]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8dba7bfb RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
af043738 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
b490c636 | 5 | "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" |
6b9ce6ca JS |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n" |
7 | "Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n" | |
0c13edfa | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
cdbd62d6 | 9 | "Language: es\n" |
b76786cc | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
0c13edfa | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
b76786cc | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22757a80 VZ |
13 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
14 | "X-Poedit-Country: SPAIN\n" | |
15 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
9a81018e | 16 | |
b490c636 | 17 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 |
9a81018e MB |
18 | msgid "" |
19 | "\n" | |
20 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
21 | msgstr "" | |
22757a80 | 22 | "\n" |
0c13edfa | 23 | "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" |
8dba7bfb | 24 | |
b490c636 VZ |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
26 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 | |
81486341 | 27 | msgid " " |
525165fa | 28 | msgstr " " |
81486341 | 29 | |
b490c636 | 30 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 |
9a81018e | 31 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
0c13edfa | 32 | msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" |
9a81018e | 33 | |
b490c636 | 34 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 |
95bf8d1b VZ |
35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid " (copy %d of %d)" | |
37 | msgstr "Página %d de %d" | |
38 | ||
b490c636 | 39 | #: ../src/common/log.cpp:427 |
8dba7bfb RL |
40 | #, c-format |
41 | msgid " (error %ld: %s)" | |
42 | msgstr " (error %ld: %s)" | |
43 | ||
b490c636 | 44 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:75 |
5325c2e3 VZ |
45 | #, fuzzy, c-format |
46 | msgid " (in module \"%s\")" | |
47 | msgstr "módulo de TIFF: %s" | |
48 | ||
b490c636 | 49 | #: ../src/common/docview.cpp:1625 |
8dba7bfb RL |
50 | msgid " - " |
51 | msgstr " - " | |
52 | ||
b490c636 | 53 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 |
8dba7bfb | 54 | msgid " Preview" |
0c13edfa | 55 | msgstr " Previsualización" |
8dba7bfb | 56 | |
b490c636 | 57 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:811 |
f4eadf61 MB |
58 | msgid " bold" |
59 | msgstr "negrita" | |
60 | ||
b490c636 | 61 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:827 |
f4eadf61 MB |
62 | msgid " italic" |
63 | msgstr "cursiva" | |
64 | ||
b490c636 | 65 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:807 |
f4eadf61 | 66 | msgid " light" |
0c13edfa | 67 | msgstr " ligera" |
f4eadf61 | 68 | |
b490c636 | 69 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
8dba7bfb RL |
70 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
71 | msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
72 | ||
b490c636 | 73 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
8dba7bfb RL |
74 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
75 | msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
76 | ||
b490c636 | 77 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
8dba7bfb RL |
78 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
79 | msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" | |
80 | ||
b490c636 | 81 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
82 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
83 | msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" | |
84 | ||
b490c636 | 85 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
8dba7bfb RL |
86 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
87 | msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
88 | ||
6d876f2a | 89 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
5325c2e3 VZ |
90 | #, fuzzy, c-format |
91 | msgid "%d of %lu" | |
92 | msgstr "%i de %i" | |
f4eadf61 | 93 | |
6d876f2a | 94 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
8dba7bfb RL |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%i of %i" | |
97 | msgstr "%i de %i" | |
98 | ||
b490c636 | 99 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 |
f4eadf61 MB |
100 | #, fuzzy, c-format |
101 | msgid "%ld byte" | |
102 | msgid_plural "%ld bytes" | |
103 | msgstr[0] "%ld bytes" | |
104 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 105 | |
6d876f2a | 106 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
7f4fd42e | 107 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
108 | msgid "%lu of %lu" |
109 | msgstr "%i de %i" | |
7f4fd42e | 110 | |
b490c636 | 111 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1050 |
8dba7bfb RL |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s (or %s)" | |
114 | msgstr "%s (o %s)" | |
115 | ||
b490c636 | 116 | #: ../src/generic/logg.cpp:230 |
8dba7bfb RL |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s Error" | |
0c13edfa | 119 | msgstr "%s Error" |
8dba7bfb | 120 | |
b490c636 | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:242 |
8dba7bfb RL |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Information" | |
0c13edfa | 124 | msgstr "%s Información" |
8dba7bfb | 125 | |
b490c636 | 126 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 |
6d876f2a VZ |
127 | #, fuzzy, c-format |
128 | msgid "%s Preferences" | |
129 | msgstr "&Preferencias" | |
130 | ||
b490c636 | 131 | #: ../src/generic/logg.cpp:234 |
8dba7bfb RL |
132 | #, c-format |
133 | msgid "%s Warning" | |
0c13edfa | 134 | msgstr "Aviso de %s" |
8dba7bfb | 135 | |
b490c636 | 136 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 |
f4eadf61 MB |
137 | #, c-format |
138 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
0c13edfa | 139 | msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" |
f4eadf61 | 140 | |
b490c636 | 141 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 |
525165fa | 142 | #, c-format |
edff7545 | 143 | msgid "%s files (%s)|%s" |
0c13edfa | 144 | msgstr "archivos %s (%s)|%s" |
edff7545 | 145 | |
b490c636 VZ |
146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 |
147 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
2d143b66 DS |
148 | msgid "&About" |
149 | msgstr "&Acerca de" | |
8dba7bfb | 150 | |
b490c636 | 151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
21eadc1a | 152 | msgid "&Actual Size" |
0c13edfa | 153 | msgstr "Tamaño re&al" |
21eadc1a | 154 | |
b490c636 | 155 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 |
7f4fd42e VS |
156 | #, fuzzy |
157 | msgid "&After a paragraph:" | |
158 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
159 | ||
b490c636 VZ |
160 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 |
161 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
f4eadf61 | 162 | msgid "&Alignment" |
0c13edfa | 163 | msgstr "&Alinear" |
f4eadf61 | 164 | |
b490c636 | 165 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
21eadc1a | 166 | msgid "&Apply" |
525165fa | 167 | msgstr "&Aplicar" |
21eadc1a | 168 | |
b490c636 | 169 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
f4eadf61 | 170 | msgid "&Apply Style" |
0c13edfa | 171 | msgstr "&Aplicar Estilo" |
f4eadf61 | 172 | |
b490c636 | 173 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 |
8dba7bfb | 174 | msgid "&Arrange Icons" |
3d28993d | 175 | msgstr "&Organizar iconos" |
8dba7bfb | 176 | |
b490c636 | 177 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
178 | msgid "&Ascending" |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
b490c636 | 181 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 182 | msgid "&Back" |
0c13edfa | 183 | msgstr "&Atrás" |
21eadc1a | 184 | |
b490c636 | 185 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 |
f4eadf61 | 186 | msgid "&Based on:" |
0c13edfa | 187 | msgstr "&Basado en:" |
f4eadf61 | 188 | |
b490c636 | 189 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 |
7f4fd42e VS |
190 | #, fuzzy |
191 | msgid "&Before a paragraph:" | |
192 | msgstr "Antes de un párrafo:" | |
193 | ||
b490c636 | 194 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
5325c2e3 VZ |
195 | #, fuzzy |
196 | msgid "&Bg colour:" | |
197 | msgstr "&Color:" | |
198 | ||
b490c636 | 199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 200 | msgid "&Bold" |
22757a80 | 201 | msgstr "&Negrita" |
21eadc1a | 202 | |
b490c636 | 203 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 VZ |
204 | msgid "&Bottom" |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
207 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
208 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
209 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
210 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
6d876f2a VZ |
211 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 |
212 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
5325c2e3 VZ |
213 | msgid "&Bottom:" |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
b490c636 | 216 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 |
5325c2e3 VZ |
217 | #, fuzzy |
218 | msgid "&Box" | |
219 | msgstr "&Negrita" | |
220 | ||
b490c636 VZ |
221 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 |
222 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 | |
f4eadf61 | 223 | msgid "&Bullet style:" |
0c13edfa | 224 | msgstr "Estilo de &viñeta:" |
f4eadf61 | 225 | |
b490c636 | 226 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 VZ |
227 | msgid "&CD-Rom" |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
b490c636 VZ |
230 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 |
231 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 | |
232 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
8dba7bfb | 233 | msgid "&Cancel" |
3d28993d | 234 | msgstr "&Cancelar" |
8dba7bfb | 235 | |
b490c636 | 236 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 237 | msgid "&Cascade" |
3d28993d | 238 | msgstr "&Cascada" |
8dba7bfb | 239 | |
b490c636 | 240 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 |
5325c2e3 VZ |
241 | #, fuzzy |
242 | msgid "&Cell" | |
243 | msgstr "&Cancelar" | |
244 | ||
b490c636 | 245 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 |
f4eadf61 | 246 | msgid "&Character code:" |
0c13edfa | 247 | msgstr "&Código de caracter:" |
f4eadf61 | 248 | |
b490c636 | 249 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
21eadc1a RL |
250 | msgid "&Clear" |
251 | msgstr "&Limpiar" | |
252 | ||
b490c636 VZ |
253 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 |
254 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 | |
255 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
8dba7bfb RL |
256 | msgid "&Close" |
257 | msgstr "&Cerrar" | |
258 | ||
b490c636 | 259 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 VZ |
260 | #, fuzzy |
261 | msgid "&Color" | |
262 | msgstr "&Color:" | |
263 | ||
b490c636 | 264 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
f4eadf61 | 265 | msgid "&Colour:" |
0c13edfa | 266 | msgstr "&Color:" |
f4eadf61 | 267 | |
b490c636 | 268 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 VZ |
269 | #, fuzzy |
270 | msgid "&Convert" | |
271 | msgstr "Contenidos" | |
272 | ||
b490c636 VZ |
273 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
274 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 | |
a3671ac0 | 275 | msgid "&Copy" |
3d28993d | 276 | msgstr "&Copiar" |
a3671ac0 | 277 | |
b490c636 | 278 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
279 | #, fuzzy |
280 | msgid "&Copy URL" | |
281 | msgstr "&Copiar" | |
282 | ||
b490c636 | 283 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 |
5325c2e3 VZ |
284 | #, fuzzy |
285 | msgid "&Customize..." | |
286 | msgstr "tamaño de fuente" | |
287 | ||
b490c636 | 288 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 |
9a81018e | 289 | msgid "&Debug report preview:" |
0c13edfa | 290 | msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" |
9a81018e | 291 | |
b490c636 VZ |
292 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
293 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 | |
a3671ac0 | 295 | msgid "&Delete" |
0c13edfa | 296 | msgstr "&Eliminar" |
a3671ac0 | 297 | |
b490c636 | 298 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 299 | msgid "&Delete Style..." |
0c13edfa | 300 | msgstr "&Eliminar Estilo..." |
f4eadf61 | 301 | |
b490c636 | 302 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 VZ |
303 | msgid "&Descending" |
304 | msgstr "" | |
305 | ||
b490c636 | 306 | #: ../src/generic/logg.cpp:688 |
8dba7bfb RL |
307 | msgid "&Details" |
308 | msgstr "&Detalles" | |
309 | ||
b490c636 | 310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
21eadc1a | 311 | msgid "&Down" |
0c13edfa | 312 | msgstr "A&bajo" |
21eadc1a | 313 | |
b490c636 | 314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
f4eadf61 | 315 | msgid "&Edit" |
0c13edfa | 316 | msgstr "&Editar" |
f4eadf61 | 317 | |
b490c636 | 318 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
f4eadf61 | 319 | msgid "&Edit Style..." |
0c13edfa | 320 | msgstr "&Editar Estilo..." |
f4eadf61 | 321 | |
b490c636 | 322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 VZ |
323 | msgid "&Execute" |
324 | msgstr "" | |
325 | ||
b490c636 | 326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 |
edff7545 | 327 | msgid "&File" |
525165fa | 328 | msgstr "&Archivo" |
edff7545 | 329 | |
b490c636 | 330 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
8dba7bfb | 331 | msgid "&Find" |
3d28993d | 332 | msgstr "&Buscar" |
8dba7bfb | 333 | |
b490c636 | 334 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
335 | msgid "&Finish" |
336 | msgstr "&Finalizar" | |
337 | ||
b490c636 | 338 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 VZ |
339 | #, fuzzy |
340 | msgid "&First" | |
341 | msgstr "primero" | |
342 | ||
6d876f2a | 343 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 |
5325c2e3 VZ |
344 | msgid "&Floating mode:" |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
b490c636 | 347 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 VZ |
348 | #, fuzzy |
349 | msgid "&Floppy" | |
350 | msgstr "&Copiar" | |
351 | ||
b490c636 | 352 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 VZ |
353 | #, fuzzy |
354 | msgid "&Font" | |
355 | msgstr "&Fuente:" | |
356 | ||
b490c636 | 357 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 |
21eadc1a | 358 | msgid "&Font family:" |
0c13edfa | 359 | msgstr "&Fuente:" |
21eadc1a | 360 | |
b490c636 | 361 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 |
f4eadf61 | 362 | msgid "&Font for Level..." |
0c13edfa | 363 | msgstr "&Fuente para el Nivel..." |
f4eadf61 | 364 | |
b490c636 VZ |
365 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
366 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 | 367 | msgid "&Font:" |
0c13edfa | 368 | msgstr "&Fuente:" |
f4eadf61 | 369 | |
b490c636 | 370 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 371 | msgid "&Forward" |
0c13edfa | 372 | msgstr "Adelante" |
21eadc1a | 373 | |
b490c636 | 374 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
f4eadf61 | 375 | msgid "&From:" |
0c13edfa | 376 | msgstr "&Desde:" |
f4eadf61 | 377 | |
b490c636 | 378 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 VZ |
379 | msgid "&Harddisk" |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
6d876f2a VZ |
382 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 |
383 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
5325c2e3 VZ |
384 | #, fuzzy |
385 | msgid "&Height:" | |
386 | msgstr "Peso" | |
402b0a2c | 387 | |
b490c636 VZ |
388 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 |
389 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 | |
390 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
8dba7bfb | 391 | msgid "&Help" |
3d28993d | 392 | msgstr "&Ayuda" |
8dba7bfb | 393 | |
b490c636 | 394 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 VZ |
395 | #, fuzzy |
396 | msgid "&Hide details" | |
397 | msgstr "&Detalles" | |
398 | ||
b490c636 | 399 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 400 | msgid "&Home" |
525165fa | 401 | msgstr "&Inicio" |
21eadc1a | 402 | |
b490c636 VZ |
403 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 |
404 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
f4eadf61 | 405 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 406 | msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 407 | |
b490c636 VZ |
408 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
f4eadf61 | 410 | msgid "&Indeterminate" |
0c13edfa | 411 | msgstr "&Indeterminado" |
f4eadf61 | 412 | |
b490c636 | 413 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
21eadc1a | 414 | msgid "&Index" |
0c13edfa | 415 | msgstr "Índ&ice" |
21eadc1a | 416 | |
b490c636 | 417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 VZ |
418 | #, fuzzy |
419 | msgid "&Info" | |
420 | msgstr "&Deshacer" | |
421 | ||
b490c636 | 422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
21eadc1a | 423 | msgid "&Italic" |
525165fa | 424 | msgstr "Curs&iva" |
21eadc1a | 425 | |
b490c636 | 426 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 VZ |
427 | msgid "&Jump to" |
428 | msgstr "" | |
429 | ||
b490c636 VZ |
430 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
431 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
f4eadf61 | 432 | msgid "&Justified" |
0c13edfa | 433 | msgstr "&Justificado" |
f4eadf61 | 434 | |
b490c636 | 435 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 VZ |
436 | #, fuzzy |
437 | msgid "&Last" | |
438 | msgstr "&Pegar" | |
439 | ||
b490c636 VZ |
440 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 |
441 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
f4eadf61 | 442 | msgid "&Left" |
0c13edfa | 443 | msgstr "&Izquierda" |
f4eadf61 | 444 | |
b490c636 | 445 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
446 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 |
447 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
b490c636 | 448 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 |
5325c2e3 VZ |
449 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 |
450 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
6d876f2a VZ |
451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 |
452 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
f4eadf61 | 453 | msgid "&Left:" |
0c13edfa | 454 | msgstr "&Izquierda:" |
f4eadf61 | 455 | |
b490c636 | 456 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 |
f4eadf61 | 457 | msgid "&List level:" |
0c13edfa | 458 | msgstr "Nivel de &Lista:" |
f4eadf61 | 459 | |
b490c636 | 460 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
8dba7bfb RL |
461 | msgid "&Log" |
462 | msgstr "&Log" | |
463 | ||
b490c636 | 464 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
09663494 | 465 | msgid "&Move" |
3d28993d | 466 | msgstr "&Mover" |
09663494 | 467 | |
6d876f2a | 468 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 |
5325c2e3 VZ |
469 | msgid "&Move the object to:" |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
b490c636 | 472 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 VZ |
473 | #, fuzzy |
474 | msgid "&Network" | |
475 | msgstr "&Nuevo" | |
476 | ||
b490c636 | 477 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 |
21eadc1a | 478 | msgid "&New" |
525165fa | 479 | msgstr "&Nuevo" |
21eadc1a | 480 | |
b490c636 VZ |
481 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 |
482 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
8dba7bfb | 483 | msgid "&Next" |
3d28993d | 484 | msgstr "&Siguiente" |
8dba7bfb | 485 | |
b490c636 | 486 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
487 | msgid "&Next >" |
488 | msgstr "&Siguiente >" | |
489 | ||
6d876f2a | 490 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 |
5325c2e3 VZ |
491 | #, fuzzy |
492 | msgid "&Next Paragraph" | |
493 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
494 | ||
b490c636 | 495 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 |
8dba7bfb RL |
496 | msgid "&Next Tip" |
497 | msgstr "&Siguiente Sugerencia" | |
498 | ||
b490c636 | 499 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 |
f4eadf61 | 500 | msgid "&Next style:" |
0c13edfa | 501 | msgstr "&Siguiente Estilo" |
f4eadf61 | 502 | |
b490c636 | 503 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 504 | msgid "&No" |
525165fa | 505 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 506 | |
b490c636 | 507 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 |
9a81018e | 508 | msgid "&Notes:" |
0c13edfa | 509 | msgstr "&Notas:" |
9a81018e | 510 | |
b490c636 | 511 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 |
f4eadf61 | 512 | msgid "&Number:" |
0c13edfa | 513 | msgstr "&Número:" |
f4eadf61 | 514 | |
b490c636 VZ |
515 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 |
516 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 | |
21eadc1a | 517 | msgid "&OK" |
525165fa | 518 | msgstr "&Aceptar" |
21eadc1a | 519 | |
b490c636 VZ |
520 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
521 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
402b0a2c | 522 | msgid "&Open..." |
525165fa | 523 | msgstr "A&brir..." |
402b0a2c | 524 | |
b490c636 | 525 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 |
7f4fd42e VS |
526 | #, fuzzy |
527 | msgid "&Outline level:" | |
528 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
529 | ||
b490c636 | 530 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 |
5325c2e3 VZ |
531 | msgid "&Page Break" |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
b490c636 VZ |
534 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
535 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 | |
a3671ac0 | 536 | msgid "&Paste" |
3d28993d | 537 | msgstr "&Pegar" |
a3671ac0 | 538 | |
b490c636 | 539 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 |
5325c2e3 VZ |
540 | msgid "&Picture" |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
b490c636 | 543 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 |
21eadc1a | 544 | msgid "&Point size:" |
0c13edfa | 545 | msgstr "Tamaño de &punto:" |
21eadc1a | 546 | |
b490c636 | 547 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 |
f4eadf61 | 548 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
0c13edfa | 549 | msgstr "&Posición (décimas de mm):" |
f4eadf61 | 550 | |
6d876f2a | 551 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 |
95bf8d1b VZ |
552 | #, fuzzy |
553 | msgid "&Position mode:" | |
554 | msgstr "Pregunta" | |
555 | ||
b490c636 | 556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
21eadc1a | 557 | msgid "&Preferences" |
525165fa | 558 | msgstr "&Preferencias" |
21eadc1a | 559 | |
b490c636 VZ |
560 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
561 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
f2e73b59 | 562 | msgid "&Previous" |
3d28993d | 563 | msgstr "&Anterior" |
f2e73b59 | 564 | |
6d876f2a | 565 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
5325c2e3 VZ |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid "&Previous Paragraph" | |
568 | msgstr "Página anterior" | |
569 | ||
b490c636 | 570 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
402b0a2c | 571 | msgid "&Print..." |
525165fa | 572 | msgstr "Im&primir..." |
402b0a2c | 573 | |
b490c636 VZ |
574 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 |
575 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
21eadc1a | 576 | msgid "&Properties" |
525165fa | 577 | msgstr "&Propiedades" |
21eadc1a | 578 | |
b490c636 | 579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
21eadc1a | 580 | msgid "&Quit" |
525165fa | 581 | msgstr "&Salir" |
21eadc1a | 582 | |
b490c636 VZ |
583 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
584 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 | |
585 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 | |
8dba7bfb RL |
586 | msgid "&Redo" |
587 | msgstr "&Rehacer" | |
588 | ||
b490c636 | 589 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
8dba7bfb RL |
590 | msgid "&Redo " |
591 | msgstr "&Rehacer " | |
592 | ||
b490c636 | 593 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 |
f4eadf61 | 594 | msgid "&Rename Style..." |
0c13edfa | 595 | msgstr "&Renombrar Estilo..." |
f4eadf61 | 596 | |
b490c636 | 597 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 |
8dba7bfb | 598 | msgid "&Replace" |
3d28993d | 599 | msgstr "&Sustituir" |
8dba7bfb | 600 | |
b490c636 | 601 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 602 | msgid "&Restart numbering" |
0c13edfa | 603 | msgstr "&Recomenzar numeración" |
f4eadf61 | 604 | |
b490c636 | 605 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 |
09663494 | 606 | msgid "&Restore" |
3d28993d | 607 | msgstr "&Restaurar" |
09663494 | 608 | |
b490c636 VZ |
609 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 |
610 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
f4eadf61 | 611 | msgid "&Right" |
0c13edfa | 612 | msgstr "&Derecha" |
f4eadf61 | 613 | |
b490c636 | 614 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 |
5325c2e3 VZ |
615 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 |
616 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
b490c636 | 617 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
618 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 |
619 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
6d876f2a VZ |
620 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 |
621 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
f4eadf61 | 622 | msgid "&Right:" |
0c13edfa | 623 | msgstr "&Derecha:" |
f4eadf61 | 624 | |
b490c636 | 625 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 626 | msgid "&Save" |
22757a80 | 627 | msgstr "&Guardar" |
21eadc1a | 628 | |
b490c636 | 629 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 VZ |
630 | #, fuzzy |
631 | msgid "&Save as" | |
632 | msgstr "Guardar como" | |
633 | ||
b490c636 | 634 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 |
5325c2e3 VZ |
635 | #, fuzzy |
636 | msgid "&See details" | |
637 | msgstr "&Detalles" | |
638 | ||
b490c636 | 639 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 |
8dba7bfb | 640 | msgid "&Show tips at startup" |
0c13edfa | 641 | msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" |
8dba7bfb | 642 | |
b490c636 | 643 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
09663494 | 644 | msgid "&Size" |
0c13edfa | 645 | msgstr "&Tamaño" |
09663494 | 646 | |
b490c636 | 647 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 |
f4eadf61 | 648 | msgid "&Size:" |
0c13edfa | 649 | msgstr "&Tamaño:" |
f4eadf61 | 650 | |
b490c636 | 651 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 |
7f4fd42e VS |
652 | #, fuzzy |
653 | msgid "&Skip" | |
654 | msgstr "Saltar" | |
655 | ||
b490c636 VZ |
656 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
657 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 | |
f4eadf61 | 658 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 659 | msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 660 | |
b490c636 | 661 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 VZ |
662 | msgid "&Spell Check" |
663 | msgstr "" | |
664 | ||
b490c636 | 665 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
21eadc1a | 666 | msgid "&Stop" |
0c13edfa | 667 | msgstr "&Detener" |
21eadc1a | 668 | |
b490c636 | 669 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 |
7f4fd42e | 670 | msgid "&Strikethrough" |
6b9ce6ca | 671 | msgstr "&Tachado" |
7f4fd42e | 672 | |
b490c636 | 673 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 |
21eadc1a | 674 | msgid "&Style:" |
525165fa | 675 | msgstr "E&stilo:" |
21eadc1a | 676 | |
b490c636 | 677 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 678 | msgid "&Styles:" |
0c13edfa | 679 | msgstr "E&stilos:" |
f4eadf61 | 680 | |
b490c636 | 681 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 |
f4eadf61 | 682 | msgid "&Subset:" |
0c13edfa | 683 | msgstr "&Subjuego:" |
f4eadf61 | 684 | |
b490c636 VZ |
685 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 |
686 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 | |
f4eadf61 | 687 | msgid "&Symbol:" |
0c13edfa | 688 | msgstr "&Símbolo:" |
f4eadf61 | 689 | |
b490c636 | 690 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 |
5325c2e3 VZ |
691 | #, fuzzy |
692 | msgid "&Table" | |
693 | msgstr "Tabulaciones" | |
694 | ||
b490c636 | 695 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
696 | #, fuzzy |
697 | msgid "&Top" | |
698 | msgstr "&Copiar" | |
699 | ||
700 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
701 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
702 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
703 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
6d876f2a VZ |
704 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 |
705 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
5325c2e3 VZ |
706 | #, fuzzy |
707 | msgid "&Top:" | |
708 | msgstr "Hasta:" | |
709 | ||
b490c636 | 710 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 711 | msgid "&Underline" |
0c13edfa | 712 | msgstr "Subrayado" |
21eadc1a | 713 | |
b490c636 | 714 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
f4eadf61 | 715 | msgid "&Underlining:" |
0c13edfa | 716 | msgstr "&Subrayado:" |
f4eadf61 | 717 | |
b490c636 VZ |
718 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 |
719 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 | |
720 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 | |
8dba7bfb RL |
721 | msgid "&Undo" |
722 | msgstr "&Deshacer" | |
723 | ||
b490c636 | 724 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 |
8dba7bfb RL |
725 | msgid "&Undo " |
726 | msgstr "&Deshacer " | |
727 | ||
b490c636 | 728 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
21eadc1a | 729 | msgid "&Unindent" |
0c13edfa | 730 | msgstr "&No escalonado" |
21eadc1a | 731 | |
b490c636 | 732 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 733 | msgid "&Up" |
0c13edfa | 734 | msgstr "Arriba" |
21eadc1a | 735 | |
6d876f2a | 736 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 |
5325c2e3 VZ |
737 | #, fuzzy |
738 | msgid "&Vertical alignment:" | |
739 | msgstr "&Alineación de viñeta:" | |
740 | ||
b490c636 | 741 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 |
5325c2e3 VZ |
742 | #, fuzzy |
743 | msgid "&View..." | |
744 | msgstr "A&brir..." | |
745 | ||
b490c636 | 746 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 |
21eadc1a | 747 | msgid "&Weight:" |
0c13edfa VZ |
748 | msgstr "Peso" |
749 | ||
6d876f2a VZ |
750 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
751 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
5325c2e3 VZ |
752 | #, fuzzy |
753 | msgid "&Width:" | |
754 | msgstr "Peso" | |
755 | ||
b490c636 VZ |
756 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 |
757 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 | |
758 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
759 | #: ../src/msw/mdi.cpp:77 | |
8dba7bfb | 760 | msgid "&Window" |
3d28993d | 761 | msgstr "&Ventana" |
8dba7bfb | 762 | |
b490c636 | 763 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 764 | msgid "&Yes" |
0c13edfa | 765 | msgstr "&Sí" |
21eadc1a | 766 | |
b490c636 | 767 | #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 |
8dba7bfb RL |
768 | #, c-format |
769 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
770 | msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." | |
771 | ||
b490c636 VZ |
772 | #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 |
773 | #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 | |
8dba7bfb RL |
774 | #, c-format |
775 | msgid "'%s' is invalid" | |
0c13edfa | 776 | msgstr "'%s' es inválido" |
8dba7bfb | 777 | |
b490c636 | 778 | #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 |
8dba7bfb RL |
779 | #, c-format |
780 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
0c13edfa | 781 | msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." |
8dba7bfb | 782 | |
b490c636 | 783 | #: ../src/common/translation.cpp:1086 |
8dba7bfb RL |
784 | #, c-format |
785 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
0c13edfa | 786 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." |
8dba7bfb | 787 | |
b490c636 | 788 | #: ../src/common/textbuf.cpp:239 |
3d28993d | 789 | #, c-format |
8dba7bfb | 790 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
0c13edfa | 791 | msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." |
8dba7bfb | 792 | |
b490c636 | 793 | #: ../src/common/valtext.cpp:247 |
8dba7bfb RL |
794 | #, c-format |
795 | msgid "'%s' should be numeric." | |
0c13edfa | 796 | msgstr "'%s debe ser numérico." |
8dba7bfb | 797 | |
b490c636 | 798 | #: ../src/common/valtext.cpp:239 |
8dba7bfb RL |
799 | #, c-format |
800 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
0c13edfa | 801 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." |
8dba7bfb | 802 | |
b490c636 | 803 | #: ../src/common/valtext.cpp:241 |
8dba7bfb RL |
804 | #, c-format |
805 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
0c13edfa | 806 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." |
8dba7bfb | 807 | |
b490c636 | 808 | #: ../src/common/valtext.cpp:243 |
8dba7bfb RL |
809 | #, c-format |
810 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
0c13edfa | 811 | msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." |
8dba7bfb | 812 | |
b490c636 | 813 | #: ../src/common/valtext.cpp:245 |
5325c2e3 VZ |
814 | #, fuzzy, c-format |
815 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
816 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." | |
817 | ||
b490c636 VZ |
818 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 |
819 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
f4eadf61 | 820 | msgid "(*)" |
0c13edfa | 821 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 822 | |
6d876f2a | 823 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
8dba7bfb RL |
824 | msgid "(Help)" |
825 | msgstr "(Ayuda)" | |
826 | ||
b490c636 VZ |
827 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 |
828 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 | 829 | msgid "(None)" |
0c13edfa | 830 | msgstr "(Ninguno)" |
f4eadf61 | 831 | |
b490c636 | 832 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 |
f4eadf61 | 833 | msgid "(Normal text)" |
0c13edfa | 834 | msgstr "(Texto normal)" |
f4eadf61 | 835 | |
6d876f2a VZ |
836 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
837 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
8dba7bfb | 838 | msgid "(bookmarks)" |
0c13edfa | 839 | msgstr "(favoritos)" |
8dba7bfb | 840 | |
b490c636 VZ |
841 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 |
842 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 | |
843 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 | |
5325c2e3 | 844 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 |
b490c636 VZ |
845 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 |
846 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 | |
847 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
848 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
849 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 | |
850 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 | |
851 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5325c2e3 | 852 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
f4eadf61 | 853 | msgid "(none)" |
0c13edfa | 854 | msgstr "(ninguno)" |
f4eadf61 | 855 | |
b490c636 VZ |
856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
857 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 | |
f4eadf61 | 858 | msgid "*" |
0c13edfa | 859 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 860 | |
b490c636 VZ |
861 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 |
862 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
f4eadf61 | 863 | msgid "*)" |
0c13edfa | 864 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 865 | |
b490c636 VZ |
866 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
867 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 868 | msgid "+" |
0c13edfa | 869 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 870 | |
b490c636 | 871 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
5325c2e3 VZ |
872 | msgid ", 64-bit edition" |
873 | msgstr "" | |
874 | ||
b490c636 VZ |
875 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
876 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 877 | msgid "-" |
0c13edfa | 878 | msgstr "-" |
8dba7bfb | 879 | |
b490c636 | 880 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 |
5325c2e3 VZ |
881 | #, fuzzy |
882 | msgid "..." | |
883 | msgstr ".." | |
884 | ||
b490c636 VZ |
885 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 |
886 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5325c2e3 VZ |
887 | #, fuzzy |
888 | msgid "1.1" | |
889 | msgstr "1.5" | |
890 | ||
b490c636 VZ |
891 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 |
892 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
5325c2e3 VZ |
893 | #, fuzzy |
894 | msgid "1.2" | |
895 | msgstr "1.5" | |
896 | ||
b490c636 VZ |
897 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
5325c2e3 VZ |
899 | #, fuzzy |
900 | msgid "1.3" | |
901 | msgstr "1.5" | |
902 | ||
b490c636 VZ |
903 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 |
904 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
5325c2e3 VZ |
905 | #, fuzzy |
906 | msgid "1.4" | |
907 | msgstr "1.5" | |
908 | ||
b490c636 VZ |
909 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 |
910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
f4eadf61 | 911 | msgid "1.5" |
0c13edfa | 912 | msgstr "1.5" |
8dba7bfb | 913 | |
b490c636 VZ |
914 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 |
915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
5325c2e3 VZ |
916 | #, fuzzy |
917 | msgid "1.6" | |
918 | msgstr "1.5" | |
919 | ||
b490c636 VZ |
920 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
921 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
5325c2e3 VZ |
922 | #, fuzzy |
923 | msgid "1.7" | |
924 | msgstr "1.5" | |
925 | ||
b490c636 VZ |
926 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 |
927 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
5325c2e3 VZ |
928 | #, fuzzy |
929 | msgid "1.8" | |
930 | msgstr "1.5" | |
931 | ||
b490c636 VZ |
932 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
933 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
5325c2e3 VZ |
934 | #, fuzzy |
935 | msgid "1.9" | |
936 | msgstr "1.5" | |
937 | ||
b490c636 | 938 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 939 | msgid "10 x 11 in" |
0c13edfa | 940 | msgstr "10 x 11 in" |
62603868 | 941 | |
b490c636 | 942 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
8dba7bfb | 943 | msgid "10 x 14 in" |
0c13edfa | 944 | msgstr "10 x 14 in" |
8dba7bfb | 945 | |
b490c636 | 946 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
8dba7bfb | 947 | msgid "11 x 17 in" |
0c13edfa | 948 | msgstr "11 x 17 in" |
8dba7bfb | 949 | |
b490c636 | 950 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 951 | msgid "12 x 11 in" |
0c13edfa | 952 | msgstr "12 x 11 in" |
62603868 | 953 | |
b490c636 | 954 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 955 | msgid "15 x 11 in" |
0c13edfa | 956 | msgstr "15 x 11 in" |
62603868 | 957 | |
b490c636 VZ |
958 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 |
959 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
f4eadf61 | 960 | msgid "2" |
0c13edfa | 961 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 962 | |
b490c636 | 963 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
8dba7bfb RL |
964 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
965 | msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
966 | ||
b490c636 | 967 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 968 | msgid "9 x 11 in" |
0c13edfa | 969 | msgstr "9 x 11 in" |
62603868 | 970 | |
b490c636 | 971 | #: ../src/html/htmprint.cpp:431 |
8dba7bfb | 972 | msgid ": file does not exist!" |
0c13edfa | 973 | msgstr ": ¡el archivo no existe!" |
8dba7bfb | 974 | |
b490c636 | 975 | #: ../src/common/fontmap.cpp:199 |
8dba7bfb RL |
976 | msgid ": unknown charset" |
977 | msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" | |
978 | ||
b490c636 | 979 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
8dba7bfb | 980 | msgid ": unknown encoding" |
0c13edfa | 981 | msgstr ": codificación desconocida" |
8dba7bfb | 982 | |
b490c636 | 983 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
8dba7bfb | 984 | msgid "< &Back" |
0c13edfa | 985 | msgstr "< &Atrás" |
8dba7bfb | 986 | |
b490c636 VZ |
987 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
988 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 989 | msgid "<Any Decorative>" |
0c13edfa | 990 | msgstr "<Cualquier Decorativo>" |
f4eadf61 | 991 | |
b490c636 VZ |
992 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
993 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 994 | msgid "<Any Modern>" |
0c13edfa | 995 | msgstr "<Cualquier Moderno>" |
f4eadf61 | 996 | |
b490c636 VZ |
997 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
998 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 999 | msgid "<Any Roman>" |
0c13edfa | 1000 | msgstr "<Cualquier Roman>" |
f4eadf61 | 1001 | |
b490c636 VZ |
1002 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
1003 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 1004 | msgid "<Any Script>" |
0c13edfa | 1005 | msgstr "<Cualquier Script>" |
f4eadf61 | 1006 | |
b490c636 VZ |
1007 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 |
1008 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 | |
f4eadf61 | 1009 | msgid "<Any Swiss>" |
0c13edfa | 1010 | msgstr "<Cualquier Swiss>" |
f4eadf61 | 1011 | |
b490c636 VZ |
1012 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 |
1013 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 1014 | msgid "<Any Teletype>" |
0c13edfa | 1015 | msgstr "<Cualquier Teletipo>" |
f4eadf61 | 1016 | |
b490c636 | 1017 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 |
f4eadf61 | 1018 | msgid "<Any>" |
0c13edfa | 1019 | msgstr "<Cualquiera>" |
f4eadf61 | 1020 | |
b490c636 | 1021 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
8dba7bfb RL |
1022 | msgid "<DIR>" |
1023 | msgstr "<DIR>" | |
1024 | ||
b490c636 | 1025 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 |
402b0a2c | 1026 | msgid "<DRIVE>" |
525165fa | 1027 | msgstr "<UNIDAD>" |
402b0a2c | 1028 | |
b490c636 | 1029 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 |
8dba7bfb RL |
1030 | msgid "<LINK>" |
1031 | msgstr "<ENLACE>" | |
1032 | ||
6d876f2a | 1033 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 1034 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
525165fa | 1035 | msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1036 | |
6d876f2a | 1037 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
402b0a2c | 1038 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
0c13edfa | 1039 | msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>" |
8dba7bfb | 1040 | |
6d876f2a | 1041 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1042 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
525165fa | 1043 | msgstr "<b>Negrita.</b> " |
402b0a2c | 1044 | |
6d876f2a | 1045 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 1046 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
525165fa | 1047 | msgstr "<i>Cursiva.</i> " |
402b0a2c | 1048 | |
b490c636 VZ |
1049 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
1050 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 1051 | msgid ">" |
0c13edfa | 1052 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1053 | |
b490c636 | 1054 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
9a81018e | 1055 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
0c13edfa | 1056 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" |
9a81018e | 1057 | |
b490c636 | 1058 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
7f4fd42e VS |
1059 | #, fuzzy |
1060 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
1061 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" | |
1062 | ||
b490c636 | 1063 | #: ../src/common/xtixml.cpp:418 |
402b0a2c | 1064 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
0c13edfa | 1065 | msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" |
402b0a2c | 1066 | |
b490c636 VZ |
1067 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 |
1068 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
1069 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
1070 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 | |
f4eadf61 | 1071 | msgid "A standard bullet name." |
0c13edfa | 1072 | msgstr "Un nombre de viñeta estándar." |
f4eadf61 | 1073 | |
b490c636 | 1074 | #: ../src/common/paper.cpp:218 |
5325c2e3 VZ |
1075 | #, fuzzy |
1076 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1077 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
1078 | ||
b490c636 | 1079 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
5325c2e3 VZ |
1080 | #, fuzzy |
1081 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1082 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
1083 | ||
b490c636 | 1084 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1085 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
22757a80 | 1086 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1087 | |
b490c636 | 1088 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1089 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
22757a80 | 1090 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1091 | |
b490c636 | 1092 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1093 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
22757a80 | 1094 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
62603868 | 1095 | |
b490c636 | 1096 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 1097 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
0c13edfa | 1098 | msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm" |
62603868 | 1099 | |
b490c636 | 1100 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1101 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
22757a80 | 1102 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
62603868 | 1103 | |
b490c636 | 1104 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
8dba7bfb RL |
1105 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1106 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
1107 | ||
b490c636 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 1109 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
0c13edfa | 1110 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
62603868 | 1111 | |
b490c636 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 1113 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
22757a80 | 1114 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 1115 | |
b490c636 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1117 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
0c13edfa | 1118 | msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm" |
62603868 | 1119 | |
b490c636 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 1121 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 1122 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
62603868 | 1123 | |
b490c636 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
8dba7bfb RL |
1125 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1126 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
1127 | ||
b490c636 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
8dba7bfb | 1129 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 1130 | msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" |
8dba7bfb | 1131 | |
b490c636 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1133 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
22757a80 | 1134 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1135 | |
b490c636 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1137 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
0c13edfa | 1138 | msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm" |
62603868 | 1139 | |
b490c636 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1141 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
0c13edfa | 1142 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
62603868 | 1143 | |
b490c636 | 1144 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
8dba7bfb RL |
1145 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1146 | msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" | |
1147 | ||
b490c636 | 1148 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 1149 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
22757a80 | 1150 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1151 | |
b490c636 | 1152 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 1153 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
0c13edfa | 1154 | msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" |
62603868 | 1155 | |
b490c636 VZ |
1156 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 |
1157 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 | |
8dba7bfb RL |
1158 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1159 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1160 | ||
b490c636 | 1161 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 1162 | msgid "ADD" |
0c13edfa | 1163 | msgstr "AÑADIR" |
f4eadf61 | 1164 | |
b490c636 | 1165 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 1166 | msgid "ASCII" |
3d28993d | 1167 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1168 | |
b490c636 | 1169 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 |
be546c6f VZ |
1170 | #, fuzzy |
1171 | msgid "About" | |
1172 | msgstr "&Acerca de" | |
f4eadf61 | 1173 | |
b490c636 | 1174 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 |
7f4fd42e VS |
1175 | #, fuzzy, c-format |
1176 | msgid "About %s" | |
1177 | msgstr "Acerca de" | |
1178 | ||
6d876f2a | 1179 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 |
95bf8d1b VZ |
1180 | msgid "Absolute" |
1181 | msgstr "" | |
1182 | ||
b490c636 | 1183 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
5325c2e3 VZ |
1184 | #, fuzzy |
1185 | msgid "Actual Size" | |
1186 | msgstr "Tamaño re&al" | |
1187 | ||
b490c636 | 1188 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a | 1189 | msgid "Add" |
0c13edfa | 1190 | msgstr "Añadir" |
21eadc1a | 1191 | |
b490c636 | 1192 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 |
6d876f2a VZ |
1193 | msgid "Add column" |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
1196 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 | |
8dba7bfb | 1197 | msgid "Add current page to bookmarks" |
0c13edfa | 1198 | msgstr "Añadir página actual a favoritos" |
8dba7bfb | 1199 | |
b490c636 | 1200 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 |
6d876f2a VZ |
1201 | msgid "Add row" |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
b490c636 | 1204 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 |
8dba7bfb | 1205 | msgid "Add to custom colours" |
0c13edfa | 1206 | msgstr "Añadir a colores personalizados" |
8dba7bfb | 1207 | |
b490c636 | 1208 | #: ../include/wx/xtiprop.h:259 |
5325c2e3 VZ |
1209 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1210 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
402b0a2c | 1211 | |
b490c636 | 1212 | #: ../include/wx/xtiprop.h:197 |
5325c2e3 VZ |
1213 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1214 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" | |
1215 | ||
b490c636 | 1216 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 |
8dba7bfb RL |
1217 | #, c-format |
1218 | msgid "Adding book %s" | |
0c13edfa | 1219 | msgstr "Añadiendo libro %s" |
8dba7bfb | 1220 | |
b490c636 | 1221 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 |
5325c2e3 VZ |
1222 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1223 | msgstr "" | |
1224 | ||
b490c636 | 1225 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 |
5325c2e3 VZ |
1226 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
b490c636 | 1229 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 |
6d876f2a VZ |
1230 | msgid "Advanced" |
1231 | msgstr "" | |
1232 | ||
b490c636 | 1233 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 |
f4eadf61 | 1234 | msgid "After a paragraph:" |
0c13edfa | 1235 | msgstr "Después de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1236 | |
b490c636 | 1237 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
