]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/hi.po
Explicitly specify target names for all configurations in VC10 projects.
[wxWidgets.git] / locale / hi.po
CommitLineData
f6d74279 1# translation of wxstd-hi.po to हिन्दी (Hindi)
c7b47590
VZ
2# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
3# Copyright (C) 2008 wxWidgets development team
4# प्रियंक बोल्या (Priyank Bolia) <priyank.bolia@gmail.com>, 2008.
f6d74279
VZ
5# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
62603868 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 11"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
c7b47590
VZ
12"PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:09+0530\n"
13"Last-Translator: Priyank Bolia <priyank.bolia@gmail.com>\n"
f6d74279 14"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
95bf8d1b 15"Language: \n"
f6d74279
VZ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c7b47590
VZ
19"plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
20"X-Poedit-Language: Hindi\n"
21"X-Poedit-Country: INDIA\n"
22
b490c636 23#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
24msgid ""
25"\n"
26"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
27msgstr ""
6f928cf2
VZ
28"\n"
29"आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n"
9a81018e 30
b490c636
VZ
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
32#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 33msgid " "
6f928cf2 34msgstr " "
81486341 35
b490c636 36#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 37msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
6f928cf2 38msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n"
9a81018e 39
b490c636 40#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
41#, fuzzy, c-format
42msgid " (copy %d of %d)"
43msgstr "पृष्ट %d / %d"
44
b490c636 45#: ../src/common/log.cpp:427
f6d74279
VZ
46#, c-format
47msgid " (error %ld: %s)"
48msgstr "(त्रुटि %ld: %s)"
49
b490c636 50#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
51#, fuzzy, c-format
52msgid " (in module \"%s\")"
53msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s"
54
b490c636 55#: ../src/common/docview.cpp:1625
f6d74279
VZ
56msgid " - "
57msgstr " - "
58
b490c636 59#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
f6d74279
VZ
60msgid " Preview"
61msgstr " पूर्वालोकन"
62
b490c636 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
64msgid " bold"
65msgstr "गहरा"
66
b490c636 67#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
68msgid " italic"
69msgstr "तिरछा"
70
b490c636 71#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61
MB
72msgid " light"
73msgstr "हल्का"
74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:118
f6d74279
VZ
76msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
77msgstr "#१० लिफ़ाफ़ा, ४ १/८ x 9 1/2 इंच"
78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:119
f6d74279
VZ
80msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
81msgstr "#११ लिफ़ाफ़ा, ४ १/२ x १० ३/८ इंच"
82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:120
f6d74279
VZ
84msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
85msgstr "#१२ लिफ़ाफ़ा, ४ ३/४ x ११ इंच"
86
b490c636 87#: ../src/common/paper.cpp:121
f6d74279
VZ
88msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
89msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच"
90
b490c636 91#: ../src/common/paper.cpp:117
f6d74279
VZ
92msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
93msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच"
94
6d876f2a 95#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
96#, fuzzy, c-format
97msgid "%d of %lu"
98msgstr "%i का %i"
f4eadf61 99
6d876f2a 100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
f6d74279
VZ
101#, c-format
102msgid "%i of %i"
103msgstr "%i का %i"
104
b490c636 105#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
c7b47590 106#, c-format
f4eadf61
MB
107msgid "%ld byte"
108msgid_plural "%ld bytes"
c7b47590
VZ
109msgstr[0] "%ld बाईट"
110msgstr[1] "%ld बाईट्स"
7f4fd42e 111
6d876f2a 112#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
113#, fuzzy, c-format
114msgid "%lu of %lu"
115msgstr "%i का %i"
116
b490c636 117#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
f6d74279
VZ
118#, c-format
119msgid "%s (or %s)"
120msgstr "%s (या %s)"
121
b490c636 122#: ../src/generic/logg.cpp:230
f6d74279
VZ
123#, c-format
124msgid "%s Error"
125msgstr "%s त्रुटि"
126
b490c636 127#: ../src/generic/logg.cpp:242
f6d74279
VZ
128#, c-format
129msgid "%s Information"
130msgstr "%s सूचना"
131
b490c636 132#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
133#, fuzzy, c-format
134msgid "%s Preferences"
135msgstr "प्राथमिकता (&P)"
136
b490c636 137#: ../src/generic/logg.cpp:234
f6d74279
VZ
138#, c-format
139msgid "%s Warning"
140msgstr "%s चेतावनी"
141
b490c636 142#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
143#, c-format
144msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
145msgstr ""
146
b490c636 147#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
c7b47590 148#, c-format
edff7545 149msgid "%s files (%s)|%s"
c7b47590 150msgstr "%s फ़ाइलें (%s)|%s"
edff7545 151
b490c636
VZ
152#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
153#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
154msgid "&About"
155msgstr "के बारे में (&A)"
f6d74279 156
b490c636 157#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 158msgid "&Actual Size"
6f928cf2 159msgstr "वास्तविक आकार (&A)"
21eadc1a 160
b490c636 161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e 162msgid "&After a paragraph:"
c7b47590 163msgstr "अनुच्छेद के बाद में (&A):"
7f4fd42e 164
b490c636
VZ
165#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
166#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 167msgid "&Alignment"
c7b47590 168msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)"
f4eadf61 169
b490c636 170#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 171msgid "&Apply"
6f928cf2 172msgstr "लागु करें (&A)"
21eadc1a 173
b490c636 174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 175msgid "&Apply Style"
c7b47590 176msgstr "शैली लागु करें (&A)"
f4eadf61 177
b490c636 178#: ../src/msw/mdi.cpp:175
f6d74279
VZ
179msgid "&Arrange Icons"
180msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)"
181
b490c636 182#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
183msgid "&Ascending"
184msgstr ""
185
b490c636 186#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 187msgid "&Back"
c7b47590 188msgstr "पीछे (&B)"
21eadc1a 189
b490c636 190#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 191msgid "&Based on:"
c7b47590 192msgstr "पर आधारित (&B):"
f4eadf61 193
b490c636 194#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e 195msgid "&Before a paragraph:"
c7b47590 196msgstr "अनुच्छेद के पहले (&B):"
7f4fd42e 197
b490c636 198#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
199#, fuzzy
200msgid "&Bg colour:"
201msgstr "रंग (&C):"
202
b490c636 203#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
204msgid "&Bold"
205msgstr "गहरा"
206
b490c636 207#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
208msgid "&Bottom"
209msgstr ""
210
211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
214#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
217msgid "&Bottom:"
218msgstr ""
219
b490c636 220#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3
VZ
221#, fuzzy
222msgid "&Box"
223msgstr "गहरा"
224
b490c636
VZ
225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 227msgid "&Bullet style:"
c7b47590 228msgstr "बुल्लेट शैली (&B):"
f4eadf61 229
b490c636 230#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
231msgid "&CD-Rom"
232msgstr ""
233
b490c636
VZ
234#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
235#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
236#: ../src/common/stockitem.cpp:145
f6d74279
VZ
237msgid "&Cancel"
238msgstr "निरस्त करें (&C)"
239
b490c636 240#: ../src/msw/mdi.cpp:171
f6d74279
VZ
241msgid "&Cascade"
242msgstr "कास्केड करें (&C)"
243
b490c636 244#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3
VZ
245#, fuzzy
246msgid "&Cell"
247msgstr "निरस्त करें (&C)"
248
b490c636 249#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 250msgid "&Character code:"
c7b47590 251msgstr "संप्रतीक कूट (&C):"
f4eadf61 252
b490c636 253#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a 254msgid "&Clear"
c7b47590 255msgstr "साफ़ करें (&C)"
21eadc1a 256
b490c636
VZ
257#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
258#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
259#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
f6d74279
VZ
260msgid "&Close"
261msgstr "बन्द करे (&C)"
262
b490c636 263#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
264#, fuzzy
265msgid "&Color"
266msgstr "रंग (&C):"
267
b490c636 268#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 269msgid "&Colour:"
c7b47590 270msgstr "रंग (&C):"
f4eadf61 271
b490c636 272#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
273#, fuzzy
274msgid "&Convert"
275msgstr "विषय-वस्तु"
276
b490c636
VZ
277#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
278#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
f6d74279
VZ
279msgid "&Copy"
280msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
281
b490c636 282#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e 283msgid "&Copy URL"
c7b47590 284msgstr "URL की प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
7f4fd42e 285
b490c636 286#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
287msgid "&Customize..."
288msgstr ""
289
b490c636 290#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 291msgid "&Debug report preview:"
6f928cf2 292msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):"
9a81018e 293
b490c636
VZ
294#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
295#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
296#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
f6d74279
VZ
297msgid "&Delete"
298msgstr "मिटाएँं (&D)"
299
b490c636 300#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 301msgid "&Delete Style..."
c7b47590 302msgstr "शैली हटाएँ (&D)..."
f4eadf61 303
b490c636 304#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
305msgid "&Descending"
306msgstr ""
307
b490c636 308#: ../src/generic/logg.cpp:688
f6d74279
VZ
309msgid "&Details"
310msgstr "विवरण (&D)"
311
b490c636 312#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 313msgid "&Down"
c7b47590 314msgstr "नीचे (&D)"
21eadc1a 315
b490c636 316#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 317msgid "&Edit"
c7b47590 318msgstr "संपादन (&E)"
f4eadf61 319
b490c636 320#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 321msgid "&Edit Style..."
c7b47590 322msgstr "शैली संपादन (&E)..."
f4eadf61 323
b490c636 324#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
325msgid "&Execute"
326msgstr ""
327
b490c636 328#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545 329msgid "&File"
c7b47590 330msgstr "फ़ाइल (&F)"
edff7545 331
b490c636 332#: ../src/common/stockitem.cpp:158
f6d74279
VZ
333msgid "&Find"
334msgstr "खोजें (&F)"
335
b490c636 336#: ../src/generic/wizard.cpp:626
f6d74279
VZ
337msgid "&Finish"
338msgstr "समाप्त करें (&F)"
339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "प्रथम"
344
6d876f2a 345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
b490c636 349#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
353
b490c636 354#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
357msgstr "फ़ॉन्ट: (&F)"
358
b490c636 359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 360msgid "&Font family:"
6f928cf2 361msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
21eadc1a 362
b490c636 363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 364msgid "&Font for Level..."
c7b47590 365msgstr "स्तर के लिए फ़ॉन्ट (&F)..."
f4eadf61 366
b490c636
VZ
367#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
368#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 369msgid "&Font:"
c7b47590 370msgstr "फ़ॉन्ट: (&F)"
f4eadf61 371
b490c636 372#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 373msgid "&Forward"
c7b47590 374msgstr "आगे (&F)"
21eadc1a 375
b490c636 376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 377msgid "&From:"
c7b47590 378msgstr "से (&F):"
f4eadf61 379
b490c636 380#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
381msgid "&Harddisk"
382msgstr ""
383
6d876f2a
VZ
384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
386#, fuzzy
387msgid "&Height:"
388msgstr "भार (&W):"
f6d74279 389
b490c636
VZ
390#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
391#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
392#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
f6d74279
VZ
393msgid "&Help"
394msgstr "सहायता (&H)"
395
b490c636 396#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
397#, fuzzy
398msgid "&Hide details"
399msgstr "विवरण (&D)"
400
b490c636 401#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 402msgid "&Home"
c7b47590 403msgstr "गृह (&H)"
21eadc1a 404
b490c636
VZ
405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 407msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
c7b47590 408msgstr "इंडेंटेशन (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&I):"
f4eadf61 409
b490c636
VZ
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 412msgid "&Indeterminate"
c7b47590 413msgstr "अनिश्चित (&I)"
f4eadf61 414
b490c636 415#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 416msgid "&Index"
6f928cf2 417msgstr "अनुक्रमणिका (&I)"
21eadc1a 418
b490c636 419#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
420#, fuzzy
421msgid "&Info"
422msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
423
b490c636 424#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 425msgid "&Italic"
6f928cf2 426msgstr "तिरछा"
21eadc1a 427
b490c636 428#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
429msgid "&Jump to"
430msgstr ""
431
b490c636
VZ
432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61
MB
434msgid "&Justified"
435msgstr ""
436
b490c636 437#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
438#, fuzzy
439msgid "&Last"
440msgstr "चिपकाएँ (&P)"
441
b490c636
VZ
442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 444msgid "&Left"
c7b47590 445msgstr "बायें (&L)"
f4eadf61 446
b490c636 447#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
448#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
449#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
451#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
452#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 455msgid "&Left:"
c7b47590 456msgstr "बायें: (&L)"
f4eadf61 457
b490c636 458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 459msgid "&List level:"
c7b47590 460msgstr "सूची स्तर (&L):"
f4eadf61 461
b490c636 462#: ../src/generic/logg.cpp:523
f6d74279
VZ
463msgid "&Log"
464msgstr "लॉग (&L)"
465
b490c636 466#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
f6d74279
VZ
467msgid "&Move"
468msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
469
6d876f2a 470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
471msgid "&Move the object to:"
472msgstr ""
473
b490c636 474#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
475#, fuzzy
476msgid "&Network"
477msgstr "नया (&N)"
478
b490c636 479#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 480msgid "&New"
6f928cf2 481msgstr "नया (&N)"
21eadc1a 482
b490c636
VZ
483#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
484#: ../src/msw/mdi.cpp:176
f6d74279
VZ
485msgid "&Next"
486msgstr "अगला (&N)"
487
b490c636 488#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
f6d74279
VZ
489msgid "&Next >"
490msgstr "अगला (&N) >"
491
6d876f2a 492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
493#, fuzzy
494msgid "&Next Paragraph"
495msgstr "अनुच्छेद के बाद में (&A):"
496
b490c636 497#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
f6d74279
VZ
498msgid "&Next Tip"
499msgstr "अगला संकेत (&N)"
500
b490c636 501#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 502msgid "&Next style:"
c7b47590 503msgstr "अगली शैली (&N):"
f4eadf61 504
b490c636 505#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 506msgid "&No"
c7b47590 507msgstr "नहीं (&N)"
21eadc1a 508
b490c636 509#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 510msgid "&Notes:"
6f928cf2 511msgstr "टिप्पणी (&N)"
9a81018e 512
b490c636 513#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 514msgid "&Number:"
c7b47590 515msgstr "अंक (&N):"
f4eadf61 516
b490c636
VZ
517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
518#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 519msgid "&OK"
c7b47590
VZ
520msgstr "ठीक (&O)"
521
b490c636
VZ
522#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
523#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
f6d74279
VZ
524msgid "&Open..."
525msgstr "खोलें (&O)..."
526
b490c636 527#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e 528msgid "&Outline level:"
c7b47590 529msgstr "रूपरेखा स्तर (&O):"
7f4fd42e 530
b490c636 531#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
532msgid "&Page Break"
533msgstr ""
534
b490c636
VZ
535#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
536#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
f6d74279
VZ
537msgid "&Paste"
538msgstr "चिपकाएँ (&P)"
539
b490c636 540#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3
VZ
541msgid "&Picture"
542msgstr ""
543
b490c636 544#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 545msgid "&Point size:"
c7b47590 546msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):"
21eadc1a 547
b490c636 548#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 549msgid "&Position (tenths of a mm):"
c7b47590 550msgstr "स्थिति (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&P):"
f4eadf61 551
6d876f2a 552#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
553#, fuzzy
554msgid "&Position mode:"
555msgstr "प्रश्न"
556
b490c636 557#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 558msgid "&Preferences"
6f928cf2 559msgstr "प्राथमिकता (&P)"
21eadc1a 560
b490c636
VZ
561#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
562#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f6d74279
VZ
563msgid "&Previous"
564msgstr "पिछला (&P)"
565
6d876f2a 566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
567#, fuzzy
568msgid "&Previous Paragraph"
569msgstr "पिछला पॄष्ट"
c7b47590 570
b490c636 571#: ../src/common/stockitem.cpp:183
f6d74279
VZ
572msgid "&Print..."
573msgstr "मुद्रण (&P)..."
574
b490c636
VZ
575#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
576#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 577msgid "&Properties"
c7b47590 578msgstr "गुणधर्म (&P)"
21eadc1a 579
b490c636 580#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 581msgid "&Quit"
6f928cf2 582msgstr "छोड़ दे (&Q)"
21eadc1a 583
b490c636
VZ
584#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
585#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
586#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
f6d74279
VZ
587msgid "&Redo"
588msgstr "पुनःकरें (&R)"
589
b490c636 590#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
f6d74279
VZ
591msgid "&Redo "
592msgstr "पुनःकरें (&R)"
593
b490c636 594#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 595msgid "&Rename Style..."
c7b47590 596msgstr "शैली का पुनःनामकरण (&R)..."
f4eadf61 597
b490c636 598#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
f6d74279
VZ
599msgid "&Replace"
600msgstr "बदलें (&R)"
601
b490c636 602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 603msgid "&Restart numbering"
c7b47590 604msgstr "पुनः प्रारम्भन संख्यांकन (&R)"
f4eadf61 605
b490c636 606#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
f6d74279
VZ
607msgid "&Restore"
608msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)"
609
b490c636
VZ
610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 612msgid "&Right"
c7b47590 613msgstr "दायें (&R)"
f4eadf61 614
b490c636 615#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
617#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
622#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 623msgid "&Right:"
c7b47590 624msgstr "दायें (&R):"
f4eadf61 625
b490c636 626#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a
RL
627msgid "&Save"
628msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
629
b490c636 630#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
631#, fuzzy
632msgid "&Save as"
633msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
634
b490c636 635#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
636#, fuzzy
637msgid "&See details"
638msgstr "विवरण (&D)"
639
b490c636 640#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
f6d74279
VZ
641msgid "&Show tips at startup"
642msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)"
643
b490c636 644#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
f6d74279
VZ
645msgid "&Size"
646msgstr "आकार (&S)"
647
b490c636 648#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 649msgid "&Size:"
c7b47590 650msgstr "आकार: (&S)"
7f4fd42e 651
b490c636 652#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
5325c2e3
VZ
653#, fuzzy
654msgid "&Skip"
655msgstr "छोड़ दे"
656
b490c636
VZ
657#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 659msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
c7b47590 660msgstr "अन्तराल (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&S)"
f4eadf61 661
b490c636 662#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
663msgid "&Spell Check"
664msgstr ""
665
b490c636 666#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 667msgid "&Stop"
6f928cf2 668msgstr "रोक दें (&S)"
21eadc1a 669
b490c636 670#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 671msgid "&Strikethrough"
c7b47590 672msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)"
7f4fd42e 673
b490c636 674#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 675msgid "&Style:"
6f928cf2 676msgstr "शैली: (&S)"
21eadc1a 677
b490c636 678#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 679msgid "&Styles:"
c7b47590 680msgstr "शैलियाँ (&S):"
f4eadf61 681
b490c636 682#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 683msgid "&Subset:"
c7b47590 684msgstr "उप समुच्चय (&S):"
f4eadf61 685
b490c636
VZ
686#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
687#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 688msgid "&Symbol:"
c7b47590 689msgstr "चिह्न: (&S)"
f4eadf61 690
b490c636 691#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3
VZ
692#, fuzzy
693msgid "&Table"
694msgstr "टेब्स"
695
b490c636 696#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
697#, fuzzy
698msgid "&Top"
699msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
700
701#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
702#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
703#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
704#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
705#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
706#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
707#, fuzzy
708msgid "&Top:"
709msgstr "प्राप्तकर्ता:"
710
b490c636 711#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 712msgid "&Underline"
c7b47590 713msgstr "रेखांकित (&U)"
21eadc1a 714
b490c636 715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 716msgid "&Underlining:"
c7b47590 717msgstr "रेखांकन (&U):"
f4eadf61 718
b490c636
VZ
719#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
720#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
721#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
f6d74279
VZ
722msgid "&Undo"
723msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
724
b490c636 725#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
f6d74279
VZ
726msgid "&Undo "
727msgstr "पहिले जैसा करें (&U) "
728
b490c636 729#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 730msgid "&Unindent"
c7b47590 731msgstr "अन-इंडेंट (&U)"
21eadc1a 732
b490c636 733#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 734msgid "&Up"
c7b47590 735msgstr "ऊपर (&U)"
21eadc1a 736
6d876f2a 737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
738#, fuzzy
739msgid "&Vertical alignment:"
740msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):"
741
b490c636 742#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
743#, fuzzy
744msgid "&View..."
745msgstr "खोलें (&O)..."
746
b490c636 747#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 748msgid "&Weight:"
6f928cf2 749msgstr "भार (&W):"
21eadc1a 750
6d876f2a
VZ
751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
753#, fuzzy
754msgid "&Width:"
755msgstr "भार (&W):"
756
b490c636
VZ
757#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
758#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
759#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
760#: ../src/msw/mdi.cpp:77
f6d74279
VZ
761msgid "&Window"
762msgstr "खिड़की (&W)"
763
b490c636 764#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 765msgid "&Yes"
c7b47590 766msgstr "हाँ (&Y)"
21eadc1a 767
b490c636 768#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
f6d74279
VZ
769#, c-format
770msgid "'%s' has extra '..', ignored."
771msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।"
772
b490c636
VZ
773#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
774#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
f6d74279
VZ
775#, c-format
776msgid "'%s' is invalid"
777msgstr "'%s' अवैध है"
778
b490c636 779#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
f6d74279
VZ
780#, c-format
781msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
782msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।"
783
b490c636 784#: ../src/common/translation.cpp:1086
f6d74279
VZ
785#, c-format
786msgid "'%s' is not a valid message catalog."
787msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
788
b490c636 789#: ../src/common/textbuf.cpp:239
f6d74279
VZ
790#, c-format
791msgid "'%s' is probably a binary buffer."
792msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।"
793
b490c636 794#: ../src/common/valtext.cpp:247
f6d74279
VZ
795#, c-format
796msgid "'%s' should be numeric."
797msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।"
798
b490c636 799#: ../src/common/valtext.cpp:239
f6d74279
VZ
800#, c-format
801msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
802msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
803
b490c636 804#: ../src/common/valtext.cpp:241
f6d74279
VZ
805#, c-format
806msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
807msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
808
b490c636 809#: ../src/common/valtext.cpp:243
f6d74279
VZ
810#, c-format
811msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
812msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
813
b490c636 814#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
815#, fuzzy, c-format
816msgid "'%s' should only contain digits."
817msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
818
b490c636
VZ
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
820#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61 821msgid "(*)"
c7b47590 822msgstr "(*)"
f4eadf61 823
6d876f2a 824#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
f6d74279
VZ
825msgid "(Help)"
826msgstr "(सहायता)"
827
b490c636
VZ
828#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
829#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 830msgid "(None)"
c7b47590 831msgstr "(कुछ नहीं)"
f4eadf61 832
b490c636 833#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61 834msgid "(Normal text)"
c7b47590 835msgstr "(सामान्य पाठ)"
f4eadf61 836
6d876f2a
VZ
837#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
838#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
f6d74279
VZ
839msgid "(bookmarks)"
840msgstr "(बुकमार्क)"
841
b490c636
VZ
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
847#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61 854msgid "(none)"
c7b47590 855msgstr "(कोई नाम नहीं)"
f4eadf61 856
b490c636
VZ
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61 859msgid "*"
c7b47590 860msgstr "*"
f4eadf61 861
b490c636
VZ
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61 864msgid "*)"
c7b47590 865msgstr "*)"
f4eadf61 866
b490c636
VZ
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
868#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 869msgid "+"
c7b47590
VZ
870msgstr "+"
871
b490c636 872#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3 873msgid ", 64-bit edition"
f4eadf61
MB
874msgstr ""
875
b490c636
VZ
876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
877#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
7f4fd42e 878msgid "-"
c7b47590 879msgstr "-"
21eadc1a 880
b490c636 881#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
882#, fuzzy
883msgid "..."
884msgstr ".."
885
b490c636
VZ
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
888#, fuzzy
889msgid "1.1"
890msgstr "१.५"
891
b490c636
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
894#, fuzzy
895msgid "1.2"
896msgstr "१.५"
897
b490c636
VZ
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
900#, fuzzy
901msgid "1.3"
902msgstr "१.५"
903
b490c636
VZ
904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
906#, fuzzy
907msgid "1.4"
908msgstr "१.५"
909
b490c636
VZ
910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61 912msgid "1.5"
c7b47590 913msgstr "१.५"
f6d74279 914
b490c636
VZ
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
917#, fuzzy
918msgid "1.6"
919msgstr "१.५"
920
b490c636
VZ
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
923#, fuzzy
924msgid "1.7"
925msgstr "१.५"
926
b490c636
VZ
927#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
928#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
929#, fuzzy
930msgid "1.8"
931msgstr "१.५"
932
b490c636
VZ
933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
934#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
935#, fuzzy
936msgid "1.9"
937msgstr "१.५"
938
b490c636 939#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 940msgid "10 x 11 in"
c7b47590 941msgstr "१२ x १४ इंच"
62603868 942
b490c636 943#: ../src/common/paper.cpp:114
f6d74279
VZ
944msgid "10 x 14 in"
945msgstr "१० x १४ इंच"
946
b490c636 947#: ../src/common/paper.cpp:115
f6d74279
VZ
948msgid "11 x 17 in"
949msgstr "११ x १७ इंच"
950
b490c636 951#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 952msgid "12 x 11 in"
c7b47590 953msgstr "१२ x ११ इंच"
62603868 954
b490c636 955#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 956msgid "15 x 11 in"
c7b47590 957msgstr "१५ x ११ इंच"
62603868 958
b490c636
VZ
959#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 961msgid "2"
c7b47590 962msgstr "२"
f4eadf61 963
b490c636 964#: ../src/common/paper.cpp:133
f6d74279
VZ
965msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
966msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच"
967
b490c636 968#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 969msgid "9 x 11 in"
c7b47590 970msgstr "९ x ११ इंच"
62603868 971
b490c636 972#: ../src/html/htmprint.cpp:431
f6d74279
VZ
973msgid ": file does not exist!"
974msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! "
975
b490c636 976#: ../src/common/fontmap.cpp:199
f6d74279
VZ
977msgid ": unknown charset"
978msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय"
979
b490c636 980#: ../src/common/fontmap.cpp:413
f6d74279
VZ
981msgid ": unknown encoding"
982msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग"
983
b490c636 984#: ../src/generic/wizard.cpp:437
f6d74279
VZ
985msgid "< &Back"
986msgstr "< पीछे (&B)"
987
b490c636
VZ
988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
989#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 990msgid "<Any Decorative>"
c7b47590 991msgstr "<कोई साज-सजावट>"
f4eadf61 992
b490c636
VZ
993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 995msgid "<Any Modern>"
c7b47590 996msgstr "<कोई आधुनिक>"
f4eadf61 997
b490c636
VZ
998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 1000msgid "<Any Roman>"
c7b47590 1001msgstr "<कोई रोमन>"
f4eadf61 1002
b490c636
VZ
1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1004#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1005msgid "<Any Script>"
c7b47590 1006msgstr "<कोई लिपि>"
f4eadf61 1007
b490c636
VZ
1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 1010msgid "<Any Swiss>"
c7b47590 1011msgstr "<कोई स्वीस>"
f4eadf61 1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1015msgid "<Any Teletype>"
c7b47590 1016msgstr "<कोई टेलीटाइप>"
f4eadf61 1017
b490c636 1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 1019msgid "<Any>"
c7b47590 1020msgstr "<कोई भी>"
f4eadf61 1021
b490c636 1022#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
f6d74279
VZ
1023msgid "<DIR>"
1024msgstr "<निर्देशिका> (<DIR>"
1025
b490c636 1026#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
f6d74279
VZ
1027msgid "<DRIVE>"
1028msgstr "<ड्राइव>"
1029
b490c636 1030#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
f6d74279
VZ
1031msgid "<LINK>"
1032msgstr "<कड़ी>"
1033
6d876f2a 1034#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
f6d74279
VZ
1035msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1036msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>"
1037
6d876f2a 1038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
f6d74279
VZ
1039msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1040msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>"
1041
6d876f2a 1042#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
f6d74279
VZ
1043msgid "<b>Bold face.</b> "
1044msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> "
1045
6d876f2a 1046#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
f6d74279
VZ
1047msgid "<i>Italic face.</i> "
1048msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> "
1049
b490c636
VZ
1050#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1051#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 1052msgid ">"
c7b47590 1053msgstr ">"
f4eadf61 1054
b490c636 1055#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1056msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
c7b47590 1057msgstr "एक दोषमार्जन विवरण इस निर्देशिका में बन गया हें\n"
9a81018e 1058
b490c636 1059#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e 1060msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
c7b47590 1061msgstr "एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें। ये इस निर्देशिका में पाया जा सकता हें: "
7f4fd42e 1062
b490c636 1063#: ../src/common/xtixml.cpp:418
f6d74279
VZ
1064msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1065msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए"
1066
b490c636
VZ
1067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1071msgid "A standard bullet name."
c7b47590 1072msgstr "एक मानक बुल्लेट का नाम।"
f4eadf61 1073
b490c636 1074#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1075#, fuzzy
1076msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1077msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1078
b490c636 1079#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1080#, fuzzy
1081msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1082msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
1083
b490c636 1084#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1085msgid "A2 420 x 594 mm"
c7b47590 1086msgstr "ऐ२ 420 x 594 मिलीमीटर"
62603868 1087
b490c636 1088#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1089#, fuzzy
1090msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1091msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1092
b490c636 1093#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1094#, fuzzy
1095msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1096msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1097
b490c636 1098#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
1099#, fuzzy
1100msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1101msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1102
b490c636 1103#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1104#, fuzzy
1105msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1106msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
1107
b490c636 1108#: ../src/common/paper.cpp:107
f6d74279
VZ
1109msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1110msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
1111
b490c636 1112#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
1113msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1114msgstr ""
1115
b490c636 1116#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
1117#, fuzzy
1118msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1119msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1120
b490c636 1121#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1122#, fuzzy
1123msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1124msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
1125
b490c636 1126#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
1127#, fuzzy
1128msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1129msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1130
b490c636 1131#: ../src/common/paper.cpp:98
f6d74279
VZ
1132msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1133msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1134
b490c636 1135#: ../src/common/paper.cpp:108
f6d74279
VZ
1136msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1137msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1138
b490c636 1139#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1140#, fuzzy
1141msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1142msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1143
b490c636 1144#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1145msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1146msgstr ""
1147
b490c636 1148#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1149#, fuzzy
1150msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1151msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1152
b490c636 1153#: ../src/common/paper.cpp:109
f6d74279
VZ
1154msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1155msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1156
b490c636 1157#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 1158msgid "A6 105 x 148 mm"
c7b47590 1159msgstr "ऐ६ 105 x 148 मिलीमीटर"
62603868 1160
b490c636 1161#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
1162#, fuzzy
1163msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1164msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1165
b490c636
VZ
1166#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1167#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
f6d74279
VZ
1168msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1169msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1170
b490c636 1171#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1172msgid "ADD"
c7b47590 1173msgstr "ADD"
f4eadf61 1174
b490c636 1175#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
f6d74279
VZ
1176msgid "ASCII"
1177msgstr "आस्की (ASCII)"
1178
b490c636 1179#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1180#, fuzzy
1181msgid "About"
1182msgstr "के बारे में (&A)"
7f4fd42e 1183
b490c636 1184#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
5325c2e3
VZ
1185#, fuzzy, c-format
1186msgid "About %s"
1187msgstr "के बारे में"
1188
6d876f2a 1189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1190msgid "Absolute"
1191msgstr ""
1192
b490c636 1193#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1194#, fuzzy
1195msgid "Actual Size"
1196msgstr "वास्तविक आकार (&A)"
1197
b490c636 1198#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1199msgid "Add"
6f928cf2 1200msgstr "जोड़ें"
21eadc1a 1201
b490c636 1202#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1203msgid "Add column"
1204msgstr ""
1205
1206#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
f6d74279
VZ
1207msgid "Add current page to bookmarks"
1208msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें"
1209
b490c636 1210#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1211msgid "Add row"
1212msgstr ""
1213
b490c636 1214#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
f6d74279
VZ
1215msgid "Add to custom colours"
1216msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें"
1217
b490c636 1218#: ../include/wx/xtiprop.h:259
c7b47590
VZ
1219msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1220msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया"
1221
b490c636 1222#: ../include/wx/xtiprop.h:197
c7b47590
VZ
1223msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1224msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया"
f6d74279 1225
b490c636 1226#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
f6d74279
VZ
1227#, c-format
1228msgid "Adding book %s"
1229msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है"
1230
b490c636 1231#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1232msgid "Adding flavor TEXT failed"
1233msgstr ""
1234
b490c636 1235#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1236msgid "Adding flavor utxt failed"
1237msgstr ""
1238
b490c636 1239#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1240msgid "Advanced"
1241msgstr ""
1242
b490c636 1243#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61 1244msgid "After a paragraph:"
c7b47590 1245msgstr "अनुच्छेद के बाद में:"
f4eadf61 1246
b490c636 1247#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1248msgid "Align Left"
6f928cf2 1249msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1250
b490c636 1251#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1252msgid "Align Right"
c7b47590 1253msgstr "दायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1254
6d876f2a 1255#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1256#, fuzzy
1257msgid "Alignment"
1258msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)"
1259
b490c636 1260#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
f6d74279
VZ
1261msgid "All"
1262msgstr "सभी"
1263
b490c636 1264#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
c7b47590 1265#, c-format
edff7545 1266msgid "All files (%s)|%s"
c7b47590 1267msgstr "सभी फ़ाइलें (%s)|%s"
edff7545 1268
b490c636 1269#: ../include/wx/defs.h:2884
f6d74279
VZ
1270msgid "All files (*)|*"
1271msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
1272
b490c636 1273#: ../include/wx/defs.h:2881
f6d74279
VZ
1274msgid "All files (*.*)|*.*"
1275msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
1276
b490c636 1277#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61 1278msgid "All styles"
c7b47590 1279msgstr "सभी शैलियाँ"
f4eadf61 1280
b490c636 1281#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1282msgid "Alphabetic Mode"
1283msgstr ""
1284
b490c636 1285#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
f6d74279
VZ
1286msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1287msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है"
1288
b490c636 1289#: ../src/unix/dialup.cpp:354
f6d74279
VZ
1290msgid "Already dialling ISP."
