]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/hi.po
Updates for AUI wrappers.
[wxWidgets.git] / locale / hi.po
CommitLineData
f6d74279
VZ
1# translation of wxstd-hi.po to हिन्दी (Hindi)
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
62603868 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f4eadf61 10"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
6f928cf2
VZ
11"PO-Revision-Date: 2006-09-16 12:56+0530\n"
12"Last-Translator: \n"
f6d74279
VZ
13"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
f4eadf61 19#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
9a81018e
MB
20#, c-format
21msgid "\t%s: %s\n"
6f928cf2 22msgstr "\t%s: %s\n"
9a81018e 23
f4eadf61 24#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
25msgid ""
26"\n"
27"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
28msgstr ""
6f928cf2
VZ
29"\n"
30"आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n"
9a81018e 31
f4eadf61
MB
32#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
33#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
81486341 34msgid " "
6f928cf2 35msgstr " "
81486341 36
f4eadf61 37#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
9a81018e 38msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
6f928cf2 39msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n"
9a81018e 40
f4eadf61 41#: ../src/common/log.cpp:245
f6d74279
VZ
42#, c-format
43msgid " (error %ld: %s)"
44msgstr "(त्रुटि %ld: %s)"
45
f4eadf61 46#: ../src/common/docview.cpp:1429
f6d74279
VZ
47msgid " - "
48msgstr " - "
49
f4eadf61
MB
50#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
51#, fuzzy
52msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
53msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
54
55#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
f6d74279
VZ
56msgid " Preview"
57msgstr " पूर्वालोकन"
58
f4eadf61
MB
59#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
60msgid " Version "
61msgstr ""
62
63#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
64#, fuzzy
65msgid " bold"
66msgstr "गहरा"
67
68#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
69#, fuzzy
70msgid " italic"
71msgstr "तिरछा"
72
73#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
74#, fuzzy
75msgid " light"
76msgstr "हल्का"
77
78#: ../src/common/paper.cpp:119
f6d74279
VZ
79msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
80msgstr "#१० लिफ़ाफ़ा, ४ १/८ x 9 1/2 इंच"
81
f4eadf61 82#: ../src/common/paper.cpp:120
f6d74279
VZ
83msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
84msgstr "#११ लिफ़ाफ़ा, ४ १/२ x १० ३/८ इंच"
85
f4eadf61 86#: ../src/common/paper.cpp:121
f6d74279
VZ
87msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
88msgstr "#१२ लिफ़ाफ़ा, ४ ३/४ x ११ इंच"
89
f4eadf61 90#: ../src/common/paper.cpp:122
f6d74279
VZ
91msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
92msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच"
93
f4eadf61 94#: ../src/common/paper.cpp:118
f6d74279
VZ
95msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
96msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच"
97
21eadc1a
RL
98#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
99#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
f4eadf61 100#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
21eadc1a
RL
101#, c-format
102msgid "#define %s must be an integer."
103msgstr ""
104
f4eadf61
MB
105#: ../src/common/filename.cpp:2345
106#, c-format
107msgid "%.*f GB"
108msgstr ""
109
110#: ../src/common/filename.cpp:2343
111#, c-format
112msgid "%.*f MB"
113msgstr ""
114
115#: ../src/common/filename.cpp:2347
116#, c-format
117msgid "%.*f TB"
118msgstr ""
119
120#: ../src/common/filename.cpp:2341
121#, c-format
122msgid "%.*f kB"
123msgstr ""
124
125#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
126#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
f6d74279
VZ
127#, c-format
128msgid "%i of %i"
129msgstr "%i का %i"
130
f4eadf61
MB
131#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
132#, fuzzy, c-format
133msgid "%ld byte"
134msgid_plural "%ld bytes"
135msgstr[0] "%ld बाइट्स"
136msgstr[1] "%ld बाइट्स"
f6d74279 137
f4eadf61 138#: ../src/common/cmdline.cpp:870
f6d74279
VZ
139#, c-format
140msgid "%s (or %s)"
141msgstr "%s (या %s)"
142
f4eadf61
MB
143#: ../src/common/filename.cpp:2339
144#, c-format
145msgid "%s B"
146msgstr ""
147
148#: ../src/generic/logg.cpp:260
f6d74279
VZ
149#, c-format
150msgid "%s Error"
151msgstr "%s त्रुटि"
152
f4eadf61 153#: ../src/generic/logg.cpp:268
f6d74279
VZ
154#, c-format
155msgid "%s Information"
156msgstr "%s सूचना"
157
f4eadf61 158#: ../src/generic/logg.cpp:264
f6d74279
VZ
159#, c-format
160msgid "%s Warning"
161msgstr "%s चेतावनी"
162
f4eadf61
MB
163#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
164#, c-format
165msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
166msgstr ""
167
168#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
edff7545
VZ
169#, fuzzy, c-format
170msgid "%s files (%s)|%s"
171msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s"
172
f4eadf61 173#: ../src/common/msgout.cpp:217
f6d74279
VZ
174#, c-format
175msgid "%s message"
176msgstr "%s संदेश"
177
f4eadf61 178#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
21eadc1a
RL
179#, c-format
180msgid "%s not a bitmap resource specification."
181msgstr ""
182
f4eadf61 183#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
21eadc1a
RL
184#, c-format
185msgid "%s not an icon resource specification."
186msgstr ""
187
188#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
189#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
f4eadf61 190#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
21eadc1a
RL
191#, c-format
192msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
193msgstr ""
194
f4eadf61
MB
195#: ../src/common/stockitem.cpp:110
196#, fuzzy
197msgid "&About"
198msgstr "के बारे में (&A)..."
199
200#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
f6d74279
VZ
201msgid "&About..."
202msgstr "के बारे में (&A)..."
203
f4eadf61 204#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 205msgid "&Actual Size"
6f928cf2 206msgstr "वास्तविक आकार (&A)"
21eadc1a 207
f4eadf61
MB
208#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
210#, fuzzy
211msgid "&Alignment"
212msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें"
213
214#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 215msgid "&Apply"
6f928cf2 216msgstr "लागु करें (&A)"
21eadc1a 217
f4eadf61
MB
218#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
219#, fuzzy
220msgid "&Apply Style"
221msgstr "लागु करें (&A)"
222
223#: ../src/msw/mdi.cpp:175
f6d74279
VZ
224msgid "&Arrange Icons"
225msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)"
226
f4eadf61 227#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a
RL
228#, fuzzy
229msgid "&Back"
230msgstr "< पीछे (&B)"
231
f4eadf61
MB
232#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
233msgid "&Based on:"
234msgstr ""
235
236#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a
RL
237#, fuzzy
238msgid "&Bold"
239msgstr "गहरा"
240
f4eadf61
MB
241#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
242#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
243msgid "&Bullet style:"
244msgstr ""
245
246#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
247#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
248#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
f6d74279
VZ
249msgid "&Cancel"
250msgstr "निरस्त करें (&C)"
251
f4eadf61 252#: ../src/msw/mdi.cpp:171
f6d74279
VZ
253msgid "&Cascade"
254msgstr "कास्केड करें (&C)"
255
f4eadf61
MB
256#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
257msgid "&Character code:"
258msgstr ""
259
260#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a
RL
261#, fuzzy
262msgid "&Clear"
263msgstr "साफ़ करें (&l)"
264
f4eadf61
MB
265#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
266#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
267#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
f6d74279
VZ
268msgid "&Close"
269msgstr "बन्द करे (&C)"
270
f4eadf61
MB
271#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
272#, fuzzy
273msgid "&Colour:"
274msgstr "रंग (&o):"
275
276#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
277#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
f6d74279
VZ
278msgid "&Copy"
279msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
280
f4eadf61 281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
9a81018e 282msgid "&Debug report preview:"
6f928cf2 283msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):"
9a81018e 284
f4eadf61
MB
285#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
286#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
287#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
f6d74279
VZ
288msgid "&Delete"
289msgstr "मिटाएँं (&D)"
290
f4eadf61
MB
291#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
292#, fuzzy
293msgid "&Delete Style..."
294msgstr "आयट्म को हटाएँ"
295
296#: ../src/generic/logg.cpp:718
f6d74279
VZ
297msgid "&Details"
298msgstr "विवरण (&D)"
299
f4eadf61 300#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a
RL
301#, fuzzy
302msgid "&Down"
303msgstr "नीचे"
304
f4eadf61
MB
305#: ../src/common/stockitem.cpp:120
306msgid "&Edit"
307msgstr ""
308
309#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
310#, fuzzy
311msgid "&Edit Style..."
312msgstr "आयट्म को संपादित करें"
313
314#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
edff7545
VZ
315#, fuzzy
316msgid "&File"
317msgstr "फ़ाइल"
318
f4eadf61 319#: ../src/common/stockitem.cpp:121
f6d74279
VZ
320msgid "&Find"
321msgstr "खोजें (&F)"
322
f4eadf61 323#: ../src/generic/wizard.cpp:646
f6d74279
VZ
324msgid "&Finish"
325msgstr "समाप्त करें (&F)"
326
f4eadf61 327#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
21eadc1a 328msgid "&Font family:"
6f928cf2 329msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
21eadc1a 330
f4eadf61
MB
331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
332msgid "&Font for Level..."
333msgstr ""
334
335#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
336#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
337#, fuzzy
338msgid "&Font:"
339msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a
RL
342#, fuzzy
343msgid "&Forward"
344msgstr "आगे"
345
f4eadf61
MB
346#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
347#, fuzzy
348msgid "&From:"
349msgstr "प्रेषणकर्ता:"
350
351#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
f6d74279
VZ
352msgid "&Goto..."
353msgstr "जाएँ (&G)..."
354
f4eadf61
MB
355#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
356#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
f6d74279
VZ
357msgid "&Help"
358msgstr "सहायता (&H)"
359
f4eadf61 360#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a
RL
361#, fuzzy
362msgid "&Home"
363msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
364
f4eadf61
MB
365#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
367msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
368msgstr ""
369
370#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
371#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
372#, fuzzy
373msgid "&Indeterminate"
374msgstr "रेखांकित"
375
376#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 377msgid "&Index"
6f928cf2 378msgstr "अनुक्रमणिका (&I)"
21eadc1a 379
f4eadf61 380#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 381msgid "&Italic"
6f928cf2 382msgstr "तिरछा"
21eadc1a 383
f4eadf61
MB
384#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
385#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
386msgid "&Justified"
387msgstr ""
388
389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
390#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
391msgid "&Left"
392msgstr ""
393
394#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
396msgid "&Left:"
397msgstr ""
398
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
400msgid "&List level:"
401msgstr ""
402
403#: ../src/generic/logg.cpp:511
f6d74279
VZ
404msgid "&Log"
405msgstr "लॉग (&L)"
406
f4eadf61 407#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
f6d74279
VZ
408msgid "&Move"
409msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
410
f4eadf61 411#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a 412msgid "&New"
6f928cf2 413msgstr "नया (&N)"
21eadc1a 414
f4eadf61
MB
415#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
416#: ../src/msw/mdi.cpp:176
f6d74279
VZ
417msgid "&Next"
418msgstr "अगला (&N)"
419
f4eadf61 420#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
f6d74279
VZ
421msgid "&Next >"
422msgstr "अगला (&N) >"
423
f4eadf61 424#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
f6d74279
VZ
425msgid "&Next Tip"
426msgstr "अगला संकेत (&N)"
427
f4eadf61
MB
428#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
429#, fuzzy
430msgid "&Next style:"
431msgstr "अगला (&N) >"
432
433#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a
RL
434#, fuzzy
435msgid "&No"
436msgstr "नहीं"
437
f4eadf61 438#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
9a81018e 439msgid "&Notes:"
6f928cf2 440msgstr "टिप्पणी (&N)"
9a81018e 441
f4eadf61
MB
442#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
443msgid "&Number:"
444msgstr ""
445
446#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
447#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
21eadc1a
RL
448#, fuzzy
449msgid "&OK"
450msgstr "ठीक"
451
f4eadf61 452#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a
RL
453#, fuzzy
454msgid "&Open"
455msgstr "खोलें (&O)..."
456
f4eadf61 457#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
f6d74279
VZ
458msgid "&Open..."
459msgstr "खोलें (&O)..."
460
f4eadf61
MB
461#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
462#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
f6d74279
VZ
463msgid "&Paste"
464msgstr "चिपकाएँ (&P)"
465
f4eadf61 466#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
21eadc1a
RL
467#, fuzzy
468msgid "&Point size:"
469msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
470
f4eadf61
MB
471#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
472msgid "&Position (tenths of a mm):"
473msgstr ""
474
475#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 476msgid "&Preferences"
6f928cf2 477msgstr "प्राथमिकता (&P)"
21eadc1a 478
f4eadf61
MB
479#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
480#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f6d74279
VZ
481msgid "&Previous"
482msgstr "पिछला (&P)"
483
f4eadf61 484#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
485#, fuzzy
486msgid "&Print"
487msgstr "मुद्रण"
488
f4eadf61 489#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
f6d74279
VZ
490msgid "&Print..."
491msgstr "मुद्रण (&P)..."
492
f4eadf61 493#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a
RL
494#, fuzzy
495msgid "&Properties"
496msgstr "पिछला (&P)"
497
f4eadf61 498#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 499msgid "&Quit"
6f928cf2 500msgstr "छोड़ दे (&Q)"
21eadc1a 501
f4eadf61
MB
502#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
503#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
504#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
f6d74279
VZ
505msgid "&Redo"
506msgstr "पुनःकरें (&R)"
507
f4eadf61 508#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
f6d74279
VZ
509msgid "&Redo "
510msgstr "पुनःकरें (&R)"
511
f4eadf61
MB
512#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
513msgid "&Rename Style..."
514msgstr ""
515
516#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
f6d74279
VZ
517msgid "&Replace"
518msgstr "बदलें (&R)"
519
f4eadf61
MB
520#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
521msgid "&Restart numbering"
522msgstr ""
523
524#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
f6d74279
VZ
525msgid "&Restore"
526msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)"
527
f4eadf61
MB
528#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
530#, fuzzy
531msgid "&Right"
532msgstr "हल्का"
533
534#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
535#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
536#, fuzzy
537msgid "&Right:"
538msgstr "भार (&W):"
539
540#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
541#, fuzzy
542msgid "&Save"
543msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
544
f4eadf61 545#: ../src/generic/logg.cpp:506
f6d74279
VZ
546msgid "&Save..."
547msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
548
f4eadf61 549#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
f6d74279
VZ
550msgid "&Show tips at startup"
551msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)"
552
f4eadf61 553#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
f6d74279
VZ
554msgid "&Size"
555msgstr "आकार (&S)"
556
f4eadf61
MB
557#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
558#, fuzzy
559msgid "&Size:"
560msgstr "आकार (&S)"
561
562#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
563#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
564msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
565msgstr ""
566
567#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 568msgid "&Stop"
6f928cf2 569msgstr "रोक दें (&S)"
21eadc1a 570
f4eadf61 571#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
21eadc1a 572msgid "&Style:"
6f928cf2 573msgstr "शैली: (&S)"
21eadc1a 574
f4eadf61
MB
575#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
576#, fuzzy
577msgid "&Styles:"
578msgstr "शैली: (&S)"
579
580#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
581msgid "&Subset:"
582msgstr ""
583
584#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
585#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
586#, fuzzy
587msgid "&Symbol:"
588msgstr "शैली: (&S)"
589
590#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
21eadc1a
RL
591#, fuzzy
592msgid "&Underline"
593msgstr "रेखांकित"
594
f4eadf61
MB
595#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
596#, fuzzy
597msgid "&Underlining:"
598msgstr "रेखांकित"
599
600#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
601#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
602#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
f6d74279
VZ
603msgid "&Undo"
604msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
605
f4eadf61 606#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
f6d74279
VZ
607msgid "&Undo "
608msgstr "पहिले जैसा करें (&U) "
609
f4eadf61 610#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a
RL
611#, fuzzy
612msgid "&Unindent"
613msgstr "उन्नीसवाँ"
614
f4eadf61 615#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a
RL
616#, fuzzy
617msgid "&Up"
618msgstr "ऊपर"
619
f4eadf61 620#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
21eadc1a 621msgid "&Weight:"
6f928cf2 622msgstr "भार (&W):"
21eadc1a 623
f4eadf61
MB
624#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
625#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
626#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
627#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
f6d74279
VZ
628msgid "&Window"
629msgstr "खिड़की (&W)"
630
f4eadf61 631#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a
RL
632#, fuzzy
633msgid "&Yes"
634msgstr "हाँ"
635
f4eadf61 636#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
f6d74279
VZ
637#, c-format
638msgid "'%s' has extra '..', ignored."
639msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।"
640
f4eadf61
MB
641#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
642#: ../src/common/valtext.cpp:164
f6d74279
VZ
643#, c-format
644msgid "'%s' is invalid"
645msgstr "'%s' अवैध है"
646
f4eadf61 647#: ../src/common/cmdline.cpp:786
f6d74279
VZ
648#, c-format
649msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
650msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।"
651
f4eadf61 652#: ../src/common/intl.cpp:1194
f6d74279
VZ
653#, c-format
654msgid "'%s' is not a valid message catalog."
655msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
656
f4eadf61 657#: ../src/common/textbuf.cpp:245
f6d74279
VZ
658#, c-format
659msgid "'%s' is probably a binary buffer."
660msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।"
661
f4eadf61 662#: ../src/common/valtext.cpp:153
f6d74279
VZ
663#, c-format
664msgid "'%s' should be numeric."
665msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।"
666
f4eadf61 667#: ../src/common/valtext.cpp:135
f6d74279
VZ
668#, c-format
669msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
670msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
671
f4eadf61 672#: ../src/common/valtext.cpp:141
f6d74279
VZ
673#, c-format
674msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
675msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
676
f4eadf61 677#: ../src/common/valtext.cpp:147
f6d74279
VZ
678#, c-format
679msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
680msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
681
f4eadf61
MB
682#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
683#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
684msgid "(*)"
685msgstr ""
686
687#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
f6d74279
VZ
688msgid "(Help)"
689msgstr "(सहायता)"
690
f4eadf61
MB
691#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
692#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
693msgid "(None)"
694msgstr ""
695
696#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
697#, fuzzy
698msgid "(Normal text)"
699msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
700
701#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
702#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
f6d74279
VZ
703msgid "(bookmarks)"
704msgstr "(बुकमार्क)"
705
f4eadf61
MB
706#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
707#, fuzzy
708msgid "(none)"
709msgstr "कोईनामनहीं"
710
711#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
712#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
713msgid "*"
714msgstr ""
715
716#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
717#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
718msgid "*)"
719msgstr ""
720
721#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e 722msgid "*** A debug report has been generated\n"
6f928cf2 723msgstr "*** एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें\n"
9a81018e 724
f4eadf61 725#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
9a81018e
MB
726msgid "*** And includes the following files:\n"
727msgstr ""
728
f4eadf61 729#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
9a81018e
MB
730#, c-format
731msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
732msgstr ""
733
f4eadf61
MB
734#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
735#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
736msgid "+"
737msgstr ""
738
21eadc1a
RL
739#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
740#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
f4eadf61 741#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
21eadc1a
RL
742msgid ""
743", expected static, #include or #define\n"
81486341 744"while parsing resource."
21eadc1a
RL
745msgstr ""
746
f4eadf61
MB
747#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
748#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
749msgid "-"
750msgstr ""
f6d74279 751
f4eadf61
MB
752#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
753#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
754msgid "1.5"
755msgstr ""
f6d74279 756
f4eadf61 757#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
758#, fuzzy
759msgid "10 x 11 in"
760msgstr "१० x १४ इंच"
761
f4eadf61 762#: ../src/common/paper.cpp:115
f6d74279
VZ
763msgid "10 x 14 in"
764msgstr "१० x १४ इंच"
765
f4eadf61 766#: ../src/common/paper.cpp:116
f6d74279
VZ
767msgid "11 x 17 in"
768msgstr "११ x १७ इंच"
769
f4eadf61 770#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
771#, fuzzy
772msgid "12 x 11 in"
773msgstr "१० x १४ इंच"
774
f4eadf61 775#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
776#, fuzzy
777msgid "15 x 11 in"
778msgstr "१० x १४ इंच"
779
f4eadf61
MB
780#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
781#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
782msgid "2"
783msgstr ""
784
785#: ../src/common/paper.cpp:134
f6d74279
VZ
786msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
787msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच"
788
f4eadf61 789#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
790#, fuzzy
791msgid "9 x 11 in"
792msgstr "११ x १७ इंच"
793
f4eadf61 794#: ../src/html/htmprint.cpp:303
f6d74279
VZ
795msgid ": file does not exist!"
796msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! "
797
f4eadf61 798#: ../src/common/fontmap.cpp:197
f6d74279
VZ
799msgid ": unknown charset"
800msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय"
801
f4eadf61 802#: ../src/common/fontmap.cpp:411
f6d74279
VZ
803msgid ": unknown encoding"
804msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग"
805
f4eadf61 806#: ../src/generic/wizard.cpp:456
f6d74279
VZ
807msgid "< &Back"
808msgstr "< पीछे (&B)"
809
f4eadf61 810#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
f6d74279
VZ
811msgid "<<"
812msgstr "<<"
813
f4eadf61
MB
814#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
815#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
816#, fuzzy
817msgid "<Any Decorative>"
818msgstr "साज-सजावट"
819
820#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
821#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
822#, fuzzy
823msgid "<Any Modern>"
824msgstr "आधुनिक"
825
826#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
827#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
828#, fuzzy
829msgid "<Any Roman>"
830msgstr "रोमन"
831
832#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
833#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
834#, fuzzy
835msgid "<Any Script>"
836msgstr "लिपि"
837
838#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
839#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
840#, fuzzy
841msgid "<Any Swiss>"
842msgstr "स्वीस"
843
844#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
845#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
846#, fuzzy
847msgid "<Any Teletype>"
848msgstr "टेलीटाइप"
849
850#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
851msgid "<Any>"
852msgstr ""
853
854#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
f6d74279
VZ
855msgid "<DIR>"
856msgstr "<निर्देशिका> (<DIR>"
857
f4eadf61 858#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
f6d74279
VZ
859msgid "<DRIVE>"
860msgstr "<ड्राइव>"
861
f4eadf61 862#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
f6d74279
VZ
863msgid "<LINK>"
864msgstr "<कड़ी>"
865
f4eadf61 866#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
f6d74279
VZ
867msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
868msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>"
869
f4eadf61 870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
f6d74279
VZ
871msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
872msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>"
873
f4eadf61 874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
f6d74279
VZ
875msgid "<b>Bold face.</b> "
876msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> "
877
f4eadf61 878#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
f6d74279
VZ
879msgid "<i>Italic face.</i> "
880msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> "
881
f4eadf61
MB
882#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
884#, fuzzy
885msgid ">"
886msgstr ">>"
887
888#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
f6d74279
VZ
889msgid ">>"
890msgstr ">>"
891
f4eadf61 892#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
f6d74279
VZ
893msgid ">>|"
894msgstr ">>।"
895
f4eadf61 896#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
9a81018e
MB
897msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
898msgstr ""
899
f4eadf61 900#: ../src/common/xtixml.cpp:406
f6d74279
VZ
901msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
902msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए"
903
f4eadf61
MB
904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
908msgid "A standard bullet name."
