]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sl.po
Doc correction.
[wxWidgets.git] / locale / sl.po
CommitLineData
8dba7bfb
RL
1msgid ""
2msgstr ""
4f4c31da 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.0\n"
23eaaaaf 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f4eadf61 5"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
4f4c31da 6"PO-Revision-Date: 2006-11-25 18:29+0100\n"
6981afa1 7"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
4f4c31da 8"Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <users@sl.openoffice.org>\n"
8dba7bfb 9"MIME-Version: 1.0\n"
4f4c31da 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
8dba7bfb 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6981afa1
VZ
12"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
13"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
4f4c31da 14"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
96916d41 15"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
853fab02 16
f4eadf61 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
9a81018e
MB
18#, c-format
19msgid "\t%s: %s\n"
23eaaaaf 20msgstr "\t%s: %s\n"
9a81018e 21
f4eadf61 22#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
23msgid ""
24"\n"
25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26msgstr ""
23eaaaaf 27"\n"
4f4c31da 28"Prosimo pošljite to poročilo vzdrževalcu programa, hvala!\n"
9a81018e 29
4f4c31da
VZ
30#: ../src/palmos/utils.cpp:216
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
f4eadf61 32#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
853fab02 33msgid " "
f131c6bc 34msgstr " "
81486341 35
f4eadf61 36#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
9a81018e 37msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
4f4c31da 38msgstr " Hvala lepa in se opravičujemo za nevšečnosti!\n"
9a81018e 39
8dba7bfb 40# common/log.cpp:242
f4eadf61 41#: ../src/common/log.cpp:245
8dba7bfb
RL
42#, c-format
43msgid " (error %ld: %s)"
44msgstr "(napaka %ld: %s)"
45
46# common/docview.cpp:1206
f4eadf61 47#: ../src/common/docview.cpp:1429
8dba7bfb
RL
48msgid " - "
49msgstr " - "
50
f4eadf61 51# msw/timer.cpp:96
4f4c31da
VZ
52#: ../src/common/strconv.cpp:3063
53#: ../src/common/strconv.cpp:3071
f4eadf61 54msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
4f4c31da 55msgstr " Ni mogoče ustvariti UnicodeConverter-ja"
f4eadf61 56
8dba7bfb 57# html/htmprint.cpp:490
4f4c31da
VZ
58#: ../src/html/htmprint.cpp:579
59#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
8dba7bfb 60msgid " Preview"
96916d41 61msgstr "Predogled"
8dba7bfb 62
f4eadf61
MB
63#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
64msgid " Version "
4f4c31da 65msgstr " različice "
f4eadf61
MB
66
67# generic/fontdlgg.cpp:217
68#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
f4eadf61
MB
69msgid " bold"
70msgstr "krepko"
71
72# generic/fontdlgg.cpp:213
73#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
f4eadf61 74msgid " italic"
4f4c31da 75msgstr "ležeče"
f4eadf61
MB
76
77# generic/fontdlgg.cpp:216
78#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
f4eadf61 79msgid " light"
4f4c31da 80msgstr " rahla"
f4eadf61
MB
81
82#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb 83msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
fffdb4c9 84msgstr "kuverta #10, 4 1/8 x 9 1/2 in."
8dba7bfb 85
f4eadf61 86#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb 87msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
fffdb4c9 88msgstr "kuverta #11, 4 1/2 x 10 3/8 in."
8dba7bfb 89
f4eadf61 90#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb 91msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
fffdb4c9 92msgstr "kuverta #12, 4 3/4 x 11 in."
8dba7bfb 93
f4eadf61 94#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb 95msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
fffdb4c9 96msgstr "kuverta #14, 5 x 11 1/2 in."
8dba7bfb 97
f4eadf61 98#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb 99msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
fffdb4c9 100msgstr "kuverta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in."
8dba7bfb 101
21eadc1a
RL
102#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
103#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
f4eadf61 104#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
21eadc1a
RL
105#, c-format
106msgid "#define %s must be an integer."
4f4c31da 107msgstr "#define %s mora biti vrste integer."
21eadc1a 108
f4eadf61
MB
109#: ../src/common/filename.cpp:2345
110#, c-format
111msgid "%.*f GB"
4f4c31da 112msgstr "%.*f GB"
f4eadf61
MB
113
114#: ../src/common/filename.cpp:2343
115#, c-format
116msgid "%.*f MB"
4f4c31da 117msgstr "%.*f MB"
f4eadf61
MB
118
119#: ../src/common/filename.cpp:2347
120#, c-format
121msgid "%.*f TB"
4f4c31da 122msgstr "%.*f TB"
f4eadf61
MB
123
124#: ../src/common/filename.cpp:2341
125#, c-format
126msgid "%.*f kB"
4f4c31da 127msgstr "%.*f kB"
f4eadf61 128
8dba7bfb
RL
129# html/helpfrm.cpp:718
130# html/helpfrm.cpp:719
131# html/helpfrm.cpp:1277
132# html/helpfrm.cpp:1304
4f4c31da
VZ
133#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021
134#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023
135#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655
136#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693
8dba7bfb
RL
137#, c-format
138msgid "%i of %i"
139msgstr "%i od %i"
140
402b0a2c 141# generic/filedlgg.cpp:328
f4eadf61 142#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
4f4c31da 143#, c-format
f4eadf61
MB
144msgid "%ld byte"
145msgid_plural "%ld bytes"
146msgstr[0] "%ld bajtov"
147msgstr[1] "%ld bajtov"
148msgstr[2] "%ld bajtov"
149msgstr[3] "%ld bajtov"
402b0a2c 150
8dba7bfb 151# common/cmdline.cpp:735
f4eadf61 152#: ../src/common/cmdline.cpp:870
8dba7bfb
RL
153#, c-format
154msgid "%s (or %s)"
96916d41 155msgstr "%s (ali %s)"
8dba7bfb 156
f4eadf61
MB
157#: ../src/common/filename.cpp:2339
158#, c-format
159msgid "%s B"
4f4c31da 160msgstr "%s B"
f4eadf61 161
8dba7bfb 162# generic/logg.cpp:243
f4eadf61 163#: ../src/generic/logg.cpp:260
8dba7bfb
RL
164#, c-format
165msgid "%s Error"
96916d41 166msgstr "Napaka %s"
8dba7bfb
RL
167
168# generic/logg.cpp:251
f4eadf61 169#: ../src/generic/logg.cpp:268
8dba7bfb
RL
170#, c-format
171msgid "%s Information"
96916d41 172msgstr "Informacija %s"
8dba7bfb
RL
173
174# generic/logg.cpp:247
f4eadf61 175#: ../src/generic/logg.cpp:264
8dba7bfb
RL
176#, c-format
177msgid "%s Warning"
96916d41 178msgstr "Opozorilo %s"
8dba7bfb 179
f4eadf61
MB
180#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
181#, c-format
182msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
4f4c31da 183msgstr "%s ne ustreza glavi tar za vnos '%s'"
f4eadf61 184
edff7545 185# generic/filedlgg.cpp:825
f4eadf61 186#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
6981afa1 187#, c-format
edff7545 188msgid "%s files (%s)|%s"
6981afa1 189msgstr "datoteke %s (%s)|%s"
edff7545 190
f4eadf61 191#: ../src/common/msgout.cpp:217
a3671ac0
VS
192#, c-format
193msgid "%s message"
4f4c31da 194msgstr "sporočilo %s"
a3671ac0 195
f4eadf61 196#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
21eadc1a
RL
197#, c-format
198msgid "%s not a bitmap resource specification."
6981afa1 199msgstr "%s ni specifikacija vira bitne slike."
21eadc1a 200
f4eadf61 201#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
21eadc1a
RL
202#, c-format
203msgid "%s not an icon resource specification."
96916d41 204msgstr "%s ni specifikacija vira ikone."
21eadc1a
RL
205
206#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
207#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
f4eadf61 208#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
21eadc1a
RL
209#, c-format
210msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
f677733c 211msgstr "%s: slabo oblikovana skladnja datoteke vira."
21eadc1a 212
f4eadf61 213#: ../src/common/stockitem.cpp:110
f4eadf61 214msgid "&About"
4f4c31da 215msgstr "&O programu"
f4eadf61 216
4f4c31da
VZ
217#: ../src/html/helpfrm.cpp:122
218#: ../src/html/helpfrm.cpp:124
402b0a2c 219msgid "&About..."
6981afa1 220msgstr "&O programu ..."
8dba7bfb 221
f4eadf61 222#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 223msgid "&Actual Size"
6981afa1 224msgstr "&Dejanska velikost"
21eadc1a 225
f4eadf61
MB
226#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
227#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 228msgid "&Alignment"
4f4c31da 229msgstr "&Poravnava"
f4eadf61
MB
230
231#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 232msgid "&Apply"
6981afa1 233msgstr "&Uporabi"
21eadc1a 234
f4eadf61 235#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 236msgid "&Apply Style"
4f4c31da 237msgstr "&Uporabi slog"
f4eadf61 238
8dba7bfb 239# msw/mdi.cpp:187
f4eadf61 240#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb
RL
241msgid "&Arrange Icons"
242msgstr "&Uredi ikone"
243
21eadc1a 244# generic/helpwxht.cpp:157
f4eadf61 245#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 246msgid "&Back"
6981afa1 247msgstr "&Nazaj"
21eadc1a 248
f4eadf61
MB
249#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
250msgid "&Based on:"
4f4c31da 251msgstr "&Temelji na:"
f4eadf61 252
21eadc1a 253# generic/fontdlgg.cpp:217
f4eadf61 254#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a 255msgid "&Bold"
6981afa1 256msgstr "&Krepko"
21eadc1a 257
f4eadf61
MB
258#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
259#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
260msgid "&Bullet style:"
4f4c31da 261msgstr "Slog &oznak:"
f4eadf61 262
8dba7bfb
RL
263# common/dlgcmn.cpp:148
264# common/prntbase.cpp:109
265# generic/dcpsg.cpp:2271
266# generic/dirdlgg.cpp:425
267# generic/filedlgg.cpp:916
268# generic/fontdlgg.cpp:257
269# generic/prntdlgg.cpp:468
270# generic/progdlgg.cpp:179
271# generic/proplist.cpp:523
272# generic/wizard.cpp:192
273# html/helpfrm.cpp:910
4f4c31da
VZ
274#: ../src/common/stockitem.cpp:114
275#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
276#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
277#: ../src/generic/wizard.cpp:451
f4eadf61 278#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
8dba7bfb 279msgid "&Cancel"
4f4c31da 280msgstr "&Prekliči"
8dba7bfb
RL
281
282# msw/mdi.cpp:183
f4eadf61 283#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb
RL
284msgid "&Cascade"
285msgstr "&Kaskadno"
286
f4eadf61
MB
287#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
288msgid "&Character code:"
4f4c31da 289msgstr "&Koda znaka:"
f4eadf61 290
21eadc1a 291# generic/logg.cpp:475
f4eadf61 292#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a 293msgid "&Clear"
4f4c31da 294msgstr "&Počisti"
21eadc1a 295
8dba7bfb
RL
296# generic/logg.cpp:477
297# generic/tipdlg.cpp:170
4f4c31da
VZ
298#: ../src/common/prntbase.cpp:1101
299#: ../src/common/stockitem.cpp:116
300#: ../src/generic/logg.cpp:510
301#: ../src/html/helpfrm.cpp:119
f4eadf61 302#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
8dba7bfb
RL
303msgid "&Close"
304msgstr "&Zapri"
305
f4eadf61 306#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61
MB
307msgid "&Colour:"
308msgstr "&Barva:"
309
4f4c31da
VZ
310#: ../src/common/stockitem.cpp:117
311#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
312#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210
313#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
a3671ac0 314msgid "&Copy"
6981afa1 315msgstr "&Kopiraj"
a3671ac0 316
f4eadf61 317#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
9a81018e 318msgid "&Debug report preview:"
4f4c31da 319msgstr "&Predogled poročila o razhroščevanju:"
9a81018e 320
4f4c31da
VZ
321#: ../src/common/stockitem.cpp:119
322#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
323#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212
324#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
f4eadf61 325#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
a3671ac0 326msgid "&Delete"
4f4c31da 327msgstr "&Izbriši"
a3671ac0 328
f4eadf61 329#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
f4eadf61 330msgid "&Delete Style..."
4f4c31da 331msgstr "&Izbriši slog ..."
f4eadf61
MB
332
333#: ../src/generic/logg.cpp:718
8dba7bfb 334msgid "&Details"
6981afa1 335msgstr "&Podrobnosti"
8dba7bfb 336
21eadc1a 337# html/htmlwin.cpp:216
f4eadf61 338#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 339msgid "&Down"
6981afa1 340msgstr "&Dol"
21eadc1a 341
f4eadf61
MB
342#: ../src/common/stockitem.cpp:120
343msgid "&Edit"
4f4c31da 344msgstr "&Uredi"
f4eadf61
MB
345
346#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
f4eadf61 347msgid "&Edit Style..."
4f4c31da 348msgstr "&Uredi slog ..."
f4eadf61 349
edff7545 350# generic/filedlgg.cpp:534
4f4c31da
VZ
351#: ../src/common/stockitem.cpp:122
352#: ../src/html/helpfrm.cpp:126
edff7545 353msgid "&File"
6981afa1 354msgstr "&Datoteka"
edff7545 355
8dba7bfb 356# html/helpfrm.cpp:340
f4eadf61 357#: ../src/common/stockitem.cpp:121
8dba7bfb 358msgid "&Find"
6981afa1 359msgstr "&Najdi"
8dba7bfb
RL
360
361# generic/wizard.cpp:284
f4eadf61 362#: ../src/generic/wizard.cpp:646
8dba7bfb 363msgid "&Finish"
4f4c31da 364msgstr "&Dokončaj"
8dba7bfb 365
21eadc1a 366# html/helpfrm.cpp:899
f4eadf61 367#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
21eadc1a 368msgid "&Font family:"
4f4c31da 369msgstr "&Družina pisave:"
21eadc1a 370
f4eadf61
MB
371#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
372msgid "&Font for Level..."
4f4c31da 373msgstr "&Pisava za raven ..."
f4eadf61
MB
374
375# html/helpfrm.cpp:899
376#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
377#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
f4eadf61 378msgid "&Font:"
4f4c31da 379msgstr "&Pisava:"
f4eadf61 380
21eadc1a
RL
381# common/dlgcmn.cpp:132
382# generic/helpwxht.cpp:158
f4eadf61 383#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 384msgid "&Forward"
6981afa1 385msgstr "&Naprej"
21eadc1a 386
f4eadf61
MB
387# generic/prntdlgg.cpp:187
388#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
f4eadf61 389msgid "&From:"
4f4c31da 390msgstr "&Od:"
f4eadf61
MB
391
392#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
402b0a2c 393msgid "&Goto..."
6981afa1 394msgstr "&Pojdi na ..."
402b0a2c 395
8dba7bfb
RL
396# common/dlgcmn.cpp:144
397# generic/proplist.cpp:528
398# html/helpfrm.cpp:208
399# msw/mdi.cpp:1283
4f4c31da
VZ
400#: ../src/common/stockitem.cpp:128
401#: ../src/generic/wizard.cpp:447
402#: ../src/generic/wizard.cpp:454
403#: ../src/html/helpfrm.cpp:127
8dba7bfb 404msgid "&Help"
4f4c31da 405msgstr "&Pomoč"
8dba7bfb 406
21eadc1a 407# generic/dirdlgg.cpp:212
f4eadf61 408#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 409msgid "&Home"
4f4c31da 410msgstr "&Domači imenik"
21eadc1a 411
f4eadf61
MB
412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
414msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
4f4c31da 415msgstr "&Zamik (v desetinkah mm)"
f4eadf61
MB
416
417# generic/fontdlgg.cpp:242
418#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 420msgid "&Indeterminate"
4f4c31da 421msgstr "&Nedoločeno"
f4eadf61 422
21eadc1a 423# html/helpfrm.cpp:372
f4eadf61 424#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 425msgid "&Index"
6981afa1 426msgstr "&Kazalo"
21eadc1a
RL
427
428# generic/fontdlgg.cpp:213
f4eadf61 429#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 430msgid "&Italic"
4f4c31da 431msgstr "&Ležeče"
21eadc1a 432
f4eadf61
MB
433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 435msgid "&Justified"
4f4c31da 436msgstr "&Poravnano"
f4eadf61
MB
437
438#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
440msgid "&Left"
4f4c31da 441msgstr "&Levo"
f4eadf61
MB
442
443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
445msgid "&Left:"
4f4c31da 446msgstr "&Levo:"
f4eadf61
MB
447
448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
449msgid "&List level:"
4f4c31da 450msgstr "&Raven seznama:"
f4eadf61 451
8dba7bfb 452# generic/logg.cpp:478
f4eadf61 453#: ../src/generic/logg.cpp:511
8dba7bfb
RL
454msgid "&Log"
455msgstr "&Dnevnik"
456
f4eadf61 457#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
09663494 458msgid "&Move"
6981afa1 459msgstr "&Premakni"
09663494 460
21eadc1a 461# msw/mdi.cpp:188
4f4c31da
VZ
462#: ../src/common/stockitem.cpp:137
463#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a 464msgid "&New"
6981afa1 465msgstr "&Nov"
21eadc1a 466
8dba7bfb 467# msw/mdi.cpp:188
4f4c31da
VZ
468#: ../src/generic/mdig.cpp:118
469#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
f4eadf61 470#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb
RL
471msgid "&Next"
472msgstr "&Naslednji"
473
474# generic/wizard.cpp:189
475# generic/wizard.cpp:286
4f4c31da
VZ
476#: ../src/generic/wizard.cpp:450
477#: ../src/generic/wizard.cpp:646
8dba7bfb 478msgid "&Next >"
96916d41 479msgstr "&Naslednji >"
8dba7bfb
RL
480
481# generic/tipdlg.cpp:175
f4eadf61 482#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
8dba7bfb
RL
483msgid "&Next Tip"
484msgstr "N&aslednji namig"
485
f4eadf61
MB
486# generic/wizard.cpp:189
487# generic/wizard.cpp:286
488#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 489msgid "&Next style:"
4f4c31da 490msgstr "&Naslednji slog:"
f4eadf61 491
21eadc1a
RL
492# common/dlgcmn.cpp:111
493# common/dlgcmn.cpp:121
f4eadf61 494#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 495msgid "&No"
6981afa1 496msgstr "&Ne"
21eadc1a 497
f4eadf61 498#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
9a81018e 499msgid "&Notes:"
23eaaaaf 500msgstr "&Opombe:"
9a81018e 501
f4eadf61
MB
502#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
503msgid "&Number:"
4f4c31da 504msgstr "&Številka:"
f4eadf61 505
21eadc1a
RL
506# common/dlgcmn.cpp:127
507# generic/dcpsg.cpp:2270
508# generic/dirdlgg.cpp:423
509# generic/filedlgg.cpp:907
510# generic/fontdlgg.cpp:256
511# generic/logg.cpp:733
512# generic/prntdlgg.cpp:467
513# generic/proplist.cpp:511
514# html/helpfrm.cpp:909
4f4c31da
VZ
515#: ../src/common/stockitem.cpp:139
516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
518#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
21eadc1a 519msgid "&OK"
6981afa1 520msgstr "&V redu"
21eadc1a 521
402b0a2c
VZ
522# generic/logg.cpp:473
523# generic/logg.cpp:774
f4eadf61 524#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 525msgid "&Open"
6981afa1 526msgstr "&Odpri"
21eadc1a
RL
527
528# generic/logg.cpp:473
529# generic/logg.cpp:774
f4eadf61 530#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
402b0a2c 531msgid "&Open..."
6981afa1 532msgstr "&Odpri ..."
402b0a2c 533
a3671ac0 534# common/cmdline.cpp:912
4f4c31da
VZ
535#: ../src/common/stockitem.cpp:141
536#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
537#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211
538#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
a3671ac0 539msgid "&Paste"
6981afa1 540msgstr "&Prilepi"
a3671ac0 541
21eadc1a 542# html/helpfrm.cpp:899
f4eadf61 543#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
21eadc1a 544msgid "&Point size:"
96916d41 545msgstr "&Velikost pisave:"
21eadc1a 546
f4eadf61
MB
547#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
548msgid "&Position (tenths of a mm):"
4f4c31da 549msgstr "&Položaj (v desetinkah mm):"
f4eadf61
MB
550
551#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 552msgid "&Preferences"
4f4c31da 553msgstr "&Možnosti"
21eadc1a 554
f2e73b59 555# html/helpfrm.cpp:512
4f4c31da
VZ
556#: ../src/generic/mdig.cpp:119
557#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
f4eadf61 558#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 559msgid "&Previous"
4f4c31da 560msgstr "&Prejšnji"
f2e73b59 561
21eadc1a
RL
562# generic/prntdlgg.cpp:113
563# generic/prntdlgg.cpp:127
f4eadf61 564#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 565msgid "&Print"
6981afa1 566msgstr "&Natisni"
21eadc1a 567
402b0a2c 568# common/prntbase.cpp:366
f4eadf61 569#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
402b0a2c 570msgid "&Print..."
6981afa1 571msgstr "&Natisni ..."
402b0a2c 572
21eadc1a 573# html/helpfrm.cpp:512
f4eadf61 574#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 575msgid "&Properties"
6981afa1 576msgstr "&Lastnosti"
21eadc1a 577
f4eadf61 578#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 579msgid "&Quit"
6981afa1 580msgstr "&Izhod"
21eadc1a 581
8dba7bfb
RL
582# common/docview.cpp:1945
583# common/docview.cpp:1956
4f4c31da
VZ
584#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
585#: ../src/common/cmdproc.cpp:295
586#: ../src/common/stockitem.cpp:147
587#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
588#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
589#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
8dba7bfb
RL
590msgid "&Redo"
591msgstr "&Ponovi"
592
593# common/docview.cpp:1939
594# common/docview.cpp:1966
4f4c31da
VZ
595#: ../src/common/cmdproc.cpp:284
596#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
8dba7bfb
RL
597msgid "&Redo "
598msgstr "&Ponovi "
599
f4eadf61
MB
600#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
601msgid "&Rename Style..."
4f4c31da 602msgstr "&Preimenuj slog ..."
f4eadf61
MB
603
604#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
8dba7bfb 605msgid "&Replace"
6981afa1 606msgstr "&Zamenjaj"
8dba7bfb 607
f4eadf61
MB
608#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
609msgid "&Restart numbering"
4f4c31da 610msgstr "&Znova oštevilči"
f4eadf61 611
09663494
MB
612# common/docview.cpp:1945
613# common/docview.cpp:1956
f4eadf61 614#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
09663494 615msgid "&Restore"
6981afa1 616msgstr "&Obnovi"
09663494 617
f4eadf61
MB
618# generic/fontdlgg.cpp:216
619#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
620#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 621msgid "&Right"
4f4c31da 622msgstr "&Desno"
f4eadf61
MB
623
624# generic/fontdlgg.cpp:216
625#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
626#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
f4eadf61 627msgid "&Right:"
4f4c31da 628msgstr "&Desno:"
f4eadf61 629
8dba7bfb
RL
630# generic/logg.cpp:473
631# generic/logg.cpp:774
f4eadf61 632#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a 633msgid "&Save"
6981afa1 634msgstr "&Shrani"
21eadc1a
RL
635
636# generic/logg.cpp:473
637# generic/logg.cpp:774
f4eadf61 638#: ../src/generic/logg.cpp:506
8dba7bfb 639msgid "&Save..."
96916d41 640msgstr "&Shrani ..."
8dba7bfb
RL
641
642# generic/tipdlg.cpp:172
f4eadf61 643#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
8dba7bfb 644msgid "&Show tips at startup"
4f4c31da 645msgstr "&Pokaži namige ob zagonu"
8dba7bfb 646
09663494 647# generic/filedlgg.cpp:534
f4eadf61 648#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
09663494 649msgid "&Size"
6981afa1 650msgstr "&Velikost"
09663494 651
f4eadf61
MB
652# generic/filedlgg.cpp:534
653#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
f4eadf61 654msgid "&Size:"
4f4c31da 655msgstr "&Velikost:"
f4eadf61
MB
656
657#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
659msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
4f4c31da 660msgstr "&Razmik (v desetinah mm)"
f4eadf61 661
21eadc1a 662# common/dlgcmn.cpp:138
f4eadf61 663#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 664msgid "&Stop"
6981afa1 665msgstr "&Ustavi"
21eadc1a 666
4f4c31da
VZ
667#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
668#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
21eadc1a 669msgid "&Style:"
96916d41 670msgstr "&Slog:"
21eadc1a 671
f4eadf61 672#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
f4eadf61 673msgid "&Styles:"
4f4c31da 674msgstr "&Slogi:"
f4eadf61
MB
675
676#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
677msgid "&Subset:"
4f4c31da 678msgstr "&Podmnožica:"
f4eadf61
MB
679
680#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
f4eadf61 682msgid "&Symbol:"
4f4c31da 683msgstr "&Simbol:"
f4eadf61 684
21eadc1a 685# generic/fontdlgg.cpp:242
4f4c31da
VZ
686#: ../src/common/stockitem.cpp:156
687#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
21eadc1a 688msgid "&Underline"
4f4c31da 689msgstr "&Podčrtaj"
21eadc1a 690
f4eadf61
MB
691# generic/fontdlgg.cpp:242
692#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
f4eadf61 693msgid "&Underlining:"
4f4c31da 694msgstr "&Podčrtovanje:"
f4eadf61 695
8dba7bfb 696# common/docview.cpp:1951
4f4c31da
VZ
697#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
698#: ../src/common/stockitem.cpp:157
699#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114
700#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206
f4eadf61 701#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
8dba7bfb 702msgid "&Undo"
96916d41 703msgstr "&Razveljavi"
8dba7bfb
RL
704
705# common/docview.cpp:1926
f4eadf61 706#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
8dba7bfb 707msgid "&Undo "
96916d41 708msgstr "&Razveljavi"
8dba7bfb 709
f4eadf61 710#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a 711msgid "&Unindent"
6981afa1 712msgstr "&Nezamaknjeno"
21eadc1a 713
f4eadf61 714#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 715msgid "&Up"
6981afa1 716msgstr "&Gor"
21eadc1a
RL
717
718# generic/fontdlgg.cpp:216
f4eadf61 719#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
21eadc1a 720msgid "&Weight:"
6981afa1 721msgstr "&Debelina:"
21eadc1a 722
8dba7bfb
RL
723# msw/mdi.cpp:1287
724# msw/mdi.cpp:1294
725# msw/window.cpp:2286
4f4c31da
VZ
726#: ../src/generic/mdig.cpp:298
727#: ../src/generic/mdig.cpp:314
728#: ../src/generic/mdig.cpp:318
729#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272
730#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288
731#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290
732#: ../src/msw/mdi.cpp:1417
733#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
734#: ../src/msw/mdi.cpp:1454
8dba7bfb
RL
735msgid "&Window"
736msgstr "&Okno"
737
21eadc1a
RL
738# common/dlgcmn.cpp:109
739# common/dlgcmn.cpp:116
f4eadf61 740#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 741msgid "&Yes"
6981afa1 742msgstr "&Da"
21eadc1a 743
8dba7bfb
RL
744# common/config.cpp:396
745# msw/regconf.cpp:264
4f4c31da
VZ
746#: ../src/common/config.cpp:451
747#: ../src/msw/regconf.cpp:253
8dba7bfb
RL
748#, c-format
749msgid "'%s' has extra '..', ignored."
6981afa1 750msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano."
8dba7bfb
RL
751
752# common/valtext.cpp:140
4f4c31da
VZ
753#: ../src/common/valtext.cpp:128
754#: ../src/common/valtext.cpp:158
f4eadf61 755#: ../src/common/valtext.cpp:164
8dba7bfb
RL
756#, c-format
757msgid "'%s' is invalid"
96916d41 758msgstr "'%s' je neveljaven"
8dba7bfb
RL
759
760# common/cmdline.cpp:657
f4eadf61 761#: ../src/common/cmdline.cpp:786
8dba7bfb
RL
762#, c-format
763msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
4f4c31da 764msgstr "'%s' ni pravilna numerična vrednost za možnost '%s'."
8dba7bfb
RL
765
766# common/intl.cpp:412
f4eadf61 767#: ../src/common/intl.cpp:1194
8dba7bfb
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' is not a valid message catalog."
4f4c31da 770msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporočil."
8dba7bfb 771
f4eadf61 772#: ../src/common/textbuf.cpp:245
8dba7bfb
RL
773#, c-format
774msgid "'%s' is probably a binary buffer."
6981afa1 775msgstr "'%s' je verjetno binarni medpomnilnik."
8dba7bfb
RL
776
777# common/valtext.cpp:178
f4eadf61 778#: ../src/common/valtext.cpp:153
8dba7bfb
RL
779#, c-format
780msgid "'%s' should be numeric."
4f4c31da 781msgstr "'%s' sme biti le število."
8dba7bfb
RL
782
783# common/valtext.cpp:160
f4eadf61 784#: ../src/common/valtext.cpp:135
8dba7bfb
RL
785#, c-format
786msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
787msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
788
789# common/valtext.cpp:166
f4eadf61 790#: ../src/common/valtext.cpp:141
8dba7bfb
RL
791#, c-format
792msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
4f4c31da 793msgstr "'%s' sme vsebovati samo črkovne znake."
8dba7bfb
RL
794
795# common/valtext.cpp:172
f4eadf61 796#: ../src/common/valtext.cpp:147
8dba7bfb
RL
797#, c-format
798msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
4f4c31da 799msgstr "'%s' sme vsebovati samo črkovne ali številčne znake."
8dba7bfb 800
f4eadf61
MB
801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
802#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
803msgid "(*)"
4f4c31da 804msgstr "(*)"
f4eadf61 805
8dba7bfb 806# html/helpfrm.cpp:679
4f4c31da
VZ
807#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
808#: ../src/html/helpwnd.cpp:956
8dba7bfb 809msgid "(Help)"
4f4c31da 810msgstr "(Pomoč)"
8dba7bfb 811
f4eadf61
MB
812#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
814msgid "(None)"
4f4c31da 815msgstr "(brez)"
f4eadf61
MB
816
817# html/helpfrm.cpp:881
818#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
f4eadf61 819msgid "(Normal text)"
4f4c31da 820msgstr "(navadno besedilo)"
f4eadf61 821
8dba7bfb
RL
822# html/helpfrm.cpp:276
823# html/helpfrm.cpp:783
824# html/helpfrm.cpp:1330
4f4c31da
VZ
825#: ../src/html/helpwnd.cpp:408
826#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092
f4eadf61 827#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
8dba7bfb
RL
828msgid "(bookmarks)"
829msgstr "(zaznamki)"
830
f4eadf61
MB
831# html/helpdata.cpp:644
832#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
f4eadf61 833msgid "(none)"
4f4c31da 834msgstr "(brez)"
f4eadf61
MB
835
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
838msgid "*"
4f4c31da 839msgstr "*"
f4eadf61
MB
840
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
842#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
843msgid "*)"
4f4c31da 844msgstr "*)"
f4eadf61
MB
845
846#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e 847msgid "*** A debug report has been generated\n"
4f4c31da 848msgstr "*** Ustvarjeno je bilo poročilo o razhroščevanju\n"
9a81018e 849
f4eadf61 850#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
9a81018e 851msgid "*** And includes the following files:\n"
23eaaaaf 852msgstr "*** in vsebuje naslednje datoteke:\n"
9a81018e 853
f4eadf61 854#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
9a81018e
MB
855#, c-format
856msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
23eaaaaf 857msgstr "*** Najdete ga v \"%s\"\n"
9a81018e 858
f4eadf61
MB
859#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
861msgid "+"
4f4c31da 862msgstr "+"
f4eadf61 863
21eadc1a
RL
864#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
865#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
f4eadf61 866#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
21eadc1a
RL
867msgid ""
868", expected static, #include or #define\n"
853fab02 869"while parsing resource."
f677733c 870msgstr ""
4f4c31da
VZ
871", pričakovano static, #include ali #define\n"
872"pri razčlenjevanju vira."
21eadc1a 873
f4eadf61
MB
874#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
876msgid "-"
4f4c31da 877msgstr "-"
8dba7bfb 878
f4eadf61
MB
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
881msgid "1.5"
4f4c31da 882msgstr "1,5"
8dba7bfb 883
f4eadf61 884#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 885msgid "10 x 11 in"
fffdb4c9 886msgstr "10 x 11 in."
62603868 887
f4eadf61 888#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 889msgid "10 x 14 in"
6981afa1 890msgstr "10 x 14 in."
8dba7bfb 891
f4eadf61 892#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb 893msgid "11 x 17 in"
6981afa1 894msgstr "11 x 17 in."
8dba7bfb 895
f4eadf61 896#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 897msgid "12 x 11 in"
fffdb4c9 898msgstr "12 x 11 in."
62603868 899
f4eadf61 900#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 901msgid "15 x 11 in"
fffdb4c9 902msgstr "15 x 11 in."
62603868 903
f4eadf61
MB
904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
906msgid "2"
4f4c31da 907msgstr "2"
f4eadf61
MB
908
909#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb 910msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
6981afa1 911msgstr "kuverta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in."
8dba7bfb 912
f4eadf61 913#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 914msgid "9 x 11 in"
fffdb4c9 915msgstr "9 x 11 in."
62603868 916
8dba7bfb 917# html/htmprint.cpp:272
f4eadf61 918#: ../src/html/htmprint.cpp:303
8dba7bfb 919msgid ": file does not exist!"
6981afa1 920msgstr ": datoteka ne obstaja!"
8dba7bfb
RL
921
922# common/fontmap.cpp:507
f4eadf61 923#: ../src/common/fontmap.cpp:197
8dba7bfb 924msgid ": unknown charset"
6981afa1 925msgstr ": neznan nabor znakov"
8dba7bfb
RL
926
927# common/fontmap.cpp:712
f4eadf61 928#: ../src/common/fontmap.cpp:411
8dba7bfb 929msgid ": unknown encoding"
6981afa1 930msgstr ": neznano kodiranje"
8dba7bfb
RL
931
932# generic/wizard.cpp:186
f4eadf61 933#: ../src/generic/wizard.cpp:456
8dba7bfb
RL
934msgid "< &Back"
935msgstr "< &Nazaj"
936
f4eadf61 937#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
402b0a2c 938msgid "<<"
6981afa1 939msgstr "<<"
402b0a2c 940
f4eadf61 941# generic/fontdlgg.cpp:207
4f4c31da
VZ
942#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
943#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
f4eadf61 944#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
f4eadf61 945msgid "<Any Decorative>"
4f4c31da 946msgstr "<katera koli okrasna>"
f4eadf61
MB
947
948# generic/fontdlgg.cpp:208
4f4c31da
VZ
949#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
950#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
f4eadf61 951#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
f4eadf61 952msgid "<Any Modern>"
4f4c31da 953msgstr "<katera koli sodobna>"
f4eadf61
MB
954
955# generic/fontdlgg.cpp:206
4f4c31da
VZ
956#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
957#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
f4eadf61 958#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
f4eadf61 959msgid "<Any Roman>"
4f4c31da 960msgstr "<katera koi serifna>"
f4eadf61
MB
961
962# generic/fontdlgg.cpp:209
4f4c31da
VZ
963#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
964#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
f4eadf61 965#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
f4eadf61 966msgid "<Any Script>"
4f4c31da 967msgstr "<katera koli pisana>"
f4eadf61
MB
968
969# generic/fontdlgg.cpp:210
4f4c31da
VZ
970#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
971#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
f4eadf61 972#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
f4eadf61 973msgid "<Any Swiss>"
4f4c31da 974msgstr "<katera koli neserifna>"
f4eadf61
MB
975
976# generic/fontdlgg.cpp:211
4f4c31da
VZ
977#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
978#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
f4eadf61 979#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
f4eadf61 980msgid "<Any Teletype>"
4f4c31da 981msgstr "<katera koli strojna>"
f4eadf61
MB
982
983#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
984msgid "<Any>"
4f4c31da 985msgstr "<katerikoli>"
f4eadf61 986
8dba7bfb 987# generic/filedlgg.cpp:356
4f4c31da
VZ
988#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
989#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
8dba7bfb
RL
990msgid "<DIR>"
991msgstr "<IMENIK>"
992
402b0a2c 993# generic/filedlgg.cpp:356
4f4c31da
VZ
994#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
995#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
402b0a2c 996msgid "<DRIVE>"
6981afa1 997msgstr "<POGON>"
402b0a2c 998
8dba7bfb 999# generic/filedlgg.cpp:357
4f4c31da
VZ
1000#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
1001#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
8dba7bfb
RL
1002msgid "<LINK>"
1003msgstr "<POVEZAVA>"
1004
f4eadf61 1005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
402b0a2c 1006msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4f4c31da 1007msgstr "<b><i>Krepka ležeča pisava.</i></b><br>"
402b0a2c 1008
f4eadf61 1009#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
402b0a2c 1010msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4f4c31da 1011msgstr "<b><i>krepko ležeče <u>podčrtano</u></i></b><br>"
402b0a2c 1012
f4eadf61 1013#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
402b0a2c 1014msgid "<b>Bold face.</b> "
6981afa1 1015msgstr "<b>Kepka pisava.</b> "
402b0a2c 1016
f4eadf61 1017#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
402b0a2c 1018msgid "<i>Italic face.</i> "
4f4c31da 1019msgstr "<i>Ležeča pisava.</i> "
402b0a2c 1020
f4eadf61
MB
1021#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
1022#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
f4eadf61 1023msgid ">"
4f4c31da 1024msgstr ">"
f4eadf61
MB
1025
1026#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
402b0a2c 1027msgid ">>"
6981afa1 1028msgstr ">>"
402b0a2c 1029
f4eadf61 1030#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
402b0a2c 1031msgid ">>|"
6981afa1 1032msgstr ">>|"
402b0a2c 1033
f4eadf61 1034#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
9a81018e 1035msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
4f4c31da 1036msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno v imeniku\n"
9a81018e 1037
f4eadf61 1038#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 1039msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
96916d41 1040msgstr "Neprazno zbirko morajo tvoriti vozli 'elementov'"
8dba7bfb 1041
f4eadf61
MB
1042#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
1043#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
1044#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1046msgid "A standard bullet name."
4f4c31da 1047msgstr "Standardno ime oznake."
f4eadf61
MB
1048
1049#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1050msgid "A2 420 x 594 mm"
fffdb4c9 1051msgstr "A2, 420 x 594 mm"
62603868 1052
f4eadf61 1053#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1054msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
fffdb4c9 1055msgstr "kuverta A3 Extra, 322 x 445 mm"
62603868 1056
f4eadf61 1057#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1058msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
4f4c31da 1059msgstr "kuverta A3 Extra prečno, 322 x 445 mm"
62603868 1060
8dba7bfb 1061# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1062#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1063msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
fffdb4c9 1064msgstr "A3 rotirano, 420 x 297 mm"
62603868
MB
1065
1066# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1067#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1068msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
4f4c31da 1069msgstr "A3 prečno, 297 x 420 mm"
62603868
MB
1070
1071# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1072#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb 1073msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
6981afa1 1074msgstr "A3, 297 x 420 mm"
8dba7bfb 1075
f4eadf61 1076#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1077msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
fffdb4c9 1078msgstr "A4 Extra, 9.27 x 12.69 in."
