]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Don't un-maximize the window when Iconize(false) is called in wxMSW.
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
31eb7307 3"Project-Id-Version: $Id: it.po 53333 2008-04-24 07:58:37Z VS $\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31eb7307
VZ
5"POT-Creation-Date: 2010-05-31 16:38+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2011-06-16 14:21+0100\n"
7"Last-Translator: bovirus <bovirus@live.it>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f4eadf61
MB
12"X-Poedit-Language: Italian\n"
13"X-Poedit-Country: ITALY\n"
019df10e 14
979fa8c2 15#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
16msgid ""
17"\n"
18"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19msgstr ""
98735f00 20"\n"
31eb7307 21"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 22
979fa8c2 23#: ../src/palmos/utils.cpp:265
7f4fd42e 24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
979fa8c2 25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
81486341 26msgid " "
2f1ed91f 27msgstr " "
81486341 28
979fa8c2 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 31msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 32
979fa8c2 33#: ../src/common/log.cpp:355
019df10e
RL
34#, c-format
35msgid " (error %ld: %s)"
36msgstr " (errore %ld: %s)"
37
979fa8c2
VZ
38#: ../src/common/imagtiff.cpp:79
39#, c-format
40msgid " (in module \"%s\")"
31eb7307 41msgstr " (in modulo \"%s\")"
979fa8c2
VZ
42
43#: ../src/common/docview.cpp:1500
019df10e
RL
44msgid " - "
45msgstr " - "
46
979fa8c2
VZ
47#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
48#: ../src/html/htmprint.cpp:712
019df10e
RL
49msgid " Preview"
50msgstr " Anteprima"
51
979fa8c2 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:685
f4eadf61
MB
53msgid " bold"
54msgstr " grassetto "
55
979fa8c2 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
f4eadf61
MB
57msgid " italic"
58msgstr " corsivo "
59
979fa8c2 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:681
f4eadf61
MB
61msgid " light"
62msgstr " leggero "
63
64#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 65msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 66msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 67
f4eadf61 68#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 69msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 70msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 73msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 74msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 77msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 78msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 79
f4eadf61 80#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 81msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 82msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 83
979fa8c2
VZ
84#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
85#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
86#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685
87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723
019df10e
RL
88#, c-format
89msgid "%i of %i"
90msgstr "%i di %i"
91
979fa8c2 92#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
90d72869 93#, c-format
f4eadf61 94msgid "%ld byte"
31eb7307 95msgstr "%ld bytes"
a5e14fbf 96
979fa8c2
VZ
97#: ../src/gtk/print.cpp:652
98#, c-format
7f4fd42e 99msgid "%s"
979fa8c2 100msgstr "%s"
7f4fd42e 101
979fa8c2 102#: ../src/common/cmdline.cpp:980
019df10e
RL
103#, c-format
104msgid "%s (or %s)"
105msgstr "%s (o %s)"
106
979fa8c2 107#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
108#, c-format
109msgid "%s Error"
a5e14fbf 110msgstr "%s: errore"
019df10e 111
979fa8c2 112#: ../src/generic/logg.cpp:251
019df10e
RL
113#, c-format
114msgid "%s Information"
a5e14fbf 115msgstr "%s: informazione"
019df10e 116
979fa8c2 117#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
118#, c-format
119msgid "%s Warning"
a5e14fbf 120msgstr "%s: avviso"
019df10e 121
979fa8c2 122#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
123#, c-format
124msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
90d72869 125msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file TAR per la voce '%s'"
f4eadf61 126
979fa8c2 127#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:97
2f1ed91f 128#, c-format
21eadc1a 129msgid "%s files (%s)|%s"
2f1ed91f 130msgstr "File %s (%s)|%s"
21eadc1a 131
979fa8c2
VZ
132#: ../src/common/stockitem.cpp:128
133#: ../src/html/helpfrm.cpp:142
134#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
a5e14fbf
MB
135msgid "&About..."
136msgstr "&Informazioni su..."
137
979fa8c2 138#: ../src/common/stockitem.cpp:196
21eadc1a 139msgid "&Actual Size"
31eb7307 140msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 141
7f4fd42e 142#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
7f4fd42e 143msgid "&After a paragraph:"
31eb7307 144msgstr "&Dopo un paragrafo:"
7f4fd42e 145
7f4fd42e 146#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
979fa8c2 147#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
f4eadf61 148msgid "&Alignment"
90d72869 149msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 150
979fa8c2 151#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 152msgid "&Apply"
2f1ed91f 153msgstr "&Applica"
21eadc1a 154
7f4fd42e 155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 156msgid "&Apply Style"
90d72869 157msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 158
979fa8c2 159#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 160msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 161msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 162
979fa8c2
VZ
163#: ../src/common/stockitem.cpp:184
164msgid "&Ascending"
31eb7307 165msgstr "&Ascendente"
979fa8c2
VZ
166
167#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 168msgid "&Back"
2f1ed91f 169msgstr "&Indietro"
21eadc1a 170
f4eadf61
MB
171#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
172msgid "&Based on:"
90d72869 173msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 174
7f4fd42e 175#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
7f4fd42e 176msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 177msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 178
979fa8c2 179#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
979fa8c2 180msgid "&Bg colour:"
31eb7307 181msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2
VZ
182
183#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 184msgid "&Bold"
2f1ed91f 185msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 186
979fa8c2
VZ
187#: ../src/common/stockitem.cpp:133
188msgid "&Bottom"
31eb7307 189msgstr "&Basso"
979fa8c2 190
f4eadf61 191#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
979fa8c2 192#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:156
f4eadf61 193msgid "&Bullet style:"
90d72869 194msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 195
979fa8c2
VZ
196#: ../src/common/stockitem.cpp:135
197msgid "&CD-Rom"
198msgstr "&CD-Rom"
199
200#: ../src/generic/wizard.cpp:439
201#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
202#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
203#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
204#: ../src/common/stockitem.cpp:134
8dba7bfb 205msgid "&Cancel"
a7910d97 206msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 207
979fa8c2 208#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 209msgid "&Cascade"
a7910d97 210msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 211
979fa8c2 212#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
f4eadf61 213msgid "&Character code:"
90d72869 214msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 215
979fa8c2 216#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a
RL
217msgid "&Clear"
218msgstr "C&ancella"
219
979fa8c2
VZ
220#: ../src/generic/logg.cpp:528
221#: ../src/common/stockitem.cpp:137
222#: ../src/common/prntbase.cpp:1136
223#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
019df10e
RL
224msgid "&Close"
225msgstr "&Chiudi"
226
979fa8c2
VZ
227#: ../src/common/stockitem.cpp:182
228msgid "&Color"
229msgstr "&Colore"
230
231#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 232msgid "&Colour:"
90d72869 233msgstr "&Colore:"
f4eadf61 234
979fa8c2
VZ
235#: ../src/common/stockitem.cpp:138
236msgid "&Convert"
31eb7307 237msgstr "&Converti"
979fa8c2
VZ
238
239#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:297
240#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
241#: ../src/common/stockitem.cpp:139
242#: ../src/msw/textctrl.cpp:2175
a3671ac0 243msgid "&Copy"
a5e14fbf 244msgstr "&Copia"
a3671ac0 245
979fa8c2 246#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:151
7f4fd42e 247msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
248msgstr "&Copia URL"
249
250#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
979fa8c2 251msgid "&Customize..."
31eb7307 252msgstr "&Personalizza"
7f4fd42e 253
979fa8c2 254#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 255msgid "&Debug report preview:"
98735f00 256msgstr "Anteprima della segnalazione di errore:"
9a81018e 257
979fa8c2
VZ
258#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
259#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:299
260#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
261#: ../src/common/stockitem.cpp:141
262#: ../src/msw/textctrl.cpp:2177
a3671ac0 263msgid "&Delete"
a5e14fbf 264msgstr "Ca&ncella"
a3671ac0 265
7f4fd42e 266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 267msgid "&Delete Style..."
90d72869 268msgstr "&Elimina lo stile"
f4eadf61 269
979fa8c2
VZ
270#: ../src/common/stockitem.cpp:185
271msgid "&Descending"
31eb7307 272msgstr "&Discendente"
979fa8c2
VZ
273
274#: ../src/generic/logg.cpp:695
019df10e
RL
275msgid "&Details"
276msgstr "&Dettagli"
277
979fa8c2 278#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 279msgid "&Down"
979fa8c2 280msgstr "&Giù"
21eadc1a 281
979fa8c2 282#: ../src/common/stockitem.cpp:143
f4eadf61 283msgid "&Edit"
90d72869 284msgstr "&Modifica"
f4eadf61 285
7f4fd42e 286#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 287msgid "&Edit Style..."
90d72869 288msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 289
979fa8c2
VZ
290#: ../src/common/stockitem.cpp:144
291msgid "&Execute"
31eb7307 292msgstr "&Esegui"
979fa8c2
VZ
293
294#: ../src/common/stockitem.cpp:146
295#: ../src/html/helpfrm.cpp:146
21eadc1a 296msgid "&File"
2f1ed91f 297msgstr "&File"
21eadc1a 298
979fa8c2 299#: ../src/common/stockitem.cpp:147
8dba7bfb 300msgid "&Find"
a7910d97 301msgstr "&Trova"
8dba7bfb 302
979fa8c2 303#: ../src/generic/wizard.cpp:630
019df10e
RL
304msgid "&Finish"
305msgstr "&Fine"
306
979fa8c2 307#: ../src/common/stockitem.cpp:148
979fa8c2 308msgid "&First"
31eb7307 309msgstr "&Primo"
979fa8c2
VZ
310
311#: ../src/common/stockitem.cpp:149
312msgid "&Floppy"
313msgstr "&Floppy"
314
315#: ../src/common/stockitem.cpp:183
316msgid "&Font"
317msgstr "&Font"
318
7f4fd42e 319#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
21eadc1a 320msgid "&Font family:"
2f1ed91f 321msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 322
f4eadf61
MB
323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
324msgid "&Font for Level..."
90d72869 325msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 326
979fa8c2
VZ
327#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:137
328#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:394
f4eadf61 329msgid "&Font:"
90d72869 330msgstr "&Font:"
f4eadf61 331
979fa8c2 332#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 333msgid "&Forward"
2f1ed91f 334msgstr "&Avanti"
21eadc1a 335
979fa8c2 336#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 337msgid "&From:"
90d72869 338msgstr "&Da:"
f4eadf61 339
979fa8c2 340#: ../src/common/prntbase.cpp:1182
a5e14fbf
MB
341msgid "&Goto..."
342msgstr "&Vai a..."
343
979fa8c2
VZ
344#: ../src/common/stockitem.cpp:151
345msgid "&Harddisk"
31eb7307 346msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2
VZ
347
348#: ../src/generic/wizard.cpp:442
349#: ../src/osx/menu_osx.cpp:637
350#: ../src/common/stockitem.cpp:152
351#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 352msgid "&Help"
a7910d97 353msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 354
979fa8c2 355#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 356msgid "&Home"
2f1ed91f 357msgstr "&Home"
21eadc1a 358
7f4fd42e 359#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
979fa8c2 360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
f4eadf61 361msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 362msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 363
7f4fd42e 364#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 365#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
f4eadf61 366msgid "&Indeterminate"
90d72869 367msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 368
979fa8c2 369#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 370msgid "&Index"
2f1ed91f 371msgstr "&Indice"
21eadc1a 372
979fa8c2
VZ
373#: ../src/common/stockitem.cpp:156
374msgid "&Info"
375msgstr "&Info"
376
377#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 378msgid "&Italic"
2f1ed91f 379msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 380
979fa8c2
VZ
381#: ../src/common/stockitem.cpp:158
382msgid "&Jump to"
31eb7307 383msgstr "&Vai a"
979fa8c2 384
7f4fd42e 385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
f4eadf61 387msgid "&Justified"
90d72869 388msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 389
979fa8c2
VZ
390#: ../src/common/stockitem.cpp:163
391msgid "&Last"
31eb7307 392msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 393
7f4fd42e 394#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
979fa8c2 395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
f4eadf61 396msgid "&Left"
90d72869 397msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 398
7f4fd42e 399#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
979fa8c2 400#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
f4eadf61 401msgid "&Left:"
90d72869 402msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61
MB
403
404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
405msgid "&List level:"
90d72869 406msgstr "&Livello:"
f4eadf61 407
979fa8c2 408#: ../src/generic/logg.cpp:529
019df10e
RL
409msgid "&Log"
410msgstr "&Registro"
411
979fa8c2 412#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
09663494
MB
413msgid "&Move"
414msgstr "&Sposta"
415
979fa8c2
VZ
416#: ../src/common/stockitem.cpp:164
417msgid "&Network"
31eb7307 418msgstr "&Rete"
979fa8c2
VZ
419
420#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
421#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 422msgid "&New"
2f1ed91f 423msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 424
979fa8c2
VZ
425#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
426#: ../src/generic/mdig.cpp:105
427#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 428msgid "&Next"
a7910d97 429msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 430
979fa8c2
VZ
431#: ../src/generic/wizard.cpp:438
432#: ../src/generic/wizard.cpp:630
019df10e
RL
433msgid "&Next >"
434msgstr "&Successivo >"
435
979fa8c2 436#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e
RL
437msgid "&Next Tip"
438msgstr "&Prossimo suggerimento"
439
f4eadf61 440#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 441msgid "&Next style:"
90d72869 442msgstr "Stile &successivo >"
f4eadf61 443
979fa8c2
VZ
444#: ../src/common/stockitem.cpp:166
445#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
21eadc1a 446msgid "&No"
2f1ed91f 447msgstr "&No"
21eadc1a 448
979fa8c2 449#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 450msgid "&Notes:"
98735f00 451msgstr "&Note:"
9a81018e 452
979fa8c2 453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
f4eadf61 454msgid "&Number:"
90d72869 455msgstr "&Numero:"
f4eadf61 456
979fa8c2
VZ
457#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
458#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
459#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
460#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 461msgid "&OK"
2f1ed91f 462msgstr "&OK"
21eadc1a 463
979fa8c2
VZ
464#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
465#: ../src/common/stockitem.cpp:168
466#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
a5e14fbf
MB
467msgid "&Open..."
468msgstr "&Apri..."
469
7f4fd42e 470#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
7f4fd42e 471msgid "&Outline level:"
31eb7307 472msgstr "&Livello contorni:"
7f4fd42e 473
979fa8c2
VZ
474#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:298
475#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589
476#: ../src/common/stockitem.cpp:169
477#: ../src/msw/textctrl.cpp:2176
a3671ac0 478msgid "&Paste"
a5e14fbf 479msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 480
7f4fd42e 481#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
21eadc1a 482msgid "&Point size:"
2f1ed91f 483msgstr "C&orpo:"
21eadc1a 484
f4eadf61
MB
485#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
486msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 487msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 488
979fa8c2 489#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 490msgid "&Preferences"
2f1ed91f 491msgstr "&Profilo"
21eadc1a 492
979fa8c2
VZ
493#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
494#: ../src/generic/mdig.cpp:106
495#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 496msgid "&Previous"
a8fae7f7 497msgstr "&Precedente"
f2e73b59 498
979fa8c2
VZ
499#: ../src/common/stockitem.cpp:172
500#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
a5e14fbf
MB
501msgid "&Print..."
502msgstr "&Stampa..."
503
979fa8c2 504#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 505msgid "&Properties"
979fa8c2 506msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 507
979fa8c2 508#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 509msgid "&Quit"
2f1ed91f 510msgstr "&Esci"
21eadc1a 511
979fa8c2
VZ
512#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:294
513#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
514#: ../src/common/stockitem.cpp:174
515#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
516#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
517#: ../src/msw/textctrl.cpp:2172
019df10e
RL
518msgid "&Redo"
519msgstr "&Ripeti"
520
979fa8c2
VZ
521#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
522#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
019df10e
RL
523msgid "&Redo "
524msgstr "&Ripeti "
525
7f4fd42e 526#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 527msgid "&Rename Style..."
90d72869 528msgstr "&Rinomina lo stile:"
f4eadf61 529
7f4fd42e 530#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 531msgid "&Replace"
a7910d97 532msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 533
7f4fd42e 534#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 535msgid "&Restart numbering"
90d72869 536msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 537
979fa8c2 538#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3771
09663494
MB
539msgid "&Restore"
540msgstr "&Ripristina"
541
7f4fd42e 542#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
f4eadf61 544msgid "&Right"
90d72869 545msgstr "&Destra"
f4eadf61 546
7f4fd42e 547#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
979fa8c2 548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
f4eadf61 549msgid "&Right:"
90d72869 550msgstr "&Destra:"
f4eadf61 551
979fa8c2 552#: ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 553msgid "&Save"
2f1ed91f 554msgstr "&Salva"
21eadc1a 555
979fa8c2 556#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
557msgid "&Save..."
558msgstr "&Salva..."
559
979fa8c2 560#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e
RL
561msgid "&Show tips at startup"
562msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio"
563
979fa8c2 564#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
09663494 565msgid "&Size"
31eb7307 566msgstr "&Dimensione"
09663494 567
979fa8c2 568#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:155
f4eadf61 569msgid "&Size:"
90d72869 570msgstr "&Dimensione:"
f4eadf61 571
979fa8c2 572#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
7f4fd42e 573msgid "&Skip"
31eb7307 574msgstr "&Ignora"
7f4fd42e 575
7f4fd42e 576#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
979fa8c2 577#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
f4eadf61 578msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 579msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 580
979fa8c2
VZ
581#: ../src/common/stockitem.cpp:186
582msgid "&Spell Check"
31eb7307 583msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2
VZ
584
585#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 586msgid "&Stop"
2f1ed91f 587msgstr "&Stop"
21eadc1a 588
979fa8c2
VZ
589#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:242
590#: ../src/common/stockitem.cpp:188
7f4fd42e 591msgid "&Strikethrough"
31eb7307 592msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 593
979fa8c2
VZ
594#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
595#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
21eadc1a 596msgid "&Style:"
2f1ed91f 597msgstr "&Stile:"
21eadc1a 598
7f4fd42e 599#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
f4eadf61 600msgid "&Styles:"
90d72869 601msgstr "&Stili:"
f4eadf61 602
979fa8c2 603#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 604msgid "&Subset:"
90d72869 605msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 606
7f4fd42e 607#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
979fa8c2 608#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
f4eadf61 609msgid "&Symbol:"
90d72869 610msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 611
979fa8c2
VZ
612#: ../src/common/stockitem.cpp:189
613msgid "&Top"
31eb7307 614msgstr "&Alto"
979fa8c2
VZ
615
616#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
617#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 618msgid "&Underline"
2f1ed91f 619msgstr "&Sottolineato"
21eadc1a 620
979fa8c2 621#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:203
f4eadf61 622msgid "&Underlining:"
90d72869 623msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 624
979fa8c2
VZ
625#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:293
626#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
627#: ../src/common/stockitem.cpp:192
628#: ../src/common/cmdproc.cpp:270
629#: ../src/msw/textctrl.cpp:2171
019df10e
RL
630msgid "&Undo"
631msgstr "&Annulla"
632
979fa8c2 633#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
019df10e
RL
634msgid "&Undo "
635msgstr "&Annulla "
636
979fa8c2 637#: ../src/common/stockitem.cpp:193
21eadc1a 638msgid "&Unindent"
2f1ed91f 639msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 640
979fa8c2 641#: ../src/common/stockitem.cpp:194
21eadc1a
RL
642msgid "&Up"
643msgstr "&Su"
644
979fa8c2
VZ
645#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
646msgid "&View..."
31eb7307 647msgstr "&Visualizza..."
979fa8c2 648
7f4fd42e 649#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
21eadc1a 650msgid "&Weight:"
2f1ed91f 651msgstr "&Peso:"
21eadc1a 652
979fa8c2
VZ
653#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
654#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
655#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
656#: ../src/generic/mdig.cpp:299
657#: ../src/generic/mdig.cpp:315
658#: ../src/generic/mdig.cpp:319
659#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
660msgid "&Window"
661msgstr "&Finestra"
662
979fa8c2
VZ
663#: ../src/common/stockitem.cpp:195
664#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
21eadc1a 665msgid "&Yes"
2f1ed91f 666msgstr "&Si"
21eadc1a 667
979fa8c2
VZ
668#: ../src/common/fontcmn.cpp:718
669msgid "'"
670msgstr "'"
671
672#: ../src/common/config.cpp:524
673#: ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
674#, c-format
675msgid "'%s' has extra '..', ignored."
676msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
677
979fa8c2
VZ
678#: ../src/common/valtext.cpp:240
679#: ../src/common/valtext.cpp:242
680#: ../src/common/valtext.cpp:244
681#: ../src/common/valtext.cpp:246
019df10e
RL
682#, c-format
683msgid "'%s' is invalid"
684msgstr "'%s' non valida"
685
979fa8c2
VZ
686#: ../src/common/cmdline.cpp:878
687#: ../src/common/cmdline.cpp:896
019df10e
RL
688#, c-format
689msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 690msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 691
979fa8c2 692#: ../src/common/translation.cpp:924
019df10e
RL
693#, c-format
694msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 695msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 696
f4eadf61 697#: ../src/common/textbuf.cpp:245
a7910d97 698#, c-format
8dba7bfb 699msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 700msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 701
979fa8c2 702#: ../src/common/valtext.cpp:238
019df10e
RL
703#, c-format
704msgid "'%s' should be numeric."
705msgstr "'%s' deve essere numerico."
706
979fa8c2 707#: ../src/common/valtext.cpp:230
019df10e
RL
708#, c-format
709msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
710msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
711
979fa8c2 712#: ../src/common/valtext.cpp:232
019df10e
RL
713#, c-format
714msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
715msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
716
979fa8c2 717#: ../src/common/valtext.cpp:234
019df10e
RL
718#, c-format
719msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
720msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
721
979fa8c2
VZ
722#: ../src/common/valtext.cpp:236
723#, c-format
724msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 725msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 726
f4eadf61 727#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
979fa8c2 728#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61
MB
729msgid "(*)"
730msgstr "(*)"
731
979fa8c2 732#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
019df10e
RL
733msgid "(Help)"
734msgstr "(Aiuto)"
735
7f4fd42e 736#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
979fa8c2 737#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
f4eadf61
MB
738msgid "(None)"
739msgstr "(Nessuno)"
740
979fa8c2 741#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:494
f4eadf61
MB
742msgid "(Normal text)"
743msgstr "(Testo normale)"
744
979fa8c2
VZ
745#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
746#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114
747#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
019df10e
RL
748msgid "(bookmarks)"
749msgstr "(segnalibri)"
750
979fa8c2 751#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:629
f4eadf61
MB
752msgid "(none)"
753msgstr "(nessuno)"
754
7f4fd42e 755#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
979fa8c2 756#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61
MB
757msgid "*"
758msgstr "*"
759
f4eadf61 760#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
979fa8c2 761#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61
MB
762msgid "*)"
763msgstr "*)"
764
7f4fd42e 765#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
979fa8c2 766#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61
MB
767msgid "+"
768msgstr "+"
769
979fa8c2
VZ
770#: ../src/msw/utils.cpp:1299
771msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 772msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 773
7f4fd42e 774#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
979fa8c2 775#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61
MB
776msgid "-"
777msgstr "-"
019df10e 778
7f4fd42e
VS
779#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
780msgid "1"
979fa8c2 781msgstr "1"
7f4fd42e 782
7f4fd42e 783#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
979fa8c2
VZ
784msgid "1.1"
785msgstr "1.1"
786
787#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
788msgid "1.2"
789msgstr "1.2"
790
791#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
792msgid "1.3"
793msgstr "1.3"
794
795#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
796msgid "1.4"
797msgstr "1.4"
798
799#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61
MB
801msgid "1.5"
802msgstr "1.5"
019df10e 803
979fa8c2
VZ
804#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
805msgid "1.6"
806msgstr "1.6"
807
808#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
809msgid "1.7"
810msgstr "1.7"
811
812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
813msgid "1.8"
814msgstr "1.8"
815
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323
817msgid "1.9"
818msgstr "1.9"
819
f4eadf61 820#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
821msgid "10 x 11 in"
822msgstr "10 x 11 pollici"
823
f4eadf61 824#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 825msgid "10 x 14 in"
62603868 826msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 827
f4eadf61 828#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 829msgid "11 x 17 in"
62603868 830msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 831
f4eadf61 832#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
833msgid "12 x 11 in"
834msgstr "11 x 11 pollici"
835
f4eadf61 836#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
837msgid "15 x 11 in"
838msgstr "15 x 11 pollici"
839
7f4fd42e 840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
979fa8c2
VZ
841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:324
842#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61
MB
843msgid "2"
844msgstr "Doppia"
845
7f4fd42e
VS
846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
847msgid "3"
979fa8c2 848msgstr "3"
7f4fd42e
VS
849
850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
851msgid "4"
979fa8c2 852msgstr "4"
7f4fd42e
VS
853
854#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
855msgid "5"
979fa8c2 856msgstr "5"
7f4fd42e
VS
857
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
859msgid "6"
979fa8c2 860msgstr "6"
7f4fd42e 861
f4eadf61 862#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 863msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
864msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
865
7f4fd42e
VS
866#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
867msgid "7"
979fa8c2 868msgstr "7"
7f4fd42e
VS
869
870#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
871msgid "8"
979fa8c2 872msgstr "8"
7f4fd42e
VS
873
874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
875msgid "9"
979fa8c2 876msgstr "9"
7f4fd42e 877
f4eadf61 878#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
879msgid "9 x 11 in"
880msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 881
979fa8c2 882#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e
RL
883msgid ": file does not exist!"
