
05df54d7 245#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
246msgid "&Close"
247msgstr "&Chiudi"
248
5325c2e3 249#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
250msgid "&Color"
251msgstr "&Colore"
252
5325c2e3 253#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 254msgid "&Colour:"
90d72869 255msgstr "&Colore:"
f4eadf61 256
5325c2e3 257#: ../src/common/stockitem.cpp:150
979fa8c2 258msgid "&Convert"
31eb7307 259msgstr "&Converti"
979fa8c2 260
5dbdae46
VZ
261#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
262#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
263#: ../src/common/stockitem.cpp:151
264#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 265msgid "&Copy"
a5e14fbf 266msgstr "&Copia"
a3671ac0 267
5325c2e3 268#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 269msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
270msgstr "&Copia URL"
271
be546c6f 272#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
979fa8c2 273msgid "&Customize..."
05df54d7 274msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 275
979fa8c2 276#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 277msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 278msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 279
5325c2e3 280#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
5dbdae46
VZ
281#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
282#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
283#: ../src/common/stockitem.cpp:153
284#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 285msgid "&Delete"
05df54d7 286msgstr "&Elimina"
a3671ac0 287
be546c6f 288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 289msgid "&Delete Style..."
05df54d7 290msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 291
5325c2e3 292#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 293msgid "&Descending"
31eb7307 294msgstr "&Discendente"
979fa8c2 295
be546c6f 296#: ../src/generic/logg.cpp:696
019df10e
RL
297msgid "&Details"
298msgstr "&Dettagli"
299
5325c2e3 300#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 301msgid "&Down"
979fa8c2 302msgstr "&Giù"
21eadc1a 303
5325c2e3 304#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 305msgid "&Edit"
90d72869 306msgstr "&Modifica"
f4eadf61 307
be546c6f 308#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 309msgid "&Edit Style..."
90d72869 310msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 311
5325c2e3 312#: ../src/common/stockitem.cpp:156
979fa8c2 313msgid "&Execute"
31eb7307 314msgstr "&Esegui"
979fa8c2 315
5dbdae46
VZ
316#: ../src/common/stockitem.cpp:158
317#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 318msgid "&File"
2f1ed91f 319msgstr "&File"
21eadc1a 320
5325c2e3 321#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 322msgid "&Find"
a7910d97 323msgstr "&Trova"
8dba7bfb 324
5325c2e3 325#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
326msgid "&Finish"
327msgstr "&Fine"
328
5325c2e3 329#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2 330msgid "&First"
31eb7307 331msgstr "&Primo"
979fa8c2 332
be546c6f 333#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
5325c2e3 334msgid "&Floating mode:"
05df54d7 335msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3
VZ
336
337#: ../src/common/stockitem.cpp:161
979fa8c2
VZ
338msgid "&Floppy"
339msgstr "&Floppy"
340
5325c2e3 341#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2
VZ
342msgid "&Font"
343msgstr "&Font"
344
5325c2e3 345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 346msgid "&Font family:"
2f1ed91f 347msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 348
5325c2e3 349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 350msgid "&Font for Level..."
90d72869 351msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 352
5325c2e3
VZ
353#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 355msgid "&Font:"
90d72869 356msgstr "&Font:"
f4eadf61 357
5325c2e3 358#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 359msgid "&Forward"
2f1ed91f 360msgstr "&Avanti"
21eadc1a 361
5325c2e3 362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 363msgid "&From:"
90d72869 364msgstr "&Da:"
f4eadf61 365
5325c2e3 366#: ../src/common/stockitem.cpp:163
979fa8c2 367msgid "&Harddisk"
31eb7307 368msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 369
be546c6f 370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3 371msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
372msgstr "&Altezza:"
373
5dbdae46
VZ
374#: ../src/generic/wizard.cpp:435
375#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
377#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
378#: ../src/common/stockitem.cpp:164
379#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 380msgid "&Help"
a7910d97 381msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 382
5325c2e3 383#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 384msgid "&Hide details"
05df54d7 385msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3
VZ
386
387#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 388msgid "&Home"
2f1ed91f 389msgstr "&Home"
21eadc1a 390
5325c2e3
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 393msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 394msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 395
5325c2e3
VZ
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 398msgid "&Indeterminate"
90d72869 399msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 400
5325c2e3 401#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 402msgid "&Index"
2f1ed91f 403msgstr "&Indice"
21eadc1a 404
5325c2e3 405#: ../src/common/stockitem.cpp:168
979fa8c2
VZ
406msgid "&Info"
407msgstr "&Info"
408
5325c2e3 409#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 410msgid "&Italic"
2f1ed91f 411msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 412
5325c2e3 413#: ../src/common/stockitem.cpp:170
979fa8c2 414msgid "&Jump to"
31eb7307 415msgstr "&Vai a"
979fa8c2 416
5325c2e3
VZ
417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 419msgid "&Justified"
90d72869 420msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 421
5325c2e3 422#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 423msgid "&Last"
31eb7307 424msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 425
5325c2e3
VZ
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 428msgid "&Left"
90d72869 429msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 430
5325c2e3
VZ
431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 437msgid "&Left:"
90d72869 438msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 439
5325c2e3 440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 441msgid "&List level:"
815f65bd 442msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 443
be546c6f 444#: ../src/generic/logg.cpp:525
019df10e
RL
445msgid "&Log"
446msgstr "&Registro"
447
be546c6f 448#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494
MB
449msgid "&Move"
450msgstr "&Sposta"
451
be546c6f 452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5325c2e3 453msgid "&Move the object to:"
05df54d7 454msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3
VZ
455
456#: ../src/common/stockitem.cpp:176
979fa8c2 457msgid "&Network"
31eb7307 458msgstr "&Rete"
979fa8c2 459
5dbdae46
VZ
460#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
461#: ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 462msgid "&New"
2f1ed91f 463msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 464
5dbdae46
VZ
465#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
466#: ../src/generic/mdig.cpp:101
979fa8c2 467#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 468msgid "&Next"
a7910d97 469msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 470
5dbdae46
VZ
471#: ../src/generic/wizard.cpp:431
472#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
473msgid "&Next >"
474msgstr "&Successivo >"
475
be546c6f 476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
5325c2e3 477msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 478msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 479
979fa8c2 480#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e 481msgid "&Next Tip"
815f65bd 482msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 483
5325c2e3 484#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 485msgid "&Next style:"
05df54d7 486msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 487
5dbdae46
VZ
488#: ../src/common/stockitem.cpp:178
489#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 490msgid "&No"
2f1ed91f 491msgstr "&No"
21eadc1a 492
979fa8c2 493#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 494msgid "&Notes:"
98735f00 495msgstr "&Note:"
9a81018e 496
5325c2e3 497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 498msgid "&Number:"
90d72869 499msgstr "&Numero:"
f4eadf61 500
5dbdae46
VZ
501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
502#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
503#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
504#: ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 505msgid "&OK"
2f1ed91f 506msgstr "&OK"
21eadc1a 507
5dbdae46
VZ
508#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
509#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 510#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
a5e14fbf
MB
511msgid "&Open..."
512msgstr "&Apri..."
513
5325c2e3 514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 515msgid "&Outline level:"
05df54d7 516msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 517
5325c2e3
VZ
518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
519msgid "&Page Break"
815f65bd 520msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 521
5dbdae46
VZ
522#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
523#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
524#: ../src/common/stockitem.cpp:181
525#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 526msgid "&Paste"
a5e14fbf 527msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 528
be546c6f 529#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
5325c2e3 530msgid "&Picture"
05df54d7 531msgstr "&Immagine"
5325c2e3
VZ
532
533#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 534msgid "&Point size:"
05df54d7 535msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 536
5325c2e3 537#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 538msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 539msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 540
5325c2e3 541#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 542msgid "&Preferences"
05df54d7 543msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 544
5325c2e3 545#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 546msgid "&Preview..."
05df54d7 547msgstr "&Anteprima..."
5325c2e3 548
5dbdae46
VZ
549#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
550#: ../src/generic/mdig.cpp:102
979fa8c2 551#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 552msgid "&Previous"
a8fae7f7 553msgstr "&Precedente"
f2e73b59 554
be546c6f 555#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
5325c2e3 556msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 557msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3
VZ
558
559#: ../src/common/stockitem.cpp:184
a5e14fbf
MB
560msgid "&Print..."
561msgstr "&Stampa..."
562
5dbdae46
VZ
563#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
564#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
5325c2e3 565#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 566msgid "&Properties"
979fa8c2 567msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 568
5325c2e3 569#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 570msgid "&Quit"
2f1ed91f 571msgstr "&Esci"
21eadc1a 572
5dbdae46
VZ
573#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323
574#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
575#: ../src/common/stockitem.cpp:186
576#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
577#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
578#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
019df10e
RL
579msgid "&Redo"
580msgstr "&Ripeti"
581
5dbdae46
VZ
582#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
583#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
584msgid "&Redo "
585msgstr "&Ripeti "
586
be546c6f 587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 588msgid "&Rename Style..."
05df54d7 589msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 590
7f4fd42e 591#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 592msgid "&Replace"
a7910d97 593msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 594
be546c6f 595#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 596msgid "&Restart numbering"
90d72869 597msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 598
be546c6f 599#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494
MB
600msgid "&Restore"
601msgstr "&Ripristina"
602
5325c2e3
VZ
603#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 605msgid "&Right"
90d72869 606msgstr "&Destra"
f4eadf61 607
5325c2e3
VZ
608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
609#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
610#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
612#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
613#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 614msgid "&Right:"
90d72869 615msgstr "&Destra:"
f4eadf61 616
5325c2e3 617#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 618msgid "&Save"
2f1ed91f 619msgstr "&Salva"
21eadc1a 620
5325c2e3 621#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 622msgid "&Save as"
05df54d7 623msgstr "&Salva come"
5325c2e3 624
5325c2e3 625#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 626msgid "&See details"
815f65bd 627msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 628
979fa8c2 629#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e 630msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 631msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 632
be546c6f 633#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494 634msgid "&Size"
05df54d7 635msgstr "Dimen&sione"
09663494 636
5325c2e3 637#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 638msgid "&Size:"
05df54d7 639msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 640
be546c6f 641#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 642msgid "&Skip"
05df54d7 643msgstr "&Salta"
7f4fd42e 644
5325c2e3
VZ
645#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
646#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 647msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 648msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 649
5325c2e3 650#: ../src/common/stockitem.cpp:198
979fa8c2 651msgid "&Spell Check"
815f65bd 652msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 653
5325c2e3 654#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 655msgid "&Stop"
2f1ed91f 656msgstr "&Stop"
21eadc1a 657
5dbdae46
VZ
658#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
659#: ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 660msgid "&Strikethrough"
31eb7307 661msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 662
5dbdae46
VZ
663#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
664#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 665msgid "&Style:"
2f1ed91f 666msgstr "&Stile:"
21eadc1a 667
be546c6f 668#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
f4eadf61 669msgid "&Styles:"
90d72869 670msgstr "&Stili:"
f4eadf61 671
5325c2e3 672#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 673msgid "&Subset:"
90d72869 674msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 675
5325c2e3
VZ
676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
677#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 678msgid "&Symbol:"
90d72869 679msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 680
be546c6f 681#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
5325c2e3 682msgid "&Table"
05df54d7 683msgstr "&Tabella"
5325c2e3
VZ
684
685#: ../src/common/stockitem.cpp:201
979fa8c2 686msgid "&Top"
05df54d7 687msgstr "Al&to"
979fa8c2 688
5325c2e3
VZ
689#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
690#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
691#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
692#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
5325c2e3 693msgid "&Top:"
05df54d7 694msgstr "Al&to:"
5325c2e3 695
5dbdae46
VZ
696#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
697#: ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 698msgid "&Underline"
05df54d7 699msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 700
5325c2e3 701#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 702msgid "&Underlining:"
90d72869 703msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 704
5dbdae46
VZ
705#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
706#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
707#: ../src/common/stockitem.cpp:204
708#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 709#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
019df10e
RL
710msgid "&Undo"
711msgstr "&Annulla"
712
5325c2e3 713#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
714msgid "&Undo "
715msgstr "&Annulla "
716
5325c2e3 717#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 718msgid "&Unindent"
2f1ed91f 719msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 720
5325c2e3 721#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
722msgid "&Up"
723msgstr "&Su"
724
be546c6f 725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
5325c2e3 726msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 727msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 728
979fa8c2
VZ
729#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
730msgid "&View..."
05df54d7 731msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 732
5325c2e3 733#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 734msgid "&Weight:"
2f1ed91f 735msgstr "&Peso:"
21eadc1a 736
be546c6f 737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5325c2e3 738msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
739msgstr "&Larghezza:"
740
5dbdae46
VZ
741#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
742#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
743#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
744#: ../src/generic/mdig.cpp:295
745#: ../src/generic/mdig.cpp:311
746#: ../src/generic/mdig.cpp:315
979fa8c2 747#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
748msgid "&Window"
749msgstr "&Finestra"
750
5dbdae46
VZ
751#: ../src/common/stockitem.cpp:207
752#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 753msgid "&Yes"
2f1ed91f 754msgstr "&Si"
21eadc1a 755
be546c6f 756#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
979fa8c2
VZ
757msgid "'"
758msgstr "'"
759
5dbdae46
VZ
760#: ../src/common/config.cpp:524
761#: ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
762#, c-format
763msgid "'%s' has extra '..', ignored."
764msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
765
5dbdae46
VZ
766#: ../src/common/valtext.cpp:250
767#: ../src/common/valtext.cpp:252
768#: ../src/common/valtext.cpp:254
769#: ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
770#, c-format
771msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 772msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 773
5dbdae46
VZ
774#: ../src/common/cmdline.cpp:941
775#: ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
776#, c-format
777msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 778msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 779
5325c2e3 780#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
781#, c-format
782msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 783msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 784
f4eadf61 785#: ../src/common/textbuf.cpp:245
a7910d97 786#, c-format
8dba7bfb 787msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 788msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 789
5325c2e3 790#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
791#, c-format
792msgid "'%s' should be numeric."
793msgstr "'%s' deve essere numerico."
794
5325c2e3 795#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
796#, c-format
797msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
798msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
799
5325c2e3 800#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
801#, c-format
802msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
803msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
804
5325c2e3 805#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
806#, c-format
807msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
808msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
809
5325c2e3 810#: ../src/common/valtext.cpp:246
979fa8c2
VZ
811#, c-format
812msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 813msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 814
5325c2e3
VZ
815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
816#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
817msgid "(*)"
818msgstr "(*)"
819
be546c6f 820#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
019df10e
RL
821msgid "(Help)"
822msgstr "(Aiuto)"
823
5325c2e3
VZ
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
826msgid "(None)"
827msgstr "(Nessuno)"
828
5325c2e3 829#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61
MB
830msgid "(Normal text)"
831msgstr "(Testo normale)"
832
5dbdae46
VZ
833#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
834#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
be546c6f 835#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
019df10e
RL
836msgid "(bookmarks)"
837msgstr "(segnalibri)"
838
5325c2e3
VZ
839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
be546c6f 845#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
5325c2e3
VZ
846#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
847#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
852msgid "(none)"
853msgstr "(nessuno)"
854
5325c2e3
VZ
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
857msgid "*"
858msgstr "*"
859
5325c2e3
VZ
860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
861#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
862msgid "*)"
863msgstr "*)"
864
5325c2e3
VZ
865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
866#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
867msgid "+"
868msgstr "+"
869
5325c2e3 870#: ../src/msw/utils.cpp:1332
979fa8c2 871msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 872msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 873
5325c2e3
VZ
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
875#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
876msgid "-"
877msgstr "-"
019df10e 878
be546c6f 879#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 880msgid "..."
05df54d7 881msgstr "..."
5325c2e3
VZ
882
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 884msgid "1"
979fa8c2 885msgstr "1"
7f4fd42e 886
5325c2e3
VZ
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
889msgid "1.1"
890msgstr "1.1"
891
5325c2e3
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
894msgid "1.2"
895msgstr "1.2"
896
5325c2e3
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
899msgid "1.3"
900msgstr "1.3"
901
5325c2e3
VZ
902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
979fa8c2
VZ
904msgid "1.4"
905msgstr "1.4"
906
5325c2e3
VZ
907#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
909msgid "1.5"
910msgstr "1.5"
019df10e 911
5325c2e3
VZ
912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
914msgid "1.6"
915msgstr "1.6"
916
5325c2e3
VZ
917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
919msgid "1.7"
920msgstr "1.7"
921
5325c2e3
VZ
922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
924msgid "1.8"
925msgstr "1.8"
926
5325c2e3
VZ
927#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
928#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
979fa8c2
VZ
929msgid "1.9"
930msgstr "1.9"
931
5325c2e3 932#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 933msgid "10"
05df54d7 934msgstr "10"
5325c2e3 935
f4eadf61 936#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
937msgid "10 x 11 in"
938msgstr "10 x 11 pollici"
939
f4eadf61 940#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 941msgid "10 x 14 in"
62603868 942msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 943
f4eadf61 944#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 945msgid "11 x 17 in"
62603868 946msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 947
f4eadf61 948#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 949msgid "12 x 11 in"
05df54d7 950msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 951
f4eadf61 952#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
953msgid "15 x 11 in"
954msgstr "15 x 11 pollici"
955
5325c2e3
VZ
956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
957#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 959msgid "2"
05df54d7 960msgstr "2"
f4eadf61 961
5325c2e3 962#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 963msgid "3"
979fa8c2 964msgstr "3"
7f4fd42e 965
5325c2e3 966#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 967msgid "4"
979fa8c2 968msgstr "4"
7f4fd42e 969
5325c2e3 970#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 971msgid "5"
979fa8c2 972msgstr "5"
7f4fd42e 973
5325c2e3 974#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 975msgid "6"
979fa8c2 976msgstr "6"
7f4fd42e 977
f4eadf61 978#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 979msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
980msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
981
5325c2e3 982#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 983msgid "7"
979fa8c2 984msgstr "7"
7f4fd42e 985
5325c2e3 986#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 987msgid "8"
979fa8c2 988msgstr "8"
7f4fd42e 989
5325c2e3 990#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 991msgid "9"
979fa8c2 992msgstr "9"
7f4fd42e 993
f4eadf61 994#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
995msgid "9 x 11 in"
996msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 997
979fa8c2 998#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e 999msgid ": file does not exist!"
05df54d7 1000msgstr ": file non esiste!"
019df10e 1001
5325c2e3 1002#: ../src/common/fontmap.cpp:198
019df10e
RL
1003msgid ": unknown charset"
1004msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
1005
5325c2e3 1006#: ../src/common/fontmap.cpp:412
019df10e
RL
1007msgid ": unknown encoding"
1008msgstr ": codifica sconosciuta"
1009
5325c2e3 1010#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e 1011msgid "< &Back"
05df54d7 1012msgstr "< &Indietro"
019df10e 1013
5dbdae46
VZ
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
1015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
be546c6f 1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 1017msgid "<Any Decorative>"
90d72869 1018msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 1019
5dbdae46
VZ
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
be546c6f 1022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 1023msgid "<Any Modern>"
90d72869 1024msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 1025
5dbdae46
VZ
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
1027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
be546c6f 1028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1029msgid "<Any Roman>"
90d72869 1030msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 1031
5dbdae46
VZ
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
be546c6f 1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 1035msgid "<Any Script>"
90d72869 1036msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 1037
5dbdae46
VZ
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
1039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
be546c6f 1040#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1041msgid "<Any Swiss>"
90d72869 1042msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 1043
5dbdae46
VZ
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
1045#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
be546c6f 1046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1047msgid "<Any Teletype>"
90d72869 1048msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 1049
be546c6f 1050#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1051msgid "<Any>"
90d72869 1052msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 1053
5dbdae46
VZ
1054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
1055#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1056msgid "<DIR>"
1057msgstr "<DIR>"
1058
5dbdae46
VZ
1059#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
1060#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
a5e14fbf
MB
1061msgid "<DRIVE>"
1062msgstr "<DRIVE>"
1063
5dbdae46
VZ
1064#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
1065#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1066msgid "<LINK>"
1067msgstr "<LINK>"
1068
be546c6f 1069#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 1070msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 1071msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 1072
be546c6f 1073#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1074msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 1075msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1076
be546c6f 1077#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
402b0a2c 1078msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1079msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1080
be546c6f 1081#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 1082msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1083msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1084
5325c2e3
VZ
1085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1086#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1087msgid ">"
1088msgstr ">"
1089
979fa8c2 1090#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1091msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1092msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1093
5325c2e3 1094#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1095msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1096msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1097
5325c2e3 1098#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1099msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1100msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1101
7f4fd42e 1102#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1104#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1105#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1106msgid "A standard bullet name."
90d72869 1107msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1108
979fa8c2 1109#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1110msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1111msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1112
1113#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1114msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1115msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1116
f4eadf61 1117#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1118msgid "A2 420 x 594 mm"
1119msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1120
f4eadf61 1121#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1122msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1123msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1124
f4eadf61 1125#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1126msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1127msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1128
f4eadf61 1129#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1130msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1131msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1132
f4eadf61 1133#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1134msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1135msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1136
f4eadf61 1137#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1138msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1139msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1140
f4eadf61 1141#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1142msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1143msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1144
f4eadf61 1145#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1146msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1147msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1148
f4eadf61 1149#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1150msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1151msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1152
f4eadf61 1153#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1154msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1155msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1156
f4eadf61 1157#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1158msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1159msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1160
f4eadf61 1161#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1162msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1163msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1164
f4eadf61 1165#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1166msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1167msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1168
f4eadf61 1169#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1170msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1171msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1172
f4eadf61 1173#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1174msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1175msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1176
f4eadf61 1177#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1178msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1179msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1180
f4eadf61 1181#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1182msgid "A6 105 x 148 mm"
1183msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1184
f4eadf61 1185#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1186msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1187msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1188
5dbdae46
VZ
1189#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
1190#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
be546c6f 1191#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
019df10e
RL
1192msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1193msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1194
5325c2e3 1195#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1196msgid "ADD"
979fa8c2 1197msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1198
5dbdae46
VZ
1199#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
1200#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 1201msgid "ASCII"
a7910d97 1202msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1203
5dbdae46
VZ
1204#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
1205#: ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f
VZ
1206msgid "About"
1207msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1208
5dbdae46
VZ
1209#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
1210#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1211#, c-format
7f4fd42e 1212msgid "About %s"
979fa8c2 1213msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1214
5325c2e3 1215#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1216msgid "Actual Size"
815f65bd 1217msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3
VZ
1218
1219#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1220msgid "Add"
2f1ed91f 1221msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1222
979fa8c2 1223#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
019df10e
RL
1224msgid "Add current page to bookmarks"
1225msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1226
5325c2e3 1227#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
019df10e
RL
1228msgid "Add to custom colours"
1229msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1230
be546c6f 1231#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1232msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1233msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1234
be546c6f 1235#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1236msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1237msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1238
1239#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
019df10e
RL
1240#, c-format
1241msgid "Adding book %s"
a7910d97 1242msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1243
be546c6f 1244#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
979fa8c2 1245msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1246msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1247
be546c6f 1248#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
979fa8c2 1249msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1250msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1251
5325c2e3 1252#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1253msgid "After a paragraph:"
1254msgstr "Dopo un paragrafo:"
1255
5325c2e3 1256#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1257msgid "Align Left"
2f1ed91f 1258msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1259
5325c2e3 1260#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1261msgid "Align Right"
2f1ed91f 1262msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1263
be546c6f 1264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
5325c2e3 1265msgid "Alignment"
05df54d7 1266msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1267
7f4fd42e 1268#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1269msgid "All"
1270msgstr "Tutto"
1271
5dbdae46
VZ
1272#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
1273#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
2f1ed91f 1274#, c-format
21eadc1a 1275msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1276msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1277
be546c6f 1278#: ../include/wx/defs.h:2769
019df10e
RL
1279msgid "All files (*)|*"
1280msgstr "Tutti i file (*)|*"
1281
be546c6f 1282#: ../include/wx/defs.h:2766
a5e14fbf
MB
1283msgid "All files (*.*)|*.*"
1284msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1285
5325c2e3 1286#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61
MB
1287msgid "All styles"
1288msgstr "Tutti gli stili"
1289
5325c2e3 1290#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
979fa8c2 1291msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1292msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1293
5325c2e3 1294#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1295msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1296msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1297
5325c2e3 1298#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e 1299msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1300msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1301
5dbdae46
VZ
1302#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
1303#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
979fa8c2
VZ
1304msgid "Alt+"
1305msgstr "Alt+"
f4eadf61 1306
5325c2e3 1307#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1308msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1309msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1310
979fa8c2 1311#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1312#, c-format
1313msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1314msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1315
be546c6f 1316#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
1317#, c-format
1318msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1319msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1320
5dbdae46
VZ
1321#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
1322#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
be546c6f 1323msgid "Application"
5dbdae46 1324msgstr "Applicazione"
be546c6f 1325
5325c2e3 1326#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1327msgid "Apply"
05df54d7 1328msgstr "Applica"
5325c2e3
VZ
1329
1330#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1331#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1332msgid "Arabic"
90d72869 1333msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1334
5325c2e3 1335#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1336msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1337msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1338
5325c2e3 1339#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
05df54d7 1340#, c-format
5325c2e3 1341msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1342msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1343
979fa8c2 1344#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1345msgid "Artists"
979fa8c2 1346msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1347
5325c2e3 1348#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1349msgid "Ascending"
05df54d7 1350msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1351
979fa8c2 1352#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
1353msgid "Attributes"
1354msgstr "Attributi"
1355
5325c2e3
VZ
1356#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1357#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1358#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1359msgid "Available fonts."