909msgstr ""
910
911#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
912msgid "A2 420 x 594 mm"
913msgstr ""
914
f4eadf61 915#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
916#, fuzzy
917msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
918msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
919
f4eadf61 920#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
921#, fuzzy
922msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
923msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
924
f4eadf61 925#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
926#, fuzzy
927msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
928msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
929
f4eadf61 930#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
931#, fuzzy
932msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
933msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
934
f4eadf61 935#: ../src/common/paper.cpp:108
f6d74279
VZ
936msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
937msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
938
f4eadf61 939#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
940msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
941msgstr ""
942
f4eadf61 943#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
944#, fuzzy
945msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
946msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
947
f4eadf61 948#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
949#, fuzzy
950msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
951msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
952
f4eadf61 953#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
954#, fuzzy
955msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
956msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
957
f4eadf61 958#: ../src/common/paper.cpp:99
f6d74279
VZ
959msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
960msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
961
f4eadf61 962#: ../src/common/paper.cpp:109
f6d74279
VZ
963msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
964msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
965
f4eadf61 966#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
967#, fuzzy
968msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
969msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
970
f4eadf61 971#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
972msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
973msgstr ""
974
f4eadf61 975#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
976#, fuzzy
977msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
978msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
979
f4eadf61 980#: ../src/common/paper.cpp:110
f6d74279
VZ
981msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
982msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
983
f4eadf61 984#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
985#, fuzzy
986msgid "A6 105 x 148 mm"
987msgstr "१० x १४ इंच"
988
f4eadf61 989#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
990#, fuzzy
991msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
992msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
993
f4eadf61
MB
994#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
995#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
f6d74279
VZ
996msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
997msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
998
f4eadf61
MB
999#: ../src/common/menucmn.cpp:94
1000msgid "ADD"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
1004#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
1005#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f6d74279
VZ
1006msgid "ASCII"
1007msgstr "आस्की (ASCII)"
1008
f4eadf61
MB
1009#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
1010#, fuzzy
1011msgid "About "
1012msgstr "के बारे में (&A)..."
1013
1014#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 1015msgid "Add"
6f928cf2 1016msgstr "जोड़ें"
21eadc1a 1017
f4eadf61 1018#: ../src/html/helpwnd.cpp:421
f6d74279
VZ
1019msgid "Add current page to bookmarks"
1020msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें"
1021
f4eadf61 1022#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
f6d74279
VZ
1023msgid "Add to custom colours"
1024msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें"
1025
f4eadf61 1026#: ../include/wx/xti.h:898
f6d74279
VZ
1027msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1028msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया"
1029
f4eadf61 1030#: ../include/wx/xti.h:845
f6d74279
VZ
1031msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1032msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया"
1033
f4eadf61 1034#: ../src/html/helpctrl.cpp:138
f6d74279
VZ
1035#, c-format
1036msgid "Adding book %s"
1037msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है"
1038
f4eadf61
MB
1039#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1040#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1041msgid "After a paragraph:"
1042msgstr ""
1043
1044#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 1045msgid "Align Left"
6f928cf2 1046msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1047
f4eadf61 1048#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 1049msgid "Align Right"
6f928cf2 1050msgstr "दाये पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1051
f4eadf61 1052#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
f6d74279
VZ
1053msgid "All"
1054msgstr "सभी"
1055
f4eadf61 1056#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
edff7545
VZ
1057#, fuzzy, c-format
1058msgid "All files (%s)|%s"
1059msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
1060
f4eadf61 1061#: ../include/wx/defs.h:2332
f6d74279
VZ
1062msgid "All files (*)|*"
1063msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
1064
f4eadf61 1065#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
f6d74279
VZ
1066msgid "All files (*.*)|*"
1067msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
1068
f4eadf61 1069#: ../include/wx/defs.h:2329
f6d74279
VZ
1070msgid "All files (*.*)|*.*"
1071msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
1072
f4eadf61
MB
1073#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1074msgid "All styles"
1075msgstr ""
1076
1077#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
f6d74279
VZ
1078msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1079msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है"
1080
f4eadf61 1081#: ../src/unix/dialup.cpp:356
f6d74279
VZ
1082msgid "Already dialling ISP."
1083msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।"
1084
f4eadf61
MB
1085#: ../src/common/menucmn.cpp:314
1086msgid "Alt-"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1090#, fuzzy, c-format
1091msgid "Animation file is not of type %ld."
1092msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।"
1093
1094#: ../src/generic/logg.cpp:1164
f6d74279
VZ
1095#, c-format
1096msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
f4eadf61
MB
1097msgstr ""
1098"लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?"
f6d74279 1099
f4eadf61
MB
1100#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1101#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1102msgid "Arabic"
1103msgstr ""
1104
1105#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6d74279
VZ
1106msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1107msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)"
1108
21eadc1a
RL
1109#: ../src/html/chm.cpp:564
1110msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1111msgstr ""
1112
f4eadf61 1113#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
f6d74279
VZ
1114msgid "Attributes"
1115msgstr "विशेषतायें"
1116
f4eadf61
MB
1117#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1118#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1119#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1120msgid "Available fonts."
1121msgstr ""
1122
1123#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1124#, fuzzy
1125msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1126msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1127
f4eadf61 1128#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1129msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1130msgstr ""
1131
f4eadf61 1132#: ../src/common/paper.cpp:129
f6d74279
VZ
1133msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1134msgstr "बी४ लिफ़ाफ़ा, २५० x ३५३ मिलीमीटर"
1135
f4eadf61 1136#: ../src/common/paper.cpp:111
f6d74279
VZ
1137msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1138msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1139
f4eadf61 1140#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1141msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1142msgstr ""
1143
f4eadf61 1144#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1145msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1146msgstr ""
1147
f4eadf61 1148#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1149#, fuzzy
1150msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1151msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1152
f4eadf61 1153#: ../src/common/paper.cpp:130
f6d74279
VZ
1154msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1155msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
1156
f4eadf61 1157#: ../src/common/paper.cpp:112
f6d74279
VZ
1158msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1159msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1160
f4eadf61 1161#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1162msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1163msgstr ""
1164
f4eadf61 1165#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1166msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1167msgstr ""
1168
f4eadf61 1169#: ../src/common/paper.cpp:131
f6d74279
VZ
1170msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1171msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
1172
f4eadf61
MB
1173#: ../src/common/menucmn.cpp:67
1174msgid "BACK"
1175msgstr ""
1176
1177#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1178msgid "BIG5"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
f6d74279
VZ
1182msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1183msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।"
1184
f4eadf61 1185#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
f6d74279
VZ
1186msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1187msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
1188
f4eadf61 1189#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
f6d74279
VZ
1190msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1191msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।"
1192
f4eadf61 1193#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
f6d74279
VZ
1194msgid "BMP: Couldn't write data."
1195msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।"
1196
f4eadf61 1197#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
f6d74279
VZ
1198msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1199msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1200
f4eadf61 1201#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
f6d74279
VZ
1202msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1203msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1204
f4eadf61 1205#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
f6d74279
VZ
1206msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1207msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।"
1208
f4eadf61
MB
1209#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1210msgid "Background colour"
1211msgstr ""
1212
1213#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
f6d74279
VZ
1214msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1215msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)"
1216
f4eadf61 1217#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6d74279
VZ
1218msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1219msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)"
1220
f4eadf61
MB
1221#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1222#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1223msgid "Before a paragraph:"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1227#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1228msgid "Bitmap"
1229msgstr ""
1230
1231#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
21eadc1a
RL
1232#, fuzzy, c-format
1233msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1234msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
1235
f4eadf61
MB
1236#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1237#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1238#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1239#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
f6d74279
VZ
1240msgid "Bold"
1241msgstr "गहरा"
1242
f4eadf61 1243#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
f6d74279
VZ
1244msgid "Bottom margin (mm):"
1245msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):"
1246
f4eadf61
MB
1247#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1248#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1249msgid "Bullet &Alignment:"
1250msgstr ""
1251
1252#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1253msgid "Bullet style"
1254msgstr ""
1255
1256#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1257msgid "Bullets"
1258msgstr ""
1259
1260#: ../src/common/paper.cpp:100
f6d74279
VZ
1261msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1262msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच"
1263
f4eadf61 1264#: ../src/generic/logg.cpp:508
f6d74279
VZ
1265msgid "C&lear"
1266msgstr "साफ़ करें (&l)"
1267
f4eadf61 1268#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
21eadc1a 1269msgid "C&olour:"
6f928cf2 1270msgstr "रंग (&o):"
21eadc1a 1271
f4eadf61 1272#: ../src/common/paper.cpp:125
f6d74279
VZ
1273msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1274msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1275
f4eadf61 1276#: ../src/common/paper.cpp:126
f6d74279
VZ
1277msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1278msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
1279
f4eadf61 1280#: ../src/common/paper.cpp:124
f6d74279
VZ
1281msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1282msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
1283
f4eadf61 1284#: ../src/common/paper.cpp:127
f6d74279
VZ
1285msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1286msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
1287
f4eadf61 1288#: ../src/common/paper.cpp:128
f6d74279
VZ
1289msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1290msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर"
1291
f4eadf61
MB
1292#: ../src/common/menucmn.cpp:84
1293msgid "CANCEL"
1294msgstr ""
1295
1296#: ../src/common/menucmn.cpp:88
1297msgid "CAPITAL"
1298msgstr ""
1299
1300#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
f6d74279
VZ
1301msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1302msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!"
1303
f4eadf61
MB
1304#: ../src/common/menucmn.cpp:85
1305msgid "CLEAR"
1306msgstr ""
1307
1308#: ../src/common/menucmn.cpp:129
1309msgid "COMMAND"
1310msgstr ""
1311
1312#: ../src/os2/thread.cpp:116
f6d74279
VZ
1313msgid "Can not create mutex."
1314msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
1315
f4eadf61 1316#: ../src/common/filefn.cpp:1345
f6d74279
VZ
1317#, c-format
1318msgid "Can not enumerate files '%s'"
1319msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1320
f4eadf61 1321#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
f6d74279
VZ
1322#, c-format
1323msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1324msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1325
f4eadf61 1326#: ../src/os2/thread.cpp:516
f6d74279
VZ
1327#, c-format
1328msgid "Can not resume thread %lu"
1329msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1330
f4eadf61 1331#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
f6d74279
VZ
1332#, c-format
1333msgid "Can not resume thread %x"
1334msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1335
f4eadf61 1336#: ../src/msw/thread.cpp:515
f6d74279
VZ
1337msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1338msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1339
f4eadf61 1340#: ../src/os2/thread.cpp:502
f6d74279
VZ
1341#, c-format
1342msgid "Can not suspend thread %lu"
1343msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
1344
f4eadf61 1345#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
f6d74279
VZ
1346#, c-format
1347msgid "Can not suspend thread %x"
1348msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
1349
f4eadf61 1350#: ../src/msw/thread.cpp:772
f6d74279
VZ
1351msgid "Can not wait for thread termination"
1352msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
1353
f4eadf61 1354#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
f6d74279
VZ
1355msgid "Can't &Undo "
1356msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)"
1357
f4eadf61 1358#: ../src/common/image.cpp:2624
f6d74279
VZ
1359#, c-format
1360msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1361msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
1362
f4eadf61 1363#: ../src/msw/registry.cpp:437
f6d74279
VZ
1364#, c-format
1365msgid "Can't close registry key '%s'"
1366msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है"
1367
f4eadf61 1368#: ../src/msw/registry.cpp:513
f6d74279
VZ
1369#, c-format
1370msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1371msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1372
f4eadf61 1373#: ../src/msw/registry.cpp:418
f6d74279
VZ
1374#, c-format
1375msgid "Can't create registry key '%s'"
1376msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1377
f4eadf61
MB
1378#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1379#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
f6d74279
VZ
1380msgid "Can't create thread"
1381msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1382
f4eadf61 1383#: ../src/msw/window.cpp:3397
f6d74279
VZ
1384#, c-format
1385msgid "Can't create window of class %s"
1386msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1387
f4eadf61 1388#: ../src/msw/registry.cpp:689
f6d74279
VZ
1389#, c-format
1390msgid "Can't delete key '%s'"
1391msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है"
1392
f4eadf61 1393#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
f6d74279
VZ
1394#, c-format
1395msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1396msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
1397
f4eadf61 1398#: ../src/msw/registry.cpp:717
f6d74279
VZ
1399#, c-format
1400msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1401msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है"
1402
f4eadf61 1403#: ../src/msw/registry.cpp:1066
f6d74279
VZ
1404#, c-format
1405msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1406msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1407
f4eadf61 1408#: ../src/msw/registry.cpp:1021
f6d74279
VZ
1409#, c-format
1410msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1411msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1412
f4eadf61 1413#: ../src/msw/registry.cpp:1283
81486341
VZ
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1416msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1417
9a81018e 1418#: ../src/common/ffile.cpp:238
f6d74279
VZ
1419#, c-format
1420msgid "Can't find current position in file '%s'"
1421msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
1422
f4eadf61 1423#: ../src/msw/registry.cpp:346
f6d74279
VZ
1424#, c-format
1425msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1426msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है"
1427
f4eadf61 1428#: ../src/common/zstream.cpp:330
f6d74279
VZ
1429msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1430msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1431
f4eadf61 1432#: ../src/common/zstream.cpp:176
f6d74279
VZ
1433msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1434msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1435
f4eadf61 1436#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
f6d74279
VZ
1437#, c-format
1438msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1439msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
1440
f4eadf61 1441#: ../src/msw/registry.cpp:382
f6d74279
VZ
1442#, c-format
1443msgid "Can't open registry key '%s'"
1444msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है"
1445
f4eadf61 1446#: ../src/common/zstream.cpp:246
edff7545
VZ
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "Can't read from inflate stream: %s"
f6d74279
VZ
1449msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s\n"
1450
f4eadf61 1451#: ../src/common/zstream.cpp:239
f6d74279
VZ
1452msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1453msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।"
1454
f4eadf61 1455#: ../src/msw/registry.cpp:955
f6d74279
VZ
1456#, c-format
1457msgid "Can't read value of '%s'"
1458msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1459
f4eadf61
MB
1460#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1461#: ../src/msw/registry.cpp:880
f6d74279
VZ
1462#, c-format
1463msgid "Can't read value of key '%s'"
1464msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1465
f4eadf61 1466#: ../src/common/image.cpp:2059
f6d74279
VZ
1467#, c-format
1468msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1469msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।"
1470
f4eadf61 1471#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
f6d74279
VZ
1472msgid "Can't save log contents to file."
1473msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। "
1474
f4eadf61 1475#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
f6d74279
VZ
1476msgid "Can't set thread priority"
1477msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1478
f4eadf61
MB
1479#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1480#: ../src/msw/registry.cpp:970
f6d74279
VZ
1481#, c-format
1482msgid "Can't set value of '%s'"
1483msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1484
f4eadf61 1485#: ../src/common/zstream.cpp:414
edff7545
VZ
1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Can't write to deflate stream: %s"
f6d74279
VZ
1488msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s\n"
1489
f4eadf61
MB
1490#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1491#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1492#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1493#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
f6d74279
VZ
1494msgid "Cancel"
1495msgstr "निरस्त"
1496
f4eadf61 1497#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
f6d74279
VZ
1498msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1499msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।"
1500
f4eadf61 1501#: ../src/common/strconv.cpp:3482
f6d74279
VZ
1502#, c-format
1503msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1504msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!"
1505
f4eadf61 1506#: ../src/msw/dialup.cpp:547
f6d74279
VZ
1507#, c-format
1508msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1509msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
1510
f4eadf61 1511#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
f6d74279
VZ
1512#, c-format
1513msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1514msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।"
1515
f4eadf61 1516#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
f6d74279
VZ
1517#, c-format
1518msgid "Cannot find font node '%s'."
1519msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।"
1520
f4eadf61 1521#: ../src/msw/dialup.cpp:852
f6d74279
VZ
1522msgid "Cannot find the location of address book file"
1523msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका"
1524
f4eadf61 1525#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
f6d74279
VZ
1526#, c-format
1527msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1528msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका"
1529
f4eadf61 1530#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
f6d74279
VZ
1531msgid "Cannot get the hostname"
1532msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1533
f4eadf61 1534#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
f6d74279
VZ
1535msgid "Cannot get the official hostname"
1536msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1537
f4eadf61 1538#: ../src/msw/dialup.cpp:946
f6d74279
VZ
1539msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1540msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।"
1541
f4eadf61 1542#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
f6d74279
VZ
1543msgid "Cannot initialize OLE"
1544msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
1545
f4eadf61 1546#: ../src/mgl/app.cpp:282
f6d74279
VZ
1547msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1548msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
1549
f4eadf61 1550#: ../src/mgl/window.cpp:547
f6d74279
VZ
1551msgid "Cannot initialize display."
1552msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1553
f4eadf61 1554#: ../src/msw/volume.cpp:600
f6d74279
VZ
1555#, c-format
1556msgid "Cannot load icon from '%s'."
1557msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।"
1558
f4eadf61 1559#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
f6d74279
VZ
1560#, c-format
1561msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1562msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
1563
f4eadf61 1564#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
f6d74279
VZ
1565#, c-format
1566msgid "Cannot open HTML document: %s"
1567msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1568
f4eadf61 1569#: ../src/html/helpdata.cpp:665
f6d74279
VZ
1570#, c-format
1571msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1572msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1573
f4eadf61 1574#: ../src/html/helpdata.cpp:305
f6d74279
VZ
1575#, c-format
1576msgid "Cannot open contents file: %s"
1577msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s"
1578
f4eadf61 1579#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
f6d74279
VZ
1580#, c-format
1581msgid "Cannot open file '%s'."
1582msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
1583
f4eadf61 1584#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
f6d74279
VZ
1585msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1586msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!"
1587
f4eadf61 1588#: ../src/html/helpdata.cpp:319
f6d74279
VZ
1589#, c-format
1590msgid "Cannot open index file: %s"
1591msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s"
1592
f4eadf61 1593#: ../src/common/intl.cpp:1250
f6d74279
VZ
1594#, c-format
1595msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1596msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'"
1597
f4eadf61 1598#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
f6d74279
VZ
1599#, c-format
1600msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1601msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1602
f4eadf61 1603#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
f6d74279
VZ
1604#, c-format
1605msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1606msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1607
f4eadf61 1608#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
f6d74279
VZ
1609msgid "Cannot print empty page."
1610msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।"
1611
f4eadf61 1612#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
f6d74279
VZ
1613#, c-format
1614msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1615msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!"
1616
f4eadf61 1617#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
f6d74279
VZ
1618msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1619msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।"
1620
f4eadf61 1621#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
f6d74279
VZ
1622msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1623msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1624
f4eadf61 1625#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
21eadc1a 1626#, fuzzy
9a81018e 1627msgid "Cannot wait for thread termination."
21eadc1a
RL
1628msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
1629
f4eadf61 1630#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a
RL
1631#, fuzzy
1632msgid "Cant create the thread event queue"
1633msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1634
f4eadf61 1635#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
f6d74279
VZ
1636msgid "Case sensitive"
1637msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी"
1638
f4eadf61 1639#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
f6d74279
VZ
1640msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1641msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)"
1642
f4eadf61
MB
1643#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1644#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1645#, fuzzy
1646msgid "Cen&tred"
1647msgstr "केन्द्रित करें"
1648
1649#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1650msgid "Centered"
6f928cf2 1651msgstr "केन्द्रित करें"
21eadc1a 1652
f4eadf61 1653#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
f6d74279
VZ
1654msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1655msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)"
1656
f4eadf61
MB
1657#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1659#, fuzzy
1660msgid "Centre"
1661msgstr "केन्द्रित करें"
1662
1663#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1664#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1667#, fuzzy
1668msgid "Centre text."
1669msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
1670
1671#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1673#, fuzzy
1674msgid "Ch&oose..."
1675msgstr "जाएँ (&G)..."
1676
1677#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1678msgid "Change List Style"
1679msgstr ""
1680
1681#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1682msgid "Change Style"
1683msgstr ""
1684
1685#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1686msgid "Character styles"
1687msgstr ""
1688
1689#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1690#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1691#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1692#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1693msgid "Check to add a period after the bullet."
1694msgstr ""
1695
1696#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1697#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1698#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1699#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1700msgid "Check to add a right parenthesis."
1701msgstr ""
1702
1703#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1704#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1705#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1706#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1707msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1708msgstr ""
1709
1710#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1711msgid "Check to make the font bold."
1712msgstr ""
1713
1714#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1715msgid "Check to make the font italic."
1716msgstr ""
1717
1718#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1719msgid "Check to make the font underlined."
1720msgstr ""
1721
1722#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1723#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1724msgid "Check to restart numbering."
1725msgstr ""
1726
1727#: ../src/msw/dialup.cpp:787
f6d74279
VZ
1728msgid "Choose ISP to dial"
1729msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें"
1730
f4eadf61
MB
1731#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1732#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a 1733msgid "Choose colour"
6f928cf2 1734msgstr "रंग का चयन करें"
21eadc1a 1735
f4eadf61 1736#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
f6d74279
VZ
1737msgid "Choose font"
1738msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
1739
f4eadf61
MB
1740#: ../src/common/module.cpp:78
1741#, c-format
1742msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1743msgstr ""
1744
1745#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
f6d74279
VZ
1746msgid "Cl&ose"
1747msgstr "समाप्त करें (&o)"
1748
f4eadf61 1749#: ../src/generic/logg.cpp:508
f6d74279
VZ
1750msgid "Clear the log contents"
1751msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें"
1752
f4eadf61
MB
1753#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1754#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1755msgid "Click to apply the selected style."
1756msgstr ""
1757
1758#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1759#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1760#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1761#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1762msgid "Click to browse for a symbol."
1763msgstr ""
1764
1765#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1766msgid "Click to cancel changes to the font."
1767msgstr ""
1768
1769#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
21eadc1a
RL
1770msgid "Click to cancel the font selection."
1771msgstr ""
1772
f4eadf61
MB
1773#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1774#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1775#, fuzzy
1776msgid "Click to cancel this window."
1777msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1778
1779#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1780msgid "Click to change the font colour."
1781msgstr ""
1782
1783#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1784#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1785msgid "Click to change the text colour."
1786msgstr ""
1787
1788#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1789#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1790msgid "Click to choose the font for this level."
1791msgstr ""
1792
1793#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1794#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1795#, fuzzy
1796msgid "Click to close this window."
1797msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1798
1799#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1800msgid "Click to confirm changes to the font."
1801msgstr ""
1802
1803#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1804#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a
RL
1805msgid "Click to confirm the font selection."
1806msgstr ""
1807
f4eadf61
MB
1808#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1809#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1810msgid "Click to confirm your selection."
1811msgstr ""
1812
1813#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1814#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1815msgid "Click to create a new character style."
1816msgstr ""
1817
1818#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1819#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1820msgid "Click to create a new list style."
1821msgstr ""
1822
1823#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1824#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1825msgid "Click to create a new paragraph style."
1826msgstr ""
1827
1828#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1829#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1830msgid "Click to create a new tab position."
1831msgstr ""
1832
1833#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1834#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1835msgid "Click to delete all tab positions."
