]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e3a50b56 VZ |
1 | # translation of pt_BR2.po to |
2 | # Adiel Mittmann <adiel@inf.ufsc.br>, 2007. | |
513694c5 | 3 | # Allann Jones <allanjos@gmail.com>, 2009. |
e3a50b56 | 4 | # translation of pt_BR.po to |
dcbb88f0 VZ |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" | |
e3a50b56 | 7 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" |
62603868 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5325c2e3 | 9 | "POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" |
4c6a2cdf VZ |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-04-29 02:20-0300\n" |
11 | "Last-Translator: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n" | |
12 | "Language-Team: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n" | |
dcbb88f0 | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4c6a2cdf | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
dcbb88f0 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
e3a50b56 VZ |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
4c6a2cdf VZ |
18 | "X-Poedit-Language: Portuguese\n" |
19 | "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" | |
20 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
9a81018e | 21 | |
5325c2e3 | 22 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
23 | msgid "" |
24 | "\n" | |
25 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
62603868 MB |
26 | msgstr "" |
27 | "\n" | |
513694c5 | 28 | "Por favor, envie este relatório ao mantenedor do programa, obrigado a você!\n" |
dcbb88f0 | 29 | |
5325c2e3 VZ |
30 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 |
31 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 | |
81486341 | 32 | msgid " " |
acf9e355 | 33 | msgstr " " |
81486341 | 34 | |
5325c2e3 | 35 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
62603868 | 36 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
4c6a2cdf | 37 | msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n" |
9a81018e | 38 | |
5325c2e3 | 39 | #: ../src/common/log.cpp:376 |
dcbb88f0 VZ |
40 | #, c-format |
41 | msgid " (error %ld: %s)" | |
42 | msgstr " (erro %ld: %s)" | |
43 | ||
5325c2e3 VZ |
44 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:80 |
45 | #, fuzzy, c-format | |
46 | msgid " (in module \"%s\")" | |
47 | msgstr "módulo tiff: %s" | |
48 | ||
49 | #: ../src/common/docview.cpp:1602 | |
dcbb88f0 VZ |
50 | msgid " - " |
51 | msgstr " - " | |
52 | ||
5325c2e3 | 53 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
dcbb88f0 | 54 | msgid " Preview" |
4c6a2cdf | 55 | msgstr " Pré-visualizar" |
dcbb88f0 | 56 | |
5325c2e3 | 57 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:788 |
f4eadf61 MB |
58 | msgid " bold" |
59 | msgstr "negrito" | |
60 | ||
5325c2e3 | 61 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:804 |
f4eadf61 | 62 | msgid " italic" |
4c6a2cdf | 63 | msgstr "itálico" |
f4eadf61 | 64 | |
5325c2e3 | 65 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:784 |
f4eadf61 | 66 | msgid " light" |
e3a50b56 | 67 | msgstr "leve" |
f4eadf61 MB |
68 | |
69 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
dcbb88f0 | 70 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
e846dd57 | 71 | msgstr "Envelope #10, 4 1/8 x 9 1/2 pol." |
dcbb88f0 | 72 | |
f4eadf61 | 73 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
dcbb88f0 | 74 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
e846dd57 | 75 | msgstr "Envelope #11, 4 1/2 x 10 3/8 pol." |
dcbb88f0 | 76 | |
f4eadf61 | 77 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
dcbb88f0 | 78 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
e846dd57 | 79 | msgstr "Envelope #12, 4 3/4 x 11 pol." |
dcbb88f0 | 80 | |
f4eadf61 | 81 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
dcbb88f0 | 82 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
e846dd57 | 83 | msgstr "Envelope #14, 5 x 11 1/2 pol." |
dcbb88f0 | 84 | |
f4eadf61 | 85 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
dcbb88f0 | 86 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
e846dd57 | 87 | msgstr "Envelope #9, 3 7/8 x 8 7/8 pol." |
dcbb88f0 | 88 | |
5325c2e3 VZ |
89 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 |
90 | #, fuzzy, c-format | |
91 | msgid "%d of %lu" | |
92 | msgstr "%i de %i" | |
f4eadf61 | 93 | |
5325c2e3 | 94 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 |
dcbb88f0 VZ |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%i of %i" | |
97 | msgstr "%i de %i" | |
98 | ||
5325c2e3 | 99 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
e3a50b56 | 100 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
101 | msgid "%ld byte" |
102 | msgid_plural "%ld bytes" | |
e3a50b56 | 103 | msgstr[0] "%ld byte" |
f4eadf61 | 104 | msgstr[1] "%ld bytes" |
dcbb88f0 | 105 | |
5325c2e3 VZ |
106 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
107 | #, fuzzy, c-format | |
108 | msgid "%lu of %lu" | |
109 | msgstr "%i de %i" | |
7f4fd42e | 110 | |
5325c2e3 | 111 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
dcbb88f0 VZ |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s (or %s)" | |
114 | msgstr "%s (ou %s)" | |
115 | ||
5325c2e3 | 116 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
dcbb88f0 VZ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s Error" | |
4c6a2cdf | 119 | msgstr "Erro do %s" |
dcbb88f0 | 120 | |
5325c2e3 | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:251 |
dcbb88f0 VZ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Information" | |
4c6a2cdf | 124 | msgstr "Informação %s" |
dcbb88f0 | 125 | |
5325c2e3 | 126 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
dcbb88f0 VZ |
127 | #, c-format |
128 | msgid "%s Warning" | |
4c6a2cdf | 129 | msgstr "Aviso do %s" |
dcbb88f0 | 130 | |
5325c2e3 | 131 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
132 | #, c-format |
133 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
4c6a2cdf | 134 | msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'" |
f4eadf61 | 135 | |
5325c2e3 | 136 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
acf9e355 | 137 | #, c-format |
21eadc1a | 138 | msgid "%s files (%s)|%s" |
e3a50b56 | 139 | msgstr "Arquivos %s (%s)|%s" |
21eadc1a | 140 | |
5325c2e3 VZ |
141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
142 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
dcbb88f0 VZ |
143 | msgid "&About..." |
144 | msgstr "&Sobre..." | |
145 | ||
5325c2e3 | 146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 147 | msgid "&Actual Size" |
4c6a2cdf | 148 | msgstr "&Tamanho Real" |
e3a50b56 | 149 | |
5325c2e3 | 150 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e | 151 | msgid "&After a paragraph:" |
4c6a2cdf | 152 | msgstr "&Após um parágrafo:" |
7f4fd42e | 153 | |
5325c2e3 VZ |
154 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
155 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 156 | msgid "&Alignment" |
e3a50b56 | 157 | msgstr "&Alinhamento" |
f4eadf61 | 158 | |
5325c2e3 | 159 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 160 | msgid "&Apply" |
e3a50b56 | 161 | msgstr "&Aplicar" |
21eadc1a | 162 | |
5325c2e3 | 163 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 |
f4eadf61 | 164 | msgid "&Apply Style" |
e3a50b56 | 165 | msgstr "&Aplicar Estilo" |
f4eadf61 | 166 | |
5325c2e3 | 167 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
dcbb88f0 | 168 | msgid "&Arrange Icons" |
4c6a2cdf | 169 | msgstr "&Organizar Ícones" |
dcbb88f0 | 170 | |
5325c2e3 VZ |
171 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
172 | msgid "&Ascending" | |
173 | msgstr "" | |
174 | ||
175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
21eadc1a | 176 | msgid "&Back" |
d04a92f0 | 177 | msgstr "&Voltar" |
21eadc1a | 178 | |
5325c2e3 | 179 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 | 180 | msgid "&Based on:" |
e3a50b56 VZ |
181 | msgstr "&Baseado em:" |
182 | ||
5325c2e3 | 183 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e | 184 | msgid "&Before a paragraph:" |
4c6a2cdf | 185 | msgstr "&Antes de um parágrafo:" |
7f4fd42e | 186 | |
5325c2e3 VZ |
187 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
188 | #, fuzzy | |
189 | msgid "&Bg colour:" | |
190 | msgstr "&Cor:" | |
191 | ||
192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
21eadc1a | 193 | msgid "&Bold" |
d04a92f0 | 194 | msgstr "&Negrito" |
21eadc1a | 195 | |
5325c2e3 VZ |
196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
197 | msgid "&Bottom" | |
198 | msgstr "" | |
199 | ||
200 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
201 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
202 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
203 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
204 | msgid "&Bottom:" | |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
207 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 | |
208 | #, fuzzy | |
209 | msgid "&Box" | |
210 | msgstr "&Negrito" | |
211 | ||
212 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
213 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 214 | msgid "&Bullet style:" |
4c6a2cdf | 215 | msgstr "&Estilo de Bala:" |
f4eadf61 | 216 | |
5325c2e3 VZ |
217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
218 | msgid "&CD-Rom" | |
219 | msgstr "" | |
220 | ||
221 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 | |
222 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 | |
223 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
dcbb88f0 VZ |
224 | msgid "&Cancel" |
225 | msgstr "&Cancelar" | |
226 | ||
5325c2e3 | 227 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
dcbb88f0 VZ |
228 | msgid "&Cascade" |
229 | msgstr "&Em cascata" | |
230 | ||
5325c2e3 VZ |
231 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 |
232 | #, fuzzy | |
233 | msgid "&Cell" | |
234 | msgstr "&Cancelar" | |
235 | ||
236 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
f4eadf61 | 237 | msgid "&Character code:" |
4c6a2cdf | 238 | msgstr "&Código dos caracteres:" |
f4eadf61 | 239 | |
5325c2e3 | 240 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a RL |
241 | msgid "&Clear" |
242 | msgstr "&Limpar" | |
243 | ||
5325c2e3 VZ |
244 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
245 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 | |
dcbb88f0 VZ |
246 | msgid "&Close" |
247 | msgstr "&Fechar" | |
248 | ||
5325c2e3 VZ |
249 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
250 | #, fuzzy | |
251 | msgid "&Color" | |
252 | msgstr "&Cor:" | |
253 | ||
254 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
f4eadf61 | 255 | msgid "&Colour:" |
4c6a2cdf | 256 | msgstr "&Cor:" |
f4eadf61 | 257 | |
5325c2e3 VZ |
258 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
259 | #, fuzzy | |
260 | msgid "&Convert" | |
261 | msgstr "Conteúdos" | |
262 | ||
263 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 | |
264 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 | |
dcbb88f0 VZ |
265 | msgid "&Copy" |
266 | msgstr "&Copiar" | |
267 | ||
5325c2e3 | 268 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e | 269 | msgid "&Copy URL" |
4c6a2cdf | 270 | msgstr "&Copiar URL" |
7f4fd42e | 271 | |
5325c2e3 VZ |
272 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 |
273 | #, fuzzy | |
274 | msgid "&Customize..." | |
275 | msgstr "Tamanho personalizado" | |
276 | ||
277 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
9a81018e | 278 | msgid "&Debug report preview:" |
513694c5 | 279 | msgstr "&Pré-visualizar o relatório do depuração:" |
9a81018e | 280 | |
5325c2e3 VZ |
281 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
282 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 | |
283 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 | |
dcbb88f0 | 284 | msgid "&Delete" |
4c6a2cdf | 285 | msgstr "&Apagar" |
dcbb88f0 | 286 | |
5325c2e3 | 287 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
f4eadf61 | 288 | msgid "&Delete Style..." |
4c6a2cdf | 289 | msgstr "&Apagar o Estilo..." |
f4eadf61 | 290 | |
5325c2e3 VZ |
291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
292 | msgid "&Descending" | |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
295 | #: ../src/generic/logg.cpp:700 | |
dcbb88f0 VZ |
296 | msgid "&Details" |
297 | msgstr "&Detalhes" | |
298 | ||
5325c2e3 | 299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 300 | msgid "&Down" |
d04a92f0 | 301 | msgstr "&Para baixo" |
21eadc1a | 302 | |
5325c2e3 | 303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 | 304 | msgid "&Edit" |
e3a50b56 | 305 | msgstr "&Editar" |
f4eadf61 | 306 | |
5325c2e3 | 307 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
f4eadf61 | 308 | msgid "&Edit Style..." |
4c6a2cdf | 309 | msgstr "&Editar Estilo..." |
f4eadf61 | 310 | |
5325c2e3 VZ |
311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
312 | msgid "&Execute" | |
313 | msgstr "" | |
314 | ||
315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
21eadc1a | 316 | msgid "&File" |
d04a92f0 | 317 | msgstr "&Arquivo" |
21eadc1a | 318 | |
5325c2e3 | 319 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
dcbb88f0 | 320 | msgid "&Find" |
4c6a2cdf | 321 | msgstr "&Achar" |
dcbb88f0 | 322 | |
5325c2e3 | 323 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
dcbb88f0 VZ |
324 | msgid "&Finish" |
325 | msgstr "&Concluir" | |
326 | ||
5325c2e3 VZ |
327 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
328 | #, fuzzy | |
329 | msgid "&First" | |
330 | msgstr "primeiro" | |
331 | ||
332 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 | |
333 | msgid "&Floating mode:" | |
334 | msgstr "" | |
335 | ||
336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
337 | #, fuzzy | |
338 | msgid "&Floppy" | |
339 | msgstr "&Copiar" | |
340 | ||
341 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
342 | #, fuzzy | |
343 | msgid "&Font" | |
344 | msgstr "&Fonte:" | |
345 | ||
346 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 | |
21eadc1a | 347 | msgid "&Font family:" |
4c6a2cdf | 348 | msgstr "&Família da fonte:" |
21eadc1a | 349 | |
5325c2e3 | 350 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 | 351 | msgid "&Font for Level..." |
4c6a2cdf | 352 | msgstr "&Fonte para o Nível..." |
f4eadf61 | 353 | |
5325c2e3 VZ |
354 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
355 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
f4eadf61 | 356 | msgid "&Font:" |
e3a50b56 | 357 | msgstr "&Fonte:" |
f4eadf61 | 358 | |
5325c2e3 | 359 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 360 | msgid "&Forward" |
e3a50b56 | 361 | msgstr "&Para frente" |
21eadc1a | 362 | |
5325c2e3 | 363 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
f4eadf61 | 364 | msgid "&From:" |
e3a50b56 | 365 | msgstr "&De:" |
f4eadf61 | 366 | |
5325c2e3 VZ |
367 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
368 | msgid "&Harddisk" | |
369 | msgstr "" | |
370 | ||
371 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 | |
372 | #, fuzzy | |
373 | msgid "&Height:" | |
374 | msgstr "&Peso:" | |
dcbb88f0 | 375 | |
5325c2e3 VZ |
376 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 |
377 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 | |
378 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 | |
dcbb88f0 VZ |
379 | msgid "&Help" |
380 | msgstr "&Ajuda" | |
381 | ||
5325c2e3 VZ |
382 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
383 | #, fuzzy | |
384 | msgid "&Hide details" | |
385 | msgstr "&Detalhes" | |
386 | ||
387 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 388 | msgid "&Home" |
4c6a2cdf | 389 | msgstr "&Home" |
21eadc1a | 390 | |
5325c2e3 VZ |
391 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
392 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 | 393 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
513694c5 | 394 | msgstr "&Indentação (décimos de um mm)" |
f4eadf61 | 395 | |
5325c2e3 VZ |
396 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
397 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 | 398 | msgid "&Indeterminate" |
e3a50b56 | 399 | msgstr "&Indeterminado" |
f4eadf61 | 400 | |
5325c2e3 | 401 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 402 | msgid "&Index" |
4c6a2cdf | 403 | msgstr "&Índice" |
21eadc1a | 404 | |
5325c2e3 VZ |
405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
406 | #, fuzzy | |
407 | msgid "&Info" | |
408 | msgstr "&Desfazer" | |
409 | ||
410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
21eadc1a | 411 | msgid "&Italic" |
4c6a2cdf | 412 | msgstr "&Itálico" |
21eadc1a | 413 | |
5325c2e3 VZ |
414 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
415 | msgid "&Jump to" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 | |
419 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 | 420 | msgid "&Justified" |
e3a50b56 | 421 | msgstr "&Justificado" |
f4eadf61 | 422 | |
5325c2e3 VZ |
423 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
424 | #, fuzzy | |
425 | msgid "&Last" | |
426 | msgstr "&Colar" | |
427 | ||
428 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 | |
429 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 430 | msgid "&Left" |
e3a50b56 | 431 | msgstr "&Esquerda" |
f4eadf61 | 432 | |
5325c2e3 VZ |
433 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
434 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
435 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
436 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
437 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
438 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 439 | msgid "&Left:" |
e3a50b56 | 440 | msgstr "&Esquerda:" |
f4eadf61 | 441 | |
5325c2e3 | 442 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 | 443 | msgid "&List level:" |
4c6a2cdf | 444 | msgstr "&Nível da lista:" |
f4eadf61 | 445 | |
5325c2e3 | 446 | #: ../src/generic/logg.cpp:529 |
dcbb88f0 VZ |
447 | msgid "&Log" |
448 | msgstr "&Log" | |
449 | ||
5325c2e3 | 450 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 |
dcbb88f0 VZ |
451 | msgid "&Move" |
452 | msgstr "&Mover" | |
453 | ||
5325c2e3 VZ |
454 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 |
455 | msgid "&Move the object to:" | |
456 | msgstr "" | |
457 | ||
458 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
459 | #, fuzzy | |
460 | msgid "&Network" | |
461 | msgstr "&Novo" | |
462 | ||
463 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
21eadc1a | 464 | msgid "&New" |
d04a92f0 | 465 | msgstr "&Novo" |
21eadc1a | 466 | |
5325c2e3 VZ |
467 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
468 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 | |
dcbb88f0 | 469 | msgid "&Next" |
4c6a2cdf | 470 | msgstr "&Próximo" |
dcbb88f0 | 471 | |
5325c2e3 | 472 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
dcbb88f0 | 473 | msgid "&Next >" |
4c6a2cdf | 474 | msgstr "&Próximo >" |
dcbb88f0 | 475 | |
5325c2e3 VZ |
476 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
477 | #, fuzzy | |
478 | msgid "&Next Paragraph" | |
479 | msgstr "&Após um parágrafo:" | |
480 | ||
481 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 | |
dcbb88f0 | 482 | msgid "&Next Tip" |
4c6a2cdf | 483 | msgstr "&Próxima Dica" |
dcbb88f0 | 484 | |
5325c2e3 | 485 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 486 | msgid "&Next style:" |
4c6a2cdf | 487 | msgstr "&Próximo estilo:" |
f4eadf61 | 488 | |
5325c2e3 | 489 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 |
21eadc1a | 490 | msgid "&No" |
4c6a2cdf | 491 | msgstr "&Não" |
21eadc1a | 492 | |
5325c2e3 | 493 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 494 | msgid "&Notes:" |
acf9e355 | 495 | msgstr "&Notas:" |
9a81018e | 496 | |
5325c2e3 | 497 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 | 498 | msgid "&Number:" |
4c6a2cdf | 499 | msgstr "&Número:" |
f4eadf61 | 500 | |
5325c2e3 VZ |
501 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
502 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
21eadc1a | 503 | msgid "&OK" |
d04a92f0 | 504 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 505 | |
5325c2e3 VZ |
506 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
507 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
dcbb88f0 VZ |
508 | msgid "&Open..." |
509 | msgstr "&Abrir..." | |
510 | ||
5325c2e3 | 511 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e | 512 | msgid "&Outline level:" |
4c6a2cdf | 513 | msgstr "&Nível do contorno:" |
7f4fd42e | 514 | |
5325c2e3 VZ |
515 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
516 | msgid "&Page Break" | |
517 | msgstr "" | |
518 | ||
519 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 | |
520 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 | |
dcbb88f0 VZ |
521 | msgid "&Paste" |
522 | msgstr "&Colar" | |
523 | ||
5325c2e3 VZ |
524 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 |
525 | msgid "&Picture" | |
526 | msgstr "" | |
527 | ||
528 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 529 | msgid "&Point size:" |
4c6a2cdf | 530 | msgstr "&Tamanho do ponto:" |
21eadc1a | 531 | |
5325c2e3 | 532 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 | 533 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
4c6a2cdf | 534 | msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):" |
f4eadf61 | 535 | |
5325c2e3 | 536 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 537 | msgid "&Preferences" |
4c6a2cdf | 538 | msgstr "&Preferências" |
21eadc1a | 539 | |
5325c2e3 VZ |
540 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
541 | #, fuzzy | |
542 | msgid "&Preview..." | |
543 | msgstr " Pré-visualizar" | |
544 | ||
545 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
546 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 | |
dcbb88f0 VZ |
547 | msgid "&Previous" |
548 | msgstr "&Anterior" | |
549 | ||
5325c2e3 VZ |
550 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 |
551 | #, fuzzy | |
552 | msgid "&Previous Paragraph" | |
553 | msgstr "Página anterior" | |
554 | ||
555 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
dcbb88f0 VZ |
556 | msgid "&Print..." |
557 | msgstr "&Imprimir..." | |
558 | ||
5325c2e3 VZ |
559 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 |
560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 | |
21eadc1a | 561 | msgid "&Properties" |
d04a92f0 | 562 | msgstr "&Propriedades" |
21eadc1a | 563 | |
5325c2e3 | 564 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 565 | msgid "&Quit" |
4c6a2cdf VZ |
566 | msgstr "&Sair" |
567 | ||
5325c2e3 VZ |
568 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
569 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
570 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 | |
dcbb88f0 VZ |
571 | msgid "&Redo" |
572 | msgstr "&Refazer" | |
573 | ||
5325c2e3 | 574 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
dcbb88f0 VZ |
575 | msgid "&Redo " |
576 | msgstr "&Refazer " | |
577 | ||
5325c2e3 | 578 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 |
f4eadf61 | 579 | msgid "&Rename Style..." |
e3a50b56 | 580 | msgstr "&Renomear Estilo..." |
f4eadf61 | 581 | |
7f4fd42e | 582 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
dcbb88f0 VZ |
583 | msgid "&Replace" |
584 | msgstr "&Substituir" | |
585 | ||
5325c2e3 | 586 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 |
f4eadf61 | 587 | msgid "&Restart numbering" |
4c6a2cdf | 588 | msgstr "&Reiniciar a numeração" |
f4eadf61 | 589 | |
5325c2e3 | 590 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 |
dcbb88f0 VZ |
591 | msgid "&Restore" |
592 | msgstr "&Restaurar" | |
593 | ||
5325c2e3 VZ |
594 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
595 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 596 | msgid "&Right" |
e3a50b56 | 597 | msgstr "&Direita" |
f4eadf61 | 598 | |
5325c2e3 VZ |
599 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
600 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
601 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
602 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
603 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
604 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
f4eadf61 | 605 | msgid "&Right:" |
e3a50b56 | 606 | msgstr "&Direita:" |
f4eadf61 | 607 | |
5325c2e3 | 608 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 609 | msgid "&Save" |
acf9e355 | 610 | msgstr "&Salvar" |
21eadc1a | 611 | |
5325c2e3 VZ |
612 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
613 | #, fuzzy | |
614 | msgid "&Save as" | |
615 | msgstr "Salvar Como" | |
616 | ||
617 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 | |
dcbb88f0 VZ |
618 | msgid "&Save..." |
619 | msgstr "&Salvar..." | |
620 | ||
5325c2e3 VZ |
621 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
622 | #, fuzzy | |
623 | msgid "&See details" | |
624 | msgstr "&Detalhes" | |
625 | ||
626 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 | |
dcbb88f0 VZ |
627 | msgid "&Show tips at startup" |
628 | msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar" | |
629 | ||
5325c2e3 | 630 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 |
dcbb88f0 VZ |
631 | msgid "&Size" |
632 | msgstr "&Tamanho" | |
633 | ||
5325c2e3 | 634 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 635 | msgid "&Size:" |
e3a50b56 | 636 | msgstr "&Tamanho:" |
f4eadf61 | 637 | |
5325c2e3 | 638 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 |
7f4fd42e | 639 | msgid "&Skip" |
4c6a2cdf | 640 | msgstr "&Pular" |
7f4fd42e | 641 | |
5325c2e3 VZ |
642 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
643 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 | 644 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
4c6a2cdf | 645 | msgstr "&Espaçamento (décimos de um milímetro)" |
f4eadf61 | 646 | |
5325c2e3 VZ |
647 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
648 | msgid "&Spell Check" | |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
651 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 | |
21eadc1a | 652 | msgid "&Stop" |
acf9e355 | 653 | msgstr "&Parar" |
21eadc1a | 654 | |
5325c2e3 | 655 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e | 656 | msgid "&Strikethrough" |
4c6a2cdf | 657 | msgstr "&Penetrar" |
7f4fd42e | 658 | |
5325c2e3 | 659 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 660 | msgid "&Style:" |
acf9e355 | 661 | msgstr "&Estilo:" |
21eadc1a | 662 | |
5325c2e3 | 663 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 |
f4eadf61 | 664 | msgid "&Styles:" |
e3a50b56 | 665 | msgstr "&Estilos:" |
f4eadf61 | 666 | |
5325c2e3 | 667 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
f4eadf61 | 668 | msgid "&Subset:" |
4c6a2cdf | 669 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 | 670 | |
5325c2e3 VZ |
671 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
672 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 673 | msgid "&Symbol:" |
4c6a2cdf | 674 | msgstr "&Símbolo:" |
f4eadf61 | 675 | |
5325c2e3 VZ |
676 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 |
677 | #, fuzzy | |
678 | msgid "&Table" | |
679 | msgstr "Abas" | |
680 | ||
681 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
682 | #, fuzzy | |
683 | msgid "&Top" | |
684 | msgstr "&Copiar" | |
685 | ||
686 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
687 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
688 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
689 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
690 | #, fuzzy | |
691 | msgid "&Top:" | |
692 | msgstr "Para:" | |
693 | ||
694 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
21eadc1a | 695 | msgid "&Underline" |
d04a92f0 | 696 | msgstr "&Sublinhar" |
21eadc1a | 697 | |
5325c2e3 | 698 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
f4eadf61 | 699 | msgid "&Underlining:" |
e3a50b56 | 700 | msgstr "&Sublinhado:" |
f4eadf61 | 701 | |
5325c2e3 VZ |
702 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
703 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
704 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 | |
dcbb88f0 VZ |
705 | msgid "&Undo" |
706 | msgstr "&Desfazer" | |
707 | ||
5325c2e3 | 708 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
dcbb88f0 VZ |
709 | msgid "&Undo " |
710 | msgstr "&Desfazer " | |
711 | ||
5325c2e3 | 712 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 713 | msgid "&Unindent" |
513694c5 | 714 | msgstr "&Remover indentação" |
21eadc1a | 715 | |
5325c2e3 | 716 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 717 | msgid "&Up" |
4c6a2cdf | 718 | msgstr "&Para cima" |
21eadc1a | 719 | |
5325c2e3 VZ |
720 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 |
721 | #, fuzzy | |
722 | msgid "&Vertical alignment:" | |
723 | msgstr "Alinhamento do &Marcador:" | |
724 | ||
725 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 | |
726 | #, fuzzy | |
727 | msgid "&View..." | |
728 | msgstr "&Abrir..." | |
729 | ||
730 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 | |
21eadc1a | 731 | msgid "&Weight:" |
d04a92f0 | 732 | msgstr "&Peso:" |
21eadc1a | 733 | |
5325c2e3 VZ |
734 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
735 | #, fuzzy | |
736 | msgid "&Width:" | |
737 | msgstr "&Peso:" | |
738 | ||
739 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
740 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
741 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
742 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 | |
dcbb88f0 VZ |
743 | msgid "&Window" |
744 | msgstr "&Janela" | |
745 | ||
5325c2e3 | 746 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 |
21eadc1a | 747 | msgid "&Yes" |
d04a92f0 | 748 | msgstr "&Sim" |
21eadc1a | 749 | |
5325c2e3 VZ |
750 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:821 |
751 | msgid "'" | |
752 | msgstr "" | |
753 | ||
754 | #: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 | |
dcbb88f0 VZ |
755 | #, c-format |
756 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
513694c5 | 757 | msgstr "'%s' tem '..' extras, ignorado." |
dcbb88f0 | 758 | |
5325c2e3 VZ |
759 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
760 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
dcbb88f0 VZ |
761 | #, c-format |
762 | msgid "'%s' is invalid" | |
4c6a2cdf | 763 | msgstr "'%s' é inválido" |
dcbb88f0 | 764 | |
5325c2e3 | 765 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
dcbb88f0 VZ |
766 | #, c-format |
767 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
513694c5 | 768 | msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'." |
dcbb88f0 | 769 | |
5325c2e3 | 770 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
dcbb88f0 VZ |
771 | #, c-format |
772 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
4c6a2cdf | 773 | msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido." |
dcbb88f0 | 774 | |
f4eadf61 | 775 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
dcbb88f0 VZ |
776 | #, c-format |
777 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
4c6a2cdf | 778 | msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário." |
dcbb88f0 | 779 | |
5325c2e3 | 780 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
dcbb88f0 VZ |
781 | #, c-format |
782 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4c6a2cdf | 783 | msgstr "'%s' deve ser numérico." |
dcbb88f0 | 784 | |
5325c2e3 | 785 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
dcbb88f0 VZ |
786 | #, c-format |
787 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
788 | msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII." | |
789 | ||
5325c2e3 | 790 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
dcbb88f0 VZ |
791 | #, c-format |
792 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
4c6a2cdf | 793 | msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos." |
dcbb88f0 | 794 | |
5325c2e3 | 795 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
dcbb88f0 VZ |
796 | #, c-format |
797 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
4c6a2cdf | 798 | msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos." |
dcbb88f0 | 799 | |
5325c2e3 VZ |
800 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
801 | #, fuzzy, c-format | |
802 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
803 | msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII." | |
804 | ||
805 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
806 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 807 | msgid "(*)" |
e3a50b56 | 808 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 809 | |
5325c2e3 | 810 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
dcbb88f0 VZ |
811 | msgid "(Help)" |
812 | msgstr "(Ajuda)" | |
813 | ||
5325c2e3 VZ |
814 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
815 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 816 | msgid "(None)" |
e3a50b56 | 817 | msgstr "(Nenhum)" |
f4eadf61 | 818 | |
5325c2e3 | 819 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 820 | msgid "(Normal text)" |
e3a50b56 | 821 | msgstr "(Texto normal)" |
f4eadf61 | 822 | |
5325c2e3 VZ |
823 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 |
824 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 | |
dcbb88f0 | 825 | msgid "(bookmarks)" |
4c6a2cdf | 826 | msgstr "(favoritos)" |
dcbb88f0 | 827 | |
5325c2e3 VZ |
828 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
829 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
830 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
831 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
832 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
833 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
834 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 | |
835 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 | |
836 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
837 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
838 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
839 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
840 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 841 | msgid "(none)" |
e3a50b56 | 842 | msgstr "(nenhum)" |
f4eadf61 | 843 | |
5325c2e3 VZ |
844 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
845 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 846 | msgid "*" |
e3a50b56 | 847 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 848 | |
5325c2e3 VZ |
849 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
850 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 851 | msgid "*)" |
e3a50b56 | 852 | msgstr "*)" |
9a81018e | 853 | |
5325c2e3 VZ |
854 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
855 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 856 | msgid "+" |
e3a50b56 | 857 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 858 | |
5325c2e3 VZ |
859 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
860 | msgid ", 64-bit edition" | |
861 | msgstr "" | |
862 | ||
863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
864 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 865 | msgid "-" |
e3a50b56 VZ |
866 | msgstr "-" |
867 | ||
5325c2e3 VZ |
868 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 |
869 | msgid "..." | |
870 | msgstr "" | |
871 | ||
872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e VS |
873 | msgid "1" |
874 | msgstr "1" | |
875 | ||
5325c2e3 VZ |
876 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
877 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
878 | #, fuzzy | |
879 | msgid "1.1" | |
880 | msgstr "1.5" | |
881 | ||
882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 | |
883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
884 | #, fuzzy | |
885 | msgid "1.2" | |
886 | msgstr "1.5" | |
887 | ||
888 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
889 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
890 | #, fuzzy | |
891 | msgid "1.3" | |
892 | msgstr "1.5" | |
893 | ||
894 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
895 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
896 | #, fuzzy | |
897 | msgid "1.4" | |
898 | msgstr "1.5" | |
899 | ||
900 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
901 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 902 | msgid "1.5" |
4c6a2cdf | 903 | msgstr "1.5" |
dcbb88f0 | 904 | |
5325c2e3 VZ |
905 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
907 | #, fuzzy | |
908 | msgid "1.6" | |
909 | msgstr "1.5" | |
910 | ||
911 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 | |
912 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
913 | #, fuzzy | |
914 | msgid "1.7" | |
915 | msgstr "1.5" | |
916 | ||
917 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 | |
918 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
919 | #, fuzzy | |
920 | msgid "1.8" | |
921 | msgstr "1.5" | |
922 | ||
923 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 | |
924 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
925 | #, fuzzy | |
926 | msgid "1.9" | |
927 | msgstr "1.5" | |
928 | ||
929 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
930 | #, fuzzy | |
931 | msgid "10" | |
932 | msgstr "1" | |
933 | ||
f4eadf61 | 934 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 935 | msgid "10 x 11 in" |
e846dd57 | 936 | msgstr "10 x 11 pol." |
62603868 | 937 | |
f4eadf61 | 938 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
dcbb88f0 | 939 | msgid "10 x 14 in" |
e846dd57 | 940 | msgstr "10 x 14 pol." |
dcbb88f0 | 941 | |
f4eadf61 | 942 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
dcbb88f0 | 943 | msgid "11 x 17 in" |
e846dd57 | 944 | msgstr "11 x 17 pol." |
dcbb88f0 | 945 | |
f4eadf61 | 946 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 947 | msgid "12 x 11 in" |
e846dd57 | 948 | msgstr "12 x 11 pol." |
62603868 | 949 | |
f4eadf61 | 950 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 951 | msgid "15 x 11 in" |
e846dd57 | 952 | msgstr "15 x 11 pol." |
62603868 | 953 | |
5325c2e3 VZ |
954 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
955 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
956 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 957 | msgid "2" |
e3a50b56 VZ |
958 | msgstr "2" |
959 | ||
5325c2e3 | 960 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e VS |
961 | msgid "3" |
962 | msgstr "3" | |
963 | ||
5325c2e3 | 964 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e VS |
965 | msgid "4" |
966 | msgstr "4" | |
967 | ||
5325c2e3 | 968 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e VS |
969 | msgid "5" |
970 | msgstr "5" | |
971 | ||
5325c2e3 | 972 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e VS |
973 | msgid "6" |
974 | msgstr "6" | |
975 | ||
f4eadf61 | 976 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
dcbb88f0 | 977 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
4c6a2cdf | 978 | msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em\"" |
e3a50b56 | 979 | |
5325c2e3 | 980 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e VS |
981 | msgid "7" |
982 | msgstr "7" | |
983 | ||
5325c2e3 | 984 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e VS |
985 | msgid "8" |
986 | msgstr "8" | |
987 | ||
5325c2e3 | 988 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e VS |
989 | msgid "9" |
990 | msgstr "9" | |
991 | ||
f4eadf61 | 992 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 993 | msgid "9 x 11 in" |
e846dd57 | 994 | msgstr "9 x 11 pol." |
62603868 | 995 | |
5325c2e3 | 996 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
dcbb88f0 | 997 | msgid ": file does not exist!" |
4c6a2cdf | 998 | msgstr ": o arquivo não existe!" |
dcbb88f0 | 999 | |
5325c2e3 | 1000 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
dcbb88f0 VZ |
1001 | msgid ": unknown charset" |
1002 | msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido" | |
1003 | ||
5325c2e3 | 1004 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
dcbb88f0 | 1005 | msgid ": unknown encoding" |
4c6a2cdf | 1006 | msgstr ": codificação desconhecida" |
dcbb88f0 | 1007 | |
5325c2e3 | 1008 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
dcbb88f0 VZ |
1009 | msgid "< &Back" |
1010 | msgstr "< &Voltar" | |
1011 | ||
5325c2e3 VZ |
1012 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 |
1013 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 | |
f4eadf61 | 1014 | msgid "<Any Decorative>" |
4c6a2cdf | 1015 | msgstr "<Qualquer Decorativo>" |
f4eadf61 | 1016 | |
5325c2e3 VZ |
1017 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 |
1018 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 | |
f4eadf61 | 1019 | msgid "<Any Modern>" |
4c6a2cdf | 1020 | msgstr "<Qualquer Moderno>" |
f4eadf61 | 1021 | |
5325c2e3 VZ |
1022 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 |
1023 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 | |
f4eadf61 | 1024 | msgid "<Any Roman>" |
4c6a2cdf | 1025 | msgstr "<Qualquer Romano>" |
f4eadf61 | 1026 | |
5325c2e3 VZ |
1027 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 |
1028 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 | |
f4eadf61 | 1029 | msgid "<Any Script>" |
4c6a2cdf | 1030 | msgstr "<Qualquer Script>" |
f4eadf61 | 1031 | |
5325c2e3 VZ |
1032 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 |
1033 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 1034 | msgid "<Any Swiss>" |
4c6a2cdf | 1035 | msgstr "<Qualquer Suíço>" |
f4eadf61 | 1036 | |
5325c2e3 VZ |
1037 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 |
1038 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 | |
f4eadf61 | 1039 | msgid "<Any Teletype>" |
4c6a2cdf | 1040 | msgstr "<Qualquer Teletype>" |
f4eadf61 | 1041 | |
5325c2e3 | 1042 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 |
f4eadf61 | 1043 | msgid "<Any>" |
e3a50b56 | 1044 | msgstr "<Qualquer>" |
f4eadf61 | 1045 | |
5325c2e3 | 1046 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
dcbb88f0 VZ |
1047 | msgid "<DIR>" |
1048 | msgstr "<DIR>" | |
1049 | ||
5325c2e3 | 1050 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
dcbb88f0 | 1051 | msgid "<DRIVE>" |
4c6a2cdf | 1052 | msgstr "<DRIVE>" |
dcbb88f0 | 1053 | |
5325c2e3 | 1054 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
dcbb88f0 VZ |
1055 | msgid "<LINK>" |
1056 | msgstr "<LINK>" | |
1057 | ||
7f4fd42e | 1058 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
dcbb88f0 | 1059 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
4c6a2cdf | 1060 | msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>" |
dcbb88f0 | 1061 | |
7f4fd42e | 1062 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
dcbb88f0 | 1063 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
4c6a2cdf | 1064 | msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>" |
dcbb88f0 | 1065 | |
7f4fd42e | 1066 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
dcbb88f0 | 1067 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
4c6a2cdf | 1068 | msgstr "<b>Face em negrito.</b>" |
dcbb88f0 | 1069 | |
7f4fd42e | 1070 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
dcbb88f0 | 1071 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
4c6a2cdf | 1072 | msgstr "<i>Face em itálico.</i> " |
dcbb88f0 | 1073 | |
5325c2e3 VZ |
1074 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1075 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1076 | msgid ">" |
e3a50b56 | 1077 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1078 | |
5325c2e3 | 1079 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
62603868 | 1080 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
513694c5 | 1081 | msgstr "Um relatório de depuração foi gerado no diretório\n" |
e3a50b56 | 1082 | |
5325c2e3 | 1083 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e | 1084 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
513694c5 | 1085 | msgstr "Um relatório de depuração foi gerado. Ele pode ser encontrado em" |
7f4fd42e | 1086 | |
5325c2e3 | 1087 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
dcbb88f0 | 1088 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
4c6a2cdf | 1089 | msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do 'elemento'" |
dcbb88f0 | 1090 | |
7f4fd42e | 1091 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1092 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1093 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1094 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 | 1095 | msgid "A standard bullet name." |
513694c5 | 1096 | msgstr "Um nome padrão para o marcador." |
f4eadf61 | 1097 | |
5325c2e3 VZ |
1098 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1099 | #, fuzzy | |
1100 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1101 | msgstr "Folha A4 210 x 297 mm" | |
1102 | ||
1103 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1104 | #, fuzzy | |
1105 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1106 | msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm" | |
1107 | ||
f4eadf61 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1109 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
4c6a2cdf | 1110 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1111 | |
f4eadf61 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1113 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
4c6a2cdf | 1114 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1115 | |
f4eadf61 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1117 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
4c6a2cdf | 1118 | msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm" |
62603868 | 1119 | |
f4eadf61 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1121 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
4c6a2cdf | 1122 | msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm" |
62603868 | 1123 | |
f4eadf61 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1125 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
4c6a2cdf | 1126 | msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm" |
62603868 | 1127 | |
f4eadf61 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
dcbb88f0 VZ |
1129 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1130 | msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm" | |
1131 | ||
f4eadf61 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1133 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
e846dd57 | 1134 | msgstr "A4 Extra, 9.27 x 12.69 pol." |
62603868 | 1135 | |
f4eadf61 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1137 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
e3a50b56 | 1138 | msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm" |
62603868 | 1139 | |
f4eadf61 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1141 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
4c6a2cdf | 1142 | msgstr "A4 Rotacionada, 297 x 210 mm" |
62603868 | 1143 | |
f4eadf61 | 1144 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1145 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
4c6a2cdf | 1146 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
62603868 | 1147 | |
f4eadf61 | 1148 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
dcbb88f0 | 1149 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
4c6a2cdf | 1150 | msgstr "Folha A4 210 x 297 mm" |
dcbb88f0 | 1151 | |
f4eadf61 | 1152 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
dcbb88f0 | 1153 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
4c6a2cdf | 1154 | msgstr "Folha A4 pequena 210 x 297 mm" |
dcbb88f0 | 1155 | |
f4eadf61 | 1156 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1157 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
4c6a2cdf | 1158 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1159 | |
f4eadf61 | 1160 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1161 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
4c6a2cdf | 1162 | msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm" |
62603868 | 1163 | |
f4eadf61 | 1164 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1165 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
513694c5 | 1166 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
62603868 | 1167 | |
f4eadf61 | 1168 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
dcbb88f0 VZ |
1169 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1170 | msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm" | |
1171 | ||
f4eadf61 | 1172 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1173 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
4c6a2cdf | 1174 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1175 | |
f4eadf61 | 1176 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1177 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
4c6a2cdf | 1178 | msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm" |
62603868 | 1179 | |
5325c2e3 VZ |
1180 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 |
1181 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 | |
dcbb88f0 VZ |
1182 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1183 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1184 | ||
5325c2e3 | 1185 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 1186 | msgid "ADD" |
4c6a2cdf | 1187 | msgstr "ADICIONAR" |
f4eadf61 | 1188 | |
5325c2e3 | 1189 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
dcbb88f0 VZ |
1190 | msgid "ASCII" |
1191 | msgstr "ASCII" | |
1192 | ||
5325c2e3 VZ |
1193 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 |
1194 | #, fuzzy | |
1195 | msgid "About" | |
1196 | msgstr "Sobre" | |
1197 | ||
1198 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 | |
f4eadf61 | 1199 | msgid "About " |
e3a50b56 | 1200 | msgstr "Sobre" |
f4eadf61 | 1201 | |
7f4fd42e | 1202 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
4c6a2cdf | 1203 | #, c-format |
7f4fd42e | 1204 | msgid "About %s" |
4c6a2cdf | 1205 | msgstr "Sobre o %s" |
7f4fd42e | 1206 | |
5325c2e3 VZ |
1207 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1208 | #, fuzzy | |
1209 | msgid "About..." | |
1210 | msgstr "&Sobre..." | |
1211 | ||
1212 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 | |
1213 | #, fuzzy | |
1214 | msgid "Actual Size" | |
1215 | msgstr "&Tamanho Real" | |
1216 | ||
1217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1218 | msgid "Add" |
d04a92f0 | 1219 | msgstr "Adicionar" |
21eadc1a | 1220 | |
5325c2e3 | 1221 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
dcbb88f0 | 1222 | msgid "Add current page to bookmarks" |