62603868 1079
8dba7bfb 1080# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1081#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1082msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
fffdb4c9 1083msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
62603868
MB
1084
1085# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1086#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1087msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
fffdb4c9 1088msgstr "A4 rotirano, 297 x 210 mm"
62603868
MB
1089
1090# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1091#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1092msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
4f4c31da 1093msgstr "A4 prečno, 210 x 297 mm"
62603868
MB
1094
1095# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1096#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb 1097msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
6981afa1 1098msgstr "A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb
RL
1099
1100# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1101#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb 1102msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
6981afa1 1103msgstr "A4-mali, 210 x 297 mm"
8dba7bfb
RL
1104
1105# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1106#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1107msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
fffdb4c9 1108msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
62603868 1109
f4eadf61 1110#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1111msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
fffdb4c9 1112msgstr "A5 rotirano, 210 x 148 mm"
62603868
MB
1113
1114# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1115#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1116msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
4f4c31da 1117msgstr "A5 prečno, 148 x 210 mm"
62603868
MB
1118
1119# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1120#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb 1121msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
6981afa1 1122msgstr "A5, 148 x 210 mm"
8dba7bfb 1123
f4eadf61 1124#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1125msgid "A6 105 x 148 mm"
fffdb4c9 1126msgstr "A6, 105 x 148 mm"
62603868
MB
1127
1128# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1129#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1130msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
fffdb4c9 1131msgstr "A6 rotirano, 148 x 105 mm"
62603868 1132
8dba7bfb 1133# generic/fontdlgg.cpp:325
4f4c31da
VZ
1134#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
1135#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
f4eadf61 1136#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
8dba7bfb 1137msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
4f4c31da 1138msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj."
8dba7bfb 1139
f4eadf61
MB
1140#: ../src/common/menucmn.cpp:94
1141msgid "ADD"
4f4c31da 1142msgstr "DODAJ"
f4eadf61 1143
4f4c31da
VZ
1144#: ../src/common/ftp.cpp:381
1145#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
f4eadf61
MB
1146#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
1147#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
8dba7bfb 1148msgid "ASCII"
6981afa1 1149msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1150
f4eadf61 1151#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
f4eadf61 1152msgid "About "
4f4c31da 1153msgstr "O programu ..."
f4eadf61
MB
1154
1155#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 1156msgid "Add"
6981afa1 1157msgstr "Dodaj"
21eadc1a 1158
8dba7bfb 1159# html/helpfrm.cpp:270
f4eadf61 1160#: ../src/html/helpwnd.cpp:421
8dba7bfb
RL
1161msgid "Add current page to bookmarks"
1162msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
1163
1164# generic/colrdlgg.cpp:269
f4eadf61 1165#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
8dba7bfb
RL
1166msgid "Add to custom colours"
1167msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
1168
f4eadf61 1169#: ../include/wx/xti.h:898
402b0a2c 1170msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
4f4c31da 1171msgstr "Klic AddToPropertyCollection na splošni dostopnik"
402b0a2c 1172
f4eadf61 1173#: ../include/wx/xti.h:845
402b0a2c 1174msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
96916d41 1175msgstr "Klic AddToPropertyCollection brez veljavnega dodajalnika"
402b0a2c 1176
8dba7bfb 1177# html/helpctrl.cpp:83
f4eadf61 1178#: ../src/html/helpctrl.cpp:138
8dba7bfb
RL
1179#, c-format
1180msgid "Adding book %s"
6981afa1 1181msgstr "Dodajanje knjige %s"
8dba7bfb 1182
f4eadf61
MB
1183#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1184#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1185msgid "After a paragraph:"
4f4c31da 1186msgstr "Za odstavkom:"
f4eadf61
MB
1187
1188#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 1189msgid "Align Left"
6981afa1 1190msgstr "Poravnaj levo"
21eadc1a
RL
1191
1192# generic/fontdlgg.cpp:216
f4eadf61 1193#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 1194msgid "Align Right"
6981afa1 1195msgstr "Poravnaj desno"
21eadc1a 1196
8dba7bfb 1197# generic/prntdlgg.cpp:163
f4eadf61 1198#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
8dba7bfb
RL
1199msgid "All"
1200msgstr "Vse"
1201
1202# generic/filedlgg.cpp:825
f4eadf61 1203#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
6981afa1 1204#, c-format
edff7545 1205msgid "All files (%s)|%s"
6981afa1 1206msgstr "Vse datoteke (%s)|%s"
edff7545
VZ
1207
1208# generic/filedlgg.cpp:825
f4eadf61 1209#: ../include/wx/defs.h:2332
8dba7bfb
RL
1210msgid "All files (*)|*"
1211msgstr "Vse datoteke (*)|*"
1212
402b0a2c 1213# generic/filedlgg.cpp:825
f4eadf61 1214#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
402b0a2c 1215msgid "All files (*.*)|*"
6981afa1 1216msgstr "Vse datoteke (*.*)|*"
402b0a2c
VZ
1217
1218# generic/filedlgg.cpp:825
f4eadf61 1219#: ../include/wx/defs.h:2329
402b0a2c 1220msgid "All files (*.*)|*.*"
6981afa1 1221msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*"
402b0a2c 1222
f4eadf61
MB
1223#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1224msgid "All styles"
4f4c31da 1225msgstr "Vsi slogi"
f4eadf61
MB
1226
1227#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1228msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
4f4c31da 1229msgstr "V SetObjectClassInfo je bil podan že registriran predmet."
402b0a2c 1230
f4eadf61 1231#: ../src/unix/dialup.cpp:356
8dba7bfb 1232msgid "Already dialling ISP."
6981afa1 1233msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku."
8dba7bfb 1234
f4eadf61
MB
1235#: ../src/common/menucmn.cpp:314
1236msgid "Alt-"
4f4c31da 1237msgstr "Alt-"
f4eadf61
MB
1238
1239#: ../src/generic/animateg.cpp:163
4f4c31da 1240#, c-format
f4eadf61 1241msgid "Animation file is not of type %ld."
4f4c31da 1242msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld."
f4eadf61 1243
8dba7bfb 1244# generic/logg.cpp:1021
f4eadf61 1245#: ../src/generic/logg.cpp:1164
8dba7bfb
RL
1246#, c-format
1247msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
4f4c31da 1248msgstr "Želite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroči prepis datoteke)?"
8dba7bfb 1249
f4eadf61
MB
1250#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1252msgid "Arabic"
4f4c31da 1253msgstr "arabsko"
f4eadf61
MB
1254
1255#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
8dba7bfb 1256msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
6981afa1 1257msgstr "arabsko (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1258
21eadc1a
RL
1259#: ../src/html/chm.cpp:564
1260msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
6981afa1 1261msgstr "Arhiv ne vsebuje datoteke #SYSTEM"
21eadc1a 1262
f4eadf61 1263#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
402b0a2c 1264msgid "Attributes"
6981afa1 1265msgstr "Atributi"
402b0a2c 1266
f4eadf61
MB
1267#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1268#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1270msgid "Available fonts."
4f4c31da 1271msgstr "Pisave na voljo."
f4eadf61 1272
62603868 1273# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1274#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1275msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
fffdb4c9 1276msgstr "B4 (ISO), 250 x 354 mm"
62603868 1277
f4eadf61 1278#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1279msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
fffdb4c9 1280msgstr "B4 (JIS) rotirano, 364 x 257 mm"
62603868 1281
f4eadf61 1282#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb 1283msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
6981afa1 1284msgstr "kuverta B4, 250 x 353 mm"
8dba7bfb
RL
1285
1286# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1287#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb 1288msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
6981afa1 1289msgstr "B4, 250 x 354 mm"
8dba7bfb 1290
f4eadf61 1291#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1292msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
fffdb4c9 1293msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
62603868 1294
f4eadf61 1295#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1296msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
fffdb4c9 1297msgstr "B5 (JIS) rotirano, 257 x 182 mm"
62603868
MB
1298
1299# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1300#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1301msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
4f4c31da 1302msgstr "B5 (JIS) prečno, 182 x 257 mm"
62603868 1303
f4eadf61 1304#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb 1305msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
6981afa1 1306msgstr "kuverta B5, 176 x 250 mm"
8dba7bfb
RL
1307
1308# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1309#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb 1310msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
6981afa1 1311msgstr "B5, 182 x 257 mm"
8dba7bfb 1312
f4eadf61 1313#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1314msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
fffdb4c9 1315msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
62603868 1316
f4eadf61 1317#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1318msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
fffdb4c9 1319msgstr "B6 (JIS) rotirano, 182 x 128 mm"
62603868 1320
f4eadf61 1321#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb 1322msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
6981afa1 1323msgstr "kuverta B6, 176 x 125 mm"
8dba7bfb 1324
f4eadf61
MB
1325#: ../src/common/menucmn.cpp:67
1326msgid "BACK"
4f4c31da 1327msgstr "NAZAJ"
f4eadf61
MB
1328
1329#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1330msgid "BIG5"
4f4c31da 1331msgstr "BIG5"
f4eadf61 1332
09663494
MB
1333# common/imagbmp.cpp:266
1334# common/imagbmp.cpp:278
4f4c31da
VZ
1335#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1336#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
09663494 1337msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
4f4c31da 1338msgstr "BMP: pomnilnika ni mogoče alocirati."
09663494 1339
8dba7bfb 1340# common/imagbmp.cpp:62
f4eadf61 1341#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
8dba7bfb 1342msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
4f4c31da 1343msgstr "BMP: nepravilne slike ni mogoče shraniti."
8dba7bfb
RL
1344
1345# common/imagbmp.cpp:154
f4eadf61 1346#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
8dba7bfb 1347msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
4f4c31da 1348msgstr "BMP: barvnega zemljevida RGB ni mogoče shraniti."
8dba7bfb
RL
1349
1350# common/imagbmp.cpp:154
f4eadf61 1351#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
8dba7bfb 1352msgid "BMP: Couldn't write data."
4f4c31da 1353msgstr "BMP: podatkov ni mogoče zapisati"
8dba7bfb
RL
1354
1355# common/imagbmp.cpp:131
f4eadf61 1356#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
13b1472f 1357msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
4f4c31da 1358msgstr "BMP: datotečne glave (Bitmap) ni mogoče zapisati."
8dba7bfb 1359
13b1472f 1360# common/imagbmp.cpp:131
f4eadf61 1361#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
13b1472f 1362msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
4f4c31da 1363msgstr "BMP: datotečne glave (BitmapInfo) ni mogoče zapisati."
13b1472f 1364
f4eadf61 1365#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
09663494 1366msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
96916d41 1367msgstr "BMP: wxImage nima lastne wxPalette."
8dba7bfb 1368
4f4c31da
VZ
1369#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
1370#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
f4eadf61 1371msgid "Background colour"
4f4c31da 1372msgstr "Barva ozadja"
f4eadf61
MB
1373
1374#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
8dba7bfb 1375msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
6981afa1 1376msgstr "baltsko (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1377
f4eadf61 1378#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
8dba7bfb 1379msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
6981afa1 1380msgstr "baltsko (staro) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1381
f4eadf61
MB
1382#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1384msgid "Before a paragraph:"
4f4c31da 1385msgstr "Pred odstavkom:"
f4eadf61
MB
1386
1387#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1389msgid "Bitmap"
4f4c31da 1390msgstr "Bitna slika"
f4eadf61
MB
1391
1392#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
21eadc1a
RL
1393#, c-format
1394msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4f4c31da 1395msgstr "Specifikacije vira bitne slike %s ni moč najti."
21eadc1a 1396
8dba7bfb 1397# generic/fontdlgg.cpp:217
4f4c31da
VZ
1398#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
1399#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
f4eadf61
MB
1400#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1401#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1402#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
8dba7bfb
RL
1403msgid "Bold"
1404msgstr "Krepko"
1405
1406# generic/prntdlgg.cpp:662
f4eadf61 1407#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
8dba7bfb 1408msgid "Bottom margin (mm):"
6981afa1 1409msgstr "Spodnji rob (mm):"
8dba7bfb 1410
f4eadf61
MB
1411#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1413msgid "Bullet &Alignment:"
4f4c31da 1414msgstr "Po&ravnava oznak:"
f4eadf61
MB
1415
1416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1417msgid "Bullet style"
4f4c31da 1418msgstr "Slog oznak"
f4eadf61
MB
1419
1420#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1421msgid "Bullets"
4f4c31da 1422msgstr "Oznake"
f4eadf61 1423
8dba7bfb 1424# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 1425#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb 1426msgid "C sheet, 17 x 22 in"
6981afa1 1427msgstr "C, 17 x 22 in"
8dba7bfb
RL
1428
1429# generic/logg.cpp:475
f4eadf61 1430#: ../src/generic/logg.cpp:508
8dba7bfb
RL
1431msgid "C&lear"
1432msgstr "&Izprazni"
1433
f4eadf61 1434#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
21eadc1a 1435msgid "C&olour:"
6981afa1 1436msgstr "&Barva:"
21eadc1a 1437
f4eadf61 1438#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb 1439msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
6981afa1 1440msgstr "kuverta C3, 324 x 458 mm"
8dba7bfb 1441
f4eadf61 1442#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb 1443msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
6981afa1 1444msgstr "kuverta C4, 229 x 324 mm"
8dba7bfb 1445
f4eadf61 1446#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb 1447msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
6981afa1 1448msgstr "kuverta C5, 162 x 229 mm"
8dba7bfb 1449
f4eadf61 1450#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb 1451msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
6981afa1 1452msgstr "kuverta C6, 114 x 162 mm"
8dba7bfb 1453
f4eadf61 1454#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb 1455msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
6981afa1 1456msgstr "kuverta C65, 114 x 229 mm"
8dba7bfb 1457
f4eadf61
MB
1458#: ../src/common/menucmn.cpp:84
1459msgid "CANCEL"
4f4c31da 1460msgstr "PREKLIČI"
f4eadf61
MB
1461
1462#: ../src/common/menucmn.cpp:88
1463msgid "CAPITAL"
4f4c31da 1464msgstr "VELIKECRKE"
f4eadf61 1465
4f4c31da
VZ
1466#: ../src/html/chm.cpp:797
1467#: ../src/html/chm.cpp:856
402b0a2c 1468msgid "CHM handler currently supports only local files!"
96916d41 1469msgstr "Upravljalec CHM trenutno podpira le lokalne datoteke!"
402b0a2c 1470
f4eadf61
MB
1471#: ../src/common/menucmn.cpp:85
1472msgid "CLEAR"
4f4c31da 1473msgstr "POČISTI"
f4eadf61
MB
1474
1475#: ../src/common/menucmn.cpp:129
1476msgid "COMMAND"
4f4c31da 1477msgstr "COMMAND"
f4eadf61 1478
402b0a2c
VZ
1479# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1480# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1481# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1482#
402b0a2c 1483# msw/thread.cpp:519
f4eadf61 1484#: ../src/os2/thread.cpp:116
402b0a2c 1485msgid "Can not create mutex."
4f4c31da 1486msgstr "Mutexa ni mogoče ustvariti."
402b0a2c 1487
8dba7bfb
RL
1488# common/filefn.cpp:1287
1489# msw/dir.cpp:294
f4eadf61 1490#: ../src/common/filefn.cpp:1345
6981afa1 1491#, c-format
13b1472f 1492msgid "Can not enumerate files '%s'"
4f4c31da 1493msgstr "Oštevilčenje datotek '%s' ni možno"
13b1472f
VS
1494
1495# common/filefn.cpp:1287
1496# msw/dir.cpp:294
4f4c31da
VZ
1497#: ../src/msw/dir.cpp:201
1498#: ../src/unix/dir.cpp:228
8dba7bfb
RL
1499#, c-format
1500msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
4f4c31da 1501msgstr "Oštevilčenje datotek v imeniku '%s' ni možno."
8dba7bfb 1502
402b0a2c
VZ
1503# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1504# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1505# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1506#
402b0a2c 1507# msw/thread.cpp:519
f4eadf61 1508#: ../src/os2/thread.cpp:516
6981afa1 1509#, c-format
402b0a2c 1510msgid "Can not resume thread %lu"
4f4c31da 1511msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati."
402b0a2c 1512
8dba7bfb 1513# msw/thread.cpp:552
4f4c31da
VZ
1514#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
1515#: ../src/msw/thread.cpp:868
8dba7bfb
RL
1516#, c-format
1517msgid "Can not resume thread %x"
4f4c31da 1518msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati"
8dba7bfb
RL
1519
1520# msw/thread.cpp:433
f4eadf61 1521#: ../src/msw/thread.cpp:515
8dba7bfb 1522msgid "Can not start thread: error writing TLS."
4f4c31da 1523msgstr "Niti ni mogoče začeti: napaka pri pisanju TLS."
8dba7bfb 1524
f4eadf61 1525#: ../src/os2/thread.cpp:502
402b0a2c
VZ
1526#, c-format
1527msgid "Can not suspend thread %lu"
4f4c31da 1528msgstr "Niti %lu ni mogoče začasno ustaviti."
402b0a2c 1529
8dba7bfb 1530# msw/thread.cpp:537
4f4c31da
VZ
1531#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
1532#: ../src/msw/thread.cpp:853
8dba7bfb
RL
1533#, c-format
1534msgid "Can not suspend thread %x"
4f4c31da 1535msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti."
8dba7bfb
RL
1536
1537# msw/thread.cpp:871
f4eadf61 1538#: ../src/msw/thread.cpp:772
8dba7bfb 1539msgid "Can not wait for thread termination"
4f4c31da 1540msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati."
8dba7bfb
RL
1541
1542# common/docview.cpp:1928
f4eadf61 1543#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
8dba7bfb 1544msgid "Can't &Undo "
4f4c31da 1545msgstr "Nemogoča &razveljavitev"
8dba7bfb
RL
1546
1547# common/image.cpp:953
f4eadf61 1548#: ../src/common/image.cpp:2624
8dba7bfb
RL
1549#, c-format
1550msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
4f4c31da 1551msgstr "Formata slike v datoteki '%s' ni mogoče preveriti: datoteka ne obstaja."
8dba7bfb
RL
1552
1553# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1554# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1555# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1556#
8dba7bfb 1557# msw/registry.cpp:418
f4eadf61 1558#: ../src/msw/registry.cpp:437
8dba7bfb
RL
1559#, c-format
1560msgid "Can't close registry key '%s'"
4f4c31da 1561msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče zapreti."
8dba7bfb
RL
1562
1563# msw/registry.cpp:490
f4eadf61 1564#: ../src/msw/registry.cpp:513
8dba7bfb
RL
1565#, c-format
1566msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
4f4c31da 1567msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče kopirati."
8dba7bfb 1568
8dba7bfb
RL
1569# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1570# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1571# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1572#
8dba7bfb 1573# msw/registry.cpp:399
f4eadf61 1574#: ../src/msw/registry.cpp:418
8dba7bfb
RL
1575#, c-format
1576msgid "Can't create registry key '%s'"
4f4c31da 1577msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče ustvariti."
8dba7bfb 1578
8dba7bfb
RL
1579# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1580# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1581# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1582#
8dba7bfb 1583# msw/thread.cpp:519
4f4c31da
VZ
1584#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1585#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1586#: ../src/msw/thread.cpp:641
1587#: ../src/os2/thread.cpp:483
8dba7bfb 1588msgid "Can't create thread"
4f4c31da 1589msgstr "Niti ni mogoče ustvariti."
8dba7bfb
RL
1590
1591# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1592# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1593# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1594#
8dba7bfb 1595# common/file.cpp:200
f4eadf61 1596#: ../src/msw/window.cpp:3397
6981afa1 1597#, c-format
8dba7bfb 1598msgid "Can't create window of class %s"
4f4c31da 1599msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoče ustvariti."
8dba7bfb
RL
1600
1601# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1602# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1603# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1604#
8dba7bfb 1605# msw/registry.cpp:658
f4eadf61 1606#: ../src/msw/registry.cpp:689
8dba7bfb
RL
1607#, c-format
1608msgid "Can't delete key '%s'"
4f4c31da 1609msgstr "Ključa '%s' ni mogoče izbrisati."
8dba7bfb
RL
1610
1611# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1612# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1613# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1614#
8dba7bfb 1615# msw/iniconf.cpp:476
4f4c31da
VZ
1616#: ../src/msw/iniconf.cpp:435
1617#: ../src/os2/iniconf.cpp:466
8dba7bfb
RL
1618#, c-format
1619msgid "Can't delete the INI file '%s'"
4f4c31da 1620msgstr "Datoteke INI '%s' ni mogoče izbrisati."
8dba7bfb
RL
1621
1622# msw/registry.cpp:683
f4eadf61 1623#: ../src/msw/registry.cpp:717
8dba7bfb
RL
1624#, c-format
1625msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
4f4c31da 1626msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče izbrisati iz ključa '%s'."
8dba7bfb 1627
8dba7bfb 1628# msw/registry.cpp:1020
f4eadf61 1629#: ../src/msw/registry.cpp:1066
8dba7bfb
RL
1630#, c-format
1631msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
4f4c31da 1632msgstr "Podključev ključa '%s' ni mogoče prešteti."
8dba7bfb
RL
1633
1634# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1635# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1636# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1637#
8dba7bfb 1638# msw/registry.cpp:975
f4eadf61 1639#: ../src/msw/registry.cpp:1021
8dba7bfb
RL
1640#, c-format
1641msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
4f4c31da 1642msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prešteti."
8dba7bfb 1643
853fab02 1644# msw/registry.cpp:490
f4eadf61 1645#: ../src/msw/registry.cpp:1283
f131c6bc 1646#, c-format
853fab02 1647msgid "Can't export value of unsupported type %d."
4f4c31da 1648msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče izvoziti."
853fab02 1649
8dba7bfb
RL
1650# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1651# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1652# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1653#
8dba7bfb 1654# common/ffile.cpp:234
9a81018e 1655#: ../src/common/ffile.cpp:238
8dba7bfb
RL
1656#, c-format
1657msgid "Can't find current position in file '%s'"
4f4c31da 1658msgstr "Trenutne pozicije v datoteki '%s' ni mogoče najti."
8dba7bfb 1659
8dba7bfb 1660# msw/registry.cpp:348
f4eadf61 1661#: ../src/msw/registry.cpp:346
8dba7bfb
RL
1662#, c-format
1663msgid "Can't get info about registry key '%s'"
4f4c31da 1664msgstr "Informacije o ključu '%s' niso dosegljive."
8dba7bfb 1665
402b0a2c 1666# html/helpfrm.cpp:1174
f4eadf61 1667#: ../src/common/zstream.cpp:330
402b0a2c 1668msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
4f4c31da 1669msgstr "Ni mogoče inicializirati upadalnega toka zlib."
402b0a2c
VZ
1670
1671# html/helpfrm.cpp:1174
f4eadf61 1672#: ../src/common/zstream.cpp:176
402b0a2c 1673msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
4f4c31da 1674msgstr "Ni mogoče inicializirati napihovalnega toka zlib."
402b0a2c 1675
8dba7bfb
RL
1676# common/image.cpp:653
1677# common/image.cpp:673
4f4c31da
VZ
1678#: ../src/common/image.cpp:2015
1679#: ../src/common/image.cpp:2037
8dba7bfb
RL
1680#, c-format
1681msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
4f4c31da 1682msgstr "Slike iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti: datoteka ne obstaja"
8dba7bfb 1683
8dba7bfb 1684# msw/registry.cpp:374
f4eadf61 1685#: ../src/msw/registry.cpp:382
8dba7bfb
RL
1686#, c-format
1687msgid "Can't open registry key '%s'"
4f4c31da 1688msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče odpreti."
8dba7bfb 1689
402b0a2c 1690# common/file.cpp:285
f4eadf61 1691#: ../src/common/zstream.cpp:246
f131c6bc 1692#, c-format
edff7545 1693msgid "Can't read from inflate stream: %s"
4f4c31da 1694msgstr "Branje iz napihovalnega toka ni možno: %s"
402b0a2c 1695
f4eadf61 1696#: ../src/common/zstream.cpp:239
402b0a2c 1697msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
4f4c31da 1698msgstr "Branje napihovalnega toka ni uspelo: nepričakovan EOF v osnovnem toku."
402b0a2c 1699
8dba7bfb
RL
1700# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1701# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1702# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1703#
8dba7bfb 1704# msw/registry.cpp:899
f4eadf61 1705#: ../src/msw/registry.cpp:955
8dba7bfb
RL
1706#, c-format
1707msgid "Can't read value of '%s'"
4f4c31da 1708msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče prebrati."
8dba7bfb
RL
1709
1710# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1711# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1712# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1713#
8dba7bfb
RL
1714# msw/registry.cpp:774
1715# msw/registry.cpp:813
4f4c31da
VZ
1716#: ../src/msw/registry.cpp:790
1717#: ../src/msw/registry.cpp:820
f4eadf61 1718#: ../src/msw/registry.cpp:880
8dba7bfb
RL
1719#, c-format
1720msgid "Can't read value of key '%s'"
4f4c31da 1721msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prebrati."
8dba7bfb 1722
09663494
MB
1723# common/image.cpp:653
1724# common/image.cpp:673
f4eadf61 1725#: ../src/common/image.cpp:2059
f677733c 1726#, c-format
09663494 1727msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
4f4c31da 1728msgstr "Slike ni mogoče shraniti v datoteko '%s': neznana končnica."
09663494 1729
8dba7bfb
RL
1730# generic/logg.cpp:535
1731# generic/logg.cpp:932
4f4c31da
VZ
1732#: ../src/generic/logg.cpp:570
1733#: ../src/generic/logg.cpp:1021
8dba7bfb 1734msgid "Can't save log contents to file."
4f4c31da 1735msgstr "Vsebine dnevnika ni mogoče shraniti v datoteko."
8dba7bfb
RL
1736
1737# msw/thread.cpp:485
4f4c31da
VZ
1738#: ../src/msw/thread.cpp:597
1739#: ../src/os2/thread.cpp:466
8dba7bfb 1740msgid "Can't set thread priority"
4f4c31da 1741msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti."
8dba7bfb
RL
1742
1743# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1744# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1745# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1746#
8dba7bfb
RL
1747# msw/registry.cpp:799
1748# msw/registry.cpp:923
4f4c31da
VZ
1749#: ../src/msw/registry.cpp:807
1750#: ../src/msw/registry.cpp:849
f4eadf61 1751#: ../src/msw/registry.cpp:970
8dba7bfb
RL
1752#, c-format
1753msgid "Can't set value of '%s'"
4f4c31da 1754msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče nastaviti."
8dba7bfb 1755
402b0a2c 1756# common/file.cpp:304
f4eadf61 1757#: ../src/common/zstream.cpp:414
f131c6bc 1758#, c-format
edff7545 1759msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4f4c31da 1760msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s"
402b0a2c 1761
8dba7bfb
RL
1762# common/dlgcmn.cpp:148
1763# common/prntbase.cpp:109
1764# generic/dcpsg.cpp:2271
1765# generic/dirdlgg.cpp:425
1766# generic/filedlgg.cpp:916
1767# generic/fontdlgg.cpp:257
1768# generic/prntdlgg.cpp:468
1769# generic/progdlgg.cpp:179
1770# generic/proplist.cpp:523
1771# generic/wizard.cpp:192
1772# html/helpfrm.cpp:910
4f4c31da
VZ
1773#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
1774#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1775#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
1776#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1777#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1778#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
f4eadf61 1779#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
8dba7bfb 1780msgid "Cancel"
4f4c31da 1781msgstr "Prekliči"
8dba7bfb 1782
4f4c31da
VZ
1783#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270
1784#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
23cf065f 1785msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
4f4c31da 1786msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoče pretvoriti: pogovorno okno neznano."
23cf065f 1787
09663494 1788# common/fontmap.cpp:332
f4eadf61 1789#: ../src/common/strconv.cpp:3482
6981afa1 1790#, c-format
402b0a2c 1791msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
6981afa1 1792msgstr "Pretvorba iz kodnega nabora '%s' ni uspela!"
23cf065f 1793
8dba7bfb 1794# msw/dialup.cpp:518
f4eadf61 1795#: ../src/msw/dialup.cpp:547
8dba7bfb
RL
1796#, c-format
1797msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
4f4c31da 1798msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s"
8dba7bfb 1799
f4eadf61 1800#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
23cf065f
VS
1801#, c-format
1802msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
4f4c31da 1803msgstr "Za neznani kontrolnik '%s' ni mogoče najti vsebnika."
23cf065f
VS
1804
1805# generic/helpext.cpp:96
f4eadf61 1806#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
f677733c 1807#, c-format
23cf065f 1808msgid "Cannot find font node '%s'."
4f4c31da 1809msgstr "Vozla pisave '%s' ni mogoče najti."
23cf065f 1810
8dba7bfb 1811# msw/dialup.cpp:832
f4eadf61 1812#: ../src/msw/dialup.cpp:852
8dba7bfb 1813msgid "Cannot find the location of address book file"
4f4c31da 1814msgstr "Ni možno najti mesta datoteke adresarja"
8dba7bfb 1815
f4eadf61 1816#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
8dba7bfb
RL
1817#, c-format
1818msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
4f4c31da 1819msgstr "Za politiko razporejanja %d ni mogoče pridobiti razpona prioritet."
8dba7bfb 1820
f4eadf61 1821#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
8dba7bfb 1822msgid "Cannot get the hostname"
4f4c31da 1823msgstr "Imena gostitelja ni mogoče dobiti"
8dba7bfb 1824
f4eadf61 1825#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
8dba7bfb 1826msgid "Cannot get the official hostname"
4f4c31da 1827msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoče dobiti"
8dba7bfb
RL
1828
1829# msw/dialup.cpp:925
f4eadf61 1830#: ../src/msw/dialup.cpp:946
8dba7bfb 1831msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4f4c31da 1832msgstr "Povezave ni mogoče prekiniti - ni aktivne klicne povezave."
8dba7bfb
RL
1833
1834# msw/app.cpp:252
f4eadf61 1835#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
8dba7bfb 1836msgid "Cannot initialize OLE"
4f4c31da 1837msgstr "Inicializacija OLE ni možna"
8dba7bfb 1838
f2e73b59 1839# html/helpfrm.cpp:1174
f4eadf61 1840#: ../src/mgl/app.cpp:282
f2e73b59 1841msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
4f4c31da 1842msgstr "SciTech MGL ni mogoče inicializirati!"
f2e73b59 1843
09663494 1844# html/helpfrm.cpp:1174
f4eadf61 1845#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1846msgid "Cannot initialize display."
4f4c31da 1847msgstr "Zaslona ni mogoče inicializirati."
09663494
MB
1848
1849# common/filefn.cpp:1287
1850# msw/dir.cpp:294
f4eadf61 1851#: ../src/msw/volume.cpp:600
6981afa1 1852#, c-format
09663494 1853msgid "Cannot load icon from '%s'."
4f4c31da 1854msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni možno."
09663494 1855
23cf065f 1856# common/ffile.cpp:101
f4eadf61 1857#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
f677733c 1858#, c-format
23cf065f 1859msgid "Cannot load resources from file '%s'."
4f4c31da 1860msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'."
23cf065f 1861
8dba7bfb 1862# html/htmlfilt.cpp:146
f4eadf61 1863#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
8dba7bfb
RL
1864#, c-format
1865msgid "Cannot open HTML document: %s"
4f4c31da 1866msgstr "Dokumenta HTML ni mogoče odpreti: %s"
8dba7bfb
RL
1867
1868# html/helpdata.cpp:657
f4eadf61 1869#: ../src/html/helpdata.cpp:665
8dba7bfb
RL
1870#, c-format
1871msgid "Cannot open HTML help book: %s"
4f4c31da 1872msgstr "Knjige s HTML pomočjo ni mogoče odpreti: %s"
8dba7bfb 1873
8dba7bfb 1874# html/helpdata.cpp:353
f4eadf61 1875#: ../src/html/helpdata.cpp:305
8dba7bfb
RL
1876#, c-format
1877msgid "Cannot open contents file: %s"
4f4c31da 1878msgstr "Datoteke z vsebino ni mogoče odpreti: %s"
8dba7bfb 1879
23cf065f 1880# msw/dib.cpp:434
f4eadf61 1881#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
6981afa1 1882#, c-format
23cf065f 1883msgid "Cannot open file '%s'."
4f4c31da 1884msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti."
23cf065f 1885
8dba7bfb 1886# generic/dcpsg.cpp:1584
f4eadf61 1887#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
8dba7bfb 1888msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
4f4c31da 1889msgstr "Datoteke za tiskanje PostScript ni mogoče odpreti!"
8dba7bfb
RL
1890
1891# html/helpdata.cpp:368
f4eadf61 1892#: ../src/html/helpdata.cpp:319
8dba7bfb
RL
1893#, c-format
1894msgid "Cannot open index file: %s"
4f4c31da 1895msgstr "Indeksne datoteke ni mogoče odpreti: %s"
8dba7bfb 1896
23cf065f 1897# html/helpdata.cpp:353
f4eadf61 1898#: ../src/common/intl.cpp:1250
f677733c 1899#, c-format
402b0a2c 1900msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
4f4c31da 1901msgstr "Množinskih oblik ni mogoče razčleniti: '%s'"
402b0a2c
VZ
1902
1903# html/helpdata.cpp:353
f4eadf61 1904#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
f677733c 1905#, c-format
23cf065f 1906msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
4f4c31da 1907msgstr "Koordinat iz '%s' ni mogoče razčleniti."
23cf065f
VS
1908
1909# common/filefn.cpp:1287
1910# msw/dir.cpp:294
f4eadf61 1911#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
f677733c 1912#, c-format
23cf065f 1913msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
4f4c31da 1914msgstr "Razčlenitev dimenzije iz '%s' ni možna."
23cf065f 1915
8dba7bfb 1916# html/helpfrm.cpp:1174
f4eadf61 1917#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
8dba7bfb 1918msgid "Cannot print empty page."
4f4c31da 1919msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti."
8dba7bfb 1920
09663494 1921# html/helpdata.cpp:353
4f4c31da
VZ
1922#: ../src/msw/volume.cpp:158
1923#: ../src/msw/volume.cpp:490
f677733c 1924#, c-format
09663494 1925msgid "Cannot read typename from '%s'!"
4f4c31da 1926msgstr "Imena tipa ni mogoče prebrati iz '%s'!"
09663494 1927
f4eadf61 1928#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
8dba7bfb 1929msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
4f4c31da 1930msgstr "Ni mogoče pridobiti politiko razporejanja niti."
8dba7bfb 1931
f4eadf61 1932#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
8dba7bfb 1933msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
4f4c31da 1934msgstr "Niti ni možno zagnati: napaka pri pisanju TLS"
8dba7bfb 1935
9a81018e 1936# msw/thread.cpp:871
f4eadf61 1937#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
9a81018e 1938msgid "Cannot wait for thread termination."
4f4c31da 1939msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati."
21eadc1a
RL
1940
1941# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1942# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1943# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1944#
21eadc1a 1945# msw/thread.cpp:519
f4eadf61 1946#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a 1947msgid "Cant create the thread event queue"
4f4c31da 1948msgstr "Čakalne vrste nitnih dogodkov ni mogoče ustvariti"
21eadc1a 1949
8dba7bfb 1950# html/helpfrm.cpp:398
f4eadf61 1951#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
8dba7bfb 1952msgid "Case sensitive"
4f4c31da 1953msgstr "Razlikovanje malih/velikih črk"
8dba7bfb 1954
f4eadf61 1955#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
8dba7bfb 1956msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
6981afa1 1957msgstr "keltsko (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1958
21eadc1a 1959# generic/dirdlgg.cpp:217
f4eadf61
MB
1960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1961#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1962msgid "Cen&tred"
4f4c31da 1963msgstr "&Sredinsko"
f4eadf61
MB
1964
1965# generic/dirdlgg.cpp:217
1966#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1967msgid "Centered"
6981afa1 1968msgstr "Poravnano na sredino"
21eadc1a 1969
f4eadf61 1970#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
8dba7bfb 1971msgid "Central European (ISO-8859-2)"
6981afa1 1972msgstr "srednjeevropsko (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1973
f4eadf61
MB
1974# generic/dirdlgg.cpp:217
1975#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1976#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
f4eadf61 1977msgid "Centre"
4f4c31da 1978msgstr "Sredinsko"
f4eadf61
MB
1979
1980# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1981# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1982# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 1983#
f4eadf61
MB
1984# msw/thread.cpp:519
1985#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1986#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1987#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1988#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1989msgid "Centre text."
4f4c31da 1990msgstr "Sredinsko poravnaj besedilo."
f4eadf61
MB
1991
1992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1993#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
f4eadf61 1994msgid "Ch&oose..."
4f4c31da 1995msgstr "&Izberi ..."
f4eadf61
MB
1996
1997#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1998msgid "Change List Style"
4f4c31da 1999msgstr "Spremeni slog seznama"
f4eadf61
MB
2000
2001#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
2002msgid "Change Style"
4f4c31da 2003msgstr "Spremeni slog"
f4eadf61
MB
2004
2005#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
2006msgid "Character styles"
4f4c31da 2007msgstr "Slogi znakov"
f4eadf61
MB
2008
2009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
2011#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
2012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
2013msgid "Check to add a period after the bullet."
4f4c31da 2014msgstr "Označite polje za dodajanje pike po oznaki."
f4eadf61
MB
2015
2016#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
2017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
2018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
2019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
2020msgid "Check to add a right parenthesis."
4f4c31da 2021msgstr "Označite polje za dodajanje zaklepaja."
f4eadf61
MB
2022
2023#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
2024#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
2025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
2026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
2027msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
4f4c31da 2028msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj."
f4eadf61 2029
4f4c31da
VZ
2030#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
2031#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
f4eadf61 2032msgid "Check to make the font bold."
4f4c31da 2033msgstr "Označite za krepko pisavo."
f4eadf61 2034
4f4c31da
VZ
2035#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
2036#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
f4eadf61 2037msgid "Check to make the font italic."
4f4c31da 2038msgstr "Označite za ležečo pisavo."
f4eadf61 2039
4f4c31da
VZ
2040#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
2041#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
f4eadf61 2042msgid "Check to make the font underlined."
4f4c31da 2043msgstr "Označite za podčrtano pisavo."
f4eadf61
MB
2044
2045#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
2046#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2047msgid "Check to restart numbering."
4f4c31da 2048msgstr "Označite za ponoven začetek oštevilčevanja."
f4eadf61 2049
8dba7bfb 2050# msw/dialup.cpp:767
f4eadf61 2051#: ../src/msw/dialup.cpp:787
8dba7bfb 2052msgid "Choose ISP to dial"
4f4c31da 2053msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga želite poklicati."
8dba7bfb 2054
4f4c31da
VZ
2055#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
2056#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
f4eadf61 2057#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a 2058msgid "Choose colour"
6981afa1 2059msgstr "Izberite barvo"
21eadc1a 2060
4f4c31da
VZ
2061#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
2062#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
8dba7bfb 2063msgid "Choose font"
6981afa1 2064msgstr "Izberite pisavo"
8dba7bfb 2065
f4eadf61
MB
2066#: ../src/common/module.cpp:78
2067#, c-format
2068msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
4f4c31da 2069msgstr "Odkrita je bila krožna odvisnost, ki vključuje modul \"%s\"."
f4eadf61 2070
a3671ac0
VS
2071# common/prntbase.cpp:359
2072# generic/progdlgg.cpp:307
2073# generic/proplist.cpp:518
4f4c31da
VZ
2074#: ../src/generic/mdig.cpp:115
2075#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104
a3671ac0 2076msgid "Cl&ose"
6981afa1 2077msgstr "&Zapri "
a3671ac0 2078
8dba7bfb 2079# generic/logg.cpp:475
f4eadf61 2080#: ../src/generic/logg.cpp:508
8dba7bfb
RL
2081msgid "Clear the log contents"
2082msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
2083
f4eadf61
MB
2084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 2086msgid "Click to apply the selected style."
4f4c31da 2087msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga."
f4eadf61
MB
2088
2089#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
2090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
2091#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2092#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2093msgid "Click to browse for a symbol."
