]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ca@valencia.po
Fixed some warnings
[wxWidgets.git] / locale / ca@valencia.po
CommitLineData
70797979
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.9\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 5"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
70797979
VZ
6"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
7"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
8"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: \n"
70797979 10"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
70797979
VZ
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
5325c2e3 14#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
70797979
VZ
15msgid ""
16"\n"
17"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
18msgstr ""
19
95bf8d1b
VZ
20#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
21#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
70797979
VZ
22msgid " "
23msgstr ""
24
5325c2e3 25#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
70797979
VZ
26msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
27msgstr ""
28
95bf8d1b
VZ
29#: ../src/common/prntbase.cpp:547
30#, fuzzy, c-format
31msgid " (copy %d of %d)"
32msgstr "Pàgina %d de %d"
33
be546c6f 34#: ../src/common/log.cpp:428
70797979
VZ
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (error %ld: %s)"
38
be546c6f 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr ""
43
95bf8d1b 44#: ../src/common/docview.cpp:1615
70797979
VZ
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
95bf8d1b 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
70797979
VZ
49msgid " Preview"
50msgstr " Previsualitza"
51
be546c6f 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
70797979
VZ
53#, fuzzy
54msgid " bold"
55msgstr "negreta"
56
be546c6f 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
70797979
VZ
58#, fuzzy
59msgid " italic"
60msgstr "cursiva"
61
be546c6f 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
70797979
VZ
63#, fuzzy
64msgid " light"
65msgstr "clar"
66
67#: ../src/common/paper.cpp:119
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
70
71#: ../src/common/paper.cpp:120
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
74
75#: ../src/common/paper.cpp:121
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
78
79#: ../src/common/paper.cpp:122
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
82
83#: ../src/common/paper.cpp:118
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
86
95bf8d1b 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
5325c2e3
VZ
88#, fuzzy, c-format
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%i de %i"
70797979 91
95bf8d1b 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
70797979
VZ
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i de %i"
96
5325c2e3 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
70797979
VZ
98#, c-format
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] ""
102msgstr[1] ""
103
95bf8d1b 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
5325c2e3
VZ
105#, fuzzy, c-format
106msgid "%lu of %lu"
107msgstr "%i de %i"
70797979 108
5325c2e3 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
70797979
VZ
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
95bf8d1b 114#: ../src/generic/logg.cpp:231
70797979
VZ
115#, c-format
116msgid "%s Error"
117msgstr "Error %s"
118
95bf8d1b 119#: ../src/generic/logg.cpp:243
70797979
VZ
120#, c-format
121msgid "%s Information"
ecc8721a 122msgstr "Informació %s"
70797979 123
95bf8d1b 124#: ../src/generic/logg.cpp:235
70797979
VZ
125#, c-format
126msgid "%s Warning"
ecc8721a 127msgstr "Atenció %s"
70797979 128
5325c2e3 129#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
70797979
VZ
130#, c-format
131msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
132msgstr ""
133
5325c2e3 134#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
70797979
VZ
135#, fuzzy, c-format
136msgid "%s files (%s)|%s"
137msgstr "Fitxers (%s)|%s"
138
5325c2e3
VZ
139#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
140#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66 141msgid "&About"
70797979
VZ
142msgstr ""
143
5325c2e3 144#: ../src/common/stockitem.cpp:208
70797979
VZ
145msgid "&Actual Size"
146msgstr ""
147
5325c2e3 148#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
70797979
VZ
149msgid "&After a paragraph:"
150msgstr ""
151
5325c2e3
VZ
152#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
153#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
70797979
VZ
154#, fuzzy
155msgid "&Alignment"
ecc8721a 156msgstr "dinovè"
70797979 157
5325c2e3 158#: ../src/common/stockitem.cpp:142
70797979
VZ
159msgid "&Apply"
160msgstr ""
161
95bf8d1b 162#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
70797979
VZ
163msgid "&Apply Style"
164msgstr ""
165
5325c2e3 166#: ../src/msw/mdi.cpp:168
70797979
VZ
167msgid "&Arrange Icons"
168msgstr "&Organitza les icones"
169
5325c2e3
VZ
170#: ../src/common/stockitem.cpp:196
171msgid "&Ascending"
172msgstr ""
173
174#: ../src/common/stockitem.cpp:143
70797979
VZ
175#, fuzzy
176msgid "&Back"
177msgstr "< &Enrere"
178
5325c2e3 179#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
70797979
VZ
180msgid "&Based on:"
181msgstr ""
182
5325c2e3 183#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
70797979
VZ
184msgid "&Before a paragraph:"
185msgstr ""
186
95bf8d1b 187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
5325c2e3
VZ
188msgid "&Bg colour:"
189msgstr ""
190
191#: ../src/common/stockitem.cpp:144
70797979
VZ
192#, fuzzy
193msgid "&Bold"
194msgstr "Negreta"
195
5325c2e3
VZ
196#: ../src/common/stockitem.cpp:145
197msgid "&Bottom"
198msgstr ""
199
200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
201#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3
VZ
205msgid "&Bottom:"
206msgstr ""
207
95bf8d1b 208#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3
VZ
209#, fuzzy
210msgid "&Box"
211msgstr "Negreta"
212
213#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
214#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
70797979
VZ
215msgid "&Bullet style:"
216msgstr ""
217
5325c2e3
VZ
218#: ../src/common/stockitem.cpp:147
219msgid "&CD-Rom"
220msgstr ""
221
95bf8d1b 222#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 223#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
70797979 225msgid "&Cancel"
ecc8721a 226msgstr "&Anul·la"
70797979 227
5325c2e3 228#: ../src/msw/mdi.cpp:164
70797979
VZ
229msgid "&Cascade"
230msgstr "&Cascada"
231
95bf8d1b 232#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3
VZ
233#, fuzzy
234msgid "&Cell"
ecc8721a 235msgstr "&Anul·la"
5325c2e3 236
95bf8d1b 237#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
70797979
VZ
238msgid "&Character code:"
239msgstr ""
240
5325c2e3 241#: ../src/common/stockitem.cpp:148
70797979
VZ
242#, fuzzy
243msgid "&Clear"
244msgstr "&Neteja"
245
95bf8d1b
VZ
246#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
247#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 248#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
70797979
VZ
249msgid "&Close"
250msgstr "&Tanca"
251
5325c2e3
VZ
252#: ../src/common/stockitem.cpp:194
253#, fuzzy
254msgid "&Color"
255msgstr "Trieu la font"
256
95bf8d1b 257#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
70797979
VZ
258msgid "&Colour:"
259msgstr ""
260
5325c2e3
VZ
261#: ../src/common/stockitem.cpp:150
262#, fuzzy
263msgid "&Convert"
264msgstr "Contingut"
265
95bf8d1b 266#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
be546c6f 267#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
70797979
VZ
268msgid "&Copy"
269msgstr "&Copia"
270
5325c2e3 271#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
70797979
VZ
272#, fuzzy
273msgid "&Copy URL"
274msgstr "&Copia"
275
be546c6f 276#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
277#, fuzzy
278msgid "&Customize..."
ecc8721a 279msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
280
281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
70797979
VZ
282msgid "&Debug report preview:"
283msgstr ""
284
5325c2e3 285#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 286#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
be546c6f 287#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
70797979
VZ
288msgid "&Delete"
289msgstr "&Elimina"
290
95bf8d1b 291#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
70797979
VZ
292#, fuzzy
293msgid "&Delete Style..."
294msgstr "&Elimina"
295
5325c2e3
VZ
296#: ../src/common/stockitem.cpp:197
297msgid "&Descending"
298msgstr ""
299
95bf8d1b 300#: ../src/generic/logg.cpp:692
70797979
VZ
301msgid "&Details"
302msgstr "&Detalls"
303
5325c2e3 304#: ../src/common/stockitem.cpp:154
70797979
VZ
305#, fuzzy
306msgid "&Down"
307msgstr "Avall"
308
5325c2e3 309#: ../src/common/stockitem.cpp:155
70797979
VZ
310msgid "&Edit"
311msgstr ""
312
95bf8d1b 313#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
70797979
VZ
314msgid "&Edit Style..."
315msgstr ""
316
5325c2e3
VZ
317#: ../src/common/stockitem.cpp:156
318msgid "&Execute"
319msgstr ""
320
321#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
70797979
VZ
322#, fuzzy
323msgid "&File"
324msgstr "&Mida"
325
5325c2e3 326#: ../src/common/stockitem.cpp:159
70797979
VZ
327msgid "&Find"
328msgstr "&Cerca"
329
95bf8d1b 330#: ../src/generic/wizard.cpp:627
70797979
VZ
331msgid "&Finish"
332msgstr "&Fi"
333
5325c2e3
VZ
334#: ../src/common/stockitem.cpp:160
335#, fuzzy
336msgid "&First"
337msgstr "primer"
338
95bf8d1b 339#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3
VZ
340msgid "&Floating mode:"
341msgstr ""
342
343#: ../src/common/stockitem.cpp:161
344#, fuzzy
345msgid "&Floppy"
346msgstr "&Copia"
347
348#: ../src/common/stockitem.cpp:195
349#, fuzzy
350msgid "&Font"
ecc8721a 351msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
352
353#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
70797979
VZ
354#, fuzzy
355msgid "&Font family:"
ecc8721a 356msgstr "Grandària de la font:"
70797979 357
5325c2e3 358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
70797979
VZ
359msgid "&Font for Level..."
360msgstr ""
361
95bf8d1b
VZ
362#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
363#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
70797979
VZ
364#, fuzzy
365msgid "&Font:"
ecc8721a 366msgstr "Grandària de la font:"
70797979 367
5325c2e3 368#: ../src/common/stockitem.cpp:162
70797979
VZ
369#, fuzzy
370msgid "&Forward"
371msgstr "Avant"
372
95bf8d1b 373#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
70797979
VZ
374#, fuzzy
375msgid "&From:"
376msgstr "De:"
377
5325c2e3
VZ
378#: ../src/common/stockitem.cpp:163
379msgid "&Harddisk"
70797979
VZ
380msgstr ""
381
95bf8d1b 382#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3
VZ
383#, fuzzy
384msgid "&Height:"
ecc8721a 385msgstr "vuitè"
5325c2e3 386
95bf8d1b
VZ
387#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
388#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 389#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
70797979
VZ
390msgid "&Help"
391msgstr "&Ajuda"
392
5325c2e3
VZ
393#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
394#, fuzzy
395msgid "&Hide details"
396msgstr "&Detalls"
397
398#: ../src/common/stockitem.cpp:165
70797979
VZ
399#, fuzzy
400msgid "&Home"
401msgstr "&Mou"
402
5325c2e3
VZ
403#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
70797979
VZ
405msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
406msgstr ""
407
5325c2e3
VZ
408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
70797979
VZ
410#, fuzzy
411msgid "&Indeterminate"
412msgstr "Subratllat"
413
5325c2e3 414#: ../src/common/stockitem.cpp:167
70797979
VZ
415#, fuzzy
416msgid "&Index"
ecc8721a 417msgstr "Índex"
70797979 418
5325c2e3
VZ
419#: ../src/common/stockitem.cpp:168
420#, fuzzy
421msgid "&Info"
ecc8721a 422msgstr "&Desfés"
5325c2e3
VZ
423
424#: ../src/common/stockitem.cpp:169
70797979
VZ
425#, fuzzy
426msgid "&Italic"
427msgstr "Cursiva"
428
5325c2e3
VZ
429#: ../src/common/stockitem.cpp:170
430msgid "&Jump to"
431msgstr ""
432
433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
70797979
VZ
435msgid "&Justified"
436msgstr ""
437
5325c2e3
VZ
438#: ../src/common/stockitem.cpp:175
439#, fuzzy
440msgid "&Last"
441msgstr "&Enganxa"
442
443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
70797979
VZ
445msgid "&Left"
446msgstr ""
447
5325c2e3
VZ
448#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
449#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
450#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
452#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
453#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
70797979
VZ
455msgid "&Left:"
456msgstr ""
457
5325c2e3 458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
70797979
VZ
459msgid "&List level:"
460msgstr ""
461
95bf8d1b 462#: ../src/generic/logg.cpp:521
70797979
VZ
463msgid "&Log"
464msgstr "&Registre"
465
95bf8d1b 466#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
70797979
VZ
467msgid "&Move"
468msgstr "&Mou"
469
95bf8d1b 470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3
VZ
471msgid "&Move the object to:"
472msgstr ""
473
474#: ../src/common/stockitem.cpp:176
475#, fuzzy
476msgid "&Network"
ecc8721a 477msgstr "&Següent"
5325c2e3
VZ
478
479#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
70797979
VZ
480#, fuzzy
481msgid "&New"
ecc8721a 482msgstr "&Següent"
70797979 483
95bf8d1b 484#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
5325c2e3 485#: ../src/msw/mdi.cpp:169
70797979 486msgid "&Next"
ecc8721a 487msgstr "&Següent"
70797979 488
95bf8d1b 489#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
70797979 490msgid "&Next >"
ecc8721a 491msgstr "&Següent >"
70797979 492
95bf8d1b 493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3
VZ
494msgid "&Next Paragraph"
495msgstr ""
496
497#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
70797979 498msgid "&Next Tip"
ecc8721a 499msgstr "Consell &següent"
70797979 500
5325c2e3 501#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
70797979
VZ
502#, fuzzy
503msgid "&Next style:"
ecc8721a 504msgstr "&Següent >"
70797979 505
be546c6f 506#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
70797979
VZ
507#, fuzzy
508msgid "&No"
509msgstr "No"
510
5325c2e3 511#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
70797979
VZ
512#, fuzzy
513msgid "&Notes:"
514msgstr "No"
515
5325c2e3 516#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
70797979
VZ
517msgid "&Number:"
518msgstr ""
519
5325c2e3 520#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 521#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
70797979
VZ
522#, fuzzy
523msgid "&OK"
524msgstr "D'acord"
525
5325c2e3
VZ
526#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
527#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
70797979
VZ
528#, fuzzy
529msgid "&Open..."
530msgstr "&Desa..."
531
5325c2e3 532#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
70797979
VZ
533msgid "&Outline level:"
534msgstr ""
535
5325c2e3
VZ
536#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
537msgid "&Page Break"
538msgstr ""
539
95bf8d1b 540#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
be546c6f 541#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
70797979
VZ
542msgid "&Paste"
543msgstr "&Enganxa"
544
95bf8d1b 545#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3
VZ
546msgid "&Picture"
547msgstr ""
548
549#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
70797979
VZ
550#, fuzzy
551msgid "&Point size:"
ecc8721a 552msgstr "Grandària de la font:"
70797979 553
5325c2e3 554#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
70797979
VZ
555msgid "&Position (tenths of a mm):"
556msgstr ""
557
95bf8d1b
VZ
558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
559#, fuzzy
560msgid "&Position mode:"
561msgstr "Pregunta"
562
5325c2e3 563#: ../src/common/stockitem.cpp:182
70797979
VZ
564msgid "&Preferences"
565msgstr ""
566
95bf8d1b 567#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
5325c2e3 568#: ../src/msw/mdi.cpp:170
70797979
VZ
569msgid "&Previous"
570msgstr "&Previ"
571
95bf8d1b 572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3
VZ
573#, fuzzy
574msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 575msgstr "Pàgina anterior"
5325c2e3
VZ
576
577#: ../src/common/stockitem.cpp:184
70797979
VZ
578#, fuzzy
579msgid "&Print..."
580msgstr "Imprimix..."
581
95bf8d1b 582#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 583#: ../src/common/stockitem.cpp:185
70797979
VZ
584#, fuzzy
585msgid "&Properties"
586msgstr "&Previ"
587
5325c2e3 588#: ../src/common/stockitem.cpp:157
70797979
VZ
589msgid "&Quit"
590msgstr ""
591
95bf8d1b 592#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 593#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 594#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
70797979 595msgid "&Redo"
ecc8721a 596msgstr "&Refés"
70797979 597
5325c2e3 598#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
70797979 599msgid "&Redo "
ecc8721a 600msgstr "&Refés"
70797979 601
95bf8d1b 602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
70797979
VZ
603msgid "&Rename Style..."
604msgstr ""
605
606#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
607msgid "&Replace"
608msgstr "&Substituix"
609
95bf8d1b 610#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
70797979
VZ
611msgid "&Restart numbering"
612msgstr ""
613
95bf8d1b 614#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
70797979
VZ
615msgid "&Restore"
616msgstr "&Restaura"
617
5325c2e3
VZ
618#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
70797979
VZ
620#, fuzzy
621msgid "&Right"
622msgstr "Clar"
623
5325c2e3
VZ
624#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
625#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
626#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
628#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
629#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 630#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
70797979
VZ
631#, fuzzy
632msgid "&Right:"
ecc8721a 633msgstr "vuitè"
70797979 634
5325c2e3 635#: ../src/common/stockitem.cpp:191
70797979
VZ
636#, fuzzy
637msgid "&Save"
638msgstr "&Desa..."
639
5325c2e3
VZ
640#: ../src/common/stockitem.cpp:192
641#, fuzzy
642msgid "&Save as"
ecc8721a 643msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3 644
5325c2e3
VZ
645#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
646#, fuzzy
647msgid "&See details"
648msgstr "&Detalls"
649
650#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
70797979 651msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 652msgstr "&Mostra els consells al començar"
70797979 653
95bf8d1b 654#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
70797979
VZ
655msgid "&Size"
656msgstr "&Mida"
657
95bf8d1b 658#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
70797979
VZ
659#, fuzzy
660msgid "&Size:"
661msgstr "&Mida"
662
be546c6f 663#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
70797979
VZ
664#, fuzzy
665msgid "&Skip"
666msgstr "Script"
667
5325c2e3
VZ
668#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
669#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
70797979
VZ
670msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
671msgstr ""
672
5325c2e3
VZ
673#: ../src/common/stockitem.cpp:198
674msgid "&Spell Check"
675msgstr ""
676
677#: ../src/common/stockitem.cpp:199
70797979
VZ
678#, fuzzy
679msgid "&Stop"
ecc8721a 680msgstr "Configuració"
70797979 681
95bf8d1b 682#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
70797979
VZ
683msgid "&Strikethrough"
684msgstr ""
685
5325c2e3 686#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
70797979
VZ
687msgid "&Style:"
688msgstr ""
689
95bf8d1b 690#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
70797979
VZ
691#, fuzzy
692msgid "&Styles:"
693msgstr "No"
694
95bf8d1b 695#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
70797979
VZ
696msgid "&Subset:"
697msgstr ""
698
5325c2e3
VZ
699#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
700#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
70797979
VZ
701msgid "&Symbol:"
702msgstr ""
703
95bf8d1b 704#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3
VZ
705msgid "&Table"
706msgstr ""
707
708#: ../src/common/stockitem.cpp:201
709#, fuzzy
710msgid "&Top"
711msgstr "&Copia"
712
713#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
714#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
715#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
716#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 717#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3
VZ
718#, fuzzy
719msgid "&Top:"
720msgstr "Per a:"
721
722#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
70797979
VZ
723#, fuzzy
724msgid "&Underline"
725msgstr "Subratllat"
726
95bf8d1b 727#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
70797979
VZ
728#, fuzzy
729msgid "&Underlining:"
730msgstr "Subratllat"
731
95bf8d1b 732#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 733#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 734#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
70797979 735msgid "&Undo"
ecc8721a 736msgstr "&Desfés"
70797979 737
5325c2e3 738#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
70797979 739msgid "&Undo "
ecc8721a 740msgstr "&Desfés"
70797979 741
5325c2e3 742#: ../src/common/stockitem.cpp:205
70797979
VZ
743#, fuzzy
744msgid "&Unindent"
ecc8721a 745msgstr "dinovè"
70797979 746
5325c2e3 747#: ../src/common/stockitem.cpp:206
70797979
VZ
748#, fuzzy
749msgid "&Up"
750msgstr "Amunt"
751
95bf8d1b 752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3
VZ
753#, fuzzy
754msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 755msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
756
757#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
758#, fuzzy
759msgid "&View..."
760msgstr "&Desa..."
761
762#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
70797979
VZ
763#, fuzzy
764msgid "&Weight:"
ecc8721a 765msgstr "vuitè"
70797979 766
95bf8d1b 767#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
768#, fuzzy
769msgid "&Width:"
ecc8721a 770msgstr "vuitè"
5325c2e3 771
95bf8d1b
VZ
772#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
773#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
5325c2e3
VZ
774#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
775#: ../src/msw/mdi.cpp:70
70797979
VZ
776msgid "&Window"
777msgstr "&Finestra"
778
be546c6f 779#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
70797979
VZ
780#, fuzzy
781msgid "&Yes"
ecc8721a 782msgstr "Sí"
70797979 783
be546c6f 784#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
785msgid "'"
786msgstr ""
787
be546c6f 788#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
70797979
VZ
789#, c-format
790msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ecc8721a 791msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
70797979 792
5325c2e3
VZ
793#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
794#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
70797979
VZ
795#, c-format
796msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 797msgstr "'%s' és invàlid"
70797979 798
5325c2e3 799#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
70797979
VZ
800#, c-format
801msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 802msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
70797979 803
5325c2e3 804#: ../src/common/translation.cpp:930
70797979
VZ
805#, c-format
806msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 807msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
70797979 808
95bf8d1b 809#: ../src/common/textbuf.cpp:240
70797979
VZ
810#, c-format
811msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 812msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
70797979 813
5325c2e3 814#: ../src/common/valtext.cpp:248
70797979
VZ
815#, c-format
816msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 817msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
70797979 818
5325c2e3 819#: ../src/common/valtext.cpp:240
70797979
VZ
820#, c-format
821msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 822msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
70797979 823
5325c2e3 824#: ../src/common/valtext.cpp:242
70797979
VZ
825#, c-format
826msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 827msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
70797979 828
5325c2e3 829#: ../src/common/valtext.cpp:244
70797979
VZ
830#, c-format
831msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 832msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
70797979 833
5325c2e3
VZ
834#: ../src/common/valtext.cpp:246
835#, fuzzy, c-format
836msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 837msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
5325c2e3
VZ
838
839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
840#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
70797979
VZ
841msgid "(*)"
842msgstr ""
843
95bf8d1b 844#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
70797979
VZ
845msgid "(Help)"
846msgstr "(Ajuda)"
847
5325c2e3
VZ
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
70797979
VZ
850msgid "(None)"
851msgstr ""
852
95bf8d1b 853#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
70797979
VZ
854#, fuzzy
855msgid "(Normal text)"
856msgstr "Font normal"
857
95bf8d1b
VZ
858#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
859#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
70797979
VZ
860msgid "(bookmarks)"
861msgstr "(preferits)"
862
5325c2e3
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
864#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
865#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
866#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
869#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
870#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
871#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
70797979
VZ
876#, fuzzy
877msgid "(none)"
878msgstr "sense nom"
879
5325c2e3
VZ
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
881#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
70797979
VZ
882msgid "*"
883msgstr ""
884
5325c2e3
VZ
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
886#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
70797979
VZ
887msgid "*)"
888msgstr ""
889
5325c2e3
VZ
890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
891#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
70797979
VZ
892msgid "+"
893msgstr ""
894
95bf8d1b 895#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
896msgid ", 64-bit edition"
897msgstr ""
898
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
900#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
70797979
VZ
901msgid "-"
902msgstr ""
903
be546c6f 904#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
905#, fuzzy
906msgid "..."
907msgstr ".."
908
909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
70797979
VZ
910msgid "1"
911msgstr ""
912
5325c2e3
VZ
913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
915msgid "1.1"
916msgstr ""
917
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
920msgid "1.2"
921msgstr ""
922
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
925msgid "1.3"
926msgstr ""
927
928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
930msgid "1.4"
931msgstr ""
932
933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
934#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
70797979
VZ
935msgid "1.5"
936msgstr ""
937
5325c2e3
VZ
938#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
940msgid "1.6"
941msgstr ""
942
943#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
945msgid "1.7"
946msgstr ""
947
948#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
949#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
950msgid "1.8"
951msgstr ""
952
953#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
954#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
955msgid "1.9"
956msgstr ""
957
958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
959msgid "10"
960msgstr ""
961
70797979
VZ
962#: ../src/common/paper.cpp:142
963#, fuzzy
964msgid "10 x 11 in"
965msgstr "10 x 14 polz."
966
967#: ../src/common/paper.cpp:115
968msgid "10 x 14 in"
969msgstr "10 x 14 polz."
970
971#: ../src/common/paper.cpp:116
972msgid "11 x 17 in"
973msgstr "11 x 17 polz."
974
975#: ../src/common/paper.cpp:186
976#, fuzzy
977msgid "12 x 11 in"
978msgstr "10 x 14 polz."
979
980#: ../src/common/paper.cpp:143
981#, fuzzy
982msgid "15 x 11 in"
983msgstr "10 x 14 polz."
984
5325c2e3
VZ
985#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
986#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
987#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
70797979
VZ
988msgid "2"
989msgstr ""
990
5325c2e3 991#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
70797979
VZ
992msgid "3"
993msgstr ""
994
5325c2e3 995#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
70797979
VZ
996msgid "4"
997msgstr ""
998
5325c2e3 999#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
70797979
VZ
1000msgid "5"
1001msgstr ""
1002
5325c2e3 1003#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
70797979
VZ
1004msgid "6"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../src/common/paper.cpp:134
1008msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
1009msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
1010
5325c2e3 1011#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
70797979
VZ
1012msgid "7"
1013msgstr ""
1014
5325c2e3 1015#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
70797979
VZ
1016msgid "8"
1017msgstr ""
1018
5325c2e3 1019#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
70797979
VZ
1020msgid "9"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../src/common/paper.cpp:141
1024#, fuzzy
1025msgid "9 x 11 in"
1026msgstr "11 x 17 polz."
1027
5325c2e3 1028#: ../src/html/htmprint.cpp:432
70797979
VZ
1029msgid ": file does not exist!"
1030msgstr ": fitxer no existix!"
1031
95bf8d1b 1032#: ../src/common/fontmap.cpp:200
70797979 1033msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1034msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979 1035
95bf8d1b 1036#: ../src/common/fontmap.cpp:414
70797979 1037msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1038msgstr ": codificació desconeguda"
70797979 1039
95bf8d1b 1040#: ../src/generic/wizard.cpp:438
70797979
VZ
1041msgid "< &Back"
1042msgstr "< &Enrere"
1043
be546c6f
VZ
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1045#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
70797979
VZ
1046#, fuzzy
1047msgid "<Any Decorative>"
1048msgstr "Decoratiu"
1049
be546c6f
VZ
1050#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1051#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
70797979
VZ
1052#, fuzzy
1053msgid "<Any Modern>"
1054msgstr "Modern"
1055
be546c6f
VZ
1056#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
70797979
VZ
1058#, fuzzy
1059msgid "<Any Roman>"
1060msgstr "Roman"
1061
be546c6f
VZ
1062#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1063#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
70797979
VZ
1064#, fuzzy
1065msgid "<Any Script>"
1066msgstr "Script"
1067
be546c6f
VZ
1068#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1069#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
70797979
VZ
1070#, fuzzy
1071msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1072msgstr "Suís"
70797979 1073
be546c6f
VZ
1074#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1075#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
70797979
VZ
1076#, fuzzy
1077msgid "<Any Teletype>"
1078msgstr "Teletip"
1079
be546c6f 1080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
70797979
VZ
1081msgid "<Any>"
1082msgstr ""
1083
5325c2e3 1084#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
70797979
VZ
1085msgid "<DIR>"
1086msgstr "<DIR>"
1087
5325c2e3 1088#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
70797979
VZ
1089#, fuzzy
1090msgid "<DRIVE>"
1091msgstr "<DIR>"
1092
5325c2e3 1093#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
70797979 1094msgid "<LINK>"
ecc8721a 1095msgstr "<ENLLAÇ>"
70797979 1096
95bf8d1b 1097#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
70797979
VZ
1098msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1099msgstr ""
1100
95bf8d1b 1101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
70797979
VZ
1102msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1103msgstr ""
1104
95bf8d1b 1105#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
70797979
VZ
1106msgid "<b>Bold face.</b> "
1107msgstr ""
1108
95bf8d1b 1109#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
70797979
VZ
1110msgid "<i>Italic face.</i> "
1111msgstr ""
1112
5325c2e3
VZ
1113#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1114#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
70797979
VZ
1115msgid ">"
1116msgstr ""
1117
5325c2e3 1118#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
70797979
VZ
1119msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1120msgstr ""
1121
5325c2e3 1122#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
70797979
VZ
1123msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1124msgstr ""
1125
5325c2e3 1126#: ../src/common/xtixml.cpp:419
70797979
VZ
1127msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1128msgstr ""
1129
70797979 1130#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1131#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1132#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1133#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
70797979
VZ
1134msgid "A standard bullet name."
1135msgstr ""
1136
5325c2e3
VZ
1137#: ../src/common/paper.cpp:219
1138#, fuzzy
1139msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1140msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1141
1142#: ../src/common/paper.cpp:220
1143#, fuzzy
1144msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1145msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1146
70797979
VZ
1147#: ../src/common/paper.cpp:161
1148msgid "A2 420 x 594 mm"
1149msgstr ""
1150
1151#: ../src/common/paper.cpp:158
1152#, fuzzy
1153msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1154msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1155
1156#: ../src/common/paper.cpp:163
1157#, fuzzy
1158msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1159msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1160
1161#: ../src/common/paper.cpp:172
1162#, fuzzy
1163msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1164msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1165
1166#: ../src/common/paper.cpp:162
1167#, fuzzy
1168msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1169msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1170
1171#: ../src/common/paper.cpp:108
1172msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1173msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1174
1175#: ../src/common/paper.cpp:148
1176msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1177msgstr ""
1178
1179#: ../src/common/paper.cpp:155
1180#, fuzzy
1181msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1182msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1183
1184#: ../src/common/paper.cpp:173
1185#, fuzzy
1186msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1187msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1188
1189#: ../src/common/paper.cpp:150
1190#, fuzzy
1191msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1192msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1193
1194#: ../src/common/paper.cpp:99
1195msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1196msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1197
1198#: ../src/common/paper.cpp:109
1199msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1200msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
1201
1202#: ../src/common/paper.cpp:159
1203#, fuzzy
1204msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1205msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1206
1207#: ../src/common/paper.cpp:174
1208msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1209msgstr ""
1210
1211#: ../src/common/paper.cpp:156
1212#, fuzzy
1213msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1214msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1215
1216#: ../src/common/paper.cpp:110
1217msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1218msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1219
1220#: ../src/common/paper.cpp:166
1221#, fuzzy
1222msgid "A6 105 x 148 mm"
1223msgstr "10 x 14 polz."