1291msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।"
1292
b490c636 1293#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3
VZ
1294#, fuzzy
1295msgid "Alt+"
c7b47590 1296msgstr "Alt-"
f4eadf61 1297
b490c636 1298#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e 1299msgid "And includes the following files:\n"
c7b47590 1300msgstr "और नीचे दी गयी फ़ाइलें सम्मिलित हें:\n"
7f4fd42e 1301
b490c636 1302#: ../src/generic/animateg.cpp:162
c7b47590 1303#, c-format
f4eadf61 1304msgid "Animation file is not of type %ld."
c7b47590 1305msgstr "सजीवन आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।"
f4eadf61 1306
b490c636 1307#: ../src/generic/logg.cpp:1034
f6d74279
VZ
1308#, c-format
1309msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1310msgstr ""
1311"लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?"
f6d74279 1312
b490c636
VZ
1313#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1314#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1315#, fuzzy
1316msgid "Application"
1317msgstr "चयन"
1318
b490c636 1319#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1320#, fuzzy
1321msgid "Apply"
1322msgstr "लागु करें (&A)"
1323
b490c636
VZ
1324#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1325#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1326msgid "Arabic"
c7b47590 1327msgstr "अरबी"
f4eadf61 1328
b490c636 1329#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f6d74279
VZ
1330msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1331msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)"
1332
b490c636 1333#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1334#, fuzzy, c-format
1335msgid "Argument %u not found."
1336msgstr "सहायता निर्देशिका \"%s\" नहीं मिली।"
21eadc1a 1337
b490c636 1338#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e 1339msgid "Artists"
c7b47590 1340msgstr "कलाकार"
7f4fd42e 1341
b490c636 1342#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1343#, fuzzy
1344msgid "Ascending"
1345msgstr "पढ़ा जा रहा है"
1346
b490c636 1347#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
f6d74279
VZ
1348msgid "Attributes"
1349msgstr "विशेषतायें"
1350
b490c636
VZ
1351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1352#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1353#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1354msgid "Available fonts."
c7b47590 1355msgstr "उपलब्ध फ़ॉन्ट"
f4eadf61 1356
b490c636 1357#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868
MB
1358#, fuzzy
1359msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1360msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1361
b490c636 1362#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1363msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1364msgstr ""
1365
b490c636 1366#: ../src/common/paper.cpp:128
f6d74279
VZ
1367msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1368msgstr "बी४ लिफ़ाफ़ा, २५० x ३५३ मिलीमीटर"
1369
b490c636 1370#: ../src/common/paper.cpp:110
f6d74279
VZ
1371msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1372msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1373
b490c636 1374#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1375msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1376msgstr ""
1377
b490c636 1378#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1379msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1380msgstr ""
1381
b490c636 1382#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1383#, fuzzy
1384msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1385msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1386
b490c636 1387#: ../src/common/paper.cpp:129
f6d74279
VZ
1388msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1389msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
1390
b490c636 1391#: ../src/common/paper.cpp:111
f6d74279
VZ
1392msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1393msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1394
b490c636 1395#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
1396msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1397msgstr ""
1398
b490c636 1399#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1400msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1401msgstr ""
1402
b490c636 1403#: ../src/common/paper.cpp:130
f6d74279
VZ
1404msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1405msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
1406
b490c636 1407#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1408msgid "BACK"
c7b47590 1409msgstr "BACK"
f4eadf61 1410
b490c636
VZ
1411#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1412#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
f6d74279
VZ
1413msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1414msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।"
1415
b490c636 1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
f6d74279
VZ
1417msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1418msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
1419
b490c636 1420#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
f6d74279
VZ
1421msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1422msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।"
1423
b490c636 1424#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
f6d74279
VZ
1425msgid "BMP: Couldn't write data."
1426msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।"
1427
b490c636 1428#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
f6d74279
VZ
1429msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1430msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1431
b490c636 1432#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
f6d74279
VZ
1433msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1434msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1435
b490c636 1436#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
f6d74279
VZ
1437msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1438msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।"
1439
b490c636 1440#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1441#, fuzzy
1442msgid "Back"
1443msgstr "पीछे (&B)"
1444
1445#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1446#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1447#, fuzzy
1448msgid "Background"
1449msgstr "पृष्टभूमि रंग"
1450
1451#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1452#, fuzzy
1453msgid "Background &colour:"
1454msgstr "पृष्टभूमि रंग"
1455
b490c636 1456#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1457msgid "Background colour"
c7b47590 1458msgstr "पृष्टभूमि रंग"
f4eadf61 1459
b490c636 1460#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
f6d74279
VZ
1461msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1462msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)"
1463
b490c636 1464#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f6d74279
VZ
1465msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1466msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)"
1467
b490c636 1468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61 1469msgid "Before a paragraph:"
c7b47590 1470msgstr "अनुच्छेद के पहले:"
f4eadf61 1471
b490c636
VZ
1472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1474msgid "Bitmap"
c7b47590 1475msgstr "बिट्मैप"
f4eadf61 1476
b490c636 1477#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
5325c2e3
VZ
1478msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1479msgstr ""
21eadc1a 1480
b490c636
VZ
1481#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1482#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
f6d74279
VZ
1483msgid "Bold"
1484msgstr "गहरा"
1485
5325c2e3
VZ
1486#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1487#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1488#, fuzzy
1489msgid "Border"
1490msgstr "आधुनिक"
1491
b490c636 1492#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1493#, fuzzy
1494msgid "Borders"
1495msgstr "आधुनिक"
1496
b490c636 1497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1498msgid "Bottom"
1499msgstr ""
1500
b490c636 1501#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
f6d74279
VZ
1502msgid "Bottom margin (mm):"
1503msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):"
1504
b490c636 1505#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3
VZ
1506#, fuzzy
1507msgid "Box Properties"
1508msgstr "गुणधर्म (&P)"
1509
b490c636 1510#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1511#, fuzzy
1512msgid "Box styles"
1513msgstr "सभी शैलियाँ"
1514
b490c636 1515#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
5325c2e3
VZ
1516msgid "Browse"
1517msgstr ""
1518
b490c636
VZ
1519#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1520#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1521msgid "Bullet &Alignment:"
c7b47590 1522msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):"
f4eadf61 1523
b490c636 1524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1525msgid "Bullet style"
c7b47590 1526msgstr "बुल्लेट शैली"
f4eadf61 1527
b490c636 1528#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1529msgid "Bullets"
c7b47590 1530msgstr "बुल्लेतो"
f4eadf61 1531
b490c636 1532#: ../src/common/paper.cpp:99
f6d74279
VZ
1533msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1534msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच"
1535
b490c636 1536#: ../src/generic/logg.cpp:520
f6d74279
VZ
1537msgid "C&lear"
1538msgstr "साफ़ करें (&l)"
1539
b490c636 1540#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1541msgid "C&olour:"
6f928cf2 1542msgstr "रंग (&o):"
21eadc1a 1543
b490c636 1544#: ../src/common/paper.cpp:124
f6d74279
VZ
1545msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1546msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1547
b490c636 1548#: ../src/common/paper.cpp:125
f6d74279
VZ
1549msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1550msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
1551
b490c636 1552#: ../src/common/paper.cpp:123
f6d74279
VZ
1553msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1554msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
1555
b490c636 1556#: ../src/common/paper.cpp:126
f6d74279
VZ
1557msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1558msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
1559
b490c636 1560#: ../src/common/paper.cpp:127
f6d74279
VZ
1561msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1562msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर"
1563
b490c636 1564#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1565msgid "CANCEL"
c7b47590 1566msgstr "CANCEL"
f4eadf61 1567
b490c636 1568#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1569msgid "CAPITAL"
c7b47590 1570msgstr "CAPITAL"
f4eadf61 1571
b490c636 1572#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1573msgid "CD-Rom"
1574msgstr ""
1575
b490c636 1576#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
f6d74279
VZ
1577msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1578msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!"
1579
b490c636 1580#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1581msgid "CLEAR"
c7b47590 1582msgstr "CLEAR"
f4eadf61 1583
b490c636 1584#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1585msgid "COMMAND"
c7b47590 1586msgstr "COMMAND"
f4eadf61 1587
b490c636 1588#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1589msgid "Ca&pitals"
c7b47590 1590msgstr "बड़े अक्षर (&P)"
7f4fd42e 1591
b490c636 1592#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
f6d74279
VZ
1593msgid "Can't &Undo "
1594msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)"
1595
b490c636 1596#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3
VZ
1597msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1598msgstr ""
f6d74279 1599
b490c636 1600#: ../src/msw/registry.cpp:505
f6d74279
VZ
1601#, c-format
1602msgid "Can't close registry key '%s'"
1603msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है"
1604
b490c636 1605#: ../src/msw/registry.cpp:583
f6d74279
VZ
1606#, c-format
1607msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1608msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1609
b490c636 1610#: ../src/msw/registry.cpp:486
f6d74279
VZ
1611#, c-format
1612msgid "Can't create registry key '%s'"
1613msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1614
b490c636 1615#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
f6d74279
VZ
1616msgid "Can't create thread"
1617msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1618
b490c636 1619#: ../src/msw/window.cpp:3783
f6d74279
VZ
1620#, c-format
1621msgid "Can't create window of class %s"
1622msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1623
b490c636 1624#: ../src/msw/registry.cpp:776
f6d74279
VZ
1625#, c-format
1626msgid "Can't delete key '%s'"
1627msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है"
1628
b490c636 1629#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
f6d74279
VZ
1630#, c-format
1631msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1632msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
1633
b490c636 1634#: ../src/msw/registry.cpp:804
f6d74279
VZ
1635#, c-format
1636msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1637msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है"
1638
b490c636 1639#: ../src/msw/registry.cpp:1161
f6d74279
VZ
1640#, c-format
1641msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1642msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1643
b490c636 1644#: ../src/msw/registry.cpp:1116
f6d74279
VZ
1645#, c-format
1646msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1647msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1648
b490c636 1649#: ../src/msw/registry.cpp:1379
c7b47590 1650#, c-format
81486341
VZ
1651msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1652msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1653
b490c636 1654#: ../src/common/ffile.cpp:236
f6d74279
VZ
1655#, c-format
1656msgid "Can't find current position in file '%s'"
1657msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
1658
b490c636 1659#: ../src/msw/registry.cpp:416
f6d74279
VZ
1660#, c-format
1661msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1662msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है"
1663
b490c636 1664#: ../src/common/zstream.cpp:346
f6d74279
VZ
1665msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1666msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1667
b490c636 1668#: ../src/common/zstream.cpp:185
f6d74279
VZ
1669msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1670msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1671
b490c636 1672#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1673#, c-format
1674msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1675msgstr ""
1676
b490c636 1677#: ../src/msw/registry.cpp:452
f6d74279
VZ
1678#, c-format
1679msgid "Can't open registry key '%s'"
1680msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है"
1681
b490c636 1682#: ../src/common/zstream.cpp:252
c7b47590 1683#, c-format
edff7545 1684msgid "Can't read from inflate stream: %s"
c7b47590 1685msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s"
f6d74279 1686
b490c636 1687#: ../src/common/zstream.cpp:244
f6d74279
VZ
1688msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1689msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।"
1690
b490c636 1691#: ../src/msw/registry.cpp:1048
f6d74279
VZ
1692#, c-format
1693msgid "Can't read value of '%s'"
1694msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1695
b490c636
VZ
1696#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1697#: ../src/msw/registry.cpp:971
f6d74279
VZ
1698#, c-format
1699msgid "Can't read value of key '%s'"
1700msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1701
b490c636 1702#: ../src/common/image.cpp:2483
f6d74279
VZ
1703#, c-format
1704msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1705msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।"
1706
b490c636 1707#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
f6d74279
VZ
1708msgid "Can't save log contents to file."
1709msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। "
1710
b490c636 1711#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
f6d74279
VZ
1712msgid "Can't set thread priority"
1713msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1714
b490c636
VZ
1715#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1716#: ../src/msw/registry.cpp:1065
f6d74279
VZ
1717#, c-format
1718msgid "Can't set value of '%s'"
1719msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1720
b490c636 1721#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1722#, fuzzy
1723msgid "Can't write to child process's stdin"
1724msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
1725
b490c636 1726#: ../src/common/zstream.cpp:427
c7b47590 1727#, c-format
edff7545 1728msgid "Can't write to deflate stream: %s"
c7b47590
VZ
1729msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s"
1730
b490c636
VZ
1731#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1732#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1733#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1734#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f6d74279
VZ
1735msgid "Cancel"
1736msgstr "निरस्त"
1737
b490c636 1738#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1739msgid "Cannot create mutex."
1740msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
f6d74279 1741
b490c636 1742#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
5325c2e3
VZ
1743msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1744msgstr ""
f6d74279 1745
b490c636 1746#: ../src/common/filefn.cpp:1335
f6d74279 1747#, c-format
5325c2e3
VZ
1748msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1749msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
f6d74279 1750
b490c636 1751#: ../src/msw/dir.cpp:264
f6d74279 1752#, c-format
5325c2e3
VZ
1753msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1754msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
f6d74279 1755
b490c636 1756#: ../src/msw/dialup.cpp:542
f6d74279 1757#, c-format
5325c2e3
VZ
1758msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1759msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
f6d74279 1760
b490c636 1761#: ../src/msw/dialup.cpp:848
f6d74279
VZ
1762msgid "Cannot find the location of address book file"
1763msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका"
1764
b490c636 1765#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1768msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
1769
b490c636 1770#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
f6d74279
VZ
1771#, c-format
1772msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1773msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका"
1774
b490c636 1775#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
f6d74279
VZ
1776msgid "Cannot get the hostname"
1777msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1778
b490c636 1779#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
f6d74279
VZ
1780msgid "Cannot get the official hostname"
1781msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1782
b490c636 1783#: ../src/msw/dialup.cpp:949
f6d74279
VZ
1784msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1785msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।"
1786
b490c636 1787#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
f6d74279
VZ
1788msgid "Cannot initialize OLE"
1789msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
1790
b490c636 1791#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1792#, fuzzy
1793msgid "Cannot initialize sockets"
1794msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
1795
b490c636 1796#: ../src/msw/volume.cpp:620
f6d74279
VZ
1797#, c-format
1798msgid "Cannot load icon from '%s'."
1799msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।"
1800
b490c636 1801#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "Cannot load resources from '%s'."
1804msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
1805
b490c636 1806#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
f6d74279
VZ
1807#, c-format
1808msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1809msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
1810
b490c636 1811#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
f6d74279
VZ
1812#, c-format
1813msgid "Cannot open HTML document: %s"
1814msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1815
b490c636 1816#: ../src/html/helpdata.cpp:664
f6d74279
VZ
1817#, c-format
1818msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1819msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1820
b490c636 1821#: ../src/html/helpdata.cpp:297
f6d74279
VZ
1822#, c-format
1823msgid "Cannot open contents file: %s"
1824msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s"
1825
b490c636 1826#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
f6d74279
VZ
1827msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1828msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!"
1829
b490c636 1830#: ../src/html/helpdata.cpp:311
f6d74279
VZ
1831#, c-format
1832msgid "Cannot open index file: %s"
1833msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s"
1834
b490c636 1835#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
5325c2e3
VZ
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Cannot open resources file '%s'."
1838msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
f6d74279 1839
6d876f2a 1840#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
f6d74279
VZ
1841msgid "Cannot print empty page."
1842msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।"
1843
b490c636 1844#: ../src/msw/volume.cpp:507
f6d74279
VZ
1845#, c-format
1846msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1847msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!"
1848
b490c636 1849#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1850#, c-format
1851msgid "Cannot resume thread %lu"
1852msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1853
b490c636 1854#: ../src/msw/thread.cpp:923
6d876f2a
VZ
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1857msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1858
b490c636 1859#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
f6d74279
VZ
1860msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1861msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।"
1862
b490c636 1863#: ../src/common/intl.cpp:542
5325c2e3
VZ
1864#, c-format
1865msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1866msgstr ""
1867
b490c636 1868#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1869msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1870msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1871
b490c636 1872#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1873#, c-format
1874msgid "Cannot suspend thread %lu"
1875msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
1876
b490c636 1877#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3 1880msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
21eadc1a 1881
b490c636 1882#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1883msgid "Cannot wait for thread termination"
1884msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
21eadc1a 1885
6d876f2a 1886#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
f6d74279
VZ
1887msgid "Case sensitive"
1888msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी"
1889
b490c636 1890#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1891msgid "Categorized Mode"
1892msgstr ""
1893
b490c636 1894#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3
VZ
1895#, fuzzy
1896msgid "Cell Properties"
1897msgstr "गुणधर्म (&P)"
1898
b490c636 1899#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
f6d74279
VZ
1900msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1901msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)"
1902
b490c636
VZ
1903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1905msgid "Cen&tred"
c7b47590 1906msgstr "केन्द्रित करें (&T)"
f4eadf61 1907
b490c636 1908#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1909msgid "Centered"
6f928cf2 1910msgstr "केन्द्रित करें"
21eadc1a 1911
b490c636 1912#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
f6d74279
VZ
1913msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1914msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)"
1915
b490c636
VZ
1916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1917#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61
MB
1918msgid "Centre"
1919msgstr "केन्द्रित करें"
1920
b490c636
VZ
1921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1925msgid "Centre text."
c7b47590 1926msgstr "पाठ को केन्द्रित करें।"
f4eadf61 1927
6d876f2a 1928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1929#, fuzzy
1930msgid "Centred"
1931msgstr "केन्द्रित करें (&T)"
1932
b490c636
VZ
1933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1934#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1935msgid "Ch&oose..."
c7b47590 1936msgstr "चयन करें (&O)..."
f4eadf61 1937
b490c636 1938#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
f4eadf61 1939msgid "Change List Style"
c7b47590 1940msgstr "सूची शैली बदले"
f4eadf61 1941
b490c636 1942#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3
VZ
1943#, fuzzy
1944msgid "Change Object Style"
1945msgstr "सूची शैली बदले"
1946
b490c636 1947#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f
VZ
1948#, fuzzy
1949msgid "Change Properties"
1950msgstr "गुणधर्म (&P)"
1951
b490c636 1952#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
f4eadf61 1953msgid "Change Style"
c7b47590 1954msgstr "शैली बदले"
7f4fd42e 1955
b490c636 1956#: ../src/common/fileconf.cpp:372
5325c2e3
VZ
1957#, c-format
1958msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1959msgstr ""
1960
b490c636 1961#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1962msgid "Character styles"
c7b47590 1963msgstr "संप्रतीक शैलियाँ"
f4eadf61 1964
b490c636
VZ
1965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1967#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1968#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61
MB
1969msgid "Check to add a period after the bullet."
1970msgstr ""
1971
b490c636
VZ
1972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1974#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1975#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61
MB
1976msgid "Check to add a right parenthesis."
1977msgstr ""
1978
b490c636
VZ
1979#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1980#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1981#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1982#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61
MB
1983msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1984msgstr ""
1985
b490c636 1986#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61
MB
1987msgid "Check to make the font bold."
1988msgstr ""
1989
b490c636 1990#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61
MB
1991msgid "Check to make the font italic."
1992msgstr ""
1993
b490c636 1994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61
MB
1995msgid "Check to make the font underlined."
1996msgstr ""
1997
b490c636
VZ
1998#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1999#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 2000msgid "Check to restart numbering."
c7b47590 2001msgstr "संख्यांकन पुनः प्रारम्भन करने के लिए चेक करें।"
f4eadf61 2002
b490c636
VZ
2003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e
VS
2005msgid "Check to show a line through the text."
2006msgstr ""
2007
b490c636
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e
VS
2010msgid "Check to show the text in capitals."
2011msgstr ""
2012
b490c636
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2014#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2015msgid "Check to show the text in small capitals."
2016msgstr ""
2017
b490c636
VZ
2018#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e
VS
2020msgid "Check to show the text in subscript."
2021msgstr ""
2022
b490c636
VZ
2023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e
VS
2025msgid "Check to show the text in superscript."
2026msgstr ""
2027
b490c636 2028#: ../src/msw/dialup.cpp:784
f6d74279
VZ
2029msgid "Choose ISP to dial"
2030msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें"
2031
b490c636 2032#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2033#, fuzzy
2034msgid "Choose a directory:"
2035msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2036
b490c636 2037#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2038#, fuzzy
2039msgid "Choose a file"
2040msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
2041
b490c636 2042#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 2043msgid "Choose colour"
6f928cf2 2044msgstr "रंग का चयन करें"
21eadc1a 2045
b490c636
VZ
2046#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2047#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
f6d74279
VZ
2048msgid "Choose font"
2049msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
2050
b490c636 2051#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
2052#, c-format
2053msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2054msgstr ""
2055
b490c636 2056#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
f6d74279
VZ
2057msgid "Cl&ose"
2058msgstr "समाप्त करें (&o)"
2059
b490c636 2060#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2061#, fuzzy
2062msgid "Class not registered."
2063msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
f6d74279 2064
b490c636 2065#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2066#, fuzzy
2067msgid "Clear"
2068msgstr "साफ़ करें (&C)"
2069
b490c636 2070#: ../src/generic/logg.cpp:520
5325c2e3
VZ
2071msgid "Clear the log contents"
2072msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें"
2073
b490c636
VZ
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61
MB
2076msgid "Click to apply the selected style."
2077msgstr ""
2078
b490c636
VZ
2079#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2080#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2081#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2082#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61
MB
2083msgid "Click to browse for a symbol."
2084msgstr ""
2085
b490c636 2086#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61
MB
2087msgid "Click to cancel changes to the font."
2088msgstr ""
2089
b490c636 2090#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a
RL
2091msgid "Click to cancel the font selection."
2092msgstr ""
2093
b490c636 2094#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61
MB
2095msgid "Click to change the font colour."
2096msgstr ""
2097
b490c636
VZ
2098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2099#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2100msgid "Click to change the text background colour."
2101msgstr ""
2102
b490c636
VZ
2103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2104#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61
MB
2105msgid "Click to change the text colour."
2106msgstr ""
2107
b490c636
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2109#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61
MB
2110msgid "Click to choose the font for this level."
2111msgstr ""
2112
b490c636
VZ
2113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2115msgid "Click to close this window."
c7b47590 2116msgstr "इस खिड़की को बंद करने के लिए क्लिक करें।"
f4eadf61 2117
b490c636 2118#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61
MB
2119msgid "Click to confirm changes to the font."
2120msgstr ""
2121
b490c636
VZ
2122#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2123#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a
RL
2124msgid "Click to confirm the font selection."
2125msgstr ""
2126
b490c636
VZ
2127#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2128#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2129msgid "Click to create a new box style."
2130msgstr ""
2131
b490c636
VZ
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2133#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61
MB
2134msgid "Click to create a new character style."
2135msgstr ""
2136
b490c636
VZ
2137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61
MB
2139msgid "Click to create a new list style."
2140msgstr ""
2141
b490c636
VZ
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61
MB
2144msgid "Click to create a new paragraph style."
2145msgstr ""
2146
b490c636
VZ
2147#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2148#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61
MB
2149msgid "Click to create a new tab position."
2150msgstr ""
2151
b490c636
VZ
2152#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2153#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61
MB
2154msgid "Click to delete all tab positions."
2155msgstr ""
2156
b490c636
VZ
2157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61
MB
2159msgid "Click to delete the selected style."
2160msgstr ""
2161
b490c636
VZ
2162#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2163#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61
MB
2164msgid "Click to delete the selected tab position."
2165msgstr ""
2166
b490c636
VZ
2167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61
MB
2169msgid "Click to edit the selected style."
2170msgstr ""
2171
b490c636
VZ
2172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61
MB
2174msgid "Click to rename the selected style."
2175msgstr ""
2176
b490c636
VZ
2177#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2178#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2179#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2180#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2181#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
f6d74279
VZ
2182msgid "Close"
2183msgstr "समाप्त"
2184
b490c636 2185#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
f6d74279
VZ
2186msgid "Close All"
2187msgstr "सभी समाप्त"
2188
b490c636 2189#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2190msgid "Close current document"
c7b47590 2191msgstr "वर्तमान प्रलेख बंद करें"
f4eadf61 2192
b490c636 2193#: ../src/generic/logg.cpp:522
f6d74279
VZ
2194msgid "Close this window"
2195msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
2196
b490c636 2197#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2198#, fuzzy
2199msgid "Color"
2200msgstr "रंग"
7f4fd42e 2201
b490c636 2202#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
c7b47590
VZ
2203msgid "Colour"
2204msgstr "रंग"
7f4fd42e 2205
b490c636 2206#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
5325c2e3
VZ
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2209msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
2210
b490c636 2211#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
c7b47590
VZ
2212msgid "Colour:"
2213msgstr "रंग:"
7f4fd42e 2214
b490c636 2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
5325c2e3
VZ
2216#, fuzzy
2217msgid "Column could not be added."
2218msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
2219
b490c636 2220#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
5325c2e3
VZ
2221msgid "Column description could not be initialized."
2222msgstr ""
2223
b490c636 2224#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
5325c2e3
VZ
2225#, fuzzy
2226msgid "Column index not found."
2227msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।"
2228
b490c636 2229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
5325c2e3
VZ
2230msgid "Column width could not be determined"
2231msgstr ""
2232
b490c636 2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
5325c2e3
VZ
2234msgid "Column width could not be set."
2235msgstr ""
2236
b490c636 2237#: ../src/common/init.cpp:188
5325c2e3
VZ
2238#, c-format
2239msgid ""
2240"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2241"ignored."
2242msgstr ""
2243
b490c636 2244#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
7f4fd42e 2245#, c-format
5325c2e3 2246msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
7f4fd42e
VS
2247msgstr ""
2248
b490c636 2249#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2250msgid ""
2251"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2252"Manager."
2253msgstr ""
2254
6d876f2a 2255#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
f6d74279
VZ
2256msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2257msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|"
2258
b490c636 2259#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
f6d74279
VZ
2260msgid "Computer"
2261msgstr "कम्प्यूटर"
2262
b490c636 2263#: ../src/common/fileconf.cpp:965
f6d74279
VZ
2264#, c-format
2265msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2266msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।"
2267
b490c636 2268#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
f6d74279
VZ
2269msgid "Confirm"
2270msgstr "संपुष्टी दें"
2271
b490c636 2272#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
f6d74279
VZ
2273msgid "Confirm registry update"
2274msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें"
2275
b490c636 2276#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
f6d74279
VZ
2277msgid "Connecting..."
2278msgstr "जुड़ा जा रहा है..."
2279
6d876f2a 2280#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
f6d74279
VZ
2281msgid "Contents"
2282msgstr "विषय-वस्तु"
2283
b490c636 2284#: ../src/common/strconv.cpp:2261
f6d74279
VZ
2285#, c-format
2286msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2287msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।"
2288
b490c636 2289#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2290#, fuzzy
2291msgid "Convert"
2292msgstr "विषय-वस्तु"
2293
b490c636 2294#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
f6d74279
VZ
2295#, c-format
2296msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2297msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\""
2298
b490c636 2299#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
f6d74279
VZ
2300msgid "Copies:"
2301msgstr "प्रतिलिपियां:"
2302
b490c636 2303#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
5325c2e3
VZ
2304#, fuzzy
2305msgid "Copy"
2306msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
2307
b490c636 2308#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2309msgid "Copy selection"
c7b47590 2310msgstr "चयन की प्रतिलिपि बनाएँ"
7f4fd42e 2311
b490c636 2312#: ../src/html/chm.cpp:718
f6d74279
VZ
2313#, c-format
2314msgid "Could not create temporary file '%s'"
2315msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2316
b490c636 2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
5325c2e3
VZ
2318#, fuzzy
2319msgid "Could not determine column index."