884msgstr ": file non esistente!"
885
f4eadf61 886#: ../src/common/fontmap.cpp:197
019df10e
RL
887msgid ": unknown charset"
888msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
889
f4eadf61 890#: ../src/common/fontmap.cpp:411
019df10e
RL
891msgid ": unknown encoding"
892msgstr ": codifica sconosciuta"
893
979fa8c2 894#: ../src/generic/wizard.cpp:444
019df10e
RL
895msgid "< &Back"
896msgstr "< &Precedente"
897
979fa8c2 898#: ../src/common/prntbase.cpp:1164
a5e14fbf
MB
899msgid "<<"
900msgstr "<<"
901
979fa8c2
VZ
902#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
903#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
904#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
f4eadf61 905msgid "<Any Decorative>"
90d72869 906msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 907
979fa8c2
VZ
908#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597
909#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
910#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
f4eadf61 911msgid "<Any Modern>"
90d72869 912msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 913
979fa8c2
VZ
914#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
915#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
916#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
f4eadf61 917msgid "<Any Roman>"
90d72869 918msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 919
979fa8c2
VZ
920#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
921#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
922#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
f4eadf61 923msgid "<Any Script>"
90d72869 924msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 925
979fa8c2
VZ
926#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
927#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
928#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 929msgid "<Any Swiss>"
90d72869 930msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 931
979fa8c2
VZ
932#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600
933#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
934#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
f4eadf61 935msgid "<Any Teletype>"
90d72869 936msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 937
979fa8c2 938#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
f4eadf61 939msgid "<Any>"
90d72869 940msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 941
979fa8c2
VZ
942#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
943#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
944msgid "<DIR>"
945msgstr "<DIR>"
946
979fa8c2
VZ
947#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
948#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
a5e14fbf
MB
949msgid "<DRIVE>"
950msgstr "<DRIVE>"
951
979fa8c2
VZ
952#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
953#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
954msgid "<LINK>"
955msgstr "<LINK>"
956
7f4fd42e 957#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 958msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 959msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 960
7f4fd42e 961#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 962msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 963msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 964
7f4fd42e 965#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 966msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 967msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 968
7f4fd42e 969#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 970msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 971msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 972
7f4fd42e 973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
979fa8c2 974#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61
MB
975msgid ">"
976msgstr ">"
977
979fa8c2 978#: ../src/common/prntbase.cpp:1170
a5e14fbf
MB
979msgid ">>"
980msgstr ">>"
981
979fa8c2 982#: ../src/common/prntbase.cpp:1176
a5e14fbf
MB
983msgid ">>|"
984msgstr ">>|"
985
979fa8c2 986#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 987msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 988msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 989
979fa8c2 990#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e 991msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 992msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 993
f4eadf61 994#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 995msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 996msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 997
7f4fd42e
VS
998#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
999#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
979fa8c2
VZ
1000#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
1001#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
f4eadf61 1002msgid "A standard bullet name."
90d72869 1003msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1004
979fa8c2 1005#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1006msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1007msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1008
1009#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1010msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1011msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1012
f4eadf61 1013#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1014msgid "A2 420 x 594 mm"
1015msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1016
f4eadf61 1017#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1018msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1019msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1020
f4eadf61 1021#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1022msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1023msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1024
f4eadf61 1025#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1026msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1027msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1028
f4eadf61 1029#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1030msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1031msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1032
f4eadf61 1033#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1034msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1035msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1036
f4eadf61 1037#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1038msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1039msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1040
f4eadf61 1041#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1042msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1043msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1044
f4eadf61 1045#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1046msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1047msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1048
f4eadf61 1049#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1050msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1051msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1052
f4eadf61 1053#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1054msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1055msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1056
f4eadf61 1057#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1058msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1059msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1060
f4eadf61 1061#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1062msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1063msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1064
f4eadf61 1065#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1066msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1067msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1068
f4eadf61 1069#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1070msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1071msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1072
f4eadf61 1073#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1074msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1075msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1076
f4eadf61 1077#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1078msgid "A6 105 x 148 mm"
1079msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1080
f4eadf61 1081#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1082msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1083msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1084
979fa8c2
VZ
1085#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
1086#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426
1087#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
019df10e
RL
1088msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1089msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1090
7f4fd42e 1091#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 1092msgid "ADD"
979fa8c2 1093msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1094
979fa8c2
VZ
1095#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
1096#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1097msgid "ASCII"
a7910d97 1098msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1099
979fa8c2 1100#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
f4eadf61 1101msgid "About "
31eb7307 1102msgstr "Informazioni su "
f4eadf61 1103
7f4fd42e 1104#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1105#, c-format
7f4fd42e 1106msgid "About %s"
979fa8c2 1107msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1108
979fa8c2
VZ
1109#: ../src/common/stockitem.cpp:129
1110#: ../src/propgrid/props.cpp:2133
21eadc1a 1111msgid "Add"
2f1ed91f 1112msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1113
979fa8c2 1114#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
019df10e
RL
1115msgid "Add current page to bookmarks"
1116msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1117
7f4fd42e 1118#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
019df10e
RL
1119msgid "Add to custom colours"
1120msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1121
979fa8c2 1122#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:99
7f4fd42e 1123msgid "Added item is invalid."
31eb7307 1124msgstr "Elemento aggiunto non valido."
402b0a2c 1125
979fa8c2 1126#: ../src/html/helpctrl.cpp:140
019df10e
RL
1127#, c-format
1128msgid "Adding book %s"
a7910d97 1129msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1130
979fa8c2
VZ
1131#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1891
1132msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1133msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2
VZ
1134
1135#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1912
1136msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1137msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1138
7f4fd42e 1139#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61
MB
1140msgid "After a paragraph:"
1141msgstr "Dopo un paragrafo:"
1142
979fa8c2 1143#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 1144msgid "Align Left"
2f1ed91f 1145msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1146
979fa8c2 1147#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 1148msgid "Align Right"
2f1ed91f 1149msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1150
7f4fd42e 1151#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1152msgid "All"
1153msgstr "Tutto"
1154
979fa8c2
VZ
1155#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
1156#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:80
2f1ed91f 1157#, c-format
21eadc1a 1158msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1159msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1160
979fa8c2 1161#: ../include/wx/defs.h:2658
019df10e
RL
1162msgid "All files (*)|*"
1163msgstr "Tutti i file (*)|*"
1164
979fa8c2 1165#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 1166msgid "All files (*.*)|*"
c539731c 1167msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
402b0a2c 1168
979fa8c2
VZ
1169#: ../include/wx/defs.h:2655
1170#: ../src/propgrid/props.cpp:1609
1171#: ../src/propgrid/props.cpp:1638
a5e14fbf
MB
1172msgid "All files (*.*)|*.*"
1173msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1174
979fa8c2 1175#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:904
f4eadf61
MB
1176msgid "All styles"
1177msgstr "Tutti gli stili"
1178
979fa8c2
VZ
1179#: ../src/propgrid/manager.cpp:1506
1180msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1181msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1182
f4eadf61 1183#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1184msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1185msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1186
f4eadf61 1187#: ../src/unix/dialup.cpp:356
019df10e 1188msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1189msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1190
7f4fd42e 1191#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
979fa8c2
VZ
1192msgid "Alt+"
1193msgstr "Alt+"
f4eadf61 1194
979fa8c2 1195#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e 1196msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1197msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1198
979fa8c2 1199#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1200#, c-format
1201msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1202msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1203
979fa8c2 1204#: ../src/generic/logg.cpp:1035
019df10e
RL
1205#, c-format
1206msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1207msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1208
7f4fd42e 1209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
979fa8c2 1210#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
f4eadf61 1211msgid "Arabic"
90d72869 1212msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1213
979fa8c2 1214#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1215msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1216msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1217
979fa8c2 1218#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1219msgid "Artists"
979fa8c2 1220msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1221
979fa8c2 1222#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
1223msgid "Attributes"
1224msgstr "Attributi"
1225
7f4fd42e 1226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
979fa8c2
VZ
1227#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1228#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
f4eadf61 1229msgid "Available fonts."
90d72869 1230msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1231
1232#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1233msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1234msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1235
f4eadf61 1236#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1237msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1238msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1239
f4eadf61 1240#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1241msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1242msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1243
f4eadf61 1244#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1245msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1246msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1247
f4eadf61 1248#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1249msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1250msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1251
f4eadf61 1252#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1253msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1254msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1255
f4eadf61 1256#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1257msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1258msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1259
f4eadf61 1260#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1261msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1262msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1263
f4eadf61 1264#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1265msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1266msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1267
f4eadf61 1268#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1269msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1270msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1271
f4eadf61 1272#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1273msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1274msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1275
f4eadf61 1276#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1277msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1278msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1279
7f4fd42e 1280#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 1281msgid "BACK"
979fa8c2 1282msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1283
979fa8c2 1284#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
f4eadf61 1285msgid "BIG5"
90d72869 1286msgstr "BIG5"
f4eadf61 1287
979fa8c2
VZ
1288#: ../src/common/imagbmp.cpp:514
1289#: ../src/common/imagbmp.cpp:536
1290#: ../src/common/imagbmp.cpp:551
09663494
MB
1291msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1292msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1293
979fa8c2 1294#: ../src/common/imagbmp.cpp:88
019df10e
RL
1295msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1296msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1297
979fa8c2 1298#: ../src/common/imagbmp.cpp:329
8dba7bfb 1299msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1300msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1301
979fa8c2 1302#: ../src/common/imagbmp.cpp:464
019df10e
RL
1303msgid "BMP: Couldn't write data."
1304msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1305
979fa8c2 1306#: ../src/common/imagbmp.cpp:230
f7db440e
MB
1307msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1308msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1309
979fa8c2 1310#: ../src/common/imagbmp.cpp:253
f7db440e
MB
1311msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1312msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1313
979fa8c2 1314#: ../src/common/imagbmp.cpp:124
09663494
MB
1315msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1316msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1317
979fa8c2 1318#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
f4eadf61 1319msgid "Background colour"
90d72869 1320msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1321
979fa8c2 1322#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1323msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1324msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1325
979fa8c2 1326#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1327msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1328msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1329
7f4fd42e 1330#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
f4eadf61
MB
1331msgid "Before a paragraph:"
1332msgstr "Prima di un paragrafo:"
1333
7f4fd42e 1334#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
979fa8c2 1335#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 1336msgid "Bitmap"
90d72869 1337msgstr "Immagine"
f4eadf61 1338
979fa8c2 1339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2353
7f4fd42e 1340msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1341msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1342
979fa8c2
VZ
1343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1344#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1345#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348
1346#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:611
1347#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
019df10e
RL
1348msgid "Bold"
1349msgstr "Grassetto"
1350
979fa8c2 1351#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
019df10e
RL
1352msgid "Bottom margin (mm):"
1353msgstr "Margine inferiore (mm):"
1354
979fa8c2
VZ
1355#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1356#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1357msgid "Browse"
979fa8c2 1358msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1359
f4eadf61 1360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
979fa8c2 1361#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:192
f4eadf61 1362msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1363msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1364
7f4fd42e 1365#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
f4eadf61 1366msgid "Bullet style"
90d72869 1367msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1368
7f4fd42e 1369#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
f4eadf61 1370msgid "Bullets"
90d72869 1371msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1372
1373#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1374msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1375msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1376
979fa8c2 1377#: ../src/generic/logg.cpp:526
019df10e 1378msgid "C&lear"
a7910d97 1379msgstr "C&ancella"
019df10e 1380
7f4fd42e 1381#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
21eadc1a 1382msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1383msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1384
f4eadf61 1385#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1386msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1387msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1388
f4eadf61 1389#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1390msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1391msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1392
f4eadf61 1393#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1394msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1395msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1396
f4eadf61 1397#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1398msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1399msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1400
f4eadf61 1401#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1402msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1403msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1404
7f4fd42e 1405#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 1406msgid "CANCEL"
979fa8c2 1407msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1408
7f4fd42e 1409#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 1410msgid "CAPITAL"
31eb7307 1411msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1412
979fa8c2
VZ
1413#: ../src/html/chm.cpp:814
1414#: ../src/html/chm.cpp:871
402b0a2c 1415msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1416msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1417
7f4fd42e 1418#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1419msgid "CLEAR"
31eb7307 1420msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1421
7f4fd42e 1422#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 1423msgid "COMMAND"
979fa8c2 1424msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1425
979fa8c2 1426#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
7f4fd42e 1427msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1428msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e
VS
1429
1430#: ../src/os2/thread.cpp:117
4c51a665 1431msgid "Cannot create mutex."
31eb7307 1432msgstr "Impossibile creare mutex."
402b0a2c 1433
979fa8c2 1434#: ../src/common/filefn.cpp:1359
09663494 1435#, c-format
4c51a665 1436msgid "Cannot enumerate files '%s'"
09663494 1437msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
13b1472f 1438
979fa8c2 1439#: ../src/msw/dir.cpp:212
019df10e 1440#, c-format
4c51a665 1441msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
a7910d97 1442msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
019df10e 1443
979fa8c2 1444#: ../src/os2/thread.cpp:528
c539731c 1445#, c-format
4c51a665 1446msgid "Cannot resume thread %lu"
c539731c 1447msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
402b0a2c 1448
979fa8c2 1449#: ../src/msw/thread.cpp:895
019df10e 1450#, c-format
4c51a665 1451msgid "Cannot resume thread %x"
019df10e
RL
1452msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
1453
979fa8c2 1454#: ../src/msw/thread.cpp:548
4c51a665 1455msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
019df10e
RL
1456msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1457
979fa8c2 1458#: ../src/os2/thread.cpp:514
c539731c 1459#, c-format
4c51a665 1460msgid "Cannot suspend thread %lu"
c539731c 1461msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
402b0a2c 1462
979fa8c2 1463#: ../src/msw/thread.cpp:880
019df10e 1464#, c-format
4c51a665 1465msgid "Cannot suspend thread %x"
019df10e
RL
1466msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
1467
979fa8c2 1468#: ../src/msw/thread.cpp:803
4c51a665 1469msgid "Cannot wait for thread termination"
a7910d97 1470msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
019df10e 1471
979fa8c2 1472#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e 1473msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1474msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1475
979fa8c2 1476#: ../src/common/image.cpp:2843
019df10e
RL
1477#, c-format
1478msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
979fa8c2 1479msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente."
019df10e 1480
979fa8c2 1481#: ../src/msw/registry.cpp:463
019df10e
RL
1482#, c-format
1483msgid "Can't close registry key '%s'"
1484msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1485
979fa8c2 1486#: ../src/msw/registry.cpp:541
019df10e
RL
1487#, c-format
1488msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1489msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1490
979fa8c2 1491#: ../src/msw/registry.cpp:444
019df10e
RL
1492#, c-format
1493msgid "Can't create registry key '%s'"
1494msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1495
979fa8c2
VZ
1496#: ../src/msw/thread.cpp:674
1497#: ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1498msgid "Can't create thread"
1499msgstr "Impossibile creare il thread"
1500
979fa8c2 1501#: ../src/msw/window.cpp:3745
a7910d97 1502#, c-format
8dba7bfb 1503msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1504msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1505
979fa8c2 1506#: ../src/msw/registry.cpp:717
019df10e
RL
1507#, c-format
1508msgid "Can't delete key '%s'"
1509msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1510
979fa8c2
VZ
1511#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
1512#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1513#, c-format
1514msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1515msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1516
979fa8c2 1517#: ../src/msw/registry.cpp:745
019df10e
RL
1518#, c-format
1519msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1520msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1521
979fa8c2 1522#: ../src/msw/registry.cpp:1102
019df10e
RL
1523#, c-format
1524msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1525msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1526
979fa8c2 1527#: ../src/msw/registry.cpp:1057
019df10e
RL
1528#, c-format
1529msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1530msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1531
979fa8c2 1532#: ../src/msw/registry.cpp:1320
85bb33f4 1533#, c-format
81486341 1534msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1535msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1536
979fa8c2 1537#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1538#, c-format
1539msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1540msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1541
979fa8c2 1542#: ../src/msw/registry.cpp:372
019df10e
RL
1543#, c-format
1544msgid "Can't get info about registry key '%s'"
979fa8c2 1545msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1546
979fa8c2 1547#: ../src/common/zstream.cpp:330
402b0a2c 1548msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1549msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1550
7f4fd42e 1551#: ../src/common/zstream.cpp:169
402b0a2c 1552msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1553msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1554
979fa8c2
VZ
1555#: ../src/common/image.cpp:2175
1556#: ../src/common/image.cpp:2197
019df10e
RL
1557#, c-format
1558msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1559msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
1560
979fa8c2 1561#: ../src/msw/registry.cpp:408
019df10e
RL
1562#, c-format
1563msgid "Can't open registry key '%s'"
1564msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1565
979fa8c2 1566#: ../src/common/zstream.cpp:236
85bb33f4 1567#, c-format
21eadc1a 1568msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1569msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1570
979fa8c2 1571#: ../src/common/zstream.cpp:228
402b0a2c 1572msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
979fa8c2 1573msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso."
402b0a2c 1574
979fa8c2 1575#: ../src/msw/registry.cpp:989
019df10e
RL
1576#, c-format
1577msgid "Can't read value of '%s'"
1578msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1579
979fa8c2
VZ
1580#: ../src/msw/registry.cpp:818
1581#: ../src/msw/registry.cpp:850
1582#: ../src/msw/registry.cpp:912
019df10e
RL
1583#, c-format
1584msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1585msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1586
979fa8c2 1587#: ../src/common/image.cpp:2214
09663494
MB
1588#, c-format
1589msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1590msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1591
979fa8c2
VZ
1592#: ../src/generic/logg.cpp:587
1593#: ../src/generic/logg.cpp:997
019df10e
RL
1594msgid "Can't save log contents to file."
1595msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1596
979fa8c2
VZ
1597#: ../src/msw/thread.cpp:630
1598#: ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1599msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1600msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1601
979fa8c2
VZ
1602#: ../src/msw/registry.cpp:836
1603#: ../src/msw/registry.cpp:880
1604#: ../src/msw/registry.cpp:1006
019df10e
RL
1605#, c-format
1606msgid "Can't set value of '%s'"
1607msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1608
979fa8c2 1609#: ../src/common/zstream.cpp:414
85bb33f4 1610#, c-format
21eadc1a 1611msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1612msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1613
979fa8c2
VZ
1614#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1615#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1616#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
1617#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1618#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1619msgid "Cancel"
1620msgstr "Annulla"
1621
979fa8c2 1622#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1623msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
31eb7307 1624msgstr "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. colonne."
7f4fd42e 1625
979fa8c2 1626#: ../src/msw/dialup.cpp:546
019df10e
RL
1627#, c-format
1628msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1629msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1630
979fa8c2 1631#: ../src/msw/dialup.cpp:857
019df10e 1632msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1633msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1634
979fa8c2 1635#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1197
019df10e
RL
1636#, c-format
1637msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
979fa8c2 1638msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d."
019df10e 1639
979fa8c2 1640#: ../src/unix/utilsunx.cpp:779
019df10e
RL
1641msgid "Cannot get the hostname"
1642msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1643
979fa8c2 1644#: ../src/unix/utilsunx.cpp:815
019df10e
RL
1645msgid "Cannot get the official hostname"
1646msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1647
979fa8c2 1648#: ../src/msw/dialup.cpp:958
019df10e 1649msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1650msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1651
f4eadf61 1652#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
019df10e
RL
1653msgid "Cannot initialize OLE"
1654msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1655
979fa8c2 1656#: ../src/mgl/app.cpp:229
f2e73b59 1657msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
a8fae7f7 1658msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
f2e73b59 1659
f4eadf61 1660#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494
MB
1661msgid "Cannot initialize display."
1662msgstr "Impossibile inizializzare il display"
1663
979fa8c2 1664#: ../src/common/socket.cpp:844
979fa8c2 1665msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1666msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2
VZ
1667
1668#: ../src/msw/volume.cpp:619
09663494
MB
1669#, c-format
1670msgid "Cannot load icon from '%s'."
1671msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1672
979fa8c2 1673#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
31eb7307 1674#, c-format
979fa8c2 1675msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1676msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2
VZ
1677
1678#: ../src/xrc/xmlres.cpp:599
f7db440e
MB
1679#, c-format
1680msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1681msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1682
7f4fd42e 1683#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1684#, c-format
1685msgid "Cannot open HTML document: %s"
1686msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1687
979fa8c2 1688#: ../src/html/helpdata.cpp:652
019df10e
RL
1689#, c-format
1690msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1691msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1692
7f4fd42e 1693#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1694#, c-format
1695msgid "Cannot open contents file: %s"
1696msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1697
979fa8c2 1698#: ../src/xrc/xmlres.cpp:564
f7db440e
MB
1699#, c-format
1700msgid "Cannot open file '%s'."
1701msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
1702
7f4fd42e 1703#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1704msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1705msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1706
7f4fd42e 1707#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1708#, c-format
1709msgid "Cannot open index file: %s"
1710msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1711
979fa8c2 1712#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
019df10e
RL
1713msgid "Cannot print empty page."
1714msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1715
979fa8c2 1716#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1717#, c-format
1718msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1719msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1720
979fa8c2 1721#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1178
019df10e
RL
1722msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1723msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1724
979fa8c2 1725#: ../src/common/intl.cpp:546
7f4fd42e
VS
1726#, c-format
1727msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1728msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1729
979fa8c2 1730#: ../src/unix/threadpsx.cpp:819
019df10e
RL
1731msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1732msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
1733
979fa8c2 1734#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
019df10e
RL
1735msgid "Case sensitive"
1736msgstr "Maiuscole/minuscole"
1737
979fa8c2
VZ
1738#: ../src/propgrid/manager.cpp:1505
1739msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1740msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2
VZ
1741
1742#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1743msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1744msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1745
7f4fd42e 1746#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 1747#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
f4eadf61 1748msgid "Cen&tred"
90d72869 1749msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1750
979fa8c2 1751#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 1752msgid "Centered"
2f1ed91f 1753msgstr "Centrato"
21eadc1a 1754
979fa8c2 1755#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1756msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1757msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1758
f4eadf61 1759#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
979fa8c2 1760#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
f4eadf61 1761msgid "Centre"
90d72869 1762msgstr "Centro"
f4eadf61 1763
7f4fd42e
VS
1764#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1765#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
979fa8c2
VZ
1766#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1767#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
f4eadf61 1768msgid "Centre text."
90d72869 1769msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1770
7f4fd42e 1771#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
979fa8c2 1772#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 1773msgid "Ch&oose..."
90d72869 1774msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1775
979fa8c2 1776#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2738
f4eadf61 1777msgid "Change List Style"
90d72869 1778msgstr "Modifica lo stile della lista"
f4eadf61 1779
979fa8c2 1780#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1733
f4eadf61 1781msgid "Change Style"
90d72869 1782msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1783
979fa8c2 1784#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:120
7f4fd42e 1785msgid "Changed item is invalid."
31eb7307 1786msgstr "Elemento modificato non valido."
7f4fd42e 1787
979fa8c2 1788#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1789#, c-format
1790msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
31eb7307 1791msgstr "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file \"%s\""
7f4fd42e 1792
979fa8c2 1793#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:906
f4eadf61 1794msgid "Character styles"
90d72869 1795msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1796
f4eadf61
MB
1797#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1798#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
979fa8c2
VZ
1799#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:171
1800#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 1801msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1802msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1803
f4eadf61
MB
1804#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
979fa8c2
VZ
1806#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:185
1807#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 1808msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1809msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1810
f4eadf61
MB
1811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
979fa8c2
VZ
1813#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:178
1814#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 1815msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1816msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1817
979fa8c2
VZ
1818#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530
1819#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 1820msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1821msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1822
979fa8c2
VZ
1823#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537
1824#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
f4eadf61 1825msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1826msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1827
979fa8c2
VZ
1828#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546
1829#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61 1830msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1831msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1832
7f4fd42e
VS
1833#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1834#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 1835msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1836msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1837
979fa8c2
VZ
1838#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
1839#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
7f4fd42e 1840msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1841msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1842
979fa8c2
VZ
1843#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
1844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
7f4fd42e 1845msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1846msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1847
979fa8c2
VZ
1848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
1849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
7f4fd42e 1850msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1851msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1852
979fa8c2
VZ
1853#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
1854#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
7f4fd42e 1855msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1856msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1857
979fa8c2 1858#: ../src/msw/dialup.cpp:792
019df10e
RL
1859msgid "Choose ISP to dial"
1860msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1861
979fa8c2
VZ
1862#: ../src/propgrid/props.cpp:1547
1863msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1864msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2
VZ
1865
1866#: ../src/propgrid/props.cpp:1606
1867msgid "Choose a file"
1868msgstr "Scegli un file"
1869
f4eadf61 1870#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
979fa8c2
VZ
1871#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1872#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 1873msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1874msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1875
979fa8c2
VZ
1876#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
1877#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
1878#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1879msgid "Choose font"
1880msgstr "Carattere"
1881
7f4fd42e 1882#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1883#, c-format
1884msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
979fa8c2 1885msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1886
979fa8c2
VZ
1887#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1888#: ../src/generic/mdig.cpp:102
a3671ac0 1889msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1890msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 1891
979fa8c2 1892#: ../src/generic/logg.cpp:526
019df10e
RL
1893msgid "Clear the log contents"
1894msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
1895
7f4fd42e
VS
1896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 1898msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 1899msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 1900
7f4fd42e
VS
1901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
979fa8c2
VZ
1903#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1905msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 1906msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 1907
979fa8c2
VZ
1908#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
1909#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
f4eadf61 1910msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 1911msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 1912
979fa8c2
VZ
1913#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474
1914#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
21eadc1a 1915msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 1916msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 1917
7f4fd42e
VS
1918#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1919#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1920msgid "Click to cancel this window."