1836msgstr ""
1837
1838#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1840msgid "Click to delete the selected style."
1841msgstr ""
1842
1843#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1844#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1845msgid "Click to delete the selected tab position."
1846msgstr ""
1847
1848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1850msgid "Click to edit the selected style."
1851msgstr ""
1852
1853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1855msgid "Click to rename the selected style."
1856msgstr ""
1857
1858#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1859#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1860#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1862#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
f6d74279
VZ
1863msgid "Close"
1864msgstr "समाप्त"
1865
f4eadf61 1866#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
f6d74279
VZ
1867msgid "Close\tAlt-F4"
1868msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
1869
f4eadf61 1870#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
f6d74279
VZ
1871msgid "Close All"
1872msgstr "सभी समाप्त"
1873
f4eadf61
MB
1874#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1875msgid "Close current document"
1876msgstr ""
1877
1878#: ../src/generic/logg.cpp:510
f6d74279
VZ
1879msgid "Close this window"
1880msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1881
f4eadf61
MB
1882#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1883#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1884#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1885#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1886msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1887msgstr ""
1888
1889#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1890#, fuzzy
1891msgid "Colour:"
1892msgstr "रंग (&o):"
1893
1894#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
f6d74279
VZ
1895msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1896msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|"
1897
f4eadf61 1898#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
f6d74279
VZ
1899msgid "Computer"
1900msgstr "कम्प्यूटर"
1901
f4eadf61 1902#: ../src/common/fileconf.cpp:996
f6d74279
VZ
1903#, c-format
1904msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1905msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।"
1906
f4eadf61 1907#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
f6d74279
VZ
1908msgid "Confirm"
1909msgstr "संपुष्टी दें"
1910
f4eadf61 1911#: ../src/msw/mimetype.cpp:674
f6d74279
VZ
1912msgid "Confirm registry update"
1913msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें"
1914
f4eadf61 1915#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
f6d74279
VZ
1916msgid "Connecting..."
1917msgstr "जुड़ा जा रहा है..."
1918
f4eadf61 1919#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
f6d74279
VZ
1920msgid "Contents"
1921msgstr "विषय-वस्तु"
1922
f4eadf61 1923#: ../src/common/strconv.cpp:1732
f6d74279
VZ
1924#, c-format
1925msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1926msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।"
1927
f4eadf61 1928#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
f6d74279
VZ
1929#, c-format
1930msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1931msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\""
1932
f4eadf61 1933#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
f6d74279
VZ
1934msgid "Copies:"
1935msgstr "प्रतिलिपियां:"
1936
f4eadf61
MB
1937#: ../src/common/stockitem.cpp:203
1938#, fuzzy
1939msgid "Copy selection"
1940msgstr "चयन"
1941
81486341 1942#: ../src/html/chm.cpp:703
f6d74279
VZ
1943#, c-format
1944msgid "Could not create temporary file '%s'"
1945msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
1946
1947#: ../src/html/chm.cpp:274
1948#, c-format
1949msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1950msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s"
1951
21eadc1a
RL
1952#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1953#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1954#, fuzzy, c-format
1955msgid "Could not find resource include file %s."
1956msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
1957
f4eadf61 1958#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
f6d74279
VZ
1959msgid "Could not find tab for id"
1960msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका"
1961
f6d74279
VZ
1962#: ../src/html/chm.cpp:445
1963#, c-format
1964msgid "Could not locate file '%s'."
1965msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
1966
21eadc1a
RL
1967#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1968#, c-format
1969msgid ""
1970"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1971" or provide #define (see manual for caveats)"
1972msgstr ""
1973
1974#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1975#, c-format
1976msgid ""
1977"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1978"or provide #define (see manual for caveats)"
1979msgstr ""
1980
f4eadf61 1981#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
f6d74279
VZ
1982msgid "Could not start document preview."
1983msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
1984
f4eadf61
MB
1985#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
1986#: ../src/msw/printwin.cpp:230
f6d74279
VZ
1987msgid "Could not start printing."
1988msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
1989
f4eadf61 1990#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
f6d74279
VZ
1991msgid "Could not transfer data to window"
1992msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका"
1993
f4eadf61 1994#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a
RL
1995#, fuzzy
1996msgid "Could not unlock mutex"
1997msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
1998
f4eadf61 1999#: ../src/os2/thread.cpp:149
f6d74279
VZ
2000msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2001msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका"
2002
f4eadf61
MB
2003#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
2004#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
2005#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
f6d74279
VZ
2006msgid "Couldn't add an image to the image list."
2007msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।"
2008
f4eadf61 2009#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
f6d74279
VZ
2010msgid "Couldn't create a timer"
2011msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2012
f4eadf61 2013#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
f6d74279
VZ
2014msgid "Couldn't create cursor."
2015msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
2016
f4eadf61
MB
2017#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2018#, fuzzy
2019msgid "Couldn't create the overlay window"
2020msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2021
2022#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2023#, fuzzy
2024msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2025msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2026
9a81018e 2027#: ../src/common/dynlib.cpp:199
f6d74279
VZ
2028#, c-format
2029msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2030msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका"
2031
f4eadf61 2032#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
f6d74279
VZ
2033msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2034msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2035
f4eadf61
MB
2036#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2037#, fuzzy
2038msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2039msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2040
2041#: ../src/common/imagpng.cpp:621
f6d74279 2042msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
f4eadf61
MB
2043msgstr ""
2044"एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति "
2045"का अभाव है।"
f6d74279 2046
f4eadf61 2047#: ../src/unix/sound.cpp:471
f6d74279
VZ
2048#, c-format
2049msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2050msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।"
2051
f4eadf61 2052#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
f6d74279
VZ
2053#, c-format
2054msgid "Couldn't open audio: %s"
2055msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s"
2056
f4eadf61 2057#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
f6d74279
VZ
2058#, c-format
2059msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2060msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।"
2061
f4eadf61 2062#: ../src/os2/thread.cpp:166
f6d74279
VZ
2063msgid "Couldn't release a mutex"
2064msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
2065
f4eadf61 2066#: ../src/msw/listctrl.cpp:716
f6d74279
VZ
2067#, c-format
2068msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2069msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।"
2070
f4eadf61
MB
2071#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
2072#: ../src/common/imagpng.cpp:687
f6d74279
VZ
2073msgid "Couldn't save PNG image."
2074msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
2075
f4eadf61 2076#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
f6d74279
VZ
2077msgid "Couldn't terminate thread"
2078msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
2079
f4eadf61 2080#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
f6d74279
VZ
2081msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2082msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला"
2083
f4eadf61 2084#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
f6d74279
VZ
2085msgid "Create directory"
2086msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2087
f4eadf61 2088#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
f6d74279
VZ
2089msgid "Create new directory"
2090msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें"
2091
f4eadf61
MB
2092#: ../src/common/menucmn.cpp:316
2093#, fuzzy
2094msgid "Ctrl-"
2095msgstr "ctrl"
2096
2097#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2098#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
f6d74279
VZ
2099msgid "Cu&t"
2100msgstr "काटें (&t)"
2101
f4eadf61 2102#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
f6d74279
VZ
2103msgid "Current directory:"
2104msgstr "वर्तमान निर्देशिका:"
2105
f4eadf61
MB
2106#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2107#, fuzzy
2108msgid "Cut selection"
2109msgstr "चयन"
2110
2111#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
f6d74279
VZ
2112msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2113msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)"
2114
f4eadf61 2115#: ../src/common/paper.cpp:101
f6d74279
VZ
2116msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2117msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच"
2118
f4eadf61 2119#: ../src/msw/dde.cpp:627
f6d74279
VZ
2120msgid "DDE poke request failed"
2121msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा"
2122
f4eadf61
MB
2123#: ../src/common/menucmn.cpp:97
2124msgid "DECIMAL"
2125msgstr ""
2126
2127#: ../src/common/menucmn.cpp:65
2128msgid "DEL"
2129msgstr ""
2130
2131#: ../src/common/menucmn.cpp:66
2132msgid "DELETE"
2133msgstr ""
2134
2135#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
f6d74279
VZ
2136msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2137msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।"
2138
f4eadf61 2139#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
f6d74279
VZ
2140msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2141msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2142
f4eadf61 2143#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
f6d74279
VZ
2144msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2145msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2146
f4eadf61 2147#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
f6d74279
VZ
2148msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2149msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।"
2150
f4eadf61 2151#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
f6d74279
VZ
2152msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2153msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।"
2154
f4eadf61
MB
2155#: ../src/common/menucmn.cpp:98
2156#, fuzzy
2157msgid "DIVIDE"
2158msgstr "<ड्राइव>"
2159
2160#: ../src/common/paper.cpp:123
f6d74279
VZ
2161msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2162msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2163
f4eadf61
MB
2164#: ../src/common/menucmn.cpp:77
2165msgid "DOWN"
2166msgstr ""
2167
2168#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9a81018e
MB
2169#, c-format
2170msgid "Debug report \"%s\""
6f928cf2 2171msgstr "दोषमार्जन विवरण \"%s\""
9a81018e 2172
f4eadf61 2173#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e
MB
2174#, fuzzy
2175msgid "Debug report couldn't be created."
2176msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2177
f4eadf61 2178#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e
MB
2179msgid "Debug report generation has failed."
2180msgstr ""
2181
f4eadf61 2182#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
f6d74279
VZ
2183msgid "Decorative"
2184msgstr "साज-सजावट"
2185
f4eadf61 2186#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
f6d74279
VZ
2187msgid "Default encoding"
2188msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
2189
f4eadf61 2190#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
81486341 2191msgid "Default printer"
6f928cf2 2192msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
81486341 2193
f4eadf61
MB
2194#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2195#, fuzzy
2196msgid "Delete"
2197msgstr "मिटाएँं (&D)"
2198
2199#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2200#, fuzzy
2201msgid "Delete A&ll"
2202msgstr "सभी का चयन (&A)"
2203
2204#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2205#, fuzzy
2206msgid "Delete Style"
2207msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2208
2209#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2210#, fuzzy
2211msgid "Delete Text"
2212msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2213
2214#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
f6d74279
VZ
2215msgid "Delete item"
2216msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2217
f4eadf61
MB
2218#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2219#, fuzzy
2220msgid "Delete selection"
2221msgstr "चयन"
2222
2223#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2224#, fuzzy, c-format
2225msgid "Delete style %s?"
2226msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2227
2228#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
f6d74279
VZ
2229#, c-format
2230msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2231msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।"
2232
f4eadf61
MB
2233#: ../src/common/module.cpp:124
2234#, c-format
2235msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2236msgstr ""
2237
2238#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
81486341 2239msgid "Desktop"
6f928cf2 2240msgstr "डेस्कटॉप"
81486341 2241
f4eadf61
MB
2242#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2243msgid "Developed by "
2244msgstr ""
2245
2246#: ../src/msw/dialup.cpp:396
2247msgid ""
2248"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2249"not installed on this machine. Please install it."
2250msgstr ""
2251"डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। "
2252"कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 2253
f4eadf61 2254#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
f6d74279
VZ
2255msgid "Did you know..."
2256msgstr "क्या आप जानते है..."
2257
f4eadf61
MB
2258#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2259#, c-format
2260msgid "DirectFB error %d occured."
2261msgstr ""
2262
2263#: ../src/motif/filedlg.cpp:222
62603868 2264msgid "Directories"
6f928cf2 2265msgstr "निर्देशिका"
62603868 2266
f4eadf61 2267#: ../src/common/filefn.cpp:1219
f6d74279
VZ
2268#, c-format
2269msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2270msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2271
f4eadf61 2272#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
f6d74279
VZ
2273#, c-format
2274msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2275msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
2276
f4eadf61 2277#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
f6d74279
VZ
2278msgid "Directory does not exist"
2279msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
2280
f4eadf61 2281#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
f6d74279
VZ
2282msgid "Directory doesn't exist."
2283msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।"
2284
f4eadf61
MB
2285#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2286msgid ""
2287"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2288"insensitive."
2289msgstr ""
2290"सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।"
f6d74279 2291
f4eadf61 2292#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f6d74279
VZ
2293msgid "Display options dialog"
2294msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ"
2295
f4eadf61
MB
2296#: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2297msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2298msgstr ""
2299
2300#: ../src/msw/mimetype.cpp:667
f6d74279 2301msgid ""
f4eadf61
MB
2302"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2303"\" ?\n"
f6d74279
VZ
2304"Current value is \n"
2305"%s, \n"
2306"New value is \n"
2307"%s %1"
2308msgstr ""
f4eadf61
MB
2309"%s फ़ाइलों, जो कि \"%s उपनामों वाली है, के लिए उपयोग में लाये जाने वाले इस निर्देश को "
2310"बदल कर लिखना चाहते है\" ?\n"
f6d74279
VZ
2311"वर्तमान वैल्यू निम्न है \n"
2312"%s, \n"
2313"नयी वैल्यू निम्न है \n"
2314"%s %1"
2315
f4eadf61 2316#: ../src/common/docview.cpp:459
f6d74279
VZ
2317#, c-format
2318msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2319msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?"
2320
f4eadf61
MB
2321#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2322msgid "Documentation by "
2323msgstr ""
2324
2325#: ../src/common/sizer.cpp:2019
81486341 2326msgid "Don't Save"
6f928cf2 2327msgstr "सुरक्षित न करें"
81486341 2328
f4eadf61 2329#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
f6d74279
VZ
2330msgid "Done"
2331msgstr "किया गया"
2332
f4eadf61 2333#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
f6d74279
VZ
2334msgid "Done."
2335msgstr "किया गया।"
2336
f4eadf61 2337#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2338msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2339msgstr ""
2340
f4eadf61 2341#: ../src/common/xtixml.cpp:268
f6d74279
VZ
2342#, c-format
2343msgid "Doubly used id : %d"
2344msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d"
2345
f4eadf61 2346#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
f6d74279
VZ
2347msgid "Down"
2348msgstr "नीचे"
2349
f4eadf61 2350#: ../src/common/paper.cpp:102
f6d74279
VZ
2351msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2352msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच"
2353
f4eadf61
MB
2354#: ../src/common/menucmn.cpp:79
2355msgid "END"
2356msgstr ""
2357
2358#: ../src/common/menucmn.cpp:70
2359msgid "ENTER"
2360msgstr ""
2361
2362#: ../src/common/menucmn.cpp:82
2363msgid "ESC"
2364msgstr ""
2365
2366#: ../src/common/menucmn.cpp:83
2367msgid "ESCAPE"
2368msgstr ""
2369
2370#: ../src/common/menucmn.cpp:91
2371msgid "EXECUTE"
2372msgstr ""
2373
2374#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
f6d74279
VZ
2375msgid "Edit item"
2376msgstr "आयट्म को संपादित करें"
2377
f4eadf61 2378#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
f6d74279
VZ
2379msgid "Elapsed time : "
2380msgstr "बीता हुआ समय : "
2381
f4eadf61
MB
2382#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2383msgid "Enter a character style name"
2384msgstr ""
2385
2386#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2387msgid "Enter a list style name"
2388msgstr ""
2389
2390#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
f6d74279
VZ
2391#, c-format
2392msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2393msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:"
2394
f4eadf61
MB
2395#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2396msgid "Enter a paragraph style name"
2397msgstr ""
2398
2399#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
9a81018e
MB
2400#, fuzzy, c-format
2401msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2402msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
2403
f4eadf61 2404#: ../src/generic/helpext.cpp:462
f6d74279
VZ
2405msgid "Entries found"
2406msgstr "प्रविष्टियां मिली"
2407
f4eadf61 2408#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2409#, fuzzy
2410msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2411msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2412
f4eadf61 2413#: ../src/common/config.cpp:402
9a81018e 2414#, fuzzy, c-format
f4eadf61
MB
2415msgid ""
2416"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
f6d74279
VZ
2417msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %d स्थान पर '%s' में।"
2418
f4eadf61
MB
2419#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2420#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2421#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2422#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2423#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2424#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f6d74279
VZ
2425msgid "Error"
2426msgstr "त्रुटि"
2427
f4eadf61 2428#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
f6d74279
VZ
2429msgid "Error creating directory"
2430msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
2431
f4eadf61
MB
2432#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2433#, fuzzy
2434msgid "Error in reading image DIB."
f6d74279
VZ
2435msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि ।"
2436
9a81018e 2437#: ../src/common/fileconf.cpp:504
f6d74279
VZ
2438msgid "Error reading config options."
2439msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
2440
f4eadf61 2441#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
21eadc1a
RL
2442#, fuzzy
2443msgid "Error saving user configuration data."
2444msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
2445
f4eadf61 2446#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
21eadc1a
RL
2447msgid "Error while waiting on semaphore"
2448msgstr ""
2449
f4eadf61 2450#: ../src/common/log.cpp:441
f6d74279
VZ
2451msgid "Error: "
2452msgstr "त्रुटि: "
2453
f4eadf61 2454#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
f6d74279
VZ
2455msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2456msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)"
2457
f4eadf61 2458#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
f6d74279
VZ
2459msgid "Estimated time : "
2460msgstr "अनुमानित समय : "
2461
f4eadf61 2462#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9a81018e
MB
2463msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2464msgstr ""
2465
f4eadf61 2466#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
f6d74279
VZ
2467#, c-format
2468msgid "Execution of command '%s' failed"
2469msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा"
2470
f4eadf61 2471#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
f6d74279
VZ
2472#, c-format
2473msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2474msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
2475
f4eadf61 2476#: ../src/common/paper.cpp:107
f6d74279
VZ
2477msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2478msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच"
2479
21eadc1a
RL
2480#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2481#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
f4eadf61 2482#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
81486341 2483msgid "Expected '*' while parsing resource."
21eadc1a
RL
2484msgstr ""
2485
2486#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2487#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
f4eadf61 2488#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
81486341 2489msgid "Expected '=' while parsing resource."
21eadc1a
RL
2490msgstr ""
2491
2492#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2493#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
f4eadf61 2494#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
81486341
VZ
2495msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2496msgstr ""
2497
f4eadf61 2498#: ../src/msw/registry.cpp:1135
81486341 2499#, c-format
f4eadf61
MB
2500msgid ""
2501"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
2502msgstr ""
2503
f4eadf61 2504#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f6d74279
VZ
2505msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2506msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट"
2507
81486341 2508#: ../src/html/chm.cpp:710
f6d74279
VZ
2509#, c-format
2510msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2511msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।"
2512
f4eadf61
MB
2513#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2514msgid "F"
2515msgstr ""
2516
2517#: ../src/msw/dialup.cpp:881
f6d74279
VZ
2518#, c-format
2519msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2520msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s"
2521
f4eadf61 2522#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
f6d74279
VZ
2523msgid "Failed to access lock file."
2524msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।"
2525
62603868 2526#: ../src/msw/dib.cpp:563
f6d74279
VZ
2527#, c-format
2528msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2529msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।"
2530
f4eadf61 2531#: ../src/unix/displayx11.cpp:226
f6d74279
VZ
2532msgid "Failed to change video mode"
2533msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल"
2534
f4eadf61 2535#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9a81018e
MB
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2538msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
2539
f4eadf61 2540#: ../src/common/filename.cpp:190
f6d74279
VZ
2541msgid "Failed to close file handle"
2542msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
2543
f4eadf61 2544#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
f6d74279
VZ
2545#, c-format
2546msgid "Failed to close lock file '%s'"
2547msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
2548
f4eadf61 2549#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
f6d74279
VZ
2550msgid "Failed to close the clipboard."
2551msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
2552
f4eadf61
MB
2553#: ../src/x11/utils.cpp:264
2554#, fuzzy, c-format
2555msgid "Failed to close the display \"%s\""
2556msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
2557
2558#: ../src/msw/dialup.cpp:821
f6d74279
VZ
2559msgid "Failed to connect: missing username/password."
2560msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।"
2561
f4eadf61 2562#: ../src/msw/dialup.cpp:767
f6d74279
VZ
2563msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2564msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।"
2565
f4eadf61
MB
2566#: ../src/common/textfile.cpp:135
2567#, fuzzy
2568msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2569msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
2570
2571#: ../src/msw/registry.cpp:621
f6d74279
VZ
2572#, c-format
2573msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2574msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
2575
f4eadf61 2576#: ../src/msw/registry.cpp:630
f6d74279
VZ
2577#, c-format
2578msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2579msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।"
2580
f4eadf61 2581#: ../src/common/filefn.cpp:1034
f6d74279
VZ
2582#, c-format
2583msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2584msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
2585
f4eadf61 2586#: ../src/msw/registry.cpp:608
21eadc1a
RL
2587#, fuzzy, c-format
2588msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2589msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
2590
f4eadf61 2591#: ../src/msw/dde.cpp:984
f6d74279
VZ
2592msgid "Failed to create DDE string"
2593msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
2594
f4eadf61 2595#: ../src/msw/mdi.cpp:463
f6d74279
VZ
2596msgid "Failed to create MDI parent frame."
2597msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
2598
f4eadf61 2599#: ../src/msw/statbr95.cpp:108
f6d74279
VZ
2600msgid "Failed to create a status bar."
2601msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
2602
f4eadf61 2603#: ../src/common/filename.cpp:822
f6d74279
VZ
2604msgid "Failed to create a temporary file name"
2605msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल"
2606
f4eadf61 2607#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
f6d74279
VZ
2608msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2609msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल"
2610
f4eadf61 2611#: ../src/msw/dde.cpp:442
f6d74279
VZ
2612#, c-format
2613msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2614msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल"
2615
f4eadf61 2616#: ../src/msw/cursor.cpp:215
f6d74279
VZ
2617msgid "Failed to create cursor."
2618msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
2619
f4eadf61 2620#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9a81018e
MB
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid "Failed to create directory \"%s\""
2623msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
2624
f4eadf61 2625#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
f6d74279
VZ
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"Failed to create directory '%s'\n"
2629"(Do you have the required permissions?)"
2630msgstr ""
2631"'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n"
2632"(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)"
2633
f4eadf61 2634#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
f6d74279
VZ
2635#, c-format
2636msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2637msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
2638
f4eadf61 2639#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
f6d74279
VZ
2640#, c-format
2641msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2642msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
2643
f4eadf61 2644#: ../src/html/winpars.cpp:587
f6d74279
VZ
2645#, c-format
2646msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2647msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल"
2648
f4eadf61 2649#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
f6d74279
VZ
2650msgid "Failed to empty the clipboard."
2651msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।"
2652
f4eadf61 2653#: ../src/unix/displayx11.cpp:203
f6d74279
VZ
2654msgid "Failed to enumerate video modes"
2655msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल"
2656
f4eadf61 2657#: ../src/msw/dde.cpp:646
f6d74279
VZ
2658msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2659msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल"
2660
f4eadf61 2661#: ../src/msw/dialup.cpp:659
f6d74279
VZ
2662#, c-format
2663msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2664msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s"
2665
f4eadf61 2666#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
f6d74279
VZ
2667#, c-format
2668msgid "Failed to execute '%s'\n"
2669msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
2670
f4eadf61 2671#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e
MB
2672msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2673msgstr ""
2674
f4eadf61 2675#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
21eadc1a
RL
2676#, c-format
2677msgid ""
2678"Failed to find XBM resource %s.\n"
2679"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2680msgstr ""
2681
f4eadf61 2682#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
21eadc1a
RL
2683#, c-format
2684msgid ""
2685"Failed to find XBM resource %s.\n"
2686"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2687msgstr ""
2688
f4eadf61 2689#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
21eadc1a
RL
2690#, c-format
2691msgid ""
2692"Failed to find XPM resource %s.\n"
2693"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2694msgstr ""
2695
f4eadf61
MB
2696#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2697#, fuzzy, c-format
2698msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2699msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s"
2700
2701#: ../src/msw/dialup.cpp:719
f6d74279
VZ
2702#, c-format
2703msgid "Failed to get ISP names: %s"
2704msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
2705
f4eadf61 2706#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
21eadc1a
RL
2707msgid "Failed to get clipboard data."
