]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ca.po
Fix wxOSX warnings about int-to-void* casts.
[wxWidgets.git] / locale / ca.po
CommitLineData
f0fe27a0
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
9bf58645 6"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
ecc8721a 7"Last-Translator: Paco Rivière <friviere@wanadoo.es>\n"
77ffb593 8"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
cdbd62d6 9"Language: ca\n"
f0fe27a0 10"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
f0fe27a0 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9a81018e 13
b490c636 14#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
15msgid ""
16"\n"
17"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
18msgstr ""
f0fe27a0 19
b490c636
VZ
20#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
21#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341
VZ
22msgid " "
23msgstr ""
24
b490c636 25#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e
MB
26msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
27msgstr ""
28
b490c636 29#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
30#, fuzzy, c-format
31msgid " (copy %d of %d)"
32msgstr "Pàgina %d de %d"
33
b490c636 34#: ../src/common/log.cpp:427
f0fe27a0
VZ
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (error %ld: %s)"
38
b490c636 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr ""
43
b490c636 44#: ../src/common/docview.cpp:1625
f0fe27a0
VZ
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
b490c636 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
f0fe27a0
VZ
49msgid " Preview"
50msgstr " Previsualitza"
51
b490c636 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
53#, fuzzy
54msgid " bold"
55msgstr "negreta"
56
b490c636 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
58#, fuzzy
59msgid " italic"
60msgstr "cursiva"
61
b490c636 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61
MB
63#, fuzzy
64msgid " light"
65msgstr "clar"
66
b490c636 67#: ../src/common/paper.cpp:118
f0fe27a0
VZ
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
70
b490c636 71#: ../src/common/paper.cpp:119
f0fe27a0
VZ
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:120
f0fe27a0
VZ
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:121
f0fe27a0
VZ
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:117
f0fe27a0
VZ
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
86
6d876f2a 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
88#, fuzzy, c-format
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%i de %i"
f4eadf61 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
f0fe27a0
VZ
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i de %i"
96
b490c636 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
402b0a2c 98#, c-format
f4eadf61
MB
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] ""
102msgstr[1] ""
402b0a2c 103
6d876f2a 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
105#, fuzzy, c-format
106msgid "%lu of %lu"
107msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 108
b490c636 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
f0fe27a0
VZ
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
b490c636 114#: ../src/generic/logg.cpp:230
f0fe27a0
VZ
115#, c-format
116msgid "%s Error"
117msgstr "Error %s"
118
b490c636 119#: ../src/generic/logg.cpp:242
f0fe27a0
VZ
120#, c-format
121msgid "%s Information"
ecc8721a 122msgstr "Informació %s"
f0fe27a0 123
b490c636 124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
125#, c-format
126msgid "%s Preferences"
127msgstr ""
128
b490c636 129#: ../src/generic/logg.cpp:234
f0fe27a0
VZ
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
ecc8721a 132msgstr "Atenció %s"
f0fe27a0 133
b490c636 134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
137msgstr ""
138
b490c636 139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
edff7545
VZ
140#, fuzzy, c-format
141msgid "%s files (%s)|%s"
142msgstr "Fitxers (%s)|%s"
143
b490c636
VZ
144#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66 146msgid "&About"
402b0a2c 147msgstr ""
f0fe27a0 148
b490c636 149#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a
RL
150msgid "&Actual Size"
151msgstr ""
152
b490c636 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e
VS
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr ""
156
b490c636
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61
MB
159#, fuzzy
160msgid "&Alignment"
ecc8721a 161msgstr "dinovè"
f4eadf61 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a
RL
164msgid "&Apply"
165msgstr ""
166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61
MB
168msgid "&Apply Style"
169msgstr ""
170
b490c636 171#: ../src/msw/mdi.cpp:175
f0fe27a0
VZ
172msgid "&Arrange Icons"
173msgstr "&Organitza les icones"
174
b490c636 175#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
176msgid "&Ascending"
177msgstr ""
178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a
RL
180#, fuzzy
181msgid "&Back"
182msgstr "< &Enrere"
183
b490c636 184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61
MB
185msgid "&Based on:"
186msgstr ""
187
b490c636 188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e
VS
189msgid "&Before a paragraph:"
190msgstr ""
191
b490c636 192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
193msgid "&Bg colour:"
194msgstr ""
195
b490c636 196#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
197#, fuzzy
198msgid "&Bold"
199msgstr "Negreta"
200
b490c636 201#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
202msgid "&Bottom"
203msgstr ""
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
211msgid "&Bottom:"
212msgstr ""
213
b490c636 214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3
VZ
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "Negreta"
218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61
MB
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr ""
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr ""
227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
f0fe27a0 231msgid "&Cancel"
ecc8721a 232msgstr "&Anul·la"
f0fe27a0 233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
f0fe27a0
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "&Cascada"
237
b490c636 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3
VZ
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
ecc8721a 241msgstr "&Anul·la"
5325c2e3 242
b490c636 243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61
MB
244msgid "&Character code:"
245msgstr ""
246
b490c636 247#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
248#, fuzzy
249msgid "&Clear"
250msgstr "&Neteja"
251
b490c636
VZ
252#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
253#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
254#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
f0fe27a0
VZ
255msgid "&Close"
256msgstr "&Tanca"
257
b490c636 258#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
259#, fuzzy
260msgid "&Color"
261msgstr "Trieu la font"
262
b490c636 263#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61
MB
264msgid "&Colour:"
265msgstr ""
266
b490c636 267#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
268#, fuzzy
269msgid "&Convert"
270msgstr "Contingut"
271
b490c636
VZ
272#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
273#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
f0fe27a0
VZ
274msgid "&Copy"
275msgstr "&Copia"
276
b490c636 277#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e
VS
278#, fuzzy
279msgid "&Copy URL"
280msgstr "&Copia"
281
b490c636 282#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
283#, fuzzy
284msgid "&Customize..."
285msgstr "Mida de la font:"
286
b490c636 287#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e
MB
288msgid "&Debug report preview:"
289msgstr ""
290
b490c636
VZ
291#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
292#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
293#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
f0fe27a0
VZ
294msgid "&Delete"
295msgstr "&Elimina"
296
b490c636 297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61
MB
298#, fuzzy
299msgid "&Delete Style..."
300msgstr "&Elimina"
301
b490c636 302#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
303msgid "&Descending"
304msgstr ""
305
b490c636 306#: ../src/generic/logg.cpp:688
f0fe27a0
VZ
307msgid "&Details"
308msgstr "&Detalls"
309
b490c636 310#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a
RL
311#, fuzzy
312msgid "&Down"
313msgstr "Avall"
314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61
MB
316msgid "&Edit"
317msgstr ""
318
b490c636 319#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61
MB
320msgid "&Edit Style..."
321msgstr ""
322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
324msgid "&Execute"
325msgstr ""
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545
VZ
328#, fuzzy
329msgid "&File"
330msgstr "&Mida"
331
b490c636 332#: ../src/common/stockitem.cpp:158
f0fe27a0 333msgid "&Find"
9bf58645 334msgstr "&Cerca"
f0fe27a0 335
b490c636 336#: ../src/generic/wizard.cpp:626
f0fe27a0
VZ
337msgid "&Finish"
338msgstr "&Fi"
339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "primer"
344
6d876f2a 345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
b490c636 349#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "&Copia"
353
b490c636 354#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
357msgstr "Mida de la font:"
358
b490c636 359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a
RL
360#, fuzzy
361msgid "&Font family:"
362msgstr "Mida de la font:"
363
b490c636 364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61
MB
365msgid "&Font for Level..."
366msgstr ""
367
b490c636
VZ
368#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
369#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61
MB
370#, fuzzy
371msgid "&Font:"
372msgstr "Mida de la font:"
373
b490c636 374#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a
RL
375#, fuzzy
376msgid "&Forward"
377msgstr "Endavant"
378
b490c636 379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61
MB
380#, fuzzy
381msgid "&From:"
382msgstr "De:"
383
b490c636 384#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 385msgid "&Harddisk"
402b0a2c
VZ
386msgstr ""
387
6d876f2a
VZ
388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
390#, fuzzy
391msgid "&Height:"
ecc8721a 392msgstr "vuitè"
5325c2e3 393
b490c636
VZ
394#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
395#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
396#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
f0fe27a0
VZ
397msgid "&Help"
398msgstr "&Ajuda"
399
b490c636 400#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
401#, fuzzy
402msgid "&Hide details"
403msgstr "&Detalls"
404
b490c636 405#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a
RL
406#, fuzzy
407msgid "&Home"
408msgstr "&Mou"
409
b490c636
VZ
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61
MB
412msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
413msgstr ""
414
b490c636
VZ
415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61
MB
417#, fuzzy
418msgid "&Indeterminate"
419msgstr "Subratllat"
420
b490c636 421#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a
RL
422#, fuzzy
423msgid "&Index"
ecc8721a 424msgstr "Índex"
21eadc1a 425
b490c636 426#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
427#, fuzzy
428msgid "&Info"
ecc8721a 429msgstr "&Desfés"
5325c2e3 430
b490c636 431#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a
RL
432#, fuzzy
433msgid "&Italic"
434msgstr "Cursiva"
435
b490c636 436#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
437msgid "&Jump to"
438msgstr ""
439
b490c636
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61
MB
442msgid "&Justified"
443msgstr ""
444
b490c636 445#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
446#, fuzzy
447msgid "&Last"
448msgstr "&Enganxa"
449
b490c636
VZ
450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61
MB
452msgid "&Left"
453msgstr ""
454
b490c636 455#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
456#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
457#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
459#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
460#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61
MB
463msgid "&Left:"
464msgstr ""
465
b490c636 466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61
MB
467msgid "&List level:"
468msgstr ""
469
b490c636 470#: ../src/generic/logg.cpp:523
f0fe27a0
VZ
471msgid "&Log"
472msgstr "&Registre"
473
b490c636 474#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
f0fe27a0
VZ
475msgid "&Move"
476msgstr "&Mou"
477
6d876f2a 478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
479msgid "&Move the object to:"
480msgstr ""
481
b490c636 482#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
483#, fuzzy
484msgid "&Network"
ecc8721a 485msgstr "&Següent"
5325c2e3 486
b490c636 487#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a
RL
488#, fuzzy
489msgid "&New"
ecc8721a 490msgstr "&Següent"
21eadc1a 491
b490c636
VZ
492#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
493#: ../src/msw/mdi.cpp:176
f0fe27a0 494msgid "&Next"
ecc8721a 495msgstr "&Següent"
f0fe27a0 496
b490c636 497#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
f0fe27a0 498msgid "&Next >"
ecc8721a 499msgstr "&Següent >"
f0fe27a0 500
6d876f2a 501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
502msgid "&Next Paragraph"
503msgstr ""
504
b490c636 505#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
f0fe27a0 506msgid "&Next Tip"
ecc8721a 507msgstr "Consell &següent"
f0fe27a0 508
b490c636 509#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61
MB
510#, fuzzy
511msgid "&Next style:"
ecc8721a 512msgstr "&Següent >"
f4eadf61 513
b490c636 514#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a
RL
515#, fuzzy
516msgid "&No"
517msgstr "No"
518
b490c636 519#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e
MB
520#, fuzzy
521msgid "&Notes:"
522msgstr "No"
523
b490c636 524#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61
MB
525msgid "&Number:"
526msgstr ""
527
b490c636
VZ
528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
529#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a
RL
530#, fuzzy
531msgid "&OK"
532msgstr "D'acord"
533
b490c636
VZ
534#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
535#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
402b0a2c
VZ
536#, fuzzy
537msgid "&Open..."
538msgstr "&Desa..."
539
b490c636 540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e
VS
541msgid "&Outline level:"
542msgstr ""
543
b490c636 544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
545msgid "&Page Break"
546msgstr ""
547
b490c636
VZ
548#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
549#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
f0fe27a0
VZ
550msgid "&Paste"
551msgstr "&Enganxa"
552
b490c636 553#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3
VZ
554msgid "&Picture"
555msgstr ""
556
b490c636 557#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a
RL
558#, fuzzy
559msgid "&Point size:"
560msgstr "Mida de la font:"
561
b490c636 562#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61
MB
563msgid "&Position (tenths of a mm):"
564msgstr ""
565
6d876f2a 566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
567#, fuzzy
568msgid "&Position mode:"
569msgstr "Pregunta"
570
b490c636 571#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a
RL
572msgid "&Preferences"
573msgstr ""
574
b490c636
VZ
575#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
576#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f0fe27a0
VZ
577msgid "&Previous"
578msgstr "&Previ"
579
6d876f2a 580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
581#, fuzzy
582msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 583msgstr "Pàgina anterior"
5325c2e3 584
b490c636 585#: ../src/common/stockitem.cpp:183
402b0a2c
VZ
586#, fuzzy
587msgid "&Print..."
588msgstr "Imprimeix..."
589
b490c636
VZ
590#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
591#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a
RL
592#, fuzzy
593msgid "&Properties"
594msgstr "&Previ"
595
b490c636 596#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a
RL
597msgid "&Quit"
598msgstr ""
599
b490c636
VZ
600#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
601#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
602#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
f0fe27a0 603msgid "&Redo"
ecc8721a 604msgstr "&Refés"
f0fe27a0 605
b490c636 606#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
f0fe27a0 607msgid "&Redo "
ecc8721a 608msgstr "&Refés"
f0fe27a0 609
b490c636 610#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61
MB
611msgid "&Rename Style..."
612msgstr ""
613
b490c636 614#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
f0fe27a0
VZ
615msgid "&Replace"
616msgstr "&Substitueix"
617
b490c636 618#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61
MB
619msgid "&Restart numbering"
620msgstr ""
621
b490c636 622#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
f0fe27a0
VZ
623msgid "&Restore"
624msgstr "&Restaura"
625
b490c636
VZ
626#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61
MB
628#, fuzzy
629msgid "&Right"
630msgstr "Clar"
631
b490c636 632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
633#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
634#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
636#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
637#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61
MB
640#, fuzzy
641msgid "&Right:"
ecc8721a 642msgstr "vuitè"
f4eadf61 643
b490c636 644#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a
RL
645#, fuzzy
646msgid "&Save"
647msgstr "&Desa..."
648
b490c636 649#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
650#, fuzzy
651msgid "&Save as"
652msgstr "Anomena i Desa"
653
b490c636 654#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
655#, fuzzy
656msgid "&See details"
657msgstr "&Detalls"
658
b490c636 659#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
f0fe27a0 660msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 661msgstr "&Mostra els consells al començar"
f0fe27a0 662
b490c636 663#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
f0fe27a0
VZ
664msgid "&Size"
665msgstr "&Mida"
666
b490c636 667#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61
MB
668#, fuzzy
669msgid "&Size:"
670msgstr "&Mida"
671
b490c636 672#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e
VS
673#, fuzzy
674msgid "&Skip"
675msgstr "Script"
676
b490c636
VZ
677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61
MB
679msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
680msgstr ""
681
b490c636 682#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
683msgid "&Spell Check"
684msgstr ""
685
b490c636 686#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a
RL
687#, fuzzy
688msgid "&Stop"
ecc8721a 689msgstr "Configuració"
21eadc1a 690
b490c636 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e
VS
692msgid "&Strikethrough"
693msgstr ""
694
b490c636 695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a
RL
696msgid "&Style:"
697msgstr ""
698
b490c636 699#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61
MB
700#, fuzzy
701msgid "&Styles:"
702msgstr "No"
703
b490c636 704#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61
MB
705msgid "&Subset:"
706msgstr ""
707
b490c636
VZ
708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
709#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61
MB
710msgid "&Symbol:"
711msgstr ""
712
b490c636 713#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3
VZ
714msgid "&Table"
715msgstr ""
716
b490c636 717#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
718#, fuzzy
719msgid "&Top"
720msgstr "&Copia"
721
722#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
723#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
728#, fuzzy
729msgid "&Top:"
730msgstr "Per a:"
731
b490c636 732#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a
RL
733#, fuzzy
734msgid "&Underline"
735msgstr "Subratllat"
736
b490c636 737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61
MB
738#, fuzzy
739msgid "&Underlining:"
740msgstr "Subratllat"
741
b490c636
VZ
742#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
743#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
744#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
f0fe27a0 745msgid "&Undo"
ecc8721a 746msgstr "&Desfés"
f0fe27a0 747
b490c636 748#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
f0fe27a0 749msgid "&Undo "
ecc8721a 750msgstr "&Desfés"
f0fe27a0 751
b490c636 752#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a
RL
753#, fuzzy
754msgid "&Unindent"
ecc8721a 755msgstr "dinovè"
21eadc1a 756
b490c636 757#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a
RL
758#, fuzzy
759msgid "&Up"
760msgstr "Amunt"
761
6d876f2a 762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
763#, fuzzy
764msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 765msgstr "dinovè"
5325c2e3 766
b490c636 767#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
768#, fuzzy
769msgid "&View..."
770msgstr "&Desa..."
771
b490c636 772#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a
RL
773#, fuzzy
774msgid "&Weight:"
ecc8721a 775msgstr "vuitè"
21eadc1a 776
6d876f2a
VZ
777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
779#, fuzzy
780msgid "&Width:"
ecc8721a 781msgstr "vuitè"
5325c2e3 782
b490c636
VZ
783#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
784#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
785#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
786#: ../src/msw/mdi.cpp:77
f0fe27a0
VZ
787msgid "&Window"
788msgstr "&Finestra"
789
b490c636 790#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a
RL
791#, fuzzy
792msgid "&Yes"
ecc8721a 793msgstr "Sí"
21eadc1a 794
b490c636 795#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
f0fe27a0
VZ
796#, c-format
797msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ecc8721a 798msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
f0fe27a0 799
b490c636
VZ
800#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
801#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
f0fe27a0
VZ
802#, c-format
803msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 804msgstr "'%s' és invàlid"
f0fe27a0 805
b490c636 806#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
f0fe27a0
VZ
807#, c-format
808msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 809msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
f0fe27a0 810
b490c636 811#: ../src/common/translation.cpp:1086
f0fe27a0
VZ
812#, c-format
813msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 814msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
f0fe27a0 815
b490c636 816#: ../src/common/textbuf.cpp:239
f0fe27a0
VZ
817#, c-format
818msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 819msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
f0fe27a0 820
b490c636 821#: ../src/common/valtext.cpp:247
f0fe27a0
VZ
822#, c-format
823msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 824msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
f0fe27a0 825
b490c636 826#: ../src/common/valtext.cpp:239
f0fe27a0
VZ
827#, c-format
828msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 829msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
f0fe27a0 830
b490c636 831#: ../src/common/valtext.cpp:241
f0fe27a0
VZ
832#, c-format
833msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 834msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
f0fe27a0 835
b490c636 836#: ../src/common/valtext.cpp:243
f0fe27a0
VZ
837#, c-format
838msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 839msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
f0fe27a0 840
b490c636 841#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
842#, fuzzy, c-format
843msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 844msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
5325c2e3 845
b490c636
VZ
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61
MB
848msgid "(*)"
849msgstr ""
850
6d876f2a 851#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
f0fe27a0
VZ
852msgid "(Help)"
853msgstr "(Ajuda)"
854
b490c636
VZ
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61
MB
857msgid "(None)"
858msgstr ""
859
b490c636 860#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61
MB
861#, fuzzy
862msgid "(Normal text)"
863msgstr "Font normal"
864
6d876f2a
VZ
865#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
866#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
f0fe27a0
VZ
867msgid "(bookmarks)"
868msgstr "(preferits)"
869
b490c636
VZ
870#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
871#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
875#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
876#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61
MB
882#, fuzzy
883msgid "(none)"
884msgstr "sense nom"
885
b490c636
VZ
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
887#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61
MB
888msgid "*"
889msgstr ""
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
892#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61
MB
893msgid "*)"
894msgstr ""
895
b490c636
VZ
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
898msgid "+"
899msgstr ""
900
b490c636 901#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
902msgid ", 64-bit edition"
903msgstr ""
904
b490c636
VZ
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
7f4fd42e 907msgid "-"
21eadc1a 908msgstr ""
21eadc1a 909
b490c636 910#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
911#, fuzzy
912msgid "..."
913msgstr ".."
914
b490c636
VZ
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
917msgid "1.1"
918msgstr ""
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
922msgid "1.2"
923msgstr ""
924
b490c636
VZ
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
927msgid "1.3"
928msgstr ""
929
b490c636
VZ
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
932msgid "1.4"
933msgstr ""
934
b490c636
VZ
935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61
MB
937msgid "1.5"
938msgstr ""
f0fe27a0 939
b490c636
VZ
940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
942msgid "1.6"
943msgstr ""
944
b490c636
VZ
945#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
947msgid "1.7"
948msgstr ""
949
b490c636
VZ
950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
952msgid "1.8"
953msgstr ""
954
b490c636
VZ
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
957msgid "1.9"
958msgstr ""
959
b490c636 960#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
961#, fuzzy
962msgid "10 x 11 in"
963msgstr "10 x 14 polz."
964
b490c636 965#: ../src/common/paper.cpp:114
f0fe27a0 966msgid "10 x 14 in"
9bf58645 967msgstr "10 x 14 polz."
f0fe27a0 968
b490c636 969#: ../src/common/paper.cpp:115
f0fe27a0 970msgid "11 x 17 in"
9bf58645 971msgstr "11 x 17 polz."
f0fe27a0 972
b490c636 973#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
974#, fuzzy
975msgid "12 x 11 in"
976msgstr "10 x 14 polz."
977
b490c636 978#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
979#, fuzzy
980msgid "15 x 11 in"
981msgstr "10 x 14 polz."
982
b490c636
VZ
983#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
984#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61
MB
985msgid "2"
986msgstr ""
987
b490c636 988#: ../src/common/paper.cpp:133
f0fe27a0
VZ
989msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
990msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
991
b490c636 992#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
993#, fuzzy
994msgid "9 x 11 in"
995msgstr "11 x 17 polz."
996
b490c636 997#: ../src/html/htmprint.cpp:431
f0fe27a0
VZ
998msgid ": file does not exist!"
999msgstr ": fitxer no existeix!"
1000
b490c636 1001#: ../src/common/fontmap.cpp:199
f0fe27a0 1002msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1003msgstr ": joc de caràcters desconegut"
f0fe27a0 1004
b490c636 1005#: ../src/common/fontmap.cpp:413
f0fe27a0 1006msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1007msgstr ": codificació desconeguda"
f0fe27a0 1008
b490c636 1009#: ../src/generic/wizard.cpp:437
f0fe27a0
VZ
1010msgid "< &Back"
1011msgstr "< &Enrere"
1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61
MB
1015#, fuzzy
1016msgid "<Any Decorative>"
1017msgstr "Decoratiu"
1018
b490c636
VZ
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61
MB
1021#, fuzzy
1022msgid "<Any Modern>"
1023msgstr "Modern"
1024
b490c636
VZ
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61
MB
1027#, fuzzy
1028msgid "<Any Roman>"
1029msgstr "Roman"
1030
b490c636
VZ
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61
MB
1033#, fuzzy
1034msgid "<Any Script>"
1035msgstr "Script"
1036
b490c636
VZ
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61
MB
1039#, fuzzy
1040msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1041msgstr "Suís"
f4eadf61 1042
b490c636
VZ
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61
MB
1045#, fuzzy
1046msgid "<Any Teletype>"
1047msgstr "Teletip"
1048
b490c636 1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61
MB
1050msgid "<Any>"
1051msgstr ""
1052
b490c636 1053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
f0fe27a0
VZ
1054msgid "<DIR>"
1055msgstr "<DIR>"
1056
b490c636 1057#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
402b0a2c
VZ
1058#, fuzzy
1059msgid "<DRIVE>"
1060msgstr "<DIR>"
1061
b490c636 1062#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
f0fe27a0 1063msgid "<LINK>"
ecc8721a 1064msgstr "<ENLLAÇ>"
f0fe27a0 1065
6d876f2a 1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c
VZ
1067msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1068msgstr ""
1069
6d876f2a 1070#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c
VZ
1071msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1072msgstr ""
1073
6d876f2a 1074#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c
VZ
1075msgid "<b>Bold face.</b> "
1076msgstr ""
1077
6d876f2a 1078#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c
VZ
1079msgid "<i>Italic face.</i> "
1080msgstr ""
1081
b490c636
VZ
1082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1083#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
1084msgid ">"
1085msgstr ""
1086
b490c636 1087#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e
MB
1088msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1089msgstr ""
1090
b490c636 1091#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e
VS
1092msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1093msgstr ""
1094
b490c636 1095#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c
VZ
1096msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1097msgstr ""
f0fe27a0 1098
b490c636
VZ
1099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1101#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1102#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61
MB
1103msgid "A standard bullet name."
1104msgstr ""
1105
b490c636 1106#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1107#, fuzzy
1108msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1109msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1110
b490c636 1111#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1112#, fuzzy
1113msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1114msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1115
b490c636 1116#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1117msgid "A2 420 x 594 mm"
1118msgstr ""
1119
b490c636 1120#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1121#, fuzzy
1122msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1123msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1124
b490c636 1125#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1126#, fuzzy
1127msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1128msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1129
b490c636 1130#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
1131#, fuzzy
1132msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1133msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1134
b490c636 1135#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1136#, fuzzy
1137msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1138msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1139
b490c636 1140#: ../src/common/paper.cpp:107
f0fe27a0
VZ
1141msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1142msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1143
b490c636 1144#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
1145msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1146msgstr ""
1147
b490c636 1148#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
1149#, fuzzy
1150msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1151msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1152
b490c636 1153#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1154#, fuzzy
1155msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1156msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1157
b490c636 1158#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
1159#, fuzzy
1160msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1161msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1162
b490c636 1163#: ../src/common/paper.cpp:98
f0fe27a0
VZ
1164msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1165msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1166
b490c636 1167#: ../src/common/paper.cpp:108
f0fe27a0
VZ
1168msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1169msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
1170
b490c636 1171#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1172#, fuzzy
1173msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1174msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1175
b490c636 1176#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1177msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1178msgstr ""
1179
b490c636 1180#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1181#, fuzzy
1182msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1183msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1184
b490c636 1185#: ../src/common/paper.cpp:109
f0fe27a0
VZ
1186msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1187msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1188
b490c636 1189#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
1190#, fuzzy
1191msgid "A6 105 x 148 mm"
1192msgstr "10 x 14 polz."
1193
b490c636 1194#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
1195#, fuzzy
1196msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1197msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1198
b490c636
VZ
1199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
f0fe27a0
VZ
1201msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1202msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1203
b490c636 1204#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61
MB
1205msgid "ADD"
1206msgstr ""
1207
b490c636 1208#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
f0fe27a0
VZ
1209msgid "ASCII"
1210msgstr "ASCII"
1211
b490c636 1212#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1213msgid "About"
f4eadf61
MB
1214msgstr ""
1215
b490c636 1216#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
7f4fd42e
VS
1217#, c-format
1218msgid "About %s"
1219msgstr ""
1220
6d876f2a 1221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1222msgid "Absolute"
1223msgstr ""
1224
b490c636 1225#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1226msgid "Actual Size"
1227msgstr ""
1228
b490c636 1229#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a
RL
1230msgid "Add"
1231msgstr ""
1232
b490c636 1233#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1234msgid "Add column"
1235msgstr ""
1236
1237#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
f0fe27a0 1238msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1239msgstr "Afegeix la pàgina actual a preferits"
f0fe27a0 1240
b490c636 1241#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1242msgid "Add row"
1243msgstr ""
1244
b490c636 1245#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
f0fe27a0
VZ
1246msgid "Add to custom colours"
1247msgstr "Afegeix a colors personalitzats"
1248
b490c636 1249#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1250msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1251msgstr ""
1252
b490c636 1253#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3 1254msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
402b0a2c
VZ
1255msgstr ""
1256
b490c636 1257#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
f0fe27a0
VZ
1258#, c-format
1259msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1260msgstr "S'està afegint el llibre %s"
f0fe27a0 1261
b490c636 1262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1263msgid "Adding flavor TEXT failed"
1264msgstr ""
1265
b490c636 1266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1267msgid "Adding flavor utxt failed"
1268msgstr ""
1269
b490c636 1270#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1271msgid "Advanced"
1272msgstr ""
1273
b490c636 1274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61
MB
1275msgid "After a paragraph:"
1276msgstr ""
1277
b490c636 1278#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a
RL
1279msgid "Align Left"
1280msgstr ""
1281
b490c636 1282#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a
RL
1283#, fuzzy
1284msgid "Align Right"
1285msgstr "mitja nit"
1286
6d876f2a 1287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1288#, fuzzy
1289msgid "Alignment"
ecc8721a 1290msgstr "dinovè"
5325c2e3 1291
b490c636 1292#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
f0fe27a0
VZ
1293msgid "All"
1294msgstr "Tot"
1295
b490c636 1296#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
edff7545
VZ
1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "All files (%s)|%s"
1299msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1300
b490c636 1301#: ../include/wx/defs.h:2884
f0fe27a0
VZ
1302msgid "All files (*)|*"
1303msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1304
b490c636 1305#: ../include/wx/defs.h:2881
9bf58645
VZ
1306msgid "All files (*.*)|*.*"
1307msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1308
b490c636 1309#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61
MB
1310msgid "All styles"
1311msgstr ""
1312
b490c636 1313#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1314msgid "Alphabetic Mode"
1315msgstr ""
1316
b490c636 1317#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c
VZ
1318msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1319msgstr ""
1320
b490c636 1321#: ../src/unix/dialup.cpp:354
f0fe27a0 1322msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1323msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
f0fe27a0 1324
b490c636 1325#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1326msgid "Alt+"
f4eadf61
MB
1327msgstr ""
1328
b490c636 1329#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e
VS
1330msgid "And includes the following files:\n"
1331msgstr ""
1332
b490c636 1333#: ../src/generic/animateg.cpp:162
f4eadf61
MB
1334#, fuzzy, c-format
1335msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1336msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f4eadf61 1337
b490c636 1338#: ../src/generic/logg.cpp:1034
f0fe27a0
VZ
1339#, c-format
1340msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
402b0a2c 1341msgstr ""
ecc8721a 1342"Afegeix el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
f0fe27a0 1343
b490c636
VZ
1344#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1345#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1346#, fuzzy
1347msgid "Application"
1348msgstr "Seccions"
1349
b490c636 1350#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1351msgid "Apply"
1352msgstr ""
1353
b490c636
VZ
1354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1355#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
1356msgid "Arabic"
1357msgstr ""
1358
b490c636 1359#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f0fe27a0 1360msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1361msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
f0fe27a0 1362
b490c636 1363#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1366msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
21eadc1a 1367
b490c636 1368#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e
VS
1369msgid "Artists"
1370msgstr ""
1371
b490c636 1372#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1373#, fuzzy
1374msgid "Ascending"
ecc8721a 1375msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 1376
b490c636 1377#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
402b0a2c
VZ
1378msgid "Attributes"
1379msgstr ""
1380
b490c636
VZ
1381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61
MB
1384msgid "Available fonts."