1224
1225#: ../src/common/paper.cpp:179
1226#, fuzzy
1227msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1228msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1229
95bf8d1b 1230#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1231#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
70797979
VZ
1232msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1233msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1234
5325c2e3 1235#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
70797979
VZ
1236msgid "ADD"
1237msgstr ""
1238
95bf8d1b 1239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
70797979
VZ
1240msgid "ASCII"
1241msgstr "ASCII"
1242
be546c6f
VZ
1243#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1244msgid "About"
70797979
VZ
1245msgstr ""
1246
be546c6f 1247#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
70797979
VZ
1248#, c-format
1249msgid "About %s"
1250msgstr ""
1251
95bf8d1b
VZ
1252#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1253msgid "Absolute"
1254msgstr ""
1255
5325c2e3
VZ
1256#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1257msgid "Actual Size"
1258msgstr ""
1259
1260#: ../src/common/stockitem.cpp:141
70797979
VZ
1261msgid "Add"
1262msgstr ""
1263
95bf8d1b 1264#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
70797979 1265msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1266msgstr "Afig la pàgina actual a preferits"
70797979 1267
95bf8d1b 1268#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
70797979
VZ
1269msgid "Add to custom colours"
1270msgstr "Afig a colors personalitzats"
1271
be546c6f 1272#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1273msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1274msgstr ""
1275
be546c6f 1276#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3 1277msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
70797979
VZ
1278msgstr ""
1279
95bf8d1b 1280#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
70797979
VZ
1281#, c-format
1282msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1283msgstr "S'està afegint el llibre %s"
70797979 1284
be546c6f 1285#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1286msgid "Adding flavor TEXT failed"
1287msgstr ""
1288
be546c6f 1289#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1290msgid "Adding flavor utxt failed"
1291msgstr ""
1292
1293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
70797979
VZ
1294msgid "After a paragraph:"
1295msgstr ""
1296
5325c2e3 1297#: ../src/common/stockitem.cpp:173
70797979
VZ
1298msgid "Align Left"
1299msgstr ""
1300
5325c2e3 1301#: ../src/common/stockitem.cpp:174
70797979
VZ
1302#, fuzzy
1303msgid "Align Right"
1304msgstr "mitja nit"
1305
95bf8d1b 1306#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3
VZ
1307#, fuzzy
1308msgid "Alignment"
ecc8721a 1309msgstr "dinovè"
5325c2e3 1310
70797979
VZ
1311#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1312msgid "All"
1313msgstr "Tot"
1314
95bf8d1b 1315#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
70797979
VZ
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "All files (%s)|%s"
1318msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1319
95bf8d1b 1320#: ../include/wx/defs.h:2774
70797979
VZ
1321msgid "All files (*)|*"
1322msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1323
95bf8d1b 1324#: ../include/wx/defs.h:2771
70797979
VZ
1325msgid "All files (*.*)|*.*"
1326msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1327
95bf8d1b 1328#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
70797979
VZ
1329msgid "All styles"
1330msgstr ""
1331
5325c2e3
VZ
1332#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1333msgid "Alphabetic Mode"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
70797979
VZ
1337msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1338msgstr ""
1339
5325c2e3 1340#: ../src/unix/dialup.cpp:355
70797979 1341msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1342msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
70797979 1343
95bf8d1b 1344#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3 1345msgid "Alt+"
70797979
VZ
1346msgstr ""
1347
5325c2e3 1348#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
70797979
VZ
1349msgid "And includes the following files:\n"
1350msgstr ""
1351
5325c2e3 1352#: ../src/generic/animateg.cpp:163
70797979
VZ
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1355msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 1356
95bf8d1b 1357#: ../src/generic/logg.cpp:1038
70797979
VZ
1358#, c-format
1359msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1360msgstr ""
ecc8721a 1361"Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
70797979 1362
be546c6f
VZ
1363#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1364#, fuzzy
1365msgid "Application"
1366msgstr "Seccions"
1367
5325c2e3
VZ
1368#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1369msgid "Apply"
1370msgstr ""
1371
1372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1373#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
70797979
VZ
1374msgid "Arabic"
1375msgstr ""
1376
95bf8d1b 1377#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
70797979 1378msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1379msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
70797979 1380
95bf8d1b 1381#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
5325c2e3
VZ
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1384msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 1385
5325c2e3 1386#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
70797979
VZ
1387msgid "Artists"
1388msgstr ""
1389
5325c2e3
VZ
1390#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1391#, fuzzy
1392msgid "Ascending"
ecc8721a 1393msgstr "s'està llegint"
5325c2e3
VZ
1394
1395#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
70797979
VZ
1396msgid "Attributes"
1397msgstr ""
1398
5325c2e3
VZ
1399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1400#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1401#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
70797979
VZ
1402msgid "Available fonts."
1403msgstr ""
1404
1405#: ../src/common/paper.cpp:139
1406#, fuzzy
1407msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1408msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1409
1410#: ../src/common/paper.cpp:175
1411msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1412msgstr ""
1413
1414#: ../src/common/paper.cpp:129
1415msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1416msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
1417
1418#: ../src/common/paper.cpp:111
1419msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1420msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1421
1422#: ../src/common/paper.cpp:160
1423msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../src/common/paper.cpp:176
1427msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1428msgstr ""
1429
1430#: ../src/common/paper.cpp:157
1431#, fuzzy
1432msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ecc8721a 1433msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979
VZ
1434
1435#: ../src/common/paper.cpp:130
1436msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1437msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
1438
1439#: ../src/common/paper.cpp:112
1440msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ecc8721a 1441msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979
VZ
1442
1443#: ../src/common/paper.cpp:184
1444msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1445msgstr ""
1446
1447#: ../src/common/paper.cpp:185
1448msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../src/common/paper.cpp:131
1452msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1453msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
1454
5325c2e3 1455#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
70797979
VZ
1456msgid "BACK"
1457msgstr ""
1458
5325c2e3
VZ
1459#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1460#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
70797979 1461msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 1462msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
70797979 1463
5325c2e3 1464#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
70797979 1465msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1466msgstr "BMP:No s'ha pogut alçar la imatge invàlida."
70797979 1467
5325c2e3 1468#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
70797979
VZ
1469msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1470msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
1471
5325c2e3 1472#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
70797979
VZ
1473msgid "BMP: Couldn't write data."
1474msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
1475
5325c2e3 1476#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
70797979 1477msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
ecc8721a 1478msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
70797979 1479
5325c2e3 1480#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
70797979 1481msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
ecc8721a 1482msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
70797979 1483
5325c2e3 1484#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
70797979 1485msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
ecc8721a 1486msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
70797979 1487
5325c2e3
VZ
1488#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1489#, fuzzy
1490msgid "Back"
1491msgstr "< &Enrere"
1492
1493#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1494#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3
VZ
1495#, fuzzy
1496msgid "Background"
1497msgstr "Enrere"
1498
1499#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1500msgid "Background &colour:"
1501msgstr ""
1502
be546c6f 1503#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
70797979
VZ
1504msgid "Background colour"
1505msgstr ""
1506
95bf8d1b 1507#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
70797979 1508msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1509msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
70797979 1510
95bf8d1b 1511#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
70797979 1512msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1513msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
70797979 1514
5325c2e3 1515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
70797979
VZ
1516msgid "Before a paragraph:"
1517msgstr ""
1518
5325c2e3
VZ
1519#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1520#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
70797979
VZ
1521msgid "Bitmap"
1522msgstr ""
1523
be546c6f 1524#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
70797979
VZ
1525msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1526msgstr ""
1527
95bf8d1b 1528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
be546c6f 1529#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
70797979
VZ
1530msgid "Bold"
1531msgstr "Negreta"
1532
5325c2e3
VZ
1533#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1534#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1535#, fuzzy
1536msgid "Border"
1537msgstr "Modern"
1538
95bf8d1b 1539#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3
VZ
1540#, fuzzy
1541msgid "Borders"
1542msgstr "Modern"
1543
95bf8d1b 1544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1545msgid "Bottom"
1546msgstr ""
1547
1548#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
70797979
VZ
1549msgid "Bottom margin (mm):"
1550msgstr "Marge inferior (mm):"
1551
95bf8d1b 1552#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3
VZ
1553#, fuzzy
1554msgid "Box Properties"
1555msgstr "&Previ"
1556
95bf8d1b 1557#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3
VZ
1558#, fuzzy
1559msgid "Box styles"
ecc8721a 1560msgstr "&Següent >"
5325c2e3 1561
70797979
VZ
1562#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1563msgid "Browse"
1564msgstr ""
1565
5325c2e3
VZ
1566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1567#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
70797979
VZ
1568msgid "Bullet &Alignment:"
1569msgstr ""
1570
5325c2e3 1571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
70797979
VZ
1572msgid "Bullet style"
1573msgstr ""
1574
95bf8d1b 1575#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
70797979
VZ
1576msgid "Bullets"
1577msgstr ""
1578
1579#: ../src/common/paper.cpp:100
1580msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1581msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
1582
95bf8d1b 1583#: ../src/generic/logg.cpp:518
70797979
VZ
1584msgid "C&lear"
1585msgstr "&Neteja"
1586
5325c2e3 1587#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
70797979
VZ
1588msgid "C&olour:"
1589msgstr ""
1590
1591#: ../src/common/paper.cpp:125
1592msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1593msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1594
1595#: ../src/common/paper.cpp:126
1596msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1597msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
1598
1599#: ../src/common/paper.cpp:124
1600msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1601msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
1602
1603#: ../src/common/paper.cpp:127
1604msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1605msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
1606
1607#: ../src/common/paper.cpp:128
1608msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1609msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
1610
5325c2e3 1611#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
70797979
VZ
1612msgid "CANCEL"
1613msgstr ""
1614
5325c2e3 1615#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
70797979
VZ
1616msgid "CAPITAL"
1617msgstr ""
1618
5325c2e3
VZ
1619#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1620msgid "CD-Rom"
1621msgstr ""
1622
1623#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
70797979
VZ
1624#, fuzzy
1625msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1626msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979 1627
5325c2e3 1628#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
70797979
VZ
1629msgid "CLEAR"
1630msgstr ""
1631
5325c2e3 1632#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
70797979
VZ
1633msgid "COMMAND"
1634msgstr ""
1635
95bf8d1b 1636#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
70797979
VZ
1637msgid "Ca&pitals"
1638msgstr ""
1639
5325c2e3 1640#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
70797979
VZ
1641msgid "Can't &Undo "
1642msgstr "No s'ha pogut &desfer"
1643
95bf8d1b 1644#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3 1645msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
70797979 1646msgstr ""
70797979 1647
5325c2e3 1648#: ../src/msw/registry.cpp:506
70797979
VZ
1649#, c-format
1650msgid "Can't close registry key '%s'"
1651msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
1652
5325c2e3 1653#: ../src/msw/registry.cpp:584
70797979
VZ
1654#, c-format
1655msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1656msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1657
5325c2e3 1658#: ../src/msw/registry.cpp:487
70797979
VZ
1659#, c-format
1660msgid "Can't create registry key '%s'"
1661msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
1662
be546c6f 1663#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
70797979
VZ
1664msgid "Can't create thread"
1665msgstr "No es pot crear un fil"
1666
95bf8d1b 1667#: ../src/msw/window.cpp:3780
70797979
VZ
1668#, c-format
1669msgid "Can't create window of class %s"
1670msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
1671
5325c2e3 1672#: ../src/msw/registry.cpp:777
70797979
VZ
1673#, c-format
1674msgid "Can't delete key '%s'"
1675msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
1676
5325c2e3 1677#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
70797979
VZ
1678#, c-format
1679msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1680msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
1681
5325c2e3 1682#: ../src/msw/registry.cpp:805
70797979
VZ
1683#, c-format
1684msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1685msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
1686
5325c2e3 1687#: ../src/msw/registry.cpp:1162
70797979
VZ
1688#, c-format
1689msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1690msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
1691
5325c2e3 1692#: ../src/msw/registry.cpp:1117
70797979
VZ
1693#, c-format
1694msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1695msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
1696
5325c2e3 1697#: ../src/msw/registry.cpp:1380
70797979
VZ
1698#, fuzzy, c-format
1699msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1700msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1701
5325c2e3 1702#: ../src/common/ffile.cpp:235
70797979
VZ
1703#, c-format
1704msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1705msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 1706
5325c2e3 1707#: ../src/msw/registry.cpp:417
70797979
VZ
1708#, c-format
1709msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1710msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
70797979 1711
95bf8d1b 1712#: ../src/common/zstream.cpp:347
70797979
VZ
1713#, fuzzy
1714msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1715msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1716
95bf8d1b 1717#: ../src/common/zstream.cpp:186
70797979
VZ
1718#, fuzzy
1719msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1720msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1721
5325c2e3
VZ
1722#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1723#, c-format
1724msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1725msgstr ""
1726
1727#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
70797979 1728#, c-format
5325c2e3
VZ
1729msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1730msgstr ""
70797979 1731
5325c2e3 1732#: ../src/msw/registry.cpp:453
70797979
VZ
1733#, c-format
1734msgid "Can't open registry key '%s'"
1735msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
1736
95bf8d1b 1737#: ../src/common/zstream.cpp:253
70797979
VZ
1738#, fuzzy, c-format
1739msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1740msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
1741
95bf8d1b 1742#: ../src/common/zstream.cpp:245
70797979
VZ
1743msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1744msgstr ""
1745
5325c2e3 1746#: ../src/msw/registry.cpp:1049
70797979
VZ
1747#, c-format
1748msgid "Can't read value of '%s'"
1749msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
1750
5325c2e3
VZ
1751#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1752#: ../src/msw/registry.cpp:972
70797979
VZ
1753#, c-format
1754msgid "Can't read value of key '%s'"
1755msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
1756
95bf8d1b 1757#: ../src/common/image.cpp:2376
70797979
VZ
1758#, c-format
1759msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1760msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
70797979 1761
95bf8d1b 1762#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
70797979 1763msgid "Can't save log contents to file."
ecc8721a 1764msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer."
70797979 1765
be546c6f 1766#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
70797979
VZ
1767msgid "Can't set thread priority"
1768msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
1769
5325c2e3
VZ
1770#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1771#: ../src/msw/registry.cpp:1066
70797979
VZ
1772#, c-format
1773msgid "Can't set value of '%s'"
1774msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
1775
95bf8d1b 1776#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3
VZ
1777#, fuzzy
1778msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1779msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
5325c2e3 1780
95bf8d1b 1781#: ../src/common/zstream.cpp:428
70797979
VZ
1782#, fuzzy, c-format
1783msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1784msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
1785
95bf8d1b 1786#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
be546c6f
VZ
1787#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1788#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
5325c2e3 1789#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979 1790msgid "Cancel"
ecc8721a 1791msgstr "Anul·la"
70797979 1792
5325c2e3
VZ
1793#: ../src/os2/thread.cpp:117
1794#, fuzzy
1795msgid "Cannot create mutex."
1796msgstr "No es pot crear un fil"
70797979 1797
5325c2e3 1798#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
70797979
VZ
1799msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1800msgstr ""
1801
95bf8d1b 1802#: ../src/common/filefn.cpp:1330
70797979 1803#, c-format
5325c2e3
VZ
1804msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1805msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
70797979 1806
5325c2e3 1807#: ../src/msw/dir.cpp:211
70797979 1808#, c-format
5325c2e3
VZ
1809msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1810msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
70797979 1811
5325c2e3 1812#: ../src/msw/dialup.cpp:543
70797979 1813#, c-format
5325c2e3 1814msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1815msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
70797979 1816
95bf8d1b 1817#: ../src/msw/dialup.cpp:849
70797979
VZ
1818msgid "Cannot find the location of address book file"
1819msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
1820
95bf8d1b 1821#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
5325c2e3
VZ
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1824msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
5325c2e3 1825
95bf8d1b 1826#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
70797979
VZ
1827#, c-format
1828msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1829msgstr ""
ecc8721a 1830"No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
70797979 1831
95bf8d1b 1832#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
70797979
VZ
1833msgid "Cannot get the hostname"
1834msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
1835
95bf8d1b 1836#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
70797979
VZ
1837msgid "Cannot get the official hostname"
1838msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
1839
95bf8d1b 1840#: ../src/msw/dialup.cpp:950
70797979 1841msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1842msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
70797979 1843
5325c2e3 1844#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
70797979
VZ
1845msgid "Cannot initialize OLE"
1846msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1847
5325c2e3
VZ
1848#: ../src/common/socket.cpp:844
1849#, fuzzy
1850msgid "Cannot initialize sockets"
1851msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1852
95bf8d1b 1853#: ../src/msw/volume.cpp:620
70797979
VZ
1854#, c-format
1855msgid "Cannot load icon from '%s'."
1856msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
1857
5325c2e3
VZ
1858#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1859#, fuzzy, c-format
1860msgid "Cannot load resources from '%s'."
1861msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1862
1863#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
70797979
VZ
1864#, c-format
1865msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1866msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1867
1868#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1869#, c-format
1870msgid "Cannot open HTML document: %s"
1871msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
1872
5325c2e3 1873#: ../src/html/helpdata.cpp:651
70797979
VZ
1874#, c-format
1875msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1876msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
1877
1878#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1879#, c-format
1880msgid "Cannot open contents file: %s"
1881msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
1882
70797979
VZ
1883#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1884msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1885msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
70797979
VZ
1886
1887#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1888#, c-format
1889msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1890msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
70797979 1891
5325c2e3 1892#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
70797979 1893#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1894msgid "Cannot open resources file '%s'."
1895msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
70797979 1896
95bf8d1b 1897#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
70797979 1898msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1899msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
70797979 1900
5325c2e3 1901#: ../src/msw/volume.cpp:508
70797979
VZ
1902#, c-format
1903msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1904msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
1905
5325c2e3
VZ
1906#: ../src/os2/thread.cpp:528
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Cannot resume thread %lu"
1909msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1910
be546c6f 1911#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "Cannot resume thread %x"
1914msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1915
95bf8d1b 1916#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
70797979 1917msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ecc8721a 1918msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
70797979 1919
5325c2e3 1920#: ../src/common/intl.cpp:545
70797979
VZ
1921#, c-format
1922msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1923msgstr ""
1924
be546c6f 1925#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1926msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1927msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
70797979 1928
5325c2e3
VZ
1929#: ../src/os2/thread.cpp:514
1930#, fuzzy, c-format
1931msgid "Cannot suspend thread %lu"
1932msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
70797979 1933
be546c6f 1934#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1935#, c-format
1936msgid "Cannot suspend thread %x"
1937msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
1938
be546c6f 1939#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1940msgid "Cannot wait for thread termination"
1941msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
1942
95bf8d1b 1943#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
70797979 1944msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1945msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
70797979 1946
5325c2e3
VZ
1947#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1948msgid "Categorized Mode"
1949msgstr ""
1950
95bf8d1b 1951#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3
VZ
1952#, fuzzy
1953msgid "Cell Properties"
1954msgstr "&Previ"
1955
95bf8d1b 1956#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
70797979 1957msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
ecc8721a 1958msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
70797979 1959
5325c2e3
VZ
1960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1961#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
70797979
VZ
1962msgid "Cen&tred"
1963msgstr ""
1964
5325c2e3 1965#: ../src/common/stockitem.cpp:171
70797979
VZ
1966msgid "Centered"
1967msgstr ""
1968
95bf8d1b 1969#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
70797979
VZ
1970msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1971msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
1972
5325c2e3
VZ
1973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1974#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
70797979
VZ
1975msgid "Centre"
1976msgstr ""
1977
5325c2e3
VZ
1978#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1979#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
70797979 1980#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1981#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
70797979
VZ
1982#, fuzzy
1983msgid "Centre text."
1984msgstr "No es pot crear un fil"
1985
95bf8d1b 1986#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1987#, fuzzy
1988msgid "Centred"
1989msgstr "No es pot crear un fil"
1990
1991#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
70797979
VZ
1993#, fuzzy
1994msgid "Ch&oose..."
1995msgstr "&Tanca"
1996
95bf8d1b 1997#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
70797979
VZ
1998msgid "Change List Style"
1999msgstr ""
2000
95bf8d1b 2001#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3 2002msgid "Change Object Style"
70797979
VZ
2003msgstr ""
2004
95bf8d1b 2005#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f
VZ
2006#, fuzzy
2007msgid "Change Properties"
2008msgstr "&Previ"
2009
95bf8d1b 2010#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
5325c2e3 2011msgid "Change Style"
70797979
VZ
2012msgstr ""
2013
5325c2e3 2014#: ../src/common/fileconf.cpp:373
70797979
VZ
2015#, c-format
2016msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
2017msgstr ""
2018
95bf8d1b 2019#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
70797979
VZ
2020msgid "Character styles"
2021msgstr ""
2022
70797979 2023#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
2024#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
2025#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
2026#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
70797979
VZ
2027msgid "Check to add a period after the bullet."
2028msgstr ""
2029
70797979 2030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
2031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2032#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
70797979
VZ
2034msgid "Check to add a right parenthesis."
2035msgstr ""
2036
70797979 2037#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2038#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2039#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2040#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
70797979
VZ
2041msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2042msgstr ""
2043
be546c6f 2044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
70797979
VZ
2045msgid "Check to make the font bold."
2046msgstr ""
2047
be546c6f 2048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
70797979
VZ
2049msgid "Check to make the font italic."
2050msgstr ""
2051
be546c6f 2052#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
70797979
VZ
2053msgid "Check to make the font underlined."
2054msgstr ""
2055
95bf8d1b
VZ
2056#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
2057#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
70797979
VZ
2058msgid "Check to restart numbering."
2059msgstr ""
2060
95bf8d1b
VZ
2061#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
70797979
VZ
2063msgid "Check to show a line through the text."
2064msgstr ""
2065
95bf8d1b
VZ
2066#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2067#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
70797979
VZ
2068msgid "Check to show the text in capitals."
2069msgstr ""
2070
95bf8d1b
VZ
2071#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2072#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
70797979
VZ
2073msgid "Check to show the text in subscript."
2074msgstr ""
2075
95bf8d1b
VZ
2076#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2077#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
70797979
VZ
2078msgid "Check to show the text in superscript."
2079msgstr ""
2080
5325c2e3 2081#: ../src/msw/dialup.cpp:785
70797979
VZ
2082msgid "Choose ISP to dial"
2083msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
2084
5325c2e3
VZ
2085#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2086#, fuzzy
2087msgid "Choose a directory:"
2088msgstr "Crea directori"
2089
2090#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2091#, fuzzy
2092msgid "Choose a file"
2093msgstr "Trieu la font"
2094
95bf8d1b 2095#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
70797979
VZ
2096#, fuzzy
2097msgid "Choose colour"
2098msgstr "Trieu la font"
2099
5325c2e3
VZ
2100#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2101#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
70797979
VZ
2102msgid "Choose font"
2103msgstr "Trieu la font"
2104
2105#: ../src/common/module.cpp:75
2106#, c-format
2107msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2108msgstr ""
2109
95bf8d1b 2110#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
70797979
VZ
2111msgid "Cl&ose"
2112msgstr "&Tanca"
2113
95bf8d1b 2114#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3
VZ
2115#, fuzzy
2116msgid "Class not registered."
2117msgstr "No es pot crear un fil"
2118
2119#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2120#, fuzzy
2121msgid "Clear"
2122msgstr "&Neteja"
2123
95bf8d1b 2124#: ../src/generic/logg.cpp:518
70797979
VZ
2125msgid "Clear the log contents"
2126msgstr "Neteja els continguts del registre."
2127
95bf8d1b
VZ
2128#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
70797979
VZ
2130msgid "Click to apply the selected style."
2131msgstr ""
2132
70797979 2133#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2134#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2135#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2136#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
70797979
VZ
2137msgid "Click to browse for a symbol."
2138msgstr ""
2139
be546c6f 2140#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
70797979
VZ
2141msgid "Click to cancel changes to the font."
2142msgstr ""
2143
5325c2e3 2144#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
70797979
VZ
2145msgid "Click to cancel the font selection."
2146msgstr ""
2147
be546c6f 2148#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
70797979
VZ
2149msgid "Click to change the font colour."
2150msgstr ""
2151
95bf8d1b
VZ
2152#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2153#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
5325c2e3
VZ
2154msgid "Click to change the text background colour."
2155msgstr ""
2156
95bf8d1b
VZ
2157#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2158#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
70797979
VZ
2159msgid "Click to change the text colour."
2160msgstr ""
2161
70797979 2162#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2163#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
70797979
VZ
2164msgid "Click to choose the font for this level."
2165msgstr ""
2166
95bf8d1b
VZ
2167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
70797979
VZ
2169#, fuzzy
2170msgid "Click to close this window."
2171msgstr "Tanca esta finestra"
2172
be546c6f 2173#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
70797979
VZ
2174msgid "Click to confirm changes to the font."
2175msgstr ""
2176
5325c2e3
VZ
2177#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2178#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
70797979
VZ
2179msgid "Click to confirm the font selection."
2180msgstr ""
2181
95bf8d1b
VZ
2182#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2183#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f
VZ
2184msgid "Click to create a new box style."
2185msgstr ""
2186
95bf8d1b
VZ
2187#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2188#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
70797979
VZ
2189msgid "Click to create a new character style."
2190msgstr ""
2191
95bf8d1b
VZ
2192#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2193#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
70797979
VZ
2194msgid "Click to create a new list style."
2195msgstr ""
2196
95bf8d1b
VZ
2197#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2198#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
70797979
VZ
2199msgid "Click to create a new paragraph style."
2200msgstr ""
2201
5325c2e3
VZ
2202#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2203#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
70797979
VZ
2204msgid "Click to create a new tab position."
2205msgstr ""
2206
5325c2e3
VZ
2207#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2208#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
70797979
VZ
2209msgid "Click to delete all tab positions."
2210msgstr ""
2211
95bf8d1b
VZ
2212#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2213#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
70797979
VZ
2214msgid "Click to delete the selected style."
2215msgstr ""
2216
5325c2e3
VZ
2217#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2218#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
70797979
VZ
2219msgid "Click to delete the selected tab position."
2220msgstr ""
2221
95bf8d1b
VZ
2222#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2223#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
70797979
VZ
2224msgid "Click to edit the selected style."
2225msgstr ""
2226
95bf8d1b
VZ
2227#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2228#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
70797979
VZ
2229msgid "Click to rename the selected style."
2230msgstr ""
2231
be546c6f 2232#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
95bf8d1b
VZ
2233#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2234#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2235#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
5325c2e3 2236#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
70797979
VZ
2237msgid "Close"
2238msgstr "Tanca"
2239
95bf8d1b 2240#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
70797979
VZ
2241msgid "Close All"
2242msgstr "Tanca-ho tot"
2243
5325c2e3 2244#: ../src/common/stockitem.cpp:267
70797979
VZ
2245msgid "Close current document"
2246msgstr ""
2247
95bf8d1b 2248#: ../src/generic/logg.cpp:520
70797979
VZ
2249msgid "Close this window"
2250msgstr "Tanca esta finestra"
2251
5325c2e3
VZ
2252#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2253#, fuzzy
2254msgid "Color"
2255msgstr "Trieu la font"
2256
95bf8d1b 2257#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
70797979
VZ
2258#, fuzzy
2259msgid "Colour"
2260msgstr "Trieu la font"
2261
5325c2e3 2262#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
70797979
VZ
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2265msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 2266
be546c6f 2267#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
70797979
VZ
2268msgid "Colour:"
2269msgstr ""
2270
5325c2e3 2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
70797979
VZ
2272#, fuzzy
2273msgid "Column could not be added."
2274msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
2275
5325c2e3 2276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
70797979
VZ
2277msgid "Column description could not be initialized."
2278msgstr ""
2279
be546c6f 2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
70797979
VZ
2281#, fuzzy
2282msgid "Column index not found."
ecc8721a 2283msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 2284
be546c6f 2285#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
70797979
VZ
2286msgid "Column width could not be determined"
2287msgstr ""
2288
5325c2e3 2289#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
70797979
VZ
2290msgid "Column width could not be set."
2291msgstr ""
2292
5325c2e3 2293#: ../src/common/init.cpp:185
70797979
VZ
2294#, c-format
2295msgid ""
2296"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2297"ignored."
2298msgstr ""
2299
5325c2e3
VZ
2300#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2301#, fuzzy, c-format
2302msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2303msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3 2304
95bf8d1b 2305#: ../src/gtk/window.cpp:4228
be546c6f
VZ
2306msgid ""
2307"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2308"Manager."