2320msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2321
b490c636 2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
5325c2e3
VZ
2323msgid "Could not determine column's position"
2324msgstr ""
2325
b490c636 2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2327msgid "Could not determine number of columns."
2328msgstr ""
2329
b490c636 2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
5325c2e3
VZ
2331#, fuzzy
2332msgid "Could not determine number of items"
2333msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2334
b490c636 2335#: ../src/html/chm.cpp:273
f6d74279
VZ
2336#, c-format
2337msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2338msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s"
2339
b490c636 2340#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
c7b47590
VZ
2341msgid "Could not find tab for id"
2342msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका"
7f4fd42e 2343
b490c636
VZ
2344#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2345#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2346#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
5325c2e3
VZ
2347#, fuzzy
2348msgid "Could not get header description."
2349msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2350
b490c636 2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
5325c2e3
VZ
2352#, fuzzy
2353msgid "Could not get items."
2354msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2355
b490c636 2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
5325c2e3
VZ
2357#, fuzzy
2358msgid "Could not get property flags."
2359msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2360
b490c636 2361#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
5325c2e3
VZ
2362#, fuzzy
2363msgid "Could not get selected items."
2364msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2365
b490c636 2366#: ../src/html/chm.cpp:444
f6d74279
VZ
2367#, c-format
2368msgid "Could not locate file '%s'."
2369msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2370
b490c636 2371#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
5325c2e3
VZ
2372#, fuzzy
2373msgid "Could not remove column."
2374msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
21eadc1a 2375
b490c636 2376#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
5325c2e3
VZ
2377#, fuzzy
2378msgid "Could not retrieve number of items"
2379msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2380
b490c636 2381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
5325c2e3
VZ
2382#, fuzzy
2383msgid "Could not set alignment."
2384msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
7f4fd42e 2385
b490c636 2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
5325c2e3
VZ
2387#, fuzzy
2388msgid "Could not set column width."
2389msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2390
b490c636 2391#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f
VZ
2392#, fuzzy
2393msgid "Could not set current working directory"
2394msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
2395
b490c636 2396#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
5325c2e3
VZ
2397#, fuzzy
2398msgid "Could not set header description."
2399msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2400
b490c636 2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
5325c2e3
VZ
2402#, fuzzy
2403msgid "Could not set icon."
2404msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2405
b490c636 2406#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
5325c2e3
VZ
2407#, fuzzy
2408msgid "Could not set maximum width."
2409msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2410
b490c636 2411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
5325c2e3
VZ
2412#, fuzzy
2413msgid "Could not set minimum width."
2414msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2415
b490c636 2416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
5325c2e3
VZ
2417#, fuzzy
2418msgid "Could not set property flags."
2419msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2420
b490c636 2421#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
f6d74279
VZ
2422msgid "Could not start document preview."
2423msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2424
b490c636
VZ
2425#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2426#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
f6d74279
VZ
2427msgid "Could not start printing."
2428msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2429
b490c636 2430#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
f6d74279
VZ
2431msgid "Could not transfer data to window"
2432msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका"
2433
b490c636 2434#: ../src/os2/thread.cpp:160
f6d74279
VZ
2435msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2436msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका"
2437
b490c636
VZ
2438#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2439#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2440#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
f6d74279
VZ
2441msgid "Couldn't add an image to the image list."
2442msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।"
2443
b490c636 2444#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
f6d74279
VZ
2445msgid "Couldn't create a timer"
2446msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2447
b490c636 2448#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61
MB
2449#, fuzzy
2450msgid "Couldn't create the overlay window"
2451msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2452
b490c636 2453#: ../src/common/translation.cpp:2024
c7b47590 2454#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2455msgid "Couldn't enumerate translations"
2456msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
c7b47590 2457
b490c636 2458#: ../src/common/dynlib.cpp:152
f6d74279
VZ
2459#, c-format
2460msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2461msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका"
2462
b490c636 2463#: ../src/gtk/print.cpp:2023
5325c2e3
VZ
2464msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2465msgstr ""
2466
b490c636 2467#: ../src/msw/thread.cpp:950
f6d74279
VZ
2468msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2469msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2470
b490c636 2471#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61
MB
2472#, fuzzy
2473msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2474msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2475
b490c636 2476#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2477#, fuzzy
2478msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2479msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
2480
b490c636 2481#: ../src/common/imagpng.cpp:657
f6d74279 2482msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2483msgstr ""
2484"एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति "
2485"का अभाव है।"
f6d74279 2486
b490c636 2487#: ../src/unix/sound.cpp:470
f6d74279
VZ
2488#, c-format
2489msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2490msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।"
2491
b490c636 2492#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2493#, fuzzy
2494msgid "Couldn't obtain folder name"
2495msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2496
b490c636 2497#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
f6d74279
VZ
2498#, c-format
2499msgid "Couldn't open audio: %s"
2500msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s"
2501
b490c636 2502#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
f6d74279
VZ
2503#, c-format
2504msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2505msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।"
2506
b490c636 2507#: ../src/os2/thread.cpp:177
f6d74279
VZ
2508msgid "Couldn't release a mutex"
2509msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
2510
b490c636 2511#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
f6d74279
VZ
2512#, c-format
2513msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2514msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।"
2515
b490c636
VZ
2516#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2517#: ../src/common/imagpng.cpp:767
f6d74279
VZ
2518msgid "Couldn't save PNG image."
2519msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
2520
b490c636 2521#: ../src/msw/thread.cpp:715
f6d74279
VZ
2522msgid "Couldn't terminate thread"
2523msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
2524
b490c636 2525#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
f6d74279
VZ
2528msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला"
2529
b490c636 2530#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f6d74279
VZ
2531msgid "Create directory"
2532msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2533
b490c636 2534#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
f6d74279
VZ
2535msgid "Create new directory"
2536msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें"
2537
b490c636 2538#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3
VZ
2539#, fuzzy
2540msgid "Ctrl+"
c7b47590 2541msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2542
b490c636
VZ
2543#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2544#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
f6d74279
VZ
2545msgid "Cu&t"
2546msgstr "काटें (&t)"
2547
b490c636 2548#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
f6d74279
VZ
2549msgid "Current directory:"
2550msgstr "वर्तमान निर्देशिका:"
2551
b490c636 2552#: ../src/gtk/print.cpp:768
5325c2e3
VZ
2553#, fuzzy
2554msgid "Custom size"
2555msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
2556
b490c636 2557#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2558msgid "Customize Columns"
2559msgstr ""
2560
b490c636 2561#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5325c2e3
VZ
2562#, fuzzy
2563msgid "Cut"
2564msgstr "काटें (&t)"
2565
b490c636 2566#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2567msgid "Cut selection"
c7b47590 2568msgstr "चयन काटें"
f4eadf61 2569
b490c636 2570#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f6d74279
VZ
2571msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2572msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)"
2573
b490c636 2574#: ../src/common/paper.cpp:100
f6d74279
VZ
2575msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2576msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच"
2577
b490c636 2578#: ../src/msw/dde.cpp:708
f6d74279
VZ
2579msgid "DDE poke request failed"
2580msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा"
2581
b490c636 2582#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2583msgid "DECIMAL"
c7b47590 2584msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2585
b490c636 2586#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2587msgid "DEL"
c7b47590 2588msgstr "DEL"
f4eadf61 2589
b490c636 2590#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2591msgid "DELETE"
c7b47590 2592msgstr "DELETE"
f4eadf61 2593
b490c636 2594#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
f6d74279
VZ
2595msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2596msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।"
2597
b490c636 2598#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
f6d74279
VZ
2599msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2600msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2601
b490c636 2602#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
f6d74279
VZ
2603msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2604msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2605
b490c636 2606#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
f6d74279
VZ
2607msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2608msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।"
2609
b490c636 2610#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
f6d74279
VZ
2611msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2612msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।"
2613
b490c636 2614#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2615msgid "DIVIDE"
c7b47590 2616msgstr "DIVIDE"
f4eadf61 2617
b490c636 2618#: ../src/common/paper.cpp:122
f6d74279
VZ
2619msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2620msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2621
b490c636 2622#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2623msgid "DOWN"
c7b47590 2624msgstr "DOWN"
7f4fd42e 2625
5325c2e3
VZ
2626#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2627msgid "Dashed"
2628msgstr ""
2629
b490c636 2630#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3
VZ
2631msgid "Data object has invalid data format"
2632msgstr ""
2633
b490c636 2634#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
5325c2e3
VZ
2635msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2636msgstr ""
2637
b490c636 2638#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2639#, c-format
2640msgid "Debug report \"%s\""
6f928cf2 2641msgstr "दोषमार्जन विवरण \"%s\""
9a81018e 2642
b490c636 2643#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2644msgid "Debug report couldn't be created."
c7b47590 2645msgstr "दोषमार्जन विवरण नहीं बनाया जा सका।"
9a81018e 2646
b490c636 2647#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2648msgid "Debug report generation has failed."
c7b47590 2649msgstr "दोषमार्जन विवरण बनाने में असफ़ल।"
9a81018e 2650
b490c636 2651#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
f6d74279
VZ
2652msgid "Decorative"
2653msgstr "साज-सजावट"
2654
b490c636 2655#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
f6d74279
VZ
2656msgid "Default encoding"
2657msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
2658
b490c636 2659#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
5325c2e3
VZ
2660#, fuzzy
2661msgid "Default font"
2662msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
2663
b490c636 2664#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2665msgid "Default printer"
6f928cf2 2666msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
81486341 2667
b490c636
VZ
2668#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2669#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2670msgid "Delete"
c7b47590 2671msgstr "मिटाएँं"
f4eadf61 2672
b490c636 2673#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2674msgid "Delete A&ll"
c7b47590 2675msgstr "सभी मिटाएँ (&L)"
f4eadf61 2676
b490c636 2677#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2678msgid "Delete Style"
c7b47590 2679msgstr "शैली हटाएँ"
f4eadf61 2680
b490c636 2681#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2682msgid "Delete Text"
c7b47590 2683msgstr "पाठ मिटाएँ"
f4eadf61 2684
b490c636 2685#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2686#, fuzzy
2687msgid "Delete column"
2688msgstr "चयन मिटाएँ"
2689
b490c636 2690#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
f6d74279
VZ
2691msgid "Delete item"
2692msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2693
b490c636 2694#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2695#, fuzzy
2696msgid "Delete row"
2697msgstr "मिटाएँं"
2698
b490c636 2699#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2700msgid "Delete selection"
c7b47590 2701msgstr "चयन मिटाएँ"
f4eadf61 2702
b490c636 2703#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
c7b47590 2704#, c-format
f4eadf61 2705msgid "Delete style %s?"
c7b47590 2706msgstr "शैली हटाएँ %s?"
f4eadf61 2707
b490c636 2708#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
f6d74279
VZ
2709#, c-format
2710msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2711msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।"
2712
b490c636 2713#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2714#, c-format
2715msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2716msgstr ""
2717
b490c636 2718#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2719#, fuzzy
2720msgid "Descending"
2721msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
2722
b490c636 2723#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2724msgid "Desktop"
6f928cf2 2725msgstr "डेस्कटॉप"
81486341 2726
b490c636 2727#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2728msgid "Developed by "
c7b47590 2729msgstr "द्वारा विकसित"
f4eadf61 2730
b490c636 2731#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e 2732msgid "Developers"
c7b47590 2733msgstr "विकासक"
7f4fd42e 2734
b490c636 2735#: ../src/msw/dialup.cpp:393
5325c2e3
VZ
2736msgid ""
2737"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2738"not installed on this machine. Please install it."
2739msgstr ""
2740"डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। "
2741"कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 2742
b490c636 2743#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
f6d74279
VZ
2744msgid "Did you know..."
2745msgstr "क्या आप जानते है..."
2746
b490c636 2747#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
f4eadf61 2748#, c-format
95bf8d1b 2749msgid "DirectFB error %d occurred."
f4eadf61
MB
2750msgstr ""
2751
b490c636 2752#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2753msgid "Directories"
c7b47590 2754msgstr "निर्देशिकाओं"
62603868 2755
b490c636 2756#: ../src/common/filefn.cpp:1250
f6d74279
VZ
2757#, c-format
2758msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2759msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2760
b490c636 2761#: ../src/common/filefn.cpp:1270
5325c2e3
VZ
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2764msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2765
b490c636 2766#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
f6d74279
VZ
2767msgid "Directory does not exist"
2768msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
2769
b490c636 2770#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
f6d74279
VZ
2771msgid "Directory doesn't exist."
2772msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।"
2773
b490c636 2774#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2775msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2776msgstr ""
2777
6d876f2a 2778#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2779msgid ""
2780"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2781"insensitive."
2782msgstr ""
2783"सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।"
f6d74279 2784
6d876f2a 2785#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
f6d74279
VZ
2786msgid "Display options dialog"
2787msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ"
2788
b490c636 2789#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2790msgid "Displays help as you browse the books on the left."
c7b47590 2791msgstr "सहायता दिखाएँ जब आप सरसरी नजर से बायें में किताबें देखे।"
f4eadf61 2792
b490c636 2793#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
f6d74279 2794msgid ""
5325c2e3
VZ
2795"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2796"\" ?\n"
f6d74279
VZ
2797"Current value is \n"
2798"%s, \n"
2799"New value is \n"
2800"%s %1"
2801msgstr ""
5325c2e3
VZ
2802"%s फ़ाइलों, जो कि \"%s उपनामों वाली है, के लिए उपयोग में लाये जाने वाले इस निर्देश को "
2803"बदल कर लिखना चाहते है\" ?\n"
f6d74279
VZ
2804"वर्तमान वैल्यू निम्न है \n"
2805"%s, \n"
2806"नयी वैल्यू निम्न है \n"
2807"%s %1"
2808
b490c636 2809#: ../src/common/docview.cpp:531
5325c2e3
VZ
2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Do you want to save changes to %s?"
f6d74279
VZ
2812msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?"
2813
b490c636 2814#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2815#, fuzzy
2816msgid "Document:"
2817msgstr "द्वारा प्रलेखन"
2818
b490c636 2819#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2820msgid "Documentation by "
c7b47590 2821msgstr "द्वारा प्रलेखन"
f4eadf61 2822
b490c636 2823#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e 2824msgid "Documentation writers"
c7b47590 2825msgstr "प्रलेख लेखक"
7f4fd42e 2826
b490c636 2827#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2828msgid "Don't Save"
6f928cf2 2829msgstr "सुरक्षित न करें"
81486341 2830
b490c636 2831#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
f6d74279
VZ
2832msgid "Done"
2833msgstr "किया गया"
2834
b490c636 2835#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
f6d74279
VZ
2836msgid "Done."
2837msgstr "किया गया।"
2838
5325c2e3
VZ
2839#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2840#, fuzzy
2841msgid "Dotted"
2842msgstr "किया गया"
2843
2844#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2845#, fuzzy
2846msgid "Double"
2847msgstr "किया गया"
2848
b490c636 2849#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
2850msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2851msgstr ""
2852
b490c636 2853#: ../src/common/xtixml.cpp:273
f6d74279
VZ
2854#, c-format
2855msgid "Doubly used id : %d"
2856msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d"
2857
b490c636 2858#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
f6d74279
VZ
2859msgid "Down"
2860msgstr "नीचे"
2861
b490c636 2862#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2863msgid "Drag"
2864msgstr ""
2865
b490c636 2866#: ../src/common/paper.cpp:101
f6d74279
VZ
2867msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2868msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच"
2869
b490c636 2870#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2871msgid "END"
c7b47590 2872msgstr "END"
f4eadf61 2873
b490c636 2874#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2875msgid "ENTER"
c7b47590 2876msgstr "ENTER"
f4eadf61 2877
b490c636 2878#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2879#, fuzzy
2880msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2881msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
2882
b490c636 2883#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2884msgid "ESC"
c7b47590 2885msgstr "ESC"
f4eadf61 2886
b490c636 2887#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2888msgid "ESCAPE"
c7b47590 2889msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2890
b490c636 2891#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2892msgid "EXECUTE"
c7b47590 2893msgstr "EXECUTE"
f4eadf61 2894
b490c636 2895#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2896#, fuzzy
2897msgid "Edit"
2898msgstr "संपादन (&E)"
2899
b490c636 2900#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
f6d74279
VZ
2901msgid "Edit item"
2902msgstr "आयट्म को संपादित करें"
2903
b490c636
VZ
2904#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2905#, fuzzy
2906msgid "Elapsed time:"
2907msgstr "बीता हुआ समय : "
2908
6d876f2a
VZ
2909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2913msgid "Enable the height value."
2914msgstr ""
2915
6d876f2a
VZ
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2918#, fuzzy
2919msgid "Enable the maximum width value."
2920msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2921
6d876f2a
VZ
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2924msgid "Enable the minimum height value."
2925msgstr ""
2926
6d876f2a
VZ
2927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2929#, fuzzy
2930msgid "Enable the minimum width value."
2931msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2932
6d876f2a
VZ
2933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2935msgid "Enable the width value."
2936msgstr ""
2937
6d876f2a
VZ
2938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2940msgid "Enable vertical alignment."
2941msgstr ""
2942
5325c2e3
VZ
2943#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2944#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2945#, fuzzy
2946msgid "Enables a background colour."
2947msgstr "पृष्टभूमि रंग"
f6d74279 2948
b490c636 2949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2950#, fuzzy
2951msgid "Enter a box style name"
2952msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ"
2953
b490c636 2954#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2955msgid "Enter a character style name"
c7b47590 2956msgstr "एक संप्रतीक सूची का नाम बताएँ"
f4eadf61 2957
b490c636 2958#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2959msgid "Enter a list style name"
c7b47590 2960msgstr "एक सूची शैली का नाम बताएँ"
f4eadf61 2961
b490c636 2962#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e 2963msgid "Enter a new style name"
c7b47590 2964msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ"
7f4fd42e 2965
b490c636 2966#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2967msgid "Enter a paragraph style name"
c7b47590 2968msgstr "एक अनुच्छेद शैली का नाम बताएँ"
f4eadf61 2969
b490c636 2970#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
c7b47590 2971#, c-format
9a81018e 2972msgid "Enter command to open file \"%s\":"
c7b47590 2973msgstr "फ़ाइल \"%s\" को खोलने के लिए निर्देश बताएँ:"
9a81018e 2974
b490c636 2975#: ../src/generic/helpext.cpp:463
f6d74279
VZ
2976msgid "Entries found"
2977msgstr "प्रविष्टियां मिली"
2978
b490c636 2979#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
2980#, fuzzy
2981msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2982msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2983
b490c636 2984#: ../src/common/config.cpp:473
c7b47590 2985#, c-format
5325c2e3
VZ
2986msgid ""
2987"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
c7b47590
VZ
2988msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %u स्थान पर '%s' में।"
2989
b490c636
VZ
2990#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2991#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2992#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2993#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2994#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2995#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f6d74279
VZ
2996msgid "Error"
2997msgstr "त्रुटि"
2998
b490c636 2999#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
5325c2e3
VZ
3000#, fuzzy
3001msgid "Error closing epoll descriptor"
3002msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
3003
b490c636 3004#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3005msgid "Error closing kqueue instance"
3006msgstr ""
3007
b490c636 3008#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
f6d74279
VZ
3009msgid "Error creating directory"
3010msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
3011
b490c636 3012#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 3013msgid "Error in reading image DIB."
c7b47590 3014msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
f6d74279 3015
b490c636 3016#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3017#, c-format
3018msgid "Error in resource: %s"
3019msgstr ""
3020
b490c636 3021#: ../src/common/fileconf.cpp:453
f6d74279
VZ
3022msgid "Error reading config options."
3023msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
3024
b490c636 3025#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 3026msgid "Error saving user configuration data."
c7b47590 3027msgstr "प्रयोक्ता की संरचना के विकल्पों को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
7f4fd42e 3028
b490c636 3029#: ../src/gtk/print.cpp:680
5325c2e3
VZ
3030#, fuzzy
3031msgid "Error while printing: "
3032msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
21eadc1a 3033
b490c636 3034#: ../src/common/log.cpp:225
f6d74279
VZ
3035msgid "Error: "
3036msgstr "त्रुटि: "
3037
b490c636 3038#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f6d74279
VZ
3039msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3040msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)"
3041
b490c636
VZ
3042#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3043#, fuzzy
3044msgid "Estimated time:"
3045msgstr "अनुमानित समय : "
3046
3047#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3048msgid "Event queue overflowed"
3049msgstr ""
f6d74279 3050
b490c636 3051#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3052#, fuzzy
3053msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
c7b47590 3054msgstr "निष्पाद्य फ़ाइलें (*.exe)|*.exe|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*||"
9a81018e 3055
b490c636 3056#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3057msgid "Execute"
3058msgstr ""
3059
b490c636 3060#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
f6d74279
VZ
3061#, c-format
3062msgid "Execution of command '%s' failed"
3063msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा"
3064
b490c636 3065#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
f6d74279
VZ
3066#, c-format
3067msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3068msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
3069
b490c636 3070#: ../src/common/paper.cpp:106
f6d74279
VZ
3071msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3072msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच"
3073
b490c636 3074#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 3075#, c-format
5325c2e3
VZ
3076msgid ""
3077"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
3078msgstr ""
3079
b490c636 3080#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
f6d74279
VZ
3081msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3082msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट"
3083
b490c636 3084#: ../src/html/chm.cpp:725
f6d74279
VZ
3085#, c-format
3086msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3087msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।"
3088
b490c636 3089#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 3090msgid "F"
c7b47590
VZ
3091msgstr "F"
3092
b490c636 3093#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3094#, fuzzy
3095msgid "Face Name"
3096msgstr "नयानाम"
f4eadf61 3097
b490c636 3098#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
f6d74279
VZ
3099msgid "Failed to access lock file."
3100msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।"
3101
b490c636 3102#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
5325c2e3
VZ
3103#, fuzzy, c-format
3104msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3105msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
3106
b490c636 3107#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
f6d74279
VZ
3110msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।"
3111
b490c636 3112#: ../src/common/glcmn.cpp:87
5325c2e3
VZ
3113#, fuzzy
3114msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3115msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
3116
b490c636 3117#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
f6d74279
VZ
3118msgid "Failed to change video mode"
3119msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल"
3120
b490c636 3121#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3124msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
3125
b490c636 3126#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
c7b47590 3127#, c-format
9a81018e 3128msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
c7b47590 3129msgstr "दोषमार्जन विवरण निर्देशिका \"%s\" को साफ करने में असफ़ल।"
9a81018e 3130
6d876f2a 3131#: ../src/common/filename.cpp:211
f6d74279
VZ
3132msgid "Failed to close file handle"
3133msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
3134
b490c636 3135#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
f6d74279
VZ
3136#, c-format
3137msgid "Failed to close lock file '%s'"
3138msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
3139
b490c636 3140#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
f6d74279
VZ
3141msgid "Failed to close the clipboard."
3142msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
3143
95bf8d1b 3144#: ../src/x11/utils.cpp:204
c7b47590 3145#, c-format
f4eadf61 3146msgid "Failed to close the display \"%s\""
c7b47590 3147msgstr "डिस्प्ले \"%s\" को बन्द करने में असफ़ल।"
7f4fd42e 3148
b490c636 3149#: ../src/msw/dialup.cpp:818
f6d74279
VZ
3150msgid "Failed to connect: missing username/password."
3151msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।"
3152
b490c636 3153#: ../src/msw/dialup.cpp:764
f6d74279
VZ
3154msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3155msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।"
3156
b490c636 3157#: ../src/common/textfile.cpp:200
c7b47590 3158#, c-format
7f4fd42e 3159msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
c7b47590 3160msgstr "फ़ाइल \"%s\" को यूनिकोड में बदलने में असफ़ल।"
f4eadf61 3161
b490c636 3162#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3163#, fuzzy
3164msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3165msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
3166
b490c636 3167#: ../src/msw/registry.cpp:691
f6d74279
VZ
3168#, c-format
3169msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3170msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
3171
b490c636 3172#: ../src/msw/registry.cpp:700
f6d74279
VZ
3173#, c-format
3174msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3175msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।"
3176
b490c636 3177#: ../src/common/filefn.cpp:1058
f6d74279
VZ
3178#, c-format
3179msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3180msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
3181
b490c636 3182#: ../src/msw/registry.cpp:678
c7b47590 3183#, c-format
21eadc1a 3184msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
c7b47590 3185msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी की प्रतिलिपि '%s' करने में असफ़ल।"
21eadc1a 3186
b490c636 3187#: ../src/msw/dde.cpp:1073
f6d74279
VZ
3188msgid "Failed to create DDE string"
3189msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
3190
b490c636 3191#: ../src/msw/mdi.cpp:590
f6d74279
VZ
3192msgid "Failed to create MDI parent frame."
3193msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
3194
b490c636 3195#: ../src/common/filename.cpp:1080
f6d74279
VZ
3196msgid "Failed to create a temporary file name"
3197msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल"
3198
b490c636 3199#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f6d74279
VZ
3200msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3201msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल"
3202
b490c636 3203#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3204#, fuzzy, c-format
3205msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3206msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
3207
b490c636 3208#: ../src/msw/dde.cpp:442
f6d74279
VZ
3209#, c-format
3210msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3211msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल"
3212
b490c636 3213#: ../src/msw/cursor.cpp:212
f6d74279
VZ
3214msgid "Failed to create cursor."
3215msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
3216
b490c636 3217#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
c7b47590 3218#, c-format
9a81018e 3219msgid "Failed to create directory \"%s\""
c7b47590 3220msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
9a81018e 3221
b490c636 3222#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
f6d74279
VZ
3223#, c-format
3224msgid ""
3225"Failed to create directory '%s'\n"
3226"(Do you have the required permissions?)"
3227msgstr ""
3228"'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n"
3229"(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)"
3230
b490c636 3231#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
3232#, fuzzy
3233msgid "Failed to create epoll descriptor"
3234msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
3235
b490c636 3236#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
f6d74279
VZ
3237#, c-format
3238msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3239msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
3240
b490c636 3241#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
f6d74279
VZ
3242#, c-format
3243msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3244msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
3245
b490c636 3246#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
5325c2e3
VZ
3247#, fuzzy
3248msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3249msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
3250
b490c636 3251#: ../src/html/winpars.cpp:739
f6d74279
VZ
3252#, c-format
3253msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3254msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल"
3255
b490c636 3256#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
f6d74279
VZ
3257msgid "Failed to empty the clipboard."
3258msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।"
3259
b490c636 3260#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
f6d74279
VZ
3261msgid "Failed to enumerate video modes"
3262msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल"
3263
b490c636 3264#: ../src/msw/dde.cpp:727
f6d74279
VZ
3265msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3266msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल"
3267
b490c636 3268#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
f6d74279
VZ
3269#, c-format
3270msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3271msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s"
3272
b490c636 3273#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
f6d74279
VZ
3274#, c-format
3275msgid "Failed to execute '%s'\n"
3276msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
3277
b490c636 3278#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e
MB
3279msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3280msgstr ""
3281
b490c636 3282#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3283#, fuzzy, c-format
3284msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3285msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
c7b47590 3286
b490c636 3287#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
f4eadf61
MB
3288#, fuzzy, c-format
3289msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3290msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s"
3291
b490c636 3292#: ../src/msw/dialup.cpp:716
f6d74279
VZ
3293#, c-format
3294msgid "Failed to get ISP names: %s"
3295msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
3296
b490c636 3297#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3298#, fuzzy, c-format
3299msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3300msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
c7b47590 3301
b490c636 3302#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
f6d74279
VZ
3303msgid "Failed to get data from the clipboard"
3304msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल"
3305
b490c636 3306#: ../src/common/time.cpp:249
f6d74279
VZ
3307msgid "Failed to get the local system time"
3308msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल"
3309
b490c636 3310#: ../src/common/filefn.cpp:1452
f6d74279
VZ
3311msgid "Failed to get the working directory"
3312msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
3313
b490c636 3314#: ../src/univ/theme.cpp:113
f6d74279
VZ
3315msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3316msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने में असफ़ल: कोई अंत-निर्मित थीमें नहीं मिली।"
3317
b490c636 3318#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
f6d74279
VZ
3319msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3320msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
3321
b490c636 3322#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
f6d74279
VZ
3323msgid "Failed to initialize OpenGL"
3324msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
3325
b490c636 3326#: ../src/msw/dialup.cpp:879
5325c2e3
VZ
3327#, fuzzy, c-format
3328msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3329msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
3330
b490c636 3331#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
5325c2e3
VZ
3332#, fuzzy
3333msgid "Failed to insert text in the control."
f4eadf61
MB
3334msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
3335
b490c636 3336#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
c7b47590 3337#, c-format
21eadc1a 3338msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
c7b47590 3339msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' को निरीक्षण करने में असफ़ल"
21eadc1a 3340
b490c636 3341#: ../src/unix/appunix.cpp:182
5325c2e3
VZ
3342#, fuzzy
3343msgid "Failed to install signal handler"
3344msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
3345
b490c636 3346#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
5325c2e3
VZ
3347msgid ""
3348"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3349"program"
3350msgstr ""
3351"एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को "
3352"पुनः आरम्भ करें"
f6d74279 3353
b490c636 3354#: ../src/msw/utils.cpp:745
f6d74279
VZ
3355#, c-format
3356msgid "Failed to kill process %d"
3357msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
3358
b490c636 3359#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3360#, fuzzy, c-format
3361msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3362msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3363
b490c636 3364#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3365#, fuzzy, c-format
3366msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3367msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3368
b490c636 3369#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3370#, fuzzy, c-format
3371msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3372msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3373
b490c636 3374#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3375#, fuzzy, c-format
3376msgid "Failed to load image %d from stream."
3377msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3378
b490c636 3379#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3380#, fuzzy, c-format
3381msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
f6d74279
VZ
3382msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3383
b490c636 3384#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
81486341
VZ
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3387msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3388
b490c636 3389#: ../src/msw/volume.cpp:327
f6d74279
VZ
3390msgid "Failed to load mpr.dll."