4f4c31da 2094msgstr "Kliknite za iskanje posebnega znaka."
f4eadf61 2095
4f4c31da
VZ
2096#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
2097#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
f4eadf61 2098msgid "Click to cancel changes to the font."
4f4c31da 2099msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave."
f4eadf61 2100
4f4c31da
VZ
2101#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
2102#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
21eadc1a 2103msgid "Click to cancel the font selection."
f131c6bc 2104msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave."
21eadc1a 2105
f4eadf61
MB
2106# generic/logg.cpp:477
2107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
f4eadf61 2109msgid "Click to cancel this window."
4f4c31da 2110msgstr "Kliknite za preklic tega okna."
f4eadf61 2111
4f4c31da
VZ
2112#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
2113#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
f4eadf61 2114msgid "Click to change the font colour."
4f4c31da 2115msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave."
f4eadf61
MB
2116
2117#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
2118#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
f4eadf61 2119msgid "Click to change the text colour."
4f4c31da 2120msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila."
f4eadf61
MB
2121
2122#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
2123#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
f4eadf61 2124msgid "Click to choose the font for this level."
4f4c31da 2125msgstr "Kliknite za izbor pisave za to raven."
f4eadf61
MB
2126
2127# generic/logg.cpp:477
2128#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
f4eadf61 2130msgid "Click to close this window."
4f4c31da 2131msgstr "Kliknite za zaprtje tega okna."
f4eadf61 2132
4f4c31da
VZ
2133#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
2134#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61 2135msgid "Click to confirm changes to the font."
4f4c31da 2136msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave."
f4eadf61 2137
4f4c31da
VZ
2138#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
2139#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
2140#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
2141#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 2142msgid "Click to confirm the font selection."
f131c6bc 2143msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave."
21eadc1a 2144
f4eadf61
MB
2145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 2147msgid "Click to confirm your selection."
4f4c31da 2148msgstr "Kliknite za potrditev svoje izbire."
f4eadf61
MB
2149
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2152msgid "Click to create a new character style."
4f4c31da 2153msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga znakov."
f4eadf61
MB
2154
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
f4eadf61 2157msgid "Click to create a new list style."
4f4c31da 2158msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga."
f4eadf61
MB
2159
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
2161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2162msgid "Click to create a new paragraph style."
4f4c31da 2163msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga odstavka."
f4eadf61
MB
2164
2165#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2166#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2167msgid "Click to create a new tab position."
4f4c31da 2168msgstr "Kliknite za nastavitev novega položaja tabulatorja."
f4eadf61
MB
2169
2170#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2171#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2172msgid "Click to delete all tab positions."
4f4c31da 2173msgstr "Kliknite za brisanje vseh položajev tabulatorja."
f4eadf61
MB
2174
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
2176#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
f4eadf61 2177msgid "Click to delete the selected style."
4f4c31da 2178msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga."
f4eadf61
MB
2179
2180#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2181#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2182msgid "Click to delete the selected tab position."
4f4c31da 2183msgstr "Kliknite za brisanje izbranega položaja tabulatorja."
f4eadf61
MB
2184
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
2186#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
f4eadf61 2187msgid "Click to edit the selected style."
4f4c31da 2188msgstr "Kliknite za urejanje izbranega sloga."
f4eadf61
MB
2189
2190#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2191#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
f4eadf61 2192msgid "Click to rename the selected style."
4f4c31da 2193msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga."
f4eadf61 2194
8dba7bfb
RL
2195# common/prntbase.cpp:359
2196# generic/progdlgg.cpp:307
2197# generic/proplist.cpp:518
4f4c31da
VZ
2198#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
2199#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658
2200#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663
2201#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
f4eadf61
MB
2202#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
2203#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2204#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
8dba7bfb
RL
2205msgid "Close"
2206msgstr "Zapri "
2207
f4eadf61 2208#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
09663494 2209msgid "Close\tAlt-F4"
6981afa1 2210msgstr "Zapri\tAlt-F4"
09663494 2211
a3671ac0
VS
2212# common/prntbase.cpp:359
2213# generic/progdlgg.cpp:307
2214# generic/proplist.cpp:518
4f4c31da
VZ
2215#: ../src/generic/mdig.cpp:116
2216#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
a3671ac0 2217msgid "Close All"
6981afa1 2218msgstr "Zapri vse"
a3671ac0 2219
f4eadf61
MB
2220#: ../src/common/stockitem.cpp:211
2221msgid "Close current document"
4f4c31da 2222msgstr "Zapri trenutni dokument"
f4eadf61 2223
8dba7bfb 2224# generic/logg.cpp:477
f4eadf61 2225#: ../src/generic/logg.cpp:510
8dba7bfb
RL
2226msgid "Close this window"
2227msgstr "Zapri to okno"
2228
f4eadf61
MB
2229#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
2230#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
2231#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
2232#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
2233msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
4f4c31da 2234msgstr "Zapre pogovorno okno brez vstavljanja posebnega znaka."
f4eadf61
MB
2235
2236#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
f4eadf61 2237msgid "Colour:"
4f4c31da 2238msgstr "Barva:"
f4eadf61
MB
2239
2240#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
402b0a2c 2241msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
4f4c31da 2242msgstr "datoteka stisnjene pomoči HTML (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2243
8dba7bfb 2244# generic/dirdlgg.cpp:210
f4eadf61 2245#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
8dba7bfb 2246msgid "Computer"
4f4c31da 2247msgstr "Računalnik"
8dba7bfb
RL
2248
2249# common/fileconf.cpp:760
f4eadf61 2250#: ../src/common/fileconf.cpp:996
8dba7bfb
RL
2251#, c-format
2252msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
4f4c31da 2253msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s '%c'."
8dba7bfb
RL
2254
2255# generic/filedlgg.cpp:1077
4f4c31da
VZ
2256#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466
2257#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
8dba7bfb
RL
2258msgid "Confirm"
2259msgstr "Potrdi"
2260
f4eadf61 2261#: ../src/msw/mimetype.cpp:674
8dba7bfb 2262msgid "Confirm registry update"
4f4c31da 2263msgstr "Potrdite osvežitev registra"
8dba7bfb
RL
2264
2265# html/htmlwin.cpp:166
f4eadf61 2266#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
8dba7bfb 2267msgid "Connecting..."
6981afa1 2268msgstr "Povezovanje poteka ..."
8dba7bfb 2269
8dba7bfb
RL
2270# generic/helpwxht.cpp:159
2271# html/helpfrm.cpp:303
2272# html/helpfrm.cpp:312
4f4c31da
VZ
2273#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
2274#: ../src/html/helpwnd.cpp:453
8dba7bfb
RL
2275msgid "Contents"
2276msgstr "Vsebina"
2277
f4eadf61 2278#: ../src/common/strconv.cpp:1732
8dba7bfb 2279#, c-format
2b5f62a0 2280msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
6981afa1 2281msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje."
8dba7bfb 2282
402b0a2c 2283# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 2284#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
6981afa1 2285#, c-format
402b0a2c 2286msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
4f4c31da 2287msgstr "Kopirano v odložišče:\"%s\""
402b0a2c 2288
8dba7bfb 2289# generic/prntdlgg.cpp:196
f4eadf61 2290#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
8dba7bfb 2291msgid "Copies:"
4f4c31da 2292msgstr "Št. kopij"
8dba7bfb 2293
f4eadf61
MB
2294# generic/dirdlgg.cpp:191
2295#: ../src/common/stockitem.cpp:203
f4eadf61 2296msgid "Copy selection"
4f4c31da 2297msgstr "Kopiraj izbor"
f4eadf61 2298
402b0a2c
VZ
2299# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2300# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
2301# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 2302#
402b0a2c
VZ
2303# common/file.cpp:580
2304# common/file.cpp:583
853fab02 2305#: ../src/html/chm.cpp:703
6981afa1 2306#, c-format
402b0a2c 2307msgid "Could not create temporary file '%s'"
4f4c31da 2308msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče ustvariti."
402b0a2c
VZ
2309
2310#: ../src/html/chm.cpp:274
8dba7bfb 2311#, c-format
402b0a2c 2312msgid "Could not extract %s into %s: %s"
4f4c31da 2313msgstr "Ni mogoče izvleči %s v %s: %s"
8dba7bfb 2314
21eadc1a
RL
2315# msw/dib.cpp:434
2316#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
2317#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
f677733c 2318#, c-format
21eadc1a 2319msgid "Could not find resource include file %s."
4f4c31da 2320msgstr "Datoteke include vira %s ni mogoče najti."
21eadc1a 2321
8dba7bfb 2322# generic/tabg.cpp:1042
f4eadf61 2323#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
8dba7bfb 2324msgid "Could not find tab for id"
4f4c31da 2325msgstr "Tabulatorja za id ni mogoče najti."
8dba7bfb 2326
402b0a2c
VZ
2327# msw/dib.cpp:434
2328#: ../src/html/chm.cpp:445
6981afa1 2329#, c-format
402b0a2c 2330msgid "Could not locate file '%s'."
4f4c31da 2331msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče najti."
8dba7bfb 2332
21eadc1a
RL
2333#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
2334#, c-format
2335msgid ""
2336"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2337" or provide #define (see manual for caveats)"
2338msgstr ""
4f4c31da
VZ
2339"Razrešitev nadzornega razreda ali id '%s' ni uspela. Namesto tega uporabite (ne-ničelno) celo število\n"
2340" ali priskrbite #define (oglejte si priročnik za opombe)."
21eadc1a
RL
2341
2342#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
2343#, c-format
2344msgid ""
2345"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2346"or provide #define (see manual for caveats)"
2347msgstr ""
4f4c31da
VZ
2348"Menijskega id '%s' ni mogoče razrešiti. Namesto tega uporabite (ne-ničelno) celo število\n"
2349"ali preskrbite #define (oglejte si priročnik za opozorila)."
21eadc1a 2350
8dba7bfb 2351# common/prntbase.cpp:711
f4eadf61 2352#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
8dba7bfb 2353msgid "Could not start document preview."
4f4c31da 2354msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti."
8dba7bfb
RL
2355
2356# generic/printps.cpp:209
2357# msw/printwin.cpp:252
4f4c31da
VZ
2358#: ../src/generic/printps.cpp:181
2359#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
f4eadf61 2360#: ../src/msw/printwin.cpp:230
8dba7bfb 2361msgid "Could not start printing."
4f4c31da 2362msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati."
8dba7bfb
RL
2363
2364# common/wincmn.cpp:784
f4eadf61 2365#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
8dba7bfb 2366msgid "Could not transfer data to window"
4f4c31da 2367msgstr "Podatkov ni mogoče prenesti v okno."
8dba7bfb 2368
21eadc1a
RL
2369# common/imagbmp.cpp:266
2370# common/imagbmp.cpp:278
4f4c31da
VZ
2371#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2372#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a 2373msgid "Could not unlock mutex"
4f4c31da 2374msgstr "Mutexa ni mogoče odkleniti."
21eadc1a 2375
402b0a2c
VZ
2376# common/imagbmp.cpp:266
2377# common/imagbmp.cpp:278
f4eadf61 2378#: ../src/os2/thread.cpp:149
402b0a2c 2379msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
96916d41 2380msgstr "Zaklopa mutexa ne morem pridobiti."
402b0a2c 2381
8dba7bfb
RL
2382# msw/dragimag.cpp:142
2383# msw/dragimag.cpp:179
2384# msw/imaglist.cpp:152
2385# msw/imaglist.cpp:174
2386# msw/imaglist.cpp:187
4f4c31da
VZ
2387#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2388#: ../src/msw/dragimag.cpp:196
2389#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2390#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
f4eadf61 2391#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
8dba7bfb 2392msgid "Couldn't add an image to the image list."
4f4c31da 2393msgstr "Na seznam slik ni mogoče dodati slike."
8dba7bfb
RL
2394
2395# msw/timer.cpp:96
4f4c31da
VZ
2396#: ../src/msw/timer.cpp:101
2397#: ../src/os2/timer.cpp:144
8dba7bfb 2398msgid "Couldn't create a timer"
4f4c31da 2399msgstr "Časovnika ni mogoče ustvariti"
8dba7bfb
RL
2400
2401# common/imagbmp.cpp:266
2402# common/imagbmp.cpp:278
4f4c31da
VZ
2403#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2404#: ../src/mgl/cursor.cpp:163
8dba7bfb 2405msgid "Couldn't create cursor."
4f4c31da 2406msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti."
8dba7bfb 2407
f4eadf61
MB
2408# msw/timer.cpp:96
2409#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
f4eadf61 2410msgid "Couldn't create the overlay window"
4f4c31da 2411msgstr "Prekrivnega okna ni mogoče ustvariti."
f4eadf61
MB
2412
2413# msw/thread.cpp:578
2414#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
f4eadf61 2415msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
4f4c31da 2416msgstr "Ni mogoče končati konteksta prekrivnega okna."
f4eadf61 2417
8dba7bfb 2418# common/dynlib.cpp:309
9a81018e 2419#: ../src/common/dynlib.cpp:199
8dba7bfb
RL
2420#, c-format
2421msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
4f4c31da 2422msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti."
8dba7bfb
RL
2423
2424# msw/thread.cpp:578
4f4c31da
VZ
2425#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
2426#: ../src/msw/thread.cpp:894
8dba7bfb 2427msgid "Couldn't get the current thread pointer"
4f4c31da 2428msgstr "Trenutnega kazalca niti ni mogoče dobiti"
8dba7bfb 2429
f4eadf61
MB
2430# msw/thread.cpp:578
2431#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
f4eadf61 2432msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
4f4c31da 2433msgstr "Ni mogoče inicializirati konteksta prekrivnega okna."
f4eadf61 2434
8dba7bfb 2435# common/imagpng.cpp:251
f4eadf61 2436#: ../src/common/imagpng.cpp:621
8dba7bfb 2437msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
4f4c31da 2438msgstr "Slike PNG ni mogoče naložiti - datoteka je pokvarjena ali pa primanjkuje spomina."
8dba7bfb 2439
402b0a2c
VZ
2440# common/filefn.cpp:1287
2441# msw/dir.cpp:294
f4eadf61 2442#: ../src/unix/sound.cpp:471
6981afa1 2443#, c-format
402b0a2c 2444msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
4f4c31da 2445msgstr "Zvočnih podatkov iz '%s' ni mogoče naložiti."
402b0a2c
VZ
2446
2447# msw/dib.cpp:434
f4eadf61 2448#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
6981afa1 2449#, c-format
402b0a2c 2450msgid "Couldn't open audio: %s"
4f4c31da 2451msgstr "Zvoka ni mogoče odpreti: %s"
402b0a2c 2452
8dba7bfb 2453# msw/ole/dataobj.cpp:151
f4eadf61 2454#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
8dba7bfb
RL
2455#, c-format
2456msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
4f4c31da 2457msgstr "Registracija oblike zapisa odložišča '%s' ni uspela."
8dba7bfb 2458
402b0a2c
VZ
2459# common/imagbmp.cpp:266
2460# common/imagbmp.cpp:278
f4eadf61 2461#: ../src/os2/thread.cpp:166
402b0a2c 2462msgid "Couldn't release a mutex"
6981afa1 2463msgstr "Ne morem sprostiti mutexa."
402b0a2c 2464
8dba7bfb 2465# msw/listctrl.cpp:616
f4eadf61 2466#: ../src/msw/listctrl.cpp:716
8dba7bfb
RL
2467#, c-format
2468msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
4f4c31da 2469msgstr "Podatkov o kontrolnem elementu seznama %d ni mogoče pridobiti."
8dba7bfb 2470
09663494 2471# common/imagbmp.cpp:62
4f4c31da
VZ
2472#: ../src/common/imagpng.cpp:670
2473#: ../src/common/imagpng.cpp:679
f4eadf61 2474#: ../src/common/imagpng.cpp:687
09663494 2475msgid "Couldn't save PNG image."
4f4c31da 2476msgstr "Slike PNG ni mogoče shraniti."
09663494 2477
8dba7bfb 2478# msw/thread.cpp:958
4f4c31da
VZ
2479#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
2480#: ../src/msw/thread.cpp:658
8dba7bfb 2481msgid "Couldn't terminate thread"
4f4c31da 2482msgstr "Niti ni mogoče končati."
8dba7bfb 2483
f4eadf61 2484#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2485msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
4f4c31da 2486msgstr "V prijavljenih spremenljivkah RTTI ustvarjenega parametra ni mogoče najti."
402b0a2c 2487
8dba7bfb 2488# generic/dirdlgg.cpp:572
f4eadf61 2489#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
8dba7bfb
RL
2490msgid "Create directory"
2491msgstr "Ustvari imenik"
2492
2493# generic/filedlgg.cpp:883
4f4c31da
VZ
2494#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
2495#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
8dba7bfb 2496msgid "Create new directory"
96916d41 2497msgstr "Ustvari nov imenik"
8dba7bfb 2498
f4eadf61
MB
2499# common/utilscmn.cpp:464
2500#: ../src/common/menucmn.cpp:316
f4eadf61 2501msgid "Ctrl-"
4f4c31da 2502msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2503
4f4c31da
VZ
2504#: ../src/common/stockitem.cpp:118
2505#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2506#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209
2507#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
a3671ac0 2508msgid "Cu&t"
4f4c31da 2509msgstr "&Izreži"
a3671ac0 2510
8dba7bfb 2511# generic/filedlgg.cpp:890
f4eadf61 2512#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
8dba7bfb 2513msgid "Current directory:"
96916d41 2514msgstr "Trenutni imenik:"
8dba7bfb 2515
f4eadf61
MB
2516# generic/dirdlgg.cpp:191
2517#: ../src/common/stockitem.cpp:204
f4eadf61 2518msgid "Cut selection"
4f4c31da 2519msgstr "Prilepi izbor"
f4eadf61
MB
2520
2521#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
8dba7bfb 2522msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4f4c31da 2523msgstr "cirilično (ISO-8859-5)"
8dba7bfb
RL
2524
2525# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 2526#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb 2527msgid "D sheet, 22 x 34 in"
96916d41 2528msgstr "D, 22 x 34 in"
8dba7bfb
RL
2529
2530# msw/dde.cpp:597
f4eadf61 2531#: ../src/msw/dde.cpp:627
8dba7bfb 2532msgid "DDE poke request failed"
96916d41 2533msgstr "Zahteva za poke DDE ni uspela."
8dba7bfb 2534
f4eadf61
MB
2535#: ../src/common/menucmn.cpp:97
2536msgid "DECIMAL"
4f4c31da 2537msgstr "DECIMALNO"
f4eadf61
MB
2538
2539#: ../src/common/menucmn.cpp:65
2540msgid "DEL"
4f4c31da 2541msgstr "DEL"
f4eadf61
MB
2542
2543#: ../src/common/menucmn.cpp:66
2544msgid "DELETE"
4f4c31da 2545msgstr "DELETE"
f4eadf61 2546
8dba7bfb 2547# common/imagbmp.cpp:257
f4eadf61 2548#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
8dba7bfb 2549msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
6981afa1 2550msgstr "Glava DIB: kodiranje se ne ujema z bitno globino."
8dba7bfb
RL
2551
2552# common/imagbmp.cpp:220
f4eadf61 2553#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
8dba7bfb 2554msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
4f4c31da 2555msgstr "Glava DIB: višina slike > 32767 pikslov za datoteko."
8dba7bfb
RL
2556
2557# common/imagbmp.cpp:214
f4eadf61 2558#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
8dba7bfb 2559msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
4f4c31da 2560msgstr "Glava DIB: širina slike > 32767 pikslov za datoteko."
8dba7bfb
RL
2561
2562# common/imagbmp.cpp:234
f4eadf61 2563#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
8dba7bfb 2564msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
6981afa1 2565msgstr "Glava DIB: neznana bitna globina v datoteki."
8dba7bfb
RL
2566
2567# common/imagbmp.cpp:243
f4eadf61 2568#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
8dba7bfb 2569msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
6981afa1 2570msgstr "Glava DIB: neznano kodiranje v datoteki."
8dba7bfb 2571
f4eadf61
MB
2572# generic/filedlgg.cpp:356
2573#: ../src/common/menucmn.cpp:98
f4eadf61 2574msgid "DIVIDE"
4f4c31da 2575msgstr "DELJENO"
f4eadf61
MB
2576
2577#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb 2578msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
6981afa1 2579msgstr "kuverta DL, 110 x 220 mm"
8dba7bfb 2580
f4eadf61
MB
2581#: ../src/common/menucmn.cpp:77
2582msgid "DOWN"
4f4c31da 2583msgstr "DOL"
f4eadf61
MB
2584
2585#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9a81018e
MB
2586#, c-format
2587msgid "Debug report \"%s\""
4f4c31da 2588msgstr "Poročilo o razhroščevanju \"%s\""
9a81018e
MB
2589
2590# common/filefn.cpp:1086
f4eadf61 2591#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2592msgid "Debug report couldn't be created."
4f4c31da 2593msgstr "Poročila o razhroščevanju ni mogoče ustvariti."
9a81018e 2594
f4eadf61 2595#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e 2596msgid "Debug report generation has failed."
4f4c31da 2597msgstr "Tvorba poročila o razhroščevanju ni uspela."
9a81018e 2598
8dba7bfb 2599# generic/fontdlgg.cpp:207
f4eadf61 2600#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
8dba7bfb 2601msgid "Decorative"
f131c6bc 2602msgstr "Okrasno"
8dba7bfb 2603
f4eadf61 2604#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
8dba7bfb 2605msgid "Default encoding"
96916d41 2606msgstr "Privzeto kodiranje"
81486341 2607
f4eadf61 2608#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
853fab02 2609msgid "Default printer"
f131c6bc 2610msgstr "Privzeti tiskalnik"
853fab02 2611
f4eadf61 2612#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
f4eadf61 2613msgid "Delete"
4f4c31da 2614msgstr "Izbriši"
f4eadf61
MB
2615
2616# common/docview.cpp:1371
2617# common/docview.cpp:1422
2618#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2619msgid "Delete A&ll"
4f4c31da 2620msgstr "Izbriši &vse"
f4eadf61
MB
2621
2622#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
f4eadf61 2623msgid "Delete Style"
4f4c31da 2624msgstr "Izbriši slog"
f4eadf61 2625
4f4c31da
VZ
2626#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560
2627#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
f4eadf61 2628msgid "Delete Text"
4f4c31da 2629msgstr "Izbriši besedilo"
f4eadf61
MB
2630
2631#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
402b0a2c 2632msgid "Delete item"
4f4c31da 2633msgstr "Izbriši element"
402b0a2c 2634
f4eadf61
MB
2635# generic/dirdlgg.cpp:191
2636#: ../src/common/stockitem.cpp:205
f4eadf61 2637msgid "Delete selection"
4f4c31da 2638msgstr "Izbriši izbor"
f4eadf61
MB
2639
2640#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
4f4c31da 2641#, c-format
f4eadf61 2642msgid "Delete style %s?"
4f4c31da 2643msgstr "Želite izbrisati slog %s?"
f4eadf61 2644
8dba7bfb
RL
2645# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2646# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
2647# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 2648#
8dba7bfb 2649# msw/iniconf.cpp:476
f4eadf61 2650#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
f677733c 2651#, c-format
8dba7bfb 2652msgid "Deleted stale lock file '%s'."
4f4c31da 2653msgstr "Izbrisana stara zaklenjena datoteka '%s'."
8dba7bfb 2654
f4eadf61
MB
2655#: ../src/common/module.cpp:124
2656#, c-format
2657msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
4f4c31da 2658msgstr "Odvisnost \"%s\" od modula \"%s\" ne obstaja."
f4eadf61
MB
2659
2660#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
853fab02 2661msgid "Desktop"
96916d41 2662msgstr "Namizje"
853fab02 2663
f4eadf61
MB
2664#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2665msgid "Developed by "
4f4c31da 2666msgstr "Razvijalci"
f4eadf61 2667
8dba7bfb 2668# msw/dialup.cpp:354
f4eadf61 2669#: ../src/msw/dialup.cpp:396
4f4c31da
VZ
2670msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2671msgstr "Funkcije klicne povezave niso na voljo, ker storitev oddaljenega dostopa (RAS) na tem računalniku ni nameščena. Prosimo namestite jo."
8dba7bfb 2672
8dba7bfb 2673# generic/tipdlg.cpp:177
f4eadf61 2674#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
8dba7bfb 2675msgid "Did you know..."
6981afa1 2676msgstr "Ali ste vedeli, da ..."
8dba7bfb 2677
f4eadf61
MB
2678#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2679#, c-format
2680msgid "DirectFB error %d occured."
4f4c31da 2681msgstr "Pojavila se je napaka DirectFB %d."
f4eadf61 2682
62603868 2683# generic/fontdlgg.cpp:207
f4eadf61 2684#: ../src/motif/filedlg.cpp:222
62603868 2685msgid "Directories"
fffdb4c9 2686msgstr "Imeniki"
62603868 2687
8dba7bfb 2688# common/filefn.cpp:1086
f4eadf61 2689#: ../src/common/filefn.cpp:1219
8dba7bfb
RL
2690#, c-format
2691msgid "Directory '%s' couldn't be created"
4f4c31da 2692msgstr "Imenika '%s' ni mogoče ustvariti."
8dba7bfb
RL
2693
2694# generic/dirdlgg.cpp:539
f4eadf61 2695#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
6981afa1 2696#, c-format
09663494 2697msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
6981afa1 2698msgstr "Imenik '%s' ne obstaja!"
09663494
MB
2699
2700# generic/dirdlgg.cpp:539
f4eadf61 2701#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
8dba7bfb
RL
2702msgid "Directory does not exist"
2703msgstr "Imenik ne obstaja"
2704
402b0a2c 2705# generic/dirdlgg.cpp:539
f4eadf61 2706#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
402b0a2c 2707msgid "Directory doesn't exist."
6981afa1 2708msgstr "Imenik ne obstaja."
402b0a2c 2709
8dba7bfb 2710# html/helpfrm.cpp:366
f4eadf61 2711#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
4f4c31da
VZ
2712msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2713msgstr "Pokaži vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je občutljivo na velikost črk"
8dba7bfb
RL
2714
2715# html/helpfrm.cpp:535
f4eadf61 2716#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
8dba7bfb 2717msgid "Display options dialog"
4f4c31da 2718msgstr "Pokaži pogovorno okno z možnostmi"
8dba7bfb 2719
f4eadf61
MB
2720#: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2721msgid "Displays help as you browse the books on the left."
4f4c31da 2722msgstr "Prikaže pomoč med brskanjem po knjigah na levi."
f4eadf61
MB
2723
2724#: ../src/msw/mimetype.cpp:667
8dba7bfb 2725msgid ""
4f4c31da 2726"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2727"Current value is \n"
2728"%s, \n"
2729"New value is \n"
2730"%s %1"
2731msgstr ""
4f4c31da 2732"Želite prepisati ukaz za %s datotek s končnico \"%s\" ?\n"
96916d41
VZ
2733"Trenutna vrednost je \n"
2734"%s, \n"
2735"Nova vrednost je \n"
2736"%s %1"
8dba7bfb
RL
2737
2738# common/docview.cpp:440
f4eadf61 2739#: ../src/common/docview.cpp:459
8dba7bfb
RL
2740#, c-format
2741msgid "Do you want to save changes to document %s?"
4f4c31da 2742msgstr "Ali želite shraniti sprmembe dokumenta %s?"
81486341 2743
f4eadf61
MB
2744#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2745msgid "Documentation by "
4f4c31da 2746msgstr "Avtor dokumentacije "
f4eadf61
MB
2747
2748#: ../src/common/sizer.cpp:2019
853fab02 2749msgid "Don't Save"
f131c6bc 2750msgstr "Ne shrani"
853fab02 2751
8dba7bfb 2752# html/htmlwin.cpp:216
4f4c31da
VZ
2753#: ../src/html/htmlwin.cpp:556
2754#: ../src/msw/frame.cpp:195
8dba7bfb 2755msgid "Done"
4f4c31da 2756msgstr "Končano"
8dba7bfb
RL
2757
2758# generic/progdlgg.cpp:313
f4eadf61 2759#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
8dba7bfb 2760msgid "Done."
4f4c31da 2761msgstr "Končano."
8dba7bfb 2762
f4eadf61 2763#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2764msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
fffdb4c9 2765msgstr "dvojna japonska razglednica, rotirano, 148 x 200 mm"
62603868 2766
f4eadf61 2767#: ../src/common/xtixml.cpp:268
402b0a2c
VZ
2768#, c-format
2769msgid "Doubly used id : %d"
6981afa1 2770msgstr "Dvojno uporabljen id: %d"
402b0a2c 2771
8dba7bfb 2772# html/htmlwin.cpp:216
f4eadf61 2773#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 2774msgid "Down"
6981afa1 2775msgstr "Dol"
8dba7bfb 2776
f4eadf61 2777#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb 2778msgid "E sheet, 34 x 44 in"
96916d41 2779msgstr "E, 34 x 44 in"
8dba7bfb 2780
f4eadf61
MB
2781#: ../src/common/menucmn.cpp:79
2782msgid "END"
4f4c31da 2783msgstr "END"
f4eadf61
MB
2784
2785#: ../src/common/menucmn.cpp:70
2786msgid "ENTER"
4f4c31da 2787msgstr "ENTER"
f4eadf61
MB
2788
2789#: ../src/common/menucmn.cpp:82
2790msgid "ESC"
4f4c31da 2791msgstr "ESC"
f4eadf61
MB
2792
2793#: ../src/common/menucmn.cpp:83
2794msgid "ESCAPE"
4f4c31da 2795msgstr "ESCAPE"
f4eadf61
MB
2796
2797#: ../src/common/menucmn.cpp:91
2798msgid "EXECUTE"
4f4c31da 2799msgstr "IZVRŠI"
f4eadf61
MB
2800
2801#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
402b0a2c 2802msgid "Edit item"
6981afa1 2803msgstr "Uredi element"
402b0a2c 2804
8dba7bfb 2805# generic/progdlgg.cpp:153
f4eadf61 2806#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
8dba7bfb 2807msgid "Elapsed time : "
4f4c31da 2808msgstr "Pretečeni čas:"
8dba7bfb 2809
f4eadf61
MB
2810#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2811msgid "Enter a character style name"
4f4c31da 2812msgstr "Vnesite ime znakovnega sloga"
f4eadf61
MB
2813
2814#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2815msgid "Enter a list style name"
4f4c31da 2816msgstr "Vnesite ime sloga seznama"
f4eadf61
MB
2817
2818#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
402b0a2c
VZ
2819#, c-format
2820msgid "Enter a page number between %d and %d:"
4f4c31da 2821msgstr "Vnesite številko strani med %d in %d:"
402b0a2c 2822
f4eadf61
MB
2823#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2824msgid "Enter a paragraph style name"
4f4c31da 2825msgstr "Vnesite ime sloga odstavka"
f4eadf61 2826
9a81018e
MB
2827# common/ffile.cpp:85
2828# common/file.cpp:243
f4eadf61 2829#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
23eaaaaf 2830#, c-format
9a81018e 2831msgid "Enter command to open file \"%s\":"
23eaaaaf 2832msgstr "Vnesite ukaz za odprtje datoteke \"%s\":"
9a81018e 2833
8dba7bfb 2834# generic/helphtml.cpp:320
f4eadf61 2835#: ../src/generic/helpext.cpp:462
8dba7bfb 2836msgid "Entries found"
6981afa1 2837msgstr "Najdeni vnosi"
8dba7bfb 2838
f4eadf61 2839#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2840msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
fffdb4c9 2841msgstr "kuverta Invite, 220 x 220 mm"
62603868 2842
8dba7bfb 2843# common/config.cpp:349
f4eadf61 2844#: ../src/common/config.cpp:402
23eaaaaf 2845#, c-format
4f4c31da
VZ
2846msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2847msgstr "Razširitev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %u v '%s'."
8dba7bfb
RL
2848
2849# generic/dirdlgg.cpp:268
2850# generic/dirdlgg.cpp:286
2851# generic/dirdlgg.cpp:297
2852# generic/dirdlgg.cpp:605
2853# generic/filedlgg.cpp:625
2854# generic/filedlgg.cpp:717
2855# generic/filedlgg.cpp:731
2856# generic/filedlgg.cpp:744
2857# generic/filedlgg.cpp:1043
2858# generic/filedlgg.cpp:1092
2859# generic/helpxlp.cpp:241
4f4c31da
VZ
2860#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
2861#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2862#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
2863#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2864#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
2865#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2866#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2867#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2868#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
2869#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2870#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
2871#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb
RL
2872msgid "Error"
2873msgstr "Napaka"
2874
8dba7bfb 2875# generic/dirdlgg.cpp:552
f4eadf61 2876#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
8dba7bfb
RL
2877msgid "Error creating directory"
2878msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
2879
f4eadf61 2880#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
f4eadf61 2881msgid "Error in reading image DIB."
4f4c31da 2882msgstr "Error in reading image DIB."
8dba7bfb 2883
402b0a2c 2884# generic/dirdlgg.cpp:552
9a81018e 2885#: ../src/common/fileconf.cpp:504
402b0a2c 2886msgid "Error reading config options."
4f4c31da 2887msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti."
402b0a2c 2888
21eadc1a 2889# generic/dirdlgg.cpp:552
f4eadf61 2890#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
21eadc1a 2891msgid "Error saving user configuration data."
6981afa1 2892msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika."
21eadc1a 2893
f4eadf61 2894#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
21eadc1a 2895msgid "Error while waiting on semaphore"
4f4c31da 2896msgstr "Napaka pri čakanju na semafor"
21eadc1a 2897
8dba7bfb 2898# common/log.cpp:362
f4eadf61 2899#: ../src/common/log.cpp:441
8dba7bfb
RL
2900msgid "Error: "
2901msgstr "Napaka:"
2902
f4eadf61 2903#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
8dba7bfb 2904msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
6981afa1 2905msgstr "esperantsko (ISO-8859-3)"
8dba7bfb
RL
2906
2907# generic/progdlgg.cpp:160
f4eadf61 2908#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
8dba7bfb 2909msgid "Estimated time : "
4f4c31da 2910msgstr "Pričakovan čas:"
8dba7bfb 2911
f4eadf61 2912#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9a81018e 2913msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
4f4c31da 2914msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)|*.exe|Vse datoteke (*.*)|*.*||"
9a81018e 2915
8dba7bfb 2916# msw/utilsexc.cpp:585
f4eadf61 2917#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
8dba7bfb
RL
2918#, c-format
2919msgid "Execution of command '%s' failed"
6981afa1 2920msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo."
8dba7bfb 2921
f4eadf61 2922#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
402b0a2c
VZ
2923#, c-format
2924msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
4f4c31da 2925msgstr "Izvajanje ukaza '%s' neuspešno z napako: %ul"
402b0a2c 2926
f4eadf61 2927#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb 2928msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
6981afa1 2929msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 2930
21eadc1a
RL
2931#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2932#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
f4eadf61 2933#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
853fab02 2934msgid "Expected '*' while parsing resource."
4f4c31da 2935msgstr "Pričakovan '*' pri razčlenjevanju vira."
21eadc1a
RL
2936
2937#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2938#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
f4eadf61 2939#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
853fab02 2940msgid "Expected '=' while parsing resource."
4f4c31da 2941msgstr "Pričakovan '=' pri razčlenjevanju vira."
21eadc1a
RL
2942
2943#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2944#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
f4eadf61 2945#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
853fab02 2946msgid "Expected 'char' while parsing resource."
4f4c31da 2947msgstr "Pričakovan 'char' pri razčlenjevanju vira."
853fab02 2948
f4eadf61 2949#: ../src/msw/registry.cpp:1135
853fab02 2950#, c-format
4f4c31da
VZ
2951msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2952msgstr "Izvoz registrskega ključa: datoteka \"%s\" že obstaja in ne bo prepisana."
21eadc1a 2953
f4eadf61 2954#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
a3671ac0 2955msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
4f4c31da 2956msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)"
a3671ac0 2957
853fab02 2958#: ../src/html/chm.cpp:710
402b0a2c
VZ
2959#, c-format
2960msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
96916d41 2961msgstr "Iztis '%s' v '%s' ni uspel."
402b0a2c 2962
4f4c31da
VZ
2963#: ../src/common/menucmn.cpp:251
2964#: ../src/common/menucmn.cpp:325
f4eadf61 2965msgid "F"
4f4c31da 2966msgstr "F"
f4eadf61 2967
8dba7bfb 2968# msw/dialup.cpp:860
f4eadf61 2969#: ../src/msw/dialup.cpp:881
8dba7bfb
RL
2970#, c-format
2971msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
4f4c31da 2972msgstr "Neuspešno %s klicne povezave: %s"
8dba7bfb 2973
f4eadf61 2974#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2975msgid "Failed to access lock file."
4f4c31da 2976msgstr "Neuspešen dostop do zaklenjene datoteke."
8dba7bfb 2977
62603868 2978#: ../src/msw/dib.cpp:563
402b0a2c
VZ
2979#, c-format
2980msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
96916d41 2981msgstr "Za podatke bitne slike alokacija %luKb spomina ni uspela."
402b0a2c
VZ
2982
2983# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 2984#: ../src/unix/displayx11.cpp:226
402b0a2c 2985msgid "Failed to change video mode"
4f4c31da 2986msgstr "Sprememba video načina ni uspela."
402b0a2c 2987
9a81018e
MB
2988# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2989# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
2990# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 2991#
9a81018e 2992# msw/registry.cpp:399
f4eadf61 2993#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
23eaaaaf 2994#, c-format
9a81018e 2995msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
4f4c31da 2996msgstr "Imenika poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče počistiti."
9a81018e 2997
8dba7bfb 2998# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 2999#: ../src/common/filename.cpp:190
8dba7bfb 3000msgid "Failed to close file handle"
4f4c31da 3001msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice."
8dba7bfb
RL
3002
3003# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3004#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
f677733c 3005#, c-format
8dba7bfb 3006msgid "Failed to close lock file '%s'"
f677733c 3007msgstr "Zapiranje zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo."
8dba7bfb
RL
3008
3009# msw/clipbrd.cpp:122
f4eadf61 3010#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
8dba7bfb 3011msgid "Failed to close the clipboard."
4f4c31da 3012msgstr "Zaprtje odložišča ni uspelo."
8dba7bfb 3013
f4eadf61
MB
3014# msw/clipbrd.cpp:122
3015#: ../src/x11/utils.cpp:264
4f4c31da 3016#, c-format
f4eadf61 3017msgid "Failed to close the display \"%s\""
4f4c31da 3018msgstr "Zaprtje prikaza \"%s\" ni uspelo."
f4eadf61 3019
8dba7bfb 3020# msw/dialup.cpp:801
f4eadf61 3021#: ../src/msw/dialup.cpp:821
8dba7bfb 3022msgid "Failed to connect: missing username/password."
4f4c31da 3023msgstr "Neuspela povezava: manjkajoče uporabniško ime/geslo."
8dba7bfb
RL
3024
3025# msw/dialup.cpp:747
f4eadf61 3026#: ../src/msw/dialup.cpp:767
8dba7bfb 3027msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
f677733c 3028msgstr "Neuspela povezava: ni ISP za klicanje"
8dba7bfb 3029
f4eadf61
MB
3030# common/ffile.cpp:182
3031#: ../src/common/textfile.cpp:135
f4eadf61 3032msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
4f4c31da 3033msgstr "Neuspešna pretvorba vsebine datoteke v Unicode."
f4eadf61 3034
8dba7bfb 3035# msw/registry.cpp:594
f4eadf61 3036#: ../src/msw/registry.cpp:621
8dba7bfb
RL
3037#, c-format
3038msgid "Failed to copy registry value '%s'"
f677733c 3039msgstr "Neuspelo kopiranje vrednosti registra '%s'"
8dba7bfb
RL
3040
3041# msw/registry.cpp:603
f4eadf61 3042#: ../src/msw/registry.cpp:630
8dba7bfb
RL
3043#, c-format
3044msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
4f4c31da 3045msgstr "Kopiranje vsebine registrskega ključa '%s' v '%s' ni uspelo."