90d72869 1921msgstr "Click per annullare questa finestra."
f4eadf61 1922
979fa8c2
VZ
1923#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
1924#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1925msgid "Click to change the font colour."
90d72869 1926msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 1927
979fa8c2
VZ
1928#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1929#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1930msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 1931msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2
VZ
1932
1933#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
1934#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 1935msgid "Click to change the text colour."
90d72869 1936msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61
MB
1937
1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
f4eadf61 1940msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 1941msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 1942
7f4fd42e
VS
1943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 1945msgid "Click to close this window."
90d72869 1946msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 1947
979fa8c2
VZ
1948#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584
1949#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
f4eadf61 1950msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 1951msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 1952
979fa8c2
VZ
1953#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
1954#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1955#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
1956#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
21eadc1a 1957msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 1958msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 1959
7f4fd42e
VS
1960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
f4eadf61 1962msgid "Click to confirm your selection."
90d72869 1963msgstr "Click per confermare la selezione."
f4eadf61 1964
7f4fd42e
VS
1965#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1966#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 1967msgid "Click to create a new character style."
90d72869 1968msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 1969
7f4fd42e
VS
1970#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1971#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 1972msgid "Click to create a new list style."
90d72869 1973msgstr "Click per creare un nuovo stile di lista"
f4eadf61 1974
7f4fd42e
VS
1975#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1976#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 1977msgid "Click to create a new paragraph style."
90d72869 1978msgstr "Click per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 1979
979fa8c2
VZ
1980#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
1981#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
f4eadf61 1982msgid "Click to create a new tab position."
90d72869 1983msgstr "Click per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 1984
979fa8c2
VZ
1985#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
1986#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
f4eadf61 1987msgid "Click to delete all tab positions."
90d72869 1988msgstr "Click per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 1989
7f4fd42e
VS
1990#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1991#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 1992msgid "Click to delete the selected style."
90d72869 1993msgstr "Click per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 1994
979fa8c2
VZ
1995#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
1996#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
f4eadf61 1997msgid "Click to delete the selected tab position."
90d72869 1998msgstr "Click per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 1999
7f4fd42e
VS
2000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2001#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 2002msgid "Click to edit the selected style."
90d72869 2003msgstr "Click per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2004
7f4fd42e
VS
2005#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2006#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 2007msgid "Click to rename the selected style."
90d72869 2008msgstr "Click per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2009
979fa8c2
VZ
2010#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2011#: ../src/generic/progdlgg.cpp:717
2012#: ../src/generic/progdlgg.cpp:722
7f4fd42e 2013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
979fa8c2
VZ
2014#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
2015#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2016msgid "Close"
2017msgstr "Chiudi"
2018
979fa8c2 2019#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3780
09663494
MB
2020msgid "Close\tAlt-F4"
2021msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
2022
979fa8c2
VZ
2023#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
2024#: ../src/generic/mdig.cpp:103
a3671ac0 2025msgid "Close All"
a5e14fbf 2026msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2027
979fa8c2 2028#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 2029msgid "Close current document"
90d72869 2030msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2031
979fa8c2 2032#: ../src/generic/logg.cpp:528
019df10e
RL
2033msgid "Close this window"
2034msgstr "Chiudi questa finestra"
2035
979fa8c2 2036#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
7f4fd42e 2037msgid "Colour"
979fa8c2 2038msgstr "Colore"
f4eadf61 2039
979fa8c2 2040#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
31eb7307 2041#, c-format
7f4fd42e 2042msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2043msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2044
979fa8c2 2045#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
f4eadf61 2046msgid "Colour:"
90d72869 2047msgstr "Colore:"
f4eadf61 2048
979fa8c2 2049#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:406
979fa8c2 2050msgid "Column could not be added to native control."
31eb7307 2051msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
979fa8c2
VZ
2052
2053#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2054msgid "Column could not be added."
31eb7307 2055msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2056
979fa8c2 2057#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2058msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2059msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2060
979fa8c2 2061#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:380
7f4fd42e 2062msgid "Column does not have a renderer."
31eb7307 2063msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
7f4fd42e 2064
979fa8c2
VZ
2065#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1499
2066#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1520
7f4fd42e 2067msgid "Column index not found."
31eb7307 2068msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2069
979fa8c2 2070#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:379
7f4fd42e 2071msgid "Column pointer must not be NULL."
31eb7307 2072msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
7f4fd42e 2073
979fa8c2 2074#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1575
7f4fd42e 2075msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2076msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2077
979fa8c2 2078#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2079msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2080msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2081
979fa8c2 2082#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:383
7f4fd42e 2083msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
31eb7307 2084msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
7f4fd42e 2085
979fa8c2 2086#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2087#, c-format
979fa8c2 2088msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
31eb7307 2089msgstr "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e verrà ignorato."
7f4fd42e 2090
979fa8c2 2091#: ../src/msw/fontdlg.cpp:118
31eb7307 2092#, c-format
979fa8c2 2093msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2094msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2
VZ
2095
2096#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 2097msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2098msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2099
979fa8c2 2100#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:595
019df10e
RL
2101msgid "Computer"
2102msgstr "Computer"
2103
979fa8c2 2104#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2105#, c-format
2106msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2107msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2108
979fa8c2 2109#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
2110msgid "Confirm"
2111msgstr "Conferma"
2112
979fa8c2 2113#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2114msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2115msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2116
979fa8c2 2117#: ../src/html/htmlwin.cpp:541
019df10e
RL
2118msgid "Connecting..."
2119msgstr "Connessione..."
2120
979fa8c2 2121#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
019df10e
RL
2122msgid "Contents"
2123msgstr "Sommario"
2124
979fa8c2 2125#: ../src/common/strconv.cpp:2241
8dba7bfb 2126#, c-format
2b5f62a0 2127msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2128msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2129
979fa8c2 2130#: ../src/html/htmlwin.cpp:1054
a5e14fbf
MB
2131#, c-format
2132msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2133msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2134
979fa8c2 2135#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2136msgid "Copies:"
2137msgstr "Copie:"
2138
979fa8c2 2139#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:456
7f4fd42e 2140msgid "Copy"
979fa8c2 2141msgstr "Copia"
7f4fd42e 2142
979fa8c2 2143#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2144msgid "Copy selection"
90d72869 2145msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2146
979fa8c2 2147#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:415
7f4fd42e 2148msgid "Could not add column to internal structures."
31eb7307 2149msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
7f4fd42e 2150
979fa8c2 2151#: ../src/html/chm.cpp:717
c539731c 2152#, c-format
402b0a2c 2153msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2154msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2155
979fa8c2
VZ
2156#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1246
2157#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1633
7f4fd42e 2158msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2159msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2160
979fa8c2 2161#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2162msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2163msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2164
979fa8c2 2165#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2166msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2167msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2168
979fa8c2 2169#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2170msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2171msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2172
2173#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2174#, c-format
402b0a2c 2175msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2176msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2177
979fa8c2 2178#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2179msgid "Could not find tab for id"
2180msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2181
979fa8c2
VZ
2182#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2511
2183#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2546
2184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
2185#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2186#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2728
7f4fd42e 2187msgid "Could not get header description."
31eb7307 2188msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2189
979fa8c2
VZ
2190#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1135
2191#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1161
7f4fd42e 2192msgid "Could not get items."
31eb7307 2193msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2194
979fa8c2
VZ
2195#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2614
2196#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2679
7f4fd42e 2197msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2198msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2199
979fa8c2 2200#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2201msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2202msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2203
402b0a2c 2204#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2205#, c-format
402b0a2c 2206msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2207msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2208
979fa8c2 2209#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2210msgid "Could not remove column."
31eb7307 2211msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2212
979fa8c2 2213#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2214msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2215msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2216
979fa8c2 2217#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2527
7f4fd42e 2218msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2219msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2220
979fa8c2 2221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2748
7f4fd42e 2222msgid "Could not set column width."
31eb7307 2223msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2224
979fa8c2 2225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2226msgid "Could not set header description."
31eb7307 2227msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2228
979fa8c2 2229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551
7f4fd42e 2230msgid "Could not set icon."
31eb7307 2231msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2232
979fa8c2 2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e 2234msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2235msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2236
979fa8c2 2237#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2593
7f4fd42e 2238msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2239msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2240
979fa8c2
VZ
2241#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2619
2242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2684
7f4fd42e 2243msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2244msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2245
979fa8c2 2246#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
019df10e
RL
2247msgid "Could not start document preview."
2248msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
2249
979fa8c2
VZ
2250#: ../src/generic/printps.cpp:179
2251#: ../src/msw/printwin.cpp:205
2252#: ../src/gtk/print.cpp:1011
2253#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
019df10e
RL
2254msgid "Could not start printing."
2255msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2256
979fa8c2 2257#: ../src/common/wincmn.cpp:1786
019df10e
RL
2258msgid "Could not transfer data to window"
2259msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2260
979fa8c2 2261#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2262msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2263msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2264
979fa8c2
VZ
2265#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2266#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2267#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2268#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2269#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
019df10e
RL
2270msgid "Couldn't add an image to the image list."
2271msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista."
2272
979fa8c2
VZ
2273#: ../src/msw/timer.cpp:139
2274#: ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2275msgid "Couldn't create a timer"
2276msgstr "Impossibile creare un timer"
2277
979fa8c2
VZ
2278#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2279#: ../src/mgl/cursor.cpp:153
8dba7bfb 2280msgid "Couldn't create cursor."
a7910d97 2281msgstr "Impossibile creare un cursore."
8dba7bfb 2282
979fa8c2 2283#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2284msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2285msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2286
7f4fd42e 2287#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2288#, c-format
2289msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2290msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2291
979fa8c2 2292#: ../src/gtk/print.cpp:1957
7f4fd42e 2293msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2294msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2295
979fa8c2 2296#: ../src/msw/thread.cpp:921
019df10e
RL
2297msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2298msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2299
979fa8c2 2300#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2301msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2302msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2303
979fa8c2 2304#: ../src/common/imagpng.cpp:614
019df10e 2305msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
979fa8c2 2306msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente."
402b0a2c 2307
f4eadf61 2308#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2309#, c-format
402b0a2c 2310msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2311msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2312
979fa8c2 2313#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2314#, c-format
402b0a2c 2315msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2316msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2317
7f4fd42e 2318#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2319#, c-format
2320msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2321msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2322
979fa8c2 2323#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2324msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2325msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2326
979fa8c2 2327#: ../src/msw/listctrl.cpp:828
019df10e
RL
2328#, c-format
2329msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2330msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2331
979fa8c2
VZ
2332#: ../src/common/imagpng.cpp:665
2333#: ../src/common/imagpng.cpp:676
2334#: ../src/common/imagpng.cpp:686
09663494
MB
2335msgid "Couldn't save PNG image."
2336msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2337
979fa8c2 2338#: ../src/msw/thread.cpp:691
019df10e
RL
2339msgid "Couldn't terminate thread"
2340msgstr "Impossibile terminare il thread"
2341
f4eadf61 2342#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2343msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
5624a7c2 2344msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters"
402b0a2c 2345
7f4fd42e 2346#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2347msgid "Create directory"
2348msgstr "Crea cartella"
2349
979fa8c2
VZ
2350#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
2351#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2352msgid "Create new directory"
2353msgstr "Crea una nuova cartella"
2354
7f4fd42e 2355#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
979fa8c2
VZ
2356msgid "Ctrl+"
2357msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2358
979fa8c2
VZ
2359#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:296
2360#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
2361#: ../src/common/stockitem.cpp:140
2362#: ../src/msw/textctrl.cpp:2174
a3671ac0 2363msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2364msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2365
979fa8c2 2366#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
019df10e
RL
2367msgid "Current directory:"
2368msgstr "Cartella corrente:"
2369
979fa8c2 2370#: ../src/gtk/print.cpp:731
7f4fd42e 2371msgid "Custom size"
31eb7307 2372msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2373
979fa8c2 2374#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 2375msgid "Customize Columns"
31eb7307 2376msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2
VZ
2377
2378#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:455
7f4fd42e 2379msgid "Cut"
31eb7307 2380msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2381
979fa8c2 2382#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2383msgid "Cut selection"
90d72869 2384msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2385
979fa8c2 2386#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2387msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2388msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2389
f4eadf61 2390#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2391msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2392msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2393
7f4fd42e 2394#: ../src/msw/dde.cpp:706
019df10e
RL
2395msgid "DDE poke request failed"
2396msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2397
7f4fd42e 2398#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 2399msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2400msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2401
7f4fd42e 2402#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
f4eadf61 2403msgid "DEL"
31eb7307 2404msgstr "CANC"
f4eadf61 2405
7f4fd42e 2406#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2407msgid "DELETE"
31eb7307 2408msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2409
979fa8c2 2410#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
8dba7bfb 2411msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
979fa8c2 2412msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2413
979fa8c2 2414#: ../src/common/imagbmp.cpp:974
8dba7bfb 2415msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2416msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2417
979fa8c2 2418#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
8dba7bfb 2419msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2420msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2421
979fa8c2 2422#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
8dba7bfb 2423msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2424msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2425
979fa8c2 2426#: ../src/common/imagbmp.cpp:1002
8dba7bfb 2427msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2428msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2429
7f4fd42e 2430#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2431msgid "DIVIDE"
31eb7307 2432msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2433
2434#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2435msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2436msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2437
7f4fd42e 2438#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 2439msgid "DOWN"
31eb7307 2440msgstr "GIU"
f4eadf61 2441
979fa8c2
VZ
2442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1879
2443msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2444msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2445
979fa8c2 2446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2448
7f4fd42e 2447msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2448msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2449
979fa8c2 2450#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2451#, c-format
2452msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2453msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2454
f4eadf61 2455#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2456msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2457msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2458
979fa8c2 2459#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2460msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2461msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2462
7f4fd42e 2463#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
2464msgid "Decorative"
2465msgstr "Decorativo"
2466
979fa8c2 2467#: ../src/common/fmapbase.cpp:788
8dba7bfb 2468msgid "Default encoding"
a7910d97 2469msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2470
979fa8c2 2471#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2472msgid "Default font"
31eb7307 2473msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2474
979fa8c2 2475#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2476msgid "Default printer"
2f1ed91f 2477msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2478
979fa8c2
VZ
2479#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5538
2480#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:458
f4eadf61 2481msgid "Delete"
90d72869 2482msgstr "Cancella"
f4eadf61 2483
979fa8c2 2484#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
f4eadf61 2485msgid "Delete A&ll"
90d72869 2486msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2487
979fa8c2 2488#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
f4eadf61 2489msgid "Delete Style"
90d72869 2490msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2491
979fa8c2
VZ
2492#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:794
2493#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:898
2494#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:947
f4eadf61 2495msgid "Delete Text"
90d72869 2496msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2497
979fa8c2 2498#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2499msgid "Delete item"
2500msgstr "Elimina elemento"
2501
979fa8c2 2502#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 2503msgid "Delete selection"
90d72869 2504msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2505
979fa8c2 2506#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
90d72869 2507#, c-format
f4eadf61 2508msgid "Delete style %s?"
90d72869 2509msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2510
2511#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2512#, c-format
8dba7bfb 2513msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2514msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2515
7f4fd42e 2516#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2517#, c-format
2518msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2519msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2520
979fa8c2 2521#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677
81486341 2522msgid "Desktop"
2f1ed91f 2523msgstr "Desktop"
81486341 2524
7f4fd42e 2525#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2526msgid "Developed by "
90d72869 2527msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2528
979fa8c2 2529#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2530msgid "Developers"
979fa8c2 2531msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2532
979fa8c2
VZ
2533#: ../src/msw/dialup.cpp:397
2534msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2535msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo."
f4eadf61 2536
979fa8c2 2537#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2538msgid "Did you know..."
2539msgstr "Sapevate..."
2540
7f4fd42e 2541#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2542#, c-format
2543msgid "DirectFB error %d occured."
2544msgstr "Errore DirectFB %d."
2545
979fa8c2 2546#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
2547msgid "Directories"
2548msgstr "Cartelle"
2549
979fa8c2 2550#: ../src/common/filefn.cpp:1265
019df10e
RL
2551#, c-format
2552msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2553msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2554
979fa8c2 2555#: ../src/common/filefn.cpp:1289
31eb7307 2556#, c-format
979fa8c2 2557msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2558msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2559
f4eadf61 2560#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
09663494
MB
2561#, c-format
2562msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2563msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
2564
7f4fd42e 2565#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2566msgid "Directory does not exist"
2567msgstr "Cartella non esistente"
2568
979fa8c2 2569#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
a5e14fbf
MB
2570msgid "Directory doesn't exist."
2571msgstr "Cartella non esistente."
2572
979fa8c2
VZ
2573#: ../src/common/docview.cpp:407
2574msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2575msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2576
979fa8c2
VZ
2577#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2578msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2579msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole."
2580
2581#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
019df10e
RL
2582msgid "Display options dialog"
2583msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni"
2584
979fa8c2 2585#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2586msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2587msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2588
979fa8c2 2589#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
f7db440e 2590msgid ""
979fa8c2 2591"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
f7db440e
MB
2592"Current value is \n"
2593"%s, \n"
2594"New value is \n"
2595"%s %1"
2596msgstr ""
979fa8c2
VZ
2597"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n"
2598"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2599"%s, \n"
979fa8c2 2600"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2601"%s %1"
8dba7bfb 2602
979fa8c2 2603#: ../src/common/docview.cpp:483
31eb7307 2604#, c-format
979fa8c2 2605msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2606msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2607
7f4fd42e 2608#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2609msgid "Documentation by "
90d72869 2610msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2611
979fa8c2 2612#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2613msgid "Documentation writers"
31eb7307 2614msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2615
979fa8c2 2616#: ../src/common/sizer.cpp:2568
81486341 2617msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2618msgstr "Non salvare"
81486341 2619
979fa8c2
VZ
2620#: ../src/msw/frame.cpp:195
2621#: ../src/html/htmlwin.cpp:608
019df10e
RL
2622msgid "Done"
2623msgstr "Finito"
2624
979fa8c2 2625#: ../src/generic/progdlgg.cpp:406
019df10e
RL
2626msgid "Done."
2627msgstr "Finito."
2628
f4eadf61 2629#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2630msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2631msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2632
f4eadf61 2633#: ../src/common/xtixml.cpp:268
402b0a2c
VZ
2634#, c-format
2635msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2636msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2637
7f4fd42e 2638#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
979fa8c2 2639#: ../src/propgrid/props.cpp:2170
8dba7bfb 2640msgid "Down"
979fa8c2 2641msgstr "Giù"
8dba7bfb 2642
f4eadf61 2643#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2644msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2645msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2646
7f4fd42e 2647#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2648msgid "END"
979fa8c2 2649msgstr "FINE"
f4eadf61 2650
7f4fd42e 2651#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 2652msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2653msgstr "INVIO"
2654
2655#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:336
979fa8c2 2656msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2657msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2658
7f4fd42e 2659#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 2660msgid "ESC"
979fa8c2 2661msgstr "ESC"
f4eadf61 2662
7f4fd42e 2663#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2664msgid "ESCAPE"
31eb7307 2665msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2666
7f4fd42e 2667#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 2668msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2669msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2670
979fa8c2 2671#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2672msgid "Edit item"
2673msgstr "Modifica elemento"
2674
979fa8c2 2675#: ../src/generic/progdlgg.cpp:195
7f4fd42e 2676msgid "Elapsed time:"
979fa8c2 2677msgstr "Tempo trascorso: "
019df10e 2678
7f4fd42e 2679#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
f4eadf61 2680msgid "Enter a character style name"
90d72869 2681msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2682
979fa8c2 2683#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
f4eadf61 2684msgid "Enter a list style name"
90d72869 2685msgstr "Immetti il nome dello stile di lista"
f4eadf61 2686
979fa8c2 2687#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
7f4fd42e 2688msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2689msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2690
979fa8c2 2691#: ../src/common/prntbase.cpp:1107
a5e14fbf
MB
2692#, c-format
2693msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2694msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
2695
7f4fd42e 2696#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
f4eadf61 2697msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2698msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2699
979fa8c2 2700#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2701#, c-format
9a81018e 2702msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2703msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2704
7f4fd42e 2705#: ../src/generic/helpext.cpp:465
019df10e
RL
2706msgid "Entries found"
2707msgstr "Trovati"
2708
f4eadf61 2709#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2710msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2711msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2712
979fa8c2
VZ
2713#: ../src/common/config.cpp:474
2714#, c-format
2715msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2716msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'."
2717
2718#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
2719#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
2720#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
2721#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2722#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
2723#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2724#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
2725#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2726#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
2727#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2728#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
2729#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2730msgid "Error"
2731msgstr "Errore"
2732
979fa8c2 2733#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2734msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2735msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2736
979fa8c2 2737#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2738msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2739msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2740
7f4fd42e 2741#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2742msgid "Error creating directory"
2743msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2744
979fa8c2 2745#: ../src/common/imagbmp.cpp:1030
f4eadf61 2746msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2747msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2748
979fa8c2
VZ
2749#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6444
2750#, c-format
2751msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2752msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
2753
2754#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2755msgid "Error reading config options."
c539731c 2756msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2757
979fa8c2 2758#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2759msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2760msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2761
979fa8c2 2762#: ../src/gtk/print.cpp:652
7f4fd42e 2763msgid "Error while printing: "
31eb7307 2764msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2765
979fa8c2 2766#: ../src/common/log.cpp:404
019df10e
RL
2767msgid "Error: "
2768msgstr "Errore: "
2769
979fa8c2 2770#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
2771msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2772msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2773
979fa8c2 2774#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
7f4fd42e 2775msgid "Estimated time:"
31eb7307 2776msgstr "Tempo stimato: "
019df10e 2777
979fa8c2
VZ
2778#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:416
2779msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2780msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
2781
2782#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
9a81018e 2783msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
98735f00 2784msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||"
9a81018e 2785
979fa8c2 2786#: ../src/msw/utilsexc.cpp:848
019df10e
RL
2787#, c-format
2788msgid "Execution of command '%s' failed"
2789msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2790
f4eadf61 2791#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
c539731c 2792#, c-format
402b0a2c 2793msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2794msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2795
f4eadf61 2796#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 2797msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2798msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2799
979fa8c2 2800#: ../src/msw/registry.cpp:1171
81486341 2801#, c-format
979fa8c2
VZ
2802msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2803msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto."
21eadc1a 2804
979fa8c2 2805#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
a3671ac0 2806msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2807msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2808
979fa8c2 2809#: ../src/html/chm.cpp:724
c539731c 2810#, c-format
402b0a2c 2811msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2812msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2813
979fa8c2
VZ
2814#: ../src/common/accelcmn.cpp:231
2815#: ../src/common/accelcmn.cpp:303
f4eadf61 2816msgid "F"
979fa8c2
VZ
2817msgstr "F"
2818
2819#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
979fa8c2 2820msgid "Face Name"
31eb7307 2821msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2822
f4eadf61 2823#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2824msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2825msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 2826
979fa8c2 2827#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 2828#, c-format
7f4fd42e 2829msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 2830msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 2831
979fa8c2 2832#: ../src/msw/dib.cpp:561
31eb7307 2833#, c-format
979fa8c2 2834msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 2835msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
2836
2837#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 2838msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 2839msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 2840
979fa8c2 2841#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 2842msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 2843msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 2844
f4eadf61 2845#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
98735f00 2846#, c-format
9a81018e 2847msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 2848msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 2849
979fa8c2 2850#: ../src/common/filename.cpp:223
8dba7bfb 2851msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 2852msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 2853
f4eadf61 2854#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 2855#, c-format
8dba7bfb 2856msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 2857msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 2858
979fa8c2 2859#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
2860msgid "Failed to close the clipboard."
2861msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
2862
7f4fd42e 2863#: ../src/x11/utils.cpp:207
f4eadf61
MB
2864#, c-format
2865msgid "Failed to close the display \"%s\""
2866msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
2867
979fa8c2 2868#: ../src/msw/dialup.cpp:826
019df10e
RL
2869msgid "Failed to connect: missing username/password."