1385msgstr ""
1386
b490c636 1387#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868
MB
1388#, fuzzy
1389msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1390msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1391
b490c636 1392#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1393msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1394msgstr ""
1395
b490c636 1396#: ../src/common/paper.cpp:128
f0fe27a0
VZ
1397msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1398msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
1399
b490c636 1400#: ../src/common/paper.cpp:110
f0fe27a0
VZ
1401msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1402msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1403
b490c636 1404#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1405msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1406msgstr ""
1407
b490c636 1408#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1409msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1410msgstr ""
1411
b490c636 1412#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1413#, fuzzy
1414msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ecc8721a 1415msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
62603868 1416
b490c636 1417#: ../src/common/paper.cpp:129
f0fe27a0
VZ
1418msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1419msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
1420
b490c636 1421#: ../src/common/paper.cpp:111
f0fe27a0 1422msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ecc8721a 1423msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
f0fe27a0 1424
b490c636 1425#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
1426msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1427msgstr ""
1428
b490c636 1429#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1430msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1431msgstr ""
1432
b490c636 1433#: ../src/common/paper.cpp:130
f0fe27a0
VZ
1434msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1435msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
1436
b490c636 1437#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61
MB
1438msgid "BACK"
1439msgstr ""
1440
b490c636
VZ
1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1442#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
f0fe27a0 1443msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 1444msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
f0fe27a0 1445
b490c636 1446#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
f0fe27a0 1447msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1448msgstr "BMP:No s'ha pogut desar la imatge invàlida."
f0fe27a0 1449
b490c636 1450#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
f0fe27a0
VZ
1451msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1452msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
1453
b490c636 1454#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
f0fe27a0
VZ
1455msgid "BMP: Couldn't write data."
1456msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
1457
b490c636 1458#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
f0fe27a0 1459msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
ecc8721a 1460msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
f0fe27a0 1461
b490c636 1462#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
f0fe27a0 1463msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
ecc8721a 1464msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
f0fe27a0 1465
b490c636 1466#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
f0fe27a0 1467msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
ecc8721a 1468msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
f0fe27a0 1469
b490c636 1470#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1471#, fuzzy
1472msgid "Back"
1473msgstr "< &Enrere"
1474
1475#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1476#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1477#, fuzzy
1478msgid "Background"
1479msgstr "Enrere"
1480
1481#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1482msgid "Background &colour:"
1483msgstr ""
1484
b490c636 1485#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61
MB
1486msgid "Background colour"
1487msgstr ""
1488
b490c636 1489#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
f0fe27a0 1490msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1491msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
f0fe27a0 1492
b490c636 1493#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f0fe27a0 1494msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1495msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
f0fe27a0 1496
b490c636 1497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61
MB
1498msgid "Before a paragraph:"
1499msgstr ""
1500
b490c636
VZ
1501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1502#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61
MB
1503msgid "Bitmap"
1504msgstr ""
1505
b490c636 1506#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e
VS
1507msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1508msgstr ""
21eadc1a 1509
b490c636
VZ
1510#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1511#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
f0fe27a0
VZ
1512msgid "Bold"
1513msgstr "Negreta"
1514
5325c2e3
VZ
1515#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1516#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1517#, fuzzy
1518msgid "Border"
1519msgstr "Modern"
1520
b490c636 1521#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1522#, fuzzy
1523msgid "Borders"
1524msgstr "Modern"
1525
b490c636 1526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1527msgid "Bottom"
1528msgstr ""
1529
b490c636 1530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
f0fe27a0
VZ
1531msgid "Bottom margin (mm):"
1532msgstr "Marge inferior (mm):"
1533
b490c636 1534#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3
VZ
1535#, fuzzy
1536msgid "Box Properties"
1537msgstr "&Previ"
1538
b490c636 1539#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1540#, fuzzy
1541msgid "Box styles"
ecc8721a 1542msgstr "&Següent >"
5325c2e3 1543
b490c636 1544#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e
VS
1545msgid "Browse"
1546msgstr ""
1547
b490c636
VZ
1548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61
MB
1550msgid "Bullet &Alignment:"
1551msgstr ""
1552
b490c636 1553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61
MB
1554msgid "Bullet style"
1555msgstr ""
1556
b490c636 1557#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61
MB
1558msgid "Bullets"
1559msgstr ""
1560
b490c636 1561#: ../src/common/paper.cpp:99
f0fe27a0
VZ
1562msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1563msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
1564
b490c636 1565#: ../src/generic/logg.cpp:520
f0fe27a0
VZ
1566msgid "C&lear"
1567msgstr "&Neteja"
1568
b490c636 1569#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a
RL
1570msgid "C&olour:"
1571msgstr ""
1572
b490c636 1573#: ../src/common/paper.cpp:124
f0fe27a0
VZ
1574msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1575msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1576
b490c636 1577#: ../src/common/paper.cpp:125
f0fe27a0
VZ
1578msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1579msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
1580
b490c636 1581#: ../src/common/paper.cpp:123
f0fe27a0
VZ
1582msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1583msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
1584
b490c636 1585#: ../src/common/paper.cpp:126
f0fe27a0
VZ
1586msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1587msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
1588
b490c636 1589#: ../src/common/paper.cpp:127
f0fe27a0
VZ
1590msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1591msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
1592
b490c636 1593#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61
MB
1594msgid "CANCEL"
1595msgstr ""
1596
b490c636 1597#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61
MB
1598msgid "CAPITAL"
1599msgstr ""
1600
b490c636 1601#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1602msgid "CD-Rom"
1603msgstr ""
1604
b490c636 1605#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c
VZ
1606#, fuzzy
1607msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1608msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
402b0a2c 1609
b490c636 1610#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61
MB
1611msgid "CLEAR"
1612msgstr ""
1613
b490c636 1614#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61
MB
1615msgid "COMMAND"
1616msgstr ""
1617
b490c636 1618#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e
VS
1619msgid "Ca&pitals"
1620msgstr ""
1621
b490c636 1622#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
f0fe27a0
VZ
1623msgid "Can't &Undo "
1624msgstr "No s'ha pogut &desfer"
1625
b490c636 1626#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1627msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
402b0a2c 1628msgstr ""
f0fe27a0 1629
b490c636 1630#: ../src/msw/registry.cpp:505
f0fe27a0
VZ
1631#, c-format
1632msgid "Can't close registry key '%s'"
1633msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
1634
b490c636 1635#: ../src/msw/registry.cpp:583
f0fe27a0
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1638msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1639
b490c636 1640#: ../src/msw/registry.cpp:486
f0fe27a0
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't create registry key '%s'"
1643msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
1644
b490c636 1645#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
f0fe27a0 1646msgid "Can't create thread"
9bf58645 1647msgstr "No es pot crear un fil"
f0fe27a0 1648
b490c636 1649#: ../src/msw/window.cpp:3783
f0fe27a0
VZ
1650#, c-format
1651msgid "Can't create window of class %s"
1652msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
1653
b490c636 1654#: ../src/msw/registry.cpp:776
f0fe27a0
VZ
1655#, c-format
1656msgid "Can't delete key '%s'"
1657msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
1658
b490c636 1659#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
f0fe27a0
VZ
1660#, c-format
1661msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1662msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
1663
b490c636 1664#: ../src/msw/registry.cpp:804
f0fe27a0
VZ
1665#, c-format
1666msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1667msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
1668
b490c636 1669#: ../src/msw/registry.cpp:1161
f0fe27a0
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1672msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
1673
b490c636 1674#: ../src/msw/registry.cpp:1116
f0fe27a0
VZ
1675#, c-format
1676msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1677msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
1678
b490c636 1679#: ../src/msw/registry.cpp:1379
81486341
VZ
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1682msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1683
b490c636 1684#: ../src/common/ffile.cpp:236
f0fe27a0
VZ
1685#, c-format
1686msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1687msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
f0fe27a0 1688
b490c636 1689#: ../src/msw/registry.cpp:416
f0fe27a0
VZ
1690#, c-format
1691msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1692msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
f0fe27a0 1693
b490c636 1694#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c
VZ
1695#, fuzzy
1696msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1697msgstr "No es pot començar a mostrar."
402b0a2c 1698
b490c636 1699#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c
VZ
1700#, fuzzy
1701msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1702msgstr "No es pot començar a mostrar."
402b0a2c 1703
b490c636 1704#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1705#, c-format
1706msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1707msgstr ""
1708
b490c636 1709#: ../src/msw/registry.cpp:452
f0fe27a0
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Can't open registry key '%s'"
1712msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
1713
b490c636 1714#: ../src/common/zstream.cpp:252
402b0a2c 1715#, fuzzy, c-format
edff7545 1716msgid "Can't read from inflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1717msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
1718
b490c636 1719#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c
VZ
1720msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1721msgstr ""
1722
b490c636 1723#: ../src/msw/registry.cpp:1048
f0fe27a0
VZ
1724#, c-format
1725msgid "Can't read value of '%s'"
1726msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
1727
b490c636
VZ
1728#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1729#: ../src/msw/registry.cpp:971
f0fe27a0
VZ
1730#, c-format
1731msgid "Can't read value of key '%s'"
1732msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
1733
b490c636 1734#: ../src/common/image.cpp:2483
f0fe27a0
VZ
1735#, c-format
1736msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1737msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
f0fe27a0 1738
b490c636 1739#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
f0fe27a0
VZ
1740msgid "Can't save log contents to file."
1741msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer."
1742
b490c636 1743#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
f0fe27a0 1744msgid "Can't set thread priority"
9bf58645 1745msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
f0fe27a0 1746
b490c636
VZ
1747#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1748#: ../src/msw/registry.cpp:1065
f0fe27a0
VZ
1749#, c-format
1750msgid "Can't set value of '%s'"
1751msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
1752
b490c636 1753#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1754#, fuzzy
1755msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1756msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
5325c2e3 1757
b490c636 1758#: ../src/common/zstream.cpp:427
402b0a2c 1759#, fuzzy, c-format
edff7545 1760msgid "Can't write to deflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1761msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
1762
b490c636
VZ
1763#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1764#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1765#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1766#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f0fe27a0 1767msgid "Cancel"
ecc8721a 1768msgstr "Anul·la"
f0fe27a0 1769
b490c636 1770#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1771#, fuzzy
1772msgid "Cannot create mutex."
1773msgstr "No es pot crear un fil"
f0fe27a0 1774
b490c636 1775#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e
VS
1776msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1777msgstr ""
1778
b490c636 1779#: ../src/common/filefn.cpp:1335
f0fe27a0 1780#, c-format
5325c2e3
VZ
1781msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1782msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
f0fe27a0 1783
b490c636 1784#: ../src/msw/dir.cpp:264
f0fe27a0 1785#, c-format
5325c2e3
VZ
1786msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1787msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
f0fe27a0 1788
b490c636 1789#: ../src/msw/dialup.cpp:542
f0fe27a0 1790#, c-format
5325c2e3 1791msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1792msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
f0fe27a0 1793
b490c636 1794#: ../src/msw/dialup.cpp:848
f0fe27a0
VZ
1795msgid "Cannot find the location of address book file"
1796msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
1797
b490c636 1798#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1801msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
5325c2e3 1802
b490c636 1803#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
f0fe27a0
VZ
1804#, c-format
1805msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
402b0a2c 1806msgstr ""
ecc8721a 1807"No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
f0fe27a0 1808
b490c636 1809#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
f0fe27a0
VZ
1810msgid "Cannot get the hostname"
1811msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
1812
b490c636 1813#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
f0fe27a0
VZ
1814msgid "Cannot get the official hostname"
1815msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
1816
b490c636 1817#: ../src/msw/dialup.cpp:949
f0fe27a0 1818msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1819msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
f0fe27a0 1820
b490c636 1821#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
f0fe27a0
VZ
1822msgid "Cannot initialize OLE"
1823msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1824
b490c636 1825#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1826#, fuzzy
1827msgid "Cannot initialize sockets"
1828msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1829
b490c636 1830#: ../src/msw/volume.cpp:620
f0fe27a0
VZ
1831#, c-format
1832msgid "Cannot load icon from '%s'."
1833msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
1834
b490c636 1835#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Cannot load resources from '%s'."
1838msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1839
b490c636 1840#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
f0fe27a0
VZ
1841#, c-format
1842msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1843msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1844
b490c636 1845#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
f0fe27a0
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Cannot open HTML document: %s"
1848msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
1849
b490c636 1850#: ../src/html/helpdata.cpp:664
f0fe27a0
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1853msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
1854
b490c636 1855#: ../src/html/helpdata.cpp:297
f0fe27a0
VZ
1856#, c-format
1857msgid "Cannot open contents file: %s"
1858msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
1859
b490c636 1860#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
f0fe27a0 1861msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1862msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
f0fe27a0 1863
b490c636 1864#: ../src/html/helpdata.cpp:311
f0fe27a0
VZ
1865#, c-format
1866msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1867msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
f0fe27a0 1868
b490c636 1869#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
402b0a2c 1870#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1871msgid "Cannot open resources file '%s'."
1872msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
f0fe27a0 1873
6d876f2a 1874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
f0fe27a0 1875msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1876msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
f0fe27a0 1877
b490c636 1878#: ../src/msw/volume.cpp:507
f0fe27a0
VZ
1879#, c-format
1880msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1881msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
1882
b490c636 1883#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Cannot resume thread %lu"
1886msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1887
b490c636 1888#: ../src/msw/thread.cpp:923
5325c2e3 1889#, fuzzy, c-format
6d876f2a 1890msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1891msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1892
b490c636 1893#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
f0fe27a0 1894msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ecc8721a 1895msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
f0fe27a0 1896
b490c636 1897#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1898#, c-format
1899msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1900msgstr ""
1901
b490c636 1902#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1903msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1904msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
21eadc1a 1905
b490c636 1906#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Cannot suspend thread %lu"
1909msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
21eadc1a 1910
b490c636 1911#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1914msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
1915
b490c636 1916#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1917msgid "Cannot wait for thread termination"
1918msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
1919
6d876f2a 1920#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
f0fe27a0 1921msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1922msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
f0fe27a0 1923
b490c636 1924#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1925msgid "Categorized Mode"
1926msgstr ""
1927
b490c636 1928#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3
VZ
1929#, fuzzy
1930msgid "Cell Properties"
1931msgstr "&Previ"
1932
b490c636 1933#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
f0fe27a0 1934msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
ecc8721a 1935msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
f0fe27a0 1936
b490c636
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61
MB
1939msgid "Cen&tred"
1940msgstr ""
1941
b490c636 1942#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a
RL
1943msgid "Centered"
1944msgstr ""
1945
b490c636 1946#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
f0fe27a0
VZ
1947msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1948msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
1949
b490c636
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61
MB
1952msgid "Centre"
1953msgstr ""
1954
b490c636
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61
MB
1959#, fuzzy
1960msgid "Centre text."
1961msgstr "No es pot crear un fil"
1962
6d876f2a 1963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1964#, fuzzy
1965msgid "Centred"
1966msgstr "No es pot crear un fil"
1967
b490c636
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1969#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61
MB
1970#, fuzzy
1971msgid "Ch&oose..."
1972msgstr "&Tanca"
1973
b490c636 1974#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
f4eadf61
MB
1975msgid "Change List Style"
1976msgstr ""
1977
b490c636 1978#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 1979msgid "Change Object Style"
f4eadf61
MB
1980msgstr ""
1981
b490c636 1982#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f
VZ
1983#, fuzzy
1984msgid "Change Properties"
1985msgstr "&Previ"
1986
b490c636 1987#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
5325c2e3 1988msgid "Change Style"
7f4fd42e
VS
1989msgstr ""
1990
b490c636 1991#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1992#, c-format
1993msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1994msgstr ""
1995
b490c636 1996#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61
MB
1997msgid "Character styles"
1998msgstr ""
1999
b490c636
VZ
2000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
2001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
2002#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
2003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61
MB
2004msgid "Check to add a period after the bullet."
2005msgstr ""
2006
b490c636
VZ
2007#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
2009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61
MB
2011msgid "Check to add a right parenthesis."
2012msgstr ""
2013
b490c636
VZ
2014#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
2015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
2016#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
2017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61
MB
2018msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2019msgstr ""
2020
b490c636 2021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61
MB
2022msgid "Check to make the font bold."
2023msgstr ""
2024
b490c636 2025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61
MB
2026msgid "Check to make the font italic."
2027msgstr ""
2028
b490c636 2029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61
MB
2030msgid "Check to make the font underlined."
2031msgstr ""
2032
b490c636
VZ
2033#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
2034#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61
MB
2035msgid "Check to restart numbering."
2036msgstr ""
2037
b490c636
VZ
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e
VS
2040msgid "Check to show a line through the text."
2041msgstr ""
2042
b490c636
VZ
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e
VS
2045msgid "Check to show the text in capitals."
2046msgstr ""
2047
b490c636
VZ
2048#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2050msgid "Check to show the text in small capitals."
2051msgstr ""
2052
b490c636
VZ
2053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e
VS
2055msgid "Check to show the text in subscript."
2056msgstr ""
2057
b490c636
VZ
2058#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2059#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e
VS
2060msgid "Check to show the text in superscript."
2061msgstr ""
2062
b490c636 2063#: ../src/msw/dialup.cpp:784
f0fe27a0
VZ
2064msgid "Choose ISP to dial"
2065msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
2066
b490c636 2067#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2068#, fuzzy
2069msgid "Choose a directory:"
2070msgstr "Crea directori"
2071
b490c636 2072#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2073#, fuzzy
2074msgid "Choose a file"
2075msgstr "Trieu la font"
2076
b490c636 2077#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a
RL
2078#, fuzzy
2079msgid "Choose colour"
2080msgstr "Trieu la font"
2081
b490c636
VZ
2082#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2083#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
f0fe27a0
VZ
2084msgid "Choose font"
2085msgstr "Trieu la font"
2086
b490c636 2087#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
2088#, c-format
2089msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2090msgstr ""
2091
b490c636 2092#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
f0fe27a0
VZ
2093msgid "Cl&ose"
2094msgstr "&Tanca"
2095
b490c636 2096#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2097#, fuzzy
2098msgid "Class not registered."
2099msgstr "No es pot crear un fil"
2100
b490c636 2101#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2102#, fuzzy
2103msgid "Clear"
2104msgstr "&Neteja"
2105
b490c636 2106#: ../src/generic/logg.cpp:520
f0fe27a0
VZ
2107msgid "Clear the log contents"
2108msgstr "Neteja els continguts del registre."
2109
b490c636
VZ
2110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61
MB
2112msgid "Click to apply the selected style."
2113msgstr ""
2114
b490c636
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2116#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2117#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2118#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61
MB
2119msgid "Click to browse for a symbol."
2120msgstr ""
2121
b490c636 2122#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61
MB
2123msgid "Click to cancel changes to the font."
2124msgstr ""
2125
b490c636 2126#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a
RL
2127msgid "Click to cancel the font selection."
2128msgstr ""
2129
b490c636 2130#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61
MB
2131msgid "Click to change the font colour."
2132msgstr ""
2133
b490c636
VZ
2134#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2136msgid "Click to change the text background colour."
2137msgstr ""
2138
b490c636
VZ
2139#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2140#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61
MB
2141msgid "Click to change the text colour."
2142msgstr ""
2143
b490c636
VZ
2144#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2145#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61
MB
2146msgid "Click to choose the font for this level."
2147msgstr ""
2148
b490c636
VZ
2149#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61
MB
2151#, fuzzy
2152msgid "Click to close this window."
2153msgstr "Tanca aquesta finestra"
2154
b490c636 2155#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61
MB
2156msgid "Click to confirm changes to the font."
2157msgstr ""
2158
b490c636
VZ
2159#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2160#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a
RL
2161msgid "Click to confirm the font selection."
2162msgstr ""
2163
b490c636
VZ
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2166msgid "Click to create a new box style."
2167msgstr ""
2168
b490c636
VZ
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61
MB
2171msgid "Click to create a new character style."
2172msgstr ""
2173
b490c636
VZ
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61
MB
2176msgid "Click to create a new list style."
2177msgstr ""
2178
b490c636
VZ
2179#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61
MB
2181msgid "Click to create a new paragraph style."
2182msgstr ""
2183
b490c636
VZ
2184#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2185#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61
MB
2186msgid "Click to create a new tab position."
2187msgstr ""
2188
b490c636
VZ
2189#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2190#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61
MB
2191msgid "Click to delete all tab positions."
2192msgstr ""
2193
b490c636
VZ
2194#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61
MB
2196msgid "Click to delete the selected style."
2197msgstr ""
2198
b490c636
VZ
2199#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2200#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61
MB
2201msgid "Click to delete the selected tab position."
2202msgstr ""
2203
b490c636
VZ
2204#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2205#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61
MB
2206msgid "Click to edit the selected style."
2207msgstr ""
2208
b490c636
VZ
2209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2210#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61
MB
2211msgid "Click to rename the selected style."
2212msgstr ""
2213
b490c636
VZ
2214#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2215#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2216#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2217#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2218#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
f0fe27a0
VZ
2219msgid "Close"
2220msgstr "Tanca"
2221
b490c636 2222#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
f0fe27a0
VZ
2223msgid "Close All"
2224msgstr "Tanca-ho tot"
2225
b490c636 2226#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61
MB
2227msgid "Close current document"
2228msgstr ""
2229
b490c636 2230#: ../src/generic/logg.cpp:522
f0fe27a0
VZ
2231msgid "Close this window"
2232msgstr "Tanca aquesta finestra"
2233
b490c636 2234#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2235#, fuzzy
2236msgid "Color"
2237msgstr "Trieu la font"
2238
b490c636 2239#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e
VS
2240#, fuzzy
2241msgid "Colour"
2242msgstr "Trieu la font"
2243
b490c636 2244#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
7f4fd42e
VS
2245#, fuzzy, c-format
2246msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2247msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
f4eadf61 2248
b490c636 2249#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61
MB
2250msgid "Colour:"
2251msgstr ""
2252
b490c636 2253#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2254#, fuzzy
2255msgid "Column could not be added."
2256msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
2257
b490c636 2258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e
VS
2259msgid "Column description could not be initialized."
2260msgstr ""
2261
b490c636 2262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e
VS
2263#, fuzzy
2264msgid "Column index not found."
ecc8721a 2265msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
7f4fd42e 2266
b490c636 2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e
VS
2268msgid "Column width could not be determined"
2269msgstr ""
2270
b490c636 2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2272msgid "Column width could not be set."
2273msgstr ""
2274
b490c636 2275#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e
VS
2276#, c-format
2277msgid ""
2278"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2279"ignored."
2280msgstr ""
2281
b490c636 2282#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2283#, fuzzy, c-format
2284msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2285msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
5325c2e3 2286
b490c636 2287#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2288msgid ""
2289"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2290"Manager."
2291msgstr ""
2292
6d876f2a 2293#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c
VZ
2294msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2295msgstr ""
2296
b490c636 2297#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
f0fe27a0
VZ
2298msgid "Computer"
2299msgstr "Ordinador"
2300
b490c636 2301#: ../src/common/fileconf.cpp:965
f0fe27a0
VZ
2302#, c-format
2303msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2304msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
f0fe27a0 2305
b490c636 2306#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
f0fe27a0
VZ
2307msgid "Confirm"
2308msgstr "Confirma"
2309
b490c636 2310#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
f0fe27a0 2311msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2312msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
f0fe27a0 2313
b490c636 2314#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
f0fe27a0 2315msgid "Connecting..."
ecc8721a 2316msgstr "S'està connectant"
f0fe27a0 2317
6d876f2a 2318#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
f0fe27a0 2319msgid "Contents"
9bf58645 2320msgstr "Contingut"
f0fe27a0 2321
b490c636 2322#: ../src/common/strconv.cpp:2261
f0fe27a0
VZ
2323#, c-format
2324msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2325msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
f0fe27a0 2326
b490c636 2327#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2328#, fuzzy
2329msgid "Convert"
2330msgstr "Contingut"
2331
b490c636 2332#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
5325c2e3 2333#, fuzzy, c-format
402b0a2c
VZ
2334msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2335msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
2336
b490c636 2337#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
f0fe27a0 2338msgid "Copies:"
ecc8721a 2339msgstr "Còpies:"
f0fe27a0 2340
b490c636 2341#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2342#, fuzzy
2343msgid "Copy"
2344msgstr "&Copia"
2345
b490c636 2346#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61
MB
2347#, fuzzy
2348msgid "Copy selection"
2349msgstr "Seccions"
2350
b490c636 2351#: ../src/html/chm.cpp:718
402b0a2c
VZ
2352#, fuzzy, c-format
2353msgid "Could not create temporary file '%s'"
2354msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2355
b490c636 2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e
VS
2357#, fuzzy
2358msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2359msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
7f4fd42e 2360
b490c636 2361#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e
VS
2362msgid "Could not determine column's position"
2363msgstr ""
2364
b490c636 2365#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2366#, fuzzy
2367msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2368msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
5325c2e3 2369
b490c636 2370#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e
VS
2371#, fuzzy
2372msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2373msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
7f4fd42e 2374
b490c636 2375#: ../src/html/chm.cpp:273
f0fe27a0 2376#, c-format
402b0a2c
VZ
2377msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2378msgstr ""
f0fe27a0 2379
b490c636 2380#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
f0fe27a0
VZ
2381msgid "Could not find tab for id"
2382msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
2383
b490c636
VZ
2384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e
VS
2387#, fuzzy
2388msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2389msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2390
b490c636 2391#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e
VS
2392#, fuzzy
2393msgid "Could not get items."
2394msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2395
b490c636 2396#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2397#, fuzzy
2398msgid "Could not get property flags."
2399msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2400
b490c636 2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e
VS
2402#, fuzzy
2403msgid "Could not get selected items."
2404msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2405
b490c636 2406#: ../src/html/chm.cpp:444
7f4fd42e
VS
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "Could not locate file '%s'."
2409msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2410
b490c636 2411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e
VS
2412#, fuzzy
2413msgid "Could not remove column."
2414msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2415
b490c636 2416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e
VS
2417#, fuzzy
2418msgid "Could not retrieve number of items"
2419msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2420
b490c636 2421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e
VS
2422#, fuzzy
2423msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2424msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2425
b490c636 2426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e
VS
2427#, fuzzy
2428msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2429msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
7f4fd42e 2430
b490c636 2431#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f
VZ
2432#, fuzzy
2433msgid "Could not set current working directory"
2434msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
2435
b490c636 2436#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e
VS
2437#, fuzzy
2438msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2439msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2440
b490c636 2441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e
VS
2442#, fuzzy
2443msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2444msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
f0fe27a0 2445
b490c636 2446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e
VS
2447#, fuzzy
2448msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2449msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
21eadc1a 2450
b490c636 2451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e
VS
2452#, fuzzy
2453msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2454msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
21eadc1a 2455
b490c636 2456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e
VS
2457#, fuzzy
2458msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2459msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2460
b490c636 2461#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
f0fe27a0 2462msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2463msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
f0fe27a0 2464
b490c636
VZ
2465#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2466#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
f0fe27a0 2467msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2468msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
f0fe27a0 2469
b490c636 2470#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
f0fe27a0
VZ
2471msgid "Could not transfer data to window"
2472msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
2473
b490c636 2474#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c
VZ
2475#, fuzzy
2476msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2477msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2478
b490c636
VZ
2479#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2480#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2481#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
f0fe27a0
VZ
2482msgid "Couldn't add an image to the image list."