21eadc1a | 1238 | msgid "Align Left" |
525165fa | 1239 | msgstr "Alinear a la izquierda" |
21eadc1a | 1240 | |
b490c636 | 1241 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1242 | msgid "Align Right" |
525165fa | 1243 | msgstr "Alinear a la derecha" |
21eadc1a | 1244 | |
6d876f2a | 1245 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 VZ |
1246 | #, fuzzy |
1247 | msgid "Alignment" | |
1248 | msgstr "&Alinear" | |
1249 | ||
b490c636 | 1250 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 |
8dba7bfb RL |
1251 | msgid "All" |
1252 | msgstr "Todo" | |
1253 | ||
b490c636 | 1254 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 |
525165fa | 1255 | #, c-format |
edff7545 | 1256 | msgid "All files (%s)|%s" |
0c13edfa | 1257 | msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" |
edff7545 | 1258 | |
b490c636 | 1259 | #: ../include/wx/defs.h:2884 |
8dba7bfb | 1260 | msgid "All files (*)|*" |
0c13edfa | 1261 | msgstr "Todos los archivos (*)|*" |
8dba7bfb | 1262 | |
b490c636 | 1263 | #: ../include/wx/defs.h:2881 |
402b0a2c | 1264 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
0c13edfa | 1265 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1266 | |
b490c636 | 1267 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 |
f4eadf61 | 1268 | msgid "All styles" |
0c13edfa | 1269 | msgstr "Todos los estilos" |
f4eadf61 | 1270 | |
b490c636 | 1271 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
5325c2e3 VZ |
1272 | msgid "Alphabetic Mode" |
1273 | msgstr "" | |
1274 | ||
b490c636 | 1275 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 |
402b0a2c | 1276 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 1277 | msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1278 | |
b490c636 | 1279 | #: ../src/unix/dialup.cpp:354 |
8dba7bfb RL |
1280 | msgid "Already dialling ISP." |
1281 | msgstr "Llamando al ISP" | |
1282 | ||
b490c636 | 1283 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 |
5325c2e3 VZ |
1284 | #, fuzzy |
1285 | msgid "Alt+" | |
0c13edfa | 1286 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1287 | |
b490c636 | 1288 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 |
7f4fd42e VS |
1289 | #, fuzzy |
1290 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1291 | msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" | |
1292 | ||
b490c636 | 1293 | #: ../src/generic/animateg.cpp:162 |
0c13edfa | 1294 | #, c-format |
f4eadf61 | 1295 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
0c13edfa | 1296 | msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." |
f4eadf61 | 1297 | |
b490c636 | 1298 | #: ../src/generic/logg.cpp:1034 |
8dba7bfb RL |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1301 | msgstr "" |
1302 | "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" | |
8dba7bfb | 1303 | |
b490c636 VZ |
1304 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 |
1305 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 | |
be546c6f VZ |
1306 | #, fuzzy |
1307 | msgid "Application" | |
1308 | msgstr "Selección" | |
1309 | ||
b490c636 | 1310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
5325c2e3 VZ |
1311 | #, fuzzy |
1312 | msgid "Apply" | |
1313 | msgstr "&Aplicar" | |
1314 | ||
b490c636 VZ |
1315 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
1316 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 1317 | msgid "Arabic" |
0c13edfa | 1318 | msgstr "Árabe" |
f4eadf61 | 1319 | |
b490c636 | 1320 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
8dba7bfb | 1321 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
0c13edfa | 1322 | msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" |
8dba7bfb | 1323 | |
b490c636 | 1324 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 |
5325c2e3 VZ |
1325 | #, fuzzy, c-format |
1326 | msgid "Argument %u not found." | |
1327 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
21eadc1a | 1328 | |
b490c636 | 1329 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 |
7f4fd42e VS |
1330 | msgid "Artists" |
1331 | msgstr "" | |
1332 | ||
b490c636 | 1333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
1334 | #, fuzzy |
1335 | msgid "Ascending" | |
1336 | msgstr "leyendo" | |
1337 | ||
b490c636 | 1338 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 |
402b0a2c | 1339 | msgid "Attributes" |
525165fa | 1340 | msgstr "Atributos" |
402b0a2c | 1341 | |
b490c636 VZ |
1342 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 |
1343 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
1344 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 | |
f4eadf61 | 1345 | msgid "Available fonts." |
0c13edfa | 1346 | msgstr "Fuentes disponibles." |
f4eadf61 | 1347 | |
b490c636 | 1348 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
62603868 | 1349 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
22757a80 | 1350 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1351 | |
b490c636 | 1352 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1353 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
0c13edfa | 1354 | msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm" |
62603868 | 1355 | |
b490c636 | 1356 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
8dba7bfb RL |
1357 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1358 | msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" | |
1359 | ||
b490c636 | 1360 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
1361 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1362 | msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" | |
1363 | ||
b490c636 | 1364 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1365 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
22757a80 | 1366 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1367 | |
b490c636 | 1368 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1369 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
0c13edfa | 1370 | msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm" |
62603868 | 1371 | |
b490c636 | 1372 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1373 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
22757a80 | 1374 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
62603868 | 1375 | |
b490c636 | 1376 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
8dba7bfb RL |
1377 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1378 | msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" | |
1379 | ||
b490c636 | 1380 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
8dba7bfb RL |
1381 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1382 | msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" | |
1383 | ||
b490c636 | 1384 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 1385 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
22757a80 | 1386 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1387 | |
b490c636 | 1388 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1389 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
0c13edfa | 1390 | msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" |
62603868 | 1391 | |
b490c636 | 1392 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
8dba7bfb RL |
1393 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1394 | msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" | |
1395 | ||
b490c636 | 1396 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 1397 | msgid "BACK" |
0c13edfa | 1398 | msgstr "ATRÁS" |
f4eadf61 | 1399 | |
b490c636 VZ |
1400 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 |
1401 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:568 | |
09663494 | 1402 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 1403 | msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." |
09663494 | 1404 | |
b490c636 | 1405 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:97 |
8dba7bfb | 1406 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
0c13edfa | 1407 | msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." |
8dba7bfb | 1408 | |
b490c636 | 1409 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:338 |
8dba7bfb | 1410 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
3d28993d | 1411 | msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." |
8dba7bfb | 1412 | |
b490c636 | 1413 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:473 |
8dba7bfb RL |
1414 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1415 | msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." | |
1416 | ||
b490c636 | 1417 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:239 |
13b1472f | 1418 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
0c13edfa | 1419 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." |
8dba7bfb | 1420 | |
b490c636 | 1421 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:262 |
13b1472f | 1422 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
0c13edfa | 1423 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." |
13b1472f | 1424 | |
b490c636 | 1425 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:133 |
09663494 | 1426 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
3d28993d | 1427 | msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." |
8dba7bfb | 1428 | |
b490c636 | 1429 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 VZ |
1430 | #, fuzzy |
1431 | msgid "Back" | |
1432 | msgstr "&Atrás" | |
1433 | ||
1434 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
b490c636 | 1435 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 |
5325c2e3 VZ |
1436 | #, fuzzy |
1437 | msgid "Background" | |
1438 | msgstr "Color de fondo" | |
1439 | ||
1440 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1441 | #, fuzzy | |
1442 | msgid "Background &colour:" | |
1443 | msgstr "Color de fondo" | |
1444 | ||
b490c636 | 1445 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 1446 | msgid "Background colour" |
0c13edfa | 1447 | msgstr "Color de fondo" |
f4eadf61 | 1448 | |
b490c636 | 1449 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
8dba7bfb | 1450 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
0c13edfa | 1451 | msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" |
8dba7bfb | 1452 | |
b490c636 | 1453 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
8dba7bfb | 1454 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
0c13edfa | 1455 | msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
8dba7bfb | 1456 | |
b490c636 | 1457 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 |
f4eadf61 | 1458 | msgid "Before a paragraph:" |
0c13edfa | 1459 | msgstr "Antes de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1460 | |
b490c636 VZ |
1461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
1462 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 1463 | msgid "Bitmap" |
0c13edfa | 1464 | msgstr "Mapa de bits" |
f4eadf61 | 1465 | |
b490c636 | 1466 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 |
7f4fd42e VS |
1467 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
1468 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1469 | |
b490c636 VZ |
1470 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 |
1471 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
8dba7bfb | 1472 | msgid "Bold" |
0c13edfa | 1473 | msgstr "Gruesa" |
8dba7bfb | 1474 | |
5325c2e3 VZ |
1475 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1476 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1477 | #, fuzzy | |
1478 | msgid "Border" | |
1479 | msgstr "Modern" | |
1480 | ||
b490c636 | 1481 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 |
5325c2e3 VZ |
1482 | #, fuzzy |
1483 | msgid "Borders" | |
1484 | msgstr "Modern" | |
1485 | ||
b490c636 | 1486 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 VZ |
1487 | msgid "Bottom" |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
b490c636 | 1490 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
8dba7bfb RL |
1491 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1492 | msgstr "Margen inferior (mm):" | |
1493 | ||
b490c636 | 1494 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 |
5325c2e3 VZ |
1495 | #, fuzzy |
1496 | msgid "Box Properties" | |
1497 | msgstr "&Propiedades" | |
1498 | ||
b490c636 | 1499 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 |
5325c2e3 VZ |
1500 | #, fuzzy |
1501 | msgid "Box styles" | |
1502 | msgstr "Todos los estilos" | |
1503 | ||
b490c636 | 1504 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
7f4fd42e VS |
1505 | msgid "Browse" |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
b490c636 VZ |
1508 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 |
1509 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 | |
f4eadf61 | 1510 | msgid "Bullet &Alignment:" |
0c13edfa | 1511 | msgstr "&Alineación de viñeta:" |
f4eadf61 | 1512 | |
b490c636 | 1513 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 |
f4eadf61 | 1514 | msgid "Bullet style" |
0c13edfa | 1515 | msgstr "Estilo de viñeta" |
f4eadf61 | 1516 | |
b490c636 | 1517 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 |
f4eadf61 | 1518 | msgid "Bullets" |
0c13edfa | 1519 | msgstr "Viñetas" |
f4eadf61 | 1520 | |
b490c636 | 1521 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
8dba7bfb RL |
1522 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1523 | msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" | |
1524 | ||
b490c636 | 1525 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
8dba7bfb | 1526 | msgid "C&lear" |
0c13edfa | 1527 | msgstr "&Limpiar" |
8dba7bfb | 1528 | |
b490c636 | 1529 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 |
21eadc1a | 1530 | msgid "C&olour:" |
525165fa | 1531 | msgstr "C&olor:" |
21eadc1a | 1532 | |
b490c636 | 1533 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
8dba7bfb RL |
1534 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1535 | msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" | |
1536 | ||
b490c636 | 1537 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
8dba7bfb RL |
1538 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1539 | msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" | |
1540 | ||
b490c636 | 1541 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
8dba7bfb RL |
1542 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1543 | msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" | |
1544 | ||
b490c636 | 1545 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
1546 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1547 | msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" | |
1548 | ||
b490c636 | 1549 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
8dba7bfb RL |
1550 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1551 | msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" | |
1552 | ||
b490c636 | 1553 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1554 | msgid "CANCEL" |
0c13edfa | 1555 | msgstr "CANCELAR" |
f4eadf61 | 1556 | |
b490c636 | 1557 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 1558 | msgid "CAPITAL" |
0c13edfa | 1559 | msgstr "MAYÚSCULAS" |
f4eadf61 | 1560 | |
b490c636 | 1561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 VZ |
1562 | msgid "CD-Rom" |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
b490c636 | 1565 | #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 |
402b0a2c | 1566 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
0c13edfa | 1567 | msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" |
402b0a2c | 1568 | |
b490c636 | 1569 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1570 | msgid "CLEAR" |
0c13edfa | 1571 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 1572 | |
b490c636 | 1573 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 1574 | msgid "COMMAND" |
0c13edfa | 1575 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1576 | |
b490c636 | 1577 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
7f4fd42e | 1578 | msgid "Ca&pitals" |
6b9ce6ca | 1579 | msgstr "Ca&pitulares" |
7f4fd42e | 1580 | |
b490c636 | 1581 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
8dba7bfb | 1582 | msgid "Can't &Undo " |
0c13edfa | 1583 | msgstr "No se puede deshacer " |
8dba7bfb | 1584 | |
b490c636 | 1585 | #: ../src/common/image.cpp:2686 |
5325c2e3 VZ |
1586 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1587 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 1588 | |
b490c636 | 1589 | #: ../src/msw/registry.cpp:505 |
3d28993d | 1590 | #, c-format |
8dba7bfb | 1591 | msgid "Can't close registry key '%s'" |
3d28993d | 1592 | msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1593 | |
b490c636 | 1594 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
8dba7bfb RL |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
3d28993d | 1597 | msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." |
8dba7bfb | 1598 | |
b490c636 | 1599 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
3d28993d | 1600 | #, c-format |
8dba7bfb | 1601 | msgid "Can't create registry key '%s'" |
3d28993d | 1602 | msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1603 | |
b490c636 | 1604 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 |
8dba7bfb | 1605 | msgid "Can't create thread" |
0c13edfa | 1606 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1607 | |
b490c636 | 1608 | #: ../src/msw/window.cpp:3783 |
3d28993d | 1609 | #, c-format |
8dba7bfb | 1610 | msgid "Can't create window of class %s" |
3d28993d | 1611 | msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" |
8dba7bfb | 1612 | |
b490c636 | 1613 | #: ../src/msw/registry.cpp:776 |
3d28993d | 1614 | #, c-format |
8dba7bfb | 1615 | msgid "Can't delete key '%s'" |
0c13edfa | 1616 | msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1617 | |
b490c636 | 1618 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 |
3d28993d | 1619 | #, c-format |
8dba7bfb | 1620 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
0c13edfa | 1621 | msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" |
8dba7bfb | 1622 | |
b490c636 | 1623 | #: ../src/msw/registry.cpp:804 |
3d28993d | 1624 | #, c-format |
8dba7bfb | 1625 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" |
0c13edfa | 1626 | msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1627 | |
b490c636 | 1628 | #: ../src/msw/registry.cpp:1161 |
3d28993d | 1629 | #, c-format |
8dba7bfb | 1630 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" |
3d28993d | 1631 | msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1632 | |
b490c636 | 1633 | #: ../src/msw/registry.cpp:1116 |
3d28993d | 1634 | #, c-format |
8dba7bfb | 1635 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" |
3d28993d | 1636 | msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1637 | |
b490c636 | 1638 | #: ../src/msw/registry.cpp:1379 |
525165fa | 1639 | #, c-format |
81486341 | 1640 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
525165fa | 1641 | msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." |
81486341 | 1642 | |
b490c636 | 1643 | #: ../src/common/ffile.cpp:236 |
8dba7bfb RL |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
0c13edfa | 1646 | msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 1647 | |
b490c636 | 1648 | #: ../src/msw/registry.cpp:416 |
8dba7bfb RL |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
0c13edfa | 1651 | msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1652 | |
b490c636 | 1653 | #: ../src/common/zstream.cpp:346 |
402b0a2c | 1654 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
0c13edfa | 1655 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." |
402b0a2c | 1656 | |
b490c636 | 1657 | #: ../src/common/zstream.cpp:185 |
402b0a2c | 1658 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
0c13edfa | 1659 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." |
402b0a2c | 1660 | |
b490c636 | 1661 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 |
5325c2e3 VZ |
1662 | #, c-format |
1663 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1664 | msgstr "" | |
1665 | ||
b490c636 | 1666 | #: ../src/msw/registry.cpp:452 |
3d28993d | 1667 | #, c-format |
8dba7bfb | 1668 | msgid "Can't open registry key '%s'" |
3d28993d | 1669 | msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1670 | |
b490c636 | 1671 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 |
525165fa | 1672 | #, c-format |
edff7545 | 1673 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0c13edfa | 1674 | msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" |
402b0a2c | 1675 | |
b490c636 | 1676 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 |
402b0a2c | 1677 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1678 | msgstr "" |
1679 | "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." | |
402b0a2c | 1680 | |
b490c636 | 1681 | #: ../src/msw/registry.cpp:1048 |
3d28993d | 1682 | #, c-format |
8dba7bfb | 1683 | msgid "Can't read value of '%s'" |
3d28993d | 1684 | msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" |
8dba7bfb | 1685 | |
b490c636 VZ |
1686 | #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 |
1687 | #: ../src/msw/registry.cpp:971 | |
3d28993d | 1688 | #, c-format |
8dba7bfb | 1689 | msgid "Can't read value of key '%s'" |
3d28993d | 1690 | msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1691 | |
b490c636 | 1692 | #: ../src/common/image.cpp:2483 |
3d28993d | 1693 | #, c-format |
09663494 | 1694 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
0c13edfa | 1695 | msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." |
09663494 | 1696 | |
b490c636 | 1697 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 |
8dba7bfb | 1698 | msgid "Can't save log contents to file." |
0c13edfa | 1699 | msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." |
8dba7bfb | 1700 | |
b490c636 | 1701 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 |
8dba7bfb | 1702 | msgid "Can't set thread priority" |
0c13edfa | 1703 | msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1704 | |
b490c636 VZ |
1705 | #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 |
1706 | #: ../src/msw/registry.cpp:1065 | |
3d28993d | 1707 | #, c-format |
8dba7bfb | 1708 | msgid "Can't set value of '%s'" |
3d28993d VZ |
1709 | msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" |
1710 | ||
b490c636 | 1711 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 |
5325c2e3 VZ |
1712 | #, fuzzy |
1713 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1714 | msgstr "Error al matar el proceso %d" | |
1715 | ||
b490c636 | 1716 | #: ../src/common/zstream.cpp:427 |
525165fa | 1717 | #, c-format |
edff7545 | 1718 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0c13edfa VZ |
1719 | msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" |
1720 | ||
b490c636 VZ |
1721 | #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
1722 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1723 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 | |
1724 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
8dba7bfb RL |
1725 | msgid "Cancel" |
1726 | msgstr "Cancelar" | |
1727 | ||
b490c636 | 1728 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 |
5325c2e3 VZ |
1729 | msgid "Cannot create mutex." |
1730 | msgstr "No se puede crear el mutex" | |
23cf065f | 1731 | |
b490c636 | 1732 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 |
7f4fd42e VS |
1733 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
b490c636 | 1736 | #: ../src/common/filefn.cpp:1335 |
8dba7bfb | 1737 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1738 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1739 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" | |
8dba7bfb | 1740 | |
b490c636 | 1741 | #: ../src/msw/dir.cpp:264 |
23cf065f | 1742 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1743 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1744 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" | |
23cf065f | 1745 | |
b490c636 | 1746 | #: ../src/msw/dialup.cpp:542 |
3d28993d | 1747 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1748 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1749 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" | |
23cf065f | 1750 | |
b490c636 | 1751 | #: ../src/msw/dialup.cpp:848 |
8dba7bfb | 1752 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
0c13edfa | 1753 | msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" |
8dba7bfb | 1754 | |
b490c636 | 1755 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 |
5325c2e3 VZ |
1756 | #, fuzzy, c-format |
1757 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1758 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" | |
1759 | ||
b490c636 | 1760 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 |
8dba7bfb RL |
1761 | #, c-format |
1762 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 VZ |
1763 | msgstr "" |
1764 | "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " | |
1765 | "planificación %d." | |
8dba7bfb | 1766 | |
b490c636 | 1767 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 |
8dba7bfb | 1768 | msgid "Cannot get the hostname" |
0c13edfa | 1769 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1770 | |
b490c636 | 1771 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 |
8dba7bfb | 1772 | msgid "Cannot get the official hostname" |
0c13edfa | 1773 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1774 | |
b490c636 | 1775 | #: ../src/msw/dialup.cpp:949 |
8dba7bfb | 1776 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
0c13edfa | 1777 | msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." |
8dba7bfb | 1778 | |
b490c636 | 1779 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 |
8dba7bfb | 1780 | msgid "Cannot initialize OLE" |
3d28993d | 1781 | msgstr "No se puede inicializar OLE" |
8dba7bfb | 1782 | |
b490c636 | 1783 | #: ../src/common/socket.cpp:847 |
5325c2e3 VZ |
1784 | #, fuzzy |
1785 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1786 | msgstr "No se puede inicializar OLE" | |
1787 | ||
b490c636 | 1788 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
3d28993d | 1789 | #, c-format |
09663494 | 1790 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
0c13edfa | 1791 | msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." |
09663494 | 1792 | |
b490c636 | 1793 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 |
5325c2e3 VZ |
1794 | #, fuzzy, c-format |
1795 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1796 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." | |
1797 | ||
b490c636 | 1798 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 |
3d28993d | 1799 | #, c-format |
23cf065f | 1800 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
0c13edfa | 1801 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." |
23cf065f | 1802 | |
b490c636 | 1803 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1806 | msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" | |
1807 | ||
b490c636 | 1808 | #: ../src/html/helpdata.cpp:664 |
8dba7bfb RL |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1811 | msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" | |
1812 | ||
b490c636 | 1813 | #: ../src/html/helpdata.cpp:297 |
8dba7bfb RL |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
0c13edfa | 1816 | msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" |
8dba7bfb | 1817 | |
b490c636 | 1818 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 |
8dba7bfb | 1819 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
0c13edfa | 1820 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
8dba7bfb | 1821 | |
b490c636 | 1822 | #: ../src/html/helpdata.cpp:311 |
8dba7bfb RL |
1823 | #, c-format |
1824 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
0c13edfa | 1825 | msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" |
8dba7bfb | 1826 | |
b490c636 | 1827 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 |
5325c2e3 VZ |
1828 | #, fuzzy, c-format |
1829 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1830 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." | |
23cf065f | 1831 | |
6d876f2a | 1832 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
8dba7bfb | 1833 | msgid "Cannot print empty page." |
0c13edfa | 1834 | msgstr "No se puede imprimir una página vacía." |
8dba7bfb | 1835 | |
b490c636 | 1836 | #: ../src/msw/volume.cpp:507 |
3d28993d | 1837 | #, c-format |
09663494 | 1838 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
0c13edfa | 1839 | msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" |
09663494 | 1840 | |
b490c636 | 1841 | #: ../src/os2/thread.cpp:527 |
5325c2e3 VZ |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1844 | msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" | |
1845 | ||
b490c636 | 1846 | #: ../src/msw/thread.cpp:923 |
6d876f2a VZ |
1847 | #, fuzzy, c-format |
1848 | msgid "Cannot resume thread %lx" | |
5325c2e3 VZ |
1849 | msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" |
1850 | ||
b490c636 | 1851 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 |
8dba7bfb | 1852 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
5325c2e3 VZ |
1853 | msgstr "" |
1854 | "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." | |
8dba7bfb | 1855 | |
b490c636 | 1856 | #: ../src/common/intl.cpp:542 |
7f4fd42e VS |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1859 | msgstr "" | |
1860 | ||
b490c636 | 1861 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 |
5325c2e3 VZ |
1862 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1863 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." | |
1864 | ||
b490c636 | 1865 | #: ../src/os2/thread.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1868 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" | |
21eadc1a | 1869 | |
b490c636 | 1870 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
6d876f2a VZ |
1871 | #, fuzzy, c-format |
1872 | msgid "Cannot suspend thread %lx" | |
5325c2e3 VZ |
1873 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" |
1874 | ||
b490c636 | 1875 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1876 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1877 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" | |
21eadc1a | 1878 | |
6d876f2a | 1879 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
8dba7bfb | 1880 | msgid "Case sensitive" |
0c13edfa | 1881 | msgstr "Sensible a May/Min" |
8dba7bfb | 1882 | |
b490c636 | 1883 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
5325c2e3 VZ |
1884 | msgid "Categorized Mode" |
1885 | msgstr "" | |
1886 | ||
b490c636 | 1887 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 |
5325c2e3 VZ |
1888 | #, fuzzy |
1889 | msgid "Cell Properties" | |
1890 | msgstr "&Propiedades" | |
1891 | ||
b490c636 | 1892 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
8dba7bfb | 1893 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
0c13edfa | 1894 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 1895 | |
b490c636 VZ |
1896 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
1897 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
f4eadf61 | 1898 | msgid "Cen&tred" |
0c13edfa | 1899 | msgstr "Cen&trado" |
f4eadf61 | 1900 | |
b490c636 | 1901 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
21eadc1a | 1902 | msgid "Centered" |
525165fa | 1903 | msgstr "Centrado" |
21eadc1a | 1904 | |
b490c636 | 1905 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
8dba7bfb | 1906 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
0c13edfa | 1907 | msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" |
8dba7bfb | 1908 | |
b490c636 VZ |
1909 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
1910 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
f4eadf61 | 1911 | msgid "Centre" |
0c13edfa | 1912 | msgstr "Centrar" |
f4eadf61 | 1913 | |
b490c636 VZ |
1914 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
1915 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
1916 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1917 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
f4eadf61 | 1918 | msgid "Centre text." |
0c13edfa | 1919 | msgstr "Texto centrado." |
f4eadf61 | 1920 | |
6d876f2a | 1921 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
5325c2e3 VZ |
1922 | #, fuzzy |
1923 | msgid "Centred" | |
1924 | msgstr "Cen&trado" | |
1925 | ||
b490c636 VZ |
1926 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1927 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1928 | msgid "Ch&oose..." |
0c13edfa | 1929 | msgstr "&Elegir..." |
f4eadf61 | 1930 | |
b490c636 | 1931 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 |
f4eadf61 | 1932 | msgid "Change List Style" |
0c13edfa | 1933 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 1934 | |
b490c636 | 1935 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 |
5325c2e3 VZ |
1936 | #, fuzzy |
1937 | msgid "Change Object Style" | |
1938 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" | |
1939 | ||
b490c636 | 1940 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 |
be546c6f VZ |
1941 | #, fuzzy |
1942 | msgid "Change Properties" | |
1943 | msgstr "&Propiedades" | |
1944 | ||
b490c636 | 1945 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 |
f4eadf61 | 1946 | msgid "Change Style" |
0c13edfa | 1947 | msgstr "Cambiar Estilo" |
f4eadf61 | 1948 | |
b490c636 | 1949 | #: ../src/common/fileconf.cpp:372 |
7f4fd42e VS |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1952 | msgstr "" | |
1953 | ||
b490c636 | 1954 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 |
f4eadf61 | 1955 | msgid "Character styles" |
0c13edfa | 1956 | msgstr "Estilos de caracter" |
f4eadf61 | 1957 | |
b490c636 VZ |
1958 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 |
1959 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 | |
1960 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
1961 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 | |
f4eadf61 | 1962 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
0c13edfa | 1963 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." |
f4eadf61 | 1964 | |
b490c636 VZ |
1965 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 |
1966 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 | |
1967 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
1968 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 | |
f4eadf61 | 1969 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
0c13edfa | 1970 | msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." |
f4eadf61 | 1971 | |
b490c636 VZ |
1972 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 |
1973 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 | |
1974 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
1975 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 | |
f4eadf61 | 1976 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
0c13edfa | 1977 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." |
f4eadf61 | 1978 | |
b490c636 | 1979 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 |
f4eadf61 | 1980 | msgid "Check to make the font bold." |
0c13edfa | 1981 | msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." |
f4eadf61 | 1982 | |
b490c636 | 1983 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 |
f4eadf61 | 1984 | msgid "Check to make the font italic." |
0c13edfa | 1985 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." |
f4eadf61 | 1986 | |
b490c636 | 1987 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
f4eadf61 | 1988 | msgid "Check to make the font underlined." |
0c13edfa | 1989 | msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." |
f4eadf61 | 1990 | |
b490c636 VZ |
1991 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1992 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 | |
f4eadf61 | 1993 | msgid "Check to restart numbering." |
0c13edfa | 1994 | msgstr "Marcar para reiniciar numeración" |
f4eadf61 | 1995 | |
b490c636 VZ |
1996 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 |
1997 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
7f4fd42e VS |
1998 | #, fuzzy |
1999 | msgid "Check to show a line through the text." | |
2000 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." | |
2001 | ||
b490c636 VZ |
2002 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
2003 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
7f4fd42e VS |
2004 | #, fuzzy |
2005 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
2006 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." | |
2007 | ||
b490c636 VZ |
2008 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
2009 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 | |
6d876f2a VZ |
2010 | #, fuzzy |
2011 | msgid "Check to show the text in small capitals." | |
2012 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." | |
2013 | ||
b490c636 VZ |
2014 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 |
2015 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 | |
7f4fd42e VS |
2016 | #, fuzzy |
2017 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
2018 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
2019 | ||
b490c636 VZ |
2020 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 |
2021 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 | |
7f4fd42e VS |
2022 | #, fuzzy |
2023 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
2024 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." | |
2025 | ||
b490c636 | 2026 | #: ../src/msw/dialup.cpp:784 |
8dba7bfb | 2027 | msgid "Choose ISP to dial" |
3d28993d | 2028 | msgstr "Elegir ISP al que conectar" |
8dba7bfb | 2029 | |
b490c636 | 2030 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1643 |
5325c2e3 VZ |
2031 | #, fuzzy |
2032 | msgid "Choose a directory:" | |
2033 | msgstr "Crear directorio" | |
2034 | ||
b490c636 | 2035 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1702 |
5325c2e3 VZ |
2036 | #, fuzzy |
2037 | msgid "Choose a file" | |
2038 | msgstr "Elegir fuente" | |
2039 | ||
b490c636 | 2040 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 |
21eadc1a | 2041 | msgid "Choose colour" |
525165fa | 2042 | msgstr "Elegir color" |
21eadc1a | 2043 | |
b490c636 VZ |
2044 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 |
2045 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 | |
8dba7bfb RL |
2046 | msgid "Choose font" |
2047 | msgstr "Elegir fuente" | |
2048 | ||
b490c636 | 2049 | #: ../src/common/module.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
0c13edfa | 2052 | msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2053 | |
b490c636 | 2054 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 |
a3671ac0 | 2055 | msgid "Cl&ose" |
3d28993d | 2056 | msgstr "&Cerrar" |
a3671ac0 | 2057 | |
b490c636 | 2058 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 |
5325c2e3 VZ |
2059 | #, fuzzy |
2060 | msgid "Class not registered." | |
2061 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" | |
2062 | ||
b490c636 | 2063 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
5325c2e3 VZ |
2064 | #, fuzzy |
2065 | msgid "Clear" | |
2066 | msgstr "&Limpiar" | |
2067 | ||
b490c636 | 2068 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
8dba7bfb | 2069 | msgid "Clear the log contents" |
0c13edfa | 2070 | msgstr "Eliminar los contenidos del log" |
8dba7bfb | 2071 | |
b490c636 VZ |
2072 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2073 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
f4eadf61 | 2074 | msgid "Click to apply the selected style." |
0c13edfa | 2075 | msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2076 | |
b490c636 VZ |
2077 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 |
2078 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
2079 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
2080 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2081 | msgid "Click to browse for a symbol." |
0c13edfa | 2082 | msgstr "Haga click para buscar un símbolo." |
f4eadf61 | 2083 | |
b490c636 | 2084 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 |
f4eadf61 | 2085 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
0c13edfa | 2086 | msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 2087 | |
b490c636 | 2088 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 |
21eadc1a | 2089 | msgid "Click to cancel the font selection." |
0c13edfa | 2090 | msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" |
21eadc1a | 2091 | |
b490c636 | 2092 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 |
f4eadf61 | 2093 | msgid "Click to change the font colour." |
0c13edfa | 2094 | msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." |
f4eadf61 | 2095 | |
b490c636 VZ |
2096 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 |
2097 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 | |
5325c2e3 VZ |
2098 | #, fuzzy |
2099 | msgid "Click to change the text background colour." | |
2100 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
2101 | ||
b490c636 VZ |
2102 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
2103 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 | |
f4eadf61 | 2104 | msgid "Click to change the text colour." |
0c13edfa | 2105 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." |
f4eadf61 | 2106 | |
b490c636 VZ |
2107 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
2108 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 | |
f4eadf61 | 2109 | msgid "Click to choose the font for this level." |
0c13edfa | 2110 | msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." |
f4eadf61 | 2111 | |
b490c636 VZ |
2112 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 |
2113 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
f4eadf61 | 2114 | msgid "Click to close this window." |
0c13edfa | 2115 | msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 2116 | |
b490c636 | 2117 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
f4eadf61 | 2118 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
0c13edfa | 2119 | msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 2120 | |
b490c636 VZ |
2121 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
2122 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
21eadc1a | 2123 | msgid "Click to confirm the font selection." |
0c13edfa | 2124 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" |
21eadc1a | 2125 | |
b490c636 VZ |
2126 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2127 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
be546c6f VZ |
2128 | #, fuzzy |
2129 | msgid "Click to create a new box style." | |
2130 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." | |
2131 | ||
b490c636 VZ |
2132 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
2133 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 | |
f4eadf61 | 2134 | msgid "Click to create a new character style." |
0c13edfa | 2135 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." |
f4eadf61 | 2136 | |
b490c636 VZ |
2137 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
2138 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 2139 | msgid "Click to create a new list style." |
0c13edfa | 2140 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." |
f4eadf61 | 2141 | |
b490c636 VZ |
2142 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
2143 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 | |
f4eadf61 | 2144 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
0c13edfa | 2145 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." |
f4eadf61 | 2146 | |
b490c636 VZ |
2147 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
2148 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
f4eadf61 | 2149 | msgid "Click to create a new tab position." |
0c13edfa | 2150 | msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." |
f4eadf61 | 2151 | |
b490c636 VZ |
2152 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
2153 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
f4eadf61 | 2154 | msgid "Click to delete all tab positions." |
0c13edfa | 2155 | msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." |
f4eadf61 | 2156 | |
b490c636 VZ |
2157 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
2158 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 | |
f4eadf61 | 2159 | msgid "Click to delete the selected style." |
0c13edfa | 2160 | msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2161 | |
b490c636 VZ |
2162 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
2163 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
f4eadf61 | 2164 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
0c13edfa | 2165 | msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." |
f4eadf61 | 2166 | |
b490c636 VZ |
2167 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
2168 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
f4eadf61 | 2169 | msgid "Click to edit the selected style." |
0c13edfa | 2170 | msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2171 | |
b490c636 VZ |
2172 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
2173 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 | |
f4eadf61 | 2174 | msgid "Click to rename the selected style." |
0c13edfa | 2175 | msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2176 | |
b490c636 VZ |
2177 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 |
2178 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
2179 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2180 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 | |
2181 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:90 | |
8dba7bfb RL |
2182 | msgid "Close" |
2183 | msgstr "Cerrar" | |
2184 | ||
b490c636 | 2185 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 2186 | msgid "Close All" |
3d28993d | 2187 | msgstr "Cerrar Todo" |
a3671ac0 | 2188 | |
b490c636 | 2189 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 2190 | msgid "Close current document" |
0c13edfa | 2191 | msgstr "Cerrar documento actual." |
f4eadf61 | 2192 | |
b490c636 | 2193 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
8dba7bfb RL |
2194 | msgid "Close this window" |
2195 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
2196 | ||
b490c636 | 2197 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 VZ |
2198 | #, fuzzy |
2199 | msgid "Color" | |
2200 | msgstr "Color:" | |
2201 | ||
b490c636 | 2202 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 |
7f4fd42e VS |
2203 | #, fuzzy |
2204 | msgid "Colour" | |
2205 | msgstr "Color:" | |
2206 | ||
b490c636 | 2207 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
2208 | #, fuzzy, c-format |
2209 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
2210 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
f4eadf61 | 2211 | |
b490c636 | 2212 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 |
f4eadf61 | 2213 | msgid "Colour:" |
0c13edfa | 2214 | msgstr "Color:" |
f4eadf61 | 2215 | |
b490c636 | 2216 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e VS |
2217 | #, fuzzy |
2218 | msgid "Column could not be added." | |
2219 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
2220 | ||
b490c636 | 2221 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 |
7f4fd42e VS |
2222 | msgid "Column description could not be initialized." |
2223 | msgstr "" | |
2224 | ||
b490c636 | 2225 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 |
7f4fd42e VS |
2226 | #, fuzzy |
2227 | msgid "Column index not found." | |
2228 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
2229 | ||
b490c636 | 2230 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 |
7f4fd42e VS |
2231 | msgid "Column width could not be determined" |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
b490c636 | 2234 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e VS |
2235 | msgid "Column width could not be set." |
2236 | msgstr "" | |
2237 | ||
b490c636 | 2238 | #: ../src/common/init.cpp:188 |
7f4fd42e | 2239 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2240 | msgid "" |
2241 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2242 | "ignored." | |
7f4fd42e VS |
2243 | msgstr "" |
2244 | ||
b490c636 | 2245 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 |
5325c2e3 VZ |
2246 | #, fuzzy, c-format |
2247 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2248 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
2249 | ||
b490c636 | 2250 | #: ../src/gtk/window.cpp:4284 |
be546c6f VZ |
2251 | msgid "" |
2252 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2253 | "Manager." | |
2254 | msgstr "" | |
2255 | ||
6d876f2a | 2256 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 2257 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
525165fa | 2258 | msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2259 | |
b490c636 | 2260 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 |
8dba7bfb | 2261 | msgid "Computer" |
3d28993d | 2262 | msgstr "Ordenador" |
8dba7bfb | 2263 | |
b490c636 | 2264 | #: ../src/common/fileconf.cpp:965 |
8dba7bfb RL |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
0c13edfa | 2267 | msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." |
8dba7bfb | 2268 | |
b490c636 | 2269 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
8dba7bfb RL |
2270 | msgid "Confirm" |
2271 | msgstr "Confirmar" | |
2272 | ||
b490c636 | 2273 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:739 |
8dba7bfb | 2274 | msgid "Confirm registry update" |
0c13edfa | 2275 | msgstr "Confirmar actualización del registro" |
8dba7bfb | 2276 | |
b490c636 | 2277 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:544 |
8dba7bfb RL |
2278 | msgid "Connecting..." |
2279 | msgstr "Conectando..." | |
2280 | ||
6d876f2a | 2281 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
8dba7bfb RL |
2282 | msgid "Contents" |
2283 | msgstr "Contenidos" | |
2284 | ||
b490c636 | 2285 | #: ../src/common/strconv.cpp:2261 |
8dba7bfb | 2286 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2287 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
0c13edfa | 2288 | msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." |
8dba7bfb | 2289 | |
b490c636 | 2290 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 VZ |
2291 | #, fuzzy |
2292 | msgid "Convert" | |
2293 | msgstr "Contenidos" | |
2294 | ||
b490c636 | 2295 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 |
525165fa | 2296 | #, c-format |
402b0a2c | 2297 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
525165fa | 2298 | msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" |
402b0a2c | 2299 | |
b490c636 | 2300 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 |
8dba7bfb RL |
2301 | msgid "Copies:" |
2302 | msgstr "Copias:" | |
2303 | ||
b490c636 | 2304 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e VS |
2305 | #, fuzzy |
2306 | msgid "Copy" | |
2307 | msgstr "&Copiar" | |
2308 | ||
b490c636 | 2309 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 |
f4eadf61 | 2310 | msgid "Copy selection" |
0c13edfa | 2311 | msgstr "Copiar selección" |
f4eadf61 | 2312 | |
b490c636 | 2313 | #: ../src/html/chm.cpp:718 |
525165fa | 2314 | #, c-format |
402b0a2c | 2315 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
0c13edfa | 2316 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" |
402b0a2c | 2317 | |
b490c636 | 2318 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 |
7f4fd42e VS |
2319 | #, fuzzy |
2320 | msgid "Could not determine column index." | |
2321 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2322 | ||
b490c636 | 2323 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 |
7f4fd42e VS |
2324 | msgid "Could not determine column's position" |
2325 | msgstr "" | |
2326 | ||
b490c636 | 2327 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 |
5325c2e3 VZ |
2328 | #, fuzzy |
2329 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2330 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2331 | ||
b490c636 | 2332 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 |
7f4fd42e VS |
2333 | #, fuzzy |
2334 | msgid "Could not determine number of items" | |
2335 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2336 | ||
b490c636 | 2337 | #: ../src/html/chm.cpp:273 |
8dba7bfb | 2338 | #, c-format |
402b0a2c | 2339 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
525165fa | 2340 | msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" |
8dba7bfb | 2341 | |
b490c636 | 2342 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 |
8dba7bfb | 2343 | msgid "Could not find tab for id" |
0c13edfa | 2344 | msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" |
8dba7bfb | 2345 | |
b490c636 VZ |
2346 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
2347 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 | |
2348 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 | |
7f4fd42e VS |
2349 | #, fuzzy |
2350 | msgid "Could not get header description." | |