2708msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।"
2709
f4eadf61 2710#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
f6d74279
VZ
2711msgid "Failed to get data from the clipboard"
2712msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल"
2713
f4eadf61 2714#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
f6d74279
VZ
2715msgid "Failed to get the local system time"
2716msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल"
2717
f4eadf61 2718#: ../src/common/filefn.cpp:1478
f6d74279
VZ
2719msgid "Failed to get the working directory"
2720msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
2721
f4eadf61 2722#: ../src/univ/theme.cpp:114
f6d74279
VZ
2723msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2724msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने में असफ़ल: कोई अंत-निर्मित थीमें नहीं मिली।"
2725
f4eadf61 2726#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
f6d74279
VZ
2727msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2728msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2729
f4eadf61 2730#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
f6d74279
VZ
2731msgid "Failed to initialize OpenGL"
2732msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2733
f4eadf61
MB
2734#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2735#, fuzzy
2736msgid "Failed to insert text in the control."
2737msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
2738
2739#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
21eadc1a
RL
2740#, fuzzy, c-format
2741msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2742msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
2743
f4eadf61
MB
2744#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2745msgid ""
2746"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2747"program"
2748msgstr ""
2749"एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को "
2750"पुनः आरम्भ करें"
f6d74279 2751
f4eadf61 2752#: ../src/msw/utils.cpp:725
f6d74279
VZ
2753#, c-format
2754msgid "Failed to kill process %d"
2755msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
2756
f4eadf61 2757#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
f6d74279
VZ
2758#, c-format
2759msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2760msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
2761
f4eadf61 2762#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
81486341
VZ
2763#, fuzzy, c-format
2764msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2765msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
2766
f4eadf61 2767#: ../src/msw/volume.cpp:310
f6d74279
VZ
2768msgid "Failed to load mpr.dll."
2769msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।"
2770
9a81018e 2771#: ../src/common/dynlib.cpp:133
f6d74279
VZ
2772#, c-format
2773msgid "Failed to load shared library '%s'"
2774msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल"
2775
9a81018e 2776#: ../src/common/dynlib.cpp:115
f6d74279
VZ
2777#, c-format
2778msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2779msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'"
2780
f4eadf61 2781#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
f6d74279
VZ
2782#, c-format
2783msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2784msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
2785
f4eadf61 2786#: ../src/common/filename.cpp:2183
f6d74279
VZ
2787#, c-format
2788msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2789msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल"
2790
f4eadf61 2791#: ../src/common/filename.cpp:178
f6d74279
VZ
2792#, c-format
2793msgid "Failed to open '%s' for %s"
2794msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
2795
2796#: ../src/html/chm.cpp:142
2797#, c-format
2798msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2799msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
2800
f4eadf61
MB
2801#: ../src/x11/utils.cpp:280
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "Failed to open display \"%s\"."
2804msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
2805
2806#: ../src/common/filename.cpp:857
f6d74279
VZ
2807msgid "Failed to open temporary file."
2808msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।"
2809
f4eadf61 2810#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
f6d74279
VZ
2811msgid "Failed to open the clipboard."
2812msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
2813
f4eadf61 2814#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
f6d74279
VZ
2815msgid "Failed to put data on the clipboard"
2816msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल"
2817
f4eadf61 2818#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
f6d74279
VZ
2819msgid "Failed to read PID from lock file."
2820msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
2821
62603868 2822#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
f6d74279
VZ
2823msgid "Failed to redirect child process input/output"
2824msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
2825
f4eadf61 2826#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
f6d74279
VZ
2827msgid "Failed to redirect the child process IO"
2828msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
2829
f4eadf61 2830#: ../src/msw/dde.cpp:292
f6d74279
VZ
2831#, c-format
2832msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2833msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल"
2834
f4eadf61 2835#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
21eadc1a
RL
2836#, fuzzy
2837msgid "Failed to register OpenGL window class."
2838msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2839
f4eadf61 2840#: ../src/common/fontmap.cpp:243
f6d74279
VZ
2841#, c-format
2842msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2843msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।"
2844
f4eadf61 2845#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9a81018e
MB
2846#, fuzzy, c-format
2847msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2848msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
2849
f4eadf61 2850#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
f6d74279
VZ
2851#, c-format
2852msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2853msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
2854
f4eadf61 2855#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
f6d74279
VZ
2856#, c-format
2857msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2858msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।"
2859
f4eadf61 2860#: ../src/msw/registry.cpp:459
f6d74279
VZ
2861#, c-format
2862msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2863msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
2864
f4eadf61
MB
2865#: ../src/common/filefn.cpp:1137
2866#, c-format
2867msgid ""
2868"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2869"exists."
2870msgstr ""
2871
2872#: ../src/msw/registry.cpp:563
f6d74279
VZ
2873#, c-format
2874msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2875msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
2876
f4eadf61 2877#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f6d74279
VZ
2878msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2879msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
2880
f4eadf61 2881#: ../src/common/filename.cpp:2276
f6d74279
VZ
2882#, c-format
2883msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2884msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
2885
f4eadf61 2886#: ../src/msw/dialup.cpp:492
f6d74279
VZ
2887msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2888msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
2889
f4eadf61 2890#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
f6d74279
VZ
2891msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2892msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
2893
62603868 2894#: ../src/msw/dib.cpp:341
f6d74279
VZ
2895#, c-format
2896msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2897msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
2898
f4eadf61 2899#: ../src/msw/dde.cpp:692
f6d74279
VZ
2900msgid "Failed to send DDE advise notification"
2901msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल"
2902
f4eadf61 2903#: ../src/common/ftp.cpp:380
f6d74279
VZ
2904#, c-format
2905msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2906msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।"
2907
f4eadf61 2908#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
f6d74279
VZ
2909msgid "Failed to set clipboard data."
2910msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।"
2911
f4eadf61 2912#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
2913#, fuzzy, c-format
2914msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2915msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
2916
f4eadf61 2917#: ../src/common/file.cpp:517
f6d74279
VZ
2918msgid "Failed to set temporary file permissions"
2919msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल"
2920
f4eadf61
MB
2921#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2922#, fuzzy
2923msgid "Failed to set text in the text control."
2924msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।"
2925
2926#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
f6d74279
VZ
2927#, c-format
2928msgid "Failed to set thread priority %d."
2929msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
2930
f4eadf61 2931#: ../src/common/fs_mem.cpp:219
f6d74279
VZ
2932#, c-format
2933msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2934msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!"
2935
f4eadf61 2936#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
f6d74279
VZ
2937msgid "Failed to terminate a thread."
2938msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।"
2939
f4eadf61 2940#: ../src/msw/dde.cpp:665
f6d74279
VZ
2941msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2942msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल"
2943
f4eadf61 2944#: ../src/msw/dialup.cpp:956
f6d74279
VZ
2945#, c-format
2946msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2947msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
2948
f4eadf61 2949#: ../src/common/filename.cpp:2198
f6d74279
VZ
2950#, c-format
2951msgid "Failed to touch the file '%s'"
2952msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
2953
f4eadf61 2954#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
f6d74279
VZ
2955#, c-format
2956msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2957msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल"
2958
f4eadf61 2959#: ../src/msw/dde.cpp:313
f6d74279
VZ
2960#, c-format
2961msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2962msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल"
2963
f4eadf61 2964#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
21eadc1a
RL
2965#, fuzzy
2966msgid "Failed to update user configuration file."
2967msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
2968
f4eadf61 2969#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
9a81018e
MB
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2972msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
2973
f4eadf61 2974#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
f6d74279
VZ
2975#, c-format
2976msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2977msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल"
2978
f4eadf61 2979#: ../src/generic/logg.cpp:395
f6d74279
VZ
2980msgid "Fatal error"
2981msgstr "घातक त्रुटि"
2982
f4eadf61 2983#: ../src/common/log.cpp:430
f6d74279
VZ
2984msgid "Fatal error: "
2985msgstr "घातक त्रुटि: "
2986
f4eadf61 2987#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a
RL
2988#, fuzzy
2989msgid "File"
2990msgstr "फ़ाइल"
2991
f4eadf61 2992#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
f6d74279
VZ
2993#, c-format
2994msgid "File %s does not exist."
2995msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
2996
f4eadf61 2997#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
f6d74279
VZ
2998#, c-format
2999msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3000msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?"
3001
f4eadf61 3002#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
f6d74279
VZ
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"File '%s' already exists.\n"
3006"Do you want to replace it?"
3007msgstr ""
3008"'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n"
3009"क्या आप इसे बदलना चाहते है?"
3010
f4eadf61 3011#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
f6d74279
VZ
3012msgid "File couldn't be loaded."
3013msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
3014
f4eadf61 3015#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
f6d74279
VZ
3016msgid "File error"
3017msgstr "फ़ाइल त्रुटि"
3018
f4eadf61 3019#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
f6d74279
VZ
3020msgid "File name exists already."
3021msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।"
3022
f4eadf61 3023#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868 3024msgid "Files"
6f928cf2 3025msgstr "फ़ाइलें"
62603868 3026
f4eadf61 3027#: ../src/common/filefn.cpp:1775
21eadc1a
RL
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Files (%s)"
f6d74279
VZ
3030msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s"
3031
f4eadf61 3032#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 3033msgid "Filter"
6f928cf2 3034msgstr "फ़िल्टर"
62603868 3035
f4eadf61 3036#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
f6d74279
VZ
3037msgid "Find"
3038msgstr "खोज"
3039
f4eadf61 3040#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
f6d74279
VZ
3041msgid "Fixed font:"
3042msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
3043
f4eadf61 3044#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
f6d74279
VZ
3045msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3046msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> "
3047
f4eadf61 3048#: ../src/common/paper.cpp:113
f6d74279
VZ
3049msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3050msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच"
3051
f4eadf61
MB
3052#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
3053msgid "Font"
3054msgstr ""
3055
3056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3057#, fuzzy
3058msgid "Font &weight:"
3059msgstr "भार (&W):"
3060
3061#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
f6d74279
VZ
3062msgid "Font size:"
3063msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3064
f4eadf61
MB
3065#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3066#, fuzzy
3067msgid "Font st&yle:"
3068msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3069
3070#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3071#, fuzzy
3072msgid "Font:"
3073msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3074
62603868 3075#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
f6d74279
VZ
3076msgid "Fork failed"
3077msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा"
3078
f4eadf61
MB
3079#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3080#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3081msgid "Formatting"
3082msgstr ""
3083
3084#: ../src/common/xtixml.cpp:232
f6d74279
VZ
3085msgid "Forward hrefs are not supported"
3086msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है"
3087
21eadc1a
RL
3088#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3089#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
f4eadf61 3090#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
21eadc1a 3091msgid "Found "
6f928cf2 3092msgstr "मिली"
21eadc1a 3093
f4eadf61 3094#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
f6d74279
VZ
3095#, c-format
3096msgid "Found %i matches"
3097msgstr "%i मेल मिलें"
3098
f4eadf61 3099#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
f6d74279
VZ
3100msgid "From:"
3101msgstr "प्रेषणकर्ता:"
3102
f4eadf61
MB
3103#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3104msgid "GB-2312"
3105msgstr ""
3106
3107#: ../src/common/imaggif.cpp:80
f6d74279
VZ
3108msgid "GIF: Invalid gif index."
3109msgstr "जीआईएफ़: अवैध जीआईएफ़ इंडेक्स।"
3110
f4eadf61 3111#: ../src/common/imaggif.cpp:70
f6d74279
VZ
3112msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3113msgstr "जीआईएफ़: डाटा धारा सम्भवता टूटी-फ़ूटी लगती है।"
3114
f4eadf61 3115#: ../src/common/imaggif.cpp:54
f6d74279
VZ
3116msgid "GIF: error in GIF image format."
3117msgstr "जीआईएफ़: जीआईएफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3118
f4eadf61 3119#: ../src/common/imaggif.cpp:57
f6d74279
VZ
3120msgid "GIF: not enough memory."
3121msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति अनुपलब्ध"
3122
f4eadf61 3123#: ../src/common/imaggif.cpp:60
f6d74279
VZ
3124msgid "GIF: unknown error!!!"
3125msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
3126
f4eadf61 3127#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
f6d74279
VZ
3128msgid "GTK+ theme"
3129msgstr "जीटीके+ थीम"
3130
f4eadf61 3131#: ../src/common/prntbase.cpp:237
81486341
VZ
3132#, fuzzy
3133msgid "Generic PostScript"
3134msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
3135
f4eadf61 3136#: ../src/common/paper.cpp:137
f6d74279
VZ
3137msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3138msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच"
3139
f4eadf61 3140#: ../src/common/paper.cpp:136
f6d74279
VZ
3141msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3142msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच"
3143
f4eadf61 3144#: ../include/wx/xti.h:841
f6d74279
VZ
3145msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3146msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया"
3147
f4eadf61 3148#: ../include/wx/xti.h:902
f6d74279
VZ
3149msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3150msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया"
3151
f4eadf61 3152#: ../include/wx/xti.h:849
f6d74279
VZ
3153msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3154msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया"
3155
f4eadf61 3156#: ../src/html/helpwnd.cpp:637
f6d74279
VZ
3157msgid "Go back"
3158msgstr "पीछे जाएँ"
3159
f4eadf61
MB
3160#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3161msgid "Go back to the previous HTML page"
3162msgstr ""
3163
3164#: ../src/html/helpwnd.cpp:640
f6d74279
VZ
3165msgid "Go forward"
3166msgstr "आगे जाएँ"
3167
f4eadf61
MB
3168#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3169msgid "Go forward to the next HTML page"
3170msgstr ""
3171
3172#: ../src/html/helpwnd.cpp:645
f6d74279
VZ
3173msgid "Go one level up in document hierarchy"
3174msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ"
3175
f4eadf61 3176#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
f6d74279
VZ
3177msgid "Go to home directory"
3178msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ"
3179
f4eadf61 3180#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
f6d74279
VZ
3181msgid "Go to parent directory"
3182msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ"
3183
f4eadf61 3184#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
f6d74279
VZ
3185msgid "Goto Page"
3186msgstr "पृष्ट पर जाएँ"
3187
f4eadf61
MB
3188#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3189msgid "Graphics art by "
3190msgstr ""
3191
3192#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6d74279
VZ
3193msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3194msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)"
3195
f4eadf61 3196#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
edff7545
VZ
3197msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3198msgstr ""
3199
f4eadf61
MB
3200#: ../src/common/menucmn.cpp:93
3201msgid "HELP"
3202msgstr ""
3203
3204#: ../src/common/menucmn.cpp:78
3205msgid "HOME"
3206msgstr ""
3207
3208#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
f6d74279
VZ
3209msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3210msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|"
3211
f4eadf61 3212#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
f6d74279
VZ
3213#, c-format
3214msgid "HTML anchor %s does not exist."
3215msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।"
3216
f4eadf61 3217#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
f6d74279
VZ
3218msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3219msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3220
f4eadf61
MB
3221#: ../src/html/htmprint.cpp:379
3222msgid ""
3223"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3224"pages and it can continue any longer!"
3225msgstr ""
3226
3227#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6d74279
VZ
3228msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3229msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)"
3230
f4eadf61
MB
3231#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3232#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
f6d74279
VZ
3233msgid "Help"
3234msgstr "सहायता"
3235
f4eadf61
MB
3236#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3237#, fuzzy, c-format
3238msgid "Help : %s"
3239msgstr "सहायता: %s"
3240
3241#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
f6d74279
VZ
3242msgid "Help Browser Options"
3243msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प"
3244
f4eadf61 3245#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
f6d74279
VZ
3246msgid "Help Index"
3247msgstr "सहायता इंडेक्स"
3248
f4eadf61 3249#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
f6d74279
VZ
3250msgid "Help Printing"
3251msgstr "सहायता मुद्रण"
3252
f4eadf61 3253#: ../src/html/helpwnd.cpp:796
21eadc1a 3254msgid "Help Topics"
6f928cf2 3255msgstr "सहायता विषयवस्तु"
21eadc1a 3256
f4eadf61 3257#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
f6d74279
VZ
3258msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3259msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|"
3260
f4eadf61
MB
3261#: ../src/generic/helpext.cpp:274
3262#, c-format
3263msgid "Help directory \"%s\" not found."
3264msgstr ""
3265
3266#: ../src/generic/helpext.cpp:282
3267#, fuzzy, c-format
3268msgid "Help file \"%s\" not found."
3269msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
3270
3271#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
f6d74279
VZ
3272#, c-format
3273msgid "Help: %s"
3274msgstr "सहायता: %s"
3275
f4eadf61 3276#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
21eadc1a 3277msgid "Home"
6f928cf2 3278msgstr "गृह"
21eadc1a 3279
f4eadf61 3280#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
81486341 3281msgid "Home directory"
6f928cf2 3282msgstr "गृह निर्देशिका"
81486341 3283
f4eadf61 3284#: ../include/wx/filefn.h:141
21eadc1a 3285msgid "I64"
6f928cf2 3286msgstr "I64"
21eadc1a 3287
f4eadf61 3288#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
f6d74279
VZ
3289msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3290msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
3291
f4eadf61
MB
3292#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3293#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3294#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3295#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
f6d74279
VZ
3296msgid "ICO: Error writing the image file!"
3297msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!"
3298
f4eadf61 3299#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
f6d74279
VZ
3300msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3301msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।"
3302
f4eadf61 3303#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
f6d74279
VZ
3304msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3305msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।"
3306
f4eadf61 3307#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
f6d74279
VZ
3308msgid "ICO: Invalid icon index."
3309msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।"
3310
f4eadf61 3311#: ../src/common/imagiff.cpp:766
f6d74279
VZ
3312msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3313msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।"
3314
f4eadf61 3315#: ../src/common/imagiff.cpp:750
f6d74279
VZ
3316msgid "IFF: error in IFF image format."
3317msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3318
f4eadf61 3319#: ../src/common/imagiff.cpp:753
f6d74279
VZ
3320msgid "IFF: not enough memory."
3321msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।"
3322
f4eadf61 3323#: ../src/common/imagiff.cpp:756
f6d74279
VZ
3324msgid "IFF: unknown error!!!"
3325msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
3326
f4eadf61
MB
3327#: ../src/common/menucmn.cpp:68
3328msgid "INS"
3329msgstr ""
3330
3331#: ../src/common/menucmn.cpp:69
3332msgid "INSERT"
3333msgstr ""
3334
3335#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3336#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
21eadc1a
RL
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "Icon resource specification %s not found."
3339msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
3340
f4eadf61 3341#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
98735f00
MB
3342msgid ""
3343"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3344"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
3345msgstr ""
3346
f4eadf61 3347#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
98735f00 3348msgid ""
f4eadf61
MB
3349"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3350"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3351"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3352"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
3353msgstr ""
3354
f4eadf61 3355#: ../src/msw/registry.cpp:1299
81486341
VZ
3356#, c-format
3357msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3358msgstr ""
3359
f4eadf61 3360#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
21eadc1a
RL
3361msgid "Ill-formed resource file syntax."
3362msgstr ""
3363
f4eadf61 3364#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
f6d74279
VZ
3365msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3366msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)"
3367
f4eadf61 3368#: ../include/wx/xti.h:1668
f6d74279
VZ
3369msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3370msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
3371
f4eadf61 3372#: ../include/wx/xti.h:1742
f6d74279
VZ
3373msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3374msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
3375
f4eadf61 3376#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
f6d74279
VZ
3377msgid "Illegal directory name."
3378msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।"
3379
f4eadf61 3380#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
f6d74279
VZ
3381msgid "Illegal file specification."
3382msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता"
3383
f4eadf61 3384#: ../src/common/image.cpp:1830
21eadc1a
RL
3385#, fuzzy
3386msgid "Image and mask have different sizes."
f6d74279
VZ
3387msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है"
3388
f4eadf61
MB
3389#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "Image file is not of type %ld."
3392msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।"
3393
3394#: ../src/common/image.cpp:2240
3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Image file is not of type %s."
f6d74279
VZ
3397msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।"
3398
f4eadf61
MB
3399#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3400msgid ""
3401"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3402"Please reinstall riched32.dll"
3403msgstr ""
3404"एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग "
3405"किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें"
f6d74279 3406
f4eadf61 3407#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
f6d74279
VZ
3408msgid "Impossible to get child process input"
3409msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव"
3410
f4eadf61 3411#: ../src/common/filefn.cpp:1053
f6d74279
VZ
3412#, c-format
3413msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3414msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव"
3415
f4eadf61 3416#: ../src/common/filefn.cpp:1067
f6d74279
VZ
3417#, c-format
3418msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3419msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव"
3420
f4eadf61 3421#: ../src/common/filefn.cpp:1111
f6d74279
VZ
3422#, c-format
3423msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3424msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
3425
f4eadf61 3426#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 3427msgid "Indent"
6f928cf2 3428msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
21eadc1a 3429
f4eadf61
MB
3430#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3431msgid "Indents && Spacing"
3432msgstr ""
3433
3434#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
f6d74279
VZ
3435msgid "Index"
3436msgstr "इंडेक्स"
3437
f4eadf61 3438#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
f6d74279
VZ
3439msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3440msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)"
3441
62603868
MB
3442#: ../src/common/init.cpp:232
3443msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3444msgstr ""
3445
f4eadf61
MB
3446#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3447#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3448#, fuzzy
3449msgid "Insert"
3450msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
3451
3452#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3453#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3454msgid "Insert Image"
3455msgstr ""
3456
3457#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3458#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3459#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3460#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3461msgid "Insert Text"
3462msgstr ""
3463
3464#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3465#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3466#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3467#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3468msgid "Inserts the chosen symbol."
3469msgstr ""
3470
3471#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
f6d74279
VZ
3472msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3473msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo"
3474
f4eadf61 3475#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
f6d74279
VZ
3476msgid "Invalid TIFF image index."
3477msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।"
3478
f4eadf61 3479#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
f6d74279
VZ
3480#, c-format
3481msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3482msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।"
3483
f4eadf61 3484#: ../src/common/appcmn.cpp:277
e803c309
VZ
3485#, fuzzy, c-format
3486msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3487msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
f6d74279 3488
f4eadf61 3489#: ../src/x11/app.cpp:127
f6d74279
VZ
3490#, c-format
3491msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3492msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
3493
f4eadf61 3494#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
f6d74279
VZ
3495#, c-format
3496msgid "Invalid lock file '%s'."
