]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/es.po
fix tests for WXWIN_COMPATIBILITY_2_8, closes #13800
[wxWidgets.git] / locale / es.po
CommitLineData
8dba7bfb
RL
1msgid ""
2msgstr ""
0c13edfa 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5325c2e3 5"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
6b9ce6ca
JS
6"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
7"Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
0c13edfa 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
b76786cc 9"MIME-Version: 1.0\n"
0c13edfa 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b76786cc 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22757a80
VZ
12"X-Poedit-Language: Spanish\n"
13"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 15
5325c2e3 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
22757a80 21"\n"
0c13edfa 22"Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
8dba7bfb 23
5325c2e3
VZ
24#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
81486341 26msgid " "
525165fa 27msgstr " "
81486341 28
5325c2e3 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
0c13edfa 31msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n"
9a81018e 32
5325c2e3 33#: ../src/common/log.cpp:376
8dba7bfb
RL
34#, c-format
35msgid " (error %ld: %s)"
36msgstr " (error %ld: %s)"
37
5325c2e3
VZ
38#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
39#, fuzzy, c-format
40msgid " (in module \"%s\")"
41msgstr "módulo de TIFF: %s"
42
43#: ../src/common/docview.cpp:1602
8dba7bfb
RL
44msgid " - "
45msgstr " - "
46
5325c2e3 47#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
8dba7bfb 48msgid " Preview"
0c13edfa 49msgstr " Previsualización"
8dba7bfb 50
5325c2e3 51#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
f4eadf61
MB
52msgid " bold"
53msgstr "negrita"
54
5325c2e3 55#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
f4eadf61
MB
56msgid " italic"
57msgstr "cursiva"
58
5325c2e3 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
f4eadf61 60msgid " light"
0c13edfa 61msgstr " ligera"
f4eadf61
MB
62
63#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb
RL
64msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
65msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
66
f4eadf61 67#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb
RL
68msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
69msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
70
f4eadf61 71#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb
RL
72msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
73msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
74
f4eadf61 75#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb
RL
76msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
77msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb
RL
80msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
81msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
82
5325c2e3
VZ
83#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
84#, fuzzy, c-format
85msgid "%d of %lu"
86msgstr "%i de %i"
f4eadf61 87
5325c2e3 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
8dba7bfb
RL
89#, c-format
90msgid "%i of %i"
91msgstr "%i de %i"
92
5325c2e3 93#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
f4eadf61
MB
94#, fuzzy, c-format
95msgid "%ld byte"
96msgid_plural "%ld bytes"
97msgstr[0] "%ld bytes"
98msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 99
5325c2e3 100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
7f4fd42e 101#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
102msgid "%lu of %lu"
103msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 104
5325c2e3 105#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
8dba7bfb
RL
106#, c-format
107msgid "%s (or %s)"
108msgstr "%s (o %s)"
109
5325c2e3 110#: ../src/generic/logg.cpp:239
8dba7bfb
RL
111#, c-format
112msgid "%s Error"
0c13edfa 113msgstr "%s Error"
8dba7bfb 114
5325c2e3 115#: ../src/generic/logg.cpp:251
8dba7bfb
RL
116#, c-format
117msgid "%s Information"
0c13edfa 118msgstr "%s Información"
8dba7bfb 119
5325c2e3 120#: ../src/generic/logg.cpp:243
8dba7bfb
RL
121#, c-format
122msgid "%s Warning"
0c13edfa 123msgstr "Aviso de %s"
8dba7bfb 124
5325c2e3 125#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
126#, c-format
127msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
0c13edfa 128msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
f4eadf61 129
5325c2e3 130#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
525165fa 131#, c-format
edff7545 132msgid "%s files (%s)|%s"
0c13edfa 133msgstr "archivos %s (%s)|%s"
edff7545 134
5325c2e3
VZ
135#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
136#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
402b0a2c 137msgid "&About..."
525165fa 138msgstr "&Acerca de..."
8dba7bfb 139
5325c2e3 140#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 141msgid "&Actual Size"
0c13edfa 142msgstr "Tamaño re&al"
21eadc1a 143
5325c2e3 144#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e
VS
145#, fuzzy
146msgid "&After a paragraph:"
147msgstr "Después de un párrafo:"
148
5325c2e3
VZ
149#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
150#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 151msgid "&Alignment"
0c13edfa 152msgstr "&Alinear"
f4eadf61 153
5325c2e3 154#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 155msgid "&Apply"
525165fa 156msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 157
5325c2e3 158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 159msgid "&Apply Style"
0c13edfa 160msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 161
5325c2e3 162#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 163msgid "&Arrange Icons"
3d28993d 164msgstr "&Organizar iconos"
8dba7bfb 165
5325c2e3
VZ
166#: ../src/common/stockitem.cpp:196
167msgid "&Ascending"
168msgstr ""
169
170#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 171msgid "&Back"
0c13edfa 172msgstr "&Atrás"
21eadc1a 173
5325c2e3 174#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 175msgid "&Based on:"
0c13edfa 176msgstr "&Basado en:"
f4eadf61 177
5325c2e3 178#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e
VS
179#, fuzzy
180msgid "&Before a paragraph:"
181msgstr "Antes de un párrafo:"
182
5325c2e3
VZ
183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
184#, fuzzy
185msgid "&Bg colour:"
186msgstr "&Color:"
187
188#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 189msgid "&Bold"
22757a80 190msgstr "&Negrita"
21eadc1a 191
5325c2e3
VZ
192#: ../src/common/stockitem.cpp:145
193msgid "&Bottom"
194msgstr ""
195
196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
200msgid "&Bottom:"
201msgstr ""
202
203#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
204#, fuzzy
205msgid "&Box"
206msgstr "&Negrita"
207
208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 210msgid "&Bullet style:"
0c13edfa 211msgstr "Estilo de &viñeta:"
f4eadf61 212
5325c2e3
VZ
213#: ../src/common/stockitem.cpp:147
214msgid "&CD-Rom"
215msgstr ""
216
217#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
218#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
219#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 220msgid "&Cancel"
3d28993d 221msgstr "&Cancelar"
8dba7bfb 222
5325c2e3 223#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 224msgid "&Cascade"
3d28993d 225msgstr "&Cascada"
8dba7bfb 226
5325c2e3
VZ
227#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
228#, fuzzy
229msgid "&Cell"
230msgstr "&Cancelar"
231
232#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 233msgid "&Character code:"
0c13edfa 234msgstr "&Código de caracter:"
f4eadf61 235
5325c2e3 236#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
237msgid "&Clear"
238msgstr "&Limpiar"
239
5325c2e3
VZ
240#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
241#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
8dba7bfb
RL
242msgid "&Close"
243msgstr "&Cerrar"
244
5325c2e3
VZ
245#: ../src/common/stockitem.cpp:194
246#, fuzzy
247msgid "&Color"
248msgstr "&Color:"
249
250#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 251msgid "&Colour:"
0c13edfa 252msgstr "&Color:"
f4eadf61 253
5325c2e3
VZ
254#: ../src/common/stockitem.cpp:150
255#, fuzzy
256msgid "&Convert"
257msgstr "Contenidos"
258
259#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
260#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
a3671ac0 261msgid "&Copy"
3d28993d 262msgstr "&Copiar"
a3671ac0 263
5325c2e3 264#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e
VS
265#, fuzzy
266msgid "&Copy URL"
267msgstr "&Copiar"
268
5325c2e3
VZ
269#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
270#, fuzzy
271msgid "&Customize..."
272msgstr "tamaño de fuente"
273
274#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 275msgid "&Debug report preview:"
0c13edfa 276msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
9a81018e 277
5325c2e3
VZ
278#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
279#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
280#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
a3671ac0 281msgid "&Delete"
0c13edfa 282msgstr "&Eliminar"
a3671ac0 283
5325c2e3 284#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 285msgid "&Delete Style..."
0c13edfa 286msgstr "&Eliminar Estilo..."
f4eadf61 287
5325c2e3
VZ
288#: ../src/common/stockitem.cpp:197
289msgid "&Descending"
290msgstr ""
291
292#: ../src/generic/logg.cpp:700
8dba7bfb
RL
293msgid "&Details"
294msgstr "&Detalles"
295
5325c2e3 296#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 297msgid "&Down"
0c13edfa 298msgstr "A&bajo"
21eadc1a 299
5325c2e3 300#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 301msgid "&Edit"
0c13edfa 302msgstr "&Editar"
f4eadf61 303
5325c2e3 304#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 305msgid "&Edit Style..."
0c13edfa 306msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 307
5325c2e3
VZ
308#: ../src/common/stockitem.cpp:156
309msgid "&Execute"
310msgstr ""
311
312#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 313msgid "&File"
525165fa 314msgstr "&Archivo"
edff7545 315
5325c2e3 316#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 317msgid "&Find"
3d28993d 318msgstr "&Buscar"
8dba7bfb 319
5325c2e3 320#: ../src/generic/wizard.cpp:626
8dba7bfb
RL
321msgid "&Finish"
322msgstr "&Finalizar"
323
5325c2e3
VZ
324#: ../src/common/stockitem.cpp:160
325#, fuzzy
326msgid "&First"
327msgstr "primero"
328
329#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
330msgid "&Floating mode:"
331msgstr ""
332
333#: ../src/common/stockitem.cpp:161
334#, fuzzy
335msgid "&Floppy"
336msgstr "&Copiar"
337
338#: ../src/common/stockitem.cpp:195
339#, fuzzy
340msgid "&Font"
341msgstr "&Fuente:"
342
343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 344msgid "&Font family:"
0c13edfa 345msgstr "&Fuente:"
21eadc1a 346
5325c2e3 347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 348msgid "&Font for Level..."
0c13edfa 349msgstr "&Fuente para el Nivel..."
f4eadf61 350
5325c2e3
VZ
351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
352#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 353msgid "&Font:"
0c13edfa 354msgstr "&Fuente:"
f4eadf61 355
5325c2e3 356#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 357msgid "&Forward"
0c13edfa 358msgstr "Adelante"
21eadc1a 359
5325c2e3 360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 361msgid "&From:"
0c13edfa 362msgstr "&Desde:"
f4eadf61 363
5325c2e3
VZ
364#: ../src/common/stockitem.cpp:163
365msgid "&Harddisk"
366msgstr ""
367
368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
369#, fuzzy
370msgid "&Height:"
371msgstr "Peso"
402b0a2c 372
5325c2e3
VZ
373#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
375#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 376msgid "&Help"
3d28993d 377msgstr "&Ayuda"
8dba7bfb 378
5325c2e3
VZ
379#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
380#, fuzzy
381msgid "&Hide details"
382msgstr "&Detalles"
383
384#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 385msgid "&Home"
525165fa 386msgstr "&Inicio"
21eadc1a 387
5325c2e3
VZ
388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 390msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
0c13edfa 391msgstr "&Escalonado (décimas de mm)"
f4eadf61 392
5325c2e3
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 395msgid "&Indeterminate"
0c13edfa 396msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 397
5325c2e3 398#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 399msgid "&Index"
0c13edfa 400msgstr "Índ&ice"
21eadc1a 401
5325c2e3
VZ
402#: ../src/common/stockitem.cpp:168
403#, fuzzy
404msgid "&Info"
405msgstr "&Deshacer"
406
407#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 408msgid "&Italic"
525165fa 409msgstr "Curs&iva"
21eadc1a 410
5325c2e3
VZ
411#: ../src/common/stockitem.cpp:170
412msgid "&Jump to"
413msgstr ""
414
415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 417msgid "&Justified"
0c13edfa 418msgstr "&Justificado"
f4eadf61 419
5325c2e3
VZ
420#: ../src/common/stockitem.cpp:175
421#, fuzzy
422msgid "&Last"
423msgstr "&Pegar"
424
425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 427msgid "&Left"
0c13edfa 428msgstr "&Izquierda"
f4eadf61 429
5325c2e3
VZ
430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
431#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
434#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 436msgid "&Left:"
0c13edfa 437msgstr "&Izquierda:"
f4eadf61 438
5325c2e3 439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 440msgid "&List level:"
0c13edfa 441msgstr "Nivel de &Lista:"
f4eadf61 442
5325c2e3 443#: ../src/generic/logg.cpp:529
8dba7bfb
RL
444msgid "&Log"
445msgstr "&Log"
446
5325c2e3 447#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
09663494 448msgid "&Move"
3d28993d 449msgstr "&Mover"
09663494 450
5325c2e3
VZ
451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
452msgid "&Move the object to:"
453msgstr ""
454
455#: ../src/common/stockitem.cpp:176
456#, fuzzy
457msgid "&Network"
458msgstr "&Nuevo"
459
460#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 461msgid "&New"
525165fa 462msgstr "&Nuevo"
21eadc1a 463
5325c2e3
VZ
464#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
465#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 466msgid "&Next"
3d28993d 467msgstr "&Siguiente"
8dba7bfb 468
5325c2e3 469#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
8dba7bfb
RL
470msgid "&Next >"
471msgstr "&Siguiente >"
472
5325c2e3
VZ
473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
474#, fuzzy
475msgid "&Next Paragraph"
476msgstr "Después de un párrafo:"
477
478#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
8dba7bfb
RL
479msgid "&Next Tip"
480msgstr "&Siguiente Sugerencia"
481
5325c2e3 482#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 483msgid "&Next style:"
0c13edfa 484msgstr "&Siguiente Estilo"
f4eadf61 485
5325c2e3 486#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
21eadc1a 487msgid "&No"
525165fa 488msgstr "&No"
21eadc1a 489
5325c2e3 490#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 491msgid "&Notes:"
0c13edfa 492msgstr "&Notas:"
9a81018e 493
5325c2e3 494#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 495msgid "&Number:"
0c13edfa 496msgstr "&Número:"
f4eadf61 497
5325c2e3
VZ
498#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
499#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 500msgid "&OK"
525165fa 501msgstr "&Aceptar"
21eadc1a 502
5325c2e3
VZ
503#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
504#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 505msgid "&Open..."
525165fa 506msgstr "A&brir..."
402b0a2c 507
5325c2e3 508#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e
VS
509#, fuzzy
510msgid "&Outline level:"
511msgstr "Nivel de &Lista:"
512
5325c2e3
VZ
513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
514msgid "&Page Break"
515msgstr ""
516
517#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
518#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
a3671ac0 519msgid "&Paste"
3d28993d 520msgstr "&Pegar"
a3671ac0 521
5325c2e3
VZ
522#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
523msgid "&Picture"
524msgstr ""
525
526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 527msgid "&Point size:"
0c13edfa 528msgstr "Tamaño de &punto:"
21eadc1a 529
5325c2e3 530#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 531msgid "&Position (tenths of a mm):"
0c13edfa 532msgstr "&Posición (décimas de mm):"
f4eadf61 533
5325c2e3 534#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 535msgid "&Preferences"
525165fa 536msgstr "&Preferencias"
21eadc1a 537
5325c2e3
VZ
538#: ../src/common/stockitem.cpp:183
539#, fuzzy
540msgid "&Preview..."
541msgstr " Previsualización"
542
543#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
544#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 545msgid "&Previous"
3d28993d 546msgstr "&Anterior"
f2e73b59 547
5325c2e3
VZ
548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
549#, fuzzy
550msgid "&Previous Paragraph"
551msgstr "Página anterior"
552
553#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 554msgid "&Print..."
525165fa 555msgstr "Im&primir..."
402b0a2c 556
5325c2e3
VZ
557#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
558#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 559msgid "&Properties"
525165fa 560msgstr "&Propiedades"
21eadc1a 561
5325c2e3 562#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 563msgid "&Quit"
525165fa 564msgstr "&Salir"
21eadc1a 565
5325c2e3
VZ
566#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
567#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
568#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
8dba7bfb
RL
569msgid "&Redo"
570msgstr "&Rehacer"
571
5325c2e3 572#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
8dba7bfb
RL
573msgid "&Redo "
574msgstr "&Rehacer "
575
5325c2e3 576#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 577msgid "&Rename Style..."
0c13edfa 578msgstr "&Renombrar Estilo..."
f4eadf61 579
7f4fd42e 580#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 581msgid "&Replace"
3d28993d 582msgstr "&Sustituir"
8dba7bfb 583
5325c2e3 584#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 585msgid "&Restart numbering"
0c13edfa 586msgstr "&Recomenzar numeración"
f4eadf61 587
5325c2e3 588#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
09663494 589msgid "&Restore"
3d28993d 590msgstr "&Restaurar"
09663494 591
5325c2e3
VZ
592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 594msgid "&Right"
0c13edfa 595msgstr "&Derecha"
f4eadf61 596
5325c2e3
VZ
597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
598#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
599#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 603msgid "&Right:"
0c13edfa 604msgstr "&Derecha:"
f4eadf61 605
5325c2e3 606#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 607msgid "&Save"
22757a80 608msgstr "&Guardar"
21eadc1a 609
5325c2e3
VZ
610#: ../src/common/stockitem.cpp:192
611#, fuzzy
612msgid "&Save as"
613msgstr "Guardar como"
614
615#: ../src/generic/logg.cpp:524
8dba7bfb
RL
616msgid "&Save..."
617msgstr "&Guardar..."
618
5325c2e3
VZ
619#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
620#, fuzzy
621msgid "&See details"
622msgstr "&Detalles"
623
624#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
8dba7bfb 625msgid "&Show tips at startup"
0c13edfa 626msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
8dba7bfb 627
5325c2e3 628#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
09663494 629msgid "&Size"
0c13edfa 630msgstr "&Tamaño"
09663494 631
5325c2e3 632#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 633msgid "&Size:"
0c13edfa 634msgstr "&Tamaño:"
f4eadf61 635
5325c2e3 636#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
7f4fd42e
VS
637#, fuzzy
638msgid "&Skip"
639msgstr "Saltar"
640
5325c2e3
VZ
641#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
642#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 643msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
0c13edfa 644msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
f4eadf61 645
5325c2e3
VZ
646#: ../src/common/stockitem.cpp:198
647msgid "&Spell Check"
648msgstr ""
649
650#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 651msgid "&Stop"
0c13edfa 652msgstr "&Detener"
21eadc1a 653
5325c2e3 654#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 655msgid "&Strikethrough"
6b9ce6ca 656msgstr "&Tachado"
7f4fd42e 657
5325c2e3 658#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 659msgid "&Style:"
525165fa 660msgstr "E&stilo:"
21eadc1a 661
5325c2e3 662#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
f4eadf61 663msgid "&Styles:"
0c13edfa 664msgstr "E&stilos:"
f4eadf61 665
5325c2e3 666#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 667msgid "&Subset:"
0c13edfa 668msgstr "&Subjuego:"
f4eadf61 669
5325c2e3
VZ
670#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
671#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 672msgid "&Symbol:"
0c13edfa 673msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 674
5325c2e3
VZ
675#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
676#, fuzzy
677msgid "&Table"
678msgstr "Tabulaciones"
679
680#: ../src/common/stockitem.cpp:201
681#, fuzzy
682msgid "&Top"
683msgstr "&Copiar"
684
685#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
686#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
687#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
688#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
689#, fuzzy
690msgid "&Top:"
691msgstr "Hasta:"
692
693#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 694msgid "&Underline"
0c13edfa 695msgstr "Subrayado"
21eadc1a 696
5325c2e3 697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 698msgid "&Underlining:"
0c13edfa 699msgstr "&Subrayado:"
f4eadf61 700
5325c2e3
VZ
701#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
702#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
703#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
8dba7bfb
RL
704msgid "&Undo"
705msgstr "&Deshacer"
706
5325c2e3 707#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
8dba7bfb
RL
708msgid "&Undo "
709msgstr "&Deshacer "
710
5325c2e3 711#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 712msgid "&Unindent"
0c13edfa 713msgstr "&No escalonado"
21eadc1a 714
5325c2e3 715#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 716msgid "&Up"
0c13edfa 717msgstr "Arriba"
21eadc1a 718
5325c2e3
VZ
719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
720#, fuzzy
721msgid "&Vertical alignment:"
722msgstr "&Alineación de viñeta:"
723
724#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
725#, fuzzy
726msgid "&View..."
727msgstr "A&brir..."
728
729#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 730msgid "&Weight:"
0c13edfa
VZ
731msgstr "Peso"
732
5325c2e3
VZ
733#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
734#, fuzzy
735msgid "&Width:"
736msgstr "Peso"
737
738#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
739#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
740#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
741#: ../src/msw/mdi.cpp:70
8dba7bfb 742msgid "&Window"
3d28993d 743msgstr "&Ventana"
8dba7bfb 744
5325c2e3 745#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
21eadc1a 746msgid "&Yes"
0c13edfa 747msgstr "&Sí"
21eadc1a 748
5325c2e3
VZ
749#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
750msgid "'"
751msgstr ""
752
753#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
8dba7bfb
RL
754#, c-format
755msgid "'%s' has extra '..', ignored."
756msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
757
5325c2e3
VZ
758#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
759#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
8dba7bfb
RL
760#, c-format
761msgid "'%s' is invalid"
0c13edfa 762msgstr "'%s' es inválido"
8dba7bfb 763
5325c2e3 764#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
8dba7bfb
RL
765#, c-format
766msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
0c13edfa 767msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
8dba7bfb 768
5325c2e3 769#: ../src/common/translation.cpp:930
8dba7bfb
RL
770#, c-format
771msgid "'%s' is not a valid message catalog."
0c13edfa 772msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
8dba7bfb 773
f4eadf61 774#: ../src/common/textbuf.cpp:245
3d28993d 775#, c-format
8dba7bfb 776msgid "'%s' is probably a binary buffer."
0c13edfa 777msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario."
8dba7bfb 778
5325c2e3 779#: ../src/common/valtext.cpp:248
8dba7bfb
RL
780#, c-format
781msgid "'%s' should be numeric."
0c13edfa 782msgstr "'%s debe ser numérico."
8dba7bfb 783
5325c2e3 784#: ../src/common/valtext.cpp:240
8dba7bfb
RL
785#, c-format
786msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
0c13edfa 787msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
8dba7bfb 788
5325c2e3 789#: ../src/common/valtext.cpp:242
8dba7bfb
RL
790#, c-format
791msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
0c13edfa 792msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
8dba7bfb 793
5325c2e3 794#: ../src/common/valtext.cpp:244
8dba7bfb
RL
795#, c-format
796msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
0c13edfa 797msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
8dba7bfb 798
5325c2e3
VZ
799#: ../src/common/valtext.cpp:246
800#, fuzzy, c-format
801msgid "'%s' should only contain digits."
802msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
803
804#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
805#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 806msgid "(*)"
0c13edfa 807msgstr "(*)"
f4eadf61 808
5325c2e3 809#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
8dba7bfb
RL
810msgid "(Help)"
811msgstr "(Ayuda)"
812
5325c2e3
VZ
813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
814#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 815msgid "(None)"
0c13edfa 816msgstr "(Ninguno)"
f4eadf61 817
5325c2e3 818#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61 819msgid "(Normal text)"
0c13edfa 820msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 821
5325c2e3
VZ
822#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
823#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
8dba7bfb 824msgid "(bookmarks)"
0c13edfa 825msgstr "(favoritos)"
8dba7bfb 826
5325c2e3
VZ
827#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
828#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
829#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
830#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
831#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
832#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
833#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
834#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
835#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
836#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 840msgid "(none)"
0c13edfa 841msgstr "(ninguno)"
f4eadf61 842
5325c2e3
VZ
843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
844#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 845msgid "*"
0c13edfa 846msgstr "*"
f4eadf61 847
5325c2e3
VZ
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 850msgid "*)"
0c13edfa 851msgstr "*)"
f4eadf61 852
5325c2e3
VZ
853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
854#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 855msgid "+"
0c13edfa 856msgstr "+"
f4eadf61 857
5325c2e3
VZ
858#: ../src/msw/utils.cpp:1332
859msgid ", 64-bit edition"
860msgstr ""
861
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 864msgid "-"
0c13edfa 865msgstr "-"
8dba7bfb 866
5325c2e3
VZ
867#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
868#, fuzzy
869msgid "..."
870msgstr ".."
871
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e
VS
873msgid "1"
874msgstr ""
875
5325c2e3
VZ
876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
878#, fuzzy
879msgid "1.1"
880msgstr "1.5"
881
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
884#, fuzzy
885msgid "1.2"
886msgstr "1.5"
887
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
890#, fuzzy
891msgid "1.3"
892msgstr "1.5"
893
894#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
896#, fuzzy
897msgid "1.4"
898msgstr "1.5"
899
900#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 902msgid "1.5"
0c13edfa 903msgstr "1.5"
8dba7bfb 904
5325c2e3
VZ
905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
907#, fuzzy
908msgid "1.6"
909msgstr "1.5"
910
911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
913#, fuzzy
914msgid "1.7"
915msgstr "1.5"
916
917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
919#, fuzzy
920msgid "1.8"
921msgstr "1.5"
922
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
925#, fuzzy
926msgid "1.9"
927msgstr "1.5"
928
929#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
930msgid "10"
931msgstr ""
932
f4eadf61 933#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 934msgid "10 x 11 in"
0c13edfa 935msgstr "10 x 11 in"
62603868 936
f4eadf61 937#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 938msgid "10 x 14 in"
0c13edfa 939msgstr "10 x 14 in"
8dba7bfb 940
f4eadf61 941#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb 942msgid "11 x 17 in"
0c13edfa 943msgstr "11 x 17 in"
8dba7bfb 944
f4eadf61 945#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 946msgid "12 x 11 in"
0c13edfa 947msgstr "12 x 11 in"
62603868 948
f4eadf61 949#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 950msgid "15 x 11 in"
0c13edfa 951msgstr "15 x 11 in"
62603868 952
5325c2e3
VZ
953#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
954#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 956msgid "2"
0c13edfa 957msgstr "2"
f4eadf61 958
5325c2e3 959#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e
VS
960msgid "3"
961msgstr ""
962
5325c2e3 963#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e
VS
964msgid "4"
965msgstr ""
966
5325c2e3 967#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e
VS
968msgid "5"
969msgstr ""
970
5325c2e3 971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e
VS
972msgid "6"
973msgstr ""
974
f4eadf61 975#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb
RL
976msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
977msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
978
5325c2e3 979#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e
VS
980msgid "7"
981msgstr ""
982
5325c2e3 983#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e
VS
984msgid "8"
985msgstr ""
986
5325c2e3 987#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e
VS
988msgid "9"
989msgstr ""
990
f4eadf61 991#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 992msgid "9 x 11 in"
0c13edfa 993msgstr "9 x 11 in"
62603868 994
5325c2e3 995#: ../src/html/htmprint.cpp:432
8dba7bfb 996msgid ": file does not exist!"
0c13edfa 997msgstr ": ¡el archivo no existe!"
8dba7bfb 998
5325c2e3 999#: ../src/common/fontmap.cpp:198
8dba7bfb
RL
1000msgid ": unknown charset"
1001msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
1002
5325c2e3 1003#: ../src/common/fontmap.cpp:412
8dba7bfb 1004msgid ": unknown encoding"
0c13edfa 1005msgstr ": codificación desconocida"
8dba7bfb 1006
5325c2e3 1007#: ../src/generic/wizard.cpp:437
8dba7bfb 1008msgid "< &Back"
0c13edfa 1009msgstr "< &Atrás"
8dba7bfb 1010
5325c2e3
VZ
1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
f4eadf61 1013msgid "<Any Decorative>"
0c13edfa 1014msgstr "<Cualquier Decorativo>"
f4eadf61 1015
5325c2e3
VZ
1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
f4eadf61 1018msgid "<Any Modern>"
0c13edfa 1019msgstr "<Cualquier Moderno>"
f4eadf61 1020
5325c2e3
VZ
1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
1022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
f4eadf61 1023msgid "<Any Roman>"
0c13edfa 1024msgstr "<Cualquier Roman>"
f4eadf61 1025
5325c2e3
VZ
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
1027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
f4eadf61 1028msgid "<Any Script>"
0c13edfa 1029msgstr "<Cualquier Script>"
f4eadf61 1030
5325c2e3
VZ
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1033msgid "<Any Swiss>"
0c13edfa 1034msgstr "<Cualquier Swiss>"
f4eadf61 1035
5325c2e3
VZ
1036#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
f4eadf61 1038msgid "<Any Teletype>"
0c13edfa 1039msgstr "<Cualquier Teletipo>"
f4eadf61 1040
5325c2e3 1041#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
f4eadf61 1042msgid "<Any>"
0c13edfa 1043msgstr "<Cualquiera>"
f4eadf61 1044
5325c2e3 1045#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
8dba7bfb
RL
1046msgid "<DIR>"
1047msgstr "<DIR>"
1048
5325c2e3 1049#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
402b0a2c 1050msgid "<DRIVE>"
525165fa 1051msgstr "<UNIDAD>"
402b0a2c 1052
5325c2e3 1053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
8dba7bfb
RL
1054msgid "<LINK>"
1055msgstr "<ENLACE>"
1056
7f4fd42e 1057#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 1058msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
525165fa 1059msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
402b0a2c 1060
7f4fd42e 1061#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1062msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
0c13edfa 1063msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
8dba7bfb 1064
7f4fd42e 1065#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 1066msgid "<b>Bold face.</b> "
525165fa 1067msgstr "<b>Negrita.</b> "
402b0a2c 1068
7f4fd42e 1069#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 1070msgid "<i>Italic face.</i> "
525165fa 1071msgstr "<i>Cursiva.</i> "
402b0a2c 1072
5325c2e3
VZ
1073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1074#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1075msgid ">"
0c13edfa 1076msgstr ">"
f4eadf61 1077
5325c2e3 1078#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1079msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
0c13edfa 1080msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
9a81018e 1081
5325c2e3 1082#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e
VS
1083#, fuzzy
1084msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1085msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
1086
5325c2e3 1087#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1088msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
0c13edfa 1089msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'"
402b0a2c 1090
7f4fd42e 1091#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1092#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1093#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1094#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1095msgid "A standard bullet name."
0c13edfa 1096msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
f4eadf61 1097
5325c2e3
VZ
1098#: ../src/common/paper.cpp:219
1099#, fuzzy
1100msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1101msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1102
1103#: ../src/common/paper.cpp:220
1104#, fuzzy
1105msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1106msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1107
f4eadf61 1108#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1109msgid "A2 420 x 594 mm"
22757a80 1110msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1111
f4eadf61 1112#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1113msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
22757a80 1114msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1115
f4eadf61 1116#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1117msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
22757a80 1118msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
62603868 1119
f4eadf61 1120#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1121msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
0c13edfa 1122msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm"
62603868 1123
f4eadf61 1124#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1125msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
22757a80 1126msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
62603868 1127
f4eadf61 1128#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb
RL
1129msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1130msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1131
f4eadf61 1132#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1133msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
0c13edfa 1134msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
62603868 1135
f4eadf61 1136#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1137msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
22757a80 1138msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1139
f4eadf61 1140#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1141msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
0c13edfa 1142msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm"
62603868 1143
f4eadf61 1144#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1145msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
0c13edfa 1146msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1147
f4eadf61 1148#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb
RL
1149msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1150msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1151
f4eadf61 1152#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb 1153msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
0c13edfa 1154msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb 1155
f4eadf61 1156#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1157msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
22757a80 1158msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1159
f4eadf61 1160#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1161msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
0c13edfa 1162msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm"
62603868 1163
f4eadf61 1164#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1165msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
0c13edfa 1166msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
62603868 1167
f4eadf61 1168#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb
RL
1169msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1170msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
1171
f4eadf61 1172#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1173msgid "A6 105 x 148 mm"
22757a80 1174msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1175
f4eadf61 1176#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1177msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
0c13edfa 1178msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
62603868 1179
5325c2e3
VZ
1180#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
1181#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
8dba7bfb
RL
1182msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1183msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1184
5325c2e3 1185#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1186msgid "ADD"
0c13edfa 1187msgstr "AÑADIR"
f4eadf61 1188
5325c2e3 1189#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 1190msgid "ASCII"
3d28993d 1191msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1192
5325c2e3
VZ
1193#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
1194#, fuzzy
1195msgid "About"
1196msgstr "Acerca de"
1197
1198#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
f4eadf61 1199msgid "About "
0c13edfa 1200msgstr "Acerca de"
f4eadf61 1201
7f4fd42e
VS
1202#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "About %s"
1205msgstr "Acerca de"
1206
5325c2e3
VZ
1207#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1208#, fuzzy
1209msgid "About..."
