]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ca@valencia.po
Add more checks for Intel compiler.
[wxWidgets.git] / locale / ca@valencia.po
CommitLineData
70797979
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
70797979 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9ed99f82 5"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
70797979
VZ
6"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
7"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
8"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
cdbd62d6 9"Language: ca@valencia\n"
70797979 10"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
70797979
VZ
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
b490c636 14#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
70797979
VZ
15msgid ""
16"\n"
17"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
18msgstr ""
19
b490c636
VZ
20#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
21#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
70797979
VZ
22msgid " "
23msgstr ""
24
b490c636 25#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
70797979
VZ
26msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
27msgstr ""
28
b490c636 29#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
30#, fuzzy, c-format
31msgid " (copy %d of %d)"
32msgstr "Pàgina %d de %d"
33
9ed99f82 34#: ../src/common/log.cpp:425
70797979
VZ
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (error %ld: %s)"
38
b490c636 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr ""
43
9ed99f82 44#: ../src/common/docview.cpp:1624
70797979
VZ
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
b490c636 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
70797979
VZ
49msgid " Preview"
50msgstr " Previsualitza"
51
b490c636 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
70797979
VZ
53#, fuzzy
54msgid " bold"
55msgstr "negreta"
56
b490c636 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
70797979
VZ
58#, fuzzy
59msgid " italic"
60msgstr "cursiva"
61
b490c636 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
70797979
VZ
63#, fuzzy
64msgid " light"
65msgstr "clar"
66
b490c636 67#: ../src/common/paper.cpp:118
70797979
VZ
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
70
b490c636 71#: ../src/common/paper.cpp:119
70797979
VZ
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:120
70797979
VZ
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:121
70797979
VZ
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:117
70797979
VZ
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
86
6d876f2a 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
88#, fuzzy, c-format
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%i de %i"
70797979 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
70797979
VZ
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i de %i"
96
b490c636 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
70797979
VZ
98#, c-format
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] ""
102msgstr[1] ""
103
6d876f2a 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
105#, fuzzy, c-format
106msgid "%lu of %lu"
107msgstr "%i de %i"
70797979 108
b490c636 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
70797979
VZ
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
b490c636 114#: ../src/generic/logg.cpp:230
70797979
VZ
115#, c-format
116msgid "%s Error"
117msgstr "Error %s"
118
b490c636 119#: ../src/generic/logg.cpp:242
70797979
VZ
120#, c-format
121msgid "%s Information"
ecc8721a 122msgstr "Informació %s"
70797979 123
b490c636 124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
125#, c-format
126msgid "%s Preferences"
127msgstr ""
128
b490c636 129#: ../src/generic/logg.cpp:234
70797979
VZ
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
ecc8721a 132msgstr "Atenció %s"
70797979 133
b490c636 134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
70797979
VZ
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
137msgstr ""
138
b490c636 139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
70797979
VZ
140#, fuzzy, c-format
141msgid "%s files (%s)|%s"
142msgstr "Fitxers (%s)|%s"
143
b490c636
VZ
144#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66 146msgid "&About"
70797979
VZ
147msgstr ""
148
b490c636 149#: ../src/common/stockitem.cpp:207
70797979
VZ
150msgid "&Actual Size"
151msgstr ""
152
b490c636 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
70797979
VZ
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr ""
156
b490c636
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
70797979
VZ
159#, fuzzy
160msgid "&Alignment"
ecc8721a 161msgstr "dinovè"
70797979 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:141
70797979
VZ
164msgid "&Apply"
165msgstr ""
166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
70797979
VZ
168msgid "&Apply Style"
169msgstr ""
170
b490c636 171#: ../src/msw/mdi.cpp:175
70797979
VZ
172msgid "&Arrange Icons"
173msgstr "&Organitza les icones"
174
b490c636 175#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
176msgid "&Ascending"
177msgstr ""
178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:142
70797979
VZ
180#, fuzzy
181msgid "&Back"
182msgstr "< &Enrere"
183
b490c636 184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
70797979
VZ
185msgid "&Based on:"
186msgstr ""
187
b490c636 188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
70797979
VZ
189msgid "&Before a paragraph:"
190msgstr ""
191
b490c636 192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
193msgid "&Bg colour:"
194msgstr ""
195
b490c636 196#: ../src/common/stockitem.cpp:143
70797979
VZ
197#, fuzzy
198msgid "&Bold"
199msgstr "Negreta"
200
b490c636 201#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
202msgid "&Bottom"
203msgstr ""
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
9ed99f82
VZ
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
5325c2e3
VZ
211msgid "&Bottom:"
212msgstr ""
213
9ed99f82 214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
5325c2e3
VZ
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "Negreta"
218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
70797979
VZ
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr ""
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr ""
227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
70797979 231msgid "&Cancel"
ecc8721a 232msgstr "&Anul·la"
70797979 233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
70797979
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "&Cascada"
237
9ed99f82 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
5325c2e3
VZ
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
ecc8721a 241msgstr "&Anul·la"
5325c2e3 242
b490c636 243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
70797979
VZ
244msgid "&Character code:"
245msgstr ""
246
b490c636 247#: ../src/common/stockitem.cpp:147
70797979
VZ
248#, fuzzy
249msgid "&Clear"
250msgstr "&Neteja"
251
b490c636
VZ
252#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
253#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
254#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
70797979
VZ
255msgid "&Close"
256msgstr "&Tanca"
257
b490c636 258#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
259#, fuzzy
260msgid "&Color"
261msgstr "Trieu la font"
262
b490c636 263#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
70797979
VZ
264msgid "&Colour:"
265msgstr ""
266
b490c636 267#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
268#, fuzzy
269msgid "&Convert"
270msgstr "Contingut"
271
b490c636
VZ
272#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
273#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
70797979
VZ
274msgid "&Copy"
275msgstr "&Copia"
276
b490c636 277#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
70797979
VZ
278#, fuzzy
279msgid "&Copy URL"
280msgstr "&Copia"
281
b490c636 282#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
283#, fuzzy
284msgid "&Customize..."
ecc8721a 285msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 286
b490c636 287#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
70797979
VZ
288msgid "&Debug report preview:"
289msgstr ""
290
b490c636
VZ
291#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
292#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
293#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
70797979
VZ
294msgid "&Delete"
295msgstr "&Elimina"
296
b490c636 297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
70797979
VZ
298#, fuzzy
299msgid "&Delete Style..."
300msgstr "&Elimina"
301
b490c636 302#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
303msgid "&Descending"
304msgstr ""
305
b490c636 306#: ../src/generic/logg.cpp:688
70797979
VZ
307msgid "&Details"
308msgstr "&Detalls"
309
b490c636 310#: ../src/common/stockitem.cpp:153
70797979
VZ
311#, fuzzy
312msgid "&Down"
313msgstr "Avall"
314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:154
70797979
VZ
316msgid "&Edit"
317msgstr ""
318
b490c636 319#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
70797979
VZ
320msgid "&Edit Style..."
321msgstr ""
322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
324msgid "&Execute"
325msgstr ""
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
70797979
VZ
328#, fuzzy
329msgid "&File"
330msgstr "&Mida"
331
b490c636 332#: ../src/common/stockitem.cpp:158
70797979
VZ
333msgid "&Find"
334msgstr "&Cerca"
335
b490c636 336#: ../src/generic/wizard.cpp:626
70797979
VZ
337msgid "&Finish"
338msgstr "&Fi"
339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "primer"
344
9ed99f82 345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
5325c2e3
VZ
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
b490c636 349#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "&Copia"
353
b490c636 354#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
ecc8721a 357msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 358
b490c636 359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
70797979
VZ
360#, fuzzy
361msgid "&Font family:"
ecc8721a 362msgstr "Grandària de la font:"
70797979 363
b490c636 364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
70797979
VZ
365msgid "&Font for Level..."
366msgstr ""
367
b490c636
VZ
368#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
369#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
70797979
VZ
370#, fuzzy
371msgid "&Font:"
ecc8721a 372msgstr "Grandària de la font:"
70797979 373
b490c636 374#: ../src/common/stockitem.cpp:161
70797979
VZ
375#, fuzzy
376msgid "&Forward"
377msgstr "Avant"
378
b490c636 379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
70797979
VZ
380#, fuzzy
381msgid "&From:"
382msgstr "De:"
383
b490c636 384#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 385msgid "&Harddisk"
70797979
VZ
386msgstr ""
387
9ed99f82
VZ
388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
5325c2e3
VZ
390#, fuzzy
391msgid "&Height:"
ecc8721a 392msgstr "vuitè"
5325c2e3 393
b490c636
VZ
394#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
395#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
396#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
70797979
VZ
397msgid "&Help"
398msgstr "&Ajuda"
399
b490c636 400#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
401#, fuzzy
402msgid "&Hide details"
403msgstr "&Detalls"
404
b490c636 405#: ../src/common/stockitem.cpp:164
70797979
VZ
406#, fuzzy
407msgid "&Home"
408msgstr "&Mou"
409
b490c636
VZ
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
70797979
VZ
412msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
413msgstr ""
414
b490c636
VZ
415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
70797979
VZ
417#, fuzzy
418msgid "&Indeterminate"
419msgstr "Subratllat"
420
b490c636 421#: ../src/common/stockitem.cpp:166
70797979
VZ
422#, fuzzy
423msgid "&Index"
ecc8721a 424msgstr "Índex"
70797979 425
b490c636 426#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
427#, fuzzy
428msgid "&Info"
ecc8721a 429msgstr "&Desfés"
5325c2e3 430
b490c636 431#: ../src/common/stockitem.cpp:168
70797979
VZ
432#, fuzzy
433msgid "&Italic"
434msgstr "Cursiva"
435
b490c636 436#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
437msgid "&Jump to"
438msgstr ""
439
b490c636
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
70797979
VZ
442msgid "&Justified"
443msgstr ""
444
b490c636 445#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
446#, fuzzy
447msgid "&Last"
448msgstr "&Enganxa"
449
b490c636
VZ
450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
70797979
VZ
452msgid "&Left"
453msgstr ""
454
b490c636 455#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
456#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
457#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
459#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
460#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
9ed99f82
VZ
461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
70797979
VZ
463msgid "&Left:"
464msgstr ""
465
b490c636 466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
70797979
VZ
467msgid "&List level:"
468msgstr ""
469
b490c636 470#: ../src/generic/logg.cpp:523
70797979
VZ
471msgid "&Log"
472msgstr "&Registre"
473
b490c636 474#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
70797979
VZ
475msgid "&Move"
476msgstr "&Mou"
477
9ed99f82 478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
479msgid "&Move the object to:"
480msgstr ""
481
b490c636 482#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
483#, fuzzy
484msgid "&Network"
ecc8721a 485msgstr "&Següent"
5325c2e3 486
b490c636 487#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
70797979
VZ
488#, fuzzy
489msgid "&New"
ecc8721a 490msgstr "&Següent"
70797979 491
b490c636
VZ
492#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
493#: ../src/msw/mdi.cpp:176
70797979 494msgid "&Next"
ecc8721a 495msgstr "&Següent"
70797979 496
b490c636 497#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
70797979 498msgid "&Next >"
ecc8721a 499msgstr "&Següent >"
70797979 500
9ed99f82 501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
502msgid "&Next Paragraph"
503msgstr ""
504
b490c636 505#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
70797979 506msgid "&Next Tip"
ecc8721a 507msgstr "Consell &següent"
70797979 508
b490c636 509#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
70797979
VZ
510#, fuzzy
511msgid "&Next style:"
ecc8721a 512msgstr "&Següent >"
70797979 513
b490c636 514#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
70797979
VZ
515#, fuzzy
516msgid "&No"
517msgstr "No"
518
b490c636 519#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
70797979
VZ
520#, fuzzy
521msgid "&Notes:"
522msgstr "No"
523
b490c636 524#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
70797979
VZ
525msgid "&Number:"
526msgstr ""
527
b490c636
VZ
528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
529#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
70797979
VZ
530#, fuzzy
531msgid "&OK"
532msgstr "D'acord"
533
b490c636
VZ
534#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
535#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
70797979
VZ
536#, fuzzy
537msgid "&Open..."
538msgstr "&Desa..."
539
b490c636 540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
70797979
VZ
541msgid "&Outline level:"
542msgstr ""
543
b490c636 544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
545msgid "&Page Break"
546msgstr ""
547
b490c636
VZ
548#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
549#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
70797979
VZ
550msgid "&Paste"
551msgstr "&Enganxa"
552
9ed99f82 553#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
5325c2e3
VZ
554msgid "&Picture"
555msgstr ""
556
b490c636 557#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
70797979
VZ
558#, fuzzy
559msgid "&Point size:"
ecc8721a 560msgstr "Grandària de la font:"
70797979 561
b490c636 562#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
70797979
VZ
563msgid "&Position (tenths of a mm):"
564msgstr ""
565
9ed99f82 566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
95bf8d1b
VZ
567#, fuzzy
568msgid "&Position mode:"
569msgstr "Pregunta"
570
b490c636 571#: ../src/common/stockitem.cpp:181
70797979
VZ
572msgid "&Preferences"
573msgstr ""
574
b490c636
VZ
575#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
576#: ../src/msw/mdi.cpp:177
70797979
VZ
577msgid "&Previous"
578msgstr "&Previ"
579
9ed99f82 580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
581#, fuzzy
582msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 583msgstr "Pàgina anterior"
5325c2e3 584
b490c636 585#: ../src/common/stockitem.cpp:183
70797979
VZ
586#, fuzzy
587msgid "&Print..."
588msgstr "Imprimix..."
589
9ed99f82 590#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
b490c636 591#: ../src/common/stockitem.cpp:184
70797979
VZ
592#, fuzzy
593msgid "&Properties"
594msgstr "&Previ"
595
b490c636 596#: ../src/common/stockitem.cpp:156
70797979
VZ
597msgid "&Quit"
598msgstr ""
599
b490c636
VZ
600#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
601#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
602#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
70797979 603msgid "&Redo"
ecc8721a 604msgstr "&Refés"
70797979 605
b490c636 606#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
70797979 607msgid "&Redo "
ecc8721a 608msgstr "&Refés"
70797979 609
b490c636 610#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
70797979
VZ
611msgid "&Rename Style..."
612msgstr ""
613
b490c636 614#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
70797979
VZ
615msgid "&Replace"
616msgstr "&Substituix"
617
b490c636 618#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
70797979
VZ
619msgid "&Restart numbering"
620msgstr ""
621
b490c636 622#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
70797979
VZ
623msgid "&Restore"
624msgstr "&Restaura"
625
b490c636
VZ
626#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
70797979
VZ
628#, fuzzy
629msgid "&Right"
630msgstr "Clar"
631
b490c636 632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
633#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
634#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
636#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
637#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
9ed99f82
VZ
638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
70797979
VZ
640#, fuzzy
641msgid "&Right:"
ecc8721a 642msgstr "vuitè"
70797979 643
b490c636 644#: ../src/common/stockitem.cpp:190
70797979
VZ
645#, fuzzy
646msgid "&Save"
647msgstr "&Desa..."
648
b490c636 649#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
650#, fuzzy
651msgid "&Save as"
ecc8721a 652msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3 653
b490c636 654#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
655#, fuzzy
656msgid "&See details"
657msgstr "&Detalls"
658
b490c636 659#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
70797979 660msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 661msgstr "&Mostra els consells al començar"
70797979 662
b490c636 663#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
70797979
VZ
664msgid "&Size"
665msgstr "&Mida"
666
b490c636 667#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
70797979
VZ
668#, fuzzy
669msgid "&Size:"
670msgstr "&Mida"
671
b490c636 672#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
70797979
VZ
673#, fuzzy
674msgid "&Skip"
675msgstr "Script"
676
b490c636
VZ
677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
70797979
VZ
679msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
680msgstr ""
681
b490c636 682#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
683msgid "&Spell Check"
684msgstr ""
685
b490c636 686#: ../src/common/stockitem.cpp:198
70797979
VZ
687#, fuzzy
688msgid "&Stop"
ecc8721a 689msgstr "Configuració"
70797979 690
b490c636 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
70797979
VZ
692msgid "&Strikethrough"
693msgstr ""
694
b490c636 695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
70797979
VZ
696msgid "&Style:"
697msgstr ""
698
b490c636 699#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
70797979
VZ
700#, fuzzy
701msgid "&Styles:"
702msgstr "No"
703
b490c636 704#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
70797979
VZ
705msgid "&Subset:"
706msgstr ""
707
b490c636
VZ
708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
709#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
70797979
VZ
710msgid "&Symbol:"
711msgstr ""
712
9ed99f82 713#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
5325c2e3
VZ
714msgid "&Table"
715msgstr ""
716
b490c636 717#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
718#, fuzzy
719msgid "&Top"
720msgstr "&Copia"
721
722#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
723#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
9ed99f82
VZ
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
5325c2e3
VZ
728#, fuzzy
729msgid "&Top:"
730msgstr "Per a:"
731
b490c636 732#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
70797979
VZ
733#, fuzzy
734msgid "&Underline"
735msgstr "Subratllat"
736
b490c636 737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
70797979
VZ
738#, fuzzy
739msgid "&Underlining:"
740msgstr "Subratllat"
741
b490c636
VZ
742#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
743#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
744#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
70797979 745msgid "&Undo"
ecc8721a 746msgstr "&Desfés"
70797979 747
b490c636 748#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
70797979 749msgid "&Undo "
ecc8721a 750msgstr "&Desfés"
70797979 751
b490c636 752#: ../src/common/stockitem.cpp:204
70797979
VZ
753#, fuzzy
754msgid "&Unindent"
ecc8721a 755msgstr "dinovè"
70797979 756
b490c636 757#: ../src/common/stockitem.cpp:205
70797979
VZ
758#, fuzzy
759msgid "&Up"
760msgstr "Amunt"
761
9ed99f82 762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
5325c2e3
VZ
763#, fuzzy
764msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 765msgstr "dinovè"
5325c2e3 766
b490c636 767#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
768#, fuzzy
769msgid "&View..."
770msgstr "&Desa..."
771
b490c636 772#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
70797979
VZ
773#, fuzzy
774msgid "&Weight:"
ecc8721a 775msgstr "vuitè"
70797979 776
9ed99f82
VZ
777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
5325c2e3
VZ
779#, fuzzy
780msgid "&Width:"
ecc8721a 781msgstr "vuitè"
5325c2e3 782
b490c636
VZ
783#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
784#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
785#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
786#: ../src/msw/mdi.cpp:77
70797979
VZ
787msgid "&Window"
788msgstr "&Finestra"
789
b490c636 790#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
70797979
VZ
791#, fuzzy
792msgid "&Yes"
ecc8721a 793msgstr "Sí"
70797979 794
b490c636 795#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
70797979
VZ
796#, c-format
797msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ecc8721a 798msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
70797979 799
b490c636
VZ
800#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
801#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
70797979
VZ
802#, c-format
803msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 804msgstr "'%s' és invàlid"
70797979 805
b490c636 806#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
70797979
VZ
807#, c-format
808msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 809msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
70797979 810
b490c636 811#: ../src/common/translation.cpp:1086
70797979
VZ
812#, c-format
813msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 814msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
70797979 815
b490c636 816#: ../src/common/textbuf.cpp:239
70797979
VZ
817#, c-format
818msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 819msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
70797979 820
b490c636 821#: ../src/common/valtext.cpp:247
70797979
VZ
822#, c-format
823msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 824msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
70797979 825
b490c636 826#: ../src/common/valtext.cpp:239
70797979
VZ
827#, c-format
828msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 829msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
70797979 830
b490c636 831#: ../src/common/valtext.cpp:241
70797979
VZ
832#, c-format
833msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 834msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
70797979 835
b490c636 836#: ../src/common/valtext.cpp:243
70797979
VZ
837#, c-format
838msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 839msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
70797979 840
b490c636 841#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
842#, fuzzy, c-format
843msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 844msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
5325c2e3 845
b490c636
VZ
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
70797979
VZ
848msgid "(*)"
849msgstr ""
850
6d876f2a 851#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
70797979
VZ
852msgid "(Help)"
853msgstr "(Ajuda)"
854
b490c636
VZ
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
70797979
VZ
857msgid "(None)"
858msgstr ""
859
b490c636 860#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
70797979
VZ
861#, fuzzy
862msgid "(Normal text)"
863msgstr "Font normal"
864
6d876f2a
VZ
865#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
866#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
70797979
VZ
867msgid "(bookmarks)"
868msgstr "(preferits)"
869
b490c636
VZ
870#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
871#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636 874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
9ed99f82 875#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
b490c636
VZ
876#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
70797979
VZ
882#, fuzzy
883msgid "(none)"
884msgstr "sense nom"
885
b490c636
VZ
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
887#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
70797979
VZ
888msgid "*"
889msgstr ""
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
892#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
70797979
VZ
893msgid "*)"
894msgstr ""
895
b490c636
VZ
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
70797979
VZ
898msgid "+"
899msgstr ""
900
b490c636 901#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
902msgid ", 64-bit edition"
903msgstr ""
904
b490c636
VZ
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
70797979
VZ
907msgid "-"
908msgstr ""
909
b490c636 910#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
911#, fuzzy
912msgid "..."
913msgstr ".."
914
b490c636
VZ
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
917msgid "1.1"
918msgstr ""
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
922msgid "1.2"
923msgstr ""
924
b490c636
VZ
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
927msgid "1.3"
928msgstr ""
929
b490c636
VZ
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
932msgid "1.4"
933msgstr ""
934
b490c636
VZ
935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
70797979
VZ
937msgid "1.5"
938msgstr ""
939
b490c636
VZ
940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
942msgid "1.6"
943msgstr ""
944
b490c636
VZ
945#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
947msgid "1.7"
948msgstr ""
949
b490c636
VZ
950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
952msgid "1.8"
953msgstr ""
954
b490c636
VZ
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
957msgid "1.9"
958msgstr ""
959
b490c636 960#: ../src/common/paper.cpp:141
70797979
VZ
961#, fuzzy
962msgid "10 x 11 in"
963msgstr "10 x 14 polz."
964
b490c636 965#: ../src/common/paper.cpp:114
70797979
VZ
966msgid "10 x 14 in"
967msgstr "10 x 14 polz."
968
b490c636 969#: ../src/common/paper.cpp:115
70797979
VZ
970msgid "11 x 17 in"
971msgstr "11 x 17 polz."
972
b490c636 973#: ../src/common/paper.cpp:185
70797979
VZ
974#, fuzzy
975msgid "12 x 11 in"
976msgstr "10 x 14 polz."
977
b490c636 978#: ../src/common/paper.cpp:142
70797979
VZ
979#, fuzzy
980msgid "15 x 11 in"
981msgstr "10 x 14 polz."
982
b490c636
VZ
983#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
984#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
70797979
VZ
985msgid "2"
986msgstr ""
987
b490c636 988#: ../src/common/paper.cpp:133
70797979
VZ
989msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
990msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
991
b490c636 992#: ../src/common/paper.cpp:140
70797979
VZ
993#, fuzzy
994msgid "9 x 11 in"
995msgstr "11 x 17 polz."
996
b490c636 997#: ../src/html/htmprint.cpp:431
70797979
VZ
998msgid ": file does not exist!"
999msgstr ": fitxer no existix!"