3497msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
3498
f4eadf61 3499#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
f6d74279
VZ
3500msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3501msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
3502
f4eadf61 3503#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
f6d74279
VZ
3504msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3505msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
3506
f4eadf61 3507#: ../src/common/regex.cpp:304
f6d74279
VZ
3508#, c-format
3509msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3510msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s"
3511
f4eadf61
MB
3512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3513#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3514#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3515#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
f6d74279
VZ
3516msgid "Italic"
3517msgstr "इटैलिक"
3518
f4eadf61 3519#: ../src/common/paper.cpp:132
f6d74279
VZ
3520msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3521msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर"
3522
f4eadf61 3523#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
f6d74279
VZ
3524msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3525msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।"
3526
f4eadf61 3527#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
f6d74279
VZ
3528msgid "JPEG: Couldn't save image."
3529msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
3530
f4eadf61 3531#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3532msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3533msgstr ""
3534
f4eadf61 3535#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
3536msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3537msgstr ""
3538
f4eadf61 3539#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
3540msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3541msgstr ""
3542
f4eadf61 3543#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
3544msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3545msgstr ""
3546
f4eadf61 3547#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
3548msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3549msgstr ""
3550
f4eadf61 3551#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
3552msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3553msgstr ""
3554
f4eadf61 3555#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
3556msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3557msgstr ""
3558
f4eadf61 3559#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
3560msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3561msgstr ""
3562
f4eadf61 3563#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
3564msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3565msgstr ""
3566
f4eadf61 3567#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
3568msgid "Japanese Envelope You #4"
3569msgstr ""
3570
f4eadf61 3571#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
3572msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3573msgstr ""
3574
f4eadf61 3575#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
3576msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3577msgstr ""
3578
f4eadf61 3579#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
3580msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3581msgstr ""
3582
f4eadf61 3583#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
3584msgid "Justified"
3585msgstr ""
3586
f4eadf61
MB
3587#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3588#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3589#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3590#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3591msgid "Justify text left and right."
3592msgstr ""
3593
3594#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
f6d74279
VZ
3595msgid "KOI8-R"
3596msgstr "केओआई८-आर"
3597
f4eadf61 3598#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
edff7545
VZ
3599#, fuzzy
3600msgid "KOI8-U"
3601msgstr "केओआई८-आर"
3602
f4eadf61
MB
3603#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3604msgid "KP_"
3605msgstr ""
3606
3607#: ../src/common/menucmn.cpp:121
3608msgid "KP_ADD"
3609msgstr ""
3610
3611#: ../src/common/menucmn.cpp:116
3612msgid "KP_BEGIN"
3613msgstr ""
3614
3615#: ../src/common/menucmn.cpp:124
3616msgid "KP_DECIMAL"
3617msgstr ""
3618
3619#: ../src/common/menucmn.cpp:118
3620msgid "KP_DELETE"
3621msgstr ""
3622
3623#: ../src/common/menucmn.cpp:125
3624msgid "KP_DIVIDE"
3625msgstr ""
3626
3627#: ../src/common/menucmn.cpp:110
3628msgid "KP_DOWN"
3629msgstr ""
3630
3631#: ../src/common/menucmn.cpp:115
3632msgid "KP_END"
3633msgstr ""
3634
3635#: ../src/common/menucmn.cpp:105
3636msgid "KP_ENTER"
3637msgstr ""
3638
3639#: ../src/common/menucmn.cpp:119
3640msgid "KP_EQUAL"
3641msgstr ""
3642
3643#: ../src/common/menucmn.cpp:106
3644msgid "KP_HOME"
3645msgstr ""
3646
3647#: ../src/common/menucmn.cpp:117
3648msgid "KP_INSERT"
3649msgstr ""
3650
3651#: ../src/common/menucmn.cpp:107
3652msgid "KP_LEFT"
3653msgstr ""
3654
3655#: ../src/common/menucmn.cpp:120
3656msgid "KP_MULTIPLY"
3657msgstr ""
3658
3659#: ../src/common/menucmn.cpp:113
3660msgid "KP_NEXT"
3661msgstr ""
3662
3663#: ../src/common/menucmn.cpp:114
3664msgid "KP_PAGEDOWN"
3665msgstr ""
3666
3667#: ../src/common/menucmn.cpp:112
3668msgid "KP_PAGEUP"
3669msgstr ""
3670
3671#: ../src/common/menucmn.cpp:111
3672msgid "KP_PRIOR"
3673msgstr ""
3674
3675#: ../src/common/menucmn.cpp:109
3676msgid "KP_RIGHT"
3677msgstr ""
3678
3679#: ../src/common/menucmn.cpp:122
3680msgid "KP_SEPARATOR"
3681msgstr ""
3682
3683#: ../src/common/menucmn.cpp:103
3684msgid "KP_SPACE"
3685msgstr ""
3686
3687#: ../src/common/menucmn.cpp:123
3688msgid "KP_SUBTRACT"
3689msgstr ""
3690
3691#: ../src/common/menucmn.cpp:104
3692msgid "KP_TAB"
3693msgstr ""
3694
3695#: ../src/common/menucmn.cpp:108
3696msgid "KP_UP"
3697msgstr ""
3698
3699#: ../src/common/menucmn.cpp:74
3700msgid "LEFT"
3701msgstr ""
3702
3703#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
f6d74279
VZ
3704msgid "Landscape"
3705msgstr "लैडस्केप"
3706
f4eadf61 3707#: ../src/common/paper.cpp:105
f6d74279
VZ
3708msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3709msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच"
3710
f4eadf61
MB
3711#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3712#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3713#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3714#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3715#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3716#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3717msgid "Left"
3718msgstr ""
3719
3720#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3721#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3722msgid "Left (&first line):"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
f6d74279
VZ
3726msgid "Left margin (mm):"
3727msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
3728
f4eadf61
MB
3729#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3730#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3731#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3732#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3733msgid "Left-align text."
3734msgstr ""
3735
3736#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
3737#, fuzzy
3738msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3739msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
3740
f4eadf61 3741#: ../src/common/paper.cpp:98
f6d74279
VZ
3742msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3743msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
3744
f4eadf61 3745#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
3746#, fuzzy
3747msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3748msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3749
f4eadf61 3750#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
3751msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3752msgstr ""
3753
f4eadf61 3754#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
3755#, fuzzy
3756msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3757msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3758
f4eadf61 3759#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
3760#, fuzzy
3761msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3762msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3763
f4eadf61 3764#: ../src/common/paper.cpp:103
f6d74279
VZ
3765msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3766msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच"
3767
f4eadf61 3768#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
3769#, fuzzy
3770msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3771msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3772
f4eadf61 3773#: ../src/common/paper.cpp:97
f6d74279
VZ
3774msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3775msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3776
f4eadf61 3777#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
f6d74279
VZ
3778msgid "Light"
3779msgstr "हल्का"
3780
f4eadf61
MB
3781#: ../src/generic/helpext.cpp:301
3782#, c-format
3783msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3784msgstr ""
3785
3786#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3788msgid "Line spacing:"
3789msgstr ""
3790
81486341 3791#: ../src/html/chm.cpp:820
f6d74279
VZ
3792msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3793msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।"
3794
f4eadf61
MB
3795#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3796msgid "List Style"
3797msgstr ""
3798
3799#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3800msgid "List styles"
3801msgstr ""
3802
3803#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3804#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3805msgid "Lists font sizes in points."
3806msgstr ""
3807
3808#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3809#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3810#, fuzzy
3811msgid "Lists the available fonts."
3812msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
3813
3814#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
f6d74279
VZ
3815#, c-format
3816msgid "Load %s file"
3817msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें"
3818
f4eadf61 3819#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
f6d74279
VZ
3820msgid "Loading : "
3821msgstr "लोड किया जा रहा है : "
3822
f4eadf61 3823#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
3824#, fuzzy, c-format
3825msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3826msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
3827
f4eadf61 3828#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
3829#, c-format
3830msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3831msgstr ""
3832
f4eadf61 3833#: ../src/generic/logg.cpp:573
f6d74279
VZ
3834#, c-format
3835msgid "Log saved to the file '%s'."
3836msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।"
3837
f4eadf61 3838#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
f6d74279
VZ
3839msgid "Long Conversions not supported"
3840msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है"
3841
f4eadf61
MB
3842#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3844msgid "Lower case letters"
3845msgstr ""
3846
3847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3849msgid "Lower case roman numerals"
3850msgstr ""
3851
3852#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
f6d74279
VZ
3853msgid "MDI child"
3854msgstr "एमडीआई चाइल्ड"
3855
f4eadf61
MB
3856#: ../src/common/menucmn.cpp:86
3857msgid "MENU"
21eadc1a
RL
3858msgstr ""
3859
f4eadf61
MB
3860#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3861msgid ""
3862"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3863"not installed on this machine. Please install it."
3864msgstr ""
3865"एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस "
3866"मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 3867
f4eadf61 3868#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
f6d74279
VZ
3869msgid "Ma&ximize"
3870msgstr "बड़ा करें (&x)"
3871
f4eadf61 3872#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
f6d74279
VZ
3873msgid "Match case"
3874msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
3875
f4eadf61 3876#: ../src/common/fs_mem.cpp:164
f6d74279
VZ
3877#, c-format
3878msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3879msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!"
3880
f4eadf61 3881#: ../src/msw/frame.cpp:366
21eadc1a 3882msgid "Menu"
6f928cf2 3883msgstr "विकल्प सूची"
21eadc1a 3884
f4eadf61 3885#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
f6d74279
VZ
3886msgid "Metal theme"
3887msgstr "मेटल थीम"
3888
f4eadf61 3889#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
f6d74279
VZ
3890msgid "Mi&nimize"
3891msgstr "छोटा करें (&n)"
3892
f4eadf61 3893#: ../src/mgl/app.cpp:161
f6d74279
VZ
3894#, c-format
3895msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3896msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
3897
f4eadf61 3898#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
f6d74279
VZ
3899msgid "Modern"
3900msgstr "आधुनिक"
3901
f4eadf61 3902#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
f6d74279
VZ
3903msgid "Modified"
3904msgstr "परिवर्तित"
3905
f4eadf61 3906#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
3907#, c-format
3908msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3909msgstr ""
3910
f4eadf61 3911#: ../src/common/paper.cpp:133
f6d74279
VZ
3912msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3913msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच"
3914
f4eadf61 3915#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
f6d74279
VZ
3916msgid "Move down"
3917msgstr "नीचे लाएँ"
3918
f4eadf61 3919#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
f6d74279
VZ
3920msgid "Move up"
3921msgstr "ऊपर लाएँ"
3922
f4eadf61
MB
3923#: ../src/common/menucmn.cpp:99
3924msgid "NUM_LOCK"
3925msgstr ""
3926
3927#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
f6d74279
VZ
3928msgid "Name"
3929msgstr "नाम"
3930
f4eadf61
MB
3931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3932msgid "New &Character Style..."
3933msgstr ""
3934
3935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3936msgid "New &List Style..."
3937msgstr ""
3938
3939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3940msgid "New &Paragraph Style..."
3941msgstr ""
3942
3943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3946#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3949#, fuzzy
3950msgid "New Style"
3951msgstr "नया आयट्म"
3952
3953#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
21eadc1a 3954msgid "New directory"
6f928cf2 3955msgstr "नयी निर्देशिका"
21eadc1a 3956
f4eadf61 3957#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
f6d74279
VZ
3958msgid "New item"
3959msgstr "नया आयट्म"
3960
f4eadf61
MB
3961#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3962#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
f6d74279
VZ
3963msgid "NewName"
3964msgstr "नयानाम"
3965
f4eadf61 3966#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
21eadc1a
RL
3967#, fuzzy
3968msgid "Next"
3969msgstr "अगला (&N)"
3970
f4eadf61 3971#: ../src/html/helpwnd.cpp:651
f6d74279
VZ
3972msgid "Next page"
3973msgstr "अगला पृष्ट"
3974
f4eadf61
MB
3975#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3976#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3977#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
f6d74279
VZ
3978msgid "No"
3979msgstr "नहीं"
3980
f4eadf61
MB
3981#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3982#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
21eadc1a
RL
3983msgid "No XBM facility available!"
3984msgstr ""
3985
f4eadf61 3986#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
21eadc1a
RL
3987msgid "No XPM icon facility available!"
3988msgstr ""
f6d74279 3989
f4eadf61
MB
3990#: ../src/generic/animateg.cpp:156
3991#, fuzzy, c-format
3992msgid "No animation handler for type %ld defined."
3993msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
3994
3995#: ../src/generic/helpext.cpp:452
f6d74279
VZ
3996msgid "No entries found."
3997msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।"
3998
f4eadf61 3999#: ../src/common/fontmap.cpp:419
f6d74279
VZ
4000#, c-format
4001msgid ""
4002"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4003"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
f4eadf61
MB
4004"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4005"one)?"
f6d74279
VZ
4006msgstr ""
4007"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
4008"परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n"
e803c309 4009"क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?"
f6d74279 4010
f4eadf61 4011#: ../src/common/fontmap.cpp:424
f6d74279
VZ
4012#, c-format
4013msgid ""
4014"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4015"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4016"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4017msgstr ""
4018"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
4019"क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n"
4020"(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?"
4021
f4eadf61 4022#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
f6d74279
VZ
4023#, c-format
4024msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4025msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!"
4026
f4eadf61
MB
4027#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4028#, fuzzy
4029msgid "No handler found for animation type."
4030msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
4031
4032#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
f6d74279
VZ
4033msgid "No handler found for image type."
4034msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
4035
f4eadf61 4036#: ../src/common/image.cpp:2254
f6d74279
VZ
4037#, c-format
4038msgid "No image handler for type %d defined."
4039msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4040
f4eadf61
MB
4041#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "No image handler for type %ld defined."
4044msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4045
4046#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
f6d74279
VZ
4047#, c-format
4048msgid "No image handler for type %s defined."
4049msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4050
f4eadf61
MB
4051#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4052#: ../src/html/helpwnd.cpp:850
f6d74279
VZ
4053msgid "No matching page found yet"
4054msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला"
4055
f4eadf61 4056#: ../src/unix/sound.cpp:82
f6d74279
VZ
4057msgid "No sound"
4058msgstr "कोई ध्वनि नहीं"
4059
f4eadf61 4060#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
21eadc1a
RL
4061#, fuzzy
4062msgid "No unused colour in image being masked."
4063msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
4064
f4eadf61 4065#: ../src/common/image.cpp:2682
21eadc1a
RL
4066#, fuzzy
4067msgid "No unused colour in image."
4068msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
4069
f4eadf61
MB
4070#: ../src/generic/helpext.cpp:309
4071#, c-format
4072msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4073msgstr ""
4074
4075#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
f6d74279
VZ
4076msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4077msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)"
4078
f4eadf61 4079#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
f6d74279
VZ
4080msgid "Normal"
4081msgstr "सामान्य"
4082
f4eadf61 4083#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
f6d74279
VZ
4084msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4085msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। "
4086
f4eadf61 4087#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
f6d74279
VZ
4088msgid "Normal font:"
4089msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
4090
f4eadf61
MB
4091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4092#, fuzzy
4093msgid "Not underlined"
4094msgstr "रेखांकित"
4095
4096#: ../src/common/paper.cpp:117
f6d74279
VZ
4097msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4098msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच"
4099
f4eadf61
MB
4100#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4101#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4102msgid "Numbered outline"
4103msgstr ""
4104
4105#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
4106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4107#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
f6d74279
VZ
4108msgid "OK"
4109msgstr "ठीक"
4110
f4eadf61 4111#: ../src/common/xtixml.cpp:260
f6d74279
VZ
4112msgid "Objects must have an id attribute"
4113msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए"
4114
f4eadf61 4115#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
f6d74279
VZ
4116msgid "Open File"
4117msgstr "फ़ाइल खोलें"
4118
f4eadf61 4119#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
f6d74279
VZ
4120msgid "Open HTML document"
4121msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें"
4122
f4eadf61 4123#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
9a81018e
MB
4124#, fuzzy, c-format
4125msgid "Open file \"%s\""
4126msgstr "फ़ाइल खोलें"
4127
f4eadf61
MB
4128#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4129#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
f6d74279
VZ
4130msgid "Operation not permitted."
4131msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।"
4132
f4eadf61 4133#: ../src/common/cmdline.cpp:716
f6d74279
VZ
4134#, c-format
4135msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4136msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।"
4137
f4eadf61 4138#: ../src/common/cmdline.cpp:737
f6d74279
VZ
4139#, c-format
4140msgid "Option '%s' requires a value."
4141msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।"
4142
f4eadf61 4143#: ../src/common/cmdline.cpp:802
f6d74279
VZ
4144#, c-format
4145msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4146msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।"
4147
f4eadf61 4148#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
f6d74279
VZ
4149msgid "Options"
4150msgstr "विकल्प"
4151
f4eadf61 4152#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
f6d74279
VZ
4153msgid "Orientation"
4154msgstr "अभिविन्यास"
4155
f4eadf61
MB
4156#: ../src/common/menucmn.cpp:102
4157msgid "PAGEDOWN"
4158msgstr ""
4159
4160#: ../src/common/menucmn.cpp:101
4161msgid "PAGEUP"
4162msgstr ""
4163
4164#: ../src/common/menucmn.cpp:87
4165msgid "PAUSE"
4166msgstr ""
4167
4168#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
f6d74279
VZ
4169msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4170msgstr "पीसीएक्स: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका"
4171
f4eadf61 4172#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
f6d74279
VZ
4173msgid "PCX: image format unsupported"
4174msgstr "पीसीएक्स: आकृति प्रारूप असमर्थित है"
4175
f4eadf61 4176#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
f6d74279
VZ
4177msgid "PCX: invalid image"
4178msgstr "पीसीएक्स: अवैध आकृति"
4179
f4eadf61 4180#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f6d74279
VZ
4181msgid "PCX: this is not a PCX file."
4182msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
4183
f4eadf61 4184#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
f6d74279
VZ
4185msgid "PCX: unknown error !!!"
4186msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!"
4187
f4eadf61 4188#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
f6d74279
VZ
4189msgid "PCX: version number too low"
4190msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है"
4191
f4eadf61
MB
4192#: ../src/common/menucmn.cpp:73
4193msgid "PGDN"
4194msgstr ""
4195
4196#: ../src/common/menucmn.cpp:72
4197msgid "PGUP"
4198msgstr ""
4199
4200#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
f6d74279
VZ
4201msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4202msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका।"
4203
f4eadf61 4204#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
f6d74279
VZ
4205msgid "PNM: File format is not recognized."
4206msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।"
4207
f4eadf61
MB
4208#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4209#: ../src/common/imagpnm.cpp:138
f6d74279
VZ
4210msgid "PNM: File seems truncated."
4211msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।"
4212
f4eadf61 4213#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4214msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4215msgstr ""
4216
f4eadf61 4217#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
4218msgid "PRC 16K Rotated"
4219msgstr ""
4220
f4eadf61 4221#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4222msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4223msgstr ""
4224
f4eadf61 4225#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
4226msgid "PRC 32K Rotated"
4227msgstr ""
4228
f4eadf61 4229#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4230msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4231msgstr ""
4232
f4eadf61 4233#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
4234msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4235msgstr ""
4236
f4eadf61 4237#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
4238#, fuzzy
4239msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4240msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4241
f4eadf61 4242#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4243#, fuzzy
4244msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4245msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4246
f4eadf61 4247#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
4248#, fuzzy
4249msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4250msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
4251
f4eadf61 4252#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 4253#, fuzzy
8a5434c1 4254msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
4255msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4256
f4eadf61 4257#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
4258#, fuzzy
4259msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4260msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4261
f4eadf61 4262#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4263#, fuzzy
4264msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4265msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
4266
f4eadf61 4267#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
4268#, fuzzy
4269msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4270msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4271
f4eadf61 4272#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4273#, fuzzy
4274msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4275msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
4276
f4eadf61 4277#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
4278#, fuzzy
4279msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4280msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
4281
f4eadf61 4282#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4283#, fuzzy
4284msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4285msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4286
f4eadf61 4287#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
4288#, fuzzy
4289msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4290msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
4291
f4eadf61 4292#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4293#, fuzzy
4294msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4295msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4296
f4eadf61 4297#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
4298#, fuzzy
4299msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4300msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4301
f4eadf61 4302#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4303#, fuzzy
4304msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4305msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4306
f4eadf61 4307#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
4308#, fuzzy
4309msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4310msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
4311
f4eadf61 4312#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4313#, fuzzy
4314msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4315msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4316
f4eadf61 4317#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
4318#, fuzzy
4319msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4320msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4321
f4eadf61 4322#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4323#, fuzzy
4324msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4325msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4326
f4eadf61 4327#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
4328#, fuzzy
4329msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4330msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4331
f4eadf61 4332#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4333#, fuzzy
4334msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4335msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4336
f4eadf61
MB
4337#: ../src/common/menucmn.cpp:90
4338msgid "PRINT"
4339msgstr ""
4340
4341#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
f6d74279
VZ
4342#, c-format
4343msgid "Page %d"
4344msgstr "पृष्ट %d"
4345
f4eadf61 4346#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
f6d74279
VZ
4347#, c-format
4348msgid "Page %d of %d"
4349msgstr "पृष्ट %d / %d"
4350
f4eadf61 4351#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
f6d74279
VZ
4352msgid "Page Setup"
4353msgstr "पॄष्ट स्थापना"
4354
f4eadf61 4355#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
81486341
VZ
4356#, fuzzy
4357msgid "Page setup"
4358msgstr "पॄष्ट स्थापना"
4359
f4eadf61 4360#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
f6d74279
VZ
4361msgid "Pages"
4362msgstr "अनेक पृष्ट"
4363
f4eadf61
MB
4364#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4365#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
f6d74279
VZ
4366msgid "Paper Size"
4367msgstr "पृष्ट आकार"
4368
f4eadf61
MB
4369#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4370#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
f6d74279
VZ
4371msgid "Paper size"
4372msgstr "पृष्ट आकार"
4373
f4eadf61
MB
4374#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4375msgid "Paragraph styles"
4376msgstr ""
4377
4378#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
f6d74279
VZ
4379msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4380msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4381
f4eadf61 4382#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
f6d74279
VZ
4383msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4384msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4385
f4eadf61 4386#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
f6d74279
VZ
4387msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4388msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4389
f4eadf61
MB
4390#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4391#, fuzzy
4392msgid "Paste"
4393msgstr "चिपकाएँ (&P)"
4394
4395#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4396#, fuzzy
4397msgid "Paste selection"
4398msgstr "चयन"
4399
4400#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4402msgid "Peri&od"
4403msgstr ""
4404
4405#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
f6d74279
VZ
4406msgid "Permissions"
4407msgstr "अनुमतियां"
4408
4409#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4410msgid "Pipe creation failed"
4411msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
4412
f4eadf61 4413#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f6d74279
VZ
4414msgid "Please choose a valid font."
4415msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।"
4416
f4eadf61 4417#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
f6d74279
VZ
4418msgid "Please choose an existing file."