1210msgstr "&Acerca de..."
1211
1212#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1213#, fuzzy
1214msgid "Actual Size"
1215msgstr "Tamaño re&al"
1216
1217#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1218msgid "Add"
0c13edfa 1219msgstr "Añadir"
21eadc1a 1220
5325c2e3 1221#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
8dba7bfb 1222msgid "Add current page to bookmarks"
0c13edfa 1223msgstr "Añadir página actual a favoritos"
8dba7bfb 1224
5325c2e3 1225#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
8dba7bfb 1226msgid "Add to custom colours"
0c13edfa 1227msgstr "Añadir a colores personalizados"
8dba7bfb 1228
5325c2e3
VZ
1229#: ../include/wx/xtiprop.h:258
1230msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1231msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
402b0a2c 1232
5325c2e3
VZ
1233#: ../include/wx/xtiprop.h:196
1234msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1235msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
1236
1237#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
8dba7bfb
RL
1238#, c-format
1239msgid "Adding book %s"
0c13edfa 1240msgstr "Añadiendo libro %s"
8dba7bfb 1241
5325c2e3
VZ
1242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
1243msgid "Adding flavor TEXT failed"
1244msgstr ""
1245
1246#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
1247msgid "Adding flavor utxt failed"
1248msgstr ""
1249
1250#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1251msgid "After a paragraph:"
0c13edfa 1252msgstr "Después de un párrafo:"
f4eadf61 1253
5325c2e3 1254#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1255msgid "Align Left"
525165fa 1256msgstr "Alinear a la izquierda"
21eadc1a 1257
5325c2e3 1258#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1259msgid "Align Right"
525165fa 1260msgstr "Alinear a la derecha"
21eadc1a 1261
5325c2e3
VZ
1262#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
1263#, fuzzy
1264msgid "Alignment"
1265msgstr "&Alinear"
1266
7f4fd42e 1267#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
1268msgid "All"
1269msgstr "Todo"
1270
5325c2e3 1271#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
525165fa 1272#, c-format
edff7545 1273msgid "All files (%s)|%s"
0c13edfa 1274msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
edff7545 1275
5325c2e3 1276#: ../include/wx/defs.h:2809
8dba7bfb 1277msgid "All files (*)|*"
0c13edfa 1278msgstr "Todos los archivos (*)|*"
8dba7bfb 1279
5325c2e3 1280#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 1281msgid "All files (*.*)|*"
0c13edfa 1282msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1283
5325c2e3
VZ
1284#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
1285#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
402b0a2c 1286msgid "All files (*.*)|*.*"
0c13edfa 1287msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1288
5325c2e3 1289#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61 1290msgid "All styles"
0c13edfa 1291msgstr "Todos los estilos"
f4eadf61 1292
5325c2e3
VZ
1293#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1294msgid "Alphabetic Mode"
1295msgstr ""
1296
1297#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1298msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
0c13edfa 1299msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1300
5325c2e3 1301#: ../src/unix/dialup.cpp:355
8dba7bfb
RL
1302msgid "Already dialling ISP."
1303msgstr "Llamando al ISP"
1304
5325c2e3
VZ
1305#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
1306#, fuzzy
1307msgid "Alt+"
0c13edfa 1308msgstr "Alt-"
f4eadf61 1309
5325c2e3 1310#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e
VS
1311#, fuzzy
1312msgid "And includes the following files:\n"
1313msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
1314
5325c2e3 1315#: ../src/generic/animateg.cpp:163
0c13edfa 1316#, c-format
f4eadf61 1317msgid "Animation file is not of type %ld."
0c13edfa 1318msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
f4eadf61 1319
5325c2e3 1320#: ../src/generic/logg.cpp:1040
8dba7bfb
RL
1321#, c-format
1322msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1323msgstr ""
1324"¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
8dba7bfb 1325
5325c2e3
VZ
1326#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1327#, fuzzy
1328msgid "Apply"
1329msgstr "&Aplicar"
1330
1331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1332#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1333msgid "Arabic"
0c13edfa 1334msgstr "Árabe"
f4eadf61 1335
5325c2e3 1336#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 1337msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
0c13edfa 1338msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1339
5325c2e3
VZ
1340#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1341#, fuzzy, c-format
1342msgid "Argument %u not found."
1343msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
21eadc1a 1344
5325c2e3 1345#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e
VS
1346msgid "Artists"
1347msgstr ""
1348
5325c2e3
VZ
1349#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1350#, fuzzy
1351msgid "Ascending"
1352msgstr "leyendo"
1353
1354#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 1355msgid "Attributes"
525165fa 1356msgstr "Atributos"
402b0a2c 1357
5325c2e3
VZ
1358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1359#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1360#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1361msgid "Available fonts."
0c13edfa 1362msgstr "Fuentes disponibles."
f4eadf61
MB
1363
1364#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1365msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
22757a80 1366msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1367
f4eadf61 1368#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1369msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
0c13edfa 1370msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm"
62603868 1371
f4eadf61 1372#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb
RL
1373msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1374msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1375
f4eadf61 1376#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb
RL
1377msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1378msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
1379
f4eadf61 1380#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1381msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
22757a80 1382msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1383
f4eadf61 1384#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1385msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
0c13edfa 1386msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm"
62603868 1387
f4eadf61 1388#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1389msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
22757a80 1390msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1391
f4eadf61 1392#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb
RL
1393msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1394msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1395
f4eadf61 1396#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb
RL
1397msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1398msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
1399
f4eadf61 1400#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1401msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
22757a80 1402msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1403
f4eadf61 1404#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1405msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
0c13edfa 1406msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm"
62603868 1407
f4eadf61 1408#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb
RL
1409msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1410msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1411
5325c2e3 1412#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1413msgid "BACK"
0c13edfa 1414msgstr "ATRÁS"
f4eadf61 1415
5325c2e3
VZ
1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1418msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 1419msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria."
09663494 1420
5325c2e3 1421#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
8dba7bfb 1422msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
0c13edfa 1423msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
8dba7bfb 1424
5325c2e3 1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1426msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
3d28993d 1427msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
8dba7bfb 1428
5325c2e3 1429#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
8dba7bfb
RL
1430msgid "BMP: Couldn't write data."
1431msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
1432
5325c2e3 1433#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1434msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
0c13edfa 1435msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
8dba7bfb 1436
5325c2e3 1437#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1438msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
0c13edfa 1439msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
13b1472f 1440
5325c2e3 1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1442msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
3d28993d 1443msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
8dba7bfb 1444
5325c2e3
VZ
1445#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1446#, fuzzy
1447msgid "Back"
1448msgstr "&Atrás"
1449
1450#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1451#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
1452#, fuzzy
1453msgid "Background"
1454msgstr "Color de fondo"
1455
1456#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1457#, fuzzy
1458msgid "Background &colour:"
1459msgstr "Color de fondo"
1460
1461#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
f4eadf61 1462msgid "Background colour"
0c13edfa 1463msgstr "Color de fondo"
f4eadf61 1464
5325c2e3 1465#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
8dba7bfb 1466msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
0c13edfa 1467msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1468
5325c2e3 1469#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1470msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
0c13edfa 1471msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1472
5325c2e3 1473#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1474msgid "Before a paragraph:"
0c13edfa 1475msgstr "Antes de un párrafo:"
f4eadf61 1476
5325c2e3
VZ
1477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1478#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1479msgid "Bitmap"
0c13edfa 1480msgstr "Mapa de bits"
f4eadf61 1481
5325c2e3 1482#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
7f4fd42e
VS
1483msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1484msgstr ""
21eadc1a 1485
5325c2e3
VZ
1486#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1487#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
8dba7bfb 1488msgid "Bold"
0c13edfa 1489msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 1490
5325c2e3
VZ
1491#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1492#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1493#, fuzzy
1494msgid "Border"
1495msgstr "Modern"
1496
1497#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
1498#, fuzzy
1499msgid "Borders"
1500msgstr "Modern"
1501
1502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
1503msgid "Bottom"
1504msgstr ""
1505
1506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
8dba7bfb
RL
1507msgid "Bottom margin (mm):"
1508msgstr "Margen inferior (mm):"
1509
5325c2e3
VZ
1510#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
1511#, fuzzy
1512msgid "Box Properties"
1513msgstr "&Propiedades"
1514
1515#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1516#, fuzzy
1517msgid "Box styles"
1518msgstr "Todos los estilos"
1519
1520#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e
VS
1521msgid "Browse"
1522msgstr ""
1523
5325c2e3
VZ
1524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1525#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1526msgid "Bullet &Alignment:"
0c13edfa 1527msgstr "&Alineación de viñeta:"
f4eadf61 1528
5325c2e3 1529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1530msgid "Bullet style"
0c13edfa 1531msgstr "Estilo de viñeta"
f4eadf61 1532
5325c2e3 1533#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
f4eadf61 1534msgid "Bullets"
0c13edfa 1535msgstr "Viñetas"
f4eadf61
MB
1536
1537#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb
RL
1538msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1539msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
1540
5325c2e3 1541#: ../src/generic/logg.cpp:526
8dba7bfb 1542msgid "C&lear"
0c13edfa 1543msgstr "&Limpiar"
8dba7bfb 1544
5325c2e3 1545#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1546msgid "C&olour:"
525165fa 1547msgstr "C&olor:"
21eadc1a 1548
f4eadf61 1549#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb
RL
1550msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1551msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1552
f4eadf61 1553#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb
RL
1554msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1555msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1556
f4eadf61 1557#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb
RL
1558msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1559msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1560
f4eadf61 1561#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb
RL
1562msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1563msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1564
f4eadf61 1565#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb
RL
1566msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1567msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1568
5325c2e3 1569#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1570msgid "CANCEL"
0c13edfa 1571msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1572
5325c2e3 1573#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1574msgid "CAPITAL"
0c13edfa 1575msgstr "MAYÚSCULAS"
f4eadf61 1576
5325c2e3
VZ
1577#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1578msgid "CD-Rom"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1582msgid "CHM handler currently supports only local files!"
0c13edfa 1583msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
402b0a2c 1584
5325c2e3 1585#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1586msgid "CLEAR"
0c13edfa 1587msgstr "BORRAR"
f4eadf61 1588
5325c2e3 1589#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1590msgid "COMMAND"
0c13edfa 1591msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1592
5325c2e3 1593#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1594msgid "Ca&pitals"
6b9ce6ca 1595msgstr "Ca&pitulares"
7f4fd42e 1596
5325c2e3 1597#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
8dba7bfb 1598msgid "Can't &Undo "
0c13edfa 1599msgstr "No se puede deshacer "
8dba7bfb 1600
5325c2e3
VZ
1601#: ../src/common/image.cpp:2476
1602msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1603msgstr ""
8dba7bfb 1604
5325c2e3 1605#: ../src/msw/registry.cpp:506
3d28993d 1606#, c-format
8dba7bfb 1607msgid "Can't close registry key '%s'"
3d28993d 1608msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1609
5325c2e3 1610#: ../src/msw/registry.cpp:584
8dba7bfb
RL
1611#, c-format
1612msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
3d28993d 1613msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
8dba7bfb 1614
5325c2e3 1615#: ../src/msw/registry.cpp:487
3d28993d 1616#, c-format
8dba7bfb 1617msgid "Can't create registry key '%s'"
3d28993d 1618msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1619
5325c2e3 1620#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
8dba7bfb 1621msgid "Can't create thread"
0c13edfa 1622msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
8dba7bfb 1623
5325c2e3 1624#: ../src/msw/window.cpp:3784
3d28993d 1625#, c-format
8dba7bfb 1626msgid "Can't create window of class %s"
3d28993d 1627msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
8dba7bfb 1628
5325c2e3 1629#: ../src/msw/registry.cpp:777
3d28993d 1630#, c-format
8dba7bfb 1631msgid "Can't delete key '%s'"
0c13edfa 1632msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'"
8dba7bfb 1633
5325c2e3 1634#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
3d28993d 1635#, c-format
8dba7bfb 1636msgid "Can't delete the INI file '%s'"
0c13edfa 1637msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'"
8dba7bfb 1638
5325c2e3 1639#: ../src/msw/registry.cpp:805
3d28993d 1640#, c-format
8dba7bfb 1641msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
0c13edfa 1642msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'"
8dba7bfb 1643
5325c2e3 1644#: ../src/msw/registry.cpp:1162
3d28993d 1645#, c-format
8dba7bfb 1646msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
3d28993d 1647msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'"
8dba7bfb 1648
5325c2e3 1649#: ../src/msw/registry.cpp:1117
3d28993d 1650#, c-format
8dba7bfb 1651msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
3d28993d 1652msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
8dba7bfb 1653
5325c2e3 1654#: ../src/msw/registry.cpp:1380
525165fa 1655#, c-format
81486341 1656msgid "Can't export value of unsupported type %d."
525165fa 1657msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
81486341 1658
5325c2e3 1659#: ../src/common/ffile.cpp:235
8dba7bfb
RL
1660#, c-format
1661msgid "Can't find current position in file '%s'"
0c13edfa 1662msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
8dba7bfb 1663
5325c2e3 1664#: ../src/msw/registry.cpp:417
8dba7bfb
RL
1665#, c-format
1666msgid "Can't get info about registry key '%s'"
0c13edfa 1667msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1668
5325c2e3 1669#: ../src/common/zstream.cpp:339
402b0a2c 1670msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
0c13edfa 1671msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
402b0a2c 1672
5325c2e3 1673#: ../src/common/zstream.cpp:178
402b0a2c 1674msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
0c13edfa 1675msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
402b0a2c 1676
5325c2e3
VZ
1677#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1678#, c-format
1679msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1680msgstr ""
1681
1682#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
8dba7bfb 1683#, c-format
5325c2e3
VZ
1684msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1685msgstr ""
8dba7bfb 1686
5325c2e3 1687#: ../src/msw/registry.cpp:453
3d28993d 1688#, c-format
8dba7bfb 1689msgid "Can't open registry key '%s'"
3d28993d 1690msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1691
5325c2e3 1692#: ../src/common/zstream.cpp:245
525165fa 1693#, c-format
edff7545 1694msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0c13edfa 1695msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
402b0a2c 1696
5325c2e3 1697#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 1698msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1699msgstr ""
1700"Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente."
402b0a2c 1701
5325c2e3 1702#: ../src/msw/registry.cpp:1049
3d28993d 1703#, c-format
8dba7bfb 1704msgid "Can't read value of '%s'"
3d28993d 1705msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
8dba7bfb 1706
5325c2e3
VZ
1707#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1708#: ../src/msw/registry.cpp:972
3d28993d 1709#, c-format
8dba7bfb 1710msgid "Can't read value of key '%s'"
3d28993d 1711msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
8dba7bfb 1712
5325c2e3 1713#: ../src/common/image.cpp:2283
3d28993d 1714#, c-format
09663494 1715msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
0c13edfa 1716msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
09663494 1717
5325c2e3 1718#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
8dba7bfb 1719msgid "Can't save log contents to file."
0c13edfa 1720msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
8dba7bfb 1721
5325c2e3 1722#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
8dba7bfb 1723msgid "Can't set thread priority"
0c13edfa 1724msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1725
5325c2e3
VZ
1726#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1727#: ../src/msw/registry.cpp:1066
3d28993d 1728#, c-format
8dba7bfb 1729msgid "Can't set value of '%s'"
3d28993d
VZ
1730msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
1731
5325c2e3
VZ
1732#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1733#, fuzzy
1734msgid "Can't write to child process's stdin"
1735msgstr "Error al matar el proceso %d"
1736
1737#: ../src/common/zstream.cpp:420
525165fa 1738#, c-format
edff7545 1739msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0c13edfa
VZ
1740msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
1741
5325c2e3
VZ
1742#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1743#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
1744#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6b9ce6ca 1745#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb
RL
1746msgid "Cancel"
1747msgstr "Cancelar"
1748
5325c2e3
VZ
1749#: ../src/os2/thread.cpp:117
1750msgid "Cannot create mutex."
1751msgstr "No se puede crear el mutex"
23cf065f 1752
5325c2e3 1753#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1754msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1755msgstr ""
1756
5325c2e3 1757#: ../src/common/filefn.cpp:1348
8dba7bfb 1758#, c-format
5325c2e3
VZ
1759msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1760msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
8dba7bfb 1761
5325c2e3 1762#: ../src/msw/dir.cpp:211
23cf065f 1763#, c-format
5325c2e3
VZ
1764msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1765msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
23cf065f 1766
5325c2e3 1767#: ../src/msw/dialup.cpp:543
3d28993d 1768#, c-format
5325c2e3
VZ
1769msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1770msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
23cf065f 1771
5325c2e3 1772#: ../src/msw/dialup.cpp:850
8dba7bfb 1773msgid "Cannot find the location of address book file"
0c13edfa 1774msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
8dba7bfb 1775
5325c2e3
VZ
1776#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1779msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
1780
1781#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
8dba7bfb
RL
1782#, c-format
1783msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3
VZ
1784msgstr ""
1785"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
1786"planificación %d."
8dba7bfb 1787
5325c2e3 1788#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
8dba7bfb 1789msgid "Cannot get the hostname"
0c13edfa 1790msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1791
5325c2e3 1792#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
8dba7bfb 1793msgid "Cannot get the official hostname"
0c13edfa 1794msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1795
5325c2e3 1796#: ../src/msw/dialup.cpp:951
8dba7bfb 1797msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
0c13edfa 1798msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
8dba7bfb 1799
5325c2e3 1800#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
8dba7bfb 1801msgid "Cannot initialize OLE"
3d28993d 1802msgstr "No se puede inicializar OLE"
8dba7bfb 1803
5325c2e3 1804#: ../src/mgl/app.cpp:224
f2e73b59 1805msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
0c13edfa 1806msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
f2e73b59 1807
f4eadf61 1808#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1809msgid "Cannot initialize display."
0c13edfa 1810msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
09663494 1811
5325c2e3
VZ
1812#: ../src/common/socket.cpp:844
1813#, fuzzy
1814msgid "Cannot initialize sockets"
1815msgstr "No se puede inicializar OLE"
1816
1817#: ../src/msw/volume.cpp:619
3d28993d 1818#, c-format
09663494 1819msgid "Cannot load icon from '%s'."
0c13edfa 1820msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
09663494 1821
5325c2e3
VZ
1822#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1823#, fuzzy, c-format
1824msgid "Cannot load resources from '%s'."
1825msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
1826
1827#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
3d28993d 1828#, c-format
23cf065f 1829msgid "Cannot load resources from file '%s'."
0c13edfa 1830msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1831
7f4fd42e 1832#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
8dba7bfb
RL
1833#, c-format
1834msgid "Cannot open HTML document: %s"
1835msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
1836
5325c2e3 1837#: ../src/html/helpdata.cpp:651
8dba7bfb
RL
1838#, c-format
1839msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1840msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
1841
7f4fd42e 1842#: ../src/html/helpdata.cpp:298
8dba7bfb
RL
1843#, c-format
1844msgid "Cannot open contents file: %s"
0c13edfa 1845msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
8dba7bfb 1846
7f4fd42e 1847#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
8dba7bfb 1848msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
0c13edfa 1849msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
8dba7bfb 1850
7f4fd42e 1851#: ../src/html/helpdata.cpp:312
8dba7bfb
RL
1852#, c-format
1853msgid "Cannot open index file: %s"
0c13edfa 1854msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
8dba7bfb 1855
5325c2e3
VZ
1856#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "Cannot open resources file '%s'."
1859msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1860
5325c2e3 1861#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
8dba7bfb 1862msgid "Cannot print empty page."
0c13edfa 1863msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
8dba7bfb 1864
5325c2e3 1865#: ../src/msw/volume.cpp:508
3d28993d 1866#, c-format
09663494 1867msgid "Cannot read typename from '%s'!"
0c13edfa 1868msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
09663494 1869
5325c2e3
VZ
1870#: ../src/os2/thread.cpp:528
1871#, c-format
1872msgid "Cannot resume thread %lu"
1873msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
1874
1875#: ../src/msw/thread.cpp:901
1876#, c-format
1877msgid "Cannot resume thread %x"
1878msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
1879
1880#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
8dba7bfb 1881msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
5325c2e3
VZ
1882msgstr ""
1883"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
8dba7bfb 1884
5325c2e3 1885#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1886#, c-format
1887msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1888msgstr ""
1889
5325c2e3 1890#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
8dba7bfb 1891msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
0c13edfa 1892msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
8dba7bfb 1893
5325c2e3
VZ
1894#: ../src/msw/thread.cpp:549
1895msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1896msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
1897
1898#: ../src/os2/thread.cpp:514
1899#, c-format
1900msgid "Cannot suspend thread %lu"
1901msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
21eadc1a 1902
5325c2e3
VZ
1903#: ../src/msw/thread.cpp:886
1904#, c-format
1905msgid "Cannot suspend thread %x"
1906msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
1907
1908#: ../src/msw/thread.cpp:809
1909msgid "Cannot wait for thread termination"
1910msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
21eadc1a 1911
5325c2e3 1912#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
8dba7bfb 1913msgid "Case sensitive"
0c13edfa 1914msgstr "Sensible a May/Min"
8dba7bfb 1915
5325c2e3
VZ
1916#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1917msgid "Categorized Mode"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
1921#, fuzzy
1922msgid "Cell Properties"
1923msgstr "&Propiedades"
1924
1925#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
8dba7bfb 1926msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
0c13edfa 1927msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1928
5325c2e3
VZ
1929#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1930#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1931msgid "Cen&tred"
0c13edfa 1932msgstr "Cen&trado"
f4eadf61 1933
5325c2e3 1934#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1935msgid "Centered"
525165fa 1936msgstr "Centrado"
21eadc1a 1937
5325c2e3 1938#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 1939msgid "Central European (ISO-8859-2)"
0c13edfa 1940msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1941
5325c2e3
VZ
1942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1943#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1944msgid "Centre"
0c13edfa 1945msgstr "Centrar"
f4eadf61 1946
5325c2e3
VZ
1947#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1948#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1949#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1951msgid "Centre text."
0c13edfa 1952msgstr "Texto centrado."
f4eadf61 1953
5325c2e3
VZ
1954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
1955#, fuzzy
1956msgid "Centred"
1957msgstr "Cen&trado"
1958
1959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1961msgid "Ch&oose..."
0c13edfa 1962msgstr "&Elegir..."
f4eadf61 1963
5325c2e3 1964#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
f4eadf61 1965msgid "Change List Style"
0c13edfa 1966msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
f4eadf61 1967
5325c2e3
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
1969#, fuzzy
1970msgid "Change Object Style"
1971msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
1972
1973#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
f4eadf61 1974msgid "Change Style"
0c13edfa 1975msgstr "Cambiar Estilo"
f4eadf61 1976
5325c2e3 1977#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1978#, c-format
1979msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1980msgstr ""
1981
5325c2e3 1982#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1983msgid "Character styles"
0c13edfa 1984msgstr "Estilos de caracter"
f4eadf61 1985
f4eadf61 1986#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1987#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1988#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1989#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1990msgid "Check to add a period after the bullet."
0c13edfa 1991msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
f4eadf61 1992
f4eadf61 1993#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1994#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1995#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1996#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1997msgid "Check to add a right parenthesis."
0c13edfa 1998msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
f4eadf61 1999
f4eadf61 2000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2002#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 2004msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
0c13edfa 2005msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
f4eadf61 2006
5325c2e3 2007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 2008msgid "Check to make the font bold."
0c13edfa 2009msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
f4eadf61 2010
5325c2e3 2011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
f4eadf61 2012msgid "Check to make the font italic."
0c13edfa 2013msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
f4eadf61 2014
5325c2e3 2015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61 2016msgid "Check to make the font underlined."
0c13edfa 2017msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
f4eadf61 2018
5325c2e3
VZ
2019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2021msgid "Check to restart numbering."
0c13edfa 2022msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
f4eadf61 2023
5325c2e3
VZ
2024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2025#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e
VS
2026#, fuzzy
2027msgid "Check to show a line through the text."
2028msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
2029
5325c2e3
VZ
2030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e
VS
2032#, fuzzy
2033msgid "Check to show the text in capitals."
2034msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2035
5325c2e3
VZ
2036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e
VS
2038#, fuzzy
2039msgid "Check to show the text in subscript."
2040msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2041
5325c2e3
VZ
2042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e
VS
2044#, fuzzy
2045msgid "Check to show the text in superscript."
2046msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
2047
5325c2e3 2048#: ../src/msw/dialup.cpp:785
8dba7bfb 2049msgid "Choose ISP to dial"
3d28993d 2050msgstr "Elegir ISP al que conectar"
8dba7bfb 2051
5325c2e3
VZ
2052#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2053#, fuzzy
2054msgid "Choose a directory:"
2055msgstr "Crear directorio"
2056
2057#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2058#, fuzzy
2059msgid "Choose a file"
2060msgstr "Elegir fuente"
2061
2062#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2063#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 2064msgid "Choose colour"
525165fa 2065msgstr "Elegir color"
21eadc1a 2066
5325c2e3 2067#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
6b9ce6ca 2068#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
8dba7bfb
RL
2069msgid "Choose font"
2070msgstr "Elegir fuente"
2071
7f4fd42e 2072#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2073#, c-format
2074msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
0c13edfa 2075msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
f4eadf61 2076
5325c2e3 2077#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2078msgid "Cl&ose"
3d28993d 2079msgstr "&Cerrar"
a3671ac0 2080
5325c2e3
VZ
2081#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2082#, fuzzy
2083msgid "Class not registered."
2084msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
2085
2086#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2087#, fuzzy
2088msgid "Clear"
2089msgstr "&Limpiar"
2090
2091#: ../src/generic/logg.cpp:526
8dba7bfb 2092msgid "Clear the log contents"
0c13edfa 2093msgstr "Eliminar los contenidos del log"
8dba7bfb 2094
5325c2e3
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 2097msgid "Click to apply the selected style."
0c13edfa 2098msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2099
7f4fd42e 2100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2101#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2102#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2103#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2104msgid "Click to browse for a symbol."
0c13edfa 2105msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
f4eadf61 2106
5325c2e3 2107#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
f4eadf61 2108msgid "Click to cancel changes to the font."
0c13edfa 2109msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2110
5325c2e3 2111#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2112msgid "Click to cancel the font selection."
0c13edfa 2113msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
21eadc1a 2114
5325c2e3 2115#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 2116msgid "Click to change the font colour."
0c13edfa 2117msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
f4eadf61 2118
5325c2e3
VZ
2119#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2120#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2121#, fuzzy
2122msgid "Click to change the text background colour."
2123msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2124
2125#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2126#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61 2127msgid "Click to change the text colour."
0c13edfa 2128msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
f4eadf61 2129
f4eadf61 2130#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2131#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2132msgid "Click to choose the font for this level."
0c13edfa 2133msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
f4eadf61 2134
5325c2e3
VZ
2135#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2137msgid "Click to close this window."
0c13edfa 2138msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
f4eadf61 2139
5325c2e3 2140#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
f4eadf61 2141msgid "Click to confirm changes to the font."
0c13edfa 2142msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2143
5325c2e3
VZ
2144#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2145#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2146msgid "Click to confirm the font selection."
0c13edfa 2147msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
21eadc1a 2148
5325c2e3
VZ
2149#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 2151msgid "Click to create a new character style."
0c13edfa 2152msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
f4eadf61 2153
5325c2e3
VZ
2154#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2156msgid "Click to create a new list style."
0c13edfa 2157msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
f4eadf61 2158
5325c2e3
VZ
2159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2161msgid "Click to create a new paragraph style."
0c13edfa 2162msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
f4eadf61 2163
5325c2e3
VZ
2164#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2165#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2166msgid "Click to create a new tab position."
0c13edfa 2167msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
f4eadf61 2168
5325c2e3
VZ
2169#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2170#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2171msgid "Click to delete all tab positions."
0c13edfa 2172msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
f4eadf61 2173
5325c2e3
VZ
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2176msgid "Click to delete the selected style."
0c13edfa 2177msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2178
5325c2e3
VZ
2179#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2180#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2181msgid "Click to delete the selected tab position."
0c13edfa 2182msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
f4eadf61 2183
5325c2e3
VZ
2184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2186msgid "Click to edit the selected style."
0c13edfa 2187msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2188
5325c2e3
VZ
2189#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2190#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 2191msgid "Click to rename the selected style."
0c13edfa 2192msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2193
5325c2e3
VZ
2194#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
2195#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2196#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2197#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
6b9ce6ca 2198#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
8dba7bfb
RL
2199msgid "Close"
2200msgstr "Cerrar"
2201
5325c2e3 2202#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
09663494 2203msgid "Close\tAlt-F4"
3d28993d 2204msgstr "Cerrar\tAlt-F4"
09663494 2205
5325c2e3 2206#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2207msgid "Close All"
3d28993d 2208msgstr "Cerrar Todo"
a3671ac0 2209
5325c2e3 2210#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2211msgid "Close current document"
0c13edfa 2212msgstr "Cerrar documento actual."
f4eadf61 2213
5325c2e3 2214#: ../src/generic/logg.cpp:528
8dba7bfb
RL
2215msgid "Close this window"
2216msgstr "Cerrar esta ventana"
2217
5325c2e3
VZ
2218#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2219#, fuzzy
2220msgid "Color"
2221msgstr "Color:"
2222
2223#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
7f4fd42e
VS
2224#, fuzzy
2225msgid "Colour"
2226msgstr "Color:"
2227
5325c2e3 2228#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
7f4fd42e
VS
2229#, fuzzy, c-format
2230msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2231msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
f4eadf61 2232
5325c2e3 2233#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
f4eadf61 2234msgid "Colour:"
0c13edfa 2235msgstr "Color:"
f4eadf61 2236
5325c2e3 2237#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2238#, fuzzy
2239msgid "Column could not be added."
2240msgstr "No se pudo abrir el archivo."
2241
5325c2e3 2242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2243msgid "Column description could not be initialized."
2244msgstr ""
2245
5325c2e3 2246#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
7f4fd42e
VS
2247#, fuzzy
2248msgid "Column index not found."
2249msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
2250
5325c2e3 2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
7f4fd42e
VS
2252msgid "Column width could not be determined"
2253msgstr ""
2254
5325c2e3 2255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2256msgid "Column width could not be set."
2257msgstr ""
2258
5325c2e3 2259#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2260#, c-format
5325c2e3
VZ
2261msgid ""
2262"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2263"ignored."