2351 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
8dba7bfb | 2352 | |
b490c636 | 2353 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 |
7f4fd42e VS |
2354 | #, fuzzy |
2355 | msgid "Could not get items." | |
2356 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2357 | ||
b490c636 | 2358 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e VS |
2359 | #, fuzzy |
2360 | msgid "Could not get property flags." | |
2361 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
21eadc1a | 2362 | |
b490c636 | 2363 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 |
7f4fd42e VS |
2364 | #, fuzzy |
2365 | msgid "Could not get selected items." | |
2366 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2367 | ||
b490c636 | 2368 | #: ../src/html/chm.cpp:444 |
21eadc1a | 2369 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
2370 | msgid "Could not locate file '%s'." |
2371 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2372 | ||
b490c636 | 2373 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 |
7f4fd42e VS |
2374 | #, fuzzy |
2375 | msgid "Could not remove column." | |
2376 | msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
2377 | ||
b490c636 | 2378 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 |
7f4fd42e VS |
2379 | #, fuzzy |
2380 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2381 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
2382 | ||
b490c636 | 2383 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
7f4fd42e VS |
2384 | #, fuzzy |
2385 | msgid "Could not set alignment." | |
2386 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2387 | ||
b490c636 | 2388 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 |
7f4fd42e VS |
2389 | #, fuzzy |
2390 | msgid "Could not set column width." | |
2391 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2392 | ||
b490c636 | 2393 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
be546c6f VZ |
2394 | #, fuzzy |
2395 | msgid "Could not set current working directory" | |
2396 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" | |
2397 | ||
b490c636 | 2398 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 |
7f4fd42e VS |
2399 | #, fuzzy |
2400 | msgid "Could not set header description." | |
2401 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2402 | ||
b490c636 | 2403 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 |
7f4fd42e VS |
2404 | #, fuzzy |
2405 | msgid "Could not set icon." | |
2406 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2407 | ||
b490c636 | 2408 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 |
7f4fd42e VS |
2409 | #, fuzzy |
2410 | msgid "Could not set maximum width." | |
2411 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2412 | ||
b490c636 | 2413 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 |
7f4fd42e VS |
2414 | #, fuzzy |
2415 | msgid "Could not set minimum width." | |
2416 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
21eadc1a | 2417 | |
b490c636 | 2418 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 |
7f4fd42e VS |
2419 | #, fuzzy |
2420 | msgid "Could not set property flags." | |
2421 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2422 | ||
b490c636 | 2423 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 |
8dba7bfb | 2424 | msgid "Could not start document preview." |
0c13edfa | 2425 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." |
8dba7bfb | 2426 | |
b490c636 VZ |
2427 | #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 |
2428 | #: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 | |
8dba7bfb | 2429 | msgid "Could not start printing." |
0c13edfa | 2430 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." |
8dba7bfb | 2431 | |
b490c636 | 2432 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2114 |
8dba7bfb | 2433 | msgid "Could not transfer data to window" |
0c13edfa | 2434 | msgstr "No puede transferir datos a la ventana" |
8dba7bfb | 2435 | |
b490c636 | 2436 | #: ../src/os2/thread.cpp:160 |
402b0a2c | 2437 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
525165fa | 2438 | msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" |
402b0a2c | 2439 | |
b490c636 VZ |
2440 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 |
2441 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 | |
2442 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:232 | |
8dba7bfb | 2443 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
0c13edfa | 2444 | msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." |
8dba7bfb | 2445 | |
b490c636 | 2446 | #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 |
8dba7bfb | 2447 | msgid "Couldn't create a timer" |
0c13edfa | 2448 | msgstr "No se puede crear un temporizador" |
8dba7bfb | 2449 | |
b490c636 | 2450 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 |
f4eadf61 | 2451 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
0c13edfa | 2452 | msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2453 | |
b490c636 | 2454 | #: ../src/common/translation.cpp:2024 |
5325c2e3 VZ |
2455 | #, fuzzy |
2456 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2457 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" | |
2458 | ||
b490c636 | 2459 | #: ../src/common/dynlib.cpp:152 |
8dba7bfb RL |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
0c13edfa | 2462 | msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" |
8dba7bfb | 2463 | |
b490c636 | 2464 | #: ../src/gtk/print.cpp:2023 |
7f4fd42e VS |
2465 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2466 | msgstr "" | |
2467 | ||
b490c636 | 2468 | #: ../src/msw/thread.cpp:950 |
8dba7bfb | 2469 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
0c13edfa | 2470 | msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" |
8dba7bfb | 2471 | |
b490c636 | 2472 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 |
f4eadf61 | 2473 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
0c13edfa | 2474 | msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2475 | |
b490c636 | 2476 | #: ../src/common/imaggif.cpp:263 |
5325c2e3 VZ |
2477 | #, fuzzy |
2478 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2479 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." | |
2480 | ||
b490c636 | 2481 | #: ../src/common/imagpng.cpp:657 |
8dba7bfb | 2482 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2483 | msgstr "" |
2484 | "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente " | |
2485 | "memoria." | |
402b0a2c | 2486 | |
b490c636 | 2487 | #: ../src/unix/sound.cpp:470 |
525165fa | 2488 | #, c-format |
402b0a2c | 2489 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
0c13edfa | 2490 | msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." |
402b0a2c | 2491 | |
b490c636 | 2492 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 |
95bf8d1b VZ |
2493 | #, fuzzy |
2494 | msgid "Couldn't obtain folder name" | |
2495 | msgstr "No se puede crear un temporizador" | |
2496 | ||
b490c636 | 2497 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 |
525165fa | 2498 | #, c-format |
402b0a2c | 2499 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
525165fa | 2500 | msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" |
8dba7bfb | 2501 | |
b490c636 | 2502 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 |
8dba7bfb RL |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
0c13edfa | 2505 | msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" |
8dba7bfb | 2506 | |
b490c636 | 2507 | #: ../src/os2/thread.cpp:177 |
402b0a2c | 2508 | msgid "Couldn't release a mutex" |
525165fa | 2509 | msgstr "No se pudo liberar un mutex" |
402b0a2c | 2510 | |
b490c636 | 2511 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
8dba7bfb RL |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
0c13edfa | 2514 | msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." |
8dba7bfb | 2515 | |
b490c636 VZ |
2516 | #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 |
2517 | #: ../src/common/imagpng.cpp:767 | |
09663494 | 2518 | msgid "Couldn't save PNG image." |
0c13edfa | 2519 | msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." |
09663494 | 2520 | |
b490c636 | 2521 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
8dba7bfb | 2522 | msgid "Couldn't terminate thread" |
0c13edfa | 2523 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 2524 | |
b490c636 | 2525 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:170 |
5325c2e3 VZ |
2526 | #, fuzzy, c-format |
2527 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" | |
402b0a2c | 2530 | |
b490c636 | 2531 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
8dba7bfb RL |
2532 | msgid "Create directory" |
2533 | msgstr "Crear directorio" | |
2534 | ||
b490c636 | 2535 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
2536 | msgid "Create new directory" |
2537 | msgstr "Crear nuevo directorio" | |
2538 | ||
b490c636 | 2539 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
5325c2e3 VZ |
2540 | #, fuzzy |
2541 | msgid "Ctrl+" | |
0c13edfa | 2542 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2543 | |
b490c636 VZ |
2544 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
2545 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 | |
a3671ac0 | 2546 | msgid "Cu&t" |
3d28993d | 2547 | msgstr "&Cortar" |
a3671ac0 | 2548 | |
b490c636 | 2549 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 |
8dba7bfb RL |
2550 | msgid "Current directory:" |
2551 | msgstr "Directorio actual:" | |
2552 | ||
b490c636 | 2553 | #: ../src/gtk/print.cpp:768 |
7f4fd42e VS |
2554 | #, fuzzy |
2555 | msgid "Custom size" | |
2556 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2557 | ||
b490c636 | 2558 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
2559 | #, fuzzy |
2560 | msgid "Customize Columns" | |
2561 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2562 | ||
b490c636 | 2563 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e VS |
2564 | #, fuzzy |
2565 | msgid "Cut" | |
2566 | msgstr "&Cortar" | |
2567 | ||
b490c636 | 2568 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2569 | msgid "Cut selection" |
0c13edfa | 2570 | msgstr "Cortar selección" |
f4eadf61 | 2571 | |
b490c636 | 2572 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
8dba7bfb | 2573 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
0c13edfa | 2574 | msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 2575 | |
b490c636 | 2576 | #: ../src/common/paper.cpp:100 |
8dba7bfb RL |
2577 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2578 | msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" | |
2579 | ||
b490c636 | 2580 | #: ../src/msw/dde.cpp:708 |
8dba7bfb | 2581 | msgid "DDE poke request failed" |
0c13edfa | 2582 | msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" |
8dba7bfb | 2583 | |
b490c636 | 2584 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2585 | msgid "DECIMAL" |
0c13edfa | 2586 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2587 | |
b490c636 | 2588 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2589 | msgid "DEL" |
0c13edfa | 2590 | msgstr "BORR" |
f4eadf61 | 2591 | |
b490c636 | 2592 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2593 | msgid "DELETE" |
0c13edfa | 2594 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 2595 | |
b490c636 | 2596 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 |
8dba7bfb | 2597 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
0c13edfa | 2598 | msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." |
8dba7bfb | 2599 | |
b490c636 | 2600 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 |
8dba7bfb | 2601 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2602 | msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2603 | |
b490c636 | 2604 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 |
8dba7bfb | 2605 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2606 | msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2607 | |
b490c636 | 2608 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 |
8dba7bfb | 2609 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
0c13edfa | 2610 | msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2611 | |
b490c636 | 2612 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 |
8dba7bfb | 2613 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
0c13edfa | 2614 | msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2615 | |
b490c636 | 2616 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2617 | msgid "DIVIDE" |
0c13edfa | 2618 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 | 2619 | |
b490c636 | 2620 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
8dba7bfb RL |
2621 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2622 | msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" | |
2623 | ||
b490c636 | 2624 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 2625 | msgid "DOWN" |
0c13edfa | 2626 | msgstr "ABAJO" |
f4eadf61 | 2627 | |
5325c2e3 VZ |
2628 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2629 | msgid "Dashed" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | ||
b490c636 | 2632 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 |
5325c2e3 | 2633 | msgid "Data object has invalid data format" |
7f4fd42e VS |
2634 | msgstr "" |
2635 | ||
b490c636 | 2636 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 |
7f4fd42e VS |
2637 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
2638 | msgstr "" | |
2639 | ||
b490c636 | 2640 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 |
9a81018e MB |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
0c13edfa | 2643 | msgstr "Informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2644 | |
b490c636 | 2645 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:210 |
9a81018e | 2646 | msgid "Debug report couldn't be created." |
0c13edfa | 2647 | msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." |
9a81018e | 2648 | |
b490c636 | 2649 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:558 |
9a81018e | 2650 | msgid "Debug report generation has failed." |
0c13edfa | 2651 | msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." |
9a81018e | 2652 | |
b490c636 | 2653 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
8dba7bfb | 2654 | msgid "Decorative" |
0c13edfa | 2655 | msgstr "Decorative" |
8dba7bfb | 2656 | |
b490c636 | 2657 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 |
8dba7bfb | 2658 | msgid "Default encoding" |
0c13edfa | 2659 | msgstr "Codificación predeterminada" |
8dba7bfb | 2660 | |
b490c636 | 2661 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 |
7f4fd42e VS |
2662 | #, fuzzy |
2663 | msgid "Default font" | |
2664 | msgstr "Impresora predeterminada" | |
2665 | ||
b490c636 | 2666 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 |
81486341 | 2667 | msgid "Default printer" |
525165fa | 2668 | msgstr "Impresora predeterminada" |
81486341 | 2669 | |
b490c636 VZ |
2670 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 |
2671 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
f4eadf61 | 2672 | msgid "Delete" |
0c13edfa | 2673 | msgstr "Eliminar" |
f4eadf61 | 2674 | |
b490c636 | 2675 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
f4eadf61 | 2676 | msgid "Delete A&ll" |
0c13edfa | 2677 | msgstr "Eliminar &Todo" |
f4eadf61 | 2678 | |
b490c636 | 2679 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
f4eadf61 | 2680 | msgid "Delete Style" |
0c13edfa | 2681 | msgstr "Eliminar Estilo" |
f4eadf61 | 2682 | |
b490c636 | 2683 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 |
f4eadf61 | 2684 | msgid "Delete Text" |
0c13edfa | 2685 | msgstr "Eliminar Texto" |
f4eadf61 | 2686 | |
b490c636 | 2687 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 |
6d876f2a VZ |
2688 | #, fuzzy |
2689 | msgid "Delete column" | |
2690 | msgstr "Borrar selección" | |
2691 | ||
b490c636 | 2692 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 2693 | msgid "Delete item" |
0c13edfa | 2694 | msgstr "&Eliminar elemento" |
402b0a2c | 2695 | |
b490c636 | 2696 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 |
6d876f2a VZ |
2697 | #, fuzzy |
2698 | msgid "Delete row" | |
2699 | msgstr "Eliminar" | |
2700 | ||
b490c636 | 2701 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2702 | msgid "Delete selection" |
0c13edfa | 2703 | msgstr "Borrar selección" |
f4eadf61 | 2704 | |
b490c636 | 2705 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
0c13edfa | 2706 | #, c-format |
f4eadf61 | 2707 | msgid "Delete style %s?" |
0c13edfa | 2708 | msgstr "¿Eliminar estilo %s?" |
f4eadf61 | 2709 | |
b490c636 | 2710 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:295 |
3d28993d | 2711 | #, c-format |
8dba7bfb | 2712 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 2713 | msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." |
8dba7bfb | 2714 | |
b490c636 | 2715 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
f4eadf61 MB |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
0c13edfa | 2718 | msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2719 | |
b490c636 | 2720 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 VZ |
2721 | #, fuzzy |
2722 | msgid "Descending" | |
2723 | msgstr "Codificación predeterminada" | |
2724 | ||
b490c636 | 2725 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 |
81486341 | 2726 | msgid "Desktop" |
525165fa | 2727 | msgstr "Escritorio" |
81486341 | 2728 | |
b490c636 | 2729 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
f4eadf61 | 2730 | msgid "Developed by " |
0c13edfa | 2731 | msgstr "Programado por" |
f4eadf61 | 2732 | |
b490c636 | 2733 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 |
7f4fd42e VS |
2734 | #, fuzzy |
2735 | msgid "Developers" | |
2736 | msgstr "Programado por" | |
2737 | ||
b490c636 | 2738 | #: ../src/msw/dialup.cpp:393 |
5325c2e3 VZ |
2739 | msgid "" |
2740 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2741 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso " | |
2744 | "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." | |
8dba7bfb | 2745 | |
b490c636 | 2746 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 |
8dba7bfb | 2747 | msgid "Did you know..." |
0c13edfa | 2748 | msgstr "¿Sabías que...?" |
8dba7bfb | 2749 | |
b490c636 | 2750 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 |
95bf8d1b VZ |
2751 | #, fuzzy, c-format |
2752 | msgid "DirectFB error %d occurred." | |
0c13edfa | 2753 | msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." |
f4eadf61 | 2754 | |
b490c636 | 2755 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 2756 | msgid "Directories" |
22757a80 | 2757 | msgstr "Directorios" |
62603868 | 2758 | |
b490c636 | 2759 | #: ../src/common/filefn.cpp:1250 |
8dba7bfb RL |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
0c13edfa | 2762 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" |
8dba7bfb | 2763 | |
b490c636 | 2764 | #: ../src/common/filefn.cpp:1270 |
5325c2e3 VZ |
2765 | #, fuzzy, c-format |
2766 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2767 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
2768 | ||
b490c636 | 2769 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 |
8dba7bfb RL |
2770 | msgid "Directory does not exist" |
2771 | msgstr "El directorio no existe" | |
2772 | ||
b490c636 | 2773 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 |
402b0a2c | 2774 | msgid "Directory doesn't exist." |
0c13edfa | 2775 | msgstr "El directorio no existe" |
402b0a2c | 2776 | |
b490c636 | 2777 | #: ../src/common/docview.cpp:455 |
5325c2e3 VZ |
2778 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2779 | msgstr "" | |
2780 | ||
6d876f2a | 2781 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
5325c2e3 VZ |
2782 | msgid "" |
2783 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2784 | "insensitive." | |
2785 | msgstr "" | |
2786 | "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " | |
2787 | "búsqueda es Insensitiva." | |
8dba7bfb | 2788 | |
6d876f2a | 2789 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
8dba7bfb | 2790 | msgid "Display options dialog" |
0c13edfa | 2791 | msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" |
8dba7bfb | 2792 | |
b490c636 | 2793 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:326 |
f4eadf61 | 2794 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
0c13edfa | 2795 | msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." |
f4eadf61 | 2796 | |
b490c636 | 2797 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:732 |
8dba7bfb | 2798 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2799 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2800 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2801 | "Current value is \n" |
2802 | "%s, \n" | |
2803 | "New value is \n" | |
2804 | "%s %1" | |
2805 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
2806 | "¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s" |
2807 | "\"?\n" | |
0c13edfa | 2808 | "Valor actual es \n" |
3d28993d | 2809 | "%s, \n" |
0c13edfa | 2810 | "Nuevo valor es \n" |
3d28993d | 2811 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2812 | |
b490c636 | 2813 | #: ../src/common/docview.cpp:531 |
5325c2e3 VZ |
2814 | #, fuzzy, c-format |
2815 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
0c13edfa | 2816 | msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" |
8dba7bfb | 2817 | |
b490c636 | 2818 | #: ../src/common/prntbase.cpp:525 |
95bf8d1b VZ |
2819 | #, fuzzy |
2820 | msgid "Document:" | |
2821 | msgstr "Documentación por " | |
2822 | ||
b490c636 | 2823 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
f4eadf61 | 2824 | msgid "Documentation by " |
0c13edfa | 2825 | msgstr "Documentación por " |
f4eadf61 | 2826 | |
b490c636 | 2827 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 |
7f4fd42e VS |
2828 | #, fuzzy |
2829 | msgid "Documentation writers" | |
2830 | msgstr "Documentación por " | |
2831 | ||
b490c636 | 2832 | #: ../src/common/sizer.cpp:2680 |
81486341 | 2833 | msgid "Don't Save" |
525165fa | 2834 | msgstr "No guardar" |
81486341 | 2835 | |
b490c636 | 2836 | #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 |
8dba7bfb RL |
2837 | msgid "Done" |
2838 | msgstr "Hecho" | |
2839 | ||
b490c636 | 2840 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 |
8dba7bfb RL |
2841 | msgid "Done." |
2842 | msgstr "Hecho." | |
2843 | ||
5325c2e3 VZ |
2844 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2845 | #, fuzzy | |
2846 | msgid "Dotted" | |
2847 | msgstr "Hecho" | |
2848 | ||
2849 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2850 | #, fuzzy | |
2851 | msgid "Double" | |
2852 | msgstr "Hecho" | |
2853 | ||
b490c636 | 2854 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 2855 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
0c13edfa | 2856 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" |
62603868 | 2857 | |
b490c636 | 2858 | #: ../src/common/xtixml.cpp:273 |
402b0a2c VZ |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "Doubly used id : %d" | |
525165fa | 2861 | msgstr "Identificador duplicado: %d" |
402b0a2c | 2862 | |
b490c636 | 2863 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
8dba7bfb | 2864 | msgid "Down" |
3d28993d | 2865 | msgstr "Abajo" |
8dba7bfb | 2866 | |
b490c636 | 2867 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 |
be546c6f VZ |
2868 | msgid "Drag" |
2869 | msgstr "" | |
2870 | ||
b490c636 | 2871 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
8dba7bfb RL |
2872 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2873 | msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" | |
2874 | ||
b490c636 | 2875 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 2876 | msgid "END" |
0c13edfa | 2877 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2878 | |
b490c636 | 2879 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 2880 | msgid "ENTER" |
0c13edfa | 2881 | msgstr "INTRO" |
f4eadf61 | 2882 | |
b490c636 | 2883 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 |
5325c2e3 VZ |
2884 | #, fuzzy |
2885 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2886 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" | |
2887 | ||
b490c636 | 2888 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2889 | msgid "ESC" |
0c13edfa | 2890 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2891 | |
b490c636 | 2892 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 2893 | msgid "ESCAPE" |
0c13edfa | 2894 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2895 | |
b490c636 | 2896 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 2897 | msgid "EXECUTE" |
0c13edfa | 2898 | msgstr "EJECUTAR" |
f4eadf61 | 2899 | |
b490c636 | 2900 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
5325c2e3 VZ |
2901 | #, fuzzy |
2902 | msgid "Edit" | |
2903 | msgstr "&Editar" | |
2904 | ||
b490c636 | 2905 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2906 | msgid "Edit item" |
525165fa | 2907 | msgstr "Editar elemento" |
402b0a2c | 2908 | |
b490c636 VZ |
2909 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 |
2910 | #, fuzzy | |
2911 | msgid "Elapsed time:" | |
2912 | msgstr "Tiempo transcurrido : " | |
2913 | ||
6d876f2a VZ |
2914 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
2915 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 | |
2916 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 | |
2917 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 | |
5325c2e3 VZ |
2918 | msgid "Enable the height value." |
2919 | msgstr "" | |
2920 | ||
6d876f2a VZ |
2921 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 |
2922 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 | |
be546c6f VZ |
2923 | #, fuzzy |
2924 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2925 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2926 | ||
6d876f2a VZ |
2927 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
2928 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 | |
be546c6f VZ |
2929 | msgid "Enable the minimum height value." |
2930 | msgstr "" | |
2931 | ||
6d876f2a VZ |
2932 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 |
2933 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
be546c6f VZ |
2934 | #, fuzzy |
2935 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2936 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2937 | ||
6d876f2a VZ |
2938 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 |
2939 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
5325c2e3 VZ |
2940 | msgid "Enable the width value." |
2941 | msgstr "" | |
2942 | ||
6d876f2a VZ |
2943 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 |
2944 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 VZ |
2945 | #, fuzzy |
2946 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2947 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2948 | ||
5325c2e3 VZ |
2949 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2950 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
7f4fd42e | 2951 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
2952 | msgid "Enables a background colour." |
2953 | msgstr "Color de fondo" | |
8dba7bfb | 2954 | |
b490c636 | 2955 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 |
be546c6f VZ |
2956 | #, fuzzy |
2957 | msgid "Enter a box style name" | |
2958 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2959 | ||
b490c636 | 2960 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
f4eadf61 | 2961 | msgid "Enter a character style name" |
0c13edfa | 2962 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" |
f4eadf61 | 2963 | |
b490c636 | 2964 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 |
f4eadf61 | 2965 | msgid "Enter a list style name" |
0c13edfa | 2966 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" |
f4eadf61 | 2967 | |
b490c636 | 2968 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 |
7f4fd42e VS |
2969 | #, fuzzy |
2970 | msgid "Enter a new style name" | |
2971 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2972 | ||
b490c636 | 2973 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 |
f4eadf61 | 2974 | msgid "Enter a paragraph style name" |
0c13edfa | 2975 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" |
f4eadf61 | 2976 | |
b490c636 | 2977 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 |
22757a80 | 2978 | #, c-format |
9a81018e | 2979 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
0c13edfa | 2980 | msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" |
9a81018e | 2981 | |
b490c636 | 2982 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
8dba7bfb | 2983 | msgid "Entries found" |
0c13edfa | 2984 | msgstr "Documentos encontrados" |
8dba7bfb | 2985 | |
b490c636 | 2986 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 2987 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
0c13edfa | 2988 | msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2989 | |
b490c636 | 2990 | #: ../src/common/config.cpp:473 |
7f4fd42e | 2991 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2992 | msgid "" |
2993 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2994 | msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
2995 | "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en " |
2996 | "'%s'." | |
5325c2e3 | 2997 | |
b490c636 VZ |
2998 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 |
2999 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 | |
3000 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 | |
3001 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
3002 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 | |
3003 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 | |
8dba7bfb RL |
3004 | msgid "Error" |
3005 | msgstr "Error" | |
3006 | ||
b490c636 | 3007 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 |
7f4fd42e VS |
3008 | #, fuzzy |
3009 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
3010 | msgstr "Error creando directorio" | |
3011 | ||
b490c636 | 3012 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 |
5325c2e3 VZ |
3013 | #, fuzzy |
3014 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
3015 | msgstr "Error creando directorio" | |
3016 | ||
b490c636 | 3017 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 |
8dba7bfb | 3018 | msgid "Error creating directory" |
0c13edfa | 3019 | msgstr "Error creando directorio" |
8dba7bfb | 3020 | |
b490c636 | 3021 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 |
f4eadf61 | 3022 | msgid "Error in reading image DIB." |
3d28993d | 3023 | msgstr "Error al leer imagen DIB." |
8dba7bfb | 3024 | |
b490c636 | 3025 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
5325c2e3 VZ |
3026 | #, c-format |
3027 | msgid "Error in resource: %s" | |
3028 | msgstr "" | |
3029 | ||
b490c636 | 3030 | #: ../src/common/fileconf.cpp:453 |
402b0a2c | 3031 | msgid "Error reading config options." |
0c13edfa | 3032 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." |
402b0a2c | 3033 | |
b490c636 | 3034 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1064 |
21eadc1a | 3035 | msgid "Error saving user configuration data." |
0c13edfa | 3036 | msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." |
21eadc1a | 3037 | |
b490c636 | 3038 | #: ../src/gtk/print.cpp:680 |
7f4fd42e VS |
3039 | #, fuzzy |
3040 | msgid "Error while printing: " | |
3041 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
3042 | ||
b490c636 | 3043 | #: ../src/common/log.cpp:225 |
8dba7bfb RL |
3044 | msgid "Error: " |
3045 | msgstr "Error: " | |
3046 | ||
b490c636 | 3047 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
8dba7bfb RL |
3048 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
3049 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
3050 | ||
b490c636 VZ |
3051 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 |
3052 | #, fuzzy | |
3053 | msgid "Estimated time:" | |
3054 | msgstr "Tiempo estimado : " | |
3055 | ||
3056 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 | |
5325c2e3 VZ |
3057 | msgid "Event queue overflowed" |
3058 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 3059 | |
b490c636 | 3060 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 |
be546c6f VZ |
3061 | #, fuzzy |
3062 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
0c13edfa | 3063 | msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 3064 | |
b490c636 | 3065 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 VZ |
3066 | msgid "Execute" |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
b490c636 | 3069 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 |
8dba7bfb RL |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
0c13edfa | 3072 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" |
8dba7bfb | 3073 | |
b490c636 | 3074 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
525165fa | 3075 | #, c-format |
402b0a2c | 3076 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0c13edfa | 3077 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" |
402b0a2c | 3078 | |
b490c636 | 3079 | #: ../src/common/paper.cpp:106 |
8dba7bfb | 3080 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
0c13edfa | 3081 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
8dba7bfb | 3082 | |
b490c636 | 3083 | #: ../src/msw/registry.cpp:1230 |
81486341 | 3084 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3085 | msgid "" |
3086 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3087 | msgstr "" | |
3088 | "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se " | |
3089 | "sobreescribirá." | |
81486341 | 3090 | |
b490c636 | 3091 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 |
a3671ac0 | 3092 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
0c13edfa | 3093 | msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 3094 | |
b490c636 | 3095 | #: ../src/html/chm.cpp:725 |
525165fa | 3096 | #, c-format |
402b0a2c | 3097 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0c13edfa | 3098 | msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" |
402b0a2c | 3099 | |
b490c636 | 3100 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 |
f4eadf61 | 3101 | msgid "F" |
0c13edfa | 3102 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 3103 | |
b490c636 | 3104 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 |
5325c2e3 VZ |
3105 | #, fuzzy |
3106 | msgid "Face Name" | |
3107 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
3108 | ||
b490c636 | 3109 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 |
8dba7bfb | 3110 | msgid "Failed to access lock file." |
0c13edfa | 3111 | msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3112 | |
b490c636 | 3113 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 |
7f4fd42e VS |
3114 | #, fuzzy, c-format |
3115 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
3116 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" | |
3117 | ||
b490c636 | 3118 | #: ../src/msw/dib.cpp:548 |
5325c2e3 VZ |
3119 | #, fuzzy, c-format |
3120 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3121 | msgstr "" | |
3122 | "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." | |
3123 | ||
b490c636 | 3124 | #: ../src/common/glcmn.cpp:87 |
7f4fd42e VS |
3125 | #, fuzzy |
3126 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3127 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
3128 | ||
b490c636 | 3129 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:288 |
402b0a2c | 3130 | msgid "Failed to change video mode" |
0c13edfa | 3131 | msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" |
402b0a2c | 3132 | |
b490c636 | 3133 | #: ../src/common/image.cpp:3139 |
5325c2e3 VZ |
3134 | #, fuzzy, c-format |
3135 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3136 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." | |
3137 | ||
b490c636 | 3138 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 |
22757a80 | 3139 | #, c-format |
9a81018e | 3140 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
0c13edfa | 3141 | msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 3142 | |
6d876f2a | 3143 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
8dba7bfb | 3144 | msgid "Failed to close file handle" |
0c13edfa | 3145 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" |
8dba7bfb | 3146 | |
b490c636 | 3147 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 |
3d28993d | 3148 | #, c-format |
8dba7bfb | 3149 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
0c13edfa | 3150 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3151 | |
b490c636 | 3152 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
8dba7bfb | 3153 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3d28993d | 3154 | msgstr "Error al cerrar el portapapeles." |
8dba7bfb | 3155 | |
95bf8d1b | 3156 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
0c13edfa | 3157 | #, c-format |
f4eadf61 | 3158 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
0c13edfa | 3159 | msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" |
f4eadf61 | 3160 | |
b490c636 | 3161 | #: ../src/msw/dialup.cpp:818 |
8dba7bfb | 3162 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
0c13edfa | 3163 | msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." |
8dba7bfb | 3164 | |
b490c636 | 3165 | #: ../src/msw/dialup.cpp:764 |
8dba7bfb | 3166 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
0c13edfa | 3167 | msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." |
8dba7bfb | 3168 | |
b490c636 | 3169 | #: ../src/common/textfile.cpp:200 |
7f4fd42e VS |
3170 | #, fuzzy, c-format |
3171 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
0c13edfa | 3172 | msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." |
f4eadf61 | 3173 | |
b490c636 | 3174 | #: ../src/generic/logg.cpp:976 |
5325c2e3 VZ |
3175 | #, fuzzy |
3176 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3177 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." | |
3178 | ||
b490c636 | 3179 | #: ../src/msw/registry.cpp:691 |
3d28993d | 3180 | #, c-format |
8dba7bfb | 3181 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" |
3d28993d | 3182 | msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" |
8dba7bfb | 3183 | |
b490c636 | 3184 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 |
8dba7bfb RL |
3185 | #, c-format |
3186 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
0c13edfa | 3187 | msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3188 | |
b490c636 | 3189 | #: ../src/common/filefn.cpp:1058 |
3d28993d | 3190 | #, c-format |
09663494 | 3191 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
0c13edfa | 3192 | msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" |
09663494 | 3193 | |
b490c636 | 3194 | #: ../src/msw/registry.cpp:678 |
525165fa | 3195 | #, c-format |
21eadc1a | 3196 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
525165fa | 3197 | msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." |
21eadc1a | 3198 | |
b490c636 | 3199 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
8dba7bfb | 3200 | msgid "Failed to create DDE string" |
0c13edfa | 3201 | msgstr "Fallo al crear cadena DDE" |
8dba7bfb | 3202 | |
b490c636 | 3203 | #: ../src/msw/mdi.cpp:590 |
8dba7bfb | 3204 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
0c13edfa | 3205 | msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" |
8dba7bfb | 3206 | |
b490c636 | 3207 | #: ../src/common/filename.cpp:1080 |
13b1472f | 3208 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
0c13edfa | 3209 | msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" |
13b1472f | 3210 | |
b490c636 | 3211 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 |
f2e73b59 | 3212 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
0c13edfa | 3213 | msgstr "Fallo al crear canal anónimo" |
f2e73b59 | 3214 | |
b490c636 | 3215 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 |
5325c2e3 VZ |
3216 | #, fuzzy, c-format |
3217 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3218 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" | |
3219 | ||
b490c636 | 3220 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
8dba7bfb RL |
3221 | #, c-format |
3222 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
0c13edfa | 3223 | msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" |
8dba7bfb | 3224 | |
b490c636 | 3225 | #: ../src/msw/cursor.cpp:212 |
402b0a2c | 3226 | msgid "Failed to create cursor." |
0c13edfa | 3227 | msgstr "Fallo al crear el cursor." |
8dba7bfb | 3228 | |
b490c636 | 3229 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
22757a80 | 3230 | #, c-format |
9a81018e | 3231 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
0c13edfa | 3232 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" |
9a81018e | 3233 | |
b490c636 | 3234 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
3d28993d | 3235 | #, c-format |
09663494 MB |
3236 | msgid "" |
3237 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3238 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3239 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
3240 | "Fallo al crear directorio '%s'\n" |
3241 | "(¿Tiene los permisos necesarios?)" | |
09663494 | 3242 | |
b490c636 | 3243 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 |
7f4fd42e VS |
3244 | #, fuzzy |
3245 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
3246 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
3247 | ||
b490c636 | 3248 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:198 |
3d28993d | 3249 | #, c-format |
8dba7bfb | 3250 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
0c13edfa | 3251 | msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." |
8dba7bfb | 3252 | |
b490c636 | 3253 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 |
8dba7bfb RL |
3254 | #, c-format |
3255 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3256 | msgstr "" |
3257 | "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" | |
7f4fd42e | 3258 | |
b490c636 | 3259 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 |
7f4fd42e VS |
3260 | #, fuzzy |
3261 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3262 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8dba7bfb | 3263 | |
b490c636 | 3264 | #: ../src/html/winpars.cpp:739 |
8dba7bfb RL |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
0c13edfa | 3267 | msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" |
8dba7bfb | 3268 | |
b490c636 | 3269 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
8dba7bfb | 3270 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
0c13edfa | 3271 | msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." |
8dba7bfb | 3272 | |
b490c636 | 3273 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:265 |
402b0a2c | 3274 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0c13edfa | 3275 | msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." |
402b0a2c | 3276 | |
b490c636 | 3277 | #: ../src/msw/dde.cpp:727 |
8dba7bfb | 3278 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
0c13edfa | 3279 | msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3280 | |
b490c636 | 3281 | #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 |
8dba7bfb RL |
3282 | #, c-format |
3283 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 3284 | msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3285 | |
b490c636 | 3286 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 |
8dba7bfb RL |
3287 | #, c-format |
3288 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3289 | msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" | |
3290 | ||
b490c636 | 3291 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 |
9a81018e | 3292 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
0c13edfa | 3293 | msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." |
9a81018e | 3294 | |
b490c636 | 3295 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 |
5325c2e3 VZ |
3296 | #, fuzzy, c-format |
3297 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3298 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." | |
3299 | ||
b490c636 | 3300 | #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 |
0c13edfa | 3301 | #, c-format |
f4eadf61 | 3302 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
0c13edfa | 3303 | msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" |
f4eadf61 | 3304 | |
b490c636 | 3305 | #: ../src/msw/dialup.cpp:716 |
3d28993d | 3306 | #, c-format |
8dba7bfb | 3307 | msgid "Failed to get ISP names: %s" |
3d28993d | 3308 | msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" |
8dba7bfb | 3309 | |
b490c636 | 3310 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 |
5325c2e3 VZ |
3311 | #, fuzzy, c-format |
3312 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3313 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" | |
3314 | ||
b490c636 | 3315 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 |
8dba7bfb | 3316 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
0c13edfa | 3317 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" |
8dba7bfb | 3318 | |
b490c636 | 3319 | #: ../src/common/time.cpp:249 |
8dba7bfb RL |
3320 | msgid "Failed to get the local system time" |
3321 | msgstr "Error al obtener el sistema horario local" | |
3322 | ||
b490c636 | 3323 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
09663494 | 3324 | msgid "Failed to get the working directory" |
3d28993d | 3325 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" |
09663494 | 3326 | |
b490c636 | 3327 | #: ../src/univ/theme.cpp:113 |
8dba7bfb | 3328 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
0c13edfa | 3329 | msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." |
8dba7bfb | 3330 | |
b490c636 | 3331 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:63 |
8dba7bfb | 3332 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
0c13edfa | 3333 | msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." |
8dba7bfb | 3334 | |
b490c636 | 3335 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 |
8dba7bfb | 3336 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
0c13edfa | 3337 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." |
8dba7bfb | 3338 | |
b490c636 | 3339 | #: ../src/msw/dialup.cpp:879 |
7f4fd42e VS |
3340 | #, fuzzy, c-format |
3341 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3342 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" | |
3343 | ||
b490c636 | 3344 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 |
f4eadf61 | 3345 | msgid "Failed to insert text in the control." |
0c13edfa | 3346 | msgstr "No se pudo insertar texto en el control." |
f4eadf61 | 3347 | |
b490c636 | 3348 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:241 |
525165fa | 3349 | #, c-format |
21eadc1a | 3350 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
525165fa | 3351 | msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3352 | |
b490c636 | 3353 | #: ../src/unix/appunix.cpp:182 |
7f4fd42e VS |
3354 | #, fuzzy |
3355 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3356 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
3357 | ||
b490c636 | 3358 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 |
5325c2e3 VZ |
3359 | msgid "" |
3360 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3361 | "program" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " | |
3364 | "detectada - por favor reinicie el programa" | |
8dba7bfb | 3365 | |
b490c636 | 3366 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 |
3d28993d | 3367 | #, c-format |
8dba7bfb | 3368 | msgid "Failed to kill process %d" |
0c13edfa | 3369 | msgstr "Error al matar el proceso %d" |
8dba7bfb | 3370 | |
b490c636 | 3371 | #: ../src/common/image.cpp:2365 |
95bf8d1b VZ |
3372 | #, fuzzy, c-format |
3373 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." | |
3374 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3375 | ||
b490c636 | 3376 | #: ../src/common/image.cpp:2374 |
95bf8d1b VZ |
3377 | #, fuzzy, c-format |
3378 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." | |
3379 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3380 | ||
b490c636 | 3381 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:182 |
5325c2e3 VZ |
3382 | #, fuzzy, c-format |
3383 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3384 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3385 | ||
b490c636 | 3386 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:190 |
5325c2e3 VZ |
3387 | #, fuzzy, c-format |
3388 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3389 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3390 | ||
b490c636 | 3391 | #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 |
5325c2e3 VZ |
3392 | #, fuzzy, c-format |
3393 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
0c13edfa | 3394 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." |
09663494 | 3395 | |
b490c636 | 3396 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
525165fa | 3397 | #, c-format |
81486341 | 3398 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
0c13edfa | 3399 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." |
81486341 | 3400 | |
b490c636 | 3401 | #: ../src/msw/volume.cpp:327 |
09663494 | 3402 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3d28993d | 3403 | msgstr "Error al cargar mpr.dll." |
09663494 | 3404 | |
b490c636 | 3405 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
5325c2e3 VZ |
3406 | #, fuzzy, c-format |
3407 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3408 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." | |
3409 | ||
b490c636 | 3410 | #: ../src/common/dynlib.cpp:100 |
8dba7bfb RL |
3411 | #, c-format |
3412 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
0c13edfa | 3413 | msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" |
8dba7bfb | 3414 | |
b490c636 | 3415 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
5325c2e3 VZ |
3416 | #, fuzzy, c-format |
3417 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3418 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" | |
3419 | ||
b490c636 | 3420 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:198 |
3d28993d | 3421 | #, c-format |
8dba7bfb | 3422 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
0c13edfa | 3423 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3424 | |
b490c636 | 3425 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 |
7f4fd42e VS |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | ||
b490c636 | 3430 | #: ../src/common/filename.cpp:2681 |
3d28993d | 3431 | #, c-format |
8dba7bfb | 3432 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
0c13edfa | 3433 | msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3434 | |
b490c636 | 3435 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3436 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
3437 | msgstr "" | |
3438 | ||
6d876f2a | 3439 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
7f4fd42e VS |
3440 | #, fuzzy, c-format |
3441 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3442 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3443 | ||
6d876f2a | 3444 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3445 | #, fuzzy, c-format |
3446 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
3d28993d | 3447 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" |
8dba7bfb | 3448 | |
b490c636 | 3449 | #: ../src/html/chm.cpp:141 |
525165fa | 3450 | #, c-format |
402b0a2c | 3451 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
525165fa | 3452 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" |
402b0a2c | 3453 | |
6d876f2a | 3454 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
7f4fd42e VS |
3455 | #, fuzzy, c-format |
3456 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3457 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3458 | ||
b490c636 | 3459 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 |
5325c2e3 VZ |
3460 | #, fuzzy, c-format |
3461 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3462 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3463 | ||
95bf8d1b | 3464 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
0c13edfa | 3465 | #, c-format |
f4eadf61 | 3466 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
0c13edfa | 3467 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." |
f4eadf61 | 3468 | |
b490c636 | 3469 | #: ../src/common/filename.cpp:1115 |
13b1472f | 3470 | msgid "Failed to open temporary file." |
0c13edfa | 3471 | msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." |
13b1472f | 3472 | |
b490c636 | 3473 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
8dba7bfb | 3474 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3d28993d | 3475 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." |
8dba7bfb | 3476 | |
b490c636 | 3477 | #: ../src/common/translation.cpp:1170 |
5325c2e3 VZ |
3478 | #, fuzzy, c-format |
