]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Handle NULL flags argument in wxOSX wxNotebook::HitTest().
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
2d143b66 3"Project-Id-Version: $Id$\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 5"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
f1059300
VZ
6"PO-Revision-Date: 2012-09-06 16:02+0100\n"
7"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: it\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f4eadf61
MB
13"X-Poedit-Language: Italian\n"
14"X-Poedit-Country: ITALY\n"
05df54d7 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
019df10e 16
6d876f2a 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
98735f00 22"\n"
31eb7307 23"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 24
6d876f2a
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
81486341 27msgid " "
2f1ed91f 28msgstr " "
81486341 29
979fa8c2 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 32msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 33
95bf8d1b 34#: ../src/common/prntbase.cpp:547
f1059300 35#, c-format
95bf8d1b 36msgid " (copy %d of %d)"
f1059300 37msgstr " (copia %d di %d)"
95bf8d1b 38
be546c6f 39#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (errore %ld: %s)"
43
be546c6f 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
979fa8c2
VZ
45#, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 47msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 48
6d876f2a 49#: ../src/common/docview.cpp:1620
019df10e
RL
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
6d876f2a 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
54msgid " Preview"
55msgstr " Anteprima"
56
be546c6f 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61 58msgid " bold"
05df54d7 59msgstr " grassetto"
f4eadf61 60
be546c6f 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 62msgid " italic"
05df54d7 63msgstr " corsivo"
f4eadf61 64
be546c6f 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 66msgid " light"
05df54d7 67msgstr " leggero"
f4eadf61
MB
68
69#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 71msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 72
f4eadf61 73#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 75msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 79msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 83msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 84
f4eadf61 85#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 87msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 88
6d876f2a 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 90#, c-format
5325c2e3 91msgid "%d of %lu"
05df54d7 92msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 93
6d876f2a 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i di %i"
98
6d876f2a 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
05df54d7 100#, c-format
f4eadf61 101msgid "%ld byte"
5325c2e3 102msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
103msgstr[0] "%ld byte"
104msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 105
6d876f2a 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
05df54d7 107#, c-format
5325c2e3 108msgid "%lu of %lu"
05df54d7 109msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 110
5325c2e3 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (o %s)"
115
95bf8d1b 116#: ../src/generic/logg.cpp:231
019df10e
RL
117#, c-format
118msgid "%s Error"
815f65bd 119msgstr "%s errore"
019df10e 120
95bf8d1b 121#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
122#, c-format
123msgid "%s Information"
815f65bd 124msgstr "%s: informazione"
019df10e 125
6d876f2a
VZ
126#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
127#, fuzzy, c-format
128msgid "%s Preferences"
129msgstr "Preferenze"
130
95bf8d1b 131#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
132#, c-format
133msgid "%s Warning"
815f65bd 134msgstr "%s: avviso"
019df10e 135
979fa8c2 136#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
137#, c-format
138msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 139msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 140
5325c2e3 141#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
2f1ed91f 142#, c-format
21eadc1a 143msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 144msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 145
6d876f2a 146#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 147#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
148msgid "&About"
149msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 150
5325c2e3 151#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 152msgid "&Actual Size"
815f65bd 153msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 154
5325c2e3 155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 156msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 157msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 158
5325c2e3
VZ
159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 161msgid "&Alignment"
90d72869 162msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 163
5325c2e3 164#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 165msgid "&Apply"
2f1ed91f 166msgstr "&Applica"
21eadc1a 167
6d876f2a 168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 169msgid "&Apply Style"
90d72869 170msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 171
6d876f2a 172#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 173msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 174msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 175
5325c2e3 176#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 177msgid "&Ascending"
31eb7307 178msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 179
5325c2e3 180#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 181msgid "&Back"
2f1ed91f 182msgstr "&Indietro"
21eadc1a 183
5325c2e3 184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 185msgid "&Based on:"
90d72869 186msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 187
5325c2e3 188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 189msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 190msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 191
6d876f2a 192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
979fa8c2 193msgid "&Bg colour:"
31eb7307 194msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 195
5325c2e3 196#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 197msgid "&Bold"
2f1ed91f 198msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 199
5325c2e3 200#: ../src/common/stockitem.cpp:145
979fa8c2 201msgid "&Bottom"
31eb7307 202msgstr "&Basso"
979fa8c2 203
5325c2e3
VZ
204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 210msgid "&Bottom:"
05df54d7 211msgstr "&Basso:"
5325c2e3 212
6d876f2a 213#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3 214msgid "&Box"
05df54d7 215msgstr "&Riquadro"
5325c2e3
VZ
216
217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
218#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 219msgid "&Bullet style:"
90d72869 220msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 221
5325c2e3 222#: ../src/common/stockitem.cpp:147
979fa8c2
VZ
223msgid "&CD-Rom"
224msgstr "&CD-Rom"
225
6d876f2a
VZ
226#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
227#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 228#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 229msgid "&Cancel"
a7910d97 230msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 231
6d876f2a 232#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 233msgid "&Cascade"
a7910d97 234msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 235
6d876f2a 236#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3 237msgid "&Cell"
05df54d7 238msgstr "&Cella"
5325c2e3 239
95bf8d1b 240#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 241msgid "&Character code:"
90d72869 242msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 243
5325c2e3 244#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 245msgid "&Clear"
05df54d7 246msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 247
6d876f2a
VZ
248#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
249#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
05df54d7 250#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
251msgid "&Close"
252msgstr "&Chiudi"
253
5325c2e3 254#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
255msgid "&Color"
256msgstr "&Colore"
257
6d876f2a 258#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
f4eadf61 259msgid "&Colour:"
90d72869 260msgstr "&Colore:"
f4eadf61 261
5325c2e3 262#: ../src/common/stockitem.cpp:150
979fa8c2 263msgid "&Convert"
31eb7307 264msgstr "&Converti"
979fa8c2 265
6d876f2a
VZ
266#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
267#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 268msgid "&Copy"
a5e14fbf 269msgstr "&Copia"
a3671ac0 270
5325c2e3 271#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 272msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
273msgstr "&Copia URL"
274
be546c6f 275#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
979fa8c2 276msgid "&Customize..."
05df54d7 277msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 278
979fa8c2 279#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 280msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 281msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 282
5325c2e3 283#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
6d876f2a
VZ
284#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
285#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
a3671ac0 286msgid "&Delete"
05df54d7 287msgstr "&Elimina"
a3671ac0 288
6d876f2a 289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 290msgid "&Delete Style..."
05df54d7 291msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 292
5325c2e3 293#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 294msgid "&Descending"
31eb7307 295msgstr "&Discendente"
979fa8c2 296
6d876f2a 297#: ../src/generic/logg.cpp:689
019df10e
RL
298msgid "&Details"
299msgstr "&Dettagli"
300
5325c2e3 301#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 302msgid "&Down"
979fa8c2 303msgstr "&Giù"
21eadc1a 304
5325c2e3 305#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 306msgid "&Edit"
90d72869 307msgstr "&Modifica"
f4eadf61 308
6d876f2a 309#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 310msgid "&Edit Style..."
90d72869 311msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 312
5325c2e3 313#: ../src/common/stockitem.cpp:156
979fa8c2 314msgid "&Execute"
31eb7307 315msgstr "&Esegui"
979fa8c2 316
6d876f2a 317#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 318msgid "&File"
2f1ed91f 319msgstr "&File"
21eadc1a 320
5325c2e3 321#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 322msgid "&Find"
a7910d97 323msgstr "&Trova"
8dba7bfb 324
95bf8d1b 325#: ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
326msgid "&Finish"
327msgstr "&Fine"
328
5325c2e3 329#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2 330msgid "&First"
31eb7307 331msgstr "&Primo"
979fa8c2 332
6d876f2a 333#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 334msgid "&Floating mode:"
05df54d7 335msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3
VZ
336
337#: ../src/common/stockitem.cpp:161
979fa8c2
VZ
338msgid "&Floppy"
339msgstr "&Floppy"
340
5325c2e3 341#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2
VZ
342msgid "&Font"
343msgstr "&Font"
344
5325c2e3 345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 346msgid "&Font family:"
2f1ed91f 347msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 348
5325c2e3 349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 350msgid "&Font for Level..."
90d72869 351msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 352
6d876f2a 353#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 355msgid "&Font:"
90d72869 356msgstr "&Font:"
f4eadf61 357
5325c2e3 358#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 359msgid "&Forward"
2f1ed91f 360msgstr "&Avanti"
21eadc1a 361
95bf8d1b 362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 363msgid "&From:"
90d72869 364msgstr "&Da:"
f4eadf61 365
5325c2e3 366#: ../src/common/stockitem.cpp:163
979fa8c2 367msgid "&Harddisk"
31eb7307 368msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 369
6d876f2a
VZ
370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 372msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
373msgstr "&Altezza:"
374
6d876f2a
VZ
375#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
377#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 378msgid "&Help"
a7910d97 379msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 380
5325c2e3 381#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 382msgid "&Hide details"
05df54d7 383msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3
VZ
384
385#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 386msgid "&Home"
2f1ed91f 387msgstr "&Home"
21eadc1a 388
5325c2e3
VZ
389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
390#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 391msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 392msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 393
5325c2e3
VZ
394#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 396msgid "&Indeterminate"
90d72869 397msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 398
5325c2e3 399#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 400msgid "&Index"
2f1ed91f 401msgstr "&Indice"
21eadc1a 402
5325c2e3 403#: ../src/common/stockitem.cpp:168
979fa8c2
VZ
404msgid "&Info"
405msgstr "&Info"
406
5325c2e3 407#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 408msgid "&Italic"
2f1ed91f 409msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 410
5325c2e3 411#: ../src/common/stockitem.cpp:170
979fa8c2 412msgid "&Jump to"
31eb7307 413msgstr "&Vai a"
979fa8c2 414
5325c2e3
VZ
415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 417msgid "&Justified"
90d72869 418msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 419
5325c2e3 420#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 421msgid "&Last"
31eb7307 422msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 423
5325c2e3
VZ
424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 426msgid "&Left"
90d72869 427msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 428
5325c2e3
VZ
429#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
431#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
434#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 437msgid "&Left:"
90d72869 438msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 439
5325c2e3 440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 441msgid "&List level:"
815f65bd 442msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 443
6d876f2a 444#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
445msgid "&Log"
446msgstr "&Registro"
447
95bf8d1b 448#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494
MB
449msgid "&Move"
450msgstr "&Sposta"
451
6d876f2a 452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 453msgid "&Move the object to:"
05df54d7 454msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3
VZ
455
456#: ../src/common/stockitem.cpp:176
979fa8c2 457msgid "&Network"
31eb7307 458msgstr "&Rete"
979fa8c2 459
6d876f2a 460#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 461msgid "&New"
2f1ed91f 462msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 463
6d876f2a
VZ
464#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
465#: ../src/msw/mdi.cpp:177
8dba7bfb 466msgid "&Next"
a7910d97 467msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 468
6d876f2a 469#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
470msgid "&Next >"
471msgstr "&Successivo >"
472
6d876f2a 473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 474msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 475msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 476
979fa8c2 477#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e 478msgid "&Next Tip"
815f65bd 479msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 480
5325c2e3 481#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 482msgid "&Next style:"
05df54d7 483msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 484
6d876f2a 485#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 486msgid "&No"
2f1ed91f 487msgstr "&No"
21eadc1a 488
979fa8c2 489#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 490msgid "&Notes:"
98735f00 491msgstr "&Note:"
9a81018e 492
5325c2e3 493#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 494msgid "&Number:"
90d72869 495msgstr "&Numero:"
f4eadf61 496
6d876f2a
VZ
497#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
498#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 499msgid "&OK"
2f1ed91f 500msgstr "&OK"
21eadc1a 501
6d876f2a 502#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 503#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
a5e14fbf
MB
504msgid "&Open..."
505msgstr "&Apri..."
506
5325c2e3 507#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 508msgid "&Outline level:"
05df54d7 509msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 510
5325c2e3
VZ
511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
512msgid "&Page Break"
815f65bd 513msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 514
6d876f2a
VZ
515#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
516#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 517msgid "&Paste"
a5e14fbf 518msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 519
6d876f2a 520#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3 521msgid "&Picture"
05df54d7 522msgstr "&Immagine"
5325c2e3
VZ
523
524#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 525msgid "&Point size:"
05df54d7 526msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 527
5325c2e3 528#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 529msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 530msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 531
6d876f2a 532#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 533msgid "&Position mode:"
f1059300 534msgstr "Modo &posizione:"
95bf8d1b 535
5325c2e3 536#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 537msgid "&Preferences"
05df54d7 538msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 539
6d876f2a
VZ
540#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
541#: ../src/msw/mdi.cpp:178
f2e73b59 542msgid "&Previous"
a8fae7f7 543msgstr "&Precedente"
f2e73b59 544
6d876f2a 545#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 546msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 547msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3
VZ
548
549#: ../src/common/stockitem.cpp:184
a5e14fbf
MB
550msgid "&Print..."
551msgstr "&Stampa..."
552
6d876f2a 553#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 554#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 555msgid "&Properties"
979fa8c2 556msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 557
5325c2e3 558#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 559msgid "&Quit"
2f1ed91f 560msgstr "&Esci"
21eadc1a 561
6d876f2a
VZ
562#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
563#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
564#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
019df10e
RL
565msgid "&Redo"
566msgstr "&Ripeti"
567
6d876f2a 568#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
569msgid "&Redo "
570msgstr "&Ripeti "
571
6d876f2a 572#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 573msgid "&Rename Style..."
05df54d7 574msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 575
7f4fd42e 576#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 577msgid "&Replace"
a7910d97 578msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 579
6d876f2a 580#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
f4eadf61 581msgid "&Restart numbering"
90d72869 582msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 583
95bf8d1b 584#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494
MB
585msgid "&Restore"
586msgstr "&Ripristina"
587
5325c2e3
VZ
588#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
589#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 590msgid "&Right"
90d72869 591msgstr "&Destra"
f4eadf61 592
5325c2e3
VZ
593#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
594#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
595#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
597#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
598#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 601msgid "&Right:"
90d72869 602msgstr "&Destra:"
f4eadf61 603
5325c2e3 604#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 605msgid "&Save"
2f1ed91f 606msgstr "&Salva"
21eadc1a 607
5325c2e3 608#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 609msgid "&Save as"
05df54d7 610msgstr "&Salva come"
5325c2e3 611
5325c2e3 612#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 613msgid "&See details"
815f65bd 614msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 615
979fa8c2 616#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e 617msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 618msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 619
95bf8d1b 620#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 621msgid "&Size"
05df54d7 622msgstr "Dimen&sione"
09663494 623
6d876f2a 624#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
f4eadf61 625msgid "&Size:"
05df54d7 626msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 627
be546c6f 628#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 629msgid "&Skip"
05df54d7 630msgstr "&Salta"
7f4fd42e 631
5325c2e3
VZ
632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
633#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 634msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 635msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 636
5325c2e3 637#: ../src/common/stockitem.cpp:198
979fa8c2 638msgid "&Spell Check"
815f65bd 639msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 640
5325c2e3 641#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 642msgid "&Stop"
2f1ed91f 643msgstr "&Stop"
21eadc1a 644
6d876f2a 645#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 646msgid "&Strikethrough"
31eb7307 647msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 648
6d876f2a 649#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 650msgid "&Style:"
2f1ed91f 651msgstr "&Stile:"
21eadc1a 652
6d876f2a 653#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 654msgid "&Styles:"
90d72869 655msgstr "&Stili:"
f4eadf61 656
95bf8d1b 657#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 658msgid "&Subset:"
90d72869 659msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 660
5325c2e3
VZ
661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
662#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 663msgid "&Symbol:"
90d72869 664msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 665
6d876f2a 666#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3 667msgid "&Table"
05df54d7 668msgstr "&Tabella"
5325c2e3
VZ
669
670#: ../src/common/stockitem.cpp:201
979fa8c2 671msgid "&Top"
05df54d7 672msgstr "Al&to"
979fa8c2 673
5325c2e3
VZ
674#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
675#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
676#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
677#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
679#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 680msgid "&Top:"
05df54d7 681msgstr "Al&to:"
5325c2e3 682
6d876f2a 683#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 684msgid "&Underline"
05df54d7 685msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 686
6d876f2a 687#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
f4eadf61 688msgid "&Underlining:"
90d72869 689msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 690
6d876f2a
VZ
691#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
692#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
693#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
694msgid "&Undo"
695msgstr "&Annulla"
696
5325c2e3 697#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
698msgid "&Undo "
699msgstr "&Annulla "
700
5325c2e3 701#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 702msgid "&Unindent"
2f1ed91f 703msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 704
5325c2e3 705#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
706msgid "&Up"
707msgstr "&Su"
708
6d876f2a 709#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 710msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 711msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 712
979fa8c2
VZ
713#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
714msgid "&View..."
05df54d7 715msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 716
5325c2e3 717#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 718msgid "&Weight:"
2f1ed91f 719msgstr "&Peso:"
21eadc1a 720
6d876f2a
VZ
721#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
722#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 723msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
724msgstr "&Larghezza:"
725
6d876f2a
VZ
726#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
727#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
728#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
729#: ../src/msw/mdi.cpp:78
019df10e
RL
730msgid "&Window"
731msgstr "&Finestra"
732
6d876f2a 733#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 734msgid "&Yes"
2f1ed91f 735msgstr "&Si"
21eadc1a 736
be546c6f 737#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
979fa8c2
VZ
738msgid "'"
739msgstr "'"
740
6d876f2a 741#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
742#, c-format
743msgid "'%s' has extra '..', ignored."
744msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
745
6d876f2a
VZ
746#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
747#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
748#, c-format
749msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 750msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 751
6d876f2a 752#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
753#, c-format
754msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 755msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 756
6d876f2a 757#: ../src/common/translation.cpp:1080
019df10e
RL
758#, c-format
759msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 760msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 761
95bf8d1b 762#: ../src/common/textbuf.cpp:240
a7910d97 763#, c-format
8dba7bfb 764msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 765msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 766
5325c2e3 767#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' should be numeric."
770msgstr "'%s' deve essere numerico."
771
5325c2e3 772#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
773#, c-format
774msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
775msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
776
5325c2e3 777#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
780msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
781
5325c2e3 782#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
783#, c-format
784msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
785msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
786
5325c2e3 787#: ../src/common/valtext.cpp:246
979fa8c2
VZ
788#, c-format
789msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 790msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 791
5325c2e3
VZ
792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
793#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
794msgid "(*)"
795msgstr "(*)"
796
6d876f2a 797#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
798msgid "(Help)"
799msgstr "(Aiuto)"
800
5325c2e3
VZ
801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
802#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
803msgid "(None)"
804msgstr "(Nessuno)"
805
95bf8d1b 806#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61
MB
807msgid "(Normal text)"
808msgstr "(Testo normale)"
809
6d876f2a
VZ
810#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
811#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
812msgid "(bookmarks)"
813msgstr "(segnalibri)"
814
5325c2e3
VZ
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
820#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
821#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
823#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
824#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
826#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
827#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
828msgid "(none)"
829msgstr "(nessuno)"
830
5325c2e3
VZ
831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
832#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
833msgid "*"
834msgstr "*"
835
5325c2e3
VZ
836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
837#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
838msgid "*)"
839msgstr "*)"
840
5325c2e3
VZ
841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
842#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
843msgid "+"
844msgstr "+"
845
6d876f2a 846#: ../src/msw/utils.cpp:1325
979fa8c2 847msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 848msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 849
5325c2e3
VZ
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
852msgid "-"
853msgstr "-"
019df10e 854
be546c6f 855#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 856msgid "..."
05df54d7 857msgstr "..."
5325c2e3 858
5325c2e3
VZ
859#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
861msgid "1.1"
862msgstr "1.1"
863
5325c2e3
VZ
864#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
866msgid "1.2"
867msgstr "1.2"
868
5325c2e3
VZ
869#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
871msgid "1.3"
872msgstr "1.3"
873
5325c2e3
VZ
874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
979fa8c2
VZ
876msgid "1.4"
877msgstr "1.4"
878
5325c2e3
VZ
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
881msgid "1.5"
882msgstr "1.5"
019df10e 883
5325c2e3
VZ
884#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
886msgid "1.6"
887msgstr "1.6"
888
5325c2e3
VZ
889#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
891msgid "1.7"
892msgstr "1.7"
893
5325c2e3
VZ
894#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
896msgid "1.8"
897msgstr "1.8"
898
5325c2e3
VZ
899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
979fa8c2
VZ
901msgid "1.9"
902msgstr "1.9"
903
f4eadf61 904#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
905msgid "10 x 11 in"
906msgstr "10 x 11 pollici"
907
f4eadf61 908#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 909msgid "10 x 14 in"
62603868 910msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 911
f4eadf61 912#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 913msgid "11 x 17 in"
62603868 914msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 915
f4eadf61 916#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 917msgid "12 x 11 in"
05df54d7 918msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 919
f4eadf61 920#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
921msgid "15 x 11 in"
922msgstr "15 x 11 pollici"
923
5325c2e3
VZ
924#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 926msgid "2"
05df54d7 927msgstr "2"
f4eadf61
MB
928
929#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 930msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
931msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
932
f4eadf61 933#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
934msgid "9 x 11 in"
935msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 936
979fa8c2 937#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e 938msgid ": file does not exist!"
05df54d7 939msgstr ": file non esiste!"
019df10e 940
95bf8d1b 941#: ../src/common/fontmap.cpp:200
019df10e
RL
942msgid ": unknown charset"
943msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
944
95bf8d1b 945#: ../src/common/fontmap.cpp:414
019df10e
RL
946msgid ": unknown encoding"
947msgstr ": codifica sconosciuta"
948
95bf8d1b 949#: ../src/generic/wizard.cpp:438
019df10e 950msgid "< &Back"
05df54d7 951msgstr "< &Indietro"
019df10e 952
6d876f2a
VZ
953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
954#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
f4eadf61 955msgid "<Any Decorative>"
90d72869 956msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 957
6d876f2a
VZ
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
959#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
f4eadf61 960msgid "<Any Modern>"
90d72869 961msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 962
6d876f2a
VZ
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
964#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
f4eadf61 965msgid "<Any Roman>"
90d72869 966msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 967
6d876f2a
VZ
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
969#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
f4eadf61 970msgid "<Any Script>"
90d72869 971msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 972
6d876f2a
VZ
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
974#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
f4eadf61 975msgid "<Any Swiss>"
90d72869 976msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 977
6d876f2a
VZ
978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
979#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
f4eadf61 980msgid "<Any Teletype>"
90d72869 981msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 982
6d876f2a 983#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
f4eadf61 984msgid "<Any>"
90d72869 985msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 986
6d876f2a 987#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
019df10e
RL
988msgid "<DIR>"
989msgstr "<DIR>"
990
6d876f2a 991#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
a5e14fbf
MB
992msgid "<DRIVE>"
993msgstr "<DRIVE>"
994
6d876f2a 995#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
019df10e
RL
996msgid "<LINK>"
997msgstr "<LINK>"
998
6d876f2a 999#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 1000msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 1001msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 1002
6d876f2a 1003#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 1004msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 1005msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1006
6d876f2a 1007#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1008msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1009msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1010
6d876f2a 1011#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1012msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1013msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1014
5325c2e3
VZ
1015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1016#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1017msgid ">"
1018msgstr ">"
1019
979fa8c2 1020#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1021msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1022msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1023
6d876f2a 1024#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e 1025msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1026msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1027
5325c2e3 1028#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1029msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1030msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1031
7f4fd42e 1032#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1033#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1034#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1035#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1036msgid "A standard bullet name."