90d72869 1360msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1361
1362#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1363msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1364msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1365
f4eadf61 1366#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1367msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1368msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1369
f4eadf61 1370#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1371msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1372msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1373
f4eadf61 1374#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1375msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1376msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1377
f4eadf61 1378#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1379msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1380msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1381
f4eadf61 1382#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1383msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1384msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1385
f4eadf61 1386#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1387msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1388msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1389
f4eadf61 1390#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1391msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1392msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1393
f4eadf61 1394#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1395msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1396msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1397
f4eadf61 1398#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1399msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1400msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1401
f4eadf61 1402#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1403msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1404msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1405
f4eadf61 1406#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1407msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1408msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1409
5325c2e3 1410#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1411msgid "BACK"
979fa8c2 1412msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1413
5dbdae46
VZ
1414#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
1415#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494
MB
1417msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1418msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1419
5325c2e3 1420#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1421msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1422msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1423
5325c2e3 1424#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1425msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1426msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1427
5325c2e3 1428#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1429msgid "BMP: Couldn't write data."
1430msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1431
5325c2e3 1432#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f7db440e
MB
1433msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1434msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1435
5325c2e3 1436#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f7db440e
MB
1437msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1438msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1439
5325c2e3 1440#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494
MB
1441msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1442msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1443
5325c2e3 1444#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1445msgid "Back"
05df54d7 1446msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1447
1448#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
be546c6f 1449#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1450msgid "Background"
05df54d7 1451msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1452
1453#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1454msgid "Background &colour:"
05df54d7 1455msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1456
be546c6f 1457#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1458msgid "Background colour"
90d72869 1459msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1460
5325c2e3 1461#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e
RL
1462msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1463msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1464
5325c2e3 1465#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
1466msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1467msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1468
5325c2e3 1469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1470msgid "Before a paragraph:"
1471msgstr "Prima di un paragrafo:"
1472
5325c2e3
VZ
1473#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1475msgid "Bitmap"
90d72869 1476msgstr "Immagine"
f4eadf61 1477
be546c6f 1478#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1479msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1480msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1481
5dbdae46
VZ
1482#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
1483#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1484#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
1485#: ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1486msgid "Bold"
1487msgstr "Grassetto"
1488
5325c2e3
VZ
1489#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1490#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1491msgid "Border"
05df54d7 1492msgstr "Bordo"
019df10e 1493
be546c6f 1494#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3 1495msgid "Borders"
05df54d7 1496msgstr "Bordi"
5325c2e3 1497
5dbdae46
VZ
1498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
1499#: ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1500msgid "Bottom"
05df54d7 1501msgstr "Basso"
5325c2e3
VZ
1502
1503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1504msgid "Bottom margin (mm):"
1505msgstr "Margine inferiore (mm):"
1506
be546c6f 1507#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
5325c2e3 1508msgid "Box Properties"
05df54d7 1509msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3
VZ
1510
1511#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
5325c2e3 1512msgid "Box styles"
05df54d7 1513msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1514
5dbdae46
VZ
1515#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1516#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1517msgid "Browse"
979fa8c2 1518msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1519
5325c2e3
VZ
1520#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1521#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1522msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1523msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1524
5325c2e3 1525#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1526msgid "Bullet style"
90d72869 1527msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1528
be546c6f 1529#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 1530msgid "Bullets"
90d72869 1531msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1532
1533#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1534msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1535msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1536
be546c6f 1537#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e 1538msgid "C&lear"
a7910d97 1539msgstr "C&ancella"
019df10e 1540
5325c2e3 1541#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1542msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1543msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1544
f4eadf61 1545#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1546msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1547msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1548
f4eadf61 1549#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1550msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1551msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1552
f4eadf61 1553#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1554msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1555msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1556
f4eadf61 1557#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1558msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1559msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1560
f4eadf61 1561#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1562msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1563msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1564
5325c2e3 1565#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1566msgid "CANCEL"
979fa8c2 1567msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1568
5325c2e3 1569#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1570msgid "CAPITAL"
31eb7307 1571msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1572
5325c2e3 1573#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1574msgid "CD-Rom"
05df54d7 1575msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1576
5dbdae46
VZ
1577#: ../src/html/chm.cpp:818
1578#: ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1579msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1580msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1581
5325c2e3 1582#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1583msgid "CLEAR"
31eb7307 1584msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1585
5325c2e3 1586#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1587msgid "COMMAND"
979fa8c2 1588msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1589
5325c2e3 1590#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1591msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1592msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1593
5325c2e3 1594#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e 1595msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1596msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1597
be546c6f 1598#: ../src/common/image.cpp:2487
5325c2e3 1599msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
5dbdae46 1600msgstr "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1601
5325c2e3 1602#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1603#, c-format
1604msgid "Can't close registry key '%s'"
1605msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1606
5325c2e3 1607#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1608#, c-format
1609msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1610msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1611
5325c2e3 1612#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1613#, c-format
1614msgid "Can't create registry key '%s'"
1615msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1616
5dbdae46
VZ
1617#: ../src/msw/thread.cpp:696
1618#: ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1619msgid "Can't create thread"
1620msgstr "Impossibile creare il thread"
1621
be546c6f 1622#: ../src/msw/window.cpp:3772
a7910d97 1623#, c-format
8dba7bfb 1624msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1625msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1626
5325c2e3 1627#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1628#, c-format
1629msgid "Can't delete key '%s'"
1630msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1631
5dbdae46
VZ
1632#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
1633#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1634#, c-format
1635msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1636msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1637
5325c2e3 1638#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1639#, c-format
1640msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1641msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1642
5325c2e3 1643#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1644#, c-format
1645msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1646msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1647
5325c2e3 1648#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1649#, c-format
1650msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1651msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1652
5325c2e3 1653#: ../src/msw/registry.cpp:1380
85bb33f4 1654#, c-format
81486341 1655msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1656msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1657
979fa8c2 1658#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1659#, c-format
1660msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1661msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1662
5325c2e3 1663#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1664#, c-format
1665msgid "Can't get info about registry key '%s'"
5dbdae46 1666msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1667
5325c2e3 1668#: ../src/common/zstream.cpp:339
402b0a2c 1669msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1670msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1671
5325c2e3 1672#: ../src/common/zstream.cpp:178
402b0a2c 1673msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1674msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1675
5325c2e3 1676#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
05df54d7 1677#, c-format
5325c2e3 1678msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1679msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3
VZ
1680
1681#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1682#, c-format
5325c2e3 1683msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
05df54d7 1684msgstr "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
019df10e 1685
5325c2e3 1686#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1687#, c-format
1688msgid "Can't open registry key '%s'"
1689msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1690
5325c2e3 1691#: ../src/common/zstream.cpp:245
85bb33f4 1692#, c-format
21eadc1a 1693msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1694msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1695
5325c2e3 1696#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 1697msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5dbdae46 1698msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso."
402b0a2c 1699
5325c2e3 1700#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1701#, c-format
1702msgid "Can't read value of '%s'"
1703msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1704
5dbdae46
VZ
1705#: ../src/msw/registry.cpp:878
1706#: ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1707#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1708#, c-format
1709msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1710msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1711
be546c6f 1712#: ../src/common/image.cpp:2284
09663494
MB
1713#, c-format
1714msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1715msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1716
5dbdae46
VZ
1717#: ../src/generic/logg.cpp:583
1718#: ../src/generic/logg.cpp:998
019df10e
RL
1719msgid "Can't save log contents to file."
1720msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1721
5dbdae46
VZ
1722#: ../src/msw/thread.cpp:652
1723#: ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1724msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1725msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1726
5dbdae46
VZ
1727#: ../src/msw/registry.cpp:896
1728#: ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1729#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1730#, c-format
1731msgid "Can't set value of '%s'"
1732msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1733
5325c2e3 1734#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
5325c2e3 1735msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1736msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3
VZ
1737
1738#: ../src/common/zstream.cpp:420
85bb33f4 1739#, c-format
21eadc1a 1740msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1741msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1742
5dbdae46
VZ
1743#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1744#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1745#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1746#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1747#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
1748#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
979fa8c2 1749#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1750msgid "Cancel"
1751msgstr "Annulla"
1752
5325c2e3
VZ
1753#: ../src/os2/thread.cpp:117
1754msgid "Cannot create mutex."
1755msgstr "Impossibile creare mutex."
1756
979fa8c2 1757#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1758msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5dbdae46 1759msgstr "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. colonne."
5325c2e3 1760
be546c6f 1761#: ../src/common/filefn.cpp:1333
5325c2e3
VZ
1762#, c-format
1763msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1764msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1765
1766#: ../src/msw/dir.cpp:211
1767#, c-format
1768msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1769msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1770
5325c2e3 1771#: ../src/msw/dialup.cpp:543
019df10e
RL
1772#, c-format
1773msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1774msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1775
5325c2e3 1776#: ../src/msw/dialup.cpp:850
019df10e 1777msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1778msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1779
5325c2e3 1780#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
05df54d7 1781#, c-format
5325c2e3 1782msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1783msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3
VZ
1784
1785#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
019df10e
RL
1786#, c-format
1787msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5dbdae46 1788msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d."
019df10e 1789
5325c2e3 1790#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
019df10e
RL
1791msgid "Cannot get the hostname"
1792msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1793
5325c2e3 1794#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
019df10e
RL
1795msgid "Cannot get the official hostname"
1796msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1797
5325c2e3 1798#: ../src/msw/dialup.cpp:951
019df10e 1799msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1800msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1801
5325c2e3 1802#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e
RL
1803msgid "Cannot initialize OLE"
1804msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1805
979fa8c2 1806#: ../src/common/socket.cpp:844
979fa8c2 1807msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1808msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2
VZ
1809
1810#: ../src/msw/volume.cpp:619
09663494
MB
1811#, c-format
1812msgid "Cannot load icon from '%s'."
1813msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1814
5325c2e3 1815#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
31eb7307 1816#, c-format
979fa8c2 1817msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1818msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1819
5325c2e3 1820#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
f7db440e
MB
1821#, c-format
1822msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1823msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1824
7f4fd42e 1825#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1826#, c-format
1827msgid "Cannot open HTML document: %s"
1828msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1829
5325c2e3 1830#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1831#, c-format
1832msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1833msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1834
7f4fd42e 1835#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1836#, c-format
1837msgid "Cannot open contents file: %s"
1838msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1839
7f4fd42e 1840#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1841msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1842msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1843
7f4fd42e 1844#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1845#, c-format
1846msgid "Cannot open index file: %s"
1847msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1848
5325c2e3 1849#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
05df54d7 1850#, c-format
5325c2e3 1851msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1852msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1853
be546c6f 1854#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
019df10e
RL
1855msgid "Cannot print empty page."
1856msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1857
979fa8c2 1858#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1859#, c-format
1860msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1861msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1862
5325c2e3
VZ
1863#: ../src/os2/thread.cpp:528
1864#, c-format
1865msgid "Cannot resume thread %lu"
1866msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1867
be546c6f 1868#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1869#, c-format
1870msgid "Cannot resume thread %x"
1871msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
1872
1873#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
019df10e
RL
1874msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1875msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1876
5325c2e3 1877#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1878#, c-format
1879msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1880msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1881
5dbdae46
VZ
1882#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
1883#: ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1884msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1885msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1886
1887#: ../src/os2/thread.cpp:514
1888#, c-format
1889msgid "Cannot suspend thread %lu"
1890msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1891
be546c6f 1892#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1893#, c-format
1894msgid "Cannot suspend thread %x"
1895msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
1896
be546c6f 1897#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1898msgid "Cannot wait for thread termination"
1899msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1900
979fa8c2 1901#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
019df10e
RL
1902msgid "Case sensitive"
1903msgstr "Maiuscole/minuscole"
1904
5325c2e3 1905#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
979fa8c2 1906msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1907msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1908
be546c6f 1909#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
5325c2e3 1910msgid "Cell Properties"
05df54d7 1911msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3
VZ
1912
1913#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 1914msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1915msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1916
5325c2e3
VZ
1917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1919msgid "Cen&tred"
90d72869 1920msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1921
5325c2e3 1922#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1923msgid "Centered"
2f1ed91f 1924msgstr "Centrato"
21eadc1a 1925
5325c2e3 1926#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 1927msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1928msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1929
5325c2e3
VZ
1930#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1931#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1932msgid "Centre"
90d72869 1933msgstr "Centro"
f4eadf61 1934
5325c2e3
VZ
1935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 1937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1939msgid "Centre text."
90d72869 1940msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1941
be546c6f 1942#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
5325c2e3 1943msgid "Centred"
05df54d7 1944msgstr "Centrato"
5325c2e3
VZ
1945
1946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1947#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1948msgid "Ch&oose..."
90d72869 1949msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1950
be546c6f 1951#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
f4eadf61 1952msgid "Change List Style"
815f65bd 1953msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1954
be546c6f 1955#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
5325c2e3 1956msgid "Change Object Style"
05df54d7 1957msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1958
be546c6f 1959#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
be546c6f 1960msgid "Change Properties"
5dbdae46 1961msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f
VZ
1962
1963#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
f4eadf61 1964msgid "Change Style"
90d72869 1965msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1966
979fa8c2 1967#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1968#, c-format
1969msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5dbdae46 1970msgstr "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file \"%s\""
7f4fd42e 1971
5325c2e3 1972#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1973msgid "Character styles"
90d72869 1974msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1975
f4eadf61 1976#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1978#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1980msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1981msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1982
f4eadf61 1983#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1984#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1985#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1986#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1987msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1988msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1989
f4eadf61 1990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1991#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1993#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1994msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1995msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1996
5dbdae46
VZ
1997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
1998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1999msgid "Check to make the font bold."
90d72869 2000msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 2001
5dbdae46
VZ
2002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
2003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 2004msgid "Check to make the font italic."
90d72869 2005msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 2006
5dbdae46
VZ
2007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
2008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 2009msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 2010msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 2011
be546c6f
VZ
2012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
2013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 2014msgid "Check to restart numbering."
90d72869 2015msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 2016
5325c2e3
VZ
2017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2018#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e 2019msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 2020msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 2021
5325c2e3
VZ
2022#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e 2024msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 2025msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 2026
5325c2e3
VZ
2027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e 2029msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 2030msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 2031
5325c2e3
VZ
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e 2034msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 2035msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 2036
5325c2e3 2037#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
2038msgid "Choose ISP to dial"
2039msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
2040
5325c2e3 2041#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
979fa8c2 2042msgid "Choose a directory:"
31eb7307 2043msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 2044
5325c2e3 2045#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
979fa8c2
VZ
2046msgid "Choose a file"
2047msgstr "Scegli un file"
2048
5dbdae46
VZ
2049#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2050#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 2051msgid "Choose colour"
2f1ed91f 2052msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 2053
5dbdae46
VZ
2054#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
2055#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
979fa8c2 2056#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
2057msgid "Choose font"
2058msgstr "Carattere"
2059
7f4fd42e 2060#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2061#, c-format
2062msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
5dbdae46 2063msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 2064
5dbdae46
VZ
2065#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
2066#: ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2067msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 2068msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 2069
5325c2e3 2070#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
5325c2e3 2071msgid "Class not registered."
05df54d7 2072msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3
VZ
2073
2074#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2075msgid "Clear"
05df54d7 2076msgstr "Azzera"
5325c2e3 2077
be546c6f 2078#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
2079msgid "Clear the log contents"
2080msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2081
be546c6f
VZ
2082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 2084msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2085msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2086
7f4fd42e 2087#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2088#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2089#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2091msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2092msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2093
5dbdae46
VZ
2094#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
2095#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2096msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2097msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2098
5dbdae46
VZ
2099#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
2100#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2101msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2102msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2103
5dbdae46
VZ
2104#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
2105#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2106msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2107msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2108
5325c2e3
VZ
2109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2110#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
979fa8c2 2111msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2112msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2113
5325c2e3
VZ
2114#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2115#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61 2116msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2117msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2118
f4eadf61 2119#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2121msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2122msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2123
be546c6f
VZ
2124#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
f4eadf61 2126msgid "Click to close this window."
90d72869 2127msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2128
5dbdae46
VZ
2129#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
2130#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2131msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2132msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2133
5dbdae46
VZ
2134#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
2135#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2136#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
2137#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2138msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2139msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2140
be546c6f
VZ
2141#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
be546c6f 2143msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2144msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f
VZ
2145
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2147#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 2148msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2149msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2150
be546c6f
VZ
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2152#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
f4eadf61 2153msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2154msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2155
be546c6f
VZ
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 2158msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2159msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2160
979fa8c2 2161#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2162#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2163msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2164msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2165
979fa8c2 2166#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2167#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2168msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2169msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2170
be546c6f
VZ
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 2173msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2174msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2175
979fa8c2 2176#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2177#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2178msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2179msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2180
be546c6f
VZ
2181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2182#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2183msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2184msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2185
be546c6f
VZ
2186#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2187#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 2188msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2189msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2190
5dbdae46
VZ
2191#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2192#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2193#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
2194#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2195#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
2196#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2197#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
2198#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
979fa8c2 2199#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2200msgid "Close"
2201msgstr "Chiudi"
2202
5dbdae46
VZ
2203#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
2204#: ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2205msgid "Close All"
a5e14fbf 2206msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2207
5325c2e3 2208#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2209msgid "Close current document"
90d72869 2210msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2211
be546c6f 2212#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
2213msgid "Close this window"
2214msgstr "Chiudi questa finestra"
2215
5325c2e3 2216#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2217msgid "Color"
05df54d7 2218msgstr "Colore"
5325c2e3 2219
be546c6f 2220#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
7f4fd42e 2221msgid "Colour"
979fa8c2 2222msgstr "Colore"
f4eadf61 2223
5325c2e3 2224#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
31eb7307 2225#, c-format
7f4fd42e 2226msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2227msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2228
be546c6f 2229#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2230msgid "Colour:"
90d72869 2231msgstr "Colore:"
f4eadf61 2232
979fa8c2 2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2234msgid "Column could not be added."
31eb7307 2235msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2236
979fa8c2 2237#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2238msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2239msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2240
5dbdae46
VZ
2241#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
2242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2243msgid "Column index not found."
31eb7307 2244msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2245
be546c6f 2246#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2247msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2248msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2249
979fa8c2 2250#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2251msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2252msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2253
979fa8c2 2254#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2255#, c-format
5dbdae46
VZ
2256msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
2257msgstr "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e verrà ignorato."
7f4fd42e 2258
5325c2e3 2259#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
31eb7307 2260#, c-format
979fa8c2 2261msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2262msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2263
be546c6f 2264#: ../src/gtk/window.cpp:4136
5dbdae46
VZ
2265msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
2266msgstr "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore finestra."
be546c6f
VZ
2267
2268#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 2269msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2270msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2271
5325c2e3 2272#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e
RL
2273msgid "Computer"
2274msgstr "Computer"
2275
979fa8c2 2276#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2277#, c-format
2278msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2279msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2280
979fa8c2 2281#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
2282msgid "Confirm"
2283msgstr "Conferma"
2284
979fa8c2 2285#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2286msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2287msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2288
5325c2e3 2289#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2290msgid "Connecting..."
2291msgstr "Connessione..."
2292
979fa8c2 2293#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
019df10e
RL
2294msgid "Contents"
2295msgstr "Sommario"
2296
be546c6f 2297#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2298#, c-format
2b5f62a0 2299msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2300msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2301
5325c2e3 2302#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2303msgid "Convert"
05df54d7 2304msgstr "Converti"
5325c2e3
VZ
2305
2306#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
a5e14fbf
MB
2307#, c-format
2308msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2309msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2310
979fa8c2 2311#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2312msgid "Copies:"
2313msgstr "Copie:"
2314
5dbdae46
VZ
2315#: ../src/common/stockitem.cpp:151
2316#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2317msgid "Copy"
979fa8c2 2318msgstr "Copia"
7f4fd42e 2319
5325c2e3 2320#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2321msgid "Copy selection"
90d72869 2322msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2323
5325c2e3 2324#: ../src/html/chm.cpp:721
c539731c 2325#, c-format
402b0a2c 2326msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2327msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2328
5dbdae46
VZ
2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2331msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2332msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2333
979fa8c2 2334#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2335msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2336msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2337
979fa8c2 2338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2339msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2340msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2341
979fa8c2 2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2343msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2344msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2345
2346#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2347#, c-format
402b0a2c 2348msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2349msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2350
979fa8c2 2351#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2352msgid "Could not find tab for id"
2353msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2354
5dbdae46
VZ
2355#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
2358#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2359#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2360msgid "Could not get header description."
31eb7307 2361msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2362
5dbdae46
VZ
2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2365msgid "Could not get items."
31eb7307 2366msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2367
5dbdae46
VZ
2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2370msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2371msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2372
979fa8c2 2373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2374msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2375msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2376
402b0a2c 2377#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2378#, c-format
402b0a2c 2379msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2380msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2381
979fa8c2 2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2383msgid "Could not remove column."
