]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8dba7bfb RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
0c13edfa | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7f4fd42e | 5 | "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" |
6b9ce6ca JS |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n" |
7 | "Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n" | |
0c13edfa | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
b76786cc | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
0c13edfa | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
b76786cc | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22757a80 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
13 | "X-Poedit-Country: SPAIN\n" | |
14 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
9a81018e | 15 | |
f4eadf61 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
22757a80 | 21 | "\n" |
0c13edfa | 22 | "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" |
8dba7bfb | 23 | |
7f4fd42e | 24 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
6b9ce6ca JS |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
26 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 | |
81486341 | 27 | msgid " " |
525165fa | 28 | msgstr " " |
81486341 | 29 | |
7f4fd42e | 30 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
9a81018e | 31 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
0c13edfa | 32 | msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" |
9a81018e | 33 | |
7f4fd42e | 34 | #: ../src/common/log.cpp:411 |
8dba7bfb RL |
35 | #, c-format |
36 | msgid " (error %ld: %s)" | |
37 | msgstr " (error %ld: %s)" | |
38 | ||
7f4fd42e | 39 | #: ../src/common/docview.cpp:1464 |
8dba7bfb RL |
40 | msgid " - " |
41 | msgstr " - " | |
42 | ||
6b9ce6ca JS |
43 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 |
44 | #: ../src/html/htmprint.cpp:579 | |
8dba7bfb | 45 | msgid " Preview" |
0c13edfa | 46 | msgstr " Previsualización" |
8dba7bfb | 47 | |
7f4fd42e | 48 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:620 |
f4eadf61 MB |
49 | msgid " bold" |
50 | msgstr "negrita" | |
51 | ||
7f4fd42e | 52 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:636 |
f4eadf61 MB |
53 | msgid " italic" |
54 | msgstr "cursiva" | |
55 | ||
7f4fd42e | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:616 |
f4eadf61 | 57 | msgid " light" |
0c13edfa | 58 | msgstr " ligera" |
f4eadf61 MB |
59 | |
60 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
8dba7bfb RL |
61 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
62 | msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
63 | ||
f4eadf61 | 64 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
8dba7bfb RL |
65 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
66 | msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
67 | ||
f4eadf61 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
69 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
70 | msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" | |
71 | ||
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
8dba7bfb RL |
73 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
74 | msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" | |
75 | ||
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
8dba7bfb RL |
77 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
78 | msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
79 | ||
7f4fd42e | 80 | #: ../src/common/filename.cpp:2368 |
f4eadf61 MB |
81 | #, c-format |
82 | msgid "%.*f GB" | |
0c13edfa | 83 | msgstr "%.*f GB" |
f4eadf61 | 84 | |
7f4fd42e | 85 | #: ../src/common/filename.cpp:2366 |
f4eadf61 MB |
86 | #, c-format |
87 | msgid "%.*f MB" | |
0c13edfa | 88 | msgstr "%.*f MB" |
f4eadf61 | 89 | |
7f4fd42e | 90 | #: ../src/common/filename.cpp:2370 |
f4eadf61 MB |
91 | #, c-format |
92 | msgid "%.*f TB" | |
0c13edfa | 93 | msgstr "%.*f TB" |
f4eadf61 | 94 | |
7f4fd42e | 95 | #: ../src/common/filename.cpp:2364 |
f4eadf61 MB |
96 | #, c-format |
97 | msgid "%.*f kB" | |
0c13edfa | 98 | msgstr "%.*f kB" |
f4eadf61 | 99 | |
6b9ce6ca JS |
100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 |
101 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1049 | |
102 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 | |
103 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1719 | |
8dba7bfb RL |
104 | #, c-format |
105 | msgid "%i of %i" | |
106 | msgstr "%i de %i" | |
107 | ||
7f4fd42e | 108 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 |
f4eadf61 MB |
109 | #, fuzzy, c-format |
110 | msgid "%ld byte" | |
111 | msgid_plural "%ld bytes" | |
112 | msgstr[0] "%ld bytes" | |
113 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 114 | |
7f4fd42e VS |
115 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
116 | #, fuzzy, c-format | |
117 | msgid "%s" | |
118 | msgstr "%s B" | |
119 | ||
120 | #: ../src/common/cmdline.cpp:922 | |
8dba7bfb RL |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s (or %s)" | |
123 | msgstr "%s (o %s)" | |
124 | ||
7f4fd42e | 125 | #: ../src/common/filename.cpp:2362 |
f4eadf61 MB |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s B" | |
0c13edfa | 128 | msgstr "%s B" |
f4eadf61 | 129 | |
7f4fd42e | 130 | #: ../src/generic/logg.cpp:285 |
8dba7bfb RL |
131 | #, c-format |
132 | msgid "%s Error" | |
0c13edfa | 133 | msgstr "%s Error" |
8dba7bfb | 134 | |
7f4fd42e | 135 | #: ../src/generic/logg.cpp:293 |
8dba7bfb RL |
136 | #, c-format |
137 | msgid "%s Information" | |
0c13edfa | 138 | msgstr "%s Información" |
8dba7bfb | 139 | |
7f4fd42e | 140 | #: ../src/generic/logg.cpp:289 |
8dba7bfb RL |
141 | #, c-format |
142 | msgid "%s Warning" | |
0c13edfa | 143 | msgstr "Aviso de %s" |
8dba7bfb | 144 | |
7f4fd42e | 145 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 |
f4eadf61 MB |
146 | #, c-format |
147 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
0c13edfa | 148 | msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" |
f4eadf61 | 149 | |
7f4fd42e | 150 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 |
525165fa | 151 | #, c-format |
edff7545 | 152 | msgid "%s files (%s)|%s" |
0c13edfa | 153 | msgstr "archivos %s (%s)|%s" |
edff7545 | 154 | |
7f4fd42e | 155 | #: ../src/common/msgout.cpp:209 |
a3671ac0 VS |
156 | #, c-format |
157 | msgid "%s message" | |
0c13edfa | 158 | msgstr "%s mensaje" |
a3671ac0 | 159 | |
6b9ce6ca JS |
160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 |
161 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:130 | |
7f4fd42e | 162 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:132 |
402b0a2c | 163 | msgid "&About..." |
525165fa | 164 | msgstr "&Acerca de..." |
8dba7bfb | 165 | |
f4eadf61 | 166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 167 | msgid "&Actual Size" |
0c13edfa | 168 | msgstr "Tamaño re&al" |
21eadc1a | 169 | |
7f4fd42e VS |
170 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
171 | #, fuzzy | |
172 | msgid "&After a paragraph:" | |
173 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
174 | ||
175 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 | |
176 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 | |
f4eadf61 | 177 | msgid "&Alignment" |
0c13edfa | 178 | msgstr "&Alinear" |
f4eadf61 MB |
179 | |
180 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 181 | msgid "&Apply" |
525165fa | 182 | msgstr "&Aplicar" |
21eadc1a | 183 | |
7f4fd42e | 184 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 185 | msgid "&Apply Style" |
0c13edfa | 186 | msgstr "&Aplicar Estilo" |
f4eadf61 | 187 | |
7f4fd42e | 188 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 189 | msgid "&Arrange Icons" |
3d28993d | 190 | msgstr "&Organizar iconos" |
8dba7bfb | 191 | |
f4eadf61 | 192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 193 | msgid "&Back" |
0c13edfa | 194 | msgstr "&Atrás" |
21eadc1a | 195 | |
f4eadf61 MB |
196 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
197 | msgid "&Based on:" | |
0c13edfa | 198 | msgstr "&Basado en:" |
f4eadf61 | 199 | |
7f4fd42e VS |
200 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
201 | #, fuzzy | |
202 | msgid "&Before a paragraph:" | |
203 | msgstr "Antes de un párrafo:" | |
204 | ||
f4eadf61 | 205 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 |
21eadc1a | 206 | msgid "&Bold" |
22757a80 | 207 | msgstr "&Negrita" |
21eadc1a | 208 | |
f4eadf61 | 209 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
7f4fd42e | 210 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 |
f4eadf61 | 211 | msgid "&Bullet style:" |
0c13edfa | 212 | msgstr "Estilo de &viñeta:" |
f4eadf61 | 213 | |
6b9ce6ca JS |
214 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 |
215 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 | |
216 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 | |
217 | #: ../src/generic/wizard.cpp:458 | |
7f4fd42e | 218 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 |
8dba7bfb | 219 | msgid "&Cancel" |
3d28993d | 220 | msgstr "&Cancelar" |
8dba7bfb | 221 | |
7f4fd42e | 222 | #: ../src/msw/mdi.cpp:167 |
8dba7bfb | 223 | msgid "&Cascade" |
3d28993d | 224 | msgstr "&Cascada" |
8dba7bfb | 225 | |
7f4fd42e | 226 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 |
f4eadf61 | 227 | msgid "&Character code:" |
0c13edfa | 228 | msgstr "&Código de caracter:" |
f4eadf61 MB |
229 | |
230 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a RL |
231 | msgid "&Clear" |
232 | msgstr "&Limpiar" | |
233 | ||
6b9ce6ca JS |
234 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 |
235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
236 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 | |
237 | #: ../src/generic/logg.cpp:539 | |
8dba7bfb RL |
238 | msgid "&Close" |
239 | msgstr "&Cerrar" | |
240 | ||
7f4fd42e | 241 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 |
f4eadf61 | 242 | msgid "&Colour:" |
0c13edfa | 243 | msgstr "&Color:" |
f4eadf61 | 244 | |
6b9ce6ca JS |
245 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 |
246 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 | |
247 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 | |
248 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 | |
a3671ac0 | 249 | msgid "&Copy" |
3d28993d | 250 | msgstr "&Copiar" |
a3671ac0 | 251 | |
7f4fd42e VS |
252 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 |
253 | #, fuzzy | |
254 | msgid "&Copy URL" | |
255 | msgstr "&Copiar" | |
256 | ||
257 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 | |
9a81018e | 258 | msgid "&Debug report preview:" |
0c13edfa | 259 | msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" |
9a81018e | 260 | |
6b9ce6ca JS |
261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 |
262 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 | |
263 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 | |
264 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2154 | |
7f4fd42e | 265 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 |
a3671ac0 | 266 | msgid "&Delete" |
0c13edfa | 267 | msgstr "&Eliminar" |
a3671ac0 | 268 | |
7f4fd42e | 269 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 270 | msgid "&Delete Style..." |
0c13edfa | 271 | msgstr "&Eliminar Estilo..." |
f4eadf61 | 272 | |
7f4fd42e | 273 | #: ../src/generic/logg.cpp:750 |
8dba7bfb RL |
274 | msgid "&Details" |
275 | msgstr "&Detalles" | |
276 | ||
f4eadf61 | 277 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 278 | msgid "&Down" |
0c13edfa | 279 | msgstr "A&bajo" |
21eadc1a | 280 | |
f4eadf61 MB |
281 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
282 | msgid "&Edit" | |
0c13edfa | 283 | msgstr "&Editar" |
f4eadf61 | 284 | |
7f4fd42e | 285 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
f4eadf61 | 286 | msgid "&Edit Style..." |
0c13edfa | 287 | msgstr "&Editar Estilo..." |
f4eadf61 | 288 | |
6b9ce6ca JS |
289 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 |
290 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:134 | |
edff7545 | 291 | msgid "&File" |
525165fa | 292 | msgstr "&Archivo" |
edff7545 | 293 | |
f4eadf61 | 294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
8dba7bfb | 295 | msgid "&Find" |
3d28993d | 296 | msgstr "&Buscar" |
8dba7bfb | 297 | |
7f4fd42e | 298 | #: ../src/generic/wizard.cpp:660 |
8dba7bfb RL |
299 | msgid "&Finish" |
300 | msgstr "&Finalizar" | |
301 | ||
7f4fd42e | 302 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 |
21eadc1a | 303 | msgid "&Font family:" |
0c13edfa | 304 | msgstr "&Fuente:" |
21eadc1a | 305 | |
f4eadf61 MB |
306 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
307 | msgid "&Font for Level..." | |
0c13edfa | 308 | msgstr "&Fuente para el Nivel..." |
f4eadf61 | 309 | |
7f4fd42e VS |
310 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 |
311 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
f4eadf61 | 312 | msgid "&Font:" |
0c13edfa | 313 | msgstr "&Fuente:" |
f4eadf61 MB |
314 | |
315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 316 | msgid "&Forward" |
0c13edfa | 317 | msgstr "Adelante" |
21eadc1a | 318 | |
7f4fd42e | 319 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
f4eadf61 | 320 | msgid "&From:" |
0c13edfa | 321 | msgstr "&Desde:" |
f4eadf61 | 322 | |
7f4fd42e | 323 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1161 |
402b0a2c | 324 | msgid "&Goto..." |
22757a80 | 325 | msgstr "&Ir a..." |
402b0a2c | 326 | |
6b9ce6ca JS |
327 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
328 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:135 | |
329 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 | |
330 | #: ../src/generic/wizard.cpp:461 | |
7f4fd42e | 331 | #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 |
8dba7bfb | 332 | msgid "&Help" |
3d28993d | 333 | msgstr "&Ayuda" |
8dba7bfb | 334 | |
f4eadf61 | 335 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 336 | msgid "&Home" |
525165fa | 337 | msgstr "&Inicio" |
21eadc1a | 338 | |
7f4fd42e VS |
339 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
340 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 341 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 342 | msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 343 | |
7f4fd42e VS |
344 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
345 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 346 | msgid "&Indeterminate" |
0c13edfa | 347 | msgstr "&Indeterminado" |
f4eadf61 MB |
348 | |
349 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 350 | msgid "&Index" |
0c13edfa | 351 | msgstr "Índ&ice" |
21eadc1a | 352 | |
f4eadf61 | 353 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 354 | msgid "&Italic" |
525165fa | 355 | msgstr "Curs&iva" |
21eadc1a | 356 | |
7f4fd42e VS |
357 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
358 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
f4eadf61 | 359 | msgid "&Justified" |
0c13edfa | 360 | msgstr "&Justificado" |
f4eadf61 | 361 | |
7f4fd42e VS |
362 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
363 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 | |
f4eadf61 | 364 | msgid "&Left" |
0c13edfa | 365 | msgstr "&Izquierda" |
f4eadf61 | 366 | |
7f4fd42e VS |
367 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
368 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 | |
f4eadf61 | 369 | msgid "&Left:" |
0c13edfa | 370 | msgstr "&Izquierda:" |
f4eadf61 MB |
371 | |
372 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
373 | msgid "&List level:" | |
0c13edfa | 374 | msgstr "Nivel de &Lista:" |
f4eadf61 | 375 | |
7f4fd42e | 376 | #: ../src/generic/logg.cpp:540 |
8dba7bfb RL |
377 | msgid "&Log" |
378 | msgstr "&Log" | |
379 | ||
f4eadf61 | 380 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
09663494 | 381 | msgid "&Move" |
3d28993d | 382 | msgstr "&Mover" |
09663494 | 383 | |
6b9ce6ca JS |
384 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 |
385 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 | |
21eadc1a | 386 | msgid "&New" |
525165fa | 387 | msgstr "&Nuevo" |
21eadc1a | 388 | |
6b9ce6ca JS |
389 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 |
390 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 | |
7f4fd42e | 391 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 392 | msgid "&Next" |
3d28993d | 393 | msgstr "&Siguiente" |
8dba7bfb | 394 | |
6b9ce6ca JS |
395 | #: ../src/generic/wizard.cpp:457 |
396 | #: ../src/generic/wizard.cpp:658 | |
8dba7bfb RL |
397 | msgid "&Next >" |
398 | msgstr "&Siguiente >" | |
399 | ||
7f4fd42e | 400 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 |
8dba7bfb RL |
401 | msgid "&Next Tip" |
402 | msgstr "&Siguiente Sugerencia" | |
403 | ||
f4eadf61 | 404 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 405 | msgid "&Next style:" |
0c13edfa | 406 | msgstr "&Siguiente Estilo" |
f4eadf61 MB |
407 | |
408 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 409 | msgid "&No" |
525165fa | 410 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 411 | |
7f4fd42e | 412 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 |
9a81018e | 413 | msgid "&Notes:" |
0c13edfa | 414 | msgstr "&Notas:" |
9a81018e | 415 | |
7f4fd42e | 416 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 |
f4eadf61 | 417 | msgid "&Number:" |
0c13edfa | 418 | msgstr "&Número:" |
f4eadf61 | 419 | |
6b9ce6ca JS |
420 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 |
421 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 | |
422 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 | |
423 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
21eadc1a | 424 | msgid "&OK" |
525165fa | 425 | msgstr "&Aceptar" |
21eadc1a | 426 | |
6b9ce6ca JS |
427 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
428 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:125 | |
402b0a2c | 429 | msgid "&Open..." |
525165fa | 430 | msgstr "A&brir..." |
402b0a2c | 431 | |
7f4fd42e VS |
432 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
433 | #, fuzzy | |
434 | msgid "&Outline level:" | |
435 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
436 | ||
6b9ce6ca JS |
437 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
438 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 | |
439 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 | |
440 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 | |
a3671ac0 | 441 | msgid "&Paste" |
3d28993d | 442 | msgstr "&Pegar" |
a3671ac0 | 443 | |
7f4fd42e | 444 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 |
21eadc1a | 445 | msgid "&Point size:" |
0c13edfa | 446 | msgstr "Tamaño de &punto:" |
21eadc1a | 447 | |
f4eadf61 MB |
448 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
449 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
0c13edfa | 450 | msgstr "&Posición (décimas de mm):" |
f4eadf61 MB |
451 | |
452 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 453 | msgid "&Preferences" |
525165fa | 454 | msgstr "&Preferencias" |
21eadc1a | 455 | |
6b9ce6ca JS |
456 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 |
457 | #: ../src/generic/mdig.cpp:119 | |
7f4fd42e | 458 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
f2e73b59 | 459 | msgid "&Previous" |
3d28993d | 460 | msgstr "&Anterior" |
f2e73b59 | 461 | |
6b9ce6ca JS |
462 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 |
463 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
402b0a2c | 464 | msgid "&Print..." |
525165fa | 465 | msgstr "Im&primir..." |
402b0a2c | 466 | |
f4eadf61 | 467 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 468 | msgid "&Properties" |
525165fa | 469 | msgstr "&Propiedades" |
21eadc1a | 470 | |
f4eadf61 | 471 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 472 | msgid "&Quit" |
525165fa | 473 | msgstr "&Salir" |
21eadc1a | 474 | |
6b9ce6ca JS |
475 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
476 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:295 | |
477 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
478 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 | |
479 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 | |
480 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 | |
8dba7bfb RL |
481 | msgid "&Redo" |
482 | msgstr "&Rehacer" | |
483 | ||
6b9ce6ca JS |
484 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 |
485 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:304 | |
8dba7bfb RL |
486 | msgid "&Redo " |
487 | msgstr "&Rehacer " | |
488 | ||
7f4fd42e | 489 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
f4eadf61 | 490 | msgid "&Rename Style..." |
0c13edfa | 491 | msgstr "&Renombrar Estilo..." |
f4eadf61 | 492 | |
7f4fd42e | 493 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 494 | msgid "&Replace" |
3d28993d | 495 | msgstr "&Sustituir" |
8dba7bfb | 496 | |
7f4fd42e | 497 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 498 | msgid "&Restart numbering" |
0c13edfa | 499 | msgstr "&Recomenzar numeración" |
f4eadf61 MB |
500 | |
501 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
09663494 | 502 | msgid "&Restore" |
3d28993d | 503 | msgstr "&Restaurar" |
09663494 | 504 | |
7f4fd42e VS |
505 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
506 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 507 | msgid "&Right" |
0c13edfa | 508 | msgstr "&Derecha" |
f4eadf61 | 509 | |
7f4fd42e VS |
510 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
511 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 512 | msgid "&Right:" |
0c13edfa | 513 | msgstr "&Derecha:" |
f4eadf61 MB |
514 | |
515 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a | 516 | msgid "&Save" |
22757a80 | 517 | msgstr "&Guardar" |
21eadc1a | 518 | |
7f4fd42e | 519 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
8dba7bfb RL |
520 | msgid "&Save..." |
521 | msgstr "&Guardar..." | |
522 | ||
7f4fd42e | 523 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 |
8dba7bfb | 524 | msgid "&Show tips at startup" |
0c13edfa | 525 | msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" |
8dba7bfb | 526 | |
f4eadf61 | 527 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
09663494 | 528 | msgid "&Size" |
0c13edfa | 529 | msgstr "&Tamaño" |
09663494 | 530 | |
7f4fd42e | 531 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 |
f4eadf61 | 532 | msgid "&Size:" |
0c13edfa | 533 | msgstr "&Tamaño:" |
f4eadf61 | 534 | |
7f4fd42e VS |
535 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 |
536 | #, fuzzy | |
537 | msgid "&Skip" | |
538 | msgstr "Saltar" | |
539 | ||
540 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 | |
541 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 | |
f4eadf61 | 542 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 543 | msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" |
f4eadf61 MB |
544 | |
545 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 546 | msgid "&Stop" |
0c13edfa | 547 | msgstr "&Detener" |
21eadc1a | 548 | |
7f4fd42e VS |
549 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
550 | msgid "&Strikethrough" | |
6b9ce6ca | 551 | msgstr "&Tachado" |
7f4fd42e | 552 | |
6b9ce6ca JS |
553 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 |
554 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 | |
21eadc1a | 555 | msgid "&Style:" |
525165fa | 556 | msgstr "E&stilo:" |
21eadc1a | 557 | |
7f4fd42e | 558 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
f4eadf61 | 559 | msgid "&Styles:" |
0c13edfa | 560 | msgstr "E&stilos:" |
f4eadf61 | 561 | |
7f4fd42e | 562 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 563 | msgid "&Subset:" |
0c13edfa | 564 | msgstr "&Subjuego:" |
f4eadf61 | 565 | |
7f4fd42e VS |
566 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
567 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 568 | msgid "&Symbol:" |
0c13edfa | 569 | msgstr "&Símbolo:" |
f4eadf61 | 570 | |
6b9ce6ca JS |
571 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
572 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 | |
21eadc1a | 573 | msgid "&Underline" |
0c13edfa | 574 | msgstr "Subrayado" |
21eadc1a | 575 | |
7f4fd42e | 576 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
f4eadf61 | 577 | msgid "&Underlining:" |
0c13edfa | 578 | msgstr "&Subrayado:" |
f4eadf61 | 579 | |
6b9ce6ca JS |
580 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
581 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
582 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 | |
583 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2148 | |
7f4fd42e | 584 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 |
8dba7bfb RL |
585 | msgid "&Undo" |
586 | msgstr "&Deshacer" | |
587 | ||
f4eadf61 | 588 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
8dba7bfb RL |
589 | msgid "&Undo " |
590 | msgstr "&Deshacer " | |
591 | ||
f4eadf61 | 592 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 593 | msgid "&Unindent" |
0c13edfa | 594 | msgstr "&No escalonado" |
21eadc1a | 595 | |
f4eadf61 | 596 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 597 | msgid "&Up" |
0c13edfa | 598 | msgstr "Arriba" |
21eadc1a | 599 | |
7f4fd42e | 600 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 |
21eadc1a | 601 | msgid "&Weight:" |
0c13edfa VZ |
602 | msgstr "Peso" |
603 | ||
6b9ce6ca JS |
604 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 |
605 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
606 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 | |
607 | #: ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
608 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
609 | #: ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
610 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 | |
611 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1437 | |
612 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1467 | |
8dba7bfb | 613 | msgid "&Window" |
3d28993d | 614 | msgstr "&Ventana" |
8dba7bfb | 615 | |
f4eadf61 | 616 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 617 | msgid "&Yes" |
0c13edfa | 618 | msgstr "&Sí" |
21eadc1a | 619 | |
6b9ce6ca JS |
620 | #: ../src/common/config.cpp:482 |
621 | #: ../src/msw/regconf.cpp:259 | |
8dba7bfb RL |
622 | #, c-format |
623 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
624 | msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." | |
625 | ||
6b9ce6ca JS |
626 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 |
627 | #: ../src/common/valtext.cpp:177 | |
7f4fd42e | 628 | #: ../src/common/valtext.cpp:183 |
8dba7bfb RL |
629 | #, c-format |
630 | msgid "'%s' is invalid" | |
0c13edfa | 631 | msgstr "'%s' es inválido" |
8dba7bfb | 632 | |
6b9ce6ca JS |
633 | #: ../src/common/cmdline.cpp:820 |
634 | #: ../src/common/cmdline.cpp:838 | |
8dba7bfb RL |
635 | #, c-format |
636 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
0c13edfa | 637 | msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." |
8dba7bfb | 638 | |
7f4fd42e | 639 | #: ../src/common/intl.cpp:1283 |
8dba7bfb RL |
640 | #, c-format |
641 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
0c13edfa | 642 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." |
8dba7bfb | 643 | |
f4eadf61 | 644 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
3d28993d | 645 | #, c-format |
8dba7bfb | 646 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
0c13edfa | 647 | msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." |
8dba7bfb | 648 | |
7f4fd42e | 649 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
8dba7bfb RL |
650 | #, c-format |
651 | msgid "'%s' should be numeric." | |
0c13edfa | 652 | msgstr "'%s debe ser numérico." |
8dba7bfb | 653 | |
7f4fd42e | 654 | #: ../src/common/valtext.cpp:154 |
8dba7bfb RL |
655 | #, c-format |
656 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
0c13edfa | 657 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." |
8dba7bfb | 658 | |
7f4fd42e | 659 | #: ../src/common/valtext.cpp:160 |
8dba7bfb RL |
660 | #, c-format |
661 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
0c13edfa | 662 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." |
8dba7bfb | 663 | |
7f4fd42e | 664 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 |
8dba7bfb RL |
665 | #, c-format |
666 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
0c13edfa | 667 | msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." |
8dba7bfb | 668 | |
f4eadf61 | 669 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
7f4fd42e | 670 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 |
f4eadf61 | 671 | msgid "(*)" |
0c13edfa | 672 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 673 | |
6b9ce6ca JS |
674 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 |
675 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:982 | |
8dba7bfb RL |
676 | msgid "(Help)" |
677 | msgstr "(Ayuda)" | |
678 | ||
7f4fd42e VS |
679 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
680 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 | |
f4eadf61 | 681 | msgid "(None)" |
0c13edfa | 682 | msgstr "(Ninguno)" |
f4eadf61 | 683 | |
7f4fd42e | 684 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 |
f4eadf61 | 685 | msgid "(Normal text)" |
0c13edfa | 686 | msgstr "(Texto normal)" |
f4eadf61 | 687 | |
6b9ce6ca JS |
688 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 |
689 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1118 | |
7f4fd42e | 690 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 |
8dba7bfb | 691 | msgid "(bookmarks)" |
0c13edfa | 692 | msgstr "(favoritos)" |
8dba7bfb | 693 | |
7f4fd42e | 694 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 |
f4eadf61 | 695 | msgid "(none)" |
0c13edfa | 696 | msgstr "(ninguno)" |
f4eadf61 | 697 | |
7f4fd42e VS |
698 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
699 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 700 | msgid "*" |
0c13edfa | 701 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 702 | |
f4eadf61 | 703 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
7f4fd42e | 704 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 |
f4eadf61 | 705 | msgid "*)" |
0c13edfa | 706 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 707 | |
7f4fd42e VS |
708 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
709 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 710 | msgid "+" |
0c13edfa | 711 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 712 | |
7f4fd42e VS |
713 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
714 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 715 | msgid "-" |
0c13edfa | 716 | msgstr "-" |
8dba7bfb | 717 | |
7f4fd42e VS |
718 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
719 | msgid "1" | |
720 | msgstr "" | |
721 | ||
722 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
723 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
f4eadf61 | 724 | msgid "1.5" |
0c13edfa | 725 | msgstr "1.5" |
8dba7bfb | 726 | |
f4eadf61 | 727 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 728 | msgid "10 x 11 in" |
0c13edfa | 729 | msgstr "10 x 11 in" |
62603868 | 730 | |
f4eadf61 | 731 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
8dba7bfb | 732 | msgid "10 x 14 in" |
0c13edfa | 733 | msgstr "10 x 14 in" |
8dba7bfb | 734 | |
f4eadf61 | 735 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
8dba7bfb | 736 | msgid "11 x 17 in" |
0c13edfa | 737 | msgstr "11 x 17 in" |
8dba7bfb | 738 | |
f4eadf61 | 739 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 740 | msgid "12 x 11 in" |
0c13edfa | 741 | msgstr "12 x 11 in" |
62603868 | 742 | |
f4eadf61 | 743 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 744 | msgid "15 x 11 in" |
0c13edfa | 745 | msgstr "15 x 11 in" |
62603868 | 746 | |
7f4fd42e VS |
747 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
748 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 | |
749 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
f4eadf61 | 750 | msgid "2" |
0c13edfa | 751 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 752 | |
7f4fd42e VS |
753 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
754 | msgid "3" | |
755 | msgstr "" | |
756 | ||
757 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
758 | msgid "4" | |
759 | msgstr "" | |
760 | ||
761 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
762 | msgid "5" | |
763 | msgstr "" | |
764 | ||
765 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
766 | msgid "6" | |
767 | msgstr "" | |
768 | ||
f4eadf61 | 769 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
8dba7bfb RL |
770 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
771 | msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
772 | ||
7f4fd42e VS |
773 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
774 | msgid "7" | |
775 | msgstr "" | |
776 | ||
777 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
778 | msgid "8" | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
782 | msgid "9" | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
f4eadf61 | 785 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 786 | msgid "9 x 11 in" |
0c13edfa | 787 | msgstr "9 x 11 in" |
62603868 | 788 | |
f4eadf61 | 789 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
8dba7bfb | 790 | msgid ": file does not exist!" |
0c13edfa | 791 | msgstr ": ¡el archivo no existe!" |
8dba7bfb | 792 | |
f4eadf61 | 793 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
8dba7bfb RL |
794 | msgid ": unknown charset" |
795 | msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" | |
796 | ||
f4eadf61 | 797 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
8dba7bfb | 798 | msgid ": unknown encoding" |
0c13edfa | 799 | msgstr ": codificación desconocida" |
8dba7bfb | 800 | |
7f4fd42e | 801 | #: ../src/generic/wizard.cpp:463 |
8dba7bfb | 802 | msgid "< &Back" |
0c13edfa | 803 | msgstr "< &Atrás" |
8dba7bfb | 804 | |
7f4fd42e | 805 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1143 |
402b0a2c | 806 | msgid "<<" |
525165fa | 807 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 808 | |
6b9ce6ca JS |
809 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 |
810 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 | |
7f4fd42e | 811 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 |
f4eadf61 | 812 | msgid "<Any Decorative>" |
0c13edfa | 813 | msgstr "<Cualquier Decorativo>" |
f4eadf61 | 814 | |
6b9ce6ca JS |
815 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 |
816 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 | |
7f4fd42e | 817 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 |
f4eadf61 | 818 | msgid "<Any Modern>" |
0c13edfa | 819 | msgstr "<Cualquier Moderno>" |
f4eadf61 | 820 | |
6b9ce6ca JS |
821 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 |
822 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 | |
7f4fd42e | 823 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 |
f4eadf61 | 824 | msgid "<Any Roman>" |
0c13edfa | 825 | msgstr "<Cualquier Roman>" |
f4eadf61 | 826 | |
6b9ce6ca JS |
827 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 |
828 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 | |
7f4fd42e | 829 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 |
f4eadf61 | 830 | msgid "<Any Script>" |
0c13edfa | 831 | msgstr "<Cualquier Script>" |
f4eadf61 | 832 | |
6b9ce6ca JS |
833 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 |
834 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 | |
7f4fd42e | 835 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 |
f4eadf61 | 836 | msgid "<Any Swiss>" |
0c13edfa | 837 | msgstr "<Cualquier Swiss>" |
f4eadf61 | 838 | |
6b9ce6ca JS |
839 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 |
840 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 | |
7f4fd42e | 841 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 |
f4eadf61 | 842 | msgid "<Any Teletype>" |
0c13edfa | 843 | msgstr "<Cualquier Teletipo>" |
f4eadf61 | 844 | |
7f4fd42e | 845 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 846 | msgid "<Any>" |
0c13edfa | 847 | msgstr "<Cualquiera>" |
f4eadf61 | 848 | |
6b9ce6ca JS |
849 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 |
850 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:308 | |
8dba7bfb RL |
851 | msgid "<DIR>" |
852 | msgstr "<DIR>" | |
853 | ||
6b9ce6ca JS |
854 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 |
855 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:312 | |
402b0a2c | 856 | msgid "<DRIVE>" |
525165fa | 857 | msgstr "<UNIDAD>" |
402b0a2c | 858 | |
6b9ce6ca JS |
859 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 |
860 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:310 | |
8dba7bfb RL |
861 | msgid "<LINK>" |
862 | msgstr "<ENLACE>" | |
863 | ||
7f4fd42e | 864 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 865 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
525165fa | 866 | msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>" |
402b0a2c | 867 | |
7f4fd42e | 868 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 869 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
0c13edfa | 870 | msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>" |
8dba7bfb | 871 | |
7f4fd42e | 872 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 873 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
525165fa | 874 | msgstr "<b>Negrita.</b> " |
402b0a2c | 875 | |
7f4fd42e | 876 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 877 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
525165fa | 878 | msgstr "<i>Cursiva.</i> " |
402b0a2c | 879 | |
7f4fd42e VS |
880 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
881 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 882 | msgid ">" |
0c13edfa | 883 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 884 | |
7f4fd42e | 885 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1149 |
402b0a2c | 886 | msgid ">>" |
525165fa | 887 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 888 | |
7f4fd42e | 889 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1155 |
402b0a2c | 890 | msgid ">>|" |
525165fa | 891 | msgstr ">>|" |
402b0a2c | 892 | |
7f4fd42e | 893 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 |
9a81018e | 894 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
0c13edfa | 895 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" |
9a81018e | 896 | |
7f4fd42e VS |
897 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
898 | #, fuzzy | |
899 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
900 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" | |
901 | ||
f4eadf61 | 902 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 903 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
0c13edfa | 904 | msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" |
402b0a2c | 905 | |
7f4fd42e VS |
906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
907 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
908 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 | |
909 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
f4eadf61 | 910 | msgid "A standard bullet name." |
0c13edfa | 911 | msgstr "Un nombre de viñeta estándar." |
f4eadf61 MB |
912 | |
913 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 914 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
22757a80 | 915 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 916 | |
f4eadf61 | 917 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 918 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
22757a80 | 919 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 920 | |
f4eadf61 | 921 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 922 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
22757a80 | 923 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
62603868 | 924 | |
f4eadf61 | 925 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 926 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
0c13edfa | 927 | msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm" |
62603868 | 928 | |
f4eadf61 | 929 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 930 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
22757a80 | 931 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
62603868 | 932 | |
f4eadf61 | 933 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
8dba7bfb RL |
934 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
935 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
936 | ||
f4eadf61 | 937 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 938 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
0c13edfa | 939 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
62603868 | 940 | |
f4eadf61 | 941 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 942 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
22757a80 | 943 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 944 | |
f4eadf61 | 945 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 946 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
0c13edfa | 947 | msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm" |
62603868 | 948 | |
f4eadf61 | 949 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 950 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 951 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
62603868 | 952 | |
f4eadf61 | 953 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
8dba7bfb RL |
954 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
955 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
956 | ||
f4eadf61 | 957 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
8dba7bfb | 958 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 959 | msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" |
8dba7bfb | 960 | |
f4eadf61 | 961 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 962 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
22757a80 | 963 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 964 | |
f4eadf61 | 965 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 966 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
0c13edfa | 967 | msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm" |
62603868 | 968 | |
f4eadf61 | 969 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 970 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
0c13edfa | 971 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
62603868 | 972 | |
f4eadf61 | 973 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
974 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
975 | msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" | |
976 | ||
f4eadf61 | 977 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 978 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
22757a80 | 979 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 980 | |
f4eadf61 | 981 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 982 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
0c13edfa | 983 | msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" |
62603868 | 984 | |
6b9ce6ca JS |
985 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 |
986 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 | |
7f4fd42e | 987 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 |
8dba7bfb RL |
988 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
989 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
990 | ||
7f4fd42e | 991 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 992 | msgid "ADD" |
0c13edfa | 993 | msgstr "AÑADIR" |
f4eadf61 | 994 | |
6b9ce6ca JS |
995 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 |
996 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 | |
7f4fd42e VS |
997 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 |
998 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 | |
8dba7bfb | 999 | msgid "ASCII" |