2870msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
2871
979fa8c2 2872#: ../src/msw/dialup.cpp:772
019df10e
RL
2873msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2874msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
2875
979fa8c2 2876#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 2877#, c-format
7f4fd42e 2878msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 2879msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 2880
979fa8c2 2881#: ../src/generic/logg.cpp:977
979fa8c2 2882msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 2883msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2
VZ
2884
2885#: ../src/msw/registry.cpp:649
019df10e
RL
2886#, c-format
2887msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2888msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
2889
979fa8c2 2890#: ../src/msw/registry.cpp:658
019df10e
RL
2891#, c-format
2892msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
979fa8c2 2893msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
09663494 2894
979fa8c2 2895#: ../src/common/filefn.cpp:1067
09663494
MB
2896#, c-format
2897msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2898msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 2899
979fa8c2 2900#: ../src/msw/registry.cpp:636
85bb33f4 2901#, c-format
21eadc1a 2902msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 2903msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 2904
7f4fd42e 2905#: ../src/msw/dde.cpp:1071
019df10e
RL
2906msgid "Failed to create DDE string"
2907msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
2908
979fa8c2 2909#: ../src/msw/mdi.cpp:570
019df10e 2910msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 2911msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 2912
979fa8c2 2913#: ../src/msw/statusbar.cpp:144
019df10e
RL
2914msgid "Failed to create a status bar."
2915msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
2916
979fa8c2 2917#: ../src/common/filename.cpp:988
13b1472f 2918msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 2919msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 2920
979fa8c2 2921#: ../src/msw/utilsexc.cpp:273
f2e73b59 2922msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 2923msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 2924
7f4fd42e 2925#: ../src/msw/dde.cpp:444
019df10e
RL
2926#, c-format
2927msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2928msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
2929
7f4fd42e 2930#: ../src/msw/cursor.cpp:214
a5e14fbf
MB
2931msgid "Failed to create cursor."
2932msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 2933
f4eadf61 2934#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
98735f00 2935#, c-format
9a81018e 2936msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 2937msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 2938
7f4fd42e 2939#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 2940#, c-format
402b0a2c
VZ
2941msgid ""
2942"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 2943"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
2944msgstr ""
2945"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 2946"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 2947
979fa8c2 2948#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 2949msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 2950msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 2951
979fa8c2 2952#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 2953#, c-format
8dba7bfb 2954msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 2955msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 2956
7f4fd42e 2957#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
2958#, c-format
2959msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
979fa8c2 2960msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)"
8dba7bfb 2961
979fa8c2 2962#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e 2963msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 2964msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 2965
979fa8c2 2966#: ../src/html/winpars.cpp:738
019df10e
RL
2967#, c-format
2968msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2969msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s"
2970
979fa8c2 2971#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
2972msgid "Failed to empty the clipboard."
2973msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
2974
979fa8c2 2975#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 2976msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 2977msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 2978
7f4fd42e 2979#: ../src/msw/dde.cpp:725
019df10e
RL
2980msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2981msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
2982
979fa8c2
VZ
2983#: ../src/msw/dialup.cpp:658
2984#: ../src/msw/dialup.cpp:893
019df10e
RL
2985#, c-format
2986msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2987msgstr "Impossibile connettersi: %s"
2988
979fa8c2
VZ
2989#: ../src/unix/utilsunx.cpp:506
2990#: ../src/unix/utilsunx.cpp:520
21eadc1a
RL
2991#, c-format
2992msgid "Failed to execute '%s'\n"
2993msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
2994
979fa8c2 2995#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 2996msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 2997msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 2998
979fa8c2
VZ
2999#: ../src/common/regex.cpp:435
3000#: ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3001#, c-format
3002msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
979fa8c2 3003msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s"
f4eadf61 3004
979fa8c2 3005#: ../src/msw/dialup.cpp:724
019df10e
RL
3006#, c-format
3007msgid "Failed to get ISP names: %s"
3008msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3009
979fa8c2 3010#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
019df10e
RL
3011msgid "Failed to get data from the clipboard"
3012msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3013
979fa8c2 3014#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
019df10e
RL
3015msgid "Failed to get the local system time"
3016msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3017
979fa8c2 3018#: ../src/common/filefn.cpp:1482
09663494
MB
3019msgid "Failed to get the working directory"
3020msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3021
f4eadf61 3022#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3023msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
979fa8c2 3024msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati."
8dba7bfb 3025
f4eadf61 3026#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3027msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3028msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3029
979fa8c2 3030#: ../src/msw/glcanvas.cpp:882
8dba7bfb 3031msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3032msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3033
979fa8c2 3034#: ../src/msw/dialup.cpp:888
31eb7307 3035#, c-format
7f4fd42e 3036msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3037msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3038
979fa8c2 3039#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
f4eadf61
MB
3040msgid "Failed to insert text in the control."
3041msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3042
3043#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3044#, c-format
21eadc1a 3045msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3046msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3047
979fa8c2 3048#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3049msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3050msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3051
979fa8c2
VZ
3052#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1001
3053msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
3054msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3055
979fa8c2 3056#: ../src/msw/utils.cpp:734
a7910d97 3057#, c-format
8dba7bfb 3058msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3059msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3060
979fa8c2 3061#: ../src/common/iconbndl.cpp:173
31eb7307 3062#, c-format
979fa8c2 3063msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3064msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2
VZ
3065
3066#: ../src/common/iconbndl.cpp:181
31eb7307 3067#, c-format
979fa8c2 3068msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3069msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3070
979fa8c2 3071#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3072#, c-format
81486341 3073msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3074msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3075
979fa8c2 3076#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3077msgid "Failed to load mpr.dll."
3078msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3079
979fa8c2 3080#: ../src/msw/utils.cpp:1102
31eb7307 3081#, c-format
979fa8c2 3082msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3083msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3084
7f4fd42e 3085#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3086#, c-format
3087msgid "Failed to load shared library '%s'"
3088msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3089
979fa8c2 3090#: ../src/msw/utils.cpp:1109
31eb7307 3091#, c-format
979fa8c2 3092msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3093msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3094
f4eadf61 3095#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3096#, c-format
8dba7bfb 3097msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3098msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3099
979fa8c2 3100#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3101#, c-format
3102msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3103msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3104
979fa8c2 3105#: ../src/common/filename.cpp:2510
a7910d97 3106#, c-format
8dba7bfb 3107msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3108msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3109
979fa8c2 3110#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3111msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3112msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3113
979fa8c2 3114#: ../src/common/filename.cpp:206
31eb7307 3115#, c-format
7f4fd42e 3116msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3117msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3118
979fa8c2 3119#: ../src/common/filename.cpp:211
31eb7307 3120#, c-format
7f4fd42e 3121msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3122msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3123
402b0a2c 3124#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3125#, c-format
402b0a2c 3126msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3127msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3128
979fa8c2 3129#: ../src/common/utilscmn.cpp:1071
31eb7307 3130#, c-format
7f4fd42e 3131msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3132msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3133
979fa8c2 3134#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3135#, c-format
979fa8c2 3136msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3137msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3138
7f4fd42e 3139#: ../src/x11/utils.cpp:226
f4eadf61
MB
3140#, c-format
3141msgid "Failed to open display \"%s\"."
3142msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3143
979fa8c2 3144#: ../src/common/filename.cpp:1023
13b1472f 3145msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3146msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3147
979fa8c2 3148#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3149msgid "Failed to open the clipboard."
3150msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3151
979fa8c2 3152#: ../src/common/translation.cpp:1008
31eb7307 3153#, c-format
979fa8c2 3154msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3155msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2
VZ
3156
3157#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
019df10e
RL
3158msgid "Failed to put data on the clipboard"
3159msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3160
f4eadf61 3161#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3162msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3163msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3164
979fa8c2 3165#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3166msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3167msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3168
979fa8c2 3169#: ../src/common/docview.cpp:630
31eb7307 3170#, c-format
979fa8c2 3171msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3172msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3173
3174#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3175msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3176msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2
VZ
3177
3178#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:139
7f4fd42e 3179msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3180msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3181
979fa8c2 3182#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572
019df10e
RL
3183msgid "Failed to redirect child process input/output"
3184msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3185
979fa8c2 3186#: ../src/msw/utilsexc.cpp:734
f2e73b59
VZ
3187msgid "Failed to redirect the child process IO"
3188msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3189
7f4fd42e 3190#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3191#, c-format
3192msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3193msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3194
f4eadf61 3195#: ../src/common/fontmap.cpp:243
019df10e
RL
3196#, c-format
3197msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3198msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3199
f4eadf61 3200#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
98735f00 3201#, c-format
9a81018e 3202msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3203msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3204
f4eadf61 3205#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3206#, c-format
8dba7bfb 3207msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3208msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3209
f4eadf61 3210#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3211#, c-format
8dba7bfb 3212msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3213msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3214
979fa8c2 3215#: ../src/msw/registry.cpp:486
019df10e
RL
3216#, c-format
3217msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3218msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3219
979fa8c2 3220#: ../src/common/filefn.cpp:1180
f4eadf61 3221#, c-format
979fa8c2
VZ
3222msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3223msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già."
f4eadf61 3224
979fa8c2 3225#: ../src/msw/registry.cpp:591
019df10e
RL
3226#, c-format
3227msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3228msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3229
979fa8c2 3230#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
019df10e
RL
3231msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3232msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3233
979fa8c2 3234#: ../src/common/filename.cpp:2604
a7910d97 3235#, c-format
8dba7bfb 3236msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3237msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3238
979fa8c2 3239#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e 3240msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
979fa8c2 3241msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3242
979fa8c2 3243#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
019df10e
RL
3244msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3245msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3246
979fa8c2 3247#: ../src/common/docview.cpp:601
31eb7307 3248#, c-format
979fa8c2 3249msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3250msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3251
3252#: ../src/msw/dib.cpp:339
a5e14fbf
MB
3253#, c-format
3254msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3255msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3256
7f4fd42e 3257#: ../src/msw/dde.cpp:766
019df10e
RL
3258msgid "Failed to send DDE advise notification"
3259msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3260
979fa8c2 3261#: ../src/common/ftp.cpp:404
a7910d97 3262#, c-format
8dba7bfb 3263msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3264msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3265
979fa8c2 3266#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
019df10e
RL
3267msgid "Failed to set clipboard data."
3268msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3269
f4eadf61 3270#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3271#, c-format
21eadc1a 3272msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3273msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3274
979fa8c2 3275#: ../src/common/file.cpp:532
13b1472f 3276msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3277msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3278
979fa8c2 3279#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1013
f4eadf61
MB
3280msgid "Failed to set text in the text control."
3281msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3282
979fa8c2
VZ
3283#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1322
3284#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1332
019df10e
RL
3285#, c-format
3286msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3287msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3288
979fa8c2 3289#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
019df10e
RL
3290#, c-format
3291msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3292msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3293
979fa8c2
VZ
3294#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3295msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3296msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2
VZ
3297
3298#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3299msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3300msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3301
979fa8c2 3302#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1510
019df10e
RL
3303msgid "Failed to terminate a thread."
3304msgstr "Impossibile terminare il thread."
3305
7f4fd42e 3306#: ../src/msw/dde.cpp:744
019df10e 3307msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3308msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3309
979fa8c2 3310#: ../src/msw/dialup.cpp:968
019df10e
RL
3311#, c-format
3312msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3313msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3314
979fa8c2 3315#: ../src/common/filename.cpp:2525
a7910d97 3316#, c-format
8dba7bfb 3317msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3318msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3319
f4eadf61 3320#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3321#, c-format
8dba7bfb 3322msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3323msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3324
7f4fd42e 3325#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3326#, c-format
3327msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3328msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3329
979fa8c2 3330#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3331#, c-format
7f4fd42e 3332msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3333msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3334
979fa8c2 3335#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3336msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3337msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3338
979fa8c2 3339#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
98735f00 3340#, c-format
9a81018e 3341msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3342msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3343
f4eadf61 3344#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3345#, c-format
8dba7bfb 3346msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3347msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3348
979fa8c2
VZ
3349#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3350msgid "False"
3351msgstr "Falso"
019df10e 3352
979fa8c2 3353#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
979fa8c2 3354msgid "Family"
31eb7307 3355msgstr "Famiglia"
019df10e 3356
f4eadf61 3357#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
8f5e48c3
VZ
3358msgid "File"
3359msgstr "File"
3360
979fa8c2 3361#: ../src/common/docview.cpp:618
31eb7307 3362#, c-format
979fa8c2 3363msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3364msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2
VZ
3365
3366#: ../src/common/docview.cpp:595
31eb7307 3367#, c-format
979fa8c2 3368msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3369msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2
VZ
3370
3371#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
a7910d97 3372#, c-format
8dba7bfb 3373msgid "File %s does not exist."
a7910d97 3374msgstr "Il file %s non esiste."
8dba7bfb 3375
979fa8c2 3376#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
019df10e
RL
3377#, c-format
3378msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3379msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3380
979fa8c2 3381#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
09663494 3382#, c-format
402b0a2c
VZ
3383msgid ""
3384"File '%s' already exists.\n"
09663494 3385"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3386msgstr ""
3387"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3388"si desidera sostituirlo?"
3389
979fa8c2
VZ
3390#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2137
3391#: ../src/common/textcmn.cpp:775
019df10e
RL
3392msgid "File couldn't be loaded."
3393msgstr "Impossibile caricare il file."
3394
979fa8c2 3395#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
31eb7307 3396#, c-format
979fa8c2 3397msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3398msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2
VZ
3399
3400#: ../src/common/docview.cpp:1647
019df10e
RL
3401msgid "File error"
3402msgstr "Errore di file"
3403
979fa8c2
VZ
3404#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
3405#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3406msgid "File name exists already."
3407msgstr "Nome di file esistente."
3408
979fa8c2
VZ
3409#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:414
3410msgid "File system containing watched object was unmounted"
31eb7307 3411msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
979fa8c2
VZ
3412
3413#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3414msgid "Files"
3415msgstr "File"
3416
979fa8c2 3417#: ../src/common/filefn.cpp:1775
2f1ed91f 3418#, c-format
21eadc1a 3419msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3420msgstr "File (%s)"
019df10e 3421
979fa8c2 3422#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868
MB
3423msgid "Filter"
3424msgstr "Filtra"
3425
979fa8c2 3426#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
019df10e
RL
3427msgid "Find"
3428msgstr "Trova"
3429
979fa8c2 3430#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
019df10e
RL
3431msgid "Fixed font:"
3432msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3433
7f4fd42e 3434#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3435msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3436msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3437
f4eadf61 3438#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3439msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3440msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3441
979fa8c2
VZ
3442#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
3443#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
f4eadf61 3444msgid "Font"
90d72869 3445msgstr "Font"
f4eadf61 3446
979fa8c2 3447#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
f4eadf61 3448msgid "Font &weight:"
90d72869 3449msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3450
979fa8c2 3451#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
019df10e
RL
3452msgid "Font size:"
3453msgstr "Corpo:"
3454
979fa8c2 3455#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 3456msgid "Font st&yle:"
90d72869 3457msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3458
979fa8c2 3459#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
f4eadf61 3460msgid "Font:"
90d72869 3461msgstr "Font:"
f4eadf61 3462
979fa8c2 3463#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3464#, c-format
3465msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3466msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3467
979fa8c2 3468#: ../src/unix/utilsunx.cpp:539
019df10e
RL
3469msgid "Fork failed"
3470msgstr "Fork fallita"
3471
f4eadf61 3472#: ../src/common/xtixml.cpp:232
402b0a2c 3473msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3474msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3475
979fa8c2 3476#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3477#, c-format
3478msgid "Found %i matches"
3479msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3480
979fa8c2 3481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3482msgid "From:"
3483msgstr "Da:"
3484
979fa8c2 3485#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61
MB
3486msgid "GB-2312"
3487msgstr "GB-2312"
3488
3489#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494
MB
3490msgid "GIF: Invalid gif index."
3491msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3492
f4eadf61 3493#: ../src/common/imaggif.cpp:70
019df10e
RL
3494msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3495msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3496
f4eadf61 3497#: ../src/common/imaggif.cpp:54
019df10e
RL
3498msgid "GIF: error in GIF image format."
3499msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3500
f4eadf61 3501#: ../src/common/imaggif.cpp:57
019df10e
RL
3502msgid "GIF: not enough memory."
3503msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3504
f4eadf61 3505#: ../src/common/imaggif.cpp:60
019df10e
RL
3506msgid "GIF: unknown error!!!"
3507msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3508
7f4fd42e 3509#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3510msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3511msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3512
7f4fd42e 3513#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341 3514msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3515msgstr "PostScript generico"
81486341 3516
f4eadf61 3517#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3518msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3519msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3520
f4eadf61 3521#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3522msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3523msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3524
979fa8c2 3525#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
3526msgid "Go back"
3527msgstr "Indietro"
3528
979fa8c2 3529#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
3530msgid "Go forward"
3531msgstr "Avanti"
3532
979fa8c2 3533#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3534msgid "Go one level up in document hierarchy"
3535msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3536
979fa8c2
VZ
3537#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
3538#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3539msgid "Go to home directory"
3540msgstr "Vai alla Home directory"
3541
7f4fd42e 3542#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
019df10e 3543msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3544msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3545
979fa8c2 3546#: ../src/common/prntbase.cpp:1112
f2e73b59 3547msgid "Goto Page"
a8fae7f7 3548msgstr "Vai alla pagina"
f2e73b59 3549
7f4fd42e 3550#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3551msgid "Graphics art by "
90d72869 3552msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3553
979fa8c2 3554#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3555msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3556msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3557
979fa8c2
VZ
3558#: ../src/common/zstream.cpp:142
3559#: ../src/common/zstream.cpp:302
21eadc1a 3560msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3561msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3562
7f4fd42e 3563#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 3564msgid "HELP"
31eb7307 3565msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3566
7f4fd42e 3567#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 3568msgid "HOME"
979fa8c2 3569msgstr "HOME"
f4eadf61 3570
979fa8c2 3571#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3572msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3573msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3574
979fa8c2 3575#: ../src/html/htmlwin.cpp:656
019df10e
RL
3576#, c-format
3577msgid "HTML anchor %s does not exist."
3578msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3579
979fa8c2 3580#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 3581msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3582msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3583
979fa8c2 3584#: ../src/html/htmprint.cpp:508
979fa8c2
VZ
3585msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
3586msgstr "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
f4eadf61 3587
979fa8c2 3588#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3589msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3590msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3591
979fa8c2
VZ
3592#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3593#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
019df10e
RL
3594msgid "Help"
3595msgstr "Aiuto"
3596
979fa8c2 3597#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
019df10e 3598msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3599msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3600
979fa8c2
VZ
3601#: ../src/generic/helpext.cpp:460
3602#: ../src/generic/helpext.cpp:461
019df10e
RL
3603msgid "Help Index"
3604msgstr "Indice"
3605
7f4fd42e 3606#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
019df10e
RL
3607msgid "Help Printing"
3608msgstr "Stampa"
3609
979fa8c2 3610#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3611msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3612msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3613
979fa8c2 3614#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 3615msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3616msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3617
7f4fd42e 3618#: ../src/generic/helpext.cpp:273
f4eadf61
MB
3619#, c-format
3620msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3621msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3622
7f4fd42e 3623#: ../src/generic/helpext.cpp:281
90d72869 3624#, c-format
f4eadf61 3625msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3626msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3627
979fa8c2 3628#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
019df10e
RL
3629#, c-format
3630msgid "Help: %s"
3631msgstr "Aiuto: %s"
3632
979fa8c2
VZ
3633#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3634msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3635msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3636
7f4fd42e 3637#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
21eadc1a 3638msgid "Home"
2f1ed91f 3639msgstr "Home"
21eadc1a 3640
979fa8c2 3641#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675
81486341 3642msgid "Home directory"
2f1ed91f 3643msgstr "Cartella home"
81486341 3644
979fa8c2 3645#: ../include/wx/filefn.h:191
21eadc1a 3646msgid "I64"
2f1ed91f 3647msgstr "I64"
21eadc1a 3648
979fa8c2 3649#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 3650msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3651msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3652
979fa8c2
VZ
3653#: ../src/common/imagbmp.cpp:1161
3654#: ../src/common/imagbmp.cpp:1222
3655#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233
3656#: ../src/common/imagbmp.cpp:1246
3657#: ../src/common/imagbmp.cpp:1292
3658#: ../src/common/imagbmp.cpp:1304
3659#: ../src/common/imagbmp.cpp:1315
09663494
MB
3660msgid "ICO: Error writing the image file!"
3661msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3662
979fa8c2 3663#: ../src/common/imagbmp.cpp:1125
09663494
MB
3664msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3665msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3666
979fa8c2 3667#: ../src/common/imagbmp.cpp:1133
09663494
MB
3668msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3669msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3670
979fa8c2 3671#: ../src/common/imagbmp.cpp:1385
09663494
MB
3672msgid "ICO: Invalid icon index."
3673msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3674
979fa8c2 3675#: ../src/common/imagiff.cpp:766
09663494
MB
3676msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3677msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3678
979fa8c2 3679#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
3680msgid "IFF: error in IFF image format."
3681msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3682
979fa8c2 3683#: ../src/common/imagiff.cpp:753
09663494
MB
3684msgid "IFF: not enough memory."
3685msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3686
979fa8c2 3687#: ../src/common/imagiff.cpp:756
09663494
MB
3688msgid "IFF: unknown error!!!"
3689msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3690
7f4fd42e 3691#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 3692msgid "INS"
979fa8c2 3693msgstr "INS"
f4eadf61 3694
7f4fd42e 3695#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3696msgid "INSERT"
979fa8c2 3697msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3698
979fa8c2 3699#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3700msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3701msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3702
979fa8c2 3703#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2377
7f4fd42e 3704msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3705msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3706
979fa8c2
VZ
3707#: ../src/html/htmprint.cpp:283
3708msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
31eb7307 3709msgstr "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa più stretta."
979fa8c2
VZ
3710
3711#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3712msgid ""
3713"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3714"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3715msgstr ""
98735f00
MB
3716"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
3717"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 3718
979fa8c2 3719#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3720msgid ""
979fa8c2 3721"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3722"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3723"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3724msgstr ""
979fa8c2 3725"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n"
98735f00
MB
3726"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
3727"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 3728
979fa8c2 3729#: ../src/msw/registry.cpp:1336
81486341
VZ
3730#, c-format
3731msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 3732msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 3733
f4eadf61 3734#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c 3735msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 3736msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 3737
979fa8c2
VZ
3738#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
3739#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
3740msgid "Illegal directory name."
3741msgstr "Nome di cartella non valido."
3742
979fa8c2 3743#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
019df10e 3744msgid "Illegal file specification."
a7910d97 3745msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 3746
979fa8c2 3747#: ../src/common/image.cpp:1979
21eadc1a 3748msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 3749msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 3750
979fa8c2
VZ
3751#: ../src/common/image.cpp:2340
3752#: ../src/common/image.cpp:2414
09663494 3753#, c-format
f4eadf61 3754msgid "Image file is not of type %ld."
979fa8c2 3755msgstr "Il file immagine non è di tipo %ld."
019df10e 3756
979fa8c2 3757#: ../src/common/image.cpp:2437
f4eadf61
MB
3758#, c-format
3759msgid "Image file is not of type %s."
979fa8c2 3760msgstr "Il file immagine non è di tipo %s."
09663494 3761
979fa8c2
VZ
3762#: ../src/msw/textctrl.cpp:466
3763msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3764msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 3765
979fa8c2 3766#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
019df10e
RL
3767msgid "Impossible to get child process input"
3768msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
3769
979fa8c2 3770#: ../src/common/filefn.cpp:1086
a7910d97 3771#, c-format
8dba7bfb 3772msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 3773msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 3774
979fa8c2 3775#: ../src/common/filefn.cpp:1100
a7910d97 3776#, c-format
8dba7bfb 3777msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 3778msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 3779
979fa8c2 3780#: ../src/common/filefn.cpp:1154
8dba7bfb
RL
3781#, c-format
3782msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 3783msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 3784
979fa8c2
VZ
3785#: ../src/common/gifdecod.cpp:776
3786#, c-format
3787msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 3788msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2
VZ
3789
3790#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 3791msgid "Indent"
2f1ed91f 3792msgstr "Indenta"
21eadc1a 3793
7f4fd42e 3794#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
f4eadf61 3795msgid "Indents && Spacing"
90d72869 3796msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 3797
979fa8c2 3798#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
019df10e
RL
3799msgid "Index"
3800msgstr "Indice"
3801
979fa8c2 3802#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 3803msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 3804msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 3805
979fa8c2 3806#: ../src/common/init.cpp:262
62603868
MB
3807msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3808msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
3809
979fa8c2 3810#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471
f4eadf61 3811msgid "Insert"
90d72869 3812msgstr "Inserisci"
f4eadf61 3813
979fa8c2
VZ
3814#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5428
3815#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6218
f4eadf61 3816msgid "Insert Image"
90d72869 3817msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 3818
979fa8c2
VZ
3819#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:857
3820#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
3821#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5274
3822#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5317
3823#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5355
f4eadf61 3824msgid "Insert Text"
90d72869 3825msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 3826
f4eadf61 3827#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
402b0a2c 3828msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
5624a7c2 3829msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
402b0a2c 3830
979fa8c2 3831#: ../src/gtk/app.cpp:411
7f4fd42e
VS
3832#, c-format
3833msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 3834msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 3835
979fa8c2 3836#: ../src/common/imagtiff.cpp:284
019df10e
RL
3837msgid "Invalid TIFF image index."