1000
b490c636 1001#: ../src/common/fontmap.cpp:199
70797979 1002msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1003msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979 1004
b490c636 1005#: ../src/common/fontmap.cpp:413
70797979 1006msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1007msgstr ": codificació desconeguda"
70797979 1008
b490c636 1009#: ../src/generic/wizard.cpp:437
70797979
VZ
1010msgid "< &Back"
1011msgstr "< &Enrere"
1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
70797979
VZ
1015#, fuzzy
1016msgid "<Any Decorative>"
1017msgstr "Decoratiu"
1018
b490c636
VZ
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
70797979
VZ
1021#, fuzzy
1022msgid "<Any Modern>"
1023msgstr "Modern"
1024
b490c636
VZ
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
70797979
VZ
1027#, fuzzy
1028msgid "<Any Roman>"
1029msgstr "Roman"
1030
b490c636
VZ
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
70797979
VZ
1033#, fuzzy
1034msgid "<Any Script>"
1035msgstr "Script"
1036
b490c636
VZ
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
70797979
VZ
1039#, fuzzy
1040msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1041msgstr "Suís"
70797979 1042
b490c636
VZ
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
70797979
VZ
1045#, fuzzy
1046msgid "<Any Teletype>"
1047msgstr "Teletip"
1048
b490c636 1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
70797979
VZ
1050msgid "<Any>"
1051msgstr ""
1052
b490c636 1053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
70797979
VZ
1054msgid "<DIR>"
1055msgstr "<DIR>"
1056
b490c636 1057#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
70797979
VZ
1058#, fuzzy
1059msgid "<DRIVE>"
1060msgstr "<DIR>"
1061
b490c636 1062#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
70797979 1063msgid "<LINK>"
ecc8721a 1064msgstr "<ENLLAÇ>"
70797979 1065
6d876f2a 1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
70797979
VZ
1067msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1068msgstr ""
1069
6d876f2a 1070#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
70797979
VZ
1071msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1072msgstr ""
1073
6d876f2a 1074#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
70797979
VZ
1075msgid "<b>Bold face.</b> "
1076msgstr ""
1077
6d876f2a 1078#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
70797979
VZ
1079msgid "<i>Italic face.</i> "
1080msgstr ""
1081
b490c636
VZ
1082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1083#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
70797979
VZ
1084msgid ">"
1085msgstr ""
1086
b490c636 1087#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
70797979
VZ
1088msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1089msgstr ""
1090
b490c636 1091#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
70797979
VZ
1092msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1093msgstr ""
1094
b490c636 1095#: ../src/common/xtixml.cpp:418
70797979
VZ
1096msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1097msgstr ""
1098
b490c636
VZ
1099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1101#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1102#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
70797979
VZ
1103msgid "A standard bullet name."
1104msgstr ""
1105
b490c636 1106#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1107#, fuzzy
1108msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1109msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1110
b490c636 1111#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1112#, fuzzy
1113msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1114msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1115
b490c636 1116#: ../src/common/paper.cpp:160
70797979
VZ
1117msgid "A2 420 x 594 mm"
1118msgstr ""
1119
b490c636 1120#: ../src/common/paper.cpp:157
70797979
VZ
1121#, fuzzy
1122msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1123msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1124
b490c636 1125#: ../src/common/paper.cpp:162
70797979
VZ
1126#, fuzzy
1127msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1128msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1129
b490c636 1130#: ../src/common/paper.cpp:171
70797979
VZ
1131#, fuzzy
1132msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1133msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1134
b490c636 1135#: ../src/common/paper.cpp:161
70797979
VZ
1136#, fuzzy
1137msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1138msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1139
b490c636 1140#: ../src/common/paper.cpp:107
70797979
VZ
1141msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1142msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1143
b490c636 1144#: ../src/common/paper.cpp:147
70797979
VZ
1145msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1146msgstr ""
1147
b490c636 1148#: ../src/common/paper.cpp:154
70797979
VZ
1149#, fuzzy
1150msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1151msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1152
b490c636 1153#: ../src/common/paper.cpp:172
70797979
VZ
1154#, fuzzy
1155msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1156msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1157
b490c636 1158#: ../src/common/paper.cpp:149
70797979
VZ
1159#, fuzzy
1160msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1161msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1162
b490c636 1163#: ../src/common/paper.cpp:98
70797979
VZ
1164msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1165msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1166
b490c636 1167#: ../src/common/paper.cpp:108
70797979
VZ
1168msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1169msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
1170
b490c636 1171#: ../src/common/paper.cpp:158
70797979
VZ
1172#, fuzzy
1173msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1174msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1175
b490c636 1176#: ../src/common/paper.cpp:173
70797979
VZ
1177msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1178msgstr ""
1179
b490c636 1180#: ../src/common/paper.cpp:155
70797979
VZ
1181#, fuzzy
1182msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1183msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1184
b490c636 1185#: ../src/common/paper.cpp:109
70797979
VZ
1186msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1187msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1188
b490c636 1189#: ../src/common/paper.cpp:165
70797979
VZ
1190#, fuzzy
1191msgid "A6 105 x 148 mm"
1192msgstr "10 x 14 polz."
1193
b490c636 1194#: ../src/common/paper.cpp:178
70797979
VZ
1195#, fuzzy
1196msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1197msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1198
b490c636
VZ
1199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
70797979
VZ
1201msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1202msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1203
b490c636 1204#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
70797979
VZ
1205msgid "ADD"
1206msgstr ""
1207
b490c636 1208#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
70797979
VZ
1209msgid "ASCII"
1210msgstr "ASCII"
1211
b490c636 1212#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1213msgid "About"
70797979
VZ
1214msgstr ""
1215
b490c636 1216#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
70797979
VZ
1217#, c-format
1218msgid "About %s"
1219msgstr ""
1220
9ed99f82 1221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
1222msgid "Absolute"
1223msgstr ""
1224
b490c636 1225#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1226msgid "Actual Size"
1227msgstr ""
1228
b490c636 1229#: ../src/common/stockitem.cpp:140
70797979
VZ
1230msgid "Add"
1231msgstr ""
1232
9ed99f82
VZ
1233#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
1234msgid "Add Column"
1235msgstr ""
1236
1237#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
1238msgid "Add Row"
6d876f2a
VZ
1239msgstr ""
1240
1241#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
70797979 1242msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1243msgstr "Afig la pàgina actual a preferits"
70797979 1244
b490c636 1245#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
70797979
VZ
1246msgid "Add to custom colours"
1247msgstr "Afig a colors personalitzats"
1248
b490c636 1249#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1250msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1251msgstr ""
1252
b490c636 1253#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3 1254msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
70797979
VZ
1255msgstr ""
1256
b490c636 1257#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
70797979
VZ
1258#, c-format
1259msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1260msgstr "S'està afegint el llibre %s"
70797979 1261
b490c636 1262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1263msgid "Adding flavor TEXT failed"
1264msgstr ""
1265
b490c636 1266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1267msgid "Adding flavor utxt failed"
1268msgstr ""
1269
b490c636 1270#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1271msgid "Advanced"
1272msgstr ""
1273
b490c636 1274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
70797979
VZ
1275msgid "After a paragraph:"
1276msgstr ""
1277
b490c636 1278#: ../src/common/stockitem.cpp:172
70797979
VZ
1279msgid "Align Left"
1280msgstr ""
1281
b490c636 1282#: ../src/common/stockitem.cpp:173
70797979
VZ
1283#, fuzzy
1284msgid "Align Right"
1285msgstr "mitja nit"
1286
9ed99f82 1287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
5325c2e3
VZ
1288#, fuzzy
1289msgid "Alignment"
ecc8721a 1290msgstr "dinovè"
5325c2e3 1291
9ed99f82 1292#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
70797979
VZ
1293msgid "All"
1294msgstr "Tot"
1295
b490c636 1296#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
70797979
VZ
1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "All files (%s)|%s"
1299msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1300
9ed99f82 1301#: ../include/wx/defs.h:2922
70797979
VZ
1302msgid "All files (*)|*"
1303msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1304
9ed99f82 1305#: ../include/wx/defs.h:2919
70797979
VZ
1306msgid "All files (*.*)|*.*"
1307msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1308
b490c636 1309#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
70797979
VZ
1310msgid "All styles"
1311msgstr ""
1312
b490c636 1313#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1314msgid "Alphabetic Mode"
1315msgstr ""
1316
b490c636 1317#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
70797979
VZ
1318msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1319msgstr ""
1320
9ed99f82 1321#: ../src/unix/dialup.cpp:353
70797979 1322msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1323msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
70797979 1324
b490c636 1325#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1326msgid "Alt+"
70797979
VZ
1327msgstr ""
1328
b490c636 1329#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
70797979
VZ
1330msgid "And includes the following files:\n"
1331msgstr ""
1332
b490c636 1333#: ../src/generic/animateg.cpp:162
70797979
VZ
1334#, fuzzy, c-format
1335msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1336msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 1337
b490c636 1338#: ../src/generic/logg.cpp:1034
70797979
VZ
1339#, c-format
1340msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1341msgstr ""
ecc8721a 1342"Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
70797979 1343
b490c636
VZ
1344#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1345#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1346#, fuzzy
1347msgid "Application"
1348msgstr "Seccions"
1349
b490c636 1350#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1351msgid "Apply"
1352msgstr ""
1353
b490c636
VZ
1354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1355#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
70797979
VZ
1356msgid "Arabic"
1357msgstr ""
1358
b490c636 1359#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
70797979 1360msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1361msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
70797979 1362
b490c636 1363#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1366msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 1367
b490c636 1368#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
70797979
VZ
1369msgid "Artists"
1370msgstr ""
1371
b490c636 1372#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1373#, fuzzy
1374msgid "Ascending"
ecc8721a 1375msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 1376
b490c636 1377#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
70797979
VZ
1378msgid "Attributes"
1379msgstr ""
1380
b490c636
VZ
1381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
70797979
VZ
1384msgid "Available fonts."
1385msgstr ""
1386
b490c636 1387#: ../src/common/paper.cpp:138
70797979
VZ
1388#, fuzzy
1389msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1390msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1391
b490c636 1392#: ../src/common/paper.cpp:174
70797979
VZ
1393msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1394msgstr ""
1395
b490c636 1396#: ../src/common/paper.cpp:128
70797979
VZ
1397msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1398msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
1399
b490c636 1400#: ../src/common/paper.cpp:110
70797979
VZ
1401msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1402msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1403
b490c636 1404#: ../src/common/paper.cpp:159
70797979
VZ
1405msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1406msgstr ""
1407
b490c636 1408#: ../src/common/paper.cpp:175
70797979
VZ
1409msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1410msgstr ""
1411
b490c636 1412#: ../src/common/paper.cpp:156
70797979
VZ
1413#, fuzzy
1414msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ecc8721a 1415msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979 1416
b490c636 1417#: ../src/common/paper.cpp:129
70797979
VZ
1418msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1419msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
1420
b490c636 1421#: ../src/common/paper.cpp:111
70797979 1422msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ecc8721a 1423msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979 1424
b490c636 1425#: ../src/common/paper.cpp:183
70797979
VZ
1426msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1427msgstr ""
1428
b490c636 1429#: ../src/common/paper.cpp:184
70797979
VZ
1430msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1431msgstr ""
1432
b490c636 1433#: ../src/common/paper.cpp:130
70797979
VZ
1434msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1435msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
1436
b490c636 1437#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
70797979
VZ
1438msgid "BACK"
1439msgstr ""
1440
b490c636
VZ
1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1442#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
70797979 1443msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 1444msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
70797979 1445
b490c636 1446#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
70797979 1447msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1448msgstr "BMP:No s'ha pogut alçar la imatge invàlida."
70797979 1449
b490c636 1450#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
70797979
VZ
1451msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1452msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
1453
b490c636 1454#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
70797979
VZ
1455msgid "BMP: Couldn't write data."
1456msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
1457
b490c636 1458#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
70797979 1459msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
ecc8721a 1460msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
70797979 1461
b490c636 1462#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
70797979 1463msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
ecc8721a 1464msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
70797979 1465
b490c636 1466#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
70797979 1467msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
ecc8721a 1468msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
70797979 1469
b490c636 1470#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1471#, fuzzy
1472msgid "Back"
1473msgstr "< &Enrere"
1474
1475#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1476#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1477#, fuzzy
1478msgid "Background"
1479msgstr "Enrere"
1480
1481#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1482msgid "Background &colour:"
1483msgstr ""
1484
b490c636 1485#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
70797979
VZ
1486msgid "Background colour"
1487msgstr ""
1488
b490c636 1489#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
70797979 1490msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1491msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
70797979 1492
b490c636 1493#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
70797979 1494msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1495msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
70797979 1496
b490c636 1497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
70797979
VZ
1498msgid "Before a paragraph:"
1499msgstr ""
1500
b490c636
VZ
1501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1502#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
70797979
VZ
1503msgid "Bitmap"
1504msgstr ""
1505
b490c636 1506#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
70797979
VZ
1507msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1508msgstr ""
1509
b490c636
VZ
1510#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1511#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
70797979
VZ
1512msgid "Bold"
1513msgstr "Negreta"
1514
5325c2e3
VZ
1515#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1516#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1517#, fuzzy
1518msgid "Border"
1519msgstr "Modern"
1520
b490c636 1521#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1522#, fuzzy
1523msgid "Borders"
1524msgstr "Modern"
1525
9ed99f82 1526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1527msgid "Bottom"
1528msgstr ""
1529
9ed99f82 1530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
70797979
VZ
1531msgid "Bottom margin (mm):"
1532msgstr "Marge inferior (mm):"
1533
9ed99f82 1534#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
5325c2e3
VZ
1535#, fuzzy
1536msgid "Box Properties"
1537msgstr "&Previ"
1538
b490c636 1539#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1540#, fuzzy
1541msgid "Box styles"
ecc8721a 1542msgstr "&Següent >"
5325c2e3 1543
b490c636 1544#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
70797979
VZ
1545msgid "Browse"
1546msgstr ""
1547
b490c636
VZ
1548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
70797979
VZ
1550msgid "Bullet &Alignment:"
1551msgstr ""
1552
b490c636 1553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
70797979
VZ
1554msgid "Bullet style"
1555msgstr ""
1556
b490c636 1557#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
70797979
VZ
1558msgid "Bullets"
1559msgstr ""
1560
b490c636 1561#: ../src/common/paper.cpp:99
70797979
VZ
1562msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1563msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
1564
b490c636 1565#: ../src/generic/logg.cpp:520
70797979
VZ
1566msgid "C&lear"
1567msgstr "&Neteja"
1568
b490c636 1569#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
70797979
VZ
1570msgid "C&olour:"
1571msgstr ""
1572
b490c636 1573#: ../src/common/paper.cpp:124
70797979
VZ
1574msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1575msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1576
b490c636 1577#: ../src/common/paper.cpp:125
70797979
VZ
1578msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1579msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
1580
b490c636 1581#: ../src/common/paper.cpp:123
70797979
VZ
1582msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1583msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
1584
b490c636 1585#: ../src/common/paper.cpp:126
70797979
VZ
1586msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1587msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
1588
b490c636 1589#: ../src/common/paper.cpp:127
70797979
VZ
1590msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1591msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
1592
b490c636 1593#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
70797979
VZ
1594msgid "CANCEL"
1595msgstr ""
1596
b490c636 1597#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
70797979
VZ
1598msgid "CAPITAL"
1599msgstr ""
1600
b490c636 1601#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1602msgid "CD-Rom"
1603msgstr ""
1604
b490c636 1605#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
70797979
VZ
1606#, fuzzy
1607msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1608msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979 1609
b490c636 1610#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
70797979
VZ
1611msgid "CLEAR"
1612msgstr ""
1613
b490c636 1614#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
70797979
VZ
1615msgid "COMMAND"
1616msgstr ""
1617
b490c636 1618#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
70797979
VZ
1619msgid "Ca&pitals"
1620msgstr ""
1621
b490c636 1622#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
70797979
VZ
1623msgid "Can't &Undo "
1624msgstr "No s'ha pogut &desfer"
1625
b490c636 1626#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1627msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
70797979 1628msgstr ""
70797979 1629
b490c636 1630#: ../src/msw/registry.cpp:505
70797979
VZ
1631#, c-format
1632msgid "Can't close registry key '%s'"
1633msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
1634
b490c636 1635#: ../src/msw/registry.cpp:583
70797979
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1638msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1639
b490c636 1640#: ../src/msw/registry.cpp:486
70797979
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't create registry key '%s'"
1643msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
1644
b490c636 1645#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
70797979
VZ
1646msgid "Can't create thread"
1647msgstr "No es pot crear un fil"
1648
9ed99f82 1649#: ../src/msw/window.cpp:3793
70797979
VZ
1650#, c-format
1651msgid "Can't create window of class %s"
1652msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
1653
b490c636 1654#: ../src/msw/registry.cpp:776
70797979
VZ
1655#, c-format
1656msgid "Can't delete key '%s'"
1657msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
1658
b490c636 1659#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
70797979
VZ
1660#, c-format
1661msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1662msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
1663
b490c636 1664#: ../src/msw/registry.cpp:804
70797979
VZ
1665#, c-format
1666msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1667msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
1668
b490c636 1669#: ../src/msw/registry.cpp:1161
70797979
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1672msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
1673
b490c636 1674#: ../src/msw/registry.cpp:1116
70797979
VZ
1675#, c-format
1676msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1677msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
1678
b490c636 1679#: ../src/msw/registry.cpp:1379
70797979
VZ
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1682msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1683
b490c636 1684#: ../src/common/ffile.cpp:236
70797979
VZ
1685#, c-format
1686msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1687msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 1688
b490c636 1689#: ../src/msw/registry.cpp:416
70797979
VZ
1690#, c-format
1691msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1692msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
70797979 1693
b490c636 1694#: ../src/common/zstream.cpp:346
70797979
VZ
1695#, fuzzy
1696msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1697msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1698
b490c636 1699#: ../src/common/zstream.cpp:185
70797979
VZ
1700#, fuzzy
1701msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1702msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1703
b490c636 1704#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1705#, c-format
1706msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1707msgstr ""
1708
b490c636 1709#: ../src/msw/registry.cpp:452
70797979
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Can't open registry key '%s'"
1712msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
1713
b490c636 1714#: ../src/common/zstream.cpp:252
70797979
VZ
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1717msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
1718
b490c636 1719#: ../src/common/zstream.cpp:244
70797979
VZ
1720msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1721msgstr ""
1722
b490c636 1723#: ../src/msw/registry.cpp:1048
70797979
VZ
1724#, c-format
1725msgid "Can't read value of '%s'"
1726msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
1727
b490c636
VZ
1728#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1729#: ../src/msw/registry.cpp:971
70797979
VZ
1730#, c-format
1731msgid "Can't read value of key '%s'"
1732msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
1733
b490c636 1734#: ../src/common/image.cpp:2483
70797979
VZ
1735#, c-format
1736msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1737msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
70797979 1738
b490c636 1739#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
70797979 1740msgid "Can't save log contents to file."
ecc8721a 1741msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer."
70797979 1742
b490c636 1743#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
70797979
VZ
1744msgid "Can't set thread priority"
1745msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
1746
b490c636
VZ
1747#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1748#: ../src/msw/registry.cpp:1065
70797979
VZ
1749#, c-format
1750msgid "Can't set value of '%s'"
1751msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
1752
b490c636 1753#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1754#, fuzzy
1755msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1756msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
5325c2e3 1757
b490c636 1758#: ../src/common/zstream.cpp:427
70797979
VZ
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1761msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
1762
b490c636
VZ
1763#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1764#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1765#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1766#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
70797979 1767msgid "Cancel"
ecc8721a 1768msgstr "Anul·la"
70797979 1769
b490c636 1770#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1771#, fuzzy
1772msgid "Cannot create mutex."
1773msgstr "No es pot crear un fil"
70797979 1774
b490c636 1775#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
70797979
VZ
1776msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1777msgstr ""
1778
9ed99f82 1779#: ../src/common/filefn.cpp:1336
70797979 1780#, c-format
5325c2e3
VZ
1781msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1782msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
70797979 1783
b490c636 1784#: ../src/msw/dir.cpp:264
70797979 1785#, c-format
5325c2e3
VZ
1786msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1787msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
70797979 1788
b490c636 1789#: ../src/msw/dialup.cpp:542
70797979 1790#, c-format
5325c2e3 1791msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1792msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
70797979 1793
b490c636 1794#: ../src/msw/dialup.cpp:848
70797979
VZ
1795msgid "Cannot find the location of address book file"
1796msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
1797
b490c636 1798#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1801msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
5325c2e3 1802
b490c636 1803#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
70797979
VZ
1804#, c-format
1805msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1806msgstr ""
ecc8721a 1807"No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
70797979 1808
9ed99f82 1809#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
70797979
VZ
1810msgid "Cannot get the hostname"
1811msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
1812
9ed99f82 1813#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
70797979
VZ
1814msgid "Cannot get the official hostname"
1815msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
1816
b490c636 1817#: ../src/msw/dialup.cpp:949
70797979 1818msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1819msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
70797979 1820
b490c636 1821#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
70797979
VZ
1822msgid "Cannot initialize OLE"
1823msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1824
b490c636 1825#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1826#, fuzzy
1827msgid "Cannot initialize sockets"
1828msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1829
b490c636 1830#: ../src/msw/volume.cpp:620
70797979
VZ
1831#, c-format
1832msgid "Cannot load icon from '%s'."
1833msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
1834
b490c636 1835#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Cannot load resources from '%s'."
1838msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1839
b490c636 1840#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
70797979
VZ
1841#, c-format
1842msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1843msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1844
b490c636 1845#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
70797979
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Cannot open HTML document: %s"
1848msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
1849
9ed99f82 1850#: ../src/html/helpdata.cpp:665
70797979
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1853msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
1854
b490c636 1855#: ../src/html/helpdata.cpp:297
70797979
VZ
1856#, c-format
1857msgid "Cannot open contents file: %s"
1858msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
1859
b490c636 1860#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
70797979 1861msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1862msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
70797979 1863
b490c636 1864#: ../src/html/helpdata.cpp:311
70797979
VZ
1865#, c-format
1866msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1867msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
70797979 1868
b490c636 1869#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
70797979 1870#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1871msgid "Cannot open resources file '%s'."