2483msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
2484
b490c636 2485#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
f0fe27a0
VZ
2486msgid "Couldn't create a timer"
2487msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2488
b490c636 2489#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61
MB
2490#, fuzzy
2491msgid "Couldn't create the overlay window"
2492msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2493
b490c636 2494#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3
VZ
2495#, fuzzy
2496msgid "Couldn't enumerate translations"
2497msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2498
b490c636 2499#: ../src/common/dynlib.cpp:152
f0fe27a0
VZ
2500#, c-format
2501msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2502msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
f0fe27a0 2503
b490c636 2504#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e
VS
2505msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2506msgstr ""
2507
b490c636 2508#: ../src/msw/thread.cpp:950
f0fe27a0
VZ
2509msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2510msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2511
b490c636 2512#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61
MB
2513#, fuzzy
2514msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2515msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2516
b490c636 2517#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2518#, fuzzy
2519msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2520msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 2521
b490c636 2522#: ../src/common/imagpng.cpp:657
f0fe27a0 2523msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
402b0a2c 2524msgstr ""
ecc8721a
DS
2525"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
2526"prou memòria."
402b0a2c 2527
b490c636 2528#: ../src/unix/sound.cpp:470
402b0a2c
VZ
2529#, fuzzy, c-format
2530msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2531msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
2532
b490c636 2533#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2534#, fuzzy
2535msgid "Couldn't obtain folder name"
2536msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2537
b490c636 2538#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
402b0a2c
VZ
2539#, fuzzy, c-format
2540msgid "Couldn't open audio: %s"
2541msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
f0fe27a0 2542
b490c636 2543#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
f0fe27a0
VZ
2544#, c-format
2545msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2546msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
2547
b490c636 2548#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c
VZ
2549#, fuzzy
2550msgid "Couldn't release a mutex"
2551msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2552
b490c636 2553#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
f0fe27a0
VZ
2554#, c-format
2555msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
402b0a2c 2556msgstr ""
ecc8721a 2557"No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
f0fe27a0 2558
b490c636
VZ
2559#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2560#: ../src/common/imagpng.cpp:767
f0fe27a0
VZ
2561msgid "Couldn't save PNG image."
2562msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG."
2563
b490c636 2564#: ../src/msw/thread.cpp:715
f0fe27a0
VZ
2565msgid "Couldn't terminate thread"
2566msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2567
b490c636 2568#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2569#, c-format
2570msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
402b0a2c
VZ
2571msgstr ""
2572
b490c636 2573#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f0fe27a0
VZ
2574msgid "Create directory"
2575msgstr "Crea directori"
2576
b490c636 2577#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
f0fe27a0 2578msgid "Create new directory"
9bf58645 2579msgstr "Crea un directori nou"
f0fe27a0 2580
b490c636 2581#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
f4eadf61 2582#, fuzzy
5325c2e3 2583msgid "Ctrl+"
f4eadf61
MB
2584msgstr "control"
2585
b490c636
VZ
2586#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2587#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
f0fe27a0 2588msgid "Cu&t"
9bf58645 2589msgstr "Re&talla"
f0fe27a0 2590
b490c636 2591#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
f0fe27a0
VZ
2592msgid "Current directory:"
2593msgstr "Directori actual:"
2594
b490c636 2595#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e
VS
2596#, fuzzy
2597msgid "Custom size"
2598msgstr "Mida de la font:"
2599
b490c636 2600#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2601#, fuzzy
2602msgid "Customize Columns"
2603msgstr "Mida de la font:"
2604
b490c636 2605#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
2606#, fuzzy
2607msgid "Cut"
2608msgstr "Re&talla"
2609
b490c636 2610#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61
MB
2611#, fuzzy
2612msgid "Cut selection"
2613msgstr "Seccions"
2614
b490c636 2615#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f0fe27a0 2616msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2617msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
f0fe27a0 2618
b490c636 2619#: ../src/common/paper.cpp:100
f0fe27a0 2620msgid "D sheet, 22 x 34 in"
9bf58645 2621msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
f0fe27a0 2622
b490c636 2623#: ../src/msw/dde.cpp:708
f0fe27a0 2624msgid "DDE poke request failed"
ecc8721a 2625msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
f0fe27a0 2626
b490c636 2627#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61
MB
2628msgid "DECIMAL"
2629msgstr ""
2630
b490c636 2631#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61
MB
2632msgid "DEL"
2633msgstr ""
2634
b490c636 2635#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61
MB
2636msgid "DELETE"
2637msgstr ""
2638
b490c636 2639#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
f0fe27a0 2640msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
402b0a2c 2641msgstr ""
ecc8721a 2642"Capçalera DIB: la codificació no coincideix amb la profunditat de bits."
f0fe27a0 2643
b490c636 2644#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
f0fe27a0 2645msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2646msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
f0fe27a0 2647
b490c636 2648#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
f0fe27a0 2649msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2650msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
f0fe27a0 2651
b490c636 2652#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
f0fe27a0 2653msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ecc8721a 2654msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
f0fe27a0 2655
b490c636 2656#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
f0fe27a0 2657msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2658msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
f0fe27a0 2659
b490c636 2660#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61
MB
2661#, fuzzy
2662msgid "DIVIDE"
2663msgstr "<DIR>"
2664
b490c636 2665#: ../src/common/paper.cpp:122
f0fe27a0
VZ
2666msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2667msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2668
b490c636 2669#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61
MB
2670msgid "DOWN"
2671msgstr ""
2672
5325c2e3
VZ
2673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2674#, fuzzy
2675msgid "Dashed"
2676msgstr "Data"
2677
b490c636 2678#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2679msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2680msgstr ""
2681
b490c636 2682#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e
VS
2683msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2684msgstr ""
2685
b490c636 2686#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2687#, c-format
2688msgid "Debug report \"%s\""
2689msgstr ""
2690
b490c636 2691#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e
MB
2692#, fuzzy
2693msgid "Debug report couldn't be created."
2694msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2695
b490c636 2696#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e
MB
2697msgid "Debug report generation has failed."
2698msgstr ""
2699
b490c636 2700#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
f0fe27a0
VZ
2701msgid "Decorative"
2702msgstr "Decoratiu"
2703
b490c636 2704#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
f0fe27a0 2705msgid "Default encoding"
ecc8721a 2706msgstr "Codificació predeterminada"
f0fe27a0 2707
b490c636 2708#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e
VS
2709#, fuzzy
2710msgid "Default font"
ecc8721a 2711msgstr "Codificació predeterminada"
7f4fd42e 2712
b490c636 2713#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341
VZ
2714#, fuzzy
2715msgid "Default printer"
ecc8721a 2716msgstr "Codificació predeterminada"
81486341 2717
b490c636
VZ
2718#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2719#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61
MB
2720#, fuzzy
2721msgid "Delete"
2722msgstr "&Elimina"
2723
b490c636 2724#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61
MB
2725#, fuzzy
2726msgid "Delete A&ll"
2727msgstr "Selecciona-ho &tot"
2728
b490c636 2729#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61
MB
2730#, fuzzy
2731msgid "Delete Style"
2732msgstr "&Elimina"
2733
b490c636 2734#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61
MB
2735#, fuzzy
2736msgid "Delete Text"
2737msgstr "&Elimina"
2738
b490c636 2739#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2740#, fuzzy
2741msgid "Delete column"
2742msgstr "Seccions"
2743
b490c636 2744#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c
VZ
2745#, fuzzy
2746msgid "Delete item"
2747msgstr "&Elimina"
2748
b490c636 2749#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2750#, fuzzy
2751msgid "Delete row"
2752msgstr "&Elimina"
2753
b490c636 2754#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61
MB
2755#, fuzzy
2756msgid "Delete selection"
2757msgstr "Seccions"
2758
b490c636 2759#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61
MB
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Delete style %s?"
2762msgstr "&Elimina"
2763
b490c636 2764#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
f0fe27a0
VZ
2765#, c-format
2766msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2767msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
2768
b490c636 2769#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2770#, c-format
2771msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2772msgstr ""
2773
b490c636 2774#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2775#, fuzzy
2776msgid "Descending"
ecc8721a 2777msgstr "Codificació predeterminada"
5325c2e3 2778
b490c636 2779#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341
VZ
2780msgid "Desktop"
2781msgstr ""
2782
b490c636 2783#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61
MB
2784msgid "Developed by "
2785msgstr ""
2786
b490c636 2787#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e
VS
2788msgid "Developers"
2789msgstr ""
2790
b490c636 2791#: ../src/msw/dialup.cpp:393
402b0a2c
VZ
2792msgid ""
2793"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2794"not installed on this machine. Please install it."
2795msgstr ""
2796"Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servei "
ecc8721a 2797"d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en aquest maquinari. Reinstal·leu-"
402b0a2c 2798"ho."
f0fe27a0 2799
b490c636 2800#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
f0fe27a0 2801msgid "Did you know..."
ecc8721a 2802msgstr "Sabíeu que..."
f0fe27a0 2803
b490c636 2804#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
f4eadf61 2805#, c-format
95bf8d1b 2806msgid "DirectFB error %d occurred."
f4eadf61
MB
2807msgstr ""
2808
b490c636 2809#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
2810#, fuzzy
2811msgid "Directories"
2812msgstr "Decoratiu"
2813
b490c636 2814#: ../src/common/filefn.cpp:1250
f0fe27a0
VZ
2815#, c-format
2816msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2817msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2818
b490c636 2819#: ../src/common/filefn.cpp:1270
5325c2e3
VZ
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2822msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2823
b490c636 2824#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
f0fe27a0
VZ
2825msgid "Directory does not exist"
2826msgstr "Directori no existeix"
2827
b490c636 2828#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
402b0a2c
VZ
2829#, fuzzy
2830msgid "Directory doesn't exist."
2831msgstr "Directori no existeix"
f0fe27a0 2832
b490c636 2833#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2834msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2835msgstr ""
2836
6d876f2a 2837#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
402b0a2c
VZ
2838msgid ""
2839"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2840"insensitive."
2841msgstr ""
ecc8721a
DS
2842"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
2843"recerca no distingeix majúscules de minúscules."
402b0a2c 2844
6d876f2a 2845#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
f0fe27a0 2846msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2847msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
f0fe27a0 2848
b490c636 2849#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61
MB
2850msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2851msgstr ""
2852
b490c636 2853#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
f0fe27a0 2854msgid ""
402b0a2c
VZ
2855"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2856"\" ?\n"
f0fe27a0
VZ
2857"Current value is \n"
2858"%s, \n"
2859"New value is \n"
2860"%s %1"
2861msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2862"Desitgeu sobrescriure l'ordre utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió "
2863"\"%s\" ?\n"
ecc8721a 2864"el valor actual és \n"
f0fe27a0 2865"%s, \n"
ecc8721a 2866"El nou valor és \n"
f0fe27a0
VZ
2867"%s %1"
2868
b490c636 2869#: ../src/common/docview.cpp:531
f44f2dce 2870#, fuzzy, c-format
5325c2e3 2871msgid "Do you want to save changes to %s?"
f0fe27a0
VZ
2872msgstr "Voleu desar els canvis del document"
2873
b490c636 2874#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2875msgid "Document:"
2876msgstr ""
2877
b490c636 2878#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61
MB
2879msgid "Documentation by "
2880msgstr ""
2881
b490c636 2882#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e
VS
2883msgid "Documentation writers"
2884msgstr ""
2885
b490c636 2886#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341
VZ
2887msgid "Don't Save"
2888msgstr ""
2889
b490c636 2890#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
f0fe27a0
VZ
2891msgid "Done"
2892msgstr "Fet"
2893
b490c636 2894#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
f0fe27a0
VZ
2895msgid "Done."
2896msgstr "Fet."
2897
5325c2e3
VZ
2898#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2899#, fuzzy
2900msgid "Dotted"
2901msgstr "Fet"
2902
2903#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2904#, fuzzy
2905msgid "Double"
2906msgstr "Fet"
2907
b490c636 2908#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
2909msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2910msgstr ""
2911
b490c636 2912#: ../src/common/xtixml.cpp:273
402b0a2c
VZ
2913#, c-format
2914msgid "Doubly used id : %d"
2915msgstr ""
2916
b490c636 2917#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
f0fe27a0
VZ
2918msgid "Down"
2919msgstr "Avall"
2920
b490c636 2921#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2922msgid "Drag"
2923msgstr ""
2924
b490c636 2925#: ../src/common/paper.cpp:101
f0fe27a0
VZ
2926msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2927msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
2928
b490c636 2929#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61
MB
2930msgid "END"
2931msgstr ""
2932
b490c636 2933#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61
MB
2934msgid "ENTER"
2935msgstr ""
2936
b490c636 2937#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2938#, fuzzy
2939msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2940msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
2941
b490c636 2942#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61
MB
2943msgid "ESC"
2944msgstr ""
2945
b490c636 2946#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61
MB
2947msgid "ESCAPE"
2948msgstr ""
2949
b490c636 2950#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61
MB
2951msgid "EXECUTE"
2952msgstr ""
2953
b490c636 2954#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2955msgid "Edit"
2956msgstr ""
2957
b490c636 2958#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c
VZ
2959msgid "Edit item"
2960msgstr ""
2961
b490c636
VZ
2962#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2963#, fuzzy
2964msgid "Elapsed time:"
2965msgstr "Temps transcorregut:"
2966
6d876f2a
VZ
2967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2971msgid "Enable the height value."
2972msgstr ""
2973
6d876f2a
VZ
2974#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2975#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2976#, fuzzy
2977msgid "Enable the maximum width value."
2978msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2979
6d876f2a
VZ
2980#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2981#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2982msgid "Enable the minimum height value."
2983msgstr ""
2984
6d876f2a
VZ
2985#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2986#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2987#, fuzzy
2988msgid "Enable the minimum width value."
2989msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2990
6d876f2a
VZ
2991#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2992#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2993msgid "Enable the width value."
2994msgstr ""
2995
6d876f2a
VZ
2996#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2997#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
7f4fd42e 2998#, fuzzy
5325c2e3 2999msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 3000msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 3001
5325c2e3
VZ
3002#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
3003#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
3004msgid "Enables a background colour."
3005msgstr ""
3006
b490c636 3007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
3008msgid "Enter a box style name"
3009msgstr ""
3010
b490c636 3011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61
MB
3012msgid "Enter a character style name"
3013msgstr ""
3014
b490c636 3015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61
MB
3016msgid "Enter a list style name"
3017msgstr ""
3018
b490c636 3019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e
VS
3020msgid "Enter a new style name"
3021msgstr ""
3022
b490c636 3023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61
MB
3024msgid "Enter a paragraph style name"
3025msgstr ""
3026
b490c636 3027#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
9a81018e
MB
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3030msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
3031
b490c636 3032#: ../src/generic/helpext.cpp:463
f0fe27a0
VZ
3033msgid "Entries found"
3034msgstr "Entrades trobades:"
3035
b490c636 3036#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
3037#, fuzzy
3038msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3039msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
3040
b490c636 3041#: ../src/common/config.cpp:473
9a81018e 3042#, fuzzy, c-format
402b0a2c 3043msgid ""
9a81018e 3044"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
402b0a2c 3045msgstr ""
ecc8721a 3046"Ha fallat la expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
402b0a2c
VZ
3047"a '%s'."
3048
b490c636
VZ
3049#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
3050#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
3051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
3052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
3053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
3054#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f0fe27a0
VZ
3055msgid "Error"
3056msgstr "Error"
3057
b490c636 3058#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e
VS
3059#, fuzzy
3060msgid "Error closing epoll descriptor"
3061msgstr "Error en crear directori"
3062
b490c636 3063#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3064#, fuzzy
3065msgid "Error closing kqueue instance"
3066msgstr "Error en crear directori"
3067
b490c636 3068#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
f0fe27a0
VZ
3069msgid "Error creating directory"
3070msgstr "Error en crear directori"
3071
b490c636 3072#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61
MB
3073#, fuzzy
3074msgid "Error in reading image DIB."
f0fe27a0
VZ
3075msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3076
b490c636 3077#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3078#, c-format
3079msgid "Error in resource: %s"
3080msgstr ""
3081
b490c636 3082#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c
VZ
3083#, fuzzy
3084msgid "Error reading config options."
3085msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3086
b490c636 3087#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a
RL
3088#, fuzzy
3089msgid "Error saving user configuration data."
3090msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3091
b490c636 3092#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e
VS
3093#, fuzzy
3094msgid "Error while printing: "
3095msgstr "Espereu mentre simprimeix\n"
3096
b490c636 3097#: ../src/common/log.cpp:225
f0fe27a0
VZ
3098msgid "Error: "
3099msgstr "Error: "
3100
b490c636 3101#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f0fe27a0
VZ
3102msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3103msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3104
b490c636
VZ
3105#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3106#, fuzzy
3107msgid "Estimated time:"
3108msgstr "Temps estimat:"
3109
3110#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3111msgid "Event queue overflowed"
3112msgstr ""
f0fe27a0 3113
b490c636 3114#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3115#, fuzzy
3116msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3117msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
9a81018e 3118
b490c636 3119#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3120msgid "Execute"
3121msgstr ""
3122
b490c636 3123#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
f0fe27a0
VZ
3124#, c-format
3125msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3126msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
f0fe27a0 3127
b490c636 3128#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
402b0a2c
VZ
3129#, fuzzy, c-format
3130msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3131msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
402b0a2c 3132
b490c636 3133#: ../src/common/paper.cpp:106
f0fe27a0
VZ
3134msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3135msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
3136
b490c636 3137#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341
VZ
3138#, c-format
3139msgid ""
3140"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3141msgstr ""
3142
b490c636 3143#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
f0fe27a0 3144msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3145msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
f0fe27a0 3146
b490c636 3147#: ../src/html/chm.cpp:725
402b0a2c
VZ
3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3150msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
402b0a2c 3151
b490c636 3152#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61
MB
3153msgid "F"
3154msgstr ""
3155
b490c636 3156#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3157#, fuzzy
3158msgid "Face Name"
3159msgstr "Nou nom"
3160
b490c636 3161#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
f0fe27a0
VZ
3162msgid "Failed to access lock file."
3163msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
3164
b490c636 3165#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
7f4fd42e
VS
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3168msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
3169
b490c636 3170#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3173msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3174
b490c636 3175#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e
VS
3176#, fuzzy
3177msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3178msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3179
b490c636 3180#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c
VZ
3181#, fuzzy
3182msgid "Failed to change video mode"
3183msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3184
b490c636 3185#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3188msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3189
b490c636 3190#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
9a81018e
MB
3191#, fuzzy, c-format
3192msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3193msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3194
6d876f2a 3195#: ../src/common/filename.cpp:211
f0fe27a0
VZ
3196msgid "Failed to close file handle"
3197msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3198
b490c636 3199#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
f0fe27a0
VZ
3200#, c-format
3201msgid "Failed to close lock file '%s'"
3202msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
3203
b490c636 3204#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
f0fe27a0
VZ
3205msgid "Failed to close the clipboard."
3206msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3207
95bf8d1b 3208#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3209#, fuzzy, c-format
3210msgid "Failed to close the display \"%s\""
3211msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3212
b490c636 3213#: ../src/msw/dialup.cpp:818
f0fe27a0 3214msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3215msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
f0fe27a0 3216
b490c636 3217#: ../src/msw/dialup.cpp:764
f0fe27a0
VZ
3218msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3219msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
3220
b490c636 3221#: ../src/common/textfile.cpp:200
7f4fd42e
VS
3222#, fuzzy, c-format
3223msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
f4eadf61
MB
3224msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3225
b490c636 3226#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3227#, fuzzy
3228msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3229msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3230
b490c636 3231#: ../src/msw/registry.cpp:691
f0fe27a0
VZ
3232#, c-format
3233msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3234msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
3235
b490c636 3236#: ../src/msw/registry.cpp:700
f0fe27a0
VZ
3237#, c-format
3238msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
402b0a2c
VZ
3239msgstr ""
3240"No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
f0fe27a0 3241
b490c636 3242#: ../src/common/filefn.cpp:1058
f0fe27a0
VZ
3243#, c-format
3244msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3245msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
3246
b490c636 3247#: ../src/msw/registry.cpp:678
21eadc1a
RL
3248#, fuzzy, c-format
3249msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3250msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3251
b490c636 3252#: ../src/msw/dde.cpp:1073
f0fe27a0
VZ
3253msgid "Failed to create DDE string"
3254msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
3255
b490c636 3256#: ../src/msw/mdi.cpp:590
f0fe27a0
VZ
3257msgid "Failed to create MDI parent frame."
3258msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
3259
b490c636 3260#: ../src/common/filename.cpp:1080
f0fe27a0
VZ
3261msgid "Failed to create a temporary file name"
3262msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
3263
b490c636 3264#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f0fe27a0 3265msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3266msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
f0fe27a0 3267
b490c636 3268#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3269#, fuzzy, c-format
3270msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3271msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3272
b490c636 3273#: ../src/msw/dde.cpp:442
f0fe27a0
VZ
3274#, c-format
3275msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3276msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
f0fe27a0 3277
b490c636 3278#: ../src/msw/cursor.cpp:212
402b0a2c
VZ
3279#, fuzzy
3280msgid "Failed to create cursor."
3281msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
f0fe27a0 3282
b490c636 3283#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e
MB
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Failed to create directory \"%s\""
3286msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3287
b490c636 3288#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
f0fe27a0 3289#, c-format
9bf58645
VZ
3290msgid ""
3291"Failed to create directory '%s'\n"
f0fe27a0 3292"(Do you have the required permissions?)"
9bf58645
VZ
3293msgstr ""
3294"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
f0fe27a0
VZ
3295"(Disposeu dels permisos requerits?)"
3296
b490c636 3297#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e
VS
3298#, fuzzy
3299msgid "Failed to create epoll descriptor"
3300msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3301
b490c636 3302#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
f0fe27a0
VZ
3303#, c-format
3304msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3305msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
3306
b490c636 3307#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
f0fe27a0
VZ
3308#, c-format
3309msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
402b0a2c 3310msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3311"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
3312"%d)"
f0fe27a0 3313
b490c636 3314#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e
VS
3315#, fuzzy
3316msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3317msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3318
b490c636 3319#: ../src/html/winpars.cpp:739
f0fe27a0
VZ
3320#, c-format
3321msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3322msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
f0fe27a0 3323
b490c636 3324#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
f0fe27a0
VZ
3325msgid "Failed to empty the clipboard."
3326msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
3327
b490c636 3328#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c
VZ
3329#, fuzzy
3330msgid "Failed to enumerate video modes"
3331msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3332
b490c636 3333#: ../src/msw/dde.cpp:727
f0fe27a0 3334msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ecc8721a 3335msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
f0fe27a0 3336
b490c636 3337#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
f0fe27a0
VZ
3338#, c-format
3339msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3340msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
f0fe27a0 3341
b490c636 3342#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
f0fe27a0
VZ
3343#, c-format
3344msgid "Failed to execute '%s'\n"
3345msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
3346
b490c636 3347#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e
MB
3348msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3349msgstr ""
3350
b490c636 3351#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3354msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3355
b490c636 3356#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
f4eadf61
MB
3357#, fuzzy, c-format
3358msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3359msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
f4eadf61 3360
b490c636 3361#: ../src/msw/dialup.cpp:716
f0fe27a0
VZ
3362#, c-format
3363msgid "Failed to get ISP names: %s"
9bf58645 3364msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
f0fe27a0 3365
b490c636 3366#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3367#, fuzzy, c-format
3368msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3369msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3370
b490c636 3371#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
f0fe27a0
VZ
3372msgid "Failed to get data from the clipboard"
3373msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
3374
b490c636 3375#: ../src/common/time.cpp:249
f0fe27a0
VZ
3376msgid "Failed to get the local system time"
3377msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
3378
b490c636 3379#: ../src/common/filefn.cpp:1452
f0fe27a0
VZ
3380msgid "Failed to get the working directory"
3381msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3382
b490c636 3383#: ../src/univ/theme.cpp:113
f0fe27a0 3384msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
402b0a2c 3385msgstr ""
ecc8721a 3386"No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
f0fe27a0 3387
b490c636 3388#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
f0fe27a0
VZ
3389msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3390msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
3391
b490c636 3392#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
f0fe27a0
VZ
3393msgid "Failed to initialize OpenGL"
3394msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
3395
b490c636 3396#: ../src/msw/dialup.cpp:879
7f4fd42e
VS
3397#, fuzzy, c-format
3398msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3399msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
7f4fd42e 3400
b490c636 3401#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61
MB
3402#, fuzzy
3403msgid "Failed to insert text in the control."
3404msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3405
b490c636 3406#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
21eadc1a
RL
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3409msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3410
b490c636 3411#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e
VS
3412#, fuzzy
3413msgid "Failed to install signal handler"
3414msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3415
b490c636 3416#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
402b0a2c
VZ
3417msgid ""
3418"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3419"program"
3420msgstr ""
ecc8721a
DS
3421"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
3422"de memòria - reinicieu el programa"
f0fe27a0 3423
b490c636 3424#: ../src/msw/utils.cpp:745
f0fe27a0
VZ
3425#, c-format
3426msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3427msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
f0fe27a0 3428
b490c636 3429#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3430#, fuzzy, c-format
3431msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3432msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3433
b490c636 3434#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3437msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3438
b490c636 3439#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3442msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3443
b490c636 3444#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Failed to load image %d from stream."
3447msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3448
b490c636 3449#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3450#, fuzzy, c-format
3451msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
f0fe27a0
VZ
3452msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3453
b490c636 3454#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
81486341
VZ
3455#, fuzzy, c-format
3456msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3457msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3458
b490c636 3459#: ../src/msw/volume.cpp:327
f0fe27a0
VZ
3460msgid "Failed to load mpr.dll."
3461msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
3462
b490c636 3463#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3466msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3467
b490c636 3468#: ../src/common/dynlib.cpp:100
f0fe27a0
VZ
3469#, c-format
3470msgid "Failed to load shared library '%s'"
3471msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
3472
b490c636 3473#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3476msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3477
b490c636 3478#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
f0fe27a0
VZ
3479#, c-format
3480msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3481msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3482
b490c636 3483#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3484#, c-format
3485msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3486msgstr ""
3487
b490c636 3488#: ../src/common/filename.cpp:2681
f0fe27a0
VZ
3489#, c-format
3490msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3491msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
3492
b490c636 3493#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e
VS
3494msgid "Failed to monitor I/O channels"
3495msgstr ""
3496
6d876f2a 3497#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "Failed to open '%s' for reading"
3500msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3501
6d876f2a 3502#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "Failed to open '%s' for writing"
f0fe27a0
VZ
3505msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3506
b490c636 3507#: ../src/html/chm.cpp:141
402b0a2c
VZ
3508#, fuzzy, c-format
3509msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3510msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3511
6d876f2a 3512#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3513#, fuzzy, c-format
3514msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3515msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3516
b490c636 3517#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3518#, fuzzy, c-format
3519msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3520msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3521
95bf8d1b 3522#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3523#, fuzzy, c-format
3524msgid "Failed to open display \"%s\"."
3525msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3526
b490c636 3527#: ../src/common/filename.cpp:1115
f0fe27a0
VZ
3528msgid "Failed to open temporary file."
3529msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
3530
b490c636 3531#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
f0fe27a0
VZ
3532msgid "Failed to open the clipboard."
3533msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3534
b490c636 3535#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3536#, fuzzy, c-format
3537msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3538msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
3539
b490c636 3540#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3541#, fuzzy, c-format
3542msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3543msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3544
b490c636 3545#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
f0fe27a0
VZ
3546msgid "Failed to put data on the clipboard"
3547msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
3548
b490c636 3549#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
f0fe27a0
VZ
3550msgid "Failed to read PID from lock file."
3551msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3552
b490c636 3553#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e
VS
3554#, fuzzy
3555msgid "Failed to read config options."
3556msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3557
b490c636 3558#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3559#, fuzzy, c-format
3560msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3561msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3562
b490c636 3563#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3564#, fuzzy
3565msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3566msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3567
b490c636 3568#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e
VS
3569#, fuzzy
3570msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3571msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3572
b490c636 3573#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
f0fe27a0 3574msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3575msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/sortida"
f0fe27a0 3576
b490c636 3577#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f0fe27a0 3578msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3579msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
f0fe27a0 3580
b490c636 3581#: ../src/msw/dde.cpp:293
f0fe27a0
VZ
3582#, c-format
3583msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3584msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
3585
b490c636 3586#: ../src/common/fontmap.cpp:245
f0fe27a0
VZ
3587#, c-format
3588msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3589msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
f0fe27a0 3590
b490c636 3591#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
9a81018e
MB
3592#, fuzzy, c-format
3593msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3594msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
9a81018e 3595
b490c636 3596#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
f0fe27a0
VZ
3597#, c-format
3598msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3599msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
f0fe27a0 3600
b490c636 3601#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
f0fe27a0
VZ
3602#, c-format
3603msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3604msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
3605
b490c636 3606#: ../src/msw/registry.cpp:528
f0fe27a0
VZ
3607#, c-format
3608msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3609msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
3610
b490c636 3611#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61
MB
3612#, c-format
3613msgid ""
3614"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3615"exists."