3d28993d | 1000 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1001 | |
7f4fd42e | 1002 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 |
f4eadf61 | 1003 | msgid "About " |
0c13edfa | 1004 | msgstr "Acerca de" |
f4eadf61 | 1005 | |
7f4fd42e VS |
1006 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
1007 | #, fuzzy, c-format | |
1008 | msgid "About %s" | |
1009 | msgstr "Acerca de" | |
1010 | ||
f4eadf61 | 1011 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 |
21eadc1a | 1012 | msgid "Add" |
0c13edfa | 1013 | msgstr "Añadir" |
21eadc1a | 1014 | |
7f4fd42e | 1015 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 |
8dba7bfb | 1016 | msgid "Add current page to bookmarks" |
0c13edfa | 1017 | msgstr "Añadir página actual a favoritos" |
8dba7bfb | 1018 | |
7f4fd42e | 1019 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 |
8dba7bfb | 1020 | msgid "Add to custom colours" |
0c13edfa | 1021 | msgstr "Añadir a colores personalizados" |
8dba7bfb | 1022 | |
7f4fd42e VS |
1023 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 |
1024 | msgid "Added item is invalid." | |
1025 | msgstr "" | |
402b0a2c | 1026 | |
7f4fd42e | 1027 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:139 |
8dba7bfb RL |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "Adding book %s" | |
0c13edfa | 1030 | msgstr "Añadiendo libro %s" |
8dba7bfb | 1031 | |
7f4fd42e | 1032 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
f4eadf61 | 1033 | msgid "After a paragraph:" |
0c13edfa | 1034 | msgstr "Después de un párrafo:" |
f4eadf61 MB |
1035 | |
1036 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 1037 | msgid "Align Left" |
525165fa | 1038 | msgstr "Alinear a la izquierda" |
21eadc1a | 1039 | |
f4eadf61 | 1040 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 1041 | msgid "Align Right" |
525165fa | 1042 | msgstr "Alinear a la derecha" |
21eadc1a | 1043 | |
7f4fd42e | 1044 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
8dba7bfb RL |
1045 | msgid "All" |
1046 | msgstr "Todo" | |
1047 | ||
6b9ce6ca JS |
1048 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 |
1049 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 | |
525165fa | 1050 | #, c-format |
edff7545 | 1051 | msgid "All files (%s)|%s" |
0c13edfa | 1052 | msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" |
edff7545 | 1053 | |
7f4fd42e | 1054 | #: ../include/wx/defs.h:2582 |
8dba7bfb | 1055 | msgid "All files (*)|*" |
0c13edfa | 1056 | msgstr "Todos los archivos (*)|*" |
8dba7bfb | 1057 | |
7f4fd42e | 1058 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 1059 | msgid "All files (*.*)|*" |
0c13edfa | 1060 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1061 | |
7f4fd42e | 1062 | #: ../include/wx/defs.h:2579 |
402b0a2c | 1063 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
0c13edfa | 1064 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1065 | |
7f4fd42e | 1066 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 |
f4eadf61 | 1067 | msgid "All styles" |
0c13edfa | 1068 | msgstr "Todos los estilos" |
f4eadf61 MB |
1069 | |
1070 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
402b0a2c | 1071 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 1072 | msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1073 | |
f4eadf61 | 1074 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
8dba7bfb RL |
1075 | msgid "Already dialling ISP." |
1076 | msgstr "Llamando al ISP" | |
1077 | ||
7f4fd42e | 1078 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:294 |
f4eadf61 | 1079 | msgid "Alt-" |
0c13edfa | 1080 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1081 | |
7f4fd42e VS |
1082 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
1083 | #, fuzzy | |
1084 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1085 | msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" | |
1086 | ||
1087 | #: ../src/generic/animateg.cpp:164 | |
0c13edfa | 1088 | #, c-format |
f4eadf61 | 1089 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
0c13edfa | 1090 | msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." |
f4eadf61 | 1091 | |
7f4fd42e | 1092 | #: ../src/generic/logg.cpp:1087 |
8dba7bfb RL |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
6b9ce6ca | 1095 | msgstr "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" |
8dba7bfb | 1096 | |
7f4fd42e VS |
1097 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
1098 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 | |
f4eadf61 | 1099 | msgid "Arabic" |
0c13edfa | 1100 | msgstr "Árabe" |
f4eadf61 | 1101 | |
7f4fd42e | 1102 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
8dba7bfb | 1103 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
0c13edfa | 1104 | msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" |
8dba7bfb | 1105 | |
21eadc1a RL |
1106 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1107 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
525165fa | 1108 | msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM" |
21eadc1a | 1109 | |
7f4fd42e VS |
1110 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 |
1111 | msgid "Artists" | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | ||
1114 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 | |
402b0a2c | 1115 | msgid "Attributes" |
525165fa | 1116 | msgstr "Atributos" |
402b0a2c | 1117 | |
7f4fd42e VS |
1118 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
1119 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 | |
1120 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
f4eadf61 | 1121 | msgid "Available fonts." |
0c13edfa | 1122 | msgstr "Fuentes disponibles." |
f4eadf61 MB |
1123 | |
1124 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1125 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
22757a80 | 1126 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1127 | |
f4eadf61 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1129 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
0c13edfa | 1130 | msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm" |
62603868 | 1131 | |
f4eadf61 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
8dba7bfb RL |
1133 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1134 | msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" | |
1135 | ||
f4eadf61 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
8dba7bfb RL |
1137 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1138 | msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" | |
1139 | ||
f4eadf61 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1141 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
22757a80 | 1142 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1143 | |
f4eadf61 | 1144 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1145 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
0c13edfa | 1146 | msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm" |
62603868 | 1147 | |
f4eadf61 | 1148 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1149 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
22757a80 | 1150 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
62603868 | 1151 | |
f4eadf61 | 1152 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
8dba7bfb RL |
1153 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1154 | msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" | |
1155 | ||
f4eadf61 | 1156 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
8dba7bfb RL |
1157 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1158 | msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" | |
1159 | ||
f4eadf61 | 1160 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1161 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
22757a80 | 1162 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1163 | |
f4eadf61 | 1164 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1165 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
0c13edfa | 1166 | msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" |
62603868 | 1167 | |
f4eadf61 | 1168 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
1169 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1170 | msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" | |
1171 | ||
7f4fd42e | 1172 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 1173 | msgid "BACK" |
0c13edfa | 1174 | msgstr "ATRÁS" |
f4eadf61 | 1175 | |
7f4fd42e | 1176 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
f4eadf61 | 1177 | msgid "BIG5" |
0c13edfa | 1178 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1179 | |
6b9ce6ca JS |
1180 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 |
1181 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:515 | |
09663494 | 1182 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 1183 | msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." |
09663494 | 1184 | |
7f4fd42e | 1185 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 |
8dba7bfb | 1186 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
0c13edfa | 1187 | msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." |
8dba7bfb | 1188 | |
7f4fd42e | 1189 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:320 |
8dba7bfb | 1190 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
3d28993d | 1191 | msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." |
8dba7bfb | 1192 | |
7f4fd42e | 1193 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:453 |
8dba7bfb RL |
1194 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1195 | msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." | |
1196 | ||
7f4fd42e | 1197 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:225 |
13b1472f | 1198 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
0c13edfa | 1199 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." |
8dba7bfb | 1200 | |
7f4fd42e | 1201 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:246 |
13b1472f | 1202 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
0c13edfa | 1203 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." |
13b1472f | 1204 | |
7f4fd42e | 1205 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 |
09663494 | 1206 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
3d28993d | 1207 | msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." |
8dba7bfb | 1208 | |
7f4fd42e | 1209 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 |
f4eadf61 | 1210 | msgid "Background colour" |
0c13edfa | 1211 | msgstr "Color de fondo" |
f4eadf61 | 1212 | |
7f4fd42e | 1213 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
8dba7bfb | 1214 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
0c13edfa | 1215 | msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" |
8dba7bfb | 1216 | |
7f4fd42e | 1217 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
8dba7bfb | 1218 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
0c13edfa | 1219 | msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
8dba7bfb | 1220 | |
7f4fd42e | 1221 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
f4eadf61 | 1222 | msgid "Before a paragraph:" |
0c13edfa | 1223 | msgstr "Antes de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1224 | |
7f4fd42e VS |
1225 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
1226 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 1227 | msgid "Bitmap" |
0c13edfa | 1228 | msgstr "Mapa de bits" |
f4eadf61 | 1229 | |
7f4fd42e VS |
1230 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 |
1231 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " | |
1232 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1233 | |
7f4fd42e VS |
1234 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
1235 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
6b9ce6ca JS |
1236 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 |
1237 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 | |
7f4fd42e | 1238 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 |
8dba7bfb | 1239 | msgid "Bold" |
0c13edfa | 1240 | msgstr "Gruesa" |
8dba7bfb | 1241 | |
7f4fd42e | 1242 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
8dba7bfb RL |
1243 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1244 | msgstr "Margen inferior (mm):" | |
1245 | ||
6b9ce6ca JS |
1246 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
1247 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e VS |
1248 | msgid "Browse" |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
f4eadf61 | 1251 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
7f4fd42e | 1252 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 |
f4eadf61 | 1253 | msgid "Bullet &Alignment:" |
0c13edfa | 1254 | msgstr "&Alineación de viñeta:" |
f4eadf61 | 1255 | |
7f4fd42e | 1256 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
f4eadf61 | 1257 | msgid "Bullet style" |
0c13edfa | 1258 | msgstr "Estilo de viñeta" |
f4eadf61 | 1259 | |
7f4fd42e | 1260 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
f4eadf61 | 1261 | msgid "Bullets" |
0c13edfa | 1262 | msgstr "Viñetas" |
f4eadf61 MB |
1263 | |
1264 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
8dba7bfb RL |
1265 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1266 | msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" | |
1267 | ||
7f4fd42e | 1268 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
8dba7bfb | 1269 | msgid "C&lear" |
0c13edfa | 1270 | msgstr "&Limpiar" |
8dba7bfb | 1271 | |
7f4fd42e | 1272 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 |
21eadc1a | 1273 | msgid "C&olour:" |
525165fa | 1274 | msgstr "C&olor:" |
21eadc1a | 1275 | |
f4eadf61 | 1276 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
8dba7bfb RL |
1277 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1278 | msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" | |
1279 | ||
f4eadf61 | 1280 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
1281 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1282 | msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" | |
1283 | ||
f4eadf61 | 1284 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
8dba7bfb RL |
1285 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1286 | msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" | |
1287 | ||
f4eadf61 | 1288 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
8dba7bfb RL |
1289 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1290 | msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" | |
1291 | ||
f4eadf61 | 1292 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
8dba7bfb RL |
1293 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1294 | msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" | |
1295 | ||
7f4fd42e | 1296 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 1297 | msgid "CANCEL" |
0c13edfa | 1298 | msgstr "CANCELAR" |
f4eadf61 | 1299 | |
7f4fd42e | 1300 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 1301 | msgid "CAPITAL" |
0c13edfa | 1302 | msgstr "MAYÚSCULAS" |
f4eadf61 | 1303 | |
6b9ce6ca JS |
1304 | #: ../src/html/chm.cpp:797 |
1305 | #: ../src/html/chm.cpp:854 | |
402b0a2c | 1306 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
0c13edfa | 1307 | msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" |
402b0a2c | 1308 | |
7f4fd42e | 1309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1310 | msgid "CLEAR" |
0c13edfa | 1311 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 1312 | |
7f4fd42e | 1313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 1314 | msgid "COMMAND" |
0c13edfa | 1315 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1316 | |
7f4fd42e VS |
1317 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 |
1318 | msgid "Ca&pitals" | |
6b9ce6ca | 1319 | msgstr "Ca&pitulares" |
7f4fd42e VS |
1320 | |
1321 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
4c51a665 | 1322 | msgid "Cannot create mutex." |
525165fa | 1323 | msgstr "No se puede crear el mutex" |
402b0a2c | 1324 | |
7f4fd42e | 1325 | #: ../src/common/filefn.cpp:1421 |
3d28993d | 1326 | #, c-format |
4c51a665 | 1327 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
0c13edfa | 1328 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" |
13b1472f | 1329 | |
6b9ce6ca JS |
1330 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 |
1331 | #: ../src/msw/dir.cpp:204 | |
8dba7bfb | 1332 | #, c-format |
4c51a665 | 1333 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
0c13edfa | 1334 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" |
8dba7bfb | 1335 | |
7f4fd42e | 1336 | #: ../src/os2/thread.cpp:526 |
525165fa | 1337 | #, c-format |
4c51a665 | 1338 | msgid "Cannot resume thread %lu" |
0c13edfa | 1339 | msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" |
402b0a2c | 1340 | |
7f4fd42e | 1341 | #: ../src/msw/thread.cpp:873 |
8dba7bfb | 1342 | #, c-format |
4c51a665 | 1343 | msgid "Cannot resume thread %x" |
0c13edfa | 1344 | msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" |
8dba7bfb | 1345 | |
7f4fd42e | 1346 | #: ../src/msw/thread.cpp:526 |
4c51a665 | 1347 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
0c13edfa | 1348 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." |
8dba7bfb | 1349 | |
7f4fd42e | 1350 | #: ../src/os2/thread.cpp:512 |
525165fa | 1351 | #, c-format |
4c51a665 | 1352 | msgid "Cannot suspend thread %lu" |
0c13edfa | 1353 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" |
402b0a2c | 1354 | |
7f4fd42e | 1355 | #: ../src/msw/thread.cpp:858 |
8dba7bfb | 1356 | #, c-format |
4c51a665 | 1357 | msgid "Cannot suspend thread %x" |
0c13edfa | 1358 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" |
8dba7bfb | 1359 | |
7f4fd42e | 1360 | #: ../src/msw/thread.cpp:781 |
4c51a665 | 1361 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
0c13edfa | 1362 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1363 | |
f4eadf61 | 1364 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
8dba7bfb | 1365 | msgid "Can't &Undo " |
0c13edfa | 1366 | msgstr "No se puede deshacer " |
8dba7bfb | 1367 | |
7f4fd42e | 1368 | #: ../src/common/image.cpp:2648 |
8dba7bfb RL |
1369 | #, c-format |
1370 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
6b9ce6ca | 1371 | msgstr "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no existe." |
8dba7bfb | 1372 | |
7f4fd42e | 1373 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
3d28993d | 1374 | #, c-format |
8dba7bfb | 1375 | msgid "Can't close registry key '%s'" |
3d28993d | 1376 | msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1377 | |
7f4fd42e | 1378 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
8dba7bfb RL |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
3d28993d | 1381 | msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." |
8dba7bfb | 1382 | |
7f4fd42e | 1383 | #: ../src/msw/registry.cpp:432 |
3d28993d | 1384 | #, c-format |
8dba7bfb | 1385 | msgid "Can't create registry key '%s'" |
3d28993d | 1386 | msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1387 | |
6b9ce6ca JS |
1388 | #: ../src/os2/thread.cpp:493 |
1389 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 | |
0c13edfa | 1390 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 |
8dba7bfb | 1391 | msgid "Can't create thread" |
0c13edfa | 1392 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1393 | |
7f4fd42e | 1394 | #: ../src/msw/window.cpp:3717 |
3d28993d | 1395 | #, c-format |
8dba7bfb | 1396 | msgid "Can't create window of class %s" |
3d28993d | 1397 | msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" |
8dba7bfb | 1398 | |
7f4fd42e | 1399 | #: ../src/msw/registry.cpp:705 |
3d28993d | 1400 | #, c-format |
8dba7bfb | 1401 | msgid "Can't delete key '%s'" |
0c13edfa | 1402 | msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1403 | |
6b9ce6ca JS |
1404 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 |
1405 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:453 | |
3d28993d | 1406 | #, c-format |
8dba7bfb | 1407 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
0c13edfa | 1408 | msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" |
8dba7bfb | 1409 | |
7f4fd42e | 1410 | #: ../src/msw/registry.cpp:733 |
3d28993d | 1411 | #, c-format |
8dba7bfb | 1412 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" |
0c13edfa | 1413 | msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1414 | |
7f4fd42e | 1415 | #: ../src/msw/registry.cpp:1090 |
3d28993d | 1416 | #, c-format |
8dba7bfb | 1417 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" |
3d28993d | 1418 | msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1419 | |
7f4fd42e | 1420 | #: ../src/msw/registry.cpp:1045 |
3d28993d | 1421 | #, c-format |
8dba7bfb | 1422 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" |
3d28993d | 1423 | msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1424 | |
7f4fd42e | 1425 | #: ../src/msw/registry.cpp:1308 |
525165fa | 1426 | #, c-format |
81486341 | 1427 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
525165fa | 1428 | msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." |
81486341 | 1429 | |
7f4fd42e | 1430 | #: ../src/common/ffile.cpp:247 |
8dba7bfb RL |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
0c13edfa | 1433 | msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 1434 | |
7f4fd42e | 1435 | #: ../src/msw/registry.cpp:360 |
8dba7bfb RL |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
0c13edfa | 1438 | msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1439 | |
7f4fd42e | 1440 | #: ../src/common/zstream.cpp:318 |
402b0a2c | 1441 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
0c13edfa | 1442 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." |
402b0a2c | 1443 | |
7f4fd42e | 1444 | #: ../src/common/zstream.cpp:169 |
402b0a2c | 1445 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
0c13edfa | 1446 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." |
402b0a2c | 1447 | |
6b9ce6ca JS |
1448 | #: ../src/common/image.cpp:2029 |
1449 | #: ../src/common/image.cpp:2051 | |
8dba7bfb RL |
1450 | #, c-format |
1451 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
0c13edfa | 1452 | msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe." |
8dba7bfb | 1453 | |
7f4fd42e | 1454 | #: ../src/msw/registry.cpp:396 |
3d28993d | 1455 | #, c-format |
8dba7bfb | 1456 | msgid "Can't open registry key '%s'" |
3d28993d | 1457 | msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1458 | |
7f4fd42e | 1459 | #: ../src/common/zstream.cpp:234 |
525165fa | 1460 | #, c-format |
edff7545 | 1461 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0c13edfa | 1462 | msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" |
402b0a2c | 1463 | |
7f4fd42e | 1464 | #: ../src/common/zstream.cpp:227 |
402b0a2c | 1465 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
6b9ce6ca | 1466 | msgstr "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." |
402b0a2c | 1467 | |
7f4fd42e | 1468 | #: ../src/msw/registry.cpp:977 |
3d28993d | 1469 | #, c-format |
8dba7bfb | 1470 | msgid "Can't read value of '%s'" |
3d28993d | 1471 | msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" |
8dba7bfb | 1472 | |
6b9ce6ca JS |
1473 | #: ../src/msw/registry.cpp:806 |
1474 | #: ../src/msw/registry.cpp:838 | |
7f4fd42e | 1475 | #: ../src/msw/registry.cpp:900 |
3d28993d | 1476 | #, c-format |
8dba7bfb | 1477 | msgid "Can't read value of key '%s'" |
3d28993d | 1478 | msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1479 | |
7f4fd42e | 1480 | #: ../src/common/image.cpp:2072 |
3d28993d | 1481 | #, c-format |
09663494 | 1482 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
0c13edfa | 1483 | msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." |
09663494 | 1484 | |
6b9ce6ca JS |
1485 | #: ../src/generic/logg.cpp:599 |
1486 | #: ../src/generic/logg.cpp:1049 | |
8dba7bfb | 1487 | msgid "Can't save log contents to file." |
0c13edfa | 1488 | msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." |
8dba7bfb | 1489 | |
6b9ce6ca JS |
1490 | #: ../src/os2/thread.cpp:476 |
1491 | #: ../src/msw/thread.cpp:608 | |
8dba7bfb | 1492 | msgid "Can't set thread priority" |
0c13edfa | 1493 | msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1494 | |
6b9ce6ca JS |
1495 | #: ../src/msw/registry.cpp:824 |
1496 | #: ../src/msw/registry.cpp:868 | |
7f4fd42e | 1497 | #: ../src/msw/registry.cpp:994 |
3d28993d | 1498 | #, c-format |
8dba7bfb | 1499 | msgid "Can't set value of '%s'" |
3d28993d VZ |
1500 | msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" |
1501 | ||
7f4fd42e | 1502 | #: ../src/common/zstream.cpp:402 |
525165fa | 1503 | #, c-format |
edff7545 | 1504 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0c13edfa VZ |
1505 | msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" |
1506 | ||
6b9ce6ca JS |
1507 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1508 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
1509 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 | |
1510 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 | |
1511 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 | |
1512 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 | |
8dba7bfb RL |
1513 | msgid "Cancel" |
1514 | msgstr "Cancelar" | |
1515 | ||
6b9ce6ca JS |
1516 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 |
1517 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 | |
23cf065f | 1518 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
0c13edfa | 1519 | msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." |
23cf065f | 1520 | |
7f4fd42e | 1521 | #: ../src/common/strconv.cpp:2975 |
525165fa | 1522 | #, c-format |
402b0a2c | 1523 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" |
0c13edfa | 1524 | msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!" |
23cf065f | 1525 | |
6b9ce6ca JS |
1526 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 |
1527 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 | |
7f4fd42e VS |
1528 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
1531 | #: ../src/msw/dialup.cpp:545 | |
8dba7bfb RL |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 1534 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" |
8dba7bfb | 1535 | |
7f4fd42e | 1536 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 |
23cf065f VS |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
3d28993d | 1539 | msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." |
23cf065f | 1540 | |
7f4fd42e | 1541 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 |
3d28993d | 1542 | #, c-format |
23cf065f | 1543 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
0c13edfa | 1544 | msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." |
23cf065f | 1545 | |
7f4fd42e | 1546 | #: ../src/msw/dialup.cpp:856 |
8dba7bfb | 1547 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
0c13edfa | 1548 | msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" |
8dba7bfb | 1549 | |
7f4fd42e | 1550 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 |
8dba7bfb RL |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
6b9ce6ca | 1553 | msgstr "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de planificación %d." |
8dba7bfb | 1554 | |
7f4fd42e | 1555 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 |
8dba7bfb | 1556 | msgid "Cannot get the hostname" |
0c13edfa | 1557 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1558 | |
7f4fd42e | 1559 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 |
8dba7bfb | 1560 | msgid "Cannot get the official hostname" |
0c13edfa | 1561 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1562 | |
7f4fd42e | 1563 | #: ../src/msw/dialup.cpp:953 |
8dba7bfb | 1564 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
0c13edfa | 1565 | msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." |
8dba7bfb | 1566 | |
f4eadf61 | 1567 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
8dba7bfb | 1568 | msgid "Cannot initialize OLE" |
3d28993d | 1569 | msgstr "No se puede inicializar OLE" |
8dba7bfb | 1570 | |
7f4fd42e | 1571 | #: ../src/mgl/app.cpp:279 |
f2e73b59 | 1572 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
0c13edfa | 1573 | msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 1574 | |
f4eadf61 | 1575 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1576 | msgid "Cannot initialize display." |
0c13edfa | 1577 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." |
09663494 | 1578 | |
7f4fd42e | 1579 | #: ../src/msw/volume.cpp:614 |
3d28993d | 1580 | #, c-format |
09663494 | 1581 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
0c13edfa | 1582 | msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." |
09663494 | 1583 | |
7f4fd42e | 1584 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
3d28993d | 1585 | #, c-format |
23cf065f | 1586 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
0c13edfa | 1587 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." |
23cf065f | 1588 | |
7f4fd42e | 1589 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1592 | msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" | |
1593 | ||
7f4fd42e | 1594 | #: ../src/html/helpdata.cpp:658 |
8dba7bfb RL |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1597 | msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" | |
1598 | ||
7f4fd42e | 1599 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
8dba7bfb RL |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
0c13edfa | 1602 | msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" |
8dba7bfb | 1603 | |
7f4fd42e | 1604 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 |
3d28993d | 1605 | #, c-format |
23cf065f | 1606 | msgid "Cannot open file '%s'." |
22757a80 | 1607 | msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'." |
23cf065f | 1608 | |
7f4fd42e | 1609 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
8dba7bfb | 1610 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
0c13edfa | 1611 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
8dba7bfb | 1612 | |
7f4fd42e | 1613 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
8dba7bfb RL |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
0c13edfa | 1616 | msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" |
8dba7bfb | 1617 | |
7f4fd42e | 1618 | #: ../src/common/intl.cpp:1337 |
525165fa | 1619 | #, c-format |
402b0a2c | 1620 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" |
525165fa | 1621 | msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." |
402b0a2c | 1622 | |
7f4fd42e | 1623 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 |
3d28993d | 1624 | #, c-format |
23cf065f | 1625 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
0c13edfa | 1626 | msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." |
23cf065f | 1627 | |
7f4fd42e | 1628 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 |
3d28993d | 1629 | #, c-format |
23cf065f | 1630 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
0c13edfa | 1631 | msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." |
23cf065f | 1632 | |
7f4fd42e | 1633 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
8dba7bfb | 1634 | msgid "Cannot print empty page." |
0c13edfa | 1635 | msgstr "No se puede imprimir una página vacía." |
8dba7bfb | 1636 | |
7f4fd42e | 1637 | #: ../src/msw/volume.cpp:504 |
3d28993d | 1638 | #, c-format |
09663494 | 1639 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
0c13edfa | 1640 | msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" |
09663494 | 1641 | |
7f4fd42e | 1642 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 |
8dba7bfb | 1643 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
6b9ce6ca | 1644 | msgstr "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." |
8dba7bfb | 1645 | |
7f4fd42e VS |
1646 | #: ../src/common/intl.cpp:1907 |
1647 | #, c-format | |
1648 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1649 | msgstr "" | |
1650 | ||
1651 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 | |
8dba7bfb | 1652 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
0c13edfa | 1653 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" |
8dba7bfb | 1654 | |
f4eadf61 | 1655 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
9a81018e | 1656 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
0c13edfa | 1657 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." |
21eadc1a | 1658 | |
f4eadf61 | 1659 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a | 1660 | msgid "Cant create the thread event queue" |
0c13edfa | 1661 | msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución" |
21eadc1a | 1662 | |
7f4fd42e | 1663 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 |
8dba7bfb | 1664 | msgid "Case sensitive" |
0c13edfa | 1665 | msgstr "Sensible a May/Min" |
8dba7bfb | 1666 | |
7f4fd42e | 1667 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
8dba7bfb | 1668 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
0c13edfa | 1669 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 1670 | |
7f4fd42e VS |
1671 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
1672 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
f4eadf61 | 1673 | msgid "Cen&tred" |
0c13edfa | 1674 | msgstr "Cen&trado" |
f4eadf61 MB |
1675 | |
1676 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1677 | msgid "Centered" |
525165fa | 1678 | msgstr "Centrado" |
21eadc1a | 1679 | |
7f4fd42e | 1680 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
8dba7bfb | 1681 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
0c13edfa | 1682 | msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" |
8dba7bfb | 1683 | |
f4eadf61 | 1684 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
7f4fd42e | 1685 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
f4eadf61 | 1686 | msgid "Centre" |
0c13edfa | 1687 | msgstr "Centrar" |
f4eadf61 | 1688 | |
7f4fd42e VS |
1689 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1690 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
1691 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
1692 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 1693 | msgid "Centre text." |
0c13edfa | 1694 | msgstr "Texto centrado." |
f4eadf61 | 1695 | |
7f4fd42e VS |
1696 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
1697 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 1698 | msgid "Ch&oose..." |
0c13edfa | 1699 | msgstr "&Elegir..." |
f4eadf61 | 1700 | |
7f4fd42e | 1701 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 |
f4eadf61 | 1702 | msgid "Change List Style" |
0c13edfa | 1703 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 1704 | |
7f4fd42e | 1705 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 |
f4eadf61 | 1706 | msgid "Change Style" |
0c13edfa | 1707 | msgstr "Cambiar Estilo" |
f4eadf61 | 1708 | |
7f4fd42e VS |
1709 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 |
1710 | msgid "Changed item is invalid." | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
1713 | #: ../src/common/fileconf.cpp:378 | |
1714 | #, c-format | |
1715 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1716 | msgstr "" | |
1717 | ||
1718 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 | |
f4eadf61 | 1719 | msgid "Character styles" |
0c13edfa | 1720 | msgstr "Estilos de caracter" |
f4eadf61 | 1721 | |
f4eadf61 MB |
1722 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1723 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
7f4fd42e VS |
1724 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 |
1725 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 1726 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
0c13edfa | 1727 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." |
f4eadf61 | 1728 | |
f4eadf61 MB |
1729 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1730 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
7f4fd42e VS |
1731 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 |
1732 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
f4eadf61 | 1733 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
0c13edfa | 1734 | msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." |
f4eadf61 | 1735 | |
f4eadf61 MB |
1736 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1737 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
7f4fd42e VS |
1738 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 |
1739 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 1740 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
0c13edfa | 1741 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." |
f4eadf61 | 1742 | |
6b9ce6ca JS |
1743 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 |
1744 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 | |
f4eadf61 | 1745 | msgid "Check to make the font bold." |
0c13edfa | 1746 | msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." |
f4eadf61 | 1747 | |
6b9ce6ca JS |
1748 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 |
1749 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 | |
f4eadf61 | 1750 | msgid "Check to make the font italic." |
0c13edfa | 1751 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." |
f4eadf61 | 1752 | |
6b9ce6ca JS |
1753 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 |
1754 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 | |
f4eadf61 | 1755 | msgid "Check to make the font underlined." |
0c13edfa | 1756 | msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." |
f4eadf61 | 1757 | |
7f4fd42e VS |
1758 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1759 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
f4eadf61 | 1760 | msgid "Check to restart numbering." |
0c13edfa | 1761 | msgstr "Marcar para reiniciar numeración" |
f4eadf61 | 1762 | |
7f4fd42e VS |
1763 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 |
1764 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
1765 | #, fuzzy | |
1766 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1767 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." | |
1768 | ||
1769 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 | |
1770 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1771 | #, fuzzy | |
1772 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1773 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." | |
1774 | ||
1775 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
1776 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
1777 | #, fuzzy | |
1778 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1779 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
1780 | ||
1781 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 | |
1782 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 | |
1783 | #, fuzzy | |
1784 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1785 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." | |
1786 | ||
1787 | #: ../src/msw/dialup.cpp:791 | |
8dba7bfb | 1788 | msgid "Choose ISP to dial" |
3d28993d | 1789 | msgstr "Elegir ISP al que conectar" |
8dba7bfb | 1790 | |
6b9ce6ca JS |
1791 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 |
1792 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 | |
f4eadf61 | 1793 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a | 1794 | msgid "Choose colour" |
525165fa | 1795 | msgstr "Elegir color" |
21eadc1a | 1796 | |
6b9ce6ca JS |
1797 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
1798 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
8dba7bfb RL |
1799 | msgid "Choose font" |
1800 | msgstr "Elegir fuente" | |
1801 | ||
7f4fd42e | 1802 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
0c13edfa | 1805 | msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 1806 | |
6b9ce6ca JS |
1807 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 |
1808 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 | |
a3671ac0 | 1809 | msgid "Cl&ose" |
3d28993d | 1810 | msgstr "&Cerrar" |
a3671ac0 | 1811 | |
7f4fd42e | 1812 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
8dba7bfb | 1813 | msgid "Clear the log contents" |
0c13edfa | 1814 | msgstr "Eliminar los contenidos del log" |
8dba7bfb | 1815 | |
7f4fd42e VS |
1816 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1817 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 1818 | msgid "Click to apply the selected style." |
0c13edfa | 1819 | msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 1820 | |
7f4fd42e VS |
1821 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1822 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
1823 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 | |
1824 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1825 | msgid "Click to browse for a symbol." |
0c13edfa | 1826 | msgstr "Haga click para buscar un símbolo." |
f4eadf61 | 1827 | |
6b9ce6ca JS |
1828 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 |
1829 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 | |
f4eadf61 | 1830 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
0c13edfa | 1831 | msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 1832 | |
6b9ce6ca JS |
1833 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 |
1834 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 | |
21eadc1a | 1835 | msgid "Click to cancel the font selection." |
0c13edfa | 1836 | msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" |
21eadc1a | 1837 | |
7f4fd42e VS |
1838 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1839 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 | 1840 | msgid "Click to cancel this window." |
0c13edfa | 1841 | msgstr "Haga click para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 1842 | |
6b9ce6ca JS |
1843 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 |
1844 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 | |
f4eadf61 | 1845 | msgid "Click to change the font colour." |
0c13edfa | 1846 | msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." |
f4eadf61 | 1847 | |
7f4fd42e VS |
1848 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
1849 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 | |
f4eadf61 | 1850 | msgid "Click to change the text colour." |
0c13edfa | 1851 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." |
f4eadf61 MB |
1852 | |
1853 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1854 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1855 | msgid "Click to choose the font for this level." |
0c13edfa | 1856 | msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." |
f4eadf61 | 1857 | |
7f4fd42e VS |
1858 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1859 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 | 1860 | msgid "Click to close this window." |
0c13edfa | 1861 | msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 1862 | |
6b9ce6ca JS |
1863 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 |
1864 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 | |
f4eadf61 | 1865 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
0c13edfa | 1866 | msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 1867 | |
6b9ce6ca JS |
1868 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
1869 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 | |
1870 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
1871 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 | |
21eadc1a | 1872 | msgid "Click to confirm the font selection." |
0c13edfa | 1873 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" |
21eadc1a | 1874 | |
7f4fd42e VS |
1875 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1876 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
f4eadf61 | 1877 | msgid "Click to confirm your selection." |
0c13edfa | 1878 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección." |
f4eadf61 | 1879 | |
7f4fd42e VS |