4419msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
4420
f4eadf61 4421#: ../src/html/helpwnd.cpp:795
21eadc1a
RL
4422#, fuzzy
4423msgid "Please choose the page to display:"
4424msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
4425
f4eadf61 4426#: ../src/msw/dialup.cpp:788
f6d74279
VZ
4427msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4428msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है"
4429
f4eadf61 4430#: ../src/msw/listctrl.cpp:415
f6d74279
VZ
4431#, c-format
4432msgid ""
4433"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4434"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4435"or this program won't operate correctly."
4436msgstr ""
4437"कॄपया comctl32.dll का एक नये संस्मरण का संसाधन करें\n"
4438"(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n"
4439"अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।"
4440
f4eadf61 4441#: ../src/common/prntbase.cpp:322
f6d74279
VZ
4442msgid "Please wait while printing\n"
4443msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
4444
f4eadf61 4445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
f6d74279
VZ
4446msgid "Portrait"
4447msgstr "पोर्ट्रेट"
4448
f4eadf61 4449#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
f6d74279
VZ
4450msgid "PostScript file"
4451msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
4452
f4eadf61
MB
4453#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4454msgid "Preparing help window..."
4455msgstr ""
4456
4457#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4458#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
f6d74279
VZ
4459msgid "Preview:"
4460msgstr "पूर्वालोकन:"
4461
f4eadf61 4462#: ../src/html/helpwnd.cpp:648
f6d74279
VZ
4463msgid "Previous page"
4464msgstr "पिछला पॄष्ट"
4465
f4eadf61
MB
4466#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4467#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4468#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
f6d74279
VZ
4469msgid "Print"
4470msgstr "मुद्रण"
4471
f4eadf61 4472#: ../src/common/docview.cpp:1042
f6d74279
VZ
4473msgid "Print Preview"
4474msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
4475
f4eadf61 4476#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
f6d74279
VZ
4477msgid "Print Preview Failure"
4478msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता"
4479
f4eadf61 4480#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
f6d74279
VZ
4481msgid "Print Range"
4482msgstr "मुद्रण सीमा"
4483
f4eadf61 4484#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
f6d74279
VZ
4485msgid "Print Setup"
4486msgstr "मुद्रण स्थापना"
4487
f4eadf61 4488#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
f6d74279
VZ
4489msgid "Print in colour"
4490msgstr "मुद्रण रंगों में"
4491
f4eadf61 4492#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 4493msgid "Print previe&w"
6f928cf2 4494msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन (&w)"
21eadc1a 4495
f4eadf61 4496#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
81486341
VZ
4497#, fuzzy
4498msgid "Print preview"
4499msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
4500
f4eadf61 4501#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
f6d74279
VZ
4502msgid "Print spooling"
4503msgstr "मुद्रण स्पूलिंग"
4504
f4eadf61 4505#: ../src/html/helpwnd.cpp:665
f6d74279
VZ
4506msgid "Print this page"
4507msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
4508
f4eadf61 4509#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
f6d74279
VZ
4510msgid "Print to File"
4511msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें"
4512
f4eadf61 4513#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
81486341
VZ
4514#, fuzzy
4515msgid "Printer"
4516msgstr "मुद्रण"
4517
f4eadf61 4518#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
f6d74279
VZ
4519msgid "Printer command:"
4520msgstr "प्रिंटर निर्देश:"
4521
f4eadf61 4522#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
f6d74279
VZ
4523msgid "Printer options"
4524msgstr "प्रिंटर के विकल्प"
4525
f4eadf61 4526#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
f6d74279
VZ
4527msgid "Printer options:"
4528msgstr "प्रिंटर के विकल्प:"
4529
f4eadf61 4530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
f6d74279
VZ
4531msgid "Printer..."
4532msgstr "प्रिंटर..."
4533
f4eadf61 4534#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
81486341
VZ
4535#, fuzzy
4536msgid "Printer:"
4537msgstr "प्रिंटर..."
4538
f4eadf61 4539#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
f6d74279
VZ
4540msgid "Printing "
4541msgstr "मुद्रण हो रहा है "
4542
f4eadf61 4543#: ../src/common/prntbase.cpp:336
f6d74279
VZ
4544msgid "Printing Error"
4545msgstr "मुद्रण त्रुटि"
4546
f4eadf61 4547#: ../src/generic/printps.cpp:204
f6d74279
VZ
4548#, c-format
4549msgid "Printing page %d..."
4550msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..."
4551
f4eadf61 4552#: ../src/generic/printps.cpp:164
f6d74279
VZ
4553msgid "Printing..."
4554msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..."
4555
f4eadf61 4556#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 4557#, c-format
f4eadf61
MB
4558msgid ""
4559"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
9a81018e
MB
4560msgstr ""
4561
f4eadf61 4562#: ../src/common/log.cpp:431
f6d74279
VZ
4563msgid "Program aborted."
4564msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।"
4565
f4eadf61 4566#: ../src/common/paper.cpp:114
f6d74279
VZ
4567msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4568msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर"
4569
f4eadf61 4570#: ../src/generic/logg.cpp:1166
f6d74279
VZ
4571msgid "Question"
4572msgstr "प्रश्न"
4573
f4eadf61
MB
4574#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4575#, fuzzy
4576msgid "Quit this program"
4577msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
4578
4579#: ../src/common/menucmn.cpp:71
4580msgid "RETURN"
4581msgstr ""
4582
4583#: ../src/common/menucmn.cpp:75
4584msgid "RIGHT"
4585msgstr ""
4586
4587#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
f6d74279
VZ
4588#, c-format
4589msgid "Read error on file '%s'"
4590msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि"
4591
f4eadf61 4592#: ../src/common/prntbase.cpp:251
81486341 4593msgid "Ready"
6f928cf2 4594msgstr "तैयार"
81486341 4595
f4eadf61
MB
4596#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4597msgid "Redo last action"
4598msgstr ""
4599
4600#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
f6d74279
VZ
4601#, c-format
4602msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4603msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!"
4604
f4eadf61 4605#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 4606msgid "Refresh"
6f928cf2 4607msgstr "ताज़ा करें"
21eadc1a 4608
f4eadf61 4609#: ../src/msw/registry.cpp:555
f6d74279
VZ
4610#, c-format
4611msgid "Registry key '%s' already exists."
4612msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।"
4613
f4eadf61 4614#: ../src/msw/registry.cpp:524
f6d74279
VZ
4615#, c-format
4616msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4617msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।"
4618
f4eadf61 4619#: ../src/msw/registry.cpp:656
f6d74279
VZ
4620#, c-format
4621msgid ""
4622"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4623"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4624"operation aborted."
4625msgstr ""
4626"सामान्य तंत्र संक्रिया के लिए, '%s' रजिस्ट्री कुँजी की आवश्यकता है,\n"
4627"इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n"
4628"संक्रिया को निरस्त किया गया।"
4629
f4eadf61 4630#: ../src/msw/registry.cpp:451
f6d74279
VZ
4631#, c-format
4632msgid "Registry value '%s' already exists."
4633msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।"
4634
f4eadf61
MB
4635#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4636#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4637msgid "Regular"
4638msgstr ""
4639
4640#: ../src/generic/helpext.cpp:461
f6d74279
VZ
4641msgid "Relevant entries:"
4642msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:"
4643
f4eadf61 4644#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
f6d74279
VZ
4645msgid "Remaining time : "
4646msgstr "शेष समय : "
4647
f4eadf61 4648#: ../src/common/stockitem.cpp:149
21eadc1a 4649msgid "Remove"
6f928cf2 4650msgstr "निकाल दें"
21eadc1a 4651
f4eadf61 4652#: ../src/html/helpwnd.cpp:422
f6d74279
VZ
4653msgid "Remove current page from bookmarks"
4654msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ"
4655
62603868 4656#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
f6d74279
VZ
4657#, c-format
4658msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4659msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।"
4660
f4eadf61
MB
4661#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4662msgid "Renumber List"
4663msgstr ""
4664
4665#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
4666#, fuzzy
4667msgid "Rep&lace"
4668msgstr "बदलें (&R)"
4669
f4eadf61
MB
4670#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4671#, fuzzy
4672msgid "Replace"
4673msgstr "बदलें (&R)"
4674
4675#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
f6d74279
VZ
4676msgid "Replace &all"
4677msgstr "सभी को बदलें (&a)"
4678
f4eadf61
MB
4679#: ../src/common/stockitem.cpp:206
4680#, fuzzy
4681msgid "Replace selection"
4682msgstr "सभी को बदलें (&a)"
4683
4684#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
f6d74279
VZ
4685msgid "Replace with:"
4686msgstr "से बदलें:"
4687
f4eadf61 4688#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
f6d74279
VZ
4689msgid "Resource files must have same version number!"
4690msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!"
4691
f4eadf61 4692#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 4693msgid "Revert to Saved"
6f928cf2 4694msgstr "संरक्षित पर लौटे"
21eadc1a 4695
f4eadf61
MB
4696#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4697#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4698#, fuzzy
4699msgid "Right"
4700msgstr "हल्का"
4701
4702#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
f6d74279
VZ
4703msgid "Right margin (mm):"
4704msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
4705
f4eadf61
MB
4706#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4707#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4709#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4710msgid "Right-align text."
4711msgstr ""
4712
4713#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
f6d74279
VZ
4714msgid "Roman"
4715msgstr "रोमन"
4716
f4eadf61
MB
4717#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4719msgid "S&tandard bullet name:"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../src/common/menucmn.cpp:100
4723msgid "SCROLL_LOCK"
4724msgstr ""
4725
4726#: ../src/common/menucmn.cpp:89
4727msgid "SELECT"
4728msgstr ""
4729
4730#: ../src/common/menucmn.cpp:95
4731msgid "SEPARATOR"
4732msgstr ""
4733
4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4735msgid "SHIFT-JIS"
4736msgstr ""
4737
4738#: ../src/common/menucmn.cpp:92
4739msgid "SNAPSHOT"
4740msgstr ""
4741
4742#: ../src/common/menucmn.cpp:80
4743msgid "SPACE"
4744msgstr ""
4745
4746#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4747msgid "SPECIAL"
4748msgstr ""
4749
4750#: ../src/common/menucmn.cpp:96
4751msgid "SUBTRACT"
4752msgstr ""
4753
4754#: ../src/common/sizer.cpp:2018
81486341
VZ
4755#, fuzzy
4756msgid "Save"
4757msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
4758
f4eadf61 4759#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
f6d74279
VZ
4760#, c-format
4761msgid "Save %s file"
4762msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें"
4763
f4eadf61 4764#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
4765#, fuzzy
4766msgid "Save &As..."
4767msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
4768
f4eadf61 4769#: ../src/common/docview.cpp:300
f6d74279
VZ
4770msgid "Save as"
4771msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
4772
f4eadf61
MB
4773#: ../src/common/stockitem.cpp:212
4774#, fuzzy
4775msgid "Save current document"
4776msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
4777
4778#: ../src/common/stockitem.cpp:213
4779msgid "Save current document with a different filename"
4780msgstr ""
4781
4782#: ../src/generic/logg.cpp:506
f6d74279
VZ
4783msgid "Save log contents to file"
4784msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें"
4785
f4eadf61 4786#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
f6d74279
VZ
4787msgid "Script"
4788msgstr "लिपि"
4789
f4eadf61
MB
4790#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4791#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
f6d74279
VZ
4792msgid "Search"
4793msgstr "खोजें"
4794
f4eadf61
MB
4795#: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4796msgid ""
4797"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4798"above"
4799msgstr ""
4800"सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया "
4801"हो खोजें "
f6d74279 4802
f4eadf61 4803#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
f6d74279
VZ
4804msgid "Search direction"
4805msgstr "खोज की दिशा"
4806
f4eadf61 4807#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
f6d74279
VZ
4808msgid "Search for:"
4809msgstr "के लिए खोज: "
4810
f4eadf61 4811#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
f6d74279
VZ
4812msgid "Search in all books"
4813msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें"
4814
f4eadf61
MB
4815#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4816#, fuzzy
4817msgid "Search!"
4818msgstr "खोजें"
4819
4820#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4821#: ../src/html/helpwnd.cpp:849
f6d74279
VZ
4822msgid "Searching..."
4823msgstr "खोजा जा रहा है..."
4824
f4eadf61 4825#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
f6d74279
VZ
4826msgid "Sections"
4827msgstr "विभाग"
4828
9a81018e 4829#: ../src/common/ffile.cpp:222
f6d74279
VZ
4830#, c-format
4831msgid "Seek error on file '%s'"
4832msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि"
4833
9a81018e 4834#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
4835#, c-format
4836msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4837msgstr ""
4838
f4eadf61
MB
4839#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4840#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
f6d74279
VZ
4841msgid "Select &All"
4842msgstr "सभी का चयन (&A)"
4843
f4eadf61 4844#: ../src/common/docview.cpp:1709
f6d74279
VZ
4845msgid "Select a document template"
4846msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें"
4847
f4eadf61 4848#: ../src/common/docview.cpp:1786
f6d74279
VZ
4849msgid "Select a document view"
4850msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
4851
f4eadf61 4852#: ../src/common/docview.cpp:1589
f6d74279
VZ
4853msgid "Select a file"
4854msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें"
4855
f4eadf61
MB
4856#: ../src/common/stockitem.cpp:153
4857#, fuzzy
4858msgid "Select all"
4859msgstr "सभी का चयन (&A)"
4860
4861#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4862#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4863msgid "Select regular or bold."
4864msgstr ""
4865
4866#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4867#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4868msgid "Select regular or italic style."
4869msgstr ""
4870
4871#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4873msgid "Select underlining or no underlining."
4874msgstr ""
4875
4876#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868 4877msgid "Selection"
6f928cf2 4878msgstr "चयन"
62603868 4879
f4eadf61
MB
4880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4882msgid "Selects the list level to edit."
4883msgstr ""
4884
4885#: ../src/common/cmdline.cpp:755
f6d74279
VZ
4886#, c-format
4887msgid "Separator expected after the option '%s'."
4888msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।"
4889
f4eadf61 4890#: ../include/wx/xti.h:837
f6d74279
VZ
4891msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4892msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया"
4893
f4eadf61 4894#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
f6d74279
VZ
4895msgid "Setup..."
4896msgstr "स्थापना..."
4897
f4eadf61 4898#: ../src/msw/dialup.cpp:568
f6d74279
VZ
4899msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4900msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।"
4901
f4eadf61
MB
4902#: ../src/common/menucmn.cpp:318
4903#, fuzzy
4904msgid "Shift-"
4905msgstr "shift"
4906
4907#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4908#, fuzzy
4909msgid "Show &hidden directories"
4910msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
4911
4912#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4913#, fuzzy
4914msgid "Show &hidden files"
4915msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ"
4916
4917#: ../src/common/stockitem.cpp:202
4918msgid "Show about dialog"
4919msgstr ""
4920
4921#: ../src/html/helpwnd.cpp:470
f6d74279
VZ
4922msgid "Show all"
4923msgstr "सभी को दिखाएँ"
4924
f4eadf61 4925#: ../src/html/helpwnd.cpp:481
f6d74279
VZ
4926msgid "Show all items in index"
4927msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ"
4928
f4eadf61 4929#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
f6d74279
VZ
4930msgid "Show hidden directories"
4931msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
4932
f4eadf61 4933#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
f6d74279
VZ
4934msgid "Show/hide navigation panel"
4935msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ"
4936
f4eadf61
MB
4937#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4938#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4939msgid "Shows a Unicode subset."
4940msgstr ""
4941
4942#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4943#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4946msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4947msgstr ""
4948
4949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4951msgid "Shows a preview of the font settings."
4952msgstr ""
4953
4954#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4955msgid "Shows a preview of the font."
4956msgstr ""
4957
4958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4959#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4960msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4961msgstr ""
4962
4963#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
21eadc1a
RL
4964msgid "Shows the font preview."
4965msgstr ""
4966
f4eadf61
MB
4967#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4968msgid "Simple monochrome theme"
4969msgstr ""
4970
4971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4973#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4975#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4976#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4977msgid "Single"
4978msgstr ""
4979
4980#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
f6d74279
VZ
4981msgid "Size"
4982msgstr "आकार"
4983
f4eadf61
MB
4984#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4985#, fuzzy
4986msgid "Size:"
4987msgstr "आकार"
4988
4989#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
4990#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
81486341 4991msgid "Skip"
6f928cf2 4992msgstr "छोड़ दे"
81486341 4993
f4eadf61 4994#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
f6d74279
VZ
4995msgid "Slant"
4996msgstr "स्लॉट"
4997
f4eadf61 4998#: ../src/common/docview.cpp:576
f6d74279
VZ
4999msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5000msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।"
5001
f4eadf61 5002#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
f6d74279
VZ
5003msgid "Sorry, could not open this file."
5004msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
5005
f4eadf61 5006#: ../src/common/docview.cpp:583
f6d74279
VZ
5007msgid "Sorry, could not save this file."
5008msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
5009
f4eadf61
MB
5010#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
5011msgid ""
5012"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5013msgstr ""
5014
5015#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
f6d74279
VZ
5016msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5017msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।"
5018
f4eadf61 5019#: ../src/common/docview.cpp:1038
f6d74279
VZ
5020msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5021msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।"
5022
f4eadf61
MB
5023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5024#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
5026msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5027msgstr ""
5028
5029#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
f6d74279
VZ
5030msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5031msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।"
5032
edff7545 5033#: ../src/unix/sound.cpp:493
f6d74279
VZ
5034msgid "Sound data are in unsupported format."
5035msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।"
5036
edff7545 5037#: ../src/unix/sound.cpp:478
f6d74279
VZ
5038#, c-format
5039msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5040msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
5041
f4eadf61
MB
5042#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5043#, fuzzy
5044msgid "Spacing"
5045msgstr "खोजा जा रहा है..."
5046
5047#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5049msgid "Standard"
5050msgstr ""
5051
5052#: ../src/common/paper.cpp:106
f6d74279
VZ
5053msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5054msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच"
5055
f4eadf61 5056#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
81486341
VZ
5057#, fuzzy
5058msgid "Status:"
5059msgstr "अवस्था:"
5060
f4eadf61 5061#: ../src/generic/logg.cpp:623
f6d74279
VZ
5062msgid "Status: "
5063msgstr "अवस्था:"
5064
f4eadf61 5065#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
f6d74279 5066msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
f4eadf61
MB
5067msgstr ""
5068"स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है"
f6d74279 5069
f4eadf61 5070#: ../src/msw/colour.cpp:35
f6d74279
VZ
5071#, c-format
5072msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5073msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s"
5074
f4eadf61 5075#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
f6d74279
VZ
5076msgid "String conversions not supported"
5077msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है"
5078
f4eadf61
MB
5079#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
5080#, fuzzy
5081msgid "Style"
5082msgstr "शैली: (&S)"
5083
5084#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5085msgid "Style Organiser"
5086msgstr ""
5087
5088#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5089#, fuzzy
5090msgid "Style:"
5091msgstr "शैली: (&S)"
5092
5093#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
f6d74279
VZ
5094#, c-format
5095msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
f4eadf61
MB
5096msgstr ""
5097"'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!"
f6d74279 5098
f4eadf61 5099#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5100msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5101msgstr ""
5102
f4eadf61 5103#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5104msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5105msgstr ""
5106
f4eadf61 5107#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
f6d74279
VZ
5108msgid "Swiss"
5109msgstr "स्वीस"
5110
f4eadf61
MB
5111#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5112#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5113msgid "Symbol"
5114msgstr ""
5115
5116#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5117#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5118#, fuzzy
5119msgid "Symbol &font:"
5120msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
5121
5122#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5123msgid "Symbols"
5124msgstr ""
5125
5126#: ../src/common/menucmn.cpp:81
5127msgid "TAB"
5128msgstr ""
5129
5130#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
62603868
MB
5131msgid "TIFF library error."
5132msgstr ""
5133
f4eadf61 5134#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
62603868
MB
5135msgid "TIFF library warning."
5136msgstr ""
5137
f4eadf61
MB
5138#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
5139#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
f6d74279
VZ
5140msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5141msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।"
5142
f4eadf61 5143#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
f6d74279
VZ
5144msgid "TIFF: Error loading image."
5145msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।"
5146
f4eadf61 5147#: ../src/common/imagtiff.cpp:299
f6d74279
VZ
5148msgid "TIFF: Error reading image."
5149msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।"
5150
f4eadf61 5151#: ../src/common/imagtiff.cpp:376
f6d74279
VZ
5152msgid "TIFF: Error saving image."
5153msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
5154
f4eadf61 5155#: ../src/common/imagtiff.cpp:480
f6d74279
VZ
5156msgid "TIFF: Error writing image."
5157msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।"
5158
f4eadf61 5159#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5160#, fuzzy
5161msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5162msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
5163
f4eadf61 5164#: ../src/common/paper.cpp:104
f6d74279
VZ
5165msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5166msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
5167
f4eadf61
MB
5168#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5169msgid "Tabs"
5170msgstr ""
5171
5172#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
f6d74279
VZ
5173msgid "Teletype"
5174msgstr "टेलीटाइप"
5175
f4eadf61 5176#: ../src/common/docview.cpp:1710
f6d74279
VZ
5177msgid "Templates"
5178msgstr "टेम्पलेट्स"
5179
f4eadf61 5180#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
f6d74279
VZ
5181msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5182msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)"
5183
f4eadf61 5184#: ../src/common/ftp.cpp:704
f6d74279
VZ
5185msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5186msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
5187
f4eadf61
MB
5188#: ../src/common/ftp.cpp:692
5189#, fuzzy
5190msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5191msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
5192
5193#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5194#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5196#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5197msgid "The available bullet styles."
5198msgstr ""
5199
5200#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5201#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5202msgid "The available styles."
5203msgstr ""
5204
5205#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5206#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5208#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5210#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5213msgid "The bullet character."
5214msgstr ""
5215
5216#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5217#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5218msgid "The character code."
5219msgstr ""
21eadc1a 5220
f4eadf61 5221#: ../src/common/fontmap.cpp:201
f6d74279
VZ
5222#, c-format
5223msgid ""
5224"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5225"another charset to replace it with or choose\n"
5226"[Cancel] if it cannot be replaced"
5227msgstr ""
5228"यह '%s' शब्दसमुच्चय अज्ञात है। इसे बदलने के लिए\n"
5229"आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n"
5230"नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए"
5231
f4eadf61 5232#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
f6d74279
VZ
5233#, c-format
5234msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5235msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।"
5236
f4eadf61
MB
5237#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5238#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5239msgid "The default style for the next paragraph."
5240msgstr ""
5241
5242#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
f6d74279
VZ
5243#, c-format
5244msgid ""
5245"The directory '%s' does not exist\n"
5246"Create it now?"
5247msgstr ""
5248"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n"
5249"अभी इसका निर्माण किया जाएँ?"
5250
f4eadf61 5251#: ../src/common/docview.cpp:1977
f6d74279
VZ
5252#, c-format
5253msgid ""
5254"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5255"It has been removed from the most recently used files list."
5256msgstr ""
5257"'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n"
5258"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
5259
f4eadf61 5260#: ../src/common/docview.cpp:1987
f6d74279
VZ
5261#, c-format
5262msgid ""
5263"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5264"It has been removed from the most recently used files list."
5265msgstr ""
5266"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n"
5267"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
5268
f4eadf61
MB
5269#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5270#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5271#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5272#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5273#, fuzzy
5274msgid "The first line indent."