8dba7bfb 3046
09663494 3047# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3048#: ../src/common/filefn.cpp:1034
f677733c 3049#, c-format
09663494 3050msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
4f4c31da 3051msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče kopirati v '%s'"
09663494 3052
21eadc1a 3053# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3054#: ../src/msw/registry.cpp:608
f677733c 3055#, c-format
21eadc1a 3056msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
4f4c31da 3057msgstr "Registrskega podključa '%s' ni mogoče kopirati v '%s'."
21eadc1a 3058
8dba7bfb 3059# msw/dde.cpp:934
f4eadf61 3060#: ../src/msw/dde.cpp:984
8dba7bfb 3061msgid "Failed to create DDE string"
4f4c31da 3062msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti."
8dba7bfb
RL
3063
3064# msw/mdi.cpp:428
f4eadf61 3065#: ../src/msw/mdi.cpp:463
8dba7bfb 3066msgid "Failed to create MDI parent frame."
4f4c31da 3067msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo."
8dba7bfb
RL
3068
3069# msw/statbr95.cpp:149
f4eadf61 3070#: ../src/msw/statbr95.cpp:108
8dba7bfb 3071msgid "Failed to create a status bar."
4f4c31da 3072msgstr "Statusne vrstice ni mogoče ustvariti."
8dba7bfb 3073
13b1472f 3074# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3075#: ../src/common/filename.cpp:822
13b1472f 3076msgid "Failed to create a temporary file name"
4f4c31da 3077msgstr "Začasnega imena datoteke ni mogoče ustvariti."
13b1472f 3078
f2e73b59 3079# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3080#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
f2e73b59 3081msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4f4c31da 3082msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti."
f2e73b59 3083
8dba7bfb 3084# msw/dde.cpp:401
f4eadf61 3085#: ../src/msw/dde.cpp:442
8dba7bfb
RL
3086#, c-format
3087msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4f4c31da 3088msgstr "Povezava s strežnikom '%s' na temo '%s' ni uspela."
8dba7bfb 3089
402b0a2c
VZ
3090# common/imagbmp.cpp:266
3091# common/imagbmp.cpp:278
f4eadf61 3092#: ../src/msw/cursor.cpp:215
402b0a2c 3093msgid "Failed to create cursor."
4f4c31da 3094msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti."
8dba7bfb 3095
9a81018e
MB
3096# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3097# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3098# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 3099#
9a81018e 3100# msw/registry.cpp:399
f4eadf61 3101#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
23eaaaaf 3102#, c-format
9a81018e 3103msgid "Failed to create directory \"%s\""
4f4c31da 3104msgstr "Imenika \"%s\" ni mogoče ustvariti."
9a81018e 3105
09663494 3106# generic/dirdlgg.cpp:551
f4eadf61 3107#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
6981afa1 3108#, c-format
09663494
MB
3109msgid ""
3110"Failed to create directory '%s'\n"
3111"(Do you have the required permissions?)"
3112msgstr ""
4f4c31da 3113"Imenika '%s' ni mogoče ustvariti.\n"
09663494
MB
3114"(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
3115
8dba7bfb
RL
3116# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3117# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3118# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 3119#
8dba7bfb 3120# msw/registry.cpp:399
f4eadf61 3121#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
6981afa1 3122#, c-format
8dba7bfb 3123msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
4f4c31da 3124msgstr "Ključa registra za datoteke '%s' ni mogoče uspešno ustvariti."
8dba7bfb 3125
f4eadf61 3126#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
8dba7bfb
RL
3127#, c-format
3128msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
4f4c31da 3129msgstr "Standardnega najdi/zamenjaj pogovornega okna ni bilo uspešno ustvarjeno (koda napake %d)"
8dba7bfb
RL
3130
3131# html/winpars.cpp:364
f4eadf61 3132#: ../src/html/winpars.cpp:587
8dba7bfb
RL
3133#, c-format
3134msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
4f4c31da 3135msgstr "Dokumenta HTML, kodiranega v %s, ni mogoče prikazati."
8dba7bfb
RL
3136
3137# msw/clipbrd.cpp:134
4f4c31da
VZ
3138#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
3139#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
8dba7bfb 3140msgid "Failed to empty the clipboard."
4f4c31da 3141msgstr "Izpraznitev odložišča ni uspela."
8dba7bfb 3142
402b0a2c
VZ
3143# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3144# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3145# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 3146#
402b0a2c 3147# msw/registry.cpp:399
f4eadf61 3148#: ../src/unix/displayx11.cpp:203
402b0a2c 3149msgid "Failed to enumerate video modes"
4f4c31da 3150msgstr "Preštevanje video-načinov ni uspelo."
402b0a2c 3151
8dba7bfb 3152# msw/dde.cpp:616
f4eadf61 3153#: ../src/msw/dde.cpp:646
8dba7bfb 3154msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
4f4c31da 3155msgstr "Vzpostavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela."
8dba7bfb
RL
3156
3157# msw/dialup.cpp:639
f4eadf61 3158#: ../src/msw/dialup.cpp:659
8dba7bfb
RL
3159#, c-format
3160msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
4f4c31da 3161msgstr "Klicna povezava ni bila uspešno vzpostavljena: %s"
8dba7bfb
RL
3162
3163# common/ffile.cpp:182
4f4c31da
VZ
3164#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508
3165#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
6981afa1 3166#, c-format
8dba7bfb 3167msgid "Failed to execute '%s'\n"
4f4c31da 3168msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n"
8dba7bfb 3169
f4eadf61 3170#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e 3171msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
4f4c31da 3172msgstr "curl ni bilo mogoče izvesti, prosimo namestite je v poti PATH."
9a81018e 3173
f4eadf61 3174#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
21eadc1a
RL
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"Failed to find XBM resource %s.\n"
3178"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
3179msgstr ""
4f4c31da 3180"Vira XBM %s ni mogoče najti.\n"
96916d41 3181"Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?"
21eadc1a 3182
f4eadf61 3183#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
21eadc1a
RL
3184#, c-format
3185msgid ""
3186"Failed to find XBM resource %s.\n"
3187"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
3188msgstr ""
4f4c31da 3189"Vira XBM %s ni mogoče najti.\n"
96916d41 3190"Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadIconData?"
21eadc1a 3191
f4eadf61 3192#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
21eadc1a
RL
3193#, c-format
3194msgid ""
3195"Failed to find XPM resource %s.\n"
3196"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
3197msgstr ""
4f4c31da 3198"Vira XBM %s ni mogoče najti.\n"
96916d41 3199"Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?"
21eadc1a 3200
4f4c31da
VZ
3201#: ../src/common/regex.cpp:425
3202#: ../src/common/regex.cpp:473
3203#, c-format
f4eadf61 3204msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
4f4c31da 3205msgstr "Ujemanje v regularnem izrazu neuspešno: %s"
f4eadf61 3206
8dba7bfb 3207# msw/dialup.cpp:699
f4eadf61 3208#: ../src/msw/dialup.cpp:719
8dba7bfb
RL
3209#, c-format
3210msgid "Failed to get ISP names: %s"
4f4c31da 3211msgstr "Neuspešno pridobivanje imen ISP: %s"
8dba7bfb 3212
21eadc1a 3213# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3214#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
21eadc1a 3215msgid "Failed to get clipboard data."
4f4c31da 3216msgstr "Pridobivanje podatkov z odložišča ni uspelo."
21eadc1a 3217
8dba7bfb 3218# msw/clipbrd.cpp:623
f4eadf61 3219#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
8dba7bfb 3220msgid "Failed to get data from the clipboard"
4f4c31da 3221msgstr "Podatkov z odložišča ni mogoče pridobiti."
8dba7bfb 3222
8dba7bfb 3223# common/timercmn.cpp:196
f4eadf61 3224#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
8dba7bfb 3225msgid "Failed to get the local system time"
4f4c31da 3226msgstr "Lokalnega sistemskega časa ni mogoče razbrati."
8dba7bfb 3227
09663494 3228# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3229#: ../src/common/filefn.cpp:1478
09663494 3230msgid "Failed to get the working directory"
4f4c31da 3231msgstr "Delovnega imenika ni mogoče pridobiti."
09663494 3232
f4eadf61 3233#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3234msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
4f4c31da 3235msgstr "Inicializacija GUI ni uspela: vgrajenih tem ni mogoče najti."
8dba7bfb 3236
f4eadf61 3237#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3238msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
4f4c31da 3239msgstr "MS HTML Help neuspešno inicializiran."
8dba7bfb 3240
f4eadf61 3241#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
8dba7bfb 3242msgid "Failed to initialize OpenGL"
4f4c31da 3243msgstr "OpenGl neuspešno inicializiran."
8dba7bfb 3244
f4eadf61
MB
3245# generic/dirdlgg.cpp:550
3246#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
f4eadf61 3247msgid "Failed to insert text in the control."
4f4c31da 3248msgstr "V kontrolnik ni bilo mogoče vstaviti besedila."
f4eadf61 3249
21eadc1a 3250# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3251#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
f677733c 3252#, c-format
21eadc1a 3253msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
4f4c31da 3254msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče pregledati."
21eadc1a 3255
f4eadf61 3256#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
4f4c31da
VZ
3257msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
3258msgstr "Pridružitev k niti ni uspela, odkrita možna izguba spomina - prosimo ponovno zaženite program"
8dba7bfb 3259
f4eadf61 3260#: ../src/msw/utils.cpp:725
8dba7bfb
RL
3261#, c-format
3262msgid "Failed to kill process %d"
4f4c31da 3263msgstr "Neuspešen uboj procesa %d"
8dba7bfb 3264
09663494 3265# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3266#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
6981afa1 3267#, c-format
09663494 3268msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
4f4c31da 3269msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
81486341 3270
853fab02 3271# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3272#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
f677733c 3273#, c-format
853fab02 3274msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
4f4c31da 3275msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti."
853fab02 3276
09663494 3277# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3278#: ../src/msw/volume.cpp:310
09663494 3279msgid "Failed to load mpr.dll."
6981afa1 3280msgstr "Nalaganje mpr.dll ni uspelo."
09663494 3281
8dba7bfb 3282# common/dynlib.cpp:239
9a81018e 3283#: ../src/common/dynlib.cpp:133
8dba7bfb
RL
3284#, c-format
3285msgid "Failed to load shared library '%s'"
4f4c31da 3286msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče odpreti."
8dba7bfb
RL
3287
3288# common/dynlib.cpp:239
9a81018e 3289#: ../src/common/dynlib.cpp:115
6981afa1 3290#, c-format
8dba7bfb 3291msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
4f4c31da 3292msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče naložiti. Napaka '%s'"
8dba7bfb
RL
3293
3294# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3295#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
96916d41 3296#, c-format
8dba7bfb 3297msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
4f4c31da 3298msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče zakleniti."
8dba7bfb 3299
8dba7bfb 3300# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3301#: ../src/common/filename.cpp:2183
f677733c 3302#, c-format
8dba7bfb 3303msgid "Failed to modify file times for '%s'"
4f4c31da 3304msgstr "Sprememba datotečnih časov za '%s' ni uspela."
8dba7bfb
RL
3305
3306# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3307#: ../src/common/filename.cpp:178
f677733c 3308#, c-format
09663494 3309msgid "Failed to open '%s' for %s"
4f4c31da 3310msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za %s"
8dba7bfb 3311
402b0a2c
VZ
3312# generic/dirdlgg.cpp:550
3313#: ../src/html/chm.cpp:142
6981afa1 3314#, c-format
402b0a2c 3315msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
4f4c31da 3316msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoče odpreti."
402b0a2c 3317
f4eadf61
MB
3318# generic/dirdlgg.cpp:550
3319#: ../src/x11/utils.cpp:280
4f4c31da 3320#, c-format
f4eadf61 3321msgid "Failed to open display \"%s\"."
4f4c31da 3322msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti."
f4eadf61 3323
13b1472f
VS
3324# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3325# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3326# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 3327#
13b1472f
VS
3328# common/file.cpp:580
3329# common/file.cpp:583
f4eadf61 3330#: ../src/common/filename.cpp:857
13b1472f 3331msgid "Failed to open temporary file."
4f4c31da 3332msgstr "Začasne datoteke ni mogoče odpreti."
13b1472f 3333
8dba7bfb 3334# msw/clipbrd.cpp:102
f4eadf61 3335#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
8dba7bfb 3336msgid "Failed to open the clipboard."
4f4c31da 3337msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti."
8dba7bfb
RL
3338
3339# msw/clipbrd.cpp:539
f4eadf61 3340#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
8dba7bfb 3341msgid "Failed to put data on the clipboard"
4f4c31da 3342msgstr "Podatkov ni mogoče postaviti na odložišče."
8dba7bfb 3343
f4eadf61 3344#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3345msgid "Failed to read PID from lock file."
6981afa1 3346msgstr "Branje PID iz zaklenjene datoteke ni uspelo."
8dba7bfb 3347
62603868 3348#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
8dba7bfb 3349msgid "Failed to redirect child process input/output"
96916d41 3350msgstr "Preusmeritev vhoda/izhoda podrejenega procesa ni uspela."
8dba7bfb 3351
f2e73b59 3352# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3353#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
f2e73b59 3354msgid "Failed to redirect the child process IO"
4f4c31da 3355msgstr "Preusmeritev otroških procesov IO ni uspela."
f2e73b59 3356
8dba7bfb 3357# msw/dde.cpp:285
f4eadf61 3358#: ../src/msw/dde.cpp:292
8dba7bfb
RL
3359#, c-format
3360msgid "Failed to register DDE server '%s'"
4f4c31da 3361msgstr "Registracija strežnika DDE '%s' ni uspela."
8dba7bfb 3362
21eadc1a
RL
3363# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3364# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3365# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 3366#
21eadc1a 3367# msw/registry.cpp:399
f4eadf61 3368#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
21eadc1a 3369msgid "Failed to register OpenGL window class."
4f4c31da 3370msgstr "Neuspešna registracija okenskega razdreda OpenGL"
21eadc1a 3371
8dba7bfb 3372# common/fontmap.cpp:552
f4eadf61 3373#: ../src/common/fontmap.cpp:243
8dba7bfb
RL
3374#, c-format
3375msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
4f4c31da 3376msgstr "Kodiranja za nabor znakov '%s' ni bilo mogoče zapomniti."
8dba7bfb 3377
9a81018e
MB
3378# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3379# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3380# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 3381#
9a81018e
MB
3382# common/file.cpp:552
3383# common/file.cpp:562
f4eadf61 3384#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
23eaaaaf 3385#, c-format
9a81018e 3386msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
4f4c31da 3387msgstr "Datoteke poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče odstraniti."
9a81018e 3388
8dba7bfb
RL
3389# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3390# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3391# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 3392#
8dba7bfb
RL
3393# common/file.cpp:552
3394# common/file.cpp:562
f4eadf61 3395#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
6981afa1 3396#, c-format
8dba7bfb 3397msgid "Failed to remove lock file '%s'"
4f4c31da 3398msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče odstraniti."
8dba7bfb
RL
3399
3400# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3401# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3402# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 3403#
8dba7bfb
RL
3404# common/file.cpp:580
3405# common/file.cpp:583
f4eadf61 3406#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
f677733c 3407#, c-format
8dba7bfb 3408msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
f677733c 3409msgstr "Odstranjevanje stare zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo."
8dba7bfb
RL
3410
3411# msw/registry.cpp:440
f4eadf61 3412#: ../src/msw/registry.cpp:459
8dba7bfb
RL
3413#, c-format
3414msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
f131c6bc 3415msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo."
8dba7bfb 3416
f4eadf61
MB
3417#: ../src/common/filefn.cpp:1137
3418#, c-format
4f4c31da
VZ
3419msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3420msgstr "Datoteke''%s' ni mogoče preimenovati v '%s', ker ciljna datoteka že obstaja."
f4eadf61 3421
8dba7bfb 3422# msw/registry.cpp:540
f4eadf61 3423#: ../src/msw/registry.cpp:563
8dba7bfb
RL
3424#, c-format
3425msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
4f4c31da 3426msgstr "Preimenovanje ključa registra '%s' v '%s' ni uspelo."
8dba7bfb
RL
3427
3428# msw/clipbrd.cpp:428
f4eadf61 3429#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
8dba7bfb 3430msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
4f4c31da 3431msgstr "Podatkov iz odložišča ni mogoče pridobiti."
8dba7bfb
RL
3432
3433# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3434#: ../src/common/filename.cpp:2276
f131c6bc 3435#, c-format
8dba7bfb 3436msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
4f4c31da 3437msgstr "Neuspešno pridobivanje datotečnih časov za '%s'"
8dba7bfb
RL
3438
3439# msw/dialup.cpp:463
f4eadf61 3440#: ../src/msw/dialup.cpp:492
8dba7bfb 3441msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
4f4c31da 3442msgstr "Besedila sporočila o napaki RAS ni mogoče pridobiti."
8dba7bfb
RL
3443
3444# msw/clipbrd.cpp:652
f4eadf61 3445#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
8dba7bfb 3446msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4f4c31da 3447msgstr "Podprte oblike zapisa odložišča ni mogoče pridobiti."
8dba7bfb 3448
402b0a2c 3449# common/ffile.cpp:182
62603868 3450#: ../src/msw/dib.cpp:341
f131c6bc 3451#, c-format
402b0a2c 3452msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
4f4c31da 3453msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"."
402b0a2c 3454
8dba7bfb 3455# msw/dde.cpp:661
f4eadf61 3456#: ../src/msw/dde.cpp:692
8dba7bfb 3457msgid "Failed to send DDE advise notification"
4f4c31da 3458msgstr "Pošiljanje usklajevalne transakcije DDE ni uspelo."
8dba7bfb
RL
3459
3460# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3461#: ../src/common/ftp.cpp:380
6981afa1 3462#, c-format
8dba7bfb 3463msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
4f4c31da 3464msgstr "Prenosnega načina FTP ni mogoče nastaviti na %s."
8dba7bfb
RL
3465
3466# msw/clipbrd.cpp:300
f4eadf61 3467#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
8dba7bfb 3468msgid "Failed to set clipboard data."
4f4c31da 3469msgstr "Neuspešno določanje podatkov za odložišče."
8dba7bfb 3470
13b1472f 3471# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3472#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
6981afa1 3473#, c-format
21eadc1a 3474msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
4f4c31da 3475msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo možno nastaviti pravic."
21eadc1a
RL
3476
3477# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3478#: ../src/common/file.cpp:517
13b1472f 3479msgid "Failed to set temporary file permissions"
4f4c31da 3480msgstr "Neuspešno nastavljanje pravic za trenutno datoteko"
13b1472f 3481
8dba7bfb 3482# generic/dirdlgg.cpp:550
f4eadf61 3483#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
f4eadf61 3484msgid "Failed to set text in the text control."
4f4c31da 3485msgstr "Besedila v kontrolniku besedila ni mogoče nastaviti."
f4eadf61
MB
3486
3487# generic/dirdlgg.cpp:550
4f4c31da
VZ
3488#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
3489#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
6981afa1 3490#, c-format
8dba7bfb 3491msgid "Failed to set thread priority %d."
4f4c31da 3492msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti."
8dba7bfb
RL
3493
3494# common/fs_mem.cpp:167
f4eadf61 3495#: ../src/common/fs_mem.cpp:219
8dba7bfb
RL
3496#, c-format
3497msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
4f4c31da 3498msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!"
8dba7bfb
RL
3499
3500# generic/dirdlgg.cpp:550
4f4c31da
VZ
3501#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
3502#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
8dba7bfb 3503msgid "Failed to terminate a thread."
4f4c31da 3504msgstr "Niti ni mogoče prekiniti."
8dba7bfb
RL
3505
3506# msw/dde.cpp:635
f4eadf61 3507#: ../src/msw/dde.cpp:665
8dba7bfb 3508msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
4f4c31da 3509msgstr "Ustavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela."
8dba7bfb
RL
3510
3511# msw/dialup.cpp:933
f4eadf61 3512#: ../src/msw/dialup.cpp:956
8dba7bfb
RL
3513#, c-format
3514msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
96916d41 3515msgstr "Prekinitev klicne povezave ni uspela: %s"
8dba7bfb
RL
3516
3517# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3518#: ../src/common/filename.cpp:2198
6981afa1 3519#, c-format
8dba7bfb 3520msgid "Failed to touch the file '%s'"
4f4c31da 3521msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoče dotakniti."
8dba7bfb
RL
3522
3523# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3524#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
6981afa1 3525#, c-format
8dba7bfb 3526msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
4f4c31da 3527msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče odkleniti."
8dba7bfb
RL
3528
3529# msw/dde.cpp:301
f4eadf61 3530#: ../src/msw/dde.cpp:313
8dba7bfb
RL
3531#, c-format
3532msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
4f4c31da 3533msgstr "Odjava strežnika DDE '%s' ni uspela."
8dba7bfb 3534
21eadc1a 3535# common/fileconf.cpp:800
f4eadf61 3536#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
21eadc1a 3537msgid "Failed to update user configuration file."
4f4c31da 3538msgstr "Uporabniške konfiguracijske datoteke ni mogoče posodobiti."
21eadc1a 3539
f4eadf61 3540#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
23eaaaaf 3541#, c-format
9a81018e 3542msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
4f4c31da 3543msgstr "Poročila o razhroščevanju ni bilo mogoče prenesti (koda napake %d)"
9a81018e 3544
8dba7bfb 3545# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 3546#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
6981afa1 3547#, c-format
8dba7bfb 3548msgid "Failed to write to lock file '%s'"
4f4c31da 3549msgstr "V datoteko zaklopa '%s' ni mogoče pisati."
8dba7bfb
RL
3550
3551# generic/logg.cpp:371
f4eadf61 3552#: ../src/generic/logg.cpp:395
8dba7bfb 3553msgid "Fatal error"
6981afa1 3554msgstr "Usodna napaka"
8dba7bfb
RL
3555
3556# common/log.cpp:355
f4eadf61 3557#: ../src/common/log.cpp:430
8dba7bfb 3558msgid "Fatal error: "
6981afa1 3559msgstr "Usodna napaka:"
8dba7bfb 3560
21eadc1a 3561# generic/filedlgg.cpp:534
f4eadf61 3562#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3563msgid "File"
6981afa1 3564msgstr "Datoteka"
21eadc1a 3565
8dba7bfb 3566# html/htmprint.cpp:272
f4eadf61 3567#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
6981afa1 3568#, c-format
8dba7bfb 3569msgid "File %s does not exist."
6981afa1 3570msgstr "Datoteka %s ne obstaja."
8dba7bfb
RL
3571
3572# generic/filedlgg.cpp:1074
4f4c31da
VZ
3573#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464
3574#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
8dba7bfb
RL
3575#, c-format
3576msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
4f4c31da 3577msgstr "Datoteka %s že obstaja, jo resnično želite prepisati?"
8dba7bfb 3578
09663494 3579# generic/filedlgg.cpp:1074
f4eadf61 3580#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
6981afa1 3581#, c-format
09663494
MB
3582msgid ""
3583"File '%s' already exists.\n"
3584"Do you want to replace it?"
6981afa1 3585msgstr ""
4f4c31da
VZ
3586"Datoteka '%s' že obstaja.\n"
3587"Jo želite prepisati?"
09663494 3588
8dba7bfb 3589# common/textcmn.cpp:94
4f4c31da
VZ
3590#: ../src/common/textcmn.cpp:218
3591#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
8dba7bfb 3592msgid "File couldn't be loaded."
4f4c31da 3593msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti."
8dba7bfb
RL
3594
3595# common/docview.cpp:296
3596# common/docview.cpp:332
3597# common/docview.cpp:1388
4f4c31da
VZ
3598#: ../src/common/docview.cpp:566
3599#: ../src/common/docview.cpp:1606
8dba7bfb 3600msgid "File error"
4f4c31da 3601msgstr "Datotečna napaka"
8dba7bfb
RL
3602
3603# generic/dirdlgg.cpp:286
3604# generic/filedlgg.cpp:731
4f4c31da
VZ
3605#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
3606#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
8dba7bfb 3607msgid "File name exists already."
4f4c31da 3608msgstr "Ime datoteke že obstaja."
8dba7bfb 3609
62603868 3610# generic/filedlgg.cpp:534
f4eadf61 3611#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868 3612msgid "Files"
fffdb4c9 3613msgstr "Datoteke"
62603868 3614
21eadc1a 3615# generic/filedlgg.cpp:825
f4eadf61 3616#: ../src/common/filefn.cpp:1775
6981afa1 3617#, c-format
21eadc1a 3618msgid "Files (%s)"
6981afa1 3619msgstr "Datoteke (%s)"
8dba7bfb 3620
62603868 3621# generic/filedlgg.cpp:534
f4eadf61 3622#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 3623msgid "Filter"
4f4c31da 3624msgstr "Končnica"
62603868 3625
8dba7bfb 3626# html/helpfrm.cpp:340
f4eadf61 3627#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
8dba7bfb 3628msgid "Find"
4f4c31da 3629msgstr "Poišči"
8dba7bfb
RL
3630
3631# html/helpfrm.cpp:889
f4eadf61 3632#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
8dba7bfb 3633msgid "Fixed font:"
96916d41 3634msgstr "Nespremenljiva pisava:"
8dba7bfb 3635
f4eadf61 3636#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
402b0a2c 3637msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4f4c31da 3638msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.<br> <b>krepko</b> <i>ležeče</i>"
402b0a2c 3639
f4eadf61 3640#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb 3641msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
6981afa1 3642msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
8dba7bfb 3643
4f4c31da
VZ
3644#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
3645#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
f4eadf61 3646msgid "Font"
4f4c31da 3647msgstr "Pisava"
f4eadf61
MB
3648
3649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 3650msgid "Font &weight:"
4f4c31da 3651msgstr "&Odebeljenost pisave:"
f4eadf61 3652
8dba7bfb 3653# html/helpfrm.cpp:899
f4eadf61 3654#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
8dba7bfb
RL
3655msgid "Font size:"
3656msgstr "Velikost pisave"
3657
f4eadf61
MB
3658# html/helpfrm.cpp:899
3659#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 3660msgid "Font st&yle:"
4f4c31da 3661msgstr "Slo&g pisave:"
f4eadf61
MB
3662
3663# html/helpfrm.cpp:899
3664#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
f4eadf61 3665msgid "Font:"
4f4c31da 3666msgstr "Pisava:"
f4eadf61 3667
62603868 3668#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
8dba7bfb 3669msgid "Fork failed"
96916d41 3670msgstr "Razcepitev ni uspela"
8dba7bfb 3671
f4eadf61
MB
3672#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3673#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3674msgid "Formatting"
4f4c31da 3675msgstr "Oblikovanje"
f4eadf61
MB
3676
3677#: ../src/common/xtixml.cpp:232
402b0a2c 3678msgid "Forward hrefs are not supported"
96916d41 3679msgstr "Naslovi href za preusmerjanje niso podprti."
8dba7bfb 3680
21eadc1a
RL
3681# generic/fontdlgg.cpp:124
3682#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3683#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
f4eadf61 3684#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
21eadc1a 3685msgid "Found "
6981afa1 3686msgstr "Najdeno"
21eadc1a 3687
8dba7bfb 3688# html/helpfrm.cpp:637
4f4c31da
VZ
3689#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
3690#: ../src/html/helpwnd.cpp:867
8dba7bfb
RL
3691#, c-format
3692msgid "Found %i matches"
96916d41 3693msgstr "Najdenih %i ujemanj"
8dba7bfb
RL
3694
3695# generic/prntdlgg.cpp:187
f4eadf61 3696#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
8dba7bfb
RL
3697msgid "From:"
3698msgstr "Od:"
3699
f4eadf61
MB
3700#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3701msgid "GB-2312"
4f4c31da 3702msgstr "GB-2312"
f4eadf61
MB
3703
3704#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494 3705msgid "GIF: Invalid gif index."
6981afa1 3706msgstr "GIF: neveljaven indeks gif."
09663494 3707
8dba7bfb 3708# common/imaggif.cpp:74
f4eadf61 3709#: ../src/common/imaggif.cpp:70
8dba7bfb 3710msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
4f4c31da 3711msgstr "GIF: podatkovni tok se zdi skrajšan."
8dba7bfb
RL
3712
3713# common/imaggif.cpp:58
f4eadf61 3714#: ../src/common/imaggif.cpp:54
8dba7bfb 3715msgid "GIF: error in GIF image format."
6981afa1 3716msgstr "GIF: napaka v zapisu slike GIF."
8dba7bfb
RL
3717
3718# common/imaggif.cpp:61
f4eadf61 3719#: ../src/common/imaggif.cpp:57
8dba7bfb 3720msgid "GIF: not enough memory."
6981afa1 3721msgstr "GIF: premalo spomina."
8dba7bfb
RL
3722
3723# common/imaggif.cpp:64
f4eadf61 3724#: ../src/common/imaggif.cpp:60
8dba7bfb 3725msgid "GIF: unknown error!!!"
6981afa1 3726msgstr "GIF: neznana napaka!!!"
8dba7bfb 3727
f4eadf61 3728#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
8dba7bfb 3729msgid "GTK+ theme"
6981afa1 3730msgstr "Tema GTK+"
81486341 3731
853fab02 3732# generic/prntdlgg.cpp:272
f4eadf61 3733#: ../src/common/prntbase.cpp:237
853fab02 3734msgid "Generic PostScript"
4f4c31da 3735msgstr "Splošni PostScript"
853fab02 3736
f4eadf61 3737#: ../src/common/paper.cpp:137
8dba7bfb 3738msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
6981afa1 3739msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
8dba7bfb 3740
f4eadf61 3741#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb 3742msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
6981afa1 3743msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
8dba7bfb 3744
f4eadf61 3745#: ../include/wx/xti.h:841
402b0a2c 3746msgid "GetProperty called w/o valid getter"
96916d41 3747msgstr "Klic GetProperty brez veljavnega pridobilnika"
402b0a2c 3748
f4eadf61 3749#: ../include/wx/xti.h:902
402b0a2c 3750msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
4f4c31da 3751msgstr "Klic GetPropertyCollection na splošen dostopnik"
402b0a2c 3752
f4eadf61 3753#: ../include/wx/xti.h:849
402b0a2c 3754msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
96916d41 3755msgstr "Klic GetPropertyCollection brez veljavnega pridobilnika zbirke"
402b0a2c 3756
8dba7bfb 3757# html/helpfrm.cpp:501
f4eadf61 3758#: ../src/html/helpwnd.cpp:637
8dba7bfb 3759msgid "Go back"
f131c6bc 3760msgstr "Pojdi nazaj"
8dba7bfb 3761
f4eadf61
MB
3762#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3763msgid "Go back to the previous HTML page"
4f4c31da 3764msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran HTML"
f4eadf61 3765
8dba7bfb 3766# html/helpfrm.cpp:504
f4eadf61 3767#: ../src/html/helpwnd.cpp:640
8dba7bfb 3768msgid "Go forward"
f131c6bc 3769msgstr "Pojdi naprej"
8dba7bfb 3770
f4eadf61
MB
3771#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3772msgid "Go forward to the next HTML page"
4f4c31da 3773msgstr "Pojdi naprej na naslednjo stran HTML"
f4eadf61 3774
8dba7bfb 3775# html/helpfrm.cpp:509
f4eadf61 3776#: ../src/html/helpwnd.cpp:645
8dba7bfb 3777msgid "Go one level up in document hierarchy"
4f4c31da 3778msgstr "Pojdi nivo višje v hierarhiji dokumenta"
8dba7bfb
RL
3779
3780# generic/filedlgg.cpp:875
4f4c31da
VZ
3781#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
3782#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
8dba7bfb 3783msgid "Go to home directory"
4f4c31da 3784msgstr "Pojdi na domači imenik"
8dba7bfb
RL
3785
3786# generic/filedlgg.cpp:869
f4eadf61 3787#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
8dba7bfb 3788msgid "Go to parent directory"
4f4c31da 3789msgstr "Pojdi na starševski imenik"
8dba7bfb 3790
f4eadf61 3791#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
f2e73b59 3792msgid "Goto Page"
6981afa1 3793msgstr "Pojdi na stran"
f2e73b59 3794
f4eadf61
MB
3795#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3796msgid "Graphics art by "
4f4c31da 3797msgstr "Avtor grafik "
f4eadf61
MB
3798
3799#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
8dba7bfb 3800msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4f4c31da 3801msgstr "grško (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3802
4f4c31da
VZ
3803#: ../src/common/zstream.cpp:149
3804#: ../src/common/zstream.cpp:302
edff7545 3805msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4f4c31da 3806msgstr "Ta različica zlib ne podpira Gzip"
edff7545 3807
f4eadf61
MB
3808#: ../src/common/menucmn.cpp:93
3809msgid "HELP"
4f4c31da 3810msgstr "POMOČ"
f4eadf61
MB
3811
3812#: ../src/common/menucmn.cpp:78
3813msgid "HOME"
4f4c31da 3814msgstr "HOME"
f4eadf61
MB
3815
3816#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
402b0a2c 3817msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4f4c31da 3818msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3819
8dba7bfb 3820# html/htmlwin.cpp:251
f4eadf61 3821#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
8dba7bfb
RL
3822#, c-format
3823msgid "HTML anchor %s does not exist."
3824msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
3825
f4eadf61 3826#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
402b0a2c 3827msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
6981afa1 3828msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3829
f4eadf61 3830#: ../src/html/htmprint.cpp:379
4f4c31da
VZ
3831msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!"
3832msgstr "Algoritem oštevilčevanja strani HTML je ustvaril več strani, kot je dovoljeno, zato ne more nadaljevati z delom!"
f4eadf61
MB
3833
3834#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
8dba7bfb 3835msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
6981afa1 3836msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)"
8dba7bfb
RL
3837
3838# common/dlgcmn.cpp:144
3839# generic/proplist.cpp:528
3840# html/helpfrm.cpp:208
3841# msw/mdi.cpp:1283
4f4c31da
VZ
3842#: ../src/html/helpfrm.cpp:96
3843#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
f4eadf61 3844#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
8dba7bfb 3845msgid "Help"
4f4c31da 3846msgstr "Pomoč"
8dba7bfb 3847
f4eadf61
MB
3848# generic/helpwxht.cpp:251
3849# html/helpctrl.cpp:38
3850#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
4f4c31da 3851#, c-format
f4eadf61 3852msgid "Help : %s"
4f4c31da 3853msgstr "Pomoč: %s"
f4eadf61 3854
8dba7bfb 3855# html/helpfrm.cpp:872
f4eadf61 3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
8dba7bfb 3857msgid "Help Browser Options"
4f4c31da 3858msgstr "Možnosti brskalnika pomoči"
8dba7bfb
RL
3859
3860# generic/helphtml.cpp:319
3861# generic/helphtml.cpp:320
4f4c31da
VZ
3862#: ../src/generic/helpext.cpp:461
3863#: ../src/generic/helpext.cpp:462
8dba7bfb 3864msgid "Help Index"
4f4c31da 3865msgstr "Indeks pomoči"
8dba7bfb
RL
3866
3867# html/helpfrm.cpp:1172
f4eadf61 3868#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
8dba7bfb 3869msgid "Help Printing"
4f4c31da 3870msgstr "Pomoč pri tiskanju"
8dba7bfb 3871
21eadc1a
RL
3872# generic/helpwxht.cpp:251
3873# html/helpctrl.cpp:38
f4eadf61 3874#: ../src/html/helpwnd.cpp:796
21eadc1a 3875msgid "Help Topics"
4f4c31da 3876msgstr "Teme pomoči"
21eadc1a 3877
f4eadf61 3878#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
402b0a2c 3879msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4f4c31da 3880msgstr "knjige pomoči (*.htb)|*.htb|knjige pomoči (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3881
f4eadf61
MB
3882#: ../src/generic/helpext.cpp:274
3883#, c-format
3884msgid "Help directory \"%s\" not found."
4f4c31da 3885msgstr "Mape pomoči \"%s\" ni mogoče najti."
f4eadf61
MB
3886
3887# common/intl.cpp:374
3888#: ../src/generic/helpext.cpp:282
4f4c31da 3889#, c-format
f4eadf61 3890msgid "Help file \"%s\" not found."
4f4c31da 3891msgstr "Datoteke pomoči \"%s\" ni mogoče najti."
f4eadf61 3892
8dba7bfb
RL
3893# generic/helpwxht.cpp:251
3894# html/helpctrl.cpp:38
f4eadf61 3895#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
8dba7bfb
RL
3896#, c-format
3897msgid "Help: %s"
4f4c31da 3898msgstr "Pomoč: %s"
8dba7bfb 3899
21eadc1a 3900# generic/dirdlgg.cpp:212
f4eadf61 3901#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
21eadc1a 3902msgid "Home"
6981afa1 3903msgstr "Domov"
81486341 3904
853fab02 3905# generic/dirdlgg.cpp:536
f4eadf61 3906#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
853fab02 3907msgid "Home directory"
4f4c31da 3908msgstr "Domači imenik"
853fab02 3909
f4eadf61 3910#: ../include/wx/filefn.h:141
21eadc1a 3911msgid "I64"
6981afa1 3912msgstr "I64"
21eadc1a 3913
f4eadf61 3914#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
09663494 3915msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
6981afa1
VZ
3916msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB."
3917
4f4c31da
VZ
3918#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
3919#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3920#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
3921#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3922#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
3923#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
f4eadf61 3924#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
09663494 3925msgid "ICO: Error writing the image file!"
6981afa1 3926msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!"
13b1472f 3927
f4eadf61 3928#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
09663494 3929msgid "ICO: Image too tall for an icon."
6981afa1 3930msgstr "ICO: slika je previsoka za ikono."
13b1472f 3931
f4eadf61 3932#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
09663494 3933msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4f4c31da 3934msgstr "ICO: slika je preširoka za ikono."
13b1472f 3935
f4eadf61 3936#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
09663494 3937msgid "ICO: Invalid icon index."
6981afa1 3938msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone."
8dba7bfb 3939
f4eadf61 3940#: ../src/common/imagiff.cpp:766
09663494 3941msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4f4c31da 3942msgstr "IFF: podatkovni tok se zdi okrajšan."
13b1472f 3943
f4eadf61 3944#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 3945msgid "IFF: error in IFF image format."
6981afa1 3946msgstr "IFF: napaka v zapisu slike IFF."
13b1472f 3947
f4eadf61 3948#: ../src/common/imagiff.cpp:753
09663494 3949msgid "IFF: not enough memory."
6981afa1 3950msgstr "IFF: premalo spomina."
13b1472f 3951
09663494 3952# generic/progdlgg.cpp:241
f4eadf61 3953#: ../src/common/imagiff.cpp:756
09663494 3954msgid "IFF: unknown error!!!"
6981afa1 3955msgstr "IFF: neznana napaka!!!"
13b1472f 3956
f4eadf61
MB
3957#: ../src/common/menucmn.cpp:68
3958msgid "INS"
4f4c31da 3959msgstr "INS"
f4eadf61
MB
3960
3961#: ../src/common/menucmn.cpp:69
3962msgid "INSERT"
4f4c31da 3963msgstr "INSERT"
f4eadf61 3964
21eadc1a 3965# generic/filedlgg.cpp:1043
f4eadf61
MB
3966#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3967#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
81486341 3968#, c-format
6981afa1 3969msgid "Icon resource specification %s not found."