1880 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1881 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 1882 | msgid "Click to create a new character style." |
0c13edfa | 1883 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." |
f4eadf61 | 1884 | |
7f4fd42e VS |
1885 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1886 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1887 | msgid "Click to create a new list style." |
0c13edfa | 1888 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." |
f4eadf61 | 1889 | |
7f4fd42e VS |
1890 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1891 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
f4eadf61 | 1892 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
0c13edfa | 1893 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." |
f4eadf61 MB |
1894 | |
1895 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1896 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
f4eadf61 | 1897 | msgid "Click to create a new tab position." |
0c13edfa | 1898 | msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." |
f4eadf61 MB |
1899 | |
1900 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1901 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
f4eadf61 | 1902 | msgid "Click to delete all tab positions." |
0c13edfa | 1903 | msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." |
f4eadf61 | 1904 | |
7f4fd42e VS |
1905 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
1906 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 1907 | msgid "Click to delete the selected style." |
0c13edfa | 1908 | msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 MB |
1909 | |
1910 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1911 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
f4eadf61 | 1912 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
0c13edfa | 1913 | msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." |
f4eadf61 | 1914 | |
7f4fd42e VS |
1915 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
1916 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
f4eadf61 | 1917 | msgid "Click to edit the selected style." |
0c13edfa | 1918 | msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 1919 | |
7f4fd42e VS |
1920 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
1921 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
f4eadf61 | 1922 | msgid "Click to rename the selected style." |
0c13edfa | 1923 | msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 1924 | |
7f4fd42e | 1925 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
6b9ce6ca JS |
1926 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 |
1927 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
1928 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 | |
1929 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:642 | |
7f4fd42e | 1930 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 |
8dba7bfb RL |
1931 | msgid "Close" |
1932 | msgstr "Cerrar" | |
1933 | ||
f4eadf61 | 1934 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
09663494 | 1935 | msgid "Close\tAlt-F4" |
3d28993d | 1936 | msgstr "Cerrar\tAlt-F4" |
09663494 | 1937 | |
6b9ce6ca JS |
1938 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 |
1939 | #: ../src/generic/mdig.cpp:116 | |
a3671ac0 | 1940 | msgid "Close All" |
3d28993d | 1941 | msgstr "Cerrar Todo" |
a3671ac0 | 1942 | |
f4eadf61 MB |
1943 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1944 | msgid "Close current document" | |
0c13edfa | 1945 | msgstr "Cerrar documento actual." |
f4eadf61 | 1946 | |
7f4fd42e | 1947 | #: ../src/generic/logg.cpp:539 |
8dba7bfb RL |
1948 | msgid "Close this window" |
1949 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
1950 | ||
7f4fd42e VS |
1951 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 |
1952 | #, fuzzy | |
1953 | msgid "Colour" | |
1954 | msgstr "Color:" | |
1955 | ||
1956 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:155 | |
1957 | #, fuzzy, c-format | |
1958 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
1959 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
f4eadf61 | 1960 | |
7f4fd42e | 1961 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 |
f4eadf61 | 1962 | msgid "Colour:" |
0c13edfa | 1963 | msgstr "Color:" |
f4eadf61 | 1964 | |
6b9ce6ca JS |
1965 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 |
1966 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 | |
7f4fd42e VS |
1967 | #, fuzzy |
1968 | msgid "Column could not be added." | |
1969 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
1970 | ||
6b9ce6ca JS |
1971 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 |
1972 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 | |
7f4fd42e VS |
1973 | msgid "Column description could not be initialized." |
1974 | msgstr "" | |
1975 | ||
6b9ce6ca JS |
1976 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 |
1977 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 | |
7f4fd42e VS |
1978 | msgid "Column does not have a renderer." |
1979 | msgstr "" | |
1980 | ||
6b9ce6ca JS |
1981 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 |
1982 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 | |
7f4fd42e VS |
1983 | #, fuzzy |
1984 | msgid "Column index not found." | |
1985 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
1986 | ||
6b9ce6ca JS |
1987 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 |
1988 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 | |
7f4fd42e VS |
1989 | msgid "Column pointer must not be NULL." |
1990 | msgstr "" | |
1991 | ||
1992 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 | |
1993 | msgid "Column width could not be determined" | |
1994 | msgstr "" | |
1995 | ||
6b9ce6ca JS |
1996 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 |
1997 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 | |
7f4fd42e VS |
1998 | msgid "Column width could not be set." |
1999 | msgstr "" | |
2000 | ||
6b9ce6ca JS |
2001 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 |
2002 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 | |
7f4fd42e VS |
2003 | msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." |
2004 | msgstr "" | |
2005 | ||
2006 | #: ../src/common/init.cpp:189 | |
2007 | #, c-format | |
6b9ce6ca | 2008 | msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." |
7f4fd42e VS |
2009 | msgstr "" |
2010 | ||
2011 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 | |
402b0a2c | 2012 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
525165fa | 2013 | msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2014 | |
7f4fd42e | 2015 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 |
8dba7bfb | 2016 | msgid "Computer" |
3d28993d | 2017 | msgstr "Ordenador" |
8dba7bfb | 2018 | |
7f4fd42e | 2019 | #: ../src/common/fileconf.cpp:959 |
8dba7bfb RL |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
0c13edfa | 2022 | msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." |
8dba7bfb | 2023 | |
7f4fd42e | 2024 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 |
8dba7bfb RL |
2025 | msgid "Confirm" |
2026 | msgstr "Confirmar" | |
2027 | ||
7f4fd42e | 2028 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:706 |
8dba7bfb | 2029 | msgid "Confirm registry update" |
0c13edfa | 2030 | msgstr "Confirmar actualización del registro" |
8dba7bfb | 2031 | |
7f4fd42e | 2032 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:517 |
8dba7bfb RL |
2033 | msgid "Connecting..." |
2034 | msgstr "Conectando..." | |
2035 | ||
6b9ce6ca JS |
2036 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 |
2037 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:468 | |
8dba7bfb RL |
2038 | msgid "Contents" |
2039 | msgstr "Contenidos" | |
2040 | ||
7f4fd42e VS |
2041 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 |
2042 | msgid "Control is wrongly initialized." | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
2045 | #: ../src/common/strconv.cpp:2003 | |
8dba7bfb | 2046 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2047 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
0c13edfa | 2048 | msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." |
8dba7bfb | 2049 | |
7f4fd42e | 2050 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:941 |
525165fa | 2051 | #, c-format |
402b0a2c | 2052 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
525165fa | 2053 | msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" |
402b0a2c | 2054 | |
7f4fd42e | 2055 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 |
8dba7bfb RL |
2056 | msgid "Copies:" |
2057 | msgstr "Copias:" | |
2058 | ||
7f4fd42e VS |
2059 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 |
2060 | #, fuzzy | |
2061 | msgid "Copy" | |
2062 | msgstr "&Copiar" | |
2063 | ||
f4eadf61 | 2064 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
f4eadf61 | 2065 | msgid "Copy selection" |
0c13edfa | 2066 | msgstr "Copiar selección" |
f4eadf61 | 2067 | |
6b9ce6ca JS |
2068 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 |
2069 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 | |
7f4fd42e VS |
2070 | msgid "Could not add column to internal structures." |
2071 | msgstr "" | |
2072 | ||
81486341 | 2073 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
525165fa | 2074 | #, c-format |
402b0a2c | 2075 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
0c13edfa | 2076 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" |
402b0a2c | 2077 | |
6b9ce6ca JS |
2078 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 |
2079 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 | |
7f4fd42e VS |
2080 | #, fuzzy |
2081 | msgid "Could not determine column index." | |
2082 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2083 | ||
2084 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 | |
2085 | msgid "Could not determine column's position" | |
2086 | msgstr "" | |
2087 | ||
2088 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 | |
2089 | #, fuzzy | |
2090 | msgid "Could not determine number of items" | |
2091 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2092 | ||
402b0a2c | 2093 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
8dba7bfb | 2094 | #, c-format |
402b0a2c | 2095 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
525165fa | 2096 | msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" |
8dba7bfb | 2097 | |
7f4fd42e | 2098 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1051 |
8dba7bfb | 2099 | msgid "Could not find tab for id" |
0c13edfa | 2100 | msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" |
8dba7bfb | 2101 | |
6b9ce6ca JS |
2102 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 |
2103 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 | |
2104 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 | |
2105 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 | |
7f4fd42e VS |
2106 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 |
2107 | #, fuzzy | |
2108 | msgid "Could not get header description." | |
2109 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
8dba7bfb | 2110 | |
6b9ce6ca JS |
2111 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 |
2112 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 | |
7f4fd42e VS |
2113 | #, fuzzy |
2114 | msgid "Could not get items." | |
2115 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2116 | ||
6b9ce6ca JS |
2117 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 |
2118 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 | |
7f4fd42e VS |
2119 | #, fuzzy |
2120 | msgid "Could not get property flags." | |
2121 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
21eadc1a | 2122 | |
7f4fd42e VS |
2123 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 |
2124 | #, fuzzy | |
2125 | msgid "Could not get selected items." | |
2126 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2127 | ||
2128 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
21eadc1a | 2129 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
2130 | msgid "Could not locate file '%s'." |
2131 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2132 | ||
2133 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 | |
2134 | #, fuzzy | |
2135 | msgid "Could not remove column." | |
2136 | msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
2137 | ||
2138 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 | |
2139 | #, fuzzy | |
2140 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2141 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
2142 | ||
2143 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 | |
2144 | #, fuzzy | |
2145 | msgid "Could not set alignment." | |
2146 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2147 | ||
2148 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 | |
2149 | #, fuzzy | |
2150 | msgid "Could not set column width." | |
2151 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2152 | ||
2153 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 | |
2154 | #, fuzzy | |
2155 | msgid "Could not set header description." | |
2156 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2157 | ||
2158 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 | |
2159 | #, fuzzy | |
2160 | msgid "Could not set icon." | |
2161 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2162 | ||
2163 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 | |
2164 | #, fuzzy | |
2165 | msgid "Could not set maximum width." | |
2166 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2167 | ||
2168 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 | |
2169 | #, fuzzy | |
2170 | msgid "Could not set minimum width." | |
2171 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
21eadc1a | 2172 | |
6b9ce6ca JS |
2173 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 |
2174 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 | |
7f4fd42e VS |
2175 | #, fuzzy |
2176 | msgid "Could not set property flags." | |
2177 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2178 | ||
2179 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1547 | |
8dba7bfb | 2180 | msgid "Could not start document preview." |
0c13edfa | 2181 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." |
8dba7bfb | 2182 | |
6b9ce6ca JS |
2183 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 |
2184 | #: ../src/gtk/print.cpp:1042 | |
2185 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 | |
2186 | #: ../src/msw/printwin.cpp:233 | |
8dba7bfb | 2187 | msgid "Could not start printing." |
0c13edfa | 2188 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." |
8dba7bfb | 2189 | |
7f4fd42e | 2190 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1621 |
8dba7bfb | 2191 | msgid "Could not transfer data to window" |
0c13edfa | 2192 | msgstr "No puede transferir datos a la ventana" |
8dba7bfb | 2193 | |
6b9ce6ca JS |
2194 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 |
2195 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 | |
21eadc1a | 2196 | msgid "Could not unlock mutex" |
525165fa | 2197 | msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" |
21eadc1a | 2198 | |
7f4fd42e | 2199 | #: ../src/os2/thread.cpp:159 |
402b0a2c | 2200 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
525165fa | 2201 | msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" |
402b0a2c | 2202 | |
6b9ce6ca JS |
2203 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 |
2204 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 | |
2205 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 | |
2206 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 | |
7f4fd42e | 2207 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:179 |
8dba7bfb | 2208 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
0c13edfa | 2209 | msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." |
8dba7bfb | 2210 | |
6b9ce6ca JS |
2211 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 |
2212 | #: ../src/msw/timer.cpp:83 | |
8dba7bfb | 2213 | msgid "Couldn't create a timer" |
0c13edfa | 2214 | msgstr "No se puede crear un temporizador" |
8dba7bfb | 2215 | |
6b9ce6ca JS |
2216 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 |
2217 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:163 | |
8dba7bfb | 2218 | msgid "Couldn't create cursor." |
0c13edfa | 2219 | msgstr "No se puedo crear el cursor." |
8dba7bfb | 2220 | |
7f4fd42e | 2221 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 |
f4eadf61 | 2222 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
0c13edfa | 2223 | msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2224 | |
7f4fd42e | 2225 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
8dba7bfb RL |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
0c13edfa | 2228 | msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" |
8dba7bfb | 2229 | |
7f4fd42e VS |
2230 | #: ../src/gtk/print.cpp:2055 |
2231 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
2234 | #: ../src/msw/thread.cpp:899 | |
8dba7bfb | 2235 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
0c13edfa | 2236 | msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" |
8dba7bfb | 2237 | |
7f4fd42e | 2238 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 |
f4eadf61 | 2239 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
0c13edfa | 2240 | msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2241 | |
7f4fd42e | 2242 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
8dba7bfb | 2243 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
6b9ce6ca | 2244 | msgstr "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente memoria." |
402b0a2c | 2245 | |
f4eadf61 | 2246 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
525165fa | 2247 | #, c-format |
402b0a2c | 2248 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
0c13edfa | 2249 | msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." |
402b0a2c | 2250 | |
f4eadf61 | 2251 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
525165fa | 2252 | #, c-format |
402b0a2c | 2253 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
525165fa | 2254 | msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" |
8dba7bfb | 2255 | |
7f4fd42e | 2256 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
0c13edfa | 2259 | msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" |
8dba7bfb | 2260 | |
7f4fd42e | 2261 | #: ../src/os2/thread.cpp:176 |
402b0a2c | 2262 | msgid "Couldn't release a mutex" |
525165fa | 2263 | msgstr "No se pudo liberar un mutex" |
402b0a2c | 2264 | |
7f4fd42e | 2265 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:802 |
8dba7bfb RL |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
0c13edfa | 2268 | msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." |
8dba7bfb | 2269 | |
6b9ce6ca JS |
2270 | #: ../src/common/imagpng.cpp:664 |
2271 | #: ../src/common/imagpng.cpp:673 | |
7f4fd42e | 2272 | #: ../src/common/imagpng.cpp:681 |
09663494 | 2273 | msgid "Couldn't save PNG image." |
0c13edfa | 2274 | msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." |
09663494 | 2275 | |
7f4fd42e | 2276 | #: ../src/msw/thread.cpp:669 |
8dba7bfb | 2277 | msgid "Couldn't terminate thread" |
0c13edfa | 2278 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 2279 | |
f4eadf61 | 2280 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2281 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
6b9ce6ca | 2282 | msgstr "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" |
402b0a2c | 2283 | |
7f4fd42e | 2284 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
8dba7bfb RL |
2285 | msgid "Create directory" |
2286 | msgstr "Crear directorio" | |
2287 | ||
6b9ce6ca JS |
2288 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
2289 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 | |
8dba7bfb RL |
2290 | msgid "Create new directory" |
2291 | msgstr "Crear nuevo directorio" | |
2292 | ||
7f4fd42e | 2293 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:296 |
f4eadf61 | 2294 | msgid "Ctrl-" |
0c13edfa | 2295 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2296 | |
6b9ce6ca JS |
2297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 |
2298 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 | |
2299 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 | |
2300 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 | |
a3671ac0 | 2301 | msgid "Cu&t" |
3d28993d | 2302 | msgstr "&Cortar" |
a3671ac0 | 2303 | |
7f4fd42e | 2304 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 |
8dba7bfb RL |
2305 | msgid "Current directory:" |
2306 | msgstr "Directorio actual:" | |
2307 | ||
7f4fd42e VS |
2308 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
2309 | #, fuzzy | |
2310 | msgid "Custom size" | |
2311 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2312 | ||
2313 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 | |
2314 | #, fuzzy | |
2315 | msgid "Cut" | |
2316 | msgstr "&Cortar" | |
2317 | ||
f4eadf61 | 2318 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
f4eadf61 | 2319 | msgid "Cut selection" |
0c13edfa | 2320 | msgstr "Cortar selección" |
f4eadf61 | 2321 | |
7f4fd42e | 2322 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
8dba7bfb | 2323 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
0c13edfa | 2324 | msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 2325 | |
f4eadf61 | 2326 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
8dba7bfb RL |
2327 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2328 | msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" | |
2329 | ||
7f4fd42e | 2330 | #: ../src/msw/dde.cpp:706 |
8dba7bfb | 2331 | msgid "DDE poke request failed" |
0c13edfa | 2332 | msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" |
8dba7bfb | 2333 | |
7f4fd42e | 2334 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 2335 | msgid "DECIMAL" |
0c13edfa | 2336 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2337 | |
7f4fd42e | 2338 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:46 |
f4eadf61 | 2339 | msgid "DEL" |
0c13edfa | 2340 | msgstr "BORR" |
f4eadf61 | 2341 | |
7f4fd42e | 2342 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2343 | msgid "DELETE" |
0c13edfa | 2344 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 2345 | |
7f4fd42e | 2346 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:944 |
8dba7bfb | 2347 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
0c13edfa | 2348 | msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." |
8dba7bfb | 2349 | |
7f4fd42e | 2350 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:905 |
8dba7bfb | 2351 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2352 | msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2353 | |
7f4fd42e | 2354 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:899 |
8dba7bfb | 2355 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2356 | msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2357 | |
7f4fd42e | 2358 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:919 |
8dba7bfb | 2359 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
0c13edfa | 2360 | msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2361 | |
7f4fd42e | 2362 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:929 |
8dba7bfb | 2363 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
0c13edfa | 2364 | msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2365 | |
7f4fd42e | 2366 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2367 | msgid "DIVIDE" |
0c13edfa | 2368 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 MB |
2369 | |
2370 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
8dba7bfb RL |
2371 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2372 | msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" | |
2373 | ||
7f4fd42e | 2374 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 2375 | msgid "DOWN" |
0c13edfa | 2376 | msgstr "ABAJO" |
f4eadf61 | 2377 | |
7f4fd42e VS |
2378 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 |
2379 | msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
2380 | msgstr "" | |
2381 | ||
2382 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 | |
2383 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " | |
2384 | msgstr "" | |
2385 | ||
f4eadf61 | 2386 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 |
9a81018e MB |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
0c13edfa | 2389 | msgstr "Informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2390 | |
f4eadf61 | 2391 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2392 | msgid "Debug report couldn't be created." |
0c13edfa | 2393 | msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." |
9a81018e | 2394 | |
f4eadf61 | 2395 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2396 | msgid "Debug report generation has failed." |
0c13edfa | 2397 | msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." |
9a81018e | 2398 | |
7f4fd42e | 2399 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
8dba7bfb | 2400 | msgid "Decorative" |
0c13edfa | 2401 | msgstr "Decorative" |
8dba7bfb | 2402 | |
7f4fd42e | 2403 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:661 |
8dba7bfb | 2404 | msgid "Default encoding" |
0c13edfa | 2405 | msgstr "Codificación predeterminada" |
8dba7bfb | 2406 | |
7f4fd42e VS |
2407 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 |
2408 | #, fuzzy | |
2409 | msgid "Default font" | |
2410 | msgstr "Impresora predeterminada" | |
2411 | ||
2412 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 | |
81486341 | 2413 | msgid "Default printer" |
525165fa | 2414 | msgstr "Impresora predeterminada" |
81486341 | 2415 | |
7f4fd42e VS |
2416 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 |
2417 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 | |
f4eadf61 | 2418 | msgid "Delete" |
0c13edfa | 2419 | msgstr "Eliminar" |
f4eadf61 MB |
2420 | |
2421 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
f4eadf61 | 2422 | msgid "Delete A&ll" |
0c13edfa | 2423 | msgstr "Eliminar &Todo" |
f4eadf61 | 2424 | |
7f4fd42e | 2425 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
f4eadf61 | 2426 | msgid "Delete Style" |
0c13edfa | 2427 | msgstr "Eliminar Estilo" |
f4eadf61 | 2428 | |
6b9ce6ca JS |
2429 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 |
2430 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 | |
f4eadf61 | 2431 | msgid "Delete Text" |
0c13edfa | 2432 | msgstr "Eliminar Texto" |
f4eadf61 | 2433 | |
7f4fd42e | 2434 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 2435 | msgid "Delete item" |
0c13edfa | 2436 | msgstr "&Eliminar elemento" |
402b0a2c | 2437 | |
f4eadf61 | 2438 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
f4eadf61 | 2439 | msgid "Delete selection" |
0c13edfa | 2440 | msgstr "Borrar selección" |
f4eadf61 | 2441 | |
7f4fd42e | 2442 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
0c13edfa | 2443 | #, c-format |
f4eadf61 | 2444 | msgid "Delete style %s?" |
0c13edfa | 2445 | msgstr "¿Eliminar estilo %s?" |
f4eadf61 MB |
2446 | |
2447 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
3d28993d | 2448 | #, c-format |
8dba7bfb | 2449 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 2450 | msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." |
8dba7bfb | 2451 | |
7f4fd42e | 2452 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
0c13edfa | 2455 | msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2456 | |
7f4fd42e | 2457 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 |
81486341 | 2458 | msgid "Desktop" |
525165fa | 2459 | msgstr "Escritorio" |
81486341 | 2460 | |
7f4fd42e | 2461 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2462 | msgid "Developed by " |
0c13edfa | 2463 | msgstr "Programado por" |
f4eadf61 | 2464 | |
7f4fd42e VS |
2465 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 |
2466 | #, fuzzy | |
2467 | msgid "Developers" | |
2468 | msgstr "Programado por" | |
2469 | ||
f4eadf61 | 2470 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 |
6b9ce6ca JS |
2471 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." |
2472 | msgstr "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." | |
8dba7bfb | 2473 | |
7f4fd42e | 2474 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 |
8dba7bfb | 2475 | msgid "Did you know..." |
0c13edfa | 2476 | msgstr "¿Sabías que...?" |
8dba7bfb | 2477 | |
7f4fd42e | 2478 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
0c13edfa | 2481 | msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." |
f4eadf61 | 2482 | |
7f4fd42e | 2483 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 2484 | msgid "Directories" |
22757a80 | 2485 | msgstr "Directorios" |
62603868 | 2486 | |
7f4fd42e | 2487 | #: ../src/common/filefn.cpp:1290 |
8dba7bfb RL |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
0c13edfa | 2490 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" |
8dba7bfb | 2491 | |
f4eadf61 | 2492 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
3d28993d | 2493 | #, c-format |
09663494 | 2494 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
0c13edfa | 2495 | msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" |
09663494 | 2496 | |
7f4fd42e | 2497 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
8dba7bfb RL |
2498 | msgid "Directory does not exist" |
2499 | msgstr "El directorio no existe" | |
2500 | ||
7f4fd42e | 2501 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 |
402b0a2c | 2502 | msgid "Directory doesn't exist." |
0c13edfa | 2503 | msgstr "El directorio no existe" |
402b0a2c | 2504 | |
7f4fd42e | 2505 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
6b9ce6ca JS |
2506 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." |
2507 | msgstr "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La búsqueda es Insensitiva." | |
8dba7bfb | 2508 | |
7f4fd42e | 2509 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:695 |
8dba7bfb | 2510 | msgid "Display options dialog" |
0c13edfa | 2511 | msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" |
8dba7bfb | 2512 | |
7f4fd42e | 2513 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:325 |
f4eadf61 | 2514 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
0c13edfa | 2515 | msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." |
f4eadf61 | 2516 | |
7f4fd42e | 2517 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:699 |
8dba7bfb | 2518 | msgid "" |
6b9ce6ca | 2519 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
8dba7bfb RL |
2520 | "Current value is \n" |
2521 | "%s, \n" | |
2522 | "New value is \n" | |
2523 | "%s %1" | |
2524 | msgstr "" | |
6b9ce6ca | 2525 | "¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s\"?\n" |
0c13edfa | 2526 | "Valor actual es \n" |
3d28993d | 2527 | "%s, \n" |
0c13edfa | 2528 | "Nuevo valor es \n" |
3d28993d | 2529 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2530 | |
7f4fd42e | 2531 | #: ../src/common/docview.cpp:481 |
8dba7bfb RL |
2532 | #, c-format |
2533 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
0c13edfa | 2534 | msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" |
8dba7bfb | 2535 | |
7f4fd42e | 2536 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2537 | msgid "Documentation by " |
0c13edfa | 2538 | msgstr "Documentación por " |
f4eadf61 | 2539 | |
7f4fd42e VS |
2540 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 |
2541 | #, fuzzy | |
2542 | msgid "Documentation writers" | |
2543 | msgstr "Documentación por " | |
2544 | ||
2545 | #: ../src/common/sizer.cpp:2428 | |
81486341 | 2546 | msgid "Don't Save" |
525165fa | 2547 | msgstr "No guardar" |
81486341 | 2548 | |
6b9ce6ca JS |
2549 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 |
2550 | #: ../src/msw/frame.cpp:195 | |
8dba7bfb RL |
2551 | msgid "Done" |
2552 | msgstr "Hecho" | |
2553 | ||
7f4fd42e | 2554 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 |
8dba7bfb RL |
2555 | msgid "Done." |
2556 | msgstr "Hecho." | |
2557 | ||
f4eadf61 | 2558 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2559 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
0c13edfa | 2560 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" |
62603868 | 2561 | |
f4eadf61 | 2562 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
402b0a2c VZ |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "Doubly used id : %d" | |
525165fa | 2565 | msgstr "Identificador duplicado: %d" |
402b0a2c | 2566 | |
7f4fd42e | 2567 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 2568 | msgid "Down" |
3d28993d | 2569 | msgstr "Abajo" |
8dba7bfb | 2570 | |
f4eadf61 | 2571 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
8dba7bfb RL |
2572 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2573 | msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" | |
2574 | ||
7f4fd42e | 2575 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2576 | msgid "END" |
0c13edfa | 2577 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2578 | |
7f4fd42e | 2579 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 2580 | msgid "ENTER" |
0c13edfa | 2581 | msgstr "INTRO" |
f4eadf61 | 2582 | |
7f4fd42e | 2583 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 2584 | msgid "ESC" |
0c13edfa | 2585 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2586 | |
7f4fd42e | 2587 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2588 | msgid "ESCAPE" |
0c13edfa | 2589 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2590 | |
7f4fd42e | 2591 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 2592 | msgid "EXECUTE" |
0c13edfa | 2593 | msgstr "EJECUTAR" |
f4eadf61 | 2594 | |
7f4fd42e | 2595 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2596 | msgid "Edit item" |
525165fa | 2597 | msgstr "Editar elemento" |
402b0a2c | 2598 | |
7f4fd42e VS |
2599 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
2600 | #, fuzzy | |
2601 | msgid "Elapsed time:" | |
8dba7bfb RL |
2602 | msgstr "Tiempo transcurrido : " |
2603 | ||
7f4fd42e | 2604 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
f4eadf61 | 2605 | msgid "Enter a character style name" |
0c13edfa | 2606 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" |
f4eadf61 | 2607 | |
7f4fd42e | 2608 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 |
f4eadf61 | 2609 | msgid "Enter a list style name" |
0c13edfa | 2610 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" |
f4eadf61 | 2611 | |
7f4fd42e VS |
2612 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 |
2613 | #, fuzzy | |
2614 | msgid "Enter a new style name" | |
2615 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2616 | ||
2617 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1086 | |
402b0a2c VZ |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
0c13edfa | 2620 | msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" |
402b0a2c | 2621 | |
7f4fd42e | 2622 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
f4eadf61 | 2623 | msgid "Enter a paragraph style name" |
0c13edfa | 2624 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" |
f4eadf61 MB |
2625 | |
2626 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
22757a80 | 2627 | #, c-format |
9a81018e | 2628 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
0c13edfa | 2629 | msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" |
9a81018e | 2630 | |
7f4fd42e | 2631 | #: ../src/generic/helpext.cpp:465 |
8dba7bfb | 2632 | msgid "Entries found" |
0c13edfa | 2633 | msgstr "Documentos encontrados" |
8dba7bfb | 2634 | |
f4eadf61 | 2635 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2636 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
0c13edfa | 2637 | msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2638 | |
7f4fd42e VS |
2639 | #: ../src/common/config.cpp:433 |
2640 | #, c-format | |
6b9ce6ca JS |
2641 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." |
2642 | msgstr "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%s'." | |
2643 | ||
2644 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 | |
2645 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
2646 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 | |
2647 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 | |
2648 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 | |
2649 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
2650 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 | |
2651 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 | |
2652 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2653 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
2654 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 | |
2655 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
8dba7bfb RL |
2656 | msgid "Error" |
2657 | msgstr "Error" | |
2658 | ||
7f4fd42e VS |
2659 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 |
2660 | #, fuzzy | |
2661 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2662 | msgstr "Error creando directorio" | |
2663 | ||
2664 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 | |
8dba7bfb | 2665 | msgid "Error creating directory" |
0c13edfa | 2666 | msgstr "Error creando directorio" |
8dba7bfb | 2667 | |
7f4fd42e | 2668 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:953 |
f4eadf61 | 2669 | msgid "Error in reading image DIB." |
3d28993d | 2670 | msgstr "Error al leer imagen DIB." |
8dba7bfb | 2671 | |
7f4fd42e | 2672 | #: ../src/common/fileconf.cpp:459 |
402b0a2c | 2673 | msgid "Error reading config options." |
0c13edfa | 2674 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." |
402b0a2c | 2675 | |
7f4fd42e | 2676 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1058 |
21eadc1a | 2677 | msgid "Error saving user configuration data." |
0c13edfa | 2678 | msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." |
21eadc1a | 2679 | |
7f4fd42e VS |
2680 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
2681 | #, fuzzy | |
2682 | msgid "Error while printing: " | |
2683 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
2684 | ||
f4eadf61 | 2685 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
21eadc1a | 2686 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
0c13edfa | 2687 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" |
21eadc1a | 2688 | |
7f4fd42e | 2689 | #: ../src/common/log.cpp:709 |
8dba7bfb RL |
2690 | msgid "Error: " |
2691 | msgstr "Error: " | |
2692 | ||
7f4fd42e | 2693 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
2694 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2695 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2696 | ||
7f4fd42e VS |
2697 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
2698 | #, fuzzy | |
2699 | msgid "Estimated time:" | |
8dba7bfb RL |
2700 | msgstr "Tiempo estimado : " |
2701 | ||
f4eadf61 | 2702 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9a81018e | 2703 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
0c13edfa | 2704 | msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2705 | |
7f4fd42e | 2706 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 |
8dba7bfb RL |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
0c13edfa | 2709 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" |
8dba7bfb | 2710 | |
f4eadf61 | 2711 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
525165fa | 2712 | #, c-format |
402b0a2c | 2713 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0c13edfa | 2714 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" |
402b0a2c | 2715 | |
f4eadf61 | 2716 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
8dba7bfb | 2717 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
0c13edfa | 2718 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
8dba7bfb | 2719 | |
7f4fd42e | 2720 | #: ../src/msw/registry.cpp:1159 |
81486341 | 2721 | #, c-format |
6b9ce6ca JS |
2722 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
2723 | msgstr "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se sobreescribirá." | |
81486341 | 2724 | |
7f4fd42e | 2725 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
a3671ac0 | 2726 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
0c13edfa | 2727 | msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2728 | |
81486341 | 2729 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
525165fa | 2730 | #, c-format |
402b0a2c | 2731 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0c13edfa | 2732 | msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" |
402b0a2c | 2733 | |
6b9ce6ca JS |
2734 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 |
2735 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:303 | |
f4eadf61 | 2736 | msgid "F" |
0c13edfa | 2737 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 2738 | |
f4eadf61 | 2739 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2740 | msgid "Failed to access lock file." |
0c13edfa | 2741 | msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 2742 | |
7f4fd42e VS |
2743 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 |
2744 | #, fuzzy, c-format | |
2745 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
2746 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" | |
2747 | ||
2748 | #: ../src/common/glcmn.cpp:82 | |
2749 | #, fuzzy | |
2750 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
2751 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
2752 | ||
2753 | #: ../src/msw/dib.cpp:567 | |
402b0a2c VZ |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
6b9ce6ca | 2756 | msgstr "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." |
402b0a2c | 2757 | |
7f4fd42e | 2758 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 |
402b0a2c | 2759 | msgid "Failed to change video mode" |
0c13edfa | 2760 | msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" |
402b0a2c | 2761 | |
f4eadf61 | 2762 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
22757a80 | 2763 | #, c-format |
9a81018e | 2764 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
0c13edfa | 2765 | msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2766 | |
7f4fd42e | 2767 | #: ../src/common/filename.cpp:196 |
8dba7bfb | 2768 | msgid "Failed to close file handle" |
0c13edfa | 2769 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" |
8dba7bfb | 2770 | |
f4eadf61 | 2771 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
3d28993d | 2772 | #, c-format |
8dba7bfb | 2773 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
0c13edfa | 2774 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 2775 | |
f4eadf61 | 2776 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
8dba7bfb | 2777 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3d28993d | 2778 | msgstr "Error al cerrar el portapapeles." |
8dba7bfb | 2779 | |
7f4fd42e | 2780 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
0c13edfa | 2781 | #, c-format |
f4eadf61 | 2782 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
0c13edfa | 2783 | msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" |
f4eadf61 | 2784 | |
7f4fd42e VS |
2785 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 |
2786 | #, fuzzy, c-format | |
2787 | msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
2788 | msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" | |
2789 | ||
2790 | #: ../src/msw/dialup.cpp:825 | |
8dba7bfb | 2791 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
0c13edfa | 2792 | msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." |
8dba7bfb | 2793 | |
7f4fd42e | 2794 | #: ../src/msw/dialup.cpp:771 |
8dba7bfb | 2795 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
0c13edfa | 2796 | msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." |
8dba7bfb | 2797 | |
7f4fd42e VS |
2798 | #: ../src/common/textfile.cpp:177 |
2799 | #, fuzzy, c-format | |
2800 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
0c13edfa | 2801 | msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." |