3479 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3480 | msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." | |
3481 | ||
b490c636 | 3482 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 |
95bf8d1b VZ |
3483 | #, fuzzy, c-format |
3484 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." | |
3485 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." | |
3486 | ||
b490c636 | 3487 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 |
8dba7bfb | 3488 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3d28993d | 3489 | msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" |
8dba7bfb | 3490 | |
b490c636 | 3491 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:278 |
8dba7bfb | 3492 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
0c13edfa | 3493 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3494 | |
b490c636 | 3495 | #: ../src/common/fileconf.cpp:464 |
7f4fd42e VS |
3496 | #, fuzzy |
3497 | msgid "Failed to read config options." | |
3498 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." | |
3499 | ||
b490c636 | 3500 | #: ../src/common/docview.cpp:678 |
5325c2e3 VZ |
3501 | #, fuzzy, c-format |
3502 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3503 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." | |
3504 | ||
b490c636 | 3505 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 |
5325c2e3 VZ |
3506 | #, fuzzy |
3507 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3508 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3509 | ||
b490c636 | 3510 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 |
7f4fd42e VS |
3511 | #, fuzzy |
3512 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3513 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3514 | ||
b490c636 | 3515 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 |
8dba7bfb | 3516 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
0c13edfa | 3517 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
8dba7bfb | 3518 | |
b490c636 | 3519 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 |
f2e73b59 | 3520 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
0c13edfa | 3521 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
f2e73b59 | 3522 | |
b490c636 | 3523 | #: ../src/msw/dde.cpp:293 |
3d28993d | 3524 | #, c-format |
8dba7bfb | 3525 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" |
3d28993d | 3526 | msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3527 | |
b490c636 | 3528 | #: ../src/common/fontmap.cpp:245 |
8dba7bfb RL |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
0c13edfa | 3531 | msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." |
8dba7bfb | 3532 | |
b490c636 | 3533 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:227 |
22757a80 | 3534 | #, c-format |
9a81018e | 3535 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
0c13edfa | 3536 | msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" |
9a81018e | 3537 | |
b490c636 | 3538 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:322 |
3d28993d | 3539 | #, c-format |
8dba7bfb | 3540 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
0c13edfa | 3541 | msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3542 | |
b490c636 | 3543 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:288 |
3d28993d | 3544 | #, c-format |
8dba7bfb | 3545 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 3546 | msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." |
8dba7bfb | 3547 | |
b490c636 | 3548 | #: ../src/msw/registry.cpp:528 |
8dba7bfb RL |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3d28993d | 3551 | msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3552 | |
b490c636 | 3553 | #: ../src/common/filefn.cpp:1168 |
f4eadf61 | 3554 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3555 | msgid "" |
3556 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3557 | "exists." | |
3558 | msgstr "" | |
3559 | "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya " | |
3560 | "existe." | |
f4eadf61 | 3561 | |
b490c636 | 3562 | #: ../src/msw/registry.cpp:633 |
3d28993d | 3563 | #, c-format |
8dba7bfb | 3564 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." |
3d28993d | 3565 | msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3566 | |
b490c636 | 3567 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
8dba7bfb | 3568 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
0c13edfa | 3569 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." |
8dba7bfb | 3570 | |
b490c636 | 3571 | #: ../src/common/filename.cpp:2777 |
3d28993d | 3572 | #, c-format |
8dba7bfb | 3573 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
0c13edfa | 3574 | msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3575 | |
b490c636 | 3576 | #: ../src/msw/dialup.cpp:487 |
8dba7bfb | 3577 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
0c13edfa | 3578 | msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" |
8dba7bfb | 3579 | |
b490c636 | 3580 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 |
8dba7bfb | 3581 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
0c13edfa | 3582 | msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" |
8dba7bfb | 3583 | |
b490c636 | 3584 | #: ../src/common/docview.cpp:649 |
5325c2e3 VZ |
3585 | #, fuzzy, c-format |
3586 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3587 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." | |
3588 | ||
b490c636 | 3589 | #: ../src/msw/dib.cpp:326 |
525165fa | 3590 | #, c-format |
402b0a2c | 3591 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0c13edfa | 3592 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." |
402b0a2c | 3593 | |
b490c636 | 3594 | #: ../src/msw/dde.cpp:768 |
8dba7bfb | 3595 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
0c13edfa | 3596 | msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" |
8dba7bfb | 3597 | |
b490c636 | 3598 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
3d28993d | 3599 | #, c-format |
8dba7bfb | 3600 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
3d28993d | 3601 | msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" |
8dba7bfb | 3602 | |
b490c636 | 3603 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
8dba7bfb | 3604 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3d28993d | 3605 | msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." |
8dba7bfb | 3606 | |
b490c636 | 3607 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:181 |
525165fa | 3608 | #, c-format |
21eadc1a | 3609 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
0c13edfa | 3610 | msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3611 | |
b490c636 | 3612 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 |
6d876f2a VZ |
3613 | #, fuzzy |
3614 | msgid "Failed to set process priority" | |
3615 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." | |
3616 | ||
b490c636 | 3617 | #: ../src/common/file.cpp:576 |
13b1472f | 3618 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
0c13edfa | 3619 | msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" |
13b1472f | 3620 | |
b490c636 | 3621 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 |
f4eadf61 | 3622 | msgid "Failed to set text in the text control." |
0c13edfa | 3623 | msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." |
f4eadf61 | 3624 | |
b490c636 | 3625 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 |
95bf8d1b VZ |
3626 | #, fuzzy, c-format |
3627 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" | |
3628 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." | |
3629 | ||
b490c636 | 3630 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 |
8dba7bfb RL |
3631 | #, c-format |
3632 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
0c13edfa | 3633 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." |
8dba7bfb | 3634 | |
b490c636 | 3635 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 |
5325c2e3 VZ |
3636 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
3637 | msgstr "" | |
3638 | ||
b490c636 | 3639 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 |
8dba7bfb RL |
3640 | #, c-format |
3641 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
0c13edfa | 3642 | msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" |
8dba7bfb | 3643 | |
b490c636 | 3644 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 |
5325c2e3 VZ |
3645 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" |
3646 | msgstr "" | |
3647 | ||
b490c636 | 3648 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 |
7f4fd42e VS |
3649 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
3650 | msgstr "" | |
3651 | ||
b490c636 | 3652 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 |
8dba7bfb | 3653 | msgid "Failed to terminate a thread." |
0c13edfa | 3654 | msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." |
8dba7bfb | 3655 | |
b490c636 | 3656 | #: ../src/msw/dde.cpp:746 |
8dba7bfb | 3657 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
3d28993d | 3658 | msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3659 | |
b490c636 | 3660 | #: ../src/msw/dialup.cpp:959 |
3d28993d | 3661 | #, c-format |
8dba7bfb | 3662 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" |
0c13edfa | 3663 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3664 | |
b490c636 | 3665 | #: ../src/common/filename.cpp:2696 |
3d28993d | 3666 | #, c-format |
8dba7bfb | 3667 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
0c13edfa | 3668 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3669 | |
b490c636 | 3670 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:328 |
3d28993d | 3671 | #, c-format |
8dba7bfb | 3672 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
0c13edfa | 3673 | msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3674 | |
b490c636 | 3675 | #: ../src/msw/dde.cpp:314 |
3d28993d | 3676 | #, c-format |
8dba7bfb | 3677 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3d28993d | 3678 | msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3679 | |
b490c636 | 3680 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 |
7f4fd42e VS |
3681 | #, fuzzy, c-format |
3682 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3683 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." | |
3684 | ||
b490c636 | 3685 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 |
21eadc1a | 3686 | msgid "Failed to update user configuration file." |
0c13edfa | 3687 | msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." |
21eadc1a | 3688 | |
b490c636 | 3689 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 |
22757a80 | 3690 | #, c-format |
9a81018e | 3691 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
0c13edfa | 3692 | msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" |
9a81018e | 3693 | |
b490c636 | 3694 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:168 |
3d28993d | 3695 | #, c-format |
8dba7bfb | 3696 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
0c13edfa | 3697 | msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3698 | |
b490c636 | 3699 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
5325c2e3 VZ |
3700 | #, fuzzy |
3701 | msgid "False" | |
3702 | msgstr "Archivo" | |
8dba7bfb | 3703 | |
b490c636 | 3704 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
5325c2e3 VZ |
3705 | #, fuzzy |
3706 | msgid "Family" | |
3707 | msgstr "&Fuente:" | |
8dba7bfb | 3708 | |
b490c636 | 3709 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 |
21eadc1a | 3710 | msgid "File" |
525165fa | 3711 | msgstr "Archivo" |
21eadc1a | 3712 | |
b490c636 | 3713 | #: ../src/common/docview.cpp:666 |
5325c2e3 VZ |
3714 | #, fuzzy, c-format |
3715 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3716 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3717 | ||
b490c636 | 3718 | #: ../src/common/docview.cpp:643 |
5325c2e3 VZ |
3719 | #, fuzzy, c-format |
3720 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3721 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3722 | ||
b490c636 | 3723 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
8dba7bfb RL |
3724 | #, c-format |
3725 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
0c13edfa | 3726 | msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" |
8dba7bfb | 3727 | |
b490c636 | 3728 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:310 |
3d28993d | 3729 | #, c-format |
09663494 MB |
3730 | msgid "" |
3731 | "File '%s' already exists.\n" | |
3732 | "Do you want to replace it?" | |
3d28993d | 3733 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3734 | "El archivo '%s' ya existe.\n" |
3735 | "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" | |
09663494 | 3736 | |
b490c636 | 3737 | #: ../src/common/filefn.cpp:1206 |
be546c6f VZ |
3738 | #, fuzzy, c-format |
3739 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3740 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
3741 | ||
b490c636 | 3742 | #: ../src/common/filefn.cpp:1187 |
be546c6f VZ |
3743 | #, fuzzy, c-format |
3744 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3745 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
3746 | ||
b490c636 | 3747 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 |
8dba7bfb | 3748 | msgid "File couldn't be loaded." |
0c13edfa | 3749 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." |
8dba7bfb | 3750 | |
b490c636 | 3751 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:458 |
5325c2e3 VZ |
3752 | #, fuzzy, c-format |
3753 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3754 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
3755 | ||
b490c636 | 3756 | #: ../src/common/docview.cpp:1772 |
8dba7bfb | 3757 | msgid "File error" |
0c13edfa | 3758 | msgstr "Error de archivo" |
8dba7bfb | 3759 | |
b490c636 | 3760 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 |
8dba7bfb | 3761 | msgid "File name exists already." |
0c13edfa | 3762 | msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." |
8dba7bfb | 3763 | |
b490c636 | 3764 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 3765 | msgid "Files" |
22757a80 | 3766 | msgstr "Archivos" |
62603868 | 3767 | |
b490c636 | 3768 | #: ../src/common/filefn.cpp:1760 |
525165fa | 3769 | #, c-format |
21eadc1a | 3770 | msgid "Files (%s)" |
22757a80 | 3771 | msgstr "Archivos (%s)" |
8dba7bfb | 3772 | |
b490c636 | 3773 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3774 | msgid "Filter" |
22757a80 | 3775 | msgstr "Filtro" |
62603868 | 3776 | |
b490c636 | 3777 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
8dba7bfb RL |
3778 | msgid "Find" |
3779 | msgstr "Buscar" | |
3780 | ||
b490c636 | 3781 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 VZ |
3782 | #, fuzzy |
3783 | msgid "First" | |
3784 | msgstr "primero" | |
3785 | ||
b490c636 | 3786 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1518 |
5325c2e3 VZ |
3787 | #, fuzzy |
3788 | msgid "First page" | |
3789 | msgstr "Página siguiente" | |
3790 | ||
6d876f2a | 3791 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
95bf8d1b VZ |
3792 | #, fuzzy |
3793 | msgid "Fixed" | |
3794 | msgstr "Fuente fija:" | |
3795 | ||
6d876f2a | 3796 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
8dba7bfb RL |
3797 | msgid "Fixed font:" |
3798 | msgstr "Fuente fija:" | |
3799 | ||
6d876f2a | 3800 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
402b0a2c | 3801 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
525165fa | 3802 | msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> " |
402b0a2c | 3803 | |
6d876f2a | 3804 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
3805 | #, fuzzy |
3806 | msgid "Floating" | |
3807 | msgstr "Formateando" | |
3808 | ||
b490c636 | 3809 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 VZ |
3810 | #, fuzzy |
3811 | msgid "Floppy" | |
3812 | msgstr "&Copiar" | |
3813 | ||
b490c636 | 3814 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
8dba7bfb RL |
3815 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3816 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3817 | ||
b490c636 VZ |
3818 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 |
3819 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 | |
f4eadf61 | 3820 | msgid "Font" |
0c13edfa | 3821 | msgstr "Fuente" |
f4eadf61 | 3822 | |
b490c636 | 3823 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
f4eadf61 | 3824 | msgid "Font &weight:" |
0c13edfa | 3825 | msgstr "&Peso de la fuente:" |
f4eadf61 | 3826 | |
6d876f2a | 3827 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
8dba7bfb | 3828 | msgid "Font size:" |
0c13edfa | 3829 | msgstr "Tamaño de fuente:" |
8dba7bfb | 3830 | |
b490c636 | 3831 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
f4eadf61 | 3832 | msgid "Font st&yle:" |
0c13edfa | 3833 | msgstr "&Estilo de fuente:" |
f4eadf61 | 3834 | |
b490c636 | 3835 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 |
f4eadf61 | 3836 | msgid "Font:" |
0c13edfa | 3837 | msgstr "Fuente:" |
f4eadf61 | 3838 | |
b490c636 | 3839 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 |
7f4fd42e VS |
3840 | #, c-format |
3841 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3842 | msgstr "" | |
3843 | ||
b490c636 | 3844 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 |
8dba7bfb | 3845 | msgid "Fork failed" |
0c13edfa | 3846 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
8dba7bfb | 3847 | |
b490c636 | 3848 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
5325c2e3 VZ |
3849 | #, fuzzy |
3850 | msgid "Forward" | |
3851 | msgstr "Adelante" | |
3852 | ||
b490c636 | 3853 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
402b0a2c | 3854 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
0c13edfa | 3855 | msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" |
8dba7bfb | 3856 | |
6d876f2a | 3857 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
8dba7bfb RL |
3858 | #, c-format |
3859 | msgid "Found %i matches" | |
3860 | msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" | |
3861 | ||
b490c636 | 3862 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 |
8dba7bfb RL |
3863 | msgid "From:" |
3864 | msgstr "De:" | |
3865 | ||
b490c636 | 3866 | #: ../src/common/imaggif.cpp:160 |
09663494 | 3867 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
0c13edfa | 3868 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
09663494 | 3869 | |
b490c636 | 3870 | #: ../src/common/imaggif.cpp:150 |
8dba7bfb | 3871 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
0c13edfa | 3872 | msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." |
8dba7bfb | 3873 | |
b490c636 | 3874 | #: ../src/common/imaggif.cpp:134 |
8dba7bfb | 3875 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
0c13edfa | 3876 | msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." |
8dba7bfb | 3877 | |
b490c636 | 3878 | #: ../src/common/imaggif.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
3879 | msgid "GIF: not enough memory." |
3880 | msgstr "GIF: memoria insuficiente." | |
3881 | ||
b490c636 | 3882 | #: ../src/common/imaggif.cpp:140 |
8dba7bfb | 3883 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3884 | msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" |
8dba7bfb | 3885 | |
b490c636 | 3886 | #: ../src/gtk/window.cpp:4266 |
be546c6f VZ |
3887 | msgid "" |
3888 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3889 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3890 | msgstr "" | |
3891 | ||
b490c636 | 3892 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 |
8dba7bfb | 3893 | msgid "GTK+ theme" |
3d28993d | 3894 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3895 | |
b490c636 | 3896 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 |
6d876f2a VZ |
3897 | msgid "General" |
3898 | msgstr "" | |
3899 | ||
b490c636 | 3900 | #: ../src/common/prntbase.cpp:243 |
81486341 | 3901 | msgid "Generic PostScript" |
0c13edfa | 3902 | msgstr "PostScript genérica" |
81486341 | 3903 | |
b490c636 | 3904 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
8dba7bfb RL |
3905 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3906 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3907 | ||
b490c636 | 3908 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
8dba7bfb RL |
3909 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3910 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3911 | ||
b490c636 | 3912 | #: ../include/wx/xtiprop.h:188 |
5325c2e3 VZ |
3913 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3914 | msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" | |
3915 | ||
b490c636 | 3916 | #: ../include/wx/xtiprop.h:266 |
5325c2e3 VZ |
3917 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3918 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
3919 | ||
b490c636 | 3920 | #: ../include/wx/xtiprop.h:206 |
5325c2e3 VZ |
3921 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3922 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" | |
3923 | ||
6d876f2a | 3924 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
8dba7bfb | 3925 | msgid "Go back" |
0c13edfa | 3926 | msgstr "Atrás" |
8dba7bfb | 3927 | |
6d876f2a | 3928 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
8dba7bfb RL |
3929 | msgid "Go forward" |
3930 | msgstr "Adelante" | |
3931 | ||
6d876f2a | 3932 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
8dba7bfb | 3933 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
0c13edfa | 3934 | msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" |
8dba7bfb | 3935 | |
b490c636 | 3936 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 |
8dba7bfb | 3937 | msgid "Go to home directory" |
0c13edfa | 3938 | msgstr "Ir al directorio principal" |
8dba7bfb | 3939 | |
b490c636 | 3940 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
8dba7bfb RL |
3941 | msgid "Go to parent directory" |
3942 | msgstr "Ir al directorio superior" | |
3943 | ||
b490c636 | 3944 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
f4eadf61 | 3945 | msgid "Graphics art by " |
0c13edfa | 3946 | msgstr "Gráficos por" |
f4eadf61 | 3947 | |
b490c636 | 3948 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
8dba7bfb | 3949 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
0c13edfa | 3950 | msgstr "Greek (ISO-8859-7)" |
8dba7bfb | 3951 | |
5325c2e3 VZ |
3952 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3953 | msgid "Groove" | |
3954 | msgstr "" | |
3955 | ||
b490c636 | 3956 | #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 |
edff7545 | 3957 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
0c13edfa | 3958 | msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" |
edff7545 | 3959 | |
b490c636 | 3960 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 3961 | msgid "HELP" |
0c13edfa | 3962 | msgstr "AYUDA" |
f4eadf61 | 3963 | |
b490c636 | 3964 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 3965 | msgid "HOME" |
0c13edfa | 3966 | msgstr "INICIO" |
f4eadf61 | 3967 | |
6d876f2a | 3968 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3969 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
525165fa | 3970 | msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3971 | |
b490c636 | 3972 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:659 |
8dba7bfb RL |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
0c13edfa | 3975 | msgstr "El anclaje HTML %s no existe." |
8dba7bfb | 3976 | |
6d876f2a | 3977 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3978 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
525165fa | 3979 | msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
8dba7bfb | 3980 | |
b490c636 | 3981 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 VZ |
3982 | msgid "Harddisk" |
3983 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 3984 | |
b490c636 | 3985 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
8dba7bfb | 3986 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
0c13edfa | 3987 | msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" |
8dba7bfb | 3988 | |
b490c636 VZ |
3989 | #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 |
3990 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 | |
3991 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
8dba7bfb RL |
3992 | msgid "Help" |
3993 | msgstr "Ayuda" | |
3994 | ||
6d876f2a | 3995 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
8dba7bfb RL |
3996 | msgid "Help Browser Options" |
3997 | msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" | |
3998 | ||
b490c636 | 3999 | #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 |
8dba7bfb | 4000 | msgid "Help Index" |
0c13edfa | 4001 | msgstr "Indice de la Ayuda" |
8dba7bfb | 4002 | |
6d876f2a | 4003 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
8dba7bfb | 4004 | msgid "Help Printing" |
0c13edfa | 4005 | msgstr "Ayuda de Impresión" |
8dba7bfb | 4006 | |
6d876f2a | 4007 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 4008 | msgid "Help Topics" |
0c13edfa | 4009 | msgstr "Temas de ayuda" |
21eadc1a | 4010 | |
6d876f2a | 4011 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 4012 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
525165fa | 4013 | msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 4014 | |
b490c636 | 4015 | #: ../src/generic/helpext.cpp:271 |
f4eadf61 MB |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
0c13edfa | 4018 | msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 4019 | |
b490c636 | 4020 | #: ../src/generic/helpext.cpp:279 |
0c13edfa | 4021 | #, c-format |
f4eadf61 | 4022 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
0c13edfa | 4023 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 4024 | |
b490c636 | 4025 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:63 |
8dba7bfb RL |
4026 | #, c-format |
4027 | msgid "Help: %s" | |
4028 | msgstr "Ayuda: %s" | |
4029 | ||
b490c636 | 4030 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 |
be546c6f VZ |
4031 | #, fuzzy, c-format |
4032 | msgid "Hide %s" | |
4033 | msgstr "Ayuda: %s" | |
5325c2e3 | 4034 | |
b490c636 | 4035 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 |
5325c2e3 VZ |
4036 | msgid "Hide Others" |
4037 | msgstr "" | |
4038 | ||
b490c636 | 4039 | #: ../src/generic/infobar.cpp:85 |
5325c2e3 VZ |
4040 | msgid "Hide this notification message." |
4041 | msgstr "" | |
4042 | ||
b490c636 | 4043 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 4044 | msgid "Home" |
525165fa | 4045 | msgstr "Inicio" |
21eadc1a | 4046 | |
b490c636 | 4047 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 |
81486341 | 4048 | msgid "Home directory" |
0c13edfa | 4049 | msgstr "Carpeta de inicio" |
81486341 | 4050 | |
6d876f2a VZ |
4051 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
4052 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 VZ |
4053 | msgid "How the object will float relative to the text." |
4054 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4055 | |
b490c636 | 4056 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 |
09663494 | 4057 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
0c13edfa VZ |
4058 | msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." |
4059 | ||
b490c636 VZ |
4060 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 |
4061 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 | |
4062 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 | |
4063 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 | |
09663494 | 4064 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
0c13edfa | 4065 | msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" |
13b1472f | 4066 | |
b490c636 | 4067 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 |
09663494 | 4068 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3d28993d | 4069 | msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." |
09663494 | 4070 | |
b490c636 | 4071 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 |
09663494 | 4072 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3d28993d | 4073 | msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." |
13b1472f | 4074 | |
b490c636 | 4075 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 |
09663494 | 4076 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
0c13edfa | 4077 | msgstr "ICO: Indice de icono no válido." |
8dba7bfb | 4078 | |
b490c636 | 4079 | #: ../src/common/imagiff.cpp:759 |
09663494 | 4080 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3d28993d | 4081 | msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." |
13b1472f | 4082 | |
b490c636 | 4083 | #: ../src/common/imagiff.cpp:743 |
09663494 | 4084 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3d28993d | 4085 | msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." |
13b1472f | 4086 | |
b490c636 | 4087 | #: ../src/common/imagiff.cpp:746 |
09663494 | 4088 | msgid "IFF: not enough memory." |
3d28993d | 4089 | msgstr "IFF: memoria insuficiente." |
13b1472f | 4090 | |
b490c636 | 4091 | #: ../src/common/imagiff.cpp:749 |
09663494 | 4092 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 4093 | msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" |
13b1472f | 4094 | |
b490c636 | 4095 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 4096 | msgid "INS" |
0c13edfa | 4097 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 4098 | |
b490c636 | 4099 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 4100 | msgid "INSERT" |
0c13edfa | 4101 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 4102 | |
b490c636 | 4103 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
7f4fd42e VS |
4104 | msgid "ISO-2022-JP" |
4105 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4106 | |
b490c636 | 4107 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 |
7f4fd42e VS |
4108 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
4109 | msgstr "" | |
4110 | ||
b490c636 | 4111 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
4112 | msgid "" |
4113 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
4114 | "narrow." | |
4115 | msgstr "" | |
4116 | ||
b490c636 | 4117 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 |
98735f00 MB |
4118 | msgid "" |
4119 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4120 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 4121 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
4122 | "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" |
4123 | "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" | |
9a81018e | 4124 | |
b490c636 | 4125 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 |
98735f00 | 4126 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4127 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4128 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
4129 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4130 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4131 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4132 | "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija " |
4133 | "el botón \"Cancelar\",\n" | |
0c13edfa VZ |
4134 | "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" |
4135 | "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" | |
9a81018e | 4136 | |
b490c636 | 4137 | #: ../src/msw/registry.cpp:1395 |
81486341 VZ |
4138 | #, c-format |
4139 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
0c13edfa | 4140 | msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." |
81486341 | 4141 | |
b490c636 | 4142 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:299 |
402b0a2c | 4143 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
0c13edfa | 4144 | msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" |
402b0a2c | 4145 | |
b490c636 | 4146 | #: ../src/common/xti.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
4147 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
4148 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" | |
4149 | ||
b490c636 | 4150 | #: ../src/common/xti.cpp:501 |
5325c2e3 VZ |
4151 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
4152 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" | |
4153 | ||
b490c636 | 4154 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 |
8dba7bfb | 4155 | msgid "Illegal directory name." |
0c13edfa | 4156 | msgstr "Nombre de directorio ilegal" |
8dba7bfb | 4157 | |
b490c636 | 4158 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 |
8dba7bfb | 4159 | msgid "Illegal file specification." |
0c13edfa | 4160 | msgstr "Especificación de archivo ilegal" |
8dba7bfb | 4161 | |
b490c636 | 4162 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
21eadc1a | 4163 | msgid "Image and mask have different sizes." |
0c13edfa | 4164 | msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" |
8dba7bfb | 4165 | |
b490c636 | 4166 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
5325c2e3 VZ |
4167 | #, fuzzy, c-format |
4168 | msgid "Image file is not of type %d." | |
0c13edfa | 4169 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." |
f4eadf61 | 4170 | |
b490c636 | 4171 | #: ../src/common/image.cpp:2739 |
5325c2e3 VZ |
4172 | #, fuzzy, c-format |
4173 | msgid "Image is not of type %s." | |
0c13edfa | 4174 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." |
09663494 | 4175 | |
b490c636 | 4176 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
4177 | msgid "" |
4178 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4179 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4180 | msgstr "" | |
4181 | "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " | |
4182 | "Por favor instale riched32.dll" | |
8dba7bfb | 4183 | |
b490c636 | 4184 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 |
8dba7bfb RL |
4185 | msgid "Impossible to get child process input" |
4186 | msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" | |
4187 | ||
b490c636 | 4188 | #: ../src/common/filefn.cpp:1074 |
3d28993d | 4189 | #, c-format |
8dba7bfb | 4190 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
0c13edfa | 4191 | msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4192 | |
b490c636 | 4193 | #: ../src/common/filefn.cpp:1088 |
3d28993d | 4194 | #, c-format |
8dba7bfb | 4195 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
0c13edfa | 4196 | msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4197 | |
b490c636 | 4198 | #: ../src/common/filefn.cpp:1142 |
8dba7bfb RL |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
0c13edfa | 4201 | msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4202 | |
b490c636 | 4203 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:818 |
5325c2e3 VZ |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4206 | msgstr "" | |
4207 | ||
b490c636 | 4208 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 |
5325c2e3 VZ |
4209 | msgid "Incorrect number of arguments." |
4210 | msgstr "" | |
4211 | ||
b490c636 | 4212 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 4213 | msgid "Indent" |
0c13edfa | 4214 | msgstr "Escalonado" |
21eadc1a | 4215 | |
b490c636 | 4216 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 |
f4eadf61 | 4217 | msgid "Indents && Spacing" |
0c13edfa | 4218 | msgstr "Espaciado && de Escalonados" |
f4eadf61 | 4219 | |
b490c636 | 4220 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
8dba7bfb | 4221 | msgid "Index" |
0c13edfa | 4222 | msgstr "Índice" |
8dba7bfb | 4223 | |
b490c636 | 4224 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
8dba7bfb | 4225 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
0c13edfa | 4226 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
8dba7bfb | 4227 | |
b490c636 | 4228 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 VZ |
4229 | msgid "Info" |
4230 | msgstr "" | |
4231 | ||
b490c636 | 4232 | #: ../src/common/init.cpp:276 |
62603868 | 4233 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
0c13edfa | 4234 | msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." |
62603868 | 4235 | |
b490c636 | 4236 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 |
f4eadf61 | 4237 | msgid "Insert" |
0c13edfa | 4238 | msgstr "Insertar" |
f4eadf61 | 4239 | |
b490c636 | 4240 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 |
95bf8d1b VZ |
4241 | #, fuzzy |
4242 | msgid "Insert Field" | |
4243 | msgstr "Insertar Texto" | |
4244 | ||
b490c636 VZ |
4245 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 |
4246 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 | |
f4eadf61 | 4247 | msgid "Insert Image" |
0c13edfa | 4248 | msgstr "Insertar Imagen" |
f4eadf61 | 4249 | |
b490c636 | 4250 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 |
5325c2e3 VZ |
4251 | #, fuzzy |
4252 | msgid "Insert Object" | |
4253 | msgstr "Insertar Texto" | |
4254 | ||
b490c636 VZ |
4255 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 |
4256 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 | |
4257 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 | |
4258 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 | |
f4eadf61 | 4259 | msgid "Insert Text" |
0c13edfa | 4260 | msgstr "Insertar Texto" |
f4eadf61 | 4261 | |
b490c636 VZ |
4262 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
4263 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5325c2e3 VZ |
4264 | #, fuzzy |
4265 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4266 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." | |
4267 | ||
4268 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4269 | #, fuzzy | |
4270 | msgid "Inset" | |
4271 | msgstr "Insertar" | |
402b0a2c | 4272 | |
b490c636 | 4273 | #: ../src/gtk/app.cpp:429 |
7f4fd42e VS |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4276 | msgstr "" | |
4277 | ||
b490c636 | 4278 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:314 |
8dba7bfb | 4279 | msgid "Invalid TIFF image index." |
0c13edfa | 4280 | msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." |
8dba7bfb | 4281 | |
b490c636 | 4282 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 |
7f4fd42e VS |
4283 | msgid "Invalid data view item" |
4284 | msgstr "" | |
4285 | ||
b490c636 | 4286 | #: ../src/common/appcmn.cpp:245 |
3d28993d | 4287 | #, c-format |
8dba7bfb | 4288 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
0c13edfa | 4289 | msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." |
8dba7bfb | 4290 | |
b490c636 | 4291 | #: ../src/x11/app.cpp:121 |
3d28993d | 4292 | #, c-format |
09663494 | 4293 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
0c13edfa | 4294 | msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" |
09663494 | 4295 | |
b490c636 | 4296 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
4297 | #, c-format |
4298 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" | |
4299 | msgstr "" | |
4300 | ||
b490c636 | 4301 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:306 |
3d28993d | 4302 | #, c-format |
8dba7bfb | 4303 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
0c13edfa | 4304 | msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." |
8dba7bfb | 4305 | |
b490c636 | 4306 | #: ../src/common/translation.cpp:1111 |
5325c2e3 VZ |
4307 | #, fuzzy |
4308 | msgid "Invalid message catalog." | |
4309 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." | |
4310 | ||
b490c636 | 4311 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 |
402b0a2c | 4312 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 4313 | msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 4314 | |
b490c636 | 4315 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 |
402b0a2c | 4316 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
0c13edfa | 4317 | msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 4318 | |
b490c636 | 4319 | #: ../src/common/regex.cpp:313 |
8dba7bfb RL |
4320 | #, c-format |
4321 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
0c13edfa | 4322 | msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" |
8dba7bfb | 4323 | |
b490c636 | 4324 | #: ../src/common/config.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
4325 | #, c-format |
4326 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4327 | msgstr "" | |
4328 | ||
b490c636 VZ |
4329 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
4330 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
8dba7bfb | 4331 | msgid "Italic" |
0c13edfa | 4332 | msgstr "Itálica" |
8dba7bfb | 4333 | |
b490c636 | 4334 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
4335 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4336 | msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" | |
4337 | ||
b490c636 | 4338 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 |
8dba7bfb | 4339 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
0c13edfa | 4340 | msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." |
8dba7bfb | 4341 | |
b490c636 | 4342 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 |
8dba7bfb | 4343 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
0c13edfa | 4344 | msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." |
8dba7bfb | 4345 | |
b490c636 | 4346 | #: ../src/common/paper.cpp:164 |
62603868 | 4347 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
0c13edfa | 4348 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" |
62603868 | 4349 | |
b490c636 | 4350 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4351 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
0c13edfa | 4352 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3" |
62603868 | 4353 | |
b490c636 | 4354 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4355 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
0c13edfa | 4356 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado" |
62603868 | 4357 | |
b490c636 | 4358 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4359 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
0c13edfa | 4360 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4" |
62603868 | 4361 | |
b490c636 | 4362 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4363 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
0c13edfa | 4364 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado" |
62603868 | 4365 | |
b490c636 | 4366 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 4367 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
0c13edfa | 4368 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" |
62603868 | 4369 | |
b490c636 | 4370 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 4371 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
0c13edfa | 4372 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado" |
62603868 | 4373 | |
b490c636 | 4374 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4375 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
0c13edfa | 4376 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" |
62603868 | 4377 | |
b490c636 | 4378 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4379 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
0c13edfa | 4380 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado" |
62603868 | 4381 | |
b490c636 | 4382 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 4383 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
0c13edfa | 4384 | msgstr "Japanese Envelope You #4" |
62603868 | 4385 | |
b490c636 | 4386 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4387 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
0c13edfa | 4388 | msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado" |
62603868 | 4389 | |
b490c636 | 4390 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
62603868 | 4391 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
0c13edfa | 4392 | msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm" |
62603868 | 4393 | |
b490c636 | 4394 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 4395 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
0c13edfa | 4396 | msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" |
62603868 | 4397 | |
b490c636 | 4398 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 VZ |
4399 | msgid "Jump to" |
4400 | msgstr "" | |
4401 | ||
b490c636 | 4402 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 4403 | msgid "Justified" |
525165fa | 4404 | msgstr "Justificado" |
21eadc1a | 4405 | |
b490c636 VZ |
4406 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4407 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4408 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
4409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
f4eadf61 | 4410 | msgid "Justify text left and right." |
0c13edfa | 4411 | msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." |
f4eadf61 | 4412 | |
b490c636 | 4413 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
8dba7bfb RL |
4414 | msgid "KOI8-R" |
4415 | msgstr "KOI8-R" | |
4416 | ||
b490c636 | 4417 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
edff7545 | 4418 | msgid "KOI8-U" |
525165fa | 4419 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4420 | |
b490c636 | 4421 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 |
f4eadf61 | 4422 | msgid "KP_" |
0c13edfa | 4423 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4424 | |
b490c636 | 4425 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4426 | msgid "KP_ADD" |
0c13edfa | 4427 | msgstr "KP_SUMAR" |
f4eadf61 | 4428 | |
b490c636 | 4429 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 MB |
4430 | msgid "KP_BEGIN" |
4431 | msgstr "" | |
4432 | ||
b490c636 | 4433 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4434 | msgid "KP_DECIMAL" |
0c13edfa | 4435 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4436 | |
b490c636 | 4437 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4438 | msgid "KP_DELETE" |
0c13edfa | 4439 | msgstr "KP_SUPR" |
f4eadf61 | 4440 | |
b490c636 | 4441 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4442 | msgid "KP_DIVIDE" |
0c13edfa | 4443 | msgstr "KP_DIVIDIR" |
f4eadf61 | 4444 | |
b490c636 | 4445 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4446 | msgid "KP_DOWN" |
0c13edfa | 4447 | msgstr "KP_ABAJO" |
f4eadf61 | 4448 | |
b490c636 | 4449 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4450 | msgid "KP_END" |
0c13edfa | 4451 | msgstr "KP_FIN" |
f4eadf61 | 4452 | |
b490c636 | 4453 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4454 | msgid "KP_ENTER" |
0c13edfa | 4455 | msgstr "KP_INTRO" |
f4eadf61 | 4456 | |
b490c636 | 4457 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4458 | msgid "KP_EQUAL" |
0c13edfa | 4459 | msgstr "KP_IGUAL" |
f4eadf61 | 4460 | |
b490c636 | 4461 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4462 | msgid "KP_HOME" |
0c13edfa | 4463 | msgstr "KP_INICIO" |
f4eadf61 | 4464 | |
b490c636 | 4465 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4466 | msgid "KP_INSERT" |
0c13edfa | 4467 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4468 | |
b490c636 | 4469 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4470 | msgid "KP_LEFT" |
0c13edfa | 4471 | msgstr "KP_IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 4472 | |
b490c636 | 4473 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4474 | msgid "KP_MULTIPLY" |
0c13edfa | 4475 | msgstr "KP_MULTIPLICAR" |
f4eadf61 | 4476 | |
b490c636 | 4477 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4478 | msgid "KP_NEXT" |
0c13edfa | 4479 | msgstr "KP_SIGUIENTE" |
f4eadf61 | 4480 | |
b490c636 | 4481 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4482 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
0c13edfa | 4483 | msgstr "KP_AVPÁG" |
f4eadf61 | 4484 | |
b490c636 | 4485 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4486 | msgid "KP_PAGEUP" |
0c13edfa | 4487 | msgstr "KP_REPÁG" |
f4eadf61 | 4488 | |
b490c636 | 4489 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 MB |
4490 | msgid "KP_PRIOR" |
4491 | msgstr "" | |
4492 | ||
b490c636 | 4493 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4494 | msgid "KP_RIGHT" |
0c13edfa | 4495 | msgstr "KP_DERECHA" |
f4eadf61 | 4496 | |
b490c636 | 4497 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4498 | msgid "KP_SEPARATOR" |
0c13edfa | 4499 | msgstr "KP_SEPARADOR" |
f4eadf61 | 4500 | |
b490c636 | 4501 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 4502 | msgid "KP_SPACE" |
0c13edfa | 4503 | msgstr "KP_ESPACIO" |
f4eadf61 | 4504 | |
b490c636 | 4505 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4506 | msgid "KP_SUBTRACT" |
0c13edfa | 4507 | msgstr "KP_RESTAR" |
f4eadf61 | 4508 | |
b490c636 | 4509 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4510 | msgid "KP_TAB" |
0c13edfa | 4511 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4512 | |
b490c636 | 4513 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4514 | msgid "KP_UP" |
0c13edfa | 4515 | msgstr "KP_ARRIBA" |
f4eadf61 | 4516 | |
b490c636 | 4517 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 |
7f4fd42e VS |
4518 | #, fuzzy |
4519 | msgid "L&ine spacing:" | |
4520 | msgstr "Espaciado de línea:" | |
4521 | ||
b490c636 | 4522 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 4523 | msgid "LEFT" |
0c13edfa | 4524 | msgstr "IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 4525 | |
b490c636 | 4526 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
8dba7bfb RL |
4527 | msgid "Landscape" |
4528 | msgstr "Horizontal" | |
4529 | ||
b490c636 | 4530 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 VZ |
4531 | #, fuzzy |
4532 | msgid "Last" | |
4533 | msgstr "Pegar" | |
4534 | ||
b490c636 | 4535 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 |
5325c2e3 VZ |
4536 | #, fuzzy |
4537 | msgid "Last page" | |
4538 | msgstr "Página siguiente" | |
4539 | ||
b490c636 | 4540 | #: ../src/common/log.cpp:311 |
5325c2e3 VZ |
4541 | #, c-format |
4542 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4543 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4544 | msgstr[0] "" | |
4545 | msgstr[1] "" | |
4546 | ||
b490c636 | 4547 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
8dba7bfb RL |
4548 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
4549 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" | |
4550 | ||
b490c636 VZ |
4551 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
4552 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 4553 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
b490c636 VZ |
4554 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
4555 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5325c2e3 | 4556 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
6d876f2a | 4557 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
f4eadf61 | 4558 | msgid "Left" |
0c13edfa | 4559 | msgstr "Izquierda" |
f4eadf61 | 4560 | |
b490c636 VZ |
4561 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 |
4562 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 | |
f4eadf61 | 4563 | msgid "Left (&first line):" |
0c13edfa | 4564 | msgstr "Izquierda (&primera línea):" |
f4eadf61 | 4565 | |
b490c636 | 4566 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
8dba7bfb | 4567 | msgid "Left margin (mm):" |
0c13edfa | 4568 | msgstr "Margen Izquierdo (mm):" |
8dba7bfb | 4569 | |
b490c636 VZ |
4570 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
4571 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 | |
4572 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
4573 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
f4eadf61 | 4574 | msgid "Left-align text." |
0c13edfa | 4575 | msgstr "Texto alineado a la izquierda." |
f4eadf61 | 4576 | |
b490c636 | 4577 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4578 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
22757a80 | 4579 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 4580 | |
b490c636 | 4581 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
8dba7bfb RL |
4582 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4583 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
4584 | ||
b490c636 | 4585 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 4586 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
0c13edfa | 4587 | msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 4588 | |
b490c636 | 4589 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 4590 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
0c13edfa | 4591 | msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in" |
62603868 | 4592 | |
b490c636 | 4593 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 4594 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
0c13edfa | 4595 | msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 4596 | |
b490c636 | 4597 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4598 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
0c13edfa | 4599 | msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4600 | |
b490c636 | 4601 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
8dba7bfb | 4602 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4603 | msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4604 | |