4f4c31da 3970msgstr "Specifikacije vira ikone %s ni mogoče najti."
81486341 3971
f4eadf61 3972#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
98735f00
MB
3973msgid ""
3974"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3975"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3976msgstr ""
4f4c31da
VZ
3977"Če imate kakšne dodatne podatke glede tega poročila o\n"
3978"razhroščevanju, jih prosimo tukaj vnesite in bodo priložene poročilu:"
9a81018e 3979
f4eadf61 3980#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
98735f00 3981msgid ""
4f4c31da 3982"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3983"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3984"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3985msgstr ""
4f4c31da
VZ
3986"Če želite popolnoma preprečiti to poročilo o razhroščevanju, prosimo izberite gumb \"Razveljavi\",\n"
3987"vendar vedite, da to lahko onemogoča izboljšanje programa, tako da če je\n"
3988"le mogoče, prosimo nadaljujte s tvorbo poročila.\n"
9a81018e 3989
f4eadf61 3990#: ../src/msw/registry.cpp:1299
853fab02
VZ
3991#, c-format
3992msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4f4c31da 3993msgstr "Neupoštevanje vrednosti \"%s\" ključa \"%s\"."
853fab02 3994
f4eadf61 3995#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
21eadc1a 3996msgid "Ill-formed resource file syntax."
4f4c31da 3997msgstr "Napačno oblikovana skladnja datoteke vira."
21eadc1a 3998
f4eadf61 3999#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c 4000msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
96916d41 4001msgstr "Neveljavni razred predmetov (ne wxEvtHandler) kot izvor dogodka."
402b0a2c 4002
f4eadf61 4003#: ../include/wx/xti.h:1668
402b0a2c 4004msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4f4c31da 4005msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo ConstructObject"
8dba7bfb 4006
f4eadf61 4007#: ../include/wx/xti.h:1742
402b0a2c 4008msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4f4c31da 4009msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo Create"
8dba7bfb
RL
4010
4011# generic/dirdlgg.cpp:268
4012# generic/filedlgg.cpp:717
4f4c31da
VZ
4013#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
4014#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
8dba7bfb 4015msgid "Illegal directory name."
4f4c31da 4016msgstr "Napačno ime imenika"
8dba7bfb
RL
4017
4018# generic/filedlgg.cpp:1043
f4eadf61 4019#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
8dba7bfb 4020msgid "Illegal file specification."
4f4c31da 4021msgstr "Napačna specifikacija datoteke"
8dba7bfb 4022
f4eadf61 4023#: ../src/common/image.cpp:1830
21eadc1a 4024msgid "Image and mask have different sizes."
4f4c31da 4025msgstr "Slika in maska imata različno velikost."
8dba7bfb 4026
4f4c31da
VZ
4027#: ../src/common/image.cpp:2176
4028#: ../src/common/image.cpp:2216
4029#, c-format
f4eadf61 4030msgid "Image file is not of type %ld."
4f4c31da 4031msgstr "Datoteka slike ni vrste %ld."
f4eadf61
MB
4032
4033#: ../src/common/image.cpp:2240
4f4c31da 4034#, c-format
f4eadf61 4035msgid "Image file is not of type %s."
4f4c31da 4036msgstr "Datoteka slike ni vrste %s."
09663494 4037
8dba7bfb 4038# msw/textctrl.cpp:219
f4eadf61 4039#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
4f4c31da
VZ
4040msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
4041msgstr "Kontrolnika za bogato urejanje ni mogoče ustvariti, namesto tega bo uporabljen kontrolnik za enostavno urejanje besedila. Prosimo ponovno namestite riched32.dll"
8dba7bfb 4042
f4eadf61 4043#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
8dba7bfb 4044msgid "Impossible to get child process input"
4f4c31da 4045msgstr "Vhoda podrejenega procesa ni mogoče pridobiti."
8dba7bfb 4046
f4eadf61 4047#: ../src/common/filefn.cpp:1053
8dba7bfb
RL
4048#, c-format
4049msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4f4c31da 4050msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče dobiti."
8dba7bfb
RL
4051
4052# common/ffile.cpp:182
f4eadf61 4053#: ../src/common/filefn.cpp:1067
6981afa1 4054#, c-format
8dba7bfb 4055msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4f4c31da 4056msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče prepisati."
8dba7bfb 4057
f4eadf61 4058#: ../src/common/filefn.cpp:1111
8dba7bfb
RL
4059#, c-format
4060msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4f4c31da 4061msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti."
8dba7bfb 4062
8dba7bfb 4063# html/helpfrm.cpp:372
f4eadf61 4064#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 4065msgid "Indent"
6981afa1 4066msgstr "Zamaknjeno"
21eadc1a 4067
f4eadf61
MB
4068#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
4069msgid "Indents && Spacing"
4f4c31da 4070msgstr "Zamiki && razmiki"
f4eadf61 4071
21eadc1a 4072# html/helpfrm.cpp:372
4f4c31da
VZ
4073#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
4074#: ../src/html/helpwnd.cpp:493
8dba7bfb
RL
4075msgid "Index"
4076msgstr "Indeks"
4077
f4eadf61 4078#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
8dba7bfb 4079msgid "Indian (ISO-8859-12)"
6981afa1 4080msgstr "indijsko (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 4081
62603868
MB
4082#: ../src/common/init.cpp:232
4083msgid "Initialization failed in post init, aborting."
fffdb4c9 4084msgstr "Inicializacija ni uspela v po-inicializaciji, sledi prekinitev."
62603868 4085
f4eadf61
MB
4086# html/helpfrm.cpp:372
4087#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
4088#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
f4eadf61 4089msgid "Insert"
4f4c31da 4090msgstr "Vstavi"
f4eadf61
MB
4091
4092#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
4093#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
4094msgid "Insert Image"
4f4c31da 4095msgstr "Vstavi sliko"
f4eadf61
MB
4096
4097#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
4098#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
4099#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
4f4c31da
VZ
4100#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532
4101#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
f4eadf61 4102msgid "Insert Text"
4f4c31da 4103msgstr "Vstavi besedilo"
f4eadf61
MB
4104
4105#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
4106#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
4107#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
4108#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
4109msgid "Inserts the chosen symbol."
4f4c31da 4110msgstr "Vstavi izbrani posebni znak."
f4eadf61
MB
4111
4112#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
402b0a2c 4113msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
6981afa1 4114msgstr "Notranja napaka, nedovoljeni wxCustomTypeInfo"
402b0a2c 4115
8dba7bfb 4116# common/imagtiff.cpp:171
f4eadf61 4117#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
8dba7bfb 4118msgid "Invalid TIFF image index."
6981afa1 4119msgstr "Neveljaven indeks slike TIFF."
8dba7bfb 4120
f4eadf61 4121#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
23cf065f
VS
4122#, c-format
4123msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
96916d41 4124msgstr "Neveljaven vir XRC '%s': nima 'vira' korenskega vozla."
23cf065f 4125
8dba7bfb 4126# generic/filedlgg.cpp:1043
f4eadf61 4127#: ../src/common/appcmn.cpp:277
6981afa1 4128#, c-format
8dba7bfb 4129msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4f4c31da 4130msgstr "Napačna specifikacija načina prikaza '%s'."
8dba7bfb 4131
09663494 4132# generic/filedlgg.cpp:1043
f4eadf61 4133#: ../src/x11/app.cpp:127
6981afa1 4134#, c-format
09663494 4135msgid "Invalid geometry specification '%s'"
6981afa1 4136msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'"
09663494 4137
8dba7bfb 4138# common/ffile.cpp:101
f4eadf61 4139#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
6981afa1 4140#, c-format
8dba7bfb 4141msgid "Invalid lock file '%s'."
6981afa1 4142msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
8dba7bfb 4143
4f4c31da
VZ
4144#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
4145#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c 4146msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4f4c31da 4147msgstr "V GetObjectClassInfo podan neveljaven ali ničelni predmetni ID."
402b0a2c 4148
f4eadf61 4149#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c 4150msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4f4c31da 4151msgstr "V HasObjectClassInfo podan neveljaven ali ničelni predmetni ID."
402b0a2c 4152
f4eadf61 4153#: ../src/common/regex.cpp:304
8dba7bfb
RL
4154#, c-format
4155msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
f131c6bc 4156msgstr "Neveljaven pravilni izraz '%s': %s"
8dba7bfb
RL
4157
4158# generic/fontdlgg.cpp:213
4f4c31da
VZ
4159#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
4160#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
f4eadf61
MB
4161#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
4162#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
4163#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
8dba7bfb
RL
4164msgid "Italic"
4165msgstr "Kurzivno"
4166
f4eadf61 4167#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb 4168msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
6981afa1 4169msgstr "kuverta Italijanka, 110 x 230 mm"
8dba7bfb
RL
4170
4171# common/imagjpeg.cpp:202
f4eadf61 4172#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
8dba7bfb 4173msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4f4c31da 4174msgstr "JPEG: nalaganje ni možno - datoteka je najverjetneje pokvarjena."
8dba7bfb
RL
4175
4176# common/imagjpeg.cpp:315
f4eadf61 4177#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
8dba7bfb 4178msgid "JPEG: Couldn't save image."
4f4c31da 4179msgstr "JPEG: slike ni bilo mogoče shraniti."
8dba7bfb 4180
f4eadf61 4181#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4182msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
fffdb4c9 4183msgstr "japonska dvojna razglednica, 200 x 148 mm"
62603868 4184
f4eadf61 4185#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4186msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4f4c31da 4187msgstr "japonska kuverta Čou #3"
62603868 4188
f4eadf61 4189#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4190msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4f4c31da 4191msgstr "japonska kuverta Čou #3 rotirano"
62603868 4192
f4eadf61 4193#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4194msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4f4c31da 4195msgstr "japonska kuverta Čou #4"
62603868 4196
f4eadf61 4197#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4198msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4f4c31da 4199msgstr "japonska kuverta Čou #4 rotirano"
62603868 4200
f4eadf61 4201#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4202msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
fffdb4c9 4203msgstr "japonska kuverta Kaku #2"
62603868 4204
f4eadf61 4205#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4206msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
fffdb4c9 4207msgstr "japonska kuverta Kaku #2 rotirano"
62603868 4208
f4eadf61 4209#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4210msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
fffdb4c9 4211msgstr "japonska kuverta Kaku #3"
62603868 4212
f4eadf61 4213#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4214msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
fffdb4c9 4215msgstr "japonska kuverta Kaku #3 rotirano"
62603868 4216
f4eadf61 4217#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4218msgid "Japanese Envelope You #4"
fffdb4c9 4219msgstr "japonska kuverta Ju #4"
62603868 4220
f4eadf61 4221#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4222msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
fffdb4c9 4223msgstr "japonska kuverta Ju #4 rotirano"
62603868 4224
f4eadf61 4225#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4226msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
fffdb4c9 4227msgstr "japonska razglednica, 100 x 148 mm"
62603868 4228
f4eadf61 4229#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4230msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
fffdb4c9 4231msgstr "japonska razglednica rotirano, 148 x 100 mm"
62603868 4232
f4eadf61 4233#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a 4234msgid "Justified"
6981afa1 4235msgstr "Poravnano"
21eadc1a 4236
f4eadf61
MB
4237#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
4238#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
4239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4240#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
4241msgid "Justify text left and right."
4f4c31da 4242msgstr "Poravnaj besedilo levo in desno."
f4eadf61
MB
4243
4244#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
8dba7bfb 4245msgid "KOI8-R"
6981afa1 4246msgstr "KOI8-R"
8dba7bfb 4247
f4eadf61 4248#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
edff7545 4249msgid "KOI8-U"
6981afa1 4250msgstr "KOI8-U"
edff7545 4251
4f4c31da
VZ
4252#: ../src/common/menucmn.cpp:267
4253#: ../src/common/menucmn.cpp:327
f4eadf61 4254msgid "KP_"
4f4c31da 4255msgstr "KP_"
f4eadf61
MB
4256
4257#: ../src/common/menucmn.cpp:121
4258msgid "KP_ADD"
4f4c31da 4259msgstr "KP_DODAJ"
f4eadf61
MB
4260
4261#: ../src/common/menucmn.cpp:116
4262msgid "KP_BEGIN"
4f4c31da 4263msgstr "KP_ZAČNI"
f4eadf61
MB
4264
4265#: ../src/common/menucmn.cpp:124
4266msgid "KP_DECIMAL"
4f4c31da 4267msgstr "KP_DECIMALNO"
f4eadf61
MB
4268
4269#: ../src/common/menucmn.cpp:118
4270msgid "KP_DELETE"
4f4c31da 4271msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61
MB
4272
4273#: ../src/common/menucmn.cpp:125
4274msgid "KP_DIVIDE"
4f4c31da 4275msgstr "KP_DELJENO"
f4eadf61
MB
4276
4277#: ../src/common/menucmn.cpp:110
4278msgid "KP_DOWN"
4f4c31da 4279msgstr "KP_DOL"
f4eadf61
MB
4280
4281#: ../src/common/menucmn.cpp:115
4282msgid "KP_END"
4f4c31da 4283msgstr "KP_END"
f4eadf61
MB
4284
4285#: ../src/common/menucmn.cpp:105
4286msgid "KP_ENTER"
4f4c31da 4287msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61
MB
4288
4289#: ../src/common/menucmn.cpp:119
4290msgid "KP_EQUAL"
4f4c31da 4291msgstr "KP_JEENAKO"
f4eadf61
MB
4292
4293#: ../src/common/menucmn.cpp:106
4294msgid "KP_HOME"
4f4c31da 4295msgstr "KP_HOME"
f4eadf61
MB
4296
4297#: ../src/common/menucmn.cpp:117
4298msgid "KP_INSERT"
4f4c31da 4299msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61
MB
4300
4301#: ../src/common/menucmn.cpp:107
4302msgid "KP_LEFT"
4f4c31da 4303msgstr "KP_LEVO"
f4eadf61
MB
4304
4305#: ../src/common/menucmn.cpp:120
4306msgid "KP_MULTIPLY"
4f4c31da 4307msgstr "KP_KRAT"
f4eadf61
MB
4308
4309#: ../src/common/menucmn.cpp:113
4310msgid "KP_NEXT"
4f4c31da 4311msgstr "KP_NASLEDNJI"
f4eadf61
MB
4312
4313#: ../src/common/menucmn.cpp:114
4314msgid "KP_PAGEDOWN"
4f4c31da 4315msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61
MB
4316
4317#: ../src/common/menucmn.cpp:112
4318msgid "KP_PAGEUP"
4f4c31da 4319msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61
MB
4320
4321#: ../src/common/menucmn.cpp:111
4322msgid "KP_PRIOR"
4f4c31da 4323msgstr "KP_PREJŠNJI"
f4eadf61
MB
4324
4325#: ../src/common/menucmn.cpp:109
4326msgid "KP_RIGHT"
4f4c31da 4327msgstr "KP_DESNO"
f4eadf61
MB
4328
4329#: ../src/common/menucmn.cpp:122
4330msgid "KP_SEPARATOR"
4f4c31da 4331msgstr "KP_LOČILO"
f4eadf61
MB
4332
4333#: ../src/common/menucmn.cpp:103
4334msgid "KP_SPACE"
4f4c31da 4335msgstr "KP_PRESLEDNICA"
f4eadf61
MB
4336
4337#: ../src/common/menucmn.cpp:123
4338msgid "KP_SUBTRACT"
4f4c31da 4339msgstr "KP_MINUS"
f4eadf61
MB
4340
4341#: ../src/common/menucmn.cpp:104
4342msgid "KP_TAB"
4f4c31da 4343msgstr "KP_TAB"
f4eadf61
MB
4344
4345#: ../src/common/menucmn.cpp:108
4346msgid "KP_UP"
4f4c31da 4347msgstr "KP_GOR"
f4eadf61
MB
4348
4349#: ../src/common/menucmn.cpp:74
4350msgid "LEFT"
4f4c31da 4351msgstr "LEVO"
f4eadf61 4352
8dba7bfb
RL
4353# generic/dcpsg.cpp:2262
4354# generic/prntdlgg.cpp:441
4355# generic/prntdlgg.cpp:637
4f4c31da
VZ
4356#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
4357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
8dba7bfb
RL
4358msgid "Landscape"
4359msgstr "Pokrajina"
4360
f4eadf61 4361#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb 4362msgid "Ledger, 17 x 11 in"
6981afa1 4363msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
8dba7bfb 4364
f4eadf61
MB
4365#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
4366#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4367#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4368#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
4369#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
4370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4371msgid "Left"
4f4c31da 4372msgstr "Levo"
f4eadf61
MB
4373
4374#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
4375#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
4376msgid "Left (&first line):"
4f4c31da 4377msgstr "Levo (&prva vrstica):"
f4eadf61 4378
8dba7bfb 4379# generic/prntdlgg.cpp:649
f4eadf61 4380#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
8dba7bfb
RL
4381msgid "Left margin (mm):"
4382msgstr "Levi rob"
4383
f4eadf61
MB
4384#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
4385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
4386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
4388msgid "Left-align text."
4f4c31da 4389msgstr "Levo poravnano besedilo."
f4eadf61
MB
4390
4391#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4392msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
fffdb4c9 4393msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 in"
62603868 4394
f4eadf61 4395#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb 4396msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
6981afa1 4397msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
8dba7bfb 4398
f4eadf61 4399#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4400msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
fffdb4c9 4401msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 in."
62603868 4402
f4eadf61 4403#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4404msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4f4c31da 4405msgstr "Letter Extra prečno, 9,275 x 12 in."
62603868 4406
f4eadf61 4407#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4408msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
fffdb4c9 4409msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 in."
62603868 4410
f4eadf61 4411#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4412msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
fffdb4c9 4413msgstr "Letter rotirano, 11 x 8 1/2 in."
62603868 4414
f4eadf61 4415#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 4416msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
6981afa1 4417msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4418
f4eadf61 4419#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4420msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4f4c31da 4421msgstr "Letter prečno, 8 1/2 x 11 in."
62603868 4422
f4eadf61 4423#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb 4424msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
6981afa1 4425msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb
RL
4426
4427# generic/fontdlgg.cpp:216
f4eadf61 4428#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
8dba7bfb
RL
4429msgid "Light"
4430msgstr "Svetlo"
4431
f4eadf61
MB
4432#: ../src/generic/helpext.cpp:301
4433#, c-format
4434msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4f4c31da 4435msgstr "Vrstica %lu datoteke \"%s\" ima neveljavno skladnjo; preskočeno."
f4eadf61
MB
4436
4437#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
4438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
4439msgid "Line spacing:"
4f4c31da 4440msgstr "Razmik med vrsticami:"
f4eadf61 4441
853fab02 4442#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c 4443msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
f677733c 4444msgstr "Povezava je vsebovala '//', pretvorjeno nazaj v absolutno povezavo."
402b0a2c 4445
f4eadf61
MB
4446#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
4447msgid "List Style"
4f4c31da 4448msgstr "Slog seznama"
f4eadf61
MB
4449
4450#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
4451msgid "List styles"
4f4c31da 4452msgstr "Slogi seznama"
f4eadf61
MB
4453
4454#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
4455#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
4456msgid "Lists font sizes in points."
4f4c31da 4457msgstr "Seznam velikosti pisave v točkah."
f4eadf61
MB
4458
4459# generic/tipdlg.cpp:138
4460#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
4461#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
f4eadf61 4462msgid "Lists the available fonts."
4f4c31da 4463msgstr "Izpiše pisave, ki so na voljo."
f4eadf61 4464
8dba7bfb
RL
4465# generic/filedlgg.cpp:1270
4466# msw/filedlg.cpp:483
f4eadf61 4467#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
8dba7bfb
RL
4468#, c-format
4469msgid "Load %s file"
4f4c31da 4470msgstr "Naloži datoteko %s"
8dba7bfb
RL
4471
4472# html/htmlwin.cpp:187
f4eadf61 4473#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
8dba7bfb 4474msgid "Loading : "
96916d41 4475msgstr "Nalaganje: "
8dba7bfb 4476
f4eadf61 4477#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4478#, c-format
4479msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
6981afa1 4480msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravega lastnika."
21eadc1a 4481
f4eadf61 4482#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4483#, c-format
4484msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
6981afa1 4485msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja."
21eadc1a 4486
8dba7bfb
RL
4487# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
4488# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
4489# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 4490#
8dba7bfb 4491# generic/logg.cpp:538
f4eadf61 4492#: ../src/generic/logg.cpp:573
8dba7bfb
RL
4493#, c-format
4494msgid "Log saved to the file '%s'."
4495msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
4496
4f4c31da
VZ
4497#: ../include/wx/xti.h:497
4498#: ../include/wx/xti.h:501
402b0a2c 4499msgid "Long Conversions not supported"
f131c6bc 4500msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte"
402b0a2c 4501
f4eadf61
MB
4502#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
4503#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
4504msgid "Lower case letters"
4f4c31da 4505msgstr "Male črke"
f4eadf61
MB
4506
4507#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
4508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
4509msgid "Lower case roman numerals"
4f4c31da 4510msgstr "Majhne rimske številke"
f4eadf61 4511
4f4c31da
VZ
4512#: ../src/gtk/mdi.cpp:466
4513#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
8dba7bfb 4514msgid "MDI child"
6981afa1 4515msgstr "Otrok MDI"
8dba7bfb 4516
f4eadf61
MB
4517#: ../src/common/menucmn.cpp:86
4518msgid "MENU"
4f4c31da 4519msgstr "MENI"
21eadc1a 4520
f4eadf61 4521#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4f4c31da
VZ
4522msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4523msgstr "Funkcije MS HTML Help niso na voljo, ker knjižnica MS HTML Help ni nameščena na tem računalniku. Prosimo namestite jo."
8dba7bfb 4524
f4eadf61 4525#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
09663494 4526msgid "Ma&ximize"
4f4c31da 4527msgstr "Po&večaj"
09663494 4528
f4eadf61 4529#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
8dba7bfb 4530msgid "Match case"
4f4c31da 4531msgstr "Ujemanje velikosti črk"
8dba7bfb
RL
4532
4533# common/fs_mem.cpp:144
f4eadf61 4534#: ../src/common/fs_mem.cpp:164
8dba7bfb
RL
4535#, c-format
4536msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4f4c31da 4537msgstr "Spominski VFS že vsebuje datoteko '%s'"
8dba7bfb 4538
f4eadf61 4539#: ../src/msw/frame.cpp:366
21eadc1a 4540msgid "Menu"
6981afa1 4541msgstr "Meni"
21eadc1a 4542
f4eadf61 4543#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4544msgid "Metal theme"
6981afa1 4545msgstr "Metalna tema"
09663494 4546
f4eadf61 4547#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
09663494 4548msgid "Mi&nimize"
4f4c31da 4549msgstr "Po&manjšaj"
09663494 4550
f4eadf61 4551#: ../src/mgl/app.cpp:161
8dba7bfb
RL
4552#, c-format
4553msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4f4c31da 4554msgstr "Način %ix%i-%i ni na voljo."
8dba7bfb
RL
4555
4556# generic/fontdlgg.cpp:208
f4eadf61 4557#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
8dba7bfb 4558msgid "Modern"
6981afa1 4559msgstr "Sodobno"
8dba7bfb 4560
f4eadf61 4561#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
402b0a2c 4562msgid "Modified"
6981afa1 4563msgstr "Spremenjeno"
402b0a2c 4564
f4eadf61 4565#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
4566#, c-format
4567msgid "Module \"%s\" initialization failed"
fffdb4c9 4568msgstr "Inicializacija modula \"%s\" ni uspela"
62603868 4569
f4eadf61 4570#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb 4571msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
6981afa1 4572msgstr "kuverta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4573
f4eadf61 4574#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
402b0a2c 4575msgid "Move down"
6981afa1 4576msgstr "Premakni navzdol"
402b0a2c 4577
f4eadf61 4578#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
402b0a2c 4579msgid "Move up"
6981afa1 4580msgstr "Premakni navzgor"
402b0a2c 4581
f4eadf61
MB
4582#: ../src/common/menucmn.cpp:99
4583msgid "NUM_LOCK"
4f4c31da 4584msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4585
8dba7bfb 4586# generic/filedlgg.cpp:533
f4eadf61 4587#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
8dba7bfb
RL
4588msgid "Name"
4589msgstr "Ime"
4590
f4eadf61
MB
4591#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
4592msgid "New &Character Style..."
4f4c31da 4593msgstr "Nov &znakovni slog ..."
f4eadf61
MB
4594
4595#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
4596msgid "New &List Style..."
4f4c31da 4597msgstr "Nov &seznamski slog ..."
f4eadf61
MB
4598
4599#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
4600msgid "New &Paragraph Style..."
4f4c31da 4601msgstr "Nov slog &odstavka ..."
f4eadf61
MB
4602
4603#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
4604#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4605#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
4606#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4607#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
4608#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
f4eadf61 4609msgid "New Style"
4f4c31da 4610msgstr "Nov slog"
f4eadf61 4611
21eadc1a 4612# generic/dirdlgg.cpp:536
f4eadf61 4613#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
21eadc1a 4614msgid "New directory"
6981afa1 4615msgstr "Nov imenik"
21eadc1a 4616
f4eadf61 4617#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
402b0a2c 4618msgid "New item"
6981afa1 4619msgstr "Nov element"
402b0a2c 4620
8dba7bfb 4621# generic/filedlgg.cpp:610
4f4c31da
VZ
4622#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
4623#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
4624#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
4625#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
8dba7bfb
RL
4626msgid "NewName"
4627msgstr "NovoIme"
4628
21eadc1a 4629# msw/mdi.cpp:188
f4eadf61 4630#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
21eadc1a 4631msgid "Next"
6981afa1 4632msgstr "Naslednji"
21eadc1a 4633
8dba7bfb 4634# html/helpfrm.cpp:515
f4eadf61 4635#: ../src/html/helpwnd.cpp:651
8dba7bfb
RL
4636msgid "Next page"
4637msgstr "Naslednja stran"
4638
4639# common/dlgcmn.cpp:111
4640# common/dlgcmn.cpp:121
4f4c31da
VZ
4641#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63
4642#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
4643#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203
4644#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
4645#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
4646#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
8dba7bfb
RL
4647msgid "No"
4648msgstr "Ne"
4649
f4eadf61
MB
4650#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4651#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
21eadc1a 4652msgid "No XBM facility available!"
4f4c31da 4653msgstr "Pripomoček za XBM ni na voljo!"
21eadc1a 4654
f4eadf61 4655#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
21eadc1a 4656msgid "No XPM icon facility available!"
4f4c31da 4657msgstr "Pripomoček za ikone XPM ni na voljo!"
8dba7bfb 4658
f4eadf61
MB
4659# common/image.cpp:766
4660# common/image.cpp:800
4661#: ../src/generic/animateg.cpp:156
4f4c31da 4662#, c-format
f4eadf61 4663msgid "No animation handler for type %ld defined."
4f4c31da 4664msgstr "Ta vrsto %ld ni določen noben upravljavec animacije."
f4eadf61 4665
8dba7bfb 4666# generic/helphtml.cpp:314
f4eadf61 4667#: ../src/generic/helpext.cpp:452
8dba7bfb 4668msgid "No entries found."
4f4c31da 4669msgstr "Vnosa ni mogoče najti."
8dba7bfb
RL
4670
4671# common/fontmap.cpp:716
f4eadf61 4672#: ../src/common/fontmap.cpp:419
6981afa1 4673#, c-format
13b1472f
VS
4674msgid ""
4675"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4676"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4f4c31da 4677"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4678msgstr ""
6981afa1 4679"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s', ne obstaja,\n"
4f4c31da
VZ
4680"na voljo pa je drugaćno kodiranje '%s'.\n"
4681"Želite izbrati to kodiranje (sicer boste morali izbrati drugega)?"
13b1472f
VS
4682
4683# common/fontmap.cpp:716
f4eadf61 4684#: ../src/common/fontmap.cpp:424
8dba7bfb
RL
4685#, c-format
4686msgid ""
4687"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4688"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4689"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4690msgstr ""
4691"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
4f4c31da 4692"Želite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
8dba7bfb
RL
4693"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
4694
f4eadf61 4695#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
23cf065f
VS
4696#, c-format
4697msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4f4c31da 4698msgstr "Za vozel XML '%s', razred '%s' ni mogoče najti nobenega upravljalca!"
23cf065f 4699
8dba7bfb 4700# common/image.cpp:758
f4eadf61 4701#: ../src/generic/animateg.cpp:144
f4eadf61 4702msgid "No handler found for animation type."
4f4c31da 4703msgstr "Upravljalca za vrsto animacije ni mogoče najti."
f4eadf61
MB
4704
4705# common/image.cpp:758
4f4c31da
VZ
4706#: ../src/common/image.cpp:2158
4707#: ../src/common/image.cpp:2201
8dba7bfb 4708msgid "No handler found for image type."
4f4c31da 4709msgstr "Upravljalca za vrsto slike ni mogoče najti."
8dba7bfb
RL
4710
4711# common/image.cpp:766
4712# common/image.cpp:800
f4eadf61 4713#: ../src/common/image.cpp:2254
8dba7bfb
RL
4714#, c-format
4715msgid "No image handler for type %d defined."
4f4c31da 4716msgstr "Ta vrsto %d ni določen noben upravljalec slik."
8dba7bfb 4717
f4eadf61
MB
4718# common/image.cpp:766
4719# common/image.cpp:800
4f4c31da
VZ
4720#: ../src/common/image.cpp:2166
4721#: ../src/common/image.cpp:2209
4722#, c-format
f4eadf61 4723msgid "No image handler for type %ld defined."
4f4c31da 4724msgstr "Za vrsto %ld ni določen noben upravljalec slik."
f4eadf61 4725
8dba7bfb
RL
4726# common/image.cpp:784
4727# common/image.cpp:816
4f4c31da
VZ
4728#: ../src/common/image.cpp:2233
4729#: ../src/common/image.cpp:2269
8dba7bfb
RL
4730#, c-format
4731msgid "No image handler for type %s defined."
4f4c31da 4732msgstr "Ta vrsto %s ni določen noben upravljalec slik."
8dba7bfb
RL
4733
4734# html/helpfrm.cpp:628
4f4c31da
VZ
4735#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
4736#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
f4eadf61 4737#: ../src/html/helpwnd.cpp:850
8dba7bfb 4738msgid "No matching page found yet"
4f4c31da 4739msgstr "Ujemajoča stran še ni najdena."
8dba7bfb 4740
402b0a2c 4741# generic/helphtml.cpp:314
f4eadf61 4742#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4743msgid "No sound"
96916d41 4744msgstr "Brez zvoka"
402b0a2c 4745
4f4c31da
VZ
4746#: ../src/common/image.cpp:1838
4747#: ../src/common/image.cpp:1879
21eadc1a 4748msgid "No unused colour in image being masked."
f131c6bc 4749msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana."
21eadc1a 4750
f4eadf61 4751#: ../src/common/image.cpp:2682
21eadc1a 4752msgid "No unused colour in image."
6981afa1 4753msgstr "V sliki ni neuporabljene barve."
21eadc1a 4754
f4eadf61
MB
4755#: ../src/generic/helpext.cpp:309
4756#, c-format
4757msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4f4c31da 4758msgstr "Ni veljavnih preslikav v datoteki \"%s\"."
f4eadf61
MB
4759
4760#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
8dba7bfb 4761msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
6981afa1 4762msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)"
8dba7bfb
RL
4763
4764# generic/fontdlgg.cpp:212
4765# generic/fontdlgg.cpp:215
4f4c31da
VZ
4766#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
4767#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
8dba7bfb 4768msgid "Normal"
4f4c31da 4769msgstr "Običajno"
8dba7bfb 4770
f4eadf61 4771#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
402b0a2c 4772msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4f4c31da 4773msgstr "Običajna pisava<br>in <u>podčrtana</u>. "
402b0a2c 4774
8dba7bfb 4775# html/helpfrm.cpp:881
f4eadf61 4776#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
8dba7bfb 4777msgid "Normal font:"
4f4c31da 4778msgstr "Običajna pisava:"
8dba7bfb 4779
f4eadf61
MB
4780# generic/fontdlgg.cpp:242
4781#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
f4eadf61 4782msgid "Not underlined"
4f4c31da 4783msgstr "Nepodčrtano"
f4eadf61
MB
4784
4785#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb 4786msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
96916d41 4787msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4788
f4eadf61
MB
4789#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4791msgid "Numbered outline"
4f4c31da 4792msgstr "Oštevilčen oris"
f4eadf61 4793
8dba7bfb
RL
4794# common/dlgcmn.cpp:127
4795# generic/dcpsg.cpp:2270
4796# generic/dirdlgg.cpp:423
4797# generic/filedlgg.cpp:907
4798# generic/fontdlgg.cpp:256
4799# generic/logg.cpp:733
4800# generic/prntdlgg.cpp:467
4801# generic/proplist.cpp:511
4802# html/helpfrm.cpp:909
4f4c31da
VZ
4803#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
4804#: ../src/msw/dialog.cpp:180
4805#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
4806#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
f4eadf61 4807#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
8dba7bfb
RL
4808msgid "OK"
4809msgstr "V redu"
4810
f4eadf61 4811#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 4812msgid "Objects must have an id attribute"
6981afa1 4813msgstr "Objekti morajo imeti atribut id"
402b0a2c 4814
4f4c31da
VZ
4815#: ../src/common/docview.cpp:1279
4816#: ../src/common/docview.cpp:1629
402b0a2c 4817msgid "Open File"
6981afa1 4818msgstr "Odpri datoteko"
402b0a2c 4819
8dba7bfb
RL
4820# html/helpfrm.cpp:523
4821# html/helpfrm.cpp:1183
4f4c31da
VZ
4822#: ../src/html/helpwnd.cpp:659
4823#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
8dba7bfb 4824msgid "Open HTML document"
f131c6bc 4825msgstr "Odpri dokument HTML"
8dba7bfb 4826
f4eadf61 4827#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
23eaaaaf 4828#, c-format
9a81018e 4829msgid "Open file \"%s\""
23eaaaaf 4830msgstr "Odpri datoteko \"%s\""
9a81018e 4831
8dba7bfb
RL
4832# generic/dirdlgg.cpp:297
4833# generic/dirdlgg.cpp:605
4834# generic/filedlgg.cpp:625
4835# generic/filedlgg.cpp:744
4f4c31da
VZ
4836#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
4837#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4838#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
4839#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
8dba7bfb 4840msgid "Operation not permitted."
96916d41 4841msgstr "Operacija ni dovoljena."
8dba7bfb
RL
4842
4843# common/cmdline.cpp:590
f4eadf61 4844#: ../src/common/cmdline.cpp:716
8dba7bfb
RL
4845#, c-format
4846msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4f4c31da 4847msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, pričakujem '='."
8dba7bfb
RL
4848
4849# common/cmdline.cpp:610
f4eadf61 4850#: ../src/common/cmdline.cpp:737
8dba7bfb
RL
4851#, c-format
4852msgid "Option '%s' requires a value."
4853msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
4854
4855# common/cmdline.cpp:671
f4eadf61 4856#: ../src/common/cmdline.cpp:802
8dba7bfb
RL
4857#, c-format
4858msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4859msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
4860
4861# generic/prntdlgg.cpp:447
4f4c31da
VZ
4862#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
4863#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
8dba7bfb 4864msgid "Options"
4f4c31da 4865msgstr "Možnosti"
8dba7bfb
RL
4866
4867# generic/prntdlgg.cpp:443
4868# generic/prntdlgg.cpp:638
4f4c31da
VZ
4869#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
4870#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
8dba7bfb
RL
4871msgid "Orientation"
4872msgstr "Orientacija"
4873
f4eadf61
MB
4874#: ../src/common/menucmn.cpp:102
4875msgid "PAGEDOWN"
4f4c31da 4876msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61
MB
4877
4878#: ../src/common/menucmn.cpp:101
4879msgid "PAGEUP"
4f4c31da 4880msgstr "PAGEUP"
f4eadf61
MB
4881
4882#: ../src/common/menucmn.cpp:87
4883msgid "PAUSE"
4f4c31da 4884msgstr "PREMOR"
f4eadf61 4885
8dba7bfb
RL
4886# common/imagpcx.cpp:448
4887# common/imagpcx.cpp:471
4f4c31da
VZ
4888#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4889#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
8dba7bfb 4890msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4f4c31da 4891msgstr "PCX: spomina ni mogoče alocirati."
8dba7bfb
RL
4892
4893# common/imagpcx.cpp:447
f4eadf61 4894#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
8dba7bfb 4895msgid "PCX: image format unsupported"
f131c6bc 4896msgstr "PCX: oblika zapisa slike ni podprt."
8dba7bfb
RL
4897
4898# common/imagpcx.cpp:470
f4eadf61 4899#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
8dba7bfb 4900msgid "PCX: invalid image"
6981afa1 4901msgstr "PCX: neveljavna slika"
8dba7bfb
RL
4902
4903# common/imagpcx.cpp:434
f4eadf61 4904#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
8dba7bfb 4905msgid "PCX: this is not a PCX file."
6981afa1 4906msgstr "PCX: to ni datoteka PCX."
8dba7bfb
RL
4907
4908# common/imagpcx.cpp:450
4909# common/imagpcx.cpp:472
4f4c31da
VZ
4910#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4911#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 4912msgid "PCX: unknown error !!!"
6981afa1 4913msgstr "PCX: neznana napaka!"
8dba7bfb
RL
4914
4915# common/imagpcx.cpp:449
f4eadf61 4916#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
8dba7bfb 4917msgid "PCX: version number too low"
4f4c31da 4918msgstr "PCX: številka različice prenizka"
8dba7bfb 4919
f4eadf61
MB
4920#: ../src/common/menucmn.cpp:73
4921msgid "PGDN"
4f4c31da 4922msgstr "PGDN"
f4eadf61
MB
4923
4924#: ../src/common/menucmn.cpp:72
4925msgid "PGUP"
4f4c31da 4926msgstr "PGUP"
f4eadf61 4927
8dba7bfb 4928# common/imagpnm.cpp:96
f4eadf61 4929#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
8dba7bfb 4930msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
6981afa1 4931msgstr "PNM: alokacija spomina ni uspela."
8dba7bfb
RL
4932
4933# common/imagpnm.cpp:80
f4eadf61 4934#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
8dba7bfb 4935msgid "PNM: File format is not recognized."
4f4c31da 4936msgstr "PNM: datotečni zapis ni prepoznan."
8dba7bfb
RL
4937
4938# common/imagpnm.cpp:112
4f4c31da
VZ
4939#: ../src/common/imagpnm.cpp:104
4940#: ../src/common/imagpnm.cpp:121
f4eadf61 4941#: ../src/common/imagpnm.cpp:138
8dba7bfb 4942msgid "PNM: File seems truncated."
6981afa1 4943msgstr "PNM: datoteka se zdi okrnjena."
