]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/es.po
Do not define __VISUALC__ for Intel C++ compiler under Windows.
[wxWidgets.git] / locale / es.po
CommitLineData
8dba7bfb
RL
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
6b9ce6ca
JS
6"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
7"Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
0c13edfa 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
cdbd62d6 9"Language: es\n"
b76786cc 10"MIME-Version: 1.0\n"
0c13edfa 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b76786cc 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22757a80
VZ
13"X-Poedit-Language: Spanish\n"
14"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 16
b490c636 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22757a80 22"\n"
0c13edfa 23"Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
8dba7bfb 24
b490c636
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 27msgid " "
525165fa 28msgstr " "
81486341 29
b490c636 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
0c13edfa 32msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n"
9a81018e 33
b490c636 34#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
35#, fuzzy, c-format
36msgid " (copy %d of %d)"
37msgstr "Página %d de %d"
38
b490c636 39#: ../src/common/log.cpp:427
8dba7bfb
RL
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (error %ld: %s)"
43
b490c636 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
45#, fuzzy, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
47msgstr "módulo de TIFF: %s"
48
b490c636 49#: ../src/common/docview.cpp:1625
8dba7bfb
RL
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
b490c636 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
8dba7bfb 54msgid " Preview"
0c13edfa 55msgstr " Previsualización"
8dba7bfb 56
b490c636 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
58msgid " bold"
59msgstr "negrita"
60
b490c636 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
62msgid " italic"
63msgstr "cursiva"
64
b490c636 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61 66msgid " light"
0c13edfa 67msgstr " ligera"
f4eadf61 68
b490c636 69#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb
RL
70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
71msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
72
b490c636 73#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb
RL
74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
75msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
76
b490c636 77#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb
RL
78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
79msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
80
b490c636 81#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb
RL
82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
83msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
84
b490c636 85#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb
RL
86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
87msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
88
6d876f2a 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
90#, fuzzy, c-format
91msgid "%d of %lu"
92msgstr "%i de %i"
f4eadf61 93
6d876f2a 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
8dba7bfb
RL
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i de %i"
98
b490c636 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
f4eadf61
MB
100#, fuzzy, c-format
101msgid "%ld byte"
102msgid_plural "%ld bytes"
103msgstr[0] "%ld bytes"
104msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 105
6d876f2a 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
7f4fd42e 107#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 110
b490c636 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
8dba7bfb
RL
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (o %s)"
115
b490c636 116#: ../src/generic/logg.cpp:230
8dba7bfb
RL
117#, c-format
118msgid "%s Error"
0c13edfa 119msgstr "%s Error"
8dba7bfb 120
b490c636 121#: ../src/generic/logg.cpp:242
8dba7bfb
RL
122#, c-format
123msgid "%s Information"
0c13edfa 124msgstr "%s Información"
8dba7bfb 125
b490c636 126#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
127#, fuzzy, c-format
128msgid "%s Preferences"
129msgstr "&Preferencias"
130
b490c636 131#: ../src/generic/logg.cpp:234
8dba7bfb
RL
132#, c-format
133msgid "%s Warning"
0c13edfa 134msgstr "Aviso de %s"
8dba7bfb 135
b490c636 136#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
137#, c-format
138msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
0c13edfa 139msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
f4eadf61 140
b490c636 141#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
525165fa 142#, c-format
edff7545 143msgid "%s files (%s)|%s"
0c13edfa 144msgstr "archivos %s (%s)|%s"
edff7545 145
b490c636
VZ
146#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
147#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
148msgid "&About"
149msgstr "&Acerca de"
8dba7bfb 150
b490c636 151#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 152msgid "&Actual Size"
0c13edfa 153msgstr "Tamaño re&al"
21eadc1a 154
b490c636 155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e
VS
156#, fuzzy
157msgid "&After a paragraph:"
158msgstr "Después de un párrafo:"
159
b490c636
VZ
160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 162msgid "&Alignment"
0c13edfa 163msgstr "&Alinear"
f4eadf61 164
b490c636 165#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 166msgid "&Apply"
525165fa 167msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 168
b490c636 169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 170msgid "&Apply Style"
0c13edfa 171msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 172
b490c636 173#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 174msgid "&Arrange Icons"
3d28993d 175msgstr "&Organizar iconos"
8dba7bfb 176
b490c636 177#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
178msgid "&Ascending"
179msgstr ""
180
b490c636 181#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 182msgid "&Back"
0c13edfa 183msgstr "&Atrás"
21eadc1a 184
b490c636 185#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 186msgid "&Based on:"
0c13edfa 187msgstr "&Basado en:"
f4eadf61 188
b490c636 189#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e
VS
190#, fuzzy
191msgid "&Before a paragraph:"
192msgstr "Antes de un párrafo:"
193
b490c636 194#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
195#, fuzzy
196msgid "&Bg colour:"
197msgstr "&Color:"
198
b490c636 199#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 200msgid "&Bold"
22757a80 201msgstr "&Negrita"
21eadc1a 202
b490c636 203#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
204msgid "&Bottom"
205msgstr ""
206
207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
213msgid "&Bottom:"
214msgstr ""
215
b490c636 216#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3
VZ
217#, fuzzy
218msgid "&Box"
219msgstr "&Negrita"
220
b490c636
VZ
221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
222#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 223msgid "&Bullet style:"
0c13edfa 224msgstr "Estilo de &viñeta:"
f4eadf61 225
b490c636 226#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
227msgid "&CD-Rom"
228msgstr ""
229
b490c636
VZ
230#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
232#: ../src/common/stockitem.cpp:145
8dba7bfb 233msgid "&Cancel"
3d28993d 234msgstr "&Cancelar"
8dba7bfb 235
b490c636 236#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 237msgid "&Cascade"
3d28993d 238msgstr "&Cascada"
8dba7bfb 239
b490c636 240#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3
VZ
241#, fuzzy
242msgid "&Cell"
243msgstr "&Cancelar"
244
b490c636 245#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 246msgid "&Character code:"
0c13edfa 247msgstr "&Código de caracter:"
f4eadf61 248
b490c636 249#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
250msgid "&Clear"
251msgstr "&Limpiar"
252
b490c636
VZ
253#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
254#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
255#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
8dba7bfb
RL
256msgid "&Close"
257msgstr "&Cerrar"
258
b490c636 259#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
260#, fuzzy
261msgid "&Color"
262msgstr "&Color:"
263
b490c636 264#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 265msgid "&Colour:"
0c13edfa 266msgstr "&Color:"
f4eadf61 267
b490c636 268#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
269#, fuzzy
270msgid "&Convert"
271msgstr "Contenidos"
272
b490c636
VZ
273#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
274#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 275msgid "&Copy"
3d28993d 276msgstr "&Copiar"
a3671ac0 277
b490c636 278#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e
VS
279#, fuzzy
280msgid "&Copy URL"
281msgstr "&Copiar"
282
b490c636 283#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
284#, fuzzy
285msgid "&Customize..."
286msgstr "tamaño de fuente"
287
b490c636 288#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 289msgid "&Debug report preview:"
0c13edfa 290msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
9a81018e 291
b490c636
VZ
292#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
293#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
294#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 295msgid "&Delete"
0c13edfa 296msgstr "&Eliminar"
a3671ac0 297
b490c636 298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 299msgid "&Delete Style..."
0c13edfa 300msgstr "&Eliminar Estilo..."
f4eadf61 301
b490c636 302#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
303msgid "&Descending"
304msgstr ""
305
b490c636 306#: ../src/generic/logg.cpp:688
8dba7bfb
RL
307msgid "&Details"
308msgstr "&Detalles"
309
b490c636 310#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 311msgid "&Down"
0c13edfa 312msgstr "A&bajo"
21eadc1a 313
b490c636 314#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 315msgid "&Edit"
0c13edfa 316msgstr "&Editar"
f4eadf61 317
b490c636 318#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 319msgid "&Edit Style..."
0c13edfa 320msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 321
b490c636 322#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
323msgid "&Execute"
324msgstr ""
325
b490c636 326#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545 327msgid "&File"
525165fa 328msgstr "&Archivo"
edff7545 329
b490c636 330#: ../src/common/stockitem.cpp:158
8dba7bfb 331msgid "&Find"
3d28993d 332msgstr "&Buscar"
8dba7bfb 333
b490c636 334#: ../src/generic/wizard.cpp:626
8dba7bfb
RL
335msgid "&Finish"
336msgstr "&Finalizar"
337
b490c636 338#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
339#, fuzzy
340msgid "&First"
341msgstr "primero"
342
6d876f2a 343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
344msgid "&Floating mode:"
345msgstr ""
346
b490c636 347#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
348#, fuzzy
349msgid "&Floppy"
350msgstr "&Copiar"
351
b490c636 352#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
353#, fuzzy
354msgid "&Font"
355msgstr "&Fuente:"
356
b490c636 357#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 358msgid "&Font family:"
0c13edfa 359msgstr "&Fuente:"
21eadc1a 360
b490c636 361#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 362msgid "&Font for Level..."
0c13edfa 363msgstr "&Fuente para el Nivel..."
f4eadf61 364
b490c636
VZ
365#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 367msgid "&Font:"
0c13edfa 368msgstr "&Fuente:"
f4eadf61 369
b490c636 370#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 371msgid "&Forward"
0c13edfa 372msgstr "Adelante"
21eadc1a 373
b490c636 374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 375msgid "&From:"
0c13edfa 376msgstr "&Desde:"
f4eadf61 377
b490c636 378#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
379msgid "&Harddisk"
380msgstr ""
381
6d876f2a
VZ
382#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
384#, fuzzy
385msgid "&Height:"
386msgstr "Peso"
402b0a2c 387
b490c636
VZ
388#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
389#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
390#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 391msgid "&Help"
3d28993d 392msgstr "&Ayuda"
8dba7bfb 393
b490c636 394#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
395#, fuzzy
396msgid "&Hide details"
397msgstr "&Detalles"
398
b490c636 399#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 400msgid "&Home"
525165fa 401msgstr "&Inicio"
21eadc1a 402
b490c636
VZ
403#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 405msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
0c13edfa 406msgstr "&Escalonado (décimas de mm)"
f4eadf61 407
b490c636
VZ
408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 410msgid "&Indeterminate"
0c13edfa 411msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 412
b490c636 413#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 414msgid "&Index"
0c13edfa 415msgstr "Índ&ice"
21eadc1a 416
b490c636 417#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
418#, fuzzy
419msgid "&Info"
420msgstr "&Deshacer"
421
b490c636 422#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 423msgid "&Italic"
525165fa 424msgstr "Curs&iva"
21eadc1a 425
b490c636 426#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
427msgid "&Jump to"
428msgstr ""
429
b490c636
VZ
430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 432msgid "&Justified"
0c13edfa 433msgstr "&Justificado"
f4eadf61 434
b490c636 435#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
436#, fuzzy
437msgid "&Last"
438msgstr "&Pegar"
439
b490c636
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 442msgid "&Left"
0c13edfa 443msgstr "&Izquierda"
f4eadf61 444
b490c636 445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
446#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
447#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
449#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 453msgid "&Left:"
0c13edfa 454msgstr "&Izquierda:"
f4eadf61 455
b490c636 456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 457msgid "&List level:"
0c13edfa 458msgstr "Nivel de &Lista:"
f4eadf61 459
b490c636 460#: ../src/generic/logg.cpp:523
8dba7bfb
RL
461msgid "&Log"
462msgstr "&Log"
463
b490c636 464#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 465msgid "&Move"
3d28993d 466msgstr "&Mover"
09663494 467
6d876f2a 468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
469msgid "&Move the object to:"
470msgstr ""
471
b490c636 472#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
473#, fuzzy
474msgid "&Network"
475msgstr "&Nuevo"
476
b490c636 477#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 478msgid "&New"
525165fa 479msgstr "&Nuevo"
21eadc1a 480
b490c636
VZ
481#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
482#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 483msgid "&Next"
3d28993d 484msgstr "&Siguiente"
8dba7bfb 485
b490c636 486#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
8dba7bfb
RL
487msgid "&Next >"
488msgstr "&Siguiente >"
489
6d876f2a 490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
491#, fuzzy
492msgid "&Next Paragraph"
493msgstr "Después de un párrafo:"
494
b490c636 495#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
8dba7bfb
RL
496msgid "&Next Tip"
497msgstr "&Siguiente Sugerencia"
498
b490c636 499#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 500msgid "&Next style:"
0c13edfa 501msgstr "&Siguiente Estilo"
f4eadf61 502
b490c636 503#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 504msgid "&No"
525165fa 505msgstr "&No"
21eadc1a 506
b490c636 507#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 508msgid "&Notes:"
0c13edfa 509msgstr "&Notas:"
9a81018e 510
b490c636 511#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 512msgid "&Number:"
0c13edfa 513msgstr "&Número:"
f4eadf61 514
b490c636
VZ
515#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
516#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 517msgid "&OK"
525165fa 518msgstr "&Aceptar"
21eadc1a 519
b490c636
VZ
520#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
521#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
402b0a2c 522msgid "&Open..."
525165fa 523msgstr "A&brir..."
402b0a2c 524
b490c636 525#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e
VS
526#, fuzzy
527msgid "&Outline level:"
528msgstr "Nivel de &Lista:"
529
b490c636 530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
531msgid "&Page Break"
532msgstr ""
533
b490c636
VZ
534#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
535#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 536msgid "&Paste"
3d28993d 537msgstr "&Pegar"
a3671ac0 538
b490c636 539#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3
VZ
540msgid "&Picture"
541msgstr ""
542
b490c636 543#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 544msgid "&Point size:"
0c13edfa 545msgstr "Tamaño de &punto:"
21eadc1a 546
b490c636 547#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 548msgid "&Position (tenths of a mm):"
0c13edfa 549msgstr "&Posición (décimas de mm):"
f4eadf61 550
6d876f2a 551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
552#, fuzzy
553msgid "&Position mode:"
554msgstr "Pregunta"
555
b490c636 556#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 557msgid "&Preferences"
525165fa 558msgstr "&Preferencias"
21eadc1a 559
b490c636
VZ
560#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
561#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 562msgid "&Previous"
3d28993d 563msgstr "&Anterior"
f2e73b59 564
6d876f2a 565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
566#, fuzzy
567msgid "&Previous Paragraph"
568msgstr "Página anterior"
569
b490c636 570#: ../src/common/stockitem.cpp:183
402b0a2c 571msgid "&Print..."
525165fa 572msgstr "Im&primir..."
402b0a2c 573
b490c636
VZ
574#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
575#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 576msgid "&Properties"
525165fa 577msgstr "&Propiedades"
21eadc1a 578
b490c636 579#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 580msgid "&Quit"
525165fa 581msgstr "&Salir"
21eadc1a 582
b490c636
VZ
583#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
584#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
585#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
8dba7bfb
RL
586msgid "&Redo"
587msgstr "&Rehacer"
588
b490c636 589#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
8dba7bfb
RL
590msgid "&Redo "
591msgstr "&Rehacer "
592
b490c636 593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 594msgid "&Rename Style..."
0c13edfa 595msgstr "&Renombrar Estilo..."
f4eadf61 596
b490c636 597#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
8dba7bfb 598msgid "&Replace"
3d28993d 599msgstr "&Sustituir"
8dba7bfb 600
b490c636 601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 602msgid "&Restart numbering"
0c13edfa 603msgstr "&Recomenzar numeración"
f4eadf61 604
b490c636 605#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
09663494 606msgid "&Restore"
3d28993d 607msgstr "&Restaurar"
09663494 608
b490c636
VZ
609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 611msgid "&Right"
0c13edfa 612msgstr "&Derecha"
f4eadf61 613
b490c636 614#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
615#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
618#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 622msgid "&Right:"
0c13edfa 623msgstr "&Derecha:"
f4eadf61 624
b490c636 625#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 626msgid "&Save"
22757a80 627msgstr "&Guardar"
21eadc1a 628
b490c636 629#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
630#, fuzzy
631msgid "&Save as"
632msgstr "Guardar como"
633
b490c636 634#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
635#, fuzzy
636msgid "&See details"
637msgstr "&Detalles"
638
b490c636 639#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
8dba7bfb 640msgid "&Show tips at startup"
0c13edfa 641msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
8dba7bfb 642
b490c636 643#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 644msgid "&Size"
0c13edfa 645msgstr "&Tamaño"
09663494 646
b490c636 647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 648msgid "&Size:"
0c13edfa 649msgstr "&Tamaño:"
f4eadf61 650
b490c636 651#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e
VS
652#, fuzzy
653msgid "&Skip"
654msgstr "Saltar"
655
b490c636
VZ
656#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
657#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 658msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
0c13edfa 659msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
f4eadf61 660
b490c636 661#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
662msgid "&Spell Check"
663msgstr ""
664
b490c636 665#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 666msgid "&Stop"
0c13edfa 667msgstr "&Detener"
21eadc1a 668
b490c636 669#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 670msgid "&Strikethrough"
6b9ce6ca 671msgstr "&Tachado"
7f4fd42e 672
b490c636 673#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 674msgid "&Style:"
525165fa 675msgstr "E&stilo:"
21eadc1a 676
b490c636 677#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 678msgid "&Styles:"
0c13edfa 679msgstr "E&stilos:"
f4eadf61 680
b490c636 681#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 682msgid "&Subset:"
0c13edfa 683msgstr "&Subjuego:"
f4eadf61 684
b490c636
VZ
685#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
686#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 687msgid "&Symbol:"
0c13edfa 688msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 689
b490c636 690#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3
VZ
691#, fuzzy
692msgid "&Table"
693msgstr "Tabulaciones"
694
b490c636 695#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
696#, fuzzy
697msgid "&Top"
698msgstr "&Copiar"
699
700#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
701#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
703#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
704#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
705#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
706#, fuzzy
707msgid "&Top:"
708msgstr "Hasta:"
709
b490c636 710#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 711msgid "&Underline"
0c13edfa 712msgstr "Subrayado"
21eadc1a 713
b490c636 714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 715msgid "&Underlining:"
0c13edfa 716msgstr "&Subrayado:"
f4eadf61 717
b490c636
VZ
718#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
719#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
720#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
8dba7bfb
RL
721msgid "&Undo"
722msgstr "&Deshacer"
723
b490c636 724#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
8dba7bfb
RL
725msgid "&Undo "
726msgstr "&Deshacer "
727
b490c636 728#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 729msgid "&Unindent"
0c13edfa 730msgstr "&No escalonado"
21eadc1a 731
b490c636 732#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 733msgid "&Up"
0c13edfa 734msgstr "Arriba"
21eadc1a 735
6d876f2a 736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
737#, fuzzy
738msgid "&Vertical alignment:"
739msgstr "&Alineación de viñeta:"
740
b490c636 741#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
742#, fuzzy
743msgid "&View..."
744msgstr "A&brir..."
745
b490c636 746#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 747msgid "&Weight:"
0c13edfa
VZ
748msgstr "Peso"
749
6d876f2a
VZ
750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
752#, fuzzy
753msgid "&Width:"
754msgstr "Peso"
755
b490c636
VZ
756#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
757#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
758#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
759#: ../src/msw/mdi.cpp:77
8dba7bfb 760msgid "&Window"
3d28993d 761msgstr "&Ventana"
8dba7bfb 762
b490c636 763#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 764msgid "&Yes"
0c13edfa 765msgstr "&Sí"
21eadc1a 766
b490c636 767#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
8dba7bfb
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' has extra '..', ignored."
770msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
771
b490c636
VZ
772#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
773#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
8dba7bfb
RL
774#, c-format
775msgid "'%s' is invalid"
0c13edfa 776msgstr "'%s' es inválido"
8dba7bfb 777
b490c636 778#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
8dba7bfb
RL
779#, c-format
780msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
0c13edfa 781msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
8dba7bfb 782
b490c636 783#: ../src/common/translation.cpp:1086
8dba7bfb
RL
784#, c-format
785msgid "'%s' is not a valid message catalog."
0c13edfa 786msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
8dba7bfb 787
b490c636 788#: ../src/common/textbuf.cpp:239
3d28993d 789#, c-format
8dba7bfb 790msgid "'%s' is probably a binary buffer."
0c13edfa 791msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario."
8dba7bfb 792
b490c636 793#: ../src/common/valtext.cpp:247
8dba7bfb
RL
794#, c-format
795msgid "'%s' should be numeric."
0c13edfa 796msgstr "'%s debe ser numérico."
8dba7bfb 797
b490c636 798#: ../src/common/valtext.cpp:239
8dba7bfb
RL
799#, c-format
800msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
0c13edfa 801msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
8dba7bfb 802
b490c636 803#: ../src/common/valtext.cpp:241
8dba7bfb
RL
804#, c-format
805msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
0c13edfa 806msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
8dba7bfb 807
b490c636 808#: ../src/common/valtext.cpp:243
8dba7bfb
RL
809#, c-format
810msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
0c13edfa 811msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
8dba7bfb 812
b490c636 813#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
814#, fuzzy, c-format
815msgid "'%s' should only contain digits."
816msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
817
b490c636
VZ
818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
819#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61 820msgid "(*)"
0c13edfa 821msgstr "(*)"
f4eadf61 822
6d876f2a 823#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
8dba7bfb
RL
824msgid "(Help)"
825msgstr "(Ayuda)"
826
b490c636
VZ
827#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
828#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 829msgid "(None)"
0c13edfa 830msgstr "(Ninguno)"
f4eadf61 831
b490c636 832#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61 833msgid "(Normal text)"
0c13edfa 834msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 835
6d876f2a
VZ
836#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
837#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
8dba7bfb 838msgid "(bookmarks)"
0c13edfa 839msgstr "(favoritos)"
8dba7bfb 840
b490c636
VZ
841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
846#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
847#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61 853msgid "(none)"
0c13edfa 854msgstr "(ninguno)"
f4eadf61 855
b490c636
VZ
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61 858msgid "*"
0c13edfa 859msgstr "*"
f4eadf61 860
b490c636
VZ
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61 863msgid "*)"
0c13edfa 864msgstr "*)"
f4eadf61 865
b490c636
VZ
866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
867#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 868msgid "+"
0c13edfa 869msgstr "+"
f4eadf61 870
b490c636 871#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
872msgid ", 64-bit edition"
873msgstr ""
874
b490c636
VZ
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
876#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 877msgid "-"
0c13edfa 878msgstr "-"
8dba7bfb 879
b490c636 880#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
881#, fuzzy
882msgid "..."
883msgstr ".."
884
b490c636
VZ
885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
887#, fuzzy
888msgid "1.1"
889msgstr "1.5"
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
893#, fuzzy
894msgid "1.2"
895msgstr "1.5"
896
b490c636
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
899#, fuzzy
900msgid "1.3"
901msgstr "1.5"
902
b490c636
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
905#, fuzzy
906msgid "1.4"
907msgstr "1.5"
908
b490c636
VZ
909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61 911msgid "1.5"
0c13edfa 912msgstr "1.5"
8dba7bfb 913
b490c636
VZ
914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
916#, fuzzy
917msgid "1.6"
918msgstr "1.5"
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
922#, fuzzy
923msgid "1.7"
924msgstr "1.5"
925
b490c636
VZ
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
928#, fuzzy
929msgid "1.8"
930msgstr "1.5"
931
b490c636
VZ
932#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
934#, fuzzy
935msgid "1.9"
936msgstr "1.5"
937
b490c636 938#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 939msgid "10 x 11 in"
0c13edfa 940msgstr "10 x 11 in"
62603868 941
b490c636 942#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb 943msgid "10 x 14 in"
0c13edfa 944msgstr "10 x 14 in"
8dba7bfb 945
b490c636 946#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 947msgid "11 x 17 in"
0c13edfa 948msgstr "11 x 17 in"
8dba7bfb 949
b490c636 950#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 951msgid "12 x 11 in"
0c13edfa 952msgstr "12 x 11 in"
62603868 953
b490c636 954#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 955msgid "15 x 11 in"
0c13edfa 956msgstr "15 x 11 in"
62603868 957
b490c636
VZ
958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 960msgid "2"
0c13edfa 961msgstr "2"
f4eadf61 962
b490c636 963#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb
RL
964msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
965msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
966
b490c636 967#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 968msgid "9 x 11 in"
0c13edfa 969msgstr "9 x 11 in"
62603868 970
b490c636 971#: ../src/html/htmprint.cpp:431
8dba7bfb 972msgid ": file does not exist!"
0c13edfa 973msgstr ": ¡el archivo no existe!"
8dba7bfb 974
b490c636 975#: ../src/common/fontmap.cpp:199
8dba7bfb
RL
976msgid ": unknown charset"
977msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
978
b490c636 979#: ../src/common/fontmap.cpp:413
8dba7bfb 980msgid ": unknown encoding"
0c13edfa 981msgstr ": codificación desconocida"
8dba7bfb 982
b490c636 983#: ../src/generic/wizard.cpp:437
8dba7bfb 984msgid "< &Back"
0c13edfa 985msgstr "< &Atrás"
8dba7bfb 986
b490c636
VZ
987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 989msgid "<Any Decorative>"
0c13edfa 990msgstr "<Cualquier Decorativo>"
f4eadf61 991
b490c636
VZ
992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 994msgid "<Any Modern>"
0c13edfa 995msgstr "<Cualquier Moderno>"
f4eadf61 996
b490c636
VZ
997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 999msgid "<Any Roman>"
0c13edfa 1000msgstr "<Cualquier Roman>"
f4eadf61 1001
b490c636
VZ
1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1004msgid "<Any Script>"
0c13edfa 1005msgstr "<Cualquier Script>"
f4eadf61 1006
b490c636
VZ
1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 1009msgid "<Any Swiss>"
0c13edfa 1010msgstr "<Cualquier Swiss>"
f4eadf61 1011
b490c636
VZ
1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1014msgid "<Any Teletype>"
0c13edfa 1015msgstr "<Cualquier Teletipo>"
f4eadf61 1016
b490c636 1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 1018msgid "<Any>"
0c13edfa 1019msgstr "<Cualquiera>"
f4eadf61 1020
b490c636 1021#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
8dba7bfb
RL
1022msgid "<DIR>"
1023msgstr "<DIR>"
1024
b490c636 1025#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
402b0a2c 1026msgid "<DRIVE>"
525165fa 1027msgstr "<UNIDAD>"
402b0a2c 1028
b490c636 1029#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
8dba7bfb
RL
1030msgid "<LINK>"
1031msgstr "<ENLACE>"
1032
6d876f2a 1033#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 1034msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
525165fa 1035msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
402b0a2c 1036
6d876f2a 1037#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 1038msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
0c13edfa 1039msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
8dba7bfb 1040
6d876f2a 1041#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1042msgid "<b>Bold face.</b> "
525165fa 1043msgstr "<b>Negrita.</b> "
402b0a2c 1044
6d876f2a 1045#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1046msgid "<i>Italic face.</i> "
525165fa 1047msgstr "<i>Cursiva.</i> "
402b0a2c 1048
b490c636
VZ
1049#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1050#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 1051msgid ">"
0c13edfa 1052msgstr ">"
f4eadf61 1053
b490c636 1054#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1055msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
0c13edfa 1056msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
9a81018e 1057
b490c636 1058#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e
VS
1059#, fuzzy
1060msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1061msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
1062
b490c636 1063#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c 1064msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
0c13edfa 1065msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'"
402b0a2c 1066
b490c636
VZ
1067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1071msgid "A standard bullet name."
0c13edfa 1072msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
f4eadf61 1073
b490c636 1074#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1075#, fuzzy
1076msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1077msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1078
b490c636 1079#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1080#, fuzzy
1081msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1082msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1083
b490c636 1084#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1085msgid "A2 420 x 594 mm"
22757a80 1086msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1087
b490c636 1088#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1089msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
22757a80 1090msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1091
b490c636 1092#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1093msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
22757a80 1094msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
62603868 1095
b490c636 1096#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 1097msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
0c13edfa 1098msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm"
62603868 1099
b490c636 1100#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1101msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
22757a80 1102msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
62603868 1103
b490c636 1104#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb
RL
1105msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1106msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1107
b490c636 1108#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 1109msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
0c13edfa 1110msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
62603868 1111
b490c636 1112#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 1113msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
22757a80 1114msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1115
b490c636 1116#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1117msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
0c13edfa 1118msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm"
62603868 1119
b490c636 1120#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 1121msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
0c13edfa 1122msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1123
b490c636 1124#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb
RL
1125msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1126msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1127
b490c636 1128#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb 1129msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
0c13edfa 1130msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb 1131
b490c636 1132#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1133msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
22757a80 1134msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1135
b490c636 1136#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1137msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
0c13edfa 1138msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm"
62603868 1139
b490c636 1140#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1141msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
0c13edfa 1142msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
62603868 1143
b490c636 1144#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb
RL
1145msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1146msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
1147
b490c636 1148#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 1149msgid "A6 105 x 148 mm"
22757a80 1150msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1151
b490c636 1152#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 1153msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
0c13edfa 1154msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
62603868 1155
b490c636
VZ
1156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1157#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
8dba7bfb
RL
1158msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1159msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1160
b490c636 1161#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1162msgid "ADD"
0c13edfa 1163msgstr "AÑADIR"
f4eadf61 1164
b490c636 1165#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1166msgid "ASCII"
3d28993d 1167msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1168
b490c636 1169#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1170#, fuzzy
1171msgid "About"
1172msgstr "&Acerca de"
f4eadf61 1173
b490c636 1174#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
7f4fd42e
VS
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "About %s"
1177msgstr "Acerca de"
1178
6d876f2a 1179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1180msgid "Absolute"
1181msgstr ""
1182
b490c636 1183#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1184#, fuzzy
1185msgid "Actual Size"
1186msgstr "Tamaño re&al"
1187
b490c636 1188#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1189msgid "Add"
0c13edfa 1190msgstr "Añadir"
21eadc1a 1191
b490c636 1192#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1193msgid "Add column"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
8dba7bfb 1197msgid "Add current page to bookmarks"
0c13edfa 1198msgstr "Añadir página actual a favoritos"
8dba7bfb 1199
b490c636 1200#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1201msgid "Add row"
1202msgstr ""
1203
b490c636 1204#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
8dba7bfb 1205msgid "Add to custom colours"
0c13edfa 1206msgstr "Añadir a colores personalizados"
8dba7bfb 1207
b490c636 1208#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1209msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1210msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
402b0a2c 1211
b490c636 1212#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1213msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1214msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
1215
b490c636 1216#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
8dba7bfb
RL
1217#, c-format
1218msgid "Adding book %s"
0c13edfa 1219msgstr "Añadiendo libro %s"
8dba7bfb 1220
b490c636 1221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1222msgid "Adding flavor TEXT failed"
1223msgstr ""
1224
b490c636 1225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1226msgid "Adding flavor utxt failed"
1227msgstr ""
1228
b490c636 1229#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1230msgid "Advanced"
1231msgstr ""
1232
b490c636 1233#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61 1234msgid "After a paragraph:"
0c13edfa 1235msgstr "Después de un párrafo:"
f4eadf61 1236
b490c636 1237#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1238msgid "Align Left"
525165fa 1239msgstr "Alinear a la izquierda"
21eadc1a 1240
b490c636 1241#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1242msgid "Align Right"
525165fa 1243msgstr "Alinear a la derecha"
21eadc1a 1244
6d876f2a 1245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1246#, fuzzy
1247msgid "Alignment"
1248msgstr "&Alinear"
1249
b490c636 1250#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
8dba7bfb
RL
1251msgid "All"
1252msgstr "Todo"
1253
b490c636 1254#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
525165fa 1255#, c-format
edff7545 1256msgid "All files (%s)|%s"
0c13edfa 1257msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
edff7545 1258
b490c636 1259#: ../include/wx/defs.h:2884
8dba7bfb 1260msgid "All files (*)|*"
0c13edfa 1261msgstr "Todos los archivos (*)|*"
8dba7bfb 1262
b490c636 1263#: ../include/wx/defs.h:2881
402b0a2c 1264msgid "All files (*.*)|*.*"
0c13edfa 1265msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1266
b490c636 1267#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61 1268msgid "All styles"
0c13edfa 1269msgstr "Todos los estilos"
f4eadf61 1270
b490c636 1271#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1272msgid "Alphabetic Mode"
1273msgstr ""
1274
b490c636 1275#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c 1276msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
0c13edfa 1277msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1278
b490c636 1279#: ../src/unix/dialup.cpp:354
8dba7bfb
RL
1280msgid "Already dialling ISP."