3391msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।"
3392
b490c636 3393#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3394#, fuzzy, c-format
3395msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3396msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3397
b490c636 3398#: ../src/common/dynlib.cpp:100
f6d74279
VZ
3399#, c-format
3400msgid "Failed to load shared library '%s'"
3401msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल"
3402
b490c636 3403#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3404#, fuzzy, c-format
3405msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3406msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
c7b47590 3407
b490c636 3408#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
f6d74279
VZ
3409#, c-format
3410msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3411msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
3412
b490c636 3413#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
5325c2e3
VZ
3414#, c-format
3415msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3416msgstr ""
3417
b490c636 3418#: ../src/common/filename.cpp:2681
f6d74279
VZ
3419#, c-format
3420msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3421msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल"
3422
b490c636 3423#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
5325c2e3
VZ
3424msgid "Failed to monitor I/O channels"
3425msgstr ""
3426
6d876f2a 3427#: ../src/common/filename.cpp:194
5325c2e3
VZ
3428#, fuzzy, c-format
3429msgid "Failed to open '%s' for reading"
3430msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3431
6d876f2a 3432#: ../src/common/filename.cpp:199
5325c2e3
VZ
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Failed to open '%s' for writing"
f6d74279
VZ
3435msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3436
b490c636 3437#: ../src/html/chm.cpp:141
f6d74279
VZ
3438#, c-format
3439msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3440msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
3441
6d876f2a 3442#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
5325c2e3
VZ
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3445msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3446
b490c636 3447#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3448#, fuzzy, c-format
3449msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3450msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
3451
95bf8d1b 3452#: ../src/x11/utils.cpp:223
c7b47590 3453#, c-format
f4eadf61 3454msgid "Failed to open display \"%s\"."
c7b47590 3455msgstr "प्रदर्श युक्ति \"%s\" को खोलने में असफ़ल।"
f4eadf61 3456
b490c636 3457#: ../src/common/filename.cpp:1115
f6d74279
VZ
3458msgid "Failed to open temporary file."
3459msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।"
3460
b490c636 3461#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
f6d74279
VZ
3462msgid "Failed to open the clipboard."
3463msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
3464
b490c636 3465#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3468msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'"
3469
b490c636 3470#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3473msgstr "प्रदर्श युक्ति \"%s\" को खोलने में असफ़ल।"
3474
b490c636 3475#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
f6d74279
VZ
3476msgid "Failed to put data on the clipboard"
3477msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल"
3478
b490c636 3479#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
f6d74279
VZ
3480msgid "Failed to read PID from lock file."
3481msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
3482
b490c636 3483#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e
VS
3484msgid "Failed to read config options."
3485msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
3486
b490c636 3487#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3490msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3491
b490c636 3492#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3493#, fuzzy
3494msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3495msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
3496
b490c636 3497#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
5325c2e3
VZ
3498#, fuzzy
3499msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3500msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
3501
b490c636 3502#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
f6d74279
VZ
3503msgid "Failed to redirect child process input/output"
3504msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
3505
b490c636 3506#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f6d74279
VZ
3507msgid "Failed to redirect the child process IO"
3508msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
3509
b490c636 3510#: ../src/msw/dde.cpp:293
f6d74279
VZ
3511#, c-format
3512msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3513msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल"
3514
b490c636 3515#: ../src/common/fontmap.cpp:245
f6d74279
VZ
3516#, c-format
3517msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3518msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।"
3519
b490c636 3520#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
c7b47590 3521#, c-format
9a81018e 3522msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
c7b47590 3523msgstr "दोषमार्जन विवरण फ़ाइल \"%s\" को हटाने में असफ़ल"
9a81018e 3524
b490c636 3525#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
f6d74279
VZ
3526#, c-format
3527msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3528msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
3529
b490c636 3530#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
f6d74279
VZ
3531#, c-format
3532msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3533msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।"
3534
b490c636 3535#: ../src/msw/registry.cpp:528
f6d74279
VZ
3536#, c-format
3537msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3538msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
3539
b490c636 3540#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3541#, c-format
5325c2e3
VZ
3542msgid ""
3543"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3544"exists."
f4eadf61
MB
3545msgstr ""
3546
b490c636 3547#: ../src/msw/registry.cpp:633
f6d74279
VZ
3548#, c-format
3549msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3550msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
3551
b490c636 3552#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f6d74279
VZ
3553msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3554msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
3555
b490c636 3556#: ../src/common/filename.cpp:2777
f6d74279
VZ
3557#, c-format
3558msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3559msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3560
b490c636 3561#: ../src/msw/dialup.cpp:487
f6d74279
VZ
3562msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3563msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3564
b490c636 3565#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
f6d74279
VZ
3566msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3567msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3568
b490c636 3569#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3570#, fuzzy, c-format
3571msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3572msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
3573
b490c636 3574#: ../src/msw/dib.cpp:326
f6d74279
VZ
3575#, c-format
3576msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3577msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
3578
b490c636 3579#: ../src/msw/dde.cpp:768
f6d74279
VZ
3580msgid "Failed to send DDE advise notification"
3581msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल"
3582
b490c636 3583#: ../src/common/ftp.cpp:404
f6d74279
VZ
3584#, c-format
3585msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3586msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।"
3587
b490c636 3588#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
f6d74279
VZ
3589msgid "Failed to set clipboard data."
3590msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।"
3591
b490c636 3592#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
21eadc1a
RL
3593#, fuzzy, c-format
3594msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3595msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
3596
b490c636 3597#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3598#, fuzzy
3599msgid "Failed to set process priority"
3600msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
3601
b490c636 3602#: ../src/common/file.cpp:576
f6d74279
VZ
3603msgid "Failed to set temporary file permissions"
3604msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल"
3605
b490c636 3606#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61
MB
3607#, fuzzy
3608msgid "Failed to set text in the text control."
3609msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।"
3610
b490c636 3611#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3612#, fuzzy, c-format
3613msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3614msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
3615
b490c636 3616#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
f6d74279
VZ
3617#, c-format
3618msgid "Failed to set thread priority %d."
3619msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
3620
b490c636 3621#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3622msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3623msgstr ""
3624
b490c636 3625#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
f6d74279
VZ
3626#, c-format
3627msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3628msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!"
3629
b490c636 3630#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3631msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3632msgstr ""
3633
b490c636 3634#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
5325c2e3
VZ
3635msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3636msgstr ""
3637
b490c636 3638#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
f6d74279
VZ
3639msgid "Failed to terminate a thread."
3640msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।"
3641
b490c636 3642#: ../src/msw/dde.cpp:746
f6d74279
VZ
3643msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3644msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल"
3645
b490c636 3646#: ../src/msw/dialup.cpp:959
f6d74279
VZ
3647#, c-format
3648msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3649msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
3650
b490c636 3651#: ../src/common/filename.cpp:2696
f6d74279
VZ
3652#, c-format
3653msgid "Failed to touch the file '%s'"
3654msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
3655
b490c636 3656#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
f6d74279
VZ
3657#, c-format
3658msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3659msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल"
3660
b490c636 3661#: ../src/msw/dde.cpp:314
f6d74279
VZ
3662#, c-format
3663msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3664msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल"
3665
b490c636 3666#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
5325c2e3
VZ
3667#, fuzzy, c-format
3668msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3669msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
3670
b490c636 3671#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3672msgid "Failed to update user configuration file."
c7b47590 3673msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को अपडेट करने में असफ़ल।"
21eadc1a 3674
b490c636 3675#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
c7b47590 3676#, c-format
9a81018e 3677msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
c7b47590 3678msgstr "दोषमार्जन विवरण को अपलोड करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)।"
9a81018e 3679
b490c636 3680#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
f6d74279
VZ
3681#, c-format
3682msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3683msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल"
3684
b490c636 3685#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3686#, fuzzy
3687msgid "False"
3688msgstr "फ़ाइल"
f6d74279 3689
b490c636 3690#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3691#, fuzzy
3692msgid "Family"
3693msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
f6d74279 3694
b490c636 3695#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
21eadc1a
RL
3696msgid "File"
3697msgstr "फ़ाइल"
3698
b490c636 3699#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3700#, fuzzy, c-format
3701msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3702msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
3703
b490c636 3704#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3705#, fuzzy, c-format
3706msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3707msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
3708
b490c636 3709#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
f6d74279
VZ
3710#, c-format
3711msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3712msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?"
3713
b490c636 3714#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
f6d74279
VZ
3715#, c-format
3716msgid ""
3717"File '%s' already exists.\n"
3718"Do you want to replace it?"
3719msgstr ""
3720"'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n"
3721"क्या आप इसे बदलना चाहते है?"
3722
b490c636 3723#: ../src/common/filefn.cpp:1206
be546c6f
VZ
3724#, fuzzy, c-format
3725msgid "File '%s' couldn't be removed"
3726msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
3727
b490c636 3728#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3731msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
3732
b490c636 3733#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
f6d74279
VZ
3734msgid "File couldn't be loaded."
3735msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
3736
b490c636 3737#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3738#, c-format
3739msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3740msgstr ""
3741
b490c636 3742#: ../src/common/docview.cpp:1772
f6d74279
VZ
3743msgid "File error"
3744msgstr "फ़ाइल त्रुटि"
3745
b490c636 3746#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
f6d74279
VZ
3747msgid "File name exists already."
3748msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।"
3749
b490c636 3750#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3751msgid "Files"
6f928cf2 3752msgstr "फ़ाइलें"
62603868 3753
b490c636 3754#: ../src/common/filefn.cpp:1760
c7b47590 3755#, c-format
21eadc1a 3756msgid "Files (%s)"
c7b47590 3757msgstr "फ़ाइलें (%s)"
f6d74279 3758
b490c636 3759#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3760msgid "Filter"
6f928cf2 3761msgstr "फ़िल्टर"
62603868 3762
b490c636 3763#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
f6d74279
VZ
3764msgid "Find"
3765msgstr "खोज"
3766
b490c636 3767#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3768#, fuzzy
3769msgid "First"
3770msgstr "प्रथम"
3771
b490c636 3772#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3773#, fuzzy
3774msgid "First page"
3775msgstr "अगला पृष्ट"
3776
6d876f2a 3777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3778#, fuzzy
3779msgid "Fixed"
3780msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
3781
6d876f2a 3782#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
f6d74279
VZ
3783msgid "Fixed font:"
3784msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
3785
6d876f2a 3786#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
f6d74279
VZ
3787msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3788msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> "
3789
6d876f2a 3790#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3791msgid "Floating"
3792msgstr ""
3793
b490c636 3794#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3795msgid "Floppy"
3796msgstr ""
3797
b490c636 3798#: ../src/common/paper.cpp:112
f6d74279
VZ
3799msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3800msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच"
3801
b490c636
VZ
3802#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3803#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3804msgid "Font"
c7b47590 3805msgstr "फ़ॉन्ट"
f4eadf61 3806
b490c636 3807#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3808msgid "Font &weight:"
c7b47590 3809msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):"
f4eadf61 3810
6d876f2a 3811#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
f6d74279
VZ
3812msgid "Font size:"
3813msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3814
b490c636 3815#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3816msgid "Font st&yle:"
c7b47590 3817msgstr "फ़ॉन्ट शैली: (&Y)"
f4eadf61 3818
b490c636 3819#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3820msgid "Font:"
c7b47590 3821msgstr "फ़ॉन्ट:"
f4eadf61 3822
b490c636 3823#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3824#, c-format
3825msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3826msgstr ""
3827
b490c636 3828#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
f6d74279
VZ
3829msgid "Fork failed"
3830msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा"
3831
b490c636 3832#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3833#, fuzzy
3834msgid "Forward"
3835msgstr "आगे (&F)"
3836
b490c636 3837#: ../src/common/xtixml.cpp:235
f6d74279
VZ
3838msgid "Forward hrefs are not supported"
3839msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है"
3840
6d876f2a 3841#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
f6d74279
VZ
3842#, c-format
3843msgid "Found %i matches"
3844msgstr "%i मेल मिलें"
3845
b490c636 3846#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
f6d74279
VZ
3847msgid "From:"
3848msgstr "प्रेषणकर्ता:"
3849
b490c636 3850#: ../src/common/imaggif.cpp:160
f6d74279
VZ
3851msgid "GIF: Invalid gif index."
3852msgstr "जीआईएफ़: अवैध जीआईएफ़ इंडेक्स।"
3853
b490c636 3854#: ../src/common/imaggif.cpp:150
f6d74279
VZ
3855msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3856msgstr "जीआईएफ़: डाटा धारा सम्भवता टूटी-फ़ूटी लगती है।"
3857
b490c636 3858#: ../src/common/imaggif.cpp:134
f6d74279
VZ
3859msgid "GIF: error in GIF image format."
3860msgstr "जीआईएफ़: जीआईएफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3861
b490c636 3862#: ../src/common/imaggif.cpp:137
f6d74279
VZ
3863msgid "GIF: not enough memory."
3864msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति अनुपलब्ध"
3865
b490c636 3866#: ../src/common/imaggif.cpp:140
f6d74279
VZ
3867msgid "GIF: unknown error!!!"
3868msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
3869
b490c636 3870#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
3871msgid ""
3872"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3873"please install GTK+ 2.12 or later."
3874msgstr ""
3875
b490c636 3876#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
f6d74279
VZ
3877msgid "GTK+ theme"
3878msgstr "जीटीके+ थीम"
3879
b490c636 3880#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3881msgid "General"
3882msgstr ""
3883
b490c636 3884#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3885msgid "Generic PostScript"
c7b47590 3886msgstr "सामान्य पोस्टस्क्रिप्ट"
81486341 3887
b490c636 3888#: ../src/common/paper.cpp:136
f6d74279
VZ
3889msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3890msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच"
3891
b490c636 3892#: ../src/common/paper.cpp:135
f6d74279
VZ
3893msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3894msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच"
3895
b490c636 3896#: ../include/wx/xtiprop.h:188
c7b47590
VZ
3897msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3898msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया"
3899
b490c636 3900#: ../include/wx/xtiprop.h:266
c7b47590
VZ
3901msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3902msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया"
3903
b490c636 3904#: ../include/wx/xtiprop.h:206
c7b47590
VZ
3905msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3906msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया"
3907
6d876f2a 3908#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
f6d74279
VZ
3909msgid "Go back"
3910msgstr "पीछे जाएँ"
3911
6d876f2a 3912#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
f6d74279
VZ
3913msgid "Go forward"
3914msgstr "आगे जाएँ"
3915
6d876f2a 3916#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
f6d74279
VZ
3917msgid "Go one level up in document hierarchy"
3918msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ"
3919
b490c636 3920#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
f6d74279
VZ
3921msgid "Go to home directory"
3922msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ"
3923
b490c636 3924#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
f6d74279
VZ
3925msgid "Go to parent directory"
3926msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ"
3927
b490c636 3928#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3929msgid "Graphics art by "
c7b47590 3930msgstr "आलेख कला के द्वारा"
f4eadf61 3931
b490c636 3932#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f6d74279
VZ
3933msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3934msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)"
3935
5325c2e3
VZ
3936#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3937msgid "Groove"
3938msgstr ""
3939
b490c636 3940#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
edff7545
VZ
3941msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3942msgstr ""
3943
b490c636 3944#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3945msgid "HELP"
c7b47590 3946msgstr "HELP"
f4eadf61 3947
b490c636 3948#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3949msgid "HOME"
c7b47590 3950msgstr "HOME"
f4eadf61 3951
6d876f2a 3952#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
f6d74279
VZ
3953msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3954msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|"
3955
b490c636 3956#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
f6d74279
VZ
3957#, c-format
3958msgid "HTML anchor %s does not exist."
3959msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।"
3960
6d876f2a 3961#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
f6d74279
VZ
3962msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3963msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3964
b490c636 3965#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3966msgid "Harddisk"
f4eadf61
MB
3967msgstr ""
3968
b490c636 3969#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f6d74279
VZ
3970msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3971msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)"
3972
b490c636
VZ
3973#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3974#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3975#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
f6d74279
VZ
3976msgid "Help"
3977msgstr "सहायता"
3978
6d876f2a 3979#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
f6d74279
VZ
3980msgid "Help Browser Options"
3981msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प"
3982
b490c636 3983#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
f6d74279
VZ
3984msgid "Help Index"
3985msgstr "सहायता इंडेक्स"
3986
6d876f2a 3987#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
f6d74279
VZ
3988msgid "Help Printing"
3989msgstr "सहायता मुद्रण"
3990
6d876f2a 3991#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3992msgid "Help Topics"
6f928cf2 3993msgstr "सहायता विषयवस्तु"
21eadc1a 3994
6d876f2a 3995#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
f6d74279
VZ
3996msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3997msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|"
3998
b490c636 3999#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
4000#, c-format
4001msgid "Help directory \"%s\" not found."
c7b47590 4002msgstr "सहायता निर्देशिका \"%s\" नहीं मिली।"
f4eadf61 4003
b490c636 4004#: ../src/generic/helpext.cpp:279
c7b47590 4005#, c-format
f4eadf61 4006msgid "Help file \"%s\" not found."
c7b47590 4007msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।"
f4eadf61 4008
b490c636 4009#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
f6d74279
VZ
4010#, c-format
4011msgid "Help: %s"
4012msgstr "सहायता: %s"
4013
b490c636 4014#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4015#, fuzzy, c-format
4016msgid "Hide %s"
4017msgstr "सहायता: %s"
5325c2e3 4018
b490c636 4019#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4020msgid "Hide Others"
4021msgstr ""
4022
b490c636 4023#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4024msgid "Hide this notification message."
4025msgstr ""
4026
b490c636 4027#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 4028msgid "Home"
6f928cf2 4029msgstr "गृह"
21eadc1a 4030
b490c636 4031#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 4032msgid "Home directory"
6f928cf2 4033msgstr "गृह निर्देशिका"
81486341 4034
6d876f2a
VZ
4035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
4037msgid "How the object will float relative to the text."
4038msgstr ""
21eadc1a 4039
b490c636 4040#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
f6d74279
VZ
4041msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
4042msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
4043
b490c636
VZ
4044#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4045#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4046#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4047#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
f6d74279
VZ
4048msgid "ICO: Error writing the image file!"
4049msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!"
4050
b490c636 4051#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
f6d74279
VZ
4052msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4053msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।"
4054
b490c636 4055#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
f6d74279
VZ
4056msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4057msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।"
4058
b490c636 4059#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
f6d74279
VZ
4060msgid "ICO: Invalid icon index."
4061msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।"
4062
b490c636 4063#: ../src/common/imagiff.cpp:759
f6d74279
VZ
4064msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4065msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।"
4066
b490c636 4067#: ../src/common/imagiff.cpp:743
f6d74279
VZ
4068msgid "IFF: error in IFF image format."
4069msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
4070
b490c636 4071#: ../src/common/imagiff.cpp:746
f6d74279
VZ
4072msgid "IFF: not enough memory."
4073msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।"
4074
b490c636 4075#: ../src/common/imagiff.cpp:749
f6d74279
VZ
4076msgid "IFF: unknown error!!!"
4077msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
4078
b490c636 4079#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 4080msgid "INS"
c7b47590 4081msgstr "INS"
f4eadf61 4082
b490c636 4083#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4084msgid "INSERT"
c7b47590 4085msgstr "INSERT"
7f4fd42e 4086
b490c636 4087#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
5325c2e3
VZ
4088msgid "ISO-2022-JP"
4089msgstr ""
4090
b490c636 4091#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
5325c2e3
VZ
4092msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4093msgstr ""
21eadc1a 4094
b490c636 4095#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4096msgid ""
4097"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4098"narrow."
4099msgstr ""
4100
b490c636 4101#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
4102msgid ""
4103"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4104"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
4105msgstr ""
4106
b490c636 4107#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 4108msgid ""
5325c2e3
VZ
4109"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4110"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4111"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4112"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4113msgstr ""
5325c2e3
VZ
4114"अगर आप इस दोषमार्जन विवरण को पूरी तरह से छिपा देना चाहते हें तो, कृपया \"निरस्त\" बटन "
4115"चुने,\n"
c7b47590
VZ
4116"लेकिन ध्यान रखे, यह इस प्रोग्राम को उत्कृष्ट बनाने में बाधा पहुँचायेंगी,\n"
4117"इसलिए जब तक हो सके कृपया विवरण निर्माण जारी रखे।\n"
9a81018e 4118
b490c636 4119#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
4120#, c-format
4121msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4122msgstr ""
4123
b490c636 4124#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
f6d74279
VZ
4125msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4126msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)"
4127
b490c636 4128#: ../src/common/xti.cpp:513
c7b47590
VZ
4129msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4130msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
4131
b490c636 4132#: ../src/common/xti.cpp:501
c7b47590
VZ
4133msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4134msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
4135
b490c636 4136#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
f6d74279
VZ
4137msgid "Illegal directory name."
4138msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।"
4139
b490c636 4140#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
f6d74279
VZ
4141msgid "Illegal file specification."
4142msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता"
4143
b490c636 4144#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4145msgid "Image and mask have different sizes."
c7b47590 4146msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है।"
f6d74279 4147
b490c636 4148#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
4149#, fuzzy, c-format
4150msgid "Image file is not of type %d."
c7b47590 4151msgstr "आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।"
f4eadf61 4152
b490c636 4153#: ../src/common/image.cpp:2739
5325c2e3
VZ
4154#, fuzzy, c-format
4155msgid "Image is not of type %s."
c7b47590 4156msgstr "आकृति फ़ाइल %s प्रकार की नहीं है।"
f6d74279 4157
b490c636 4158#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4159msgid ""
4160"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4161"Please reinstall riched32.dll"
4162msgstr ""
4163"एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग "
4164"किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें"
f6d74279 4165
b490c636 4166#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
f6d74279
VZ
4167msgid "Impossible to get child process input"
4168msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव"
4169
b490c636 4170#: ../src/common/filefn.cpp:1074
f6d74279
VZ
4171#, c-format
4172msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4173msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव"
4174
b490c636 4175#: ../src/common/filefn.cpp:1088
f6d74279
VZ
4176#, c-format
4177msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4178msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव"
4179
b490c636 4180#: ../src/common/filefn.cpp:1142
f6d74279
VZ
4181#, c-format
4182msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4183msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
4184
b490c636 4185#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4186#, c-format
4187msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4188msgstr ""
4189
b490c636 4190#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4191msgid "Incorrect number of arguments."
4192msgstr ""
4193
b490c636 4194#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4195msgid "Indent"
6f928cf2 4196msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
21eadc1a 4197
b490c636 4198#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61
MB
4199msgid "Indents && Spacing"
4200msgstr ""
4201
b490c636 4202#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
f6d74279
VZ
4203msgid "Index"
4204msgstr "इंडेक्स"
4205
b490c636 4206#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
f6d74279
VZ
4207msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4208msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)"
4209
b490c636 4210#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4211msgid "Info"
4212msgstr ""
4213
b490c636 4214#: ../src/common/init.cpp:276
62603868
MB
4215msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4216msgstr ""
4217
b490c636 4218#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4219msgid "Insert"
c7b47590 4220msgstr "डाले"
f4eadf61 4221
b490c636 4222#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4223#, fuzzy
4224msgid "Insert Field"
4225msgstr "पाठ डाले"
4226
b490c636
VZ
4227#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4228#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
f4eadf61 4229msgid "Insert Image"
c7b47590 4230msgstr "आकृति डाले"
f4eadf61 4231
b490c636 4232#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3
VZ
4233#, fuzzy
4234msgid "Insert Object"
4235msgstr "पाठ डाले"
4236
b490c636
VZ
4237#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4238#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4239#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4240#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 4241msgid "Insert Text"
c7b47590
VZ
4242msgstr "पाठ डाले"
4243
b490c636
VZ
4244#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4245#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3
VZ
4246#, fuzzy
4247msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4248msgstr "अनुच्छेद के पहले का अन्तराल।"
4249
4250#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4251#, fuzzy
4252msgid "Inset"
4253msgstr "डाले"
f4eadf61 4254
b490c636 4255#: ../src/gtk/app.cpp:429
5325c2e3
VZ
4256#, c-format
4257msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4258msgstr ""
f6d74279 4259
b490c636 4260#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
f6d74279
VZ
4261msgid "Invalid TIFF image index."
4262msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।"
4263
b490c636 4264#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
5325c2e3
VZ
4265msgid "Invalid data view item"
4266msgstr ""
f6d74279 4267
b490c636 4268#: ../src/common/appcmn.cpp:245
e803c309
VZ
4269#, fuzzy, c-format
4270msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4271msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
f6d74279 4272
b490c636 4273#: ../src/x11/app.cpp:121
f6d74279
VZ
4274#, c-format
4275msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4276msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
4277
b490c636 4278#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4279#, c-format
4280msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4281msgstr ""
4282
b490c636 4283#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
f6d74279
VZ
4284#, c-format
4285msgid "Invalid lock file '%s'."
4286msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
4287
b490c636 4288#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4289#, fuzzy
4290msgid "Invalid message catalog."
4291msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
4292
b490c636 4293#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
f6d74279
VZ
4294msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4295msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
4296
b490c636 4297#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
f6d74279
VZ
4298msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4299msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
4300
b490c636 4301#: ../src/common/regex.cpp:313
f6d74279
VZ
4302#, c-format
4303msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4304msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s"
4305
b490c636 4306#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4307#, c-format
4308msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4309msgstr ""
4310
b490c636
VZ
4311#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4312#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
f6d74279
VZ
4313msgid "Italic"
4314msgstr "इटैलिक"
4315
b490c636 4316#: ../src/common/paper.cpp:131
f6d74279
VZ
4317msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4318msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर"
4319
b490c636 4320#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
f6d74279
VZ
4321msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4322msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।"
4323
b490c636 4324#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
f6d74279
VZ
4325msgid "JPEG: Couldn't save image."
4326msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
4327
b490c636 4328#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868
MB
4329msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4330msgstr ""
4331
b490c636 4332#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4333msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4334msgstr ""
4335
b490c636 4336#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4337msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4338msgstr ""
4339
b490c636 4340#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4341msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4342msgstr ""
4343
b490c636 4344#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4345msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4346msgstr ""
4347
b490c636 4348#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
4349msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4350msgstr ""
4351
b490c636 4352#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
4353msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4354msgstr ""
4355
b490c636 4356#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4357msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4358msgstr ""
4359
b490c636 4360#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4361msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4362msgstr ""
4363
b490c636 4364#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
4365msgid "Japanese Envelope You #4"
4366msgstr ""
4367
b490c636 4368#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4369msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4370msgstr ""
4371
b490c636 4372#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
4373msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4374msgstr ""
4375
b490c636 4376#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
4377msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4378msgstr ""
4379
b490c636 4380#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4381msgid "Jump to"
4382msgstr ""
4383
b490c636 4384#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a
RL
4385msgid "Justified"
4386msgstr ""
4387
b490c636
VZ
4388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4390#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61
MB
4392msgid "Justify text left and right."
4393msgstr ""
4394
b490c636 4395#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f6d74279
VZ
4396msgid "KOI8-R"
4397msgstr "केओआई८-आर"
4398
b490c636 4399#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
edff7545 4400msgid "KOI8-U"
c7b47590 4401msgstr "केओआई८-यू"
edff7545 4402
b490c636 4403#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4404msgid "KP_"
c7b47590 4405msgstr "KP_"
f4eadf61 4406
b490c636 4407#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4408msgid "KP_ADD"
c7b47590 4409msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4410
b490c636 4411#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4412msgid "KP_BEGIN"
c7b47590 4413msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4414
b490c636 4415#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4416msgid "KP_DECIMAL"
c7b47590 4417msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4418
b490c636 4419#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4420msgid "KP_DELETE"
c7b47590 4421msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4422
b490c636 4423#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4424msgid "KP_DIVIDE"
c7b47590 4425msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4426
b490c636 4427#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4428msgid "KP_DOWN"
c7b47590 4429msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4430
b490c636 4431#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4432msgid "KP_END"
c7b47590 4433msgstr "KP_END"
f4eadf61 4434
b490c636 4435#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4436msgid "KP_ENTER"
c7b47590 4437msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4438
b490c636 4439#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4440msgid "KP_EQUAL"
c7b47590 4441msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4442
b490c636 4443#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4444msgid "KP_HOME"
c7b47590 4445msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4446
b490c636 4447#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4448msgid "KP_INSERT"
c7b47590 4449msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4450
b490c636 4451#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4452msgid "KP_LEFT"
c7b47590 4453msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4454
b490c636 4455#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4456msgid "KP_MULTIPLY"
c7b47590 4457msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4458
b490c636 4459#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4460msgid "KP_NEXT"
c7b47590 4461msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4462
b490c636 4463#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4464msgid "KP_PAGEDOWN"
c7b47590 4465msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4466
b490c636 4467#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4468msgid "KP_PAGEUP"
c7b47590 4469msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4470
b490c636 4471#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4472msgid "KP_PRIOR"
c7b47590 4473msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4474
b490c636 4475#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4476msgid "KP_RIGHT"
c7b47590 4477msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4478
b490c636 4479#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4480msgid "KP_SEPARATOR"
c7b47590 4481msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4482
b490c636 4483#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4484msgid "KP_SPACE"
c7b47590 4485msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4486
b490c636 4487#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4488msgid "KP_SUBTRACT"
c7b47590 4489msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4490
b490c636 4491#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4492msgid "KP_TAB"
c7b47590 4493msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4494
b490c636 4495#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4496msgid "KP_UP"
c7b47590 4497msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4498
b490c636 4499#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e 4500msgid "L&ine spacing:"
c7b47590 4501msgstr "पंक्ति अन्तराल (&I):"
7f4fd42e 4502
b490c636 4503#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4504msgid "LEFT"
c7b47590 4505msgstr "LEFT"
f4eadf61 4506
b490c636 4507#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
f6d74279
VZ
4508msgid "Landscape"
4509msgstr "लैडस्केप"
4510
b490c636 4511#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4512#, fuzzy
4513msgid "Last"
4514msgstr "चिपकाएँ"
4515
b490c636 4516#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4517#, fuzzy
4518msgid "Last page"
4519msgstr "अगला पृष्ट"
4520
b490c636 4521#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4522#, c-format
4523msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4524msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4525msgstr[0] ""
4526msgstr[1] ""
4527
b490c636 4528#: ../src/common/paper.cpp:104
f6d74279
VZ
4529msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4530msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच"
4531
b490c636
VZ
4532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4533#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4534#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4535#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4536#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4537#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4539msgid "Left"
c7b47590 4540msgstr "बायें"
f4eadf61 4541
b490c636
VZ
4542#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4544msgid "Left (&first line):"
c7b47590 4545msgstr "बायें (पहली पंक्ति) (&F):"
f4eadf61 4546
b490c636 4547#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
f6d74279
VZ
4548msgid "Left margin (mm):"
4549msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
4550
b490c636
VZ
4551#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4552#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4555msgid "Left-align text."
c7b47590 4556msgstr "पाठ को बायें पंक्तिबद्ध करें।"
f4eadf61 4557
b490c636 4558#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4559#, fuzzy
4560msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4561msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
4562
b490c636 4563#: ../src/common/paper.cpp:97
f6d74279
VZ
4564msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4565msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
4566
b490c636 4567#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
4568#, fuzzy
4569msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4570msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4571
b490c636 4572#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
4573msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4574msgstr ""
4575
b490c636 4576#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
4577#, fuzzy
4578msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4579msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4580
b490c636 4581#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4582#, fuzzy
4583msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4584msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4585
b490c636 4586#: ../src/common/paper.cpp:102
f6d74279
VZ
4587msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4588msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच"
4589
b490c636 4590#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
4591#, fuzzy
4592msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4593msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4594
b490c636 4595#: ../src/common/paper.cpp:96
f6d74279
VZ
4596msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4597msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4598
b490c636 4599#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e 4600msgid "License"
c7b47590 4601msgstr "लाइसेंस"
7f4fd42e 4602
b490c636 4603#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
f6d74279
VZ
4604msgid "Light"
4605msgstr "हल्का"
4606
b490c636 4607#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4608#, c-format
4609msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4610msgstr ""
4611
b490c636 4612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4613msgid "Line spacing:"
c7b47590 4614msgstr "पंक्ति अन्तराल:"
f4eadf61 4615
b490c636 4616#: ../src/html/chm.cpp:838
f6d74279
VZ
4617msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4618msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।"
4619
b490c636 4620#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4621msgid "List Style"
c7b47590 4622msgstr "सूची शैली"
f4eadf61 4623
b490c636 4624#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4625msgid "List styles"
c7b47590 4626msgstr "सूची शैलियाँ"
f4eadf61 4627
b490c636
VZ
4628#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4629#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4630msgid "Lists font sizes in points."
c7b47590 4631msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में दिखाएँ।"
f4eadf61 4632
b490c636
VZ
4633#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4634#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4635msgid "Lists the available fonts."
c7b47590 4636msgstr "उपलब्ध फ़ॉन्ट की सूची दिखाएँ।"
f4eadf61 4637
b490c636 4638#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
f6d74279
VZ
4639#, c-format
4640msgid "Load %s file"
4641msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें"
4642
b490c636 4643#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
f6d74279
VZ
4644msgid "Loading : "
4645msgstr "लोड किया जा रहा है : "
4646
b490c636 4647#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
21eadc1a
RL
4648#, fuzzy, c-format
4649msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4650msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
4651
b490c636 4652#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4653#, c-format
4654msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
c7b47590 4655msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' पे गलत अनुमतियाँ हें।"
21eadc1a 4656
b490c636 4657#: ../src/generic/logg.cpp:582
f6d74279
VZ
4658#, c-format
4659msgid "Log saved to the file '%s'."