4c6a2cdf | 1223 | msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos" |
dcbb88f0 | 1224 | |
5325c2e3 | 1225 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
dcbb88f0 | 1226 | msgid "Add to custom colours" |
4c6a2cdf | 1227 | msgstr "Adicionar as cores personalizadas" |
dcbb88f0 | 1228 | |
5325c2e3 VZ |
1229 | #: ../include/wx/xtiprop.h:258 |
1230 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1231 | msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um m�todo de acesso gen�rico" | |
dcbb88f0 | 1232 | |
5325c2e3 VZ |
1233 | #: ../include/wx/xtiprop.h:196 |
1234 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1235 | msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido" | |
1236 | ||
1237 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 | |
dcbb88f0 VZ |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "Adding book %s" | |
4c6a2cdf | 1240 | msgstr "Adicionando o livro %s" |
dcbb88f0 | 1241 | |
5325c2e3 VZ |
1242 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 |
1243 | msgid "Adding flavor TEXT failed" | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | ||
1246 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 | |
1247 | msgid "Adding flavor utxt failed" | |
1248 | msgstr "" | |
1249 | ||
1250 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 | |
f4eadf61 | 1251 | msgid "After a paragraph:" |
4c6a2cdf | 1252 | msgstr "Após um parágrafo:" |
f4eadf61 | 1253 | |
5325c2e3 | 1254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1255 | msgid "Align Left" |
4c6a2cdf | 1256 | msgstr "Alinhar a Esquerda" |
21eadc1a | 1257 | |
5325c2e3 | 1258 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1259 | msgid "Align Right" |
4c6a2cdf | 1260 | msgstr "Alinhar a Direita" |
21eadc1a | 1261 | |
5325c2e3 VZ |
1262 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 |
1263 | #, fuzzy | |
1264 | msgid "Alignment" | |
1265 | msgstr "&Alinhamento" | |
1266 | ||
7f4fd42e | 1267 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
dcbb88f0 VZ |
1268 | msgid "All" |
1269 | msgstr "Tudo" | |
1270 | ||
5325c2e3 | 1271 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
e3a50b56 | 1272 | #, c-format |
21eadc1a | 1273 | msgid "All files (%s)|%s" |
d04a92f0 | 1274 | msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s" |
21eadc1a | 1275 | |
5325c2e3 | 1276 | #: ../include/wx/defs.h:2809 |
dcbb88f0 VZ |
1277 | msgid "All files (*)|*" |
1278 | msgstr "Todos os arquivos (*)|*" | |
1279 | ||
5325c2e3 | 1280 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 |
dcbb88f0 VZ |
1281 | msgid "All files (*.*)|*" |
1282 | msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*" | |
1283 | ||
5325c2e3 VZ |
1284 | #: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 |
1285 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1735 | |
dcbb88f0 VZ |
1286 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
1287 | msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" | |
1288 | ||
5325c2e3 | 1289 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
f4eadf61 | 1290 | msgid "All styles" |
4c6a2cdf | 1291 | msgstr "Todos os estilos" |
f4eadf61 | 1292 | |
5325c2e3 VZ |
1293 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
1294 | msgid "Alphabetic Mode" | |
1295 | msgstr "" | |
1296 | ||
1297 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 | |
dcbb88f0 | 1298 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
4c6a2cdf | 1299 | msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo" |
dcbb88f0 | 1300 | |
5325c2e3 | 1301 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
dcbb88f0 | 1302 | msgid "Already dialling ISP." |
4c6a2cdf | 1303 | msgstr "Já discando para o ISP." |
dcbb88f0 | 1304 | |
5325c2e3 VZ |
1305 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:309 |
1306 | #, fuzzy | |
1307 | msgid "Alt+" | |
e3a50b56 VZ |
1308 | msgstr "Alt-" |
1309 | ||
5325c2e3 | 1310 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e VS |
1311 | msgid "And includes the following files:\n" |
1312 | msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n" | |
1313 | ||
5325c2e3 | 1314 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
e3a50b56 | 1315 | #, c-format |
f4eadf61 | 1316 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
4c6a2cdf | 1317 | msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld." |
f4eadf61 | 1318 | |
5325c2e3 | 1319 | #: ../src/generic/logg.cpp:1040 |
dcbb88f0 VZ |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
4c6a2cdf | 1322 | msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] o sobrescreverá)" |
dcbb88f0 | 1323 | |
5325c2e3 VZ |
1324 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1325 | #, fuzzy | |
1326 | msgid "Apply" | |
1327 | msgstr "&Aplicar" | |
1328 | ||
1329 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1330 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 1331 | msgid "Arabic" |
4c6a2cdf | 1332 | msgstr "Árabe" |
f4eadf61 | 1333 | |
5325c2e3 | 1334 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
dcbb88f0 | 1335 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
4c6a2cdf | 1336 | msgstr "Árabe (ISO-8859-6)" |
dcbb88f0 | 1337 | |
5325c2e3 VZ |
1338 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
1339 | #, fuzzy, c-format | |
1340 | msgid "Argument %u not found." | |
1341 | msgstr "Índice da coluna não encontrado." | |
21eadc1a | 1342 | |
5325c2e3 | 1343 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e | 1344 | msgid "Artists" |
4c6a2cdf | 1345 | msgstr "Artistas" |
7f4fd42e | 1346 | |
5325c2e3 VZ |
1347 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1348 | #, fuzzy | |
1349 | msgid "Ascending" | |
1350 | msgstr "lendo" | |
1351 | ||
1352 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 | |
dcbb88f0 VZ |
1353 | msgid "Attributes" |
1354 | msgstr "Atributos" | |
1355 | ||
5325c2e3 VZ |
1356 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1357 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1358 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 1359 | msgid "Available fonts." |
4c6a2cdf | 1360 | msgstr "Fontes disponíveis." |
f4eadf61 MB |
1361 | |
1362 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1363 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
e3a50b56 | 1364 | msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm" |
62603868 | 1365 | |
f4eadf61 | 1366 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1367 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
4c6a2cdf | 1368 | msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm" |
62603868 | 1369 | |
f4eadf61 | 1370 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
dcbb88f0 VZ |
1371 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1372 | msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm" | |
1373 | ||
f4eadf61 | 1374 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
dcbb88f0 VZ |
1375 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1376 | msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm" | |
1377 | ||
f4eadf61 | 1378 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1379 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
e3a50b56 | 1380 | msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm" |
62603868 | 1381 | |
f4eadf61 | 1382 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1383 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
4c6a2cdf | 1384 | msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm" |
62603868 | 1385 | |
f4eadf61 | 1386 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1387 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
4c6a2cdf | 1388 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
62603868 | 1389 | |
f4eadf61 | 1390 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
dcbb88f0 VZ |
1391 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1392 | msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm" | |
1393 | ||
f4eadf61 | 1394 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
dcbb88f0 | 1395 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
4c6a2cdf | 1396 | msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros" |
dcbb88f0 | 1397 | |
f4eadf61 | 1398 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1399 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
4c6a2cdf | 1400 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1401 | |
f4eadf61 | 1402 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1403 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
4c6a2cdf | 1404 | msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm" |
62603868 | 1405 | |
f4eadf61 | 1406 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
dcbb88f0 VZ |
1407 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1408 | msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm" | |
1409 | ||
5325c2e3 | 1410 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 1411 | msgid "BACK" |
4c6a2cdf | 1412 | msgstr "BACK" |
f4eadf61 | 1413 | |
5325c2e3 VZ |
1414 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1415 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
dcbb88f0 | 1416 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
4c6a2cdf | 1417 | msgstr "BMP: Não pôde distribuir a memória." |
dcbb88f0 | 1418 | |
5325c2e3 | 1419 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
dcbb88f0 | 1420 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
4c6a2cdf | 1421 | msgstr "BMP: Não pôde salvar a imagem inválida." |
dcbb88f0 | 1422 | |
5325c2e3 | 1423 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
dcbb88f0 | 1424 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
4c6a2cdf | 1425 | msgstr "BMP: Não pôde escrever o mapa de cores RGB." |
dcbb88f0 | 1426 | |
5325c2e3 | 1427 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
dcbb88f0 | 1428 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
4c6a2cdf | 1429 | msgstr "BMP: Não pôde escrever os dados." |
dcbb88f0 | 1430 | |
5325c2e3 | 1431 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
dcbb88f0 | 1432 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
4c6a2cdf | 1433 | msgstr "BMP: Não pôde escrever o cabeçalho do arquivo (Bitmap)." |
dcbb88f0 | 1434 | |
5325c2e3 | 1435 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
dcbb88f0 | 1436 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
4c6a2cdf | 1437 | msgstr "BMP: Não pôde escrever o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)." |
dcbb88f0 | 1438 | |
5325c2e3 | 1439 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
dcbb88f0 | 1440 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
4c6a2cdf | 1441 | msgstr "BMP: o wxImage não tem sua própria wxPalette." |
dcbb88f0 | 1442 | |
5325c2e3 VZ |
1443 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1444 | #, fuzzy | |
1445 | msgid "Back" | |
1446 | msgstr "&Voltar" | |
1447 | ||
1448 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
1449 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 | |
1450 | #, fuzzy | |
1451 | msgid "Background" | |
1452 | msgstr "Cor do 2º plano" | |
1453 | ||
1454 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1455 | #, fuzzy | |
1456 | msgid "Background &colour:" | |
1457 | msgstr "Cor do 2º plano" | |
1458 | ||
1459 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 | |
f4eadf61 | 1460 | msgid "Background colour" |
4c6a2cdf | 1461 | msgstr "Cor do 2º plano" |
f4eadf61 | 1462 | |
5325c2e3 | 1463 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
dcbb88f0 | 1464 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
4c6a2cdf | 1465 | msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" |
dcbb88f0 | 1466 | |
5325c2e3 | 1467 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
dcbb88f0 | 1468 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
4c6a2cdf | 1469 | msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)" |
dcbb88f0 | 1470 | |
5325c2e3 | 1471 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 | 1472 | msgid "Before a paragraph:" |
4c6a2cdf | 1473 | msgstr "Antes de um parágrafo:" |
f4eadf61 | 1474 | |
5325c2e3 VZ |
1475 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1476 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1477 | msgid "Bitmap" |
4c6a2cdf | 1478 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 | 1479 | |
5325c2e3 | 1480 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 |
7f4fd42e | 1481 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
4c6a2cdf | 1482 | msgstr "O renderizador do bitmap não pode renderizar o valor; tipo de valor:" |
21eadc1a | 1483 | |
5325c2e3 VZ |
1484 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
1485 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
dcbb88f0 VZ |
1486 | msgid "Bold" |
1487 | msgstr "Negrito" | |
1488 | ||
5325c2e3 VZ |
1489 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1490 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1491 | #, fuzzy | |
1492 | msgid "Border" | |
1493 | msgstr "Moderno" | |
1494 | ||
1495 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 | |
1496 | #, fuzzy | |
1497 | msgid "Borders" | |
1498 | msgstr "Moderno" | |
1499 | ||
1500 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1501 | msgid "Bottom" | |
1502 | msgstr "" | |
1503 | ||
1504 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
dcbb88f0 | 1505 | msgid "Bottom margin (mm):" |
4c6a2cdf | 1506 | msgstr "Margem na parte de baixo (mm):" |
dcbb88f0 | 1507 | |
5325c2e3 VZ |
1508 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 |
1509 | #, fuzzy | |
1510 | msgid "Box Properties" | |
1511 | msgstr "&Propriedades" | |
1512 | ||
1513 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1514 | #, fuzzy | |
1515 | msgid "Box styles" | |
1516 | msgstr "Todos os estilos" | |
1517 | ||
1518 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e | 1519 | msgid "Browse" |
4c6a2cdf | 1520 | msgstr "Procurar" |
7f4fd42e | 1521 | |
5325c2e3 VZ |
1522 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1523 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1524 | msgid "Bullet &Alignment:" |
513694c5 | 1525 | msgstr "Alinhamento do &Marcador:" |
f4eadf61 | 1526 | |
5325c2e3 | 1527 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 | 1528 | msgid "Bullet style" |
513694c5 | 1529 | msgstr "Estilo do marcador" |
f4eadf61 | 1530 | |
5325c2e3 | 1531 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 |
f4eadf61 | 1532 | msgid "Bullets" |
513694c5 | 1533 | msgstr "Marcadores" |
f4eadf61 MB |
1534 | |
1535 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
dcbb88f0 | 1536 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
e846dd57 | 1537 | msgstr "Folha C, 17 x 22 pol." |
dcbb88f0 | 1538 | |
5325c2e3 | 1539 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
dcbb88f0 | 1540 | msgid "C&lear" |
4c6a2cdf | 1541 | msgstr "L&impar" |
dcbb88f0 | 1542 | |
5325c2e3 | 1543 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1544 | msgid "C&olour:" |
d04a92f0 | 1545 | msgstr "C&or:" |
21eadc1a | 1546 | |
f4eadf61 | 1547 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
dcbb88f0 VZ |
1548 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1549 | msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm" | |
1550 | ||
f4eadf61 | 1551 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
dcbb88f0 VZ |
1552 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1553 | msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm" | |
1554 | ||
f4eadf61 | 1555 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
dcbb88f0 VZ |
1556 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1557 | msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm" | |
1558 | ||
f4eadf61 | 1559 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
dcbb88f0 VZ |
1560 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1561 | msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm" | |
1562 | ||
f4eadf61 | 1563 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
dcbb88f0 VZ |
1564 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1565 | msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm" | |
1566 | ||
5325c2e3 | 1567 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1568 | msgid "CANCEL" |
e3a50b56 | 1569 | msgstr "CANCELAR" |
f4eadf61 | 1570 | |
5325c2e3 | 1571 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 1572 | msgid "CAPITAL" |
4c6a2cdf | 1573 | msgstr "MAIÚSCULAS" |
f4eadf61 | 1574 | |
5325c2e3 VZ |
1575 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1576 | msgid "CD-Rom" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 | |
dcbb88f0 | 1580 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
513694c5 | 1581 | msgstr "O tratador de CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!" |
dcbb88f0 | 1582 | |
5325c2e3 | 1583 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 1584 | msgid "CLEAR" |
e3a50b56 | 1585 | msgstr "LIMPAR" |
f4eadf61 | 1586 | |
5325c2e3 | 1587 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 1588 | msgid "COMMAND" |
e3a50b56 VZ |
1589 | msgstr "COMANDO" |
1590 | ||
5325c2e3 | 1591 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
7f4fd42e | 1592 | msgid "Ca&pitals" |
4c6a2cdf | 1593 | msgstr "Ma&iúsculas" |
7f4fd42e | 1594 | |
5325c2e3 | 1595 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
dcbb88f0 | 1596 | msgid "Can't &Undo " |
4c6a2cdf | 1597 | msgstr "Não Pode &Desfazer " |
dcbb88f0 | 1598 | |
5325c2e3 VZ |
1599 | #: ../src/common/image.cpp:2476 |
1600 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." | |
1601 | msgstr "" | |
dcbb88f0 | 1602 | |
5325c2e3 | 1603 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
dcbb88f0 VZ |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1606 | msgstr "Não pode fechar a chave de registro '%s'" |
dcbb88f0 | 1607 | |
5325c2e3 | 1608 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
dcbb88f0 VZ |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
4c6a2cdf | 1611 | msgstr "Não pode copiar os valores do tipo não suportado %d." |
dcbb88f0 | 1612 | |
5325c2e3 | 1613 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
dcbb88f0 VZ |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1616 | msgstr "Não pode criar a chave de registro '%s'" |
dcbb88f0 | 1617 | |
5325c2e3 | 1618 | #: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 |
dcbb88f0 | 1619 | msgid "Can't create thread" |
4c6a2cdf | 1620 | msgstr "Não pode criar o thread" |
dcbb88f0 | 1621 | |
5325c2e3 | 1622 | #: ../src/msw/window.cpp:3784 |
dcbb88f0 VZ |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "Can't create window of class %s" | |
4c6a2cdf | 1625 | msgstr "Não pode criar a janela da classe %s" |
dcbb88f0 | 1626 | |
5325c2e3 | 1627 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
dcbb88f0 VZ |
1628 | #, c-format |
1629 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1630 | msgstr "Não pode apagar a chave '%s'" |
dcbb88f0 | 1631 | |
5325c2e3 | 1632 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
dcbb88f0 VZ |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
4c6a2cdf | 1635 | msgstr "Não pode apagar o arquivo INI '%s'" |
dcbb88f0 | 1636 | |
5325c2e3 | 1637 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
dcbb88f0 VZ |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1640 | msgstr "Não pode apagar o valor '%s' da chave '%s'" |
dcbb88f0 | 1641 | |
5325c2e3 | 1642 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
dcbb88f0 VZ |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1645 | msgstr "Não pode enumerar as sub-chaves da chave '%s'" |
dcbb88f0 | 1646 | |
5325c2e3 | 1647 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
dcbb88f0 VZ |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1650 | msgstr "Não pode enumerar os valores da chave '%s'" |
dcbb88f0 | 1651 | |
5325c2e3 | 1652 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
e3a50b56 | 1653 | #, c-format |
81486341 | 1654 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
4c6a2cdf | 1655 | msgstr "Não pode exportar o valor do tipo não suportado %d." |
81486341 | 1656 | |
5325c2e3 | 1657 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
dcbb88f0 VZ |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
4c6a2cdf | 1660 | msgstr "Não pode achar a posição atual no arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 1661 | |
5325c2e3 | 1662 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
dcbb88f0 VZ |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1665 | msgstr "Não pode obter a info sobre a chave de registro '%s'" |
dcbb88f0 | 1666 | |
5325c2e3 | 1667 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
dcbb88f0 | 1668 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
4c6a2cdf | 1669 | msgstr "Não pode inicializar o fluxo de deflação do zlib." |
dcbb88f0 | 1670 | |
5325c2e3 | 1671 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
dcbb88f0 | 1672 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
4c6a2cdf | 1673 | msgstr "Não pode inicializar o fluxo de inflação do zlib." |
dcbb88f0 | 1674 | |
5325c2e3 VZ |
1675 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1676 | #, c-format | |
1677 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1678 | msgstr "" | |
1679 | ||
1680 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
dcbb88f0 | 1681 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1682 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1683 | msgstr "" | |
dcbb88f0 | 1684 | |
5325c2e3 | 1685 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
dcbb88f0 VZ |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1688 | msgstr "Não pode abrir a chave do registro '%s'" |
dcbb88f0 | 1689 | |
5325c2e3 | 1690 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
e3a50b56 | 1691 | #, c-format |
21eadc1a | 1692 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
4c6a2cdf | 1693 | msgstr "Não pode ler do fluxo da inflação: %s" |
dcbb88f0 | 1694 | |
5325c2e3 | 1695 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
dcbb88f0 | 1696 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
4c6a2cdf | 1697 | msgstr "Não pode ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico." |
dcbb88f0 | 1698 | |
5325c2e3 | 1699 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
dcbb88f0 VZ |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
4c6a2cdf | 1702 | msgstr "Não pode ler o valor de '%s'" |
dcbb88f0 | 1703 | |
5325c2e3 VZ |
1704 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1705 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
dcbb88f0 VZ |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
4c6a2cdf | 1708 | msgstr "Não pode ler o valor da chave '%s'" |
dcbb88f0 | 1709 | |
5325c2e3 | 1710 | #: ../src/common/image.cpp:2283 |
dcbb88f0 VZ |
1711 | #, c-format |
1712 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
4c6a2cdf | 1713 | msgstr "Nâo pode salvar imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida." |
dcbb88f0 | 1714 | |
5325c2e3 | 1715 | #: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 |
dcbb88f0 | 1716 | msgid "Can't save log contents to file." |
4c6a2cdf | 1717 | msgstr "Não pode salvar os conteúdos do log no arquivo." |
dcbb88f0 | 1718 | |
5325c2e3 | 1719 | #: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 |
dcbb88f0 | 1720 | msgid "Can't set thread priority" |
4c6a2cdf | 1721 | msgstr "Não pode definir a prioridade do thread" |
dcbb88f0 | 1722 | |
5325c2e3 VZ |
1723 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1724 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
dcbb88f0 VZ |
1725 | #, c-format |
1726 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
4c6a2cdf | 1727 | msgstr "Não pode definir o valor de '%s'" |
dcbb88f0 | 1728 | |
5325c2e3 VZ |
1729 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
1730 | #, fuzzy | |
1731 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1732 | msgstr "Falhou em matar o processo %d" | |
1733 | ||
1734 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
e3a50b56 | 1735 | #, c-format |
21eadc1a | 1736 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
4c6a2cdf VZ |
1737 | msgstr "Não pode escrever no fluxo de deflação: %s" |
1738 | ||
5325c2e3 VZ |
1739 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1740 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 | |
1741 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
4c6a2cdf | 1742 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
dcbb88f0 VZ |
1743 | msgid "Cancel" |
1744 | msgstr "Cancelar" | |
1745 | ||
5325c2e3 VZ |
1746 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1747 | msgid "Cannot create mutex." | |
1748 | msgstr "Não pode criar o mutex." | |
dcbb88f0 | 1749 | |
5325c2e3 | 1750 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e | 1751 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
5325c2e3 VZ |
1752 | msgstr "" |
1753 | "Não pode criar a ID da nova coluna. O número máximo de colunas provavelmente " | |
1754 | "foi alcançado." | |
7f4fd42e | 1755 | |
5325c2e3 | 1756 | #: ../src/common/filefn.cpp:1348 |
dcbb88f0 | 1757 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1758 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1759 | msgstr "Não pode enumerar os arquivos '%s'" | |
dcbb88f0 | 1760 | |
5325c2e3 | 1761 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 |
dcbb88f0 | 1762 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1763 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1764 | msgstr "Não pode enumerar os arquivos no diretório '%s'" | |
dcbb88f0 | 1765 | |
5325c2e3 | 1766 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
dcbb88f0 | 1767 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1768 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1769 | msgstr "Não pode achar a conexão dial-up ativa: %s" | |
dcbb88f0 | 1770 | |
5325c2e3 | 1771 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
dcbb88f0 | 1772 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
4c6a2cdf | 1773 | msgstr "Não pode achar o local do arquivo do livro de endereços" |
dcbb88f0 | 1774 | |
5325c2e3 VZ |
1775 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1776 | #, fuzzy, c-format | |
1777 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1778 | msgstr "Não pode achar a conexão dial-up ativa: %s" | |
1779 | ||
1780 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
dcbb88f0 VZ |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 VZ |
1783 | msgstr "" |
1784 | "Não pode obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do " | |
1785 | "agendamento %d." | |
dcbb88f0 | 1786 | |
5325c2e3 | 1787 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
dcbb88f0 | 1788 | msgid "Cannot get the hostname" |
4c6a2cdf | 1789 | msgstr "Não pode obter o nome do host" |
dcbb88f0 | 1790 | |
5325c2e3 | 1791 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
dcbb88f0 | 1792 | msgid "Cannot get the official hostname" |
4c6a2cdf | 1793 | msgstr "Não pode obter o nome oficial do host" |
dcbb88f0 | 1794 | |
5325c2e3 | 1795 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
dcbb88f0 | 1796 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4c6a2cdf | 1797 | msgstr "Não pode desligar - nenhuma conexão dial-up ativa." |
dcbb88f0 | 1798 | |
5325c2e3 | 1799 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
dcbb88f0 | 1800 | msgid "Cannot initialize OLE" |
4c6a2cdf | 1801 | msgstr "Não pode inicializar o OLE" |
dcbb88f0 | 1802 | |
5325c2e3 | 1803 | #: ../src/mgl/app.cpp:224 |
dcbb88f0 | 1804 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
4c6a2cdf | 1805 | msgstr "Não pode inicializar o SciTech MGL!" |
dcbb88f0 | 1806 | |
f4eadf61 | 1807 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
dcbb88f0 | 1808 | msgid "Cannot initialize display." |
4c6a2cdf | 1809 | msgstr "Não pode inicializar a exibição." |
dcbb88f0 | 1810 | |
5325c2e3 VZ |
1811 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1812 | #, fuzzy | |
1813 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1814 | msgstr "Não pode inicializar o OLE" | |
1815 | ||
1816 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
dcbb88f0 VZ |
1817 | #, c-format |
1818 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
4c6a2cdf | 1819 | msgstr "Não pode carregar o ícone do '%s'." |
dcbb88f0 | 1820 | |
5325c2e3 VZ |
1821 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
1822 | #, fuzzy, c-format | |
1823 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1824 | msgstr "Não pode carregar os recursos do arquivo '%s'." | |
1825 | ||
1826 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 | |
dcbb88f0 VZ |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
4c6a2cdf | 1829 | msgstr "Não pode carregar os recursos do arquivo '%s'." |
dcbb88f0 | 1830 | |
7f4fd42e | 1831 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
dcbb88f0 VZ |
1832 | #, c-format |
1833 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
4c6a2cdf | 1834 | msgstr "Não pode abrir o documento HTML: %s" |
dcbb88f0 | 1835 | |
5325c2e3 | 1836 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
dcbb88f0 VZ |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
4c6a2cdf | 1839 | msgstr "Não pode abrir o livro de ajuda HTML: %s" |
dcbb88f0 | 1840 | |
7f4fd42e | 1841 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
dcbb88f0 VZ |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
4c6a2cdf | 1844 | msgstr "Não pode abrir o arquivo dos conteúdos: %s" |
dcbb88f0 | 1845 | |
7f4fd42e | 1846 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
dcbb88f0 | 1847 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
4c6a2cdf | 1848 | msgstr "Não pode abrir o arquivo para a impressão PostScript!" |
dcbb88f0 | 1849 | |
7f4fd42e | 1850 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
dcbb88f0 VZ |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
4c6a2cdf | 1853 | msgstr "Não pode abrir o arquivo do índice: %s" |
dcbb88f0 | 1854 | |
5325c2e3 VZ |
1855 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
1856 | #, fuzzy, c-format | |
1857 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1858 | msgstr "Não pode carregar os recursos do arquivo '%s'." | |
dcbb88f0 | 1859 | |
5325c2e3 | 1860 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 |
dcbb88f0 | 1861 | msgid "Cannot print empty page." |
4c6a2cdf | 1862 | msgstr "Não pode imprimir a página vazia." |
dcbb88f0 | 1863 | |
5325c2e3 | 1864 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
dcbb88f0 VZ |
1865 | #, c-format |
1866 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
4c6a2cdf | 1867 | msgstr "Não pode ler o nome do tipo de '%s'!" |
dcbb88f0 | 1868 | |
5325c2e3 VZ |
1869 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1870 | #, c-format | |
1871 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1872 | msgstr "Não pode resumir o thread %lu" | |
1873 | ||
1874 | #: ../src/msw/thread.cpp:901 | |
1875 | #, c-format | |
1876 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1877 | msgstr "Não pode resumir o thread %x" | |
1878 | ||
1879 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
dcbb88f0 | 1880 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
4c6a2cdf | 1881 | msgstr "Não pode recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads." |
dcbb88f0 | 1882 | |
5325c2e3 | 1883 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
4c6a2cdf | 1886 | msgstr "Não pode definir o locale para o idioma \"%s\"." |
7f4fd42e | 1887 | |
5325c2e3 | 1888 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 |
dcbb88f0 | 1889 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
4c6a2cdf | 1890 | msgstr "Não pode iniciar o thread: erro ao escrever o TLS" |
dcbb88f0 | 1891 | |
5325c2e3 VZ |
1892 | #: ../src/msw/thread.cpp:549 |
1893 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." | |
1894 | msgstr "Não pode iniciar o thread: erro escrevendo o TLS." | |
1895 | ||
1896 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1897 | #, c-format | |
1898 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1899 | msgstr "Não pode suspender o thread %lu" | |
21eadc1a | 1900 | |
5325c2e3 VZ |
1901 | #: ../src/msw/thread.cpp:886 |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1904 | msgstr "Não pode suspender o thread %x" | |
1905 | ||
1906 | #: ../src/msw/thread.cpp:809 | |
1907 | msgid "Cannot wait for thread termination" | |
1908 | msgstr "Não pode esperar pelo término do thread" | |
21eadc1a | 1909 | |
5325c2e3 | 1910 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
dcbb88f0 | 1911 | msgid "Case sensitive" |
4c6a2cdf | 1912 | msgstr "Caso sensitivo" |
dcbb88f0 | 1913 | |
5325c2e3 VZ |
1914 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
1915 | msgid "Categorized Mode" | |
1916 | msgstr "" | |
1917 | ||
1918 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 | |
1919 | #, fuzzy | |
1920 | msgid "Cell Properties" | |
1921 | msgstr "&Propriedades" | |
1922 | ||
1923 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
dcbb88f0 VZ |
1924 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
1925 | msgstr "Celta (ISO-8859-14)" | |
1926 | ||
5325c2e3 VZ |
1927 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1928 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1929 | msgid "Cen&tred" |
4c6a2cdf | 1930 | msgstr "Cen&tralizado" |
f4eadf61 | 1931 | |
5325c2e3 | 1932 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1933 | msgid "Centered" |
d04a92f0 | 1934 | msgstr "Centralizado" |
21eadc1a | 1935 | |
5325c2e3 | 1936 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
dcbb88f0 | 1937 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
e3a50b56 | 1938 | msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" |
dcbb88f0 | 1939 | |
5325c2e3 VZ |
1940 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1941 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 1942 | msgid "Centre" |
e3a50b56 | 1943 | msgstr "Centro" |
f4eadf61 | 1944 | |
5325c2e3 VZ |
1945 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1946 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
7f4fd42e | 1947 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1948 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1949 | msgid "Centre text." |
e3a50b56 | 1950 | msgstr "Centralizar texto." |
f4eadf61 | 1951 | |
5325c2e3 VZ |
1952 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 |
1953 | #, fuzzy | |
1954 | msgid "Centred" | |
1955 | msgstr "Cen&tralizado" | |
1956 | ||
1957 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1958 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1959 | msgid "Ch&oose..." |
4c6a2cdf | 1960 | msgstr "Es&colher..." |
f4eadf61 | 1961 | |
5325c2e3 | 1962 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 |
f4eadf61 | 1963 | msgid "Change List Style" |
4c6a2cdf | 1964 | msgstr "Mudar o Estilo da Lista" |
f4eadf61 | 1965 | |
5325c2e3 VZ |
1966 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 |
1967 | #, fuzzy | |
1968 | msgid "Change Object Style" | |
1969 | msgstr "Mudar o Estilo da Lista" | |
1970 | ||
1971 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 | |
f4eadf61 | 1972 | msgid "Change Style" |
4c6a2cdf | 1973 | msgstr "Mudar o Estilo" |
f4eadf61 | 1974 | |
5325c2e3 | 1975 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
5325c2e3 VZ |
1978 | msgstr "" |
1979 | "As modificações não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo " | |
1980 | "existente \"%s\"" | |
7f4fd42e | 1981 | |
5325c2e3 | 1982 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
f4eadf61 | 1983 | msgid "Character styles" |
4c6a2cdf | 1984 | msgstr "Estilos dos caracteres" |
f4eadf61 | 1985 | |
599576c7 | 1986 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1987 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1988 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1989 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 1990 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
513694c5 | 1991 | msgstr "Marque para adicionar um ponto após o marcador." |
f4eadf61 | 1992 | |
599576c7 | 1993 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1994 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1995 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1996 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 1997 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
4c6a2cdf | 1998 | msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito." |
f4eadf61 | 1999 | |
599576c7 | 2000 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
2001 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
2002 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
2003 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 2004 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
513694c5 | 2005 | msgstr "Marque para cercar o marcador com parênteses." |
f4eadf61 | 2006 | |
5325c2e3 | 2007 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 2008 | msgid "Check to make the font bold." |
4c6a2cdf | 2009 | msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito." |
f4eadf61 | 2010 | |
5325c2e3 | 2011 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 |
f4eadf61 | 2012 | msgid "Check to make the font italic." |
4c6a2cdf | 2013 | msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico." |
f4eadf61 | 2014 | |
5325c2e3 | 2015 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 |
f4eadf61 | 2016 | msgid "Check to make the font underlined." |
4c6a2cdf | 2017 | msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada." |
f4eadf61 | 2018 | |
5325c2e3 VZ |
2019 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
2020 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 | |
f4eadf61 | 2021 | msgid "Check to restart numbering." |
4c6a2cdf | 2022 | msgstr "Marque para reiniciar a numeração." |
e3a50b56 | 2023 | |
5325c2e3 VZ |
2024 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
2025 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
7f4fd42e | 2026 | msgid "Check to show a line through the text." |
4c6a2cdf | 2027 | msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto." |
7f4fd42e | 2028 | |
5325c2e3 VZ |
2029 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
2030 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
7f4fd42e | 2031 | msgid "Check to show the text in capitals." |
513694c5 | 2032 | msgstr "Marque para mostrar o texto em letras maiúsculas." |
7f4fd42e | 2033 | |
5325c2e3 VZ |
2034 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2035 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
7f4fd42e | 2036 | msgid "Check to show the text in subscript." |
513694c5 | 2037 | msgstr "Marque para mostrar o texto no formato sobrescrito." |
7f4fd42e | 2038 | |
5325c2e3 VZ |
2039 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
2040 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
7f4fd42e | 2041 | msgid "Check to show the text in superscript." |
513694c5 | 2042 | msgstr "Marque para mostrar o texto em formato sobrescrito." |
7f4fd42e | 2043 | |
5325c2e3 | 2044 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
dcbb88f0 | 2045 | msgid "Choose ISP to dial" |
513694c5 | 2046 | msgstr "Escolha um proveedor de serviço de Internet (ISP) para discar" |
dcbb88f0 | 2047 | |
5325c2e3 VZ |
2048 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
2049 | #, fuzzy | |
2050 | msgid "Choose a directory:" | |
2051 | msgstr "Criar diretório" | |
2052 | ||
2053 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 | |
2054 | #, fuzzy | |
2055 | msgid "Choose a file" | |
2056 | msgstr "Escolha uma fonte" | |
2057 | ||
2058 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 | |
2059 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 | |
21eadc1a | 2060 | msgid "Choose colour" |
e3a50b56 | 2061 | msgstr "Escolha uma cor" |
21eadc1a | 2062 | |
5325c2e3 | 2063 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
4c6a2cdf | 2064 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
dcbb88f0 VZ |
2065 | msgid "Choose font" |
2066 | msgstr "Escolha uma fonte" | |
2067 | ||
7f4fd42e | 2068 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
4c6a2cdf | 2071 | msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada." |
f4eadf61 | 2072 | |
5325c2e3 | 2073 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
dcbb88f0 VZ |
2074 | msgid "Cl&ose" |
2075 | msgstr "&Fechar" | |
2076 | ||
5325c2e3 VZ |
2077 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
2078 | #, fuzzy | |
2079 | msgid "Class not registered." | |
2080 | msgstr "Não pode criar o thread" | |
2081 | ||
2082 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2083 | #, fuzzy | |
2084 | msgid "Clear" | |
2085 | msgstr "&Limpar" | |
2086 | ||
2087 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 | |
dcbb88f0 | 2088 | msgid "Clear the log contents" |
4c6a2cdf | 2089 | msgstr "Limpar os conteúdos do log" |
dcbb88f0 | 2090 | |
5325c2e3 VZ |
2091 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
2092 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 | |
f4eadf61 | 2093 | msgid "Click to apply the selected style." |
e3a50b56 | 2094 | msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado." |
f4eadf61 | 2095 | |
7f4fd42e | 2096 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2097 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2098 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2099 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2100 | msgid "Click to browse for a symbol." |
4c6a2cdf | 2101 | msgstr "Clique para procurar por um símbolo." |
f4eadf61 | 2102 | |
5325c2e3 | 2103 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 |
f4eadf61 | 2104 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
4c6a2cdf | 2105 | msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte." |
f4eadf61 | 2106 | |
5325c2e3 | 2107 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2108 | msgid "Click to cancel the font selection." |
4c6a2cdf | 2109 | msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte." |
21eadc1a | 2110 | |
5325c2e3 | 2111 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
f4eadf61 | 2112 | msgid "Click to change the font colour." |
513694c5 | 2113 | msgstr "Clique para modificar a cor da fonte." |
f4eadf61 | 2114 | |
5325c2e3 VZ |
2115 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2116 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
2117 | #, fuzzy | |
2118 | msgid "Click to change the text background colour." | |
2119 | msgstr "Clique para modificar a cor do texto." | |
2120 | ||
2121 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 | |
2122 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2123 | msgid "Click to change the text colour." |
513694c5 | 2124 | msgstr "Clique para modificar a cor do texto." |
f4eadf61 | 2125 | |
f4eadf61 | 2126 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2127 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2128 | msgid "Click to choose the font for this level." |
4c6a2cdf | 2129 | msgstr "Clique para escolher a fonte para este nível." |
f4eadf61 | 2130 | |
5325c2e3 VZ |
2131 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2132 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
f4eadf61 | 2133 | msgid "Click to close this window." |
513694c5 | 2134 | msgstr "Clique para fechar esta janela." |
f4eadf61 | 2135 | |
5325c2e3 | 2136 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
f4eadf61 | 2137 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
4c6a2cdf | 2138 | msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte." |
f4eadf61 | 2139 | |
5325c2e3 VZ |
2140 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2141 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2142 | msgid "Click to confirm the font selection." |
4c6a2cdf | 2143 | msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte." |
21eadc1a | 2144 | |
5325c2e3 VZ |
2145 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 |
2146 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 | |
f4eadf61 | 2147 | msgid "Click to create a new character style." |
4c6a2cdf | 2148 | msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres." |
f4eadf61 | 2149 | |
5325c2e3 VZ |
2150 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
2151 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2152 | msgid "Click to create a new list style." |
e3a50b56 | 2153 | msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas." |
f4eadf61 | 2154 | |
5325c2e3 VZ |
2155 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 |
2156 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 | 2157 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
4c6a2cdf | 2158 | msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo." |
f4eadf61 | 2159 | |
5325c2e3 VZ |
2160 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
2161 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 2162 | msgid "Click to create a new tab position." |
4c6a2cdf | 2163 | msgstr "Clique para criar uma nova posição para a aba." |
f4eadf61 | 2164 | |
5325c2e3 VZ |
2165 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
2166 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 | |
f4eadf61 | 2167 | msgid "Click to delete all tab positions." |
4c6a2cdf | 2168 | msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba." |
f4eadf61 | 2169 | |
5325c2e3 VZ |
2170 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
2171 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 | |
f4eadf61 | 2172 | msgid "Click to delete the selected style." |
4c6a2cdf | 2173 | msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado." |
f4eadf61 | 2174 | |
5325c2e3 VZ |
2175 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
2176 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 2177 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
4c6a2cdf | 2178 | msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada." |
f4eadf61 | 2179 | |
5325c2e3 VZ |
2180 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 |
2181 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 | |
f4eadf61 | 2182 | msgid "Click to edit the selected style." |
e3a50b56 | 2183 | msgstr "Clique para editar o estilo selecionado." |
f4eadf61 | 2184 | |
5325c2e3 VZ |
2185 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
2186 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 | |
f4eadf61 | 2187 | msgid "Click to rename the selected style." |
e3a50b56 | 2188 | msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado." |
f4eadf61 | 2189 | |
5325c2e3 VZ |
2190 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 |
2191 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
2192 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
2193 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 | |
4c6a2cdf | 2194 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
dcbb88f0 VZ |
2195 | msgid "Close" |
2196 | msgstr "Fechar" | |
2197 | ||
5325c2e3 | 2198 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 |
dcbb88f0 VZ |
2199 | msgid "Close\tAlt-F4" |
2200 | msgstr "Fechar\tAlt-F4" | |
2201 | ||
5325c2e3 | 2202 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
dcbb88f0 | 2203 | msgid "Close All" |
4c6a2cdf | 2204 | msgstr "Fechar Tudo" |
dcbb88f0 | 2205 | |
5325c2e3 | 2206 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 2207 | msgid "Close current document" |
e3a50b56 | 2208 | msgstr "Fecha o documento atual" |
f4eadf61 | 2209 | |
5325c2e3 | 2210 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
dcbb88f0 VZ |
2211 | msgid "Close this window" |
2212 | msgstr "Fechar esta janela" | |
2213 | ||
5325c2e3 VZ |
2214 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2215 | #, fuzzy | |
2216 | msgid "Color" | |
2217 | msgstr "Cor" | |
2218 | ||
2219 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 | |
7f4fd42e | 2220 | msgid "Colour" |
4c6a2cdf | 2221 | msgstr "Cor" |
f4eadf61 | 2222 | |
5325c2e3 | 2223 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
4c6a2cdf | 2224 | #, c-format |
7f4fd42e | 2225 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
4c6a2cdf | 2226 | msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx." |
7f4fd42e | 2227 | |
5325c2e3 | 2228 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
f4eadf61 | 2229 | msgid "Colour:" |
e3a50b56 VZ |
2230 | msgstr "Cor:" |
2231 | ||
5325c2e3 | 2232 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2233 | msgid "Column could not be added." |
4c6a2cdf | 2234 | msgstr "A coluna não pôde ser adicionada." |
7f4fd42e | 2235 | |
5325c2e3 | 2236 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2237 | msgid "Column description could not be initialized." |
4c6a2cdf | 2238 | msgstr "A descrição da coluna não pôde ser inicializada." |
7f4fd42e | 2239 | |
5325c2e3 | 2240 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 |
7f4fd42e | 2241 | msgid "Column index not found." |
513694c5 | 2242 | msgstr "Índice da coluna não encontrado." |
7f4fd42e | 2243 | |
5325c2e3 | 2244 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 |
7f4fd42e | 2245 | msgid "Column width could not be determined" |
4c6a2cdf | 2246 | msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada" |
7f4fd42e | 2247 | |
5325c2e3 | 2248 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e | 2249 | msgid "Column width could not be set." |
4c6a2cdf | 2250 | msgstr "A largura da coluna não pôde ser definida." |
7f4fd42e | 2251 | |
5325c2e3 | 2252 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2253 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2254 | msgid "" |
2255 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2256 | "ignored." | |
2257 | msgstr "" | |
2258 | "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o formato de " | |
2259 | "caracteres Unicode e será ignorado." | |
7f4fd42e | 2260 | |
5325c2e3 VZ |
2261 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
2262 | #, fuzzy, c-format | |
2263 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2264 | msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx." | |
2265 | ||
2266 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 | |
dcbb88f0 | 2267 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
513694c5 | 2268 | msgstr "Arquivo de ajuda HTML compactado (*.chm)|*.chm|" |
dcbb88f0 | 2269 | |
5325c2e3 | 2270 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
dcbb88f0 VZ |
2271 | msgid "Computer" |
2272 | msgstr "Computador" | |
2273 | ||
5325c2e3 | 2274 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
dcbb88f0 VZ |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