7f4fd42e
VS
2264msgstr ""
2265
5325c2e3
VZ
2266#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2267#, fuzzy, c-format
2268msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2269msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
2270
2271#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 2272msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
525165fa 2273msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2274
5325c2e3 2275#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
8dba7bfb 2276msgid "Computer"
3d28993d 2277msgstr "Ordenador"
8dba7bfb 2278
5325c2e3 2279#: ../src/common/fileconf.cpp:966
8dba7bfb
RL
2280#, c-format
2281msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
0c13edfa 2282msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
8dba7bfb 2283
5325c2e3 2284#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
8dba7bfb
RL
2285msgid "Confirm"
2286msgstr "Confirmar"
2287
5325c2e3 2288#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2289msgid "Confirm registry update"
0c13edfa 2290msgstr "Confirmar actualización del registro"
8dba7bfb 2291
5325c2e3 2292#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
8dba7bfb
RL
2293msgid "Connecting..."
2294msgstr "Conectando..."
2295
5325c2e3 2296#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
8dba7bfb
RL
2297msgid "Contents"
2298msgstr "Contenidos"
2299
5325c2e3 2300#: ../src/common/strconv.cpp:2253
8dba7bfb 2301#, c-format
2b5f62a0 2302msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
0c13edfa 2303msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
8dba7bfb 2304
5325c2e3
VZ
2305#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2306#, fuzzy
2307msgid "Convert"
2308msgstr "Contenidos"
2309
2310#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
525165fa 2311#, c-format
402b0a2c 2312msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
525165fa 2313msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
402b0a2c 2314
5325c2e3 2315#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
8dba7bfb
RL
2316msgid "Copies:"
2317msgstr "Copias:"
2318
5325c2e3 2319#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e
VS
2320#, fuzzy
2321msgid "Copy"
2322msgstr "&Copiar"
2323
5325c2e3 2324#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2325msgid "Copy selection"
0c13edfa 2326msgstr "Copiar selección"
f4eadf61 2327
5325c2e3 2328#: ../src/html/chm.cpp:721
525165fa 2329#, c-format
402b0a2c 2330msgid "Could not create temporary file '%s'"
0c13edfa 2331msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
402b0a2c 2332
5325c2e3 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
7f4fd42e
VS
2334#, fuzzy
2335msgid "Could not determine column index."
2336msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2337
5325c2e3 2338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2339msgid "Could not determine column's position"
2340msgstr ""
2341
5325c2e3
VZ
2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2343#, fuzzy
2344msgid "Could not determine number of columns."
2345msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2346
2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e
VS
2348#, fuzzy
2349msgid "Could not determine number of items"
2350msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2351
402b0a2c 2352#: ../src/html/chm.cpp:274
8dba7bfb 2353#, c-format
402b0a2c 2354msgid "Could not extract %s into %s: %s"
525165fa 2355msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
8dba7bfb 2356
5325c2e3 2357#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
8dba7bfb 2358msgid "Could not find tab for id"
0c13edfa 2359msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
8dba7bfb 2360
5325c2e3
VZ
2361#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
7f4fd42e
VS
2364#, fuzzy
2365msgid "Could not get header description."
2366msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2367
5325c2e3 2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
7f4fd42e
VS
2369#, fuzzy
2370msgid "Could not get items."
2371msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2372
5325c2e3 2373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
7f4fd42e
VS
2374#, fuzzy
2375msgid "Could not get property flags."
2376msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
21eadc1a 2377
5325c2e3 2378#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2379#, fuzzy
2380msgid "Could not get selected items."
2381msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2382
2383#: ../src/html/chm.cpp:445
21eadc1a 2384#, c-format
7f4fd42e
VS
2385msgid "Could not locate file '%s'."
2386msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2387
5325c2e3 2388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2389#, fuzzy
2390msgid "Could not remove column."
2391msgstr "No se puedo crear el cursor."
2392
5325c2e3 2393#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2394#, fuzzy
2395msgid "Could not retrieve number of items"
2396msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
2397
5325c2e3 2398#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
7f4fd42e
VS
2399#, fuzzy
2400msgid "Could not set alignment."
2401msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2402
5325c2e3 2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
7f4fd42e
VS
2404#, fuzzy
2405msgid "Could not set column width."
2406msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2407
5325c2e3 2408#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
7f4fd42e
VS
2409#, fuzzy
2410msgid "Could not set header description."
2411msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2412
5325c2e3 2413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
7f4fd42e
VS
2414#, fuzzy
2415msgid "Could not set icon."
2416msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2417
5325c2e3 2418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
7f4fd42e
VS
2419#, fuzzy
2420msgid "Could not set maximum width."
2421msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2422
5325c2e3 2423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
7f4fd42e
VS
2424#, fuzzy
2425msgid "Could not set minimum width."
2426msgstr "No se puede iniciar la impresión."
21eadc1a 2427
5325c2e3 2428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2429#, fuzzy
2430msgid "Could not set property flags."
2431msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2432
5325c2e3 2433#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
8dba7bfb 2434msgid "Could not start document preview."
0c13edfa 2435msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
8dba7bfb 2436
5325c2e3
VZ
2437#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2438#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
8dba7bfb 2439msgid "Could not start printing."
0c13edfa 2440msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2441
5325c2e3 2442#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
8dba7bfb 2443msgid "Could not transfer data to window"
0c13edfa 2444msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
8dba7bfb 2445
5325c2e3 2446#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2447msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
525165fa 2448msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
402b0a2c 2449
5325c2e3
VZ
2450#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2451#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
6b9ce6ca 2452#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
8dba7bfb 2453msgid "Couldn't add an image to the image list."
0c13edfa 2454msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes."
8dba7bfb 2455
5325c2e3 2456#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
8dba7bfb 2457msgid "Couldn't create a timer"
0c13edfa 2458msgstr "No se puede crear un temporizador"
8dba7bfb 2459
5325c2e3 2460#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
8dba7bfb 2461msgid "Couldn't create cursor."
0c13edfa 2462msgstr "No se puedo crear el cursor."
8dba7bfb 2463
5325c2e3 2464#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2465msgid "Couldn't create the overlay window"
0c13edfa 2466msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
f4eadf61 2467
5325c2e3
VZ
2468#: ../src/common/translation.cpp:1853
2469#, fuzzy
2470msgid "Couldn't enumerate translations"
2471msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
2472
7f4fd42e 2473#: ../src/common/dynlib.cpp:157
8dba7bfb
RL
2474#, c-format
2475msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
0c13edfa 2476msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
8dba7bfb 2477
5325c2e3 2478#: ../src/gtk/print.cpp:2019
7f4fd42e
VS
2479msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2480msgstr ""
2481
5325c2e3 2482#: ../src/msw/thread.cpp:927
8dba7bfb 2483msgid "Couldn't get the current thread pointer"
0c13edfa 2484msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
8dba7bfb 2485
5325c2e3 2486#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2487msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
0c13edfa 2488msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
f4eadf61 2489
5325c2e3
VZ
2490#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2491#, fuzzy
2492msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2493msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
2494
2495#: ../src/common/imagpng.cpp:660
8dba7bfb 2496msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2497msgstr ""
2498"No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente "
2499"memoria."
402b0a2c 2500
f4eadf61 2501#: ../src/unix/sound.cpp:471
525165fa 2502#, c-format
402b0a2c 2503msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
0c13edfa 2504msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
402b0a2c 2505
5325c2e3 2506#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
525165fa 2507#, c-format
402b0a2c 2508msgid "Couldn't open audio: %s"
525165fa 2509msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
8dba7bfb 2510
7f4fd42e 2511#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
8dba7bfb
RL
2512#, c-format
2513msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
0c13edfa 2514msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
8dba7bfb 2515
5325c2e3 2516#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2517msgid "Couldn't release a mutex"
525165fa 2518msgstr "No se pudo liberar un mutex"
402b0a2c 2519
5325c2e3 2520#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
8dba7bfb
RL
2521#, c-format
2522msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
0c13edfa 2523msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
8dba7bfb 2524
5325c2e3
VZ
2525#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
2526#: ../src/common/imagpng.cpp:770
09663494 2527msgid "Couldn't save PNG image."
0c13edfa 2528msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
09663494 2529
5325c2e3 2530#: ../src/msw/thread.cpp:694
8dba7bfb 2531msgid "Couldn't terminate thread"
0c13edfa 2532msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
8dba7bfb 2533
5325c2e3
VZ
2534#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2537msgstr ""
2538"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
402b0a2c 2539
7f4fd42e 2540#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
8dba7bfb
RL
2541msgid "Create directory"
2542msgstr "Crear directorio"
2543
5325c2e3 2544#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
8dba7bfb
RL
2545msgid "Create new directory"
2546msgstr "Crear nuevo directorio"
2547
5325c2e3
VZ
2548#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
2549#, fuzzy
2550msgid "Ctrl+"
0c13edfa 2551msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2552
5325c2e3
VZ
2553#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
2554#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
a3671ac0 2555msgid "Cu&t"
3d28993d 2556msgstr "&Cortar"
a3671ac0 2557
5325c2e3 2558#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
8dba7bfb
RL
2559msgid "Current directory:"
2560msgstr "Directorio actual:"
2561
7f4fd42e
VS
2562#: ../src/gtk/print.cpp:756
2563#, fuzzy
2564msgid "Custom size"
2565msgstr "tamaño de fuente"
2566
5325c2e3
VZ
2567#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2568#, fuzzy
2569msgid "Customize Columns"
2570msgstr "tamaño de fuente"
2571
2572#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2573#, fuzzy
2574msgid "Cut"
2575msgstr "&Cortar"
2576
5325c2e3 2577#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2578msgid "Cut selection"
0c13edfa 2579msgstr "Cortar selección"
f4eadf61 2580
5325c2e3 2581#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 2582msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
0c13edfa 2583msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 2584
f4eadf61 2585#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb
RL
2586msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2587msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
2588
5325c2e3 2589#: ../src/msw/dde.cpp:705
8dba7bfb 2590msgid "DDE poke request failed"
0c13edfa 2591msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE"
8dba7bfb 2592
5325c2e3 2593#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2594msgid "DECIMAL"
0c13edfa 2595msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2596
5325c2e3 2597#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2598msgid "DEL"
0c13edfa 2599msgstr "BORR"
f4eadf61 2600
5325c2e3 2601#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2602msgid "DELETE"
0c13edfa 2603msgstr "BORRAR"
f4eadf61 2604
5325c2e3 2605#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2606msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
0c13edfa 2607msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
8dba7bfb 2608
5325c2e3 2609#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2610msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2611msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2612
5325c2e3 2613#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2614msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2615msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2616
5325c2e3 2617#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2618msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
0c13edfa 2619msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
8dba7bfb 2620
5325c2e3 2621#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2622msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
0c13edfa 2623msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
8dba7bfb 2624
5325c2e3 2625#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2626msgid "DIVIDE"
0c13edfa 2627msgstr "DIVIDE"
f4eadf61
MB
2628
2629#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb
RL
2630msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2631msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2632
5325c2e3 2633#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2634msgid "DOWN"
0c13edfa 2635msgstr "ABAJO"
f4eadf61 2636
5325c2e3
VZ
2637#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2638msgid "Dashed"
2639msgstr ""
2640
2641#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
2642msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2643msgstr ""
2644
5325c2e3 2645#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
7f4fd42e
VS
2646msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2647msgstr ""
2648
5325c2e3 2649#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2650#, c-format
2651msgid "Debug report \"%s\""
0c13edfa 2652msgstr "Informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2653
f4eadf61 2654#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2655msgid "Debug report couldn't be created."
0c13edfa 2656msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
9a81018e 2657
5325c2e3 2658#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2659msgid "Debug report generation has failed."
0c13edfa 2660msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
9a81018e 2661
5325c2e3 2662#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
8dba7bfb 2663msgid "Decorative"
0c13edfa 2664msgstr "Decorative"
8dba7bfb 2665
5325c2e3 2666#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
8dba7bfb 2667msgid "Default encoding"
0c13edfa 2668msgstr "Codificación predeterminada"
8dba7bfb 2669
5325c2e3 2670#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2671#, fuzzy
2672msgid "Default font"
2673msgstr "Impresora predeterminada"
2674
5325c2e3 2675#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2676msgid "Default printer"
525165fa 2677msgstr "Impresora predeterminada"
81486341 2678
5325c2e3
VZ
2679#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
2680#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2681msgid "Delete"
0c13edfa 2682msgstr "Eliminar"
f4eadf61 2683
5325c2e3 2684#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2685msgid "Delete A&ll"
0c13edfa 2686msgstr "Eliminar &Todo"
f4eadf61 2687
5325c2e3 2688#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
f4eadf61 2689msgid "Delete Style"
0c13edfa 2690msgstr "Eliminar Estilo"
f4eadf61 2691
5325c2e3
VZ
2692#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
2693#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
f4eadf61 2694msgid "Delete Text"
0c13edfa 2695msgstr "Eliminar Texto"
f4eadf61 2696
5325c2e3 2697#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2698msgid "Delete item"
0c13edfa 2699msgstr "&Eliminar elemento"
402b0a2c 2700
5325c2e3 2701#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2702msgid "Delete selection"
0c13edfa 2703msgstr "Borrar selección"
f4eadf61 2704
5325c2e3 2705#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
0c13edfa 2706#, c-format
f4eadf61 2707msgid "Delete style %s?"
0c13edfa 2708msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
f4eadf61
MB
2709
2710#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
3d28993d 2711#, c-format
8dba7bfb 2712msgid "Deleted stale lock file '%s'."
0c13edfa 2713msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
8dba7bfb 2714
7f4fd42e 2715#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2716#, c-format
2717msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
0c13edfa 2718msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
f4eadf61 2719
5325c2e3
VZ
2720#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2721#, fuzzy
2722msgid "Descending"
2723msgstr "Codificación predeterminada"
2724
2725#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2726msgid "Desktop"
525165fa 2727msgstr "Escritorio"
81486341 2728
7f4fd42e 2729#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2730msgid "Developed by "
0c13edfa 2731msgstr "Programado por"
f4eadf61 2732
5325c2e3 2733#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e
VS
2734#, fuzzy
2735msgid "Developers"
2736msgstr "Programado por"
2737
5325c2e3
VZ
2738#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2739msgid ""
2740"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2741"not installed on this machine. Please install it."
2742msgstr ""
2743"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
2744"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
8dba7bfb 2745
5325c2e3 2746#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
8dba7bfb 2747msgid "Did you know..."
0c13edfa 2748msgstr "¿Sabías que...?"
8dba7bfb 2749
7f4fd42e 2750#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2751#, c-format
2752msgid "DirectFB error %d occured."
0c13edfa 2753msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
f4eadf61 2754
5325c2e3 2755#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 2756msgid "Directories"
22757a80 2757msgstr "Directorios"
62603868 2758
5325c2e3 2759#: ../src/common/filefn.cpp:1254
8dba7bfb
RL
2760#, c-format
2761msgid "Directory '%s' couldn't be created"
0c13edfa 2762msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
8dba7bfb 2763
5325c2e3
VZ
2764#: ../src/common/filefn.cpp:1278
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2767msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
2768
2769#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
3d28993d 2770#, c-format
09663494 2771msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
0c13edfa 2772msgstr "¡El directorio '%s' no existe!"
09663494 2773
7f4fd42e 2774#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
8dba7bfb
RL
2775msgid "Directory does not exist"
2776msgstr "El directorio no existe"
2777
5325c2e3 2778#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
402b0a2c 2779msgid "Directory doesn't exist."
0c13edfa 2780msgstr "El directorio no existe"
402b0a2c 2781
5325c2e3
VZ
2782#: ../src/common/docview.cpp:454
2783msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2784msgstr ""
2785
2786#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2787msgid ""
2788"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2789"insensitive."
2790msgstr ""
2791"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
2792"búsqueda es Insensitiva."
8dba7bfb 2793
5325c2e3 2794#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
8dba7bfb 2795msgid "Display options dialog"
0c13edfa 2796msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
8dba7bfb 2797
5325c2e3 2798#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2799msgid "Displays help as you browse the books on the left."
0c13edfa 2800msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
f4eadf61 2801
5325c2e3 2802#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
8dba7bfb 2803msgid ""
5325c2e3
VZ
2804"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2805"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2806"Current value is \n"
2807"%s, \n"
2808"New value is \n"
2809"%s %1"
2810msgstr ""
5325c2e3
VZ
2811"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s"
2812"\"?\n"
0c13edfa 2813"Valor actual es \n"
3d28993d 2814"%s, \n"
0c13edfa 2815"Nuevo valor es \n"
3d28993d 2816"%s %1"
8dba7bfb 2817
5325c2e3
VZ
2818#: ../src/common/docview.cpp:530
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid "Do you want to save changes to %s?"
0c13edfa 2821msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
8dba7bfb 2822
7f4fd42e 2823#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2824msgid "Documentation by "
0c13edfa 2825msgstr "Documentación por "
f4eadf61 2826
5325c2e3 2827#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2828#, fuzzy
2829msgid "Documentation writers"
2830msgstr "Documentación por "
2831
5325c2e3 2832#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2833msgid "Don't Save"
525165fa 2834msgstr "No guardar"
81486341 2835
5325c2e3 2836#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
8dba7bfb
RL
2837msgid "Done"
2838msgstr "Hecho"
2839
5325c2e3 2840#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
8dba7bfb
RL
2841msgid "Done."
2842msgstr "Hecho."
2843
5325c2e3
VZ
2844#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2845#, fuzzy
2846msgid "Dotted"
2847msgstr "Hecho"
2848
2849#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2850#, fuzzy
2851msgid "Double"
2852msgstr "Hecho"
2853
f4eadf61 2854#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2855msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
0c13edfa 2856msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
62603868 2857
5325c2e3 2858#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2859#, c-format
2860msgid "Doubly used id : %d"
525165fa 2861msgstr "Identificador duplicado: %d"
402b0a2c 2862
5325c2e3 2863#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2864msgid "Down"
3d28993d 2865msgstr "Abajo"
8dba7bfb 2866
f4eadf61 2867#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb
RL
2868msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2869msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
2870
5325c2e3 2871#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2872msgid "END"
0c13edfa 2873msgstr "END"
f4eadf61 2874
5325c2e3 2875#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2876msgid "ENTER"
0c13edfa 2877msgstr "INTRO"
f4eadf61 2878
5325c2e3
VZ
2879#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2880#, fuzzy
2881msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2882msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
2883
2884#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2885msgid "ESC"
0c13edfa 2886msgstr "ESC"
f4eadf61 2887
5325c2e3 2888#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2889msgid "ESCAPE"
0c13edfa 2890msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2891
5325c2e3 2892#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2893msgid "EXECUTE"
0c13edfa 2894msgstr "EJECUTAR"
f4eadf61 2895
5325c2e3
VZ
2896#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2897#, fuzzy
2898msgid "Edit"
2899msgstr "&Editar"
2900
2901#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2902msgid "Edit item"
525165fa 2903msgstr "Editar elemento"
402b0a2c 2904
5325c2e3
VZ
2905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
2907msgid "Enable the height value."
2908msgstr ""
2909
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
2912msgid "Enable the width value."
2913msgstr ""
2914
2915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
2917#, fuzzy
2918msgid "Enable vertical alignment."
2919msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2920
2921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2923msgid "Enable vertical offset."
2924msgstr ""
2925
2926#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2927#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2928#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2929msgid "Enables a background colour."
2930msgstr "Color de fondo"
8dba7bfb 2931
5325c2e3 2932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
f4eadf61 2933msgid "Enter a character style name"
0c13edfa 2934msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
f4eadf61 2935
5325c2e3 2936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2937msgid "Enter a list style name"
0c13edfa 2938msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
f4eadf61 2939
5325c2e3 2940#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
7f4fd42e
VS
2941#, fuzzy
2942msgid "Enter a new style name"
2943msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2944
5325c2e3 2945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
f4eadf61 2946msgid "Enter a paragraph style name"
0c13edfa 2947msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
f4eadf61 2948
5325c2e3 2949#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
22757a80 2950#, c-format
9a81018e 2951msgid "Enter command to open file \"%s\":"
0c13edfa 2952msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":"
9a81018e 2953
5325c2e3 2954#: ../src/generic/helpext.cpp:464
8dba7bfb 2955msgid "Entries found"
0c13edfa 2956msgstr "Documentos encontrados"
8dba7bfb 2957
f4eadf61 2958#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2959msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
0c13edfa 2960msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
62603868 2961
5325c2e3 2962#: ../src/common/config.cpp:476
7f4fd42e 2963#, c-format
5325c2e3
VZ
2964msgid ""
2965"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2966msgstr ""
2967"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%"
2968"s'."
2969
2970#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2971#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2972#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2973#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2974#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2975#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb
RL
2976msgid "Error"
2977msgstr "Error"
2978
5325c2e3 2979#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
2980#, fuzzy
2981msgid "Error closing epoll descriptor"
2982msgstr "Error creando directorio"
2983
5325c2e3
VZ
2984#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2985#, fuzzy
2986msgid "Error closing kqueue instance"
2987msgstr "Error creando directorio"
2988
7f4fd42e 2989#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
8dba7bfb 2990msgid "Error creating directory"
0c13edfa 2991msgstr "Error creando directorio"
8dba7bfb 2992
5325c2e3 2993#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2994msgid "Error in reading image DIB."
3d28993d 2995msgstr "Error al leer imagen DIB."
8dba7bfb 2996
5325c2e3
VZ
2997#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
2998#, c-format
2999msgid "Error in resource: %s"
3000msgstr ""
3001
3002#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 3003msgid "Error reading config options."
0c13edfa 3004msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
402b0a2c 3005
5325c2e3 3006#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 3007msgid "Error saving user configuration data."
0c13edfa 3008msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
21eadc1a 3009
5325c2e3 3010#: ../src/gtk/print.cpp:670
7f4fd42e
VS
3011#, fuzzy
3012msgid "Error while printing: "
3013msgstr "Error al escribir en el semáforo"
3014
5325c2e3 3015#: ../src/common/log.cpp:425
8dba7bfb
RL
3016msgid "Error: "
3017msgstr "Error: "
3018
5325c2e3 3019#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb
RL
3020msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3021msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3022
5325c2e3
VZ
3023#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3024msgid "Event queue overflowed"
3025msgstr ""
8dba7bfb 3026
5325c2e3 3027#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
9a81018e 3028msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
0c13edfa 3029msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
9a81018e 3030
5325c2e3
VZ
3031#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3032msgid "Execute"
3033msgstr ""
3034
3035#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
8dba7bfb
RL
3036#, c-format
3037msgid "Execution of command '%s' failed"
0c13edfa 3038msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
8dba7bfb 3039
5325c2e3 3040#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
525165fa 3041#, c-format
402b0a2c 3042msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0c13edfa 3043msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
402b0a2c 3044
f4eadf61 3045#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb 3046msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
0c13edfa 3047msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 3048
5325c2e3 3049#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3050#, c-format
5325c2e3
VZ
3051msgid ""
3052"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3053msgstr ""
3054"Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se "
3055"sobreescribirá."
81486341 3056
5325c2e3 3057#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
a3671ac0 3058msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
0c13edfa 3059msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
a3671ac0 3060
5325c2e3 3061#: ../src/html/chm.cpp:728
525165fa 3062#, c-format
402b0a2c 3063msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0c13edfa 3064msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
402b0a2c 3065
5325c2e3 3066#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
f4eadf61 3067msgid "F"
0c13edfa 3068msgstr "F"
f4eadf61 3069
5325c2e3
VZ
3070#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3071#, fuzzy
3072msgid "Face Name"
3073msgstr "Nuevo Nombre"
3074
f4eadf61 3075#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3076msgid "Failed to access lock file."
0c13edfa 3077msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3078
5325c2e3 3079#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
3080#, fuzzy, c-format
3081msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3082msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
3083
5325c2e3
VZ
3084#: ../src/msw/dib.cpp:551
3085#, fuzzy, c-format
3086msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3087msgstr ""
3088"No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits."
3089
3090#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
3091#, fuzzy
3092msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3093msgstr "Fallo al crear el cursor."
3094
5325c2e3 3095#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3096msgid "Failed to change video mode"
0c13edfa 3097msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
402b0a2c 3098
5325c2e3
VZ
3099#: ../src/common/image.cpp:2932
3100#, fuzzy, c-format
3101msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3102msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3103
f4eadf61 3104#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
22757a80 3105#, c-format
9a81018e 3106msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
0c13edfa 3107msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
9a81018e 3108
5325c2e3 3109#: ../src/common/filename.cpp:216
8dba7bfb 3110msgid "Failed to close file handle"
0c13edfa 3111msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
8dba7bfb 3112
f4eadf61 3113#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3d28993d 3114#, c-format
8dba7bfb 3115msgid "Failed to close lock file '%s'"
0c13edfa 3116msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3117
5325c2e3 3118#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
8dba7bfb 3119msgid "Failed to close the clipboard."
3d28993d 3120msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
8dba7bfb 3121
7f4fd42e 3122#: ../src/x11/utils.cpp:207
0c13edfa 3123#, c-format
f4eadf61 3124msgid "Failed to close the display \"%s\""
0c13edfa 3125msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
f4eadf61 3126
5325c2e3 3127#: ../src/msw/dialup.cpp:819
8dba7bfb 3128msgid "Failed to connect: missing username/password."
0c13edfa 3129msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
8dba7bfb 3130
5325c2e3 3131#: ../src/msw/dialup.cpp:765
8dba7bfb 3132msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
0c13edfa 3133msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
8dba7bfb 3134
5325c2e3 3135#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
3136#, fuzzy, c-format
3137msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
0c13edfa 3138msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
f4eadf61 3139
5325c2e3
VZ
3140#: ../src/generic/logg.cpp:982
3141#, fuzzy
3142msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3143msgstr "Error al abrir el portapapeles."
3144
3145#: ../src/msw/registry.cpp:692
3d28993d 3146#, c-format
8dba7bfb 3147msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3d28993d 3148msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
8dba7bfb 3149
5325c2e3 3150#: ../src/msw/registry.cpp:701
8dba7bfb
RL
3151#, c-format
3152msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
0c13edfa 3153msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3154
5325c2e3 3155#: ../src/common/filefn.cpp:1056
3d28993d 3156#, c-format
09663494 3157msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
0c13edfa 3158msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
09663494 3159
5325c2e3 3160#: ../src/msw/registry.cpp:679
525165fa 3161#, c-format
21eadc1a 3162msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
525165fa 3163msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
21eadc1a 3164
5325c2e3 3165#: ../src/msw/dde.cpp:1070
8dba7bfb 3166msgid "Failed to create DDE string"
0c13edfa 3167msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
8dba7bfb 3168
5325c2e3 3169#: ../src/msw/mdi.cpp:569
8dba7bfb 3170msgid "Failed to create MDI parent frame."
0c13edfa 3171msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
8dba7bfb 3172
5325c2e3 3173#: ../src/common/filename.cpp:981
13b1472f 3174msgid "Failed to create a temporary file name"
0c13edfa 3175msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
13b1472f 3176
5325c2e3 3177#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f2e73b59 3178msgid "Failed to create an anonymous pipe"
0c13edfa 3179msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
f2e73b59 3180
5325c2e3
VZ
3181#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3184msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3185
3186#: ../src/msw/dde.cpp:443
8dba7bfb
RL
3187#, c-format
3188msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
0c13edfa 3189msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
8dba7bfb 3190
5325c2e3 3191#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3192msgid "Failed to create cursor."
0c13edfa 3193msgstr "Fallo al crear el cursor."
8dba7bfb 3194
f4eadf61 3195#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
22757a80 3196#, c-format
9a81018e 3197msgid "Failed to create directory \"%s\""
0c13edfa 3198msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
9a81018e 3199
7f4fd42e 3200#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3d28993d 3201#, c-format
09663494
MB
3202msgid ""
3203"Failed to create directory '%s'\n"
3204"(Do you have the required permissions?)"
3205msgstr ""
0c13edfa
VZ
3206"Fallo al crear directorio '%s'\n"
3207"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
09663494 3208
5325c2e3 3209#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3210#, fuzzy
3211msgid "Failed to create epoll descriptor"
3212msgstr "Fallo al crear el cursor."
3213
5325c2e3 3214#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3d28993d 3215#, c-format
8dba7bfb 3216msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
0c13edfa 3217msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'."
8dba7bfb 3218
7f4fd42e 3219#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3220#, c-format
3221msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3222msgstr ""
3223"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)"
7f4fd42e 3224
5325c2e3 3225#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e
VS
3226#, fuzzy
3227msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3228msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 3229
5325c2e3 3230#: ../src/html/winpars.cpp:733
8dba7bfb
RL
3231#, c-format
3232msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
0c13edfa 3233msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
8dba7bfb 3234
5325c2e3 3235#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
8dba7bfb 3236msgid "Failed to empty the clipboard."
0c13edfa 3237msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
8dba7bfb 3238
5325c2e3 3239#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3240msgid "Failed to enumerate video modes"
0c13edfa 3241msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo."
402b0a2c 3242
5325c2e3 3243#: ../src/msw/dde.cpp:724
8dba7bfb 3244msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
0c13edfa 3245msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3246
5325c2e3 3247#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
8dba7bfb
RL
3248#, c-format
3249msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
0c13edfa 3250msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
8dba7bfb 3251
5325c2e3 3252#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
8dba7bfb
RL
3253#, c-format
3254msgid "Failed to execute '%s'\n"
3255msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
3256
5325c2e3 3257#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3258msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
0c13edfa 3259msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
9a81018e 3260
5325c2e3
VZ
3261#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3262#, fuzzy, c-format
3263msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3264msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3265
3266#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
0c13edfa 3267#, c-format
f4eadf61 3268msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
0c13edfa 3269msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
f4eadf61 3270
5325c2e3 3271#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3d28993d 3272#, c-format
8dba7bfb 3273msgid "Failed to get ISP names: %s"
3d28993d 3274msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
8dba7bfb 3275
5325c2e3
VZ
3276#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3277#, fuzzy, c-format
3278msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3279msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3280
3281#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
8dba7bfb 3282msgid "Failed to get data from the clipboard"
0c13edfa 3283msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
8dba7bfb 3284
5325c2e3 3285#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
8dba7bfb
RL
3286msgid "Failed to get the local system time"
3287msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
3288
5325c2e3 3289#: ../src/common/filefn.cpp:1471
09663494 3290msgid "Failed to get the working directory"
3d28993d 3291msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
09663494 3292
f4eadf61 3293#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3294msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
0c13edfa 3295msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
8dba7bfb 3296
f4eadf61 3297#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3298msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
0c13edfa 3299msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML."
8dba7bfb 3300
5325c2e3 3301#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3302msgid "Failed to initialize OpenGL"
0c13edfa 3303msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
8dba7bfb 3304
5325c2e3 3305#: ../src/msw/dialup.cpp:881
7f4fd42e
VS
3306#, fuzzy, c-format
3307msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3308msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
3309
5325c2e3 3310#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
f4eadf61 3311msgid "Failed to insert text in the control."