3616msgstr ""
3617
b490c636 3618#: ../src/msw/registry.cpp:633
f0fe27a0
VZ
3619#, c-format
3620msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3621msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3622
b490c636 3623#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f0fe27a0
VZ
3624msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3625msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3626
b490c636 3627#: ../src/common/filename.cpp:2777
f0fe27a0
VZ
3628#, c-format
3629msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3630msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
3631
b490c636 3632#: ../src/msw/dialup.cpp:487
f0fe27a0
VZ
3633msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3634msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
3635
b490c636 3636#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
f0fe27a0
VZ
3637msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3638msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
3639
b490c636 3640#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3641#, fuzzy, c-format
3642msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3643msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3644
b490c636 3645#: ../src/msw/dib.cpp:326
402b0a2c
VZ
3646#, fuzzy, c-format
3647msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3648msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3649
b490c636 3650#: ../src/msw/dde.cpp:768
f0fe27a0 3651msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3652msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
f0fe27a0 3653
b490c636 3654#: ../src/common/ftp.cpp:404
f0fe27a0
VZ
3655#, c-format
3656msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3657msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
f0fe27a0 3658
b490c636 3659#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
f0fe27a0
VZ
3660msgid "Failed to set clipboard data."
3661msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
3662
b490c636 3663#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
21eadc1a
RL
3664#, fuzzy, c-format
3665msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3666msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
21eadc1a 3667
b490c636 3668#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3669#, fuzzy
3670msgid "Failed to set process priority"
3671msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3672
b490c636 3673#: ../src/common/file.cpp:576
f0fe27a0
VZ
3674msgid "Failed to set temporary file permissions"
3675msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
3676
b490c636 3677#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61
MB
3678#, fuzzy
3679msgid "Failed to set text in the text control."
3680msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
3681
b490c636 3682#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3683#, fuzzy, c-format
3684msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3685msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3686
b490c636 3687#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
f0fe27a0
VZ
3688#, c-format
3689msgid "Failed to set thread priority %d."
9bf58645 3690msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
f0fe27a0 3691
b490c636 3692#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3693msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3694msgstr ""
3695
b490c636 3696#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
f0fe27a0
VZ
3697#, c-format
3698msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3699msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
f0fe27a0 3700
b490c636 3701#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3702msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3703msgstr ""
3704
b490c636 3705#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e
VS
3706msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3707msgstr ""
3708
b490c636 3709#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
f0fe27a0
VZ
3710msgid "Failed to terminate a thread."
3711msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
3712
b490c636 3713#: ../src/msw/dde.cpp:746
f0fe27a0 3714msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
ecc8721a 3715msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
f0fe27a0 3716
b490c636 3717#: ../src/msw/dialup.cpp:959
f0fe27a0
VZ
3718#, c-format
3719msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3720msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
f0fe27a0 3721
b490c636 3722#: ../src/common/filename.cpp:2696
f0fe27a0
VZ
3723#, c-format
3724msgid "Failed to touch the file '%s'"
3725msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
3726
b490c636 3727#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
f0fe27a0
VZ
3728#, c-format
3729msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3730msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3731
b490c636 3732#: ../src/msw/dde.cpp:314
f0fe27a0
VZ
3733#, c-format
3734msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3735msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
3736
b490c636 3737#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
7f4fd42e
VS
3738#, fuzzy, c-format
3739msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3740msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3741
b490c636 3742#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a
RL
3743#, fuzzy
3744msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3745msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
21eadc1a 3746
b490c636 3747#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
9a81018e
MB
3748#, fuzzy, c-format
3749msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3750msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3751"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
3752"%d)"
9a81018e 3753
b490c636 3754#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
f0fe27a0
VZ
3755#, c-format
3756msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3757msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
3758
b490c636 3759#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3760#, fuzzy
3761msgid "False"
3762msgstr "&Mida"
f0fe27a0 3763
b490c636 3764#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3765#, fuzzy
3766msgid "Family"
3767msgstr "Mida de la font:"
f0fe27a0 3768
b490c636 3769#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
21eadc1a
RL
3770#, fuzzy
3771msgid "File"
3772msgstr "&Mida"
3773
b490c636 3774#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3777msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3778
b490c636 3779#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3780#, fuzzy, c-format
3781msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3782msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3783
b490c636 3784#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
f44f2dce 3785#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
3786msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3787msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
3788
b490c636 3789#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
f0fe27a0 3790#, c-format
9bf58645
VZ
3791msgid ""
3792"File '%s' already exists.\n"
f0fe27a0 3793"Do you want to replace it?"
9bf58645
VZ
3794msgstr ""
3795"El fitxer '%s' ja existeix,\n"
f0fe27a0
VZ
3796"Desitgeu substituir-lo?"
3797
b490c636 3798#: ../src/common/filefn.cpp:1206
be546c6f
VZ
3799#, fuzzy, c-format
3800msgid "File '%s' couldn't be removed"
3801msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3802
b490c636 3803#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3804#, fuzzy, c-format
3805msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3806msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3807
b490c636 3808#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
f0fe27a0
VZ
3809msgid "File couldn't be loaded."
3810msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
3811
b490c636 3812#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3813#, fuzzy, c-format
3814msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3815msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
5325c2e3 3816
b490c636 3817#: ../src/common/docview.cpp:1772
f0fe27a0
VZ
3818msgid "File error"
3819msgstr "Error de fitxer"
3820
b490c636 3821#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
f0fe27a0
VZ
3822msgid "File name exists already."
3823msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix."
3824
b490c636 3825#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
3826#, fuzzy
3827msgid "Files"
3828msgstr "&Mida"
3829
b490c636 3830#: ../src/common/filefn.cpp:1760
21eadc1a
RL
3831#, fuzzy, c-format
3832msgid "Files (%s)"
f0fe27a0
VZ
3833msgstr "Fitxers (%s)|%s"
3834
b490c636 3835#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
3836#, fuzzy
3837msgid "Filter"
3838msgstr "&Mida"
3839
b490c636 3840#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
f0fe27a0
VZ
3841msgid "Find"
3842msgstr "Cerca"
3843
b490c636 3844#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3845#, fuzzy
3846msgid "First"
3847msgstr "primer"
3848
b490c636 3849#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3850#, fuzzy
3851msgid "First page"
ecc8721a 3852msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 3853
6d876f2a 3854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3855#, fuzzy
3856msgid "Fixed"
3857msgstr "Font fixada:"
3858
6d876f2a 3859#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
f0fe27a0
VZ
3860msgid "Fixed font:"
3861msgstr "Font fixada:"
3862
6d876f2a 3863#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c
VZ
3864msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3865msgstr ""
3866
6d876f2a 3867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3868msgid "Floating"
3869msgstr ""
3870
b490c636 3871#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3872#, fuzzy
3873msgid "Floppy"
3874msgstr "&Copia"
3875
b490c636 3876#: ../src/common/paper.cpp:112
f0fe27a0
VZ
3877msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3878msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
3879
b490c636
VZ
3880#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3881#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61
MB
3882msgid "Font"
3883msgstr ""
3884
b490c636 3885#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61
MB
3886#, fuzzy
3887msgid "Font &weight:"
ecc8721a 3888msgstr "vuitè"
f4eadf61 3889
6d876f2a 3890#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
f0fe27a0
VZ
3891msgid "Font size:"
3892msgstr "Mida de la font:"
3893
b490c636 3894#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61
MB
3895#, fuzzy
3896msgid "Font st&yle:"
3897msgstr "Mida de la font:"
3898
b490c636 3899#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61
MB
3900#, fuzzy
3901msgid "Font:"
3902msgstr "Mida de la font:"
3903
b490c636 3904#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3905#, c-format
3906msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3907msgstr ""
3908
b490c636 3909#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
f0fe27a0
VZ
3910msgid "Fork failed"
3911msgstr "El fork ha fallat!"
3912
b490c636 3913#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3914#, fuzzy
3915msgid "Forward"
3916msgstr "Endavant"
3917
b490c636 3918#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c
VZ
3919msgid "Forward hrefs are not supported"
3920msgstr ""
f0fe27a0 3921
6d876f2a 3922#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
f0fe27a0
VZ
3923#, c-format
3924msgid "Found %i matches"
ecc8721a 3925msgstr "S'han trobat %i coincidències"
f0fe27a0 3926
b490c636 3927#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
f0fe27a0
VZ
3928msgid "From:"
3929msgstr "De:"
3930
b490c636 3931#: ../src/common/imaggif.cpp:160
f0fe27a0 3932msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3933msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
f0fe27a0 3934
b490c636 3935#: ../src/common/imaggif.cpp:150
f0fe27a0
VZ
3936msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3937msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
3938
b490c636 3939#: ../src/common/imaggif.cpp:134
f0fe27a0
VZ
3940msgid "GIF: error in GIF image format."
3941msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
3942
b490c636 3943#: ../src/common/imaggif.cpp:137
f0fe27a0 3944msgid "GIF: not enough memory."
ecc8721a 3945msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
f0fe27a0 3946
b490c636 3947#: ../src/common/imaggif.cpp:140
f0fe27a0
VZ
3948msgid "GIF: unknown error!!!"
3949msgstr "GIF: error desconegut!!!"
3950
b490c636 3951#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
3952msgid ""
3953"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3954"please install GTK+ 2.12 or later."
3955msgstr ""
3956
b490c636 3957#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
f0fe27a0
VZ
3958msgid "GTK+ theme"
3959msgstr "GTK + tema"
3960
b490c636 3961#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3962msgid "General"
3963msgstr ""
3964
b490c636 3965#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341
VZ
3966#, fuzzy
3967msgid "Generic PostScript"
3968msgstr "Fitxer PostScript"
3969
b490c636 3970#: ../src/common/paper.cpp:136
f0fe27a0
VZ
3971msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3972msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
3973
b490c636 3974#: ../src/common/paper.cpp:135
f0fe27a0 3975msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ecc8721a 3976msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
f0fe27a0 3977
b490c636 3978#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3979msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3980msgstr ""
3981
b490c636 3982#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3983msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3984msgstr ""
f0fe27a0 3985
b490c636 3986#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3 3987msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
f4eadf61
MB
3988msgstr ""
3989
6d876f2a 3990#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
5325c2e3 3991msgid "Go back"
ecc8721a 3992msgstr "Vés enrere"
5325c2e3 3993
6d876f2a 3994#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
f0fe27a0 3995msgid "Go forward"
ecc8721a 3996msgstr "Vés endavant"
f0fe27a0 3997
6d876f2a 3998#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
f0fe27a0
VZ
3999msgid "Go one level up in document hierarchy"
4000msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
4001
b490c636 4002#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
f0fe27a0 4003msgid "Go to home directory"
ecc8721a 4004msgstr "Vés al directori principal"
f0fe27a0 4005
b490c636 4006#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
f0fe27a0 4007msgid "Go to parent directory"
9bf58645 4008msgstr "Puja un directori "
f0fe27a0 4009
b490c636 4010#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61
MB
4011msgid "Graphics art by "
4012msgstr ""
4013
b490c636 4014#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f0fe27a0
VZ
4015msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4016msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
4017
5325c2e3
VZ
4018#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
4019msgid "Groove"
4020msgstr ""
4021
b490c636 4022#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
edff7545
VZ
4023msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4024msgstr ""
4025
b490c636 4026#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61
MB
4027msgid "HELP"
4028msgstr ""
4029
b490c636 4030#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61
MB
4031msgid "HOME"
4032msgstr ""
4033
6d876f2a 4034#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c
VZ
4035msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4036msgstr ""
4037
b490c636 4038#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
f44f2dce 4039#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
4040msgid "HTML anchor %s does not exist."
4041msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix."
4042
6d876f2a 4043#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c
VZ
4044msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4045msgstr ""
f0fe27a0 4046
b490c636 4047#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 4048msgid "Harddisk"
f4eadf61
MB
4049msgstr ""
4050
b490c636 4051#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f0fe27a0
VZ
4052msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4053msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
4054
b490c636
VZ
4055#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
4056#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
4057#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
f0fe27a0
VZ
4058msgid "Help"
4059msgstr "Ajuda"
4060
6d876f2a 4061#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
f0fe27a0
VZ
4062msgid "Help Browser Options"
4063msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
4064
b490c636 4065#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
f0fe27a0 4066msgid "Help Index"
ecc8721a 4067msgstr "Índex de l'ajuda"
f0fe27a0 4068
6d876f2a 4069#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
f0fe27a0 4070msgid "Help Printing"
ecc8721a 4071msgstr "Ajuda de la impressió"
f0fe27a0 4072
6d876f2a 4073#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a
RL
4074#, fuzzy
4075msgid "Help Topics"
4076msgstr "Ajuda: %s"
4077
6d876f2a 4078#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c
VZ
4079msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4080msgstr ""
4081
b490c636 4082#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
4083#, c-format
4084msgid "Help directory \"%s\" not found."
4085msgstr ""
4086
b490c636 4087#: ../src/generic/helpext.cpp:279
f4eadf61
MB
4088#, fuzzy, c-format
4089msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4090msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
f4eadf61 4091
b490c636 4092#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
f0fe27a0
VZ
4093#, c-format
4094msgid "Help: %s"
4095msgstr "Ajuda: %s"
4096
b490c636 4097#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4098#, fuzzy, c-format
4099msgid "Hide %s"
4100msgstr "Ajuda: %s"
5325c2e3 4101
b490c636 4102#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4103msgid "Hide Others"
4104msgstr ""
4105
b490c636 4106#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4107msgid "Hide this notification message."
4108msgstr ""
4109
b490c636 4110#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a
RL
4111#, fuzzy
4112msgid "Home"
4113msgstr "sense nom"
4114
b490c636 4115#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341
VZ
4116#, fuzzy
4117msgid "Home directory"
4118msgstr "Crea directori"
4119
6d876f2a
VZ
4120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 4122msgid "How the object will float relative to the text."
21eadc1a
RL
4123msgstr ""
4124
b490c636 4125#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
f0fe27a0 4126msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4127msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
f0fe27a0 4128
b490c636
VZ
4129#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4130#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4131#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4132#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
f0fe27a0
VZ
4133msgid "ICO: Error writing the image file!"
4134msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
4135
b490c636 4136#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
f0fe27a0
VZ
4137msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4138msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
4139
b490c636 4140#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
f0fe27a0
VZ
4141msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4142msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
4143
b490c636 4144#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
f0fe27a0 4145msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4146msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
f0fe27a0 4147
b490c636 4148#: ../src/common/imagiff.cpp:759
f0fe27a0
VZ
4149msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4150msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
4151
b490c636 4152#: ../src/common/imagiff.cpp:743
f0fe27a0
VZ
4153msgid "IFF: error in IFF image format."
4154msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
4155
b490c636 4156#: ../src/common/imagiff.cpp:746
f0fe27a0 4157msgid "IFF: not enough memory."
ecc8721a 4158msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
f0fe27a0 4159
b490c636 4160#: ../src/common/imagiff.cpp:749
f0fe27a0
VZ
4161msgid "IFF: unknown error!!!"
4162msgstr "IFF: error desconegut!!!"
4163
b490c636 4164#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61
MB
4165msgid "INS"
4166msgstr ""
4167
b490c636 4168#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61
MB
4169msgid "INSERT"
4170msgstr ""
4171
b490c636 4172#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e
VS
4173msgid "ISO-2022-JP"
4174msgstr ""
4175
b490c636 4176#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e
VS
4177msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4178msgstr ""
21eadc1a 4179
b490c636 4180#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4181msgid ""
4182"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4183"narrow."
4184msgstr ""
4185
b490c636 4186#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
4187msgid ""
4188"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4189"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
4190msgstr ""
4191
b490c636 4192#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00
MB
4193msgid ""
4194"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4195"\"Cancel\" button,\n"
4196"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4197"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
4198msgstr ""
4199
b490c636 4200#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
4201#, c-format
4202msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4203msgstr ""
4204
b490c636 4205#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c
VZ
4206msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4207msgstr ""
4208
b490c636 4209#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4210msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4211msgstr ""
4212
b490c636 4213#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4214msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4215msgstr ""
4216
b490c636 4217#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
f0fe27a0 4218msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4219msgstr "Nom il·legal de directori"
f0fe27a0 4220
b490c636 4221#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
f0fe27a0 4222msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4223msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
f0fe27a0 4224
b490c636 4225#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a
RL
4226#, fuzzy
4227msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4228msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents mides"
f0fe27a0 4229
b490c636 4230#: ../src/common/image.cpp:2609
f4eadf61 4231#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4232msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4233msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f4eadf61 4234
b490c636 4235#: ../src/common/image.cpp:2739
f4eadf61 4236#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4237msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4238msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f0fe27a0 4239
b490c636 4240#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
402b0a2c
VZ
4241msgid ""
4242"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4243"Please reinstall riched32.dll"
4244msgstr ""
ecc8721a
DS
4245"No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
4246"control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
f0fe27a0 4247
b490c636 4248#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
f0fe27a0 4249msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4250msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
f0fe27a0 4251
b490c636 4252#: ../src/common/filefn.cpp:1074
f0fe27a0
VZ
4253#, c-format
4254msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
ecc8721a 4255msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
f0fe27a0 4256
b490c636 4257#: ../src/common/filefn.cpp:1088
f0fe27a0
VZ
4258#, c-format
4259msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4260msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
f0fe27a0 4261
b490c636 4262#: ../src/common/filefn.cpp:1142
f0fe27a0
VZ
4263#, c-format
4264msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4265msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
f0fe27a0 4266
b490c636 4267#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4268#, c-format
4269msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4270msgstr ""
4271
b490c636 4272#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4273msgid "Incorrect number of arguments."
4274msgstr ""
4275
b490c636 4276#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a
RL
4277#, fuzzy
4278msgid "Indent"
ecc8721a 4279msgstr "Índex"
21eadc1a 4280
b490c636 4281#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61
MB
4282msgid "Indents && Spacing"
4283msgstr ""
4284
b490c636 4285#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
f0fe27a0 4286msgid "Index"
ecc8721a 4287msgstr "Índex"
f0fe27a0 4288
b490c636 4289#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
f0fe27a0
VZ
4290msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4291msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
4292
b490c636 4293#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4294msgid "Info"
4295msgstr ""
4296
b490c636 4297#: ../src/common/init.cpp:276
62603868
MB
4298msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4299msgstr ""
4300
b490c636 4301#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61
MB
4302#, fuzzy
4303msgid "Insert"
ecc8721a 4304msgstr "Índex"
f4eadf61 4305
b490c636 4306#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4307#, fuzzy
4308msgid "Insert Field"
4309msgstr "Índex"
4310
b490c636
VZ
4311#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4312#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
f4eadf61
MB
4313msgid "Insert Image"
4314msgstr ""
4315
b490c636 4316#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3
VZ
4317#, fuzzy
4318msgid "Insert Object"
ecc8721a 4319msgstr "Índex"
5325c2e3 4320
b490c636
VZ
4321#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4322#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4323#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4324#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
5325c2e3 4325msgid "Insert Text"
f4eadf61
MB
4326msgstr ""
4327
b490c636
VZ
4328#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4329#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4330msgid "Inserts a page break before the paragraph."
402b0a2c
VZ
4331msgstr ""
4332
5325c2e3
VZ
4333#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4334#, fuzzy
4335msgid "Inset"
ecc8721a 4336msgstr "Índex"
5325c2e3 4337
b490c636 4338#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4339#, c-format
4340msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4341msgstr ""
4342
b490c636 4343#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
f0fe27a0 4344msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4345msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
f0fe27a0 4346
b490c636 4347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e
VS
4348msgid "Invalid data view item"
4349msgstr ""
4350
b490c636 4351#: ../src/common/appcmn.cpp:245
f0fe27a0
VZ
4352#, c-format
4353msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4354msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
f0fe27a0 4355
b490c636 4356#: ../src/x11/app.cpp:121
f0fe27a0
VZ
4357#, c-format
4358msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4359msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
f0fe27a0 4360
b490c636 4361#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4362#, c-format
4363msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4364msgstr ""
4365
b490c636 4366#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
f0fe27a0
VZ
4367#, c-format
4368msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4369msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
f0fe27a0 4370
b490c636 4371#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4372#, fuzzy
4373msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4374msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3 4375
b490c636 4376#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c
VZ
4377msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4378msgstr ""
4379
b490c636 4380#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c
VZ
4381msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4382msgstr ""
4383
b490c636 4384#: ../src/common/regex.cpp:313
f0fe27a0
VZ
4385#, c-format
4386msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4387msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
f0fe27a0 4388
b490c636 4389#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4390#, c-format
4391msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4392msgstr ""
4393
b490c636
VZ
4394#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4395#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
f0fe27a0
VZ
4396msgid "Italic"
4397msgstr "Cursiva"
4398
b490c636 4399#: ../src/common/paper.cpp:131
f0fe27a0 4400msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
ecc8721a 4401msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
f0fe27a0 4402
b490c636 4403#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
f0fe27a0
VZ
4404msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4405msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
4406
b490c636 4407#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
f0fe27a0
VZ
4408msgid "JPEG: Couldn't save image."
4409msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge."
4410
b490c636 4411#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868
MB
4412msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4413msgstr ""
4414
b490c636 4415#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4416msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4417msgstr ""
4418
b490c636 4419#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4420msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4421msgstr ""
4422
b490c636 4423#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4424msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4425msgstr ""
4426
b490c636 4427#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4428msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4429msgstr ""
4430
b490c636 4431#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
4432msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4433msgstr ""
4434
b490c636 4435#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
4436msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4437msgstr ""
4438
b490c636 4439#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4440msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4441msgstr ""
4442
b490c636 4443#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4444msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4445msgstr ""
4446
b490c636 4447#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
4448msgid "Japanese Envelope You #4"
4449msgstr ""
4450
b490c636 4451#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4452msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4453msgstr ""
4454
b490c636 4455#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
4456msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4457msgstr ""
4458
b490c636 4459#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
4460msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4461msgstr ""
4462
b490c636 4463#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4464msgid "Jump to"
4465msgstr ""
4466
b490c636 4467#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a
RL
4468msgid "Justified"
4469msgstr ""
4470
b490c636
VZ
4471#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4472#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4473#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4474#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61
MB
4475msgid "Justify text left and right."
4476msgstr ""
4477
b490c636 4478#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f0fe27a0
VZ
4479msgid "KOI8-R"
4480msgstr "KOI8-R"
4481
b490c636 4482#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
edff7545
VZ
4483#, fuzzy
4484msgid "KOI8-U"
4485msgstr "KOI8-R"
4486
b490c636 4487#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61
MB
4488msgid "KP_"
4489msgstr ""
4490
b490c636 4491#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61
MB
4492msgid "KP_ADD"
4493msgstr ""
4494
b490c636 4495#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61
MB
4496msgid "KP_BEGIN"
4497msgstr ""
4498
b490c636 4499#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61
MB
4500msgid "KP_DECIMAL"
4501msgstr ""
4502
b490c636 4503#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61
MB
4504msgid "KP_DELETE"
4505msgstr ""
4506
b490c636 4507#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61
MB
4508msgid "KP_DIVIDE"
4509msgstr ""
4510
b490c636 4511#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61
MB
4512msgid "KP_DOWN"
4513msgstr ""
4514
b490c636 4515#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61
MB
4516msgid "KP_END"
4517msgstr ""
4518
b490c636 4519#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61
MB
4520msgid "KP_ENTER"
4521msgstr ""
4522
b490c636 4523#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61
MB
4524msgid "KP_EQUAL"
4525msgstr ""
4526
b490c636 4527#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61
MB
4528msgid "KP_HOME"
4529msgstr ""
4530
b490c636 4531#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4532msgid "KP_INSERT"
4533msgstr ""
4534
b490c636 4535#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61
MB
4536msgid "KP_LEFT"
4537msgstr ""
4538
b490c636 4539#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61
MB
4540msgid "KP_MULTIPLY"
4541msgstr ""
4542
b490c636 4543#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61
MB
4544msgid "KP_NEXT"
4545msgstr ""
4546
b490c636 4547#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61
MB
4548msgid "KP_PAGEDOWN"
4549msgstr ""
4550
b490c636 4551#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4552msgid "KP_PAGEUP"
4553msgstr ""
4554
b490c636 4555#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61
MB
4556msgid "KP_PRIOR"
4557msgstr ""
4558
b490c636 4559#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61
MB
4560msgid "KP_RIGHT"
4561msgstr ""
4562
b490c636 4563#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61
MB
4564msgid "KP_SEPARATOR"
4565msgstr ""
4566
b490c636 4567#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61
MB
4568msgid "KP_SPACE"
4569msgstr ""
4570
b490c636 4571#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61
MB
4572msgid "KP_SUBTRACT"
4573msgstr ""
4574
b490c636 4575#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61
MB
4576msgid "KP_TAB"
4577msgstr ""
4578
b490c636 4579#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61
MB
4580msgid "KP_UP"
4581msgstr ""
4582
b490c636 4583#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e
VS
4584msgid "L&ine spacing:"
4585msgstr ""
4586
b490c636 4587#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61
MB
4588msgid "LEFT"
4589msgstr ""
4590
b490c636 4591#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
f0fe27a0 4592msgid "Landscape"
ecc8721a 4593msgstr "Apaïsat"
f0fe27a0 4594
b490c636 4595#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4596#, fuzzy
4597msgid "Last"
4598msgstr "&Enganxa"
4599
b490c636 4600#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4601#, fuzzy
4602msgid "Last page"
ecc8721a 4603msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 4604
b490c636 4605#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4606#, c-format
4607msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4608msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4609msgstr[0] ""
4610msgstr[1] ""
4611
b490c636 4612#: ../src/common/paper.cpp:104
f0fe27a0
VZ
4613msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4614msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
4615
b490c636
VZ
4616#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4619#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4620#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4621#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4622#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61
MB
4623msgid "Left"
4624msgstr ""
4625
b490c636
VZ
4626#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61
MB
4628msgid "Left (&first line):"
4629msgstr ""
4630
b490c636 4631#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
f0fe27a0
VZ
4632msgid "Left margin (mm):"
4633msgstr "Marge esquerra (mm):"
4634
b490c636
VZ
4635#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4636#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4637#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4638#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61
MB
4639msgid "Left-align text."
4640msgstr ""
4641
b490c636 4642#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4643#, fuzzy
4644msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4645msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4646
b490c636 4647#: ../src/common/paper.cpp:97
f0fe27a0
VZ
4648msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4649msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4650
b490c636 4651#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
4652#, fuzzy
4653msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4654msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4655
b490c636 4656#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
4657msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4658msgstr ""
4659
b490c636 4660#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
4661#, fuzzy
4662msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4663msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4664
b490c636 4665#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4666#, fuzzy
4667msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4668msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4669
b490c636 4670#: ../src/common/paper.cpp:102
f0fe27a0
VZ
4671msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4672msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
4673
b490c636 4674#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
4675#, fuzzy
4676msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4677msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4678
b490c636 4679#: ../src/common/paper.cpp:96
f0fe27a0
VZ
4680msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4681msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4682
b490c636 4683#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e
VS
4684msgid "License"
4685msgstr ""
4686
b490c636 4687#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
f0fe27a0 4688msgid "Light"
9bf58645 4689msgstr "Clar"
f0fe27a0 4690
b490c636 4691#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4692#, c-format
4693msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4694msgstr ""
4695
b490c636 4696#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61
MB
4697msgid "Line spacing:"
4698msgstr ""
4699
b490c636 4700#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c
VZ
4701msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4702msgstr ""
4703
b490c636 4704#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61
MB
4705msgid "List Style"
4706msgstr ""
4707
b490c636 4708#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61
MB
4709msgid "List styles"
4710msgstr ""
4711
b490c636
VZ
4712#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4713#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61
MB
4714msgid "Lists font sizes in points."
4715msgstr ""
4716
b490c636
VZ
4717#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61
MB
4719#, fuzzy
4720msgid "Lists the available fonts."
4721msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
4722
b490c636 4723#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
f0fe27a0
VZ
4724#, c-format
4725msgid "Load %s file"
4726msgstr "Carrega fitxer %s"
4727
b490c636 4728#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
f0fe27a0 4729msgid "Loading : "
ecc8721a 4730msgstr "S'està carregant:"
f0fe27a0 4731
b490c636 4732#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
21eadc1a
RL
4733#, c-format
4734msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4735msgstr ""
4736
b490c636 4737#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4738#, c-format
4739msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4740msgstr ""
4741
b490c636 4742#: ../src/generic/logg.cpp:582
f0fe27a0
VZ
4743#, c-format
4744msgid "Log saved to the file '%s'."