3838msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
3839
979fa8c2
VZ
3840#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1743
3841#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1835
7f4fd42e 3842msgid "Invalid data view item"
31eb7307 3843msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 3844
979fa8c2 3845#: ../src/common/appcmn.cpp:247
a7910d97 3846#, c-format
8dba7bfb 3847msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 3848msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 3849
979fa8c2 3850#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
3851#, c-format
3852msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3853msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
3854
f4eadf61 3855#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 3856#, c-format
8dba7bfb 3857msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 3858msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 3859
979fa8c2 3860#: ../src/common/translation.cpp:949
979fa8c2 3861msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 3862msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2
VZ
3863
3864#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3865#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c 3866msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 3867msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 3868
f4eadf61 3869#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c 3870msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 3871msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 3872
979fa8c2 3873#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
3874#, c-format
3875msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 3876msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 3877
979fa8c2 3878#: ../src/common/docview.cpp:1944
979fa8c2 3879msgid "It has been removed from the most recently used files list."
31eb7307 3880msgstr "E' stato rimosso dall'elenco file usati recentemente."
979fa8c2
VZ
3881
3882#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3883#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:283
3884#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
3885#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:600
3886#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
019df10e
RL
3887msgid "Italic"
3888msgstr "Corsivo"
3889
f4eadf61 3890#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
3891msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3892msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
3893
979fa8c2 3894#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
019df10e 3895msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 3896msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 3897
979fa8c2 3898#: ../src/common/imagjpeg.cpp:427
019df10e
RL
3899msgid "JPEG: Couldn't save image."
3900msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
3901
f4eadf61 3902#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3903msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3904msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
3905
f4eadf61 3906#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
3907msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3908msgstr "Busta giapponese Chou #3"
3909
f4eadf61 3910#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
3911msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3912msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
3913
f4eadf61 3914#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
3915msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3916msgstr "Busta giapponese Chou #4"
3917
f4eadf61 3918#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
3919msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3920msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
3921
f4eadf61 3922#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
3923msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3924msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
3925
f4eadf61 3926#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
3927msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3928msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
3929
f4eadf61 3930#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
3931msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3932msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
3933
f4eadf61 3934#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
3935msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3936msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
3937
f4eadf61 3938#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
3939msgid "Japanese Envelope You #4"
3940msgstr "Busta giapponese You #4"
3941
f4eadf61 3942#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
3943msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3944msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
3945
f4eadf61 3946#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
3947msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3948msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
3949
f4eadf61 3950#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
3951msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3952msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
3953
979fa8c2 3954#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 3955msgid "Justified"
2f1ed91f 3956msgstr "Giustificato"
21eadc1a 3957
7f4fd42e
VS
3958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3959#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
979fa8c2
VZ
3960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3961#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
f4eadf61 3962msgid "Justify text left and right."
90d72869 3963msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 3964
979fa8c2 3965#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
3966msgid "KOI8-R"
3967msgstr "KOI8-R"
3968
979fa8c2 3969#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
f4eadf61
MB
3970msgid "KOI8-U"
3971msgstr "KOI8-U"
3972
979fa8c2
VZ
3973#: ../src/common/accelcmn.cpp:247
3974#: ../src/common/accelcmn.cpp:305
f4eadf61 3975msgid "KP_"
979fa8c2 3976msgstr "KP_"
f4eadf61 3977
7f4fd42e 3978#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 3979msgid "KP_ADD"
31eb7307 3980msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 3981
7f4fd42e 3982#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 3983msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 3984msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 3985
7f4fd42e 3986#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 3987msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 3988msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 3989
7f4fd42e 3990#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 3991msgid "KP_DELETE"
31eb7307 3992msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 3993
7f4fd42e 3994#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 3995msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 3996msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 3997
7f4fd42e 3998#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 3999msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4000msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4001
7f4fd42e 4002#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4003msgid "KP_END"
31eb7307 4004msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4005
7f4fd42e 4006#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4007msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4008msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4009
7f4fd42e 4010#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4011msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4012msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4013
7f4fd42e 4014#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4015msgid "KP_HOME"
31eb7307 4016msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4017
7f4fd42e 4018#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4019msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4020msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4021
7f4fd42e 4022#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4023msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4024msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4025
7f4fd42e 4026#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4027msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4028msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4029
7f4fd42e 4030#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4031msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4032msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4033
7f4fd42e 4034#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4035msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4036msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4037
7f4fd42e 4038#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4039msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4040msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4041
7f4fd42e 4042#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4043msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4044msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4045
7f4fd42e 4046#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4047msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4048msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4049
7f4fd42e 4050#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4051msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4052msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4053
7f4fd42e 4054#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 4055msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4056msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4057
7f4fd42e 4058#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4059msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4060msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4061
7f4fd42e 4062#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4063msgid "KP_TAB"
31eb7307 4064msgstr "KP_TAB"
019df10e 4065
7f4fd42e 4066#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4067msgid "KP_UP"
31eb7307 4068msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4069
7f4fd42e 4070#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
7f4fd42e 4071msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4072msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e
VS
4073
4074#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 4075msgid "LEFT"
979fa8c2 4076msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4077
979fa8c2
VZ
4078#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4079#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4080msgid "Landscape"
4081msgstr "Orizzontale"
4082
f4eadf61 4083#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4084msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4085msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4086
f4eadf61 4087#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 4088#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
f4eadf61 4089#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
979fa8c2
VZ
4090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
4091#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
7f4fd42e 4092#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 4093msgid "Left"
90d72869 4094msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4095
7f4fd42e 4096#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4097#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4098msgid "Left (&first line):"
90d72869 4099msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4100
979fa8c2 4101#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4102msgid "Left margin (mm):"
4103msgstr "Margine sinistro (mm):"
4104
7f4fd42e
VS
4105#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
4106#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
979fa8c2
VZ
4107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
4108#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
f4eadf61 4109msgid "Left-align text."
90d72869 4110msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4111
4112#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4113msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4114msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4115
f4eadf61 4116#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4117msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4118msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4119
f4eadf61 4120#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4121msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4122msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4123
f4eadf61 4124#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4125msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4126msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4127
f4eadf61 4128#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4129msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4130msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4131
f4eadf61 4132#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4133msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4134msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4135
f4eadf61 4136#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4137msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4138msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4139
f4eadf61 4140#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4141msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4142msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4143
f4eadf61 4144#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4145msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4146msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4147
979fa8c2 4148#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4149msgid "License"
979fa8c2 4150msgstr "Licenza"
7f4fd42e
VS
4151
4152#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
019df10e
RL
4153msgid "Light"
4154msgstr "Leggero"
4155
7f4fd42e 4156#: ../src/generic/helpext.cpp:300
f4eadf61
MB
4157#, c-format
4158msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
979fa8c2 4159msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4160
7f4fd42e 4161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
f4eadf61 4162msgid "Line spacing:"
90d72869 4163msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4164
979fa8c2 4165#: ../src/html/chm.cpp:837
402b0a2c 4166msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
979fa8c2 4167msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4168
7f4fd42e 4169#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
f4eadf61 4170msgid "List Style"
90d72869 4171msgstr "Stile di lista"
f4eadf61 4172
979fa8c2 4173#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:907
f4eadf61 4174msgid "List styles"
90d72869 4175msgstr "Stili di lista"
f4eadf61 4176
979fa8c2
VZ
4177#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
4178#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 4179msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4180msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4181
979fa8c2
VZ
4182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
4183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:149
f4eadf61 4184msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4185msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4186
979fa8c2 4187#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:316
019df10e
RL
4188#, c-format
4189msgid "Load %s file"
4190msgstr "Caricare il file %s"
4191
979fa8c2 4192#: ../src/html/htmlwin.cpp:572
019df10e
RL
4193msgid "Loading : "
4194msgstr "Caricamento : "
4195
f4eadf61 4196#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4197#, c-format
21eadc1a 4198msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4199msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4200
f4eadf61 4201#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4202#, c-format
4203msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4204msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4205
979fa8c2 4206#: ../src/generic/logg.cpp:590
019df10e
RL
4207#, c-format
4208msgid "Log saved to the file '%s'."
4209msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4210
7f4fd42e 4211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
979fa8c2 4212#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 4213msgid "Lower case letters"
90d72869 4214msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4215
7f4fd42e 4216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
979fa8c2 4217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 4218msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4219msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4220
979fa8c2
VZ
4221#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
4222#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4223msgid "MDI child"
4224msgstr "Figlio MDI"
4225
7f4fd42e 4226#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 4227msgid "MENU"
979fa8c2 4228msgstr "MENU"
09663494 4229
f4eadf61 4230#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
979fa8c2
VZ
4231msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4232msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4233
979fa8c2 4234#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
09663494
MB
4235msgid "Ma&ximize"
4236msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4237
979fa8c2 4238#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4239msgid "MacArabic"
31eb7307 4240msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4241
979fa8c2
VZ
4242#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4243msgid "MacArmenian"
31eb7307 4244msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4245
979fa8c2
VZ
4246#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4247msgid "MacBengali"
31eb7307 4248msgstr "Mac bengali"
09663494 4249
979fa8c2
VZ
4250#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4251msgid "MacBurmese"
31eb7307 4252msgstr "Mac burmese"
09663494 4253
979fa8c2
VZ
4254#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4255msgid "MacCeltic"
31eb7307 4256msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4257
979fa8c2
VZ
4258#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4259msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4260msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4261
979fa8c2
VZ
4262#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4263msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4264msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4265
979fa8c2
VZ
4266#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4267msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4268msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4269
979fa8c2
VZ
4270#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4271msgid "MacCroatian"
31eb7307 4272msgstr "Mac croato"
62603868 4273
979fa8c2
VZ
4274#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4275msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4276msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4277
979fa8c2
VZ
4278#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4279msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4280msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4281
979fa8c2
VZ
4282#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4283msgid "MacDingbats"
31eb7307 4284msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4285
979fa8c2
VZ
4286#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4287msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4288msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4289
979fa8c2 4290#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4291msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4292msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2
VZ
4293
4294#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4295msgid "MacGaelic"
31eb7307 4296msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2
VZ
4297
4298#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4299msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4300msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2
VZ
4301
4302#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4303msgid "MacGreek"
31eb7307 4304msgstr "Mac greco"
979fa8c2
VZ
4305
4306#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4307msgid "MacGujarati"
31eb7307 4308msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2
VZ
4309
4310#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4311msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4312msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2
VZ
4313
4314#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4315msgid "MacHebrew"
31eb7307 4316msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2
VZ
4317
4318#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4319msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4320msgstr "Ma islandese"
979fa8c2
VZ
4321
4322#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4323msgid "MacJapanese"
31eb7307 4324msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2
VZ
4325
4326#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4327msgid "MacKannada"
31eb7307 4328msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2
VZ
4329
4330#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4331msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4332msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2
VZ
4333
4334#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4335msgid "MacKhmer"
31eb7307 4336msgstr "Mac khmer"
979fa8c2
VZ
4337
4338#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4339msgid "MacKorean"
31eb7307 4340msgstr "mac coreano"
979fa8c2
VZ
4341
4342#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4343msgid "MacLaotian"
31eb7307 4344msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2
VZ
4345
4346#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4347msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4348msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2
VZ
4349
4350#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4351msgid "MacMongolian"
31eb7307 4352msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2
VZ
4353
4354#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4355msgid "MacOriya"
31eb7307 4356msgstr "Mac oriya"
979fa8c2
VZ
4357
4358#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4359msgid "MacRoman"
31eb7307 4360msgstr "Mac Roman"
979fa8c2
VZ
4361
4362#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4363msgid "MacRomanian"
31eb7307 4364msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2
VZ
4365
4366#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4367msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4368msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2
VZ
4369
4370#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4371msgid "MacSymbol"
31eb7307 4372msgstr "mac Symbol"
979fa8c2
VZ
4373
4374#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4375msgid "MacTamil"
31eb7307 4376msgstr "Mac tamil"
979fa8c2
VZ
4377
4378#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4379msgid "MacTelugu"
31eb7307 4380msgstr "Mac telegu"
979fa8c2
VZ
4381
4382#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4383msgid "MacThai"
31eb7307 4384msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2
VZ
4385
4386#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4387msgid "MacTibetan"
31eb7307 4388msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2
VZ
4389
4390#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4391msgid "MacTurkish"
31eb7307 4392msgstr "Mac turco"
979fa8c2
VZ
4393
4394#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4395msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4396msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2
VZ
4397
4398#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012
979fa8c2 4399msgid "Make a selection:"
31eb7307 4400msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2
VZ
4401
4402#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4403msgid "Match case"
4404msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4405
4406#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4407#, c-format
4408msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4409msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4410
4411#: ../src/msw/frame.cpp:425
4412msgid "Menu"
4413msgstr "Menu"
4414
4415#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4416msgid "Metal theme"
4417msgstr "Tema metallico"
4418
4419#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
4420msgid "Mi&nimize"
4421msgstr "Riduci a &icona"
4422
4423#: ../src/mgl/app.cpp:114
4424#, c-format
4425msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4426msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
4427
4428#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:594
979fa8c2 4429msgid "Model pointer not initialized."
31eb7307 4430msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
979fa8c2
VZ
4431
4432#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
4433msgid "Modern"
4434msgstr "Modern"
4435
4436#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4437msgid "Modified"
4438msgstr "Modificato"
4439
4440#: ../src/common/module.cpp:134
4441#, c-format
4442msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4443msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4444
4445#: ../src/common/paper.cpp:133
4446msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4447msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4448
4449#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4450msgid "Move down"
4451msgstr "Sposta verso il basso"
4452
4453#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4454msgid "Move up"
4455msgstr "Sposta verso il basso"
4456
4457#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
4458msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4459msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2
VZ
4460
4461#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4462msgid "Name"
4463msgstr "Nome"
019df10e 4464
7f4fd42e 4465#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 4466msgid "New &Character Style..."
90d72869 4467msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4468
7f4fd42e 4469#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4470msgid "New &List Style..."
90d72869 4471msgstr "Nuovo stile di &lista..."
f4eadf61 4472
7f4fd42e 4473#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 4474msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4475msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4476
7f4fd42e
VS
4477#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4478#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4479#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4480#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
979fa8c2
VZ
4481#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
4482#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
4483#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
4484#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
f4eadf61 4485msgid "New Style"
90d72869 4486msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4487
7f4fd42e 4488#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4489msgid "New directory"
4490msgstr "Crea cartella"
4491
979fa8c2 4492#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4493msgid "New item"
4494msgstr "Nuova elemento"
4495
979fa8c2
VZ
4496#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4497#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4498#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
4499#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4500msgid "NewName"
4501msgstr "NuovoNome"
4502
979fa8c2 4503#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4504msgid "Next"
2f1ed91f 4505msgstr "Successivo"
21eadc1a 4506
979fa8c2 4507#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
4508msgid "Next page"
4509msgstr "Pagina successiva"
4510
979fa8c2 4511#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4512msgid "No"
4513msgstr "No"
4514
979fa8c2 4515#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4516#, c-format
4517msgid "No animation handler for type %ld defined."
4518msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4519
979fa8c2
VZ
4520#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
4521#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4522#, c-format
7f4fd42e 4523msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4524msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4525
979fa8c2 4526#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1745
7f4fd42e 4527msgid "No column existing."
31eb7307 4528msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4529
979fa8c2
VZ
4530#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1635
4531msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4532msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4533
979fa8c2 4534#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1384
7f4fd42e 4535msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4536msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4537
979fa8c2 4538#: ../src/common/utilscmn.cpp:985
7f4fd42e 4539msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4540msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e
VS
4541
4542#: ../src/generic/helpext.cpp:451
019df10e
RL
4543msgid "No entries found."
4544msgstr "Voci non trovate."
4545
f4eadf61 4546#: ../src/common/fontmap.cpp:419
09663494 4547#, c-format
13b1472f
VS
4548msgid ""
4549"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4550"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
979fa8c2 4551"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4552msgstr ""
09663494 4553"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2
VZ
4554"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
4555"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?"
13b1472f 4556
f4eadf61 4557#: ../src/common/fontmap.cpp:424
23cf065f 4558#, c-format
f7db440e
MB
4559msgid ""
4560"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4561"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4562"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4563msgstr ""
4564"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4565"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4566"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4567
979fa8c2 4568#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4569msgid "No handler found for animation type."
4570msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4571
979fa8c2
VZ
4572#: ../src/common/image.cpp:2322
4573#: ../src/common/image.cpp:2399
019df10e 4574msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4575msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4576
979fa8c2 4577#: ../src/common/image.cpp:2461
019df10e
RL
4578#, c-format
4579msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4580msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4581
979fa8c2
VZ
4582#: ../src/common/image.cpp:2330
4583#: ../src/common/image.cpp:2408
f4eadf61
MB
4584#, c-format
4585msgid "No image handler for type %ld defined."
4586msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4587
979fa8c2
VZ
4588#: ../src/common/image.cpp:2431
4589#: ../src/common/image.cpp:2475
019df10e
RL
4590#, c-format
4591msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4592msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4593
979fa8c2 4594#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4595msgid "No matching page found yet"
4596msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4597
979fa8c2 4598#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:381
7f4fd42e 4599msgid "No model associated with control."
31eb7307 4600msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
7f4fd42e 4601
979fa8c2
VZ
4602#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1637
4603#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1747
7f4fd42e 4604msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
31eb7307 4605msgstr "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per i dati personali colonna."
7f4fd42e 4606
979fa8c2 4607#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1385
7f4fd42e 4608msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 4609msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 4610
f4eadf61 4611#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4612msgid "No sound"
c539731c 4613msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 4614
979fa8c2
VZ
4615#: ../src/common/image.cpp:1987
4616#: ../src/common/image.cpp:2028
21eadc1a 4617msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 4618msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 4619
979fa8c2 4620#: ../src/common/image.cpp:2937
21eadc1a 4621msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 4622msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 4623
7f4fd42e 4624#: ../src/generic/helpext.cpp:308
f4eadf61
MB
4625#, c-format
4626msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 4627msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 4628
979fa8c2 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 4630msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 4631msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 4632
979fa8c2
VZ
4633#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4634#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
7f4fd42e
VS
4635#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4636#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
979fa8c2 4637#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
019df10e
RL
4638msgid "Normal"
4639msgstr "Normale"
4640
7f4fd42e 4641#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c 4642msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 4643msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 4644
979fa8c2 4645#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e
RL
4646msgid "Normal font:"
4647msgstr "Carattere normale:"
4648
979fa8c2 4649#: ../src/propgrid/props.cpp:791
31eb7307 4650#, c-format
979fa8c2
VZ
4651msgid "Not %s"
4652msgstr "Non %s"
4653
4654#: ../include/wx/filename.h:552
4655#: ../include/wx/filename.h:557
979fa8c2 4656msgid "Not available"
31eb7307 4657msgstr "Non disponibile"
979fa8c2
VZ
4658
4659#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
f4eadf61 4660msgid "Not underlined"
90d72869 4661msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
4662
4663#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 4664msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4665msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 4666
979fa8c2 4667#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 4668msgid "Notice"
31eb7307 4669msgstr "Nota"
7f4fd42e 4670
979fa8c2 4671#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 4672msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 4673msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 4674
7f4fd42e 4675#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
979fa8c2 4676#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4677msgid "Numbered outline"
90d72869 4678msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 4679
979fa8c2
VZ
4680#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
4681#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
4682#: ../src/msw/dialog.cpp:178
4683#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
4684msgid "OK"
4685msgstr "OK"
4686
f4eadf61 4687#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 4688msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 4689msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 4690
979fa8c2
VZ
4691#: ../src/common/docview.cpp:1631
4692#: ../src/common/docview.cpp:1673
a5e14fbf 4693msgid "Open File"
31eb7307 4694msgstr "Apri file"
a5e14fbf 4695
979fa8c2
VZ
4696#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
4697#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561
019df10e
RL
4698msgid "Open HTML document"
4699msgstr "Apri un documento HTML"
4700
979fa8c2 4701#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 4702#, c-format
9a81018e 4703msgid "Open file \"%s\""
98735f00 4704msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 4705
979fa8c2 4706#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
4707#, c-format
4708msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 4709msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 4710
979fa8c2
VZ
4711#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
4712#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
4713#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
4714#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
4715msgid "Operation not permitted."
4716msgstr "Operazione non permessa."
4717
979fa8c2 4718#: ../src/common/cmdline.cpp:829
019df10e
RL
4719#, c-format
4720msgid "Option '%s' requires a value."
4721msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
4722
979fa8c2 4723#: ../src/common/cmdline.cpp:912
019df10e
RL
4724#, c-format
4725msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 4726msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 4727
979fa8c2
VZ
4728#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
4729#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
4730msgid "Options"
4731msgstr "Opzioni"
4732
979fa8c2
VZ
4733#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
4734#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
4735msgid "Orientation"
4736msgstr "Orientamento"
4737
7f4fd42e
VS
4738#: ../src/common/windowid.cpp:215
4739msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 4740msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 4741
979fa8c2
VZ
4742#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:121
4743#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:202
7f4fd42e 4744msgid "Owner not initialized."
31eb7307 4745msgstr "Proprietario non inizializzato"
7f4fd42e
VS
4746
4747#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 4748msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 4749msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 4750
7f4fd42e 4751#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4752msgid "PAGEUP"
31eb7307 4753msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 4754
7f4fd42e 4755#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4756msgid "PAUSE"
979fa8c2 4757msgstr "PAUSA"
f4eadf61 4758
979fa8c2
VZ
4759#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4760#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 4761msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 4762msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 4763
979fa8c2 4764#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 4765msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 4766msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 4767
979fa8c2 4768#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 4769msgid "PCX: invalid image"
09663494 4770msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 4771
979fa8c2 4772#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 4773msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 4774msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 4775
979fa8c2
VZ
4776#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
4777#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 4778msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 4779msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 4780
979fa8c2 4781#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
4782msgid "PCX: version number too low"
4783msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
4784
7f4fd42e 4785#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 4786msgid "PGDN"
31eb7307 4787msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 4788
7f4fd42e 4789#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 4790msgid "PGUP"
31eb7307 4791msgstr "PAGSU"
f4eadf61 4792
979fa8c2 4793#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
4794msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4795msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
4796
979fa8c2 4797#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
4798msgid "PNM: File format is not recognized."
4799msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
4800
979fa8c2
VZ
4801#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
4802#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
4803#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
4804msgid "PNM: File seems truncated."
4805msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
4806
f4eadf61 4807#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4808msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4809msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
4810
f4eadf61 4811#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
4812msgid "PRC 16K Rotated"
4813msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
4814
f4eadf61 4815#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4816msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4817msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
4818
f4eadf61 4819#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
4820msgid "PRC 32K Rotated"
4821msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
4822
f4eadf61 4823#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4824msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4825msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
4826
f4eadf61 4827#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
4828msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4829msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
4830
f4eadf61 4831#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
4832msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4833msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
4834
f4eadf61 4835#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4836msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4837msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
4838
f4eadf61 4839#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
4840msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4841msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
4842
f4eadf61 4843#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
4844msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4845msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 4846
f4eadf61 4847#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
4848msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4849msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
4850
f4eadf61 4851#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4852msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4853msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
4854
f4eadf61 4855#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
4856msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4857msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
4858
f4eadf61 4859#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4860msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4861msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
4862
f4eadf61 4863#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
4864msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4865msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
4866
f4eadf61 4867#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4868msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4869msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
4870
f4eadf61 4871#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
4872msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4873msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
4874
f4eadf61 4875#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4876msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4877msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
4878
f4eadf61 4879#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
4880msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4881msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
4882
f4eadf61 4883#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4884msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4885msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
4886
f4eadf61 4887#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
4888msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4889msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
4890
f4eadf61 4891#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4892msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4893msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
4894
f4eadf61 4895#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
4896msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4897msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
4898
f4eadf61 4899#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4900msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4901msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
4902
f4eadf61 4903#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
4904msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4905msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
4906
f4eadf61 4907#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4908msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4909msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
4910
7f4fd42e 4911#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 4912msgid "PRINT"
979fa8c2 4913msgstr "STAMPA"
f4eadf61 4914
979fa8c2 4915#: ../src/common/prntbase.cpp:1617
019df10e
RL
4916#, c-format
4917msgid "Page %d"
4918msgstr "Pagina %d"
4919
979fa8c2 4920#: ../src/common/prntbase.cpp:1615
019df10e
RL
4921#, c-format
4922msgid "Page %d of %d"
4923msgstr "Pagina %d di %d"
4924
979fa8c2 4925#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
019df10e
RL
4926msgid "Page Setup"
4927msgstr "Impostazioni della pagina"
4928
979fa8c2
VZ
4929#: ../src/common/prntbase.cpp:465
4930#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
4931msgid "Page setup"
4932msgstr "Impostazioni della pagina"
4933
7f4fd42e 4934#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
4935msgid "Pages"
4936msgstr "Pagine"
4937
979fa8c2
VZ
4938#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
4939#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4940#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
4941msgid "Paper Size"
4942msgstr "Dimensione del foglio"
4943
979fa8c2
VZ
4944#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
4945#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
4946#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
019df10e
RL
4947msgid "Paper size"
4948msgstr "Dimensione del foglio"
4949
979fa8c2 4950#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:905
f4eadf61 4951msgid "Paragraph styles"
90d72869 4952msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 4953
979fa8c2 4954#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:201
7f4fd42e 4955msgid "Passed item is invalid."