513694c5 | 2277 | msgstr "O nome da entrada de configuração não pode iniciar com '%c'." |
dcbb88f0 | 2278 | |
5325c2e3 | 2279 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
dcbb88f0 VZ |
2280 | msgid "Confirm" |
2281 | msgstr "Confirmar" | |
2282 | ||
5325c2e3 | 2283 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
dcbb88f0 | 2284 | msgid "Confirm registry update" |
4c6a2cdf | 2285 | msgstr "Confirmar a atualização do registro" |
dcbb88f0 | 2286 | |
5325c2e3 | 2287 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
dcbb88f0 VZ |
2288 | msgid "Connecting..." |
2289 | msgstr "Conectando..." | |
2290 | ||
5325c2e3 | 2291 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
dcbb88f0 | 2292 | msgid "Contents" |
4c6a2cdf | 2293 | msgstr "Conteúdos" |
dcbb88f0 | 2294 | |
5325c2e3 | 2295 | #: ../src/common/strconv.cpp:2253 |
dcbb88f0 VZ |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
4c6a2cdf | 2298 | msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona." |
dcbb88f0 | 2299 | |
5325c2e3 VZ |
2300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2301 | #, fuzzy | |
2302 | msgid "Convert" | |
2303 | msgstr "Conteúdos" | |
2304 | ||
2305 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
dcbb88f0 VZ |
2306 | #, c-format |
2307 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
4c6a2cdf | 2308 | msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\"" |
dcbb88f0 | 2309 | |
5325c2e3 | 2310 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
dcbb88f0 | 2311 | msgid "Copies:" |
4c6a2cdf | 2312 | msgstr "Cópias:" |
dcbb88f0 | 2313 | |
5325c2e3 | 2314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e | 2315 | msgid "Copy" |
4c6a2cdf | 2316 | msgstr "Copiar" |
7f4fd42e | 2317 | |
5325c2e3 | 2318 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2319 | msgid "Copy selection" |
4c6a2cdf | 2320 | msgstr "Copiar a seleção" |
f4eadf61 | 2321 | |
5325c2e3 | 2322 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
dcbb88f0 VZ |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
4c6a2cdf | 2325 | msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'" |
dcbb88f0 | 2326 | |
5325c2e3 | 2327 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 |
7f4fd42e | 2328 | msgid "Could not determine column index." |
513694c5 | 2329 | msgstr "Não foi possível determinar o índice da coluna." |
7f4fd42e | 2330 | |
5325c2e3 | 2331 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e | 2332 | msgid "Could not determine column's position" |
513694c5 | 2333 | msgstr "Não foi possível determinar a posição da coluna" |
7f4fd42e | 2334 | |
5325c2e3 VZ |
2335 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2336 | #, fuzzy | |
2337 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2338 | msgstr "Não foi possível determinar o número de itens" | |
2339 | ||
2340 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e | 2341 | msgid "Could not determine number of items" |
513694c5 | 2342 | msgstr "Não foi possível determinar o número de itens" |
7f4fd42e | 2343 | |
dcbb88f0 VZ |
2344 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
513694c5 | 2347 | msgstr "Não foi possível extrair %s para %s: %s" |
dcbb88f0 | 2348 | |
5325c2e3 | 2349 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
dcbb88f0 | 2350 | msgid "Could not find tab for id" |
513694c5 | 2351 | msgstr "Não foi possível encontrar a aba para id" |
dcbb88f0 | 2352 | |
5325c2e3 VZ |
2353 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 |
2354 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 | |
2355 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 | |
7f4fd42e | 2356 | msgid "Could not get header description." |
513694c5 | 2357 | msgstr "Não foi possível obter a descrição do cabeçalho." |
7f4fd42e | 2358 | |
5325c2e3 | 2359 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 |
7f4fd42e | 2360 | msgid "Could not get items." |
513694c5 | 2361 | msgstr "Não foi possível obter os itens." |
7f4fd42e | 2362 | |
5325c2e3 | 2363 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 |
7f4fd42e | 2364 | msgid "Could not get property flags." |
513694c5 | 2365 | msgstr "Não foi possível obter as bandeiras de propriedade." |
7f4fd42e | 2366 | |
5325c2e3 | 2367 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e | 2368 | msgid "Could not get selected items." |
513694c5 | 2369 | msgstr "Não foi possível obter os itens selecionados." |
7f4fd42e | 2370 | |
dcbb88f0 VZ |
2371 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
2372 | #, c-format | |
2373 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
513694c5 | 2374 | msgstr "Não foi possível localizar o arquivo '%s'." |
dcbb88f0 | 2375 | |
5325c2e3 | 2376 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2377 | msgid "Could not remove column." |
513694c5 | 2378 | msgstr "Não foi possível remover a coluna." |
21eadc1a | 2379 | |
5325c2e3 | 2380 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e | 2381 | msgid "Could not retrieve number of items" |
513694c5 | 2382 | msgstr "Não foi possível recuperar o número de itens" |
7f4fd42e | 2383 | |
5325c2e3 | 2384 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 |
7f4fd42e | 2385 | msgid "Could not set alignment." |
513694c5 | 2386 | msgstr "Não foi possível definir o alinhamento." |
7f4fd42e | 2387 | |
5325c2e3 | 2388 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 |
7f4fd42e | 2389 | msgid "Could not set column width." |
513694c5 | 2390 | msgstr "Não foi possível definir a largura da coluna." |
7f4fd42e | 2391 | |
5325c2e3 | 2392 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 |
7f4fd42e | 2393 | msgid "Could not set header description." |
513694c5 | 2394 | msgstr "Não foi possível definir a descrição do cabeçalho." |
7f4fd42e | 2395 | |
5325c2e3 | 2396 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
7f4fd42e | 2397 | msgid "Could not set icon." |
513694c5 | 2398 | msgstr "Não foi possível definir o ícone." |
7f4fd42e | 2399 | |
5325c2e3 | 2400 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 |
7f4fd42e | 2401 | msgid "Could not set maximum width." |
513694c5 | 2402 | msgstr "Não foi possível definir a largura máxima." |
21eadc1a | 2403 | |
5325c2e3 | 2404 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 |
7f4fd42e | 2405 | msgid "Could not set minimum width." |
513694c5 | 2406 | msgstr "Não foi possível definir a largura mínima." |
7f4fd42e | 2407 | |
5325c2e3 | 2408 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e | 2409 | msgid "Could not set property flags." |
513694c5 | 2410 | msgstr "Não foi possível definir as bandeiras de propriedade." |
7f4fd42e | 2411 | |
5325c2e3 | 2412 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
dcbb88f0 | 2413 | msgid "Could not start document preview." |
513694c5 | 2414 | msgstr "Não foi possível iniciar a pré-visualização do documento." |
dcbb88f0 | 2415 | |
5325c2e3 VZ |
2416 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
2417 | #: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
dcbb88f0 | 2418 | msgid "Could not start printing." |
513694c5 | 2419 | msgstr "Não foi possível iniciar a impressão." |
dcbb88f0 | 2420 | |
5325c2e3 | 2421 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1940 |
dcbb88f0 | 2422 | msgid "Could not transfer data to window" |
513694c5 | 2423 | msgstr "Não foi possível transferir os dados para a janela" |
dcbb88f0 | 2424 | |
5325c2e3 | 2425 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
dcbb88f0 | 2426 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
513694c5 | 2427 | msgstr "Não foi possível adquirir trava para o mutex" |
dcbb88f0 | 2428 | |
5325c2e3 VZ |
2429 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
2430 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 | |
4c6a2cdf | 2431 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
dcbb88f0 | 2432 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
513694c5 | 2433 | msgstr "Não foi possível adicionar uma imagem a lista de imagens." |
dcbb88f0 | 2434 | |
5325c2e3 | 2435 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
dcbb88f0 | 2436 | msgid "Couldn't create a timer" |
513694c5 | 2437 | msgstr "Não foi possível criar um temporizador (timer)" |
dcbb88f0 | 2438 | |
5325c2e3 | 2439 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 |
dcbb88f0 | 2440 | msgid "Couldn't create cursor." |
513694c5 | 2441 | msgstr "Não foi possível criar o cursor." |
dcbb88f0 | 2442 | |
5325c2e3 | 2443 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2444 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
513694c5 | 2445 | msgstr "Não foi possível criar a janela overlay" |
f4eadf61 | 2446 | |
5325c2e3 VZ |
2447 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2448 | #, fuzzy | |
2449 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2450 | msgstr "Não foi possível concluir o thread" | |
2451 | ||
7f4fd42e | 2452 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
dcbb88f0 VZ |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
513694c5 | 2455 | msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica" |
dcbb88f0 | 2456 | |
5325c2e3 | 2457 | #: ../src/gtk/print.cpp:2019 |
7f4fd42e | 2458 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
513694c5 | 2459 | msgstr "Não foi possível obter o estilo hatch do wxBrush." |
7f4fd42e | 2460 | |
5325c2e3 | 2461 | #: ../src/msw/thread.cpp:927 |
dcbb88f0 | 2462 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
513694c5 | 2463 | msgstr "Não foi possível obter o ponteiro atual da thread" |
dcbb88f0 | 2464 | |
5325c2e3 | 2465 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2466 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
513694c5 | 2467 | msgstr "Não foi possível inicializar o contexto na janela overlay" |
f4eadf61 | 2468 | |
5325c2e3 VZ |
2469 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2470 | #, fuzzy | |
2471 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2472 | msgstr "Não pode inicializar o fluxo de deflação do zlib." | |
2473 | ||
2474 | #: ../src/common/imagpng.cpp:660 | |
dcbb88f0 | 2475 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2476 | msgstr "" |
2477 | "Não foi possível carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou a " | |
2478 | "memória é insuficiente." | |
dcbb88f0 | 2479 | |
f4eadf61 | 2480 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
dcbb88f0 VZ |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
513694c5 | 2483 | msgstr "Não foi possível carregar os dados do som de '%s'." |
dcbb88f0 | 2484 | |
5325c2e3 | 2485 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
dcbb88f0 VZ |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
513694c5 | 2488 | msgstr "Não foi possível abrir o áudio: %s" |
dcbb88f0 | 2489 | |
7f4fd42e | 2490 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
dcbb88f0 VZ |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
513694c5 | 2493 | msgstr "Não foi possível registrar o formato da área de transferência '%s'." |
dcbb88f0 | 2494 | |
5325c2e3 | 2495 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
dcbb88f0 | 2496 | msgid "Couldn't release a mutex" |
513694c5 | 2497 | msgstr "Não foi possível liberar um mutex" |
dcbb88f0 | 2498 | |
5325c2e3 | 2499 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
dcbb88f0 VZ |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
5325c2e3 VZ |
2502 | msgstr "" |
2503 | "Não foi possíevl recuperar a informação sobre o item de controle das listas %" | |
2504 | "d." | |
dcbb88f0 | 2505 | |
5325c2e3 VZ |
2506 | #: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 |
2507 | #: ../src/common/imagpng.cpp:770 | |
dcbb88f0 | 2508 | msgid "Couldn't save PNG image." |
513694c5 | 2509 | msgstr "Não foi possível salvar a imagem PNG." |
dcbb88f0 | 2510 | |
5325c2e3 | 2511 | #: ../src/msw/thread.cpp:694 |
dcbb88f0 | 2512 | msgid "Couldn't terminate thread" |
513694c5 | 2513 | msgstr "Não foi possível concluir o thread" |
dcbb88f0 | 2514 | |
5325c2e3 VZ |
2515 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2516 | #, fuzzy, c-format | |
2517 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
513694c5 | 2518 | msgstr "'Create Parameter' não encontrado nos Parâmetros RTTI declarados" |
dcbb88f0 | 2519 | |
7f4fd42e | 2520 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
dcbb88f0 | 2521 | msgid "Create directory" |
4c6a2cdf | 2522 | msgstr "Criar diretório" |
dcbb88f0 | 2523 | |
5325c2e3 | 2524 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
dcbb88f0 | 2525 | msgid "Create new directory" |
4c6a2cdf | 2526 | msgstr "Criar novo diretório" |
dcbb88f0 | 2527 | |
5325c2e3 VZ |
2528 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 |
2529 | #, fuzzy | |
2530 | msgid "Ctrl+" | |
e3a50b56 | 2531 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2532 | |
5325c2e3 VZ |
2533 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
2534 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 | |
dcbb88f0 | 2535 | msgid "Cu&t" |
4c6a2cdf | 2536 | msgstr "Co&rtar" |
dcbb88f0 | 2537 | |
5325c2e3 | 2538 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
dcbb88f0 | 2539 | msgid "Current directory:" |
4c6a2cdf | 2540 | msgstr "Diretório atual:" |
dcbb88f0 | 2541 | |
7f4fd42e | 2542 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
7f4fd42e | 2543 | msgid "Custom size" |
4c6a2cdf | 2544 | msgstr "Tamanho personalizado" |
7f4fd42e | 2545 | |
5325c2e3 VZ |
2546 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
2547 | #, fuzzy | |
2548 | msgid "Customize Columns" | |
2549 | msgstr "Tamanho personalizado" | |
2550 | ||
2551 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 | |
7f4fd42e | 2552 | msgid "Cut" |
4c6a2cdf | 2553 | msgstr "Cortar" |
7f4fd42e | 2554 | |
5325c2e3 | 2555 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2556 | msgid "Cut selection" |
4c6a2cdf | 2557 | msgstr "Cortar a seleção" |
f4eadf61 | 2558 | |
5325c2e3 | 2559 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
dcbb88f0 | 2560 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
4c6a2cdf | 2561 | msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" |
dcbb88f0 | 2562 | |
f4eadf61 | 2563 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
dcbb88f0 | 2564 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
e846dd57 | 2565 | msgstr "Folha D, 22 x 34 pol." |
dcbb88f0 | 2566 | |
5325c2e3 | 2567 | #: ../src/msw/dde.cpp:705 |
dcbb88f0 | 2568 | msgid "DDE poke request failed" |
4c6a2cdf | 2569 | msgstr "Pedido para cutucar do DDE falhou" |
dcbb88f0 | 2570 | |
5325c2e3 | 2571 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2572 | msgid "DECIMAL" |
4c6a2cdf | 2573 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2574 | |
5325c2e3 | 2575 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2576 | msgid "DEL" |
e3a50b56 | 2577 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2578 | |
5325c2e3 | 2579 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 2580 | msgid "DELETE" |
4c6a2cdf | 2581 | msgstr "APAGAR" |
f4eadf61 | 2582 | |
5325c2e3 | 2583 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
dcbb88f0 | 2584 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
5325c2e3 VZ |
2585 | msgstr "" |
2586 | "Cabeçalho DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits " | |
2587 | "(bitdepth)." | |
dcbb88f0 | 2588 | |
5325c2e3 | 2589 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
dcbb88f0 | 2590 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
4c6a2cdf | 2591 | msgstr "Cabeçalho DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo." |
dcbb88f0 | 2592 | |
5325c2e3 | 2593 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
dcbb88f0 | 2594 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
4c6a2cdf | 2595 | msgstr "Cabeçalho DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo." |
dcbb88f0 | 2596 | |
5325c2e3 | 2597 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
dcbb88f0 | 2598 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
4c6a2cdf | 2599 | msgstr "Cabeçalho DIB: Profundidade dos de bits desconhecida no arquivo." |
dcbb88f0 | 2600 | |
5325c2e3 | 2601 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
dcbb88f0 | 2602 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
4c6a2cdf | 2603 | msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação desconhecida no arquivo." |
dcbb88f0 | 2604 | |
5325c2e3 | 2605 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 2606 | msgid "DIVIDE" |
4c6a2cdf | 2607 | msgstr "DIVIDIR" |
f4eadf61 MB |
2608 | |
2609 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
dcbb88f0 VZ |
2610 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2611 | msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm" | |
2612 | ||
5325c2e3 | 2613 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2614 | msgid "DOWN" |
e3a50b56 | 2615 | msgstr "PARA_BAIXO" |
f4eadf61 | 2616 | |
5325c2e3 VZ |
2617 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2618 | msgid "Dashed" | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | ||
2621 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 | |
2622 | msgid "Data object has invalid data format" | |
2623 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 2624 | |
5325c2e3 | 2625 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 |
7f4fd42e | 2626 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
4c6a2cdf | 2627 | msgstr "O renderizador da data não pode renderizar o valor; tipo de valor:" |
7f4fd42e | 2628 | |
5325c2e3 | 2629 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
513694c5 | 2632 | msgstr "Relatório de depuração \"%s\"" |
9a81018e | 2633 | |
f4eadf61 | 2634 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2635 | msgid "Debug report couldn't be created." |
513694c5 | 2636 | msgstr "O relatório de depuração não pôde ser criado." |
9a81018e | 2637 | |
5325c2e3 | 2638 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2639 | msgid "Debug report generation has failed." |
513694c5 | 2640 | msgstr "A geração do relatório de depuração falhou." |
9a81018e | 2641 | |
5325c2e3 | 2642 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
dcbb88f0 VZ |
2643 | msgid "Decorative" |
2644 | msgstr "Decorativo" | |
2645 | ||
5325c2e3 | 2646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
dcbb88f0 | 2647 | msgid "Default encoding" |
4c6a2cdf | 2648 | msgstr "Codificação padrão" |
dcbb88f0 | 2649 | |
5325c2e3 | 2650 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2651 | msgid "Default font" |
4c6a2cdf | 2652 | msgstr "Fonte padrão" |
7f4fd42e | 2653 | |
5325c2e3 | 2654 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2655 | msgid "Default printer" |
4c6a2cdf | 2656 | msgstr "Impressora padrão" |
81486341 | 2657 | |
5325c2e3 VZ |
2658 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
2659 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 | |
f4eadf61 | 2660 | msgid "Delete" |
4c6a2cdf | 2661 | msgstr "Apagar" |
f4eadf61 | 2662 | |
5325c2e3 | 2663 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2664 | msgid "Delete A&ll" |
4c6a2cdf | 2665 | msgstr "Apagar T&udo" |
f4eadf61 | 2666 | |
5325c2e3 | 2667 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
f4eadf61 | 2668 | msgid "Delete Style" |
4c6a2cdf | 2669 | msgstr "Apagar o Estilo" |
f4eadf61 | 2670 | |
5325c2e3 VZ |
2671 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 |
2672 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 | |
f4eadf61 | 2673 | msgid "Delete Text" |
4c6a2cdf | 2674 | msgstr "Apagar o Texto" |
f4eadf61 | 2675 | |
5325c2e3 | 2676 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
dcbb88f0 | 2677 | msgid "Delete item" |
4c6a2cdf | 2678 | msgstr "Apagar o item" |
dcbb88f0 | 2679 | |
5325c2e3 | 2680 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2681 | msgid "Delete selection" |
4c6a2cdf | 2682 | msgstr "Apagar a seleção" |
f4eadf61 | 2683 | |
5325c2e3 | 2684 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
e3a50b56 | 2685 | #, c-format |
f4eadf61 | 2686 | msgid "Delete style %s?" |
4c6a2cdf | 2687 | msgstr "Apagar o estilo %s?" |
f4eadf61 MB |
2688 | |
2689 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
dcbb88f0 VZ |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
513694c5 | 2692 | msgstr "Arquivo de trava antiga (stale) '%s' apagado." |
dcbb88f0 | 2693 | |
7f4fd42e | 2694 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
4c6a2cdf | 2697 | msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe." |
f4eadf61 | 2698 | |
5325c2e3 VZ |
2699 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2700 | #, fuzzy | |
2701 | msgid "Descending" | |
2702 | msgstr "Codificação padrão" | |
2703 | ||
2704 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2705 | msgid "Desktop" |
4c6a2cdf | 2706 | msgstr "Área de trabalho" |
81486341 | 2707 | |
7f4fd42e | 2708 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2709 | msgid "Developed by " |
e3a50b56 | 2710 | msgstr "Desenvolvido por " |
f4eadf61 | 2711 | |
5325c2e3 | 2712 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e | 2713 | msgid "Developers" |
4c6a2cdf | 2714 | msgstr "Desenvolvedores" |
7f4fd42e | 2715 | |
5325c2e3 VZ |
2716 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2717 | msgid "" | |
2718 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2719 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto " | |
2722 | "(RAS) não foi instalado nesta máquina. Por favor instale-o." | |
21eadc1a | 2723 | |
5325c2e3 | 2724 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
dcbb88f0 | 2725 | msgid "Did you know..." |
4c6a2cdf | 2726 | msgstr "Você sabia..." |
dcbb88f0 | 2727 | |
7f4fd42e | 2728 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
513694c5 | 2731 | msgstr "Ocorreu erro '%d' no DirectFB." |
f4eadf61 | 2732 | |
5325c2e3 | 2733 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 2734 | msgid "Directories" |
4c6a2cdf | 2735 | msgstr "Diretórios" |
62603868 | 2736 | |
5325c2e3 | 2737 | #: ../src/common/filefn.cpp:1254 |
dcbb88f0 VZ |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
4c6a2cdf | 2740 | msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado" |
dcbb88f0 | 2741 | |
5325c2e3 VZ |
2742 | #: ../src/common/filefn.cpp:1278 |
2743 | #, fuzzy, c-format | |
2744 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2745 | msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado" | |
2746 | ||
2747 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 | |
dcbb88f0 VZ |
2748 | #, c-format |
2749 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
4c6a2cdf | 2750 | msgstr "O diretório '%s' não existe!" |
dcbb88f0 | 2751 | |
7f4fd42e | 2752 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
dcbb88f0 | 2753 | msgid "Directory does not exist" |
4c6a2cdf | 2754 | msgstr "O diretório não existe" |
dcbb88f0 | 2755 | |
5325c2e3 | 2756 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
dcbb88f0 | 2757 | msgid "Directory doesn't exist." |
4c6a2cdf | 2758 | msgstr "O diretório não existe." |
dcbb88f0 | 2759 | |
5325c2e3 VZ |
2760 | #: ../src/common/docview.cpp:454 |
2761 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" | |
2762 | msgstr "" | |
2763 | ||
2764 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
2765 | msgid "" | |
2766 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2767 | "insensitive." | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | "Exibe todos os itens do índice que contém a substring dada. A busca " | |
2770 | "diferencia letras maiúsculas e minúsculas (case sensitive)." | |
21eadc1a | 2771 | |
5325c2e3 | 2772 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
dcbb88f0 | 2773 | msgid "Display options dialog" |
513694c5 | 2774 | msgstr "Exibir o diálogo de opções" |
dcbb88f0 | 2775 | |
5325c2e3 | 2776 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 | 2777 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
513694c5 | 2778 | msgstr "Exibe a ajuda enquanto você navega pelos livros à esquerda." |
f4eadf61 | 2779 | |
5325c2e3 | 2780 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
21eadc1a | 2781 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2782 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2783 | "\" ?\n" | |
21eadc1a RL |
2784 | "Current value is \n" |
2785 | "%s, \n" | |
2786 | "New value is \n" | |
2787 | "%s %1" | |
2788 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
2789 | "Você quer sobrescrever o comando usado para %s arquivos com extensão \"%s" |
2790 | "\" ?\n" | |
4c6a2cdf | 2791 | "O valor atual é \n" |
d04a92f0 | 2792 | "%s, \n" |
4c6a2cdf | 2793 | "O novo valor é \n" |
d04a92f0 | 2794 | "%s %1" |
21eadc1a | 2795 | |
5325c2e3 VZ |
2796 | #: ../src/common/docview.cpp:530 |
2797 | #, fuzzy, c-format | |
2798 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
513694c5 | 2799 | msgstr "Você quer salvar as modificações no documento %s?" |
dcbb88f0 | 2800 | |
7f4fd42e | 2801 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2802 | msgid "Documentation by " |
513694c5 | 2803 | msgstr "Documentação por " |
f4eadf61 | 2804 | |
5325c2e3 | 2805 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e | 2806 | msgid "Documentation writers" |
4c6a2cdf | 2807 | msgstr "Escritores da documentação" |
7f4fd42e | 2808 | |
5325c2e3 | 2809 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
81486341 | 2810 | msgid "Don't Save" |
4c6a2cdf | 2811 | msgstr "Não Salvar" |
81486341 | 2812 | |
5325c2e3 | 2813 | #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
dcbb88f0 | 2814 | msgid "Done" |
4c6a2cdf | 2815 | msgstr "Feito" |
dcbb88f0 | 2816 | |
5325c2e3 | 2817 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 |
dcbb88f0 | 2818 | msgid "Done." |
4c6a2cdf | 2819 | msgstr "Feito." |
dcbb88f0 | 2820 | |
5325c2e3 VZ |
2821 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2822 | #, fuzzy | |
2823 | msgid "Dotted" | |
2824 | msgstr "Feito" | |
2825 | ||
2826 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2827 | #, fuzzy | |
2828 | msgid "Double" | |
2829 | msgstr "duplo" | |
2830 | ||
f4eadf61 | 2831 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2832 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
4c6a2cdf | 2833 | msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm" |
62603868 | 2834 | |
5325c2e3 | 2835 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
dcbb88f0 VZ |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "Doubly used id : %d" | |
2838 | msgstr "ID usada duas vezes : %d" | |
2839 | ||
5325c2e3 | 2840 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
dcbb88f0 VZ |
2841 | msgid "Down" |
2842 | msgstr "Para baixo" | |
2843 | ||
f4eadf61 | 2844 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
dcbb88f0 | 2845 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
e846dd57 | 2846 | msgstr "Folha E 34 x 44 pol." |
dcbb88f0 | 2847 | |
5325c2e3 | 2848 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 2849 | msgid "END" |
e3a50b56 | 2850 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2851 | |
5325c2e3 | 2852 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 2853 | msgid "ENTER" |
e3a50b56 | 2854 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2855 | |
5325c2e3 VZ |
2856 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
2857 | #, fuzzy | |
2858 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2859 | msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d" | |
2860 | ||
2861 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 | |
f4eadf61 | 2862 | msgid "ESC" |
e3a50b56 | 2863 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2864 | |
5325c2e3 | 2865 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2866 | msgid "ESCAPE" |
e3a50b56 | 2867 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2868 | |
5325c2e3 | 2869 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 2870 | msgid "EXECUTE" |
e3a50b56 | 2871 | msgstr "EXECUTAR" |
f4eadf61 | 2872 | |
5325c2e3 VZ |
2873 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2874 | #, fuzzy | |
2875 | msgid "Edit" | |
2876 | msgstr "&Editar" | |
2877 | ||
2878 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 | |
dcbb88f0 VZ |
2879 | msgid "Edit item" |
2880 | msgstr "Editar item" | |
2881 | ||
5325c2e3 VZ |
2882 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 |
2883 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 | |
2884 | msgid "Enable the height value." | |
2885 | msgstr "" | |
2886 | ||
2887 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 | |
2888 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
2889 | msgid "Enable the width value." | |
2890 | msgstr "" | |
2891 | ||
2892 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
2893 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
2894 | #, fuzzy | |
2895 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2896 | msgstr "Não foi possível definir o alinhamento." | |
2897 | ||
2898 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 | |
2899 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
2900 | msgid "Enable vertical offset." | |
2901 | msgstr "" | |
2902 | ||
2903 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2904 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
2905 | #, fuzzy | |
2906 | msgid "Enables a background colour." | |
2907 | msgstr "Cor do 2º plano" | |
dcbb88f0 | 2908 | |
5325c2e3 | 2909 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
f4eadf61 | 2910 | msgid "Enter a character style name" |
4c6a2cdf | 2911 | msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres:" |
f4eadf61 | 2912 | |
5325c2e3 | 2913 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
f4eadf61 | 2914 | msgid "Enter a list style name" |
4c6a2cdf | 2915 | msgstr "Insira um nome de estilo de listas:" |
f4eadf61 | 2916 | |
5325c2e3 | 2917 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 |
7f4fd42e | 2918 | msgid "Enter a new style name" |
4c6a2cdf | 2919 | msgstr "Insira um novo nome de estilo:" |
7f4fd42e | 2920 | |
5325c2e3 | 2921 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 |
f4eadf61 | 2922 | msgid "Enter a paragraph style name" |
4c6a2cdf | 2923 | msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo:" |
f4eadf61 | 2924 | |
5325c2e3 | 2925 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
e3a50b56 | 2926 | #, c-format |
9a81018e | 2927 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
4c6a2cdf | 2928 | msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":" |
9a81018e | 2929 | |
5325c2e3 | 2930 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
dcbb88f0 | 2931 | msgid "Entries found" |
513694c5 | 2932 | msgstr "Entradas encontradas" |
dcbb88f0 | 2933 | |
f4eadf61 | 2934 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2935 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
4c6a2cdf | 2936 | msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2937 | |
5325c2e3 | 2938 | #: ../src/common/config.cpp:476 |
21eadc1a | 2939 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2940 | msgid "" |
2941 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' não encontrado na posição %" | |
2944 | "u em '%s'." | |
2945 | ||
2946 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2947 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2948 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2949 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2950 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2951 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
dcbb88f0 VZ |
2952 | msgid "Error" |
2953 | msgstr "Erro" | |
2954 | ||
5325c2e3 | 2955 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e | 2956 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
4c6a2cdf | 2957 | msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll" |
7f4fd42e | 2958 | |
5325c2e3 VZ |
2959 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2960 | #, fuzzy | |
2961 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2962 | msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll" | |
2963 | ||
7f4fd42e | 2964 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
dcbb88f0 | 2965 | msgid "Error creating directory" |
4c6a2cdf | 2966 | msgstr "Erro ao criar o diretório" |
dcbb88f0 | 2967 | |
5325c2e3 | 2968 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 | 2969 | msgid "Error in reading image DIB." |
4c6a2cdf | 2970 | msgstr "Erro ao ler a imagem DIB." |
dcbb88f0 | 2971 | |
5325c2e3 VZ |
2972 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 |
2973 | #, c-format | |
2974 | msgid "Error in resource: %s" | |
2975 | msgstr "" | |
2976 | ||
2977 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
dcbb88f0 | 2978 | msgid "Error reading config options." |
513694c5 | 2979 | msgstr "Erro ao ler as opções de configuração." |
dcbb88f0 | 2980 | |
5325c2e3 | 2981 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2982 | msgid "Error saving user configuration data." |
4c6a2cdf | 2983 | msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário." |
21eadc1a | 2984 | |
5325c2e3 | 2985 | #: ../src/gtk/print.cpp:670 |
7f4fd42e | 2986 | msgid "Error while printing: " |
513694c5 | 2987 | msgstr "Erro enquanto imprimia: " |
7f4fd42e | 2988 | |
5325c2e3 | 2989 | #: ../src/common/log.cpp:425 |
dcbb88f0 VZ |
2990 | msgid "Error: " |
2991 | msgstr "Erro: " | |
2992 | ||
5325c2e3 | 2993 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
dcbb88f0 VZ |
2994 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2995 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2996 | ||
5325c2e3 VZ |
2997 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
2998 | msgid "Event queue overflowed" | |
2999 | msgstr "" | |
dcbb88f0 | 3000 | |
5325c2e3 | 3001 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 |
9a81018e | 3002 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
4c6a2cdf | 3003 | msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|Todos os arquivos (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 3004 | |
5325c2e3 VZ |
3005 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
3006 | msgid "Execute" | |
3007 | msgstr "" | |
3008 | ||
3009 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 | |
dcbb88f0 VZ |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
4c6a2cdf | 3012 | msgstr "A execução do comando '%s' falhou" |
dcbb88f0 | 3013 | |
5325c2e3 | 3014 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
dcbb88f0 VZ |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
4c6a2cdf | 3017 | msgstr "A execução do comando '%s' falhou com o erro: %ul" |
dcbb88f0 | 3018 | |
f4eadf61 | 3019 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
dcbb88f0 | 3020 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
e846dd57 | 3021 | msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 pol." |
dcbb88f0 | 3022 | |
5325c2e3 | 3023 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 3024 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3025 | msgid "" |
3026 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será " | |
3029 | "sobrescrito." | |
21eadc1a | 3030 | |
5325c2e3 | 3031 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
dcbb88f0 | 3032 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
4c6a2cdf | 3033 | msgstr "Página de Código Unix Extendida para Japon�s (EUC-JP)" |
dcbb88f0 | 3034 | |
5325c2e3 | 3035 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
dcbb88f0 VZ |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
4c6a2cdf | 3038 | msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou." |
dcbb88f0 | 3039 | |
5325c2e3 | 3040 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
f4eadf61 | 3041 | msgid "F" |
e3a50b56 | 3042 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 3043 | |
5325c2e3 VZ |
3044 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
3045 | #, fuzzy | |
3046 | msgid "Face Name" | |
3047 | msgstr "NovoNome" | |
3048 | ||
f4eadf61 | 3049 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
dcbb88f0 | 3050 | msgid "Failed to access lock file." |
513694c5 | 3051 | msgstr "Falhou em acessar o arquivo de trava (lock)." |
dcbb88f0 | 3052 | |
5325c2e3 | 3053 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
4c6a2cdf | 3054 | #, c-format |
7f4fd42e | 3055 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
4c6a2cdf | 3056 | msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d" |
7f4fd42e | 3057 | |
5325c2e3 VZ |
3058 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
3059 | #, fuzzy, c-format | |
3060 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3061 | msgstr "Falhou em alocar %luKb de memória para os dados do bitmap." | |
3062 | ||
3063 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e | 3064 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
4c6a2cdf | 3065 | msgstr "Falhou em distribuir a cor para o OpenGL" |
7f4fd42e | 3066 | |
5325c2e3 | 3067 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
dcbb88f0 | 3068 | msgid "Failed to change video mode" |
513694c5 | 3069 | msgstr "Falhou em modificar o modo de vídeo" |
dcbb88f0 | 3070 | |
5325c2e3 VZ |
3071 | #: ../src/common/image.cpp:2932 |
3072 | #, fuzzy, c-format | |
3073 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3074 | msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap para o arquivo \"%s\"." | |
3075 | ||
f4eadf61 | 3076 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
e3a50b56 | 3077 | #, c-format |
9a81018e | 3078 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
513694c5 | 3079 | msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de depuração \"%s\"." |
9a81018e | 3080 | |
5325c2e3 | 3081 | #: ../src/common/filename.cpp:216 |
dcbb88f0 | 3082 | msgid "Failed to close file handle" |
513694c5 | 3083 | msgstr "Falhou em fechar o manipulador (handle) dos arquivos" |
dcbb88f0 | 3084 | |
f4eadf61 | 3085 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
dcbb88f0 VZ |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
513694c5 | 3088 | msgstr "Falhou em fechar o arquivo de trava (lock) '%s'" |
dcbb88f0 | 3089 | |
5325c2e3 | 3090 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
dcbb88f0 | 3091 | msgid "Failed to close the clipboard." |
4c6a2cdf | 3092 | msgstr "Falhou em fechar a área de transferência." |
dcbb88f0 | 3093 | |
7f4fd42e | 3094 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
e3a50b56 | 3095 | #, c-format |
f4eadf61 | 3096 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
4c6a2cdf | 3097 | msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\"" |
f4eadf61 | 3098 | |
5325c2e3 | 3099 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
dcbb88f0 | 3100 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
513694c5 | 3101 | msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário e (ou) senha." |
dcbb88f0 | 3102 | |
5325c2e3 | 3103 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
dcbb88f0 | 3104 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
5325c2e3 VZ |
3105 | msgstr "" |
3106 | "Falhou em conectar: nenhum provedor de serviço de Internet (ISP) para discar." | |
dcbb88f0 | 3107 | |
5325c2e3 | 3108 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
4c6a2cdf | 3109 | #, c-format |
7f4fd42e | 3110 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
4c6a2cdf | 3111 | msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode." |
f4eadf61 | 3112 | |
5325c2e3 VZ |
3113 | #: ../src/generic/logg.cpp:982 |
3114 | #, fuzzy | |
3115 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3116 | msgstr "Falhou em abrir a área de transferência." | |
3117 | ||
3118 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 | |
dcbb88f0 VZ |
3119 | #, c-format |
3120 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
4c6a2cdf | 3121 | msgstr "Falhou em copiar o valor de registro '%s'" |
dcbb88f0 | 3122 | |
5325c2e3 | 3123 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
dcbb88f0 VZ |
3124 | #, c-format |
3125 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
4c6a2cdf | 3126 | msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'." |
dcbb88f0 | 3127 | |
5325c2e3 | 3128 | #: ../src/common/filefn.cpp:1056 |
dcbb88f0 VZ |
3129 | #, c-format |
3130 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
4c6a2cdf | 3131 | msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'" |
dcbb88f0 | 3132 | |
5325c2e3 | 3133 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
e3a50b56 | 3134 | #, c-format |
21eadc1a | 3135 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
4c6a2cdf | 3136 | msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'" |
21eadc1a | 3137 | |
5325c2e3 | 3138 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
dcbb88f0 | 3139 | msgid "Failed to create DDE string" |
4c6a2cdf | 3140 | msgstr "Falhou em criar a string DDE" |
dcbb88f0 | 3141 | |
5325c2e3 | 3142 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
dcbb88f0 | 3143 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
513694c5 | 3144 | msgstr "Falhou em criar o frame MDI pai (parent)." |
dcbb88f0 | 3145 | |
5325c2e3 | 3146 | #: ../src/common/filename.cpp:981 |
dcbb88f0 | 3147 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
4c6a2cdf | 3148 | msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário" |
dcbb88f0 | 3149 | |
5325c2e3 | 3150 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
dcbb88f0 | 3151 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
4c6a2cdf | 3152 | msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo" |
dcbb88f0 | 3153 | |
5325c2e3 VZ |
3154 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3155 | #, fuzzy, c-format | |
3156 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3157 | msgstr "Falhou em criar diretório \"%s\"" | |
3158 | ||
3159 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
dcbb88f0 VZ |
3160 | #, c-format |
3161 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4c6a2cdf | 3162 | msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'" |
dcbb88f0 | 3163 | |
5325c2e3 | 3164 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
dcbb88f0 | 3165 | msgid "Failed to create cursor." |
4c6a2cdf | 3166 | msgstr "Falhou em criar o cursor." |
dcbb88f0 | 3167 | |
f4eadf61 | 3168 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
e3a50b56 | 3169 | #, c-format |
9a81018e | 3170 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
4c6a2cdf | 3171 | msgstr "Falhou em criar diretório \"%s\"" |
9a81018e | 3172 | |
7f4fd42e | 3173 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
21eadc1a RL |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid "" | |
3176 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3177 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3178 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
3179 | "Falhou em criar o diretório '%s'\n" |
3180 | "(Você tem as permissões necessárias?)" | |
21eadc1a | 3181 | |
5325c2e3 | 3182 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e | 3183 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
4c6a2cdf | 3184 | msgstr "Falhou em criar o descritor epoll" |
7f4fd42e | 3185 | |
5325c2e3 | 3186 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
dcbb88f0 VZ |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
4c6a2cdf | 3189 | msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'." |
dcbb88f0 | 3190 | |
7f4fd42e | 3191 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
dcbb88f0 VZ |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3194 | msgstr "" |
3195 | "Falhou em criar o diálogo procurar/substituir padrão (código do erro %d)" | |
dcbb88f0 | 3196 | |
5325c2e3 | 3197 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e | 3198 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
5325c2e3 VZ |
3199 | msgstr "" |
3200 | "Falhou em criar pipe de reativação (wake up) usado para o loop de evento." | |
7f4fd42e | 3201 | |
5325c2e3 | 3202 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
dcbb88f0 VZ |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
4c6a2cdf | 3205 | msgstr "Falhou em exibir o documento HTML na codificação %s" |
dcbb88f0 | 3206 | |
5325c2e3 | 3207 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
dcbb88f0 | 3208 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
4c6a2cdf | 3209 | msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência." |
dcbb88f0 | 3210 | |
5325c2e3 | 3211 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
dcbb88f0 | 3212 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
4c6a2cdf | 3213 | msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo" |
dcbb88f0 | 3214 | |
5325c2e3 | 3215 | #: ../src/msw/dde.cpp:724 |
dcbb88f0 | 3216 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
4c6a2cdf | 3217 | msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE" |
dcbb88f0 | 3218 | |
5325c2e3 | 3219 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
dcbb88f0 VZ |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
4c6a2cdf | 3222 | msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s" |
dcbb88f0 | 3223 | |
5325c2e3 | 3224 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
dcbb88f0 | 3225 | #, c-format |
62603868 | 3226 | msgid "Failed to execute '%s'\n" |
4c6a2cdf | 3227 | msgstr "Falhou em executar o '%s'\n" |
dcbb88f0 | 3228 | |
5325c2e3 | 3229 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3230 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
e3a50b56 | 3231 | msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH." |
9a81018e | 3232 | |
5325c2e3 VZ |
3233 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3234 | #, fuzzy, c-format | |
3235 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3236 | msgstr "Falhou em abrir o display \"%s\"" | |
3237 | ||
3238 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
e3a50b56 | 3239 | #, c-format |
f4eadf61 | 3240 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
513694c5 | 3241 | msgstr "Falhou em encontrar a combinação para a expressão regular: %s" |
f4eadf61 | 3242 | |
5325c2e3 | 3243 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
dcbb88f0 VZ |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
5325c2e3 VZ |
3246 | msgstr "" |
3247 | "Falhou em obter os nomes dos provedores de serviço de Internet (ISPs): %s" | |
3248 | ||
3249 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 | |
3250 | #, fuzzy, c-format | |
3251 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3252 | msgstr "Falhou em criar diretório \"%s\"" | |
dcbb88f0 | 3253 | |
5325c2e3 | 3254 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 |
dcbb88f0 | 3255 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
4c6a2cdf | 3256 | msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência" |
dcbb88f0 | 3257 | |
5325c2e3 | 3258 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:210 |
dcbb88f0 | 3259 | msgid "Failed to get the local system time" |
4c6a2cdf | 3260 | msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema" |
dcbb88f0 | 3261 | |
5325c2e3 | 3262 | #: ../src/common/filefn.cpp:1471 |
dcbb88f0 | 3263 | msgid "Failed to get the working directory" |
513694c5 | 3264 | msgstr "Falhou em obter o diretório atual de trabalho" |
dcbb88f0 | 3265 | |
f4eadf61 | 3266 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
dcbb88f0 | 3267 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
5325c2e3 VZ |
3268 | msgstr "" |
3269 | "Falhou em inicializar a interface gráfica: não foram encontrados temas " | |
3270 | "embutidos." | |
dcbb88f0 | 3271 | |
f4eadf61 | 3272 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
dcbb88f0 | 3273 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
4c6a2cdf | 3274 | msgstr "Falhou ao inicializar a Ajuda do MS HTML Help." |
dcbb88f0 | 3275 | |
5325c2e3 | 3276 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
dcbb88f0 | 3277 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
4c6a2cdf | 3278 | msgstr "Falhou ao inicializar o OpenGL" |
dcbb88f0 | 3279 | |
5325c2e3 | 3280 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
4c6a2cdf | 3281 | #, c-format |
7f4fd42e | 3282 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
4c6a2cdf | 3283 | msgstr "Falhou em iniciar a conexão dialup: %s" |
7f4fd42e | 3284 | |
5325c2e3 | 3285 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 |
f4eadf61 | 3286 | msgid "Failed to insert text in the control." |
4c6a2cdf | 3287 | msgstr "Falhou em inserir o texto no controle." |
f4eadf61 MB |
3288 | |
3289 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
e3a50b56 | 3290 | #, c-format |
21eadc1a | 3291 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
513694c5 | 3292 | msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da trava (lock) '%s'" |
21eadc1a | 3293 | |
5325c2e3 | 3294 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e | 3295 | msgid "Failed to install signal handler" |
513694c5 | 3296 | msgstr "Falhou em instalar o manipulador do sinal (signal handler)" |
7f4fd42e | 3297 | |
5325c2e3 VZ |
3298 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
3299 | msgid "" | |
3300 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3301 | "program" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - " | |
3304 | "por favor reinicie o programa" | |
21eadc1a | 3305 | |
5325c2e3 | 3306 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
dcbb88f0 VZ |
3307 | #, c-format |
3308 | msgid "Failed to kill process %d" | |
4c6a2cdf | 3309 | msgstr "Falhou em matar o processo %d" |
dcbb88f0 | 3310 | |
5325c2e3 VZ |
3311 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
3312 | #, fuzzy, c-format | |
3313 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3314 | msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do arquivo '%s'." | |
3315 | ||
3316 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 | |
3317 | #, fuzzy, c-format | |
3318 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3319 | msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do arquivo '%s'." | |
3320 | ||
3321 | #: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 | |
3322 | #, fuzzy, c-format | |
3323 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
4c6a2cdf | 3324 | msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do arquivo '%s'." |
dcbb88f0 | 3325 | |
5325c2e3 | 3326 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
e3a50b56 | 3327 | #, c-format |
81486341 | 3328 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
3329 | msgstr "" |
3330 | "Falhou em carregar o arquivo de informações (metafile) do arquivo \"%s\"." | |
81486341 | 3331 | |
5325c2e3 | 3332 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