b490c636 | 4605 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 4606 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4607 | msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4608 | |
b490c636 | 4609 | #: ../src/common/paper.cpp:96 |
8dba7bfb | 4610 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4611 | msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4612 | |
b490c636 | 4613 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 |
7f4fd42e VS |
4614 | msgid "License" |
4615 | msgstr "" | |
4616 | ||
b490c636 | 4617 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
8dba7bfb RL |
4618 | msgid "Light" |
4619 | msgstr "Ligera" | |
4620 | ||
b490c636 | 4621 | #: ../src/generic/helpext.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
4622 | #, c-format |
4623 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
0c13edfa | 4624 | msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." |
f4eadf61 | 4625 | |
b490c636 | 4626 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 |
f4eadf61 | 4627 | msgid "Line spacing:" |
0c13edfa | 4628 | msgstr "Espaciado de línea:" |
f4eadf61 | 4629 | |
b490c636 | 4630 | #: ../src/html/chm.cpp:838 |
402b0a2c | 4631 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
525165fa | 4632 | msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." |
402b0a2c | 4633 | |
b490c636 | 4634 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 |
f4eadf61 | 4635 | msgid "List Style" |
0c13edfa | 4636 | msgstr "Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 4637 | |
b490c636 | 4638 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 |
f4eadf61 | 4639 | msgid "List styles" |
0c13edfa | 4640 | msgstr "Estilos de Lista" |
f4eadf61 | 4641 | |
b490c636 VZ |
4642 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 |
4643 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 | |
f4eadf61 | 4644 | msgid "Lists font sizes in points." |
0c13edfa | 4645 | msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." |
f4eadf61 | 4646 | |
b490c636 VZ |
4647 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 |
4648 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 4649 | msgid "Lists the available fonts." |
0c13edfa | 4650 | msgstr "Muestra las fuentes disponibles." |
f4eadf61 | 4651 | |
b490c636 | 4652 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 |
8dba7bfb RL |
4653 | #, c-format |
4654 | msgid "Load %s file" | |
0c13edfa | 4655 | msgstr "Abrir el archivo %s" |
8dba7bfb | 4656 | |
b490c636 | 4657 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:575 |
8dba7bfb RL |
4658 | msgid "Loading : " |
4659 | msgstr "Cargando :" | |
4660 | ||
b490c636 | 4661 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
21eadc1a RL |
4662 | #, c-format |
4663 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
525165fa | 4664 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." |
21eadc1a | 4665 | |
b490c636 | 4666 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
21eadc1a RL |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
525165fa | 4669 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." |
21eadc1a | 4670 | |
b490c636 | 4671 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
8dba7bfb RL |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
0c13edfa | 4674 | msgstr "Log guardado en archivo '%s'." |
8dba7bfb | 4675 | |
b490c636 VZ |
4676 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
4677 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 4678 | msgid "Lower case letters" |
0c13edfa | 4679 | msgstr "Letras minúsculas" |
f4eadf61 | 4680 | |
b490c636 VZ |
4681 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4682 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 4683 | msgid "Lower case roman numerals" |
0c13edfa | 4684 | msgstr "Números romanos en minúscula" |
f4eadf61 | 4685 | |
b490c636 | 4686 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 |
8dba7bfb | 4687 | msgid "MDI child" |
0c13edfa | 4688 | msgstr "Ventana hija MDI" |
8dba7bfb | 4689 | |
b490c636 | 4690 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4691 | msgid "MENU" |
0c13edfa | 4692 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4693 | |
b490c636 | 4694 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 |
5325c2e3 VZ |
4695 | msgid "" |
4696 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4697 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4698 | msgstr "" | |
4699 | "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " | |
4700 | "Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." | |
8dba7bfb | 4701 | |
b490c636 | 4702 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 |
09663494 | 4703 | msgid "Ma&ximize" |
3d28993d | 4704 | msgstr "Ma&ximizar" |
09663494 | 4705 | |
b490c636 | 4706 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
5325c2e3 VZ |
4707 | #, fuzzy |
4708 | msgid "MacArabic" | |
4709 | msgstr "Árabe" | |
4710 | ||
b490c636 | 4711 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
5325c2e3 VZ |
4712 | msgid "MacArmenian" |
4713 | msgstr "" | |
4714 | ||
b490c636 | 4715 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
5325c2e3 VZ |
4716 | msgid "MacBengali" |
4717 | msgstr "" | |
4718 | ||
b490c636 | 4719 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
5325c2e3 VZ |
4720 | msgid "MacBurmese" |
4721 | msgstr "" | |
4722 | ||
b490c636 | 4723 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
5325c2e3 VZ |
4724 | msgid "MacCeltic" |
4725 | msgstr "" | |
4726 | ||
b490c636 | 4727 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4728 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4729 | msgstr "" | |
4730 | ||
b490c636 | 4731 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
5325c2e3 VZ |
4732 | msgid "MacChineseSimp" |
4733 | msgstr "" | |
4734 | ||
b490c636 | 4735 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
5325c2e3 VZ |
4736 | msgid "MacChineseTrad" |
4737 | msgstr "" | |
4738 | ||
b490c636 | 4739 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
5325c2e3 VZ |
4740 | msgid "MacCroatian" |
4741 | msgstr "" | |
4742 | ||
b490c636 | 4743 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
5325c2e3 VZ |
4744 | msgid "MacCyrillic" |
4745 | msgstr "" | |
4746 | ||
b490c636 | 4747 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
5325c2e3 VZ |
4748 | msgid "MacDevanagari" |
4749 | msgstr "" | |
4750 | ||
b490c636 | 4751 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
5325c2e3 VZ |
4752 | msgid "MacDingbats" |
4753 | msgstr "" | |
4754 | ||
b490c636 | 4755 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
4756 | msgid "MacEthiopic" |
4757 | msgstr "" | |
4758 | ||
b490c636 | 4759 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
5325c2e3 VZ |
4760 | #, fuzzy |
4761 | msgid "MacExtArabic" | |
4762 | msgstr "Árabe" | |
4763 | ||
b490c636 | 4764 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
5325c2e3 VZ |
4765 | msgid "MacGaelic" |
4766 | msgstr "" | |
4767 | ||
b490c636 | 4768 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
5325c2e3 VZ |
4769 | msgid "MacGeorgian" |
4770 | msgstr "" | |
4771 | ||
b490c636 | 4772 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
5325c2e3 VZ |
4773 | msgid "MacGreek" |
4774 | msgstr "" | |
4775 | ||
b490c636 | 4776 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
5325c2e3 VZ |
4777 | msgid "MacGujarati" |
4778 | msgstr "" | |
4779 | ||
b490c636 | 4780 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
5325c2e3 VZ |
4781 | msgid "MacGurmukhi" |
4782 | msgstr "" | |
4783 | ||
b490c636 | 4784 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
5325c2e3 VZ |
4785 | msgid "MacHebrew" |
4786 | msgstr "" | |
4787 | ||
b490c636 | 4788 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
5325c2e3 VZ |
4789 | msgid "MacIcelandic" |
4790 | msgstr "" | |
4791 | ||
b490c636 | 4792 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4793 | msgid "MacJapanese" |
4794 | msgstr "" | |
4795 | ||
b490c636 | 4796 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
5325c2e3 VZ |
4797 | msgid "MacKannada" |
4798 | msgstr "" | |
4799 | ||
b490c636 | 4800 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
5325c2e3 VZ |
4801 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4802 | msgstr "" | |
4803 | ||
b490c636 | 4804 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
5325c2e3 VZ |
4805 | msgid "MacKhmer" |
4806 | msgstr "" | |
4807 | ||
b490c636 | 4808 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
5325c2e3 VZ |
4809 | msgid "MacKorean" |
4810 | msgstr "" | |
4811 | ||
b490c636 | 4812 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
5325c2e3 VZ |
4813 | msgid "MacLaotian" |
4814 | msgstr "" | |
4815 | ||
b490c636 | 4816 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
5325c2e3 VZ |
4817 | msgid "MacMalayalam" |
4818 | msgstr "" | |
4819 | ||
b490c636 | 4820 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
4821 | msgid "MacMongolian" |
4822 | msgstr "" | |
4823 | ||
b490c636 | 4824 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
5325c2e3 VZ |
4825 | msgid "MacOriya" |
4826 | msgstr "" | |
4827 | ||
b490c636 | 4828 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
5325c2e3 VZ |
4829 | #, fuzzy |
4830 | msgid "MacRoman" | |
4831 | msgstr "Roman" | |
4832 | ||
b490c636 | 4833 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
5325c2e3 VZ |
4834 | #, fuzzy |
4835 | msgid "MacRomanian" | |
4836 | msgstr "Roman" | |
4837 | ||
b490c636 | 4838 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
4839 | #, fuzzy |
4840 | msgid "MacSinhalese" | |
4841 | msgstr "Coincidir may./min." | |
4842 | ||
b490c636 | 4843 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
5325c2e3 VZ |
4844 | #, fuzzy |
4845 | msgid "MacSymbol" | |
4846 | msgstr "Símbolo" | |
4847 | ||
b490c636 | 4848 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
5325c2e3 VZ |
4849 | msgid "MacTamil" |
4850 | msgstr "" | |
4851 | ||
b490c636 | 4852 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
5325c2e3 VZ |
4853 | msgid "MacTelugu" |
4854 | msgstr "" | |
4855 | ||
b490c636 | 4856 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
5325c2e3 VZ |
4857 | msgid "MacThai" |
4858 | msgstr "" | |
4859 | ||
b490c636 | 4860 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
5325c2e3 VZ |
4861 | msgid "MacTibetan" |
4862 | msgstr "" | |
4863 | ||
b490c636 | 4864 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
4865 | msgid "MacTurkish" |
4866 | msgstr "" | |
4867 | ||
b490c636 | 4868 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
5325c2e3 VZ |
4869 | msgid "MacVietnamese" |
4870 | msgstr "" | |
4871 | ||
b490c636 | 4872 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 |
5325c2e3 VZ |
4873 | #, fuzzy |
4874 | msgid "Make a selection:" | |
4875 | msgstr "Pegar selección" | |
4876 | ||
b490c636 | 4877 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 |
5325c2e3 VZ |
4878 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4879 | msgid "Margins" | |
4880 | msgstr "" | |
4881 | ||
b490c636 | 4882 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 |
8dba7bfb | 4883 | msgid "Match case" |
0c13edfa | 4884 | msgstr "Coincidir may./min." |
8dba7bfb | 4885 | |
6d876f2a | 4886 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 |
be546c6f VZ |
4887 | #, fuzzy |
4888 | msgid "Max height:" | |
4889 | msgstr "Peso" | |
4890 | ||
6d876f2a | 4891 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 |
be546c6f VZ |
4892 | #, fuzzy |
4893 | msgid "Max width:" | |
4894 | msgstr "Sustituir por:" | |
4895 | ||
b490c636 | 4896 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 |
95bf8d1b VZ |
4897 | #, c-format |
4898 | msgid "Media playback error: %s" | |
4899 | msgstr "" | |
4900 | ||
b490c636 | 4901 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:175 |
8dba7bfb RL |
4902 | #, c-format |
4903 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
0c13edfa | 4904 | msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" |
8dba7bfb | 4905 | |
b490c636 | 4906 | #: ../src/msw/frame.cpp:347 |
21eadc1a | 4907 | msgid "Menu" |
0c13edfa | 4908 | msgstr "Menú" |
21eadc1a | 4909 | |
b490c636 | 4910 | #: ../src/common/msgout.cpp:124 |
5325c2e3 VZ |
4911 | #, fuzzy |
4912 | msgid "Message" | |
4913 | msgstr "%s mensaje" | |
4914 | ||
b490c636 | 4915 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 |
09663494 | 4916 | msgid "Metal theme" |
3d28993d | 4917 | msgstr "Tema Metal" |
09663494 | 4918 | |
b490c636 | 4919 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 |
5325c2e3 VZ |
4920 | msgid "Method or property not found." |
4921 | msgstr "" | |
4922 | ||
b490c636 | 4923 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 |
09663494 | 4924 | msgid "Mi&nimize" |
3d28993d | 4925 | msgstr "Mi&nimizar" |
09663494 | 4926 | |
6d876f2a | 4927 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 |
be546c6f VZ |
4928 | #, fuzzy |
4929 | msgid "Min height:" | |
4930 | msgstr "&Peso de la fuente:" | |
4931 | ||
6d876f2a | 4932 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 |
be546c6f VZ |
4933 | msgid "Min width:" |
4934 | msgstr "" | |
4935 | ||
b490c636 | 4936 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 |
5325c2e3 VZ |
4937 | msgid "Missing a required parameter." |
4938 | msgstr "" | |
4939 | ||
b490c636 | 4940 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
8dba7bfb | 4941 | msgid "Modern" |
0c13edfa | 4942 | msgstr "Modern" |
8dba7bfb | 4943 | |
b490c636 | 4944 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
402b0a2c | 4945 | msgid "Modified" |
525165fa | 4946 | msgstr "Modificado" |
402b0a2c | 4947 | |
b490c636 | 4948 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
62603868 MB |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
0c13edfa | 4951 | msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" |
62603868 | 4952 | |
b490c636 | 4953 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
8dba7bfb | 4954 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
0c13edfa | 4955 | msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
8dba7bfb | 4956 | |
b490c636 | 4957 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 |
5325c2e3 VZ |
4958 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." |
4959 | msgstr "" | |
4960 | ||
b490c636 | 4961 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4962 | msgid "Move down" |
525165fa | 4963 | msgstr "Mover hacia abajo" |
402b0a2c | 4964 | |
b490c636 | 4965 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 4966 | msgid "Move up" |
0c13edfa | 4967 | msgstr "Subir" |
402b0a2c | 4968 | |
6d876f2a VZ |
4969 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 |
4970 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 | |
5325c2e3 VZ |
4971 | #, fuzzy |
4972 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4973 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." | |
4974 | ||
6d876f2a VZ |
4975 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 |
4976 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 | |
5325c2e3 VZ |
4977 | #, fuzzy |
4978 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4979 | msgstr "Ir a la página HTML anterior" | |
4980 | ||
b490c636 | 4981 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 |
5325c2e3 VZ |
4982 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4983 | msgstr "" | |
4984 | ||
b490c636 | 4985 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 4986 | msgid "NUM_LOCK" |
0c13edfa | 4987 | msgstr "BLOQ_NUM" |
f4eadf61 | 4988 | |
b490c636 | 4989 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
8dba7bfb RL |
4990 | msgid "Name" |
4991 | msgstr "Nombre" | |
4992 | ||
b490c636 | 4993 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 VZ |
4994 | msgid "Network" |
4995 | msgstr "" | |
4996 | ||
b490c636 | 4997 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 VZ |
4998 | #, fuzzy |
4999 | msgid "New" | |
5000 | msgstr "&Nuevo" | |
5001 | ||
b490c636 | 5002 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
be546c6f VZ |
5003 | #, fuzzy |
5004 | msgid "New &Box Style..." | |
5005 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." | |
5006 | ||
b490c636 | 5007 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 |
f4eadf61 | 5008 | msgid "New &Character Style..." |
0c13edfa | 5009 | msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." |
f4eadf61 | 5010 | |
b490c636 | 5011 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 5012 | msgid "New &List Style..." |
0c13edfa | 5013 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." |
f4eadf61 | 5014 | |
b490c636 | 5015 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 |
f4eadf61 | 5016 | msgid "New &Paragraph Style..." |
0c13edfa | 5017 | msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." |
f4eadf61 | 5018 | |
b490c636 VZ |
5019 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
5020 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 | |
5021 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 | |
5022 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
5023 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 | |
5024 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
5025 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 | |
5026 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
5027 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 | |
5028 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 5029 | msgid "New Style" |
0c13edfa | 5030 | msgstr "Nuevo Estilo" |
f4eadf61 | 5031 | |
b490c636 | 5032 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 |
21eadc1a | 5033 | msgid "New directory" |
0c13edfa | 5034 | msgstr "Crear directorio" |
21eadc1a | 5035 | |
b490c636 | 5036 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 5037 | msgid "New item" |
0c13edfa | 5038 | msgstr "Elemento nuevo" |
402b0a2c | 5039 | |
b490c636 VZ |
5040 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 |
5041 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 | |
8dba7bfb RL |
5042 | msgid "NewName" |
5043 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
5044 | ||
b490c636 | 5045 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 |
21eadc1a | 5046 | msgid "Next" |
525165fa | 5047 | msgstr "Siguiente" |
21eadc1a | 5048 | |
b490c636 | 5049 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
8dba7bfb | 5050 | msgid "Next page" |
0c13edfa VZ |
5051 | msgstr "Página siguiente" |
5052 | ||
b490c636 VZ |
5053 | #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
5054 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
8dba7bfb RL |
5055 | msgid "No" |
5056 | msgstr "No" | |
5057 | ||
b490c636 | 5058 | #: ../src/generic/animateg.cpp:150 |
0c13edfa | 5059 | #, c-format |
f4eadf61 | 5060 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 5061 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." |
f4eadf61 | 5062 | |
b490c636 | 5063 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 |
7f4fd42e VS |
5064 | #, fuzzy, c-format |
5065 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
5066 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." | |
5067 | ||
b490c636 | 5068 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 |
7f4fd42e VS |
5069 | msgid "No column existing." |
5070 | msgstr "" | |
5071 | ||
b490c636 | 5072 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 |
5325c2e3 | 5073 | msgid "No column for the specified column existing." |
7f4fd42e VS |
5074 | msgstr "" |
5075 | ||
b490c636 | 5076 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 |
7f4fd42e VS |
5077 | msgid "No column for the specified column position existing." |
5078 | msgstr "" | |
5079 | ||
6d876f2a | 5080 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
7f4fd42e VS |
5081 | msgid "No default application configured for HTML files." |
5082 | msgstr "" | |
5083 | ||
b490c636 | 5084 | #: ../src/generic/helpext.cpp:449 |
8dba7bfb | 5085 | msgid "No entries found." |
0c13edfa | 5086 | msgstr "No se han encontrado documentos." |
8dba7bfb | 5087 | |
b490c636 | 5088 | #: ../src/common/fontmap.cpp:421 |
3d28993d | 5089 | #, c-format |
13b1472f VS |
5090 | msgid "" |
5091 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
5092 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
5093 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
5094 | "one)?" | |
13b1472f | 5095 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
5096 | "No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n" |
5097 | "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" | |
5098 | "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" | |
13b1472f | 5099 | |
b490c636 | 5100 | #: ../src/common/fontmap.cpp:426 |
3d28993d | 5101 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
5102 | msgid "" |
5103 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
5104 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
5105 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
5106 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5107 | "No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n" |
5108 | "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" | |
5109 | "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" | |
8dba7bfb | 5110 | |
b490c636 | 5111 | #: ../src/generic/animateg.cpp:142 |
f4eadf61 | 5112 | msgid "No handler found for animation type." |
0c13edfa | 5113 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." |
f4eadf61 | 5114 | |
b490c636 | 5115 | #: ../src/common/image.cpp:2591 |
8dba7bfb | 5116 | msgid "No handler found for image type." |
0c13edfa | 5117 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." |
8dba7bfb | 5118 | |
b490c636 VZ |
5119 | #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 |
5120 | #: ../src/common/image.cpp:2763 | |
8dba7bfb RL |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
0c13edfa | 5123 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." |
8dba7bfb | 5124 | |
b490c636 | 5125 | #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 |
8dba7bfb RL |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
0c13edfa | 5128 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." |
8dba7bfb | 5129 | |
6d876f2a | 5130 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
8dba7bfb | 5131 | msgid "No matching page found yet" |
0c13edfa | 5132 | msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" |
8dba7bfb | 5133 | |
b490c636 | 5134 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 |
7f4fd42e VS |
5135 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5136 | msgstr "" | |
5137 | ||
b490c636 | 5138 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e VS |
5139 | msgid "No renderer specified for column." |
5140 | msgstr "" | |
5141 | ||
b490c636 | 5142 | #: ../src/unix/sound.cpp:81 |
402b0a2c | 5143 | msgid "No sound" |
0c13edfa | 5144 | msgstr "No hay ningún sonido" |
402b0a2c | 5145 | |
b490c636 | 5146 | #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 |
21eadc1a | 5147 | msgid "No unused colour in image being masked." |
0c13edfa | 5148 | msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" |
21eadc1a | 5149 | |
b490c636 | 5150 | #: ../src/common/image.cpp:3236 |
21eadc1a | 5151 | msgid "No unused colour in image." |
0c13edfa | 5152 | msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." |
21eadc1a | 5153 | |
b490c636 | 5154 | #: ../src/generic/helpext.cpp:306 |
f4eadf61 MB |
5155 | #, c-format |
5156 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
0c13edfa | 5157 | msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." |
f4eadf61 | 5158 | |
5325c2e3 | 5159 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
6d876f2a VZ |
5160 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5161 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
5325c2e3 VZ |
5162 | #, fuzzy |
5163 | msgid "None" | |
5164 | msgstr "(Ninguno)" | |
5165 | ||
b490c636 | 5166 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
8dba7bfb | 5167 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
0c13edfa | 5168 | msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" |
8dba7bfb | 5169 | |
b490c636 | 5170 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
8dba7bfb RL |
5171 | msgid "Normal" |
5172 | msgstr "Normal" | |
5173 | ||
6d876f2a | 5174 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 5175 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
0c13edfa | 5176 | msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. " |
402b0a2c | 5177 | |
6d876f2a | 5178 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
8dba7bfb RL |
5179 | msgid "Normal font:" |
5180 | msgstr "Fuente normal:" | |
5181 | ||
b490c636 | 5182 | #: ../src/propgrid/props.cpp:887 |
5325c2e3 VZ |
5183 | #, fuzzy, c-format |
5184 | msgid "Not %s" | |
5185 | msgstr "Acerca de" | |
5186 | ||
b490c636 | 5187 | #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 |
5325c2e3 VZ |
5188 | #, fuzzy |
5189 | msgid "Not available" | |
5190 | msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" | |
5191 | ||
b490c636 | 5192 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5193 | msgid "Not underlined" |
0c13edfa | 5194 | msgstr "No subrayado" |
f4eadf61 | 5195 | |
b490c636 | 5196 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
8dba7bfb RL |
5197 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
5198 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" | |
5199 | ||
b490c636 | 5200 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 |
7f4fd42e VS |
5201 | #, fuzzy |
5202 | msgid "Notice" | |
5203 | msgstr "&Notas:" | |
5204 | ||
b490c636 | 5205 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
5325c2e3 VZ |
5206 | #, fuzzy |
5207 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5208 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
5209 | ||
b490c636 VZ |
5210 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5211 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 MB |
5212 | msgid "Numbered outline" |
5213 | msgstr "" | |
5214 | ||
b490c636 VZ |
5215 | #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
5216 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
5217 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 | |
5218 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 | |
8dba7bfb RL |
5219 | msgid "OK" |
5220 | msgstr "Aceptar" | |
5221 | ||
b490c636 | 5222 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 |
5325c2e3 VZ |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5225 | msgstr "" | |
5226 | ||
5227 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5228 | #, fuzzy | |
5229 | msgid "Object Properties" | |
5230 | msgstr "&Propiedades" | |
5231 | ||
b490c636 | 5232 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 |
5325c2e3 VZ |
5233 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
5234 | msgstr "" | |
5235 | ||
b490c636 | 5236 | #: ../src/common/xtixml.cpp:264 |
402b0a2c | 5237 | msgid "Objects must have an id attribute" |
0c13edfa | 5238 | msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" |
402b0a2c | 5239 | |
b490c636 | 5240 | #: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 |
402b0a2c | 5241 | msgid "Open File" |
0c13edfa | 5242 | msgstr "Abrir archivo" |
402b0a2c | 5243 | |
6d876f2a | 5244 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
8dba7bfb RL |
5245 | msgid "Open HTML document" |
5246 | msgstr "Abrir documento HTML" | |
5247 | ||
b490c636 | 5248 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 |
22757a80 | 5249 | #, c-format |
9a81018e | 5250 | msgid "Open file \"%s\"" |
22757a80 | 5251 | msgstr "Abrir archivo \"%s\"" |
9a81018e | 5252 | |
b490c636 | 5253 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5325c2e3 VZ |
5254 | #, fuzzy |
5255 | msgid "Open..." | |
5256 | msgstr "A&brir..." | |
5257 | ||
b490c636 | 5258 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 |
7f4fd42e VS |
5259 | #, c-format |
5260 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
5261 | msgstr "" | |
5262 | ||
b490c636 VZ |
5263 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 |
5264 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
8dba7bfb | 5265 | msgid "Operation not permitted." |
0c13edfa | 5266 | msgstr "Operación no permitida" |
8dba7bfb | 5267 | |
b490c636 | 5268 | #: ../src/common/cmdline.cpp:735 |
5325c2e3 VZ |
5269 | #, fuzzy, c-format |
5270 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5271 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
5272 | ||
b490c636 | 5273 | #: ../src/common/cmdline.cpp:899 |
8dba7bfb RL |
5274 | #, c-format |
5275 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
0c13edfa | 5276 | msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." |
8dba7bfb | 5277 | |
b490c636 | 5278 | #: ../src/common/cmdline.cpp:982 |
8dba7bfb RL |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
0c13edfa | 5281 | msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." |
8dba7bfb | 5282 | |
b490c636 | 5283 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 |
8dba7bfb RL |
5284 | msgid "Options" |
5285 | msgstr "Opciones" | |
5286 | ||
b490c636 | 5287 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
8dba7bfb | 5288 | msgid "Orientation" |
0c13edfa | 5289 | msgstr "Orientación" |
8dba7bfb | 5290 | |
b490c636 | 5291 | #: ../src/common/windowid.cpp:259 |
7f4fd42e VS |
5292 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5293 | msgstr "" | |
5294 | ||
5325c2e3 VZ |
5295 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5296 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
7f4fd42e | 5297 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
5298 | msgid "Outline" |
5299 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
7f4fd42e | 5300 | |
5325c2e3 VZ |
5301 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5302 | msgid "Outset" | |
5303 | msgstr "" | |
5304 | ||
b490c636 | 5305 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 |
5325c2e3 VZ |
5306 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
5307 | msgstr "" | |
5308 | ||
b490c636 | 5309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5310 | msgid "PAGEDOWN" |
0c13edfa | 5311 | msgstr "AVANZAPÁGINA" |
f4eadf61 | 5312 | |
b490c636 | 5313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5314 | msgid "PAGEUP" |
0c13edfa | 5315 | msgstr "RETROCEDEPÁGINA" |
f4eadf61 | 5316 | |
b490c636 | 5317 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 5318 | msgid "PAUSE" |
0c13edfa | 5319 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 5320 | |
b490c636 | 5321 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
8dba7bfb | 5322 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
0c13edfa | 5323 | msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" |
8dba7bfb | 5324 | |
b490c636 | 5325 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
8dba7bfb RL |
5326 | msgid "PCX: image format unsupported" |
5327 | msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" | |
5328 | ||
b490c636 | 5329 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
8dba7bfb | 5330 | msgid "PCX: invalid image" |
0c13edfa | 5331 | msgstr "PCX: imagen inválida" |
8dba7bfb | 5332 | |
b490c636 | 5333 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
8dba7bfb | 5334 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
0c13edfa | 5335 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." |
8dba7bfb | 5336 | |
b490c636 | 5337 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
8dba7bfb | 5338 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
0c13edfa | 5339 | msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" |
8dba7bfb | 5340 | |
b490c636 | 5341 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
8dba7bfb | 5342 | msgid "PCX: version number too low" |
0c13edfa | 5343 | msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" |
8dba7bfb | 5344 | |
b490c636 | 5345 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5346 | msgid "PGDN" |
0c13edfa | 5347 | msgstr "AVPÁG" |
f4eadf61 | 5348 | |
b490c636 | 5349 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5350 | msgid "PGUP" |
0c13edfa | 5351 | msgstr "REPÁG" |
f4eadf61 | 5352 | |
b490c636 | 5353 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:91 |
8dba7bfb | 5354 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 5355 | msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 5356 | |
b490c636 | 5357 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:73 |
8dba7bfb | 5358 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
0c13edfa | 5359 | msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." |
8dba7bfb | 5360 | |
b490c636 VZ |
5361 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 |
5362 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 | |
8dba7bfb | 5363 | msgid "PNM: File seems truncated." |
0c13edfa | 5364 | msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." |
8dba7bfb | 5365 | |
b490c636 | 5366 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 5367 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
22757a80 | 5368 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5369 | |
b490c636 | 5370 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5371 | msgid "PRC 16K Rotated" |
0c13edfa | 5372 | msgstr "PRC 16K Girado" |
62603868 | 5373 | |
b490c636 | 5374 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5375 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
22757a80 | 5376 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5377 | |
b490c636 | 5378 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5379 | msgid "PRC 32K Rotated" |
0c13edfa | 5380 | msgstr "PRC 32K Girado" |
62603868 | 5381 | |
b490c636 | 5382 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5383 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
0c13edfa | 5384 | msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5385 | |
b490c636 | 5386 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5387 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
0c13edfa | 5388 | msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" |
62603868 | 5389 | |
b490c636 | 5390 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5391 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
0c13edfa | 5392 | msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5393 | |
b490c636 | 5394 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5395 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
0c13edfa | 5396 | msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm" |
62603868 | 5397 | |
b490c636 | 5398 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5399 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
0c13edfa | 5400 | msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5401 | |
b490c636 | 5402 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
8a5434c1 | 5403 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
0c13edfa | 5404 | msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm" |
62603868 | 5405 | |
b490c636 | 5406 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5407 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
0c13edfa | 5408 | msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5409 | |
b490c636 | 5410 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5411 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
0c13edfa | 5412 | msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm" |
62603868 | 5413 | |
b490c636 | 5414 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5415 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
0c13edfa | 5416 | msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5417 | |
b490c636 | 5418 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5419 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
0c13edfa | 5420 | msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm" |
62603868 | 5421 | |
b490c636 | 5422 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5423 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
0c13edfa | 5424 | msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5425 | |
b490c636 | 5426 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5427 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
0c13edfa | 5428 | msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm" |
62603868 | 5429 | |
b490c636 | 5430 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5431 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
0c13edfa | 5432 | msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5433 | |
b490c636 | 5434 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5435 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
0c13edfa | 5436 | msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm" |
62603868 | 5437 | |
b490c636 | 5438 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5439 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
0c13edfa | 5440 | msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5441 | |
b490c636 | 5442 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5443 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
0c13edfa | 5444 | msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm" |
62603868 | 5445 | |
b490c636 | 5446 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5447 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
0c13edfa | 5448 | msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5449 | |
b490c636 | 5450 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5451 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
0c13edfa | 5452 | msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm" |
62603868 | 5453 | |
b490c636 | 5454 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5455 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
0c13edfa | 5456 | msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5457 | |
b490c636 | 5458 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5459 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
0c13edfa | 5460 | msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm" |
62603868 | 5461 | |
b490c636 | 5462 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5463 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
0c13edfa | 5464 | msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5465 | |
b490c636 | 5466 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5467 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
0c13edfa | 5468 | msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" |
62603868 | 5469 | |
b490c636 | 5470 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5471 | msgid "PRINT" |
0c13edfa | 5472 | msgstr "IMPRIMIR" |
f4eadf61 | 5473 | |
5325c2e3 VZ |
5474 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5475 | #, fuzzy | |
5476 | msgid "Padding" | |
5477 | msgstr "leyendo" | |
5478 | ||
b490c636 | 5479 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2044 |
8dba7bfb RL |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "Page %d" | |
0c13edfa | 5482 | msgstr "Página %d" |
8dba7bfb | 5483 | |
b490c636 | 5484 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2042 |
8dba7bfb RL |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "Page %d of %d" | |
0c13edfa | 5487 | msgstr "Página %d de %d" |
8dba7bfb | 5488 | |
b490c636 | 5489 | #: ../src/gtk/print.cpp:783 |
8dba7bfb | 5490 | msgid "Page Setup" |
0c13edfa | 5491 | msgstr "Configurar Página" |
8dba7bfb | 5492 | |
b490c636 VZ |
5493 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 |
5494 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 | |
81486341 | 5495 | msgid "Page setup" |
0c13edfa | 5496 | msgstr "Configurar página" |
81486341 | 5497 | |
b490c636 | 5498 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
8dba7bfb | 5499 | msgid "Pages" |
0c13edfa | 5500 | msgstr "Páginas" |
8dba7bfb | 5501 | |
b490c636 VZ |
5502 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 |
5503 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 | |
5504 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
8dba7bfb | 5505 | msgid "Paper size" |
0c13edfa | 5506 | msgstr "Tamaño del papel" |
8dba7bfb | 5507 | |
b490c636 | 5508 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 |
f4eadf61 | 5509 | msgid "Paragraph styles" |
0c13edfa | 5510 | msgstr "estilos de párrafo" |
f4eadf61 | 5511 | |
b490c636 | 5512 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 |
402b0a2c | 5513 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
525165fa | 5514 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" |
402b0a2c | 5515 | |
b490c636 | 5516 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 |
95bf8d1b VZ |
5517 | #, fuzzy |
5518 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
525165fa | 5519 | msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" |
402b0a2c | 5520 | |
b490c636 VZ |
5521 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5522 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 | |
f4eadf61 | 5523 | msgid "Paste" |
0c13edfa | 5524 | msgstr "Pegar" |
f4eadf61 | 5525 | |
b490c636 | 5526 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5527 | msgid "Paste selection" |
0c13edfa | 5528 | msgstr "Pegar selección" |
f4eadf61 | 5529 | |
b490c636 VZ |
5530 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 |
5531 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
f4eadf61 | 5532 | msgid "Peri&od" |
0c13edfa | 5533 | msgstr "Peri&odo" |
f4eadf61 | 5534 | |
b490c636 | 5535 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 |
8dba7bfb RL |
5536 | msgid "Permissions" |
5537 | msgstr "Permisos" | |
5538 | ||
b490c636 | 5539 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 |
5325c2e3 VZ |
5540 | #, fuzzy |
5541 | msgid "Picture Properties" | |
5542 | msgstr "&Propiedades" | |
5543 | ||
402b0a2c | 5544 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
8dba7bfb | 5545 | msgid "Pipe creation failed" |
0c13edfa | 5546 | msgstr "Error en la creación de la tubería" |
8dba7bfb | 5547 | |
b490c636 | 5548 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 |
8dba7bfb | 5549 | msgid "Please choose a valid font." |
0c13edfa | 5550 | msgstr "Por favor elija una fuente válida." |
8dba7bfb | 5551 | |
b490c636 | 5552 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
8dba7bfb | 5553 | msgid "Please choose an existing file." |
0c13edfa | 5554 | msgstr "Por favor, elija un archivo existente." |
8dba7bfb | 5555 | |
6d876f2a | 5556 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
21eadc1a | 5557 | msgid "Please choose the page to display:" |
0c13edfa | 5558 | msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" |
21eadc1a | 5559 | |
b490c636 | 5560 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
8dba7bfb | 5561 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
0c13edfa | 5562 | msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" |
8dba7bfb | 5563 | |
b490c636 | 5564 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
8dba7bfb RL |
5565 | #, c-format |
5566 | msgid "" | |
5567 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5568 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5569 | "or this program won't operate correctly." | |
5570 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5571 | "Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n" |
5572 | "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" | |
5573 | "o este programa no funcionará correctamente." | |
8dba7bfb | 5574 | |
b490c636 | 5575 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5325c2e3 VZ |
5576 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5577 | msgstr "" | |
5578 | ||
b490c636 | 5579 | #: ../src/common/prntbase.cpp:521 |
95bf8d1b VZ |
5580 | #, fuzzy |
5581 | msgid "Please wait while printing..." | |
0c13edfa | 5582 | msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" |
8dba7bfb | 5583 | |
b490c636 | 5584 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
5325c2e3 VZ |
5585 | #, fuzzy |
5586 | msgid "Point Size" | |
5587 | msgstr "Tamaño de &punto:" | |
5588 | ||
b490c636 VZ |
5589 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 |
5590 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 | |
5591 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 | |
5592 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 | |
5593 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 | |
5594 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 | |
7f4fd42e VS |
5595 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5596 | msgstr "" | |
5597 | ||
b490c636 VZ |
5598 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 |
5599 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5600 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5601 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5602 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e VS |
5603 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
5604 | msgstr "" | |
5605 | ||
b490c636 | 5606 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 |
8dba7bfb RL |
5607 | msgid "Portrait" |
5608 | msgstr "Vertical" | |
5609 | ||
6d876f2a | 5610 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
5325c2e3 VZ |
5611 | #, fuzzy |
5612 | msgid "Position" | |
5613 | msgstr "Pregunta" | |
5614 | ||
b490c636 | 5615 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 |
8dba7bfb | 5616 | msgid "PostScript file" |
0c13edfa | 5617 | msgstr "Archivo PostScript" |
8dba7bfb | 5618 | |
b490c636 | 5619 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 VZ |
5620 | #, fuzzy |
5621 | msgid "Preferences" | |
5622 | msgstr "&Preferencias" | |
5623 | ||
b490c636 | 5624 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 |
5325c2e3 VZ |
5625 | #, fuzzy |
5626 | msgid "Preferences..." | |
5627 | msgstr "&Preferencias" | |
5628 | ||
b490c636 | 5629 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
95bf8d1b VZ |
5630 | msgid "Preparing" |
5631 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 5632 | |
b490c636 | 5633 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 |
6d876f2a | 5634 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 |
8dba7bfb | 5635 | msgid "Preview:" |
0c13edfa | 5636 | msgstr "Previsualización:" |
8dba7bfb | 5637 | |
b490c636 | 5638 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
8dba7bfb | 5639 | msgid "Previous page" |
0c13edfa | 5640 | msgstr "Página anterior" |
8dba7bfb | 5641 | |
b490c636 VZ |
5642 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 |
5643 | #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 | |
5644 | #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 | |
5645 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
8dba7bfb RL |
5646 | msgid "Print" |
5647 | msgstr "Imprimir" | |
5648 | ||
b490c636 | 5649 | #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 |
8dba7bfb | 5650 | msgid "Print Preview" |
0c13edfa | 5651 | msgstr "Previsualización de la impresión" |
8dba7bfb | 5652 | |
b490c636 VZ |
5653 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 |
5654 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2035 | |
8dba7bfb | 5655 | msgid "Print Preview Failure" |
0c13edfa | 5656 | msgstr "Error en previsualización de impresión" |
8dba7bfb | 5657 | |
b490c636 | 5658 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 |
8dba7bfb | 5659 | msgid "Print Range" |
0c13edfa | 5660 | msgstr "Rango de Impresión" |
8dba7bfb | 5661 | |
b490c636 | 5662 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
8dba7bfb | 5663 | msgid "Print Setup" |
0c13edfa | 5664 | msgstr "Configuración de Impresión" |
8dba7bfb | 5665 | |
b490c636 | 5666 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
8dba7bfb | 5667 | msgid "Print in colour" |
0c13edfa | 5668 | msgstr "Impresión en color" |
8dba7bfb | 5669 | |
b490c636 | 5670 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b VZ |
5671 | #, fuzzy |
5672 | msgid "Print previe&w..." | |
5673 | msgstr "&Vista previa de impresión" | |
5674 | ||
b490c636 | 5675 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 |
81486341 | 5676 | msgid "Print preview" |
0c13edfa | 5677 | msgstr "Vista previa de impresión" |
81486341 | 5678 | |
b490c636 | 5679 | #: ../src/common/docview.cpp:1244 |
5325c2e3 VZ |
5680 | #, fuzzy |
5681 | msgid "Print preview creation failed." | |
5682 | msgstr "Error en la creación de la tubería" | |
5683 | ||
b490c636 | 5684 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b VZ |
5685 | #, fuzzy |
5686 | msgid "Print preview..." | |
5687 | msgstr "Vista previa de impresión" | |
5688 | ||
b490c636 | 5689 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
8dba7bfb | 5690 | msgid "Print spooling" |
0c13edfa | 5691 | msgstr "Cola de Impresión" |
8dba7bfb | 5692 | |
6d876f2a | 5693 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
8dba7bfb | 5694 | msgid "Print this page" |
0c13edfa | 5695 | msgstr "Imprimir esta página" |
8dba7bfb | 5696 | |
b490c636 | 5697 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 |
8dba7bfb | 5698 | msgid "Print to File" |
0c13edfa | 5699 | msgstr "Imprimir a Archivo " |
8dba7bfb | 5700 | |
b490c636 | 5701 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 VZ |
5702 | #, fuzzy |
5703 | msgid "Print..." | |
5704 | msgstr "Im&primir..." | |
5705 | ||
b490c636 | 5706 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 | 5707 | msgid "Printer" |
525165fa | 5708 | msgstr "Impresora" |
81486341 | 5709 | |
b490c636 | 5710 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
8dba7bfb | 5711 | msgid "Printer command:" |
0c13edfa | 5712 | msgstr "Comando de impresión: " |
8dba7bfb | 5713 | |
b490c636 | 5714 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 |
8dba7bfb | 5715 | msgid "Printer options" |
0c13edfa | 5716 | msgstr "Opciones de impresión" |
8dba7bfb | 5717 | |
b490c636 | 5718 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
8dba7bfb RL |
5719 | msgid "Printer options:" |
5720 | msgstr "Opciones de impresora:" | |
5721 | ||
b490c636 | 5722 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
8dba7bfb RL |
5723 | msgid "Printer..." |
5724 | msgstr "Impresora..." | |
5725 | ||
b490c636 | 5726 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 |
81486341 | 5727 | msgid "Printer:" |
525165fa | 5728 | msgstr "Impresora:" |
81486341 | 5729 | |
b490c636 VZ |
5730 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 |
5731 | #: ../src/html/htmprint.cpp:277 | |
5325c2e3 VZ |
5732 | #, fuzzy |
5733 | msgid "Printing" | |
5734 | msgstr "Imprimiendo" | |
5735 | ||
b490c636 | 5736 | #: ../src/common/prntbase.cpp:586 |
09663494 | 5737 | msgid "Printing " |
8dba7bfb RL |
5738 | msgstr "Imprimiendo" |
5739 | ||
b490c636 | 5740 | #: ../src/common/prntbase.cpp:330 |
8dba7bfb | 5741 | msgid "Printing Error" |
0c13edfa | 5742 | msgstr "Error de impresión" |
8dba7bfb | 5743 | |
b490c636 | 5744 | #: ../src/common/prntbase.cpp:544 |
95bf8d1b VZ |
5745 | #, fuzzy, c-format |
5746 | msgid "Printing page %d of %d" | |
5747 | msgstr "Imprimiendo página %d..." | |
5748 | ||
b490c636 | 5749 | #: ../src/generic/printps.cpp:201 |
8dba7bfb RL |
5750 | #, c-format |
5751 | msgid "Printing page %d..." | |
0c13edfa | 5752 | msgstr "Imprimiendo página %d..." |
8dba7bfb | 5753 | |
b490c636 | 5754 | #: ../src/generic/printps.cpp:161 |
8dba7bfb RL |
5755 | msgid "Printing..." |
5756 | msgstr "Imprimiendo..." | |
5757 | ||
b490c636 VZ |
5758 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 |
5759 | #: ../src/common/docview.cpp:2125 | |
5325c2e3 VZ |
5760 | #, fuzzy |
5761 | msgid "Printout" | |
5762 | msgstr "Imprimir" | |
9a81018e | 5763 | |
b490c636 | 5764 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
5325c2e3 VZ |
5765 | #, c-format |
5766 | msgid "" | |
5767 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5768 | msgstr "" | |
5769 | "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el " | |
5770 | "directorio \"%s\"." | |
8dba7bfb | 5771 | |
b490c636 | 5772 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 |
7f4fd42e VS |
5773 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
5774 | msgstr "" | |
5775 | ||
b490c636 | 5776 | #: ../src/common/prntbase.cpp:528 |
95bf8d1b VZ |
5777 | msgid "Progress:" |
5778 | msgstr "" | |
5779 | ||
b490c636 | 5780 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 VZ |
5781 | #, fuzzy |
5782 | msgid "Properties" | |
5783 | msgstr "&Propiedades" | |
5784 | ||
b490c636 | 5785 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:237 |
5325c2e3 VZ |
5786 | #, fuzzy |
5787 | msgid "Property" | |
5788 | msgstr "&Propiedades" | |
5789 | ||
b490c636 | 5790 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 |
5325c2e3 VZ |
5791 | #, fuzzy |
5792 | msgid "Property Error" | |
5793 | msgstr "Error de impresión" | |
5794 | ||
b490c636 | 5795 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
8dba7bfb RL |