4745msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'."
4746
b490c636
VZ
4747#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4748#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61
MB
4749msgid "Lower case letters"
4750msgstr ""
4751
b490c636
VZ
4752#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4753#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61
MB
4754msgid "Lower case roman numerals"
4755msgstr ""
4756
b490c636 4757#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
f0fe27a0
VZ
4758msgid "MDI child"
4759msgstr "MDI fill"
4760
b490c636 4761#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4762msgid "MENU"
21eadc1a
RL
4763msgstr ""
4764
b490c636 4765#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
402b0a2c
VZ
4766msgid ""
4767"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4768"not installed on this machine. Please install it."
4769msgstr ""
ecc8721a
DS
4770"Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
4771"d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest maquinari. L'heu d'instal·lar.."
f0fe27a0 4772
b490c636 4773#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
f0fe27a0
VZ
4774msgid "Ma&ximize"
4775msgstr "Ma&ximitza"
4776
b490c636 4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4778msgid "MacArabic"
4779msgstr ""
4780
b490c636 4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4782msgid "MacArmenian"
4783msgstr ""
4784
b490c636 4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4786msgid "MacBengali"
4787msgstr ""
4788
b490c636 4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4790msgid "MacBurmese"
4791msgstr ""
4792
b490c636 4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4794msgid "MacCeltic"
4795msgstr ""
4796
b490c636 4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4798msgid "MacCentralEurRoman"
4799msgstr ""
4800
b490c636 4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4802msgid "MacChineseSimp"
4803msgstr ""
4804
b490c636 4805#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4806msgid "MacChineseTrad"
4807msgstr ""
4808
b490c636 4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4810msgid "MacCroatian"
4811msgstr ""
4812
b490c636 4813#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4814msgid "MacCyrillic"
4815msgstr ""
4816
b490c636 4817#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4818msgid "MacDevanagari"
4819msgstr ""
4820
b490c636 4821#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4822msgid "MacDingbats"
4823msgstr ""
4824
b490c636 4825#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4826msgid "MacEthiopic"
4827msgstr ""
4828
b490c636 4829#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4830msgid "MacExtArabic"
4831msgstr ""
4832
b490c636 4833#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4834msgid "MacGaelic"
4835msgstr ""
4836
b490c636 4837#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4838msgid "MacGeorgian"
4839msgstr ""
4840
b490c636 4841#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4842msgid "MacGreek"
4843msgstr ""
4844
b490c636 4845#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4846msgid "MacGujarati"
4847msgstr ""
4848
b490c636 4849#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4850msgid "MacGurmukhi"
4851msgstr ""
4852
b490c636 4853#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4854msgid "MacHebrew"
4855msgstr ""
4856
b490c636 4857#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4858msgid "MacIcelandic"
4859msgstr ""
4860
b490c636 4861#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4862msgid "MacJapanese"
4863msgstr ""
4864
b490c636 4865#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4866msgid "MacKannada"
4867msgstr ""
4868
b490c636 4869#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4870msgid "MacKeyboardGlyphs"
4871msgstr ""
4872
b490c636 4873#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4874msgid "MacKhmer"
4875msgstr ""
4876
b490c636 4877#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4878msgid "MacKorean"
4879msgstr ""
4880
b490c636 4881#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4882msgid "MacLaotian"
4883msgstr ""
4884
b490c636 4885#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4886msgid "MacMalayalam"
4887msgstr ""
4888
b490c636 4889#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4890msgid "MacMongolian"
4891msgstr ""
4892
b490c636 4893#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4894msgid "MacOriya"
4895msgstr ""
4896
b490c636 4897#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4898#, fuzzy
4899msgid "MacRoman"
4900msgstr "Roman"
4901
b490c636 4902#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4903#, fuzzy
4904msgid "MacRomanian"
4905msgstr "Roman"
4906
b490c636 4907#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4908#, fuzzy
4909msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 4910msgstr "Coincidència exacta"
5325c2e3 4911
b490c636 4912#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4913msgid "MacSymbol"
4914msgstr ""
4915
b490c636 4916#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4917msgid "MacTamil"
4918msgstr ""
4919
b490c636 4920#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4921msgid "MacTelugu"
4922msgstr ""
4923
b490c636 4924#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4925msgid "MacThai"
4926msgstr ""
4927
b490c636 4928#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4929msgid "MacTibetan"
4930msgstr ""
4931
b490c636 4932#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4933msgid "MacTurkish"
4934msgstr ""
4935
b490c636 4936#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4937msgid "MacVietnamese"
4938msgstr ""
4939
b490c636 4940#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3
VZ
4941#, fuzzy
4942msgid "Make a selection:"
4943msgstr "Seccions"
4944
b490c636 4945#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4946#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4947msgid "Margins"
4948msgstr ""
4949
b490c636 4950#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
f0fe27a0 4951msgid "Match case"
ecc8721a 4952msgstr "Coincidència exacta"
f0fe27a0 4953
6d876f2a 4954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4955#, fuzzy
4956msgid "Max height:"
4957msgstr "vuitè"
4958
6d876f2a 4959#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4960#, fuzzy
4961msgid "Max width:"
4962msgstr "Substitueix amb:"
4963
b490c636 4964#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4965#, c-format
4966msgid "Media playback error: %s"
4967msgstr ""
4968
b490c636 4969#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
f0fe27a0
VZ
4970#, c-format
4971msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 4972msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
f0fe27a0 4973
b490c636 4974#: ../src/msw/frame.cpp:347
21eadc1a
RL
4975#, fuzzy
4976msgid "Menu"
4977msgstr "Modern"
4978
b490c636 4979#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4980#, fuzzy
4981msgid "Message"
4982msgstr "missatge %s"
4983
b490c636 4984#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
f0fe27a0 4985msgid "Metal theme"
ecc8721a 4986msgstr "Tema metal·litzat"
f0fe27a0 4987
b490c636 4988#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4989msgid "Method or property not found."
4990msgstr ""
4991
b490c636 4992#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
f0fe27a0
VZ
4993msgid "Mi&nimize"
4994msgstr "Mi&nimitza"
4995
6d876f2a 4996#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4997#, fuzzy
4998msgid "Min height:"
4999msgstr "vuitè"
5000
6d876f2a 5001#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
5002msgid "Min width:"
5003msgstr ""
5004
b490c636 5005#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
5006msgid "Missing a required parameter."
5007msgstr ""
5008
b490c636 5009#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
f0fe27a0
VZ
5010msgid "Modern"
5011msgstr "Modern"
5012
b490c636 5013#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c
VZ
5014msgid "Modified"
5015msgstr ""
5016
b490c636 5017#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
5018#, c-format
5019msgid "Module \"%s\" initialization failed"
5020msgstr ""
5021
b490c636 5022#: ../src/common/paper.cpp:132
f0fe27a0
VZ
5023msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
5024msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
5025
b490c636 5026#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
5027msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5028msgstr ""
5029
b490c636 5030#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c
VZ
5031msgid "Move down"
5032msgstr ""
5033
b490c636 5034#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c
VZ
5035#, fuzzy
5036msgid "Move up"
5037msgstr "&Mou"
5038
6d876f2a
VZ
5039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
5040#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
5041msgid "Moves the object to the next paragraph."
5042msgstr ""
5043
6d876f2a
VZ
5044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
5045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
5046msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5047msgstr ""
5048
b490c636 5049#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3
VZ
5050msgid "Multiple Cell Properties"
5051msgstr ""
5052
b490c636 5053#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61
MB
5054msgid "NUM_LOCK"
5055msgstr ""
5056
b490c636 5057#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
f0fe27a0
VZ
5058msgid "Name"
5059msgstr "Nom"
5060
b490c636 5061#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
5062msgid "Network"
5063msgstr ""
5064
b490c636 5065#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
5066#, fuzzy
5067msgid "New"
ecc8721a 5068msgstr "&Següent"
5325c2e3 5069
b490c636 5070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
5071#, fuzzy
5072msgid "New &Box Style..."
5073msgstr "&Elimina"
5074
b490c636 5075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61
MB
5076msgid "New &Character Style..."
5077msgstr ""
5078
b490c636 5079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61
MB
5080msgid "New &List Style..."
5081msgstr ""
5082
b490c636 5083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61
MB
5084msgid "New &Paragraph Style..."
5085msgstr ""
5086
b490c636
VZ
5087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61
MB
5097msgid "New Style"
5098msgstr ""
5099
b490c636 5100#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a
RL
5101#, fuzzy
5102msgid "New directory"
5103msgstr "Crea directori"
5104
b490c636 5105#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c
VZ
5106msgid "New item"
5107msgstr ""
5108
b490c636
VZ
5109#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5110#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
f0fe27a0
VZ
5111msgid "NewName"
5112msgstr "Nou nom"
5113
b490c636 5114#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a
RL
5115#, fuzzy
5116msgid "Next"
ecc8721a 5117msgstr "&Següent"
21eadc1a 5118
b490c636 5119#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
f0fe27a0 5120msgid "Next page"
ecc8721a 5121msgstr "Pàgina següent"
f0fe27a0 5122
b490c636
VZ
5123#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5124#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f0fe27a0
VZ
5125msgid "No"
5126msgstr "No"
5127
b490c636 5128#: ../src/generic/animateg.cpp:150
f4eadf61
MB
5129#, fuzzy, c-format
5130msgid "No animation handler for type %ld defined."
5131msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5132
b490c636 5133#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
7f4fd42e
VS
5134#, fuzzy, c-format
5135msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5136msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5137
b490c636 5138#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e
VS
5139msgid "No column existing."
5140msgstr ""
5141
b490c636 5142#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5143msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5144msgstr ""
5145
b490c636 5146#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e
VS
5147msgid "No column for the specified column position existing."
5148msgstr ""
5149
6d876f2a 5150#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e
VS
5151msgid "No default application configured for HTML files."
5152msgstr ""
5153
b490c636 5154#: ../src/generic/helpext.cpp:449
f0fe27a0
VZ
5155msgid "No entries found."
5156msgstr "No s'ha trobat entrades."
5157
b490c636 5158#: ../src/common/fontmap.cpp:421
f0fe27a0
VZ
5159#, c-format
5160msgid ""
5161"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5162"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
402b0a2c
VZ
5163"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5164"one)?"
f0fe27a0 5165msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5166"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5167"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5168"però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
5169"Voleu fer servir aquesta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
f0fe27a0 5170
b490c636 5171#: ../src/common/fontmap.cpp:426
f0fe27a0
VZ
5172#, c-format
5173msgid ""
5174"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5175"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5176"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5177msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5178"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5179"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5180"Voleu triar un tipus de lletra per aquesta codificació\n"
5181"(sino el text en aquesta codificació no es mostrarà correctament)?"
f0fe27a0 5182
b490c636 5183#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61
MB
5184#, fuzzy
5185msgid "No handler found for animation type."
5186msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5187
b490c636 5188#: ../src/common/image.cpp:2591
f0fe27a0
VZ
5189msgid "No handler found for image type."
5190msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5191
b490c636
VZ
5192#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5193#: ../src/common/image.cpp:2763
f0fe27a0
VZ
5194#, c-format
5195msgid "No image handler for type %d defined."
5196msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5197
b490c636 5198#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
f0fe27a0
VZ
5199#, c-format
5200msgid "No image handler for type %s defined."
5201msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
5202
6d876f2a 5203#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
f0fe27a0 5204msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5205msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincideixi"
f0fe27a0 5206
b490c636 5207#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e
VS
5208msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5209msgstr ""
5210
b490c636 5211#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5212msgid "No renderer specified for column."
5213msgstr ""
5214
b490c636 5215#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c
VZ
5216#, fuzzy
5217msgid "No sound"
5218msgstr "No s'ha trobat entrades."
5219
b490c636 5220#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a
RL
5221#, fuzzy
5222msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5223msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
21eadc1a 5224
b490c636 5225#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a
RL
5226#, fuzzy
5227msgid "No unused colour in image."
ecc8721a 5228msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
21eadc1a 5229
b490c636 5230#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5231#, c-format
5232msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5233msgstr ""
5234
5325c2e3 5235#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5238#, fuzzy
5239msgid "None"
5240msgstr "Fet"
5241
b490c636 5242#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
f0fe27a0 5243msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5244msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
f0fe27a0 5245
b490c636 5246#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
f0fe27a0
VZ
5247msgid "Normal"
5248msgstr "Normal"
5249
6d876f2a 5250#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c
VZ
5251msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5252msgstr ""
5253
6d876f2a 5254#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
f0fe27a0
VZ
5255msgid "Normal font:"
5256msgstr "Font normal"
5257
b490c636 5258#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5259#, fuzzy, c-format
5260msgid "Not %s"
5261msgstr "No"
5262
b490c636 5263#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5264#, fuzzy
5265msgid "Not available"
5266msgstr "Servei XBM no disponible!"
5267
b490c636 5268#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61
MB
5269#, fuzzy
5270msgid "Not underlined"
5271msgstr "subratllat"
5272
b490c636 5273#: ../src/common/paper.cpp:116
f0fe27a0
VZ
5274msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5275msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
5276
b490c636 5277#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e
VS
5278#, fuzzy
5279msgid "Notice"
5280msgstr "No"
5281
b490c636 5282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5283#, fuzzy
5284msgid "Number of columns could not be determined."
5285msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
5286
b490c636
VZ
5287#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5288#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61
MB
5289msgid "Numbered outline"
5290msgstr ""
5291
b490c636
VZ
5292#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5293#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5294#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5295#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
f0fe27a0
VZ
5296msgid "OK"
5297msgstr "D'acord"
5298
b490c636 5299#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5300#, c-format
5301msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5302msgstr ""
5303
5304#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5305#, fuzzy
5306msgid "Object Properties"
5307msgstr "&Previ"
5308
b490c636 5309#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5310msgid "Object implementation does not support named arguments."
5311msgstr ""
5312
b490c636 5313#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c
VZ
5314msgid "Objects must have an id attribute"
5315msgstr ""
5316
b490c636 5317#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
402b0a2c 5318msgid "Open File"
599576c7 5319msgstr "Selecciona un Fitxer"
402b0a2c 5320
6d876f2a 5321#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
f0fe27a0
VZ
5322msgid "Open HTML document"
5323msgstr "Obre document HTML"
5324
b490c636 5325#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
9a81018e
MB
5326#, fuzzy, c-format
5327msgid "Open file \"%s\""
5328msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
5329
b490c636 5330#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5331#, fuzzy
5332msgid "Open..."
5333msgstr "&Desa..."
5334
b490c636 5335#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5336#, c-format
5337msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5338msgstr ""
5339
b490c636
VZ
5340#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5341#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
f0fe27a0 5342msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5343msgstr "Operació no permesa."
f0fe27a0 5344
b490c636 5345#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5346#, fuzzy, c-format
5347msgid "Option '%s' can't be negated"
5348msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
5349
b490c636 5350#: ../src/common/cmdline.cpp:899
f0fe27a0
VZ
5351#, c-format
5352msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5353msgstr "L'opció '%s' requereix un valor."
f0fe27a0 5354
b490c636 5355#: ../src/common/cmdline.cpp:982
f0fe27a0
VZ
5356#, c-format
5357msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5358msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
f0fe27a0 5359
b490c636 5360#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
f0fe27a0
VZ
5361msgid "Options"
5362msgstr "Opcions"
5363
b490c636 5364#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
f0fe27a0 5365msgid "Orientation"
ecc8721a 5366msgstr "Orientació"
f0fe27a0 5367
b490c636 5368#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e
VS
5369msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5370msgstr ""
5371
5325c2e3
VZ
5372#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5373#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5374msgid "Outline"
5375msgstr ""
7f4fd42e 5376
5325c2e3
VZ
5377#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5378msgid "Outset"
5379msgstr ""
5380
b490c636 5381#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5382msgid "Overflow while coercing argument values."
5383msgstr ""
5384
b490c636 5385#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61
MB
5386msgid "PAGEDOWN"
5387msgstr ""
5388
b490c636 5389#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61
MB
5390msgid "PAGEUP"
5391msgstr ""
5392
b490c636 5393#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61
MB
5394msgid "PAUSE"
5395msgstr ""
5396
b490c636 5397#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
f0fe27a0 5398msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ecc8721a 5399msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
f0fe27a0 5400
b490c636 5401#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
f0fe27a0
VZ
5402msgid "PCX: image format unsupported"
5403msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
5404
b490c636 5405#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
f0fe27a0 5406msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5407msgstr "PCX: imatge invàlida"
f0fe27a0 5408
b490c636 5409#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f0fe27a0 5410msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5411msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ."
f0fe27a0 5412
b490c636 5413#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
f0fe27a0
VZ
5414msgid "PCX: unknown error !!!"
5415msgstr "PCX: error desconegut!!!"
5416
b490c636 5417#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
f0fe27a0 5418msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5419msgstr "PCX: número de versió massa baix"
f0fe27a0 5420
b490c636 5421#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61
MB
5422msgid "PGDN"
5423msgstr ""
5424
b490c636 5425#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61
MB
5426msgid "PGUP"
5427msgstr ""
5428
b490c636 5429#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
f0fe27a0 5430msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 5431msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
f0fe27a0 5432
b490c636 5433#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
f0fe27a0
VZ
5434msgid "PNM: File format is not recognized."
5435msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
5436
b490c636
VZ
5437#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5438#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
f0fe27a0
VZ
5439msgid "PNM: File seems truncated."
5440msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
5441
b490c636 5442#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
5443msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5444msgstr ""
5445
b490c636 5446#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5447msgid "PRC 16K Rotated"
5448msgstr ""
5449
b490c636 5450#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5451msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5452msgstr ""
5453
b490c636 5454#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5455msgid "PRC 32K Rotated"
5456msgstr ""
5457
b490c636 5458#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5459msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5460msgstr ""
5461
b490c636 5462#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5463msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5464msgstr ""
5465
b490c636 5466#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5467#, fuzzy
5468msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5469msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5470
b490c636 5471#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5472#, fuzzy
5473msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5474msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5475
b490c636 5476#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5477#, fuzzy
5478msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5479msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
5480
b490c636 5481#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5482#, fuzzy
8a5434c1 5483msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
5484msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5485
b490c636 5486#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5487#, fuzzy
5488msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5489msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5490
b490c636 5491#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5492#, fuzzy
5493msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5494msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5495
b490c636 5496#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5497#, fuzzy
5498msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5499msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5500
b490c636 5501#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5502#, fuzzy
5503msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5504msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5505
b490c636 5506#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5507#, fuzzy
5508msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5509msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5510
b490c636 5511#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5512#, fuzzy
5513msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5514msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5515
b490c636 5516#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5517#, fuzzy
5518msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5519msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5520
b490c636 5521#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5522#, fuzzy
5523msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5524msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5525
b490c636 5526#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5527#, fuzzy
5528msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5529msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5530
b490c636 5531#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5532#, fuzzy
5533msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5534msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5535
b490c636 5536#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5537#, fuzzy
5538msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5539msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
5540
b490c636 5541#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5542#, fuzzy
5543msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5544msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5545
b490c636 5546#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5547#, fuzzy
5548msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5549msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5550
b490c636 5551#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5552#, fuzzy
5553msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5554msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5555
b490c636 5556#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5557#, fuzzy
5558msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5559msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5560
b490c636 5561#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5562#, fuzzy
5563msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5564msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5565
b490c636 5566#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61
MB
5567msgid "PRINT"
5568msgstr ""
5569
5325c2e3
VZ
5570#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5571#, fuzzy
5572msgid "Padding"
ecc8721a 5573msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 5574
b490c636 5575#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
f0fe27a0
VZ
5576#, c-format
5577msgid "Page %d"
ecc8721a 5578msgstr "Pàgina %d"
f0fe27a0 5579
b490c636 5580#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
f0fe27a0
VZ
5581#, c-format
5582msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5583msgstr "Pàgina %d de %d"
f0fe27a0 5584
b490c636 5585#: ../src/gtk/print.cpp:783
f0fe27a0 5586msgid "Page Setup"
ecc8721a 5587msgstr "Configuració de la pàgina"
f0fe27a0 5588
b490c636
VZ
5589#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5590#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
81486341
VZ
5591#, fuzzy
5592msgid "Page setup"
ecc8721a 5593msgstr "Configuració de la pàgina"
81486341 5594
b490c636 5595#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
f0fe27a0 5596msgid "Pages"
ecc8721a 5597msgstr "Pàgines"
f0fe27a0 5598
b490c636
VZ
5599#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5600#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5601#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
f0fe27a0
VZ
5602msgid "Paper size"
5603msgstr "Mida del paper"
5604
b490c636 5605#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61
MB
5606msgid "Paragraph styles"
5607msgstr ""
5608
b490c636 5609#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c
VZ
5610msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5611msgstr ""
5612
b490c636 5613#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5614msgid "Passing an unknown object to GetObject"
402b0a2c
VZ
5615msgstr ""
5616
b490c636
VZ
5617#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5618#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61
MB
5619#, fuzzy
5620msgid "Paste"
5621msgstr "&Enganxa"
5622
b490c636 5623#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61
MB
5624#, fuzzy
5625msgid "Paste selection"
5626msgstr "Seccions"
5627
b490c636
VZ
5628#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5629#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61
MB
5630msgid "Peri&od"
5631msgstr ""
5632
b490c636 5633#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
f0fe27a0
VZ
5634msgid "Permissions"
5635msgstr "Permisos"
5636
b490c636 5637#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3
VZ
5638#, fuzzy
5639msgid "Picture Properties"
5640msgstr "&Previ"
5641
402b0a2c 5642#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
f0fe27a0
VZ
5643msgid "Pipe creation failed"
5644msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5645
b490c636 5646#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f0fe27a0 5647msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5648msgstr "Trieu una font vàlida"
f0fe27a0 5649
b490c636 5650#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
f0fe27a0
VZ
5651msgid "Please choose an existing file."
5652msgstr "Trieu un fitxer existent."
5653
6d876f2a 5654#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a
RL
5655#, fuzzy
5656msgid "Please choose the page to display:"
5657msgstr "Trieu un fitxer existent."
5658
b490c636 5659#: ../src/msw/dialup.cpp:785
f0fe27a0 5660msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
9bf58645 5661msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
f0fe27a0 5662
b490c636 5663#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
f0fe27a0
VZ
5664#, c-format
5665msgid ""
5666"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5667"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5668"or this program won't operate correctly."
5669msgstr ""
ecc8721a
DS
5670"Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
5671"(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
5672"o aquest programa no operarà correctament."
f0fe27a0 5673
b490c636 5674#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5675msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5676msgstr ""
5677
b490c636 5678#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5679#, fuzzy
5680msgid "Please wait while printing..."
f0fe27a0
VZ
5681msgstr "Espereu mentre simprimeix\n"
5682
b490c636 5683#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5684#, fuzzy
5685msgid "Point Size"
5686msgstr "Mida de la font:"
5687
b490c636
VZ
5688#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5689#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5690#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5691#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5692#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5693#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e
VS
5694msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5695msgstr ""
5696
b490c636
VZ
5697#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5698#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5699#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5700#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5701#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5702msgid "Pointer to model not set correctly."
5703msgstr ""
5704
b490c636 5705#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
f0fe27a0
VZ
5706msgid "Portrait"
5707msgstr "Vertical"
5708
6d876f2a 5709#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5710#, fuzzy
5711msgid "Position"
5712msgstr "Pregunta"
5713
b490c636 5714#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
f0fe27a0
VZ
5715msgid "PostScript file"
5716msgstr "Fitxer PostScript"
5717
b490c636 5718#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5719msgid "Preferences"
5720msgstr ""
5721
b490c636 5722#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5723msgid "Preferences..."
f4eadf61
MB
5724msgstr ""
5725
b490c636 5726#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5727msgid "Preparing"
5728msgstr ""
5325c2e3 5729
b490c636 5730#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5731#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
f0fe27a0 5732msgid "Preview:"
ecc8721a 5733msgstr "Previsualització:"
f0fe27a0 5734
b490c636 5735#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
f0fe27a0 5736msgid "Previous page"
ecc8721a 5737msgstr "Pàgina anterior"
f0fe27a0 5738
b490c636
VZ
5739#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5740#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5741#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5742#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
f0fe27a0
VZ
5743msgid "Print"
5744msgstr "Imprimeix"
5745
b490c636 5746#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
f0fe27a0 5747msgid "Print Preview"
ecc8721a 5748msgstr "Imprimeix previsualització"
f0fe27a0 5749
b490c636
VZ
5750#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5751#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
f0fe27a0 5752msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5753msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
f0fe27a0 5754
b490c636 5755#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
f0fe27a0 5756msgid "Print Range"
ecc8721a 5757msgstr "Rang d'impressió"
f0fe27a0 5758
b490c636 5759#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
f0fe27a0 5760msgid "Print Setup"
ecc8721a 5761msgstr "Paràmetres d'impressió"
f0fe27a0 5762
b490c636 5763#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
f0fe27a0
VZ
5764msgid "Print in colour"
5765msgstr "Imprimeix en color"
5766
b490c636 5767#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5768#, fuzzy
5769msgid "Print previe&w..."
5770msgstr "Imprimeix previsualització"
5771
b490c636 5772#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
21eadc1a 5773#, fuzzy
5325c2e3 5774msgid "Print preview"
ecc8721a 5775msgstr "Imprimeix previsualització"
21eadc1a 5776
b490c636 5777#: ../src/common/docview.cpp:1244
81486341 5778#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5779msgid "Print preview creation failed."
5780msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
81486341 5781
b490c636 5782#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5783#, fuzzy
5784msgid "Print preview..."
5785msgstr "Imprimeix previsualització"
5786
b490c636 5787#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
f0fe27a0 5788msgid "Print spooling"
ecc8721a 5789msgstr "Cua d'impressió"
f0fe27a0 5790
6d876f2a 5791#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
f0fe27a0 5792msgid "Print this page"
ecc8721a 5793msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
f0fe27a0 5794
b490c636 5795#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
f0fe27a0
VZ
5796msgid "Print to File"
5797msgstr "Imprimeix al fitxer"
5798
b490c636 5799#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5800#, fuzzy
5801msgid "Print..."
5802msgstr "Imprimeix..."
5803
b490c636 5804#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341
VZ
5805#, fuzzy
5806msgid "Printer"
5807msgstr "Imprimeix"
5808
b490c636 5809#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
f0fe27a0 5810msgid "Printer command:"
ecc8721a 5811msgstr "Ordre d'impressió"
f0fe27a0 5812
b490c636 5813#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
f0fe27a0 5814msgid "Printer options"
ecc8721a 5815msgstr "Opcions d'impressió"
f0fe27a0 5816
b490c636 5817#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
f0fe27a0 5818msgid "Printer options:"
ecc8721a 5819msgstr "Opcions d'impressió:"
f0fe27a0 5820
b490c636 5821#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
f0fe27a0 5822msgid "Printer..."
ecc8721a 5823msgstr "Impressió..."
f0fe27a0 5824
b490c636 5825#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
81486341
VZ
5826#, fuzzy
5827msgid "Printer:"
ecc8721a 5828msgstr "Impressió..."
81486341 5829
b490c636
VZ
5830#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5831#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5832#, fuzzy
5833msgid "Printing"
ecc8721a 5834msgstr "S'està imprimint"
5325c2e3 5835
b490c636 5836#: ../src/common/prntbase.cpp:586
f0fe27a0 5837msgid "Printing "
ecc8721a 5838msgstr "S'està imprimint"
f0fe27a0 5839
b490c636 5840#: ../src/common/prntbase.cpp:330
f0fe27a0 5841msgid "Printing Error"
ecc8721a 5842msgstr "Error d'impressió"
f0fe27a0 5843
b490c636 5844#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5845#, fuzzy, c-format
5846msgid "Printing page %d of %d"
5847msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
5848
b490c636 5849#: ../src/generic/printps.cpp:201
f0fe27a0
VZ
5850#, c-format
5851msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 5852msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
f0fe27a0 5853
b490c636 5854#: ../src/generic/printps.cpp:161
f0fe27a0 5855msgid "Printing..."
ecc8721a 5856msgstr "S'està imprimint..."
f0fe27a0 5857
b490c636
VZ
5858#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5859#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3
VZ
5860#, fuzzy
5861msgid "Printout"
5862msgstr "Imprimeix"
5863
b490c636 5864#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e
MB
5865#, c-format
5866msgid ""
5867"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5868msgstr ""
5869
b490c636 5870#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e
VS
5871msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5872msgstr ""
5873
b490c636 5874#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5875msgid "Progress:"
5876msgstr ""
5877
b490c636 5878#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5879#, fuzzy
5880msgid "Properties"
5881msgstr "&Previ"
5882
b490c636 5883#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5884#, fuzzy
5885msgid "Property"
5886msgstr "&Previ"
5887
b490c636 5888#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5889#, fuzzy
5890msgid "Property Error"
ecc8721a 5891msgstr "Error d'impressió"
5325c2e3 5892
b490c636 5893#: ../src/common/paper.cpp:113
f0fe27a0
VZ
5894msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5895msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5896
b490c636 5897#: ../src/generic/logg.cpp:1036
f0fe27a0
VZ
5898msgid "Question"
5899msgstr "Pregunta"
5900
b490c636 5901#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5902msgid "Quit"
5903msgstr ""
5904
b490c636 5905#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5906#, fuzzy, c-format
5907msgid "Quit %s"
5908msgstr "No"
5909
b490c636 5910#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61
MB
5911#, fuzzy
5912msgid "Quit this program"
ecc8721a 5913msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
f4eadf61 5914
b490c636 5915#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61
MB
5916msgid "RETURN"
5917msgstr ""
5918
b490c636 5919#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61
MB
5920msgid "RIGHT"
5921msgstr ""
5922
b490c636 5923#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5924#, fuzzy
5925msgid "RawCtrl+"
5926msgstr "control"
5927
b490c636 5928#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
f0fe27a0
VZ
5929#, c-format
5930msgid "Read error on file '%s'"
5931msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'"
5932
b490c636 5933#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341
VZ
5934#, fuzzy
5935msgid "Ready"
ecc8721a 5936msgstr "&Refés"
81486341 5937
b490c636 5938#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
5939#, fuzzy
5940msgid "Redo"
ecc8721a 5941msgstr "&Refés"
7f4fd42e 5942
b490c636 5943#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61
MB
5944msgid "Redo last action"
5945msgstr ""
5946
b490c636 5947#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a
RL
5948msgid "Refresh"
5949msgstr ""
5950
b490c636 5951#: ../src/msw/registry.cpp:625
f0fe27a0
VZ
5952#, c-format
5953msgid "Registry key '%s' already exists."