dcbb88f0 | 3333 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
4c6a2cdf | 3334 | msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll." |
dcbb88f0 | 3335 | |
5325c2e3 VZ |
3336 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
3337 | #, fuzzy, c-format | |
3338 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3339 | msgstr "" | |
3340 | "Falhou em carregar o arquivo de informações (metafile) do arquivo \"%s\"." | |
3341 | ||
7f4fd42e | 3342 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
dcbb88f0 VZ |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
4c6a2cdf | 3345 | msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'" |
dcbb88f0 | 3346 | |
5325c2e3 VZ |
3347 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
3348 | #, fuzzy, c-format | |
3349 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3350 | msgstr "Falhou em travar o arquivo de trava (lock) '%s'" | |
3351 | ||
f4eadf61 | 3352 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
dcbb88f0 VZ |
3353 | #, c-format |
3354 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
513694c5 | 3355 | msgstr "Falhou em travar o arquivo de trava (lock) '%s'" |
dcbb88f0 | 3356 | |
5325c2e3 | 3357 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 3360 | msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d" |
7f4fd42e | 3361 | |
5325c2e3 | 3362 | #: ../src/common/filename.cpp:2531 |
dcbb88f0 VZ |
3363 | #, c-format |
3364 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
4c6a2cdf | 3365 | msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'" |
dcbb88f0 | 3366 | |
5325c2e3 | 3367 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e | 3368 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
4c6a2cdf | 3369 | msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S" |
7f4fd42e | 3370 | |
5325c2e3 | 3371 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
4c6a2cdf | 3372 | #, c-format |
7f4fd42e | 3373 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
4c6a2cdf | 3374 | msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura" |
7f4fd42e | 3375 | |
5325c2e3 | 3376 | #: ../src/common/filename.cpp:204 |
4c6a2cdf | 3377 | #, c-format |
7f4fd42e | 3378 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
4c6a2cdf | 3379 | msgstr "Falhou em abrir '%s' para escrita" |
dcbb88f0 VZ |
3380 | |
3381 | #: ../src/html/chm.cpp:142 | |
3382 | #, c-format | |
3383 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
4c6a2cdf | 3384 | msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'." |
dcbb88f0 | 3385 | |
5325c2e3 | 3386 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 |
4c6a2cdf | 3387 | #, c-format |
7f4fd42e | 3388 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
4c6a2cdf | 3389 | msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão." |
7f4fd42e | 3390 | |
5325c2e3 VZ |
3391 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3392 | #, fuzzy, c-format | |
3393 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3394 | msgstr "Falhou em abrir '%s' para escrita" | |
3395 | ||
7f4fd42e | 3396 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
e3a50b56 | 3397 | #, c-format |
f4eadf61 | 3398 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
513694c5 | 3399 | msgstr "Falhou em abrir o display \"%s\"" |
f4eadf61 | 3400 | |
5325c2e3 | 3401 | #: ../src/common/filename.cpp:1016 |
dcbb88f0 | 3402 | msgid "Failed to open temporary file." |
4c6a2cdf | 3403 | msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário." |
dcbb88f0 | 3404 | |
5325c2e3 | 3405 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
dcbb88f0 | 3406 | msgid "Failed to open the clipboard." |
4c6a2cdf | 3407 | msgstr "Falhou em abrir a área de transferência." |
dcbb88f0 | 3408 | |
5325c2e3 VZ |
3409 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
3410 | #, fuzzy, c-format | |
3411 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3412 | msgstr "Não pode analisar as Formas-do-Plural:'%s'" | |
3413 | ||
3414 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
dcbb88f0 | 3415 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
4c6a2cdf | 3416 | msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência" |
dcbb88f0 | 3417 | |
f4eadf61 | 3418 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
dcbb88f0 | 3419 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
513694c5 | 3420 | msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo de trava (lock)." |
dcbb88f0 | 3421 | |
5325c2e3 | 3422 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e | 3423 | msgid "Failed to read config options." |
513694c5 | 3424 | msgstr "Falhou em ler as opções de configuração." |
7f4fd42e | 3425 | |
5325c2e3 VZ |
3426 | #: ../src/common/docview.cpp:677 |
3427 | #, fuzzy, c-format | |
3428 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3429 | msgstr "" | |
3430 | "Falhou em carregar o arquivo de informações (metafile) do arquivo \"%s\"." | |
3431 | ||
3432 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3433 | #, fuzzy | |
3434 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3435 | msgstr "Falhou em ler do pipe reativado (wake-up pipe)" | |
3436 | ||
3437 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 | |
7f4fd42e | 3438 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
513694c5 | 3439 | msgstr "Falhou em ler do pipe reativado (wake-up pipe)" |
7f4fd42e | 3440 | |
5325c2e3 | 3441 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
dcbb88f0 | 3442 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
4c6a2cdf | 3443 | msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho" |
dcbb88f0 | 3444 | |
5325c2e3 | 3445 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
dcbb88f0 | 3446 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
4c6a2cdf | 3447 | msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho" |
dcbb88f0 | 3448 | |
7f4fd42e | 3449 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
dcbb88f0 VZ |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
4c6a2cdf | 3452 | msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'" |
dcbb88f0 | 3453 | |
5325c2e3 | 3454 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
dcbb88f0 VZ |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
4c6a2cdf | 3457 | msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'." |
dcbb88f0 | 3458 | |
f4eadf61 | 3459 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
e3a50b56 | 3460 | #, c-format |
9a81018e | 3461 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
513694c5 | 3462 | msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório de depuração \"%s\"" |
9a81018e | 3463 | |
f4eadf61 | 3464 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
dcbb88f0 VZ |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
513694c5 | 3467 | msgstr "Falhou em remover o arquivo de trava '%s'" |
dcbb88f0 | 3468 | |
f4eadf61 | 3469 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
dcbb88f0 VZ |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
513694c5 | 3472 | msgstr "Falhou em remover o arquivo de trava antiga (stale) '%s'." |
dcbb88f0 | 3473 | |
5325c2e3 | 3474 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
dcbb88f0 VZ |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
4c6a2cdf | 3477 | msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'." |
dcbb88f0 | 3478 | |
5325c2e3 | 3479 | #: ../src/common/filefn.cpp:1169 |
f4eadf61 | 3480 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3481 | msgid "" |
3482 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3483 | "exists." | |
3484 | msgstr "" | |
3485 | "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo de destino já " | |
3486 | "existe." | |
f4eadf61 | 3487 | |
5325c2e3 | 3488 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
dcbb88f0 VZ |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
4c6a2cdf | 3491 | msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'." |
dcbb88f0 | 3492 | |
5325c2e3 | 3493 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
dcbb88f0 | 3494 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
4c6a2cdf | 3495 | msgstr "Falhou em recuperar os dados da área de transferência." |
dcbb88f0 | 3496 | |
5325c2e3 | 3497 | #: ../src/common/filename.cpp:2625 |
dcbb88f0 VZ |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
4c6a2cdf | 3500 | msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'" |
dcbb88f0 | 3501 | |
5325c2e3 | 3502 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
dcbb88f0 | 3503 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
5325c2e3 VZ |
3504 | msgstr "" |
3505 | "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do serviço de acesso remoto " | |
3506 | "(RAS)" | |
dcbb88f0 | 3507 | |
5325c2e3 | 3508 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
dcbb88f0 | 3509 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4c6a2cdf | 3510 | msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados" |
dcbb88f0 | 3511 | |
5325c2e3 VZ |
3512 | #: ../src/common/docview.cpp:648 |
3513 | #, fuzzy, c-format | |
3514 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3515 | msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap para o arquivo \"%s\"." | |
3516 | ||
3517 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 | |
dcbb88f0 VZ |
3518 | #, c-format |
3519 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
513694c5 | 3520 | msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap para o arquivo \"%s\"." |
dcbb88f0 | 3521 | |
5325c2e3 | 3522 | #: ../src/msw/dde.cpp:765 |
dcbb88f0 | 3523 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
4c6a2cdf | 3524 | msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE" |
dcbb88f0 | 3525 | |
5325c2e3 | 3526 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
dcbb88f0 VZ |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
4c6a2cdf | 3529 | msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s." |
dcbb88f0 | 3530 | |
5325c2e3 | 3531 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
dcbb88f0 | 3532 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4c6a2cdf | 3533 | msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência." |
dcbb88f0 | 3534 | |
f4eadf61 | 3535 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
e3a50b56 | 3536 | #, c-format |
21eadc1a | 3537 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
513694c5 | 3538 | msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo de trava '%s'" |
21eadc1a | 3539 | |
5325c2e3 | 3540 | #: ../src/common/file.cpp:551 |
dcbb88f0 | 3541 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
513694c5 | 3542 | msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo temporário" |
dcbb88f0 | 3543 | |
5325c2e3 | 3544 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 |
f4eadf61 | 3545 | msgid "Failed to set text in the text control." |
4c6a2cdf | 3546 | msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto." |
f4eadf61 | 3547 | |
5325c2e3 | 3548 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
dcbb88f0 VZ |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
513694c5 | 3551 | msgstr "Falhou em definir a prioridade da thread %d." |
dcbb88f0 | 3552 | |
5325c2e3 VZ |
3553 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3554 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3555 | msgstr "" | |
3556 | ||
3557 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 | |
dcbb88f0 VZ |
3558 | #, c-format |
3559 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
4c6a2cdf | 3560 | msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!" |
dcbb88f0 | 3561 | |
5325c2e3 VZ |
3562 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3563 | #, fuzzy | |
3564 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3565 | msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueante" | |
3566 | ||
3567 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 | |
7f4fd42e | 3568 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
513694c5 | 3569 | msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueante" |
7f4fd42e | 3570 | |
5325c2e3 | 3571 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
dcbb88f0 | 3572 | msgid "Failed to terminate a thread." |
513694c5 | 3573 | msgstr "Falhou em concluir uma thread." |
dcbb88f0 | 3574 | |
5325c2e3 | 3575 | #: ../src/msw/dde.cpp:743 |
dcbb88f0 | 3576 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
4c6a2cdf | 3577 | msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE" |
dcbb88f0 | 3578 | |
5325c2e3 | 3579 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
dcbb88f0 VZ |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
4c6a2cdf | 3582 | msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s" |
dcbb88f0 | 3583 | |
5325c2e3 | 3584 | #: ../src/common/filename.cpp:2546 |
dcbb88f0 VZ |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
4c6a2cdf | 3587 | msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 3588 | |
f4eadf61 | 3589 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
dcbb88f0 VZ |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
513694c5 | 3592 | msgstr "Falhou em liberar o arquivo da trava '%s'" |
dcbb88f0 | 3593 | |
7f4fd42e | 3594 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
dcbb88f0 VZ |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
4c6a2cdf | 3597 | msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'" |
dcbb88f0 | 3598 | |
5325c2e3 | 3599 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
4c6a2cdf | 3600 | #, c-format |
7f4fd42e | 3601 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
513694c5 | 3602 | msgstr "Falhou em desfazer o registro do descritor %d do descritor epoll %d" |
7f4fd42e | 3603 | |
5325c2e3 | 3604 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3605 | msgid "Failed to update user configuration file." |
4c6a2cdf | 3606 | msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário." |
21eadc1a | 3607 | |
5325c2e3 | 3608 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
e3a50b56 | 3609 | #, c-format |
9a81018e | 3610 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
513694c5 | 3611 | msgstr "Falhou em enviar o relatório de depuração (código do erro %d)." |
9a81018e | 3612 | |
f4eadf61 | 3613 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
dcbb88f0 VZ |
3614 | #, c-format |
3615 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
513694c5 | 3616 | msgstr "Falhou em escrever no arquivo de trava '%s'" |
dcbb88f0 | 3617 | |
5325c2e3 VZ |
3618 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
3619 | #, fuzzy | |
3620 | msgid "False" | |
3621 | msgstr "Arquivo" | |
dcbb88f0 | 3622 | |
5325c2e3 VZ |
3623 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
3624 | #, fuzzy | |
3625 | msgid "Family" | |
3626 | msgstr "&Família da fonte:" | |
dcbb88f0 | 3627 | |
5325c2e3 | 3628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
dcbb88f0 VZ |
3629 | msgid "File" |
3630 | msgstr "Arquivo" | |
3631 | ||
5325c2e3 VZ |
3632 | #: ../src/common/docview.cpp:665 |
3633 | #, fuzzy, c-format | |
3634 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3635 | msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura" | |
3636 | ||
3637 | #: ../src/common/docview.cpp:642 | |
3638 | #, fuzzy, c-format | |
3639 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3640 | msgstr "Falhou em abrir '%s' para escrita" | |
3641 | ||
3642 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 | |
dcbb88f0 VZ |
3643 | #, c-format |
3644 | msgid "File %s does not exist." | |
4c6a2cdf | 3645 | msgstr "O arquivo %s não existe." |
dcbb88f0 | 3646 | |
5325c2e3 | 3647 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
dcbb88f0 VZ |
3648 | #, c-format |
3649 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
4c6a2cdf | 3650 | msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?" |
dcbb88f0 | 3651 | |
5325c2e3 | 3652 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
e3a50b56 | 3653 | #, c-format |
21eadc1a RL |
3654 | msgid "" |
3655 | "File '%s' already exists.\n" | |
3656 | "Do you want to replace it?" | |
e3a50b56 | 3657 | msgstr "" |
4c6a2cdf VZ |
3658 | "O arquivo '%s' já existe.\n" |
3659 | "Você quer substituí-lo?" | |
21eadc1a | 3660 | |
5325c2e3 | 3661 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 |
dcbb88f0 | 3662 | msgid "File couldn't be loaded." |
4c6a2cdf | 3663 | msgstr "O arquivo não pôde ser carregado." |
dcbb88f0 | 3664 | |
5325c2e3 VZ |
3665 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:355 |
3666 | #, fuzzy, c-format | |
3667 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3668 | msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx." | |
3669 | ||
3670 | #: ../src/common/docview.cpp:1749 | |
dcbb88f0 | 3671 | msgid "File error" |
4c6a2cdf | 3672 | msgstr "Erro do arquivo" |
dcbb88f0 | 3673 | |
5325c2e3 | 3674 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
dcbb88f0 | 3675 | msgid "File name exists already." |
4c6a2cdf | 3676 | msgstr "O nome do arquivo já existe." |
dcbb88f0 | 3677 | |
5325c2e3 VZ |
3678 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
3679 | msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
3680 | msgstr "" | |
3681 | ||
3682 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 | 3683 | msgid "Files" |
e3a50b56 | 3684 | msgstr "Arquivos" |
62603868 | 3685 | |
5325c2e3 | 3686 | #: ../src/common/filefn.cpp:1772 |
e3a50b56 | 3687 | #, c-format |
21eadc1a | 3688 | msgid "Files (%s)" |
d04a92f0 | 3689 | msgstr "Arquivos (%s)" |
dcbb88f0 | 3690 | |
5325c2e3 | 3691 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 3692 | msgid "Filter" |
e3a50b56 | 3693 | msgstr "Filtro" |
62603868 | 3694 | |
5325c2e3 | 3695 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
dcbb88f0 | 3696 | msgid "Find" |
4c6a2cdf | 3697 | msgstr "Achar" |
dcbb88f0 | 3698 | |
5325c2e3 VZ |
3699 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3700 | #, fuzzy | |
3701 | msgid "First" | |
3702 | msgstr "primeiro" | |
3703 | ||
3704 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
3705 | #, fuzzy | |
3706 | msgid "First page" | |
3707 | msgstr "Próxima página" | |
3708 | ||
3709 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 | |
dcbb88f0 | 3710 | msgid "Fixed font:" |
4c6a2cdf | 3711 | msgstr "Fonte fixa:" |
dcbb88f0 | 3712 | |
7f4fd42e | 3713 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
dcbb88f0 | 3714 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
513694c5 | 3715 | msgstr "Face de tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> " |
dcbb88f0 | 3716 | |
5325c2e3 VZ |
3717 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 |
3718 | msgid "Floating" | |
3719 | msgstr "" | |
3720 | ||
3721 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3722 | #, fuzzy | |
3723 | msgid "Floppy" | |
3724 | msgstr "Copiar" | |
3725 | ||
f4eadf61 | 3726 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
dcbb88f0 | 3727 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
e846dd57 | 3728 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pol." |
dcbb88f0 | 3729 | |
5325c2e3 VZ |
3730 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 |
3731 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
f4eadf61 | 3732 | msgid "Font" |
e3a50b56 | 3733 | msgstr "Fonte" |
f4eadf61 | 3734 | |
5325c2e3 | 3735 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
f4eadf61 | 3736 | msgid "Font &weight:" |
4c6a2cdf | 3737 | msgstr "Peso da &fonte:" |
f4eadf61 | 3738 | |
5325c2e3 | 3739 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
dcbb88f0 VZ |
3740 | msgid "Font size:" |
3741 | msgstr "Tamanho da fonte:" | |
3742 | ||
5325c2e3 | 3743 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
f4eadf61 | 3744 | msgid "Font st&yle:" |
4c6a2cdf | 3745 | msgstr "Estilo da f&onte:" |
f4eadf61 | 3746 | |
5325c2e3 | 3747 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 |
f4eadf61 | 3748 | msgid "Font:" |
e3a50b56 VZ |
3749 | msgstr "Fonte:" |
3750 | ||
5325c2e3 | 3751 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3752 | #, c-format |
3753 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
5325c2e3 VZ |
3754 | msgstr "" |
3755 | "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes." | |
7f4fd42e | 3756 | |
5325c2e3 | 3757 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
dcbb88f0 | 3758 | msgid "Fork failed" |
4c6a2cdf | 3759 | msgstr "O fork falhou" |
dcbb88f0 | 3760 | |
5325c2e3 VZ |
3761 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3762 | #, fuzzy | |
3763 | msgid "Forward" | |
3764 | msgstr "&Para frente" | |
3765 | ||
3766 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
dcbb88f0 | 3767 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
513694c5 | 3768 | msgstr "hrefs adiantadas (forward) não são suportadas" |
dcbb88f0 | 3769 | |
5325c2e3 | 3770 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
dcbb88f0 VZ |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid "Found %i matches" | |
4c6a2cdf | 3773 | msgstr "Achou %i combinações" |
dcbb88f0 | 3774 | |
5325c2e3 | 3775 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
dcbb88f0 VZ |
3776 | msgid "From:" |
3777 | msgstr "De:" | |
3778 | ||
5325c2e3 | 3779 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
dcbb88f0 | 3780 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
513694c5 | 3781 | msgstr "GIF: Índice GIF inválido." |
dcbb88f0 | 3782 | |
5325c2e3 | 3783 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
dcbb88f0 VZ |
3784 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3785 | msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado." | |
3786 | ||
5325c2e3 | 3787 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
dcbb88f0 VZ |
3788 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3789 | msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF." | |
3790 | ||
5325c2e3 | 3791 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
dcbb88f0 | 3792 | msgid "GIF: not enough memory." |
4c6a2cdf | 3793 | msgstr "GIF: memória insuficiente." |
dcbb88f0 | 3794 | |
5325c2e3 | 3795 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
dcbb88f0 VZ |
3796 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3797 | msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" | |
3798 | ||
7f4fd42e | 3799 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
dcbb88f0 VZ |
3800 | msgid "GTK+ theme" |
3801 | msgstr "Tema GTK+" | |
3802 | ||
5325c2e3 | 3803 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3804 | msgid "Generic PostScript" |
4c6a2cdf | 3805 | msgstr "PostScript Genérico" |
81486341 | 3806 | |
f4eadf61 | 3807 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
dcbb88f0 | 3808 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
e846dd57 | 3809 | msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 pol." |
dcbb88f0 | 3810 | |
f4eadf61 | 3811 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
dcbb88f0 | 3812 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
e846dd57 | 3813 | msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 pol." |
dcbb88f0 | 3814 | |
5325c2e3 VZ |
3815 | #: ../include/wx/xtiprop.h:187 |
3816 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
3817 | msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" v�lido" | |
3818 | ||
3819 | #: ../include/wx/xtiprop.h:265 | |
3820 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
3821 | msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor gen�rico" | |
3822 | ||
3823 | #: ../include/wx/xtiprop.h:205 | |
3824 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
3825 | msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido" | |
3826 | ||
3827 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 | |
dcbb88f0 VZ |
3828 | msgid "Go back" |
3829 | msgstr "Voltar" | |
3830 | ||
5325c2e3 | 3831 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
dcbb88f0 | 3832 | msgid "Go forward" |
4c6a2cdf | 3833 | msgstr "Avançar" |
f4eadf61 | 3834 | |
5325c2e3 | 3835 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
dcbb88f0 | 3836 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
513694c5 | 3837 | msgstr "Subir um nível na hierarquia do documento" |
dcbb88f0 | 3838 | |
5325c2e3 | 3839 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
dcbb88f0 | 3840 | msgid "Go to home directory" |
513694c5 | 3841 | msgstr "Ir para o diretório inicial (home)" |
dcbb88f0 | 3842 | |
7f4fd42e | 3843 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
dcbb88f0 | 3844 | msgid "Go to parent directory" |
4c6a2cdf | 3845 | msgstr "Ir para o diretório pai" |
dcbb88f0 | 3846 | |
7f4fd42e | 3847 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3848 | msgid "Graphics art by " |
513694c5 | 3849 | msgstr "Arte gráfica por " |
f4eadf61 | 3850 | |
5325c2e3 | 3851 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
dcbb88f0 VZ |
3852 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3853 | msgstr "Grego (ISO-8859-7)" | |
3854 | ||
5325c2e3 VZ |
3855 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3856 | msgid "Groove" | |
3857 | msgstr "" | |
3858 | ||
3859 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 | |
21eadc1a | 3860 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
513694c5 | 3861 | msgstr "Gzip não suportado por esta versão da biblioteca zlib" |
21eadc1a | 3862 | |
5325c2e3 | 3863 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 3864 | msgid "HELP" |
e3a50b56 | 3865 | msgstr "AJUDA" |
f4eadf61 | 3866 | |
5325c2e3 | 3867 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 3868 | msgid "HOME" |
e3a50b56 | 3869 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3870 | |
5325c2e3 | 3871 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
dcbb88f0 VZ |
3872 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
3873 | msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" | |
3874 | ||
5325c2e3 | 3875 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
dcbb88f0 VZ |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
4c6a2cdf | 3878 | msgstr "Âncora HTML %s não existe." |
dcbb88f0 | 3879 | |
5325c2e3 | 3880 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
dcbb88f0 VZ |
3881 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
3882 | msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" | |
3883 | ||
5325c2e3 VZ |
3884 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3885 | msgid "Harddisk" | |
3886 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 3887 | |
5325c2e3 | 3888 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
dcbb88f0 VZ |
3889 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3890 | msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)" | |
3891 | ||
5325c2e3 VZ |
3892 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3893 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
dcbb88f0 VZ |
3894 | msgid "Help" |
3895 | msgstr "Ajuda" | |
3896 | ||
5325c2e3 | 3897 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 |
dcbb88f0 | 3898 | msgid "Help Browser Options" |
4c6a2cdf | 3899 | msgstr "Opções do Navegador da Ajuda" |
dcbb88f0 | 3900 | |
5325c2e3 | 3901 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
dcbb88f0 | 3902 | msgid "Help Index" |
4c6a2cdf | 3903 | msgstr "Índice da Ajuda" |
dcbb88f0 | 3904 | |
7f4fd42e | 3905 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
dcbb88f0 | 3906 | msgid "Help Printing" |
4c6a2cdf | 3907 | msgstr "Ajuda com a Impressão" |
dcbb88f0 | 3908 | |
5325c2e3 | 3909 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3910 | msgid "Help Topics" |
4c6a2cdf | 3911 | msgstr "Tópicos da Ajuda" |
21eadc1a | 3912 | |
5325c2e3 | 3913 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
dcbb88f0 | 3914 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
e3a50b56 | 3915 | msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|" |
dcbb88f0 | 3916 | |
5325c2e3 | 3917 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
f4eadf61 MB |
3918 | #, c-format |
3919 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
4c6a2cdf | 3920 | msgstr "Diretório de ajuda \"%s\" não achado." |
f4eadf61 | 3921 | |
5325c2e3 | 3922 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
e3a50b56 | 3923 | #, c-format |
f4eadf61 | 3924 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
4c6a2cdf | 3925 | msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado." |
f4eadf61 | 3926 | |
5325c2e3 | 3927 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
dcbb88f0 VZ |
3928 | #, c-format |
3929 | msgid "Help: %s" | |
3930 | msgstr "Ajuda: %s" | |
3931 | ||
5325c2e3 VZ |
3932 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 |
3933 | msgid "Hide" | |
3934 | msgstr "" | |
3935 | ||
3936 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 | |
3937 | msgid "Hide Others" | |
3938 | msgstr "" | |
3939 | ||
3940 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 | |
3941 | msgid "Hide this notification message." | |
3942 | msgstr "" | |
3943 | ||
3944 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 3945 | msgid "Home" |
4c6a2cdf | 3946 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3947 | |
5325c2e3 | 3948 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 3949 | msgid "Home directory" |
4c6a2cdf | 3950 | msgstr "Diretório home" |
81486341 | 3951 | |
5325c2e3 VZ |
3952 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 |
3953 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 | |
3954 | msgid "How the object will float relative to the text." | |
3955 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3956 | |
5325c2e3 | 3957 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
dcbb88f0 | 3958 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
4c6a2cdf VZ |
3959 | msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara DIB." |
3960 | ||
5325c2e3 VZ |
3961 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3962 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3963 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
3964 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 | |
dcbb88f0 | 3965 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
4c6a2cdf | 3966 | msgstr "ICO: Erro ao escrever o arquivo de imagem!" |
dcbb88f0 | 3967 | |
5325c2e3 | 3968 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
dcbb88f0 | 3969 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
4c6a2cdf | 3970 | msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone." |
dcbb88f0 | 3971 | |
5325c2e3 | 3972 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
dcbb88f0 | 3973 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
4c6a2cdf | 3974 | msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone." |
dcbb88f0 | 3975 | |
5325c2e3 | 3976 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
dcbb88f0 | 3977 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
4c6a2cdf | 3978 | msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ." |
dcbb88f0 | 3979 | |
5325c2e3 | 3980 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
dcbb88f0 | 3981 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
d04a92f0 | 3982 | msgstr "IFF: fluxo de dados parece estar truncado." |
dcbb88f0 | 3983 | |
5325c2e3 | 3984 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
dcbb88f0 | 3985 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
d04a92f0 | 3986 | msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF." |
dcbb88f0 | 3987 | |
5325c2e3 | 3988 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
dcbb88f0 | 3989 | msgid "IFF: not enough memory." |
4c6a2cdf | 3990 | msgstr "IFF: memória insuficiente." |
dcbb88f0 | 3991 | |
5325c2e3 | 3992 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
dcbb88f0 VZ |
3993 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
3994 | msgstr "IFF: erro desconhecido!!!" | |
3995 | ||
5325c2e3 | 3996 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 3997 | msgid "INS" |
e3a50b56 | 3998 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3999 | |
5325c2e3 | 4000 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 4001 | msgid "INSERT" |
e3a50b56 | 4002 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 4003 | |
5325c2e3 | 4004 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
7f4fd42e | 4005 | msgid "ISO-2022-JP" |
4c6a2cdf | 4006 | msgstr "ISO-2022-JP" |
7f4fd42e | 4007 | |
5325c2e3 | 4008 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 |
7f4fd42e | 4009 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
4010 | msgstr "" |
4011 | "Renderizador de ícone & texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:" | |
21eadc1a | 4012 | |
5325c2e3 | 4013 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
98735f00 | 4014 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4015 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " |
4016 | "narrow." | |
4017 | msgstr "" | |
4018 | ||
4019 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
4020 | msgid "" | |
4021 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
98735f00 | 4022 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" |
9a81018e | 4023 | msgstr "" |
4c6a2cdf VZ |
4024 | "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n" |
4025 | "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:" | |
9a81018e | 4026 | |
5325c2e3 | 4027 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 4028 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4029 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4030 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
4031 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4032 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4033 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4034 | "Se você deseja suprimir este relatório de depuração completamente, por favor " |
4035 | "escolha o botão \"Cancelar\",\n" | |
4c6a2cdf VZ |
4036 | "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n" |
4037 | "possível de algum modo por favor continue com a geraçãoo do relatório.\n" | |
9a81018e | 4038 | |
5325c2e3 | 4039 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
81486341 VZ |
4040 | #, c-format |
4041 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
4c6a2cdf | 4042 | msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"." |
81486341 | 4043 | |
5325c2e3 | 4044 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
dcbb88f0 | 4045 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
513694c5 | 4046 | msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Non-wxEvtHandler) como Fonte do Evento" |
dcbb88f0 | 4047 | |
5325c2e3 VZ |
4048 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4049 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4050 | msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject" | |
4051 | ||
4052 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4053 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4054 | msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create" | |
4055 | ||
4056 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
dcbb88f0 | 4057 | msgid "Illegal directory name." |
4c6a2cdf | 4058 | msgstr "Nome ilegal de diretório." |
dcbb88f0 | 4059 | |
5325c2e3 | 4060 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
dcbb88f0 | 4061 | msgid "Illegal file specification." |
4c6a2cdf | 4062 | msgstr "Especificação ilegal do arquivo." |
dcbb88f0 | 4063 | |
5325c2e3 | 4064 | #: ../src/common/image.cpp:2053 |
21eadc1a | 4065 | msgid "Image and mask have different sizes." |
4c6a2cdf | 4066 | msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes." |
dcbb88f0 | 4067 | |
5325c2e3 VZ |
4068 | #: ../src/common/image.cpp:2409 |
4069 | #, fuzzy, c-format | |
4070 | msgid "Image file is not of type %d." | |
4c6a2cdf | 4071 | msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %ld." |
f4eadf61 | 4072 | |
5325c2e3 VZ |
4073 | #: ../src/common/image.cpp:2529 |
4074 | #, fuzzy, c-format | |
4075 | msgid "Image is not of type %s." | |
4c6a2cdf | 4076 | msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %s." |
dcbb88f0 | 4077 | |
5325c2e3 VZ |
4078 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:398 |
4079 | msgid "" | |
4080 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4081 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4082 | msgstr "" | |
4083 | "Impossível criar um controle de edição rica, usando o controle de texto " | |
4084 | "simples ao invés disso. Por favor reinstale o arquivo riched32.dll" | |
21eadc1a | 4085 | |
5325c2e3 | 4086 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
dcbb88f0 | 4087 | msgid "Impossible to get child process input" |
4c6a2cdf | 4088 | msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho" |
dcbb88f0 | 4089 | |
5325c2e3 | 4090 | #: ../src/common/filefn.cpp:1075 |
dcbb88f0 VZ |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
513694c5 | 4093 | msgstr "Impossível obter as permissões sobre o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 4094 | |
5325c2e3 | 4095 | #: ../src/common/filefn.cpp:1089 |
dcbb88f0 VZ |
4096 | #, c-format |
4097 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
4c6a2cdf | 4098 | msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 4099 | |
5325c2e3 | 4100 | #: ../src/common/filefn.cpp:1143 |
dcbb88f0 VZ |
4101 | #, c-format |
4102 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
513694c5 | 4103 | msgstr "Impossível definir as permissões sobre o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 4104 | |
5325c2e3 VZ |
4105 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4106 | #, c-format | |
4107 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4108 | msgstr "" | |
4109 | ||
4110 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 | |
4111 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4112 | msgstr "" | |
4113 | ||
4114 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4115 | msgid "Indent" |
4c6a2cdf | 4116 | msgstr "Recuo" |
21eadc1a | 4117 | |
5325c2e3 | 4118 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 |
f4eadf61 | 4119 | msgid "Indents && Spacing" |
4c6a2cdf | 4120 | msgstr "Recuos && Espaçamento" |
f4eadf61 | 4121 | |
5325c2e3 | 4122 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
dcbb88f0 | 4123 | msgid "Index" |
4c6a2cdf | 4124 | msgstr "Índice" |
dcbb88f0 | 4125 | |
5325c2e3 | 4126 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
dcbb88f0 VZ |
4127 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
4128 | msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" | |
4129 | ||
5325c2e3 VZ |
4130 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4131 | msgid "Info" | |
4132 | msgstr "" | |
4133 | ||
4134 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
62603868 | 4135 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
4c6a2cdf | 4136 | msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando." |
62603868 | 4137 | |
5325c2e3 | 4138 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
f4eadf61 | 4139 | msgid "Insert" |
e3a50b56 | 4140 | msgstr "Inserir" |
f4eadf61 | 4141 | |
5325c2e3 VZ |
4142 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 |
4143 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 | |
f4eadf61 | 4144 | msgid "Insert Image" |
e3a50b56 | 4145 | msgstr "Inserir Imagem" |
f4eadf61 | 4146 | |
5325c2e3 VZ |
4147 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 |
4148 | #, fuzzy | |
4149 | msgid "Insert Object" | |
4150 | msgstr "Inserir Texto" | |
4151 | ||
4152 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 | |
4153 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 | |
4154 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 | |
4155 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 | |
f4eadf61 | 4156 | msgid "Insert Text" |
e3a50b56 | 4157 | msgstr "Inserir Texto" |
f4eadf61 | 4158 | |
5325c2e3 VZ |
4159 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4160 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4161 | #, fuzzy | |
4162 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4163 | msgstr "O espaçamento antes do parágrafo." | |
4164 | ||
4165 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4166 | #, fuzzy | |
4167 | msgid "Inset" | |
4168 | msgstr "Inserir" | |
dcbb88f0 | 4169 | |
5325c2e3 | 4170 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
7f4fd42e VS |
4171 | #, c-format |
4172 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4c6a2cdf | 4173 | msgstr "Opção da linha de comando GTK+ inválida, use \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4174 | |
5325c2e3 | 4175 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:319 |
dcbb88f0 | 4176 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4c6a2cdf | 4177 | msgstr "Índice da imagem TIFF inválido." |
dcbb88f0 | 4178 | |
5325c2e3 | 4179 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 |
7f4fd42e | 4180 | msgid "Invalid data view item" |
4c6a2cdf | 4181 | msgstr "Item de visualização dos dados inválido" |
7f4fd42e | 4182 | |
5325c2e3 | 4183 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
dcbb88f0 VZ |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
4c6a2cdf | 4186 | msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida." |
dcbb88f0 | 4187 | |
5325c2e3 | 4188 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
dcbb88f0 VZ |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
4c6a2cdf | 4191 | msgstr "Especificação da geometria '%s' inválida " |
dcbb88f0 | 4192 | |
f4eadf61 | 4193 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
dcbb88f0 VZ |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
513694c5 | 4196 | msgstr "Arquivo de trava '%s' é inválido." |
dcbb88f0 | 4197 | |
5325c2e3 VZ |
4198 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
4199 | #, fuzzy | |
4200 | msgid "Invalid message catalog." | |
4201 | msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido." | |
4202 | ||
4203 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 | |
dcbb88f0 | 4204 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
4c6a2cdf | 4205 | msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula" |
dcbb88f0 | 4206 | |
5325c2e3 | 4207 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
dcbb88f0 | 4208 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
4c6a2cdf | 4209 | msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula" |
dcbb88f0 | 4210 | |
5325c2e3 | 4211 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
dcbb88f0 VZ |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
4c6a2cdf | 4214 | msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s" |
dcbb88f0 | 4215 | |
5325c2e3 VZ |
4216 | #: ../src/common/config.cpp:229 |
4217 | #, c-format | |
4218 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4219 | msgstr "" | |
4220 | ||
4221 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 | |
4222 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
dcbb88f0 | 4223 | msgid "Italic" |
4c6a2cdf | 4224 | msgstr "Itálico" |
dcbb88f0 | 4225 | |
f4eadf61 | 4226 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
dcbb88f0 | 4227 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4c6a2cdf | 4228 | msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm" |
dcbb88f0 | 4229 | |
5325c2e3 | 4230 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
dcbb88f0 | 4231 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4c6a2cdf | 4232 | msgstr "JPEG: Não pôde carregar - o arquivo está provavelmente corrompido." |
dcbb88f0 | 4233 | |
5325c2e3 | 4234 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 |
dcbb88f0 | 4235 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4c6a2cdf | 4236 | msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem." |
dcbb88f0 | 4237 | |
f4eadf61 | 4238 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4239 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
4c6a2cdf | 4240 | msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm" |
62603868 | 4241 | |
f4eadf61 | 4242 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4243 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
4c6a2cdf | 4244 | msgstr "Envelope Japonês Chou #3" |
62603868 | 4245 | |
f4eadf61 | 4246 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4247 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
4c6a2cdf | 4248 | msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado" |
62603868 | 4249 | |
f4eadf61 | 4250 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4251 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
4c6a2cdf | 4252 | msgstr "Envelope Japonês Chou #4" |
62603868 | 4253 | |
f4eadf61 | 4254 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4255 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
4c6a2cdf | 4256 | msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado" |
62603868 | 4257 | |
f4eadf61 | 4258 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4259 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
4c6a2cdf | 4260 | msgstr "Envelope Japonês Kaku #2" |
62603868 | 4261 | |
f4eadf61 | 4262 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4263 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
4c6a2cdf | 4264 | msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado" |
62603868 | 4265 | |
f4eadf61 | 4266 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4267 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
4c6a2cdf | 4268 | msgstr "Envelope Japonês Kaku #3" |
62603868 | 4269 | |
f4eadf61 | 4270 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4271 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
4c6a2cdf | 4272 | msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado" |
62603868 | 4273 | |
f4eadf61 | 4274 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4275 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
4c6a2cdf | 4276 | msgstr "Envelope Japonês You #4" |
62603868 | 4277 | |
f4eadf61 | 4278 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4279 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
4c6a2cdf | 4280 | msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado" |
62603868 | 4281 | |
f4eadf61 | 4282 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4283 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
4c6a2cdf | 4284 | msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm" |
62603868 | 4285 | |
f4eadf61 | 4286 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4287 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
4c6a2cdf | 4288 | msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm" |
62603868 | 4289 | |
5325c2e3 VZ |
4290 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4291 | msgid "Jump to" | |
4292 | msgstr "" | |
4293 | ||
4294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4295 | msgid "Justified" |
d04a92f0 | 4296 | msgstr "Justificado" |
21eadc1a | 4297 | |
5325c2e3 VZ |
4298 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4299 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
7f4fd42e | 4300 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4301 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 | 4302 | msgid "Justify text left and right." |
4c6a2cdf | 4303 | msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita." |
f4eadf61 | 4304 | |
5325c2e3 | 4305 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
dcbb88f0 VZ |
4306 | msgid "KOI8-R" |
4307 | msgstr "KOI8-R" | |
4308 | ||
5325c2e3 | 4309 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
21eadc1a | 4310 | msgid "KOI8-U" |
e3a50b56 | 4311 | msgstr "KOI8-U" |
21eadc1a | 4312 | |
5325c2e3 | 4313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 |
f4eadf61 | 4314 | msgid "KP_" |
4c6a2cdf | 4315 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4316 | |
5325c2e3 | 4317 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4318 | msgid "KP_ADD" |
4c6a2cdf | 4319 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 4320 | |
5325c2e3 | 4321 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4322 | msgid "KP_BEGIN" |
4c6a2cdf | 4323 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 4324 | |
5325c2e3 | 4325 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4326 | msgid "KP_DECIMAL" |
4c6a2cdf | 4327 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4328 | |
5325c2e3 | 4329 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4330 | msgid "KP_DELETE" |
4c6a2cdf | 4331 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 4332 | |
5325c2e3 | 4333 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 4334 | msgid "KP_DIVIDE" |
4c6a2cdf | 4335 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 4336 | |
5325c2e3 | 4337 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4338 | msgid "KP_DOWN" |
4c6a2cdf | 4339 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 4340 | |
5325c2e3 | 4341 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4342 | msgid "KP_END" |
4c6a2cdf | 4343 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 4344 | |
5325c2e3 | 4345 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4346 | msgid "KP_ENTER" |
4c6a2cdf | 4347 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 4348 | |
5325c2e3 | 4349 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4350 | msgid "KP_EQUAL" |
4c6a2cdf | 4351 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 4352 | |
5325c2e3 | 4353 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4354 | msgid "KP_HOME" |
4c6a2cdf | 4355 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4356 | |
5325c2e3 | 4357 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4358 | msgid "KP_INSERT" |
4c6a2cdf | 4359 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4360 | |
5325c2e3 | 4361 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4362 | msgid "KP_LEFT" |
4c6a2cdf | 4363 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 4364 | |
5325c2e3 | 4365 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4366 | msgid "KP_MULTIPLY" |
4c6a2cdf | 4367 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 4368 | |
5325c2e3 | 4369 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4370 | msgid "KP_NEXT" |
4c6a2cdf | 4371 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 4372 | |
5325c2e3 | 4373 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4374 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
4c6a2cdf | 4375 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4376 | |
5325c2e3 | 4377 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4378 | msgid "KP_PAGEUP" |
4c6a2cdf | 4379 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 4380 | |
5325c2e3 | 4381 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4382 | msgid "KP_PRIOR" |