5796 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5797 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5798 | ||
b490c636 | 5799 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
8dba7bfb RL |
5800 | msgid "Question" |
5801 | msgstr "Pregunta" | |
5802 | ||
b490c636 | 5803 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
5325c2e3 VZ |
5804 | #, fuzzy |
5805 | msgid "Quit" | |
5806 | msgstr "&Salir" | |
5807 | ||
b490c636 | 5808 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 |
be546c6f VZ |
5809 | #, fuzzy, c-format |
5810 | msgid "Quit %s" | |
5811 | msgstr "&Salir" | |
5812 | ||
b490c636 | 5813 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5814 | msgid "Quit this program" |
0c13edfa | 5815 | msgstr "Salir de este programa" |
f4eadf61 | 5816 | |
b490c636 | 5817 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 5818 | msgid "RETURN" |
0c13edfa | 5819 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 5820 | |
b490c636 | 5821 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 5822 | msgid "RIGHT" |
0c13edfa | 5823 | msgstr "DERECHA" |
f4eadf61 | 5824 | |
b490c636 | 5825 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:327 |
be546c6f VZ |
5826 | #, fuzzy |
5827 | msgid "RawCtrl+" | |
5828 | msgstr "Ctrl-" | |
5829 | ||
b490c636 | 5830 | #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 |
8dba7bfb RL |
5831 | #, c-format |
5832 | msgid "Read error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5833 | msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5834 | |
b490c636 | 5835 | #: ../src/common/prntbase.cpp:257 |
81486341 | 5836 | msgid "Ready" |
525165fa | 5837 | msgstr "Listo" |
81486341 | 5838 | |
b490c636 | 5839 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e VS |
5840 | #, fuzzy |
5841 | msgid "Redo" | |
5842 | msgstr "&Rehacer" | |
5843 | ||
b490c636 | 5844 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5845 | msgid "Redo last action" |
0c13edfa | 5846 | msgstr "Rehacer la última acción" |
f4eadf61 | 5847 | |
b490c636 | 5848 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
21eadc1a | 5849 | msgid "Refresh" |
525165fa | 5850 | msgstr "Refrescar" |
21eadc1a | 5851 | |
b490c636 | 5852 | #: ../src/msw/registry.cpp:625 |
8dba7bfb RL |
5853 | #, c-format |
5854 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
3d28993d | 5855 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 5856 | |
b490c636 | 5857 | #: ../src/msw/registry.cpp:594 |
8dba7bfb RL |
5858 | #, c-format |
5859 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
3d28993d | 5860 | msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." |
8dba7bfb | 5861 | |
b490c636 | 5862 | #: ../src/msw/registry.cpp:726 |
8dba7bfb RL |
5863 | #, c-format |
5864 | msgid "" | |
5865 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5866 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5867 | "operation aborted." | |
5868 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5869 | "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del " |
5870 | "sistema,\n" | |
0c13edfa VZ |
5871 | "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" |
5872 | "operación abortada." | |
8dba7bfb | 5873 | |
b490c636 | 5874 | #: ../src/msw/registry.cpp:520 |
8dba7bfb RL |
5875 | #, c-format |
5876 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
3d28993d | 5877 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 5878 | |
b490c636 VZ |
5879 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 |
5880 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 5881 | msgid "Regular" |
0c13edfa | 5882 | msgstr "Normal" |
f4eadf61 | 5883 | |
6d876f2a | 5884 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 |
95bf8d1b VZ |
5885 | #, fuzzy |
5886 | msgid "Relative" | |
5887 | msgstr "Decorative" | |
5888 | ||
b490c636 | 5889 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
8dba7bfb | 5890 | msgid "Relevant entries:" |
0c13edfa | 5891 | msgstr "Documentos significantivos:" |
8dba7bfb | 5892 | |
b490c636 VZ |
5893 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 |
5894 | #, fuzzy | |
5895 | msgid "Remaining time:" | |
5896 | msgstr "Tiempo restante : " | |
5897 | ||
5898 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 | |
21eadc1a | 5899 | msgid "Remove" |
22757a80 | 5900 | msgstr "Eliminar" |
21eadc1a | 5901 | |
b490c636 | 5902 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 |
95bf8d1b VZ |
5903 | #, fuzzy |
5904 | msgid "Remove Bullet" | |
5905 | msgstr "Eliminar" | |
5906 | ||
6d876f2a | 5907 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
8dba7bfb | 5908 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
0c13edfa | 5909 | msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" |
8dba7bfb | 5910 | |
b490c636 | 5911 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 |
402b0a2c VZ |
5912 | #, c-format |
5913 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5914 | msgstr "" |
5915 | "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " | |
5916 | "podido abrir." | |
f4eadf61 | 5917 | |
b490c636 | 5918 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 |
7f4fd42e VS |
5919 | #, fuzzy |
5920 | msgid "Rendering failed." | |
5921 | msgstr "Error en la creación del temporizador" | |
5922 | ||
b490c636 | 5923 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 |
f4eadf61 | 5924 | msgid "Renumber List" |
0c13edfa | 5925 | msgstr "Renumerar Lista" |
402b0a2c | 5926 | |
b490c636 | 5927 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a RL |
5928 | msgid "Rep&lace" |
5929 | msgstr "&Sustituir" | |
5930 | ||
b490c636 | 5931 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 |
f4eadf61 | 5932 | msgid "Replace" |
0c13edfa | 5933 | msgstr "Sustituir" |
f4eadf61 | 5934 | |
b490c636 | 5935 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 |
8dba7bfb | 5936 | msgid "Replace &all" |
3d28993d | 5937 | msgstr "Sustituir &todo" |
8dba7bfb | 5938 | |
b490c636 | 5939 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 5940 | msgid "Replace selection" |
0c13edfa | 5941 | msgstr "Reemplazar selección" |
f4eadf61 | 5942 | |
b490c636 | 5943 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 |
8dba7bfb | 5944 | msgid "Replace with:" |
3d28993d | 5945 | msgstr "Sustituir por:" |
8dba7bfb | 5946 | |
b490c636 | 5947 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
5325c2e3 VZ |
5948 | msgid "Required information entry is empty." |
5949 | msgstr "" | |
23cf065f | 5950 | |
b490c636 | 5951 | #: ../src/common/translation.cpp:1975 |
5325c2e3 VZ |
5952 | #, fuzzy, c-format |
5953 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5954 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." | |
5955 | ||
b490c636 | 5956 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5957 | msgid "Revert to Saved" |
0c13edfa | 5958 | msgstr "Recuperar versión guardada" |
21eadc1a | 5959 | |
5325c2e3 VZ |
5960 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5961 | #, fuzzy | |
5962 | msgid "Ridge" | |
5963 | msgstr "Derecha" | |
5964 | ||
b490c636 VZ |
5965 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
5966 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
6d876f2a | 5967 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
f4eadf61 | 5968 | msgid "Right" |
0c13edfa | 5969 | msgstr "Derecha" |
f4eadf61 | 5970 | |
b490c636 | 5971 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
8dba7bfb RL |
5972 | msgid "Right margin (mm):" |
5973 | msgstr "Margen derecho (mm):" | |
5974 | ||
b490c636 VZ |
5975 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
5976 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
5977 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
5978 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
f4eadf61 | 5979 | msgid "Right-align text." |
0c13edfa | 5980 | msgstr "Texto alineado a la derecha." |
f4eadf61 | 5981 | |
b490c636 | 5982 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 |
8dba7bfb RL |
5983 | msgid "Roman" |
5984 | msgstr "Roman" | |
5985 | ||
b490c636 VZ |
5986 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 |
5987 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 | |
f4eadf61 | 5988 | msgid "S&tandard bullet name:" |
0c13edfa | 5989 | msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" |
f4eadf61 | 5990 | |
b490c636 | 5991 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 5992 | msgid "SCROLL_LOCK" |
0c13edfa | 5993 | msgstr "BLOQ_DESPL" |
f4eadf61 | 5994 | |
b490c636 | 5995 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 5996 | msgid "SELECT" |
0c13edfa | 5997 | msgstr "SELECCIONAR" |
f4eadf61 | 5998 | |
b490c636 | 5999 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 6000 | msgid "SEPARATOR" |
0c13edfa | 6001 | msgstr "SEPARADOR" |
f4eadf61 | 6002 | |
b490c636 | 6003 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 6004 | msgid "SNAPSHOT" |
0c13edfa | 6005 | msgstr "IMP_PANT" |
f4eadf61 | 6006 | |
b490c636 | 6007 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 6008 | msgid "SPACE" |
0c13edfa | 6009 | msgstr "ESPACIO" |
f4eadf61 | 6010 | |
b490c636 | 6011 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 |
f4eadf61 | 6012 | msgid "SPECIAL" |
0c13edfa | 6013 | msgstr "ESPECIAL" |
f4eadf61 | 6014 | |
b490c636 | 6015 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 6016 | msgid "SUBTRACT" |
0c13edfa | 6017 | msgstr "RESTAR" |
f4eadf61 | 6018 | |
b490c636 | 6019 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 |
81486341 | 6020 | msgid "Save" |
0c13edfa | 6021 | msgstr "&Guardar" |
81486341 | 6022 | |
b490c636 | 6023 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 |
8dba7bfb RL |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "Save %s file" | |
0c13edfa | 6026 | msgstr "Guardar el archivo %s" |
8dba7bfb | 6027 | |
b490c636 | 6028 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
be546c6f VZ |
6029 | msgid "Save &As..." |
6030 | msgstr "Guardar &como..." | |
6031 | ||
b490c636 | 6032 | #: ../src/common/docview.cpp:360 |
0c13edfa | 6033 | #, fuzzy |
f6fe9f9c | 6034 | msgid "Save As" |
0c13edfa | 6035 | msgstr "Guardar como" |
8dba7bfb | 6036 | |
b490c636 | 6037 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 VZ |
6038 | #, fuzzy |
6039 | msgid "Save as" | |
6040 | msgstr "Guardar como" | |
6041 | ||
b490c636 | 6042 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 6043 | msgid "Save current document" |
0c13edfa | 6044 | msgstr "Guardar documento actual" |
f4eadf61 | 6045 | |
b490c636 | 6046 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
f4eadf61 | 6047 | msgid "Save current document with a different filename" |
0c13edfa | 6048 | msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" |
f4eadf61 | 6049 | |
b490c636 | 6050 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
8dba7bfb | 6051 | msgid "Save log contents to file" |
0c13edfa | 6052 | msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" |
8dba7bfb | 6053 | |
b490c636 | 6054 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
8dba7bfb RL |
6055 | msgid "Script" |
6056 | msgstr "Script" | |
6057 | ||
b490c636 | 6058 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
6d876f2a | 6059 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 |
8dba7bfb RL |
6060 | msgid "Search" |
6061 | msgstr "Buscar" | |
6062 | ||
6d876f2a | 6063 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
5325c2e3 VZ |
6064 | #, fuzzy |
6065 | msgid "" | |
6066 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
6067 | "above" | |
6068 | msgstr "" | |
6069 | "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto " | |
6070 | "escrito" | |
8dba7bfb | 6071 | |
b490c636 | 6072 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 |
8dba7bfb | 6073 | msgid "Search direction" |
0c13edfa | 6074 | msgstr "Dirección de búsqueda" |
8dba7bfb | 6075 | |
b490c636 | 6076 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 |
8dba7bfb | 6077 | msgid "Search for:" |
0c13edfa | 6078 | msgstr "Buscar:" |
8dba7bfb | 6079 | |
6d876f2a | 6080 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
8dba7bfb RL |
6081 | msgid "Search in all books" |
6082 | msgstr "Buscar en todos los libros" | |
6083 | ||
6d876f2a | 6084 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
8dba7bfb RL |
6085 | msgid "Searching..." |
6086 | msgstr "Buscando..." | |
6087 | ||
b490c636 | 6088 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 |
8dba7bfb RL |
6089 | msgid "Sections" |
6090 | msgstr "Secciones" | |
6091 | ||
b490c636 | 6092 | #: ../src/common/ffile.cpp:220 |
8dba7bfb RL |
6093 | #, c-format |
6094 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
0c13edfa | 6095 | msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6096 | |
b490c636 | 6097 | #: ../src/common/ffile.cpp:210 |
81486341 VZ |
6098 | #, c-format |
6099 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
6100 | msgstr "" |
6101 | "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados " | |
6102 | "por stdio)" | |
81486341 | 6103 | |
b490c636 VZ |
6104 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 |
6105 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 | |
a3671ac0 | 6106 | msgid "Select &All" |
3d28993d | 6107 | msgstr "Seleccionar &Todo" |
a3671ac0 | 6108 | |
b490c636 | 6109 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
7f4fd42e VS |
6110 | #, fuzzy |
6111 | msgid "Select All" | |
6112 | msgstr "Seleccionar &Todo" | |
6113 | ||
b490c636 | 6114 | #: ../src/common/docview.cpp:1878 |
8dba7bfb RL |
6115 | msgid "Select a document template" |
6116 | msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" | |
6117 | ||
b490c636 | 6118 | #: ../src/common/docview.cpp:1952 |
8dba7bfb RL |
6119 | msgid "Select a document view" |
6120 | msgstr "Seleccionar una vista de documento" | |
6121 | ||
b490c636 VZ |
6122 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 |
6123 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 | |
f4eadf61 | 6124 | msgid "Select regular or bold." |
0c13edfa | 6125 | msgstr "Seleccionar normal o negrita." |
f4eadf61 | 6126 | |
b490c636 VZ |
6127 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
6128 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
f4eadf61 | 6129 | msgid "Select regular or italic style." |
0c13edfa | 6130 | msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." |
f4eadf61 | 6131 | |
b490c636 VZ |
6132 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 |
6133 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 6134 | msgid "Select underlining or no underlining." |
0c13edfa | 6135 | msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." |
f4eadf61 | 6136 | |
b490c636 | 6137 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 6138 | msgid "Selection" |
0c13edfa | 6139 | msgstr "Selección" |
62603868 | 6140 | |
b490c636 VZ |
6141 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 |
6142 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 | |
f4eadf61 | 6143 | msgid "Selects the list level to edit." |
0c13edfa | 6144 | msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." |
f4eadf61 | 6145 | |
b490c636 | 6146 | #: ../src/common/cmdline.cpp:918 |
8dba7bfb RL |
6147 | #, c-format |
6148 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
0c13edfa | 6149 | msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." |
8dba7bfb | 6150 | |
b490c636 | 6151 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 |
5325c2e3 VZ |
6152 | #, fuzzy |
6153 | msgid "Set Cell Style" | |
6154 | msgstr "Eliminar Estilo" | |
6155 | ||
b490c636 | 6156 | #: ../include/wx/xtiprop.h:179 |
5325c2e3 VZ |
6157 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
6158 | msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" | |
6159 | ||
b490c636 | 6160 | #: ../src/common/filename.cpp:2632 |
5325c2e3 VZ |
6161 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
6162 | msgstr "" | |
6163 | ||
b490c636 | 6164 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 |
8dba7bfb | 6165 | msgid "Setup..." |
0c13edfa | 6166 | msgstr "Configuración..." |
8dba7bfb | 6167 | |
b490c636 | 6168 | #: ../src/msw/dialup.cpp:563 |
8dba7bfb | 6169 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6170 | msgstr "" |
6171 | "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." | |
f4eadf61 | 6172 | |
b490c636 | 6173 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
5325c2e3 VZ |
6174 | #, fuzzy |
6175 | msgid "Shift+" | |
0c13edfa | 6176 | msgstr "Mayúsculas-" |
f4eadf61 | 6177 | |
b490c636 | 6178 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 |
f4eadf61 | 6179 | msgid "Show &hidden directories" |
0c13edfa | 6180 | msgstr "Mostrar directorios &ocultos" |
f4eadf61 | 6181 | |
b490c636 | 6182 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 |
f4eadf61 | 6183 | msgid "Show &hidden files" |
0c13edfa | 6184 | msgstr "Mostrar archivos &ocultos" |
f4eadf61 | 6185 | |
b490c636 | 6186 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 |
5325c2e3 VZ |
6187 | #, fuzzy |
6188 | msgid "Show All" | |
6189 | msgstr "Mostrar todo" | |
6190 | ||
b490c636 | 6191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:257 |
f4eadf61 | 6192 | msgid "Show about dialog" |
0c13edfa | 6193 | msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" |
8dba7bfb | 6194 | |
6d876f2a | 6195 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
8dba7bfb RL |
6196 | msgid "Show all" |
6197 | msgstr "Mostrar todo" | |
6198 | ||
6d876f2a | 6199 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
8dba7bfb | 6200 | msgid "Show all items in index" |
0c13edfa | 6201 | msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" |
8dba7bfb | 6202 | |
b490c636 | 6203 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 |
09663494 | 6204 | msgid "Show hidden directories" |
3d28993d | 6205 | msgstr "Mostrar directorios ocultos" |
09663494 | 6206 | |
6d876f2a | 6207 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
8dba7bfb | 6208 | msgid "Show/hide navigation panel" |
0c13edfa | 6209 | msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" |
8dba7bfb | 6210 | |
b490c636 VZ |
6211 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 |
6212 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 | |
f4eadf61 | 6213 | msgid "Shows a Unicode subset." |
0c13edfa | 6214 | msgstr "Muestra un subjuego Unicode" |
f4eadf61 | 6215 | |
b490c636 VZ |
6216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 |
6217 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 | |
6218 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
6219 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 | |
f4eadf61 | 6220 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
0c13edfa | 6221 | msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." |
f4eadf61 | 6222 | |
b490c636 VZ |
6223 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 |
6224 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 | |
f4eadf61 | 6225 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
0c13edfa | 6226 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 6227 | |
b490c636 | 6228 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 6229 | msgid "Shows a preview of the font." |
0c13edfa | 6230 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 6231 | |
b490c636 VZ |
6232 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
6233 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
f4eadf61 | 6234 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
0c13edfa | 6235 | msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." |
f4eadf61 | 6236 | |
b490c636 | 6237 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
21eadc1a | 6238 | msgid "Shows the font preview." |
525165fa | 6239 | msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." |
21eadc1a | 6240 | |
b490c636 | 6241 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 |
f4eadf61 | 6242 | msgid "Simple monochrome theme" |
0c13edfa | 6243 | msgstr "Tema monocromo sencillo" |
f4eadf61 | 6244 | |
b490c636 VZ |
6245 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 |
6246 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
f4eadf61 | 6247 | msgid "Single" |
0c13edfa | 6248 | msgstr "Sencillo" |
f4eadf61 | 6249 | |
b490c636 | 6250 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 |
6d876f2a | 6251 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
8dba7bfb | 6252 | msgid "Size" |
0c13edfa | 6253 | msgstr "Tamaño" |
8dba7bfb | 6254 | |
b490c636 | 6255 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 |
f4eadf61 | 6256 | msgid "Size:" |
0c13edfa | 6257 | msgstr "Tamaño:" |
f4eadf61 | 6258 | |
b490c636 VZ |
6259 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 |
6260 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 | |
81486341 | 6261 | msgid "Skip" |
525165fa | 6262 | msgstr "Saltar" |
81486341 | 6263 | |
b490c636 | 6264 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
8dba7bfb RL |
6265 | msgid "Slant" |
6266 | msgstr "Cursiva" | |
6267 | ||
b490c636 | 6268 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
6269 | #, fuzzy |
6270 | msgid "Small C&apitals" | |
6271 | msgstr "Ca&pitulares" | |
6272 | ||
5325c2e3 VZ |
6273 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6274 | #, fuzzy | |
6275 | msgid "Solid" | |
6276 | msgstr "Gruesa" | |
8dba7bfb | 6277 | |
b490c636 | 6278 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
8dba7bfb | 6279 | msgid "Sorry, could not open this file." |
0c13edfa | 6280 | msgstr "No pudo abrirse este archivo." |
8dba7bfb | 6281 | |
b490c636 | 6282 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 |
8dba7bfb | 6283 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
0c13edfa | 6284 | msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." |
8dba7bfb | 6285 | |
b490c636 VZ |
6286 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 |
6287 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
6288 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
6289 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
6290 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 6291 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
0c13edfa | 6292 | msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." |
f4eadf61 | 6293 | |
b490c636 | 6294 | #: ../src/common/docview.cpp:1797 |
402b0a2c | 6295 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
0c13edfa | 6296 | msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." |
402b0a2c | 6297 | |
b490c636 | 6298 | #: ../src/unix/sound.cpp:492 |
402b0a2c | 6299 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
0c13edfa | 6300 | msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." |
402b0a2c | 6301 | |
b490c636 | 6302 | #: ../src/unix/sound.cpp:477 |
402b0a2c VZ |
6303 | #, c-format |
6304 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
0c13edfa | 6305 | msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." |
402b0a2c | 6306 | |
b490c636 | 6307 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 |
f4eadf61 | 6308 | msgid "Spacing" |
0c13edfa | 6309 | msgstr "Espaciado" |
f4eadf61 | 6310 | |
b490c636 | 6311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 VZ |
6312 | msgid "Spell Check" |
6313 | msgstr "" | |
6314 | ||
b490c636 VZ |
6315 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
6316 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 6317 | msgid "Standard" |
0c13edfa | 6318 | msgstr "Estándar" |
f4eadf61 | 6319 | |
b490c636 | 6320 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
6321 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
6322 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
6323 | ||
6d876f2a VZ |
6324 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 |
6325 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 | |
95bf8d1b VZ |
6326 | #, fuzzy |
6327 | msgid "Static" | |
6328 | msgstr "Estado: " | |
6329 | ||
b490c636 | 6330 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 |
81486341 VZ |
6331 | msgid "Status:" |
6332 | msgstr "Estado: " | |
6333 | ||
b490c636 | 6334 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
5325c2e3 VZ |
6335 | #, fuzzy |
6336 | msgid "Stop" | |
6337 | msgstr "&Detener" | |
8dba7bfb | 6338 | |
b490c636 | 6339 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 VZ |
6340 | #, fuzzy |
6341 | msgid "Strikethrough" | |
6342 | msgstr "&Tachado" | |
402b0a2c | 6343 | |
b490c636 | 6344 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:45 |
525165fa | 6345 | #, c-format |
402b0a2c | 6346 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0c13edfa | 6347 | msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." |
402b0a2c | 6348 | |
b490c636 | 6349 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
f4eadf61 | 6350 | msgid "Style" |
0c13edfa | 6351 | msgstr "Estilo" |
f4eadf61 | 6352 | |
b490c636 | 6353 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 |
f4eadf61 | 6354 | msgid "Style Organiser" |
0c13edfa | 6355 | msgstr "Organizador de Estilos" |
f4eadf61 | 6356 | |
b490c636 | 6357 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 |
f4eadf61 | 6358 | msgid "Style:" |
0c13edfa | 6359 | msgstr "Estilo:" |
f4eadf61 | 6360 | |
b490c636 | 6361 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 |
7f4fd42e VS |
6362 | #, fuzzy |
6363 | msgid "Subscrip&t" | |
6364 | msgstr "Script" | |
6365 | ||
b490c636 | 6366 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
7f4fd42e VS |
6367 | #, fuzzy |
6368 | msgid "Supe&rscript" | |
6369 | msgstr "Script" | |
6370 | ||
b490c636 | 6371 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 6372 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
22757a80 | 6373 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6374 | |
b490c636 | 6375 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6376 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
22757a80 | 6377 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6378 | |
b490c636 | 6379 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
8dba7bfb | 6380 | msgid "Swiss" |
0c13edfa | 6381 | msgstr "Swiss" |
8dba7bfb | 6382 | |
b490c636 VZ |
6383 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
6384 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 6385 | msgid "Symbol" |
0c13edfa | 6386 | msgstr "Símbolo" |
f4eadf61 | 6387 | |
b490c636 VZ |
6388 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 |
6389 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 | |
f4eadf61 | 6390 | msgid "Symbol &font:" |
0c13edfa | 6391 | msgstr "Fuente Símbolos:" |
f4eadf61 | 6392 | |
b490c636 VZ |
6393 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 |
6394 | msgid "Symbols" | |
6395 | msgstr "Símbolos" | |
6396 | ||
6397 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 | |
f4eadf61 | 6398 | msgid "TAB" |
0c13edfa | 6399 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 6400 | |
b490c636 VZ |
6401 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 |
6402 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:744 | |
8dba7bfb | 6403 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 6404 | msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 6405 | |
b490c636 | 6406 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:304 |
8dba7bfb | 6407 | msgid "TIFF: Error loading image." |
0c13edfa | 6408 | msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." |
8dba7bfb | 6409 | |
b490c636 | 6410 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:471 |
8dba7bfb RL |
6411 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6412 | msgstr "TIFF: Error al leer imagen." | |
6413 | ||
b490c636 | 6414 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:611 |
8dba7bfb RL |
6415 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6416 | msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." | |
6417 | ||
b490c636 | 6418 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:849 |
8dba7bfb RL |
6419 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6420 | msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." | |
6421 | ||
b490c636 | 6422 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:358 |
5325c2e3 VZ |
6423 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6424 | msgstr "" | |
6425 | ||
b490c636 | 6426 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 |
5325c2e3 VZ |
6427 | #, fuzzy |
6428 | msgid "Table Properties" | |
6429 | msgstr "&Propiedades" | |
6430 | ||
b490c636 | 6431 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
5325c2e3 VZ |
6432 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
6433 | msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" | |
62603868 | 6434 | |
b490c636 | 6435 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
8dba7bfb | 6436 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
0c13edfa | 6437 | msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" |
8dba7bfb | 6438 | |
b490c636 | 6439 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 |
f4eadf61 | 6440 | msgid "Tabs" |
0c13edfa | 6441 | msgstr "Tabulaciones" |
f4eadf61 | 6442 | |
b490c636 | 6443 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
8dba7bfb | 6444 | msgid "Teletype" |
22757a80 | 6445 | msgstr "Teletipo" |
8dba7bfb | 6446 | |
b490c636 | 6447 | #: ../src/common/docview.cpp:1879 |
8dba7bfb RL |
6448 | msgid "Templates" |
6449 | msgstr "Plantillas" | |
6450 | ||
b490c636 | 6451 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 |
7f4fd42e VS |
6452 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
6453 | msgstr "" | |
6454 | ||
b490c636 | 6455 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
8dba7bfb | 6456 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
0c13edfa | 6457 | msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" |
8dba7bfb | 6458 | |
b490c636 | 6459 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
8dba7bfb | 6460 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
3d28993d | 6461 | msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." |
8dba7bfb | 6462 | |
b490c636 | 6463 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
f4eadf61 MB |
6464 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
6465 | msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." | |
6466 | ||
b490c636 VZ |
6467 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 |
6468 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 | |
6469 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
6470 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 | |
f4eadf61 | 6471 | msgid "The available bullet styles." |
0c13edfa | 6472 | msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." |
f4eadf61 | 6473 | |
b490c636 VZ |
6474 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
6475 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 | |
f4eadf61 | 6476 | msgid "The available styles." |
0c13edfa | 6477 | msgstr "Los estilos disponibles." |
f4eadf61 | 6478 | |
5325c2e3 VZ |
6479 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6480 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6481 | #, fuzzy | |
6482 | msgid "The background colour." | |
6483 | msgstr "Color de fondo" | |
6484 | ||
6485 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6486 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6487 | #, fuzzy | |
6488 | msgid "The bottom margin size." | |
6489 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6490 | ||
6491 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6492 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6493 | #, fuzzy | |
6494 | msgid "The bottom padding size." | |
6495 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6496 | ||
6d876f2a VZ |
6497 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 |
6498 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 | |
6499 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 | |
6500 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 | |
95bf8d1b VZ |
6501 | #, fuzzy |
6502 | msgid "The bottom position." | |
6503 | msgstr "La posición del tabulador." | |
6504 | ||
b490c636 VZ |
6505 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 |
6506 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
6507 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
6508 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
6509 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6510 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 | |
6511 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
6512 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 6513 | msgid "The bullet character." |
0c13edfa | 6514 | msgstr "El caracter de viñeta." |
f4eadf61 | 6515 | |
b490c636 VZ |
6516 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 |
6517 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 | |
f4eadf61 | 6518 | msgid "The character code." |
0c13edfa | 6519 | msgstr "El código de caracter." |
21eadc1a | 6520 | |
b490c636 | 6521 | #: ../src/common/fontmap.cpp:203 |
8dba7bfb RL |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "" | |
6524 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6525 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6526 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6527 | msgstr "" | |
6528 | "El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n" | |
6529 | "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" | |
6530 | "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" | |
6531 | ||
b490c636 | 6532 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 |
3d28993d | 6533 | #, c-format |
8dba7bfb | 6534 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." |
3d28993d | 6535 | msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." |
8dba7bfb | 6536 | |
b490c636 VZ |
6537 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 |
6538 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 | |
f4eadf61 | 6539 | msgid "The default style for the next paragraph." |
0c13edfa | 6540 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." |
f4eadf61 | 6541 | |
b490c636 | 6542 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
3d28993d | 6543 | #, c-format |
09663494 MB |
6544 | msgid "" |
6545 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6546 | "Create it now?" | |
6547 | msgstr "" | |
3d28993d | 6548 | "El directorio '%s' no existe\n" |
0c13edfa | 6549 | "¿Crearlo ahora?" |
8dba7bfb | 6550 | |
b490c636 | 6551 | #: ../src/html/htmprint.cpp:271 |
525165fa | 6552 | #, c-format |
402b0a2c | 6553 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6554 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6555 | "truncated if printed.\n" | |
6556 | "\n" | |
6557 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6558 | msgstr "" |
402b0a2c | 6559 | |
b490c636 | 6560 | #: ../src/common/docview.cpp:1184 |
3d28993d | 6561 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
6562 | msgid "" |
6563 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6564 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6565 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6566 | "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" |
6567 | "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8dba7bfb | 6568 | |
b490c636 VZ |
6569 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
6570 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 | |
6571 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 | |
6572 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 | |
f4eadf61 | 6573 | msgid "The first line indent." |
0c13edfa | 6574 | msgstr "El escalonado de la primera línea." |
f4eadf61 | 6575 | |
b490c636 | 6576 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 |
7f4fd42e VS |
6577 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
6578 | msgstr "" | |
6579 | ||
b490c636 | 6580 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
21eadc1a | 6581 | msgid "The font colour." |
0c13edfa | 6582 | msgstr "El color de fuente." |
21eadc1a | 6583 | |
b490c636 | 6584 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
21eadc1a | 6585 | msgid "The font family." |
0c13edfa | 6586 | msgstr "El tipo de fuente." |
21eadc1a | 6587 | |
b490c636 VZ |
6588 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 |
6589 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 | |
f4eadf61 | 6590 | msgid "The font from which to take the symbol." |
0c13edfa | 6591 | msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." |
f4eadf61 | 6592 | |
b490c636 VZ |
6593 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
6594 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
21eadc1a | 6595 | msgid "The font point size." |
0c13edfa | 6596 | msgstr "Tamaño en puntos:" |
21eadc1a | 6597 | |
b490c636 | 6598 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 |
f4eadf61 | 6599 | msgid "The font size in points." |
0c13edfa | 6600 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." |
f4eadf61 | 6601 | |
b490c636 VZ |
6602 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
6603 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 | |
95bf8d1b VZ |
6604 | #, fuzzy |
6605 | msgid "The font size units, points or pixels." | |
6606 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." | |
6607 | ||
b490c636 | 6608 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
21eadc1a | 6609 | msgid "The font style." |
0c13edfa | 6610 | msgstr "El estilo de fuente." |
21eadc1a | 6611 | |
b490c636 | 6612 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
21eadc1a | 6613 | msgid "The font weight." |
0c13edfa | 6614 | msgstr "El peso de la fuente." |
21eadc1a | 6615 | |
b490c636 | 6616 | #: ../src/common/docview.cpp:1465 |
5325c2e3 VZ |
6617 | #, fuzzy, c-format |
6618 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6619 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
6620 | ||
b490c636 VZ |
6621 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 |
6622 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 | |
6623 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 | |
6624 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
f4eadf61 | 6625 | msgid "The left indent." |
0c13edfa | 6626 | msgstr "El escalonado izquierdo." |
f4eadf61 | 6627 | |
5325c2e3 VZ |
6628 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6629 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6630 | #, fuzzy | |
6631 | msgid "The left margin size." | |
6632 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6633 | ||
6634 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6635 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6636 | #, fuzzy | |
6637 | msgid "The left padding size." | |
6638 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6639 | ||
6d876f2a VZ |
6640 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 |
6641 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6642 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 | |
6643 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 | |
95bf8d1b VZ |
6644 | #, fuzzy |
6645 | msgid "The left position." | |
6646 | msgstr "La posición del tabulador." | |
6647 | ||
b490c636 VZ |
6648 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 |
6649 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 | |
6650 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
6651 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6652 | msgid "The line spacing." |
0c13edfa | 6653 | msgstr "El espaciado de línea." |
f4eadf61 | 6654 | |
b490c636 VZ |
6655 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 |
6656 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 | |
f4eadf61 | 6657 | msgid "The list item number." |
0c13edfa | 6658 | msgstr "El número de elemento de la lista." |
f4eadf61 | 6659 | |
b490c636 | 6660 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 |
5325c2e3 VZ |
6661 | msgid "The locale ID is unknown." |
6662 | msgstr "" | |
6663 | ||
6d876f2a VZ |
6664 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
6665 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
5325c2e3 VZ |
6666 | #, fuzzy |
6667 | msgid "The object height." | |
6668 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6669 | ||
6d876f2a VZ |
6670 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 |
6671 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 | |
be546c6f VZ |
6672 | #, fuzzy |
6673 | msgid "The object maximum height." | |
6674 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6675 | ||
6d876f2a VZ |
6676 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 |
6677 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
be546c6f VZ |
6678 | #, fuzzy |
6679 | msgid "The object maximum width." | |
6680 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6681 | ||
6d876f2a VZ |
6682 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
6683 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
be546c6f | 6684 | #, fuzzy |
95bf8d1b | 6685 | msgid "The object minimum height." |
be546c6f VZ |
6686 | msgstr "El peso de la fuente." |
6687 | ||
6d876f2a VZ |
6688 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 |
6689 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
be546c6f | 6690 | #, fuzzy |
95bf8d1b | 6691 | msgid "The object minimum width." |
be546c6f VZ |
6692 | msgstr "El peso de la fuente." |
6693 | ||
6d876f2a VZ |
6694 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
6695 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
5325c2e3 VZ |
6696 | #, fuzzy |
6697 | msgid "The object width." | |
6698 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6699 | ||
b490c636 VZ |
6700 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 |
6701 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
7f4fd42e VS |
6702 | #, fuzzy |
6703 | msgid "The outline level." | |
6704 | msgstr "La vista previa del estilo." | |
6705 | ||
b490c636 | 6706 | #: ../src/common/log.cpp:283 |
f4eadf61 | 6707 | #, c-format |
5325c2e3 | 6708 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 MB |
6709 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
6710 | msgstr[0] "" | |
6711 | msgstr[1] "" | |
6712 | ||
b490c636 | 6713 | #: ../src/common/log.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6714 | msgid "The previous message repeated once." |
6715 | msgstr "" | |
6716 | ||
b490c636 | 6717 | #: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 |
7f4fd42e VS |
6718 | msgid "The print dialog returned an error." |
6719 | msgstr "" | |
6720 | ||
b490c636 VZ |
6721 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 |
6722 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6723 | msgid "The range to show." |
0c13edfa | 6724 | msgstr "El rango a mostrar." |
f4eadf61 | 6725 | |
b490c636 | 6726 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
98735f00 | 6727 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6728 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6729 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6730 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6731 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6732 | "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos " |
6733 | "archivos contiene información privada,\n" | |
0c13edfa | 6734 | "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" |
9a81018e | 6735 | |
b490c636 | 6736 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 |
8dba7bfb RL |
6737 | #, c-format |
6738 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
0c13edfa | 6739 | msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." |
8dba7bfb | 6740 | |
b490c636 VZ |
6741 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
6742 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 | |
6743 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
6744 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 | |
f4eadf61 | 6745 | msgid "The right indent." |
0c13edfa | 6746 | msgstr "El escalonado derecho." |
f4eadf61 | 6747 | |
5325c2e3 VZ |
6748 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6749 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6750 | #, fuzzy | |
6751 | msgid "The right margin size." | |
6752 | msgstr "El escalonado derecho." | |
6753 | ||
6754 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6755 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6756 | #, fuzzy | |
6757 | msgid "The right padding size." | |
6758 | msgstr "El escalonado derecho." | |
6759 | ||
6d876f2a VZ |
6760 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 |
6761 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 | |
6762 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 | |
6763 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 | |
95bf8d1b VZ |
6764 | #, fuzzy |
6765 | msgid "The right position." | |
6766 | msgstr "La posición del tabulador." | |
6767 | ||
b490c636 VZ |
6768 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
6769 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
6770 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 | |
f4eadf61 | 6771 | msgid "The spacing after the paragraph." |
0c13edfa | 6772 | msgstr "El espaciado depués del párrafo." |
f4eadf61 | 6773 | |
b490c636 VZ |
6774 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
6775 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
6776 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 | |
6777 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
f4eadf61 | 6778 | msgid "The spacing before the paragraph." |
0c13edfa | 6779 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." |
f4eadf61 | 6780 | |
b490c636 VZ |
6781 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 |
6782 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 | |
f4eadf61 | 6783 | msgid "The style name." |
0c13edfa | 6784 | msgstr "El nombre del estilo." |
f4eadf61 | 6785 | |
b490c636 VZ |
6786 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 |
6787 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6788 | msgid "The style on which this style is based." |
0c13edfa | 6789 | msgstr "El estilo en que se basa este estilo." |
f4eadf61 | 6790 | |
b490c636 VZ |
6791 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
6792 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 | |
f4eadf61 | 6793 | msgid "The style preview." |
0c13edfa | 6794 | msgstr "La vista previa del estilo." |
f4eadf61 | 6795 | |
b490c636 | 6796 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 |
5325c2e3 VZ |
6797 | msgid "The system cannot find the file specified." |
6798 | msgstr "" | |
6799 | ||
b490c636 VZ |
6800 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 |
6801 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6802 | msgid "The tab position." |
0c13edfa | 6803 | msgstr "La posición del tabulador." |
f4eadf61 | 6804 | |
b490c636 | 6805 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 |
f4eadf61 | 6806 | msgid "The tab positions." |
0c13edfa | 6807 | msgstr "Las posiciones del tabulador." |
f4eadf61 | 6808 | |
b490c636 | 6809 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 |
8dba7bfb RL |
6810 | msgid "The text couldn't be saved." |
6811 | msgstr "El texto no pudo ser guardado." | |
6812 | ||
5325c2e3 VZ |
6813 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6814 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6815 | #, fuzzy | |
6816 | msgid "The top margin size." | |
6817 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6818 | ||
6819 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6820 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6821 | #, fuzzy | |
6822 | msgid "The top padding size." | |
6823 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6824 | ||
6d876f2a VZ |
6825 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 |
6826 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
6827 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 | |
6828 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 | |
95bf8d1b VZ |
6829 | #, fuzzy |
6830 | msgid "The top position." | |
6831 | msgstr "La posición del tabulador." | |
6832 | ||
b490c636 | 6833 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1061 |
8dba7bfb RL |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
0c13edfa | 6836 | msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." |
8dba7bfb | 6837 | |
b490c636 | 6838 | #: ../src/msw/dialup.cpp:452 |
7f4fd42e | 6839 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
6840 | msgid "" |
6841 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6842 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6843 | msgstr "" | |
6844 | "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es " | |
6845 | "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " | |
6846 | "disponible: %s)." | |
6847 | ||
b490c636 | 6848 | #: ../src/gtk/print.cpp:968 |
7f4fd42e VS |
6849 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
6850 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 6851 | |
b490c636 | 6852 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 |
7f4fd42e VS |
6853 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
6854 | msgstr "" | |
09663494 | 6855 | |
b490c636 | 6856 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 |
5325c2e3 VZ |
6857 | msgid "" |
6858 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6859 | msgstr "" | |
6860 | "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " | |
6861 | "predeterminada." | |
6862 | ||
b490c636 | 6863 | #: ../src/html/htmprint.cpp:255 |
5325c2e3 VZ |
6864 | msgid "" |
6865 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6866 | "when it is printed." | |
6867 | msgstr "" | |
6868 | ||
b490c636 | 6869 | #: ../src/common/image.cpp:2716 |
5325c2e3 VZ |
6870 | #, fuzzy, c-format |
6871 | msgid "This is not a %s." | |
6872 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." | |
7f4fd42e | 6873 | |
b490c636 | 6874 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1647 |
be546c6f VZ |
6875 | msgid "This platform does not support background transparency." |
6876 | msgstr "" | |
6877 | ||
b490c636 | 6878 | #: ../src/gtk/window.cpp:4295 |
be546c6f VZ |
6879 | msgid "" |
6880 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6881 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6882 | msgstr "" | |
6883 | ||
b490c636 | 6884 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 |
7f4fd42e | 6885 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
6886 | msgid "" |
6887 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6888 | "comctl32.dll" | |
6889 | msgstr "" | |
6890 | "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar " | |
6891 | "la versión de comctl32.dll" | |
81486341 | 6892 | |
b490c636 | 6893 | #: ../src/msw/thread.cpp:1300 |
5325c2e3 VZ |
6894 | msgid "" |
6895 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6896 | "storage" | |
6897 | msgstr "" | |
6898 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " | |
6899 | "almacenar valor en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 6900 | |
b490c636 | 6901 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 |
8dba7bfb | 6902 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6903 | msgstr "" |
6904 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " | |
6905 | "clave de hilo" | |
8dba7bfb | 6906 | |
b490c636 | 6907 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
5325c2e3 VZ |
6908 | msgid "" |
6909 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6910 | "local storage" | |
6911 | msgstr "" | |
6912 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible " | |
6913 | "reservar índice en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 6914 | |
b490c636 | 6915 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 |
8dba7bfb | 6916 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
0c13edfa | 6917 | msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." |
8dba7bfb | 6918 | |
b490c636 | 6919 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 6920 | msgid "Tile &Horizontally" |
22757a80 | 6921 | msgstr "Mosaico &Horizontal" |
8dba7bfb | 6922 | |
b490c636 | 6923 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
8dba7bfb | 6924 | msgid "Tile &Vertically" |
3d28993d | 6925 | msgstr "Mosaico &Vertical" |
8dba7bfb | 6926 | |
b490c636 | 6927 | #: ../src/common/ftp.cpp:202 |
21eadc1a | 6928 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6929 | msgstr "" |
6930 | "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a " | |
6931 | "establecer el modo pasivo." | |
21eadc1a | 6932 | |
b490c636 | 6933 | #: ../src/os2/timer.cpp:99 |
402b0a2c | 6934 | msgid "Timer creation failed." |
0c13edfa | 6935 | msgstr "Error en la creación del temporizador" |
8dba7bfb | 6936 | |
b490c636 | 6937 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
8dba7bfb | 6938 | msgid "Tip of the Day" |
0c13edfa | 6939 | msgstr "Sugerencia del Día" |
8dba7bfb | 6940 | |
b490c636 | 6941 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 |
8dba7bfb | 6942 | msgid "Tips not available, sorry!" |