0c13edfa 3312msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
f4eadf61
MB
3313
3314#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
525165fa 3315#, c-format
21eadc1a 3316msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
525165fa 3317msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3318
5325c2e3 3319#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3320#, fuzzy
3321msgid "Failed to install signal handler"
3322msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
3323
5325c2e3
VZ
3324#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3325msgid ""
3326"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3327"program"
3328msgstr ""
3329"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
3330"detectada - por favor reinicie el programa"
8dba7bfb 3331
5325c2e3 3332#: ../src/msw/utils.cpp:747
3d28993d 3333#, c-format
8dba7bfb 3334msgid "Failed to kill process %d"
0c13edfa 3335msgstr "Error al matar el proceso %d"
8dba7bfb 3336
5325c2e3
VZ
3337#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3338#, fuzzy, c-format
3339msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3340msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3341
3342#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3343#, fuzzy, c-format
3344msgid "Failed to load image %d from stream."
3345msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3346
3347#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
0c13edfa 3350msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
09663494 3351
5325c2e3 3352#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
525165fa 3353#, c-format
81486341 3354msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
0c13edfa 3355msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
81486341 3356
5325c2e3 3357#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3358msgid "Failed to load mpr.dll."
3d28993d 3359msgstr "Error al cargar mpr.dll."
09663494 3360
5325c2e3
VZ
3361#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3362#, fuzzy, c-format
3363msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3364msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3365
7f4fd42e 3366#: ../src/common/dynlib.cpp:105
8dba7bfb
RL
3367#, c-format
3368msgid "Failed to load shared library '%s'"
0c13edfa 3369msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
8dba7bfb 3370
5325c2e3
VZ
3371#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3372#, fuzzy, c-format
3373msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3374msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
3375
f4eadf61 3376#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3d28993d 3377#, c-format
8dba7bfb 3378msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
0c13edfa 3379msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
8dba7bfb 3380
5325c2e3 3381#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3382#, c-format
3383msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3384msgstr ""
3385
5325c2e3 3386#: ../src/common/filename.cpp:2531
3d28993d 3387#, c-format
8dba7bfb 3388msgid "Failed to modify file times for '%s'"
0c13edfa 3389msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3390
5325c2e3 3391#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3392msgid "Failed to monitor I/O channels"
3393msgstr ""
3394
5325c2e3 3395#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Failed to open '%s' for reading"
3398msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3399
5325c2e3 3400#: ../src/common/filename.cpp:204
7f4fd42e
VS
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "Failed to open '%s' for writing"
3d28993d 3403msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
8dba7bfb 3404
402b0a2c 3405#: ../src/html/chm.cpp:142
525165fa 3406#, c-format
402b0a2c 3407msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
525165fa 3408msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
402b0a2c 3409
5325c2e3 3410#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
7f4fd42e
VS
3411#, fuzzy, c-format
3412msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3413msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3414
5325c2e3
VZ
3415#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3416#, fuzzy, c-format
3417msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3418msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3419
7f4fd42e 3420#: ../src/x11/utils.cpp:226
0c13edfa 3421#, c-format
f4eadf61 3422msgid "Failed to open display \"%s\"."
0c13edfa 3423msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
f4eadf61 3424
5325c2e3 3425#: ../src/common/filename.cpp:1016
13b1472f 3426msgid "Failed to open temporary file."
0c13edfa 3427msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
13b1472f 3428
5325c2e3 3429#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
8dba7bfb 3430msgid "Failed to open the clipboard."
3d28993d 3431msgstr "Error al abrir el portapapeles."
8dba7bfb 3432
5325c2e3
VZ
3433#: ../src/common/translation.cpp:1014
3434#, fuzzy, c-format
3435msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3436msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
3437
3438#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
8dba7bfb 3439msgid "Failed to put data on the clipboard"
3d28993d 3440msgstr "Error al poner datos en el portapapeles"
8dba7bfb 3441
f4eadf61 3442#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3443msgid "Failed to read PID from lock file."
0c13edfa 3444msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3445
5325c2e3 3446#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3447#, fuzzy
3448msgid "Failed to read config options."
3449msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
3450
5325c2e3
VZ
3451#: ../src/common/docview.cpp:677
3452#, fuzzy, c-format
3453msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3454msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3455
3456#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3457#, fuzzy
3458msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3459msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3460
3461#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e
VS
3462#, fuzzy
3463msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3464msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3465
5325c2e3 3466#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
8dba7bfb 3467msgid "Failed to redirect child process input/output"
0c13edfa 3468msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
8dba7bfb 3469
5325c2e3 3470#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f2e73b59 3471msgid "Failed to redirect the child process IO"
0c13edfa 3472msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f2e73b59 3473
7f4fd42e 3474#: ../src/msw/dde.cpp:294
3d28993d 3475#, c-format
8dba7bfb 3476msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3d28993d 3477msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3478
5325c2e3 3479#: ../src/common/fontmap.cpp:244
8dba7bfb
RL
3480#, c-format
3481msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
0c13edfa 3482msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
8dba7bfb 3483
f4eadf61 3484#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
22757a80 3485#, c-format
9a81018e 3486msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
0c13edfa 3487msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
9a81018e 3488
f4eadf61 3489#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3d28993d 3490#, c-format
8dba7bfb 3491msgid "Failed to remove lock file '%s'"
0c13edfa 3492msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3493
f4eadf61 3494#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3d28993d 3495#, c-format
8dba7bfb 3496msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
0c13edfa 3497msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
8dba7bfb 3498
5325c2e3 3499#: ../src/msw/registry.cpp:529
8dba7bfb
RL
3500#, c-format
3501msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3d28993d 3502msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3503
5325c2e3 3504#: ../src/common/filefn.cpp:1169
f4eadf61 3505#, c-format
5325c2e3
VZ
3506msgid ""
3507"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3508"exists."
3509msgstr ""
3510"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
3511"existe."
f4eadf61 3512
5325c2e3 3513#: ../src/msw/registry.cpp:634
3d28993d 3514#, c-format
8dba7bfb 3515msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3d28993d 3516msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3517
5325c2e3 3518#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
8dba7bfb 3519msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
0c13edfa 3520msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
8dba7bfb 3521
5325c2e3 3522#: ../src/common/filename.cpp:2625
3d28993d 3523#, c-format
8dba7bfb 3524msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
0c13edfa 3525msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3526
5325c2e3 3527#: ../src/msw/dialup.cpp:488
8dba7bfb 3528msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
0c13edfa 3529msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
8dba7bfb 3530
5325c2e3 3531#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
8dba7bfb 3532msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
0c13edfa 3533msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
8dba7bfb 3534
5325c2e3
VZ
3535#: ../src/common/docview.cpp:648
3536#, fuzzy, c-format
3537msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3538msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3539
3540#: ../src/msw/dib.cpp:329
525165fa 3541#, c-format
402b0a2c 3542msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0c13edfa 3543msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
402b0a2c 3544
5325c2e3 3545#: ../src/msw/dde.cpp:765
8dba7bfb 3546msgid "Failed to send DDE advise notification"
0c13edfa 3547msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
8dba7bfb 3548
5325c2e3 3549#: ../src/common/ftp.cpp:407
3d28993d 3550#, c-format
8dba7bfb 3551msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3d28993d 3552msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'"
8dba7bfb 3553
5325c2e3 3554#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
8dba7bfb 3555msgid "Failed to set clipboard data."
3d28993d 3556msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
8dba7bfb 3557
f4eadf61 3558#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
525165fa 3559#, c-format
21eadc1a 3560msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
0c13edfa 3561msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3562
5325c2e3 3563#: ../src/common/file.cpp:551
13b1472f 3564msgid "Failed to set temporary file permissions"
0c13edfa 3565msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
13b1472f 3566
5325c2e3 3567#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
f4eadf61 3568msgid "Failed to set text in the text control."
0c13edfa 3569msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
f4eadf61 3570
5325c2e3 3571#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
8dba7bfb
RL
3572#, c-format
3573msgid "Failed to set thread priority %d."
0c13edfa 3574msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
8dba7bfb 3575
5325c2e3
VZ
3576#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3577msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3578msgstr ""
3579
3580#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
8dba7bfb
RL
3581#, c-format
3582msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
0c13edfa 3583msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
8dba7bfb 3584
5325c2e3
VZ
3585#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3586msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3587msgstr ""
3588
3589#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e
VS
3590msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3591msgstr ""
3592
5325c2e3 3593#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
8dba7bfb 3594msgid "Failed to terminate a thread."
0c13edfa 3595msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
8dba7bfb 3596
5325c2e3 3597#: ../src/msw/dde.cpp:743
8dba7bfb 3598msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3d28993d 3599msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3600
5325c2e3 3601#: ../src/msw/dialup.cpp:961
3d28993d 3602#, c-format
8dba7bfb 3603msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
0c13edfa 3604msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
8dba7bfb 3605
5325c2e3 3606#: ../src/common/filename.cpp:2546
3d28993d 3607#, c-format
8dba7bfb 3608msgid "Failed to touch the file '%s'"
0c13edfa 3609msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
8dba7bfb 3610
f4eadf61 3611#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3d28993d 3612#, c-format
8dba7bfb 3613msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
0c13edfa 3614msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3615
7f4fd42e 3616#: ../src/msw/dde.cpp:315
3d28993d 3617#, c-format
8dba7bfb 3618msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3d28993d 3619msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3620
5325c2e3 3621#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3622#, fuzzy, c-format
3623msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3624msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
3625
5325c2e3 3626#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3627msgid "Failed to update user configuration file."
0c13edfa 3628msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
21eadc1a 3629
5325c2e3 3630#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
22757a80 3631#, c-format
9a81018e 3632msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
0c13edfa 3633msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
9a81018e 3634
f4eadf61 3635#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3d28993d 3636#, c-format
8dba7bfb 3637msgid "Failed to write to lock file '%s'"
0c13edfa 3638msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'"
8dba7bfb 3639
5325c2e3
VZ
3640#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3641#, fuzzy
3642msgid "False"
3643msgstr "Archivo"
8dba7bfb 3644
5325c2e3
VZ
3645#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3646#, fuzzy
3647msgid "Family"
3648msgstr "&Fuente:"
8dba7bfb 3649
5325c2e3 3650#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3651msgid "File"
525165fa 3652msgstr "Archivo"
21eadc1a 3653
5325c2e3
VZ
3654#: ../src/common/docview.cpp:665
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3657msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3658
3659#: ../src/common/docview.cpp:642
3660#, fuzzy, c-format
3661msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3662msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3663
3664#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
3d28993d 3665#, c-format
8dba7bfb 3666msgid "File %s does not exist."
0c13edfa 3667msgstr "El archivo %s no existe."
8dba7bfb 3668
5325c2e3 3669#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
8dba7bfb
RL
3670#, c-format
3671msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
0c13edfa 3672msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
8dba7bfb 3673
5325c2e3 3674#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3d28993d 3675#, c-format
09663494
MB
3676msgid ""
3677"File '%s' already exists.\n"
3678"Do you want to replace it?"
3d28993d 3679msgstr ""
0c13edfa
VZ
3680"El archivo '%s' ya existe.\n"
3681"¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
09663494 3682
5325c2e3 3683#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
8dba7bfb 3684msgid "File couldn't be loaded."
0c13edfa 3685msgstr "No se pudo abrir el archivo."
8dba7bfb 3686
5325c2e3
VZ
3687#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3688#, fuzzy, c-format
3689msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3690msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
3691
3692#: ../src/common/docview.cpp:1749
8dba7bfb 3693msgid "File error"
0c13edfa 3694msgstr "Error de archivo"
8dba7bfb 3695
5325c2e3 3696#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
8dba7bfb 3697msgid "File name exists already."
0c13edfa 3698msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
8dba7bfb 3699
5325c2e3
VZ
3700#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3701msgid "File system containing watched object was unmounted"
3702msgstr ""
3703
3704#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3705msgid "Files"
22757a80 3706msgstr "Archivos"
62603868 3707
5325c2e3 3708#: ../src/common/filefn.cpp:1772
525165fa 3709#, c-format
21eadc1a 3710msgid "Files (%s)"
22757a80 3711msgstr "Archivos (%s)"
8dba7bfb 3712
5325c2e3 3713#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 3714msgid "Filter"
22757a80 3715msgstr "Filtro"
62603868 3716
5325c2e3 3717#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
8dba7bfb
RL
3718msgid "Find"
3719msgstr "Buscar"
3720
5325c2e3
VZ
3721#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3722#, fuzzy
3723msgid "First"
3724msgstr "primero"
3725
3726#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3727#, fuzzy
3728msgid "First page"
3729msgstr "Página siguiente"
3730
3731#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
8dba7bfb
RL
3732msgid "Fixed font:"
3733msgstr "Fuente fija:"
3734
7f4fd42e 3735#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3736msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
525165fa 3737msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
402b0a2c 3738
5325c2e3
VZ
3739#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
3740#, fuzzy
3741msgid "Floating"
3742msgstr "Formateando"
3743
3744#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3745#, fuzzy
3746msgid "Floppy"
3747msgstr "&Copiar"
3748
f4eadf61 3749#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb
RL
3750msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3751msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3752
5325c2e3
VZ
3753#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
3754#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3755msgid "Font"
0c13edfa 3756msgstr "Fuente"
f4eadf61 3757
5325c2e3 3758#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3759msgid "Font &weight:"
0c13edfa 3760msgstr "&Peso de la fuente:"
f4eadf61 3761
5325c2e3 3762#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
8dba7bfb 3763msgid "Font size:"
0c13edfa 3764msgstr "Tamaño de fuente:"
8dba7bfb 3765
5325c2e3 3766#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3767msgid "Font st&yle:"
0c13edfa 3768msgstr "&Estilo de fuente:"
f4eadf61 3769
5325c2e3 3770#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
f4eadf61 3771msgid "Font:"
0c13edfa 3772msgstr "Fuente:"
f4eadf61 3773
5325c2e3 3774#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3775#, c-format
3776msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3777msgstr ""
3778
5325c2e3 3779#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
8dba7bfb 3780msgid "Fork failed"
0c13edfa 3781msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
8dba7bfb 3782
5325c2e3
VZ
3783#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3784#, fuzzy
3785msgid "Forward"
3786msgstr "Adelante"
3787
3788#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3789msgid "Forward hrefs are not supported"
0c13edfa 3790msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
8dba7bfb 3791
5325c2e3 3792#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
8dba7bfb
RL
3793#, c-format
3794msgid "Found %i matches"
3795msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
3796
5325c2e3 3797#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
8dba7bfb
RL
3798msgid "From:"
3799msgstr "De:"
3800
5325c2e3 3801#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3802msgid "GIF: Invalid gif index."
0c13edfa 3803msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
09663494 3804
5325c2e3 3805#: ../src/common/imaggif.cpp:151
8dba7bfb 3806msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
0c13edfa 3807msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
8dba7bfb 3808
5325c2e3 3809#: ../src/common/imaggif.cpp:135
8dba7bfb 3810msgid "GIF: error in GIF image format."
0c13edfa 3811msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
8dba7bfb 3812
5325c2e3 3813#: ../src/common/imaggif.cpp:138
8dba7bfb
RL
3814msgid "GIF: not enough memory."
3815msgstr "GIF: memoria insuficiente."
3816
5325c2e3 3817#: ../src/common/imaggif.cpp:141
8dba7bfb 3818msgid "GIF: unknown error!!!"
0c13edfa 3819msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
8dba7bfb 3820
7f4fd42e 3821#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3822msgid "GTK+ theme"
3d28993d 3823msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3824
5325c2e3 3825#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3826msgid "Generic PostScript"
0c13edfa 3827msgstr "PostScript genérica"
81486341 3828
f4eadf61 3829#: ../src/common/paper.cpp:137
8dba7bfb
RL
3830msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3831msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3832
f4eadf61 3833#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb
RL
3834msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3835msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3836
5325c2e3
VZ
3837#: ../include/wx/xtiprop.h:187
3838msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3839msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido"
3840
3841#: ../include/wx/xtiprop.h:265
3842msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3843msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
3844
3845#: ../include/wx/xtiprop.h:205
3846msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3847msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
3848
3849#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
8dba7bfb 3850msgid "Go back"
0c13edfa 3851msgstr "Atrás"
8dba7bfb 3852
5325c2e3 3853#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
8dba7bfb
RL
3854msgid "Go forward"
3855msgstr "Adelante"
3856
5325c2e3 3857#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
8dba7bfb 3858msgid "Go one level up in document hierarchy"
0c13edfa 3859msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
8dba7bfb 3860
5325c2e3 3861#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
8dba7bfb 3862msgid "Go to home directory"
0c13edfa 3863msgstr "Ir al directorio principal"
8dba7bfb 3864
7f4fd42e 3865#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
3866msgid "Go to parent directory"
3867msgstr "Ir al directorio superior"
3868
7f4fd42e 3869#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3870msgid "Graphics art by "
0c13edfa 3871msgstr "Gráficos por"
f4eadf61 3872
5325c2e3 3873#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 3874msgid "Greek (ISO-8859-7)"
0c13edfa 3875msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3876
5325c2e3
VZ
3877#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3878msgid "Groove"
3879msgstr ""
3880
3881#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
edff7545 3882msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
0c13edfa 3883msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib"
edff7545 3884
5325c2e3 3885#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3886msgid "HELP"
0c13edfa 3887msgstr "AYUDA"
f4eadf61 3888
5325c2e3 3889#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3890msgid "HOME"
0c13edfa 3891msgstr "INICIO"
f4eadf61 3892
5325c2e3 3893#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3894msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
525165fa 3895msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3896
5325c2e3 3897#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
8dba7bfb
RL
3898#, c-format
3899msgid "HTML anchor %s does not exist."
0c13edfa 3900msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
8dba7bfb 3901
5325c2e3 3902#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 3903msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
525165fa 3904msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3905
5325c2e3
VZ
3906#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3907msgid "Harddisk"
3908msgstr ""
f4eadf61 3909
5325c2e3 3910#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
8dba7bfb 3911msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
0c13edfa 3912msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3913
5325c2e3
VZ
3914#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3915#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
8dba7bfb
RL
3916msgid "Help"
3917msgstr "Ayuda"
3918
5325c2e3 3919#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
8dba7bfb
RL
3920msgid "Help Browser Options"
3921msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
3922
5325c2e3 3923#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
8dba7bfb 3924msgid "Help Index"
0c13edfa 3925msgstr "Indice de la Ayuda"
8dba7bfb 3926
7f4fd42e 3927#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
8dba7bfb 3928msgid "Help Printing"
0c13edfa 3929msgstr "Ayuda de Impresión"
8dba7bfb 3930
5325c2e3 3931#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3932msgid "Help Topics"
0c13edfa 3933msgstr "Temas de ayuda"
21eadc1a 3934
5325c2e3 3935#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 3936msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
525165fa 3937msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3938
5325c2e3 3939#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3940#, c-format
3941msgid "Help directory \"%s\" not found."
0c13edfa 3942msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 3943
5325c2e3 3944#: ../src/generic/helpext.cpp:280
0c13edfa 3945#, c-format
f4eadf61 3946msgid "Help file \"%s\" not found."
0c13edfa 3947msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 3948
5325c2e3 3949#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
8dba7bfb
RL
3950#, c-format
3951msgid "Help: %s"
3952msgstr "Ayuda: %s"
3953
5325c2e3
VZ
3954#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
3955msgid "Hide"
3956msgstr ""
3957
3958#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
3959msgid "Hide Others"
3960msgstr ""
3961
3962#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3963msgid "Hide this notification message."
3964msgstr ""
3965
3966#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3967msgid "Home"
525165fa 3968msgstr "Inicio"
21eadc1a 3969
5325c2e3 3970#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3971msgid "Home directory"
0c13edfa 3972msgstr "Carpeta de inicio"
81486341 3973
5325c2e3
VZ
3974#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
3975#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
3976msgid "How the object will float relative to the text."
3977msgstr ""
21eadc1a 3978
5325c2e3 3979#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
09663494 3980msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
0c13edfa
VZ
3981msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
3982
5325c2e3
VZ
3983#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3984#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3985#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3986#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494 3987msgid "ICO: Error writing the image file!"
0c13edfa 3988msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
13b1472f 3989
5325c2e3 3990#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494 3991msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3d28993d 3992msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
09663494 3993
5325c2e3 3994#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494 3995msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3d28993d 3996msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
13b1472f 3997
5325c2e3 3998#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494 3999msgid "ICO: Invalid icon index."
0c13edfa 4000msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
8dba7bfb 4001
5325c2e3 4002#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 4003msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3d28993d 4004msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
13b1472f 4005
5325c2e3 4006#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 4007msgid "IFF: error in IFF image format."
3d28993d 4008msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
13b1472f 4009
5325c2e3 4010#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 4011msgid "IFF: not enough memory."
3d28993d 4012msgstr "IFF: memoria insuficiente."
13b1472f 4013
5325c2e3 4014#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 4015msgid "IFF: unknown error!!!"
0c13edfa 4016msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
13b1472f 4017
5325c2e3 4018#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4019msgid "INS"
0c13edfa 4020msgstr "INS"
f4eadf61 4021
5325c2e3 4022#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4023msgid "INSERT"
0c13edfa 4024msgstr "INSERT"
f4eadf61 4025
5325c2e3 4026#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e
VS
4027msgid "ISO-2022-JP"
4028msgstr ""
21eadc1a 4029
5325c2e3 4030#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
7f4fd42e
VS
4031msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4032msgstr ""
4033
5325c2e3
VZ
4034#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4035msgid ""
4036"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4037"narrow."
4038msgstr ""
4039
4040#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4041msgid ""
4042"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4043"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4044msgstr ""
0c13edfa
VZ
4045"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
4046"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
9a81018e 4047
5325c2e3 4048#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4049msgid ""
5325c2e3
VZ
4050"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4051"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4052"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4053"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4054msgstr ""
5325c2e3
VZ
4055"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
4056"el botón \"Cancelar\",\n"
0c13edfa
VZ
4057"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
4058"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
9a81018e 4059
5325c2e3 4060#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4061#, c-format
4062msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
0c13edfa 4063msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"."
81486341 4064
5325c2e3 4065#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4066msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
0c13edfa 4067msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal"
402b0a2c 4068
5325c2e3
VZ
4069#: ../src/common/xti.cpp:514
4070msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4071msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
4072
4073#: ../src/common/xti.cpp:502
4074msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4075msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
4076
4077#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
8dba7bfb 4078msgid "Illegal directory name."
0c13edfa 4079msgstr "Nombre de directorio ilegal"
8dba7bfb 4080
5325c2e3 4081#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
8dba7bfb 4082msgid "Illegal file specification."
0c13edfa 4083msgstr "Especificación de archivo ilegal"
8dba7bfb 4084
5325c2e3 4085#: ../src/common/image.cpp:2053
21eadc1a 4086msgid "Image and mask have different sizes."
0c13edfa 4087msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
8dba7bfb 4088
5325c2e3
VZ
4089#: ../src/common/image.cpp:2409
4090#, fuzzy, c-format
4091msgid "Image file is not of type %d."
0c13edfa 4092msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
f4eadf61 4093
5325c2e3
VZ
4094#: ../src/common/image.cpp:2529
4095#, fuzzy, c-format
4096msgid "Image is not of type %s."
0c13edfa 4097msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
09663494 4098
5325c2e3
VZ
4099#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
4100msgid ""
4101"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4102"Please reinstall riched32.dll"
4103msgstr ""
4104"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
4105"Por favor instale riched32.dll"
8dba7bfb 4106
5325c2e3 4107#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
8dba7bfb
RL
4108msgid "Impossible to get child process input"
4109msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
4110
5325c2e3 4111#: ../src/common/filefn.cpp:1075
3d28993d 4112#, c-format
8dba7bfb 4113msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
0c13edfa 4114msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4115
5325c2e3 4116#: ../src/common/filefn.cpp:1089
3d28993d 4117#, c-format
8dba7bfb 4118msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
0c13edfa 4119msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
8dba7bfb 4120
5325c2e3 4121#: ../src/common/filefn.cpp:1143
8dba7bfb
RL
4122#, c-format
4123msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
0c13edfa 4124msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4125
5325c2e3
VZ
4126#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4127#, c-format
4128msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4129msgstr ""
4130
4131#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4132msgid "Incorrect number of arguments."
4133msgstr ""
4134
4135#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4136msgid "Indent"
0c13edfa 4137msgstr "Escalonado"
21eadc1a 4138
5325c2e3 4139#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
f4eadf61 4140msgid "Indents && Spacing"
0c13edfa 4141msgstr "Espaciado && de Escalonados"
f4eadf61 4142
5325c2e3 4143#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
8dba7bfb 4144msgid "Index"
0c13edfa 4145msgstr "Índice"
8dba7bfb 4146
5325c2e3 4147#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
8dba7bfb 4148msgid "Indian (ISO-8859-12)"
0c13edfa 4149msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 4150
5325c2e3
VZ
4151#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4152msgid "Info"
4153msgstr ""
4154
4155#: ../src/common/init.cpp:261
62603868 4156msgid "Initialization failed in post init, aborting."
0c13edfa 4157msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
62603868 4158
5325c2e3 4159#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4160msgid "Insert"
0c13edfa 4161msgstr "Insertar"
f4eadf61 4162
5325c2e3
VZ
4163#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
4164#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
f4eadf61 4165msgid "Insert Image"
0c13edfa 4166msgstr "Insertar Imagen"
f4eadf61 4167
5325c2e3
VZ
4168#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
4169#, fuzzy
4170msgid "Insert Object"
4171msgstr "Insertar Texto"
4172
4173#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
4174#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
4175#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
4176#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
f4eadf61 4177msgid "Insert Text"
0c13edfa 4178msgstr "Insertar Texto"
f4eadf61 4179
5325c2e3
VZ
4180#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4181#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4182#, fuzzy
4183msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4184msgstr "El espaciado antes de párrafo."
4185
4186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4187#, fuzzy
4188msgid "Inset"
4189msgstr "Insertar"
402b0a2c 4190
5325c2e3 4191#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4192#, c-format
4193msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4194msgstr ""
4195
5325c2e3 4196#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
8dba7bfb 4197msgid "Invalid TIFF image index."
0c13edfa 4198msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
8dba7bfb 4199
5325c2e3 4200#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
7f4fd42e
VS
4201msgid "Invalid data view item"
4202msgstr ""
4203
5325c2e3 4204#: ../src/common/appcmn.cpp:246
3d28993d 4205#, c-format
8dba7bfb 4206msgid "Invalid display mode specification '%s'."
0c13edfa 4207msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
8dba7bfb 4208
5325c2e3 4209#: ../src/x11/app.cpp:122
3d28993d 4210#, c-format
09663494 4211msgid "Invalid geometry specification '%s'"
0c13edfa 4212msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
09663494 4213
f4eadf61 4214#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3d28993d 4215#, c-format
8dba7bfb 4216msgid "Invalid lock file '%s'."
0c13edfa 4217msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
8dba7bfb 4218
5325c2e3
VZ
4219#: ../src/common/translation.cpp:955
4220#, fuzzy
4221msgid "Invalid message catalog."
4222msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
4223
4224#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4225msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
0c13edfa 4226msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4227
5325c2e3 4228#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4229msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
0c13edfa 4230msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4231
5325c2e3 4232#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4233#, c-format
4234msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
0c13edfa 4235msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
8dba7bfb 4236
5325c2e3
VZ
4237#: ../src/common/config.cpp:229
4238#, c-format
4239msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4240msgstr ""
4241
4242#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4243#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
8dba7bfb 4244msgid "Italic"
0c13edfa 4245msgstr "Itálica"
8dba7bfb 4246
f4eadf61 4247#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb
RL
4248msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4249msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
4250
5325c2e3 4251#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
8dba7bfb 4252msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
0c13edfa 4253msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto."
8dba7bfb 4254
5325c2e3 4255#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
8dba7bfb 4256msgid "JPEG: Couldn't save image."
0c13edfa 4257msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
8dba7bfb 4258
f4eadf61 4259#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4260msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
0c13edfa 4261msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
62603868 4262
f4eadf61 4263#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4264msgid "Japanese Envelope Chou #3"
0c13edfa 4265msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
62603868 4266
f4eadf61 4267#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4268msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
0c13edfa 4269msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado"
62603868 4270
f4eadf61 4271#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4272msgid "Japanese Envelope Chou #4"
0c13edfa 4273msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
62603868 4274
f4eadf61 4275#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4276msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
0c13edfa 4277msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado"
62603868 4278
f4eadf61 4279#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4280msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
0c13edfa 4281msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
62603868 4282
f4eadf61 4283#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4284msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
0c13edfa 4285msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado"
62603868 4286
f4eadf61 4287#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4288msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
0c13edfa 4289msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
62603868 4290
f4eadf61 4291#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4292msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
0c13edfa 4293msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado"
62603868 4294
f4eadf61 4295#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4296msgid "Japanese Envelope You #4"
0c13edfa 4297msgstr "Japanese Envelope You #4"
62603868 4298
f4eadf61 4299#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4300msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
0c13edfa 4301msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado"
62603868 4302
f4eadf61 4303#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4304msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
0c13edfa 4305msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm"
62603868 4306
f4eadf61 4307#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4308msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
0c13edfa 4309msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm"
62603868 4310
5325c2e3
VZ
4311#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4312msgid "Jump to"
4313msgstr ""
4314
4315#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4316msgid "Justified"
525165fa 4317msgstr "Justificado"
21eadc1a 4318
5325c2e3
VZ
4319#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4320#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4321#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4322#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4323msgid "Justify text left and right."