1281msgstr "Llamando al ISP"
1282
b490c636 1283#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3
VZ
1284#, fuzzy
1285msgid "Alt+"
0c13edfa 1286msgstr "Alt-"
f4eadf61 1287
b490c636 1288#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e
VS
1289#, fuzzy
1290msgid "And includes the following files:\n"
1291msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
1292
b490c636 1293#: ../src/generic/animateg.cpp:162
0c13edfa 1294#, c-format
f4eadf61 1295msgid "Animation file is not of type %ld."
0c13edfa 1296msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
f4eadf61 1297
b490c636 1298#: ../src/generic/logg.cpp:1034
8dba7bfb
RL
1299#, c-format
1300msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1301msgstr ""
1302"¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
8dba7bfb 1303
b490c636
VZ
1304#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1305#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1306#, fuzzy
1307msgid "Application"
1308msgstr "Selección"
1309
b490c636 1310#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1311#, fuzzy
1312msgid "Apply"
1313msgstr "&Aplicar"
1314
b490c636
VZ
1315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1317msgid "Arabic"
0c13edfa 1318msgstr "Árabe"
f4eadf61 1319
b490c636 1320#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 1321msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
0c13edfa 1322msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1323
b490c636 1324#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "Argument %u not found."
1327msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
21eadc1a 1328
b490c636 1329#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e
VS
1330msgid "Artists"
1331msgstr ""
1332
b490c636 1333#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1334#, fuzzy
1335msgid "Ascending"
1336msgstr "leyendo"
1337
b490c636 1338#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
402b0a2c 1339msgid "Attributes"
525165fa 1340msgstr "Atributos"
402b0a2c 1341
b490c636
VZ
1342#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1343#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1344#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1345msgid "Available fonts."
0c13edfa 1346msgstr "Fuentes disponibles."
f4eadf61 1347
b490c636 1348#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868 1349msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
22757a80 1350msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1351
b490c636 1352#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1353msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
0c13edfa 1354msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm"
62603868 1355
b490c636 1356#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb
RL
1357msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1358msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1359
b490c636 1360#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb
RL
1361msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1362msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
1363
b490c636 1364#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1365msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
22757a80 1366msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1367
b490c636 1368#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1369msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
0c13edfa 1370msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm"
62603868 1371
b490c636 1372#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1373msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
22757a80 1374msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1375
b490c636 1376#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb
RL
1377msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1378msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1379
b490c636 1380#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb
RL
1381msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1382msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
1383
b490c636 1384#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 1385msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
22757a80 1386msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1387
b490c636 1388#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1389msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
0c13edfa 1390msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm"
62603868 1391
b490c636 1392#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb
RL
1393msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1394msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1395
b490c636 1396#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1397msgid "BACK"
0c13edfa 1398msgstr "ATRÁS"
f4eadf61 1399
b490c636
VZ
1400#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1401#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
09663494 1402msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 1403msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria."
09663494 1404
b490c636 1405#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
8dba7bfb 1406msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
0c13edfa 1407msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
8dba7bfb 1408
b490c636 1409#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
8dba7bfb 1410msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
3d28993d 1411msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
8dba7bfb 1412
b490c636 1413#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
8dba7bfb
RL
1414msgid "BMP: Couldn't write data."
1415msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
1416
b490c636 1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
13b1472f 1418msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
0c13edfa 1419msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
8dba7bfb 1420
b490c636 1421#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
13b1472f 1422msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
0c13edfa 1423msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
13b1472f 1424
b490c636 1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
09663494 1426msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
3d28993d 1427msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
8dba7bfb 1428
b490c636 1429#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1430#, fuzzy
1431msgid "Back"
1432msgstr "&Atrás"
1433
1434#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1435#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1436#, fuzzy
1437msgid "Background"
1438msgstr "Color de fondo"
1439
1440#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1441#, fuzzy
1442msgid "Background &colour:"
1443msgstr "Color de fondo"
1444
b490c636 1445#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1446msgid "Background colour"
0c13edfa 1447msgstr "Color de fondo"
f4eadf61 1448
b490c636 1449#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
8dba7bfb 1450msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
0c13edfa 1451msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1452
b490c636 1453#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 1454msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
0c13edfa 1455msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1456
b490c636 1457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61 1458msgid "Before a paragraph:"
0c13edfa 1459msgstr "Antes de un párrafo:"
f4eadf61 1460
b490c636
VZ
1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1463msgid "Bitmap"
0c13edfa 1464msgstr "Mapa de bits"
f4eadf61 1465
b490c636 1466#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e
VS
1467msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1468msgstr ""
21eadc1a 1469
b490c636
VZ
1470#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1471#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
8dba7bfb 1472msgid "Bold"
0c13edfa 1473msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 1474
5325c2e3
VZ
1475#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1476#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1477#, fuzzy
1478msgid "Border"
1479msgstr "Modern"
1480
b490c636 1481#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1482#, fuzzy
1483msgid "Borders"
1484msgstr "Modern"
1485
b490c636 1486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1487msgid "Bottom"
1488msgstr ""
1489
b490c636 1490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
8dba7bfb
RL
1491msgid "Bottom margin (mm):"
1492msgstr "Margen inferior (mm):"
1493
b490c636 1494#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3
VZ
1495#, fuzzy
1496msgid "Box Properties"
1497msgstr "&Propiedades"
1498
b490c636 1499#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1500#, fuzzy
1501msgid "Box styles"
1502msgstr "Todos los estilos"
1503
b490c636 1504#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e
VS
1505msgid "Browse"
1506msgstr ""
1507
b490c636
VZ
1508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1509#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1510msgid "Bullet &Alignment:"
0c13edfa 1511msgstr "&Alineación de viñeta:"
f4eadf61 1512
b490c636 1513#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1514msgid "Bullet style"
0c13edfa 1515msgstr "Estilo de viñeta"
f4eadf61 1516
b490c636 1517#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1518msgid "Bullets"
0c13edfa 1519msgstr "Viñetas"
f4eadf61 1520
b490c636 1521#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb
RL
1522msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1523msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
1524
b490c636 1525#: ../src/generic/logg.cpp:520
8dba7bfb 1526msgid "C&lear"
0c13edfa 1527msgstr "&Limpiar"
8dba7bfb 1528
b490c636 1529#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1530msgid "C&olour:"
525165fa 1531msgstr "C&olor:"
21eadc1a 1532
b490c636 1533#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb
RL
1534msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1535msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1536
b490c636 1537#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb
RL
1538msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1539msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1540
b490c636 1541#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb
RL
1542msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1543msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1544
b490c636 1545#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb
RL
1546msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1547msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1548
b490c636 1549#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb
RL
1550msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1551msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1552
b490c636 1553#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1554msgid "CANCEL"
0c13edfa 1555msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1556
b490c636 1557#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1558msgid "CAPITAL"
0c13edfa 1559msgstr "MAYÚSCULAS"
f4eadf61 1560
b490c636 1561#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1562msgid "CD-Rom"
1563msgstr ""
1564
b490c636 1565#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c 1566msgid "CHM handler currently supports only local files!"
0c13edfa 1567msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
402b0a2c 1568
b490c636 1569#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1570msgid "CLEAR"
0c13edfa 1571msgstr "BORRAR"
f4eadf61 1572
b490c636 1573#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1574msgid "COMMAND"
0c13edfa 1575msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1576
b490c636 1577#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1578msgid "Ca&pitals"
6b9ce6ca 1579msgstr "Ca&pitulares"
7f4fd42e 1580
b490c636 1581#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
8dba7bfb 1582msgid "Can't &Undo "
0c13edfa 1583msgstr "No se puede deshacer "
8dba7bfb 1584
b490c636 1585#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3
VZ
1586msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1587msgstr ""
8dba7bfb 1588
b490c636 1589#: ../src/msw/registry.cpp:505
3d28993d 1590#, c-format
8dba7bfb 1591msgid "Can't close registry key '%s'"
3d28993d 1592msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1593
b490c636 1594#: ../src/msw/registry.cpp:583
8dba7bfb
RL
1595#, c-format
1596msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
3d28993d 1597msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
8dba7bfb 1598
b490c636 1599#: ../src/msw/registry.cpp:486
3d28993d 1600#, c-format
8dba7bfb 1601msgid "Can't create registry key '%s'"
3d28993d 1602msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1603
b490c636 1604#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
8dba7bfb 1605msgid "Can't create thread"
0c13edfa 1606msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
8dba7bfb 1607
b490c636 1608#: ../src/msw/window.cpp:3783
3d28993d 1609#, c-format
8dba7bfb 1610msgid "Can't create window of class %s"
3d28993d 1611msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
8dba7bfb 1612
b490c636 1613#: ../src/msw/registry.cpp:776
3d28993d 1614#, c-format
8dba7bfb 1615msgid "Can't delete key '%s'"
0c13edfa 1616msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'"
8dba7bfb 1617
b490c636 1618#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
3d28993d 1619#, c-format
8dba7bfb 1620msgid "Can't delete the INI file '%s'"
0c13edfa 1621msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'"
8dba7bfb 1622
b490c636 1623#: ../src/msw/registry.cpp:804
3d28993d 1624#, c-format
8dba7bfb 1625msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
0c13edfa 1626msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'"
8dba7bfb 1627
b490c636 1628#: ../src/msw/registry.cpp:1161
3d28993d 1629#, c-format
8dba7bfb 1630msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
3d28993d 1631msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'"
8dba7bfb 1632
b490c636 1633#: ../src/msw/registry.cpp:1116
3d28993d 1634#, c-format
8dba7bfb 1635msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
3d28993d 1636msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
8dba7bfb 1637
b490c636 1638#: ../src/msw/registry.cpp:1379
525165fa 1639#, c-format
81486341 1640msgid "Can't export value of unsupported type %d."
525165fa 1641msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
81486341 1642
b490c636 1643#: ../src/common/ffile.cpp:236
8dba7bfb
RL
1644#, c-format
1645msgid "Can't find current position in file '%s'"
0c13edfa 1646msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
8dba7bfb 1647
b490c636 1648#: ../src/msw/registry.cpp:416
8dba7bfb
RL
1649#, c-format
1650msgid "Can't get info about registry key '%s'"
0c13edfa 1651msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1652
b490c636 1653#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c 1654msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
0c13edfa 1655msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
402b0a2c 1656
b490c636 1657#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c 1658msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
0c13edfa 1659msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
402b0a2c 1660
b490c636 1661#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1662#, c-format
1663msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1664msgstr ""
1665
b490c636 1666#: ../src/msw/registry.cpp:452
3d28993d 1667#, c-format
8dba7bfb 1668msgid "Can't open registry key '%s'"
3d28993d 1669msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1670
b490c636 1671#: ../src/common/zstream.cpp:252
525165fa 1672#, c-format
edff7545 1673msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0c13edfa 1674msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
402b0a2c 1675
b490c636 1676#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c 1677msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1678msgstr ""
1679"Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente."
402b0a2c 1680
b490c636 1681#: ../src/msw/registry.cpp:1048
3d28993d 1682#, c-format
8dba7bfb 1683msgid "Can't read value of '%s'"
3d28993d 1684msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
8dba7bfb 1685
b490c636
VZ
1686#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1687#: ../src/msw/registry.cpp:971
3d28993d 1688#, c-format
8dba7bfb 1689msgid "Can't read value of key '%s'"
3d28993d 1690msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
8dba7bfb 1691
b490c636 1692#: ../src/common/image.cpp:2483
3d28993d 1693#, c-format
09663494 1694msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
0c13edfa 1695msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
09663494 1696
b490c636 1697#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
8dba7bfb 1698msgid "Can't save log contents to file."
0c13edfa 1699msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
8dba7bfb 1700
b490c636 1701#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
8dba7bfb 1702msgid "Can't set thread priority"
0c13edfa 1703msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1704
b490c636
VZ
1705#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1706#: ../src/msw/registry.cpp:1065
3d28993d 1707#, c-format
8dba7bfb 1708msgid "Can't set value of '%s'"
3d28993d
VZ
1709msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
1710
b490c636 1711#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1712#, fuzzy
1713msgid "Can't write to child process's stdin"
1714msgstr "Error al matar el proceso %d"
1715
b490c636 1716#: ../src/common/zstream.cpp:427
525165fa 1717#, c-format
edff7545 1718msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0c13edfa
VZ
1719msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
1720
b490c636
VZ
1721#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1722#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1723#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1724#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
8dba7bfb
RL
1725msgid "Cancel"
1726msgstr "Cancelar"
1727
b490c636 1728#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1729msgid "Cannot create mutex."
1730msgstr "No se puede crear el mutex"
23cf065f 1731
b490c636 1732#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e
VS
1733msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1734msgstr ""
1735
b490c636 1736#: ../src/common/filefn.cpp:1335
8dba7bfb 1737#, c-format
5325c2e3
VZ
1738msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1739msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
8dba7bfb 1740
b490c636 1741#: ../src/msw/dir.cpp:264
23cf065f 1742#, c-format
5325c2e3
VZ
1743msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1744msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
23cf065f 1745
b490c636 1746#: ../src/msw/dialup.cpp:542
3d28993d 1747#, c-format
5325c2e3
VZ
1748msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1749msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
23cf065f 1750
b490c636 1751#: ../src/msw/dialup.cpp:848
8dba7bfb 1752msgid "Cannot find the location of address book file"
0c13edfa 1753msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
8dba7bfb 1754
b490c636 1755#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1756#, fuzzy, c-format
1757msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1758msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
1759
b490c636 1760#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
8dba7bfb
RL
1761#, c-format
1762msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3
VZ
1763msgstr ""
1764"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
1765"planificación %d."
8dba7bfb 1766
b490c636 1767#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
8dba7bfb 1768msgid "Cannot get the hostname"
0c13edfa 1769msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1770
b490c636 1771#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
8dba7bfb 1772msgid "Cannot get the official hostname"
0c13edfa 1773msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1774
b490c636 1775#: ../src/msw/dialup.cpp:949
8dba7bfb 1776msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
0c13edfa 1777msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
8dba7bfb 1778
b490c636 1779#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
8dba7bfb 1780msgid "Cannot initialize OLE"
3d28993d 1781msgstr "No se puede inicializar OLE"
8dba7bfb 1782
b490c636 1783#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1784#, fuzzy
1785msgid "Cannot initialize sockets"
1786msgstr "No se puede inicializar OLE"
1787
b490c636 1788#: ../src/msw/volume.cpp:620
3d28993d 1789#, c-format
09663494 1790msgid "Cannot load icon from '%s'."
0c13edfa 1791msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
09663494 1792
b490c636 1793#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "Cannot load resources from '%s'."
1796msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
1797
b490c636 1798#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
3d28993d 1799#, c-format
23cf065f 1800msgid "Cannot load resources from file '%s'."
0c13edfa 1801msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1802
b490c636 1803#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
8dba7bfb
RL
1804#, c-format
1805msgid "Cannot open HTML document: %s"
1806msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
1807
b490c636 1808#: ../src/html/helpdata.cpp:664
8dba7bfb
RL
1809#, c-format
1810msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1811msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
1812
b490c636 1813#: ../src/html/helpdata.cpp:297
8dba7bfb
RL
1814#, c-format
1815msgid "Cannot open contents file: %s"
0c13edfa 1816msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
8dba7bfb 1817
b490c636 1818#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
8dba7bfb 1819msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
0c13edfa 1820msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
8dba7bfb 1821
b490c636 1822#: ../src/html/helpdata.cpp:311
8dba7bfb
RL
1823#, c-format
1824msgid "Cannot open index file: %s"
0c13edfa 1825msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
8dba7bfb 1826
b490c636 1827#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
5325c2e3
VZ
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "Cannot open resources file '%s'."
1830msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1831
6d876f2a 1832#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
8dba7bfb 1833msgid "Cannot print empty page."
0c13edfa 1834msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
8dba7bfb 1835
b490c636 1836#: ../src/msw/volume.cpp:507
3d28993d 1837#, c-format
09663494 1838msgid "Cannot read typename from '%s'!"
0c13edfa 1839msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
09663494 1840
b490c636 1841#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1842#, c-format
1843msgid "Cannot resume thread %lu"
1844msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
1845
b490c636 1846#: ../src/msw/thread.cpp:923
6d876f2a
VZ
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1849msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
1850
b490c636 1851#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
8dba7bfb 1852msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
5325c2e3
VZ
1853msgstr ""
1854"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
8dba7bfb 1855
b490c636 1856#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1857#, c-format
1858msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1859msgstr ""
1860
b490c636 1861#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1862msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1863msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
1864
b490c636 1865#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1866#, c-format
1867msgid "Cannot suspend thread %lu"
1868msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
21eadc1a 1869
b490c636 1870#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1871#, fuzzy, c-format
1872msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1873msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
1874
b490c636 1875#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1876msgid "Cannot wait for thread termination"
1877msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
21eadc1a 1878
6d876f2a 1879#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
8dba7bfb 1880msgid "Case sensitive"
0c13edfa 1881msgstr "Sensible a May/Min"
8dba7bfb 1882
b490c636 1883#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1884msgid "Categorized Mode"
1885msgstr ""
1886
b490c636 1887#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3
VZ
1888#, fuzzy
1889msgid "Cell Properties"
1890msgstr "&Propiedades"
1891
b490c636 1892#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 1893msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
0c13edfa 1894msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1895
b490c636
VZ
1896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1898msgid "Cen&tred"
0c13edfa 1899msgstr "Cen&trado"
f4eadf61 1900
b490c636 1901#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1902msgid "Centered"
525165fa 1903msgstr "Centrado"
21eadc1a 1904
b490c636 1905#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 1906msgid "Central European (ISO-8859-2)"
0c13edfa 1907msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1908
b490c636
VZ
1909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1910#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 1911msgid "Centre"
0c13edfa 1912msgstr "Centrar"
f4eadf61 1913
b490c636
VZ
1914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1918msgid "Centre text."
0c13edfa 1919msgstr "Texto centrado."
f4eadf61 1920
6d876f2a 1921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1922#, fuzzy
1923msgid "Centred"
1924msgstr "Cen&trado"
1925
b490c636
VZ
1926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1927#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1928msgid "Ch&oose..."
0c13edfa 1929msgstr "&Elegir..."
f4eadf61 1930
b490c636 1931#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
f4eadf61 1932msgid "Change List Style"
0c13edfa 1933msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
f4eadf61 1934
b490c636 1935#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3
VZ
1936#, fuzzy
1937msgid "Change Object Style"
1938msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
1939
b490c636 1940#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f
VZ
1941#, fuzzy
1942msgid "Change Properties"
1943msgstr "&Propiedades"
1944
b490c636 1945#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
f4eadf61 1946msgid "Change Style"
0c13edfa 1947msgstr "Cambiar Estilo"
f4eadf61 1948
b490c636 1949#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1950#, c-format
1951msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1952msgstr ""
1953
b490c636 1954#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1955msgid "Character styles"
0c13edfa 1956msgstr "Estilos de caracter"
f4eadf61 1957
b490c636
VZ
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1961#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 1962msgid "Check to add a period after the bullet."
0c13edfa 1963msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
f4eadf61 1964
b490c636
VZ
1965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1967#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1968#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61 1969msgid "Check to add a right parenthesis."
0c13edfa 1970msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
f4eadf61 1971
b490c636
VZ
1972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1974#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1975#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 1976msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
0c13edfa 1977msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
f4eadf61 1978
b490c636 1979#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61 1980msgid "Check to make the font bold."
0c13edfa 1981msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
f4eadf61 1982
b490c636 1983#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61 1984msgid "Check to make the font italic."
0c13edfa 1985msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
f4eadf61 1986
b490c636 1987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1988msgid "Check to make the font underlined."
0c13edfa 1989msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
f4eadf61 1990
b490c636
VZ
1991#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1992#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 1993msgid "Check to restart numbering."
0c13edfa 1994msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
f4eadf61 1995
b490c636
VZ
1996#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1997#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e
VS
1998#, fuzzy
1999msgid "Check to show a line through the text."
2000msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
2001
b490c636
VZ
2002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e
VS
2004#, fuzzy
2005msgid "Check to show the text in capitals."
2006msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2007
b490c636
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2010#, fuzzy
2011msgid "Check to show the text in small capitals."
2012msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2013
b490c636
VZ
2014#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2015#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e
VS
2016#, fuzzy
2017msgid "Check to show the text in subscript."
2018msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2019
b490c636
VZ
2020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e
VS
2022#, fuzzy
2023msgid "Check to show the text in superscript."
2024msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
2025
b490c636 2026#: ../src/msw/dialup.cpp:784
8dba7bfb 2027msgid "Choose ISP to dial"
3d28993d 2028msgstr "Elegir ISP al que conectar"
8dba7bfb 2029
b490c636 2030#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2031#, fuzzy
2032msgid "Choose a directory:"
2033msgstr "Crear directorio"
2034
b490c636 2035#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2036#, fuzzy
2037msgid "Choose a file"
2038msgstr "Elegir fuente"
2039
b490c636 2040#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 2041msgid "Choose colour"
525165fa 2042msgstr "Elegir color"
21eadc1a 2043
b490c636
VZ
2044#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2045#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
8dba7bfb
RL
2046msgid "Choose font"
2047msgstr "Elegir fuente"
2048
b490c636 2049#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
2050#, c-format
2051msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
0c13edfa 2052msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
f4eadf61 2053
b490c636 2054#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
a3671ac0 2055msgid "Cl&ose"
3d28993d 2056msgstr "&Cerrar"
a3671ac0 2057
b490c636 2058#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2059#, fuzzy
2060msgid "Class not registered."
2061msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
2062
b490c636 2063#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2064#, fuzzy
2065msgid "Clear"
2066msgstr "&Limpiar"
2067
b490c636 2068#: ../src/generic/logg.cpp:520
8dba7bfb 2069msgid "Clear the log contents"
0c13edfa 2070msgstr "Eliminar los contenidos del log"
8dba7bfb 2071
b490c636
VZ
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61 2074msgid "Click to apply the selected style."
0c13edfa 2075msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2076
b490c636
VZ
2077#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2078#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2079#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2080#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61 2081msgid "Click to browse for a symbol."
0c13edfa 2082msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
f4eadf61 2083
b490c636 2084#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61 2085msgid "Click to cancel changes to the font."
0c13edfa 2086msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2087
b490c636 2088#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a 2089msgid "Click to cancel the font selection."
0c13edfa 2090msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
21eadc1a 2091
b490c636 2092#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2093msgid "Click to change the font colour."
0c13edfa 2094msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
f4eadf61 2095
b490c636
VZ
2096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2097#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2098#, fuzzy
2099msgid "Click to change the text background colour."
2100msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2101
b490c636
VZ
2102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61 2104msgid "Click to change the text colour."
0c13edfa 2105msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
f4eadf61 2106
b490c636
VZ
2107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2108#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61 2109msgid "Click to choose the font for this level."
0c13edfa 2110msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
f4eadf61 2111
b490c636
VZ
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2114msgid "Click to close this window."
0c13edfa 2115msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
f4eadf61 2116
b490c636 2117#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61 2118msgid "Click to confirm changes to the font."
0c13edfa 2119msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2120
b490c636
VZ
2121#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2122#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a 2123msgid "Click to confirm the font selection."
0c13edfa 2124msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
21eadc1a 2125
b490c636
VZ
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2127#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2128#, fuzzy
2129msgid "Click to create a new box style."
2130msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
2131
b490c636
VZ
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2133#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61 2134msgid "Click to create a new character style."
0c13edfa 2135msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
f4eadf61 2136
b490c636
VZ
2137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 2139msgid "Click to create a new list style."
0c13edfa 2140msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
f4eadf61 2141
b490c636
VZ
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61 2144msgid "Click to create a new paragraph style."
0c13edfa 2145msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
f4eadf61 2146
b490c636
VZ
2147#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2148#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2149msgid "Click to create a new tab position."
0c13edfa 2150msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
f4eadf61 2151
b490c636
VZ
2152#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2153#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2154msgid "Click to delete all tab positions."
0c13edfa 2155msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
f4eadf61 2156
b490c636
VZ
2157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61 2159msgid "Click to delete the selected style."
0c13edfa 2160msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2161
b490c636
VZ
2162#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2163#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2164msgid "Click to delete the selected tab position."
0c13edfa 2165msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
f4eadf61 2166
b490c636
VZ
2167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61 2169msgid "Click to edit the selected style."
0c13edfa 2170msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2171
b490c636
VZ
2172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61 2174msgid "Click to rename the selected style."
0c13edfa 2175msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2176
b490c636
VZ
2177#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2178#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2179#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2180#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2181#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
8dba7bfb
RL
2182msgid "Close"
2183msgstr "Cerrar"
2184
b490c636 2185#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2186msgid "Close All"
3d28993d 2187msgstr "Cerrar Todo"
a3671ac0 2188
b490c636 2189#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2190msgid "Close current document"
0c13edfa 2191msgstr "Cerrar documento actual."
f4eadf61 2192
b490c636 2193#: ../src/generic/logg.cpp:522
8dba7bfb
RL
2194msgid "Close this window"
2195msgstr "Cerrar esta ventana"
2196
b490c636 2197#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2198#, fuzzy
2199msgid "Color"
2200msgstr "Color:"
2201
b490c636 2202#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e
VS
2203#, fuzzy
2204msgid "Colour"
2205msgstr "Color:"
2206
b490c636 2207#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
7f4fd42e
VS
2208#, fuzzy, c-format
2209msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2210msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
f4eadf61 2211
b490c636 2212#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61 2213msgid "Colour:"
0c13edfa 2214msgstr "Color:"
f4eadf61 2215
b490c636 2216#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2217#, fuzzy
2218msgid "Column could not be added."
2219msgstr "No se pudo abrir el archivo."
2220
b490c636 2221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e
VS
2222msgid "Column description could not be initialized."
2223msgstr ""
2224
b490c636 2225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e
VS
2226#, fuzzy
2227msgid "Column index not found."
2228msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
2229
b490c636 2230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e
VS
2231msgid "Column width could not be determined"
2232msgstr ""
2233
b490c636 2234#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2235msgid "Column width could not be set."
2236msgstr ""
2237
b490c636 2238#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e 2239#, c-format
5325c2e3
VZ
2240msgid ""
2241"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2242"ignored."
7f4fd42e
VS
2243msgstr ""
2244
b490c636 2245#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2246#, fuzzy, c-format
2247msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2248msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
2249
b490c636 2250#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2251msgid ""
2252"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2253"Manager."
2254msgstr ""
2255
6d876f2a 2256#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2257msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
525165fa 2258msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2259
b490c636 2260#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
8dba7bfb 2261msgid "Computer"
3d28993d 2262msgstr "Ordenador"
8dba7bfb 2263
b490c636 2264#: ../src/common/fileconf.cpp:965
8dba7bfb
RL
2265#, c-format
2266msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
0c13edfa 2267msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
8dba7bfb 2268
b490c636 2269#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
8dba7bfb
RL
2270msgid "Confirm"
2271msgstr "Confirmar"
2272
b490c636 2273#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
8dba7bfb 2274msgid "Confirm registry update"
0c13edfa 2275msgstr "Confirmar actualización del registro"
8dba7bfb 2276
b490c636 2277#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
8dba7bfb
RL
2278msgid "Connecting..."
2279msgstr "Conectando..."
2280
6d876f2a 2281#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
8dba7bfb
RL
2282msgid "Contents"
2283msgstr "Contenidos"
2284
b490c636 2285#: ../src/common/strconv.cpp:2261
8dba7bfb 2286#, c-format
2b5f62a0 2287msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
0c13edfa 2288msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
8dba7bfb 2289
b490c636 2290#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2291#, fuzzy
2292msgid "Convert"
2293msgstr "Contenidos"
2294
b490c636 2295#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
525165fa 2296#, c-format
402b0a2c 2297msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
525165fa 2298msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
402b0a2c 2299
b490c636 2300#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
8dba7bfb
RL
2301msgid "Copies:"
2302msgstr "Copias:"
2303
b490c636 2304#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2305#, fuzzy
2306msgid "Copy"
2307msgstr "&Copiar"
2308
b490c636 2309#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2310msgid "Copy selection"
0c13edfa 2311msgstr "Copiar selección"
f4eadf61 2312
b490c636 2313#: ../src/html/chm.cpp:718
525165fa 2314#, c-format
402b0a2c 2315msgid "Could not create temporary file '%s'"
0c13edfa 2316msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
402b0a2c 2317
b490c636 2318#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e
VS
2319#, fuzzy
2320msgid "Could not determine column index."
2321msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2322
b490c636 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e
VS
2324msgid "Could not determine column's position"
2325msgstr ""
2326
b490c636 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2328#, fuzzy
2329msgid "Could not determine number of columns."
2330msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2331
b490c636 2332#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e
VS
2333#, fuzzy
2334msgid "Could not determine number of items"
2335msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2336
b490c636 2337#: ../src/html/chm.cpp:273
8dba7bfb 2338#, c-format
402b0a2c 2339msgid "Could not extract %s into %s: %s"
525165fa 2340msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
8dba7bfb 2341
b490c636 2342#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
8dba7bfb 2343msgid "Could not find tab for id"
0c13edfa 2344msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
8dba7bfb 2345
b490c636
VZ
2346#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2348#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e
VS
2349#, fuzzy
2350msgid "Could not get header description."
2351msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2352
b490c636 2353#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e
VS
2354#, fuzzy
2355msgid "Could not get items."
2356msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2357
b490c636 2358#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2359#, fuzzy
2360msgid "Could not get property flags."
2361msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
21eadc1a 2362
b490c636 2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e
VS
2364#, fuzzy
2365msgid "Could not get selected items."
2366msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2367
b490c636 2368#: ../src/html/chm.cpp:444
21eadc1a 2369#, c-format
7f4fd42e
VS
2370msgid "Could not locate file '%s'."
2371msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2372
b490c636 2373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e
VS
2374#, fuzzy
2375msgid "Could not remove column."
2376msgstr "No se puedo crear el cursor."
2377
b490c636 2378#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e
VS
2379#, fuzzy
2380msgid "Could not retrieve number of items"
2381msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
2382
b490c636 2383#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e
VS
2384#, fuzzy
2385msgid "Could not set alignment."
2386msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2387
b490c636 2388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e
VS
2389#, fuzzy
2390msgid "Could not set column width."
2391msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2392
b490c636 2393#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f
VZ
2394#, fuzzy
2395msgid "Could not set current working directory"
2396msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
2397
b490c636 2398#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e
VS
2399#, fuzzy
2400msgid "Could not set header description."