4660msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।"
4661
b490c636
VZ
4662#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4663#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4664msgid "Lower case letters"
c7b47590 4665msgstr "छोटे आकार के अक्षर"
f4eadf61 4666
b490c636
VZ
4667#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4668#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61
MB
4669msgid "Lower case roman numerals"
4670msgstr ""
4671
b490c636 4672#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
f6d74279
VZ
4673msgid "MDI child"
4674msgstr "एमडीआई चाइल्ड"
4675
b490c636 4676#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4677msgid "MENU"
c7b47590 4678msgstr "MENU"
21eadc1a 4679
b490c636 4680#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
5325c2e3
VZ
4681msgid ""
4682"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4683"not installed on this machine. Please install it."
4684msgstr ""
4685"एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस "
4686"मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 4687
b490c636 4688#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
f6d74279
VZ
4689msgid "Ma&ximize"
4690msgstr "बड़ा करें (&x)"
4691
b490c636 4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4693#, fuzzy
4694msgid "MacArabic"
4695msgstr "अरबी"
f6d74279 4696
b490c636 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4698msgid "MacArmenian"
4699msgstr ""
f6d74279 4700
b490c636 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4702msgid "MacBengali"
4703msgstr ""
21eadc1a 4704
b490c636 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4706msgid "MacBurmese"
4707msgstr ""
f6d74279 4708
b490c636 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4710msgid "MacCeltic"
4711msgstr ""
f6d74279 4712
b490c636 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4714msgid "MacCentralEurRoman"
4715msgstr ""
f6d74279 4716
b490c636 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4718msgid "MacChineseSimp"
4719msgstr ""
f6d74279 4720
b490c636 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4722msgid "MacChineseTrad"
4723msgstr ""
f6d74279 4724
b490c636 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4726msgid "MacCroatian"
62603868
MB
4727msgstr ""
4728
b490c636 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4730msgid "MacCyrillic"
4731msgstr ""
f6d74279 4732
b490c636 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4734msgid "MacDevanagari"
4735msgstr ""
f6d74279 4736
b490c636 4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4738msgid "MacDingbats"
4739msgstr ""
f6d74279 4740
b490c636 4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4742msgid "MacEthiopic"
4743msgstr ""
f4eadf61 4744
b490c636 4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4746#, fuzzy
4747msgid "MacExtArabic"
4748msgstr "अरबी"
f6d74279 4749
b490c636 4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4751msgid "MacGaelic"
4752msgstr ""
f4eadf61 4753
b490c636 4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4755msgid "MacGeorgian"
4756msgstr ""
4757
b490c636 4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4759msgid "MacGreek"
4760msgstr ""
4761
b490c636 4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4763msgid "MacGujarati"
4764msgstr ""
4765
b490c636 4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4767msgid "MacGurmukhi"
4768msgstr ""
4769
b490c636 4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4771msgid "MacHebrew"
4772msgstr ""
4773
b490c636 4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4775msgid "MacIcelandic"
4776msgstr ""
4777
b490c636 4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4779msgid "MacJapanese"
4780msgstr ""
4781
b490c636 4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4783msgid "MacKannada"
4784msgstr ""
4785
b490c636 4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4787msgid "MacKeyboardGlyphs"
4788msgstr ""
4789
b490c636 4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4791msgid "MacKhmer"
4792msgstr ""
4793
b490c636 4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4795msgid "MacKorean"
4796msgstr ""
4797
b490c636 4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4799msgid "MacLaotian"
4800msgstr ""
4801
b490c636 4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4803msgid "MacMalayalam"
4804msgstr ""
4805
b490c636 4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4807msgid "MacMongolian"
4808msgstr ""
4809
b490c636 4810#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4811msgid "MacOriya"
4812msgstr ""
4813
b490c636 4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4815#, fuzzy
4816msgid "MacRoman"
4817msgstr "रोमन"
4818
b490c636 4819#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4820#, fuzzy
4821msgid "MacRomanian"
4822msgstr "रोमन"
4823
b490c636 4824#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4825#, fuzzy
4826msgid "MacSinhalese"
4827msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
4828
b490c636 4829#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4830#, fuzzy
4831msgid "MacSymbol"
4832msgstr "चिह्न"
4833
b490c636 4834#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4835msgid "MacTamil"
4836msgstr ""
4837
b490c636 4838#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4839msgid "MacTelugu"
4840msgstr ""
4841
b490c636 4842#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4843msgid "MacThai"
4844msgstr ""
4845
b490c636 4846#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4847msgid "MacTibetan"
4848msgstr ""
4849
b490c636 4850#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4851msgid "MacTurkish"
4852msgstr ""
4853
b490c636 4854#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4855msgid "MacVietnamese"
4856msgstr ""
4857
b490c636 4858#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3
VZ
4859#, fuzzy
4860msgid "Make a selection:"
4861msgstr "चयन चिपकाएँ"
4862
b490c636 4863#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4864#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4865msgid "Margins"
4866msgstr ""
4867
b490c636 4868#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
5325c2e3
VZ
4869msgid "Match case"
4870msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
4871
6d876f2a 4872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4873#, fuzzy
4874msgid "Max height:"
4875msgstr "भार (&W):"
4876
6d876f2a 4877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4878#, fuzzy
4879msgid "Max width:"
4880msgstr "से बदलें:"
4881
b490c636 4882#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4883#, c-format
4884msgid "Media playback error: %s"
4885msgstr ""
4886
b490c636 4887#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
5325c2e3
VZ
4888#, c-format
4889msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4890msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!"
4891
b490c636 4892#: ../src/msw/frame.cpp:347
5325c2e3
VZ
4893msgid "Menu"
4894msgstr "विकल्प सूची"
4895
b490c636 4896#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4897#, fuzzy
4898msgid "Message"
4899msgstr "%s संदेश"
4900
b490c636 4901#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
5325c2e3
VZ
4902msgid "Metal theme"
4903msgstr "मेटल थीम"
4904
b490c636 4905#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4906msgid "Method or property not found."
4907msgstr ""
4908
b490c636 4909#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
5325c2e3
VZ
4910msgid "Mi&nimize"
4911msgstr "छोटा करें (&n)"
4912
6d876f2a 4913#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4914#, fuzzy
4915msgid "Min height:"
4916msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):"
4917
6d876f2a 4918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
4919msgid "Min width:"
4920msgstr ""
4921
b490c636 4922#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
4923msgid "Missing a required parameter."
4924msgstr ""
4925
b490c636 4926#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
5325c2e3
VZ
4927msgid "Modern"
4928msgstr "आधुनिक"
4929
b490c636 4930#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
5325c2e3
VZ
4931msgid "Modified"
4932msgstr "परिवर्तित"
4933
b490c636 4934#: ../src/common/module.cpp:133
5325c2e3
VZ
4935#, c-format
4936msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4937msgstr ""
4938
b490c636 4939#: ../src/common/paper.cpp:132
5325c2e3
VZ
4940msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4941msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच"
4942
b490c636 4943#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4944msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4945msgstr ""
4946
b490c636 4947#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
5325c2e3
VZ
4948msgid "Move down"
4949msgstr "नीचे लाएँ"
4950
b490c636 4951#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
5325c2e3
VZ
4952msgid "Move up"
4953msgstr "ऊपर लाएँ"
4954
6d876f2a
VZ
4955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4956#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
4957#, fuzzy
4958msgid "Moves the object to the next paragraph."
4959msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
4960
6d876f2a
VZ
4961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
4963msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4964msgstr ""
4965
b490c636 4966#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3
VZ
4967msgid "Multiple Cell Properties"
4968msgstr ""
4969
b490c636 4970#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
5325c2e3
VZ
4971msgid "NUM_LOCK"
4972msgstr "NUM_LOCK"
4973
b490c636 4974#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5325c2e3
VZ
4975msgid "Name"
4976msgstr "नाम"
4977
b490c636 4978#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
4979msgid "Network"
4980msgstr ""
4981
b490c636 4982#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
4983#, fuzzy
4984msgid "New"
4985msgstr "नया (&N)"
4986
b490c636 4987#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
4988#, fuzzy
4989msgid "New &Box Style..."
4990msgstr "नयी सूची शैली (&L)..."
4991
b490c636 4992#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
5325c2e3
VZ
4993msgid "New &Character Style..."
4994msgstr "नयी संप्रतीक शैली (&C)..."
4995
b490c636 4996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 4997msgid "New &List Style..."
c7b47590 4998msgstr "नयी सूची शैली (&L)..."
f4eadf61 4999
b490c636 5000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 5001msgid "New &Paragraph Style..."
c7b47590 5002msgstr "नयी अनुच्छेद शैली (&P)..."
f4eadf61 5003
b490c636
VZ
5004#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5005#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5006#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 5014msgid "New Style"
c7b47590 5015msgstr "नयी शैली"
f4eadf61 5016
b490c636 5017#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a 5018msgid "New directory"
6f928cf2 5019msgstr "नयी निर्देशिका"
21eadc1a 5020
b490c636 5021#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
f6d74279
VZ
5022msgid "New item"
5023msgstr "नया आयट्म"
5024
b490c636
VZ
5025#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5026#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
f6d74279
VZ
5027msgid "NewName"
5028msgstr "नयानाम"
5029
b490c636 5030#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 5031msgid "Next"
c7b47590 5032msgstr "अगला"
21eadc1a 5033
b490c636 5034#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
f6d74279
VZ
5035msgid "Next page"
5036msgstr "अगला पृष्ट"
5037
b490c636
VZ
5038#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5039#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f6d74279
VZ
5040msgid "No"
5041msgstr "नहीं"
5042
b490c636 5043#: ../src/generic/animateg.cpp:150
5325c2e3
VZ
5044#, c-format
5045msgid "No animation handler for type %ld defined."
5046msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई सजीवन आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
5047
b490c636 5048#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
5325c2e3
VZ
5049#, fuzzy, c-format
5050msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5051msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
5052
b490c636 5053#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
5325c2e3 5054msgid "No column existing."
21eadc1a 5055msgstr ""
f6d74279 5056
b490c636 5057#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5058msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5059msgstr ""
5060
b490c636 5061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
5325c2e3
VZ
5062msgid "No column for the specified column position existing."
5063msgstr ""
f4eadf61 5064
6d876f2a 5065#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
5325c2e3
VZ
5066msgid "No default application configured for HTML files."
5067msgstr ""
5068
b490c636 5069#: ../src/generic/helpext.cpp:449
f6d74279
VZ
5070msgid "No entries found."
5071msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।"
5072
b490c636 5073#: ../src/common/fontmap.cpp:421
f6d74279
VZ
5074#, c-format
5075msgid ""
5076"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5077"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5078"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5079"one)?"
f6d74279
VZ
5080msgstr ""
5081"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
5082"परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n"
e803c309 5083"क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?"
f6d74279 5084
b490c636 5085#: ../src/common/fontmap.cpp:426
f6d74279
VZ
5086#, c-format
5087msgid ""
5088"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5089"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5090"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5091msgstr ""
5092"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
5093"क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n"
5094"(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?"
5095
b490c636 5096#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61 5097msgid "No handler found for animation type."
c7b47590 5098msgstr "सजीवन आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
f4eadf61 5099
b490c636 5100#: ../src/common/image.cpp:2591
f6d74279
VZ
5101msgid "No handler found for image type."
5102msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
5103
b490c636
VZ
5104#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5105#: ../src/common/image.cpp:2763
f6d74279
VZ
5106#, c-format
5107msgid "No image handler for type %d defined."
5108msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
5109
b490c636 5110#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
f6d74279
VZ
5111#, c-format
5112msgid "No image handler for type %s defined."
5113msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
5114
6d876f2a 5115#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
f6d74279
VZ
5116msgid "No matching page found yet"
5117msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला"
5118
b490c636 5119#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
5325c2e3
VZ
5120msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5121msgstr ""
5122
b490c636 5123#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5325c2e3
VZ
5124msgid "No renderer specified for column."
5125msgstr ""
5126
b490c636 5127#: ../src/unix/sound.cpp:81
f6d74279
VZ
5128msgid "No sound"
5129msgstr "कोई ध्वनि नहीं"
5130
b490c636 5131#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a
RL
5132#, fuzzy
5133msgid "No unused colour in image being masked."
5134msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
5135
b490c636 5136#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a 5137msgid "No unused colour in image."
c7b47590 5138msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग नहीं हें।"
21eadc1a 5139
b490c636 5140#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5141#, c-format
5142msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5143msgstr ""
5144
5325c2e3 5145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5148#, fuzzy
5149msgid "None"
5150msgstr "(कुछ नहीं)"
5151
b490c636 5152#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
f6d74279
VZ
5153msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5154msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)"
5155
b490c636 5156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
f6d74279
VZ
5157msgid "Normal"
5158msgstr "सामान्य"
5159
6d876f2a 5160#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
f6d74279
VZ
5161msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5162msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। "
5163
6d876f2a 5164#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
f6d74279
VZ
5165msgid "Normal font:"
5166msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
5167
b490c636 5168#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5169#, fuzzy, c-format
5170msgid "Not %s"
5171msgstr "टिप्पणी (&N)"
5172
b490c636 5173#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5174#, fuzzy
5175msgid "Not available"
5176msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
5177
b490c636 5178#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5179msgid "Not underlined"
c7b47590 5180msgstr "रेखांकन नहीं"
f4eadf61 5181
b490c636 5182#: ../src/common/paper.cpp:116
f6d74279
VZ
5183msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5184msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच"
5185
b490c636 5186#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5325c2e3
VZ
5187#, fuzzy
5188msgid "Notice"
5189msgstr "टिप्पणी (&N)"
5190
b490c636 5191#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5192msgid "Number of columns could not be determined."
5193msgstr ""
5194
b490c636
VZ
5195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5196#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5197msgid "Numbered outline"
c7b47590 5198msgstr "संख्यांकित रूपरेखा"
f4eadf61 5199
b490c636
VZ
5200#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5201#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5202#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5203#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
f6d74279
VZ
5204msgid "OK"
5205msgstr "ठीक"
5206
b490c636 5207#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5208#, c-format
5209msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5210msgstr ""
5211
5212#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5213#, fuzzy
5214msgid "Object Properties"
5215msgstr "गुणधर्म (&P)"
5216
b490c636 5217#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5218msgid "Object implementation does not support named arguments."
5219msgstr ""
5220
b490c636 5221#: ../src/common/xtixml.cpp:264
f6d74279
VZ
5222msgid "Objects must have an id attribute"
5223msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए"
5224
b490c636 5225#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
f6d74279
VZ
5226msgid "Open File"
5227msgstr "फ़ाइल खोलें"
5228
6d876f2a 5229#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
f6d74279
VZ
5230msgid "Open HTML document"
5231msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें"
5232
b490c636 5233#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
7f4fd42e 5234#, c-format
c7b47590
VZ
5235msgid "Open file \"%s\""
5236msgstr "फ़ाइल खोलें \"%s\""
7f4fd42e 5237
b490c636 5238#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5239#, fuzzy
5240msgid "Open..."
5241msgstr "खोलें (&O)..."
5242
b490c636 5243#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
5325c2e3
VZ
5244#, c-format
5245msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5246msgstr ""
5247
b490c636
VZ
5248#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5249#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
f6d74279
VZ
5250msgid "Operation not permitted."
5251msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।"
5252
b490c636 5253#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "Option '%s' can't be negated"
5256msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
c7b47590 5257
b490c636 5258#: ../src/common/cmdline.cpp:899
f6d74279
VZ
5259#, c-format
5260msgid "Option '%s' requires a value."
5261msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।"
5262
b490c636 5263#: ../src/common/cmdline.cpp:982
f6d74279
VZ
5264#, c-format
5265msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5266msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।"
5267
b490c636 5268#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
f6d74279
VZ
5269msgid "Options"
5270msgstr "विकल्प"
5271
b490c636 5272#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
f6d74279
VZ
5273msgid "Orientation"
5274msgstr "अभिविन्यास"
5275
b490c636 5276#: ../src/common/windowid.cpp:259
5325c2e3
VZ
5277msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5278msgstr ""
5279
5280#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5281#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5282#, fuzzy
5283msgid "Outline"
5284msgstr "रूपरेखा स्तर (&O):"
5285
5286#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5287msgid "Outset"
5288msgstr ""
5289
b490c636 5290#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5291msgid "Overflow while coercing argument values."
5292msgstr ""
5293
b490c636 5294#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5295msgid "PAGEDOWN"
c7b47590 5296msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5297
b490c636 5298#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5299msgid "PAGEUP"
c7b47590 5300msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5301
b490c636 5302#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5303msgid "PAUSE"
c7b47590 5304msgstr "PAUSE"
f4eadf61 5305
b490c636 5306#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
f6d74279
VZ
5307msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5308msgstr "पीसीएक्स: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका"
5309
b490c636 5310#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
f6d74279
VZ
5311msgid "PCX: image format unsupported"
5312msgstr "पीसीएक्स: आकृति प्रारूप असमर्थित है"
5313
b490c636 5314#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
f6d74279
VZ
5315msgid "PCX: invalid image"
5316msgstr "पीसीएक्स: अवैध आकृति"
5317
b490c636 5318#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f6d74279
VZ
5319msgid "PCX: this is not a PCX file."
5320msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
5321
b490c636 5322#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
f6d74279
VZ
5323msgid "PCX: unknown error !!!"
5324msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!"
5325
b490c636 5326#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
f6d74279
VZ
5327msgid "PCX: version number too low"
5328msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है"
5329
b490c636 5330#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5331msgid "PGDN"
c7b47590 5332msgstr "PGDN"
f4eadf61 5333
b490c636 5334#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5335msgid "PGUP"
c7b47590 5336msgstr "PGUP"
f4eadf61 5337
b490c636 5338#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
f6d74279
VZ
5339msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5340msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका।"
5341
b490c636 5342#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
f6d74279
VZ
5343msgid "PNM: File format is not recognized."
5344msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।"
5345
b490c636
VZ
5346#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5347#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
f6d74279
VZ
5348msgid "PNM: File seems truncated."
5349msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।"
5350
b490c636 5351#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
5352msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5353msgstr ""
5354
b490c636 5355#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5356msgid "PRC 16K Rotated"
5357msgstr ""
5358
b490c636 5359#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5360msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5361msgstr ""
5362
b490c636 5363#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5364msgid "PRC 32K Rotated"
5365msgstr ""
5366
b490c636 5367#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5368msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5369msgstr ""
5370
b490c636 5371#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5372msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5373msgstr ""
5374
b490c636 5375#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5376msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
c7b47590 5377msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #1 102 x 165 मिलीमीटर"
62603868 5378
b490c636 5379#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5380#, fuzzy
5381msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5382msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
5383
b490c636 5384#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5385msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
c7b47590 5386msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #10 324 x 458 मिलीमीटर"
62603868 5387
b490c636 5388#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5389#, fuzzy
8a5434c1 5390msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
5391msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
5392
b490c636 5393#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5394msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
c7b47590 5395msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #2 102 x 176 मिलीमीटर"
62603868 5396
b490c636 5397#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5398#, fuzzy
5399msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5400msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
5401
b490c636 5402#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5403msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
c7b47590 5404msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #3 125 x 176 मिलीमीटर"
62603868 5405
b490c636 5406#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5407#, fuzzy
5408msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5409msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
5410
b490c636 5411#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5412msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
c7b47590 5413msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #4 110 x 208 मिलीमीटर"
62603868 5414
b490c636 5415#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5416#, fuzzy
5417msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5418msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
5419
b490c636 5420#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5421msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
c7b47590 5422msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #5 110 x 220 मिलीमीटर"
62603868 5423
b490c636 5424#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5425#, fuzzy
5426msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5427msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
5428
b490c636 5429#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5430msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
c7b47590 5431msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #6 120 x 230 मिलीमीटर"
62603868 5432
b490c636 5433#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5434#, fuzzy
5435msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5436msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
5437
b490c636 5438#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5439msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
c7b47590 5440msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #7 160 x 230 मिलीमीटर"
62603868 5441
b490c636 5442#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5443#, fuzzy
5444msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5445msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
5446
b490c636 5447#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5448msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
c7b47590 5449msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #8 120 x 309 मिलीमीटर"
62603868 5450
b490c636 5451#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5452#, fuzzy
5453msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5454msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
5455
b490c636 5456#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5457msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
c7b47590 5458msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #9 229 x 324 मिलीमीटर"
62603868 5459
b490c636 5460#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5461#, fuzzy
5462msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5463msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
5464
b490c636 5465#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5466msgid "PRINT"
c7b47590 5467msgstr "PRINT"
f4eadf61 5468
5325c2e3
VZ
5469#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5470#, fuzzy
5471msgid "Padding"
5472msgstr "पढ़ा जा रहा है"
5473
b490c636 5474#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
f6d74279
VZ
5475#, c-format
5476msgid "Page %d"
5477msgstr "पृष्ट %d"
5478
b490c636 5479#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
f6d74279
VZ
5480#, c-format
5481msgid "Page %d of %d"
5482msgstr "पृष्ट %d / %d"
5483
b490c636 5484#: ../src/gtk/print.cpp:783
f6d74279
VZ
5485msgid "Page Setup"
5486msgstr "पॄष्ट स्थापना"
5487
b490c636
VZ
5488#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5489#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
81486341
VZ
5490msgid "Page setup"
5491msgstr "पॄष्ट स्थापना"
5492
b490c636 5493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
f6d74279
VZ
5494msgid "Pages"
5495msgstr "अनेक पृष्ट"
5496
b490c636
VZ
5497#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5498#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5499#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
f6d74279
VZ
5500msgid "Paper size"
5501msgstr "पृष्ट आकार"
5502
b490c636 5503#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5504msgid "Paragraph styles"
c7b47590 5505msgstr "अनुच्छेद शैलियाँ"
7f4fd42e 5506
b490c636 5507#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
f6d74279
VZ
5508msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5509msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
5510
b490c636 5511#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b
VZ
5512#, fuzzy
5513msgid "Passing an unknown object to GetObject"
f6d74279
VZ
5514msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
5515
b490c636
VZ
5516#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5517#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5518msgid "Paste"
c7b47590 5519msgstr "चिपकाएँ"
f4eadf61 5520
b490c636 5521#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5522msgid "Paste selection"
c7b47590 5523msgstr "चयन चिपकाएँ"
f4eadf61 5524
b490c636
VZ
5525#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5526#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5527msgid "Peri&od"
c7b47590 5528msgstr "पूर्णविराम (&O)"
f4eadf61 5529
b490c636 5530#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
f6d74279
VZ
5531msgid "Permissions"
5532msgstr "अनुमतियां"
5533
b490c636 5534#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3
VZ
5535#, fuzzy
5536msgid "Picture Properties"
5537msgstr "गुणधर्म (&P)"
5538
f6d74279
VZ
5539#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5540msgid "Pipe creation failed"
5541msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
5542
b490c636 5543#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f6d74279
VZ
5544msgid "Please choose a valid font."
5545msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।"
5546
b490c636 5547#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
f6d74279
VZ
5548msgid "Please choose an existing file."
5549msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
5550
6d876f2a 5551#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5552msgid "Please choose the page to display:"
c7b47590 5553msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें:"
21eadc1a 5554
b490c636 5555#: ../src/msw/dialup.cpp:785
f6d74279
VZ
5556msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5557msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है"
5558
b490c636 5559#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
f6d74279
VZ
5560#, c-format
5561msgid ""
5562"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5563"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5564"or this program won't operate correctly."
5565msgstr ""
5566"कॄपया comctl32.dll का एक नये संस्मरण का संसाधन करें\n"
5567"(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n"
5568"अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।"
5569
b490c636 5570#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5571msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5572msgstr ""
5573
b490c636 5574#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5575#, fuzzy
5576msgid "Please wait while printing..."
f6d74279
VZ
5577msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
5578
b490c636 5579#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5580#, fuzzy
5581msgid "Point Size"
5582msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):"
5583
b490c636
VZ
5584#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5585#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5586#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5587#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5588#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5589#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5325c2e3
VZ
5590msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5591msgstr ""
5592
b490c636
VZ
5593#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5594#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5595#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5596#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5597#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5325c2e3
VZ
5598msgid "Pointer to model not set correctly."
5599msgstr ""
5600
b490c636 5601#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
f6d74279
VZ
5602msgid "Portrait"
5603msgstr "पोर्ट्रेट"
5604
6d876f2a 5605#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5606#, fuzzy
5607msgid "Position"
5608msgstr "प्रश्न"
5609
b490c636 5610#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
f6d74279
VZ
5611msgid "PostScript file"
5612msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
5613
b490c636 5614#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5615#, fuzzy
5616msgid "Preferences"
5617msgstr "प्राथमिकता (&P)"
5618
b490c636 5619#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5620#, fuzzy
5621msgid "Preferences..."
5622msgstr "प्राथमिकता (&P)"
5623
b490c636 5624#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5625msgid "Preparing"
5626msgstr ""
5325c2e3 5627
b490c636 5628#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5629#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
f6d74279
VZ
5630msgid "Preview:"
5631msgstr "पूर्वालोकन:"
5632
b490c636 5633#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
f6d74279
VZ
5634msgid "Previous page"
5635msgstr "पिछला पॄष्ट"
5636
b490c636
VZ
5637#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5638#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5639#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5640#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
f6d74279
VZ
5641msgid "Print"
5642msgstr "मुद्रण"
5643
b490c636 5644#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
f6d74279
VZ
5645msgid "Print Preview"
5646msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
5647
b490c636
VZ
5648#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5649#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
f6d74279
VZ
5650msgid "Print Preview Failure"
5651msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता"
5652
b490c636 5653#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
f6d74279
VZ
5654msgid "Print Range"
5655msgstr "मुद्रण सीमा"
5656
b490c636 5657#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
f6d74279
VZ
5658msgid "Print Setup"
5659msgstr "मुद्रण स्थापना"
5660
b490c636 5661#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
f6d74279
VZ
5662msgid "Print in colour"
5663msgstr "मुद्रण रंगों में"
5664
b490c636 5665#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5666#, fuzzy
5667msgid "Print previe&w..."
5668msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन (&w)"
5669
b490c636 5670#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
81486341
VZ
5671msgid "Print preview"
5672msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
5673
b490c636 5674#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3
VZ
5675#, fuzzy
5676msgid "Print preview creation failed."
5677msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
5678
b490c636 5679#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5680#, fuzzy
5681msgid "Print preview..."
5682msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
5683
b490c636 5684#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
f6d74279
VZ
5685msgid "Print spooling"
5686msgstr "मुद्रण स्पूलिंग"
5687
6d876f2a 5688#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
f6d74279
VZ
5689msgid "Print this page"
5690msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
5691
b490c636 5692#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
f6d74279
VZ
5693msgid "Print to File"
5694msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें"
5695
b490c636 5696#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5697#, fuzzy
5698msgid "Print..."
5699msgstr "मुद्रण (&P)..."
5700
b490c636 5701#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341 5702msgid "Printer"
c7b47590 5703msgstr "मुद्रक"
81486341 5704
b490c636 5705#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
f6d74279
VZ
5706msgid "Printer command:"
5707msgstr "प्रिंटर निर्देश:"
5708
b490c636 5709#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
f6d74279
VZ
5710msgid "Printer options"
5711msgstr "प्रिंटर के विकल्प"
5712
b490c636 5713#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
f6d74279
VZ
5714msgid "Printer options:"
5715msgstr "प्रिंटर के विकल्प:"
5716
b490c636 5717#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
f6d74279
VZ
5718msgid "Printer..."
5719msgstr "प्रिंटर..."
5720
b490c636 5721#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
81486341 5722msgid "Printer:"
c7b47590 5723msgstr "प्रिंटर:"
81486341 5724
b490c636
VZ
5725#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5726#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5727#, fuzzy
5728msgid "Printing"
5729msgstr "मुद्रण हो रहा है "
5730
b490c636 5731#: ../src/common/prntbase.cpp:586
f6d74279
VZ
5732msgid "Printing "
5733msgstr "मुद्रण हो रहा है "
5734
b490c636 5735#: ../src/common/prntbase.cpp:330
f6d74279
VZ
5736msgid "Printing Error"
5737msgstr "मुद्रण त्रुटि"
5738
b490c636 5739#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5740#, fuzzy, c-format
5741msgid "Printing page %d of %d"
5742msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..."
5743
b490c636 5744#: ../src/generic/printps.cpp:201
f6d74279
VZ
5745#, c-format
5746msgid "Printing page %d..."
5747msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..."
5748
b490c636 5749#: ../src/generic/printps.cpp:161
f6d74279
VZ
5750msgid "Printing..."
5751msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..."
