]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - docs/doxygen/overviews/nonenglish.h
Fix broken and missing DataView interface items for Phoenix
[wxWidgets.git] / docs / doxygen / overviews / nonenglish.h
CommitLineData
15b6757b 1/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
9715cf42 2// Name: nonenglish.h
15b6757b
FM
3// Purpose: topic overview
4// Author: wxWidgets team
5// RCS-ID: $Id$
526954c5 6// Licence: wxWindows licence
15b6757b
FM
7/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
8
880efa2a 9/**
36c9828f 10
9715cf42
BP
11@page overview_nonenglish Writing Non-English Applications
12
831e1028 13@tableofcontents
30738aae 14
9715cf42
BP
15This article describes how to write applications that communicate with the user
16in a language other than English. Unfortunately many languages use different
17charsets under Unix and Windows (and other platforms, to make the situation
18even more complicated). These charsets usually differ in so many characters
19that it is impossible to use the same texts under all platforms.
20
21The wxWidgets library provides a mechanism that helps you avoid distributing
22many identical, only differently encoded, packages with your application (e.g.
23help files and menu items in iso8859-13 and windows-1257). Thanks to this
24mechanism you can, for example, distribute only iso8859-13 data and it will be
25handled transparently under all systems.
26
27Please read the @ref overview_i18n which describes the locales concept.
28
29In the following text, wherever @e iso8859-2 and @e windows-1250 are used, any
30encodings are meant and any encodings may be substituted there.
31
32
831e1028 33
9715cf42
BP
34@section overview_nonenglish_locales Locales
35
36The best way to ensure correctly displayed texts in a GUI across platforms is
37to use locales. Write your in-code messages in English or without diacritics
38and put real messages into the message catalog (see @ref overview_i18n).
39
40A standard .po file begins with a header like this:
41
42@code
43# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
44# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
45# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
46#
47msgid ""
48msgstr ""
49"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
50"POT-Creation-Date: 1999-02-19 16:03+0100\n"
51"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
52"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
53"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
54"MIME-Version: 1.0\n"
55"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
56"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
57@endcode
58
59Note this particular line:
60
61@code
62"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
63@endcode
64
65It specifies the charset used by the catalog. All strings in the catalog are
66encoded using this charset.
67
68You have to fill in proper charset information. Your .po file may look like
69this after doing so:
70
71@code
72# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
73# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
74# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
75#
76msgid ""
77msgstr ""
78"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
79"POT-Creation-Date: 1999-02-19 16:03+0100\n"
80"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
81"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
82"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
83"MIME-Version: 1.0\n"
84"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
85"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86@endcode
87
88(Make sure that the header is @b not marked as @e fuzzy.)
89
90wxWidgets is able to use this catalog under any supported platform
91(although iso8859-2 is a Unix encoding and is normally not understood by
92Windows).
93
94How is this done? When you tell the wxLocale class to load a message catalog
95that contains a correct header, it checks the charset. The catalog is then
96converted to the charset used (see wxLocale::GetSystemEncoding and
3acf8a8d 97wxLocale::GetSystemEncodingName) by the user's operating system.
9715cf42
BP
98
99
100@section overview_nonenglish_strings Non-English Strings or 8-bit Characters in Source
101
102By convention, you should only use characters without diacritics (i.e. 7-bit
103ASCII strings) for msgids in the source code and write them in English.
104
d9384bfb 105If you port software to wxWidgets, you may be confronted with legacy source
9715cf42
BP
106code containing non-English string literals. Instead of translating the strings
107in the source code to English and putting the original strings into message
108catalog, you may configure wxWidgets to use non-English msgids and translate to
109English using message catalogs:
110
111@li If you use the program @c xgettext to extract the strings from the source
112 code, specify the option <tt>--from-code=@<source code charset@></tt>.
113@li Specify the source code language and charset as arguments to
114 wxLocale::AddCatalog. For example:
115 @code
9a83f860 116 locale.AddCatalog(wxT("myapp"), wxLANGUAGE_GERMAN, wxT("iso-8859-1"));
9715cf42
BP
117 @endcode
118
119
120@section overview_nonenglish_fontmapping Font Mapping
121
122You can use @ref overview_mbconv and wxFontMapper to display text:
123
124@code
125if (!wxFontMapper::Get()->IsEncodingAvailable(enc, facename))
126{
15b6757b 127 wxFontEncoding alternative;
9715cf42
BP
128 if (wxFontMapper::Get()->GetAltForEncoding(enc, &alternative,
129 facename, false))
15b6757b 130 {
9715cf42
BP
131 wxCSConv convFrom(wxFontMapper::Get()->GetEncodingName(enc));
132 wxCSConv convTo(wxFontMapper::Get()->GetEncodingName(alternative));
15b6757b
FM
133 text = wxString(text.mb_str(convFrom), convTo);
134 }
135 else
136 ...failure (or we may try iso8859-1/7bit ASCII)...
9715cf42
BP
137}
138...display text...
139@endcode
36c9828f 140
36c9828f 141
9715cf42 142@section overview_nonenglish_converting Converting Data
36c9828f 143
9715cf42
BP
144You may want to store all program data (created documents etc.) in the same
145encoding, let's say @c utf-8. You can use wxCSConv to convert data to the
146encoding used by the system your application is running on (see
147wxLocale::GetSystemEncoding).
36c9828f 148
36c9828f 149
9715cf42 150@section overview_nonenglish_help Help Files
36c9828f 151
9715cf42
BP
152If you're using wxHtmlHelpController there is no problem at all. You only need
153to make sure that all the HTML files contain the META tag:
36c9828f 154
9715cf42
BP
155@code
156<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso8859-2">
157@endcode
158
159Also, the hhp project file needs one additional line in the @c OPTIONS section:
160
161@code
162Charset=iso8859-2
163@endcode
164
165This additional entry tells the HTML help controller what encoding is used in
166contents and index tables.
167
168*/