2401msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2402
b490c636 2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e
VS
2404#, fuzzy
2405msgid "Could not set icon."
2406msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2407
b490c636 2408#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e
VS
2409#, fuzzy
2410msgid "Could not set maximum width."
2411msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2412
b490c636 2413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e
VS
2414#, fuzzy
2415msgid "Could not set minimum width."
2416msgstr "No se puede iniciar la impresión."
21eadc1a 2417
b490c636 2418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e
VS
2419#, fuzzy
2420msgid "Could not set property flags."
2421msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2422
b490c636 2423#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
8dba7bfb 2424msgid "Could not start document preview."
0c13edfa 2425msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
8dba7bfb 2426
b490c636
VZ
2427#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2428#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
8dba7bfb 2429msgid "Could not start printing."
0c13edfa 2430msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2431
b490c636 2432#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
8dba7bfb 2433msgid "Could not transfer data to window"
0c13edfa 2434msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
8dba7bfb 2435
b490c636 2436#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c 2437msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
525165fa 2438msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
402b0a2c 2439
b490c636
VZ
2440#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2441#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2442#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
8dba7bfb 2443msgid "Couldn't add an image to the image list."
0c13edfa 2444msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes."
8dba7bfb 2445
b490c636 2446#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
8dba7bfb 2447msgid "Couldn't create a timer"
0c13edfa 2448msgstr "No se puede crear un temporizador"
8dba7bfb 2449
b490c636 2450#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61 2451msgid "Couldn't create the overlay window"
0c13edfa 2452msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
f4eadf61 2453
b490c636 2454#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3
VZ
2455#, fuzzy
2456msgid "Couldn't enumerate translations"
2457msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
2458
b490c636 2459#: ../src/common/dynlib.cpp:152
8dba7bfb
RL
2460#, c-format
2461msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
0c13edfa 2462msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
8dba7bfb 2463
b490c636 2464#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e
VS
2465msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2466msgstr ""
2467
b490c636 2468#: ../src/msw/thread.cpp:950
8dba7bfb 2469msgid "Couldn't get the current thread pointer"
0c13edfa 2470msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
8dba7bfb 2471
b490c636 2472#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61 2473msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
0c13edfa 2474msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
f4eadf61 2475
b490c636 2476#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2477#, fuzzy
2478msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2479msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
2480
b490c636 2481#: ../src/common/imagpng.cpp:657
8dba7bfb 2482msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2483msgstr ""
2484"No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente "
2485"memoria."
402b0a2c 2486
b490c636 2487#: ../src/unix/sound.cpp:470
525165fa 2488#, c-format
402b0a2c 2489msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
0c13edfa 2490msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
402b0a2c 2491
b490c636 2492#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2493#, fuzzy
2494msgid "Couldn't obtain folder name"
2495msgstr "No se puede crear un temporizador"
2496
b490c636 2497#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
525165fa 2498#, c-format
402b0a2c 2499msgid "Couldn't open audio: %s"
525165fa 2500msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
8dba7bfb 2501
b490c636 2502#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
8dba7bfb
RL
2503#, c-format
2504msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
0c13edfa 2505msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
8dba7bfb 2506
b490c636 2507#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c 2508msgid "Couldn't release a mutex"
525165fa 2509msgstr "No se pudo liberar un mutex"
402b0a2c 2510
b490c636 2511#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
8dba7bfb
RL
2512#, c-format
2513msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
0c13edfa 2514msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
8dba7bfb 2515
b490c636
VZ
2516#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2517#: ../src/common/imagpng.cpp:767
09663494 2518msgid "Couldn't save PNG image."
0c13edfa 2519msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
09663494 2520
b490c636 2521#: ../src/msw/thread.cpp:715
8dba7bfb 2522msgid "Couldn't terminate thread"
0c13edfa 2523msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
8dba7bfb 2524
b490c636 2525#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2528msgstr ""
2529"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
402b0a2c 2530
b490c636 2531#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
8dba7bfb
RL
2532msgid "Create directory"
2533msgstr "Crear directorio"
2534
b490c636 2535#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
8dba7bfb
RL
2536msgid "Create new directory"
2537msgstr "Crear nuevo directorio"
2538
b490c636 2539#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3
VZ
2540#, fuzzy
2541msgid "Ctrl+"
0c13edfa 2542msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2543
b490c636
VZ
2544#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2545#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
a3671ac0 2546msgid "Cu&t"
3d28993d 2547msgstr "&Cortar"
a3671ac0 2548
b490c636 2549#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
8dba7bfb
RL
2550msgid "Current directory:"
2551msgstr "Directorio actual:"
2552
b490c636 2553#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e
VS
2554#, fuzzy
2555msgid "Custom size"
2556msgstr "tamaño de fuente"
2557
b490c636 2558#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2559#, fuzzy
2560msgid "Customize Columns"
2561msgstr "tamaño de fuente"
2562
b490c636 2563#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
2564#, fuzzy
2565msgid "Cut"
2566msgstr "&Cortar"
2567
b490c636 2568#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2569msgid "Cut selection"
0c13edfa 2570msgstr "Cortar selección"
f4eadf61 2571
b490c636 2572#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 2573msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
0c13edfa 2574msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 2575
b490c636 2576#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb
RL
2577msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2578msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
2579
b490c636 2580#: ../src/msw/dde.cpp:708
8dba7bfb 2581msgid "DDE poke request failed"
0c13edfa 2582msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE"
8dba7bfb 2583
b490c636 2584#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2585msgid "DECIMAL"
0c13edfa 2586msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2587
b490c636 2588#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2589msgid "DEL"
0c13edfa 2590msgstr "BORR"
f4eadf61 2591
b490c636 2592#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2593msgid "DELETE"
0c13edfa 2594msgstr "BORRAR"
f4eadf61 2595
b490c636 2596#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
8dba7bfb 2597msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
0c13edfa 2598msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
8dba7bfb 2599
b490c636 2600#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
8dba7bfb 2601msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2602msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2603
b490c636 2604#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
8dba7bfb 2605msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2606msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2607
b490c636 2608#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
8dba7bfb 2609msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
0c13edfa 2610msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
8dba7bfb 2611
b490c636 2612#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
8dba7bfb 2613msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
0c13edfa 2614msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
8dba7bfb 2615
b490c636 2616#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2617msgid "DIVIDE"
0c13edfa 2618msgstr "DIVIDE"
f4eadf61 2619
b490c636 2620#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb
RL
2621msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2622msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2623
b490c636 2624#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2625msgid "DOWN"
0c13edfa 2626msgstr "ABAJO"
f4eadf61 2627
5325c2e3
VZ
2628#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2629msgid "Dashed"
2630msgstr ""
2631
b490c636 2632#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2633msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2634msgstr ""
2635
b490c636 2636#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e
VS
2637msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2638msgstr ""
2639
b490c636 2640#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2641#, c-format
2642msgid "Debug report \"%s\""
0c13edfa 2643msgstr "Informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2644
b490c636 2645#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2646msgid "Debug report couldn't be created."
0c13edfa 2647msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
9a81018e 2648
b490c636 2649#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2650msgid "Debug report generation has failed."
0c13edfa 2651msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
9a81018e 2652
b490c636 2653#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
8dba7bfb 2654msgid "Decorative"
0c13edfa 2655msgstr "Decorative"
8dba7bfb 2656
b490c636 2657#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
8dba7bfb 2658msgid "Default encoding"
0c13edfa 2659msgstr "Codificación predeterminada"
8dba7bfb 2660
b490c636 2661#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e
VS
2662#, fuzzy
2663msgid "Default font"
2664msgstr "Impresora predeterminada"
2665
b490c636 2666#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2667msgid "Default printer"
525165fa 2668msgstr "Impresora predeterminada"
81486341 2669
b490c636
VZ
2670#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2671#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2672msgid "Delete"
0c13edfa 2673msgstr "Eliminar"
f4eadf61 2674
b490c636 2675#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2676msgid "Delete A&ll"
0c13edfa 2677msgstr "Eliminar &Todo"
f4eadf61 2678
b490c636 2679#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2680msgid "Delete Style"
0c13edfa 2681msgstr "Eliminar Estilo"
f4eadf61 2682
b490c636 2683#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2684msgid "Delete Text"
0c13edfa 2685msgstr "Eliminar Texto"
f4eadf61 2686
b490c636 2687#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2688#, fuzzy
2689msgid "Delete column"
2690msgstr "Borrar selección"
2691
b490c636 2692#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 2693msgid "Delete item"
0c13edfa 2694msgstr "&Eliminar elemento"
402b0a2c 2695
b490c636 2696#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2697#, fuzzy
2698msgid "Delete row"
2699msgstr "Eliminar"
2700
b490c636 2701#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2702msgid "Delete selection"
0c13edfa 2703msgstr "Borrar selección"
f4eadf61 2704
b490c636 2705#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
0c13edfa 2706#, c-format
f4eadf61 2707msgid "Delete style %s?"
0c13edfa 2708msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
f4eadf61 2709
b490c636 2710#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
3d28993d 2711#, c-format
8dba7bfb 2712msgid "Deleted stale lock file '%s'."
0c13edfa 2713msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
8dba7bfb 2714
b490c636 2715#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2716#, c-format
2717msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
0c13edfa 2718msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
f4eadf61 2719
b490c636 2720#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2721#, fuzzy
2722msgid "Descending"
2723msgstr "Codificación predeterminada"
2724
b490c636 2725#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2726msgid "Desktop"
525165fa 2727msgstr "Escritorio"
81486341 2728
b490c636 2729#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2730msgid "Developed by "
0c13edfa 2731msgstr "Programado por"
f4eadf61 2732
b490c636 2733#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e
VS
2734#, fuzzy
2735msgid "Developers"
2736msgstr "Programado por"
2737
b490c636 2738#: ../src/msw/dialup.cpp:393
5325c2e3
VZ
2739msgid ""
2740"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2741"not installed on this machine. Please install it."
2742msgstr ""
2743"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
2744"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
8dba7bfb 2745
b490c636 2746#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
8dba7bfb 2747msgid "Did you know..."
0c13edfa 2748msgstr "¿Sabías que...?"
8dba7bfb 2749
b490c636 2750#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
95bf8d1b
VZ
2751#, fuzzy, c-format
2752msgid "DirectFB error %d occurred."
0c13edfa 2753msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
f4eadf61 2754
b490c636 2755#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2756msgid "Directories"
22757a80 2757msgstr "Directorios"
62603868 2758
b490c636 2759#: ../src/common/filefn.cpp:1250
8dba7bfb
RL
2760#, c-format
2761msgid "Directory '%s' couldn't be created"
0c13edfa 2762msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
8dba7bfb 2763
b490c636 2764#: ../src/common/filefn.cpp:1270
5325c2e3
VZ
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2767msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
2768
b490c636 2769#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
8dba7bfb
RL
2770msgid "Directory does not exist"
2771msgstr "El directorio no existe"
2772
b490c636 2773#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
402b0a2c 2774msgid "Directory doesn't exist."
0c13edfa 2775msgstr "El directorio no existe"
402b0a2c 2776
b490c636 2777#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2778msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2779msgstr ""
2780
6d876f2a 2781#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2782msgid ""
2783"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2784"insensitive."
2785msgstr ""
2786"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
2787"búsqueda es Insensitiva."
8dba7bfb 2788
6d876f2a 2789#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
8dba7bfb 2790msgid "Display options dialog"
0c13edfa 2791msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
8dba7bfb 2792
b490c636 2793#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2794msgid "Displays help as you browse the books on the left."
0c13edfa 2795msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
f4eadf61 2796
b490c636 2797#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
8dba7bfb 2798msgid ""
5325c2e3
VZ
2799"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2800"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2801"Current value is \n"
2802"%s, \n"
2803"New value is \n"
2804"%s %1"
2805msgstr ""
5325c2e3
VZ
2806"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s"
2807"\"?\n"
0c13edfa 2808"Valor actual es \n"
3d28993d 2809"%s, \n"
0c13edfa 2810"Nuevo valor es \n"
3d28993d 2811"%s %1"
8dba7bfb 2812
b490c636 2813#: ../src/common/docview.cpp:531
5325c2e3
VZ
2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "Do you want to save changes to %s?"
0c13edfa 2816msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
8dba7bfb 2817
b490c636 2818#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2819#, fuzzy
2820msgid "Document:"
2821msgstr "Documentación por "
2822
b490c636 2823#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2824msgid "Documentation by "
0c13edfa 2825msgstr "Documentación por "
f4eadf61 2826
b490c636 2827#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e
VS
2828#, fuzzy
2829msgid "Documentation writers"
2830msgstr "Documentación por "
2831
b490c636 2832#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2833msgid "Don't Save"
525165fa 2834msgstr "No guardar"
81486341 2835
b490c636 2836#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
8dba7bfb
RL
2837msgid "Done"
2838msgstr "Hecho"
2839
b490c636 2840#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
8dba7bfb
RL
2841msgid "Done."
2842msgstr "Hecho."
2843
5325c2e3
VZ
2844#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2845#, fuzzy
2846msgid "Dotted"
2847msgstr "Hecho"
2848
2849#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2850#, fuzzy
2851msgid "Double"
2852msgstr "Hecho"
2853
b490c636 2854#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 2855msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
0c13edfa 2856msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
62603868 2857
b490c636 2858#: ../src/common/xtixml.cpp:273
402b0a2c
VZ
2859#, c-format
2860msgid "Doubly used id : %d"
525165fa 2861msgstr "Identificador duplicado: %d"
402b0a2c 2862
b490c636 2863#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
8dba7bfb 2864msgid "Down"
3d28993d 2865msgstr "Abajo"
8dba7bfb 2866
b490c636 2867#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2868msgid "Drag"
2869msgstr ""
2870
b490c636 2871#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb
RL
2872msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2873msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
2874
b490c636 2875#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2876msgid "END"
0c13edfa 2877msgstr "END"
f4eadf61 2878
b490c636 2879#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2880msgid "ENTER"
0c13edfa 2881msgstr "INTRO"
f4eadf61 2882
b490c636 2883#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2884#, fuzzy
2885msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2886msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
2887
b490c636 2888#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2889msgid "ESC"
0c13edfa 2890msgstr "ESC"
f4eadf61 2891
b490c636 2892#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2893msgid "ESCAPE"
0c13edfa 2894msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2895
b490c636 2896#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2897msgid "EXECUTE"
0c13edfa 2898msgstr "EJECUTAR"
f4eadf61 2899
b490c636 2900#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2901#, fuzzy
2902msgid "Edit"
2903msgstr "&Editar"
2904
b490c636 2905#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c 2906msgid "Edit item"
525165fa 2907msgstr "Editar elemento"
402b0a2c 2908
b490c636
VZ
2909#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2910#, fuzzy
2911msgid "Elapsed time:"
2912msgstr "Tiempo transcurrido : "
2913
6d876f2a
VZ
2914#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2918msgid "Enable the height value."
2919msgstr ""
2920
6d876f2a
VZ
2921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2923#, fuzzy
2924msgid "Enable the maximum width value."
2925msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2926
6d876f2a
VZ
2927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2929msgid "Enable the minimum height value."
2930msgstr ""
2931
6d876f2a
VZ
2932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2934#, fuzzy
2935msgid "Enable the minimum width value."
2936msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2937
6d876f2a
VZ
2938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2940msgid "Enable the width value."
2941msgstr ""
2942
6d876f2a
VZ
2943#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2945#, fuzzy
2946msgid "Enable vertical alignment."
2947msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2948
5325c2e3
VZ
2949#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2950#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2951#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2952msgid "Enables a background colour."
2953msgstr "Color de fondo"
8dba7bfb 2954
b490c636 2955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2956#, fuzzy
2957msgid "Enter a box style name"
2958msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2959
b490c636 2960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2961msgid "Enter a character style name"
0c13edfa 2962msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
f4eadf61 2963
b490c636 2964#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2965msgid "Enter a list style name"
0c13edfa 2966msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
f4eadf61 2967
b490c636 2968#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e
VS
2969#, fuzzy
2970msgid "Enter a new style name"
2971msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2972
b490c636 2973#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2974msgid "Enter a paragraph style name"
0c13edfa 2975msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
f4eadf61 2976
b490c636 2977#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
22757a80 2978#, c-format
9a81018e 2979msgid "Enter command to open file \"%s\":"
0c13edfa 2980msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":"
9a81018e 2981
b490c636 2982#: ../src/generic/helpext.cpp:463
8dba7bfb 2983msgid "Entries found"
0c13edfa 2984msgstr "Documentos encontrados"
8dba7bfb 2985
b490c636 2986#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 2987msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
0c13edfa 2988msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
62603868 2989
b490c636 2990#: ../src/common/config.cpp:473
7f4fd42e 2991#, c-format
5325c2e3
VZ
2992msgid ""
2993"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2994msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2995"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
2996"'%s'."
5325c2e3 2997
b490c636
VZ
2998#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2999#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
3000#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
3001#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
3002#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
3003#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
8dba7bfb
RL
3004msgid "Error"
3005msgstr "Error"
3006
b490c636 3007#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e
VS
3008#, fuzzy
3009msgid "Error closing epoll descriptor"
3010msgstr "Error creando directorio"
3011
b490c636 3012#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3013#, fuzzy
3014msgid "Error closing kqueue instance"
3015msgstr "Error creando directorio"
3016
b490c636 3017#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
8dba7bfb 3018msgid "Error creating directory"
0c13edfa 3019msgstr "Error creando directorio"
8dba7bfb 3020
b490c636 3021#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 3022msgid "Error in reading image DIB."
3d28993d 3023msgstr "Error al leer imagen DIB."
8dba7bfb 3024
b490c636 3025#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3026#, c-format
3027msgid "Error in resource: %s"
3028msgstr ""
3029
b490c636 3030#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c 3031msgid "Error reading config options."
0c13edfa 3032msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
402b0a2c 3033
b490c636 3034#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 3035msgid "Error saving user configuration data."
0c13edfa 3036msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
21eadc1a 3037
b490c636 3038#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e
VS
3039#, fuzzy
3040msgid "Error while printing: "
3041msgstr "Error al escribir en el semáforo"
3042
b490c636 3043#: ../src/common/log.cpp:225
8dba7bfb
RL
3044msgid "Error: "
3045msgstr "Error: "
3046
b490c636 3047#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb
RL
3048msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3049msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3050
b490c636
VZ
3051#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3052#, fuzzy
3053msgid "Estimated time:"
3054msgstr "Tiempo estimado : "
3055
3056#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3057msgid "Event queue overflowed"
3058msgstr ""
8dba7bfb 3059
b490c636 3060#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3061#, fuzzy
3062msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
0c13edfa 3063msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
9a81018e 3064
b490c636 3065#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3066msgid "Execute"
3067msgstr ""
3068
b490c636 3069#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
8dba7bfb
RL
3070#, c-format
3071msgid "Execution of command '%s' failed"
0c13edfa 3072msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
8dba7bfb 3073
b490c636 3074#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
525165fa 3075#, c-format
402b0a2c 3076msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0c13edfa 3077msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
402b0a2c 3078
b490c636 3079#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb 3080msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
0c13edfa 3081msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 3082
b490c636 3083#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 3084#, c-format
5325c2e3
VZ
3085msgid ""
3086"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3087msgstr ""
3088"Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se "
3089"sobreescribirá."
81486341 3090
b490c636 3091#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
a3671ac0 3092msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
0c13edfa 3093msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
a3671ac0 3094
b490c636 3095#: ../src/html/chm.cpp:725
525165fa 3096#, c-format
402b0a2c 3097msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0c13edfa 3098msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
402b0a2c 3099
b490c636 3100#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 3101msgid "F"
0c13edfa 3102msgstr "F"
f4eadf61 3103
b490c636 3104#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3105#, fuzzy
3106msgid "Face Name"
3107msgstr "Nuevo Nombre"
3108
b490c636 3109#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
8dba7bfb 3110msgid "Failed to access lock file."
0c13edfa 3111msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3112
b490c636 3113#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
7f4fd42e
VS
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3116msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
3117
b490c636 3118#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3119#, fuzzy, c-format
3120msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3121msgstr ""
3122"No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits."
3123
b490c636 3124#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e
VS
3125#, fuzzy
3126msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3127msgstr "Fallo al crear el cursor."
3128
b490c636 3129#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c 3130msgid "Failed to change video mode"
0c13edfa 3131msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
402b0a2c 3132
b490c636 3133#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3134#, fuzzy, c-format
3135msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3136msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3137
b490c636 3138#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
22757a80 3139#, c-format
9a81018e 3140msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
0c13edfa 3141msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
9a81018e 3142
6d876f2a 3143#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3144msgid "Failed to close file handle"
0c13edfa 3145msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
8dba7bfb 3146
b490c636 3147#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
3d28993d 3148#, c-format
8dba7bfb 3149msgid "Failed to close lock file '%s'"
0c13edfa 3150msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3151
b490c636 3152#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
8dba7bfb 3153msgid "Failed to close the clipboard."
3d28993d 3154msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
8dba7bfb 3155
95bf8d1b 3156#: ../src/x11/utils.cpp:204
0c13edfa 3157#, c-format
f4eadf61 3158msgid "Failed to close the display \"%s\""
0c13edfa 3159msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
f4eadf61 3160
b490c636 3161#: ../src/msw/dialup.cpp:818
8dba7bfb 3162msgid "Failed to connect: missing username/password."
0c13edfa 3163msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
8dba7bfb 3164
b490c636 3165#: ../src/msw/dialup.cpp:764
8dba7bfb 3166msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
0c13edfa 3167msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
8dba7bfb 3168
b490c636 3169#: ../src/common/textfile.cpp:200
7f4fd42e
VS
3170#, fuzzy, c-format
3171msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
0c13edfa 3172msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
f4eadf61 3173
b490c636 3174#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3175#, fuzzy
3176msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3177msgstr "Error al abrir el portapapeles."
3178
b490c636 3179#: ../src/msw/registry.cpp:691
3d28993d 3180#, c-format
8dba7bfb 3181msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3d28993d 3182msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
8dba7bfb 3183
b490c636 3184#: ../src/msw/registry.cpp:700
8dba7bfb
RL
3185#, c-format
3186msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
0c13edfa 3187msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3188
b490c636 3189#: ../src/common/filefn.cpp:1058
3d28993d 3190#, c-format
09663494 3191msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
0c13edfa 3192msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
09663494 3193
b490c636 3194#: ../src/msw/registry.cpp:678
525165fa 3195#, c-format
21eadc1a 3196msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
525165fa 3197msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
21eadc1a 3198
b490c636 3199#: ../src/msw/dde.cpp:1073
8dba7bfb 3200msgid "Failed to create DDE string"
0c13edfa 3201msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
8dba7bfb 3202
b490c636 3203#: ../src/msw/mdi.cpp:590
8dba7bfb 3204msgid "Failed to create MDI parent frame."
0c13edfa 3205msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
8dba7bfb 3206
b490c636 3207#: ../src/common/filename.cpp:1080
13b1472f 3208msgid "Failed to create a temporary file name"
0c13edfa 3209msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
13b1472f 3210
b490c636 3211#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f2e73b59 3212msgid "Failed to create an anonymous pipe"
0c13edfa 3213msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
f2e73b59 3214
b490c636 3215#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3216#, fuzzy, c-format
3217msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3218msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3219
b490c636 3220#: ../src/msw/dde.cpp:442
8dba7bfb
RL
3221#, c-format
3222msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
0c13edfa 3223msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
8dba7bfb 3224
b490c636 3225#: ../src/msw/cursor.cpp:212
402b0a2c 3226msgid "Failed to create cursor."
0c13edfa 3227msgstr "Fallo al crear el cursor."
8dba7bfb 3228
b490c636 3229#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
22757a80 3230#, c-format
9a81018e 3231msgid "Failed to create directory \"%s\""
0c13edfa 3232msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
9a81018e 3233
b490c636 3234#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
3d28993d 3235#, c-format
09663494
MB
3236msgid ""
3237"Failed to create directory '%s'\n"
3238"(Do you have the required permissions?)"
3239msgstr ""
0c13edfa
VZ
3240"Fallo al crear directorio '%s'\n"
3241"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
09663494 3242
b490c636 3243#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e
VS
3244#, fuzzy
3245msgid "Failed to create epoll descriptor"
3246msgstr "Fallo al crear el cursor."
3247
b490c636 3248#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
3d28993d 3249#, c-format
8dba7bfb 3250msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
0c13edfa 3251msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'."
8dba7bfb 3252
b490c636 3253#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
8dba7bfb
RL
3254#, c-format
3255msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3256msgstr ""
3257"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)"
7f4fd42e 3258
b490c636 3259#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e
VS
3260#, fuzzy
3261msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3262msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 3263
b490c636 3264#: ../src/html/winpars.cpp:739
8dba7bfb
RL
3265#, c-format
3266msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
0c13edfa 3267msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
8dba7bfb 3268
b490c636 3269#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
8dba7bfb 3270msgid "Failed to empty the clipboard."
0c13edfa 3271msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
8dba7bfb 3272
b490c636 3273#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c 3274msgid "Failed to enumerate video modes"
0c13edfa 3275msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo."
402b0a2c 3276
b490c636 3277#: ../src/msw/dde.cpp:727
8dba7bfb 3278msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
0c13edfa 3279msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3280
b490c636 3281#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
8dba7bfb
RL
3282#, c-format
3283msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
0c13edfa 3284msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
8dba7bfb 3285
b490c636 3286#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
8dba7bfb
RL
3287#, c-format
3288msgid "Failed to execute '%s'\n"
3289msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
3290
b490c636 3291#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e 3292msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
0c13edfa 3293msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
9a81018e 3294
b490c636 3295#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3296#, fuzzy, c-format
3297msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3298msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3299
b490c636 3300#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
0c13edfa 3301#, c-format
f4eadf61 3302msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
0c13edfa 3303msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
f4eadf61 3304
b490c636 3305#: ../src/msw/dialup.cpp:716
3d28993d 3306#, c-format
8dba7bfb 3307msgid "Failed to get ISP names: %s"
3d28993d 3308msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
8dba7bfb 3309
b490c636 3310#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3311#, fuzzy, c-format
3312msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3313msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3314
b490c636 3315#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
8dba7bfb 3316msgid "Failed to get data from the clipboard"
0c13edfa 3317msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
8dba7bfb 3318
b490c636 3319#: ../src/common/time.cpp:249
8dba7bfb
RL
3320msgid "Failed to get the local system time"
3321msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
3322
b490c636 3323#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494 3324msgid "Failed to get the working directory"
3d28993d 3325msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
09663494 3326
b490c636 3327#: ../src/univ/theme.cpp:113
8dba7bfb 3328msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
0c13edfa 3329msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
8dba7bfb 3330
b490c636 3331#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
8dba7bfb 3332msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
0c13edfa 3333msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML."
8dba7bfb 3334
b490c636 3335#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
8dba7bfb 3336msgid "Failed to initialize OpenGL"
0c13edfa 3337msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
8dba7bfb 3338
b490c636 3339#: ../src/msw/dialup.cpp:879
7f4fd42e
VS
3340#, fuzzy, c-format
3341msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3342msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
3343
b490c636 3344#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61 3345msgid "Failed to insert text in the control."
0c13edfa 3346msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
f4eadf61 3347
b490c636 3348#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
525165fa 3349#, c-format
21eadc1a 3350msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
525165fa 3351msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3352
b490c636 3353#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e
VS
3354#, fuzzy
3355msgid "Failed to install signal handler"
3356msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
3357
b490c636 3358#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
5325c2e3
VZ
3359msgid ""
3360"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3361"program"
3362msgstr ""
3363"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
3364"detectada - por favor reinicie el programa"
8dba7bfb 3365
b490c636 3366#: ../src/msw/utils.cpp:745
3d28993d 3367#, c-format
8dba7bfb 3368msgid "Failed to kill process %d"
0c13edfa 3369msgstr "Error al matar el proceso %d"
8dba7bfb 3370
b490c636 3371#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3372#, fuzzy, c-format
3373msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3374msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3375
b490c636 3376#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3377#, fuzzy, c-format
3378msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3379msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3380
b490c636 3381#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3382#, fuzzy, c-format
3383msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3384msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3385
b490c636 3386#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "Failed to load image %d from stream."
3389msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3390
b490c636 3391#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
0c13edfa 3394msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
09663494 3395
b490c636 3396#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
525165fa 3397#, c-format
81486341 3398msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
0c13edfa 3399msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
81486341 3400
b490c636 3401#: ../src/msw/volume.cpp:327
09663494 3402msgid "Failed to load mpr.dll."
3d28993d 3403msgstr "Error al cargar mpr.dll."
09663494 3404
b490c636 3405#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3408msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3409
b490c636 3410#: ../src/common/dynlib.cpp:100
8dba7bfb
RL
3411#, c-format
3412msgid "Failed to load shared library '%s'"
0c13edfa 3413msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
8dba7bfb 3414
b490c636 3415#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3416#, fuzzy, c-format
3417msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3418msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
3419
b490c636 3420#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
3d28993d 3421#, c-format
8dba7bfb 3422msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
0c13edfa 3423msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
8dba7bfb 3424
b490c636 3425#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3426#, c-format
3427msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3428msgstr ""
3429
b490c636 3430#: ../src/common/filename.cpp:2681
3d28993d 3431#, c-format
8dba7bfb 3432msgid "Failed to modify file times for '%s'"
0c13edfa 3433msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3434
b490c636 3435#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e
VS
3436msgid "Failed to monitor I/O channels"
3437msgstr ""
3438
6d876f2a 3439#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "Failed to open '%s' for reading"
3442msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3443
6d876f2a 3444#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Failed to open '%s' for writing"
3d28993d 3447msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
8dba7bfb 3448
b490c636 3449#: ../src/html/chm.cpp:141
525165fa 3450#, c-format
402b0a2c 3451msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
525165fa 3452msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
402b0a2c 3453
6d876f2a 3454#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3455#, fuzzy, c-format
3456msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3457msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3458
b490c636 3459#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3462msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3463
95bf8d1b 3464#: ../src/x11/utils.cpp:223
0c13edfa 3465#, c-format
f4eadf61 3466msgid "Failed to open display \"%s\"."
0c13edfa 3467msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
f4eadf61 3468
b490c636 3469#: ../src/common/filename.cpp:1115
13b1472f 3470msgid "Failed to open temporary file."
0c13edfa 3471msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
13b1472f 3472
b490c636 3473#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
8dba7bfb 3474msgid "Failed to open the clipboard."
3d28993d 3475msgstr "Error al abrir el portapapeles."
8dba7bfb 3476
b490c636 3477#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3480msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
3481
b490c636 3482#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3483#, fuzzy, c-format
3484msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3485msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3486
b490c636 3487#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
8dba7bfb 3488msgid "Failed to put data on the clipboard"
3d28993d 3489msgstr "Error al poner datos en el portapapeles"
8dba7bfb 3490
b490c636 3491#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
8dba7bfb 3492msgid "Failed to read PID from lock file."
0c13edfa 3493msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3494
b490c636 3495#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e
VS
3496#, fuzzy
3497msgid "Failed to read config options."