4c6a2cdf | 4383 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 4384 | |
5325c2e3 | 4385 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4386 | msgid "KP_RIGHT" |
4c6a2cdf | 4387 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 4388 | |
5325c2e3 | 4389 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4390 | msgid "KP_SEPARATOR" |
4c6a2cdf | 4391 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 4392 | |
5325c2e3 | 4393 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4394 | msgid "KP_SPACE" |
4c6a2cdf | 4395 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 4396 | |
5325c2e3 | 4397 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4398 | msgid "KP_SUBTRACT" |
4c6a2cdf | 4399 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 4400 | |
5325c2e3 | 4401 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4402 | msgid "KP_TAB" |
4c6a2cdf | 4403 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4404 | |
5325c2e3 | 4405 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4406 | msgid "KP_UP" |
4c6a2cdf | 4407 | msgstr "KP_UP" |
e3a50b56 | 4408 | |
5325c2e3 | 4409 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e | 4410 | msgid "L&ine spacing:" |
4c6a2cdf | 4411 | msgstr "E&spaçamento entre as linhas:" |
7f4fd42e | 4412 | |
5325c2e3 | 4413 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 4414 | msgid "LEFT" |
e3a50b56 | 4415 | msgstr "ESQUERDA" |
f4eadf61 | 4416 | |
5325c2e3 | 4417 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
dcbb88f0 VZ |
4418 | msgid "Landscape" |
4419 | msgstr "Paisagem" | |
4420 | ||
5325c2e3 VZ |
4421 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4422 | #, fuzzy | |
4423 | msgid "Last" | |
4424 | msgstr "Colar" | |
4425 | ||
4426 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
4427 | #, fuzzy | |
4428 | msgid "Last page" | |
4429 | msgstr "Próxima página" | |
4430 | ||
4431 | #: ../src/common/log.cpp:258 | |
4432 | #, c-format | |
4433 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4434 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4435 | msgstr[0] "" | |
4436 | msgstr[1] "" | |
4437 | ||
f4eadf61 | 4438 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
dcbb88f0 | 4439 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
e846dd57 | 4440 | msgstr "Ledger, 17 x 11 pol." |
dcbb88f0 | 4441 | |
5325c2e3 VZ |
4442 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4443 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4444 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4445 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4446 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4447 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
4448 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 4449 | msgid "Left" |
e3a50b56 | 4450 | msgstr "Esquerda" |
f4eadf61 | 4451 | |
7f4fd42e | 4452 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
5325c2e3 | 4453 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4454 | msgid "Left (&first line):" |
e3a50b56 | 4455 | msgstr "Esquerda (&primeira linha):" |
f4eadf61 | 4456 | |
5325c2e3 | 4457 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
dcbb88f0 VZ |
4458 | msgid "Left margin (mm):" |
4459 | msgstr "Margem esquerda (mm):" | |
4460 | ||
5325c2e3 VZ |
4461 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4462 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
7f4fd42e | 4463 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4464 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 | 4465 | msgid "Left-align text." |
4c6a2cdf | 4466 | msgstr "Alinhar o texto a esquerda." |
f4eadf61 MB |
4467 | |
4468 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4469 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
e846dd57 | 4470 | msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 pol." |
62603868 | 4471 | |
f4eadf61 | 4472 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
dcbb88f0 | 4473 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
e846dd57 | 4474 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pol." |
dcbb88f0 | 4475 | |
f4eadf61 | 4476 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4477 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
e846dd57 | 4478 | msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 pol." |
62603868 | 4479 | |
f4eadf61 | 4480 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4481 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
e846dd57 | 4482 | msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 pol." |
62603868 | 4483 | |
f4eadf61 | 4484 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4485 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
e846dd57 | 4486 | msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 pol." |
62603868 | 4487 | |
f4eadf61 | 4488 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4489 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
e846dd57 | 4490 | msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 pol." |
62603868 | 4491 | |
f4eadf61 | 4492 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
dcbb88f0 | 4493 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
e846dd57 | 4494 | msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 pol." |
dcbb88f0 | 4495 | |
f4eadf61 | 4496 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4497 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
e846dd57 | 4498 | msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 pol." |
62603868 | 4499 | |
f4eadf61 | 4500 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
dcbb88f0 | 4501 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
e846dd57 | 4502 | msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 pol." |
dcbb88f0 | 4503 | |
5325c2e3 | 4504 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e | 4505 | msgid "License" |
4c6a2cdf | 4506 | msgstr "Licença" |
7f4fd42e | 4507 | |
5325c2e3 | 4508 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
dcbb88f0 | 4509 | msgid "Light" |
e3a50b56 | 4510 | msgstr "Leve" |
dcbb88f0 | 4511 | |
5325c2e3 | 4512 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4513 | #, c-format |
4514 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
4c6a2cdf | 4515 | msgstr "A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, pulada." |
f4eadf61 | 4516 | |
5325c2e3 | 4517 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 | 4518 | msgid "Line spacing:" |
4c6a2cdf | 4519 | msgstr "Espaçamento entre as linhas:" |
f4eadf61 | 4520 | |
5325c2e3 | 4521 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
dcbb88f0 VZ |
4522 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
4523 | msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto." | |
4524 | ||
5325c2e3 | 4525 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 |
f4eadf61 | 4526 | msgid "List Style" |
4c6a2cdf | 4527 | msgstr "Estilo das Listas" |
f4eadf61 | 4528 | |
5325c2e3 | 4529 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
f4eadf61 | 4530 | msgid "List styles" |
4c6a2cdf | 4531 | msgstr "Estilos das listas" |
f4eadf61 | 4532 | |
5325c2e3 VZ |
4533 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4534 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 | 4535 | msgid "Lists font sizes in points." |
4c6a2cdf | 4536 | msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos." |
f4eadf61 | 4537 | |
5325c2e3 VZ |
4538 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4539 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 4540 | msgid "Lists the available fonts." |
4c6a2cdf | 4541 | msgstr "Lista as fontes disponíveis." |
f4eadf61 | 4542 | |
5325c2e3 | 4543 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
dcbb88f0 VZ |
4544 | #, c-format |
4545 | msgid "Load %s file" | |
4c6a2cdf | 4546 | msgstr "Carregar o arquivo %s" |
dcbb88f0 | 4547 | |
5325c2e3 | 4548 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
dcbb88f0 VZ |
4549 | msgid "Loading : " |
4550 | msgstr "Carregando : " | |
4551 | ||
f4eadf61 | 4552 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
e3a50b56 | 4553 | #, c-format |
21eadc1a | 4554 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
4c6a2cdf | 4555 | msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto." |
21eadc1a | 4556 | |
f4eadf61 | 4557 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4558 | #, c-format |
4559 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
4c6a2cdf | 4560 | msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas." |
21eadc1a | 4561 | |
5325c2e3 | 4562 | #: ../src/generic/logg.cpp:590 |
dcbb88f0 VZ |
4563 | #, c-format |
4564 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4565 | msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." | |
4566 | ||
5325c2e3 VZ |
4567 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4568 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 4569 | msgid "Lower case letters" |
4c6a2cdf | 4570 | msgstr "Letras minúsculas" |
f4eadf61 | 4571 | |
5325c2e3 VZ |
4572 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4573 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 4574 | msgid "Lower case roman numerals" |
4c6a2cdf | 4575 | msgstr "Numerais romanos minúsculos" |
f4eadf61 | 4576 | |
5325c2e3 | 4577 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
dcbb88f0 | 4578 | msgid "MDI child" |
e3a50b56 | 4579 | msgstr "Filha MDI" |
dcbb88f0 | 4580 | |
5325c2e3 | 4581 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 4582 | msgid "MENU" |
e3a50b56 | 4583 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4584 | |
f4eadf61 | 4585 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
5325c2e3 VZ |
4586 | msgid "" |
4587 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4588 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4589 | msgstr "" | |
4590 | "As funções da Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de " | |
4591 | "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a." | |
21eadc1a | 4592 | |
5325c2e3 | 4593 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 |
dcbb88f0 VZ |
4594 | msgid "Ma&ximize" |
4595 | msgstr "Ma&ximizar" | |
4596 | ||
5325c2e3 VZ |
4597 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4598 | #, fuzzy | |
4599 | msgid "MacArabic" | |
4600 | msgstr "Árabe" | |
4601 | ||
4602 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 | |
4603 | msgid "MacArmenian" | |
4604 | msgstr "" | |
4605 | ||
4606 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 | |
4607 | msgid "MacBengali" | |
4608 | msgstr "" | |
4609 | ||
4610 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 | |
4611 | msgid "MacBurmese" | |
4612 | msgstr "" | |
4613 | ||
4614 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 | |
4615 | msgid "MacCeltic" | |
4616 | msgstr "" | |
4617 | ||
4618 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 | |
4619 | msgid "MacCentralEurRoman" | |
4620 | msgstr "" | |
4621 | ||
4622 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 | |
4623 | msgid "MacChineseSimp" | |
4624 | msgstr "" | |
4625 | ||
4626 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 | |
4627 | msgid "MacChineseTrad" | |
4628 | msgstr "" | |
4629 | ||
4630 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 | |
4631 | msgid "MacCroatian" | |
4632 | msgstr "" | |
4633 | ||
4634 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 | |
4635 | msgid "MacCyrillic" | |
4636 | msgstr "" | |
4637 | ||
4638 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 | |
4639 | msgid "MacDevanagari" | |
4640 | msgstr "" | |
4641 | ||
4642 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 | |
4643 | msgid "MacDingbats" | |
4644 | msgstr "" | |
4645 | ||
4646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 | |
4647 | msgid "MacEthiopic" | |
4648 | msgstr "" | |
4649 | ||
4650 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 | |
4651 | #, fuzzy | |
4652 | msgid "MacExtArabic" | |
4653 | msgstr "Árabe" | |
4654 | ||
4655 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 | |
4656 | msgid "MacGaelic" | |
4657 | msgstr "" | |
4658 | ||
4659 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 | |
4660 | msgid "MacGeorgian" | |
4661 | msgstr "" | |
4662 | ||
4663 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 | |
4664 | msgid "MacGreek" | |
4665 | msgstr "" | |
4666 | ||
4667 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 | |
4668 | msgid "MacGujarati" | |
4669 | msgstr "" | |
4670 | ||
4671 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 | |
4672 | msgid "MacGurmukhi" | |
4673 | msgstr "" | |
4674 | ||
4675 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 | |
4676 | msgid "MacHebrew" | |
4677 | msgstr "" | |
4678 | ||
4679 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 | |
4680 | msgid "MacIcelandic" | |
4681 | msgstr "" | |
4682 | ||
4683 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 | |
4684 | msgid "MacJapanese" | |
4685 | msgstr "" | |
4686 | ||
4687 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 | |
4688 | msgid "MacKannada" | |
4689 | msgstr "" | |
4690 | ||
4691 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 | |
4692 | msgid "MacKeyboardGlyphs" | |
4693 | msgstr "" | |
4694 | ||
4695 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 | |
4696 | msgid "MacKhmer" | |
4697 | msgstr "" | |
4698 | ||
4699 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 | |
4700 | msgid "MacKorean" | |
4701 | msgstr "" | |
4702 | ||
4703 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 | |
4704 | msgid "MacLaotian" | |
4705 | msgstr "" | |
4706 | ||
4707 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 | |
4708 | msgid "MacMalayalam" | |
4709 | msgstr "" | |
4710 | ||
4711 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 | |
4712 | msgid "MacMongolian" | |
4713 | msgstr "" | |
4714 | ||
4715 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 | |
4716 | msgid "MacOriya" | |
4717 | msgstr "" | |
4718 | ||
4719 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 | |
4720 | #, fuzzy | |
4721 | msgid "MacRoman" | |
4722 | msgstr "Romano" | |
4723 | ||
4724 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 | |
4725 | #, fuzzy | |
4726 | msgid "MacRomanian" | |
4727 | msgstr "Romano" | |
4728 | ||
4729 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 | |
4730 | #, fuzzy | |
4731 | msgid "MacSinhalese" | |
4732 | msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas" | |
4733 | ||
4734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 | |
4735 | #, fuzzy | |
4736 | msgid "MacSymbol" | |
4737 | msgstr "Símbolo" | |
4738 | ||
4739 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 | |
4740 | msgid "MacTamil" | |
4741 | msgstr "" | |
4742 | ||
4743 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 | |
4744 | msgid "MacTelugu" | |
4745 | msgstr "" | |
4746 | ||
4747 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 | |
4748 | msgid "MacThai" | |
4749 | msgstr "" | |
4750 | ||
4751 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 | |
4752 | msgid "MacTibetan" | |
4753 | msgstr "" | |
4754 | ||
4755 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 | |
4756 | msgid "MacTurkish" | |
4757 | msgstr "" | |
4758 | ||
4759 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 | |
4760 | msgid "MacVietnamese" | |
4761 | msgstr "" | |
4762 | ||
4763 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 | |
4764 | #, fuzzy | |
4765 | msgid "Make a selection:" | |
4766 | msgstr "Colar a seleção" | |
4767 | ||
4768 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 | |
4769 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 | |
4770 | msgid "Margins" | |
4771 | msgstr "" | |
4772 | ||
7f4fd42e | 4773 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
dcbb88f0 | 4774 | msgid "Match case" |
4c6a2cdf | 4775 | msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas" |
dcbb88f0 | 4776 | |
5325c2e3 | 4777 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
dcbb88f0 VZ |
4778 | #, c-format |
4779 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4c6a2cdf | 4780 | msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!" |
dcbb88f0 | 4781 | |
5325c2e3 | 4782 | #: ../src/msw/frame.cpp:353 |
21eadc1a | 4783 | msgid "Menu" |
d04a92f0 | 4784 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4785 | |
5325c2e3 VZ |
4786 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4787 | #, fuzzy | |
4788 | msgid "Message" | |
4789 | msgstr "mensagem do %s" | |
4790 | ||
f4eadf61 | 4791 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
dcbb88f0 VZ |
4792 | msgid "Metal theme" |
4793 | msgstr "Tema Metal" | |
4794 | ||
5325c2e3 VZ |
4795 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4796 | msgid "Method or property not found." | |
4797 | msgstr "" | |
4798 | ||
4799 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 | |
dcbb88f0 | 4800 | msgid "Mi&nimize" |
f4eadf61 | 4801 | msgstr "Mi&nimizar" |
dcbb88f0 | 4802 | |
5325c2e3 VZ |
4803 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4804 | msgid "Missing a required parameter." | |
4805 | msgstr "" | |
4806 | ||
4807 | #: ../src/mgl/app.cpp:114 | |
dcbb88f0 VZ |
4808 | #, c-format |
4809 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
4c6a2cdf | 4810 | msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível." |
dcbb88f0 | 4811 | |
5325c2e3 | 4812 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
dcbb88f0 VZ |
4813 | msgid "Modern" |
4814 | msgstr "Moderno" | |
4815 | ||
5325c2e3 | 4816 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
dcbb88f0 | 4817 | msgid "Modified" |
4c6a2cdf | 4818 | msgstr "Modificado" |
dcbb88f0 | 4819 | |
7f4fd42e | 4820 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4821 | #, c-format |
4822 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
4c6a2cdf | 4823 | msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou" |
62603868 | 4824 | |
f4eadf61 | 4825 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
dcbb88f0 | 4826 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
e846dd57 | 4827 | msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 pol." |
dcbb88f0 | 4828 | |
5325c2e3 VZ |
4829 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4830 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4831 | msgstr "" | |
4832 | ||
4833 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 | |
dcbb88f0 VZ |
4834 | msgid "Move down" |
4835 | msgstr "Mover para baixo" | |
4836 | ||
5325c2e3 | 4837 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
dcbb88f0 VZ |
4838 | msgid "Move up" |
4839 | msgstr "Mover para cima" | |
4840 | ||
5325c2e3 VZ |
4841 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 |
4842 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
4843 | #, fuzzy | |
4844 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4845 | msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo." | |
4846 | ||
4847 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 | |
4848 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
4849 | #, fuzzy | |
4850 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4851 | msgstr "Voltar para a página HTML anterior" | |
4852 | ||
4853 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 | |
4854 | msgid "Multiple Cell Properties" | |
4855 | msgstr "" | |
4856 | ||
4857 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 | 4858 | msgid "NUM_LOCK" |
e3a50b56 | 4859 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4860 | |
5325c2e3 | 4861 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
dcbb88f0 VZ |
4862 | msgid "Name" |
4863 | msgstr "Nome" | |
4864 | ||
5325c2e3 VZ |
4865 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4866 | msgid "Network" | |
4867 | msgstr "" | |
4868 | ||
4869 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4870 | #, fuzzy | |
4871 | msgid "New" | |
4872 | msgstr "&Novo" | |
4873 | ||
4874 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 4875 | msgid "New &Character Style..." |
4c6a2cdf | 4876 | msgstr "Novo &Estilo de Caractere..." |
f4eadf61 | 4877 | |
5325c2e3 | 4878 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
f4eadf61 | 4879 | msgid "New &List Style..." |
4c6a2cdf | 4880 | msgstr "Novo &Estilo de Lista..." |
f4eadf61 | 4881 | |
5325c2e3 | 4882 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
e3a50b56 | 4883 | msgid "New &Paragraph Style..." |
4c6a2cdf | 4884 | msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..." |
e3a50b56 | 4885 | |
5325c2e3 VZ |
4886 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
4887 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 | |
4888 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 | |
4889 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
4890 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 | |
4891 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
4892 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 | |
4893 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
f4eadf61 | 4894 | msgid "New Style" |
e3a50b56 | 4895 | msgstr "Novo Estilo" |
f4eadf61 | 4896 | |
7f4fd42e | 4897 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4898 | msgid "New directory" |
4c6a2cdf | 4899 | msgstr "Novo diretório" |
21eadc1a | 4900 | |
5325c2e3 | 4901 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
dcbb88f0 VZ |
4902 | msgid "New item" |
4903 | msgstr "Novo item" | |
4904 | ||
5325c2e3 VZ |
4905 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4906 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
dcbb88f0 | 4907 | msgid "NewName" |
e3a50b56 | 4908 | msgstr "NovoNome" |
dcbb88f0 | 4909 | |
5325c2e3 | 4910 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4911 | msgid "Next" |
4c6a2cdf | 4912 | msgstr "&Próximo" |
21eadc1a | 4913 | |
5325c2e3 | 4914 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
dcbb88f0 | 4915 | msgid "Next page" |
4c6a2cdf | 4916 | msgstr "Próxima página" |
dcbb88f0 | 4917 | |
5325c2e3 | 4918 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
dcbb88f0 | 4919 | msgid "No" |
4c6a2cdf | 4920 | msgstr "Não" |
dcbb88f0 | 4921 | |
5325c2e3 | 4922 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
e3a50b56 | 4923 | #, c-format |
f4eadf61 | 4924 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
4c6a2cdf | 4925 | msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido." |
f4eadf61 | 4926 | |
5325c2e3 | 4927 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
4c6a2cdf | 4928 | #, c-format |
7f4fd42e | 4929 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
4c6a2cdf | 4930 | msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido." |
7f4fd42e | 4931 | |
5325c2e3 | 4932 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 |
7f4fd42e | 4933 | msgid "No column existing." |
4c6a2cdf | 4934 | msgstr "Nenhuma coluna existente." |
7f4fd42e | 4935 | |
5325c2e3 VZ |
4936 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 |
4937 | #, fuzzy | |
4938 | msgid "No column for the specified column existing." | |
4c6a2cdf | 4939 | msgstr "Nenhuma coluna para o índice da coluna especificado existente." |
7f4fd42e | 4940 | |
5325c2e3 | 4941 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 |
7f4fd42e | 4942 | msgid "No column for the specified column position existing." |
4c6a2cdf | 4943 | msgstr "Nenhuma coluna para a posição da coluna especificada existente." |
7f4fd42e | 4944 | |
5325c2e3 | 4945 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 |
7f4fd42e | 4946 | msgid "No default application configured for HTML files." |
4c6a2cdf | 4947 | msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML." |
7f4fd42e | 4948 | |
5325c2e3 | 4949 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
dcbb88f0 | 4950 | msgid "No entries found." |
4c6a2cdf | 4951 | msgstr "Não foram achadas entradas." |
dcbb88f0 | 4952 | |
5325c2e3 | 4953 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
21eadc1a RL |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "" | |
4956 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4957 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
4958 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4959 | "one)?" | |
21eadc1a | 4960 | msgstr "" |
4c6a2cdf VZ |
4961 | "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada,\n" |
4962 | "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n" | |
4963 | "Você quer usar esta codificação? (de outro modo você terá que escolher outra)" | |
21eadc1a | 4964 | |
5325c2e3 | 4965 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
21eadc1a RL |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid "" | |
4968 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4969 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4970 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4971 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
4972 | "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n" |
4973 | "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n" | |
4974 | "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)" | |
21eadc1a | 4975 | |
5325c2e3 | 4976 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 | 4977 | msgid "No handler found for animation type." |
4c6a2cdf | 4978 | msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação." |
f4eadf61 | 4979 | |
5325c2e3 | 4980 | #: ../src/common/image.cpp:2391 |
dcbb88f0 | 4981 | msgid "No handler found for image type." |
4c6a2cdf | 4982 | msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem." |
dcbb88f0 | 4983 | |
5325c2e3 VZ |
4984 | #: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 |
4985 | #: ../src/common/image.cpp:2553 | |
dcbb88f0 VZ |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4c6a2cdf | 4988 | msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido." |
dcbb88f0 | 4989 | |
5325c2e3 | 4990 | #: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 |
dcbb88f0 VZ |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4c6a2cdf | 4993 | msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %s definido." |
dcbb88f0 | 4994 | |
5325c2e3 | 4995 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
dcbb88f0 | 4996 | msgid "No matching page found yet" |
4c6a2cdf | 4997 | msgstr "Nenhuma página que combine achada" |
dcbb88f0 | 4998 | |
5325c2e3 | 4999 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 |
7f4fd42e | 5000 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5325c2e3 VZ |
5001 | msgstr "" |
5002 | "Nenhum renderizador ou tipo de renderizador inválido especificado para a " | |
5003 | "coluna de dados personalizada." | |
7f4fd42e | 5004 | |
5325c2e3 | 5005 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 |
7f4fd42e | 5006 | msgid "No renderer specified for column." |
4c6a2cdf | 5007 | msgstr "Nenhum renderizador especificado para a coluna." |
7f4fd42e | 5008 | |
f4eadf61 | 5009 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
dcbb88f0 VZ |
5010 | msgid "No sound" |
5011 | msgstr "Sem som" | |
5012 | ||
5325c2e3 | 5013 | #: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 |
21eadc1a | 5014 | msgid "No unused colour in image being masked." |
4c6a2cdf | 5015 | msgstr "Sem cores não usadas na imagem sendo mascarada." |
21eadc1a | 5016 | |
5325c2e3 | 5017 | #: ../src/common/image.cpp:3029 |
21eadc1a | 5018 | msgid "No unused colour in image." |
4c6a2cdf | 5019 | msgstr "Sem cor não usada na imagem." |
21eadc1a | 5020 | |
5325c2e3 | 5021 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
4c6a2cdf | 5024 | msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"." |
f4eadf61 | 5025 | |
5325c2e3 VZ |
5026 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
5027 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 | |
5028 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 | |
5029 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 | |
5030 | #, fuzzy | |
5031 | msgid "None" | |
5032 | msgstr "(Nenhum)" | |
5033 | ||
5034 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
dcbb88f0 | 5035 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
4c6a2cdf | 5036 | msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" |
dcbb88f0 | 5037 | |
5325c2e3 | 5038 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
dcbb88f0 VZ |
5039 | msgid "Normal" |
5040 | msgstr "Normal" | |
5041 | ||
7f4fd42e | 5042 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
dcbb88f0 | 5043 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4c6a2cdf | 5044 | msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. " |
dcbb88f0 | 5045 | |
5325c2e3 | 5046 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
dcbb88f0 VZ |
5047 | msgid "Normal font:" |
5048 | msgstr "Fonte normal:" | |
5049 | ||
5325c2e3 VZ |
5050 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
5051 | #, fuzzy, c-format | |
5052 | msgid "Not %s" | |
5053 | msgstr "Sobre o %s" | |
5054 | ||
5055 | #: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 | |
5056 | #, fuzzy | |
5057 | msgid "Not available" | |
5058 | msgstr "N�o h� meios dispon�veis para tratar um XBM!" | |
5059 | ||
5060 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 5061 | msgid "Not underlined" |
4c6a2cdf | 5062 | msgstr "Não sublinhado" |
f4eadf61 MB |
5063 | |
5064 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
dcbb88f0 | 5065 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
e846dd57 | 5066 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pol." |
dcbb88f0 | 5067 | |
5325c2e3 | 5068 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 5069 | msgid "Notice" |
4c6a2cdf | 5070 | msgstr "Nota" |
7f4fd42e | 5071 | |
5325c2e3 VZ |
5072 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5073 | #, fuzzy | |
5074 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5075 | msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada" | |
5076 | ||
5077 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
5078 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5079 | msgid "Numbered outline" |
4c6a2cdf | 5080 | msgstr "Numerados no contorno" |
f4eadf61 | 5081 | |
5325c2e3 VZ |
5082 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5083 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 | |
5084 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
dcbb88f0 VZ |
5085 | msgid "OK" |
5086 | msgstr "OK" | |
5087 | ||
5325c2e3 VZ |
5088 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5089 | #, c-format | |
5090 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5091 | msgstr "" | |
5092 | ||
5093 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5094 | #, fuzzy | |
5095 | msgid "Object Properties" | |
5096 | msgstr "&Propriedades" | |
5097 | ||
5098 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5099 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5100 | msgstr "" | |
5101 | ||
5102 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
dcbb88f0 | 5103 | msgid "Objects must have an id attribute" |
4c6a2cdf | 5104 | msgstr "Os objetos devem ter um atributo id" |
dcbb88f0 | 5105 | |
5325c2e3 | 5106 | #: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 |
dcbb88f0 | 5107 | msgid "Open File" |
599576c7 | 5108 | msgstr "Abrir Arquivo" |
dcbb88f0 | 5109 | |
5325c2e3 | 5110 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 |
dcbb88f0 VZ |
5111 | msgid "Open HTML document" |
5112 | msgstr "Abrir documento HTML" | |
5113 | ||
5325c2e3 | 5114 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
e3a50b56 | 5115 | #, c-format |
9a81018e | 5116 | msgid "Open file \"%s\"" |
e3a50b56 | 5117 | msgstr "Abrir arquivo \"%s\"" |
9a81018e | 5118 | |
5325c2e3 VZ |
5119 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5120 | #, fuzzy | |
5121 | msgid "Open..." | |
5122 | msgstr "&Abrir..." | |
5123 | ||
5124 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 | |
7f4fd42e VS |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
4c6a2cdf | 5127 | msgstr "A função OpenGL \"%s\" falhou: %s (erro %d)" |
7f4fd42e | 5128 | |
5325c2e3 VZ |
5129 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5130 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
dcbb88f0 | 5131 | msgid "Operation not permitted." |
4c6a2cdf | 5132 | msgstr "Operação não permitida." |
dcbb88f0 | 5133 | |
5325c2e3 VZ |
5134 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5135 | #, fuzzy, c-format | |
5136 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5137 | msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado" | |
5138 | ||
5139 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
dcbb88f0 VZ |
5140 | #, c-format |
5141 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4c6a2cdf | 5142 | msgstr "A opção '%s' requer um valor." |
dcbb88f0 | 5143 | |
5325c2e3 | 5144 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
dcbb88f0 VZ |
5145 | #, c-format |
5146 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4c6a2cdf | 5147 | msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data." |
dcbb88f0 | 5148 | |
5325c2e3 | 5149 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
dcbb88f0 | 5150 | msgid "Options" |
4c6a2cdf | 5151 | msgstr "Opções" |
dcbb88f0 | 5152 | |
5325c2e3 | 5153 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
dcbb88f0 | 5154 | msgid "Orientation" |
4c6a2cdf | 5155 | msgstr "Orientação" |
dcbb88f0 | 5156 | |
5325c2e3 | 5157 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e | 5158 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
4c6a2cdf | 5159 | msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo." |
7f4fd42e | 5160 | |
5325c2e3 VZ |
5161 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5162 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5163 | #, fuzzy | |
5164 | msgid "Outline" | |
5165 | msgstr "&Nível do contorno:" | |
5166 | ||
5167 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 | |
5168 | msgid "Outset" | |
5169 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 5170 | |
5325c2e3 VZ |
5171 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 |
5172 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5173 | msgstr "" | |
5174 | ||
5175 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 | 5176 | msgid "PAGEDOWN" |
e3a50b56 | 5177 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 5178 | |
5325c2e3 | 5179 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5180 | msgid "PAGEUP" |
e3a50b56 | 5181 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 5182 | |
5325c2e3 | 5183 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5184 | msgid "PAUSE" |
e3a50b56 | 5185 | msgstr "PAUSE" |
f4eadf61 | 5186 | |
5325c2e3 | 5187 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
dcbb88f0 | 5188 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4c6a2cdf | 5189 | msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória" |
dcbb88f0 | 5190 | |
5325c2e3 | 5191 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
dcbb88f0 | 5192 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4c6a2cdf | 5193 | msgstr "PCX: formato da imagem não suportado" |
dcbb88f0 | 5194 | |
5325c2e3 | 5195 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
dcbb88f0 | 5196 | msgid "PCX: invalid image" |
4c6a2cdf | 5197 | msgstr "PCX: imagem inválida" |
dcbb88f0 | 5198 | |
5325c2e3 | 5199 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
dcbb88f0 | 5200 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4c6a2cdf | 5201 | msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX." |
dcbb88f0 | 5202 | |
5325c2e3 | 5203 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
dcbb88f0 VZ |
5204 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
5205 | msgstr "PCX: erro desconhecido !!!" | |
5206 | ||
5325c2e3 | 5207 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
dcbb88f0 | 5208 | msgid "PCX: version number too low" |
4c6a2cdf | 5209 | msgstr "PCX: número de versão muito baixo" |
dcbb88f0 | 5210 | |
5325c2e3 | 5211 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5212 | msgid "PGDN" |
e3a50b56 | 5213 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 5214 | |
5325c2e3 | 5215 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5216 | msgid "PGUP" |
e3a50b56 | 5217 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 | 5218 | |
5325c2e3 | 5219 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
dcbb88f0 | 5220 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4c6a2cdf | 5221 | msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória." |
dcbb88f0 | 5222 | |
5325c2e3 | 5223 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
dcbb88f0 | 5224 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4c6a2cdf | 5225 | msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido." |
dcbb88f0 | 5226 | |
5325c2e3 VZ |
5227 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
5228 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 | |
dcbb88f0 | 5229 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4c6a2cdf | 5230 | msgstr "PNM: O arquivo parece truncado." |
dcbb88f0 | 5231 | |
f4eadf61 | 5232 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5233 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
d04a92f0 | 5234 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5235 | |
f4eadf61 | 5236 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5237 | msgid "PRC 16K Rotated" |
d04a92f0 | 5238 | msgstr "PRC 16K Rotacionado" |
62603868 | 5239 | |
f4eadf61 | 5240 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5241 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
d04a92f0 | 5242 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5243 | |
f4eadf61 | 5244 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5245 | msgid "PRC 32K Rotated" |
d04a92f0 | 5246 | msgstr "PRC 32K Rotacionado" |
62603868 | 5247 | |
f4eadf61 | 5248 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5249 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
e3a50b56 | 5250 | msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5251 | |
f4eadf61 | 5252 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5253 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
e3a50b56 | 5254 | msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado" |
62603868 | 5255 | |
f4eadf61 | 5256 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5257 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
4c6a2cdf | 5258 | msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5259 | |
f4eadf61 | 5260 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5261 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
4c6a2cdf | 5262 | msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm" |
62603868 | 5263 | |
f4eadf61 | 5264 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5265 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
4c6a2cdf | 5266 | msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5267 | |
f4eadf61 | 5268 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5269 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
4c6a2cdf | 5270 | msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm" |
62603868 | 5271 | |
f4eadf61 | 5272 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5273 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
4c6a2cdf | 5274 | msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5275 | |
f4eadf61 | 5276 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5277 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
4c6a2cdf | 5278 | msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm" |
62603868 | 5279 | |
f4eadf61 | 5280 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5281 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
4c6a2cdf | 5282 | msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5283 | |
f4eadf61 | 5284 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5285 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
4c6a2cdf | 5286 | msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm" |
62603868 | 5287 | |
f4eadf61 | 5288 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5289 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
4c6a2cdf | 5290 | msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5291 | |
f4eadf61 | 5292 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5293 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
4c6a2cdf | 5294 | msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm" |
62603868 | 5295 | |
f4eadf61 | 5296 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5297 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
4c6a2cdf | 5298 | msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5299 | |
f4eadf61 | 5300 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5301 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
4c6a2cdf | 5302 | msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm" |
62603868 | 5303 | |
f4eadf61 | 5304 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5305 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
4c6a2cdf | 5306 | msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5307 | |
f4eadf61 | 5308 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5309 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
4c6a2cdf | 5310 | msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm" |
62603868 | 5311 | |
f4eadf61 | 5312 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5313 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
4c6a2cdf | 5314 | msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5315 | |
f4eadf61 | 5316 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5317 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
4c6a2cdf | 5318 | msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm" |
62603868 | 5319 | |
f4eadf61 | 5320 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5321 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
4c6a2cdf | 5322 | msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5323 | |
f4eadf61 | 5324 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5325 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
4c6a2cdf | 5326 | msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm" |
62603868 | 5327 | |
f4eadf61 | 5328 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5329 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
4c6a2cdf | 5330 | msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5331 | |
f4eadf61 | 5332 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5333 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
4c6a2cdf | 5334 | msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm" |
62603868 | 5335 | |
5325c2e3 | 5336 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5337 | msgid "PRINT" |
e3a50b56 | 5338 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 5339 | |
5325c2e3 VZ |
5340 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5341 | #, fuzzy | |
5342 | msgid "Padding" | |
5343 | msgstr "lendo" | |
5344 | ||
5345 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
dcbb88f0 VZ |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "Page %d" | |
4c6a2cdf | 5348 | msgstr "Página %d" |
dcbb88f0 | 5349 | |
5325c2e3 | 5350 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
dcbb88f0 VZ |
5351 | #, c-format |
5352 | msgid "Page %d of %d" | |
4c6a2cdf | 5353 | msgstr "Página %d de %d" |
dcbb88f0 | 5354 | |
5325c2e3 | 5355 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 |
dcbb88f0 | 5356 | msgid "Page Setup" |
4c6a2cdf | 5357 | msgstr "Configuração da Página" |
dcbb88f0 | 5358 | |
5325c2e3 | 5359 | #: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
81486341 | 5360 | msgid "Page setup" |
4c6a2cdf | 5361 | msgstr "Configuração da página" |
81486341 | 5362 | |
7f4fd42e | 5363 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
dcbb88f0 | 5364 | msgid "Pages" |
4c6a2cdf | 5365 | msgstr "Páginas" |
dcbb88f0 | 5366 | |
5325c2e3 VZ |
5367 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 |
5368 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
dcbb88f0 | 5369 | msgid "Paper Size" |
d04a92f0 | 5370 | msgstr "Tamanho do Papel" |
dcbb88f0 | 5371 | |
5325c2e3 VZ |
5372 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 |
5373 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 | |
dcbb88f0 VZ |
5374 | msgid "Paper size" |
5375 | msgstr "Tamanho do papel" | |
5376 | ||
5325c2e3 | 5377 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
f4eadf61 | 5378 | msgid "Paragraph styles" |
4c6a2cdf | 5379 | msgstr "Estilos de parágrafo" |
f4eadf61 | 5380 | |
5325c2e3 | 5381 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
dcbb88f0 | 5382 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
4c6a2cdf | 5383 | msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObject" |
dcbb88f0 | 5384 | |
5325c2e3 | 5385 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
dcbb88f0 VZ |
5386 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
5387 | msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject" | |
5388 | ||
5325c2e3 VZ |
5389 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5390 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
f4eadf61 | 5391 | msgid "Paste" |
4c6a2cdf | 5392 | msgstr "Colar" |
f4eadf61 | 5393 | |
5325c2e3 | 5394 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5395 | msgid "Paste selection" |
4c6a2cdf | 5396 | msgstr "Colar a seleção" |
f4eadf61 | 5397 | |
5325c2e3 VZ |
5398 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5399 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 5400 | msgid "Peri&od" |
4c6a2cdf | 5401 | msgstr "Pont&o" |
f4eadf61 | 5402 | |
5325c2e3 | 5403 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
dcbb88f0 | 5404 | msgid "Permissions" |
4c6a2cdf | 5405 | msgstr "Permissões" |
dcbb88f0 | 5406 | |
5325c2e3 VZ |
5407 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 |
5408 | #, fuzzy | |
5409 | msgid "Picture Properties" | |
5410 | msgstr "&Propriedades" | |
5411 | ||
dcbb88f0 VZ |
5412 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
5413 | msgid "Pipe creation failed" | |
4c6a2cdf | 5414 | msgstr "A criação do pipe falhou" |
dcbb88f0 | 5415 | |
f4eadf61 | 5416 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
dcbb88f0 | 5417 | msgid "Please choose a valid font." |
4c6a2cdf | 5418 | msgstr "Por favor escolha uma fonte válida." |
dcbb88f0 | 5419 | |
5325c2e3 | 5420 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
dcbb88f0 VZ |
5421 | msgid "Please choose an existing file." |
5422 | msgstr "Por favor escolha um arquivo existente." | |
5423 | ||
5325c2e3 | 5424 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5425 | msgid "Please choose the page to display:" |
4c6a2cdf | 5426 | msgstr "Por favor escolha a página a exibir:" |
21eadc1a | 5427 | |
5325c2e3 | 5428 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
dcbb88f0 | 5429 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
4c6a2cdf | 5430 | msgstr "Por favor escolha a qual ISP vocé quer se conectar" |
dcbb88f0 | 5431 | |
5325c2e3 | 5432 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
21eadc1a RL |
5433 | #, c-format |
5434 | msgid "" | |
5435 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5436 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5437 | "or this program won't operate correctly." | |
5438 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
5439 | "Por favor instale uma versão mais nova do comctl32.dll\n" |
5440 | "(no mínimo a versão 4.70 é requerida mas você tem %d.%02d)\n" | |
5441 | "ou este programa não operará corretamente." | |
21eadc1a | 5442 | |
5325c2e3 VZ |
5443 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5444 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
5445 | msgstr "" | |
5446 | ||
5447 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 | |
7f4fd42e | 5448 | msgid "Please wait while printing\n" |
4c6a2cdf VZ |
5449 | msgstr "Por favor espere enquanto imprime\n" |
5450 | ||
5325c2e3 VZ |
5451 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
5452 | #, fuzzy | |
5453 | msgid "Point Size" | |
5454 | msgstr "&Tamanho do ponto:" | |
5455 | ||
5456 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 | |
5457 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 | |
5458 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 | |
5459 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 | |
5460 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 | |
5461 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 | |
7f4fd42e | 5462 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5325c2e3 VZ |
5463 | msgstr "" |
5464 | "Ponteiro para o controle da visualização de dados não definidos corretamente." | |
7f4fd42e | 5465 | |
5325c2e3 VZ |
5466 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 |
5467 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 | |
5468 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 | |
5469 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 | |
5470 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 | |
7f4fd42e | 5471 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
4c6a2cdf | 5472 | msgstr "Ponteiro para o modelo não definido corretamente." |
dcbb88f0 | 5473 | |
5325c2e3 | 5474 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
dcbb88f0 VZ |
5475 | msgid "Portrait" |
5476 | msgstr "Retrato" | |
5477 | ||
5325c2e3 VZ |
5478 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
5479 | #, fuzzy | |
5480 | msgid "Position" | |
5481 | msgstr "Pergunta" | |
5482 | ||
5483 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 | |
dcbb88f0 VZ |
5484 | msgid "PostScript file" |
5485 | msgstr "Arquivo PostScript" | |
5486 | ||
5325c2e3 VZ |
5487 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5488 | #, fuzzy | |
5489 | msgid "Preferences" | |
5490 | msgstr "&Preferências" | |
5491 | ||
5492 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 | |
5493 | #, fuzzy | |
5494 | msgid "Preferences..." | |
5495 | msgstr "&Preferências" | |
599576c7 | 5496 | |
5325c2e3 VZ |
5497 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5498 | #, fuzzy | |
5499 | msgid "Preview..." | |
5500 | msgstr " Pré-visualizar" | |
5501 | ||
5502 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
5503 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 | |
dcbb88f0 | 5504 | msgid "Preview:" |
4c6a2cdf | 5505 | msgstr "Pré-visualização:" |
dcbb88f0 | 5506 | |
5325c2e3 | 5507 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
dcbb88f0 | 5508 | msgid "Previous page" |
4c6a2cdf VZ |
5509 | msgstr "Página anterior" |
5510 | ||
5325c2e3 VZ |
5511 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5512 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