90d72869 1037msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1038
979fa8c2 1039#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1040msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1041msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1042
1043#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1044msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1045msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1046
f4eadf61 1047#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1048msgid "A2 420 x 594 mm"
1049msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1050
f4eadf61 1051#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1052msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1053msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1054
f4eadf61 1055#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1056msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1057msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1058
f4eadf61 1059#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1060msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1061msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1062
f4eadf61 1063#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1064msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1065msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1066
f4eadf61 1067#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1068msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1069msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1070
f4eadf61 1071#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1072msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1073msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1074
f4eadf61 1075#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1076msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1077msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1078
f4eadf61 1079#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1080msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1081msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1082
f4eadf61 1083#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1084msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1085msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1086
f4eadf61 1087#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1088msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1089msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1090
f4eadf61 1091#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1092msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1093msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1094
f4eadf61 1095#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1096msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1097msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1098
f4eadf61 1099#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1100msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1101msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1102
f4eadf61 1103#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1104msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1105msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1106
f4eadf61 1107#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1108msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1109msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1110
f4eadf61 1111#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1112msgid "A6 105 x 148 mm"
1113msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1114
f4eadf61 1115#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1116msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1117msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1118
6d876f2a
VZ
1119#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1120#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
019df10e
RL
1121msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1122msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1123
5325c2e3 1124#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1125msgid "ADD"
979fa8c2 1126msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1127
6d876f2a 1128#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1129msgid "ASCII"
a7910d97 1130msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1131
6d876f2a 1132#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f
VZ
1133msgid "About"
1134msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1135
6d876f2a 1136#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1137#, c-format
7f4fd42e 1138msgid "About %s"
979fa8c2 1139msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1140
6d876f2a 1141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1142msgid "Absolute"
f1059300 1143msgstr "Assoluto"
95bf8d1b 1144
5325c2e3 1145#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1146msgid "Actual Size"
815f65bd 1147msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3
VZ
1148
1149#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1150msgid "Add"
2f1ed91f 1151msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1152
6d876f2a
VZ
1153#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1154msgid "Add column"
1155msgstr ""
1156
1157#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1158msgid "Add current page to bookmarks"
1159msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1160
6d876f2a
VZ
1161#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1162msgid "Add row"
1163msgstr ""
1164
95bf8d1b 1165#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
019df10e
RL
1166msgid "Add to custom colours"
1167msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1168
be546c6f 1169#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1170msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1171msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1172
be546c6f 1173#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1174msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1175msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1176
95bf8d1b 1177#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
019df10e
RL
1178#, c-format
1179msgid "Adding book %s"
a7910d97 1180msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1181
be546c6f 1182#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
979fa8c2 1183msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1184msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1185
be546c6f 1186#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
979fa8c2 1187msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1188msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1189
6d876f2a
VZ
1190#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1191msgid "Advanced"
1192msgstr ""
1193
5325c2e3 1194#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1195msgid "After a paragraph:"
1196msgstr "Dopo un paragrafo:"
1197
5325c2e3 1198#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1199msgid "Align Left"
2f1ed91f 1200msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1201
5325c2e3 1202#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1203msgid "Align Right"
2f1ed91f 1204msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1205
6d876f2a 1206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1207msgid "Alignment"
05df54d7 1208msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1209
7f4fd42e 1210#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1211msgid "All"
1212msgstr "Tutto"
1213
6d876f2a 1214#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
2f1ed91f 1215#, c-format
21eadc1a 1216msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1217msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1218
6d876f2a 1219#: ../include/wx/defs.h:2864
019df10e
RL
1220msgid "All files (*)|*"
1221msgstr "Tutti i file (*)|*"
1222
6d876f2a 1223#: ../include/wx/defs.h:2861
a5e14fbf
MB
1224msgid "All files (*.*)|*.*"
1225msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1226
6d876f2a 1227#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
f4eadf61
MB
1228msgid "All styles"
1229msgstr "Tutti gli stili"
1230
6d876f2a 1231#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
979fa8c2 1232msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1233msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1234
5325c2e3 1235#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1236msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1237msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1238
5325c2e3 1239#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e 1240msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1241msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1242
6d876f2a 1243#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
979fa8c2
VZ
1244msgid "Alt+"
1245msgstr "Alt+"
f4eadf61 1246
6d876f2a 1247#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e 1248msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1249msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1250
979fa8c2 1251#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1252#, c-format
1253msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1254msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1255
6d876f2a 1256#: ../src/generic/logg.cpp:1035
019df10e
RL
1257#, c-format
1258msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1259msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1260
6d876f2a
VZ
1261#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1262#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f 1263msgid "Application"
5dbdae46 1264msgstr "Applicazione"
be546c6f 1265
5325c2e3 1266#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1267msgid "Apply"
05df54d7 1268msgstr "Applica"
5325c2e3
VZ
1269
1270#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1271#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1272msgid "Arabic"
90d72869 1273msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1274
95bf8d1b 1275#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1276msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1277msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1278
6d876f2a 1279#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
05df54d7 1280#, c-format
5325c2e3 1281msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1282msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1283
979fa8c2 1284#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1285msgid "Artists"
979fa8c2 1286msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1287
5325c2e3 1288#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1289msgid "Ascending"
05df54d7 1290msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1291
6d876f2a 1292#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
a5e14fbf
MB
1293msgid "Attributes"
1294msgstr "Attributi"
1295
5325c2e3
VZ
1296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1299msgid "Available fonts."
90d72869 1300msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1301
1302#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1303msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1304msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1305
f4eadf61 1306#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1307msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1308msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1309
f4eadf61 1310#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1311msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1312msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1313
f4eadf61 1314#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1315msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1316msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1317
f4eadf61 1318#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1319msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1320msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1321
f4eadf61 1322#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1323msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1324msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1325
f4eadf61 1326#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1327msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1328msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1329
f4eadf61 1330#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1331msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1332msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1333
f4eadf61 1334#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1335msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1336msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1337
f4eadf61 1338#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1339msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1340msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1341
f4eadf61 1342#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1343msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1344msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1345
f4eadf61 1346#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1347msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1348msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1349
5325c2e3 1350#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1351msgid "BACK"
979fa8c2 1352msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1353
6d876f2a 1354#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1355#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494
MB
1356msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1357msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1358
5325c2e3 1359#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1360msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1361msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1362
5325c2e3 1363#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1364msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1365msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1366
5325c2e3 1367#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1368msgid "BMP: Couldn't write data."
1369msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1370
5325c2e3 1371#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f7db440e
MB
1372msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1373msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1374
5325c2e3 1375#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f7db440e
MB
1376msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1377msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1378
5325c2e3 1379#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494
MB
1380msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1381msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1382
5325c2e3 1383#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1384msgid "Back"
05df54d7 1385msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1386
1387#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1388#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3 1389msgid "Background"
05df54d7 1390msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1391
1392#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1393msgid "Background &colour:"
05df54d7 1394msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1395
6d876f2a 1396#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
f4eadf61 1397msgid "Background colour"
90d72869 1398msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1399
95bf8d1b 1400#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1401msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1402msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1403
95bf8d1b 1404#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1405msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1406msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1407
5325c2e3 1408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1409msgid "Before a paragraph:"
1410msgstr "Prima di un paragrafo:"
1411
5325c2e3
VZ
1412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1413#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1414msgid "Bitmap"
90d72869 1415msgstr "Immagine"
f4eadf61 1416
be546c6f 1417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1418msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1419msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1420
6d876f2a
VZ
1421#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1422#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1423msgid "Bold"
1424msgstr "Grassetto"
1425
5325c2e3
VZ
1426#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1427#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1428msgid "Border"
05df54d7 1429msgstr "Bordo"
019df10e 1430
6d876f2a 1431#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1432msgid "Borders"
05df54d7 1433msgstr "Bordi"
5325c2e3 1434
6d876f2a 1435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1436msgid "Bottom"
05df54d7 1437msgstr "Basso"
5325c2e3
VZ
1438
1439#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1440msgid "Bottom margin (mm):"
1441msgstr "Margine inferiore (mm):"
1442
6d876f2a 1443#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3 1444msgid "Box Properties"
05df54d7 1445msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3 1446
6d876f2a 1447#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3 1448msgid "Box styles"
05df54d7 1449msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1450
6d876f2a 1451#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1452msgid "Browse"
979fa8c2 1453msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1454
5325c2e3
VZ
1455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1456#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1457msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1458msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1459
5325c2e3 1460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1461msgid "Bullet style"
90d72869 1462msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1463
6d876f2a 1464#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
f4eadf61 1465msgid "Bullets"
90d72869 1466msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1467
1468#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1469msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1470msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1471
6d876f2a 1472#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e 1473msgid "C&lear"
a7910d97 1474msgstr "C&ancella"
019df10e 1475
5325c2e3 1476#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1477msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1478msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1479
f4eadf61 1480#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1481msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1482msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1483
f4eadf61 1484#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1485msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1486msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1487
f4eadf61 1488#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1489msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1490msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1491
f4eadf61 1492#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1493msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1494msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1495
f4eadf61 1496#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1497msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1498msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1499
5325c2e3 1500#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1501msgid "CANCEL"
979fa8c2 1502msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1503
5325c2e3 1504#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1505msgid "CAPITAL"
31eb7307 1506msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1507
5325c2e3 1508#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1509msgid "CD-Rom"
05df54d7 1510msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1511
6d876f2a 1512#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
402b0a2c 1513msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1514msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1515
5325c2e3 1516#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1517msgid "CLEAR"
31eb7307 1518msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1519
5325c2e3 1520#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1521msgid "COMMAND"
979fa8c2 1522msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1523
6d876f2a 1524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
7f4fd42e 1525msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1526msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1527
5325c2e3 1528#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e 1529msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1530msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1531
6d876f2a 1532#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3 1533msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
6d876f2a
VZ
1534msgstr ""
1535"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1536
5325c2e3 1537#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1538#, c-format
1539msgid "Can't close registry key '%s'"
1540msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1541
5325c2e3 1542#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1543#, c-format
1544msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1545msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1546
5325c2e3 1547#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1548#, c-format
1549msgid "Can't create registry key '%s'"
1550msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1551
6d876f2a 1552#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1553msgid "Can't create thread"
1554msgstr "Impossibile creare il thread"
1555
6d876f2a 1556#: ../src/msw/window.cpp:3774
a7910d97 1557#, c-format
8dba7bfb 1558msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1559msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1560
5325c2e3 1561#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1562#, c-format
1563msgid "Can't delete key '%s'"
1564msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1565
6d876f2a 1566#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1567#, c-format
1568msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1569msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1570
5325c2e3 1571#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1572#, c-format
1573msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1574msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1575
5325c2e3 1576#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1577#, c-format
1578msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1579msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1580
5325c2e3 1581#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1582#, c-format
1583msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1584msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1585
5325c2e3 1586#: ../src/msw/registry.cpp:1380
85bb33f4 1587#, c-format
81486341 1588msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1589msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1590
6d876f2a 1591#: ../src/common/ffile.cpp:237
019df10e
RL
1592#, c-format
1593msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1594msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1595
5325c2e3 1596#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1597#, c-format
1598msgid "Can't get info about registry key '%s'"
6d876f2a
VZ
1599msgstr ""
1600"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1601
95bf8d1b 1602#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1603msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1604msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1605
95bf8d1b 1606#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1607msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1608msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1609
6d876f2a 1610#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
05df54d7 1611#, c-format
5325c2e3 1612msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1613msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3 1614
5325c2e3 1615#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1616#, c-format
1617msgid "Can't open registry key '%s'"
1618msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1619
95bf8d1b 1620#: ../src/common/zstream.cpp:253
85bb33f4 1621#, c-format
21eadc1a 1622msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1623msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1624
95bf8d1b 1625#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1626msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
6d876f2a
VZ
1627msgstr ""
1628"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
1629"flusso di ingresso."
402b0a2c 1630
5325c2e3 1631#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1632#, c-format
1633msgid "Can't read value of '%s'"
1634msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1635
6d876f2a 1636#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1637#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1638#, c-format
1639msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1640msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1641
6d876f2a 1642#: ../src/common/image.cpp:2379
09663494
MB
1643#, c-format
1644msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1645msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1646
6d876f2a 1647#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
019df10e
RL
1648msgid "Can't save log contents to file."
1649msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1650
6d876f2a 1651#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1652msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1653msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1654
6d876f2a 1655#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1656#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1657#, c-format
1658msgid "Can't set value of '%s'"
1659msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1660
6d876f2a 1661#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3 1662msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1663msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3 1664
95bf8d1b 1665#: ../src/common/zstream.cpp:428
85bb33f4 1666#, c-format
21eadc1a 1667msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1668msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1669
6d876f2a
VZ
1670#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1671#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
1672#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1673#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
1674msgid "Cancel"
1675msgstr "Annulla"
1676
5325c2e3
VZ
1677#: ../src/os2/thread.cpp:117
1678msgid "Cannot create mutex."
1679msgstr "Impossibile creare mutex."
1680
979fa8c2 1681#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1682msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
6d876f2a
VZ
1683msgstr ""
1684"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
1685"colonne."
5325c2e3 1686
6d876f2a 1687#: ../src/common/filefn.cpp:1331
5325c2e3
VZ
1688#, c-format
1689msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1690msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1691
6d876f2a 1692#: ../src/msw/dir.cpp:251
5325c2e3
VZ
1693#, c-format
1694msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1695msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1696
5325c2e3 1697#: ../src/msw/dialup.cpp:543
019df10e
RL
1698#, c-format
1699msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1700msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1701
95bf8d1b 1702#: ../src/msw/dialup.cpp:849
019df10e 1703msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1704msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1705
6d876f2a 1706#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
05df54d7 1707#, c-format
5325c2e3 1708msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1709msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3 1710
6d876f2a 1711#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
019df10e
RL
1712#, c-format
1713msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
6d876f2a
VZ
1714msgstr ""
1715"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
1716"scheduling %d."
019df10e 1717
6d876f2a 1718#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
019df10e
RL
1719msgid "Cannot get the hostname"
1720msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1721
6d876f2a 1722#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
019df10e
RL
1723msgid "Cannot get the official hostname"
1724msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1725
95bf8d1b 1726#: ../src/msw/dialup.cpp:950
019df10e 1727msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1728msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1729
5325c2e3 1730#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e
RL
1731msgid "Cannot initialize OLE"
1732msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1733
6d876f2a 1734#: ../src/common/socket.cpp:848
979fa8c2 1735msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1736msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2 1737
6d876f2a 1738#: ../src/msw/volume.cpp:621
09663494
MB
1739#, c-format
1740msgid "Cannot load icon from '%s'."
1741msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1742
5325c2e3 1743#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
31eb7307 1744#, c-format
979fa8c2 1745msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1746msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1747
6d876f2a 1748#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
f7db440e
MB
1749#, c-format
1750msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1751msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1752
7f4fd42e 1753#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1754#, c-format
1755msgid "Cannot open HTML document: %s"
1756msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1757
6d876f2a 1758#: ../src/html/helpdata.cpp:665
019df10e
RL
1759#, c-format
1760msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1761msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1762
7f4fd42e 1763#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1764#, c-format
1765msgid "Cannot open contents file: %s"
1766msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1767
6d876f2a 1768#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
019df10e
RL
1769msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1770msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1771
7f4fd42e 1772#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1773#, c-format
1774msgid "Cannot open index file: %s"
1775msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1776
6d876f2a 1777#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
05df54d7 1778#, c-format
5325c2e3 1779msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1780msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1781
6d876f2a 1782#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1783msgid "Cannot print empty page."
1784msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1785
979fa8c2 1786#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1787#, c-format
1788msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1789msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1790
5325c2e3
VZ
1791#: ../src/os2/thread.cpp:528
1792#, c-format
1793msgid "Cannot resume thread %lu"
1794msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1795
6d876f2a
VZ
1796#: ../src/msw/thread.cpp:924
1797#, fuzzy, c-format
1798msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1799msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
1800
6d876f2a 1801#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
019df10e
RL
1802msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1803msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1804
5325c2e3 1805#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1806#, c-format
1807msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1808msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1809
6d876f2a 1810#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1811msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1812msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1813
1814#: ../src/os2/thread.cpp:514
1815#, c-format
1816msgid "Cannot suspend thread %lu"
1817msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1818
6d876f2a
VZ
1819#: ../src/msw/thread.cpp:908
1820#, fuzzy, c-format
1821msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1822msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
1823
6d876f2a 1824#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3
VZ
1825msgid "Cannot wait for thread termination"
1826msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1827
6d876f2a 1828#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1829msgid "Case sensitive"
1830msgstr "Maiuscole/minuscole"
1831
6d876f2a 1832#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
979fa8c2 1833msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1834msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1835
6d876f2a 1836#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3 1837msgid "Cell Properties"
05df54d7 1838msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3 1839
95bf8d1b 1840#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1841msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1842msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1843
5325c2e3
VZ
1844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1846msgid "Cen&tred"
90d72869 1847msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1848
5325c2e3 1849#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1850msgid "Centered"
2f1ed91f 1851msgstr "Centrato"
21eadc1a 1852
95bf8d1b 1853#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1854msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1855msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1856
5325c2e3
VZ
1857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1859msgid "Centre"
90d72869 1860msgstr "Centro"
f4eadf61 1861
5325c2e3
VZ
1862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 1864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1866msgid "Centre text."
90d72869 1867msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1868
6d876f2a 1869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1870msgid "Centred"
05df54d7 1871msgstr "Centrato"
5325c2e3
VZ
1872
1873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1874#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1875msgid "Ch&oose..."
90d72869 1876msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1877
6d876f2a 1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
f4eadf61 1879msgid "Change List Style"
815f65bd 1880msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1881
6d876f2a 1882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3 1883msgid "Change Object Style"
05df54d7 1884msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1885
6d876f2a 1886#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f 1887msgid "Change Properties"
5dbdae46 1888msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f 1889
6d876f2a 1890#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
f4eadf61 1891msgid "Change Style"
90d72869 1892msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1893
979fa8c2 1894#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1895#, c-format
1896msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
6d876f2a
VZ
1897msgstr ""
1898"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
1899"\"%s\""
7f4fd42e 1900
6d876f2a 1901#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
f4eadf61 1902msgid "Character styles"
90d72869 1903msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1904
f4eadf61 1905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1907#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1908#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1909msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1910msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1911
f4eadf61 1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1914#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1916msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1917msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1918
f4eadf61 1919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1922#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1923msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1924msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1925
6d876f2a 1926#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
f4eadf61 1927msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1928msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1929
6d876f2a 1930#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
f4eadf61 1931msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1932msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1933
6d876f2a 1934#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
f4eadf61 1935msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1936msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1937
6d876f2a
VZ
1938#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1940msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1941msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1942
6d876f2a
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1945msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1946msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1947
6d876f2a
VZ
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 1950msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1951msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1952
6d876f2a
VZ
1953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
1954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
1955#, fuzzy
1956msgid "Check to show the text in small capitals."
1957msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
1958
1959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
1960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
7f4fd42e 1961msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1962msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1963
6d876f2a
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
1965#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
7f4fd42e 1966msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1967msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1968
5325c2e3 1969#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
1970msgid "Choose ISP to dial"
1971msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1972
5325c2e3 1973#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
979fa8c2 1974msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1975msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 1976
5325c2e3 1977#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
979fa8c2
VZ
1978msgid "Choose a file"
1979msgstr "Scegli un file"
1980
6d876f2a 1981#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
21eadc1a 1982msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1983msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1984
6d876f2a 1985#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
979fa8c2 1986#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1987msgid "Choose font"
1988msgstr "Carattere"
1989
7f4fd42e 1990#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1991#, c-format
1992msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
6d876f2a
VZ
1993msgstr ""
1994"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1995
6d876f2a 1996#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 1997msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1998msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 1999
6d876f2a 2000#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3 2001msgid "Class not registered."
05df54d7 2002msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3
VZ
2003
2004#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2005msgid "Clear"
05df54d7 2006msgstr "Azzera"
5325c2e3 2007
6d876f2a 2008#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e
RL
2009msgid "Clear the log contents"
2010msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2011
6d876f2a
VZ
2012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2014msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2015msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2016
7f4fd42e 2017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2019#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2020#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2021msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2022msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2023
6d876f2a 2024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
f4eadf61 2025msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2026msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2027
6d876f2a 2028#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2029msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2030msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2031
6d876f2a 2032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
f4eadf61 2033msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2034msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2035
6d876f2a
VZ
2036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
979fa8c2 2038msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2039msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2040
6d876f2a
VZ
2041#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
f4eadf61 2043msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2044msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2045
f4eadf61 2046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2048msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2049msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2050
6d876f2a
VZ
2051#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2052#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
f4eadf61 2053msgid "Click to close this window."
90d72869 2054msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2055
6d876f2a 2056#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
f4eadf61 2057msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2058msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2059
6d876f2a
VZ
2060#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2061#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2062msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2063msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2064
6d876f2a
VZ
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f 2067msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2068msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f 2069
6d876f2a
VZ
2070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2072msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2073msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2074
6d876f2a
VZ
2075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 2077msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2078msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2079
6d876f2a
VZ
2080#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2081#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2082msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2083msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2084
979fa8c2 2085#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2086#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2087msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2088msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2089
979fa8c2 2090#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2091#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2092msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2093msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2094
6d876f2a
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 2097msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2098msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2099
979fa8c2 2100#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2101#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2102msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2103msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2104
6d876f2a
VZ
2105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 2107msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2108msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2109
6d876f2a
VZ
2110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2112msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2113msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2114
6d876f2a
VZ
2115#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2116#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2117#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2118#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
979fa8c2 2119#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2120msgid "Close"
2121msgstr "Chiudi"
2122
6d876f2a 2123#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2124msgid "Close All"
a5e14fbf 2125msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2126
5325c2e3 2127#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2128msgid "Close current document"
90d72869 2129msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2130
6d876f2a 2131#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
2132msgid "Close this window"
2133msgstr "Chiudi questa finestra"
2134
5325c2e3 2135#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2136msgid "Color"
05df54d7 2137msgstr "Colore"
5325c2e3 2138
6d876f2a 2139#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
7f4fd42e 2140msgid "Colour"
979fa8c2 2141msgstr "Colore"
f4eadf61 2142
6d876f2a 2143#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
31eb7307 2144#, c-format
7f4fd42e 2145msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2146msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2147
6d876f2a 2148#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61 2149msgid "Colour:"
90d72869 2150msgstr "Colore:"
f4eadf61 2151
979fa8c2 2152#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2153msgid "Column could not be added."
31eb7307 2154msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2155
979fa8c2 2156#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2157msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2158msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2159
6d876f2a 2160#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2161msgid "Column index not found."
31eb7307 2162msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2163
be546c6f 2164#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2165msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2166msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2167
979fa8c2 2168#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2169msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2170msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2171
6d876f2a 2172#: ../src/common/init.cpp:189
7f4fd42e 2173#, c-format
6d876f2a
VZ
2174msgid ""
2175"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2176"ignored."
2177msgstr ""
2178"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
2179"verrà ignorato."
7f4fd42e 2180
6d876f2a 2181#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
31eb7307 2182#, c-format
979fa8c2 2183msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2184msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2185
6d876f2a
VZ
2186#: ../src/gtk/window.cpp:4283
2187msgid ""
2188"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2189"Manager."
2190msgstr ""
2191"Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
2192"finestra."
be546c6f 2193
6d876f2a 2194#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2195msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2196msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2197
6d876f2a 2198#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
019df10e
RL
2199msgid "Computer"
2200msgstr "Computer"
2201
979fa8c2 2202#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2203#, c-format
2204msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2205msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2206
6d876f2a 2207#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
019df10e
RL
2208msgid "Confirm"
2209msgstr "Conferma"
2210
6d876f2a 2211#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
8dba7bfb 2212msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2213msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2214
5325c2e3 2215#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2216msgid "Connecting..."
2217msgstr "Connessione..."