1872msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
70797979 1873
6d876f2a 1874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
70797979 1875msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1876msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
70797979 1877
b490c636 1878#: ../src/msw/volume.cpp:507
70797979
VZ
1879#, c-format
1880msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1881msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
1882
b490c636 1883#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Cannot resume thread %lu"
1886msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1887
b490c636 1888#: ../src/msw/thread.cpp:923
5325c2e3 1889#, fuzzy, c-format
6d876f2a 1890msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1891msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1892
b490c636 1893#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
70797979 1894msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ecc8721a 1895msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
70797979 1896
b490c636 1897#: ../src/common/intl.cpp:542
70797979
VZ
1898#, c-format
1899msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1900msgstr ""
1901
b490c636 1902#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1903msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1904msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
70797979 1905
b490c636 1906#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Cannot suspend thread %lu"
1909msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
70797979 1910
b490c636 1911#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1914msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
1915
b490c636 1916#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1917msgid "Cannot wait for thread termination"
1918msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
1919
6d876f2a 1920#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
70797979 1921msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1922msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
70797979 1923
b490c636 1924#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1925msgid "Categorized Mode"
1926msgstr ""
1927
9ed99f82 1928#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
5325c2e3
VZ
1929#, fuzzy
1930msgid "Cell Properties"
1931msgstr "&Previ"
1932
b490c636 1933#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
70797979 1934msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
ecc8721a 1935msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
70797979 1936
b490c636
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
70797979
VZ
1939msgid "Cen&tred"
1940msgstr ""
1941
b490c636 1942#: ../src/common/stockitem.cpp:170
70797979
VZ
1943msgid "Centered"
1944msgstr ""
1945
b490c636 1946#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
70797979
VZ
1947msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1948msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
1949
b490c636
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
70797979
VZ
1952msgid "Centre"
1953msgstr ""
1954
b490c636
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
70797979
VZ
1959#, fuzzy
1960msgid "Centre text."
1961msgstr "No es pot crear un fil"
1962
9ed99f82 1963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
5325c2e3
VZ
1964#, fuzzy
1965msgid "Centred"
1966msgstr "No es pot crear un fil"
1967
b490c636
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1969#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
70797979
VZ
1970#, fuzzy
1971msgid "Ch&oose..."
1972msgstr "&Tanca"
1973
9ed99f82 1974#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
70797979
VZ
1975msgid "Change List Style"
1976msgstr ""
1977
9ed99f82 1978#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
5325c2e3 1979msgid "Change Object Style"
70797979
VZ
1980msgstr ""
1981
9ed99f82
VZ
1982#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1983#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
be546c6f
VZ
1984#, fuzzy
1985msgid "Change Properties"
1986msgstr "&Previ"
1987
9ed99f82 1988#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
5325c2e3 1989msgid "Change Style"
70797979
VZ
1990msgstr ""
1991
b490c636 1992#: ../src/common/fileconf.cpp:372
70797979
VZ
1993#, c-format
1994msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1995msgstr ""
1996
b490c636 1997#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
70797979
VZ
1998msgid "Character styles"
1999msgstr ""
2000
b490c636
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
2002#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
2003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
2004#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
70797979
VZ
2005msgid "Check to add a period after the bullet."
2006msgstr ""
2007
b490c636
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
2009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
2011#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
70797979
VZ
2012msgid "Check to add a right parenthesis."
2013msgstr ""
2014
b490c636
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
2016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
2017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
2018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
70797979
VZ
2019msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2020msgstr ""
2021
b490c636 2022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
70797979
VZ
2023msgid "Check to make the font bold."
2024msgstr ""
2025
b490c636 2026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
70797979
VZ
2027msgid "Check to make the font italic."
2028msgstr ""
2029
b490c636 2030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
70797979
VZ
2031msgid "Check to make the font underlined."
2032msgstr ""
2033
b490c636
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
2035#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
70797979
VZ
2036msgid "Check to restart numbering."
2037msgstr ""
2038
b490c636
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
70797979
VZ
2041msgid "Check to show a line through the text."
2042msgstr ""
2043
b490c636
VZ
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2045#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
70797979
VZ
2046msgid "Check to show the text in capitals."
2047msgstr ""
2048
b490c636
VZ
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2051msgid "Check to show the text in small capitals."
2052msgstr ""
2053
b490c636
VZ
2054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
70797979
VZ
2056msgid "Check to show the text in subscript."
2057msgstr ""
2058
b490c636
VZ
2059#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2060#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
70797979
VZ
2061msgid "Check to show the text in superscript."
2062msgstr ""
2063
b490c636 2064#: ../src/msw/dialup.cpp:784
70797979
VZ
2065msgid "Choose ISP to dial"
2066msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
2067
b490c636 2068#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2069#, fuzzy
2070msgid "Choose a directory:"
2071msgstr "Crea directori"
2072
b490c636 2073#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2074#, fuzzy
2075msgid "Choose a file"
2076msgstr "Trieu la font"
2077
b490c636 2078#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
70797979
VZ
2079#, fuzzy
2080msgid "Choose colour"
2081msgstr "Trieu la font"
2082
b490c636
VZ
2083#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2084#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
70797979
VZ
2085msgid "Choose font"
2086msgstr "Trieu la font"
2087
b490c636 2088#: ../src/common/module.cpp:74
70797979
VZ
2089#, c-format
2090msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2091msgstr ""
2092
b490c636 2093#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
70797979
VZ
2094msgid "Cl&ose"
2095msgstr "&Tanca"
2096
b490c636 2097#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2098#, fuzzy
2099msgid "Class not registered."
2100msgstr "No es pot crear un fil"
2101
b490c636 2102#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2103#, fuzzy
2104msgid "Clear"
2105msgstr "&Neteja"
2106
b490c636 2107#: ../src/generic/logg.cpp:520
70797979
VZ
2108msgid "Clear the log contents"
2109msgstr "Neteja els continguts del registre."
2110
b490c636
VZ
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
70797979
VZ
2113msgid "Click to apply the selected style."
2114msgstr ""
2115
b490c636
VZ
2116#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2117#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2118#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2119#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
70797979
VZ
2120msgid "Click to browse for a symbol."
2121msgstr ""
2122
b490c636 2123#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
70797979
VZ
2124msgid "Click to cancel changes to the font."
2125msgstr ""
2126
b490c636 2127#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
70797979
VZ
2128msgid "Click to cancel the font selection."
2129msgstr ""
2130
b490c636 2131#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
70797979
VZ
2132msgid "Click to change the font colour."
2133msgstr ""
2134
b490c636
VZ
2135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2136#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2137msgid "Click to change the text background colour."
2138msgstr ""
2139
b490c636
VZ
2140#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2141#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
70797979
VZ
2142msgid "Click to change the text colour."
2143msgstr ""
2144
b490c636
VZ
2145#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2146#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
70797979
VZ
2147msgid "Click to choose the font for this level."
2148msgstr ""
2149
b490c636
VZ
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
70797979
VZ
2152#, fuzzy
2153msgid "Click to close this window."
2154msgstr "Tanca esta finestra"
2155
b490c636 2156#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
70797979
VZ
2157msgid "Click to confirm changes to the font."
2158msgstr ""
2159
b490c636
VZ
2160#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2161#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
70797979
VZ
2162msgid "Click to confirm the font selection."
2163msgstr ""
2164
b490c636
VZ
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2167msgid "Click to create a new box style."
2168msgstr ""
2169
b490c636
VZ
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
70797979
VZ
2172msgid "Click to create a new character style."
2173msgstr ""
2174
b490c636
VZ
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2176#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
70797979
VZ
2177msgid "Click to create a new list style."
2178msgstr ""
2179
b490c636
VZ
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
70797979
VZ
2182msgid "Click to create a new paragraph style."
2183msgstr ""
2184
b490c636
VZ
2185#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2186#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
70797979
VZ
2187msgid "Click to create a new tab position."
2188msgstr ""
2189
b490c636
VZ
2190#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2191#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
70797979
VZ
2192msgid "Click to delete all tab positions."
2193msgstr ""
2194
b490c636
VZ
2195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2196#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
70797979
VZ
2197msgid "Click to delete the selected style."
2198msgstr ""
2199
b490c636
VZ
2200#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2201#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
70797979
VZ
2202msgid "Click to delete the selected tab position."
2203msgstr ""
2204
b490c636
VZ
2205#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2206#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
70797979
VZ
2207msgid "Click to edit the selected style."
2208msgstr ""
2209
b490c636
VZ
2210#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2211#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
70797979
VZ
2212msgid "Click to rename the selected style."
2213msgstr ""
2214
b490c636
VZ
2215#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2216#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2217#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2218#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2219#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
70797979
VZ
2220msgid "Close"
2221msgstr "Tanca"
2222
b490c636 2223#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
70797979
VZ
2224msgid "Close All"
2225msgstr "Tanca-ho tot"
2226
b490c636 2227#: ../src/common/stockitem.cpp:266
70797979
VZ
2228msgid "Close current document"
2229msgstr ""
2230
b490c636 2231#: ../src/generic/logg.cpp:522
70797979
VZ
2232msgid "Close this window"
2233msgstr "Tanca esta finestra"
2234
b490c636 2235#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2236#, fuzzy
2237msgid "Color"
2238msgstr "Trieu la font"
2239
9ed99f82 2240#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
70797979
VZ
2241#, fuzzy
2242msgid "Colour"
2243msgstr "Trieu la font"
2244
b490c636 2245#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
70797979
VZ
2246#, fuzzy, c-format
2247msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2248msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 2249
b490c636 2250#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
70797979
VZ
2251msgid "Colour:"
2252msgstr ""
2253
b490c636 2254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
70797979
VZ
2255#, fuzzy
2256msgid "Column could not be added."
2257msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
2258
b490c636 2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
70797979
VZ
2260msgid "Column description could not be initialized."
2261msgstr ""
2262
b490c636 2263#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
70797979
VZ
2264#, fuzzy
2265msgid "Column index not found."
ecc8721a 2266msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 2267
b490c636 2268#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
70797979
VZ
2269msgid "Column width could not be determined"
2270msgstr ""
2271
b490c636 2272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
70797979
VZ
2273msgid "Column width could not be set."
2274msgstr ""
2275
b490c636 2276#: ../src/common/init.cpp:188
70797979
VZ
2277#, c-format
2278msgid ""
2279"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2280"ignored."
2281msgstr ""
2282
b490c636 2283#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2286msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3 2287
9ed99f82 2288#: ../src/gtk/window.cpp:4306
be546c6f
VZ
2289msgid ""
2290"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2291"Manager."
2292msgstr ""
2293
6d876f2a 2294#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
70797979
VZ
2295msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2296msgstr ""
2297
b490c636 2298#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
70797979
VZ
2299msgid "Computer"
2300msgstr "Ordinador"
2301
b490c636 2302#: ../src/common/fileconf.cpp:965
70797979
VZ
2303#, c-format
2304msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2305msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
70797979 2306
b490c636 2307#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
70797979
VZ
2308msgid "Confirm"
2309msgstr "Confirma"
2310
b490c636 2311#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
70797979 2312msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2313msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
70797979 2314
b490c636 2315#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
70797979 2316msgid "Connecting..."
ecc8721a 2317msgstr "S'està connectant"
70797979 2318
6d876f2a 2319#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
70797979
VZ
2320msgid "Contents"
2321msgstr "Contingut"
2322
b490c636 2323#: ../src/common/strconv.cpp:2261
70797979
VZ
2324#, c-format
2325msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2326msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
70797979 2327
b490c636 2328#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2329#, fuzzy
2330msgid "Convert"
2331msgstr "Contingut"
2332
b490c636 2333#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
5325c2e3 2334#, fuzzy, c-format
70797979
VZ
2335msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2336msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
2337
9ed99f82 2338#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
70797979 2339msgid "Copies:"
ecc8721a 2340msgstr "Còpies:"
70797979 2341
b490c636 2342#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
70797979
VZ
2343#, fuzzy
2344msgid "Copy"
2345msgstr "&Copia"
2346
b490c636 2347#: ../src/common/stockitem.cpp:258
70797979
VZ
2348#, fuzzy
2349msgid "Copy selection"
2350msgstr "Seccions"
2351
b490c636 2352#: ../src/html/chm.cpp:718
70797979
VZ
2353#, fuzzy, c-format
2354msgid "Could not create temporary file '%s'"
2355msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2356
b490c636 2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
70797979
VZ
2358#, fuzzy
2359msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2360msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2361
b490c636 2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
70797979
VZ
2363msgid "Could not determine column's position"
2364msgstr ""
2365
b490c636 2366#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2367#, fuzzy
2368msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2369msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
5325c2e3 2370
b490c636 2371#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
70797979
VZ
2372#, fuzzy
2373msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2374msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
70797979 2375
b490c636 2376#: ../src/html/chm.cpp:273
70797979
VZ
2377#, c-format
2378msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2379msgstr ""
2380
b490c636 2381#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
70797979
VZ
2382msgid "Could not find tab for id"
2383msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
2384
b490c636
VZ
2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2387#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
70797979
VZ
2388#, fuzzy
2389msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2390msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2391
b490c636 2392#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
70797979
VZ
2393#, fuzzy
2394msgid "Could not get items."
2395msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2396
b490c636 2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
70797979
VZ
2398#, fuzzy
2399msgid "Could not get property flags."
2400msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2401
b490c636 2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
70797979
VZ
2403#, fuzzy
2404msgid "Could not get selected items."
2405msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2406
b490c636 2407#: ../src/html/chm.cpp:444
70797979
VZ
2408#, fuzzy, c-format
2409msgid "Could not locate file '%s'."
2410msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2411
b490c636 2412#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
70797979
VZ
2413#, fuzzy
2414msgid "Could not remove column."
2415msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2416
b490c636 2417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
70797979
VZ
2418#, fuzzy
2419msgid "Could not retrieve number of items"
2420msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2421
b490c636 2422#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
70797979
VZ
2423#, fuzzy
2424msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2425msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2426
b490c636 2427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
70797979
VZ
2428#, fuzzy
2429msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2430msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2431
9ed99f82 2432#: ../src/common/filefn.cpp:1569
be546c6f
VZ
2433#, fuzzy
2434msgid "Could not set current working directory"
2435msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
2436
b490c636 2437#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
70797979
VZ
2438#, fuzzy
2439msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2440msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2441
b490c636 2442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
70797979
VZ
2443#, fuzzy
2444msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2445msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2446
b490c636 2447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
70797979
VZ
2448#, fuzzy
2449msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2450msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2451
b490c636 2452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
70797979
VZ
2453#, fuzzy
2454msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2455msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2456
b490c636 2457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
70797979
VZ
2458#, fuzzy
2459msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2460msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2461
b490c636 2462#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
70797979 2463msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2464msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2465
b490c636 2466#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
9ed99f82 2467#: ../src/gtk/print.cpp:1077
70797979 2468msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2469msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2470
9ed99f82 2471#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
70797979
VZ
2472msgid "Could not transfer data to window"
2473msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
2474
b490c636 2475#: ../src/os2/thread.cpp:160
70797979
VZ
2476#, fuzzy
2477msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2478msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2479
b490c636
VZ
2480#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2481#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2482#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
70797979
VZ
2483msgid "Couldn't add an image to the image list."
2484msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
2485
b490c636 2486#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
70797979
VZ
2487msgid "Couldn't create a timer"
2488msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2489
b490c636 2490#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
70797979
VZ
2491#, fuzzy
2492msgid "Couldn't create the overlay window"
2493msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2494
9ed99f82 2495#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3
VZ
2496#, fuzzy
2497msgid "Couldn't enumerate translations"
2498msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2499
b490c636 2500#: ../src/common/dynlib.cpp:152
70797979
VZ
2501#, c-format
2502msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2503msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
70797979 2504
9ed99f82 2505#: ../src/gtk/print.cpp:2014
70797979
VZ
2506msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2507msgstr ""
2508
b490c636 2509#: ../src/msw/thread.cpp:950
70797979
VZ
2510msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2511msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2512
b490c636 2513#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
70797979
VZ
2514#, fuzzy
2515msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2516msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2517
b490c636 2518#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2519#, fuzzy
2520msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2521msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 2522
b490c636 2523#: ../src/common/imagpng.cpp:657
70797979
VZ
2524msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2525msgstr ""
ecc8721a
DS
2526"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
2527"prou memòria."
70797979 2528
b490c636 2529#: ../src/unix/sound.cpp:470
70797979
VZ
2530#, fuzzy, c-format
2531msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2532msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
2533
b490c636 2534#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2535#, fuzzy
2536msgid "Couldn't obtain folder name"
2537msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2538
b490c636 2539#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
70797979
VZ
2540#, fuzzy, c-format
2541msgid "Couldn't open audio: %s"
2542msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
2543
b490c636 2544#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
70797979
VZ
2545#, c-format
2546msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2547msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
2548
b490c636 2549#: ../src/os2/thread.cpp:177
70797979
VZ
2550#, fuzzy
2551msgid "Couldn't release a mutex"
2552msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2553
b490c636 2554#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
70797979
VZ
2555#, c-format
2556msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2557msgstr ""
ecc8721a 2558"No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
70797979 2559
b490c636
VZ
2560#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2561#: ../src/common/imagpng.cpp:767
70797979 2562msgid "Couldn't save PNG image."
ecc8721a 2563msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG."
70797979 2564
b490c636 2565#: ../src/msw/thread.cpp:715
70797979
VZ
2566msgid "Couldn't terminate thread"
2567msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2568
b490c636 2569#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2570#, c-format
2571msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
70797979
VZ
2572msgstr ""
2573
b490c636 2574#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
70797979
VZ
2575msgid "Create directory"
2576msgstr "Crea directori"
2577
b490c636 2578#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
70797979
VZ
2579msgid "Create new directory"
2580msgstr "Crea un directori nou"
2581
b490c636 2582#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
70797979 2583#, fuzzy
5325c2e3 2584msgid "Ctrl+"
70797979
VZ
2585msgstr "control"
2586
b490c636
VZ
2587#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2588#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
70797979
VZ
2589msgid "Cu&t"
2590msgstr "Re&talla"
2591
b490c636 2592#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
70797979
VZ
2593msgid "Current directory:"
2594msgstr "Directori actual:"
2595
9ed99f82 2596#: ../src/gtk/print.cpp:759
70797979
VZ
2597#, fuzzy
2598msgid "Custom size"
ecc8721a 2599msgstr "Grandària de la font:"
70797979 2600
b490c636 2601#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2602#, fuzzy
2603msgid "Customize Columns"
ecc8721a 2604msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 2605
b490c636 2606#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
70797979
VZ
2607#, fuzzy
2608msgid "Cut"
2609msgstr "Re&talla"
2610
b490c636 2611#: ../src/common/stockitem.cpp:259
70797979
VZ
2612#, fuzzy
2613msgid "Cut selection"
2614msgstr "Seccions"
2615
b490c636 2616#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
70797979 2617msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2618msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
70797979 2619
b490c636 2620#: ../src/common/paper.cpp:100
70797979
VZ
2621msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2622msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
2623
b490c636 2624#: ../src/msw/dde.cpp:708
70797979 2625msgid "DDE poke request failed"
ecc8721a 2626msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
70797979 2627
b490c636 2628#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
70797979
VZ
2629msgid "DECIMAL"
2630msgstr ""
2631
b490c636 2632#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
70797979
VZ
2633msgid "DEL"
2634msgstr ""
2635
b490c636 2636#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
70797979
VZ
2637msgid "DELETE"
2638msgstr ""
2639
b490c636 2640#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
70797979 2641msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
ecc8721a 2642msgstr "Capçalera DIB: la codificació no coincidix amb la profunditat de bits."
70797979 2643
b490c636 2644#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
70797979 2645msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2646msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2647
b490c636 2648#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
70797979 2649msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2650msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2651
b490c636 2652#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
70797979 2653msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ecc8721a 2654msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
70797979 2655
b490c636 2656#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
70797979 2657msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2658msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
70797979 2659
b490c636 2660#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
70797979
VZ
2661#, fuzzy
2662msgid "DIVIDE"
2663msgstr "<DIR>"
2664
b490c636 2665#: ../src/common/paper.cpp:122
70797979
VZ
2666msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2667msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2668
b490c636 2669#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
70797979
VZ
2670msgid "DOWN"
2671msgstr ""
2672
5325c2e3
VZ
2673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2674#, fuzzy
2675msgid "Dashed"
2676msgstr "Data"
2677
b490c636 2678#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2679msgid "Data object has invalid data format"
70797979
VZ
2680msgstr ""
2681
b490c636 2682#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
70797979
VZ
2683msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2684msgstr ""
2685
b490c636 2686#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
70797979
VZ
2687#, c-format
2688msgid "Debug report \"%s\""
2689msgstr ""
2690
b490c636 2691#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
70797979
VZ
2692#, fuzzy
2693msgid "Debug report couldn't be created."
2694msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2695
b490c636 2696#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
70797979
VZ
2697msgid "Debug report generation has failed."
2698msgstr ""
2699
b490c636 2700#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
70797979
VZ
2701msgid "Decorative"
2702msgstr "Decoratiu"
2703
b490c636 2704#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
70797979 2705msgid "Default encoding"
ecc8721a 2706msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2707
b490c636 2708#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
70797979
VZ
2709#, fuzzy
2710msgid "Default font"
ecc8721a 2711msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2712
9ed99f82 2713#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
70797979
VZ
2714#, fuzzy
2715msgid "Default printer"
ecc8721a 2716msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2717
9ed99f82 2718#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
b490c636 2719#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
70797979
VZ
2720#, fuzzy
2721msgid "Delete"
2722msgstr "&Elimina"
2723
b490c636 2724#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
70797979
VZ
2725#, fuzzy
2726msgid "Delete A&ll"
2727msgstr "Selecciona-ho &tot"
2728
9ed99f82
VZ
2729#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
2730#, fuzzy
2731msgid "Delete Column"
2732msgstr "Seccions"
2733
2734#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
2735#, fuzzy
2736msgid "Delete Row"
2737msgstr "&Elimina"
2738
b490c636 2739#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
70797979
VZ
2740#, fuzzy
2741msgid "Delete Style"
2742msgstr "&Elimina"
2743
b490c636 2744#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
70797979
VZ
2745#, fuzzy
2746msgid "Delete Text"
2747msgstr "&Elimina"
2748
b490c636 2749#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
70797979
VZ
2750#, fuzzy
2751msgid "Delete item"
2752msgstr "&Elimina"
2753
b490c636 2754#: ../src/common/stockitem.cpp:260
70797979
VZ
2755#, fuzzy
2756msgid "Delete selection"
2757msgstr "Seccions"
2758
b490c636 2759#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
70797979
VZ
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Delete style %s?"
2762msgstr "&Elimina"
2763
b490c636 2764#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
70797979
VZ
2765#, c-format
2766msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2767msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
2768
b490c636 2769#: ../src/common/module.cpp:124
70797979
VZ
2770#, c-format
2771msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2772msgstr ""
2773
b490c636 2774#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2775#, fuzzy
2776msgid "Descending"
ecc8721a 2777msgstr "Codificació predeterminada"
5325c2e3 2778
b490c636 2779#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
70797979
VZ
2780msgid "Desktop"
2781msgstr ""
2782
b490c636 2783#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
70797979
VZ
2784msgid "Developed by "
2785msgstr ""
2786
b490c636 2787#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
70797979
VZ
2788msgid "Developers"
2789msgstr ""
2790
b490c636 2791#: ../src/msw/dialup.cpp:393
70797979
VZ
2792msgid ""
2793"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2794"not installed on this machine. Please install it."
2795msgstr ""
2796"Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servici "
ecc8721a 2797"d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en este maquinari. Reinstal·leu-"
70797979
VZ
2798"ho."
2799
b490c636 2800#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
70797979 2801msgid "Did you know..."
ecc8721a 2802msgstr "Sabíeu que..."