2309msgstr ""
2310
95bf8d1b 2311#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
70797979
VZ
2312msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2313msgstr ""
2314
5325c2e3 2315#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
70797979
VZ
2316msgid "Computer"
2317msgstr "Ordinador"
2318
5325c2e3 2319#: ../src/common/fileconf.cpp:966
70797979
VZ
2320#, c-format
2321msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2322msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
70797979 2323
95bf8d1b 2324#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
70797979
VZ
2325msgid "Confirm"
2326msgstr "Confirma"
2327
5325c2e3 2328#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
70797979 2329msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2330msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
70797979 2331
5325c2e3 2332#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
70797979 2333msgid "Connecting..."
ecc8721a 2334msgstr "S'està connectant"
70797979 2335
95bf8d1b 2336#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
70797979
VZ
2337msgid "Contents"
2338msgstr "Contingut"
2339
be546c6f 2340#: ../src/common/strconv.cpp:2263
70797979
VZ
2341#, c-format
2342msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2343msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
70797979 2344
5325c2e3
VZ
2345#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2346#, fuzzy
2347msgid "Convert"
2348msgstr "Contingut"
2349
2350#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2351#, fuzzy, c-format
70797979
VZ
2352msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2353msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
2354
5325c2e3 2355#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
70797979 2356msgid "Copies:"
ecc8721a 2357msgstr "Còpies:"
70797979 2358
5325c2e3 2359#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
70797979
VZ
2360#, fuzzy
2361msgid "Copy"
2362msgstr "&Copia"
2363
5325c2e3 2364#: ../src/common/stockitem.cpp:259
70797979
VZ
2365#, fuzzy
2366msgid "Copy selection"
2367msgstr "Seccions"
2368
5325c2e3 2369#: ../src/html/chm.cpp:721
70797979
VZ
2370#, fuzzy, c-format
2371msgid "Could not create temporary file '%s'"
2372msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2373
be546c6f 2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
70797979
VZ
2375#, fuzzy
2376msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2377msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2378
5325c2e3 2379#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
70797979
VZ
2380msgid "Could not determine column's position"
2381msgstr ""
2382
5325c2e3
VZ
2383#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2384#, fuzzy
2385msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2386msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
5325c2e3
VZ
2387
2388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
70797979
VZ
2389#, fuzzy
2390msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2391msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
70797979
VZ
2392
2393#: ../src/html/chm.cpp:274
2394#, c-format
2395msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2396msgstr ""
2397
5325c2e3 2398#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
70797979
VZ
2399msgid "Could not find tab for id"
2400msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
2401
be546c6f
VZ
2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2404#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
70797979
VZ
2405#, fuzzy
2406msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2407msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2408
be546c6f 2409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
70797979
VZ
2410#, fuzzy
2411msgid "Could not get items."
2412msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2413
be546c6f 2414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
70797979
VZ
2415#, fuzzy
2416msgid "Could not get property flags."
2417msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2418
5325c2e3 2419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
70797979
VZ
2420#, fuzzy
2421msgid "Could not get selected items."
2422msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2423
2424#: ../src/html/chm.cpp:445
2425#, fuzzy, c-format
2426msgid "Could not locate file '%s'."
2427msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2428
5325c2e3 2429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
70797979
VZ
2430#, fuzzy
2431msgid "Could not remove column."
2432msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2433
5325c2e3 2434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
70797979
VZ
2435#, fuzzy
2436msgid "Could not retrieve number of items"
2437msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2438
be546c6f 2439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
70797979
VZ
2440#, fuzzy
2441msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2442msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2443
be546c6f 2444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
70797979
VZ
2445#, fuzzy
2446msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2447msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2448
95bf8d1b 2449#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f
VZ
2450#, fuzzy
2451msgid "Could not set current working directory"
2452msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
2453
2454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
70797979
VZ
2455#, fuzzy
2456msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2457msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2458
be546c6f 2459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
70797979
VZ
2460#, fuzzy
2461msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2462msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2463
be546c6f 2464#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
70797979
VZ
2465#, fuzzy
2466msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2467msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2468
be546c6f 2469#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
70797979
VZ
2470#, fuzzy
2471msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2472msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2473
be546c6f 2474#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
70797979
VZ
2475#, fuzzy
2476msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2477msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2478
95bf8d1b 2479#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
70797979 2480msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2481msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2482
95bf8d1b
VZ
2483#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2484#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
70797979 2485msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2486msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2487
95bf8d1b 2488#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
70797979
VZ
2489msgid "Could not transfer data to window"
2490msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
2491
5325c2e3 2492#: ../src/os2/thread.cpp:161
70797979
VZ
2493#, fuzzy
2494msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2495msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2496
5325c2e3 2497#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2498#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2499#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
70797979
VZ
2500msgid "Couldn't add an image to the image list."
2501msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
2502
5325c2e3 2503#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
70797979
VZ
2504msgid "Couldn't create a timer"
2505msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2506
5325c2e3 2507#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
70797979
VZ
2508#, fuzzy
2509msgid "Couldn't create the overlay window"
2510msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2511
5325c2e3
VZ
2512#: ../src/common/translation.cpp:1853
2513#, fuzzy
2514msgid "Couldn't enumerate translations"
2515msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2516
70797979
VZ
2517#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2518#, c-format
2519msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2520msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
70797979 2521
95bf8d1b 2522#: ../src/gtk/print.cpp:2027
70797979
VZ
2523msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2524msgstr ""
2525
be546c6f 2526#: ../src/msw/thread.cpp:948
70797979
VZ
2527msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2528msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2529
5325c2e3 2530#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
70797979
VZ
2531#, fuzzy
2532msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2533msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2534
5325c2e3
VZ
2535#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2536#, fuzzy
2537msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2538msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 2539
be546c6f 2540#: ../src/common/imagpng.cpp:658
70797979
VZ
2541msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2542msgstr ""
ecc8721a
DS
2543"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
2544"prou memòria."
70797979
VZ
2545
2546#: ../src/unix/sound.cpp:471
2547#, fuzzy, c-format
2548msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2549msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
2550
95bf8d1b
VZ
2551#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2552#, fuzzy
2553msgid "Couldn't obtain folder name"
2554msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2555
5325c2e3 2556#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
70797979
VZ
2557#, fuzzy, c-format
2558msgid "Couldn't open audio: %s"
2559msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
2560
95bf8d1b 2561#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
70797979
VZ
2562#, c-format
2563msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2564msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
2565
5325c2e3 2566#: ../src/os2/thread.cpp:178
70797979
VZ
2567#, fuzzy
2568msgid "Couldn't release a mutex"
2569msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2570
be546c6f 2571#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
70797979
VZ
2572#, c-format
2573msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2574msgstr ""
ecc8721a 2575"No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
70797979 2576
be546c6f
VZ
2577#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2578#: ../src/common/imagpng.cpp:768
70797979 2579msgid "Couldn't save PNG image."
ecc8721a 2580msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG."
70797979 2581
be546c6f 2582#: ../src/msw/thread.cpp:715
70797979
VZ
2583msgid "Couldn't terminate thread"
2584msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2585
5325c2e3
VZ
2586#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2587#, c-format
2588msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
70797979
VZ
2589msgstr ""
2590
2591#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2592msgid "Create directory"
2593msgstr "Crea directori"
2594
be546c6f 2595#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
70797979
VZ
2596msgid "Create new directory"
2597msgstr "Crea un directori nou"
2598
95bf8d1b 2599#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
70797979 2600#, fuzzy
5325c2e3 2601msgid "Ctrl+"
70797979
VZ
2602msgstr "control"
2603
95bf8d1b 2604#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
be546c6f 2605#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
70797979
VZ
2606msgid "Cu&t"
2607msgstr "Re&talla"
2608
95bf8d1b 2609#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
70797979
VZ
2610msgid "Current directory:"
2611msgstr "Directori actual:"
2612
95bf8d1b 2613#: ../src/gtk/print.cpp:764
70797979
VZ
2614#, fuzzy
2615msgid "Custom size"
ecc8721a 2616msgstr "Grandària de la font:"
70797979 2617
be546c6f 2618#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2619#, fuzzy
2620msgid "Customize Columns"
ecc8721a 2621msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
2622
2623#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
70797979
VZ
2624#, fuzzy
2625msgid "Cut"
2626msgstr "Re&talla"
2627
5325c2e3 2628#: ../src/common/stockitem.cpp:260
70797979
VZ
2629#, fuzzy
2630msgid "Cut selection"
2631msgstr "Seccions"
2632
95bf8d1b 2633#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
70797979 2634msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2635msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
70797979
VZ
2636
2637#: ../src/common/paper.cpp:101
2638msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2639msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
2640
be546c6f 2641#: ../src/msw/dde.cpp:709
70797979 2642msgid "DDE poke request failed"
ecc8721a 2643msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
70797979 2644
5325c2e3 2645#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
70797979
VZ
2646msgid "DECIMAL"
2647msgstr ""
2648
5325c2e3 2649#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
70797979
VZ
2650msgid "DEL"
2651msgstr ""
2652
5325c2e3 2653#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
70797979
VZ
2654msgid "DELETE"
2655msgstr ""
2656
5325c2e3 2657#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
70797979 2658msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
ecc8721a 2659msgstr "Capçalera DIB: la codificació no coincidix amb la profunditat de bits."
70797979 2660
5325c2e3 2661#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
70797979 2662msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2663msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2664
5325c2e3 2665#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
70797979 2666msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2667msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2668
5325c2e3 2669#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
70797979 2670msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ecc8721a 2671msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
70797979 2672
5325c2e3 2673#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
70797979 2674msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2675msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
70797979 2676
5325c2e3 2677#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
70797979
VZ
2678#, fuzzy
2679msgid "DIVIDE"
2680msgstr "<DIR>"
2681
2682#: ../src/common/paper.cpp:123
2683msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2684msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2685
5325c2e3 2686#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
70797979
VZ
2687msgid "DOWN"
2688msgstr ""
2689
5325c2e3
VZ
2690#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2691#, fuzzy
2692msgid "Dashed"
2693msgstr "Data"
2694
be546c6f 2695#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2696msgid "Data object has invalid data format"
70797979
VZ
2697msgstr ""
2698
be546c6f 2699#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
70797979
VZ
2700msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2701msgstr ""
2702
5325c2e3 2703#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
70797979
VZ
2704#, c-format
2705msgid "Debug report \"%s\""
2706msgstr ""
2707
2708#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2709#, fuzzy
2710msgid "Debug report couldn't be created."
2711msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2712
5325c2e3 2713#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
70797979
VZ
2714msgid "Debug report generation has failed."
2715msgstr ""
2716
5325c2e3 2717#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
70797979
VZ
2718msgid "Decorative"
2719msgstr "Decoratiu"
2720
95bf8d1b 2721#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
70797979 2722msgid "Default encoding"
ecc8721a 2723msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2724
5325c2e3 2725#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
70797979
VZ
2726#, fuzzy
2727msgid "Default font"
ecc8721a 2728msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2729
5325c2e3 2730#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
70797979
VZ
2731#, fuzzy
2732msgid "Default printer"
ecc8721a 2733msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2734
95bf8d1b 2735#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2736#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
70797979
VZ
2737#, fuzzy
2738msgid "Delete"
2739msgstr "&Elimina"
2740
5325c2e3 2741#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
70797979
VZ
2742#, fuzzy
2743msgid "Delete A&ll"
2744msgstr "Selecciona-ho &tot"
2745
95bf8d1b 2746#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
70797979
VZ
2747#, fuzzy
2748msgid "Delete Style"
2749msgstr "&Elimina"
2750
95bf8d1b 2751#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
70797979
VZ
2752#, fuzzy
2753msgid "Delete Text"
2754msgstr "&Elimina"
2755
5325c2e3 2756#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
70797979
VZ
2757#, fuzzy
2758msgid "Delete item"
2759msgstr "&Elimina"
2760
5325c2e3 2761#: ../src/common/stockitem.cpp:261
70797979
VZ
2762#, fuzzy
2763msgid "Delete selection"
2764msgstr "Seccions"
2765
95bf8d1b 2766#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
70797979
VZ
2767#, fuzzy, c-format
2768msgid "Delete style %s?"
2769msgstr "&Elimina"
2770
2771#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2772#, c-format
2773msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2774msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
2775
2776#: ../src/common/module.cpp:125
2777#, c-format
2778msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2779msgstr ""
2780
5325c2e3
VZ
2781#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2782#, fuzzy
2783msgid "Descending"
ecc8721a 2784msgstr "Codificació predeterminada"
5325c2e3
VZ
2785
2786#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
70797979
VZ
2787msgid "Desktop"
2788msgstr ""
2789
2790#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2791msgid "Developed by "
2792msgstr ""
2793
5325c2e3 2794#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
70797979
VZ
2795msgid "Developers"
2796msgstr ""
2797
5325c2e3 2798#: ../src/msw/dialup.cpp:394
70797979
VZ
2799msgid ""
2800"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2801"not installed on this machine. Please install it."
2802msgstr ""
2803"Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servici "
ecc8721a 2804"d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en este maquinari. Reinstal·leu-"
70797979
VZ
2805"ho."
2806
5325c2e3 2807#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
70797979 2808msgid "Did you know..."
ecc8721a 2809msgstr "Sabíeu que..."
70797979
VZ
2810
2811#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2812#, c-format
95bf8d1b 2813msgid "DirectFB error %d occurred."
70797979
VZ
2814msgstr ""
2815
95bf8d1b 2816#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
70797979
VZ
2817#, fuzzy
2818msgid "Directories"
2819msgstr "Decoratiu"
2820
95bf8d1b 2821#: ../src/common/filefn.cpp:1245
70797979
VZ
2822#, c-format
2823msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2824msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2825
95bf8d1b 2826#: ../src/common/filefn.cpp:1265
5325c2e3
VZ
2827#, fuzzy, c-format
2828msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2829msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2830
70797979
VZ
2831#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2832msgid "Directory does not exist"
2833msgstr "Directori no existix"
2834
95bf8d1b 2835#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
70797979
VZ
2836#, fuzzy
2837msgid "Directory doesn't exist."
2838msgstr "Directori no existix"
2839
95bf8d1b 2840#: ../src/common/docview.cpp:458
5325c2e3
VZ
2841msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2842msgstr ""
2843
95bf8d1b 2844#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
70797979
VZ
2845msgid ""
2846"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2847"insensitive."
2848msgstr ""
ecc8721a
DS
2849"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
2850"recerca no distingix majúscules de minúscules."
70797979 2851
95bf8d1b 2852#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
70797979 2853msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2854msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
70797979 2855
95bf8d1b 2856#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
70797979
VZ
2857msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2858msgstr ""
2859
5325c2e3 2860#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
70797979
VZ
2861msgid ""
2862"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2863"\" ?\n"
2864"Current value is \n"
2865"%s, \n"
2866"New value is \n"
2867"%s %1"
2868msgstr ""
ecc8721a 2869"Desitgeu sobrescriure l'orde utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió \"%s"
5325c2e3 2870"\" ?\n"
ecc8721a 2871"el valor actual és \n"
70797979 2872"%s, \n"
ecc8721a 2873"El nou valor és \n"
70797979
VZ
2874"%s %1"
2875
95bf8d1b 2876#: ../src/common/docview.cpp:534
70797979 2877#, fuzzy, c-format
5325c2e3 2878msgid "Do you want to save changes to %s?"
ecc8721a 2879msgstr "Voleu alçar els canvis del document"
70797979 2880
95bf8d1b
VZ
2881#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2882msgid "Document:"
2883msgstr ""
2884
70797979
VZ
2885#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2886msgid "Documentation by "
2887msgstr ""
2888
5325c2e3 2889#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
70797979
VZ
2890msgid "Documentation writers"
2891msgstr ""
2892
95bf8d1b 2893#: ../src/common/sizer.cpp:2657
70797979
VZ
2894msgid "Don't Save"
2895msgstr ""
2896
be546c6f 2897#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
70797979
VZ
2898msgid "Done"
2899msgstr "Fet"
2900
be546c6f 2901#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
70797979
VZ
2902msgid "Done."
2903msgstr "Fet."
2904
5325c2e3
VZ
2905#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2906#, fuzzy
2907msgid "Dotted"
2908msgstr "Fet"
2909
2910#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2911#, fuzzy
2912msgid "Double"
2913msgstr "Fet"
2914
70797979
VZ
2915#: ../src/common/paper.cpp:178
2916msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2917msgstr ""
2918
5325c2e3 2919#: ../src/common/xtixml.cpp:274
70797979
VZ
2920#, c-format
2921msgid "Doubly used id : %d"
2922msgstr ""
2923
5325c2e3 2924#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
70797979
VZ
2925msgid "Down"
2926msgstr "Avall"
2927
95bf8d1b 2928#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f
VZ
2929msgid "Drag"
2930msgstr ""
2931
70797979
VZ
2932#: ../src/common/paper.cpp:102
2933msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2934msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
2935
5325c2e3 2936#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
70797979
VZ
2937msgid "END"
2938msgstr ""
2939
5325c2e3 2940#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
70797979
VZ
2941msgid "ENTER"
2942msgstr ""
2943
95bf8d1b 2944#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
5325c2e3
VZ
2945#, fuzzy
2946msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2947msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
2948
2949#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
70797979
VZ
2950msgid "ESC"
2951msgstr ""
2952
5325c2e3 2953#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
70797979
VZ
2954msgid "ESCAPE"
2955msgstr ""
2956
5325c2e3 2957#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
70797979
VZ
2958msgid "EXECUTE"
2959msgstr ""
2960
5325c2e3
VZ
2961#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2962msgid "Edit"
2963msgstr ""
2964
2965#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
70797979
VZ
2966msgid "Edit item"
2967msgstr ""
2968
95bf8d1b
VZ
2969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3
VZ
2973msgid "Enable the height value."
2974msgstr ""
2975
95bf8d1b
VZ
2976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2977#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f
VZ
2978#, fuzzy
2979msgid "Enable the maximum width value."
2980msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2981
95bf8d1b
VZ
2982#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2983#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f
VZ
2984msgid "Enable the minimum height value."
2985msgstr ""
2986
95bf8d1b
VZ
2987#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2988#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f
VZ
2989#, fuzzy
2990msgid "Enable the minimum width value."
2991msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2992
95bf8d1b
VZ
2993#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2994#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3
VZ
2995msgid "Enable the width value."
2996msgstr ""
2997
95bf8d1b
VZ
2998#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2999#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
70797979 3000#, fuzzy
5325c2e3 3001msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 3002msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 3003
5325c2e3
VZ
3004#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
3005#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
3006msgid "Enables a background colour."
3007msgstr ""
3008
95bf8d1b 3009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f
VZ
3010msgid "Enter a box style name"
3011msgstr ""
3012
95bf8d1b 3013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
70797979
VZ
3014msgid "Enter a character style name"
3015msgstr ""
3016
95bf8d1b 3017#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
70797979
VZ
3018msgid "Enter a list style name"
3019msgstr ""
3020
95bf8d1b 3021#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
70797979
VZ
3022msgid "Enter a new style name"
3023msgstr ""
3024
95bf8d1b 3025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
70797979
VZ
3026msgid "Enter a paragraph style name"
3027msgstr ""
3028
5325c2e3 3029#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
70797979
VZ
3030#, fuzzy, c-format
3031msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3032msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
3033
5325c2e3 3034#: ../src/generic/helpext.cpp:464
70797979
VZ
3035msgid "Entries found"
3036msgstr "Entrades trobades:"
3037
3038#: ../src/common/paper.cpp:144
3039#, fuzzy
3040msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3041msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
3042
be546c6f 3043#: ../src/common/config.cpp:474
70797979
VZ
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid ""
3046"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3047msgstr ""
ecc8721a 3048"Ha fallat l'expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
70797979
VZ
3049"a '%s'."
3050
5325c2e3
VZ
3051#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3052#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
3053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
3054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
95bf8d1b
VZ
3055#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
3056#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
70797979
VZ
3057msgid "Error"
3058msgstr "Error"
3059
5325c2e3 3060#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
70797979
VZ
3061#, fuzzy
3062msgid "Error closing epoll descriptor"
3063msgstr "Error en crear directori"
3064
5325c2e3
VZ
3065#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3066#, fuzzy
3067msgid "Error closing kqueue instance"
3068msgstr "Error en crear directori"
3069
70797979
VZ
3070#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
3071msgid "Error creating directory"
3072msgstr "Error en crear directori"
3073
5325c2e3 3074#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
70797979
VZ
3075#, fuzzy
3076msgid "Error in reading image DIB."
3077msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3078
95bf8d1b 3079#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
5325c2e3
VZ
3080#, c-format
3081msgid "Error in resource: %s"
3082msgstr ""
3083
3084#: ../src/common/fileconf.cpp:454
70797979
VZ
3085#, fuzzy
3086msgid "Error reading config options."
3087msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3088
5325c2e3 3089#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
70797979
VZ
3090#, fuzzy
3091msgid "Error saving user configuration data."
3092msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3093
95bf8d1b 3094#: ../src/gtk/print.cpp:678
70797979
VZ
3095#, fuzzy
3096msgid "Error while printing: "
3097msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
3098
be546c6f 3099#: ../src/common/log.cpp:226
70797979
VZ
3100msgid "Error: "
3101msgstr "Error: "
3102
95bf8d1b 3103#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
70797979
VZ
3104msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3105msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3106
95bf8d1b 3107#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
5325c2e3
VZ
3108msgid "Event queue overflowed"
3109msgstr ""
70797979 3110
5325c2e3 3111#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3112#, fuzzy
3113msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3114msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
70797979 3115
5325c2e3
VZ
3116#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3117msgid "Execute"
3118msgstr ""
3119
95bf8d1b 3120#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
70797979
VZ
3121#, c-format
3122msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3123msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3124
5325c2e3 3125#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
70797979
VZ
3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3128msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979
VZ
3129
3130#: ../src/common/paper.cpp:107
3131msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3132msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
3133
5325c2e3 3134#: ../src/msw/registry.cpp:1231
70797979
VZ
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3138msgstr ""
3139
95bf8d1b 3140#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
70797979 3141msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3142msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
70797979 3143
5325c2e3 3144#: ../src/html/chm.cpp:728
70797979
VZ
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3147msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3148
95bf8d1b 3149#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
70797979
VZ
3150msgid "F"
3151msgstr ""
3152
5325c2e3
VZ
3153#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3154#, fuzzy
3155msgid "Face Name"
3156msgstr "Nou nom"
3157
70797979
VZ
3158#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3159msgid "Failed to access lock file."
3160msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
3161
5325c2e3 3162#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
70797979
VZ
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3165msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
3166
95bf8d1b 3167#: ../src/msw/dib.cpp:549
5325c2e3
VZ
3168#, fuzzy, c-format
3169msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3170msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3171
3172#: ../src/common/glcmn.cpp:88
70797979
VZ
3173#, fuzzy
3174msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3175msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3176
5325c2e3 3177#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
70797979
VZ
3178#, fuzzy
3179msgid "Failed to change video mode"
3180msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3181
95bf8d1b 3182#: ../src/common/image.cpp:3036
5325c2e3
VZ
3183#, fuzzy, c-format
3184msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3185msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3186
70797979
VZ
3187#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3188#, fuzzy, c-format
3189msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3190msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3191
95bf8d1b 3192#: ../src/common/filename.cpp:209
70797979
VZ
3193msgid "Failed to close file handle"
3194msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3195
3196#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3197#, c-format
3198msgid "Failed to close lock file '%s'"
3199msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
3200
95bf8d1b 3201#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
70797979
VZ
3202msgid "Failed to close the clipboard."
3203msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3204
95bf8d1b 3205#: ../src/x11/utils.cpp:204
70797979
VZ
3206#, fuzzy, c-format
3207msgid "Failed to close the display \"%s\""
3208msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3209
5325c2e3 3210#: ../src/msw/dialup.cpp:819
70797979 3211msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3212msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
70797979 3213
5325c2e3 3214#: ../src/msw/dialup.cpp:765
70797979
VZ
3215msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3216msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
3217
5325c2e3 3218#: ../src/common/textfile.cpp:201
70797979
VZ
3219#, fuzzy, c-format
3220msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3221msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3222
95bf8d1b 3223#: ../src/generic/logg.cpp:980
5325c2e3
VZ
3224#, fuzzy
3225msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3226msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3227
3228#: ../src/msw/registry.cpp:692
70797979
VZ
3229#, c-format
3230msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3231msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
3232
5325c2e3 3233#: ../src/msw/registry.cpp:701
70797979
VZ
3234#, c-format
3235msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3236msgstr ""
3237"No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
3238
95bf8d1b 3239#: ../src/common/filefn.cpp:1053
70797979
VZ
3240#, c-format
3241msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3242msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
3243
5325c2e3 3244#: ../src/msw/registry.cpp:679
70797979
VZ
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3247msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3248
be546c6f 3249#: ../src/msw/dde.cpp:1074
70797979
VZ
3250msgid "Failed to create DDE string"
3251msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
3252
95bf8d1b 3253#: ../src/msw/mdi.cpp:579
70797979
VZ
3254msgid "Failed to create MDI parent frame."
3255msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
3256
95bf8d1b 3257#: ../src/common/filename.cpp:1019
70797979
VZ
3258msgid "Failed to create a temporary file name"
3259msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
3260
95bf8d1b 3261#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
70797979 3262msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3263msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
70797979 3264
95bf8d1b 3265#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
5325c2e3
VZ
3266#, fuzzy, c-format
3267msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3268msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3269
3270#: ../src/msw/dde.cpp:443
70797979
VZ
3271#, c-format
3272msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3273msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
70797979 3274
5325c2e3 3275#: ../src/msw/cursor.cpp:213
70797979
VZ
3276#, fuzzy
3277msgid "Failed to create cursor."
3278msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3279
3280#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3281#, fuzzy, c-format
3282msgid "Failed to create directory \"%s\""
3283msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3284
3285#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3286#, c-format
3287msgid ""
3288"Failed to create directory '%s'\n"
3289"(Do you have the required permissions?)"
3290msgstr ""
3291"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
3292"(Disposeu dels permisos requerits?)"
3293
5325c2e3 3294#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
70797979
VZ
3295#, fuzzy
3296msgid "Failed to create epoll descriptor"
3297msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3298
5325c2e3 3299#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
70797979
VZ
3300#, c-format
3301msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3302msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
3303
3304#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3305#, c-format
3306msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3307msgstr ""
ecc8721a 3308"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979 3309
95bf8d1b 3310#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
70797979
VZ
3311#, fuzzy
3312msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3313msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3314
95bf8d1b 3315#: ../src/html/winpars.cpp:737
70797979
VZ
3316#, c-format
3317msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3318msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
70797979 3319
95bf8d1b 3320#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
70797979
VZ
3321msgid "Failed to empty the clipboard."
3322msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
3323
5325c2e3 3324#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
70797979
VZ
3325#, fuzzy
3326msgid "Failed to enumerate video modes"
3327msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3328
be546c6f 3329#: ../src/msw/dde.cpp:728
70797979 3330msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ecc8721a 3331msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
70797979 3332
95bf8d1b 3333#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
70797979
VZ
3334#, c-format
3335msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3336msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
70797979 3337
95bf8d1b 3338#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
70797979
VZ
3339#, c-format
3340msgid "Failed to execute '%s'\n"
3341msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
3342
5325c2e3 3343#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
70797979
VZ
3344msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3345msgstr ""
3346
95bf8d1b 3347#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
5325c2e3
VZ
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3350msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3351
3352#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
70797979
VZ
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3355msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
70797979 3356
5325c2e3 3357#: ../src/msw/dialup.cpp:717
70797979
VZ
3358#, c-format
3359msgid "Failed to get ISP names: %s"
3360msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
3361
95bf8d1b 3362#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
5325c2e3
VZ
3363#, fuzzy, c-format
3364msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3365msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3366
95bf8d1b 3367#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
70797979
VZ
3368msgid "Failed to get data from the clipboard"
3369msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
3370
95bf8d1b 3371#: ../src/common/time.cpp:250
70797979
VZ
3372msgid "Failed to get the local system time"
3373msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
3374
95bf8d1b 3375#: ../src/common/filefn.cpp:1449
70797979
VZ
3376msgid "Failed to get the working directory"
3377msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3378
3379#: ../src/univ/theme.cpp:114
3380msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3381msgstr ""
ecc8721a 3382"No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
70797979
VZ
3383
3384#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3385msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3386msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
3387
5325c2e3 3388#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
70797979
VZ
3389msgid "Failed to initialize OpenGL"
3390msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
3391
95bf8d1b 3392#: ../src/msw/dialup.cpp:880
70797979
VZ
3393#, fuzzy, c-format
3394msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3395msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3396
95bf8d1b 3397#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
70797979
VZ
3398#, fuzzy
3399msgid "Failed to insert text in the control."
3400msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3401
3402#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3405msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3406
5325c2e3 3407#: ../src/unix/appunix.cpp:90
70797979
VZ
3408#, fuzzy
3409msgid "Failed to install signal handler"
3410msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3411
5325c2e3 3412#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
70797979
VZ
3413msgid ""
3414"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3415"program"
3416msgstr ""
ecc8721a
DS
3417"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
3418"de memòria - reinicieu el programa"
70797979 3419
95bf8d1b 3420#: ../src/msw/utils.cpp:745
70797979
VZ
3421#, c-format
3422msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3423msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
70797979 3424
95bf8d1b
VZ
3425#: ../src/common/image.cpp:2261
3426#, fuzzy, c-format
3427msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3428msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3429
3430#: ../src/common/image.cpp:2270
3431#, fuzzy, c-format
3432msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3433msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3434
5325c2e3
VZ
3435#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3438msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3439
3440#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3441#, fuzzy, c-format
3442msgid "Failed to load image %d from stream."
3443msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3444
95bf8d1b 3445#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
5325c2e3
VZ
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
70797979
VZ
3448msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3449
5325c2e3 3450#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
70797979
VZ
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3453msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3454
5325c2e3 3455#: ../src/msw/volume.cpp:328
70797979
VZ
3456msgid "Failed to load mpr.dll."
