]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
compilation fix for wxUSE_DYNLOAD
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
13b1472f 4"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
019df10e
RL
5"PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n"
6"Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n"
7"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
cccc045f 9"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
019df10e
RL
10"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
8dba7bfb 12#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
019df10e
RL
13msgid ""
14"\n"
15"(Do you have the required permissions?)"
16msgstr ""
17"\n"
18"(Heeft u de benodigde machtinging?)"
19
8dba7bfb 20#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
019df10e
RL
21msgid ""
22"\n"
23"does not exist\n"
24"Create it now?"
25msgstr ""
26"\n"
27"bestaat niet\n"
28"Nu maken?"
29
8dba7bfb 30#: ../src/common/log.cpp:241
019df10e
RL
31#, c-format
32msgid " (error %ld: %s)"
33msgstr " (fout %ld: %s)"
34
8dba7bfb 35#: ../src/common/docview.cpp:1205
019df10e
RL
36msgid " - "
37msgstr " - "
38
8dba7bfb 39#: ../src/html/htmprint.cpp:507
019df10e
RL
40msgid " Preview"
41msgstr " Afdrukvoorbeeld"
42
13b1472f 43#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
019df10e
RL
44msgid " bytes "
45msgstr " bytes "
46
47#: ../src/common/paper.cpp:124
48msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
49msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
50
51#: ../src/common/paper.cpp:125
52msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
53msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
54
55#: ../src/common/paper.cpp:126
56msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
57msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
58
59#: ../src/common/paper.cpp:127
60msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
61msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
62
63#: ../src/common/paper.cpp:123
64msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
65msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
66
8dba7bfb
RL
67#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
68#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
69#: ../src/common/resource.cpp:2983
019df10e
RL
70#, c-format
71msgid "#define %s must be an integer."
72msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
73
13b1472f
VS
74#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
75#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
019df10e
RL
76#, c-format
77msgid "%i of %i"
78msgstr "%i van %i"
79
13b1472f 80#: ../src/common/cmdline.cpp:772
019df10e
RL
81#, c-format
82msgid "%s (or %s)"
83msgstr "%s (of %s)"
84
8dba7bfb 85#: ../src/generic/logg.cpp:233
019df10e
RL
86#, c-format
87msgid "%s Error"
88msgstr "%s Fout"
89
8dba7bfb 90#: ../src/generic/logg.cpp:241
019df10e
RL
91#, c-format
92msgid "%s Information"
93msgstr "%s Informatie"
94
8dba7bfb 95#: ../src/generic/logg.cpp:237
019df10e
RL
96#, c-format
97msgid "%s Warning"
98msgstr "%s Waarschuwing"
99
8dba7bfb 100#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
019df10e
RL
101#, c-format
102msgid "%s not a bitmap resource specification."
103msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
104
8dba7bfb 105#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
019df10e
RL
106#, c-format
107msgid "%s not an icon resource specification."
108msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
109
8dba7bfb
RL
110#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
111#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
112#: ../src/common/resource.cpp:3080
019df10e
RL
113#, c-format
114msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
115msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
116
8dba7bfb
RL
117#: ../src/msw/mdi.cpp:181
118msgid "&Arrange Icons"
119msgstr ""
120
121#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
122#, fuzzy
123msgid "&Cancel"
124msgstr "Annuleer"
125
126#: ../src/msw/mdi.cpp:177
127msgid "&Cascade"
128msgstr ""
129
13b1472f 130#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
019df10e
RL
131msgid "&Close"
132msgstr "&Sluiten"
133
13b1472f 134#: ../src/generic/logg.cpp:679
019df10e
RL
135msgid "&Details"
136msgstr "&Details"
137
8dba7bfb
RL
138#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
139#, fuzzy
140msgid "&Find"
141msgstr "Zoeken"
142
143#: ../src/generic/wizard.cpp:355
019df10e
RL
144msgid "&Finish"
145msgstr "&Voltooien"
146
8dba7bfb
RL
147#: ../src/generic/wizard.cpp:228
148#, fuzzy
149msgid "&Help"
150msgstr "Help"
151
13b1472f 152#: ../src/generic/logg.cpp:476
019df10e
RL
153msgid "&Log"
154msgstr "&Log"
155
8dba7bfb
RL
156#: ../src/msw/mdi.cpp:182
157#, fuzzy
158msgid "&Next"
159msgstr "&Volgende >"
160
161#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
019df10e
RL
162msgid "&Next >"
163msgstr "&Volgende >"
164
165#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
166msgid "&Next Tip"
167msgstr "&Volgende tip"
168
8dba7bfb 169#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
019df10e
RL
170msgid "&Redo"
171msgstr "Opnie&uw"
172
8dba7bfb 173#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
019df10e
RL
174msgid "&Redo "
175msgstr "Opnie&uw "
176
8dba7bfb
RL
177#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
178msgid "&Replace"
179msgstr ""
180
13b1472f 181#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
019df10e
RL
182msgid "&Save..."