31eb7307 2384msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2385
979fa8c2 2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2387msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2388msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2389
be546c6f 2390#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2391msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2392msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2393
be546c6f 2394#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2395msgid "Could not set column width."
31eb7307 2396msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2397
be546c6f 2398#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2399msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2400msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f
VZ
2401
2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2403msgid "Could not set header description."
31eb7307 2404msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2405
be546c6f 2406#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2407msgid "Could not set icon."
31eb7307 2408msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2409
be546c6f 2410#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2411msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2412msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2413
be546c6f 2414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2415msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2416msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2417
5dbdae46
VZ
2418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
2419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2420msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2421msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2422
5325c2e3 2423#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
019df10e 2424msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2425msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2426
5dbdae46
VZ
2427#: ../src/generic/printps.cpp:179
2428#: ../src/msw/printwin.cpp:206
2429#: ../src/gtk/print.cpp:1068
2430#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
019df10e
RL
2431msgid "Could not start printing."
2432msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2433
be546c6f 2434#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
019df10e
RL
2435msgid "Could not transfer data to window"
2436msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2437
979fa8c2 2438#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2439msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2440msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2441
5dbdae46
VZ
2442#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
2443#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
2444#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
2445#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2446#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e 2447msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2448msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2449
5dbdae46
VZ
2450#: ../src/msw/timer.cpp:135
2451#: ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2452msgid "Couldn't create a timer"
2453msgstr "Impossibile creare un timer"
2454
979fa8c2 2455#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2456msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2457msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2458
5325c2e3 2459#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2460msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2461msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2462
7f4fd42e 2463#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2464#, c-format
2465msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2466msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2467
be546c6f 2468#: ../src/gtk/print.cpp:2005
7f4fd42e 2469msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2470msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2471
be546c6f 2472#: ../src/msw/thread.cpp:948
019df10e
RL
2473msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2474msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2475
979fa8c2 2476#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2477msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2478msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2479
5325c2e3 2480#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2481msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2482msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2483
be546c6f 2484#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2485msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5dbdae46 2486msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente."
402b0a2c 2487
f4eadf61 2488#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2489#, c-format
402b0a2c 2490msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2491msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2492
979fa8c2 2493#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2494#, c-format
402b0a2c 2495msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2496msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2497
7f4fd42e 2498#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2499#, c-format
2500msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2501msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2502
979fa8c2 2503#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2504msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2505msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2506
be546c6f 2507#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2508#, c-format
2509msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2510msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2511
5dbdae46
VZ
2512#: ../src/common/imagpng.cpp:747
2513#: ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2514#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494
MB
2515msgid "Couldn't save PNG image."
2516msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2517
be546c6f 2518#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e
RL
2519msgid "Couldn't terminate thread"
2520msgstr "Impossibile terminare il thread"
2521
5325c2e3 2522#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
05df54d7 2523#, c-format
5325c2e3 2524msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2525msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2526
7f4fd42e 2527#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2528msgid "Create directory"
2529msgstr "Crea cartella"
2530
5dbdae46
VZ
2531#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
2532#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2533msgid "Create new directory"
2534msgstr "Crea una nuova cartella"
2535
be546c6f 2536#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
979fa8c2
VZ
2537msgid "Ctrl+"
2538msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2539
5dbdae46
VZ
2540#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
2541#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2542#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2543#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2544msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2545msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2546
979fa8c2 2547#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
019df10e
RL
2548msgid "Current directory:"
2549msgstr "Cartella corrente:"
2550
be546c6f 2551#: ../src/gtk/print.cpp:755
7f4fd42e 2552msgid "Custom size"
31eb7307 2553msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2554
be546c6f 2555#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
979fa8c2 2556msgid "Customize Columns"
31eb7307 2557msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2558
5dbdae46
VZ
2559#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2560#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2561msgid "Cut"
31eb7307 2562msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2563
5325c2e3 2564#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2565msgid "Cut selection"
90d72869 2566msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2567
5325c2e3 2568#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 2569msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2570msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2571
f4eadf61 2572#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2573msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2574msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2575
be546c6f 2576#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e
RL
2577msgid "DDE poke request failed"
2578msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2579
5325c2e3 2580#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2581msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2582msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2583
5325c2e3 2584#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2585msgid "DEL"
31eb7307 2586msgstr "CANC"
f4eadf61 2587
5325c2e3 2588#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2589msgid "DELETE"
31eb7307 2590msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2591
5325c2e3 2592#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2593msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
5dbdae46 2594msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2595
5325c2e3 2596#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2597msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2598msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2599
5325c2e3 2600#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2601msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
5dbdae46 2602msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2603
5325c2e3 2604#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2605msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2606msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2607
5325c2e3 2608#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2609msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2610msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2611
5325c2e3 2612#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2613msgid "DIVIDE"
31eb7307 2614msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2615
2616#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2617msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2618msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2619
5325c2e3 2620#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2621msgid "DOWN"
31eb7307 2622msgstr "GIU"
f4eadf61 2623
5325c2e3
VZ
2624#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2625msgid "Dashed"
05df54d7 2626msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2627
be546c6f 2628#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
979fa8c2 2629msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2630msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2631
be546c6f 2632#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2633msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2634msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2635
979fa8c2 2636#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2637#, c-format
2638msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2639msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2640
f4eadf61 2641#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2642msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2643msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2644
5325c2e3 2645#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2646msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2647msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2648
5325c2e3 2649#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2650msgid "Decorative"
2651msgstr "Decorativo"
2652
5325c2e3 2653#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
8dba7bfb 2654msgid "Default encoding"
a7910d97 2655msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2656
979fa8c2 2657#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2658msgid "Default font"
31eb7307 2659msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2660
979fa8c2 2661#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2662msgid "Default printer"
2f1ed91f 2663msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2664
5dbdae46
VZ
2665#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145
2666#: ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2667#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2668msgid "Delete"
90d72869 2669msgstr "Cancella"
f4eadf61 2670
5325c2e3 2671#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2672msgid "Delete A&ll"
90d72869 2673msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2674
be546c6f 2675#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
f4eadf61 2676msgid "Delete Style"
90d72869 2677msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2678
5dbdae46
VZ
2679#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126
2680#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
be546c6f 2681#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
f4eadf61 2682msgid "Delete Text"
90d72869 2683msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2684
979fa8c2 2685#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2686msgid "Delete item"
2687msgstr "Elimina elemento"
2688
5325c2e3 2689#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2690msgid "Delete selection"
90d72869 2691msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2692
be546c6f 2693#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
90d72869 2694#, c-format
f4eadf61 2695msgid "Delete style %s?"
90d72869 2696msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2697
2698#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2699#, c-format
8dba7bfb 2700msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2701msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2702
7f4fd42e 2703#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2704#, c-format
2705msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2706msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2707
5325c2e3 2708#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2709msgid "Descending"
05df54d7 2710msgstr "Discendente"
5325c2e3
VZ
2711
2712#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2713msgid "Desktop"
2f1ed91f 2714msgstr "Desktop"
81486341 2715
7f4fd42e 2716#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2717msgid "Developed by "
90d72869 2718msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2719
979fa8c2 2720#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2721msgid "Developers"
979fa8c2 2722msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2723
5325c2e3 2724#: ../src/msw/dialup.cpp:394
5dbdae46
VZ
2725msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2726msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo."
f4eadf61 2727
979fa8c2 2728#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2729msgid "Did you know..."
2730msgstr "Sapevate..."
2731
7f4fd42e 2732#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2733#, c-format
2734msgid "DirectFB error %d occured."
2735msgstr "Errore DirectFB %d."
2736
979fa8c2 2737#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
2738msgid "Directories"
2739msgstr "Cartelle"
2740
be546c6f 2741#: ../src/common/filefn.cpp:1248
019df10e
RL
2742#, c-format
2743msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2744msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2745
be546c6f 2746#: ../src/common/filefn.cpp:1268
31eb7307 2747#, c-format
979fa8c2 2748msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2749msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2750
7f4fd42e 2751#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2752msgid "Directory does not exist"
2753msgstr "Cartella non esistente"
2754
979fa8c2 2755#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
a5e14fbf
MB
2756msgid "Directory doesn't exist."
2757msgstr "Cartella non esistente."
2758
be546c6f 2759#: ../src/common/docview.cpp:457
979fa8c2 2760msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2761msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2762
979fa8c2 2763#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
5dbdae46
VZ
2764msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2765msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2
VZ
2766
2767#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
019df10e 2768msgid "Display options dialog"
815f65bd 2769msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2770
979fa8c2 2771#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2772msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2773msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2774
979fa8c2 2775#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
f7db440e 2776msgid ""
5dbdae46 2777"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
f7db440e
MB
2778"Current value is \n"
2779"%s, \n"
2780"New value is \n"
2781"%s %1"
2782msgstr ""
5dbdae46 2783"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n"
979fa8c2 2784"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2785"%s, \n"
979fa8c2 2786"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2787"%s %1"
8dba7bfb 2788
be546c6f 2789#: ../src/common/docview.cpp:533
31eb7307 2790#, c-format
979fa8c2 2791msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2792msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2793
7f4fd42e 2794#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2795msgid "Documentation by "
90d72869 2796msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2797
979fa8c2 2798#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2799msgid "Documentation writers"
31eb7307 2800msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2801
5325c2e3 2802#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2803msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2804msgstr "Non salvare"
81486341 2805
5dbdae46
VZ
2806#: ../src/msw/frame.cpp:129
2807#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2808msgid "Done"
2809msgstr "Finito"
2810
5dbdae46
VZ
2811#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
2812#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2813msgid "Done."
2814msgstr "Finito."
2815
5325c2e3 2816#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2817msgid "Dotted"
05df54d7 2818msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2819
2820#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2821msgid "Double"
05df54d7 2822msgstr "Doppio"
5325c2e3 2823
f4eadf61 2824#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2825msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2826msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2827
5325c2e3 2828#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2829#, c-format
2830msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2831msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2832
5dbdae46
VZ
2833#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2834#: ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2835msgid "Down"
979fa8c2 2836msgstr "Giù"
8dba7bfb 2837
be546c6f
VZ
2838#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2839msgid "Drag"
5dbdae46 2840msgstr "Drag"
be546c6f 2841
f4eadf61 2842#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2843msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2844msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2845
5325c2e3 2846#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2847msgid "END"
979fa8c2 2848msgstr "FINE"
f4eadf61 2849
5325c2e3 2850#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2851msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2852msgstr "INVIO"
2853
5325c2e3 2854#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
979fa8c2 2855msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2856msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2857
5325c2e3 2858#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2859msgid "ESC"
979fa8c2 2860msgstr "ESC"
f4eadf61 2861
5325c2e3 2862#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2863msgid "ESCAPE"
31eb7307 2864msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2865
5325c2e3 2866#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2867msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2868msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2869
5325c2e3 2870#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2871msgid "Edit"
05df54d7 2872msgstr "Modifica"
5325c2e3 2873
979fa8c2 2874#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2875msgid "Edit item"
2876msgstr "Modifica elemento"
2877
be546c6f
VZ
2878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
5325c2e3 2882msgid "Enable the height value."
05df54d7 2883msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2884
be546c6f
VZ
2885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
be546c6f 2887msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2888msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f
VZ
2889
2890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
be546c6f 2892msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2893msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f
VZ
2894
2895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
be546c6f 2897msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2898msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f
VZ
2899
2900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
5325c2e3 2902msgid "Enable the width value."
05df54d7 2903msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2904
be546c6f
VZ
2905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
5325c2e3 2907msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2908msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2909
be546c6f
VZ
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
5325c2e3 2912msgid "Enable vertical offset."
05df54d7 2913msgstr "Abilita offset verticale."
5325c2e3
VZ
2914
2915#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2916#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2917msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2918msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2919
be546c6f 2920#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
be546c6f
VZ
2921msgid "Enter a box style name"
2922msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2923
2924#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
f4eadf61 2925msgid "Enter a character style name"
90d72869 2926msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2927
be546c6f 2928#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
f4eadf61 2929msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2930msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2931
be546c6f 2932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
7f4fd42e 2933msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2934msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2935
be546c6f 2936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
f4eadf61 2937msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2938msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2939
979fa8c2 2940#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2941#, c-format
9a81018e 2942msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2943msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2944
5325c2e3 2945#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2946msgid "Entries found"
2947msgstr "Trovati"
2948
f4eadf61 2949#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2950msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2951msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2952
be546c6f 2953#: ../src/common/config.cpp:474
979fa8c2 2954#, c-format
5dbdae46
VZ
2955msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2956msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'."
2957
2958#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
2959#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2960#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
2961#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2962#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
2963#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2964#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
2965#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2966#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
2967#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2968#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
2969#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5325c2e3
VZ
2970msgid "Error"
2971msgstr "Errore"
019df10e 2972
979fa8c2 2973#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2974msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2975msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2976
979fa8c2 2977#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2978msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2979msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2980
7f4fd42e 2981#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2982msgid "Error creating directory"
2983msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2984
5325c2e3 2985#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2986msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2987msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2988
be546c6f 2989#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
979fa8c2
VZ
2990#, c-format
2991msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2992msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
2993
2994#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2995msgid "Error reading config options."
c539731c 2996msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2997
979fa8c2 2998#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2999msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 3000msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 3001
be546c6f 3002#: ../src/gtk/print.cpp:669
7f4fd42e 3003msgid "Error while printing: "
31eb7307 3004msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 3005
be546c6f 3006#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
3007msgid "Error: "
3008msgstr "Errore: "
3009
5325c2e3 3010#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
019df10e
RL
3011msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3012msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3013
5325c2e3 3014#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
979fa8c2 3015msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 3016msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
3017
3018#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 3019msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 3020msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 3021
5325c2e3 3022#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 3023msgid "Execute"
05df54d7 3024msgstr "Esegui"
5325c2e3 3025
be546c6f 3026#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
019df10e
RL
3027#, c-format
3028msgid "Execution of command '%s' failed"
3029msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
3030
5325c2e3 3031#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
c539731c 3032#, c-format
402b0a2c 3033msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 3034msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 3035
f4eadf61 3036#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 3037msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 3038msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 3039
5325c2e3 3040#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3041#, c-format
5dbdae46
VZ
3042msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3043msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto."
21eadc1a 3044
5325c2e3 3045#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
a3671ac0 3046msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 3047msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 3048
5325c2e3 3049#: ../src/html/chm.cpp:728
c539731c 3050#, c-format
402b0a2c 3051msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 3052msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 3053
5dbdae46
VZ
3054#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
3055#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
f4eadf61 3056msgid "F"
979fa8c2
VZ
3057msgstr "F"
3058
5325c2e3 3059#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
979fa8c2 3060msgid "Face Name"
31eb7307 3061msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 3062
f4eadf61 3063#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3064msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 3065msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 3066
979fa8c2 3067#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 3068#, c-format
7f4fd42e 3069msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 3070msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3071
5325c2e3 3072#: ../src/msw/dib.cpp:551
31eb7307 3073#, c-format
979fa8c2 3074msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3075msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
3076
3077#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3078msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3079msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3080
979fa8c2 3081#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3082msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3083msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3084
be546c6f 3085#: ../src/common/image.cpp:2943
05df54d7 3086#, c-format
5325c2e3 3087msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3088msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3089
f4eadf61 3090#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
98735f00 3091#, c-format
9a81018e 3092msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3093msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3094
be546c6f 3095#: ../src/common/filename.cpp:222
8dba7bfb 3096msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3097msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3098
f4eadf61 3099#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 3100#, c-format
8dba7bfb 3101msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3102msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3103
979fa8c2 3104#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3105msgid "Failed to close the clipboard."
3106msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3107
7f4fd42e 3108#: ../src/x11/utils.cpp:207
f4eadf61
MB
3109#, c-format
3110msgid "Failed to close the display \"%s\""
3111msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3112
5325c2e3 3113#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3114msgid "Failed to connect: missing username/password."
3115msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3116
5325c2e3 3117#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3118msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3119msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3120
979fa8c2 3121#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 3122#, c-format
7f4fd42e 3123msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3124msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3125
be546c6f 3126#: ../src/generic/logg.cpp:978
979fa8c2 3127msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3128msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3129
5325c2e3 3130#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3131#, c-format
3132msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3133msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3134
5325c2e3 3135#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3136#, c-format
3137msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
5dbdae46 3138msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
09663494 3139
be546c6f 3140#: ../src/common/filefn.cpp:1055
09663494
MB
3141#, c-format
3142msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3143msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3144
5325c2e3 3145#: ../src/msw/registry.cpp:679
85bb33f4 3146#, c-format
21eadc1a 3147msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3148msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3149
be546c6f 3150#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3151msgid "Failed to create DDE string"
3152msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3153
5325c2e3 3154#: ../src/msw/mdi.cpp:569
019df10e 3155msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3156msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3157
be546c6f 3158#: ../src/common/filename.cpp:1032
13b1472f 3159msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3160msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3161
5325c2e3 3162#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f2e73b59 3163msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3164msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3165
5325c2e3 3166#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
05df54d7 3167#, c-format
5325c2e3 3168msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3169msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3
VZ
3170
3171#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3172#, c-format
3173msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3174msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3175
5325c2e3 3176#: ../src/msw/cursor.cpp:213
a5e14fbf
MB
3177msgid "Failed to create cursor."
3178msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3179
f4eadf61 3180#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
98735f00 3181#, c-format
9a81018e 3182msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3183msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3184
7f4fd42e 3185#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 3186#, c-format
402b0a2c
VZ
3187msgid ""
3188"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3189"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3190msgstr ""
3191"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3192"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3193
979fa8c2 3194#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3195msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3196msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3197
979fa8c2 3198#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3199#, c-format
8dba7bfb 3200msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3201msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3202
7f4fd42e 3203#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3204#, c-format
3205msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5dbdae46 3206msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)"
8dba7bfb 3207
979fa8c2 3208#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e 3209msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3210msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3211
5325c2e3 3212#: ../src/html/winpars.cpp:733
019df10e
RL
3213#, c-format
3214msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3215msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3216
979fa8c2 3217#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3218msgid "Failed to empty the clipboard."
3219msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3220
979fa8c2 3221#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3222msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3223msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3224
be546c6f 3225#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3226msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3227msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3228
5dbdae46
VZ
3229#: ../src/msw/dialup.cpp:651
3230#: ../src/msw/dialup.cpp:886
019df10e
RL
3231#, c-format
3232msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3233msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3234
5dbdae46
VZ
3235#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548
3236#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562
21eadc1a
RL
3237#, c-format
3238msgid "Failed to execute '%s'\n"
3239msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3240
5325c2e3 3241#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3242msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3243msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3244
5325c2e3 3245#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
05df54d7 3246#, c-format
5325c2e3 3247msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3248msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3249
5dbdae46
VZ
3250#: ../src/common/regex.cpp:435
3251#: ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3252#, c-format
3253msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
5dbdae46 3254msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s"
f4eadf61 3255
5325c2e3 3256#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3257#, c-format
3258msgid "Failed to get ISP names: %s"
3259msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3260
5325c2e3 3261#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
05df54d7 3262#, c-format
5325c2e3 3263msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3264msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3265
979fa8c2 3266#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
019df10e
RL
3267msgid "Failed to get data from the clipboard"
3268msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3269
be546c6f 3270#: ../src/common/time.cpp:263
019df10e
RL
3271msgid "Failed to get the local system time"
3272msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3273
be546c6f 3274#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494
MB
3275msgid "Failed to get the working directory"
3276msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3277
f4eadf61 3278#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3279msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
5dbdae46 3280msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati."
8dba7bfb 3281
f4eadf61 3282#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3283msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3284msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3285
5325c2e3 3286#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3287msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3288msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3289
5325c2e3 3290#: ../src/msw/dialup.cpp:881
31eb7307 3291#, c-format
7f4fd42e 3292msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3293msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3294
be546c6f 3295#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
f4eadf61
MB
3296msgid "Failed to insert text in the control."
3297msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3298
3299#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3300#, c-format
21eadc1a 3301msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3302msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3303
979fa8c2 3304#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3305msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3306msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3307
5325c2e3 3308#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
5dbdae46
VZ
3309msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
3310msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3311
5325c2e3 3312#: ../src/msw/utils.cpp:747
a7910d97 3313#, c-format
8dba7bfb 3314msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3315msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3316
5325c2e3 3317#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
31eb7307 3318#, c-format
979fa8c2 3319msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3320msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3321
5325c2e3 3322#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
31eb7307 3323#, c-format
979fa8c2 3324msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3325msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3326
5dbdae46
VZ
3327#: ../src/common/image.cpp:2251
3328#: ../src/common/image.cpp:2270
05df54d7 3329#, c-format
5325c2e3 3330msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3331msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3332
979fa8c2 3333#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3334#, c-format
81486341 3335msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3336msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3337
979fa8c2 3338#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3339msgid "Failed to load mpr.dll."
3340msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3341
5325c2e3 3342#: ../src/msw/utils.cpp:1128
31eb7307 3343#, c-format
979fa8c2 3344msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3345msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3346
7f4fd42e 3347#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3348#, c-format
3349msgid "Failed to load shared library '%s'"
3350msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3351
5325c2e3 3352#: ../src/msw/utils.cpp:1135
31eb7307 3353#, c-format
979fa8c2 3354msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3355msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3356
f4eadf61 3357#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3358#, c-format
8dba7bfb 3359msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3360msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3361
979fa8c2 3362#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3363#, c-format
3364msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3365msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3366
be546c6f 3367#: ../src/common/filename.cpp:2582
a7910d97 3368#, c-format
8dba7bfb 3369msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3370msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3371
979fa8c2 3372#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3373msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3374msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3375
be546c6f 3376#: ../src/common/filename.cpp:205
31eb7307 3377#, c-format
7f4fd42e 3378msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3379msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3380
be546c6f 3381#: ../src/common/filename.cpp:210
31eb7307 3382#, c-format
7f4fd42e 3383msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3384msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3385
402b0a2c 3386#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3387#, c-format
402b0a2c 3388msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3389msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3390
be546c6f 3391#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
31eb7307 3392#, c-format
7f4fd42e 3393msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3394msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3395
979fa8c2 3396#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3397#, c-format
979fa8c2 3398msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3399msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3400
7f4fd42e 3401#: ../src/x11/utils.cpp:226
f4eadf61
MB
3402#, c-format
3403msgid "Failed to open display \"%s\"."
3404msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3405
be546c6f 3406#: ../src/common/filename.cpp:1067
13b1472f 3407msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3408msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3409
979fa8c2 3410#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3411msgid "Failed to open the clipboard."