5954msgstr "La clau de registre '%s' ja existeix."
5955
b490c636 5956#: ../src/msw/registry.cpp:594
f0fe27a0
VZ
5957#, c-format
5958msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5959msgstr "La clau de registre '%s' no existeix, no la podeu reanomenar."
5960
b490c636 5961#: ../src/msw/registry.cpp:726
f0fe27a0
VZ
5962#, c-format
5963msgid ""
5964"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5965"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5966"operation aborted."
5967msgstr ""
ecc8721a
DS
5968"La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
5969"eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
5970"operació avortada."
f0fe27a0 5971
b490c636 5972#: ../src/msw/registry.cpp:520
f0fe27a0
VZ
5973#, c-format
5974msgid "Registry value '%s' already exists."
5975msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix."
5976
b490c636
VZ
5977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61
MB
5979msgid "Regular"
5980msgstr ""
5981
6d876f2a 5982#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5983#, fuzzy
5984msgid "Relative"
5985msgstr "Decoratiu"
5986
b490c636 5987#: ../src/generic/helpext.cpp:462
f0fe27a0
VZ
5988msgid "Relevant entries:"
5989msgstr "Entrades rellevants:"
5990
b490c636
VZ
5991#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5992#, fuzzy
5993msgid "Remaining time:"
5994msgstr "Temps restant :"
5995
5996#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a
RL
5997msgid "Remove"
5998msgstr ""
5999
b490c636 6000#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
6001msgid "Remove Bullet"
6002msgstr ""
6003
6d876f2a 6004#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
f0fe27a0 6005msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 6006msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
f0fe27a0 6007
b490c636 6008#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
402b0a2c
VZ
6009#, c-format
6010msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6011msgstr ""
6012
b490c636 6013#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e
VS
6014#, fuzzy
6015msgid "Rendering failed."
6016msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
6017
b490c636 6018#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
f4eadf61
MB
6019msgid "Renumber List"
6020msgstr ""
6021
b490c636 6022#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
6023#, fuzzy
6024msgid "Rep&lace"
6025msgstr "&Substitueix"
6026
b490c636 6027#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61
MB
6028#, fuzzy
6029msgid "Replace"
6030msgstr "&Substitueix"
6031
b490c636 6032#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
f0fe27a0
VZ
6033msgid "Replace &all"
6034msgstr "Substitueix-ho &tot"
6035
b490c636 6036#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61
MB
6037#, fuzzy
6038msgid "Replace selection"
6039msgstr "Substitueix-ho &tot"
6040
b490c636 6041#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
f0fe27a0
VZ
6042msgid "Replace with:"
6043msgstr "Substitueix amb:"
6044
b490c636 6045#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
6046msgid "Required information entry is empty."
6047msgstr ""
f0fe27a0 6048
b490c636 6049#: ../src/common/translation.cpp:1975
5325c2e3
VZ
6050#, fuzzy, c-format
6051msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 6052msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3 6053
b490c636 6054#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
6055msgid "Revert to Saved"
6056msgstr ""
6057
5325c2e3
VZ
6058#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
6059#, fuzzy
6060msgid "Ridge"
6061msgstr "Clar"
6062
b490c636
VZ
6063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
6064#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 6065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61
MB
6066#, fuzzy
6067msgid "Right"
6068msgstr "Clar"
6069
b490c636 6070#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
f0fe27a0 6071msgid "Right margin (mm):"
9bf58645 6072msgstr "Marge dret (mm):"
f0fe27a0 6073
b490c636
VZ
6074#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
6075#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
6076#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
6077#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61
MB
6078msgid "Right-align text."
6079msgstr ""
6080
b490c636 6081#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
f0fe27a0
VZ
6082msgid "Roman"
6083msgstr "Roman"
6084
b490c636
VZ
6085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
6086#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61
MB
6087msgid "S&tandard bullet name:"
6088msgstr ""
6089
b490c636 6090#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61
MB
6091msgid "SCROLL_LOCK"
6092msgstr ""
6093
b490c636 6094#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61
MB
6095msgid "SELECT"
6096msgstr ""
6097
b490c636 6098#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61
MB
6099msgid "SEPARATOR"
6100msgstr ""
6101
b490c636 6102#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61
MB
6103msgid "SNAPSHOT"
6104msgstr ""
6105
b490c636 6106#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61
MB
6107msgid "SPACE"
6108msgstr ""
6109
b490c636 6110#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61
MB
6111msgid "SPECIAL"
6112msgstr ""
6113
b490c636 6114#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61
MB
6115msgid "SUBTRACT"
6116msgstr ""
6117
b490c636 6118#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341
VZ
6119#, fuzzy
6120msgid "Save"
6121msgstr "&Desa..."
6122
b490c636 6123#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
f0fe27a0
VZ
6124#, c-format
6125msgid "Save %s file"
6126msgstr "Desa fitxer %s"
6127
b490c636 6128#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6129#, fuzzy
6130msgid "Save &As..."
6131msgstr "&Desa..."
6132
b490c636 6133#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c
JS
6134msgid "Save As"
6135msgstr "Anomena i Desa"
f0fe27a0 6136
b490c636 6137#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6138#, fuzzy
6139msgid "Save as"
6140msgstr "Anomena i Desa"
6141
b490c636 6142#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61
MB
6143#, fuzzy
6144msgid "Save current document"
6145msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6146
b490c636 6147#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61
MB
6148msgid "Save current document with a different filename"
6149msgstr ""
6150
b490c636 6151#: ../src/generic/logg.cpp:518
f0fe27a0
VZ
6152msgid "Save log contents to file"
6153msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer"
6154
b490c636 6155#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
f0fe27a0
VZ
6156msgid "Script"
6157msgstr "Script"
6158
b490c636 6159#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6160#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
f0fe27a0 6161msgid "Search"
9bf58645 6162msgstr "Cerca"
f0fe27a0 6163
6d876f2a 6164#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3 6165#, fuzzy
402b0a2c 6166msgid ""
5325c2e3 6167"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
402b0a2c
VZ
6168"above"
6169msgstr ""
ecc8721a 6170"Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
402b0a2c 6171"escrit"
f0fe27a0 6172
b490c636 6173#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
f0fe27a0 6174msgid "Search direction"
ecc8721a 6175msgstr "Direcció de cerca"
f0fe27a0 6176
b490c636 6177#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
f0fe27a0
VZ
6178msgid "Search for:"
6179msgstr "Cerca:"
6180
6d876f2a 6181#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
f0fe27a0 6182msgid "Search in all books"
9bf58645 6183msgstr "Cerca a tots els llibres"
f0fe27a0 6184
6d876f2a 6185#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
f0fe27a0 6186msgid "Searching..."
ecc8721a 6187msgstr "S'està cercant..."
f0fe27a0 6188
b490c636 6189#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
f0fe27a0
VZ
6190msgid "Sections"
6191msgstr "Seccions"
6192
b490c636 6193#: ../src/common/ffile.cpp:220
f0fe27a0
VZ
6194#, c-format
6195msgid "Seek error on file '%s'"
6196msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
6197
b490c636 6198#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
6199#, c-format
6200msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6201msgstr ""
6202
b490c636
VZ
6203#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6204#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
f0fe27a0 6205msgid "Select &All"
9bf58645 6206msgstr "Selecciona-ho &tot"
f0fe27a0 6207
b490c636 6208#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e
VS
6209#, fuzzy
6210msgid "Select All"
6211msgstr "Selecciona-ho &tot"
6212
b490c636 6213#: ../src/common/docview.cpp:1878
f0fe27a0
VZ
6214msgid "Select a document template"
6215msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
6216
b490c636 6217#: ../src/common/docview.cpp:1952
f0fe27a0
VZ
6218msgid "Select a document view"
6219msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6220
b490c636
VZ
6221#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6222#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61
MB
6223msgid "Select regular or bold."
6224msgstr ""
6225
b490c636
VZ
6226#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6227#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61
MB
6228msgid "Select regular or italic style."
6229msgstr ""
6230
b490c636
VZ
6231#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6232#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61
MB
6233msgid "Select underlining or no underlining."
6234msgstr ""
6235
b490c636 6236#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
6237#, fuzzy
6238msgid "Selection"
6239msgstr "Seccions"
6240
b490c636
VZ
6241#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6242#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61
MB
6243msgid "Selects the list level to edit."
6244msgstr ""
6245
b490c636 6246#: ../src/common/cmdline.cpp:918
f0fe27a0
VZ
6247#, c-format
6248msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6249msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
f0fe27a0 6250
b490c636 6251#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3
VZ
6252#, fuzzy
6253msgid "Set Cell Style"
6254msgstr "&Elimina"
6255
b490c636 6256#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6257msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6258msgstr ""
6259
b490c636 6260#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6261msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6262msgstr ""
6263
b490c636 6264#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
f0fe27a0
VZ
6265msgid "Setup..."
6266msgstr "Configura..."
6267
b490c636 6268#: ../src/msw/dialup.cpp:563
f0fe27a0 6269msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
402b0a2c
VZ
6270msgstr ""
6271"S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
ecc8721a 6272"aleatòriament."
f0fe27a0 6273
b490c636 6274#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
f4eadf61 6275#, fuzzy
5325c2e3 6276msgid "Shift+"
f4eadf61
MB
6277msgstr "Shift"
6278
b490c636 6279#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61
MB
6280#, fuzzy
6281msgid "Show &hidden directories"
6282msgstr "Mostra directoris ocults."
6283
b490c636 6284#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61
MB
6285#, fuzzy
6286msgid "Show &hidden files"
6287msgstr "Mostra fitgers ocults."
6288
b490c636 6289#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6290#, fuzzy
6291msgid "Show All"
6292msgstr "Mostra-ho tot"
6293
b490c636 6294#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61
MB
6295msgid "Show about dialog"
6296msgstr ""
6297
6d876f2a 6298#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
f0fe27a0
VZ
6299msgid "Show all"
6300msgstr "Mostra-ho tot"
6301
6d876f2a 6302#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f0fe27a0 6303msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6304msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
f0fe27a0 6305
b490c636 6306#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
f0fe27a0
VZ
6307msgid "Show hidden directories"
6308msgstr "Mostra directoris ocults."
6309
6d876f2a 6310#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f0fe27a0 6311msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6312msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
f0fe27a0 6313
b490c636
VZ
6314#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6315#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61
MB
6316msgid "Shows a Unicode subset."
6317msgstr ""
6318
b490c636
VZ
6319#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6320#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6321#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6322#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61
MB
6323msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6324msgstr ""
6325
b490c636
VZ
6326#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6327#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61
MB
6328msgid "Shows a preview of the font settings."
6329msgstr ""
6330
b490c636 6331#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61
MB
6332msgid "Shows a preview of the font."
6333msgstr ""
6334
b490c636
VZ
6335#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6336#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61
MB
6337msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6338msgstr ""
6339
b490c636 6340#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a
RL
6341msgid "Shows the font preview."
6342msgstr ""
6343
b490c636 6344#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61
MB
6345msgid "Simple monochrome theme"
6346msgstr ""
6347
b490c636
VZ
6348#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61
MB
6350msgid "Single"
6351msgstr ""
6352
b490c636 6353#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6354#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
f0fe27a0
VZ
6355msgid "Size"
6356msgstr "Mida"
6357
b490c636 6358#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61
MB
6359#, fuzzy
6360msgid "Size:"
6361msgstr "Mida"
6362
b490c636
VZ
6363#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6364#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341
VZ
6365#, fuzzy
6366msgid "Skip"
6367msgstr "Script"
6368
b490c636 6369#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
f0fe27a0
VZ
6370msgid "Slant"
6371msgstr "Inclina"
6372
b490c636 6373#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6374msgid "Small C&apitals"
6375msgstr ""
6376
5325c2e3
VZ
6377#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6378#, fuzzy
6379msgid "Solid"
6380msgstr "Negreta"
f0fe27a0 6381
b490c636 6382#: ../src/common/docview.cpp:1774
f0fe27a0
VZ
6383msgid "Sorry, could not open this file."
6384msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
6385
b490c636 6386#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
f0fe27a0 6387msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6388msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
f0fe27a0 6389
b490c636
VZ
6390#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6391#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6392#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6393#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6394#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61
MB
6395msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6396msgstr ""
6397
b490c636 6398#: ../src/common/docview.cpp:1797
402b0a2c
VZ
6399#, fuzzy
6400msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6401msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
6402
b490c636 6403#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c
VZ
6404msgid "Sound data are in unsupported format."
6405msgstr ""
6406
b490c636 6407#: ../src/unix/sound.cpp:477
402b0a2c
VZ
6408#, c-format
6409msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6410msgstr ""
6411
b490c636 6412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61
MB
6413#, fuzzy
6414msgid "Spacing"
ecc8721a 6415msgstr "S'està cercant..."
f4eadf61 6416
b490c636 6417#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6418msgid "Spell Check"
6419msgstr ""
6420
b490c636
VZ
6421#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6422#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61
MB
6423msgid "Standard"
6424msgstr ""
6425
b490c636 6426#: ../src/common/paper.cpp:105
f0fe27a0
VZ
6427msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6428msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
6429
6d876f2a
VZ
6430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6432#, fuzzy
6433msgid "Static"
6434msgstr "Estat:"
6435
b490c636 6436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
81486341
VZ
6437#, fuzzy
6438msgid "Status:"
6439msgstr "Estat:"
6440
b490c636 6441#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6442#, fuzzy
6443msgid "Stop"
ecc8721a 6444msgstr "Configuració"
f0fe27a0 6445
b490c636 6446#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6447msgid "Strikethrough"
402b0a2c
VZ
6448msgstr ""
6449
b490c636 6450#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
402b0a2c
VZ
6451#, fuzzy, c-format
6452msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6453msgstr ""
ecc8721a 6454"recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
402b0a2c 6455
b490c636 6456#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61
MB
6457msgid "Style"
6458msgstr ""
6459
b490c636 6460#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61
MB
6461msgid "Style Organiser"
6462msgstr ""
6463
b490c636 6464#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61
MB
6465msgid "Style:"
6466msgstr ""
6467
b490c636 6468#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e
VS
6469#, fuzzy
6470msgid "Subscrip&t"
6471msgstr "Script"
6472
b490c636 6473#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e
VS
6474#, fuzzy
6475msgid "Supe&rscript"
6476msgstr "Script"
6477
b490c636 6478#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
6479msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6480msgstr ""
6481
b490c636 6482#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6483msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6484msgstr ""
6485
b490c636 6486#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f0fe27a0 6487msgid "Swiss"
ecc8721a 6488msgstr "Suís"
f0fe27a0 6489
b490c636
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61
MB
6492msgid "Symbol"
6493msgstr ""
6494
b490c636
VZ
6495#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61
MB
6497#, fuzzy
6498msgid "Symbol &font:"
6499msgstr "Font normal"
6500
b490c636
VZ
6501#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6502#, fuzzy
6503msgid "Symbols"
6504msgstr "Font normal"
6505
6506#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61
MB
6507msgid "TAB"
6508msgstr ""
6509
b490c636
VZ
6510#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6511#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
f0fe27a0 6512msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 6513msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
f0fe27a0 6514
b490c636 6515#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
f0fe27a0
VZ
6516msgid "TIFF: Error loading image."
6517msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
6518
b490c636 6519#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
f0fe27a0 6520msgid "TIFF: Error reading image."
9bf58645 6521msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
f0fe27a0 6522
b490c636 6523#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
f0fe27a0
VZ
6524msgid "TIFF: Error saving image."
6525msgstr "TIFF: Error en desar la imatge."
6526
b490c636 6527#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
f0fe27a0
VZ
6528msgid "TIFF: Error writing image."
6529msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
6530
b490c636 6531#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6532msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6533msgstr ""
6534
b490c636 6535#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3
VZ
6536#, fuzzy
6537msgid "Table Properties"
6538msgstr "&Previ"
6539
b490c636 6540#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
6541#, fuzzy
6542msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6543msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6544
b490c636 6545#: ../src/common/paper.cpp:103
f0fe27a0
VZ
6546msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6547msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6548
b490c636 6549#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61
MB
6550msgid "Tabs"
6551msgstr ""
6552
b490c636 6553#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f0fe27a0
VZ
6554msgid "Teletype"
6555msgstr "Teletip"
6556
b490c636 6557#: ../src/common/docview.cpp:1879
f0fe27a0
VZ
6558msgid "Templates"
6559msgstr "Plantilles"
6560
b490c636 6561#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e
VS
6562msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6563msgstr ""
6564
b490c636 6565#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
f0fe27a0 6566msgid "Thai (ISO-8859-11)"
ecc8721a 6567msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
f0fe27a0 6568
b490c636 6569#: ../src/common/ftp.cpp:620
f0fe27a0 6570msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6571msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
f0fe27a0 6572
b490c636 6573#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a
RL
6574#, fuzzy
6575msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6576msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
21eadc1a 6577
b490c636
VZ
6578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6580#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6581#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61
MB
6582msgid "The available bullet styles."
6583msgstr ""
6584
b490c636
VZ
6585#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6586#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61
MB
6587msgid "The available styles."
6588msgstr ""
6589
5325c2e3
VZ
6590#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6591#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6592msgid "The background colour."
6593msgstr ""
6594
6595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6597#, fuzzy
6598msgid "The bottom margin size."
6599msgstr "Mida de la font:"
6600
6601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6603#, fuzzy
6604msgid "The bottom padding size."
6605msgstr "Mida de la font:"
6606
6d876f2a
VZ
6607#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6608#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6609#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6611#, fuzzy
6612msgid "The bottom position."
6613msgstr "Mida de la font:"
6614
b490c636
VZ
6615#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6616#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6619#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6620#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6621#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6622#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61
MB
6623msgid "The bullet character."
6624msgstr ""
6625
b490c636
VZ
6626#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6627#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61
MB
6628msgid "The character code."
6629msgstr ""
6630
b490c636 6631#: ../src/common/fontmap.cpp:203
f0fe27a0
VZ
6632#, c-format
6633msgid ""
6634"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6635"another charset to replace it with or choose\n"
6636"[Cancel] if it cannot be replaced"
6637msgstr ""
ecc8721a 6638"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
f0fe27a0 6639"seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
ecc8721a 6640"[Anul·la] si no pot ser substituït."
f0fe27a0 6641
b490c636 6642#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
f44f2dce 6643#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
6644msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6645msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix."
6646
b490c636
VZ
6647#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6648#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61
MB
6649msgid "The default style for the next paragraph."
6650msgstr ""
6651
b490c636 6652#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
f0fe27a0 6653#, c-format
9bf58645
VZ
6654msgid ""
6655"The directory '%s' does not exist\n"
f0fe27a0 6656"Create it now?"
9bf58645
VZ
6657msgstr ""
6658"El directori '%s' not existeix\n"
f0fe27a0
VZ
6659"Desitgeu crear-lo ara?"
6660
b490c636 6661#: ../src/html/htmprint.cpp:271
5325c2e3 6662#, c-format
402b0a2c 6663msgid ""
5325c2e3
VZ
6664"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6665"truncated if printed.\n"
6666"\n"
6667"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6668msgstr ""
402b0a2c 6669
b490c636 6670#: ../src/common/docview.cpp:1184
f0fe27a0 6671#, c-format
9bf58645
VZ
6672msgid ""
6673"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
f0fe27a0 6674"It has been removed from the most recently used files list."
9bf58645
VZ
6675msgstr ""
6676"El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 6677"Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
f0fe27a0 6678
b490c636
VZ
6679#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6680#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6682#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61
MB
6683#, fuzzy
6684msgid "The first line indent."
6685msgstr "Mida de la font:"
6686
b490c636 6687#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e
VS
6688msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6689msgstr ""
6690
b490c636 6691#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a
RL
6692msgid "The font colour."
6693msgstr ""
6694
b490c636 6695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a
RL
6696msgid "The font family."
6697msgstr ""
6698
b490c636
VZ
6699#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6700#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61
MB
6701msgid "The font from which to take the symbol."
6702msgstr ""
6703
b490c636
VZ
6704#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6705#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a
RL
6706#, fuzzy
6707msgid "The font point size."
6708msgstr "Mida de la font:"
6709
b490c636 6710#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61
MB
6711#, fuzzy
6712msgid "The font size in points."
6713msgstr "Mida de la font:"
6714
b490c636
VZ
6715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6716#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6717#, fuzzy
6718msgid "The font size units, points or pixels."
6719msgstr "Mida de la font:"
6720
b490c636 6721#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a
RL
6722msgid "The font style."
6723msgstr ""
6724
b490c636 6725#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a
RL
6726msgid "The font weight."
6727msgstr ""
6728
b490c636 6729#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6730#, fuzzy, c-format
6731msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6732msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
6733
b490c636
VZ
6734#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6735#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6736#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6737#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61
MB
6738#, fuzzy
6739msgid "The left indent."
6740msgstr "Mida de la font:"
6741
5325c2e3
VZ
6742#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6743#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6744#, fuzzy
6745msgid "The left margin size."
6746msgstr "Mida de la font:"
6747
6748#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6749#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6750#, fuzzy
6751msgid "The left padding size."
6752msgstr "Mida de la font:"
6753
6d876f2a
VZ
6754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6756#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6758#, fuzzy
6759msgid "The left position."
6760msgstr "Mida de la font:"
6761
b490c636
VZ
6762#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6763#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6764#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6765#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61
MB
6766msgid "The line spacing."
6767msgstr ""
6768
b490c636
VZ
6769#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6770#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61
MB
6771msgid "The list item number."
6772msgstr ""
6773
b490c636 6774#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6775msgid "The locale ID is unknown."
6776msgstr ""
6777
6d876f2a
VZ
6778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6779#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6780msgid "The object height."
6781msgstr ""
6782
6d876f2a
VZ
6783#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6784#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6785#, fuzzy
6786msgid "The object maximum height."
6787msgstr "Mida de la font:"
6788
6d876f2a
VZ
6789#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6790#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6791#, fuzzy
6792msgid "The object maximum width."
6793msgstr "Mida de la font:"
6794
6d876f2a
VZ
6795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6796#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6797#, fuzzy
95bf8d1b 6798msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6799msgstr "Mida de la font:"
6800
6d876f2a
VZ
6801#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6803#, fuzzy
95bf8d1b 6804msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6805msgstr "Mida de la font:"
6806
6d876f2a
VZ
6807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7f4fd42e 6809#, fuzzy
5325c2e3 6810msgid "The object width."
7f4fd42e
VS
6811msgstr "Mida de la font:"
6812
b490c636
VZ
6813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
5325c2e3
VZ
6815#, fuzzy
6816msgid "The outline level."
6817msgstr "Mida de la font:"
f0fe27a0 6818
b490c636 6819#: ../src/common/log.cpp:283
f4eadf61 6820#, c-format
5325c2e3 6821msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6822msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6823msgstr[0] ""
6824msgstr[1] ""
6825
b490c636 6826#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6827msgid "The previous message repeated once."
6828msgstr ""
6829
b490c636 6830#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e
VS
6831msgid "The print dialog returned an error."
6832msgstr ""
6833
b490c636
VZ
6834#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6835#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61
MB
6836msgid "The range to show."
6837msgstr ""
6838
b490c636 6839#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00
MB
6840msgid ""
6841"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6842"private information,\n"
6843"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
6844msgstr ""
6845
b490c636 6846#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
f0fe27a0
VZ
6847#, c-format
6848msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6849msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
f0fe27a0 6850
b490c636
VZ
6851#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61
MB
6855msgid "The right indent."
6856msgstr ""
6857
5325c2e3
VZ
6858#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6859#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6860#, fuzzy
6861msgid "The right margin size."
6862msgstr "Mida de la font:"
6863
6864#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6865#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6866#, fuzzy
6867msgid "The right padding size."
6868msgstr "Mida de la font:"
6869
6d876f2a
VZ
6870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6874#, fuzzy
6875msgid "The right position."
6876msgstr "Mida de la font:"
6877
b490c636
VZ
6878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61
MB
6881msgid "The spacing after the paragraph."
6882msgstr ""
6883
b490c636
VZ
6884#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61
MB
6888msgid "The spacing before the paragraph."
6889msgstr ""
6890
b490c636
VZ
6891#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6892#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61
MB
6893msgid "The style name."
6894msgstr ""
6895
b490c636
VZ
6896#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6897#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61
MB
6898msgid "The style on which this style is based."
6899msgstr ""
6900
b490c636
VZ
6901#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61
MB
6903msgid "The style preview."
6904msgstr ""
6905
b490c636 6906#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6907msgid "The system cannot find the file specified."
6908msgstr ""
6909
b490c636
VZ
6910#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6911#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61
MB
6912#, fuzzy
6913msgid "The tab position."
6914msgstr "Mida de la font:"
6915
b490c636 6916#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61
MB
6917#, fuzzy
6918msgid "The tab positions."
6919msgstr "Mida de la font:"
6920
b490c636 6921#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
f0fe27a0
VZ
6922msgid "The text couldn't be saved."
6923msgstr "No s'ha pogut desar el text."
6924
5325c2e3
VZ
6925#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6926#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6927#, fuzzy
6928msgid "The top margin size."
6929msgstr "Mida de la font:"
6930
6931#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6932#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6933#, fuzzy
6934msgid "The top padding size."
6935msgstr "Mida de la font:"
6936
6d876f2a
VZ
6937#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6941#, fuzzy
6942msgid "The top position."
6943msgstr "Mida de la font:"
6944
b490c636 6945#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
f0fe27a0
VZ
6946#, c-format
6947msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6948msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
f0fe27a0 6949
b490c636 6950#: ../src/msw/dialup.cpp:452
7f4fd42e 6951#, fuzzy, c-format
402b0a2c 6952msgid ""
7f4fd42e
VS
6953"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6954"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
402b0a2c 6955msgstr ""
ecc8721a
DS
6956"La versió d'accés remot al servei (RAS) instal·lada en aquest maquinari és "
6957"\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
402b0a2c 6958"passat per alt: %s)."
f0fe27a0 6959
b490c636 6960#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e
VS
6961msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6962msgstr ""
6963
b490c636 6964#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e
VS
6965msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6966msgstr ""
6967
b490c636 6968#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
402b0a2c
VZ
6969msgid ""
6970"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6971msgstr ""
ecc8721a 6972"Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
402b0a2c 6973"establir la impressora predeterminada."
f0fe27a0 6974
b490c636 6975#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6976msgid ""
6977"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6978"when it is printed."
6979msgstr ""
6980
b490c636 6981#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6982#, fuzzy, c-format
6983msgid "This is not a %s."
ecc8721a 6984msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ."
5325c2e3 6985
b490c636 6986#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f
VZ
6987msgid "This platform does not support background transparency."
6988msgstr ""
6989
b490c636 6990#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
6991msgid ""
6992"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6993"with GTK+ 2.12 or newer."
6994msgstr ""
6995
b490c636 6996#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
81486341 6997msgid ""
7f4fd42e
VS
6998"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6999"comctl32.dll"
81486341
VZ
7000msgstr ""
7001
b490c636 7002#: ../src/msw/thread.cpp:1300
402b0a2c 7003msgid ""
4c51a665 7004"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
402b0a2c
VZ
7005"storage"
7006msgstr ""
ecc8721a 7007"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
402b0a2c 7008"valor en cadena emmagatzemada localment"
f0fe27a0 7009
b490c636 7010#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
f0fe27a0 7011msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
402b0a2c 7012msgstr ""
ecc8721a 7013"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
402b0a2c 7014"clau de la cadena."
f0fe27a0 7015
b490c636 7016#: ../src/msw/thread.cpp:1288
402b0a2c
VZ
7017msgid ""
7018"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
7019"local storage"
7020msgstr ""
ecc8721a
DS
7021"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
7022"localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
f0fe27a0 7023
b490c636 7024#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
f0fe27a0 7025msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 7026msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
f0fe27a0 7027
b490c636 7028#: ../src/msw/mdi.cpp:172
f0fe27a0 7029msgid "Tile &Horizontally"
ecc8721a 7030msgstr "Col·loca &horitzontalment"
f0fe27a0 7031
b490c636 7032#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f0fe27a0 7033msgid "Tile &Vertically"
ecc8721a 7034msgstr "Col·loca &verticalment"
f0fe27a0 7035
b490c636 7036#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a
RL
7037#, fuzzy
7038msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
ecc8721a 7039msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
21eadc1a 7040
b490c636 7041#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c
VZ
7042#, fuzzy
7043msgid "Timer creation failed."