8dba7bfb 4944
f4eadf61 4945#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 4946msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
fffdb4c9 4947msgstr "PRC 16K, 146 x 215 mm"
62603868 4948
f4eadf61 4949#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 4950msgid "PRC 16K Rotated"
fffdb4c9 4951msgstr "PRC 16K, rotirano"
62603868 4952
f4eadf61 4953#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 4954msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
fffdb4c9 4955msgstr "PRC 32K, 97 x 151 mm"
62603868 4956
f4eadf61 4957#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 4958msgid "PRC 32K Rotated"
fffdb4c9 4959msgstr "PRC 32K totirano"
62603868 4960
f4eadf61 4961#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 4962msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
fffdb4c9 4963msgstr "PRC 32K(velik), 97 x 151 mm"
62603868 4964
f4eadf61 4965#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 4966msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
fffdb4c9 4967msgstr "PRC 32K(velik) rotirano"
62603868 4968
f4eadf61 4969#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 4970msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
fffdb4c9 4971msgstr "kuverta PRC #1, 102 x 165 mm"
62603868 4972
f4eadf61 4973#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 4974msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
fffdb4c9 4975msgstr "kuverta PRC #1 rotirano, 165 x 102 mm"
62603868 4976
f4eadf61 4977#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 4978msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
fffdb4c9 4979msgstr "kuverta PRC #10, 324 x 458 mm"
62603868 4980
f4eadf61 4981#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 4982msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
fffdb4c9 4983msgstr "kuverta PRC #10 rotirano, 458 x 324 mm"
62603868 4984
f4eadf61 4985#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 4986msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
fffdb4c9 4987msgstr "kuverta PRC #2, 102 x 176 mm"
62603868 4988
f4eadf61 4989#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 4990msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
fffdb4c9 4991msgstr "kuverta PRC #2 rotirano, 176 x 102 mm"
62603868 4992
f4eadf61 4993#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 4994msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
fffdb4c9 4995msgstr "kuverta PRC #3, 125 x 176 mm"
62603868 4996
f4eadf61 4997#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 4998msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
fffdb4c9 4999msgstr "kuverta PRC #3 rotirano, 176 x 125 mm"
62603868 5000
f4eadf61 5001#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5002msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
fffdb4c9 5003msgstr "kuverta PRC #4, 110 x 208 mm"
62603868 5004
f4eadf61 5005#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5006msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
fffdb4c9 5007msgstr "kuverta PRC #4 rotirano, 208 x 110 mm"
62603868 5008
f4eadf61 5009#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5010msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
fffdb4c9 5011msgstr "kuverta PRC #5, 110 x 220 mm"
62603868 5012
f4eadf61 5013#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5014msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
fffdb4c9 5015msgstr "kuverta PRC #5 rotirano, 220 x 110 mm"
62603868 5016
f4eadf61 5017#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5018msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
fffdb4c9 5019msgstr "kuverta PRC #6, 120 x 230 mm"
62603868 5020
f4eadf61 5021#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5022msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
fffdb4c9 5023msgstr "kuverta PRC #6 rotirano, 230 x 120 mm"
62603868 5024
f4eadf61 5025#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5026msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
fffdb4c9 5027msgstr "kuverta PRC #7, 160 x 230 mm"
62603868 5028
f4eadf61 5029#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5030msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
fffdb4c9 5031msgstr "kuverta PRC #7 rotirano, 230 x 160 mm"
62603868 5032
f4eadf61 5033#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5034msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
fffdb4c9 5035msgstr "kuverta PRC #8, 120 x 309 mm"
62603868 5036
f4eadf61 5037#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5038msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
fffdb4c9 5039msgstr "kuverta PRC #8 rotirana, 309 x 120 mm"
62603868 5040
f4eadf61 5041#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5042msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
fffdb4c9 5043msgstr "kuverta PRC #9, 229 x 324 mm"
62603868 5044
f4eadf61 5045#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5046msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
fffdb4c9 5047msgstr "kuverta PRC #9 rotirano, 324 x 229 mm"
62603868 5048
f4eadf61
MB
5049#: ../src/common/menucmn.cpp:90
5050msgid "PRINT"
4f4c31da 5051msgstr "PRINT"
f4eadf61 5052
8dba7bfb 5053# common/prntbase.cpp:731
f4eadf61 5054#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
8dba7bfb
RL
5055#, c-format
5056msgid "Page %d"
5057msgstr "Stran %d"
5058
5059# common/prntbase.cpp:729
f4eadf61 5060#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
8dba7bfb
RL
5061#, c-format
5062msgid "Page %d of %d"
96916d41 5063msgstr "Stran %d od %d"
8dba7bfb
RL
5064
5065# generic/prntdlgg.cpp:604
f4eadf61 5066#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
8dba7bfb
RL
5067msgid "Page Setup"
5068msgstr "Nastavitev strani"
5069
853fab02 5070# generic/prntdlgg.cpp:604
4f4c31da
VZ
5071#: ../src/common/prntbase.cpp:460
5072#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
853fab02
VZ
5073msgid "Page setup"
5074msgstr "Nastavitev strani"
5075
8dba7bfb 5076# generic/prntdlgg.cpp:164
f4eadf61 5077#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
8dba7bfb
RL
5078msgid "Pages"
5079msgstr "Strani"
5080
5081# generic/prntdlgg.cpp:555
5082# generic/prntdlgg.cpp:626
5083# generic/prntdlgg.cpp:808
4f4c31da
VZ
5084#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795
5085#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
f4eadf61 5086#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
8dba7bfb 5087msgid "Paper Size"
96916d41 5088msgstr "Velikost papirja"
8dba7bfb
RL
5089
5090# generic/prntdlgg.cpp:433
5091# generic/prntdlgg.cpp:615
5092# generic/prntdlgg.cpp:804
4f4c31da
VZ
5093#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
5094#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
f4eadf61 5095#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
8dba7bfb
RL
5096msgid "Paper size"
5097msgstr "Velikost papirja"
5098
f4eadf61
MB
5099#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
5100msgid "Paragraph styles"
4f4c31da 5101msgstr "Slogi odstavka"
f4eadf61
MB
5102
5103#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c 5104msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4f4c31da 5105msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObject"
402b0a2c 5106
f4eadf61 5107#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c 5108msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4f4c31da 5109msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObjectName"
402b0a2c 5110
4f4c31da
VZ
5111#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
5112#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c 5113msgid "Passing an unkown object to GetObject"
f131c6bc 5114msgstr "Podajanje neznanega objekta k GetObject"
402b0a2c 5115
f4eadf61
MB
5116# common/cmdline.cpp:912
5117#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
f4eadf61 5118msgid "Paste"
4f4c31da 5119msgstr "Prilepi"
f4eadf61
MB
5120
5121# generic/dirdlgg.cpp:191
5122#: ../src/common/stockitem.cpp:207
f4eadf61 5123msgid "Paste selection"
4f4c31da 5124msgstr "Prilepi izbor"
f4eadf61
MB
5125
5126#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
5127#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
5128msgid "Peri&od"
4f4c31da 5129msgstr "Pi&ka"
f4eadf61 5130
8dba7bfb 5131# generic/filedlgg.cpp:537
f4eadf61 5132#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
8dba7bfb
RL
5133msgid "Permissions"
5134msgstr "Dovoljenja"
5135
402b0a2c 5136#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 5137msgid "Pipe creation failed"
96916d41 5138msgstr "Tvorba cevovoda ni uspela."
8dba7bfb
RL
5139
5140# generic/filedlgg.cpp:1092
f4eadf61 5141#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb 5142msgid "Please choose a valid font."
6981afa1 5143msgstr "Prosimo izberite veljavno pisavo."
8dba7bfb
RL
5144
5145# generic/filedlgg.cpp:1092
f4eadf61 5146#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
8dba7bfb 5147msgid "Please choose an existing file."
4f4c31da 5148msgstr "Prosimo izberite obstoječo datoteko."
8dba7bfb 5149
21eadc1a 5150# generic/filedlgg.cpp:1092
f4eadf61 5151#: ../src/html/helpwnd.cpp:795
21eadc1a 5152msgid "Please choose the page to display:"
6981afa1 5153msgstr "Prosimo izberite stran za prikaz:"
21eadc1a 5154
8dba7bfb 5155# msw/dialup.cpp:768
f4eadf61 5156#: ../src/msw/dialup.cpp:788
8dba7bfb 5157msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4f4c31da 5158msgstr "Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se želite povezati."
8dba7bfb 5159
f4eadf61 5160#: ../src/msw/listctrl.cpp:415
8dba7bfb
RL
5161#, c-format
5162msgid ""
5163"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5164"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5165"or this program won't operate correctly."
5166msgstr ""
4f4c31da
VZ
5167"Prosimo namestite novejšo različico comctl32.dll\n"
5168"(zahtevana je vsaj različica 4.70, vaša je %d.%02d)\n"
f131c6bc 5169"ali pa ta program ne bo deloval pravilno."
8dba7bfb 5170
f4eadf61 5171#: ../src/common/prntbase.cpp:322
09663494 5172msgid "Please wait while printing\n"
4f4c31da 5173msgstr "Prosimo počakajte, dokler poteka tiskanje\n"
8dba7bfb
RL
5174
5175# generic/dcpsg.cpp:2261
5176# generic/prntdlgg.cpp:440
5177# generic/prntdlgg.cpp:636
4f4c31da
VZ
5178#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
5179#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
8dba7bfb
RL
5180msgid "Portrait"
5181msgstr "Portet"
5182
8dba7bfb 5183# generic/prntdlgg.cpp:272
f4eadf61 5184#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
8dba7bfb
RL
5185msgid "PostScript file"
5186msgstr "PostScript datoteka"
5187
f4eadf61
MB
5188#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
5189msgid "Preparing help window..."
4f4c31da 5190msgstr "Priprava okna pomoči ..."
f4eadf61 5191
8dba7bfb 5192# html/helpfrm.cpp:903
4f4c31da
VZ
5193#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
5194#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
f4eadf61 5195#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
8dba7bfb 5196msgid "Preview:"
96916d41 5197msgstr "Predogled:"
8dba7bfb
RL
5198
5199# html/helpfrm.cpp:512
f4eadf61 5200#: ../src/html/helpwnd.cpp:648
8dba7bfb 5201msgid "Previous page"
4f4c31da 5202msgstr "Prejšnja stran"
8dba7bfb
RL
5203
5204# generic/prntdlgg.cpp:113
5205# generic/prntdlgg.cpp:127
4f4c31da
VZ
5206#: ../src/common/prntbase.cpp:402
5207#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
5208#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
5209#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
f4eadf61 5210#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
8dba7bfb
RL
5211msgid "Print"
5212msgstr "Tiskanje"
5213
5214# common/docview.cpp:897
f4eadf61 5215#: ../src/common/docview.cpp:1042
8dba7bfb
RL
5216msgid "Print Preview"
5217msgstr "Predogled tiskanja"
5218
5219# common/prntbase.cpp:687
5220# common/prntbase.cpp:711
4f4c31da
VZ
5221#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
5222#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
8dba7bfb
RL
5223msgid "Print Preview Failure"
5224msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
5225
5226# generic/prntdlgg.cpp:172
f4eadf61 5227#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
8dba7bfb 5228msgid "Print Range"
96916d41 5229msgstr "Obseg tiskanja"
8dba7bfb
RL
5230
5231# generic/prntdlgg.cpp:408
5232# generic/prntdlgg.cpp:415
f4eadf61 5233#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
8dba7bfb
RL
5234msgid "Print Setup"
5235msgstr "Nastavitev tiskanja"
5236
5237# generic/prntdlgg.cpp:455
f4eadf61 5238#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
8dba7bfb
RL
5239msgid "Print in colour"
5240msgstr "Bravno tiskanje"
5241
21eadc1a 5242# common/docview.cpp:897
f4eadf61 5243#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 5244msgid "Print previe&w"
6981afa1 5245msgstr "&Predogled tiskanja"
81486341 5246
853fab02 5247# common/docview.cpp:897
f4eadf61 5248#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
853fab02 5249msgid "Print preview"
f131c6bc 5250msgstr "Predogled tiskanja"
853fab02 5251
8dba7bfb 5252# generic/prntdlgg.cpp:457
f4eadf61 5253#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
8dba7bfb 5254msgid "Print spooling"
4f4c31da 5255msgstr "Čakalna vrsta tiskanja"
8dba7bfb
RL
5256
5257# html/helpfrm.cpp:529
f4eadf61 5258#: ../src/html/helpwnd.cpp:665
8dba7bfb
RL
5259msgid "Print this page"
5260msgstr "Natisni to stran"
5261
5262# generic/dcpsg.cpp:2265
5263# generic/prntdlgg.cpp:150
f4eadf61 5264#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
8dba7bfb 5265msgid "Print to File"
4f4c31da 5266msgstr "Pošli v datoteko"
8dba7bfb 5267
853fab02
VZ
5268# generic/prntdlgg.cpp:113
5269# generic/prntdlgg.cpp:127
f4eadf61 5270#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
853fab02 5271msgid "Printer"
f131c6bc 5272msgstr "Tiskalnik"
853fab02 5273
8dba7bfb 5274# generic/prntdlgg.cpp:459
f4eadf61 5275#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
8dba7bfb 5276msgid "Printer command:"
f131c6bc 5277msgstr "Ukaz tiskalniku:"
8dba7bfb
RL
5278
5279# generic/prntdlgg.cpp:149
f4eadf61 5280#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
8dba7bfb 5281msgid "Printer options"
4f4c31da 5282msgstr "Možnosti tiskalnika"
8dba7bfb
RL
5283
5284# generic/prntdlgg.cpp:463
f4eadf61 5285#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
8dba7bfb 5286msgid "Printer options:"
4f4c31da 5287msgstr "Možnosti tiskalnika:"
8dba7bfb
RL
5288
5289# generic/prntdlgg.cpp:682
f4eadf61 5290#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
8dba7bfb 5291msgid "Printer..."
f131c6bc 5292msgstr "Tiskalnik ..."
8dba7bfb 5293
853fab02 5294# generic/prntdlgg.cpp:682
f4eadf61 5295#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
853fab02 5296msgid "Printer:"
f131c6bc 5297msgstr "Tiskalnik:"
853fab02 5298
8dba7bfb
RL
5299# common/prntbase.cpp:106
5300# common/prntbase.cpp:148
4f4c31da
VZ
5301#: ../src/common/prntbase.cpp:319
5302#: ../src/common/prntbase.cpp:540
09663494 5303msgid "Printing "
6981afa1 5304msgstr "Tiskanje poteka"
8dba7bfb
RL
5305
5306# common/prntbase.cpp:120
f4eadf61 5307#: ../src/common/prntbase.cpp:336
8dba7bfb
RL
5308msgid "Printing Error"
5309msgstr "Napaka pri tiskanju"
5310
5311# generic/printps.cpp:232
f4eadf61 5312#: ../src/generic/printps.cpp:204
8dba7bfb
RL
5313#, c-format
5314msgid "Printing page %d..."
f131c6bc 5315msgstr "Tiskanje strani %d ..."
8dba7bfb
RL
5316
5317# generic/printps.cpp:192
f4eadf61 5318#: ../src/generic/printps.cpp:164
8dba7bfb 5319msgid "Printing..."
f131c6bc 5320msgstr "Tiskanje ..."
8dba7bfb 5321
f4eadf61 5322#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 5323#, c-format
4f4c31da
VZ
5324msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5325msgstr "Obdelava poročila o razhroščevanju ni uspela, datoteke so ostale v imeniku \"%s\"."
9a81018e 5326
8dba7bfb 5327# common/log.cpp:356
f4eadf61 5328#: ../src/common/log.cpp:431
8dba7bfb
RL
5329msgid "Program aborted."
5330msgstr "Program ustavljen."
5331
5332# generic/dcpsg.cpp:2547
f4eadf61 5333#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb 5334msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
96916d41 5335msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
8dba7bfb
RL
5336
5337# generic/logg.cpp:1023
f4eadf61 5338#: ../src/generic/logg.cpp:1166
8dba7bfb 5339msgid "Question"
4f4c31da 5340msgstr "Vprašanje"
8dba7bfb 5341
f4eadf61
MB
5342# html/helpfrm.cpp:529
5343#: ../src/common/stockitem.cpp:208
f4eadf61 5344msgid "Quit this program"
4f4c31da 5345msgstr "Zapri ta program"
f4eadf61
MB
5346
5347#: ../src/common/menucmn.cpp:71
5348msgid "RETURN"
4f4c31da 5349msgstr "RETURN"
f4eadf61
MB
5350
5351#: ../src/common/menucmn.cpp:75
5352msgid "RIGHT"
4f4c31da 5353msgstr "DESNO"
f4eadf61 5354
8dba7bfb
RL
5355# common/ffile.cpp:133
5356# common/ffile.cpp:154
4f4c31da
VZ
5357#: ../src/common/ffile.cpp:125
5358#: ../src/common/ffile.cpp:144
8dba7bfb
RL
5359#, c-format
5360msgid "Read error on file '%s'"
96916d41 5361msgstr "Napaka pri branju datoteke '%s'"
8dba7bfb 5362
f4eadf61 5363#: ../src/common/prntbase.cpp:251
853fab02 5364msgid "Ready"
f131c6bc 5365msgstr "Pripravljen"
853fab02 5366
f4eadf61
MB
5367#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5368msgid "Redo last action"
4f4c31da 5369msgstr "Ponovi zadnje dejanje"
f4eadf61
MB
5370
5371#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
09663494
MB
5372#, c-format
5373msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4f4c31da 5374msgstr "Vozel predmeta, klicanega z ref=\"%s\", ni mogoče najti!"
09663494 5375
f4eadf61 5376#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 5377msgid "Refresh"
4f4c31da 5378msgstr "Osveži"
21eadc1a 5379
8dba7bfb 5380# msw/registry.cpp:532
f4eadf61 5381#: ../src/msw/registry.cpp:555
8dba7bfb
RL
5382#, c-format
5383msgid "Registry key '%s' already exists."
4f4c31da 5384msgstr "Ključ registra '%s' že obstaja."
8dba7bfb
RL
5385
5386# msw/registry.cpp:501
f4eadf61 5387#: ../src/msw/registry.cpp:524
8dba7bfb
RL
5388#, c-format
5389msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4f4c31da 5390msgstr "Ključ registra '%s' ne obstaja, ni ga mogoče preimenovati."
8dba7bfb
RL
5391
5392# msw/registry.cpp:628
f4eadf61 5393#: ../src/msw/registry.cpp:656
8dba7bfb
RL
5394#, c-format
5395msgid ""
5396"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5397"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5398"operation aborted."
5399msgstr ""
4f4c31da
VZ
5400"Ključ registra '%s' je potreben za običajno delovanje sistema,\n"
5401"z njegovim brisanjem svoj sistem prepuščate v neuporabno stanje:\n"
f677733c 5402"operacija prekinjena."
8dba7bfb
RL
5403
5404# msw/registry.cpp:432
f4eadf61 5405#: ../src/msw/registry.cpp:451
8dba7bfb
RL
5406#, c-format
5407msgid "Registry value '%s' already exists."
4f4c31da 5408msgstr "Vrednost registra '%s' že obstaja."
8dba7bfb 5409
f4eadf61
MB
5410#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5411#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
5412msgid "Regular"
4f4c31da 5413msgstr "Navadno"
f4eadf61 5414
8dba7bfb 5415# generic/helphtml.cpp:319
f4eadf61 5416#: ../src/generic/helpext.cpp:461
8dba7bfb 5417msgid "Relevant entries:"
f131c6bc 5418msgstr "Ustrezni naslovi:"
8dba7bfb
RL
5419
5420# generic/progdlgg.cpp:167
f4eadf61 5421#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
8dba7bfb 5422msgid "Remaining time : "
4f4c31da 5423msgstr "Preostali čas:"
8dba7bfb 5424
f4eadf61 5425#: ../src/common/stockitem.cpp:149
21eadc1a 5426msgid "Remove"
6981afa1 5427msgstr "Odstrani"
21eadc1a 5428
8dba7bfb 5429# html/helpfrm.cpp:269
f4eadf61 5430#: ../src/html/helpwnd.cpp:422
8dba7bfb
RL
5431msgid "Remove current page from bookmarks"
5432msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
5433
62603868 5434#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
402b0a2c
VZ
5435#, c-format
5436msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4f4c31da 5437msgstr "Prikazovalnik \"%s\" je nezdružljive različice %d.%d in ga ni mogoče naložiti."
f4eadf61
MB
5438
5439#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
5440msgid "Renumber List"
4f4c31da 5441msgstr "Ponovno oštevilči seznam"
402b0a2c 5442
21eadc1a
RL
5443# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
5444# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
5445# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 5446#
21eadc1a 5447# msw/filedlg.cpp:445
f4eadf61 5448#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a 5449msgid "Rep&lace"
6981afa1 5450msgstr "&Zamenjaj"
21eadc1a 5451
f4eadf61 5452#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
f4eadf61 5453msgid "Replace"
4f4c31da 5454msgstr "Zamenjaj"
f4eadf61 5455
8dba7bfb
RL
5456# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
5457# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
5458# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 5459#
8dba7bfb 5460# msw/filedlg.cpp:445
f4eadf61 5461#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
8dba7bfb 5462msgid "Replace &all"
6981afa1 5463msgstr "Zamenjaj &vse"
8dba7bfb 5464
f4eadf61
MB
5465# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
5466# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
5467# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 5468#
f4eadf61
MB
5469# msw/filedlg.cpp:445
5470#: ../src/common/stockitem.cpp:206
f4eadf61 5471msgid "Replace selection"
4f4c31da 5472msgstr "Zamenjaj izbor"
f4eadf61
MB
5473
5474#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
8dba7bfb 5475msgid "Replace with:"
6981afa1 5476msgstr "Zamenjaj z:"
8dba7bfb 5477
f4eadf61 5478#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
23cf065f 5479msgid "Resource files must have same version number!"
4f4c31da 5480msgstr "Datoteke virov morajo imeti enako številko različice!"
23cf065f 5481
f4eadf61 5482#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 5483msgid "Revert to Saved"
f131c6bc 5484msgstr "Povrni v shranjeno"
21eadc1a 5485
f4eadf61
MB
5486# generic/fontdlgg.cpp:216
5487#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
5488#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
f4eadf61 5489msgid "Right"
4f4c31da 5490msgstr "Desno"
f4eadf61 5491
8dba7bfb 5492# generic/prntdlgg.cpp:661
f4eadf61 5493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
8dba7bfb 5494msgid "Right margin (mm):"
96916d41 5495msgstr "Desni rob (mm):"
8dba7bfb 5496
f4eadf61
MB
5497#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
5498#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
5499#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
5501msgid "Right-align text."
4f4c31da 5502msgstr "Desno poravnaj besedilo."
f4eadf61 5503
8dba7bfb 5504# generic/fontdlgg.cpp:206
f4eadf61 5505#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
8dba7bfb 5506msgid "Roman"
6981afa1 5507msgstr "serifna"
81486341 5508
f4eadf61
MB
5509#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
5510#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5511msgid "S&tandard bullet name:"
4f4c31da 5512msgstr "&Navadno ime oznake:"
f4eadf61
MB
5513
5514#: ../src/common/menucmn.cpp:100
5515msgid "SCROLL_LOCK"
4f4c31da 5516msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61
MB
5517
5518#: ../src/common/menucmn.cpp:89
5519msgid "SELECT"
4f4c31da 5520msgstr "IZBERI"
f4eadf61
MB
5521
5522#: ../src/common/menucmn.cpp:95
5523msgid "SEPARATOR"
4f4c31da 5524msgstr "LOČILO"
f4eadf61
MB
5525
5526#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
5527msgid "SHIFT-JIS"
4f4c31da 5528msgstr "SHIFT-JIS"
f4eadf61
MB
5529
5530#: ../src/common/menucmn.cpp:92
5531msgid "SNAPSHOT"
4f4c31da 5532msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61
MB
5533
5534#: ../src/common/menucmn.cpp:80
5535msgid "SPACE"
4f4c31da 5536msgstr "PRESLEDNICA"
f4eadf61 5537
4f4c31da
VZ
5538#: ../src/common/menucmn.cpp:270
5539#: ../src/common/menucmn.cpp:329
f4eadf61 5540msgid "SPECIAL"
4f4c31da 5541msgstr "POSEBNO"
f4eadf61
MB
5542
5543#: ../src/common/menucmn.cpp:96
5544msgid "SUBTRACT"
4f4c31da 5545msgstr "MINUS"
f4eadf61 5546
853fab02
VZ
5547# generic/logg.cpp:473
5548# generic/logg.cpp:774
f4eadf61 5549#: ../src/common/sizer.cpp:2018
853fab02 5550msgid "Save"
f131c6bc 5551msgstr "Shrani"
853fab02 5552
8dba7bfb
RL
5553# generic/filedlgg.cpp:1286
5554# msw/filedlg.cpp:484
f4eadf61 5555#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
8dba7bfb
RL
5556#, c-format
5557msgid "Save %s file"
6981afa1 5558msgstr "Shrani datoteko %s"
8dba7bfb 5559
21eadc1a
RL
5560# generic/logg.cpp:473
5561# generic/logg.cpp:774
f4eadf61 5562#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a 5563msgid "Save &As..."
6981afa1 5564msgstr "&Shrani kot ..."
21eadc1a 5565
8dba7bfb 5566# common/docview.cpp:249
f4eadf61 5567#: ../src/common/docview.cpp:300
8dba7bfb
RL
5568msgid "Save as"
5569msgstr "Shrani kot"
5570
f4eadf61
MB
5571# common/docview.cpp:1494
5572#: ../src/common/stockitem.cpp:212
f4eadf61 5573msgid "Save current document"
4f4c31da 5574msgstr "Shrani trenutni dokument"
f4eadf61
MB
5575
5576#: ../src/common/stockitem.cpp:213
5577msgid "Save current document with a different filename"
4f4c31da 5578msgstr "Shrani trenutni dokument pod drugim imenom datoteke."
f4eadf61 5579
8dba7bfb 5580# generic/logg.cpp:473
f4eadf61 5581#: ../src/generic/logg.cpp:506
8dba7bfb
RL
5582msgid "Save log contents to file"
5583msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
5584
5585# generic/fontdlgg.cpp:209
f4eadf61 5586#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
8dba7bfb 5587msgid "Script"
96916d41 5588msgstr "Skript"
8dba7bfb
RL
5589
5590# generic/helpwxht.cpp:161
5591# html/helpfrm.cpp:414
5592# html/helpfrm.cpp:434
4f4c31da
VZ
5593#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
5594#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f4eadf61 5595#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
8dba7bfb
RL
5596msgid "Search"
5597msgstr "Iskanje"
5598
5599# html/helpfrm.cpp:416
f4eadf61 5600#: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4f4c31da
VZ
5601msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
5602msgstr "Iskanje v knjigah s pomočjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
8dba7bfb
RL
5603
5604# generic/dirdlgg.cpp:572
f4eadf61 5605#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
8dba7bfb 5606msgid "Search direction"
6981afa1 5607msgstr "Smer iskanja"
8dba7bfb
RL
5608
5609# generic/helpwxht.cpp:161
5610# html/helpfrm.cpp:414
5611# html/helpfrm.cpp:434
f4eadf61 5612#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
8dba7bfb 5613msgid "Search for:"
6981afa1 5614msgstr "Najdi:"
8dba7bfb
RL
5615
5616# html/helpfrm.cpp:735
f4eadf61 5617#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
8dba7bfb 5618msgid "Search in all books"
4f4c31da 5619msgstr "Išči v vseh knjigah"
8dba7bfb 5620
f4eadf61
MB
5621# generic/helpwxht.cpp:161
5622# html/helpfrm.cpp:414
5623# html/helpfrm.cpp:434
5624#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
f4eadf61 5625msgid "Search!"
4f4c31da 5626msgstr "Poišči!"
f4eadf61 5627
8dba7bfb 5628# html/helpfrm.cpp:628
4f4c31da
VZ
5629#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
5630#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
f4eadf61 5631#: ../src/html/helpwnd.cpp:849
8dba7bfb 5632msgid "Searching..."
f131c6bc 5633msgstr "Iskanje v teku ..."
8dba7bfb
RL
5634
5635# generic/dirdlgg.cpp:191
f4eadf61 5636#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
8dba7bfb 5637msgid "Sections"
f131c6bc 5638msgstr "Razdelki"
8dba7bfb
RL
5639
5640# common/ffile.cpp:221
9a81018e 5641#: ../src/common/ffile.cpp:222
8dba7bfb
RL
5642#, c-format
5643msgid "Seek error on file '%s'"
96916d41 5644msgstr "Napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
8dba7bfb 5645
9a81018e 5646#: ../src/common/ffile.cpp:212
853fab02
VZ
5647#, c-format
5648msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
f131c6bc 5649msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
853fab02 5650
a3671ac0
VS
5651# common/docview.cpp:1371
5652# common/docview.cpp:1422
4f4c31da
VZ
5653#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122
5654#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214
f4eadf61 5655#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
a3671ac0 5656msgid "Select &All"
6981afa1 5657msgstr "Izberi &vse"
a3671ac0 5658
8dba7bfb 5659# common/docview.cpp:1469
f4eadf61 5660#: ../src/common/docview.cpp:1709
8dba7bfb 5661msgid "Select a document template"
f131c6bc 5662msgstr "Izberi predlogo dokumenta"
8dba7bfb
RL
5663
5664# common/docview.cpp:1494
f4eadf61 5665#: ../src/common/docview.cpp:1786
8dba7bfb 5666msgid "Select a document view"
f131c6bc 5667msgstr "Izberi pogled dokumenta"
8dba7bfb
RL
5668
5669# common/docview.cpp:1371
5670# common/docview.cpp:1422
f4eadf61 5671#: ../src/common/docview.cpp:1589
8dba7bfb
RL
5672msgid "Select a file"
5673msgstr "Izberi datoteko"
5674
f4eadf61
MB
5675# common/docview.cpp:1371
5676# common/docview.cpp:1422
5677#: ../src/common/stockitem.cpp:153
f4eadf61 5678msgid "Select all"
4f4c31da 5679msgstr "Izberi vse"
f4eadf61
MB
5680
5681#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
5682#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
5683msgid "Select regular or bold."
4f4c31da 5684msgstr "Izberite navadno ali krepko."
f4eadf61
MB
5685
5686#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
5687#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
5688msgid "Select regular or italic style."
4f4c31da 5689msgstr "Izberite navadno ali ležeče."
f4eadf61
MB
5690
5691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
5692#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
5693msgid "Select underlining or no underlining."
4f4c31da 5694msgstr "Izberite podčrtano ali nepodčrtano."
f4eadf61 5695
62603868 5696# generic/dirdlgg.cpp:191
f4eadf61 5697#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868 5698msgid "Selection"
fffdb4c9 5699msgstr "Izbira"
62603868 5700
f4eadf61
MB
5701#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5702#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5703msgid "Selects the list level to edit."
4f4c31da 5704msgstr "Izbere raven seznama za urejanje."
f4eadf61 5705
8dba7bfb 5706# common/cmdline.cpp:627
f4eadf61 5707#: ../src/common/cmdline.cpp:755
8dba7bfb
RL
5708#, c-format
5709msgid "Separator expected after the option '%s'."
4f4c31da 5710msgstr "Po opciji '%s' je pričakovano ločilo."
8dba7bfb 5711
f4eadf61 5712#: ../include/wx/xti.h:837
402b0a2c 5713msgid "SetProperty called w/o valid setter"
96916d41 5714msgstr "SetProperty klicana brez veljavnega nastavitelja"
402b0a2c 5715
8dba7bfb 5716# generic/prntdlgg.cpp:155
f4eadf61 5717#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
8dba7bfb 5718msgid "Setup..."
f131c6bc 5719msgstr "Nastavitve ..."
8dba7bfb
RL
5720
5721# msw/dialup.cpp:539
f4eadf61 5722#: ../src/msw/dialup.cpp:568
8dba7bfb 5723msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4f4c31da 5724msgstr "Najdenih je več aktivnih klicnih povezav, izbrana bo naključna med njimi."
f4eadf61
MB
5725
5726# common/utilscmn.cpp:468
5727#: ../src/common/menucmn.cpp:318
f4eadf61 5728msgid "Shift-"
4f4c31da 5729msgstr "Shift-"
f4eadf61
MB
5730
5731# generic/filedlgg.cpp:913
5732#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
f4eadf61 5733msgid "Show &hidden directories"
4f4c31da 5734msgstr "Pokaži skrite &imenike"
f4eadf61
MB
5735
5736# generic/filedlgg.cpp:913
5737#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
f4eadf61 5738msgid "Show &hidden files"
4f4c31da 5739msgstr "Pokaži skrite &datoteke"
f4eadf61
MB
5740
5741#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5742msgid "Show about dialog"
4f4c31da 5743msgstr "Pokaži pogovorno okno o programu"
8dba7bfb
RL
5744
5745# html/helpfrm.cpp:331
f4eadf61 5746#: ../src/html/helpwnd.cpp:470
8dba7bfb 5747msgid "Show all"
4f4c31da 5748msgstr "Pokaži vse"
8dba7bfb
RL
5749
5750# html/helpfrm.cpp:365
f4eadf61 5751#: ../src/html/helpwnd.cpp:481
8dba7bfb 5752msgid "Show all items in index"
4f4c31da 5753msgstr "Pokaži vse predmete v indeksu"
8dba7bfb
RL
5754
5755# generic/filedlgg.cpp:913
f4eadf61 5756#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
09663494 5757msgid "Show hidden directories"
4f4c31da 5758msgstr "Pokaži skrite imenike"
09663494 5759
8dba7bfb 5760# html/helpfrm.cpp:496
4f4c31da
VZ
5761#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
5762#: ../src/html/helpwnd.cpp:632
8dba7bfb 5763msgid "Show/hide navigation panel"
4f4c31da 5764msgstr "Pokaži/skrij navigacijski pano"
8dba7bfb 5765
f4eadf61
MB
5766#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
5767#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
5768msgid "Shows a Unicode subset."
4f4c31da 5769msgstr "Pokaže podmnožico Unicode."
f4eadf61
MB
5770
5771#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
5772#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
5773#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5774#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
5775msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4f4c31da 5776msgstr "Pokaže predogled nastavitev oznak."
f4eadf61
MB
5777
5778#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
5779#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5780msgid "Shows a preview of the font settings."
4f4c31da 5781msgstr "Pokaže predogled nastavitev pisave."
f4eadf61 5782
4f4c31da
VZ
5783#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
5784#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 5785msgid "Shows a preview of the font."
4f4c31da 5786msgstr "Pokaže predogled pisave."
f4eadf61
MB
5787
5788#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
5789#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
5790msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4f4c31da 5791msgstr "Pokaže predogled nastavitev odstavka."
f4eadf61 5792
4f4c31da
VZ
5793#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
5794#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
21eadc1a 5795msgid "Shows the font preview."
4f4c31da 5796msgstr "Prikaže predogled pisave."
21eadc1a 5797
f4eadf61
MB
5798#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5799msgid "Simple monochrome theme"
4f4c31da 5800msgstr "Enostavna enobarvna tema"
f4eadf61
MB
5801
5802#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
5803#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5804#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
5805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5806#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5807#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
5808msgid "Single"
4f4c31da 5809msgstr "Posamično"
f4eadf61 5810
8dba7bfb 5811# generic/filedlgg.cpp:534
f4eadf61 5812#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
8dba7bfb
RL
5813msgid "Size"
5814msgstr "Velikost"
5815
f4eadf61
MB
5816# generic/filedlgg.cpp:534
5817#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
f4eadf61 5818msgid "Size:"
4f4c31da 5819msgstr "Velikost:"
f4eadf61 5820
4f4c31da
VZ
5821#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
5822#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
f4eadf61 5823#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
853fab02 5824msgid "Skip"
4f4c31da 5825msgstr "Preskoči"
853fab02 5826
8dba7bfb 5827# generic/fontdlgg.cpp:214
f4eadf61 5828#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
8dba7bfb
RL
5829msgid "Slant"
5830msgstr "Levo kurzivno"
5831
5832# common/docview.cpp:306
f4eadf61 5833#: ../src/common/docview.cpp:576
8dba7bfb 5834msgid "Sorry, could not open this file for saving."
4f4c31da 5835msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti za shranjevanje."
8dba7bfb
RL
5836
5837# common/docview.cpp:342
5838# common/docview.cpp:354
5839# common/docview.cpp:1390
4f4c31da
VZ
5840#: ../src/common/docview.cpp:612
5841#: ../src/common/docview.cpp:1608
8dba7bfb 5842msgid "Sorry, could not open this file."
4f4c31da 5843msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti."
8dba7bfb
RL
5844
5845# common/docview.cpp:313
f4eadf61 5846#: ../src/common/docview.cpp:583
8dba7bfb 5847msgid "Sorry, could not save this file."
4f4c31da 5848msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč shraniti."
8dba7bfb 5849
f4eadf61 5850#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
4f4c31da
VZ
5851msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5852msgstr "Oprostite, sidranje je navoljo le za wxMSW, wxMac in wxGTK."
f4eadf61 5853
8dba7bfb 5854# common/prntbase.cpp:687
f4eadf61 5855#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
8dba7bfb 5856msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
f131c6bc 5857msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja."
8dba7bfb 5858
f4eadf61 5859#: ../src/common/docview.cpp:1038
402b0a2c 5860msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
4f4c31da 5861msgstr "Oprostite, za predogled tiskanja mora biti nameščen tiskalnik."
402b0a2c 5862
f4eadf61
MB
5863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
5866msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4f4c31da 5867msgstr "Ime je že zasedeno. Izberite drugo."
f4eadf61 5868
402b0a2c
VZ
5869# common/docview.cpp:342
5870# common/docview.cpp:354
5871# common/docview.cpp:1390
4f4c31da
VZ
5872#: ../src/common/docview.cpp:1278
5873#: ../src/common/docview.cpp:1628
402b0a2c 5874msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6981afa1 5875msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan."
402b0a2c 5876
edff7545 5877#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 5878msgid "Sound data are in unsupported format."
4f4c31da 5879msgstr "Zvočni podatki so v nepodprtem zapisu."
402b0a2c 5880
edff7545 5881#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
5882#, c-format
5883msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
4f4c31da 5884msgstr "Zvočna datoteka '%s' je v nepodprtem zapisu."
402b0a2c 5885
f4eadf61
MB
5886# html/helpfrm.cpp:628
5887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
f4eadf61 5888msgid "Spacing"
4f4c31da 5889msgstr "Razmik"
f4eadf61
MB
5890
5891#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5893msgid "Standard"
4f4c31da 5894msgstr "Navadno"
f4eadf61
MB
5895
5896#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb 5897msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6981afa1 5898msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
81486341
VZ
5899
5900# generic/logg.cpp:598
f4eadf61 5901#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
853fab02
VZ
5902msgid "Status:"
5903msgstr "Stanje:"
5904
5905# generic/logg.cpp:598
f4eadf61 5906#: ../src/generic/logg.cpp:623
8dba7bfb
RL
5907msgid "Status: "
5908msgstr "Stanje:"
5909
f4eadf61 5910#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c 5911msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
4f4c31da 5912msgstr "Pretočni predstavniki za še ne pretočene predmete še niso podprti."
402b0a2c 5913
f4eadf61 5914#: ../src/msw/colour.cpp:35
402b0a2c
VZ
5915#, c-format
5916msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
f677733c 5917msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s"
402b0a2c 5918
4f4c31da
VZ
5919#: ../include/wx/xti.h:424
5920#: ../include/wx/xti.h:428
402b0a2c 5921msgid "String conversions not supported"
6981afa1 5922msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte"
402b0a2c 5923
f4eadf61 5924#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
f4eadf61 5925msgid "Style"
4f4c31da 5926msgstr "Slog"
f4eadf61
MB
5927
5928#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5929msgid "Style Organiser"
4f4c31da 5930msgstr "Organizator slogov"
f4eadf61
MB
5931
5932#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
f4eadf61 5933msgid "Style:"
4f4c31da 5934msgstr "Slog:"
f4eadf61
MB
5935
5936#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
f677733c 5937#, c-format
09663494 5938msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
4f4c31da 5939msgstr "Podrazreda '%s' ni moč najti za vir '%s', brez razdelitve na podrazrede (subclassing)!"
