]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - docs/doxygen/overviews/nonenglish.h
Revert "Make wxMSW stack walking methods work with Unicode identifiers."
[wxWidgets.git] / docs / doxygen / overviews / nonenglish.h
CommitLineData
15b6757b 1/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
9715cf42 2// Name: nonenglish.h
15b6757b
FM
3// Purpose: topic overview
4// Author: wxWidgets team
526954c5 5// Licence: wxWindows licence
15b6757b
FM
6/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
7
880efa2a 8/**
36c9828f 9
9715cf42
BP
10@page overview_nonenglish Writing Non-English Applications
11
831e1028 12@tableofcontents
30738aae 13
9715cf42
BP
14This article describes how to write applications that communicate with the user
15in a language other than English. Unfortunately many languages use different
16charsets under Unix and Windows (and other platforms, to make the situation
17even more complicated). These charsets usually differ in so many characters
18that it is impossible to use the same texts under all platforms.
19
20The wxWidgets library provides a mechanism that helps you avoid distributing
21many identical, only differently encoded, packages with your application (e.g.
22help files and menu items in iso8859-13 and windows-1257). Thanks to this
23mechanism you can, for example, distribute only iso8859-13 data and it will be
24handled transparently under all systems.
25
26Please read the @ref overview_i18n which describes the locales concept.
27
28In the following text, wherever @e iso8859-2 and @e windows-1250 are used, any
29encodings are meant and any encodings may be substituted there.
30
31
831e1028 32
9715cf42
BP
33@section overview_nonenglish_locales Locales
34
35The best way to ensure correctly displayed texts in a GUI across platforms is
36to use locales. Write your in-code messages in English or without diacritics
37and put real messages into the message catalog (see @ref overview_i18n).
38
39A standard .po file begins with a header like this:
40
41@code
42# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
43# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
45#
46msgid ""
47msgstr ""
48"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
49"POT-Creation-Date: 1999-02-19 16:03+0100\n"
50"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
51"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
52"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
53"MIME-Version: 1.0\n"
54"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
55"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
56@endcode
57
58Note this particular line:
59
60@code
61"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
62@endcode
63
64It specifies the charset used by the catalog. All strings in the catalog are
65encoded using this charset.
66
67You have to fill in proper charset information. Your .po file may look like
68this after doing so:
69
70@code
71# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
72# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
73# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
74#
75msgid ""
76msgstr ""
77"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
78"POT-Creation-Date: 1999-02-19 16:03+0100\n"
79"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
80"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
81"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
82"MIME-Version: 1.0\n"
83"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
84"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85@endcode
86
87(Make sure that the header is @b not marked as @e fuzzy.)
88
89wxWidgets is able to use this catalog under any supported platform
90(although iso8859-2 is a Unix encoding and is normally not understood by
91Windows).
92
93How is this done? When you tell the wxLocale class to load a message catalog
94that contains a correct header, it checks the charset. The catalog is then
95converted to the charset used (see wxLocale::GetSystemEncoding and
3acf8a8d 96wxLocale::GetSystemEncodingName) by the user's operating system.
9715cf42
BP
97
98
99@section overview_nonenglish_strings Non-English Strings or 8-bit Characters in Source
100
101By convention, you should only use characters without diacritics (i.e. 7-bit
102ASCII strings) for msgids in the source code and write them in English.
103
d9384bfb 104If you port software to wxWidgets, you may be confronted with legacy source
9715cf42
BP
105code containing non-English string literals. Instead of translating the strings
106in the source code to English and putting the original strings into message
107catalog, you may configure wxWidgets to use non-English msgids and translate to
108English using message catalogs:
109
110@li If you use the program @c xgettext to extract the strings from the source
111 code, specify the option <tt>--from-code=@<source code charset@></tt>.
112@li Specify the source code language and charset as arguments to
113 wxLocale::AddCatalog. For example:
114 @code
9a83f860 115 locale.AddCatalog(wxT("myapp"), wxLANGUAGE_GERMAN, wxT("iso-8859-1"));
9715cf42
BP
116 @endcode
117
118
119@section overview_nonenglish_fontmapping Font Mapping
120
121You can use @ref overview_mbconv and wxFontMapper to display text:
122
123@code
124if (!wxFontMapper::Get()->IsEncodingAvailable(enc, facename))
125{
15b6757b 126 wxFontEncoding alternative;
9715cf42
BP
127 if (wxFontMapper::Get()->GetAltForEncoding(enc, &alternative,
128 facename, false))
15b6757b 129 {
9715cf42
BP
130 wxCSConv convFrom(wxFontMapper::Get()->GetEncodingName(enc));
131 wxCSConv convTo(wxFontMapper::Get()->GetEncodingName(alternative));
15b6757b
FM
132 text = wxString(text.mb_str(convFrom), convTo);
133 }
134 else
135 ...failure (or we may try iso8859-1/7bit ASCII)...
9715cf42
BP
136}
137...display text...
138@endcode
36c9828f 139
36c9828f 140
9715cf42 141@section overview_nonenglish_converting Converting Data
36c9828f 142
9715cf42
BP
143You may want to store all program data (created documents etc.) in the same
144encoding, let's say @c utf-8. You can use wxCSConv to convert data to the
145encoding used by the system your application is running on (see
146wxLocale::GetSystemEncoding).
36c9828f 147
36c9828f 148
9715cf42 149@section overview_nonenglish_help Help Files
36c9828f 150
9715cf42
BP
151If you're using wxHtmlHelpController there is no problem at all. You only need
152to make sure that all the HTML files contain the META tag:
36c9828f 153
9715cf42
BP
154@code
155<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso8859-2">
156@endcode
157
158Also, the hhp project file needs one additional line in the @c OPTIONS section:
159
160@code
161Charset=iso8859-2
162@endcode
163
164This additional entry tells the HTML help controller what encoding is used in
165contents and index tables.
166
167*/