2218
6d876f2a 2219#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2220msgid "Contents"
2221msgstr "Sommario"
2222
6d876f2a 2223#: ../src/common/strconv.cpp:2262
8dba7bfb 2224#, c-format
2b5f62a0 2225msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2226msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2227
5325c2e3 2228#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2229msgid "Convert"
05df54d7 2230msgstr "Converti"
5325c2e3
VZ
2231
2232#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
a5e14fbf
MB
2233#, c-format
2234msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2235msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2236
979fa8c2 2237#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2238msgid "Copies:"
2239msgstr "Copie:"
2240
6d876f2a 2241#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2242msgid "Copy"
979fa8c2 2243msgstr "Copia"
7f4fd42e 2244
5325c2e3 2245#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2246msgid "Copy selection"
90d72869 2247msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2248
6d876f2a 2249#: ../src/html/chm.cpp:719
c539731c 2250#, c-format
402b0a2c 2251msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2252msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2253
6d876f2a 2254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2255msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2256msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2257
979fa8c2 2258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2259msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2260msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2261
979fa8c2 2262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2263msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2264msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2265
979fa8c2 2266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2267msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2268msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2269
2270#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2271#, c-format
402b0a2c 2272msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2273msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2274
979fa8c2 2275#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2276msgid "Could not find tab for id"
2277msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2278
6d876f2a
VZ
2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2281#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2282msgid "Could not get header description."
31eb7307 2283msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2284
6d876f2a 2285#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2286msgid "Could not get items."
31eb7307 2287msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2288
6d876f2a 2289#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2290msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2291msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2292
979fa8c2 2293#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2294msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2295msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2296
402b0a2c 2297#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2298#, c-format
402b0a2c 2299msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2300msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2301
979fa8c2 2302#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2303msgid "Could not remove column."
31eb7307 2304msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2305
979fa8c2 2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2307msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2308msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2309
be546c6f 2310#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2311msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2312msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2313
be546c6f 2314#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2315msgid "Could not set column width."
31eb7307 2316msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2317
6d876f2a 2318#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f 2319msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2320msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f
VZ
2321
2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2323msgid "Could not set header description."
31eb7307 2324msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2325
be546c6f 2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2327msgid "Could not set icon."
31eb7307 2328msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2329
be546c6f 2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2331msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2332msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2333
be546c6f 2334#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2335msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2336msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2337
6d876f2a 2338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2339msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2340msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2341
95bf8d1b 2342#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
019df10e 2343msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2344msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2345
6d876f2a
VZ
2346#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2347#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
019df10e
RL
2348msgid "Could not start printing."
2349msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2350
6d876f2a 2351#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
019df10e
RL
2352msgid "Could not transfer data to window"
2353msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2354
979fa8c2 2355#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2356msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2357msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2358
6d876f2a
VZ
2359#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2360#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2361#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e 2362msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2363msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2364
6d876f2a 2365#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2366msgid "Couldn't create a timer"
2367msgstr "Impossibile creare un timer"
2368
979fa8c2 2369#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2370msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2371msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2372
6d876f2a 2373#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2374msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2375msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2376
7f4fd42e 2377#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2378#, c-format
2379msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2380msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2381
6d876f2a 2382#: ../src/gtk/print.cpp:2024
7f4fd42e 2383msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2384msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2385
6d876f2a 2386#: ../src/msw/thread.cpp:951
019df10e
RL
2387msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2388msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2389
979fa8c2 2390#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2391msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2392msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2393
5325c2e3 2394#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2395msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2396msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2397
be546c6f 2398#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2399msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
6d876f2a
VZ
2400msgstr ""
2401"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
2402"insufficiente."
402b0a2c 2403
f4eadf61 2404#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2405#, c-format
402b0a2c 2406msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2407msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2408
6d876f2a 2409#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b 2410msgid "Couldn't obtain folder name"
f1059300 2411msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
95bf8d1b 2412
979fa8c2 2413#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2414#, c-format
402b0a2c 2415msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2416msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2417
6d876f2a 2418#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
019df10e
RL
2419#, c-format
2420msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2421msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2422
979fa8c2 2423#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2424msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2425msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2426
be546c6f 2427#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2428#, c-format
2429msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2430msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2431
6d876f2a 2432#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2433#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494
MB
2434msgid "Couldn't save PNG image."
2435msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2436
6d876f2a 2437#: ../src/msw/thread.cpp:716
019df10e
RL
2438msgid "Couldn't terminate thread"
2439msgstr "Impossibile terminare il thread"
2440
5325c2e3 2441#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
05df54d7 2442#, c-format
5325c2e3 2443msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2444msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2445
7f4fd42e 2446#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2447msgid "Create directory"
2448msgstr "Crea cartella"
2449
6d876f2a 2450#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2451msgid "Create new directory"
2452msgstr "Crea una nuova cartella"
2453
95bf8d1b 2454#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
979fa8c2
VZ
2455msgid "Ctrl+"
2456msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2457
6d876f2a
VZ
2458#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2459#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 2460msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2461msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2462
6d876f2a 2463#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
019df10e
RL
2464msgid "Current directory:"
2465msgstr "Cartella corrente:"
2466
6d876f2a 2467#: ../src/gtk/print.cpp:769
7f4fd42e 2468msgid "Custom size"
31eb7307 2469msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2470
be546c6f 2471#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
979fa8c2 2472msgid "Customize Columns"
31eb7307 2473msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2474
6d876f2a 2475#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2476msgid "Cut"
31eb7307 2477msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2478
5325c2e3 2479#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2480msgid "Cut selection"
90d72869 2481msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2482
95bf8d1b 2483#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2484msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2485msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2486
f4eadf61 2487#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2488msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2489msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2490
be546c6f 2491#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e
RL
2492msgid "DDE poke request failed"
2493msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2494
5325c2e3 2495#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2496msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2497msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2498
5325c2e3 2499#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2500msgid "DEL"
31eb7307 2501msgstr "CANC"
f4eadf61 2502
5325c2e3 2503#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2504msgid "DELETE"
31eb7307 2505msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2506
6d876f2a 2507#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
8dba7bfb 2508msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
6d876f2a
VZ
2509msgstr ""
2510"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2511
6d876f2a 2512#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
8dba7bfb 2513msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2514msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2515
6d876f2a 2516#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
8dba7bfb 2517msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
6d876f2a
VZ
2518msgstr ""
2519"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2520
6d876f2a 2521#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
8dba7bfb 2522msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2523msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2524
6d876f2a 2525#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
8dba7bfb 2526msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2527msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2528
5325c2e3 2529#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2530msgid "DIVIDE"
31eb7307 2531msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2532
2533#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2534msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2535msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2536
5325c2e3 2537#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2538msgid "DOWN"
31eb7307 2539msgstr "GIU"
f4eadf61 2540
5325c2e3
VZ
2541#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2542msgid "Dashed"
05df54d7 2543msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2544
be546c6f 2545#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
979fa8c2 2546msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2547msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2548
be546c6f 2549#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2550msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2551msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2552
979fa8c2 2553#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2554#, c-format
2555msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2556msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2557
6d876f2a 2558#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
9a81018e 2559msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2560msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2561
6d876f2a 2562#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2563msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2564msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2565
5325c2e3 2566#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2567msgid "Decorative"
2568msgstr "Decorativo"
2569
95bf8d1b 2570#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2571msgid "Default encoding"
a7910d97 2572msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2573
979fa8c2 2574#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2575msgid "Default font"
31eb7307 2576msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2577
979fa8c2 2578#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2579msgid "Default printer"
2f1ed91f 2580msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2581
6d876f2a 2582#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2583#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2584msgid "Delete"
90d72869 2585msgstr "Cancella"
f4eadf61 2586
5325c2e3 2587#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2588msgid "Delete A&ll"
90d72869 2589msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2590
6d876f2a 2591#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2592msgid "Delete Style"
90d72869 2593msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2594
6d876f2a 2595#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
f4eadf61 2596msgid "Delete Text"
90d72869 2597msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2598
6d876f2a
VZ
2599#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
2600#, fuzzy
2601msgid "Delete column"
2602msgstr "Elimina selezione"
2603
979fa8c2 2604#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2605msgid "Delete item"
2606msgstr "Elimina elemento"
2607
6d876f2a
VZ
2608#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
2609#, fuzzy
2610msgid "Delete row"
2611msgstr "Cancella"
2612
5325c2e3 2613#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2614msgid "Delete selection"
90d72869 2615msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2616
6d876f2a 2617#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
90d72869 2618#, c-format
f4eadf61 2619msgid "Delete style %s?"
90d72869 2620msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2621
2622#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2623#, c-format
8dba7bfb 2624msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2625msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2626
7f4fd42e 2627#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2628#, c-format
2629msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2630msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2631
5325c2e3 2632#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2633msgid "Descending"
05df54d7 2634msgstr "Discendente"
5325c2e3 2635
6d876f2a 2636#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
81486341 2637msgid "Desktop"
2f1ed91f 2638msgstr "Desktop"
81486341 2639
7f4fd42e 2640#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2641msgid "Developed by "
90d72869 2642msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2643
979fa8c2 2644#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2645msgid "Developers"
979fa8c2 2646msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2647
5325c2e3 2648#: ../src/msw/dialup.cpp:394
6d876f2a
VZ
2649msgid ""
2650"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2651"not installed on this machine. Please install it."
2652msgstr ""
2653"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
2654"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
2655"installarlo."
f4eadf61 2656
979fa8c2 2657#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2658msgid "Did you know..."
2659msgstr "Sapevate..."
2660
7f4fd42e 2661#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f1059300 2662#, c-format
95bf8d1b 2663msgid "DirectFB error %d occurred."
f1059300 2664msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d"
f4eadf61 2665
6d876f2a 2666#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
2667msgid "Directories"
2668msgstr "Cartelle"
2669
6d876f2a 2670#: ../src/common/filefn.cpp:1246
019df10e
RL
2671#, c-format
2672msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2673msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2674
6d876f2a 2675#: ../src/common/filefn.cpp:1266
31eb7307 2676#, c-format
979fa8c2 2677msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2678msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2679
7f4fd42e 2680#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2681msgid "Directory does not exist"
2682msgstr "Cartella non esistente"
2683
6d876f2a 2684#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
a5e14fbf
MB
2685msgid "Directory doesn't exist."
2686msgstr "Cartella non esistente."
2687
6d876f2a 2688#: ../src/common/docview.cpp:456
979fa8c2 2689msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2690msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2691
6d876f2a
VZ
2692#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2693msgid ""
2694"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2695"insensitive."
2696msgstr ""
2697"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
2698"non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2 2699
6d876f2a 2700#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e 2701msgid "Display options dialog"
815f65bd 2702msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2703
95bf8d1b 2704#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2705msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2706msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2707
6d876f2a 2708#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
f7db440e 2709msgid ""
6d876f2a
VZ
2710"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2711"\" ?\n"
f7db440e
MB
2712"Current value is \n"
2713"%s, \n"
2714"New value is \n"
2715"%s %1"
2716msgstr ""
6d876f2a
VZ
2717"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
2718"\"%s\"?\n"
979fa8c2 2719"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2720"%s, \n"
979fa8c2 2721"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2722"%s %1"
8dba7bfb 2723
6d876f2a 2724#: ../src/common/docview.cpp:532
31eb7307 2725#, c-format
979fa8c2 2726msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2727msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2728
95bf8d1b 2729#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2730msgid "Document:"
f1059300 2731msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2732
7f4fd42e 2733#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2734msgid "Documentation by "
90d72869 2735msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2736
979fa8c2 2737#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2738msgid "Documentation writers"
31eb7307 2739msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2740
6d876f2a 2741#: ../src/common/sizer.cpp:2681
81486341 2742msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2743msgstr "Non salvare"
81486341 2744
6d876f2a 2745#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2746msgid "Done"
2747msgstr "Finito"
2748
6d876f2a 2749#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2750msgid "Done."
2751msgstr "Finito."
2752
5325c2e3 2753#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2754msgid "Dotted"
05df54d7 2755msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2756
2757#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2758msgid "Double"
05df54d7 2759msgstr "Doppio"
5325c2e3 2760
f4eadf61 2761#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2762msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2763msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2764
5325c2e3 2765#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2766#, c-format
2767msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2768msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2769
6d876f2a 2770#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2771msgid "Down"
979fa8c2 2772msgstr "Giù"
8dba7bfb 2773
6d876f2a 2774#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f 2775msgid "Drag"
5dbdae46 2776msgstr "Drag"
be546c6f 2777
f4eadf61 2778#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2779msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2780msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2781
5325c2e3 2782#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2783msgid "END"
979fa8c2 2784msgstr "FINE"
f4eadf61 2785
5325c2e3 2786#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2787msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2788msgstr "INVIO"
2789
6d876f2a 2790#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
979fa8c2 2791msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2792msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2793
5325c2e3 2794#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2795msgid "ESC"
979fa8c2 2796msgstr "ESC"
f4eadf61 2797
5325c2e3 2798#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2799msgid "ESCAPE"
31eb7307 2800msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2801
5325c2e3 2802#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2803msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2804msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2805
5325c2e3 2806#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2807msgid "Edit"
05df54d7 2808msgstr "Modifica"
5325c2e3 2809
979fa8c2 2810#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2811msgid "Edit item"
2812msgstr "Modifica elemento"
2813
6d876f2a
VZ
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2818msgid "Enable the height value."
05df54d7 2819msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2820
6d876f2a
VZ
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2823msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2824msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f 2825
6d876f2a
VZ
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2828msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2829msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f 2830
6d876f2a
VZ
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2833msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2834msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f 2835
6d876f2a
VZ
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2838msgid "Enable the width value."
05df54d7 2839msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2840
6d876f2a
VZ
2841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2843msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2844msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2845
5325c2e3
VZ
2846#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2847#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2848msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2849msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2850
6d876f2a 2851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f
VZ
2852msgid "Enter a box style name"
2853msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2854
6d876f2a 2855#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
f4eadf61 2856msgid "Enter a character style name"
90d72869 2857msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2858
6d876f2a 2859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
f4eadf61 2860msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2861msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2862
6d876f2a 2863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
7f4fd42e 2864msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2865msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2866
6d876f2a 2867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
f4eadf61 2868msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2869msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2870
979fa8c2 2871#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2872#, c-format
9a81018e 2873msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2874msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2875
5325c2e3 2876#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2877msgid "Entries found"
2878msgstr "Trovati"
2879
f4eadf61 2880#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2881msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2882msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2883
be546c6f 2884#: ../src/common/config.cpp:474
979fa8c2 2885#, c-format
6d876f2a
VZ
2886msgid ""
2887"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2888msgstr ""
2889"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
2890"alla posizione %u in '%s'."
2891
2892#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2893#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2894#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2895#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2896#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2897#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5325c2e3
VZ
2898msgid "Error"
2899msgstr "Errore"
019df10e 2900
979fa8c2 2901#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2902msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2903msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2904
979fa8c2 2905#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2906msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2907msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2908
7f4fd42e 2909#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2910msgid "Error creating directory"
2911msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2912
6d876f2a 2913#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
f4eadf61 2914msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2915msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2916
6d876f2a 2917#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
979fa8c2
VZ
2918#, c-format
2919msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2920msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
2921
2922#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2923msgid "Error reading config options."
c539731c 2924msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2925
979fa8c2 2926#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2927msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2928msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2929
6d876f2a 2930#: ../src/gtk/print.cpp:681
7f4fd42e 2931msgid "Error while printing: "
31eb7307 2932msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2933
be546c6f 2934#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
2935msgid "Error: "
2936msgstr "Errore: "
2937
95bf8d1b 2938#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
2939msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2940msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2941
6d876f2a 2942#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
979fa8c2 2943msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2944msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
2945
2946#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2947msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 2948msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2949
5325c2e3 2950#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 2951msgid "Execute"
05df54d7 2952msgstr "Esegui"
5325c2e3 2953
6d876f2a 2954#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
019df10e
RL
2955#, c-format
2956msgid "Execution of command '%s' failed"
2957msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2958
5325c2e3 2959#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
c539731c 2960#, c-format
402b0a2c 2961msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2962msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2963
f4eadf61 2964#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 2965msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2966msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2967
5325c2e3 2968#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2969#, c-format
6d876f2a
VZ
2970msgid ""
2971"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2972msgstr ""
2973"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
2974"verrà sovrascritto."
21eadc1a 2975
95bf8d1b 2976#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 2977msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2978msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2979
6d876f2a 2980#: ../src/html/chm.cpp:726
c539731c 2981#, c-format
402b0a2c 2982msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2983msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2984
6d876f2a 2985#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2986msgid "F"
979fa8c2
VZ
2987msgstr "F"
2988
5325c2e3 2989#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
979fa8c2 2990msgid "Face Name"
31eb7307 2991msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2992
f4eadf61 2993#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2994msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2995msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 2996
979fa8c2 2997#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 2998#, c-format
7f4fd42e 2999msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 3000msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3001
95bf8d1b 3002#: ../src/msw/dib.cpp:549
31eb7307 3003#, c-format
979fa8c2 3004msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3005msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
3006
3007#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3008msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3009msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3010
979fa8c2 3011#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3012msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3013msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3014
6d876f2a 3015#: ../src/common/image.cpp:3035
05df54d7 3016#, c-format
5325c2e3 3017msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3018msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3019
6d876f2a 3020#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
98735f00 3021#, c-format
9a81018e 3022msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3023msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3024
6d876f2a 3025#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3026msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3027msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3028
f4eadf61 3029#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 3030#, c-format
8dba7bfb 3031msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3032msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3033
95bf8d1b 3034#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
019df10e
RL
3035msgid "Failed to close the clipboard."
3036msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3037
95bf8d1b 3038#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3039#, c-format
3040msgid "Failed to close the display \"%s\""
3041msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3042
5325c2e3 3043#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3044msgid "Failed to connect: missing username/password."
3045msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3046
5325c2e3 3047#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3048msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3049msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3050
979fa8c2 3051#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 3052#, c-format
7f4fd42e 3053msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3054msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3055
6d876f2a 3056#: ../src/generic/logg.cpp:977
979fa8c2 3057msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3058msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3059
5325c2e3 3060#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3061#, c-format
3062msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3063msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3064
5325c2e3 3065#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3066#, c-format
3067msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
6d876f2a
VZ
3068msgstr ""
3069"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
3070"in '%s'."
09663494 3071
6d876f2a 3072#: ../src/common/filefn.cpp:1054
09663494
MB
3073#, c-format
3074msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3075msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3076
5325c2e3 3077#: ../src/msw/registry.cpp:679
85bb33f4 3078#, c-format
21eadc1a 3079msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3080msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3081
be546c6f 3082#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3083msgid "Failed to create DDE string"
3084msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3085
6d876f2a 3086#: ../src/msw/mdi.cpp:601
019df10e 3087msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3088msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3089
6d876f2a 3090#: ../src/common/filename.cpp:1099
13b1472f 3091msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3092msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3093
6d876f2a 3094#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
f2e73b59 3095msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3096msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3097
6d876f2a 3098#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
05df54d7 3099#, c-format
5325c2e3 3100msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3101msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3
VZ
3102
3103#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3104#, c-format
3105msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3106msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3107
5325c2e3 3108#: ../src/msw/cursor.cpp:213
a5e14fbf
MB
3109msgid "Failed to create cursor."
3110msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3111
6d876f2a 3112#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
98735f00 3113#, c-format
9a81018e 3114msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3115msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3116
7f4fd42e 3117#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 3118#, c-format
402b0a2c
VZ
3119msgid ""
3120"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3121"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3122msgstr ""
3123"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3124"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3125
979fa8c2 3126#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3127msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3128msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3129
979fa8c2 3130#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3131#, c-format
8dba7bfb 3132msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3133msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3134
7f4fd42e 3135#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3136#, c-format
3137msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
6d876f2a
VZ
3138msgstr ""
3139"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
3140"errore %d)"
8dba7bfb 3141
95bf8d1b 3142#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3143msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3144msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3145
6d876f2a 3146#: ../src/html/winpars.cpp:740
019df10e
RL
3147#, c-format
3148msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3149msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3150
95bf8d1b 3151#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
019df10e
RL
3152msgid "Failed to empty the clipboard."
3153msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3154
979fa8c2 3155#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3156msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3157msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3158
be546c6f 3159#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3160msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3161msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3162
6d876f2a 3163#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
019df10e
RL
3164#, c-format
3165msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3166msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3167
6d876f2a 3168#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
21eadc1a
RL
3169#, c-format
3170msgid "Failed to execute '%s'\n"
3171msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3172
6d876f2a 3173#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 3174msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3175msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3176
6d876f2a 3177#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
05df54d7 3178#, c-format
5325c2e3 3179msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3180msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3181
6d876f2a 3182#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3183#, c-format
3184msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
6d876f2a
VZ
3185msgstr ""
3186"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
3187"expression): %s"
f4eadf61 3188
5325c2e3 3189#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3190#, c-format
3191msgid "Failed to get ISP names: %s"
3192msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3193
6d876f2a 3194#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
05df54d7 3195#, c-format
5325c2e3 3196msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3197msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3198
95bf8d1b 3199#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
019df10e
RL
3200msgid "Failed to get data from the clipboard"
3201msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3202
95bf8d1b 3203#: ../src/common/time.cpp:250
019df10e
RL
3204msgid "Failed to get the local system time"
3205msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3206
6d876f2a 3207#: ../src/common/filefn.cpp:1448
09663494
MB
3208msgid "Failed to get the working directory"
3209msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3210
f4eadf61 3211#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3212msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
6d876f2a
VZ
3213msgstr ""
3214"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
3215"trovati."
8dba7bfb 3216
f4eadf61 3217#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3218msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3219msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3220
5325c2e3 3221#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3222msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3223msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3224
95bf8d1b 3225#: ../src/msw/dialup.cpp:880
31eb7307 3226#, c-format
7f4fd42e 3227msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3228msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3229
6d876f2a 3230#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
f4eadf61
MB
3231msgid "Failed to insert text in the control."
3232msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3233
3234#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3235#, c-format
21eadc1a 3236msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3237msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3238
979fa8c2 3239#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3240msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3241msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3242
6d876f2a
VZ
3243#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
3244msgid ""
3245"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3246"program"
3247msgstr ""
3248"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
3249"- per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3250
6d876f2a 3251#: ../src/msw/utils.cpp:746
a7910d97 3252#, c-format
8dba7bfb 3253msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3254msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3255
95bf8d1b 3256#: ../src/common/image.cpp:2261
f1059300 3257#, c-format
95bf8d1b 3258msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
f1059300 3259msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b
VZ
3260
3261#: ../src/common/image.cpp:2270
f1059300 3262#, c-format
95bf8d1b 3263msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
f1059300 3264msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3265
5325c2e3 3266#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
31eb7307 3267#, c-format
979fa8c2 3268msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3269msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3270
5325c2e3 3271#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
31eb7307 3272#, c-format
979fa8c2 3273msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3274msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3275
6d876f2a 3276#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
05df54d7 3277#, c-format
5325c2e3 3278msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3279msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3280
979fa8c2 3281#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3282#, c-format
81486341 3283msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3284msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3285
979fa8c2 3286#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3287msgid "Failed to load mpr.dll."
3288msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3289
6d876f2a 3290#: ../src/msw/utils.cpp:1121
31eb7307 3291#, c-format
979fa8c2 3292msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3293msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3294
7f4fd42e 3295#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3296#, c-format
3297msgid "Failed to load shared library '%s'"
3298msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3299
6d876f2a 3300#: ../src/msw/utils.cpp:1128
31eb7307 3301#, c-format
979fa8c2 3302msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3303msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3304
f4eadf61 3305#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3306#, c-format
8dba7bfb 3307msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3308msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3309
979fa8c2 3310#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3311#, c-format
3312msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3313msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3314
6d876f2a 3315#: ../src/common/filename.cpp:2669
a7910d97 3316#, c-format
8dba7bfb 3317msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3318msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3319
979fa8c2 3320#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3321msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3322msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3323
6d876f2a 3324#: ../src/common/filename.cpp:194
31eb7307 3325#, c-format
7f4fd42e 3326msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3327msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3328
6d876f2a 3329#: ../src/common/filename.cpp:199
31eb7307 3330#, c-format
7f4fd42e 3331msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3332msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3333
402b0a2c 3334#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3335#, c-format
402b0a2c 3336msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3337msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3338
6d876f2a 3339#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
31eb7307 3340#, c-format
7f4fd42e 3341msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3342msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3343
979fa8c2 3344#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3345#, c-format
979fa8c2 3346msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3347msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3348
95bf8d1b 3349#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3350#, c-format
3351msgid "Failed to open display \"%s\"."