3457msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
3458
95bf8d1b 3459#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3462msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3463
70797979
VZ
3464#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3465#, c-format
3466msgid "Failed to load shared library '%s'"
3467msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
3468
95bf8d1b 3469#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3470#, fuzzy, c-format
3471msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3472msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3473
70797979
VZ
3474#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3475#, c-format
3476msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3477msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3478
5325c2e3 3479#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
70797979
VZ
3480#, c-format
3481msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3482msgstr ""
3483
95bf8d1b 3484#: ../src/common/filename.cpp:2573
70797979
VZ
3485#, c-format
3486msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3487msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
3488
5325c2e3 3489#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
70797979
VZ
3490msgid "Failed to monitor I/O channels"
3491msgstr ""
3492
95bf8d1b 3493#: ../src/common/filename.cpp:192
70797979
VZ
3494#, fuzzy, c-format
3495msgid "Failed to open '%s' for reading"
3496msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3497
95bf8d1b 3498#: ../src/common/filename.cpp:197
70797979
VZ
3499#, fuzzy, c-format
3500msgid "Failed to open '%s' for writing"
3501msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3502
3503#: ../src/html/chm.cpp:142
3504#, fuzzy, c-format
3505msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3506msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3507
95bf8d1b 3508#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
70797979
VZ
3509#, fuzzy, c-format
3510msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3511msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3512
5325c2e3
VZ
3513#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3514#, fuzzy, c-format
3515msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3516msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3517
95bf8d1b 3518#: ../src/x11/utils.cpp:223
70797979
VZ
3519#, fuzzy, c-format
3520msgid "Failed to open display \"%s\"."
3521msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3522
95bf8d1b 3523#: ../src/common/filename.cpp:1054
70797979
VZ
3524msgid "Failed to open temporary file."
3525msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
3526
95bf8d1b 3527#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
70797979
VZ
3528msgid "Failed to open the clipboard."
3529msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3530
5325c2e3
VZ
3531#: ../src/common/translation.cpp:1014
3532#, fuzzy, c-format
3533msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3534msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
3535
95bf8d1b
VZ
3536#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3537#, fuzzy, c-format
3538msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3539msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3540
3541#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
70797979
VZ
3542msgid "Failed to put data on the clipboard"
3543msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
3544
3545#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3546msgid "Failed to read PID from lock file."
3547msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3548
5325c2e3 3549#: ../src/common/fileconf.cpp:465
70797979
VZ
3550#, fuzzy
3551msgid "Failed to read config options."
3552msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3553
95bf8d1b 3554#: ../src/common/docview.cpp:681
5325c2e3
VZ
3555#, fuzzy, c-format
3556msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3557msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3558
3559#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3560#, fuzzy
3561msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3562msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3563
95bf8d1b 3564#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
70797979
VZ
3565#, fuzzy
3566msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3567msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3568
95bf8d1b 3569#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
70797979 3570msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3571msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida"
70797979 3572
95bf8d1b 3573#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
70797979 3574msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3575msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
70797979
VZ
3576
3577#: ../src/msw/dde.cpp:294
3578#, c-format
3579msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3580msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
3581
95bf8d1b 3582#: ../src/common/fontmap.cpp:246
70797979
VZ
3583#, c-format
3584msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3585msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
70797979
VZ
3586
3587#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3588#, fuzzy, c-format
3589msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3590msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979
VZ
3591
3592#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3593#, c-format
3594msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3595msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979
VZ
3596
3597#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3598#, c-format
3599msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3600msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
3601
5325c2e3 3602#: ../src/msw/registry.cpp:529
70797979
VZ
3603#, c-format
3604msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3605msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
3606
95bf8d1b 3607#: ../src/common/filefn.cpp:1163
70797979
VZ
3608#, c-format
3609msgid ""
3610"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3611"exists."
3612msgstr ""
3613
5325c2e3 3614#: ../src/msw/registry.cpp:634
70797979
VZ
3615#, c-format
3616msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3617msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3618
95bf8d1b 3619#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
70797979
VZ
3620msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3621msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3622
95bf8d1b 3623#: ../src/common/filename.cpp:2669
70797979
VZ
3624#, c-format
3625msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3626msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
3627
5325c2e3 3628#: ../src/msw/dialup.cpp:488
70797979
VZ
3629msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3630msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
3631
95bf8d1b 3632#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
70797979
VZ
3633msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3634msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
3635
95bf8d1b 3636#: ../src/common/docview.cpp:652
5325c2e3
VZ
3637#, fuzzy, c-format
3638msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3639msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3640
95bf8d1b 3641#: ../src/msw/dib.cpp:327
70797979
VZ
3642#, fuzzy, c-format
3643msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3644msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3645
be546c6f 3646#: ../src/msw/dde.cpp:769
70797979 3647msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3648msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
70797979 3649
95bf8d1b 3650#: ../src/common/ftp.cpp:405
70797979
VZ
3651#, c-format
3652msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3653msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
70797979 3654
95bf8d1b 3655#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
70797979
VZ
3656msgid "Failed to set clipboard data."
3657msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
3658
3659#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3660#, fuzzy, c-format
3661msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3662msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 3663
be546c6f 3664#: ../src/common/file.cpp:549
70797979
VZ
3665msgid "Failed to set temporary file permissions"
3666msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
3667
95bf8d1b 3668#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
70797979
VZ
3669#, fuzzy
3670msgid "Failed to set text in the text control."
3671msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
3672
95bf8d1b
VZ
3673#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3674#, fuzzy, c-format
3675msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3676msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3677
3678#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
70797979
VZ
3679#, c-format
3680msgid "Failed to set thread priority %d."
3681msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3682
95bf8d1b 3683#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3
VZ
3684msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3685msgstr ""
3686
be546c6f 3687#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
70797979
VZ
3688#, c-format
3689msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3690msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
70797979 3691
5325c2e3
VZ
3692#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3693msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3694msgstr ""
3695
95bf8d1b 3696#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
70797979
VZ
3697msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3698msgstr ""
3699
95bf8d1b 3700#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
70797979
VZ
3701msgid "Failed to terminate a thread."
3702msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
3703
be546c6f 3704#: ../src/msw/dde.cpp:747
70797979 3705msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
ecc8721a 3706msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
70797979 3707
95bf8d1b 3708#: ../src/msw/dialup.cpp:960
70797979
VZ
3709#, c-format
3710msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3711msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3712
95bf8d1b 3713#: ../src/common/filename.cpp:2588
70797979
VZ
3714#, c-format
3715msgid "Failed to touch the file '%s'"
3716msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
3717
3718#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3719#, c-format
3720msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3721msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3722
3723#: ../src/msw/dde.cpp:315
3724#, c-format
3725msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3726msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
3727
5325c2e3 3728#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
70797979
VZ
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3731msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3732
5325c2e3 3733#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
70797979
VZ
3734#, fuzzy
3735msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3736msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979 3737
5325c2e3 3738#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
70797979
VZ
3739#, fuzzy, c-format
3740msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3741msgstr ""
ecc8721a 3742"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979
VZ
3743
3744#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3745#, c-format
3746msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3747msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
3748
5325c2e3
VZ
3749#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3750#, fuzzy
3751msgid "False"
3752msgstr "&Mida"
70797979 3753
5325c2e3
VZ
3754#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3755#, fuzzy
3756msgid "Family"
ecc8721a 3757msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3758
5325c2e3 3759#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
70797979
VZ
3760#, fuzzy
3761msgid "File"
3762msgstr "&Mida"
3763
95bf8d1b 3764#: ../src/common/docview.cpp:669
5325c2e3
VZ
3765#, fuzzy, c-format
3766msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3767msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3768
95bf8d1b 3769#: ../src/common/docview.cpp:646
5325c2e3
VZ
3770#, fuzzy, c-format
3771msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3772msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3773
95bf8d1b 3774#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
70797979
VZ
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3777msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
3778
5325c2e3 3779#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
70797979
VZ
3780#, c-format
3781msgid ""
3782"File '%s' already exists.\n"
3783"Do you want to replace it?"
3784msgstr ""
3785"El fitxer '%s' ja existix,\n"
3786"Desitgeu substituir-lo?"
3787
95bf8d1b 3788#: ../src/common/filefn.cpp:1201
be546c6f
VZ
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "File '%s' couldn't be removed"
3791msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3792
95bf8d1b 3793#: ../src/common/filefn.cpp:1182
be546c6f
VZ
3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3796msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3797
95bf8d1b 3798#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
70797979
VZ
3799msgid "File couldn't be loaded."
3800msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
3801
be546c6f 3802#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
5325c2e3
VZ
3803#, fuzzy, c-format
3804msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3805msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3 3806
95bf8d1b 3807#: ../src/common/docview.cpp:1762
70797979
VZ
3808msgid "File error"
3809msgstr "Error de fitxer"
3810
5325c2e3 3811#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
70797979
VZ
3812msgid "File name exists already."
3813msgstr "Este nom de fitxer ja existix."
3814
95bf8d1b 3815#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
5325c2e3
VZ
3816msgid "File system containing watched object was unmounted"
3817msgstr ""
3818
95bf8d1b 3819#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
70797979
VZ
3820#, fuzzy
3821msgid "Files"
3822msgstr "&Mida"
3823
95bf8d1b 3824#: ../src/common/filefn.cpp:1753
70797979
VZ
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "Files (%s)"
3827msgstr "Fitxers (%s)|%s"
3828
95bf8d1b 3829#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
70797979
VZ
3830#, fuzzy
3831msgid "Filter"
3832msgstr "&Mida"
3833
95bf8d1b 3834#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
70797979
VZ
3835msgid "Find"
3836msgstr "Cerca"
3837
5325c2e3
VZ
3838#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3839#, fuzzy
3840msgid "First"
3841msgstr "primer"
3842
95bf8d1b 3843#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3
VZ
3844#, fuzzy
3845msgid "First page"
ecc8721a 3846msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 3847
95bf8d1b
VZ
3848#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3849#, fuzzy
3850msgid "Fixed"
3851msgstr "Font fixada:"
3852
3853#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
70797979
VZ
3854msgid "Fixed font:"
3855msgstr "Font fixada:"
3856
95bf8d1b 3857#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
70797979
VZ
3858msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3859msgstr ""
3860
95bf8d1b 3861#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3
VZ
3862msgid "Floating"
3863msgstr ""
3864
3865#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3866#, fuzzy
3867msgid "Floppy"
3868msgstr "&Copia"
3869
70797979
VZ
3870#: ../src/common/paper.cpp:113
3871msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3872msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
3873
95bf8d1b 3874#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3875#: ../src/common/stockitem.cpp:195
70797979
VZ
3876msgid "Font"
3877msgstr ""
3878
95bf8d1b 3879#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
70797979
VZ
3880#, fuzzy
3881msgid "Font &weight:"
ecc8721a 3882msgstr "vuitè"
70797979 3883
95bf8d1b 3884#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
70797979 3885msgid "Font size:"
ecc8721a 3886msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3887
95bf8d1b 3888#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
70797979
VZ
3889#, fuzzy
3890msgid "Font st&yle:"
ecc8721a 3891msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3892
be546c6f 3893#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
70797979
VZ
3894#, fuzzy
3895msgid "Font:"
ecc8721a 3896msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3897
5325c2e3 3898#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
70797979
VZ
3899#, c-format
3900msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3901msgstr ""
3902
95bf8d1b 3903#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
70797979
VZ
3904msgid "Fork failed"
3905msgstr "El fork ha fallat!"
3906
5325c2e3
VZ
3907#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3908#, fuzzy
3909msgid "Forward"
3910msgstr "Avant"
3911
3912#: ../src/common/xtixml.cpp:236
70797979
VZ
3913msgid "Forward hrefs are not supported"
3914msgstr ""
3915
95bf8d1b 3916#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
70797979
VZ
3917#, c-format
3918msgid "Found %i matches"
ecc8721a 3919msgstr "S'han trobat %i coincidències"
70797979 3920
5325c2e3 3921#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
70797979
VZ
3922msgid "From:"
3923msgstr "De:"
3924
5325c2e3 3925#: ../src/common/imaggif.cpp:161
70797979 3926msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3927msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
70797979 3928
5325c2e3 3929#: ../src/common/imaggif.cpp:151
70797979
VZ
3930msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3931msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
3932
5325c2e3 3933#: ../src/common/imaggif.cpp:135
70797979
VZ
3934msgid "GIF: error in GIF image format."
3935msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
3936
5325c2e3 3937#: ../src/common/imaggif.cpp:138
70797979 3938msgid "GIF: not enough memory."
ecc8721a 3939msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 3940
5325c2e3 3941#: ../src/common/imaggif.cpp:141
70797979
VZ
3942msgid "GIF: unknown error!!!"
3943msgstr "GIF: error desconegut!!!"
3944
95bf8d1b 3945#: ../src/gtk/window.cpp:4210
be546c6f
VZ
3946msgid ""
3947"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3948"please install GTK+ 2.12 or later."
3949msgstr ""
3950
95bf8d1b 3951#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
70797979
VZ
3952msgid "GTK+ theme"
3953msgstr "GTK + tema"
3954
5325c2e3 3955#: ../src/common/prntbase.cpp:244
70797979
VZ
3956#, fuzzy
3957msgid "Generic PostScript"
3958msgstr "Fitxer PostScript"
3959
3960#: ../src/common/paper.cpp:137
3961msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3962msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
3963
3964#: ../src/common/paper.cpp:136
3965msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ecc8721a 3966msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
70797979 3967
be546c6f 3968#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3969msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3970msgstr ""
3971
be546c6f 3972#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3973msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3974msgstr ""
70797979 3975
be546c6f 3976#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3 3977msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
70797979
VZ
3978msgstr ""
3979
95bf8d1b 3980#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
5325c2e3 3981msgid "Go back"
ecc8721a 3982msgstr "Vés arrere"
5325c2e3 3983
95bf8d1b 3984#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
70797979 3985msgid "Go forward"
ecc8721a 3986msgstr "Vés avant"
70797979 3987
95bf8d1b 3988#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
70797979
VZ
3989msgid "Go one level up in document hierarchy"
3990msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
3991
be546c6f 3992#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
70797979 3993msgid "Go to home directory"
ecc8721a 3994msgstr "Vés al directori principal"
70797979 3995
be546c6f 3996#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
70797979
VZ
3997msgid "Go to parent directory"
3998msgstr "Puja un directori "
3999
70797979
VZ
4000#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
4001msgid "Graphics art by "
4002msgstr ""
4003
95bf8d1b 4004#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
70797979
VZ
4005msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4006msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
4007
5325c2e3
VZ
4008#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
4009msgid "Groove"
4010msgstr ""
4011
95bf8d1b 4012#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
70797979
VZ
4013msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4014msgstr ""
4015
5325c2e3 4016#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
70797979
VZ
4017msgid "HELP"
4018msgstr ""
4019
5325c2e3 4020#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
70797979
VZ
4021msgid "HOME"
4022msgstr ""
4023
95bf8d1b 4024#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
70797979
VZ
4025msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4026msgstr ""
4027
5325c2e3 4028#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
70797979
VZ
4029#, fuzzy, c-format
4030msgid "HTML anchor %s does not exist."
4031msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix."
4032
95bf8d1b 4033#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
70797979
VZ
4034msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4035msgstr ""
4036
5325c2e3
VZ
4037#: ../src/common/stockitem.cpp:163
4038msgid "Harddisk"
70797979
VZ
4039msgstr ""
4040
95bf8d1b 4041#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
70797979
VZ
4042msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4043msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
4044
5325c2e3
VZ
4045#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
4046#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
70797979
VZ
4047msgid "Help"
4048msgstr "Ajuda"
4049
95bf8d1b 4050#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
70797979
VZ
4051msgid "Help Browser Options"
4052msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
4053
5325c2e3 4054#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
70797979 4055msgid "Help Index"
ecc8721a 4056msgstr "Índex de l'ajuda"
70797979 4057
95bf8d1b 4058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
70797979 4059msgid "Help Printing"
ecc8721a 4060msgstr "Ajuda de la impressió"
70797979 4061
5325c2e3 4062#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
70797979
VZ
4063#, fuzzy
4064msgid "Help Topics"
4065msgstr "Ajuda: %s"
4066
95bf8d1b 4067#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
70797979
VZ
4068msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4069msgstr ""
4070
5325c2e3 4071#: ../src/generic/helpext.cpp:272
70797979
VZ
4072#, c-format
4073msgid "Help directory \"%s\" not found."
4074msgstr ""
4075
5325c2e3 4076#: ../src/generic/helpext.cpp:280
70797979
VZ
4077#, fuzzy, c-format
4078msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4079msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 4080
95bf8d1b 4081#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
70797979
VZ
4082#, c-format
4083msgid "Help: %s"
4084msgstr "Ajuda: %s"
4085
be546c6f
VZ
4086#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
4087#, fuzzy, c-format
4088msgid "Hide %s"
4089msgstr "Ajuda: %s"
5325c2e3 4090
be546c6f 4091#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
4092msgid "Hide Others"
4093msgstr ""
4094
4095#: ../src/generic/infobar.cpp:139
4096msgid "Hide this notification message."
4097msgstr ""
4098
4099#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
70797979
VZ
4100#, fuzzy
4101msgid "Home"
4102msgstr "sense nom"
4103
5325c2e3 4104#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
70797979
VZ
4105#, fuzzy
4106msgid "Home directory"
4107msgstr "Crea directori"
4108
95bf8d1b
VZ
4109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
4110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3 4111msgid "How the object will float relative to the text."
70797979
VZ
4112msgstr ""
4113
5325c2e3 4114#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
70797979 4115msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4116msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
70797979 4117
5325c2e3
VZ
4118#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4119#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4120#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4121#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
70797979
VZ
4122msgid "ICO: Error writing the image file!"
4123msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
4124
5325c2e3 4125#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
70797979
VZ
4126msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4127msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
4128
5325c2e3 4129#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
70797979
VZ
4130msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4131msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
4132
5325c2e3 4133#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
70797979 4134msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4135msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
70797979 4136
5325c2e3 4137#: ../src/common/imagiff.cpp:760
70797979
VZ
4138msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4139msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
4140
5325c2e3 4141#: ../src/common/imagiff.cpp:744
70797979
VZ
4142msgid "IFF: error in IFF image format."
4143msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
4144
5325c2e3 4145#: ../src/common/imagiff.cpp:747
70797979 4146msgid "IFF: not enough memory."
ecc8721a 4147msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
70797979 4148
5325c2e3 4149#: ../src/common/imagiff.cpp:750
70797979
VZ
4150msgid "IFF: unknown error!!!"
4151msgstr "IFF: error desconegut!!!"
4152
5325c2e3 4153#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
70797979
VZ
4154msgid "INS"
4155msgstr ""
4156
5325c2e3 4157#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
70797979
VZ
4158msgid "INSERT"
4159msgstr ""
4160
95bf8d1b 4161#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
70797979
VZ
4162msgid "ISO-2022-JP"
4163msgstr ""
4164
be546c6f 4165#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
70797979
VZ
4166msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4167msgstr ""
4168
5325c2e3
VZ
4169#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4170msgid ""
4171"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4172"narrow."
4173msgstr ""
4174
4175#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
70797979
VZ
4176msgid ""
4177"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4178"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4179msgstr ""
4180
5325c2e3 4181#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
70797979
VZ
4182msgid ""
4183"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4184"\"Cancel\" button,\n"
4185"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4186"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4187msgstr ""
4188
5325c2e3 4189#: ../src/msw/registry.cpp:1396
70797979
VZ
4190#, c-format
4191msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4192msgstr ""
4193
5325c2e3 4194#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
70797979
VZ
4195msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4196msgstr ""
4197
5325c2e3
VZ
4198#: ../src/common/xti.cpp:514
4199msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4200msgstr ""
4201
4202#: ../src/common/xti.cpp:502
4203msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4204msgstr ""
4205
4206#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
70797979 4207msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4208msgstr "Nom il·legal de directori"
70797979 4209
95bf8d1b 4210#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
70797979 4211msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4212msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
70797979 4213
be546c6f 4214#: ../src/common/image.cpp:2054
70797979
VZ
4215#, fuzzy
4216msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4217msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries"
70797979 4218
95bf8d1b 4219#: ../src/common/image.cpp:2502
70797979 4220#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4221msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4222msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4223
95bf8d1b 4224#: ../src/common/image.cpp:2632
70797979 4225#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4226msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4227msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4228
be546c6f 4229#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
70797979
VZ
4230msgid ""
4231"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4232"Please reinstall riched32.dll"
4233msgstr ""
ecc8721a
DS
4234"No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
4235"control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
70797979 4236
95bf8d1b 4237#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
70797979 4238msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4239msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
70797979 4240
95bf8d1b 4241#: ../src/common/filefn.cpp:1069
70797979
VZ
4242#, c-format
4243msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
ecc8721a 4244msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4245
95bf8d1b 4246#: ../src/common/filefn.cpp:1083
70797979
VZ
4247#, c-format
4248msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4249msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
70797979 4250
95bf8d1b 4251#: ../src/common/filefn.cpp:1137
70797979
VZ
4252#, c-format
4253msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4254msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4255
5325c2e3
VZ
4256#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4257#, c-format
4258msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4259msgstr ""
4260
95bf8d1b 4261#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3
VZ
4262msgid "Incorrect number of arguments."
4263msgstr ""
4264
4265#: ../src/common/stockitem.cpp:166
70797979
VZ
4266#, fuzzy
4267msgid "Indent"
ecc8721a 4268msgstr "Índex"
70797979 4269
95bf8d1b 4270#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
70797979
VZ
4271msgid "Indents && Spacing"
4272msgstr ""
4273
95bf8d1b 4274#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
70797979 4275msgid "Index"
ecc8721a 4276msgstr "Índex"
70797979 4277
95bf8d1b 4278#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
70797979
VZ
4279msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4280msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
4281
5325c2e3
VZ
4282#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4283msgid "Info"
70797979
VZ
4284msgstr ""
4285
95bf8d1b 4286#: ../src/common/init.cpp:273
5325c2e3
VZ
4287msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4288msgstr ""
4289
95bf8d1b 4290#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
70797979
VZ
4291#, fuzzy
4292msgid "Insert"
ecc8721a 4293msgstr "Índex"
70797979 4294
95bf8d1b
VZ
4295#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4296#, fuzzy
4297msgid "Insert Field"
4298msgstr "Índex"
4299
4300#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4301#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
70797979
VZ
4302msgid "Insert Image"
4303msgstr ""
4304
95bf8d1b 4305#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3
VZ
4306#, fuzzy
4307msgid "Insert Object"
ecc8721a 4308msgstr "Índex"
5325c2e3 4309
95bf8d1b
VZ
4310#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4311#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4312#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4313#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
70797979
VZ
4314msgid "Insert Text"
4315msgstr ""
4316
5325c2e3
VZ
4317#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4318#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4319msgid "Inserts a page break before the paragraph."
70797979
VZ
4320msgstr ""
4321
5325c2e3
VZ
4322#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4323#, fuzzy
4324msgid "Inset"
ecc8721a 4325msgstr "Índex"
5325c2e3 4326
95bf8d1b 4327#: ../src/gtk/app.cpp:432
70797979
VZ
4328#, c-format
4329msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4330msgstr ""
4331
be546c6f 4332#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
70797979 4333msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4334msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
70797979 4335
be546c6f 4336#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
70797979
VZ
4337msgid "Invalid data view item"
4338msgstr ""
4339
5325c2e3 4340#: ../src/common/appcmn.cpp:246
70797979
VZ
4341#, c-format
4342msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4343msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
70797979 4344
5325c2e3 4345#: ../src/x11/app.cpp:122
70797979
VZ
4346#, c-format
4347msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4348msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
70797979
VZ
4349
4350#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4351#, c-format
4352msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4353msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 4354
5325c2e3
VZ
4355#: ../src/common/translation.cpp:955
4356#, fuzzy
4357msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4358msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3
VZ
4359
4360#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
70797979
VZ
4361msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4362msgstr ""
4363
5325c2e3 4364#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
70797979
VZ
4365msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4366msgstr ""
4367
5325c2e3 4368#: ../src/common/regex.cpp:314
70797979
VZ
4369#, c-format
4370msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4371msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
70797979 4372
be546c6f 4373#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4374#, c-format
4375msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4376msgstr ""
4377
95bf8d1b 4378#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
be546c6f 4379#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
70797979
VZ
4380msgid "Italic"
4381msgstr "Cursiva"
4382
4383#: ../src/common/paper.cpp:132
4384msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
ecc8721a 4385msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
70797979 4386
5325c2e3 4387#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
70797979
VZ
4388msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4389msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
4390
be546c6f 4391#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
70797979 4392msgid "JPEG: Couldn't save image."
ecc8721a 4393msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge."
70797979
VZ
4394
4395#: ../src/common/paper.cpp:165
4396msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4397msgstr ""
4398
4399#: ../src/common/paper.cpp:169
4400msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4401msgstr ""
4402
4403#: ../src/common/paper.cpp:182
4404msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4405msgstr ""
4406
4407#: ../src/common/paper.cpp:170
4408msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4409msgstr ""
4410
4411#: ../src/common/paper.cpp:183
4412msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4413msgstr ""
4414
4415#: ../src/common/paper.cpp:167
4416msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4417msgstr ""
4418
4419#: ../src/common/paper.cpp:180
4420msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4421msgstr ""
4422
4423#: ../src/common/paper.cpp:168
4424msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4425msgstr ""
4426
4427#: ../src/common/paper.cpp:181
4428msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4429msgstr ""
4430
4431#: ../src/common/paper.cpp:187
4432msgid "Japanese Envelope You #4"
4433msgstr ""
4434
4435#: ../src/common/paper.cpp:188
4436msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4437msgstr ""
4438
4439#: ../src/common/paper.cpp:140
4440msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4441msgstr ""
4442
4443#: ../src/common/paper.cpp:177
4444msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4445msgstr ""
4446
5325c2e3
VZ
4447#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4448msgid "Jump to"
4449msgstr ""
4450
4451#: ../src/common/stockitem.cpp:172
70797979
VZ
4452msgid "Justified"
4453msgstr ""
4454
5325c2e3
VZ
4455#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4456#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
70797979 4457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
70797979
VZ
4459msgid "Justify text left and right."
4460msgstr ""
4461
95bf8d1b 4462#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
70797979
VZ
4463msgid "KOI8-R"
4464msgstr "KOI8-R"
4465
95bf8d1b 4466#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
70797979
VZ
4467#, fuzzy
4468msgid "KOI8-U"
4469msgstr "KOI8-R"
4470
95bf8d1b 4471#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
70797979
VZ
4472msgid "KP_"
4473msgstr ""
4474
5325c2e3 4475#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
70797979
VZ
4476msgid "KP_ADD"
4477msgstr ""
4478
5325c2e3 4479#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
70797979
VZ
4480msgid "KP_BEGIN"
4481msgstr ""
4482
5325c2e3 4483#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
70797979
VZ
4484msgid "KP_DECIMAL"
4485msgstr ""
4486
5325c2e3 4487#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
70797979
VZ
4488msgid "KP_DELETE"
4489msgstr ""
4490
5325c2e3 4491#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
70797979
VZ
4492msgid "KP_DIVIDE"
4493msgstr ""
4494
5325c2e3 4495#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
70797979
VZ
4496msgid "KP_DOWN"
4497msgstr ""
4498
5325c2e3 4499#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
70797979
VZ
4500msgid "KP_END"
4501msgstr ""
4502
5325c2e3 4503#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
70797979
VZ
4504msgid "KP_ENTER"
4505msgstr ""
4506
5325c2e3 4507#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
70797979
VZ
4508msgid "KP_EQUAL"
4509msgstr ""
4510
5325c2e3 4511#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
70797979
VZ
4512msgid "KP_HOME"
4513msgstr ""
4514
5325c2e3 4515#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
70797979
VZ
4516msgid "KP_INSERT"
4517msgstr ""
4518
5325c2e3 4519#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
70797979
VZ
4520msgid "KP_LEFT"
4521msgstr ""
4522
5325c2e3 4523#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
70797979
VZ
4524msgid "KP_MULTIPLY"
4525msgstr ""
4526
5325c2e3 4527#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
70797979
VZ
4528msgid "KP_NEXT"
4529msgstr ""
4530
5325c2e3 4531#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
70797979
VZ
4532msgid "KP_PAGEDOWN"
4533msgstr ""
4534
5325c2e3 4535#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
70797979
VZ
4536msgid "KP_PAGEUP"
4537msgstr ""
4538
5325c2e3 4539#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
70797979
VZ
4540msgid "KP_PRIOR"
4541msgstr ""
4542
5325c2e3 4543#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
70797979
VZ
4544msgid "KP_RIGHT"
4545msgstr ""
4546
5325c2e3 4547#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
70797979
VZ
4548msgid "KP_SEPARATOR"
4549msgstr ""
4550
5325c2e3 4551#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
70797979
VZ
4552msgid "KP_SPACE"
4553msgstr ""
4554
5325c2e3 4555#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
70797979
VZ
4556msgid "KP_SUBTRACT"
4557msgstr ""
4558
5325c2e3 4559#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
70797979
VZ
4560msgid "KP_TAB"
4561msgstr ""
4562
5325c2e3 4563#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
70797979
VZ
4564msgid "KP_UP"
4565msgstr ""
4566
5325c2e3 4567#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
70797979
VZ
4568msgid "L&ine spacing:"
4569msgstr ""
4570
5325c2e3 4571#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
70797979
VZ
4572msgid "LEFT"
4573msgstr ""
4574
5325c2e3 4575#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
70797979 4576msgid "Landscape"
ecc8721a 4577msgstr "Apaïsat"
70797979 4578
5325c2e3
VZ
4579#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4580#, fuzzy
4581msgid "Last"
4582msgstr "&Enganxa"
4583
95bf8d1b 4584#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3
VZ
4585#, fuzzy
4586msgid "Last page"
ecc8721a 4587msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 4588
be546c6f 4589#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4590#, c-format
4591msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4592msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4593msgstr[0] ""
4594msgstr[1] ""
4595
70797979
VZ
4596#: ../src/common/paper.cpp:105
4597msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4598msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
4599
5325c2e3
VZ
4600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4601#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
70797979 4603#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4604#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4605#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4606#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
70797979
VZ
4607msgid "Left"
4608msgstr ""
4609
70797979 4610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
70797979
VZ
4612msgid "Left (&first line):"
4613msgstr ""
4614
5325c2e3 4615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
70797979
VZ
4616msgid "Left margin (mm):"
4617msgstr "Marge esquerra (mm):"
4618
5325c2e3
VZ
4619#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4620#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
70797979 4621#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4622#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
70797979
VZ
4623msgid "Left-align text."