5752
b490c636
VZ
5753#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5754#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3
VZ
5755#, fuzzy
5756msgid "Printout"
5757msgstr "मुद्रण"
5758
b490c636 5759#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e 5760#, c-format
5325c2e3
VZ
5761msgid ""
5762"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5763msgstr ""
5764"दोषमार्जन विवरण संसाधित करने में असफ़ल, फ़ाइलों को \"%s\" निर्देशिका में ही छोड़ा जा रहा "
5765"हें।"
5766
b490c636 5767#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5325c2e3
VZ
5768msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5769msgstr ""
5770
b490c636 5771#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5772msgid "Progress:"
5773msgstr ""
5774
b490c636 5775#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5776#, fuzzy
5777msgid "Properties"
5778msgstr "गुणधर्म (&P)"
5779
b490c636 5780#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5781#, fuzzy
5782msgid "Property"
5783msgstr "गुणधर्म (&P)"
9a81018e 5784
b490c636 5785#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5786#, fuzzy
5787msgid "Property Error"
5788msgstr "मुद्रण त्रुटि"
f6d74279 5789
b490c636 5790#: ../src/common/paper.cpp:113
f6d74279
VZ
5791msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5792msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर"
5793
b490c636 5794#: ../src/generic/logg.cpp:1036
f6d74279
VZ
5795msgid "Question"
5796msgstr "प्रश्न"
5797
b490c636 5798#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5799#, fuzzy
5800msgid "Quit"
5801msgstr "छोड़ दे (&Q)"
5802
b490c636 5803#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5804#, fuzzy, c-format
5805msgid "Quit %s"
5806msgstr "छोड़ दे (&Q)"
5807
b490c636 5808#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5809msgid "Quit this program"
c7b47590 5810msgstr "प्रोग्राम बंद करें"
f4eadf61 5811
b490c636 5812#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5813msgid "RETURN"
c7b47590 5814msgstr "RETURN"
f4eadf61 5815
b490c636 5816#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5817msgid "RIGHT"
c7b47590 5818msgstr "RIGHT"
f4eadf61 5819
b490c636 5820#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5821#, fuzzy
5822msgid "RawCtrl+"
5823msgstr "Ctrl-"
5824
b490c636 5825#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
f6d74279
VZ
5826#, c-format
5827msgid "Read error on file '%s'"
5828msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि"
5829
b490c636 5830#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5831msgid "Ready"
6f928cf2 5832msgstr "तैयार"
81486341 5833
b490c636 5834#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5325c2e3
VZ
5835#, fuzzy
5836msgid "Redo"
5837msgstr "पुनःकरें (&R)"
5838
b490c636 5839#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5840msgid "Redo last action"
c7b47590 5841msgstr "पिछला कार्य फिर से करें"
f4eadf61 5842
b490c636 5843#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5844msgid "Refresh"
6f928cf2 5845msgstr "ताज़ा करें"
21eadc1a 5846
b490c636 5847#: ../src/msw/registry.cpp:625
f6d74279
VZ
5848#, c-format
5849msgid "Registry key '%s' already exists."
5850msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।"
5851
b490c636 5852#: ../src/msw/registry.cpp:594
f6d74279
VZ
5853#, c-format
5854msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5855msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।"
5856
b490c636 5857#: ../src/msw/registry.cpp:726
f6d74279
VZ
5858#, c-format
5859msgid ""
5860"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5861"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5862"operation aborted."
5863msgstr ""
5864"सामान्य तंत्र संक्रिया के लिए, '%s' रजिस्ट्री कुँजी की आवश्यकता है,\n"
5865"इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n"
5866"संक्रिया को निरस्त किया गया।"
5867
b490c636 5868#: ../src/msw/registry.cpp:520
f6d74279
VZ
5869#, c-format
5870msgid "Registry value '%s' already exists."
5871msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।"
5872
b490c636
VZ
5873#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5874#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5875msgid "Regular"
c7b47590 5876msgstr "नियमित"
f4eadf61 5877
6d876f2a 5878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5879#, fuzzy
5880msgid "Relative"
5881msgstr "साज-सजावट"
5882
b490c636 5883#: ../src/generic/helpext.cpp:462
f6d74279
VZ
5884msgid "Relevant entries:"
5885msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:"
5886
b490c636
VZ
5887#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5888#, fuzzy
5889msgid "Remaining time:"
5890msgstr "शेष समय : "
5891
5892#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5893msgid "Remove"
6f928cf2 5894msgstr "निकाल दें"
21eadc1a 5895
b490c636 5896#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5897#, fuzzy
5898msgid "Remove Bullet"
5899msgstr "निकाल दें"
5900
6d876f2a 5901#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
f6d74279
VZ
5902msgid "Remove current page from bookmarks"
5903msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ"
5904
b490c636 5905#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
f6d74279
VZ
5906#, c-format
5907msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5908msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।"
5909
b490c636 5910#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5325c2e3
VZ
5911#, fuzzy
5912msgid "Rendering failed."
5913msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
5914
b490c636 5915#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
f4eadf61 5916msgid "Renumber List"
c7b47590 5917msgstr "सूची पुनः संख्यांकन करें"
f4eadf61 5918
b490c636 5919#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5920msgid "Rep&lace"
c7b47590 5921msgstr "बदलें (&l)"
21eadc1a 5922
b490c636 5923#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5924msgid "Replace"
c7b47590 5925msgstr "बदलें"
f4eadf61 5926
b490c636 5927#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
f6d74279
VZ
5928msgid "Replace &all"
5929msgstr "सभी को बदलें (&a)"
5930
b490c636 5931#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5932msgid "Replace selection"
c7b47590 5933msgstr "चयन बदलें"
f4eadf61 5934
b490c636 5935#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
f6d74279
VZ
5936msgid "Replace with:"
5937msgstr "से बदलें:"
5938
b490c636 5939#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
5940msgid "Required information entry is empty."
5941msgstr ""
f6d74279 5942
b490c636 5943#: ../src/common/translation.cpp:1975
5325c2e3
VZ
5944#, fuzzy, c-format
5945msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5946msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
5947
b490c636 5948#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5949msgid "Revert to Saved"
6f928cf2 5950msgstr "संरक्षित पर लौटे"
21eadc1a 5951
5325c2e3
VZ
5952#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5953#, fuzzy
5954msgid "Ridge"
5955msgstr "दायें"
5956
b490c636
VZ
5957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5958#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5959#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5960msgid "Right"
c7b47590 5961msgstr "दायें"
f4eadf61 5962
b490c636 5963#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
f6d74279
VZ
5964msgid "Right margin (mm):"
5965msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
5966
b490c636
VZ
5967#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5971msgid "Right-align text."
c7b47590 5972msgstr "पाठ को दायें पंक्तिबद्ध करें।"
f4eadf61 5973
b490c636 5974#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
f6d74279
VZ
5975msgid "Roman"
5976msgstr "रोमन"
5977
b490c636
VZ
5978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5980msgid "S&tandard bullet name:"
c7b47590 5981msgstr "मानक बुल्लेट नाम (&T):"
f4eadf61 5982
b490c636 5983#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5984msgid "SCROLL_LOCK"
c7b47590 5985msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5986
b490c636 5987#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5988msgid "SELECT"
c7b47590 5989msgstr "SELECT"
f4eadf61 5990
b490c636 5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5992msgid "SEPARATOR"
c7b47590 5993msgstr "SEPARATOR"
f4eadf61 5994
b490c636 5995#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 5996msgid "SNAPSHOT"
c7b47590 5997msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5998
b490c636 5999#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 6000msgid "SPACE"
c7b47590 6001msgstr "SPACE"
f4eadf61 6002
b490c636 6003#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 6004msgid "SPECIAL"
c7b47590 6005msgstr "SPECIAL"
f4eadf61 6006
b490c636 6007#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 6008msgid "SUBTRACT"
c7b47590 6009msgstr "SUBTRACT"
f4eadf61 6010
b490c636 6011#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 6012msgid "Save"
c7b47590 6013msgstr "सुरक्षित करें"
81486341 6014
b490c636 6015#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
f6d74279
VZ
6016#, c-format
6017msgid "Save %s file"
6018msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें"
6019
b490c636 6020#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6021msgid "Save &As..."
6022msgstr "इस जैसा सुरक्षित करें (&A)..."
6023
b490c636 6024#: ../src/common/docview.cpp:360
5325c2e3
VZ
6025#, fuzzy
6026msgid "Save As"
6027msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
21eadc1a 6028
b490c636 6029#: ../src/common/stockitem.cpp:191
c7b47590 6030msgid "Save as"
f6d74279
VZ
6031msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
6032
b490c636 6033#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 6034msgid "Save current document"
c7b47590 6035msgstr "वर्तमान प्रलेख को सुरक्षित करें"
f4eadf61 6036
b490c636 6037#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 6038msgid "Save current document with a different filename"
c7b47590 6039msgstr "वर्तमान प्रलेख को अलग नाम से सुरक्षित करें"
f4eadf61 6040
b490c636 6041#: ../src/generic/logg.cpp:518
f6d74279
VZ
6042msgid "Save log contents to file"
6043msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें"
6044
b490c636 6045#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
f6d74279
VZ
6046msgid "Script"
6047msgstr "लिपि"
6048
b490c636 6049#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6050#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
f6d74279
VZ
6051msgid "Search"
6052msgstr "खोजें"
6053
6d876f2a 6054#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
6055#, fuzzy
6056msgid ""
6057"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6058"above"
6059msgstr ""
6060"सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया "
6061"हो खोजें "
f6d74279 6062
b490c636 6063#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
f6d74279
VZ
6064msgid "Search direction"
6065msgstr "खोज की दिशा"
6066
b490c636 6067#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
f6d74279
VZ
6068msgid "Search for:"
6069msgstr "के लिए खोज: "
6070
6d876f2a 6071#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
f6d74279
VZ
6072msgid "Search in all books"
6073msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें"
6074
6d876f2a 6075#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
f6d74279
VZ
6076msgid "Searching..."
6077msgstr "खोजा जा रहा है..."
6078
b490c636 6079#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
f6d74279
VZ
6080msgid "Sections"
6081msgstr "विभाग"
6082
b490c636 6083#: ../src/common/ffile.cpp:220
f6d74279
VZ
6084#, c-format
6085msgid "Seek error on file '%s'"
6086msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि"
6087
b490c636 6088#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
6089#, c-format
6090msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6091msgstr ""
6092
b490c636
VZ
6093#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6094#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
f6d74279
VZ
6095msgid "Select &All"
6096msgstr "सभी का चयन (&A)"
6097
b490c636 6098#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
5325c2e3
VZ
6099#, fuzzy
6100msgid "Select All"
6101msgstr "सभी का चयन (&A)"
6102
b490c636 6103#: ../src/common/docview.cpp:1878
f6d74279
VZ
6104msgid "Select a document template"
6105msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें"
6106
b490c636 6107#: ../src/common/docview.cpp:1952
f6d74279
VZ
6108msgid "Select a document view"
6109msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
6110
b490c636
VZ
6111#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6112#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 6113msgid "Select regular or bold."
c7b47590 6114msgstr "चुने नियमित या गहरा।"
f4eadf61 6115
b490c636
VZ
6116#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6117#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 6118msgid "Select regular or italic style."
c7b47590 6119msgstr "चुने नियमित या तिरछी शैली।"
f4eadf61 6120
b490c636
VZ
6121#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6122#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61
MB
6123msgid "Select underlining or no underlining."
6124msgstr ""
6125
b490c636 6126#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 6127msgid "Selection"
6f928cf2 6128msgstr "चयन"
62603868 6129
b490c636
VZ
6130#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6131#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61
MB
6132msgid "Selects the list level to edit."
6133msgstr ""
6134
b490c636 6135#: ../src/common/cmdline.cpp:918
f6d74279
VZ
6136#, c-format
6137msgid "Separator expected after the option '%s'."
6138msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।"
6139
b490c636 6140#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3
VZ
6141#, fuzzy
6142msgid "Set Cell Style"
6143msgstr "शैली हटाएँ"
6144
b490c636 6145#: ../include/wx/xtiprop.h:179
c7b47590
VZ
6146msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6147msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया"
6148
b490c636 6149#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6150msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6151msgstr ""
6152
b490c636 6153#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
f6d74279
VZ
6154msgid "Setup..."
6155msgstr "स्थापना..."
6156
b490c636 6157#: ../src/msw/dialup.cpp:563
f6d74279
VZ
6158msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6159msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।"
6160
b490c636 6161#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3
VZ
6162#, fuzzy
6163msgid "Shift+"
c7b47590 6164msgstr "Shift-"
f4eadf61 6165
b490c636 6166#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 6167msgid "Show &hidden directories"
c7b47590 6168msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ (&H)"
f4eadf61 6169
b490c636 6170#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 6171msgid "Show &hidden files"
c7b47590 6172msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ (&H)"
f4eadf61 6173
b490c636 6174#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6175#, fuzzy
6176msgid "Show All"
6177msgstr "सभी को दिखाएँ"
6178
b490c636 6179#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 6180msgid "Show about dialog"
c7b47590 6181msgstr "प्रोग्राम के बारे में वाला संवाद दिखाएँ"
f4eadf61 6182
6d876f2a 6183#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
f6d74279
VZ
6184msgid "Show all"
6185msgstr "सभी को दिखाएँ"
6186
6d876f2a 6187#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f6d74279
VZ
6188msgid "Show all items in index"
6189msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ"
6190
b490c636 6191#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
f6d74279
VZ
6192msgid "Show hidden directories"
6193msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
6194
6d876f2a 6195#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f6d74279
VZ
6196msgid "Show/hide navigation panel"
6197msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ"
6198
b490c636
VZ
6199#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6200#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 6201msgid "Shows a Unicode subset."
c7b47590 6202msgstr "एक यूनिकोड उप समुच्चय दिखाएँ।"
f4eadf61 6203
b490c636
VZ
6204#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6205#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6206#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61
MB
6208msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6209msgstr ""
6210
b490c636
VZ
6211#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6212#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61
MB
6213msgid "Shows a preview of the font settings."
6214msgstr ""
6215
b490c636 6216#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6217msgid "Shows a preview of the font."
c7b47590 6218msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।"
f4eadf61 6219
b490c636
VZ
6220#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6221#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61
MB
6222msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6223msgstr ""
6224
b490c636 6225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6226msgid "Shows the font preview."
c7b47590 6227msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।"
21eadc1a 6228
b490c636 6229#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61
MB
6230msgid "Simple monochrome theme"
6231msgstr ""
6232
b490c636
VZ
6233#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61 6235msgid "Single"
c7b47590 6236msgstr "अकेला"
f4eadf61 6237
b490c636 6238#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
f6d74279
VZ
6240msgid "Size"
6241msgstr "आकार"
6242
b490c636 6243#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6244msgid "Size:"
c7b47590 6245msgstr "आकार:"
f4eadf61 6246
b490c636
VZ
6247#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6248#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6249msgid "Skip"
6f928cf2 6250msgstr "छोड़ दे"
81486341 6251
b490c636 6252#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
f6d74279
VZ
6253msgid "Slant"
6254msgstr "स्लॉट"
6255
b490c636 6256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6257#, fuzzy
6258msgid "Small C&apitals"
6259msgstr "बड़े अक्षर (&P)"
6260
5325c2e3
VZ
6261#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6262#, fuzzy
6263msgid "Solid"
6264msgstr "गहरा"
f6d74279 6265
b490c636 6266#: ../src/common/docview.cpp:1774
f6d74279
VZ
6267msgid "Sorry, could not open this file."
6268msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
6269
b490c636 6270#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
f6d74279
VZ
6271msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6272msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।"
6273
b490c636
VZ
6274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6275#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6276#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6277#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6278#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6279msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
c7b47590 6280msgstr "क्षमा करें, यह नाम चुना जा चुका हें। कृपया कोई दूसरा नाम चुने।"
f4eadf61 6281
b490c636 6282#: ../src/common/docview.cpp:1797
f6d74279
VZ
6283msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6284msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।"
6285
b490c636 6286#: ../src/unix/sound.cpp:492
f6d74279
VZ
6287msgid "Sound data are in unsupported format."
6288msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।"
6289
b490c636 6290#: ../src/unix/sound.cpp:477
f6d74279
VZ
6291#, c-format
6292msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6293msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
6294
b490c636 6295#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6296msgid "Spacing"
c7b47590 6297msgstr "अन्तराल"
f4eadf61 6298
b490c636 6299#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6300msgid "Spell Check"
6301msgstr ""
6302
b490c636
VZ
6303#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6304#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6305msgid "Standard"
c7b47590 6306msgstr "मानक"
f4eadf61 6307
b490c636 6308#: ../src/common/paper.cpp:105
f6d74279
VZ
6309msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6310msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच"
6311
6d876f2a
VZ
6312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6313#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6314#, fuzzy
6315msgid "Static"
6316msgstr "अवस्था:"
6317
b490c636 6318#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
81486341
VZ
6319msgid "Status:"
6320msgstr "अवस्था:"
6321
b490c636 6322#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6323#, fuzzy
6324msgid "Stop"
6325msgstr "रोक दें (&S)"
f6d74279 6326
b490c636 6327#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3
VZ
6328#, fuzzy
6329msgid "Strikethrough"
6330msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)"
f6d74279 6331
b490c636 6332#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
f6d74279
VZ
6333#, c-format
6334msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6335msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s"
6336
b490c636 6337#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6338msgid "Style"
c7b47590 6339msgstr "शैली"
f4eadf61 6340
b490c636 6341#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61
MB
6342msgid "Style Organiser"
6343msgstr ""
6344
b490c636 6345#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6346msgid "Style:"
c7b47590 6347msgstr "शैली:"
f4eadf61 6348
b490c636 6349#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e
VS
6350#, fuzzy
6351msgid "Subscrip&t"
6352msgstr "लिपि"
6353
b490c636 6354#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e
VS
6355#, fuzzy
6356msgid "Supe&rscript"
6357msgstr "लिपि"
6358
b490c636 6359#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
6360msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6361msgstr ""
6362
b490c636 6363#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6364msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6365msgstr ""
6366
b490c636 6367#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f6d74279
VZ
6368msgid "Swiss"
6369msgstr "स्वीस"
6370
b490c636
VZ
6371#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6372#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6373msgid "Symbol"
c7b47590 6374msgstr "चिह्न"
f4eadf61 6375
b490c636
VZ
6376#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6377#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6378msgid "Symbol &font:"
c7b47590 6379msgstr "चिह्न फ़ॉन्ट: (&F)"
f4eadf61 6380
b490c636
VZ
6381#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6382msgid "Symbols"
6383msgstr "प्रतीकों"
6384
6385#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6386msgid "TAB"
c7b47590 6387msgstr "TAB"
f4eadf61 6388
b490c636
VZ
6389#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6390#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
f6d74279
VZ
6391msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6392msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।"
6393
b490c636 6394#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
f6d74279
VZ
6395msgid "TIFF: Error loading image."
6396msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।"
6397
b490c636 6398#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
f6d74279
VZ
6399msgid "TIFF: Error reading image."
6400msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।"
6401
b490c636 6402#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
f6d74279
VZ
6403msgid "TIFF: Error saving image."
6404msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
6405
b490c636 6406#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
f6d74279
VZ
6407msgid "TIFF: Error writing image."
6408msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।"
6409
b490c636 6410#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6411msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6412msgstr ""
6413
b490c636 6414#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3
VZ
6415#, fuzzy
6416msgid "Table Properties"
6417msgstr "गुणधर्म (&P)"
6418
b490c636 6419#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
6420#, fuzzy
6421msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6422msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
6423
b490c636 6424#: ../src/common/paper.cpp:103
f6d74279
VZ
6425msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6426msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
6427
b490c636 6428#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6429msgid "Tabs"
c7b47590 6430msgstr "टेब्स"
f4eadf61 6431
b490c636 6432#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f6d74279
VZ
6433msgid "Teletype"
6434msgstr "टेलीटाइप"
6435
b490c636 6436#: ../src/common/docview.cpp:1879
f6d74279
VZ
6437msgid "Templates"
6438msgstr "टेम्पलेट्स"
6439
b490c636 6440#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
5325c2e3
VZ
6441msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6442msgstr ""
6443
b490c636 6444#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
f6d74279
VZ
6445msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6446msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)"
6447
b490c636 6448#: ../src/common/ftp.cpp:620
f6d74279
VZ
6449msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6450msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
6451
b490c636 6452#: ../src/common/ftp.cpp:606
f4eadf61 6453msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
c7b47590 6454msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर पोर्ट समादेश को समर्थन नहीं करता है।"
f4eadf61 6455
b490c636
VZ
6456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6458#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6459#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6460msgid "The available bullet styles."
c7b47590 6461msgstr "उपलब्ध बुल्लेट शैलियाँ।"
f4eadf61 6462
b490c636
VZ
6463#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6464#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6465msgid "The available styles."
c7b47590 6466msgstr "उपलब्ध शैलियाँ।"
f4eadf61 6467
5325c2e3
VZ
6468#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6469#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6470#, fuzzy
6471msgid "The background colour."
6472msgstr "पृष्टभूमि रंग"
6473
6474#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6475#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6476#, fuzzy
6477msgid "The bottom margin size."
6478msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6479
6480#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6481#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6482#, fuzzy
6483msgid "The bottom padding size."
6484msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6485
6d876f2a
VZ
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6490#, fuzzy
6491msgid "The bottom position."
6492msgstr "टैब की स्थिति।"
6493
b490c636
VZ
6494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6495#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6498#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6499#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6500#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6501#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6502msgid "The bullet character."
c7b47590 6503msgstr "बुल्लेट संप्रतीक।"
f4eadf61 6504
b490c636
VZ
6505#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6506#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6507msgid "The character code."
c7b47590 6508msgstr "का संप्रतीक कूट।"
21eadc1a 6509
b490c636 6510#: ../src/common/fontmap.cpp:203
f6d74279
VZ
6511#, c-format
6512msgid ""
6513"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6514"another charset to replace it with or choose\n"
6515"[Cancel] if it cannot be replaced"
6516msgstr ""
6517"यह '%s' शब्दसमुच्चय अज्ञात है। इसे बदलने के लिए\n"
6518"आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n"
6519"नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए"
6520
b490c636 6521#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
f6d74279
VZ
6522#, c-format
6523msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6524msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।"
6525
b490c636
VZ
6526#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6527#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6528msgid "The default style for the next paragraph."
c7b47590 6529msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
f4eadf61 6530
b490c636 6531#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
f6d74279
VZ
6532#, c-format
6533msgid ""
6534"The directory '%s' does not exist\n"
6535"Create it now?"
6536msgstr ""
6537"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n"
6538"अभी इसका निर्माण किया जाएँ?"
6539
b490c636 6540#: ../src/html/htmprint.cpp:271
f6d74279
VZ
6541#, c-format
6542msgid ""
5325c2e3
VZ
6543"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6544"truncated if printed.\n"
6545"\n"
6546"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
f6d74279 6547msgstr ""
f6d74279 6548
b490c636 6549#: ../src/common/docview.cpp:1184
f6d74279
VZ
6550#, c-format
6551msgid ""
6552"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6553"It has been removed from the most recently used files list."
6554msgstr ""
6555"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n"
6556"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
6557
b490c636
VZ
6558#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6559#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6560#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6561#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6562msgid "The first line indent."
c7b47590 6563msgstr "पहली पंक्ति का इंडेंट।"
f4eadf61 6564
b490c636 6565#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
5325c2e3
VZ
6566msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6567msgstr ""
6568
b490c636 6569#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6570msgid "The font colour."
c7b47590 6571msgstr "फ़ॉन्ट का रंग"
21eadc1a 6572
b490c636 6573#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6574msgid "The font family."
c7b47590 6575msgstr "फ़ॉन्ट का वंश"
21eadc1a 6576
b490c636
VZ
6577#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6578#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61
MB
6579msgid "The font from which to take the symbol."
6580msgstr ""
6581
b490c636
VZ
6582#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6583#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6584msgid "The font point size."
c7b47590 6585msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
21eadc1a 6586
b490c636 6587#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6588msgid "The font size in points."
c7b47590 6589msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में।"
f4eadf61 6590
b490c636
VZ
6591#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6592#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6593#, fuzzy
6594msgid "The font size units, points or pixels."
6595msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में।"
6596
b490c636 6597#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6598msgid "The font style."
c7b47590 6599msgstr "फ़ॉन्ट की शैली"
21eadc1a 6600
b490c636 6601#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6602msgid "The font weight."
c7b47590 6603msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
21eadc1a 6604
b490c636 6605#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6606#, fuzzy, c-format
6607msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6608msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
6609
b490c636
VZ
6610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6614msgid "The left indent."
c7b47590 6615msgstr "बायें इंडेंट।"
f4eadf61 6616
5325c2e3
VZ
6617#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6618#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6619#, fuzzy
6620msgid "The left margin size."
6621msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6622
6623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6624#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6625#, fuzzy
6626msgid "The left padding size."
6627msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6628
6d876f2a
VZ
6629#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6630#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6631#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6632#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6633#, fuzzy
6634msgid "The left position."
6635msgstr "टैब की स्थिति।"
6636
b490c636
VZ
6637#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6638#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6639#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6640#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6641msgid "The line spacing."
c7b47590 6642msgstr "पंक्ति का अन्तराल।"
f4eadf61 6643
b490c636
VZ
6644#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6645#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6646msgid "The list item number."
c7b47590 6647msgstr "सूची की पद संख्या।"
f4eadf61 6648
b490c636 6649#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6650msgid "The locale ID is unknown."
6651msgstr ""
6652
6d876f2a
VZ
6653#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6654#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6655#, fuzzy
6656msgid "The object height."
6657msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
6658
6d876f2a
VZ
6659#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6660#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6661#, fuzzy
6662msgid "The object maximum height."
6663msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
6664
6d876f2a
VZ
6665#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6666#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6667#, fuzzy
6668msgid "The object maximum width."
6669msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
6670
6d876f2a
VZ
6671#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6672#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6673#, fuzzy
95bf8d1b 6674msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6675msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
6676
6d876f2a
VZ
6677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6679#, fuzzy
95bf8d1b 6680msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6681msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
6682
6d876f2a
VZ
6683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6684#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3
VZ
6685#, fuzzy
6686msgid "The object width."
6687msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
6688
b490c636
VZ
6689#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6690#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e 6691msgid "The outline level."
c7b47590 6692msgstr "रूपरेखा का स्तर।"
7f4fd42e 6693
b490c636 6694#: ../src/common/log.cpp:283
f6d74279 6695#, c-format
5325c2e3 6696msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6697msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6698msgstr[0] ""
6699msgstr[1] ""
6700
b490c636 6701#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6702msgid "The previous message repeated once."
6703msgstr ""
6704
b490c636 6705#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
5325c2e3
VZ
6706msgid "The print dialog returned an error."
6707msgstr ""
6708
b490c636
VZ
6709#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6710#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61
MB
6711msgid "The range to show."
6712msgstr ""
6713
b490c636 6714#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6715msgid ""
5325c2e3
VZ
6716"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6717"private information,\n"
98735f00 6718"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6719msgstr ""
5325c2e3
VZ
6720"नीचे दी गयी फ़ाइलें इस विवरण में सम्मिलित हें। अगर इन में से किसी भी फ़ाइल में व्यक्तिगत "
6721"जानकारी हें तो,\n"
c7b47590 6722"कृपया उन्हें अन्चेक कर दे और वे इस विवरण से हटा दी जायेंगी।\n"
9a81018e 6723
b490c636 6724#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
f6d74279
VZ
6725#, c-format
6726msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6727msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
6728
b490c636
VZ
6729#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6730#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6731#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6732#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6733msgid "The right indent."
c7b47590 6734msgstr "दायें इंडेंट।"
f4eadf61 6735
5325c2e3
VZ
6736#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6737#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6738#, fuzzy
6739msgid "The right margin size."
6740msgstr "दायें इंडेंट।"
6741
6742#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6743#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6744#, fuzzy
6745msgid "The right padding size."
6746msgstr "दायें इंडेंट।"
6747
6d876f2a
VZ
6748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6752#, fuzzy
6753msgid "The right position."
6754msgstr "टैब की स्थिति।"
6755
b490c636
VZ
6756#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6757#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6758#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6759msgid "The spacing after the paragraph."
c7b47590 6760msgstr "अनुच्छेद के बाद का अन्तराल।"
f4eadf61 6761
b490c636
VZ
6762#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6763#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6764#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6765#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6766msgid "The spacing before the paragraph."
c7b47590 6767msgstr "अनुच्छेद के पहले का अन्तराल।"
f4eadf61 6768
b490c636
VZ
6769#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6770#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6771msgid "The style name."
c7b47590 6772msgstr "शैली का नाम।"
f4eadf61 6773
b490c636
VZ
6774#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6775#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6776msgid "The style on which this style is based."
c7b47590 6777msgstr "वो शैली जिस पर ये शैली आधारित हें।"
f4eadf61 6778
b490c636
VZ
6779#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6780#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6781msgid "The style preview."
c7b47590 6782msgstr "शैली का पूर्वालोकन।"
f4eadf61 6783
b490c636 6784#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6785msgid "The system cannot find the file specified."
6786msgstr ""
6787
b490c636
VZ
6788#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6789#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6790msgid "The tab position."
c7b47590 6791msgstr "टैब की स्थिति।"
f4eadf61 6792
b490c636 6793#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6794msgid "The tab positions."
c7b47590 6795msgstr "टैब की स्थितियाँ।"
f4eadf61 6796
b490c636 6797#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
f6d74279
VZ
6798msgid "The text couldn't be saved."
6799msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।"
6800
5325c2e3
VZ
6801#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6802#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6803#, fuzzy
6804msgid "The top margin size."
6805msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6806
6807#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6808#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6809#, fuzzy
6810msgid "The top padding size."
6811msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6812
6d876f2a
VZ
6813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6817#, fuzzy
6818msgid "The top position."
6819msgstr "टैब की स्थिति।"
6820
b490c636 6821#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
c7b47590
VZ
6822#, c-format
6823msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6824msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।"
7f4fd42e 6825
b490c636 6826#: ../src/msw/dialup.cpp:452
5325c2e3
VZ
6827#, fuzzy, c-format
6828msgid ""
6829"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6830"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6831msgstr ""
6832"इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे "
6833"अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।"
6834
b490c636 6835#: ../src/gtk/print.cpp:968
5325c2e3
VZ
6836msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6837msgstr ""
6838
b490c636 6839#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
5325c2e3
VZ
6840msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6841msgstr ""
6842
b490c636 6843#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
5325c2e3
VZ
6844msgid ""
6845"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6846msgstr ""
6847"पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की "
6848"आवश्यकता है।"
6849
b490c636 6850#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6851msgid ""
6852"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6853"when it is printed."
6854msgstr ""
6855
b490c636 6856#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6857#, fuzzy, c-format
6858msgid "This is not a %s."
6859msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
f6d74279 6860
b490c636 6861#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f
VZ
6862msgid "This platform does not support background transparency."
6863msgstr ""
6864
b490c636 6865#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
6866msgid ""
6867"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6868"with GTK+ 2.12 or newer."