0c13edfa | 6943 | msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" |
8dba7bfb | 6944 | |
b490c636 | 6945 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 |
8dba7bfb | 6946 | msgid "To:" |
0c13edfa | 6947 | msgstr "Hasta:" |
8dba7bfb | 6948 | |
b490c636 | 6949 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 |
7f4fd42e VS |
6950 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
6951 | msgstr "" | |
6952 | ||
b490c636 | 6953 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 |
f4eadf61 | 6954 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
0c13edfa | 6955 | msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" |
f4eadf61 | 6956 | |
b490c636 | 6957 | #: ../src/common/imagpng.cpp:286 |
402b0a2c | 6958 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
0c13edfa | 6959 | msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." |
402b0a2c | 6960 | |
6d876f2a | 6961 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 |
b490c636 | 6962 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
6963 | #, fuzzy |
6964 | msgid "Top" | |
6965 | msgstr "Hasta:" | |
6966 | ||
b490c636 | 6967 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
8dba7bfb RL |
6968 | msgid "Top margin (mm):" |
6969 | msgstr "Margen superior (mm):" | |
6970 | ||
b490c636 | 6971 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
f4eadf61 | 6972 | msgid "Translations by " |
0c13edfa | 6973 | msgstr "Traducciones por" |
f4eadf61 | 6974 | |
b490c636 | 6975 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 |
7f4fd42e VS |
6976 | #, fuzzy |
6977 | msgid "Translators" | |
6978 | msgstr "Traducciones por" | |
6979 | ||
b490c636 | 6980 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
5325c2e3 VZ |
6981 | msgid "True" |
6982 | msgstr "" | |
6983 | ||
b490c636 | 6984 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:227 |
8dba7bfb RL |
6985 | #, c-format |
6986 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6987 | msgstr "" |
6988 | "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" | |
8dba7bfb | 6989 | |
b490c636 | 6990 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
8dba7bfb | 6991 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
22757a80 | 6992 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
8dba7bfb | 6993 | |
b490c636 | 6994 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
402b0a2c | 6995 | msgid "Type" |
525165fa | 6996 | msgstr "Tipo" |
402b0a2c | 6997 | |
b490c636 VZ |
6998 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 |
6999 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 | |
f4eadf61 | 7000 | msgid "Type a font name." |
0c13edfa | 7001 | msgstr "Escriba un nombre de fuente." |
f4eadf61 | 7002 | |
b490c636 VZ |
7003 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 |
7004 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 7005 | msgid "Type a size in points." |
0c13edfa | 7006 | msgstr "Escribir un tamaño en puntos." |
f4eadf61 | 7007 | |
b490c636 | 7008 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 |
5325c2e3 VZ |
7009 | #, c-format |
7010 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
7011 | msgstr "" | |
7012 | ||
b490c636 VZ |
7013 | #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 |
7014 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 | |
402b0a2c | 7015 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
0c13edfa | 7016 | msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" |
402b0a2c | 7017 | |
b490c636 | 7018 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 |
5325c2e3 VZ |
7019 | #, c-format |
7020 | msgid "" | |
7021 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
7022 | "\"%s\"." | |
7023 | msgstr "" | |
7024 | ||
b490c636 | 7025 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 7026 | msgid "UP" |
0c13edfa | 7027 | msgstr "ARRIBA" |
f4eadf61 | 7028 | |
b490c636 | 7029 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
8dba7bfb RL |
7030 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
7031 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
7032 | ||
b490c636 | 7033 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
f4eadf61 | 7034 | msgid "US-ASCII" |
0c13edfa | 7035 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 7036 | |
b490c636 | 7037 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 |
5325c2e3 VZ |
7038 | msgid "Unable to add inotify watch" |
7039 | msgstr "" | |
7040 | ||
b490c636 | 7041 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 |
5325c2e3 VZ |
7042 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
7043 | msgstr "" | |
7044 | ||
b490c636 | 7045 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 |
5325c2e3 VZ |
7046 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
7047 | msgstr "" | |
7048 | ||
b490c636 | 7049 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 |
5325c2e3 VZ |
7050 | #, fuzzy |
7051 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
7052 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
7053 | ||
b490c636 | 7054 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 |
5325c2e3 VZ |
7055 | #, fuzzy |
7056 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
7057 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
7058 | ||
b490c636 | 7059 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 |
5325c2e3 VZ |
7060 | #, fuzzy, c-format |
7061 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
7062 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" | |
7063 | ||
b490c636 | 7064 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 |
5325c2e3 VZ |
7065 | #, fuzzy, c-format |
7066 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
7067 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
7068 | ||
b490c636 | 7069 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 |
5325c2e3 VZ |
7070 | #, fuzzy |
7071 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
7072 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7073 | ||
b490c636 | 7074 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 |
5325c2e3 VZ |
7075 | #, fuzzy |
7076 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
7077 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7078 | ||
b490c636 | 7079 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 |
5325c2e3 VZ |
7080 | #, fuzzy |
7081 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
7082 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7083 | ||
b490c636 | 7084 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 |
5325c2e3 VZ |
7085 | #, fuzzy |
7086 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
7087 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7088 | ||
b490c636 | 7089 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 |
5325c2e3 VZ |
7090 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
7091 | msgstr "" | |
7092 | ||
b490c636 | 7093 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 |
5325c2e3 VZ |
7094 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
7095 | msgstr "" | |
7096 | ||
b490c636 | 7097 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 |
5325c2e3 VZ |
7098 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
7099 | msgstr "" | |
7100 | ||
b490c636 | 7101 | #: ../src/gtk/app.cpp:439 |
7f4fd42e VS |
7102 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
7103 | msgstr "" | |
7104 | ||
b490c636 | 7105 | #: ../src/gtk/app.cpp:276 |
7f4fd42e VS |
7106 | #, fuzzy |
7107 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
7108 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." | |
f4eadf61 | 7109 | |
b490c636 | 7110 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 |
5325c2e3 VZ |
7111 | #, fuzzy, c-format |
7112 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
7113 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" | |
7114 | ||
b490c636 | 7115 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:561 |
8dba7bfb RL |
7116 | #, c-format |
7117 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
0c13edfa | 7118 | msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" |
8dba7bfb | 7119 | |
b490c636 | 7120 | #: ../src/unix/sound.cpp:368 |
402b0a2c | 7121 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
0c13edfa | 7122 | msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." |
402b0a2c | 7123 | |
b490c636 | 7124 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 |
5325c2e3 VZ |
7125 | msgid "Unable to post completion status" |
7126 | msgstr "" | |
7127 | ||
b490c636 | 7128 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 |
5325c2e3 VZ |
7129 | #, fuzzy |
7130 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
7131 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" | |
7132 | ||
b490c636 | 7133 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 |
5325c2e3 VZ |
7134 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
7135 | msgstr "" | |
7136 | ||
b490c636 | 7137 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 |
5325c2e3 VZ |
7138 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
7139 | msgstr "" | |
7140 | ||
b490c636 | 7141 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 |
5325c2e3 VZ |
7142 | #, fuzzy, c-format |
7143 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
7144 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" | |
7145 | ||
b490c636 | 7146 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 |
5325c2e3 VZ |
7147 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" |
7148 | msgstr "" | |
7149 | ||
b490c636 | 7150 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 |
21eadc1a | 7151 | msgid "Undelete" |
0c13edfa | 7152 | msgstr "Restaurar" |
8dba7bfb | 7153 | |
b490c636 | 7154 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
5325c2e3 VZ |
7155 | #, fuzzy |
7156 | msgid "Underline" | |
7157 | msgstr "Subrayado" | |
7158 | ||
b490c636 VZ |
7159 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 |
7160 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
f4eadf61 | 7161 | msgid "Underlined" |
0c13edfa | 7162 | msgstr "Subrayado" |
f4eadf61 | 7163 | |
b490c636 | 7164 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 |
7f4fd42e VS |
7165 | #, fuzzy |
7166 | msgid "Undo" | |
7167 | msgstr "&Deshacer" | |
7168 | ||
b490c636 | 7169 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 7170 | msgid "Undo last action" |
0c13edfa | 7171 | msgstr "Deshacer la última acción" |
f4eadf61 | 7172 | |
b490c636 | 7173 | #: ../src/common/cmdline.cpp:864 |
0c13edfa | 7174 | #, c-format |
f4eadf61 | 7175 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
0c13edfa | 7176 | msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " |
f4eadf61 | 7177 | |
b490c636 | 7178 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 |
6d876f2a VZ |
7179 | #, c-format |
7180 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
7181 | msgstr "" | |
7182 | ||
b490c636 | 7183 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1024 |
8dba7bfb RL |
7184 | #, c-format |
7185 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
0c13edfa | 7186 | msgstr "Parámetro '%s' inesperado" |
8dba7bfb | 7187 | |
b490c636 | 7188 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 |
5325c2e3 VZ |
7189 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
7190 | msgstr "" | |
7191 | ||
b490c636 | 7192 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 |
5325c2e3 VZ |
7193 | #, fuzzy |
7194 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
7195 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" | |
7196 | ||
b490c636 | 7197 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
95bf8d1b VZ |
7198 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
7199 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 7200 | msgid "Unicode" |
0c13edfa | 7201 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 7202 | |
b490c636 | 7203 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
402b0a2c | 7204 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
525165fa | 7205 | msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" |
402b0a2c | 7206 | |
b490c636 | 7207 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 7208 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
0c13edfa | 7209 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 7210 | |
b490c636 | 7211 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
402b0a2c | 7212 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
0c13edfa | 7213 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 7214 | |
b490c636 | 7215 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
402b0a2c | 7216 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
525165fa | 7217 | msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" |
402b0a2c | 7218 | |
b490c636 | 7219 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
402b0a2c | 7220 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
0c13edfa | 7221 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 7222 | |
b490c636 | 7223 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 7224 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
0c13edfa | 7225 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 7226 | |
b490c636 | 7227 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
8dba7bfb | 7228 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
3d28993d | 7229 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 7230 | |
b490c636 | 7231 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
8dba7bfb | 7232 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
3d28993d | 7233 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 7234 | |
b490c636 | 7235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
5325c2e3 VZ |
7236 | #, fuzzy |
7237 | msgid "Unindent" | |
7238 | msgstr "&No escalonado" | |
7239 | ||
7240 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7241 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7242 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7243 | msgstr "" | |
7244 | ||
7245 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7246 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7247 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7248 | msgstr "" | |
7249 | ||
7250 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7251 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7252 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7253 | msgstr "" | |
7254 | ||
7255 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7256 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7257 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7258 | msgstr "" | |
7259 | ||
6d876f2a VZ |
7260 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 |
7261 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
95bf8d1b VZ |
7262 | #, fuzzy |
7263 | msgid "Units for the bottom position." | |
7264 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7265 | ||
5325c2e3 VZ |
7266 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7267 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7268 | msgid "Units for the left border width." | |
7269 | msgstr "" | |
7270 | ||
7271 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7272 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7273 | msgid "Units for the left margin." | |
7274 | msgstr "" | |
7275 | ||
7276 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7277 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7278 | msgid "Units for the left outline width." | |
7279 | msgstr "" | |
7280 | ||
7281 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7282 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7283 | msgid "Units for the left padding." | |
7284 | msgstr "" | |
7285 | ||
6d876f2a VZ |
7286 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 |
7287 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
95bf8d1b VZ |
7288 | #, fuzzy |
7289 | msgid "Units for the left position." | |
7290 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7291 | ||
6d876f2a VZ |
7292 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
7293 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
be546c6f VZ |
7294 | #, fuzzy |
7295 | msgid "Units for the maximum object height." | |
7296 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7297 | ||
6d876f2a VZ |
7298 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 |
7299 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
be546c6f VZ |
7300 | #, fuzzy |
7301 | msgid "Units for the maximum object width." | |
7302 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7303 | ||
6d876f2a VZ |
7304 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 |
7305 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
be546c6f VZ |
7306 | #, fuzzy |
7307 | msgid "Units for the minimum object height." | |
7308 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7309 | ||
6d876f2a VZ |
7310 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 |
7311 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
be546c6f VZ |
7312 | #, fuzzy |
7313 | msgid "Units for the minimum object width." | |
7314 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7315 | ||
6d876f2a VZ |
7316 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
7317 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
5325c2e3 VZ |
7318 | msgid "Units for the object height." |
7319 | msgstr "" | |
7320 | ||
6d876f2a VZ |
7321 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
7322 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
5325c2e3 VZ |
7323 | msgid "Units for the object width." |
7324 | msgstr "" | |
7325 | ||
7326 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7327 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7328 | msgid "Units for the right border width." | |
7329 | msgstr "" | |
7330 | ||
7331 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7332 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7333 | msgid "Units for the right margin." | |
7334 | msgstr "" | |
7335 | ||
7336 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7337 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7338 | msgid "Units for the right outline width." | |
7339 | msgstr "" | |
7340 | ||
7341 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7342 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7343 | msgid "Units for the right padding." | |
7344 | msgstr "" | |
7345 | ||
6d876f2a VZ |
7346 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 |
7347 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
95bf8d1b VZ |
7348 | #, fuzzy |
7349 | msgid "Units for the right position." | |
7350 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7351 | ||
5325c2e3 VZ |
7352 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7353 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7354 | msgid "Units for the top border width." | |
7355 | msgstr "" | |
7356 | ||
7357 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7358 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7359 | #, fuzzy | |
7360 | msgid "Units for the top margin." | |
7361 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7362 | ||
7363 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7364 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7365 | msgid "Units for the top outline width." | |
7366 | msgstr "" | |
7367 | ||
7368 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7369 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7370 | msgid "Units for the top padding." | |
7371 | msgstr "" | |
7372 | ||
6d876f2a VZ |
7373 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 |
7374 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
95bf8d1b VZ |
7375 | #, fuzzy |
7376 | msgid "Units for the top position." | |
7377 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7378 | ||
b490c636 | 7379 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 |
f4eadf61 | 7380 | msgid "Unknown" |
0c13edfa | 7381 | msgstr "Desconocido" |
f4eadf61 | 7382 | |
b490c636 | 7383 | #: ../src/msw/dde.cpp:1177 |
8dba7bfb RL |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
3d28993d | 7386 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" |
8dba7bfb | 7387 | |
b490c636 | 7388 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:414 |
402b0a2c | 7389 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
525165fa | 7390 | msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7391 | |
b490c636 | 7392 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
5325c2e3 VZ |
7393 | #, fuzzy, c-format |
7394 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7395 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" | |
7396 | ||
b490c636 | 7397 | #: ../src/common/xtixml.cpp:327 |
7f4fd42e VS |
7398 | #, fuzzy, c-format |
7399 | msgid "Unknown Property %s" | |
7400 | msgstr "Propiedad '%s' desconocida" | |
7401 | ||
b490c636 | 7402 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:532 |
7f4fd42e VS |
7403 | #, c-format |
7404 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7405 | msgstr "" | |
7406 | ||
b490c636 | 7407 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 |
5325c2e3 VZ |
7408 | #, fuzzy |
7409 | msgid "Unknown data format" | |
7410 | msgstr "error en formato de datos" | |
7411 | ||
b490c636 | 7412 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:325 |
81486341 | 7413 | msgid "Unknown dynamic library error" |
0c13edfa | 7414 | msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" |
81486341 | 7415 | |
b490c636 | 7416 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:810 |
8dba7bfb RL |
7417 | #, c-format |
7418 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
0c13edfa | 7419 | msgstr "Codificación desconocida (%d)" |
8dba7bfb | 7420 | |
b490c636 | 7421 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 |
5325c2e3 VZ |
7422 | #, fuzzy, c-format |
7423 | msgid "Unknown error %08x" | |
7424 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" | |
7425 | ||
b490c636 | 7426 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
5325c2e3 VZ |
7427 | #, fuzzy |
7428 | msgid "Unknown exception" | |
7429 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" | |
7430 | ||
b490c636 | 7431 | #: ../src/common/image.cpp:2701 |
5325c2e3 VZ |
7432 | #, fuzzy |
7433 | msgid "Unknown image data format." | |
7434 | msgstr "error en formato de datos" | |
7435 | ||
b490c636 | 7436 | #: ../src/common/cmdline.cpp:749 |
8dba7bfb RL |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
0c13edfa | 7439 | msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" |
8dba7bfb | 7440 | |
b490c636 | 7441 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 |
5325c2e3 VZ |
7442 | msgid "Unknown name or named argument." |
7443 | msgstr "" | |
7444 | ||
b490c636 | 7445 | #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 |
8dba7bfb RL |
7446 | #, c-format |
7447 | msgid "Unknown option '%s'" | |
0c13edfa | 7448 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
8dba7bfb | 7449 | |
b490c636 | 7450 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:230 |
8dba7bfb RL |
7451 | #, c-format |
7452 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
0c13edfa | 7453 | msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." |
8dba7bfb | 7454 | |
b490c636 VZ |
7455 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
7456 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
8dba7bfb | 7457 | msgid "Unnamed command" |
0c13edfa | 7458 | msgstr "Mandato sin nombre" |
8dba7bfb | 7459 | |
b490c636 | 7460 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
5325c2e3 VZ |
7461 | #, fuzzy |
7462 | msgid "Unspecified" | |
7463 | msgstr "Justificado" | |
7464 | ||
b490c636 | 7465 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
8dba7bfb | 7466 | msgid "Unsupported clipboard format." |
3d28993d | 7467 | msgstr "Formato de portapapeles no soportado." |
8dba7bfb | 7468 | |
b490c636 | 7469 | #: ../src/common/appcmn.cpp:228 |
8dba7bfb RL |
7470 | #, c-format |
7471 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
3d28993d | 7472 | msgstr "Tema no soportado '%s'." |
8dba7bfb | 7473 | |
b490c636 | 7474 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 |
8dba7bfb | 7475 | msgid "Up" |
3d28993d | 7476 | msgstr "Arriba" |
8dba7bfb | 7477 | |
b490c636 VZ |
7478 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
7479 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 7480 | msgid "Upper case letters" |
0c13edfa | 7481 | msgstr "Letras mayúsculas" |
f4eadf61 | 7482 | |
b490c636 VZ |
7483 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
7484 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 7485 | msgid "Upper case roman numerals" |
0c13edfa | 7486 | msgstr "Números romanos en mayúsculas" |
f4eadf61 | 7487 | |
b490c636 | 7488 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1155 |
8dba7bfb RL |
7489 | #, c-format |
7490 | msgid "Usage: %s" | |
7491 | msgstr "Uso: %s" | |
7492 | ||
b490c636 VZ |
7493 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 |
7494 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
7495 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
7496 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
f4eadf61 | 7497 | msgid "Use the current alignment setting." |
0c13edfa | 7498 | msgstr "Utilizar el alineamiento actual." |
f4eadf61 | 7499 | |
b490c636 | 7500 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 |
7f4fd42e VS |
7501 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
7502 | msgstr "" | |
7503 | ||
b490c636 | 7504 | #: ../src/common/valtext.cpp:174 |
8dba7bfb | 7505 | msgid "Validation conflict" |
0c13edfa | 7506 | msgstr "Conflicto de validación." |
8dba7bfb | 7507 | |
b490c636 | 7508 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5325c2e3 VZ |
7509 | msgid "Value" |
7510 | msgstr "" | |
7511 | ||
b490c636 | 7512 | #: ../src/propgrid/props.cpp:384 |
5325c2e3 VZ |
7513 | #, c-format |
7514 | msgid "Value must be %s or higher." | |
7515 | msgstr "" | |
7516 | ||
b490c636 | 7517 | #: ../src/propgrid/props.cpp:411 |
5325c2e3 VZ |
7518 | #, c-format |
7519 | msgid "Value must be %s or less." | |
7520 | msgstr "" | |
7521 | ||
b490c636 | 7522 | #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 |
7f4fd42e | 7523 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
7524 | msgid "Value must be between %s and %s." |
7525 | msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" | |
7526 | ||
b490c636 | 7527 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 |
5325c2e3 VZ |
7528 | #, fuzzy |
7529 | msgid "Version " | |
7f4fd42e | 7530 | msgstr "Versión" |
402b0a2c | 7531 | |
6d876f2a VZ |
7532 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 |
7533 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 | |
5325c2e3 VZ |
7534 | #, fuzzy |
7535 | msgid "Vertical alignment." | |
7536 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
7537 | ||
b490c636 | 7538 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
8dba7bfb | 7539 | msgid "View files as a detailed view" |
0c13edfa | 7540 | msgstr "Ver archivos en vista Detalles" |
8dba7bfb | 7541 | |
b490c636 | 7542 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
8dba7bfb | 7543 | msgid "View files as a list view" |
0c13edfa | 7544 | msgstr "Ver archivos en vista Lista" |
8dba7bfb | 7545 | |
b490c636 | 7546 | #: ../src/common/docview.cpp:1953 |
8dba7bfb RL |
7547 | msgid "Views" |
7548 | msgstr "Vistas" | |
7549 | ||
b490c636 | 7550 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 7551 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
0c13edfa | 7552 | msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" |
f4eadf61 | 7553 | |
b490c636 | 7554 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7555 | msgid "WINDOWS_MENU" |
0c13edfa | 7556 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7557 | |
b490c636 | 7558 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7559 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
0c13edfa | 7560 | msgstr "WINDOWS_DERECHO" |
f4eadf61 | 7561 | |
b490c636 | 7562 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 |
7f4fd42e VS |
7563 | #, fuzzy, c-format |
7564 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
0c13edfa | 7565 | msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" |
8dba7bfb | 7566 | |
b490c636 | 7567 | #: ../src/common/log.cpp:229 |
8dba7bfb RL |
7568 | msgid "Warning: " |
7569 | msgstr "Aviso: " | |
7570 | ||
b490c636 | 7571 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
5325c2e3 VZ |
7572 | #, fuzzy |
7573 | msgid "Weight" | |
7574 | msgstr "Peso" | |
7575 | ||
b490c636 | 7576 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 7577 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
0c13edfa | 7578 | msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" |
8dba7bfb | 7579 | |
b490c636 | 7580 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
8dba7bfb | 7581 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
0c13edfa | 7582 | msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" |
8dba7bfb | 7583 | |
b490c636 | 7584 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
21eadc1a | 7585 | msgid "Whether the font is underlined." |
0c13edfa | 7586 | msgstr "Si la fuente está subrayada." |
21eadc1a | 7587 | |
b490c636 | 7588 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 |
8dba7bfb | 7589 | msgid "Whole word" |
22757a80 | 7590 | msgstr "Palabra completa" |
8dba7bfb | 7591 | |
6d876f2a | 7592 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
8dba7bfb | 7593 | msgid "Whole words only" |
0c13edfa | 7594 | msgstr "Sólo palabras completas" |
8dba7bfb | 7595 | |
b490c636 | 7596 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 |
8dba7bfb | 7597 | msgid "Win32 theme" |
3d28993d | 7598 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 7599 | |
b490c636 | 7600 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
8dba7bfb | 7601 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3d28993d | 7602 | msgstr "Win32s en Windows 3.1" |
8dba7bfb | 7603 | |
b490c636 | 7604 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
5325c2e3 VZ |
7605 | #, fuzzy |
7606 | msgid "Windows 2000" | |
7607 | msgstr "Windows 95" | |
7608 | ||
b490c636 | 7609 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 VZ |
7610 | #, fuzzy |
7611 | msgid "Windows 7" | |
7612 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7613 | |
b490c636 | 7614 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
81486341 | 7615 | msgid "Windows 95" |
525165fa | 7616 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7617 | |
b490c636 | 7618 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
81486341 | 7619 | msgid "Windows 95 OSR2" |
525165fa | 7620 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7621 | |
b490c636 | 7622 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
81486341 | 7623 | msgid "Windows 98" |
525165fa | 7624 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7625 | |
b490c636 | 7626 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
81486341 | 7627 | msgid "Windows 98 SE" |
525165fa | 7628 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7629 | |
b490c636 | 7630 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
525165fa | 7631 | #, c-format |
81486341 | 7632 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
525165fa | 7633 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
8dba7bfb | 7634 | |
b490c636 | 7635 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
8dba7bfb | 7636 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
0c13edfa | 7637 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" |
8dba7bfb | 7638 | |
b490c636 | 7639 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
8dba7bfb | 7640 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
0c13edfa | 7641 | msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" |
8dba7bfb | 7642 | |
b490c636 | 7643 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
0c13edfa | 7644 | #, c-format |
f4eadf61 | 7645 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
0c13edfa | 7646 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7647 | |
b490c636 | 7648 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
8dba7bfb | 7649 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
0c13edfa | 7650 | msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" |
8dba7bfb | 7651 | |
b490c636 | 7652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 VZ |
7653 | #, fuzzy |
7654 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
22757a80 | 7655 | msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" |
8dba7bfb | 7656 | |
b490c636 | 7657 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
5325c2e3 VZ |
7658 | #, fuzzy |
7659 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
3d28993d | 7660 | msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" |
8dba7bfb | 7661 | |
b490c636 | 7662 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
8dba7bfb | 7663 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
0c13edfa | 7664 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" |
8dba7bfb | 7665 | |
b490c636 | 7666 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
8dba7bfb | 7667 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
22757a80 | 7668 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" |
8dba7bfb | 7669 | |
b490c636 | 7670 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
8dba7bfb | 7671 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
22757a80 | 7672 | msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" |
8dba7bfb | 7673 | |
b490c636 | 7674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 VZ |
7675 | #, fuzzy |
7676 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
0c13edfa | 7677 | msgstr "Windows Japonés (CP 932)" |
8dba7bfb | 7678 | |
b490c636 | 7679 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
95bf8d1b VZ |
7680 | #, fuzzy |
7681 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" | |
7682 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" | |
7683 | ||
b490c636 | 7684 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
8dba7bfb | 7685 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
3d28993d | 7686 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 7687 | |
b490c636 | 7688 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7689 | msgid "Windows ME" |
525165fa | 7690 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7691 | |
b490c636 | 7692 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
5325c2e3 VZ |
7693 | #, fuzzy, c-format |
7694 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
525165fa | 7695 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 7696 | |
b490c636 | 7697 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
5325c2e3 VZ |
7698 | #, fuzzy |
7699 | msgid "Windows Server 2003" | |
7700 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7701 | ||
b490c636 | 7702 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
5325c2e3 VZ |
7703 | #, fuzzy |
7704 | msgid "Windows Server 2008" | |
7705 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7706 | ||
b490c636 | 7707 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
5325c2e3 VZ |
7708 | #, fuzzy |
7709 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
525165fa | 7710 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 7711 | |
b490c636 | 7712 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
62603868 | 7713 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
0c13edfa | 7714 | msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" |
62603868 | 7715 | |
b490c636 | 7716 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
8dba7bfb | 7717 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
22757a80 | 7718 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" |
8dba7bfb | 7719 | |
b490c636 | 7720 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
95bf8d1b VZ |
7721 | #, fuzzy |
7722 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" | |
7723 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" | |
7724 | ||
b490c636 | 7725 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
5325c2e3 VZ |
7726 | #, fuzzy |
7727 | msgid "Windows Vista" | |
7728 | msgstr "Windows 95" | |
7729 | ||
b490c636 | 7730 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
8dba7bfb | 7731 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
0c13edfa | 7732 | msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" |
8dba7bfb | 7733 | |
b490c636 | 7734 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
5325c2e3 VZ |
7735 | #, fuzzy |
7736 | msgid "Windows XP" | |
7737 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7738 | |
b490c636 | 7739 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
8dba7bfb RL |
7740 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7741 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7742 | ||
b490c636 | 7743 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
5325c2e3 VZ |
7744 | #, fuzzy |
7745 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7746 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" | |
7747 | ||
b490c636 | 7748 | #: ../src/common/ffile.cpp:148 |
8dba7bfb RL |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "Write error on file '%s'" | |
0c13edfa | 7751 | msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7752 | |
b490c636 | 7753 | #: ../src/xml/xml.cpp:844 |
23cf065f VS |
7754 | #, c-format |
7755 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
0c13edfa | 7756 | msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" |
23cf065f | 7757 | |
b490c636 | 7758 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 |
8dba7bfb | 7759 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
0c13edfa | 7760 | msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" |
8dba7bfb | 7761 | |
b490c636 | 7762 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 |
0c13edfa | 7763 | #, c-format |
f4eadf61 | 7764 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
0c13edfa | 7765 | msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" |
f4eadf61 | 7766 | |
b490c636 | 7767 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 |
f4eadf61 | 7768 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
0c13edfa | 7769 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" |
f4eadf61 | 7770 | |
b490c636 | 7771 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 |
0c13edfa | 7772 | #, c-format |
f4eadf61 | 7773 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
0c13edfa | 7774 | msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" |
8dba7bfb | 7775 | |
b490c636 | 7776 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 |
7f4fd42e VS |
7777 | #, fuzzy |
7778 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
7779 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" | |
7780 | ||
b490c636 | 7781 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 |
f4eadf61 MB |
7782 | #, c-format |
7783 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
0c13edfa | 7784 | msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" |
f4eadf61 | 7785 | |
b490c636 VZ |
7786 | #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
7787 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
8dba7bfb | 7788 | msgid "Yes" |
0c13edfa | 7789 | msgstr "Sí" |
8dba7bfb | 7790 | |
b490c636 | 7791 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 |
f4eadf61 | 7792 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
0c13edfa | 7793 | msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" |
f4eadf61 | 7794 | |
b490c636 | 7795 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 |
f4eadf61 | 7796 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
0c13edfa | 7797 | msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" |
f4eadf61 | 7798 | |
b490c636 | 7799 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 |
8dba7bfb | 7800 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
0c13edfa | 7801 | msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." |
8dba7bfb | 7802 | |
b490c636 | 7803 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 |
5325c2e3 VZ |
7804 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7805 | msgstr "" | |
7806 | ||
b490c636 | 7807 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
21eadc1a | 7808 | msgid "Zoom &In" |
0c13edfa | 7809 | msgstr "A&cercar" |
21eadc1a | 7810 | |
b490c636 | 7811 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
21eadc1a | 7812 | msgid "Zoom &Out" |
0c13edfa | 7813 | msgstr "A&lejar" |
21eadc1a | 7814 | |
b490c636 | 7815 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 |
5325c2e3 VZ |
7816 | #, fuzzy |
7817 | msgid "Zoom In" | |
7818 | msgstr "A&cercar" | |
7819 | ||
b490c636 | 7820 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 |
5325c2e3 VZ |
7821 | #, fuzzy |
7822 | msgid "Zoom Out" | |
7823 | msgstr "A&lejar" | |
7824 | ||
b490c636 | 7825 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 7826 | msgid "Zoom to &Fit" |
0c13edfa | 7827 | msgstr "&Ajustar al tamaño" |
21eadc1a | 7828 | |
b490c636 | 7829 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 VZ |
7830 | #, fuzzy |
7831 | msgid "Zoom to Fit" | |
7832 | msgstr "&Ajustar al tamaño" | |
8dba7bfb | 7833 | |
b490c636 | 7834 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
8dba7bfb | 7835 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
0c13edfa | 7836 | msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." |
8dba7bfb | 7837 | |
b490c636 | 7838 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
8dba7bfb | 7839 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7840 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7841 | "function,\n" | |
8dba7bfb RL |
7842 | "or an invalid instance identifier\n" |
7843 | "was passed to a DDEML function." | |
7844 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7845 | "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función " |
7846 | "DdeInitialize,\n" | |
0c13edfa VZ |
7847 | "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" |
7848 | "a una función DDEML." | |
8dba7bfb | 7849 | |
b490c636 | 7850 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
8dba7bfb | 7851 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
0c13edfa | 7852 | msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." |
8dba7bfb | 7853 | |
b490c636 | 7854 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
8dba7bfb | 7855 | msgid "a memory allocation failed." |
0c13edfa | 7856 | msgstr "fallo al reservar memoria." |
8dba7bfb | 7857 | |
b490c636 | 7858 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
8dba7bfb | 7859 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
0c13edfa | 7860 | msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." |
8dba7bfb | 7861 | |
b490c636 | 7862 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
8dba7bfb | 7863 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 7864 | msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7865 | |
b490c636 | 7866 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
8dba7bfb | 7867 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
0c13edfa | 7868 | msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7869 | |
b490c636 | 7870 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
8dba7bfb | 7871 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
0c13edfa | 7872 | msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7873 | |
b490c636 | 7874 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
8dba7bfb | 7875 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
0c13edfa | 7876 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." |
8dba7bfb | 7877 | |
b490c636 | 7878 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
8dba7bfb | 7879 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 7880 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." |
8dba7bfb | 7881 | |
b490c636 | 7882 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
8dba7bfb RL |
7883 | msgid "" |
7884 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7885 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7886 | "terminated before completing a transaction." | |
7887 | msgstr "" | |
0c13edfa | 7888 | "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n" |
3d28993d | 7889 | "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" |
0c13edfa | 7890 | "terminó antes de completar una transacción." |
8dba7bfb | 7891 | |
b490c636 | 7892 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
8dba7bfb | 7893 | msgid "a transaction failed." |
0c13edfa | 7894 | msgstr "fallo en la traducción." |
8dba7bfb | 7895 | |
b490c636 | 7896 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:184 |
8dba7bfb RL |
7897 | msgid "alt" |
7898 | msgstr "alt" | |
7899 | ||
b490c636 | 7900 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
8dba7bfb RL |
7901 | msgid "" |
7902 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7903 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7904 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7905 | "attempted to perform server transactions." | |
7906 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
7907 | "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n" |
7908 | "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n" | |
7909 | "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" | |
3d28993d | 7910 | "intentado realizar transacciones de servidor." |
8dba7bfb | 7911 | |
b490c636 | 7912 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
8dba7bfb | 7913 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
0c13edfa | 7914 | msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." |
8dba7bfb | 7915 | |
b490c636 | 7916 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
8dba7bfb | 7917 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
3d28993d | 7918 | msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." |
8dba7bfb | 7919 | |
b490c636 | 7920 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
8dba7bfb RL |
7921 | msgid "" |
7922 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7923 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7924 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7925 | msgstr "" | |
0c13edfa | 7926 | "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" |
5325c2e3 VZ |
7927 | "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada " |
7928 | "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
0c13edfa | 7929 | "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." |
8dba7bfb | 7930 | |
b490c636 | 7931 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 7932 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
0c13edfa | 7933 | msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" |
81486341 | 7934 | |
b490c636 | 7935 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1882 |
8dba7bfb RL |
7936 | #, c-format |
7937 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 7938 | msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." |
8dba7bfb | 7939 | |
b490c636 | 7940 | #: ../src/html/chm.cpp:329 |
402b0a2c | 7941 | msgid "bad arguments to library function" |
0c13edfa | 7942 | msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" |
402b0a2c | 7943 | |
b490c636 | 7944 | #: ../src/html/chm.cpp:341 |
402b0a2c | 7945 | msgid "bad signature" |
0c13edfa | 7946 | msgstr "firma errónea" |
402b0a2c | 7947 | |
b490c636 | 7948 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 |
81486341 | 7949 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
0c13edfa | 7950 | msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" |
81486341 | 7951 | |
b490c636 | 7952 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 7953 | msgid "binary" |
3d28993d | 7954 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 7955 | |
b490c636 | 7956 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:978 |
09663494 | 7957 | msgid "bold" |
3d28993d | 7958 | msgstr "negrita" |
09663494 | 7959 | |
b490c636 | 7960 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:463 |
62603868 | 7961 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
0c13edfa | 7962 | msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." |
62603868 | 7963 | |
b490c636 | 7964 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
5325c2e3 VZ |
7965 | #, fuzzy, c-format |
7966 | msgid "build %lu" | |
7967 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7968 | ||
b490c636 | 7969 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
8dba7bfb RL |
7970 | #, c-format |
7971 | msgid "can't close file '%s'" | |
0c13edfa | 7972 | msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7973 | |
b490c636 | 7974 | #: ../src/common/file.cpp:278 |
8dba7bfb RL |
7975 | #, c-format |
7976 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7977 | msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7978 | |
b490c636 | 7979 | #: ../src/common/file.cpp:604 |
8dba7bfb RL |
7980 | #, c-format |
7981 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
0c13edfa | 7982 | msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7983 | |
b490c636 | 7984 | #: ../src/common/file.cpp:212 |
8dba7bfb RL |
7985 | #, c-format |
7986 | msgid "can't create file '%s'" | |
0c13edfa | 7987 | msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7988 | |
b490c636 | 7989 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1176 |
8dba7bfb RL |
7990 | #, c-format |
7991 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
0c13edfa | 7992 | msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" |
8dba7bfb | 7993 | |
b490c636 | 7994 | #: ../src/common/file.cpp:511 |
8dba7bfb RL |
7995 | #, c-format |
7996 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7997 | msgstr "" |
7998 | "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha " | |
7999 | "alcanzado" | |
8dba7bfb | 8000 | |
b490c636 | 8001 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 |
22757a80 | 8002 | #, c-format |
62603868 | 8003 | msgid "can't execute '%s'" |
0c13edfa | 8004 | msgstr "No se puede ejecutar '%s'" |
62603868 | 8005 | |
b490c636 | 8006 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 |
81486341 | 8007 | msgid "can't find central directory in zip" |
525165fa | 8008 | msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" |
81486341 | 8009 | |
b490c636 | 8010 | #: ../src/common/file.cpp:481 |
8dba7bfb RL |
8011 | #, c-format |
8012 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8013 | msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" |
8dba7bfb | 8014 | |
b490c636 | 8015 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
8dba7bfb | 8016 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
0c13edfa | 8017 | msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." |
8dba7bfb | 8018 | |
b490c636 | 8019 | #: ../src/common/file.cpp:382 |
8dba7bfb RL |
8020 | #, c-format |
8021 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8022 | msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 8023 | |
b490c636 | 8024 | #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 |
8dba7bfb RL |
8025 | #, c-format |
8026 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
8027 | msgstr "" |
8028 | "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" | |
8dba7bfb | 8029 | |
b490c636 | 8030 | #: ../src/common/fontmap.cpp:325 |
8dba7bfb | 8031 | msgid "can't load any font, aborting" |
0c13edfa | 8032 | msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" |
8dba7bfb | 8033 | |
b490c636 | 8034 | #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 |
8dba7bfb RL |
8035 | #, c-format |
8036 | msgid "can't open file '%s'" | |
0c13edfa | 8037 | msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 8038 | |
b490c636 | 8039 | #: ../src/common/fileconf.cpp:351 |
8dba7bfb RL |
8040 | #, c-format |
8041 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 8042 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." |
8dba7bfb | 8043 | |
b490c636 | 8044 | #: ../src/common/fileconf.cpp:367 |
8dba7bfb RL |
8045 | #, c-format |
8046 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 8047 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." |
8dba7bfb | 8048 | |
b490c636 | 8049 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1017 |
8dba7bfb | 8050 | msgid "can't open user configuration file." |
0c13edfa | 8051 | msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 8052 | |
b490c636 | 8053 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:527 |
81486341 | 8054 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
0c13edfa | 8055 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." |
81486341 | 8056 | |
b490c636 | 8057 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:552 |
81486341 | 8058 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
0c13edfa | 8059 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." |
81486341 | 8060 | |