31eb7307 4956msgstr "Elemento passato non valido."
7f4fd42e 4957
f4eadf61 4958#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c 4959msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 4960msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 4961
f4eadf61 4962#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c 4963msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
979fa8c2
VZ
4964msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
4965
4966#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
979fa8c2
VZ
4967msgid "Passing an unknown object to GetObject"
4968msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 4969
979fa8c2 4970#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c 4971msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5624a7c2 4972msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 4973
979fa8c2
VZ
4974#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2472
4975#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:457
f4eadf61 4976msgid "Paste"
90d72869 4977msgstr "Incolla"
f4eadf61 4978
979fa8c2 4979#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 4980msgid "Paste selection"
90d72869 4981msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 4982
f4eadf61 4983#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
979fa8c2 4984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:169
f4eadf61 4985msgid "Peri&od"
90d72869 4986msgstr "Punt&o"
f4eadf61 4987
979fa8c2 4988#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
4989msgid "Permissions"
4990msgstr "Permessi"
4991
a5e14fbf 4992#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
4993msgid "Pipe creation failed"
4994msgstr "Creazione della pipe fallita"
4995
f4eadf61 4996#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
4997msgid "Please choose a valid font."
4998msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
4999
979fa8c2 5000#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
019df10e
RL
5001msgid "Please choose an existing file."
5002msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5003
979fa8c2 5004#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5005msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5006msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5007
979fa8c2 5008#: ../src/msw/dialup.cpp:793
019df10e
RL
5009msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5010msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5011
979fa8c2 5012#: ../src/msw/listctrl.cpp:443
8dba7bfb 5013#, c-format
f7db440e
MB
5014msgid ""
5015"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5016"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5017"or this program won't operate correctly."
5018msgstr ""
5019"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5020"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5021"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5022
5023#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5024msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5025msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5026
7f4fd42e 5027#: ../src/common/prntbase.cpp:327
21eadc1a
RL
5028msgid "Please wait while printing\n"
5029msgstr "Stampa in corso\n"
019df10e 5030
979fa8c2 5031#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
979fa8c2 5032msgid "Point Size"
31eb7307 5033msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2
VZ
5034
5035#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1239
5036#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1290
5037#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1381
5038#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1404
5039#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
5040#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5041#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1631
5042#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1740
5043#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
5044#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1832
5045#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
7f4fd42e 5046msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5047msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5048
979fa8c2
VZ
5049#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:91
5050msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
31eb7307 5051msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
979fa8c2
VZ
5052
5053#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1240
5054#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1299
5055#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1382
5056#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1439
5057#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1632
5058#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1741
5059#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
5060#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1833
5061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1956
7f4fd42e 5062msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5063msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5064
979fa8c2
VZ
5065#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:352
5066#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:378
5067msgid "Pointer to native control must not be NULL."
31eb7307 5068msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
979fa8c2
VZ
5069
5070#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5071#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5072msgid "Portrait"
5073msgstr "Verticale"
5074
979fa8c2 5075#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5076msgid "PostScript file"
5077msgstr "File PostScript"
5078
979fa8c2
VZ
5079#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
5080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5081#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
019df10e
RL
5082msgid "Preview:"
5083msgstr "Anteprima:"
5084
979fa8c2 5085#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
5086msgid "Previous page"
5087msgstr "Pagina precedente"
5088
979fa8c2 5089#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
7f4fd42e 5090#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
979fa8c2
VZ
5091#: ../src/common/prntbase.cpp:407
5092#: ../src/gtk/print.cpp:573
5093#: ../src/gtk/print.cpp:586
5094#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
5095#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5096msgid "Print"
5097msgstr "Stampa"
5098
979fa8c2
VZ
5099#: ../include/wx/prntbase.h:379
5100#: ../src/common/docview.cpp:1146
019df10e 5101msgid "Print Preview"
a7910d97 5102msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5103
979fa8c2
VZ
5104#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
5105#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
5106#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
019df10e 5107msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5108msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5109
7f4fd42e 5110#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5111msgid "Print Range"
5112msgstr "Intervallo da stampare"
5113
979fa8c2 5114#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5115msgid "Print Setup"
5116msgstr "Impostazioni di stampa"
5117
979fa8c2 5118#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5119msgid "Print in colour"
5120msgstr "Stampa a colori"
5121
979fa8c2 5122#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 5123msgid "Print previe&w"
2f1ed91f 5124msgstr "Ante&prima di stampa"
21eadc1a 5125
979fa8c2 5126#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5127msgid "Print preview"
5128msgstr "Anteprima di stampa"
5129
979fa8c2 5130#: ../src/common/docview.cpp:1140
979fa8c2 5131msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5132msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2
VZ
5133
5134#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5135msgid "Print spooling"
5136msgstr "Coda di stampa"
5137
979fa8c2 5138#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
019df10e
RL
5139msgid "Print this page"
5140msgstr "Stampa questa pagina"
5141
7f4fd42e 5142#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5143msgid "Print to File"
a7910d97 5144msgstr "Stampa su file"
019df10e 5145
979fa8c2 5146#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5147msgid "Printer"
2f1ed91f 5148msgstr "Stampante"
81486341 5149
979fa8c2 5150#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5151msgid "Printer command:"
5152msgstr "Comando stampante:"
5153
7f4fd42e 5154#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5155msgid "Printer options"
5156msgstr "Opzioni stampante"
5157
979fa8c2 5158#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5159msgid "Printer options:"
5160msgstr "Opzioni stampante:"
5161
979fa8c2 5162#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5163msgid "Printer..."
5164msgstr "Stampante..."
5165
7f4fd42e 5166#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5167msgid "Printer:"
2f1ed91f 5168msgstr "Stampante:"
81486341 5169
979fa8c2
VZ
5170#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5171msgid "Printing"
31eb7307 5172msgstr "Stampa..."
979fa8c2
VZ
5173
5174#: ../src/common/prntbase.cpp:324
5175#: ../src/common/prntbase.cpp:546
09663494 5176msgid "Printing "
019df10e
RL
5177msgstr "Stampa in corso"
5178
7f4fd42e 5179#: ../src/common/prntbase.cpp:341
019df10e
RL
5180msgid "Printing Error"
5181msgstr "Errore durante la stampa"
5182
979fa8c2 5183#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5184#, c-format
5185msgid "Printing page %d..."
5186msgstr "Stampa della pagina %d..."
5187
979fa8c2 5188#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5189msgid "Printing..."
5190msgstr "Stampa in corso..."
5191
979fa8c2
VZ
5192#: ../include/wx/docview.h:932
5193#: ../include/wx/prntbase.h:247
5194msgid "Printout"
31eb7307 5195msgstr "Stampa"
9a81018e 5196
979fa8c2
VZ
5197#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
5198#, c-format
5199msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5200msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5201
979fa8c2 5202#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2429
7f4fd42e 5203msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
31eb7307 5204msgstr "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
7f4fd42e 5205
979fa8c2
VZ
5206#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5207msgid "Property"
5208msgstr "Proprietà"
5209
f4eadf61 5210#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5211msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5212msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5213
979fa8c2 5214#: ../src/generic/logg.cpp:1037
019df10e
RL
5215msgid "Question"
5216msgstr "Domanda"
5217
979fa8c2 5218#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5219msgid "Quit this program"
90d72869 5220msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5221
7f4fd42e 5222#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 5223msgid "RETURN"
31eb7307 5224msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5225
7f4fd42e 5226#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5227msgid "RIGHT"
979fa8c2 5228msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5229
979fa8c2
VZ
5230#: ../src/common/ffile.cpp:114
5231#: ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5232#, c-format
5233msgid "Read error on file '%s'"
5234msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5235
7f4fd42e 5236#: ../src/common/prntbase.cpp:256
81486341 5237msgid "Ready"
2f1ed91f 5238msgstr "Pronto"
81486341 5239
979fa8c2 5240#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:453
7f4fd42e 5241msgid "Redo"
979fa8c2 5242msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5243
979fa8c2 5244#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 5245msgid "Redo last action"
90d72869 5246msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5247
979fa8c2 5248#: ../src/common/stockitem.cpp:175
21eadc1a 5249msgid "Refresh"
2f1ed91f 5250msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5251
979fa8c2 5252#: ../src/msw/registry.cpp:583
019df10e
RL
5253#, c-format
5254msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5255msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5256
979fa8c2 5257#: ../src/msw/registry.cpp:552
019df10e
RL
5258#, c-format
5259msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
979fa8c2 5260msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5261
979fa8c2 5262#: ../src/msw/registry.cpp:684
019df10e 5263#, c-format
f7db440e
MB
5264msgid ""
5265"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5266"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5267"operation aborted."
5268msgstr ""
979fa8c2 5269"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5270"il sistema inutilizzabile:\n"
5271"operazione abbandonata."
019df10e 5272
979fa8c2 5273#: ../src/msw/registry.cpp:478
019df10e
RL
5274#, c-format
5275msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5276msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5277
979fa8c2
VZ
5278#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
5279#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285
f4eadf61 5280msgid "Regular"
90d72869 5281msgstr "Normale"
f4eadf61 5282
7f4fd42e 5283#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
5284msgid "Relevant entries:"
5285msgstr "Voci pertinenti:"
5286
979fa8c2 5287#: ../src/generic/progdlgg.cpp:209
7f4fd42e 5288msgid "Remaining time:"
31eb7307 5289msgstr "Tempo rimanente : "
019df10e 5290
979fa8c2
VZ
5291#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5292#: ../src/propgrid/props.cpp:2164
21eadc1a 5293msgid "Remove"
2f1ed91f 5294msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5295
979fa8c2 5296#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
019df10e
RL
5297msgid "Remove current page from bookmarks"
5298msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5299
7f4fd42e 5300#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5301#, c-format
5302msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
979fa8c2 5303msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato."
f4eadf61 5304
979fa8c2 5305#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1391
7f4fd42e 5306msgid "Rendering failed."
31eb7307 5307msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5308
979fa8c2 5309#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2900
f4eadf61 5310msgid "Renumber List"
90d72869 5311msgstr "Rinumera la lista"
21eadc1a 5312
979fa8c2 5313#: ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a
RL
5314msgid "Rep&lace"
5315msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5316
979fa8c2 5317#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2617
f4eadf61 5318msgid "Replace"
90d72869 5319msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5320
7f4fd42e 5321#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5322msgid "Replace &all"
a7910d97 5323msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5324
979fa8c2 5325#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5326msgid "Replace selection"
90d72869 5327msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5328
7f4fd42e 5329#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5330msgid "Replace with:"
a7910d97 5331msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5332
979fa8c2
VZ
5333#: ../src/common/valtext.cpp:152
5334msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5335msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2
VZ
5336
5337#: ../src/common/translation.cpp:1726
31eb7307 5338#, c-format
979fa8c2 5339msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5340msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5341
979fa8c2 5342#: ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 5343msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5344msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5345
f4eadf61 5346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
979fa8c2 5347#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
f4eadf61 5348msgid "Right"
90d72869 5349msgstr "Destra"
f4eadf61 5350
979fa8c2 5351#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5352msgid "Right margin (mm):"
5353msgstr "Margine destro (mm):"
5354
7f4fd42e
VS
5355#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
5356#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
979fa8c2
VZ
5357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
5358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
f4eadf61 5359msgid "Right-align text."
90d72869 5360msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5361
7f4fd42e 5362#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
5363msgid "Roman"
5364msgstr "Roman"
5365
7f4fd42e 5366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
979fa8c2 5367#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
f4eadf61 5368msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5369msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5370
7f4fd42e 5371#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 5372msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5373msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5374
7f4fd42e 5375#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5376msgid "SELECT"
31eb7307 5377msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5378
7f4fd42e 5379#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 5380msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5381msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5382
979fa8c2 5383#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61
MB
5384msgid "SHIFT-JIS"
5385msgstr "SHIFT-JIS"
5386
7f4fd42e 5387#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5388msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5389msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5390
7f4fd42e 5391#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 5392msgid "SPACE"
979fa8c2 5393msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5394
979fa8c2
VZ
5395#: ../src/common/accelcmn.cpp:250
5396#: ../src/common/accelcmn.cpp:307
f4eadf61 5397msgid "SPECIAL"
31eb7307 5398msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5399
7f4fd42e 5400#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5401msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5402msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5403
979fa8c2 5404#: ../src/common/sizer.cpp:2566
81486341 5405msgid "Save"
2f1ed91f 5406msgstr "Salva"
81486341 5407
979fa8c2 5408#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:318
019df10e
RL
5409#, c-format
5410msgid "Save %s file"
5411msgstr "Salvare il file %s"
5412
979fa8c2 5413#: ../src/common/stockitem.cpp:180
21eadc1a 5414msgid "Save &As..."
2f1ed91f 5415msgstr "Salva con n&ome..."
21eadc1a 5416
979fa8c2 5417#: ../src/common/docview.cpp:315
f6fe9f9c 5418msgid "Save As"
31eb7307 5419msgstr "Salva come"
019df10e 5420
979fa8c2 5421#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5422msgid "Save current document"
90d72869 5423msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5424
979fa8c2 5425#: ../src/common/stockitem.cpp:270
f4eadf61 5426msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5427msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5428
979fa8c2 5429#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
5430msgid "Save log contents to file"
5431msgstr "Salva il registro su file"
5432
7f4fd42e 5433#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
5434msgid "Script"
5435msgstr "Script"
5436
979fa8c2
VZ
5437#: ../src/generic/srchctlg.cpp:362
5438#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
5439#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
019df10e
RL
5440msgid "Search"
5441msgstr "Cerca"
5442
979fa8c2 5443#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
979fa8c2 5444msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
31eb7307 5445msgstr "Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato di seguito"
019df10e 5446
7f4fd42e 5447#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5448msgid "Search direction"
a7910d97 5449msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5450
7f4fd42e 5451#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5452msgid "Search for:"
a7910d97 5453msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5454
979fa8c2 5455#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
019df10e
RL
5456msgid "Search in all books"
5457msgstr "Cerca in tutti i libri"
5458
979fa8c2 5459#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5460msgid "Searching..."
5461msgstr "Ricerca in corso..."
5462
979fa8c2 5463#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:597
019df10e
RL
5464msgid "Sections"
5465msgstr "Sezioni"
5466
979fa8c2 5467#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5468#, c-format
5469msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5470msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5471
979fa8c2 5472#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5473#, c-format
5474msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
979fa8c2 5475msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))"
81486341 5476
979fa8c2
VZ
5477#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:301
5478#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592
5479#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5480#: ../src/msw/textctrl.cpp:2179
a3671ac0 5481msgid "Select &All"
a5e14fbf 5482msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5483
979fa8c2 5484#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:460
7f4fd42e 5485msgid "Select All"
31eb7307 5486msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5487
979fa8c2 5488#: ../src/common/docview.cpp:1753
019df10e
RL
5489msgid "Select a document template"
5490msgstr "Scegliere un modello di documento"
5491
979fa8c2 5492#: ../src/common/docview.cpp:1827
019df10e 5493msgid "Select a document view"
a7910d97 5494msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5495
979fa8c2
VZ
5496#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
5497#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 5498msgid "Select regular or bold."
90d72869 5499msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5500
979fa8c2
VZ
5501#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
5502#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 5503msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5504msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5505
979fa8c2
VZ
5506#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
5507#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 5508msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5509msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5510
979fa8c2 5511#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
5512msgid "Selection"
5513msgstr "Selezione"
5514
f4eadf61
MB
5515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5516#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5517msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5518msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5519
979fa8c2 5520#: ../src/common/cmdline.cpp:848
019df10e
RL
5521#, c-format
5522msgid "Separator expected after the option '%s'."
5523msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5524
979fa8c2
VZ
5525#: ../src/common/filename.cpp:2461
5526msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
31eb7307 5527msgstr "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo sistema operativo."
979fa8c2 5528
7f4fd42e 5529#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5530msgid "Setup..."
5531msgstr "Configurazione..."
5532
979fa8c2 5533#: ../src/msw/dialup.cpp:567
019df10e 5534msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 5535msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 5536
7f4fd42e 5537#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
979fa8c2 5538msgid "Shift+"
31eb7307 5539msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 5540
7f4fd42e 5541#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5542msgid "Show &hidden directories"
90d72869 5543msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 5544
979fa8c2 5545#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 5546msgid "Show &hidden files"
90d72869 5547msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 5548
979fa8c2 5549#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 5550msgid "Show about dialog"
90d72869 5551msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 5552
979fa8c2 5553#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
5554msgid "Show all"
5555msgstr "Visualizza tutto"
5556
979fa8c2 5557#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e
RL
5558msgid "Show all items in index"
5559msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
5560
7f4fd42e 5561#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
5562msgid "Show hidden directories"
5563msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
5564
979fa8c2 5565#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e 5566msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 5567msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 5568
979fa8c2
VZ
5569#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:415
5570#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:417
f4eadf61 5571msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 5572msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 5573
7f4fd42e 5574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
f4eadf61 5575#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
979fa8c2
VZ
5576#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
5577#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
f4eadf61 5578msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 5579msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 5580
979fa8c2
VZ
5581#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:273
5582#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
f4eadf61 5583msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 5584msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 5585
979fa8c2
VZ
5586#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
5587#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 5588msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 5589msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 5590
979fa8c2
VZ
5591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:335
5592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:337
f4eadf61 5593msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 5594msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 5595
979fa8c2
VZ
5596#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
5597#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
21eadc1a 5598msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 5599msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 5600
979fa8c2 5601#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
5602msgid "Simple monochrome theme"
5603msgstr "Tema monocromatico"
5604
979fa8c2
VZ
5605#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5606#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:325
5607#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
7f4fd42e
VS
5608#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5609#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
f4eadf61
MB
5611msgid "Single"
5612msgstr "Singola"
5613
979fa8c2 5614#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
019df10e
RL
5615msgid "Size"
5616msgstr "Dimensione"
5617
979fa8c2 5618#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 5619msgid "Size:"
90d72869 5620msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 5621
979fa8c2
VZ
5622#: ../src/generic/progdlgg.cpp:221
5623#: ../src/generic/progdlgg.cpp:686
81486341 5624msgid "Skip"
2f1ed91f 5625msgstr "Salta"
81486341 5626
7f4fd42e 5627#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5628msgid "Slant"
5629msgstr "Slant"
5630
979fa8c2 5631#: ../src/common/docview.cpp:1649
019df10e
RL
5632msgid "Sorry, could not open this file."
5633msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
5634
979fa8c2
VZ
5635#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
5636#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
019df10e 5637msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 5638msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 5639
7f4fd42e
VS
5640#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5641#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
979fa8c2
VZ
5642#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
5643#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
f4eadf61 5644msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
979fa8c2 5645msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 5646
979fa8c2 5647#: ../src/common/docview.cpp:1672
a5e14fbf
MB
5648msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5649msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
5650
21eadc1a 5651#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 5652msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 5653msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 5654
21eadc1a 5655#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
5656#, c-format
5657msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 5658msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 5659
7f4fd42e 5660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
f4eadf61 5661msgid "Spacing"
90d72869 5662msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 5663
7f4fd42e 5664#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
979fa8c2 5665#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5666msgid "Standard"
90d72869 5667msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
5668
5669#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 5670msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 5671msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 5672
7f4fd42e 5673#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 5674msgid "Status:"
2f1ed91f 5675msgstr "Stato:"
81486341 5676
f4eadf61 5677#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c 5678msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5624a7c2 5679msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
402b0a2c 5680
f4eadf61 5681#: ../src/msw/colour.cpp:35
a5e14fbf
MB
5682#, c-format
5683msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5684msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
5685
7f4fd42e 5686#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
979fa8c2 5687#: ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 5688msgid "Style"
90d72869 5689msgstr "Stile"
f4eadf61 5690
7f4fd42e 5691#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
f4eadf61 5692msgid "Style Organiser"
90d72869 5693msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 5694
979fa8c2 5695#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
f4eadf61 5696msgid "Style:"
90d72869 5697msgstr "Stile:"
f4eadf61 5698
979fa8c2 5699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
7f4fd42e 5700msgid "Subscrip&t"
31eb7307 5701msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 5702
979fa8c2 5703#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
7f4fd42e 5704msgid "Supe&rscript"
31eb7307 5705msgstr "&Apice"
7f4fd42e 5706
f4eadf61 5707#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5708msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5709msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5710
f4eadf61 5711#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5712msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5713msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 5714
7f4fd42e 5715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
5716msgid "Swiss"
5717msgstr "Svizzero"
5718
7f4fd42e 5719#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
979fa8c2 5720#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 5721msgid "Symbol"
90d72869 5722msgstr "Simbolo"
f4eadf61 5723
7f4fd42e 5724#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
979fa8c2 5725#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
f4eadf61 5726msgid "Symbol &font:"
90d72869 5727msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 5728
7f4fd42e 5729#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5730msgid "TAB"
31eb7307 5731msgstr "TAB"
f4eadf61 5732
979fa8c2
VZ
5733#: ../src/common/imagtiff.cpp:327
5734#: ../src/common/imagtiff.cpp:340
5735#: ../src/common/imagtiff.cpp:548
019df10e
RL
5736msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5737msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
5738
979fa8c2 5739#: ../src/common/imagtiff.cpp:274
019df10e
RL
5740msgid "TIFF: Error loading image."
5741msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
5742
979fa8c2 5743#: ../src/common/imagtiff.cpp:356
019df10e
RL
5744msgid "TIFF: Error reading image."
5745msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
5746
979fa8c2 5747#: ../src/common/imagtiff.cpp:466
019df10e
RL
5748msgid "TIFF: Error saving image."
5749msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
5750
979fa8c2 5751#: ../src/common/imagtiff.cpp:596
019df10e
RL
5752msgid "TIFF: Error writing image."
5753msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
5754
979fa8c2
VZ
5755#: ../src/common/imagtiff.cpp:313
5756msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 5757msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 5758
f4eadf61 5759#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5760msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5761msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
5762
f4eadf61 5763#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 5764msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 5765msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 5766
7f4fd42e 5767#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
f4eadf61 5768msgid "Tabs"
90d72869 5769msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 5770
7f4fd42e 5771#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
019df10e
RL
5772msgid "Teletype"
5773msgstr "Teletype"
5774
979fa8c2 5775#: ../src/common/docview.cpp:1754
019df10e
RL
5776msgid "Templates"
5777msgstr "Modelli"
5778
979fa8c2 5779#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2330
7f4fd42e 5780msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 5781msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 5782
979fa8c2 5783#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 5784msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 5785msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 5786
979fa8c2 5787#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 5788msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 5789msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 5790
979fa8c2 5791#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 5792msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 5793msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 5794
f4eadf61
MB
5795#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
979fa8c2
VZ
5797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
5798#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
f4eadf61 5799msgid "The available bullet styles."
90d72869 5800msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 5801
7f4fd42e
VS
5802#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5803#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
f4eadf61 5804msgid "The available styles."
90d72869 5805msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 5806
7f4fd42e
VS
5807#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5808#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5809#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5810#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
979fa8c2
VZ
5811#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5812#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5813#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5814#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
f4eadf61 5815msgid "The bullet character."
90d72869 5816msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 5817
979fa8c2
VZ
5818#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:437
5819#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 5820msgid "The character code."
90d72869 5821msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61
MB
5822
5823#: ../src/common/fontmap.cpp:201
019df10e 5824#, c-format
f7db440e
MB
5825msgid ""
5826"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5827"another charset to replace it with or choose\n"
5828"[Cancel] if it cannot be replaced"
5829msgstr ""
979fa8c2 5830"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 5831"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 5832"se non può essere sostituito."
019df10e 5833
7f4fd42e 5834#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
5835#, c-format
5836msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5837msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
5838
979fa8c2
VZ
5839#: ../src/common/dobjcmn.cpp:125
5840msgid "The data format for the GET-direction of the to be added data object already exists"
31eb7307 5841msgstr "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
979fa8c2
VZ
5842
5843#: ../src/common/dobjcmn.cpp:133
5844msgid "The data format for the SET-direction of the to be added data object already exists"
31eb7307 5845msgstr "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
979fa8c2 5846
f4eadf61
MB
5847#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5848#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5849msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 5850msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 5851
7f4fd42e 5852#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 5853#, c-format
402b0a2c
VZ
5854msgid ""
5855"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 5856"Create it now?"