70797979 2803
b490c636 2804#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
70797979 2805#, c-format
95bf8d1b 2806msgid "DirectFB error %d occurred."
70797979
VZ
2807msgstr ""
2808
b490c636 2809#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
70797979
VZ
2810#, fuzzy
2811msgid "Directories"
2812msgstr "Decoratiu"
2813
9ed99f82 2814#: ../src/common/filefn.cpp:1251
70797979
VZ
2815#, c-format
2816msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2817msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2818
9ed99f82 2819#: ../src/common/filefn.cpp:1271
5325c2e3
VZ
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2822msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2823
b490c636 2824#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
70797979
VZ
2825msgid "Directory does not exist"
2826msgstr "Directori no existix"
2827
b490c636 2828#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
70797979
VZ
2829#, fuzzy
2830msgid "Directory doesn't exist."
2831msgstr "Directori no existix"
2832
b490c636 2833#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2834msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2835msgstr ""
2836
6d876f2a 2837#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
70797979
VZ
2838msgid ""
2839"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2840"insensitive."
2841msgstr ""
ecc8721a
DS
2842"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
2843"recerca no distingix majúscules de minúscules."
70797979 2844
6d876f2a 2845#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
70797979 2846msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2847msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
70797979 2848
b490c636 2849#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
70797979
VZ
2850msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2851msgstr ""
2852
b490c636 2853#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
70797979
VZ
2854msgid ""
2855"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2856"\" ?\n"
2857"Current value is \n"
2858"%s, \n"
2859"New value is \n"
2860"%s %1"
2861msgstr ""
ecc8721a 2862"Desitgeu sobrescriure l'orde utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió \"%s"
5325c2e3 2863"\" ?\n"
ecc8721a 2864"el valor actual és \n"
70797979 2865"%s, \n"
ecc8721a 2866"El nou valor és \n"
70797979
VZ
2867"%s %1"
2868
b490c636 2869#: ../src/common/docview.cpp:531
70797979 2870#, fuzzy, c-format
5325c2e3 2871msgid "Do you want to save changes to %s?"
ecc8721a 2872msgstr "Voleu alçar els canvis del document"
70797979 2873
b490c636 2874#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2875msgid "Document:"
2876msgstr ""
2877
b490c636 2878#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
70797979
VZ
2879msgid "Documentation by "
2880msgstr ""
2881
b490c636 2882#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
70797979
VZ
2883msgid "Documentation writers"
2884msgstr ""
2885
b490c636 2886#: ../src/common/sizer.cpp:2680
70797979
VZ
2887msgid "Don't Save"
2888msgstr ""
2889
b490c636 2890#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
70797979
VZ
2891msgid "Done"
2892msgstr "Fet"
2893
b490c636 2894#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
70797979
VZ
2895msgid "Done."
2896msgstr "Fet."
2897
5325c2e3
VZ
2898#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2899#, fuzzy
2900msgid "Dotted"
2901msgstr "Fet"
2902
2903#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2904#, fuzzy
2905msgid "Double"
2906msgstr "Fet"
2907
b490c636 2908#: ../src/common/paper.cpp:177
70797979
VZ
2909msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2910msgstr ""
2911
b490c636 2912#: ../src/common/xtixml.cpp:273
70797979
VZ
2913#, c-format
2914msgid "Doubly used id : %d"
2915msgstr ""
2916
b490c636 2917#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
70797979
VZ
2918msgid "Down"
2919msgstr "Avall"
2920
b490c636 2921#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2922msgid "Drag"
2923msgstr ""
2924
b490c636 2925#: ../src/common/paper.cpp:101
70797979
VZ
2926msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2927msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
2928
b490c636 2929#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
70797979
VZ
2930msgid "END"
2931msgstr ""
2932
b490c636 2933#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
70797979
VZ
2934msgid "ENTER"
2935msgstr ""
2936
b490c636 2937#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2938#, fuzzy
2939msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2940msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
2941
b490c636 2942#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
70797979
VZ
2943msgid "ESC"
2944msgstr ""
2945
b490c636 2946#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
70797979
VZ
2947msgid "ESCAPE"
2948msgstr ""
2949
b490c636 2950#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
70797979
VZ
2951msgid "EXECUTE"
2952msgstr ""
2953
b490c636 2954#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2955msgid "Edit"
2956msgstr ""
2957
b490c636 2958#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
70797979
VZ
2959msgid "Edit item"
2960msgstr ""
2961
b490c636
VZ
2962#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2963#, fuzzy
2964msgid "Elapsed time:"
2965msgstr "Temps transcorregut:"
2966
9ed99f82
VZ
2967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
5325c2e3
VZ
2971msgid "Enable the height value."
2972msgstr ""
2973
9ed99f82
VZ
2974#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2975#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
be546c6f
VZ
2976#, fuzzy
2977msgid "Enable the maximum width value."
2978msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2979
9ed99f82
VZ
2980#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2981#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
be546c6f
VZ
2982msgid "Enable the minimum height value."
2983msgstr ""
2984
9ed99f82
VZ
2985#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2986#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
be546c6f
VZ
2987#, fuzzy
2988msgid "Enable the minimum width value."
2989msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2990
9ed99f82
VZ
2991#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2992#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
2993msgid "Enable the width value."
2994msgstr ""
2995
9ed99f82
VZ
2996#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2997#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
70797979 2998#, fuzzy
5325c2e3 2999msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 3000msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 3001
5325c2e3
VZ
3002#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
3003#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
3004msgid "Enables a background colour."
3005msgstr ""
3006
b490c636 3007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
3008msgid "Enter a box style name"
3009msgstr ""
3010
b490c636 3011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
70797979
VZ
3012msgid "Enter a character style name"
3013msgstr ""
3014
b490c636 3015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
70797979
VZ
3016msgid "Enter a list style name"
3017msgstr ""
3018
b490c636 3019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
70797979
VZ
3020msgid "Enter a new style name"
3021msgstr ""
3022
b490c636 3023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
70797979
VZ
3024msgid "Enter a paragraph style name"
3025msgstr ""
3026
b490c636 3027#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
70797979
VZ
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3030msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
3031
b490c636 3032#: ../src/generic/helpext.cpp:463
70797979
VZ
3033msgid "Entries found"
3034msgstr "Entrades trobades:"
3035
b490c636 3036#: ../src/common/paper.cpp:143
70797979
VZ
3037#, fuzzy
3038msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3039msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
3040
b490c636 3041#: ../src/common/config.cpp:473
70797979
VZ
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid ""
3044"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3045msgstr ""
ecc8721a 3046"Ha fallat l'expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
70797979
VZ
3047"a '%s'."
3048
b490c636
VZ
3049#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
3050#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
3051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
3052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
3053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
3054#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
70797979
VZ
3055msgid "Error"
3056msgstr "Error"
3057
b490c636 3058#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
70797979
VZ
3059#, fuzzy
3060msgid "Error closing epoll descriptor"
3061msgstr "Error en crear directori"
3062
b490c636 3063#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3064#, fuzzy
3065msgid "Error closing kqueue instance"
3066msgstr "Error en crear directori"
3067
b490c636 3068#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
70797979
VZ
3069msgid "Error creating directory"
3070msgstr "Error en crear directori"
3071
b490c636 3072#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
70797979
VZ
3073#, fuzzy
3074msgid "Error in reading image DIB."
3075msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3076
b490c636 3077#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3078#, c-format
3079msgid "Error in resource: %s"
3080msgstr ""
3081
b490c636 3082#: ../src/common/fileconf.cpp:453
70797979
VZ
3083#, fuzzy
3084msgid "Error reading config options."
3085msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3086
b490c636 3087#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
70797979
VZ
3088#, fuzzy
3089msgid "Error saving user configuration data."
3090msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3091
9ed99f82 3092#: ../src/gtk/print.cpp:671
70797979
VZ
3093#, fuzzy
3094msgid "Error while printing: "
3095msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
3096
9ed99f82 3097#: ../src/common/log.cpp:223
70797979
VZ
3098msgid "Error: "
3099msgstr "Error: "
3100
b490c636 3101#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
70797979
VZ
3102msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3103msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3104
b490c636
VZ
3105#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3106#, fuzzy
3107msgid "Estimated time:"
3108msgstr "Temps estimat:"
3109
3110#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3111msgid "Event queue overflowed"
3112msgstr ""
70797979 3113
b490c636 3114#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3115#, fuzzy
3116msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3117msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
70797979 3118
b490c636 3119#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3120msgid "Execute"
3121msgstr ""
3122
b490c636 3123#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
70797979
VZ
3124#, c-format
3125msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3126msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3127
b490c636 3128#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
70797979
VZ
3129#, fuzzy, c-format
3130msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3131msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3132
b490c636 3133#: ../src/common/paper.cpp:106
70797979
VZ
3134msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3135msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
3136
b490c636 3137#: ../src/msw/registry.cpp:1230
70797979
VZ
3138#, c-format
3139msgid ""
3140"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3141msgstr ""
3142
b490c636 3143#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
70797979 3144msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3145msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
70797979 3146
b490c636 3147#: ../src/html/chm.cpp:725
70797979
VZ
3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3150msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3151
b490c636 3152#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
70797979
VZ
3153msgid "F"
3154msgstr ""
3155
b490c636 3156#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3157#, fuzzy
3158msgid "Face Name"
3159msgstr "Nou nom"
3160
b490c636 3161#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
70797979
VZ
3162msgid "Failed to access lock file."
3163msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
3164
b490c636 3165#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
70797979
VZ
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3168msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
3169
b490c636 3170#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3173msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3174
b490c636 3175#: ../src/common/glcmn.cpp:87
70797979
VZ
3176#, fuzzy
3177msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3178msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3179
b490c636 3180#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
70797979
VZ
3181#, fuzzy
3182msgid "Failed to change video mode"
3183msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3184
b490c636 3185#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3188msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3189
b490c636 3190#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
70797979
VZ
3191#, fuzzy, c-format
3192msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3193msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3194
6d876f2a 3195#: ../src/common/filename.cpp:211
70797979
VZ
3196msgid "Failed to close file handle"
3197msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3198
b490c636 3199#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
70797979
VZ
3200#, c-format
3201msgid "Failed to close lock file '%s'"
3202msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
3203
b490c636 3204#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
70797979
VZ
3205msgid "Failed to close the clipboard."
3206msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3207
95bf8d1b 3208#: ../src/x11/utils.cpp:204
70797979
VZ
3209#, fuzzy, c-format
3210msgid "Failed to close the display \"%s\""
3211msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3212
b490c636 3213#: ../src/msw/dialup.cpp:818
70797979 3214msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3215msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
70797979 3216
b490c636 3217#: ../src/msw/dialup.cpp:764
70797979
VZ
3218msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3219msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
3220
b490c636 3221#: ../src/common/textfile.cpp:200
70797979
VZ
3222#, fuzzy, c-format
3223msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3224msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3225
b490c636 3226#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3227#, fuzzy
3228msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3229msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3230
b490c636 3231#: ../src/msw/registry.cpp:691
70797979
VZ
3232#, c-format
3233msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3234msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
3235
b490c636 3236#: ../src/msw/registry.cpp:700
70797979
VZ
3237#, c-format
3238msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3239msgstr ""
3240"No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
3241
b490c636 3242#: ../src/common/filefn.cpp:1058
70797979
VZ
3243#, c-format
3244msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3245msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
3246
b490c636 3247#: ../src/msw/registry.cpp:678
70797979
VZ
3248#, fuzzy, c-format
3249msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3250msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3251
b490c636 3252#: ../src/msw/dde.cpp:1073
70797979
VZ
3253msgid "Failed to create DDE string"
3254msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
3255
b490c636 3256#: ../src/msw/mdi.cpp:590
70797979
VZ
3257msgid "Failed to create MDI parent frame."
3258msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
3259
b490c636 3260#: ../src/common/filename.cpp:1080
70797979
VZ
3261msgid "Failed to create a temporary file name"
3262msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
3263
b490c636 3264#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
70797979 3265msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3266msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
70797979 3267
b490c636 3268#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3269#, fuzzy, c-format
3270msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3271msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3272
b490c636 3273#: ../src/msw/dde.cpp:442
70797979
VZ
3274#, c-format
3275msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3276msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
70797979 3277
b490c636 3278#: ../src/msw/cursor.cpp:212
70797979
VZ
3279#, fuzzy
3280msgid "Failed to create cursor."
3281msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3282
b490c636 3283#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
70797979
VZ
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Failed to create directory \"%s\""
3286msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3287
b490c636 3288#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
70797979
VZ
3289#, c-format
3290msgid ""
3291"Failed to create directory '%s'\n"
3292"(Do you have the required permissions?)"
3293msgstr ""
3294"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
3295"(Disposeu dels permisos requerits?)"
3296
b490c636 3297#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
70797979
VZ
3298#, fuzzy
3299msgid "Failed to create epoll descriptor"
3300msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3301
b490c636 3302#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
70797979
VZ
3303#, c-format
3304msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3305msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
3306
b490c636 3307#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
70797979
VZ
3308#, c-format
3309msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3310msgstr ""
ecc8721a 3311"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979 3312
b490c636 3313#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
70797979
VZ
3314#, fuzzy
3315msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3316msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3317
b490c636 3318#: ../src/html/winpars.cpp:739
70797979
VZ
3319#, c-format
3320msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3321msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
70797979 3322
b490c636 3323#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
70797979
VZ
3324msgid "Failed to empty the clipboard."
3325msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
3326
b490c636 3327#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
70797979
VZ
3328#, fuzzy
3329msgid "Failed to enumerate video modes"
3330msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3331
b490c636 3332#: ../src/msw/dde.cpp:727
70797979 3333msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ecc8721a 3334msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
70797979 3335
b490c636 3336#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
70797979
VZ
3337#, c-format
3338msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3339msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
70797979 3340
b490c636 3341#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
70797979
VZ
3342#, c-format
3343msgid "Failed to execute '%s'\n"
3344msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
3345
b490c636 3346#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
70797979
VZ
3347msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3348msgstr ""
3349
b490c636 3350#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3351#, fuzzy, c-format
3352msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3353msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3354
b490c636 3355#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
70797979
VZ
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3358msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
70797979 3359
b490c636 3360#: ../src/msw/dialup.cpp:716
70797979
VZ
3361#, c-format
3362msgid "Failed to get ISP names: %s"
3363msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
3364
b490c636 3365#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3368msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3369
b490c636 3370#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
70797979
VZ
3371msgid "Failed to get data from the clipboard"
3372msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
3373
b490c636 3374#: ../src/common/time.cpp:249
70797979
VZ
3375msgid "Failed to get the local system time"
3376msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
3377
9ed99f82 3378#: ../src/common/filefn.cpp:1453
70797979
VZ
3379msgid "Failed to get the working directory"
3380msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3381
b490c636 3382#: ../src/univ/theme.cpp:113
70797979
VZ
3383msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3384msgstr ""
ecc8721a 3385"No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
70797979 3386
b490c636 3387#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
70797979
VZ
3388msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3389msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
3390
b490c636 3391#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
70797979
VZ
3392msgid "Failed to initialize OpenGL"
3393msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
3394
b490c636 3395#: ../src/msw/dialup.cpp:879
70797979
VZ
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3398msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3399
b490c636 3400#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
70797979
VZ
3401#, fuzzy
3402msgid "Failed to insert text in the control."
3403msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3404
b490c636 3405#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
70797979
VZ
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3408msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3409
b490c636 3410#: ../src/unix/appunix.cpp:182
70797979
VZ
3411#, fuzzy
3412msgid "Failed to install signal handler"
3413msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3414
b490c636 3415#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
70797979
VZ
3416msgid ""
3417"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3418"program"
3419msgstr ""
ecc8721a
DS
3420"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
3421"de memòria - reinicieu el programa"
70797979 3422
b490c636 3423#: ../src/msw/utils.cpp:745
70797979
VZ
3424#, c-format
3425msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3426msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
70797979 3427
b490c636 3428#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3429#, fuzzy, c-format
3430msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3431msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3432
b490c636 3433#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3434#, fuzzy, c-format
3435msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3436msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3437
b490c636 3438#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3439#, fuzzy, c-format
3440msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3441msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3442
b490c636 3443#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3444#, fuzzy, c-format
3445msgid "Failed to load image %d from stream."
3446msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3447
b490c636 3448#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3449#, fuzzy, c-format
3450msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
70797979
VZ
3451msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3452
b490c636 3453#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
70797979
VZ
3454#, fuzzy, c-format
3455msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3456msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3457
b490c636 3458#: ../src/msw/volume.cpp:327
70797979
VZ
3459msgid "Failed to load mpr.dll."
3460msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
3461
b490c636 3462#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3463#, fuzzy, c-format
3464msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3465msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3466
b490c636 3467#: ../src/common/dynlib.cpp:100
70797979
VZ
3468#, c-format
3469msgid "Failed to load shared library '%s'"
3470msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
3471
b490c636 3472#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3473#, fuzzy, c-format
3474msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3475msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3476
b490c636 3477#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
70797979
VZ
3478#, c-format
3479msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3480msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3481
b490c636 3482#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
70797979
VZ
3483#, c-format
3484msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3485msgstr ""
3486
b490c636 3487#: ../src/common/filename.cpp:2681
70797979
VZ
3488#, c-format
3489msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3490msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
3491
b490c636 3492#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
70797979
VZ
3493msgid "Failed to monitor I/O channels"
3494msgstr ""
3495
6d876f2a 3496#: ../src/common/filename.cpp:194
70797979
VZ
3497#, fuzzy, c-format
3498msgid "Failed to open '%s' for reading"
3499msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3500
6d876f2a 3501#: ../src/common/filename.cpp:199
70797979
VZ
3502#, fuzzy, c-format
3503msgid "Failed to open '%s' for writing"
3504msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3505
b490c636 3506#: ../src/html/chm.cpp:141
70797979
VZ
3507#, fuzzy, c-format
3508msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3509msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3510
6d876f2a 3511#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
70797979
VZ
3512#, fuzzy, c-format
3513msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3514msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3515
b490c636 3516#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3517#, fuzzy, c-format
3518msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3519msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3520
95bf8d1b 3521#: ../src/x11/utils.cpp:223
70797979
VZ
3522#, fuzzy, c-format
3523msgid "Failed to open display \"%s\"."
3524msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3525
b490c636 3526#: ../src/common/filename.cpp:1115
70797979
VZ
3527msgid "Failed to open temporary file."
3528msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
3529
b490c636 3530#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
70797979
VZ
3531msgid "Failed to open the clipboard."
3532msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3533
b490c636 3534#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3535#, fuzzy, c-format
3536msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3537msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
3538
b490c636 3539#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3542msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3543
b490c636 3544#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
70797979
VZ
3545msgid "Failed to put data on the clipboard"
3546msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
3547
b490c636 3548#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
70797979
VZ
3549msgid "Failed to read PID from lock file."
3550msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3551
b490c636 3552#: ../src/common/fileconf.cpp:464
70797979
VZ
3553#, fuzzy
3554msgid "Failed to read config options."
3555msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3556
b490c636 3557#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3558#, fuzzy, c-format
3559msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3560msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3561
b490c636 3562#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3563#, fuzzy
3564msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3565msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3566
b490c636 3567#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
70797979
VZ
3568#, fuzzy
3569msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3570msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3571
b490c636 3572#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
70797979 3573msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3574msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida"
70797979 3575
b490c636 3576#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
70797979 3577msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3578msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
70797979 3579
b490c636 3580#: ../src/msw/dde.cpp:293
70797979
VZ
3581#, c-format
3582msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3583msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
3584
b490c636 3585#: ../src/common/fontmap.cpp:245
70797979
VZ
3586#, c-format
3587msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3588msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
70797979 3589
b490c636 3590#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
70797979
VZ
3591#, fuzzy, c-format
3592msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3593msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979 3594
b490c636 3595#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
70797979
VZ
3596#, c-format
3597msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3598msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979 3599
b490c636 3600#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
70797979
VZ
3601#, c-format
3602msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3603msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
3604
b490c636 3605#: ../src/msw/registry.cpp:528
70797979
VZ
3606#, c-format
3607msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3608msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
3609
b490c636 3610#: ../src/common/filefn.cpp:1168
70797979
VZ
3611#, c-format
3612msgid ""
3613"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3614"exists."
3615msgstr ""
3616
b490c636 3617#: ../src/msw/registry.cpp:633
70797979
VZ
3618#, c-format
3619msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3620msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3621
b490c636 3622#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
70797979
VZ
3623msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3624msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3625
b490c636 3626#: ../src/common/filename.cpp:2777
70797979
VZ
3627#, c-format
3628msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3629msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
3630
b490c636 3631#: ../src/msw/dialup.cpp:487
70797979
VZ
3632msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3633msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
3634
b490c636 3635#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
70797979
VZ
3636msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3637msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
3638
b490c636 3639#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3640#, fuzzy, c-format
3641msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3642msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3643
b490c636 3644#: ../src/msw/dib.cpp:326
70797979
VZ
3645#, fuzzy, c-format
3646msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3647msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3648
b490c636 3649#: ../src/msw/dde.cpp:768
70797979 3650msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3651msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
70797979 3652
b490c636 3653#: ../src/common/ftp.cpp:404
70797979
VZ
3654#, c-format
3655msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3656msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
70797979 3657
b490c636 3658#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
70797979
VZ
3659msgid "Failed to set clipboard data."
3660msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
3661
b490c636 3662#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
70797979
VZ
3663#, fuzzy, c-format
3664msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3665msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 3666
b490c636 3667#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3668#, fuzzy
3669msgid "Failed to set process priority"
3670msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3671
b490c636 3672#: ../src/common/file.cpp:576
70797979
VZ
3673msgid "Failed to set temporary file permissions"
3674msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
3675
b490c636 3676#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
70797979
VZ
3677#, fuzzy
3678msgid "Failed to set text in the text control."
3679msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
3680
b490c636 3681#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3684msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3685
b490c636 3686#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
70797979
VZ
3687#, c-format
3688msgid "Failed to set thread priority %d."
3689msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3690
b490c636 3691#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3692msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3693msgstr ""
3694
b490c636 3695#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
70797979
VZ
3696#, c-format
3697msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3698msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
70797979 3699
b490c636 3700#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3701msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3702msgstr ""
3703
b490c636 3704#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
70797979
VZ
3705msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3706msgstr ""
3707
b490c636 3708#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
70797979
VZ
3709msgid "Failed to terminate a thread."