7044msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
f0fe27a0 7045
b490c636 7046#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f0fe27a0
VZ
7047msgid "Tip of the Day"
7048msgstr "Consell del dia"
7049
b490c636 7050#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
f0fe27a0
VZ
7051msgid "Tips not available, sorry!"
7052msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
7053
b490c636 7054#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
f0fe27a0
VZ
7055msgid "To:"
7056msgstr "Per a:"
7057
b490c636 7058#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e
VS
7059msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
7060msgstr ""
7061
b490c636 7062#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
f4eadf61
MB
7063msgid "Too many EndStyle calls!"
7064msgstr ""
7065
b490c636 7066#: ../src/common/imagpng.cpp:286
402b0a2c
VZ
7067msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
7068msgstr ""
7069
6d876f2a 7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 7071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
7072#, fuzzy
7073msgid "Top"
7074msgstr "Per a:"
7075
b490c636 7076#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
f0fe27a0
VZ
7077msgid "Top margin (mm):"
7078msgstr "Marge superior (mm):"
7079
b490c636 7080#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61
MB
7081msgid "Translations by "
7082msgstr ""
7083
b490c636 7084#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e
VS
7085msgid "Translators"
7086msgstr ""
7087
b490c636 7088#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
7089msgid "True"
7090msgstr ""
7091
b490c636 7092#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
f0fe27a0
VZ
7093#, c-format
7094msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
402b0a2c 7095msgstr ""
ecc8721a 7096"S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
402b0a2c 7097"carregat!"
f0fe27a0 7098
b490c636 7099#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f0fe27a0
VZ
7100msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7101msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
7102
b490c636 7103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c
VZ
7104#, fuzzy
7105msgid "Type"
7106msgstr "Teletip"
7107
b490c636
VZ
7108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
7109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61
MB
7110msgid "Type a font name."
7111msgstr ""
7112
b490c636
VZ
7113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
7114#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61
MB
7115msgid "Type a size in points."
7116msgstr ""
7117
b490c636 7118#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
7119#, c-format
7120msgid "Type mismatch in argument %u."
7121msgstr ""
7122
b490c636
VZ
7123#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
7124#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c
VZ
7125msgid "Type must have enum - long conversion"
7126msgstr ""
7127
b490c636 7128#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
7129#, c-format
7130msgid ""
7131"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7132"\"%s\"."
7133msgstr ""
7134
b490c636 7135#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61
MB
7136msgid "UP"
7137msgstr ""
7138
b490c636 7139#: ../src/common/paper.cpp:134
f0fe27a0
VZ
7140msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7141msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
7142
b490c636 7143#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61
MB
7144#, fuzzy
7145msgid "US-ASCII"
7146msgstr "ASCII"
7147
b490c636 7148#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7149msgid "Unable to add inotify watch"
7150msgstr ""
7151
b490c636 7152#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7153msgid "Unable to add kqueue watch"
7154msgstr ""
7155
b490c636 7156#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7157msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7158msgstr ""
7159
b490c636 7160#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7161#, fuzzy
7162msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7163msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7164
b490c636 7165#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7166#, fuzzy
7167msgid "Unable to close inotify instance"
7168msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7169
b490c636 7170#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7171#, fuzzy, c-format
7172msgid "Unable to close path '%s'"
7173msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
7174
b490c636 7175#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7176#, fuzzy, c-format
7177msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7178msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7179
b490c636 7180#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7181#, fuzzy
7182msgid "Unable to create I/O completion port"
7183msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
7184
b490c636 7185#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7186#, fuzzy
7187msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7188msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
7189
b490c636 7190#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7191#, fuzzy
7192msgid "Unable to create inotify instance"
7193msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7194
b490c636 7195#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7196#, fuzzy
7197msgid "Unable to create kqueue instance"
7198msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7199
b490c636 7200#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7201msgid "Unable to dequeue completion packet"
7202msgstr ""
7203
b490c636 7204#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7205msgid "Unable to get events from kqueue"
7206msgstr ""
7207
b490c636 7208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7209msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7210msgstr ""
7211
b490c636 7212#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 7213msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
f4eadf61
MB
7214msgstr ""
7215
b490c636 7216#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e
VS
7217#, fuzzy
7218msgid "Unable to initialize Hildon program"
7219msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
7220
b490c636 7221#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7222#, fuzzy, c-format
7223msgid "Unable to open path '%s'"
7224msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
7225
b490c636 7226#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
f0fe27a0
VZ
7227#, c-format
7228msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 7229msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
f0fe27a0 7230
b490c636 7231#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c
VZ
7232msgid "Unable to play sound asynchronously."
7233msgstr ""
7234
b490c636 7235#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7236msgid "Unable to post completion status"
7237msgstr ""
7238
b490c636 7239#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7240#, fuzzy
7241msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7242msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7243
b490c636 7244#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7245msgid "Unable to remove inotify watch"
7246msgstr ""
7247
b490c636 7248#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7249msgid "Unable to remove kqueue watch"
7250msgstr ""
7251
b490c636 7252#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7253#, fuzzy, c-format
7254msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7255msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
7256
b490c636 7257#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7258msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7259msgstr ""
7260
b490c636 7261#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a
RL
7262#, fuzzy
7263msgid "Undelete"
f0fe27a0
VZ
7264msgstr "Subratllat"
7265
b490c636 7266#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7267#, fuzzy
7268msgid "Underline"
7269msgstr "Subratllat"
7270
b490c636
VZ
7271#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7272#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
7273#, fuzzy
7274msgid "Underlined"
7275msgstr "Subratllat"
7276
b490c636 7277#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e
VS
7278#, fuzzy
7279msgid "Undo"
ecc8721a 7280msgstr "&Desfés"
7f4fd42e 7281
b490c636 7282#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61
MB
7283msgid "Undo last action"
7284msgstr ""
7285
b490c636 7286#: ../src/common/cmdline.cpp:864
f4eadf61
MB
7287#, fuzzy, c-format
7288msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7289msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
f4eadf61 7290
b490c636 7291#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7292#, c-format
7293msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7294msgstr ""
7295
b490c636 7296#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
f0fe27a0
VZ
7297#, c-format
7298msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7299msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
f0fe27a0 7300
b490c636 7301#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7302msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7303msgstr ""
7304
b490c636 7305#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7306#, fuzzy
7307msgid "Ungraceful worker thread termination"
7308msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7309
b490c636 7310#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7311#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7312#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61
MB
7313#, fuzzy
7314msgid "Unicode"
ecc8721a 7315msgstr "dinovè"
f4eadf61 7316
b490c636 7317#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c
VZ
7318#, fuzzy
7319msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7320msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7321
b490c636 7322#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c
VZ
7323#, fuzzy
7324msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7325msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7326
b490c636 7327#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c
VZ
7328#, fuzzy
7329msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7330msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7331
b490c636 7332#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c
VZ
7333#, fuzzy
7334msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7335msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7336
b490c636 7337#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c
VZ
7338#, fuzzy
7339msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7340msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7341
b490c636 7342#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c
VZ
7343#, fuzzy
7344msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7345msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7346
b490c636 7347#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
f0fe27a0
VZ
7348msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7349msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7350
b490c636 7351#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7352msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7353msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7354
b490c636 7355#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7356#, fuzzy
7357msgid "Unindent"
ecc8721a 7358msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
7359
7360#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7361#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7362msgid "Units for the bottom border width."
7363msgstr ""
7364
7365#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7366#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7367msgid "Units for the bottom margin."
7368msgstr ""
7369
7370#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7371#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7372msgid "Units for the bottom outline width."
7373msgstr ""
7374
7375#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7376#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7377msgid "Units for the bottom padding."
7378msgstr ""
7379
6d876f2a
VZ
7380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7381#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7382#, fuzzy
7383msgid "Units for the bottom position."
7384msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7385
5325c2e3
VZ
7386#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7387#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7388msgid "Units for the left border width."
7389msgstr ""
7390
7391#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7392#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7393msgid "Units for the left margin."
7394msgstr ""
7395
7396#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7397#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7398msgid "Units for the left outline width."
7399msgstr ""
7400
7401#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7402#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7403msgid "Units for the left padding."
7404msgstr ""
7405
6d876f2a
VZ
7406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7407#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7408#, fuzzy
7409msgid "Units for the left position."
7410msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7411
6d876f2a
VZ
7412#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7414msgid "Units for the maximum object height."
5325c2e3
VZ
7415msgstr ""
7416
6d876f2a
VZ
7417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7419#, fuzzy
7420msgid "Units for the maximum object width."
7421msgstr "Mida de la font:"
7422
6d876f2a
VZ
7423#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7424#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7425msgid "Units for the minimum object height."
7426msgstr ""
7427
6d876f2a
VZ
7428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7430#, fuzzy
7431msgid "Units for the minimum object width."
7432msgstr "Mida de la font:"
7433
6d876f2a
VZ
7434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7436msgid "Units for the object height."
7437msgstr ""
7438
6d876f2a
VZ
7439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7441msgid "Units for the object width."
7442msgstr ""
7443
7444#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7445#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7446msgid "Units for the right border width."
7447msgstr ""
7448
7449#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7451msgid "Units for the right margin."
7452msgstr ""
7453
7454#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7455#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7456msgid "Units for the right outline width."
7457msgstr ""
7458
7459#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7460#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7461msgid "Units for the right padding."
7462msgstr ""
7463
6d876f2a
VZ
7464#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7466#, fuzzy
7467msgid "Units for the right position."
7468msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7469
5325c2e3
VZ
7470#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7471#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7472msgid "Units for the top border width."
7473msgstr ""
7474
7475#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7476#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7477#, fuzzy
7478msgid "Units for the top margin."
7479msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7480
7481#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7482#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7483msgid "Units for the top outline width."
7484msgstr ""
7485
7486#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7487#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7488msgid "Units for the top padding."
7489msgstr ""
f0fe27a0 7490
6d876f2a
VZ
7491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7493#, fuzzy
7494msgid "Units for the top position."
7495msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7496
b490c636 7497#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61
MB
7498#, fuzzy
7499msgid "Unknown"
7500msgstr "desconegut"
7501
b490c636 7502#: ../src/msw/dde.cpp:1177
f0fe27a0
VZ
7503#, c-format
7504msgid "Unknown DDE error %08x"
7505msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7506
b490c636 7507#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c
VZ
7508msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7509msgstr ""
7510
b490c636 7511#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7512#, fuzzy, c-format
7513msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7514msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7515
b490c636 7516#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7f4fd42e
VS
7517#, fuzzy, c-format
7518msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7519msgstr "Opció '%s' desconeguda"
7f4fd42e 7520
b490c636 7521#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7522#, c-format
7523msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7524msgstr ""
7525
b490c636 7526#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7527#, fuzzy
7528msgid "Unknown data format"
7529msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7530
b490c636 7531#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341
VZ
7532msgid "Unknown dynamic library error"
7533msgstr ""
7534
b490c636 7535#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
f0fe27a0
VZ
7536#, c-format
7537msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7538msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
f0fe27a0 7539
b490c636 7540#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7541#, fuzzy, c-format
7542msgid "Unknown error %08x"
7543msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7544
b490c636 7545#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7546#, fuzzy
7547msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7548msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7549
b490c636 7550#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7551#, fuzzy
7552msgid "Unknown image data format."
7553msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7554
b490c636 7555#: ../src/common/cmdline.cpp:749
f0fe27a0
VZ
7556#, c-format
7557msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7558msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
f0fe27a0 7559
b490c636 7560#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7561msgid "Unknown name or named argument."
7562msgstr ""
7563
b490c636 7564#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
f0fe27a0
VZ
7565#, c-format
7566msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7567msgstr "Opció '%s' desconeguda"
f0fe27a0 7568
b490c636 7569#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
f0fe27a0
VZ
7570#, c-format
7571msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7572msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
7573
b490c636
VZ
7574#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7575#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
f0fe27a0
VZ
7576msgid "Unnamed command"
7577msgstr "Ordre sense nom"
7578
b490c636 7579#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7580msgid "Unspecified"
7581msgstr ""
7582
b490c636 7583#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
f0fe27a0 7584msgid "Unsupported clipboard format."
9bf58645 7585msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
f0fe27a0 7586
b490c636 7587#: ../src/common/appcmn.cpp:228
f0fe27a0
VZ
7588#, c-format
7589msgid "Unsupported theme '%s'."
7590msgstr "Tema '%s' no suportat"
7591
b490c636 7592#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
f0fe27a0
VZ
7593msgid "Up"
7594msgstr "Amunt"
7595
b490c636
VZ
7596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7597#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61
MB
7598msgid "Upper case letters"
7599msgstr ""
7600
b490c636
VZ
7601#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7602#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61
MB
7603msgid "Upper case roman numerals"
7604msgstr ""
7605
b490c636 7606#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
f0fe27a0
VZ
7607#, c-format
7608msgid "Usage: %s"
7609msgstr "Sintaxi: %s"
7610
b490c636
VZ
7611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7612#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61
MB
7615msgid "Use the current alignment setting."
7616msgstr ""
7617
b490c636 7618#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e
VS
7619msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7620msgstr ""
7621
b490c636 7622#: ../src/common/valtext.cpp:174
f0fe27a0 7623msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7624msgstr "Conflicte de validació"
f0fe27a0 7625
b490c636 7626#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7627msgid "Value"
7628msgstr ""
7629
b490c636 7630#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7631#, c-format
7632msgid "Value must be %s or higher."
7633msgstr ""
7634
b490c636 7635#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7636#, c-format
7637msgid "Value must be %s or less."
7638msgstr ""
7639
b490c636 7640#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
5325c2e3
VZ
7641#, c-format
7642msgid "Value must be between %s and %s."
7643msgstr ""
7644
b490c636 7645#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7646#, fuzzy
7647msgid "Version "
7f4fd42e 7648msgstr "Permisos"
402b0a2c 7649
6d876f2a
VZ
7650#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7651#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7652#, fuzzy
7653msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7654msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 7655
b490c636 7656#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
f0fe27a0
VZ
7657msgid "View files as a detailed view"
7658msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
7659
b490c636 7660#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
f0fe27a0
VZ
7661msgid "View files as a list view"
7662msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
7663
b490c636 7664#: ../src/common/docview.cpp:1953
f0fe27a0 7665msgid "Views"
9bf58645 7666msgstr "Vistes"
f0fe27a0 7667
b490c636 7668#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61
MB
7669msgid "WINDOWS_LEFT"
7670msgstr ""
7671
b490c636 7672#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61
MB
7673msgid "WINDOWS_MENU"
7674msgstr ""
7675
b490c636 7676#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61
MB
7677msgid "WINDOWS_RIGHT"
7678msgstr ""
7679
b490c636 7680#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7f4fd42e
VS
7681#, fuzzy, c-format
7682msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7683msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
f0fe27a0 7684
b490c636 7685#: ../src/common/log.cpp:229
f0fe27a0 7686msgid "Warning: "
ecc8721a 7687msgstr "Advertència:"
f0fe27a0 7688
b490c636 7689#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7690#, fuzzy
7691msgid "Weight"
ecc8721a 7692msgstr "vuitè"
5325c2e3 7693
b490c636 7694#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
f0fe27a0
VZ
7695msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7696msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
7697
b490c636 7698#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f0fe27a0
VZ
7699msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7700msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
7701
b490c636 7702#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a
RL
7703msgid "Whether the font is underlined."
7704msgstr ""
7705
b490c636 7706#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
f0fe27a0
VZ
7707msgid "Whole word"
7708msgstr "Tota la paraula"
7709
6d876f2a 7710#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
f0fe27a0 7711msgid "Whole words only"
ecc8721a 7712msgstr "Només paraules senceres"
f0fe27a0 7713
b490c636 7714#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
f0fe27a0
VZ
7715msgid "Win32 theme"
7716msgstr "Tema Win32"
7717
b490c636 7718#: ../src/msw/utils.cpp:1220
f0fe27a0
VZ
7719msgid "Win32s on Windows 3.1"
7720msgstr "Win32s en Windows 3.1"
7721
b490c636 7722#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7723#, fuzzy
7724msgid "Windows 2000"
7725msgstr "Windows 9%c"
7726
b490c636 7727#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7728#, fuzzy
7729msgid "Windows 7"
7730msgstr "Windows 9%c"
81486341 7731
b490c636 7732#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341
VZ
7733#, fuzzy
7734msgid "Windows 95"
7735msgstr "Windows 9%c"
7736
b490c636 7737#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341
VZ
7738#, fuzzy
7739msgid "Windows 95 OSR2"
7740msgstr "Windows 9%c"
7741
b490c636 7742#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341
VZ
7743#, fuzzy
7744msgid "Windows 98"
7745msgstr "Windows 9%c"
7746
b490c636 7747#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341
VZ
7748#, fuzzy
7749msgid "Windows 98 SE"
7750msgstr "Windows 9%c"
7751
b490c636 7752#: ../src/msw/utils.cpp:1252
81486341
VZ
7753#, fuzzy, c-format
7754msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f0fe27a0
VZ
7755msgstr "Windows 9%c"
7756
b490c636 7757#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
f0fe27a0 7758msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7759msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
f0fe27a0 7760
b490c636 7761#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
f0fe27a0 7762msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7763msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
f0fe27a0 7764
b490c636 7765#: ../src/msw/utils.cpp:1214
f4eadf61
MB
7766#, fuzzy, c-format
7767msgid "Windows CE (%d.%d)"
7768msgstr "Windows 9%c"
7769
b490c636 7770#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
f0fe27a0
VZ
7771msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7772msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
7773
b490c636 7774#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7775#, fuzzy
7776msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
ecc8721a 7777msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
f0fe27a0 7778
b490c636 7779#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7780#, fuzzy
7781msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
ecc8721a 7782msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
f0fe27a0 7783
b490c636 7784#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
f0fe27a0 7785msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7786msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
f0fe27a0 7787
b490c636 7788#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
f0fe27a0
VZ
7789msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7790msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7791
b490c636 7792#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
f0fe27a0
VZ
7793msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7794msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7795
b490c636 7796#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7797#, fuzzy
7798msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 7799msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
f0fe27a0 7800
b490c636 7801#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7802#, fuzzy
7803msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7804msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
7805
b490c636 7806#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
f0fe27a0 7807msgid "Windows Korean (CP 949)"
ecc8721a 7808msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
f0fe27a0 7809
b490c636 7810#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341
VZ
7811#, fuzzy
7812msgid "Windows ME"
7813msgstr "Windows 3.1"
7814
b490c636 7815#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7816#, fuzzy, c-format
7817msgid "Windows NT %lu.%lu"
7818msgstr "Windows 9%c"
81486341 7819
b490c636 7820#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7821#, fuzzy
7822msgid "Windows Server 2003"
7823msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7824
b490c636 7825#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7826#, fuzzy
7827msgid "Windows Server 2008"
7828msgstr "Windows 9%c"
81486341 7829
b490c636 7830#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7831#, fuzzy
7832msgid "Windows Server 2008 R2"
7833msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7834
b490c636 7835#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868
MB
7836#, fuzzy
7837msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7838msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
62603868 7839
b490c636 7840#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
f0fe27a0
VZ
7841msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7842msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
7843
b490c636 7844#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7845#, fuzzy
7846msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7847msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7848
b490c636 7849#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7850#, fuzzy
7851msgid "Windows Vista"
7852msgstr "Windows 9%c"
7853
b490c636 7854#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
f0fe27a0
VZ
7855msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7856msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
7857
b490c636 7858#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7859#, fuzzy
7860msgid "Windows XP"
7861msgstr "Windows 9%c"
81486341 7862
b490c636 7863#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
f0fe27a0
VZ
7864msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7865msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7866
b490c636 7867#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7868#, fuzzy
7869msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 7870msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
5325c2e3 7871
b490c636 7872#: ../src/common/ffile.cpp:148
f0fe27a0
VZ
7873#, c-format
7874msgid "Write error on file '%s'"
7875msgstr "Error en el fitxer '%s'"
7876
b490c636 7877#: ../src/xml/xml.cpp:844
f0fe27a0
VZ
7878#, c-format
7879msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 7880msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
f0fe27a0 7881
b490c636 7882#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
f0fe27a0 7883msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 7884msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
f0fe27a0 7885
b490c636 7886#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
f4eadf61
MB
7887#, fuzzy, c-format
7888msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 7889msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
f4eadf61 7890
b490c636 7891#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61
MB
7892msgid "XPM: incorrect header format!"
7893msgstr ""
7894
b490c636 7895#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
f4eadf61
MB
7896#, fuzzy, c-format
7897msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7898msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
f0fe27a0 7899
b490c636 7900#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e
VS
7901msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7902msgstr ""
7903
b490c636 7904#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
7905#, c-format
7906msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7907msgstr ""
7908
b490c636
VZ
7909#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7910#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f0fe27a0 7911msgid "Yes"
ecc8721a 7912msgstr "Sí"
f0fe27a0 7913
b490c636 7914#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61
MB
7915#, fuzzy
7916msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7917msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció"
f4eadf61 7918
b490c636 7919#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61
MB
7920msgid "You cannot Init an overlay twice"
7921msgstr ""
7922
b490c636 7923#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
f0fe27a0 7924msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7925msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció"
f0fe27a0 7926
b490c636 7927#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7928msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7929msgstr ""
7930
b490c636 7931#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a
RL
7932msgid "Zoom &In"
7933msgstr ""
7934
b490c636 7935#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a
RL
7936msgid "Zoom &Out"
7937msgstr ""
7938
b490c636 7939#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7940msgid "Zoom In"
7941msgstr ""
7942
b490c636 7943#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7944msgid "Zoom Out"
7945msgstr ""
7946
b490c636 7947#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a
RL
7948msgid "Zoom to &Fit"
7949msgstr ""
7950
b490c636 7951#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7952msgid "Zoom to Fit"
7953msgstr ""
f0fe27a0 7954
b490c636 7955#: ../src/msw/dde.cpp:1144
f0fe27a0 7956msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 7957msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
f0fe27a0 7958
b490c636 7959#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f0fe27a0 7960msgid ""
402b0a2c
VZ
7961"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7962"function,\n"
f0fe27a0
VZ
7963"or an invalid instance identifier\n"
7964"was passed to a DDEML function."
7965msgstr ""
ecc8721a
DS
7966"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
7967"o un identificador invàlid d'instància\n"
7968"ha passat a funció DDEML."
f0fe27a0 7969
b490c636 7970#: ../src/msw/dde.cpp:1150
f0fe27a0 7971msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 7972msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
f0fe27a0 7973
b490c636 7974#: ../src/msw/dde.cpp:1147
f0fe27a0 7975msgid "a memory allocation failed."
ecc8721a 7976msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
f0fe27a0 7977
b490c636 7978#: ../src/msw/dde.cpp:1141
f0fe27a0 7979msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 7980msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
f0fe27a0 7981
b490c636 7982#: ../src/msw/dde.cpp:1123
f0fe27a0 7983msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
402b0a2c 7984msgstr ""
ecc8721a 7985"una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
f0fe27a0 7986
b490c636 7987#: ../src/msw/dde.cpp:1129
f0fe27a0 7988msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
402b0a2c 7989msgstr ""
ecc8721a 7990"una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
f0fe27a0 7991
b490c636 7992#: ../src/msw/dde.cpp:1138
f0fe27a0 7993msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
402b0a2c 7994msgstr ""
ecc8721a 7995"una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
402b0a2c 7996"temps"
f0fe27a0 7997
b490c636 7998#: ../src/msw/dde.cpp:1156
f0fe27a0 7999msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
ecc8721a 8000msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
f0fe27a0 8001
b490c636 8002#: ../src/msw/dde.cpp:1171
f0fe27a0 8003msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
402b0a2c 8004msgstr ""
ecc8721a 8005"una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
402b0a2c 8006"temps."
f0fe27a0 8007
b490c636 8008#: ../src/msw/dde.cpp:1165
f0fe27a0
VZ
8009msgid ""
8010"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
8011"that was terminated by the client, or the server\n"
8012"terminated before completing a transaction."
8013msgstr ""
ecc8721a 8014"s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
f0fe27a0 8015"que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
ecc8721a 8016"abans de completar una transacció."
f0fe27a0 8017
b490c636 8018#: ../src/msw/dde.cpp:1153
f0fe27a0 8019msgid "a transaction failed."
ecc8721a 8020msgstr "ha fallat una transacció"
f0fe27a0 8021
b490c636 8022#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
f0fe27a0
VZ
8023msgid "alt"
8024msgstr "alt"
8025
b490c636 8026#: ../src/msw/dde.cpp:1135
f0fe27a0
VZ
8027msgid ""
8028"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
8029"attempted to perform a DDE transaction,\n"
8030"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
8031"attempted to perform server transactions."
8032msgstr ""
ecc8721a
DS
8033"una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
8034"intentat fer una transacció DDE,\n"
8035"o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
9bf58645 8036"intentat fer transaccions de servidor."
f0fe27a0 8037
b490c636 8038#: ../src/msw/dde.cpp:1159
f0fe27a0 8039msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 8040msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
f0fe27a0 8041
b490c636 8042#: ../src/msw/dde.cpp:1168
f0fe27a0
VZ
8043msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8044msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
8045
b490c636 8046#: ../src/msw/dde.cpp:1174
f0fe27a0
VZ
8047msgid ""
8048"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8049"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8050"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8051msgstr ""
ecc8721a
DS
8052"s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
8053"un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
8054"l'identificador de transacció d'aquesta trucada ja no és vàlid."
f0fe27a0 8055
b490c636 8056#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
8057msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
8058msgstr ""
8059
b490c636 8060#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
f0fe27a0
VZ
8061#, c-format
8062msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
8063msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
8064
b490c636 8065#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c
VZ
8066msgid "bad arguments to library function"
8067msgstr ""
8068
b490c636 8069#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c
VZ
8070msgid "bad signature"
8071msgstr ""
8072
b490c636 8073#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341
VZ
8074msgid "bad zipfile offset to entry"
8075msgstr ""
8076
b490c636 8077#: ../src/common/ftp.cpp:405
f0fe27a0
VZ
8078msgid "binary"
8079msgstr "binari"
8080
b490c636 8081#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
f0fe27a0
VZ
8082msgid "bold"
8083msgstr "negreta"
8084
b490c636 8085#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868
MB
8086msgid "buffer is too small for Windows directory."
8087msgstr ""
8088
b490c636 8089#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
8090#, c-format
8091msgid "build %lu"
8092msgstr ""
8093
b490c636 8094#: ../src/common/ffile.cpp:79
f0fe27a0
VZ
8095#, c-format
8096msgid "can't close file '%s'"
8097msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
8098
b490c636 8099#: ../src/common/file.cpp:278
f0fe27a0
VZ
8100#, c-format
8101msgid "can't close file descriptor %d"
8102msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
8103
b490c636 8104#: ../src/common/file.cpp:604
f0fe27a0
VZ
8105#, c-format
8106msgid "can't commit changes to file '%s'"
8107msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
8108
b490c636 8109#: ../src/common/file.cpp:212
f0fe27a0
VZ
8110#, c-format
8111msgid "can't create file '%s'"
8112msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
8113
b490c636 8114#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
f0fe27a0
VZ
8115#, c-format
8116msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 8117msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
f0fe27a0 8118
b490c636 8119#: ../src/common/file.cpp:511
f0fe27a0
VZ
8120#, c-format
8121msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
402b0a2c
VZ
8122msgstr ""
8123"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
f0fe27a0 8124
b490c636 8125#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
62603868
MB
8126#, fuzzy, c-format
8127msgid "can't execute '%s'"
8128msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
8129
b490c636 8130#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341
VZ
8131#, fuzzy
8132msgid "can't find central directory in zip"
ecc8721a 8133msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
81486341 8134
b490c636 8135#: ../src/common/file.cpp:481
f0fe27a0
VZ
8136#, c-format
8137msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
402b0a2c 8138msgstr ""
ecc8721a 8139"no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
f0fe27a0 8140
b490c636 8141#: ../src/msw/utils.cpp:373
f0fe27a0
VZ
8142msgid "can't find user's HOME, using current directory."