0c13edfa 4324msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
f4eadf61 4325
5325c2e3 4326#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb
RL
4327msgid "KOI8-R"
4328msgstr "KOI8-R"
4329
5325c2e3 4330#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
edff7545 4331msgid "KOI8-U"
525165fa 4332msgstr "KOI8-U"
edff7545 4333
5325c2e3 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
f4eadf61 4335msgid "KP_"
0c13edfa 4336msgstr "KP_"
f4eadf61 4337
5325c2e3 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4339msgid "KP_ADD"
0c13edfa 4340msgstr "KP_SUMAR"
f4eadf61 4341
5325c2e3 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4343msgid "KP_BEGIN"
4344msgstr ""
4345
5325c2e3 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4347msgid "KP_DECIMAL"
0c13edfa 4348msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4349
5325c2e3 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4351msgid "KP_DELETE"
0c13edfa 4352msgstr "KP_SUPR"
f4eadf61 4353
5325c2e3 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4355msgid "KP_DIVIDE"
0c13edfa 4356msgstr "KP_DIVIDIR"
f4eadf61 4357
5325c2e3 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4359msgid "KP_DOWN"
0c13edfa 4360msgstr "KP_ABAJO"
f4eadf61 4361
5325c2e3 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4363msgid "KP_END"
0c13edfa 4364msgstr "KP_FIN"
f4eadf61 4365
5325c2e3 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4367msgid "KP_ENTER"
0c13edfa 4368msgstr "KP_INTRO"
f4eadf61 4369
5325c2e3 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4371msgid "KP_EQUAL"
0c13edfa 4372msgstr "KP_IGUAL"
f4eadf61 4373
5325c2e3 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4375msgid "KP_HOME"
0c13edfa 4376msgstr "KP_INICIO"
f4eadf61 4377
5325c2e3 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4379msgid "KP_INSERT"
0c13edfa 4380msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4381
5325c2e3 4382#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4383msgid "KP_LEFT"
0c13edfa 4384msgstr "KP_IZQUIERDA"
f4eadf61 4385
5325c2e3 4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4387msgid "KP_MULTIPLY"
0c13edfa 4388msgstr "KP_MULTIPLICAR"
f4eadf61 4389
5325c2e3 4390#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4391msgid "KP_NEXT"
0c13edfa 4392msgstr "KP_SIGUIENTE"
f4eadf61 4393
5325c2e3 4394#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4395msgid "KP_PAGEDOWN"
0c13edfa 4396msgstr "KP_AVPÁG"
f4eadf61 4397
5325c2e3 4398#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4399msgid "KP_PAGEUP"
0c13edfa 4400msgstr "KP_REPÁG"
f4eadf61 4401
5325c2e3 4402#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4403msgid "KP_PRIOR"
4404msgstr ""
4405
5325c2e3 4406#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4407msgid "KP_RIGHT"
0c13edfa 4408msgstr "KP_DERECHA"
f4eadf61 4409
5325c2e3 4410#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4411msgid "KP_SEPARATOR"
0c13edfa 4412msgstr "KP_SEPARADOR"
f4eadf61 4413
5325c2e3 4414#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4415msgid "KP_SPACE"
0c13edfa 4416msgstr "KP_ESPACIO"
f4eadf61 4417
5325c2e3 4418#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4419msgid "KP_SUBTRACT"
0c13edfa 4420msgstr "KP_RESTAR"
f4eadf61 4421
5325c2e3 4422#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4423msgid "KP_TAB"
0c13edfa 4424msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4425
5325c2e3 4426#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4427msgid "KP_UP"
0c13edfa 4428msgstr "KP_ARRIBA"
f4eadf61 4429
5325c2e3 4430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e
VS
4431#, fuzzy
4432msgid "L&ine spacing:"
4433msgstr "Espaciado de línea:"
4434
5325c2e3 4435#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4436msgid "LEFT"
0c13edfa 4437msgstr "IZQUIERDA"
f4eadf61 4438
5325c2e3 4439#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
8dba7bfb
RL
4440msgid "Landscape"
4441msgstr "Horizontal"
4442
5325c2e3
VZ
4443#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4444#, fuzzy
4445msgid "Last"
4446msgstr "Pegar"
4447
4448#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4449#, fuzzy
4450msgid "Last page"
4451msgstr "Página siguiente"
4452
4453#: ../src/common/log.cpp:258
4454#, c-format
4455msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4456msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4457msgstr[0] ""
4458msgstr[1] ""
4459
f4eadf61 4460#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb
RL
4461msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4462msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
4463
5325c2e3
VZ
4464#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4465#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4467#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4468#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4469#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
f4eadf61 4471msgid "Left"
0c13edfa 4472msgstr "Izquierda"
f4eadf61 4473
7f4fd42e 4474#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4476msgid "Left (&first line):"
0c13edfa 4477msgstr "Izquierda (&primera línea):"
f4eadf61 4478
5325c2e3 4479#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
8dba7bfb 4480msgid "Left margin (mm):"
0c13edfa 4481msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
8dba7bfb 4482
5325c2e3
VZ
4483#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4484#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4485#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4487msgid "Left-align text."
0c13edfa 4488msgstr "Texto alineado a la izquierda."
f4eadf61
MB
4489
4490#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4491msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
22757a80 4492msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4493
f4eadf61 4494#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb
RL
4495msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4496msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4497
f4eadf61 4498#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4499msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
0c13edfa 4500msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4501
f4eadf61 4502#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4503msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
0c13edfa 4504msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in"
62603868 4505
f4eadf61 4506#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4507msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
0c13edfa 4508msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4509
f4eadf61 4510#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4511msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
0c13edfa 4512msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in"
62603868 4513
f4eadf61 4514#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 4515msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4516msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4517
f4eadf61 4518#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4519msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4520msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in"
62603868 4521
f4eadf61 4522#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb 4523msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4524msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4525
5325c2e3 4526#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e
VS
4527msgid "License"
4528msgstr ""
4529
5325c2e3 4530#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
8dba7bfb
RL
4531msgid "Light"
4532msgstr "Ligera"
4533
5325c2e3 4534#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4535#, c-format
4536msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
0c13edfa 4537msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado."
f4eadf61 4538
5325c2e3 4539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4540msgid "Line spacing:"
0c13edfa 4541msgstr "Espaciado de línea:"
f4eadf61 4542
5325c2e3 4543#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4544msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
525165fa 4545msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
402b0a2c 4546
5325c2e3 4547#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
f4eadf61 4548msgid "List Style"
0c13edfa 4549msgstr "Estilo de Lista"
f4eadf61 4550
5325c2e3 4551#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4552msgid "List styles"
0c13edfa 4553msgstr "Estilos de Lista"
f4eadf61 4554
5325c2e3
VZ
4555#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4556#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4557msgid "Lists font sizes in points."
0c13edfa 4558msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
f4eadf61 4559
5325c2e3
VZ
4560#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4561#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4562msgid "Lists the available fonts."
0c13edfa 4563msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
f4eadf61 4564
5325c2e3 4565#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
8dba7bfb
RL
4566#, c-format
4567msgid "Load %s file"
0c13edfa 4568msgstr "Abrir el archivo %s"
8dba7bfb 4569
5325c2e3 4570#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
8dba7bfb
RL
4571msgid "Loading : "
4572msgstr "Cargando :"
4573
f4eadf61 4574#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4575#, c-format
4576msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
525165fa 4577msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
21eadc1a 4578
f4eadf61 4579#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4580#, c-format
4581msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
525165fa 4582msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
21eadc1a 4583
5325c2e3 4584#: ../src/generic/logg.cpp:590
8dba7bfb
RL
4585#, c-format
4586msgid "Log saved to the file '%s'."
0c13edfa 4587msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
8dba7bfb 4588
5325c2e3
VZ
4589#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4590#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4591msgid "Lower case letters"
0c13edfa 4592msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4593
5325c2e3
VZ
4594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4595#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4596msgid "Lower case roman numerals"
0c13edfa 4597msgstr "Números romanos en minúscula"
f4eadf61 4598
5325c2e3 4599#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
8dba7bfb 4600msgid "MDI child"
0c13edfa 4601msgstr "Ventana hija MDI"
8dba7bfb 4602
5325c2e3 4603#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4604msgid "MENU"
0c13edfa 4605msgstr "MENU"
21eadc1a 4606
f4eadf61 4607#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4608msgid ""
4609"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4610"not installed on this machine. Please install it."
4611msgstr ""
4612"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de "
4613"Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela."
8dba7bfb 4614
5325c2e3 4615#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
09663494 4616msgid "Ma&ximize"
3d28993d 4617msgstr "Ma&ximizar"
09663494 4618
5325c2e3
VZ
4619#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4620#, fuzzy
4621msgid "MacArabic"
4622msgstr "Árabe"
4623
4624#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4625msgid "MacArmenian"
4626msgstr ""
4627
4628#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4629msgid "MacBengali"
4630msgstr ""
4631
4632#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4633msgid "MacBurmese"
4634msgstr ""
4635
4636#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4637msgid "MacCeltic"
4638msgstr ""
4639
4640#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4641msgid "MacCentralEurRoman"
4642msgstr ""
4643
4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4645msgid "MacChineseSimp"
4646msgstr ""
4647
4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4649msgid "MacChineseTrad"
4650msgstr ""
4651
4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4653msgid "MacCroatian"
4654msgstr ""
4655
4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4657msgid "MacCyrillic"
4658msgstr ""
4659
4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4661msgid "MacDevanagari"
4662msgstr ""
4663
4664#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4665msgid "MacDingbats"
4666msgstr ""
4667
4668#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4669msgid "MacEthiopic"
4670msgstr ""
4671
4672#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4673#, fuzzy
4674msgid "MacExtArabic"
4675msgstr "Árabe"
4676
4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4678msgid "MacGaelic"
4679msgstr ""
4680
4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4682msgid "MacGeorgian"
4683msgstr ""
4684
4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4686msgid "MacGreek"
4687msgstr ""
4688
4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4690msgid "MacGujarati"
4691msgstr ""
4692
4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4694msgid "MacGurmukhi"
4695msgstr ""
4696
4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4698msgid "MacHebrew"
4699msgstr ""
4700
4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4702msgid "MacIcelandic"
4703msgstr ""
4704
4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4706msgid "MacJapanese"
4707msgstr ""
4708
4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4710msgid "MacKannada"
4711msgstr ""
4712
4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4714msgid "MacKeyboardGlyphs"
4715msgstr ""
4716
4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4718msgid "MacKhmer"
4719msgstr ""
4720
4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4722msgid "MacKorean"
4723msgstr ""
4724
4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4726msgid "MacLaotian"
4727msgstr ""
4728
4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4730msgid "MacMalayalam"
4731msgstr ""
4732
4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4734msgid "MacMongolian"
4735msgstr ""
4736
4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4738msgid "MacOriya"
4739msgstr ""
4740
4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4742#, fuzzy
4743msgid "MacRoman"
4744msgstr "Roman"
4745
4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4747#, fuzzy
4748msgid "MacRomanian"
4749msgstr "Roman"
4750
4751#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4752#, fuzzy
4753msgid "MacSinhalese"
4754msgstr "Coincidir may./min."
4755
4756#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4757#, fuzzy
4758msgid "MacSymbol"
4759msgstr "Símbolo"
4760
4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4762msgid "MacTamil"
4763msgstr ""
4764
4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4766msgid "MacTelugu"
4767msgstr ""
4768
4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4770msgid "MacThai"
4771msgstr ""
4772
4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4774msgid "MacTibetan"
4775msgstr ""
4776
4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4778msgid "MacTurkish"
4779msgstr ""
4780
4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4782msgid "MacVietnamese"
4783msgstr ""
4784
4785#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4786#, fuzzy
4787msgid "Make a selection:"
4788msgstr "Pegar selección"
4789
4790#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
4791#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4792msgid "Margins"
4793msgstr ""
4794
7f4fd42e 4795#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4796msgid "Match case"
0c13edfa 4797msgstr "Coincidir may./min."
8dba7bfb 4798
5325c2e3 4799#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
8dba7bfb
RL
4800#, c-format
4801msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
0c13edfa 4802msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
8dba7bfb 4803
5325c2e3 4804#: ../src/msw/frame.cpp:353
21eadc1a 4805msgid "Menu"
0c13edfa 4806msgstr "Menú"
21eadc1a 4807
5325c2e3
VZ
4808#: ../src/common/msgout.cpp:125
4809#, fuzzy
4810msgid "Message"
4811msgstr "%s mensaje"
4812
f4eadf61 4813#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4814msgid "Metal theme"
3d28993d 4815msgstr "Tema Metal"
09663494 4816
5325c2e3
VZ
4817#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4818msgid "Method or property not found."
4819msgstr ""
4820
4821#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
09663494 4822msgid "Mi&nimize"
3d28993d 4823msgstr "Mi&nimizar"
09663494 4824
5325c2e3
VZ
4825#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4826msgid "Missing a required parameter."
4827msgstr ""
4828
4829#: ../src/mgl/app.cpp:114
8dba7bfb
RL
4830#, c-format
4831msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3d28993d 4832msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
8dba7bfb 4833
5325c2e3 4834#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
8dba7bfb 4835msgid "Modern"
0c13edfa 4836msgstr "Modern"
8dba7bfb 4837
5325c2e3 4838#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
402b0a2c 4839msgid "Modified"
525165fa 4840msgstr "Modificado"
402b0a2c 4841
7f4fd42e 4842#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4843#, c-format
4844msgid "Module \"%s\" initialization failed"
0c13edfa 4845msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\""
62603868 4846
f4eadf61 4847#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb 4848msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
0c13edfa 4849msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4850
5325c2e3
VZ
4851#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4852msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4853msgstr ""
4854
4855#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4856msgid "Move down"
525165fa 4857msgstr "Mover hacia abajo"
402b0a2c 4858
5325c2e3 4859#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4860msgid "Move up"
0c13edfa 4861msgstr "Subir"
402b0a2c 4862
5325c2e3
VZ
4863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
4864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
4865#, fuzzy
4866msgid "Moves the object to the next paragraph."
4867msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
4868
4869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
4870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
4871#, fuzzy
4872msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4873msgstr "Ir a la página HTML anterior"
4874
4875#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4876msgid "Multiple Cell Properties"
4877msgstr ""
4878
4879#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4880msgid "NUM_LOCK"
0c13edfa 4881msgstr "BLOQ_NUM"
f4eadf61 4882
5325c2e3 4883#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
8dba7bfb
RL
4884msgid "Name"
4885msgstr "Nombre"
4886
5325c2e3
VZ
4887#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4888msgid "Network"
4889msgstr ""
4890
4891#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4892#, fuzzy
4893msgid "New"
4894msgstr "&Nuevo"
4895
4896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 4897msgid "New &Character Style..."
0c13edfa 4898msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
f4eadf61 4899
5325c2e3 4900#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 4901msgid "New &List Style..."
0c13edfa 4902msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
f4eadf61 4903
5325c2e3 4904#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4905msgid "New &Paragraph Style..."
0c13edfa 4906msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
f4eadf61 4907
5325c2e3
VZ
4908#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
4909#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
4910#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
4911#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
4912#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
4913#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
4914#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
4915#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
f4eadf61 4916msgid "New Style"
0c13edfa 4917msgstr "Nuevo Estilo"
f4eadf61 4918
7f4fd42e 4919#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4920msgid "New directory"
0c13edfa 4921msgstr "Crear directorio"
21eadc1a 4922
5325c2e3 4923#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 4924msgid "New item"
0c13edfa 4925msgstr "Elemento nuevo"
402b0a2c 4926
5325c2e3
VZ
4927#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4928#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
8dba7bfb
RL
4929msgid "NewName"
4930msgstr "Nuevo Nombre"
4931
5325c2e3 4932#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4933msgid "Next"
525165fa 4934msgstr "Siguiente"
21eadc1a 4935
5325c2e3 4936#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
8dba7bfb 4937msgid "Next page"
0c13edfa
VZ
4938msgstr "Página siguiente"
4939
5325c2e3 4940#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb
RL
4941msgid "No"
4942msgstr "No"
4943
5325c2e3 4944#: ../src/generic/animateg.cpp:151
0c13edfa 4945#, c-format
f4eadf61 4946msgid "No animation handler for type %ld defined."
0c13edfa 4947msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
f4eadf61 4948
5325c2e3 4949#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
4950#, fuzzy, c-format
4951msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4952msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
4953
5325c2e3 4954#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
7f4fd42e
VS
4955msgid "No column existing."
4956msgstr ""
4957
5325c2e3
VZ
4958#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
4959msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
4960msgstr ""
4961
5325c2e3 4962#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
7f4fd42e
VS
4963msgid "No column for the specified column position existing."
4964msgstr ""
4965
5325c2e3 4966#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
7f4fd42e
VS
4967msgid "No default application configured for HTML files."
4968msgstr ""
4969
5325c2e3 4970#: ../src/generic/helpext.cpp:450
8dba7bfb 4971msgid "No entries found."
0c13edfa 4972msgstr "No se han encontrado documentos."
8dba7bfb 4973
5325c2e3 4974#: ../src/common/fontmap.cpp:420
3d28993d 4975#, c-format
13b1472f
VS
4976msgid ""
4977"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4978"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4979"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4980"one)?"
13b1472f 4981msgstr ""
0c13edfa
VZ
4982"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
4983"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
4984"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
13b1472f 4985
5325c2e3 4986#: ../src/common/fontmap.cpp:425
3d28993d 4987#, c-format
8dba7bfb
RL
4988msgid ""
4989"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4990"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4991"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4992msgstr ""
0c13edfa
VZ
4993"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
4994"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
4995"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
8dba7bfb 4996
5325c2e3 4997#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4998msgid "No handler found for animation type."
0c13edfa 4999msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
f4eadf61 5000
5325c2e3 5001#: ../src/common/image.cpp:2391
8dba7bfb 5002msgid "No handler found for image type."
0c13edfa 5003msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
8dba7bfb 5004
5325c2e3
VZ
5005#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
5006#: ../src/common/image.cpp:2553
8dba7bfb
RL
5007#, c-format
5008msgid "No image handler for type %d defined."
0c13edfa 5009msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
8dba7bfb 5010
5325c2e3 5011#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
8dba7bfb
RL
5012#, c-format
5013msgid "No image handler for type %s defined."
0c13edfa 5014msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
8dba7bfb 5015
5325c2e3 5016#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
8dba7bfb 5017msgid "No matching page found yet"
0c13edfa 5018msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
8dba7bfb 5019
5325c2e3 5020#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
7f4fd42e
VS
5021msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5022msgstr ""
5023
5325c2e3 5024#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
7f4fd42e
VS
5025msgid "No renderer specified for column."
5026msgstr ""
5027
f4eadf61 5028#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5029msgid "No sound"
0c13edfa 5030msgstr "No hay ningún sonido"
402b0a2c 5031
5325c2e3 5032#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
21eadc1a 5033msgid "No unused colour in image being masked."
0c13edfa 5034msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
21eadc1a 5035
5325c2e3 5036#: ../src/common/image.cpp:3029
21eadc1a 5037msgid "No unused colour in image."
0c13edfa 5038msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
21eadc1a 5039
5325c2e3 5040#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5041#, c-format
5042msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
0c13edfa 5043msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
f4eadf61 5044
5325c2e3
VZ
5045#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
5047#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
5048#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
5049#, fuzzy
5050msgid "None"
5051msgstr "(Ninguno)"
5052
5053#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
8dba7bfb 5054msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
0c13edfa 5055msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
8dba7bfb 5056
5325c2e3 5057#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
8dba7bfb
RL
5058msgid "Normal"
5059msgstr "Normal"
5060
7f4fd42e 5061#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c 5062msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
0c13edfa 5063msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
402b0a2c 5064
5325c2e3 5065#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
8dba7bfb
RL
5066msgid "Normal font:"
5067msgstr "Fuente normal:"
5068
5325c2e3
VZ
5069#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5070#, fuzzy, c-format
5071msgid "Not %s"
5072msgstr "Acerca de"
5073
5074#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
5075#, fuzzy
5076msgid "Not available"
5077msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
5078
5079#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5080msgid "Not underlined"
0c13edfa 5081msgstr "No subrayado"
f4eadf61
MB
5082
5083#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb
RL
5084msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5085msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
5086
5325c2e3 5087#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
5088#, fuzzy
5089msgid "Notice"
5090msgstr "&Notas:"
5091
5325c2e3
VZ
5092#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5093#, fuzzy
5094msgid "Number of columns could not be determined."
5095msgstr "No se pudo abrir el archivo."
5096
5097#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61
MB
5099msgid "Numbered outline"
5100msgstr ""
5101
5325c2e3
VZ
5102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
5103#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
5104#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
8dba7bfb
RL
5105msgid "OK"
5106msgstr "Aceptar"
5107
5325c2e3
VZ
5108#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5109#, c-format
5110msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5111msgstr ""
5112
5113#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5114#, fuzzy
5115msgid "Object Properties"
5116msgstr "&Propiedades"
5117
5118#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5119msgid "Object implementation does not support named arguments."
5120msgstr ""
5121
5122#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5123msgid "Objects must have an id attribute"
0c13edfa 5124msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
402b0a2c 5125
5325c2e3 5126#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
402b0a2c 5127msgid "Open File"
0c13edfa 5128msgstr "Abrir archivo"
402b0a2c 5129
5325c2e3 5130#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
8dba7bfb
RL
5131msgid "Open HTML document"
5132msgstr "Abrir documento HTML"
5133
5325c2e3 5134#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
22757a80 5135#, c-format
9a81018e 5136msgid "Open file \"%s\""
22757a80 5137msgstr "Abrir archivo \"%s\""
9a81018e 5138
5325c2e3
VZ
5139#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5140#, fuzzy
5141msgid "Open..."
5142msgstr "A&brir..."
5143
5144#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5145#, c-format
5146msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5147msgstr ""
5148
5325c2e3
VZ
5149#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5150#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
8dba7bfb 5151msgid "Operation not permitted."
0c13edfa 5152msgstr "Operación no permitida"
8dba7bfb 5153
5325c2e3
VZ
5154#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5155#, fuzzy, c-format
5156msgid "Option '%s' can't be negated"
5157msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
5158
5159#: ../src/common/cmdline.cpp:892
8dba7bfb
RL
5160#, c-format
5161msgid "Option '%s' requires a value."
0c13edfa 5162msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
8dba7bfb 5163
5325c2e3 5164#: ../src/common/cmdline.cpp:975
8dba7bfb
RL
5165#, c-format
5166msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
0c13edfa 5167msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
8dba7bfb 5168
5325c2e3 5169#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
8dba7bfb
RL
5170msgid "Options"
5171msgstr "Opciones"
5172
5325c2e3 5173#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
8dba7bfb 5174msgid "Orientation"
0c13edfa 5175msgstr "Orientación"
8dba7bfb 5176
5325c2e3 5177#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e
VS
5178msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5179msgstr ""
5180
5325c2e3
VZ
5181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5183#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5184msgid "Outline"
5185msgstr "Nivel de &Lista:"
7f4fd42e 5186
5325c2e3
VZ
5187#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5188msgid "Outset"
5189msgstr ""
5190
5191#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5192msgid "Overflow while coercing argument values."
5193msgstr ""
5194
5195#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5196msgid "PAGEDOWN"
0c13edfa 5197msgstr "AVANZAPÁGINA"
f4eadf61 5198
5325c2e3 5199#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5200msgid "PAGEUP"
0c13edfa 5201msgstr "RETROCEDEPÁGINA"
f4eadf61 5202
5325c2e3 5203#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5204msgid "PAUSE"
0c13edfa 5205msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5206
5325c2e3 5207#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
8dba7bfb 5208msgid "PCX: couldn't allocate memory"
0c13edfa 5209msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
8dba7bfb 5210
5325c2e3 5211#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
8dba7bfb
RL
5212msgid "PCX: image format unsupported"
5213msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
5214
5325c2e3 5215#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 5216msgid "PCX: invalid image"
0c13edfa 5217msgstr "PCX: imagen inválida"
8dba7bfb 5218
5325c2e3 5219#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
8dba7bfb 5220msgid "PCX: this is not a PCX file."
0c13edfa 5221msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
8dba7bfb 5222
5325c2e3 5223#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
8dba7bfb 5224msgid "PCX: unknown error !!!"
0c13edfa 5225msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!"
8dba7bfb 5226
5325c2e3 5227#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
8dba7bfb 5228msgid "PCX: version number too low"
0c13edfa 5229msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
8dba7bfb 5230
5325c2e3 5231#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5232msgid "PGDN"
0c13edfa 5233msgstr "AVPÁG"
f4eadf61 5234
5325c2e3 5235#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5236msgid "PGUP"
0c13edfa 5237msgstr "REPÁG"
f4eadf61 5238
5325c2e3 5239#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
8dba7bfb 5240msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 5241msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 5242
5325c2e3 5243#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
8dba7bfb 5244msgid "PNM: File format is not recognized."
0c13edfa 5245msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido."
8dba7bfb 5246
5325c2e3
VZ
5247#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5248#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
8dba7bfb 5249msgid "PNM: File seems truncated."
0c13edfa 5250msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado."
8dba7bfb 5251
f4eadf61 5252#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5253msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
22757a80 5254msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5255
f4eadf61 5256#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5257msgid "PRC 16K Rotated"
0c13edfa 5258msgstr "PRC 16K Girado"
62603868 5259
f4eadf61 5260#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5261msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
22757a80 5262msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5263
f4eadf61 5264#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5265msgid "PRC 32K Rotated"
0c13edfa 5266msgstr "PRC 32K Girado"
62603868 5267
f4eadf61 5268#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5269msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
0c13edfa 5270msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5271
f4eadf61 5272#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5273msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
0c13edfa 5274msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
62603868 5275
f4eadf61 5276#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5277msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
0c13edfa 5278msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
62603868 5279
f4eadf61 5280#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5281msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
0c13edfa 5282msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm"
62603868 5283
f4eadf61 5284#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5285msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
0c13edfa 5286msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
62603868 5287
f4eadf61 5288#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5289msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
0c13edfa 5290msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm"
62603868 5291
f4eadf61 5292#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5293msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
0c13edfa 5294msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
62603868 5295
f4eadf61 5296#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5297msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
0c13edfa 5298msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm"
62603868 5299
f4eadf61 5300#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5301msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
0c13edfa 5302msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
62603868 5303
f4eadf61 5304#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5305msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
0c13edfa 5306msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm"
62603868 5307
f4eadf61 5308#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5309msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
0c13edfa 5310msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
62603868 5311
f4eadf61 5312#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5313msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
0c13edfa 5314msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm"
62603868 5315
f4eadf61 5316#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5317msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
0c13edfa 5318msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
62603868 5319
f4eadf61 5320#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5321msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
0c13edfa 5322msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm"
62603868 5323
f4eadf61 5324#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5325msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
0c13edfa 5326msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
62603868 5327
f4eadf61 5328#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5329msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
0c13edfa 5330msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm"
62603868 5331
f4eadf61 5332#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5333msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
0c13edfa 5334msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
62603868 5335
f4eadf61 5336#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5337msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
0c13edfa 5338msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm"
62603868 5339
f4eadf61 5340#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5341msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
0c13edfa 5342msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
62603868 5343
f4eadf61 5344#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5345msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
0c13edfa 5346msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm"
62603868 5347
f4eadf61 5348#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5349msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
0c13edfa 5350msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
62603868 5351
f4eadf61 5352#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5353msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
0c13edfa 5354msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm"
62603868 5355
5325c2e3 5356#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5357msgid "PRINT"
0c13edfa 5358msgstr "IMPRIMIR"
f4eadf61 5359
5325c2e3
VZ
5360#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5361#, fuzzy
5362msgid "Padding"
5363msgstr "leyendo"
5364
5365#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
8dba7bfb
RL
5366#, c-format
5367msgid "Page %d"
0c13edfa 5368msgstr "Página %d"
8dba7bfb 5369
5325c2e3 5370#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
8dba7bfb
RL
5371#, c-format
5372msgid "Page %d of %d"
0c13edfa 5373msgstr "Página %d de %d"
8dba7bfb 5374
5325c2e3 5375#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
8dba7bfb 5376msgid "Page Setup"
0c13edfa 5377msgstr "Configurar Página"
8dba7bfb 5378
5325c2e3 5379#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341 5380msgid "Page setup"
0c13edfa 5381msgstr "Configurar página"
81486341 5382
7f4fd42e 5383#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
8dba7bfb 5384msgid "Pages"
0c13edfa 5385msgstr "Páginas"
8dba7bfb 5386
5325c2e3
VZ
5387#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5388#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
8dba7bfb 5389msgid "Paper Size"
0c13edfa 5390msgstr "Tamaño del Papel"
8dba7bfb 5391
5325c2e3
VZ
5392#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5393#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
8dba7bfb 5394msgid "Paper size"
0c13edfa 5395msgstr "Tamaño del papel"
8dba7bfb 5396
5325c2e3 5397#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5398msgid "Paragraph styles"
0c13edfa 5399msgstr "estilos de párrafo"
f4eadf61 5400
5325c2e3 5401#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5402msgid "Passing a already registered object to SetObject"
525165fa 5403msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
402b0a2c 5404
5325c2e3 5405#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
402b0a2c 5406msgid "Passing an unkown object to GetObject"
525165fa 5407msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
402b0a2c 5408
5325c2e3
VZ
5409#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
5410#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5411msgid "Paste"
0c13edfa 5412msgstr "Pegar"
f4eadf61 5413
5325c2e3 5414#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5415msgid "Paste selection"
0c13edfa 5416msgstr "Pegar selección"
f4eadf61 5417
5325c2e3
VZ
5418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5419#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5420msgid "Peri&od"
0c13edfa 5421msgstr "Peri&odo"
f4eadf61 5422
5325c2e3 5423#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
8dba7bfb
RL
5424msgid "Permissions"
5425msgstr "Permisos"
5426
5325c2e3
VZ
5427#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
5428#, fuzzy
5429msgid "Picture Properties"
5430msgstr "&Propiedades"
5431
402b0a2c 5432#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 5433msgid "Pipe creation failed"
0c13edfa 5434msgstr "Error en la creación de la tubería"
8dba7bfb 5435
f4eadf61 5436#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb 5437msgid "Please choose a valid font."
0c13edfa 5438msgstr "Por favor elija una fuente válida."
8dba7bfb 5439
5325c2e3 5440#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
8dba7bfb 5441msgid "Please choose an existing file."
0c13edfa 5442msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
8dba7bfb 5443
5325c2e3 5444#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5445msgid "Please choose the page to display:"
0c13edfa 5446msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
21eadc1a 5447
5325c2e3 5448#: ../src/msw/dialup.cpp:786
8dba7bfb 5449msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
0c13edfa 5450msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar"
8dba7bfb 5451
5325c2e3 5452#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb
RL
5453#, c-format
5454msgid ""
5455"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5456"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5457"or this program won't operate correctly."
5458msgstr ""
0c13edfa
VZ
5459"Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n"
5460"(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n"
5461"o este programa no funcionará correctamente."
8dba7bfb 5462
5325c2e3
VZ
5463#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5464msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5465msgstr ""
5466
5467#: ../src/common/prntbase.cpp:329
09663494 5468msgid "Please wait while printing\n"
0c13edfa 5469msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n"
8dba7bfb 5470
5325c2e3
VZ
5471#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5472#, fuzzy
5473msgid "Point Size"
5474msgstr "Tamaño de &punto:"
5475
5476#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
5477#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5478#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
5479#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
5480#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
5481#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
7f4fd42e
VS
5482msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5483msgstr ""
5484
5325c2e3
VZ
5485#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
5486#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
5487#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
5488#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
5489#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
7f4fd42e
VS
5490msgid "Pointer to model not set correctly."
5491msgstr ""
5492
5325c2e3 5493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
8dba7bfb
RL
5494msgid "Portrait"
5495msgstr "Vertical"
5496
5325c2e3
VZ
5497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
5498#, fuzzy
5499msgid "Position"
5500msgstr "Pregunta"
5501
5502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
8dba7bfb 5503msgid "PostScript file"
0c13edfa 5504msgstr "Archivo PostScript"
8dba7bfb 5505
5325c2e3
VZ
5506#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5507#, fuzzy
5508msgid "Preferences"
5509msgstr "&Preferencias"
5510
5511#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
5512#, fuzzy
5513msgid "Preferences..."
5514msgstr "&Preferencias"
5515
5516#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5517#, fuzzy
5518msgid "Preview..."