402b0a2c
VZ
5857msgstr ""
5858"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 5859"Crearla adesso?"
019df10e 5860
979fa8c2 5861#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 5862#, c-format
402b0a2c 5863msgid ""
979fa8c2
VZ
5864"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
5865"\n"
5866"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 5867msgstr ""
31eb7307
VZ
5868"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà troncato in fase di stampa.\n"
5869"\n"
5870"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 5871
979fa8c2 5872#: ../src/common/docview.cpp:1929
31eb7307 5873#, c-format
979fa8c2 5874msgid "The file '%s' couldn't be opened."
31eb7307 5875msgstr "Il file '%s' non può essere aperto."
979fa8c2
VZ
5876
5877#: ../src/common/docview.cpp:1933
31eb7307 5878#, c-format
979fa8c2 5879msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
31eb7307 5880msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
019df10e 5881
7f4fd42e
VS
5882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
979fa8c2
VZ
5884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
f4eadf61 5886msgid "The first line indent."
90d72869 5887msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 5888
979fa8c2 5889#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:492
7f4fd42e 5890msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 5891msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 5892
979fa8c2
VZ
5893#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
5894#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
21eadc1a 5895msgid "The font colour."
2f1ed91f 5896msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 5897
979fa8c2
VZ
5898#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
5899#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a 5900msgid "The font family."
2f1ed91f 5901msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 5902
979fa8c2
VZ
5903#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
5904#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 5905msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 5906msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 5907
979fa8c2
VZ
5908#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
5909#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5910#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
5911#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
21eadc1a 5912msgid "The font point size."
2f1ed91f 5913msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 5914
979fa8c2
VZ
5915#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517
5916#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 5917msgid "The font size in points."
90d72869 5918msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 5919
979fa8c2
VZ
5920#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
5921#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
21eadc1a 5922msgid "The font style."
2f1ed91f 5923msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 5924
979fa8c2
VZ
5925#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
5926#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
21eadc1a 5927msgid "The font weight."
2f1ed91f 5928msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 5929
979fa8c2 5930#: ../src/common/docview.cpp:1335
31eb7307 5931#, c-format
979fa8c2 5932msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 5933msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 5934
7f4fd42e
VS
5935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
5937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 5939msgid "The left indent."
90d72869 5940msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 5941
979fa8c2
VZ
5942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5943#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
7f4fd42e 5944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 5945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
f4eadf61 5946msgid "The line spacing."
90d72869 5947msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 5948
979fa8c2
VZ
5949#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5950#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
f4eadf61 5951msgid "The list item number."
90d72869 5952msgstr "Il numero della voce della lista."
f4eadf61 5953
7f4fd42e
VS
5954#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
7f4fd42e 5956msgid "The outline level."
31eb7307 5957msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 5958
979fa8c2 5959#: ../src/common/filename.cpp:1441
8dba7bfb
RL
5960#, c-format
5961msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
a7910d97 5962msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8dba7bfb 5963
979fa8c2 5964#: ../src/common/log.cpp:219
f4eadf61
MB
5965#, c-format
5966msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 5967msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 5968
979fa8c2
VZ
5969#: ../src/gtk/print.cpp:863
5970#: ../src/gtk/print.cpp:1048
7f4fd42e 5971msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 5972msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 5973
979fa8c2
VZ
5974#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
5975#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 5976msgid "The range to show."
90d72869 5977msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 5978
979fa8c2 5979#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 5980msgid ""
979fa8c2 5981"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 5982"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 5983msgstr ""
979fa8c2
VZ
5984"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n"
5985"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 5986
979fa8c2 5987#: ../src/common/cmdline.cpp:1013
019df10e
RL
5988#, c-format
5989msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 5990msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 5991
7f4fd42e
VS
5992#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5993#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
979fa8c2
VZ
5994#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5995#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
f4eadf61 5996msgid "The right indent."
90d72869 5997msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 5998
979fa8c2 5999#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
7f4fd42e
VS
6000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
6001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6002msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6003msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6004
7f4fd42e
VS
6005#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
6006#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
979fa8c2
VZ
6007#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
6008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
f4eadf61 6009msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6010msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61
MB
6011
6012#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
6013#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
f4eadf61 6014msgid "The style name."
90d72869 6015msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61
MB
6016
6017#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
6018#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6019msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6020msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6021
7f4fd42e
VS
6022#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 6024msgid "The style preview."
90d72869 6025msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61
MB
6026
6027#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
6028#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
f4eadf61 6029msgid "The tab position."
90d72869 6030msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61
MB
6031
6032#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
f4eadf61 6033msgid "The tab positions."
90d72869 6034msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6035
979fa8c2 6036#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2154
019df10e 6037msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6038msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6039
979fa8c2 6040#: ../src/common/cmdline.cpp:991
019df10e
RL
6041#, c-format
6042msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6043msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6044
979fa8c2 6045#: ../src/msw/dialup.cpp:456
31eb7307 6046#, c-format
979fa8c2 6047msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
31eb7307 6048msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
019df10e 6049
979fa8c2 6050#: ../src/gtk/print.cpp:893
7f4fd42e 6051msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6052msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6053
979fa8c2 6054#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
7f4fd42e 6055msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
31eb7307 6056msgstr "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6057
979fa8c2
VZ
6058#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
6059#: ../src/html/htmprint.cpp:743
6060msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6061msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita."
6062
6063#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6064msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
31eb7307 6065msgstr "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in fase di stampa."
09663494 6066
7f4fd42e 6067#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
979fa8c2 6068msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
31eb7307 6069msgstr "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria comctl32.dll"
81486341 6070
979fa8c2
VZ
6071#: ../src/msw/thread.cpp:1264
6072msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
31eb7307 6073msgstr "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6074
979fa8c2 6075#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1694
019df10e 6076msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
979fa8c2 6077msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread"
019df10e 6078
979fa8c2
VZ
6079#: ../src/msw/thread.cpp:1252
6080msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
6081msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6082
979fa8c2 6083#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1205
019df10e 6084msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6085msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6086
979fa8c2 6087#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6088msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6089msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6090
979fa8c2 6091#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6092msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6093msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6094
979fa8c2 6095#: ../src/common/ftp.cpp:201
21eadc1a 6096msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
979fa8c2 6097msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6098
979fa8c2 6099#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6100msgid "Timer creation failed."
c539731c 6101msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6102
979fa8c2 6103#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6104msgid "Tip of the Day"
6105msgstr "Suggerimento del giorno"
6106
979fa8c2 6107#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6108msgid "Tips not available, sorry!"
6109msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6110
979fa8c2 6111#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:168
979fa8c2 6112msgid "To be deleted item is invalid."
31eb7307 6113msgstr "L'elemento ad eliminare non è valido"
979fa8c2
VZ
6114
6115#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6116msgid "To:"
6117msgstr "Per:"
6118
979fa8c2 6119#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2408
7f4fd42e 6120msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6121msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6122
979fa8c2 6123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5666
f4eadf61 6124msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6125msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6126
7f4fd42e 6127#: ../src/common/imagpng.cpp:288
a5e14fbf
MB
6128msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6129msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6130
979fa8c2 6131#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6132msgid "Top margin (mm):"
6133msgstr "Margine superiore (mm):"
6134
7f4fd42e 6135#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6136msgid "Translations by "
90d72869 6137msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6138
979fa8c2 6139#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6140msgid "Translators"
979fa8c2 6141msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6142
979fa8c2
VZ
6143#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6144msgid "True"
31eb7307 6145msgstr "vero"
979fa8c2
VZ
6146
6147#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
019df10e
RL
6148#, c-format
6149msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
979fa8c2 6150msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!"
019df10e 6151
979fa8c2 6152#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6153msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6154msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6155
979fa8c2 6156#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
a5e14fbf
MB
6157msgid "Type"
6158msgstr "Tipo"
6159
979fa8c2
VZ
6160#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:141
6161#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:143
f4eadf61 6162msgid "Type a font name."
90d72869 6163msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6164
979fa8c2
VZ
6165#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
6166#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
f4eadf61 6167msgid "Type a size in points."
90d72869 6168msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6169
979fa8c2
VZ
6170#: ../src/common/xtixml.cpp:348
6171#: ../src/common/xtixml.cpp:495
7f4fd42e 6172#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
402b0a2c 6173msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6174msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6175
979fa8c2
VZ
6176#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6177#, c-format
6178msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
31eb7307 6179msgstr "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6180
7f4fd42e 6181#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 6182msgid "UP"
31eb7307 6183msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6184
6185#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6186msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6187msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6188
979fa8c2 6189#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
f4eadf61
MB
6190msgid "US-ASCII"
6191msgstr "ASCII"
6192
979fa8c2
VZ
6193#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:111
6194msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6195msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2
VZ
6196
6197#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:138
6198msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6199msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2
VZ
6200
6201#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:144
6202msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6203msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2
VZ
6204
6205#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:127
979fa8c2 6206msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6207msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6208
6209#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:99
979fa8c2 6210msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6211msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6212
6213#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6214#, c-format
979fa8c2 6215msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6216msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6217
6218#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6219#, c-format
979fa8c2 6220msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6221msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2
VZ
6222
6223#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:200
979fa8c2 6224msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6225msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6226
6227#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6228msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6229msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6230
6231#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6232msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6233msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6234
6235#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6236msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6237msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2
VZ
6238
6239#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:189
6240msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6241msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2
VZ
6242
6243#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:188
6244msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6245msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2
VZ
6246
6247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1861
6248msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6249msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2
VZ
6250
6251#: ../src/gtk/app.cpp:421
7f4fd42e 6252msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6253msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6254
979fa8c2 6255#: ../src/gtk/app.cpp:272
7f4fd42e 6256msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6257msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6258
979fa8c2 6259#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6260#, c-format
979fa8c2 6261msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6262msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6263
6264#: ../src/html/htmlwin.cpp:558
019df10e
RL
6265#, c-format
6266msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6267msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6268
f4eadf61 6269#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6270msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6271msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6272
979fa8c2
VZ
6273#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:167
6274msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6275msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2
VZ
6276
6277#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:331
979fa8c2 6278msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6279msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2
VZ
6280
6281#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:134
6282msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6283msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2
VZ
6284
6285#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
6286msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6287msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2
VZ
6288
6289#: ../src/msw/fswatcher.cpp:146
31eb7307 6290#, c-format
979fa8c2 6291msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6292msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
6293
6294#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6295msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6296msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6297
6298#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 6299msgid "Undelete"
2f1ed91f 6300msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6301
979fa8c2
VZ
6302#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
6303#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:361
6304#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:622
6305#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6306#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
6307msgid "Underlined"
6308msgstr "Sottolineato"
6309
979fa8c2 6310#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:452
7f4fd42e 6311msgid "Undo"
31eb7307 6312msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6313
979fa8c2 6314#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 6315msgid "Undo last action"
90d72869 6316msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6317
979fa8c2 6318#: ../src/common/cmdline.cpp:796
90d72869 6319#, c-format
f4eadf61 6320msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6321msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6322
979fa8c2 6323#: ../src/common/cmdline.cpp:954
019df10e
RL
6324#, c-format
6325msgid "Unexpected parameter '%s'"
6326msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6327
979fa8c2
VZ
6328#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:150
6329msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6330msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
6331
6332#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 6333msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6334msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2
VZ
6335
6336#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
6337#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
6338#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
f4eadf61
MB
6339msgid "Unicode"
6340msgstr "Unicode"
6341
979fa8c2
VZ
6342#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
6343#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 6344msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6345msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6346
979fa8c2 6347#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6348msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 6349msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6350
979fa8c2 6351#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
402b0a2c 6352msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 6353msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6354
979fa8c2
VZ
6355#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6356#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6357msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 6358msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6359
979fa8c2 6360#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6361msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
c539731c 6362msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6363
979fa8c2 6364#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 6365msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
c539731c 6366msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 6367
979fa8c2 6368#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
8dba7bfb 6369msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
a7910d97 6370msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6371
979fa8c2 6372#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
8dba7bfb 6373msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
a7910d97 6374msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6375
979fa8c2 6376#: ../src/generic/progdlgg.cpp:672
f4eadf61
MB
6377msgid "Unknown"
6378msgstr "Sconosciuta"
6379
7f4fd42e 6380#: ../src/msw/dde.cpp:1175
019df10e
RL
6381#, c-format
6382msgid "Unknown DDE error %08x"
6383msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
6384
f4eadf61 6385#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c 6386msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 6387msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 6388
7f4fd42e 6389#: ../src/common/xtixml.cpp:321
31eb7307 6390#, c-format
7f4fd42e 6391msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 6392msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 6393
979fa8c2 6394#: ../src/common/imagtiff.cpp:402
7f4fd42e
VS
6395#, c-format
6396msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 6397msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 6398
979fa8c2 6399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1936
979fa8c2 6400msgid "Unknown data format"
31eb7307 6401msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 6402
7f4fd42e 6403#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 6404msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 6405msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 6406
979fa8c2 6407#: ../src/common/fmapbase.cpp:802
019df10e
RL
6408#, c-format
6409msgid "Unknown encoding (%d)"
6410msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
6411
979fa8c2 6412#: ../src/common/cmdline.cpp:697
019df10e
RL
6413#, c-format
6414msgid "Unknown long option '%s'"
6415msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
6416
979fa8c2
VZ
6417#: ../src/common/cmdline.cpp:707
6418#: ../src/common/cmdline.cpp:729
019df10e
RL
6419#, c-format
6420msgid "Unknown option '%s'"
6421msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
6422
7f4fd42e 6423#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
019df10e
RL
6424#, c-format
6425msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
6426msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
6427
979fa8c2
VZ
6428#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
6429#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
6430#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
019df10e
RL
6431msgid "Unnamed command"
6432msgstr "Comando privo di nome"
6433
979fa8c2
VZ
6434#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:391
6435msgid "Unspecified"
6436msgstr "Non specificato"
6437
6438#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
6439#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
019df10e
RL
6440msgid "Unsupported clipboard format."
6441msgstr "Formato degli appunti non supportato."
6442
979fa8c2 6443#: ../src/common/appcmn.cpp:230
8dba7bfb
RL
6444#, c-format
6445msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 6446msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 6447
7f4fd42e 6448#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
979fa8c2 6449#: ../src/propgrid/props.cpp:2167
8dba7bfb 6450msgid "Up"
a7910d97 6451msgstr "&Su"
8dba7bfb 6452
979fa8c2
VZ
6453#: ../src/propgrid/props.cpp:2161
6454msgid "Update"
6455msgstr "Aggiorna"
6456
7f4fd42e 6457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
979fa8c2 6458#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
f4eadf61 6459msgid "Upper case letters"
90d72869 6460msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 6461
7f4fd42e 6462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
979fa8c2 6463#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 6464msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 6465msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 6466
979fa8c2 6467#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
019df10e
RL
6468#, c-format
6469msgid "Usage: %s"
6470msgstr "Utilizzo: %s"
6471
7f4fd42e
VS
6472#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
6473#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
979fa8c2
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
6475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
f4eadf61 6476msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 6477msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 6478
979fa8c2
VZ
6479#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613
6480#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2678
7f4fd42e 6481msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 6482msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 6483
979fa8c2 6484#: ../src/common/valtext.cpp:165
019df10e
RL
6485msgid "Validation conflict"
6486msgstr "Conflitto durante la validazione"
6487
979fa8c2
VZ
6488#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
6489msgid "Value"
6490msgstr "Valore"
6491
6492#: ../src/propgrid/props.cpp:685
6493#, c-format
6494msgid "Value must be %f or higher"
31eb7307 6495msgstr "Il valore deve essere %f o superiore"
979fa8c2
VZ
6496
6497#: ../src/propgrid/props.cpp:702
6498#, c-format
6499msgid "Value must be %f or less"
31eb7307 6500msgstr "Il valore deve essere %f o inferiore"
979fa8c2
VZ
6501
6502#: ../src/propgrid/props.cpp:292
6503#: ../src/propgrid/props.cpp:308
6504#, c-format
6505msgid "Value must be %lld or higher"
31eb7307 6506msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
979fa8c2
VZ
6507
6508#: ../src/propgrid/props.cpp:493
6509#, c-format
6510msgid "Value must be %llu or higher"
31eb7307 6511msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
979fa8c2
VZ
6512
6513#: ../src/propgrid/props.cpp:505
6514#, c-format
6515msgid "Value must be %llu or less"
31eb7307 6516msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
979fa8c2
VZ
6517
6518#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
6519msgid "Version "
6520msgstr "Versione "
a5e14fbf 6521
7f4fd42e 6522#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
019df10e
RL
6523msgid "View files as a detailed view"
6524msgstr "Vedi i file - dettagli"
6525
7f4fd42e 6526#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
6527msgid "View files as a list view"
6528msgstr "Vedi i file - lista"
6529
979fa8c2 6530#: ../src/common/docview.cpp:1828
019df10e
RL
6531msgid "Views"
6532msgstr "Visualizzazioni"
6533
7f4fd42e 6534#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 6535msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 6536msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 6537
7f4fd42e 6538#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 6539msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 6540msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 6541
7f4fd42e 6542#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 6543msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 6544msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 6545
979fa8c2 6546#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 6547#, c-format
7f4fd42e 6548msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 6549msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 6550
979fa8c2 6551#: ../src/html/htmprint.cpp:509
019df10e
RL
6552msgid "Warning"
6553msgstr "Avviso"
6554
979fa8c2 6555#: ../src/common/log.cpp:408
019df10e
RL
6556msgid "Warning: "
6557msgstr "Avviso:"
6558
979fa8c2
VZ
6559#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
6560msgid "Weight"
6561msgstr "Peso"
6562
6563#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 6564msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 6565msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 6566
979fa8c2 6567#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 6568msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 6569msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 6570
979fa8c2
VZ
6571#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
6572#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
21eadc1a 6573msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 6574msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 6575
7f4fd42e 6576#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 6577msgid "Whole word"
a7910d97 6578msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 6579
979fa8c2 6580#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
019df10e
RL
6581msgid "Whole words only"
6582msgstr "Solo parole intere"
6583
979fa8c2 6584#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 6585msgid "Win32 theme"
a7910d97 6586msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 6587
979fa8c2 6588#: ../src/msw/utils.cpp:1202
019df10e
RL
6589msgid "Win32s on Windows 3.1"
6590msgstr "Win32s su Windows 3.1"
6591
979fa8c2 6592#: ../src/msw/utils.cpp:1252
019df10e 6593#, c-format
81486341 6594msgid "Windows 2000 (build %lu"
2f1ed91f 6595msgstr "Windows 2000 (build %lu"
81486341 6596
979fa8c2 6597#: ../src/msw/utils.cpp:1216
81486341 6598msgid "Windows 95"
2f1ed91f 6599msgstr "Windows 95"
81486341 6600
979fa8c2 6601#: ../src/msw/utils.cpp:1212
81486341 6602msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 6603msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 6604
979fa8c2 6605#: ../src/msw/utils.cpp:1227
81486341 6606msgid "Windows 98"
2f1ed91f 6607msgstr "Windows 98"
81486341 6608
979fa8c2 6609#: ../src/msw/utils.cpp:1223
81486341 6610msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 6611msgstr "Windows 98 SE"
81486341 6612
979fa8c2 6613#: ../src/msw/utils.cpp:1234
2f1ed91f 6614#, c-format
81486341 6615msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 6616msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 6617
979fa8c2 6618#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
6619msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6620msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
6621
979fa8c2 6622#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
6623msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6624msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
6625
979fa8c2 6626#: ../src/msw/utils.cpp:1196
f4eadf61
MB
6627#, c-format
6628msgid "Windows CE (%d.%d)"
6629msgstr "Windows CE (%d.%d)"
6630
979fa8c2 6631#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 6632msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 6633msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 6634
979fa8c2 6635#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 6636msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
a7910d97 6637msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936)"
8dba7bfb 6638
979fa8c2 6639#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 6640msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
a7910d97 6641msgstr "Windows Cinese Tradizionale (CP 950)"
8dba7bfb 6642
979fa8c2 6643#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e
RL
6644msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6645msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
6646
979fa8c2 6647#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
6648msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6649msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
6650
979fa8c2 6651#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
6652msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6653msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
6654
979fa8c2 6655#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
8dba7bfb 6656msgid "Windows Japanese (CP 932)"
a7910d97 6657msgstr "Windows Giapponese (CP 932)"
8dba7bfb 6658
979fa8c2 6659#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 6660msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 6661msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 6662
979fa8c2 6663#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 6664msgid "Windows ME"
2f1ed91f 6665msgstr "Windows ME"
81486341 6666
979fa8c2 6667#: ../src/msw/utils.cpp:1286
81486341
VZ
6668#, c-format
6669msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
2f1ed91f 6670msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 6671
979fa8c2 6672#: ../src/msw/utils.cpp:1262
81486341
VZ
6673#, c-format
6674msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
2f1ed91f 6675msgstr "Windows Sever 2003 (build %lu"
81486341 6676
979fa8c2 6677#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868
MB
6678msgid "Windows Thai (CP 874)"
6679msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
6680
979fa8c2 6681#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
6682msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6683msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
6684
979fa8c2 6685#: ../src/msw/utils.cpp:1278
31eb7307 6686#, c-format
979fa8c2 6687msgid "Windows Vista (build %lu"
31eb7307 6688msgstr "Windows Vista (build %lu"
979fa8c2
VZ
6689
6690#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 6691msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 6692msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 6693
979fa8c2 6694#: ../src/msw/utils.cpp:1269
81486341
VZ
6695#, c-format
6696msgid "Windows XP (build %lu"
2f1ed91f 6697msgstr "Windows XP (build %lu"
81486341 6698
979fa8c2 6699#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
6700msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6701msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6702
979fa8c2 6703#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
6704#, c-format
6705msgid "Write error on file '%s'"
6706msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
6707
979fa8c2 6708#: ../src/xml/xml.cpp:745
f7db440e
MB
6709#, c-format
6710msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 6711msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 6712
979fa8c2 6713#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 6714msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 6715msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 6716
979fa8c2 6717#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
6718#, c-format
6719msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6720msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
6721
979fa8c2 6722#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
6723msgid "XPM: incorrect header format!"
6724msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
6725
979fa8c2
VZ
6726#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
6727#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
6728#, c-format
6729msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6730msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
6731
979fa8c2 6732#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 6733msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 6734msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 6735
979fa8c2 6736#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 6737#, c-format
f4eadf61
MB
6738msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6739msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 6740
979fa8c2 6741#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
6742msgid "Yes"
6743msgstr "Si"
6744
979fa8c2 6745#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
6746msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6747msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
6748
979fa8c2
VZ
6749#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
6750#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
6751msgid "You cannot Init an overlay twice"
6752msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
6753
7f4fd42e 6754#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
6755msgid "You cannot add a new directory to this section."
6756msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
6757
979fa8c2 6758#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 6759msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 6760msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 6761
979fa8c2 6762#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 6763msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 6764msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 6765
979fa8c2 6766#: ../src/common/stockitem.cpp:197
21eadc1a 6767msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 6768msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 6769
7f4fd42e 6770#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
6771msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6772msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
6773
7f4fd42e 6774#: ../src/msw/dde.cpp:1130
f7db440e 6775msgid ""
979fa8c2 6776"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
f7db440e
MB
6777"or an invalid instance identifier\n"
6778"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 6779msgstr ""
979fa8c2 6780"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 6781"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 6782
7f4fd42e 6783#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 6784msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 6785msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 6786
7f4fd42e 6787#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e 6788msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 6789msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 6790
7f4fd42e 6791#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e
RL
6792msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6793msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
6794
7f4fd42e 6795#: ../src/msw/dde.cpp:1121
019df10e 6796msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
979fa8c2 6797msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6798
7f4fd42e 6799#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 6800msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
979fa8c2 6801msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6802
7f4fd42e 6803#: ../src/msw/dde.cpp:1136
019df10e 6804msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
979fa8c2 6805msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6806
7f4fd42e 6807#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 6808msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
979fa8c2 6809msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6810
7f4fd42e 6811#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 6812msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
979fa8c2 6813msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6814
7f4fd42e 6815#: ../src/msw/dde.cpp:1163
f7db440e
MB
6816msgid ""
6817"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6818"that was terminated by the client, or the server\n"
6819"terminated before completing a transaction."
6820msgstr ""
979fa8c2
VZ
6821"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
6822"già terminata dal client, oppure il server\n"
6823"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 6824
7f4fd42e 6825#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 6826msgid "a transaction failed."
979fa8c2 6827msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 6828
7f4fd42e 6829#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
019df10e
RL
6830msgid "alt"
6831msgstr "alt"
6832
7f4fd42e 6833#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e
MB
6834msgid ""
6835"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6836"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6837"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6838"attempted to perform server transactions."