5513 | #: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 | |
5514 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
dcbb88f0 VZ |
5515 | msgid "Print" |
5516 | msgstr "Imprimir" | |
5517 | ||
5325c2e3 | 5518 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 |
dcbb88f0 | 5519 | msgid "Print Preview" |
4c6a2cdf | 5520 | msgstr "Pré-visualização de Impressão" |
dcbb88f0 | 5521 | |
5325c2e3 VZ |
5522 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5523 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 | |
dcbb88f0 | 5524 | msgid "Print Preview Failure" |
4c6a2cdf | 5525 | msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressãoo" |
dcbb88f0 | 5526 | |
7f4fd42e | 5527 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
dcbb88f0 | 5528 | msgid "Print Range" |
4c6a2cdf | 5529 | msgstr "Alcance da Impressão" |
dcbb88f0 | 5530 | |
5325c2e3 | 5531 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
dcbb88f0 | 5532 | msgid "Print Setup" |
4c6a2cdf | 5533 | msgstr "Configuraçãoo da Impressão" |
dcbb88f0 | 5534 | |
5325c2e3 | 5535 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
dcbb88f0 VZ |
5536 | msgid "Print in colour" |
5537 | msgstr "Imprimir em cores" | |
5538 | ||
5325c2e3 | 5539 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 | 5540 | msgid "Print preview" |
4c6a2cdf | 5541 | msgstr "Pré-visualização da impressão" |
81486341 | 5542 | |
5325c2e3 VZ |
5543 | #: ../src/common/docview.cpp:1235 |
5544 | #, fuzzy | |
5545 | msgid "Print preview creation failed." | |
5546 | msgstr "A criação do pipe falhou" | |
5547 | ||
5548 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
dcbb88f0 | 5549 | msgid "Print spooling" |
4c6a2cdf | 5550 | msgstr "Spooling de impressão" |
dcbb88f0 | 5551 | |
5325c2e3 | 5552 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
dcbb88f0 | 5553 | msgid "Print this page" |
4c6a2cdf | 5554 | msgstr "Imprimir esta página" |
dcbb88f0 | 5555 | |
7f4fd42e | 5556 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
dcbb88f0 | 5557 | msgid "Print to File" |
4c6a2cdf | 5558 | msgstr "Imprimir para o Arquivo" |
dcbb88f0 | 5559 | |
5325c2e3 VZ |
5560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5561 | #, fuzzy | |
5562 | msgid "Print..." | |
5563 | msgstr "&Imprimir..." | |
5564 | ||
5565 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 | |
81486341 | 5566 | msgid "Printer" |
e3a50b56 | 5567 | msgstr "Impressora" |
81486341 | 5568 | |
5325c2e3 | 5569 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
dcbb88f0 VZ |
5570 | msgid "Printer command:" |
5571 | msgstr "Comando da impressora:" | |
5572 | ||
7f4fd42e | 5573 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
dcbb88f0 | 5574 | msgid "Printer options" |
4c6a2cdf | 5575 | msgstr "Opções da impressora" |
dcbb88f0 | 5576 | |
5325c2e3 | 5577 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
dcbb88f0 | 5578 | msgid "Printer options:" |
4c6a2cdf | 5579 | msgstr "Opções da impressora:" |
dcbb88f0 | 5580 | |
5325c2e3 | 5581 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
dcbb88f0 VZ |
5582 | msgid "Printer..." |
5583 | msgstr "Impressora..." | |
5584 | ||
7f4fd42e | 5585 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5586 | msgid "Printer:" |
e3a50b56 | 5587 | msgstr "Impressora:" |
81486341 | 5588 | |
5325c2e3 VZ |
5589 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
5590 | #, fuzzy | |
5591 | msgid "Printing" | |
5592 | msgstr "Imprimindo " | |
5593 | ||
5594 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 | |
dcbb88f0 VZ |
5595 | msgid "Printing " |
5596 | msgstr "Imprimindo " | |
5597 | ||
5325c2e3 | 5598 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
dcbb88f0 VZ |
5599 | msgid "Printing Error" |
5600 | msgstr "Erro ao imprimir" | |
5601 | ||
5325c2e3 | 5602 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
dcbb88f0 VZ |
5603 | #, c-format |
5604 | msgid "Printing page %d..." | |
4c6a2cdf | 5605 | msgstr "Imprimindo a página %d..." |
dcbb88f0 | 5606 | |
5325c2e3 | 5607 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
dcbb88f0 VZ |
5608 | msgid "Printing..." |
5609 | msgstr "Imprimindo..." | |
5610 | ||
5325c2e3 VZ |
5611 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
5612 | #: ../src/common/docview.cpp:2044 | |
5613 | #, fuzzy | |
5614 | msgid "Printout" | |
5615 | msgstr "Imprimir" | |
9a81018e | 5616 | |
5325c2e3 VZ |
5617 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
5618 | #, c-format | |
5619 | msgid "" | |
5620 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5621 | msgstr "" | |
5622 | "O processamento do relatório de depuração falhou, deixando os arquivos no " | |
5623 | "diretório \"%s\"." | |
dcbb88f0 | 5624 | |
5325c2e3 | 5625 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 |
7f4fd42e | 5626 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
5325c2e3 VZ |
5627 | msgstr "" |
5628 | "O renderizador do progresso não pode renderizar o tipo de valor; tipo de " | |
5629 | "valor:" | |
5630 | ||
5631 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 | |
5632 | #, fuzzy | |
5633 | msgid "Properties" | |
5634 | msgstr "&Propriedades" | |
5635 | ||
5636 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 | |
5637 | #, fuzzy | |
5638 | msgid "Property" | |
5639 | msgstr "&Propriedades" | |
5640 | ||
5641 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 | |
5642 | #, fuzzy | |
5643 | msgid "Property Error" | |
5644 | msgstr "Erro ao imprimir" | |
7f4fd42e | 5645 | |
f4eadf61 | 5646 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
dcbb88f0 VZ |
5647 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5648 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5649 | ||
5325c2e3 | 5650 | #: ../src/generic/logg.cpp:1042 |
dcbb88f0 VZ |
5651 | msgid "Question" |
5652 | msgstr "Pergunta" | |
5653 | ||
5325c2e3 VZ |
5654 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5655 | #, fuzzy | |
5656 | msgid "Quit" | |
5657 | msgstr "&Sair" | |
5658 | ||
5659 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 | |
f4eadf61 | 5660 | msgid "Quit this program" |
e3a50b56 | 5661 | msgstr "Sair deste programa" |
f4eadf61 | 5662 | |
5325c2e3 | 5663 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5664 | msgid "RETURN" |
e3a50b56 | 5665 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 5666 | |
5325c2e3 | 5667 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 5668 | msgid "RIGHT" |
4c6a2cdf | 5669 | msgstr "RIGHT" |
f4eadf61 | 5670 | |
5325c2e3 | 5671 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 |
dcbb88f0 VZ |
5672 | #, c-format |
5673 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5674 | msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'" | |
5675 | ||
5325c2e3 | 5676 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5677 | msgid "Ready" |
e3a50b56 | 5678 | msgstr "Pronto" |
81486341 | 5679 | |
5325c2e3 | 5680 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 5681 | msgid "Redo" |
4c6a2cdf | 5682 | msgstr "Refazer" |
7f4fd42e | 5683 | |
5325c2e3 | 5684 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5685 | msgid "Redo last action" |
4c6a2cdf | 5686 | msgstr "Refazer a última ação" |
f4eadf61 | 5687 | |
5325c2e3 | 5688 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5689 | msgid "Refresh" |
d04a92f0 | 5690 | msgstr "Atualizar" |
21eadc1a | 5691 | |
5325c2e3 | 5692 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
dcbb88f0 VZ |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
4c6a2cdf | 5695 | msgstr "A chave de registro '%s' já existe." |
dcbb88f0 | 5696 | |
5325c2e3 | 5697 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
dcbb88f0 VZ |
5698 | #, c-format |
5699 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4c6a2cdf | 5700 | msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la." |
dcbb88f0 | 5701 | |
5325c2e3 | 5702 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
21eadc1a RL |
5703 | #, c-format |
5704 | msgid "" | |
5705 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5706 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5707 | "operation aborted." | |
5708 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
5709 | "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n" |
5710 | "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n" | |
5711 | "operação abortada." | |
21eadc1a | 5712 | |
5325c2e3 | 5713 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
dcbb88f0 VZ |
5714 | #, c-format |
5715 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
4c6a2cdf | 5716 | msgstr "O valor do registro '%s' já existe." |
dcbb88f0 | 5717 | |
5325c2e3 VZ |
5718 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5719 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 5720 | msgid "Regular" |
e3a50b56 | 5721 | msgstr "Normal" |
f4eadf61 | 5722 | |
5325c2e3 | 5723 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
dcbb88f0 VZ |
5724 | msgid "Relevant entries:" |
5725 | msgstr "Entradas relevantes:" | |
5726 | ||
5325c2e3 | 5727 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5728 | msgid "Remove" |
e3a50b56 | 5729 | msgstr "Remover" |
21eadc1a | 5730 | |
5325c2e3 | 5731 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
dcbb88f0 | 5732 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
4c6a2cdf | 5733 | msgstr "Remover a página atual dos favoritos" |
dcbb88f0 | 5734 | |
7f4fd42e | 5735 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
dcbb88f0 VZ |
5736 | #, c-format |
5737 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5738 | msgstr "" |
5739 | "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser " | |
5740 | "carregado." | |
21eadc1a | 5741 | |
5325c2e3 | 5742 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e | 5743 | msgid "Rendering failed." |
4c6a2cdf | 5744 | msgstr "A renderização falhou." |
7f4fd42e | 5745 | |
5325c2e3 | 5746 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 |
f4eadf61 | 5747 | msgid "Renumber List" |
4c6a2cdf | 5748 | msgstr "Re-numerar a Lista" |
f4eadf61 | 5749 | |
5325c2e3 | 5750 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5751 | msgid "Rep&lace" |
4c6a2cdf | 5752 | msgstr "Sub&stituir" |
dcbb88f0 | 5753 | |
5325c2e3 | 5754 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 | 5755 | msgid "Replace" |
e3a50b56 | 5756 | msgstr "Substituir" |
f4eadf61 | 5757 | |
7f4fd42e | 5758 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
dcbb88f0 VZ |
5759 | msgid "Replace &all" |
5760 | msgstr "Substituir &tudo" | |
5761 | ||
5325c2e3 | 5762 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5763 | msgid "Replace selection" |
4c6a2cdf | 5764 | msgstr "Substituir a seleção" |
f4eadf61 | 5765 | |
7f4fd42e | 5766 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
dcbb88f0 VZ |
5767 | msgid "Replace with:" |
5768 | msgstr "Substituir por:" | |
5769 | ||
5325c2e3 VZ |
5770 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
5771 | msgid "Required information entry is empty." | |
5772 | msgstr "" | |
dcbb88f0 | 5773 | |
5325c2e3 VZ |
5774 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
5775 | #, fuzzy, c-format | |
5776 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5777 | msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido." | |
5778 | ||
5779 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 | |
21eadc1a | 5780 | msgid "Revert to Saved" |
4c6a2cdf | 5781 | msgstr "Reverter ao Salvo" |
21eadc1a | 5782 | |
5325c2e3 VZ |
5783 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5784 | #, fuzzy | |
5785 | msgid "Ridge" | |
5786 | msgstr "Direita" | |
5787 | ||
5788 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5789 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5790 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 5791 | msgid "Right" |
e3a50b56 | 5792 | msgstr "Direita" |
f4eadf61 | 5793 | |
5325c2e3 | 5794 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
dcbb88f0 VZ |
5795 | msgid "Right margin (mm):" |
5796 | msgstr "Margem direita (mm):" | |
5797 | ||
5325c2e3 VZ |
5798 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5799 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
7f4fd42e | 5800 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5801 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5802 | msgid "Right-align text." |
4c6a2cdf | 5803 | msgstr "Alinhar o texto a direita." |
f4eadf61 | 5804 | |
5325c2e3 | 5805 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
dcbb88f0 VZ |
5806 | msgid "Roman" |
5807 | msgstr "Romano" | |
5808 | ||
5325c2e3 VZ |
5809 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5810 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 | 5811 | msgid "S&tandard bullet name:" |
4c6a2cdf | 5812 | msgstr "N&ome do projétil padrão" |
f4eadf61 | 5813 | |
5325c2e3 | 5814 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5815 | msgid "SCROLL_LOCK" |
e3a50b56 | 5816 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 5817 | |
5325c2e3 | 5818 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5819 | msgid "SELECT" |
e3a50b56 | 5820 | msgstr "SELECT" |
f4eadf61 | 5821 | |
5325c2e3 | 5822 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5823 | msgid "SEPARATOR" |
4c6a2cdf | 5824 | msgstr "SEPARATOR" |
f4eadf61 | 5825 | |
5325c2e3 | 5826 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 5827 | msgid "SNAPSHOT" |
e3a50b56 | 5828 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 5829 | |
5325c2e3 | 5830 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 5831 | msgid "SPACE" |
4c6a2cdf | 5832 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 5833 | |
5325c2e3 | 5834 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
f4eadf61 | 5835 | msgid "SPECIAL" |
4c6a2cdf | 5836 | msgstr "SPECIAL" |
f4eadf61 | 5837 | |
5325c2e3 | 5838 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 5839 | msgid "SUBTRACT" |
4c6a2cdf | 5840 | msgstr "SUBTRACT" |
f4eadf61 | 5841 | |
5325c2e3 | 5842 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
81486341 | 5843 | msgid "Save" |
d04a92f0 | 5844 | msgstr "Salvar" |
81486341 | 5845 | |
5325c2e3 | 5846 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
dcbb88f0 VZ |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "Save %s file" | |
5849 | msgstr "Salvar arquivo %s" | |
5850 | ||
5325c2e3 | 5851 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
f6fe9f9c | 5852 | msgid "Save As" |
4c6a2cdf | 5853 | msgstr "Salvar Como" |
dcbb88f0 | 5854 | |
5325c2e3 VZ |
5855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5856 | #, fuzzy | |
5857 | msgid "Save as" | |
5858 | msgstr "Salvar Como" | |
5859 | ||
5860 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5861 | msgid "Save current document" |
4c6a2cdf | 5862 | msgstr "Salvar o documento atual" |
f4eadf61 | 5863 | |
5325c2e3 | 5864 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5865 | msgid "Save current document with a different filename" |
4c6a2cdf | 5866 | msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente" |
f4eadf61 | 5867 | |
5325c2e3 | 5868 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
dcbb88f0 | 5869 | msgid "Save log contents to file" |
4c6a2cdf | 5870 | msgstr "Salvar os conteúdos do log com arquivo" |
dcbb88f0 | 5871 | |
5325c2e3 | 5872 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
dcbb88f0 VZ |
5873 | msgid "Script" |
5874 | msgstr "Script" | |
5875 | ||
5325c2e3 VZ |
5876 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
5877 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 | |
dcbb88f0 | 5878 | msgid "Search" |
4c6a2cdf | 5879 | msgstr "Procurar" |
dcbb88f0 | 5880 | |
5325c2e3 VZ |
5881 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5882 | #, fuzzy | |
5883 | msgid "" | |
5884 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5885 | "above" | |
5886 | msgstr "" | |
5887 | "Pesquisar os conteúdos dos livro(s) de ajuda por todas as ocorrências do " | |
5888 | "texto que você digitou acima" | |
21eadc1a | 5889 | |
7f4fd42e | 5890 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
dcbb88f0 | 5891 | msgid "Search direction" |
4c6a2cdf | 5892 | msgstr "Direção da busca" |
dcbb88f0 | 5893 | |
7f4fd42e | 5894 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
dcbb88f0 | 5895 | msgid "Search for:" |
4c6a2cdf | 5896 | msgstr "Procurar por:" |
dcbb88f0 | 5897 | |
5325c2e3 | 5898 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 |
dcbb88f0 | 5899 | msgid "Search in all books" |
4c6a2cdf | 5900 | msgstr "Procurar em todos os livros" |
dcbb88f0 | 5901 | |
5325c2e3 | 5902 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
dcbb88f0 | 5903 | msgid "Searching..." |
4c6a2cdf | 5904 | msgstr "Procurando..." |
dcbb88f0 | 5905 | |
5325c2e3 | 5906 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
dcbb88f0 | 5907 | msgid "Sections" |
4c6a2cdf | 5908 | msgstr "Seções" |
dcbb88f0 | 5909 | |
5325c2e3 | 5910 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
dcbb88f0 VZ |
5911 | #, c-format |
5912 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5913 | msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'" | |
5914 | ||
5325c2e3 | 5915 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5916 | #, c-format |
5917 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
5918 | msgstr "" |
5919 | "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)" | |
81486341 | 5920 | |
5325c2e3 VZ |
5921 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 |
5922 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 | |
dcbb88f0 | 5923 | msgid "Select &All" |
4c6a2cdf | 5924 | msgstr "Selecionar &Tudo" |
dcbb88f0 | 5925 | |
5325c2e3 | 5926 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e | 5927 | msgid "Select All" |
4c6a2cdf | 5928 | msgstr "Selecionar Tudo" |
7f4fd42e | 5929 | |
5325c2e3 | 5930 | #: ../src/common/docview.cpp:1855 |
dcbb88f0 | 5931 | msgid "Select a document template" |
e3a50b56 | 5932 | msgstr "Selecione um modelo de documento" |
dcbb88f0 | 5933 | |
5325c2e3 | 5934 | #: ../src/common/docview.cpp:1929 |
dcbb88f0 | 5935 | msgid "Select a document view" |
4c6a2cdf | 5936 | msgstr "Selecione uma visualização do documento" |
dcbb88f0 | 5937 | |
5325c2e3 VZ |
5938 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5939 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
f4eadf61 | 5940 | msgid "Select regular or bold." |
4c6a2cdf | 5941 | msgstr "Selecione regular ou negrito." |
f4eadf61 | 5942 | |
5325c2e3 VZ |
5943 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
5944 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 5945 | msgid "Select regular or italic style." |
4c6a2cdf | 5946 | msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico." |
f4eadf61 | 5947 | |
5325c2e3 VZ |
5948 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
5949 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 5950 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e3a50b56 | 5951 | msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado." |
f4eadf61 | 5952 | |
5325c2e3 | 5953 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 5954 | msgid "Selection" |
4c6a2cdf | 5955 | msgstr "Seleção" |
62603868 | 5956 | |
f4eadf61 | 5957 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5958 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 | 5959 | msgid "Selects the list level to edit." |
4c6a2cdf | 5960 | msgstr "Seleciona o nível da lista para editar." |
f4eadf61 | 5961 | |
5325c2e3 | 5962 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
dcbb88f0 VZ |
5963 | #, c-format |
5964 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4c6a2cdf | 5965 | msgstr "Separador esperado após a opção '%s'." |
dcbb88f0 | 5966 | |
5325c2e3 VZ |
5967 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 |
5968 | #, fuzzy | |
5969 | msgid "Set Cell Style" | |
5970 | msgstr "Apagar o Estilo" | |
5971 | ||
5972 | #: ../include/wx/xtiprop.h:178 | |
5973 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
5974 | msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" v�lido" | |
5975 | ||
5976 | #: ../src/common/filename.cpp:2482 | |
5977 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" | |
5978 | msgstr "" | |
5979 | ||
7f4fd42e | 5980 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
dcbb88f0 VZ |
5981 | msgid "Setup..." |
5982 | msgstr "Configurar..." | |
5983 | ||
5325c2e3 | 5984 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
dcbb88f0 | 5985 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
4c6a2cdf | 5986 | msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente." |
dcbb88f0 | 5987 | |
5325c2e3 VZ |
5988 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
5989 | #, fuzzy | |
5990 | msgid "Shift+" | |
e3a50b56 | 5991 | msgstr "Shift-" |
f4eadf61 | 5992 | |
7f4fd42e | 5993 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5994 | msgid "Show &hidden directories" |
4c6a2cdf | 5995 | msgstr "Mostrar &diretórios ocultos" |
f4eadf61 | 5996 | |
5325c2e3 | 5997 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 | 5998 | msgid "Show &hidden files" |
4c6a2cdf | 5999 | msgstr "Mostrar &arquivos ocultos" |
f4eadf61 | 6000 | |
5325c2e3 VZ |
6001 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 |
6002 | #, fuzzy | |
6003 | msgid "Show All" | |
6004 | msgstr "Mostrar tudo" | |
6005 | ||
6006 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 | 6007 | msgid "Show about dialog" |
4c6a2cdf | 6008 | msgstr "Mostrar o diálogo sobre" |
f4eadf61 | 6009 | |
5325c2e3 | 6010 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
dcbb88f0 VZ |
6011 | msgid "Show all" |
6012 | msgstr "Mostrar tudo" | |
6013 | ||
5325c2e3 | 6014 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
dcbb88f0 | 6015 | msgid "Show all items in index" |
4c6a2cdf | 6016 | msgstr "Mostrar todos os itens no índice" |
dcbb88f0 | 6017 | |
7f4fd42e | 6018 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
dcbb88f0 | 6019 | msgid "Show hidden directories" |
4c6a2cdf | 6020 | msgstr "Mostrar diretórios ocultos" |
dcbb88f0 | 6021 | |
5325c2e3 | 6022 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
dcbb88f0 | 6023 | msgid "Show/hide navigation panel" |
4c6a2cdf | 6024 | msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação" |
dcbb88f0 | 6025 | |
5325c2e3 VZ |
6026 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
6027 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
f4eadf61 | 6028 | msgid "Shows a Unicode subset." |
4c6a2cdf | 6029 | msgstr "Mostra um subset do Unicode." |
f4eadf61 | 6030 | |
5325c2e3 VZ |
6031 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6032 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6033 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6034 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 | 6035 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
4c6a2cdf | 6036 | msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações dos projéteis." |
f4eadf61 | 6037 | |
5325c2e3 VZ |
6038 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
6039 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 6040 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
4c6a2cdf | 6041 | msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte." |
f4eadf61 | 6042 | |
5325c2e3 | 6043 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
f4eadf61 | 6044 | msgid "Shows a preview of the font." |
4c6a2cdf | 6045 | msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte." |
f4eadf61 | 6046 | |
5325c2e3 VZ |
6047 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6048 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 | 6049 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
4c6a2cdf | 6050 | msgstr "Mostra uma pré-visualizaçãoo das configurações do parágrafo." |
f4eadf61 | 6051 | |
5325c2e3 | 6052 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 6053 | msgid "Shows the font preview." |
4c6a2cdf | 6054 | msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte." |
21eadc1a | 6055 | |
5325c2e3 | 6056 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 | 6057 | msgid "Simple monochrome theme" |
4c6a2cdf | 6058 | msgstr "Tema monocromático simples" |
f4eadf61 | 6059 | |
5325c2e3 VZ |
6060 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6061 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 | 6062 | msgid "Single" |
4c6a2cdf | 6063 | msgstr "Único" |
f4eadf61 | 6064 | |
5325c2e3 VZ |
6065 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 |
6066 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 | |
dcbb88f0 VZ |
6067 | msgid "Size" |
6068 | msgstr "Tamanho" | |
6069 | ||
5325c2e3 | 6070 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 6071 | msgid "Size:" |
e3a50b56 | 6072 | msgstr "Tamanho:" |
f4eadf61 | 6073 | |
5325c2e3 VZ |
6074 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 |
6075 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:800 | |
81486341 | 6076 | msgid "Skip" |
e3a50b56 | 6077 | msgstr "Pular" |
81486341 | 6078 | |
5325c2e3 | 6079 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
dcbb88f0 | 6080 | msgid "Slant" |
4c6a2cdf | 6081 | msgstr "Inclinação" |
dcbb88f0 | 6082 | |
5325c2e3 VZ |
6083 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6084 | #, fuzzy | |
6085 | msgid "Solid" | |
6086 | msgstr "Negrito" | |
dcbb88f0 | 6087 | |
5325c2e3 | 6088 | #: ../src/common/docview.cpp:1751 |
dcbb88f0 | 6089 | msgid "Sorry, could not open this file." |
4c6a2cdf | 6090 | msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo." |
dcbb88f0 | 6091 | |
5325c2e3 | 6092 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
dcbb88f0 | 6093 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
4c6a2cdf | 6094 | msgstr "Lamento, memória não o suficiente para criar uma pré-visualização." |
dcbb88f0 | 6095 | |
5325c2e3 VZ |
6096 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 |
6097 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
6098 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
6099 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
f4eadf61 | 6100 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
4c6a2cdf | 6101 | msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro." |
f4eadf61 | 6102 | |
5325c2e3 | 6103 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
dcbb88f0 | 6104 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
4c6a2cdf | 6105 | msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido." |
dcbb88f0 | 6106 | |
21eadc1a | 6107 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
dcbb88f0 | 6108 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
4c6a2cdf | 6109 | msgstr "Os dados de som estão num formato não suportado." |
dcbb88f0 | 6110 | |
21eadc1a | 6111 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
dcbb88f0 VZ |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
4c6a2cdf | 6114 | msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado." |
dcbb88f0 | 6115 | |
5325c2e3 | 6116 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 | 6117 | msgid "Spacing" |
4c6a2cdf | 6118 | msgstr "Espaçamento" |
f4eadf61 | 6119 | |
5325c2e3 VZ |
6120 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6121 | msgid "Spell Check" | |
6122 | msgstr "" | |
6123 | ||
6124 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6125 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6126 | msgid "Standard" |
4c6a2cdf | 6127 | msgstr "Padrão" |
f4eadf61 MB |
6128 | |
6129 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
dcbb88f0 | 6130 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
e846dd57 | 6131 | msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 pol." |
dcbb88f0 | 6132 | |
7f4fd42e | 6133 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 VZ |
6134 | msgid "Status:" |
6135 | msgstr "Status: " | |
6136 | ||
5325c2e3 VZ |
6137 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6138 | #, fuzzy | |
6139 | msgid "Stop" | |
6140 | msgstr "&Parar" | |
dcbb88f0 | 6141 | |
5325c2e3 VZ |
6142 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
6143 | #, fuzzy | |
6144 | msgid "Strikethrough" | |
6145 | msgstr "&Penetrar" | |
dcbb88f0 | 6146 | |
5325c2e3 | 6147 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
dcbb88f0 VZ |
6148 | #, c-format |
6149 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
4c6a2cdf | 6150 | msgstr "String para a Cor: Especificação da cor incorreta: %s" |
dcbb88f0 | 6151 | |
5325c2e3 | 6152 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6153 | msgid "Style" |
4c6a2cdf | 6154 | msgstr "Estilo" |
f4eadf61 | 6155 | |
5325c2e3 | 6156 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 | 6157 | msgid "Style Organiser" |
e3a50b56 | 6158 | msgstr "Organizador de Estilos" |
f4eadf61 | 6159 | |
5325c2e3 | 6160 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 |
f4eadf61 | 6161 | msgid "Style:" |
4c6a2cdf | 6162 | msgstr "Estilo:" |
f4eadf61 | 6163 | |
5325c2e3 | 6164 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
7f4fd42e | 6165 | msgid "Subscrip&t" |
4c6a2cdf | 6166 | msgstr "SubScrip&t" |
7f4fd42e | 6167 | |
5325c2e3 | 6168 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
7f4fd42e | 6169 | msgid "Supe&rscript" |
4c6a2cdf | 6170 | msgstr "Supe&rscript" |
7f4fd42e | 6171 | |
f4eadf61 | 6172 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6173 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
d04a92f0 | 6174 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6175 | |
f4eadf61 | 6176 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6177 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
d04a92f0 | 6178 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6179 | |
5325c2e3 | 6180 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
f4eadf61 | 6181 | msgid "Swiss" |
4c6a2cdf | 6182 | msgstr "Suíço" |
f4eadf61 | 6183 | |
5325c2e3 VZ |
6184 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6185 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 6186 | msgid "Symbol" |
4c6a2cdf | 6187 | msgstr "Símbolo" |
f4eadf61 | 6188 | |
5325c2e3 VZ |
6189 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6190 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 | 6191 | msgid "Symbol &font:" |
4c6a2cdf | 6192 | msgstr "Fonte dos &símbolos:" |
f4eadf61 | 6193 | |
5325c2e3 | 6194 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 6195 | msgid "TAB" |
e3a50b56 | 6196 | msgstr "TAB" |
dcbb88f0 | 6197 | |
5325c2e3 VZ |
6198 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 |
6199 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:749 | |
dcbb88f0 | 6200 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
4c6a2cdf | 6201 | msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória." |
dcbb88f0 | 6202 | |
5325c2e3 | 6203 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 |
dcbb88f0 | 6204 | msgid "TIFF: Error loading image." |
4c6a2cdf | 6205 | msgstr "TIFF: Erro carregando a imagem." |
dcbb88f0 | 6206 | |
5325c2e3 | 6207 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:476 |
dcbb88f0 | 6208 | msgid "TIFF: Error reading image." |
4c6a2cdf | 6209 | msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem." |
dcbb88f0 | 6210 | |
5325c2e3 | 6211 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:616 |
dcbb88f0 | 6212 | msgid "TIFF: Error saving image." |
4c6a2cdf | 6213 | msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem." |
dcbb88f0 | 6214 | |
5325c2e3 | 6215 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:854 |
dcbb88f0 VZ |
6216 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6217 | msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem." | |
6218 | ||
5325c2e3 VZ |
6219 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:363 |
6220 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." | |
6221 | msgstr "" | |
6222 | ||
6223 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 | |
6224 | #, fuzzy | |
6225 | msgid "Table Properties" | |
6226 | msgstr "&Propriedades" | |
6227 | ||
f4eadf61 | 6228 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 6229 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
e846dd57 | 6230 | msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 pol." |
62603868 | 6231 | |
f4eadf61 | 6232 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
dcbb88f0 | 6233 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
e846dd57 | 6234 | msgstr "Tablóide, 11 x 17 pol." |
dcbb88f0 | 6235 | |
5325c2e3 | 6236 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 |
f4eadf61 | 6237 | msgid "Tabs" |
4c6a2cdf | 6238 | msgstr "Abas" |
f4eadf61 | 6239 | |
5325c2e3 | 6240 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
dcbb88f0 | 6241 | msgid "Teletype" |
4c6a2cdf | 6242 | msgstr "Teletype" |
dcbb88f0 | 6243 | |
5325c2e3 | 6244 | #: ../src/common/docview.cpp:1856 |
dcbb88f0 VZ |
6245 | msgid "Templates" |
6246 | msgstr "Modelos" | |
6247 | ||
5325c2e3 | 6248 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 |
7f4fd42e | 6249 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
4c6a2cdf | 6250 | msgstr "O renderizador de texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:" |
7f4fd42e | 6251 | |
5325c2e3 | 6252 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
dcbb88f0 | 6253 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
4c6a2cdf | 6254 | msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)" |
dcbb88f0 | 6255 | |
5325c2e3 | 6256 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
dcbb88f0 | 6257 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
4c6a2cdf | 6258 | msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo." |
dcbb88f0 | 6259 | |
5325c2e3 | 6260 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
21eadc1a | 6261 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
4c6a2cdf | 6262 | msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"." |
21eadc1a | 6263 | |
599576c7 | 6264 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6265 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6266 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6267 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 6268 | msgid "The available bullet styles." |
4c6a2cdf | 6269 | msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis." |
f4eadf61 | 6270 | |
5325c2e3 VZ |
6271 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 |
6272 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 | |
f4eadf61 | 6273 | msgid "The available styles." |
4c6a2cdf | 6274 | msgstr "Os estilos disponíveis." |
f4eadf61 | 6275 | |
5325c2e3 VZ |
6276 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6277 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6278 | #, fuzzy | |
6279 | msgid "The background colour." | |
6280 | msgstr "Cor do 2º plano" | |
6281 | ||
6282 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6283 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6284 | #, fuzzy | |
6285 | msgid "The bottom margin size." | |
6286 | msgstr "O tamanho do ponto da fonte." | |
6287 | ||
6288 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6289 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6290 | #, fuzzy | |
6291 | msgid "The bottom padding size." | |
6292 | msgstr "O tamanho do ponto da fonte." | |
6293 | ||
7f4fd42e | 6294 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6295 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6296 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6297 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6298 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6299 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6300 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6301 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 6302 | msgid "The bullet character." |
4c6a2cdf | 6303 | msgstr "O caractere projétil." |
f4eadf61 | 6304 | |
5325c2e3 VZ |
6305 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6306 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6307 | msgid "The character code." |
4c6a2cdf | 6308 | msgstr "O código do caracteres." |
f4eadf61 | 6309 | |
5325c2e3 | 6310 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
21eadc1a RL |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "" | |
6313 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6314 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6315 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6316 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
6317 | "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n" |
6318 | "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n" | |
6319 | "[Cancelar] se ele não pode ser substituído" | |
21eadc1a | 6320 | |
7f4fd42e | 6321 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
dcbb88f0 VZ |
6322 | #, c-format |
6323 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
4c6a2cdf | 6324 | msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe." |
dcbb88f0 | 6325 | |
f4eadf61 | 6326 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6327 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 | 6328 | msgid "The default style for the next paragraph." |
4c6a2cdf | 6329 | msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo." |
f4eadf61 | 6330 | |
7f4fd42e | 6331 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
e3a50b56 | 6332 | #, c-format |
21eadc1a RL |
6333 | msgid "" |
6334 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6335 | "Create it now?" | |
d04a92f0 | 6336 | msgstr "" |
4c6a2cdf VZ |
6337 | "O diretório '%s' não existe\n" |
6338 | "Criá-lo agora?" | |
21eadc1a | 6339 | |
5325c2e3 | 6340 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
21eadc1a RL |
6341 | #, c-format |
6342 | msgid "" | |
5325c2e3 VZ |
6343 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6344 | "truncated if printed.\n" | |
6345 | "\n" | |
6346 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
21eadc1a RL |
6347 | msgstr "" |
6348 | ||
5325c2e3 | 6349 | #: ../src/common/docview.cpp:1175 |
21eadc1a RL |
6350 | #, c-format |
6351 | msgid "" | |
6352 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6353 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6354 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
6355 | "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n" |
6356 | "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente." | |
21eadc1a | 6357 | |
5325c2e3 VZ |
6358 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6359 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6360 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
7f4fd42e | 6361 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 | 6362 | msgid "The first line indent." |
e3a50b56 | 6363 | msgstr "O recuo da primeira linha." |
f4eadf61 | 6364 | |
5325c2e3 | 6365 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
7f4fd42e | 6366 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
4c6a2cdf | 6367 | msgstr "As seguintes opções GTK+ padrão também são suportadas:\n" |
7f4fd42e | 6368 | |
5325c2e3 | 6369 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6370 | msgid "The font colour." |
d04a92f0 | 6371 | msgstr "A cor da fonte" |
21eadc1a | 6372 | |
5325c2e3 | 6373 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6374 | msgid "The font family." |
4c6a2cdf | 6375 | msgstr "A família da fonte" |
21eadc1a | 6376 | |
5325c2e3 VZ |
6377 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6378 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
f4eadf61 | 6379 | msgid "The font from which to take the symbol." |
4c6a2cdf | 6380 | msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo." |
f4eadf61 | 6381 | |
5325c2e3 VZ |
6382 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6383 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6384 | msgid "The font point size." |
4c6a2cdf | 6385 | msgstr "O tamanho do ponto da fonte." |
21eadc1a | 6386 | |
5325c2e3 | 6387 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 |
f4eadf61 | 6388 | msgid "The font size in points." |
e3a50b56 | 6389 | msgstr "O tamanho da fonte em pontos." |
f4eadf61 | 6390 | |
5325c2e3 | 6391 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
21eadc1a | 6392 | msgid "The font style." |
4c6a2cdf | 6393 | msgstr "O estilo da fonte." |
21eadc1a | 6394 | |
5325c2e3 | 6395 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6396 | msgid "The font weight." |
4c6a2cdf | 6397 | msgstr "O peso da fonte." |
21eadc1a | 6398 | |
5325c2e3 VZ |
6399 | #: ../src/common/docview.cpp:1436 |
6400 | #, fuzzy, c-format | |
6401 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6402 | msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada" | |
6403 | ||
7f4fd42e VS |
6404 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6405 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
5325c2e3 VZ |
6406 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6407 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6408 | msgid "The left indent." |
4c6a2cdf | 6409 | msgstr "O recuo a esquerda." |
f4eadf61 | 6410 | |
5325c2e3 VZ |
6411 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6412 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6413 | #, fuzzy | |
6414 | msgid "The left margin size." | |
6415 | msgstr "O tamanho do ponto da fonte." | |
6416 | ||
6417 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6418 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6419 | #, fuzzy | |
6420 | msgid "The left padding size." | |
6421 | msgstr "O tamanho do ponto da fonte." | |
6422 | ||
6423 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6424 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6425 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6426 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6427 | msgid "The line spacing." |
4c6a2cdf | 6428 | msgstr "O espaçamento entre linhas." |
f4eadf61 | 6429 | |
5325c2e3 VZ |
6430 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6431 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 | 6432 | msgid "The list item number." |
4c6a2cdf | 6433 | msgstr "O número do item da lista." |
e3a50b56 | 6434 | |
5325c2e3 VZ |
6435 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6436 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6437 | msgstr "" | |
6438 | ||
6439 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 | |
6440 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 | |
6441 | #, fuzzy | |
6442 | msgid "The object height." | |
6443 | msgstr "O peso da fonte." | |
6444 | ||
6445 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 | |
6446 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
6447 | #, fuzzy | |
6448 | msgid "The object width." | |
6449 | msgstr "O peso da fonte." | |
6450 | ||
6451 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6452 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 6453 | msgid "The outline level." |
4c6a2cdf | 6454 | msgstr "O nível do contorno." |
7f4fd42e | 6455 | |
5325c2e3 VZ |
6456 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
6457 | #, fuzzy, c-format | |
6458 | msgid "The previous message repeated %lu time." | |
f4eadf61 | 6459 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
e3a50b56 VZ |
6460 | msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez." |
6461 | msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes." | |
f4eadf61 | 6462 | |
5325c2e3 VZ |
6463 | #: ../src/common/log.cpp:223 |
6464 | #, fuzzy | |
6465 | msgid "The previous message repeated once." | |
6466 | msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez." | |
6467 | ||
6468 | #: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 | |
7f4fd42e | 6469 | msgid "The print dialog returned an error." |
4c6a2cdf | 6470 | msgstr "O diálogo da impressão retornou um erro." |
7f4fd42e | 6471 | |
5325c2e3 VZ |
6472 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6473 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 6474 | msgid "The range to show." |
4c6a2cdf | 6475 | msgstr "O alcance a mostrar." |
f4eadf61 | 6476 | |
5325c2e3 | 6477 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6478 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6479 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6480 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6481 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6482 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6483 | "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos " |
6484 | "contém informação privada,\n" | |
4c6a2cdf | 6485 | "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n" |
9a81018e | 6486 | |
5325c2e3 | 6487 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
dcbb88f0 VZ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
4c6a2cdf | 6490 | msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado." |
dcbb88f0 | 6491 | |
5325c2e3 VZ |
6492 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6493 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6494 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6495 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 | 6496 | msgid "The right indent." |
4c6a2cdf | 6497 | msgstr "O recuo a direita." |
f4eadf61 | 6498 | |
5325c2e3 VZ |
6499 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6500 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6501 | #, fuzzy | |
6502 | msgid "The right margin size." | |
6503 | msgstr "O recuo a direita." | |
6504 | ||
6505 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6506 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6507 | #, fuzzy | |
6508 | msgid "The right padding size." | |
6509 | msgstr "O recuo a direita." | |
6510 | ||
6511 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6512 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6513 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6514 | msgid "The spacing after the paragraph." |
4c6a2cdf | 6515 | msgstr "O espaçamento após o parágrafo." |
f4eadf61 | 6516 | |
5325c2e3 VZ |
6517 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6518 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6519 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6520 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 | 6521 | msgid "The spacing before the paragraph." |
4c6a2cdf | 6522 | msgstr "O espaçamento antes do parágrafo." |
f4eadf61 | 6523 | |
f4eadf61 | 6524 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6525 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 | 6526 | msgid "The style name." |
4c6a2cdf | 6527 | msgstr "O nome do estilo." |
f4eadf61 | 6528 | |
f4eadf61 | 6529 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6530 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6531 | msgid "The style on which this style is based." |
4c6a2cdf | 6532 | msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado." |
f4eadf61 | 6533 | |
5325c2e3 VZ |
6534 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 |
6535 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 | |
f4eadf61 | 6536 | msgid "The style preview." |
4c6a2cdf | 6537 | msgstr "A pré-visualização do estilo." |
f4eadf61 | 6538 | |
5325c2e3 VZ |
6539 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6540 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6541 | msgstr "" | |
6542 | ||
f4eadf61 | 6543 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6544 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6545 | msgid "The tab position." |
4c6a2cdf | 6546 | msgstr "A posição da aba." |
f4eadf61 | 6547 | |
5325c2e3 | 6548 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 | 6549 | msgid "The tab positions." |
4c6a2cdf | 6550 | msgstr "As posições das abas." |
f4eadf61 | 6551 | |
5325c2e3 | 6552 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 |
dcbb88f0 | 6553 | msgid "The text couldn't be saved." |
4c6a2cdf | 6554 | msgstr "O texto não pôde ser salvo." |
dcbb88f0 | 6555 | |
5325c2e3 VZ |
6556 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6557 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6558 | #, fuzzy | |
6559 | msgid "The top margin size." | |
6560 | msgstr "O tamanho do ponto da fonte." | |
6561 | ||
6562 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6563 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6564 | #, fuzzy | |
6565 | msgid "The top padding size." | |
6566 | msgstr "O tamanho do ponto da fonte." | |
6567 | ||
6568 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
dcbb88f0 VZ |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
4c6a2cdf | 6571 | msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado." |
dcbb88f0 | 6572 | |
5325c2e3 | 6573 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
4c6a2cdf | 6574 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6575 | msgid "" |
6576 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6577 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6578 | msgstr "" | |
6579 | "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito " | |
6580 | "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: %" | |
6581 | "s)." | |
6582 | ||
6583 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 | |
6584 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 | |
6585 | #, fuzzy | |
6586 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
6587 | msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo." | |
21eadc1a | 6588 | |
5325c2e3 | 6589 | #: ../src/gtk/print.cpp:951 |
7f4fd42e | 6590 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
4c6a2cdf | 6591 | msgstr "O wxGtkPrinterDC não pode ser usado." |
7f4fd42e | 6592 | |
5325c2e3 | 6593 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 |
7f4fd42e | 6594 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
4c6a2cdf | 6595 | msgstr "Não há coluna ou renderizador para o índice da coluna especificado." |
7f4fd42e | 6596 | |
5325c2e3 VZ |
6597 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
6598 | msgid "" | |
6599 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6600 | msgstr "" | |
6601 | "Houve um problema durante a configuração da página: talvez você precise " | |
6602 | "definir uma impressora padrão." | |
6603 | ||
6604 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
6605 | msgid "" | |
6606 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6607 | "when it is printed." | |
6608 | msgstr "" | |
6609 | ||
6610 | #: ../src/common/image.cpp:2506 | |
6611 | #, fuzzy, c-format | |
6612 | msgid "This is not a %s." | |
6613 | msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX." | |
21eadc1a | 6614 | |