8143msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
8144
b490c636 8145#: ../src/common/file.cpp:382
f0fe27a0
VZ
8146#, c-format
8147msgid "can't flush file descriptor %d"
8148msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
8149
b490c636 8150#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
f0fe27a0
VZ
8151#, c-format
8152msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8153msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
8154
b490c636 8155#: ../src/common/fontmap.cpp:325
f0fe27a0 8156msgid "can't load any font, aborting"
ecc8721a 8157msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
f0fe27a0 8158
b490c636 8159#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
f0fe27a0
VZ
8160#, c-format
8161msgid "can't open file '%s'"
8162msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
8163
b490c636 8164#: ../src/common/fileconf.cpp:351
f0fe27a0
VZ
8165#, c-format
8166msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 8167msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
f0fe27a0 8168
b490c636 8169#: ../src/common/fileconf.cpp:367
f0fe27a0
VZ
8170#, c-format
8171msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 8172msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
f0fe27a0 8173
b490c636 8174#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
f0fe27a0 8175msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 8176msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
f0fe27a0 8177
b490c636 8178#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341
VZ
8179#, fuzzy
8180msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 8181msgstr "No es pot començar a mostrar."
81486341 8182
b490c636 8183#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341
VZ
8184#, fuzzy
8185msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 8186msgstr "No es pot començar a mostrar."
81486341 8187
b490c636 8188#: ../src/common/file.cpp:334
f44f2dce 8189#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
8190msgid "can't read from file descriptor %d"
8191msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
8192
b490c636 8193#: ../src/common/file.cpp:599
f0fe27a0
VZ
8194#, c-format
8195msgid "can't remove file '%s'"
8196msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
8197
b490c636 8198#: ../src/common/file.cpp:616
f0fe27a0
VZ
8199#, c-format
8200msgid "can't remove temporary file '%s'"
8201msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
8202
b490c636 8203#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
f0fe27a0
VZ
8204#, c-format
8205msgid "can't seek on file descriptor %d"
ecc8721a 8206msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
f0fe27a0 8207
b490c636 8208#: ../src/common/textfile.cpp:299
f0fe27a0
VZ
8209#, c-format
8210msgid "can't write buffer '%s' to disk."
ecc8721a 8211msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
f0fe27a0 8212
b490c636 8213#: ../src/common/file.cpp:350
f0fe27a0
VZ
8214#, c-format
8215msgid "can't write to file descriptor %d"
8216msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
8217
b490c636 8218#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
f0fe27a0 8219msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 8220msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
f0fe27a0 8221
b490c636 8222#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c
VZ
8223msgid "checksum error"
8224msgstr ""
8225
b490c636 8226#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61
MB
8227msgid "checksum failure reading tar header block"
8228msgstr ""
8229
5325c2e3
VZ
8230#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8231#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8232#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8234#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8235#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8237#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8238#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8241#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8242#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8243#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8244#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8245#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8248#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8249#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8250#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8252#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8253#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8254#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8255#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8256msgid "cm"
8257msgstr ""
8258
b490c636 8259#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c
VZ
8260msgid "compression error"
8261msgstr ""
8262
b490c636 8263#: ../src/common/regex.cpp:239
edff7545
VZ
8264msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8265msgstr ""
8266
b490c636 8267#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
f0fe27a0
VZ
8268msgid "ctrl"
8269msgstr "control"
8270
b490c636 8271#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
f0fe27a0 8272msgid "date"
9bf58645 8273msgstr "data"
f0fe27a0 8274
b490c636 8275#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c
VZ
8276msgid "decompression error"
8277msgstr ""
8278
b490c636 8279#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
f0fe27a0
VZ
8280msgid "default"
8281msgstr "predeterminat"
8282
b490c636 8283#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e
VS
8284msgid "double"
8285msgstr ""
8286
b490c636 8287#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e
MB
8288msgid "dump of the process state (binary)"
8289msgstr ""
8290
b490c636 8291#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
f0fe27a0 8292msgid "eighteenth"
ecc8721a 8293msgstr "divuitè"
f0fe27a0 8294
b490c636 8295#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
f0fe27a0 8296msgid "eighth"
ecc8721a 8297msgstr "vuitè"
f0fe27a0 8298
b490c636 8299#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
f0fe27a0 8300msgid "eleventh"
ecc8721a 8301msgstr "onzè"
f0fe27a0 8302
b490c636 8303#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
f0fe27a0
VZ
8304#, c-format
8305msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8306msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
f0fe27a0 8307
b490c636 8308#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c
VZ
8309#, fuzzy
8310msgid "error in data format"
8311msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
8312
b490c636 8313#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
36d444d5 8314#, c-format
62603868 8315msgid "error opening '%s'"
36d444d5 8316msgstr "Error en llegir '%s'"
62603868 8317
b490c636 8318#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 8319msgid "error opening file"
36d444d5 8320msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
402b0a2c 8321
b490c636 8322#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341
VZ
8323#, fuzzy
8324msgid "error reading zip central directory"
8325msgstr "Error en crear directori"
8326
b490c636 8327#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341
VZ
8328msgid "error reading zip local header"
8329msgstr ""
8330
b490c636 8331#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
8332#, c-format
8333msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8334msgstr ""
8335
b490c636 8336#: ../src/common/ffile.cpp:170
f0fe27a0
VZ
8337#, c-format
8338msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8339msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
f0fe27a0 8340
b490c636 8341#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
f0fe27a0 8342msgid "fifteenth"
ecc8721a 8343msgstr "quinzè"
f0fe27a0 8344
b490c636 8345#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
f0fe27a0 8346msgid "fifth"
ecc8721a 8347msgstr "cinquè"
f0fe27a0 8348
b490c636 8349#: ../src/common/fileconf.cpp:610
f0fe27a0
VZ
8350#, c-format
8351msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8352msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
f0fe27a0 8353
b490c636 8354#: ../src/common/fileconf.cpp:639
f0fe27a0
VZ
8355#, c-format
8356msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8357msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
f0fe27a0 8358
b490c636 8359#: ../src/common/fileconf.cpp:662
f0fe27a0
VZ
8360#, c-format
8361msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
402b0a2c 8362msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8363"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia "
8364"%d."
f0fe27a0 8365
b490c636 8366#: ../src/common/fileconf.cpp:652
f0fe27a0
VZ
8367#, c-format
8368msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8369msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
f0fe27a0 8370
b490c636 8371#: ../src/common/fileconf.cpp:574
f0fe27a0
VZ
8372#, c-format
8373msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8374msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
f0fe27a0 8375
b490c636 8376#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
f4eadf61
MB
8377#, fuzzy
8378msgid "files"
8379msgstr "&Mida"
8380
b490c636 8381#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
f0fe27a0
VZ
8382msgid "first"
8383msgstr "primer"
8384
6d876f2a 8385#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c
VZ
8386#, fuzzy
8387msgid "font size"
8388msgstr "Mida de la font:"
8389
b490c636 8390#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
f0fe27a0 8391msgid "fourteenth"
ecc8721a 8392msgstr "catorzé"
f0fe27a0 8393
b490c636 8394#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
f0fe27a0
VZ
8395msgid "fourth"
8396msgstr "quart"
8397
b490c636 8398#: ../src/common/appbase.cpp:695
f0fe27a0
VZ
8399msgid "generate verbose log messages"
8400msgstr "genera missatges de registre detallats"
8401
b490c636
VZ
8402#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8403#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
f4eadf61
MB
8404#, fuzzy
8405msgid "image"
8406msgstr "Temps"
8407
b490c636 8408#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
8409msgid "incomplete header block in tar"
8410msgstr ""
8411
b490c636 8412#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c
VZ
8413msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8414msgstr ""
f0fe27a0 8415
b490c636 8416#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61
MB
8417msgid "incorrect size given for tar entry"
8418msgstr ""
8419
b490c636 8420#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61
MB
8421msgid "invalid data in extended tar header"
8422msgstr ""
8423
b490c636 8424#: ../src/generic/logg.cpp:1050
f0fe27a0 8425msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8426msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
f0fe27a0 8427
b490c636 8428#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341
VZ
8429#, fuzzy
8430msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8431msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
81486341 8432
b490c636 8433#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
f0fe27a0
VZ
8434msgid "italic"
8435msgstr "cursiva"
8436
b490c636 8437#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
f0fe27a0 8438msgid "light"
9bf58645 8439msgstr "clar"
f0fe27a0 8440
b490c636 8441#: ../src/common/intl.cpp:293
f0fe27a0 8442#, c-format
4c51a665 8443msgid "locale '%s' cannot be set."
ecc8721a 8444msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
f0fe27a0 8445
b490c636 8446#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
f0fe27a0
VZ
8447msgid "midnight"
8448msgstr "mitja nit"
8449
b490c636 8450#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
f0fe27a0 8451msgid "nineteenth"
ecc8721a 8452msgstr "dinovè"
f0fe27a0 8453
b490c636 8454#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
f0fe27a0 8455msgid "ninth"
ecc8721a 8456msgstr "novè"
f0fe27a0 8457
b490c636 8458#: ../src/msw/dde.cpp:1119
f0fe27a0
VZ
8459msgid "no DDE error."
8460msgstr "no hi ha error DDE."
8461
b490c636 8462#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c
VZ
8463#, fuzzy
8464msgid "no error"
8465msgstr "error desconegut"
8466
b490c636 8467#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8468#, c-format
8469msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8470msgstr ""
8471
b490c636 8472#: ../src/html/helpdata.cpp:654
f0fe27a0
VZ
8473msgid "noname"
8474msgstr "sense nom"
8475
b490c636 8476#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
f0fe27a0
VZ
8477msgid "noon"
8478msgstr "migdia"
8479
b490c636 8480#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8481#, fuzzy
8482msgid "normal"
8483msgstr "Normal"
8484
b490c636 8485#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e
VS
8486msgid "not implemented"
8487msgstr ""
8488
b490c636 8489#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
f0fe27a0 8490msgid "num"
ecc8721a 8491msgstr "núm."
f0fe27a0 8492
b490c636 8493#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c
VZ
8494msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8495msgstr ""
8496
b490c636 8497#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c
VZ
8498#, fuzzy
8499msgid "out of memory"
ecc8721a 8500msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
402b0a2c 8501
6d876f2a
VZ
8502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8506#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8507#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8509#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8510#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8511#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8512msgid "percent"
8513msgstr ""
8514
b490c636 8515#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e
MB
8516msgid "process context description"
8517msgstr ""
8518
b490c636
VZ
8519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8521msgid "pt"
8522msgstr ""
8523
b490c636 8524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8525#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8526#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8527#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8528#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8529#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8530#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8531#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8532#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8533#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8534#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8535#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8536#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8537#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8538#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8539#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8540#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8541#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8542#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8543#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8544#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8545#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8546#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8547#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8548#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8556#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8557#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8558#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8562#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8563#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8567#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8568#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8569#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8570#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8571#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8572#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8575#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8576#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8577#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8578#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8579#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8581#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8582#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8583#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8584#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8585#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8587#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8593#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8594#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8595#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8596#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8603msgid "px"
8604msgstr ""
8605
b490c636 8606#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8607#, fuzzy
8608msgid "rawctrl"
8609msgstr "control"
8610
b490c636 8611#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c
VZ
8612#, fuzzy
8613msgid "read error"
8614msgstr "Error de fitxer"
8615
b490c636 8616#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
81486341
VZ
8617#, c-format
8618msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8619msgstr ""
8620
b490c636 8621#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
81486341
VZ
8622#, c-format
8623msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8624msgstr ""
8625
b490c636 8626#: ../src/msw/dde.cpp:1162
f0fe27a0
VZ
8627msgid "reentrancy problem."
8628msgstr "problema de reentrada."
8629
b490c636 8630#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
f0fe27a0
VZ
8631msgid "second"
8632msgstr "segon"
8633
b490c636 8634#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c
VZ
8635#, fuzzy
8636msgid "seek error"
8637msgstr "Error de fitxer"
8638
b490c636 8639#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
f0fe27a0 8640msgid "seventeenth"
ecc8721a 8641msgstr "dissetè"
f0fe27a0 8642
b490c636 8643#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
f0fe27a0 8644msgid "seventh"
ecc8721a 8645msgstr "setè"
f0fe27a0 8646
b490c636 8647#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
f0fe27a0
VZ
8648msgid "shift"
8649msgstr "Shift"
8650
b490c636 8651#: ../src/common/appbase.cpp:685
f0fe27a0
VZ
8652msgid "show this help message"
8653msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
8654
b490c636 8655#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
f0fe27a0 8656msgid "sixteenth"
ecc8721a 8657msgstr "setzè"
f0fe27a0 8658
b490c636 8659#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
f0fe27a0 8660msgid "sixth"
ecc8721a 8661msgstr "sisè"
f0fe27a0 8662
b490c636 8663#: ../src/common/appcmn.cpp:206
f0fe27a0
VZ
8664msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8665msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
8666
b490c636 8667#: ../src/common/appcmn.cpp:192
f0fe27a0 8668msgid "specify the theme to use"
9bf58645 8669msgstr "especifica el tema a utilitzar"
f0fe27a0 8670
b490c636 8671#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8672msgid "standard/circle"
8673msgstr ""
8674
b490c636 8675#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8676msgid "standard/circle-outline"
8677msgstr ""
8678
b490c636 8679#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3
VZ
8680msgid "standard/diamond"
8681msgstr ""
8682
b490c636 8683#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3
VZ
8684msgid "standard/square"
8685msgstr ""
8686
b490c636 8687#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3
VZ
8688msgid "standard/triangle"
8689msgstr ""
8690
b490c636 8691#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341
VZ
8692#, fuzzy
8693msgid "stored file length not in Zip header"
8694msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8695
b490c636 8696#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
f0fe27a0
VZ
8697msgid "str"
8698msgstr "str"
8699
b490c636 8700#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8701msgid "strikethrough"
8702msgstr ""
8703
b490c636
VZ
8704#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8705#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61
MB
8706msgid "tar entry not open"
8707msgstr ""
8708
b490c636 8709#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
f0fe27a0 8710msgid "tenth"
ecc8721a 8711msgstr "desè"
f0fe27a0 8712
b490c636 8713#: ../src/msw/dde.cpp:1126
f0fe27a0 8714msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
402b0a2c 8715msgstr ""
ecc8721a 8716"la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
f0fe27a0 8717
b490c636 8718#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
f0fe27a0
VZ
8719msgid "third"
8720msgstr "tercer"
8721
b490c636 8722#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
f0fe27a0 8723msgid "thirteenth"
ecc8721a 8724msgstr "tretzè"
f0fe27a0 8725
b490c636 8726#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
f0fe27a0
VZ
8727msgid "today"
8728msgstr "avui"
8729
b490c636 8730#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
f0fe27a0 8731msgid "tomorrow"
ecc8721a 8732msgstr "demà"
f0fe27a0 8733
b490c636 8734#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8735#, c-format
8736msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8737msgstr ""
8738
b490c636 8739#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61
MB
8740msgid "translator-credits"
8741msgstr ""
8742
b490c636 8743#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
f0fe27a0 8744msgid "twelfth"
ecc8721a 8745msgstr "dotzè"
f0fe27a0 8746
b490c636 8747#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
f0fe27a0 8748msgid "twentieth"
ecc8721a 8749msgstr "vintè"
f0fe27a0 8750
b490c636 8751#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
f0fe27a0
VZ
8752msgid "underlined"
8753msgstr "subratllat"
8754
b490c636 8755#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
f0fe27a0
VZ
8756#, c-format
8757msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 8758msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
f0fe27a0 8759
b490c636 8760#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61
MB
8761#, fuzzy
8762msgid "unexpected end of file"
8763msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8764
b490c636
VZ
8765#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8766#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
f0fe27a0 8767msgid "unknown"
9bf58645 8768msgstr "desconegut"
f0fe27a0 8769
b490c636 8770#: ../src/common/xtixml.cpp:253
402b0a2c
VZ
8771#, fuzzy, c-format
8772msgid "unknown class %s"
ecc8721a 8773msgstr ": joc de caràcters desconegut"
402b0a2c 8774
b490c636 8775#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
f0fe27a0 8776msgid "unknown error"
9bf58645 8777msgstr "error desconegut"
f0fe27a0 8778
b490c636 8779#: ../src/msw/dialup.cpp:490
f0fe27a0
VZ
8780#, c-format
8781msgid "unknown error (error code %08x)."
8782msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
8783
b490c636 8784#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
f0fe27a0
VZ
8785msgid "unknown seek origin"
8786msgstr "origen de recerca desconegut"
8787
b490c636 8788#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
f0fe27a0
VZ
8789#, c-format
8790msgid "unknown-%d"
9bf58645 8791msgstr "desconegut-%d"
f0fe27a0 8792
b490c636 8793#: ../src/common/docview.cpp:507
f0fe27a0
VZ
8794msgid "unnamed"
8795msgstr "sense nom"
8796
b490c636 8797#: ../src/common/docview.cpp:1607
f0fe27a0
VZ
8798#, c-format
8799msgid "unnamed%d"
8800msgstr "%d sense nom"
8801
b490c636 8802#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341
VZ
8803msgid "unsupported Zip compression method"
8804msgstr ""
8805
b490c636 8806#: ../src/common/translation.cpp:1892
f0fe27a0
VZ
8807#, c-format
8808msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 8809msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
f0fe27a0 8810
b490c636 8811#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c
VZ
8812#, fuzzy
8813msgid "write error"
8814msgstr "Error de fitxer"
8815
b490c636 8816#: ../src/common/time.cpp:318
f0fe27a0
VZ
8817msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8818msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
8819
b490c636 8820#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e 8821msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
f4eadf61
MB
8822msgstr ""
8823
b490c636 8824#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e
VS
8825msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8826msgstr ""
8827
b490c636 8828#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8829#, fuzzy
8830msgid "wxWidget's control not initialized."
ecc8721a 8831msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 8832
b490c636 8833#: ../src/motif/app.cpp:245
f0fe27a0 8834#, c-format
77ffb593 8835msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8836msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està sortint."
f0fe27a0 8837
b490c636 8838#: ../src/x11/app.cpp:164
77ffb593 8839msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8840msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està sortint."
f0fe27a0 8841
b490c636 8842#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61
MB
8843msgid "xxxx"
8844msgstr ""
8845
b490c636 8846#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
f0fe27a0
VZ
8847msgid "yesterday"
8848msgstr "ahir"
8849
b490c636 8850#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
402b0a2c
VZ
8851#, fuzzy, c-format
8852msgid "zlib error %d"
8853msgstr " (error %ld: %s)"
8854
b490c636
VZ
8855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
8857msgid "~"
8858msgstr ""
8859
95bf8d1b
VZ
8860#, fuzzy
8861#~ msgid "&Preview..."
8862#~ msgstr " Previsualitza"
8863
8864#, fuzzy
8865#~ msgid "Preview..."
8866#~ msgstr " Previsualitza"
8867
be546c6f
VZ
8868#~ msgid "&Save..."
8869#~ msgstr "&Desa..."
8870
8871#, fuzzy
8872#~ msgid "All files (*.*)|*"
8873#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
8874
8875#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8876#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
8877
8878#~ msgid "Cannot initialize display."
8879#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
8880
8881#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8882#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
8883
8884#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8885#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
8886
8887#~ msgid "Couldn't create cursor."
8888#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
8889
8890#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8891#~ msgstr "El directori '%s' no existeix!"
8892
8893#~ msgid "File %s does not exist."
8894#~ msgstr "El fitxer %s no existeix"
8895
8896#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8897#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
8898
8899#~ msgid "Paper Size"
8900#~ msgstr "Mida del paper"
8901
5325c2e3
VZ
8902#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8903#~ msgstr ""
8904#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
8905#~ "existeix."
8906
8907#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8908#~ msgstr ""
8909#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix."
8910
8911#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8912#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
5325c2e3
VZ
8913
8914#, fuzzy
8915#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8916#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
5325c2e3
VZ
8917
8918#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8919#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
8920
8921#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8922#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
8923
8924#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8925#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
8926
8927#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8928#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
8929
8930#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8931#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
8932
8933#, fuzzy
8934#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8935#~ msgstr "No es pot crear un fil"
8936
8937#, fuzzy
8938#~ msgid "Click to cancel this window."
8939#~ msgstr "Tanca aquesta finestra"
8940
8941#, fuzzy
8942#~ msgid "Could not unlock mutex"
8943#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8944
5325c2e3
VZ
8945#, fuzzy
8946#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 8947#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
8948
8949#~ msgid "Failed to create a status bar."
8950#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
8951
8952#, fuzzy
8953#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8954#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
8955
8956#~ msgid "Fatal error"
8957#~ msgstr "Error fatal"
8958
8959#~ msgid "Fatal error: "
8960#~ msgstr "Error fatal:"
8961
8962#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8963#~ msgstr "Vés a la pàgina"
5325c2e3
VZ
8964
8965#, fuzzy
8966#~ msgid "Help : %s"
8967#~ msgstr "Ajuda: %s"
8968
8969#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8970#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
5325c2e3
VZ
8971
8972#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8973#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
8974
8975#, fuzzy
8976#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8977#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
8978
8979#, fuzzy
8980#~ msgid "Owner not initialized."
ecc8721a 8981#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8982
8983#, fuzzy
8984#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8985#~ msgstr "'%s' és invàlid"
5325c2e3 8986
5325c2e3
VZ
8987#~ msgid "Program aborted."
8988#~ msgstr "Programa avortat."
8989
8990#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8991#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
8992
5325c2e3 8993#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8994#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
5325c2e3 8995
5325c2e3
VZ
8996#, fuzzy
8997#~ msgid "Search!"
8998#~ msgstr "Cerca"
8999
9000#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
9001#~ msgstr "No es pot obrir aquest fitxer per desar."
9002
9003#~ msgid "Sorry, could not save this file."
9004#~ msgstr "No s'ha pogut desar aquest fitxer."
9005
9006#~ msgid "Status: "
9007#~ msgstr "Estat:"
9008
9009#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
9010#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
9011
9012#, fuzzy
9013#~ msgid ""
9014#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
9015#~ "It has been removed from the most recently used files list."
9016#~ msgstr ""
9017#~ "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 9018#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
5325c2e3
VZ
9019
9020#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 9021#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
5325c2e3
VZ
9022
9023#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 9024#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
5325c2e3
VZ
9025
9026#~ msgid "Unknown style flag "
9027#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
9028
9029#~ msgid "Warning"
ecc8721a 9030#~ msgstr "Atenció"
5325c2e3
VZ
9031
9032#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9033#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
9034
9035#, fuzzy
9036#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9037#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9038
9039#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9040#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9041
9042#, fuzzy
9043#~ msgid ""
9044#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
9045#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
9046#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
9047#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
9048
9049#~ msgid "[EMPTY]"
9050#~ msgstr "[BUIT]"
9051
9052#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 9053#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
5325c2e3
VZ
9054
9055#, fuzzy
9056#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 9057#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
5325c2e3
VZ
9058
9059#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 9060#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
9061
9062#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 9063#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
5325c2e3
VZ
9064
9065#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 9066#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
5325c2e3 9067
7f4fd42e
VS
9068#, fuzzy
9069#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9070#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
9071
9072#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 9073#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
7f4fd42e
VS
9074
9075#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 9076#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
7f4fd42e
VS
9077
9078#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 9079#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
7f4fd42e
VS
9080
9081#, fuzzy
9082#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9083#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
9084
9085#, fuzzy
9086#~ msgid "&Open"
9087#~ msgstr "&Desa..."
9088
9089#, fuzzy
9090#~ msgid "&Print"
9091#~ msgstr "Imprimeix"
9092
9093#, fuzzy
9094#~ msgid ""
9095#~ ", expected static, #include or #define\n"
9096#~ "while parsing resource."
9097#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
9098#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
9099#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
7f4fd42e
VS
9100
9101#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 9102#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
7f4fd42e
VS
9103
9104#~ msgid ""
9105#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9106#~ "instead\n"
9107#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9108#~ msgstr ""
ecc8721a 9109#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
7f4fd42e
VS
9110#~ "sencer diferent de zero\n"
9111#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
9112
9113#~ msgid ""
9114#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9115#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9116#~ msgstr ""
ecc8721a 9117#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
7f4fd42e
VS
9118#~ "zero\n"
9119#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
9120
9121#, fuzzy
9122#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9123#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
9124
9125#, fuzzy
9126#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9127#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
9128
9129#, fuzzy
9130#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9131#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
9132
9133#, fuzzy
9134#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9135#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
9136
9137#~ msgid ""
9138#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9139#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9140#~ msgstr ""
9141#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9142#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9143
9144#~ msgid ""
9145#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9146#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9147#~ msgstr ""
9148#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9149#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
9150
9151#~ msgid ""
9152#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9153#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9154#~ msgstr ""
9155#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
9156#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9157
9158#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9159#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
9160
9161#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9162#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
9163
9164#~ msgid "Found "
9165#~ msgstr "Trobat"
9166
9167#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 9168#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
7f4fd42e
VS
9169
9170#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9171#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
9172
7f4fd42e
VS
9173#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9174#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
9175
9176#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 9177#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
7f4fd42e
VS
9178
9179#, fuzzy
9180#~ msgid "Select all"
9181#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
9182
9183#, fuzzy
9184#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9185#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
9186
9187#, fuzzy
9188#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9189#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
9190
9191#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 9192#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
7f4fd42e
VS
9193
9194#~ msgid "establish"
9195#~ msgstr "estableix"
9196
9197#~ msgid "initiate"
9198#~ msgstr "inicia"
9199
9200#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 9201#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
7f4fd42e 9202
7f4fd42e 9203#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 9204#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
7f4fd42e
VS
9205
9206#~ msgid "writing"
ecc8721a 9207#~ msgstr "s'està escrivint"
7f4fd42e 9208
f4eadf61
MB
9209#~ msgid "."
9210#~ msgstr "."
9211
f4eadf61
MB
9212#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9213#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
9214
9215#~ msgid "Error "
9216#~ msgstr "Error "
9217
9218#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9219#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
9220
9221#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9222#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
9223
9224#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 9225#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
f4eadf61
MB
9226
9227#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9228#~ msgstr ""
ecc8721a 9229#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
f4eadf61
MB
9230
9231#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 9232#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
f4eadf61
MB
9233
9234#~ msgid "bold "
9235#~ msgstr "negreta"
9236
9237#~ msgid "light "
ecc8721a 9238#~ msgstr "il·luminació"
f4eadf61
MB
9239
9240#~ msgid "underlined "
9241#~ msgstr "subratllat"
9242
9243#, fuzzy
9244#~ msgid "unsupported zip archive"
9245#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
9246
62603868
MB
9247#, fuzzy
9248#~ msgid ""
9249#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9250#~ "%s"
9251#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
9252
9253#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9254#~ msgstr ""
ecc8721a 9255#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
62603868
MB
9256#~ "implementat."
9257
9258#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9259#~ msgstr ""
ecc8721a 9260#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
62603868
MB
9261#~ "implementat."
9262
9a81018e
MB
9263#, fuzzy
9264#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9265#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
9266
9267#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
ecc8721a 9268#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
9a81018e
MB
9269
9270#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 9271#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
9a81018e
MB
9272
9273#, fuzzy
9274#~ msgid ""
9275#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
ecc8721a 9276#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
9a81018e 9277
81486341 9278#~ msgid "More..."
ecc8721a 9279#~ msgstr "Més..."
81486341
VZ
9280
9281#~ msgid "Setup"
ecc8721a 9282#~ msgstr "Configuració"
81486341 9283
21eadc1a
RL
9284#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9285#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
9286
edff7545
VZ
9287#~ msgid ""
9288#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9289#~ msgstr ""
9290#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
ecc8721a 9291#~ "dll es troba instal·lat."
edff7545
VZ
9292
9293#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9294#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
9295
edff7545
VZ
9296#~ msgid "gmtime() failed"
9297#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
9298
9299#~ msgid "mktime() failed"
9300#~ msgstr "mktime() ha fallat"
9301
402b0a2c
VZ
9302#~ msgid "%d"
9303#~ msgstr "%d"
9304
9305#~ msgid "%d...%d"
9306#~ msgstr "%d...%d"
9307
402b0a2c
VZ
9308#~ msgid ""
9309#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9310#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9311#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9312#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9313#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9314#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9315#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9316#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9317#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9318#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9319#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9320#~ msgstr ""
9321#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9322#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9323#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9324#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9325#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9326#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9327#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9328#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9329#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9330#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9331#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9332
402b0a2c 9333#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
ecc8721a 9334#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
402b0a2c
VZ
9335
9336#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
ecc8721a 9337#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
402b0a2c 9338
402b0a2c
VZ
9339#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9340#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
9341
402b0a2c 9342#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
ecc8721a 9343#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
402b0a2c 9344
402b0a2c
VZ
9345#~ msgid "Fatal error: exiting"
9346#~ msgstr "Error fatal: sortint"
9347
402b0a2c
VZ
9348#~ msgid ""
9349#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9350#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9351#~ "*)|*"
9352#~ msgstr ""
9353#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
9354#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
9355#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
9356
402b0a2c
VZ
9357#~ msgid "Load file"
9358#~ msgstr "Carrega fitxer"
9359
402b0a2c
VZ
9360#~ msgid "Save file"
9361#~ msgstr "Desa fitxer"
9362
402b0a2c 9363#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
ecc8721a 9364#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
402b0a2c
VZ
9365
9366#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9367#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
9bf58645 9368
402b0a2c
VZ
9369#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9370#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"