3710msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
3711
b490c636 3712#: ../src/msw/dde.cpp:746
70797979 3713msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
ecc8721a 3714msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
70797979 3715
b490c636 3716#: ../src/msw/dialup.cpp:959
70797979
VZ
3717#, c-format
3718msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3719msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3720
b490c636 3721#: ../src/common/filename.cpp:2696
70797979
VZ
3722#, c-format
3723msgid "Failed to touch the file '%s'"
3724msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
3725
b490c636 3726#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
70797979
VZ
3727#, c-format
3728msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3729msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3730
b490c636 3731#: ../src/msw/dde.cpp:314
70797979
VZ
3732#, c-format
3733msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3734msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
3735
b490c636 3736#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
70797979
VZ
3737#, fuzzy, c-format
3738msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3739msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3740
b490c636 3741#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
70797979
VZ
3742#, fuzzy
3743msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3744msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979 3745
b490c636 3746#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
70797979
VZ
3747#, fuzzy, c-format
3748msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3749msgstr ""
ecc8721a 3750"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979 3751
b490c636 3752#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
70797979
VZ
3753#, c-format
3754msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3755msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
3756
b490c636 3757#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3758#, fuzzy
3759msgid "False"
3760msgstr "&Mida"
70797979 3761
b490c636 3762#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3763#, fuzzy
3764msgid "Family"
ecc8721a 3765msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3766
b490c636 3767#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
70797979
VZ
3768#, fuzzy
3769msgid "File"
3770msgstr "&Mida"
3771
b490c636 3772#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3775msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3776
b490c636 3777#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3780msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3781
b490c636 3782#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
70797979
VZ
3783#, fuzzy, c-format
3784msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3785msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
3786
b490c636 3787#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
70797979
VZ
3788#, c-format
3789msgid ""
3790"File '%s' already exists.\n"
3791"Do you want to replace it?"
3792msgstr ""
3793"El fitxer '%s' ja existix,\n"
3794"Desitgeu substituir-lo?"
3795
9ed99f82 3796#: ../src/common/filefn.cpp:1207
be546c6f
VZ
3797#, fuzzy, c-format
3798msgid "File '%s' couldn't be removed"
3799msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3800
b490c636 3801#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3802#, fuzzy, c-format
3803msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3804msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3805
b490c636 3806#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
70797979
VZ
3807msgid "File couldn't be loaded."
3808msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
3809
b490c636 3810#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3811#, fuzzy, c-format
3812msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3813msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3 3814
9ed99f82 3815#: ../src/common/docview.cpp:1771
70797979
VZ
3816msgid "File error"
3817msgstr "Error de fitxer"
3818
b490c636 3819#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
70797979
VZ
3820msgid "File name exists already."
3821msgstr "Este nom de fitxer ja existix."
3822
b490c636 3823#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
70797979
VZ
3824#, fuzzy
3825msgid "Files"
3826msgstr "&Mida"
3827
9ed99f82 3828#: ../src/common/filefn.cpp:1761
70797979
VZ
3829#, fuzzy, c-format
3830msgid "Files (%s)"
3831msgstr "Fitxers (%s)|%s"
3832
b490c636 3833#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
70797979
VZ
3834#, fuzzy
3835msgid "Filter"
3836msgstr "&Mida"
3837
b490c636 3838#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
70797979
VZ
3839msgid "Find"
3840msgstr "Cerca"
3841
b490c636 3842#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3843#, fuzzy
3844msgid "First"
3845msgstr "primer"
3846
b490c636 3847#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3848#, fuzzy
3849msgid "First page"
ecc8721a 3850msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 3851
9ed99f82 3852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
95bf8d1b
VZ
3853#, fuzzy
3854msgid "Fixed"
3855msgstr "Font fixada:"
3856
6d876f2a 3857#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
70797979
VZ
3858msgid "Fixed font:"
3859msgstr "Font fixada:"
3860
6d876f2a 3861#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
70797979
VZ
3862msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3863msgstr ""
3864
9ed99f82 3865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5325c2e3
VZ
3866msgid "Floating"
3867msgstr ""
3868
b490c636 3869#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3870#, fuzzy
3871msgid "Floppy"
3872msgstr "&Copia"
3873
b490c636 3874#: ../src/common/paper.cpp:112
70797979
VZ
3875msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3876msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
3877
b490c636
VZ
3878#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3879#: ../src/common/stockitem.cpp:194
70797979
VZ
3880msgid "Font"
3881msgstr ""
3882
b490c636 3883#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
70797979
VZ
3884#, fuzzy
3885msgid "Font &weight:"
ecc8721a 3886msgstr "vuitè"
70797979 3887
6d876f2a 3888#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
70797979 3889msgid "Font size:"
ecc8721a 3890msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3891
b490c636 3892#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
70797979
VZ
3893#, fuzzy
3894msgid "Font st&yle:"
ecc8721a 3895msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3896
b490c636 3897#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
70797979
VZ
3898#, fuzzy
3899msgid "Font:"
ecc8721a 3900msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3901
b490c636 3902#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
70797979
VZ
3903#, c-format
3904msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3905msgstr ""
3906
b490c636 3907#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
70797979
VZ
3908msgid "Fork failed"
3909msgstr "El fork ha fallat!"
3910
b490c636 3911#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3912#, fuzzy
3913msgid "Forward"
3914msgstr "Avant"
3915
b490c636 3916#: ../src/common/xtixml.cpp:235
70797979
VZ
3917msgid "Forward hrefs are not supported"
3918msgstr ""
3919
6d876f2a 3920#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
70797979
VZ
3921#, c-format
3922msgid "Found %i matches"
ecc8721a 3923msgstr "S'han trobat %i coincidències"
70797979 3924
9ed99f82 3925#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
70797979
VZ
3926msgid "From:"
3927msgstr "De:"
3928
b490c636 3929#: ../src/common/imaggif.cpp:160
70797979 3930msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3931msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
70797979 3932
b490c636 3933#: ../src/common/imaggif.cpp:150
70797979
VZ
3934msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3935msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
3936
b490c636 3937#: ../src/common/imaggif.cpp:134
70797979
VZ
3938msgid "GIF: error in GIF image format."
3939msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
3940
b490c636 3941#: ../src/common/imaggif.cpp:137
70797979 3942msgid "GIF: not enough memory."
ecc8721a 3943msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 3944
b490c636 3945#: ../src/common/imaggif.cpp:140
70797979
VZ
3946msgid "GIF: unknown error!!!"
3947msgstr "GIF: error desconegut!!!"
3948
9ed99f82 3949#: ../src/gtk/window.cpp:4288
be546c6f
VZ
3950msgid ""
3951"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3952"please install GTK+ 2.12 or later."
3953msgstr ""
3954
b490c636 3955#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
70797979
VZ
3956msgid "GTK+ theme"
3957msgstr "GTK + tema"
3958
b490c636 3959#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3960msgid "General"
3961msgstr ""
3962
b490c636 3963#: ../src/common/prntbase.cpp:243
70797979
VZ
3964#, fuzzy
3965msgid "Generic PostScript"
3966msgstr "Fitxer PostScript"
3967
b490c636 3968#: ../src/common/paper.cpp:136
70797979
VZ
3969msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3970msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
3971
b490c636 3972#: ../src/common/paper.cpp:135
70797979 3973msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ecc8721a 3974msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
70797979 3975
b490c636 3976#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3977msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3978msgstr ""
3979
b490c636 3980#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3981msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3982msgstr ""
70797979 3983
b490c636 3984#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3 3985msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
70797979
VZ
3986msgstr ""
3987
6d876f2a 3988#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
5325c2e3 3989msgid "Go back"
ecc8721a 3990msgstr "Vés arrere"
5325c2e3 3991
6d876f2a 3992#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
70797979 3993msgid "Go forward"
ecc8721a 3994msgstr "Vés avant"
70797979 3995
6d876f2a 3996#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
70797979
VZ
3997msgid "Go one level up in document hierarchy"
3998msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
3999
b490c636 4000#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
70797979 4001msgid "Go to home directory"
ecc8721a 4002msgstr "Vés al directori principal"
70797979 4003
b490c636 4004#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
70797979
VZ
4005msgid "Go to parent directory"
4006msgstr "Puja un directori "
4007
b490c636 4008#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
70797979
VZ
4009msgid "Graphics art by "
4010msgstr ""
4011
b490c636 4012#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
70797979
VZ
4013msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4014msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
4015
5325c2e3
VZ
4016#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
4017msgid "Groove"
4018msgstr ""
4019
b490c636 4020#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
70797979
VZ
4021msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4022msgstr ""
4023
b490c636 4024#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
70797979
VZ
4025msgid "HELP"
4026msgstr ""
4027
b490c636 4028#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
70797979
VZ
4029msgid "HOME"
4030msgstr ""
4031
6d876f2a 4032#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
70797979
VZ
4033msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4034msgstr ""
4035
b490c636 4036#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
70797979
VZ
4037#, fuzzy, c-format
4038msgid "HTML anchor %s does not exist."
4039msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix."
4040
6d876f2a 4041#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
70797979
VZ
4042msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4043msgstr ""
4044
b490c636 4045#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 4046msgid "Harddisk"
70797979
VZ
4047msgstr ""
4048
b490c636 4049#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
70797979
VZ
4050msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4051msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
4052
b490c636
VZ
4053#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
4054#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
4055#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
70797979
VZ
4056msgid "Help"
4057msgstr "Ajuda"
4058
6d876f2a 4059#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
70797979
VZ
4060msgid "Help Browser Options"
4061msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
4062
b490c636 4063#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
70797979 4064msgid "Help Index"
ecc8721a 4065msgstr "Índex de l'ajuda"
70797979 4066
6d876f2a 4067#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
70797979 4068msgid "Help Printing"
ecc8721a 4069msgstr "Ajuda de la impressió"
70797979 4070
6d876f2a 4071#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
70797979
VZ
4072#, fuzzy
4073msgid "Help Topics"
4074msgstr "Ajuda: %s"
4075
6d876f2a 4076#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
70797979
VZ
4077msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4078msgstr ""
4079
b490c636 4080#: ../src/generic/helpext.cpp:271
70797979
VZ
4081#, c-format
4082msgid "Help directory \"%s\" not found."
4083msgstr ""
4084
b490c636 4085#: ../src/generic/helpext.cpp:279
70797979
VZ
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4088msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 4089
b490c636 4090#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
70797979
VZ
4091#, c-format
4092msgid "Help: %s"
4093msgstr "Ajuda: %s"
4094
b490c636 4095#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4096#, fuzzy, c-format
4097msgid "Hide %s"
4098msgstr "Ajuda: %s"
5325c2e3 4099
b490c636 4100#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4101msgid "Hide Others"
4102msgstr ""
4103
b490c636 4104#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4105msgid "Hide this notification message."
4106msgstr ""
4107
b490c636 4108#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
70797979
VZ
4109#, fuzzy
4110msgid "Home"
4111msgstr "sense nom"
4112
b490c636 4113#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
70797979
VZ
4114#, fuzzy
4115msgid "Home directory"
4116msgstr "Crea directori"
4117
9ed99f82
VZ
4118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
4119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3 4120msgid "How the object will float relative to the text."
70797979
VZ
4121msgstr ""
4122
b490c636 4123#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
70797979 4124msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4125msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
70797979 4126
b490c636
VZ
4127#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4128#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4129#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4130#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
70797979
VZ
4131msgid "ICO: Error writing the image file!"
4132msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
4133
b490c636 4134#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
70797979
VZ
4135msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4136msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
4137
b490c636 4138#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
70797979
VZ
4139msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4140msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
4141
b490c636 4142#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
70797979 4143msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4144msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
70797979 4145
b490c636 4146#: ../src/common/imagiff.cpp:759
70797979
VZ
4147msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4148msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
4149
b490c636 4150#: ../src/common/imagiff.cpp:743
70797979
VZ
4151msgid "IFF: error in IFF image format."
4152msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
4153
b490c636 4154#: ../src/common/imagiff.cpp:746
70797979 4155msgid "IFF: not enough memory."
ecc8721a 4156msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
70797979 4157
b490c636 4158#: ../src/common/imagiff.cpp:749
70797979
VZ
4159msgid "IFF: unknown error!!!"
4160msgstr "IFF: error desconegut!!!"
4161
b490c636 4162#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
70797979
VZ
4163msgid "INS"
4164msgstr ""
4165
b490c636 4166#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
70797979
VZ
4167msgid "INSERT"
4168msgstr ""
4169
b490c636 4170#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
70797979
VZ
4171msgid "ISO-2022-JP"
4172msgstr ""
4173
b490c636 4174#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
70797979
VZ
4175msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4176msgstr ""
4177
b490c636 4178#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4179msgid ""
4180"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4181"narrow."
4182msgstr ""
4183
b490c636 4184#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
70797979
VZ
4185msgid ""
4186"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4187"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4188msgstr ""
4189
b490c636 4190#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
70797979
VZ
4191msgid ""
4192"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4193"\"Cancel\" button,\n"
4194"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4195"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4196msgstr ""
4197
b490c636 4198#: ../src/msw/registry.cpp:1395
70797979
VZ
4199#, c-format
4200msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4201msgstr ""
4202
b490c636 4203#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
70797979
VZ
4204msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4205msgstr ""
4206
b490c636 4207#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4208msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4209msgstr ""
4210
b490c636 4211#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4212msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4213msgstr ""
4214
b490c636 4215#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
70797979 4216msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4217msgstr "Nom il·legal de directori"
70797979 4218
b490c636 4219#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
70797979 4220msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4221msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
70797979 4222
b490c636 4223#: ../src/common/image.cpp:2158
70797979
VZ
4224#, fuzzy
4225msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4226msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries"
70797979 4227
b490c636 4228#: ../src/common/image.cpp:2609
70797979 4229#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4230msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4231msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4232
b490c636 4233#: ../src/common/image.cpp:2739
70797979 4234#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4235msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4236msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4237
b490c636 4238#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
70797979
VZ
4239msgid ""
4240"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4241"Please reinstall riched32.dll"
4242msgstr ""
ecc8721a
DS
4243"No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
4244"control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
70797979 4245
b490c636 4246#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
70797979 4247msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4248msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
70797979 4249
b490c636 4250#: ../src/common/filefn.cpp:1074
70797979
VZ
4251#, c-format
4252msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
ecc8721a 4253msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4254
b490c636 4255#: ../src/common/filefn.cpp:1088
70797979
VZ
4256#, c-format
4257msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4258msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
70797979 4259
b490c636 4260#: ../src/common/filefn.cpp:1142
70797979
VZ
4261#, c-format
4262msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4263msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4264
b490c636 4265#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4266#, c-format
4267msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4268msgstr ""
4269
b490c636 4270#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4271msgid "Incorrect number of arguments."
4272msgstr ""
4273
b490c636 4274#: ../src/common/stockitem.cpp:165
70797979
VZ
4275#, fuzzy
4276msgid "Indent"
ecc8721a 4277msgstr "Índex"
70797979 4278
b490c636 4279#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
70797979
VZ
4280msgid "Indents && Spacing"
4281msgstr ""
4282
b490c636 4283#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
70797979 4284msgid "Index"
ecc8721a 4285msgstr "Índex"
70797979 4286
b490c636 4287#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
70797979
VZ
4288msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4289msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
4290
b490c636 4291#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4292msgid "Info"
70797979
VZ
4293msgstr ""
4294
b490c636 4295#: ../src/common/init.cpp:276
5325c2e3
VZ
4296msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4297msgstr ""
4298
b490c636 4299#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
70797979
VZ
4300#, fuzzy
4301msgid "Insert"
ecc8721a 4302msgstr "Índex"
70797979 4303
9ed99f82 4304#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
95bf8d1b
VZ
4305#, fuzzy
4306msgid "Insert Field"
4307msgstr "Índex"
4308
9ed99f82
VZ
4309#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4310#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
70797979
VZ
4311msgid "Insert Image"
4312msgstr ""
4313
9ed99f82 4314#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
5325c2e3
VZ
4315#, fuzzy
4316msgid "Insert Object"
ecc8721a 4317msgstr "Índex"
5325c2e3 4318
b490c636 4319#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
9ed99f82
VZ
4320#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4321#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4322#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
70797979
VZ
4323msgid "Insert Text"
4324msgstr ""
4325
b490c636
VZ
4326#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4327#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4328msgid "Inserts a page break before the paragraph."
70797979
VZ
4329msgstr ""
4330
5325c2e3
VZ
4331#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4332#, fuzzy
4333msgid "Inset"
ecc8721a 4334msgstr "Índex"
5325c2e3 4335
b490c636 4336#: ../src/gtk/app.cpp:429
70797979
VZ
4337#, c-format
4338msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4339msgstr ""
4340
b490c636 4341#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
70797979 4342msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4343msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
70797979 4344
b490c636 4345#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
70797979
VZ
4346msgid "Invalid data view item"
4347msgstr ""
4348
9ed99f82 4349#: ../src/common/appcmn.cpp:266
70797979
VZ
4350#, c-format
4351msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4352msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
70797979 4353
b490c636 4354#: ../src/x11/app.cpp:121
70797979
VZ
4355#, c-format
4356msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4357msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
70797979 4358
b490c636 4359#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4360#, c-format
4361msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4362msgstr ""
4363
b490c636 4364#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
70797979
VZ
4365#, c-format
4366msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4367msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 4368
b490c636 4369#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4370#, fuzzy
4371msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4372msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3 4373
b490c636 4374#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
70797979
VZ
4375msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4376msgstr ""
4377
b490c636 4378#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
70797979
VZ
4379msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4380msgstr ""
4381
b490c636 4382#: ../src/common/regex.cpp:313
70797979
VZ
4383#, c-format
4384msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4385msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
70797979 4386
b490c636 4387#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4388#, c-format
4389msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4390msgstr ""
4391
b490c636
VZ
4392#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4393#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
70797979
VZ
4394msgid "Italic"
4395msgstr "Cursiva"
4396
b490c636 4397#: ../src/common/paper.cpp:131
70797979 4398msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
ecc8721a 4399msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
70797979 4400
b490c636 4401#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
70797979
VZ
4402msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4403msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
4404
b490c636 4405#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
70797979 4406msgid "JPEG: Couldn't save image."
ecc8721a 4407msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge."
70797979 4408
b490c636 4409#: ../src/common/paper.cpp:164
70797979
VZ
4410msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4411msgstr ""
4412
b490c636 4413#: ../src/common/paper.cpp:168
70797979
VZ
4414msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4415msgstr ""
4416
b490c636 4417#: ../src/common/paper.cpp:181
70797979
VZ
4418msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4419msgstr ""
4420
b490c636 4421#: ../src/common/paper.cpp:169
70797979
VZ
4422msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4423msgstr ""
4424
b490c636 4425#: ../src/common/paper.cpp:182
70797979
VZ
4426msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4427msgstr ""
4428
b490c636 4429#: ../src/common/paper.cpp:166
70797979
VZ
4430msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4431msgstr ""
4432
b490c636 4433#: ../src/common/paper.cpp:179
70797979
VZ
4434msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4435msgstr ""
4436
b490c636 4437#: ../src/common/paper.cpp:167
70797979
VZ
4438msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4439msgstr ""
4440
b490c636 4441#: ../src/common/paper.cpp:180
70797979
VZ
4442msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4443msgstr ""
4444
b490c636 4445#: ../src/common/paper.cpp:186
70797979
VZ
4446msgid "Japanese Envelope You #4"
4447msgstr ""
4448
b490c636 4449#: ../src/common/paper.cpp:187
70797979
VZ
4450msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4451msgstr ""
4452
b490c636 4453#: ../src/common/paper.cpp:139
70797979
VZ
4454msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4455msgstr ""
4456
b490c636 4457#: ../src/common/paper.cpp:176
70797979
VZ
4458msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4459msgstr ""
4460
b490c636 4461#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4462msgid "Jump to"
4463msgstr ""
4464
b490c636 4465#: ../src/common/stockitem.cpp:171
70797979
VZ
4466msgid "Justified"
4467msgstr ""
4468
b490c636
VZ
4469#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4470#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
70797979
VZ
4473msgid "Justify text left and right."
4474msgstr ""
4475
b490c636 4476#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
70797979
VZ
4477msgid "KOI8-R"
4478msgstr "KOI8-R"
4479
b490c636 4480#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
70797979
VZ
4481#, fuzzy
4482msgid "KOI8-U"
4483msgstr "KOI8-R"
4484
b490c636 4485#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
70797979
VZ
4486msgid "KP_"
4487msgstr ""
4488
b490c636 4489#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
70797979
VZ
4490msgid "KP_ADD"
4491msgstr ""
4492
b490c636 4493#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
70797979
VZ
4494msgid "KP_BEGIN"
4495msgstr ""
4496
b490c636 4497#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
70797979
VZ
4498msgid "KP_DECIMAL"
4499msgstr ""
4500
b490c636 4501#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
70797979
VZ
4502msgid "KP_DELETE"
4503msgstr ""
4504
b490c636 4505#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
70797979
VZ
4506msgid "KP_DIVIDE"
4507msgstr ""
4508
b490c636 4509#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
70797979
VZ
4510msgid "KP_DOWN"
4511msgstr ""
4512
b490c636 4513#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
70797979
VZ
4514msgid "KP_END"
4515msgstr ""
4516
b490c636 4517#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
70797979
VZ
4518msgid "KP_ENTER"
4519msgstr ""
4520
b490c636 4521#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
70797979
VZ
4522msgid "KP_EQUAL"
4523msgstr ""
4524
b490c636 4525#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
70797979
VZ
4526msgid "KP_HOME"
4527msgstr ""
4528
b490c636 4529#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
70797979
VZ
4530msgid "KP_INSERT"
4531msgstr ""
4532
b490c636 4533#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
70797979
VZ
4534msgid "KP_LEFT"
4535msgstr ""
4536
b490c636 4537#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
70797979
VZ
4538msgid "KP_MULTIPLY"
4539msgstr ""
4540
b490c636 4541#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
70797979
VZ
4542msgid "KP_NEXT"
4543msgstr ""
4544
b490c636 4545#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
70797979
VZ
4546msgid "KP_PAGEDOWN"
4547msgstr ""
4548
b490c636 4549#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
70797979
VZ
4550msgid "KP_PAGEUP"
4551msgstr ""
4552
b490c636 4553#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
70797979
VZ
4554msgid "KP_PRIOR"
4555msgstr ""
4556
b490c636 4557#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
70797979
VZ
4558msgid "KP_RIGHT"
4559msgstr ""
4560
b490c636 4561#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
70797979
VZ
4562msgid "KP_SEPARATOR"
4563msgstr ""
4564
b490c636 4565#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
70797979
VZ
4566msgid "KP_SPACE"
4567msgstr ""
4568
b490c636 4569#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
70797979
VZ
4570msgid "KP_SUBTRACT"
4571msgstr ""
4572
b490c636 4573#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
70797979
VZ
4574msgid "KP_TAB"
4575msgstr ""
4576
b490c636 4577#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
70797979
VZ
4578msgid "KP_UP"
4579msgstr ""
4580
b490c636 4581#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
70797979
VZ
4582msgid "L&ine spacing:"
4583msgstr ""
4584
b490c636 4585#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
70797979
VZ
4586msgid "LEFT"
4587msgstr ""
4588
9ed99f82 4589#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
70797979 4590msgid "Landscape"
ecc8721a 4591msgstr "Apaïsat"
70797979 4592
b490c636 4593#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4594#, fuzzy
4595msgid "Last"
4596msgstr "&Enganxa"
4597
b490c636 4598#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4599#, fuzzy
4600msgid "Last page"
ecc8721a 4601msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 4602
9ed99f82 4603#: ../src/common/log.cpp:309
5325c2e3
VZ
4604#, c-format
4605msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4606msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4607msgstr[0] ""
4608msgstr[1] ""
4609
b490c636 4610#: ../src/common/paper.cpp:104
70797979
VZ
4611msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4612msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
4613
b490c636
VZ
4614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4615#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4616#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4617#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4618#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4619#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
9ed99f82 4620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
70797979
VZ
4621msgid "Left"
4622msgstr ""
4623
b490c636
VZ
4624#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
70797979
VZ
4626msgid "Left (&first line):"
4627msgstr ""
4628
9ed99f82 4629#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
70797979
VZ
4630msgid "Left margin (mm):"
4631msgstr "Marge esquerra (mm):"
4632
b490c636
VZ
4633#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4634#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4636#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
70797979
VZ
4637msgid "Left-align text."