3498msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
3499
b490c636 3500#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3501#, fuzzy, c-format
3502msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3503msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3504
b490c636 3505#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3506#, fuzzy
3507msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3508msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3509
b490c636 3510#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e
VS
3511#, fuzzy
3512msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3513msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3514
b490c636 3515#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
8dba7bfb 3516msgid "Failed to redirect child process input/output"
0c13edfa 3517msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
8dba7bfb 3518
b490c636 3519#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f2e73b59 3520msgid "Failed to redirect the child process IO"
0c13edfa 3521msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f2e73b59 3522
b490c636 3523#: ../src/msw/dde.cpp:293
3d28993d 3524#, c-format
8dba7bfb 3525msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3d28993d 3526msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3527
b490c636 3528#: ../src/common/fontmap.cpp:245
8dba7bfb
RL
3529#, c-format
3530msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
0c13edfa 3531msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
8dba7bfb 3532
b490c636 3533#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
22757a80 3534#, c-format
9a81018e 3535msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
0c13edfa 3536msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
9a81018e 3537
b490c636 3538#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
3d28993d 3539#, c-format
8dba7bfb 3540msgid "Failed to remove lock file '%s'"
0c13edfa 3541msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3542
b490c636 3543#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
3d28993d 3544#, c-format
8dba7bfb 3545msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
0c13edfa 3546msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
8dba7bfb 3547
b490c636 3548#: ../src/msw/registry.cpp:528
8dba7bfb
RL
3549#, c-format
3550msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3d28993d 3551msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3552
b490c636 3553#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3554#, c-format
5325c2e3
VZ
3555msgid ""
3556"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3557"exists."
3558msgstr ""
3559"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
3560"existe."
f4eadf61 3561
b490c636 3562#: ../src/msw/registry.cpp:633
3d28993d 3563#, c-format
8dba7bfb 3564msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3d28993d 3565msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3566
b490c636 3567#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
8dba7bfb 3568msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
0c13edfa 3569msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
8dba7bfb 3570
b490c636 3571#: ../src/common/filename.cpp:2777
3d28993d 3572#, c-format
8dba7bfb 3573msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
0c13edfa 3574msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3575
b490c636 3576#: ../src/msw/dialup.cpp:487
8dba7bfb 3577msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
0c13edfa 3578msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
8dba7bfb 3579
b490c636 3580#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
8dba7bfb 3581msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
0c13edfa 3582msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
8dba7bfb 3583
b490c636 3584#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3585#, fuzzy, c-format
3586msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3587msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3588
b490c636 3589#: ../src/msw/dib.cpp:326
525165fa 3590#, c-format
402b0a2c 3591msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0c13edfa 3592msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
402b0a2c 3593
b490c636 3594#: ../src/msw/dde.cpp:768
8dba7bfb 3595msgid "Failed to send DDE advise notification"
0c13edfa 3596msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
8dba7bfb 3597
b490c636 3598#: ../src/common/ftp.cpp:404
3d28993d 3599#, c-format
8dba7bfb 3600msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3d28993d 3601msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'"
8dba7bfb 3602
b490c636 3603#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
8dba7bfb 3604msgid "Failed to set clipboard data."
3d28993d 3605msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
8dba7bfb 3606
b490c636 3607#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
525165fa 3608#, c-format
21eadc1a 3609msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
0c13edfa 3610msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3611
b490c636 3612#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3613#, fuzzy
3614msgid "Failed to set process priority"
3615msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3616
b490c636 3617#: ../src/common/file.cpp:576
13b1472f 3618msgid "Failed to set temporary file permissions"
0c13edfa 3619msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
13b1472f 3620
b490c636 3621#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61 3622msgid "Failed to set text in the text control."
0c13edfa 3623msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
f4eadf61 3624
b490c636 3625#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3626#, fuzzy, c-format
3627msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3628msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3629
b490c636 3630#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
8dba7bfb
RL
3631#, c-format
3632msgid "Failed to set thread priority %d."
0c13edfa 3633msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
8dba7bfb 3634
b490c636 3635#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3636msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3637msgstr ""
3638
b490c636 3639#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
8dba7bfb
RL
3640#, c-format
3641msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
0c13edfa 3642msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
8dba7bfb 3643
b490c636 3644#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3645msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3646msgstr ""
3647
b490c636 3648#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e
VS
3649msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3650msgstr ""
3651
b490c636 3652#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
8dba7bfb 3653msgid "Failed to terminate a thread."
0c13edfa 3654msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
8dba7bfb 3655
b490c636 3656#: ../src/msw/dde.cpp:746
8dba7bfb 3657msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3d28993d 3658msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3659
b490c636 3660#: ../src/msw/dialup.cpp:959
3d28993d 3661#, c-format
8dba7bfb 3662msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
0c13edfa 3663msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
8dba7bfb 3664
b490c636 3665#: ../src/common/filename.cpp:2696
3d28993d 3666#, c-format
8dba7bfb 3667msgid "Failed to touch the file '%s'"
0c13edfa 3668msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
8dba7bfb 3669
b490c636 3670#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
3d28993d 3671#, c-format
8dba7bfb 3672msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
0c13edfa 3673msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3674
b490c636 3675#: ../src/msw/dde.cpp:314
3d28993d 3676#, c-format
8dba7bfb 3677msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3d28993d 3678msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3679
b490c636 3680#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
7f4fd42e
VS
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3683msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
3684
b490c636 3685#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3686msgid "Failed to update user configuration file."
0c13edfa 3687msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
21eadc1a 3688
b490c636 3689#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
22757a80 3690#, c-format
9a81018e 3691msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
0c13edfa 3692msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
9a81018e 3693
b490c636 3694#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
3d28993d 3695#, c-format
8dba7bfb 3696msgid "Failed to write to lock file '%s'"
0c13edfa 3697msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'"
8dba7bfb 3698
b490c636 3699#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3700#, fuzzy
3701msgid "False"
3702msgstr "Archivo"
8dba7bfb 3703
b490c636 3704#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3705#, fuzzy
3706msgid "Family"
3707msgstr "&Fuente:"
8dba7bfb 3708
b490c636 3709#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
21eadc1a 3710msgid "File"
525165fa 3711msgstr "Archivo"
21eadc1a 3712
b490c636 3713#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3714#, fuzzy, c-format
3715msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3716msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3717
b490c636 3718#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3719#, fuzzy, c-format
3720msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3721msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3722
b490c636 3723#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
8dba7bfb
RL
3724#, c-format
3725msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
0c13edfa 3726msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
8dba7bfb 3727
b490c636 3728#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
3d28993d 3729#, c-format
09663494
MB
3730msgid ""
3731"File '%s' already exists.\n"
3732"Do you want to replace it?"
3d28993d 3733msgstr ""
0c13edfa
VZ
3734"El archivo '%s' ya existe.\n"
3735"¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
09663494 3736
b490c636 3737#: ../src/common/filefn.cpp:1206
be546c6f
VZ
3738#, fuzzy, c-format
3739msgid "File '%s' couldn't be removed"
3740msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3741
b490c636 3742#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3743#, fuzzy, c-format
3744msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3745msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3746
b490c636 3747#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
8dba7bfb 3748msgid "File couldn't be loaded."
0c13edfa 3749msgstr "No se pudo abrir el archivo."
8dba7bfb 3750
b490c636 3751#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3752#, fuzzy, c-format
3753msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3754msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
3755
b490c636 3756#: ../src/common/docview.cpp:1772
8dba7bfb 3757msgid "File error"
0c13edfa 3758msgstr "Error de archivo"
8dba7bfb 3759
b490c636 3760#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
8dba7bfb 3761msgid "File name exists already."
0c13edfa 3762msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
8dba7bfb 3763
b490c636 3764#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3765msgid "Files"
22757a80 3766msgstr "Archivos"
62603868 3767
b490c636 3768#: ../src/common/filefn.cpp:1760
525165fa 3769#, c-format
21eadc1a 3770msgid "Files (%s)"
22757a80 3771msgstr "Archivos (%s)"
8dba7bfb 3772
b490c636 3773#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3774msgid "Filter"
22757a80 3775msgstr "Filtro"
62603868 3776
b490c636 3777#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
8dba7bfb
RL
3778msgid "Find"
3779msgstr "Buscar"
3780
b490c636 3781#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3782#, fuzzy
3783msgid "First"
3784msgstr "primero"
3785
b490c636 3786#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3787#, fuzzy
3788msgid "First page"
3789msgstr "Página siguiente"
3790
6d876f2a 3791#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3792#, fuzzy
3793msgid "Fixed"
3794msgstr "Fuente fija:"
3795
6d876f2a 3796#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
8dba7bfb
RL
3797msgid "Fixed font:"
3798msgstr "Fuente fija:"
3799
6d876f2a 3800#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3801msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
525165fa 3802msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
402b0a2c 3803
6d876f2a 3804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3805#, fuzzy
3806msgid "Floating"
3807msgstr "Formateando"
3808
b490c636 3809#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3810#, fuzzy
3811msgid "Floppy"
3812msgstr "&Copiar"
3813
b490c636 3814#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb
RL
3815msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3816msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3817
b490c636
VZ
3818#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3819#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3820msgid "Font"
0c13edfa 3821msgstr "Fuente"
f4eadf61 3822
b490c636 3823#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3824msgid "Font &weight:"
0c13edfa 3825msgstr "&Peso de la fuente:"
f4eadf61 3826
6d876f2a 3827#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
8dba7bfb 3828msgid "Font size:"
0c13edfa 3829msgstr "Tamaño de fuente:"
8dba7bfb 3830
b490c636 3831#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3832msgid "Font st&yle:"
0c13edfa 3833msgstr "&Estilo de fuente:"
f4eadf61 3834
b490c636 3835#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3836msgid "Font:"
0c13edfa 3837msgstr "Fuente:"
f4eadf61 3838
b490c636 3839#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3840#, c-format
3841msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3842msgstr ""
3843
b490c636 3844#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
8dba7bfb 3845msgid "Fork failed"
0c13edfa 3846msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
8dba7bfb 3847
b490c636 3848#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3849#, fuzzy
3850msgid "Forward"
3851msgstr "Adelante"
3852
b490c636 3853#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c 3854msgid "Forward hrefs are not supported"
0c13edfa 3855msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
8dba7bfb 3856
6d876f2a 3857#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
8dba7bfb
RL
3858#, c-format
3859msgid "Found %i matches"
3860msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
3861
b490c636 3862#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
8dba7bfb
RL
3863msgid "From:"
3864msgstr "De:"
3865
b490c636 3866#: ../src/common/imaggif.cpp:160
09663494 3867msgid "GIF: Invalid gif index."
0c13edfa 3868msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
09663494 3869
b490c636 3870#: ../src/common/imaggif.cpp:150
8dba7bfb 3871msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
0c13edfa 3872msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
8dba7bfb 3873
b490c636 3874#: ../src/common/imaggif.cpp:134
8dba7bfb 3875msgid "GIF: error in GIF image format."
0c13edfa 3876msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
8dba7bfb 3877
b490c636 3878#: ../src/common/imaggif.cpp:137
8dba7bfb
RL
3879msgid "GIF: not enough memory."
3880msgstr "GIF: memoria insuficiente."
3881
b490c636 3882#: ../src/common/imaggif.cpp:140
8dba7bfb 3883msgid "GIF: unknown error!!!"
0c13edfa 3884msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
8dba7bfb 3885
b490c636 3886#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
3887msgid ""
3888"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3889"please install GTK+ 2.12 or later."
3890msgstr ""
3891
b490c636 3892#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
8dba7bfb 3893msgid "GTK+ theme"
3d28993d 3894msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3895
b490c636 3896#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3897msgid "General"
3898msgstr ""
3899
b490c636 3900#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3901msgid "Generic PostScript"
0c13edfa 3902msgstr "PostScript genérica"
81486341 3903
b490c636 3904#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb
RL
3905msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3906msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3907
b490c636 3908#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb
RL
3909msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3910msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3911
b490c636 3912#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3913msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3914msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido"
3915
b490c636 3916#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3917msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3918msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
3919
b490c636 3920#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3921msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3922msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
3923
6d876f2a 3924#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
8dba7bfb 3925msgid "Go back"
0c13edfa 3926msgstr "Atrás"
8dba7bfb 3927
6d876f2a 3928#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
8dba7bfb
RL
3929msgid "Go forward"
3930msgstr "Adelante"
3931
6d876f2a 3932#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
8dba7bfb 3933msgid "Go one level up in document hierarchy"
0c13edfa 3934msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
8dba7bfb 3935
b490c636 3936#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
8dba7bfb 3937msgid "Go to home directory"
0c13edfa 3938msgstr "Ir al directorio principal"
8dba7bfb 3939
b490c636 3940#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
8dba7bfb
RL
3941msgid "Go to parent directory"
3942msgstr "Ir al directorio superior"
3943
b490c636 3944#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3945msgid "Graphics art by "
0c13edfa 3946msgstr "Gráficos por"
f4eadf61 3947
b490c636 3948#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
8dba7bfb 3949msgid "Greek (ISO-8859-7)"
0c13edfa 3950msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3951
5325c2e3
VZ
3952#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3953msgid "Groove"
3954msgstr ""
3955
b490c636 3956#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
edff7545 3957msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
0c13edfa 3958msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib"
edff7545 3959
b490c636 3960#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3961msgid "HELP"
0c13edfa 3962msgstr "AYUDA"
f4eadf61 3963
b490c636 3964#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3965msgid "HOME"
0c13edfa 3966msgstr "INICIO"
f4eadf61 3967
6d876f2a 3968#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3969msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
525165fa 3970msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3971
b490c636 3972#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
8dba7bfb
RL
3973#, c-format
3974msgid "HTML anchor %s does not exist."
0c13edfa 3975msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
8dba7bfb 3976
6d876f2a 3977#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3978msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
525165fa 3979msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3980
b490c636 3981#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
3982msgid "Harddisk"
3983msgstr ""
f4eadf61 3984
b490c636 3985#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
8dba7bfb 3986msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
0c13edfa 3987msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3988
b490c636
VZ
3989#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3990#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3991#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
8dba7bfb
RL
3992msgid "Help"
3993msgstr "Ayuda"
3994
6d876f2a 3995#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
8dba7bfb
RL
3996msgid "Help Browser Options"
3997msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
3998
b490c636 3999#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
8dba7bfb 4000msgid "Help Index"
0c13edfa 4001msgstr "Indice de la Ayuda"
8dba7bfb 4002
6d876f2a 4003#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
8dba7bfb 4004msgid "Help Printing"
0c13edfa 4005msgstr "Ayuda de Impresión"
8dba7bfb 4006
6d876f2a 4007#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 4008msgid "Help Topics"
0c13edfa 4009msgstr "Temas de ayuda"
21eadc1a 4010
6d876f2a 4011#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 4012msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
525165fa 4013msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 4014
b490c636 4015#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
4016#, c-format
4017msgid "Help directory \"%s\" not found."
0c13edfa 4018msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 4019
b490c636 4020#: ../src/generic/helpext.cpp:279
0c13edfa 4021#, c-format
f4eadf61 4022msgid "Help file \"%s\" not found."
0c13edfa 4023msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 4024
b490c636 4025#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
8dba7bfb
RL
4026#, c-format
4027msgid "Help: %s"
4028msgstr "Ayuda: %s"
4029
b490c636 4030#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4031#, fuzzy, c-format
4032msgid "Hide %s"
4033msgstr "Ayuda: %s"
5325c2e3 4034
b490c636 4035#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4036msgid "Hide Others"
4037msgstr ""
4038
b490c636 4039#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4040msgid "Hide this notification message."
4041msgstr ""
4042
b490c636 4043#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 4044msgid "Home"
525165fa 4045msgstr "Inicio"
21eadc1a 4046
b490c636 4047#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 4048msgid "Home directory"
0c13edfa 4049msgstr "Carpeta de inicio"
81486341 4050
6d876f2a
VZ
4051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
4053msgid "How the object will float relative to the text."
4054msgstr ""
21eadc1a 4055
b490c636 4056#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
09663494 4057msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
0c13edfa
VZ
4058msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
4059
b490c636
VZ
4060#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4061#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4062#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4063#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
09663494 4064msgid "ICO: Error writing the image file!"
0c13edfa 4065msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
13b1472f 4066
b490c636 4067#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
09663494 4068msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3d28993d 4069msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
09663494 4070
b490c636 4071#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
09663494 4072msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3d28993d 4073msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
13b1472f 4074
b490c636 4075#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
09663494 4076msgid "ICO: Invalid icon index."
0c13edfa 4077msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
8dba7bfb 4078
b490c636 4079#: ../src/common/imagiff.cpp:759
09663494 4080msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3d28993d 4081msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
13b1472f 4082
b490c636 4083#: ../src/common/imagiff.cpp:743
09663494 4084msgid "IFF: error in IFF image format."
3d28993d 4085msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
13b1472f 4086
b490c636 4087#: ../src/common/imagiff.cpp:746
09663494 4088msgid "IFF: not enough memory."
3d28993d 4089msgstr "IFF: memoria insuficiente."
13b1472f 4090
b490c636 4091#: ../src/common/imagiff.cpp:749
09663494 4092msgid "IFF: unknown error!!!"
0c13edfa 4093msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
13b1472f 4094
b490c636 4095#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 4096msgid "INS"
0c13edfa 4097msgstr "INS"
f4eadf61 4098
b490c636 4099#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4100msgid "INSERT"
0c13edfa 4101msgstr "INSERT"
f4eadf61 4102
b490c636 4103#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e
VS
4104msgid "ISO-2022-JP"
4105msgstr ""
21eadc1a 4106
b490c636 4107#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e
VS
4108msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4109msgstr ""
4110
b490c636 4111#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4112msgid ""
4113"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4114"narrow."
4115msgstr ""
4116
b490c636 4117#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
4118msgid ""
4119"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4120"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4121msgstr ""
0c13edfa
VZ
4122"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
4123"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
9a81018e 4124
b490c636 4125#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 4126msgid ""
5325c2e3
VZ
4127"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4128"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4129"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4130"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4131msgstr ""
5325c2e3
VZ
4132"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
4133"el botón \"Cancelar\",\n"
0c13edfa
VZ
4134"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
4135"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
9a81018e 4136
b490c636 4137#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
4138#, c-format
4139msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
0c13edfa 4140msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"."
81486341 4141
b490c636 4142#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c 4143msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
0c13edfa 4144msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal"
402b0a2c 4145
b490c636 4146#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4147msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4148msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
4149
b490c636 4150#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4151msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4152msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
4153
b490c636 4154#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
8dba7bfb 4155msgid "Illegal directory name."
0c13edfa 4156msgstr "Nombre de directorio ilegal"
8dba7bfb 4157
b490c636 4158#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
8dba7bfb 4159msgid "Illegal file specification."
0c13edfa 4160msgstr "Especificación de archivo ilegal"
8dba7bfb 4161
b490c636 4162#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4163msgid "Image and mask have different sizes."
0c13edfa 4164msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
8dba7bfb 4165
b490c636 4166#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
4167#, fuzzy, c-format
4168msgid "Image file is not of type %d."
0c13edfa 4169msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
f4eadf61 4170
b490c636 4171#: ../src/common/image.cpp:2739
5325c2e3
VZ
4172#, fuzzy, c-format
4173msgid "Image is not of type %s."
0c13edfa 4174msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
09663494 4175
b490c636 4176#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4177msgid ""
4178"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4179"Please reinstall riched32.dll"
4180msgstr ""
4181"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
4182"Por favor instale riched32.dll"
8dba7bfb 4183
b490c636 4184#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
8dba7bfb
RL
4185msgid "Impossible to get child process input"
4186msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
4187
b490c636 4188#: ../src/common/filefn.cpp:1074
3d28993d 4189#, c-format
8dba7bfb 4190msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
0c13edfa 4191msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4192
b490c636 4193#: ../src/common/filefn.cpp:1088
3d28993d 4194#, c-format
8dba7bfb 4195msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
0c13edfa 4196msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
8dba7bfb 4197
b490c636 4198#: ../src/common/filefn.cpp:1142
8dba7bfb
RL
4199#, c-format
4200msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
0c13edfa 4201msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4202
b490c636 4203#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4204#, c-format
4205msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4206msgstr ""
4207
b490c636 4208#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4209msgid "Incorrect number of arguments."
4210msgstr ""
4211
b490c636 4212#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4213msgid "Indent"
0c13edfa 4214msgstr "Escalonado"
21eadc1a 4215
b490c636 4216#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61 4217msgid "Indents && Spacing"
0c13edfa 4218msgstr "Espaciado && de Escalonados"
f4eadf61 4219
b490c636 4220#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
8dba7bfb 4221msgid "Index"
0c13edfa 4222msgstr "Índice"
8dba7bfb 4223
b490c636 4224#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
8dba7bfb 4225msgid "Indian (ISO-8859-12)"
0c13edfa 4226msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 4227
b490c636 4228#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4229msgid "Info"
4230msgstr ""
4231
b490c636 4232#: ../src/common/init.cpp:276
62603868 4233msgid "Initialization failed in post init, aborting."
0c13edfa 4234msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
62603868 4235
b490c636 4236#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4237msgid "Insert"
0c13edfa 4238msgstr "Insertar"
f4eadf61 4239
b490c636 4240#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4241#, fuzzy
4242msgid "Insert Field"
4243msgstr "Insertar Texto"
4244
b490c636
VZ
4245#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4246#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
f4eadf61 4247msgid "Insert Image"
0c13edfa 4248msgstr "Insertar Imagen"
f4eadf61 4249
b490c636 4250#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3
VZ
4251#, fuzzy
4252msgid "Insert Object"
4253msgstr "Insertar Texto"
4254
b490c636
VZ
4255#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4256#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4257#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4258#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 4259msgid "Insert Text"
0c13edfa 4260msgstr "Insertar Texto"
f4eadf61 4261
b490c636
VZ
4262#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4263#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3
VZ
4264#, fuzzy
4265msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4266msgstr "El espaciado antes de párrafo."
4267
4268#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4269#, fuzzy
4270msgid "Inset"
4271msgstr "Insertar"
402b0a2c 4272
b490c636 4273#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4274#, c-format
4275msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4276msgstr ""
4277
b490c636 4278#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
8dba7bfb 4279msgid "Invalid TIFF image index."
0c13edfa 4280msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
8dba7bfb 4281
b490c636 4282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e
VS
4283msgid "Invalid data view item"
4284msgstr ""
4285
b490c636 4286#: ../src/common/appcmn.cpp:245
3d28993d 4287#, c-format
8dba7bfb 4288msgid "Invalid display mode specification '%s'."
0c13edfa 4289msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
8dba7bfb 4290
b490c636 4291#: ../src/x11/app.cpp:121
3d28993d 4292#, c-format
09663494 4293msgid "Invalid geometry specification '%s'"
0c13edfa 4294msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
09663494 4295
b490c636 4296#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4297#, c-format
4298msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4299msgstr ""
4300
b490c636 4301#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
3d28993d 4302#, c-format
8dba7bfb 4303msgid "Invalid lock file '%s'."
0c13edfa 4304msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
8dba7bfb 4305
b490c636 4306#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4307#, fuzzy
4308msgid "Invalid message catalog."
4309msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
4310
b490c636 4311#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c 4312msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
0c13edfa 4313msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4314
b490c636 4315#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c 4316msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
0c13edfa 4317msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4318
b490c636 4319#: ../src/common/regex.cpp:313
8dba7bfb
RL
4320#, c-format
4321msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
0c13edfa 4322msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
8dba7bfb 4323
b490c636 4324#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4325#, c-format
4326msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4327msgstr ""
4328
b490c636
VZ
4329#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4330#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
8dba7bfb 4331msgid "Italic"
0c13edfa 4332msgstr "Itálica"
8dba7bfb 4333
b490c636 4334#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb
RL
4335msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4336msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
4337
b490c636 4338#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
8dba7bfb 4339msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
0c13edfa 4340msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto."
8dba7bfb 4341
b490c636 4342#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
8dba7bfb 4343msgid "JPEG: Couldn't save image."
0c13edfa 4344msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
8dba7bfb 4345
b490c636 4346#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868 4347msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
0c13edfa 4348msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
62603868 4349
b490c636 4350#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4351msgid "Japanese Envelope Chou #3"
0c13edfa 4352msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
62603868 4353
b490c636 4354#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4355msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
0c13edfa 4356msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado"
62603868 4357
b490c636 4358#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4359msgid "Japanese Envelope Chou #4"
0c13edfa 4360msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
62603868 4361
b490c636 4362#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4363msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
0c13edfa 4364msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado"
62603868 4365
b490c636 4366#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 4367msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
0c13edfa 4368msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
62603868 4369
b490c636 4370#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 4371msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
0c13edfa 4372msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado"
62603868 4373
b490c636 4374#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4375msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
0c13edfa 4376msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
62603868 4377
b490c636 4378#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4379msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
0c13edfa 4380msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado"
62603868 4381
b490c636 4382#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 4383msgid "Japanese Envelope You #4"
0c13edfa 4384msgstr "Japanese Envelope You #4"
62603868 4385
b490c636 4386#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4387msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
0c13edfa 4388msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado"
62603868 4389
b490c636 4390#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 4391msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
0c13edfa 4392msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm"
62603868 4393
b490c636 4394#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 4395msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
0c13edfa 4396msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm"
62603868 4397
b490c636 4398#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4399msgid "Jump to"
4400msgstr ""
4401
b490c636 4402#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 4403msgid "Justified"
525165fa 4404msgstr "Justificado"
21eadc1a 4405
b490c636
VZ
4406#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61 4410msgid "Justify text left and right."
0c13edfa 4411msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
f4eadf61 4412
b490c636 4413#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb
RL
4414msgid "KOI8-R"
4415msgstr "KOI8-R"
4416
b490c636 4417#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
edff7545 4418msgid "KOI8-U"
525165fa 4419msgstr "KOI8-U"
edff7545 4420
b490c636 4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4422msgid "KP_"
0c13edfa 4423msgstr "KP_"
f4eadf61 4424
b490c636 4425#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4426msgid "KP_ADD"
0c13edfa 4427msgstr "KP_SUMAR"
f4eadf61 4428
b490c636 4429#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61
MB
4430msgid "KP_BEGIN"
4431msgstr ""
4432
b490c636 4433#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4434msgid "KP_DECIMAL"
0c13edfa 4435msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4436
b490c636 4437#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4438msgid "KP_DELETE"
0c13edfa 4439msgstr "KP_SUPR"
f4eadf61 4440
b490c636 4441#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4442msgid "KP_DIVIDE"
0c13edfa 4443msgstr "KP_DIVIDIR"
f4eadf61 4444
b490c636 4445#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4446msgid "KP_DOWN"
0c13edfa 4447msgstr "KP_ABAJO"
f4eadf61 4448
b490c636 4449#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4450msgid "KP_END"
0c13edfa 4451msgstr "KP_FIN"
f4eadf61 4452
b490c636 4453#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4454msgid "KP_ENTER"
0c13edfa 4455msgstr "KP_INTRO"
f4eadf61 4456
b490c636 4457#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4458msgid "KP_EQUAL"
0c13edfa 4459msgstr "KP_IGUAL"
f4eadf61 4460
b490c636 4461#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4462msgid "KP_HOME"
0c13edfa 4463msgstr "KP_INICIO"
f4eadf61 4464
b490c636 4465#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4466msgid "KP_INSERT"
0c13edfa 4467msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4468
b490c636 4469#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4470msgid "KP_LEFT"
0c13edfa 4471msgstr "KP_IZQUIERDA"
f4eadf61 4472
b490c636 4473#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4474msgid "KP_MULTIPLY"
0c13edfa 4475msgstr "KP_MULTIPLICAR"
f4eadf61 4476
b490c636 4477#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4478msgid "KP_NEXT"
0c13edfa 4479msgstr "KP_SIGUIENTE"
f4eadf61 4480
b490c636 4481#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4482msgid "KP_PAGEDOWN"
0c13edfa 4483msgstr "KP_AVPÁG"
f4eadf61 4484
b490c636 4485#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4486msgid "KP_PAGEUP"
0c13edfa 4487msgstr "KP_REPÁG"
f4eadf61 4488
b490c636 4489#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61
MB
4490msgid "KP_PRIOR"
4491msgstr ""
4492
b490c636 4493#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4494msgid "KP_RIGHT"
0c13edfa 4495msgstr "KP_DERECHA"
f4eadf61 4496
b490c636 4497#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4498msgid "KP_SEPARATOR"
0c13edfa 4499msgstr "KP_SEPARADOR"
f4eadf61 4500
b490c636 4501#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4502msgid "KP_SPACE"
0c13edfa 4503msgstr "KP_ESPACIO"
f4eadf61 4504
b490c636 4505#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4506msgid "KP_SUBTRACT"
0c13edfa 4507msgstr "KP_RESTAR"
f4eadf61 4508
b490c636 4509#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4510msgid "KP_TAB"
0c13edfa 4511msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4512
b490c636 4513#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4514msgid "KP_UP"
0c13edfa 4515msgstr "KP_ARRIBA"
f4eadf61 4516
b490c636 4517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e
VS
4518#, fuzzy
4519msgid "L&ine spacing:"
4520msgstr "Espaciado de línea:"
4521
b490c636 4522#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4523msgid "LEFT"
0c13edfa 4524msgstr "IZQUIERDA"
f4eadf61 4525
b490c636 4526#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
8dba7bfb
RL
4527msgid "Landscape"
4528msgstr "Horizontal"
4529
b490c636 4530#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4531#, fuzzy
4532msgid "Last"
4533msgstr "Pegar"
4534
b490c636 4535#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4536#, fuzzy
4537msgid "Last page"
4538msgstr "Página siguiente"
4539
b490c636 4540#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4541#, c-format
4542msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4543msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4544msgstr[0] ""
4545msgstr[1] ""
4546
b490c636 4547#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb
RL
4548msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4549msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
4550
b490c636
VZ
4551#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4554#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4555#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4556#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4557#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4558msgid "Left"
0c13edfa 4559msgstr "Izquierda"
f4eadf61 4560
b490c636
VZ
4561#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4562#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4563msgid "Left (&first line):"
0c13edfa 4564msgstr "Izquierda (&primera línea):"
f4eadf61 4565
b490c636 4566#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
8dba7bfb 4567msgid "Left margin (mm):"
0c13edfa 4568msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
8dba7bfb 4569
b490c636
VZ
4570#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4571#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4572#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4573#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4574msgid "Left-align text."
0c13edfa 4575msgstr "Texto alineado a la izquierda."
f4eadf61 4576
b490c636 4577#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4578msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
22757a80 4579msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4580
b490c636 4581#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb
RL
4582msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4583msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4584
b490c636 4585#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 4586msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
0c13edfa 4587msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4588
b490c636 4589#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 4590msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
0c13edfa 4591msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in"
62603868 4592
b490c636 4593#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 4594msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
0c13edfa 4595msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4596
b490c636 4597#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4598msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
0c13edfa 4599msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in"
62603868 4600
b490c636 4601#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb 4602msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4603msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4604
b490c636 4605#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 4606msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4607msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in"
62603868 4608
b490c636 4609#: ../src/common/paper.cpp:96
8dba7bfb 4610msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4611msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4612
b490c636 4613#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e
VS
4614msgid "License"
4615msgstr ""
4616
b490c636 4617#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
8dba7bfb
RL
4618msgid "Light"
4619msgstr "Ligera"
4620
b490c636 4621#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4622#, c-format
4623msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
0c13edfa 4624msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado."
f4eadf61 4625
b490c636 4626#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4627msgid "Line spacing:"
0c13edfa 4628msgstr "Espaciado de línea:"
f4eadf61 4629
b490c636 4630#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c 4631msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
525165fa 4632msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
402b0a2c 4633
b490c636 4634#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4635msgid "List Style"
0c13edfa 4636msgstr "Estilo de Lista"
f4eadf61 4637
b490c636 4638#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4639msgid "List styles"
0c13edfa 4640msgstr "Estilos de Lista"
f4eadf61 4641
b490c636
VZ
4642#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4644msgid "Lists font sizes in points."