3352msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3353
6d876f2a 3354#: ../src/common/filename.cpp:1134
13b1472f 3355msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3356msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3357
95bf8d1b 3358#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
019df10e
RL
3359msgid "Failed to open the clipboard."
3360msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3361
6d876f2a 3362#: ../src/common/translation.cpp:1164
31eb7307 3363#, c-format
979fa8c2 3364msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3365msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2 3366
95bf8d1b 3367#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
f1059300 3368#, c-format
95bf8d1b 3369msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
f1059300 3370msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
95bf8d1b
VZ
3371
3372#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
019df10e
RL
3373msgid "Failed to put data on the clipboard"
3374msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3375
f4eadf61 3376#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3377msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3378msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3379
979fa8c2 3380#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3381msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3382msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3383
6d876f2a 3384#: ../src/common/docview.cpp:679
31eb7307 3385#, c-format
979fa8c2 3386msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3387msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3388
3389#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3390msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3391msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3392
95bf8d1b 3393#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3394msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3395msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3396
6d876f2a 3397#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
019df10e
RL
3398msgid "Failed to redirect child process input/output"
3399msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3400
6d876f2a 3401#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
f2e73b59
VZ
3402msgid "Failed to redirect the child process IO"
3403msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3404
7f4fd42e 3405#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3406#, c-format
3407msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3408msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3409
95bf8d1b 3410#: ../src/common/fontmap.cpp:246
019df10e
RL
3411#, c-format
3412msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3413msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3414
6d876f2a 3415#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
98735f00 3416#, c-format
9a81018e 3417msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3418msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3419
f4eadf61 3420#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3421#, c-format
8dba7bfb 3422msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3423msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3424
f4eadf61 3425#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3426#, c-format
8dba7bfb 3427msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3428msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3429
5325c2e3 3430#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3431#, c-format
3432msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3433msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3434
6d876f2a 3435#: ../src/common/filefn.cpp:1164
f4eadf61 3436#, c-format
6d876f2a
VZ
3437msgid ""
3438"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3439"exists."
3440msgstr ""
3441"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
3442"già."
f4eadf61 3443
5325c2e3 3444#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3445#, c-format
3446msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3447msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3448
95bf8d1b 3449#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
019df10e
RL
3450msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3451msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3452
6d876f2a 3453#: ../src/common/filename.cpp:2765
a7910d97 3454#, c-format
8dba7bfb 3455msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3456msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3457
5325c2e3 3458#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e 3459msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
6d876f2a
VZ
3460msgstr ""
3461"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3462
95bf8d1b 3463#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
019df10e
RL
3464msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3465msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3466
6d876f2a 3467#: ../src/common/docview.cpp:650
31eb7307 3468#, c-format
979fa8c2 3469msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3470msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3471
95bf8d1b 3472#: ../src/msw/dib.cpp:327
a5e14fbf
MB
3473#, c-format
3474msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3475msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3476
be546c6f 3477#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3478msgid "Failed to send DDE advise notification"
3479msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3480
95bf8d1b 3481#: ../src/common/ftp.cpp:405
a7910d97 3482#, c-format
8dba7bfb 3483msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3484msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3485
95bf8d1b 3486#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
019df10e
RL
3487msgid "Failed to set clipboard data."
3488msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3489
f4eadf61 3490#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3491#, c-format
21eadc1a 3492msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3493msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3494
6d876f2a
VZ
3495#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
3496#, fuzzy
3497msgid "Failed to set process priority"
3498msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
3499
3500#: ../src/common/file.cpp:577
13b1472f 3501msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3502msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3503
6d876f2a 3504#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61
MB
3505msgid "Failed to set text in the text control."
3506msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3507
6d876f2a 3508#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
f1059300 3509#, c-format
95bf8d1b 3510msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
f1059300 3511msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
95bf8d1b 3512
6d876f2a 3513#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
019df10e
RL
3514#, c-format
3515msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3516msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3517
6d876f2a 3518#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3 3519msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
6d876f2a
VZ
3520msgstr ""
3521"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3522
be546c6f 3523#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3524#, c-format
3525msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3526msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3527
979fa8c2
VZ
3528#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3529msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3530msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3531
95bf8d1b 3532#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3533msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3534msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3535
6d876f2a 3536#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
019df10e
RL
3537msgid "Failed to terminate a thread."
3538msgstr "Impossibile terminare il thread."
3539
be546c6f 3540#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3541msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3542msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3543
95bf8d1b 3544#: ../src/msw/dialup.cpp:960
019df10e
RL
3545#, c-format
3546msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3547msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3548
6d876f2a 3549#: ../src/common/filename.cpp:2684
a7910d97 3550#, c-format
8dba7bfb 3551msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3552msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3553
f4eadf61 3554#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3555#, c-format
8dba7bfb 3556msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3557msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3558
7f4fd42e 3559#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3560#, c-format
3561msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3562msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3563
979fa8c2 3564#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3565#, c-format
7f4fd42e 3566msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3567msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3568
979fa8c2 3569#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3570msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3571msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3572
6d876f2a 3573#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
98735f00 3574#, c-format
9a81018e 3575msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3576msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3577
f4eadf61 3578#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3579#, c-format
8dba7bfb 3580msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3581msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3582
5325c2e3 3583#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2
VZ
3584msgid "False"
3585msgstr "Falso"
019df10e 3586
5325c2e3 3587#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
979fa8c2 3588msgid "Family"
31eb7307 3589msgstr "Famiglia"
019df10e 3590
6d876f2a 3591#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
8f5e48c3
VZ
3592msgid "File"
3593msgstr "File"
3594
6d876f2a 3595#: ../src/common/docview.cpp:667
31eb7307 3596#, c-format
979fa8c2 3597msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3598msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3599
6d876f2a 3600#: ../src/common/docview.cpp:644
31eb7307 3601#, c-format
979fa8c2 3602msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3603msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3604
6d876f2a 3605#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
019df10e
RL
3606#, c-format
3607msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3608msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3609
6d876f2a 3610#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
09663494 3611#, c-format
402b0a2c
VZ
3612msgid ""
3613"File '%s' already exists.\n"
09663494 3614"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3615msgstr ""
3616"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3617"si desidera sostituirlo?"
3618
6d876f2a 3619#: ../src/common/filefn.cpp:1202
5dbdae46 3620#, c-format
be546c6f 3621msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3622msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f 3623
6d876f2a 3624#: ../src/common/filefn.cpp:1183
5dbdae46 3625#, c-format
be546c6f 3626msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3627msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3628
6d876f2a 3629#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
019df10e
RL
3630msgid "File couldn't be loaded."
3631msgstr "Impossibile caricare il file."
3632
6d876f2a 3633#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
31eb7307 3634#, c-format
979fa8c2 3635msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3636msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3637
6d876f2a 3638#: ../src/common/docview.cpp:1767
019df10e
RL
3639msgid "File error"
3640msgstr "Errore di file"
3641
6d876f2a 3642#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
019df10e
RL
3643msgid "File name exists already."
3644msgstr "Nome di file esistente."
3645
6d876f2a 3646#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
3647msgid "Files"
3648msgstr "File"
3649
6d876f2a 3650#: ../src/common/filefn.cpp:1756
2f1ed91f 3651#, c-format
21eadc1a 3652msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3653msgstr "File (%s)"
019df10e 3654
6d876f2a 3655#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3656msgid "Filter"
3657msgstr "Filtra"
3658
6d876f2a 3659#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3660msgid "Find"
3661msgstr "Trova"
3662
5325c2e3 3663#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3664msgid "First"
05df54d7 3665msgstr "Primo"
5325c2e3 3666
95bf8d1b 3667#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3668msgid "First page"
05df54d7 3669msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3670
6d876f2a 3671#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3672msgid "Fixed"
f1059300 3673msgstr "Fisso"
95bf8d1b 3674
6d876f2a 3675#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
3676msgid "Fixed font:"
3677msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3678
6d876f2a 3679#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3680msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3681msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3682
6d876f2a 3683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3684msgid "Floating"
05df54d7 3685msgstr "Fluttuante"
5325c2e3
VZ
3686
3687#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3688msgid "Floppy"
05df54d7 3689msgstr "Floppy"
5325c2e3 3690
f4eadf61 3691#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3692msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3693msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3694
6d876f2a 3695#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3696#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3697msgid "Font"
90d72869 3698msgstr "Font"
f4eadf61 3699
6d876f2a 3700#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
f4eadf61 3701msgid "Font &weight:"
90d72869 3702msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3703
6d876f2a 3704#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3705msgid "Font size:"
3706msgstr "Corpo:"
3707
6d876f2a 3708#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 3709msgid "Font st&yle:"
90d72869 3710msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3711
6d876f2a 3712#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
f4eadf61 3713msgid "Font:"
90d72869 3714msgstr "Font:"
f4eadf61 3715
979fa8c2 3716#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3717#, c-format
3718msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3719msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3720
6d876f2a 3721#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
019df10e
RL
3722msgid "Fork failed"
3723msgstr "Fork fallita"
3724
5325c2e3 3725#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3726msgid "Forward"
05df54d7 3727msgstr "Avanti"
5325c2e3
VZ
3728
3729#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3730msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3731msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3732
6d876f2a 3733#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3734#, c-format
3735msgid "Found %i matches"
3736msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3737
979fa8c2 3738#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3739msgid "From:"
3740msgstr "Da:"
3741
5325c2e3 3742#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494
MB
3743msgid "GIF: Invalid gif index."
3744msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3745
5325c2e3 3746#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3747msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3748msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3749
5325c2e3 3750#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3751msgid "GIF: error in GIF image format."
3752msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3753
5325c2e3 3754#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3755msgid "GIF: not enough memory."
3756msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3757
5325c2e3 3758#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3759msgid "GIF: unknown error!!!"
3760msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3761
6d876f2a
VZ
3762#: ../src/gtk/window.cpp:4265
3763msgid ""
3764"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3765"please install GTK+ 2.12 or later."
3766msgstr ""
3767"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
3768"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3769
95bf8d1b 3770#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3771msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3772msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3773
6d876f2a
VZ
3774#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3775msgid "General"
3776msgstr ""
3777
5325c2e3 3778#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3779msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3780msgstr "PostScript generico"
81486341 3781
f4eadf61 3782#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3783msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3784msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3785
f4eadf61 3786#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3787msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3788msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3789
be546c6f 3790#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3791msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3792msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3793
be546c6f 3794#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3795msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3796msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3797
be546c6f 3798#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3799msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3800msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3801
6d876f2a 3802#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3803msgid "Go back"
3804msgstr "Indietro"
3805
6d876f2a 3806#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3807msgid "Go forward"
3808msgstr "Avanti"
3809
6d876f2a 3810#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
3811msgid "Go one level up in document hierarchy"
3812msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3813
6d876f2a 3814#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3815msgid "Go to home directory"
3816msgstr "Vai alla Home directory"
3817
6d876f2a 3818#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
019df10e 3819msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3820msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3821
7f4fd42e 3822#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3823msgid "Graphics art by "
90d72869 3824msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3825
95bf8d1b 3826#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3827msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3828msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3829
5325c2e3
VZ
3830#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3831msgid "Groove"
05df54d7 3832msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3833
6d876f2a 3834#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
21eadc1a 3835msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3836msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3837
5325c2e3 3838#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3839msgid "HELP"
31eb7307 3840msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3841
5325c2e3 3842#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3843msgid "HOME"
979fa8c2 3844msgstr "HOME"
f4eadf61 3845
6d876f2a 3846#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3847msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3848msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3849
5325c2e3 3850#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3851#, c-format
3852msgid "HTML anchor %s does not exist."
3853msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3854
6d876f2a 3855#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3856msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3857msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3858
5325c2e3 3859#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3860msgid "Harddisk"
05df54d7 3861msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3862
95bf8d1b 3863#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3864msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3865msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3866
6d876f2a
VZ
3867#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3868#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3869msgid "Help"
3870msgstr "Aiuto"
3871
6d876f2a 3872#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e 3873msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3874msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3875
6d876f2a 3876#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3877msgid "Help Index"
3878msgstr "Indice"
3879
6d876f2a 3880#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3881msgid "Help Printing"
3882msgstr "Stampa"
3883
6d876f2a 3884#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3885msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3886msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3887
6d876f2a 3888#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3889msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3890msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3891
5325c2e3 3892#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3893#, c-format
3894msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3895msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3896
5325c2e3 3897#: ../src/generic/helpext.cpp:280
90d72869 3898#, c-format
f4eadf61 3899msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3900msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3901
95bf8d1b 3902#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
019df10e
RL
3903#, c-format
3904msgid "Help: %s"
3905msgstr "Aiuto: %s"
3906
6d876f2a 3907#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
5dbdae46 3908#, c-format
be546c6f 3909msgid "Hide %s"
5dbdae46 3910msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3911
6d876f2a 3912#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3 3913msgid "Hide Others"
05df54d7 3914msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3915
6d876f2a 3916#: ../src/generic/infobar.cpp:86
979fa8c2 3917msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3918msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3919
6d876f2a 3920#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3921msgid "Home"
2f1ed91f 3922msgstr "Home"
21eadc1a 3923
6d876f2a 3924#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
81486341 3925msgid "Home directory"
2f1ed91f 3926msgstr "Cartella home"
81486341 3927
6d876f2a
VZ
3928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3929#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3930msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3931msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3932
6d876f2a 3933#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
8dba7bfb 3934msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3935msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3936
6d876f2a
VZ
3937#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3938#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
3939#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
3940#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
09663494
MB
3941msgid "ICO: Error writing the image file!"
3942msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3943
6d876f2a 3944#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
09663494
MB
3945msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3946msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3947
6d876f2a 3948#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
09663494
MB
3949msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3950msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3951
6d876f2a 3952#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
09663494
MB
3953msgid "ICO: Invalid icon index."
3954msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3955
5325c2e3 3956#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494
MB
3957msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3958msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3959
5325c2e3 3960#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494
MB
3961msgid "IFF: error in IFF image format."
3962msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3963
5325c2e3 3964#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494
MB
3965msgid "IFF: not enough memory."
3966msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3967
5325c2e3 3968#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
3969msgid "IFF: unknown error!!!"
3970msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3971
5325c2e3 3972#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3973msgid "INS"
979fa8c2 3974msgstr "INS"
f4eadf61 3975
5325c2e3 3976#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3977msgid "INSERT"
979fa8c2 3978msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3979
95bf8d1b 3980#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3981msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3982msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3983
be546c6f 3984#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3985msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3986msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3987
979fa8c2 3988#: ../src/html/htmprint.cpp:283
6d876f2a
VZ
3989msgid ""
3990"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3991"narrow."
3992msgstr ""
3993"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
3994"più stretta."
979fa8c2
VZ
3995
3996#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3997msgid ""
3998"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3999"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4000msgstr ""
98735f00
MB
4001"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
4002"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 4003
979fa8c2 4004#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4005msgid ""
6d876f2a
VZ
4006"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4007"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4008"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4009"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4010msgstr ""
6d876f2a
VZ
4011"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
4012"\"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4013"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4014"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4015
5325c2e3 4016#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4017#, c-format
4018msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4019msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4020
5325c2e3 4021#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4022msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4023msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4024
5325c2e3
VZ
4025#: ../src/common/xti.cpp:514
4026msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4027msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4028
4029#: ../src/common/xti.cpp:502
4030msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4031msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4032
6d876f2a 4033#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
019df10e
RL
4034msgid "Illegal directory name."
4035msgstr "Nome di cartella non valido."
4036
6d876f2a 4037#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
019df10e 4038msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4039msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4040
be546c6f 4041#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4042msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4043msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4044
6d876f2a 4045#: ../src/common/image.cpp:2505
05df54d7 4046#, c-format
5325c2e3 4047msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4048msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4049
6d876f2a 4050#: ../src/common/image.cpp:2635
05df54d7 4051#, c-format
5325c2e3 4052msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4053msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4054
6d876f2a
VZ
4055#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
4056msgid ""
4057"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4058"Please reinstall riched32.dll"
4059msgstr ""
4060"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
4061"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4062
6d876f2a 4063#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
019df10e
RL
4064msgid "Impossible to get child process input"
4065msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4066
6d876f2a 4067#: ../src/common/filefn.cpp:1070
a7910d97 4068#, c-format
8dba7bfb 4069msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4070msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4071
6d876f2a 4072#: ../src/common/filefn.cpp:1084
a7910d97 4073#, c-format
8dba7bfb 4074msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4075msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4076
6d876f2a 4077#: ../src/common/filefn.cpp:1138
8dba7bfb
RL
4078#, c-format
4079msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4080msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4081
5325c2e3 4082#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
979fa8c2
VZ
4083#, c-format
4084msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4085msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4086
6d876f2a 4087#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3 4088msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4089msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3
VZ
4090
4091#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4092msgid "Indent"
2f1ed91f 4093msgstr "Indenta"
21eadc1a 4094
6d876f2a 4095#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 4096msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4097msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4098
6d876f2a 4099#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4100msgid "Index"
4101msgstr "Indice"
4102
95bf8d1b 4103#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 4104msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4105msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4106
5325c2e3 4107#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4108msgid "Info"
05df54d7 4109msgstr "Info"
5325c2e3 4110
6d876f2a 4111#: ../src/common/init.cpp:277
62603868
MB
4112msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4113msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4114
95bf8d1b 4115#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4116msgid "Insert"
90d72869 4117msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4118
6d876f2a 4119#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b 4120msgid "Insert Field"
f1059300 4121msgstr "Inserisci campo"
95bf8d1b 4122
6d876f2a
VZ
4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4124#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
f4eadf61 4125msgid "Insert Image"
90d72869 4126msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4127
6d876f2a 4128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3 4129msgid "Insert Object"
05df54d7 4130msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4131
6d876f2a
VZ
4132#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4133#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4134#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4135#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
f4eadf61 4136msgid "Insert Text"
90d72869 4137msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4138
5325c2e3
VZ
4139#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4140#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4141msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4142msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4143
4144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4145msgid "Inset"
05df54d7 4146msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4147
6d876f2a 4148#: ../src/gtk/app.cpp:430
7f4fd42e
VS
4149#, c-format
4150msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4151msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4152
be546c6f 4153#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4154msgid "Invalid TIFF image index."
4155msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4156
6d876f2a 4157#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4158msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4159msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4160
5325c2e3 4161#: ../src/common/appcmn.cpp:246
a7910d97 4162#, c-format
8dba7bfb 4163msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4164msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4165
979fa8c2 4166#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
4167#, c-format
4168msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4169msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4170
6d876f2a
VZ
4171#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4172#, c-format
4173msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4174msgstr ""
4175
f4eadf61 4176#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 4177#, c-format
8dba7bfb 4178msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4179msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4180
6d876f2a 4181#: ../src/common/translation.cpp:1105
979fa8c2 4182msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4183msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4184
6d876f2a 4185#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4186msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4187msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4188
5325c2e3 4189#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4190msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4191msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4192
979fa8c2 4193#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4194#, c-format
4195msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4196msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4197
be546c6f 4198#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4199#, c-format
4200msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
6d876f2a
VZ
4201msgstr ""
4202"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
4203"configurazione."
979fa8c2 4204
6d876f2a
VZ
4205#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4206#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4207msgid "Italic"
4208msgstr "Corsivo"
4209
f4eadf61 4210#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4211msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4212msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4213
5325c2e3 4214#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e 4215msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4216msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4217
be546c6f 4218#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4219msgid "JPEG: Couldn't save image."
4220msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4221
f4eadf61 4222#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4223msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4224msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4225
f4eadf61 4226#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4227msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4228msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4229
f4eadf61 4230#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4231msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4232msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4233
f4eadf61 4234#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4235msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4236msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4237
f4eadf61 4238#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4239msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4240msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4241
f4eadf61 4242#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4243msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4244msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4245
f4eadf61 4246#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4247msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4248msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4249
f4eadf61 4250#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4251msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4252msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4253
f4eadf61 4254#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4255msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4256msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4257
f4eadf61 4258#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4259msgid "Japanese Envelope You #4"
4260msgstr "Busta giapponese You #4"
4261
f4eadf61 4262#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4263msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4264msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4265
f4eadf61 4266#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4267msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4268msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4269
f4eadf61 4270#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4271msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4272msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4273
5325c2e3 4274#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4275msgid "Jump to"
05df54d7 4276msgstr "Vai a"
5325c2e3
VZ
4277
4278#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4279msgid "Justified"
2f1ed91f 4280msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4281
5325c2e3
VZ
4282#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4283#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 4284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4285#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4286msgid "Justify text left and right."
90d72869 4287msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4288
95bf8d1b 4289#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4290msgid "KOI8-R"
4291msgstr "KOI8-R"
4292
95bf8d1b 4293#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
f4eadf61
MB
4294msgid "KOI8-U"
4295msgstr "KOI8-U"
4296
6d876f2a 4297#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4298msgid "KP_"
979fa8c2 4299msgstr "KP_"
f4eadf61 4300
5325c2e3 4301#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4302msgid "KP_ADD"
31eb7307 4303msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4304
5325c2e3 4305#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4306msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4307msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4308
5325c2e3 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4310msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4311msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4312
5325c2e3 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4314msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4315msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4318msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4319msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4320
5325c2e3 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4322msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4323msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4324
5325c2e3 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4326msgid "KP_END"
31eb7307 4327msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4328
5325c2e3 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4330msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4331msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4332
5325c2e3 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4334msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4335msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4336
5325c2e3 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4338msgid "KP_HOME"
31eb7307 4339msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4340
5325c2e3 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4342msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4343msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4344
5325c2e3 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4346msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4347msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4348
5325c2e3 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4350msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4351msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4352
5325c2e3 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4354msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4355msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4356
5325c2e3 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4358msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4359msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4360
5325c2e3 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4362msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4363msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4364
5325c2e3 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4366msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4367msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4368
5325c2e3 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4370msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4371msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4372
5325c2e3 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4374msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4375msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4376
5325c2e3 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4378msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4379msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4380
5325c2e3 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4382msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4383msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4384
5325c2e3 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4386msgid "KP_TAB"
31eb7307 4387msgstr "KP_TAB"
019df10e 4388
5325c2e3 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4390msgid "KP_UP"
31eb7307 4391msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4392
5325c2e3 4393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4394msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4395msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4396
5325c2e3 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4398msgid "LEFT"
979fa8c2 4399msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4400
6d876f2a 4401#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4402msgid "Landscape"
4403msgstr "Orizzontale"
4404
5325c2e3 4405#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4406msgid "Last"
05df54d7 4407msgstr "Ultimo"
5325c2e3 4408
95bf8d1b 4409#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4410msgid "Last page"
05df54d7 4411msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4412
be546c6f 4413#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4414#, c-format
4415msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4416msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
6d876f2a
VZ
4417msgstr[0] ""
4418"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4419msgstr[1] ""
4420"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4421
f4eadf61 4422#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4423msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4424msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4425
5325c2e3
VZ
4426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4429#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4430#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4431#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4433msgid "Left"
90d72869 4434msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4435
7f4fd42e 4436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4438msgid "Left (&first line):"
90d72869 4439msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4440
979fa8c2 4441#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4442msgid "Left margin (mm):"
4443msgstr "Margine sinistro (mm):"
4444
5325c2e3
VZ
4445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4446#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 4447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4449msgid "Left-align text."