f4eadf61 | 2802 | |
7f4fd42e | 2803 | #: ../src/msw/registry.cpp:637 |
3d28993d | 2804 | #, c-format |
8dba7bfb | 2805 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" |
3d28993d | 2806 | msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" |
8dba7bfb | 2807 | |
7f4fd42e | 2808 | #: ../src/msw/registry.cpp:646 |
8dba7bfb RL |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
0c13edfa | 2811 | msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 2812 | |
7f4fd42e | 2813 | #: ../src/common/filefn.cpp:1095 |
3d28993d | 2814 | #, c-format |
09663494 | 2815 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
0c13edfa | 2816 | msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" |
09663494 | 2817 | |
7f4fd42e | 2818 | #: ../src/msw/registry.cpp:624 |
525165fa | 2819 | #, c-format |
21eadc1a | 2820 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
525165fa | 2821 | msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." |
21eadc1a | 2822 | |
7f4fd42e | 2823 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
8dba7bfb | 2824 | msgid "Failed to create DDE string" |
0c13edfa | 2825 | msgstr "Fallo al crear cadena DDE" |
8dba7bfb | 2826 | |
7f4fd42e | 2827 | #: ../src/msw/mdi.cpp:470 |
8dba7bfb | 2828 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
0c13edfa | 2829 | msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" |
8dba7bfb | 2830 | |
7f4fd42e | 2831 | #: ../src/msw/statusbar.cpp:115 |
8dba7bfb | 2832 | msgid "Failed to create a status bar." |
0c13edfa | 2833 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." |
8dba7bfb | 2834 | |
7f4fd42e | 2835 | #: ../src/common/filename.cpp:859 |
13b1472f | 2836 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
0c13edfa | 2837 | msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" |
13b1472f | 2838 | |
7f4fd42e | 2839 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 |
f2e73b59 | 2840 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
0c13edfa | 2841 | msgstr "Fallo al crear canal anónimo" |
f2e73b59 | 2842 | |
7f4fd42e | 2843 | #: ../src/msw/dde.cpp:444 |
8dba7bfb RL |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
0c13edfa | 2846 | msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" |
8dba7bfb | 2847 | |
7f4fd42e | 2848 | #: ../src/msw/cursor.cpp:214 |
402b0a2c | 2849 | msgid "Failed to create cursor." |
0c13edfa | 2850 | msgstr "Fallo al crear el cursor." |
8dba7bfb | 2851 | |
f4eadf61 | 2852 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
22757a80 | 2853 | #, c-format |
9a81018e | 2854 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
0c13edfa | 2855 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" |
9a81018e | 2856 | |
7f4fd42e | 2857 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
3d28993d | 2858 | #, c-format |
09663494 MB |
2859 | msgid "" |
2860 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
2861 | "(Do you have the required permissions?)" | |
2862 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
2863 | "Fallo al crear directorio '%s'\n" |
2864 | "(¿Tiene los permisos necesarios?)" | |
09663494 | 2865 | |
7f4fd42e VS |
2866 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 |
2867 | #, fuzzy | |
2868 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
2869 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
2870 | ||
2871 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:190 | |
3d28993d | 2872 | #, c-format |
8dba7bfb | 2873 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
0c13edfa | 2874 | msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." |
8dba7bfb | 2875 | |
7f4fd42e | 2876 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
6b9ce6ca | 2879 | msgstr "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" |
7f4fd42e VS |
2880 | |
2881 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 | |
2882 | #, fuzzy | |
2883 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
2884 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8dba7bfb | 2885 | |
7f4fd42e | 2886 | #: ../src/html/winpars.cpp:704 |
8dba7bfb RL |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
0c13edfa | 2889 | msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" |
8dba7bfb | 2890 | |
0c13edfa | 2891 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 |
8dba7bfb | 2892 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
0c13edfa | 2893 | msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." |
8dba7bfb | 2894 | |
7f4fd42e | 2895 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:211 |
402b0a2c | 2896 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0c13edfa | 2897 | msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." |
402b0a2c | 2898 | |
7f4fd42e | 2899 | #: ../src/msw/dde.cpp:725 |
8dba7bfb | 2900 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
0c13edfa | 2901 | msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 2902 | |
6b9ce6ca JS |
2903 | #: ../src/msw/dialup.cpp:657 |
2904 | #: ../src/msw/dialup.cpp:889 | |
8dba7bfb RL |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 2907 | msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" |
8dba7bfb | 2908 | |
6b9ce6ca JS |
2909 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 |
2910 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 | |
8dba7bfb RL |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2913 | msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" | |
2914 | ||
f4eadf61 | 2915 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e | 2916 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
0c13edfa | 2917 | msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." |
9a81018e | 2918 | |
6b9ce6ca JS |
2919 | #: ../src/common/regex.cpp:433 |
2920 | #: ../src/common/regex.cpp:481 | |
0c13edfa | 2921 | #, c-format |
f4eadf61 | 2922 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
0c13edfa | 2923 | msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" |
f4eadf61 | 2924 | |
7f4fd42e | 2925 | #: ../src/msw/dialup.cpp:723 |
3d28993d | 2926 | #, c-format |
8dba7bfb | 2927 | msgid "Failed to get ISP names: %s" |
3d28993d | 2928 | msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" |
8dba7bfb | 2929 | |
7f4fd42e | 2930 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 |
8dba7bfb | 2931 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
0c13edfa | 2932 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" |
8dba7bfb | 2933 | |
7f4fd42e | 2934 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:219 |
8dba7bfb RL |
2935 | msgid "Failed to get the local system time" |
2936 | msgstr "Error al obtener el sistema horario local" | |
2937 | ||
7f4fd42e | 2938 | #: ../src/common/filefn.cpp:1544 |
09663494 | 2939 | msgid "Failed to get the working directory" |
3d28993d | 2940 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" |
09663494 | 2941 | |
f4eadf61 | 2942 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 2943 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
0c13edfa | 2944 | msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." |
8dba7bfb | 2945 | |
f4eadf61 | 2946 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 2947 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
0c13edfa | 2948 | msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." |
8dba7bfb | 2949 | |
7f4fd42e | 2950 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 |
8dba7bfb | 2951 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
0c13edfa | 2952 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." |
8dba7bfb | 2953 | |
7f4fd42e VS |
2954 | #: ../src/msw/dialup.cpp:886 |
2955 | #, fuzzy, c-format | |
2956 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
2957 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" | |
2958 | ||
2959 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 | |
f4eadf61 | 2960 | msgid "Failed to insert text in the control." |
0c13edfa | 2961 | msgstr "No se pudo insertar texto en el control." |
f4eadf61 MB |
2962 | |
2963 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
525165fa | 2964 | #, c-format |
21eadc1a | 2965 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
525165fa | 2966 | msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 2967 | |
7f4fd42e VS |
2968 | #: ../src/unix/appunix.cpp:89 |
2969 | #, fuzzy | |
2970 | msgid "Failed to install signal handler" | |
2971 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
2972 | ||
2973 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 | |
6b9ce6ca JS |
2974 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" |
2975 | msgstr "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría detectada - por favor reinicie el programa" | |
8dba7bfb | 2976 | |
7f4fd42e | 2977 | #: ../src/msw/utils.cpp:735 |
3d28993d | 2978 | #, c-format |
8dba7bfb | 2979 | msgid "Failed to kill process %d" |
0c13edfa | 2980 | msgstr "Error al matar el proceso %d" |
8dba7bfb | 2981 | |
7f4fd42e | 2982 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:127 |
3d28993d | 2983 | #, c-format |
09663494 | 2984 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
0c13edfa | 2985 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." |
09663494 | 2986 | |
7f4fd42e | 2987 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
525165fa | 2988 | #, c-format |
81486341 | 2989 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
0c13edfa | 2990 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." |
81486341 | 2991 | |
7f4fd42e | 2992 | #: ../src/msw/volume.cpp:324 |
09663494 | 2993 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3d28993d | 2994 | msgstr "Error al cargar mpr.dll." |
09663494 | 2995 | |
7f4fd42e | 2996 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
0c13edfa | 2999 | msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" |
8dba7bfb | 3000 | |
f4eadf61 | 3001 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3d28993d | 3002 | #, c-format |
8dba7bfb | 3003 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
0c13edfa | 3004 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3005 | |
7f4fd42e VS |
3006 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 |
3007 | #, c-format | |
3008 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3009 | msgstr "" | |
3010 | ||
3011 | #: ../src/common/filename.cpp:2206 | |
3d28993d | 3012 | #, c-format |
8dba7bfb | 3013 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
0c13edfa | 3014 | msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3015 | |
7f4fd42e VS |
3016 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 |
3017 | msgid "Failed to monitor I/O channels" | |
3018 | msgstr "" | |
3019 | ||
3020 | #: ../src/common/filename.cpp:182 | |
3021 | #, fuzzy, c-format | |
3022 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3023 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3024 | ||
3025 | #: ../src/common/filename.cpp:185 | |
3026 | #, fuzzy, c-format | |
3027 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
3d28993d | 3028 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" |
8dba7bfb | 3029 | |
402b0a2c | 3030 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
525165fa | 3031 | #, c-format |
402b0a2c | 3032 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
525165fa | 3033 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" |
402b0a2c | 3034 | |
7f4fd42e VS |
3035 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 |
3036 | #, fuzzy, c-format | |
3037 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3038 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3039 | ||
3040 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 | |
0c13edfa | 3041 | #, c-format |
f4eadf61 | 3042 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
0c13edfa | 3043 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." |
f4eadf61 | 3044 | |
7f4fd42e | 3045 | #: ../src/common/filename.cpp:894 |
13b1472f | 3046 | msgid "Failed to open temporary file." |
0c13edfa | 3047 | msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." |
13b1472f | 3048 | |
f4eadf61 | 3049 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
8dba7bfb | 3050 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3d28993d | 3051 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." |
8dba7bfb | 3052 | |
7f4fd42e | 3053 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 |
8dba7bfb | 3054 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3d28993d | 3055 | msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" |
8dba7bfb | 3056 | |
f4eadf61 | 3057 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3058 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
0c13edfa | 3059 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3060 | |
7f4fd42e VS |
3061 | #: ../src/common/fileconf.cpp:470 |
3062 | #, fuzzy | |
3063 | msgid "Failed to read config options." | |
3064 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." | |
3065 | ||
3066 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 | |
3067 | #, fuzzy | |
3068 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3069 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3070 | ||
3071 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 | |
8dba7bfb | 3072 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
0c13edfa | 3073 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
8dba7bfb | 3074 | |
7f4fd42e | 3075 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 |
f2e73b59 | 3076 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
0c13edfa | 3077 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
f2e73b59 | 3078 | |
7f4fd42e | 3079 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
3d28993d | 3080 | #, c-format |
8dba7bfb | 3081 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" |
3d28993d | 3082 | msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3083 | |
7f4fd42e | 3084 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 |
21eadc1a | 3085 | msgid "Failed to register OpenGL window class." |
525165fa | 3086 | msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." |
21eadc1a | 3087 | |
f4eadf61 | 3088 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
8dba7bfb RL |
3089 | #, c-format |
3090 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
0c13edfa | 3091 | msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." |
8dba7bfb | 3092 | |
f4eadf61 | 3093 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
22757a80 | 3094 | #, c-format |
9a81018e | 3095 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
0c13edfa | 3096 | msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" |
9a81018e | 3097 | |
f4eadf61 | 3098 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
3d28993d | 3099 | #, c-format |
8dba7bfb | 3100 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
0c13edfa | 3101 | msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3102 | |
f4eadf61 | 3103 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
3d28993d | 3104 | #, c-format |
8dba7bfb | 3105 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 3106 | msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." |
8dba7bfb | 3107 | |
7f4fd42e | 3108 | #: ../src/msw/registry.cpp:474 |
8dba7bfb RL |
3109 | #, c-format |
3110 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3d28993d | 3111 | msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3112 | |
7f4fd42e | 3113 | #: ../src/common/filefn.cpp:1208 |
f4eadf61 | 3114 | #, c-format |
6b9ce6ca JS |
3115 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." |
3116 | msgstr "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya existe." | |
f4eadf61 | 3117 | |
7f4fd42e | 3118 | #: ../src/msw/registry.cpp:579 |
3d28993d | 3119 | #, c-format |
8dba7bfb | 3120 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." |
3d28993d | 3121 | msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3122 | |
f4eadf61 | 3123 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
8dba7bfb | 3124 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
0c13edfa | 3125 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." |
8dba7bfb | 3126 | |
7f4fd42e | 3127 | #: ../src/common/filename.cpp:2300 |
3d28993d | 3128 | #, c-format |
8dba7bfb | 3129 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
0c13edfa | 3130 | msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3131 | |
7f4fd42e | 3132 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
8dba7bfb | 3133 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
0c13edfa | 3134 | msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" |
8dba7bfb | 3135 | |
7f4fd42e | 3136 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 |
8dba7bfb | 3137 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
0c13edfa | 3138 | msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" |
8dba7bfb | 3139 | |
7f4fd42e | 3140 | #: ../src/msw/dib.cpp:345 |
525165fa | 3141 | #, c-format |
402b0a2c | 3142 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0c13edfa | 3143 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." |
402b0a2c | 3144 | |
7f4fd42e | 3145 | #: ../src/msw/dde.cpp:766 |
8dba7bfb | 3146 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
0c13edfa | 3147 | msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" |
8dba7bfb | 3148 | |
7f4fd42e | 3149 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
3d28993d | 3150 | #, c-format |
8dba7bfb | 3151 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
3d28993d | 3152 | msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" |
8dba7bfb | 3153 | |
f4eadf61 | 3154 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
8dba7bfb | 3155 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3d28993d | 3156 | msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." |
8dba7bfb | 3157 | |
f4eadf61 | 3158 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
525165fa | 3159 | #, c-format |
21eadc1a | 3160 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
0c13edfa | 3161 | msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3162 | |
7f4fd42e | 3163 | #: ../src/common/file.cpp:509 |
13b1472f | 3164 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
0c13edfa | 3165 | msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" |
13b1472f | 3166 | |
7f4fd42e | 3167 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 |
f4eadf61 | 3168 | msgid "Failed to set text in the text control." |
0c13edfa | 3169 | msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." |
f4eadf61 | 3170 | |
6b9ce6ca JS |
3171 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 |
3172 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 | |
8dba7bfb RL |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
0c13edfa | 3175 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." |
8dba7bfb | 3176 | |
7f4fd42e | 3177 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:256 |
8dba7bfb RL |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
0c13edfa | 3180 | msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" |
8dba7bfb | 3181 | |
7f4fd42e VS |
3182 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 |
3183 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" | |
3184 | msgstr "" | |
3185 | ||
6b9ce6ca JS |
3186 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 |
3187 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 | |
8dba7bfb | 3188 | msgid "Failed to terminate a thread." |
0c13edfa | 3189 | msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." |
8dba7bfb | 3190 | |
7f4fd42e | 3191 | #: ../src/msw/dde.cpp:744 |
8dba7bfb | 3192 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
3d28993d | 3193 | msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3194 | |
7f4fd42e | 3195 | #: ../src/msw/dialup.cpp:963 |
3d28993d | 3196 | #, c-format |
8dba7bfb | 3197 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" |
0c13edfa | 3198 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3199 | |
7f4fd42e | 3200 | #: ../src/common/filename.cpp:2221 |
3d28993d | 3201 | #, c-format |
8dba7bfb | 3202 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
0c13edfa | 3203 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3204 | |
f4eadf61 | 3205 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
3d28993d | 3206 | #, c-format |
8dba7bfb | 3207 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
0c13edfa | 3208 | msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3209 | |
7f4fd42e | 3210 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
3d28993d | 3211 | #, c-format |
8dba7bfb | 3212 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3d28993d | 3213 | msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3214 | |
7f4fd42e VS |
3215 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 |
3216 | #, fuzzy, c-format | |
3217 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3218 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." | |
3219 | ||
3220 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 | |
21eadc1a | 3221 | msgid "Failed to update user configuration file." |
0c13edfa | 3222 | msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." |
21eadc1a | 3223 | |
f4eadf61 | 3224 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
22757a80 | 3225 | #, c-format |
9a81018e | 3226 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
0c13edfa | 3227 | msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" |
9a81018e | 3228 | |
f4eadf61 | 3229 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
3d28993d | 3230 | #, c-format |
8dba7bfb | 3231 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
0c13edfa | 3232 | msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3233 | |
7f4fd42e | 3234 | #: ../src/generic/logg.cpp:424 |
8dba7bfb RL |
3235 | msgid "Fatal error" |
3236 | msgstr "Error fatal" | |
3237 | ||
7f4fd42e | 3238 | #: ../src/common/log.cpp:698 |
8dba7bfb RL |
3239 | msgid "Fatal error: " |
3240 | msgstr "Error fatal: " | |
3241 | ||
f4eadf61 | 3242 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3243 | msgid "File" |
525165fa | 3244 | msgstr "Archivo" |
21eadc1a | 3245 | |
7f4fd42e | 3246 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 |
3d28993d | 3247 | #, c-format |
8dba7bfb | 3248 | msgid "File %s does not exist." |
0c13edfa | 3249 | msgstr "El archivo %s no existe." |
8dba7bfb | 3250 | |
7f4fd42e | 3251 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 |
8dba7bfb RL |
3252 | #, c-format |
3253 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
0c13edfa | 3254 | msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" |
8dba7bfb | 3255 | |
7f4fd42e | 3256 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 |
3d28993d | 3257 | #, c-format |
09663494 MB |
3258 | msgid "" |
3259 | "File '%s' already exists.\n" | |
3260 | "Do you want to replace it?" | |
3d28993d | 3261 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3262 | "El archivo '%s' ya existe.\n" |
3263 | "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" | |
09663494 | 3264 | |
6b9ce6ca JS |
3265 | #: ../src/common/textcmn.cpp:724 |
3266 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 | |
8dba7bfb | 3267 | msgid "File couldn't be loaded." |
0c13edfa | 3268 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." |
8dba7bfb | 3269 | |
6b9ce6ca JS |
3270 | #: ../src/common/docview.cpp:587 |
3271 | #: ../src/common/docview.cpp:1641 | |
8dba7bfb | 3272 | msgid "File error" |
0c13edfa | 3273 | msgstr "Error de archivo" |
8dba7bfb | 3274 | |
6b9ce6ca JS |
3275 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 |
3276 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 | |
8dba7bfb | 3277 | msgid "File name exists already." |
0c13edfa | 3278 | msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." |
8dba7bfb | 3279 | |
7f4fd42e | 3280 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 3281 | msgid "Files" |
22757a80 | 3282 | msgstr "Archivos" |
62603868 | 3283 | |
7f4fd42e | 3284 | #: ../src/common/filefn.cpp:1835 |
525165fa | 3285 | #, c-format |
21eadc1a | 3286 | msgid "Files (%s)" |
22757a80 | 3287 | msgstr "Archivos (%s)" |
8dba7bfb | 3288 | |
7f4fd42e | 3289 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3290 | msgid "Filter" |
22757a80 | 3291 | msgstr "Filtro" |
62603868 | 3292 | |
7f4fd42e | 3293 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:486 |
8dba7bfb RL |
3294 | msgid "Find" |
3295 | msgstr "Buscar" | |
3296 | ||
7f4fd42e | 3297 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
8dba7bfb RL |
3298 | msgid "Fixed font:" |
3299 | msgstr "Fuente fija:" | |
3300 | ||
7f4fd42e | 3301 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3302 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
525165fa | 3303 | msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> " |
402b0a2c | 3304 | |
f4eadf61 | 3305 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
8dba7bfb RL |
3306 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3307 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3308 | ||
6b9ce6ca JS |
3309 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 |
3310 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 | |
f4eadf61 | 3311 | msgid "Font" |
0c13edfa | 3312 | msgstr "Fuente" |
f4eadf61 | 3313 | |
7f4fd42e | 3314 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
f4eadf61 | 3315 | msgid "Font &weight:" |
0c13edfa | 3316 | msgstr "&Peso de la fuente:" |
f4eadf61 | 3317 | |
7f4fd42e | 3318 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
8dba7bfb | 3319 | msgid "Font size:" |
0c13edfa | 3320 | msgstr "Tamaño de fuente:" |
8dba7bfb | 3321 | |
7f4fd42e | 3322 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 |
f4eadf61 | 3323 | msgid "Font st&yle:" |
0c13edfa | 3324 | msgstr "&Estilo de fuente:" |
f4eadf61 | 3325 | |
7f4fd42e | 3326 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 |
f4eadf61 | 3327 | msgid "Font:" |
0c13edfa | 3328 | msgstr "Fuente:" |
f4eadf61 | 3329 | |
7f4fd42e VS |
3330 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 |
3331 | #, c-format | |
3332 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3333 | msgstr "" | |
3334 | ||
3335 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 | |
8dba7bfb | 3336 | msgid "Fork failed" |
0c13edfa | 3337 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
8dba7bfb | 3338 | |
f4eadf61 | 3339 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
402b0a2c | 3340 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
0c13edfa | 3341 | msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" |
8dba7bfb | 3342 | |
6b9ce6ca JS |
3343 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 |
3344 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:893 | |
8dba7bfb RL |
3345 | #, c-format |
3346 | msgid "Found %i matches" | |
3347 | msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" | |
3348 | ||
7f4fd42e | 3349 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 |
8dba7bfb RL |
3350 | msgid "From:" |
3351 | msgstr "De:" | |
3352 | ||
7f4fd42e | 3353 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
f4eadf61 | 3354 | msgid "GB-2312" |
0c13edfa | 3355 | msgstr "GB-2312" |
f4eadf61 MB |
3356 | |
3357 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 | 3358 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
0c13edfa | 3359 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
09663494 | 3360 | |
f4eadf61 | 3361 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
8dba7bfb | 3362 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
0c13edfa | 3363 | msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." |
8dba7bfb | 3364 | |
f4eadf61 | 3365 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
8dba7bfb | 3366 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
0c13edfa | 3367 | msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." |
8dba7bfb | 3368 | |
f4eadf61 | 3369 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
8dba7bfb RL |
3370 | msgid "GIF: not enough memory." |
3371 | msgstr "GIF: memoria insuficiente." | |
3372 | ||
f4eadf61 | 3373 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
8dba7bfb | 3374 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3375 | msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" |
8dba7bfb | 3376 | |
7f4fd42e | 3377 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3378 | msgid "GTK+ theme" |
3d28993d | 3379 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3380 | |
7f4fd42e | 3381 | #: ../src/common/prntbase.cpp:242 |
81486341 | 3382 | msgid "Generic PostScript" |
0c13edfa | 3383 | msgstr "PostScript genérica" |
81486341 | 3384 | |
f4eadf61 | 3385 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
3386 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3387 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3388 | ||
f4eadf61 | 3389 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
8dba7bfb RL |
3390 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3391 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3392 | ||
7f4fd42e | 3393 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 |
8dba7bfb | 3394 | msgid "Go back" |
0c13edfa | 3395 | msgstr "Atrás" |
8dba7bfb | 3396 | |
f4eadf61 MB |
3397 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 |
3398 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
0c13edfa | 3399 | msgstr "Ir a la página HTML anterior" |
f4eadf61 | 3400 | |
7f4fd42e | 3401 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:664 |
8dba7bfb RL |
3402 | msgid "Go forward" |
3403 | msgstr "Adelante" | |
3404 | ||
f4eadf61 MB |
3405 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 |
3406 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
0c13edfa | 3407 | msgstr "Ir a la página HTML siguiente" |
f4eadf61 | 3408 | |
7f4fd42e | 3409 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
8dba7bfb | 3410 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
0c13edfa | 3411 | msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" |
8dba7bfb | 3412 | |
6b9ce6ca JS |
3413 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
3414 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 | |
8dba7bfb | 3415 | msgid "Go to home directory" |
0c13edfa | 3416 | msgstr "Ir al directorio principal" |
8dba7bfb | 3417 | |
7f4fd42e | 3418 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
8dba7bfb RL |
3419 | msgid "Go to parent directory" |
3420 | msgstr "Ir al directorio superior" | |
3421 | ||
7f4fd42e | 3422 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1091 |
f2e73b59 | 3423 | msgid "Goto Page" |
0c13edfa | 3424 | msgstr "Ir a Página" |
f2e73b59 | 3425 | |
7f4fd42e | 3426 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3427 | msgid "Graphics art by " |
0c13edfa | 3428 | msgstr "Gráficos por" |
f4eadf61 | 3429 | |
7f4fd42e | 3430 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
8dba7bfb | 3431 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
0c13edfa | 3432 | msgstr "Greek (ISO-8859-7)" |
8dba7bfb | 3433 | |
6b9ce6ca JS |
3434 | #: ../src/common/zstream.cpp:142 |
3435 | #: ../src/common/zstream.cpp:290 | |
edff7545 | 3436 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
0c13edfa | 3437 | msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" |
edff7545 | 3438 | |
7f4fd42e | 3439 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 3440 | msgid "HELP" |
0c13edfa | 3441 | msgstr "AYUDA" |
f4eadf61 | 3442 | |
7f4fd42e | 3443 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 3444 | msgid "HOME" |
0c13edfa | 3445 | msgstr "INICIO" |
f4eadf61 | 3446 | |
7f4fd42e | 3447 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3448 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
525165fa | 3449 | msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3450 | |
7f4fd42e | 3451 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:630 |
8dba7bfb RL |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
0c13edfa | 3454 | msgstr "El anclaje HTML %s no existe." |
8dba7bfb | 3455 | |
7f4fd42e | 3456 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3457 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
525165fa | 3458 | msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
8dba7bfb | 3459 | |
f4eadf61 | 3460 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
7f4fd42e | 3461 | #, fuzzy |
6b9ce6ca JS |
3462 | msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!" |
3463 | msgstr "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas permitidas y no puede continuar!" | |
f4eadf61 | 3464 | |
7f4fd42e | 3465 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
8dba7bfb | 3466 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
0c13edfa | 3467 | msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" |
8dba7bfb | 3468 | |
6b9ce6ca JS |
3469 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 |
3470 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:104 | |
8dba7bfb RL |
3471 | msgid "Help" |
3472 | msgstr "Ayuda" | |
3473 | ||
f4eadf61 | 3474 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 |
0c13edfa | 3475 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
3476 | msgid "Help : %s" |
3477 | msgstr "Ayuda: %s" | |
3478 | ||
7f4fd42e | 3479 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 |
8dba7bfb RL |
3480 | msgid "Help Browser Options" |
3481 | msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" | |
3482 | ||
6b9ce6ca JS |
3483 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 |
3484 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
8dba7bfb | 3485 | msgid "Help Index" |
0c13edfa | 3486 | msgstr "Indice de la Ayuda" |
8dba7bfb | 3487 | |
7f4fd42e | 3488 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
8dba7bfb | 3489 | msgid "Help Printing" |
0c13edfa | 3490 | msgstr "Ayuda de Impresión" |
8dba7bfb | 3491 | |
7f4fd42e | 3492 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:820 |
21eadc1a | 3493 | msgid "Help Topics" |
0c13edfa | 3494 | msgstr "Temas de ayuda" |
21eadc1a | 3495 | |
7f4fd42e | 3496 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3497 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
525165fa | 3498 | msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3499 | |
7f4fd42e | 3500 | #: ../src/generic/helpext.cpp:273 |
f4eadf61 MB |
3501 | #, c-format |
3502 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
0c13edfa | 3503 | msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 3504 | |
7f4fd42e | 3505 | #: ../src/generic/helpext.cpp:281 |
0c13edfa | 3506 | #, c-format |
f4eadf61 | 3507 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
0c13edfa | 3508 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 MB |
3509 | |
3510 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
8dba7bfb RL |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "Help: %s" | |
3513 | msgstr "Ayuda: %s" | |
3514 | ||
7f4fd42e | 3515 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
21eadc1a | 3516 | msgid "Home" |
525165fa | 3517 | msgstr "Inicio" |
21eadc1a | 3518 | |
7f4fd42e | 3519 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 |
81486341 | 3520 | msgid "Home directory" |
0c13edfa | 3521 | msgstr "Carpeta de inicio" |
81486341 | 3522 | |
7f4fd42e | 3523 | #: ../include/wx/filefn.h:146 |
21eadc1a | 3524 | msgid "I64" |
525165fa | 3525 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3526 | |
7f4fd42e | 3527 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:966 |
09663494 | 3528 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
0c13edfa VZ |
3529 | msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." |
3530 | ||
6b9ce6ca JS |
3531 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 |
3532 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1135 | |
3533 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 | |
3534 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1155 | |
3535 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 | |
3536 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1209 | |
7f4fd42e | 3537 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 |
09663494 | 3538 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
0c13edfa | 3539 | msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" |
13b1472f | 3540 | |
7f4fd42e | 3541 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 |
09663494 | 3542 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3d28993d | 3543 | msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." |
09663494 | 3544 | |
7f4fd42e | 3545 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 |
09663494 | 3546 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3d28993d | 3547 | msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." |
13b1472f | 3548 | |
7f4fd42e | 3549 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 |
09663494 | 3550 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
0c13edfa | 3551 | msgstr "ICO: Indice de icono no válido." |
8dba7bfb | 3552 | |
7f4fd42e | 3553 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
09663494 | 3554 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3d28993d | 3555 | msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." |
13b1472f | 3556 | |
7f4fd42e | 3557 | #: ../src/common/imagiff.cpp:742 |
09663494 | 3558 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3d28993d | 3559 | msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." |
13b1472f | 3560 | |
7f4fd42e | 3561 | #: ../src/common/imagiff.cpp:745 |
09663494 | 3562 | msgid "IFF: not enough memory." |
3d28993d | 3563 | msgstr "IFF: memoria insuficiente." |
13b1472f | 3564 | |
7f4fd42e | 3565 | #: ../src/common/imagiff.cpp:748 |
09663494 | 3566 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3567 | msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" |
13b1472f | 3568 | |
7f4fd42e | 3569 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 3570 | msgid "INS" |
0c13edfa | 3571 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3572 | |
7f4fd42e | 3573 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 3574 | msgid "INSERT" |
0c13edfa | 3575 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 3576 | |
7f4fd42e VS |
3577 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
3578 | msgid "ISO-2022-JP" | |
3579 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3580 | |
7f4fd42e VS |
3581 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 |
3582 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " | |
3583 | msgstr "" | |
3584 | ||
3585 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 | |
98735f00 MB |
3586 | msgid "" |
3587 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3588 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3589 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3590 | "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" |
3591 | "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" | |
9a81018e | 3592 | |
7f4fd42e | 3593 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 |
98735f00 | 3594 | msgid "" |
6b9ce6ca | 3595 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" |
98735f00 MB |
3596 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3597 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3598 | msgstr "" |
6b9ce6ca | 3599 | "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija el botón \"Cancelar\",\n" |
0c13edfa VZ |
3600 | "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" |
3601 | "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" | |
9a81018e | 3602 | |
7f4fd42e | 3603 | #: ../src/msw/registry.cpp:1324 |
81486341 VZ |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
0c13edfa | 3606 | msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." |
81486341 | 3607 | |
f4eadf61 | 3608 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c | 3609 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
0c13edfa | 3610 | msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" |
402b0a2c | 3611 | |
6b9ce6ca JS |
3612 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 |
3613 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
8dba7bfb | 3614 | msgid "Illegal directory name." |
0c13edfa | 3615 | msgstr "Nombre de directorio ilegal" |
8dba7bfb | 3616 | |
7f4fd42e | 3617 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 |
8dba7bfb | 3618 | msgid "Illegal file specification." |
0c13edfa | 3619 | msgstr "Especificación de archivo ilegal" |
8dba7bfb | 3620 | |
7f4fd42e | 3621 | #: ../src/common/image.cpp:1841 |
21eadc1a | 3622 | msgid "Image and mask have different sizes." |
0c13edfa | 3623 | msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" |
8dba7bfb | 3624 | |
6b9ce6ca JS |
3625 | #: ../src/common/image.cpp:2195 |
3626 | #: ../src/common/image.cpp:2240 | |
0c13edfa | 3627 | #, c-format |
f4eadf61 | 3628 | msgid "Image file is not of type %ld." |
0c13edfa | 3629 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." |
f4eadf61 | 3630 | |
7f4fd42e | 3631 | #: ../src/common/image.cpp:2264 |
0c13edfa | 3632 | #, c-format |
f4eadf61 | 3633 | msgid "Image file is not of type %s." |
0c13edfa | 3634 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." |
09663494 | 3635 | |
7f4fd42e | 3636 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:464 |
6b9ce6ca JS |
3637 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" |
3638 | msgstr "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. Por favor instale riched32.dll" | |
8dba7bfb | 3639 | |
7f4fd42e | 3640 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
3641 | msgid "Impossible to get child process input" |
3642 | msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" | |
3643 | ||
7f4fd42e | 3644 | #: ../src/common/filefn.cpp:1114 |
3d28993d | 3645 | #, c-format |
8dba7bfb | 3646 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
0c13edfa | 3647 | msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3648 | |
7f4fd42e | 3649 | #: ../src/common/filefn.cpp:1128 |
3d28993d | 3650 | #, c-format |
8dba7bfb | 3651 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
0c13edfa | 3652 | msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3653 | |
7f4fd42e | 3654 | #: ../src/common/filefn.cpp:1182 |
8dba7bfb RL |
3655 | #, c-format |
3656 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
0c13edfa | 3657 | msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3658 | |
f4eadf61 | 3659 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a | 3660 | msgid "Indent" |
0c13edfa | 3661 | msgstr "Escalonado" |
21eadc1a | 3662 | |
7f4fd42e | 3663 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
f4eadf61 | 3664 | msgid "Indents && Spacing" |
0c13edfa | 3665 | msgstr "Espaciado && de Escalonados" |
f4eadf61 | 3666 | |
6b9ce6ca JS |
3667 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 |
3668 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 | |
8dba7bfb | 3669 | msgid "Index" |
0c13edfa | 3670 | msgstr "Índice" |
8dba7bfb | 3671 | |
7f4fd42e | 3672 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
8dba7bfb | 3673 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
0c13edfa | 3674 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
8dba7bfb | 3675 | |
7f4fd42e | 3676 | #: ../src/common/init.cpp:248 |
62603868 | 3677 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
0c13edfa | 3678 | msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." |
62603868 | 3679 | |
7f4fd42e | 3680 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 |
f4eadf61 | 3681 | msgid "Insert" |
0c13edfa | 3682 | msgstr "Insertar" |
f4eadf61 | 3683 | |
7f4fd42e VS |
3684 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 |
3685 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 | |
f4eadf61 | 3686 | msgid "Insert Image" |
0c13edfa | 3687 | msgstr "Insertar Imagen" |
f4eadf61 | 3688 | |
7f4fd42e VS |