3412msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3413
5325c2e3 3414#: ../src/common/translation.cpp:1014
31eb7307 3415#, c-format
979fa8c2 3416msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3417msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2
VZ
3418
3419#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
019df10e
RL
3420msgid "Failed to put data on the clipboard"
3421msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3422
f4eadf61 3423#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3424msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3425msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3426
979fa8c2 3427#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3428msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3429msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3430
be546c6f 3431#: ../src/common/docview.cpp:680
31eb7307 3432#, c-format
979fa8c2 3433msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3434msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3435
3436#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3437msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3438msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3439
5325c2e3 3440#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e 3441msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3442msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3443
5325c2e3 3444#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
019df10e
RL
3445msgid "Failed to redirect child process input/output"
3446msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3447
5325c2e3 3448#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f2e73b59
VZ
3449msgid "Failed to redirect the child process IO"
3450msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3451
7f4fd42e 3452#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3453#, c-format
3454msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3455msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3456
5325c2e3 3457#: ../src/common/fontmap.cpp:244
019df10e
RL
3458#, c-format
3459msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3460msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3461
f4eadf61 3462#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
98735f00 3463#, c-format
9a81018e 3464msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3465msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3466
f4eadf61 3467#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3468#, c-format
8dba7bfb 3469msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3470msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3471
f4eadf61 3472#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3473#, c-format
8dba7bfb 3474msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3475msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3476
5325c2e3 3477#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3478#, c-format
3479msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3480msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3481
be546c6f 3482#: ../src/common/filefn.cpp:1165
f4eadf61 3483#, c-format
5dbdae46
VZ
3484msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3485msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già."
f4eadf61 3486
5325c2e3 3487#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3488#, c-format
3489msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3490msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3491
979fa8c2 3492#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
019df10e
RL
3493msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3494msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3495
be546c6f 3496#: ../src/common/filename.cpp:2676
a7910d97 3497#, c-format
8dba7bfb 3498msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3499msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3500
5325c2e3 3501#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e 3502msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
5dbdae46 3503msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3504
979fa8c2 3505#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
019df10e
RL
3506msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3507msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3508
be546c6f 3509#: ../src/common/docview.cpp:651
31eb7307 3510#, c-format
979fa8c2 3511msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3512msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3513
5325c2e3 3514#: ../src/msw/dib.cpp:329
a5e14fbf
MB
3515#, c-format
3516msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3517msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3518
be546c6f 3519#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3520msgid "Failed to send DDE advise notification"
3521msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3522
5325c2e3 3523#: ../src/common/ftp.cpp:407
a7910d97 3524#, c-format
8dba7bfb 3525msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3526msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3527
979fa8c2 3528#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
019df10e
RL
3529msgid "Failed to set clipboard data."
3530msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3531
f4eadf61 3532#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3533#, c-format
21eadc1a 3534msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3535msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3536
be546c6f 3537#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3538msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3539msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3540
be546c6f 3541#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
f4eadf61
MB
3542msgid "Failed to set text in the text control."
3543msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3544
5dbdae46
VZ
3545#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333
3546#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
019df10e
RL
3547#, c-format
3548msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3549msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3550
5325c2e3
VZ
3551#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3552msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
5dbdae46 3553msgstr "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3554
be546c6f 3555#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3556#, c-format
3557msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3558msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3559
979fa8c2
VZ
3560#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3561msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3562msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3563
5325c2e3 3564#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e 3565msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3566msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3567
5325c2e3 3568#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
019df10e
RL
3569msgid "Failed to terminate a thread."
3570msgstr "Impossibile terminare il thread."
3571
be546c6f 3572#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3573msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3574msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3575
5325c2e3 3576#: ../src/msw/dialup.cpp:961
019df10e
RL
3577#, c-format
3578msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3579msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3580
be546c6f 3581#: ../src/common/filename.cpp:2597
a7910d97 3582#, c-format
8dba7bfb 3583msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3584msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3585
f4eadf61 3586#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3587#, c-format
8dba7bfb 3588msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3589msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3590
7f4fd42e 3591#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3592#, c-format
3593msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3594msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3595
979fa8c2 3596#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3597#, c-format
7f4fd42e 3598msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3599msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3600
979fa8c2 3601#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3602msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3603msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3604
5325c2e3 3605#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
98735f00 3606#, c-format
9a81018e 3607msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3608msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3609
f4eadf61 3610#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3611#, c-format
8dba7bfb 3612msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3613msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3614
5325c2e3 3615#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2
VZ
3616msgid "False"
3617msgstr "Falso"
019df10e 3618
5325c2e3 3619#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
979fa8c2 3620msgid "Family"
31eb7307 3621msgstr "Famiglia"
019df10e 3622
5dbdae46
VZ
3623#: ../src/common/stockitem.cpp:158
3624#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
8f5e48c3
VZ
3625msgid "File"
3626msgstr "File"
3627
be546c6f 3628#: ../src/common/docview.cpp:668
31eb7307 3629#, c-format
979fa8c2 3630msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3631msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3632
be546c6f 3633#: ../src/common/docview.cpp:645
31eb7307 3634#, c-format
979fa8c2 3635msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3636msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3637
979fa8c2 3638#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
019df10e
RL
3639#, c-format
3640msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3641msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3642
979fa8c2 3643#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
09663494 3644#, c-format
402b0a2c
VZ
3645msgid ""
3646"File '%s' already exists.\n"
09663494 3647"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3648msgstr ""
3649"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3650"si desidera sostituirlo?"
3651
be546c6f 3652#: ../src/common/filefn.cpp:1204
5dbdae46 3653#, c-format
be546c6f 3654msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3655msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f
VZ
3656
3657#: ../src/common/filefn.cpp:1184
5dbdae46 3658#, c-format
be546c6f 3659msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3660msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3661
5dbdae46
VZ
3662#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665
3663#: ../src/common/textcmn.cpp:870
019df10e
RL
3664msgid "File couldn't be loaded."
3665msgstr "Impossibile caricare il file."
3666
be546c6f 3667#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
31eb7307 3668#, c-format
979fa8c2 3669msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3670msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3671
be546c6f 3672#: ../src/common/docview.cpp:1752
019df10e
RL
3673msgid "File error"
3674msgstr "Errore di file"
3675
5dbdae46
VZ
3676#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3677#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3678msgid "File name exists already."
3679msgstr "Nome di file esistente."
3680
5325c2e3 3681#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
979fa8c2 3682msgid "File system containing watched object was unmounted"
31eb7307 3683msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
979fa8c2
VZ
3684
3685#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3686msgid "Files"
3687msgstr "File"
3688
be546c6f 3689#: ../src/common/filefn.cpp:1756
2f1ed91f 3690#, c-format
21eadc1a 3691msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3692msgstr "File (%s)"
019df10e 3693
979fa8c2 3694#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868
MB
3695msgid "Filter"
3696msgstr "Filtra"
3697
5dbdae46
VZ
3698#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3699#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
019df10e
RL
3700msgid "Find"
3701msgstr "Trova"
3702
5325c2e3 3703#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3704msgid "First"
05df54d7 3705msgstr "Primo"
5325c2e3
VZ
3706
3707#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
5325c2e3 3708msgid "First page"
05df54d7 3709msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3710
be546c6f 3711#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
019df10e
RL
3712msgid "Fixed font:"
3713msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3714
be546c6f 3715#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 3716msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3717msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3718
be546c6f 3719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
5325c2e3 3720msgid "Floating"
05df54d7 3721msgstr "Fluttuante"
5325c2e3
VZ
3722
3723#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3724msgid "Floppy"
05df54d7 3725msgstr "Floppy"
5325c2e3 3726
f4eadf61 3727#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3728msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3729msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3730
5dbdae46
VZ
3731#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319
3732#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3733#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3734msgid "Font"
90d72869 3735msgstr "Font"
f4eadf61 3736
5325c2e3 3737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3738msgid "Font &weight:"
90d72869 3739msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3740
be546c6f 3741#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
019df10e
RL
3742msgid "Font size:"
3743msgstr "Corpo:"
3744
5325c2e3 3745#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3746msgid "Font st&yle:"
90d72869 3747msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3748
be546c6f 3749#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3750msgid "Font:"
90d72869 3751msgstr "Font:"
f4eadf61 3752
979fa8c2 3753#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3754#, c-format
3755msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3756msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3757
5325c2e3 3758#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
019df10e
RL
3759msgid "Fork failed"
3760msgstr "Fork fallita"
3761
5325c2e3 3762#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3763msgid "Forward"
05df54d7 3764msgstr "Avanti"
5325c2e3
VZ
3765
3766#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3767msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3768msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3769
be546c6f 3770#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
019df10e
RL
3771#, c-format
3772msgid "Found %i matches"
3773msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3774
979fa8c2 3775#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3776msgid "From:"
3777msgstr "Da:"
3778
5325c2e3 3779#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494
MB
3780msgid "GIF: Invalid gif index."
3781msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3782
5325c2e3 3783#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3784msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3785msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3786
5325c2e3 3787#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3788msgid "GIF: error in GIF image format."
3789msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3790
5325c2e3 3791#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3792msgid "GIF: not enough memory."
3793msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3794
5325c2e3 3795#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3796msgid "GIF: unknown error!!!"
3797msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3798
be546c6f 3799#: ../src/gtk/window.cpp:4119
5dbdae46
VZ
3800msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
3801msgstr "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3802
7f4fd42e 3803#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3804msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3805msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3806
5325c2e3 3807#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3808msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3809msgstr "PostScript generico"
81486341 3810
f4eadf61 3811#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3812msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3813msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3814
f4eadf61 3815#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3816msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3817msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3818
be546c6f 3819#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3820msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3821msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3822
be546c6f 3823#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3824msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3825msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3826
be546c6f 3827#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3828msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3829msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3830
979fa8c2 3831#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
3832msgid "Go back"
3833msgstr "Indietro"
3834
979fa8c2 3835#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
3836msgid "Go forward"
3837msgstr "Avanti"
3838
979fa8c2 3839#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3840msgid "Go one level up in document hierarchy"
3841msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3842
5dbdae46
VZ
3843#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
3844#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3845msgid "Go to home directory"
3846msgstr "Vai alla Home directory"
3847
be546c6f 3848#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e 3849msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3850msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3851
7f4fd42e 3852#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3853msgid "Graphics art by "
90d72869 3854msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3855
5325c2e3 3856#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
3857msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3858msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3859
5325c2e3
VZ
3860#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3861msgid "Groove"
05df54d7 3862msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3863
5dbdae46
VZ
3864#: ../src/common/zstream.cpp:151
3865#: ../src/common/zstream.cpp:311
21eadc1a 3866msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3867msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3868
5325c2e3 3869#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3870msgid "HELP"
31eb7307 3871msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3872
5325c2e3 3873#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3874msgid "HOME"
979fa8c2 3875msgstr "HOME"
f4eadf61 3876
be546c6f 3877#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 3878msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3879msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3880
5325c2e3 3881#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3882#, c-format
3883msgid "HTML anchor %s does not exist."
3884msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3885
be546c6f 3886#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3887msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3888msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3889
5325c2e3 3890#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3891msgid "Harddisk"
05df54d7 3892msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3893
5325c2e3 3894#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3895msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3896msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3897
5dbdae46
VZ
3898#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
3899#: ../src/common/stockitem.cpp:164
3900#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3901#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3902msgid "Help"
3903msgstr "Aiuto"
3904
be546c6f 3905#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
019df10e 3906msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3907msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3908
5dbdae46
VZ
3909#: ../src/generic/helpext.cpp:459
3910#: ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3911msgid "Help Index"
3912msgstr "Indice"
3913
be546c6f 3914#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
019df10e
RL
3915msgid "Help Printing"
3916msgstr "Stampa"
3917
979fa8c2 3918#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3919msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3920msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3921
be546c6f 3922#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
402b0a2c 3923msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3924msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3925
5325c2e3 3926#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3927#, c-format
3928msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3929msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3930
5325c2e3 3931#: ../src/generic/helpext.cpp:280
90d72869 3932#, c-format
f4eadf61 3933msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3934msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3935
979fa8c2 3936#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
019df10e
RL
3937#, c-format
3938msgid "Help: %s"
3939msgstr "Aiuto: %s"
3940
be546c6f 3941#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
5dbdae46 3942#, c-format
be546c6f 3943msgid "Hide %s"
5dbdae46 3944msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3945
be546c6f 3946#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3 3947msgid "Hide Others"
05df54d7 3948msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3949
979fa8c2
VZ
3950#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3951msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3952msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3953
5dbdae46
VZ
3954#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3955#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3956msgid "Home"
2f1ed91f 3957msgstr "Home"
21eadc1a 3958
5325c2e3 3959#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3960msgid "Home directory"
2f1ed91f 3961msgstr "Cartella home"
81486341 3962
be546c6f
VZ
3963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
3964#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 3965msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3966msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3967
5325c2e3 3968#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
8dba7bfb 3969msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3970msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3971
5dbdae46
VZ
3972#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3973#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3974#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
3975#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3976#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3977#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 3978#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494
MB
3979msgid "ICO: Error writing the image file!"
3980msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3981
5325c2e3 3982#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494
MB
3983msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3984msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3985
5325c2e3 3986#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494
MB
3987msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3988msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3989
5325c2e3 3990#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494
MB
3991msgid "ICO: Invalid icon index."
3992msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3993
5325c2e3 3994#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494
MB
3995msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3996msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3997
5325c2e3 3998#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494
MB
3999msgid "IFF: error in IFF image format."
4000msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
4001
5325c2e3 4002#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494
MB
4003msgid "IFF: not enough memory."
4004msgstr "IFF: memoria insufficiente."
4005
5325c2e3 4006#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
4007msgid "IFF: unknown error!!!"
4008msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
4009
5325c2e3 4010#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4011msgid "INS"
979fa8c2 4012msgstr "INS"
f4eadf61 4013
5325c2e3 4014#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4015msgid "INSERT"
979fa8c2 4016msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 4017
5325c2e3 4018#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e 4019msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 4020msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 4021
be546c6f 4022#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 4023msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 4024msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 4025
979fa8c2 4026#: ../src/html/htmprint.cpp:283
5dbdae46
VZ
4027msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
4028msgstr "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa più stretta."
979fa8c2
VZ
4029
4030#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4031msgid ""
4032"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4033"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4034msgstr ""
98735f00
MB
4035"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
4036"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 4037
979fa8c2 4038#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4039msgid ""
5dbdae46 4040"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4041"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4042"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4043msgstr ""
5dbdae46 4044"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4045"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4046"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4047
5325c2e3 4048#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4049#, c-format
4050msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4051msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4052
5325c2e3 4053#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4054msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4055msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4056
5325c2e3
VZ
4057#: ../src/common/xti.cpp:514
4058msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4059msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4060
4061#: ../src/common/xti.cpp:502
4062msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4063msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4064
5dbdae46
VZ
4065#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
4066#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
4067msgid "Illegal directory name."
4068msgstr "Nome di cartella non valido."
4069
979fa8c2 4070#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
019df10e 4071msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4072msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4073
be546c6f 4074#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4075msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4076msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4077
be546c6f 4078#: ../src/common/image.cpp:2410
05df54d7 4079#, c-format
5325c2e3 4080msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4081msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4082
be546c6f 4083#: ../src/common/image.cpp:2540
05df54d7 4084#, c-format
5325c2e3 4085msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4086msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4087
be546c6f 4088#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5dbdae46
VZ
4089msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
4090msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4091
979fa8c2 4092#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
019df10e
RL
4093msgid "Impossible to get child process input"
4094msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4095
be546c6f 4096#: ../src/common/filefn.cpp:1071
a7910d97 4097#, c-format
8dba7bfb 4098msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4099msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4100
be546c6f 4101#: ../src/common/filefn.cpp:1085
a7910d97 4102#, c-format
8dba7bfb 4103msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4104msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4105
be546c6f 4106#: ../src/common/filefn.cpp:1139
8dba7bfb
RL
4107#, c-format
4108msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4109msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4110
5325c2e3 4111#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
979fa8c2
VZ
4112#, c-format
4113msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4114msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4115
5325c2e3
VZ
4116#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4117msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4118msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3
VZ
4119
4120#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4121msgid "Indent"
2f1ed91f 4122msgstr "Indenta"
21eadc1a 4123
be546c6f 4124#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
f4eadf61 4125msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4126msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4127
5dbdae46
VZ
4128#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4129#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
019df10e
RL
4130msgid "Index"
4131msgstr "Indice"
4132
5325c2e3 4133#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 4134msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4135msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4136
5325c2e3 4137#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4138msgid "Info"
05df54d7 4139msgstr "Info"
5325c2e3
VZ
4140
4141#: ../src/common/init.cpp:261
62603868
MB
4142msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4143msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4144
5325c2e3 4145#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4146msgid "Insert"
90d72869 4147msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4148
be546c6f
VZ
4149#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4150#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
f4eadf61 4151msgid "Insert Image"
90d72869 4152msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4153
be546c6f 4154#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
5325c2e3 4155msgid "Insert Object"
05df54d7 4156msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4157
5dbdae46
VZ
4158#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219
4159#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
be546c6f
VZ
4160#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4161#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4162#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
f4eadf61 4163msgid "Insert Text"
90d72869 4164msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4165
5325c2e3
VZ
4166#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4167#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4168msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4169msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4170
4171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4172msgid "Inset"
05df54d7 4173msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4174
5325c2e3 4175#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4176#, c-format
4177msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4178msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4179
be546c6f 4180#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4181msgid "Invalid TIFF image index."
4182msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4183
5dbdae46
VZ
4184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
4185#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4186msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4187msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4188
5325c2e3 4189#: ../src/common/appcmn.cpp:246
a7910d97 4190#, c-format
8dba7bfb 4191msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4192msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4193
979fa8c2 4194#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
4195#, c-format
4196msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4197msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4198
f4eadf61 4199#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 4200#, c-format
8dba7bfb 4201msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4202msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4203
5325c2e3 4204#: ../src/common/translation.cpp:955
979fa8c2 4205msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4206msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4207
5dbdae46
VZ
4208#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
4209#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4210msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4211msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4212
5325c2e3 4213#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4214msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4215msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4216
979fa8c2 4217#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4218#, c-format
4219msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4220msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4221
be546c6f 4222#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4223#, c-format
4224msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
5dbdae46 4225msgstr "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di configurazione."
979fa8c2 4226
5dbdae46
VZ
4227#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4228#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4229#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
4230#: ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4231msgid "Italic"
4232msgstr "Corsivo"
4233
f4eadf61 4234#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4235msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4236msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4237
5325c2e3 4238#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e 4239msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4240msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4241
be546c6f 4242#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4243msgid "JPEG: Couldn't save image."
4244msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4245
f4eadf61 4246#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4247msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4248msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4249
f4eadf61 4250#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4251msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4252msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4253
f4eadf61 4254#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4255msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4256msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4257
f4eadf61 4258#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4259msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4260msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4261
f4eadf61 4262#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4263msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4264msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4265
f4eadf61 4266#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4267msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4268msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4269
f4eadf61 4270#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4271msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4272msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4273
f4eadf61 4274#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4275msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4276msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4277
f4eadf61 4278#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4279msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4280msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4281
f4eadf61 4282#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4283msgid "Japanese Envelope You #4"
4284msgstr "Busta giapponese You #4"
4285
f4eadf61 4286#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4287msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4288msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4289
f4eadf61 4290#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4291msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4292msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4293
f4eadf61 4294#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4295msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4296msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4297
5325c2e3 4298#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4299msgid "Jump to"
05df54d7 4300msgstr "Vai a"
5325c2e3
VZ
4301
4302#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4303msgid "Justified"
2f1ed91f 4304msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4305
5325c2e3
VZ
4306#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4307#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 4308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4310msgid "Justify text left and right."
90d72869 4311msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4312
5325c2e3 4313#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f4eadf61
MB
4314msgid "KOI8-R"
4315msgstr "KOI8-R"
4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f4eadf61
MB
4318msgid "KOI8-U"
4319msgstr "KOI8-U"
4320
5dbdae46
VZ
4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:326
f4eadf61 4323msgid "KP_"
979fa8c2 4324msgstr "KP_"
f4eadf61 4325
5325c2e3 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4327msgid "KP_ADD"
31eb7307 4328msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4329
5325c2e3 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4331msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4332msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4333
5325c2e3 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4335msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4336msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4337
5325c2e3 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4339msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4340msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4341
5325c2e3 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4343msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4344msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4345
5325c2e3 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4347msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4348msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4349
5325c2e3 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4351msgid "KP_END"
31eb7307 4352msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4353
5325c2e3 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4355msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4356msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4357
5325c2e3 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4359msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4360msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4361
5325c2e3 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4363msgid "KP_HOME"
31eb7307 4364msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4365
5325c2e3 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4367msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4368msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4369
5325c2e3 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4371msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4372msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4373
5325c2e3 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4375msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4376msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4377
5325c2e3 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4379msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4380msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4381
5325c2e3 4382#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4383msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4384msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4385
5325c2e3 4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4387msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4388msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4389
5325c2e3 4390#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4391msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4392msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4393
5325c2e3 4394#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4395msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4396msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4397
5325c2e3 4398#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4399msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4400msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4401
5325c2e3 4402#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4403msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4404msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4405
5325c2e3 4406#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4407msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4408msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4409
5325c2e3 4410#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4411msgid "KP_TAB"
31eb7307 4412msgstr "KP_TAB"
019df10e 4413
5325c2e3 4414#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4415msgid "KP_UP"
31eb7307 4416msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4417
5325c2e3 4418#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4419msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4420msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4421
5325c2e3 4422#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4423msgid "LEFT"
979fa8c2 4424msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4425
5dbdae46
VZ
4426#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4427#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4428msgid "Landscape"
4429msgstr "Orizzontale"
4430
5325c2e3 4431#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4432msgid "Last"
05df54d7 4433msgstr "Ultimo"
5325c2e3
VZ
4434
4435#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
5325c2e3 4436msgid "Last page"
05df54d7 4437msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4438
be546c6f 4439#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4440#, c-format
4441msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4442msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
5dbdae46
VZ
4443msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4444msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4445
f4eadf61 4446#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4447msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4448msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4449
5325c2e3
VZ
4450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4455#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
be546c6f 4456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
f4eadf61 4457msgid "Left"
90d72869 4458msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4459
7f4fd42e 4460#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4462msgid "Left (&first line):"
90d72869 4463msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4464
979fa8c2 4465#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4466msgid "Left margin (mm):"
4467msgstr "Margine sinistro (mm):"
4468
5325c2e3
VZ
4469#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4470#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 4471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4473msgid "Left-align text."