4624msgstr ""
4625
4626#: ../src/common/paper.cpp:146
4627#, fuzzy
4628msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4629msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4630
4631#: ../src/common/paper.cpp:98
4632msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4633msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4634
4635#: ../src/common/paper.cpp:145
4636#, fuzzy
4637msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4638msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4639
4640#: ../src/common/paper.cpp:151
4641msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4642msgstr ""
4643
4644#: ../src/common/paper.cpp:154
4645#, fuzzy
4646msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4647msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4648
4649#: ../src/common/paper.cpp:171
4650#, fuzzy
4651msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4652msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4653
4654#: ../src/common/paper.cpp:103
4655msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4656msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
4657
4658#: ../src/common/paper.cpp:149
4659#, fuzzy
4660msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4661msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4662
4663#: ../src/common/paper.cpp:97
4664msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4665msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4666
5325c2e3 4667#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
70797979
VZ
4668msgid "License"
4669msgstr ""
4670
5325c2e3 4671#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
70797979
VZ
4672msgid "Light"
4673msgstr "Clar"
4674
5325c2e3 4675#: ../src/generic/helpext.cpp:299
70797979
VZ
4676#, c-format
4677msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4678msgstr ""
4679
5325c2e3 4680#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
70797979
VZ
4681msgid "Line spacing:"
4682msgstr ""
4683
5325c2e3 4684#: ../src/html/chm.cpp:841
70797979
VZ
4685msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4686msgstr ""
4687
95bf8d1b 4688#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
70797979
VZ
4689msgid "List Style"
4690msgstr ""
4691
95bf8d1b 4692#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
70797979
VZ
4693msgid "List styles"
4694msgstr ""
4695
95bf8d1b
VZ
4696#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
70797979
VZ
4698msgid "Lists font sizes in points."
4699msgstr ""
4700
95bf8d1b
VZ
4701#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4702#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
70797979
VZ
4703#, fuzzy
4704msgid "Lists the available fonts."
4705msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
4706
5325c2e3 4707#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
70797979
VZ
4708#, c-format
4709msgid "Load %s file"
4710msgstr "Carrega fitxer %s"
4711
5325c2e3 4712#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
70797979 4713msgid "Loading : "
ecc8721a 4714msgstr "S'està carregant:"
70797979
VZ
4715
4716#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4717#, c-format
4718msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4719msgstr ""
4720
4721#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4722#, c-format
4723msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4724msgstr ""
4725
95bf8d1b 4726#: ../src/generic/logg.cpp:582
70797979
VZ
4727#, c-format
4728msgid "Log saved to the file '%s'."
ecc8721a 4729msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'."
70797979 4730
5325c2e3
VZ
4731#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4732#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
70797979
VZ
4733msgid "Lower case letters"
4734msgstr ""
4735
5325c2e3
VZ
4736#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4737#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
70797979
VZ
4738msgid "Lower case roman numerals"
4739msgstr ""
4740
95bf8d1b 4741#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
70797979
VZ
4742msgid "MDI child"
4743msgstr "MDI fill"
4744
5325c2e3 4745#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
70797979
VZ
4746msgid "MENU"
4747msgstr ""
4748
4749#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4750msgid ""
4751"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4752"not installed on this machine. Please install it."
4753msgstr ""
ecc8721a
DS
4754"Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
4755"d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.."
70797979 4756
95bf8d1b 4757#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
70797979
VZ
4758msgid "Ma&ximize"
4759msgstr "Ma&ximitza"
4760
95bf8d1b 4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4762msgid "MacArabic"
4763msgstr ""
4764
95bf8d1b 4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4766msgid "MacArmenian"
4767msgstr ""
4768
95bf8d1b 4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4770msgid "MacBengali"
4771msgstr ""
4772
95bf8d1b 4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4774msgid "MacBurmese"
4775msgstr ""
4776
95bf8d1b 4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4778msgid "MacCeltic"
4779msgstr ""
4780
95bf8d1b 4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4782msgid "MacCentralEurRoman"
4783msgstr ""
4784
95bf8d1b 4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4786msgid "MacChineseSimp"
4787msgstr ""
4788
95bf8d1b 4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4790msgid "MacChineseTrad"
4791msgstr ""
4792
95bf8d1b 4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4794msgid "MacCroatian"
4795msgstr ""
4796
95bf8d1b 4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4798msgid "MacCyrillic"
4799msgstr ""
4800
95bf8d1b 4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4802msgid "MacDevanagari"
4803msgstr ""
4804
95bf8d1b 4805#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4806msgid "MacDingbats"
4807msgstr ""
4808
95bf8d1b 4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4810msgid "MacEthiopic"
4811msgstr ""
4812
95bf8d1b 4813#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4814msgid "MacExtArabic"
4815msgstr ""
4816
95bf8d1b 4817#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4818msgid "MacGaelic"
4819msgstr ""
4820
95bf8d1b 4821#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4822msgid "MacGeorgian"
4823msgstr ""
4824
95bf8d1b 4825#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4826msgid "MacGreek"
4827msgstr ""
4828
95bf8d1b 4829#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4830msgid "MacGujarati"
4831msgstr ""
4832
95bf8d1b 4833#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4834msgid "MacGurmukhi"
4835msgstr ""
4836
95bf8d1b 4837#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4838msgid "MacHebrew"
4839msgstr ""
4840
95bf8d1b 4841#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4842msgid "MacIcelandic"
4843msgstr ""
4844
95bf8d1b 4845#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4846msgid "MacJapanese"
4847msgstr ""
4848
95bf8d1b 4849#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4850msgid "MacKannada"
4851msgstr ""
4852
95bf8d1b 4853#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3
VZ
4854msgid "MacKeyboardGlyphs"
4855msgstr ""
4856
95bf8d1b 4857#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4858msgid "MacKhmer"
4859msgstr ""
4860
95bf8d1b 4861#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4862msgid "MacKorean"
4863msgstr ""
4864
95bf8d1b 4865#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4866msgid "MacLaotian"
4867msgstr ""
4868
95bf8d1b 4869#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4870msgid "MacMalayalam"
4871msgstr ""
4872
95bf8d1b 4873#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4874msgid "MacMongolian"
4875msgstr ""
4876
95bf8d1b 4877#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4878msgid "MacOriya"
4879msgstr ""
4880
95bf8d1b 4881#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4882#, fuzzy
4883msgid "MacRoman"
4884msgstr "Roman"
4885
95bf8d1b 4886#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4887#, fuzzy
4888msgid "MacRomanian"
4889msgstr "Roman"
4890
95bf8d1b 4891#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4892#, fuzzy
4893msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 4894msgstr "Coincidència exacta"
5325c2e3 4895
95bf8d1b 4896#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4897msgid "MacSymbol"
4898msgstr ""
4899
95bf8d1b 4900#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4901msgid "MacTamil"
4902msgstr ""
4903
95bf8d1b 4904#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4905msgid "MacTelugu"
4906msgstr ""
4907
95bf8d1b 4908#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4909msgid "MacThai"
4910msgstr ""
4911
95bf8d1b 4912#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4913msgid "MacTibetan"
4914msgstr ""
4915
95bf8d1b 4916#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4917msgid "MacTurkish"
4918msgstr ""
4919
95bf8d1b 4920#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4921msgid "MacVietnamese"
4922msgstr ""
4923
4924#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4925#, fuzzy
4926msgid "Make a selection:"
4927msgstr "Seccions"
4928
95bf8d1b 4929#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3
VZ
4930#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4931msgid "Margins"
4932msgstr ""
4933
70797979
VZ
4934#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4935msgid "Match case"
ecc8721a 4936msgstr "Coincidència exacta"
70797979 4937
95bf8d1b 4938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f
VZ
4939#, fuzzy
4940msgid "Max height:"
4941msgstr "vuitè"
4942
95bf8d1b 4943#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f
VZ
4944#, fuzzy
4945msgid "Max width:"
4946msgstr "Substituix amb:"
4947
95bf8d1b
VZ
4948#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4949#, c-format
4950msgid "Media playback error: %s"
4951msgstr ""
4952
5325c2e3 4953#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
70797979
VZ
4954#, c-format
4955msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 4956msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
70797979 4957
be546c6f 4958#: ../src/msw/frame.cpp:354
70797979
VZ
4959#, fuzzy
4960msgid "Menu"
4961msgstr "Modern"
4962
5325c2e3
VZ
4963#: ../src/common/msgout.cpp:125
4964#, fuzzy
4965msgid "Message"
4966msgstr "missatge %s"
4967
70797979
VZ
4968#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4969msgid "Metal theme"
ecc8721a 4970msgstr "Tema metal·litzat"
70797979 4971
95bf8d1b 4972#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
4973msgid "Method or property not found."
4974msgstr ""
4975
95bf8d1b 4976#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
70797979
VZ
4977msgid "Mi&nimize"
4978msgstr "Mi&nimitza"
4979
95bf8d1b 4980#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f
VZ
4981#, fuzzy
4982msgid "Min height:"
4983msgstr "vuitè"
4984
95bf8d1b 4985#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f
VZ
4986msgid "Min width:"
4987msgstr ""
4988
95bf8d1b 4989#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
5325c2e3
VZ
4990msgid "Missing a required parameter."
4991msgstr ""
4992
5325c2e3 4993#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
70797979
VZ
4994msgid "Modern"
4995msgstr "Modern"
4996
5325c2e3 4997#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
70797979
VZ
4998msgid "Modified"
4999msgstr ""
5000
5001#: ../src/common/module.cpp:134
5002#, c-format
5003msgid "Module \"%s\" initialization failed"
5004msgstr ""
5005
5006#: ../src/common/paper.cpp:133
5007msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
5008msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
5009
5325c2e3
VZ
5010#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
5011msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5012msgstr ""
5013
5014#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
70797979
VZ
5015msgid "Move down"
5016msgstr ""
5017
5325c2e3 5018#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
70797979
VZ
5019#, fuzzy
5020msgid "Move up"
5021msgstr "&Mou"
5022
95bf8d1b
VZ
5023#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
5024#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3
VZ
5025msgid "Moves the object to the next paragraph."
5026msgstr ""
5027
95bf8d1b
VZ
5028#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
5029#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3
VZ
5030msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5031msgstr ""
5032
95bf8d1b 5033#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3
VZ
5034msgid "Multiple Cell Properties"
5035msgstr ""
5036
5037#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
70797979
VZ
5038msgid "NUM_LOCK"
5039msgstr ""
5040
5325c2e3 5041#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
70797979
VZ
5042msgid "Name"
5043msgstr "Nom"
5044
5325c2e3
VZ
5045#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5046msgid "Network"
5047msgstr ""
5048
5049#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5050#, fuzzy
5051msgid "New"
ecc8721a 5052msgstr "&Següent"
5325c2e3 5053
95bf8d1b 5054#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f
VZ
5055#, fuzzy
5056msgid "New &Box Style..."
5057msgstr "&Elimina"
5058
95bf8d1b 5059#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
70797979
VZ
5060msgid "New &Character Style..."
5061msgstr ""
5062
95bf8d1b 5063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
70797979
VZ
5064msgid "New &List Style..."
5065msgstr ""
5066
95bf8d1b 5067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
70797979
VZ
5068msgid "New &Paragraph Style..."
5069msgstr ""
5070
95bf8d1b
VZ
5071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
5072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
5073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
5074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
5075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
5076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
5077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
5079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
5080#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
70797979
VZ
5081msgid "New Style"
5082msgstr ""
5083
5084#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
5085#, fuzzy
5086msgid "New directory"
5087msgstr "Crea directori"
5088
5325c2e3 5089#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
70797979
VZ
5090msgid "New item"
5091msgstr ""
5092
70797979 5093#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5325c2e3 5094#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
70797979
VZ
5095msgid "NewName"
5096msgstr "Nou nom"
5097
5325c2e3 5098#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
70797979
VZ
5099#, fuzzy
5100msgid "Next"
ecc8721a 5101msgstr "&Següent"
70797979 5102
95bf8d1b 5103#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
70797979 5104msgid "Next page"
ecc8721a 5105msgstr "Pàgina següent"
70797979 5106
5325c2e3 5107#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979
VZ
5108msgid "No"
5109msgstr "No"
5110
5325c2e3 5111#: ../src/generic/animateg.cpp:151
70797979
VZ
5112#, fuzzy, c-format
5113msgid "No animation handler for type %ld defined."
5114msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5115
5325c2e3 5116#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
70797979
VZ
5117#, fuzzy, c-format
5118msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5119msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5120
be546c6f 5121#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
70797979
VZ
5122msgid "No column existing."
5123msgstr ""
5124
be546c6f 5125#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 5126msgid "No column for the specified column existing."
70797979
VZ
5127msgstr ""
5128
be546c6f 5129#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
70797979
VZ
5130msgid "No column for the specified column position existing."
5131msgstr ""
5132
95bf8d1b 5133#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
70797979
VZ
5134msgid "No default application configured for HTML files."
5135msgstr ""
5136
5325c2e3 5137#: ../src/generic/helpext.cpp:450
70797979
VZ
5138msgid "No entries found."
5139msgstr "No s'ha trobat entrades."
5140
95bf8d1b 5141#: ../src/common/fontmap.cpp:422
70797979
VZ
5142#, c-format
5143msgid ""
5144"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5145"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5146"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5147"one)?"
5148msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5149"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5150"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5151"però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
5152"Voleu fer servir esta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
70797979 5153
95bf8d1b 5154#: ../src/common/fontmap.cpp:427
70797979
VZ
5155#, c-format
5156msgid ""
5157"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5158"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5159"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5160msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5161"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5162"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5163"Voleu triar un tipus de lletra per esta codificació\n"
5164"(sino el text en esta codificació no es mostrarà correctament)?"
70797979 5165
5325c2e3 5166#: ../src/generic/animateg.cpp:143
70797979
VZ
5167#, fuzzy
5168msgid "No handler found for animation type."
5169msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5170
95bf8d1b 5171#: ../src/common/image.cpp:2484
70797979
VZ
5172msgid "No handler found for image type."
5173msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5174
95bf8d1b
VZ
5175#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
5176#: ../src/common/image.cpp:2656
70797979
VZ
5177#, c-format
5178msgid "No image handler for type %d defined."
5179msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5180
95bf8d1b 5181#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
70797979
VZ
5182#, c-format
5183msgid "No image handler for type %s defined."
5184msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
5185
95bf8d1b 5186#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
70797979 5187msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5188msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca"
70797979 5189
be546c6f 5190#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
70797979
VZ
5191msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5192msgstr ""
5193
be546c6f 5194#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
70797979
VZ
5195msgid "No renderer specified for column."
5196msgstr ""
5197
5198#: ../src/unix/sound.cpp:82
5199#, fuzzy
5200msgid "No sound"
5201msgstr "No s'ha trobat entrades."
5202
be546c6f 5203#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
70797979
VZ
5204#, fuzzy
5205msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5206msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5207
95bf8d1b 5208#: ../src/common/image.cpp:3133
70797979
VZ
5209#, fuzzy
5210msgid "No unused colour in image."
ecc8721a 5211msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5212
5325c2e3 5213#: ../src/generic/helpext.cpp:307
70797979
VZ
5214#, c-format
5215msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5216msgstr ""
5217
5325c2e3 5218#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
5219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3
VZ
5222#, fuzzy
5223msgid "None"
5224msgstr "Fet"
5225
95bf8d1b 5226#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
70797979 5227msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5228msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
70797979 5229
5325c2e3 5230#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
70797979
VZ
5231msgid "Normal"
5232msgstr "Normal"
5233
95bf8d1b 5234#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
70797979
VZ
5235msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5236msgstr ""
5237
95bf8d1b 5238#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
70797979
VZ
5239msgid "Normal font:"
5240msgstr "Font normal"
5241
5325c2e3
VZ
5242#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5243#, fuzzy, c-format
5244msgid "Not %s"
5245msgstr "No"
5246
be546c6f 5247#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3
VZ
5248#, fuzzy
5249msgid "Not available"
5250msgstr "Servei XBM no disponible!"
5251
95bf8d1b 5252#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
70797979
VZ
5253#, fuzzy
5254msgid "Not underlined"
5255msgstr "subratllat"
5256
5257#: ../src/common/paper.cpp:117
5258msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5259msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
5260
5325c2e3 5261#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
70797979
VZ
5262#, fuzzy
5263msgid "Notice"
5264msgstr "No"
5265
5325c2e3
VZ
5266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5267#, fuzzy
5268msgid "Number of columns could not be determined."
5269msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
5270
5271#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5272#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
70797979
VZ
5273msgid "Numbered outline"
5274msgstr ""
5275
95bf8d1b 5276#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
be546c6f 5277#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5278#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
70797979
VZ
5279msgid "OK"
5280msgstr "D'acord"
5281
95bf8d1b 5282#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5283#, c-format
5284msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5285msgstr ""
5286
5287#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5288#, fuzzy
5289msgid "Object Properties"
5290msgstr "&Previ"
5291
95bf8d1b 5292#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3
VZ
5293msgid "Object implementation does not support named arguments."
5294msgstr ""
5295
5296#: ../src/common/xtixml.cpp:265
70797979
VZ
5297msgid "Objects must have an id attribute"
5298msgstr ""
5299
95bf8d1b 5300#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
70797979
VZ
5301msgid "Open File"
5302msgstr "Selecciona un Fitxer"
5303
95bf8d1b 5304#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
70797979
VZ
5305msgid "Open HTML document"
5306msgstr "Obri document HTML"
5307
5325c2e3 5308#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
70797979
VZ
5309#, fuzzy, c-format
5310msgid "Open file \"%s\""
5311msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
5312
5325c2e3
VZ
5313#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5314#, fuzzy
5315msgid "Open..."
5316msgstr "&Desa..."
5317
5318#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
70797979
VZ
5319#, c-format
5320msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5321msgstr ""
5322
5325c2e3
VZ
5323#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5324#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
70797979 5325msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5326msgstr "Operació no permesa."
70797979 5327
5325c2e3
VZ
5328#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5329#, fuzzy, c-format
5330msgid "Option '%s' can't be negated"
5331msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
5332
5333#: ../src/common/cmdline.cpp:892
70797979
VZ
5334#, c-format
5335msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5336msgstr "L'opció '%s' requerix un valor."
70797979 5337
5325c2e3 5338#: ../src/common/cmdline.cpp:975
70797979
VZ
5339#, c-format
5340msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5341msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
70797979 5342
5325c2e3 5343#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
70797979
VZ
5344msgid "Options"
5345msgstr "Opcions"
5346
5325c2e3 5347#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
70797979 5348msgid "Orientation"
ecc8721a 5349msgstr "Orientació"
70797979 5350
5325c2e3 5351#: ../src/common/windowid.cpp:260
70797979
VZ
5352msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5353msgstr ""
5354
5325c2e3
VZ
5355#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5356#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5357msgid "Outline"
5358msgstr ""
70797979 5359
5325c2e3
VZ
5360#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5361msgid "Outset"
5362msgstr ""
5363
95bf8d1b 5364#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3
VZ
5365msgid "Overflow while coercing argument values."
5366msgstr ""
5367
5368#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
70797979
VZ
5369msgid "PAGEDOWN"
5370msgstr ""
5371
5325c2e3 5372#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
70797979
VZ
5373msgid "PAGEUP"
5374msgstr ""
5375
5325c2e3 5376#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
70797979
VZ
5377msgid "PAUSE"
5378msgstr ""
5379
5325c2e3 5380#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
70797979 5381msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ecc8721a 5382msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
70797979 5383
5325c2e3 5384#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
70797979
VZ
5385msgid "PCX: image format unsupported"
5386msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
5387
5325c2e3 5388#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
70797979 5389msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5390msgstr "PCX: imatge invàlida"
70797979 5391
5325c2e3 5392#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
70797979 5393msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5394msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
70797979 5395
5325c2e3 5396#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
70797979
VZ
5397msgid "PCX: unknown error !!!"
5398msgstr "PCX: error desconegut!!!"
5399
5325c2e3 5400#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
70797979 5401msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5402msgstr "PCX: número de versió massa baix"
70797979 5403
5325c2e3 5404#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
70797979
VZ
5405msgid "PGDN"
5406msgstr ""
5407
5325c2e3 5408#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
70797979
VZ
5409msgid "PGUP"
5410msgstr ""
5411
5325c2e3 5412#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
70797979 5413msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 5414msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
70797979 5415
5325c2e3 5416#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
70797979
VZ
5417msgid "PNM: File format is not recognized."
5418msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
5419
5325c2e3
VZ
5420#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5421#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
70797979
VZ
5422msgid "PNM: File seems truncated."
5423msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
5424
5425#: ../src/common/paper.cpp:189
5426msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5427msgstr ""
5428
5429#: ../src/common/paper.cpp:202
5430msgid "PRC 16K Rotated"
5431msgstr ""
5432
5433#: ../src/common/paper.cpp:190
5434msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5435msgstr ""
5436
5437#: ../src/common/paper.cpp:203
5438msgid "PRC 32K Rotated"
5439msgstr ""
5440
5441#: ../src/common/paper.cpp:191
5442msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5443msgstr ""
5444
5445#: ../src/common/paper.cpp:204
5446msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5447msgstr ""
5448
5449#: ../src/common/paper.cpp:192
5450#, fuzzy
5451msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5452msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5453
5454#: ../src/common/paper.cpp:205
5455#, fuzzy
5456msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5457msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5458
5459#: ../src/common/paper.cpp:201
5460#, fuzzy
5461msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5462msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
5463
5464#: ../src/common/paper.cpp:214
5465#, fuzzy
5466msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5467msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5468
5469#: ../src/common/paper.cpp:193
5470#, fuzzy
5471msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5472msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5473
5474#: ../src/common/paper.cpp:206
5475#, fuzzy
5476msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5477msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5478
5479#: ../src/common/paper.cpp:194
5480#, fuzzy
5481msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5482msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5483
5484#: ../src/common/paper.cpp:207
5485#, fuzzy
5486msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5487msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5488
5489#: ../src/common/paper.cpp:195
5490#, fuzzy
5491msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5492msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5493
5494#: ../src/common/paper.cpp:208
5495#, fuzzy
5496msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5497msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5498
5499#: ../src/common/paper.cpp:196
5500#, fuzzy
5501msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5502msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5503
5504#: ../src/common/paper.cpp:209
5505#, fuzzy
5506msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5507msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5508
5509#: ../src/common/paper.cpp:197
5510#, fuzzy
5511msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5512msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5513
5514#: ../src/common/paper.cpp:210
5515#, fuzzy
5516msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5517msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5518
5519#: ../src/common/paper.cpp:198
5520#, fuzzy
5521msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5522msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
5523
5524#: ../src/common/paper.cpp:211
5525#, fuzzy
5526msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5527msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5528
5529#: ../src/common/paper.cpp:199
5530#, fuzzy
5531msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5532msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5533
5534#: ../src/common/paper.cpp:212
5535#, fuzzy
5536msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5537msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5538
5539#: ../src/common/paper.cpp:200
5540#, fuzzy
5541msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5542msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5543
5544#: ../src/common/paper.cpp:213
5545#, fuzzy
5546msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5547msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5548
5325c2e3 5549#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
70797979
VZ
5550msgid "PRINT"
5551msgstr ""
5552
5325c2e3
VZ
5553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5554#, fuzzy
5555msgid "Padding"
ecc8721a 5556msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 5557
95bf8d1b 5558#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
70797979
VZ
5559#, c-format
5560msgid "Page %d"
ecc8721a 5561msgstr "Pàgina %d"
70797979 5562
95bf8d1b 5563#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
70797979
VZ
5564#, c-format
5565msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5566msgstr "Pàgina %d de %d"
70797979 5567
95bf8d1b 5568#: ../src/gtk/print.cpp:779
70797979 5569msgid "Page Setup"
ecc8721a 5570msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979 5571
95bf8d1b
VZ
5572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5573#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
70797979
VZ
5574#, fuzzy
5575msgid "Page setup"
ecc8721a 5576msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979
VZ
5577
5578#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5579msgid "Pages"
ecc8721a 5580msgstr "Pàgines"
70797979 5581
be546c6f
VZ
5582#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5583#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5584#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
70797979 5585msgid "Paper size"
ecc8721a 5586msgstr "Grandària del paper"
70797979 5587
95bf8d1b 5588#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
70797979
VZ
5589msgid "Paragraph styles"
5590msgstr ""
5591
5325c2e3 5592#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
70797979
VZ
5593msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5594msgstr ""
5595
5325c2e3 5596#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5597msgid "Passing an unknown object to GetObject"
70797979
VZ
5598msgstr ""
5599
95bf8d1b 5600#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5601#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
70797979
VZ
5602#, fuzzy
5603msgid "Paste"
5604msgstr "&Enganxa"
5605
5325c2e3 5606#: ../src/common/stockitem.cpp:263
70797979
VZ
5607#, fuzzy
5608msgid "Paste selection"
5609msgstr "Seccions"
5610
5325c2e3
VZ
5611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5612#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
70797979
VZ
5613msgid "Peri&od"
5614msgstr ""
5615
5325c2e3 5616#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
70797979
VZ
5617msgid "Permissions"
5618msgstr "Permisos"
5619
95bf8d1b 5620#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3
VZ
5621#, fuzzy
5622msgid "Picture Properties"
5623msgstr "&Previ"
5624
70797979
VZ
5625#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5626msgid "Pipe creation failed"
5627msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5628
5629#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5630msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5631msgstr "Trieu una font vàlida"
70797979 5632
95bf8d1b 5633#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
70797979
VZ
5634msgid "Please choose an existing file."
5635msgstr "Trieu un fitxer existent."
5636
5325c2e3 5637#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
70797979
VZ
5638#, fuzzy
5639msgid "Please choose the page to display:"
5640msgstr "Trieu un fitxer existent."
5641
5325c2e3 5642#: ../src/msw/dialup.cpp:786
70797979
VZ
5643msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5644msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
5645
be546c6f 5646#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
70797979
VZ
5647#, c-format
5648msgid ""
5649"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5650"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5651"or this program won't operate correctly."
5652msgstr ""
ecc8721a
DS
5653"Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
5654"(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
5655"o este programa no operarà correctament."
70797979 5656
be546c6f 5657#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5658msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5659msgstr ""
5660
95bf8d1b
VZ
5661#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5662#, fuzzy
5663msgid "Please wait while printing..."
70797979
VZ
5664msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
5665
5325c2e3
VZ
5666#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5667#, fuzzy
5668msgid "Point Size"
ecc8721a 5669msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 5670
be546c6f
VZ
5671#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5672#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5673#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5674#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5675#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5676#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
70797979
VZ
5677msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5678msgstr ""
5679
be546c6f
VZ
5680#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5681#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5682#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5683#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5684#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
70797979
VZ
5685msgid "Pointer to model not set correctly."
5686msgstr ""
5687
5325c2e3 5688#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
70797979
VZ
5689msgid "Portrait"
5690msgstr "Vertical"
5691
95bf8d1b 5692#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
5693#, fuzzy
5694msgid "Position"
5695msgstr "Pregunta"
5696
5697#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
70797979
VZ
5698msgid "PostScript file"
5699msgstr "Fitxer PostScript"
5700
5325c2e3
VZ
5701#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5702msgid "Preferences"
70797979
VZ
5703msgstr ""
5704
be546c6f 5705#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5706msgid "Preferences..."
5707msgstr ""
5708
95bf8d1b
VZ
5709#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5710msgid "Preparing"
5711msgstr ""
5325c2e3 5712
be546c6f 5713#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
95bf8d1b 5714#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
70797979 5715msgid "Preview:"
ecc8721a 5716msgstr "Previsualització:"
70797979 5717
95bf8d1b 5718#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
70797979 5719msgid "Previous page"
ecc8721a 5720msgstr "Pàgina anterior"
70797979 5721
5325c2e3 5722#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
95bf8d1b
VZ
5723#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5724#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5325c2e3 5725#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
70797979
VZ
5726msgid "Print"
5727msgstr "Imprimix"
5728
95bf8d1b 5729#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
70797979 5730msgid "Print Preview"
ecc8721a 5731msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5732
95bf8d1b
VZ
5733#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5734#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
70797979 5735msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5736msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
70797979
VZ
5737
5738#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5739msgid "Print Range"
ecc8721a 5740msgstr "Rang d'impressió"
70797979 5741
5325c2e3 5742#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
70797979 5743msgid "Print Setup"
ecc8721a 5744msgstr "Paràmetres d'impressió"
70797979 5745
5325c2e3 5746#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
70797979
VZ
5747msgid "Print in colour"
5748msgstr "Imprimix en color"
5749
95bf8d1b
VZ
5750#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5751#, fuzzy
5752msgid "Print previe&w..."
5753msgstr "Imprimix previsualització"
5754
5755#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
70797979 5756#, fuzzy
5325c2e3 5757msgid "Print preview"
ecc8721a 5758msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5759
95bf8d1b 5760#: ../src/common/docview.cpp:1241
70797979 5761#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5762msgid "Print preview creation failed."
5763msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
70797979 5764
95bf8d1b
VZ
5765#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5766#, fuzzy
5767msgid "Print preview..."
5768msgstr "Imprimix previsualització"
5769
5325c2e3 5770#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
70797979 5771msgid "Print spooling"
ecc8721a 5772msgstr "Cua d'impressió"
70797979 5773
95bf8d1b 5774#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
70797979 5775msgid "Print this page"
ecc8721a 5776msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979
VZ
5777
5778#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5779msgid "Print to File"
5780msgstr "Imprimix al fitxer"
5781
5325c2e3
VZ
5782#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5783#, fuzzy
5784msgid "Print..."
5785msgstr "Imprimix..."