0c13edfa 4645msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
f4eadf61 4646
b490c636
VZ
4647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4648#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4649msgid "Lists the available fonts."
0c13edfa 4650msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
f4eadf61 4651
b490c636 4652#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
8dba7bfb
RL
4653#, c-format
4654msgid "Load %s file"
0c13edfa 4655msgstr "Abrir el archivo %s"
8dba7bfb 4656
b490c636 4657#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
8dba7bfb
RL
4658msgid "Loading : "
4659msgstr "Cargando :"
4660
b490c636 4661#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
21eadc1a
RL
4662#, c-format
4663msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
525165fa 4664msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
21eadc1a 4665
b490c636 4666#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4667#, c-format
4668msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
525165fa 4669msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
21eadc1a 4670
b490c636 4671#: ../src/generic/logg.cpp:582
8dba7bfb
RL
4672#, c-format
4673msgid "Log saved to the file '%s'."
0c13edfa 4674msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
8dba7bfb 4675
b490c636
VZ
4676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4677#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4678msgid "Lower case letters"
0c13edfa 4679msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4680
b490c636
VZ
4681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4682#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 4683msgid "Lower case roman numerals"
0c13edfa 4684msgstr "Números romanos en minúscula"
f4eadf61 4685
b490c636 4686#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
8dba7bfb 4687msgid "MDI child"
0c13edfa 4688msgstr "Ventana hija MDI"
8dba7bfb 4689
b490c636 4690#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4691msgid "MENU"
0c13edfa 4692msgstr "MENU"
21eadc1a 4693
b490c636 4694#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
5325c2e3
VZ
4695msgid ""
4696"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4697"not installed on this machine. Please install it."
4698msgstr ""
4699"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de "
4700"Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela."
8dba7bfb 4701
b490c636 4702#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
09663494 4703msgid "Ma&ximize"
3d28993d 4704msgstr "Ma&ximizar"
09663494 4705
b490c636 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4707#, fuzzy
4708msgid "MacArabic"
4709msgstr "Árabe"
4710
b490c636 4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4712msgid "MacArmenian"
4713msgstr ""
4714
b490c636 4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4716msgid "MacBengali"
4717msgstr ""
4718
b490c636 4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4720msgid "MacBurmese"
4721msgstr ""
4722
b490c636 4723#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4724msgid "MacCeltic"
4725msgstr ""
4726
b490c636 4727#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4728msgid "MacCentralEurRoman"
4729msgstr ""
4730
b490c636 4731#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4732msgid "MacChineseSimp"
4733msgstr ""
4734
b490c636 4735#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4736msgid "MacChineseTrad"
4737msgstr ""
4738
b490c636 4739#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4740msgid "MacCroatian"
4741msgstr ""
4742
b490c636 4743#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4744msgid "MacCyrillic"
4745msgstr ""
4746
b490c636 4747#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4748msgid "MacDevanagari"
4749msgstr ""
4750
b490c636 4751#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4752msgid "MacDingbats"
4753msgstr ""
4754
b490c636 4755#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4756msgid "MacEthiopic"
4757msgstr ""
4758
b490c636 4759#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4760#, fuzzy
4761msgid "MacExtArabic"
4762msgstr "Árabe"
4763
b490c636 4764#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4765msgid "MacGaelic"
4766msgstr ""
4767
b490c636 4768#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4769msgid "MacGeorgian"
4770msgstr ""
4771
b490c636 4772#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4773msgid "MacGreek"
4774msgstr ""
4775
b490c636 4776#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4777msgid "MacGujarati"
4778msgstr ""
4779
b490c636 4780#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4781msgid "MacGurmukhi"
4782msgstr ""
4783
b490c636 4784#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4785msgid "MacHebrew"
4786msgstr ""
4787
b490c636 4788#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4789msgid "MacIcelandic"
4790msgstr ""
4791
b490c636 4792#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4793msgid "MacJapanese"
4794msgstr ""
4795
b490c636 4796#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4797msgid "MacKannada"
4798msgstr ""
4799
b490c636 4800#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4801msgid "MacKeyboardGlyphs"
4802msgstr ""
4803
b490c636 4804#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4805msgid "MacKhmer"
4806msgstr ""
4807
b490c636 4808#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4809msgid "MacKorean"
4810msgstr ""
4811
b490c636 4812#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4813msgid "MacLaotian"
4814msgstr ""
4815
b490c636 4816#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4817msgid "MacMalayalam"
4818msgstr ""
4819
b490c636 4820#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4821msgid "MacMongolian"
4822msgstr ""
4823
b490c636 4824#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4825msgid "MacOriya"
4826msgstr ""
4827
b490c636 4828#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4829#, fuzzy
4830msgid "MacRoman"
4831msgstr "Roman"
4832
b490c636 4833#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4834#, fuzzy
4835msgid "MacRomanian"
4836msgstr "Roman"
4837
b490c636 4838#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4839#, fuzzy
4840msgid "MacSinhalese"
4841msgstr "Coincidir may./min."
4842
b490c636 4843#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4844#, fuzzy
4845msgid "MacSymbol"
4846msgstr "Símbolo"
4847
b490c636 4848#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4849msgid "MacTamil"
4850msgstr ""
4851
b490c636 4852#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4853msgid "MacTelugu"
4854msgstr ""
4855
b490c636 4856#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4857msgid "MacThai"
4858msgstr ""
4859
b490c636 4860#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4861msgid "MacTibetan"
4862msgstr ""
4863
b490c636 4864#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4865msgid "MacTurkish"
4866msgstr ""
4867
b490c636 4868#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4869msgid "MacVietnamese"
4870msgstr ""
4871
b490c636 4872#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3
VZ
4873#, fuzzy
4874msgid "Make a selection:"
4875msgstr "Pegar selección"
4876
b490c636 4877#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4878#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4879msgid "Margins"
4880msgstr ""
4881
b490c636 4882#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
8dba7bfb 4883msgid "Match case"
0c13edfa 4884msgstr "Coincidir may./min."
8dba7bfb 4885
6d876f2a 4886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4887#, fuzzy
4888msgid "Max height:"
4889msgstr "Peso"
4890
6d876f2a 4891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4892#, fuzzy
4893msgid "Max width:"
4894msgstr "Sustituir por:"
4895
b490c636 4896#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4897#, c-format
4898msgid "Media playback error: %s"
4899msgstr ""
4900
b490c636 4901#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
8dba7bfb
RL
4902#, c-format
4903msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
0c13edfa 4904msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
8dba7bfb 4905
b490c636 4906#: ../src/msw/frame.cpp:347
21eadc1a 4907msgid "Menu"
0c13edfa 4908msgstr "Menú"
21eadc1a 4909
b490c636 4910#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4911#, fuzzy
4912msgid "Message"
4913msgstr "%s mensaje"
4914
b490c636 4915#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
09663494 4916msgid "Metal theme"
3d28993d 4917msgstr "Tema Metal"
09663494 4918
b490c636 4919#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4920msgid "Method or property not found."
4921msgstr ""
4922
b490c636 4923#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
09663494 4924msgid "Mi&nimize"
3d28993d 4925msgstr "Mi&nimizar"
09663494 4926
6d876f2a 4927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4928#, fuzzy
4929msgid "Min height:"
4930msgstr "&Peso de la fuente:"
4931
6d876f2a 4932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
4933msgid "Min width:"
4934msgstr ""
4935
b490c636 4936#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
4937msgid "Missing a required parameter."
4938msgstr ""
4939
b490c636 4940#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
8dba7bfb 4941msgid "Modern"
0c13edfa 4942msgstr "Modern"
8dba7bfb 4943
b490c636 4944#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 4945msgid "Modified"
525165fa 4946msgstr "Modificado"
402b0a2c 4947
b490c636 4948#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
4949#, c-format
4950msgid "Module \"%s\" initialization failed"
0c13edfa 4951msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\""
62603868 4952
b490c636 4953#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb 4954msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
0c13edfa 4955msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4956
b490c636 4957#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4958msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4959msgstr ""
4960
b490c636 4961#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4962msgid "Move down"
525165fa 4963msgstr "Mover hacia abajo"
402b0a2c 4964
b490c636 4965#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 4966msgid "Move up"
0c13edfa 4967msgstr "Subir"
402b0a2c 4968
6d876f2a
VZ
4969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
4971#, fuzzy
4972msgid "Moves the object to the next paragraph."
4973msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
4974
6d876f2a
VZ
4975#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
4977#, fuzzy
4978msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4979msgstr "Ir a la página HTML anterior"
4980
b490c636 4981#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3
VZ
4982msgid "Multiple Cell Properties"
4983msgstr ""
4984
b490c636 4985#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 4986msgid "NUM_LOCK"
0c13edfa 4987msgstr "BLOQ_NUM"
f4eadf61 4988
b490c636 4989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
8dba7bfb
RL
4990msgid "Name"
4991msgstr "Nombre"
4992
b490c636 4993#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
4994msgid "Network"
4995msgstr ""
4996
b490c636 4997#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
4998#, fuzzy
4999msgid "New"
5000msgstr "&Nuevo"
5001
b490c636 5002#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
5003#, fuzzy
5004msgid "New &Box Style..."
5005msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
5006
b490c636 5007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61 5008msgid "New &Character Style..."
0c13edfa 5009msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
f4eadf61 5010
b490c636 5011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 5012msgid "New &List Style..."
0c13edfa 5013msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
f4eadf61 5014
b490c636 5015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 5016msgid "New &Paragraph Style..."
0c13edfa 5017msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
f4eadf61 5018
b490c636
VZ
5019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5021#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5022#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5024#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5026#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5027#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5028#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 5029msgid "New Style"
0c13edfa 5030msgstr "Nuevo Estilo"
f4eadf61 5031
b490c636 5032#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a 5033msgid "New directory"
0c13edfa 5034msgstr "Crear directorio"
21eadc1a 5035
b490c636 5036#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 5037msgid "New item"
0c13edfa 5038msgstr "Elemento nuevo"
402b0a2c 5039
b490c636
VZ
5040#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5041#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
8dba7bfb
RL
5042msgid "NewName"
5043msgstr "Nuevo Nombre"
5044
b490c636 5045#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 5046msgid "Next"
525165fa 5047msgstr "Siguiente"
21eadc1a 5048
b490c636 5049#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
8dba7bfb 5050msgid "Next page"
0c13edfa
VZ
5051msgstr "Página siguiente"
5052
b490c636
VZ
5053#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5054#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
8dba7bfb
RL
5055msgid "No"
5056msgstr "No"
5057
b490c636 5058#: ../src/generic/animateg.cpp:150
0c13edfa 5059#, c-format
f4eadf61 5060msgid "No animation handler for type %ld defined."
0c13edfa 5061msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
f4eadf61 5062
b490c636 5063#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
7f4fd42e
VS
5064#, fuzzy, c-format
5065msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5066msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
5067
b490c636 5068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e
VS
5069msgid "No column existing."
5070msgstr ""
5071
b490c636 5072#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5073msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5074msgstr ""
5075
b490c636 5076#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e
VS
5077msgid "No column for the specified column position existing."
5078msgstr ""
5079
6d876f2a 5080#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e
VS
5081msgid "No default application configured for HTML files."
5082msgstr ""
5083
b490c636 5084#: ../src/generic/helpext.cpp:449
8dba7bfb 5085msgid "No entries found."
0c13edfa 5086msgstr "No se han encontrado documentos."
8dba7bfb 5087
b490c636 5088#: ../src/common/fontmap.cpp:421
3d28993d 5089#, c-format
13b1472f
VS
5090msgid ""
5091"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5092"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5093"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5094"one)?"
13b1472f 5095msgstr ""
0c13edfa
VZ
5096"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
5097"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
5098"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
13b1472f 5099
b490c636 5100#: ../src/common/fontmap.cpp:426
3d28993d 5101#, c-format
8dba7bfb
RL
5102msgid ""
5103"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5104"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5105"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5106msgstr ""
0c13edfa
VZ
5107"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
5108"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
5109"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
8dba7bfb 5110
b490c636 5111#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61 5112msgid "No handler found for animation type."
0c13edfa 5113msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
f4eadf61 5114
b490c636 5115#: ../src/common/image.cpp:2591
8dba7bfb 5116msgid "No handler found for image type."
0c13edfa 5117msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
8dba7bfb 5118
b490c636
VZ
5119#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5120#: ../src/common/image.cpp:2763
8dba7bfb
RL
5121#, c-format
5122msgid "No image handler for type %d defined."
0c13edfa 5123msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
8dba7bfb 5124
b490c636 5125#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
8dba7bfb
RL
5126#, c-format
5127msgid "No image handler for type %s defined."
0c13edfa 5128msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
8dba7bfb 5129
6d876f2a 5130#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
8dba7bfb 5131msgid "No matching page found yet"
0c13edfa 5132msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
8dba7bfb 5133
b490c636 5134#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e
VS
5135msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5136msgstr ""
5137
b490c636 5138#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5139msgid "No renderer specified for column."
5140msgstr ""
5141
b490c636 5142#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c 5143msgid "No sound"
0c13edfa 5144msgstr "No hay ningún sonido"
402b0a2c 5145
b490c636 5146#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a 5147msgid "No unused colour in image being masked."
0c13edfa 5148msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
21eadc1a 5149
b490c636 5150#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a 5151msgid "No unused colour in image."
0c13edfa 5152msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
21eadc1a 5153
b490c636 5154#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5155#, c-format
5156msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
0c13edfa 5157msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
f4eadf61 5158
5325c2e3 5159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5162#, fuzzy
5163msgid "None"
5164msgstr "(Ninguno)"
5165
b490c636 5166#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
8dba7bfb 5167msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
0c13edfa 5168msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
8dba7bfb 5169
b490c636 5170#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
8dba7bfb
RL
5171msgid "Normal"
5172msgstr "Normal"
5173
6d876f2a 5174#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5175msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
0c13edfa 5176msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
402b0a2c 5177
6d876f2a 5178#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
8dba7bfb
RL
5179msgid "Normal font:"
5180msgstr "Fuente normal:"
5181
b490c636 5182#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5183#, fuzzy, c-format
5184msgid "Not %s"
5185msgstr "Acerca de"
5186
b490c636 5187#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5188#, fuzzy
5189msgid "Not available"
5190msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
5191
b490c636 5192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5193msgid "Not underlined"
0c13edfa 5194msgstr "No subrayado"
f4eadf61 5195
b490c636 5196#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb
RL
5197msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5198msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
5199
b490c636 5200#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e
VS
5201#, fuzzy
5202msgid "Notice"
5203msgstr "&Notas:"
5204
b490c636 5205#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5206#, fuzzy
5207msgid "Number of columns could not be determined."
5208msgstr "No se pudo abrir el archivo."
5209
b490c636
VZ
5210#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5211#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61
MB
5212msgid "Numbered outline"
5213msgstr ""
5214
b490c636
VZ
5215#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5216#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5217#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5218#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
8dba7bfb
RL
5219msgid "OK"
5220msgstr "Aceptar"
5221
b490c636 5222#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5223#, c-format
5224msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5225msgstr ""
5226
5227#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5228#, fuzzy
5229msgid "Object Properties"
5230msgstr "&Propiedades"
5231
b490c636 5232#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5233msgid "Object implementation does not support named arguments."
5234msgstr ""
5235
b490c636 5236#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c 5237msgid "Objects must have an id attribute"
0c13edfa 5238msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
402b0a2c 5239
b490c636 5240#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
402b0a2c 5241msgid "Open File"
0c13edfa 5242msgstr "Abrir archivo"
402b0a2c 5243
6d876f2a 5244#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
8dba7bfb
RL
5245msgid "Open HTML document"
5246msgstr "Abrir documento HTML"
5247
b490c636 5248#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
22757a80 5249#, c-format
9a81018e 5250msgid "Open file \"%s\""
22757a80 5251msgstr "Abrir archivo \"%s\""
9a81018e 5252
b490c636 5253#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5254#, fuzzy
5255msgid "Open..."
5256msgstr "A&brir..."
5257
b490c636 5258#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5259#, c-format
5260msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5261msgstr ""
5262
b490c636
VZ
5263#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5264#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
8dba7bfb 5265msgid "Operation not permitted."
0c13edfa 5266msgstr "Operación no permitida"
8dba7bfb 5267
b490c636 5268#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5269#, fuzzy, c-format
5270msgid "Option '%s' can't be negated"
5271msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
5272
b490c636 5273#: ../src/common/cmdline.cpp:899
8dba7bfb
RL
5274#, c-format
5275msgid "Option '%s' requires a value."
0c13edfa 5276msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
8dba7bfb 5277
b490c636 5278#: ../src/common/cmdline.cpp:982
8dba7bfb
RL
5279#, c-format
5280msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
0c13edfa 5281msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
8dba7bfb 5282
b490c636 5283#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
8dba7bfb
RL
5284msgid "Options"
5285msgstr "Opciones"
5286
b490c636 5287#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
8dba7bfb 5288msgid "Orientation"
0c13edfa 5289msgstr "Orientación"
8dba7bfb 5290
b490c636 5291#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e
VS
5292msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5293msgstr ""
5294
5325c2e3
VZ
5295#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5296#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5297#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5298msgid "Outline"
5299msgstr "Nivel de &Lista:"
7f4fd42e 5300
5325c2e3
VZ
5301#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5302msgid "Outset"
5303msgstr ""
5304
b490c636 5305#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5306msgid "Overflow while coercing argument values."
5307msgstr ""
5308
b490c636 5309#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5310msgid "PAGEDOWN"
0c13edfa 5311msgstr "AVANZAPÁGINA"
f4eadf61 5312
b490c636 5313#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5314msgid "PAGEUP"
0c13edfa 5315msgstr "RETROCEDEPÁGINA"
f4eadf61 5316
b490c636 5317#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5318msgid "PAUSE"
0c13edfa 5319msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5320
b490c636 5321#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 5322msgid "PCX: couldn't allocate memory"
0c13edfa 5323msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
8dba7bfb 5324
b490c636 5325#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
8dba7bfb
RL
5326msgid "PCX: image format unsupported"
5327msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
5328
b490c636 5329#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
8dba7bfb 5330msgid "PCX: invalid image"
0c13edfa 5331msgstr "PCX: imagen inválida"
8dba7bfb 5332
b490c636 5333#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
8dba7bfb 5334msgid "PCX: this is not a PCX file."
0c13edfa 5335msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
8dba7bfb 5336
b490c636 5337#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
8dba7bfb 5338msgid "PCX: unknown error !!!"
0c13edfa 5339msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!"
8dba7bfb 5340
b490c636 5341#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
8dba7bfb 5342msgid "PCX: version number too low"
0c13edfa 5343msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
8dba7bfb 5344
b490c636 5345#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5346msgid "PGDN"
0c13edfa 5347msgstr "AVPÁG"
f4eadf61 5348
b490c636 5349#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5350msgid "PGUP"
0c13edfa 5351msgstr "REPÁG"
f4eadf61 5352
b490c636 5353#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
8dba7bfb 5354msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 5355msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 5356
b490c636 5357#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
8dba7bfb 5358msgid "PNM: File format is not recognized."
0c13edfa 5359msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido."
8dba7bfb 5360
b490c636
VZ
5361#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5362#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
8dba7bfb 5363msgid "PNM: File seems truncated."
0c13edfa 5364msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado."
8dba7bfb 5365
b490c636 5366#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 5367msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
22757a80 5368msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5369
b490c636 5370#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5371msgid "PRC 16K Rotated"
0c13edfa 5372msgstr "PRC 16K Girado"
62603868 5373
b490c636 5374#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5375msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
22757a80 5376msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5377
b490c636 5378#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5379msgid "PRC 32K Rotated"
0c13edfa 5380msgstr "PRC 32K Girado"
62603868 5381
b490c636 5382#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5383msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
0c13edfa 5384msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5385
b490c636 5386#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5387msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
0c13edfa 5388msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
62603868 5389
b490c636 5390#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5391msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
0c13edfa 5392msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
62603868 5393
b490c636 5394#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5395msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
0c13edfa 5396msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm"
62603868 5397
b490c636 5398#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5399msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
0c13edfa 5400msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
62603868 5401
b490c636 5402#: ../src/common/paper.cpp:213
8a5434c1 5403msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
0c13edfa 5404msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm"
62603868 5405
b490c636 5406#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5407msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
0c13edfa 5408msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
62603868 5409
b490c636 5410#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5411msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
0c13edfa 5412msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm"
62603868 5413
b490c636 5414#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5415msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
0c13edfa 5416msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
62603868 5417
b490c636 5418#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5419msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
0c13edfa 5420msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm"
62603868 5421
b490c636 5422#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5423msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
0c13edfa 5424msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
62603868 5425
b490c636 5426#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5427msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
0c13edfa 5428msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm"
62603868 5429
b490c636 5430#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5431msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
0c13edfa 5432msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
62603868 5433
b490c636 5434#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5435msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
0c13edfa 5436msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm"
62603868 5437
b490c636 5438#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5439msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
0c13edfa 5440msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
62603868 5441
b490c636 5442#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5443msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
0c13edfa 5444msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm"
62603868 5445
b490c636 5446#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5447msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
0c13edfa 5448msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
62603868 5449
b490c636 5450#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5451msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
0c13edfa 5452msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm"
62603868 5453
b490c636 5454#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5455msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
0c13edfa 5456msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
62603868 5457
b490c636 5458#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5459msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
0c13edfa 5460msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm"
62603868 5461
b490c636 5462#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5463msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
0c13edfa 5464msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
62603868 5465
b490c636 5466#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5467msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
0c13edfa 5468msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm"
62603868 5469
b490c636 5470#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5471msgid "PRINT"
0c13edfa 5472msgstr "IMPRIMIR"
f4eadf61 5473
5325c2e3
VZ
5474#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5475#, fuzzy
5476msgid "Padding"
5477msgstr "leyendo"
5478
b490c636 5479#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
8dba7bfb
RL
5480#, c-format
5481msgid "Page %d"
0c13edfa 5482msgstr "Página %d"
8dba7bfb 5483
b490c636 5484#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
8dba7bfb
RL
5485#, c-format
5486msgid "Page %d of %d"
0c13edfa 5487msgstr "Página %d de %d"
8dba7bfb 5488
b490c636 5489#: ../src/gtk/print.cpp:783
8dba7bfb 5490msgid "Page Setup"
0c13edfa 5491msgstr "Configurar Página"
8dba7bfb 5492
b490c636
VZ
5493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5494#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
81486341 5495msgid "Page setup"
0c13edfa 5496msgstr "Configurar página"
81486341 5497
b490c636 5498#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
8dba7bfb 5499msgid "Pages"
0c13edfa 5500msgstr "Páginas"
8dba7bfb 5501
b490c636
VZ
5502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5504#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
8dba7bfb 5505msgid "Paper size"
0c13edfa 5506msgstr "Tamaño del papel"
8dba7bfb 5507
b490c636 5508#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5509msgid "Paragraph styles"
0c13edfa 5510msgstr "estilos de párrafo"
f4eadf61 5511
b490c636 5512#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c 5513msgid "Passing a already registered object to SetObject"
525165fa 5514msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
402b0a2c 5515
b490c636 5516#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b
VZ
5517#, fuzzy
5518msgid "Passing an unknown object to GetObject"
525165fa 5519msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
402b0a2c 5520
b490c636
VZ
5521#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5522#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5523msgid "Paste"
0c13edfa 5524msgstr "Pegar"
f4eadf61 5525
b490c636 5526#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5527msgid "Paste selection"
0c13edfa 5528msgstr "Pegar selección"
f4eadf61 5529
b490c636
VZ
5530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5531#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5532msgid "Peri&od"
0c13edfa 5533msgstr "Peri&odo"
f4eadf61 5534
b490c636 5535#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
8dba7bfb
RL
5536msgid "Permissions"
5537msgstr "Permisos"
5538
b490c636 5539#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3
VZ
5540#, fuzzy
5541msgid "Picture Properties"
5542msgstr "&Propiedades"
5543
402b0a2c 5544#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 5545msgid "Pipe creation failed"
0c13edfa 5546msgstr "Error en la creación de la tubería"
8dba7bfb 5547
b490c636 5548#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
8dba7bfb 5549msgid "Please choose a valid font."
0c13edfa 5550msgstr "Por favor elija una fuente válida."
8dba7bfb 5551
b490c636 5552#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
8dba7bfb 5553msgid "Please choose an existing file."
0c13edfa 5554msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
8dba7bfb 5555
6d876f2a 5556#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5557msgid "Please choose the page to display:"
0c13edfa 5558msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
21eadc1a 5559
b490c636 5560#: ../src/msw/dialup.cpp:785
8dba7bfb 5561msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
0c13edfa 5562msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar"
8dba7bfb 5563
b490c636 5564#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb
RL
5565#, c-format
5566msgid ""
5567"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5568"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5569"or this program won't operate correctly."
5570msgstr ""
0c13edfa
VZ
5571"Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n"
5572"(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n"
5573"o este programa no funcionará correctamente."
8dba7bfb 5574
b490c636 5575#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5576msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5577msgstr ""
5578
b490c636 5579#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5580#, fuzzy
5581msgid "Please wait while printing..."
0c13edfa 5582msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n"
8dba7bfb 5583
b490c636 5584#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5585#, fuzzy
5586msgid "Point Size"
5587msgstr "Tamaño de &punto:"
5588
b490c636
VZ
5589#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5590#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5591#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5592#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5593#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5594#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e
VS
5595msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5596msgstr ""
5597
b490c636
VZ
5598#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5599#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5600#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5601#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5602#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5603msgid "Pointer to model not set correctly."
5604msgstr ""
5605
b490c636 5606#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
8dba7bfb
RL
5607msgid "Portrait"
5608msgstr "Vertical"
5609
6d876f2a 5610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5611#, fuzzy
5612msgid "Position"
5613msgstr "Pregunta"
5614
b490c636 5615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
8dba7bfb 5616msgid "PostScript file"
0c13edfa 5617msgstr "Archivo PostScript"
8dba7bfb 5618
b490c636 5619#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5620#, fuzzy
5621msgid "Preferences"
5622msgstr "&Preferencias"
5623
b490c636 5624#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5625#, fuzzy
5626msgid "Preferences..."
5627msgstr "&Preferencias"
5628
b490c636 5629#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5630msgid "Preparing"
5631msgstr ""
f4eadf61 5632
b490c636 5633#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5634#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
8dba7bfb 5635msgid "Preview:"
0c13edfa 5636msgstr "Previsualización:"
8dba7bfb 5637
b490c636 5638#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
8dba7bfb 5639msgid "Previous page"
0c13edfa 5640msgstr "Página anterior"
8dba7bfb 5641
b490c636
VZ
5642#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5643#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5644#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5645#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
8dba7bfb
RL
5646msgid "Print"
5647msgstr "Imprimir"
5648
b490c636 5649#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
8dba7bfb 5650msgid "Print Preview"
0c13edfa 5651msgstr "Previsualización de la impresión"
8dba7bfb 5652
b490c636
VZ
5653#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5654#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
8dba7bfb 5655msgid "Print Preview Failure"
0c13edfa 5656msgstr "Error en previsualización de impresión"
8dba7bfb 5657
b490c636 5658#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
8dba7bfb 5659msgid "Print Range"
0c13edfa 5660msgstr "Rango de Impresión"
8dba7bfb 5661
b490c636 5662#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
8dba7bfb 5663msgid "Print Setup"
0c13edfa 5664msgstr "Configuración de Impresión"
8dba7bfb 5665
b490c636 5666#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
8dba7bfb 5667msgid "Print in colour"
0c13edfa 5668msgstr "Impresión en color"
8dba7bfb 5669
b490c636 5670#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5671#, fuzzy
5672msgid "Print previe&w..."
5673msgstr "&Vista previa de impresión"
5674
b490c636 5675#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
81486341 5676msgid "Print preview"
0c13edfa 5677msgstr "Vista previa de impresión"
81486341 5678
b490c636 5679#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3
VZ
5680#, fuzzy
5681msgid "Print preview creation failed."
5682msgstr "Error en la creación de la tubería"
5683
b490c636 5684#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5685#, fuzzy
5686msgid "Print preview..."
5687msgstr "Vista previa de impresión"
5688
b490c636 5689#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
8dba7bfb 5690msgid "Print spooling"
0c13edfa 5691msgstr "Cola de Impresión"
8dba7bfb 5692
6d876f2a 5693#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
8dba7bfb 5694msgid "Print this page"
0c13edfa 5695msgstr "Imprimir esta página"
8dba7bfb 5696
b490c636 5697#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
8dba7bfb 5698msgid "Print to File"
0c13edfa 5699msgstr "Imprimir a Archivo "
8dba7bfb 5700
b490c636 5701#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5702#, fuzzy
5703msgid "Print..."
5704msgstr "Im&primir..."
5705
b490c636 5706#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341 5707msgid "Printer"
525165fa 5708msgstr "Impresora"
81486341 5709
b490c636 5710#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
8dba7bfb 5711msgid "Printer command:"
0c13edfa 5712msgstr "Comando de impresión: "
8dba7bfb 5713
b490c636 5714#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
8dba7bfb 5715msgid "Printer options"
0c13edfa 5716msgstr "Opciones de impresión"
8dba7bfb 5717
b490c636 5718#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
8dba7bfb
RL
5719msgid "Printer options:"
5720msgstr "Opciones de impresora:"
5721
b490c636 5722#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
8dba7bfb
RL
5723msgid "Printer..."
5724msgstr "Impresora..."
5725
b490c636 5726#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
81486341 5727msgid "Printer:"
525165fa 5728msgstr "Impresora:"
81486341 5729
b490c636
VZ
5730#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5731#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5732#, fuzzy
5733msgid "Printing"
5734msgstr "Imprimiendo"
5735
b490c636 5736#: ../src/common/prntbase.cpp:586
09663494 5737msgid "Printing "
8dba7bfb
RL
5738msgstr "Imprimiendo"
5739
b490c636 5740#: ../src/common/prntbase.cpp:330
8dba7bfb 5741msgid "Printing Error"
0c13edfa 5742msgstr "Error de impresión"
8dba7bfb 5743
b490c636 5744#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5745#, fuzzy, c-format
5746msgid "Printing page %d of %d"
5747msgstr "Imprimiendo página %d..."
5748
b490c636 5749#: ../src/generic/printps.cpp:201
8dba7bfb
RL
5750#, c-format
5751msgid "Printing page %d..."
0c13edfa 5752msgstr "Imprimiendo página %d..."
8dba7bfb 5753
b490c636 5754#: ../src/generic/printps.cpp:161
8dba7bfb
RL
5755msgid "Printing..."
5756msgstr "Imprimiendo..."