90d72869 4474msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4475
4476#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4477msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4478msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4479
f4eadf61 4480#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4481msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4482msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4483
f4eadf61 4484#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4485msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4486msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4487
f4eadf61 4488#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4489msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4490msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4491
f4eadf61 4492#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4493msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4494msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4495
f4eadf61 4496#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4497msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4498msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4499
f4eadf61 4500#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4501msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4502msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4503
f4eadf61 4504#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4505msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4506msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4507
f4eadf61 4508#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4509msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4510msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4511
979fa8c2 4512#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4513msgid "License"
979fa8c2 4514msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4515
5325c2e3 4516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4517msgid "Light"
4518msgstr "Leggero"
4519
5325c2e3 4520#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4521#, c-format
4522msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
5dbdae46 4523msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4524
5325c2e3 4525#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4526msgid "Line spacing:"
90d72869 4527msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4528
5325c2e3 4529#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4530msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
5dbdae46 4531msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4532
be546c6f 4533#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
f4eadf61 4534msgid "List Style"
815f65bd 4535msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4536
5325c2e3 4537#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4538msgid "List styles"
815f65bd 4539msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4540
5325c2e3
VZ
4541#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4542#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4543msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4544msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4545
5325c2e3
VZ
4546#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4547#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4548msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4549msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4550
5325c2e3 4551#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4552#, c-format
4553msgid "Load %s file"
4554msgstr "Caricare il file %s"
4555
5325c2e3 4556#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4557msgid "Loading : "
4558msgstr "Caricamento : "
4559
f4eadf61 4560#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4561#, c-format
21eadc1a 4562msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4563msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4564
f4eadf61 4565#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4566#, c-format
4567msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4568msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4569
be546c6f 4570#: ../src/generic/logg.cpp:586
019df10e
RL
4571#, c-format
4572msgid "Log saved to the file '%s'."
4573msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4574
5325c2e3
VZ
4575#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4576#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4577msgid "Lower case letters"
90d72869 4578msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4579
5325c2e3
VZ
4580#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4581#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4582msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4583msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4584
5dbdae46
VZ
4585#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
4586#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4587msgid "MDI child"
4588msgstr "Figlio MDI"
4589
5325c2e3 4590#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4591msgid "MENU"
979fa8c2 4592msgstr "MENU"
09663494 4593
f4eadf61 4594#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5dbdae46
VZ
4595msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4596msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4597
be546c6f 4598#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
09663494
MB
4599msgid "Ma&ximize"
4600msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4601
5325c2e3 4602#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4603msgid "MacArabic"
31eb7307 4604msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4605
5325c2e3 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4607msgid "MacArmenian"
31eb7307 4608msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4609
5325c2e3 4610#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4611msgid "MacBengali"
31eb7307 4612msgstr "Mac bengali"
09663494 4613
5325c2e3 4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4615msgid "MacBurmese"
31eb7307 4616msgstr "Mac burmese"
09663494 4617
5325c2e3 4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4619msgid "MacCeltic"
31eb7307 4620msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4621
5325c2e3 4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4623msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4624msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4625
5325c2e3 4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4627msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4628msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4629
5325c2e3 4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
979fa8c2 4631msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4632msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4633
5325c2e3 4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4635msgid "MacCroatian"
31eb7307 4636msgstr "Mac croato"
62603868 4637
5325c2e3 4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4639msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4640msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4641
5325c2e3 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4643msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4644msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4645
5325c2e3 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4647msgid "MacDingbats"
31eb7307 4648msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4649
5325c2e3 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4651msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4652msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4653
5325c2e3 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4655msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4656msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4657
5325c2e3 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4659msgid "MacGaelic"
31eb7307 4660msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4661
5325c2e3 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4663msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4664msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4665
5325c2e3 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4667msgid "MacGreek"
31eb7307 4668msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4669
5325c2e3 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4671msgid "MacGujarati"
31eb7307 4672msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4673
5325c2e3 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4675msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4676msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4677
5325c2e3 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4679msgid "MacHebrew"
31eb7307 4680msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4681
5325c2e3 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4683msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4684msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4685
5325c2e3 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
979fa8c2 4687msgid "MacJapanese"
31eb7307 4688msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4689
5325c2e3 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4691msgid "MacKannada"
31eb7307 4692msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4693
5325c2e3 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4695msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4696msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4697
5325c2e3 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4699msgid "MacKhmer"
31eb7307 4700msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4701
5325c2e3 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
979fa8c2 4703msgid "MacKorean"
31eb7307 4704msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4705
5325c2e3 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4707msgid "MacLaotian"
31eb7307 4708msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4709
5325c2e3 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4711msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4712msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4713
5325c2e3 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4715msgid "MacMongolian"
31eb7307 4716msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4717
5325c2e3 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4719msgid "MacOriya"
31eb7307 4720msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4721
5325c2e3 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
979fa8c2 4723msgid "MacRoman"
31eb7307 4724msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4725
5325c2e3 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4727msgid "MacRomanian"
31eb7307 4728msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4729
5325c2e3 4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4731msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4732msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4733
5325c2e3 4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4735msgid "MacSymbol"
31eb7307 4736msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4737
5325c2e3 4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4739msgid "MacTamil"
31eb7307 4740msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4741
5325c2e3 4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4743msgid "MacTelugu"
31eb7307 4744msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4745
5325c2e3 4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4747msgid "MacThai"
31eb7307 4748msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4749
5325c2e3 4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4751msgid "MacTibetan"
31eb7307 4752msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4753
5325c2e3 4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4755msgid "MacTurkish"
31eb7307 4756msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4757
5325c2e3 4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4759msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4760msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4761
5325c2e3 4762#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
979fa8c2 4763msgid "Make a selection:"
31eb7307 4764msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4765
be546c6f 4766#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
5325c2e3 4767#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4768msgid "Margins"
05df54d7 4769msgstr "Margini"
5325c2e3 4770
979fa8c2
VZ
4771#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4772msgid "Match case"
4773msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4774
be546c6f 4775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
be546c6f 4776msgid "Max height:"
5dbdae46 4777msgstr "Altezza max:"
be546c6f
VZ
4778
4779#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
be546c6f 4780msgid "Max width:"
5dbdae46 4781msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4782
979fa8c2
VZ
4783#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4784#, c-format
4785msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4786msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4787
be546c6f 4788#: ../src/msw/frame.cpp:354
979fa8c2
VZ
4789msgid "Menu"
4790msgstr "Menu"
4791
5325c2e3 4792#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4793msgid "Message"
05df54d7 4794msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4795
979fa8c2
VZ
4796#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4797msgid "Metal theme"
4798msgstr "Tema metallico"
4799
5325c2e3
VZ
4800#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4801msgid "Method or property not found."
05df54d7 4802msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4803
be546c6f 4804#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
979fa8c2
VZ
4805msgid "Mi&nimize"
4806msgstr "Riduci a &icona"
4807
be546c6f 4808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
be546c6f 4809msgid "Min height:"
5dbdae46 4810msgstr "Altezza min.:"
be546c6f
VZ
4811
4812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4813msgid "Min width:"
5dbdae46 4814msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4815
5325c2e3
VZ
4816#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4817msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4818msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4819
5325c2e3 4820#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
979fa8c2
VZ
4821msgid "Modern"
4822msgstr "Modern"
4823
4824#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4825msgid "Modified"
4826msgstr "Modificato"
4827
4828#: ../src/common/module.cpp:134
4829#, c-format
4830msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4831msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4832
4833#: ../src/common/paper.cpp:133
4834msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4835msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4836
5325c2e3
VZ
4837#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4838msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5dbdae46 4839msgstr "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente supportato."
5325c2e3 4840
979fa8c2
VZ
4841#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4842msgid "Move down"
4843msgstr "Sposta verso il basso"
4844
4845#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4846msgid "Move up"
4847msgstr "Sposta verso il basso"
4848
be546c6f
VZ
4849#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4850#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
5325c2e3 4851msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4852msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4853
be546c6f
VZ
4854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4855#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
5325c2e3 4856msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4857msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4858
be546c6f 4859#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
5325c2e3 4860msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4861msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3
VZ
4862
4863#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
979fa8c2 4864msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4865msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2
VZ
4866
4867#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4868msgid "Name"
4869msgstr "Nome"
019df10e 4870
5325c2e3 4871#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4872msgid "Network"
05df54d7 4873msgstr "Rete"
5325c2e3
VZ
4874
4875#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4876msgid "New"
05df54d7 4877msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4878
be546c6f 4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f 4880msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4881msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f
VZ
4882
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4884msgid "New &Character Style..."
90d72869 4885msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4886
be546c6f 4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 4888msgid "New &List Style..."
815f65bd 4889msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4890
be546c6f 4891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 4892msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4893msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4894
be546c6f
VZ
4895#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
4896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
4897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
4898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
4899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
4900#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
4901#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
4902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
4903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
4904#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 4905msgid "New Style"
90d72869 4906msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4907
7f4fd42e 4908#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4909msgid "New directory"
4910msgstr "Crea cartella"
4911
979fa8c2 4912#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4913msgid "New item"
4914msgstr "Nuova elemento"
4915
5dbdae46
VZ
4916#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4917#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4918#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
4919#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4920msgid "NewName"
4921msgstr "NuovoNome"
4922
979fa8c2 4923#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4924msgid "Next"
2f1ed91f 4925msgstr "Successivo"
21eadc1a 4926
5dbdae46
VZ
4927#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
4928#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
4929msgid "Next page"
4930msgstr "Pagina successiva"
4931
5dbdae46
VZ
4932#: ../src/common/stockitem.cpp:178
4933#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4934msgid "No"
4935msgstr "No"
4936
979fa8c2 4937#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4938#, c-format
4939msgid "No animation handler for type %ld defined."
4940msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4941
5dbdae46
VZ
4942#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
4943#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4944#, c-format
7f4fd42e 4945msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4946msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4947
be546c6f 4948#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4949msgid "No column existing."
31eb7307 4950msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4951
be546c6f 4952#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
979fa8c2 4953msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4954msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4955
be546c6f 4956#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4957msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4958msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4959
be546c6f 4960#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
7f4fd42e 4961msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4962msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4963
5325c2e3 4964#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4965msgid "No entries found."
4966msgstr "Voci non trovate."
4967
5325c2e3 4968#: ../src/common/fontmap.cpp:420
09663494 4969#, c-format
13b1472f
VS
4970msgid ""
4971"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4972"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5dbdae46 4973"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4974msgstr ""
09663494 4975"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4976"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
5dbdae46 4977"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?"
13b1472f 4978
5325c2e3 4979#: ../src/common/fontmap.cpp:425
23cf065f 4980#, c-format
f7db440e
MB
4981msgid ""
4982"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4983"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4984"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4985msgstr ""
4986"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4987"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4988"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4989
979fa8c2 4990#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4991msgid "No handler found for animation type."
4992msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4993
be546c6f 4994#: ../src/common/image.cpp:2392
019df10e 4995msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4996msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4997
5dbdae46
VZ
4998#: ../src/common/image.cpp:2400
4999#: ../src/common/image.cpp:2511
be546c6f 5000#: ../src/common/image.cpp:2564
019df10e
RL
5001#, c-format
5002msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 5003msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 5004
5dbdae46
VZ
5005#: ../src/common/image.cpp:2534
5006#: ../src/common/image.cpp:2578
019df10e
RL
5007#, c-format
5008msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 5009msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 5010
be546c6f 5011#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
019df10e
RL
5012msgid "No matching page found yet"
5013msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
5014
5dbdae46
VZ
5015#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
5016#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 5017msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5dbdae46 5018msgstr "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per i dati personali colonna."
7f4fd42e 5019
be546c6f 5020#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5021msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5022msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5023
f4eadf61 5024#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5025msgid "No sound"
c539731c 5026msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5027
5dbdae46
VZ
5028#: ../src/common/image.cpp:2062
5029#: ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5030msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5031msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5032
be546c6f 5033#: ../src/common/image.cpp:3040
21eadc1a 5034msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5035msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5036
5325c2e3 5037#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5038#, c-format
5039msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5040msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5041
5325c2e3 5042#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
be546c6f
VZ
5043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5325c2e3 5046msgid "None"
05df54d7 5047msgstr "Nessuno"
5325c2e3
VZ
5048
5049#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e 5050msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5051msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5052
5dbdae46
VZ
5053#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5054#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5055msgid "Normal"
5056msgstr "Normale"
5057
be546c6f 5058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 5059msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5060msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5061
be546c6f 5062#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
019df10e
RL
5063msgid "Normal font:"
5064msgstr "Carattere normale:"
5065
5325c2e3 5066#: ../src/propgrid/props.cpp:888
31eb7307 5067#, c-format
979fa8c2
VZ
5068msgid "Not %s"
5069msgstr "Non %s"
5070
5dbdae46
VZ
5071#: ../include/wx/filename.h:558
5072#: ../include/wx/filename.h:563
979fa8c2 5073msgid "Not available"
31eb7307 5074msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5075
5325c2e3 5076#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5077msgid "Not underlined"
90d72869 5078msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
5079
5080#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 5081msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5082msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5083
979fa8c2 5084#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5085msgid "Notice"
31eb7307 5086msgstr "Nota"
7f4fd42e 5087
979fa8c2 5088#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 5089msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5090msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5091
5325c2e3
VZ
5092#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5093#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5094msgid "Numbered outline"
90d72869 5095msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5096
5dbdae46
VZ
5097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
5098#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5099#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5100#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5101#: ../src/msw/dialog.cpp:120
5102#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5103msgid "OK"
5104msgstr "OK"
5105
5325c2e3
VZ
5106#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5107#, c-format
5108msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5109msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5110
5111#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5112msgid "Object Properties"
05df54d7 5113msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3
VZ
5114
5115#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5116msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5117msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3
VZ
5118
5119#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5120msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5121msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5122
5dbdae46
VZ
5123#: ../src/common/docview.cpp:1736
5124#: ../src/common/docview.cpp:1778
a5e14fbf 5125msgid "Open File"
31eb7307 5126msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5127
5dbdae46
VZ
5128#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
5129#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563
019df10e
RL
5130msgid "Open HTML document"
5131msgstr "Apri un documento HTML"
5132
979fa8c2 5133#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 5134#, c-format
9a81018e 5135msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5136msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5137
5325c2e3 5138#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5139msgid "Open..."
05df54d7 5140msgstr "Apri..."
5325c2e3 5141
979fa8c2 5142#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5143#, c-format
5144msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5145msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5146
5dbdae46
VZ
5147#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
5148#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5149#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
5150#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5151msgid "Operation not permitted."
5152msgstr "Operazione non permessa."
5153
5325c2e3 5154#: ../src/common/cmdline.cpp:728
05df54d7 5155#, c-format
5325c2e3 5156msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5157msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3
VZ
5158
5159#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5160#, c-format
5161msgid "Option '%s' requires a value."
5162msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5163
5325c2e3 5164#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5165#, c-format
5166msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5167msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5168
5dbdae46
VZ
5169#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
5170#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5171msgid "Options"
5172msgstr "Opzioni"
5173
5dbdae46
VZ
5174#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
5175#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5176msgid "Orientation"
5177msgstr "Orientamento"
5178
5325c2e3 5179#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5180msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5181msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5182
5325c2e3
VZ
5183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5185msgid "Outline"
05df54d7 5186msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5187
5325c2e3
VZ
5188#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5189msgid "Outset"
05df54d7 5190msgstr "Rimozione"
5325c2e3
VZ
5191
5192#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5193msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5194msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3
VZ
5195
5196#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5197msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5198msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5199
5325c2e3 5200#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5201msgid "PAGEUP"
31eb7307 5202msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5203
5325c2e3 5204#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5205msgid "PAUSE"
979fa8c2 5206msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5207
5dbdae46
VZ
5208#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5209#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5210msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5211msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5212
979fa8c2 5213#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 5214msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5215msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5216
979fa8c2 5217#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5218msgid "PCX: invalid image"
09663494 5219msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5220
979fa8c2 5221#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 5222msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5223msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5224
5dbdae46
VZ
5225#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
5226#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 5227msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5228msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5229
979fa8c2 5230#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5231msgid "PCX: version number too low"
5232msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5233
5325c2e3 5234#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5235msgid "PGDN"
31eb7307 5236msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5237
5325c2e3 5238#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5239msgid "PGUP"
31eb7307 5240msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5241
979fa8c2 5242#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5243msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5244msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5245
979fa8c2 5246#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5247msgid "PNM: File format is not recognized."
5248msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5249
5dbdae46
VZ
5250#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
5251#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
979fa8c2 5252#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5253msgid "PNM: File seems truncated."
5254msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5255
f4eadf61 5256#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5257msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5258msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5259
f4eadf61 5260#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5261msgid "PRC 16K Rotated"
5262msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5263
f4eadf61 5264#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5265msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5266msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5267
f4eadf61 5268#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5269msgid "PRC 32K Rotated"
5270msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5271
f4eadf61 5272#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5273msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5274msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5275
f4eadf61 5276#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5277msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5278msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5279
f4eadf61 5280#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5281msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5282msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5283
f4eadf61 5284#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5285msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5286msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5287
f4eadf61 5288#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5289msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5290msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5291
f4eadf61 5292#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
5293msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5294msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5295
f4eadf61 5296#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5297msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5298msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5299
f4eadf61 5300#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5301msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5302msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5303
f4eadf61 5304#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5305msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5306msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5307
f4eadf61 5308#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5309msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5310msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5311
f4eadf61 5312#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5313msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5314msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5315
f4eadf61 5316#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5317msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5318msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5319
f4eadf61 5320#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5321msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5322msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5323
f4eadf61 5324#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5325msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5326msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5327
f4eadf61 5328#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5329msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5330msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5331
f4eadf61 5332#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5333msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5334msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5335
f4eadf61 5336#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5337msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5338msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5339
f4eadf61 5340#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5341msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5342msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5343
f4eadf61 5344#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5345msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5346msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5347
f4eadf61 5348#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5349msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5350msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5351
f4eadf61 5352#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5353msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5354msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5355
f4eadf61 5356#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5357msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5358msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5359
5325c2e3 5360#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5361msgid "PRINT"
979fa8c2 5362msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5363
5325c2e3 5364#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5365msgid "Padding"
05df54d7 5366msgstr "Riempimento"
5325c2e3
VZ
5367
5368#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
019df10e
RL
5369#, c-format
5370msgid "Page %d"
5371msgstr "Pagina %d"
5372
5325c2e3 5373#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
019df10e
RL
5374#, c-format
5375msgid "Page %d of %d"
5376msgstr "Pagina %d di %d"
5377
be546c6f 5378#: ../src/gtk/print.cpp:770
019df10e
RL
5379msgid "Page Setup"
5380msgstr "Impostazioni della pagina"
5381
5dbdae46
VZ
5382#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
5383#: ../src/common/prntbase.cpp:480
05df54d7 5384#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
5385msgid "Page setup"
5386msgstr "Impostazioni della pagina"
5387
7f4fd42e 5388#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5389msgid "Pages"
5390msgstr "Pagine"
5391
5dbdae46
VZ
5392#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
5393#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5394#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5395#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5396#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
5397#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5398msgid "Paper size"
5399msgstr "Dimensione del foglio"
5400
5325c2e3 5401#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5402msgid "Paragraph styles"
90d72869 5403msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5404
5325c2e3 5405#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5406msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5407msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5408
5325c2e3 5409#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
402b0a2c 5410msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5624a7c2 5411msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5412
5dbdae46
VZ
5413#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075
5414#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5415#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5416msgid "Paste"
90d72869 5417msgstr "Incolla"
f4eadf61 5418
5325c2e3 5419#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5420msgid "Paste selection"
90d72869 5421msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5422
5325c2e3
VZ
5423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5424#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5425msgid "Peri&od"
90d72869 5426msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5427
979fa8c2 5428#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5429msgid "Permissions"
5430msgstr "Permessi"
5431
be546c6f 5432#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5325c2e3 5433msgid "Picture Properties"
05df54d7 5434msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5435
a5e14fbf 5436#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5437msgid "Pipe creation failed"
5438msgstr "Creazione della pipe fallita"
5439
f4eadf61 5440#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5441msgid "Please choose a valid font."
5442msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5443
979fa8c2 5444#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
019df10e
RL
5445msgid "Please choose an existing file."
5446msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5447
979fa8c2 5448#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5449msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5450msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5451
5325c2e3 5452#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5453msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5454msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5455
be546c6f 5456#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb 5457#, c-format
f7db440e
MB
5458msgid ""
5459"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5460"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5461"or this program won't operate correctly."
5462msgstr ""
5463"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5464"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5465"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5466
be546c6f 5467#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 5468msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5469msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5470
5325c2e3 5471#: ../src/common/prntbase.cpp:329
21eadc1a
RL
5472msgid "Please wait while printing\n"
5473msgstr "Stampa in corso\n"
019df10e 5474
5325c2e3 5475#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
979fa8c2 5476msgid "Point Size"
31eb7307 5477msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5478
5dbdae46
VZ
5479#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
5480#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5481#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
5482#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5483#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
5484#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5485#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
5486#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5487#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
5488#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5489#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5490msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5491msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5492
5dbdae46
VZ
5493#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
5494#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5495#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
5496#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5497#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
5498#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5499#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
5500#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5501#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5502msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5503msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5504
5dbdae46
VZ
5505#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5507msgid "Portrait"
5508msgstr "Verticale"
5509
be546c6f 5510#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5325c2e3 5511msgid "Position"
05df54d7 5512msgstr "Posizione"
5325c2e3 5513
979fa8c2 5514#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5515msgid "PostScript file"
5516msgstr "File PostScript"
5517
5325c2e3 5518#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5519msgid "Preferences"
05df54d7 5520msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5521
be546c6f 5522#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3 5523msgid "Preferences..."
05df54d7 5524msgstr "Preferenze..."
5325c2e3
VZ
5525
5526#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5527msgid "Preview..."
05df54d7 5528msgstr "Anteprima..."
5325c2e3 5529
5dbdae46
VZ
5530#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
5531#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
be546c6f 5532#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
019df10e
RL
5533msgid "Preview:"
5534msgstr "Anteprima:"
5535
5dbdae46
VZ
5536#: ../src/common/prntbase.cpp:1498
5537#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
5538msgid "Previous page"
5539msgstr "Pagina precedente"
5540
5dbdae46
VZ
5541#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
5542#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5543#: ../src/common/prntbase.cpp:422
5544#: ../src/common/prntbase.cpp:1486
5545#: ../src/gtk/print.cpp:589
5546#: ../src/gtk/print.cpp:602
5547#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
5548#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5549msgid "Print"
5550msgstr "Stampa"
5551
5dbdae46
VZ
5552#: ../include/wx/prntbase.h:394
5553#: ../src/common/docview.cpp:1244
019df10e 5554msgid "Print Preview"
a7910d97 5555msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5556
5dbdae46
VZ
5557#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
5558#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
5325c2e3 5559#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e 5560msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5561msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5562
7f4fd42e 5563#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5564msgid "Print Range"
5565msgstr "Intervallo da stampare"
5566
979fa8c2 5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5568msgid "Print Setup"
5569msgstr "Impostazioni di stampa"
5570
979fa8c2 5571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5572msgid "Print in colour"
5573msgstr "Stampa a colori"
5574
979fa8c2 5575#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5576msgid "Print preview"
5577msgstr "Anteprima di stampa"
5578
be546c6f 5579#: ../src/common/docview.cpp:1238
979fa8c2 5580msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5581msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2
VZ
5582
5583#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5584msgid "Print spooling"
5585msgstr "Coda di stampa"
5586
979fa8c2 5587#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
019df10e
RL
5588msgid "Print this page"
5589msgstr "Stampa questa pagina"
5590
7f4fd42e 5591#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5592msgid "Print to File"
a7910d97 5593msgstr "Stampa su file"
019df10e 5594
5325c2e3 5595#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5596msgid "Print..."