b490c636 | 8061 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
8dba7bfb RL |
8062 | #, c-format |
8063 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8064 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 8065 | |
b490c636 | 8066 | #: ../src/common/file.cpp:599 |
8dba7bfb RL |
8067 | #, c-format |
8068 | msgid "can't remove file '%s'" | |
0c13edfa | 8069 | msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 8070 | |
b490c636 | 8071 | #: ../src/common/file.cpp:616 |
8dba7bfb RL |
8072 | #, c-format |
8073 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
0c13edfa | 8074 | msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" |
8dba7bfb | 8075 | |
b490c636 | 8076 | #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 |
8dba7bfb RL |
8077 | #, c-format |
8078 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8079 | msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 8080 | |
b490c636 | 8081 | #: ../src/common/textfile.cpp:299 |
3d28993d | 8082 | #, c-format |
8dba7bfb | 8083 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
0c13edfa | 8084 | msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." |
8dba7bfb | 8085 | |
b490c636 | 8086 | #: ../src/common/file.cpp:350 |
8dba7bfb RL |
8087 | #, c-format |
8088 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
0c13edfa | 8089 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 8090 | |
b490c636 | 8091 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 |
8dba7bfb | 8092 | msgid "can't write user configuration file." |
0c13edfa | 8093 | msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 8094 | |
b490c636 | 8095 | #: ../src/html/chm.cpp:345 |
402b0a2c | 8096 | msgid "checksum error" |
0c13edfa | 8097 | msgstr "error de suma de comprobación" |
402b0a2c | 8098 | |
b490c636 | 8099 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:820 |
f4eadf61 | 8100 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
0c13edfa | 8101 | msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" |
f4eadf61 | 8102 | |
5325c2e3 VZ |
8103 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
8104 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
8105 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
8106 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
8107 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
8108 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
8109 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
8110 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
8111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
8112 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
8113 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
8114 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
8115 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
8116 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
8117 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
8118 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
6d876f2a VZ |
8119 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 |
8120 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 | |
8121 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 | |
8122 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 | |
8123 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 | |
8124 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 | |
8125 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 | |
8126 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
8127 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 | |
8128 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 | |
5325c2e3 VZ |
8129 | msgid "cm" |
8130 | msgstr "" | |
8131 | ||
b490c636 | 8132 | #: ../src/html/chm.cpp:347 |
402b0a2c | 8133 | msgid "compression error" |
0c13edfa | 8134 | msgstr "error de compresión" |
402b0a2c | 8135 | |
b490c636 | 8136 | #: ../src/common/regex.cpp:239 |
edff7545 | 8137 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
0c13edfa | 8138 | msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" |
edff7545 | 8139 | |
b490c636 | 8140 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:182 |
8dba7bfb RL |
8141 | msgid "ctrl" |
8142 | msgstr "ctrl" | |
8143 | ||
b490c636 | 8144 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1323 |
8dba7bfb RL |
8145 | msgid "date" |
8146 | msgstr "fecha" | |
8147 | ||
b490c636 | 8148 | #: ../src/html/chm.cpp:349 |
402b0a2c | 8149 | msgid "decompression error" |
0c13edfa | 8150 | msgstr "error de descompresión" |
402b0a2c | 8151 | |
b490c636 | 8152 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 |
8dba7bfb | 8153 | msgid "default" |
3d28993d | 8154 | msgstr "predeterminado" |
8dba7bfb | 8155 | |
b490c636 | 8156 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1319 |
7f4fd42e VS |
8157 | msgid "double" |
8158 | msgstr "" | |
8159 | ||
b490c636 | 8160 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 |
9a81018e | 8161 | msgid "dump of the process state (binary)" |
0c13edfa | 8162 | msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" |
9a81018e | 8163 | |
b490c636 | 8164 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 |
8dba7bfb | 8165 | msgid "eighteenth" |
0c13edfa | 8166 | msgstr "décimo octavo" |
8dba7bfb | 8167 | |
b490c636 | 8168 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
8dba7bfb RL |
8169 | msgid "eighth" |
8170 | msgstr "octavo" | |
8171 | ||
b490c636 | 8172 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 |
8dba7bfb | 8173 | msgid "eleventh" |
0c13edfa | 8174 | msgstr "undécimo" |
8dba7bfb | 8175 | |
b490c636 | 8176 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1868 |
8dba7bfb RL |
8177 | #, c-format |
8178 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
0c13edfa | 8179 | msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" |
8dba7bfb | 8180 | |
b490c636 | 8181 | #: ../src/html/chm.cpp:343 |
402b0a2c | 8182 | msgid "error in data format" |
0c13edfa | 8183 | msgstr "error en formato de datos" |
402b0a2c | 8184 | |
b490c636 | 8185 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
22757a80 | 8186 | #, c-format |
62603868 | 8187 | msgid "error opening '%s'" |
22757a80 | 8188 | msgstr "error al abrir '%s'" |
62603868 | 8189 | |
b490c636 | 8190 | #: ../src/html/chm.cpp:331 |
402b0a2c | 8191 | msgid "error opening file" |
0c13edfa | 8192 | msgstr "error al abrir el archivo " |
402b0a2c | 8193 | |
b490c636 | 8194 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 |
81486341 | 8195 | msgid "error reading zip central directory" |
525165fa | 8196 | msgstr "error al leer el directorio central del zip" |
81486341 | 8197 | |
b490c636 | 8198 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 |
81486341 | 8199 | msgid "error reading zip local header" |
525165fa | 8200 | msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" |
81486341 | 8201 | |
b490c636 | 8202 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 |
81486341 VZ |
8203 | #, c-format |
8204 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
0c13edfa | 8205 | msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" |
81486341 | 8206 | |
b490c636 | 8207 | #: ../src/common/ffile.cpp:170 |
8dba7bfb RL |
8208 | #, c-format |
8209 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
0c13edfa | 8210 | msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 8211 | |
b490c636 | 8212 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 |
8dba7bfb | 8213 | msgid "fifteenth" |
0c13edfa | 8214 | msgstr "décimo quinto" |
8dba7bfb | 8215 | |
b490c636 | 8216 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
8dba7bfb RL |
8217 | msgid "fifth" |
8218 | msgstr "quinto" | |
8219 | ||
b490c636 | 8220 | #: ../src/common/fileconf.cpp:610 |
8dba7bfb RL |
8221 | #, c-format |
8222 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
0c13edfa | 8223 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." |
8dba7bfb | 8224 | |
b490c636 | 8225 | #: ../src/common/fileconf.cpp:639 |
8dba7bfb RL |
8226 | #, c-format |
8227 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
0c13edfa | 8228 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." |
8dba7bfb | 8229 | |
b490c636 | 8230 | #: ../src/common/fileconf.cpp:662 |
8dba7bfb RL |
8231 | #, c-format |
8232 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
8233 | msgstr "" |
8234 | "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " | |
8235 | "línea %d." | |
8dba7bfb | 8236 | |
b490c636 | 8237 | #: ../src/common/fileconf.cpp:652 |
8dba7bfb RL |
8238 | #, c-format |
8239 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 8240 | msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." |
8dba7bfb | 8241 | |
b490c636 | 8242 | #: ../src/common/fileconf.cpp:574 |
8dba7bfb RL |
8243 | #, c-format |
8244 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
0c13edfa | 8245 | msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." |
8dba7bfb | 8246 | |
b490c636 | 8247 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 |
f4eadf61 | 8248 | msgid "files" |
0c13edfa | 8249 | msgstr "archivos" |
f4eadf61 | 8250 | |
b490c636 | 8251 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
8dba7bfb RL |
8252 | msgid "first" |
8253 | msgstr "primero" | |
8254 | ||
6d876f2a | 8255 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
402b0a2c | 8256 | msgid "font size" |
0c13edfa | 8257 | msgstr "tamaño de fuente" |
402b0a2c | 8258 | |
b490c636 | 8259 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 |
8dba7bfb | 8260 | msgid "fourteenth" |
0c13edfa | 8261 | msgstr "décimo cuarto" |
8dba7bfb | 8262 | |
b490c636 | 8263 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
8dba7bfb RL |
8264 | msgid "fourth" |
8265 | msgstr "cuarto" | |
8266 | ||
b490c636 | 8267 | #: ../src/common/appbase.cpp:695 |
8dba7bfb | 8268 | msgid "generate verbose log messages" |
0c13edfa | 8269 | msgstr "generar mensajes de log explicativos" |
8dba7bfb | 8270 | |
b490c636 VZ |
8271 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 |
8272 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 | |
f4eadf61 | 8273 | msgid "image" |
0c13edfa | 8274 | msgstr "imagen" |
f4eadf61 | 8275 | |
b490c636 | 8276 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 | 8277 | msgid "incomplete header block in tar" |
0c13edfa | 8278 | msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" |
f4eadf61 | 8279 | |
b490c636 | 8280 | #: ../src/common/xtixml.cpp:489 |
402b0a2c | 8281 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
0c13edfa | 8282 | msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" |
a3671ac0 | 8283 | |
b490c636 | 8284 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 |
f4eadf61 | 8285 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
0c13edfa | 8286 | msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" |
f4eadf61 | 8287 | |
b490c636 | 8288 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 |
f4eadf61 | 8289 | msgid "invalid data in extended tar header" |
0c13edfa | 8290 | msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" |
f4eadf61 | 8291 | |
b490c636 | 8292 | #: ../src/generic/logg.cpp:1050 |
8dba7bfb | 8293 | msgid "invalid message box return value" |
0c13edfa | 8294 | msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" |
8dba7bfb | 8295 | |
b490c636 | 8296 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 |
81486341 | 8297 | msgid "invalid zip file" |
0c13edfa | 8298 | msgstr "archivo zip no válido" |
81486341 | 8299 | |
b490c636 | 8300 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:983 |
09663494 | 8301 | msgid "italic" |
3d28993d | 8302 | msgstr "cursiva" |
09663494 | 8303 | |
b490c636 | 8304 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:973 |
09663494 | 8305 | msgid "light" |
3d28993d | 8306 | msgstr "ligera" |
09663494 | 8307 | |
b490c636 | 8308 | #: ../src/common/intl.cpp:293 |
0c13edfa | 8309 | #, c-format |
4c51a665 | 8310 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
0c13edfa | 8311 | msgstr "'%s' local no pudo establecerse." |
8dba7bfb | 8312 | |
b490c636 | 8313 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 |
8dba7bfb RL |
8314 | msgid "midnight" |
8315 | msgstr "medianoche" | |
8316 | ||
b490c636 | 8317 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 |
8dba7bfb | 8318 | msgid "nineteenth" |
0c13edfa | 8319 | msgstr "décimo noveno" |
8dba7bfb | 8320 | |
b490c636 | 8321 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
8dba7bfb RL |
8322 | msgid "ninth" |
8323 | msgstr "noveno" | |
8324 | ||
b490c636 | 8325 | #: ../src/msw/dde.cpp:1119 |
8dba7bfb | 8326 | msgid "no DDE error." |
3d28993d | 8327 | msgstr "no hay error DDE." |
8dba7bfb | 8328 | |
b490c636 | 8329 | #: ../src/html/chm.cpp:327 |
402b0a2c | 8330 | msgid "no error" |
0c13edfa | 8331 | msgstr "ningún error" |
402b0a2c | 8332 | |
b490c636 | 8333 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
8334 | #, c-format |
8335 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
8336 | msgstr "" | |
8337 | ||
b490c636 | 8338 | #: ../src/html/helpdata.cpp:654 |
8dba7bfb RL |
8339 | msgid "noname" |
8340 | msgstr "sin nombre" | |
8341 | ||
b490c636 | 8342 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 |
8dba7bfb | 8343 | msgid "noon" |
0c13edfa | 8344 | msgstr "mediodía" |
8dba7bfb | 8345 | |
b490c636 | 8346 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 |
5325c2e3 VZ |
8347 | #, fuzzy |
8348 | msgid "normal" | |
8349 | msgstr "Normal" | |
8350 | ||
b490c636 | 8351 | #: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 |
7f4fd42e VS |
8352 | msgid "not implemented" |
8353 | msgstr "" | |
8354 | ||
b490c636 | 8355 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1315 |
8dba7bfb | 8356 | msgid "num" |
0c13edfa | 8357 | msgstr "núm" |
8dba7bfb | 8358 | |
b490c636 | 8359 | #: ../src/common/xtixml.cpp:259 |
402b0a2c | 8360 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
525165fa | 8361 | msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" |
402b0a2c | 8362 | |
b490c636 | 8363 | #: ../src/html/chm.cpp:339 |
402b0a2c | 8364 | msgid "out of memory" |
22757a80 | 8365 | msgstr "memoria agotada" |
402b0a2c | 8366 | |
6d876f2a VZ |
8367 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 |
8368 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 | |
8369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 | |
8370 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 | |
8371 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 | |
8372 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 | |
8373 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 | |
8374 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 | |
8375 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 | |
8376 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 | |
5325c2e3 VZ |
8377 | msgid "percent" |
8378 | msgstr "" | |
8379 | ||
b490c636 | 8380 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:519 |
9a81018e | 8381 | msgid "process context description" |
0c13edfa | 8382 | msgstr "descripción del contexto de proceso" |
9a81018e | 8383 | |
b490c636 VZ |
8384 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 |
8385 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 | |
95bf8d1b VZ |
8386 | msgid "pt" |
8387 | msgstr "" | |
8388 | ||
b490c636 | 8389 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
5325c2e3 VZ |
8390 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8391 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8392 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8393 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8394 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8395 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8396 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8397 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8398 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8399 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8400 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8401 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8402 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8403 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8404 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8405 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8406 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8407 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8408 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8409 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8410 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8411 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8412 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8413 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8414 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8415 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8416 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8417 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8418 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8419 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8420 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8421 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8422 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8423 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8424 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8425 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8426 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8427 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8428 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8429 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8430 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8431 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8432 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8433 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8434 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8435 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8436 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8437 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
6d876f2a | 8438 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 |
95bf8d1b | 8439 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
6d876f2a VZ |
8440 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
8441 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 | |
8442 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 | |
8443 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
8444 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 | |
8445 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 | |
8446 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
8447 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
8448 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 | |
8449 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
8450 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 | |
8451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 | |
8452 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
8453 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 | |
8454 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 | |
8455 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
8456 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
8457 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 | |
8458 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
8459 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 | |
8460 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
8461 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
8462 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 | |
8463 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 | |
8464 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
8465 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 | |
8466 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 | |
8467 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5325c2e3 VZ |
8468 | msgid "px" |
8469 | msgstr "" | |
8470 | ||
b490c636 | 8471 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 |
be546c6f VZ |
8472 | #, fuzzy |
8473 | msgid "rawctrl" | |
8474 | msgstr "ctrl" | |
8475 | ||
b490c636 | 8476 | #: ../src/html/chm.cpp:333 |
402b0a2c | 8477 | msgid "read error" |
525165fa | 8478 | msgstr "error de lectura" |
402b0a2c | 8479 | |
b490c636 | 8480 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 |
81486341 VZ |
8481 | #, c-format |
8482 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
0c13edfa | 8483 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" |
81486341 | 8484 | |
b490c636 | 8485 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 |
81486341 VZ |
8486 | #, c-format |
8487 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
0c13edfa | 8488 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" |
81486341 | 8489 | |
b490c636 | 8490 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
8dba7bfb | 8491 | msgid "reentrancy problem." |
3d28993d | 8492 | msgstr "problema de reentrada." |
8dba7bfb | 8493 | |
b490c636 | 8494 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
8dba7bfb RL |
8495 | msgid "second" |
8496 | msgstr "segundo" | |
8497 | ||
b490c636 | 8498 | #: ../src/html/chm.cpp:337 |
402b0a2c | 8499 | msgid "seek error" |
0c13edfa | 8500 | msgstr "error de búsqueda" |
402b0a2c | 8501 | |
b490c636 | 8502 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 |
8dba7bfb | 8503 | msgid "seventeenth" |
0c13edfa | 8504 | msgstr "décimo séptimo" |
8dba7bfb | 8505 | |
b490c636 | 8506 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
8dba7bfb | 8507 | msgid "seventh" |
0c13edfa | 8508 | msgstr "séptimo" |
8dba7bfb | 8509 | |
b490c636 | 8510 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:186 |
8dba7bfb | 8511 | msgid "shift" |
0c13edfa | 8512 | msgstr "mayúsculas" |
8dba7bfb | 8513 | |
b490c636 | 8514 | #: ../src/common/appbase.cpp:685 |
8dba7bfb | 8515 | msgid "show this help message" |
3d28993d | 8516 | msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" |
8dba7bfb | 8517 | |
b490c636 | 8518 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 |
8dba7bfb | 8519 | msgid "sixteenth" |
0c13edfa | 8520 | msgstr "décimo sexto" |
8dba7bfb | 8521 | |
b490c636 | 8522 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
8dba7bfb RL |
8523 | msgid "sixth" |
8524 | msgstr "sexto" | |
8525 | ||
b490c636 | 8526 | #: ../src/common/appcmn.cpp:206 |
8dba7bfb | 8527 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
0c13edfa | 8528 | msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8529 | |
b490c636 | 8530 | #: ../src/common/appcmn.cpp:192 |
8dba7bfb | 8531 | msgid "specify the theme to use" |
0c13edfa | 8532 | msgstr "especifique el tema a usar" |
8dba7bfb | 8533 | |
b490c636 | 8534 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 |
5325c2e3 VZ |
8535 | #, fuzzy |
8536 | msgid "standard/circle" | |
8537 | msgstr "Estándar" | |
8538 | ||
b490c636 | 8539 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 |
5325c2e3 VZ |
8540 | msgid "standard/circle-outline" |
8541 | msgstr "" | |
8542 | ||
b490c636 | 8543 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 |
5325c2e3 VZ |
8544 | msgid "standard/diamond" |
8545 | msgstr "" | |
8546 | ||
b490c636 | 8547 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 |
5325c2e3 VZ |
8548 | #, fuzzy |
8549 | msgid "standard/square" | |
8550 | msgstr "Estándar" | |
8551 | ||
b490c636 | 8552 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 |
5325c2e3 VZ |
8553 | msgid "standard/triangle" |
8554 | msgstr "" | |
8555 | ||
b490c636 | 8556 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 |
81486341 | 8557 | msgid "stored file length not in Zip header" |
0c13edfa | 8558 | msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" |
81486341 | 8559 | |
b490c636 | 8560 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1311 |
8dba7bfb RL |
8561 | msgid "str" |
8562 | msgstr "cad" | |
8563 | ||
b490c636 | 8564 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 |
be546c6f VZ |
8565 | #, fuzzy |
8566 | msgid "strikethrough" | |
8567 | msgstr "&Tachado" | |
8568 | ||
b490c636 VZ |
8569 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 |
8570 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 | |
f4eadf61 | 8571 | msgid "tar entry not open" |
0c13edfa | 8572 | msgstr "elemento tar no abierto" |
f4eadf61 | 8573 | |
b490c636 | 8574 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 |
8dba7bfb | 8575 | msgid "tenth" |
0c13edfa | 8576 | msgstr "décimo" |
8dba7bfb | 8577 | |
b490c636 | 8578 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
8dba7bfb | 8579 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
0c13edfa | 8580 | msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." |
8dba7bfb | 8581 | |
b490c636 | 8582 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
8dba7bfb RL |
8583 | msgid "third" |
8584 | msgstr "tercero" | |
8585 | ||
b490c636 | 8586 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 |
8dba7bfb | 8587 | msgid "thirteenth" |
0c13edfa | 8588 | msgstr "décimo tercero" |
8dba7bfb | 8589 | |
b490c636 | 8590 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 |
8dba7bfb RL |
8591 | msgid "today" |
8592 | msgstr "hoy" | |
8593 | ||
b490c636 | 8594 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 |
8dba7bfb | 8595 | msgid "tomorrow" |
0c13edfa | 8596 | msgstr "mañana" |
8dba7bfb | 8597 | |
b490c636 | 8598 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1979 |
7f4fd42e VS |
8599 | #, c-format |
8600 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
8601 | msgstr "" | |
8602 | ||
b490c636 | 8603 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 |
f4eadf61 | 8604 | msgid "translator-credits" |
0c13edfa | 8605 | msgstr "traductor-créditos" |
f4eadf61 | 8606 | |
b490c636 | 8607 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 |
8dba7bfb | 8608 | msgid "twelfth" |
0c13edfa | 8609 | msgstr "duodécimo" |
8dba7bfb | 8610 | |
b490c636 | 8611 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 |
8dba7bfb | 8612 | msgid "twentieth" |
0c13edfa | 8613 | msgstr "vigésimo" |
8dba7bfb | 8614 | |
b490c636 | 8615 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 |
09663494 | 8616 | msgid "underlined" |
3d28993d | 8617 | msgstr "subrayado" |
09663494 | 8618 | |
b490c636 | 8619 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2014 |
8dba7bfb RL |
8620 | #, c-format |
8621 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
0c13edfa | 8622 | msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." |
8dba7bfb | 8623 | |
b490c636 | 8624 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 |
f4eadf61 | 8625 | msgid "unexpected end of file" |
0c13edfa | 8626 | msgstr "fin de archivo inesperado" |
f4eadf61 | 8627 | |
b490c636 VZ |
8628 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 |
8629 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 | |
8dba7bfb RL |
8630 | msgid "unknown" |
8631 | msgstr "desconocido" | |
8632 | ||
b490c636 | 8633 | #: ../src/common/xtixml.cpp:253 |
525165fa | 8634 | #, c-format |
402b0a2c | 8635 | msgid "unknown class %s" |
525165fa | 8636 | msgstr "clase %s desconocida" |
402b0a2c | 8637 | |
b490c636 | 8638 | #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 |
8dba7bfb | 8639 | msgid "unknown error" |
3d28993d | 8640 | msgstr "error desconocido" |
8dba7bfb | 8641 | |
b490c636 | 8642 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
8dba7bfb RL |
8643 | #, c-format |
8644 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
0c13edfa | 8645 | msgstr "error desconocido (código %08x)." |
8dba7bfb | 8646 | |
b490c636 | 8647 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 |
8dba7bfb | 8648 | msgid "unknown seek origin" |
0c13edfa | 8649 | msgstr "origen de búsqueda desconocido" |
8dba7bfb | 8650 | |
b490c636 | 8651 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:834 |
8dba7bfb RL |
8652 | #, c-format |
8653 | msgid "unknown-%d" | |
8654 | msgstr "desconocido-%d" | |
8655 | ||
b490c636 | 8656 | #: ../src/common/docview.cpp:507 |
8dba7bfb | 8657 | msgid "unnamed" |
22757a80 | 8658 | msgstr "sin nombre" |
8dba7bfb | 8659 | |
b490c636 | 8660 | #: ../src/common/docview.cpp:1607 |
8dba7bfb RL |
8661 | #, c-format |
8662 | msgid "unnamed%d" | |
8663 | msgstr "sin nombre%d" | |
8664 | ||
b490c636 | 8665 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 |
81486341 | 8666 | msgid "unsupported Zip compression method" |
0c13edfa | 8667 | msgstr "método de compresión de Zip no soportado" |
81486341 | 8668 | |
b490c636 | 8669 | #: ../src/common/translation.cpp:1892 |
8dba7bfb RL |
8670 | #, c-format |
8671 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
0c13edfa | 8672 | msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." |
8dba7bfb | 8673 | |
b490c636 | 8674 | #: ../src/html/chm.cpp:335 |
402b0a2c | 8675 | msgid "write error" |
525165fa | 8676 | msgstr "error de escritura" |
402b0a2c | 8677 | |
b490c636 | 8678 | #: ../src/common/time.cpp:318 |
8dba7bfb RL |
8679 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8680 | msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" | |
8681 | ||
b490c636 | 8682 | #: ../src/gtk/print.cpp:996 |
7f4fd42e VS |
8683 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
8684 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 8685 | |
b490c636 | 8686 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 |
7f4fd42e VS |
8687 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
8688 | msgstr "" | |
8689 | ||
b490c636 | 8690 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
8691 | #, fuzzy |
8692 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8693 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8694 | ||
b490c636 | 8695 | #: ../src/motif/app.cpp:245 |
3d28993d | 8696 | #, c-format |
77ffb593 JS |
8697 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
8698 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." | |
8dba7bfb | 8699 | |
b490c636 | 8700 | #: ../src/x11/app.cpp:164 |
77ffb593 JS |
8701 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
8702 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." | |
09663494 | 8703 | |
b490c636 | 8704 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 |
f4eadf61 | 8705 | msgid "xxxx" |
0c13edfa | 8706 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8707 | |
b490c636 | 8708 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 |
8dba7bfb RL |
8709 | msgid "yesterday" |
8710 | msgstr "ayer" | |
8711 | ||
b490c636 | 8712 | #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 |
525165fa | 8713 | #, c-format |
402b0a2c | 8714 | msgid "zlib error %d" |
525165fa | 8715 | msgstr "error de zlib %d" |
402b0a2c | 8716 | |
b490c636 VZ |
8717 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
8718 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 8719 | msgid "~" |
0c13edfa VZ |
8720 | msgstr "~" |
8721 | ||
95bf8d1b VZ |
8722 | #, fuzzy |
8723 | #~ msgid "&Preview..." | |
8724 | #~ msgstr " Previsualización" | |
8725 | ||
8726 | #, fuzzy | |
8727 | #~ msgid "Preview..." | |
8728 | #~ msgstr " Previsualización" | |
8729 | ||
8730 | #, fuzzy | |
8731 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8732 | #~ msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." | |
8733 | ||
be546c6f VZ |
8734 | #~ msgid "&Save..." |
8735 | #~ msgstr "&Guardar..." | |
8736 | ||
8737 | #~ msgid "About " | |
8738 | #~ msgstr "Acerca de" | |
8739 | ||
8740 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8741 | #~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" | |
8742 | ||
8743 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8744 | #~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" | |
8745 | ||
8746 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8747 | #~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8748 | ||
8749 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8750 | #~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" | |
8751 | ||
8752 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8753 | #~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4" | |
8754 | ||
8755 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8756 | #~ msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
8757 | ||
8758 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8759 | #~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" | |
8760 | ||
8761 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8762 | #~ msgstr "El archivo %s no existe." | |
8763 | ||
8764 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8765 | #~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." | |
8766 | ||
8767 | #~ msgid "Paper Size" | |
8768 | #~ msgstr "Tamaño del Papel" | |
8769 | ||
5325c2e3 VZ |
8770 | #~ msgid "%.*f GB" |
8771 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8772 | ||
8773 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8774 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8775 | ||
8776 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8777 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8778 | ||
8779 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8780 | #~ msgstr "%.*f kB" | |
8781 | ||
8782 | #, fuzzy | |
8783 | #~ msgid "%s" | |
8784 | #~ msgstr "%s B" | |
8785 | ||
8786 | #~ msgid "%s B" | |
8787 | #~ msgstr "%s B" | |
8788 | ||
8789 | #~ msgid "&Goto..." | |
8790 | #~ msgstr "&Ir a..." | |
8791 | ||
8792 | #~ msgid "<<" | |
8793 | #~ msgstr "<<" | |
8794 | ||
8795 | #~ msgid ">>" | |
8796 | #~ msgstr ">>" | |
8797 | ||
8798 | #~ msgid ">>|" | |
8799 | #~ msgstr ">>|" | |
8800 | ||
8801 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8802 | #~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM" | |
8803 | ||
8804 | #~ msgid "BIG5" | |
8805 | #~ msgstr "BIG5" | |
8806 | ||
8807 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8808 | #~ msgstr "" | |
8809 | #~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no " | |
8810 | #~ "existe." | |
8811 | ||
8812 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8813 | #~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe." | |
8814 | ||
8815 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8816 | #~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." | |
8817 | ||
8818 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8819 | #~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!" | |
8820 | ||
8821 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8822 | #~ msgstr "" | |
8823 | #~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." | |
8824 | ||
8825 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8826 | #~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." | |
8827 | ||
8828 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8829 | #~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'." | |
8830 | ||
8831 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8832 | #~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." | |
8833 | ||
8834 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8835 | #~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." | |
8836 | ||
8837 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8838 | #~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución" | |
8839 | ||
8840 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8841 | #~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana." | |
8842 | ||
8843 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8844 | #~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección." | |
8845 | ||
8846 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8847 | #~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" | |
8848 | ||
5325c2e3 VZ |
8849 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" |
8850 | #~ msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
8851 | ||
5325c2e3 VZ |
8852 | #, fuzzy |
8853 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8854 | #~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" | |
8855 | ||
8856 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8857 | #~ msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8858 | ||
8859 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8860 | #~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." | |
8861 | ||
8862 | #~ msgid "Fatal error" | |
8863 | #~ msgstr "Error fatal" | |
8864 | ||
8865 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8866 | #~ msgstr "Error fatal: " | |
8867 | ||
8868 | #~ msgid "GB-2312" | |
8869 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8870 | ||
8871 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8872 | #~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente" | |
8873 | ||
8874 | #~ msgid "Goto Page" | |
8875 | #~ msgstr "Ir a Página" | |
8876 | ||
8877 | #, fuzzy | |
8878 | #~ msgid "" | |
8879 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8880 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8881 | #~ msgstr "" | |
8882 | #~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas " | |
8883 | #~ "permitidas y no puede continuar!" | |
8884 | ||
8885 | #~ msgid "Help : %s" | |
8886 | #~ msgstr "Ayuda: %s" | |
8887 | ||
8888 | #~ msgid "I64" | |
8889 | #~ msgstr "I64" | |
8890 | ||
8891 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8892 | #~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8893 | ||
8894 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8895 | #~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." | |
8896 | ||
8897 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8898 | #~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" | |
8899 | ||
8900 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8901 | #~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld." | |
8902 | ||
8903 | #, fuzzy | |
8904 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8905 | #~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8906 | ||
8907 | #, fuzzy | |
8908 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8909 | #~ msgstr "'%s' es inválido" | |
8910 | ||
8911 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8912 | #~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" | |
8913 | ||
8914 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8915 | #~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..." | |
8916 | ||
5325c2e3 VZ |
8917 | #~ msgid "Program aborted." |
8918 | #~ msgstr "Programa abortado." | |
8919 | ||
8920 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8921 | #~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" | |
8922 | ||
5325c2e3 VZ |
8923 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" |
8924 | #~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" | |
8925 | ||
8926 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8927 | #~ msgstr "MAYÚS" | |
8928 | ||
5325c2e3 VZ |
8929 | #~ msgid "Search!" |
8930 | #~ msgstr "¡Buscar!" | |
8931 | ||
8932 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8933 | #~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar." | |
8934 | ||
8935 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8936 | #~ msgstr "No pudo guardarse este archivo." | |
8937 | ||
8938 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8939 | #~ msgstr "" | |
8940 | #~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una " | |
8941 | #~ "impresora." | |
8942 | ||
8943 | #~ msgid "Status: " | |
8944 | #~ msgstr "Estado: " | |
8945 | ||
8946 | #~ msgid "" | |
8947 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8948 | #~ msgstr "" | |
8949 | #~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no " | |
8950 | #~ "son ya de flujo" | |
8951 | ||
8952 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8953 | #~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" | |
8954 | ||
5325c2e3 VZ |
8955 | #~ msgid "TIFF library error." |
8956 | #~ msgstr "Error en librería TIFF." | |
8957 | ||
8958 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8959 | #~ msgstr "Aviso de librería TIFF." | |
8960 | ||
8961 | #~ msgid "" | |
8962 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8963 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8964 | #~ msgstr "" | |
8965 | #~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n" | |
8966 | #~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8967 | ||
8968 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8969 | #~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" | |
8970 | ||
8971 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8972 | #~ msgstr "" | |
8973 | #~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de " | |
8974 | #~ "resolver" | |
8975 | ||
8976 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8977 | #~ msgstr "Flag de estilo desconocido" | |
8978 | ||
8979 | #~ msgid "Warning" | |
8980 | #~ msgstr "Aviso" | |
8981 | ||
8982 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8983 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8984 | ||
8985 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8986 | #~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" | |
8987 | ||
8988 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8989 | #~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'." | |
8990 | ||
8991 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8992 | #~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'." | |
8993 | ||
8994 | #, fuzzy | |
8995 | #~ msgid "" | |
8996 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8997 | #~ msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
8998 | #~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad " |
8999 | #~ "'%s'." | |
5325c2e3 VZ |
9000 | |
9001 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
9002 | #~ msgstr "[VACÍO]" | |
9003 | ||
9004 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
9005 | #~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." | |
9006 | ||
9007 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
9008 | #~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo" | |
9009 | ||
9010 | #~ msgid "encoding %i" | |
9011 | #~ msgstr "codificación %i" | |
9012 | ||
9013 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
9014 | #~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." | |
9015 | ||
9016 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
9017 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
9018 | ||
9019 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
9020 | #~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!" | |
9021 | ||
9022 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
9023 | #~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" | |
9024 | ||
9025 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
9026 | #~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!." | |
9027 | ||
9028 | #~ msgid "|<<" | |
9029 | #~ msgstr "|<<" | |
9030 | ||
7f4fd42e VS |
9031 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
9032 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 9033 | |
7f4fd42e VS |
9034 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
9035 | #~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" | |
5325c2e3 | 9036 | |
7f4fd42e VS |
9037 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
9038 | #~ msgstr "#define %s debe ser un entero." | |
5325c2e3 | 9039 | |
7f4fd42e VS |
9040 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
9041 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." | |
5325c2e3 | 9042 | |
7f4fd42e VS |
9043 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
9044 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." | |
5325c2e3 | 9045 | |
7f4fd42e VS |
9046 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
9047 | #~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
5325c2e3 | 9048 | |
7f4fd42e VS |
9049 | #~ msgid "&Open" |
9050 | #~ msgstr "A&brir..." | |
5325c2e3 | 9051 | |
7f4fd42e VS |
9052 | #~ msgid "&Print" |
9053 | #~ msgstr "Im&primir" | |
5325c2e3 | 9054 | |
7f4fd42e VS |
9055 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
9056 | #~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" | |
5325c2e3 | 9057 | |
7f4fd42e VS |
9058 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
9059 | #~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" | |
5325c2e3 | 9060 | |
7f4fd42e VS |
9061 | #~ msgid "" |
9062 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
9063 | #~ "while parsing resource." | |
9064 | #~ msgstr "" | |
9065 | #~ ", se esperaba static, #include o #define\n" | |
9066 | #~ "al analizar recurso." | |
5325c2e3 | 9067 | |
7f4fd42e VS |
9068 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
9069 | #~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." | |
5325c2e3 | 9070 | |
7f4fd42e VS |
9071 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
9072 | #~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." | |
5325c2e3 | 9073 | |
7f4fd42e VS |
9074 | #~ msgid "" |
9075 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
9076 | #~ "instead\n" | |
9077 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
9078 | #~ msgstr "" | |
9079 | #~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero " | |
9080 | #~ "distinto de cero\n" | |
9081 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
5325c2e3 | 9082 | |
7f4fd42e VS |
9083 | #~ msgid "" |
9084 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
9085 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
9086 | #~ msgstr "" | |
9087 | #~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" | |
9088 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
5325c2e3 | 9089 | |
7f4fd42e VS |
9090 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
9091 | #~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" | |
5325c2e3 | 9092 | |
7f4fd42e VS |
9093 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." |
9094 | #~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9095 | |
7f4fd42e VS |
9096 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." |
9097 | #~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9098 | |
7f4fd42e VS |
9099 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." |
9100 | #~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9101 | |
7f4fd42e VS |
9102 | #~ msgid "" |
9103 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
9104 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
9105 | #~ msgstr "" | |
9106 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" | |
9107 | #~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" | |
5325c2e3 | 9108 | |
7f4fd42e VS |
9109 | #~ msgid "" |
9110 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
9111 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
9112 | #~ msgstr "" | |
9113 | #~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" | |
9114 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" | |
5325c2e3 | 9115 | |
7f4fd42e VS |
9116 | #~ msgid "" |
9117 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
9118 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
9119 | #~ msgstr "" | |
9120 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" | |
9121 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" | |
5325c2e3 | 9122 | |
7f4fd42e VS |
9123 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
9124 | #~ msgstr "Error al obtener información portapapeles." | |
5325c2e3 | 9125 | |
7f4fd42e VS |
9126 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
9127 | #~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" | |
5325c2e3 | 9128 | |
7f4fd42e VS |
9129 | #~ msgid "Found " |
9130 | #~ msgstr "Encontrado " | |
5325c2e3 | 9131 | |
7f4fd42e VS |
9132 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
9133 | #~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." | |
5325c2e3 | 9134 | |
7f4fd42e VS |
9135 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
9136 | #~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
5325c2e3 | 9137 | |
7f4fd42e VS |
9138 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
9139 | #~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." | |
5325c2e3 | 9140 | |
7f4fd42e VS |
9141 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
9142 | #~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" | |
5325c2e3 | 9143 | |
7f4fd42e VS |
9144 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
9145 | #~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" | |
5325c2e3 | 9146 | |
7f4fd42e VS |
9147 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
9148 | #~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." | |
5325c2e3 | 9149 | |
7f4fd42e VS |
9150 | #~ msgid "Select all" |
9151 | #~ msgstr "Seleccionar todo" | |
5325c2e3 | 9152 | |
7f4fd42e VS |
9153 | #~ msgid "" |
9154 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
9155 | #~ "wxGTK" | |
9156 | #~ msgstr "" | |
9157 | #~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean " | |
9158 | #~ "wxMSW, wxMac y wxGTK" | |
5325c2e3 | 9159 | |
7f4fd42e VS |
9160 | #~ msgid "String conversions not supported" |
9161 | #~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" | |
5325c2e3 | 9162 | |
7f4fd42e VS |
9163 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
9164 | #~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9165 | |
7f4fd42e VS |
9166 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
9167 | #~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 9168 | |
7f4fd42e VS |
9169 | #~ msgid "Video Output" |
9170 | #~ msgstr "Salida de vídeo" | |
5325c2e3 | 9171 | |
7f4fd42e VS |
9172 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
9173 | #~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " | |
5325c2e3 | 9174 | |
7f4fd42e VS |
9175 | #~ msgid "establish" |
9176 | #~ msgstr "establecer" | |
5325c2e3 | 9177 | |
7f4fd42e VS |
9178 | #~ msgid "initiate" |
9179 | #~ msgstr "iniciar" | |
5325c2e3 | 9180 | |
7f4fd42e VS |
9181 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
9182 | #~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido" | |
5325c2e3 | 9183 | |
7f4fd42e VS |
9184 | #~ msgid "unknown line terminator" |
9185 | #~ msgstr "terminador de linea desconocido" | |
5325c2e3 | 9186 | |
7f4fd42e VS |
9187 | #~ msgid "writing" |
9188 | #~ msgstr "escribiendo" | |
5325c2e3 | 9189 | |
7f4fd42e VS |
9190 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" |
9191 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
5325c2e3 | 9192 | |
7f4fd42e VS |
9193 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" |
9194 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
5325c2e3 | 9195 | |
7f4fd42e VS |
9196 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" |
9197 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
5325c2e3 | 9198 | |
7f4fd42e VS |
9199 | #~ msgid "." |
9200 | #~ msgstr "." | |
5325c2e3 | 9201 | |
7f4fd42e VS |
9202 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
9203 | #~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" | |
5325c2e3 | 9204 | |
7f4fd42e VS |
9205 | #~ msgid "Error " |
9206 | #~ msgstr "Error " | |
f4eadf61 | 9207 | |
0c13edfa | 9208 | #, fuzzy |
7f4fd42e VS |
9209 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
9210 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
5325c2e3 | 9211 | |
7f4fd42e VS |
9212 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
9213 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
5325c2e3 | 9214 | |
7f4fd42e VS |
9215 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
9216 | #~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" | |
5325c2e3 | 9217 | |
7f4fd42e VS |
9218 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
9219 | #~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." | |
5325c2e3 | 9220 | |
7f4fd42e VS |
9221 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
9222 | #~ msgstr "" | |
9223 | #~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." | |
5325c2e3 | 9224 | |
7f4fd42e VS |
9225 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
9226 | #~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." | |
5325c2e3 | 9227 | |
7f4fd42e VS |
9228 | #~ msgid "bold " |
9229 | #~ msgstr "negrita" | |
5325c2e3 | 9230 | |
7f4fd42e VS |
9231 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
9232 | #~ msgstr "" | |
9233 | #~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las " | |
9234 | #~ "aplicaciones de consola" | |
5325c2e3 | 9235 | |
7f4fd42e VS |
9236 | #~ msgid "light " |
9237 | #~ msgstr "ligera" | |
5325c2e3 | 9238 | |
7f4fd42e VS |
9239 | #~ msgid "underlined " |
9240 | #~ msgstr "subrayado" | |
5325c2e3 | 9241 | |
7f4fd42e VS |
9242 | #~ msgid "unsupported zip archive" |
9243 | #~ msgstr "paquete zip no soportado" | |
5325c2e3 | 9244 | |
0c13edfa VZ |
9245 | #~ msgid "Select a file" |
9246 | #~ msgstr "Seleccionar un archivo" |