90d72869 4450msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4451
4452#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4453msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4454msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4455
f4eadf61 4456#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4457msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4458msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4459
f4eadf61 4460#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4461msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4462msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4463
f4eadf61 4464#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4465msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4466msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4467
f4eadf61 4468#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4469msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4470msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4471
f4eadf61 4472#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4473msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4474msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4475
f4eadf61 4476#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4477msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4478msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4479
f4eadf61 4480#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4481msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4482msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4483
f4eadf61 4484#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4485msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4486msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4487
979fa8c2 4488#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4489msgid "License"
979fa8c2 4490msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4491
5325c2e3 4492#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4493msgid "Light"
4494msgstr "Leggero"
4495
5325c2e3 4496#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4497#, c-format
4498msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
6d876f2a
VZ
4499msgstr ""
4500"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4501
5325c2e3 4502#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4503msgid "Line spacing:"
90d72869 4504msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4505
6d876f2a 4506#: ../src/html/chm.cpp:839
402b0a2c 4507msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
6d876f2a
VZ
4508msgstr ""
4509"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4510
6d876f2a 4511#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
f4eadf61 4512msgid "List Style"
815f65bd 4513msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4514
6d876f2a 4515#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
f4eadf61 4516msgid "List styles"
815f65bd 4517msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4518
6d876f2a
VZ
4519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
f4eadf61 4521msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4522msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4523
6d876f2a
VZ
4524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
f4eadf61 4526msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4527msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4528
5325c2e3 4529#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4530#, c-format
4531msgid "Load %s file"
4532msgstr "Caricare il file %s"
4533
5325c2e3 4534#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4535msgid "Loading : "
4536msgstr "Caricamento : "
4537
f4eadf61 4538#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4539#, c-format
21eadc1a 4540msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4541msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4542
f4eadf61 4543#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4544#, c-format
4545msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4546msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4547
6d876f2a 4548#: ../src/generic/logg.cpp:583
019df10e
RL
4549#, c-format
4550msgid "Log saved to the file '%s'."
4551msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4552
5325c2e3
VZ
4553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4554#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4555msgid "Lower case letters"
90d72869 4556msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4557
5325c2e3
VZ
4558#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4559#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4560msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4561msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4562
6d876f2a 4563#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4564msgid "MDI child"
4565msgstr "Figlio MDI"
4566
5325c2e3 4567#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4568msgid "MENU"
979fa8c2 4569msgstr "MENU"
09663494 4570
f4eadf61 4571#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
6d876f2a
VZ
4572msgid ""
4573"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4574"not installed on this machine. Please install it."
4575msgstr ""
4576"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
4577"installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4578
95bf8d1b 4579#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494
MB
4580msgid "Ma&ximize"
4581msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4582
95bf8d1b 4583#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4584msgid "MacArabic"
31eb7307 4585msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4586
95bf8d1b 4587#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4588msgid "MacArmenian"
31eb7307 4589msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4590
95bf8d1b 4591#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4592msgid "MacBengali"
31eb7307 4593msgstr "Mac bengali"
09663494 4594
95bf8d1b 4595#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4596msgid "MacBurmese"
31eb7307 4597msgstr "Mac burmese"
09663494 4598
95bf8d1b 4599#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
979fa8c2 4600msgid "MacCeltic"
31eb7307 4601msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4602
95bf8d1b 4603#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4604msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4605msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4606
95bf8d1b 4607#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4608msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4609msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4610
95bf8d1b 4611#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4612msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4613msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4614
95bf8d1b 4615#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4616msgid "MacCroatian"
31eb7307 4617msgstr "Mac croato"
62603868 4618
95bf8d1b 4619#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4620msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4621msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4622
95bf8d1b 4623#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4624msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4625msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4626
95bf8d1b 4627#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4628msgid "MacDingbats"
31eb7307 4629msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4630
95bf8d1b 4631#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4632msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4633msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4634
95bf8d1b 4635#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4636msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4637msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4638
95bf8d1b 4639#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
979fa8c2 4640msgid "MacGaelic"
31eb7307 4641msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4642
95bf8d1b 4643#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4644msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4645msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4646
95bf8d1b 4647#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4648msgid "MacGreek"
31eb7307 4649msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4650
95bf8d1b 4651#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4652msgid "MacGujarati"
31eb7307 4653msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4654
95bf8d1b 4655#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4656msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4657msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4658
95bf8d1b 4659#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4660msgid "MacHebrew"
31eb7307 4661msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4662
95bf8d1b 4663#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4664msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4665msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4666
95bf8d1b 4667#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4668msgid "MacJapanese"
31eb7307 4669msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4670
95bf8d1b 4671#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4672msgid "MacKannada"
31eb7307 4673msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4674
95bf8d1b 4675#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
979fa8c2 4676msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4677msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4678
95bf8d1b 4679#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4680msgid "MacKhmer"
31eb7307 4681msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4682
95bf8d1b 4683#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4684msgid "MacKorean"
31eb7307 4685msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4686
95bf8d1b 4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4688msgid "MacLaotian"
31eb7307 4689msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4690
95bf8d1b 4691#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4692msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4693msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4694
95bf8d1b 4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4696msgid "MacMongolian"
31eb7307 4697msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4698
95bf8d1b 4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4700msgid "MacOriya"
31eb7307 4701msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4702
95bf8d1b 4703#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4704msgid "MacRoman"
31eb7307 4705msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4706
95bf8d1b 4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4708msgid "MacRomanian"
31eb7307 4709msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4710
95bf8d1b 4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4712msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4713msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4714
95bf8d1b 4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4716msgid "MacSymbol"
31eb7307 4717msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4718
95bf8d1b 4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4720msgid "MacTamil"
31eb7307 4721msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4722
95bf8d1b 4723#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4724msgid "MacTelugu"
31eb7307 4725msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4726
95bf8d1b 4727#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4728msgid "MacThai"
31eb7307 4729msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4730
95bf8d1b 4731#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4732msgid "MacTibetan"
31eb7307 4733msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4734
95bf8d1b 4735#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4736msgid "MacTurkish"
31eb7307 4737msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4738
95bf8d1b 4739#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4740msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4741msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4742
5325c2e3 4743#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
979fa8c2 4744msgid "Make a selection:"
31eb7307 4745msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4746
6d876f2a 4747#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3 4748#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4749msgid "Margins"
05df54d7 4750msgstr "Margini"
5325c2e3 4751
979fa8c2
VZ
4752#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4753msgid "Match case"
4754msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4755
6d876f2a 4756#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4757msgid "Max height:"
5dbdae46 4758msgstr "Altezza max:"
be546c6f 4759
6d876f2a 4760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4761msgid "Max width:"
5dbdae46 4762msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4763
95bf8d1b
VZ
4764#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4765#, c-format
4766msgid "Media playback error: %s"
f1059300 4767msgstr "Errore riproduzione: %s"
95bf8d1b 4768
979fa8c2
VZ
4769#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4770#, c-format
4771msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4772msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4773
6d876f2a 4774#: ../src/msw/frame.cpp:348
979fa8c2
VZ
4775msgid "Menu"
4776msgstr "Menu"
4777
5325c2e3 4778#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4779msgid "Message"
05df54d7 4780msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4781
979fa8c2
VZ
4782#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4783msgid "Metal theme"
4784msgstr "Tema metallico"
4785
6d876f2a 4786#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3 4787msgid "Method or property not found."
05df54d7 4788msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4789
95bf8d1b 4790#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
979fa8c2
VZ
4791msgid "Mi&nimize"
4792msgstr "Riduci a &icona"
4793
6d876f2a 4794#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4795msgid "Min height:"
5dbdae46 4796msgstr "Altezza min.:"
be546c6f 4797
6d876f2a 4798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4799msgid "Min width:"
5dbdae46 4800msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4801
6d876f2a 4802#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3 4803msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4804msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4805
5325c2e3 4806#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
979fa8c2
VZ
4807msgid "Modern"
4808msgstr "Modern"
4809
6d876f2a 4810#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
979fa8c2
VZ
4811msgid "Modified"
4812msgstr "Modificato"
4813
4814#: ../src/common/module.cpp:134
4815#, c-format
4816msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4817msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4818
4819#: ../src/common/paper.cpp:133
4820msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4821msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4822
5325c2e3
VZ
4823#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4824msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
6d876f2a
VZ
4825msgstr ""
4826"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
4827"supportato."
5325c2e3 4828
979fa8c2
VZ
4829#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4830msgid "Move down"
4831msgstr "Sposta verso il basso"
4832
4833#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4834msgid "Move up"
4835msgstr "Sposta verso il basso"
4836
6d876f2a
VZ
4837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4839msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4840msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4841
6d876f2a
VZ
4842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4844msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4845msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4846
6d876f2a 4847#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3 4848msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4849msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3
VZ
4850
4851#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
979fa8c2 4852msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4853msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2 4854
6d876f2a 4855#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
979fa8c2
VZ
4856msgid "Name"
4857msgstr "Nome"
019df10e 4858
5325c2e3 4859#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4860msgid "Network"
05df54d7 4861msgstr "Rete"
5325c2e3
VZ
4862
4863#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4864msgid "New"
05df54d7 4865msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4866
6d876f2a 4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f 4868msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4869msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f 4870
6d876f2a 4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4872msgid "New &Character Style..."
90d72869 4873msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4874
6d876f2a 4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 4876msgid "New &List Style..."
815f65bd 4877msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4878
6d876f2a 4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 4880msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4881msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4882
6d876f2a
VZ
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4892#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 4893msgid "New Style"
90d72869 4894msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4895
7f4fd42e 4896#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4897msgid "New directory"
4898msgstr "Crea cartella"
4899
979fa8c2 4900#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4901msgid "New item"
4902msgstr "Nuova elemento"
4903
6d876f2a
VZ
4904#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4905#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
019df10e
RL
4906msgid "NewName"
4907msgstr "NuovoNome"
4908
979fa8c2 4909#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4910msgid "Next"
2f1ed91f 4911msgstr "Successivo"
21eadc1a 4912
6d876f2a 4913#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4914msgid "Next page"
4915msgstr "Pagina successiva"
4916
6d876f2a 4917#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
4918msgid "No"
4919msgstr "No"
4920
979fa8c2 4921#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4922#, c-format
4923msgid "No animation handler for type %ld defined."
4924msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4925
6d876f2a 4926#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4927#, c-format
7f4fd42e 4928msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4929msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4930
be546c6f 4931#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4932msgid "No column existing."
31eb7307 4933msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4934
be546c6f 4935#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
979fa8c2 4936msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4937msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4938
be546c6f 4939#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4940msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4941msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4942
6d876f2a 4943#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4944msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4945msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4946
5325c2e3 4947#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4948msgid "No entries found."
4949msgstr "Voci non trovate."
4950
95bf8d1b 4951#: ../src/common/fontmap.cpp:422
09663494 4952#, c-format
13b1472f
VS
4953msgid ""
4954"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4955"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
6d876f2a
VZ
4956"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4957"one)?"
13b1472f 4958msgstr ""
09663494 4959"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4960"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
6d876f2a
VZ
4961"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne "
4962"una differente)?"
13b1472f 4963
95bf8d1b 4964#: ../src/common/fontmap.cpp:427
23cf065f 4965#, c-format
f7db440e
MB
4966msgid ""
4967"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4968"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4969"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4970msgstr ""
4971"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4972"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4973"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4974
979fa8c2 4975#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4976msgid "No handler found for animation type."
4977msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4978
6d876f2a 4979#: ../src/common/image.cpp:2487
019df10e 4980msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4981msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4982
6d876f2a
VZ
4983#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
4984#: ../src/common/image.cpp:2659
019df10e
RL
4985#, c-format
4986msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4987msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4988
6d876f2a 4989#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
019df10e
RL
4990#, c-format
4991msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4992msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4993
6d876f2a 4994#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4995msgid "No matching page found yet"
4996msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4997
6d876f2a 4998#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4999msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
6d876f2a
VZ
5000msgstr ""
5001"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per "
5002"i dati personali colonna."
7f4fd42e 5003
be546c6f 5004#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5005msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5006msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5007
f4eadf61 5008#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5009msgid "No sound"
c539731c 5010msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5011
6d876f2a 5012#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5013msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5014msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5015
6d876f2a 5016#: ../src/common/image.cpp:3132
21eadc1a 5017msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5018msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5019
5325c2e3 5020#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5021#, c-format
5022msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5023msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5024
5325c2e3 5025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5026#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5027#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5028msgid "None"
05df54d7 5029msgstr "Nessuno"
5325c2e3 5030
95bf8d1b 5031#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 5032msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5033msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5034
6d876f2a 5035#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5036msgid "Normal"
5037msgstr "Normale"
5038
6d876f2a 5039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5040msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5041msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5042
6d876f2a 5043#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5044msgid "Normal font:"
5045msgstr "Carattere normale:"
5046
5325c2e3 5047#: ../src/propgrid/props.cpp:888
31eb7307 5048#, c-format
979fa8c2
VZ
5049msgid "Not %s"
5050msgstr "Non %s"
5051
6d876f2a 5052#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
979fa8c2 5053msgid "Not available"
31eb7307 5054msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5055
6d876f2a 5056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
f4eadf61 5057msgid "Not underlined"
90d72869 5058msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
5059
5060#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 5061msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5062msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5063
979fa8c2 5064#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5065msgid "Notice"
31eb7307 5066msgstr "Nota"
7f4fd42e 5067
979fa8c2 5068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 5069msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5070msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5071
5325c2e3
VZ
5072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5073#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5074msgid "Numbered outline"
90d72869 5075msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5076
6d876f2a
VZ
5077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5078#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5079#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5080msgid "OK"
5081msgstr "OK"
5082
6d876f2a 5083#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5084#, c-format
5085msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5086msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5087
5088#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5089msgid "Object Properties"
05df54d7 5090msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3 5091
6d876f2a 5092#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3 5093msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5094msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3
VZ
5095
5096#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5097msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5098msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5099
6d876f2a 5100#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
a5e14fbf 5101msgid "Open File"
31eb7307 5102msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5103
6d876f2a 5104#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5105msgid "Open HTML document"
5106msgstr "Apri un documento HTML"
5107
979fa8c2 5108#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 5109#, c-format
9a81018e 5110msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5111msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5112
5325c2e3 5113#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5114msgid "Open..."
05df54d7 5115msgstr "Apri..."
5325c2e3 5116
979fa8c2 5117#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5118#, c-format
5119msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5120msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5121
6d876f2a
VZ
5122#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5123#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
019df10e
RL
5124msgid "Operation not permitted."
5125msgstr "Operazione non permessa."
5126
5325c2e3 5127#: ../src/common/cmdline.cpp:728
05df54d7 5128#, c-format
5325c2e3 5129msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5130msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3
VZ
5131
5132#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5133#, c-format
5134msgid "Option '%s' requires a value."
5135msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5136
5325c2e3 5137#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5138#, c-format
5139msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5140msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5141
6d876f2a 5142#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5143msgid "Options"
5144msgstr "Opzioni"
5145
6d876f2a 5146#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5147msgid "Orientation"
5148msgstr "Orientamento"
5149
5325c2e3 5150#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5151msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5152msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5153
5325c2e3
VZ
5154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5156msgid "Outline"
05df54d7 5157msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5158
5325c2e3
VZ
5159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5160msgid "Outset"
05df54d7 5161msgstr "Rimozione"
5325c2e3 5162
6d876f2a 5163#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3 5164msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5165msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3
VZ
5166
5167#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5168msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5169msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5170
5325c2e3 5171#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5172msgid "PAGEUP"
31eb7307 5173msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5174
5325c2e3 5175#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5176msgid "PAUSE"
979fa8c2 5177msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5178
6d876f2a 5179#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5180msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5181msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5182
979fa8c2 5183#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 5184msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5185msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5186
979fa8c2 5187#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5188msgid "PCX: invalid image"
09663494 5189msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5190
979fa8c2 5191#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 5192msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5193msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5194
6d876f2a 5195#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 5196msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5197msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5198
979fa8c2 5199#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5200msgid "PCX: version number too low"
5201msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5202
5325c2e3 5203#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5204msgid "PGDN"
31eb7307 5205msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5206
5325c2e3 5207#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5208msgid "PGUP"
31eb7307 5209msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5210
979fa8c2 5211#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5212msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5213msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5214
979fa8c2 5215#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5216msgid "PNM: File format is not recognized."
5217msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5218
6d876f2a 5219#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
979fa8c2 5220#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5221msgid "PNM: File seems truncated."
5222msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5223
f4eadf61 5224#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5225msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5226msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5227
f4eadf61 5228#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5229msgid "PRC 16K Rotated"
5230msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5231
f4eadf61 5232#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5233msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5234msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5235
f4eadf61 5236#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5237msgid "PRC 32K Rotated"
5238msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5239
f4eadf61 5240#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5241msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5242msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5243
f4eadf61 5244#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5245msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5246msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5247
f4eadf61 5248#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5249msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5250msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5251
f4eadf61 5252#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5253msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5254msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5255
f4eadf61 5256#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5257msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5258msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5259
f4eadf61 5260#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
5261msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5262msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5263
f4eadf61 5264#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5265msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5266msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5267
f4eadf61 5268#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5269msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5270msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5271
f4eadf61 5272#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5273msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5274msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5275
f4eadf61 5276#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5277msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5278msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5279
f4eadf61 5280#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5281msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5282msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5283
f4eadf61 5284#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5285msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5286msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5287
f4eadf61 5288#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5289msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5290msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5291
f4eadf61 5292#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5293msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5294msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5295
f4eadf61 5296#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5297msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5298msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5299
f4eadf61 5300#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5301msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5302msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5303
f4eadf61 5304#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5305msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5306msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5307
f4eadf61 5308#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5309msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5310msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5311
f4eadf61 5312#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5313msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5314msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5315
f4eadf61 5316#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5317msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5318msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5319
f4eadf61 5320#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5321msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5322msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5323
f4eadf61 5324#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5325msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5326msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5327
5325c2e3 5328#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5329msgid "PRINT"
979fa8c2 5330msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5331
5325c2e3 5332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5333msgid "Padding"
05df54d7 5334msgstr "Riempimento"
5325c2e3 5335
95bf8d1b 5336#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
019df10e
RL
5337#, c-format
5338msgid "Page %d"
5339msgstr "Pagina %d"
5340
95bf8d1b 5341#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
019df10e
RL
5342#, c-format
5343msgid "Page %d of %d"
5344msgstr "Pagina %d di %d"
5345
6d876f2a 5346#: ../src/gtk/print.cpp:784
019df10e
RL
5347msgid "Page Setup"
5348msgstr "Impostazioni della pagina"
5349
6d876f2a
VZ
5350#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5351#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
81486341
VZ
5352msgid "Page setup"
5353msgstr "Impostazioni della pagina"
5354
7f4fd42e 5355#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5356msgid "Pages"
5357msgstr "Pagine"
5358
6d876f2a
VZ
5359#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5360#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5361#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5362msgid "Paper size"
5363msgstr "Dimensione del foglio"
5364
6d876f2a 5365#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
f4eadf61 5366msgid "Paragraph styles"
90d72869 5367msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5368
5325c2e3 5369#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5370msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5371msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5372
5325c2e3 5373#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5374msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5624a7c2 5375msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5376
6d876f2a 5377#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5378#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5379msgid "Paste"
90d72869 5380msgstr "Incolla"
f4eadf61 5381
5325c2e3 5382#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5383msgid "Paste selection"
90d72869 5384msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5385
5325c2e3
VZ
5386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5387#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5388msgid "Peri&od"
90d72869 5389msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5390
6d876f2a 5391#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
019df10e
RL
5392msgid "Permissions"
5393msgstr "Permessi"
5394
6d876f2a 5395#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3 5396msgid "Picture Properties"
05df54d7 5397msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5398
a5e14fbf 5399#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5400msgid "Pipe creation failed"
5401msgstr "Creazione della pipe fallita"
5402
f4eadf61 5403#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5404msgid "Please choose a valid font."
5405msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5406
6d876f2a 5407#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
019df10e
RL
5408msgid "Please choose an existing file."
5409msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5410
6d876f2a 5411#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5412msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5413msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5414
5325c2e3 5415#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5416msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5417msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5418
be546c6f 5419#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb 5420#, c-format
f7db440e
MB
5421msgid ""
5422"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5423"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5424"or this program won't operate correctly."
5425msgstr ""
5426"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5427"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5428"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5429
be546c6f 5430#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 5431msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5432msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5433
95bf8d1b 5434#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5435msgid "Please wait while printing..."
f1059300 5436msgstr "Stampa in corso..."
019df10e 5437
5325c2e3 5438#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
979fa8c2 5439msgid "Point Size"
31eb7307 5440msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5441
6d876f2a
VZ
5442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5448msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5449msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5450
6d876f2a
VZ
5451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5456msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5457msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5458
6d876f2a 5459#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5460msgid "Portrait"
5461msgstr "Verticale"
5462
6d876f2a 5463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5464msgid "Position"
05df54d7 5465msgstr "Posizione"
5325c2e3 5466
979fa8c2 5467#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5468msgid "PostScript file"
5469msgstr "File PostScript"
5470
5325c2e3 5471#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5472msgid "Preferences"
05df54d7 5473msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5474
6d876f2a 5475#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3 5476msgid "Preferences..."
05df54d7 5477msgstr "Preferenze..."
5325c2e3 5478
95bf8d1b
VZ
5479#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5480msgid "Preparing"
f1059300 5481msgstr "Preparazione"
5325c2e3 5482
6d876f2a
VZ
5483#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5484#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5485msgid "Preview:"
5486msgstr "Anteprima:"
5487
6d876f2a 5488#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5489msgid "Previous page"
5490msgstr "Pagina precedente"
5491
6d876f2a
VZ
5492#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5493#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5494#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5495#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
019df10e
RL
5496msgid "Print"
5497msgstr "Stampa"
5498
6d876f2a 5499#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
019df10e 5500msgid "Print Preview"
a7910d97 5501msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5502
6d876f2a 5503#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
95bf8d1b 5504#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 5505msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5506msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5507
7f4fd42e 5508#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5509msgid "Print Range"
5510msgstr "Intervallo da stampare"
5511
979fa8c2 5512#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5513msgid "Print Setup"
5514msgstr "Impostazioni di stampa"
5515
979fa8c2 5516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5517msgid "Print in colour"
5518msgstr "Stampa a colori"
5519
95bf8d1b 5520#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5521msgid "Print previe&w..."
f1059300 5522msgstr "Ante&prima di stampa..."
95bf8d1b 5523
6d876f2a 5524#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
81486341
VZ
5525msgid "Print preview"
5526msgstr "Anteprima di stampa"
5527
6d876f2a 5528#: ../src/common/docview.cpp:1239
979fa8c2 5529msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5530msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2 5531
95bf8d1b 5532#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5533msgid "Print preview..."
f1059300 5534msgstr "Anteprima di stampa..."
95bf8d1b 5535
979fa8c2 5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5537msgid "Print spooling"
5538msgstr "Coda di stampa"
5539
6d876f2a 5540#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5541msgid "Print this page"
5542msgstr "Stampa questa pagina"
5543
7f4fd42e 5544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5545msgid "Print to File"
a7910d97 5546msgstr "Stampa su file"
019df10e 5547
5325c2e3 5548#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5549msgid "Print..."
05df54d7 5550msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5551
979fa8c2 5552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5553msgid "Printer"
2f1ed91f 5554msgstr "Stampante"
81486341 5555
979fa8c2 5556#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5557msgid "Printer command:"
5558msgstr "Comando stampante:"
5559
7f4fd42e 5560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5561msgid "Printer options"
5562msgstr "Opzioni stampante"
5563
979fa8c2 5564#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5565msgid "Printer options:"
5566msgstr "Opzioni stampante:"
5567
979fa8c2 5568#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5569msgid "Printer..."
5570msgstr "Stampante..."