5519msgstr " Previsualización"
f4eadf61 5520
5325c2e3
VZ
5521#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5522#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
8dba7bfb 5523msgid "Preview:"
0c13edfa 5524msgstr "Previsualización:"
8dba7bfb 5525
5325c2e3 5526#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
8dba7bfb 5527msgid "Previous page"
0c13edfa 5528msgstr "Página anterior"
8dba7bfb 5529
5325c2e3
VZ
5530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5531#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5532#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
5533#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
8dba7bfb
RL
5534msgid "Print"
5535msgstr "Imprimir"
5536
5325c2e3 5537#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
8dba7bfb 5538msgid "Print Preview"
0c13edfa 5539msgstr "Previsualización de la impresión"
8dba7bfb 5540
5325c2e3
VZ
5541#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5542#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
8dba7bfb 5543msgid "Print Preview Failure"
0c13edfa 5544msgstr "Error en previsualización de impresión"
8dba7bfb 5545
7f4fd42e 5546#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
8dba7bfb 5547msgid "Print Range"
0c13edfa 5548msgstr "Rango de Impresión"
8dba7bfb 5549
5325c2e3 5550#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
8dba7bfb 5551msgid "Print Setup"
0c13edfa 5552msgstr "Configuración de Impresión"
8dba7bfb 5553
5325c2e3 5554#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
8dba7bfb 5555msgid "Print in colour"
0c13edfa 5556msgstr "Impresión en color"
8dba7bfb 5557
5325c2e3 5558#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341 5559msgid "Print preview"
0c13edfa 5560msgstr "Vista previa de impresión"
81486341 5561
5325c2e3
VZ
5562#: ../src/common/docview.cpp:1235
5563#, fuzzy
5564msgid "Print preview creation failed."
5565msgstr "Error en la creación de la tubería"
5566
5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
8dba7bfb 5568msgid "Print spooling"
0c13edfa 5569msgstr "Cola de Impresión"
8dba7bfb 5570
5325c2e3 5571#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
8dba7bfb 5572msgid "Print this page"
0c13edfa 5573msgstr "Imprimir esta página"
8dba7bfb 5574
7f4fd42e 5575#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
8dba7bfb 5576msgid "Print to File"
0c13edfa 5577msgstr "Imprimir a Archivo "
8dba7bfb 5578
5325c2e3
VZ
5579#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5580#, fuzzy
5581msgid "Print..."
5582msgstr "Im&primir..."
5583
5584#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5585msgid "Printer"
525165fa 5586msgstr "Impresora"
81486341 5587
5325c2e3 5588#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
8dba7bfb 5589msgid "Printer command:"
0c13edfa 5590msgstr "Comando de impresión: "
8dba7bfb 5591
7f4fd42e 5592#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
8dba7bfb 5593msgid "Printer options"
0c13edfa 5594msgstr "Opciones de impresión"
8dba7bfb 5595
5325c2e3 5596#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
8dba7bfb
RL
5597msgid "Printer options:"
5598msgstr "Opciones de impresora:"
5599
5325c2e3 5600#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
8dba7bfb
RL
5601msgid "Printer..."
5602msgstr "Impresora..."
5603
7f4fd42e 5604#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5605msgid "Printer:"
525165fa 5606msgstr "Impresora:"
81486341 5607
5325c2e3
VZ
5608#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5609#, fuzzy
5610msgid "Printing"
5611msgstr "Imprimiendo"
5612
5613#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
09663494 5614msgid "Printing "
8dba7bfb
RL
5615msgstr "Imprimiendo"
5616
5325c2e3 5617#: ../src/common/prntbase.cpp:343
8dba7bfb 5618msgid "Printing Error"
0c13edfa 5619msgstr "Error de impresión"
8dba7bfb 5620
5325c2e3 5621#: ../src/generic/printps.cpp:202
8dba7bfb
RL
5622#, c-format
5623msgid "Printing page %d..."
0c13edfa 5624msgstr "Imprimiendo página %d..."
8dba7bfb 5625
5325c2e3 5626#: ../src/generic/printps.cpp:162
8dba7bfb
RL
5627msgid "Printing..."
5628msgstr "Imprimiendo..."
5629
5325c2e3
VZ
5630#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5631#: ../src/common/docview.cpp:2044
5632#, fuzzy
5633msgid "Printout"
5634msgstr "Imprimir"
9a81018e 5635
5325c2e3
VZ
5636#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5637#, c-format
5638msgid ""
5639"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5640msgstr ""
5641"El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el "
5642"directorio \"%s\"."
8dba7bfb 5643
5325c2e3 5644#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
7f4fd42e
VS
5645msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5646msgstr ""
5647
5325c2e3
VZ
5648#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5649#, fuzzy
5650msgid "Properties"
5651msgstr "&Propiedades"
5652
5653#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5654#, fuzzy
5655msgid "Property"
5656msgstr "&Propiedades"
5657
5658#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
5659#, fuzzy
5660msgid "Property Error"
5661msgstr "Error de impresión"
5662
f4eadf61 5663#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb
RL
5664msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5665msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5666
5325c2e3 5667#: ../src/generic/logg.cpp:1042
8dba7bfb
RL
5668msgid "Question"
5669msgstr "Pregunta"
5670
5325c2e3
VZ
5671#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
5672#, fuzzy
5673msgid "Quit"
5674msgstr "&Salir"
5675
5676#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5677msgid "Quit this program"
0c13edfa 5678msgstr "Salir de este programa"
f4eadf61 5679
5325c2e3 5680#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5681msgid "RETURN"
0c13edfa 5682msgstr "RETURN"
f4eadf61 5683
5325c2e3 5684#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5685msgid "RIGHT"
0c13edfa 5686msgstr "DERECHA"
f4eadf61 5687
5325c2e3 5688#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
8dba7bfb
RL
5689#, c-format
5690msgid "Read error on file '%s'"
0c13edfa 5691msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5692
5325c2e3 5693#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5694msgid "Ready"
525165fa 5695msgstr "Listo"
81486341 5696
5325c2e3 5697#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
5698#, fuzzy
5699msgid "Redo"
5700msgstr "&Rehacer"
5701
5325c2e3 5702#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5703msgid "Redo last action"
0c13edfa 5704msgstr "Rehacer la última acción"
f4eadf61 5705
5325c2e3 5706#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5707msgid "Refresh"
525165fa 5708msgstr "Refrescar"
21eadc1a 5709
5325c2e3 5710#: ../src/msw/registry.cpp:626
8dba7bfb
RL
5711#, c-format
5712msgid "Registry key '%s' already exists."
3d28993d 5713msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5714
5325c2e3 5715#: ../src/msw/registry.cpp:595
8dba7bfb
RL
5716#, c-format
5717msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3d28993d 5718msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
8dba7bfb 5719
5325c2e3 5720#: ../src/msw/registry.cpp:727
8dba7bfb
RL
5721#, c-format
5722msgid ""
5723"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5724"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5725"operation aborted."
5726msgstr ""
5325c2e3
VZ
5727"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
5728"sistema,\n"
0c13edfa
VZ
5729"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
5730"operación abortada."
8dba7bfb 5731
5325c2e3 5732#: ../src/msw/registry.cpp:521
8dba7bfb
RL
5733#, c-format
5734msgid "Registry value '%s' already exists."
3d28993d 5735msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5736
5325c2e3
VZ
5737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5738#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5739msgid "Regular"
0c13edfa 5740msgstr "Normal"
f4eadf61 5741
5325c2e3 5742#: ../src/generic/helpext.cpp:463
8dba7bfb 5743msgid "Relevant entries:"
0c13edfa 5744msgstr "Documentos significantivos:"
8dba7bfb 5745
5325c2e3 5746#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5747msgid "Remove"
22757a80 5748msgstr "Eliminar"
21eadc1a 5749
5325c2e3 5750#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
8dba7bfb 5751msgid "Remove current page from bookmarks"
0c13edfa 5752msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
8dba7bfb 5753
7f4fd42e 5754#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5755#, c-format
5756msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5757msgstr ""
5758"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
5759"podido abrir."
f4eadf61 5760
5325c2e3 5761#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e
VS
5762#, fuzzy
5763msgid "Rendering failed."
5764msgstr "Error en la creación del temporizador"
5765
5325c2e3 5766#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
f4eadf61 5767msgid "Renumber List"
0c13edfa 5768msgstr "Renumerar Lista"
402b0a2c 5769
5325c2e3 5770#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5771msgid "Rep&lace"
5772msgstr "&Sustituir"
5773
5325c2e3 5774#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5775msgid "Replace"
0c13edfa 5776msgstr "Sustituir"
f4eadf61 5777
7f4fd42e 5778#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5779msgid "Replace &all"
3d28993d 5780msgstr "Sustituir &todo"
8dba7bfb 5781
5325c2e3 5782#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5783msgid "Replace selection"
0c13edfa 5784msgstr "Reemplazar selección"
f4eadf61 5785
7f4fd42e 5786#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5787msgid "Replace with:"
3d28993d 5788msgstr "Sustituir por:"
8dba7bfb 5789
5325c2e3
VZ
5790#: ../src/common/valtext.cpp:162
5791msgid "Required information entry is empty."
5792msgstr ""
23cf065f 5793
5325c2e3
VZ
5794#: ../src/common/translation.cpp:1804
5795#, fuzzy, c-format
5796msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5797msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
5798
5799#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5800msgid "Revert to Saved"
0c13edfa 5801msgstr "Recuperar versión guardada"
21eadc1a 5802
5325c2e3
VZ
5803#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5804#, fuzzy
5805msgid "Ridge"
5806msgstr "Derecha"
5807
5808#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5809#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
f4eadf61 5811msgid "Right"
0c13edfa 5812msgstr "Derecha"
f4eadf61 5813
5325c2e3 5814#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
8dba7bfb
RL
5815msgid "Right margin (mm):"
5816msgstr "Margen derecho (mm):"
5817
5325c2e3
VZ
5818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5822msgid "Right-align text."
0c13edfa 5823msgstr "Texto alineado a la derecha."
f4eadf61 5824
5325c2e3 5825#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
8dba7bfb
RL
5826msgid "Roman"
5827msgstr "Roman"
5828
5325c2e3
VZ
5829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5831msgid "S&tandard bullet name:"
0c13edfa 5832msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
f4eadf61 5833
5325c2e3 5834#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5835msgid "SCROLL_LOCK"
0c13edfa 5836msgstr "BLOQ_DESPL"
f4eadf61 5837
5325c2e3 5838#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5839msgid "SELECT"
0c13edfa 5840msgstr "SELECCIONAR"
f4eadf61 5841
5325c2e3 5842#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5843msgid "SEPARATOR"
0c13edfa 5844msgstr "SEPARADOR"
f4eadf61 5845
5325c2e3 5846#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5847msgid "SNAPSHOT"
0c13edfa 5848msgstr "IMP_PANT"
f4eadf61 5849
5325c2e3 5850#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5851msgid "SPACE"
0c13edfa 5852msgstr "ESPACIO"
f4eadf61 5853
5325c2e3 5854#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
f4eadf61 5855msgid "SPECIAL"
0c13edfa 5856msgstr "ESPECIAL"
f4eadf61 5857
5325c2e3 5858#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5859msgid "SUBTRACT"
0c13edfa 5860msgstr "RESTAR"
f4eadf61 5861
5325c2e3 5862#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5863msgid "Save"
0c13edfa 5864msgstr "&Guardar"
81486341 5865
5325c2e3 5866#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
8dba7bfb
RL
5867#, c-format
5868msgid "Save %s file"
0c13edfa 5869msgstr "Guardar el archivo %s"
8dba7bfb 5870
5325c2e3 5871#: ../src/common/docview.cpp:362
0c13edfa 5872#, fuzzy
f6fe9f9c 5873msgid "Save As"
0c13edfa 5874msgstr "Guardar como"
8dba7bfb 5875
5325c2e3
VZ
5876#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5877#, fuzzy
5878msgid "Save as"
5879msgstr "Guardar como"
5880
5881#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5882msgid "Save current document"
0c13edfa 5883msgstr "Guardar documento actual"
f4eadf61 5884
5325c2e3 5885#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5886msgid "Save current document with a different filename"
0c13edfa 5887msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
f4eadf61 5888
5325c2e3 5889#: ../src/generic/logg.cpp:524
8dba7bfb 5890msgid "Save log contents to file"
0c13edfa 5891msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
8dba7bfb 5892
5325c2e3 5893#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
8dba7bfb
RL
5894msgid "Script"
5895msgstr "Script"
5896
5325c2e3
VZ
5897#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5898#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
8dba7bfb
RL
5899msgid "Search"
5900msgstr "Buscar"
5901
5325c2e3
VZ
5902#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5903#, fuzzy
5904msgid ""
5905"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5906"above"
5907msgstr ""
5908"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
5909"escrito"
8dba7bfb 5910
7f4fd42e 5911#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5912msgid "Search direction"
0c13edfa 5913msgstr "Dirección de búsqueda"
8dba7bfb 5914
7f4fd42e 5915#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5916msgid "Search for:"
0c13edfa 5917msgstr "Buscar:"
8dba7bfb 5918
5325c2e3 5919#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
8dba7bfb
RL
5920msgid "Search in all books"
5921msgstr "Buscar en todos los libros"
5922
5325c2e3 5923#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
8dba7bfb
RL
5924msgid "Searching..."
5925msgstr "Buscando..."
5926
5325c2e3 5927#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
8dba7bfb
RL
5928msgid "Sections"
5929msgstr "Secciones"
5930
5325c2e3 5931#: ../src/common/ffile.cpp:219
8dba7bfb
RL
5932#, c-format
5933msgid "Seek error on file '%s'"
0c13edfa 5934msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5935
5325c2e3 5936#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5937#, c-format
5938msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5939msgstr ""
5940"Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados "
5941"por stdio)"
81486341 5942
5325c2e3
VZ
5943#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
5944#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
a3671ac0 5945msgid "Select &All"
3d28993d 5946msgstr "Seleccionar &Todo"
a3671ac0 5947
5325c2e3 5948#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e
VS
5949#, fuzzy
5950msgid "Select All"
5951msgstr "Seleccionar &Todo"
5952
5325c2e3 5953#: ../src/common/docview.cpp:1855
8dba7bfb
RL
5954msgid "Select a document template"
5955msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
5956
5325c2e3 5957#: ../src/common/docview.cpp:1929
8dba7bfb
RL
5958msgid "Select a document view"
5959msgstr "Seleccionar una vista de documento"
5960
5325c2e3
VZ
5961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 5963msgid "Select regular or bold."
0c13edfa 5964msgstr "Seleccionar normal o negrita."
f4eadf61 5965
5325c2e3
VZ
5966#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5967#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 5968msgid "Select regular or italic style."
0c13edfa 5969msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
f4eadf61 5970
5325c2e3
VZ
5971#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5972#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 5973msgid "Select underlining or no underlining."
0c13edfa 5974msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
f4eadf61 5975
5325c2e3 5976#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 5977msgid "Selection"
0c13edfa 5978msgstr "Selección"
62603868 5979
f4eadf61 5980#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5981#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5982msgid "Selects the list level to edit."
0c13edfa 5983msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
f4eadf61 5984
5325c2e3 5985#: ../src/common/cmdline.cpp:911
8dba7bfb
RL
5986#, c-format
5987msgid "Separator expected after the option '%s'."
0c13edfa 5988msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
8dba7bfb 5989
5325c2e3
VZ
5990#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
5991#, fuzzy
5992msgid "Set Cell Style"
5993msgstr "Eliminar Estilo"
5994
5995#: ../include/wx/xtiprop.h:178
5996msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5997msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
5998
5999#: ../src/common/filename.cpp:2482
6000msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6001msgstr ""
6002
7f4fd42e 6003#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
8dba7bfb 6004msgid "Setup..."
0c13edfa 6005msgstr "Configuración..."
8dba7bfb 6006
5325c2e3 6007#: ../src/msw/dialup.cpp:564
8dba7bfb 6008msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6009msgstr ""
6010"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
f4eadf61 6011
5325c2e3
VZ
6012#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
6013#, fuzzy
6014msgid "Shift+"
0c13edfa 6015msgstr "Mayúsculas-"
f4eadf61 6016
7f4fd42e 6017#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6018msgid "Show &hidden directories"
0c13edfa 6019msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
f4eadf61 6020
5325c2e3 6021#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 6022msgid "Show &hidden files"
0c13edfa 6023msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
f4eadf61 6024
5325c2e3
VZ
6025#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
6026#, fuzzy
6027msgid "Show All"
6028msgstr "Mostrar todo"
6029
6030#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6031msgid "Show about dialog"
0c13edfa 6032msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
8dba7bfb 6033
5325c2e3 6034#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
8dba7bfb
RL
6035msgid "Show all"
6036msgstr "Mostrar todo"
6037
5325c2e3 6038#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
8dba7bfb 6039msgid "Show all items in index"
0c13edfa 6040msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
8dba7bfb 6041
7f4fd42e 6042#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 6043msgid "Show hidden directories"
3d28993d 6044msgstr "Mostrar directorios ocultos"
09663494 6045
5325c2e3 6046#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
8dba7bfb 6047msgid "Show/hide navigation panel"
0c13edfa 6048msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
8dba7bfb 6049
5325c2e3
VZ
6050#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6051#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 6052msgid "Shows a Unicode subset."
0c13edfa 6053msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
f4eadf61 6054
5325c2e3
VZ
6055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6056#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6057#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6058#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6059msgid "Shows a preview of the bullet settings."
0c13edfa 6060msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
f4eadf61 6061
5325c2e3
VZ
6062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6063#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61 6064msgid "Shows a preview of the font settings."
0c13edfa 6065msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6066
5325c2e3 6067#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 6068msgid "Shows a preview of the font."
0c13edfa 6069msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6070
5325c2e3
VZ
6071#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6072#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6073msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
0c13edfa 6074msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo."
f4eadf61 6075
5325c2e3 6076#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6077msgid "Shows the font preview."
525165fa 6078msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
21eadc1a 6079
5325c2e3 6080#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6081msgid "Simple monochrome theme"
0c13edfa 6082msgstr "Tema monocromo sencillo"
f4eadf61 6083
5325c2e3
VZ
6084#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6086msgid "Single"
0c13edfa 6087msgstr "Sencillo"
f4eadf61 6088
5325c2e3
VZ
6089#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
6090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
8dba7bfb 6091msgid "Size"
0c13edfa 6092msgstr "Tamaño"
8dba7bfb 6093
5325c2e3 6094#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 6095msgid "Size:"
0c13edfa 6096msgstr "Tamaño:"
f4eadf61 6097
5325c2e3
VZ
6098#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
6099#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
81486341 6100msgid "Skip"
525165fa 6101msgstr "Saltar"
81486341 6102
5325c2e3 6103#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
8dba7bfb
RL
6104msgid "Slant"
6105msgstr "Cursiva"
6106
5325c2e3
VZ
6107#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6108#, fuzzy
6109msgid "Solid"
6110msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 6111
5325c2e3 6112#: ../src/common/docview.cpp:1751
8dba7bfb 6113msgid "Sorry, could not open this file."
0c13edfa 6114msgstr "No pudo abrirse este archivo."
8dba7bfb 6115
5325c2e3 6116#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
8dba7bfb 6117msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
0c13edfa 6118msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
8dba7bfb 6119
5325c2e3
VZ
6120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
6121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
6122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
6123#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
f4eadf61 6124msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
0c13edfa 6125msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
f4eadf61 6126
5325c2e3 6127#: ../src/common/docview.cpp:1774
402b0a2c 6128msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
0c13edfa 6129msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
402b0a2c 6130
edff7545 6131#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6132msgid "Sound data are in unsupported format."
0c13edfa 6133msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado."
402b0a2c 6134
edff7545 6135#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6136#, c-format
6137msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
0c13edfa 6138msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado."
402b0a2c 6139
5325c2e3 6140#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6141msgid "Spacing"
0c13edfa 6142msgstr "Espaciado"
f4eadf61 6143
5325c2e3
VZ
6144#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6145msgid "Spell Check"
6146msgstr ""
6147
6148#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6149#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6150msgid "Standard"
0c13edfa 6151msgstr "Estándar"
f4eadf61
MB
6152
6153#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb
RL
6154msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6155msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6156
7f4fd42e 6157#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6158msgid "Status:"
6159msgstr "Estado: "
6160
5325c2e3
VZ
6161#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6162#, fuzzy
6163msgid "Stop"
6164msgstr "&Detener"
8dba7bfb 6165
5325c2e3
VZ
6166#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6167#, fuzzy
6168msgid "Strikethrough"
6169msgstr "&Tachado"
402b0a2c 6170
5325c2e3 6171#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
525165fa 6172#, c-format
402b0a2c 6173msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0c13edfa 6174msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
402b0a2c 6175
5325c2e3 6176#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6177msgid "Style"
0c13edfa 6178msgstr "Estilo"
f4eadf61 6179
5325c2e3 6180#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6181msgid "Style Organiser"
0c13edfa 6182msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6183
5325c2e3 6184#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
f4eadf61 6185msgid "Style:"
0c13edfa 6186msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6187
5325c2e3 6188#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e
VS
6189#, fuzzy
6190msgid "Subscrip&t"
6191msgstr "Script"
6192
5325c2e3 6193#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e
VS
6194#, fuzzy
6195msgid "Supe&rscript"
6196msgstr "Script"
6197
f4eadf61 6198#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6199msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
22757a80 6200msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6201
f4eadf61 6202#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6203msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
22757a80 6204msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6205
5325c2e3 6206#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
8dba7bfb 6207msgid "Swiss"
0c13edfa 6208msgstr "Swiss"
8dba7bfb 6209
5325c2e3
VZ
6210#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6211#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6212msgid "Symbol"
0c13edfa 6213msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6214
5325c2e3
VZ
6215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6217msgid "Symbol &font:"
0c13edfa 6218msgstr "Fuente Símbolos:"
f4eadf61 6219
5325c2e3 6220#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6221msgid "TAB"
0c13edfa 6222msgstr "TAB"
f4eadf61 6223
5325c2e3
VZ
6224#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
6225#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
8dba7bfb 6226msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 6227msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 6228
5325c2e3 6229#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
8dba7bfb 6230msgid "TIFF: Error loading image."
0c13edfa 6231msgstr "TIFF: Error al abrir imagen."
8dba7bfb 6232
5325c2e3 6233#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
8dba7bfb
RL
6234msgid "TIFF: Error reading image."
6235msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
6236
5325c2e3 6237#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
8dba7bfb
RL
6238msgid "TIFF: Error saving image."
6239msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
6240
5325c2e3 6241#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
8dba7bfb
RL
6242msgid "TIFF: Error writing image."
6243msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
6244
5325c2e3
VZ
6245#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
6246msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6247msgstr ""
6248
6249#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
6250#, fuzzy
6251msgid "Table Properties"
6252msgstr "&Propiedades"
6253
6254#: ../src/common/paper.cpp:147
6255msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6256msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6257
f4eadf61 6258#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb 6259msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
0c13edfa 6260msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
8dba7bfb 6261
5325c2e3 6262#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
f4eadf61 6263msgid "Tabs"
0c13edfa 6264msgstr "Tabulaciones"
f4eadf61 6265
5325c2e3 6266#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
8dba7bfb 6267msgid "Teletype"
22757a80 6268msgstr "Teletipo"
8dba7bfb 6269
5325c2e3 6270#: ../src/common/docview.cpp:1856
8dba7bfb
RL
6271msgid "Templates"
6272msgstr "Plantillas"
6273
5325c2e3 6274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
7f4fd42e
VS
6275msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6276msgstr ""
6277
5325c2e3 6278#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
8dba7bfb 6279msgid "Thai (ISO-8859-11)"
0c13edfa 6280msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 6281
5325c2e3 6282#: ../src/common/ftp.cpp:623
8dba7bfb 6283msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3d28993d 6284msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo."
8dba7bfb 6285
5325c2e3 6286#: ../src/common/ftp.cpp:609
f4eadf61
MB
6287msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6288msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
6289
f4eadf61 6290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6294msgid "The available bullet styles."
0c13edfa 6295msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
f4eadf61 6296
5325c2e3
VZ
6297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
6298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 6299msgid "The available styles."
0c13edfa 6300msgstr "Los estilos disponibles."
f4eadf61 6301
5325c2e3
VZ
6302#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6303#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6304#, fuzzy
6305msgid "The background colour."
6306msgstr "Color de fondo"
6307
6308#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6309#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6310#, fuzzy
6311msgid "The bottom margin size."
6312msgstr "Tamaño en puntos:"
6313
6314#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6315#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6316#, fuzzy
6317msgid "The bottom padding size."
6318msgstr "Tamaño en puntos:"
6319
7f4fd42e 6320#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6321#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6322#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6324#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6325#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6326#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6327#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6328msgid "The bullet character."
0c13edfa 6329msgstr "El caracter de viñeta."
f4eadf61 6330
5325c2e3
VZ
6331#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6332#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6333msgid "The character code."
0c13edfa 6334msgstr "El código de caracter."
21eadc1a 6335
5325c2e3 6336#: ../src/common/fontmap.cpp:202
8dba7bfb
RL
6337#, c-format
6338msgid ""
6339"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6340"another charset to replace it with or choose\n"
6341"[Cancel] if it cannot be replaced"
6342msgstr ""
6343"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
6344"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
6345"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
6346
7f4fd42e 6347#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
3d28993d 6348#, c-format
8dba7bfb 6349msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3d28993d 6350msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
8dba7bfb 6351
f4eadf61 6352#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6353#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6354msgid "The default style for the next paragraph."
0c13edfa 6355msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
f4eadf61 6356
7f4fd42e 6357#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
3d28993d 6358#, c-format
09663494
MB
6359msgid ""
6360"The directory '%s' does not exist\n"
6361"Create it now?"
6362msgstr ""
3d28993d 6363"El directorio '%s' no existe\n"
0c13edfa 6364"¿Crearlo ahora?"
8dba7bfb 6365
5325c2e3 6366#: ../src/html/htmprint.cpp:272
525165fa 6367#, c-format
402b0a2c 6368msgid ""
5325c2e3
VZ
6369"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6370"truncated if printed.\n"
6371"\n"
6372"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6373msgstr ""
402b0a2c 6374
5325c2e3 6375#: ../src/common/docview.cpp:1175
3d28993d 6376#, c-format
8dba7bfb
RL
6377msgid ""
6378"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6379"It has been removed from the most recently used files list."
6380msgstr ""
0c13edfa
VZ
6381"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
6382"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8dba7bfb 6383
5325c2e3
VZ
6384#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6388msgid "The first line indent."
0c13edfa 6389msgstr "El escalonado de la primera línea."
f4eadf61 6390
5325c2e3 6391#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e
VS
6392msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6393msgstr ""
6394
5325c2e3 6395#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6396msgid "The font colour."
0c13edfa 6397msgstr "El color de fuente."
21eadc1a 6398
5325c2e3 6399#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6400msgid "The font family."
0c13edfa 6401msgstr "El tipo de fuente."
21eadc1a 6402
5325c2e3
VZ
6403#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6404#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61 6405msgid "The font from which to take the symbol."
0c13edfa 6406msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
f4eadf61 6407
5325c2e3
VZ
6408#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6410msgid "The font point size."
0c13edfa 6411msgstr "Tamaño en puntos:"
21eadc1a 6412
5325c2e3 6413#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 6414msgid "The font size in points."
0c13edfa 6415msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
f4eadf61 6416
5325c2e3 6417#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6418msgid "The font style."
0c13edfa 6419msgstr "El estilo de fuente."
21eadc1a 6420
5325c2e3 6421#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6422msgid "The font weight."
0c13edfa 6423msgstr "El peso de la fuente."
21eadc1a 6424
5325c2e3
VZ
6425#: ../src/common/docview.cpp:1436
6426#, fuzzy, c-format
6427msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6428msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
6429
7f4fd42e
VS
6430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6434msgid "The left indent."
0c13edfa 6435msgstr "El escalonado izquierdo."
f4eadf61 6436
5325c2e3
VZ
6437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6439#, fuzzy
6440msgid "The left margin size."
6441msgstr "Tamaño en puntos:"
6442
6443#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6444#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6445#, fuzzy
6446msgid "The left padding size."
6447msgstr "Tamaño en puntos:"
6448
6449#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6453msgid "The line spacing."
0c13edfa 6454msgstr "El espaciado de línea."
f4eadf61 6455
5325c2e3
VZ
6456#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6457#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6458msgid "The list item number."
0c13edfa 6459msgstr "El número de elemento de la lista."
f4eadf61 6460
5325c2e3
VZ
6461#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6462msgid "The locale ID is unknown."
6463msgstr ""
6464
6465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
6467#, fuzzy
6468msgid "The object height."
6469msgstr "El peso de la fuente."
6470
6471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
6472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
6473#, fuzzy
6474msgid "The object width."
6475msgstr "El peso de la fuente."
6476
6477#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6478#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e
VS
6479#, fuzzy
6480msgid "The outline level."
6481msgstr "La vista previa del estilo."
6482
5325c2e3 6483#: ../src/common/log.cpp:230
f4eadf61 6484#, c-format
5325c2e3 6485msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6486msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6487msgstr[0] ""
6488msgstr[1] ""
6489
5325c2e3
VZ
6490#: ../src/common/log.cpp:223
6491msgid "The previous message repeated once."
6492msgstr ""
6493
6494#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
7f4fd42e
VS
6495msgid "The print dialog returned an error."
6496msgstr ""
6497
5325c2e3
VZ
6498#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6499#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6500msgid "The range to show."
0c13edfa 6501msgstr "El rango a mostrar."
f4eadf61 6502
5325c2e3 6503#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6504msgid ""
5325c2e3
VZ
6505"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6506"private information,\n"
98735f00 6507"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6508msgstr ""
5325c2e3
VZ
6509"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
6510"archivos contiene información privada,\n"
0c13edfa 6511"por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
9a81018e 6512
5325c2e3 6513#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
8dba7bfb
RL
6514#, c-format
6515msgid "The required parameter '%s' was not specified."
0c13edfa 6516msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
8dba7bfb 6517
5325c2e3
VZ
6518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6519#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6520#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6521#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6522msgid "The right indent."
0c13edfa 6523msgstr "El escalonado derecho."
f4eadf61 6524
5325c2e3
VZ
6525#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6526#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6527#, fuzzy
6528msgid "The right margin size."
6529msgstr "El escalonado derecho."
6530
6531#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6532#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6533#, fuzzy
6534msgid "The right padding size."
6535msgstr "El escalonado derecho."
6536
6537#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6538#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6540msgid "The spacing after the paragraph."
0c13edfa 6541msgstr "El espaciado depués del párrafo."
f4eadf61 6542
5325c2e3
VZ
6543#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6547msgid "The spacing before the paragraph."
0c13edfa 6548msgstr "El espaciado antes de párrafo."
f4eadf61 6549
f4eadf61 6550#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6551#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6552msgid "The style name."
0c13edfa 6553msgstr "El nombre del estilo."
f4eadf61 6554
f4eadf61 6555#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6556#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6557msgid "The style on which this style is based."
0c13edfa 6558msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
f4eadf61 6559
5325c2e3
VZ
6560#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
6561#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
f4eadf61 6562msgid "The style preview."
0c13edfa 6563msgstr "La vista previa del estilo."
f4eadf61 6564
5325c2e3
VZ
6565#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6566msgid "The system cannot find the file specified."
6567msgstr ""
6568
f4eadf61 6569#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6570#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6571msgid "The tab position."
0c13edfa 6572msgstr "La posición del tabulador."
f4eadf61 6573
5325c2e3 6574#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6575msgid "The tab positions."
0c13edfa 6576msgstr "Las posiciones del tabulador."
f4eadf61 6577
5325c2e3 6578#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
8dba7bfb
RL
6579msgid "The text couldn't be saved."
6580msgstr "El texto no pudo ser guardado."
6581
5325c2e3
VZ
6582#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6583#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6584#, fuzzy
6585msgid "The top margin size."
6586msgstr "Tamaño en puntos:"
6587
6588#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6589#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6590#, fuzzy
6591msgid "The top padding size."
6592msgstr "Tamaño en puntos:"
6593
6594#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
8dba7bfb
RL
6595#, c-format
6596msgid "The value for the option '%s' must be specified."