3689 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 |
3690 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 | |
3691 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 | |
6b9ce6ca JS |
3692 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 |
3693 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 | |
f4eadf61 | 3694 | msgid "Insert Text" |
0c13edfa | 3695 | msgstr "Insertar Texto" |
f4eadf61 | 3696 | |
f4eadf61 | 3697 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
402b0a2c | 3698 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
0c13edfa | 3699 | msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal" |
402b0a2c | 3700 | |
7f4fd42e VS |
3701 | #: ../src/gtk/app.cpp:484 |
3702 | #, c-format | |
3703 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
3704 | msgstr "" | |
3705 | ||
3706 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:280 | |
8dba7bfb | 3707 | msgid "Invalid TIFF image index." |
0c13edfa | 3708 | msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." |
8dba7bfb | 3709 | |
7f4fd42e | 3710 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 |
23cf065f VS |
3711 | #, c-format |
3712 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
0c13edfa | 3713 | msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." |
23cf065f | 3714 | |
7f4fd42e VS |
3715 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 |
3716 | msgid "Invalid data view item" | |
3717 | msgstr "" | |
3718 | ||
3719 | #: ../src/common/appcmn.cpp:254 | |
3d28993d | 3720 | #, c-format |
8dba7bfb | 3721 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
0c13edfa | 3722 | msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." |
8dba7bfb | 3723 | |
7f4fd42e | 3724 | #: ../src/x11/app.cpp:124 |
3d28993d | 3725 | #, c-format |
09663494 | 3726 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
0c13edfa | 3727 | msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" |
09663494 | 3728 | |
f4eadf61 | 3729 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
3d28993d | 3730 | #, c-format |
8dba7bfb | 3731 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
0c13edfa | 3732 | msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." |
8dba7bfb | 3733 | |
6b9ce6ca JS |
3734 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 |
3735 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:376 | |
402b0a2c | 3736 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 3737 | msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 3738 | |
f4eadf61 | 3739 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c | 3740 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
0c13edfa | 3741 | msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 3742 | |
7f4fd42e | 3743 | #: ../src/common/regex.cpp:312 |
8dba7bfb RL |
3744 | #, c-format |
3745 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
0c13edfa | 3746 | msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" |
8dba7bfb | 3747 | |
7f4fd42e VS |
3748 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 |
3749 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 | |
6b9ce6ca JS |
3750 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 |
3751 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 | |
7f4fd42e | 3752 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 |
8dba7bfb | 3753 | msgid "Italic" |
0c13edfa | 3754 | msgstr "Itálica" |
8dba7bfb | 3755 | |
f4eadf61 | 3756 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
8dba7bfb RL |
3757 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3758 | msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" | |
3759 | ||
7f4fd42e | 3760 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 |
8dba7bfb | 3761 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
0c13edfa | 3762 | msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." |
8dba7bfb | 3763 | |
7f4fd42e | 3764 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 |
8dba7bfb | 3765 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
0c13edfa | 3766 | msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." |
8dba7bfb | 3767 | |
f4eadf61 | 3768 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 3769 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
0c13edfa | 3770 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" |
62603868 | 3771 | |
f4eadf61 | 3772 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 3773 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
0c13edfa | 3774 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3" |
62603868 | 3775 | |
f4eadf61 | 3776 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 3777 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
0c13edfa | 3778 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado" |
62603868 | 3779 | |
f4eadf61 | 3780 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 3781 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
0c13edfa | 3782 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4" |
62603868 | 3783 | |
f4eadf61 | 3784 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 3785 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
0c13edfa | 3786 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado" |
62603868 | 3787 | |
f4eadf61 | 3788 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 3789 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
0c13edfa | 3790 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" |
62603868 | 3791 | |
f4eadf61 | 3792 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 3793 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
0c13edfa | 3794 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado" |
62603868 | 3795 | |
f4eadf61 | 3796 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 3797 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
0c13edfa | 3798 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" |
62603868 | 3799 | |
f4eadf61 | 3800 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 3801 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
0c13edfa | 3802 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado" |
62603868 | 3803 | |
f4eadf61 | 3804 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 3805 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
0c13edfa | 3806 | msgstr "Japanese Envelope You #4" |
62603868 | 3807 | |
f4eadf61 | 3808 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 3809 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
0c13edfa | 3810 | msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado" |
62603868 | 3811 | |
f4eadf61 | 3812 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 3813 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
0c13edfa | 3814 | msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm" |
62603868 | 3815 | |
f4eadf61 | 3816 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 3817 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
0c13edfa | 3818 | msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" |
62603868 | 3819 | |
f4eadf61 | 3820 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
21eadc1a | 3821 | msgid "Justified" |
525165fa | 3822 | msgstr "Justificado" |
21eadc1a | 3823 | |
7f4fd42e VS |
3824 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
3825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
3826 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
3827 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 3828 | msgid "Justify text left and right." |
0c13edfa | 3829 | msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." |
f4eadf61 | 3830 | |
7f4fd42e | 3831 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
8dba7bfb RL |
3832 | msgid "KOI8-R" |
3833 | msgstr "KOI8-R" | |
3834 | ||
7f4fd42e | 3835 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
edff7545 | 3836 | msgid "KOI8-U" |
525165fa | 3837 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 3838 | |
6b9ce6ca JS |
3839 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 |
3840 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:305 | |
f4eadf61 | 3841 | msgid "KP_" |
0c13edfa | 3842 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 3843 | |
7f4fd42e | 3844 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 3845 | msgid "KP_ADD" |
0c13edfa | 3846 | msgstr "KP_SUMAR" |
f4eadf61 | 3847 | |
7f4fd42e | 3848 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 MB |
3849 | msgid "KP_BEGIN" |
3850 | msgstr "" | |
3851 | ||
7f4fd42e | 3852 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 3853 | msgid "KP_DECIMAL" |
0c13edfa | 3854 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 3855 | |
7f4fd42e | 3856 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 3857 | msgid "KP_DELETE" |
0c13edfa | 3858 | msgstr "KP_SUPR" |
f4eadf61 | 3859 | |
7f4fd42e | 3860 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 3861 | msgid "KP_DIVIDE" |
0c13edfa | 3862 | msgstr "KP_DIVIDIR" |
f4eadf61 | 3863 | |
7f4fd42e | 3864 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 3865 | msgid "KP_DOWN" |
0c13edfa | 3866 | msgstr "KP_ABAJO" |
f4eadf61 | 3867 | |
7f4fd42e | 3868 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 3869 | msgid "KP_END" |
0c13edfa | 3870 | msgstr "KP_FIN" |
f4eadf61 | 3871 | |
7f4fd42e | 3872 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 3873 | msgid "KP_ENTER" |
0c13edfa | 3874 | msgstr "KP_INTRO" |
f4eadf61 | 3875 | |
7f4fd42e | 3876 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 3877 | msgid "KP_EQUAL" |
0c13edfa | 3878 | msgstr "KP_IGUAL" |
f4eadf61 | 3879 | |
7f4fd42e | 3880 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 3881 | msgid "KP_HOME" |
0c13edfa | 3882 | msgstr "KP_INICIO" |
f4eadf61 | 3883 | |
7f4fd42e | 3884 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 3885 | msgid "KP_INSERT" |
0c13edfa | 3886 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 3887 | |
7f4fd42e | 3888 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 3889 | msgid "KP_LEFT" |
0c13edfa | 3890 | msgstr "KP_IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 3891 | |
7f4fd42e | 3892 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 3893 | msgid "KP_MULTIPLY" |
0c13edfa | 3894 | msgstr "KP_MULTIPLICAR" |
f4eadf61 | 3895 | |
7f4fd42e | 3896 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 3897 | msgid "KP_NEXT" |
0c13edfa | 3898 | msgstr "KP_SIGUIENTE" |
f4eadf61 | 3899 | |
7f4fd42e | 3900 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 3901 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
0c13edfa | 3902 | msgstr "KP_AVPÁG" |
f4eadf61 | 3903 | |
7f4fd42e | 3904 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 3905 | msgid "KP_PAGEUP" |
0c13edfa | 3906 | msgstr "KP_REPÁG" |
f4eadf61 | 3907 | |
7f4fd42e | 3908 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 MB |
3909 | msgid "KP_PRIOR" |
3910 | msgstr "" | |
3911 | ||
7f4fd42e | 3912 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 3913 | msgid "KP_RIGHT" |
0c13edfa | 3914 | msgstr "KP_DERECHA" |
f4eadf61 | 3915 | |
7f4fd42e | 3916 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 3917 | msgid "KP_SEPARATOR" |
0c13edfa | 3918 | msgstr "KP_SEPARADOR" |
f4eadf61 | 3919 | |
7f4fd42e | 3920 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 3921 | msgid "KP_SPACE" |
0c13edfa | 3922 | msgstr "KP_ESPACIO" |
f4eadf61 | 3923 | |
7f4fd42e | 3924 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 3925 | msgid "KP_SUBTRACT" |
0c13edfa | 3926 | msgstr "KP_RESTAR" |
f4eadf61 | 3927 | |
7f4fd42e | 3928 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 3929 | msgid "KP_TAB" |
0c13edfa | 3930 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 3931 | |
7f4fd42e | 3932 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 3933 | msgid "KP_UP" |
0c13edfa | 3934 | msgstr "KP_ARRIBA" |
f4eadf61 | 3935 | |
7f4fd42e VS |
3936 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
3937 | #, fuzzy | |
3938 | msgid "L&ine spacing:" | |
3939 | msgstr "Espaciado de línea:" | |
3940 | ||
3941 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 | |
f4eadf61 | 3942 | msgid "LEFT" |
0c13edfa | 3943 | msgstr "IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 3944 | |
6b9ce6ca JS |
3945 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 |
3946 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 | |
8dba7bfb RL |
3947 | msgid "Landscape" |
3948 | msgstr "Horizontal" | |
3949 | ||
f4eadf61 | 3950 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
3951 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
3952 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" | |
3953 | ||
f4eadf61 | 3954 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 3955 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
f4eadf61 | 3956 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3957 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
3958 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3959 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 3960 | msgid "Left" |
0c13edfa | 3961 | msgstr "Izquierda" |
f4eadf61 | 3962 | |
7f4fd42e VS |
3963 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
3964 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 3965 | msgid "Left (&first line):" |
0c13edfa | 3966 | msgstr "Izquierda (&primera línea):" |
f4eadf61 | 3967 | |
7f4fd42e | 3968 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
8dba7bfb | 3969 | msgid "Left margin (mm):" |
0c13edfa | 3970 | msgstr "Margen Izquierdo (mm):" |
8dba7bfb | 3971 | |
7f4fd42e VS |
3972 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
3973 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
3974 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
3975 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
f4eadf61 | 3976 | msgid "Left-align text." |
0c13edfa | 3977 | msgstr "Texto alineado a la izquierda." |
f4eadf61 MB |
3978 | |
3979 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 3980 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
22757a80 | 3981 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 3982 | |
f4eadf61 | 3983 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
8dba7bfb RL |
3984 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
3985 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
3986 | ||
f4eadf61 | 3987 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 3988 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
0c13edfa | 3989 | msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 3990 | |
f4eadf61 | 3991 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 3992 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
0c13edfa | 3993 | msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in" |
62603868 | 3994 | |
f4eadf61 | 3995 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 3996 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
0c13edfa | 3997 | msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 3998 | |
f4eadf61 | 3999 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4000 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
0c13edfa | 4001 | msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4002 | |
f4eadf61 | 4003 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
8dba7bfb | 4004 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4005 | msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4006 | |
f4eadf61 | 4007 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4008 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4009 | msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4010 | |
f4eadf61 | 4011 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
8dba7bfb | 4012 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4013 | msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4014 | |
7f4fd42e VS |
4015 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 |
4016 | msgid "License" | |
4017 | msgstr "" | |
4018 | ||
4019 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
8dba7bfb RL |
4020 | msgid "Light" |
4021 | msgstr "Ligera" | |
4022 | ||
7f4fd42e | 4023 | #: ../src/generic/helpext.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
4024 | #, c-format |
4025 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
0c13edfa | 4026 | msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." |
f4eadf61 | 4027 | |
7f4fd42e | 4028 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
f4eadf61 | 4029 | msgid "Line spacing:" |
0c13edfa | 4030 | msgstr "Espaciado de línea:" |
f4eadf61 | 4031 | |
81486341 | 4032 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c | 4033 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
525165fa | 4034 | msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." |
402b0a2c | 4035 | |
7f4fd42e | 4036 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
f4eadf61 | 4037 | msgid "List Style" |
0c13edfa | 4038 | msgstr "Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 4039 | |
7f4fd42e | 4040 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 |
f4eadf61 | 4041 | msgid "List styles" |
0c13edfa | 4042 | msgstr "Estilos de Lista" |
f4eadf61 | 4043 | |
7f4fd42e VS |
4044 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 |
4045 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 | |
f4eadf61 | 4046 | msgid "Lists font sizes in points." |
0c13edfa | 4047 | msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." |
f4eadf61 | 4048 | |
7f4fd42e VS |
4049 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
4050 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 4051 | msgid "Lists the available fonts." |
0c13edfa | 4052 | msgstr "Muestra las fuentes disponibles." |
f4eadf61 | 4053 | |
7f4fd42e | 4054 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 |
8dba7bfb RL |
4055 | #, c-format |
4056 | msgid "Load %s file" | |
0c13edfa | 4057 | msgstr "Abrir el archivo %s" |
8dba7bfb | 4058 | |
7f4fd42e | 4059 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:548 |
8dba7bfb RL |
4060 | msgid "Loading : " |
4061 | msgstr "Cargando :" | |
4062 | ||
f4eadf61 | 4063 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
525165fa | 4066 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." |
21eadc1a | 4067 | |
f4eadf61 | 4068 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
525165fa | 4071 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." |
21eadc1a | 4072 | |
7f4fd42e | 4073 | #: ../src/generic/logg.cpp:602 |
8dba7bfb RL |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
0c13edfa | 4076 | msgstr "Log guardado en archivo '%s'." |
8dba7bfb | 4077 | |
7f4fd42e VS |
4078 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4079 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 4080 | msgid "Lower case letters" |
0c13edfa | 4081 | msgstr "Letras minúsculas" |
f4eadf61 | 4082 | |
7f4fd42e VS |
4083 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
4084 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 | 4085 | msgid "Lower case roman numerals" |
0c13edfa | 4086 | msgstr "Números romanos en minúscula" |
f4eadf61 | 4087 | |
6b9ce6ca JS |
4088 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 |
4089 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 | |
8dba7bfb | 4090 | msgid "MDI child" |
0c13edfa | 4091 | msgstr "Ventana hija MDI" |
8dba7bfb | 4092 | |
7f4fd42e | 4093 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 4094 | msgid "MENU" |
0c13edfa | 4095 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4096 | |
f4eadf61 | 4097 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
6b9ce6ca JS |
4098 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
4099 | msgstr "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." | |
8dba7bfb | 4100 | |
f4eadf61 | 4101 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
09663494 | 4102 | msgid "Ma&ximize" |
3d28993d | 4103 | msgstr "Ma&ximizar" |
09663494 | 4104 | |
7f4fd42e | 4105 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4106 | msgid "Match case" |
0c13edfa | 4107 | msgstr "Coincidir may./min." |
8dba7bfb | 4108 | |
7f4fd42e | 4109 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:168 |
8dba7bfb RL |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
0c13edfa | 4112 | msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" |
8dba7bfb | 4113 | |
7f4fd42e | 4114 | #: ../src/msw/frame.cpp:415 |
21eadc1a | 4115 | msgid "Menu" |
0c13edfa | 4116 | msgstr "Menú" |
21eadc1a | 4117 | |
f4eadf61 | 4118 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4119 | msgid "Metal theme" |
3d28993d | 4120 | msgstr "Tema Metal" |
09663494 | 4121 | |
f4eadf61 | 4122 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
09663494 | 4123 | msgid "Mi&nimize" |
3d28993d | 4124 | msgstr "Mi&nimizar" |
09663494 | 4125 | |
7f4fd42e | 4126 | #: ../src/mgl/app.cpp:163 |
8dba7bfb RL |
4127 | #, c-format |
4128 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
3d28993d | 4129 | msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." |
8dba7bfb | 4130 | |
7f4fd42e VS |
4131 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 |
4132 | #, fuzzy | |
4133 | msgid "Model pointer not initialized." | |
4134 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
4135 | ||
4136 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
8dba7bfb | 4137 | msgid "Modern" |
0c13edfa | 4138 | msgstr "Modern" |
8dba7bfb | 4139 | |
7f4fd42e | 4140 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
402b0a2c | 4141 | msgid "Modified" |
525165fa | 4142 | msgstr "Modificado" |
402b0a2c | 4143 | |
7f4fd42e | 4144 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4145 | #, c-format |
4146 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
0c13edfa | 4147 | msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" |
62603868 | 4148 | |
f4eadf61 | 4149 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
8dba7bfb | 4150 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
0c13edfa | 4151 | msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
8dba7bfb | 4152 | |
7f4fd42e | 4153 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4154 | msgid "Move down" |
525165fa | 4155 | msgstr "Mover hacia abajo" |
402b0a2c | 4156 | |
7f4fd42e | 4157 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 4158 | msgid "Move up" |
0c13edfa | 4159 | msgstr "Subir" |
402b0a2c | 4160 | |
7f4fd42e | 4161 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 4162 | msgid "NUM_LOCK" |
0c13edfa | 4163 | msgstr "BLOQ_NUM" |
f4eadf61 | 4164 | |
7f4fd42e | 4165 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 |
8dba7bfb RL |
4166 | msgid "Name" |
4167 | msgstr "Nombre" | |
4168 | ||
7f4fd42e | 4169 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
f4eadf61 | 4170 | msgid "New &Character Style..." |
0c13edfa | 4171 | msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." |
f4eadf61 | 4172 | |
7f4fd42e | 4173 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
f4eadf61 | 4174 | msgid "New &List Style..." |
0c13edfa | 4175 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." |
f4eadf61 | 4176 | |
7f4fd42e | 4177 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
f4eadf61 | 4178 | msgid "New &Paragraph Style..." |
0c13edfa | 4179 | msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." |
f4eadf61 | 4180 | |
7f4fd42e VS |
4181 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4182 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4183 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4184 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
4185 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
4186 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
4187 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
4188 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 | 4189 | msgid "New Style" |
0c13edfa | 4190 | msgstr "Nuevo Estilo" |
f4eadf61 | 4191 | |
7f4fd42e | 4192 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4193 | msgid "New directory" |
0c13edfa | 4194 | msgstr "Crear directorio" |
21eadc1a | 4195 | |
7f4fd42e | 4196 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 4197 | msgid "New item" |
0c13edfa | 4198 | msgstr "Elemento nuevo" |
402b0a2c | 4199 | |
6b9ce6ca JS |
4200 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 |
4201 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:661 | |
4202 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 | |
4203 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
8dba7bfb RL |
4204 | msgid "NewName" |
4205 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
4206 | ||
7f4fd42e | 4207 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 |
21eadc1a | 4208 | msgid "Next" |
525165fa | 4209 | msgstr "Siguiente" |
21eadc1a | 4210 | |
7f4fd42e | 4211 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
8dba7bfb | 4212 | msgid "Next page" |
0c13edfa VZ |
4213 | msgstr "Página siguiente" |
4214 | ||
6b9ce6ca JS |
4215 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
4216 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 | |
8dba7bfb RL |
4217 | msgid "No" |
4218 | msgstr "No" | |
4219 | ||
7f4fd42e | 4220 | #: ../src/generic/animateg.cpp:152 |
0c13edfa | 4221 | #, c-format |
f4eadf61 | 4222 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 4223 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." |
f4eadf61 | 4224 | |
6b9ce6ca JS |
4225 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 |
4226 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:574 | |
7f4fd42e VS |
4227 | #, fuzzy, c-format |
4228 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4229 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." | |
4230 | ||
4231 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 | |
4232 | msgid "No column existing." | |
4233 | msgstr "" | |
4234 | ||
4235 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 | |
4236 | msgid "No column for the specified column index existing." | |
4237 | msgstr "" | |
4238 | ||
4239 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 | |
4240 | msgid "No column for the specified column position existing." | |
4241 | msgstr "" | |
4242 | ||
4243 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 | |
4244 | msgid "No default application configured for HTML files." | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | ||
4247 | #: ../src/generic/helpext.cpp:451 | |
8dba7bfb | 4248 | msgid "No entries found." |
0c13edfa | 4249 | msgstr "No se han encontrado documentos." |
8dba7bfb | 4250 | |
f4eadf61 | 4251 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
3d28993d | 4252 | #, c-format |
13b1472f VS |
4253 | msgid "" |
4254 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4255 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
6b9ce6ca | 4256 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
13b1472f | 4257 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
4258 | "No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n" |
4259 | "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" | |
4260 | "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" | |
13b1472f | 4261 | |
f4eadf61 | 4262 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
3d28993d | 4263 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4264 | msgid "" |
4265 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4266 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4267 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4268 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
4269 | "No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n" |
4270 | "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" | |
4271 | "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" | |
8dba7bfb | 4272 | |
7f4fd42e | 4273 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 |
23cf065f VS |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
0c13edfa | 4276 | msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" |
23cf065f | 4277 | |
f4eadf61 | 4278 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
f4eadf61 | 4279 | msgid "No handler found for animation type." |
0c13edfa | 4280 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." |
f4eadf61 | 4281 | |
6b9ce6ca JS |
4282 | #: ../src/common/image.cpp:2177 |
4283 | #: ../src/common/image.cpp:2224 | |
8dba7bfb | 4284 | msgid "No handler found for image type." |
0c13edfa | 4285 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." |
8dba7bfb | 4286 | |
7f4fd42e | 4287 | #: ../src/common/image.cpp:2278 |
8dba7bfb RL |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
0c13edfa | 4290 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." |
8dba7bfb | 4291 | |
6b9ce6ca JS |
4292 | #: ../src/common/image.cpp:2185 |
4293 | #: ../src/common/image.cpp:2233 | |
0c13edfa | 4294 | #, c-format |
f4eadf61 | 4295 | msgid "No image handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 4296 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld." |
f4eadf61 | 4297 | |
6b9ce6ca JS |
4298 | #: ../src/common/image.cpp:2257 |
4299 | #: ../src/common/image.cpp:2293 | |
8dba7bfb RL |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
0c13edfa | 4302 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." |
8dba7bfb | 4303 | |
6b9ce6ca JS |
4304 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 |
4305 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
7f4fd42e | 4306 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:876 |
8dba7bfb | 4307 | msgid "No matching page found yet" |
0c13edfa | 4308 | msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" |
8dba7bfb | 4309 | |
6b9ce6ca JS |
4310 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 |
4311 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 | |
7f4fd42e VS |
4312 | msgid "No model associated with control." |
4313 | msgstr "" | |
4314 | ||
6b9ce6ca JS |
4315 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 |
4316 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 | |
7f4fd42e VS |
4317 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
4318 | msgstr "" | |
4319 | ||
4320 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 | |
4321 | msgid "No renderer specified for column." | |
4322 | msgstr "" | |
4323 | ||
f4eadf61 | 4324 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4325 | msgid "No sound" |
0c13edfa | 4326 | msgstr "No hay ningún sonido" |
402b0a2c | 4327 | |
6b9ce6ca JS |
4328 | #: ../src/common/image.cpp:1849 |
4329 | #: ../src/common/image.cpp:1890 | |
21eadc1a | 4330 | msgid "No unused colour in image being masked." |
0c13edfa | 4331 | msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" |
21eadc1a | 4332 | |
7f4fd42e | 4333 | #: ../src/common/image.cpp:2742 |
21eadc1a | 4334 | msgid "No unused colour in image." |
0c13edfa | 4335 | msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." |
21eadc1a | 4336 | |
7f4fd42e | 4337 | #: ../src/generic/helpext.cpp:308 |
f4eadf61 MB |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
0c13edfa | 4340 | msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." |
f4eadf61 | 4341 | |
7f4fd42e | 4342 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
8dba7bfb | 4343 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
0c13edfa | 4344 | msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" |
8dba7bfb | 4345 | |
7f4fd42e VS |
4346 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4347 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
6b9ce6ca JS |
4348 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 |
4349 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 | |
7f4fd42e | 4350 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
8dba7bfb RL |
4351 | msgid "Normal" |
4352 | msgstr "Normal" | |
4353 | ||
7f4fd42e | 4354 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 4355 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
0c13edfa | 4356 | msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. " |
402b0a2c | 4357 | |
7f4fd42e | 4358 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
8dba7bfb RL |
4359 | msgid "Normal font:" |
4360 | msgstr "Fuente normal:" | |
4361 | ||
7f4fd42e | 4362 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
f4eadf61 | 4363 | msgid "Not underlined" |
0c13edfa | 4364 | msgstr "No subrayado" |
f4eadf61 MB |
4365 | |
4366 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
8dba7bfb RL |
4367 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
4368 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" | |
4369 | ||
7f4fd42e VS |
4370 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 |
4371 | #, fuzzy | |
4372 | msgid "Notice" | |
4373 | msgstr "&Notas:" | |
4374 | ||
4375 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
4376 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 MB |
4377 | msgid "Numbered outline" |
4378 | msgstr "" | |
4379 | ||
6b9ce6ca JS |
4380 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 |
4381 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
4382 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 | |
4383 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 | |
8dba7bfb RL |
4384 | msgid "OK" |
4385 | msgstr "Aceptar" | |
4386 | ||
f4eadf61 | 4387 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 4388 | msgid "Objects must have an id attribute" |
0c13edfa | 4389 | msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" |
402b0a2c | 4390 | |
6b9ce6ca JS |
4391 | #: ../src/common/docview.cpp:1298 |
4392 | #: ../src/common/docview.cpp:1624 | |
7f4fd42e | 4393 | #: ../src/common/docview.cpp:1664 |
402b0a2c | 4394 | msgid "Open File" |
0c13edfa | 4395 | msgstr "Abrir archivo" |
402b0a2c | 4396 | |
6b9ce6ca JS |
4397 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 |
4398 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 | |
8dba7bfb RL |
4399 | msgid "Open HTML document" |
4400 | msgstr "Abrir documento HTML" | |
4401 | ||
f4eadf61 | 4402 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
22757a80 | 4403 | #, c-format |
9a81018e | 4404 | msgid "Open file \"%s\"" |
22757a80 | 4405 | msgstr "Abrir archivo \"%s\"" |
9a81018e | 4406 | |
7f4fd42e VS |
4407 | #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 |
4408 | #, c-format | |
4409 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
4410 | msgstr "" | |
4411 | ||
6b9ce6ca JS |
4412 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 |
4413 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
4414 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
4415 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
8dba7bfb | 4416 | msgid "Operation not permitted." |
0c13edfa | 4417 | msgstr "Operación no permitida" |
8dba7bfb | 4418 | |
7f4fd42e | 4419 | #: ../src/common/cmdline.cpp:771 |
8dba7bfb RL |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
0c13edfa | 4422 | msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." |
8dba7bfb | 4423 | |
7f4fd42e | 4424 | #: ../src/common/cmdline.cpp:854 |
8dba7bfb RL |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
0c13edfa | 4427 | msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." |
8dba7bfb | 4428 | |
6b9ce6ca JS |
4429 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 |
4430 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 | |
8dba7bfb RL |
4431 | msgid "Options" |
4432 | msgstr "Opciones" | |
4433 | ||
6b9ce6ca JS |
4434 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 |
4435 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 | |
8dba7bfb | 4436 | msgid "Orientation" |
0c13edfa | 4437 | msgstr "Orientación" |
8dba7bfb | 4438 | |
7f4fd42e VS |
4439 | #: ../src/common/windowid.cpp:215 |
4440 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
4441 | msgstr "" | |
4442 | ||
4443 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 | |
4444 | #, fuzzy | |
4445 | msgid "Owner not initialized." | |
4446 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
4447 | ||
4448 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 | |
f4eadf61 | 4449 | msgid "PAGEDOWN" |
0c13edfa | 4450 | msgstr "AVANZAPÁGINA" |
f4eadf61 | 4451 | |
7f4fd42e | 4452 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 4453 | msgid "PAGEUP" |
0c13edfa | 4454 | msgstr "RETROCEDEPÁGINA" |
f4eadf61 | 4455 | |
7f4fd42e | 4456 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4457 | msgid "PAUSE" |
0c13edfa | 4458 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 4459 | |
6b9ce6ca JS |
4460 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
4461 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 | |
8dba7bfb | 4462 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
0c13edfa | 4463 | msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" |
8dba7bfb | 4464 | |
f4eadf61 | 4465 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
8dba7bfb RL |
4466 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4467 | msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" | |
4468 | ||
f4eadf61 | 4469 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
8dba7bfb | 4470 | msgid "PCX: invalid image" |
0c13edfa | 4471 | msgstr "PCX: imagen inválida" |
8dba7bfb | 4472 | |
f4eadf61 | 4473 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
8dba7bfb | 4474 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
0c13edfa | 4475 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." |
8dba7bfb | 4476 | |
6b9ce6ca JS |
4477 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
4478 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 | |
8dba7bfb | 4479 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
0c13edfa | 4480 | msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" |
8dba7bfb | 4481 | |
f4eadf61 | 4482 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
8dba7bfb | 4483 | msgid "PCX: version number too low" |
0c13edfa | 4484 | msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" |
8dba7bfb | 4485 | |
7f4fd42e | 4486 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 4487 | msgid "PGDN" |
0c13edfa | 4488 | msgstr "AVPÁG" |
f4eadf61 | 4489 | |
7f4fd42e | 4490 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 4491 | msgid "PGUP" |
0c13edfa | 4492 | msgstr "REPÁG" |
f4eadf61 MB |
4493 | |
4494 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
8dba7bfb | 4495 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 4496 | msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 4497 | |
f4eadf61 | 4498 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
8dba7bfb | 4499 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
0c13edfa | 4500 | msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." |
8dba7bfb | 4501 | |
6b9ce6ca JS |
4502 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 |
4503 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:125 | |
7f4fd42e | 4504 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:144 |
8dba7bfb | 4505 | msgid "PNM: File seems truncated." |
0c13edfa | 4506 | msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." |
8dba7bfb | 4507 | |
f4eadf61 | 4508 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 4509 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
22757a80 | 4510 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 4511 | |
f4eadf61 | 4512 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 4513 | msgid "PRC 16K Rotated" |
0c13edfa | 4514 | msgstr "PRC 16K Girado" |
62603868 | 4515 | |
f4eadf61 | 4516 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 4517 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
22757a80 | 4518 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 4519 | |
f4eadf61 | 4520 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 4521 | msgid "PRC 32K Rotated" |
0c13edfa | 4522 | msgstr "PRC 32K Girado" |
62603868 | 4523 | |
f4eadf61 | 4524 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 4525 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
0c13edfa | 4526 | msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm" |
62603868 | 4527 | |
f4eadf61 | 4528 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 4529 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
0c13edfa | 4530 | msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" |
62603868 | 4531 | |
f4eadf61 | 4532 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 4533 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
0c13edfa | 4534 | msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 4535 | |
f4eadf61 | 4536 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 4537 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
0c13edfa | 4538 | msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm" |
62603868 | 4539 | |
f4eadf61 | 4540 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 4541 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
0c13edfa | 4542 | msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 4543 | |
f4eadf61 | 4544 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 4545 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
0c13edfa | 4546 | msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm" |
62603868 | 4547 | |
f4eadf61 | 4548 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 4549 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
0c13edfa | 4550 | msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 4551 | |
f4eadf61 | 4552 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 4553 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
0c13edfa | 4554 | msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm" |
62603868 | 4555 | |
f4eadf61 | 4556 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 4557 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
0c13edfa | 4558 | msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 4559 | |
f4eadf61 | 4560 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 4561 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
0c13edfa | 4562 | msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm" |
62603868 | 4563 | |
f4eadf61 | 4564 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 4565 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
0c13edfa | 4566 | msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 4567 | |
f4eadf61 | 4568 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 4569 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
0c13edfa | 4570 | msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm" |
62603868 | 4571 | |
f4eadf61 | 4572 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 4573 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
0c13edfa | 4574 | msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 4575 | |
f4eadf61 | 4576 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 4577 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
0c13edfa | 4578 | msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm" |
62603868 | 4579 | |
f4eadf61 | 4580 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 4581 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
0c13edfa | 4582 | msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 4583 | |
f4eadf61 | 4584 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 4585 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
0c13edfa | 4586 | msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm" |
62603868 | 4587 | |
f4eadf61 | 4588 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 4589 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
0c13edfa | 4590 | msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 4591 | |
f4eadf61 | 4592 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 4593 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
0c13edfa | 4594 | msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm" |
62603868 | 4595 | |
f4eadf61 | 4596 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 4597 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
0c13edfa | 4598 | msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 4599 | |