5571
7f4fd42e 5572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5573msgid "Printer:"
2f1ed91f 5574msgstr "Stampante:"
81486341 5575
6d876f2a 5576#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5dbdae46 5577#: ../src/html/htmprint.cpp:278
979fa8c2 5578msgid "Printing"
31eb7307 5579msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5580
95bf8d1b 5581#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5582msgid "Printing "
019df10e
RL
5583msgstr "Stampa in corso"
5584
95bf8d1b 5585#: ../src/common/prntbase.cpp:331
019df10e
RL
5586msgid "Printing Error"
5587msgstr "Errore durante la stampa"
5588
95bf8d1b 5589#: ../src/common/prntbase.cpp:545
f1059300 5590#, c-format
95bf8d1b 5591msgid "Printing page %d of %d"
f1059300 5592msgstr "Stampa pagina %d di %d"
95bf8d1b 5593
979fa8c2 5594#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5595#, c-format
5596msgid "Printing page %d..."
5597msgstr "Stampa della pagina %d..."
5598
979fa8c2 5599#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5600msgid "Printing..."
5601msgstr "Stampa in corso..."
5602
6d876f2a
VZ
5603#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5604#: ../src/common/docview.cpp:2120
979fa8c2 5605msgid "Printout"
31eb7307 5606msgstr "Stampa"
9a81018e 5607
6d876f2a 5608#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
979fa8c2 5609#, c-format
6d876f2a
VZ
5610msgid ""
5611"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5612msgstr ""
5613"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
5614"memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5615
be546c6f 5616#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5617msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
6d876f2a
VZ
5618msgstr ""
5619"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
95bf8d1b
VZ
5620
5621#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5622msgid "Progress:"
f1059300 5623msgstr "Progresso:"
5325c2e3
VZ
5624
5625#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5626msgid "Properties"
05df54d7 5627msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5628
979fa8c2
VZ
5629#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5630msgid "Property"
5631msgstr "Proprietà"
5632
6d876f2a 5633#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5634msgid "Property Error"
05df54d7 5635msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5636
f4eadf61 5637#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5638msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5639msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5640
6d876f2a 5641#: ../src/generic/logg.cpp:1037
019df10e
RL
5642msgid "Question"
5643msgstr "Domanda"
5644
05df54d7 5645#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5646msgid "Quit"
05df54d7 5647msgstr "Esci"
5325c2e3 5648
6d876f2a 5649#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
5dbdae46 5650#, c-format
be546c6f 5651msgid "Quit %s"
5dbdae46 5652msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5653
5325c2e3 5654#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5655msgid "Quit this program"
90d72869 5656msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5657
5325c2e3 5658#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5659msgid "RETURN"
31eb7307 5660msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5661
5325c2e3 5662#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5663msgid "RIGHT"
979fa8c2 5664msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5665
95bf8d1b 5666#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5667msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5668msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5669
6d876f2a 5670#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
019df10e
RL
5671#, c-format
5672msgid "Read error on file '%s'"
5673msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5674
5325c2e3 5675#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5676msgid "Ready"
2f1ed91f 5677msgstr "Pronto"
81486341 5678
6d876f2a 5679#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5680msgid "Redo"
979fa8c2 5681msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5682
5325c2e3 5683#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5684msgid "Redo last action"
90d72869 5685msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5686
5325c2e3 5687#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5688msgid "Refresh"
2f1ed91f 5689msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5690
5325c2e3 5691#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5692#, c-format
5693msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5694msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5695
5325c2e3 5696#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5697#, c-format
5698msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
6d876f2a
VZ
5699msgstr ""
5700"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5701
5325c2e3 5702#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e 5703#, c-format
f7db440e
MB
5704msgid ""
5705"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5706"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5707"operation aborted."
5708msgstr ""
6d876f2a
VZ
5709"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
5710"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5711"il sistema inutilizzabile:\n"
5712"operazione abbandonata."
019df10e 5713
5325c2e3 5714#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5715#, c-format
5716msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5717msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5718
6d876f2a
VZ
5719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5720#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
f4eadf61 5721msgid "Regular"
90d72869 5722msgstr "Normale"
f4eadf61 5723
6d876f2a 5724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5725msgid "Relative"
f1059300 5726msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5727
5325c2e3 5728#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5729msgid "Relevant entries:"
5730msgstr "Voci pertinenti:"
5731
5325c2e3 5732#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5733msgid "Remove"
2f1ed91f 5734msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5735
6d876f2a 5736#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b 5737msgid "Remove Bullet"
f1059300 5738msgstr "Rimuovi puntino"
95bf8d1b 5739
6d876f2a 5740#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5741msgid "Remove current page from bookmarks"
5742msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5743
7f4fd42e 5744#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5745#, c-format
5746msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6d876f2a
VZ
5747msgstr ""
5748"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
5749"stato caricato."
f4eadf61 5750
be546c6f 5751#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5752msgid "Rendering failed."
31eb7307 5753msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5754
6d876f2a 5755#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
f4eadf61 5756msgid "Renumber List"
815f65bd 5757msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5758
5325c2e3 5759#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5760msgid "Rep&lace"
5761msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5762
6d876f2a 5763#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5764msgid "Replace"
90d72869 5765msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5766
7f4fd42e 5767#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5768msgid "Replace &all"
a7910d97 5769msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5770
5325c2e3 5771#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5772msgid "Replace selection"
90d72869 5773msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5774
7f4fd42e 5775#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5776msgid "Replace with:"
a7910d97 5777msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5778
5325c2e3 5779#: ../src/common/valtext.cpp:162
979fa8c2 5780msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5781msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5782
6d876f2a 5783#: ../src/common/translation.cpp:1966
31eb7307 5784#, c-format
979fa8c2 5785msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5786msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5787
5325c2e3 5788#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5789msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5790msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5791
5325c2e3 5792#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5793msgid "Ridge"
05df54d7 5794msgstr "Crinale"
5325c2e3
VZ
5795
5796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5799msgid "Right"
90d72869 5800msgstr "Destra"
f4eadf61 5801
979fa8c2 5802#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5803msgid "Right margin (mm):"
5804msgstr "Margine destro (mm):"
5805
5325c2e3
VZ
5806#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5807#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 5808#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5809#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5810msgid "Right-align text."
90d72869 5811msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5812
5325c2e3 5813#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5814msgid "Roman"
5815msgstr "Roman"
5816
5325c2e3
VZ
5817#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5818#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5819msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5820msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5821
5325c2e3 5822#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5823msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5824msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5825
5325c2e3 5826#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5827msgid "SELECT"
31eb7307 5828msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5829
5325c2e3 5830#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5831msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5832msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5833
5325c2e3 5834#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5835msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5836msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5837
5325c2e3 5838#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5839msgid "SPACE"
979fa8c2 5840msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5841
6d876f2a 5842#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5843msgid "SPECIAL"
31eb7307 5844msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5845
5325c2e3 5846#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5847msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5848msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5849
6d876f2a 5850#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
81486341 5851msgid "Save"
2f1ed91f 5852msgstr "Salva"
81486341 5853
5325c2e3 5854#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5855#, c-format
5856msgid "Save %s file"
5857msgstr "Salvare il file %s"
5858
6d876f2a 5859#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
5860msgid "Save &As..."
5861msgstr "Salva con n&ome..."
5862
6d876f2a 5863#: ../src/common/docview.cpp:361
f6fe9f9c 5864msgid "Save As"
31eb7307 5865msgstr "Salva come"
019df10e 5866
5325c2e3 5867#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5868msgid "Save as"
5869msgstr "Salva come"
5870
5871#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5872msgid "Save current document"
90d72869 5873msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5874
5325c2e3 5875#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5876msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5877msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5878
6d876f2a 5879#: ../src/generic/logg.cpp:519
019df10e
RL
5880msgid "Save log contents to file"
5881msgstr "Salva il registro su file"
5882
5325c2e3 5883#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
5884msgid "Script"
5885msgstr "Script"
5886
6d876f2a
VZ
5887#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5888#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5889msgid "Search"
5890msgstr "Cerca"
5891
6d876f2a
VZ
5892#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5893msgid ""
5894"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5895"above"
5896msgstr ""
5897"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato "
5898"di seguito"
019df10e 5899
7f4fd42e 5900#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5901msgid "Search direction"
a7910d97 5902msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5903
7f4fd42e 5904#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5905msgid "Search for:"
a7910d97 5906msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5907
6d876f2a 5908#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5909msgid "Search in all books"
5910msgstr "Cerca in tutti i libri"
5911
6d876f2a 5912#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5913msgid "Searching..."
5914msgstr "Ricerca in corso..."
5915
6d876f2a 5916#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
019df10e
RL
5917msgid "Sections"
5918msgstr "Sezioni"
5919
6d876f2a 5920#: ../src/common/ffile.cpp:221
019df10e
RL
5921#, c-format
5922msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5923msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5924
6d876f2a 5925#: ../src/common/ffile.cpp:211
81486341
VZ
5926#, c-format
5927msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6d876f2a
VZ
5928msgstr ""
5929"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
5930"dimensioni))"
81486341 5931
6d876f2a
VZ
5932#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5933#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
a3671ac0 5934msgid "Select &All"
a5e14fbf 5935msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5936
6d876f2a 5937#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5938msgid "Select All"
31eb7307 5939msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5940
6d876f2a 5941#: ../src/common/docview.cpp:1873
019df10e
RL
5942msgid "Select a document template"
5943msgstr "Scegliere un modello di documento"
5944
6d876f2a 5945#: ../src/common/docview.cpp:1947
019df10e 5946msgid "Select a document view"
a7910d97 5947msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5948
6d876f2a
VZ
5949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
5950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
f4eadf61 5951msgid "Select regular or bold."
90d72869 5952msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5953
6d876f2a
VZ
5954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
5955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 5956msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5957msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5958
6d876f2a
VZ
5959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
5960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
f4eadf61 5961msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5962msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5963
6d876f2a 5964#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
5965msgid "Selection"
5966msgstr "Selezione"
5967
f4eadf61 5968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5970msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5971msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5972
5325c2e3 5973#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5974#, c-format
5975msgid "Separator expected after the option '%s'."
5976msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5977
6d876f2a 5978#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3 5979msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5980msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 5981
be546c6f 5982#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5983msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5984msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5985
6d876f2a 5986#: ../src/common/filename.cpp:2620
979fa8c2 5987msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6d876f2a
VZ
5988msgstr ""
5989"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
5990"sistema operativo."
979fa8c2 5991
7f4fd42e 5992#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5993msgid "Setup..."
5994msgstr "Configurazione..."
5995
5325c2e3 5996#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 5997msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 5998msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 5999
95bf8d1b 6000#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
979fa8c2 6001msgid "Shift+"
31eb7307 6002msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 6003
7f4fd42e 6004#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6005msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6006msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6007
6d876f2a 6008#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
f4eadf61 6009msgid "Show &hidden files"
90d72869 6010msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6011
6d876f2a 6012#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3
VZ
6013msgid "Show All"
6014msgstr "Visualizza tutto"
6015
6016#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6017msgid "Show about dialog"
90d72869 6018msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6019
6d876f2a 6020#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
6021msgid "Show all"
6022msgstr "Visualizza tutto"
6023
6d876f2a 6024#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e
RL
6025msgid "Show all items in index"
6026msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6027
7f4fd42e 6028#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
6029msgid "Show hidden directories"
6030msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6031
6d876f2a 6032#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e 6033msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6034msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6035
95bf8d1b
VZ
6036#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6037#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6038msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6039msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6040
5325c2e3
VZ
6041#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6042#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6043#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6044#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6045msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6046msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6047
6d876f2a
VZ
6048#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
f4eadf61 6050msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6051msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6052
6d876f2a 6053#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
f4eadf61 6054msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6055msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6056
5325c2e3
VZ
6057#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6058#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6059msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6060msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6061
6d876f2a 6062#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6063msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6064msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6065
979fa8c2 6066#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6067msgid "Simple monochrome theme"
6068msgstr "Tema monocromatico"
6069
5325c2e3
VZ
6070#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6072msgid "Single"
6073msgstr "Singola"
6074
6d876f2a
VZ
6075#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
019df10e
RL
6077msgid "Size"
6078msgstr "Dimensione"
6079
6d876f2a 6080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
f4eadf61 6081msgid "Size:"
90d72869 6082msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6083
6d876f2a 6084#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6085#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6086msgid "Skip"
2f1ed91f 6087msgstr "Salta"
81486341 6088
5325c2e3 6089#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6090msgid "Slant"
6091msgstr "Slant"
6092
6d876f2a
VZ
6093#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6094#, fuzzy
6095msgid "Small C&apitals"
6096msgstr "&Maiuscole"
6097
5325c2e3 6098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6099msgid "Solid"
6100msgstr "Grassetto"
6101
6d876f2a 6102#: ../src/common/docview.cpp:1769
019df10e
RL
6103msgid "Sorry, could not open this file."
6104msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6105
6d876f2a 6106#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 6107msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6108msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6109
6d876f2a
VZ
6110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 6115msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6d876f2a
VZ
6116msgstr ""
6117"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6118
6d876f2a 6119#: ../src/common/docview.cpp:1792
a5e14fbf
MB
6120msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6121msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6122
21eadc1a 6123#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6124msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6125msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6126
21eadc1a 6127#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6128#, c-format
6129msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6130msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6131
5325c2e3 6132#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6133msgid "Spacing"
90d72869 6134msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6135
5325c2e3 6136#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6137msgid "Spell Check"
05df54d7 6138msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3
VZ
6139
6140#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6141#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6142msgid "Standard"
90d72869 6143msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
6144
6145#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 6146msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6147msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6148
6d876f2a
VZ
6149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6151msgid "Static"
f1059300 6152msgstr "Statico"
95bf8d1b 6153
7f4fd42e 6154#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6155msgid "Status:"
2f1ed91f 6156msgstr "Stato:"
81486341 6157
5325c2e3 6158#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6159msgid "Stop"
05df54d7 6160msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6161
6162#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6163msgid "Strikethrough"
05df54d7 6164msgstr "Barrato"
402b0a2c 6165
5325c2e3 6166#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
a5e14fbf
MB
6167#, c-format
6168msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6169msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6170
6d876f2a 6171#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6172msgid "Style"
90d72869 6173msgstr "Stile"
f4eadf61 6174
5325c2e3 6175#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6176msgid "Style Organiser"
90d72869 6177msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6178
6d876f2a 6179#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61 6180msgid "Style:"
90d72869 6181msgstr "Stile:"
f4eadf61 6182
6d876f2a 6183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
7f4fd42e 6184msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6185msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6186
6d876f2a 6187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
7f4fd42e 6188msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6189msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6190
f4eadf61 6191#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6192msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6193msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6194
f4eadf61 6195#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6196msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6197msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6198
5325c2e3 6199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6200msgid "Swiss"
6201msgstr "Svizzero"
6202
5325c2e3
VZ
6203#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6204#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6205msgid "Symbol"
90d72869 6206msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6207
5325c2e3
VZ
6208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6210msgid "Symbol &font:"
90d72869 6211msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6212
5325c2e3 6213#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6214msgid "TAB"
31eb7307 6215msgstr "TAB"
f4eadf61 6216
6d876f2a 6217#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6218#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6219msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6220msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6221
be546c6f 6222#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6223msgid "TIFF: Error loading image."
6224msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6225
be546c6f 6226#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6227msgid "TIFF: Error reading image."
6228msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6229
be546c6f 6230#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6231msgid "TIFF: Error saving image."
6232msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6233
be546c6f 6234#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6235msgid "TIFF: Error writing image."
6236msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6237
be546c6f 6238#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
979fa8c2 6239msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6240msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6241
6d876f2a 6242#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3 6243msgid "Table Properties"
05df54d7 6244msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6245
f4eadf61 6246#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6247msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6248msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6249
f4eadf61 6250#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 6251msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6252msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6253
6d876f2a 6254#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 6255msgid "Tabs"
90d72869 6256msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6257
5325c2e3 6258#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
6259msgid "Teletype"
6260msgstr "Teletype"
6261
6d876f2a 6262#: ../src/common/docview.cpp:1874
019df10e
RL
6263msgid "Templates"
6264msgstr "Modelli"
6265
be546c6f 6266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6267msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6268msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6269
95bf8d1b 6270#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 6271msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6272msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6273
95bf8d1b 6274#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6275msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6276msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6277
95bf8d1b 6278#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6279msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6280msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6281
f4eadf61 6282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6284#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6285#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6286msgid "The available bullet styles."
90d72869 6287msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6288
6d876f2a
VZ
6289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6290#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
f4eadf61 6291msgid "The available styles."
90d72869 6292msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6293
5325c2e3
VZ
6294#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6295#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6296msgid "The background colour."
6297msgstr "Colore di sfondo"
6298
6299#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6300#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6301msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6302msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6303
6304#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6305#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6306msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6307msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6308
6d876f2a
VZ
6309#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6310#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6311#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6313msgid "The bottom position."
f1059300 6314msgstr "La posizione inferiore."
95bf8d1b 6315
7f4fd42e 6316#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6317#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6318#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6319#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6320#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6321#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6322#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6323#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6324msgid "The bullet character."
90d72869 6325msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6326
95bf8d1b
VZ
6327#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6328#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6329msgid "The character code."
90d72869 6330msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6331
95bf8d1b 6332#: ../src/common/fontmap.cpp:204
019df10e 6333#, c-format
f7db440e
MB
6334msgid ""
6335"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6336"another charset to replace it with or choose\n"
6337"[Cancel] if it cannot be replaced"
6338msgstr ""
979fa8c2 6339"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6340"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6341"se non può essere sostituito."
019df10e 6342
6d876f2a 6343#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
019df10e
RL
6344#, c-format
6345msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6346msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6347
f4eadf61 6348#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6349#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6350msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6351msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6352
7f4fd42e 6353#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 6354#, c-format
402b0a2c
VZ
6355msgid ""
6356"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6357"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6358msgstr ""
6359"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6360"Crearla adesso?"
019df10e 6361
979fa8c2 6362#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 6363#, c-format
402b0a2c 6364msgid ""
6d876f2a
VZ
6365"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6366"truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6367"\n"
6368"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6369msgstr ""
6d876f2a
VZ
6370"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
6371"troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6372"\n"
6373"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6374
6d876f2a 6375#: ../src/common/docview.cpp:1179
05df54d7 6376#, c-format
5325c2e3
VZ
6377msgid ""
6378"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6379"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6380msgstr ""
6381"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6382"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6383
5325c2e3
VZ
6384#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
979fa8c2 6387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6388msgid "The first line indent."
90d72869 6389msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6390
6d876f2a 6391#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
7f4fd42e 6392msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6393msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6394
6d876f2a 6395#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6396msgid "The font colour."
2f1ed91f 6397msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6398
6d876f2a 6399#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6400msgid "The font family."
2f1ed91f 6401msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6402
95bf8d1b
VZ
6403#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6404#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6405msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6406msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6407
6d876f2a
VZ
6408#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6410msgid "The font point size."
2f1ed91f 6411msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6412
6d876f2a 6413#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6414msgid "The font size in points."
90d72869 6415msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6416
6d876f2a
VZ
6417#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6418#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b 6419msgid "The font size units, points or pixels."
f1059300 6420msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
95bf8d1b 6421
6d876f2a 6422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6423msgid "The font style."
2f1ed91f 6424msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6425
6d876f2a 6426#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6427msgid "The font weight."
2f1ed91f 6428msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6429
6d876f2a 6430#: ../src/common/docview.cpp:1460
31eb7307 6431#, c-format
979fa8c2 6432msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6433msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6434
7f4fd42e
VS
6435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6439msgid "The left indent."
90d72869 6440msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6441
5325c2e3
VZ
6442#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6443#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6444msgid "The left margin size."
05df54d7 6445msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6446
6447#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6448#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6449msgid "The left padding size."
05df54d7 6450msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3 6451
6d876f2a
VZ
6452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6456msgid "The left position."
f1059300 6457msgstr "La posizione sinistra."
95bf8d1b 6458
5325c2e3
VZ
6459#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6460#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6463msgid "The line spacing."
90d72869 6464msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6465
5325c2e3
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6467#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6468msgid "The list item number."
815f65bd 6469msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6470
6d876f2a 6471#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3 6472msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6473msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6474
6d876f2a
VZ
6475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6477msgid "The object height."
05df54d7 6478msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6479
6d876f2a
VZ
6480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6482msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6483msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6484
6d876f2a
VZ
6485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6487msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6488msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6489
6d876f2a
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6492msgid "The object minimum height."
6493msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
6494
6d876f2a
VZ
6495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6496#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6497msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6498msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f 6499
6d876f2a
VZ
6500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6502msgid "The object width."
05df54d7 6503msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6504
6505#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6507msgid "The outline level."
31eb7307 6508msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6509
be546c6f 6510#: ../src/common/log.cpp:284
05df54d7 6511#, c-format
5325c2e3
VZ
6512msgid "The previous message repeated %lu time."
6513msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6514msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6515msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6516
be546c6f 6517#: ../src/common/log.cpp:277
f4eadf61 6518msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6519msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6520
6d876f2a 6521#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
7f4fd42e 6522msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6523msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6524
95bf8d1b
VZ
6525#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6526#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6527msgid "The range to show."
90d72869 6528msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6529
979fa8c2 6530#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6531msgid ""
6d876f2a
VZ
6532"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6533"private information,\n"
98735f00 6534"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6535msgstr ""
6d876f2a
VZ
6536"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
6537"contenesse informazioni\n"
6538"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne "
6539"l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6540
5325c2e3 6541#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6542#, c-format
6543msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6544msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6545
5325c2e3
VZ
6546#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6547#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6549#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6550msgid "The right indent."
90d72869 6551msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6552
5325c2e3
VZ
6553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6555msgid "The right margin size."
05df54d7 6556msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6557
6558#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6560msgid "The right padding size."
05df54d7 6561msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3 6562
6d876f2a
VZ
6563#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6564#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6567msgid "The right position."
f1059300 6568msgstr "La posizione destra."
95bf8d1b 6569
5325c2e3
VZ
6570#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6572#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6573msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6574msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6575
5325c2e3
VZ
6576#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6577#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6580msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6581msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6582
f4eadf61 6583#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6584#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6585msgid "The style name."
90d72869 6586msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6587
f4eadf61 6588#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6589#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6590msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6591msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6592
6d876f2a
VZ
6593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6594#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 6595msgid "The style preview."
90d72869 6596msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6597
6d876f2a 6598#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3 6599msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6600msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6601
f4eadf61 6602#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6603#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6604msgid "The tab position."
90d72869 6605msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6606
5325c2e3 6607#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6608msgid "The tab positions."
90d72869 6609msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6610
6d876f2a 6611#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
019df10e 6612msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6613msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6614
5325c2e3
VZ
6615#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6616#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6617msgid "The top margin size."
05df54d7 6618msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6619
6620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6621#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6622msgid "The top padding size."
05df54d7 6623msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3 6624
6d876f2a
VZ
6625#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6626#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6627#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6628#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6629msgid "The top position."
f1059300 6630msgstr "La posizione alta."
95bf8d1b 6631
5325c2e3 6632#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6633#, c-format
6634msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6635msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6636
5325c2e3 6637#: ../src/msw/dialup.cpp:453
31eb7307 6638#, c-format
6d876f2a
VZ
6639msgid ""
6640"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6641"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6642msgstr ""
6643"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
6644"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
5325c2e3 6645
6d876f2a 6646#: ../src/gtk/print.cpp:969
7f4fd42e 6647msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6648msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6649
be546c6f 6650#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6651msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6d876f2a
VZ
6652msgstr ""
6653"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6654
6d876f2a
VZ
6655#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6656msgid ""
6657"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6658msgstr ""
6659"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
6660"stampante predefinita."
979fa8c2
VZ
6661
6662#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6d876f2a
VZ
6663msgid ""
6664"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6665"when it is printed."
6666msgstr ""
6667"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
6668"fase di stampa."
5325c2e3 6669
6d876f2a 6670#: ../src/common/image.cpp:2612
05df54d7 6671#, c-format
5325c2e3 6672msgid "This is not a %s."