5786
5787#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
70797979
VZ
5788#, fuzzy
5789msgid "Printer"
5790msgstr "Imprimix"
5791
5325c2e3 5792#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
70797979 5793msgid "Printer command:"
ecc8721a 5794msgstr "Orde d'impressió"
70797979
VZ
5795
5796#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5797msgid "Printer options"
ecc8721a 5798msgstr "Opcions d'impressió"
70797979 5799
5325c2e3 5800#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
70797979 5801msgid "Printer options:"
ecc8721a 5802msgstr "Opcions d'impressió:"
70797979 5803
5325c2e3 5804#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
70797979 5805msgid "Printer..."
ecc8721a 5806msgstr "Impressió..."
70797979
VZ
5807
5808#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5809#, fuzzy
5810msgid "Printer:"
ecc8721a 5811msgstr "Impressió..."
70797979 5812
95bf8d1b
VZ
5813#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5814#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3
VZ
5815#, fuzzy
5816msgid "Printing"
ecc8721a 5817msgstr "S'està imprimint"
5325c2e3 5818
95bf8d1b 5819#: ../src/common/prntbase.cpp:587
70797979 5820msgid "Printing "
ecc8721a 5821msgstr "S'està imprimint"
70797979 5822
95bf8d1b 5823#: ../src/common/prntbase.cpp:331
70797979 5824msgid "Printing Error"
ecc8721a 5825msgstr "Error d'impressió"
70797979 5826
95bf8d1b
VZ
5827#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5828#, fuzzy, c-format
5829msgid "Printing page %d of %d"
5830msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
5831
5325c2e3 5832#: ../src/generic/printps.cpp:202
70797979
VZ
5833#, c-format
5834msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 5835msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
70797979 5836
5325c2e3 5837#: ../src/generic/printps.cpp:162
70797979 5838msgid "Printing..."
ecc8721a 5839msgstr "S'està imprimint..."
70797979 5840
95bf8d1b
VZ
5841#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5842#: ../src/common/docview.cpp:2057
5325c2e3
VZ
5843#, fuzzy
5844msgid "Printout"
5845msgstr "Imprimix"
5846
5847#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
70797979
VZ
5848#, c-format
5849msgid ""
5850"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5851msgstr ""
5852
be546c6f 5853#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
70797979
VZ
5854msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5855msgstr ""
5856
95bf8d1b
VZ
5857#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5858msgid "Progress:"
5859msgstr ""
5860
5325c2e3
VZ
5861#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5862#, fuzzy
5863msgid "Properties"
5864msgstr "&Previ"
5865
5866#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5867#, fuzzy
5868msgid "Property"
5869msgstr "&Previ"
5870
be546c6f 5871#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5872#, fuzzy
5873msgid "Property Error"
ecc8721a 5874msgstr "Error d'impressió"
5325c2e3 5875
70797979
VZ
5876#: ../src/common/paper.cpp:114
5877msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5878msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5879
95bf8d1b 5880#: ../src/generic/logg.cpp:1040
70797979
VZ
5881msgid "Question"
5882msgstr "Pregunta"
5883
be546c6f 5884#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5885msgid "Quit"
5886msgstr ""
5887
be546c6f
VZ
5888#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5889#, fuzzy, c-format
5890msgid "Quit %s"
5891msgstr "No"
5892
5325c2e3 5893#: ../src/common/stockitem.cpp:264
70797979
VZ
5894#, fuzzy
5895msgid "Quit this program"
ecc8721a 5896msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979 5897
5325c2e3 5898#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
70797979
VZ
5899msgid "RETURN"
5900msgstr ""
5901
5325c2e3 5902#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
70797979
VZ
5903msgid "RIGHT"
5904msgstr ""
5905
95bf8d1b 5906#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f
VZ
5907#, fuzzy
5908msgid "RawCtrl+"
5909msgstr "control"
5910
5325c2e3 5911#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
70797979
VZ
5912#, c-format
5913msgid "Read error on file '%s'"
5914msgstr "Llig error en el fitxer '%s'"
5915
5325c2e3 5916#: ../src/common/prntbase.cpp:258
70797979
VZ
5917#, fuzzy
5918msgid "Ready"
ecc8721a 5919msgstr "&Refés"
70797979 5920
5325c2e3 5921#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
70797979
VZ
5922#, fuzzy
5923msgid "Redo"
ecc8721a 5924msgstr "&Refés"
70797979 5925
5325c2e3 5926#: ../src/common/stockitem.cpp:265
70797979
VZ
5927msgid "Redo last action"
5928msgstr ""
5929
5325c2e3 5930#: ../src/common/stockitem.cpp:187
70797979
VZ
5931msgid "Refresh"
5932msgstr ""
5933
5325c2e3 5934#: ../src/msw/registry.cpp:626
70797979
VZ
5935#, c-format
5936msgid "Registry key '%s' already exists."
5937msgstr "La clau de registre '%s' ja existix."
5938
5325c2e3 5939#: ../src/msw/registry.cpp:595
70797979
VZ
5940#, c-format
5941msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5942msgstr "La clau de registre '%s' no existix, no la podeu reanomenar."
5943
5325c2e3 5944#: ../src/msw/registry.cpp:727
70797979
VZ
5945#, c-format
5946msgid ""
5947"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5948"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5949"operation aborted."
5950msgstr ""
ecc8721a
DS
5951"La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
5952"eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
5953"operació avortada."
70797979 5954
5325c2e3 5955#: ../src/msw/registry.cpp:521
70797979
VZ
5956#, c-format
5957msgid "Registry value '%s' already exists."
5958msgstr "El valor '%s' de registre encara existix."
5959
95bf8d1b
VZ
5960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
70797979
VZ
5962msgid "Regular"
5963msgstr ""
5964
95bf8d1b
VZ
5965#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5966#, fuzzy
5967msgid "Relative"
5968msgstr "Decoratiu"
5969
5325c2e3 5970#: ../src/generic/helpext.cpp:463
70797979
VZ
5971msgid "Relevant entries:"
5972msgstr "Entrades rellevants:"
5973
5325c2e3 5974#: ../src/common/stockitem.cpp:188
70797979
VZ
5975msgid "Remove"
5976msgstr ""
5977
95bf8d1b
VZ
5978#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5979msgid "Remove Bullet"
5980msgstr ""
5981
5982#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
70797979 5983msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 5984msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
70797979
VZ
5985
5986#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5987#, c-format
5988msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5989msgstr ""
5990
be546c6f 5991#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
70797979
VZ
5992#, fuzzy
5993msgid "Rendering failed."
5994msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5995
95bf8d1b 5996#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
70797979
VZ
5997msgid "Renumber List"
5998msgstr ""
5999
5325c2e3 6000#: ../src/common/stockitem.cpp:189
70797979
VZ
6001#, fuzzy
6002msgid "Rep&lace"
6003msgstr "&Substituix"
6004
95bf8d1b 6005#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
70797979
VZ
6006#, fuzzy
6007msgid "Replace"
6008msgstr "&Substituix"
6009
6010#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
6011msgid "Replace &all"
6012msgstr "Substituix-ho &tot"
6013
5325c2e3 6014#: ../src/common/stockitem.cpp:262
70797979
VZ
6015#, fuzzy
6016msgid "Replace selection"
6017msgstr "Substituix-ho &tot"
6018
6019#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
6020msgid "Replace with:"
6021msgstr "Substituix amb:"
6022
5325c2e3
VZ
6023#: ../src/common/valtext.cpp:162
6024msgid "Required information entry is empty."
6025msgstr ""
70797979 6026
5325c2e3
VZ
6027#: ../src/common/translation.cpp:1804
6028#, fuzzy, c-format
6029msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 6030msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3
VZ
6031
6032#: ../src/common/stockitem.cpp:190
70797979
VZ
6033msgid "Revert to Saved"
6034msgstr ""
6035
5325c2e3
VZ
6036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
6037#, fuzzy
6038msgid "Ridge"
6039msgstr "Clar"
6040
6041#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
6042#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 6043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
70797979
VZ
6044#, fuzzy
6045msgid "Right"
6046msgstr "Clar"
6047
5325c2e3 6048#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
70797979
VZ
6049msgid "Right margin (mm):"
6050msgstr "Marge dret (mm):"
6051
5325c2e3
VZ
6052#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
6053#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
70797979 6054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 6055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
70797979
VZ
6056msgid "Right-align text."
6057msgstr ""
6058
5325c2e3 6059#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
70797979
VZ
6060msgid "Roman"
6061msgstr "Roman"
6062
5325c2e3
VZ
6063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
6064#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
70797979
VZ
6065msgid "S&tandard bullet name:"
6066msgstr ""
6067
5325c2e3 6068#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
70797979
VZ
6069msgid "SCROLL_LOCK"
6070msgstr ""
6071
5325c2e3 6072#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
70797979
VZ
6073msgid "SELECT"
6074msgstr ""
6075
5325c2e3 6076#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
70797979
VZ
6077msgid "SEPARATOR"
6078msgstr ""
6079
5325c2e3 6080#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
70797979
VZ
6081msgid "SNAPSHOT"
6082msgstr ""
6083
5325c2e3 6084#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
70797979
VZ
6085msgid "SPACE"
6086msgstr ""
6087
95bf8d1b 6088#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
70797979
VZ
6089msgid "SPECIAL"
6090msgstr ""
6091
5325c2e3 6092#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
70797979
VZ
6093msgid "SUBTRACT"
6094msgstr ""
6095
95bf8d1b 6096#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
70797979
VZ
6097#, fuzzy
6098msgid "Save"
6099msgstr "&Desa..."
6100
5325c2e3 6101#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
70797979
VZ
6102#, c-format
6103msgid "Save %s file"
ecc8721a 6104msgstr "Alça fitxer %s"
70797979 6105
95bf8d1b 6106#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
6107#, fuzzy
6108msgid "Save &As..."
6109msgstr "&Desa..."
6110
95bf8d1b 6111#: ../src/common/docview.cpp:363
70797979 6112msgid "Save As"
ecc8721a 6113msgstr "Anomena i Alça"
70797979 6114
5325c2e3
VZ
6115#: ../src/common/stockitem.cpp:192
6116#, fuzzy
6117msgid "Save as"
ecc8721a 6118msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3
VZ
6119
6120#: ../src/common/stockitem.cpp:268
70797979
VZ
6121#, fuzzy
6122msgid "Save current document"
6123msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6124
5325c2e3 6125#: ../src/common/stockitem.cpp:269
70797979
VZ
6126msgid "Save current document with a different filename"
6127msgstr ""
6128
95bf8d1b 6129#: ../src/generic/logg.cpp:516
70797979 6130msgid "Save log contents to file"
ecc8721a 6131msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer"
70797979 6132
5325c2e3 6133#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
70797979
VZ
6134msgid "Script"
6135msgstr "Script"
6136
95bf8d1b
VZ
6137#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
6138#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
70797979
VZ
6139msgid "Search"
6140msgstr "Cerca"
6141
95bf8d1b 6142#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5325c2e3 6143#, fuzzy
70797979 6144msgid ""
5325c2e3 6145"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
70797979
VZ
6146"above"
6147msgstr ""
ecc8721a 6148"Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
70797979
VZ
6149"escrit"
6150
6151#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
6152msgid "Search direction"
ecc8721a 6153msgstr "Direcció de cerca"
70797979
VZ
6154
6155#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
6156msgid "Search for:"
6157msgstr "Cerca:"
6158
95bf8d1b 6159#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
70797979
VZ
6160msgid "Search in all books"
6161msgstr "Cerca a tots els llibres"
6162
95bf8d1b 6163#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
70797979 6164msgid "Searching..."
ecc8721a 6165msgstr "S'està cercant..."
70797979 6166
5325c2e3 6167#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
70797979
VZ
6168msgid "Sections"
6169msgstr "Seccions"
6170
5325c2e3 6171#: ../src/common/ffile.cpp:219
70797979
VZ
6172#, c-format
6173msgid "Seek error on file '%s'"
6174msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
6175
5325c2e3 6176#: ../src/common/ffile.cpp:209
70797979
VZ
6177#, c-format
6178msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6179msgstr ""
6180
95bf8d1b 6181#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
be546c6f 6182#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
70797979
VZ
6183msgid "Select &All"
6184msgstr "Selecciona-ho &tot"
6185
5325c2e3 6186#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
70797979
VZ
6187#, fuzzy
6188msgid "Select All"
6189msgstr "Selecciona-ho &tot"
6190
95bf8d1b 6191#: ../src/common/docview.cpp:1868
70797979
VZ
6192msgid "Select a document template"
6193msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
6194
95bf8d1b 6195#: ../src/common/docview.cpp:1942
70797979
VZ
6196msgid "Select a document view"
6197msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6198
95bf8d1b
VZ
6199#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
6200#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
70797979
VZ
6201msgid "Select regular or bold."
6202msgstr ""
6203
95bf8d1b
VZ
6204#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
6205#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
70797979
VZ
6206msgid "Select regular or italic style."
6207msgstr ""
6208
95bf8d1b
VZ
6209#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
6210#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
70797979
VZ
6211msgid "Select underlining or no underlining."
6212msgstr ""
6213
95bf8d1b 6214#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
70797979
VZ
6215#, fuzzy
6216msgid "Selection"
6217msgstr "Seccions"
6218
70797979 6219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6220#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
70797979
VZ
6221msgid "Selects the list level to edit."
6222msgstr ""
6223
5325c2e3 6224#: ../src/common/cmdline.cpp:911
70797979
VZ
6225#, c-format
6226msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6227msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
70797979 6228
95bf8d1b 6229#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3
VZ
6230#, fuzzy
6231msgid "Set Cell Style"
6232msgstr "&Elimina"
6233
be546c6f 6234#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6235msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6236msgstr ""
6237
95bf8d1b 6238#: ../src/common/filename.cpp:2524
5325c2e3
VZ
6239msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6240msgstr ""
6241
70797979
VZ
6242#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6243msgid "Setup..."
6244msgstr "Configura..."
6245
5325c2e3 6246#: ../src/msw/dialup.cpp:564
70797979
VZ
6247msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6248msgstr ""
6249"S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
ecc8721a 6250"aleatòriament."
70797979 6251
95bf8d1b 6252#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
70797979 6253#, fuzzy
5325c2e3 6254msgid "Shift+"
70797979
VZ
6255msgstr "Shift"
6256
6257#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6258#, fuzzy
6259msgid "Show &hidden directories"
6260msgstr "Mostra directoris ocults."
6261
95bf8d1b 6262#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
70797979
VZ
6263#, fuzzy
6264msgid "Show &hidden files"
6265msgstr "Mostra fitgers ocults."
6266
be546c6f 6267#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6268#, fuzzy
6269msgid "Show All"
6270msgstr "Mostra-ho tot"
6271
6272#: ../src/common/stockitem.cpp:258
70797979
VZ
6273msgid "Show about dialog"
6274msgstr ""
6275
95bf8d1b 6276#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
70797979
VZ
6277msgid "Show all"
6278msgstr "Mostra-ho tot"
6279
95bf8d1b 6280#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
70797979 6281msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6282msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
70797979
VZ
6283
6284#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6285msgid "Show hidden directories"
6286msgstr "Mostra directoris ocults."
6287
95bf8d1b 6288#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
70797979 6289msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6290msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
70797979 6291
95bf8d1b
VZ
6292#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6293#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
70797979
VZ
6294msgid "Shows a Unicode subset."
6295msgstr ""
6296
5325c2e3
VZ
6297#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6298#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6299#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6300#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
70797979
VZ
6301msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6302msgstr ""
6303
95bf8d1b
VZ
6304#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6305#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
70797979
VZ
6306msgid "Shows a preview of the font settings."
6307msgstr ""
6308
be546c6f 6309#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
70797979
VZ
6310msgid "Shows a preview of the font."
6311msgstr ""
6312
5325c2e3
VZ
6313#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6314#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
70797979
VZ
6315msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6316msgstr ""
6317
5325c2e3 6318#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
70797979
VZ
6319msgid "Shows the font preview."
6320msgstr ""
6321
5325c2e3 6322#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
70797979
VZ
6323msgid "Simple monochrome theme"
6324msgstr ""
6325
5325c2e3
VZ
6326#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
70797979
VZ
6328msgid "Single"
6329msgstr ""
6330
95bf8d1b
VZ
6331#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
70797979 6333msgid "Size"
ecc8721a 6334msgstr "Grandària"
70797979 6335
be546c6f 6336#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
70797979
VZ
6337#, fuzzy
6338msgid "Size:"
ecc8721a 6339msgstr "Grandària"
70797979 6340
be546c6f
VZ
6341#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6342#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
70797979
VZ
6343#, fuzzy
6344msgid "Skip"
6345msgstr "Script"
6346
5325c2e3 6347#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
70797979
VZ
6348msgid "Slant"
6349msgstr "Inclina"
6350
5325c2e3
VZ
6351#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6352#, fuzzy
6353msgid "Solid"
6354msgstr "Negreta"
70797979 6355
95bf8d1b 6356#: ../src/common/docview.cpp:1764
70797979
VZ
6357msgid "Sorry, could not open this file."
6358msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6359
95bf8d1b 6360#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
70797979 6361msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6362msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
70797979 6363
95bf8d1b
VZ
6364#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6365#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6366#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6367#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6368#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
70797979
VZ
6369msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6370msgstr ""
6371
95bf8d1b 6372#: ../src/common/docview.cpp:1787
70797979
VZ
6373#, fuzzy
6374msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6375msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6376
6377#: ../src/unix/sound.cpp:493
6378msgid "Sound data are in unsupported format."
6379msgstr ""
6380
6381#: ../src/unix/sound.cpp:478
6382#, c-format
6383msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6384msgstr ""
6385
5325c2e3 6386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
70797979
VZ
6387#, fuzzy
6388msgid "Spacing"
ecc8721a 6389msgstr "S'està cercant..."
70797979 6390
5325c2e3
VZ
6391#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6392msgid "Spell Check"
6393msgstr ""
6394
6395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6396#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
70797979
VZ
6397msgid "Standard"
6398msgstr ""
6399
6400#: ../src/common/paper.cpp:106
6401msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6402msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
6403
95bf8d1b
VZ
6404#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6407#, fuzzy
6408msgid "Static"
6409msgstr "Estat:"
6410
70797979
VZ
6411#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6412#, fuzzy
6413msgid "Status:"
6414msgstr "Estat:"
6415
5325c2e3
VZ
6416#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6417#, fuzzy
6418msgid "Stop"
ecc8721a 6419msgstr "Configuració"
70797979 6420
5325c2e3
VZ
6421#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6422msgid "Strikethrough"
70797979
VZ
6423msgstr ""
6424
5325c2e3 6425#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
70797979
VZ
6426#, fuzzy, c-format
6427msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6428msgstr ""
ecc8721a 6429"recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
70797979 6430
95bf8d1b 6431#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
70797979
VZ
6432msgid "Style"
6433msgstr ""
6434
5325c2e3 6435#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
70797979
VZ
6436msgid "Style Organiser"
6437msgstr ""
6438
be546c6f 6439#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
70797979
VZ
6440msgid "Style:"
6441msgstr ""
6442
95bf8d1b 6443#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
70797979
VZ
6444#, fuzzy
6445msgid "Subscrip&t"
6446msgstr "Script"
6447
95bf8d1b 6448#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
70797979
VZ
6449#, fuzzy
6450msgid "Supe&rscript"
6451msgstr "Script"
6452
6453#: ../src/common/paper.cpp:152
6454msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6455msgstr ""
6456
6457#: ../src/common/paper.cpp:153
6458msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6459msgstr ""
6460
5325c2e3 6461#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
70797979 6462msgid "Swiss"
ecc8721a 6463msgstr "Suís"
70797979 6464
5325c2e3
VZ
6465#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6466#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
70797979
VZ
6467msgid "Symbol"
6468msgstr ""
6469
5325c2e3
VZ
6470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6471#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
70797979
VZ
6472#, fuzzy
6473msgid "Symbol &font:"
6474msgstr "Font normal"
6475
5325c2e3 6476#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
70797979
VZ
6477msgid "TAB"
6478msgstr ""
6479
be546c6f
VZ
6480#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6481#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
70797979 6482msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 6483msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
70797979 6484
be546c6f 6485#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
70797979
VZ
6486msgid "TIFF: Error loading image."
6487msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
6488
be546c6f 6489#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
70797979
VZ
6490msgid "TIFF: Error reading image."
6491msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
6492
be546c6f 6493#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
70797979 6494msgid "TIFF: Error saving image."
ecc8721a 6495msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge."
70797979 6496
be546c6f 6497#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
70797979
VZ
6498msgid "TIFF: Error writing image."
6499msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
6500
be546c6f 6501#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6502msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6503msgstr ""
6504
95bf8d1b 6505#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3
VZ
6506#, fuzzy
6507msgid "Table Properties"
6508msgstr "&Previ"
6509
70797979
VZ
6510#: ../src/common/paper.cpp:147
6511#, fuzzy
6512msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6513msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6514
6515#: ../src/common/paper.cpp:104
6516msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6517msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6518
95bf8d1b 6519#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
70797979
VZ
6520msgid "Tabs"
6521msgstr ""
6522
5325c2e3 6523#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
70797979
VZ
6524msgid "Teletype"
6525msgstr "Teletip"
6526
95bf8d1b 6527#: ../src/common/docview.cpp:1869
70797979
VZ
6528msgid "Templates"
6529msgstr "Plantilles"
6530
be546c6f 6531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
70797979
VZ
6532msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6533msgstr ""
6534
95bf8d1b 6535#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
70797979 6536msgid "Thai (ISO-8859-11)"
ecc8721a 6537msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
70797979 6538
95bf8d1b 6539#: ../src/common/ftp.cpp:621
70797979 6540msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6541msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6542
95bf8d1b 6543#: ../src/common/ftp.cpp:607
70797979
VZ
6544#, fuzzy
6545msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6546msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6547
70797979 6548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6549#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6550#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6551#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
70797979
VZ
6552msgid "The available bullet styles."
6553msgstr ""
6554
95bf8d1b
VZ
6555#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6556#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
70797979
VZ
6557msgid "The available styles."
6558msgstr ""
6559
5325c2e3
VZ
6560#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6561#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6562msgid "The background colour."
6563msgstr ""
6564
6565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6567#, fuzzy
6568msgid "The bottom margin size."
ecc8721a 6569msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6570
6571#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6572#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6573#, fuzzy
6574msgid "The bottom padding size."
ecc8721a 6575msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6576
95bf8d1b
VZ
6577#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6578#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6579#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6581#, fuzzy
6582msgid "The bottom position."
6583msgstr "Grandària de la font:"
6584
70797979 6585#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
70797979 6587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6588#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6589#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6590#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6591#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6592#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
70797979
VZ
6593msgid "The bullet character."
6594msgstr ""
6595
95bf8d1b
VZ
6596#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6597#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
70797979
VZ
6598msgid "The character code."
6599msgstr ""
6600
95bf8d1b 6601#: ../src/common/fontmap.cpp:204
70797979
VZ
6602#, c-format
6603msgid ""
6604"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6605"another charset to replace it with or choose\n"
6606"[Cancel] if it cannot be replaced"
6607msgstr ""
ecc8721a 6608"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
70797979 6609"seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
ecc8721a 6610"[Anul·la] si no pot ser substituït."
70797979 6611
95bf8d1b 6612#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
70797979
VZ
6613#, fuzzy, c-format
6614msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6615msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existix."
6616
70797979 6617#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6618#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
70797979
VZ
6619msgid "The default style for the next paragraph."
6620msgstr ""
6621
6622#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6623#, c-format
6624msgid ""
6625"The directory '%s' does not exist\n"
6626"Create it now?"
6627msgstr ""
6628"El directori '%s' not existix\n"
6629"Desitgeu crear-lo ara?"
6630
5325c2e3
VZ
6631#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6632#, c-format
70797979 6633msgid ""
5325c2e3
VZ
6634"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6635"truncated if printed.\n"
6636"\n"
6637"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
70797979 6638msgstr ""
70797979 6639
95bf8d1b 6640#: ../src/common/docview.cpp:1181
70797979
VZ
6641#, c-format
6642msgid ""
6643"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6644"It has been removed from the most recently used files list."
6645msgstr ""
6646"El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 6647"Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
70797979 6648
5325c2e3
VZ
6649#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6650#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6651#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
70797979 6652#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
70797979
VZ
6653#, fuzzy
6654msgid "The first line indent."
ecc8721a 6655msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6656
95bf8d1b 6657#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
70797979
VZ
6658msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6659msgstr ""
6660
5325c2e3 6661#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
70797979
VZ
6662msgid "The font colour."
6663msgstr ""
6664
5325c2e3 6665#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
70797979
VZ
6666msgid "The font family."
6667msgstr ""
6668
95bf8d1b
VZ
6669#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6670#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
70797979
VZ
6671msgid "The font from which to take the symbol."
6672msgstr ""
6673
5325c2e3
VZ
6674#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6675#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
70797979
VZ
6676#, fuzzy
6677msgid "The font point size."
ecc8721a 6678msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6679
be546c6f 6680#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
70797979
VZ
6681#, fuzzy
6682msgid "The font size in points."
ecc8721a 6683msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6684
95bf8d1b
VZ
6685#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6686#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6687#, fuzzy
6688msgid "The font size units, points or pixels."
6689msgstr "Grandària de la font:"
6690
5325c2e3 6691#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
70797979
VZ
6692msgid "The font style."
6693msgstr ""
6694
5325c2e3 6695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
70797979
VZ
6696msgid "The font weight."
6697msgstr ""
6698
95bf8d1b 6699#: ../src/common/docview.cpp:1449
5325c2e3
VZ
6700#, fuzzy, c-format
6701msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6702msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
6703
70797979
VZ
6704#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6705#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6706#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6707#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
70797979
VZ
6708#, fuzzy
6709msgid "The left indent."
ecc8721a 6710msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6711
5325c2e3
VZ
6712#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6713#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6714#, fuzzy
6715msgid "The left margin size."
ecc8721a 6716msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6717
6718#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6719#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6720#, fuzzy
6721msgid "The left padding size."
ecc8721a 6722msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6723
95bf8d1b
VZ
6724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6728#, fuzzy
6729msgid "The left position."
6730msgstr "Grandària de la font:"
6731
5325c2e3
VZ
6732#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6733#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6734#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6735#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
70797979
VZ
6736msgid "The line spacing."
6737msgstr ""
6738
5325c2e3
VZ
6739#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6740#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
70797979
VZ
6741msgid "The list item number."
6742msgstr ""
6743
95bf8d1b 6744#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3
VZ
6745msgid "The locale ID is unknown."
6746msgstr ""
6747
95bf8d1b
VZ
6748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3
VZ
6750msgid "The object height."
6751msgstr ""
6752
95bf8d1b
VZ
6753#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f
VZ
6755#, fuzzy
6756msgid "The object maximum height."
6757msgstr "Grandària de la font:"
6758
95bf8d1b
VZ
6759#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f
VZ
6761#, fuzzy
6762msgid "The object maximum width."
6763msgstr "Grandària de la font:"
6764
95bf8d1b
VZ
6765#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6766#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
be546c6f 6767#, fuzzy
95bf8d1b 6768msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6769msgstr "Grandària de la font:"
6770
95bf8d1b
VZ
6771#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6772#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6773#, fuzzy
95bf8d1b 6774msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6775msgstr "Grandària de la font:"
6776
95bf8d1b
VZ
6777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
70797979 6779#, fuzzy
5325c2e3 6780msgid "The object width."
ecc8721a 6781msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6782
5325c2e3
VZ
6783#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6784#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6785#, fuzzy
6786msgid "The outline level."
ecc8721a 6787msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6788
be546c6f 6789#: ../src/common/log.cpp:284
70797979 6790#, c-format
5325c2e3 6791msgid "The previous message repeated %lu time."
70797979
VZ
6792msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6793msgstr[0] ""
6794msgstr[1] ""
6795
be546c6f 6796#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6797msgid "The previous message repeated once."
6798msgstr ""
6799
95bf8d1b 6800#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
70797979
VZ
6801msgid "The print dialog returned an error."
6802msgstr ""
6803
95bf8d1b
VZ
6804#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6805#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
70797979
VZ
6806msgid "The range to show."
6807msgstr ""
6808
5325c2e3 6809#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
70797979
VZ
6810msgid ""
6811"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6812"private information,\n"
6813"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6814msgstr ""
6815
5325c2e3 6816#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
70797979
VZ
6817#, c-format
6818msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6819msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
70797979 6820
5325c2e3
VZ
6821#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6822#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
70797979
VZ
6825msgid "The right indent."
6826msgstr ""
6827
5325c2e3
VZ
6828#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6829#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6830#, fuzzy
6831msgid "The right margin size."
ecc8721a 6832msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6833
6834#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6835#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6836#, fuzzy
6837msgid "The right padding size."
ecc8721a 6838msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6839
95bf8d1b
VZ
6840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6844#, fuzzy
6845msgid "The right position."
6846msgstr "Grandària de la font:"
6847
5325c2e3
VZ
6848#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
70797979
VZ
6851msgid "The spacing after the paragraph."
6852msgstr ""
6853
5325c2e3
VZ
6854#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
70797979
VZ
6858msgid "The spacing before the paragraph."
6859msgstr ""
6860
70797979 6861#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6862#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
70797979
VZ
6863msgid "The style name."
6864msgstr ""
6865
70797979 6866#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6867#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
70797979
VZ
6868msgid "The style on which this style is based."
6869msgstr ""
6870
95bf8d1b
VZ
6871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
70797979
VZ
6873msgid "The style preview."
6874msgstr ""
6875
95bf8d1b 6876#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3
VZ
6877msgid "The system cannot find the file specified."
6878msgstr ""
6879
70797979 6880#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6881#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
70797979
VZ
6882#, fuzzy
6883msgid "The tab position."
ecc8721a 6884msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6885
5325c2e3 6886#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
70797979
VZ
6887#, fuzzy
6888msgid "The tab positions."
ecc8721a 6889msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6890
95bf8d1b 6891#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
70797979 6892msgid "The text couldn't be saved."
ecc8721a 6893msgstr "No s'ha pogut alçar el text."
70797979 6894
5325c2e3
VZ
6895#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6896#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6897#, fuzzy
6898msgid "The top margin size."
ecc8721a 6899msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6900
6901#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6902#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6903#, fuzzy
6904msgid "The top padding size."
ecc8721a 6905msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6906
95bf8d1b
VZ
6907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6911#, fuzzy
6912msgid "The top position."