f4eadf61 | 4600 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 4601 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
0c13edfa | 4602 | msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm" |
62603868 | 4603 | |
f4eadf61 | 4604 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 4605 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
0c13edfa | 4606 | msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 4607 | |
f4eadf61 | 4608 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 4609 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
0c13edfa | 4610 | msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" |
62603868 | 4611 | |
7f4fd42e | 4612 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 4613 | msgid "PRINT" |
0c13edfa | 4614 | msgstr "IMPRIMIR" |
f4eadf61 | 4615 | |
7f4fd42e | 4616 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1569 |
8dba7bfb RL |
4617 | #, c-format |
4618 | msgid "Page %d" | |
0c13edfa | 4619 | msgstr "Página %d" |
8dba7bfb | 4620 | |
7f4fd42e | 4621 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 |
8dba7bfb RL |
4622 | #, c-format |
4623 | msgid "Page %d of %d" | |
0c13edfa | 4624 | msgstr "Página %d de %d" |
8dba7bfb | 4625 | |
7f4fd42e | 4626 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 |
8dba7bfb | 4627 | msgid "Page Setup" |
0c13edfa | 4628 | msgstr "Configurar Página" |
8dba7bfb | 4629 | |
6b9ce6ca JS |
4630 | #: ../src/common/prntbase.cpp:465 |
4631 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 | |
81486341 | 4632 | msgid "Page setup" |
0c13edfa | 4633 | msgstr "Configurar página" |
81486341 | 4634 | |
7f4fd42e | 4635 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
8dba7bfb | 4636 | msgid "Pages" |
0c13edfa | 4637 | msgstr "Páginas" |
8dba7bfb | 4638 | |
6b9ce6ca JS |
4639 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 |
4640 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 | |
7f4fd42e | 4641 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 |
8dba7bfb | 4642 | msgid "Paper Size" |
0c13edfa | 4643 | msgstr "Tamaño del Papel" |
8dba7bfb | 4644 | |
6b9ce6ca JS |
4645 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 |
4646 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 | |
7f4fd42e | 4647 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 |
8dba7bfb | 4648 | msgid "Paper size" |
0c13edfa | 4649 | msgstr "Tamaño del papel" |
8dba7bfb | 4650 | |
7f4fd42e | 4651 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 |
f4eadf61 | 4652 | msgid "Paragraph styles" |
0c13edfa | 4653 | msgstr "estilos de párrafo" |
f4eadf61 | 4654 | |
7f4fd42e VS |
4655 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 |
4656 | #, fuzzy | |
4657 | msgid "Passed item is invalid." | |
4658 | msgstr "'%s' es inválido" | |
4659 | ||
f4eadf61 | 4660 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
402b0a2c | 4661 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
525165fa | 4662 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" |
402b0a2c | 4663 | |
f4eadf61 | 4664 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c | 4665 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
525165fa | 4666 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" |
402b0a2c | 4667 | |
6b9ce6ca JS |
4668 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 |
4669 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:652 | |
402b0a2c | 4670 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
525165fa | 4671 | msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" |
402b0a2c | 4672 | |
7f4fd42e VS |
4673 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 |
4674 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 | |
f4eadf61 | 4675 | msgid "Paste" |
0c13edfa | 4676 | msgstr "Pegar" |
f4eadf61 MB |
4677 | |
4678 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
f4eadf61 | 4679 | msgid "Paste selection" |
0c13edfa | 4680 | msgstr "Pegar selección" |
f4eadf61 | 4681 | |
f4eadf61 | 4682 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
7f4fd42e | 4683 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 |
f4eadf61 | 4684 | msgid "Peri&od" |
0c13edfa | 4685 | msgstr "Peri&odo" |
f4eadf61 | 4686 | |
7f4fd42e | 4687 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 |
8dba7bfb RL |
4688 | msgid "Permissions" |
4689 | msgstr "Permisos" | |
4690 | ||
402b0a2c | 4691 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
8dba7bfb | 4692 | msgid "Pipe creation failed" |
0c13edfa | 4693 | msgstr "Error en la creación de la tubería" |
8dba7bfb | 4694 | |
f4eadf61 | 4695 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
8dba7bfb | 4696 | msgid "Please choose a valid font." |
0c13edfa | 4697 | msgstr "Por favor elija una fuente válida." |
8dba7bfb | 4698 | |
7f4fd42e | 4699 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 |
8dba7bfb | 4700 | msgid "Please choose an existing file." |
0c13edfa | 4701 | msgstr "Por favor, elija un archivo existente." |
8dba7bfb | 4702 | |
7f4fd42e | 4703 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:819 |
21eadc1a | 4704 | msgid "Please choose the page to display:" |
0c13edfa | 4705 | msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" |
21eadc1a | 4706 | |
7f4fd42e | 4707 | #: ../src/msw/dialup.cpp:792 |
8dba7bfb | 4708 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
0c13edfa | 4709 | msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" |
8dba7bfb | 4710 | |
7f4fd42e | 4711 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 |
8dba7bfb RL |
4712 | #, c-format |
4713 | msgid "" | |
4714 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4715 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4716 | "or this program won't operate correctly." | |
4717 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
4718 | "Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n" |
4719 | "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" | |
4720 | "o este programa no funcionará correctamente." | |
8dba7bfb | 4721 | |
7f4fd42e | 4722 | #: ../src/common/prntbase.cpp:327 |
09663494 | 4723 | msgid "Please wait while printing\n" |
0c13edfa | 4724 | msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" |
8dba7bfb | 4725 | |
6b9ce6ca JS |
4726 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 |
4727 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 | |
4728 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 | |
4729 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 | |
4730 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 | |
4731 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 | |
4732 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 | |
4733 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 | |
7f4fd42e VS |
4734 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
4735 | msgstr "" | |
4736 | ||
6b9ce6ca JS |
4737 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 |
4738 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 | |
4739 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 | |
4740 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 | |
7f4fd42e VS |
4741 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 |
4742 | msgid "Pointer to model not set correctly." | |
4743 | msgstr "" | |
4744 | ||
6b9ce6ca JS |
4745 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 |
4746 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 | |
8dba7bfb RL |
4747 | msgid "Portrait" |
4748 | msgstr "Vertical" | |
4749 | ||
7f4fd42e | 4750 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 |
8dba7bfb | 4751 | msgid "PostScript file" |
0c13edfa | 4752 | msgstr "Archivo PostScript" |
8dba7bfb | 4753 | |
f4eadf61 MB |
4754 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 |
4755 | msgid "Preparing help window..." | |
0c13edfa | 4756 | msgstr "Preparando ventana de ayuda..." |
f4eadf61 | 4757 | |
6b9ce6ca JS |
4758 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 |
4759 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 | |
7f4fd42e | 4760 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 |
8dba7bfb | 4761 | msgid "Preview:" |
0c13edfa | 4762 | msgstr "Previsualización:" |
8dba7bfb | 4763 | |
7f4fd42e | 4764 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
8dba7bfb | 4765 | msgid "Previous page" |
0c13edfa | 4766 | msgstr "Página anterior" |
8dba7bfb | 4767 | |
6b9ce6ca JS |
4768 | #: ../src/common/prntbase.cpp:407 |
4769 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 | |
4770 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
4771 | #: ../src/gtk/print.cpp:598 | |
4772 | #: ../src/gtk/print.cpp:611 | |
4773 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 | |
7f4fd42e | 4774 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
8dba7bfb RL |
4775 | msgid "Print" |
4776 | msgstr "Imprimir" | |
4777 | ||
7f4fd42e | 4778 | #: ../src/common/docview.cpp:1061 |
8dba7bfb | 4779 | msgid "Print Preview" |
0c13edfa | 4780 | msgstr "Previsualización de la impresión" |
8dba7bfb | 4781 | |
6b9ce6ca JS |
4782 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
4783 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1547 | |
8dba7bfb | 4784 | msgid "Print Preview Failure" |
0c13edfa | 4785 | msgstr "Error en previsualización de impresión" |
8dba7bfb | 4786 | |
7f4fd42e | 4787 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
8dba7bfb | 4788 | msgid "Print Range" |
0c13edfa | 4789 | msgstr "Rango de Impresión" |
8dba7bfb | 4790 | |
7f4fd42e | 4791 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
8dba7bfb | 4792 | msgid "Print Setup" |
0c13edfa | 4793 | msgstr "Configuración de Impresión" |
8dba7bfb | 4794 | |
7f4fd42e | 4795 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
8dba7bfb | 4796 | msgid "Print in colour" |
0c13edfa | 4797 | msgstr "Impresión en color" |
8dba7bfb | 4798 | |
f4eadf61 | 4799 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 4800 | msgid "Print previe&w" |
0c13edfa | 4801 | msgstr "&Vista previa de impresión" |
21eadc1a | 4802 | |
7f4fd42e | 4803 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 |
81486341 | 4804 | msgid "Print preview" |
0c13edfa | 4805 | msgstr "Vista previa de impresión" |
81486341 | 4806 | |
7f4fd42e | 4807 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
8dba7bfb | 4808 | msgid "Print spooling" |
0c13edfa | 4809 | msgstr "Cola de Impresión" |
8dba7bfb | 4810 | |
7f4fd42e | 4811 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
8dba7bfb | 4812 | msgid "Print this page" |
0c13edfa | 4813 | msgstr "Imprimir esta página" |
8dba7bfb | 4814 | |
7f4fd42e | 4815 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
8dba7bfb | 4816 | msgid "Print to File" |
0c13edfa | 4817 | msgstr "Imprimir a Archivo " |
8dba7bfb | 4818 | |
7f4fd42e | 4819 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 | 4820 | msgid "Printer" |
525165fa | 4821 | msgstr "Impresora" |
81486341 | 4822 | |
7f4fd42e | 4823 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
8dba7bfb | 4824 | msgid "Printer command:" |
0c13edfa | 4825 | msgstr "Comando de impresión: " |
8dba7bfb | 4826 | |
7f4fd42e | 4827 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
8dba7bfb | 4828 | msgid "Printer options" |
0c13edfa | 4829 | msgstr "Opciones de impresión" |
8dba7bfb | 4830 | |
7f4fd42e | 4831 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
8dba7bfb RL |
4832 | msgid "Printer options:" |
4833 | msgstr "Opciones de impresora:" | |
4834 | ||
7f4fd42e | 4835 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
8dba7bfb RL |
4836 | msgid "Printer..." |
4837 | msgstr "Impresora..." | |
4838 | ||
7f4fd42e | 4839 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 4840 | msgid "Printer:" |
525165fa | 4841 | msgstr "Impresora:" |
81486341 | 4842 | |
6b9ce6ca JS |
4843 | #: ../src/common/prntbase.cpp:324 |
4844 | #: ../src/common/prntbase.cpp:545 | |
09663494 | 4845 | msgid "Printing " |
8dba7bfb RL |
4846 | msgstr "Imprimiendo" |
4847 | ||
7f4fd42e | 4848 | #: ../src/common/prntbase.cpp:341 |
8dba7bfb | 4849 | msgid "Printing Error" |
0c13edfa | 4850 | msgstr "Error de impresión" |
8dba7bfb | 4851 | |
f4eadf61 | 4852 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
8dba7bfb RL |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "Printing page %d..." | |
0c13edfa | 4855 | msgstr "Imprimiendo página %d..." |
8dba7bfb | 4856 | |
f4eadf61 | 4857 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
8dba7bfb RL |
4858 | msgid "Printing..." |
4859 | msgstr "Imprimiendo..." | |
4860 | ||
f4eadf61 | 4861 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4862 | #, c-format |
6b9ce6ca JS |
4863 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." |
4864 | msgstr "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el directorio \"%s\"." | |
9a81018e | 4865 | |
7f4fd42e | 4866 | #: ../src/common/log.cpp:699 |
8dba7bfb | 4867 | msgid "Program aborted." |
0c13edfa | 4868 | msgstr "Programa abortado." |
8dba7bfb | 4869 | |
7f4fd42e VS |
4870 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 |
4871 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " | |
4872 | msgstr "" | |
4873 | ||
f4eadf61 | 4874 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
8dba7bfb RL |
4875 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
4876 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
4877 | ||
7f4fd42e | 4878 | #: ../src/generic/logg.cpp:1089 |
8dba7bfb RL |
4879 | msgid "Question" |
4880 | msgstr "Pregunta" | |
4881 | ||
f4eadf61 | 4882 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
f4eadf61 | 4883 | msgid "Quit this program" |
0c13edfa | 4884 | msgstr "Salir de este programa" |
f4eadf61 | 4885 | |
7f4fd42e | 4886 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 4887 | msgid "RETURN" |
0c13edfa | 4888 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 4889 | |
7f4fd42e | 4890 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 4891 | msgid "RIGHT" |
0c13edfa | 4892 | msgstr "DERECHA" |
f4eadf61 | 4893 | |
6b9ce6ca JS |
4894 | #: ../src/common/ffile.cpp:126 |
4895 | #: ../src/common/ffile.cpp:145 | |
8dba7bfb RL |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "Read error on file '%s'" | |
0c13edfa | 4898 | msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4899 | |
7f4fd42e | 4900 | #: ../src/common/prntbase.cpp:256 |
81486341 | 4901 | msgid "Ready" |
525165fa | 4902 | msgstr "Listo" |
81486341 | 4903 | |
7f4fd42e VS |
4904 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 |
4905 | #, fuzzy | |
4906 | msgid "Redo" | |
4907 | msgstr "&Rehacer" | |
4908 | ||
f4eadf61 MB |
4909 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
4910 | msgid "Redo last action" | |
0c13edfa | 4911 | msgstr "Rehacer la última acción" |
f4eadf61 | 4912 | |
7f4fd42e | 4913 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 |
09663494 MB |
4914 | #, c-format |
4915 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
0c13edfa | 4916 | msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" |
09663494 | 4917 | |
f4eadf61 | 4918 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 4919 | msgid "Refresh" |
525165fa | 4920 | msgstr "Refrescar" |
21eadc1a | 4921 | |
7f4fd42e | 4922 | #: ../src/msw/registry.cpp:571 |
8dba7bfb RL |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
3d28993d | 4925 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 4926 | |
7f4fd42e | 4927 | #: ../src/msw/registry.cpp:540 |
8dba7bfb RL |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
3d28993d | 4930 | msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." |
8dba7bfb | 4931 | |
7f4fd42e | 4932 | #: ../src/msw/registry.cpp:672 |
8dba7bfb RL |
4933 | #, c-format |
4934 | msgid "" | |
4935 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4936 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4937 | "operation aborted." | |
4938 | msgstr "" | |
6b9ce6ca | 4939 | "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del sistema,\n" |
0c13edfa VZ |
4940 | "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" |
4941 | "operación abortada." | |
8dba7bfb | 4942 | |
7f4fd42e | 4943 | #: ../src/msw/registry.cpp:466 |
8dba7bfb RL |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
3d28993d | 4946 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 4947 | |
7f4fd42e VS |
4948 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
4949 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 4950 | msgid "Regular" |
0c13edfa | 4951 | msgstr "Normal" |
f4eadf61 | 4952 | |
7f4fd42e | 4953 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
8dba7bfb | 4954 | msgid "Relevant entries:" |
0c13edfa | 4955 | msgstr "Documentos significantivos:" |
8dba7bfb | 4956 | |
7f4fd42e VS |
4957 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 |
4958 | #, fuzzy | |
4959 | msgid "Remaining time:" | |
8dba7bfb RL |
4960 | msgstr "Tiempo restante : " |
4961 | ||
f4eadf61 | 4962 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
21eadc1a | 4963 | msgid "Remove" |
22757a80 | 4964 | msgstr "Eliminar" |
21eadc1a | 4965 | |
7f4fd42e | 4966 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 |
8dba7bfb | 4967 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
0c13edfa | 4968 | msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" |
8dba7bfb | 4969 | |
7f4fd42e | 4970 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
4971 | #, c-format |
4972 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
6b9ce6ca | 4973 | msgstr "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha podido abrir." |
f4eadf61 | 4974 | |
7f4fd42e VS |
4975 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 |
4976 | #, fuzzy | |
4977 | msgid "Rendering failed." | |
4978 | msgstr "Error en la creación del temporizador" | |
4979 | ||
4980 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 | |
f4eadf61 | 4981 | msgid "Renumber List" |
0c13edfa | 4982 | msgstr "Renumerar Lista" |
402b0a2c | 4983 | |
f4eadf61 | 4984 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 |
21eadc1a RL |
4985 | msgid "Rep&lace" |
4986 | msgstr "&Sustituir" | |
4987 | ||
7f4fd42e | 4988 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 |
f4eadf61 | 4989 | msgid "Replace" |
0c13edfa | 4990 | msgstr "Sustituir" |
f4eadf61 | 4991 | |
7f4fd42e | 4992 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 4993 | msgid "Replace &all" |
3d28993d | 4994 | msgstr "Sustituir &todo" |
8dba7bfb | 4995 | |
f4eadf61 | 4996 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
f4eadf61 | 4997 | msgid "Replace selection" |
0c13edfa | 4998 | msgstr "Reemplazar selección" |
f4eadf61 | 4999 | |
7f4fd42e | 5000 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5001 | msgid "Replace with:" |
3d28993d | 5002 | msgstr "Sustituir por:" |
8dba7bfb | 5003 | |
7f4fd42e | 5004 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 |
23cf065f | 5005 | msgid "Resource files must have same version number!" |
0c13edfa | 5006 | msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" |
23cf065f | 5007 | |
f4eadf61 | 5008 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
21eadc1a | 5009 | msgid "Revert to Saved" |
0c13edfa | 5010 | msgstr "Recuperar versión guardada" |
21eadc1a | 5011 | |
f4eadf61 | 5012 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
7f4fd42e | 5013 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
f4eadf61 | 5014 | msgid "Right" |
0c13edfa | 5015 | msgstr "Derecha" |
f4eadf61 | 5016 | |
7f4fd42e | 5017 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
8dba7bfb RL |
5018 | msgid "Right margin (mm):" |
5019 | msgstr "Margen derecho (mm):" | |
5020 | ||
7f4fd42e VS |
5021 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
5022 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
5023 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
5024 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 5025 | msgid "Right-align text." |
0c13edfa | 5026 | msgstr "Texto alineado a la derecha." |
f4eadf61 | 5027 | |
7f4fd42e | 5028 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
8dba7bfb RL |
5029 | msgid "Roman" |
5030 | msgstr "Roman" | |
5031 | ||
7f4fd42e VS |
5032 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
5033 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 5034 | msgid "S&tandard bullet name:" |
0c13edfa | 5035 | msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" |
f4eadf61 | 5036 | |
7f4fd42e | 5037 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 5038 | msgid "SCROLL_LOCK" |
0c13edfa | 5039 | msgstr "BLOQ_DESPL" |
f4eadf61 | 5040 | |
7f4fd42e | 5041 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5042 | msgid "SELECT" |
0c13edfa | 5043 | msgstr "SELECCIONAR" |
f4eadf61 | 5044 | |
7f4fd42e | 5045 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 5046 | msgid "SEPARATOR" |
0c13edfa | 5047 | msgstr "SEPARADOR" |
f4eadf61 | 5048 | |
7f4fd42e | 5049 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
f4eadf61 | 5050 | msgid "SHIFT-JIS" |
0c13edfa | 5051 | msgstr "MAYÚS" |
f4eadf61 | 5052 | |
7f4fd42e | 5053 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5054 | msgid "SNAPSHOT" |
0c13edfa | 5055 | msgstr "IMP_PANT" |
f4eadf61 | 5056 | |
7f4fd42e | 5057 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 5058 | msgid "SPACE" |
0c13edfa | 5059 | msgstr "ESPACIO" |
f4eadf61 | 5060 | |
6b9ce6ca JS |
5061 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 |
5062 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:307 | |
f4eadf61 | 5063 | msgid "SPECIAL" |
0c13edfa | 5064 | msgstr "ESPECIAL" |
f4eadf61 | 5065 | |
7f4fd42e | 5066 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 5067 | msgid "SUBTRACT" |
0c13edfa | 5068 | msgstr "RESTAR" |
f4eadf61 | 5069 | |
7f4fd42e | 5070 | #: ../src/common/sizer.cpp:2426 |
81486341 | 5071 | msgid "Save" |
0c13edfa | 5072 | msgstr "&Guardar" |
81486341 | 5073 | |
7f4fd42e | 5074 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 |
8dba7bfb RL |
5075 | #, c-format |
5076 | msgid "Save %s file" | |
0c13edfa | 5077 | msgstr "Guardar el archivo %s" |
8dba7bfb | 5078 | |
f4eadf61 | 5079 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a | 5080 | msgid "Save &As..." |
525165fa | 5081 | msgstr "Guardar &como..." |
21eadc1a | 5082 | |
7f4fd42e | 5083 | #: ../src/common/docview.cpp:305 |
0c13edfa | 5084 | #, fuzzy |
f6fe9f9c | 5085 | msgid "Save As" |
0c13edfa | 5086 | msgstr "Guardar como" |
8dba7bfb | 5087 | |
f4eadf61 | 5088 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
f4eadf61 | 5089 | msgid "Save current document" |
0c13edfa | 5090 | msgstr "Guardar documento actual" |
f4eadf61 MB |
5091 | |
5092 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
5093 | msgid "Save current document with a different filename" | |
0c13edfa | 5094 | msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" |
f4eadf61 | 5095 | |
7f4fd42e | 5096 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
8dba7bfb | 5097 | msgid "Save log contents to file" |
0c13edfa | 5098 | msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" |
8dba7bfb | 5099 | |
7f4fd42e | 5100 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
8dba7bfb RL |
5101 | msgid "Script" |
5102 | msgstr "Script" | |
5103 | ||
6b9ce6ca JS |
5104 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 |
5105 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:534 | |
5106 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 | |
5107 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:362 | |
8dba7bfb RL |
5108 | msgid "Search" |
5109 | msgstr "Buscar" | |
5110 | ||
7f4fd42e | 5111 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 |
6b9ce6ca JS |
5112 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" |
5113 | msgstr "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto escrito" | |
8dba7bfb | 5114 | |
7f4fd42e | 5115 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5116 | msgid "Search direction" |
0c13edfa | 5117 | msgstr "Dirección de búsqueda" |
8dba7bfb | 5118 | |
7f4fd42e | 5119 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5120 | msgid "Search for:" |
0c13edfa | 5121 | msgstr "Buscar:" |
8dba7bfb | 5122 | |
7f4fd42e | 5123 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
8dba7bfb RL |
5124 | msgid "Search in all books" |
5125 | msgstr "Buscar en todos los libros" | |
5126 | ||
f4eadf61 | 5127 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 |
f4eadf61 | 5128 | msgid "Search!" |
0c13edfa | 5129 | msgstr "¡Buscar!" |
f4eadf61 | 5130 | |
6b9ce6ca JS |
5131 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 |
5132 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
7f4fd42e | 5133 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:875 |
8dba7bfb RL |
5134 | msgid "Searching..." |
5135 | msgstr "Buscando..." | |
5136 | ||
7f4fd42e | 5137 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 |
8dba7bfb RL |
5138 | msgid "Sections" |
5139 | msgstr "Secciones" | |
5140 | ||
7f4fd42e | 5141 | #: ../src/common/ffile.cpp:231 |
8dba7bfb RL |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5144 | msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5145 | |
7f4fd42e | 5146 | #: ../src/common/ffile.cpp:221 |
81486341 VZ |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
6b9ce6ca | 5149 | msgstr "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados por stdio)" |
81486341 | 5150 | |
6b9ce6ca JS |
5151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5152 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 | |
5153 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 | |
5154 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 | |
a3671ac0 | 5155 | msgid "Select &All" |
3d28993d | 5156 | msgstr "Seleccionar &Todo" |
a3671ac0 | 5157 | |
7f4fd42e VS |
5158 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 |
5159 | #, fuzzy | |
5160 | msgid "Select All" | |
5161 | msgstr "Seleccionar &Todo" | |
5162 | ||
5163 | #: ../src/common/docview.cpp:1744 | |
8dba7bfb RL |
5164 | msgid "Select a document template" |
5165 | msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" | |
5166 | ||
7f4fd42e | 5167 | #: ../src/common/docview.cpp:1821 |
8dba7bfb RL |
5168 | msgid "Select a document view" |
5169 | msgstr "Seleccionar una vista de documento" | |
5170 | ||
7f4fd42e VS |
5171 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 |
5172 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 5173 | msgid "Select regular or bold." |
0c13edfa | 5174 | msgstr "Seleccionar normal o negrita." |
f4eadf61 | 5175 | |
7f4fd42e VS |
5176 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 |
5177 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 5178 | msgid "Select regular or italic style." |
0c13edfa | 5179 | msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." |
f4eadf61 | 5180 | |
7f4fd42e VS |
5181 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 |
5182 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
f4eadf61 | 5183 | msgid "Select underlining or no underlining." |
0c13edfa | 5184 | msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." |
f4eadf61 | 5185 | |
7f4fd42e | 5186 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 5187 | msgid "Selection" |
0c13edfa | 5188 | msgstr "Selección" |
62603868 | 5189 | |
f4eadf61 MB |
5190 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5191 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5192 | msgid "Selects the list level to edit." | |
0c13edfa | 5193 | msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." |
f4eadf61 | 5194 | |
7f4fd42e | 5195 | #: ../src/common/cmdline.cpp:790 |
8dba7bfb RL |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
0c13edfa | 5198 | msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." |
8dba7bfb | 5199 | |
7f4fd42e | 5200 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
8dba7bfb | 5201 | msgid "Setup..." |
0c13edfa | 5202 | msgstr "Configuración..." |
8dba7bfb | 5203 | |
7f4fd42e | 5204 | #: ../src/msw/dialup.cpp:566 |
8dba7bfb | 5205 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
6b9ce6ca | 5206 | msgstr "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." |
f4eadf61 | 5207 | |
7f4fd42e | 5208 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:298 |
f4eadf61 | 5209 | msgid "Shift-" |
0c13edfa | 5210 | msgstr "Mayúsculas-" |
f4eadf61 | 5211 | |
7f4fd42e | 5212 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5213 | msgid "Show &hidden directories" |
0c13edfa | 5214 | msgstr "Mostrar directorios &ocultos" |
f4eadf61 | 5215 | |
7f4fd42e | 5216 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 |
f4eadf61 | 5217 | msgid "Show &hidden files" |
0c13edfa | 5218 | msgstr "Mostrar archivos &ocultos" |
f4eadf61 MB |
5219 | |
5220 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
5221 | msgid "Show about dialog" | |
0c13edfa | 5222 | msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" |
8dba7bfb | 5223 | |
7f4fd42e | 5224 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:488 |
8dba7bfb RL |
5225 | msgid "Show all" |
5226 | msgstr "Mostrar todo" | |
5227 | ||
7f4fd42e | 5228 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:499 |
8dba7bfb | 5229 | msgid "Show all items in index" |
0c13edfa | 5230 | msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" |
8dba7bfb | 5231 | |
7f4fd42e | 5232 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 5233 | msgid "Show hidden directories" |
3d28993d | 5234 | msgstr "Mostrar directorios ocultos" |
09663494 | 5235 | |
6b9ce6ca JS |
5236 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 |
5237 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:656 | |
8dba7bfb | 5238 | msgid "Show/hide navigation panel" |
0c13edfa | 5239 | msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" |
8dba7bfb | 5240 | |
7f4fd42e VS |
5241 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
5242 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 | |
f4eadf61 | 5243 | msgid "Shows a Unicode subset." |
0c13edfa | 5244 | msgstr "Muestra un subjuego Unicode" |
f4eadf61 | 5245 | |
7f4fd42e | 5246 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
f4eadf61 | 5247 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
7f4fd42e VS |
5248 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 |
5249 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
f4eadf61 | 5250 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
0c13edfa | 5251 | msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." |
f4eadf61 | 5252 | |
7f4fd42e VS |
5253 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
5254 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 | |
f4eadf61 | 5255 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
0c13edfa | 5256 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 5257 | |
6b9ce6ca JS |
5258 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 |
5259 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 | |
f4eadf61 | 5260 | msgid "Shows a preview of the font." |
0c13edfa | 5261 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 5262 | |
7f4fd42e VS |
5263 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
5264 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 5265 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
0c13edfa | 5266 | msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." |
f4eadf61 | 5267 | |
6b9ce6ca JS |
5268 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
5269 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 | |
21eadc1a | 5270 | msgid "Shows the font preview." |
525165fa | 5271 | msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." |
21eadc1a | 5272 | |
f4eadf61 MB |
5273 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
5274 | msgid "Simple monochrome theme" | |
0c13edfa | 5275 | msgstr "Tema monocromo sencillo" |
f4eadf61 | 5276 | |
7f4fd42e VS |
5277 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5278 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5279 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5280 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 | |
5281 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
5282 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
f4eadf61 | 5283 | msgid "Single" |
0c13edfa | 5284 | msgstr "Sencillo" |
f4eadf61 | 5285 | |
7f4fd42e | 5286 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
8dba7bfb | 5287 | msgid "Size" |
0c13edfa | 5288 | msgstr "Tamaño" |
8dba7bfb | 5289 | |
7f4fd42e | 5290 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 5291 | msgid "Size:" |
0c13edfa | 5292 | msgstr "Tamaño:" |
f4eadf61 | 5293 | |
6b9ce6ca JS |
5294 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 |
5295 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:611 | |
81486341 | 5296 | msgid "Skip" |
525165fa | 5297 | msgstr "Saltar" |
81486341 | 5298 | |
7f4fd42e | 5299 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
8dba7bfb RL |
5300 | msgid "Slant" |
5301 | msgstr "Cursiva" | |
5302 | ||
7f4fd42e | 5303 | #: ../src/common/docview.cpp:597 |
8dba7bfb | 5304 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
0c13edfa | 5305 | msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar." |
8dba7bfb | 5306 | |
6b9ce6ca JS |
5307 | #: ../src/common/docview.cpp:633 |
5308 | #: ../src/common/docview.cpp:1643 | |
8dba7bfb | 5309 | msgid "Sorry, could not open this file." |
0c13edfa | 5310 | msgstr "No pudo abrirse este archivo." |
8dba7bfb | 5311 | |
7f4fd42e | 5312 | #: ../src/common/docview.cpp:604 |
8dba7bfb | 5313 | msgid "Sorry, could not save this file." |
0c13edfa | 5314 | msgstr "No pudo guardarse este archivo." |
8dba7bfb | 5315 | |
7f4fd42e | 5316 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
8dba7bfb | 5317 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
0c13edfa | 5318 | msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." |
8dba7bfb | 5319 | |
7f4fd42e | 5320 | #: ../src/common/docview.cpp:1057 |
402b0a2c | 5321 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
6b9ce6ca | 5322 | msgstr "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una impresora." |
402b0a2c | 5323 | |
7f4fd42e VS |
5324 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5325 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
5326 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
5327 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 | 5328 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
0c13edfa | 5329 | msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." |
f4eadf61 | 5330 | |
6b9ce6ca JS |
5331 | #: ../src/common/docview.cpp:1297 |
5332 | #: ../src/common/docview.cpp:1663 | |
402b0a2c | 5333 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
0c13edfa | 5334 | msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." |
402b0a2c | 5335 | |
edff7545 | 5336 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 5337 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
0c13edfa | 5338 | msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." |
402b0a2c | 5339 | |
edff7545 | 5340 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
5341 | #, c-format |
5342 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
0c13edfa | 5343 | msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." |
402b0a2c | 5344 | |
7f4fd42e | 5345 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
f4eadf61 | 5346 | msgid "Spacing" |
0c13edfa | 5347 | msgstr "Espaciado" |
f4eadf61 | 5348 | |
7f4fd42e VS |
5349 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
5350 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 5351 | msgid "Standard" |
0c13edfa | 5352 | msgstr "Estándar" |
f4eadf61 MB |
5353 | |
5354 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
8dba7bfb RL |
5355 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
5356 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
5357 | ||
7f4fd42e | 5358 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 VZ |
5359 | msgid "Status:" |
5360 | msgstr "Estado: " | |
5361 | ||
7f4fd42e | 5362 | #: ../src/generic/logg.cpp:652 |
8dba7bfb RL |
5363 | msgid "Status: " |
5364 | msgstr "Estado: " | |
5365 | ||
f4eadf61 | 5366 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c | 5367 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
6b9ce6ca | 5368 | msgstr "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no son ya de flujo" |
402b0a2c | 5369 | |
f4eadf61 | 5370 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
525165fa | 5371 | #, c-format |
402b0a2c | 5372 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0c13edfa | 5373 | msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." |
402b0a2c | 5374 | |
7f4fd42e | 5375 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 5376 | msgid "Style" |
0c13edfa | 5377 | msgstr "Estilo" |
f4eadf61 | 5378 | |
7f4fd42e | 5379 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
f4eadf61 | 5380 | msgid "Style Organiser" |
0c13edfa | 5381 | msgstr "Organizador de Estilos" |
f4eadf61 | 5382 | |
7f4fd42e | 5383 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 |
f4eadf61 | 5384 | msgid "Style:" |
0c13edfa | 5385 | msgstr "Estilo:" |
f4eadf61 | 5386 | |
7f4fd42e | 5387 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 |
09663494 MB |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
0c13edfa | 5390 | msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" |
09663494 | 5391 | |
7f4fd42e VS |
5392 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
5393 | #, fuzzy | |
5394 | msgid "Subscrip&t" | |
5395 | msgstr "Script" | |
5396 | ||
5397 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 | |
5398 | #, fuzzy | |
5399 | msgid "Supe&rscript" | |
5400 | msgstr "Script" | |
5401 | ||
f4eadf61 | 5402 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 5403 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
22757a80 | 5404 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 5405 | |
f4eadf61 | 5406 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 5407 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
22757a80 | 5408 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 5409 | |
7f4fd42e | 5410 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
8dba7bfb | 5411 | msgid "Swiss" |
0c13edfa | 5412 | msgstr "Swiss" |
8dba7bfb | 5413 | |
7f4fd42e VS |
5414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
5415 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 5416 | msgid "Symbol" |
0c13edfa | 5417 | msgstr "Símbolo" |
f4eadf61 | 5418 | |
7f4fd42e VS |
5419 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
5420 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5421 | msgid "Symbol &font:" |
0c13edfa | 5422 | msgstr "Fuente Símbolos:" |
f4eadf61 | 5423 | |
7f4fd42e | 5424 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 |
f4eadf61 | 5425 | msgid "Symbols" |
0c13edfa | 5426 | msgstr "Símbolos" |
f4eadf61 | 5427 | |
7f4fd42e | 5428 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 5429 | msgid "TAB" |
0c13edfa | 5430 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 5431 | |
7f4fd42e | 5432 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:93 |
62603868 | 5433 | msgid "TIFF library error." |
0c13edfa | 5434 | msgstr "Error en librería TIFF." |
62603868 | 5435 | |
7f4fd42e | 5436 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:77 |
62603868 | 5437 | msgid "TIFF library warning." |
0c13edfa | 5438 | msgstr "Aviso de librería TIFF." |
62603868 | 5439 | |
6b9ce6ca JS |
5440 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 |
5441 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:320 | |
7f4fd42e | 5442 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:519 |
8dba7bfb | 5443 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 5444 | msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 5445 | |
7f4fd42e | 5446 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:272 |
8dba7bfb | 5447 | msgid "TIFF: Error loading image." |
0c13edfa | 5448 | msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." |
8dba7bfb | 5449 | |
7f4fd42e | 5450 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:334 |
8dba7bfb RL |
5451 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5452 | msgstr "TIFF: Error al leer imagen." | |
5453 | ||
7f4fd42e | 5454 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:439 |
8dba7bfb RL |
5455 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5456 | msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." | |
5457 | ||
7f4fd42e | 5458 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:565 |
8dba7bfb RL |
5459 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5460 | msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." | |
5461 | ||
f4eadf61 | 5462 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 5463 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
0c13edfa | 5464 | msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" |
62603868 | 5465 | |
f4eadf61 | 5466 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
8dba7bfb | 5467 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
0c13edfa | 5468 | msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" |
8dba7bfb | 5469 | |
7f4fd42e | 5470 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 5471 | msgid "Tabs" |
0c13edfa | 5472 | msgstr "Tabulaciones" |
f4eadf61 | 5473 | |
7f4fd42e | 5474 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
8dba7bfb | 5475 | msgid "Teletype" |
22757a80 | 5476 | msgstr "Teletipo" |
8dba7bfb | 5477 | |
7f4fd42e | 5478 | #: ../src/common/docview.cpp:1745 |
8dba7bfb RL |
5479 | msgid "Templates" |
5480 | msgstr "Plantillas" | |
5481 | ||
7f4fd42e VS |
5482 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 |
5483 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " | |
5484 | msgstr "" | |
5485 | ||
5486 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
8dba7bfb | 5487 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
0c13edfa | 5488 | msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" |
8dba7bfb | 5489 | |
7f4fd42e | 5490 | #: ../src/common/ftp.cpp:706 |
8dba7bfb | 5491 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
3d28993d | 5492 | msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." |
8dba7bfb | 5493 | |
7f4fd42e | 5494 | #: ../src/common/ftp.cpp:694 |
f4eadf61 MB |
5495 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
5496 | msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." | |
5497 | ||
f4eadf61 MB |
5498 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5499 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
7f4fd42e VS |
5500 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 |
5501 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
f4eadf61 | 5502 | msgid "The available bullet styles." |
0c13edfa | 5503 | msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." |
f4eadf61 | 5504 | |
7f4fd42e VS |
5505 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5506 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
f4eadf61 | 5507 | msgid "The available styles." |
0c13edfa | 5508 | msgstr "Los estilos disponibles." |
f4eadf61 | 5509 | |
7f4fd42e VS |
5510 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5511 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5512 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5513 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5514 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5515 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5516 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 | |
5517 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
f4eadf61 | 5518 | msgid "The bullet character." |
0c13edfa | 5519 | msgstr "El caracter de viñeta." |
f4eadf61 | 5520 | |
7f4fd42e VS |
5521 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 |
5522 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 | |