6869msgstr ""
6870
b490c636 6871#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
5325c2e3
VZ
6872msgid ""
6873"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6874"comctl32.dll"
81486341
VZ
6875msgstr ""
6876
b490c636 6877#: ../src/msw/thread.cpp:1300
5325c2e3
VZ
6878msgid ""
6879"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6880"storage"
6881msgstr ""
6882"थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका "
f6d74279 6883
b490c636 6884#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
f6d74279
VZ
6885msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6886msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका"
6887
b490c636 6888#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6889msgid ""
6890"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6891"local storage"
e803c309 6892msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव"
f6d74279 6893
b490c636 6894#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
f6d74279
VZ
6895msgid "Thread priority setting is ignored."
6896msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6897
b490c636 6898#: ../src/msw/mdi.cpp:172
f6d74279
VZ
6899msgid "Tile &Horizontally"
6900msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)"
6901
b490c636 6902#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f6d74279
VZ
6903msgid "Tile &Vertically"
6904msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)"
6905
b490c636 6906#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a
RL
6907#, fuzzy
6908msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6909msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
6910
b490c636 6911#: ../src/os2/timer.cpp:99
f6d74279
VZ
6912msgid "Timer creation failed."
6913msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
6914
b490c636 6915#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f6d74279
VZ
6916msgid "Tip of the Day"
6917msgstr "आज का संकेत"
6918
b490c636 6919#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
f6d74279
VZ
6920msgid "Tips not available, sorry!"
6921msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
6922
b490c636 6923#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
f6d74279
VZ
6924msgid "To:"
6925msgstr "प्राप्तकर्ता:"
6926
b490c636 6927#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
5325c2e3
VZ
6928msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6929msgstr ""
6930
b490c636 6931#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
f4eadf61
MB
6932msgid "Too many EndStyle calls!"
6933msgstr ""
6934
b490c636 6935#: ../src/common/imagpng.cpp:286
f6d74279
VZ
6936msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6937msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।"
6938
6d876f2a 6939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
6941#, fuzzy
6942msgid "Top"
6943msgstr "प्राप्तकर्ता:"
6944
b490c636 6945#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
f6d74279
VZ
6946msgid "Top margin (mm):"
6947msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):"
6948
b490c636 6949#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6950msgid "Translations by "
c7b47590 6951msgstr "द्वारा अनुवाद"
f4eadf61 6952
b490c636 6953#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e 6954msgid "Translators"
c7b47590 6955msgstr "अनुवादक"
7f4fd42e 6956
b490c636 6957#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
6958msgid "True"
6959msgstr ""
6960
b490c636 6961#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
f6d74279
VZ
6962#, c-format
6963msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6964msgstr ""
6965"वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!"
f6d74279 6966
b490c636 6967#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f6d74279
VZ
6968msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6969msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)"
6970
b490c636 6971#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
f6d74279
VZ
6972msgid "Type"
6973msgstr "प्रकार"
6974
b490c636
VZ
6975#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6976#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 6977msgid "Type a font name."
c7b47590 6978msgstr "फ़ॉन्ट का नाम टाइप करें"
f4eadf61 6979
b490c636
VZ
6980#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6981#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 6982msgid "Type a size in points."
c7b47590 6983msgstr "आकार बिंदुओं में टाइप करें।"
f4eadf61 6984
b490c636 6985#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6986#, c-format
6987msgid "Type mismatch in argument %u."
6988msgstr ""
6989
b490c636
VZ
6990#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6991#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
f6d74279
VZ
6992msgid "Type must have enum - long conversion"
6993msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए"
6994
b490c636 6995#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
6996#, c-format
6997msgid ""
6998"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6999"\"%s\"."
7000msgstr ""
7001
b490c636 7002#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 7003msgid "UP"
c7b47590 7004msgstr "UP"
f4eadf61 7005
b490c636 7006#: ../src/common/paper.cpp:134
f6d74279
VZ
7007msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7008msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच"
7009
b490c636 7010#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61 7011msgid "US-ASCII"
c7b47590 7012msgstr "यू स-आस्की (ASCII)"
f4eadf61 7013
b490c636 7014#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7015msgid "Unable to add inotify watch"
7016msgstr ""
7017
b490c636 7018#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7019msgid "Unable to add kqueue watch"
7020msgstr ""
7021
b490c636 7022#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7023msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7024msgstr ""
7025
b490c636 7026#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7027#, fuzzy
7028msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7029msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
7030
b490c636 7031#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7032#, fuzzy
7033msgid "Unable to close inotify instance"
7034msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
7035
b490c636 7036#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7037#, fuzzy, c-format
7038msgid "Unable to close path '%s'"
7039msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
7040
b490c636 7041#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7042#, fuzzy, c-format
7043msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7044msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
7045
b490c636 7046#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7047#, fuzzy
7048msgid "Unable to create I/O completion port"
7049msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
7050
b490c636 7051#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7052#, fuzzy
7053msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7054msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
7055
b490c636 7056#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7057#, fuzzy
7058msgid "Unable to create inotify instance"
7059msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
7060
b490c636 7061#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7062#, fuzzy
7063msgid "Unable to create kqueue instance"
7064msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
7065
b490c636 7066#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3 7067msgid "Unable to dequeue completion packet"
f4eadf61
MB
7068msgstr ""
7069
b490c636 7070#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7071msgid "Unable to get events from kqueue"
7072msgstr ""
7073
b490c636 7074#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7075msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7076msgstr ""
7077
b490c636 7078#: ../src/gtk/app.cpp:439
5325c2e3
VZ
7079msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7080msgstr ""
7081
b490c636 7082#: ../src/gtk/app.cpp:276
5325c2e3
VZ
7083#, fuzzy
7084msgid "Unable to initialize Hildon program"
7085msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
7086
b490c636 7087#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7088#, fuzzy, c-format
7089msgid "Unable to open path '%s'"
7090msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
7091
b490c636 7092#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
f6d74279
VZ
7093#, c-format
7094msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
7095msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s"
7096
b490c636 7097#: ../src/unix/sound.cpp:368
f6d74279
VZ
7098msgid "Unable to play sound asynchronously."
7099msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।"
7100
b490c636 7101#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7102msgid "Unable to post completion status"
7103msgstr ""
7104
b490c636 7105#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7106#, fuzzy
7107msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7108msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
7109
b490c636 7110#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7111msgid "Unable to remove inotify watch"
7112msgstr ""
7113
b490c636 7114#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7115msgid "Unable to remove kqueue watch"
7116msgstr ""
7117
b490c636 7118#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7119#, fuzzy, c-format
7120msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7121msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
7122
b490c636 7123#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7124msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7125msgstr ""
7126
b490c636 7127#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 7128msgid "Undelete"
6f928cf2 7129msgstr "अविलोप"
f6d74279 7130
b490c636 7131#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7132#, fuzzy
7133msgid "Underline"
7134msgstr "रेखांकित (&U)"
7135
b490c636
VZ
7136#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7137#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
7138msgid "Underlined"
7139msgstr "रेखांकित"
7140
b490c636 7141#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
5325c2e3
VZ
7142#, fuzzy
7143msgid "Undo"
7144msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
7145
b490c636 7146#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 7147msgid "Undo last action"
c7b47590 7148msgstr "पिछला कार्य रद्द करें"
f4eadf61 7149
b490c636 7150#: ../src/common/cmdline.cpp:864
c7b47590 7151#, c-format
f4eadf61 7152msgid "Unexpected characters following option '%s'."
c7b47590
VZ
7153msgstr "विकल्प के पश्चात अप्रत्याशित संप्रतीक '%s'।"
7154
b490c636 7155#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7156#, c-format
7157msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7158msgstr ""
7159
b490c636 7160#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
f6d74279
VZ
7161#, c-format
7162msgid "Unexpected parameter '%s'"
7163msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
7164
b490c636 7165#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7166msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7167msgstr ""
7168
b490c636 7169#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7170#, fuzzy
7171msgid "Ungraceful worker thread termination"
7172msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
7173
b490c636 7174#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7175#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7176#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 7177msgid "Unicode"
c7b47590 7178msgstr "यूनिकोड"
f4eadf61 7179
b490c636 7180#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
f6d74279
VZ
7181msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7182msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)"
7183
b490c636 7184#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
f6d74279
VZ
7185msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7186msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)"
7187
b490c636 7188#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
f6d74279
VZ
7189msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7190msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)"
7191
b490c636 7192#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
f6d74279
VZ
7193msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7194msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)"
7195
b490c636 7196#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
f6d74279
VZ
7197msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7198msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)"
7199
b490c636 7200#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
f6d74279
VZ
7201msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7202msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)"
7203
b490c636 7204#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
f6d74279
VZ
7205msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7206msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)"
7207
b490c636 7208#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
f6d74279
VZ
7209msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7210msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)"
7211
b490c636 7212#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7213#, fuzzy
7214msgid "Unindent"
7215msgstr "अन-इंडेंट (&U)"
7216
7217#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7218#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7219msgid "Units for the bottom border width."
7220msgstr ""
7221
7222#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7223#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7224msgid "Units for the bottom margin."
7225msgstr ""
7226
7227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7228#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7229msgid "Units for the bottom outline width."
7230msgstr ""
7231
7232#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7233#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7234msgid "Units for the bottom padding."
7235msgstr ""
7236
6d876f2a
VZ
7237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7239#, fuzzy
7240msgid "Units for the bottom position."
7241msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है।"
7242
5325c2e3
VZ
7243#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7244#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7245msgid "Units for the left border width."
7246msgstr ""
7247
7248#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7249#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7250msgid "Units for the left margin."
7251msgstr ""
7252
7253#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7254#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7255msgid "Units for the left outline width."
7256msgstr ""
7257
7258#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7259#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7260msgid "Units for the left padding."
7261msgstr ""
7262
6d876f2a
VZ
7263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7265#, fuzzy
7266msgid "Units for the left position."
7267msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है।"
7268
6d876f2a
VZ
7269#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7270#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f
VZ
7271#, fuzzy
7272msgid "Units for the maximum object height."
7273msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
7274
6d876f2a
VZ
7275#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7277#, fuzzy
7278msgid "Units for the maximum object width."
7279msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
7280
6d876f2a
VZ
7281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7283#, fuzzy
7284msgid "Units for the minimum object height."
7285msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
7286
6d876f2a
VZ
7287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7289#, fuzzy
7290msgid "Units for the minimum object width."
7291msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
7292
6d876f2a
VZ
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3
VZ
7295msgid "Units for the object height."
7296msgstr ""
7297
6d876f2a
VZ
7298#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7300msgid "Units for the object width."
7301msgstr ""
7302
7303#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7305msgid "Units for the right border width."
7306msgstr ""
7307
7308#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7309#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7310msgid "Units for the right margin."
7311msgstr ""
7312
7313#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7314#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7315msgid "Units for the right outline width."
7316msgstr ""
7317
7318#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7319#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7320msgid "Units for the right padding."
7321msgstr ""
7322
6d876f2a
VZ
7323#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7324#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7325#, fuzzy
7326msgid "Units for the right position."
7327msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है।"
7328
5325c2e3
VZ
7329#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7330#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7331msgid "Units for the top border width."
7332msgstr ""
7333
7334#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7335#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7336#, fuzzy
7337msgid "Units for the top margin."
7338msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है।"
7339
7340#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7341#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7342msgid "Units for the top outline width."
7343msgstr ""
7344
7345#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7346#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7347msgid "Units for the top padding."
7348msgstr ""
7349
6d876f2a
VZ
7350#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7352#, fuzzy
7353msgid "Units for the top position."
7354msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है।"
7355
b490c636 7356#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61
MB
7357msgid "Unknown"
7358msgstr "अज्ञात"
7359
b490c636 7360#: ../src/msw/dde.cpp:1177
f6d74279
VZ
7361#, c-format
7362msgid "Unknown DDE error %08x"
7363msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
7364
b490c636 7365#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
f6d74279
VZ
7366msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7367msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया"
7368
b490c636 7369#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7370#, fuzzy, c-format
7371msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7372msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
7373
b490c636 7374#: ../src/common/xtixml.cpp:327
5325c2e3
VZ
7375#, fuzzy, c-format
7376msgid "Unknown Property %s"
7377msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s"
7378
b490c636 7379#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
5325c2e3
VZ
7380#, c-format
7381msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7382msgstr ""
7383
b490c636 7384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7385#, fuzzy
7386msgid "Unknown data format"
7387msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
7388
b490c636 7389#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7390msgid "Unknown dynamic library error"
6f928cf2 7391msgstr "अज्ञात गतिक लेखागार दोष"
81486341 7392
b490c636 7393#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
f6d74279
VZ
7394#, c-format
7395msgid "Unknown encoding (%d)"
7396msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)"
7397
b490c636 7398#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7399#, fuzzy, c-format
7400msgid "Unknown error %08x"
7401msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
7402
b490c636 7403#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7404#, fuzzy
7405msgid "Unknown exception"
7406msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
7407
b490c636 7408#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7409#, fuzzy
7410msgid "Unknown image data format."
7411msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
7412
b490c636 7413#: ../src/common/cmdline.cpp:749
f6d74279
VZ
7414#, c-format
7415msgid "Unknown long option '%s'"
7416msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'"
7417
b490c636 7418#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7419msgid "Unknown name or named argument."
7420msgstr ""
7421
b490c636 7422#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
f6d74279
VZ
7423#, c-format
7424msgid "Unknown option '%s'"
7425msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
7426
b490c636 7427#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
f6d74279
VZ
7428#, c-format
7429msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7430msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।"
7431
b490c636
VZ
7432#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7433#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
f6d74279
VZ
7434msgid "Unnamed command"
7435msgstr "बेनाम निर्देश"
7436
b490c636 7437#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3 7438msgid "Unspecified"
c7b47590
VZ
7439msgstr ""
7440
b490c636 7441#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
f6d74279
VZ
7442msgid "Unsupported clipboard format."
7443msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।"
7444
b490c636 7445#: ../src/common/appcmn.cpp:228
f6d74279
VZ
7446#, c-format
7447msgid "Unsupported theme '%s'."
7448msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।"
7449
b490c636 7450#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
f6d74279
VZ
7451msgid "Up"
7452msgstr "ऊपर"
7453
b490c636
VZ
7454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7455#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7456msgid "Upper case letters"
c7b47590 7457msgstr "बड़े आकार के अक्षर"
f4eadf61 7458
b490c636
VZ
7459#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7460#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61
MB
7461msgid "Upper case roman numerals"
7462msgstr ""
7463
b490c636 7464#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
f6d74279
VZ
7465#, c-format
7466msgid "Usage: %s"
7467msgstr "उपयोगिता: %s"
7468
b490c636
VZ
7469#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7470#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7473msgid "Use the current alignment setting."
c7b47590 7474msgstr "वर्तमान सरेखण समायोजना को प्रयोग करें।"
7f4fd42e 7475
b490c636 7476#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
5325c2e3
VZ
7477msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7478msgstr ""
7479
b490c636 7480#: ../src/common/valtext.cpp:174
f6d74279
VZ
7481msgid "Validation conflict"
7482msgstr "सत्यापन टकराव"
7483
b490c636 7484#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7485msgid "Value"
7486msgstr ""
7487
b490c636 7488#: ../src/propgrid/props.cpp:384
c7b47590 7489#, c-format
5325c2e3
VZ
7490msgid "Value must be %s or higher."
7491msgstr ""
f6d74279 7492
b490c636 7493#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7494#, c-format
7495msgid "Value must be %s or less."
7496msgstr ""
c7b47590 7497
b490c636 7498#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
5325c2e3
VZ
7499#, fuzzy, c-format
7500msgid "Value must be between %s and %s."
7501msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:"
7502
b490c636 7503#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7504#, fuzzy
7505msgid "Version "
7506msgstr "संस्मरण"
7507
6d876f2a
VZ
7508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7509#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7510msgid "Vertical alignment."
7511msgstr ""
7512
b490c636 7513#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
f6d74279
VZ
7514msgid "View files as a detailed view"
7515msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें"
7516
b490c636 7517#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
f6d74279
VZ
7518msgid "View files as a list view"
7519msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें"
7520
b490c636 7521#: ../src/common/docview.cpp:1953
f6d74279
VZ
7522msgid "Views"
7523msgstr "अवलोकन"
7524
b490c636 7525#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7526msgid "WINDOWS_LEFT"
c7b47590 7527msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7528
b490c636 7529#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7530msgid "WINDOWS_MENU"
c7b47590 7531msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7532
b490c636 7533#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7534msgid "WINDOWS_RIGHT"
c7b47590 7535msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7536
b490c636 7537#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
5325c2e3
VZ
7538#, fuzzy, c-format
7539msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
f6d74279
VZ
7540msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही"
7541
b490c636 7542#: ../src/common/log.cpp:229
f6d74279
VZ
7543msgid "Warning: "
7544msgstr "चेतावनी: "
7545
b490c636 7546#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7547#, fuzzy
7548msgid "Weight"
7549msgstr "भार (&W):"
c7b47590 7550
b490c636 7551#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
f6d74279
VZ
7552msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7553msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)"
7554
b490c636 7555#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f6d74279
VZ
7556msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7557msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)"
7558
b490c636 7559#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a
RL
7560msgid "Whether the font is underlined."
7561msgstr ""
7562
b490c636 7563#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
f6d74279
VZ
7564msgid "Whole word"
7565msgstr "पूर्ण शब्द"
7566
6d876f2a 7567#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
f6d74279
VZ
7568msgid "Whole words only"
7569msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द "
7570
b490c636 7571#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
f6d74279
VZ
7572msgid "Win32 theme"
7573msgstr "विन३२ थीम"
7574
b490c636 7575#: ../src/msw/utils.cpp:1220
f6d74279 7576msgid "Win32s on Windows 3.1"
c7b47590 7577msgstr "विण्डो ३.१ पर विन३२एस"
f6d74279 7578
b490c636 7579#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7580#, fuzzy
7581msgid "Windows 2000"
7582msgstr "विण्डो 95"
7583
b490c636 7584#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7585#, fuzzy
7586msgid "Windows 7"
7587msgstr "विण्डो 95"
81486341 7588
b490c636 7589#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7590msgid "Windows 95"
6f928cf2 7591msgstr "विण्डो 95"
81486341 7592
b490c636 7593#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7594msgid "Windows 95 OSR2"
c7b47590 7595msgstr "विण्डो 95 OSR2"
81486341 7596
b490c636 7597#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7598msgid "Windows 98"
6f928cf2 7599msgstr "विण्डो 98"
81486341 7600
b490c636 7601#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7602msgid "Windows 98 SE"
6f928cf2 7603msgstr "विण्डो 98 एस ई"
81486341 7604
b490c636 7605#: ../src/msw/utils.cpp:1252
6f928cf2 7606#, c-format
81486341 7607msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6f928cf2 7608msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)"
f6d74279 7609
b490c636 7610#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
f6d74279
VZ
7611msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7612msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)"
7613
b490c636 7614#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
f6d74279
VZ
7615msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7616msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)"
7617
b490c636 7618#: ../src/msw/utils.cpp:1214
c7b47590 7619#, c-format
f4eadf61 7620msgid "Windows CE (%d.%d)"
c7b47590 7621msgstr "विण्डो CE (%d.%d)"
f4eadf61 7622
b490c636 7623#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
f6d74279
VZ
7624msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7625msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)"
7626
b490c636 7627#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7628#, fuzzy
7629msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
f6d74279
VZ
7630msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)"
7631
b490c636 7632#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7633#, fuzzy
7634msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
f6d74279
VZ
7635msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)"
7636
b490c636 7637#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
f6d74279
VZ
7638msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7639msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
7640
b490c636 7641#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
f6d74279
VZ
7642msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7643msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)"
7644
b490c636 7645#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
f6d74279
VZ
7646msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7647msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)"
7648
b490c636 7649#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7650#, fuzzy
7651msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
f6d74279
VZ
7652msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)"
7653
b490c636 7654#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7655#, fuzzy
7656msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7657msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)"
7658
b490c636 7659#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
f6d74279
VZ
7660msgid "Windows Korean (CP 949)"
7661msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)"
7662
b490c636 7663#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7664msgid "Windows ME"
6f928cf2 7665msgstr "विण्डो एम ई"
81486341 7666
b490c636 7667#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7668#, fuzzy, c-format
7669msgid "Windows NT %lu.%lu"
c7b47590 7670msgstr "विण्डो एन टी %lu.%lu (निर्माण %lu"
81486341 7671
b490c636 7672#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7673#, fuzzy
7674msgid "Windows Server 2003"
7675msgstr "विण्डो सर्वर २00३ (निर्माण %lu"
7676
b490c636 7677#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7678#, fuzzy
7679msgid "Windows Server 2008"
c7b47590 7680msgstr "विण्डो सर्वर २00३ (निर्माण %lu"
81486341 7681
b490c636 7682#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7683#, fuzzy
7684msgid "Windows Server 2008 R2"
7685msgstr "विण्डो सर्वर २00३ (निर्माण %lu"
7686
b490c636 7687#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868 7688msgid "Windows Thai (CP 874)"
6f928cf2 7689msgstr "विण्डो थाई (सीपी १२५७)"
62603868 7690
b490c636 7691#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
f6d74279
VZ
7692msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7693msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)"
7694
b490c636 7695#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7696#, fuzzy
7697msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7698msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)"
7699
b490c636 7700#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7701#, fuzzy
7702msgid "Windows Vista"
7703msgstr "विण्डो 95"
7704
b490c636 7705#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
f6d74279
VZ
7706msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7707msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)"
7708
b490c636 7709#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7710#, fuzzy
7711msgid "Windows XP"
7712msgstr "विण्डो 95"
81486341 7713
b490c636 7714#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
f6d74279
VZ
7715msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7716msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)"
7717
b490c636 7718#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7719#, fuzzy
7720msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7721msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
7722
b490c636 7723#: ../src/common/ffile.cpp:148
f6d74279
VZ
7724#, c-format
7725msgid "Write error on file '%s'"
7726msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि"
7727
b490c636 7728#: ../src/xml/xml.cpp:844
f6d74279
VZ
7729#, c-format
7730msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7731msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर"
7732
b490c636 7733#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
f6d74279
VZ
7734msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7735msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!"
7736
b490c636 7737#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
c7b47590 7738#, c-format
f4eadf61 7739msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
c7b47590 7740msgstr "एक्सपीएम: पंक्ति %d में गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा"
f6d74279 7741
b490c636 7742#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61 7743msgid "XPM: incorrect header format!"
c7b47590 7744msgstr "एक्सपीएम: गलत शीर्ष प्रारूप!"
f4eadf61 7745
b490c636 7746#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
c7b47590 7747#, c-format
f4eadf61 7748msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
c7b47590 7749msgstr "एक्सपीएम: विकृत रंग परिभाषा '%s' पंक्ति %d में!"
f4eadf61 7750
b490c636 7751#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
5325c2e3
VZ
7752#, fuzzy
7753msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7754msgstr "एक्सपीएम: गलत शीर्ष प्रारूप!"
7755
b490c636 7756#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
7757#, c-format
7758msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7759msgstr ""
7760
b490c636
VZ
7761#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7762#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f6d74279
VZ
7763msgid "Yes"
7764msgstr "हाँ"
7765
b490c636 7766#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61 7767msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
c7b47590 7768msgstr ""
f4eadf61 7769
b490c636 7770#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61
MB
7771msgid "You cannot Init an overlay twice"
7772msgstr ""
7773
b490c636 7774#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
f6d74279
VZ
7775msgid "You cannot add a new directory to this section."
7776msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
7777
b490c636 7778#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7779msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7780msgstr ""
7781
b490c636 7782#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7783msgid "Zoom &In"
6f928cf2 7784msgstr "बड़ा करें (&I)"
21eadc1a 7785
b490c636 7786#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7787msgid "Zoom &Out"
6f928cf2 7788msgstr "छोटा करें (&O)"
21eadc1a 7789
b490c636 7790#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7791#, fuzzy
7792msgid "Zoom In"
7793msgstr "बड़ा करें (&I)"
7794
b490c636 7795#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7796#, fuzzy
7797msgid "Zoom Out"
7798msgstr "छोटा करें (&O)"
7799
b490c636 7800#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7801msgid "Zoom to &Fit"
6f928cf2 7802msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
21eadc1a 7803
b490c636 7804#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7805#, fuzzy
7806msgid "Zoom to Fit"
7807msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
f6d74279 7808
b490c636 7809#: ../src/msw/dde.cpp:1144
f6d74279
VZ
7810msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7811msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।"
7812
b490c636 7813#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f6d74279 7814msgid ""
5325c2e3
VZ
7815"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7816"function,\n"
f6d74279
VZ
7817"or an invalid instance identifier\n"
7818"was passed to a DDEML function."
7819msgstr ""
e803c309
VZ
7820"एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n"
7821"या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।"
f6d74279 7822
b490c636 7823#: ../src/msw/dde.cpp:1150
f6d74279
VZ
7824msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7825msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।"
7826
b490c636 7827#: ../src/msw/dde.cpp:1147
f6d74279
VZ
7828msgid "a memory allocation failed."
7829msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।"
7830
b490c636 7831#: ../src/msw/dde.cpp:1141
f6d74279
VZ
7832msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7833msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।"
7834
b490c636 7835#: ../src/msw/dde.cpp:1123
f6d74279
VZ
7836msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7837msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
7838
b490c636 7839#: ../src/msw/dde.cpp:1129
f6d74279
VZ
7840msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7841msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
7842
b490c636 7843#: ../src/msw/dde.cpp:1138
f6d74279
VZ
7844msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7845msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
7846
b490c636 7847#: ../src/msw/dde.cpp:1156
f6d74279
VZ
7848msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7849msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
7850
b490c636 7851#: ../src/msw/dde.cpp:1171
f6d74279 7852msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7853msgstr ""
7854"एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
f6d74279 7855
b490c636 7856#: ../src/msw/dde.cpp:1165
f6d74279
VZ
7857msgid ""
7858"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7859"that was terminated by the client, or the server\n"
7860"terminated before completing a transaction."
7861msgstr ""
7862"एक संवाद पर जिसे या तो एक ग्राहक द्वारा अचानक समाप्त कर दिया गया था\n"
7863"या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n"
7864"एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।"
7865
b490c636 7866#: ../src/msw/dde.cpp:1153
f6d74279
VZ
7867msgid "a transaction failed."
7868msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।"
7869
b490c636 7870#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
f6d74279
VZ
7871msgid "alt"
7872msgstr "alt"
7873
b490c636 7874#: ../src/msw/dde.cpp:1135
f6d74279
VZ
7875msgid ""
7876"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7877"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7878"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7879"attempted to perform server transactions."
7880msgstr ""
7881"एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCLASS_MONITOR की भांति किया गया था, \n"
7882"ने एक डीडीई कार्यसंपादन का प्रयास किया,\n"
7883"या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n"
7884"सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।"
7885
b490c636 7886#: ../src/msw/dde.cpp:1159
f6d74279
VZ
7887msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7888msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। "
7889
b490c636 7890#: ../src/msw/dde.cpp:1168
f6d74279
VZ
7891msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7892msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।"
7893
b490c636 7894#: ../src/msw/dde.cpp:1174
f6d74279
VZ
7895msgid ""
7896"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7897"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7898"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7899msgstr ""
7900"एक डीडीईएमएल फ़लन को एक अमान्य कार्य संपादन पहचानकर्ता दिया गया था।\n"
7901"जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n"
7902"इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।"
7903
b490c636 7904#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
7905msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7906msgstr ""
7907
b490c636 7908#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
f6d74279
VZ
7909#, c-format
7910msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7911msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। "
7912
b490c636 7913#: ../src/html/chm.cpp:329
f6d74279
VZ
7914msgid "bad arguments to library function"
7915msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग्य़ूमेन्ट"
7916
b490c636 7917#: ../src/html/chm.cpp:341
f6d74279
VZ
7918msgid "bad signature"
7919msgstr "खराब हस्ताक्षर"
7920
b490c636 7921#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341
VZ
7922msgid "bad zipfile offset to entry"
7923msgstr ""
7924
b490c636 7925#: ../src/common/ftp.cpp:405
f6d74279
VZ
7926msgid "binary"
7927msgstr "बायनरी"
7928
b490c636 7929#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
f6d74279
VZ
7930msgid "bold"
7931msgstr "गहरा"
7932
b490c636 7933#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868
MB
7934msgid "buffer is too small for Windows directory."
7935msgstr ""
7936
b490c636 7937#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7938#, fuzzy, c-format
7939msgid "build %lu"
7940msgstr "विण्डो एक्स पी (निर्माण %lu"
7941
b490c636 7942#: ../src/common/ffile.cpp:79
f6d74279
VZ
7943#, c-format
7944msgid "can't close file '%s'"
7945msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है"
7946
b490c636 7947#: ../src/common/file.cpp:278
f6d74279
VZ
7948#, c-format
7949msgid "can't close file descriptor %d"
7950msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है"
7951
b490c636 7952#: ../src/common/file.cpp:604
f6d74279
VZ
7953#, c-format
7954msgid "can't commit changes to file '%s'"
7955msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है"
7956
b490c636 7957#: ../src/common/file.cpp:212
f6d74279
VZ
7958#, c-format
7959msgid "can't create file '%s'"
7960msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है"
7961
b490c636 7962#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
f6d74279
VZ
7963#, c-format
7964msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7965msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है"
7966
b490c636 7967#: ../src/common/file.cpp:511
f6d74279
VZ
7968#, c-format
7969msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7970msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है"
7971
b490c636 7972#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
c7b47590 7973#, c-format
62603868 7974msgid "can't execute '%s'"
c7b47590 7975msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल"
62603868 7976
b490c636 7977#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 7978msgid "can't find central directory in zip"
c7b47590 7979msgstr "केन्द्र निर्देशिका को जीज़िप में खोजा नहीं जा सका"
81486341 7980
b490c636 7981#: ../src/common/file.cpp:481
f6d74279
VZ
7982#, c-format
7983msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7984msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है"
7985
b490c636 7986#: ../src/msw/utils.cpp:373
f6d74279 7987msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7988msgstr ""
7989"वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।"
f6d74279 7990
b490c636 7991#: ../src/common/file.cpp:382
f6d74279
VZ
7992#, c-format
7993msgid "can't flush file descriptor %d"
7994msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है"
7995
b490c636 7996#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
f6d74279
VZ
7997#, c-format
7998msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7999msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है"
8000
b490c636 8001#: ../src/common/fontmap.cpp:325
f6d74279
VZ
8002msgid "can't load any font, aborting"
8003msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है"
8004
b490c636 8005#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
f6d74279
VZ
8006#, c-format
8007msgid "can't open file '%s'"
8008msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
8009
b490c636 8010#: ../src/common/fileconf.cpp:351
f6d74279
VZ
8011#, c-format
8012msgid "can't open global configuration file '%s'."