4638msgstr ""
4639
b490c636 4640#: ../src/common/paper.cpp:145
70797979
VZ
4641#, fuzzy
4642msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4643msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4644
b490c636 4645#: ../src/common/paper.cpp:97
70797979
VZ
4646msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4647msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4648
b490c636 4649#: ../src/common/paper.cpp:144
70797979
VZ
4650#, fuzzy
4651msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4652msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4653
b490c636 4654#: ../src/common/paper.cpp:150
70797979
VZ
4655msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4656msgstr ""
4657
b490c636 4658#: ../src/common/paper.cpp:153
70797979
VZ
4659#, fuzzy
4660msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4661msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4662
b490c636 4663#: ../src/common/paper.cpp:170
70797979
VZ
4664#, fuzzy
4665msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4666msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4667
b490c636 4668#: ../src/common/paper.cpp:102
70797979
VZ
4669msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4670msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
4671
b490c636 4672#: ../src/common/paper.cpp:148
70797979
VZ
4673#, fuzzy
4674msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4675msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4676
b490c636 4677#: ../src/common/paper.cpp:96
70797979
VZ
4678msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4679msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4680
b490c636 4681#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
70797979
VZ
4682msgid "License"
4683msgstr ""
4684
b490c636 4685#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
70797979
VZ
4686msgid "Light"
4687msgstr "Clar"
4688
b490c636 4689#: ../src/generic/helpext.cpp:298
70797979
VZ
4690#, c-format
4691msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4692msgstr ""
4693
b490c636 4694#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
70797979
VZ
4695msgid "Line spacing:"
4696msgstr ""
4697
b490c636 4698#: ../src/html/chm.cpp:838
70797979
VZ
4699msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4700msgstr ""
4701
b490c636 4702#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
70797979
VZ
4703msgid "List Style"
4704msgstr ""
4705
b490c636 4706#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
70797979
VZ
4707msgid "List styles"
4708msgstr ""
4709
b490c636
VZ
4710#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4711#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
70797979
VZ
4712msgid "Lists font sizes in points."
4713msgstr ""
4714
b490c636
VZ
4715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4716#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
70797979
VZ
4717#, fuzzy
4718msgid "Lists the available fonts."
4719msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
4720
b490c636 4721#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
70797979
VZ
4722#, c-format
4723msgid "Load %s file"
4724msgstr "Carrega fitxer %s"
4725
b490c636 4726#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
70797979 4727msgid "Loading : "
ecc8721a 4728msgstr "S'està carregant:"
70797979 4729
b490c636 4730#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
70797979
VZ
4731#, c-format
4732msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4733msgstr ""
4734
b490c636 4735#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
70797979
VZ
4736#, c-format
4737msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4738msgstr ""
4739
b490c636 4740#: ../src/generic/logg.cpp:582
70797979
VZ
4741#, c-format
4742msgid "Log saved to the file '%s'."
ecc8721a 4743msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'."
70797979 4744
b490c636
VZ
4745#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4746#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
70797979
VZ
4747msgid "Lower case letters"
4748msgstr ""
4749
b490c636
VZ
4750#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4751#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
70797979
VZ
4752msgid "Lower case roman numerals"
4753msgstr ""
4754
b490c636 4755#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
70797979
VZ
4756msgid "MDI child"
4757msgstr "MDI fill"
4758
b490c636 4759#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
70797979
VZ
4760msgid "MENU"
4761msgstr ""
4762
b490c636 4763#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
70797979
VZ
4764msgid ""
4765"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4766"not installed on this machine. Please install it."
4767msgstr ""
ecc8721a
DS
4768"Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
4769"d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.."
70797979 4770
b490c636 4771#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
70797979
VZ
4772msgid "Ma&ximize"
4773msgstr "Ma&ximitza"
4774
b490c636 4775#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4776msgid "MacArabic"
4777msgstr ""
4778
b490c636 4779#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4780msgid "MacArmenian"
4781msgstr ""
4782
b490c636 4783#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4784msgid "MacBengali"
4785msgstr ""
4786
b490c636 4787#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4788msgid "MacBurmese"
4789msgstr ""
4790
b490c636 4791#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4792msgid "MacCeltic"
4793msgstr ""
4794
b490c636 4795#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4796msgid "MacCentralEurRoman"
4797msgstr ""
4798
b490c636 4799#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4800msgid "MacChineseSimp"
4801msgstr ""
4802
b490c636 4803#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4804msgid "MacChineseTrad"
4805msgstr ""
4806
b490c636 4807#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4808msgid "MacCroatian"
4809msgstr ""
4810
b490c636 4811#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4812msgid "MacCyrillic"
4813msgstr ""
4814
b490c636 4815#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4816msgid "MacDevanagari"
4817msgstr ""
4818
b490c636 4819#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4820msgid "MacDingbats"
4821msgstr ""
4822
b490c636 4823#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4824msgid "MacEthiopic"
4825msgstr ""
4826
b490c636 4827#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4828msgid "MacExtArabic"
4829msgstr ""
4830
b490c636 4831#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4832msgid "MacGaelic"
4833msgstr ""
4834
b490c636 4835#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4836msgid "MacGeorgian"
4837msgstr ""
4838
b490c636 4839#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4840msgid "MacGreek"
4841msgstr ""
4842
b490c636 4843#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4844msgid "MacGujarati"
4845msgstr ""
4846
b490c636 4847#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4848msgid "MacGurmukhi"
4849msgstr ""
4850
b490c636 4851#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4852msgid "MacHebrew"
4853msgstr ""
4854
b490c636 4855#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4856msgid "MacIcelandic"
4857msgstr ""
4858
b490c636 4859#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4860msgid "MacJapanese"
4861msgstr ""
4862
b490c636 4863#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4864msgid "MacKannada"
4865msgstr ""
4866
b490c636 4867#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4868msgid "MacKeyboardGlyphs"
4869msgstr ""
4870
b490c636 4871#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4872msgid "MacKhmer"
4873msgstr ""
4874
b490c636 4875#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4876msgid "MacKorean"
4877msgstr ""
4878
b490c636 4879#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4880msgid "MacLaotian"
4881msgstr ""
4882
b490c636 4883#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4884msgid "MacMalayalam"
4885msgstr ""
4886
b490c636 4887#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4888msgid "MacMongolian"
4889msgstr ""
4890
b490c636 4891#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4892msgid "MacOriya"
4893msgstr ""
4894
b490c636 4895#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4896#, fuzzy
4897msgid "MacRoman"
4898msgstr "Roman"
4899
b490c636 4900#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4901#, fuzzy
4902msgid "MacRomanian"
4903msgstr "Roman"
4904
b490c636 4905#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4906#, fuzzy
4907msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 4908msgstr "Coincidència exacta"
5325c2e3 4909
b490c636 4910#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4911msgid "MacSymbol"
4912msgstr ""
4913
b490c636 4914#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4915msgid "MacTamil"
4916msgstr ""
4917
b490c636 4918#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4919msgid "MacTelugu"
4920msgstr ""
4921
b490c636 4922#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4923msgid "MacThai"
4924msgstr ""
4925
b490c636 4926#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4927msgid "MacTibetan"
4928msgstr ""
4929
b490c636 4930#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4931msgid "MacTurkish"
4932msgstr ""
4933
b490c636 4934#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4935msgid "MacVietnamese"
4936msgstr ""
4937
9ed99f82 4938#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
5325c2e3
VZ
4939#, fuzzy
4940msgid "Make a selection:"
4941msgstr "Seccions"
4942
b490c636 4943#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4944#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4945msgid "Margins"
4946msgstr ""
4947
b490c636 4948#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
70797979 4949msgid "Match case"
ecc8721a 4950msgstr "Coincidència exacta"
70797979 4951
9ed99f82 4952#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
be546c6f
VZ
4953#, fuzzy
4954msgid "Max height:"
4955msgstr "vuitè"
4956
9ed99f82 4957#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
be546c6f
VZ
4958#, fuzzy
4959msgid "Max width:"
4960msgstr "Substituix amb:"
4961
b490c636 4962#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4963#, c-format
4964msgid "Media playback error: %s"
4965msgstr ""
4966
b490c636 4967#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
70797979
VZ
4968#, c-format
4969msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 4970msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
70797979 4971
b490c636 4972#: ../src/msw/frame.cpp:347
70797979
VZ
4973#, fuzzy
4974msgid "Menu"
4975msgstr "Modern"
4976
b490c636 4977#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4978#, fuzzy
4979msgid "Message"
4980msgstr "missatge %s"
4981
b490c636 4982#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
70797979 4983msgid "Metal theme"
ecc8721a 4984msgstr "Tema metal·litzat"
70797979 4985
b490c636 4986#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4987msgid "Method or property not found."
4988msgstr ""
4989
b490c636 4990#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
70797979
VZ
4991msgid "Mi&nimize"
4992msgstr "Mi&nimitza"
4993
9ed99f82 4994#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
be546c6f
VZ
4995#, fuzzy
4996msgid "Min height:"
4997msgstr "vuitè"
4998
9ed99f82 4999#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
be546c6f
VZ
5000msgid "Min width:"
5001msgstr ""
5002
b490c636 5003#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
5004msgid "Missing a required parameter."
5005msgstr ""
5006
b490c636 5007#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
70797979
VZ
5008msgid "Modern"
5009msgstr "Modern"
5010
b490c636 5011#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
70797979
VZ
5012msgid "Modified"
5013msgstr ""
5014
b490c636 5015#: ../src/common/module.cpp:133
70797979
VZ
5016#, c-format
5017msgid "Module \"%s\" initialization failed"
5018msgstr ""
5019
b490c636 5020#: ../src/common/paper.cpp:132
70797979
VZ
5021msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
5022msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
5023
b490c636 5024#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
5025msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5026msgstr ""
5027
b490c636 5028#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
70797979
VZ
5029msgid "Move down"
5030msgstr ""
5031
b490c636 5032#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
70797979
VZ
5033#, fuzzy
5034msgid "Move up"
5035msgstr "&Mou"
5036
9ed99f82
VZ
5037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
5038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
5325c2e3
VZ
5039msgid "Moves the object to the next paragraph."
5040msgstr ""
5041
9ed99f82
VZ
5042#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
5043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
5044msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5045msgstr ""
5046
9ed99f82 5047#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
5325c2e3
VZ
5048msgid "Multiple Cell Properties"
5049msgstr ""
5050
b490c636 5051#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
70797979
VZ
5052msgid "NUM_LOCK"
5053msgstr ""
5054
b490c636 5055#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
70797979
VZ
5056msgid "Name"
5057msgstr "Nom"
5058
b490c636 5059#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
5060msgid "Network"
5061msgstr ""
5062
b490c636 5063#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
5064#, fuzzy
5065msgid "New"
ecc8721a 5066msgstr "&Següent"
5325c2e3 5067
b490c636 5068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
5069#, fuzzy
5070msgid "New &Box Style..."
5071msgstr "&Elimina"
5072
b490c636 5073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
70797979
VZ
5074msgid "New &Character Style..."
5075msgstr ""
5076
b490c636 5077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
70797979
VZ
5078msgid "New &List Style..."
5079msgstr ""
5080
b490c636 5081#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
70797979
VZ
5082msgid "New &Paragraph Style..."
5083msgstr ""
5084
b490c636
VZ
5085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
70797979
VZ
5095msgid "New Style"
5096msgstr ""
5097
b490c636 5098#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
70797979
VZ
5099#, fuzzy
5100msgid "New directory"
5101msgstr "Crea directori"
5102
b490c636 5103#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
70797979
VZ
5104msgid "New item"
5105msgstr ""
5106
b490c636
VZ
5107#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5108#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
70797979
VZ
5109msgid "NewName"
5110msgstr "Nou nom"
5111
b490c636 5112#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
70797979
VZ
5113#, fuzzy
5114msgid "Next"
ecc8721a 5115msgstr "&Següent"
70797979 5116
b490c636 5117#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
70797979 5118msgid "Next page"
ecc8721a 5119msgstr "Pàgina següent"
70797979 5120
b490c636
VZ
5121#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5122#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
70797979
VZ
5123msgid "No"
5124msgstr "No"
5125
b490c636 5126#: ../src/generic/animateg.cpp:150
70797979
VZ
5127#, fuzzy, c-format
5128msgid "No animation handler for type %ld defined."
5129msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5130
b490c636 5131#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
70797979
VZ
5132#, fuzzy, c-format
5133msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5134msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5135
b490c636 5136#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
70797979
VZ
5137msgid "No column existing."
5138msgstr ""
5139
b490c636 5140#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5141msgid "No column for the specified column existing."
70797979
VZ
5142msgstr ""
5143
b490c636 5144#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
70797979
VZ
5145msgid "No column for the specified column position existing."
5146msgstr ""
5147
6d876f2a 5148#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
70797979
VZ
5149msgid "No default application configured for HTML files."
5150msgstr ""
5151
b490c636 5152#: ../src/generic/helpext.cpp:449
70797979
VZ
5153msgid "No entries found."
5154msgstr "No s'ha trobat entrades."
5155
b490c636 5156#: ../src/common/fontmap.cpp:421
70797979
VZ
5157#, c-format
5158msgid ""
5159"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5160"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5161"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5162"one)?"
5163msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5164"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5165"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5166"però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
5167"Voleu fer servir esta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
70797979 5168
b490c636 5169#: ../src/common/fontmap.cpp:426
70797979
VZ
5170#, c-format
5171msgid ""
5172"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5173"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5174"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5175msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5176"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5177"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5178"Voleu triar un tipus de lletra per esta codificació\n"
5179"(sino el text en esta codificació no es mostrarà correctament)?"
70797979 5180
b490c636 5181#: ../src/generic/animateg.cpp:142
70797979
VZ
5182#, fuzzy
5183msgid "No handler found for animation type."
5184msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5185
b490c636 5186#: ../src/common/image.cpp:2591
70797979
VZ
5187msgid "No handler found for image type."
5188msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5189
b490c636
VZ
5190#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5191#: ../src/common/image.cpp:2763
70797979
VZ
5192#, c-format
5193msgid "No image handler for type %d defined."
5194msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5195
b490c636 5196#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
70797979
VZ
5197#, c-format
5198msgid "No image handler for type %s defined."
5199msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
5200
6d876f2a 5201#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
70797979 5202msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5203msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca"
70797979 5204
b490c636 5205#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
70797979
VZ
5206msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5207msgstr ""
5208
b490c636 5209#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
70797979
VZ
5210msgid "No renderer specified for column."
5211msgstr ""
5212
b490c636 5213#: ../src/unix/sound.cpp:81
70797979
VZ
5214#, fuzzy
5215msgid "No sound"
5216msgstr "No s'ha trobat entrades."
5217
b490c636 5218#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
70797979
VZ
5219#, fuzzy
5220msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5221msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5222
b490c636 5223#: ../src/common/image.cpp:3236
70797979
VZ
5224#, fuzzy
5225msgid "No unused colour in image."
ecc8721a 5226msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5227
b490c636 5228#: ../src/generic/helpext.cpp:306
70797979
VZ
5229#, c-format
5230msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5231msgstr ""
5232
5325c2e3 5233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
9ed99f82
VZ
5234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
5236#, fuzzy
5237msgid "None"
5238msgstr "Fet"
5239
b490c636 5240#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
70797979 5241msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5242msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
70797979 5243
b490c636 5244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
70797979
VZ
5245msgid "Normal"
5246msgstr "Normal"
5247
6d876f2a 5248#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
70797979
VZ
5249msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5250msgstr ""
5251
6d876f2a 5252#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
70797979
VZ
5253msgid "Normal font:"
5254msgstr "Font normal"
5255
b490c636 5256#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5257#, fuzzy, c-format
5258msgid "Not %s"
5259msgstr "No"
5260
b490c636 5261#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5262#, fuzzy
5263msgid "Not available"
5264msgstr "Servei XBM no disponible!"
5265
b490c636 5266#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
70797979
VZ
5267#, fuzzy
5268msgid "Not underlined"
5269msgstr "subratllat"
5270
b490c636 5271#: ../src/common/paper.cpp:116
70797979
VZ
5272msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5273msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
5274
b490c636 5275#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
70797979
VZ
5276#, fuzzy
5277msgid "Notice"
5278msgstr "No"
5279
b490c636 5280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5281#, fuzzy
5282msgid "Number of columns could not be determined."
5283msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
5284
b490c636
VZ
5285#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5286#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
70797979
VZ
5287msgid "Numbered outline"
5288msgstr ""
5289
b490c636
VZ
5290#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5291#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
9ed99f82 5292#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
b490c636 5293#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
70797979
VZ
5294msgid "OK"
5295msgstr "D'acord"
5296
b490c636 5297#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5298#, c-format
5299msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5300msgstr ""
5301
5302#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5303#, fuzzy
5304msgid "Object Properties"
5305msgstr "&Previ"
5306
b490c636 5307#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5308msgid "Object implementation does not support named arguments."
5309msgstr ""
5310
b490c636 5311#: ../src/common/xtixml.cpp:264
70797979
VZ
5312msgid "Objects must have an id attribute"
5313msgstr ""
5314
9ed99f82 5315#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
70797979
VZ
5316msgid "Open File"
5317msgstr "Selecciona un Fitxer"
5318
6d876f2a 5319#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
70797979
VZ
5320msgid "Open HTML document"
5321msgstr "Obri document HTML"
5322
b490c636 5323#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
70797979
VZ
5324#, fuzzy, c-format
5325msgid "Open file \"%s\""
5326msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
5327
b490c636 5328#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5329#, fuzzy
5330msgid "Open..."
5331msgstr "&Desa..."
5332
b490c636 5333#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
70797979
VZ
5334#, c-format
5335msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5336msgstr ""
5337
b490c636
VZ
5338#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5339#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
70797979 5340msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5341msgstr "Operació no permesa."
70797979 5342
b490c636 5343#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5344#, fuzzy, c-format
5345msgid "Option '%s' can't be negated"
5346msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
5347
b490c636 5348#: ../src/common/cmdline.cpp:899
70797979
VZ
5349#, c-format
5350msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5351msgstr "L'opció '%s' requerix un valor."
70797979 5352
b490c636 5353#: ../src/common/cmdline.cpp:982
70797979
VZ
5354#, c-format
5355msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5356msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
70797979 5357
9ed99f82 5358#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
70797979
VZ
5359msgid "Options"
5360msgstr "Opcions"
5361
9ed99f82 5362#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
70797979 5363msgid "Orientation"
ecc8721a 5364msgstr "Orientació"
70797979 5365
b490c636 5366#: ../src/common/windowid.cpp:259
70797979
VZ
5367msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5368msgstr ""
5369
5325c2e3
VZ
5370#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5371#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5372msgid "Outline"
5373msgstr ""
70797979 5374
5325c2e3
VZ
5375#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5376msgid "Outset"
5377msgstr ""
5378
b490c636 5379#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5380msgid "Overflow while coercing argument values."
5381msgstr ""
5382
b490c636 5383#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
70797979
VZ
5384msgid "PAGEDOWN"
5385msgstr ""
5386
b490c636 5387#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
70797979
VZ
5388msgid "PAGEUP"
5389msgstr ""
5390
b490c636 5391#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
70797979
VZ
5392msgid "PAUSE"
5393msgstr ""
5394
b490c636 5395#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
70797979 5396msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ecc8721a 5397msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
70797979 5398
b490c636 5399#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
70797979
VZ
5400msgid "PCX: image format unsupported"
5401msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
5402
b490c636 5403#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
70797979 5404msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5405msgstr "PCX: imatge invàlida"
70797979 5406
b490c636 5407#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
70797979 5408msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5409msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
70797979 5410
b490c636 5411#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
70797979
VZ
5412msgid "PCX: unknown error !!!"
5413msgstr "PCX: error desconegut!!!"
5414
b490c636 5415#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
70797979 5416msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5417msgstr "PCX: número de versió massa baix"
70797979 5418
b490c636 5419#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
70797979
VZ
5420msgid "PGDN"
5421msgstr ""
5422
b490c636 5423#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
70797979
VZ
5424msgid "PGUP"
5425msgstr ""
5426
b490c636 5427#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
70797979 5428msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 5429msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
70797979 5430
b490c636 5431#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
70797979
VZ
5432msgid "PNM: File format is not recognized."
5433msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
5434
b490c636
VZ
5435#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5436#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
70797979
VZ
5437msgid "PNM: File seems truncated."