f4eadf61 | 5523 | msgid "The character code." |
0c13edfa | 5524 | msgstr "El código de caracter." |
21eadc1a | 5525 | |
f4eadf61 | 5526 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 |
8dba7bfb RL |
5527 | #, c-format |
5528 | msgid "" | |
5529 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5530 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5531 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5532 | msgstr "" | |
5533 | "El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n" | |
5534 | "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" | |
5535 | "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" | |
5536 | ||
7f4fd42e | 5537 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
3d28993d | 5538 | #, c-format |
8dba7bfb | 5539 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." |
3d28993d | 5540 | msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." |
8dba7bfb | 5541 | |
f4eadf61 MB |
5542 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5543 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5544 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
0c13edfa | 5545 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." |
f4eadf61 | 5546 | |
7f4fd42e | 5547 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
3d28993d | 5548 | #, c-format |
09663494 MB |
5549 | msgid "" |
5550 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
5551 | "Create it now?" | |
5552 | msgstr "" | |
3d28993d | 5553 | "El directorio '%s' no existe\n" |
0c13edfa | 5554 | "¿Crearlo ahora?" |
8dba7bfb | 5555 | |
7f4fd42e | 5556 | #: ../src/common/docview.cpp:2012 |
525165fa | 5557 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5558 | msgid "" |
5559 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5560 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5561 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5562 | "El archivo '%s' no puede abrirse.\n" |
5563 | "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
402b0a2c | 5564 | |
7f4fd42e | 5565 | #: ../src/common/docview.cpp:2022 |
3d28993d | 5566 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
5567 | msgid "" |
5568 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
5569 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5570 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5571 | "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" |
5572 | "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8dba7bfb | 5573 | |
7f4fd42e VS |
5574 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5575 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
5576 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 | |
5577 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
f4eadf61 | 5578 | msgid "The first line indent." |
0c13edfa | 5579 | msgstr "El escalonado de la primera línea." |
f4eadf61 | 5580 | |
7f4fd42e VS |
5581 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 |
5582 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" | |
5583 | msgstr "" | |
5584 | ||
6b9ce6ca JS |
5585 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
5586 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 | |
21eadc1a | 5587 | msgid "The font colour." |
0c13edfa | 5588 | msgstr "El color de fuente." |
21eadc1a | 5589 | |
6b9ce6ca JS |
5590 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
5591 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 | |
21eadc1a | 5592 | msgid "The font family." |
0c13edfa | 5593 | msgstr "El tipo de fuente." |
21eadc1a | 5594 | |
7f4fd42e VS |
5595 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 |
5596 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 | 5597 | msgid "The font from which to take the symbol." |
0c13edfa | 5598 | msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." |
f4eadf61 | 5599 | |
6b9ce6ca JS |
5600 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
5601 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 | |
5602 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
5603 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 | |
21eadc1a | 5604 | msgid "The font point size." |
0c13edfa | 5605 | msgstr "Tamaño en puntos:" |
21eadc1a | 5606 | |
6b9ce6ca JS |
5607 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 |
5608 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 | |
f4eadf61 | 5609 | msgid "The font size in points." |
0c13edfa | 5610 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." |
f4eadf61 | 5611 | |
6b9ce6ca JS |
5612 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
5613 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 | |
21eadc1a | 5614 | msgid "The font style." |
0c13edfa | 5615 | msgstr "El estilo de fuente." |
21eadc1a | 5616 | |
6b9ce6ca JS |
5617 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
5618 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 | |
21eadc1a | 5619 | msgid "The font weight." |
0c13edfa | 5620 | msgstr "El peso de la fuente." |
21eadc1a | 5621 | |
7f4fd42e VS |
5622 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
5623 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5624 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 | |
5625 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
f4eadf61 | 5626 | msgid "The left indent." |
0c13edfa | 5627 | msgstr "El escalonado izquierdo." |
f4eadf61 | 5628 | |
7f4fd42e | 5629 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
f4eadf61 | 5630 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
7f4fd42e VS |
5631 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 |
5632 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
f4eadf61 | 5633 | msgid "The line spacing." |
0c13edfa | 5634 | msgstr "El espaciado de línea." |
f4eadf61 | 5635 | |
7f4fd42e VS |
5636 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 |
5637 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5638 | msgid "The list item number." |
0c13edfa | 5639 | msgstr "El número de elemento de la lista." |
f4eadf61 | 5640 | |
7f4fd42e VS |
5641 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
5642 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
5643 | #, fuzzy | |
5644 | msgid "The outline level." | |
5645 | msgstr "La vista previa del estilo." | |
5646 | ||
5647 | #: ../src/common/filename.cpp:1254 | |
8dba7bfb RL |
5648 | #, c-format |
5649 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
0c13edfa | 5650 | msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" |
8dba7bfb | 5651 | |
7f4fd42e | 5652 | #: ../src/common/log.cpp:501 |
f4eadf61 MB |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "The previous message repeated once." | |
5655 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
5656 | msgstr[0] "" | |
5657 | msgstr[1] "" | |
5658 | ||
6b9ce6ca JS |
5659 | #: ../src/gtk/print.cpp:891 |
5660 | #: ../src/gtk/print.cpp:1079 | |
7f4fd42e VS |
5661 | msgid "The print dialog returned an error." |
5662 | msgstr "" | |
5663 | ||
5664 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 | |
5665 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
f4eadf61 | 5666 | msgid "The range to show." |
0c13edfa | 5667 | msgstr "El rango a mostrar." |
f4eadf61 | 5668 | |
7f4fd42e | 5669 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
98735f00 | 5670 | msgid "" |
6b9ce6ca | 5671 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" |
98735f00 | 5672 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 5673 | msgstr "" |
6b9ce6ca | 5674 | "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos archivos contiene información privada,\n" |
0c13edfa | 5675 | "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" |
9a81018e | 5676 | |
7f4fd42e | 5677 | #: ../src/common/cmdline.cpp:955 |
8dba7bfb RL |
5678 | #, c-format |
5679 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
0c13edfa | 5680 | msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." |
8dba7bfb | 5681 | |
7f4fd42e VS |
5682 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
5683 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
5684 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 | |
5685 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5686 | msgid "The right indent." |
0c13edfa | 5687 | msgstr "El escalonado derecho." |
f4eadf61 | 5688 | |
7f4fd42e VS |
5689 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
5690 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5691 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
f4eadf61 | 5692 | msgid "The spacing after the paragraph." |
0c13edfa | 5693 | msgstr "El espaciado depués del párrafo." |
f4eadf61 | 5694 | |
7f4fd42e VS |
5695 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
5696 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
5697 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5698 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5699 | msgid "The spacing before the paragraph." |
0c13edfa | 5700 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." |
f4eadf61 MB |
5701 | |
5702 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5703 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
f4eadf61 | 5704 | msgid "The style name." |
0c13edfa | 5705 | msgstr "El nombre del estilo." |
f4eadf61 MB |
5706 | |
5707 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5708 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
5709 | msgid "The style on which this style is based." | |
0c13edfa | 5710 | msgstr "El estilo en que se basa este estilo." |
f4eadf61 | 5711 | |
7f4fd42e VS |
5712 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
5713 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 5714 | msgid "The style preview." |
0c13edfa | 5715 | msgstr "La vista previa del estilo." |
f4eadf61 MB |
5716 | |
5717 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5718 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
f4eadf61 | 5719 | msgid "The tab position." |
0c13edfa | 5720 | msgstr "La posición del tabulador." |
f4eadf61 MB |
5721 | |
5722 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
f4eadf61 | 5723 | msgid "The tab positions." |
0c13edfa | 5724 | msgstr "Las posiciones del tabulador." |
f4eadf61 | 5725 | |
6b9ce6ca JS |
5726 | #: ../src/common/textcmn.cpp:760 |
5727 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 | |
8dba7bfb RL |
5728 | msgid "The text couldn't be saved." |
5729 | msgstr "El texto no pudo ser guardado." | |
5730 | ||
7f4fd42e | 5731 | #: ../src/common/cmdline.cpp:933 |
8dba7bfb RL |
5732 | #, c-format |
5733 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
0c13edfa | 5734 | msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." |
8dba7bfb | 5735 | |
7f4fd42e VS |
5736 | #: ../src/msw/dialup.cpp:455 |
5737 | #, fuzzy, c-format | |
6b9ce6ca JS |
5738 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." |
5739 | msgstr "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está disponible: %s)." | |
7f4fd42e VS |
5740 | |
5741 | #: ../src/gtk/print.cpp:921 | |
5742 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." | |
5743 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 5744 | |
7f4fd42e VS |
5745 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 |
5746 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." | |
5747 | msgstr "" | |
09663494 | 5748 | |
6b9ce6ca JS |
5749 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 |
5750 | #: ../src/html/htmprint.cpp:610 | |
5751 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5752 | msgstr "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora predeterminada." | |
7f4fd42e VS |
5753 | |
5754 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 | |
5755 | #, fuzzy | |
6b9ce6ca JS |
5756 | msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" |
5757 | msgstr "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar la versión de comctl32.dll" | |
81486341 | 5758 | |
f4eadf61 | 5759 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 |
4c51a665 | 5760 | msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" |
6b9ce6ca | 5761 | msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo almacenar valor en el almacen local de hilos" |
8dba7bfb | 5762 | |
7f4fd42e | 5763 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 |
8dba7bfb | 5764 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
6b9ce6ca | 5765 | msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear clave de hilo" |
8dba7bfb | 5766 | |
f4eadf61 | 5767 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 |
6b9ce6ca JS |
5768 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" |
5769 | msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible reservar índice en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 5770 | |
7f4fd42e | 5771 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 |
8dba7bfb | 5772 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
0c13edfa | 5773 | msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." |
8dba7bfb | 5774 | |
7f4fd42e | 5775 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 5776 | msgid "Tile &Horizontally" |
22757a80 | 5777 | msgstr "Mosaico &Horizontal" |
8dba7bfb | 5778 | |
7f4fd42e | 5779 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
8dba7bfb | 5780 | msgid "Tile &Vertically" |
3d28993d | 5781 | msgstr "Mosaico &Vertical" |
8dba7bfb | 5782 | |
7f4fd42e | 5783 | #: ../src/common/ftp.cpp:633 |
21eadc1a | 5784 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
6b9ce6ca | 5785 | msgstr "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a establecer el modo pasivo." |
21eadc1a | 5786 | |
6b9ce6ca JS |
5787 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
5788 | #: ../src/msw/timer.cpp:93 | |
402b0a2c | 5789 | msgid "Timer creation failed." |
0c13edfa | 5790 | msgstr "Error en la creación del temporizador" |
8dba7bfb | 5791 | |
f4eadf61 | 5792 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
8dba7bfb | 5793 | msgid "Tip of the Day" |
0c13edfa | 5794 | msgstr "Sugerencia del Día" |
8dba7bfb | 5795 | |
f4eadf61 | 5796 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 5797 | msgid "Tips not available, sorry!" |
0c13edfa | 5798 | msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" |
8dba7bfb | 5799 | |
7f4fd42e | 5800 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 |
8dba7bfb | 5801 | msgid "To:" |
0c13edfa | 5802 | msgstr "Hasta:" |
8dba7bfb | 5803 | |
7f4fd42e VS |
5804 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 |
5805 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " | |
5806 | msgstr "" | |
5807 | ||
5808 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 | |
f4eadf61 | 5809 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
0c13edfa | 5810 | msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" |
f4eadf61 | 5811 | |
7f4fd42e | 5812 | #: ../src/common/imagpng.cpp:288 |
402b0a2c | 5813 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
0c13edfa | 5814 | msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." |
402b0a2c | 5815 | |
7f4fd42e | 5816 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
8dba7bfb RL |
5817 | msgid "Top margin (mm):" |
5818 | msgstr "Margen superior (mm):" | |
5819 | ||
7f4fd42e | 5820 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 5821 | msgid "Translations by " |
0c13edfa | 5822 | msgstr "Traducciones por" |
f4eadf61 | 5823 | |
7f4fd42e VS |
5824 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 |
5825 | #, fuzzy | |
5826 | msgid "Translators" | |
5827 | msgstr "Traducciones por" | |
5828 | ||
5829 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:220 | |
8dba7bfb RL |
5830 | #, c-format |
5831 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
6b9ce6ca | 5832 | msgstr "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" |
8dba7bfb | 5833 | |
6b9ce6ca JS |
5834 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 |
5835 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:252 | |
8dba7bfb | 5836 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
6b9ce6ca | 5837 | msgstr "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de resolver" |
8dba7bfb | 5838 | |
7f4fd42e | 5839 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
8dba7bfb | 5840 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
22757a80 | 5841 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
8dba7bfb | 5842 | |
7f4fd42e | 5843 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 |
402b0a2c | 5844 | msgid "Type" |
525165fa | 5845 | msgstr "Tipo" |
402b0a2c | 5846 | |
7f4fd42e VS |
5847 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 |
5848 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 5849 | msgid "Type a font name." |
0c13edfa | 5850 | msgstr "Escriba un nombre de fuente." |
f4eadf61 | 5851 | |
7f4fd42e VS |
5852 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
5853 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 | |
f4eadf61 | 5854 | msgid "Type a size in points." |
0c13edfa | 5855 | msgstr "Escribir un tamaño en puntos." |
f4eadf61 | 5856 | |
6b9ce6ca JS |
5857 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 |
5858 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 | |
0c13edfa | 5859 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 |
402b0a2c | 5860 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
0c13edfa | 5861 | msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" |
402b0a2c | 5862 | |
7f4fd42e | 5863 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 5864 | msgid "UP" |
0c13edfa | 5865 | msgstr "ARRIBA" |
f4eadf61 MB |
5866 | |
5867 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
8dba7bfb RL |
5868 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
5869 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
5870 | ||
7f4fd42e | 5871 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
f4eadf61 | 5872 | msgid "US-ASCII" |
0c13edfa | 5873 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 5874 | |
7f4fd42e VS |
5875 | #: ../src/gtk/app.cpp:494 |
5876 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" | |
5877 | msgstr "" | |
5878 | ||
5879 | #: ../src/gtk/app.cpp:330 | |
5880 | #, fuzzy | |
5881 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
5882 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." | |
f4eadf61 | 5883 | |
7f4fd42e | 5884 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:534 |
8dba7bfb RL |
5885 | #, c-format |
5886 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
0c13edfa | 5887 | msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" |
8dba7bfb | 5888 | |
f4eadf61 | 5889 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 5890 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
0c13edfa | 5891 | msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." |
402b0a2c | 5892 | |
f4eadf61 | 5893 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a | 5894 | msgid "Undelete" |
0c13edfa | 5895 | msgstr "Restaurar" |
8dba7bfb | 5896 | |
7f4fd42e VS |
5897 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
5898 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 | |
6b9ce6ca JS |
5899 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 |
5900 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
f4eadf61 | 5901 | msgid "Underlined" |
0c13edfa | 5902 | msgstr "Subrayado" |
f4eadf61 | 5903 | |
7f4fd42e VS |
5904 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 |
5905 | #, fuzzy | |
5906 | msgid "Undo" | |
5907 | msgstr "&Deshacer" | |
5908 | ||
f4eadf61 MB |
5909 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
5910 | msgid "Undo last action" | |
0c13edfa | 5911 | msgstr "Deshacer la última acción" |
f4eadf61 | 5912 | |
7f4fd42e | 5913 | #: ../src/common/cmdline.cpp:738 |
0c13edfa | 5914 | #, c-format |
f4eadf61 | 5915 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
0c13edfa | 5916 | msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " |
f4eadf61 | 5917 | |
7f4fd42e | 5918 | #: ../src/common/cmdline.cpp:896 |
8dba7bfb RL |
5919 | #, c-format |
5920 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
0c13edfa | 5921 | msgstr "Parámetro '%s' inesperado" |
8dba7bfb | 5922 | |
7f4fd42e | 5923 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
f4eadf61 | 5924 | msgid "Unicode" |
0c13edfa | 5925 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 5926 | |
6b9ce6ca JS |
5927 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 |
5928 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 | |
402b0a2c | 5929 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
525165fa | 5930 | msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" |
402b0a2c | 5931 | |
7f4fd42e | 5932 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
402b0a2c | 5933 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
0c13edfa | 5934 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 5935 | |
7f4fd42e | 5936 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
402b0a2c | 5937 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
0c13edfa | 5938 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 5939 | |
6b9ce6ca JS |
5940 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 |
5941 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 | |
402b0a2c | 5942 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
525165fa | 5943 | msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" |
402b0a2c | 5944 | |
7f4fd42e | 5945 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
402b0a2c | 5946 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
0c13edfa | 5947 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 5948 | |
7f4fd42e | 5949 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
402b0a2c | 5950 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
0c13edfa | 5951 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 5952 | |
7f4fd42e | 5953 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
8dba7bfb | 5954 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
3d28993d | 5955 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 5956 | |
7f4fd42e | 5957 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
8dba7bfb | 5958 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
3d28993d | 5959 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 5960 | |
7f4fd42e | 5961 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 |
f4eadf61 | 5962 | msgid "Unknown" |
0c13edfa | 5963 | msgstr "Desconocido" |
f4eadf61 | 5964 | |
7f4fd42e | 5965 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
8dba7bfb RL |
5966 | #, c-format |
5967 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
3d28993d | 5968 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" |
8dba7bfb | 5969 | |
f4eadf61 | 5970 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c | 5971 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
525165fa | 5972 | msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 5973 | |
7f4fd42e VS |
5974 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
5975 | #, fuzzy, c-format | |
5976 | msgid "Unknown Property %s" | |
5977 | msgstr "Propiedad '%s' desconocida" | |
5978 | ||
5979 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:379 | |
5980 | #, c-format | |
5981 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
5982 | msgstr "" | |
5983 | ||
5984 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 | |
81486341 | 5985 | msgid "Unknown dynamic library error" |
0c13edfa | 5986 | msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" |
81486341 | 5987 | |
7f4fd42e | 5988 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:675 |
8dba7bfb RL |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
0c13edfa | 5991 | msgstr "Codificación desconocida (%d)" |
8dba7bfb | 5992 | |
7f4fd42e | 5993 | #: ../src/common/cmdline.cpp:643 |
8dba7bfb RL |
5994 | #, c-format |
5995 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
0c13edfa | 5996 | msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" |
8dba7bfb | 5997 | |
6b9ce6ca JS |
5998 | #: ../src/common/cmdline.cpp:653 |
5999 | #: ../src/common/cmdline.cpp:675 | |
8dba7bfb RL |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "Unknown option '%s'" | |
0c13edfa | 6002 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
8dba7bfb | 6003 | |
7f4fd42e | 6004 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 |
23cf065f | 6005 | msgid "Unknown style flag " |
0c13edfa | 6006 | msgstr "Flag de estilo desconocido" |
23cf065f | 6007 | |
7f4fd42e | 6008 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:225 |
8dba7bfb RL |
6009 | #, c-format |
6010 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
0c13edfa | 6011 | msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." |
8dba7bfb | 6012 | |
6b9ce6ca JS |
6013 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 |
6014 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 | |
f4eadf61 | 6015 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
8dba7bfb | 6016 | msgid "Unnamed command" |
0c13edfa | 6017 | msgstr "Mandato sin nombre" |
8dba7bfb | 6018 | |
6b9ce6ca JS |
6019 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 |
6020 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 | |
8dba7bfb | 6021 | msgid "Unsupported clipboard format." |
3d28993d | 6022 | msgstr "Formato de portapapeles no soportado." |
8dba7bfb | 6023 | |
7f4fd42e | 6024 | #: ../src/common/appcmn.cpp:237 |
8dba7bfb RL |
6025 | #, c-format |
6026 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
3d28993d | 6027 | msgstr "Tema no soportado '%s'." |
8dba7bfb | 6028 | |
7f4fd42e | 6029 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 6030 | msgid "Up" |
3d28993d | 6031 | msgstr "Arriba" |
8dba7bfb | 6032 | |
7f4fd42e VS |
6033 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
6034 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
f4eadf61 | 6035 | msgid "Upper case letters" |
0c13edfa | 6036 | msgstr "Letras mayúsculas" |
f4eadf61 | 6037 | |
7f4fd42e VS |
6038 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
6039 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
f4eadf61 | 6040 | msgid "Upper case roman numerals" |
0c13edfa | 6041 | msgstr "Números romanos en mayúsculas" |
f4eadf61 | 6042 | |
7f4fd42e | 6043 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1027 |
8dba7bfb RL |
6044 | #, c-format |
6045 | msgid "Usage: %s" | |
6046 | msgstr "Uso: %s" | |
6047 | ||
7f4fd42e VS |
6048 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
6049 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
6050 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 | |
6051 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 6052 | msgid "Use the current alignment setting." |
0c13edfa | 6053 | msgstr "Utilizar el alineamiento actual." |
f4eadf61 | 6054 | |
6b9ce6ca JS |
6055 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 |
6056 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 | |
7f4fd42e VS |
6057 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
6058 | msgstr "" | |
6059 | ||
6060 | #: ../src/common/valtext.cpp:196 | |
8dba7bfb | 6061 | msgid "Validation conflict" |
0c13edfa | 6062 | msgstr "Conflicto de validación." |
8dba7bfb | 6063 | |
6b9ce6ca JS |
6064 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 |
6065 | #: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 | |
7f4fd42e VS |
6066 | #, fuzzy, c-format |
6067 | msgid "Version %s" | |
6068 | msgstr "Versión" | |
402b0a2c | 6069 | |
7f4fd42e | 6070 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
8dba7bfb | 6071 | msgid "View files as a detailed view" |
0c13edfa | 6072 | msgstr "Ver archivos en vista Detalles" |
8dba7bfb | 6073 | |
7f4fd42e | 6074 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
8dba7bfb | 6075 | msgid "View files as a list view" |
0c13edfa | 6076 | msgstr "Ver archivos en vista Lista" |
8dba7bfb | 6077 | |
7f4fd42e | 6078 | #: ../src/common/docview.cpp:1822 |
8dba7bfb RL |
6079 | msgid "Views" |
6080 | msgstr "Vistas" | |
6081 | ||
7f4fd42e | 6082 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 6083 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
0c13edfa | 6084 | msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" |
f4eadf61 | 6085 | |
7f4fd42e | 6086 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 6087 | msgid "WINDOWS_MENU" |
0c13edfa | 6088 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 6089 | |
7f4fd42e | 6090 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 6091 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
0c13edfa | 6092 | msgstr "WINDOWS_DERECHO" |
f4eadf61 | 6093 | |
7f4fd42e VS |
6094 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 |
6095 | #, fuzzy, c-format | |
6096 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
0c13edfa | 6097 | msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" |
8dba7bfb | 6098 | |
6b9ce6ca JS |
6099 | #: ../src/common/docview.cpp:478 |
6100 | #: ../src/html/htmprint.cpp:380 | |
8dba7bfb RL |
6101 | msgid "Warning" |
6102 | msgstr "Aviso" | |
6103 | ||
7f4fd42e | 6104 | #: ../src/common/log.cpp:713 |
8dba7bfb RL |
6105 | msgid "Warning: " |
6106 | msgstr "Aviso: " | |
6107 | ||
7f4fd42e | 6108 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
8dba7bfb | 6109 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
0c13edfa | 6110 | msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" |
8dba7bfb | 6111 | |
7f4fd42e | 6112 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
8dba7bfb | 6113 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
0c13edfa | 6114 | msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" |
8dba7bfb | 6115 | |
6b9ce6ca JS |
6116 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
6117 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 | |
21eadc1a | 6118 | msgid "Whether the font is underlined." |
0c13edfa | 6119 | msgstr "Si la fuente está subrayada." |
21eadc1a | 6120 | |
7f4fd42e | 6121 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb | 6122 | msgid "Whole word" |
22757a80 | 6123 | msgstr "Palabra completa" |
8dba7bfb | 6124 | |
7f4fd42e | 6125 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 |
8dba7bfb | 6126 | msgid "Whole words only" |
0c13edfa | 6127 | msgstr "Sólo palabras completas" |
8dba7bfb | 6128 | |
7f4fd42e | 6129 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 |
8dba7bfb | 6130 | msgid "Win32 theme" |
3d28993d | 6131 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 6132 | |
7f4fd42e | 6133 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
8dba7bfb | 6134 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3d28993d | 6135 | msgstr "Win32s en Windows 3.1" |
8dba7bfb | 6136 | |
7f4fd42e | 6137 | #: ../src/msw/utils.cpp:1139 |
8dba7bfb | 6138 | #, c-format |
81486341 | 6139 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
525165fa | 6140 | msgstr "Windows 2000 (build %lu" |
81486341 | 6141 | |
7f4fd42e | 6142 | #: ../src/msw/utils.cpp:1104 |
81486341 | 6143 | msgid "Windows 95" |
525165fa | 6144 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6145 | |
7f4fd42e | 6146 | #: ../src/msw/utils.cpp:1100 |
81486341 | 6147 | msgid "Windows 95 OSR2" |
525165fa | 6148 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 6149 | |
7f4fd42e | 6150 | #: ../src/msw/utils.cpp:1115 |
81486341 | 6151 | msgid "Windows 98" |
525165fa | 6152 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 6153 | |
7f4fd42e | 6154 | #: ../src/msw/utils.cpp:1111 |
81486341 | 6155 | msgid "Windows 98 SE" |
525165fa | 6156 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 6157 | |
7f4fd42e | 6158 | #: ../src/msw/utils.cpp:1122 |
525165fa | 6159 | #, c-format |
81486341 | 6160 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
525165fa | 6161 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
8dba7bfb | 6162 | |
7f4fd42e | 6163 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
8dba7bfb | 6164 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
0c13edfa | 6165 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" |
8dba7bfb | 6166 | |
7f4fd42e | 6167 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
8dba7bfb | 6168 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
0c13edfa | 6169 | msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" |
8dba7bfb | 6170 | |
7f4fd42e | 6171 | #: ../src/msw/utils.cpp:1084 |
0c13edfa | 6172 | #, c-format |
f4eadf61 | 6173 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
0c13edfa | 6174 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 6175 | |
7f4fd42e | 6176 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
8dba7bfb | 6177 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
0c13edfa | 6178 | msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" |
8dba7bfb | 6179 | |
7f4fd42e | 6180 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
8dba7bfb | 6181 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
22757a80 | 6182 | msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" |
8dba7bfb | 6183 | |
7f4fd42e | 6184 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
8dba7bfb | 6185 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
3d28993d | 6186 | msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" |
8dba7bfb | 6187 | |
7f4fd42e | 6188 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
8dba7bfb | 6189 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
0c13edfa | 6190 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" |
8dba7bfb | 6191 | |
7f4fd42e | 6192 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
8dba7bfb | 6193 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
22757a80 | 6194 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" |
8dba7bfb | 6195 | |
7f4fd42e | 6196 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
8dba7bfb | 6197 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
22757a80 | 6198 | msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" |
8dba7bfb | 6199 | |
7f4fd42e | 6200 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
8dba7bfb | 6201 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
0c13edfa | 6202 | msgstr "Windows Japonés (CP 932)" |
8dba7bfb | 6203 | |
7f4fd42e | 6204 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
8dba7bfb | 6205 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
3d28993d | 6206 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 6207 | |
7f4fd42e | 6208 | #: ../src/msw/utils.cpp:1119 |
81486341 | 6209 | msgid "Windows ME" |
525165fa | 6210 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 6211 | |
7f4fd42e | 6212 | #: ../src/msw/utils.cpp:1154 |
81486341 VZ |
6213 | #, c-format |
6214 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
525165fa | 6215 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 6216 | |
7f4fd42e | 6217 | #: ../src/msw/utils.cpp:1147 |
81486341 VZ |
6218 | #, c-format |
6219 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
525165fa | 6220 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 6221 | |
7f4fd42e | 6222 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
62603868 | 6223 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
0c13edfa | 6224 | msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" |
62603868 | 6225 | |
7f4fd42e | 6226 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
8dba7bfb | 6227 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
22757a80 | 6228 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" |
8dba7bfb | 6229 | |
7f4fd42e | 6230 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
8dba7bfb | 6231 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
0c13edfa | 6232 | msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" |
8dba7bfb | 6233 | |
7f4fd42e | 6234 | #: ../src/msw/utils.cpp:1143 |
81486341 VZ |
6235 | #, c-format |
6236 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
525165fa | 6237 | msgstr "Windows XP (build %lu" |
81486341 | 6238 | |
7f4fd42e | 6239 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
6240 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6241 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
6242 | ||
7f4fd42e | 6243 | #: ../src/common/ffile.cpp:159 |
8dba7bfb RL |
6244 | #, c-format |
6245 | msgid "Write error on file '%s'" | |
0c13edfa | 6246 | msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6247 | |
7f4fd42e | 6248 | #: ../src/xml/xml.cpp:733 |
23cf065f VS |
6249 | #, c-format |
6250 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
0c13edfa | 6251 | msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" |
23cf065f | 6252 | |
7f4fd42e | 6253 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 |
8dba7bfb | 6254 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
0c13edfa | 6255 | msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" |
8dba7bfb | 6256 | |
7f4fd42e | 6257 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 |
0c13edfa | 6258 | #, c-format |
f4eadf61 | 6259 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
0c13edfa | 6260 | msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" |
f4eadf61 MB |
6261 | |
6262 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
6263 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
0c13edfa | 6264 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" |
f4eadf61 | 6265 | |
6b9ce6ca JS |
6266 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 |
6267 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:727 | |
0c13edfa | 6268 | #, c-format |
f4eadf61 | 6269 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
0c13edfa | 6270 | msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" |
8dba7bfb | 6271 | |
7f4fd42e VS |
6272 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 |
6273 | #, fuzzy | |
6274 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
6275 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" | |
6276 | ||
6277 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 | |
f4eadf61 MB |
6278 | #, c-format |
6279 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
0c13edfa | 6280 | msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" |
f4eadf61 | 6281 | |
7f4fd42e | 6282 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 |
3d28993d | 6283 | #, c-format |
23cf065f | 6284 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
0c13edfa | 6285 | msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" |
23cf065f | 6286 | |
6b9ce6ca JS |
6287 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 |
6288 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 | |
0c13edfa | 6289 | #, c-format |
f4eadf61 | 6290 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." |
0c13edfa | 6291 | msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'." |
f4eadf61 | 6292 | |
6b9ce6ca JS |
6293 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 |
6294 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 | |
23cf065f VS |
6295 | #, c-format |
6296 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
0c13edfa | 6297 | msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'." |
23cf065f | 6298 | |
7f4fd42e VS |
6299 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 |
6300 | #, fuzzy, c-format | |
6301 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
6b9ce6ca | 6302 | msgstr "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." |
0c13edfa | 6303 | |
6b9ce6ca JS |
6304 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
6305 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 | |
8dba7bfb | 6306 | msgid "Yes" |
0c13edfa | 6307 | msgstr "Sí" |
8dba7bfb | 6308 | |
7f4fd42e | 6309 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 |
f4eadf61 | 6310 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
0c13edfa | 6311 | msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" |
f4eadf61 | 6312 | |
6b9ce6ca JS |
6313 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
6314 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 | |
f4eadf61 | 6315 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
0c13edfa | 6316 | msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" |
f4eadf61 | 6317 | |
7f4fd42e | 6318 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
8dba7bfb | 6319 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
0c13edfa | 6320 | msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." |
8dba7bfb | 6321 | |
f4eadf61 | 6322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 6323 | msgid "Zoom &In" |
0c13edfa | 6324 | msgstr "A&cercar" |
21eadc1a | 6325 | |
f4eadf61 | 6326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 6327 | msgid "Zoom &Out" |
0c13edfa | 6328 | msgstr "A&lejar" |
21eadc1a | 6329 | |
f4eadf61 | 6330 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 6331 | msgid "Zoom to &Fit" |
0c13edfa | 6332 | msgstr "&Ajustar al tamaño" |
21eadc1a | 6333 | |
7f4fd42e | 6334 | #: ../src/common/docview.cpp:2174 |
8dba7bfb | 6335 | msgid "[EMPTY]" |
0c13edfa | 6336 | msgstr "[VACÍO]" |
8dba7bfb | 6337 | |
7f4fd42e | 6338 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
8dba7bfb | 6339 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
0c13edfa | 6340 | msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." |
8dba7bfb | 6341 | |
7f4fd42e | 6342 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
8dba7bfb | 6343 | msgid "" |
6b9ce6ca | 6344 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
8dba7bfb RL |
6345 | "or an invalid instance identifier\n" |
6346 | "was passed to a DDEML function." | |
6347 | msgstr "" | |
6b9ce6ca | 6348 | "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función DdeInitialize,\n" |
0c13edfa VZ |
6349 | "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" |
6350 | "a una función DDEML." | |
8dba7bfb | 6351 | |
7f4fd42e | 6352 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
8dba7bfb | 6353 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
0c13edfa | 6354 | msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." |
8dba7bfb | 6355 | |
7f4fd42e | 6356 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
8dba7bfb | 6357 | msgid "a memory allocation failed." |
0c13edfa | 6358 | msgstr "fallo al reservar memoria." |
8dba7bfb | 6359 | |
7f4fd42e | 6360 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
8dba7bfb | 6361 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
0c13edfa | 6362 | msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." |
8dba7bfb | 6363 | |
7f4fd42e | 6364 | #: ../src/msw/dde.cpp:1121 |
8dba7bfb | 6365 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 6366 | msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6367 | |
7f4fd42e | 6368 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
8dba7bfb | 6369 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
0c13edfa | 6370 | msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6371 | |
7f4fd42e | 6372 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
8dba7bfb | 6373 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
0c13edfa | 6374 | msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6375 | |
7f4fd42e | 6376 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
8dba7bfb | 6377 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
0c13edfa | 6378 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." |
8dba7bfb | 6379 | |
7f4fd42e | 6380 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
8dba7bfb | 6381 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 6382 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." |
8dba7bfb | 6383 | |
7f4fd42e | 6384 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
8dba7bfb RL |
6385 | msgid "" |
6386 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6387 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6388 | "terminated before completing a transaction." | |
6389 | msgstr "" | |
0c13edfa | 6390 | "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n" |