62603868 5940
f4eadf61 5941#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 5942msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
fffdb4c9 5943msgstr "SuperA/SuperA/A4, 227 x 356 mm"
62603868 5944
f4eadf61 5945#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 5946msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
fffdb4c9 5947msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
09663494 5948
8dba7bfb 5949# generic/fontdlgg.cpp:210
f4eadf61 5950#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
8dba7bfb 5951msgid "Swiss"
6981afa1 5952msgstr "neserifna"
8dba7bfb 5953
f4eadf61
MB
5954#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5956msgid "Symbol"
4f4c31da 5957msgstr "Simbol"
f4eadf61
MB
5958
5959# html/helpfrm.cpp:881
5960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5961#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
f4eadf61 5962msgid "Symbol &font:"
4f4c31da 5963msgstr "P&isava posebnih znakov:"
f4eadf61
MB
5964
5965#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5966msgid "Symbols"
4f4c31da 5967msgstr "Simboli"
f4eadf61
MB
5968
5969#: ../src/common/menucmn.cpp:81
5970msgid "TAB"
4f4c31da 5971msgstr "TAB"
f4eadf61
MB
5972
5973#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
62603868 5974msgid "TIFF library error."
4f4c31da 5975msgstr "Napaka knjižnice TIFF."
62603868 5976
f4eadf61 5977#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
62603868 5978msgid "TIFF library warning."
4f4c31da 5979msgstr "Opozorilo knjižnice TIFF."
62603868 5980
8dba7bfb
RL
5981# common/imagtiff.cpp:192
5982# common/imagtiff.cpp:203
5983# common/imagtiff.cpp:314
4f4c31da
VZ
5984#: ../src/common/imagtiff.cpp:277
5985#: ../src/common/imagtiff.cpp:288
f4eadf61 5986#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
8dba7bfb 5987msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
4f4c31da 5988msgstr "TIFF: spomina ni mogoče alocirati."
8dba7bfb
RL
5989
5990# common/imagtiff.cpp:163
f4eadf61 5991#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
8dba7bfb 5992msgid "TIFF: Error loading image."
6981afa1 5993msgstr "TIFF: napaka pri nalaganju slike."
8dba7bfb
RL
5994
5995# common/imagtiff.cpp:214
f4eadf61 5996#: ../src/common/imagtiff.cpp:299
8dba7bfb 5997msgid "TIFF: Error reading image."
6981afa1 5998msgstr "TIFF: napaka pri branju slike."
8dba7bfb
RL
5999
6000# common/imagtiff.cpp:291
f4eadf61 6001#: ../src/common/imagtiff.cpp:376
8dba7bfb 6002msgid "TIFF: Error saving image."
6981afa1 6003msgstr "TIFF: napaka pri shranjevanju slike."
8dba7bfb
RL
6004
6005# common/imagtiff.cpp:338
f4eadf61 6006#: ../src/common/imagtiff.cpp:480
8dba7bfb 6007msgid "TIFF: Error writing image."
6981afa1 6008msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike."
8dba7bfb 6009
f4eadf61 6010#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6011msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
fffdb4c9 6012msgstr "tabloid Extra, 11,69 x 18 in."
62603868 6013
f4eadf61 6014#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb 6015msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6981afa1 6016msgstr "tabloid, 11 x 17 in"
8dba7bfb 6017
f4eadf61
MB
6018#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
6019msgid "Tabs"
4f4c31da 6020msgstr "Tabulatorji"
f4eadf61 6021
8dba7bfb 6022# generic/fontdlgg.cpp:211
f4eadf61 6023#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
8dba7bfb 6024msgid "Teletype"
6981afa1 6025msgstr "strojna"
8dba7bfb
RL
6026
6027# common/docview.cpp:1469
f4eadf61 6028#: ../src/common/docview.cpp:1710
8dba7bfb 6029msgid "Templates"
4f4c31da 6030msgstr "Šablone"
8dba7bfb 6031
f4eadf61 6032#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
8dba7bfb 6033msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6981afa1 6034msgstr "tajsko (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 6035
f4eadf61 6036#: ../src/common/ftp.cpp:704
8dba7bfb 6037msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
4f4c31da 6038msgstr "Strežnik FTP ne podpira pasivnega načina."
8dba7bfb 6039
f4eadf61 6040#: ../src/common/ftp.cpp:692
21eadc1a 6041msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
4f4c31da 6042msgstr "Strežnik FTP ne podpira ukaza PORT."
21eadc1a 6043
f4eadf61
MB
6044#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
6045#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
6047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6048msgid "The available bullet styles."
4f4c31da 6049msgstr "Slogi oznak, ki so na voljo."
f4eadf61
MB
6050
6051#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
6052#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
f4eadf61 6053msgid "The available styles."
4f4c31da 6054msgstr "Slogi na voljo."
f4eadf61
MB
6055
6056#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6057#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6058#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
6059#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
6060#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6061#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6062#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6064msgid "The bullet character."
4f4c31da 6065msgstr "Znak za oznake."
f4eadf61
MB
6066
6067#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
6068#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6069msgid "The character code."
4f4c31da 6070msgstr "Koda znaka."
f4eadf61 6071
8dba7bfb 6072# common/fontmap.cpp:511
f4eadf61 6073#: ../src/common/fontmap.cpp:201
8dba7bfb
RL
6074#, c-format
6075msgid ""
6076"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6077"another charset to replace it with or choose\n"
6078"[Cancel] if it cannot be replaced"
6079msgstr ""
96916d41 6080"Nabor znakov '%s' je neznan. Lahko izberete\n"
8dba7bfb 6081"drug nabor za zamenjavo ali izberete\n"
4f4c31da 6082"[Prekličil] če ne more biti zamenjan"
8dba7bfb
RL
6083
6084# msw/ole/dataobj.cpp:169
f4eadf61 6085#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
8dba7bfb
RL
6086#, c-format
6087msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
4f4c31da 6088msgstr "Oblika zapisa odložišča '%d' ne obstaja."
8dba7bfb 6089
f4eadf61
MB
6090#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
6091#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6092msgid "The default style for the next paragraph."
4f4c31da 6093msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek."
f4eadf61 6094
09663494 6095# generic/dirdlgg.cpp:538
f4eadf61 6096#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
6981afa1 6097#, c-format
09663494
MB
6098msgid ""
6099"The directory '%s' does not exist\n"
6100"Create it now?"
6101msgstr ""
6981afa1 6102"Mapa '%s' ne obstaja.\n"
4f4c31da 6103"Jo želite ustvariti?"
8dba7bfb
RL
6104
6105# common/docview.cpp:1676
f4eadf61 6106#: ../src/common/docview.cpp:1977
6981afa1 6107#, c-format
402b0a2c
VZ
6108msgid ""
6109"The file '%s' couldn't be opened.\n"
6110"It has been removed from the most recently used files list."
6111msgstr ""
4f4c31da 6112"Datoteke '%s' ni mogoče odpreti.\n"
6981afa1 6113"Izbrisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
402b0a2c
VZ
6114
6115# common/docview.cpp:1676
f4eadf61 6116#: ../src/common/docview.cpp:1987
6981afa1 6117#, c-format
8dba7bfb
RL
6118msgid ""
6119"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6120"It has been removed from the most recently used files list."
6121msgstr ""
4f4c31da 6122"Datoteka '%s' ne obstaja in je ni mogoče odpreti.\n"
6981afa1 6123"Izbisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
8dba7bfb 6124
f4eadf61
MB
6125# html/helpfrm.cpp:899
6126#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6127#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6128#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
6129#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
f4eadf61 6130msgid "The first line indent."
4f4c31da 6131msgstr "Zamik prve vrstice."
f4eadf61 6132
4f4c31da
VZ
6133#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
6134#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
21eadc1a 6135msgid "The font colour."
6981afa1 6136msgstr "Barva pisave."
21eadc1a 6137
4f4c31da
VZ
6138#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
6139#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
21eadc1a 6140msgid "The font family."
4f4c31da 6141msgstr "Družina pisave."
21eadc1a 6142
f4eadf61
MB
6143#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
6144#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6145msgid "The font from which to take the symbol."
4f4c31da 6146msgstr "Pisava, iz katere naj bodo prikazani posebni znaki."
f4eadf61 6147
21eadc1a 6148# html/helpfrm.cpp:899
4f4c31da
VZ
6149#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
6150#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
6151#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
6152#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
21eadc1a 6153msgid "The font point size."
6981afa1 6154msgstr "Velikost pisave."
21eadc1a 6155
f4eadf61 6156# html/helpfrm.cpp:899
4f4c31da
VZ
6157#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
6158#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
f4eadf61 6159msgid "The font size in points."
4f4c31da 6160msgstr "Velikost pisave v točkah."
f4eadf61 6161
4f4c31da
VZ
6162#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
6163#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
21eadc1a 6164msgid "The font style."
6981afa1 6165msgstr "Slog pisave."
21eadc1a 6166
4f4c31da
VZ
6167#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
6168#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
21eadc1a 6169msgid "The font weight."
6981afa1 6170msgstr "Odebeljenost pisave."
21eadc1a 6171
f4eadf61
MB
6172#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
6173#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
6174#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
6175#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
f4eadf61 6176msgid "The left indent."
4f4c31da 6177msgstr "Levi zamik."
f4eadf61
MB
6178
6179#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
6180#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
6181#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
6182#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6183msgid "The line spacing."
4f4c31da 6184msgstr "Razmik med vrsticami."
f4eadf61
MB
6185
6186#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
6187#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
6188msgid "The list item number."
4f4c31da 6189msgstr "Številka elementa seznama."
f4eadf61
MB
6190
6191#: ../src/common/filename.cpp:1224
8dba7bfb
RL
6192#, c-format
6193msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
4f4c31da 6194msgstr "Pot '%s' vsebuje preveč \"..\"!"
8dba7bfb 6195
f4eadf61
MB
6196#: ../src/common/log.cpp:291
6197#, c-format
6198msgid "The previous message repeated once."
6199msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
4f4c31da
VZ
6200msgstr[0] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
6201msgstr[1] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
6202msgstr[2] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
6203msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
f4eadf61
MB
6204
6205#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6206#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
6207msgid "The range to show."
4f4c31da 6208msgstr "Prikazano območje."
f4eadf61
MB
6209
6210#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
98735f00 6211msgid ""
4f4c31da 6212"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 6213"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6214msgstr ""
4f4c31da
VZ
6215"Poročilo vsebuje datoteke, navedene spodaj. Če katere od teh datotek vsebujejo zasebne podatke,\n"
6216"jih prosimo odznačite in odstranjene bodo iz poročila.\n"
9a81018e 6217
8dba7bfb 6218# common/cmdline.cpp:761
f4eadf61 6219#: ../src/common/cmdline.cpp:903
8dba7bfb
RL
6220#, c-format
6221msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6222msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
6223
f4eadf61
MB
6224#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
6225#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
6226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
6227#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
6228msgid "The right indent."
4f4c31da 6229msgstr "Desni odmik."
f4eadf61
MB
6230
6231#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
6232#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
6233#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
6234msgid "The spacing after the paragraph."
4f4c31da 6235msgstr "Razmik pod odstavkom."
f4eadf61
MB
6236
6237#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
6238#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
6239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
6240#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6241msgid "The spacing before the paragraph."
4f4c31da 6242msgstr "Razmik nad odstavkom."
f4eadf61
MB
6243
6244#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
6245#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
f4eadf61 6246msgid "The style name."
4f4c31da 6247msgstr "Ime sloga."
f4eadf61
MB
6248
6249#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
6250#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6251msgid "The style on which this style is based."
4f4c31da 6252msgstr "Slog, na katerem temelji ta slog."
f4eadf61
MB
6253
6254#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
6255#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
f4eadf61 6256msgid "The style preview."
4f4c31da 6257msgstr "Predogled sloga."
f4eadf61
MB
6258
6259# html/helpfrm.cpp:899
6260#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
6261#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
f4eadf61 6262msgid "The tab position."
4f4c31da 6263msgstr "Položaj tabulatorja."
f4eadf61
MB
6264
6265# html/helpfrm.cpp:899
6266#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
f4eadf61 6267msgid "The tab positions."
4f4c31da 6268msgstr "Položaji tabulatorjev."
f4eadf61 6269
8dba7bfb 6270# common/textcmn.cpp:121
4f4c31da
VZ
6271#: ../src/common/textcmn.cpp:254
6272#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
8dba7bfb 6273msgid "The text couldn't be saved."
4f4c31da 6274msgstr "Besedila ni mogoče shraniti."
8dba7bfb
RL
6275
6276# common/cmdline.cpp:740
f4eadf61 6277#: ../src/common/cmdline.cpp:881
8dba7bfb
RL
6278#, c-format
6279msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6280msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
6281
f4eadf61 6282#: ../src/msw/dialup.cpp:456
8dba7bfb 6283#, c-format
4f4c31da
VZ
6284msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6285msgstr "Različica storitve oddaljenega dostopa (RAS), nameščena na tem računalniku, je zastarela, prosimo nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: %s)."
09663494 6286
4f4c31da
VZ
6287#: ../src/html/htmprint.cpp:610
6288#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
6289msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6290msgstr "Med pripravo strani je prišlo do težave: morda morate nastaviti privzeti tiskalnik."
853fab02 6291
f4eadf61 6292#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
4f4c31da
VZ
6293msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
6294msgstr "Ta sistem ne podpira kontrolnika za izbor datuma, prosimo nadgradite svojo različico comctl32.dll"
81486341 6295
8dba7bfb 6296# msw/thread.cpp:1083
f4eadf61 6297#: ../src/msw/thread.cpp:1247
4f4c31da
VZ
6298msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
6299msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: vrednosti ni mogoče shraniti v lokalni shrambi niti"
8dba7bfb 6300
f4eadf61 6301#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
8dba7bfb 6302msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
4f4c31da 6303msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: ključa niti ni mogoče ustvariti"
8dba7bfb
RL
6304
6305# msw/thread.cpp:1071
f4eadf61 6306#: ../src/msw/thread.cpp:1235
4f4c31da
VZ
6307msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
6308msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: indeksa ni mogoče alocirati v lokalni shrambi niti"
8dba7bfb 6309
f4eadf61 6310#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
8dba7bfb 6311msgid "Thread priority setting is ignored."
6981afa1 6312msgstr "Nastavitev prioritete niti je ignorirana."
8dba7bfb
RL
6313
6314# msw/mdi.cpp:184
f4eadf61 6315#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6316msgid "Tile &Horizontally"
96916d41 6317msgstr "Razporedi &vodoravno"
8dba7bfb
RL
6318
6319# msw/mdi.cpp:185
f4eadf61 6320#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6321msgid "Tile &Vertically"
4f4c31da 6322msgstr "Razporedi &navpično"
8dba7bfb 6323
f4eadf61 6324#: ../src/common/ftp.cpp:631
21eadc1a 6325msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
4f4c31da 6326msgstr "Časovna prekoračitev pri čakanju na strežnik FTP za povezavo, poskusite pasiven način."
21eadc1a 6327
4f4c31da
VZ
6328#: ../src/msw/timer.cpp:111
6329#: ../src/os2/timer.cpp:130
402b0a2c 6330msgid "Timer creation failed."
4f4c31da 6331msgstr "Ustvarjanje časovnika (timer) ni uspelo."
8dba7bfb
RL
6332
6333# generic/tipdlg.cpp:162
f4eadf61 6334#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
8dba7bfb 6335msgid "Tip of the Day"
96916d41 6336msgstr "Namig dneva"
8dba7bfb
RL
6337
6338# generic/tipdlg.cpp:138
f4eadf61 6339#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
8dba7bfb 6340msgid "Tips not available, sorry!"
96916d41 6341msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo!"
8dba7bfb
RL
6342
6343# generic/prntdlgg.cpp:191
f4eadf61 6344#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
8dba7bfb 6345msgid "To:"
96916d41 6346msgstr "Za:"
8dba7bfb 6347
f4eadf61
MB
6348#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
6349msgid "Too many EndStyle calls!"
4f4c31da 6350msgstr "Preveč klicev EndStyle!"
f4eadf61
MB
6351
6352#: ../src/common/imagpng.cpp:294
402b0a2c 6353msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
4f4c31da 6354msgstr "V PNG je preveč barv, slika bo morda malce neostra."
402b0a2c 6355
8dba7bfb 6356# generic/prntdlgg.cpp:650
f4eadf61 6357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
8dba7bfb 6358msgid "Top margin (mm):"
96916d41 6359msgstr "Zgornji rob (mm):"
8dba7bfb 6360
f4eadf61
MB
6361#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
6362msgid "Translations by "
4f4c31da 6363msgstr "Prevajalci"
f4eadf61 6364
8dba7bfb 6365# common/fs_mem.cpp:202
f4eadf61 6366#: ../src/common/fs_mem.cpp:193
8dba7bfb
RL
6367#, c-format
6368msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
4f4c31da 6369msgstr "Poskus odstanitve datoteke '%s' iz spominskega VFS, vendar ni naložena!"
8dba7bfb
RL
6370
6371# common/sckaddr.cpp:107
4f4c31da
VZ
6372#: ../src/common/sckaddr.cpp:144
6373#: ../src/common/sckaddr.cpp:247
8dba7bfb 6374msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
4f4c31da 6375msgstr "Poskus razreševanja imena strežnika NULL: opuščanje"
8dba7bfb 6376
f4eadf61 6377#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
8dba7bfb 6378msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4f4c31da 6379msgstr "turško (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 6380
f4eadf61 6381#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
402b0a2c 6382msgid "Type"
6981afa1 6383msgstr "Vrsta"
402b0a2c 6384
f4eadf61
MB
6385#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
6386#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
f4eadf61 6387msgid "Type a font name."
4f4c31da 6388msgstr "Vpišite ime pisave."
f4eadf61
MB
6389
6390#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
6391#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
6392msgid "Type a size in points."
4f4c31da 6393msgstr "Vnesite velikost v točkah."
f4eadf61 6394
4f4c31da
VZ
6395#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
6396#: ../src/common/xtixml.cpp:348
f4eadf61 6397#: ../src/common/xtixml.cpp:495
402b0a2c 6398msgid "Type must have enum - long conversion"
f677733c 6399msgstr "Tip mora imeti pretvorbo enum - long"
402b0a2c 6400
f4eadf61
MB
6401#: ../src/common/menucmn.cpp:76
6402msgid "UP"
4f4c31da 6403msgstr "GOR"
f4eadf61
MB
6404
6405#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb 6406msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6981afa1 6407msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
8dba7bfb 6408
f4eadf61 6409#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f4eadf61 6410msgid "US-ASCII"
4f4c31da 6411msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6412
4f4c31da
VZ
6413#: ../src/common/strconv.cpp:2771
6414#: ../src/common/strconv.cpp:2775
f4eadf61 6415msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
4f4c31da 6416msgstr "Ni mogoče ustvariti TextEncodingConverter."
f4eadf61 6417
8dba7bfb 6418# html/htmlwin.cpp:175
f4eadf61 6419#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
8dba7bfb
RL
6420#, c-format
6421msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4f4c31da 6422msgstr "Zahtevanega HTML dokumenta ni mogoče odpreti: %s"
8dba7bfb 6423
f4eadf61 6424#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6425msgid "Unable to play sound asynchronously."
4f4c31da 6426msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati nesinhrono."
402b0a2c 6427
8dba7bfb 6428# generic/fontdlgg.cpp:242
f4eadf61 6429#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 6430msgid "Undelete"
6981afa1 6431msgstr "Razveljavi brisanje"
8dba7bfb 6432
f4eadf61 6433# generic/fontdlgg.cpp:242
4f4c31da
VZ
6434#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
6435#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
f4eadf61
MB
6436#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6437#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
f4eadf61 6438msgid "Underlined"
4f4c31da 6439msgstr "Podčrtano"
f4eadf61
MB
6440
6441#: ../src/common/stockitem.cpp:210
6442msgid "Undo last action"
4f4c31da 6443msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
f4eadf61
MB
6444
6445# common/cmdline.cpp:712
6446#: ../src/common/cmdline.cpp:691
4f4c31da 6447#, c-format
f4eadf61 6448msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4f4c31da 6449msgstr "Parametru '%s' sledijo nepričakovani znaki."
f4eadf61 6450
21eadc1a
RL
6451#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
6452#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
6453#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
6454#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
6455#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
6456#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
6457#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
6458#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
f4eadf61
MB
6459#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
6460#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
6461#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
6462#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
853fab02 6463msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
4f4c31da 6464msgstr "Nepričakovan konec datoteke med razčlenjevanjem vira."
21eadc1a 6465
8dba7bfb 6466# common/cmdline.cpp:712
f4eadf61 6467#: ../src/common/cmdline.cpp:844
8dba7bfb
RL
6468#, c-format
6469msgid "Unexpected parameter '%s'"
4f4c31da 6470msgstr "Nepričakovan parameter '%s'"
8dba7bfb 6471
f4eadf61 6472#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 6473msgid "Unicode"
4f4c31da 6474msgstr "Unicode"
f4eadf61 6475
4f4c31da
VZ
6476#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
6477#: ../src/common/fmapbase.cpp:146
402b0a2c 6478msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
6981afa1 6479msgstr "Unicode, 16-bitno (UTF-16)"
402b0a2c 6480
f4eadf61 6481#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
402b0a2c 6482msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
96916d41 6483msgstr "Unicode, 16-bitno Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6484
f4eadf61 6485#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
402b0a2c 6486msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6981afa1 6487msgstr "Unicode, 16-bitno Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6488
4f4c31da
VZ
6489#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
6490#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
402b0a2c 6491msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
6981afa1 6492msgstr "Unicode, 32-bitno (UTF-32)"
402b0a2c 6493
f4eadf61 6494#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
402b0a2c 6495msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6981afa1 6496msgstr "Unicode, 32-bitno Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6497
f4eadf61 6498#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
402b0a2c 6499msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6981afa1 6500msgstr "Unicode, 32-bitno Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 6501
f4eadf61 6502#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
8dba7bfb 6503msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6981afa1 6504msgstr "Unicode, 7-bitno (UTF-7)"
8dba7bfb 6505
f4eadf61 6506#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
8dba7bfb 6507msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6981afa1 6508msgstr "Unicode, 8-bitno (UTF-8)"
8dba7bfb 6509
f4eadf61
MB
6510# generic/progdlgg.cpp:241
6511#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
f4eadf61 6512msgid "Unknown"
4f4c31da 6513msgstr "neznan"
f4eadf61 6514
8dba7bfb 6515# msw/dde.cpp:1030
f4eadf61 6516#: ../src/msw/dde.cpp:1088
8dba7bfb
RL
6517#, c-format
6518msgid "Unknown DDE error %08x"
96916d41 6519msgstr "Neznana napaka DDE %08x"
8dba7bfb 6520
f4eadf61 6521#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c 6522msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4f4c31da 6523msgstr "Neznan objekt pripuščen k GetObjectClassInfo"
402b0a2c 6524
f4eadf61 6525#: ../src/unix/dlunix.cpp:281
853fab02 6526msgid "Unknown dynamic library error"
4f4c31da 6527msgstr "Neznana napaka dinamične knjižnice"
853fab02 6528
8dba7bfb 6529# common/fontmap.cpp:332
f4eadf61 6530#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
8dba7bfb
RL
6531#, c-format
6532msgid "Unknown encoding (%d)"
6981afa1 6533msgstr "nepoznano kodiranje (%d)"
8dba7bfb 6534
8dba7bfb 6535# common/cmdline.cpp:496
f4eadf61 6536#: ../src/common/cmdline.cpp:598
8dba7bfb
RL
6537#, c-format
6538msgid "Unknown long option '%s'"
6539msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
6540
6541# common/cmdline.cpp:518
4f4c31da
VZ
6542#: ../src/common/cmdline.cpp:608
6543#: ../src/common/cmdline.cpp:630
8dba7bfb
RL
6544#, c-format
6545msgid "Unknown option '%s'"
6546msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
6547
f4eadf61 6548#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
23cf065f 6549msgid "Unknown style flag "
f677733c 6550msgstr "Neznana zastavica sloga"
23cf065f 6551
402b0a2c 6552# common/cmdline.cpp:518
f4eadf61 6553#: ../src/common/xtixml.cpp:321
6981afa1 6554#, c-format
402b0a2c 6555msgid "Unkown Property %s"
6981afa1 6556msgstr "Neznana lastnost %s"
402b0a2c 6557
8dba7bfb 6558# common/mimecmn.cpp:161
f4eadf61 6559#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
8dba7bfb
RL
6560#, c-format
6561msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4f4c31da 6562msgstr "Neujemajoči '{' v vnosu za vsto mime %s."
8dba7bfb
RL
6563
6564# common/docview.cpp:1923
6565# common/docview.cpp:1938
6566# common/docview.cpp:1965
4f4c31da
VZ
6567#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
6568#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
f4eadf61 6569#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
8dba7bfb
RL
6570msgid "Unnamed command"
6571msgstr "Neimenovan ukaz"
6572
f4eadf61 6573#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
f131c6bc 6574#, c-format
853fab02 6575msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4f4c31da 6576msgstr "Neprepoznan slog %s med razčlenjevanjem vira."
21eadc1a 6577
8dba7bfb
RL
6578# msw/clipbrd.cpp:268
6579# msw/clipbrd.cpp:369
4f4c31da
VZ
6580#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
6581#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
f4eadf61 6582#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
8dba7bfb 6583msgid "Unsupported clipboard format."
4f4c31da 6584msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odložišče."
8dba7bfb 6585
f4eadf61 6586#: ../src/common/appcmn.cpp:260
8dba7bfb
RL
6587#, c-format
6588msgid "Unsupported theme '%s'."
6981afa1 6589msgstr "Nepodprta tema '%s'."
8dba7bfb 6590
f4eadf61 6591#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 6592msgid "Up"
6981afa1 6593msgstr "Navzgor"
8dba7bfb 6594
f4eadf61
MB
6595#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
6596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
6597msgid "Upper case letters"
4f4c31da 6598msgstr "Velike začetnice"
f4eadf61
MB
6599
6600#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
6601#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6602msgid "Upper case roman numerals"
4f4c31da 6603msgstr "Velike rimske številke"
f4eadf61 6604
8dba7bfb 6605# common/cmdline.cpp:797
f4eadf61 6606#: ../src/common/cmdline.cpp:975
8dba7bfb
RL
6607#, c-format
6608msgid "Usage: %s"
6609msgstr "Uporaba: %s"
6610
f4eadf61
MB
6611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
6612#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
6613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
6614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
6615msgid "Use the current alignment setting."
4f4c31da 6616msgstr "Uporabi trenutno nastavitev poravnave."
f4eadf61 6617
8dba7bfb 6618# common/valtext.cpp:188
f4eadf61 6619#: ../src/common/valtext.cpp:177
8dba7bfb
RL
6620msgid "Validation conflict"
6621msgstr "Konflikt pri preverjanju"
6622
f4eadf61 6623#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
402b0a2c 6624msgid "Video Output"
6981afa1 6625msgstr "Video izhod"
402b0a2c 6626
8dba7bfb 6627# generic/filedlgg.cpp:861
f4eadf61 6628#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
8dba7bfb 6629msgid "View files as a detailed view"
4f4c31da 6630msgstr "Prikaži datoteke s podrobnostmi"
8dba7bfb
RL
6631
6632# generic/filedlgg.cpp:855
f4eadf61 6633#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
8dba7bfb 6634msgid "View files as a list view"
4f4c31da 6635msgstr "Prikaži datoteke kot seznam"
8dba7bfb
RL
6636
6637# common/docview.cpp:1494
f4eadf61 6638#: ../src/common/docview.cpp:1787
8dba7bfb
RL
6639msgid "Views"
6640msgstr "Pogledi"
6641
f4eadf61
MB
6642#: ../src/common/menucmn.cpp:126
6643msgid "WINDOWS_LEFT"
4f4c31da 6644msgstr "WINDOWS_LEVO"
f4eadf61
MB
6645
6646#: ../src/common/menucmn.cpp:128
6647msgid "WINDOWS_MENU"
4f4c31da 6648msgstr "WINDOWS_MENI"
f4eadf61
MB
6649
6650#: ../src/common/menucmn.cpp:127
6651msgid "WINDOWS_RIGHT"
4f4c31da 6652msgstr "WINDOWS_DESNO"
f4eadf61 6653
402b0a2c 6654#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
8dba7bfb 6655msgid "Waiting for subprocess termination failed"
4f4c31da 6656msgstr "Čakanje na zaključek podprocesa ni uspelo."
8dba7bfb
RL
6657
6658# common/docview.cpp:437
6659# common/resource.cpp:121
4f4c31da
VZ
6660#: ../src/common/docview.cpp:456
6661#: ../src/html/htmprint.cpp:380
8dba7bfb
RL
6662msgid "Warning"
6663msgstr "Opozorilo"
6664
6665# common/log.cpp:366
f4eadf61 6666#: ../src/common/log.cpp:445
8dba7bfb 6667msgid "Warning: "
96916d41 6668msgstr "Opozorilo:"
8dba7bfb
RL
6669
6670# html/htmlpars.cpp:177
f4eadf61 6671#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
8dba7bfb
RL
6672msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
6673msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada"
6674
f4eadf61 6675#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
8dba7bfb 6676msgid "Western European (ISO-8859-1)"
6981afa1 6677msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 6678
f4eadf61 6679#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
8dba7bfb 6680msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
6981afa1 6681msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 6682
4f4c31da
VZ
6683#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
6684#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
21eadc1a 6685msgid "Whether the font is underlined."
4f4c31da 6686msgstr "Če je pisava podčrtana ali ne."
21eadc1a 6687
8dba7bfb 6688# html/helpfrm.cpp:406
f4eadf61 6689#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
8dba7bfb 6690msgid "Whole word"
6981afa1 6691msgstr "Cela beseda"
8dba7bfb
RL
6692
6693# html/helpfrm.cpp:406
f4eadf61 6694#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
8dba7bfb
RL
6695msgid "Whole words only"
6696msgstr "Samo cele besede"
6697
f4eadf61 6698#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
8dba7bfb 6699msgid "Win32 theme"
6981afa1 6700msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb
RL
6701
6702# msw/utils.cpp:545
f4eadf61 6703#: ../src/msw/utils.cpp:1080
8dba7bfb 6704msgid "Win32s on Windows 3.1"
6981afa1 6705msgstr "Win32s na Windows 3.1"
81486341 6706
f4eadf61 6707#: ../src/msw/utils.cpp:1129
96916d41 6708#, c-format
853fab02 6709msgid "Windows 2000 (build %lu"
23eaaaaf 6710msgstr "Windows 2000 (izdaja %lu"
853fab02
VZ
6711
6712# msw/utils.cpp:549
f4eadf61 6713#: ../src/msw/utils.cpp:1094
853fab02 6714msgid "Windows 95"
f131c6bc 6715msgstr "Windows 95"
853fab02
VZ
6716
6717# msw/utils.cpp:549
f4eadf61 6718#: ../src/msw/utils.cpp:1090
853fab02 6719msgid "Windows 95 OSR2"
f131c6bc 6720msgstr "Windows 95 OSR2"
853fab02
VZ
6721
6722# msw/utils.cpp:549
f4eadf61 6723#: ../src/msw/utils.cpp:1105
853fab02 6724msgid "Windows 98"
f131c6bc 6725msgstr "Windows 98"
853fab02
VZ
6726
6727# msw/utils.cpp:549
f4eadf61 6728#: ../src/msw/utils.cpp:1101
853fab02 6729msgid "Windows 98 SE"
f131c6bc 6730msgstr "Windows 98 SE"
853fab02
VZ
6731
6732# msw/utils.cpp:549
f4eadf61 6733#: ../src/msw/utils.cpp:1112
f131c6bc 6734#, c-format
853fab02 6735msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f131c6bc 6736msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 6737
f4eadf61 6738#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
8dba7bfb 6739msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6981afa1 6740msgstr "Windows - arabsko (CP 1256)"
8dba7bfb 6741
f4eadf61 6742#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
8dba7bfb 6743msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6981afa1 6744msgstr "Windows - balstko (CP 1257)"
8dba7bfb 6745
f4eadf61
MB
6746# msw/utils.cpp:549
6747#: ../src/msw/utils.cpp:1074
4f4c31da 6748#, c-format
f4eadf61 6749msgid "Windows CE (%d.%d)"
4f4c31da 6750msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61
MB
6751
6752#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
8dba7bfb 6753msgid "Windows Central European (CP 1250)"
6981afa1 6754msgstr "Windows - srednjeevropsko (CP 1250)"
8dba7bfb 6755
f4eadf61 6756#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
8dba7bfb 6757msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
6981afa1 6758msgstr "Windows - kitajsko, poenostavljeno (CP 936)"
8dba7bfb 6759
f4eadf61 6760#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
8dba7bfb 6761msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
6981afa1 6762msgstr "Windows - kitajsko, tradicionalno (CP 950)"
8dba7bfb 6763
f4eadf61 6764#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
8dba7bfb 6765msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4f4c31da 6766msgstr "Windows - cirilično (CP 1251)"
8dba7bfb 6767
f4eadf61 6768#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
8dba7bfb 6769msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4f4c31da 6770msgstr "Windows - grško (CP 1253)"
8dba7bfb 6771
f4eadf61 6772#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
8dba7bfb 6773msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6981afa1 6774msgstr "Windows - hebrejsko (CP 1255)"
8dba7bfb 6775
f4eadf61 6776#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
8dba7bfb 6777msgid "Windows Japanese (CP 932)"
6981afa1 6778msgstr "Windows - japonsko (CP 932)"
8dba7bfb 6779
f4eadf61 6780#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
8dba7bfb 6781msgid "Windows Korean (CP 949)"
6981afa1 6782msgstr "Windows - korejsko (CP 949)"
81486341 6783
853fab02 6784# msw/utils.cpp:549
f4eadf61 6785#: ../src/msw/utils.cpp:1109
853fab02 6786msgid "Windows ME"
f131c6bc 6787msgstr "Windows ME"
853fab02 6788
f4eadf61 6789#: ../src/msw/utils.cpp:1144
96916d41 6790#, c-format
853fab02 6791msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
23eaaaaf 6792msgstr "Windows NT %lu.%lu (izdaja %lu"
853fab02 6793
f4eadf61 6794#: ../src/msw/utils.cpp:1137
96916d41 6795#, c-format
853fab02 6796msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
23eaaaaf 6797msgstr "Windows Server 2003 (izdaja %lu"
853fab02 6798
f4eadf61 6799#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
62603868 6800msgid "Windows Thai (CP 874)"
fffdb4c9 6801msgstr "Windows - tajsko (CP 874)"
62603868 6802
f4eadf61 6803#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
8dba7bfb 6804msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4f4c31da 6805msgstr "Windows - turško (CP 1254)"
8dba7bfb 6806
f4eadf61 6807#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
8dba7bfb 6808msgid "Windows Western European (CP 1252)"
6981afa1 6809msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)"
81486341 6810
f4eadf61 6811#: ../src/msw/utils.cpp:1133
96916d41 6812#, c-format
853fab02 6813msgid "Windows XP (build %lu"
23eaaaaf 6814msgstr "Windows XP (izdaja %lu"
853fab02 6815
f4eadf61 6816#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
8dba7bfb 6817msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6981afa1 6818msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
8dba7bfb
RL
6819
6820# common/ffile.cpp:168
9a81018e 6821#: ../src/common/ffile.cpp:158
8dba7bfb
RL
6822#, c-format
6823msgid "Write error on file '%s'"
6824msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
6825
f4eadf61 6826#: ../src/xml/xml.cpp:658
23cf065f
VS
6827#, c-format
6828msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4f4c31da 6829msgstr "Napaka razčlenjevanja XML: '%s' v vrstici %d"
23cf065f 6830
f4eadf61 6831#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
8dba7bfb 6832msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4f4c31da 6833msgstr "XPM: napačno oblikovani podatki točk!"
8dba7bfb 6834
f4eadf61 6835#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
4f4c31da 6836#, c-format
f4eadf61 6837msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
4f4c31da 6838msgstr "XPM: napačen opis barve v vrstici %d!"
f4eadf61
MB
6839
6840#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6841msgid "XPM: incorrect header format!"
4f4c31da 6842msgstr "XPM: napačno oblikovana glava!"
f4eadf61 6843
4f4c31da
VZ
6844#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
6845#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
6846#, c-format
f4eadf61 6847msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
4f4c31da 6848msgstr "XPM: napačno oblikovana definicija barve '%s' v vrstici %d!"
8dba7bfb 6849
f4eadf61
MB
6850#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
6851#, c-format
6852msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
4f4c31da 6853msgstr "XPM: nedokončani podatki slike v vrstici %d!"
f4eadf61
MB
6854
6855#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
23cf065f
VS
6856#, c-format
6857msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4f4c31da 6858msgstr "Vira XRC '%s' (razred '%s') ni moč najti!"
23cf065f 6859
4f4c31da
VZ
6860#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154
6861#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
6862#, c-format
f4eadf61 6863msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
4f4c31da 6864msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti animacije."
f4eadf61 6865
4f4c31da
VZ
6866#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122
6867#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
23cf065f
VS
6868#, c-format
6869msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4f4c31da 6870msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti bitne slike."
23cf065f 6871
f4eadf61 6872#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
23cf065f
VS
6873#, c-format
6874msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
f677733c 6875msgstr "Vir XRC: nepravilna barvna specifikacija '%s' za lastnost '%s'."
23cf065f 6876
8dba7bfb
RL
6877# common/dlgcmn.cpp:109
6878# common/dlgcmn.cpp:116
4f4c31da
VZ
6879#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64
6880#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
6881#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202
6882#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
6883#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
6884#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
8dba7bfb
RL
6885msgid "Yes"
6886msgstr "Da"
6887
6888# generic/dirdlgg.cpp:571
f4eadf61 6889#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
f4eadf61 6890msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
4f4c31da 6891msgstr "Ne morete počistiti prekrivanja, ki ni inicializirano"
f4eadf61 6892
4f4c31da
VZ
6893#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104
6894#: ../src/dfb/overlay.cpp:55
f4eadf61 6895msgid "You cannot Init an overlay twice"
4f4c31da 6896msgstr "Init zaslona ni možen dvakrat"
f4eadf61
MB
6897
6898# generic/dirdlgg.cpp:571
6899#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
8dba7bfb
RL
6900msgid "You cannot add a new directory to this section."
6901msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
6902
f4eadf61 6903#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 6904msgid "Zoom &In"
4f4c31da 6905msgstr "Pove&čaj"
21eadc1a 6906
f4eadf61 6907#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 6908msgid "Zoom &Out"
4f4c31da 6909msgstr "Po&manjšaj"
21eadc1a 6910
f4eadf61 6911#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 6912msgid "Zoom to &Fit"
6981afa1 6913msgstr "Prilagodi &pogledu"
21eadc1a 6914
8dba7bfb 6915# common/docview.cpp:2034
f4eadf61 6916#: ../src/common/docview.cpp:2161
8dba7bfb
RL
6917msgid "[EMPTY]"
6918msgstr "[PRAZEN]"
6919
6920# msw/dde.cpp:997
f4eadf61 6921#: ../src/msw/dde.cpp:1055
8dba7bfb 6922msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4f4c31da 6923msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podaljšano stanje sledenja"
8dba7bfb
RL
6924
6925# msw/dde.cpp:985
f4eadf61 6926#: ../src/msw/dde.cpp:1043
8dba7bfb 6927msgid ""
4f4c31da 6928"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
8dba7bfb
RL
6929"or an invalid instance identifier\n"
6930"was passed to a DDEML function."
6931msgstr ""
96916d41 6932"Funkcija DDEML je bil klicana brez predhodnega klica funkcije DdeInitialize\n"
4f4c31da
VZ
6933"ali pa je bil funkciji DDEML prenešen\n"
6934"neveljaven določitelj instance."