8013msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
8014
b490c636 8015#: ../src/common/fileconf.cpp:367
f6d74279
VZ
8016#, c-format
8017msgid "can't open user configuration file '%s'."
8018msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
8019
b490c636 8020#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
f6d74279
VZ
8021msgid "can't open user configuration file."
8022msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
8023
b490c636 8024#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 8025msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
c7b47590 8026msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
81486341 8027
b490c636 8028#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 8029msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
c7b47590 8030msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
81486341 8031
b490c636 8032#: ../src/common/file.cpp:334
f6d74279
VZ
8033#, c-format
8034msgid "can't read from file descriptor %d"
8035msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
8036
b490c636 8037#: ../src/common/file.cpp:599
f6d74279
VZ
8038#, c-format
8039msgid "can't remove file '%s'"
8040msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
8041
b490c636 8042#: ../src/common/file.cpp:616
f6d74279
VZ
8043#, c-format
8044msgid "can't remove temporary file '%s'"
8045msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
8046
b490c636 8047#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
f6d74279
VZ
8048#, c-format
8049msgid "can't seek on file descriptor %d"
8050msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
8051
b490c636 8052#: ../src/common/textfile.cpp:299
f6d74279
VZ
8053#, c-format
8054msgid "can't write buffer '%s' to disk."
8055msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।"
8056
b490c636 8057#: ../src/common/file.cpp:350
f6d74279
VZ
8058#, c-format
8059msgid "can't write to file descriptor %d"
8060msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
8061
b490c636 8062#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
f6d74279
VZ
8063msgid "can't write user configuration file."
8064msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।"
8065
b490c636 8066#: ../src/html/chm.cpp:345
f6d74279
VZ
8067msgid "checksum error"
8068msgstr "चेकसम त्रुटि"
8069
b490c636 8070#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61
MB
8071msgid "checksum failure reading tar header block"
8072msgstr ""
8073
5325c2e3
VZ
8074#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8075#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8076#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8077#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8078#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8081#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8082#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8086#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8087#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8088#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8089#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8100msgid "cm"
8101msgstr ""
8102
b490c636 8103#: ../src/html/chm.cpp:347
f6d74279
VZ
8104msgid "compression error"
8105msgstr "संकुचन त्रुटि"
8106
b490c636 8107#: ../src/common/regex.cpp:239
edff7545
VZ
8108msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8109msgstr ""
8110
b490c636 8111#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
f6d74279
VZ
8112msgid "ctrl"
8113msgstr "ctrl"
8114
b490c636 8115#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
f6d74279
VZ
8116msgid "date"
8117msgstr "तिथि"
8118
b490c636 8119#: ../src/html/chm.cpp:349
f6d74279
VZ
8120msgid "decompression error"
8121msgstr "फ़ैलाव त्रुटि"
8122
b490c636 8123#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
f6d74279
VZ
8124msgid "default"
8125msgstr "डिफ़ाल्ट"
8126
b490c636 8127#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
5325c2e3
VZ
8128msgid "double"
8129msgstr ""
f6d74279 8130
b490c636 8131#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e
MB
8132msgid "dump of the process state (binary)"
8133msgstr ""
8134
b490c636 8135#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
f6d74279
VZ
8136msgid "eighteenth"
8137msgstr "अठारहवाँ"
8138
b490c636 8139#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
f6d74279
VZ
8140msgid "eighth"
8141msgstr "आठवाँ"
8142
b490c636 8143#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
f6d74279
VZ
8144msgid "eleventh"
8145msgstr "ग्यारहवाँ"
8146
b490c636 8147#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
f6d74279
VZ
8148#, c-format
8149msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8150msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है"
8151
b490c636 8152#: ../src/html/chm.cpp:343
f6d74279
VZ
8153msgid "error in data format"
8154msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
8155
b490c636 8156#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
c7b47590 8157#, c-format
62603868 8158msgid "error opening '%s'"
c7b47590 8159msgstr "'%s' खोलने में त्रुटि"
62603868 8160
b490c636 8161#: ../src/html/chm.cpp:331
f6d74279
VZ
8162msgid "error opening file"
8163msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
8164
b490c636 8165#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 8166msgid "error reading zip central directory"
c7b47590 8167msgstr "जीज़िप केन्द्र निर्देशिका को पढ़नें में त्रुटि"
81486341 8168
b490c636 8169#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 8170msgid "error reading zip local header"
c7b47590 8171msgstr "जीज़िप स्थानीय शीर्ष को पढ़नें में त्रुटि"
81486341 8172
b490c636 8173#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
8174#, c-format
8175msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
c7b47590 8176msgstr "जीज़िप प्रविष्टी '%s' के लेखन में त्रुटि: निकृष्ट सीआरसी या गलत लंबाई"
81486341 8177
b490c636 8178#: ../src/common/ffile.cpp:170
f6d74279
VZ
8179#, c-format
8180msgid "failed to flush the file '%s'"
8181msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता"
8182
b490c636 8183#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
f6d74279
VZ
8184msgid "fifteenth"
8185msgstr "पन्द्रहवाँ"
8186
b490c636 8187#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
f6d74279
VZ
8188msgid "fifth"
8189msgstr "पाँचवाँ"
8190
b490c636 8191#: ../src/common/fileconf.cpp:610
f6d74279
VZ
8192#, c-format
8193msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8194msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।"
8195
b490c636 8196#: ../src/common/fileconf.cpp:639
f6d74279
VZ
8197#, c-format
8198msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8199msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।"
8200
b490c636 8201#: ../src/common/fileconf.cpp:662
f6d74279
VZ
8202#, c-format
8203msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8204msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।"
8205
b490c636 8206#: ../src/common/fileconf.cpp:652
f6d74279
VZ
8207#, c-format
8208msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8209msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।"
8210
b490c636 8211#: ../src/common/fileconf.cpp:574
f6d74279
VZ
8212#, c-format
8213msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8214msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
8215
b490c636 8216#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
f4eadf61
MB
8217msgid "files"
8218msgstr "फ़ाइलें"
8219
b490c636 8220#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
f6d74279
VZ
8221msgid "first"
8222msgstr "प्रथम"
8223
6d876f2a 8224#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
f6d74279
VZ
8225msgid "font size"
8226msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
8227
b490c636 8228#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
f6d74279
VZ
8229msgid "fourteenth"
8230msgstr "चौदहवाँ"
8231
b490c636 8232#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
f6d74279
VZ
8233msgid "fourth"
8234msgstr "चौथा"
8235
b490c636 8236#: ../src/common/appbase.cpp:695
f6d74279
VZ
8237msgid "generate verbose log messages"
8238msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें"
8239
b490c636
VZ
8240#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8241#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
f4eadf61 8242msgid "image"
c7b47590 8243msgstr "आकृति"
f4eadf61 8244
b490c636 8245#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
8246msgid "incomplete header block in tar"
8247msgstr ""
8248
b490c636 8249#: ../src/common/xtixml.cpp:489
f6d74279
VZ
8250msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8251msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट"
8252
b490c636 8253#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61
MB
8254msgid "incorrect size given for tar entry"
8255msgstr ""
8256
b490c636 8257#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61
MB
8258msgid "invalid data in extended tar header"
8259msgstr ""
8260
b490c636 8261#: ../src/generic/logg.cpp:1050
f6d74279
VZ
8262msgid "invalid message box return value"
8263msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू"
8264
b490c636 8265#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8266msgid "invalid zip file"
c7b47590 8267msgstr "अवैध जीज़िप फ़ाइल"
81486341 8268
b490c636 8269#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
f6d74279 8270msgid "italic"
6f928cf2 8271msgstr "तिरछा"
f6d74279 8272
b490c636 8273#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
f6d74279
VZ
8274msgid "light"
8275msgstr "हल्का"
8276
b490c636 8277#: ../src/common/intl.cpp:293
f6d74279 8278#, c-format
4c51a665 8279msgid "locale '%s' cannot be set."
f6d74279
VZ
8280msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।"
8281
b490c636 8282#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
f6d74279
VZ
8283msgid "midnight"
8284msgstr "अर्धरात्रि"
8285
b490c636 8286#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
f6d74279
VZ
8287msgid "nineteenth"
8288msgstr "उन्नीसवाँ"
8289
b490c636 8290#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
f6d74279
VZ
8291msgid "ninth"
8292msgstr "नौवाँ"
8293
b490c636 8294#: ../src/msw/dde.cpp:1119
f6d74279
VZ
8295msgid "no DDE error."
8296msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।"
8297
b490c636 8298#: ../src/html/chm.cpp:327
f6d74279
VZ
8299msgid "no error"
8300msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
8301
b490c636 8302#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
5325c2e3
VZ
8303#, fuzzy, c-format
8304msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8305msgstr "कोई फ़ॉन्ट %s में नहीं मिले।"
8306
b490c636 8307#: ../src/html/helpdata.cpp:654
f6d74279
VZ
8308msgid "noname"
8309msgstr "कोईनामनहीं"
8310
b490c636 8311#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
f6d74279
VZ
8312msgid "noon"
8313msgstr "दोपहर"
8314
b490c636 8315#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8316#, fuzzy
8317msgid "normal"
8318msgstr "सामान्य"
8319
b490c636 8320#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
5325c2e3
VZ
8321msgid "not implemented"
8322msgstr ""
8323
b490c636 8324#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
f6d74279
VZ
8325msgid "num"
8326msgstr "num"
8327
b490c636 8328#: ../src/common/xtixml.cpp:259
f6d74279
VZ
8329msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8330msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक्ट नहीं रख सकते है"
8331
b490c636 8332#: ../src/html/chm.cpp:339
f6d74279
VZ
8333msgid "out of memory"
8334msgstr "स्मॄति समाप्त"
8335
6d876f2a
VZ
8336#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8338#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8339#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8340#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8341#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8342#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8344#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8346msgid "percent"
8347msgstr ""
8348
b490c636 8349#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8350msgid "process context description"
c7b47590 8351msgstr "प्रक्रम संदर्भ वर्णन"
9a81018e 8352
b490c636
VZ
8353#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8354#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8355msgid "pt"
8356msgstr ""
8357
b490c636 8358#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8359#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8360#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8361#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8362#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8363#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8364#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8365#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8366#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8367#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8368#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8369#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8370#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8371#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8372#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8373#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8375#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8376#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8377#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8378#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8379#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8380#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8381#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8382#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8383#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8384#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8385#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8386#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8387#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8388#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8389#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8390#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8391#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8392#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8393#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8394#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8395#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8396#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8397#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8398#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8399#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8400#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8401#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8402#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8403#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8404#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8405#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8406#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8407#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8408#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8409#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8410#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8411#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8412#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8414#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8415#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8416#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8419#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8422#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8423#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8424#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8427#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8437msgid "px"
8438msgstr ""
8439
b490c636 8440#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8441#, fuzzy
8442msgid "rawctrl"
8443msgstr "ctrl"
8444
b490c636 8445#: ../src/html/chm.cpp:333
f6d74279
VZ
8446msgid "read error"
8447msgstr "पठन त्रुटि"
8448
b490c636 8449#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
c7b47590 8450#, c-format
81486341 8451msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
c7b47590 8452msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): निकृष्ट सीआरसी"
81486341 8453
b490c636 8454#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
c7b47590 8455#, c-format
81486341 8456msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
c7b47590 8457msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): गलत लंबाई"
81486341 8458
b490c636 8459#: ../src/msw/dde.cpp:1162
f6d74279
VZ
8460msgid "reentrancy problem."
8461msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
8462
b490c636 8463#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
f6d74279
VZ
8464msgid "second"
8465msgstr "सेकन्ड"
8466
b490c636 8467#: ../src/html/chm.cpp:337
f6d74279
VZ
8468msgid "seek error"
8469msgstr "खोज त्रुटि"
8470
b490c636 8471#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
f6d74279
VZ
8472msgid "seventeenth"
8473msgstr "सत्रहवाँ"
8474
b490c636 8475#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
f6d74279
VZ
8476msgid "seventh"
8477msgstr "सातवाँ"
8478
b490c636 8479#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
f6d74279
VZ
8480msgid "shift"
8481msgstr "shift"
8482
b490c636 8483#: ../src/common/appbase.cpp:685
f6d74279
VZ
8484msgid "show this help message"
8485msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ"
8486
b490c636 8487#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
f6d74279
VZ
8488msgid "sixteenth"
8489msgstr "सोलहवाँ"
8490
b490c636 8491#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
f6d74279
VZ
8492msgid "sixth"
8493msgstr "छठवाँ"
8494
b490c636 8495#: ../src/common/appcmn.cpp:206
f6d74279
VZ
8496msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8497msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)"
8498
b490c636 8499#: ../src/common/appcmn.cpp:192
f6d74279
VZ
8500msgid "specify the theme to use"
8501msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें"
8502
b490c636 8503#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8504#, fuzzy
8505msgid "standard/circle"
8506msgstr "मानक"
8507
b490c636 8508#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8509msgid "standard/circle-outline"
8510msgstr ""
8511
b490c636 8512#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3
VZ
8513msgid "standard/diamond"
8514msgstr ""
8515
b490c636 8516#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3
VZ
8517#, fuzzy
8518msgid "standard/square"
8519msgstr "मानक"
8520
b490c636 8521#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3
VZ
8522msgid "standard/triangle"
8523msgstr ""
8524
b490c636 8525#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8526msgid "stored file length not in Zip header"
c7b47590 8527msgstr "सुरक्षित फ़ाइल की लंबाई जीज़िप शीर्ष में नहीं है"
81486341 8528
b490c636 8529#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
f6d74279
VZ
8530msgid "str"
8531msgstr "str"
8532
b490c636 8533#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8534#, fuzzy
8535msgid "strikethrough"
8536msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)"
8537
b490c636
VZ
8538#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8539#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61
MB
8540msgid "tar entry not open"
8541msgstr ""
8542
b490c636 8543#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
f6d74279
VZ
8544msgid "tenth"
8545msgstr "दसवाँ"
8546
b490c636 8547#: ../src/msw/dde.cpp:1126
f6d74279
VZ
8548msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8549msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।"
8550
b490c636 8551#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
f6d74279
VZ
8552msgid "third"
8553msgstr "तीसरा"
8554
b490c636 8555#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
f6d74279
VZ
8556msgid "thirteenth"
8557msgstr "तेरहवाँ"
8558
b490c636 8559#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
f6d74279
VZ
8560msgid "today"
8561msgstr "आज"
8562
b490c636 8563#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
f6d74279
VZ
8564msgid "tomorrow"
8565msgstr "कल"
8566
b490c636 8567#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
5325c2e3
VZ
8568#, c-format
8569msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8570msgstr ""
8571
b490c636 8572#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61 8573msgid "translator-credits"
c7b47590 8574msgstr "अनुवाद श्रेय"
f4eadf61 8575
b490c636 8576#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
f6d74279
VZ
8577msgid "twelfth"
8578msgstr "बारहवाँ"
8579
b490c636 8580#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
f6d74279
VZ
8581msgid "twentieth"
8582msgstr "बीसवाँ"
8583
b490c636 8584#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
f6d74279
VZ
8585msgid "underlined"
8586msgstr "रेखांकित"
8587
b490c636 8588#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
f6d74279
VZ
8589#, c-format
8590msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
c7b47590 8591msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में ।"
f6d74279 8592
b490c636 8593#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61 8594msgid "unexpected end of file"
c7b47590 8595msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत"
f4eadf61 8596
b490c636
VZ
8597#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8598#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
f6d74279
VZ
8599msgid "unknown"
8600msgstr "अज्ञात"
8601
b490c636 8602#: ../src/common/xtixml.cpp:253
f6d74279
VZ
8603#, c-format
8604msgid "unknown class %s"
8605msgstr "अज्ञात वर्ग %s"
8606
b490c636 8607#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
f6d74279
VZ
8608msgid "unknown error"
8609msgstr "अज्ञात त्रुटि"
8610
b490c636 8611#: ../src/msw/dialup.cpp:490
f6d74279
VZ
8612#, c-format
8613msgid "unknown error (error code %08x)."
8614msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।"
8615
b490c636 8616#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
f6d74279
VZ
8617msgid "unknown seek origin"
8618msgstr "अज्ञात खोज मूल"
8619
b490c636 8620#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
f6d74279
VZ
8621#, c-format
8622msgid "unknown-%d"
8623msgstr "अज्ञात-%d"
8624
b490c636 8625#: ../src/common/docview.cpp:507
f6d74279
VZ
8626msgid "unnamed"
8627msgstr "बिनानामदियाहुआ"
8628
b490c636 8629#: ../src/common/docview.cpp:1607
f6d74279
VZ
8630#, c-format
8631msgid "unnamed%d"
8632msgstr "बिनानामदियाहुआ %d"
8633
b490c636 8634#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8635msgid "unsupported Zip compression method"
c7b47590 8636msgstr "असमर्थित जीज़िप संकुचन विधि"
81486341 8637
b490c636 8638#: ../src/common/translation.cpp:1892
f6d74279
VZ
8639#, c-format
8640msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8641msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।"
8642
b490c636 8643#: ../src/html/chm.cpp:335
f6d74279
VZ
8644msgid "write error"
8645msgstr "लेखन त्रुटि"
8646
b490c636 8647#: ../src/common/time.cpp:318
f6d74279
VZ
8648msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8649msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।"
8650
b490c636 8651#: ../src/gtk/print.cpp:996
5325c2e3
VZ
8652msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8653msgstr ""
f4eadf61 8654
b490c636 8655#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
5325c2e3
VZ
8656msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8657msgstr ""
f6d74279 8658
b490c636 8659#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8660msgid "wxWidget's control not initialized."
8661msgstr ""
f6d74279 8662
b490c636 8663#: ../src/motif/app.cpp:245
f6d74279 8664#, c-format
8577d7b1
JS
8665msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8666msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 8667
b490c636 8668#: ../src/x11/app.cpp:164
8577d7b1
JS
8669msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8670msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 8671
b490c636 8672#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8673msgid "xxxx"
c7b47590 8674msgstr "xxxx"
f4eadf61 8675
b490c636 8676#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
f6d74279
VZ
8677msgid "yesterday"
8678msgstr "बीताहुआकल"
8679
b490c636 8680#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
f6d74279
VZ
8681#, c-format
8682msgid "zlib error %d"
8683msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d"
8684
b490c636
VZ
8685#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8686#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 8687msgid "~"
c7b47590 8688msgstr "~"
7f4fd42e 8689
6d876f2a
VZ
8690#~ msgid "1"
8691#~ msgstr "१"
8692
8693#, fuzzy
8694#~ msgid "10"
8695#~ msgstr "१"
8696
8697#~ msgid "3"
8698#~ msgstr "३"
8699
8700#~ msgid "4"
8701#~ msgstr "४"
8702
8703#~ msgid "5"
8704#~ msgstr "५"
8705
8706#~ msgid "6"
8707#~ msgstr "६"
8708
8709#~ msgid "7"
8710#~ msgstr "७"
8711
8712#~ msgid "8"
8713#~ msgstr "८"
8714
8715#~ msgid "9"
8716#~ msgstr "९"
8717
95bf8d1b
VZ
8718#, fuzzy
8719#~ msgid "&Preview..."
8720#~ msgstr " पूर्वालोकन"
8721
8722#, fuzzy
8723#~ msgid "Preview..."
8724#~ msgstr " पूर्वालोकन"
8725
8726#, fuzzy
8727#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8728#~ msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
8729
be546c6f
VZ
8730#~ msgid "&Save..."
8731#~ msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
8732
8733#~ msgid "About "
8734#~ msgstr "के बारे में"
8735
8736#~ msgid "All files (*.*)|*"
8737#~ msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
8738
8739#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8740#~ msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
8741
8742#~ msgid "Cannot initialize display."
8743#~ msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
8744
8745#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8746#~ msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
8747
8748#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8749#~ msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
8750
8751#~ msgid "Couldn't create cursor."
8752#~ msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
8753
8754#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8755#~ msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
8756
8757#~ msgid "File %s does not exist."
8758#~ msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
8759
8760#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8761#~ msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
8762
8763#~ msgid "Paper Size"
8764#~ msgstr "पृष्ट आकार"
8765
5325c2e3
VZ
8766#~ msgid "\t%s: %s\n"
8767#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8768
8769#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8770#~ msgstr "यूनिकोड रूपांन्तरक का निर्माण नहीं किया जा सका"
8771
8772#~ msgid "#define %s must be an integer."
8773#~ msgstr "#परिभाषा %s पूर्ण संख्या होना चाहिए।"
8774
8775#~ msgid "%.*f GB"
8776#~ msgstr "%.*f जीबी"
8777
8778#~ msgid "%.*f MB"
8779#~ msgstr "%.*f मेगाबाइट"
8780
8781#~ msgid "%.*f TB"
8782#~ msgstr "%.*f टीबी"
8783
8784#~ msgid "%.*f kB"
8785#~ msgstr "%.*f किलोबाईट"
8786
8787#~ msgid "%s B"
8788#~ msgstr "%s बाईट"
8789
8790#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8791#~ msgstr "%s बिट्मैप संसाधन विशिष्टता नहीं हें।"
8792
8793#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8794#~ msgstr "%s आइकॉन संसाधन विशिष्टता नहीं हें।"
8795
8796#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8797#~ msgstr "%s: संसाधन फ़ाइल वाक्यविन्यास गलत हें।"
8798
8799#~ msgid "&Goto..."
8800#~ msgstr "जाएँ (&G)..."
8801
8802#~ msgid "&Open"
8803#~ msgstr "खोलें (&O)..."
8804
8805#~ msgid "&Print"
8806#~ msgstr "मुद्रण (&P)"
8807
8808#~ msgid "<<"
8809#~ msgstr "<<"
8810
8811#~ msgid ">>"
8812#~ msgstr ">>"
8813
8814#~ msgid ">>|"
8815#~ msgstr ">>।"
8816
8817#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8818#~ msgstr "लेखागार में #SYSTEM फ़ाइल समाविष्ट नहीं हें"
8819
8820#~ msgid "BIG5"
8821#~ msgstr "BIG5"
8822
8823#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8824#~ msgstr "बिट्मैप संसाधन विशिष्टता '%s' नहीं मिली।"
8825
8826#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8827#~ msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
8828
8829#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8830#~ msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
8831
8832#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8833#~ msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।"
8834
8835#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8836#~ msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!"
8837
8838#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8839#~ msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।"
8840
8841#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8842#~ msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।"
8843
8844#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8845#~ msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
8846
8847#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8848#~ msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
8849
8850#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8851#~ msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
8852
8853#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8854#~ msgstr "थ्रेड घटना कतार का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
8855
8856#~ msgid "Click to cancel this window."
8857#~ msgstr "इस खिड़की को निरस्त करने के लिए क्लिक करें।"
8858
8859#~ msgid "Could not unlock mutex"
8860#~ msgstr "म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
8861
8862#, fuzzy
8863#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8864#~ msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
8865
5325c2e3
VZ
8866#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8867#~ msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s"
8868
8869#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8870#~ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।"
8871
8872#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8873#~ msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'"
8874
8875#, fuzzy
8876#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8877#~ msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
8878
8879#~ msgid "Fatal error"
8880#~ msgstr "घातक त्रुटि"
8881
8882#~ msgid "Fatal error: "
8883#~ msgstr "घातक त्रुटि: "
8884
8885#~ msgid "Found "
8886#~ msgstr "मिली"
8887
8888#~ msgid "GB-2312"
8889#~ msgstr "GB-2312"
8890
8891#~ msgid "Goto Page"
8892#~ msgstr "पृष्ट पर जाएँ"
8893
8894#~ msgid "I64"
8895#~ msgstr "I64"
8896
8897#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8898#~ msgstr "आइकॉन संसाधन विशिष्टता '%s' नहीं मिली।"
8899
8900#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8901#~ msgstr "संसाधन फ़ाइल वाक्यविन्यास गलत हें।"
8902
8903#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8904#~ msgstr "चुना हुआ चिह्न डाल दे।"
8905
8906#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8907#~ msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo"
8908
8909#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8910#~ msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।"
8911
8912#~ msgid "Long Conversions not supported"
8913#~ msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है"
8914
8915#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8916#~ msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!"
8917
8918#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8919#~ msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
8920
8921#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8922#~ msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।"
8923
8924#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8925#~ msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
8926
5325c2e3
VZ
8927#~ msgid "Program aborted."
8928#~ msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।"
8929
8930#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8931#~ msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!"
8932
5325c2e3
VZ
8933#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8934#~ msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!"
8935
8936#~ msgid "SHIFT-JIS"
8937#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8938
5325c2e3
VZ
8939#~ msgid "Select a file"
8940#~ msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें"
8941
8942#~ msgid "Select all"
8943#~ msgstr "सभी का चयन"
8944
8945#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8946#~ msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।"
8947
8948#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8949#~ msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
8950
8951#~ msgid ""
8952#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8953#~ "wxGTK"
8954#~ msgstr "क्षमा करें, डॉकीन सिर्फ wxMSW, wxMac और wxGTK के लिए समर्थित हें।"
8955
8956#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8957#~ msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।"
8958
8959#~ msgid "Status: "
8960#~ msgstr "अवस्था:"
8961
8962#~ msgid ""
8963#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8964#~ msgstr ""
8965#~ "स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है"
8966
8967#~ msgid "String conversions not supported"
8968#~ msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है"
8969
8970#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8971#~ msgstr ""
8972#~ "'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!"
8973
5325c2e3
VZ
8974#~ msgid "TIFF library error."
8975#~ msgstr "टीआईएफ़एफ़ लेखागार त्रुटि।"
8976
8977#~ msgid "TIFF library warning."
8978#~ msgstr "टीआईएफ़एफ़ लेखागार चेतावनी।"
8979
8980#~ msgid ""
8981#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8982#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8983#~ msgstr ""
8984#~ "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n"
8985#~ "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
8986
8987#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8988#~ msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!"
8989
8990#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8991#~ msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ"
8992
8993#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8994#~ msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय"
8995
8996#~ msgid "Unknown style flag "
8997#~ msgstr "अज्ञात शैली ध्वज "
8998
8999#~ msgid "Version %s"
9000#~ msgstr "संस्मरण %s"
9001
9002#~ msgid "Video Output"
9003#~ msgstr "विडियो आउटपुट"
9004
9005#~ msgid "Warning"
9006#~ msgstr "चेतावनी"
9007
9008#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9009#~ msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।"
9010
9011#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
9012#~ msgstr "विण्डो २000 (निर्माण %lu"
9013
9014#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9015#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
9016
9017#, fuzzy
9018#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9019#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
9020
9021#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9022#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
9023
9024#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
9025#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।"
9026
9027#~ msgid "[EMPTY]"
9028#~ msgstr "[रिक्त]"
9029
9030#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
9031#~ msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
9032
9033#~ msgid "delegate has no type info"
9034#~ msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है"
9035
9036#~ msgid "encoding %i"
9037#~ msgstr "encoding %i"
9038
9039#~ msgid "establish"
9040#~ msgstr "स्थापित"
9041
9042#~ msgid "initiate"
9043#~ msgstr "शुरू करें"
9044
9045#~ msgid "invalid eof() return value."
9046#~ msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।"
9047
9048#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9049#~ msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।"
9050
9051#~ msgid "unknown line terminator"
9052#~ msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर"
9053
9054#~ msgid "writing"
9055#~ msgstr "लिखा जा रहा है"
9056
9057#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9058#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
9059
9060#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9061#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9062
9063#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9064#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9065
9066#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9067#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9068
9069#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9070#~ msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।"
9071
9072#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9073#~ msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!"
9074
9075#~ msgid "|<<"
9076#~ msgstr "।<<"
9077
7f4fd42e 9078#, fuzzy
c7b47590
VZ
9079#~ msgid "Help : %s"
9080#~ msgstr "सहायता: %s"
7f4fd42e
VS
9081
9082#, fuzzy
c7b47590
VZ
9083#~ msgid "Search!"
9084#~ msgstr "खोजें"
5325c2e3 9085
f4eadf61
MB
9086#~ msgid "."
9087#~ msgstr "."
5325c2e3 9088
f4eadf61
MB
9089#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9090#~ msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सका"
5325c2e3 9091
f4eadf61
MB
9092#~ msgid "Error "
9093#~ msgstr "त्रुटि "
5325c2e3 9094
f4eadf61
MB
9095#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9096#~ msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
5325c2e3 9097
f4eadf61
MB
9098#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9099#~ msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
5325c2e3 9100
f4eadf61
MB
9101#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9102#~ msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।"
5325c2e3 9103
f4eadf61
MB
9104#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9105#~ msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।"
5325c2e3 9106
f4eadf61
MB
9107#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9108#~ msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।"
5325c2e3 9109
f4eadf61
MB
9110#~ msgid "bold "
9111#~ msgstr "गहरा "
5325c2e3 9112
f4eadf61
MB
9113#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
9114#~ msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है"
5325c2e3 9115
f4eadf61
MB
9116#~ msgid "light "
9117#~ msgstr "हल्का "
5325c2e3 9118
f4eadf61
MB
9119#~ msgid "underlined "
9120#~ msgstr "रेखांकित "
9121
9122#, fuzzy
9123#~ msgid "unsupported zip archive"
9124#~ msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
9125
62603868
MB
9126#, fuzzy
9127#~ msgid ""
9128#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9129#~ "%s"
9130#~ msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
5325c2e3 9131
62603868
MB
9132#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9133#~ msgstr ""
9134#~ "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
5325c2e3 9135
62603868
MB
9136#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9137#~ msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
9138
9a81018e
MB
9139#, fuzzy
9140#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9141#~ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
5325c2e3 9142
9a81018e
MB
9143#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
9144#~ msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका"
5325c2e3 9145
9a81018e
MB
9146#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
9147#~ msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!"
9148
9149#, fuzzy
9150#~ msgid ""
9151#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
9152#~ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
5325c2e3 9153
81486341
VZ
9154#~ msgid "More..."
9155#~ msgstr "और अधिक..."
5325c2e3 9156
81486341
VZ
9157#~ msgid "Setup"
9158#~ msgstr "स्थापना"
5325c2e3 9159
21eadc1a
RL
9160#~ msgid "/#SYSTEM"
9161#~ msgstr "/#SYSTEM"
5325c2e3 9162
21eadc1a
RL
9163#~ msgid "Backward"
9164#~ msgstr "पीछे की ओर"
5325c2e3 9165
21eadc1a
RL
9166#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9167#~ msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं "
5325c2e3 9168
edff7545
VZ
9169#~ msgid ""
9170#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9171#~ msgstr ""
9172#~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll "
9173#~ "संसाधित है।"
5325c2e3 9174
edff7545
VZ
9175#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9176#~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है"
5325c2e3 9177
edff7545
VZ
9178#~ msgid "gmtime() failed"
9179#~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा"
5325c2e3 9180
edff7545
VZ
9181#~ msgid "mktime() failed"
9182#~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा"
5325c2e3 9183
e803c309
VZ
9184#~ msgid "Invalid display mode । '%s'."
9185#~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।"