183msgstr "O&pslaan..."
184
185#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
186msgid "&Show tips at startup"
187msgstr "&Toon tips bij opstarten"
188
8dba7bfb 189#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
019df10e
RL
190msgid "&Undo"
191msgstr "&Ongedaan maken"
192
8dba7bfb 193#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
019df10e
RL
194msgid "&Undo "
195msgstr "Maak &ongedaan: "
196
13b1472f 197#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
019df10e
RL
198msgid "&Window"
199msgstr "&Venster"
200
13b1472f 201#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
019df10e
RL
202#, c-format
203msgid "'%s' has extra '..', ignored."
204msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
205
206#: ../src/common/valtext.cpp:140
207#, c-format
208msgid "'%s' is invalid"
209msgstr "'%s' is ongeldig"
210
13b1472f 211#: ../src/common/cmdline.cpp:694
019df10e
RL
212#, c-format
213msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
214msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
215
8dba7bfb 216#: ../src/common/intl.cpp:436
019df10e
RL
217#, c-format
218msgid "'%s' is not a valid message catalog."
219msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
220
8dba7bfb
RL
221#: ../src/common/textbuf.cpp:245
222#, fuzzy, c-format
223msgid "'%s' is probably a binary buffer."
019df10e
RL
224msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand."
225
226#: ../src/common/valtext.cpp:178
227#, c-format
228msgid "'%s' should be numeric."
229msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
230
231#: ../src/common/valtext.cpp:160
232#, c-format
233msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
234msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
235
236#: ../src/common/valtext.cpp:166
237#, c-format
238msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
239msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
240
241#: ../src/common/valtext.cpp:172
242#, c-format
243msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
244msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
245
13b1472f 246#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
019df10e
RL
247msgid "(Help)"
248msgstr "(Help)"
249
13b1472f
VS
250#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
251#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
019df10e
RL
252msgid "(bookmarks)"
253msgstr "(favorieten)"
254
8dba7bfb
RL
255#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
256#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
257#: ../src/common/resource.cpp:3019
019df10e
RL
258msgid ""
259", expected static, #include or #define\n"
260"whilst parsing resource."
261msgstr ""
262", verwachtte static, #include of #define\n"
263"tijdens inlezen van bron."
264
8dba7bfb 265#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
13b1472f 266#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
019df10e
RL
267msgid "."
268msgstr "."
269
8dba7bfb 270#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
13b1472f 271#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
019df10e
RL
272msgid ".."
273msgstr ".."
274
275#: ../src/common/paper.cpp:120
276msgid "10 x 14 in"
277msgstr "10 x 14 inch"
278
279#: ../src/common/paper.cpp:121
280msgid "11 x 17 in"
281msgstr "11 x 17 inch"
282
283#: ../src/common/paper.cpp:139
284msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
285msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
286
8dba7bfb 287#: ../src/html/htmprint.cpp:281
019df10e
RL
288msgid ": file does not exist!"
289msgstr ": bestand bestaat niet!"
290
13b1472f 291#: ../src/common/fontmap.cpp:606
019df10e
RL
292msgid ": unknown charset"
293msgstr ": onbekende tekenset"
294
13b1472f 295#: ../src/common/fontmap.cpp:837
019df10e
RL
296msgid ": unknown encoding"
297msgstr ": onbekende codering"
298
8dba7bfb 299#: ../src/generic/wizard.cpp:233
019df10e
RL
300msgid "< &Back"
301msgstr "< &Terug"
302
13b1472f 303#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
019df10e
RL
304msgid "<DIR>"
305msgstr "<DIR>"
306
13b1472f 307#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
019df10e
RL
308msgid "<DIR> "
309msgstr "<DIR> "
310
13b1472f 311#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
019df10e
RL
312msgid "<LINK>"
313msgstr "<LINK>"
314
13b1472f 315#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
019df10e
RL
316msgid "<LINK> "
317msgstr "<LINK> "
318
13b1472f 319#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
019df10e
RL
320msgid ""
321"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
322"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
323"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
324"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
325"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
326"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
8dba7bfb
RL
327"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
328"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
329"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
330"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
331"font></tt></body></html>"
019df10e
RL
332msgstr ""
333"<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
8dba7bfb
RL
334"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
335"b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -"
336"1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size="
337"+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font "
338"size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</"
339"font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
340"<b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte "
341"-2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
342"+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
343"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
344"font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
019df10e
RL
345
346#: ../src/common/paper.cpp:113
347msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
348msgstr "A3, 297 x 420 mm"
349
23cf065f 350#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
019df10e
RL
351msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
352msgstr "A4, 210 x 297 mm"
353
354#: ../src/common/paper.cpp:114
355msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
356msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
357
358#: ../src/common/paper.cpp:115
359msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
360msgstr "A5, 148 x 210 mm"
361
8dba7bfb 362#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
363msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
364msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
365
8dba7bfb
RL
366#: ../src/common/ftp.cpp:369
367msgid "ASCII"
368msgstr ""
369
370#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
019df10e
RL
371msgid "Add current page to bookmarks"
372msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
373
8dba7bfb 374#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
019df10e
RL
375msgid "Add to custom colours"
376msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
377
8dba7bfb 378#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
019df10e
RL
379#, c-format
380msgid "Adding book %s"
381msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
382
8dba7bfb 383#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
019df10e
RL
384msgid "All"
385msgstr "Alles"
386
13b1472f 387#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
019df10e
RL
388msgid "All files (*)|*"
389msgstr "Alle bestanden (*)|*"
390
13b1472f 391#: ../include/wx/defs.h:1623
8dba7bfb
RL
392#, fuzzy
393msgid "All files (*.*)|*.*"
394msgstr "Alle bestanden (*)|*"
395
396#: ../src/unix/dialup.cpp:362
019df10e
RL
397msgid "Already dialling ISP."
398msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
399
13b1472f 400#: ../src/generic/logg.cpp:1020
019df10e
RL
401#, c-format
402msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
403msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
404
8dba7bfb 405#: ../src/common/fontmap.cpp:116
019df10e
RL
406msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
407msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
408
409#: ../src/common/paper.cpp:134
410msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
411msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
412
413#: ../src/common/paper.cpp:116
414msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
415msgstr "B4, 250 x 354 mm"
416
417#: ../src/common/paper.cpp:135
418msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
419msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
420
421#: ../src/common/paper.cpp:117
422msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
423msgstr "B5, 182, 257 mm"
424
425#: ../src/common/paper.cpp:136
426msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
427msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
428
13b1472f 429#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
019df10e
RL
430msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
431msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
432
13b1472f 433#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
8dba7bfb
RL
434#, fuzzy
435msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
436msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
437
13b1472f 438#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
019df10e
RL
439msgid "BMP: Couldn't write data."
440msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
441
13b1472f
VS
442#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
443#, fuzzy
444msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
019df10e
RL
445msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
446
13b1472f
VS
447#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
448#, fuzzy
449msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
450msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
451
452#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
8dba7bfb
RL
453msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
454msgstr ""
019df10e
RL
455
456#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
457msgid "Back"
458msgstr "Terug"
459
8dba7bfb 460#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
019df10e
RL
461msgid "Backward"
462msgstr "Achteruit"
463
8dba7bfb 464#: ../src/common/fontmap.cpp:123
019df10e
RL
465msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
466msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
467
8dba7bfb 468#: ../src/common/fontmap.cpp:114
019df10e
RL
469msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
470msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
471
8dba7bfb 472#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
019df10e
RL
473#, c-format
474msgid "Bitmap resource specification %s not found."
475msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
476
8dba7bfb 477#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
019df10e
RL
478msgid "Bold"
479msgstr "Vet"
480
8dba7bfb 481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
019df10e
RL
482msgid "Bottom margin (mm):"
483msgstr "Ondermarge (mm):"
484
485#: ../src/common/paper.cpp:105
486msgid "C sheet, 17 x 22 in"
487msgstr "C, 17 x 22 inch"
488
13b1472f 489#: ../src/generic/logg.cpp:473
019df10e
RL
490msgid "C&lear"
491msgstr "&Wissen"
492
493#: ../src/common/paper.cpp:130
494msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
495msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
496
497#: ../src/common/paper.cpp:131
498msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
499msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
500
501#: ../src/common/paper.cpp:129
502msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
503msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
504
505#: ../src/common/paper.cpp:132
506msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
507msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
508
509#: ../src/common/paper.cpp:133
510msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
511msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
512
8dba7bfb 513#: ../src/msw/thread.cpp:243
019df10e
RL
514msgid "Can not create event object."
515msgstr "Kan geen event-object maken."
516
8dba7bfb 517#: ../src/msw/thread.cpp:145
019df10e
RL
518msgid "Can not create mutex"
519msgstr "Kan geen mutex maken"
520
13b1472f
VS
521#: ../src/common/filefn.cpp:1324
522#, fuzzy, c-format
523msgid "Can not enumerate files '%s'"
524msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
525
526#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
019df10e
RL
527#, c-format
528msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
529msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
530
8dba7bfb 531#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
019df10e
RL
532#, c-format
533msgid "Can not resume thread %x"
534msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
535
8dba7bfb 536#: ../src/msw/thread.cpp:461
019df10e
RL
537msgid "Can not start thread: error writing TLS."
538msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
539
8dba7bfb 540#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
019df10e
RL
541#, c-format
542msgid "Can not suspend thread %x"
543msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
544
8dba7bfb 545#: ../src/msw/thread.cpp:902
019df10e
RL
546msgid "Can not wait for thread termination"
547