5438msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
5439
b490c636 5440#: ../src/common/paper.cpp:188
70797979
VZ
5441msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5442msgstr ""
5443
b490c636 5444#: ../src/common/paper.cpp:201
70797979
VZ
5445msgid "PRC 16K Rotated"
5446msgstr ""
5447
b490c636 5448#: ../src/common/paper.cpp:189
70797979
VZ
5449msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5450msgstr ""
5451
b490c636 5452#: ../src/common/paper.cpp:202
70797979
VZ
5453msgid "PRC 32K Rotated"
5454msgstr ""
5455
b490c636 5456#: ../src/common/paper.cpp:190
70797979
VZ
5457msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5458msgstr ""
5459
b490c636 5460#: ../src/common/paper.cpp:203
70797979
VZ
5461msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5462msgstr ""
5463
b490c636 5464#: ../src/common/paper.cpp:191
70797979
VZ
5465#, fuzzy
5466msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5467msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5468
b490c636 5469#: ../src/common/paper.cpp:204
70797979
VZ
5470#, fuzzy
5471msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5472msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5473
b490c636 5474#: ../src/common/paper.cpp:200
70797979
VZ
5475#, fuzzy
5476msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5477msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
5478
b490c636 5479#: ../src/common/paper.cpp:213
70797979
VZ
5480#, fuzzy
5481msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5482msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5483
b490c636 5484#: ../src/common/paper.cpp:192
70797979
VZ
5485#, fuzzy
5486msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5487msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5488
b490c636 5489#: ../src/common/paper.cpp:205
70797979
VZ
5490#, fuzzy
5491msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5492msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5493
b490c636 5494#: ../src/common/paper.cpp:193
70797979
VZ
5495#, fuzzy
5496msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5497msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5498
b490c636 5499#: ../src/common/paper.cpp:206
70797979
VZ
5500#, fuzzy
5501msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5502msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5503
b490c636 5504#: ../src/common/paper.cpp:194
70797979
VZ
5505#, fuzzy
5506msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5507msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5508
b490c636 5509#: ../src/common/paper.cpp:207
70797979
VZ
5510#, fuzzy
5511msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5512msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5513
b490c636 5514#: ../src/common/paper.cpp:195
70797979
VZ
5515#, fuzzy
5516msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5517msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5518
b490c636 5519#: ../src/common/paper.cpp:208
70797979
VZ
5520#, fuzzy
5521msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5522msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5523
b490c636 5524#: ../src/common/paper.cpp:196
70797979
VZ
5525#, fuzzy
5526msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5527msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5528
b490c636 5529#: ../src/common/paper.cpp:209
70797979
VZ
5530#, fuzzy
5531msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5532msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5533
b490c636 5534#: ../src/common/paper.cpp:197
70797979
VZ
5535#, fuzzy
5536msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5537msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
5538
b490c636 5539#: ../src/common/paper.cpp:210
70797979
VZ
5540#, fuzzy
5541msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5542msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5543
b490c636 5544#: ../src/common/paper.cpp:198
70797979
VZ
5545#, fuzzy
5546msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5547msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5548
b490c636 5549#: ../src/common/paper.cpp:211
70797979
VZ
5550#, fuzzy
5551msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5552msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5553
b490c636 5554#: ../src/common/paper.cpp:199
70797979
VZ
5555#, fuzzy
5556msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5557msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5558
b490c636 5559#: ../src/common/paper.cpp:212
70797979
VZ
5560#, fuzzy
5561msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5562msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5563
b490c636 5564#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
70797979
VZ
5565msgid "PRINT"
5566msgstr ""
5567
5325c2e3
VZ
5568#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5569#, fuzzy
5570msgid "Padding"
ecc8721a 5571msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 5572
b490c636 5573#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
70797979
VZ
5574#, c-format
5575msgid "Page %d"
ecc8721a 5576msgstr "Pàgina %d"
70797979 5577
b490c636 5578#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
70797979
VZ
5579#, c-format
5580msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5581msgstr "Pàgina %d de %d"
70797979 5582
9ed99f82 5583#: ../src/gtk/print.cpp:774
70797979 5584msgid "Page Setup"
ecc8721a 5585msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979 5586
9ed99f82 5587#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
70797979
VZ
5588#, fuzzy
5589msgid "Page setup"
ecc8721a 5590msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979 5591
9ed99f82 5592#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
70797979 5593msgid "Pages"
ecc8721a 5594msgstr "Pàgines"
70797979 5595
9ed99f82
VZ
5596#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5597#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5598#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
70797979 5599msgid "Paper size"
ecc8721a 5600msgstr "Grandària del paper"
70797979 5601
b490c636 5602#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
70797979
VZ
5603msgid "Paragraph styles"
5604msgstr ""
5605
b490c636 5606#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
70797979
VZ
5607msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5608msgstr ""
5609
b490c636 5610#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5611msgid "Passing an unknown object to GetObject"
70797979
VZ
5612msgstr ""
5613
9ed99f82 5614#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
b490c636 5615#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
70797979
VZ
5616#, fuzzy
5617msgid "Paste"
5618msgstr "&Enganxa"
5619
b490c636 5620#: ../src/common/stockitem.cpp:262
70797979
VZ
5621#, fuzzy
5622msgid "Paste selection"
5623msgstr "Seccions"
5624
b490c636
VZ
5625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5626#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
70797979
VZ
5627msgid "Peri&od"
5628msgstr ""
5629
b490c636 5630#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
70797979
VZ
5631msgid "Permissions"
5632msgstr "Permisos"
5633
9ed99f82 5634#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
5325c2e3
VZ
5635#, fuzzy
5636msgid "Picture Properties"
5637msgstr "&Previ"
5638
70797979
VZ
5639#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5640msgid "Pipe creation failed"
5641msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5642
b490c636 5643#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
70797979 5644msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5645msgstr "Trieu una font vàlida"
70797979 5646
b490c636 5647#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
70797979
VZ
5648msgid "Please choose an existing file."
5649msgstr "Trieu un fitxer existent."
5650
6d876f2a 5651#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
70797979
VZ
5652#, fuzzy
5653msgid "Please choose the page to display:"
5654msgstr "Trieu un fitxer existent."
5655
b490c636 5656#: ../src/msw/dialup.cpp:785
70797979
VZ
5657msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5658msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
5659
b490c636 5660#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
70797979
VZ
5661#, c-format
5662msgid ""
5663"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5664"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5665"or this program won't operate correctly."
5666msgstr ""
ecc8721a
DS
5667"Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
5668"(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
5669"o este programa no operarà correctament."
70797979 5670
b490c636 5671#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5672msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5673msgstr ""
5674
b490c636 5675#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5676#, fuzzy
5677msgid "Please wait while printing..."
70797979
VZ
5678msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
5679
b490c636 5680#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5681#, fuzzy
5682msgid "Point Size"
ecc8721a 5683msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 5684
b490c636
VZ
5685#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5686#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5687#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5688#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5689#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5690#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
70797979
VZ
5691msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5692msgstr ""
5693
b490c636
VZ
5694#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5695#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5696#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5697#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5698#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
70797979
VZ
5699msgid "Pointer to model not set correctly."
5700msgstr ""
5701
9ed99f82 5702#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
70797979
VZ
5703msgid "Portrait"
5704msgstr "Vertical"
5705
9ed99f82 5706#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5325c2e3
VZ
5707#, fuzzy
5708msgid "Position"
5709msgstr "Pregunta"
5710
9ed99f82 5711#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
70797979
VZ
5712msgid "PostScript file"
5713msgstr "Fitxer PostScript"
5714
b490c636 5715#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5716msgid "Preferences"
70797979
VZ
5717msgstr ""
5718
b490c636 5719#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5720msgid "Preferences..."
5721msgstr ""
5722
b490c636 5723#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5724msgid "Preparing"
5725msgstr ""
5325c2e3 5726
b490c636 5727#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5728#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
70797979 5729msgid "Preview:"
ecc8721a 5730msgstr "Previsualització:"
70797979 5731
b490c636 5732#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
70797979 5733msgid "Previous page"
ecc8721a 5734msgstr "Pàgina anterior"
70797979 5735
9ed99f82 5736#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
b490c636 5737#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
9ed99f82 5738#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
70797979
VZ
5739msgid "Print"
5740msgstr "Imprimix"
5741
b490c636 5742#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
70797979 5743msgid "Print Preview"
ecc8721a 5744msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5745
b490c636
VZ
5746#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5747#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
70797979 5748msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5749msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
70797979 5750
9ed99f82 5751#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
70797979 5752msgid "Print Range"
ecc8721a 5753msgstr "Rang d'impressió"
70797979 5754
9ed99f82 5755#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
70797979 5756msgid "Print Setup"
ecc8721a 5757msgstr "Paràmetres d'impressió"
70797979 5758
9ed99f82 5759#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
70797979
VZ
5760msgid "Print in colour"
5761msgstr "Imprimix en color"
5762
b490c636 5763#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5764#, fuzzy
5765msgid "Print previe&w..."
5766msgstr "Imprimix previsualització"
5767
b490c636 5768#: ../src/common/docview.cpp:1244
70797979 5769#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5770msgid "Print preview creation failed."
5771msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
70797979 5772
b490c636 5773#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5774#, fuzzy
5775msgid "Print preview..."
5776msgstr "Imprimix previsualització"
5777
9ed99f82 5778#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
70797979 5779msgid "Print spooling"
ecc8721a 5780msgstr "Cua d'impressió"
70797979 5781
6d876f2a 5782#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
70797979 5783msgid "Print this page"
ecc8721a 5784msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979 5785
9ed99f82 5786#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
70797979
VZ
5787msgid "Print to File"
5788msgstr "Imprimix al fitxer"
5789
b490c636 5790#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5791#, fuzzy
5792msgid "Print..."
5793msgstr "Imprimix..."
5794
9ed99f82 5795#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
70797979
VZ
5796#, fuzzy
5797msgid "Printer"
5798msgstr "Imprimix"
5799
9ed99f82 5800#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
70797979 5801msgid "Printer command:"
ecc8721a 5802msgstr "Orde d'impressió"
70797979 5803
9ed99f82 5804#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
70797979 5805msgid "Printer options"
ecc8721a 5806msgstr "Opcions d'impressió"
70797979 5807
9ed99f82 5808#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
70797979 5809msgid "Printer options:"
ecc8721a 5810msgstr "Opcions d'impressió:"
70797979 5811
9ed99f82 5812#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
70797979 5813msgid "Printer..."
ecc8721a 5814msgstr "Impressió..."
70797979 5815
9ed99f82 5816#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
70797979
VZ
5817#, fuzzy
5818msgid "Printer:"
ecc8721a 5819msgstr "Impressió..."
70797979 5820
b490c636
VZ
5821#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5822#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5823#, fuzzy
5824msgid "Printing"
ecc8721a 5825msgstr "S'està imprimint"
5325c2e3 5826
b490c636 5827#: ../src/common/prntbase.cpp:586
70797979 5828msgid "Printing "
ecc8721a 5829msgstr "S'està imprimint"
70797979 5830
b490c636 5831#: ../src/common/prntbase.cpp:330
70797979 5832msgid "Printing Error"
ecc8721a 5833msgstr "Error d'impressió"
70797979 5834
b490c636 5835#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5836#, fuzzy, c-format
5837msgid "Printing page %d of %d"
5838msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
5839
b490c636 5840#: ../src/generic/printps.cpp:201
70797979
VZ
5841#, c-format
5842msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 5843msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
70797979 5844
b490c636 5845#: ../src/generic/printps.cpp:161
70797979 5846msgid "Printing..."
ecc8721a 5847msgstr "S'està imprimint..."
70797979 5848
b490c636 5849#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
9ed99f82 5850#: ../src/common/docview.cpp:2124
5325c2e3
VZ
5851#, fuzzy
5852msgid "Printout"
5853msgstr "Imprimix"
5854
b490c636 5855#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
70797979
VZ
5856#, c-format
5857msgid ""
5858"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5859msgstr ""
5860
b490c636 5861#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
70797979
VZ
5862msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5863msgstr ""
5864
b490c636 5865#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5866msgid "Progress:"
5867msgstr ""
5868
b490c636 5869#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5870#, fuzzy
5871msgid "Properties"
5872msgstr "&Previ"
5873
b490c636 5874#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5875#, fuzzy
5876msgid "Property"
5877msgstr "&Previ"
5878
b490c636 5879#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5880#, fuzzy
5881msgid "Property Error"
ecc8721a 5882msgstr "Error d'impressió"
5325c2e3 5883
b490c636 5884#: ../src/common/paper.cpp:113
70797979
VZ
5885msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5886msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5887
b490c636 5888#: ../src/generic/logg.cpp:1036
70797979
VZ
5889msgid "Question"
5890msgstr "Pregunta"
5891
b490c636 5892#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5893msgid "Quit"
5894msgstr ""
5895
b490c636 5896#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5897#, fuzzy, c-format
5898msgid "Quit %s"
5899msgstr "No"
5900
b490c636 5901#: ../src/common/stockitem.cpp:263
70797979
VZ
5902#, fuzzy
5903msgid "Quit this program"
ecc8721a 5904msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979 5905
b490c636 5906#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
70797979
VZ
5907msgid "RETURN"
5908msgstr ""
5909
b490c636 5910#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
70797979
VZ
5911msgid "RIGHT"
5912msgstr ""
5913
b490c636 5914#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5915#, fuzzy
5916msgid "RawCtrl+"
5917msgstr "control"
5918
b490c636 5919#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
70797979
VZ
5920#, c-format
5921msgid "Read error on file '%s'"
5922msgstr "Llig error en el fitxer '%s'"
5923
b490c636 5924#: ../src/common/prntbase.cpp:257
70797979
VZ
5925#, fuzzy
5926msgid "Ready"
ecc8721a 5927msgstr "&Refés"
70797979 5928
b490c636 5929#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
70797979
VZ
5930#, fuzzy
5931msgid "Redo"
ecc8721a 5932msgstr "&Refés"
70797979 5933
b490c636 5934#: ../src/common/stockitem.cpp:264
70797979
VZ
5935msgid "Redo last action"
5936msgstr ""
5937
b490c636 5938#: ../src/common/stockitem.cpp:186
70797979
VZ
5939msgid "Refresh"
5940msgstr ""
5941
b490c636 5942#: ../src/msw/registry.cpp:625
70797979
VZ
5943#, c-format
5944msgid "Registry key '%s' already exists."
5945msgstr "La clau de registre '%s' ja existix."
5946
b490c636 5947#: ../src/msw/registry.cpp:594
70797979
VZ
5948#, c-format
5949msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5950msgstr "La clau de registre '%s' no existix, no la podeu reanomenar."
5951
b490c636 5952#: ../src/msw/registry.cpp:726
70797979
VZ
5953#, c-format
5954msgid ""
5955"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5956"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5957"operation aborted."
5958msgstr ""
ecc8721a
DS
5959"La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
5960"eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
5961"operació avortada."
70797979 5962
b490c636 5963#: ../src/msw/registry.cpp:520
70797979
VZ
5964#, c-format
5965msgid "Registry value '%s' already exists."
5966msgstr "El valor '%s' de registre encara existix."
5967
b490c636
VZ
5968#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5969#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
70797979
VZ
5970msgid "Regular"
5971msgstr ""
5972
9ed99f82 5973#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
95bf8d1b
VZ
5974#, fuzzy
5975msgid "Relative"
5976msgstr "Decoratiu"
5977
b490c636 5978#: ../src/generic/helpext.cpp:462
70797979
VZ
5979msgid "Relevant entries:"
5980msgstr "Entrades rellevants:"
5981
b490c636
VZ
5982#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5983#, fuzzy
5984msgid "Remaining time:"
5985msgstr "Temps restant :"
5986
5987#: ../src/common/stockitem.cpp:187
70797979
VZ
5988msgid "Remove"
5989msgstr ""
5990
b490c636 5991#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5992msgid "Remove Bullet"
5993msgstr ""
5994
6d876f2a 5995#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
70797979 5996msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 5997msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
70797979 5998
b490c636 5999#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
70797979
VZ
6000#, c-format
6001msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6002msgstr ""
6003
b490c636 6004#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
70797979
VZ
6005#, fuzzy
6006msgid "Rendering failed."
6007msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
6008
9ed99f82 6009#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
70797979
VZ
6010msgid "Renumber List"
6011msgstr ""
6012
b490c636 6013#: ../src/common/stockitem.cpp:188
70797979
VZ
6014#, fuzzy
6015msgid "Rep&lace"
6016msgstr "&Substituix"
6017
9ed99f82 6018#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
70797979
VZ
6019#, fuzzy
6020msgid "Replace"
6021msgstr "&Substituix"
6022
b490c636 6023#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
70797979
VZ
6024msgid "Replace &all"
6025msgstr "Substituix-ho &tot"
6026
b490c636 6027#: ../src/common/stockitem.cpp:261
70797979
VZ
6028#, fuzzy
6029msgid "Replace selection"
6030msgstr "Substituix-ho &tot"
6031
b490c636 6032#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
70797979
VZ
6033msgid "Replace with:"
6034msgstr "Substituix amb:"
6035
b490c636 6036#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
6037msgid "Required information entry is empty."
6038msgstr ""
70797979 6039
9ed99f82 6040#: ../src/common/translation.cpp:1966
5325c2e3
VZ
6041#, fuzzy, c-format
6042msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 6043msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3 6044
b490c636 6045#: ../src/common/stockitem.cpp:189
70797979
VZ
6046msgid "Revert to Saved"
6047msgstr ""
6048
5325c2e3
VZ
6049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
6050#, fuzzy
6051msgid "Ridge"
6052msgstr "Clar"
6053
b490c636
VZ
6054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
6055#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9ed99f82 6056#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
70797979
VZ
6057#, fuzzy
6058msgid "Right"
6059msgstr "Clar"
6060
9ed99f82 6061#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
70797979
VZ
6062msgid "Right margin (mm):"
6063msgstr "Marge dret (mm):"
6064
b490c636
VZ
6065#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
6066#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
6067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
6068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
70797979
VZ
6069msgid "Right-align text."
6070msgstr ""
6071
b490c636 6072#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
70797979
VZ
6073msgid "Roman"
6074msgstr "Roman"
6075
b490c636
VZ
6076#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
6077#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
70797979
VZ
6078msgid "S&tandard bullet name:"
6079msgstr ""
6080
b490c636 6081#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
70797979
VZ
6082msgid "SCROLL_LOCK"
6083msgstr ""
6084
b490c636 6085#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
70797979
VZ
6086msgid "SELECT"
6087msgstr ""
6088
b490c636 6089#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
70797979
VZ
6090msgid "SEPARATOR"
6091msgstr ""
6092
b490c636 6093#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
70797979
VZ
6094msgid "SNAPSHOT"
6095msgstr ""
6096
b490c636 6097#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
70797979
VZ
6098msgid "SPACE"
6099msgstr ""
6100
b490c636 6101#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
70797979
VZ
6102msgid "SPECIAL"
6103msgstr ""
6104
b490c636 6105#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
70797979
VZ
6106msgid "SUBTRACT"
6107msgstr ""
6108
b490c636 6109#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
70797979
VZ
6110#, fuzzy
6111msgid "Save"
6112msgstr "&Desa..."
6113
b490c636 6114#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
70797979
VZ
6115#, c-format
6116msgid "Save %s file"
ecc8721a 6117msgstr "Alça fitxer %s"
70797979 6118
b490c636 6119#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6120#, fuzzy
6121msgid "Save &As..."
6122msgstr "&Desa..."
6123
b490c636 6124#: ../src/common/docview.cpp:360
70797979 6125msgid "Save As"
ecc8721a 6126msgstr "Anomena i Alça"
70797979 6127
b490c636 6128#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6129#, fuzzy
6130msgid "Save as"
ecc8721a 6131msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3 6132
b490c636 6133#: ../src/common/stockitem.cpp:267
70797979
VZ
6134#, fuzzy
6135msgid "Save current document"
6136msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6137
b490c636 6138#: ../src/common/stockitem.cpp:268
70797979
VZ
6139msgid "Save current document with a different filename"
6140msgstr ""
6141
b490c636 6142#: ../src/generic/logg.cpp:518
70797979 6143msgid "Save log contents to file"
ecc8721a 6144msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer"
70797979 6145
b490c636 6146#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
70797979
VZ
6147msgid "Script"
6148msgstr "Script"
6149
b490c636 6150#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6151#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
70797979
VZ
6152msgid "Search"
6153msgstr "Cerca"
6154
6d876f2a 6155#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3 6156#, fuzzy
70797979 6157msgid ""
5325c2e3 6158"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
70797979
VZ
6159"above"
6160msgstr ""
ecc8721a 6161"Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
70797979
VZ
6162"escrit"
6163
b490c636 6164#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
70797979 6165msgid "Search direction"
ecc8721a 6166msgstr "Direcció de cerca"
70797979 6167
b490c636 6168#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
70797979
VZ
6169msgid "Search for:"
6170msgstr "Cerca:"
6171
6d876f2a 6172#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
70797979
VZ
6173msgid "Search in all books"
6174msgstr "Cerca a tots els llibres"
6175
6d876f2a 6176#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
70797979 6177msgid "Searching..."
ecc8721a 6178msgstr "S'està cercant..."
70797979 6179
b490c636 6180#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
70797979
VZ
6181msgid "Sections"
6182msgstr "Seccions"
6183
b490c636 6184#: ../src/common/ffile.cpp:220
70797979
VZ
6185#, c-format
6186msgid "Seek error on file '%s'"
6187msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
6188
b490c636 6189#: ../src/common/ffile.cpp:210
70797979
VZ
6190#, c-format
6191msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6192msgstr ""
6193
b490c636
VZ
6194#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6195#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
70797979
VZ
6196msgid "Select &All"
6197msgstr "Selecciona-ho &tot"
6198
b490c636 6199#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
70797979
VZ
6200#, fuzzy
6201msgid "Select All"
6202msgstr "Selecciona-ho &tot"
6203
9ed99f82 6204#: ../src/common/docview.cpp:1877
70797979
VZ
6205msgid "Select a document template"
6206msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
6207
9ed99f82 6208#: ../src/common/docview.cpp:1951
70797979
VZ
6209msgid "Select a document view"
6210msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6211
b490c636
VZ
6212#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6213#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
70797979
VZ
6214msgid "Select regular or bold."
6215msgstr ""
6216
b490c636
VZ
6217#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6218#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
70797979
VZ
6219msgid "Select regular or italic style."
6220msgstr ""
6221
b490c636
VZ
6222#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6223#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
70797979
VZ
6224msgid "Select underlining or no underlining."
6225msgstr ""
6226
b490c636 6227#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
70797979
VZ
6228#, fuzzy
6229msgid "Selection"
6230msgstr "Seccions"
6231
b490c636
VZ
6232#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6233#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
70797979
VZ
6234msgid "Selects the list level to edit."
6235msgstr ""
6236
b490c636 6237#: ../src/common/cmdline.cpp:918
70797979
VZ
6238#, c-format
6239msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6240msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
70797979 6241
9ed99f82 6242#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
5325c2e3
VZ
6243#, fuzzy
6244msgid "Set Cell Style"
6245msgstr "&Elimina"
6246
b490c636 6247#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6248msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6249msgstr ""
6250
b490c636 6251#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6252msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6253msgstr ""
6254
9ed99f82 6255#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
70797979
VZ
6256msgid "Setup..."
6257msgstr "Configura..."
6258
b490c636 6259#: ../src/msw/dialup.cpp:563
70797979
VZ
6260msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6261msgstr ""
6262"S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
ecc8721a 6263"aleatòriament."
70797979 6264
b490c636 6265#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
70797979 6266#, fuzzy
5325c2e3 6267msgid "Shift+"
70797979
VZ
6268msgstr "Shift"
6269
b490c636 6270#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
70797979
VZ
6271#, fuzzy
6272msgid "Show &hidden directories"
6273msgstr "Mostra directoris ocults."
6274
b490c636 6275#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
70797979
VZ
6276#, fuzzy
6277msgid "Show &hidden files"
6278msgstr "Mostra fitgers ocults."
6279
b490c636 6280#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6281#, fuzzy
6282msgid "Show All"
6283msgstr "Mostra-ho tot"
6284
b490c636 6285#: ../src/common/stockitem.cpp:257
70797979
VZ
6286msgid "Show about dialog"
6287msgstr ""
6288
6d876f2a 6289#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
70797979
VZ
6290msgid "Show all"
6291msgstr "Mostra-ho tot"
6292
6d876f2a 6293#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
70797979 6294msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6295msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
70797979 6296
b490c636 6297#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
70797979
VZ
6298msgid "Show hidden directories"
6299msgstr "Mostra directoris ocults."
6300
6d876f2a 6301#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
70797979 6302msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6303msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
70797979 6304
b490c636
VZ
6305#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6306#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
70797979
VZ
6307msgid "Shows a Unicode subset."