5275msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5276
5277#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
21eadc1a
RL
5278msgid "The font colour."
5279msgstr ""
5280
f4eadf61 5281#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
21eadc1a
RL
5282msgid "The font family."
5283msgstr ""
5284
f4eadf61
MB
5285#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5286#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5287msgid "The font from which to take the symbol."
5288msgstr ""
5289
5290#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5291#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
21eadc1a
RL
5292#, fuzzy
5293msgid "The font point size."
5294msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5295
f4eadf61
MB
5296#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5297#, fuzzy
5298msgid "The font size in points."
5299msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5300
5301#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
21eadc1a
RL
5302msgid "The font style."
5303msgstr ""
5304
f4eadf61 5305#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
21eadc1a
RL
5306msgid "The font weight."
5307msgstr ""
5308
f4eadf61
MB
5309#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5310#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5311#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5312#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5313#, fuzzy
5314msgid "The left indent."
5315msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5316
5317#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5318#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5319#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5320#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5321msgid "The line spacing."
5322msgstr ""
5323
5324#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5325#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5326msgid "The list item number."
5327msgstr ""
5328
5329#: ../src/common/filename.cpp:1224
f6d74279
VZ
5330#, c-format
5331msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5332msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!"
5333
f4eadf61
MB
5334#: ../src/common/log.cpp:291
5335#, c-format
5336msgid "The previous message repeated once."
5337msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5338msgstr[0] ""
5339msgstr[1] ""
5340
5341#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5342#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5343msgid "The range to show."
5344msgstr ""
5345
5346#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
98735f00 5347msgid ""
f4eadf61
MB
5348"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5349"private information,\n"
98735f00 5350"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
5351msgstr ""
5352
f4eadf61 5353#: ../src/common/cmdline.cpp:903
f6d74279
VZ
5354#, c-format
5355msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5356msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
5357
f4eadf61
MB
5358#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5359#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5361#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5362msgid "The right indent."
5363msgstr ""
5364
5365#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5368msgid "The spacing after the paragraph."
5369msgstr ""
5370
5371#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5372#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5373#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5374#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5375msgid "The spacing before the paragraph."
5376msgstr ""
5377
5378#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5379#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5380msgid "The style name."
5381msgstr ""
5382
5383#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5384#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5385msgid "The style on which this style is based."
5386msgstr ""
5387
5388#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5389#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5390msgid "The style preview."
5391msgstr ""
5392
5393#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5394#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5395#, fuzzy
5396msgid "The tab position."
5397msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5398
5399#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5400#, fuzzy
5401msgid "The tab positions."
5402msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5403
5404#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
f6d74279
VZ
5405msgid "The text couldn't be saved."
5406msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।"
5407
f4eadf61 5408#: ../src/common/cmdline.cpp:881
f6d74279
VZ
5409#, c-format
5410msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5411msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।"
5412
f4eadf61 5413#: ../src/msw/dialup.cpp:456
f6d74279 5414#, c-format
f4eadf61
MB
5415msgid ""
5416"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5417"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5418msgstr ""
5419"इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे "
5420"अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।"
f6d74279 5421
f4eadf61
MB
5422#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5423msgid ""
5424"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5425msgstr ""
5426"पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की "
5427"आवश्यकता है।"
f6d74279 5428
f4eadf61
MB
5429#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5430msgid ""
5431"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5432"of comctl32.dll"
81486341
VZ
5433msgstr ""
5434
f4eadf61
MB
5435#: ../src/msw/thread.cpp:1247
5436msgid ""
5437"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5438"storage"
5439msgstr ""
5440"थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका "
f6d74279 5441
f4eadf61 5442#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
f6d74279
VZ
5443msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5444msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका"
5445
f4eadf61
MB
5446#: ../src/msw/thread.cpp:1235
5447msgid ""
5448"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5449"local storage"
e803c309 5450msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव"
f6d74279 5451
f4eadf61 5452#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
f6d74279
VZ
5453msgid "Thread priority setting is ignored."
5454msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।"
5455
f4eadf61 5456#: ../src/msw/mdi.cpp:172
f6d74279
VZ
5457msgid "Tile &Horizontally"
5458msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)"
5459
f4eadf61 5460#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f6d74279
VZ
5461msgid "Tile &Vertically"
5462msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)"
5463
f4eadf61 5464#: ../src/common/ftp.cpp:631
21eadc1a
RL
5465#, fuzzy
5466msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5467msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
5468
f4eadf61 5469#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
f6d74279
VZ
5470msgid "Timer creation failed."
5471msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
5472
f4eadf61 5473#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
f6d74279
VZ
5474msgid "Tip of the Day"
5475msgstr "आज का संकेत"
5476
f4eadf61 5477#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
f6d74279
VZ
5478msgid "Tips not available, sorry!"
5479msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
5480
f4eadf61 5481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
f6d74279
VZ
5482msgid "To:"
5483msgstr "प्राप्तकर्ता:"
5484
f4eadf61
MB
5485#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5486msgid "Too many EndStyle calls!"
5487msgstr ""
5488
5489#: ../src/common/imagpng.cpp:294
f6d74279
VZ
5490msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5491msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।"
5492
f4eadf61 5493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
f6d74279
VZ
5494msgid "Top margin (mm):"
5495msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):"
5496
f4eadf61
MB
5497#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5498msgid "Translations by "
5499msgstr ""
5500
5501#: ../src/common/fs_mem.cpp:193
f6d74279
VZ
5502#, c-format
5503msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
f4eadf61
MB
5504msgstr ""
5505"वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!"
f6d74279 5506
f4eadf61 5507#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
f6d74279
VZ
5508msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5509msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ"
5510
f4eadf61 5511#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
f6d74279
VZ
5512msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5513msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)"
5514
f4eadf61 5515#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
f6d74279
VZ
5516msgid "Type"
5517msgstr "प्रकार"
5518
f4eadf61
MB
5519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5521msgid "Type a font name."
5522msgstr ""
5523
5524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5526msgid "Type a size in points."
5527msgstr ""
5528
5529#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5530#: ../src/common/xtixml.cpp:495
f6d74279
VZ
5531msgid "Type must have enum - long conversion"
5532msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए"
5533
f4eadf61
MB
5534#: ../src/common/menucmn.cpp:76
5535msgid "UP"
5536msgstr ""
5537
5538#: ../src/common/paper.cpp:135
f6d74279
VZ
5539msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5540msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच"
5541
f4eadf61
MB
5542#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5543#, fuzzy
5544msgid "US-ASCII"
5545msgstr "आस्की (ASCII)"
5546
5547#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5548msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5549msgstr ""
5550
5551#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
f6d74279
VZ
5552#, c-format
5553msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5554msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s"
5555
f4eadf61 5556#: ../src/unix/sound.cpp:369
f6d74279
VZ
5557msgid "Unable to play sound asynchronously."
5558msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।"
5559
f4eadf61 5560#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 5561msgid "Undelete"
6f928cf2 5562msgstr "अविलोप"
f6d74279 5563
f4eadf61
MB
5564#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5565#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5566#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5567#, fuzzy
5568msgid "Underlined"
5569msgstr "रेखांकित"
5570
5571#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5572msgid "Undo last action"
5573msgstr ""
5574
5575#: ../src/common/cmdline.cpp:691
5576#, fuzzy, c-format
5577msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5578msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
5579
21eadc1a
RL
5580#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5581#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5582#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5583#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5584#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5585#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5586#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5587#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
f4eadf61
MB
5588#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5589#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5590#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5591#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
81486341 5592msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
6f928cf2 5593msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय"
21eadc1a 5594
f4eadf61 5595#: ../src/common/cmdline.cpp:844
f6d74279
VZ
5596#, c-format
5597msgid "Unexpected parameter '%s'"
5598msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
5599
f4eadf61
MB
5600#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5601#, fuzzy
5602msgid "Unicode"
5603msgstr "उन्नीसवाँ"
5604
5605#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
f6d74279
VZ
5606msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5607msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)"
5608
f4eadf61 5609#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
f6d74279
VZ
5610msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5611msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)"
5612
f4eadf61 5613#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
f6d74279
VZ
5614msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5615msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)"
5616
f4eadf61 5617#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
f6d74279
VZ
5618msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5619msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)"
5620
f4eadf61 5621#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
f6d74279
VZ
5622msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5623msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)"
5624
f4eadf61 5625#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
f6d74279
VZ
5626msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5627msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)"
5628
f4eadf61 5629#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
f6d74279
VZ
5630msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5631msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)"
5632
f4eadf61 5633#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
f6d74279
VZ
5634msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5635msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)"
5636
f4eadf61
MB
5637#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5638#, fuzzy
5639msgid "Unknown"
5640msgstr "अज्ञात"
5641
5642#: ../src/msw/dde.cpp:1088
f6d74279
VZ
5643#, c-format
5644msgid "Unknown DDE error %08x"
5645msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
5646
f4eadf61 5647#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
f6d74279
VZ
5648msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5649msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया"
5650
f4eadf61 5651#: ../src/unix/dlunix.cpp:281
81486341 5652msgid "Unknown dynamic library error"
6f928cf2 5653msgstr "अज्ञात गतिक लेखागार दोष"
81486341 5654
f4eadf61 5655#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
f6d74279
VZ
5656#, c-format
5657msgid "Unknown encoding (%d)"
5658msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)"
5659
f4eadf61 5660#: ../src/common/cmdline.cpp:598
f6d74279
VZ
5661#, c-format
5662msgid "Unknown long option '%s'"
5663msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'"
5664
f4eadf61 5665#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
f6d74279
VZ
5666#, c-format
5667msgid "Unknown option '%s'"
5668msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
5669
f4eadf61 5670#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
f6d74279
VZ
5671msgid "Unknown style flag "
5672msgstr "अज्ञात शैली ध्वज "
5673
f4eadf61 5674#: ../src/common/xtixml.cpp:321
f6d74279
VZ
5675#, c-format
5676msgid "Unkown Property %s"
5677msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s"
5678
f4eadf61 5679#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
f6d74279
VZ
5680#, c-format
5681msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5682msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।"
5683
f4eadf61
MB
5684#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5685#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
f6d74279
VZ
5686msgid "Unnamed command"
5687msgstr "बेनाम निर्देश"
5688
f4eadf61 5689#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
21eadc1a 5690#, c-format
81486341 5691msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
5692msgstr ""
5693
f4eadf61
MB
5694#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5695#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
f6d74279
VZ
5696msgid "Unsupported clipboard format."
5697msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।"
5698
f4eadf61 5699#: ../src/common/appcmn.cpp:260
f6d74279
VZ
5700#, c-format
5701msgid "Unsupported theme '%s'."
5702msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।"
5703
f4eadf61 5704#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
f6d74279
VZ
5705msgid "Up"
5706msgstr "ऊपर"
5707
f4eadf61
MB
5708#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5709#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5710msgid "Upper case letters"
5711msgstr ""
5712
5713#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5714#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5715msgid "Upper case roman numerals"
5716msgstr ""
5717
5718#: ../src/common/cmdline.cpp:975
f6d74279
VZ
5719#, c-format
5720msgid "Usage: %s"
5721msgstr "उपयोगिता: %s"
5722
f4eadf61
MB
5723#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5724#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5725#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5726#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5727msgid "Use the current alignment setting."
5728msgstr ""
5729
5730#: ../src/common/valtext.cpp:177
f6d74279
VZ
5731msgid "Validation conflict"
5732msgstr "सत्यापन टकराव"
5733
f4eadf61 5734#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
f6d74279
VZ
5735msgid "Video Output"
5736msgstr "विडियो आउटपुट"
5737
f4eadf61 5738#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
f6d74279
VZ
5739msgid "View files as a detailed view"
5740msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें"
5741
f4eadf61 5742#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
f6d74279
VZ
5743msgid "View files as a list view"
5744msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें"
5745
f4eadf61 5746#: ../src/common/docview.cpp:1787
f6d74279
VZ
5747msgid "Views"
5748msgstr "अवलोकन"
5749
f4eadf61
MB
5750#: ../src/common/menucmn.cpp:126
5751msgid "WINDOWS_LEFT"
5752msgstr ""
5753
5754#: ../src/common/menucmn.cpp:128
5755msgid "WINDOWS_MENU"
5756msgstr ""
5757
5758#: ../src/common/menucmn.cpp:127
5759msgid "WINDOWS_RIGHT"
5760msgstr ""
5761
f6d74279
VZ
5762#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5763msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5764msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही"
5765
f4eadf61 5766#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
f6d74279
VZ
5767msgid "Warning"
5768msgstr "चेतावनी"
5769
f4eadf61 5770#: ../src/common/log.cpp:445
f6d74279
VZ
5771msgid "Warning: "
5772msgstr "चेतावनी: "
5773
f4eadf61 5774#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
f6d74279
VZ
5775msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5776msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।"
5777
f4eadf61 5778#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
f6d74279
VZ
5779msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5780msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)"
5781
f4eadf61 5782#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
f6d74279
VZ
5783msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5784msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)"
5785
f4eadf61 5786#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
21eadc1a
RL
5787msgid "Whether the font is underlined."
5788msgstr ""
5789
f4eadf61 5790#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
f6d74279
VZ
5791msgid "Whole word"
5792msgstr "पूर्ण शब्द"
5793
f4eadf61 5794#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
f6d74279
VZ
5795msgid "Whole words only"
5796msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द "
5797
f4eadf61 5798#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
f6d74279
VZ
5799msgid "Win32 theme"
5800msgstr "विन३२ थीम"
5801
f4eadf61 5802#: ../src/msw/utils.cpp:1080
f6d74279
VZ
5803msgid "Win32s on Windows 3.1"
5804msgstr "विण्डो ३।१ पर विन३२एस"
5805
f4eadf61 5806#: ../src/msw/utils.cpp:1129
f6d74279 5807#, c-format
81486341
VZ
5808msgid "Windows 2000 (build %lu"
5809msgstr ""
5810
f4eadf61 5811#: ../src/msw/utils.cpp:1094
81486341 5812msgid "Windows 95"
6f928cf2 5813msgstr "विण्डो 95"
81486341 5814
f4eadf61 5815#: ../src/msw/utils.cpp:1090
81486341
VZ
5816#, fuzzy
5817msgid "Windows 95 OSR2"
5818msgstr "विण्डो 9%c"
5819
f4eadf61 5820#: ../src/msw/utils.cpp:1105
81486341 5821msgid "Windows 98"
6f928cf2 5822msgstr "विण्डो 98"
81486341 5823
f4eadf61 5824#: ../src/msw/utils.cpp:1101
81486341 5825msgid "Windows 98 SE"
6f928cf2 5826msgstr "विण्डो 98 एस ई"
81486341 5827
f4eadf61 5828#: ../src/msw/utils.cpp:1112
6f928cf2 5829#, c-format
81486341 5830msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6f928cf2 5831msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)"
f6d74279 5832
f4eadf61 5833#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
f6d74279
VZ
5834msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5835msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)"
5836
f4eadf61 5837#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
f6d74279
VZ
5838msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5839msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)"
5840
f4eadf61
MB
5841#: ../src/msw/utils.cpp:1074
5842#, fuzzy, c-format
5843msgid "Windows CE (%d.%d)"
5844msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)"
5845
5846#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
f6d74279
VZ
5847msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5848msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)"
5849
f4eadf61 5850#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
f6d74279
VZ
5851msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5852msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)"
5853
f4eadf61 5854#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
f6d74279
VZ
5855msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5856msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)"
5857
f4eadf61 5858#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6d74279
VZ
5859msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5860msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
5861
f4eadf61 5862#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6d74279
VZ
5863msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5864msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)"
5865
f4eadf61 5866#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
f6d74279
VZ
5867msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5868msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)"
5869
f4eadf61 5870#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
f6d74279
VZ
5871msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5872msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)"
5873
f4eadf61 5874#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
f6d74279
VZ
5875msgid "Windows Korean (CP 949)"
5876msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)"
5877
f4eadf61 5878#: ../src/msw/utils.cpp:1109
81486341 5879msgid "Windows ME"
6f928cf2 5880msgstr "विण्डो एम ई"
81486341 5881
f4eadf61 5882#: ../src/msw/utils.cpp:1144
81486341
VZ
5883#, c-format
5884msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5885msgstr ""
5886
f4eadf61 5887#: ../src/msw/utils.cpp:1137
81486341
VZ
5888#, c-format
5889msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5890msgstr ""
5891
f4eadf61 5892#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
62603868 5893msgid "Windows Thai (CP 874)"
6f928cf2 5894msgstr "विण्डो थाई (सीपी १२५७)"
62603868 5895
f4eadf61 5896#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6d74279
VZ
5897msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5898msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)"
5899
f4eadf61 5900#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
f6d74279
VZ
5901msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5902msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)"
5903
f4eadf61 5904#: ../src/msw/utils.cpp:1133
81486341
VZ
5905#, c-format
5906msgid "Windows XP (build %lu"
5907msgstr ""
5908
f4eadf61 5909#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
f6d74279
VZ
5910msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5911msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)"
5912
9a81018e 5913#: ../src/common/ffile.cpp:158
f6d74279
VZ
5914#, c-format
5915msgid "Write error on file '%s'"
5916msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि"
5917
f4eadf61 5918#: ../src/xml/xml.cpp:658
f6d74279
VZ
5919#, c-format
5920msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5921msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर"
5922
f4eadf61 5923#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
f6d74279
VZ
5924msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5925msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!"
5926
f4eadf61
MB
5927#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5928#, fuzzy, c-format
5929msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
f6d74279
VZ
5930msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!"
5931
f4eadf61
MB
5932#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5933msgid "XPM: incorrect header format!"
5934msgstr ""
5935
5936#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5937#, fuzzy, c-format
5938msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5939msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!"
5940
5941#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5942#, c-format
5943msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5944msgstr ""
5945
5946#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
f6d74279
VZ
5947#, c-format
5948msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5949msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
5950
f4eadf61
MB
5951#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5952#, fuzzy, c-format
5953msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5954msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
5955
5956#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
f6d74279
VZ
5957#, c-format
5958msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5959msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
5960
f4eadf61 5961#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
f6d74279
VZ
5962#, c-format
5963msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5964msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।"
5965
f4eadf61
MB
5966#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5967#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5968#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
f6d74279
VZ
5969msgid "Yes"
5970msgstr "हाँ"
5971
f4eadf61
MB
5972#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5973#, fuzzy
5974msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5975msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
5976
5977#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
5978msgid "You cannot Init an overlay twice"
5979msgstr ""
5980
5981#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
f6d74279
VZ
5982msgid "You cannot add a new directory to this section."
5983msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
5984
f4eadf61 5985#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 5986msgid "Zoom &In"
6f928cf2 5987msgstr "बड़ा करें (&I)"
21eadc1a 5988
f4eadf61 5989#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 5990msgid "Zoom &Out"
6f928cf2 5991msgstr "छोटा करें (&O)"
21eadc1a 5992
f4eadf61 5993#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 5994msgid "Zoom to &Fit"
6f928cf2 5995msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
21eadc1a 5996
f4eadf61 5997#: ../src/common/docview.cpp:2161
f6d74279
VZ
5998msgid "[EMPTY]"
5999msgstr "[रिक्त]"
6000
f4eadf61 6001#: ../src/msw/dde.cpp:1055
f6d74279
VZ
6002msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6003msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।"
6004
f4eadf61 6005#: ../src/msw/dde.cpp:1043
f6d74279 6006msgid ""
f4eadf61
MB
6007"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6008"function,\n"
f6d74279
VZ
6009"or an invalid instance identifier\n"
6010"was passed to a DDEML function."
6011msgstr ""
e803c309
VZ
6012"एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n"
6013"या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।"
f6d74279 6014
f4eadf61 6015#: ../src/msw/dde.cpp:1061
f6d74279
VZ
6016msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6017msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।"
6018
f4eadf61 6019#: ../src/msw/dde.cpp:1058
f6d74279
VZ
6020msgid "a memory allocation failed."
6021msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।"
6022
f4eadf61 6023#: ../src/msw/dde.cpp:1052
f6d74279
VZ
6024msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6025msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।"
6026
f4eadf61 6027#: ../src/msw/dde.cpp:1034
f6d74279
VZ
6028msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6029msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6030
f4eadf61 6031#: ../src/msw/dde.cpp:1040
f6d74279
VZ
6032msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6033msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6034
f4eadf61 6035#: ../src/msw/dde.cpp:1049
f6d74279
VZ
6036msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6037msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6038
f4eadf61 6039#: ../src/msw/dde.cpp:1067
f6d74279
VZ
6040msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6041msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6042
f4eadf61 6043#: ../src/msw/dde.cpp:1082
f6d74279 6044msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
f4eadf61
MB
6045msgstr ""
6046"एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
f6d74279 6047
f4eadf61 6048#: ../src/msw/dde.cpp:1076
f6d74279
VZ
6049msgid ""
6050"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6051"that was terminated by the client, or the server\n"
6052"terminated before completing a transaction."
6053msgstr ""
6054"एक संवाद पर जिसे या तो एक ग्राहक द्वारा अचानक समाप्त कर दिया गया था\n"
6055"या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n"
6056"एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।"
6057
f4eadf61 6058#: ../src/msw/dde.cpp:1064
f6d74279
VZ
6059msgid "a transaction failed."
6060msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।"
6061
f4eadf61 6062#: ../src/common/menucmn.cpp:199
f6d74279
VZ
6063msgid "alt"
6064msgstr "alt"
6065
f4eadf61 6066#: ../src/msw/dde.cpp:1046
f6d74279
VZ
6067msgid ""
6068"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6069"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6070"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6071"attempted to perform server transactions."
6072msgstr ""
6073"एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCLASS_MONITOR की भांति किया गया था, \n"
6074"ने एक डीडीई कार्यसंपादन का प्रयास किया,\n"
6075"या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n"
6076"सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।"
6077
f4eadf61 6078#: ../src/msw/dde.cpp:1070
f6d74279
VZ
6079msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6080msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। "
6081
f4eadf61 6082#: ../src/msw/dde.cpp:1079
f6d74279
VZ
6083msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6084msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।"
6085
f4eadf61 6086#: ../src/msw/dde.cpp:1085
f6d74279
VZ
6087msgid ""
6088"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6089"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6090"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6091msgstr ""
6092"एक डीडीईएमएल फ़लन को एक अमान्य कार्य संपादन पहचानकर्ता दिया गया था।\n"
6093"जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n"
6094"इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।"
6095
f4eadf61 6096#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
6097msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6098msgstr ""
6099
f4eadf61 6100#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
f6d74279
VZ
6101#, c-format
6102msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6103msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। "
6104
6105#: ../src/html/chm.cpp:330
6106msgid "bad arguments to library function"
6107msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग्य़ूमेन्ट"
6108
6109#: ../src/html/chm.cpp:342
6110msgid "bad signature"
6111msgstr "खराब हस्ताक्षर"
6112
f4eadf61 6113#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
81486341
VZ
6114msgid "bad zipfile offset to entry"
6115msgstr ""
6116
f4eadf61 6117#: ../src/common/ftp.cpp:381
f6d74279
VZ
6118msgid "binary"
6119msgstr "बायनरी"
6120
f4eadf61 6121#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
f6d74279
VZ
6122msgid "bold"
6123msgstr "गहरा"
6124
f4eadf61 6125#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868
MB
6126msgid "buffer is too small for Windows directory."