05df54d7 5597msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5598
979fa8c2 5599#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5600msgid "Printer"
2f1ed91f 5601msgstr "Stampante"
81486341 5602
979fa8c2 5603#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5604msgid "Printer command:"
5605msgstr "Comando stampante:"
5606
7f4fd42e 5607#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5608msgid "Printer options"
5609msgstr "Opzioni stampante"
5610
979fa8c2 5611#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5612msgid "Printer options:"
5613msgstr "Opzioni stampante:"
5614
979fa8c2 5615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5616msgid "Printer..."
5617msgstr "Stampante..."
5618
7f4fd42e 5619#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5620msgid "Printer:"
2f1ed91f 5621msgstr "Stampante:"
81486341 5622
5dbdae46
VZ
5623#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
5624#: ../src/html/htmprint.cpp:278
979fa8c2 5625msgid "Printing"
31eb7307 5626msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5627
5dbdae46
VZ
5628#: ../src/common/prntbase.cpp:326
5629#: ../src/common/prntbase.cpp:561
09663494 5630msgid "Printing "
019df10e
RL
5631msgstr "Stampa in corso"
5632
5325c2e3 5633#: ../src/common/prntbase.cpp:343
019df10e
RL
5634msgid "Printing Error"
5635msgstr "Errore durante la stampa"
5636
979fa8c2 5637#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5638#, c-format
5639msgid "Printing page %d..."
5640msgstr "Stampa della pagina %d..."
5641
979fa8c2 5642#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5643msgid "Printing..."
5644msgstr "Stampa in corso..."
5645
5dbdae46
VZ
5646#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
5647#: ../include/wx/prntbase.h:262
be546c6f 5648#: ../src/common/docview.cpp:2047
979fa8c2 5649msgid "Printout"
31eb7307 5650msgstr "Stampa"
9a81018e 5651
5325c2e3 5652#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
979fa8c2 5653#, c-format
5dbdae46
VZ
5654msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5655msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5656
be546c6f 5657#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5658msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5dbdae46 5659msgstr "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
5325c2e3
VZ
5660
5661#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5662msgid "Properties"
05df54d7 5663msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5664
979fa8c2
VZ
5665#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5666msgid "Property"
5667msgstr "Proprietà"
5668
5dbdae46
VZ
5669#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
5670#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5671msgid "Property Error"
05df54d7 5672msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5673
f4eadf61 5674#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5675msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5676msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5677
be546c6f 5678#: ../src/generic/logg.cpp:1038
019df10e
RL
5679msgid "Question"
5680msgstr "Domanda"
5681
05df54d7 5682#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5683msgid "Quit"
05df54d7 5684msgstr "Esci"
5325c2e3 5685
be546c6f 5686#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5dbdae46 5687#, c-format
be546c6f 5688msgid "Quit %s"
5dbdae46 5689msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5690
5325c2e3 5691#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5692msgid "Quit this program"
90d72869 5693msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5694
5325c2e3 5695#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5696msgid "RETURN"
31eb7307 5697msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5698
5325c2e3 5699#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5700msgid "RIGHT"
979fa8c2 5701msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5702
be546c6f 5703#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
be546c6f 5704msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5705msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5706
5dbdae46
VZ
5707#: ../src/common/ffile.cpp:114
5708#: ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5709#, c-format
5710msgid "Read error on file '%s'"
5711msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5712
5325c2e3 5713#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5714msgid "Ready"
2f1ed91f 5715msgstr "Pronto"
81486341 5716
5dbdae46
VZ
5717#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5718#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5719msgid "Redo"
979fa8c2 5720msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5721
5325c2e3 5722#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5723msgid "Redo last action"
90d72869 5724msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5725
5325c2e3 5726#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5727msgid "Refresh"
2f1ed91f 5728msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5729
5325c2e3 5730#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5731#, c-format
5732msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5733msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5734
5325c2e3 5735#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5736#, c-format
5737msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5dbdae46 5738msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5739
5325c2e3 5740#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e 5741#, c-format
f7db440e
MB
5742msgid ""
5743"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5744"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5745"operation aborted."
5746msgstr ""
5dbdae46 5747"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5748"il sistema inutilizzabile:\n"
5749"operazione abbandonata."
019df10e 5750
5325c2e3 5751#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5752#, c-format
5753msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5754msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5755
5325c2e3
VZ
5756#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5757#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5758msgid "Regular"
90d72869 5759msgstr "Normale"
f4eadf61 5760
5325c2e3 5761#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5762msgid "Relevant entries:"
5763msgstr "Voci pertinenti:"
5764
5325c2e3 5765#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5766msgid "Remove"
2f1ed91f 5767msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5768
979fa8c2 5769#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
019df10e
RL
5770msgid "Remove current page from bookmarks"
5771msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5772
7f4fd42e 5773#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5774#, c-format
5775msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5dbdae46 5776msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato."
f4eadf61 5777
be546c6f 5778#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5779msgid "Rendering failed."
31eb7307 5780msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5781
be546c6f 5782#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
f4eadf61 5783msgid "Renumber List"
815f65bd 5784msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5785
5325c2e3 5786#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5787msgid "Rep&lace"
5788msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5789
5dbdae46
VZ
5790#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234
5791#: ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5792msgid "Replace"
90d72869 5793msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5794
7f4fd42e 5795#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5796msgid "Replace &all"
a7910d97 5797msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5798
5325c2e3 5799#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5800msgid "Replace selection"
90d72869 5801msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5802
7f4fd42e 5803#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5804msgid "Replace with:"
a7910d97 5805msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5806
5325c2e3 5807#: ../src/common/valtext.cpp:162
979fa8c2 5808msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5809msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5810
5325c2e3 5811#: ../src/common/translation.cpp:1804
31eb7307 5812#, c-format
979fa8c2 5813msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5814msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5815
5325c2e3 5816#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5817msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5818msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5819
5325c2e3 5820#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5821msgid "Ridge"
05df54d7 5822msgstr "Crinale"
5325c2e3
VZ
5823
5824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
be546c6f 5826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
f4eadf61 5827msgid "Right"
90d72869 5828msgstr "Destra"
f4eadf61 5829
979fa8c2 5830#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5831msgid "Right margin (mm):"
5832msgstr "Margine destro (mm):"
5833
5325c2e3
VZ
5834#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 5836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5838msgid "Right-align text."
90d72869 5839msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5840
5325c2e3 5841#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5842msgid "Roman"
5843msgstr "Roman"
5844
5325c2e3
VZ
5845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5846#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5847msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5848msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5849
5325c2e3 5850#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5851msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5852msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5853
5325c2e3 5854#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5855msgid "SELECT"
31eb7307 5856msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5857
5325c2e3 5858#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5859msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5860msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5861
5325c2e3 5862#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5863msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5864msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5865
5325c2e3 5866#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5867msgid "SPACE"
979fa8c2 5868msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5869
5dbdae46
VZ
5870#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
5871#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
f4eadf61 5872msgid "SPECIAL"
31eb7307 5873msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5874
5325c2e3 5875#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5876msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5877msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5878
5dbdae46
VZ
5879#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5880#: ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5881msgid "Save"
2f1ed91f 5882msgstr "Salva"
81486341 5883
5325c2e3 5884#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5885#, c-format
5886msgid "Save %s file"
5887msgstr "Salvare il file %s"
5888
be546c6f
VZ
5889#: ../src/generic/logg.cpp:520
5890msgid "Save &As..."
5891msgstr "Salva con n&ome..."
5892
5325c2e3 5893#: ../src/common/docview.cpp:362
f6fe9f9c 5894msgid "Save As"
31eb7307 5895msgstr "Salva come"
019df10e 5896
5325c2e3 5897#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5898msgid "Save as"
5899msgstr "Salva come"
5900
5901#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5902msgid "Save current document"
90d72869 5903msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5904
5325c2e3 5905#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5906msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5907msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5908
be546c6f 5909#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
5910msgid "Save log contents to file"
5911msgstr "Salva il registro su file"
5912
5325c2e3 5913#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
5914msgid "Script"
5915msgstr "Script"
5916
5dbdae46
VZ
5917#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
5918#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
979fa8c2 5919#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
019df10e
RL
5920msgid "Search"
5921msgstr "Cerca"
5922
979fa8c2 5923#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5dbdae46
VZ
5924msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
5925msgstr "Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato di seguito"
019df10e 5926
7f4fd42e 5927#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5928msgid "Search direction"
a7910d97 5929msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5930
7f4fd42e 5931#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5932msgid "Search for:"
a7910d97 5933msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5934
be546c6f 5935#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
019df10e
RL
5936msgid "Search in all books"
5937msgstr "Cerca in tutti i libri"
5938
be546c6f 5939#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
019df10e
RL
5940msgid "Searching..."
5941msgstr "Ricerca in corso..."
5942
5325c2e3 5943#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
5944msgid "Sections"
5945msgstr "Sezioni"
5946
979fa8c2 5947#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5948#, c-format
5949msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5950msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5951
979fa8c2 5952#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5953#, c-format
5954msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5dbdae46 5955msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))"
81486341 5956
5dbdae46
VZ
5957#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
5958#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5959#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5960#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 5961msgid "Select &All"
a5e14fbf 5962msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5963
5dbdae46
VZ
5964#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5965#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5966msgid "Select All"
31eb7307 5967msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5968
be546c6f 5969#: ../src/common/docview.cpp:1858
019df10e
RL
5970msgid "Select a document template"
5971msgstr "Scegliere un modello di documento"
5972
be546c6f 5973#: ../src/common/docview.cpp:1932
019df10e 5974msgid "Select a document view"
a7910d97 5975msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5976
5325c2e3
VZ
5977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 5979msgid "Select regular or bold."
90d72869 5980msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5981
5325c2e3
VZ
5982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5983#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 5984msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5985msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5986
5325c2e3
VZ
5987#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5988#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 5989msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5990msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5991
979fa8c2 5992#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
5993msgid "Selection"
5994msgstr "Selezione"
5995
f4eadf61 5996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5998msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5999msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 6000
5325c2e3 6001#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
6002#, c-format
6003msgid "Separator expected after the option '%s'."
6004msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
6005
be546c6f 6006#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5325c2e3 6007msgid "Set Cell Style"
05df54d7 6008msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 6009
be546c6f 6010#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6011msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6012msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
6013
be546c6f 6014#: ../src/common/filename.cpp:2533
979fa8c2 6015msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5dbdae46 6016msgstr "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo sistema operativo."
979fa8c2 6017
7f4fd42e 6018#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
6019msgid "Setup..."
6020msgstr "Configurazione..."
6021
5325c2e3 6022#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 6023msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 6024msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 6025
be546c6f 6026#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
979fa8c2 6027msgid "Shift+"
31eb7307 6028msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 6029
7f4fd42e 6030#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6031msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6032msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6033
979fa8c2 6034#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 6035msgid "Show &hidden files"
90d72869 6036msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6037
be546c6f 6038#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6039msgid "Show All"
6040msgstr "Visualizza tutto"
6041
6042#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6043msgid "Show about dialog"
90d72869 6044msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6045
979fa8c2 6046#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
6047msgid "Show all"
6048msgstr "Visualizza tutto"
6049
979fa8c2 6050#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e
RL
6051msgid "Show all items in index"
6052msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6053
7f4fd42e 6054#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
6055msgid "Show hidden directories"
6056msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6057
979fa8c2 6058#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e 6059msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6060msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6061
5325c2e3
VZ
6062#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6063#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 6064msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6065msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6066
5325c2e3
VZ
6067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6071msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6072msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6073
5325c2e3
VZ
6074#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6075#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61 6076msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6077msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6078
5dbdae46
VZ
6079#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
6080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6081msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6082msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6083
5325c2e3
VZ
6084#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6085#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6086msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6087msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6088
5dbdae46
VZ
6089#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
6090#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6091msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6092msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6093
979fa8c2 6094#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6095msgid "Simple monochrome theme"
6096msgstr "Tema monocromatico"
6097
5325c2e3
VZ
6098#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6100msgid "Single"
6101msgstr "Singola"
6102
5dbdae46
VZ
6103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
6104#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
be546c6f 6105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
019df10e
RL
6106msgid "Size"
6107msgstr "Dimensione"
6108
be546c6f 6109#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6110msgid "Size:"
90d72869 6111msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6112
5dbdae46
VZ
6113#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
6114#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6115#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6116msgid "Skip"
2f1ed91f 6117msgstr "Salta"
81486341 6118
5325c2e3 6119#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6120msgid "Slant"
6121msgstr "Slant"
6122
5325c2e3 6123#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6124msgid "Solid"
6125msgstr "Grassetto"
6126
be546c6f 6127#: ../src/common/docview.cpp:1754
019df10e
RL
6128msgid "Sorry, could not open this file."
6129msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6130
5dbdae46
VZ
6131#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
6132#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e 6133msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6134msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6135
be546c6f
VZ
6136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6140#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 6141msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5dbdae46 6142msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6143
be546c6f 6144#: ../src/common/docview.cpp:1777
a5e14fbf
MB
6145msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6146msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6147
21eadc1a 6148#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6149msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6150msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6151
21eadc1a 6152#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6153#, c-format
6154msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6155msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6156
5325c2e3 6157#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6158msgid "Spacing"
90d72869 6159msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6160
5325c2e3 6161#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6162msgid "Spell Check"
05df54d7 6163msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3
VZ
6164
6165#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6166#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6167msgid "Standard"
90d72869 6168msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
6169
6170#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 6171msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6172msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6173
7f4fd42e 6174#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6175msgid "Status:"
2f1ed91f 6176msgstr "Stato:"
81486341 6177
5325c2e3 6178#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6179msgid "Stop"
05df54d7 6180msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6181
6182#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6183msgid "Strikethrough"
05df54d7 6184msgstr "Barrato"
402b0a2c 6185
5325c2e3 6186#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
a5e14fbf
MB
6187#, c-format
6188msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6189msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6190
5dbdae46
VZ
6191#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313
6192#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6193msgid "Style"
90d72869 6194msgstr "Stile"
f4eadf61 6195
5325c2e3 6196#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6197msgid "Style Organiser"
90d72869 6198msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6199
be546c6f 6200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6201msgid "Style:"
90d72869 6202msgstr "Stile:"
f4eadf61 6203
5325c2e3 6204#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e 6205msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6206msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6207
5325c2e3 6208#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e 6209msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6210msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6211
f4eadf61 6212#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6213msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6214msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6215
f4eadf61 6216#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6217msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6218msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6219
5325c2e3 6220#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6221msgid "Swiss"
6222msgstr "Svizzero"
6223
5325c2e3
VZ
6224#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6225#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6226msgid "Symbol"
90d72869 6227msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6228
5325c2e3
VZ
6229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6230#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6231msgid "Symbol &font:"
90d72869 6232msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6233
5325c2e3 6234#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6235msgid "TAB"
31eb7307 6236msgstr "TAB"
f4eadf61 6237
5dbdae46
VZ
6238#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
6239#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6240#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6241msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6242msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6243
be546c6f 6244#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6245msgid "TIFF: Error loading image."
6246msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6247
be546c6f 6248#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6249msgid "TIFF: Error reading image."
6250msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6251
be546c6f 6252#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6253msgid "TIFF: Error saving image."
6254msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6255
be546c6f 6256#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6257msgid "TIFF: Error writing image."
6258msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6259
be546c6f 6260#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
979fa8c2 6261msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6262msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6263
be546c6f 6264#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
5325c2e3 6265msgid "Table Properties"
05df54d7 6266msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6267
f4eadf61 6268#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6269msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6270msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6271
f4eadf61 6272#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 6273msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6274msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6275
be546c6f 6276#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 6277msgid "Tabs"
90d72869 6278msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6279
5325c2e3 6280#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
6281msgid "Teletype"
6282msgstr "Teletype"
6283
be546c6f 6284#: ../src/common/docview.cpp:1859
019df10e
RL
6285msgid "Templates"
6286msgstr "Modelli"
6287
be546c6f 6288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6289msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6290msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6291
5325c2e3 6292#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e 6293msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6294msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6295
5325c2e3 6296#: ../src/common/ftp.cpp:623
8dba7bfb 6297msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6298msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6299
5325c2e3 6300#: ../src/common/ftp.cpp:609
21eadc1a 6301msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6302msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6303
f4eadf61 6304#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6305#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6306#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6307#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6308msgid "The available bullet styles."
90d72869 6309msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6310
be546c6f
VZ
6311#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6312#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 6313msgid "The available styles."
90d72869 6314msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6315
5325c2e3
VZ
6316#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6317#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6318msgid "The background colour."
6319msgstr "Colore di sfondo"
6320
6321#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6322#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6323msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6324msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6325
6326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6328msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6329msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6330
7f4fd42e 6331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6332#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6333#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6334#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6335#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6336#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6337#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6338#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6339msgid "The bullet character."
90d72869 6340msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6341
5325c2e3
VZ
6342#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6343#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6344msgid "The character code."
90d72869 6345msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6346
5325c2e3 6347#: ../src/common/fontmap.cpp:202
019df10e 6348#, c-format
f7db440e
MB
6349msgid ""
6350"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6351"another charset to replace it with or choose\n"
6352"[Cancel] if it cannot be replaced"
6353msgstr ""
979fa8c2 6354"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6355"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6356"se non può essere sostituito."
019df10e 6357
7f4fd42e 6358#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
6359#, c-format
6360msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6361msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6362
f4eadf61 6363#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6364#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6365msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6366msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6367
7f4fd42e 6368#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 6369#, c-format
402b0a2c
VZ
6370msgid ""
6371"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6372"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6373msgstr ""
6374"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6375"Crearla adesso?"
019df10e 6376
979fa8c2 6377#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 6378#, c-format
402b0a2c 6379msgid ""
5dbdae46 6380"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6381"\n"
6382"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6383msgstr ""
5dbdae46 6384"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6385"\n"
6386"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6387
be546c6f 6388#: ../src/common/docview.cpp:1178
05df54d7 6389#, c-format
5325c2e3
VZ
6390msgid ""
6391"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6392"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6393msgstr ""
6394"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6395"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6396
5325c2e3
VZ
6397#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
979fa8c2 6400#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6401msgid "The first line indent."
90d72869 6402msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6403
5325c2e3 6404#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e 6405msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6406msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6407
5dbdae46
VZ
6408#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
6409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6410msgid "The font colour."
2f1ed91f 6411msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6412
5dbdae46
VZ
6413#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
6414#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6415msgid "The font family."
2f1ed91f 6416msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6417
5325c2e3
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6419#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61 6420msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6421msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6422
5dbdae46
VZ
6423#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
6424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6425#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
6426#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6427msgid "The font point size."
2f1ed91f 6428msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6429
5dbdae46
VZ
6430#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
6431#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6432msgid "The font size in points."
90d72869 6433msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6434
5dbdae46
VZ
6435#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
6436#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6437msgid "The font style."
2f1ed91f 6438msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6439
5dbdae46
VZ
6440#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
6441#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6442msgid "The font weight."
2f1ed91f 6443msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6444
be546c6f 6445#: ../src/common/docview.cpp:1439
31eb7307 6446#, c-format
979fa8c2 6447msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6448msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6449
7f4fd42e
VS
6450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6451#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6454msgid "The left indent."
90d72869 6455msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6456
5325c2e3
VZ
6457#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6458#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6459msgid "The left margin size."
05df54d7 6460msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6461
6462#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6463#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6464msgid "The left padding size."
05df54d7 6465msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3
VZ
6466
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6471msgid "The line spacing."
90d72869 6472msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6473
5325c2e3
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6475#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6476msgid "The list item number."
815f65bd 6477msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6478
5325c2e3
VZ
6479#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6480msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6481msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6482
be546c6f
VZ
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
5325c2e3 6485msgid "The object height."
05df54d7 6486msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6487
be546c6f
VZ
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f 6490msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6491msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f
VZ
6492
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
be546c6f 6495msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6496msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f
VZ
6497
6498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
be546c6f 6500msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6501msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f
VZ
6502
6503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
be546c6f 6505msgid "The object minmum height."
5dbdae46 6506msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
be546c6f
VZ
6507
6508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6509#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 6510msgid "The object width."
05df54d7 6511msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6512
6513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6515msgid "The outline level."
31eb7307 6516msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6517
be546c6f 6518#: ../src/common/log.cpp:284
05df54d7 6519#, c-format
5325c2e3
VZ
6520msgid "The previous message repeated %lu time."
6521msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6522msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6523msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6524
be546c6f 6525#: ../src/common/log.cpp:277
f4eadf61 6526msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6527msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6528
5dbdae46
VZ
6529#: ../src/gtk/print.cpp:922
6530#: ../src/gtk/print.cpp:1105
7f4fd42e 6531msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6532msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6533
5325c2e3
VZ
6534#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6535#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6536msgid "The range to show."
90d72869 6537msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6538
979fa8c2 6539#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6540msgid ""
5dbdae46 6541"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 6542"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6543msgstr ""
5dbdae46
VZ
6544"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n"
6545"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6546
5325c2e3 6547#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6548#, c-format
6549msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6550msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6551
5325c2e3
VZ
6552#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6556msgid "The right indent."
90d72869 6557msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6558
5325c2e3
VZ
6559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6561msgid "The right margin size."
05df54d7 6562msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6563
6564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6566msgid "The right padding size."
05df54d7 6567msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3
VZ
6568
6569#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6570#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6572msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6573msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6574
5325c2e3
VZ
6575#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6576#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6577#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6579msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6580msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6581
f4eadf61 6582#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6583#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6584msgid "The style name."
90d72869 6585msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6586
f4eadf61 6587#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6588#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6589msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6590msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6591
be546c6f
VZ
6592#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 6594msgid "The style preview."
90d72869 6595msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6596
5325c2e3
VZ
6597#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6598msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6599msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6600
f4eadf61 6601#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6602#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6603msgid "The tab position."
90d72869 6604msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6605
5325c2e3 6606#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6607msgid "The tab positions."
90d72869 6608msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6609
be546c6f 6610#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
019df10e 6611msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6612msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6613
5325c2e3
VZ
6614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6615#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6616msgid "The top margin size."
05df54d7 6617msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6618
6619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6621msgid "The top padding size."
05df54d7 6622msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3
VZ
6623
6624#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6625#, c-format
6626msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6627msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6628
5325c2e3 6629#: ../src/msw/dialup.cpp:453
31eb7307 6630#, c-format
5dbdae46
VZ
6631msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6632msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
019df10e 6633
be546c6f
VZ
6634#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6635#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
5325c2e3 6636msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
05df54d7 6637msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
5325c2e3 6638
be546c6f 6639#: ../src/gtk/print.cpp:950
7f4fd42e 6640msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6641msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6642
be546c6f 6643#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6644msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5dbdae46 6645msgstr "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6646
5dbdae46
VZ
6647#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608
6648#: ../src/html/htmprint.cpp:736
6649msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6650msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita."
979fa8c2
VZ
6651
6652#: ../src/html/htmprint.cpp:256
5dbdae46
VZ
6653msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
6654msgstr "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in fase di stampa."
5325c2e3 6655
be546c6f 6656#: ../src/common/image.cpp:2517
05df54d7 6657#, c-format
5325c2e3 6658msgid "This is not a %s."