6839msgstr ""
6840"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
6841"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
6842"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
6843"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 6844
7f4fd42e 6845#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 6846msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 6847msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 6848
7f4fd42e 6849#: ../src/msw/dde.cpp:1166
019df10e 6850msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 6851msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 6852
7f4fd42e 6853#: ../src/msw/dde.cpp:1172
f7db440e
MB
6854msgid ""
6855"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6856"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6857"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6858msgstr ""
979fa8c2
VZ
6859"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n"
6860"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
6861"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 6862
979fa8c2 6863#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 6864msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 6865msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 6866
979fa8c2 6867#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
019df10e
RL
6868#, c-format
6869msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6870msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
6871
402b0a2c
VZ
6872#: ../src/html/chm.cpp:330
6873msgid "bad arguments to library function"
c539731c 6874msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
6875
6876#: ../src/html/chm.cpp:342
6877msgid "bad signature"
c539731c 6878msgstr "firma errata"
402b0a2c 6879
979fa8c2 6880#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 6881msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 6882msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 6883
979fa8c2 6884#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 6885msgid "binary"
a7910d97 6886msgstr "binario"
8dba7bfb 6887
979fa8c2 6888#: ../src/common/fontcmn.cpp:848
09663494
MB
6889msgid "bold"
6890msgstr "grassetto"
6891
979fa8c2 6892#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 6893msgid "buffer is too small for Windows directory."
979fa8c2 6894msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
62603868 6895
979fa8c2 6896#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
6897#, c-format
6898msgid "can't close file '%s'"
6899msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
6900
7f4fd42e 6901#: ../src/common/file.cpp:261
019df10e
RL
6902#, c-format
6903msgid "can't close file descriptor %d"
6904msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
6905
979fa8c2 6906#: ../src/common/file.cpp:560
019df10e
RL
6907#, c-format
6908msgid "can't commit changes to file '%s'"
6909msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
6910
7f4fd42e 6911#: ../src/common/file.cpp:195
019df10e
RL
6912#, c-format
6913msgid "can't create file '%s'"
6914msgstr "impossibile creare il file '%s'"
6915
979fa8c2 6916#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
6917#, c-format
6918msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6919msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
6920
979fa8c2 6921#: ../src/common/file.cpp:463
019df10e
RL
6922#, c-format
6923msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
979fa8c2 6924msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file"
62603868 6925
979fa8c2
VZ
6926#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
6927#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:474
62603868
MB
6928#, c-format
6929msgid "can't execute '%s'"
6930msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 6931
979fa8c2 6932#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 6933msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 6934msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 6935
979fa8c2 6936#: ../src/common/file.cpp:433
019df10e
RL
6937#, c-format
6938msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 6939msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 6940
979fa8c2 6941#: ../src/msw/utils.cpp:373
019df10e 6942msgid "can't find user's HOME, using current directory."
979fa8c2 6943msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente."
019df10e 6944
979fa8c2 6945#: ../src/common/file.cpp:334
019df10e
RL
6946#, c-format
6947msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 6948msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 6949
979fa8c2
VZ
6950#: ../src/common/file.cpp:390
6951#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
6952#, c-format
6953msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
979fa8c2 6954msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 6955
f4eadf61 6956#: ../src/common/fontmap.cpp:323
019df10e 6957msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 6958msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 6959
979fa8c2
VZ
6960#: ../src/common/file.cpp:247
6961#: ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
6962#, c-format
6963msgid "can't open file '%s'"
6964msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
6965
979fa8c2 6966#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
6967#, c-format
6968msgid "can't open global configuration file '%s'."
6969msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
6970
979fa8c2 6971#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
6972#, c-format
6973msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 6974msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 6975
979fa8c2 6976#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 6977msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 6978msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 6979
f4eadf61 6980#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 6981msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 6982msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 6983
f4eadf61 6984#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 6985msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 6986msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 6987
7f4fd42e 6988#: ../src/common/file.cpp:285
019df10e
RL
6989#, c-format
6990msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 6991msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 6992
979fa8c2 6993#: ../src/common/file.cpp:555
019df10e
RL
6994#, c-format
6995msgid "can't remove file '%s'"
6996msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
6997
979fa8c2 6998#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
6999#, c-format
7000msgid "can't remove temporary file '%s'"
7001msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7002
979fa8c2
VZ
7003#: ../src/common/file.cpp:376
7004#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7005#, c-format
7006msgid "can't seek on file descriptor %d"
7007msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7008
979fa8c2 7009#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7010#, c-format
8dba7bfb 7011msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7012msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7013
7f4fd42e 7014#: ../src/common/file.cpp:301
019df10e
RL
7015#, c-format
7016msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7017msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7018
979fa8c2 7019#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7020msgid "can't write user configuration file."
7021msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7022
402b0a2c
VZ
7023#: ../src/html/chm.cpp:346
7024msgid "checksum error"
c539731c 7025msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7026
979fa8c2 7027#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7028msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7029msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7030
402b0a2c
VZ
7031#: ../src/html/chm.cpp:348
7032msgid "compression error"
c539731c 7033msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7034
7f4fd42e 7035#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7036msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7037msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7038
7f4fd42e 7039#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
019df10e
RL
7040msgid "ctrl"
7041msgstr "ctrl"
7042
979fa8c2 7043#: ../src/common/cmdline.cpp:1250
019df10e
RL
7044msgid "date"
7045msgstr "data"
7046
402b0a2c
VZ
7047#: ../src/html/chm.cpp:350
7048msgid "decompression error"
c539731c 7049msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7050
979fa8c2
VZ
7051#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:635
7052#: ../src/common/fmapbase.cpp:812
8dba7bfb 7053msgid "default"
a7910d97 7054msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7055
f4eadf61 7056#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
402b0a2c 7057msgid "delegate has no type info"
5624a7c2 7058msgstr "Delegato non type info"
402b0a2c 7059
979fa8c2 7060#: ../src/common/cmdline.cpp:1246
7f4fd42e 7061msgid "double"
31eb7307 7062msgstr "doppio"
7f4fd42e 7063
979fa8c2 7064#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 7065msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7066msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7067
979fa8c2 7068#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
019df10e
RL
7069msgid "eighteenth"
7070msgstr "diciotto"
7071
979fa8c2 7072#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
019df10e
RL
7073msgid "eighth"
7074msgstr "otto"
7075
979fa8c2 7076#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
019df10e
RL
7077msgid "eleventh"
7078msgstr "undici"
7079
979fa8c2 7080#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
019df10e
RL
7081#, c-format
7082msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7083msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7084
402b0a2c 7085#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7086msgid "error in data format"
c539731c 7087msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7088
979fa8c2 7089#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
62603868
MB
7090#, c-format
7091msgid "error opening '%s'"
7092msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7093
402b0a2c 7094#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7095msgid "error opening file"
c539731c 7096msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7097
979fa8c2 7098#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7099msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7100msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7101
979fa8c2 7102#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7103msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7104msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7105
979fa8c2 7106#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7107#, c-format
7108msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7109msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7110
979fa8c2 7111#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7112#, c-format
7113msgid "failed to flush the file '%s'"
7114msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7115
979fa8c2 7116#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
019df10e
RL
7117msgid "fifteenth"
7118msgstr "quindici"
7119
979fa8c2 7120#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
019df10e
RL
7121msgid "fifth"
7122msgstr "cinque"
7123
979fa8c2 7124#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7125#, c-format
7126msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7127msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7128
979fa8c2 7129#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7130#, c-format
7131msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 7132msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 7133
979fa8c2 7134#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7135#, c-format
7136msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 7137msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 7138
979fa8c2 7139#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7140#, c-format
7141msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
979fa8c2 7142msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 7143
979fa8c2 7144#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7145#, c-format
7146msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 7147msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 7148
979fa8c2 7149#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6041
f4eadf61
MB
7150msgid "files"
7151msgstr "file"
7152
979fa8c2 7153#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764
019df10e
RL
7154msgid "first"
7155msgstr "primo"
7156
7f4fd42e 7157#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c 7158msgid "font size"
c539731c 7159msgstr "corpo"
402b0a2c 7160
979fa8c2 7161#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
019df10e
RL
7162msgid "fourteenth"
7163msgstr "quattordici"
7164
979fa8c2 7165#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
019df10e
RL
7166msgid "fourth"
7167msgstr "quattro"
7168
979fa8c2 7169#: ../src/common/appbase.cpp:680
8dba7bfb 7170msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 7171msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 7172
979fa8c2
VZ
7173#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7469
7174#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7506
7175#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
f4eadf61 7176msgid "image"
90d72869 7177msgstr "immagine"
f4eadf61 7178
979fa8c2 7179#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
7180msgid "incomplete header block in tar"
7181msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
7182
7183#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 7184msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 7185msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 7186
979fa8c2 7187#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7188msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 7189msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 7190
979fa8c2 7191#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7192msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 7193msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 7194
979fa8c2 7195#: ../src/generic/logg.cpp:1051
019df10e
RL
7196msgid "invalid message box return value"
7197msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
7198
979fa8c2 7199#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 7200msgid "invalid zip file"
85bb33f4 7201msgstr "file ZIP non valido"
81486341 7202
979fa8c2 7203#: ../src/common/fontcmn.cpp:853
09663494
MB
7204msgid "italic"
7205msgstr "corsivo"
7206
979fa8c2 7207#: ../src/common/fontcmn.cpp:843
09663494
MB
7208msgid "light"
7209msgstr "leggero"
7210
979fa8c2 7211#: ../src/common/intl.cpp:297
019df10e 7212#, c-format
4c51a665 7213msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 7214msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 7215
979fa8c2 7216#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
7217msgid "midnight"
7218msgstr "mezzanotte"
7219
979fa8c2 7220#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
019df10e
RL
7221msgid "nineteenth"
7222msgstr "diciannove"
7223
979fa8c2 7224#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
019df10e
RL
7225msgid "ninth"
7226msgstr "nove"
7227
7f4fd42e 7228#: ../src/msw/dde.cpp:1117
019df10e
RL
7229msgid "no DDE error."
7230msgstr "nessun errore DDE."
7231
402b0a2c 7232#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 7233msgid "no error"
c539731c 7234msgstr "nessun errore"
402b0a2c 7235
979fa8c2 7236#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
7237#, c-format
7238msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 7239msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 7240
979fa8c2 7241#: ../src/html/helpdata.cpp:642
019df10e
RL
7242msgid "noname"
7243msgstr "senzanome"
7244
979fa8c2 7245#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
7246msgid "noon"
7247msgstr "mezzogiorno"
7248
979fa8c2
VZ
7249#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:634
7250msgid "normal"
7251msgstr "normale"
7252
7253#: ../src/gtk/print.cpp:1158
7254#: ../src/gtk/print.cpp:1263
7f4fd42e 7255msgid "not implemented"
979fa8c2 7256msgstr "non implementato"
7f4fd42e 7257
979fa8c2 7258#: ../src/common/cmdline.cpp:1242
019df10e
RL
7259msgid "num"
7260msgstr "num"
7261
f4eadf61 7262#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c 7263msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 7264msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
7265
7266#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 7267msgid "out of memory"
c539731c 7268msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 7269
979fa8c2 7270#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 7271msgid "process context description"
98735f00 7272msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 7273
402b0a2c 7274#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 7275msgid "read error"
c539731c 7276msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 7277
979fa8c2 7278#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 7279#, c-format
81486341 7280msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 7281msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 7282
979fa8c2 7283#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 7284#, c-format
81486341 7285msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 7286msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 7287
7f4fd42e 7288#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e
RL
7289msgid "reentrancy problem."
7290msgstr "problema di rientranza."
7291
979fa8c2 7292#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
019df10e
RL
7293msgid "second"
7294msgstr "due"
7295
402b0a2c 7296#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 7297msgid "seek error"
c539731c 7298msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 7299
979fa8c2 7300#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
019df10e
RL
7301msgid "seventeenth"
7302msgstr "diciassette"
7303
979fa8c2 7304#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
019df10e
RL
7305msgid "seventh"
7306msgstr "sette"
7307
7f4fd42e 7308#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
019df10e
RL
7309msgid "shift"
7310msgstr "shift"
7311
979fa8c2 7312#: ../src/common/appbase.cpp:670
8dba7bfb 7313msgid "show this help message"
a7910d97 7314msgstr "mostra questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 7315
979fa8c2 7316#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
019df10e
RL
7317msgid "sixteenth"
7318msgstr "sedici"
7319
979fa8c2 7320#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
019df10e
RL
7321msgid "sixth"
7322msgstr "sei"
7323
979fa8c2 7324#: ../src/common/appcmn.cpp:208
8dba7bfb 7325msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 7326msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 7327
979fa8c2 7328#: ../src/common/appcmn.cpp:194
8dba7bfb 7329msgid "specify the theme to use"
a7910d97 7330msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 7331
979fa8c2 7332#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6502
979fa8c2 7333msgid "standard/circle"
31eb7307 7334msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2
VZ
7335
7336#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6504
7337msgid "standard/diamond"
31eb7307 7338msgstr "standard/diamante"
979fa8c2
VZ
7339
7340#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6503
979fa8c2 7341msgid "standard/square"
31eb7307 7342msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2
VZ
7343
7344#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6505
7345msgid "standard/triangle"
31eb7307 7346msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
7347
7348#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 7349msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 7350msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 7351
979fa8c2 7352#: ../src/common/cmdline.cpp:1238
019df10e
RL
7353msgid "str"
7354msgstr "str"
7355
979fa8c2
VZ
7356#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
7357#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
7358#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
7359#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 7360msgid "tar entry not open"
90d72869 7361msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 7362
979fa8c2 7363#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
019df10e
RL
7364msgid "tenth"
7365msgstr "dieci"
7366
7f4fd42e 7367#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7368msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
979fa8c2 7369msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 7370
979fa8c2 7371#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
019df10e
RL
7372msgid "third"
7373msgstr "tre"
7374
979fa8c2 7375#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
019df10e
RL
7376msgid "thirteenth"
7377msgstr "tredici"
7378
979fa8c2 7379#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
019df10e
RL
7380msgid "today"
7381msgstr "oggi"
7382
979fa8c2 7383#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
019df10e
RL
7384msgid "tomorrow"
7385msgstr "domani"
7386
979fa8c2 7387#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
7388#, c-format
7389msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 7390msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 7391
979fa8c2 7392#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61 7393msgid "translator-credits"
31eb7307 7394msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 7395
979fa8c2 7396#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
019df10e
RL
7397msgid "twelfth"
7398msgstr "dodici"
7399
979fa8c2 7400#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
019df10e
RL
7401msgid "twentieth"
7402msgstr "venti"
7403
979fa8c2
VZ
7404#: ../src/common/fontcmn.cpp:668
7405#: ../src/common/fontcmn.cpp:839
09663494
MB
7406msgid "underlined"
7407msgstr "sottolineato"
7408
979fa8c2 7409#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
019df10e
RL
7410#, c-format
7411msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
7412msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
7413
979fa8c2 7414#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
7415msgid "unexpected end of file"
7416msgstr "fine del file non attesa"
7417
979fa8c2
VZ
7418#: ../src/generic/progdlgg.cpp:289
7419#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
7420#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
7421#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
7422msgid "unknown"
7423msgstr "sconosciuto"
7424
f4eadf61 7425#: ../src/common/xtixml.cpp:249
c539731c 7426#, c-format
402b0a2c 7427msgid "unknown class %s"
c539731c 7428msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 7429
979fa8c2
VZ
7430#: ../src/common/regex.cpp:262
7431#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 7432msgid "unknown error"
a7910d97 7433msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 7434
979fa8c2 7435#: ../src/msw/dialup.cpp:494
019df10e
RL
7436#, c-format
7437msgid "unknown error (error code %08x)."
7438msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
7439
7f4fd42e 7440#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
7441msgid "unknown seek origin"
7442msgstr "origine della seek sconosciuta"
7443
979fa8c2 7444#: ../src/common/fmapbase.cpp:826
019df10e
RL
7445#, c-format
7446msgid "unknown-%d"
7447msgstr "sconosciuto-%d"
7448
979fa8c2 7449#: ../src/common/docview.cpp:459
019df10e
RL
7450msgid "unnamed"
7451msgstr "senzanome"
7452
979fa8c2 7453#: ../src/common/docview.cpp:1482
019df10e
RL
7454#, c-format
7455msgid "unnamed%d"
7456msgstr "senzanome%d"
7457
979fa8c2
VZ
7458#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
7459#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 7460msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 7461msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 7462
979fa8c2 7463#: ../src/common/translation.cpp:1691
019df10e
RL
7464#, c-format
7465msgid "using catalog '%s' from '%s'."
7466msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
7467
402b0a2c 7468#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 7469msgid "write error"
c539731c 7470msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 7471
979fa8c2 7472#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
019df10e
RL
7473msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7474msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
7475
979fa8c2 7476#: ../src/gtk/print.cpp:921
7f4fd42e 7477msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 7478msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 7479
f4eadf61
MB
7480#: ../src/html/search.cpp:49
7481msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
31eb7307 7482msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
f4eadf61 7483
979fa8c2 7484#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1264
7f4fd42e 7485msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 7486msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 7487
979fa8c2 7488#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 7489msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 7490msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
7491
7492#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 7493#, c-format
21eadc1a 7494msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 7495msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 7496
979fa8c2 7497#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 7498msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 7499msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 7500
979fa8c2 7501#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:428
f4eadf61 7502msgid "xxxx"
90d72869 7503msgstr "xxxx"
f4eadf61 7504
979fa8c2 7505#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
019df10e
RL
7506msgid "yesterday"
7507msgstr "ieri"
a3671ac0 7508
979fa8c2
VZ
7509#: ../src/common/zstream.cpp:235
7510#: ../src/common/zstream.cpp:413
c539731c 7511#, c-format
402b0a2c 7512msgid "zlib error %d"
c539731c 7513msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 7514
979fa8c2 7515#: ../src/common/prntbase.cpp:1158
a5e14fbf
MB
7516msgid "|<<"
7517msgstr "|<<"
f4eadf61 7518
7f4fd42e 7519#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
979fa8c2 7520#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
7521msgid "~"
7522msgstr "~"
7f4fd42e 7523
31eb7307
VZ
7524#~ msgid "\t%s: %s\n"
7525#~ msgstr "\t%s: %s\n"
7526
7527#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
7528#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
7529
7530#~ msgid "#define %s must be an integer."
7531#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
7532
979fa8c2
VZ
7533#~ msgid "%.*f GB"
7534#~ msgstr "%.*f GB"
7535
7536#~ msgid "%.*f MB"
7537#~ msgstr "%.*f MB"
7538
7539#~ msgid "%.*f TB"
7540#~ msgstr "%.*f TB"
7541
7542#~ msgid "%.*f kB"
7543#~ msgstr "%.*f KiB"
7544
979fa8c2
VZ
7545#~ msgid "%s message"
7546#~ msgstr "%s: messaggio"
7547
7f4fd42e 7548#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 7549#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
7550
7551#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 7552#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
7553
7554#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
7555#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
7556
7557#~ msgid "&About"
7558#~ msgstr "&Informazioni su"
7559
7560#~ msgid "&Open"
7561#~ msgstr "&Apri"
7562
7563#~ msgid "&Print"
7564#~ msgstr "&Stampa"
7565
7f4fd42e
VS
7566#~ msgid ""
7567#~ ", expected static, #include or #define\n"
7568#~ "while parsing resource."
7569#~ msgstr ""
7570#~ ", atteso static, #include o #define\n"
7571#~ "durante l'analisi delle risorse."
7572
7573#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
7574#~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
7575
7576#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
7577#~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
7578
31eb7307
VZ
7579#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
7580#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
7581
7f4fd42e
VS
7582#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7583#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
7584
31eb7307
VZ
7585#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
7586#~ msgstr ""
7587#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
7588#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
7589
7590#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
7591#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
7592
7593#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
7594#~ msgstr ""
7595#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
7596
7597#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
7598#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
7599
7600#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
7601#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
7602
7603#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
7604#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
7605
7606#~ msgid "Cannot wait for thread termination."
7607#~ msgstr "Impossibile attendere la fine del thread."
7608
7609#~ msgid "Cant create the thread event queue"
7610#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
7611
7f4fd42e
VS
7612#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
7613#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
7614
7615#~ msgid ""
7616#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
7617#~ "instead\n"
7618#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
7619#~ msgstr ""
7620#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
7621#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
7622#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
7623
7624#~ msgid ""
7625#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
7626#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
7627#~ msgstr ""
7628#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
7629#~ "intero (non nullo)\n"
7630#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
7631
31eb7307
VZ
7632#~ msgid "Could not unlock mutex"
7633#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
7634
7f4fd42e
VS
7635#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7636#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
7637
7638#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
7639#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
7640
7641#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
7642#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
7643
7644#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
7645#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
7646
31eb7307
VZ
7647#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
7648#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
7649
7f4fd42e
VS
7650#~ msgid ""
7651#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7652#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7653#~ msgstr ""
7654#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
7655#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
7656
7657#~ msgid ""
7658#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7659#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7660#~ msgstr ""
7661#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
7662#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
7663
7664#~ msgid ""
7665#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7666#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7667#~ msgstr ""
7668#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
7669#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
7670
7671#~ msgid "Failed to get clipboard data."
7672#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
7673
7674#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7675#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
7676
31eb7307
VZ
7677#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
7678#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
7679
7680#~ msgid "Fatal error"
7681#~ msgstr "Errore Fatale"
7682
7683#~ msgid "Fatal error: "
7684#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
7685
7686#~ msgid "Found "
7687#~ msgstr "Trovato"
7688
7689#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7690#~ msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
7691
7692#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7693#~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
7694
7695#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7696#~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
7697
7698#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7699#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
7700
7701#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7702#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
7703
7704#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
7705#~ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
7706
7707#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
7708#~ msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
7709
7710#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
7711#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
7712
31eb7307
VZ
7713#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
7714#~ msgstr ""
7715#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
7716#~ "'resource'."
7717
7f4fd42e
VS
7718#~ msgid "Long Conversions not supported"
7719#~ msgstr "Long conversion non supportata"
7720
7f4fd42e 7721#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 7722#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 7723
31eb7307
VZ
7724#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
7725#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
7726
7f4fd42e
VS
7727#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7728#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
7729
31eb7307
VZ
7730#~ msgid "Program aborted."
7731#~ msgstr "Programma terminato."
7732
7733#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
7734#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
7735
7736#~ msgid "Resource files must have same version number!"
7737#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
7738
7739#~ msgid "Select a file"
7740#~ msgstr "Scegliere un file"
7741
7f4fd42e
VS
7742#~ msgid "Select all"
7743#~ msgstr "Seleziona tutto"
7744
7745#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
7746#~ msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
7747
31eb7307
VZ
7748#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
7749#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
7750
7751#~ msgid "Sorry, could not save this file."
7752#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
7753
7754#~ msgid ""
7755#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
7756#~ "wxGTK"
7757#~ msgstr ""
7758#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
7759#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
7760
7761#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
7762#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
7763
7764#~ msgid "Status: "
7765#~ msgstr "Stato: "
7766
7f4fd42e
VS
7767#~ msgid "String conversions not supported"
7768#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
7769
31eb7307
VZ
7770#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
7771#~ msgstr ""
7772#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
7773#~ "eseguito!"
7774
7775#~ msgid "Symbols"
7776#~ msgstr "Simboli"
7777
7778#~ msgid "TIFF library error."
7779#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
7780
7781#~ msgid "TIFF library warning."
7782#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
7783
7784#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
7785#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
7786
7f4fd42e
VS
7787#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7788#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
7789
31eb7307
VZ
7790#~ msgid "Unknown style flag "
7791#~ msgstr "Stile sconosciuto "
7792
7f4fd42e
VS
7793#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7794#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
7795
31eb7307
VZ
7796#~ msgid "Version %s"
7797#~ msgstr "Versione %s"
7798
7f4fd42e
VS
7799#~ msgid "Video Output"
7800#~ msgstr "Uscita video"
7801
7802#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7803#~ msgstr ""
7804#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
7805
31eb7307
VZ
7806#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
7807#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
7808
7809#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
7810#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
7811
7812#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
7813#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
7814
7815#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
7816#~ msgstr ""
7817#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
7818
7819#~ msgid "[EMPTY]"
7820#~ msgstr "[VUOTO]"
7821
7822#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
7823#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
7824
7825#~ msgid "encoding %i"
7826#~ msgstr "codifica %i"
7827
7f4fd42e
VS
7828#~ msgid "establish"
7829#~ msgstr "stabilire"
7830
7831#~ msgid "initiate"
7832#~ msgstr "iniziare"
7833
7834#~ msgid "invalid eof() return value."
7835#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
7836
31eb7307
VZ
7837#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
7838#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
7839
7f4fd42e
VS
7840#~ msgid "reading"
7841#~ msgstr "lettura"
7842
7843#~ msgid "unknown line terminator"
7844#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
7845
7846#~ msgid "writing"
7847#~ msgstr "scrittura"
7848
7849#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
7850#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
7851
7852#~ msgid "wxRichTextFontPage"
7853#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
7854
7855#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
7856#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
7857
7858#~ msgid "wxRichTextStylePage"
7859#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
7860
7861#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
7862#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
7863
7864#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
7865#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."