5757
b490c636
VZ
5758#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5759#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3
VZ
5760#, fuzzy
5761msgid "Printout"
5762msgstr "Imprimir"
9a81018e 5763
b490c636 5764#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5325c2e3
VZ
5765#, c-format
5766msgid ""
5767"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5768msgstr ""
5769"El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el "
5770"directorio \"%s\"."
8dba7bfb 5771
b490c636 5772#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e
VS
5773msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5774msgstr ""
5775
b490c636 5776#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5777msgid "Progress:"
5778msgstr ""
5779
b490c636 5780#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5781#, fuzzy
5782msgid "Properties"
5783msgstr "&Propiedades"
5784
b490c636 5785#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5786#, fuzzy
5787msgid "Property"
5788msgstr "&Propiedades"
5789
b490c636 5790#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5791#, fuzzy
5792msgid "Property Error"
5793msgstr "Error de impresión"
5794
b490c636 5795#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb
RL
5796msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5797msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5798
b490c636 5799#: ../src/generic/logg.cpp:1036
8dba7bfb
RL
5800msgid "Question"
5801msgstr "Pregunta"
5802
b490c636 5803#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5804#, fuzzy
5805msgid "Quit"
5806msgstr "&Salir"
5807
b490c636 5808#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5809#, fuzzy, c-format
5810msgid "Quit %s"
5811msgstr "&Salir"
5812
b490c636 5813#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5814msgid "Quit this program"
0c13edfa 5815msgstr "Salir de este programa"
f4eadf61 5816
b490c636 5817#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5818msgid "RETURN"
0c13edfa 5819msgstr "RETURN"
f4eadf61 5820
b490c636 5821#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5822msgid "RIGHT"
0c13edfa 5823msgstr "DERECHA"
f4eadf61 5824
b490c636 5825#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5826#, fuzzy
5827msgid "RawCtrl+"
5828msgstr "Ctrl-"
5829
b490c636 5830#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
8dba7bfb
RL
5831#, c-format
5832msgid "Read error on file '%s'"
0c13edfa 5833msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5834
b490c636 5835#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5836msgid "Ready"
525165fa 5837msgstr "Listo"
81486341 5838
b490c636 5839#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
5840#, fuzzy
5841msgid "Redo"
5842msgstr "&Rehacer"
5843
b490c636 5844#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5845msgid "Redo last action"
0c13edfa 5846msgstr "Rehacer la última acción"
f4eadf61 5847
b490c636 5848#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5849msgid "Refresh"
525165fa 5850msgstr "Refrescar"
21eadc1a 5851
b490c636 5852#: ../src/msw/registry.cpp:625
8dba7bfb
RL
5853#, c-format
5854msgid "Registry key '%s' already exists."
3d28993d 5855msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5856
b490c636 5857#: ../src/msw/registry.cpp:594
8dba7bfb
RL
5858#, c-format
5859msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3d28993d 5860msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
8dba7bfb 5861
b490c636 5862#: ../src/msw/registry.cpp:726
8dba7bfb
RL
5863#, c-format
5864msgid ""
5865"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5866"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5867"operation aborted."
5868msgstr ""
5325c2e3
VZ
5869"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
5870"sistema,\n"
0c13edfa
VZ
5871"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
5872"operación abortada."
8dba7bfb 5873
b490c636 5874#: ../src/msw/registry.cpp:520
8dba7bfb
RL
5875#, c-format
5876msgid "Registry value '%s' already exists."
3d28993d 5877msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5878
b490c636
VZ
5879#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5880#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5881msgid "Regular"
0c13edfa 5882msgstr "Normal"
f4eadf61 5883
6d876f2a 5884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5885#, fuzzy
5886msgid "Relative"
5887msgstr "Decorative"
5888
b490c636 5889#: ../src/generic/helpext.cpp:462
8dba7bfb 5890msgid "Relevant entries:"
0c13edfa 5891msgstr "Documentos significantivos:"
8dba7bfb 5892
b490c636
VZ
5893#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5894#, fuzzy
5895msgid "Remaining time:"
5896msgstr "Tiempo restante : "
5897
5898#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5899msgid "Remove"
22757a80 5900msgstr "Eliminar"
21eadc1a 5901
b490c636 5902#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5903#, fuzzy
5904msgid "Remove Bullet"
5905msgstr "Eliminar"
5906
6d876f2a 5907#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
8dba7bfb 5908msgid "Remove current page from bookmarks"
0c13edfa 5909msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
8dba7bfb 5910
b490c636 5911#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
402b0a2c
VZ
5912#, c-format
5913msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5914msgstr ""
5915"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
5916"podido abrir."
f4eadf61 5917
b490c636 5918#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e
VS
5919#, fuzzy
5920msgid "Rendering failed."
5921msgstr "Error en la creación del temporizador"
5922
b490c636 5923#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
f4eadf61 5924msgid "Renumber List"
0c13edfa 5925msgstr "Renumerar Lista"
402b0a2c 5926
b490c636 5927#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
5928msgid "Rep&lace"
5929msgstr "&Sustituir"
5930
b490c636 5931#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5932msgid "Replace"
0c13edfa 5933msgstr "Sustituir"
f4eadf61 5934
b490c636 5935#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
8dba7bfb 5936msgid "Replace &all"
3d28993d 5937msgstr "Sustituir &todo"
8dba7bfb 5938
b490c636 5939#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5940msgid "Replace selection"
0c13edfa 5941msgstr "Reemplazar selección"
f4eadf61 5942
b490c636 5943#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
8dba7bfb 5944msgid "Replace with:"
3d28993d 5945msgstr "Sustituir por:"
8dba7bfb 5946
b490c636 5947#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
5948msgid "Required information entry is empty."
5949msgstr ""
23cf065f 5950
b490c636 5951#: ../src/common/translation.cpp:1975
5325c2e3
VZ
5952#, fuzzy, c-format
5953msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5954msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
5955
b490c636 5956#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5957msgid "Revert to Saved"
0c13edfa 5958msgstr "Recuperar versión guardada"
21eadc1a 5959
5325c2e3
VZ
5960#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5961#, fuzzy
5962msgid "Ridge"
5963msgstr "Derecha"
5964
b490c636
VZ
5965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5968msgid "Right"
0c13edfa 5969msgstr "Derecha"
f4eadf61 5970
b490c636 5971#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
8dba7bfb
RL
5972msgid "Right margin (mm):"
5973msgstr "Margen derecho (mm):"
5974
b490c636
VZ
5975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5976#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5979msgid "Right-align text."
0c13edfa 5980msgstr "Texto alineado a la derecha."
f4eadf61 5981
b490c636 5982#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
8dba7bfb
RL
5983msgid "Roman"
5984msgstr "Roman"
5985
b490c636
VZ
5986#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5987#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5988msgid "S&tandard bullet name:"
0c13edfa 5989msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
f4eadf61 5990
b490c636 5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5992msgid "SCROLL_LOCK"
0c13edfa 5993msgstr "BLOQ_DESPL"
f4eadf61 5994
b490c636 5995#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5996msgid "SELECT"
0c13edfa 5997msgstr "SELECCIONAR"
f4eadf61 5998
b490c636 5999#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 6000msgid "SEPARATOR"
0c13edfa 6001msgstr "SEPARADOR"
f4eadf61 6002
b490c636 6003#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 6004msgid "SNAPSHOT"
0c13edfa 6005msgstr "IMP_PANT"
f4eadf61 6006
b490c636 6007#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 6008msgid "SPACE"
0c13edfa 6009msgstr "ESPACIO"
f4eadf61 6010
b490c636 6011#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 6012msgid "SPECIAL"
0c13edfa 6013msgstr "ESPECIAL"
f4eadf61 6014
b490c636 6015#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 6016msgid "SUBTRACT"
0c13edfa 6017msgstr "RESTAR"
f4eadf61 6018
b490c636 6019#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 6020msgid "Save"
0c13edfa 6021msgstr "&Guardar"
81486341 6022
b490c636 6023#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
8dba7bfb
RL
6024#, c-format
6025msgid "Save %s file"
0c13edfa 6026msgstr "Guardar el archivo %s"
8dba7bfb 6027
b490c636 6028#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6029msgid "Save &As..."
6030msgstr "Guardar &como..."
6031
b490c636 6032#: ../src/common/docview.cpp:360
0c13edfa 6033#, fuzzy
f6fe9f9c 6034msgid "Save As"
0c13edfa 6035msgstr "Guardar como"
8dba7bfb 6036
b490c636 6037#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6038#, fuzzy
6039msgid "Save as"
6040msgstr "Guardar como"
6041
b490c636 6042#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 6043msgid "Save current document"
0c13edfa 6044msgstr "Guardar documento actual"
f4eadf61 6045
b490c636 6046#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 6047msgid "Save current document with a different filename"
0c13edfa 6048msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
f4eadf61 6049
b490c636 6050#: ../src/generic/logg.cpp:518
8dba7bfb 6051msgid "Save log contents to file"
0c13edfa 6052msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
8dba7bfb 6053
b490c636 6054#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
8dba7bfb
RL
6055msgid "Script"
6056msgstr "Script"
6057
b490c636 6058#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6059#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
8dba7bfb
RL
6060msgid "Search"
6061msgstr "Buscar"
6062
6d876f2a 6063#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
6064#, fuzzy
6065msgid ""
6066"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6067"above"
6068msgstr ""
6069"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
6070"escrito"
8dba7bfb 6071
b490c636 6072#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
8dba7bfb 6073msgid "Search direction"
0c13edfa 6074msgstr "Dirección de búsqueda"
8dba7bfb 6075
b490c636 6076#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
8dba7bfb 6077msgid "Search for:"
0c13edfa 6078msgstr "Buscar:"
8dba7bfb 6079
6d876f2a 6080#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
8dba7bfb
RL
6081msgid "Search in all books"
6082msgstr "Buscar en todos los libros"
6083
6d876f2a 6084#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
8dba7bfb
RL
6085msgid "Searching..."
6086msgstr "Buscando..."
6087
b490c636 6088#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
8dba7bfb
RL
6089msgid "Sections"
6090msgstr "Secciones"
6091
b490c636 6092#: ../src/common/ffile.cpp:220
8dba7bfb
RL
6093#, c-format
6094msgid "Seek error on file '%s'"
0c13edfa 6095msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
8dba7bfb 6096
b490c636 6097#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
6098#, c-format
6099msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
6100msgstr ""
6101"Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados "
6102"por stdio)"
81486341 6103
b490c636
VZ
6104#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6105#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
a3671ac0 6106msgid "Select &All"
3d28993d 6107msgstr "Seleccionar &Todo"
a3671ac0 6108
b490c636 6109#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e
VS
6110#, fuzzy
6111msgid "Select All"
6112msgstr "Seleccionar &Todo"
6113
b490c636 6114#: ../src/common/docview.cpp:1878
8dba7bfb
RL
6115msgid "Select a document template"
6116msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
6117
b490c636 6118#: ../src/common/docview.cpp:1952
8dba7bfb
RL
6119msgid "Select a document view"
6120msgstr "Seleccionar una vista de documento"
6121
b490c636
VZ
6122#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6123#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 6124msgid "Select regular or bold."
0c13edfa 6125msgstr "Seleccionar normal o negrita."
f4eadf61 6126
b490c636
VZ
6127#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6128#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 6129msgid "Select regular or italic style."
0c13edfa 6130msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
f4eadf61 6131
b490c636
VZ
6132#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6133#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61 6134msgid "Select underlining or no underlining."
0c13edfa 6135msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
f4eadf61 6136
b490c636 6137#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 6138msgid "Selection"
0c13edfa 6139msgstr "Selección"
62603868 6140
b490c636
VZ
6141#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6142#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61 6143msgid "Selects the list level to edit."
0c13edfa 6144msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
f4eadf61 6145
b490c636 6146#: ../src/common/cmdline.cpp:918
8dba7bfb
RL
6147#, c-format
6148msgid "Separator expected after the option '%s'."
0c13edfa 6149msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
8dba7bfb 6150
b490c636 6151#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3
VZ
6152#, fuzzy
6153msgid "Set Cell Style"
6154msgstr "Eliminar Estilo"
6155
b490c636 6156#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6157msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6158msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
6159
b490c636 6160#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6161msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6162msgstr ""
6163
b490c636 6164#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
8dba7bfb 6165msgid "Setup..."
0c13edfa 6166msgstr "Configuración..."
8dba7bfb 6167
b490c636 6168#: ../src/msw/dialup.cpp:563
8dba7bfb 6169msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6170msgstr ""
6171"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
f4eadf61 6172
b490c636 6173#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3
VZ
6174#, fuzzy
6175msgid "Shift+"
0c13edfa 6176msgstr "Mayúsculas-"
f4eadf61 6177
b490c636 6178#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 6179msgid "Show &hidden directories"
0c13edfa 6180msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
f4eadf61 6181
b490c636 6182#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 6183msgid "Show &hidden files"
0c13edfa 6184msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
f4eadf61 6185
b490c636 6186#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6187#, fuzzy
6188msgid "Show All"
6189msgstr "Mostrar todo"
6190
b490c636 6191#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 6192msgid "Show about dialog"
0c13edfa 6193msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
8dba7bfb 6194
6d876f2a 6195#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
8dba7bfb
RL
6196msgid "Show all"
6197msgstr "Mostrar todo"
6198
6d876f2a 6199#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
8dba7bfb 6200msgid "Show all items in index"
0c13edfa 6201msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
8dba7bfb 6202
b490c636 6203#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
09663494 6204msgid "Show hidden directories"
3d28993d 6205msgstr "Mostrar directorios ocultos"
09663494 6206
6d876f2a 6207#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
8dba7bfb 6208msgid "Show/hide navigation panel"
0c13edfa 6209msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
8dba7bfb 6210
b490c636
VZ
6211#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6212#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 6213msgid "Shows a Unicode subset."
0c13edfa 6214msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
f4eadf61 6215
b490c636
VZ
6216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6218#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6219#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61 6220msgid "Shows a preview of the bullet settings."
0c13edfa 6221msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
f4eadf61 6222
b490c636
VZ
6223#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6224#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61 6225msgid "Shows a preview of the font settings."
0c13edfa 6226msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6227
b490c636 6228#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6229msgid "Shows a preview of the font."
0c13edfa 6230msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6231
b490c636
VZ
6232#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6233#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61 6234msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
0c13edfa 6235msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo."
f4eadf61 6236
b490c636 6237#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6238msgid "Shows the font preview."
525165fa 6239msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
21eadc1a 6240
b490c636 6241#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61 6242msgid "Simple monochrome theme"
0c13edfa 6243msgstr "Tema monocromo sencillo"
f4eadf61 6244
b490c636
VZ
6245#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6246#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61 6247msgid "Single"
0c13edfa 6248msgstr "Sencillo"
f4eadf61 6249
b490c636 6250#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
8dba7bfb 6252msgid "Size"
0c13edfa 6253msgstr "Tamaño"
8dba7bfb 6254
b490c636 6255#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6256msgid "Size:"
0c13edfa 6257msgstr "Tamaño:"
f4eadf61 6258
b490c636
VZ
6259#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6260#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6261msgid "Skip"
525165fa 6262msgstr "Saltar"
81486341 6263
b490c636 6264#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
8dba7bfb
RL
6265msgid "Slant"
6266msgstr "Cursiva"
6267
b490c636 6268#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6269#, fuzzy
6270msgid "Small C&apitals"
6271msgstr "Ca&pitulares"
6272
5325c2e3
VZ
6273#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6274#, fuzzy
6275msgid "Solid"
6276msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 6277
b490c636 6278#: ../src/common/docview.cpp:1774
8dba7bfb 6279msgid "Sorry, could not open this file."
0c13edfa 6280msgstr "No pudo abrirse este archivo."
8dba7bfb 6281
b490c636 6282#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
8dba7bfb 6283msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
0c13edfa 6284msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
8dba7bfb 6285
b490c636
VZ
6286#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6290#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6291msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
0c13edfa 6292msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
f4eadf61 6293
b490c636 6294#: ../src/common/docview.cpp:1797
402b0a2c 6295msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
0c13edfa 6296msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
402b0a2c 6297
b490c636 6298#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c 6299msgid "Sound data are in unsupported format."
0c13edfa 6300msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado."
402b0a2c 6301
b490c636 6302#: ../src/unix/sound.cpp:477
402b0a2c
VZ
6303#, c-format
6304msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
0c13edfa 6305msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado."
402b0a2c 6306
b490c636 6307#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6308msgid "Spacing"
0c13edfa 6309msgstr "Espaciado"
f4eadf61 6310
b490c636 6311#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6312msgid "Spell Check"
6313msgstr ""
6314
b490c636
VZ
6315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6317msgid "Standard"
0c13edfa 6318msgstr "Estándar"
f4eadf61 6319
b490c636 6320#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb
RL
6321msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6322msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6323
6d876f2a
VZ
6324#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6325#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6326#, fuzzy
6327msgid "Static"
6328msgstr "Estado: "
6329
b490c636 6330#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
81486341
VZ
6331msgid "Status:"
6332msgstr "Estado: "
6333
b490c636 6334#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6335#, fuzzy
6336msgid "Stop"
6337msgstr "&Detener"
8dba7bfb 6338
b490c636 6339#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3
VZ
6340#, fuzzy
6341msgid "Strikethrough"
6342msgstr "&Tachado"
402b0a2c 6343
b490c636 6344#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
525165fa 6345#, c-format
402b0a2c 6346msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0c13edfa 6347msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
402b0a2c 6348
b490c636 6349#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6350msgid "Style"
0c13edfa 6351msgstr "Estilo"
f4eadf61 6352
b490c636 6353#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61 6354msgid "Style Organiser"
0c13edfa 6355msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6356
b490c636 6357#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6358msgid "Style:"
0c13edfa 6359msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6360
b490c636 6361#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e
VS
6362#, fuzzy
6363msgid "Subscrip&t"
6364msgstr "Script"
6365
b490c636 6366#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e
VS
6367#, fuzzy
6368msgid "Supe&rscript"
6369msgstr "Script"
6370
b490c636 6371#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 6372msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
22757a80 6373msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6374
b490c636 6375#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6376msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
22757a80 6377msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6378
b490c636 6379#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
8dba7bfb 6380msgid "Swiss"
0c13edfa 6381msgstr "Swiss"
8dba7bfb 6382
b490c636
VZ
6383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6385msgid "Symbol"
0c13edfa 6386msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6387
b490c636
VZ
6388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6389#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6390msgid "Symbol &font:"
0c13edfa 6391msgstr "Fuente Símbolos:"
f4eadf61 6392
b490c636
VZ
6393#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6394msgid "Symbols"
6395msgstr "Símbolos"
6396
6397#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6398msgid "TAB"
0c13edfa 6399msgstr "TAB"
f4eadf61 6400
b490c636
VZ
6401#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6402#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
8dba7bfb 6403msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 6404msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 6405
b490c636 6406#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
8dba7bfb 6407msgid "TIFF: Error loading image."
0c13edfa 6408msgstr "TIFF: Error al abrir imagen."
8dba7bfb 6409
b490c636 6410#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
8dba7bfb
RL
6411msgid "TIFF: Error reading image."
6412msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
6413
b490c636 6414#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
8dba7bfb
RL
6415msgid "TIFF: Error saving image."
6416msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
6417
b490c636 6418#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
8dba7bfb
RL
6419msgid "TIFF: Error writing image."
6420msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
6421
b490c636 6422#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6423msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6424msgstr ""
6425
b490c636 6426#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3
VZ
6427#, fuzzy
6428msgid "Table Properties"
6429msgstr "&Propiedades"
6430
b490c636 6431#: ../src/common/paper.cpp:146
5325c2e3
VZ
6432msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6433msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6434
b490c636 6435#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 6436msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
0c13edfa 6437msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
8dba7bfb 6438
b490c636 6439#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6440msgid "Tabs"
0c13edfa 6441msgstr "Tabulaciones"
f4eadf61 6442
b490c636 6443#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
8dba7bfb 6444msgid "Teletype"
22757a80 6445msgstr "Teletipo"
8dba7bfb 6446
b490c636 6447#: ../src/common/docview.cpp:1879
8dba7bfb
RL
6448msgid "Templates"
6449msgstr "Plantillas"
6450
b490c636 6451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e
VS
6452msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6453msgstr ""
6454
b490c636 6455#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
8dba7bfb 6456msgid "Thai (ISO-8859-11)"
0c13edfa 6457msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 6458
b490c636 6459#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 6460msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3d28993d 6461msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo."
8dba7bfb 6462
b490c636 6463#: ../src/common/ftp.cpp:606
f4eadf61
MB
6464msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6465msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
6466
b490c636
VZ
6467#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6469#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6470#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6471msgid "The available bullet styles."
0c13edfa 6472msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
f4eadf61 6473
b490c636
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6475#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6476msgid "The available styles."
0c13edfa 6477msgstr "Los estilos disponibles."
f4eadf61 6478
5325c2e3
VZ
6479#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6480#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6481#, fuzzy
6482msgid "The background colour."
6483msgstr "Color de fondo"
6484
6485#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6486#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6487#, fuzzy
6488msgid "The bottom margin size."
6489msgstr "Tamaño en puntos:"
6490
6491#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6492#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6493#, fuzzy
6494msgid "The bottom padding size."
6495msgstr "Tamaño en puntos:"
6496
6d876f2a
VZ
6497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6501#, fuzzy
6502msgid "The bottom position."
6503msgstr "La posición del tabulador."
6504
b490c636
VZ
6505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6506#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6507#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6509#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6510#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6511#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6513msgid "The bullet character."
0c13edfa 6514msgstr "El caracter de viñeta."
f4eadf61 6515
b490c636
VZ
6516#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6517#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6518msgid "The character code."
0c13edfa 6519msgstr "El código de caracter."
21eadc1a 6520
b490c636 6521#: ../src/common/fontmap.cpp:203
8dba7bfb
RL
6522#, c-format
6523msgid ""
6524"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6525"another charset to replace it with or choose\n"
6526"[Cancel] if it cannot be replaced"
6527msgstr ""
6528"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
6529"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
6530"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
6531
b490c636 6532#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
3d28993d 6533#, c-format
8dba7bfb 6534msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3d28993d 6535msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
8dba7bfb 6536
b490c636
VZ
6537#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6538#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6539msgid "The default style for the next paragraph."
0c13edfa 6540msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
f4eadf61 6541
b490c636 6542#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
3d28993d 6543#, c-format
09663494
MB
6544msgid ""
6545"The directory '%s' does not exist\n"
6546"Create it now?"
6547msgstr ""
3d28993d 6548"El directorio '%s' no existe\n"
0c13edfa 6549"¿Crearlo ahora?"
8dba7bfb 6550
b490c636 6551#: ../src/html/htmprint.cpp:271
525165fa 6552#, c-format
402b0a2c 6553msgid ""
5325c2e3
VZ
6554"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6555"truncated if printed.\n"
6556"\n"
6557"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6558msgstr ""
402b0a2c 6559
b490c636 6560#: ../src/common/docview.cpp:1184
3d28993d 6561#, c-format
8dba7bfb
RL
6562msgid ""
6563"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6564"It has been removed from the most recently used files list."
6565msgstr ""
0c13edfa
VZ
6566"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
6567"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8dba7bfb 6568
b490c636
VZ
6569#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6570#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6572#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6573msgid "The first line indent."
0c13edfa 6574msgstr "El escalonado de la primera línea."
f4eadf61 6575
b490c636 6576#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e
VS
6577msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6578msgstr ""
6579
b490c636 6580#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6581msgid "The font colour."
0c13edfa 6582msgstr "El color de fuente."
21eadc1a 6583
b490c636 6584#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6585msgid "The font family."
0c13edfa 6586msgstr "El tipo de fuente."
21eadc1a 6587
b490c636
VZ
6588#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6589#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 6590msgid "The font from which to take the symbol."
0c13edfa 6591msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
f4eadf61 6592
b490c636
VZ
6593#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6594#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6595msgid "The font point size."
0c13edfa 6596msgstr "Tamaño en puntos:"
21eadc1a 6597
b490c636 6598#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6599msgid "The font size in points."
0c13edfa 6600msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
f4eadf61 6601
b490c636
VZ
6602#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6603#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6604#, fuzzy
6605msgid "The font size units, points or pixels."
6606msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
6607
b490c636 6608#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6609msgid "The font style."
0c13edfa 6610msgstr "El estilo de fuente."
21eadc1a 6611
b490c636 6612#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6613msgid "The font weight."
0c13edfa 6614msgstr "El peso de la fuente."
21eadc1a 6615
b490c636 6616#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6617#, fuzzy, c-format
6618msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6619msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
6620
b490c636
VZ
6621#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6622#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6623#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6624#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6625msgid "The left indent."
0c13edfa 6626msgstr "El escalonado izquierdo."
f4eadf61 6627
5325c2e3
VZ
6628#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6629#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6630#, fuzzy
6631msgid "The left margin size."
6632msgstr "Tamaño en puntos:"
6633
6634#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6635#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6636#, fuzzy
6637msgid "The left padding size."
6638msgstr "Tamaño en puntos:"
6639
6d876f2a
VZ
6640#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6641#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6642#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6643#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6644#, fuzzy
6645msgid "The left position."
6646msgstr "La posición del tabulador."
6647
b490c636
VZ
6648#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6649#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6650#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6651#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6652msgid "The line spacing."
0c13edfa 6653msgstr "El espaciado de línea."
f4eadf61 6654
b490c636
VZ
6655#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6656#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6657msgid "The list item number."
0c13edfa 6658msgstr "El número de elemento de la lista."
f4eadf61 6659
b490c636 6660#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6661msgid "The locale ID is unknown."
6662msgstr ""
6663
6d876f2a
VZ
6664#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6665#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6666#, fuzzy
6667msgid "The object height."
6668msgstr "El peso de la fuente."
6669
6d876f2a
VZ
6670#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6671#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6672#, fuzzy
6673msgid "The object maximum height."
6674msgstr "El peso de la fuente."
6675
6d876f2a
VZ
6676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6678#, fuzzy
6679msgid "The object maximum width."
6680msgstr "El peso de la fuente."
6681
6d876f2a
VZ
6682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6684#, fuzzy
95bf8d1b 6685msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6686msgstr "El peso de la fuente."
6687
6d876f2a
VZ
6688#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6689#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6690#, fuzzy
95bf8d1b 6691msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6692msgstr "El peso de la fuente."
6693
6d876f2a
VZ
6694#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6695#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3
VZ
6696#, fuzzy
6697msgid "The object width."
6698msgstr "El peso de la fuente."
6699
b490c636
VZ
6700#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6701#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e
VS
6702#, fuzzy
6703msgid "The outline level."
6704msgstr "La vista previa del estilo."
6705
b490c636 6706#: ../src/common/log.cpp:283
f4eadf61 6707#, c-format
5325c2e3 6708msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6709msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6710msgstr[0] ""
6711msgstr[1] ""
6712
b490c636 6713#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6714msgid "The previous message repeated once."
6715msgstr ""
6716
b490c636 6717#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e
VS
6718msgid "The print dialog returned an error."
6719msgstr ""
6720
b490c636
VZ
6721#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6722#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61 6723msgid "The range to show."
0c13edfa 6724msgstr "El rango a mostrar."
f4eadf61 6725
b490c636 6726#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6727msgid ""
5325c2e3
VZ
6728"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6729"private information,\n"
98735f00 6730"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6731msgstr ""
5325c2e3
VZ
6732"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
6733"archivos contiene información privada,\n"
0c13edfa 6734"por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
9a81018e 6735
b490c636 6736#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
8dba7bfb
RL
6737#, c-format
6738msgid "The required parameter '%s' was not specified."
0c13edfa 6739msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
8dba7bfb 6740
b490c636
VZ
6741#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6742#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6743#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6744#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6745msgid "The right indent."
0c13edfa 6746msgstr "El escalonado derecho."
f4eadf61 6747
5325c2e3
VZ
6748#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6749#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6750#, fuzzy
6751msgid "The right margin size."
6752msgstr "El escalonado derecho."
6753
6754#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6755#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6756#, fuzzy
6757msgid "The right padding size."
6758msgstr "El escalonado derecho."
6759
6d876f2a
VZ
6760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6763#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6764#, fuzzy
6765msgid "The right position."
6766msgstr "La posición del tabulador."
6767
b490c636
VZ
6768#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6769#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6770#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6771msgid "The spacing after the paragraph."
0c13edfa 6772msgstr "El espaciado depués del párrafo."
f4eadf61 6773
b490c636
VZ
6774#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6775#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6776#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6777#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6778msgid "The spacing before the paragraph."
0c13edfa 6779msgstr "El espaciado antes de párrafo."
f4eadf61 6780
b490c636
VZ
6781#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6782#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6783msgid "The style name."
0c13edfa 6784msgstr "El nombre del estilo."
f4eadf61 6785
b490c636
VZ
6786#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6787#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6788msgid "The style on which this style is based."
0c13edfa 6789msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
f4eadf61 6790
b490c636
VZ
6791#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6792#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6793msgid "The style preview."
0c13edfa 6794msgstr "La vista previa del estilo."
f4eadf61 6795
b490c636 6796#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6797msgid "The system cannot find the file specified."
6798msgstr ""
6799
b490c636
VZ
6800#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6801#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6802msgid "The tab position."
0c13edfa 6803msgstr "La posición del tabulador."
f4eadf61 6804
b490c636 6805#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6806msgid "The tab positions."
0c13edfa 6807msgstr "Las posiciones del tabulador."
f4eadf61 6808
b490c636 6809#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
8dba7bfb
RL
6810msgid "The text couldn't be saved."
6811msgstr "El texto no pudo ser guardado."
6812
5325c2e3
VZ
6813#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6814#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6815#, fuzzy
6816msgid "The top margin size."
6817msgstr "Tamaño en puntos:"
6818
6819#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6820#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6821#, fuzzy
6822msgid "The top padding size."
6823msgstr "Tamaño en puntos:"
6824
6d876f2a
VZ
6825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6829#, fuzzy
6830msgid "The top position."
6831msgstr "La posición del tabulador."
6832
b490c636 6833#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
8dba7bfb
RL
6834#, c-format
6835msgid "The value for the option '%s' must be specified."
0c13edfa 6836msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
8dba7bfb 6837
b490c636 6838#: ../src/msw/dialup.cpp:452
7f4fd42e 6839#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
6840msgid ""
6841"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6842"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6843msgstr ""
6844"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
6845"demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
6846"disponible: %s)."
6847
b490c636 6848#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e
VS
6849msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6850msgstr ""
8dba7bfb 6851
b490c636 6852#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e
VS
6853msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6854msgstr ""
09663494 6855
b490c636 6856#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
5325c2e3
VZ
6857msgid ""
6858"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6859msgstr ""
6860"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
6861"predeterminada."
6862
b490c636 6863#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6864msgid ""
6865"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6866"when it is printed."
6867msgstr ""
6868
b490c636 6869#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6870#, fuzzy, c-format
6871msgid "This is not a %s."
6872msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
7f4fd42e 6873
b490c636 6874#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f
VZ
6875msgid "This platform does not support background transparency."
6876msgstr ""
6877
b490c636 6878#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
6879msgid ""
6880"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6881"with GTK+ 2.12 or newer."
6882msgstr ""
6883
b490c636 6884#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
7f4fd42e 6885#, fuzzy
5325c2e3
VZ
6886msgid ""
6887"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6888"comctl32.dll"
6889msgstr ""
6890"El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
6891"la versión de comctl32.dll"
81486341 6892
b490c636 6893#: ../src/msw/thread.cpp:1300
5325c2e3
VZ
6894msgid ""
6895"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6896"storage"
6897msgstr ""
6898"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
6899"almacenar valor en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6900
b490c636 6901#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
8dba7bfb 6902msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6903msgstr ""
6904"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
6905"clave de hilo"
8dba7bfb 6906
b490c636 6907#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6908msgid ""
6909"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6910"local storage"
6911msgstr ""
6912"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
6913"reservar índice en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6914
b490c636 6915#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
8dba7bfb 6916msgid "Thread priority setting is ignored."