0c13edfa 6597msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
8dba7bfb 6598
5325c2e3 6599#: ../src/msw/dialup.cpp:453
7f4fd42e 6600#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
6601msgid ""
6602"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6603"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6604msgstr ""
6605"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
6606"demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
6607"disponible: %s)."
6608
6609#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
6610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
6611#, fuzzy
6612msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6613msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
7f4fd42e 6614
5325c2e3 6615#: ../src/gtk/print.cpp:951
7f4fd42e
VS
6616msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6617msgstr ""
8dba7bfb 6618
5325c2e3 6619#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
7f4fd42e
VS
6620msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6621msgstr ""
09663494 6622
5325c2e3
VZ
6623#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
6624msgid ""
6625"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6626msgstr ""
6627"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
6628"predeterminada."
6629
6630#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6631msgid ""
6632"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6633"when it is printed."
6634msgstr ""
6635
6636#: ../src/common/image.cpp:2506
6637#, fuzzy, c-format
6638msgid "This is not a %s."
6639msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
7f4fd42e
VS
6640
6641#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6642#, fuzzy
5325c2e3
VZ
6643msgid ""
6644"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6645"comctl32.dll"
6646msgstr ""
6647"El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
6648"la versión de comctl32.dll"
81486341 6649
5325c2e3
VZ
6650#: ../src/msw/thread.cpp:1267
6651msgid ""
6652"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6653"storage"
6654msgstr ""
6655"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
6656"almacenar valor en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6657
5325c2e3 6658#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
8dba7bfb 6659msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6660msgstr ""
6661"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
6662"clave de hilo"
8dba7bfb 6663
5325c2e3
VZ
6664#: ../src/msw/thread.cpp:1255
6665msgid ""
6666"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6667"local storage"
6668msgstr ""
6669"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
6670"reservar índice en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6671
5325c2e3 6672#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
8dba7bfb 6673msgid "Thread priority setting is ignored."
0c13edfa 6674msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
8dba7bfb 6675
5325c2e3 6676#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6677msgid "Tile &Horizontally"
22757a80 6678msgstr "Mosaico &Horizontal"
8dba7bfb 6679
5325c2e3 6680#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6681msgid "Tile &Vertically"
3d28993d 6682msgstr "Mosaico &Vertical"
8dba7bfb 6683
5325c2e3 6684#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a 6685msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6686msgstr ""
6687"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
6688"establecer el modo pasivo."
21eadc1a 6689
6b9ce6ca 6690#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6691msgid "Timer creation failed."
0c13edfa 6692msgstr "Error en la creación del temporizador"
8dba7bfb 6693
5325c2e3 6694#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
8dba7bfb 6695msgid "Tip of the Day"
0c13edfa 6696msgstr "Sugerencia del Día"
8dba7bfb 6697
5325c2e3 6698#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
8dba7bfb 6699msgid "Tips not available, sorry!"
0c13edfa 6700msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
8dba7bfb 6701
5325c2e3 6702#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
8dba7bfb 6703msgid "To:"
0c13edfa 6704msgstr "Hasta:"
8dba7bfb 6705
5325c2e3 6706#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
7f4fd42e
VS
6707msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6708msgstr ""
6709
5325c2e3 6710#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
f4eadf61 6711msgid "Too many EndStyle calls!"
0c13edfa 6712msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
f4eadf61 6713
5325c2e3 6714#: ../src/common/imagpng.cpp:289
402b0a2c 6715msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
0c13edfa 6716msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
402b0a2c 6717
5325c2e3
VZ
6718#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
6719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
6721#, fuzzy
6722msgid "Top"
6723msgstr "Hasta:"
6724
6725#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
8dba7bfb
RL
6726msgid "Top margin (mm):"
6727msgstr "Margen superior (mm):"
6728
7f4fd42e 6729#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6730msgid "Translations by "
0c13edfa 6731msgstr "Traducciones por"
f4eadf61 6732
5325c2e3 6733#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e
VS
6734#, fuzzy
6735msgid "Translators"
6736msgstr "Traducciones por"
6737
5325c2e3
VZ
6738#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6739msgid "True"
6740msgstr ""
6741
6742#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
8dba7bfb
RL
6743#, c-format
6744msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6745msgstr ""
6746"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
8dba7bfb 6747
5325c2e3 6748#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
8dba7bfb 6749msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
22757a80 6750msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 6751
5325c2e3 6752#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
402b0a2c 6753msgid "Type"
525165fa 6754msgstr "Tipo"
402b0a2c 6755
5325c2e3
VZ
6756#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6757#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6758msgid "Type a font name."
0c13edfa 6759msgstr "Escriba un nombre de fuente."
f4eadf61 6760
5325c2e3
VZ
6761#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6762#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6763msgid "Type a size in points."
0c13edfa 6764msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
f4eadf61 6765
5325c2e3
VZ
6766#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6767#, c-format
6768msgid "Type mismatch in argument %u."
6769msgstr ""
6770
6771#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6772#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6773msgid "Type must have enum - long conversion"
0c13edfa 6774msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
402b0a2c 6775
5325c2e3
VZ
6776#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6777#, c-format
6778msgid ""
6779"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6780"\"%s\"."
6781msgstr ""
6782
6783#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6784msgid "UP"
0c13edfa 6785msgstr "ARRIBA"
f4eadf61
MB
6786
6787#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb
RL
6788msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6789msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6790
5325c2e3 6791#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61 6792msgid "US-ASCII"
0c13edfa 6793msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6794
5325c2e3
VZ
6795#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6796msgid "Unable to add inotify watch"
6797msgstr ""
6798
6799#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6800msgid "Unable to add kqueue watch"
6801msgstr ""
6802
6803#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6804msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6805msgstr ""
6806
6807#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6808#, fuzzy
6809msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6810msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
6811
6812#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6813#, fuzzy
6814msgid "Unable to close inotify instance"
6815msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
6816
6817#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6818#, fuzzy, c-format
6819msgid "Unable to close path '%s'"
6820msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
6821
6822#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6823#, fuzzy, c-format
6824msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6825msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
6826
6827#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6828#, fuzzy
6829msgid "Unable to create I/O completion port"
6830msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
6831
6832#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6833#, fuzzy
6834msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6835msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
6836
6837#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6838#, fuzzy
6839msgid "Unable to create inotify instance"
6840msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
6841
6842#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6843#, fuzzy
6844msgid "Unable to create kqueue instance"
6845msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
6846
6847#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6848msgid "Unable to dequeue completion packet"
6849msgstr ""
6850
6851#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6852msgid "Unable to get events from kqueue"
6853msgstr ""
6854
6855#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
6856msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6857msgstr ""
6858
6859#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e
VS
6860msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6861msgstr ""
6862
5325c2e3 6863#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e
VS
6864#, fuzzy
6865msgid "Unable to initialize Hildon program"
6866msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
f4eadf61 6867
5325c2e3
VZ
6868#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6869#, fuzzy, c-format
6870msgid "Unable to open path '%s'"
6871msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
6872
6873#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
8dba7bfb
RL
6874#, c-format
6875msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
0c13edfa 6876msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
8dba7bfb 6877
f4eadf61 6878#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6879msgid "Unable to play sound asynchronously."
0c13edfa 6880msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
402b0a2c 6881
5325c2e3
VZ
6882#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6883msgid "Unable to post completion status"
6884msgstr ""
6885
6886#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6887#, fuzzy
6888msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6889msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
6890
6891#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6892msgid "Unable to remove inotify watch"
6893msgstr ""
6894
6895#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6896msgid "Unable to remove kqueue watch"
6897msgstr ""
6898
6899#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6900#, fuzzy, c-format
6901msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6902msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
6903
6904#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6905msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6906msgstr ""
6907
6908#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6909msgid "Undelete"
0c13edfa 6910msgstr "Restaurar"
8dba7bfb 6911
5325c2e3
VZ
6912#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6913#, fuzzy
6914msgid "Underline"
6915msgstr "Subrayado"
6916
6917#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6918#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6919msgid "Underlined"
0c13edfa 6920msgstr "Subrayado"
f4eadf61 6921
5325c2e3 6922#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
6923#, fuzzy
6924msgid "Undo"
6925msgstr "&Deshacer"
6926
5325c2e3 6927#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6928msgid "Undo last action"
0c13edfa 6929msgstr "Deshacer la última acción"
f4eadf61 6930
5325c2e3 6931#: ../src/common/cmdline.cpp:857
0c13edfa 6932#, c-format
f4eadf61 6933msgid "Unexpected characters following option '%s'."
0c13edfa 6934msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
f4eadf61 6935
5325c2e3 6936#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
8dba7bfb
RL
6937#, c-format
6938msgid "Unexpected parameter '%s'"
0c13edfa 6939msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
8dba7bfb 6940
5325c2e3
VZ
6941#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6942msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6943msgstr ""
6944
6945#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6946#, fuzzy
6947msgid "Ungraceful worker thread termination"
6948msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
6949
6950#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6951#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6952#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 6953msgid "Unicode"
0c13edfa 6954msgstr "Unicode"
f4eadf61 6955
5325c2e3 6956#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6957msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
525165fa 6958msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
402b0a2c 6959
5325c2e3 6960#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6961msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
0c13edfa 6962msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
402b0a2c 6963
5325c2e3 6964#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
402b0a2c 6965msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
0c13edfa 6966msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
402b0a2c 6967
5325c2e3 6968#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6969msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
525165fa 6970msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
402b0a2c 6971
5325c2e3 6972#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 6973msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
0c13edfa 6974msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
402b0a2c 6975
5325c2e3 6976#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
402b0a2c 6977msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
0c13edfa 6978msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
402b0a2c 6979
5325c2e3 6980#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
8dba7bfb 6981msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3d28993d 6982msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6983
5325c2e3 6984#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
8dba7bfb 6985msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3d28993d 6986msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6987
5325c2e3
VZ
6988#: ../src/common/stockitem.cpp:205
6989#, fuzzy
6990msgid "Unindent"
6991msgstr "&No escalonado"
6992
6993#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6994#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6995msgid "Units for the bottom border width."
6996msgstr ""
6997
6998#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6999#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7000msgid "Units for the bottom margin."
7001msgstr ""
7002
7003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7004#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7005msgid "Units for the bottom outline width."
7006msgstr ""
7007
7008#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7009#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7010msgid "Units for the bottom padding."
7011msgstr ""
7012
7013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7015msgid "Units for the left border width."
7016msgstr ""
7017
7018#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7020msgid "Units for the left margin."
7021msgstr ""
7022
7023#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7025msgid "Units for the left outline width."
7026msgstr ""
7027
7028#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7030msgid "Units for the left padding."
7031msgstr ""
7032
7033#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
7034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
7035msgid "Units for the object height."
7036msgstr ""
7037
7038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7040msgid "Units for the object offset."
7041msgstr ""
7042
7043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
7044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
7045msgid "Units for the object width."
7046msgstr ""
7047
7048#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7050msgid "Units for the right border width."
7051msgstr ""
7052
7053#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7055msgid "Units for the right margin."
7056msgstr ""
7057
7058#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7059#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7060msgid "Units for the right outline width."
7061msgstr ""
7062
7063#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7065msgid "Units for the right padding."
7066msgstr ""
7067
7068#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7069#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7070msgid "Units for the top border width."
7071msgstr ""
7072
7073#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7075#, fuzzy
7076msgid "Units for the top margin."
7077msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7078
7079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7081msgid "Units for the top outline width."
7082msgstr ""
7083
7084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7086msgid "Units for the top padding."
7087msgstr ""
7088
7089#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
f4eadf61 7090msgid "Unknown"
0c13edfa 7091msgstr "Desconocido"
f4eadf61 7092
5325c2e3 7093#: ../src/msw/dde.cpp:1174
8dba7bfb
RL
7094#, c-format
7095msgid "Unknown DDE error %08x"
3d28993d 7096msgstr "Error DDE desconocido %08x"
8dba7bfb 7097
5325c2e3 7098#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7099msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
525165fa 7100msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7101
5325c2e3
VZ
7102#: ../src/common/imagpng.cpp:617
7103#, fuzzy, c-format
7104msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7105msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7106
7107#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7f4fd42e
VS
7108#, fuzzy, c-format
7109msgid "Unknown Property %s"
7110msgstr "Propiedad '%s' desconocida"
7111
5325c2e3 7112#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
7f4fd42e
VS
7113#, c-format
7114msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7115msgstr ""
7116
5325c2e3
VZ
7117#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
7118#, fuzzy
7119msgid "Unknown data format"
7120msgstr "error en formato de datos"
7121
7f4fd42e 7122#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7123msgid "Unknown dynamic library error"
0c13edfa 7124msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
81486341 7125
5325c2e3 7126#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb
RL
7127#, c-format
7128msgid "Unknown encoding (%d)"
0c13edfa 7129msgstr "Codificación desconocida (%d)"
8dba7bfb 7130
5325c2e3
VZ
7131#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7132#, fuzzy, c-format
7133msgid "Unknown error %08x"
7134msgstr "Error DDE desconocido %08x"
7135
7136#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7137#, fuzzy
7138msgid "Unknown exception"
7139msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7140
7141#: ../src/common/image.cpp:2491
7142#, fuzzy
7143msgid "Unknown image data format."
7144msgstr "error en formato de datos"
7145
7146#: ../src/common/cmdline.cpp:742
8dba7bfb
RL
7147#, c-format
7148msgid "Unknown long option '%s'"
0c13edfa 7149msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
8dba7bfb 7150
5325c2e3
VZ
7151#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7152msgid "Unknown name or named argument."
7153msgstr ""
7154
7155#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
8dba7bfb
RL
7156#, c-format
7157msgid "Unknown option '%s'"
0c13edfa 7158msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
8dba7bfb 7159
5325c2e3 7160#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
8dba7bfb
RL
7161#, c-format
7162msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
0c13edfa 7163msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
8dba7bfb 7164
5325c2e3
VZ
7165#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7166#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
8dba7bfb 7167msgid "Unnamed command"
0c13edfa 7168msgstr "Mandato sin nombre"
8dba7bfb 7169
5325c2e3
VZ
7170#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7171#, fuzzy
7172msgid "Unspecified"
7173msgstr "Justificado"
7174
7175#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
8dba7bfb 7176msgid "Unsupported clipboard format."
3d28993d 7177msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
8dba7bfb 7178
5325c2e3 7179#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7180#, c-format
7181msgid "Unsupported theme '%s'."
3d28993d 7182msgstr "Tema no soportado '%s'."
8dba7bfb 7183
5325c2e3 7184#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7185msgid "Up"
3d28993d 7186msgstr "Arriba"
8dba7bfb 7187
5325c2e3
VZ
7188#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7189#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7190msgid "Upper case letters"
0c13edfa 7191msgstr "Letras mayúsculas"
f4eadf61 7192
5325c2e3
VZ
7193#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7194#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7195msgid "Upper case roman numerals"
0c13edfa 7196msgstr "Números romanos en mayúsculas"
f4eadf61 7197
5325c2e3 7198#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
8dba7bfb
RL
7199#, c-format
7200msgid "Usage: %s"
7201msgstr "Uso: %s"
7202
5325c2e3
VZ
7203#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7204#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7205#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7207msgid "Use the current alignment setting."
0c13edfa 7208msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
f4eadf61 7209
5325c2e3 7210#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
7f4fd42e
VS
7211msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7212msgstr ""
7213
5325c2e3 7214#: ../src/common/valtext.cpp:175
8dba7bfb 7215msgid "Validation conflict"
0c13edfa 7216msgstr "Conflicto de validación."
8dba7bfb 7217
5325c2e3
VZ
7218#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7219msgid "Value"
7220msgstr ""
7221
7222#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7223#, c-format
7224msgid "Value must be %s or higher."
7225msgstr ""
7226
7227#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7228#, c-format
7229msgid "Value must be %s or less."
7230msgstr ""
7231
7232#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7f4fd42e 7233#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7234msgid "Value must be between %s and %s."
7235msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
7236
7237#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7238#, fuzzy
7239msgid "Version "
7f4fd42e 7240msgstr "Versión"
402b0a2c 7241
5325c2e3
VZ
7242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7243msgid "Vertical &Offset:"
7244msgstr ""
7245
7246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
7247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
7248#, fuzzy
7249msgid "Vertical alignment."
7250msgstr "No se puede iniciar la impresión."
7251
7f4fd42e 7252#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
8dba7bfb 7253msgid "View files as a detailed view"
0c13edfa 7254msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
8dba7bfb 7255
7f4fd42e 7256#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
8dba7bfb 7257msgid "View files as a list view"
0c13edfa 7258msgstr "Ver archivos en vista Lista"
8dba7bfb 7259
5325c2e3 7260#: ../src/common/docview.cpp:1930
8dba7bfb
RL
7261msgid "Views"
7262msgstr "Vistas"
7263
5325c2e3 7264#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7265msgid "WINDOWS_LEFT"
0c13edfa 7266msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO"
f4eadf61 7267
5325c2e3 7268#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7269msgid "WINDOWS_MENU"
0c13edfa 7270msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7271
5325c2e3 7272#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7273msgid "WINDOWS_RIGHT"
0c13edfa 7274msgstr "WINDOWS_DERECHO"
f4eadf61 7275
5325c2e3 7276#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
7277#, fuzzy, c-format
7278msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
0c13edfa 7279msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
8dba7bfb 7280
5325c2e3 7281#: ../src/common/log.cpp:429
8dba7bfb
RL
7282msgid "Warning: "
7283msgstr "Aviso: "
7284
5325c2e3
VZ
7285#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7286#, fuzzy
7287msgid "Weight"
7288msgstr "Peso"
7289
7290#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
8dba7bfb 7291msgid "Western European (ISO-8859-1)"
0c13edfa 7292msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 7293
5325c2e3 7294#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 7295msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
0c13edfa 7296msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 7297
5325c2e3 7298#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7299msgid "Whether the font is underlined."
0c13edfa 7300msgstr "Si la fuente está subrayada."
21eadc1a 7301
7f4fd42e 7302#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7303msgid "Whole word"
22757a80 7304msgstr "Palabra completa"
8dba7bfb 7305
5325c2e3 7306#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
8dba7bfb 7307msgid "Whole words only"
0c13edfa 7308msgstr "Sólo palabras completas"
8dba7bfb 7309
5325c2e3 7310#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 7311msgid "Win32 theme"
3d28993d 7312msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7313
5325c2e3 7314#: ../src/msw/utils.cpp:1228
8dba7bfb 7315msgid "Win32s on Windows 3.1"
3d28993d 7316msgstr "Win32s en Windows 3.1"
8dba7bfb 7317
5325c2e3
VZ
7318#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7319#, fuzzy
7320msgid "Windows 2000"
7321msgstr "Windows 95"
7322
7323#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7324#, fuzzy
7325msgid "Windows 7"
7326msgstr "Windows 95"
81486341 7327
5325c2e3 7328#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7329msgid "Windows 95"
525165fa 7330msgstr "Windows 95"
81486341 7331
5325c2e3 7332#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7333msgid "Windows 95 OSR2"
525165fa 7334msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7335
5325c2e3 7336#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7337msgid "Windows 98"
525165fa 7338msgstr "Windows 98"
81486341 7339
5325c2e3 7340#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7341msgid "Windows 98 SE"
525165fa 7342msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7343
5325c2e3 7344#: ../src/msw/utils.cpp:1260
525165fa 7345#, c-format
81486341 7346msgid "Windows 9x (%d.%d)"
525165fa 7347msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 7348
5325c2e3 7349#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
8dba7bfb 7350msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
0c13edfa 7351msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
8dba7bfb 7352
5325c2e3 7353#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
8dba7bfb 7354msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
0c13edfa 7355msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
8dba7bfb 7356
5325c2e3 7357#: ../src/msw/utils.cpp:1222
0c13edfa 7358#, c-format
f4eadf61 7359msgid "Windows CE (%d.%d)"
0c13edfa 7360msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7361
5325c2e3 7362#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7363msgid "Windows Central European (CP 1250)"
0c13edfa 7364msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
8dba7bfb 7365
5325c2e3
VZ
7366#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7367#, fuzzy
7368msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
22757a80 7369msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
8dba7bfb 7370
5325c2e3
VZ
7371#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7372#, fuzzy
7373msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
3d28993d 7374msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
8dba7bfb 7375
5325c2e3 7376#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
8dba7bfb 7377msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
0c13edfa 7378msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
8dba7bfb 7379
5325c2e3 7380#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
8dba7bfb 7381msgid "Windows Greek (CP 1253)"
22757a80 7382msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8dba7bfb 7383
5325c2e3 7384#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
8dba7bfb 7385msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
22757a80 7386msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
8dba7bfb 7387
5325c2e3
VZ
7388#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7389#, fuzzy
7390msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
0c13edfa 7391msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
8dba7bfb 7392
5325c2e3 7393#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 7394msgid "Windows Korean (CP 949)"
3d28993d 7395msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7396
5325c2e3 7397#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7398msgid "Windows ME"
525165fa 7399msgstr "Windows ME"
81486341 7400
5325c2e3
VZ
7401#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7402#, fuzzy, c-format
7403msgid "Windows NT %lu.%lu"
525165fa 7404msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 7405
5325c2e3
VZ
7406#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7407#, fuzzy
7408msgid "Windows Server 2003"
7409msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7410
7411#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7412#, fuzzy
7413msgid "Windows Server 2008"
7414msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7415
7416#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7417#, fuzzy
7418msgid "Windows Server 2008 R2"
525165fa 7419msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 7420
5325c2e3 7421#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868 7422msgid "Windows Thai (CP 874)"
0c13edfa 7423msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
62603868 7424
5325c2e3 7425#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
8dba7bfb 7426msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
22757a80 7427msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
8dba7bfb 7428
5325c2e3
VZ
7429#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7430#, fuzzy
7431msgid "Windows Vista"
7432msgstr "Windows 95"
7433
7434#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
8dba7bfb 7435msgid "Windows Western European (CP 1252)"
0c13edfa 7436msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
8dba7bfb 7437
5325c2e3
VZ
7438#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7439#, fuzzy
7440msgid "Windows XP"
7441msgstr "Windows 95"
81486341 7442
5325c2e3 7443#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
8dba7bfb
RL
7444msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7445msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7446
5325c2e3
VZ
7447#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7448#, fuzzy
7449msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7450msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
7451
7452#: ../src/common/ffile.cpp:147
8dba7bfb
RL
7453#, c-format
7454msgid "Write error on file '%s'"
0c13edfa 7455msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 7456
5325c2e3 7457#: ../src/xml/xml.cpp:837
23cf065f
VS
7458#, c-format
7459msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
0c13edfa 7460msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
23cf065f 7461
5325c2e3 7462#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7463msgid "XPM: Malformed pixel data!"
0c13edfa 7464msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
8dba7bfb 7465
5325c2e3 7466#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
0c13edfa 7467#, c-format
f4eadf61 7468msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
0c13edfa 7469msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d"
f4eadf61 7470
5325c2e3 7471#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7472msgid "XPM: incorrect header format!"
0c13edfa 7473msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
f4eadf61 7474
5325c2e3 7475#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
0c13edfa 7476#, c-format
f4eadf61 7477msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
0c13edfa 7478msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d"
8dba7bfb 7479
5325c2e3 7480#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
7481#, fuzzy
7482msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7483msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
7484
5325c2e3 7485#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7486#, c-format
7487msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
0c13edfa 7488msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
f4eadf61 7489
5325c2e3 7490#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb 7491msgid "Yes"
0c13edfa 7492msgstr "Sí"
8dba7bfb 7493
5325c2e3 7494#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7495msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
0c13edfa 7496msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
f4eadf61 7497
5325c2e3 7498#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7499msgid "You cannot Init an overlay twice"
0c13edfa 7500msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
f4eadf61 7501
7f4fd42e 7502#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
8dba7bfb 7503msgid "You cannot add a new directory to this section."
0c13edfa 7504msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
8dba7bfb 7505
5325c2e3
VZ
7506#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
7507msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7508msgstr ""
7509
7510#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7511msgid "Zoom &In"
0c13edfa 7512msgstr "A&cercar"
21eadc1a 7513
5325c2e3 7514#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7515msgid "Zoom &Out"
0c13edfa 7516msgstr "A&lejar"
21eadc1a 7517
5325c2e3
VZ
7518#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7519#, fuzzy
7520msgid "Zoom In"
7521msgstr "A&cercar"
7522
7523#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7524#, fuzzy
7525msgid "Zoom Out"
7526msgstr "A&lejar"
7527
7528#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7529msgid "Zoom to &Fit"
0c13edfa 7530msgstr "&Ajustar al tamaño"
21eadc1a 7531
5325c2e3
VZ
7532#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7533#, fuzzy
7534msgid "Zoom to Fit"
7535msgstr "&Ajustar al tamaño"
8dba7bfb 7536
5325c2e3 7537#: ../src/msw/dde.cpp:1141
8dba7bfb 7538msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
0c13edfa 7539msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
8dba7bfb 7540
5325c2e3 7541#: ../src/msw/dde.cpp:1129
8dba7bfb 7542msgid ""
5325c2e3
VZ
7543"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7544"function,\n"
8dba7bfb
RL
7545"or an invalid instance identifier\n"
7546"was passed to a DDEML function."
7547msgstr ""
5325c2e3
VZ
7548"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
7549"DdeInitialize,\n"
0c13edfa
VZ
7550"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
7551"a una función DDEML."
8dba7bfb 7552
5325c2e3 7553#: ../src/msw/dde.cpp:1147
8dba7bfb 7554msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
0c13edfa 7555msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
8dba7bfb 7556
5325c2e3 7557#: ../src/msw/dde.cpp:1144
8dba7bfb 7558msgid "a memory allocation failed."
0c13edfa 7559msgstr "fallo al reservar memoria."
8dba7bfb 7560
5325c2e3 7561#: ../src/msw/dde.cpp:1138
8dba7bfb 7562msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
0c13edfa 7563msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
8dba7bfb 7564
5325c2e3 7565#: ../src/msw/dde.cpp:1120
8dba7bfb 7566msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
0c13edfa 7567msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7568
5325c2e3 7569#: ../src/msw/dde.cpp:1126
8dba7bfb 7570msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
0c13edfa 7571msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7572
5325c2e3 7573#: ../src/msw/dde.cpp:1135
8dba7bfb 7574msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
0c13edfa 7575msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7576
5325c2e3 7577#: ../src/msw/dde.cpp:1153
8dba7bfb 7578msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
0c13edfa 7579msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
8dba7bfb 7580
5325c2e3 7581#: ../src/msw/dde.cpp:1168
8dba7bfb 7582msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
0c13edfa 7583msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
8dba7bfb 7584
5325c2e3 7585#: ../src/msw/dde.cpp:1162
8dba7bfb
RL
7586msgid ""
7587"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7588"that was terminated by the client, or the server\n"
7589"terminated before completing a transaction."
7590msgstr ""
0c13edfa 7591"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
3d28993d 7592"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
0c13edfa 7593"terminó antes de completar una transacción."
8dba7bfb 7594
5325c2e3 7595#: ../src/msw/dde.cpp:1150
8dba7bfb 7596msgid "a transaction failed."
0c13edfa 7597msgstr "fallo en la traducción."
8dba7bfb 7598
5325c2e3 7599#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
8dba7bfb
RL
7600msgid "alt"
7601msgstr "alt"
7602
5325c2e3 7603#: ../src/msw/dde.cpp:1132
8dba7bfb
RL
7604msgid ""
7605"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7606"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7607"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7608"attempted to perform server transactions."
7609msgstr ""
0c13edfa
VZ
7610"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
7611"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
7612"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
3d28993d 7613"intentado realizar transacciones de servidor."
8dba7bfb 7614
5325c2e3 7615#: ../src/msw/dde.cpp:1156
8dba7bfb 7616msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
0c13edfa 7617msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
8dba7bfb 7618
5325c2e3 7619#: ../src/msw/dde.cpp:1165
8dba7bfb 7620msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3d28993d 7621msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
8dba7bfb 7622
5325c2e3 7623#: ../src/msw/dde.cpp:1171
8dba7bfb
RL
7624msgid ""
7625"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7626"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7627"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7628msgstr ""
0c13edfa 7629"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
5325c2e3
VZ
7630"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
7631"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
0c13edfa 7632"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
8dba7bfb 7633
5325c2e3 7634#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7635msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
0c13edfa 7636msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
81486341 7637
5325c2e3 7638#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
8dba7bfb
RL
7639#, c-format
7640msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 7641msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
8dba7bfb 7642
402b0a2c
VZ
7643#: ../src/html/chm.cpp:330
7644msgid "bad arguments to library function"
0c13edfa 7645msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
402b0a2c
VZ
7646
7647#: ../src/html/chm.cpp:342
7648msgid "bad signature"
0c13edfa 7649msgstr "firma errónea"
402b0a2c 7650
5325c2e3 7651#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7652msgid "bad zipfile offset to entry"
0c13edfa 7653msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
81486341 7654
5325c2e3 7655#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 7656msgid "binary"
3d28993d 7657msgstr "binario"
8dba7bfb 7658
5325c2e3 7659#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
09663494 7660msgid "bold"
3d28993d 7661msgstr "negrita"
09663494 7662
5325c2e3 7663#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7664msgid "buffer is too small for Windows directory."
0c13edfa 7665msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
62603868 7666
5325c2e3
VZ
7667#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7668#, fuzzy, c-format
7669msgid "build %lu"
7670msgstr "Windows XP (build %lu"
7671
7672#: ../src/common/ffile.cpp:80
8dba7bfb
RL
7673#, c-format
7674msgid "can't close file '%s'"
0c13edfa 7675msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7676
5325c2e3 7677#: ../src/common/file.cpp:281
8dba7bfb
RL
7678#, c-format
7679msgid "can't close file descriptor %d"
0c13edfa 7680msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7681
5325c2e3 7682#: ../src/common/file.cpp:579
8dba7bfb
RL
7683#, c-format
7684msgid "can't commit changes to file '%s'"
0c13edfa 7685msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
8dba7bfb 7686
5325c2e3 7687#: ../src/common/file.cpp:215
8dba7bfb
RL
7688#, c-format
7689msgid "can't create file '%s'"
0c13edfa 7690msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
8dba7bfb 7691
5325c2e3 7692#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
8dba7bfb
RL
7693#, c-format
7694msgid "can't delete user configuration file '%s'"
0c13edfa 7695msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
8dba7bfb 7696
5325c2e3 7697#: ../src/common/file.cpp:482
8dba7bfb
RL
7698#, c-format
7699msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7700msgstr ""
7701"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
7702"alcanzado"
8dba7bfb 7703
5325c2e3 7704#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
22757a80 7705#, c-format
62603868 7706msgid "can't execute '%s'"
0c13edfa 7707msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
62603868 7708
5325c2e3 7709#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7710msgid "can't find central directory in zip"
525165fa 7711msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
81486341 7712
5325c2e3 7713#: ../src/common/file.cpp:452
8dba7bfb
RL
7714#, c-format
7715msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
0c13edfa 7716msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
8dba7bfb 7717
5325c2e3 7718#: ../src/msw/utils.cpp:376
8dba7bfb 7719msgid "can't find user's HOME, using current directory."