6127msgstr ""
6128
81486341 6129#: ../src/common/ffile.cpp:91
f6d74279
VZ
6130#, c-format
6131msgid "can't close file '%s'"
6132msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है"
6133
f4eadf61 6134#: ../src/common/file.cpp:279
f6d74279
VZ
6135#, c-format
6136msgid "can't close file descriptor %d"
6137msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है"
6138
f4eadf61 6139#: ../src/common/file.cpp:545
f6d74279
VZ
6140#, c-format
6141msgid "can't commit changes to file '%s'"
6142msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है"
6143
f4eadf61 6144#: ../src/common/file.cpp:213
f6d74279
VZ
6145#, c-format
6146msgid "can't create file '%s'"
6147msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है"
6148
f4eadf61 6149#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
f6d74279
VZ
6150#, c-format
6151msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6152msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है"
6153
f4eadf61 6154#: ../src/common/file.cpp:451
f6d74279
VZ
6155#, c-format
6156msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6157msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है"
6158
f4eadf61 6159#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
62603868
MB
6160#, fuzzy, c-format
6161msgid "can't execute '%s'"
6162msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
6163
f4eadf61 6164#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
81486341
VZ
6165#, fuzzy
6166msgid "can't find central directory in zip"
6167msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
6168
f4eadf61 6169#: ../src/common/file.cpp:421
f6d74279
VZ
6170#, c-format
6171msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6172msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है"
6173
f4eadf61 6174#: ../src/msw/utils.cpp:394
f6d74279 6175msgid "can't find user's HOME, using current directory."
f4eadf61
MB
6176msgstr ""
6177"वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।"
f6d74279 6178
f4eadf61 6179#: ../src/common/file.cpp:337
f6d74279
VZ
6180#, c-format
6181msgid "can't flush file descriptor %d"
6182msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है"
6183
f4eadf61 6184#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
f6d74279
VZ
6185#, c-format
6186msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6187msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है"
6188
f4eadf61 6189#: ../src/common/fontmap.cpp:323
f6d74279
VZ
6190msgid "can't load any font, aborting"
6191msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है"
6192
f4eadf61 6193#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
f6d74279
VZ
6194#, c-format
6195msgid "can't open file '%s'"
6196msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
6197
f4eadf61 6198#: ../src/common/fileconf.cpp:403
f6d74279
VZ
6199#, c-format
6200msgid "can't open global configuration file '%s'."
6201msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
6202
f4eadf61 6203#: ../src/common/fileconf.cpp:418
f6d74279
VZ
6204#, c-format
6205msgid "can't open user configuration file '%s'."
6206msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
6207
f4eadf61 6208#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
f6d74279
VZ
6209msgid "can't open user configuration file."
6210msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
6211
f4eadf61 6212#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341
VZ
6213#, fuzzy
6214msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6215msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
6216
f4eadf61 6217#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341
VZ
6218#, fuzzy
6219msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6220msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
6221
f4eadf61 6222#: ../src/common/file.cpp:303
f6d74279
VZ
6223#, c-format
6224msgid "can't read from file descriptor %d"
6225msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
6226
f4eadf61 6227#: ../src/common/file.cpp:540
f6d74279
VZ
6228#, c-format
6229msgid "can't remove file '%s'"
6230msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
6231
f4eadf61 6232#: ../src/common/file.cpp:556
f6d74279
VZ
6233#, c-format
6234msgid "can't remove temporary file '%s'"
6235msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
6236
f4eadf61 6237#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
f6d74279
VZ
6238#, c-format
6239msgid "can't seek on file descriptor %d"
6240msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
6241
f4eadf61 6242#: ../src/common/textfile.cpp:233
f6d74279
VZ
6243#, c-format
6244msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6245msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।"
6246
f4eadf61 6247#: ../src/common/file.cpp:319
f6d74279
VZ
6248#, c-format
6249msgid "can't write to file descriptor %d"
6250msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
6251
f4eadf61 6252#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
f6d74279
VZ
6253msgid "can't write user configuration file."
6254msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।"
6255
f4eadf61 6256#: ../src/common/intl.cpp:1152
f6d74279
VZ
6257#, c-format
6258msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6259msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
6260
6261#: ../src/html/chm.cpp:346
6262msgid "checksum error"
6263msgstr "चेकसम त्रुटि"
6264
f4eadf61
MB
6265#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6266msgid "checksum failure reading tar header block"
6267msgstr ""
6268
f6d74279
VZ
6269#: ../src/html/chm.cpp:348
6270msgid "compression error"
6271msgstr "संकुचन त्रुटि"
6272
f4eadf61 6273#: ../src/common/regex.cpp:235
edff7545
VZ
6274msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6275msgstr ""
6276
f4eadf61 6277#: ../src/common/menucmn.cpp:197
f6d74279
VZ
6278msgid "ctrl"
6279msgstr "ctrl"
6280
f4eadf61 6281#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
f6d74279
VZ
6282msgid "date"
6283msgstr "तिथि"
6284
6285#: ../src/html/chm.cpp:350
6286msgid "decompression error"
6287msgstr "फ़ैलाव त्रुटि"
6288
f4eadf61 6289#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
f6d74279
VZ
6290msgid "default"
6291msgstr "डिफ़ाल्ट"
6292
f4eadf61 6293#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
f6d74279
VZ
6294msgid "delegate has no type info"
6295msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है"
6296
f4eadf61 6297#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e
MB
6298msgid "dump of the process state (binary)"
6299msgstr ""
6300
f4eadf61 6301#: ../src/common/datetime.cpp:3936
f6d74279
VZ
6302msgid "eighteenth"
6303msgstr "अठारहवाँ"
6304
f4eadf61 6305#: ../src/common/datetime.cpp:3926
f6d74279
VZ
6306msgid "eighth"
6307msgstr "आठवाँ"
6308
f4eadf61 6309#: ../src/common/datetime.cpp:3929
f6d74279
VZ
6310msgid "eleventh"
6311msgstr "ग्यारहवाँ"
6312
f4eadf61
MB
6313#: ../src/common/strconv.cpp:3488
6314#, fuzzy, c-format
6315msgid "encoding %i"
f6d74279
VZ
6316msgstr "एन्कोडिंग %s"
6317
f4eadf61 6318#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
f6d74279
VZ
6319#, c-format
6320msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6321msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है"
6322
6323#: ../src/html/chm.cpp:344
6324msgid "error in data format"
6325msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
6326
f4eadf61 6327#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
62603868
MB
6328#, fuzzy, c-format
6329msgid "error opening '%s'"
6330msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
6331
f6d74279
VZ
6332#: ../src/html/chm.cpp:332
6333msgid "error opening file"
6334msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
6335
f4eadf61 6336#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
81486341
VZ
6337#, fuzzy
6338msgid "error reading zip central directory"
6339msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
6340
f4eadf61 6341#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
81486341
VZ
6342msgid "error reading zip local header"
6343msgstr ""
6344
f4eadf61 6345#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
81486341
VZ
6346#, c-format
6347msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6348msgstr ""
6349
f4eadf61 6350#: ../src/msw/dialup.cpp:882
f6d74279
VZ
6351msgid "establish"
6352msgstr "स्थापित"
6353
9a81018e 6354#: ../src/common/ffile.cpp:172
f6d74279
VZ
6355#, c-format
6356msgid "failed to flush the file '%s'"
6357msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता"
6358
f4eadf61 6359#: ../src/common/datetime.cpp:3933
f6d74279
VZ
6360msgid "fifteenth"
6361msgstr "पन्द्रहवाँ"
6362
f4eadf61 6363#: ../src/common/datetime.cpp:3923
f6d74279
VZ
6364msgid "fifth"
6365msgstr "पाँचवाँ"
6366
f4eadf61 6367#: ../src/common/fileconf.cpp:666
f6d74279
VZ
6368#, c-format
6369msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6370msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6371
f4eadf61 6372#: ../src/common/fileconf.cpp:695
f6d74279
VZ
6373#, c-format
6374msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6375msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।"
6376
f4eadf61 6377#: ../src/common/fileconf.cpp:718
f6d74279
VZ
6378#, c-format
6379msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6380msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।"
6381
f4eadf61 6382#: ../src/common/fileconf.cpp:708
f6d74279
VZ
6383#, c-format
6384msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6385msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6386
f4eadf61 6387#: ../src/common/fileconf.cpp:630
f6d74279
VZ
6388#, c-format
6389msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6390msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
6391
f4eadf61
MB
6392#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6393#, fuzzy
6394msgid "files"
6395msgstr "फ़ाइलें"
6396
6397#: ../src/common/datetime.cpp:3919
f6d74279
VZ
6398msgid "first"
6399msgstr "प्रथम"
6400
f4eadf61 6401#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
f6d74279
VZ
6402msgid "font size"
6403msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
6404
f4eadf61 6405#: ../src/common/datetime.cpp:3932
f6d74279
VZ
6406msgid "fourteenth"
6407msgstr "चौदहवाँ"
6408
f4eadf61 6409#: ../src/common/datetime.cpp:3922
f6d74279
VZ
6410msgid "fourth"
6411msgstr "चौथा"
6412
f4eadf61 6413#: ../src/common/appbase.cpp:369
f6d74279
VZ
6414msgid "generate verbose log messages"
6415msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें"
6416
f4eadf61
MB
6417#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6418#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6419#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6420msgid "image"
6421msgstr ""
6422
6423#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6424msgid "incomplete header block in tar"
6425msgstr ""
6426
6427#: ../src/common/xtixml.cpp:476
f6d74279
VZ
6428msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6429msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट"
6430
f4eadf61
MB
6431#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6432msgid "incorrect size given for tar entry"
6433msgstr ""
6434
6435#: ../src/msw/dialup.cpp:882
f6d74279
VZ
6436msgid "initiate"
6437msgstr "शुरू करें"
6438
f4eadf61
MB
6439#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6440msgid "invalid data in extended tar header"
6441msgstr ""
6442
6443#: ../src/common/file.cpp:453
f6d74279
VZ
6444msgid "invalid eof() return value."
6445msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।"
6446
f4eadf61 6447#: ../src/generic/logg.cpp:1180
f6d74279
VZ
6448msgid "invalid message box return value"
6449msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू"
6450
f4eadf61 6451#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341
VZ
6452#, fuzzy
6453msgid "invalid zip file"
6454msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
6455
f4eadf61 6456#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
f6d74279 6457msgid "italic"
6f928cf2 6458msgstr "तिरछा"
f6d74279 6459
f4eadf61 6460#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
f6d74279
VZ
6461msgid "light"
6462msgstr "हल्का"
6463
f4eadf61 6464#: ../src/common/intl.cpp:1568
f6d74279
VZ
6465#, c-format
6466msgid "locale '%s' can not be set."
6467msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।"
6468
f4eadf61 6469#: ../src/common/intl.cpp:1143
f6d74279
VZ
6470#, c-format
6471msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6472msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।"
6473
f4eadf61 6474#: ../src/common/datetime.cpp:4088
f6d74279
VZ
6475msgid "midnight"
6476msgstr "अर्धरात्रि"
6477
f4eadf61 6478#: ../src/common/datetime.cpp:3937
f6d74279
VZ
6479msgid "nineteenth"
6480msgstr "उन्नीसवाँ"
6481
f4eadf61 6482#: ../src/common/datetime.cpp:3927
f6d74279
VZ
6483msgid "ninth"
6484msgstr "नौवाँ"
6485
f4eadf61 6486#: ../src/msw/dde.cpp:1030
f6d74279
VZ
6487msgid "no DDE error."
6488msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।"
6489
6490#: ../src/html/chm.cpp:328
6491msgid "no error"
6492msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
6493
f4eadf61 6494#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
f6d74279
VZ
6495msgid "noname"
6496msgstr "कोईनामनहीं"
6497
f4eadf61 6498#: ../src/common/datetime.cpp:4087
f6d74279
VZ
6499msgid "noon"
6500msgstr "दोपहर"
6501
f4eadf61 6502#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
f6d74279
VZ
6503msgid "num"
6504msgstr "num"
6505
f4eadf61 6506#: ../src/common/xtixml.cpp:255
f6d74279
VZ
6507msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6508msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक्ट नहीं रख सकते है"
6509
6510#: ../src/html/chm.cpp:340
6511msgid "out of memory"
6512msgstr "स्मॄति समाप्त"
6513
f4eadf61 6514#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9a81018e
MB
6515msgid "process context description"
6516msgstr ""
6517
f6d74279
VZ
6518#: ../src/html/chm.cpp:334
6519msgid "read error"
6520msgstr "पठन त्रुटि"
6521
f4eadf61 6522#: ../src/common/filename.cpp:180
f6d74279
VZ
6523msgid "reading"
6524msgstr "पढ़ा जा रहा है"
6525
f4eadf61 6526#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
81486341
VZ
6527#, fuzzy, c-format
6528msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6529msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी"
6530
f4eadf61 6531#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
81486341
VZ
6532#, fuzzy, c-format
6533msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6534msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई"
6535
f4eadf61 6536#: ../src/msw/dde.cpp:1073
f6d74279
VZ
6537msgid "reentrancy problem."
6538msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
6539
f4eadf61 6540#: ../src/common/datetime.cpp:3920
f6d74279
VZ
6541msgid "second"
6542msgstr "सेकन्ड"
6543
6544#: ../src/html/chm.cpp:338
6545msgid "seek error"
6546msgstr "खोज त्रुटि"
6547
f4eadf61 6548#: ../src/common/datetime.cpp:3935
f6d74279
VZ
6549msgid "seventeenth"
6550msgstr "सत्रहवाँ"
6551
f4eadf61 6552#: ../src/common/datetime.cpp:3925
f6d74279
VZ
6553msgid "seventh"
6554msgstr "सातवाँ"
6555
f4eadf61 6556#: ../src/common/menucmn.cpp:201
f6d74279
VZ
6557msgid "shift"
6558msgstr "shift"
6559
f4eadf61 6560#: ../src/common/appbase.cpp:359
f6d74279
VZ
6561msgid "show this help message"
6562msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ"
6563
f4eadf61 6564#: ../src/common/datetime.cpp:3934
f6d74279
VZ
6565msgid "sixteenth"
6566msgstr "सोलहवाँ"
6567
f4eadf61 6568#: ../src/common/datetime.cpp:3924
f6d74279
VZ
6569msgid "sixth"
6570msgstr "छठवाँ"
6571
f4eadf61 6572#: ../src/common/appcmn.cpp:231
f6d74279
VZ
6573msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6574msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)"
6575
f4eadf61 6576#: ../src/common/appcmn.cpp:217
f6d74279
VZ
6577msgid "specify the theme to use"
6578msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें"
6579
f4eadf61 6580#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
81486341
VZ
6581#, fuzzy
6582msgid "stored file length not in Zip header"
6583msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
6584
f4eadf61 6585#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
f6d74279
VZ
6586msgid "str"
6587msgstr "str"
6588
f4eadf61
MB
6589#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6590#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6591msgid "tar entry not open"
6592msgstr ""
6593
6594#: ../src/common/datetime.cpp:3928
f6d74279
VZ
6595msgid "tenth"
6596msgstr "दसवाँ"
6597
f4eadf61 6598#: ../src/msw/dde.cpp:1037
f6d74279
VZ
6599msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6600msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।"
6601
f4eadf61 6602#: ../src/common/datetime.cpp:3921
f6d74279
VZ
6603msgid "third"
6604msgstr "तीसरा"
6605
f4eadf61 6606#: ../src/common/datetime.cpp:3931
f6d74279
VZ
6607msgid "thirteenth"
6608msgstr "तेरहवाँ"
6609
f4eadf61 6610#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
f6d74279
VZ
6611#, c-format
6612msgid "tiff module: %s"
6613msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s"
6614
f4eadf61 6615#: ../src/common/datetime.cpp:3746
f6d74279
VZ
6616msgid "today"
6617msgstr "आज"
6618
f4eadf61 6619#: ../src/common/datetime.cpp:3748
f6d74279
VZ
6620msgid "tomorrow"
6621msgstr "कल"
6622
f4eadf61
MB
6623#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6624msgid "translator-credits"
6625msgstr ""
6626
6627#: ../src/common/datetime.cpp:3930
f6d74279
VZ
6628msgid "twelfth"
6629msgstr "बारहवाँ"
6630
f4eadf61 6631#: ../src/common/datetime.cpp:3938
f6d74279
VZ
6632msgid "twentieth"
6633msgstr "बीसवाँ"
6634
f4eadf61 6635#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
f6d74279
VZ
6636msgid "underlined"
6637msgstr "रेखांकित"
6638
f4eadf61 6639#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
f6d74279
VZ
6640#, c-format
6641msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6642msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में |"
6643
f4eadf61
MB
6644#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6645#, fuzzy
6646msgid "unexpected end of file"
6647msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय"
6648
6649#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
f6d74279
VZ
6650msgid "unknown"
6651msgstr "अज्ञात"
6652
f4eadf61 6653#: ../src/common/xtixml.cpp:249
f6d74279
VZ
6654#, c-format
6655msgid "unknown class %s"
6656msgstr "अज्ञात वर्ग %s"
6657
f4eadf61 6658#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
f6d74279
VZ
6659msgid "unknown error"
6660msgstr "अज्ञात त्रुटि"
6661
f4eadf61 6662#: ../src/msw/dialup.cpp:495
f6d74279
VZ
6663#, c-format
6664msgid "unknown error (error code %08x)."
6665msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।"
6666
f4eadf61 6667#: ../src/common/textbuf.cpp:229
f6d74279
VZ
6668msgid "unknown line terminator"
6669msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर"
6670
f4eadf61 6671#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
f6d74279
VZ
6672msgid "unknown seek origin"
6673msgstr "अज्ञात खोज मूल"
6674
f4eadf61 6675#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
f6d74279
VZ
6676#, c-format
6677msgid "unknown-%d"
6678msgstr "अज्ञात-%d"
6679
f4eadf61 6680#: ../src/common/docview.cpp:425
f6d74279
VZ
6681msgid "unnamed"
6682msgstr "बिनानामदियाहुआ"
6683
f4eadf61 6684#: ../src/common/docview.cpp:1411
f6d74279
VZ
6685#, c-format
6686msgid "unnamed%d"
6687msgstr "बिनानामदियाहुआ %d"
6688
f4eadf61 6689#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
81486341
VZ
6690#, fuzzy
6691msgid "unsupported Zip compression method"
6692msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि"
6693
f4eadf61 6694#: ../src/common/intl.cpp:1158
f6d74279
VZ
6695#, c-format
6696msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6697msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।"
6698
6699#: ../src/html/chm.cpp:336
6700msgid "write error"
6701msgstr "लेखन त्रुटि"
6702
f4eadf61 6703#: ../src/common/filename.cpp:180
f6d74279
VZ
6704msgid "writing"
6705msgstr "लिखा जा रहा है"
6706
f4eadf61 6707#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
f6d74279
VZ
6708msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6709msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।"
6710
f4eadf61
MB
6711#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6712msgid "wxRichTextBulletsPage"
6713msgstr ""
6714
6715#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6716#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6717#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6718msgid "wxRichTextFontPage"
6719msgstr ""
6720
6721#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6722msgid "wxRichTextListStylePage"
6723msgstr ""
6724
6725#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6726msgid "wxRichTextStylePage"
6727msgstr ""
6728
6729#: ../src/html/search.cpp:49
6730msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6731msgstr ""
6732
6733#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
f6d74279
VZ
6734msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6735msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।"
6736
f4eadf61 6737#: ../src/common/socket.cpp:993
f6d74279
VZ
6738msgid "wxSocket: unknown event!."
6739msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!"
6740
f4eadf61 6741#: ../src/motif/app.cpp:278
f6d74279 6742#, c-format
8577d7b1
JS
6743msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6744msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 6745
f4eadf61 6746#: ../src/x11/app.cpp:170
8577d7b1
JS
6747msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6748msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 6749
f4eadf61
MB
6750#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6751msgid "xxxx"
6752msgstr ""
6753
6754#: ../src/common/datetime.cpp:3747
f6d74279
VZ
6755msgid "yesterday"
6756msgstr "बीताहुआकल"
6757
f4eadf61 6758#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
f6d74279
VZ
6759#, c-format
6760msgid "zlib error %d"
6761msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d"
6762
f4eadf61 6763#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
f6d74279
VZ
6764msgid "|<<"
6765msgstr "।<<"
6766
f4eadf61
MB
6767#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6768#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6769msgid "~"
6770msgstr ""
6771
6772#~ msgid "."
6773#~ msgstr "."
6774
6775#~ msgid ".."
6776#~ msgstr ".."
6777
6778#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
6779#~ msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सका"
6780
6781#~ msgid "Error "
6782#~ msgstr "त्रुटि "
6783
6784#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
6785#~ msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
6786
6787#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
6788#~ msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
6789
6790#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
6791#~ msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6792
6793#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
6794#~ msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।"
6795
6796#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
6797#~ msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।"
6798
6799#~ msgid "bold "
6800#~ msgstr "गहरा "
6801
6802#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
6803#~ msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है"
6804
6805#~ msgid "light "
6806#~ msgstr "हल्का "
6807
6808#~ msgid "underlined "
6809#~ msgstr "रेखांकित "
6810
6811#, fuzzy
6812#~ msgid "unsupported zip archive"
6813#~ msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
6814
62603868
MB
6815#, fuzzy
6816#~ msgid ""
6817#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
6818#~ "%s"
6819#~ msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
f4eadf61 6820
62603868
MB
6821#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
6822#~ msgstr ""
6823#~ "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
f4eadf61 6824
62603868
MB
6825#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
6826#~ msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
6827
9a81018e
MB
6828#, fuzzy
6829#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
6830#~ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
f4eadf61 6831
9a81018e
MB
6832#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
6833#~ msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका"
f4eadf61 6834
9a81018e
MB
6835#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
6836#~ msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!"
6837
6838#, fuzzy
6839#~ msgid ""
6840#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
6841#~ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
f4eadf61 6842
81486341
VZ
6843#~ msgid "More..."
6844#~ msgstr "और अधिक..."
f4eadf61 6845
81486341
VZ
6846#~ msgid "Setup"
6847#~ msgstr "स्थापना"
f4eadf61 6848
21eadc1a
RL
6849#~ msgid "/#SYSTEM"
6850#~ msgstr "/#SYSTEM"
f4eadf61 6851
21eadc1a
RL
6852#~ msgid "Backward"
6853#~ msgstr "पीछे की ओर"
f4eadf61 6854
21eadc1a
RL
6855#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
6856#~ msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं "
f4eadf61 6857
edff7545
VZ
6858#~ msgid ""
6859#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
6860#~ msgstr ""
6861#~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll "
6862#~ "संसाधित है।"
f4eadf61 6863
edff7545
VZ
6864#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
6865#~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है"
f4eadf61 6866
edff7545
VZ
6867#~ msgid "gmtime() failed"
6868#~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा"
f4eadf61 6869
edff7545
VZ
6870#~ msgid "mktime() failed"
6871#~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा"
f4eadf61 6872
e803c309
VZ
6873#~ msgid "Invalid display mode । '%s'."
6874#~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।"