8dba7bfb
RL
6935
6936# msw/dde.cpp:1003
f4eadf61 6937#: ../src/msw/dde.cpp:1061
8dba7bfb 6938msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6981afa1 6939msgstr "poskus odjemalca, da bi vzpostavil pogovor, ni uspel."
8dba7bfb
RL
6940
6941# msw/dde.cpp:1000
f4eadf61 6942#: ../src/msw/dde.cpp:1058
8dba7bfb 6943msgid "a memory allocation failed."
6981afa1 6944msgstr "alokacija spomina ni uspela."
8dba7bfb
RL
6945
6946# msw/dde.cpp:994
f4eadf61 6947#: ../src/msw/dde.cpp:1052
8dba7bfb 6948msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4f4c31da 6949msgstr "DDEML ni uspešno potrdil veljavnosti parametra."
8dba7bfb
RL
6950
6951# msw/dde.cpp:976
f4eadf61 6952#: ../src/msw/dde.cpp:1034
8dba7bfb 6953msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4f4c31da 6954msgstr "zahteva za sinhrono usklajevalno transakcijo je časovno potekla."
8dba7bfb
RL
6955
6956# msw/dde.cpp:982
f4eadf61 6957#: ../src/msw/dde.cpp:1040
8dba7bfb 6958msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4f4c31da 6959msgstr "zahteva za sinhrono podatkovno transakcijo je časovno potekla."
8dba7bfb
RL
6960
6961# msw/dde.cpp:991
f4eadf61 6962#: ../src/msw/dde.cpp:1049
8dba7bfb 6963msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4f4c31da 6964msgstr "zahteva za sinhrono izvajalno transakcijo je časovno potekla."
8dba7bfb
RL
6965
6966# msw/dde.cpp:1009
f4eadf61 6967#: ../src/msw/dde.cpp:1067
8dba7bfb 6968msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4f4c31da 6969msgstr "zahteva za sinhrono transakcijo poke je časovno potekla."
8dba7bfb
RL
6970
6971# msw/dde.cpp:1024
f4eadf61 6972#: ../src/msw/dde.cpp:1082
8dba7bfb 6973msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4f4c31da 6974msgstr "zahteva za prekinitev usklajevalne transakcije je časovno potekla."
8dba7bfb
RL
6975
6976# msw/dde.cpp:1018
f4eadf61 6977#: ../src/msw/dde.cpp:1076
8dba7bfb
RL
6978msgid ""
6979"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6980"that was terminated by the client, or the server\n"
6981"terminated before completing a transaction."
6982msgstr ""
4f4c31da
VZ
6983"poskus transakcije s strani strežnika je v pogovoru\n"
6984"še pred dokončanjem transakcije\n"
6985"prekinil odjemalec ali strežnik."
8dba7bfb
RL
6986
6987# msw/dde.cpp:1006
f4eadf61 6988#: ../src/msw/dde.cpp:1064
8dba7bfb 6989msgid "a transaction failed."
6981afa1 6990msgstr "transakcija ni uspela"
8dba7bfb
RL
6991
6992# common/utilscmn.cpp:466
f4eadf61 6993#: ../src/common/menucmn.cpp:199
8dba7bfb 6994msgid "alt"
6981afa1 6995msgstr "ALT"
8dba7bfb
RL
6996
6997# msw/dde.cpp:988
f4eadf61 6998#: ../src/msw/dde.cpp:1046
8dba7bfb
RL
6999msgid ""
7000"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7001"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7002"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7003"attempted to perform server transactions."
7004msgstr ""
96916d41
VZ
7005"aplikacija, inicializirana kot APPCLASS_MONITOR, je\n"
7006"poskusila izvesti transakcijo DDE\n"
7007"ali pa je aplikacija, inicializirana kot APPCMD_CLIENTONLY,\n"
4f4c31da 7008"poskusila izvesti strežniške transakcije."
8dba7bfb
RL
7009
7010# msw/dde.cpp:1012
f4eadf61 7011#: ../src/msw/dde.cpp:1070
8dba7bfb 7012msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
96916d41 7013msgstr "notranji klic funkcije PostMessage ni uspel."
8dba7bfb
RL
7014
7015# msw/dde.cpp:1021
f4eadf61 7016#: ../src/msw/dde.cpp:1079
8dba7bfb 7017msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4f4c31da 7018msgstr "v DDEML je prišlo do notranje napake."
8dba7bfb
RL
7019
7020# msw/dde.cpp:1027
f4eadf61 7021#: ../src/msw/dde.cpp:1085
8dba7bfb
RL
7022msgid ""
7023"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7024"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7025"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7026msgstr ""
96916d41
VZ
7027"Funkciji DDEML je bil podan neveljaven identifikator transakcije.\n"
7028"Ko se je aplikacija vrnila s povratnega klica XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
4f4c31da 7029"identifikator transakcije za ta povratni klic ni več veljaven."
8dba7bfb 7030
f4eadf61 7031#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
853fab02 7032msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4f4c31da 7033msgstr "predvidevajoč, da gre za povezan večdelni zip"
853fab02 7034
8dba7bfb 7035# common/fileconf.cpp:1450
f4eadf61 7036#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
8dba7bfb
RL
7037#, c-format
7038msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4f4c31da 7039msgstr "poskus spremembe nestremenjivega ključa '%s' je bil ignoriran."
8dba7bfb 7040
402b0a2c
VZ
7041#: ../src/html/chm.cpp:330
7042msgid "bad arguments to library function"
4f4c31da 7043msgstr "neustrezni argumenti za funkcijo iz knjižnice"
402b0a2c
VZ
7044
7045#: ../src/html/chm.cpp:342
7046msgid "bad signature"
6981afa1 7047msgstr "neuporaben podpis"
81486341 7048
f4eadf61 7049#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
853fab02 7050msgid "bad zipfile offset to entry"
f677733c 7051msgstr "slab odmik zipfile od vnosa"
853fab02 7052
f4eadf61 7053#: ../src/common/ftp.cpp:381
8dba7bfb 7054msgid "binary"
6981afa1 7055msgstr "binarno"
8dba7bfb 7056
09663494 7057# generic/fontdlgg.cpp:217
f4eadf61 7058#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
09663494 7059msgid "bold"
6981afa1 7060msgstr "krepko"
09663494 7061
f4eadf61 7062#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868 7063msgid "buffer is too small for Windows directory."
fffdb4c9 7064msgstr "medpomnilnik je za imenik Windows premajhen"
62603868 7065
8dba7bfb 7066# common/ffile.cpp:101
853fab02 7067#: ../src/common/ffile.cpp:91
8dba7bfb
RL
7068#, c-format
7069msgid "can't close file '%s'"
4f4c31da 7070msgstr "ni mogoče zapreti datoteke '%s'"
8dba7bfb
RL
7071
7072# common/file.cpp:257
f4eadf61 7073#: ../src/common/file.cpp:279
8dba7bfb
RL
7074#, c-format
7075msgid "can't close file descriptor %d"
4f4c31da 7076msgstr "ni mogoče zapreti datotečnega deskriptorja %d"
8dba7bfb
RL
7077
7078# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7079# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
7080# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 7081#
8dba7bfb
RL
7082# common/file.cpp:557
7083# common/file.cpp:567
f4eadf61 7084#: ../src/common/file.cpp:545
8dba7bfb
RL
7085#, c-format
7086msgid "can't commit changes to file '%s'"
4f4c31da 7087msgstr "ni mogoče uveljaviti sprememb datoteke '%s'"
8dba7bfb
RL
7088
7089# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7090# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
7091# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 7092#
8dba7bfb 7093# common/file.cpp:200
f4eadf61 7094#: ../src/common/file.cpp:213
8dba7bfb
RL
7095#, c-format
7096msgid "can't create file '%s'"
4f4c31da 7097msgstr "ni mogoče ustvariti datoteke '%s'"
8dba7bfb
RL
7098
7099# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7100# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
7101# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 7102#
8dba7bfb 7103# common/fileconf.cpp:920
f4eadf61 7104#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
8dba7bfb
RL
7105#, c-format
7106msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4f4c31da 7107msgstr "ni mogoče uzbrisati uporabniške datoteke '%s'"
8dba7bfb
RL
7108
7109# common/file.cpp:438
f4eadf61 7110#: ../src/common/file.cpp:451
8dba7bfb
RL
7111#, c-format
7112msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4f4c31da 7113msgstr "ni mogoče ugotoviti, ali je bil konec datoteke na deskriptorju %d dosežen"
62603868
MB
7114
7115# common/ffile.cpp:182
4f4c31da
VZ
7116#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
7117#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
fffdb4c9 7118#, c-format
62603868 7119msgid "can't execute '%s'"
4f4c31da 7120msgstr "'%s' ni mogoče izvesti"
853fab02
VZ
7121
7122# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7123# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
7124# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 7125#
853fab02 7126# common/ffile.cpp:234
f4eadf61 7127#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
853fab02 7128msgid "can't find central directory in zip"
4f4c31da 7129msgstr "ni mogoče najti osrednjega imenika v datoteki zip"
81486341 7130
8dba7bfb 7131# common/file.cpp:404
f4eadf61 7132#: ../src/common/file.cpp:421
8dba7bfb
RL
7133#, c-format
7134msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4f4c31da 7135msgstr "ni mogoče najti dolžine datoteke na datotečnem deskriptorju %d"
8dba7bfb
RL
7136
7137# msw/utils.cpp:376
f4eadf61 7138#: ../src/msw/utils.cpp:394
8dba7bfb 7139msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4f4c31da 7140msgstr "uporabnikovega imenika HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenuten imenik."
8dba7bfb
RL
7141
7142# common/file.cpp:319
f4eadf61 7143#: ../src/common/file.cpp:337
8dba7bfb
RL
7144#, c-format
7145msgid "can't flush file descriptor %d"
4f4c31da 7146msgstr "ni mogoče izprazniti deskriptorja %d"
8dba7bfb
RL
7147
7148# common/file.cpp:373
4f4c31da
VZ
7149#: ../src/common/file.cpp:393
7150#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
8dba7bfb
RL
7151#, c-format
7152msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4f4c31da 7153msgstr "ni mogoče najti iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d"
8dba7bfb
RL
7154
7155# common/fontmap.cpp:646
f4eadf61 7156#: ../src/common/fontmap.cpp:323
8dba7bfb 7157msgid "can't load any font, aborting"
4f4c31da 7158msgstr "ni mogoče naložiti katere koli posave, prekinjam"
8dba7bfb
RL
7159
7160# common/ffile.cpp:85
7161# common/file.cpp:243
4f4c31da
VZ
7162#: ../src/common/ffile.cpp:75
7163#: ../src/common/file.cpp:265
8dba7bfb
RL
7164#, c-format
7165msgid "can't open file '%s'"
4f4c31da 7166msgstr "ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
8dba7bfb
RL
7167
7168# common/fileconf.cpp:319
f4eadf61 7169#: ../src/common/fileconf.cpp:403
8dba7bfb
RL
7170#, c-format
7171msgid "can't open global configuration file '%s'."
4f4c31da 7172msgstr "ni mogoče odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'."
8dba7bfb
RL
7173
7174# common/fileconf.cpp:331
f4eadf61 7175#: ../src/common/fileconf.cpp:418
8dba7bfb
RL
7176#, c-format
7177msgid "can't open user configuration file '%s'."
4f4c31da 7178msgstr "ni mogoče odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'."
8dba7bfb
RL
7179
7180# common/fileconf.cpp:800
f4eadf61 7181#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
8dba7bfb 7182msgid "can't open user configuration file."
4f4c31da 7183msgstr "ni mogoče odpreti uporabniške konfiguracijske datoteke."
8dba7bfb 7184
853fab02 7185# html/helpfrm.cpp:1174
f4eadf61 7186#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
853fab02 7187msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4f4c31da 7188msgstr "ni mogoče ponovno incializirati upadalnega toka zlib"
853fab02
VZ
7189
7190# html/helpfrm.cpp:1174
f4eadf61 7191#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
853fab02 7192msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4f4c31da 7193msgstr "ni mogoče ponovno incializirati napihovalnega toka zlib"
853fab02 7194
8dba7bfb 7195# common/file.cpp:285
f4eadf61 7196#: ../src/common/file.cpp:303
8dba7bfb
RL
7197#, c-format
7198msgid "can't read from file descriptor %d"
4f4c31da 7199msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
8dba7bfb
RL
7200
7201# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7202# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
7203# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 7204#
8dba7bfb
RL
7205# common/file.cpp:552
7206# common/file.cpp:562
f4eadf61 7207#: ../src/common/file.cpp:540
8dba7bfb
RL
7208#, c-format
7209msgid "can't remove file '%s'"
4f4c31da 7210msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'"
8dba7bfb
RL
7211
7212# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7213# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
7214# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 7215#
8dba7bfb
RL
7216# common/file.cpp:580
7217# common/file.cpp:583
f4eadf61 7218#: ../src/common/file.cpp:556
8dba7bfb
RL
7219#, c-format
7220msgid "can't remove temporary file '%s'"
4f4c31da 7221msgstr "ni mogoče odstraniti začasne datoteke '%s'"
8dba7bfb
RL
7222
7223# common/file.cpp:359
4f4c31da
VZ
7224#: ../src/common/file.cpp:379
7225#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8dba7bfb
RL
7226#, c-format
7227msgid "can't seek on file descriptor %d"
4f4c31da 7228msgstr "ni mogoče iskati na datotečnem deskriptorju %d"
8dba7bfb
RL
7229
7230# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7231# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
7232# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4f4c31da 7233#
8dba7bfb 7234# common/textfile.cpp:359
f4eadf61 7235#: ../src/common/textfile.cpp:233
6981afa1 7236#, c-format
8dba7bfb 7237msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4f4c31da 7238msgstr "medpomnilnika '%s' ni možno zapisati na disk."
8dba7bfb
RL
7239
7240# common/file.cpp:304
f4eadf61 7241#: ../src/common/file.cpp:319
8dba7bfb
RL
7242#, c-format
7243msgid "can't write to file descriptor %d"
4f4c31da 7244msgstr "ni mogoče pisati na deskriptor %d"
8dba7bfb
RL
7245
7246# common/fileconf.cpp:807
f4eadf61 7247#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
8dba7bfb 7248msgid "can't write user configuration file."
4f4c31da 7249msgstr "ni mogoče zapisati uporabniške konfiguracijske datoteke."
8dba7bfb
RL
7250
7251# common/intl.cpp:374
f4eadf61 7252#: ../src/common/intl.cpp:1152
8dba7bfb
RL
7253#, c-format
7254msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4f4c31da 7255msgstr "Kataloške datoteke za domeno '%s' ni mogoče najti."
8dba7bfb 7256
402b0a2c
VZ
7257#: ../src/html/chm.cpp:346
7258msgid "checksum error"
96916d41 7259msgstr "napaka kontrolne vsote"
402b0a2c 7260
f4eadf61
MB
7261#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
7262msgid "checksum failure reading tar header block"
4f4c31da 7263msgstr "napaka preverjanja preizkusne vsote pri branju bloka glave tar"
f4eadf61 7264
402b0a2c
VZ
7265#: ../src/html/chm.cpp:348
7266msgid "compression error"
6981afa1 7267msgstr "napaka pri stiskanju"
402b0a2c 7268
f4eadf61 7269#: ../src/common/regex.cpp:235
edff7545 7270msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6981afa1 7271msgstr "pretvorba v 8-bitno kodiranje ni uspela"
edff7545 7272
8dba7bfb 7273# common/utilscmn.cpp:464
f4eadf61 7274#: ../src/common/menucmn.cpp:197
8dba7bfb 7275msgid "ctrl"
6981afa1 7276msgstr "CTRL"
8dba7bfb
RL
7277
7278# common/cmdline.cpp:912
f4eadf61 7279#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
8dba7bfb
RL
7280msgid "date"
7281msgstr "datum"
7282
402b0a2c
VZ
7283#: ../src/html/chm.cpp:350
7284msgid "decompression error"
4f4c31da 7285msgstr "napaka pri razširjanju"
402b0a2c 7286
f4eadf61 7287#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
8dba7bfb 7288msgid "default"
6981afa1 7289msgstr "privzeto"
8dba7bfb 7290
f4eadf61 7291#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
402b0a2c 7292msgid "delegate has no type info"
f677733c 7293msgstr "delegat nima informacije o tipu"
402b0a2c 7294
f4eadf61 7295#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e 7296msgid "dump of the process state (binary)"
23eaaaaf 7297msgstr "izmet stanja procesa (binarni)"
9a81018e 7298
f4eadf61 7299#: ../src/common/datetime.cpp:3936
8dba7bfb 7300msgid "eighteenth"
6981afa1 7301msgstr "osemnajsti"
8dba7bfb
RL
7302
7303# generic/fontdlgg.cpp:216
f4eadf61 7304#: ../src/common/datetime.cpp:3926
8dba7bfb 7305msgid "eighth"
6981afa1 7306msgstr "osmi"
8dba7bfb 7307
f4eadf61 7308#: ../src/common/datetime.cpp:3929
8dba7bfb 7309msgid "eleventh"
6981afa1 7310msgstr "enajsti"
8dba7bfb 7311
402b0a2c 7312# common/fontmap.cpp:332
f4eadf61 7313#: ../src/common/strconv.cpp:3488
4f4c31da 7314#, c-format
f4eadf61 7315msgid "encoding %i"
4f4c31da 7316msgstr "kodiranje %i"
402b0a2c 7317
8dba7bfb 7318# common/fileconf.cpp:1437
f4eadf61 7319#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
8dba7bfb
RL
7320#, c-format
7321msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4f4c31da 7322msgstr "vnos '%s' se pojavi večkrat v skupini '%s'"
8dba7bfb 7323
402b0a2c
VZ
7324#: ../src/html/chm.cpp:344
7325msgid "error in data format"
6981afa1 7326msgstr "napaka v zapisu podatkov"
402b0a2c 7327
62603868
MB
7328# common/ffile.cpp:133
7329# common/ffile.cpp:154
f4eadf61 7330#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
fffdb4c9 7331#, c-format
62603868 7332msgid "error opening '%s'"
fffdb4c9 7333msgstr "napaka pri odpiranju datoteke '%s'"
62603868 7334
402b0a2c
VZ
7335# common/ffile.cpp:133
7336# common/ffile.cpp:154
7337#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7338msgid "error opening file"
6981afa1 7339msgstr "napaka pri odpiranju datoteke"
81486341 7340
853fab02 7341# generic/dirdlgg.cpp:552
f4eadf61 7342#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
853fab02 7343msgid "error reading zip central directory"
f131c6bc 7344msgstr "napaka pri branju osrednjega imenika zip"
853fab02 7345
f4eadf61 7346#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
853fab02 7347msgid "error reading zip local header"
f131c6bc 7348msgstr "napaka pri branju lokalne glave zip"
853fab02 7349
f4eadf61 7350#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
853fab02
VZ
7351#, c-format
7352msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4f4c31da 7353msgstr "napaka pri pisanju vnosa zip '%s': slab crc ali dolžina"
853fab02 7354
8dba7bfb 7355# msw/dialup.cpp:861
f4eadf61 7356#: ../src/msw/dialup.cpp:882
8dba7bfb 7357msgid "establish"
6981afa1 7358msgstr "vzpostavi"
8dba7bfb
RL
7359
7360# common/ffile.cpp:182
9a81018e 7361#: ../src/common/ffile.cpp:172
8dba7bfb
RL
7362#, c-format
7363msgid "failed to flush the file '%s'"
96916d41 7364msgstr "ne morem izprazniti datoteke '%s'"
8dba7bfb 7365
f4eadf61 7366#: ../src/common/datetime.cpp:3933
8dba7bfb 7367msgid "fifteenth"
6981afa1 7368msgstr "petnajsti"
8dba7bfb 7369
f4eadf61 7370#: ../src/common/datetime.cpp:3923
8dba7bfb 7371msgid "fifth"
6981afa1 7372msgstr "peti"
8dba7bfb
RL
7373
7374# common/fileconf.cpp:481
f4eadf61 7375#: ../src/common/fileconf.cpp:666
8dba7bfb
RL
7376#, c-format
7377msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7378msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
7379
7380# common/fileconf.cpp:510
f4eadf61 7381#: ../src/common/fileconf.cpp:695
8dba7bfb
RL
7382#, c-format
7383msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4f4c31da 7384msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' pričakovan."
8dba7bfb
RL
7385
7386# common/fileconf.cpp:536
f4eadf61 7387#: ../src/common/fileconf.cpp:718
8dba7bfb
RL
7388#, c-format
7389msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4f4c31da 7390msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: ključ '%s' je bil že najden v vrstici %d."
8dba7bfb
RL
7391
7392# common/fileconf.cpp:526
f4eadf61 7393#: ../src/common/fileconf.cpp:708
8dba7bfb
RL
7394#, c-format
7395msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4f4c31da 7396msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluča '%s' ignorirana."
8dba7bfb
RL
7397
7398# common/fileconf.cpp:449
f4eadf61 7399#: ../src/common/fileconf.cpp:630
8dba7bfb
RL
7400#, c-format
7401msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4f4c31da 7402msgstr "datoteka '%s': nepričakovan znak %c v vrstici %d"
8dba7bfb 7403
f4eadf61
MB
7404# generic/filedlgg.cpp:534
7405#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
f4eadf61 7406msgid "files"
4f4c31da 7407msgstr "datotek"
f4eadf61
MB
7408
7409#: ../src/common/datetime.cpp:3919
8dba7bfb 7410msgid "first"
6981afa1 7411msgstr "prvi"
8dba7bfb 7412
402b0a2c 7413# html/helpfrm.cpp:899
f4eadf61 7414#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
402b0a2c 7415msgid "font size"
6981afa1 7416msgstr "velikost pisave"
402b0a2c 7417
f4eadf61 7418#: ../src/common/datetime.cpp:3932
8dba7bfb 7419msgid "fourteenth"
4f4c31da 7420msgstr "štirinajsti"
8dba7bfb 7421
f4eadf61 7422#: ../src/common/datetime.cpp:3922
8dba7bfb 7423msgid "fourth"
4f4c31da 7424msgstr "četrti"
8dba7bfb 7425
f4eadf61 7426#: ../src/common/appbase.cpp:369
8dba7bfb 7427msgid "generate verbose log messages"
4f4c31da 7428msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila"
8dba7bfb 7429
f4eadf61
MB
7430#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
7431#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
7432#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
7433msgid "image"
4f4c31da 7434msgstr "slika"
f4eadf61
MB
7435
7436#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
7437msgid "incomplete header block in tar"
4f4c31da 7438msgstr "nepopolni blok glave v tar"
f4eadf61
MB
7439
7440#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 7441msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4f4c31da 7442msgstr "nepravilen niz ročice dogodka, manjka pika"
a3671ac0 7443
f4eadf61
MB
7444#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
7445msgid "incorrect size given for tar entry"
4f4c31da 7446msgstr "nepravilna velikost za vnos tar"
f4eadf61 7447
8dba7bfb 7448# msw/dialup.cpp:861
f4eadf61 7449#: ../src/msw/dialup.cpp:882
8dba7bfb 7450msgid "initiate"
4f4c31da 7451msgstr "začni"
8dba7bfb 7452
f4eadf61
MB
7453#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
7454msgid "invalid data in extended tar header"
4f4c31da 7455msgstr "neveljavni podatki v razširjeni glavi tar"
f4eadf61 7456
8dba7bfb 7457# common/file.cpp:442
f4eadf61 7458#: ../src/common/file.cpp:453
8dba7bfb 7459msgid "invalid eof() return value."
4f4c31da 7460msgstr "eof() vrnil napačno vrednost"
8dba7bfb
RL
7461
7462# generic/logg.cpp:1037
f4eadf61 7463#: ../src/generic/logg.cpp:1180
8dba7bfb 7464msgid "invalid message box return value"
4f4c31da 7465msgstr "napačna vrnjena vrednost sporočilnega okna"
8dba7bfb 7466
853fab02 7467# common/ffile.cpp:101
f4eadf61 7468#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
853fab02 7469msgid "invalid zip file"
f131c6bc 7470msgstr "neveljavna datoteka zip"
853fab02 7471
09663494 7472# generic/fontdlgg.cpp:213
f4eadf61 7473#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
09663494 7474msgid "italic"
4f4c31da 7475msgstr "ležeče"
09663494 7476
09663494 7477# generic/fontdlgg.cpp:216
f4eadf61 7478#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
09663494 7479msgid "light"
6981afa1 7480msgstr "svetlo"
09663494 7481
8dba7bfb 7482# common/intl.cpp:575
f4eadf61 7483#: ../src/common/intl.cpp:1568
8dba7bfb
RL
7484#, c-format
7485msgid "locale '%s' can not be set."
7486msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
7487
7488# common/intl.cpp:369
f4eadf61 7489#: ../src/common/intl.cpp:1143
8dba7bfb
RL
7490#, c-format
7491msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
7492msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
7493
8dba7bfb 7494# generic/fontdlgg.cpp:216
f4eadf61 7495#: ../src/common/datetime.cpp:4088
8dba7bfb 7496msgid "midnight"
4f4c31da 7497msgstr "opolnoči"
8dba7bfb 7498
f4eadf61 7499#: ../src/common/datetime.cpp:3937
8dba7bfb 7500msgid "nineteenth"
6981afa1 7501msgstr "devetnajsti"
8dba7bfb
RL
7502
7503# generic/prntdlgg.cpp:113
7504# generic/prntdlgg.cpp:127
f4eadf61 7505#: ../src/common/datetime.cpp:3927
8dba7bfb 7506msgid "ninth"
6981afa1 7507msgstr "deveti"
8dba7bfb
RL
7508
7509# msw/dde.cpp:972
f4eadf61 7510#: ../src/msw/dde.cpp:1030
8dba7bfb 7511msgid "no DDE error."
6981afa1 7512msgstr "ni napake DDE."
8dba7bfb 7513
402b0a2c
VZ
7514# generic/progdlgg.cpp:241
7515#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 7516msgid "no error"
6981afa1 7517msgstr "brez napake"
402b0a2c 7518
8dba7bfb 7519# html/helpdata.cpp:644
4f4c31da
VZ
7520#: ../src/html/helpdata.cpp:655
7521#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
8dba7bfb
RL
7522msgid "noname"
7523msgstr "neimanovana"
7524
7525# html/helpdata.cpp:644
f4eadf61 7526#: ../src/common/datetime.cpp:4087
8dba7bfb 7527msgid "noon"
6981afa1 7528msgstr "opoldne"
8dba7bfb
RL
7529
7530# common/cmdline.cpp:911
f4eadf61 7531#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
8dba7bfb 7532msgid "num"
4f4c31da 7533msgstr "št"
8dba7bfb 7534
f4eadf61 7535#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c 7536msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4f4c31da 7537msgstr "objekti ne morejo imeti besedilnih vozlišč XML"
402b0a2c
VZ
7538
7539#: ../src/html/chm.cpp:340
7540msgid "out of memory"
6981afa1 7541msgstr "premalo spomina"
402b0a2c 7542
f4eadf61 7543#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9a81018e 7544msgid "process context description"
23eaaaaf 7545msgstr "opis konteksta procesa"
9a81018e 7546
402b0a2c
VZ
7547# common/docview.cpp:296
7548# common/docview.cpp:332
7549# common/docview.cpp:1388
7550#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 7551msgid "read error"
6981afa1 7552msgstr "napaka pri branju"
402b0a2c 7553
f4eadf61 7554#: ../src/common/filename.cpp:180
09663494 7555msgid "reading"
6981afa1 7556msgstr "branje"
81486341 7557
f4eadf61 7558#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
853fab02
VZ
7559#, c-format
7560msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4f4c31da 7561msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačen crc"
853fab02 7562
f4eadf61 7563#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
853fab02
VZ
7564#, c-format
7565msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4f4c31da 7566msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačna dolžina"
853fab02 7567
8dba7bfb 7568# msw/dde.cpp:1015
f4eadf61 7569#: ../src/msw/dde.cpp:1073
8dba7bfb 7570msgid "reentrancy problem."
f131c6bc 7571msgstr "napaka ponovnega vstopa."
8dba7bfb 7572
f4eadf61 7573#: ../src/common/datetime.cpp:3920
8dba7bfb 7574msgid "second"
6981afa1 7575msgstr "drugi"
8dba7bfb 7576
402b0a2c
VZ
7577# common/docview.cpp:296
7578# common/docview.cpp:332
7579# common/docview.cpp:1388
7580#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 7581msgid "seek error"
6981afa1 7582msgstr "napaka pri iskanju"
402b0a2c 7583
f4eadf61 7584#: ../src/common/datetime.cpp:3935
8dba7bfb 7585msgid "seventeenth"
6981afa1 7586msgstr "sedemnajsti"
8dba7bfb 7587
f4eadf61 7588#: ../src/common/datetime.cpp:3925
8dba7bfb 7589msgid "seventh"
6981afa1 7590msgstr "sedmi"
8dba7bfb
RL
7591
7592# common/utilscmn.cpp:468
f4eadf61 7593#: ../src/common/menucmn.cpp:201
8dba7bfb 7594msgid "shift"
6981afa1 7595msgstr "SHIFT"
8dba7bfb 7596
f4eadf61 7597#: ../src/common/appbase.cpp:359
8dba7bfb 7598msgid "show this help message"
4f4c31da 7599msgstr "pokaži to sporočilo pomoči"
8dba7bfb 7600
f4eadf61 7601#: ../src/common/datetime.cpp:3934
8dba7bfb 7602msgid "sixteenth"
4f4c31da 7603msgstr "šestnajsti"
8dba7bfb 7604
f4eadf61 7605#: ../src/common/datetime.cpp:3924
8dba7bfb 7606msgid "sixth"
4f4c31da 7607msgstr "šesti"
8dba7bfb 7608
f4eadf61 7609#: ../src/common/appcmn.cpp:231
8dba7bfb 7610msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4f4c31da 7611msgstr "določite zaslonski način (npr. 640x480-16)"
8dba7bfb 7612
f4eadf61 7613#: ../src/common/appcmn.cpp:217
8dba7bfb 7614msgid "specify the theme to use"
4f4c31da 7615msgstr "določi temo za uporabo"
81486341 7616
f4eadf61 7617#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
853fab02 7618msgid "stored file length not in Zip header"
4f4c31da 7619msgstr "dolžine shranjene datoteke ni v glavi Zip"
853fab02 7620
8dba7bfb 7621# common/cmdline.cpp:910
f4eadf61 7622#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
8dba7bfb
RL
7623msgid "str"
7624msgstr "str"
7625
4f4c31da
VZ
7626#: ../src/common/tarstrm.cpp:927
7627#: ../src/common/tarstrm.cpp:949
7628#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417
7629#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439
f4eadf61 7630msgid "tar entry not open"
4f4c31da 7631msgstr "vnos tar ni odprt"
f4eadf61 7632
8dba7bfb
RL
7633# generic/helpwxht.cpp:159
7634# html/helpfrm.cpp:303
7635# html/helpfrm.cpp:312
f4eadf61 7636#: ../src/common/datetime.cpp:3928
8dba7bfb 7637msgid "tenth"
6981afa1 7638msgstr "deseti"
8dba7bfb
RL
7639
7640# msw/dde.cpp:979
f4eadf61 7641#: ../src/msw/dde.cpp:1037
8dba7bfb 7642msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4f4c31da 7643msgstr "odziv na transakcijo je povzročil, da je nastavljen bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 7644
f4eadf61 7645#: ../src/common/datetime.cpp:3921
8dba7bfb 7646msgid "third"
6981afa1 7647msgstr "tretji"
8dba7bfb 7648
f4eadf61 7649#: ../src/common/datetime.cpp:3931
8dba7bfb 7650msgid "thirteenth"
6981afa1 7651msgstr "trinajsti"
8dba7bfb 7652
4f4c31da
VZ
7653#: ../src/common/imagtiff.cpp:174
7654#: ../src/common/imagtiff.cpp:190
402b0a2c
VZ
7655#, c-format
7656msgid "tiff module: %s"
6981afa1 7657msgstr "modul tiff: %s"
402b0a2c 7658
f4eadf61 7659#: ../src/common/datetime.cpp:3746
8dba7bfb 7660msgid "today"
6981afa1 7661msgstr "danes"
8dba7bfb 7662
f4eadf61 7663#: ../src/common/datetime.cpp:3748
8dba7bfb 7664msgid "tomorrow"
6981afa1 7665msgstr "jutri"
8dba7bfb 7666
f4eadf61
MB
7667#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
7668msgid "translator-credits"
4f4c31da 7669msgstr "Zasluge prevajalcev"
f4eadf61
MB
7670
7671#: ../src/common/datetime.cpp:3930
8dba7bfb 7672msgid "twelfth"
6981afa1 7673msgstr "dvanajsti"
8dba7bfb 7674
f4eadf61 7675#: ../src/common/datetime.cpp:3938
8dba7bfb 7676msgid "twentieth"
6981afa1 7677msgstr "dvajseti"
8dba7bfb 7678
09663494 7679# generic/fontdlgg.cpp:242
4f4c31da
VZ
7680#: ../src/common/fontcmn.cpp:602
7681#: ../src/common/fontcmn.cpp:687
09663494 7682msgid "underlined"
4f4c31da 7683msgstr "podčrtano"
09663494 7684
8dba7bfb 7685# common/fileconf.cpp:1557
f4eadf61 7686#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
8dba7bfb
RL
7687#, c-format
7688msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4f4c31da 7689msgstr "nepričakovan \" na poziciji %d v '%s'."
8dba7bfb 7690
f4eadf61 7691#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
f4eadf61 7692msgid "unexpected end of file"
4f4c31da 7693msgstr "nepričakovan konec datoteke"
f4eadf61 7694
8dba7bfb 7695# generic/progdlgg.cpp:241
4f4c31da
VZ
7696#: ../src/common/tarstrm.cpp:351
7697#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303
8dba7bfb
RL
7698msgid "unknown"
7699msgstr "nepoznan"
7700
402b0a2c 7701# common/fontmap.cpp:507
f4eadf61 7702#: ../src/common/xtixml.cpp:249
6981afa1 7703#, c-format
402b0a2c 7704msgid "unknown class %s"
6981afa1 7705msgstr "neznani razred %s"
402b0a2c 7706
8dba7bfb 7707# generic/progdlgg.cpp:241
4f4c31da
VZ
7708#: ../src/common/regex.cpp:257
7709#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 7710msgid "unknown error"
6981afa1 7711msgstr "neznana napaka"
8dba7bfb
RL
7712
7713# msw/dialup.cpp:466
f4eadf61 7714#: ../src/msw/dialup.cpp:495
8dba7bfb
RL
7715#, c-format
7716msgid "unknown error (error code %08x)."
6981afa1 7717msgstr "neznana napaka (koda napake %08x)."
8dba7bfb
RL
7718
7719# common/file.cpp:342
f4eadf61 7720#: ../src/common/textbuf.cpp:229
a3671ac0 7721msgid "unknown line terminator"
6981afa1 7722msgstr "neznana oznaka za konec vrstice"
a3671ac0
VS
7723
7724# common/file.cpp:342
4f4c31da
VZ
7725#: ../src/common/file.cpp:361
7726#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
8dba7bfb
RL
7727msgid "unknown seek origin"
7728msgstr "nepoznana smer iskanja"
7729
7730# common/fontmap.cpp:354
f4eadf61 7731#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
8dba7bfb
RL
7732#, c-format
7733msgid "unknown-%d"
7734msgstr "nepoznan-%d"
7735
7736# common/docview.cpp:406
f4eadf61 7737#: ../src/common/docview.cpp:425
8dba7bfb
RL
7738msgid "unnamed"
7739msgstr "neimenovana"
7740
7741# common/docview.cpp:1188
f4eadf61 7742#: ../src/common/docview.cpp:1411
8dba7bfb
RL
7743#, c-format
7744msgid "unnamed%d"
7745msgstr "neimenovana%d"
7746
4f4c31da
VZ
7747#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
7748#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
853fab02 7749msgid "unsupported Zip compression method"
f131c6bc 7750msgstr "nepodprta metoda stiskanja Zip"
853fab02 7751
8dba7bfb 7752# common/intl.cpp:379
f4eadf61 7753#: ../src/common/intl.cpp:1158
8dba7bfb
RL
7754#, c-format
7755msgid "using catalog '%s' from '%s'."
7756msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
7757
402b0a2c
VZ
7758# common/docview.cpp:296
7759# common/docview.cpp:332
7760# common/docview.cpp:1388
7761#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 7762msgid "write error"
6981afa1 7763msgstr "napaka pri pisanju"
402b0a2c 7764
09663494
MB
7765# common/prntbase.cpp:106
7766# common/prntbase.cpp:148
f4eadf61 7767#: ../src/common/filename.cpp:180
09663494 7768msgid "writing"
6981afa1 7769msgstr "pisanje"
09663494 7770
8dba7bfb 7771# common/timercmn.cpp:267
f4eadf61 7772#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
8dba7bfb 7773msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6981afa1 7774msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela."
8dba7bfb 7775
f4eadf61
MB
7776#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
7777msgid "wxRichTextBulletsPage"
4f4c31da 7778msgstr "wxRichTextBulletsPage"
f4eadf61
MB
7779
7780#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
7781#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
7782#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
7783msgid "wxRichTextFontPage"
4f4c31da 7784msgstr "wxRichTextFontPage"
f4eadf61
MB
7785
7786#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
7787msgid "wxRichTextListStylePage"
4f4c31da 7788msgstr "wxRichTextListStylePage"
f4eadf61
MB
7789
7790#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
7791msgid "wxRichTextStylePage"
4f4c31da 7792msgstr "wxRichTextStylePage"
f4eadf61
MB
7793
7794#: ../src/html/search.cpp:49
7795msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
4f4c31da 7796msgstr "wxSearchEngine::LookFor je potrebno poklicati pred skeniranjem!"
f4eadf61 7797
8dba7bfb
RL
7798# common/socket.cpp:347
7799# common/socket.cpp:401
4f4c31da
VZ
7800#: ../src/common/socket.cpp:412
7801#: ../src/common/socket.cpp:466
8dba7bfb 7802msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6981afa1 7803msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg."
8dba7bfb
RL
7804
7805# common/socket.cpp:921
f4eadf61 7806#: ../src/common/socket.cpp:993
8dba7bfb 7807msgid "wxSocket: unknown event!."
6981afa1 7808msgstr "wxSocket: neznan dogodek!"
8dba7bfb
RL
7809
7810# common/docview.cpp:306
f4eadf61 7811#: ../src/motif/app.cpp:278
6981afa1 7812#, c-format
77ffb593 7813msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6981afa1 7814msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona za '%s': izhod iz programa."
8dba7bfb 7815
09663494 7816# common/docview.cpp:306
f4eadf61 7817#: ../src/x11/app.cpp:170
77ffb593 7818msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6981afa1 7819msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona. Izhod."
09663494 7820
f4eadf61
MB
7821#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
7822msgid "xxxx"
4f4c31da 7823msgstr "xxxx"
f4eadf61
MB
7824
7825#: ../src/common/datetime.cpp:3747
8dba7bfb 7826msgid "yesterday"
4f4c31da 7827msgstr "včeraj"
8dba7bfb 7828
402b0a2c 7829# common/log.cpp:242
4f4c31da
VZ
7830#: ../src/common/zstream.cpp:245
7831#: ../src/common/zstream.cpp:413
6981afa1 7832#, c-format
402b0a2c 7833msgid "zlib error %d"
6981afa1 7834msgstr "napaka zlib %d"
402b0a2c 7835
f4eadf61 7836#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
402b0a2c 7837msgid "|<<"
6981afa1 7838msgstr "|<<"
13b1472f 7839
f4eadf61
MB
7840#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
7841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
7842msgid "~"
4f4c31da 7843msgstr "~"
f4eadf61 7844