0c13edfa 6917msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
8dba7bfb 6918
b490c636 6919#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6920msgid "Tile &Horizontally"
22757a80 6921msgstr "Mosaico &Horizontal"
8dba7bfb 6922
b490c636 6923#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6924msgid "Tile &Vertically"
3d28993d 6925msgstr "Mosaico &Vertical"
8dba7bfb 6926
b490c636 6927#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a 6928msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6929msgstr ""
6930"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
6931"establecer el modo pasivo."
21eadc1a 6932
b490c636 6933#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c 6934msgid "Timer creation failed."
0c13edfa 6935msgstr "Error en la creación del temporizador"
8dba7bfb 6936
b490c636 6937#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
8dba7bfb 6938msgid "Tip of the Day"
0c13edfa 6939msgstr "Sugerencia del Día"
8dba7bfb 6940
b490c636 6941#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
8dba7bfb 6942msgid "Tips not available, sorry!"
0c13edfa 6943msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
8dba7bfb 6944
b490c636 6945#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
8dba7bfb 6946msgid "To:"
0c13edfa 6947msgstr "Hasta:"
8dba7bfb 6948
b490c636 6949#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e
VS
6950msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6951msgstr ""
6952
b490c636 6953#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
f4eadf61 6954msgid "Too many EndStyle calls!"
0c13edfa 6955msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
f4eadf61 6956
b490c636 6957#: ../src/common/imagpng.cpp:286
402b0a2c 6958msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
0c13edfa 6959msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
402b0a2c 6960
6d876f2a 6961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
6963#, fuzzy
6964msgid "Top"
6965msgstr "Hasta:"
6966
b490c636 6967#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
8dba7bfb
RL
6968msgid "Top margin (mm):"
6969msgstr "Margen superior (mm):"
6970
b490c636 6971#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6972msgid "Translations by "
0c13edfa 6973msgstr "Traducciones por"
f4eadf61 6974
b490c636 6975#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e
VS
6976#, fuzzy
6977msgid "Translators"
6978msgstr "Traducciones por"
6979
b490c636 6980#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
6981msgid "True"
6982msgstr ""
6983
b490c636 6984#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
8dba7bfb
RL
6985#, c-format
6986msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6987msgstr ""
6988"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
8dba7bfb 6989
b490c636 6990#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
8dba7bfb 6991msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
22757a80 6992msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 6993
b490c636 6994#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c 6995msgid "Type"
525165fa 6996msgstr "Tipo"
402b0a2c 6997
b490c636
VZ
6998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6999#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 7000msgid "Type a font name."
0c13edfa 7001msgstr "Escriba un nombre de fuente."
f4eadf61 7002
b490c636
VZ
7003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
7004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 7005msgid "Type a size in points."
0c13edfa 7006msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
f4eadf61 7007
b490c636 7008#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
7009#, c-format
7010msgid "Type mismatch in argument %u."
7011msgstr ""
7012
b490c636
VZ
7013#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
7014#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c 7015msgid "Type must have enum - long conversion"
0c13edfa 7016msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
402b0a2c 7017
b490c636 7018#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
7019#, c-format
7020msgid ""
7021"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7022"\"%s\"."
7023msgstr ""
7024
b490c636 7025#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 7026msgid "UP"
0c13edfa 7027msgstr "ARRIBA"
f4eadf61 7028
b490c636 7029#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb
RL
7030msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7031msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7032
b490c636 7033#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61 7034msgid "US-ASCII"
0c13edfa 7035msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 7036
b490c636 7037#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7038msgid "Unable to add inotify watch"
7039msgstr ""
7040
b490c636 7041#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7042msgid "Unable to add kqueue watch"
7043msgstr ""
7044
b490c636 7045#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7046msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7047msgstr ""
7048
b490c636 7049#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7050#, fuzzy
7051msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7052msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7053
b490c636 7054#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7055#, fuzzy
7056msgid "Unable to close inotify instance"
7057msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7058
b490c636 7059#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7060#, fuzzy, c-format
7061msgid "Unable to close path '%s'"
7062msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
7063
b490c636 7064#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7065#, fuzzy, c-format
7066msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7067msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7068
b490c636 7069#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7070#, fuzzy
7071msgid "Unable to create I/O completion port"
7072msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7073
b490c636 7074#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7075#, fuzzy
7076msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7077msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7078
b490c636 7079#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7080#, fuzzy
7081msgid "Unable to create inotify instance"
7082msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7083
b490c636 7084#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7085#, fuzzy
7086msgid "Unable to create kqueue instance"
7087msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7088
b490c636 7089#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7090msgid "Unable to dequeue completion packet"
7091msgstr ""
7092
b490c636 7093#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7094msgid "Unable to get events from kqueue"
7095msgstr ""
7096
b490c636 7097#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7098msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7099msgstr ""
7100
b490c636 7101#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e
VS
7102msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7103msgstr ""
7104
b490c636 7105#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e
VS
7106#, fuzzy
7107msgid "Unable to initialize Hildon program"
7108msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
f4eadf61 7109
b490c636 7110#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7111#, fuzzy, c-format
7112msgid "Unable to open path '%s'"
7113msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
7114
b490c636 7115#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
8dba7bfb
RL
7116#, c-format
7117msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
0c13edfa 7118msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
8dba7bfb 7119
b490c636 7120#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c 7121msgid "Unable to play sound asynchronously."
0c13edfa 7122msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
402b0a2c 7123
b490c636 7124#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7125msgid "Unable to post completion status"
7126msgstr ""
7127
b490c636 7128#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7129#, fuzzy
7130msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7131msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
7132
b490c636 7133#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7134msgid "Unable to remove inotify watch"
7135msgstr ""
7136
b490c636 7137#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7138msgid "Unable to remove kqueue watch"
7139msgstr ""
7140
b490c636 7141#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7142#, fuzzy, c-format
7143msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7144msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
7145
b490c636 7146#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7147msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7148msgstr ""
7149
b490c636 7150#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 7151msgid "Undelete"
0c13edfa 7152msgstr "Restaurar"
8dba7bfb 7153
b490c636 7154#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7155#, fuzzy
7156msgid "Underline"
7157msgstr "Subrayado"
7158
b490c636
VZ
7159#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7160#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61 7161msgid "Underlined"
0c13edfa 7162msgstr "Subrayado"
f4eadf61 7163
b490c636 7164#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e
VS
7165#, fuzzy
7166msgid "Undo"
7167msgstr "&Deshacer"
7168
b490c636 7169#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 7170msgid "Undo last action"
0c13edfa 7171msgstr "Deshacer la última acción"
f4eadf61 7172
b490c636 7173#: ../src/common/cmdline.cpp:864
0c13edfa 7174#, c-format
f4eadf61 7175msgid "Unexpected characters following option '%s'."
0c13edfa 7176msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
f4eadf61 7177
b490c636 7178#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7179#, c-format
7180msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7181msgstr ""
7182
b490c636 7183#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
8dba7bfb
RL
7184#, c-format
7185msgid "Unexpected parameter '%s'"
0c13edfa 7186msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
8dba7bfb 7187
b490c636 7188#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7189msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7190msgstr ""
7191
b490c636 7192#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7193#, fuzzy
7194msgid "Ungraceful worker thread termination"
7195msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7196
b490c636 7197#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7198#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7199#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 7200msgid "Unicode"
0c13edfa 7201msgstr "Unicode"
f4eadf61 7202
b490c636 7203#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7204msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
525165fa 7205msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
402b0a2c 7206
b490c636 7207#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 7208msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
0c13edfa 7209msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
402b0a2c 7210
b490c636 7211#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 7212msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
0c13edfa 7213msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
402b0a2c 7214
b490c636 7215#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 7216msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
525165fa 7217msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
402b0a2c 7218
b490c636 7219#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 7220msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
0c13edfa 7221msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
402b0a2c 7222
b490c636 7223#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 7224msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
0c13edfa 7225msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
402b0a2c 7226
b490c636 7227#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
8dba7bfb 7228msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3d28993d 7229msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 7230
b490c636 7231#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
8dba7bfb 7232msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3d28993d 7233msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 7234
b490c636 7235#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7236#, fuzzy
7237msgid "Unindent"
7238msgstr "&No escalonado"
7239
7240#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7241#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7242msgid "Units for the bottom border width."
7243msgstr ""
7244
7245#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7246#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7247msgid "Units for the bottom margin."
7248msgstr ""
7249
7250#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7251#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7252msgid "Units for the bottom outline width."
7253msgstr ""
7254
7255#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7256#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7257msgid "Units for the bottom padding."
7258msgstr ""
7259
6d876f2a
VZ
7260#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7262#, fuzzy
7263msgid "Units for the bottom position."
7264msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7265
5325c2e3
VZ
7266#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7267#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7268msgid "Units for the left border width."
7269msgstr ""
7270
7271#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7272#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7273msgid "Units for the left margin."
7274msgstr ""
7275
7276#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7277#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7278msgid "Units for the left outline width."
7279msgstr ""
7280
7281#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7282#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7283msgid "Units for the left padding."
7284msgstr ""
7285
6d876f2a
VZ
7286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7288#, fuzzy
7289msgid "Units for the left position."
7290msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7291
6d876f2a
VZ
7292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f
VZ
7294#, fuzzy
7295msgid "Units for the maximum object height."
7296msgstr "El peso de la fuente."
7297
6d876f2a
VZ
7298#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7300#, fuzzy
7301msgid "Units for the maximum object width."
7302msgstr "El peso de la fuente."
7303
6d876f2a
VZ
7304#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7306#, fuzzy
7307msgid "Units for the minimum object height."
7308msgstr "El peso de la fuente."
7309
6d876f2a
VZ
7310#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7311#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7312#, fuzzy
7313msgid "Units for the minimum object width."
7314msgstr "El peso de la fuente."
7315
6d876f2a
VZ
7316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3
VZ
7318msgid "Units for the object height."
7319msgstr ""
7320
6d876f2a
VZ
7321#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7322#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7323msgid "Units for the object width."
7324msgstr ""
7325
7326#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7327#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7328msgid "Units for the right border width."
7329msgstr ""
7330
7331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7333msgid "Units for the right margin."
7334msgstr ""
7335
7336#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7337#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7338msgid "Units for the right outline width."
7339msgstr ""
7340
7341#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7342#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7343msgid "Units for the right padding."
7344msgstr ""
7345
6d876f2a
VZ
7346#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7347#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7348#, fuzzy
7349msgid "Units for the right position."
7350msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7351
5325c2e3
VZ
7352#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7353#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7354msgid "Units for the top border width."
7355msgstr ""
7356
7357#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7358#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7359#, fuzzy
7360msgid "Units for the top margin."
7361msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7362
7363#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7364#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7365msgid "Units for the top outline width."
7366msgstr ""
7367
7368#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7369#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7370msgid "Units for the top padding."
7371msgstr ""
7372
6d876f2a
VZ
7373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7375#, fuzzy
7376msgid "Units for the top position."
7377msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7378
b490c636 7379#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61 7380msgid "Unknown"
0c13edfa 7381msgstr "Desconocido"
f4eadf61 7382
b490c636 7383#: ../src/msw/dde.cpp:1177
8dba7bfb
RL
7384#, c-format
7385msgid "Unknown DDE error %08x"
3d28993d 7386msgstr "Error DDE desconocido %08x"
8dba7bfb 7387
b490c636 7388#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c 7389msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
525165fa 7390msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7391
b490c636 7392#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7395msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7396
b490c636 7397#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7f4fd42e
VS
7398#, fuzzy, c-format
7399msgid "Unknown Property %s"
7400msgstr "Propiedad '%s' desconocida"
7401
b490c636 7402#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7403#, c-format
7404msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7405msgstr ""
7406
b490c636 7407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7408#, fuzzy
7409msgid "Unknown data format"
7410msgstr "error en formato de datos"
7411
b490c636 7412#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7413msgid "Unknown dynamic library error"
0c13edfa 7414msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
81486341 7415
b490c636 7416#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
8dba7bfb
RL
7417#, c-format
7418msgid "Unknown encoding (%d)"
0c13edfa 7419msgstr "Codificación desconocida (%d)"
8dba7bfb 7420
b490c636 7421#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "Unknown error %08x"
7424msgstr "Error DDE desconocido %08x"
7425
b490c636 7426#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7427#, fuzzy
7428msgid "Unknown exception"
7429msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7430
b490c636 7431#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7432#, fuzzy
7433msgid "Unknown image data format."
7434msgstr "error en formato de datos"
7435
b490c636 7436#: ../src/common/cmdline.cpp:749
8dba7bfb
RL
7437#, c-format
7438msgid "Unknown long option '%s'"
0c13edfa 7439msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
8dba7bfb 7440
b490c636 7441#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7442msgid "Unknown name or named argument."
7443msgstr ""
7444
b490c636 7445#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
8dba7bfb
RL
7446#, c-format
7447msgid "Unknown option '%s'"
0c13edfa 7448msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
8dba7bfb 7449
b490c636 7450#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
8dba7bfb
RL
7451#, c-format
7452msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
0c13edfa 7453msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
8dba7bfb 7454
b490c636
VZ
7455#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7456#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
8dba7bfb 7457msgid "Unnamed command"
0c13edfa 7458msgstr "Mandato sin nombre"
8dba7bfb 7459
b490c636 7460#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7461#, fuzzy
7462msgid "Unspecified"
7463msgstr "Justificado"
7464
b490c636 7465#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
8dba7bfb 7466msgid "Unsupported clipboard format."
3d28993d 7467msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
8dba7bfb 7468
b490c636 7469#: ../src/common/appcmn.cpp:228
8dba7bfb
RL
7470#, c-format
7471msgid "Unsupported theme '%s'."
3d28993d 7472msgstr "Tema no soportado '%s'."
8dba7bfb 7473
b490c636 7474#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
8dba7bfb 7475msgid "Up"
3d28993d 7476msgstr "Arriba"
8dba7bfb 7477
b490c636
VZ
7478#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7479#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7480msgid "Upper case letters"
0c13edfa 7481msgstr "Letras mayúsculas"
f4eadf61 7482
b490c636
VZ
7483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7484#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 7485msgid "Upper case roman numerals"
0c13edfa 7486msgstr "Números romanos en mayúsculas"
f4eadf61 7487
b490c636 7488#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
8dba7bfb
RL
7489#, c-format
7490msgid "Usage: %s"
7491msgstr "Uso: %s"
7492
b490c636
VZ
7493#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7494#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7495#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7497msgid "Use the current alignment setting."
0c13edfa 7498msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
f4eadf61 7499
b490c636 7500#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e
VS
7501msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7502msgstr ""
7503
b490c636 7504#: ../src/common/valtext.cpp:174
8dba7bfb 7505msgid "Validation conflict"
0c13edfa 7506msgstr "Conflicto de validación."
8dba7bfb 7507
b490c636 7508#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7509msgid "Value"
7510msgstr ""
7511
b490c636 7512#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7513#, c-format
7514msgid "Value must be %s or higher."
7515msgstr ""
7516
b490c636 7517#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7518#, c-format
7519msgid "Value must be %s or less."
7520msgstr ""
7521
b490c636 7522#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7f4fd42e 7523#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7524msgid "Value must be between %s and %s."
7525msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
7526
b490c636 7527#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7528#, fuzzy
7529msgid "Version "
7f4fd42e 7530msgstr "Versión"
402b0a2c 7531
6d876f2a
VZ
7532#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7533#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7534#, fuzzy
7535msgid "Vertical alignment."
7536msgstr "No se puede iniciar la impresión."
7537
b490c636 7538#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
8dba7bfb 7539msgid "View files as a detailed view"
0c13edfa 7540msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
8dba7bfb 7541
b490c636 7542#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
8dba7bfb 7543msgid "View files as a list view"
0c13edfa 7544msgstr "Ver archivos en vista Lista"
8dba7bfb 7545
b490c636 7546#: ../src/common/docview.cpp:1953
8dba7bfb
RL
7547msgid "Views"
7548msgstr "Vistas"
7549
b490c636 7550#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7551msgid "WINDOWS_LEFT"
0c13edfa 7552msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO"
f4eadf61 7553
b490c636 7554#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7555msgid "WINDOWS_MENU"
0c13edfa 7556msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7557
b490c636 7558#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7559msgid "WINDOWS_RIGHT"
0c13edfa 7560msgstr "WINDOWS_DERECHO"
f4eadf61 7561
b490c636 7562#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7f4fd42e
VS
7563#, fuzzy, c-format
7564msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
0c13edfa 7565msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
8dba7bfb 7566
b490c636 7567#: ../src/common/log.cpp:229
8dba7bfb
RL
7568msgid "Warning: "
7569msgstr "Aviso: "
7570
b490c636 7571#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7572#, fuzzy
7573msgid "Weight"
7574msgstr "Peso"
7575
b490c636 7576#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 7577msgid "Western European (ISO-8859-1)"
0c13edfa 7578msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 7579
b490c636 7580#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 7581msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
0c13edfa 7582msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 7583
b490c636 7584#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a 7585msgid "Whether the font is underlined."
0c13edfa 7586msgstr "Si la fuente está subrayada."
21eadc1a 7587
b490c636 7588#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
8dba7bfb 7589msgid "Whole word"
22757a80 7590msgstr "Palabra completa"
8dba7bfb 7591
6d876f2a 7592#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
8dba7bfb 7593msgid "Whole words only"
0c13edfa 7594msgstr "Sólo palabras completas"
8dba7bfb 7595
b490c636 7596#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
8dba7bfb 7597msgid "Win32 theme"
3d28993d 7598msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7599
b490c636 7600#: ../src/msw/utils.cpp:1220
8dba7bfb 7601msgid "Win32s on Windows 3.1"
3d28993d 7602msgstr "Win32s en Windows 3.1"
8dba7bfb 7603
b490c636 7604#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7605#, fuzzy
7606msgid "Windows 2000"
7607msgstr "Windows 95"
7608
b490c636 7609#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7610#, fuzzy
7611msgid "Windows 7"
7612msgstr "Windows 95"
81486341 7613
b490c636 7614#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7615msgid "Windows 95"
525165fa 7616msgstr "Windows 95"
81486341 7617
b490c636 7618#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7619msgid "Windows 95 OSR2"
525165fa 7620msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7621
b490c636 7622#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7623msgid "Windows 98"
525165fa 7624msgstr "Windows 98"
81486341 7625
b490c636 7626#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7627msgid "Windows 98 SE"
525165fa 7628msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7629
b490c636 7630#: ../src/msw/utils.cpp:1252
525165fa 7631#, c-format
81486341 7632msgid "Windows 9x (%d.%d)"
525165fa 7633msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 7634
b490c636 7635#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
8dba7bfb 7636msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
0c13edfa 7637msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
8dba7bfb 7638
b490c636 7639#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
8dba7bfb 7640msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
0c13edfa 7641msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
8dba7bfb 7642
b490c636 7643#: ../src/msw/utils.cpp:1214
0c13edfa 7644#, c-format
f4eadf61 7645msgid "Windows CE (%d.%d)"
0c13edfa 7646msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7647
b490c636 7648#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
8dba7bfb 7649msgid "Windows Central European (CP 1250)"
0c13edfa 7650msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
8dba7bfb 7651
b490c636 7652#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7653#, fuzzy
7654msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
22757a80 7655msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
8dba7bfb 7656
b490c636 7657#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7658#, fuzzy
7659msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
3d28993d 7660msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
8dba7bfb 7661
b490c636 7662#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
8dba7bfb 7663msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
0c13edfa 7664msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
8dba7bfb 7665
b490c636 7666#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
8dba7bfb 7667msgid "Windows Greek (CP 1253)"
22757a80 7668msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8dba7bfb 7669
b490c636 7670#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
8dba7bfb 7671msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
22757a80 7672msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
8dba7bfb 7673
b490c636 7674#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7675#, fuzzy
7676msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
0c13edfa 7677msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
8dba7bfb 7678
b490c636 7679#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7680#, fuzzy
7681msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7682msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
7683
b490c636 7684#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 7685msgid "Windows Korean (CP 949)"
3d28993d 7686msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7687
b490c636 7688#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7689msgid "Windows ME"
525165fa 7690msgstr "Windows ME"
81486341 7691
b490c636 7692#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7693#, fuzzy, c-format
7694msgid "Windows NT %lu.%lu"
525165fa 7695msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 7696
b490c636 7697#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7698#, fuzzy
7699msgid "Windows Server 2003"
7700msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7701
b490c636 7702#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7703#, fuzzy
7704msgid "Windows Server 2008"
7705msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7706
b490c636 7707#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7708#, fuzzy
7709msgid "Windows Server 2008 R2"
525165fa 7710msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 7711
b490c636 7712#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868 7713msgid "Windows Thai (CP 874)"
0c13edfa 7714msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
62603868 7715
b490c636 7716#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
8dba7bfb 7717msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
22757a80 7718msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
8dba7bfb 7719
b490c636 7720#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7721#, fuzzy
7722msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7723msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
7724
b490c636 7725#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7726#, fuzzy
7727msgid "Windows Vista"
7728msgstr "Windows 95"
7729
b490c636 7730#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
8dba7bfb 7731msgid "Windows Western European (CP 1252)"
0c13edfa 7732msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
8dba7bfb 7733
b490c636 7734#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7735#, fuzzy
7736msgid "Windows XP"
7737msgstr "Windows 95"
81486341 7738
b490c636 7739#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
8dba7bfb
RL
7740msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7741msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7742
b490c636 7743#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7744#, fuzzy
7745msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7746msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
7747
b490c636 7748#: ../src/common/ffile.cpp:148
8dba7bfb
RL
7749#, c-format
7750msgid "Write error on file '%s'"
0c13edfa 7751msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 7752
b490c636 7753#: ../src/xml/xml.cpp:844
23cf065f
VS
7754#, c-format
7755msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
0c13edfa 7756msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
23cf065f 7757
b490c636 7758#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
8dba7bfb 7759msgid "XPM: Malformed pixel data!"
0c13edfa 7760msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
8dba7bfb 7761
b490c636 7762#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
0c13edfa 7763#, c-format
f4eadf61 7764msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
0c13edfa 7765msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d"
f4eadf61 7766
b490c636 7767#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61 7768msgid "XPM: incorrect header format!"
0c13edfa 7769msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
f4eadf61 7770
b490c636 7771#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
0c13edfa 7772#, c-format
f4eadf61 7773msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
0c13edfa 7774msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d"
8dba7bfb 7775
b490c636 7776#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e
VS
7777#, fuzzy
7778msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7779msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
7780
b490c636 7781#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
7782#, c-format
7783msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
0c13edfa 7784msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
f4eadf61 7785
b490c636
VZ
7786#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7787#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
8dba7bfb 7788msgid "Yes"
0c13edfa 7789msgstr "Sí"
8dba7bfb 7790
b490c636 7791#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61 7792msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
0c13edfa 7793msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
f4eadf61 7794
b490c636 7795#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61 7796msgid "You cannot Init an overlay twice"
0c13edfa 7797msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
f4eadf61 7798
b490c636 7799#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
8dba7bfb 7800msgid "You cannot add a new directory to this section."
0c13edfa 7801msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
8dba7bfb 7802
b490c636 7803#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7804msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7805msgstr ""
7806
b490c636 7807#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7808msgid "Zoom &In"
0c13edfa 7809msgstr "A&cercar"
21eadc1a 7810
b490c636 7811#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7812msgid "Zoom &Out"
0c13edfa 7813msgstr "A&lejar"
21eadc1a 7814
b490c636 7815#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7816#, fuzzy
7817msgid "Zoom In"
7818msgstr "A&cercar"
7819
b490c636 7820#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7821#, fuzzy
7822msgid "Zoom Out"
7823msgstr "A&lejar"
7824
b490c636 7825#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7826msgid "Zoom to &Fit"
0c13edfa 7827msgstr "&Ajustar al tamaño"
21eadc1a 7828
b490c636 7829#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7830#, fuzzy
7831msgid "Zoom to Fit"
7832msgstr "&Ajustar al tamaño"
8dba7bfb 7833
b490c636 7834#: ../src/msw/dde.cpp:1144
8dba7bfb 7835msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
0c13edfa 7836msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
8dba7bfb 7837
b490c636 7838#: ../src/msw/dde.cpp:1132
8dba7bfb 7839msgid ""
5325c2e3
VZ
7840"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7841"function,\n"
8dba7bfb
RL
7842"or an invalid instance identifier\n"
7843"was passed to a DDEML function."
7844msgstr ""
5325c2e3
VZ
7845"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
7846"DdeInitialize,\n"
0c13edfa
VZ
7847"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
7848"a una función DDEML."
8dba7bfb 7849
b490c636 7850#: ../src/msw/dde.cpp:1150
8dba7bfb 7851msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
0c13edfa 7852msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
8dba7bfb 7853
b490c636 7854#: ../src/msw/dde.cpp:1147
8dba7bfb 7855msgid "a memory allocation failed."
0c13edfa 7856msgstr "fallo al reservar memoria."
8dba7bfb 7857
b490c636 7858#: ../src/msw/dde.cpp:1141
8dba7bfb 7859msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
0c13edfa 7860msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
8dba7bfb 7861
b490c636 7862#: ../src/msw/dde.cpp:1123
8dba7bfb 7863msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
0c13edfa 7864msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7865
b490c636 7866#: ../src/msw/dde.cpp:1129
8dba7bfb 7867msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
0c13edfa 7868msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7869
b490c636 7870#: ../src/msw/dde.cpp:1138
8dba7bfb 7871msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
0c13edfa 7872msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7873
b490c636 7874#: ../src/msw/dde.cpp:1156
8dba7bfb 7875msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
0c13edfa 7876msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
8dba7bfb 7877
b490c636 7878#: ../src/msw/dde.cpp:1171
8dba7bfb 7879msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
0c13edfa 7880msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
8dba7bfb 7881
b490c636 7882#: ../src/msw/dde.cpp:1165
8dba7bfb
RL
7883msgid ""
7884"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7885"that was terminated by the client, or the server\n"
7886"terminated before completing a transaction."
7887msgstr ""
0c13edfa 7888"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
3d28993d 7889"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
0c13edfa 7890"terminó antes de completar una transacción."
8dba7bfb 7891
b490c636 7892#: ../src/msw/dde.cpp:1153
8dba7bfb 7893msgid "a transaction failed."
0c13edfa 7894msgstr "fallo en la traducción."
8dba7bfb 7895
b490c636 7896#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
8dba7bfb
RL
7897msgid "alt"
7898msgstr "alt"
7899
b490c636 7900#: ../src/msw/dde.cpp:1135
8dba7bfb
RL
7901msgid ""
7902"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7903"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7904"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7905"attempted to perform server transactions."
7906msgstr ""
0c13edfa
VZ
7907"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
7908"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
7909"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
3d28993d 7910"intentado realizar transacciones de servidor."
8dba7bfb 7911
b490c636 7912#: ../src/msw/dde.cpp:1159
8dba7bfb 7913msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
0c13edfa 7914msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
8dba7bfb 7915
b490c636 7916#: ../src/msw/dde.cpp:1168
8dba7bfb 7917msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3d28993d 7918msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
8dba7bfb 7919
b490c636 7920#: ../src/msw/dde.cpp:1174
8dba7bfb
RL
7921msgid ""
7922"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7923"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7924"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7925msgstr ""
0c13edfa 7926"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
5325c2e3
VZ
7927"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
7928"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
0c13edfa 7929"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
8dba7bfb 7930
b490c636 7931#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 7932msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
0c13edfa 7933msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
81486341 7934
b490c636 7935#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
8dba7bfb
RL
7936#, c-format
7937msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 7938msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
8dba7bfb 7939
b490c636 7940#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c 7941msgid "bad arguments to library function"
0c13edfa 7942msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
402b0a2c 7943
b490c636 7944#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c 7945msgid "bad signature"
0c13edfa 7946msgstr "firma errónea"
402b0a2c 7947
b490c636 7948#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341 7949msgid "bad zipfile offset to entry"
0c13edfa 7950msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
81486341 7951
b490c636 7952#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 7953msgid "binary"
3d28993d 7954msgstr "binario"
8dba7bfb 7955
b490c636 7956#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
09663494 7957msgid "bold"
3d28993d 7958msgstr "negrita"
09663494 7959
b490c636 7960#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868 7961msgid "buffer is too small for Windows directory."
0c13edfa 7962msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
62603868 7963
b490c636 7964#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7965#, fuzzy, c-format
7966msgid "build %lu"
7967msgstr "Windows XP (build %lu"
7968
b490c636 7969#: ../src/common/ffile.cpp:79
8dba7bfb
RL
7970#, c-format
7971msgid "can't close file '%s'"
0c13edfa 7972msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7973
b490c636 7974#: ../src/common/file.cpp:278
8dba7bfb
RL
7975#, c-format
7976msgid "can't close file descriptor %d"
0c13edfa 7977msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7978
b490c636 7979#: ../src/common/file.cpp:604
8dba7bfb
RL
7980#, c-format
7981msgid "can't commit changes to file '%s'"
0c13edfa 7982msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
8dba7bfb 7983
b490c636 7984#: ../src/common/file.cpp:212
8dba7bfb
RL
7985#, c-format
7986msgid "can't create file '%s'"
0c13edfa 7987msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
8dba7bfb 7988
b490c636 7989#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
8dba7bfb
RL
7990#, c-format
7991msgid "can't delete user configuration file '%s'"
0c13edfa 7992msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
8dba7bfb 7993
b490c636 7994#: ../src/common/file.cpp:511
8dba7bfb
RL
7995#, c-format
7996msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7997msgstr ""
7998"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
7999"alcanzado"
8dba7bfb 8000
b490c636 8001#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
22757a80 8002#, c-format
62603868 8003msgid "can't execute '%s'"
0c13edfa 8004msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
62603868 8005
b490c636 8006#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 8007msgid "can't find central directory in zip"
525165fa 8008msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
81486341 8009
b490c636 8010#: ../src/common/file.cpp:481
8dba7bfb
RL
8011#, c-format
8012msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
0c13edfa 8013msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
8dba7bfb 8014
b490c636 8015#: ../src/msw/utils.cpp:373
8dba7bfb 8016msgid "can't find user's HOME, using current directory."
0c13edfa 8017msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
8dba7bfb 8018
b490c636 8019#: ../src/common/file.cpp:382
8dba7bfb
RL
8020#, c-format
8021msgid "can't flush file descriptor %d"
0c13edfa 8022msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8023
b490c636 8024#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
8dba7bfb
RL
8025#, c-format
8026msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
8027msgstr ""
8028"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8029
b490c636 8030#: ../src/common/fontmap.cpp:325
8dba7bfb 8031msgid "can't load any font, aborting"
0c13edfa 8032msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
8dba7bfb 8033
b490c636 8034#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
8dba7bfb
RL
8035#, c-format
8036msgid "can't open file '%s'"
0c13edfa 8037msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
8dba7bfb 8038
b490c636 8039#: ../src/common/fileconf.cpp:351
8dba7bfb
RL
8040#, c-format
8041msgid "can't open global configuration file '%s'."