6913msgstr "Grandària de la font:"
6914
5325c2e3 6915#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
70797979
VZ
6916#, c-format
6917msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6918msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
70797979 6919
5325c2e3 6920#: ../src/msw/dialup.cpp:453
70797979
VZ
6921#, fuzzy, c-format
6922msgid ""
6923"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6924"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6925msgstr ""
ecc8721a
DS
6926"La versió d'accés remot al servici (RAS) instal·lada en este maquinari és "
6927"\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
70797979
VZ
6928"passat per alt: %s)."
6929
95bf8d1b 6930#: ../src/gtk/print.cpp:961
70797979
VZ
6931msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6932msgstr ""
6933
be546c6f 6934#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
70797979
VZ
6935msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6936msgstr ""
6937
95bf8d1b 6938#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
70797979
VZ
6939msgid ""
6940"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6941msgstr ""
ecc8721a 6942"Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
70797979
VZ
6943"establir la impressora predeterminada."
6944
5325c2e3
VZ
6945#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6946msgid ""
6947"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6948"when it is printed."
6949msgstr ""
6950
95bf8d1b 6951#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
6952#, fuzzy, c-format
6953msgid "This is not a %s."
ecc8721a 6954msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
5325c2e3 6955
95bf8d1b 6956#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f
VZ
6957msgid "This platform does not support background transparency."
6958msgstr ""
6959
95bf8d1b 6960#: ../src/gtk/window.cpp:4239
be546c6f
VZ
6961msgid ""
6962"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6963"with GTK+ 2.12 or newer."
6964msgstr ""
6965
70797979
VZ
6966#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6967msgid ""
6968"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6969"comctl32.dll"
6970msgstr ""
6971
95bf8d1b 6972#: ../src/msw/thread.cpp:1290
70797979 6973msgid ""
4c51a665 6974"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
70797979
VZ
6975"storage"
6976msgstr ""
ecc8721a 6977"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
70797979
VZ
6978"valor en cadena emmagatzemada localment"
6979
95bf8d1b 6980#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
70797979
VZ
6981msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6982msgstr ""
ecc8721a 6983"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
70797979
VZ
6984"clau de la cadena."
6985
95bf8d1b 6986#: ../src/msw/thread.cpp:1278
70797979
VZ
6987msgid ""
6988"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6989"local storage"
6990msgstr ""
ecc8721a
DS
6991"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
6992"localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
70797979 6993
95bf8d1b 6994#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
70797979 6995msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 6996msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
70797979 6997
5325c2e3 6998#: ../src/msw/mdi.cpp:165
70797979 6999msgid "Tile &Horizontally"
ecc8721a 7000msgstr "Col·loca &horitzontalment"
70797979 7001
5325c2e3 7002#: ../src/msw/mdi.cpp:166
70797979 7003msgid "Tile &Vertically"
ecc8721a 7004msgstr "Col·loca &verticalment"
70797979 7005
95bf8d1b 7006#: ../src/common/ftp.cpp:203
70797979
VZ
7007#, fuzzy
7008msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
ecc8721a 7009msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 7010
5325c2e3 7011#: ../src/os2/timer.cpp:100
70797979
VZ
7012#, fuzzy
7013msgid "Timer creation failed."
7014msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
7015
5325c2e3 7016#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
70797979
VZ
7017msgid "Tip of the Day"
7018msgstr "Consell del dia"
7019
5325c2e3 7020#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
70797979
VZ
7021msgid "Tips not available, sorry!"
7022msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
7023
5325c2e3 7024#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
70797979
VZ
7025msgid "To:"
7026msgstr "Per a:"
7027
be546c6f 7028#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
70797979
VZ
7029msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
7030msgstr ""
7031
95bf8d1b 7032#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
70797979
VZ
7033msgid "Too many EndStyle calls!"
7034msgstr ""
7035
be546c6f 7036#: ../src/common/imagpng.cpp:287
70797979
VZ
7037msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
7038msgstr ""
7039
95bf8d1b
VZ
7040#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
7041#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
7042#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
7043#, fuzzy
7044msgid "Top"
7045msgstr "Per a:"
7046
7047#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
70797979
VZ
7048msgid "Top margin (mm):"
7049msgstr "Marge superior (mm):"
7050
7051#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
7052msgid "Translations by "
7053msgstr ""
7054
5325c2e3 7055#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
70797979
VZ
7056msgid "Translators"
7057msgstr ""
7058
5325c2e3
VZ
7059#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
7060msgid "True"
7061msgstr ""
7062
be546c6f 7063#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
70797979
VZ
7064#, c-format
7065msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
7066msgstr ""
ecc8721a 7067"S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
70797979
VZ
7068"carregat!"
7069
95bf8d1b 7070#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
70797979
VZ
7071msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7072msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
7073
5325c2e3 7074#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
70797979
VZ
7075#, fuzzy
7076msgid "Type"
7077msgstr "Teletip"
7078
95bf8d1b
VZ
7079#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
7080#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
70797979
VZ
7081msgid "Type a font name."
7082msgstr ""
7083
95bf8d1b
VZ
7084#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
7085#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
70797979
VZ
7086msgid "Type a size in points."
7087msgstr ""
7088
95bf8d1b 7089#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
7090#, c-format
7091msgid "Type mismatch in argument %u."
7092msgstr ""
7093
7094#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
7095#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
70797979
VZ
7096msgid "Type must have enum - long conversion"
7097msgstr ""
7098
5325c2e3
VZ
7099#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
7100#, c-format
7101msgid ""
7102"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7103"\"%s\"."
7104msgstr ""
7105
7106#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
70797979
VZ
7107msgid "UP"
7108msgstr ""
7109
7110#: ../src/common/paper.cpp:135
7111msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7112msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
7113
95bf8d1b 7114#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
70797979
VZ
7115#, fuzzy
7116msgid "US-ASCII"
7117msgstr "ASCII"
7118
5325c2e3
VZ
7119#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
7120msgid "Unable to add inotify watch"
7121msgstr ""
7122
7123#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
7124msgid "Unable to add kqueue watch"
7125msgstr ""
7126
7127#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
7128msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7129msgstr ""
7130
7131#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
7132#, fuzzy
7133msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7134msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7135
7136#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
7137#, fuzzy
7138msgid "Unable to close inotify instance"
7139msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7140
7141#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
7142#, fuzzy, c-format
7143msgid "Unable to close path '%s'"
7144msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
7145
7146#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
7147#, fuzzy, c-format
7148msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7149msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7150
7151#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
7152#, fuzzy
7153msgid "Unable to create I/O completion port"
7154msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
7155
7156#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
7157#, fuzzy
7158msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7159msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
7160
7161#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
7162#, fuzzy
7163msgid "Unable to create inotify instance"
7164msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7165
7166#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7167#, fuzzy
7168msgid "Unable to create kqueue instance"
7169msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7170
7171#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
7172msgid "Unable to dequeue completion packet"
7173msgstr ""
7174
7175#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
7176msgid "Unable to get events from kqueue"
7177msgstr ""
7178
be546c6f 7179#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
7180msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7181msgstr ""
7182
95bf8d1b 7183#: ../src/gtk/app.cpp:442
70797979
VZ
7184msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7185msgstr ""
7186
95bf8d1b 7187#: ../src/gtk/app.cpp:275
70797979
VZ
7188#, fuzzy
7189msgid "Unable to initialize Hildon program"
7190msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
7191
5325c2e3
VZ
7192#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7193#, fuzzy, c-format
7194msgid "Unable to open path '%s'"
7195msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
7196
7197#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
70797979
VZ
7198#, c-format
7199msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 7200msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
70797979
VZ
7201
7202#: ../src/unix/sound.cpp:369
7203msgid "Unable to play sound asynchronously."
7204msgstr ""
7205
5325c2e3
VZ
7206#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
7207msgid "Unable to post completion status"
7208msgstr ""
7209
95bf8d1b 7210#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
5325c2e3
VZ
7211#, fuzzy
7212msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7213msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7214
7215#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7216msgid "Unable to remove inotify watch"
7217msgstr ""
7218
7219#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7220msgid "Unable to remove kqueue watch"
7221msgstr ""
7222
7223#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7224#, fuzzy, c-format
7225msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7226msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
7227
7228#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7229msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7230msgstr ""
7231
7232#: ../src/common/stockitem.cpp:202
70797979
VZ
7233#, fuzzy
7234msgid "Undelete"
7235msgstr "Subratllat"
7236
5325c2e3
VZ
7237#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7238#, fuzzy
7239msgid "Underline"
7240msgstr "Subratllat"
7241
95bf8d1b 7242#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 7243#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
70797979
VZ
7244#, fuzzy
7245msgid "Underlined"
7246msgstr "Subratllat"
7247
5325c2e3 7248#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
70797979
VZ
7249#, fuzzy
7250msgid "Undo"
ecc8721a 7251msgstr "&Desfés"
70797979 7252
5325c2e3 7253#: ../src/common/stockitem.cpp:266
70797979
VZ
7254msgid "Undo last action"
7255msgstr ""
7256
5325c2e3 7257#: ../src/common/cmdline.cpp:857
70797979
VZ
7258#, fuzzy, c-format
7259msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7260msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7261
5325c2e3 7262#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
70797979
VZ
7263#, c-format
7264msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7265msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7266
5325c2e3
VZ
7267#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7268msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7269msgstr ""
7270
7271#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7272#, fuzzy
7273msgid "Ungraceful worker thread termination"
7274msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7275
95bf8d1b
VZ
7276#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7277#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7278#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
70797979
VZ
7279#, fuzzy
7280msgid "Unicode"
ecc8721a 7281msgstr "dinovè"
70797979 7282
95bf8d1b 7283#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
70797979
VZ
7284#, fuzzy
7285msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7286msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7287
95bf8d1b 7288#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
70797979
VZ
7289#, fuzzy
7290msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7291msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7292
95bf8d1b 7293#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
70797979
VZ
7294#, fuzzy
7295msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7296msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7297
95bf8d1b 7298#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
70797979
VZ
7299#, fuzzy
7300msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7301msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7302
95bf8d1b 7303#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
70797979
VZ
7304#, fuzzy
7305msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7306msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7307
95bf8d1b 7308#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
70797979
VZ
7309#, fuzzy
7310msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7311msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7312
95bf8d1b 7313#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
70797979
VZ
7314msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7315msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7316
95bf8d1b 7317#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
5325c2e3
VZ
7318msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7319msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7320
7321#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7322#, fuzzy
7323msgid "Unindent"
ecc8721a 7324msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
7325
7326#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7327#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7328msgid "Units for the bottom border width."
7329msgstr ""
7330
7331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7333msgid "Units for the bottom margin."
7334msgstr ""
7335
7336#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7337#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7338msgid "Units for the bottom outline width."
7339msgstr ""
7340
7341#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7342#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7343msgid "Units for the bottom padding."
7344msgstr ""
7345
95bf8d1b
VZ
7346#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7347#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7348#, fuzzy
7349msgid "Units for the bottom position."
7350msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7351
5325c2e3
VZ
7352#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7353#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7354msgid "Units for the left border width."
7355msgstr ""
7356
7357#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7358#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7359msgid "Units for the left margin."
7360msgstr ""
7361
7362#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7363#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7364msgid "Units for the left outline width."
7365msgstr ""
7366
7367#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7368#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7369msgid "Units for the left padding."
7370msgstr ""
7371
95bf8d1b
VZ
7372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7374#, fuzzy
7375msgid "Units for the left position."
7376msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7377
7378#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7379#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 7380msgid "Units for the maximum object height."
5325c2e3
VZ
7381msgstr ""
7382
95bf8d1b
VZ
7383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f
VZ
7385#, fuzzy
7386msgid "Units for the maximum object width."
7387msgstr "Grandària de la font:"
7388
95bf8d1b
VZ
7389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7390#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f
VZ
7391msgid "Units for the minimum object height."
7392msgstr ""
7393
95bf8d1b
VZ
7394#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7395#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f
VZ
7396#, fuzzy
7397msgid "Units for the minimum object width."
7398msgstr "Grandària de la font:"
7399
95bf8d1b
VZ
7400#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7401#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
be546c6f
VZ
7402msgid "Units for the object height."
7403msgstr ""
7404
95bf8d1b
VZ
7405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3
VZ
7407msgid "Units for the object width."
7408msgstr ""
7409
7410#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7411#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7412msgid "Units for the right border width."
7413msgstr ""
7414
7415#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7416#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7417msgid "Units for the right margin."
7418msgstr ""
7419
7420#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7421#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7422msgid "Units for the right outline width."
7423msgstr ""
7424
7425#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7426#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7427msgid "Units for the right padding."
7428msgstr ""
7429
95bf8d1b
VZ
7430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7432#, fuzzy
7433msgid "Units for the right position."
7434msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7435
5325c2e3
VZ
7436#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7437#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7438msgid "Units for the top border width."
7439msgstr ""
7440
7441#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7442#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7443#, fuzzy
7444msgid "Units for the top margin."
7445msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7446
7447#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7448#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7449msgid "Units for the top outline width."
7450msgstr ""
7451
7452#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7453#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7454msgid "Units for the top padding."
7455msgstr ""
70797979 7456
95bf8d1b
VZ
7457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7459#, fuzzy
7460msgid "Units for the top position."
7461msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7462
be546c6f 7463#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
70797979
VZ
7464#, fuzzy
7465msgid "Unknown"
7466msgstr "desconegut"
7467
be546c6f 7468#: ../src/msw/dde.cpp:1178
70797979
VZ
7469#, c-format
7470msgid "Unknown DDE error %08x"
7471msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7472
5325c2e3 7473#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
70797979
VZ
7474msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7475msgstr ""
7476
be546c6f 7477#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7478#, fuzzy, c-format
7479msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7480msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3
VZ
7481
7482#: ../src/common/xtixml.cpp:328
70797979
VZ
7483#, fuzzy, c-format
7484msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7485msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7486
be546c6f 7487#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
70797979
VZ
7488#, c-format
7489msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7490msgstr ""
7491
be546c6f 7492#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7493#, fuzzy
7494msgid "Unknown data format"
7495msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7496
70797979
VZ
7497#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7498msgid "Unknown dynamic library error"
7499msgstr ""
7500
95bf8d1b 7501#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
70797979
VZ
7502#, c-format
7503msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7504msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
70797979 7505
95bf8d1b 7506#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
5325c2e3
VZ
7507#, fuzzy, c-format
7508msgid "Unknown error %08x"
7509msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7510
95bf8d1b 7511#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3
VZ
7512#, fuzzy
7513msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7514msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7515
95bf8d1b 7516#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3
VZ
7517#, fuzzy
7518msgid "Unknown image data format."
7519msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7520
7521#: ../src/common/cmdline.cpp:742
70797979
VZ
7522#, c-format
7523msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7524msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
70797979 7525
95bf8d1b 7526#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3
VZ
7527msgid "Unknown name or named argument."
7528msgstr ""
7529
7530#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
70797979
VZ
7531#, c-format
7532msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7533msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7534
5325c2e3 7535#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
70797979
VZ
7536#, c-format
7537msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7538msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
7539
5325c2e3
VZ
7540#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7541#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
70797979
VZ
7542msgid "Unnamed command"
7543msgstr "Orde sense nom"
7544
be546c6f 7545#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7546msgid "Unspecified"
7547msgstr ""
7548
95bf8d1b 7549#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
70797979
VZ
7550msgid "Unsupported clipboard format."
7551msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
7552
5325c2e3 7553#: ../src/common/appcmn.cpp:229
70797979
VZ
7554#, c-format
7555msgid "Unsupported theme '%s'."
7556msgstr "Tema '%s' no suportat"
7557
5325c2e3 7558#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
70797979
VZ
7559msgid "Up"
7560msgstr "Amunt"
7561
5325c2e3
VZ
7562#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7563#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
70797979
VZ
7564msgid "Upper case letters"
7565msgstr ""
7566
5325c2e3
VZ
7567#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7568#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
70797979
VZ
7569msgid "Upper case roman numerals"
7570msgstr ""
7571
5325c2e3 7572#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
70797979
VZ
7573#, c-format
7574msgid "Usage: %s"
7575msgstr "Sintaxi: %s"
7576
5325c2e3
VZ
7577#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7578#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
70797979 7579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7580#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
70797979
VZ
7581msgid "Use the current alignment setting."
7582msgstr ""
7583
be546c6f 7584#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
70797979
VZ
7585msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7586msgstr ""
7587
5325c2e3 7588#: ../src/common/valtext.cpp:175
70797979 7589msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7590msgstr "Conflicte de validació"
70797979 7591
5325c2e3
VZ
7592#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7593msgid "Value"
7594msgstr ""
7595
7596#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7597#, c-format
7598msgid "Value must be %s or higher."
7599msgstr ""
7600
7601#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7602#, c-format
7603msgid "Value must be %s or less."
7604msgstr ""
7605
7606#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7607#, c-format
7608msgid "Value must be between %s and %s."
7609msgstr ""
7610
7611#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7612#, fuzzy
7613msgid "Version "
70797979
VZ
7614msgstr "Permisos"
7615
95bf8d1b
VZ
7616#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7617#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3
VZ
7618#, fuzzy
7619msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7620msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 7621
be546c6f 7622#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
70797979
VZ
7623msgid "View files as a detailed view"
7624msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
7625
be546c6f 7626#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
70797979
VZ
7627msgid "View files as a list view"
7628msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
7629
95bf8d1b 7630#: ../src/common/docview.cpp:1943
70797979
VZ
7631msgid "Views"
7632msgstr "Vistes"
7633
5325c2e3 7634#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
70797979
VZ
7635msgid "WINDOWS_LEFT"
7636msgstr ""
7637
5325c2e3 7638#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
70797979
VZ
7639msgid "WINDOWS_MENU"
7640msgstr ""
7641
5325c2e3 7642#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
70797979
VZ
7643msgid "WINDOWS_RIGHT"
7644msgstr ""
7645
5325c2e3 7646#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
70797979
VZ
7647#, fuzzy, c-format
7648msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7649msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
70797979 7650
be546c6f 7651#: ../src/common/log.cpp:230
70797979 7652msgid "Warning: "
ecc8721a 7653msgstr "Advertència:"
70797979 7654
5325c2e3
VZ
7655#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7656#, fuzzy
7657msgid "Weight"
ecc8721a 7658msgstr "vuitè"
5325c2e3 7659
95bf8d1b 7660#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
70797979
VZ
7661msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7662msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
7663
95bf8d1b 7664#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
70797979
VZ
7665msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7666msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
7667
5325c2e3 7668#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
70797979
VZ
7669msgid "Whether the font is underlined."
7670msgstr ""
7671
7672#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7673msgid "Whole word"
7674msgstr "Tota la paraula"
7675
95bf8d1b 7676#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
70797979 7677msgid "Whole words only"
ecc8721a 7678msgstr "Només paraules senceres"
70797979 7679
95bf8d1b 7680#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
70797979
VZ
7681msgid "Win32 theme"
7682msgstr "Tema Win32"
7683
95bf8d1b 7684#: ../src/msw/utils.cpp:1220
70797979
VZ
7685msgid "Win32s on Windows 3.1"
7686msgstr "Win32s en Windows 3.1"
7687
95bf8d1b 7688#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7689#, fuzzy
7690msgid "Windows 2000"
7691msgstr "Windows 9%c"
7692
95bf8d1b 7693#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7694#, fuzzy
7695msgid "Windows 7"
7696msgstr "Windows 9%c"
70797979 7697
95bf8d1b 7698#: ../src/msw/utils.cpp:1234
70797979
VZ
7699#, fuzzy
7700msgid "Windows 95"
7701msgstr "Windows 9%c"
7702
95bf8d1b 7703#: ../src/msw/utils.cpp:1230
70797979
VZ
7704#, fuzzy
7705msgid "Windows 95 OSR2"
7706msgstr "Windows 9%c"
7707
95bf8d1b 7708#: ../src/msw/utils.cpp:1245
70797979
VZ
7709#, fuzzy
7710msgid "Windows 98"
7711msgstr "Windows 9%c"
7712
95bf8d1b 7713#: ../src/msw/utils.cpp:1241
70797979
VZ
7714#, fuzzy
7715msgid "Windows 98 SE"
7716msgstr "Windows 9%c"
7717
95bf8d1b 7718#: ../src/msw/utils.cpp:1252
70797979
VZ
7719#, fuzzy, c-format
7720msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7721msgstr "Windows 9%c"
7722
95bf8d1b 7723#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
70797979 7724msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7725msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
70797979 7726
95bf8d1b 7727#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
70797979 7728msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7729msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7730
95bf8d1b 7731#: ../src/msw/utils.cpp:1214
70797979
VZ
7732#, fuzzy, c-format
7733msgid "Windows CE (%d.%d)"
7734msgstr "Windows 9%c"
7735
95bf8d1b 7736#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
70797979
VZ
7737msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7738msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
7739
95bf8d1b 7740#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3
VZ
7741#, fuzzy
7742msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
ecc8721a 7743msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
70797979 7744
95bf8d1b 7745#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3
VZ
7746#, fuzzy
7747msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
ecc8721a 7748msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
70797979 7749
95bf8d1b 7750#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
70797979 7751msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7752msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
70797979 7753
95bf8d1b 7754#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
70797979
VZ
7755msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7756msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7757
95bf8d1b 7758#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
70797979
VZ
7759msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7760msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7761
95bf8d1b 7762#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7763#, fuzzy
7764msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 7765msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
70797979 7766
95bf8d1b
VZ
7767#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7768#, fuzzy
7769msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7770msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
7771
7772#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
70797979 7773msgid "Windows Korean (CP 949)"
ecc8721a 7774msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
70797979 7775
95bf8d1b 7776#: ../src/msw/utils.cpp:1249
70797979
VZ
7777#, fuzzy
7778msgid "Windows ME"
7779msgstr "Windows 3.1"
7780
95bf8d1b 7781#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7782#, fuzzy, c-format
7783msgid "Windows NT %lu.%lu"
7784msgstr "Windows 9%c"
70797979 7785
95bf8d1b 7786#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7787#, fuzzy
7788msgid "Windows Server 2003"
7789msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7790
95bf8d1b 7791#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7792#, fuzzy
7793msgid "Windows Server 2008"
7794msgstr "Windows 9%c"
70797979 7795
95bf8d1b 7796#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7797#, fuzzy
7798msgid "Windows Server 2008 R2"
7799msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7800
95bf8d1b 7801#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
70797979
VZ
7802#, fuzzy
7803msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7804msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7805
95bf8d1b 7806#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
70797979
VZ
7807msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7808msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
7809
95bf8d1b
VZ
7810#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7811#, fuzzy
7812msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7813msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7814
7815#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7816#, fuzzy
7817msgid "Windows Vista"
7818msgstr "Windows 9%c"
7819
95bf8d1b 7820#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
70797979
VZ
7821msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7822msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
7823
95bf8d1b 7824#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7825#, fuzzy
7826msgid "Windows XP"
7827msgstr "Windows 9%c"
70797979 7828
95bf8d1b 7829#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
70797979
VZ
7830msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7831msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7832
95bf8d1b 7833#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3
VZ
7834#, fuzzy
7835msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 7836msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
5325c2e3
VZ
7837
7838#: ../src/common/ffile.cpp:147
70797979
VZ
7839#, c-format
7840msgid "Write error on file '%s'"
7841msgstr "Error en el fitxer '%s'"
7842
5325c2e3 7843#: ../src/xml/xml.cpp:837
70797979
VZ
7844#, c-format
7845msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 7846msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
70797979 7847
5325c2e3 7848#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
70797979 7849msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 7850msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
70797979 7851
5325c2e3 7852#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
70797979
VZ
7853#, fuzzy, c-format
7854msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 7855msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7856
5325c2e3 7857#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
70797979
VZ
7858msgid "XPM: incorrect header format!"
7859msgstr ""
7860
5325c2e3 7861#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
70797979
VZ
7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7864msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7865
5325c2e3 7866#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
70797979
VZ
7867msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7868msgstr ""
7869
5325c2e3 7870#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
70797979
VZ
7871#, c-format
7872msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7873msgstr ""
7874
5325c2e3 7875#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979 7876msgid "Yes"
ecc8721a 7877msgstr "Sí"
70797979 7878
5325c2e3 7879#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
70797979
VZ
7880#, fuzzy
7881msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7882msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7883
5325c2e3 7884#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
70797979
VZ
7885msgid "You cannot Init an overlay twice"
7886msgstr ""
7887
7888#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7889msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7890msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7891
be546c6f 7892#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7893msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7894msgstr ""
7895
7896#: ../src/common/stockitem.cpp:210
70797979
VZ
7897msgid "Zoom &In"
7898msgstr ""
7899
5325c2e3 7900#: ../src/common/stockitem.cpp:211
70797979
VZ
7901msgid "Zoom &Out"
7902msgstr ""
7903
95bf8d1b 7904#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3
VZ
7905msgid "Zoom In"
7906msgstr ""
7907
95bf8d1b 7908#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3
VZ
7909msgid "Zoom Out"
7910msgstr ""
7911
7912#: ../src/common/stockitem.cpp:209
70797979
VZ
7913msgid "Zoom to &Fit"
7914msgstr ""
7915
5325c2e3
VZ
7916#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7917msgid "Zoom to Fit"
7918msgstr ""
70797979 7919
be546c6f 7920#: ../src/msw/dde.cpp:1145
70797979 7921msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 7922msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
70797979 7923
be546c6f 7924#: ../src/msw/dde.cpp:1133
70797979
VZ
7925msgid ""
7926"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7927"function,\n"
7928"or an invalid instance identifier\n"
7929"was passed to a DDEML function."
7930msgstr ""
ecc8721a
DS
7931"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
7932"o un identificador invàlid d'instància\n"
7933"ha passat a funció DDEML."
70797979 7934
be546c6f 7935#: ../src/msw/dde.cpp:1151
70797979 7936msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 7937msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
70797979 7938
be546c6f 7939#: ../src/msw/dde.cpp:1148
70797979 7940msgid "a memory allocation failed."
ecc8721a 7941msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
70797979 7942
be546c6f 7943#: ../src/msw/dde.cpp:1142
70797979 7944msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 7945msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
70797979 7946
be546c6f 7947#: ../src/msw/dde.cpp:1124
70797979
VZ
7948msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7949msgstr ""
ecc8721a 7950"una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
70797979 7951
be546c6f 7952#: ../src/msw/dde.cpp:1130
70797979
VZ
7953msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7954msgstr ""
ecc8721a 7955"una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
70797979 7956
be546c6f 7957#: ../src/msw/dde.cpp:1139
70797979
VZ
7958msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7959msgstr ""
ecc8721a 7960"una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
70797979
VZ
7961"temps"
7962
be546c6f 7963#: ../src/msw/dde.cpp:1157
70797979 7964msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
ecc8721a 7965msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
70797979 7966
be546c6f 7967#: ../src/msw/dde.cpp:1172
70797979
VZ
7968msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7969msgstr ""
ecc8721a 7970"una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
70797979
VZ
7971"temps."
7972
be546c6f 7973#: ../src/msw/dde.cpp:1166
70797979
VZ
7974msgid ""
7975"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7976"that was terminated by the client, or the server\n"
7977"terminated before completing a transaction."
7978msgstr ""
ecc8721a 7979"s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
70797979 7980"que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
ecc8721a 7981"abans de completar una transacció."
70797979 7982
be546c6f 7983#: ../src/msw/dde.cpp:1154
70797979 7984msgid "a transaction failed."
ecc8721a 7985msgstr "ha fallat una transacció"
70797979 7986
5325c2e3 7987#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
70797979
VZ
7988msgid "alt"
7989msgstr "alt"
7990
be546c6f 7991#: ../src/msw/dde.cpp:1136
70797979
VZ
7992msgid ""
7993"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7994"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7995"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7996"attempted to perform server transactions."
7997msgstr ""
ecc8721a
DS
7998"una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
7999"intentat fer una transacció DDE,\n"
8000"o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
70797979
VZ
8001"intentat fer transaccions de servidor."
8002
be546c6f 8003#: ../src/msw/dde.cpp:1160
70797979 8004msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 8005msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
70797979 8006
be546c6f 8007#: ../src/msw/dde.cpp:1169
70797979
VZ
8008msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8009msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
8010
be546c6f 8011#: ../src/msw/dde.cpp:1175
70797979
VZ
8012msgid ""
8013"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8014"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8015"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8016msgstr ""
ecc8721a
DS
8017"s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
8018"un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
8019"l'identificador de transacció d'esta trucada ja no és vàlid."
70797979 8020
5325c2e3 8021#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
70797979
VZ
8022msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
8023msgstr ""
8024
95bf8d1b 8025#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
70797979
VZ
8026#, c-format
8027msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
8028msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
8029
8030#: ../src/html/chm.cpp:330
8031msgid "bad arguments to library function"
8032msgstr ""
8033
8034#: ../src/html/chm.cpp:342
8035msgid "bad signature"
8036msgstr ""
8037
5325c2e3 8038#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
70797979
VZ
8039msgid "bad zipfile offset to entry"
8040msgstr ""
8041
95bf8d1b 8042#: ../src/common/ftp.cpp:406
70797979
VZ
8043msgid "binary"
8044msgstr "binari"
8045
be546c6f 8046#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
70797979
VZ
8047msgid "bold"
8048msgstr "negreta"
8049
5325c2e3 8050#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
70797979
VZ
8051msgid "buffer is too small for Windows directory."