05df54d7 6659msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6660
be546c6f
VZ
6661#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6662msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6663msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f
VZ
6664
6665#: ../src/gtk/window.cpp:4147
5dbdae46
VZ
6666msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
6667msgstr "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6668
7f4fd42e 6669#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5dbdae46
VZ
6670msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
6671msgstr "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria comctl32.dll"
81486341 6672
be546c6f 6673#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5dbdae46
VZ
6674msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
6675msgstr "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6676
5325c2e3 6677#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
019df10e 6678msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5dbdae46 6679msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread"
019df10e 6680
be546c6f 6681#: ../src/msw/thread.cpp:1276
5dbdae46
VZ
6682msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
6683msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6684
5325c2e3 6685#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
019df10e 6686msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6687msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6688
979fa8c2 6689#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6690msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6691msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6692
979fa8c2 6693#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6694msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6695msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6696
5325c2e3 6697#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a 6698msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5dbdae46 6699msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6700
979fa8c2 6701#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6702msgid "Timer creation failed."
c539731c 6703msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6704
979fa8c2 6705#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6706msgid "Tip of the Day"
6707msgstr "Suggerimento del giorno"
6708
979fa8c2 6709#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6710msgid "Tips not available, sorry!"
6711msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6712
979fa8c2 6713#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6714msgid "To:"
6715msgstr "Per:"
6716
be546c6f 6717#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6718msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6719msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6720
be546c6f 6721#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
f4eadf61 6722msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6723msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6724
be546c6f 6725#: ../src/common/imagpng.cpp:287
a5e14fbf
MB
6726msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6727msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6728
be546c6f
VZ
6729#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6730#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
5dbdae46
VZ
6731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6732#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6733msgid "Top"
05df54d7 6734msgstr "Alto"
5325c2e3 6735
979fa8c2 6736#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6737msgid "Top margin (mm):"
6738msgstr "Margine superiore (mm):"
6739
7f4fd42e 6740#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6741msgid "Translations by "
90d72869 6742msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6743
979fa8c2 6744#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6745msgid "Translators"
979fa8c2 6746msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6747
5325c2e3 6748#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
979fa8c2 6749msgid "True"
31eb7307 6750msgstr "vero"
979fa8c2 6751
be546c6f 6752#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6753#, c-format
6754msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5dbdae46 6755msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!"
019df10e 6756
5325c2e3 6757#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
6758msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6759msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6760
979fa8c2 6761#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
a5e14fbf
MB
6762msgid "Type"
6763msgstr "Tipo"
6764
5325c2e3
VZ
6765#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6766#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6767msgid "Type a font name."
90d72869 6768msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6769
5325c2e3
VZ
6770#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6771#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6772msgid "Type a size in points."
90d72869 6773msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6774
5325c2e3
VZ
6775#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6776#, c-format
6777msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6778msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6779
5dbdae46
VZ
6780#: ../src/common/xtixml.cpp:357
6781#: ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6782#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6783msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6784msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6785
979fa8c2
VZ
6786#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6787#, c-format
5dbdae46
VZ
6788msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
6789msgstr "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6790
5325c2e3 6791#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6792msgid "UP"
31eb7307 6793msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6794
6795#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6796msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6797msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6798
5325c2e3 6799#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61
MB
6800msgid "US-ASCII"
6801msgstr "ASCII"
6802
5325c2e3 6803#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
979fa8c2 6804msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6805msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6806
5325c2e3 6807#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
979fa8c2 6808msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6809msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6810
5325c2e3 6811#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
979fa8c2 6812msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6813msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6814
5325c2e3 6815#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
979fa8c2 6816msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6817msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6818
5325c2e3 6819#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
979fa8c2 6820msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6821msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6822
6823#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6824#, c-format
979fa8c2 6825msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6826msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6827
6828#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6829#, c-format
979fa8c2 6830msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6831msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6832
5325c2e3 6833#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
979fa8c2 6834msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6835msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6836
6837#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6838msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6839msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6840
6841#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6842msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6843msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6844
6845#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6846msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6847msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6848
5325c2e3 6849#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
979fa8c2 6850msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6851msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6852
5325c2e3 6853#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
979fa8c2 6854msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6855msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6856
be546c6f 6857#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
979fa8c2 6858msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6859msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6860
5325c2e3 6861#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e 6862msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6863msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6864
5325c2e3 6865#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e 6866msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6867msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6868
979fa8c2 6869#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6870#, c-format
979fa8c2 6871msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6872msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6873
5325c2e3 6874#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6875#, c-format
6876msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6877msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6878
f4eadf61 6879#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6880msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6881msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6882
5325c2e3 6883#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
979fa8c2 6884msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6885msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6886
5325c2e3 6887#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
979fa8c2 6888msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6889msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6890
5325c2e3 6891#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
979fa8c2 6892msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6893msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6894
5325c2e3 6895#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
979fa8c2 6896msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6897msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6898
5325c2e3 6899#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
31eb7307 6900#, c-format
979fa8c2 6901msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6902msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
6903
6904#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6905msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6906msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6907
5325c2e3 6908#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6909msgid "Undelete"
2f1ed91f 6910msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6911
5325c2e3 6912#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6913msgid "Underline"
05df54d7 6914msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6915
5dbdae46
VZ
6916#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
6917#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6918#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
6919msgid "Underlined"
6920msgstr "Sottolineato"
6921
5dbdae46
VZ
6922#: ../src/common/stockitem.cpp:204
6923#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6924msgid "Undo"
31eb7307 6925msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6926
5325c2e3 6927#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6928msgid "Undo last action"
90d72869 6929msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6930
5325c2e3 6931#: ../src/common/cmdline.cpp:857
90d72869 6932#, c-format
f4eadf61 6933msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6934msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6935
5325c2e3 6936#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6937#, c-format
6938msgid "Unexpected parameter '%s'"
6939msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6940
5325c2e3 6941#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
979fa8c2 6942msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6943msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
6944
6945#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 6946msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6947msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6948
5325c2e3
VZ
6949#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6950#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6951#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61
MB
6952msgid "Unicode"
6953msgstr "Unicode"
6954
5dbdae46
VZ
6955#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
6956#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6957msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6958msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6959
5325c2e3 6960#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6961msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 6962msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6963
5325c2e3 6964#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
402b0a2c 6965msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 6966msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6967
5dbdae46
VZ
6968#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
6969#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6970msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 6971msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6972
5325c2e3
VZ
6973#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
6974msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6975msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6976
6977#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6978msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6979msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6980
6981#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
6982msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6983msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6984
6985#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
6986msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6987msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6988
6989#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 6990msgid "Unindent"
05df54d7 6991msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
6992
6993#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6994#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6995msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 6996msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
6997
6998#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6999#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7000msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7001msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7002
7003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7004#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7005msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7006msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7007
7008#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7009#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7010msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7011msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3
VZ
7012
7013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7015msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7016msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7017
7018#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7020msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7021msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7022
7023#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7025msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7026msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7027
7028#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7030msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7031msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7032
be546c6f
VZ
7033#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
be546c6f 7035msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7036msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7037
be546c6f
VZ
7038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
be546c6f
VZ
7040msgid "Units for the maximum object width."
7041msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7042
7043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 7044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
be546c6f
VZ
7045msgid "Units for the minimum object height."
7046msgstr "Unità per altezza oggetto."
7047
7048#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7049#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
be546c6f
VZ
7050msgid "Units for the minimum object width."
7051msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7052
7053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
7055msgid "Units for the object height."
7056msgstr "Unità per altezza oggetto."
7057
7058#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
5325c2e3 7060msgid "Units for the object offset."
05df54d7 7061msgstr "Unità per offset oggetto."
5325c2e3 7062
be546c6f
VZ
7063#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 7065msgid "Units for the object width."
05df54d7 7066msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7067
7068#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7069#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7070msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7071msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7072
7073#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7075msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7076msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7077
7078#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7080msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7081msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7082
7083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7085msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7086msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3
VZ
7087
7088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7090msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7091msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7092
5325c2e3
VZ
7093#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7094#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7095msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7096msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7097
5325c2e3
VZ
7098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7100msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7101msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7102
5325c2e3
VZ
7103#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7104#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7105msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7106msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7107
5dbdae46
VZ
7108#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
7109#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61
MB
7110msgid "Unknown"
7111msgstr "Sconosciuta"
7112
be546c6f 7113#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7114#, c-format
7115msgid "Unknown DDE error %08x"
7116msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7117
5325c2e3 7118#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7119msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7120msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7121
be546c6f 7122#: ../src/common/imagpng.cpp:615
05df54d7 7123#, c-format
5325c2e3 7124msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7125msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7126
7127#: ../src/common/xtixml.cpp:328
31eb7307 7128#, c-format
7f4fd42e 7129msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7130msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7131
be546c6f 7132#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7133#, c-format
7134msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7135msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7136
be546c6f 7137#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
979fa8c2 7138msgid "Unknown data format"
31eb7307 7139msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7140
7f4fd42e 7141#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7142msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7143msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7144
5325c2e3 7145#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
019df10e
RL
7146#, c-format
7147msgid "Unknown encoding (%d)"
7148msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7149
5325c2e3 7150#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
05df54d7 7151#, c-format
5325c2e3 7152msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7153msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3
VZ
7154
7155#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
5325c2e3 7156msgid "Unknown exception"
05df54d7 7157msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7158
be546c6f 7159#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3 7160msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7161msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3
VZ
7162
7163#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7164#, c-format
7165msgid "Unknown long option '%s'"
7166msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7167
5325c2e3 7168#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
5325c2e3 7169msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7170msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7171
5dbdae46
VZ
7172#: ../src/common/cmdline.cpp:757
7173#: ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7174#, c-format
7175msgid "Unknown option '%s'"
7176msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7177
5325c2e3 7178#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7179#, c-format
7180msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7181msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7182
5dbdae46
VZ
7183#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
7184#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7185#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7186msgid "Unnamed command"
7187msgstr "Comando privo di nome"
7188
be546c6f 7189#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
979fa8c2
VZ
7190msgid "Unspecified"
7191msgstr "Non specificato"
7192
5dbdae46
VZ
7193#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
7194#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
019df10e
RL
7195msgid "Unsupported clipboard format."
7196msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7197
5325c2e3 7198#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7199#, c-format
7200msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7201msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7202
5dbdae46
VZ
7203#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
7204#: ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7205msgid "Up"
a7910d97 7206msgstr "&Su"
8dba7bfb 7207
5325c2e3
VZ
7208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7210msgid "Upper case letters"
90d72869 7211msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7212
5325c2e3
VZ
7213#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7214#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7215msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7216msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7217
5325c2e3 7218#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7219#, c-format
7220msgid "Usage: %s"
7221msgstr "Utilizzo: %s"
7222
5325c2e3
VZ
7223#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7224#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
979fa8c2 7225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7227msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7228msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7229
5dbdae46
VZ
7230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
7231#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7232msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7233msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7234
5325c2e3 7235#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7236msgid "Validation conflict"
7237msgstr "Conflitto durante la validazione"
7238
979fa8c2
VZ
7239#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7240msgid "Value"
7241msgstr "Valore"
7242
5325c2e3 7243#: ../src/propgrid/props.cpp:385
05df54d7 7244#, c-format
5325c2e3 7245msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7246msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7247
5325c2e3 7248#: ../src/propgrid/props.cpp:412
05df54d7 7249#, c-format
5325c2e3 7250msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7251msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7252
5dbdae46
VZ
7253#: ../src/propgrid/props.cpp:389
7254#: ../src/propgrid/props.cpp:416
05df54d7 7255#, c-format
5325c2e3 7256msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7257msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2
VZ
7258
7259#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7260msgid "Version "
7261msgstr "Versione "
a5e14fbf 7262
be546c6f 7263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
5325c2e3 7264msgid "Vertical &Offset:"
05df54d7 7265msgstr "Offset &verticale:"
5325c2e3 7266
be546c6f
VZ
7267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7268#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5325c2e3 7269msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7270msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7271
be546c6f 7272#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7273msgid "View files as a detailed view"
7274msgstr "Vedi i file - dettagli"
7275
be546c6f 7276#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e 7277msgid "View files as a list view"
815f65bd 7278msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7279
be546c6f 7280#: ../src/common/docview.cpp:1933
019df10e
RL
7281msgid "Views"
7282msgstr "Visualizzazioni"
7283
5325c2e3 7284#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7285msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7286msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7287
5325c2e3 7288#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7289msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7290msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7291
5325c2e3 7292#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7293msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7294msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7295
979fa8c2 7296#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 7297#, c-format
7f4fd42e 7298msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7299msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7300
be546c6f 7301#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7302msgid "Warning: "
7303msgstr "Avviso:"
7304
5325c2e3 7305#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
979fa8c2
VZ
7306msgid "Weight"
7307msgstr "Peso"
7308
5325c2e3 7309#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
8dba7bfb 7310msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7311msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7312
5325c2e3 7313#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 7314msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7315msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7316
5dbdae46
VZ
7317#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
7318#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7319msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7320msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7321
7f4fd42e 7322#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7323msgid "Whole word"
a7910d97 7324msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7325
979fa8c2 7326#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
019df10e
RL
7327msgid "Whole words only"
7328msgstr "Solo parole intere"
7329
979fa8c2 7330#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 7331msgid "Win32 theme"
a7910d97 7332msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7333
5325c2e3 7334#: ../src/msw/utils.cpp:1228
019df10e
RL
7335msgid "Win32s on Windows 3.1"
7336msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7337
5325c2e3 7338#: ../src/msw/utils.cpp:1278
5325c2e3 7339msgid "Windows 2000"
05df54d7 7340msgstr "Windows 2000"
5325c2e3
VZ
7341
7342#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3 7343msgid "Windows 7"
05df54d7 7344msgstr "Windows 7"
81486341 7345
5325c2e3 7346#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7347msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7348msgstr "Windows 95"
81486341 7349
5325c2e3 7350#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7351msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7352msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7353
5325c2e3 7354#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7355msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7356msgstr "Windows 98"
81486341 7357
5325c2e3 7358#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7359msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7360msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7361
5325c2e3 7362#: ../src/msw/utils.cpp:1260
2f1ed91f 7363#, c-format
81486341 7364msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7365msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7366
5325c2e3 7367#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7368msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7369msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7370
5325c2e3 7371#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7372msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7373msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7374
5325c2e3 7375#: ../src/msw/utils.cpp:1222
f4eadf61
MB
7376#, c-format
7377msgid "Windows CE (%d.%d)"
7378msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7379
5325c2e3 7380#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
019df10e 7381msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7382msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7383
5325c2e3 7384#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7385msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7386msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7387
5325c2e3 7388#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7389msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7390msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7391
5325c2e3 7392#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e
RL
7393msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7394msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7395
5325c2e3 7396#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7397msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7398msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7399
5325c2e3 7400#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7401msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7402msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7403
5325c2e3 7404#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7405msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7406msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7407
5325c2e3 7408#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 7409msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7410msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7411
5325c2e3 7412#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7413msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7414msgstr "Windows ME"
81486341 7415
5325c2e3 7416#: ../src/msw/utils.cpp:1318
05df54d7 7417#, c-format
5325c2e3 7418msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7419msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7420
5325c2e3 7421#: ../src/msw/utils.cpp:1287
5325c2e3 7422msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7423msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7424
5325c2e3 7425#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7426msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7427msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3
VZ
7428
7429#: ../src/msw/utils.cpp:1309
5325c2e3 7430msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7431msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3
VZ
7432
7433#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868
MB
7434msgid "Windows Thai (CP 874)"
7435msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7436
5325c2e3 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7438msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7439msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7440
5325c2e3 7441#: ../src/msw/utils.cpp:1304
5325c2e3 7442msgid "Windows Vista"
05df54d7 7443msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7444
5325c2e3 7445#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7446msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7447msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7448
5325c2e3 7449#: ../src/msw/utils.cpp:1293
5325c2e3 7450msgid "Windows XP"
05df54d7 7451msgstr "Windows XP"
81486341 7452
5325c2e3 7453#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7454msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7455msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7456
5325c2e3 7457#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
5325c2e3 7458msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7459msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7460
979fa8c2 7461#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7462#, c-format
7463msgid "Write error on file '%s'"
7464msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7465
5325c2e3 7466#: ../src/xml/xml.cpp:837
f7db440e
MB
7467#, c-format
7468msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7469msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7470
979fa8c2 7471#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7472msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7473msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7474
979fa8c2 7475#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7476#, c-format
7477msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7478msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7479
979fa8c2 7480#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7481msgid "XPM: incorrect header format!"
7482msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7483
5dbdae46
VZ
7484#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
7485#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7486#, c-format
7487msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7488msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7489
979fa8c2 7490#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7491msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7492msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7493
979fa8c2 7494#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 7495#, c-format
f4eadf61
MB
7496msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7497msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7498
5dbdae46
VZ
7499#: ../src/common/stockitem.cpp:207
7500#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7501msgid "Yes"
7502msgstr "Si"
7503
979fa8c2 7504#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7505msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7506msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7507
5dbdae46
VZ
7508#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
7509#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7510msgid "You cannot Init an overlay twice"
7511msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7512
7f4fd42e 7513#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7514msgid "You cannot add a new directory to this section."
7515msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7516
be546c6f 7517#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7518msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
5dbdae46 7519msgstr "E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3
VZ
7520
7521#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7522msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7523msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7524
5325c2e3 7525#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7526msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7527msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7528
5dbdae46
VZ
7529#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7530#: ../src/common/prntbase.cpp:1539
5325c2e3 7531msgid "Zoom In"
05df54d7 7532msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7533
5dbdae46
VZ
7534#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7535#: ../src/common/prntbase.cpp:1525
5325c2e3 7536msgid "Zoom Out"
05df54d7 7537msgstr "Riduci"
5325c2e3
VZ
7538
7539#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7540msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7541msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7542
5325c2e3 7543#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7544msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7545msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7546
be546c6f 7547#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e
RL
7548msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7549msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7550
be546c6f 7551#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e 7552msgid ""
5dbdae46 7553"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
f7db440e
MB
7554"or an invalid instance identifier\n"
7555"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7556msgstr ""
5dbdae46 7557"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7558"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7559
be546c6f 7560#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7561msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7562msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7563
be546c6f 7564#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 7565msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7566msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7567
be546c6f 7568#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7569msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7570msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7571
be546c6f 7572#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7573msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5dbdae46 7574msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7575
be546c6f 7576#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7577msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5dbdae46 7578msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7579
be546c6f 7580#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7581msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5dbdae46 7582msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7583
be546c6f 7584#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7585msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5dbdae46 7586msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7587
be546c6f 7588#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7589msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5dbdae46 7590msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7591
be546c6f 7592#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f7db440e
MB
7593msgid ""
7594"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7595"that was terminated by the client, or the server\n"
7596"terminated before completing a transaction."
7597msgstr ""
979fa8c2
VZ
7598"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7599"già terminata dal client, oppure il server\n"
7600"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7601
be546c6f 7602#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 7603msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7604msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7605
5325c2e3 7606#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7607msgid "alt"
7608msgstr "alt"
7609
be546c6f 7610#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f7db440e
MB
7611msgid ""
7612"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7613"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7614"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7615"attempted to perform server transactions."
7616msgstr ""
7617"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7618"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7619"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7620"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7621
be546c6f 7622#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e 7623msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7624msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7625
be546c6f 7626#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 7627msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7628msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7629
be546c6f 7630#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f7db440e
MB
7631msgid ""
7632"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7633"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7634"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7635msgstr ""
5dbdae46 7636"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7637"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7638"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7639
979fa8c2 7640#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7641msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7642msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7643
979fa8c2 7644#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
019df10e
RL
7645#, c-format
7646msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7647msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7648
402b0a2c
VZ
7649#: ../src/html/chm.cpp:330
7650msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7651msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
7652
7653#: ../src/html/chm.cpp:342
7654msgid "bad signature"
c539731c 7655msgstr "firma errata"
402b0a2c 7656
979fa8c2 7657#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7658msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7659msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7660
5325c2e3 7661#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 7662msgid "binary"
a7910d97 7663msgstr "binario"
8dba7bfb 7664
be546c6f 7665#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494
MB
7666msgid "bold"
7667msgstr "grassetto"
7668
979fa8c2 7669#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7670msgid "buffer is too small for Windows directory."
5dbdae46 7671msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3
VZ
7672
7673#: ../src/msw/utils.cpp:1324
05df54d7 7674#, c-format
5325c2e3 7675msgid "build %lu"
05df54d7 7676msgstr "build %lu"
62603868 7677
979fa8c2 7678#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7679#, c-format
7680msgid "can't close file '%s'"
7681msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7682
be546c6f 7683#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7684#, c-format
7685msgid "can't close file descriptor %d"
7686msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7687
be546c6f 7688#: ../src/common/file.cpp:577
019df10e
RL
7689#, c-format
7690msgid "can't commit changes to file '%s'"
7691msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7692
be546c6f 7693#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7694#, c-format
7695msgid "can't create file '%s'"
7696msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7697
979fa8c2 7698#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7699#, c-format
7700msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7701msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7702
be546c6f 7703#: ../src/common/file.cpp:480
019df10e
RL
7704#, c-format
7705msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5dbdae46 7706msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file"
62603868 7707
5dbdae46
VZ
7708#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
7709#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
7710#, c-format
7711msgid "can't execute '%s'"
7712msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7713
979fa8c2 7714#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7715msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7716msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7717
be546c6f 7718#: ../src/common/file.cpp:450
019df10e
RL
7719#, c-format
7720msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7721msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7722
5325c2e3 7723#: ../src/msw/utils.cpp:376
019df10e 7724msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5dbdae46 7725msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente."
019df10e 7726
be546c6f 7727#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7728#, c-format
7729msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7730msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7731
5dbdae46
VZ
7732#: ../src/common/file.cpp:407
7733#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7734#, c-format
7735msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
5dbdae46 7736msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7737
5325c2e3 7738#: ../src/common/fontmap.cpp:324
019df10e 7739msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7740msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7741
5dbdae46
VZ
7742#: ../src/common/file.cpp:265
7743#: ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7744#, c-format
7745msgid "can't open file '%s'"
7746msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7747
979fa8c2 7748#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7749#, c-format
7750msgid "can't open global configuration file '%s'."
7751msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7752
979fa8c2 7753#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7754#, c-format
7755msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7756msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7757
979fa8c2 7758#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7759msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7760msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7761
f4eadf61 7762#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7763msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7764msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7765
f4eadf61 7766#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7767msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7768msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7769
be546c6f 7770#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
7771#, c-format
7772msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7773msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7774
be546c6f 7775#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
7776#, c-format
7777msgid "can't remove file '%s'"
7778msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7779
be546c6f 7780#: ../src/common/file.cpp:589
019df10e
RL
7781#, c-format
7782msgid "can't remove temporary file '%s'"
7783msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7784
5dbdae46
VZ
7785#: ../src/common/file.cpp:393
7786#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7787#, c-format
7788msgid "can't seek on file descriptor %d"
7789msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7790
979fa8c2 7791#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7792#, c-format
8dba7bfb 7793msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7794msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7795
be546c6f 7796#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
7797#, c-format
7798msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7799msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7800
979fa8c2 7801#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7802msgid "can't write user configuration file."