7f4fd42e | 6615 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
6616 | msgid "" |
6617 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6618 | "comctl32.dll" | |
6619 | msgstr "" | |
6620 | "Este sistema não suporta os controles de data, por favor atualize sua versão " | |
6621 | "do comctl32.dll" | |
81486341 | 6622 | |
5325c2e3 VZ |
6623 | #: ../src/msw/thread.cpp:1267 |
6624 | msgid "" | |
6625 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6626 | "storage" | |
6627 | msgstr "" | |
6628 | "A inicialização do módulo dos threads falhou: não pode armazenar o valor no " | |
6629 | "armazém local do thread" | |
21eadc1a | 6630 | |
5325c2e3 | 6631 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
dcbb88f0 | 6632 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6633 | msgstr "" |
6634 | "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do " | |
6635 | "thread" | |
21eadc1a | 6636 | |
5325c2e3 VZ |
6637 | #: ../src/msw/thread.cpp:1255 |
6638 | msgid "" | |
6639 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6640 | "local storage" | |
6641 | msgstr "" | |
6642 | "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice " | |
6643 | "no armazém local dos threads" | |
dcbb88f0 | 6644 | |
5325c2e3 | 6645 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
dcbb88f0 | 6646 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
4c6a2cdf | 6647 | msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada." |
dcbb88f0 | 6648 | |
5325c2e3 | 6649 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
dcbb88f0 | 6650 | msgid "Tile &Horizontally" |
4c6a2cdf | 6651 | msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente" |
dcbb88f0 | 6652 | |
5325c2e3 | 6653 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
dcbb88f0 | 6654 | msgid "Tile &Vertically" |
4c6a2cdf | 6655 | msgstr "Lado a Lado &Verticalmente" |
dcbb88f0 | 6656 | |
5325c2e3 | 6657 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
21eadc1a | 6658 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6659 | msgstr "" |
6660 | "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo " | |
6661 | "passivo." | |
21eadc1a | 6662 | |
4c6a2cdf | 6663 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
dcbb88f0 | 6664 | msgid "Timer creation failed." |
4c6a2cdf | 6665 | msgstr "A criação do timer falhou." |
dcbb88f0 | 6666 | |
5325c2e3 | 6667 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
dcbb88f0 | 6668 | msgid "Tip of the Day" |
4c6a2cdf | 6669 | msgstr "Dica do Dia" |
dcbb88f0 | 6670 | |
5325c2e3 | 6671 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
dcbb88f0 | 6672 | msgid "Tips not available, sorry!" |
4c6a2cdf | 6673 | msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!" |
dcbb88f0 | 6674 | |
5325c2e3 | 6675 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
dcbb88f0 VZ |
6676 | msgid "To:" |
6677 | msgstr "Para:" | |
6678 | ||
5325c2e3 | 6679 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 |
7f4fd42e | 6680 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
4c6a2cdf | 6681 | msgstr "O renderizador ativado não pode renderizar o valor; tipo de valor:" |
7f4fd42e | 6682 | |
5325c2e3 | 6683 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 |
f4eadf61 | 6684 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
4c6a2cdf | 6685 | msgstr "Chamadas demais ao EndStyle!" |
f4eadf61 | 6686 | |
5325c2e3 | 6687 | #: ../src/common/imagpng.cpp:289 |
dcbb88f0 | 6688 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
4c6a2cdf | 6689 | msgstr "Cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada." |
dcbb88f0 | 6690 | |
5325c2e3 VZ |
6691 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 |
6692 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 | |
6693 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
6694 | #, fuzzy | |
6695 | msgid "Top" | |
6696 | msgstr "Para:" | |
6697 | ||
6698 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 | |
dcbb88f0 VZ |
6699 | msgid "Top margin (mm):" |
6700 | msgstr "Margem superior (mm):" | |
6701 | ||
7f4fd42e | 6702 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6703 | msgid "Translations by " |
4c6a2cdf | 6704 | msgstr "Traduções de" |
f4eadf61 | 6705 | |
5325c2e3 | 6706 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e | 6707 | msgid "Translators" |
4c6a2cdf | 6708 | msgstr "Tradutores" |
7f4fd42e | 6709 | |
5325c2e3 VZ |
6710 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
6711 | msgid "True" | |
6712 | msgstr "" | |
6713 | ||
6714 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:232 | |
dcbb88f0 VZ |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6717 | msgstr "" |
6718 | "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!" | |
dcbb88f0 | 6719 | |
5325c2e3 | 6720 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
dcbb88f0 VZ |
6721 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6722 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" | |
6723 | ||
5325c2e3 | 6724 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
dcbb88f0 VZ |
6725 | msgid "Type" |
6726 | msgstr "Tipo" | |
6727 | ||
5325c2e3 VZ |
6728 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6729 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 6730 | msgid "Type a font name." |
4c6a2cdf | 6731 | msgstr "Digite um nome de fonte." |
f4eadf61 | 6732 | |
5325c2e3 VZ |
6733 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6734 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 | 6735 | msgid "Type a size in points." |
4c6a2cdf | 6736 | msgstr "Digite um tamanho em pontos." |
f4eadf61 | 6737 | |
5325c2e3 VZ |
6738 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6739 | #, c-format | |
6740 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6741 | msgstr "" | |
6742 | ||
6743 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6744 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
dcbb88f0 | 6745 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
4c6a2cdf | 6746 | msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long" |
dcbb88f0 | 6747 | |
5325c2e3 VZ |
6748 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6749 | #, c-format | |
6750 | msgid "" | |
6751 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6752 | "\"%s\"." | |
6753 | msgstr "" | |
6754 | ||
6755 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 | |
f4eadf61 | 6756 | msgid "UP" |
4c6a2cdf | 6757 | msgstr "UP" |
f4eadf61 MB |
6758 | |
6759 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
dcbb88f0 | 6760 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
e846dd57 | 6761 | msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 pol." |
dcbb88f0 | 6762 | |
5325c2e3 | 6763 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
f4eadf61 | 6764 | msgid "US-ASCII" |
e3a50b56 | 6765 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6766 | |
5325c2e3 VZ |
6767 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
6768 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
6769 | msgstr "" | |
6770 | ||
6771 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 | |
6772 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
6773 | msgstr "" | |
6774 | ||
6775 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 | |
6776 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
6777 | msgstr "" | |
6778 | ||
6779 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 | |
6780 | #, fuzzy | |
6781 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6782 | msgstr "Falhou em fechar o manipulador (handle) dos arquivos" | |
6783 | ||
6784 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 | |
6785 | #, fuzzy | |
6786 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6787 | msgstr "Falhou em fechar o manipulador (handle) dos arquivos" | |
6788 | ||
6789 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6790 | #, fuzzy, c-format | |
6791 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6792 | msgstr "Falhou em fechar o arquivo de trava (lock) '%s'" | |
6793 | ||
6794 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6795 | #, fuzzy, c-format | |
6796 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6797 | msgstr "Falhou em fechar o manipulador (handle) dos arquivos" | |
6798 | ||
6799 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 | |
6800 | #, fuzzy | |
6801 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6802 | msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter" | |
6803 | ||
6804 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6805 | #, fuzzy | |
6806 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6807 | msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter" | |
6808 | ||
6809 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6810 | #, fuzzy | |
6811 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6812 | msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter" | |
6813 | ||
6814 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6815 | #, fuzzy | |
6816 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6817 | msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter" | |
6818 | ||
6819 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 | |
6820 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
6821 | msgstr "" | |
6822 | ||
6823 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 | |
6824 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
6825 | msgstr "" | |
6826 | ||
6827 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 | |
6828 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" | |
6829 | msgstr "" | |
6830 | ||
6831 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 | |
7f4fd42e | 6832 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
5325c2e3 VZ |
6833 | msgstr "" |
6834 | "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?" | |
7f4fd42e | 6835 | |
5325c2e3 | 6836 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
7f4fd42e | 6837 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
4c6a2cdf | 6838 | msgstr "Incapaz de inicializar o programa Hildon" |
f4eadf61 | 6839 | |
5325c2e3 VZ |
6840 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6841 | #, fuzzy, c-format | |
6842 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6843 | msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'." | |
6844 | ||
6845 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 | |
dcbb88f0 VZ |
6846 | #, c-format |
6847 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
4c6a2cdf | 6848 | msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s" |
dcbb88f0 | 6849 | |
f4eadf61 | 6850 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
dcbb88f0 | 6851 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
4c6a2cdf | 6852 | msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona." |
dcbb88f0 | 6853 | |
5325c2e3 VZ |
6854 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
6855 | msgid "Unable to post completion status" | |
6856 | msgstr "" | |
6857 | ||
6858 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 | |
6859 | #, fuzzy | |
6860 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6861 | msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d" | |
6862 | ||
6863 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 | |
6864 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
6865 | msgstr "" | |
6866 | ||
6867 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 | |
6868 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
6869 | msgstr "" | |
6870 | ||
6871 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 | |
6872 | #, fuzzy, c-format | |
6873 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6874 | msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'" | |
6875 | ||
6876 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6877 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6878 | msgstr "" | |
6879 | ||
6880 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
21eadc1a | 6881 | msgid "Undelete" |
d04a92f0 | 6882 | msgstr "Restaurar" |
dcbb88f0 | 6883 | |
5325c2e3 VZ |
6884 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
6885 | #, fuzzy | |
6886 | msgid "Underline" | |
6887 | msgstr "&Sublinhar" | |
6888 | ||
6889 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 | |
6890 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 | |
f4eadf61 | 6891 | msgid "Underlined" |
e3a50b56 | 6892 | msgstr "&Sublinhado" |
f4eadf61 | 6893 | |
5325c2e3 | 6894 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 6895 | msgid "Undo" |
4c6a2cdf | 6896 | msgstr "Desfazer" |
7f4fd42e | 6897 | |
5325c2e3 | 6898 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6899 | msgid "Undo last action" |
4c6a2cdf | 6900 | msgstr "Desfazer a última ação" |
f4eadf61 | 6901 | |
5325c2e3 | 6902 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
e3a50b56 | 6903 | #, c-format |
f4eadf61 | 6904 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
4c6a2cdf | 6905 | msgstr "Caracteres inexperados seguindo a opção '%s'." |
f4eadf61 | 6906 | |
5325c2e3 | 6907 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
dcbb88f0 VZ |
6908 | #, c-format |
6909 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
4c6a2cdf | 6910 | msgstr "Parâmetro '%s' inexperado" |
dcbb88f0 | 6911 | |
5325c2e3 VZ |
6912 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
6913 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
6914 | msgstr "" | |
6915 | ||
6916 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
6917 | #, fuzzy | |
6918 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
6919 | msgstr "Não pode esperar pelo término do thread" | |
6920 | ||
6921 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 | |
6922 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6923 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 6924 | msgid "Unicode" |
e3a50b56 | 6925 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 6926 | |
5325c2e3 | 6927 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
dcbb88f0 | 6928 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
e3a50b56 | 6929 | msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" |
dcbb88f0 | 6930 | |
5325c2e3 | 6931 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
dcbb88f0 | 6932 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
4c6a2cdf | 6933 | msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)" |
dcbb88f0 | 6934 | |
5325c2e3 | 6935 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
dcbb88f0 | 6936 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
4c6a2cdf | 6937 | msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)" |
dcbb88f0 | 6938 | |
5325c2e3 | 6939 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
dcbb88f0 | 6940 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
e3a50b56 | 6941 | msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" |
dcbb88f0 | 6942 | |
5325c2e3 | 6943 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
dcbb88f0 | 6944 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
4c6a2cdf | 6945 | msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)" |
dcbb88f0 | 6946 | |
5325c2e3 | 6947 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
dcbb88f0 | 6948 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
4c6a2cdf | 6949 | msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)" |
dcbb88f0 | 6950 | |
5325c2e3 | 6951 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
dcbb88f0 | 6952 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
e3a50b56 | 6953 | msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)" |
dcbb88f0 | 6954 | |
5325c2e3 | 6955 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
dcbb88f0 | 6956 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
e3a50b56 | 6957 | msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)" |
dcbb88f0 | 6958 | |
5325c2e3 VZ |
6959 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
6960 | #, fuzzy | |
6961 | msgid "Unindent" | |
6962 | msgstr "&Remover indentação" | |
6963 | ||
6964 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
6965 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
6966 | msgid "Units for the bottom border width." | |
6967 | msgstr "" | |
6968 | ||
6969 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
6970 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
6971 | msgid "Units for the bottom margin." | |
6972 | msgstr "" | |
6973 | ||
6974 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
6975 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
6976 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
6977 | msgstr "" | |
6978 | ||
6979 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
6980 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
6981 | msgid "Units for the bottom padding." | |
6982 | msgstr "" | |
6983 | ||
6984 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
6985 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
6986 | msgid "Units for the left border width." | |
6987 | msgstr "" | |
6988 | ||
6989 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
6990 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
6991 | msgid "Units for the left margin." | |
6992 | msgstr "" | |
6993 | ||
6994 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
6995 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
6996 | msgid "Units for the left outline width." | |
6997 | msgstr "" | |
6998 | ||
6999 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7000 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7001 | msgid "Units for the left padding." | |
7002 | msgstr "" | |
7003 | ||
7004 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
7005 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 | |
7006 | msgid "Units for the object height." | |
7007 | msgstr "" | |
7008 | ||
7009 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
7010 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 | |
7011 | msgid "Units for the object offset." | |
7012 | msgstr "" | |
7013 | ||
7014 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 | |
7015 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 | |
7016 | msgid "Units for the object width." | |
7017 | msgstr "" | |
7018 | ||
7019 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7020 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7021 | msgid "Units for the right border width." | |
7022 | msgstr "" | |
7023 | ||
7024 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7025 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7026 | msgid "Units for the right margin." | |
7027 | msgstr "" | |
7028 | ||
7029 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7030 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7031 | msgid "Units for the right outline width." | |
7032 | msgstr "" | |
7033 | ||
7034 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7035 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7036 | msgid "Units for the right padding." | |
7037 | msgstr "" | |
7038 | ||
7039 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7040 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7041 | msgid "Units for the top border width." | |
7042 | msgstr "" | |
7043 | ||
7044 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7045 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7046 | #, fuzzy | |
7047 | msgid "Units for the top margin." | |
7048 | msgstr "Não pode esperar pelo término do thread" | |
7049 | ||
7050 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7051 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7052 | msgid "Units for the top outline width." | |
7053 | msgstr "" | |
7054 | ||
7055 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7056 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7057 | msgid "Units for the top padding." | |
7058 | msgstr "" | |
7059 | ||
7060 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 | |
f4eadf61 | 7061 | msgid "Unknown" |
e3a50b56 | 7062 | msgstr "Desconhecido" |
f4eadf61 | 7063 | |
5325c2e3 | 7064 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
dcbb88f0 VZ |
7065 | #, c-format |
7066 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
7067 | msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" | |
7068 | ||
5325c2e3 | 7069 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
dcbb88f0 | 7070 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
4c6a2cdf | 7071 | msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo" |
dcbb88f0 | 7072 | |
5325c2e3 VZ |
7073 | #: ../src/common/imagpng.cpp:617 |
7074 | #, fuzzy, c-format | |
7075 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7076 | msgstr "Unidade de resolução TIFF desconhecida %d ignorada" | |
7077 | ||
7078 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
4c6a2cdf | 7079 | #, c-format |
7f4fd42e | 7080 | msgid "Unknown Property %s" |
4c6a2cdf | 7081 | msgstr "Propriedade %s Desconhecida" |
7f4fd42e | 7082 | |
5325c2e3 | 7083 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:537 |
7f4fd42e VS |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
4c6a2cdf | 7086 | msgstr "Unidade de resolução TIFF desconhecida %d ignorada" |
7f4fd42e | 7087 | |
5325c2e3 VZ |
7088 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 |
7089 | #, fuzzy | |
7090 | msgid "Unknown data format" | |
7091 | msgstr "erro no formato dos dados" | |
7092 | ||
7f4fd42e | 7093 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7094 | msgid "Unknown dynamic library error" |
4c6a2cdf | 7095 | msgstr "Erro da biblioteca dinâmica desconhecido" |
81486341 | 7096 | |
5325c2e3 | 7097 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
dcbb88f0 VZ |
7098 | #, c-format |
7099 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
4c6a2cdf | 7100 | msgstr "Codificação desconhecida (%d)" |
dcbb88f0 | 7101 | |
5325c2e3 VZ |
7102 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
7103 | #, fuzzy, c-format | |
7104 | msgid "Unknown error %08x" | |
7105 | msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" | |
7106 | ||
7107 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
7108 | #, fuzzy | |
7109 | msgid "Unknown exception" | |
7110 | msgstr "Opção '%s' desconhecida" | |
7111 | ||
7112 | #: ../src/common/image.cpp:2491 | |
7113 | #, fuzzy | |
7114 | msgid "Unknown image data format." | |
7115 | msgstr "erro no formato dos dados" | |
7116 | ||
7117 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
dcbb88f0 VZ |
7118 | #, c-format |
7119 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
4c6a2cdf | 7120 | msgstr "Opção longa '%s' desconhecida" |
dcbb88f0 | 7121 | |
5325c2e3 VZ |
7122 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
7123 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7124 | msgstr "" | |
7125 | ||
7126 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
dcbb88f0 VZ |
7127 | #, c-format |
7128 | msgid "Unknown option '%s'" | |
4c6a2cdf | 7129 | msgstr "Opção '%s' desconhecida" |
dcbb88f0 | 7130 | |
5325c2e3 | 7131 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
dcbb88f0 VZ |
7132 | #, c-format |
7133 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
4c6a2cdf | 7134 | msgstr "Não combinada '{' em uma entrada para o tipo mime %s." |
dcbb88f0 | 7135 | |
5325c2e3 VZ |
7136 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7137 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
dcbb88f0 VZ |
7138 | msgid "Unnamed command" |
7139 | msgstr "Comando sem nome" | |
7140 | ||
5325c2e3 VZ |
7141 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
7142 | #, fuzzy | |
7143 | msgid "Unspecified" | |
7144 | msgstr "Justificado" | |
7145 | ||
7146 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 | |
dcbb88f0 | 7147 | msgid "Unsupported clipboard format." |
4c6a2cdf | 7148 | msgstr "Formato da área de transferência não suportado." |
dcbb88f0 | 7149 | |
5325c2e3 | 7150 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
dcbb88f0 VZ |
7151 | #, c-format |
7152 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
4c6a2cdf | 7153 | msgstr "Tema '%s' não suportado" |
dcbb88f0 | 7154 | |
5325c2e3 | 7155 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
dcbb88f0 VZ |
7156 | msgid "Up" |
7157 | msgstr "Para cima" | |
7158 | ||
5325c2e3 VZ |
7159 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7160 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 7161 | msgid "Upper case letters" |
4c6a2cdf | 7162 | msgstr "Letras maiúsculas" |
f4eadf61 | 7163 | |
5325c2e3 VZ |
7164 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7165 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 7166 | msgid "Upper case roman numerals" |
4c6a2cdf | 7167 | msgstr "Numerais romanos maiúsculos" |
f4eadf61 | 7168 | |
5325c2e3 | 7169 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
dcbb88f0 VZ |
7170 | #, c-format |
7171 | msgid "Usage: %s" | |
7172 | msgstr "Uso: %s" | |
7173 | ||
5325c2e3 VZ |
7174 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7175 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
7f4fd42e | 7176 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7177 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 | 7178 | msgid "Use the current alignment setting." |
4c6a2cdf | 7179 | msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual." |
f4eadf61 | 7180 | |
5325c2e3 | 7181 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 |
7f4fd42e | 7182 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
5325c2e3 VZ |
7183 | msgstr "" |
7184 | "Ponteiro válido para o controle de visualização dos dados nativos não existe" | |
7f4fd42e | 7185 | |
5325c2e3 | 7186 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
dcbb88f0 | 7187 | msgid "Validation conflict" |
4c6a2cdf | 7188 | msgstr "Conflito de validação" |
dcbb88f0 | 7189 | |
5325c2e3 VZ |
7190 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7191 | msgid "Value" | |
7192 | msgstr "" | |
7193 | ||
7194 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 | |
7195 | #, c-format | |
7196 | msgid "Value must be %s or higher." | |
7197 | msgstr "" | |
7198 | ||
7199 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 | |
4c6a2cdf | 7200 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
7201 | msgid "Value must be %s or less." |
7202 | msgstr "" | |
7203 | ||
7204 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 | |
7205 | #, fuzzy, c-format | |
7206 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7207 | msgstr "Insira um número de página entre %d e %d:" | |
7208 | ||
7209 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7210 | #, fuzzy | |
7211 | msgid "Version " | |
4c6a2cdf | 7212 | msgstr "Versão %s" |
dcbb88f0 | 7213 | |
5325c2e3 VZ |
7214 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
7215 | msgid "Vertical &Offset:" | |
7216 | msgstr "" | |
7217 | ||
7218 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 | |
7219 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 | |
7220 | #, fuzzy | |
7221 | msgid "Vertical alignment." | |
7222 | msgstr "Não foi possível definir o alinhamento." | |
7223 | ||
7f4fd42e | 7224 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
dcbb88f0 | 7225 | msgid "View files as a detailed view" |
4c6a2cdf | 7226 | msgstr "Visualizar osr arquivos em uma visualização detalhada" |
dcbb88f0 | 7227 | |
7f4fd42e | 7228 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
dcbb88f0 | 7229 | msgid "View files as a list view" |
4c6a2cdf | 7230 | msgstr "Visualizar os arquivos em uma visualização de listas" |
dcbb88f0 | 7231 | |
5325c2e3 | 7232 | #: ../src/common/docview.cpp:1930 |
dcbb88f0 | 7233 | msgid "Views" |
4c6a2cdf | 7234 | msgstr "Visualizações" |
dcbb88f0 | 7235 | |
5325c2e3 | 7236 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7237 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
4c6a2cdf | 7238 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 7239 | |
5325c2e3 | 7240 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 7241 | msgid "WINDOWS_MENU" |
e3a50b56 | 7242 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7243 | |
5325c2e3 | 7244 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7245 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
4c6a2cdf | 7246 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 7247 | |
5325c2e3 | 7248 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
4c6a2cdf | 7249 | #, c-format |
7f4fd42e | 7250 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
4c6a2cdf | 7251 | msgstr "Esperando pelo IO no descritor epoll %d falhou" |
dcbb88f0 | 7252 | |
5325c2e3 | 7253 | #: ../src/common/log.cpp:429 |
dcbb88f0 VZ |
7254 | msgid "Warning: " |
7255 | msgstr "Aviso: " | |
7256 | ||
5325c2e3 VZ |
7257 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
7258 | #, fuzzy | |
7259 | msgid "Weight" | |
7260 | msgstr "&Peso:" | |
7261 | ||
7262 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 | |
dcbb88f0 VZ |
7263 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
7264 | msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" | |
7265 | ||
5325c2e3 | 7266 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
dcbb88f0 VZ |
7267 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
7268 | msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)" | |
7269 | ||
5325c2e3 | 7270 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7271 | msgid "Whether the font is underlined." |
4c6a2cdf | 7272 | msgstr "Se a fonte está sublinhada." |
21eadc1a | 7273 | |
7f4fd42e | 7274 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
dcbb88f0 VZ |
7275 | msgid "Whole word" |
7276 | msgstr "Palavra inteira" | |
7277 | ||
5325c2e3 | 7278 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
dcbb88f0 | 7279 | msgid "Whole words only" |
4c6a2cdf | 7280 | msgstr "Apenas palavras inteiras" |
dcbb88f0 | 7281 | |
5325c2e3 | 7282 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
dcbb88f0 VZ |
7283 | msgid "Win32 theme" |
7284 | msgstr "Tema Win32" | |
7285 | ||
5325c2e3 | 7286 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
dcbb88f0 | 7287 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
4c6a2cdf | 7288 | msgstr "Win32s no Windows 3.1" |
dcbb88f0 | 7289 | |
5325c2e3 VZ |
7290 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
7291 | #, fuzzy | |
7292 | msgid "Windows 2000" | |
7293 | msgstr "Windows 95" | |
7294 | ||
7295 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
7296 | #, fuzzy | |
7297 | msgid "Windows 7" | |
7298 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7299 | |
5325c2e3 | 7300 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7301 | msgid "Windows 95" |
d04a92f0 | 7302 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7303 | |
5325c2e3 | 7304 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
81486341 | 7305 | msgid "Windows 95 OSR2" |
d04a92f0 | 7306 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7307 | |
5325c2e3 | 7308 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
81486341 | 7309 | msgid "Windows 98" |
d04a92f0 | 7310 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7311 | |
5325c2e3 | 7312 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7313 | msgid "Windows 98 SE" |
d04a92f0 | 7314 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7315 | |
5325c2e3 | 7316 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
e3a50b56 | 7317 | #, c-format |
81486341 | 7318 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
d04a92f0 | 7319 | msgstr "Windows 9x (%d %d)" |
dcbb88f0 | 7320 | |
5325c2e3 | 7321 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
dcbb88f0 | 7322 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
4c6a2cdf | 7323 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" |
dcbb88f0 | 7324 | |
5325c2e3 | 7325 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
dcbb88f0 | 7326 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
4c6a2cdf | 7327 | msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" |
dcbb88f0 | 7328 | |
5325c2e3 | 7329 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
e3a50b56 | 7330 | #, c-format |
f4eadf61 | 7331 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
e3a50b56 | 7332 | msgstr "Windows CE (%d %d)" |
f4eadf61 | 7333 | |
5325c2e3 | 7334 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
dcbb88f0 | 7335 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
4c6a2cdf | 7336 | msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)" |
dcbb88f0 | 7337 | |
5325c2e3 VZ |
7338 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
7339 | #, fuzzy | |
7340 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
4c6a2cdf | 7341 | msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936)" |
dcbb88f0 | 7342 | |
5325c2e3 VZ |
7343 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
7344 | #, fuzzy | |
7345 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
4c6a2cdf | 7346 | msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950)" |
dcbb88f0 | 7347 | |
5325c2e3 | 7348 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
dcbb88f0 | 7349 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
4c6a2cdf | 7350 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" |
dcbb88f0 | 7351 | |
5325c2e3 | 7352 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
dcbb88f0 | 7353 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
4c6a2cdf | 7354 | msgstr "Windows Grego (CP 1253)" |
dcbb88f0 | 7355 | |
5325c2e3 | 7356 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
dcbb88f0 | 7357 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
4c6a2cdf | 7358 | msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)" |
dcbb88f0 | 7359 | |
5325c2e3 VZ |
7360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
7361 | #, fuzzy | |
7362 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
4c6a2cdf | 7363 | msgstr "Windows Japonês (CP 932)" |
dcbb88f0 | 7364 | |
5325c2e3 | 7365 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
dcbb88f0 | 7366 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
4c6a2cdf | 7367 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
dcbb88f0 | 7368 | |
5325c2e3 | 7369 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
81486341 | 7370 | msgid "Windows ME" |
d04a92f0 | 7371 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7372 | |
5325c2e3 VZ |
7373 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
7374 | #, fuzzy, c-format | |
7375 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
4c6a2cdf | 7376 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 7377 | |
5325c2e3 VZ |
7378 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
7379 | #, fuzzy | |
7380 | msgid "Windows Server 2003" | |
7381 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7382 | ||
7383 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 | |
7384 | #, fuzzy | |
7385 | msgid "Windows Server 2008" | |
7386 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7387 | ||
7388 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 | |
7389 | #, fuzzy | |
7390 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
4c6a2cdf | 7391 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 7392 | |
5325c2e3 | 7393 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
62603868 | 7394 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
4c6a2cdf | 7395 | msgstr "Windows Tailandês (CP 874)" |
62603868 | 7396 | |
5325c2e3 | 7397 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
dcbb88f0 | 7398 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
4c6a2cdf | 7399 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" |
dcbb88f0 | 7400 | |
5325c2e3 VZ |
7401 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
7402 | #, fuzzy | |
7403 | msgid "Windows Vista" | |
7404 | msgstr "Windows 95" | |
7405 | ||
7406 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 | |
dcbb88f0 | 7407 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
4c6a2cdf | 7408 | msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)" |
dcbb88f0 | 7409 | |
5325c2e3 VZ |
7410 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
7411 | #, fuzzy | |
7412 | msgid "Windows XP" | |
7413 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7414 | |
5325c2e3 | 7415 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
dcbb88f0 VZ |
7416 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7417 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7418 | ||
5325c2e3 VZ |
7419 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
7420 | #, fuzzy | |
7421 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7422 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" | |
7423 | ||
7424 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 | |
dcbb88f0 VZ |
7425 | #, c-format |
7426 | msgid "Write error on file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7427 | msgstr "Erro de escrita no arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 7428 | |
5325c2e3 | 7429 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
dcbb88f0 VZ |
7430 | #, c-format |
7431 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
4c6a2cdf | 7432 | msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d" |
dcbb88f0 | 7433 | |
5325c2e3 | 7434 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
dcbb88f0 | 7435 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
4c6a2cdf | 7436 | msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!" |
dcbb88f0 | 7437 | |
5325c2e3 | 7438 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
e3a50b56 | 7439 | #, c-format |
f4eadf61 | 7440 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
4c6a2cdf | 7441 | msgstr "XPM: descrição da cor incorreta na linha %d!" |
f4eadf61 | 7442 | |
5325c2e3 | 7443 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 | 7444 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
4c6a2cdf | 7445 | msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!" |
f4eadf61 | 7446 | |
5325c2e3 | 7447 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
e3a50b56 | 7448 | #, c-format |
f4eadf61 | 7449 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
4c6a2cdf | 7450 | msgstr "XPM: definição da cor mal formada '%s' na linha %d!" |
dcbb88f0 | 7451 | |
5325c2e3 | 7452 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e | 7453 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
4c6a2cdf | 7454 | msgstr "XPM: sem cores restantes para usar para a máscara!" |
7f4fd42e | 7455 | |
5325c2e3 | 7456 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7457 | #, c-format |
7458 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e3a50b56 | 7459 | msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!" |
f4eadf61 | 7460 | |
5325c2e3 | 7461 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
dcbb88f0 VZ |
7462 | msgid "Yes" |
7463 | msgstr "Sim" | |
7464 | ||
5325c2e3 | 7465 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 | 7466 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
4c6a2cdf | 7467 | msgstr "Você não pode limpar um overlay que não é iniciado" |
f4eadf61 | 7468 | |
5325c2e3 | 7469 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 | 7470 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
4c6a2cdf | 7471 | msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes" |
f4eadf61 | 7472 | |
7f4fd42e | 7473 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
dcbb88f0 | 7474 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
4c6a2cdf | 7475 | msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção." |
dcbb88f0 | 7476 | |
5325c2e3 VZ |
7477 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 |
7478 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." | |
7479 | msgstr "" | |
7480 | ||
7481 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7482 | msgid "Zoom &In" |
4c6a2cdf | 7483 | msgstr "Aumentar &Zoom" |
21eadc1a | 7484 | |
5325c2e3 | 7485 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7486 | msgid "Zoom &Out" |
4c6a2cdf | 7487 | msgstr "Diminuir &Zoom" |
21eadc1a | 7488 | |
5325c2e3 VZ |
7489 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
7490 | #, fuzzy | |
7491 | msgid "Zoom In" | |
7492 | msgstr "Aumentar &Zoom" | |
7493 | ||
7494 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 | |
7495 | #, fuzzy | |
7496 | msgid "Zoom Out" | |
7497 | msgstr "Diminuir &Zoom" | |
7498 | ||
7499 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7500 | msgid "Zoom to &Fit" |
4c6a2cdf | 7501 | msgstr "Zoom para &Encaixar" |
21eadc1a | 7502 | |
5325c2e3 VZ |
7503 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7504 | #, fuzzy | |
7505 | msgid "Zoom to Fit" | |
7506 | msgstr "Zoom para &Encaixar" | |
dcbb88f0 | 7507 | |
5325c2e3 | 7508 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
dcbb88f0 | 7509 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4c6a2cdf | 7510 | msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada." |
dcbb88f0 | 7511 | |
5325c2e3 | 7512 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
21eadc1a | 7513 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7514 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7515 | "function,\n" | |
21eadc1a RL |
7516 | "or an invalid instance identifier\n" |
7517 | "was passed to a DDEML function." | |
7518 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
7519 | "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n" |
7520 | "ou um identificador de instância inválido\n" | |
7521 | "foi passado para uma função DDEML." | |
21eadc1a | 7522 | |
5325c2e3 | 7523 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
dcbb88f0 | 7524 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
4c6a2cdf | 7525 | msgstr "Uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou." |
dcbb88f0 | 7526 | |
5325c2e3 | 7527 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
dcbb88f0 | 7528 | msgid "a memory allocation failed." |
4c6a2cdf | 7529 | msgstr "Uma distribuição de memória falhou." |
dcbb88f0 | 7530 | |
5325c2e3 | 7531 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
dcbb88f0 | 7532 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
4c6a2cdf | 7533 | msgstr "Um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML." |
dcbb88f0 | 7534 | |
5325c2e3 | 7535 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
dcbb88f0 | 7536 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7537 | msgstr "" |
7538 | "o tempo para um pedido para uma transação de recomendação síncrona se " | |
7539 | "esgotou." | |
dcbb88f0 | 7540 | |
5325c2e3 | 7541 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
dcbb88f0 | 7542 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7543 | msgstr "" |
7544 | "o tempo para um pedido para uma transação de dados síncrona se esgotou." | |
dcbb88f0 | 7545 | |
5325c2e3 | 7546 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
dcbb88f0 | 7547 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7548 | msgstr "" |
7549 | "o tempo para um pedido para uma transação de execução síncrona se esgotou." | |
dcbb88f0 | 7550 | |
5325c2e3 | 7551 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
dcbb88f0 | 7552 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7553 | msgstr "" |
7554 | "o tempo para um pedido para uma transação de empurrão síncrona se esgotou." | |
dcbb88f0 | 7555 | |
5325c2e3 | 7556 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
dcbb88f0 | 7557 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
4c6a2cdf | 7558 | msgstr "o tempo para terminar uma transação de recomendação se esgotou." |
21eadc1a | 7559 | |
5325c2e3 | 7560 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
21eadc1a RL |
7561 | msgid "" |
7562 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7563 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7564 | "terminated before completing a transaction." | |
7565 | msgstr "" | |
4c6a2cdf | 7566 | "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n" |
e3a50b56 | 7567 | "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n" |
4c6a2cdf | 7568 | "terminou antes de completar uma transação." |
dcbb88f0 | 7569 | |
5325c2e3 | 7570 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
dcbb88f0 | 7571 | msgid "a transaction failed." |
4c6a2cdf | 7572 | msgstr "um transação falhou." |
dcbb88f0 | 7573 | |
5325c2e3 | 7574 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
dcbb88f0 VZ |
7575 | msgid "alt" |
7576 | msgstr "alt" | |
7577 | ||
5325c2e3 | 7578 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
21eadc1a RL |
7579 | msgid "" |
7580 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7581 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7582 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7583 | "attempted to perform server transactions." | |
7584 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
7585 | "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n" |
7586 | "realizar uma transação DDE,\n" | |
7587 | "ou um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n" | |
7588 | "realizar transações de servidor." | |
21eadc1a | 7589 | |
5325c2e3 | 7590 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
dcbb88f0 | 7591 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
4c6a2cdf | 7592 | msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou." |
dcbb88f0 | 7593 | |
5325c2e3 | 7594 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
dcbb88f0 | 7595 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
4c6a2cdf | 7596 | msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML." |
dcbb88f0 | 7597 | |
5325c2e3 | 7598 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
21eadc1a RL |
7599 | msgid "" |
7600 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7601 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7602 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7603 | msgstr "" | |
4c6a2cdf VZ |
7604 | "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n" |
7605 | "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
7606 | "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido." | |
21eadc1a | 7607 | |
5325c2e3 | 7608 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 7609 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
4c6a2cdf | 7610 | msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado" |
81486341 | 7611 | |
5325c2e3 | 7612 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
dcbb88f0 VZ |
7613 | #, c-format |
7614 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
4c6a2cdf | 7615 | msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada." |
dcbb88f0 VZ |
7616 | |
7617 | #: ../src/html/chm.cpp:330 | |
7618 | msgid "bad arguments to library function" | |
4c6a2cdf | 7619 | msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca" |
dcbb88f0 VZ |
7620 | |
7621 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7622 | msgid "bad signature" | |
4c6a2cdf | 7623 | msgstr "assinatura ruim" |
dcbb88f0 | 7624 | |
5325c2e3 | 7625 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7626 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4c6a2cdf | 7627 | msgstr "offset do arquivo zip ruim para a entrada" |
81486341 | 7628 | |
5325c2e3 | 7629 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
dcbb88f0 | 7630 | msgid "binary" |
4c6a2cdf | 7631 | msgstr "binário" |
dcbb88f0 | 7632 | |
5325c2e3 | 7633 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:951 |
dcbb88f0 VZ |
7634 | msgid "bold" |
7635 | msgstr "negrito" | |
7636 | ||
5325c2e3 | 7637 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7638 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
4c6a2cdf | 7639 | msgstr "o buffer é muito pequeno para o diretório do Windows" |
62603868 | 7640 | |
5325c2e3 VZ |
7641 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
7642 | #, fuzzy, c-format | |
7643 | msgid "build %lu" | |
7644 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7645 | ||
7646 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 | |
dcbb88f0 VZ |
7647 | #, c-format |
7648 | msgid "can't close file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7649 | msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 7650 | |
5325c2e3 | 7651 | #: ../src/common/file.cpp:281 |
dcbb88f0 VZ |
7652 | #, c-format |
7653 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 7654 | msgstr "não pode fechar o descritor de arquivo %d" |
dcbb88f0 | 7655 | |
5325c2e3 | 7656 | #: ../src/common/file.cpp:579 |
dcbb88f0 VZ |
7657 | #, c-format |
7658 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7659 | msgstr "não pode entregar as mudanças para o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 7660 | |
5325c2e3 | 7661 | #: ../src/common/file.cpp:215 |
dcbb88f0 VZ |
7662 | #, c-format |
7663 | msgid "can't create file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7664 | msgstr "não pode criar o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 7665 | |
5325c2e3 | 7666 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
dcbb88f0 VZ |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7669 | msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'" |
dcbb88f0 | 7670 | |
5325c2e3 | 7671 | #: ../src/common/file.cpp:482 |
dcbb88f0 VZ |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 7674 | msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d" |
dcbb88f0 | 7675 | |
5325c2e3 | 7676 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
e3a50b56 | 7677 | #, c-format |
62603868 | 7678 | msgid "can't execute '%s'" |
4c6a2cdf | 7679 | msgstr "não pode executar '%s'" |
62603868 | 7680 | |
5325c2e3 | 7681 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7682 | msgid "can't find central directory in zip" |
4c6a2cdf | 7683 | msgstr "não pode achar o diretório central no zip" |
81486341 | 7684 | |
5325c2e3 | 7685 | #: ../src/common/file.cpp:452 |
dcbb88f0 VZ |
7686 | #, c-format |
7687 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 7688 | msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d" |
dcbb88f0 | 7689 | |
5325c2e3 | 7690 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
dcbb88f0 | 7691 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
4c6a2cdf | 7692 | msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual." |
dcbb88f0 | 7693 | |
5325c2e3 | 7694 | #: ../src/common/file.cpp:353 |
dcbb88f0 VZ |
7695 | #, c-format |
7696 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 7697 | msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d" |
dcbb88f0 | 7698 | |
5325c2e3 | 7699 | #: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
dcbb88f0 VZ |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 7702 | msgstr "não pode obter a posição de procura no descritor de arquivos %d" |