0c13edfa 7720msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
8dba7bfb 7721
5325c2e3 7722#: ../src/common/file.cpp:353
8dba7bfb
RL
7723#, c-format
7724msgid "can't flush file descriptor %d"
0c13edfa 7725msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7726
5325c2e3 7727#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
8dba7bfb
RL
7728#, c-format
7729msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7730msgstr ""
7731"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7732
5325c2e3 7733#: ../src/common/fontmap.cpp:324
8dba7bfb 7734msgid "can't load any font, aborting"
0c13edfa 7735msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
8dba7bfb 7736
5325c2e3 7737#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
8dba7bfb
RL
7738#, c-format
7739msgid "can't open file '%s'"
0c13edfa 7740msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
8dba7bfb 7741
5325c2e3 7742#: ../src/common/fileconf.cpp:352
8dba7bfb
RL
7743#, c-format
7744msgid "can't open global configuration file '%s'."
0c13edfa 7745msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
8dba7bfb 7746
5325c2e3 7747#: ../src/common/fileconf.cpp:368
8dba7bfb
RL
7748#, c-format
7749msgid "can't open user configuration file '%s'."
0c13edfa 7750msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
8dba7bfb 7751
5325c2e3 7752#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
8dba7bfb 7753msgid "can't open user configuration file."
0c13edfa 7754msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 7755
f4eadf61 7756#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7757msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
0c13edfa 7758msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
81486341 7759
f4eadf61 7760#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7761msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
0c13edfa 7762msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
81486341 7763
5325c2e3 7764#: ../src/common/file.cpp:305
8dba7bfb
RL
7765#, c-format
7766msgid "can't read from file descriptor %d"
0c13edfa 7767msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7768
5325c2e3 7769#: ../src/common/file.cpp:574
8dba7bfb
RL
7770#, c-format
7771msgid "can't remove file '%s'"
0c13edfa 7772msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7773
5325c2e3 7774#: ../src/common/file.cpp:591
8dba7bfb
RL
7775#, c-format
7776msgid "can't remove temporary file '%s'"
0c13edfa 7777msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
8dba7bfb 7778
5325c2e3 7779#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8dba7bfb
RL
7780#, c-format
7781msgid "can't seek on file descriptor %d"
0c13edfa 7782msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7783
5325c2e3 7784#: ../src/common/textfile.cpp:300
3d28993d 7785#, c-format
8dba7bfb 7786msgid "can't write buffer '%s' to disk."
0c13edfa 7787msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
8dba7bfb 7788
5325c2e3 7789#: ../src/common/file.cpp:321
8dba7bfb
RL
7790#, c-format
7791msgid "can't write to file descriptor %d"
0c13edfa 7792msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7793
5325c2e3 7794#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
8dba7bfb 7795msgid "can't write user configuration file."
0c13edfa 7796msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 7797
402b0a2c
VZ
7798#: ../src/html/chm.cpp:346
7799msgid "checksum error"
0c13edfa 7800msgstr "error de suma de comprobación"
402b0a2c 7801
5325c2e3 7802#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7803msgid "checksum failure reading tar header block"
0c13edfa 7804msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
f4eadf61 7805
5325c2e3
VZ
7806#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7807#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7808#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7809#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7810#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7811#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7812#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7813#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7814#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7815#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7816#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7817#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7818#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7819#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7820#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7821#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
7823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
7824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
7825msgid "cm"
7826msgstr ""
7827
402b0a2c
VZ
7828#: ../src/html/chm.cpp:348
7829msgid "compression error"
0c13edfa 7830msgstr "error de compresión"
402b0a2c 7831
7f4fd42e 7832#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 7833msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
0c13edfa 7834msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits"
edff7545 7835
5325c2e3 7836#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
8dba7bfb
RL
7837msgid "ctrl"
7838msgstr "ctrl"
7839
5325c2e3 7840#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
8dba7bfb
RL
7841msgid "date"
7842msgstr "fecha"
7843
402b0a2c
VZ
7844#: ../src/html/chm.cpp:350
7845msgid "decompression error"
0c13edfa 7846msgstr "error de descompresión"
402b0a2c 7847
5325c2e3 7848#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
8dba7bfb 7849msgid "default"
3d28993d 7850msgstr "predeterminado"
8dba7bfb 7851
5325c2e3 7852#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e
VS
7853msgid "double"
7854msgstr ""
7855
5325c2e3 7856#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7857msgid "dump of the process state (binary)"
0c13edfa 7858msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
9a81018e 7859
5325c2e3 7860#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
8dba7bfb 7861msgid "eighteenth"
0c13edfa 7862msgstr "décimo octavo"
8dba7bfb 7863
5325c2e3 7864#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
8dba7bfb
RL
7865msgid "eighth"
7866msgstr "octavo"
7867
5325c2e3 7868#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
8dba7bfb 7869msgid "eleventh"
0c13edfa 7870msgstr "undécimo"
8dba7bfb 7871
5325c2e3 7872#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
8dba7bfb
RL
7873#, c-format
7874msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
0c13edfa 7875msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
8dba7bfb 7876
402b0a2c 7877#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7878msgid "error in data format"
0c13edfa 7879msgstr "error en formato de datos"
402b0a2c 7880
5325c2e3 7881#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
22757a80 7882#, c-format
62603868 7883msgid "error opening '%s'"
22757a80 7884msgstr "error al abrir '%s'"
62603868 7885
402b0a2c 7886#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7887msgid "error opening file"
0c13edfa 7888msgstr "error al abrir el archivo "
402b0a2c 7889
5325c2e3 7890#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7891msgid "error reading zip central directory"
525165fa 7892msgstr "error al leer el directorio central del zip"
81486341 7893
5325c2e3 7894#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7895msgid "error reading zip local header"
525165fa 7896msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
81486341 7897
5325c2e3 7898#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7899#, c-format
7900msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
0c13edfa 7901msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
81486341 7902
5325c2e3 7903#: ../src/common/ffile.cpp:169
8dba7bfb
RL
7904#, c-format
7905msgid "failed to flush the file '%s'"
0c13edfa 7906msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7907
5325c2e3 7908#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
8dba7bfb 7909msgid "fifteenth"
0c13edfa 7910msgstr "décimo quinto"
8dba7bfb 7911
5325c2e3 7912#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
8dba7bfb
RL
7913msgid "fifth"
7914msgstr "quinto"
7915
5325c2e3 7916#: ../src/common/fileconf.cpp:611
8dba7bfb
RL
7917#, c-format
7918msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
0c13edfa 7919msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
8dba7bfb 7920
5325c2e3 7921#: ../src/common/fileconf.cpp:640
8dba7bfb
RL
7922#, c-format
7923msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
0c13edfa 7924msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado."
8dba7bfb 7925
5325c2e3 7926#: ../src/common/fileconf.cpp:663
8dba7bfb
RL
7927#, c-format
7928msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
7929msgstr ""
7930"archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
7931"línea %d."
8dba7bfb 7932
5325c2e3 7933#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8dba7bfb
RL
7934#, c-format
7935msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 7936msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
8dba7bfb 7937
5325c2e3 7938#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8dba7bfb
RL
7939#, c-format
7940msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
0c13edfa 7941msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
8dba7bfb 7942
5325c2e3 7943#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
f4eadf61 7944msgid "files"
0c13edfa 7945msgstr "archivos"
f4eadf61 7946
5325c2e3 7947#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
8dba7bfb
RL
7948msgid "first"
7949msgstr "primero"
7950
7f4fd42e 7951#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c 7952msgid "font size"
0c13edfa 7953msgstr "tamaño de fuente"
402b0a2c 7954
5325c2e3 7955#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
8dba7bfb 7956msgid "fourteenth"
0c13edfa 7957msgstr "décimo cuarto"
8dba7bfb 7958
5325c2e3 7959#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
8dba7bfb
RL
7960msgid "fourth"
7961msgstr "cuarto"
7962
5325c2e3 7963#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 7964msgid "generate verbose log messages"
0c13edfa 7965msgstr "generar mensajes de log explicativos"
8dba7bfb 7966
5325c2e3
VZ
7967#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
7968#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
f4eadf61 7969msgid "image"
0c13edfa 7970msgstr "imagen"
f4eadf61 7971
5325c2e3 7972#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 7973msgid "incomplete header block in tar"
0c13edfa 7974msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
f4eadf61 7975
5325c2e3 7976#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 7977msgid "incorrect event handler string, missing dot"
0c13edfa 7978msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto"
a3671ac0 7979
5325c2e3 7980#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7981msgid "incorrect size given for tar entry"
0c13edfa 7982msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
f4eadf61 7983
5325c2e3 7984#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7985msgid "invalid data in extended tar header"
0c13edfa 7986msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
f4eadf61 7987
5325c2e3 7988#: ../src/generic/logg.cpp:1056
8dba7bfb 7989msgid "invalid message box return value"
0c13edfa 7990msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
8dba7bfb 7991
5325c2e3 7992#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 7993msgid "invalid zip file"
0c13edfa 7994msgstr "archivo zip no válido"
81486341 7995
5325c2e3 7996#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
09663494 7997msgid "italic"
3d28993d 7998msgstr "cursiva"
09663494 7999
5325c2e3 8000#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
09663494 8001msgid "light"
3d28993d 8002msgstr "ligera"
09663494 8003
5325c2e3 8004#: ../src/common/intl.cpp:296
0c13edfa 8005#, c-format
4c51a665 8006msgid "locale '%s' cannot be set."
0c13edfa 8007msgstr "'%s' local no pudo establecerse."
8dba7bfb 8008
5325c2e3 8009#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
8dba7bfb
RL
8010msgid "midnight"
8011msgstr "medianoche"
8012
5325c2e3 8013#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
8dba7bfb 8014msgid "nineteenth"
0c13edfa 8015msgstr "décimo noveno"
8dba7bfb 8016
5325c2e3 8017#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
8dba7bfb
RL
8018msgid "ninth"
8019msgstr "noveno"
8020
5325c2e3 8021#: ../src/msw/dde.cpp:1116
8dba7bfb 8022msgid "no DDE error."
3d28993d 8023msgstr "no hay error DDE."
8dba7bfb 8024
402b0a2c 8025#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8026msgid "no error"
0c13edfa 8027msgstr "ningún error"
402b0a2c 8028
5325c2e3 8029#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8030#, c-format
8031msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8032msgstr ""
8033
5325c2e3 8034#: ../src/html/helpdata.cpp:641
8dba7bfb
RL
8035msgid "noname"
8036msgstr "sin nombre"
8037
5325c2e3 8038#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
8dba7bfb 8039msgid "noon"
0c13edfa 8040msgstr "mediodía"
8dba7bfb 8041
5325c2e3
VZ
8042#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8043#, fuzzy
8044msgid "normal"
8045msgstr "Normal"
8046
8047#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
7f4fd42e
VS
8048msgid "not implemented"
8049msgstr ""
8050
5325c2e3 8051#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8dba7bfb 8052msgid "num"
0c13edfa 8053msgstr "núm"
8dba7bfb 8054
5325c2e3 8055#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8056msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
525165fa 8057msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
402b0a2c
VZ
8058
8059#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8060msgid "out of memory"
22757a80 8061msgstr "memoria agotada"
402b0a2c 8062
5325c2e3
VZ
8063#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
8064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
8065msgid "percent"
8066msgstr ""
8067
8068#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8069msgid "process context description"
0c13edfa 8070msgstr "descripción del contexto de proceso"
9a81018e 8071
5325c2e3
VZ
8072#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8073#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8074#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8075#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8076#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8077#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8078#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8081#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8082#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8083#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8084#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8085#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8086#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8087#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8092#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8093#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8096#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8097#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8098#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8099#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8100#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8101#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8102#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8103#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8104#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8105#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8106#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8107#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8108#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8112#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8113#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8114#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8118#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8119#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
8121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
8122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
8123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
8124#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
8128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
8129msgid "px"
8130msgstr ""
8131
402b0a2c 8132#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8133msgid "read error"
525165fa 8134msgstr "error de lectura"
402b0a2c 8135
5325c2e3 8136#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8137#, c-format
8138msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
0c13edfa 8139msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
81486341 8140
5325c2e3 8141#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8142#, c-format
8143msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
0c13edfa 8144msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
81486341 8145
5325c2e3 8146#: ../src/msw/dde.cpp:1159
8dba7bfb 8147msgid "reentrancy problem."
3d28993d 8148msgstr "problema de reentrada."
8dba7bfb 8149
5325c2e3 8150#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
8dba7bfb
RL
8151msgid "second"
8152msgstr "segundo"
8153
402b0a2c 8154#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8155msgid "seek error"
0c13edfa 8156msgstr "error de búsqueda"
402b0a2c 8157
5325c2e3 8158#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
8dba7bfb 8159msgid "seventeenth"
0c13edfa 8160msgstr "décimo séptimo"
8dba7bfb 8161
5325c2e3 8162#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
8dba7bfb 8163msgid "seventh"
0c13edfa 8164msgstr "séptimo"
8dba7bfb 8165
5325c2e3 8166#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8dba7bfb 8167msgid "shift"
0c13edfa 8168msgstr "mayúsculas"
8dba7bfb 8169
5325c2e3 8170#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8171msgid "show this help message"
3d28993d 8172msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
8dba7bfb 8173
5325c2e3 8174#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
8dba7bfb 8175msgid "sixteenth"
0c13edfa 8176msgstr "décimo sexto"
8dba7bfb 8177
5325c2e3 8178#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
8dba7bfb
RL
8179msgid "sixth"
8180msgstr "sexto"
8181
5325c2e3 8182#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8183msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
0c13edfa 8184msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
8dba7bfb 8185
5325c2e3 8186#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8187msgid "specify the theme to use"
0c13edfa 8188msgstr "especifique el tema a usar"
8dba7bfb 8189
5325c2e3
VZ
8190#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
8191#, fuzzy
8192msgid "standard/circle"
8193msgstr "Estándar"
8194
8195#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
8196msgid "standard/circle-outline"
8197msgstr ""
8198
8199#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
8200msgid "standard/diamond"
8201msgstr ""
8202
8203#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
8204#, fuzzy
8205msgid "standard/square"
8206msgstr "Estándar"
8207
8208#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
8209msgid "standard/triangle"
8210msgstr ""
8211
8212#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8213msgid "stored file length not in Zip header"
0c13edfa 8214msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
81486341 8215
5325c2e3 8216#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8dba7bfb
RL
8217msgid "str"
8218msgstr "cad"
8219
5325c2e3
VZ
8220#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8221#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8222msgid "tar entry not open"
0c13edfa 8223msgstr "elemento tar no abierto"
f4eadf61 8224
5325c2e3 8225#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
8dba7bfb 8226msgid "tenth"
0c13edfa 8227msgstr "décimo"
8dba7bfb 8228
5325c2e3 8229#: ../src/msw/dde.cpp:1123
8dba7bfb 8230msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
0c13edfa 8231msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 8232
5325c2e3 8233#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
8dba7bfb
RL
8234msgid "third"
8235msgstr "tercero"
8236
5325c2e3 8237#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
8dba7bfb 8238msgid "thirteenth"
0c13edfa 8239msgstr "décimo tercero"
8dba7bfb 8240
5325c2e3 8241#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
8dba7bfb
RL
8242msgid "today"
8243msgstr "hoy"
8244
5325c2e3 8245#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
8dba7bfb 8246msgid "tomorrow"
0c13edfa 8247msgstr "mañana"
8dba7bfb 8248
5325c2e3 8249#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8250#, c-format
8251msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8252msgstr ""
8253
5325c2e3 8254#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61 8255msgid "translator-credits"
0c13edfa 8256msgstr "traductor-créditos"
f4eadf61 8257
5325c2e3 8258#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
8dba7bfb 8259msgid "twelfth"
0c13edfa 8260msgstr "duodécimo"
8dba7bfb 8261
5325c2e3 8262#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
8dba7bfb 8263msgid "twentieth"
0c13edfa 8264msgstr "vigésimo"
8dba7bfb 8265
5325c2e3 8266#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
09663494 8267msgid "underlined"
3d28993d 8268msgstr "subrayado"
09663494 8269
5325c2e3 8270#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
8dba7bfb
RL
8271#, c-format
8272msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
0c13edfa 8273msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
8dba7bfb 8274
5325c2e3 8275#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8276msgid "unexpected end of file"
0c13edfa 8277msgstr "fin de archivo inesperado"
f4eadf61 8278
5325c2e3
VZ
8279#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8280#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8dba7bfb
RL
8281msgid "unknown"
8282msgstr "desconocido"
8283
5325c2e3 8284#: ../src/common/xtixml.cpp:254
525165fa 8285#, c-format
402b0a2c 8286msgid "unknown class %s"
525165fa 8287msgstr "clase %s desconocida"
402b0a2c 8288
5325c2e3 8289#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8290msgid "unknown error"
3d28993d 8291msgstr "error desconocido"
8dba7bfb 8292
5325c2e3 8293#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8dba7bfb
RL
8294#, c-format
8295msgid "unknown error (error code %08x)."
0c13edfa 8296msgstr "error desconocido (código %08x)."
8dba7bfb 8297
7f4fd42e 8298#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8dba7bfb 8299msgid "unknown seek origin"
0c13edfa 8300msgstr "origen de búsqueda desconocido"
8dba7bfb 8301
5325c2e3 8302#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb
RL
8303#, c-format
8304msgid "unknown-%d"
8305msgstr "desconocido-%d"
8306
5325c2e3 8307#: ../src/common/docview.cpp:506
8dba7bfb 8308msgid "unnamed"
22757a80 8309msgstr "sin nombre"
8dba7bfb 8310
5325c2e3 8311#: ../src/common/docview.cpp:1584
8dba7bfb
RL
8312#, c-format
8313msgid "unnamed%d"
8314msgstr "sin nombre%d"
8315
5325c2e3 8316#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8317msgid "unsupported Zip compression method"
0c13edfa 8318msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
81486341 8319
5325c2e3 8320#: ../src/common/translation.cpp:1724
8dba7bfb
RL
8321#, c-format
8322msgid "using catalog '%s' from '%s'."
0c13edfa 8323msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
8dba7bfb 8324
402b0a2c 8325#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8326msgid "write error"
525165fa 8327msgstr "error de escritura"
402b0a2c 8328
5325c2e3 8329#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
8dba7bfb
RL
8330msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8331msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
8332
5325c2e3 8333#: ../src/gtk/print.cpp:979
7f4fd42e
VS
8334msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8335msgstr ""
f4eadf61 8336
5325c2e3 8337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
7f4fd42e
VS
8338msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8339msgstr ""
8340
5325c2e3
VZ
8341#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8342#, fuzzy
8343msgid "wxWidget's control not initialized."
8344msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8345
8346#: ../src/motif/app.cpp:246
3d28993d 8347#, c-format
77ffb593
JS
8348msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8349msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
8dba7bfb 8350
5325c2e3 8351#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8352msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8353msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo."
09663494 8354
5325c2e3 8355#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8356msgid "xxxx"
0c13edfa 8357msgstr "xxxx"
f4eadf61 8358
5325c2e3 8359#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
8dba7bfb
RL
8360msgid "yesterday"
8361msgstr "ayer"
8362
5325c2e3 8363#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
525165fa 8364#, c-format
402b0a2c 8365msgid "zlib error %d"
525165fa 8366msgstr "error de zlib %d"
402b0a2c 8367
5325c2e3
VZ
8368#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8369#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8370msgid "~"
0c13edfa
VZ
8371msgstr "~"
8372
5325c2e3
VZ
8373#~ msgid "%.*f GB"
8374#~ msgstr "%.*f GB"
8375
8376#~ msgid "%.*f MB"
8377#~ msgstr "%.*f MB"
8378
8379#~ msgid "%.*f TB"
8380#~ msgstr "%.*f TB"
8381
8382#~ msgid "%.*f kB"
8383#~ msgstr "%.*f kB"
8384
8385#, fuzzy
8386#~ msgid "%s"
8387#~ msgstr "%s B"
8388
8389#~ msgid "%s B"
8390#~ msgstr "%s B"
8391
8392#~ msgid "&Goto..."
8393#~ msgstr "&Ir a..."
8394
8395#~ msgid "<<"
8396#~ msgstr "<<"
8397
8398#~ msgid ">>"
8399#~ msgstr ">>"
8400
8401#~ msgid ">>|"
8402#~ msgstr ">>|"
8403
8404#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8405#~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM"
8406
8407#~ msgid "BIG5"
8408#~ msgstr "BIG5"
8409
8410#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8411#~ msgstr ""
8412#~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no "
8413#~ "existe."
8414
8415#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8416#~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8417
8418#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8419#~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
8420
8421#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8422#~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!"
8423
8424#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8425#~ msgstr ""
8426#~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
8427
8428#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8429#~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
8430
8431#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8432#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'."
8433
8434#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8435#~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'."
8436
8437#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8438#~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'."
8439
8440#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8441#~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
8442
8443#~ msgid "Click to cancel this window."
8444#~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana."
8445
8446#~ msgid "Click to confirm your selection."
8447#~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección."
8448
8449#~ msgid "Could not unlock mutex"
8450#~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
8451
8452#, fuzzy
8453#~ msgid "Elapsed time:"
8454#~ msgstr "Tiempo transcurrido : "
8455
8456#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8457#~ msgstr "Error al escribir en el semáforo"
8458
8459#, fuzzy
8460#~ msgid "Estimated time:"
8461#~ msgstr "Tiempo estimado : "
8462
8463#, fuzzy
8464#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8465#~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
8466
8467#~ msgid "Failed to create a status bar."
8468#~ msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8469
8470#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8471#~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
8472
8473#~ msgid "Fatal error"
8474#~ msgstr "Error fatal"
8475
8476#~ msgid "Fatal error: "
8477#~ msgstr "Error fatal: "
8478
8479#~ msgid "GB-2312"
8480#~ msgstr "GB-2312"
8481
8482#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8483#~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
8484
8485#~ msgid "Goto Page"
8486#~ msgstr "Ir a Página"
8487
8488#, fuzzy
8489#~ msgid ""
8490#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8491#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8492#~ msgstr ""
8493#~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas "
8494#~ "permitidas y no puede continuar!"
8495
8496#~ msgid "Help : %s"
8497#~ msgstr "Ayuda: %s"
8498
8499#~ msgid "I64"
8500#~ msgstr "I64"
8501
8502#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8503#~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
8504
8505#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8506#~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
8507
8508#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8509#~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
8510
8511#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8512#~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
8513
8514#, fuzzy
8515#~ msgid "Owner not initialized."
8516#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8517
8518#, fuzzy
8519#~ msgid "Passed item is invalid."
8520#~ msgstr "'%s' es inválido"
8521
8522#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8523#~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
8524
8525#~ msgid "Preparing help window..."
8526#~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
8527
8528#~ msgid "Print previe&w"
8529#~ msgstr "&Vista previa de impresión"
8530
8531#~ msgid "Program aborted."
8532#~ msgstr "Programa abortado."
8533
8534#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8535#~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
8536
8537#, fuzzy
8538#~ msgid "Remaining time:"
8539#~ msgstr "Tiempo restante : "
8540
8541#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8542#~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
8543
8544#~ msgid "SHIFT-JIS"
8545#~ msgstr "MAYÚS"
8546
8547#~ msgid "Save &As..."
8548#~ msgstr "Guardar &como..."
8549
8550#~ msgid "Search!"
8551#~ msgstr "¡Buscar!"
8552
8553#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8554#~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
8555
8556#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8557#~ msgstr "No pudo guardarse este archivo."
8558
8559#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8560#~ msgstr ""
8561#~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una "
8562#~ "impresora."
8563
8564#~ msgid "Status: "
8565#~ msgstr "Estado: "
8566
8567#~ msgid ""
8568#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8569#~ msgstr ""
8570#~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no "
8571#~ "son ya de flujo"
8572
8573#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8574#~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
8575
8576#~ msgid "Symbols"
8577#~ msgstr "Símbolos"
8578
8579#~ msgid "TIFF library error."
8580#~ msgstr "Error en librería TIFF."
8581
8582#~ msgid "TIFF library warning."
8583#~ msgstr "Aviso de librería TIFF."
8584
8585#~ msgid ""
8586#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8587#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8588#~ msgstr ""
8589#~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
8590#~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8591
8592#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8593#~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
8594
8595#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8596#~ msgstr ""
8597#~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
8598#~ "resolver"
8599
8600#~ msgid "Unknown style flag "
8601#~ msgstr "Flag de estilo desconocido"
8602
8603#~ msgid "Warning"
8604#~ msgstr "Aviso"
8605
8606#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8607#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8608
8609#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8610#~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
8611
8612#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8613#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
8614
8615#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8616#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
8617
8618#, fuzzy
8619#~ msgid ""
8620#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8621#~ msgstr ""
8622#~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%"
8623#~ "s'."
8624
8625#~ msgid "[EMPTY]"
8626#~ msgstr "[VACÍO]"
8627
8628#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8629#~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
8630
8631#~ msgid "delegate has no type info"
8632#~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
8633
8634#~ msgid "encoding %i"
8635#~ msgstr "codificación %i"
8636
8637#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8638#~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
8639
8640#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8641#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8642
8643#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8644#~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!"
8645
8646#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8647#~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
8648
8649#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8650#~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!."
8651
8652#~ msgid "|<<"
8653#~ msgstr "|<<"
8654
7f4fd42e
VS
8655#~ msgid "\t%s: %s\n"
8656#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8657
7f4fd42e
VS
8658#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8659#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode"
5325c2e3 8660
7f4fd42e
VS
8661#~ msgid "#define %s must be an integer."
8662#~ msgstr "#define %s debe ser un entero."
5325c2e3 8663
7f4fd42e
VS
8664#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8665#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits."
5325c2e3 8666
7f4fd42e
VS
8667#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8668#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono."
5325c2e3 8669
7f4fd42e
VS
8670#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8671#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 8672
7f4fd42e
VS
8673#~ msgid "&About"
8674#~ msgstr "&Acerca de"
5325c2e3 8675
7f4fd42e
VS
8676#~ msgid "&Open"
8677#~ msgstr "A&brir..."
5325c2e3 8678
7f4fd42e
VS
8679#~ msgid "&Print"
8680#~ msgstr "Im&primir"
5325c2e3 8681
7f4fd42e
VS
8682#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8683#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n"
5325c2e3 8684
7f4fd42e
VS
8685#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8686#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n"
5325c2e3 8687
7f4fd42e
VS
8688#~ msgid ""
8689#~ ", expected static, #include or #define\n"
8690#~ "while parsing resource."
8691#~ msgstr ""
8692#~ ", se esperaba static, #include o #define\n"
8693#~ "al analizar recurso."
5325c2e3 8694
7f4fd42e
VS
8695#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8696#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
5325c2e3 8697
7f4fd42e
VS
8698#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8699#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo."
5325c2e3 8700
7f4fd42e
VS
8701#~ msgid ""
8702#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8703#~ "instead\n"
8704#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8705#~ msgstr ""
8706#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
8707#~ "distinto de cero\n"
8708#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 8709
7f4fd42e
VS
8710#~ msgid ""
8711#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8712#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8713#~ msgstr ""
8714#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
8715#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 8716
7f4fd42e
VS
8717#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8718#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición"
5325c2e3 8719
7f4fd42e
VS
8720#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8721#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
5325c2e3 8722
7f4fd42e
VS
8723#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8724#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
5325c2e3 8725
7f4fd42e
VS
8726#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8727#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
5325c2e3 8728
7f4fd42e
VS
8729#~ msgid ""
8730#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8731#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8732#~ msgstr ""
8733#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n"
8734#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8735
7f4fd42e
VS
8736#~ msgid ""
8737#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8738#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8739#~ msgstr ""
8740#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n"
8741#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 8742
7f4fd42e
VS
8743#~ msgid ""
8744#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8745#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8746#~ msgstr ""
8747#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n"
8748#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8749
7f4fd42e
VS
8750#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8751#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles."
5325c2e3 8752
7f4fd42e
VS
8753#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8754#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'"
5325c2e3 8755
7f4fd42e
VS
8756#~ msgid "Found "
8757#~ msgstr "Encontrado "
5325c2e3 8758
7f4fd42e
VS
8759#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8760#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
5325c2e3 8761
7f4fd42e
VS
8762#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8763#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 8764
7f4fd42e
VS
8765#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8766#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado."
5325c2e3 8767
7f4fd42e
VS
8768#~ msgid "Long Conversions not supported"
8769#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
5325c2e3 8770
7f4fd42e
VS
8771#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8772#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
5325c2e3 8773
7f4fd42e
VS
8774#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8775#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
5325c2e3 8776
7f4fd42e
VS
8777#~ msgid "Select all"
8778#~ msgstr "Seleccionar todo"
5325c2e3 8779
7f4fd42e
VS
8780#~ msgid ""
8781#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8782#~ "wxGTK"
8783#~ msgstr ""
8784#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean "
8785#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK"
5325c2e3 8786
7f4fd42e
VS
8787#~ msgid "String conversions not supported"
8788#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
5325c2e3 8789
7f4fd42e
VS
8790#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8791#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso."
5325c2e3 8792
7f4fd42e
VS
8793#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8794#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso."
5325c2e3 8795
7f4fd42e
VS
8796#~ msgid "Video Output"
8797#~ msgstr "Salida de vídeo"
5325c2e3 8798
7f4fd42e
VS
8799#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8800#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
5325c2e3 8801
7f4fd42e
VS
8802#~ msgid "establish"
8803#~ msgstr "establecer"
5325c2e3 8804
7f4fd42e
VS
8805#~ msgid "initiate"
8806#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 8807
7f4fd42e
VS
8808#~ msgid "invalid eof() return value."
8809#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido"
5325c2e3 8810
7f4fd42e
VS
8811#~ msgid "unknown line terminator"
8812#~ msgstr "terminador de linea desconocido"
5325c2e3 8813
7f4fd42e
VS
8814#~ msgid "writing"
8815#~ msgstr "escribiendo"
5325c2e3 8816
7f4fd42e
VS
8817#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8818#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 8819
7f4fd42e
VS
8820#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8821#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 8822
7f4fd42e
VS
8823#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8824#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
5325c2e3 8825
7f4fd42e
VS
8826#~ msgid "."
8827#~ msgstr "."
5325c2e3 8828
7f4fd42e
VS
8829#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
8830#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
5325c2e3 8831
7f4fd42e
VS
8832#~ msgid "Error "
8833#~ msgstr "Error "
f4eadf61 8834
0c13edfa 8835#, fuzzy
7f4fd42e
VS
8836#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8837#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 8838
7f4fd42e
VS
8839#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8840#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 8841
7f4fd42e
VS
8842#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
8843#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
5325c2e3 8844
7f4fd42e
VS
8845#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
8846#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
5325c2e3 8847
7f4fd42e
VS
8848#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
8849#~ msgstr ""
8850#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
5325c2e3 8851
7f4fd42e
VS
8852#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
8853#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'."
5325c2e3 8854
7f4fd42e
VS
8855#~ msgid "bold "
8856#~ msgstr "negrita"
5325c2e3 8857
7f4fd42e
VS
8858#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
8859#~ msgstr ""
8860#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las "
8861#~ "aplicaciones de consola"
5325c2e3 8862
7f4fd42e
VS
8863#~ msgid "light "
8864#~ msgstr "ligera"
5325c2e3 8865
7f4fd42e
VS
8866#~ msgid "underlined "
8867#~ msgstr "subrayado"
5325c2e3 8868
7f4fd42e
VS
8869#~ msgid "unsupported zip archive"
8870#~ msgstr "paquete zip no soportado"
5325c2e3 8871
0c13edfa
VZ
8872#~ msgid "Select a file"
8873#~ msgstr "Seleccionar un archivo"