05df54d7 6673msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6674
6d876f2a 6675#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f 6676msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6677msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f 6678
6d876f2a
VZ
6679#: ../src/gtk/window.cpp:4294
6680msgid ""
6681"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6682"with GTK+ 2.12 or newer."
6683msgstr ""
6684"Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
6685"Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6686
7f4fd42e 6687#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6d876f2a
VZ
6688msgid ""
6689"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6690"comctl32.dll"
6691msgstr ""
6692"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
6693"comctl32.dll"
81486341 6694
6d876f2a
VZ
6695#: ../src/msw/thread.cpp:1301
6696msgid ""
6697"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6698"storage"
6699msgstr ""
6700"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
6701"valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6702
6d876f2a 6703#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
019df10e 6704msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6d876f2a
VZ
6705msgstr ""
6706"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
6707"chiave dei thread"
019df10e 6708
6d876f2a
VZ
6709#: ../src/msw/thread.cpp:1289
6710msgid ""
6711"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6712"local storage"
6713msgstr ""
6714"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
6715"l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6716
6d876f2a 6717#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
019df10e 6718msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6719msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6720
6d876f2a 6721#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6722msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6723msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6724
6d876f2a 6725#: ../src/msw/mdi.cpp:174
8dba7bfb 6726msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6727msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6728
95bf8d1b 6729#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6730msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6d876f2a
VZ
6731msgstr ""
6732"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
6733"FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6734
979fa8c2 6735#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6736msgid "Timer creation failed."
c539731c 6737msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6738
979fa8c2 6739#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6740msgid "Tip of the Day"
6741msgstr "Suggerimento del giorno"
6742
979fa8c2 6743#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6744msgid "Tips not available, sorry!"
6745msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6746
979fa8c2 6747#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6748msgid "To:"
6749msgstr "Per:"
6750
be546c6f 6751#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6752msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6753msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6754
6d876f2a 6755#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
f4eadf61 6756msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6757msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6758
be546c6f 6759#: ../src/common/imagpng.cpp:287
a5e14fbf
MB
6760msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6761msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6762
6d876f2a
VZ
6763#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6764#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6765msgid "Top"
05df54d7 6766msgstr "Alto"
5325c2e3 6767
979fa8c2 6768#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6769msgid "Top margin (mm):"
6770msgstr "Margine superiore (mm):"
6771
7f4fd42e 6772#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6773msgid "Translations by "
90d72869 6774msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6775
979fa8c2 6776#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6777msgid "Translators"
979fa8c2 6778msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6779
5325c2e3 6780#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
979fa8c2 6781msgid "True"
31eb7307 6782msgstr "vero"
979fa8c2 6783
be546c6f 6784#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6785#, c-format
6786msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6d876f2a
VZ
6787msgstr ""
6788"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
6789"caricato!"
019df10e 6790
95bf8d1b 6791#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6792msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6793msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6794
6d876f2a 6795#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
6796msgid "Type"
6797msgstr "Tipo"
6798
6d876f2a
VZ
6799#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6800#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
f4eadf61 6801msgid "Type a font name."
90d72869 6802msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6803
6d876f2a
VZ
6804#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6805#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
f4eadf61 6806msgid "Type a size in points."
90d72869 6807msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6808
6d876f2a 6809#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
6810#, c-format
6811msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6812msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6813
6d876f2a 6814#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6815#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6816msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6817msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6818
979fa8c2
VZ
6819#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6820#, c-format
6d876f2a
VZ
6821msgid ""
6822"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6823"\"%s\"."
6824msgstr ""
6825"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
6826"\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6827
5325c2e3 6828#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6829msgid "UP"
31eb7307 6830msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6831
6832#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6833msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6834msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6835
95bf8d1b 6836#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61
MB
6837msgid "US-ASCII"
6838msgstr "ASCII"
6839
5325c2e3 6840#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
979fa8c2 6841msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6842msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6843
5325c2e3 6844#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
979fa8c2 6845msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6846msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6847
5325c2e3 6848#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
979fa8c2 6849msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6850msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6851
5325c2e3 6852#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
979fa8c2 6853msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6854msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6855
5325c2e3 6856#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
979fa8c2 6857msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6858msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6859
6860#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6861#, c-format
979fa8c2 6862msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6863msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6864
6865#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6866#, c-format
979fa8c2 6867msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6868msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6869
5325c2e3 6870#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
979fa8c2 6871msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6872msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6873
6874#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6875msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6876msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6877
6878#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6879msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6880msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6881
6882#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6883msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6884msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6885
5325c2e3 6886#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
979fa8c2 6887msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6888msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6889
5325c2e3 6890#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
979fa8c2 6891msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6892msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6893
be546c6f 6894#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
979fa8c2 6895msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6896msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6897
6d876f2a 6898#: ../src/gtk/app.cpp:440
7f4fd42e 6899msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6900msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6901
6d876f2a 6902#: ../src/gtk/app.cpp:277
7f4fd42e 6903msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6904msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6905
979fa8c2 6906#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6907#, c-format
979fa8c2 6908msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6909msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6910
5325c2e3 6911#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6912#, c-format
6913msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6914msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6915
f4eadf61 6916#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6917msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6918msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6919
5325c2e3 6920#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
979fa8c2 6921msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6922msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6923
6d876f2a 6924#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
979fa8c2 6925msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6926msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6927
5325c2e3 6928#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
979fa8c2 6929msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6930msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6931
5325c2e3 6932#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
979fa8c2 6933msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6934msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6935
5325c2e3 6936#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
31eb7307 6937#, c-format
979fa8c2 6938msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6939msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
6940
6941#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6942msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6943msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6944
5325c2e3 6945#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6946msgid "Undelete"
2f1ed91f 6947msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6948
5325c2e3 6949#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6950msgid "Underline"
05df54d7 6951msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6952
6d876f2a 6953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 6954#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
6955msgid "Underlined"
6956msgstr "Sottolineato"
6957
6d876f2a 6958#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6959msgid "Undo"
31eb7307 6960msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6961
5325c2e3 6962#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6963msgid "Undo last action"
90d72869 6964msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6965
5325c2e3 6966#: ../src/common/cmdline.cpp:857
90d72869 6967#, c-format
f4eadf61 6968msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6969msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6970
6d876f2a
VZ
6971#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6972#, c-format
6973msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6974msgstr ""
6975
5325c2e3 6976#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6977#, c-format
6978msgid "Unexpected parameter '%s'"
6979msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6980
5325c2e3 6981#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
979fa8c2 6982msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6983msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
6984
6985#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 6986msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6987msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6988
95bf8d1b
VZ
6989#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6990#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6991#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61
MB
6992msgid "Unicode"
6993msgstr "Unicode"
6994
6d876f2a 6995#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 6996msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6997msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6998
95bf8d1b 6999#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7000msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 7001msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 7002
95bf8d1b 7003#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 7004msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 7005msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7006
6d876f2a 7007#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 7008msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 7009msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7010
95bf8d1b 7011#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
5325c2e3
VZ
7012msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7013msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7014
95bf8d1b 7015#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
5325c2e3
VZ
7016msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7017msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7018
95bf8d1b 7019#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7020msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7021msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7022
95bf8d1b 7023#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
5325c2e3
VZ
7024msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7025msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7026
7027#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7028msgid "Unindent"
05df54d7 7029msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
7030
7031#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7032#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7033msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 7034msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
7035
7036#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7037#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7038msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7039msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7040
7041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7042#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7043msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7044msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7045
7046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7047#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7048msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7049msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3 7050
6d876f2a
VZ
7051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7053msgid "Units for the bottom position."
f1059300 7054msgstr "Unità per la posizione bassa."
95bf8d1b 7055
5325c2e3
VZ
7056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7057#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7058msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7059msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7060
7061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7062#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7063msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7064msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7065
7066#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7067#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7068msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7069msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7070
7071#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7072#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7073msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7074msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7075
6d876f2a
VZ
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7078msgid "Units for the left position."
f1059300 7079msgstr "Unità per la posizione sinistra."
95bf8d1b 7080
6d876f2a
VZ
7081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7082#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7083msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7084msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7085
6d876f2a
VZ
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7087#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7088msgid "Units for the maximum object width."
7089msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7090
6d876f2a
VZ
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7093msgid "Units for the minimum object height."
7094msgstr "Unità per altezza oggetto."
7095
6d876f2a
VZ
7096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7098msgid "Units for the minimum object width."
7099msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7100
6d876f2a
VZ
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7102#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7103msgid "Units for the object height."
7104msgstr "Unità per altezza oggetto."
7105
6d876f2a
VZ
7106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7107#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7108msgid "Units for the object width."
05df54d7 7109msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7110
7111#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7112#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7113msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7114msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7115
7116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7118msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7119msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7120
7121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7122#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7123msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7124msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7125
7126#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7127#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7128msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7129msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3 7130
6d876f2a
VZ
7131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7133msgid "Units for the right position."
f1059300 7134msgstr "Unità per la posizione destra."
95bf8d1b 7135
5325c2e3
VZ
7136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7138msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7139msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7140
5325c2e3
VZ
7141#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7142#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7143msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7144msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7145
5325c2e3
VZ
7146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7148msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7149msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7150
5325c2e3
VZ
7151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7153msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7154msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7155
6d876f2a
VZ
7156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7157#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7158msgid "Units for the top position."
f1059300 7159msgstr "Unità per la posizione alta."
95bf8d1b 7160
6d876f2a 7161#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61
MB
7162msgid "Unknown"
7163msgstr "Sconosciuta"
7164
be546c6f 7165#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7166#, c-format
7167msgid "Unknown DDE error %08x"
7168msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7169
5325c2e3 7170#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7171msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7172msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7173
be546c6f 7174#: ../src/common/imagpng.cpp:615
05df54d7 7175#, c-format
5325c2e3 7176msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7177msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7178
7179#: ../src/common/xtixml.cpp:328
31eb7307 7180#, c-format
7f4fd42e 7181msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7182msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7183
be546c6f 7184#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7185#, c-format
7186msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7187msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7188
be546c6f 7189#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
979fa8c2 7190msgid "Unknown data format"
31eb7307 7191msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7192
7f4fd42e 7193#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7194msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7195msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7196
95bf8d1b 7197#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
019df10e
RL
7198#, c-format
7199msgid "Unknown encoding (%d)"
7200msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7201
6d876f2a 7202#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
05df54d7 7203#, c-format
5325c2e3 7204msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7205msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3 7206
6d876f2a 7207#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3 7208msgid "Unknown exception"
05df54d7 7209msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7210
6d876f2a 7211#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3 7212msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7213msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3
VZ
7214
7215#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7216#, c-format
7217msgid "Unknown long option '%s'"
7218msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7219
6d876f2a 7220#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3 7221msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7222msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7223
6d876f2a 7224#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7225#, c-format
7226msgid "Unknown option '%s'"
7227msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7228
5325c2e3 7229#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7230#, c-format
7231msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7232msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7233
6d876f2a 7234#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7235#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7236msgid "Unnamed command"
7237msgstr "Comando privo di nome"
7238
be546c6f 7239#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
979fa8c2
VZ
7240msgid "Unspecified"
7241msgstr "Non specificato"
7242
6d876f2a 7243#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
019df10e
RL
7244msgid "Unsupported clipboard format."
7245msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7246
5325c2e3 7247#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7248#, c-format
7249msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7250msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7251
6d876f2a 7252#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7253msgid "Up"
a7910d97 7254msgstr "&Su"
8dba7bfb 7255
5325c2e3
VZ
7256#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7257#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7258msgid "Upper case letters"
90d72869 7259msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7260
5325c2e3
VZ
7261#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7262#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7263msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7264msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7265
5325c2e3 7266#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7267#, c-format
7268msgid "Usage: %s"
7269msgstr "Utilizzo: %s"
7270
5325c2e3
VZ
7271#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7272#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
979fa8c2 7273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7275msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7276msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7277
6d876f2a 7278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7279msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7280msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7281
5325c2e3 7282#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7283msgid "Validation conflict"
7284msgstr "Conflitto durante la validazione"
7285
979fa8c2
VZ
7286#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7287msgid "Value"
7288msgstr "Valore"
7289
5325c2e3 7290#: ../src/propgrid/props.cpp:385
05df54d7 7291#, c-format
5325c2e3 7292msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7293msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7294
5325c2e3 7295#: ../src/propgrid/props.cpp:412
05df54d7 7296#, c-format
5325c2e3 7297msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7298msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7299
6d876f2a 7300#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
05df54d7 7301#, c-format
5325c2e3 7302msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7303msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2
VZ
7304
7305#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7306msgid "Version "
7307msgstr "Versione "
a5e14fbf 7308
6d876f2a
VZ
7309#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7310#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7311msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7312msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7313
6d876f2a 7314#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
019df10e
RL
7315msgid "View files as a detailed view"
7316msgstr "Vedi i file - dettagli"
7317
6d876f2a 7318#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
019df10e 7319msgid "View files as a list view"
815f65bd 7320msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7321
6d876f2a 7322#: ../src/common/docview.cpp:1948
019df10e
RL
7323msgid "Views"
7324msgstr "Visualizzazioni"
7325
5325c2e3 7326#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7327msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7328msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7329
5325c2e3 7330#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7331msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7332msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7333
5325c2e3 7334#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7335msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7336msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7337
979fa8c2 7338#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 7339#, c-format
7f4fd42e 7340msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7341msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7342
be546c6f 7343#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7344msgid "Warning: "
7345msgstr "Avviso:"
7346
5325c2e3 7347#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
979fa8c2
VZ
7348msgid "Weight"
7349msgstr "Peso"
7350
95bf8d1b 7351#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7352msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7353msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7354
95bf8d1b 7355#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7356msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7357msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7358
6d876f2a 7359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7360msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7361msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7362
7f4fd42e 7363#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7364msgid "Whole word"
a7910d97 7365msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7366
6d876f2a 7367#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7368msgid "Whole words only"
7369msgstr "Solo parole intere"
7370
95bf8d1b 7371#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7372msgid "Win32 theme"
a7910d97 7373msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7374
6d876f2a 7375#: ../src/msw/utils.cpp:1221
019df10e
RL
7376msgid "Win32s on Windows 3.1"
7377msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7378
6d876f2a 7379#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3 7380msgid "Windows 2000"
05df54d7 7381msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7382
6d876f2a 7383#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7384msgid "Windows 7"
05df54d7 7385msgstr "Windows 7"
81486341 7386
6d876f2a 7387#: ../src/msw/utils.cpp:1235
81486341 7388msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7389msgstr "Windows 95"
81486341 7390
6d876f2a 7391#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 7392msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7393msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7394
6d876f2a 7395#: ../src/msw/utils.cpp:1246
81486341 7396msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7397msgstr "Windows 98"
81486341 7398
6d876f2a 7399#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7400msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7401msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7402
6d876f2a 7403#: ../src/msw/utils.cpp:1253
2f1ed91f 7404#, c-format
81486341 7405msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7406msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7407
95bf8d1b 7408#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7409msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7410msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7411
95bf8d1b 7412#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
7413msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7414msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7415
6d876f2a 7416#: ../src/msw/utils.cpp:1215
f4eadf61
MB
7417#, c-format
7418msgid "Windows CE (%d.%d)"
7419msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7420
95bf8d1b 7421#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7422msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7423msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7424
95bf8d1b 7425#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7426msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7427msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7428
95bf8d1b 7429#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7430msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7431msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7432
95bf8d1b 7433#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7434msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7435msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7436
95bf8d1b 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7438msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7439msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7440
95bf8d1b 7441#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7442msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7443msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7444
95bf8d1b 7445#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7446msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7447msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7448
95bf8d1b 7449#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7450msgid "Windows Johab (CP 1361)"
f1059300 7451msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
95bf8d1b
VZ
7452
7453#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7454msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7455msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7456
6d876f2a 7457#: ../src/msw/utils.cpp:1250
81486341 7458msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7459msgstr "Windows ME"
81486341 7460
6d876f2a 7461#: ../src/msw/utils.cpp:1311
05df54d7 7462#, c-format
5325c2e3 7463msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7464msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7465
6d876f2a 7466#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3 7467msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7468msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7469
6d876f2a 7470#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7471msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7472msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7473
6d876f2a 7474#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7475msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7476msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7477
95bf8d1b 7478#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868
MB
7479msgid "Windows Thai (CP 874)"
7480msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7481
95bf8d1b 7482#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7483msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7484msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7485
95bf8d1b 7486#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7487msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
f1059300 7488msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b 7489
6d876f2a 7490#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3 7491msgid "Windows Vista"
05df54d7 7492msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7493
95bf8d1b 7494#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e 7495msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7496msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7497
6d876f2a 7498#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3 7499msgid "Windows XP"
05df54d7 7500msgstr "Windows XP"
81486341 7501
95bf8d1b 7502#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
019df10e
RL
7503msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7504msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7505
95bf8d1b 7506#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7507msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7508msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7509
6d876f2a 7510#: ../src/common/ffile.cpp:149
019df10e
RL
7511#, c-format
7512msgid "Write error on file '%s'"
7513msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7514
6d876f2a 7515#: ../src/xml/xml.cpp:845
f7db440e
MB
7516#, c-format
7517msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7518msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7519
979fa8c2 7520#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7521msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7522msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7523
979fa8c2 7524#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7525#, c-format
7526msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7527msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7528
979fa8c2 7529#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7530msgid "XPM: incorrect header format!"
7531msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7532
6d876f2a 7533#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7534#, c-format
7535msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7536msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7537
979fa8c2 7538#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7539msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7540msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7541
979fa8c2 7542#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 7543#, c-format
f4eadf61
MB
7544msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7545msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7546
6d876f2a 7547#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
7548msgid "Yes"
7549msgstr "Si"
7550
979fa8c2 7551#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7552msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7553msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7554
6d876f2a 7555#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7556msgid "You cannot Init an overlay twice"
7557msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7558
7f4fd42e 7559#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7560msgid "You cannot add a new directory to this section."
7561msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7562
be546c6f 7563#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7564msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
6d876f2a
VZ
7565msgstr ""
7566"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3
VZ
7567
7568#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7569msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7570msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7571
5325c2e3 7572#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7573msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7574msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7575
6d876f2a 7576#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7577msgid "Zoom In"
05df54d7 7578msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7579
6d876f2a 7580#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7581msgid "Zoom Out"
05df54d7 7582msgstr "Riduci"
5325c2e3
VZ
7583
7584#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7585msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7586msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7587
5325c2e3 7588#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7589msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7590msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7591
be546c6f 7592#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e
RL
7593msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7594msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7595
be546c6f 7596#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e 7597msgid ""
6d876f2a
VZ
7598"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7599"function,\n"
f7db440e
MB
7600"or an invalid instance identifier\n"
7601"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7602msgstr ""
6d876f2a
VZ
7603"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
7604"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7605"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7606
be546c6f 7607#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7608msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7609msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7610
be546c6f 7611#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 7612msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7613msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7614
be546c6f 7615#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7616msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7617msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7618
be546c6f 7619#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7620msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7621msgstr ""
7622"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7623
be546c6f 7624#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7625msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7626msgstr ""
7627"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7628
be546c6f 7629#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7630msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7631msgstr ""
7632"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7633
be546c6f 7634#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7635msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7636msgstr ""
7637"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7638
be546c6f 7639#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7640msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7641msgstr ""
7642"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
7643"massimo."
019df10e 7644
be546c6f 7645#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f7db440e
MB
7646msgid ""
7647"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7648"that was terminated by the client, or the server\n"
7649"terminated before completing a transaction."
7650msgstr ""
979fa8c2
VZ
7651"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7652"già terminata dal client, oppure il server\n"
7653"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7654
be546c6f 7655#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 7656msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7657msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7658
5325c2e3 7659#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7660msgid "alt"
7661msgstr "alt"
7662
be546c6f 7663#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f7db440e
MB
7664msgid ""
7665"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7666"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7667"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7668"attempted to perform server transactions."
7669msgstr ""
7670"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7671"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7672"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7673"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7674
be546c6f 7675#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e 7676msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7677msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7678
be546c6f 7679#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 7680msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7681msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7682
be546c6f 7683#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f7db440e
MB
7684msgid ""
7685"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7686"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7687"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7688msgstr ""
6d876f2a
VZ
7689"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
7690"DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7691"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7692"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7693
979fa8c2 7694#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7695msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7696msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7697
95bf8d1b 7698#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
019df10e
RL
7699#, c-format
7700msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7701msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7702
402b0a2c
VZ
7703#: ../src/html/chm.cpp:330
7704msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7705msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
7706
7707#: ../src/html/chm.cpp:342
7708msgid "bad signature"
c539731c 7709msgstr "firma errata"
402b0a2c 7710
979fa8c2 7711#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7712msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7713msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7714
95bf8d1b 7715#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7716msgid "binary"
a7910d97 7717msgstr "binario"
8dba7bfb 7718
be546c6f 7719#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494
MB
7720msgid "bold"
7721msgstr "grassetto"
7722
979fa8c2 7723#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7724msgid "buffer is too small for Windows directory."
6d876f2a
VZ
7725msgstr ""
7726"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3 7727
6d876f2a 7728#: ../src/msw/utils.cpp:1317
05df54d7 7729#, c-format
5325c2e3 7730msgid "build %lu"
05df54d7 7731msgstr "build %lu"
62603868 7732
979fa8c2 7733#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7734#, c-format
7735msgid "can't close file '%s'"
7736msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7737
be546c6f 7738#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7739#, c-format
7740msgid "can't close file descriptor %d"
7741msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7742
6d876f2a 7743#: ../src/common/file.cpp:605
019df10e
RL
7744#, c-format
7745msgid "can't commit changes to file '%s'"
7746msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7747
be546c6f 7748#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7749#, c-format
7750msgid "can't create file '%s'"
7751msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7752
979fa8c2 7753#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7754#, c-format
7755msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7756msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7757
6d876f2a 7758#: ../src/common/file.cpp:512
019df10e
RL
7759#, c-format
7760msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7761msgstr ""
7762"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
7763"del file"
62603868 7764
6d876f2a 7765#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
7766#, c-format
7767msgid "can't execute '%s'"
7768msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7769
979fa8c2 7770#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7771msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7772msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7773
6d876f2a 7774#: ../src/common/file.cpp:482
019df10e
RL
7775#, c-format
7776msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7777msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7778
95bf8d1b 7779#: ../src/msw/utils.cpp:374
019df10e 7780msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6d876f2a
VZ
7781msgstr ""
7782"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
7783"corrente."
019df10e 7784
6d876f2a 7785#: ../src/common/file.cpp:383
019df10e
RL
7786#, c-format
7787msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7788msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7789
6d876f2a 7790#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7791#, c-format
7792msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7793msgstr ""
7794"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7795
95bf8d1b 7796#: ../src/common/fontmap.cpp:326
019df10e 7797msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7798msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7799
6d876f2a 7800#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7801#, c-format
7802msgid "can't open file '%s'"
7803msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7804
979fa8c2 7805#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7806#, c-format
7807msgid "can't open global configuration file '%s'."
7808msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7809
979fa8c2 7810#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7811#, c-format
7812msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7813msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7814
979fa8c2 7815#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7816msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7817msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7818
f4eadf61 7819#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7820msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7821msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7822
f4eadf61 7823#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7824msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7825msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7826
6d876f2a 7827#: ../src/common/file.cpp:335
019df10e
RL
7828#, c-format
7829msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7830msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7831
6d876f2a 7832#: ../src/common/file.cpp:600
019df10e
RL
7833#, c-format
7834msgid "can't remove file '%s'"
7835msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7836
6d876f2a 7837#: ../src/common/file.cpp:617
019df10e
RL
7838#, c-format
7839msgid "can't remove temporary file '%s'"
7840msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7841
6d876f2a 7842#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7843#, c-format
7844msgid "can't seek on file descriptor %d"
7845msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7846
979fa8c2 7847#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7848#, c-format
8dba7bfb 7849msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7850msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7851
6d876f2a 7852#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7853#, c-format
7854msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7855msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7856
979fa8c2 7857#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7858msgid "can't write user configuration file."