dcbb88f0 | 7703 | |
5325c2e3 | 7704 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
dcbb88f0 | 7705 | msgid "can't load any font, aborting" |
4c6a2cdf | 7706 | msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando" |
dcbb88f0 | 7707 | |
5325c2e3 | 7708 | #: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 |
dcbb88f0 VZ |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "can't open file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7711 | msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 7712 | |
5325c2e3 | 7713 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
dcbb88f0 VZ |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
4c6a2cdf | 7716 | msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'." |
dcbb88f0 | 7717 | |
5325c2e3 | 7718 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
dcbb88f0 VZ |
7719 | #, c-format |
7720 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
4c6a2cdf | 7721 | msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'." |
dcbb88f0 | 7722 | |
5325c2e3 | 7723 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
dcbb88f0 | 7724 | msgid "can't open user configuration file." |
4c6a2cdf | 7725 | msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário." |
dcbb88f0 | 7726 | |
f4eadf61 | 7727 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7728 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
4c6a2cdf | 7729 | msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação zlib" |
81486341 | 7730 | |
f4eadf61 | 7731 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7732 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
4c6a2cdf | 7733 | msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação zlib" |
81486341 | 7734 | |
5325c2e3 | 7735 | #: ../src/common/file.cpp:305 |
dcbb88f0 VZ |
7736 | #, c-format |
7737 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 7738 | msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d" |
dcbb88f0 | 7739 | |
5325c2e3 | 7740 | #: ../src/common/file.cpp:574 |
dcbb88f0 VZ |
7741 | #, c-format |
7742 | msgid "can't remove file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7743 | msgstr "não pode remover o arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 7744 | |
5325c2e3 | 7745 | #: ../src/common/file.cpp:591 |
dcbb88f0 VZ |
7746 | #, c-format |
7747 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7748 | msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'" |
dcbb88f0 | 7749 | |
5325c2e3 | 7750 | #: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
dcbb88f0 VZ |
7751 | #, c-format |
7752 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 7753 | msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d" |
dcbb88f0 | 7754 | |
5325c2e3 | 7755 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
dcbb88f0 VZ |
7756 | #, c-format |
7757 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
4c6a2cdf | 7758 | msgstr "não pode escrever o '%s' no disco." |
dcbb88f0 | 7759 | |
5325c2e3 | 7760 | #: ../src/common/file.cpp:321 |
dcbb88f0 VZ |
7761 | #, c-format |
7762 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
4c6a2cdf | 7763 | msgstr "não pode escrever no descritor de arquivos %d" |
dcbb88f0 | 7764 | |
5325c2e3 | 7765 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
dcbb88f0 | 7766 | msgid "can't write user configuration file." |
4c6a2cdf | 7767 | msgstr "não pode escrever o arquivo de configuração do usuário." |
dcbb88f0 | 7768 | |
dcbb88f0 VZ |
7769 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7770 | msgid "checksum error" | |
7771 | msgstr "erro de checksum" | |
7772 | ||
5325c2e3 | 7773 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7774 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
4c6a2cdf | 7775 | msgstr "falhou do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar" |
f4eadf61 | 7776 | |
5325c2e3 VZ |
7777 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7778 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7779 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7780 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7781 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7782 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7783 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7784 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7785 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7786 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7787 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7788 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7789 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7790 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7791 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7792 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
7793 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 | |
7794 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 | |
7795 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 | |
7796 | msgid "cm" | |
7797 | msgstr "" | |
7798 | ||
dcbb88f0 VZ |
7799 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7800 | msgid "compression error" | |
4c6a2cdf | 7801 | msgstr "erro de compressão" |
dcbb88f0 | 7802 | |
7f4fd42e | 7803 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
21eadc1a | 7804 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
4c6a2cdf | 7805 | msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou" |
21eadc1a | 7806 | |
5325c2e3 | 7807 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
dcbb88f0 VZ |
7808 | msgid "ctrl" |
7809 | msgstr "ctrl" | |
7810 | ||
5325c2e3 | 7811 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
dcbb88f0 VZ |
7812 | msgid "date" |
7813 | msgstr "data" | |
7814 | ||
7815 | #: ../src/html/chm.cpp:350 | |
7816 | msgid "decompression error" | |
4c6a2cdf | 7817 | msgstr "erro de descompressão" |
dcbb88f0 | 7818 | |
5325c2e3 | 7819 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
dcbb88f0 | 7820 | msgid "default" |
4c6a2cdf | 7821 | msgstr "padrão" |
dcbb88f0 | 7822 | |
5325c2e3 | 7823 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e | 7824 | msgid "double" |
4c6a2cdf | 7825 | msgstr "duplo" |
7f4fd42e | 7826 | |
5325c2e3 | 7827 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7828 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4c6a2cdf | 7829 | msgstr "dump do estado do processo (binário)" |
9a81018e | 7830 | |
5325c2e3 | 7831 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 |
dcbb88f0 | 7832 | msgid "eighteenth" |
4c6a2cdf | 7833 | msgstr "décimo-oitavo" |
dcbb88f0 | 7834 | |
5325c2e3 | 7835 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 |
dcbb88f0 VZ |
7836 | msgid "eighth" |
7837 | msgstr "oitavo" | |
7838 | ||
5325c2e3 | 7839 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 |
dcbb88f0 | 7840 | msgid "eleventh" |
4c6a2cdf | 7841 | msgstr "décimo-primeiro" |
dcbb88f0 | 7842 | |
5325c2e3 | 7843 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
dcbb88f0 VZ |
7844 | #, c-format |
7845 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
7846 | msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'" | |
7847 | ||
7848 | #: ../src/html/chm.cpp:344 | |
7849 | msgid "error in data format" | |
7850 | msgstr "erro no formato dos dados" | |
7851 | ||
5325c2e3 | 7852 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
e3a50b56 | 7853 | #, c-format |
62603868 | 7854 | msgid "error opening '%s'" |
e3a50b56 | 7855 | msgstr "erro ao abrir '%s'" |
62603868 | 7856 | |
dcbb88f0 VZ |
7857 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
7858 | msgid "error opening file" | |
7859 | msgstr "erro ao abrir o arquivo" | |
7860 | ||
5325c2e3 | 7861 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7862 | msgid "error reading zip central directory" |
4c6a2cdf | 7863 | msgstr "erro lendo o diretório central do zip" |
81486341 | 7864 | |
5325c2e3 | 7865 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7866 | msgid "error reading zip local header" |
4c6a2cdf | 7867 | msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip" |
81486341 | 7868 | |
5325c2e3 | 7869 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
7870 | #, c-format |
7871 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
4c6a2cdf | 7872 | msgstr "erro escrevendo a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim" |
81486341 | 7873 | |
5325c2e3 | 7874 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
dcbb88f0 VZ |
7875 | #, c-format |
7876 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4c6a2cdf | 7877 | msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'" |
dcbb88f0 | 7878 | |
5325c2e3 | 7879 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 |
dcbb88f0 | 7880 | msgid "fifteenth" |
4c6a2cdf | 7881 | msgstr "décimo-quinto" |
dcbb88f0 | 7882 | |
5325c2e3 | 7883 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 |
dcbb88f0 VZ |
7884 | msgid "fifth" |
7885 | msgstr "quinto" | |
7886 | ||
5325c2e3 | 7887 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
dcbb88f0 VZ |
7888 | #, c-format |
7889 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
4c6a2cdf | 7890 | msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo." |
dcbb88f0 | 7891 | |
5325c2e3 | 7892 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
dcbb88f0 VZ |
7893 | #, c-format |
7894 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
7895 | msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado." | |
7896 | ||
5325c2e3 | 7897 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
dcbb88f0 VZ |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
4c6a2cdf | 7900 | msgstr "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d." |
dcbb88f0 | 7901 | |
5325c2e3 | 7902 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
dcbb88f0 VZ |
7903 | #, c-format |
7904 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
4c6a2cdf | 7905 | msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor para a chave imutável '%s' ignorado." |
dcbb88f0 | 7906 | |
5325c2e3 | 7907 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
dcbb88f0 VZ |
7908 | #, c-format |
7909 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
4c6a2cdf | 7910 | msgstr "arquivo '%s': caractere %c ineperado na linha %d." |
dcbb88f0 | 7911 | |
5325c2e3 | 7912 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 |
f4eadf61 | 7913 | msgid "files" |
e3a50b56 | 7914 | msgstr "arquivos" |
f4eadf61 | 7915 | |
5325c2e3 | 7916 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 |
dcbb88f0 VZ |
7917 | msgid "first" |
7918 | msgstr "primeiro" | |
7919 | ||
7f4fd42e | 7920 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
dcbb88f0 VZ |
7921 | msgid "font size" |
7922 | msgstr "tamanho da fonte" | |
7923 | ||
5325c2e3 | 7924 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 |
dcbb88f0 | 7925 | msgid "fourteenth" |
4c6a2cdf | 7926 | msgstr "décimo-quarto" |
dcbb88f0 | 7927 | |
5325c2e3 | 7928 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 |
dcbb88f0 VZ |
7929 | msgid "fourth" |
7930 | msgstr "quarto" | |
7931 | ||
5325c2e3 | 7932 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
dcbb88f0 | 7933 | msgid "generate verbose log messages" |
4c6a2cdf | 7934 | msgstr "gerar mensagens de log verbose" |
dcbb88f0 | 7935 | |
5325c2e3 VZ |
7936 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 |
7937 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 | |
f4eadf61 | 7938 | msgid "image" |
e3a50b56 | 7939 | msgstr "imagem" |
f4eadf61 | 7940 | |
5325c2e3 | 7941 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 | 7942 | msgid "incomplete header block in tar" |
4c6a2cdf | 7943 | msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar" |
f4eadf61 | 7944 | |
5325c2e3 | 7945 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
dcbb88f0 | 7946 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
4c6a2cdf | 7947 | msgstr "string do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido" |
dcbb88f0 | 7948 | |
5325c2e3 | 7949 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 7950 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
4c6a2cdf | 7951 | msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada tar" |
f4eadf61 | 7952 | |
5325c2e3 | 7953 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 7954 | msgid "invalid data in extended tar header" |
4c6a2cdf | 7955 | msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido tar" |
f4eadf61 | 7956 | |
5325c2e3 | 7957 | #: ../src/generic/logg.cpp:1056 |
dcbb88f0 | 7958 | msgid "invalid message box return value" |
4c6a2cdf | 7959 | msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido" |
dcbb88f0 | 7960 | |
5325c2e3 | 7961 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 7962 | msgid "invalid zip file" |
4c6a2cdf | 7963 | msgstr "arquivo zip inválido" |
81486341 | 7964 | |
5325c2e3 | 7965 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:956 |
dcbb88f0 | 7966 | msgid "italic" |
4c6a2cdf | 7967 | msgstr "itálico" |
dcbb88f0 | 7968 | |
5325c2e3 | 7969 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:946 |
dcbb88f0 | 7970 | msgid "light" |
e3a50b56 | 7971 | msgstr "leve" |
dcbb88f0 | 7972 | |
5325c2e3 | 7973 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
dcbb88f0 | 7974 | #, c-format |
4c51a665 | 7975 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
4c6a2cdf | 7976 | msgstr "locale '%s' não pode ser definido." |
dcbb88f0 | 7977 | |
5325c2e3 | 7978 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
dcbb88f0 VZ |
7979 | msgid "midnight" |
7980 | msgstr "meia-noite" | |
7981 | ||
5325c2e3 | 7982 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 |
dcbb88f0 | 7983 | msgid "nineteenth" |
4c6a2cdf | 7984 | msgstr "décimo-nono" |
dcbb88f0 | 7985 | |
5325c2e3 | 7986 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 |
dcbb88f0 VZ |
7987 | msgid "ninth" |
7988 | msgstr "nono" | |
7989 | ||
5325c2e3 | 7990 | #: ../src/msw/dde.cpp:1116 |
dcbb88f0 VZ |
7991 | msgid "no DDE error." |
7992 | msgstr "nenhum erro DDE." | |
7993 | ||
7994 | #: ../src/html/chm.cpp:328 | |
7995 | msgid "no error" | |
7996 | msgstr "nenhum erro" | |
7997 | ||
5325c2e3 | 7998 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
4c6a2cdf | 7999 | #, c-format |
7f4fd42e | 8000 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" |
4c6a2cdf | 8001 | msgstr "sem fontes achadas em %s, usando a fonte embutida" |
7f4fd42e | 8002 | |
5325c2e3 | 8003 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
dcbb88f0 VZ |
8004 | msgid "noname" |
8005 | msgstr "sem nome" | |
8006 | ||
5325c2e3 | 8007 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
dcbb88f0 VZ |
8008 | msgid "noon" |
8009 | msgstr "meio-dia" | |
8010 | ||
5325c2e3 VZ |
8011 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
8012 | #, fuzzy | |
8013 | msgid "normal" | |
8014 | msgstr "Normal" | |
8015 | ||
8016 | #: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 | |
7f4fd42e | 8017 | msgid "not implemented" |
4c6a2cdf | 8018 | msgstr "não implementado" |
7f4fd42e | 8019 | |
5325c2e3 | 8020 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
dcbb88f0 | 8021 | msgid "num" |
4c6a2cdf | 8022 | msgstr "num" |
dcbb88f0 | 8023 | |
5325c2e3 | 8024 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
dcbb88f0 | 8025 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
4c6a2cdf | 8026 | msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto XML" |
dcbb88f0 VZ |
8027 | |
8028 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
8029 | msgid "out of memory" | |
4c6a2cdf | 8030 | msgstr "falta memória" |
dcbb88f0 | 8031 | |
5325c2e3 VZ |
8032 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 |
8033 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 | |
8034 | msgid "percent" | |
8035 | msgstr "" | |
8036 | ||
8037 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 8038 | msgid "process context description" |
4c6a2cdf | 8039 | msgstr "descrição do contexto do processo" |
9a81018e | 8040 | |
5325c2e3 VZ |
8041 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8042 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8043 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8044 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8045 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8046 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8047 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8048 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8049 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8050 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8051 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8052 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8053 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8054 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8055 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8056 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8057 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8058 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8059 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8060 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8061 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8062 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8063 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8064 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8065 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8066 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8067 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8068 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8069 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8070 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8071 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8072 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8073 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8074 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8075 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8076 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8077 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8078 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8079 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8080 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8081 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8082 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8083 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8084 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8085 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8086 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8087 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8088 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
8089 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 | |
8090 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 | |
8091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 | |
8092 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 | |
8093 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 | |
8094 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 | |
8095 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 | |
8096 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
8097 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 | |
8098 | msgid "px" | |
8099 | msgstr "" | |
8100 | ||
dcbb88f0 VZ |
8101 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
8102 | msgid "read error" | |
8103 | msgstr "erro de leitura" | |
8104 | ||
5325c2e3 | 8105 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
e3a50b56 | 8106 | #, c-format |
81486341 | 8107 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
4c6a2cdf | 8108 | msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): crc ruim" |
81486341 | 8109 | |
5325c2e3 | 8110 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
e3a50b56 | 8111 | #, c-format |
81486341 | 8112 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
4c6a2cdf | 8113 | msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): tamanho ruim" |
81486341 | 8114 | |
5325c2e3 | 8115 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
dcbb88f0 | 8116 | msgid "reentrancy problem." |
4c6a2cdf | 8117 | msgstr "problema na re-entrada." |
dcbb88f0 | 8118 | |
5325c2e3 | 8119 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 |
dcbb88f0 VZ |
8120 | msgid "second" |
8121 | msgstr "segundo" | |
8122 | ||
8123 | #: ../src/html/chm.cpp:338 | |
8124 | msgid "seek error" | |
8125 | msgstr "erro de busca" | |
8126 | ||
5325c2e3 | 8127 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 |
dcbb88f0 | 8128 | msgid "seventeenth" |
4c6a2cdf | 8129 | msgstr "décimo-sétimo" |
dcbb88f0 | 8130 | |
5325c2e3 | 8131 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 |
dcbb88f0 | 8132 | msgid "seventh" |
4c6a2cdf | 8133 | msgstr "sétimo" |
dcbb88f0 | 8134 | |
5325c2e3 | 8135 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
dcbb88f0 VZ |
8136 | msgid "shift" |
8137 | msgstr "shift" | |
8138 | ||
5325c2e3 | 8139 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
dcbb88f0 VZ |
8140 | msgid "show this help message" |
8141 | msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" | |
8142 | ||
5325c2e3 | 8143 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 |
dcbb88f0 | 8144 | msgid "sixteenth" |
4c6a2cdf | 8145 | msgstr "décimo-sexto" |
dcbb88f0 | 8146 | |
5325c2e3 | 8147 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 |
dcbb88f0 VZ |
8148 | msgid "sixth" |
8149 | msgstr "sexto" | |
8150 | ||
5325c2e3 | 8151 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
dcbb88f0 | 8152 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
4c6a2cdf | 8153 | msgstr "especificar o modo de exibição a usar ( ex: 640x480-16)" |
dcbb88f0 | 8154 | |
5325c2e3 | 8155 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
dcbb88f0 | 8156 | msgid "specify the theme to use" |
4c6a2cdf | 8157 | msgstr "especificar o tema a usar" |
dcbb88f0 | 8158 | |
5325c2e3 VZ |
8159 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 |
8160 | #, fuzzy | |
8161 | msgid "standard/circle" | |
8162 | msgstr "Padrão" | |
8163 | ||
8164 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 | |
8165 | msgid "standard/circle-outline" | |
8166 | msgstr "" | |
8167 | ||
8168 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 | |
8169 | msgid "standard/diamond" | |
8170 | msgstr "" | |
8171 | ||
8172 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 | |
8173 | #, fuzzy | |
8174 | msgid "standard/square" | |
8175 | msgstr "Padrão" | |
8176 | ||
8177 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 | |
8178 | msgid "standard/triangle" | |
8179 | msgstr "" | |
8180 | ||
8181 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8182 | msgid "stored file length not in Zip header" |
4c6a2cdf | 8183 | msgstr "tamanho do arquivo armazenado não no cabeçalho Zip" |
81486341 | 8184 | |
5325c2e3 | 8185 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
dcbb88f0 VZ |
8186 | msgid "str" |
8187 | msgstr "str" | |
8188 | ||
5325c2e3 VZ |
8189 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8190 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 8191 | msgid "tar entry not open" |
4c6a2cdf | 8192 | msgstr "entrada tar não aberta" |
f4eadf61 | 8193 | |
5325c2e3 | 8194 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 |
dcbb88f0 | 8195 | msgid "tenth" |
4c6a2cdf | 8196 | msgstr "décimo" |
dcbb88f0 | 8197 | |
5325c2e3 | 8198 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
dcbb88f0 | 8199 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
4c6a2cdf | 8200 | msgstr "a resposta para a transação fez o bit DDE_FBUSY ser definido." |
dcbb88f0 | 8201 | |
5325c2e3 | 8202 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 |
dcbb88f0 VZ |
8203 | msgid "third" |
8204 | msgstr "terceiro" | |
8205 | ||
5325c2e3 | 8206 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 |
dcbb88f0 | 8207 | msgid "thirteenth" |
4c6a2cdf | 8208 | msgstr "décimo-terceiro" |
dcbb88f0 | 8209 | |
5325c2e3 | 8210 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 |
dcbb88f0 VZ |
8211 | msgid "today" |
8212 | msgstr "hoje" | |
8213 | ||
5325c2e3 | 8214 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 |
dcbb88f0 | 8215 | msgid "tomorrow" |
4c6a2cdf | 8216 | msgstr "amanhã" |
dcbb88f0 | 8217 | |
5325c2e3 | 8218 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
8219 | #, c-format |
8220 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
4c6a2cdf | 8221 | msgstr "backslash de rastreamente ignorado em '%s'" |
7f4fd42e | 8222 | |
5325c2e3 | 8223 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 8224 | msgid "translator-credits" |
4c6a2cdf | 8225 | msgstr "tradutor-créditos" |
f4eadf61 | 8226 | |
5325c2e3 | 8227 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 |
dcbb88f0 | 8228 | msgid "twelfth" |
4c6a2cdf | 8229 | msgstr "décimo-segundo" |
dcbb88f0 | 8230 | |
5325c2e3 | 8231 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 |
dcbb88f0 | 8232 | msgid "twentieth" |
4c6a2cdf | 8233 | msgstr "vigésimo" |
dcbb88f0 | 8234 | |
5325c2e3 | 8235 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 |
dcbb88f0 VZ |
8236 | msgid "underlined" |
8237 | msgstr "sublinhado" | |
8238 | ||
5325c2e3 | 8239 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
dcbb88f0 VZ |
8240 | #, c-format |
8241 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
4c6a2cdf | 8242 | msgstr "inesperado \" na posição %d de '%s'." |
dcbb88f0 | 8243 | |
5325c2e3 | 8244 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 | 8245 | msgid "unexpected end of file" |
e3a50b56 | 8246 | msgstr "fim de arquivo inesperado" |
f4eadf61 | 8247 | |
5325c2e3 VZ |
8248 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
8249 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
dcbb88f0 VZ |
8250 | msgid "unknown" |
8251 | msgstr "desconhecido" | |
8252 | ||
5325c2e3 | 8253 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
dcbb88f0 VZ |
8254 | #, c-format |
8255 | msgid "unknown class %s" | |
8256 | msgstr "classe %s desconhecida" | |
8257 | ||
5325c2e3 | 8258 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
dcbb88f0 VZ |
8259 | msgid "unknown error" |
8260 | msgstr "erro desconhecido" | |
8261 | ||
5325c2e3 | 8262 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
dcbb88f0 VZ |
8263 | #, c-format |
8264 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
4c6a2cdf | 8265 | msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)." |
dcbb88f0 | 8266 | |
7f4fd42e | 8267 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
dcbb88f0 | 8268 | msgid "unknown seek origin" |
4c6a2cdf | 8269 | msgstr "origem da busca desconhecida" |
dcbb88f0 | 8270 | |
5325c2e3 | 8271 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
dcbb88f0 VZ |
8272 | #, c-format |
8273 | msgid "unknown-%d" | |
4c6a2cdf | 8274 | msgstr "desconhecido- %d" |
dcbb88f0 | 8275 | |
5325c2e3 | 8276 | #: ../src/common/docview.cpp:506 |
dcbb88f0 VZ |
8277 | msgid "unnamed" |
8278 | msgstr "sem nome" | |
8279 | ||
5325c2e3 | 8280 | #: ../src/common/docview.cpp:1584 |
dcbb88f0 VZ |
8281 | #, c-format |
8282 | msgid "unnamed%d" | |
8283 | msgstr "%d sem nome" | |
8284 | ||
5325c2e3 | 8285 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8286 | msgid "unsupported Zip compression method" |
4c6a2cdf | 8287 | msgstr "método de compressão do Zip não suportado" |
81486341 | 8288 | |
5325c2e3 | 8289 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
dcbb88f0 VZ |
8290 | #, c-format |
8291 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
4c6a2cdf | 8292 | msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'." |
dcbb88f0 VZ |
8293 | |
8294 | #: ../src/html/chm.cpp:336 | |
8295 | msgid "write error" | |
4c6a2cdf | 8296 | msgstr "erro de escrita" |
dcbb88f0 | 8297 | |
5325c2e3 | 8298 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:268 |
dcbb88f0 | 8299 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
4c6a2cdf | 8300 | msgstr "wxGetTimeOfDay falhou." |
dcbb88f0 | 8301 | |
5325c2e3 | 8302 | #: ../src/gtk/print.cpp:979 |
7f4fd42e | 8303 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
4c6a2cdf | 8304 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dá um maxPage nulo." |
f4eadf61 | 8305 | |
5325c2e3 | 8306 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 |
7f4fd42e | 8307 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
5325c2e3 VZ |
8308 | msgstr "" |
8309 | "O ponteiro do controle wxWidget não é um ponteiro de visualização dos dados" | |
8310 | ||
8311 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 | |
8312 | #, fuzzy | |
8313 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8314 | msgstr "Ponteiro modelo não inicializado." | |
7f4fd42e | 8315 | |
5325c2e3 | 8316 | #: ../src/motif/app.cpp:246 |
dcbb88f0 | 8317 | #, c-format |
77ffb593 | 8318 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
4c6a2cdf | 8319 | msgstr "O wxWidgets não pôde abrir a exibição para '%s': saindo." |
dcbb88f0 | 8320 | |
5325c2e3 | 8321 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 | 8322 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
4c6a2cdf | 8323 | msgstr "O wxWidgets não pôde a exibição. Saindo." |
dcbb88f0 | 8324 | |
5325c2e3 | 8325 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
f4eadf61 | 8326 | msgid "xxxx" |
e3a50b56 | 8327 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8328 | |
5325c2e3 | 8329 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 |
dcbb88f0 VZ |
8330 | msgid "yesterday" |
8331 | msgstr "ontem" | |
8332 | ||
5325c2e3 | 8333 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
dcbb88f0 VZ |
8334 | #, c-format |
8335 | msgid "zlib error %d" | |
8336 | msgstr "erro zlib %d" | |
8337 | ||
5325c2e3 VZ |
8338 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8339 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8340 | msgid "~" |
e3a50b56 | 8341 | msgstr "~" |
21eadc1a | 8342 | |
5325c2e3 VZ |
8343 | #~ msgid "%.*f GB" |
8344 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8345 | ||
8346 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8347 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8348 | ||
8349 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8350 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8351 | ||
8352 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8353 | #~ msgstr "%.*f kB" | |
8354 | ||
8355 | #~ msgid "%s" | |
8356 | #~ msgstr "%s " | |
8357 | ||
8358 | #~ msgid "%s B" | |
8359 | #~ msgstr "%s B" | |
8360 | ||
8361 | #~ msgid "&Goto..." | |
8362 | #~ msgstr "&Ir para..." | |
8363 | ||
8364 | #~ msgid "<<" | |
8365 | #~ msgstr "<<" | |
8366 | ||
8367 | #~ msgid ">>" | |
8368 | #~ msgstr ">>" | |
8369 | ||
8370 | #~ msgid ">>|" | |
8371 | #~ msgstr ">>|" | |
8372 | ||
8373 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8374 | #~ msgstr "O item adicionado é inválido." | |
8375 | ||
8376 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8377 | #~ msgstr "O arquivo compactado não contém o arquivo #SYSTEM" | |
8378 | ||
8379 | #~ msgid "BIG5" | |
8380 | #~ msgstr "BIG5" | |
8381 | ||
8382 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8383 | #~ msgstr "" | |
8384 | #~ "Não pode verificar o formato da imagem do arquivo '%s': o arquivo não " | |
8385 | #~ "existe." | |
8386 | ||
8387 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8388 | #~ msgstr "Não pode carregar a imagem do arquivo '%s': o arquivo não existe." | |
8389 | ||
8390 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8391 | #~ msgstr "Não pode converter as unidades do diálogo: diálogo desconhecido." | |
8392 | ||
8393 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8394 | #~ msgstr "Não pode converter do conjunto de caracteres '%s'!" | |
8395 | ||
8396 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8397 | #~ msgstr "Não pode achar o recipiente para o controle desconhecido '%s'." | |
8398 | ||
8399 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8400 | #~ msgstr "Não pode achar o nó da fonte '%s'." | |
8401 | ||
8402 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8403 | #~ msgstr "Não pode abrir o arquivo '%s'." | |
8404 | ||
8405 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8406 | #~ msgstr "Não pode analisar as coordenadas de '%s'." | |
8407 | ||
8408 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8409 | #~ msgstr "Não pode analisar a dimensão de '%s'." | |
8410 | ||
8411 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8412 | #~ msgstr "Não pode criar a fila de eventos do thread" | |
8413 | ||
8414 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8415 | #~ msgstr "O item modificado é inválido." | |
8416 | ||
8417 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8418 | #~ msgstr "Clique para cancelar esta janela." | |
8419 | ||
8420 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8421 | #~ msgstr "Clique para confirmar a sua seleção." | |
8422 | ||
8423 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8424 | #~ msgstr "A coluna não possui um renderizador." | |
8425 | ||
8426 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8427 | #~ msgstr "O ponteiro da coluna não dever ser nulo (NULL)." | |
8428 | ||
8429 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8430 | #~ msgstr "" | |
8431 | #~ "A coluna modelo da coluna não possui equivalente no modelo associado." | |
8432 | ||
8433 | #~ msgid "Control is wrongly initialized." | |
8434 | #~ msgstr "O controle foi inicializado de forma incorreta." | |
8435 | ||
8436 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8437 | #~ msgstr "Não pôde adicionar a coluna às estruturas internas." | |
8438 | ||
8439 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8440 | #~ msgstr "Não foi possível liberar o mutex" | |
8441 | ||
8442 | #~ msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
8443 | #~ msgstr "" | |
8444 | #~ "O controle de visualização de dados (data view control) não foi " | |
8445 | #~ "inicializado corretamente" | |
8446 | ||
8447 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8448 | #~ msgstr "Tempo decorrido:" | |
8449 | ||
8450 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8451 | #~ msgstr "Erro enquanto esperando no semáforo" | |
8452 | ||
8453 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8454 | #~ msgstr "Tempo estimado:" | |
8455 | ||
8456 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8457 | #~ msgstr "Falhou em conectar ao gerenciador da sessão: %s" | |
8458 | ||
8459 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8460 | #~ msgstr "Falhou em criar uma barra de status." | |
8461 | ||
8462 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8463 | #~ msgstr "Falhou em registrar a classe de janela do OpenGL." | |
8464 | ||
8465 | #~ msgid "Fatal error" | |
8466 | #~ msgstr "Erro fatal" | |
8467 | ||
8468 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8469 | #~ msgstr "Erro fatal: " | |
8470 | ||
8471 | #~ msgid "GB-2312" | |
8472 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8473 | ||
8474 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8475 | #~ msgstr "Ir adiante para a próxima página HTML" | |
8476 | ||
8477 | #~ msgid "Goto Page" | |
8478 | #~ msgstr "Ir para a página" | |
8479 | ||
8480 | #~ msgid "" | |
8481 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8482 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8483 | #~ msgstr "" | |
8484 | #~ "O algorítmo de paginação HTML gerou mais do que o número máximo de " | |
8485 | #~ "páginas permitidas e não pode mais continuar!" | |
8486 | ||
8487 | #~ msgid "Help : %s" | |
8488 | #~ msgstr "Ajuda : %s" | |
8489 | ||
8490 | #~ msgid "I64" | |
8491 | #~ msgstr "I64" | |
8492 | ||
8493 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8494 | #~ msgstr "Erro interno; wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8495 | ||
8496 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8497 | #~ msgstr "Recurso XRC '%s' inválido: não tem o node da raiz 'resource'." | |
8498 | ||
8499 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8500 | #~ msgstr "Nenhum manejador achado para o node XML '%s', classe '%s'!" | |
8501 | ||
8502 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8503 | #~ msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %ld definido." | |
8504 | ||
8505 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8506 | #~ msgstr "Nenhum modelo associado com o controle." | |
8507 | ||
8508 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8509 | #~ msgstr "Proprietário não inicializado." | |
8510 | ||
8511 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8512 | #~ msgstr "O item passado é inválido." | |
8513 | ||
8514 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8515 | #~ msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObjectName" | |
8516 | ||
8517 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8518 | #~ msgstr "Preparando a janela de ajuda..." | |
8519 | ||
8520 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8521 | #~ msgstr "Pré-visualizar impressã&o" | |
8522 | ||
8523 | #~ msgid "Program aborted." | |
8524 | #~ msgstr "Programa abortado." | |
8525 | ||
8526 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8527 | #~ msgstr "Node do objeto referenciado com ref=\"%s\" não achado!" | |
8528 | ||
8529 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8530 | #~ msgstr "Tempo restante:" | |
8531 | ||
8532 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8533 | #~ msgstr "Os arquivos de recurso devem ter o mesmo número da versão!" | |
8534 | ||
8535 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8536 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8537 | ||
8538 | #~ msgid "Save &As..." | |
8539 | #~ msgstr "Salvar &Como..." | |
8540 | ||
8541 | #~ msgid "Search!" | |
8542 | #~ msgstr "Procurar!" | |
8543 | ||
8544 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8545 | #~ msgstr "Lamento, não pôde abrir este arquivo para salvar." | |
8546 | ||
8547 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8548 | #~ msgstr "Lamento, não pude salvar este arquivo." | |
8549 | ||
8550 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8551 | #~ msgstr "" | |
8552 | #~ "Lamento, a pré-visualização da impressão precisa que uma impressora " | |
8553 | #~ "esteja instalada." | |
8554 | ||
8555 | #~ msgid "Status: " | |
8556 | #~ msgstr "Status: " | |
8557 | ||
8558 | #~ msgid "" | |
8559 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8560 | #~ msgstr "O streaming delega para objetos não já streamed ainda não suportado" | |
8561 | ||
8562 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8563 | #~ msgstr "" | |
8564 | #~ "Sub-classe '%s' não achada para o recurso '%s'; não sub-classificando!" | |
8565 | ||
8566 | #~ msgid "Symbols" | |
8567 | #~ msgstr "Símbolos" | |
8568 | ||
8569 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8570 | #~ msgstr "Erro da biblioteca TIFF." | |
8571 | ||
8572 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8573 | #~ msgstr "Aviso da biblioteca TIFF." | |
8574 | ||
8575 | #~ msgid "" | |
8576 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8577 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8578 | #~ msgstr "" | |
8579 | #~ "O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n" | |
8580 | #~ "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente." | |
8581 | ||
8582 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8583 | #~ msgstr "O caminho '%s' contém \"..\" demais!" | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8586 | #~ msgstr "Tentandoe resolver um nome de host NULO: desistindo" | |
8587 | ||
8588 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8589 | #~ msgstr "Bandeira do estilo desconhecida" | |
8590 | ||
8591 | #~ msgid "Warning" | |
8592 | #~ msgstr "Aviso" | |
8593 | ||
8594 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8595 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu)" | |
8596 | ||
8597 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8598 | #~ msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não achado!" | |
8599 | ||
8600 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8601 | #~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar a animação de '%s'." | |
8602 | ||
8603 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8604 | #~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar o bitmap de '%s'." | |
8605 | ||
8606 | #~ msgid "" | |
8607 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8608 | #~ msgstr "" | |
8609 | #~ "Recurso XRC: Especificação das cores '%s' incorreta para o atributo '%s'." | |
8610 | ||
8611 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8612 | #~ msgstr "[VAZIO]" | |
8613 | ||
8614 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8615 | #~ msgstr "arquivo do catálogo para o domínio '%s' não achado." | |
8616 | ||
8617 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8618 | #~ msgstr "o delegate não tem info sobre o tipo" | |
8619 | ||
8620 | #~ msgid "encoding %i" | |
8621 | #~ msgstr "codificação %i" | |
8622 | ||
8623 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8624 | #~ msgstr "procurando pelo catálogo '%s' no caminho '%s'." | |
8625 | ||
8626 | #~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
8627 | #~ msgstr "m_peer não está ou foi incorretamente inicializado" | |
8628 | ||
8629 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8630 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8631 | ||
8632 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8633 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve ser chamado antes de escanear!" | |
8634 | ||
8635 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8636 | #~ msgstr "wxSocket: assinatura inválida em ReadMsg." | |
8637 | ||
8638 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8639 | #~ msgstr "wxSocket: evento desconhecido!" | |
8640 | ||
8641 | #~ msgid "|<<" | |
8642 | #~ msgstr "|<<" | |
8643 | ||
7f4fd42e VS |
8644 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8645 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 8646 | |
7f4fd42e | 8647 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
4c6a2cdf | 8648 | #~ msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter" |
5325c2e3 | 8649 | |
7f4fd42e VS |
8650 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
8651 | #~ msgstr "#define %s deve ser um inteiro." | |
5325c2e3 | 8652 | |
7f4fd42e | 8653 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
4c6a2cdf | 8654 | #~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de bitmap." |
5325c2e3 | 8655 | |
7f4fd42e | 8656 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
4c6a2cdf | 8657 | #~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de �cone." |
5325c2e3 | 8658 | |
7f4fd42e VS |
8659 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
8660 | #~ msgstr "%s: sintaxe de arquivo de recurso mal-formada." | |
5325c2e3 | 8661 | |
7f4fd42e VS |
8662 | #~ msgid "&About" |
8663 | #~ msgstr "&Sobre" | |
5325c2e3 | 8664 | |
7f4fd42e VS |
8665 | #~ msgid "&Open" |
8666 | #~ msgstr "&Abrir" | |
5325c2e3 | 8667 | |
7f4fd42e VS |
8668 | #~ msgid "&Print" |
8669 | #~ msgstr "&Imprimir" | |
8670 | ||
8671 | #, fuzzy | |
8672 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
4c6a2cdf | 8673 | #~ msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n" |
5325c2e3 | 8674 | |
7f4fd42e VS |
8675 | #~ msgid "" |
8676 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8677 | #~ "while parsing resource." | |
8678 | #~ msgstr "" | |
8679 | #~ ", era esperado static, #include ou #define\n" | |
4c6a2cdf | 8680 | #~ "durante an�lise do recurso." |
5325c2e3 | 8681 | |
7f4fd42e | 8682 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
4c6a2cdf | 8683 | #~ msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada." |
5325c2e3 | 8684 | |
7f4fd42e | 8685 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
4c6a2cdf | 8686 | #~ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo." |
5325c2e3 | 8687 | |
7f4fd42e VS |
8688 | #~ msgid "" |
8689 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8690 | #~ "instead\n" | |
8691 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8692 | #~ msgstr "" | |
4c6a2cdf | 8693 | #~ "Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes " |
7f4fd42e | 8694 | #~ "zero)\n" |
4c6a2cdf | 8695 | #~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" |
5325c2e3 | 8696 | |
7f4fd42e VS |
8697 | #~ msgid "" |
8698 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8699 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8700 | #~ msgstr "" | |
4c6a2cdf | 8701 | #~ "N�o foi poss�vel resolver id de menu '%s'. Use inteiros (diferentes " |
7f4fd42e | 8702 | #~ "de zero)\n" |
4c6a2cdf | 8703 | #~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" |
5325c2e3 | 8704 | |
7f4fd42e | 8705 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
4c6a2cdf | 8706 | #~ msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\"" |
5325c2e3 | 8707 | |
7f4fd42e | 8708 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." |
4c6a2cdf | 8709 | #~ msgstr "Era esperado '*' durante a an�lise do recurso." |
5325c2e3 | 8710 | |
7f4fd42e | 8711 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." |
4c6a2cdf | 8712 | #~ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso." |
5325c2e3 | 8713 | |
7f4fd42e | 8714 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." |
4c6a2cdf | 8715 | #~ msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso." |
5325c2e3 | 8716 | |
7f4fd42e VS |
8717 | #~ msgid "" |
8718 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8719 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8720 | #~ msgstr "" | |
4c6a2cdf | 8721 | #~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n" |
7f4fd42e | 8722 | #~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?" |
5325c2e3 | 8723 | |
7f4fd42e VS |
8724 | #~ msgid "" |
8725 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8726 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8727 | #~ msgstr "" | |
4c6a2cdf | 8728 | #~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n" |
7f4fd42e | 8729 | #~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadIconData?" |
5325c2e3 | 8730 | |
7f4fd42e VS |
8731 | #~ msgid "" |
8732 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8733 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
599576c7 | 8734 | #~ msgstr "" |
4c6a2cdf | 8735 | #~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XPM %s.\n" |
7f4fd42e | 8736 | #~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?" |
5325c2e3 | 8737 | |
7f4fd42e | 8738 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
4c6a2cdf | 8739 | #~ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia." |
5325c2e3 | 8740 | |
7f4fd42e VS |
8741 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
8742 | #~ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'" | |
5325c2e3 | 8743 | |
7f4fd42e VS |
8744 | #~ msgid "Found " |
8745 | #~ msgstr "Encontrado" | |
5325c2e3 | 8746 | |
7f4fd42e | 8747 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
4c6a2cdf | 8748 | #~ msgstr "Especifica��o de recurso de �cone '%s' n�o encontrada." |
5325c2e3 | 8749 | |
7f4fd42e VS |
8750 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
8751 | #~ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada." | |
5325c2e3 | 8752 | |
7f4fd42e | 8753 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
4c6a2cdf | 8754 | #~ msgstr "Insere o s�mbolo escolhido." |
5325c2e3 | 8755 | |
7f4fd42e | 8756 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
4c6a2cdf | 8757 | #~ msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas" |
5325c2e3 | 8758 | |
7f4fd42e | 8759 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
4c6a2cdf | 8760 | #~ msgstr "�cones XPM ainda n�o est�o dispon�ves no wxWidgets!" |
5325c2e3 | 8761 | |
7f4fd42e | 8762 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
4c6a2cdf | 8763 | #~ msgstr "Op��o '%s' precisa de um valor, '=' era esperado." |
5325c2e3 | 8764 | |
7f4fd42e VS |
8765 | #~ msgid "Select all" |
8766 | #~ msgstr "Selecionar &tudo" | |
5325c2e3 | 8767 | |
599576c7 | 8768 | #~ msgid "" |
7f4fd42e VS |
8769 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " |
8770 | #~ "wxGTK" | |
8771 | #~ msgstr "" | |
4c6a2cdf | 8772 | #~ "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK" |
5325c2e3 | 8773 | |
7f4fd42e | 8774 | #~ msgid "String conversions not supported" |
4c6a2cdf | 8775 | #~ msgstr "Convers�es de string n�o suportadas" |
5325c2e3 | 8776 | |
7f4fd42e | 8777 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
599576c7 | 8778 | #~ msgstr "" |
4c6a2cdf | 8779 | #~ "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso." |
5325c2e3 | 8780 | |
7f4fd42e | 8781 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
4c6a2cdf | 8782 | #~ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso." |
5325c2e3 | 8783 | |
7f4fd42e | 8784 | #~ msgid "Video Output" |
4c6a2cdf | 8785 | #~ msgstr "Sa�da de v�deo" |
5325c2e3 | 8786 | |
7f4fd42e | 8787 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
599576c7 | 8788 | #~ msgstr "" |
4c6a2cdf | 8789 | #~ "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha " |
7f4fd42e | 8790 | #~ "vazia." |
5325c2e3 | 8791 | |
7f4fd42e VS |
8792 | #~ msgid "establish" |
8793 | #~ msgstr "estabelecer" | |
5325c2e3 | 8794 | |
7f4fd42e VS |
8795 | #~ msgid "initiate" |
8796 | #~ msgstr "iniciar" | |
5325c2e3 | 8797 | |
7f4fd42e | 8798 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
4c6a2cdf | 8799 | #~ msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido." |
5325c2e3 | 8800 | |
7f4fd42e VS |
8801 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8802 | #~ msgstr "finalizador de linha desconhecido" | |
5325c2e3 | 8803 | |
7f4fd42e VS |
8804 | #~ msgid "writing" |
8805 | #~ msgstr "gravando" | |
5325c2e3 | 8806 | |
7f4fd42e VS |
8807 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" |
8808 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
5325c2e3 | 8809 | |
7f4fd42e VS |
8810 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" |
8811 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
5325c2e3 | 8812 | |
7f4fd42e VS |
8813 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" |
8814 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" |