0c13edfa 8042msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
8dba7bfb 8043
b490c636 8044#: ../src/common/fileconf.cpp:367
8dba7bfb
RL
8045#, c-format
8046msgid "can't open user configuration file '%s'."
0c13edfa 8047msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
8dba7bfb 8048
b490c636 8049#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
8dba7bfb 8050msgid "can't open user configuration file."
0c13edfa 8051msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 8052
b490c636 8053#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 8054msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
0c13edfa 8055msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
81486341 8056
b490c636 8057#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 8058msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
0c13edfa 8059msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
81486341 8060
b490c636 8061#: ../src/common/file.cpp:334
8dba7bfb
RL
8062#, c-format
8063msgid "can't read from file descriptor %d"
0c13edfa 8064msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8065
b490c636 8066#: ../src/common/file.cpp:599
8dba7bfb
RL
8067#, c-format
8068msgid "can't remove file '%s'"
0c13edfa 8069msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8070
b490c636 8071#: ../src/common/file.cpp:616
8dba7bfb
RL
8072#, c-format
8073msgid "can't remove temporary file '%s'"
0c13edfa 8074msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
8dba7bfb 8075
b490c636 8076#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
8dba7bfb
RL
8077#, c-format
8078msgid "can't seek on file descriptor %d"
0c13edfa 8079msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8080
b490c636 8081#: ../src/common/textfile.cpp:299
3d28993d 8082#, c-format
8dba7bfb 8083msgid "can't write buffer '%s' to disk."
0c13edfa 8084msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
8dba7bfb 8085
b490c636 8086#: ../src/common/file.cpp:350
8dba7bfb
RL
8087#, c-format
8088msgid "can't write to file descriptor %d"
0c13edfa 8089msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8090
b490c636 8091#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
8dba7bfb 8092msgid "can't write user configuration file."
0c13edfa 8093msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 8094
b490c636 8095#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c 8096msgid "checksum error"
0c13edfa 8097msgstr "error de suma de comprobación"
402b0a2c 8098
b490c636 8099#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61 8100msgid "checksum failure reading tar header block"
0c13edfa 8101msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
f4eadf61 8102
5325c2e3
VZ
8103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8107#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8108#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8109#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8110#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8112#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8113#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8114#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8118#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8124#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8129msgid "cm"
8130msgstr ""
8131
b490c636 8132#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c 8133msgid "compression error"
0c13edfa 8134msgstr "error de compresión"
402b0a2c 8135
b490c636 8136#: ../src/common/regex.cpp:239
edff7545 8137msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
0c13edfa 8138msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits"
edff7545 8139
b490c636 8140#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
8dba7bfb
RL
8141msgid "ctrl"
8142msgstr "ctrl"
8143
b490c636 8144#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
8dba7bfb
RL
8145msgid "date"
8146msgstr "fecha"
8147
b490c636 8148#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c 8149msgid "decompression error"
0c13edfa 8150msgstr "error de descompresión"
402b0a2c 8151
b490c636 8152#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8dba7bfb 8153msgid "default"
3d28993d 8154msgstr "predeterminado"
8dba7bfb 8155
b490c636 8156#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e
VS
8157msgid "double"
8158msgstr ""
8159
b490c636 8160#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e 8161msgid "dump of the process state (binary)"
0c13edfa 8162msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
9a81018e 8163
b490c636 8164#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
8dba7bfb 8165msgid "eighteenth"
0c13edfa 8166msgstr "décimo octavo"
8dba7bfb 8167
b490c636 8168#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8dba7bfb
RL
8169msgid "eighth"
8170msgstr "octavo"
8171
b490c636 8172#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
8dba7bfb 8173msgid "eleventh"
0c13edfa 8174msgstr "undécimo"
8dba7bfb 8175
b490c636 8176#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
8dba7bfb
RL
8177#, c-format
8178msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
0c13edfa 8179msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
8dba7bfb 8180
b490c636 8181#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c 8182msgid "error in data format"
0c13edfa 8183msgstr "error en formato de datos"
402b0a2c 8184
b490c636 8185#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
22757a80 8186#, c-format
62603868 8187msgid "error opening '%s'"
22757a80 8188msgstr "error al abrir '%s'"
62603868 8189
b490c636 8190#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 8191msgid "error opening file"
0c13edfa 8192msgstr "error al abrir el archivo "
402b0a2c 8193
b490c636 8194#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 8195msgid "error reading zip central directory"
525165fa 8196msgstr "error al leer el directorio central del zip"
81486341 8197
b490c636 8198#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 8199msgid "error reading zip local header"
525165fa 8200msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
81486341 8201
b490c636 8202#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
8203#, c-format
8204msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
0c13edfa 8205msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
81486341 8206
b490c636 8207#: ../src/common/ffile.cpp:170
8dba7bfb
RL
8208#, c-format
8209msgid "failed to flush the file '%s'"
0c13edfa 8210msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8211
b490c636 8212#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
8dba7bfb 8213msgid "fifteenth"
0c13edfa 8214msgstr "décimo quinto"
8dba7bfb 8215
b490c636 8216#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8dba7bfb
RL
8217msgid "fifth"
8218msgstr "quinto"
8219
b490c636 8220#: ../src/common/fileconf.cpp:610
8dba7bfb
RL
8221#, c-format
8222msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
0c13edfa 8223msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
8dba7bfb 8224
b490c636 8225#: ../src/common/fileconf.cpp:639
8dba7bfb
RL
8226#, c-format
8227msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
0c13edfa 8228msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado."
8dba7bfb 8229
b490c636 8230#: ../src/common/fileconf.cpp:662
8dba7bfb
RL
8231#, c-format
8232msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8233msgstr ""
8234"archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
8235"línea %d."
8dba7bfb 8236
b490c636 8237#: ../src/common/fileconf.cpp:652
8dba7bfb
RL
8238#, c-format
8239msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 8240msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
8dba7bfb 8241
b490c636 8242#: ../src/common/fileconf.cpp:574
8dba7bfb
RL
8243#, c-format
8244msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
0c13edfa 8245msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
8dba7bfb 8246
b490c636 8247#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
f4eadf61 8248msgid "files"
0c13edfa 8249msgstr "archivos"
f4eadf61 8250
b490c636 8251#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8dba7bfb
RL
8252msgid "first"
8253msgstr "primero"
8254
6d876f2a 8255#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8256msgid "font size"
0c13edfa 8257msgstr "tamaño de fuente"
402b0a2c 8258
b490c636 8259#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
8dba7bfb 8260msgid "fourteenth"
0c13edfa 8261msgstr "décimo cuarto"
8dba7bfb 8262
b490c636 8263#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8dba7bfb
RL
8264msgid "fourth"
8265msgstr "cuarto"
8266
b490c636 8267#: ../src/common/appbase.cpp:695
8dba7bfb 8268msgid "generate verbose log messages"
0c13edfa 8269msgstr "generar mensajes de log explicativos"
8dba7bfb 8270
b490c636
VZ
8271#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8272#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
f4eadf61 8273msgid "image"
0c13edfa 8274msgstr "imagen"
f4eadf61 8275
b490c636 8276#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61 8277msgid "incomplete header block in tar"
0c13edfa 8278msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
f4eadf61 8279
b490c636 8280#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c 8281msgid "incorrect event handler string, missing dot"
0c13edfa 8282msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto"
a3671ac0 8283
b490c636 8284#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61 8285msgid "incorrect size given for tar entry"
0c13edfa 8286msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
f4eadf61 8287
b490c636 8288#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61 8289msgid "invalid data in extended tar header"
0c13edfa 8290msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
f4eadf61 8291
b490c636 8292#: ../src/generic/logg.cpp:1050
8dba7bfb 8293msgid "invalid message box return value"
0c13edfa 8294msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
8dba7bfb 8295
b490c636 8296#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8297msgid "invalid zip file"
0c13edfa 8298msgstr "archivo zip no válido"
81486341 8299
b490c636 8300#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
09663494 8301msgid "italic"
3d28993d 8302msgstr "cursiva"
09663494 8303
b490c636 8304#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
09663494 8305msgid "light"
3d28993d 8306msgstr "ligera"
09663494 8307
b490c636 8308#: ../src/common/intl.cpp:293
0c13edfa 8309#, c-format
4c51a665 8310msgid "locale '%s' cannot be set."
0c13edfa 8311msgstr "'%s' local no pudo establecerse."
8dba7bfb 8312
b490c636 8313#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
8dba7bfb
RL
8314msgid "midnight"
8315msgstr "medianoche"
8316
b490c636 8317#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
8dba7bfb 8318msgid "nineteenth"
0c13edfa 8319msgstr "décimo noveno"
8dba7bfb 8320
b490c636 8321#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8dba7bfb
RL
8322msgid "ninth"
8323msgstr "noveno"
8324
b490c636 8325#: ../src/msw/dde.cpp:1119
8dba7bfb 8326msgid "no DDE error."
3d28993d 8327msgstr "no hay error DDE."
8dba7bfb 8328
b490c636 8329#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c 8330msgid "no error"
0c13edfa 8331msgstr "ningún error"
402b0a2c 8332
b490c636 8333#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8334#, c-format
8335msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8336msgstr ""
8337
b490c636 8338#: ../src/html/helpdata.cpp:654
8dba7bfb
RL
8339msgid "noname"
8340msgstr "sin nombre"
8341
b490c636 8342#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
8dba7bfb 8343msgid "noon"
0c13edfa 8344msgstr "mediodía"
8dba7bfb 8345
b490c636 8346#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8347#, fuzzy
8348msgid "normal"
8349msgstr "Normal"
8350
b490c636 8351#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e
VS
8352msgid "not implemented"
8353msgstr ""
8354
b490c636 8355#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
8dba7bfb 8356msgid "num"
0c13edfa 8357msgstr "núm"
8dba7bfb 8358
b490c636 8359#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c 8360msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
525165fa 8361msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
402b0a2c 8362
b490c636 8363#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c 8364msgid "out of memory"
22757a80 8365msgstr "memoria agotada"
402b0a2c 8366
6d876f2a
VZ
8367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8376#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8377msgid "percent"
8378msgstr ""
8379
b490c636 8380#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8381msgid "process context description"
0c13edfa 8382msgstr "descripción del contexto de proceso"
9a81018e 8383
b490c636
VZ
8384#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8385#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8386msgid "pt"
8387msgstr ""
8388
b490c636 8389#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8390#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8391#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8392#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8393#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8394#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8395#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8396#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8397#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8398#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8399#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8400#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8401#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8402#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8403#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8404#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8405#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8406#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8407#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8408#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8409#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8410#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8411#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8412#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8413#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8414#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8415#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8416#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8417#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8418#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8419#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8420#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8421#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8422#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8423#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8424#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8425#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8426#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8427#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8428#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8429#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8430#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8434#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8464#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8468msgid "px"
8469msgstr ""
8470
b490c636 8471#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8472#, fuzzy
8473msgid "rawctrl"
8474msgstr "ctrl"
8475
b490c636 8476#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c 8477msgid "read error"
525165fa 8478msgstr "error de lectura"
402b0a2c 8479
b490c636 8480#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
81486341
VZ
8481#, c-format
8482msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
0c13edfa 8483msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
81486341 8484
b490c636 8485#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
81486341
VZ
8486#, c-format
8487msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
0c13edfa 8488msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
81486341 8489
b490c636 8490#: ../src/msw/dde.cpp:1162
8dba7bfb 8491msgid "reentrancy problem."
3d28993d 8492msgstr "problema de reentrada."
8dba7bfb 8493
b490c636 8494#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8dba7bfb
RL
8495msgid "second"
8496msgstr "segundo"
8497
b490c636 8498#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c 8499msgid "seek error"
0c13edfa 8500msgstr "error de búsqueda"
402b0a2c 8501
b490c636 8502#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
8dba7bfb 8503msgid "seventeenth"
0c13edfa 8504msgstr "décimo séptimo"
8dba7bfb 8505
b490c636 8506#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8dba7bfb 8507msgid "seventh"
0c13edfa 8508msgstr "séptimo"
8dba7bfb 8509
b490c636 8510#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8dba7bfb 8511msgid "shift"
0c13edfa 8512msgstr "mayúsculas"
8dba7bfb 8513
b490c636 8514#: ../src/common/appbase.cpp:685
8dba7bfb 8515msgid "show this help message"
3d28993d 8516msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
8dba7bfb 8517
b490c636 8518#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
8dba7bfb 8519msgid "sixteenth"
0c13edfa 8520msgstr "décimo sexto"
8dba7bfb 8521
b490c636 8522#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8dba7bfb
RL
8523msgid "sixth"
8524msgstr "sexto"
8525
b490c636 8526#: ../src/common/appcmn.cpp:206
8dba7bfb 8527msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
0c13edfa 8528msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
8dba7bfb 8529
b490c636 8530#: ../src/common/appcmn.cpp:192
8dba7bfb 8531msgid "specify the theme to use"
0c13edfa 8532msgstr "especifique el tema a usar"
8dba7bfb 8533
b490c636 8534#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8535#, fuzzy
8536msgid "standard/circle"
8537msgstr "Estándar"
8538
b490c636 8539#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8540msgid "standard/circle-outline"
8541msgstr ""
8542
b490c636 8543#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3
VZ
8544msgid "standard/diamond"
8545msgstr ""
8546
b490c636 8547#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3
VZ
8548#, fuzzy
8549msgid "standard/square"
8550msgstr "Estándar"
8551
b490c636 8552#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3
VZ
8553msgid "standard/triangle"
8554msgstr ""
8555
b490c636 8556#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8557msgid "stored file length not in Zip header"
0c13edfa 8558msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
81486341 8559
b490c636 8560#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
8dba7bfb
RL
8561msgid "str"
8562msgstr "cad"
8563
b490c636 8564#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8565#, fuzzy
8566msgid "strikethrough"
8567msgstr "&Tachado"
8568
b490c636
VZ
8569#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8570#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61 8571msgid "tar entry not open"
0c13edfa 8572msgstr "elemento tar no abierto"
f4eadf61 8573
b490c636 8574#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
8dba7bfb 8575msgid "tenth"
0c13edfa 8576msgstr "décimo"
8dba7bfb 8577
b490c636 8578#: ../src/msw/dde.cpp:1126
8dba7bfb 8579msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
0c13edfa 8580msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 8581
b490c636 8582#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8dba7bfb
RL
8583msgid "third"
8584msgstr "tercero"
8585
b490c636 8586#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
8dba7bfb 8587msgid "thirteenth"
0c13edfa 8588msgstr "décimo tercero"
8dba7bfb 8589
b490c636 8590#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
8dba7bfb
RL
8591msgid "today"
8592msgstr "hoy"
8593
b490c636 8594#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
8dba7bfb 8595msgid "tomorrow"
0c13edfa 8596msgstr "mañana"
8dba7bfb 8597
b490c636 8598#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8599#, c-format
8600msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8601msgstr ""
8602
b490c636 8603#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61 8604msgid "translator-credits"
0c13edfa 8605msgstr "traductor-créditos"
f4eadf61 8606
b490c636 8607#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
8dba7bfb 8608msgid "twelfth"
0c13edfa 8609msgstr "duodécimo"
8dba7bfb 8610
b490c636 8611#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
8dba7bfb 8612msgid "twentieth"
0c13edfa 8613msgstr "vigésimo"
8dba7bfb 8614
b490c636 8615#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
09663494 8616msgid "underlined"
3d28993d 8617msgstr "subrayado"
09663494 8618
b490c636 8619#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
8dba7bfb
RL
8620#, c-format
8621msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
0c13edfa 8622msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
8dba7bfb 8623
b490c636 8624#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61 8625msgid "unexpected end of file"
0c13edfa 8626msgstr "fin de archivo inesperado"
f4eadf61 8627
b490c636
VZ
8628#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8629#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
8dba7bfb
RL
8630msgid "unknown"
8631msgstr "desconocido"
8632
b490c636 8633#: ../src/common/xtixml.cpp:253
525165fa 8634#, c-format
402b0a2c 8635msgid "unknown class %s"
525165fa 8636msgstr "clase %s desconocida"
402b0a2c 8637
b490c636 8638#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8dba7bfb 8639msgid "unknown error"
3d28993d 8640msgstr "error desconocido"
8dba7bfb 8641
b490c636 8642#: ../src/msw/dialup.cpp:490
8dba7bfb
RL
8643#, c-format
8644msgid "unknown error (error code %08x)."
0c13edfa 8645msgstr "error desconocido (código %08x)."
8dba7bfb 8646
b490c636 8647#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
8dba7bfb 8648msgid "unknown seek origin"
0c13edfa 8649msgstr "origen de búsqueda desconocido"
8dba7bfb 8650
b490c636 8651#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
8dba7bfb
RL
8652#, c-format
8653msgid "unknown-%d"
8654msgstr "desconocido-%d"
8655
b490c636 8656#: ../src/common/docview.cpp:507
8dba7bfb 8657msgid "unnamed"
22757a80 8658msgstr "sin nombre"
8dba7bfb 8659
b490c636 8660#: ../src/common/docview.cpp:1607
8dba7bfb
RL
8661#, c-format
8662msgid "unnamed%d"
8663msgstr "sin nombre%d"
8664
b490c636 8665#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8666msgid "unsupported Zip compression method"
0c13edfa 8667msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
81486341 8668
b490c636 8669#: ../src/common/translation.cpp:1892
8dba7bfb
RL
8670#, c-format
8671msgid "using catalog '%s' from '%s'."
0c13edfa 8672msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
8dba7bfb 8673
b490c636 8674#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c 8675msgid "write error"
525165fa 8676msgstr "error de escritura"
402b0a2c 8677
b490c636 8678#: ../src/common/time.cpp:318
8dba7bfb
RL
8679msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8680msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
8681
b490c636 8682#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e
VS
8683msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8684msgstr ""
f4eadf61 8685
b490c636 8686#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e
VS
8687msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8688msgstr ""
8689
b490c636 8690#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8691#, fuzzy
8692msgid "wxWidget's control not initialized."
8693msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8694
b490c636 8695#: ../src/motif/app.cpp:245
3d28993d 8696#, c-format
77ffb593
JS
8697msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8698msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
8dba7bfb 8699
b490c636 8700#: ../src/x11/app.cpp:164
77ffb593
JS
8701msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8702msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo."
09663494 8703
b490c636 8704#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8705msgid "xxxx"
0c13edfa 8706msgstr "xxxx"
f4eadf61 8707
b490c636 8708#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
8dba7bfb
RL
8709msgid "yesterday"
8710msgstr "ayer"
8711
b490c636 8712#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
525165fa 8713#, c-format
402b0a2c 8714msgid "zlib error %d"
525165fa 8715msgstr "error de zlib %d"
402b0a2c 8716
b490c636
VZ
8717#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8718#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 8719msgid "~"
0c13edfa
VZ
8720msgstr "~"
8721
95bf8d1b
VZ
8722#, fuzzy
8723#~ msgid "&Preview..."
8724#~ msgstr " Previsualización"
8725
8726#, fuzzy
8727#~ msgid "Preview..."
8728#~ msgstr " Previsualización"
8729
8730#, fuzzy
8731#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8732#~ msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
8733
be546c6f
VZ
8734#~ msgid "&Save..."
8735#~ msgstr "&Guardar..."
8736
8737#~ msgid "About "
8738#~ msgstr "Acerca de"
8739
8740#~ msgid "All files (*.*)|*"
8741#~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
8742
8743#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8744#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
8745
8746#~ msgid "Cannot initialize display."
8747#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8748
8749#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8750#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
8751
8752#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8753#~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4"
8754
8755#~ msgid "Couldn't create cursor."
8756#~ msgstr "No se puedo crear el cursor."
8757
8758#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8759#~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!"
8760
8761#~ msgid "File %s does not exist."
8762#~ msgstr "El archivo %s no existe."
8763
8764#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8765#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
8766
8767#~ msgid "Paper Size"
8768#~ msgstr "Tamaño del Papel"
8769
5325c2e3
VZ
8770#~ msgid "%.*f GB"
8771#~ msgstr "%.*f GB"
8772
8773#~ msgid "%.*f MB"
8774#~ msgstr "%.*f MB"
8775
8776#~ msgid "%.*f TB"
8777#~ msgstr "%.*f TB"
8778
8779#~ msgid "%.*f kB"
8780#~ msgstr "%.*f kB"
8781
8782#, fuzzy
8783#~ msgid "%s"
8784#~ msgstr "%s B"
8785
8786#~ msgid "%s B"
8787#~ msgstr "%s B"
8788
8789#~ msgid "&Goto..."
8790#~ msgstr "&Ir a..."
8791
8792#~ msgid "<<"
8793#~ msgstr "<<"
8794
8795#~ msgid ">>"
8796#~ msgstr ">>"
8797
8798#~ msgid ">>|"
8799#~ msgstr ">>|"
8800
8801#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8802#~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM"
8803
8804#~ msgid "BIG5"
8805#~ msgstr "BIG5"
8806
8807#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8808#~ msgstr ""
8809#~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no "
8810#~ "existe."
8811
8812#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8813#~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8814
8815#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8816#~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
8817
8818#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8819#~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!"
8820
8821#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8822#~ msgstr ""
8823#~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
8824
8825#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8826#~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
8827
8828#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8829#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'."
8830
8831#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8832#~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'."
8833
8834#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8835#~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'."
8836
8837#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8838#~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
8839
8840#~ msgid "Click to cancel this window."
8841#~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana."
8842
8843#~ msgid "Click to confirm your selection."
8844#~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección."
8845
8846#~ msgid "Could not unlock mutex"
8847#~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
8848
5325c2e3
VZ
8849#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8850#~ msgstr "Error al escribir en el semáforo"
8851
5325c2e3
VZ
8852#, fuzzy
8853#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8854#~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
8855
8856#~ msgid "Failed to create a status bar."
8857#~ msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8858
8859#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8860#~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
8861
8862#~ msgid "Fatal error"
8863#~ msgstr "Error fatal"
8864
8865#~ msgid "Fatal error: "
8866#~ msgstr "Error fatal: "
8867
8868#~ msgid "GB-2312"
8869#~ msgstr "GB-2312"
8870
8871#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8872#~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
8873
8874#~ msgid "Goto Page"
8875#~ msgstr "Ir a Página"
8876
8877#, fuzzy
8878#~ msgid ""
8879#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8880#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8881#~ msgstr ""
8882#~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas "
8883#~ "permitidas y no puede continuar!"
8884
8885#~ msgid "Help : %s"
8886#~ msgstr "Ayuda: %s"
8887
8888#~ msgid "I64"
8889#~ msgstr "I64"
8890
8891#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8892#~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
8893
8894#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8895#~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
8896
8897#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8898#~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
8899
8900#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8901#~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
8902
8903#, fuzzy
8904#~ msgid "Owner not initialized."
8905#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8906
8907#, fuzzy
8908#~ msgid "Passed item is invalid."
8909#~ msgstr "'%s' es inválido"
8910
8911#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8912#~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
8913
8914#~ msgid "Preparing help window..."
8915#~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
8916
5325c2e3
VZ
8917#~ msgid "Program aborted."
8918#~ msgstr "Programa abortado."
8919
8920#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8921#~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
8922
5325c2e3
VZ
8923#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8924#~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
8925
8926#~ msgid "SHIFT-JIS"
8927#~ msgstr "MAYÚS"
8928
5325c2e3
VZ
8929#~ msgid "Search!"
8930#~ msgstr "¡Buscar!"
8931
8932#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8933#~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
8934
8935#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8936#~ msgstr "No pudo guardarse este archivo."
8937
8938#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8939#~ msgstr ""
8940#~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una "
8941#~ "impresora."
8942
8943#~ msgid "Status: "
8944#~ msgstr "Estado: "
8945
8946#~ msgid ""
8947#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8948#~ msgstr ""
8949#~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no "
8950#~ "son ya de flujo"
8951
8952#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8953#~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
8954
5325c2e3
VZ
8955#~ msgid "TIFF library error."
8956#~ msgstr "Error en librería TIFF."
8957
8958#~ msgid "TIFF library warning."
8959#~ msgstr "Aviso de librería TIFF."
8960
8961#~ msgid ""
8962#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8963#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8964#~ msgstr ""
8965#~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
8966#~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8967
8968#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8969#~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
8970
8971#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8972#~ msgstr ""
8973#~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
8974#~ "resolver"
8975
8976#~ msgid "Unknown style flag "
8977#~ msgstr "Flag de estilo desconocido"
8978
8979#~ msgid "Warning"
8980#~ msgstr "Aviso"
8981
8982#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8983#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8984
8985#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8986#~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
8987
8988#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8989#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
8990
8991#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8992#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
8993
8994#, fuzzy
8995#~ msgid ""
8996#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8997#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8998#~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad "
8999#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
9000
9001#~ msgid "[EMPTY]"
9002#~ msgstr "[VACÍO]"
9003
9004#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
9005#~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
9006
9007#~ msgid "delegate has no type info"
9008#~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
9009
9010#~ msgid "encoding %i"
9011#~ msgstr "codificación %i"
9012
9013#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9014#~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
9015
9016#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9017#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9018
9019#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9020#~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!"
9021
9022#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9023#~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
9024
9025#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9026#~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!."
9027
9028#~ msgid "|<<"
9029#~ msgstr "|<<"
9030
7f4fd42e
VS
9031#~ msgid "\t%s: %s\n"
9032#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 9033
7f4fd42e
VS
9034#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9035#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode"
5325c2e3 9036
7f4fd42e
VS
9037#~ msgid "#define %s must be an integer."
9038#~ msgstr "#define %s debe ser un entero."
5325c2e3 9039
7f4fd42e
VS
9040#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
9041#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits."
5325c2e3 9042
7f4fd42e
VS
9043#~ msgid "%s not an icon resource specification."
9044#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono."
5325c2e3 9045
7f4fd42e
VS
9046#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9047#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 9048
7f4fd42e
VS
9049#~ msgid "&Open"
9050#~ msgstr "A&brir..."
5325c2e3 9051
7f4fd42e
VS
9052#~ msgid "&Print"
9053#~ msgstr "Im&primir"
5325c2e3 9054
7f4fd42e
VS
9055#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
9056#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n"
5325c2e3 9057
7f4fd42e
VS
9058#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9059#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n"
5325c2e3 9060
7f4fd42e
VS
9061#~ msgid ""
9062#~ ", expected static, #include or #define\n"
9063#~ "while parsing resource."
9064#~ msgstr ""
9065#~ ", se esperaba static, #include o #define\n"
9066#~ "al analizar recurso."
5325c2e3 9067
7f4fd42e
VS
9068#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
9069#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
5325c2e3 9070
7f4fd42e
VS
9071#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
9072#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo."
5325c2e3 9073
7f4fd42e
VS
9074#~ msgid ""
9075#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9076#~ "instead\n"
9077#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9078#~ msgstr ""
9079#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
9080#~ "distinto de cero\n"
9081#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 9082
7f4fd42e
VS
9083#~ msgid ""
9084#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9085#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9086#~ msgstr ""
9087#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
9088#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 9089
7f4fd42e
VS
9090#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9091#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición"
5325c2e3 9092
7f4fd42e
VS
9093#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9094#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
5325c2e3 9095
7f4fd42e
VS
9096#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9097#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
5325c2e3 9098
7f4fd42e
VS
9099#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9100#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
5325c2e3 9101
7f4fd42e
VS
9102#~ msgid ""
9103#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9104#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9105#~ msgstr ""
9106#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n"
9107#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 9108
7f4fd42e
VS
9109#~ msgid ""
9110#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9111#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9112#~ msgstr ""
9113#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n"
9114#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 9115
7f4fd42e
VS
9116#~ msgid ""
9117#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9118#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9119#~ msgstr ""
9120#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n"
9121#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 9122
7f4fd42e
VS
9123#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9124#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles."
5325c2e3 9125
7f4fd42e
VS
9126#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9127#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'"
5325c2e3 9128
7f4fd42e
VS
9129#~ msgid "Found "
9130#~ msgstr "Encontrado "
5325c2e3 9131
7f4fd42e
VS
9132#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
9133#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
5325c2e3 9134
7f4fd42e
VS
9135#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9136#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 9137
7f4fd42e
VS
9138#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
9139#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado."
5325c2e3 9140
7f4fd42e
VS
9141#~ msgid "Long Conversions not supported"
9142#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
5325c2e3 9143
7f4fd42e
VS
9144#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9145#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
5325c2e3 9146
7f4fd42e
VS
9147#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
9148#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
5325c2e3 9149
7f4fd42e
VS
9150#~ msgid "Select all"
9151#~ msgstr "Seleccionar todo"
5325c2e3 9152
7f4fd42e
VS
9153#~ msgid ""
9154#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
9155#~ "wxGTK"
9156#~ msgstr ""
9157#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean "
9158#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK"
5325c2e3 9159
7f4fd42e
VS
9160#~ msgid "String conversions not supported"
9161#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
5325c2e3 9162
7f4fd42e
VS
9163#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9164#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso."
5325c2e3 9165
7f4fd42e
VS
9166#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9167#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso."
5325c2e3 9168
7f4fd42e
VS
9169#~ msgid "Video Output"
9170#~ msgstr "Salida de vídeo"
5325c2e3 9171
7f4fd42e
VS
9172#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9173#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
5325c2e3 9174
7f4fd42e
VS
9175#~ msgid "establish"
9176#~ msgstr "establecer"
5325c2e3 9177
7f4fd42e
VS
9178#~ msgid "initiate"
9179#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 9180
7f4fd42e
VS
9181#~ msgid "invalid eof() return value."
9182#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido"
5325c2e3 9183
7f4fd42e
VS
9184#~ msgid "unknown line terminator"
9185#~ msgstr "terminador de linea desconocido"
5325c2e3 9186
7f4fd42e
VS
9187#~ msgid "writing"
9188#~ msgstr "escribiendo"
5325c2e3 9189
7f4fd42e
VS
9190#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9191#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 9192
7f4fd42e
VS
9193#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9194#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 9195
7f4fd42e
VS
9196#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9197#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
5325c2e3 9198
7f4fd42e
VS
9199#~ msgid "."
9200#~ msgstr "."
5325c2e3 9201
7f4fd42e
VS
9202#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9203#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
5325c2e3 9204
7f4fd42e
VS
9205#~ msgid "Error "
9206#~ msgstr "Error "
f4eadf61 9207
0c13edfa 9208#, fuzzy
7f4fd42e
VS
9209#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9210#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9211
7f4fd42e
VS
9212#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9213#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9214
7f4fd42e
VS
9215#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
9216#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
5325c2e3 9217
7f4fd42e
VS
9218#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9219#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
5325c2e3 9220
7f4fd42e
VS
9221#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9222#~ msgstr ""
9223#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
5325c2e3 9224
7f4fd42e
VS
9225#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9226#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'."
5325c2e3 9227
7f4fd42e
VS
9228#~ msgid "bold "
9229#~ msgstr "negrita"
5325c2e3 9230
7f4fd42e
VS
9231#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
9232#~ msgstr ""
9233#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las "
9234#~ "aplicaciones de consola"
5325c2e3 9235
7f4fd42e
VS
9236#~ msgid "light "
9237#~ msgstr "ligera"
5325c2e3 9238
7f4fd42e
VS
9239#~ msgid "underlined "
9240#~ msgstr "subrayado"
5325c2e3 9241
7f4fd42e
VS
9242#~ msgid "unsupported zip archive"
9243#~ msgstr "paquete zip no soportado"
5325c2e3 9244
0c13edfa
VZ
9245#~ msgid "Select a file"
9246#~ msgstr "Seleccionar un archivo"