3d28993d | 6391 | "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" |
0c13edfa | 6392 | "terminó antes de completar una transacción." |
8dba7bfb | 6393 | |
7f4fd42e | 6394 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
8dba7bfb | 6395 | msgid "a transaction failed." |
0c13edfa | 6396 | msgstr "fallo en la traducción." |
8dba7bfb | 6397 | |
7f4fd42e | 6398 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:179 |
8dba7bfb RL |
6399 | msgid "alt" |
6400 | msgstr "alt" | |
6401 | ||
7f4fd42e | 6402 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
8dba7bfb RL |
6403 | msgid "" |
6404 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6405 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6406 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6407 | "attempted to perform server transactions." | |
6408 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6409 | "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n" |
6410 | "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n" | |
6411 | "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" | |
3d28993d | 6412 | "intentado realizar transacciones de servidor." |
8dba7bfb | 6413 | |
7f4fd42e | 6414 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
8dba7bfb | 6415 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
0c13edfa | 6416 | msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." |
8dba7bfb | 6417 | |
7f4fd42e | 6418 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
8dba7bfb | 6419 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
3d28993d | 6420 | msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." |
8dba7bfb | 6421 | |
7f4fd42e | 6422 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
8dba7bfb RL |
6423 | msgid "" |
6424 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6425 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6426 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6427 | msgstr "" | |
0c13edfa | 6428 | "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" |
6b9ce6ca | 6429 | "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada XTYP_XACT_COMPLETE,\n" |
0c13edfa | 6430 | "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." |
8dba7bfb | 6431 | |
f4eadf61 | 6432 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 6433 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
0c13edfa | 6434 | msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" |
81486341 | 6435 | |
7f4fd42e | 6436 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1871 |
8dba7bfb RL |
6437 | #, c-format |
6438 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 6439 | msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." |
8dba7bfb | 6440 | |
402b0a2c VZ |
6441 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6442 | msgid "bad arguments to library function" | |
0c13edfa | 6443 | msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" |
402b0a2c VZ |
6444 | |
6445 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6446 | msgid "bad signature" | |
0c13edfa | 6447 | msgstr "firma errónea" |
402b0a2c | 6448 | |
7f4fd42e | 6449 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 |
81486341 | 6450 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
0c13edfa | 6451 | msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" |
81486341 | 6452 | |
7f4fd42e | 6453 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 |
8dba7bfb | 6454 | msgid "binary" |
3d28993d | 6455 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 6456 | |
7f4fd42e | 6457 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:697 |
09663494 | 6458 | msgid "bold" |
3d28993d | 6459 | msgstr "negrita" |
09663494 | 6460 | |
f4eadf61 | 6461 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
62603868 | 6462 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
0c13edfa | 6463 | msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." |
62603868 | 6464 | |
7f4fd42e | 6465 | #: ../src/common/ffile.cpp:92 |
8dba7bfb RL |
6466 | #, c-format |
6467 | msgid "can't close file '%s'" | |
0c13edfa | 6468 | msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6469 | |
7f4fd42e | 6470 | #: ../src/common/file.cpp:261 |
8dba7bfb RL |
6471 | #, c-format |
6472 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6473 | msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6474 | |
7f4fd42e | 6475 | #: ../src/common/file.cpp:537 |
8dba7bfb RL |
6476 | #, c-format |
6477 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
0c13edfa | 6478 | msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6479 | |
7f4fd42e | 6480 | #: ../src/common/file.cpp:195 |
8dba7bfb RL |
6481 | #, c-format |
6482 | msgid "can't create file '%s'" | |
0c13edfa | 6483 | msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6484 | |
7f4fd42e | 6485 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1170 |
8dba7bfb RL |
6486 | #, c-format |
6487 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
0c13edfa | 6488 | msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" |
8dba7bfb | 6489 | |
7f4fd42e | 6490 | #: ../src/common/file.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
6491 | #, c-format |
6492 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
6b9ce6ca | 6493 | msgstr "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha alcanzado" |
8dba7bfb | 6494 | |
6b9ce6ca JS |
6495 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 |
6496 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 | |
22757a80 | 6497 | #, c-format |
62603868 | 6498 | msgid "can't execute '%s'" |
0c13edfa | 6499 | msgstr "No se puede ejecutar '%s'" |
62603868 | 6500 | |
7f4fd42e | 6501 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 |
81486341 | 6502 | msgid "can't find central directory in zip" |
525165fa | 6503 | msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" |
81486341 | 6504 | |
7f4fd42e | 6505 | #: ../src/common/file.cpp:413 |
8dba7bfb RL |
6506 | #, c-format |
6507 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6508 | msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" |
8dba7bfb | 6509 | |
7f4fd42e | 6510 | #: ../src/msw/utils.cpp:393 |
8dba7bfb | 6511 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
0c13edfa | 6512 | msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." |
8dba7bfb | 6513 | |
7f4fd42e | 6514 | #: ../src/common/file.cpp:329 |
8dba7bfb RL |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6517 | msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6518 | |
6b9ce6ca JS |
6519 | #: ../src/common/file.cpp:385 |
6520 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 | |
8dba7bfb RL |
6521 | #, c-format |
6522 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6b9ce6ca | 6523 | msgstr "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6524 | |
f4eadf61 | 6525 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
8dba7bfb | 6526 | msgid "can't load any font, aborting" |
0c13edfa | 6527 | msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" |
8dba7bfb | 6528 | |
6b9ce6ca JS |
6529 | #: ../src/common/file.cpp:247 |
6530 | #: ../src/common/ffile.cpp:76 | |
8dba7bfb RL |
6531 | #, c-format |
6532 | msgid "can't open file '%s'" | |
0c13edfa | 6533 | msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6534 | |
7f4fd42e | 6535 | #: ../src/common/fileconf.cpp:357 |
8dba7bfb RL |
6536 | #, c-format |
6537 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 6538 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." |
8dba7bfb | 6539 | |
7f4fd42e | 6540 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
8dba7bfb RL |
6541 | #, c-format |
6542 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 6543 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." |
8dba7bfb | 6544 | |
7f4fd42e | 6545 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1011 |
8dba7bfb | 6546 | msgid "can't open user configuration file." |
0c13edfa | 6547 | msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 6548 | |
f4eadf61 | 6549 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 6550 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
0c13edfa | 6551 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." |
81486341 | 6552 | |
f4eadf61 | 6553 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 6554 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
0c13edfa | 6555 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." |
81486341 | 6556 | |
7f4fd42e | 6557 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
8dba7bfb RL |
6558 | #, c-format |
6559 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6560 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6561 | |
7f4fd42e | 6562 | #: ../src/common/file.cpp:532 |
8dba7bfb RL |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "can't remove file '%s'" | |
0c13edfa | 6565 | msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6566 | |
7f4fd42e | 6567 | #: ../src/common/file.cpp:548 |
8dba7bfb RL |
6568 | #, c-format |
6569 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
0c13edfa | 6570 | msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" |
8dba7bfb | 6571 | |
6b9ce6ca JS |
6572 | #: ../src/common/file.cpp:371 |
6573 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
8dba7bfb RL |
6574 | #, c-format |
6575 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6576 | msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6577 | |
7f4fd42e | 6578 | #: ../src/common/textfile.cpp:275 |
3d28993d | 6579 | #, c-format |
8dba7bfb | 6580 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
0c13edfa | 6581 | msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." |
8dba7bfb | 6582 | |
7f4fd42e | 6583 | #: ../src/common/file.cpp:301 |
8dba7bfb RL |
6584 | #, c-format |
6585 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6586 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6587 | |
7f4fd42e | 6588 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1025 |
8dba7bfb | 6589 | msgid "can't write user configuration file." |
0c13edfa | 6590 | msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 6591 | |
7f4fd42e | 6592 | #: ../src/common/intl.cpp:1226 |
8dba7bfb RL |
6593 | #, c-format |
6594 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
0c13edfa | 6595 | msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." |
8dba7bfb | 6596 | |
402b0a2c VZ |
6597 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
6598 | msgid "checksum error" | |
0c13edfa | 6599 | msgstr "error de suma de comprobación" |
402b0a2c | 6600 | |
7f4fd42e | 6601 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:819 |
f4eadf61 | 6602 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
0c13edfa | 6603 | msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" |
f4eadf61 | 6604 | |
402b0a2c VZ |
6605 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
6606 | msgid "compression error" | |
0c13edfa | 6607 | msgstr "error de compresión" |
402b0a2c | 6608 | |
7f4fd42e | 6609 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 6610 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
0c13edfa | 6611 | msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" |
edff7545 | 6612 | |
7f4fd42e | 6613 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:177 |
8dba7bfb RL |
6614 | msgid "ctrl" |
6615 | msgstr "ctrl" | |
6616 | ||
7f4fd42e | 6617 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1182 |
8dba7bfb RL |
6618 | msgid "date" |
6619 | msgstr "fecha" | |
6620 | ||
402b0a2c VZ |
6621 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
6622 | msgid "decompression error" | |
0c13edfa | 6623 | msgstr "error de descompresión" |
402b0a2c | 6624 | |
7f4fd42e | 6625 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
8dba7bfb | 6626 | msgid "default" |
3d28993d | 6627 | msgstr "predeterminado" |
8dba7bfb | 6628 | |
f4eadf61 | 6629 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
402b0a2c | 6630 | msgid "delegate has no type info" |
0c13edfa | 6631 | msgstr "el delegado no tiene información de tipo" |
402b0a2c | 6632 | |
7f4fd42e VS |
6633 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1178 |
6634 | msgid "double" | |
6635 | msgstr "" | |
6636 | ||
f4eadf61 | 6637 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e | 6638 | msgid "dump of the process state (binary)" |
0c13edfa | 6639 | msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" |
9a81018e | 6640 | |
7f4fd42e | 6641 | #: ../src/common/datetime.cpp:4009 |
8dba7bfb | 6642 | msgid "eighteenth" |
0c13edfa | 6643 | msgstr "décimo octavo" |
8dba7bfb | 6644 | |
7f4fd42e | 6645 | #: ../src/common/datetime.cpp:3999 |
8dba7bfb RL |
6646 | msgid "eighth" |
6647 | msgstr "octavo" | |
6648 | ||
7f4fd42e | 6649 | #: ../src/common/datetime.cpp:4002 |
8dba7bfb | 6650 | msgid "eleventh" |
0c13edfa | 6651 | msgstr "undécimo" |
8dba7bfb | 6652 | |
7f4fd42e | 6653 | #: ../src/common/strconv.cpp:2981 |
0c13edfa | 6654 | #, c-format |
f4eadf61 | 6655 | msgid "encoding %i" |
0c13edfa | 6656 | msgstr "codificación %i" |
402b0a2c | 6657 | |
7f4fd42e | 6658 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1857 |
8dba7bfb RL |
6659 | #, c-format |
6660 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
0c13edfa | 6661 | msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" |
8dba7bfb | 6662 | |
402b0a2c | 6663 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 6664 | msgid "error in data format" |
0c13edfa | 6665 | msgstr "error en formato de datos" |
402b0a2c | 6666 | |
7f4fd42e | 6667 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 |
22757a80 | 6668 | #, c-format |
62603868 | 6669 | msgid "error opening '%s'" |
22757a80 | 6670 | msgstr "error al abrir '%s'" |
62603868 | 6671 | |
402b0a2c | 6672 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 6673 | msgid "error opening file" |
0c13edfa | 6674 | msgstr "error al abrir el archivo " |
402b0a2c | 6675 | |
7f4fd42e | 6676 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 |
81486341 | 6677 | msgid "error reading zip central directory" |
525165fa | 6678 | msgstr "error al leer el directorio central del zip" |
81486341 | 6679 | |
7f4fd42e | 6680 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 |
81486341 | 6681 | msgid "error reading zip local header" |
525165fa | 6682 | msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" |
81486341 | 6683 | |
7f4fd42e | 6684 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 |
81486341 VZ |
6685 | #, c-format |
6686 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
0c13edfa | 6687 | msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" |
81486341 | 6688 | |
7f4fd42e | 6689 | #: ../src/common/ffile.cpp:181 |
8dba7bfb RL |
6690 | #, c-format |
6691 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
0c13edfa | 6692 | msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6693 | |
7f4fd42e | 6694 | #: ../src/common/datetime.cpp:4006 |
8dba7bfb | 6695 | msgid "fifteenth" |
0c13edfa | 6696 | msgstr "décimo quinto" |
8dba7bfb | 6697 | |
7f4fd42e | 6698 | #: ../src/common/datetime.cpp:3996 |
8dba7bfb RL |
6699 | msgid "fifth" |
6700 | msgstr "quinto" | |
6701 | ||
7f4fd42e | 6702 | #: ../src/common/fileconf.cpp:613 |
8dba7bfb RL |
6703 | #, c-format |
6704 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
0c13edfa | 6705 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." |
8dba7bfb | 6706 | |
7f4fd42e | 6707 | #: ../src/common/fileconf.cpp:642 |
8dba7bfb RL |
6708 | #, c-format |
6709 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
0c13edfa | 6710 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." |
8dba7bfb | 6711 | |
7f4fd42e | 6712 | #: ../src/common/fileconf.cpp:665 |
8dba7bfb RL |
6713 | #, c-format |
6714 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
6b9ce6ca | 6715 | msgstr "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la línea %d." |
8dba7bfb | 6716 | |
7f4fd42e | 6717 | #: ../src/common/fileconf.cpp:655 |
8dba7bfb RL |
6718 | #, c-format |
6719 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 6720 | msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." |
8dba7bfb | 6721 | |
7f4fd42e | 6722 | #: ../src/common/fileconf.cpp:577 |
8dba7bfb RL |
6723 | #, c-format |
6724 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
0c13edfa | 6725 | msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." |
8dba7bfb | 6726 | |
7f4fd42e | 6727 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 |
f4eadf61 | 6728 | msgid "files" |
0c13edfa | 6729 | msgstr "archivos" |
f4eadf61 | 6730 | |
7f4fd42e | 6731 | #: ../src/common/datetime.cpp:3992 |
8dba7bfb RL |
6732 | msgid "first" |
6733 | msgstr "primero" | |
6734 | ||
7f4fd42e | 6735 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 6736 | msgid "font size" |
0c13edfa | 6737 | msgstr "tamaño de fuente" |
402b0a2c | 6738 | |
7f4fd42e | 6739 | #: ../src/common/datetime.cpp:4005 |
8dba7bfb | 6740 | msgid "fourteenth" |
0c13edfa | 6741 | msgstr "décimo cuarto" |
8dba7bfb | 6742 | |
7f4fd42e | 6743 | #: ../src/common/datetime.cpp:3995 |
8dba7bfb RL |
6744 | msgid "fourth" |
6745 | msgstr "cuarto" | |
6746 | ||
7f4fd42e | 6747 | #: ../src/common/appbase.cpp:491 |
8dba7bfb | 6748 | msgid "generate verbose log messages" |
0c13edfa | 6749 | msgstr "generar mensajes de log explicativos" |
8dba7bfb | 6750 | |
7f4fd42e VS |
6751 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 |
6752 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 | |
6753 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 | |
f4eadf61 | 6754 | msgid "image" |
0c13edfa | 6755 | msgstr "imagen" |
f4eadf61 | 6756 | |
7f4fd42e | 6757 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 | 6758 | msgid "incomplete header block in tar" |
0c13edfa | 6759 | msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" |
f4eadf61 MB |
6760 | |
6761 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 6762 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
0c13edfa | 6763 | msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" |
a3671ac0 | 6764 | |
7f4fd42e | 6765 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 |
f4eadf61 | 6766 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
0c13edfa | 6767 | msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" |
f4eadf61 | 6768 | |
7f4fd42e | 6769 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:992 |
f4eadf61 | 6770 | msgid "invalid data in extended tar header" |
0c13edfa | 6771 | msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" |
f4eadf61 | 6772 | |
7f4fd42e | 6773 | #: ../src/generic/logg.cpp:1103 |
8dba7bfb | 6774 | msgid "invalid message box return value" |
0c13edfa | 6775 | msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" |
8dba7bfb | 6776 | |
f4eadf61 | 6777 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 | 6778 | msgid "invalid zip file" |
0c13edfa | 6779 | msgstr "archivo zip no válido" |
81486341 | 6780 | |
7f4fd42e | 6781 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:702 |
09663494 | 6782 | msgid "italic" |
3d28993d | 6783 | msgstr "cursiva" |
09663494 | 6784 | |
7f4fd42e | 6785 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:692 |
09663494 | 6786 | msgid "light" |
3d28993d | 6787 | msgstr "ligera" |
09663494 | 6788 | |
7f4fd42e | 6789 | #: ../src/common/intl.cpp:1645 |
0c13edfa | 6790 | #, c-format |
4c51a665 | 6791 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
0c13edfa | 6792 | msgstr "'%s' local no pudo establecerse." |
8dba7bfb | 6793 | |
7f4fd42e | 6794 | #: ../src/common/intl.cpp:1210 |
8dba7bfb RL |
6795 | #, c-format |
6796 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
0c13edfa | 6797 | msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." |
8dba7bfb | 6798 | |
6b9ce6ca JS |
6799 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 |
6800 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 | |
7f4fd42e VS |
6801 | msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" |
6802 | msgstr "" | |
6803 | ||
6804 | #: ../src/common/datetime.cpp:4164 | |
8dba7bfb RL |
6805 | msgid "midnight" |
6806 | msgstr "medianoche" | |
6807 | ||
7f4fd42e | 6808 | #: ../src/common/datetime.cpp:4010 |
8dba7bfb | 6809 | msgid "nineteenth" |
0c13edfa | 6810 | msgstr "décimo noveno" |
8dba7bfb | 6811 | |
7f4fd42e | 6812 | #: ../src/common/datetime.cpp:4000 |
8dba7bfb RL |
6813 | msgid "ninth" |
6814 | msgstr "noveno" | |
6815 | ||
7f4fd42e | 6816 | #: ../src/msw/dde.cpp:1117 |
8dba7bfb | 6817 | msgid "no DDE error." |
3d28993d | 6818 | msgstr "no hay error DDE." |
8dba7bfb | 6819 | |
402b0a2c | 6820 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 6821 | msgid "no error" |
0c13edfa | 6822 | msgstr "ningún error" |
402b0a2c | 6823 | |
7f4fd42e VS |
6824 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 |
6825 | #, c-format | |
6826 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
6827 | msgstr "" | |
6828 | ||
6b9ce6ca JS |
6829 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 |
6830 | #: ../src/html/helpdata.cpp:648 | |
8dba7bfb RL |
6831 | msgid "noname" |
6832 | msgstr "sin nombre" | |
6833 | ||
7f4fd42e | 6834 | #: ../src/common/datetime.cpp:4163 |
8dba7bfb | 6835 | msgid "noon" |
0c13edfa | 6836 | msgstr "mediodía" |
8dba7bfb | 6837 | |
6b9ce6ca JS |
6838 | #: ../src/gtk/print.cpp:1165 |
6839 | #: ../src/gtk/print.cpp:1269 | |
7f4fd42e VS |
6840 | msgid "not implemented" |
6841 | msgstr "" | |
6842 | ||
6843 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1174 | |
8dba7bfb | 6844 | msgid "num" |
0c13edfa | 6845 | msgstr "núm" |
8dba7bfb | 6846 | |
f4eadf61 | 6847 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c | 6848 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
525165fa | 6849 | msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" |
402b0a2c VZ |
6850 | |
6851 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 6852 | msgid "out of memory" |
22757a80 | 6853 | msgstr "memoria agotada" |
402b0a2c | 6854 | |
f4eadf61 | 6855 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9a81018e | 6856 | msgid "process context description" |
0c13edfa | 6857 | msgstr "descripción del contexto de proceso" |
9a81018e | 6858 | |
402b0a2c | 6859 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 6860 | msgid "read error" |
525165fa | 6861 | msgstr "error de lectura" |
402b0a2c | 6862 | |
7f4fd42e | 6863 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
0c13edfa | 6866 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" |
81486341 | 6867 | |
7f4fd42e | 6868 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 |
81486341 VZ |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
0c13edfa | 6871 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" |
81486341 | 6872 | |
7f4fd42e | 6873 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
8dba7bfb | 6874 | msgid "reentrancy problem." |
3d28993d | 6875 | msgstr "problema de reentrada." |
8dba7bfb | 6876 | |
7f4fd42e | 6877 | #: ../src/common/datetime.cpp:3993 |
8dba7bfb RL |
6878 | msgid "second" |
6879 | msgstr "segundo" | |
6880 | ||
402b0a2c | 6881 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 6882 | msgid "seek error" |
0c13edfa | 6883 | msgstr "error de búsqueda" |
402b0a2c | 6884 | |
7f4fd42e | 6885 | #: ../src/common/datetime.cpp:4008 |
8dba7bfb | 6886 | msgid "seventeenth" |
0c13edfa | 6887 | msgstr "décimo séptimo" |
8dba7bfb | 6888 | |
7f4fd42e | 6889 | #: ../src/common/datetime.cpp:3998 |
8dba7bfb | 6890 | msgid "seventh" |
0c13edfa | 6891 | msgstr "séptimo" |
8dba7bfb | 6892 | |
7f4fd42e | 6893 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:181 |
8dba7bfb | 6894 | msgid "shift" |
0c13edfa | 6895 | msgstr "mayúsculas" |
8dba7bfb | 6896 | |
7f4fd42e | 6897 | #: ../src/common/appbase.cpp:481 |
8dba7bfb | 6898 | msgid "show this help message" |
3d28993d | 6899 | msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" |
8dba7bfb | 6900 | |
7f4fd42e | 6901 | #: ../src/common/datetime.cpp:4007 |
8dba7bfb | 6902 | msgid "sixteenth" |
0c13edfa | 6903 | msgstr "décimo sexto" |
8dba7bfb | 6904 | |
7f4fd42e | 6905 | #: ../src/common/datetime.cpp:3997 |
8dba7bfb RL |
6906 | msgid "sixth" |
6907 | msgstr "sexto" | |
6908 | ||
7f4fd42e | 6909 | #: ../src/common/appcmn.cpp:215 |
8dba7bfb | 6910 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
0c13edfa | 6911 | msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" |
8dba7bfb | 6912 | |
7f4fd42e | 6913 | #: ../src/common/appcmn.cpp:201 |
8dba7bfb | 6914 | msgid "specify the theme to use" |
0c13edfa | 6915 | msgstr "especifique el tema a usar" |
8dba7bfb | 6916 | |
7f4fd42e | 6917 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 |
81486341 | 6918 | msgid "stored file length not in Zip header" |
0c13edfa | 6919 | msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" |
81486341 | 6920 | |
7f4fd42e | 6921 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1170 |
8dba7bfb RL |
6922 | msgid "str" |
6923 | msgstr "cad" | |
6924 | ||
6b9ce6ca JS |
6925 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 |
6926 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1024 | |
6927 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 | |
6928 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1521 | |
f4eadf61 | 6929 | msgid "tar entry not open" |
0c13edfa | 6930 | msgstr "elemento tar no abierto" |
f4eadf61 | 6931 | |
7f4fd42e | 6932 | #: ../src/common/datetime.cpp:4001 |
8dba7bfb | 6933 | msgid "tenth" |
0c13edfa | 6934 | msgstr "décimo" |
8dba7bfb | 6935 | |
7f4fd42e | 6936 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
8dba7bfb | 6937 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
0c13edfa | 6938 | msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." |
8dba7bfb | 6939 | |
7f4fd42e | 6940 | #: ../src/common/datetime.cpp:3994 |
8dba7bfb RL |
6941 | msgid "third" |
6942 | msgstr "tercero" | |
6943 | ||
7f4fd42e | 6944 | #: ../src/common/datetime.cpp:4004 |
8dba7bfb | 6945 | msgid "thirteenth" |
0c13edfa | 6946 | msgstr "décimo tercero" |
8dba7bfb | 6947 | |
6b9ce6ca JS |
6948 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 |
6949 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:89 | |
402b0a2c VZ |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "tiff module: %s" | |
0c13edfa | 6952 | msgstr "módulo de TIFF: %s" |
402b0a2c | 6953 | |
7f4fd42e | 6954 | #: ../src/common/datetime.cpp:3813 |
8dba7bfb RL |
6955 | msgid "today" |
6956 | msgstr "hoy" | |
6957 | ||
7f4fd42e | 6958 | #: ../src/common/datetime.cpp:3815 |
8dba7bfb | 6959 | msgid "tomorrow" |
0c13edfa | 6960 | msgstr "mañana" |
8dba7bfb | 6961 | |
7f4fd42e VS |
6962 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1968 |
6963 | #, c-format | |
6964 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
6965 | msgstr "" | |
6966 | ||
6967 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 | |
f4eadf61 | 6968 | msgid "translator-credits" |
0c13edfa | 6969 | msgstr "traductor-créditos" |
f4eadf61 | 6970 | |
7f4fd42e | 6971 | #: ../src/common/datetime.cpp:4003 |
8dba7bfb | 6972 | msgid "twelfth" |
0c13edfa | 6973 | msgstr "duodécimo" |
8dba7bfb | 6974 | |
7f4fd42e | 6975 | #: ../src/common/datetime.cpp:4011 |
8dba7bfb | 6976 | msgid "twentieth" |
0c13edfa | 6977 | msgstr "vigésimo" |
8dba7bfb | 6978 | |
6b9ce6ca JS |
6979 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 |
6980 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:688 | |
09663494 | 6981 | msgid "underlined" |
3d28993d | 6982 | msgstr "subrayado" |
09663494 | 6983 | |
7f4fd42e | 6984 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2003 |
8dba7bfb RL |
6985 | #, c-format |
6986 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
0c13edfa | 6987 | msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." |
8dba7bfb | 6988 | |
7f4fd42e | 6989 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 |
f4eadf61 | 6990 | msgid "unexpected end of file" |
0c13edfa | 6991 | msgstr "fin de archivo inesperado" |
f4eadf61 | 6992 | |
6b9ce6ca JS |
6993 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
6994 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 | |
6995 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
6996 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:294 | |
8dba7bfb RL |
6997 | msgid "unknown" |
6998 | msgstr "desconocido" | |
6999 | ||
f4eadf61 | 7000 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
525165fa | 7001 | #, c-format |
402b0a2c | 7002 | msgid "unknown class %s" |
525165fa | 7003 | msgstr "clase %s desconocida" |
402b0a2c | 7004 | |
6b9ce6ca JS |
7005 | #: ../src/common/regex.cpp:262 |
7006 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
8dba7bfb | 7007 | msgid "unknown error" |
3d28993d | 7008 | msgstr "error desconocido" |
8dba7bfb | 7009 | |
7f4fd42e | 7010 | #: ../src/msw/dialup.cpp:493 |
8dba7bfb RL |
7011 | #, c-format |
7012 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
0c13edfa | 7013 | msgstr "error desconocido (código %08x)." |
8dba7bfb | 7014 | |
7f4fd42e | 7015 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
8dba7bfb | 7016 | msgid "unknown seek origin" |
0c13edfa | 7017 | msgstr "origen de búsqueda desconocido" |
8dba7bfb | 7018 | |
7f4fd42e | 7019 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:699 |
8dba7bfb RL |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "unknown-%d" | |
7022 | msgstr "desconocido-%d" | |
7023 | ||
7f4fd42e | 7024 | #: ../src/common/docview.cpp:450 |
8dba7bfb | 7025 | msgid "unnamed" |
22757a80 | 7026 | msgstr "sin nombre" |
8dba7bfb | 7027 | |
7f4fd42e | 7028 | #: ../src/common/docview.cpp:1446 |
8dba7bfb RL |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid "unnamed%d" | |
7031 | msgstr "sin nombre%d" | |
7032 | ||
6b9ce6ca JS |
7033 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 |
7034 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2177 | |
81486341 | 7035 | msgid "unsupported Zip compression method" |
0c13edfa | 7036 | msgstr "método de compresión de Zip no soportado" |
81486341 | 7037 | |
7f4fd42e | 7038 | #: ../src/common/intl.cpp:1232 |
8dba7bfb RL |
7039 | #, c-format |
7040 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
0c13edfa | 7041 | msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." |
8dba7bfb | 7042 | |
402b0a2c | 7043 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 7044 | msgid "write error" |
525165fa | 7045 | msgstr "error de escritura" |
402b0a2c | 7046 | |
7f4fd42e | 7047 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:277 |
8dba7bfb RL |
7048 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
7049 | msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" | |
7050 | ||
7f4fd42e VS |
7051 | #: ../src/gtk/print.cpp:952 |
7052 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." | |
7053 | msgstr "" | |
f4eadf61 MB |
7054 | |
7055 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
f4eadf61 | 7056 | msgid "wxRichTextFontPage" |
0c13edfa | 7057 | msgstr "wxRichTextFontPage" |
f4eadf61 | 7058 | |
f4eadf61 MB |
7059 | #: ../src/html/search.cpp:49 |
7060 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
0c13edfa | 7061 | msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!" |
f4eadf61 | 7062 | |
6b9ce6ca JS |
7063 | #: ../src/common/socket.cpp:432 |
7064 | #: ../src/common/socket.cpp:486 | |
8dba7bfb | 7065 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
0c13edfa | 7066 | msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" |
8dba7bfb | 7067 | |
7f4fd42e | 7068 | #: ../src/common/socket.cpp:1013 |
8dba7bfb | 7069 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
0c13edfa | 7070 | msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!." |
8dba7bfb | 7071 | |
7f4fd42e VS |
7072 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 |
7073 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" | |
7074 | msgstr "" | |
7075 | ||
7076 | #: ../src/motif/app.cpp:248 | |
3d28993d | 7077 | #, c-format |
77ffb593 JS |
7078 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
7079 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." | |
8dba7bfb | 7080 | |
7f4fd42e | 7081 | #: ../src/x11/app.cpp:167 |
77ffb593 JS |
7082 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
7083 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." | |
09663494 | 7084 | |
7f4fd42e | 7085 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 |
f4eadf61 | 7086 | msgid "xxxx" |
0c13edfa | 7087 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 7088 | |
7f4fd42e | 7089 | #: ../src/common/datetime.cpp:3814 |
8dba7bfb RL |
7090 | msgid "yesterday" |
7091 | msgstr "ayer" | |
7092 | ||
6b9ce6ca JS |
7093 | #: ../src/common/zstream.cpp:233 |
7094 | #: ../src/common/zstream.cpp:401 | |
525165fa | 7095 | #, c-format |
402b0a2c | 7096 | msgid "zlib error %d" |
525165fa | 7097 | msgstr "error de zlib %d" |
402b0a2c | 7098 | |
7f4fd42e | 7099 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1137 |
402b0a2c | 7100 | msgid "|<<" |
525165fa | 7101 | msgstr "|<<" |
402b0a2c | 7102 | |
7f4fd42e VS |
7103 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
7104 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 7105 | msgid "~" |
0c13edfa VZ |
7106 | msgstr "~" |
7107 | ||
7f4fd42e VS |
7108 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
7109 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
7f4fd42e VS |
7110 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
7111 | #~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" | |
7f4fd42e VS |
7112 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
7113 | #~ msgstr "#define %s debe ser un entero." | |
7f4fd42e VS |
7114 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
7115 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." | |
7f4fd42e VS |
7116 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
7117 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." | |
7f4fd42e VS |
7118 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
7119 | #~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
7f4fd42e VS |
7120 | #~ msgid "&About" |
7121 | #~ msgstr "&Acerca de" | |
7f4fd42e VS |
7122 | #~ msgid "&Open" |
7123 | #~ msgstr "A&brir..." | |
7f4fd42e VS |
7124 | #~ msgid "&Print" |
7125 | #~ msgstr "Im&primir" | |
7f4fd42e VS |
7126 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
7127 | #~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" | |
7f4fd42e VS |
7128 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
7129 | #~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" | |
7f4fd42e VS |
7130 | #~ msgid "" |
7131 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
7132 | #~ "while parsing resource." | |
7133 | #~ msgstr "" | |
7134 | #~ ", se esperaba static, #include o #define\n" | |
7135 | #~ "al analizar recurso." | |
7f4fd42e VS |
7136 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
7137 | #~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
7f4fd42e VS |
7138 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
7139 | #~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" | |
7f4fd42e VS |
7140 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
7141 | #~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." | |
7f4fd42e VS |
7142 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
7143 | #~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." | |
7f4fd42e VS |
7144 | #~ msgid "" |
7145 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
7146 | #~ "instead\n" | |
7147 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
7148 | #~ msgstr "" | |
7149 | #~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero " | |
7150 | #~ "distinto de cero\n" | |
7151 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
7f4fd42e VS |
7152 | #~ msgid "" |
7153 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
7154 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
7155 | #~ msgstr "" | |
7156 | #~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" | |
7157 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
7f4fd42e VS |
7158 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
7159 | #~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" | |
7f4fd42e VS |
7160 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." |
7161 | #~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." | |
7f4fd42e VS |
7162 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." |
7163 | #~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." | |
7f4fd42e VS |
7164 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." |
7165 | #~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." | |
7f4fd42e VS |
7166 | #~ msgid "" |
7167 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7168 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7169 | #~ msgstr "" | |
7170 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" | |
7171 | #~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" | |
7f4fd42e VS |
7172 | #~ msgid "" |
7173 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7174 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
7175 | #~ msgstr "" | |
7176 | #~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" | |
7177 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" | |
7f4fd42e VS |
7178 | #~ msgid "" |
7179 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
7180 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7181 | #~ msgstr "" | |
7182 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" | |
7183 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" | |
7f4fd42e VS |
7184 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
7185 | #~ msgstr "Error al obtener información portapapeles." | |
7f4fd42e VS |
7186 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
7187 | #~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" | |
7f4fd42e VS |
7188 | #~ msgid "Formatting" |
7189 | #~ msgstr "Formateando" | |
7f4fd42e VS |
7190 | #~ msgid "Found " |
7191 | #~ msgstr "Encontrado " | |
7f4fd42e VS |
7192 | #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
7193 | #~ msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" | |
7f4fd42e VS |
7194 | #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
7195 | #~ msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
7f4fd42e VS |
7196 | #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
7197 | #~ msgstr "" | |
7198 | #~ "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" | |
7f4fd42e VS |
7199 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
7200 | #~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." | |
7f4fd42e VS |
7201 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
7202 | #~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
7f4fd42e VS |
7203 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
7204 | #~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" | |
7f4fd42e VS |
7205 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
7206 | #~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" | |
7f4fd42e VS |
7207 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
7208 | #~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." | |
7f4fd42e VS |
7209 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
7210 | #~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" | |
7f4fd42e VS |
7211 | #~ msgid "No XBM facility available!" |
7212 | #~ msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" | |
7f4fd42e VS |
7213 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
7214 | #~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" | |
7f4fd42e VS |
7215 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
7216 | #~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." | |
7f4fd42e VS |
7217 | #~ msgid "Select all" |
7218 | #~ msgstr "Seleccionar todo" | |
7f4fd42e VS |
7219 | #~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
7220 | #~ msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" | |
7f4fd42e VS |
7221 | #~ msgid "" |
7222 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
7223 | #~ "wxGTK" | |
7224 | #~ msgstr "" | |
7225 | #~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean " | |
7226 | #~ "wxMSW, wxMac y wxGTK" | |
7f4fd42e VS |
7227 | #~ msgid "String conversions not supported" |
7228 | #~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" | |
7f4fd42e VS |
7229 | #~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" |
7230 | #~ msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7f4fd42e VS |
7231 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
7232 | #~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." | |
7f4fd42e VS |
7233 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
7234 | #~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." | |
7f4fd42e VS |
7235 | #~ msgid "Video Output" |
7236 | #~ msgstr "Salida de vídeo" | |
7f4fd42e VS |
7237 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
7238 | #~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " | |
7f4fd42e VS |
7239 | #~ msgid "establish" |
7240 | #~ msgstr "establecer" | |
7f4fd42e VS |
7241 | #~ msgid "initiate" |
7242 | #~ msgstr "iniciar" | |
7f4fd42e VS |
7243 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
7244 | #~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido" | |
7f4fd42e VS |
7245 | #~ msgid "reading" |
7246 | #~ msgstr "leyendo" | |
7f4fd42e VS |
7247 | #~ msgid "unknown line terminator" |
7248 | #~ msgstr "terminador de linea desconocido" | |
7f4fd42e VS |
7249 | #~ msgid "writing" |
7250 | #~ msgstr "escribiendo" | |
7f4fd42e VS |
7251 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" |
7252 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
7f4fd42e VS |
7253 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" |
7254 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
7f4fd42e VS |
7255 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" |
7256 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
7f4fd42e VS |
7257 | #~ msgid "." |
7258 | #~ msgstr "." | |
7f4fd42e VS |
7259 | #~ msgid ".." |
7260 | #~ msgstr ".." | |
7f4fd42e VS |
7261 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
7262 | #~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" | |
7f4fd42e VS |
7263 | #~ msgid "Error " |
7264 | #~ msgstr "Error " | |
f4eadf61 | 7265 | |
0c13edfa | 7266 | #, fuzzy |
7f4fd42e VS |
7267 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
7268 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
7f4fd42e VS |
7269 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
7270 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
7f4fd42e VS |
7271 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
7272 | #~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" | |
7f4fd42e VS |
7273 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
7274 | #~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." | |
7f4fd42e VS |
7275 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
7276 | #~ msgstr "" | |
7277 | #~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." | |
7f4fd42e VS |
7278 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
7279 | #~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." | |
7f4fd42e VS |
7280 | #~ msgid "bold " |
7281 | #~ msgstr "negrita" | |
7f4fd42e VS |
7282 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
7283 | #~ msgstr "" | |
7284 | #~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las " | |
7285 | #~ "aplicaciones de consola" | |
7f4fd42e VS |
7286 | #~ msgid "light " |
7287 | #~ msgstr "ligera" | |
7f4fd42e VS |
7288 | #~ msgid "underlined " |
7289 | #~ msgstr "subrayado" | |
7f4fd42e VS |
7290 | #~ msgid "unsupported zip archive" |
7291 | #~ msgstr "paquete zip no soportado" | |
0c13edfa VZ |
7292 | #~ msgid "Select a file" |
7293 | #~ msgstr "Seleccionar un archivo" | |
6b9ce6ca | 7294 |