8052msgstr ""
8053
95bf8d1b 8054#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
8055#, c-format
8056msgid "build %lu"
8057msgstr ""
8058
8059#: ../src/common/ffile.cpp:80
70797979
VZ
8060#, c-format
8061msgid "can't close file '%s'"
8062msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
8063
be546c6f 8064#: ../src/common/file.cpp:279
70797979
VZ
8065#, c-format
8066msgid "can't close file descriptor %d"
8067msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
8068
be546c6f 8069#: ../src/common/file.cpp:577
70797979
VZ
8070#, c-format
8071msgid "can't commit changes to file '%s'"
8072msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
8073
be546c6f 8074#: ../src/common/file.cpp:213
70797979
VZ
8075#, c-format
8076msgid "can't create file '%s'"
8077msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
8078
5325c2e3 8079#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
70797979
VZ
8080#, c-format
8081msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 8082msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
70797979 8083
be546c6f 8084#: ../src/common/file.cpp:480
70797979
VZ
8085#, c-format
8086msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
8087msgstr ""
8088"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
8089
5325c2e3 8090#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
70797979
VZ
8091#, fuzzy, c-format
8092msgid "can't execute '%s'"
8093msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
8094
5325c2e3 8095#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
70797979
VZ
8096#, fuzzy
8097msgid "can't find central directory in zip"
ecc8721a 8098msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 8099
be546c6f 8100#: ../src/common/file.cpp:450
70797979
VZ
8101#, c-format
8102msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
8103msgstr ""
ecc8721a 8104"no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
70797979 8105
95bf8d1b 8106#: ../src/msw/utils.cpp:374
70797979
VZ
8107msgid "can't find user's HOME, using current directory."
8108msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
8109
be546c6f 8110#: ../src/common/file.cpp:351
70797979
VZ
8111#, c-format
8112msgid "can't flush file descriptor %d"
8113msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
8114
be546c6f 8115#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
70797979
VZ
8116#, c-format
8117msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8118msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
8119
95bf8d1b 8120#: ../src/common/fontmap.cpp:326
70797979 8121msgid "can't load any font, aborting"
ecc8721a 8122msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
70797979 8123
be546c6f 8124#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
70797979
VZ
8125#, c-format
8126msgid "can't open file '%s'"
8127msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
8128
5325c2e3 8129#: ../src/common/fileconf.cpp:352
70797979
VZ
8130#, c-format
8131msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 8132msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
70797979 8133
5325c2e3 8134#: ../src/common/fileconf.cpp:368
70797979
VZ
8135#, c-format
8136msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 8137msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
70797979 8138
5325c2e3 8139#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
70797979 8140msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 8141msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979
VZ
8142
8143#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
8144#, fuzzy
8145msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 8146msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979
VZ
8147
8148#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
8149#, fuzzy
8150msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 8151msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 8152
be546c6f 8153#: ../src/common/file.cpp:303
70797979
VZ
8154#, fuzzy, c-format
8155msgid "can't read from file descriptor %d"
8156msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
8157
be546c6f 8158#: ../src/common/file.cpp:572
70797979
VZ
8159#, c-format
8160msgid "can't remove file '%s'"
8161msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
8162
be546c6f 8163#: ../src/common/file.cpp:589
70797979
VZ
8164#, c-format
8165msgid "can't remove temporary file '%s'"
8166msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
8167
be546c6f 8168#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
70797979
VZ
8169#, c-format
8170msgid "can't seek on file descriptor %d"
ecc8721a 8171msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979 8172
5325c2e3 8173#: ../src/common/textfile.cpp:300
70797979
VZ
8174#, c-format
8175msgid "can't write buffer '%s' to disk."
ecc8721a 8176msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
70797979 8177
be546c6f 8178#: ../src/common/file.cpp:319
70797979
VZ
8179#, c-format
8180msgid "can't write to file descriptor %d"
8181msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
8182
5325c2e3 8183#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
70797979 8184msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 8185msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
70797979 8186
70797979
VZ
8187#: ../src/html/chm.cpp:346
8188msgid "checksum error"
8189msgstr ""
8190
5325c2e3 8191#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
70797979
VZ
8192msgid "checksum failure reading tar header block"
8193msgstr ""
8194
5325c2e3
VZ
8195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8201#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3
VZ
8221msgid "cm"
8222msgstr ""
8223
70797979
VZ
8224#: ../src/html/chm.cpp:348
8225msgid "compression error"
8226msgstr ""
8227
8228#: ../src/common/regex.cpp:240
8229msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8230msgstr ""
8231
5325c2e3 8232#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
70797979
VZ
8233msgid "ctrl"
8234msgstr "control"
8235
5325c2e3 8236#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
70797979
VZ
8237msgid "date"
8238msgstr "data"
8239
8240#: ../src/html/chm.cpp:350
8241msgid "decompression error"
8242msgstr ""
8243
95bf8d1b 8244#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
70797979
VZ
8245msgid "default"
8246msgstr "predeterminat"
8247
5325c2e3 8248#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
70797979
VZ
8249msgid "double"
8250msgstr ""
8251
5325c2e3 8252#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
70797979
VZ
8253msgid "dump of the process state (binary)"
8254msgstr ""
8255
95bf8d1b 8256#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
70797979 8257msgid "eighteenth"
ecc8721a 8258msgstr "divuitè"
70797979 8259
95bf8d1b 8260#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
70797979 8261msgid "eighth"
ecc8721a 8262msgstr "vuitè"
70797979 8263
95bf8d1b 8264#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
70797979 8265msgid "eleventh"
ecc8721a 8266msgstr "onzè"
70797979 8267
95bf8d1b 8268#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
70797979
VZ
8269#, c-format
8270msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8271msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
70797979
VZ
8272
8273#: ../src/html/chm.cpp:344
8274#, fuzzy
8275msgid "error in data format"
8276msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
8277
5325c2e3 8278#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
70797979
VZ
8279#, fuzzy, c-format
8280msgid "error opening '%s'"
8281msgstr "Error en llegir '%s'"
8282
8283#: ../src/html/chm.cpp:332
8284#, fuzzy
8285msgid "error opening file"
8286msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
8287
5325c2e3 8288#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
70797979
VZ
8289#, fuzzy
8290msgid "error reading zip central directory"
8291msgstr "Error en crear directori"
8292
5325c2e3 8293#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
70797979
VZ
8294msgid "error reading zip local header"
8295msgstr ""
8296
5325c2e3 8297#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
70797979
VZ
8298#, c-format
8299msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8300msgstr ""
8301
5325c2e3 8302#: ../src/common/ffile.cpp:169
70797979
VZ
8303#, c-format
8304msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8305msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
70797979 8306
95bf8d1b 8307#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
70797979 8308msgid "fifteenth"
ecc8721a 8309msgstr "quinzè"
70797979 8310
95bf8d1b 8311#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
70797979 8312msgid "fifth"
ecc8721a 8313msgstr "cinquè"
70797979 8314
5325c2e3 8315#: ../src/common/fileconf.cpp:611
70797979
VZ
8316#, c-format
8317msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8318msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
70797979 8319
5325c2e3 8320#: ../src/common/fileconf.cpp:640
70797979
VZ
8321#, c-format
8322msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8323msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
70797979 8324
5325c2e3 8325#: ../src/common/fileconf.cpp:663
70797979
VZ
8326#, c-format
8327msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8328msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8329"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia "
8330"%d."
70797979 8331
5325c2e3 8332#: ../src/common/fileconf.cpp:653
70797979
VZ
8333#, c-format
8334msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8335msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
70797979 8336
5325c2e3 8337#: ../src/common/fileconf.cpp:575
70797979
VZ
8338#, c-format
8339msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8340msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
70797979 8341
95bf8d1b 8342#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
70797979
VZ
8343#, fuzzy
8344msgid "files"
8345msgstr "&Mida"
8346
95bf8d1b 8347#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
70797979
VZ
8348msgid "first"
8349msgstr "primer"
8350
95bf8d1b 8351#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
70797979
VZ
8352#, fuzzy
8353msgid "font size"
ecc8721a 8354msgstr "Grandària de la font:"
70797979 8355
95bf8d1b 8356#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
70797979 8357msgid "fourteenth"
ecc8721a 8358msgstr "catorzé"
70797979 8359
95bf8d1b 8360#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
70797979
VZ
8361msgid "fourth"
8362msgstr "quart"
8363
5325c2e3 8364#: ../src/common/appbase.cpp:679
70797979
VZ
8365msgid "generate verbose log messages"
8366msgstr "genera missatges de registre detallats"
8367
95bf8d1b
VZ
8368#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8369#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
70797979
VZ
8370#, fuzzy
8371msgid "image"
8372msgstr "Temps"
8373
5325c2e3 8374#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
70797979
VZ
8375msgid "incomplete header block in tar"
8376msgstr ""
8377
5325c2e3 8378#: ../src/common/xtixml.cpp:490
70797979
VZ
8379msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8380msgstr ""
8381
5325c2e3 8382#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
70797979
VZ
8383msgid "incorrect size given for tar entry"
8384msgstr ""
8385
5325c2e3 8386#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
70797979
VZ
8387msgid "invalid data in extended tar header"
8388msgstr ""
8389
95bf8d1b 8390#: ../src/generic/logg.cpp:1054
70797979 8391msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8392msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
70797979 8393
5325c2e3 8394#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
70797979
VZ
8395#, fuzzy
8396msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8397msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 8398
be546c6f 8399#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
70797979
VZ
8400msgid "italic"
8401msgstr "cursiva"
8402
be546c6f 8403#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
70797979
VZ
8404msgid "light"
8405msgstr "clar"
8406
5325c2e3 8407#: ../src/common/intl.cpp:296
70797979 8408#, c-format
4c51a665 8409msgid "locale '%s' cannot be set."
ecc8721a 8410msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
70797979 8411
95bf8d1b 8412#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
70797979
VZ
8413msgid "midnight"
8414msgstr "mitja nit"
8415
95bf8d1b 8416#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
70797979 8417msgid "nineteenth"
ecc8721a 8418msgstr "dinovè"
70797979 8419
95bf8d1b 8420#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
70797979 8421msgid "ninth"
ecc8721a 8422msgstr "novè"
70797979 8423
be546c6f 8424#: ../src/msw/dde.cpp:1120
70797979
VZ
8425msgid "no DDE error."
8426msgstr "no hi ha error DDE."
8427
8428#: ../src/html/chm.cpp:328
8429#, fuzzy
8430msgid "no error"
8431msgstr "error desconegut"
8432
5325c2e3 8433#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
70797979
VZ
8434#, c-format
8435msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8436msgstr ""
8437
5325c2e3 8438#: ../src/html/helpdata.cpp:641
70797979
VZ
8439msgid "noname"
8440msgstr "sense nom"
8441
95bf8d1b 8442#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
70797979
VZ
8443msgid "noon"
8444msgstr "migdia"
8445
95bf8d1b 8446#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
5325c2e3
VZ
8447#, fuzzy
8448msgid "normal"
8449msgstr "Normal"
8450
95bf8d1b 8451#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
70797979
VZ
8452msgid "not implemented"
8453msgstr ""
8454
5325c2e3 8455#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
70797979 8456msgid "num"
ecc8721a 8457msgstr "núm."
70797979 8458
5325c2e3 8459#: ../src/common/xtixml.cpp:260
70797979
VZ
8460msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8461msgstr ""
8462
8463#: ../src/html/chm.cpp:340
8464#, fuzzy
8465msgid "out of memory"
ecc8721a 8466msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 8467
95bf8d1b
VZ
8468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3
VZ
8478msgid "percent"
8479msgstr ""
8480
8481#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
70797979
VZ
8482msgid "process context description"
8483msgstr ""
8484
95bf8d1b
VZ
8485#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8486#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8487msgid "pt"
8488msgstr ""
8489
8490#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8491#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8492#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8493#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8494#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8495#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8496#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8497#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8498#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8499#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8500#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8501#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8502#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8503#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8504#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8505#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8506#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8507#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8508#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8509#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8510#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8511#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8512#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8513#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8514#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8515#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8516#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8517#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8518#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8519#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8520#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8521#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8522#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8523#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8524#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8525#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8526#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8527#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8528#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8529#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8530#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8531#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8532#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8533#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8534#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8535#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8536#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8537#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8538#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8539#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8540#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8542#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8545#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8546#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8552#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8554#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8555#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8556#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8557#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8560#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8561#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8562#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8563#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8564#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3
VZ
8569msgid "px"
8570msgstr ""
8571
be546c6f
VZ
8572#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8573#, fuzzy
8574msgid "rawctrl"
8575msgstr "control"
8576
70797979
VZ
8577#: ../src/html/chm.cpp:334
8578#, fuzzy
8579msgid "read error"
8580msgstr "Error de fitxer"
8581
5325c2e3 8582#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
70797979
VZ
8583#, c-format
8584msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8585msgstr ""
8586
5325c2e3 8587#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
70797979
VZ
8588#, c-format
8589msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8590msgstr ""
8591
be546c6f 8592#: ../src/msw/dde.cpp:1163
70797979
VZ
8593msgid "reentrancy problem."
8594msgstr "problema de reentrada."
8595
95bf8d1b 8596#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
70797979
VZ
8597msgid "second"
8598msgstr "segon"
8599
8600#: ../src/html/chm.cpp:338
8601#, fuzzy
8602msgid "seek error"
8603msgstr "Error de fitxer"
8604
95bf8d1b 8605#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
70797979 8606msgid "seventeenth"
ecc8721a 8607msgstr "dissetè"
70797979 8608
95bf8d1b 8609#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
70797979 8610msgid "seventh"
ecc8721a 8611msgstr "setè"
70797979 8612
5325c2e3 8613#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
70797979
VZ
8614msgid "shift"
8615msgstr "Shift"
8616
5325c2e3 8617#: ../src/common/appbase.cpp:669
70797979
VZ
8618msgid "show this help message"
8619msgstr "mostra este missatge d'ajuda"
8620
95bf8d1b 8621#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
70797979 8622msgid "sixteenth"
ecc8721a 8623msgstr "setzè"
70797979 8624
95bf8d1b 8625#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
70797979 8626msgid "sixth"
ecc8721a 8627msgstr "sisè"
70797979 8628
5325c2e3 8629#: ../src/common/appcmn.cpp:207
70797979
VZ
8630msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8631msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
8632
5325c2e3 8633#: ../src/common/appcmn.cpp:193
70797979
VZ
8634msgid "specify the theme to use"
8635msgstr "especifica el tema a utilitzar"
8636
95bf8d1b 8637#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
5325c2e3
VZ
8638msgid "standard/circle"
8639msgstr ""
8640
95bf8d1b 8641#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3
VZ
8642msgid "standard/circle-outline"
8643msgstr ""
8644
95bf8d1b 8645#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
5325c2e3
VZ
8646msgid "standard/diamond"
8647msgstr ""
8648
95bf8d1b 8649#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
5325c2e3
VZ
8650msgid "standard/square"
8651msgstr ""
8652
95bf8d1b 8653#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
5325c2e3
VZ
8654msgid "standard/triangle"
8655msgstr ""
8656
8657#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
70797979
VZ
8658#, fuzzy
8659msgid "stored file length not in Zip header"
8660msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8661
5325c2e3 8662#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
70797979
VZ
8663msgid "str"
8664msgstr "str"
8665
be546c6f
VZ
8666#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8667msgid "strikethrough"
8668msgstr ""
8669
5325c2e3
VZ
8670#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8671#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
70797979
VZ
8672msgid "tar entry not open"
8673msgstr ""
8674
95bf8d1b 8675#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
70797979 8676msgid "tenth"
ecc8721a 8677msgstr "desè"
70797979 8678
be546c6f 8679#: ../src/msw/dde.cpp:1127
70797979
VZ
8680msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8681msgstr ""
ecc8721a 8682"la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
70797979 8683
95bf8d1b 8684#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
70797979
VZ
8685msgid "third"
8686msgstr "tercer"
8687
95bf8d1b 8688#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
70797979 8689msgid "thirteenth"
ecc8721a 8690msgstr "tretzè"
70797979 8691
95bf8d1b 8692#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
70797979
VZ
8693msgid "today"
8694msgstr "avui"
8695
95bf8d1b 8696#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
70797979 8697msgid "tomorrow"
ecc8721a 8698msgstr "demà"
70797979 8699
95bf8d1b 8700#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
70797979
VZ
8701#, c-format
8702msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8703msgstr ""
8704
95bf8d1b 8705#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
70797979
VZ
8706msgid "translator-credits"
8707msgstr ""
8708
95bf8d1b 8709#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
70797979 8710msgid "twelfth"
ecc8721a 8711msgstr "dotzè"
70797979 8712
95bf8d1b 8713#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
70797979 8714msgid "twentieth"
ecc8721a 8715msgstr "vintè"
70797979 8716
be546c6f 8717#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
70797979
VZ
8718msgid "underlined"
8719msgstr "subratllat"
8720
95bf8d1b 8721#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
70797979
VZ
8722#, c-format
8723msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 8724msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
70797979 8725
5325c2e3 8726#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
70797979
VZ
8727#, fuzzy
8728msgid "unexpected end of file"
8729msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8730
be546c6f 8731#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8732#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
70797979
VZ
8733msgid "unknown"
8734msgstr "desconegut"
8735
5325c2e3 8736#: ../src/common/xtixml.cpp:254
70797979
VZ
8737#, fuzzy, c-format
8738msgid "unknown class %s"
ecc8721a 8739msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979
VZ
8740
8741#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8742msgid "unknown error"
8743msgstr "error desconegut"
8744
5325c2e3 8745#: ../src/msw/dialup.cpp:491
70797979
VZ
8746#, c-format
8747msgid "unknown error (error code %08x)."
8748msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
8749
8750#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8751msgid "unknown seek origin"
8752msgstr "origen de recerca desconegut"
8753
95bf8d1b 8754#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
70797979
VZ
8755#, c-format
8756msgid "unknown-%d"
8757msgstr "desconegut-%d"
8758
95bf8d1b 8759#: ../src/common/docview.cpp:510
70797979
VZ
8760msgid "unnamed"
8761msgstr "sense nom"
8762
95bf8d1b 8763#: ../src/common/docview.cpp:1597
70797979
VZ
8764#, c-format
8765msgid "unnamed%d"
8766msgstr "%d sense nom"
8767
5325c2e3 8768#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
70797979
VZ
8769msgid "unsupported Zip compression method"
8770msgstr ""
8771
5325c2e3 8772#: ../src/common/translation.cpp:1724
70797979
VZ
8773#, c-format
8774msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 8775msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
70797979
VZ
8776
8777#: ../src/html/chm.cpp:336
8778#, fuzzy
8779msgid "write error"
8780msgstr "Error de fitxer"
8781
95bf8d1b 8782#: ../src/common/time.cpp:319
70797979
VZ
8783msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8784msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
8785
95bf8d1b 8786#: ../src/gtk/print.cpp:989
70797979
VZ
8787msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8788msgstr ""
8789
be546c6f 8790#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
70797979
VZ
8791msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8792msgstr ""
8793
5325c2e3
VZ
8794#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8795#, fuzzy
8796msgid "wxWidget's control not initialized."
ecc8721a 8797msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8798
8799#: ../src/motif/app.cpp:246
70797979
VZ
8800#, c-format
8801msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8802msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està eixint."
70797979 8803
5325c2e3 8804#: ../src/x11/app.cpp:165
70797979 8805msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8806msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint."
70797979 8807
95bf8d1b 8808#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
70797979
VZ
8809msgid "xxxx"
8810msgstr ""
8811
95bf8d1b 8812#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
70797979
VZ
8813msgid "yesterday"
8814msgstr "ahir"
8815
95bf8d1b 8816#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
70797979
VZ
8817#, fuzzy, c-format
8818msgid "zlib error %d"
8819msgstr " (error %ld: %s)"
8820
5325c2e3
VZ
8821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8822#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
70797979
VZ
8823msgid "~"
8824msgstr ""
8825
95bf8d1b
VZ
8826#, fuzzy
8827#~ msgid "&Preview..."
8828#~ msgstr " Previsualitza"
8829
8830#, fuzzy
8831#~ msgid "Preview..."
8832#~ msgstr " Previsualitza"
8833
be546c6f
VZ
8834#~ msgid "&Save..."
8835#~ msgstr "&Desa..."
8836
8837#, fuzzy
8838#~ msgid "All files (*.*)|*"
8839#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
8840
8841#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8842#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
8843
8844#~ msgid "Cannot initialize display."
8845#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
8846
8847#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8848#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
8849
8850#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8851#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
8852
8853#~ msgid "Couldn't create cursor."
8854#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
8855
8856#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8857#~ msgstr "El directori '%s' no existix!"
8858
8859#~ msgid "File %s does not exist."
8860#~ msgstr "El fitxer %s no existix"
8861
8862#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8863#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
8864
8865#~ msgid "Paper Size"
8866#~ msgstr "Grandària del paper"
8867
5325c2e3
VZ
8868#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8869#~ msgstr ""
8870#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
8871#~ "existix."
8872
8873#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8874#~ msgstr ""
8875#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existix."
8876
8877#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8878#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
5325c2e3
VZ
8879
8880#, fuzzy
8881#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8882#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
5325c2e3
VZ
8883
8884#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8885#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
8886
8887#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8888#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
8889
8890#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8891#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
8892
8893#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8894#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
8895
8896#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8897#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
8898
8899#, fuzzy
8900#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8901#~ msgstr "No es pot crear un fil"
8902
8903#, fuzzy
8904#~ msgid "Click to cancel this window."
8905#~ msgstr "Tanca esta finestra"
8906
8907#, fuzzy
8908#~ msgid "Could not unlock mutex"
8909#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8910
8911#, fuzzy
8912#~ msgid "Elapsed time:"
8913#~ msgstr "Temps transcorregut:"
8914
8915#, fuzzy
8916#~ msgid "Estimated time:"
8917#~ msgstr "Temps estimat:"
8918
8919#, fuzzy
8920#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 8921#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
8922
8923#~ msgid "Failed to create a status bar."
8924#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
8925
8926#, fuzzy
8927#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8928#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
8929
8930#~ msgid "Fatal error"
8931#~ msgstr "Error fatal"
8932
8933#~ msgid "Fatal error: "
8934#~ msgstr "Error fatal:"
8935
8936#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8937#~ msgstr "Vés a la pàgina"
5325c2e3
VZ
8938
8939#, fuzzy
8940#~ msgid "Help : %s"
8941#~ msgstr "Ajuda: %s"
8942
8943#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8944#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
5325c2e3
VZ
8945
8946#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8947#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
8948
8949#, fuzzy
8950#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8951#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
8952
8953#, fuzzy
8954#~ msgid "Owner not initialized."
ecc8721a 8955#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8956
8957#, fuzzy
8958#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8959#~ msgstr "'%s' és invàlid"
5325c2e3 8960
5325c2e3
VZ
8961#~ msgid "Program aborted."
8962#~ msgstr "Programa avortat."
8963
8964#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8965#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
8966
8967#, fuzzy
8968#~ msgid "Remaining time:"
8969#~ msgstr "Temps restant :"
8970
8971#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8972#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
5325c2e3 8973
5325c2e3
VZ
8974#, fuzzy
8975#~ msgid "Search!"
8976#~ msgstr "Cerca"
8977
8978#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8979#~ msgstr "No es pot obrir este fitxer per alçar."
5325c2e3
VZ
8980
8981#~ msgid "Sorry, could not save this file."
ecc8721a 8982#~ msgstr "No s'ha pogut alçar este fitxer."
5325c2e3
VZ
8983
8984#~ msgid "Status: "
8985#~ msgstr "Estat:"
8986
8987#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8988#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
8989
8990#, fuzzy
8991#~ msgid ""
8992#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8993#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8994#~ msgstr ""
8995#~ "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 8996#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
5325c2e3
VZ
8997
8998#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 8999#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
5325c2e3
VZ
9000
9001#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 9002#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
5325c2e3
VZ
9003
9004#~ msgid "Unknown style flag "
9005#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
9006
9007#~ msgid "Warning"
ecc8721a 9008#~ msgstr "Atenció"
5325c2e3
VZ
9009
9010#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9011#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
9012
9013#, fuzzy
9014#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9015#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9016
9017#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9018#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9019
9020#, fuzzy
9021#~ msgid ""
9022#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
9023#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
9024#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
9025#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
9026
9027#~ msgid "[EMPTY]"
9028#~ msgstr "[BUIT]"
9029
9030#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 9031#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
5325c2e3
VZ
9032
9033#, fuzzy
9034#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 9035#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
5325c2e3
VZ
9036
9037#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 9038#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
9039
9040#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 9041#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
5325c2e3
VZ
9042
9043#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 9044#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
5325c2e3 9045
70797979
VZ
9046#, fuzzy
9047#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9048#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
9049
9050#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 9051#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
70797979
VZ
9052
9053#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 9054#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
9055
9056#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 9057#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
70797979
VZ
9058
9059#, fuzzy
9060#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9061#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
9062
9063#, fuzzy
9064#~ msgid "&Open"
9065#~ msgstr "&Desa..."
9066
9067#, fuzzy
9068#~ msgid "&Print"
9069#~ msgstr "Imprimeix"
9070
9071#, fuzzy
9072#~ msgid ""
9073#~ ", expected static, #include or #define\n"
9074#~ "while parsing resource."
9075#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
9076#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
9077#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
70797979
VZ
9078
9079#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 9080#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
9081
9082#~ msgid ""
9083#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9084#~ "instead\n"
9085#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9086#~ msgstr ""
ecc8721a 9087#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
70797979
VZ
9088#~ "sencer diferent de zero\n"
9089#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
9090
9091#~ msgid ""
9092#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9093#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9094#~ msgstr ""
ecc8721a 9095#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
70797979
VZ
9096#~ "zero\n"
9097#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
9098
9099#, fuzzy
9100#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9101#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
9102
9103#, fuzzy
9104#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9105#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
9106
9107#, fuzzy
9108#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9109#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
9110
9111#, fuzzy
9112#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9113#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
9114
9115#~ msgid ""
9116#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9117#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9118#~ msgstr ""
9119#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9120#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9121
9122#~ msgid ""
9123#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9124#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9125#~ msgstr ""
9126#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9127#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
9128
9129#~ msgid ""
9130#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9131#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9132#~ msgstr ""
9133#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
9134#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9135
9136#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9137#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
9138
9139#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9140#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
9141
9142#~ msgid "Found "
9143#~ msgstr "Trobat"
9144
9145#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 9146#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
70797979
VZ
9147
9148#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9149#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
9150
70797979
VZ
9151#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9152#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
9153
9154#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 9155#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
70797979
VZ
9156
9157#, fuzzy
9158#~ msgid "Select all"
9159#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
9160
9161#, fuzzy
9162#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9163#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
9164
9165#, fuzzy
9166#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9167#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
9168
9169#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 9170#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
70797979
VZ
9171
9172#~ msgid "establish"
9173#~ msgstr "estableix"
9174
9175#~ msgid "initiate"
9176#~ msgstr "inicia"
9177
9178#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 9179#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
70797979 9180
70797979 9181#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 9182#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
70797979
VZ
9183
9184#~ msgid "writing"
ecc8721a 9185#~ msgstr "s'està escrivint"
70797979
VZ
9186
9187#~ msgid "."
9188#~ msgstr "."
9189
70797979
VZ
9190#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9191#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
9192
9193#~ msgid "Error "
9194#~ msgstr "Error "
9195
9196#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9197#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
9198
9199#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9200#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
9201
9202#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 9203#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
70797979
VZ
9204
9205#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9206#~ msgstr ""
ecc8721a 9207#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
70797979
VZ
9208
9209#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 9210#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
70797979
VZ
9211
9212#~ msgid "bold "
9213#~ msgstr "negreta"
9214
9215#~ msgid "light "
ecc8721a 9216#~ msgstr "il·luminació"
70797979
VZ
9217
9218#~ msgid "underlined "
9219#~ msgstr "subratllat"
9220
9221#, fuzzy
9222#~ msgid "unsupported zip archive"
9223#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
9224
9225#, fuzzy
9226#~ msgid ""
9227#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9228#~ "%s"
9229#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
9230
9231#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9232#~ msgstr ""
ecc8721a 9233#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
9234#~ "implementat."
9235
9236#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9237#~ msgstr ""
ecc8721a 9238#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
9239#~ "implementat."
9240
9241#, fuzzy
9242#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9243#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
9244
9245#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
ecc8721a 9246#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
70797979
VZ
9247
9248#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 9249#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979
VZ
9250
9251#, fuzzy
9252#~ msgid ""
9253#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
ecc8721a 9254#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979
VZ
9255
9256#~ msgid "More..."
ecc8721a 9257#~ msgstr "Més..."
70797979
VZ
9258
9259#~ msgid "Setup"
ecc8721a 9260#~ msgstr "Configuració"
70797979 9261
70797979
VZ
9262#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9263#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
9264
9265#~ msgid ""
9266#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9267#~ msgstr ""
9268#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
ecc8721a 9269#~ "dll es troba instal·lat."
70797979
VZ
9270
9271#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9272#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
9273
9274#~ msgid "gmtime() failed"
9275#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
9276
9277#~ msgid "mktime() failed"
9278#~ msgstr "mktime() ha fallat"
9279
9280#~ msgid "%d"
9281#~ msgstr "%d"
9282
9283#~ msgid "%d...%d"
9284#~ msgstr "%d...%d"
9285
9286#~ msgid ""
9287#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9288#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9289#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9290#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9291#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9292#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9293#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9294#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9295#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9296#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9297#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9298#~ msgstr ""
9299#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9300#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9301#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9302#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9303#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9304#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9305#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9306#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9307#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9308#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9309#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9310
9311#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
ecc8721a 9312#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
70797979
VZ
9313
9314#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
ecc8721a 9315#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
70797979 9316
70797979
VZ
9317#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9318#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
9319
9320#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
ecc8721a 9321#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
70797979
VZ
9322
9323#~ msgid "Fatal error: exiting"
9324#~ msgstr "Error fatal: sortint"
9325
9326#~ msgid ""
9327#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9328#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9329#~ "*)|*"
9330#~ msgstr ""
9331#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
9332#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
9333#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
9334
9335#~ msgid "Load file"
9336#~ msgstr "Carrega fitxer"
9337
9338#~ msgid "Save file"
9339#~ msgstr "Desa fitxer"
9340
9341#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
ecc8721a 9342#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
70797979
VZ
9343
9344#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9345#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
9346
9347#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9348#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"