7803msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7804
402b0a2c
VZ
7805#: ../src/html/chm.cpp:346
7806msgid "checksum error"
c539731c 7807msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7808
979fa8c2 7809#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7810msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7811msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7812
5325c2e3
VZ
7813#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7814#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7815#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7816#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7817#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7818#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7819#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7820#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7821#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7822#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7823#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7824#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7825#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7826#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7827#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7828#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
be546c6f
VZ
7829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
7831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
7832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
7833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
7834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
7835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
5325c2e3 7836msgid "cm"
05df54d7 7837msgstr "cm"
5325c2e3 7838
402b0a2c
VZ
7839#: ../src/html/chm.cpp:348
7840msgid "compression error"
c539731c 7841msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7842
7f4fd42e 7843#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7844msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7845msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7846
5325c2e3 7847#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7848msgid "ctrl"
7849msgstr "ctrl"
7850
5325c2e3 7851#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7852msgid "date"
7853msgstr "data"
7854
402b0a2c
VZ
7855#: ../src/html/chm.cpp:350
7856msgid "decompression error"
c539731c 7857msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7858
5dbdae46
VZ
7859#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
7860#: ../src/common/fmapbase.cpp:807
8dba7bfb 7861msgid "default"
a7910d97 7862msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7863
5325c2e3 7864#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7865msgid "double"
31eb7307 7866msgstr "doppio"
7f4fd42e 7867
5325c2e3 7868#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7869msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7870msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7871
be546c6f 7872#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
019df10e
RL
7873msgid "eighteenth"
7874msgstr "diciotto"
7875
be546c6f 7876#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
019df10e
RL
7877msgid "eighth"
7878msgstr "otto"
7879
be546c6f 7880#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
019df10e
RL
7881msgid "eleventh"
7882msgstr "undici"
7883
979fa8c2 7884#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
019df10e
RL
7885#, c-format
7886msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7887msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7888
402b0a2c 7889#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7890msgid "error in data format"
c539731c 7891msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7892
5325c2e3 7893#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
62603868
MB
7894#, c-format
7895msgid "error opening '%s'"
7896msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7897
402b0a2c 7898#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7899msgid "error opening file"
c539731c 7900msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7901
979fa8c2 7902#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7903msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7904msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7905
979fa8c2 7906#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7907msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7908msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7909
979fa8c2 7910#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7911#, c-format
7912msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7913msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7914
979fa8c2 7915#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7916#, c-format
7917msgid "failed to flush the file '%s'"
7918msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7919
be546c6f 7920#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
019df10e
RL
7921msgid "fifteenth"
7922msgstr "quindici"
7923
be546c6f 7924#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
019df10e
RL
7925msgid "fifth"
7926msgstr "cinque"
7927
979fa8c2 7928#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7929#, c-format
7930msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7931msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7932
979fa8c2 7933#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7934#, c-format
7935msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 7936msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 7937
979fa8c2 7938#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7939#, c-format
7940msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 7941msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 7942
979fa8c2 7943#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7944#, c-format
7945msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
5dbdae46 7946msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 7947
979fa8c2 7948#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7949#, c-format
7950msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 7951msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 7952
be546c6f 7953#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
f4eadf61
MB
7954msgid "files"
7955msgstr "file"
7956
be546c6f 7957#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
019df10e
RL
7958msgid "first"
7959msgstr "primo"
7960
be546c6f 7961#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
402b0a2c 7962msgid "font size"
c539731c 7963msgstr "corpo"
402b0a2c 7964
be546c6f 7965#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
019df10e
RL
7966msgid "fourteenth"
7967msgstr "quattordici"
7968
be546c6f 7969#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
019df10e
RL
7970msgid "fourth"
7971msgstr "quattro"
7972
5325c2e3 7973#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 7974msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 7975msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 7976
be546c6f
VZ
7977#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
7978#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
f4eadf61 7979msgid "image"
90d72869 7980msgstr "immagine"
f4eadf61 7981
979fa8c2 7982#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
7983msgid "incomplete header block in tar"
7984msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
7985
5325c2e3 7986#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 7987msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 7988msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 7989
979fa8c2 7990#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7991msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 7992msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 7993
979fa8c2 7994#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7995msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 7996msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 7997
be546c6f 7998#: ../src/generic/logg.cpp:1052
019df10e
RL
7999msgid "invalid message box return value"
8000msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8001
979fa8c2 8002#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8003msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8004msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8005
be546c6f 8006#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494
MB
8007msgid "italic"
8008msgstr "corsivo"
8009
be546c6f 8010#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494
MB
8011msgid "light"
8012msgstr "leggero"
8013
5325c2e3 8014#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8015#, c-format
4c51a665 8016msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8017msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8018
be546c6f 8019#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
019df10e
RL
8020msgid "midnight"
8021msgstr "mezzanotte"
8022
be546c6f 8023#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
019df10e
RL
8024msgid "nineteenth"
8025msgstr "diciannove"
8026
be546c6f 8027#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
019df10e
RL
8028msgid "ninth"
8029msgstr "nove"
8030
be546c6f 8031#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e
RL
8032msgid "no DDE error."
8033msgstr "nessun errore DDE."
8034
402b0a2c 8035#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8036msgid "no error"
c539731c 8037msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8038
979fa8c2 8039#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8040#, c-format
8041msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8042msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8043
5325c2e3 8044#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
8045msgid "noname"
8046msgstr "senzanome"
8047
be546c6f 8048#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
019df10e
RL
8049msgid "noon"
8050msgstr "mezzogiorno"
8051
5325c2e3 8052#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
979fa8c2
VZ
8053msgid "normal"
8054msgstr "normale"
8055
5dbdae46
VZ
8056#: ../src/gtk/print.cpp:1215
8057#: ../src/gtk/print.cpp:1320
7f4fd42e 8058msgid "not implemented"
979fa8c2 8059msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8060
5325c2e3 8061#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8062msgid "num"
8063msgstr "num"
8064
5325c2e3 8065#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8066msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8067msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
8068
8069#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8070msgid "out of memory"
c539731c 8071msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8072
be546c6f
VZ
8073#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8078#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5325c2e3 8079msgid "percent"
05df54d7 8080msgstr "percento"
5325c2e3
VZ
8081
8082#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8083msgid "process context description"
98735f00 8084msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8085
5325c2e3
VZ
8086#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8087#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8092#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8093#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8097#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8100#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8101#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8102#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8107#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8108#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8109#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8112#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8113#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8114#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8118#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8119#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8122#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8123#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8126#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8127#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8128#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8129#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8130#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8131#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8132#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8133#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
be546c6f 8134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5325c2e3 8135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
be546c6f
VZ
8136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
5325c2e3 8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
be546c6f
VZ
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
5325c2e3 8155msgid "px"
05df54d7 8156msgstr "px"
5325c2e3 8157
be546c6f 8158#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8159msgid "rawctrl"
5dbdae46 8160msgstr "controllo raw"
be546c6f 8161
402b0a2c 8162#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8163msgid "read error"
c539731c 8164msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8165
979fa8c2 8166#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 8167#, c-format
81486341 8168msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8169msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8170
979fa8c2 8171#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 8172#, c-format
81486341 8173msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8174msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8175
be546c6f 8176#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8177msgid "reentrancy problem."
8178msgstr "problema di rientranza."
8179
be546c6f 8180#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
019df10e
RL
8181msgid "second"
8182msgstr "due"
8183
402b0a2c 8184#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8185msgid "seek error"
c539731c 8186msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8187
be546c6f 8188#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
019df10e
RL
8189msgid "seventeenth"
8190msgstr "diciassette"
8191
be546c6f 8192#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
019df10e
RL
8193msgid "seventh"
8194msgstr "sette"
8195
5325c2e3 8196#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8197msgid "shift"
8198msgstr "shift"
8199
5325c2e3 8200#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8201msgid "show this help message"
815f65bd 8202msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8203
be546c6f 8204#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
019df10e
RL
8205msgid "sixteenth"
8206msgstr "sedici"
8207
be546c6f 8208#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
019df10e
RL
8209msgid "sixth"
8210msgstr "sei"
8211
5325c2e3 8212#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8213msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8214msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8215
5325c2e3 8216#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8217msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8218msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8219
be546c6f 8220#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
979fa8c2 8221msgid "standard/circle"
31eb7307 8222msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8223
be546c6f 8224#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
5325c2e3 8225msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8226msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8227
be546c6f 8228#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
979fa8c2 8229msgid "standard/diamond"
31eb7307 8230msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8231
be546c6f 8232#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
979fa8c2 8233msgid "standard/square"
31eb7307 8234msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8235
be546c6f 8236#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
979fa8c2 8237msgid "standard/triangle"
31eb7307 8238msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
8239
8240#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8241msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8242msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8243
5325c2e3 8244#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8245msgid "str"
8246msgstr "str"
8247
5dbdae46
VZ
8248#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
8249#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f
VZ
8250msgid "strikethrough"
8251msgstr "Barrato"
8252
5dbdae46
VZ
8253#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
8254#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8255#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
8256#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8257msgid "tar entry not open"
90d72869 8258msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8259
be546c6f 8260#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
019df10e
RL
8261msgid "tenth"
8262msgstr "dieci"
8263
be546c6f 8264#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 8265msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
5dbdae46 8266msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8267
be546c6f 8268#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
019df10e
RL
8269msgid "third"
8270msgstr "tre"
8271
be546c6f 8272#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
019df10e
RL
8273msgid "thirteenth"
8274msgstr "tredici"
8275
be546c6f 8276#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
019df10e
RL
8277msgid "today"
8278msgstr "oggi"
8279
be546c6f 8280#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
019df10e
RL
8281msgid "tomorrow"
8282msgstr "domani"
8283
979fa8c2 8284#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8285#, c-format
8286msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8287msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8288
979fa8c2 8289#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61 8290msgid "translator-credits"
31eb7307 8291msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8292
be546c6f 8293#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
019df10e
RL
8294msgid "twelfth"
8295msgstr "dodici"
8296
be546c6f 8297#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
019df10e
RL
8298msgid "twentieth"
8299msgstr "venti"
8300
5dbdae46
VZ
8301#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
8302#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494
MB
8303msgid "underlined"
8304msgstr "sottolineato"
8305
979fa8c2 8306#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
019df10e
RL
8307#, c-format
8308msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8309msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8310
979fa8c2 8311#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8312msgid "unexpected end of file"
8313msgstr "fine del file non attesa"
8314
5dbdae46
VZ
8315#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
8316#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
8317#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
8318#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8319msgid "unknown"
8320msgstr "sconosciuto"
8321
5325c2e3 8322#: ../src/common/xtixml.cpp:254
c539731c 8323#, c-format
402b0a2c 8324msgid "unknown class %s"
c539731c 8325msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8326
5dbdae46
VZ
8327#: ../src/common/regex.cpp:262
8328#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8329msgid "unknown error"
a7910d97 8330msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8331
5325c2e3 8332#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8333#, c-format
8334msgid "unknown error (error code %08x)."
8335msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8336
7f4fd42e 8337#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8338msgid "unknown seek origin"
8339msgstr "origine della seek sconosciuta"
8340
5325c2e3 8341#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
019df10e
RL
8342#, c-format
8343msgid "unknown-%d"
8344msgstr "sconosciuto-%d"
8345
be546c6f 8346#: ../src/common/docview.cpp:509
019df10e
RL
8347msgid "unnamed"
8348msgstr "senzanome"
8349
be546c6f 8350#: ../src/common/docview.cpp:1587
019df10e
RL
8351#, c-format
8352msgid "unnamed%d"
8353msgstr "senzanome%d"
8354
5dbdae46
VZ
8355#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
8356#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8357msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8358msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8359
5325c2e3 8360#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8361#, c-format
8362msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8363msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8364
402b0a2c 8365#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8366msgid "write error"
c539731c 8367msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8368
be546c6f 8369#: ../src/common/time.cpp:331
019df10e
RL
8370msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8371msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8372
be546c6f 8373#: ../src/gtk/print.cpp:978
7f4fd42e 8374msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8375msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8376
be546c6f 8377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8378msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8379msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8380
979fa8c2 8381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 8382msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8383msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
8384
8385#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 8386#, c-format
21eadc1a 8387msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8388msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8389
979fa8c2 8390#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 8391msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8392msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8393
5325c2e3 8394#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8395msgid "xxxx"
90d72869 8396msgstr "xxxx"
f4eadf61 8397
be546c6f 8398#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
019df10e
RL
8399msgid "yesterday"
8400msgstr "ieri"
a3671ac0 8401
5dbdae46
VZ
8402#: ../src/common/zstream.cpp:244
8403#: ../src/common/zstream.cpp:419
c539731c 8404#, c-format
402b0a2c 8405msgid "zlib error %d"
c539731c 8406msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8407
5325c2e3
VZ
8408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8409#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8410msgid "~"
8411msgstr "~"
7f4fd42e 8412
be546c6f
VZ
8413#~ msgid "&Save..."
8414#~ msgstr "&Salva..."
8415
8416#~ msgid "About "
8417#~ msgstr "Informazioni su "
8418
8419#~ msgid "All files (*.*)|*"
8420#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8421
8422#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8423#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8424
8425#~ msgid "Cannot initialize display."
8426#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8427
8428#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8429#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8430
8431#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8432#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8433
8434#~ msgid "Couldn't create cursor."
8435#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8436
8437#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8438#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8439
8440#~ msgid "File %s does not exist."
8441#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8442
8443#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8444#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8445
8446#~ msgid "Paper Size"
8447#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8448
31eb7307
VZ
8449#~ msgid "\t%s: %s\n"
8450#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8451
8452#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8453#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8454
8455#~ msgid "#define %s must be an integer."
8456#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8457
979fa8c2
VZ
8458#~ msgid "%.*f GB"
8459#~ msgstr "%.*f GB"
8460
8461#~ msgid "%.*f MB"
8462#~ msgstr "%.*f MB"
8463
8464#~ msgid "%.*f TB"
8465#~ msgstr "%.*f TB"
8466
8467#~ msgid "%.*f kB"
8468#~ msgstr "%.*f KiB"
8469
815f65bd
VZ
8470#~ msgid "%s"
8471#~ msgstr "%s"
8472
7f4fd42e 8473#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8474#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8475
8476#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8477#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8478
8479#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8480#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8481
815f65bd
VZ
8482#~ msgid "&Goto..."
8483#~ msgstr "&Vai a..."
8484
7f4fd42e
VS
8485#~ msgid "&Open"
8486#~ msgstr "&Apri"
8487
8488#~ msgid "&Print"
8489#~ msgstr "&Stampa"
8490
7f4fd42e
VS
8491#~ msgid ""
8492#~ ", expected static, #include or #define\n"
8493#~ "while parsing resource."
8494#~ msgstr ""
8495#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8496#~ "durante l'analisi delle risorse."
8497
815f65bd
VZ
8498#~ msgid "<<"
8499#~ msgstr "<<"
8500
8501#~ msgid ">>"
8502#~ msgstr ">>"
8503
8504#~ msgid ">>|"
8505#~ msgstr ">>|"
8506
8507#~ msgid "Added item is invalid."
8508#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8509
31eb7307
VZ
8510#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8511#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8512
815f65bd
VZ
8513#~ msgid "BIG5"
8514#~ msgstr "BIG5"
8515
7f4fd42e
VS
8516#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8517#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8518
815f65bd
VZ
8519#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8520#~ msgstr ""
8521#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8522#~ "esistente."
8523
8524#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8525#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8526
31eb7307
VZ
8527#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8528#~ msgstr ""
8529#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8530#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8531
8532#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8533#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8534
8535#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8536#~ msgstr ""
8537#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8538
8539#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8540#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8541
815f65bd
VZ
8542#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8543#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8544
31eb7307
VZ
8545#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8546#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8547
8548#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8549#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8550
31eb7307
VZ
8551#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8552#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8553
815f65bd
VZ
8554#~ msgid "Changed item is invalid."
8555#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8556
8557#~ msgid "Click to cancel this window."
8558#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8559
8560#~ msgid "Click to confirm your selection."
8561#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8562
7f4fd42e
VS
8563#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8564#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8565
815f65bd
VZ
8566#~ msgid "Column could not be added to native control."
8567#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8568
8569#~ msgid "Column does not have a renderer."
8570#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8571
8572#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8573#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8574
8575#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8576#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8577
8578#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8579#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8580
7f4fd42e
VS
8581#~ msgid ""
8582#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8583#~ "instead\n"
8584#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8585#~ msgstr ""
8586#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8587#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8588#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8589
8590#~ msgid ""
8591#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8592#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8593#~ msgstr ""
8594#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8595#~ "intero (non nullo)\n"
8596#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8597
31eb7307
VZ
8598#~ msgid "Could not unlock mutex"
8599#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8600
7f4fd42e
VS
8601#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8602#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8603
815f65bd
VZ
8604#~ msgid "Elapsed time:"
8605#~ msgstr "Tempo trascorso: "
8606
8607#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8608#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8609
8610#~ msgid "Estimated time:"
8611#~ msgstr "Tempo stimato: "
8612
7f4fd42e
VS
8613#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8614#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8615
8616#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8617#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8618
8619#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8620#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8621
31eb7307
VZ
8622#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8623#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8624
815f65bd
VZ
8625#~ msgid "Failed to create a status bar."
8626#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8627
7f4fd42e
VS
8628#~ msgid ""
8629#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8630#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8631#~ msgstr ""
8632#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8633#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8634
8635#~ msgid ""
8636#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8637#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8638#~ msgstr ""
8639#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8640#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8641
8642#~ msgid ""
8643#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8644#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8645#~ msgstr ""
8646#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8647#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8648
8649#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8650#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8651
8652#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8653#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8654
31eb7307
VZ
8655#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8656#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8657
8658#~ msgid "Fatal error"
8659#~ msgstr "Errore Fatale"
8660
8661#~ msgid "Fatal error: "
8662#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8663
8664#~ msgid "Found "
8665#~ msgstr "Trovato"
8666
815f65bd
VZ
8667#~ msgid "GB-2312"
8668#~ msgstr "GB-2312"
8669
8670#~ msgid "Goto Page"
8671#~ msgstr "Vai alla pagina"
8672
8673#~ msgid ""
8674#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8675#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8676#~ msgstr ""
8677#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8678#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8679
8680#~ msgid "I64"
8681#~ msgstr "I64"
8682
7f4fd42e
VS
8683#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8684#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8685
8686#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8687#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8688
7f4fd42e
VS
8689#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8690#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8691
815f65bd
VZ
8692#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8693#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8694
31eb7307
VZ
8695#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8696#~ msgstr ""
8697#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8698#~ "'resource'."
8699
7f4fd42e
VS
8700#~ msgid "Long Conversions not supported"
8701#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8702
815f65bd
VZ
8703#~ msgid "Model pointer not initialized."
8704#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8705
7f4fd42e 8706#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8707#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8708
31eb7307
VZ
8709#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8710#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8711
815f65bd
VZ
8712#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8713#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8714
8715#~ msgid "No model associated with control."
8716#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8717
7f4fd42e
VS
8718#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8719#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8720
815f65bd
VZ
8721#~ msgid "Owner not initialized."
8722#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8723
8724#~ msgid "Passed item is invalid."
8725#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8726
8727#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8728#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8729
8730#~ msgid "Passing an unknown object to GetObject"
8731#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8732
8733#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8734#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8735
8736#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8737#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8738
8739#~ msgid "Print previe&w"
8740#~ msgstr "Ante&prima di stampa"
8741
31eb7307
VZ
8742#~ msgid "Program aborted."
8743#~ msgstr "Programma terminato."
8744
8745#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8746#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8747
815f65bd
VZ
8748#~ msgid "Remaining time:"
8749#~ msgstr "Tempo rimanente : "
8750
31eb7307
VZ
8751#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8752#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8753
815f65bd
VZ
8754#~ msgid "SHIFT-JIS"
8755#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8756
31eb7307
VZ
8757#~ msgid "Select a file"
8758#~ msgstr "Scegliere un file"
8759
7f4fd42e
VS
8760#~ msgid "Select all"
8761#~ msgstr "Seleziona tutto"
8762
31eb7307
VZ
8763#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8764#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8765
8766#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8767#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8768
8769#~ msgid ""
8770#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8771#~ "wxGTK"
8772#~ msgstr ""
8773#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8774#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8775
8776#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8777#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8778
8779#~ msgid "Status: "
8780#~ msgstr "Stato: "
8781
815f65bd
VZ
8782#~ msgid ""
8783#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8784#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8785
7f4fd42e
VS
8786#~ msgid "String conversions not supported"
8787#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8788
31eb7307
VZ
8789#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8790#~ msgstr ""
8791#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8792#~ "eseguito!"
8793
8794#~ msgid "Symbols"
8795#~ msgstr "Simboli"
8796
8797#~ msgid "TIFF library error."
8798#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8799
8800#~ msgid "TIFF library warning."
8801#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8802
815f65bd
VZ
8803#~ msgid ""
8804#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8805#~ "already exists"
8806#~ msgstr ""
8807#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8808
8809#~ msgid ""
8810#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8811#~ "already exists"
8812#~ msgstr ""
8813#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8814
815f65bd
VZ
8815#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8816#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8817
8818#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8819#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8820
8821#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8822#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8823
31eb7307
VZ
8824#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8825#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8826
7f4fd42e
VS
8827#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8828#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8829
31eb7307
VZ
8830#~ msgid "Unknown style flag "
8831#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8832
7f4fd42e
VS
8833#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8834#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8835
815f65bd
VZ
8836#~ msgid "Update"
8837#~ msgstr "Aggiorna"
8838
8839#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8840#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8841
8842#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8843#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8844
8845#~ msgid "Value must be %llu or less"
8846#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8847
31eb7307
VZ
8848#~ msgid "Version %s"
8849#~ msgstr "Versione %s"
8850
7f4fd42e
VS
8851#~ msgid "Video Output"
8852#~ msgstr "Uscita video"
8853
815f65bd
VZ
8854#~ msgid "Warning"
8855#~ msgstr "Avviso"
8856
7f4fd42e
VS
8857#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8858#~ msgstr ""
8859#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8860
815f65bd
VZ
8861#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8862#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8863
31eb7307
VZ
8864#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8865#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8866
8867#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8868#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8869
8870#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8871#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8872
8873#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8874#~ msgstr ""
8875#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8876
8877#~ msgid "[EMPTY]"
8878#~ msgstr "[VUOTO]"
8879
8880#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8881#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
8882
815f65bd
VZ
8883#~ msgid "delegate has no type info"
8884#~ msgstr "Delegato non type info"
8885
31eb7307
VZ
8886#~ msgid "encoding %i"
8887#~ msgstr "codifica %i"
8888
7f4fd42e
VS
8889#~ msgid "establish"
8890#~ msgstr "stabilire"
8891
8892#~ msgid "initiate"
8893#~ msgstr "iniziare"
8894
8895#~ msgid "invalid eof() return value."
8896#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
8897
31eb7307
VZ
8898#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8899#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
8900
7f4fd42e
VS
8901#~ msgid "unknown line terminator"
8902#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
8903
8904#~ msgid "writing"
8905#~ msgstr "scrittura"
8906
8907#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8908#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
8909
8910#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8911#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8912
8913#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8914#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
8915
8916#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8917#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
8918
815f65bd
VZ
8919#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8920#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
8921
31eb7307
VZ
8922#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8923#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
8924
8925#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8926#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
8927
8928#~ msgid "|<<"
8929#~ msgstr "|<<"