7859msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7860
402b0a2c
VZ
7861#: ../src/html/chm.cpp:346
7862msgid "checksum error"
c539731c 7863msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7864
979fa8c2 7865#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7866msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7867msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7868
5325c2e3
VZ
7869#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7870#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7871#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7872#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7873#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7874#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7875#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7876#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7877#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7878#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7879#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7880#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7881#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7882#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7883#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7884#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7895msgid "cm"
05df54d7 7896msgstr "cm"
5325c2e3 7897
402b0a2c
VZ
7898#: ../src/html/chm.cpp:348
7899msgid "compression error"
c539731c 7900msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7901
7f4fd42e 7902#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7903msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7904msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7905
5325c2e3 7906#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7907msgid "ctrl"
7908msgstr "ctrl"
7909
5325c2e3 7910#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7911msgid "date"
7912msgstr "data"
7913
402b0a2c
VZ
7914#: ../src/html/chm.cpp:350
7915msgid "decompression error"
c539731c 7916msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7917
6d876f2a 7918#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 7919msgid "default"
a7910d97 7920msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7921
5325c2e3 7922#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7923msgid "double"
31eb7307 7924msgstr "doppio"
7f4fd42e 7925
6d876f2a 7926#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 7927msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7928msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7929
95bf8d1b 7930#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
7931msgid "eighteenth"
7932msgstr "diciotto"
7933
95bf8d1b 7934#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
019df10e
RL
7935msgid "eighth"
7936msgstr "otto"
7937
95bf8d1b 7938#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
7939msgid "eleventh"
7940msgstr "undici"
7941
95bf8d1b 7942#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
019df10e
RL
7943#, c-format
7944msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7945msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7946
402b0a2c 7947#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7948msgid "error in data format"
c539731c 7949msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7950
5325c2e3 7951#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
62603868
MB
7952#, c-format
7953msgid "error opening '%s'"
7954msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7955
402b0a2c 7956#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7957msgid "error opening file"
c539731c 7958msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7959
979fa8c2 7960#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7961msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7962msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7963
979fa8c2 7964#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7965msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7966msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7967
979fa8c2 7968#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7969#, c-format
7970msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7971msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7972
6d876f2a 7973#: ../src/common/ffile.cpp:171
019df10e
RL
7974#, c-format
7975msgid "failed to flush the file '%s'"
7976msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7977
95bf8d1b 7978#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
7979msgid "fifteenth"
7980msgstr "quindici"
7981
95bf8d1b 7982#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
019df10e
RL
7983msgid "fifth"
7984msgstr "cinque"
7985
979fa8c2 7986#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7987#, c-format
7988msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7989msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7990
979fa8c2 7991#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7992#, c-format
7993msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 7994msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 7995
979fa8c2 7996#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7997#, c-format
7998msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 7999msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 8000
979fa8c2 8001#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
8002#, c-format
8003msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6d876f2a
VZ
8004msgstr ""
8005"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 8006
979fa8c2 8007#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
8008#, c-format
8009msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 8010msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 8011
6d876f2a 8012#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
f4eadf61
MB
8013msgid "files"
8014msgstr "file"
8015
95bf8d1b 8016#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
019df10e
RL
8017msgid "first"
8018msgstr "primo"
8019
6d876f2a 8020#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8021msgid "font size"
c539731c 8022msgstr "corpo"
402b0a2c 8023
95bf8d1b 8024#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8025msgid "fourteenth"
8026msgstr "quattordici"
8027
95bf8d1b 8028#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
019df10e
RL
8029msgid "fourth"
8030msgstr "quattro"
8031
6d876f2a 8032#: ../src/common/appbase.cpp:680
8dba7bfb 8033msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 8034msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 8035
6d876f2a
VZ
8036#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8037#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
f4eadf61 8038msgid "image"
90d72869 8039msgstr "immagine"
f4eadf61 8040
979fa8c2 8041#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
8042msgid "incomplete header block in tar"
8043msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
8044
5325c2e3 8045#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8046msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 8047msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 8048
979fa8c2 8049#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8050msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 8051msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 8052
979fa8c2 8053#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8054msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 8055msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 8056
6d876f2a 8057#: ../src/generic/logg.cpp:1051
019df10e
RL
8058msgid "invalid message box return value"
8059msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8060
979fa8c2 8061#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8062msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8063msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8064
be546c6f 8065#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494
MB
8066msgid "italic"
8067msgstr "corsivo"
8068
be546c6f 8069#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494
MB
8070msgid "light"
8071msgstr "leggero"
8072
5325c2e3 8073#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8074#, c-format
4c51a665 8075msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8076msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8077
95bf8d1b 8078#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
019df10e
RL
8079msgid "midnight"
8080msgstr "mezzanotte"
8081
95bf8d1b 8082#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
8083msgid "nineteenth"
8084msgstr "diciannove"
8085
95bf8d1b 8086#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
8087msgid "ninth"
8088msgstr "nove"
8089
be546c6f 8090#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e
RL
8091msgid "no DDE error."
8092msgstr "nessun errore DDE."
8093
402b0a2c 8094#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8095msgid "no error"
c539731c 8096msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8097
979fa8c2 8098#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8099#, c-format
8100msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8101msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8102
6d876f2a 8103#: ../src/html/helpdata.cpp:655
019df10e
RL
8104msgid "noname"
8105msgstr "senzanome"
8106
95bf8d1b 8107#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
019df10e
RL
8108msgid "noon"
8109msgstr "mezzogiorno"
8110
6d876f2a 8111#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
979fa8c2
VZ
8112msgid "normal"
8113msgstr "normale"
8114
6d876f2a 8115#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
7f4fd42e 8116msgid "not implemented"
979fa8c2 8117msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8118
5325c2e3 8119#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8120msgid "num"
8121msgstr "num"
8122
5325c2e3 8123#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8124msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8125msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
8126
8127#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8128msgid "out of memory"
c539731c 8129msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8130
6d876f2a
VZ
8131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8141msgid "percent"
05df54d7 8142msgstr "percento"
5325c2e3 8143
6d876f2a 8144#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 8145msgid "process context description"
98735f00 8146msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8147
95bf8d1b 8148#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8149#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 8150msgid "pt"
f1059300 8151msgstr "pt"
95bf8d1b 8152
6d876f2a 8153#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8232msgid "px"
05df54d7 8233msgstr "px"
5325c2e3 8234
be546c6f 8235#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8236msgid "rawctrl"
5dbdae46 8237msgstr "controllo raw"
be546c6f 8238
402b0a2c 8239#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8240msgid "read error"
c539731c 8241msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8242
979fa8c2 8243#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 8244#, c-format
81486341 8245msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8246msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8247
979fa8c2 8248#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 8249#, c-format
81486341 8250msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8251msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8252
be546c6f 8253#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8254msgid "reentrancy problem."
8255msgstr "problema di rientranza."
8256
95bf8d1b 8257#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
019df10e
RL
8258msgid "second"
8259msgstr "due"
8260
402b0a2c 8261#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8262msgid "seek error"
c539731c 8263msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8264
95bf8d1b 8265#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8266msgid "seventeenth"
8267msgstr "diciassette"
8268
95bf8d1b 8269#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
019df10e
RL
8270msgid "seventh"
8271msgstr "sette"
8272
5325c2e3 8273#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8274msgid "shift"
8275msgstr "shift"
8276
6d876f2a 8277#: ../src/common/appbase.cpp:670
8dba7bfb 8278msgid "show this help message"
815f65bd 8279msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8280
95bf8d1b 8281#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
8282msgid "sixteenth"
8283msgstr "sedici"
8284
95bf8d1b 8285#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
019df10e
RL
8286msgid "sixth"
8287msgstr "sei"
8288
5325c2e3 8289#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8290msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8291msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8292
5325c2e3 8293#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8294msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8295msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8296
6d876f2a 8297#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
979fa8c2 8298msgid "standard/circle"
31eb7307 8299msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8300
6d876f2a 8301#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3 8302msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8303msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8304
6d876f2a 8305#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
979fa8c2 8306msgid "standard/diamond"
31eb7307 8307msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8308
6d876f2a 8309#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
979fa8c2 8310msgid "standard/square"
31eb7307 8311msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8312
6d876f2a 8313#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
979fa8c2 8314msgid "standard/triangle"
31eb7307 8315msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
8316
8317#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8318msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8319msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8320
5325c2e3 8321#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8322msgid "str"
8323msgstr "str"
8324
6d876f2a 8325#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f
VZ
8326msgid "strikethrough"
8327msgstr "Barrato"
8328
6d876f2a
VZ
8329#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8330#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8331msgid "tar entry not open"
90d72869 8332msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8333
95bf8d1b 8334#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
8335msgid "tenth"
8336msgstr "dieci"
8337
be546c6f 8338#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 8339msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6d876f2a
VZ
8340msgstr ""
8341"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8342
95bf8d1b 8343#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
019df10e
RL
8344msgid "third"
8345msgstr "tre"
8346
95bf8d1b 8347#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8348msgid "thirteenth"
8349msgstr "tredici"
8350
95bf8d1b 8351#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
019df10e
RL
8352msgid "today"
8353msgstr "oggi"
8354
95bf8d1b 8355#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
019df10e
RL
8356msgid "tomorrow"
8357msgstr "domani"
8358
95bf8d1b 8359#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8360#, c-format
8361msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8362msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8363
95bf8d1b 8364#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8365msgid "translator-credits"
31eb7307 8366msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8367
95bf8d1b 8368#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8369msgid "twelfth"
8370msgstr "dodici"
8371
95bf8d1b 8372#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8373msgid "twentieth"
8374msgstr "venti"
8375
6d876f2a 8376#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494
MB
8377msgid "underlined"
8378msgstr "sottolineato"
8379
95bf8d1b 8380#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
019df10e
RL
8381#, c-format
8382msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8383msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8384
979fa8c2 8385#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8386msgid "unexpected end of file"
8387msgstr "fine del file non attesa"
8388
6d876f2a
VZ
8389#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8390#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8391msgid "unknown"
8392msgstr "sconosciuto"
8393
5325c2e3 8394#: ../src/common/xtixml.cpp:254
c539731c 8395#, c-format
402b0a2c 8396msgid "unknown class %s"
c539731c 8397msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8398
6d876f2a 8399#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8400msgid "unknown error"
a7910d97 8401msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8402
5325c2e3 8403#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8404#, c-format
8405msgid "unknown error (error code %08x)."
8406msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8407
7f4fd42e 8408#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8409msgid "unknown seek origin"
8410msgstr "origine della seek sconosciuta"
8411
95bf8d1b 8412#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
019df10e
RL
8413#, c-format
8414msgid "unknown-%d"
8415msgstr "sconosciuto-%d"
8416
6d876f2a 8417#: ../src/common/docview.cpp:508
019df10e
RL
8418msgid "unnamed"
8419msgstr "senzanome"
8420
6d876f2a 8421#: ../src/common/docview.cpp:1602
019df10e
RL
8422#, c-format
8423msgid "unnamed%d"
8424msgstr "senzanome%d"
8425
6d876f2a 8426#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8427msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8428msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8429
6d876f2a 8430#: ../src/common/translation.cpp:1886
019df10e
RL
8431#, c-format
8432msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8433msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8434
402b0a2c 8435#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8436msgid "write error"
c539731c 8437msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8438
95bf8d1b 8439#: ../src/common/time.cpp:319
019df10e
RL
8440msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8441msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8442
6d876f2a 8443#: ../src/gtk/print.cpp:997
7f4fd42e 8444msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8445msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8446
be546c6f 8447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8448msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8449msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8450
979fa8c2 8451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 8452msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8453msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
8454
8455#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 8456#, c-format
21eadc1a 8457msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8458msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8459
979fa8c2 8460#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 8461msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8462msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8463
95bf8d1b 8464#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8465msgid "xxxx"
90d72869 8466msgstr "xxxx"
f4eadf61 8467
95bf8d1b 8468#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
019df10e
RL
8469msgid "yesterday"
8470msgstr "ieri"
a3671ac0 8471
6d876f2a 8472#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
c539731c 8473#, c-format
402b0a2c 8474msgid "zlib error %d"
c539731c 8475msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8476
5325c2e3
VZ
8477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8478#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8479msgid "~"
8480msgstr "~"
7f4fd42e 8481
6d876f2a
VZ
8482#~ msgid "1"
8483#~ msgstr "1"
8484
8485#~ msgid "10"
8486#~ msgstr "10"
8487
8488#~ msgid "3"
8489#~ msgstr "3"
8490
8491#~ msgid "4"
8492#~ msgstr "4"
8493
8494#~ msgid "5"
8495#~ msgstr "5"
8496
8497#~ msgid "6"
8498#~ msgstr "6"
8499
8500#~ msgid "7"
8501#~ msgstr "7"
8502
8503#~ msgid "8"
8504#~ msgstr "8"
8505
8506#~ msgid "9"
8507#~ msgstr "9"
8508
8509#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8510#~ msgstr ""
8511#~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
8512
8513#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8514#~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
8515
95bf8d1b
VZ
8516#~ msgid "&Preview..."
8517#~ msgstr "&Anteprima..."
8518
8519#~ msgid "Enable vertical offset."
8520#~ msgstr "Abilita offset verticale."
8521
8522#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8523#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8524
8525#~ msgid "Preview..."
8526#~ msgstr "Anteprima..."
8527
8528#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8529#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
8530
8531#~ msgid "Units for the object offset."
8532#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
8533
8534#~ msgid "Vertical &Offset:"
8535#~ msgstr "Offset &verticale:"
8536
be546c6f
VZ
8537#~ msgid "&Save..."
8538#~ msgstr "&Salva..."
8539
8540#~ msgid "About "
8541#~ msgstr "Informazioni su "
8542
8543#~ msgid "All files (*.*)|*"
8544#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8545
8546#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8547#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8548
8549#~ msgid "Cannot initialize display."
8550#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8551
8552#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8553#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8554
8555#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8556#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8557
8558#~ msgid "Couldn't create cursor."
8559#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8560
8561#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8562#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8563
8564#~ msgid "File %s does not exist."
8565#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8566
8567#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8568#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8569
8570#~ msgid "Paper Size"
8571#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8572
31eb7307
VZ
8573#~ msgid "\t%s: %s\n"
8574#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8575
8576#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8577#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8578
8579#~ msgid "#define %s must be an integer."
8580#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8581
979fa8c2
VZ
8582#~ msgid "%.*f GB"
8583#~ msgstr "%.*f GB"
8584
8585#~ msgid "%.*f MB"
8586#~ msgstr "%.*f MB"
8587
8588#~ msgid "%.*f TB"
8589#~ msgstr "%.*f TB"
8590
8591#~ msgid "%.*f kB"
8592#~ msgstr "%.*f KiB"
8593
815f65bd
VZ
8594#~ msgid "%s"
8595#~ msgstr "%s"
8596
7f4fd42e 8597#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8598#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8599
8600#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8601#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8602
8603#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8604#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8605
815f65bd
VZ
8606#~ msgid "&Goto..."
8607#~ msgstr "&Vai a..."
8608
7f4fd42e
VS
8609#~ msgid "&Open"
8610#~ msgstr "&Apri"
8611
8612#~ msgid "&Print"
8613#~ msgstr "&Stampa"
8614
7f4fd42e
VS
8615#~ msgid ""
8616#~ ", expected static, #include or #define\n"
8617#~ "while parsing resource."
8618#~ msgstr ""
8619#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8620#~ "durante l'analisi delle risorse."
8621
815f65bd
VZ
8622#~ msgid "<<"
8623#~ msgstr "<<"
8624
8625#~ msgid ">>"
8626#~ msgstr ">>"
8627
8628#~ msgid ">>|"
8629#~ msgstr ">>|"
8630
8631#~ msgid "Added item is invalid."
8632#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8633
31eb7307
VZ
8634#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8635#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8636
815f65bd
VZ
8637#~ msgid "BIG5"
8638#~ msgstr "BIG5"
8639
7f4fd42e
VS
8640#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8641#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8642
815f65bd
VZ
8643#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8644#~ msgstr ""
8645#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8646#~ "esistente."
8647
8648#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8649#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8650
31eb7307
VZ
8651#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8652#~ msgstr ""
8653#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8654#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8655
8656#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8657#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8658
8659#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8660#~ msgstr ""
8661#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8662
8663#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8664#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8665
815f65bd
VZ
8666#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8667#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8668
31eb7307
VZ
8669#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8670#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8671
8672#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8673#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8674
31eb7307
VZ
8675#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8676#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8677
815f65bd
VZ
8678#~ msgid "Changed item is invalid."
8679#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8680
8681#~ msgid "Click to cancel this window."
8682#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8683
8684#~ msgid "Click to confirm your selection."
8685#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8686
7f4fd42e
VS
8687#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8688#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8689
815f65bd
VZ
8690#~ msgid "Column could not be added to native control."
8691#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8692
8693#~ msgid "Column does not have a renderer."
8694#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8695
8696#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8697#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8698
8699#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8700#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8701
8702#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8703#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8704
7f4fd42e
VS
8705#~ msgid ""
8706#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8707#~ "instead\n"
8708#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8709#~ msgstr ""
8710#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8711#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8712#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8713
8714#~ msgid ""
8715#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8716#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8717#~ msgstr ""
8718#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8719#~ "intero (non nullo)\n"
8720#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8721
31eb7307
VZ
8722#~ msgid "Could not unlock mutex"
8723#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8724
7f4fd42e
VS
8725#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8726#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8727
815f65bd
VZ
8728#~ msgid "Elapsed time:"
8729#~ msgstr "Tempo trascorso: "
8730
8731#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8732#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8733
8734#~ msgid "Estimated time:"
8735#~ msgstr "Tempo stimato: "
8736
7f4fd42e
VS
8737#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8738#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8739
8740#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8741#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8742
8743#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8744#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8745
31eb7307
VZ
8746#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8747#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8748
815f65bd
VZ
8749#~ msgid "Failed to create a status bar."
8750#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8751
7f4fd42e
VS
8752#~ msgid ""
8753#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8754#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8755#~ msgstr ""
8756#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8757#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8758
8759#~ msgid ""
8760#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8761#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8762#~ msgstr ""
8763#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8764#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8765
8766#~ msgid ""
8767#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8768#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8769#~ msgstr ""
8770#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8771#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8772
8773#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8774#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8775
8776#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8777#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8778
31eb7307
VZ
8779#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8780#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8781
8782#~ msgid "Fatal error"
8783#~ msgstr "Errore Fatale"
8784
8785#~ msgid "Fatal error: "
8786#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8787
8788#~ msgid "Found "
8789#~ msgstr "Trovato"
8790
815f65bd
VZ
8791#~ msgid "GB-2312"
8792#~ msgstr "GB-2312"
8793
8794#~ msgid "Goto Page"
8795#~ msgstr "Vai alla pagina"
8796
8797#~ msgid ""
8798#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8799#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8800#~ msgstr ""
8801#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8802#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8803
8804#~ msgid "I64"
8805#~ msgstr "I64"
8806
7f4fd42e
VS
8807#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8808#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8809
8810#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8811#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8812
7f4fd42e
VS
8813#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8814#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8815
815f65bd
VZ
8816#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8817#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8818
31eb7307
VZ
8819#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8820#~ msgstr ""
8821#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8822#~ "'resource'."
8823
7f4fd42e
VS
8824#~ msgid "Long Conversions not supported"
8825#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8826
815f65bd
VZ
8827#~ msgid "Model pointer not initialized."
8828#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8829
7f4fd42e 8830#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8831#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8832
31eb7307
VZ
8833#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8834#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8835
815f65bd
VZ
8836#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8837#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8838
8839#~ msgid "No model associated with control."
8840#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8841
7f4fd42e
VS
8842#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8843#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8844
815f65bd
VZ
8845#~ msgid "Owner not initialized."
8846#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8847
8848#~ msgid "Passed item is invalid."
8849#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8850
8851#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8852#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8853
815f65bd
VZ
8854#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8855#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8856
8857#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8858#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8859
31eb7307
VZ
8860#~ msgid "Program aborted."
8861#~ msgstr "Programma terminato."
8862
8863#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8864#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8865
815f65bd
VZ
8866#~ msgid "Remaining time:"
8867#~ msgstr "Tempo rimanente : "
8868
31eb7307
VZ
8869#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8870#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8871
815f65bd
VZ
8872#~ msgid "SHIFT-JIS"
8873#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8874
31eb7307
VZ
8875#~ msgid "Select a file"
8876#~ msgstr "Scegliere un file"
8877
7f4fd42e
VS
8878#~ msgid "Select all"
8879#~ msgstr "Seleziona tutto"
8880
31eb7307
VZ
8881#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8882#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8883
8884#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8885#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8886
8887#~ msgid ""
8888#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8889#~ "wxGTK"
8890#~ msgstr ""
8891#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8892#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8893
8894#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8895#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8896
8897#~ msgid "Status: "
8898#~ msgstr "Stato: "
8899
815f65bd
VZ
8900#~ msgid ""
8901#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8902#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8903
7f4fd42e
VS
8904#~ msgid "String conversions not supported"
8905#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8906
31eb7307
VZ
8907#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8908#~ msgstr ""
8909#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8910#~ "eseguito!"
8911
8912#~ msgid "Symbols"
8913#~ msgstr "Simboli"
8914
8915#~ msgid "TIFF library error."
8916#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8917
8918#~ msgid "TIFF library warning."
8919#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8920
815f65bd
VZ
8921#~ msgid ""
8922#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8923#~ "already exists"
8924#~ msgstr ""
8925#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8926
8927#~ msgid ""
8928#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8929#~ "already exists"
8930#~ msgstr ""
8931#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8932
815f65bd
VZ
8933#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8934#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8935
8936#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8937#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8938
8939#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8940#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8941
31eb7307
VZ
8942#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8943#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8944
7f4fd42e
VS
8945#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8946#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8947
31eb7307
VZ
8948#~ msgid "Unknown style flag "
8949#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8950
7f4fd42e
VS
8951#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8952#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8953
815f65bd
VZ
8954#~ msgid "Update"
8955#~ msgstr "Aggiorna"
8956
8957#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8958#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8959
8960#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8961#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8962
8963#~ msgid "Value must be %llu or less"
8964#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8965
31eb7307
VZ
8966#~ msgid "Version %s"
8967#~ msgstr "Versione %s"
8968
7f4fd42e
VS
8969#~ msgid "Video Output"
8970#~ msgstr "Uscita video"
8971
815f65bd
VZ
8972#~ msgid "Warning"
8973#~ msgstr "Avviso"
8974
7f4fd42e
VS
8975#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8976#~ msgstr ""
8977#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8978
815f65bd
VZ
8979#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8980#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8981
31eb7307
VZ
8982#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8983#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8984
8985#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8986#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8987
8988#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8989#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8990
8991#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8992#~ msgstr ""
8993#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8994
8995#~ msgid "[EMPTY]"
8996#~ msgstr "[VUOTO]"
8997
8998#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8999#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
9000
815f65bd
VZ
9001#~ msgid "delegate has no type info"
9002#~ msgstr "Delegato non type info"
9003
31eb7307
VZ
9004#~ msgid "encoding %i"
9005#~ msgstr "codifica %i"
9006
7f4fd42e
VS
9007#~ msgid "establish"
9008#~ msgstr "stabilire"
9009
9010#~ msgid "initiate"
9011#~ msgstr "iniziare"
9012
9013#~ msgid "invalid eof() return value."
9014#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
9015
31eb7307
VZ
9016#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9017#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
9018
7f4fd42e
VS
9019#~ msgid "unknown line terminator"
9020#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
9021
9022#~ msgid "writing"
9023#~ msgstr "scrittura"
9024
9025#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9026#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
9027
9028#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9029#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9030
9031#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9032#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9033
9034#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9035#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9036
815f65bd
VZ
9037#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9038#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
9039
31eb7307
VZ
9040#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9041#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
9042
9043#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9044#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
9045
9046#~ msgid "|<<"
9047#~ msgstr "|<<"