6308msgstr ""
6309
b490c636
VZ
6310#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6311#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6312#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6313#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
70797979
VZ
6314msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6315msgstr ""
6316
b490c636
VZ
6317#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6318#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
70797979
VZ
6319msgid "Shows a preview of the font settings."
6320msgstr ""
6321
b490c636 6322#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
70797979
VZ
6323msgid "Shows a preview of the font."
6324msgstr ""
6325
b490c636
VZ
6326#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6327#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
70797979
VZ
6328msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6329msgstr ""
6330
b490c636 6331#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
70797979
VZ
6332msgid "Shows the font preview."
6333msgstr ""
6334
b490c636 6335#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
70797979
VZ
6336msgid "Simple monochrome theme"
6337msgstr ""
6338
b490c636
VZ
6339#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
70797979
VZ
6341msgid "Single"
6342msgstr ""
6343
b490c636 6344#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
9ed99f82 6345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
70797979 6346msgid "Size"
ecc8721a 6347msgstr "Grandària"
70797979 6348
b490c636 6349#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
70797979
VZ
6350#, fuzzy
6351msgid "Size:"
ecc8721a 6352msgstr "Grandària"
70797979 6353
b490c636
VZ
6354#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6355#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
70797979
VZ
6356#, fuzzy
6357msgid "Skip"
6358msgstr "Script"
6359
b490c636 6360#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
70797979
VZ
6361msgid "Slant"
6362msgstr "Inclina"
6363
b490c636 6364#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6365msgid "Small C&apitals"
6366msgstr ""
6367
5325c2e3
VZ
6368#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6369#, fuzzy
6370msgid "Solid"
6371msgstr "Negreta"
70797979 6372
9ed99f82 6373#: ../src/common/docview.cpp:1773
70797979
VZ
6374msgid "Sorry, could not open this file."
6375msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6376
b490c636 6377#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
70797979 6378msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6379msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
70797979 6380
b490c636
VZ
6381#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6382#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6383#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6384#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6385#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
70797979
VZ
6386msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6387msgstr ""
6388
9ed99f82 6389#: ../src/common/docview.cpp:1796
70797979
VZ
6390#, fuzzy
6391msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6392msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6393
b490c636 6394#: ../src/unix/sound.cpp:492
70797979
VZ
6395msgid "Sound data are in unsupported format."
6396msgstr ""
6397
b490c636 6398#: ../src/unix/sound.cpp:477
70797979
VZ
6399#, c-format
6400msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6401msgstr ""
6402
b490c636 6403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
70797979
VZ
6404#, fuzzy
6405msgid "Spacing"
ecc8721a 6406msgstr "S'està cercant..."
70797979 6407
b490c636 6408#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6409msgid "Spell Check"
6410msgstr ""
6411
b490c636
VZ
6412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6413#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
70797979
VZ
6414msgid "Standard"
6415msgstr ""
6416
b490c636 6417#: ../src/common/paper.cpp:105
70797979
VZ
6418msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6419msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
6420
9ed99f82
VZ
6421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6422#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
95bf8d1b
VZ
6423#, fuzzy
6424msgid "Static"
6425msgstr "Estat:"
6426
9ed99f82 6427#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
70797979
VZ
6428#, fuzzy
6429msgid "Status:"
6430msgstr "Estat:"
6431
b490c636 6432#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6433#, fuzzy
6434msgid "Stop"
ecc8721a 6435msgstr "Configuració"
70797979 6436
b490c636 6437#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6438msgid "Strikethrough"
70797979
VZ
6439msgstr ""
6440
b490c636 6441#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
70797979
VZ
6442#, fuzzy, c-format
6443msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6444msgstr ""
ecc8721a 6445"recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
70797979 6446
b490c636 6447#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
70797979
VZ
6448msgid "Style"
6449msgstr ""
6450
b490c636 6451#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
70797979
VZ
6452msgid "Style Organiser"
6453msgstr ""
6454
b490c636 6455#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
70797979
VZ
6456msgid "Style:"
6457msgstr ""
6458
b490c636 6459#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
70797979
VZ
6460#, fuzzy
6461msgid "Subscrip&t"
6462msgstr "Script"
6463
b490c636 6464#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
70797979
VZ
6465#, fuzzy
6466msgid "Supe&rscript"
6467msgstr "Script"
6468
b490c636 6469#: ../src/common/paper.cpp:151
70797979
VZ
6470msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6471msgstr ""
6472
b490c636 6473#: ../src/common/paper.cpp:152
70797979
VZ
6474msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6475msgstr ""
6476
b490c636 6477#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
70797979 6478msgid "Swiss"
ecc8721a 6479msgstr "Suís"
70797979 6480
b490c636
VZ
6481#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6482#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
70797979
VZ
6483msgid "Symbol"
6484msgstr ""
6485
b490c636
VZ
6486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6487#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
70797979
VZ
6488#, fuzzy
6489msgid "Symbol &font:"
6490msgstr "Font normal"
6491
b490c636
VZ
6492#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6493#, fuzzy
6494msgid "Symbols"
6495msgstr "Font normal"
6496
6497#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
70797979
VZ
6498msgid "TAB"
6499msgstr ""
6500
b490c636
VZ
6501#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6502#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
70797979 6503msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 6504msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
70797979 6505
b490c636 6506#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
70797979
VZ
6507msgid "TIFF: Error loading image."
6508msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
6509
b490c636 6510#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
70797979
VZ
6511msgid "TIFF: Error reading image."
6512msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
6513
b490c636 6514#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
70797979 6515msgid "TIFF: Error saving image."
ecc8721a 6516msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge."
70797979 6517
b490c636 6518#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
70797979
VZ
6519msgid "TIFF: Error writing image."
6520msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
6521
b490c636 6522#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6523msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6524msgstr ""
6525
9ed99f82 6526#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
5325c2e3
VZ
6527#, fuzzy
6528msgid "Table Properties"
6529msgstr "&Previ"
6530
b490c636 6531#: ../src/common/paper.cpp:146
70797979
VZ
6532#, fuzzy
6533msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6534msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6535
b490c636 6536#: ../src/common/paper.cpp:103
70797979
VZ
6537msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6538msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6539
b490c636 6540#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
70797979
VZ
6541msgid "Tabs"
6542msgstr ""
6543
b490c636 6544#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
70797979
VZ
6545msgid "Teletype"
6546msgstr "Teletip"
6547
9ed99f82 6548#: ../src/common/docview.cpp:1878
70797979
VZ
6549msgid "Templates"
6550msgstr "Plantilles"
6551
b490c636 6552#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
70797979
VZ
6553msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6554msgstr ""
6555
b490c636 6556#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
70797979 6557msgid "Thai (ISO-8859-11)"
ecc8721a 6558msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
70797979 6559
b490c636 6560#: ../src/common/ftp.cpp:620
70797979 6561msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6562msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6563
b490c636 6564#: ../src/common/ftp.cpp:606
70797979
VZ
6565#, fuzzy
6566msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6567msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6568
b490c636
VZ
6569#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6570#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6571#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6572#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
70797979
VZ
6573msgid "The available bullet styles."
6574msgstr ""
6575
b490c636
VZ
6576#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6577#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
70797979
VZ
6578msgid "The available styles."
6579msgstr ""
6580
5325c2e3
VZ
6581#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6582#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6583msgid "The background colour."
6584msgstr ""
6585
6586#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6587#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6588#, fuzzy
6589msgid "The bottom margin size."
ecc8721a 6590msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6591
6592#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6593#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6594#, fuzzy
6595msgid "The bottom padding size."
ecc8721a 6596msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6597
9ed99f82
VZ
6598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
95bf8d1b
VZ
6602#, fuzzy
6603msgid "The bottom position."
6604msgstr "Grandària de la font:"
6605
b490c636
VZ
6606#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6607#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6608#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6609#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6610#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6611#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6612#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6613#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
70797979
VZ
6614msgid "The bullet character."
6615msgstr ""
6616
b490c636
VZ
6617#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6618#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
70797979
VZ
6619msgid "The character code."
6620msgstr ""
6621
b490c636 6622#: ../src/common/fontmap.cpp:203
70797979
VZ
6623#, c-format
6624msgid ""
6625"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6626"another charset to replace it with or choose\n"
6627"[Cancel] if it cannot be replaced"
6628msgstr ""
ecc8721a 6629"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
70797979 6630"seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
ecc8721a 6631"[Anul·la] si no pot ser substituït."
70797979 6632
b490c636 6633#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
70797979
VZ
6634#, fuzzy, c-format
6635msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6636msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existix."
6637
b490c636
VZ
6638#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6639#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
70797979
VZ
6640msgid "The default style for the next paragraph."
6641msgstr ""
6642
b490c636 6643#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
70797979
VZ
6644#, c-format
6645msgid ""
6646"The directory '%s' does not exist\n"
6647"Create it now?"
6648msgstr ""
6649"El directori '%s' not existix\n"
6650"Desitgeu crear-lo ara?"
6651
b490c636 6652#: ../src/html/htmprint.cpp:271
5325c2e3 6653#, c-format
70797979 6654msgid ""
5325c2e3
VZ
6655"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6656"truncated if printed.\n"
6657"\n"
6658"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
70797979 6659msgstr ""
70797979 6660
b490c636 6661#: ../src/common/docview.cpp:1184
70797979
VZ
6662#, c-format
6663msgid ""
6664"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6665"It has been removed from the most recently used files list."
6666msgstr ""
6667"El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 6668"Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
70797979 6669
b490c636
VZ
6670#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6671#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6673#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
70797979
VZ
6674#, fuzzy
6675msgid "The first line indent."
ecc8721a 6676msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6677
b490c636 6678#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
70797979
VZ
6679msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6680msgstr ""
6681
b490c636 6682#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
70797979
VZ
6683msgid "The font colour."
6684msgstr ""
6685
b490c636 6686#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
70797979
VZ
6687msgid "The font family."
6688msgstr ""
6689
b490c636
VZ
6690#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6691#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
70797979
VZ
6692msgid "The font from which to take the symbol."
6693msgstr ""
6694
b490c636
VZ
6695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6696#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
70797979
VZ
6697#, fuzzy
6698msgid "The font point size."
ecc8721a 6699msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6700
b490c636 6701#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
70797979
VZ
6702#, fuzzy
6703msgid "The font size in points."
ecc8721a 6704msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6705
b490c636
VZ
6706#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6707#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6708#, fuzzy
6709msgid "The font size units, points or pixels."
6710msgstr "Grandària de la font:"
6711
b490c636 6712#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
70797979
VZ
6713msgid "The font style."
6714msgstr ""
6715
b490c636 6716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
70797979
VZ
6717msgid "The font weight."
6718msgstr ""
6719
b490c636 6720#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6721#, fuzzy, c-format
6722msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6723msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
6724
b490c636
VZ
6725#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6726#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6727#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6728#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
70797979
VZ
6729#, fuzzy
6730msgid "The left indent."
ecc8721a 6731msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6732
5325c2e3
VZ
6733#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6735#, fuzzy
6736msgid "The left margin size."
ecc8721a 6737msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6738
6739#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6740#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6741#, fuzzy
6742msgid "The left padding size."
ecc8721a 6743msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6744
9ed99f82
VZ
6745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
95bf8d1b
VZ
6749#, fuzzy
6750msgid "The left position."
6751msgstr "Grandària de la font:"
6752
b490c636
VZ
6753#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6754#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6755#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6756#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
70797979
VZ
6757msgid "The line spacing."
6758msgstr ""
6759
b490c636
VZ
6760#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6761#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
70797979
VZ
6762msgid "The list item number."
6763msgstr ""
6764
b490c636 6765#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6766msgid "The locale ID is unknown."
6767msgstr ""
6768
9ed99f82
VZ
6769#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6770#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
5325c2e3
VZ
6771msgid "The object height."
6772msgstr ""
6773
9ed99f82
VZ
6774#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
be546c6f
VZ
6776#, fuzzy
6777msgid "The object maximum height."
6778msgstr "Grandària de la font:"
6779
9ed99f82
VZ
6780#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f
VZ
6782#, fuzzy
6783msgid "The object maximum width."
6784msgstr "Grandària de la font:"
6785
9ed99f82
VZ
6786#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6787#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f 6788#, fuzzy
95bf8d1b 6789msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6790msgstr "Grandària de la font:"
6791
9ed99f82
VZ
6792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6793#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 6794#, fuzzy
95bf8d1b 6795msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6796msgstr "Grandària de la font:"
6797
9ed99f82
VZ
6798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
70797979 6800#, fuzzy
5325c2e3 6801msgid "The object width."
ecc8721a 6802msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6803
b490c636
VZ
6804#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6805#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
5325c2e3
VZ
6806#, fuzzy
6807msgid "The outline level."
ecc8721a 6808msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6809
9ed99f82 6810#: ../src/common/log.cpp:281
70797979 6811#, c-format
5325c2e3 6812msgid "The previous message repeated %lu time."
70797979
VZ
6813msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6814msgstr[0] ""
6815msgstr[1] ""
6816
9ed99f82 6817#: ../src/common/log.cpp:274
5325c2e3
VZ
6818msgid "The previous message repeated once."
6819msgstr ""
6820
9ed99f82 6821#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
70797979
VZ
6822msgid "The print dialog returned an error."
6823msgstr ""
6824
b490c636
VZ
6825#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6826#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
70797979
VZ
6827msgid "The range to show."
6828msgstr ""
6829
b490c636 6830#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
70797979
VZ
6831msgid ""
6832"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6833"private information,\n"
6834"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6835msgstr ""
6836
b490c636 6837#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
70797979
VZ
6838#, c-format
6839msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6840msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
70797979 6841
b490c636
VZ
6842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
70797979
VZ
6846msgid "The right indent."
6847msgstr ""
6848
5325c2e3
VZ
6849#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6850#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6851#, fuzzy
6852msgid "The right margin size."
ecc8721a 6853msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6854
6855#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6856#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6857#, fuzzy
6858msgid "The right padding size."
ecc8721a 6859msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6860
9ed99f82
VZ
6861#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
95bf8d1b
VZ
6865#, fuzzy
6866msgid "The right position."
6867msgstr "Grandària de la font:"
6868
b490c636
VZ
6869#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
70797979
VZ
6872msgid "The spacing after the paragraph."
6873msgstr ""
6874
b490c636
VZ
6875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
70797979
VZ
6879msgid "The spacing before the paragraph."
6880msgstr ""
6881
b490c636
VZ
6882#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6883#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
70797979
VZ
6884msgid "The style name."
6885msgstr ""
6886
b490c636
VZ
6887#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6888#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
70797979
VZ
6889msgid "The style on which this style is based."
6890msgstr ""
6891
b490c636
VZ
6892#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6893#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
70797979
VZ
6894msgid "The style preview."
6895msgstr ""
6896
b490c636 6897#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6898msgid "The system cannot find the file specified."
6899msgstr ""
6900
b490c636
VZ
6901#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6902#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
70797979
VZ
6903#, fuzzy
6904msgid "The tab position."
ecc8721a 6905msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6906
b490c636 6907#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
70797979
VZ
6908#, fuzzy
6909msgid "The tab positions."
ecc8721a 6910msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6911
b490c636 6912#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
70797979 6913msgid "The text couldn't be saved."
ecc8721a 6914msgstr "No s'ha pogut alçar el text."
70797979 6915
5325c2e3
VZ
6916#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6917#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6918#, fuzzy
6919msgid "The top margin size."
ecc8721a 6920msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6921
6922#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6923#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6924#, fuzzy
6925msgid "The top padding size."
ecc8721a 6926msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6927
9ed99f82
VZ
6928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6929#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6930#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
95bf8d1b
VZ
6932#, fuzzy
6933msgid "The top position."
6934msgstr "Grandària de la font:"
6935
b490c636 6936#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
70797979
VZ
6937#, c-format
6938msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6939msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
70797979 6940
b490c636 6941#: ../src/msw/dialup.cpp:452
70797979
VZ
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid ""
6944"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6945"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6946msgstr ""
ecc8721a
DS
6947"La versió d'accés remot al servici (RAS) instal·lada en este maquinari és "
6948"\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
70797979
VZ
6949"passat per alt: %s)."
6950
9ed99f82 6951#: ../src/gtk/print.cpp:959
70797979
VZ
6952msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6953msgstr ""
6954
b490c636 6955#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
70797979
VZ
6956msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6957msgstr ""
6958
b490c636 6959#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
70797979
VZ
6960msgid ""
6961"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6962msgstr ""
ecc8721a 6963"Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
70797979
VZ
6964"establir la impressora predeterminada."
6965
b490c636 6966#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6967msgid ""
6968"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6969"when it is printed."
6970msgstr ""
6971
b490c636 6972#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6973#, fuzzy, c-format
6974msgid "This is not a %s."
ecc8721a 6975msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
5325c2e3 6976
9ed99f82 6977#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
be546c6f
VZ
6978msgid "This platform does not support background transparency."
6979msgstr ""
6980
9ed99f82 6981#: ../src/gtk/window.cpp:4317
be546c6f
VZ
6982msgid ""
6983"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6984"with GTK+ 2.12 or newer."
6985msgstr ""
6986
b490c636 6987#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
70797979
VZ
6988msgid ""
6989"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6990"comctl32.dll"
6991msgstr ""
6992
b490c636 6993#: ../src/msw/thread.cpp:1300
70797979 6994msgid ""
4c51a665 6995"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
70797979
VZ
6996"storage"
6997msgstr ""
ecc8721a 6998"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
70797979
VZ
6999"valor en cadena emmagatzemada localment"
7000
b490c636 7001#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
70797979
VZ
7002msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
7003msgstr ""
ecc8721a 7004"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
70797979
VZ
7005"clau de la cadena."
7006
b490c636 7007#: ../src/msw/thread.cpp:1288
70797979
VZ
7008msgid ""
7009"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
7010"local storage"
7011msgstr ""
ecc8721a
DS
7012"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
7013"localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
70797979 7014
b490c636 7015#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
70797979 7016msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 7017msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
70797979 7018
b490c636 7019#: ../src/msw/mdi.cpp:172
70797979 7020msgid "Tile &Horizontally"
ecc8721a 7021msgstr "Col·loca &horitzontalment"
70797979 7022
b490c636 7023#: ../src/msw/mdi.cpp:173
70797979 7024msgid "Tile &Vertically"
ecc8721a 7025msgstr "Col·loca &verticalment"
70797979 7026
b490c636 7027#: ../src/common/ftp.cpp:202
70797979
VZ
7028#, fuzzy
7029msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
ecc8721a 7030msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 7031
b490c636 7032#: ../src/os2/timer.cpp:99
70797979
VZ
7033#, fuzzy
7034msgid "Timer creation failed."
7035msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
7036
b490c636 7037#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
70797979
VZ
7038msgid "Tip of the Day"
7039msgstr "Consell del dia"
7040
b490c636 7041#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
70797979
VZ
7042msgid "Tips not available, sorry!"
7043msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
7044
9ed99f82 7045#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
70797979
VZ
7046msgid "To:"
7047msgstr "Per a:"
7048
b490c636 7049#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
70797979
VZ
7050msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
7051msgstr ""
7052
9ed99f82 7053#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
70797979
VZ
7054msgid "Too many EndStyle calls!"
7055msgstr ""
7056
b490c636 7057#: ../src/common/imagpng.cpp:286
70797979
VZ
7058msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
7059msgstr ""
7060
9ed99f82
VZ
7061#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
7062#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
7063#, fuzzy
7064msgid "Top"
7065msgstr "Per a:"
7066
9ed99f82 7067#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
70797979
VZ
7068msgid "Top margin (mm):"
7069msgstr "Marge superior (mm):"
7070
b490c636 7071#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
70797979
VZ
7072msgid "Translations by "
7073msgstr ""
7074
b490c636 7075#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
70797979
VZ
7076msgid "Translators"
7077msgstr ""
7078
b490c636 7079#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
7080msgid "True"
7081msgstr ""
7082
b490c636 7083#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
70797979
VZ
7084#, c-format
7085msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
7086msgstr ""
ecc8721a 7087"S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
70797979
VZ
7088"carregat!"
7089
b490c636 7090#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
70797979
VZ
7091msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7092msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
7093
b490c636 7094#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
70797979
VZ
7095#, fuzzy
7096msgid "Type"
7097msgstr "Teletip"
7098
b490c636
VZ
7099#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
7100#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
70797979
VZ
7101msgid "Type a font name."
7102msgstr ""
7103
b490c636
VZ
7104#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
7105#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
70797979
VZ
7106msgid "Type a size in points."
7107msgstr ""
7108
b490c636 7109#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
7110#, c-format
7111msgid "Type mismatch in argument %u."
7112msgstr ""
7113
b490c636
VZ
7114#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
7115#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
70797979
VZ
7116msgid "Type must have enum - long conversion"
7117msgstr ""
7118
b490c636 7119#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
7120#, c-format
7121msgid ""
7122"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7123"\"%s\"."
7124msgstr ""
7125
b490c636 7126#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
70797979
VZ
7127msgid "UP"
7128msgstr ""
7129
b490c636 7130#: ../src/common/paper.cpp:134
70797979
VZ
7131msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7132msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
7133
b490c636 7134#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
70797979
VZ
7135#, fuzzy
7136msgid "US-ASCII"
7137msgstr "ASCII"
7138
b490c636 7139#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7140msgid "Unable to add inotify watch"
7141msgstr ""
7142
b490c636 7143#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7144msgid "Unable to add kqueue watch"
7145msgstr ""
7146
b490c636 7147#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7148msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7149msgstr ""
7150
b490c636 7151#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7152#, fuzzy
7153msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7154msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7155
b490c636 7156#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7157#, fuzzy
7158msgid "Unable to close inotify instance"
7159msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7160
b490c636 7161#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7162#, fuzzy, c-format
7163msgid "Unable to close path '%s'"
7164msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
7165
b490c636 7166#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7167#, fuzzy, c-format
7168msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7169msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7170
b490c636 7171#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7172#, fuzzy
7173msgid "Unable to create I/O completion port"
7174msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
7175
b490c636 7176#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7177#, fuzzy
7178msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7179msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
7180
b490c636 7181#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7182#, fuzzy
7183msgid "Unable to create inotify instance"
7184msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7185
b490c636 7186#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7187#, fuzzy
7188msgid "Unable to create kqueue instance"
7189msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7190
b490c636 7191#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7192msgid "Unable to dequeue completion packet"
7193msgstr ""
7194
b490c636 7195#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7196msgid "Unable to get events from kqueue"
7197msgstr ""
7198
b490c636 7199#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7200msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7201msgstr ""
7202
b490c636 7203#: ../src/gtk/app.cpp:439
70797979
VZ
7204msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7205msgstr ""
7206
b490c636 7207#: ../src/gtk/app.cpp:276
70797979
VZ
7208#, fuzzy
7209msgid "Unable to initialize Hildon program"
7210msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
7211
b490c636 7212#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7213#, fuzzy, c-format
7214msgid "Unable to open path '%s'"
7215msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
7216
b490c636 7217#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
70797979
VZ
7218#, c-format
7219msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 7220msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
70797979 7221
b490c636 7222#: ../src/unix/sound.cpp:368
70797979
VZ
7223msgid "Unable to play sound asynchronously."
7224msgstr ""
7225
b490c636 7226#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7227msgid "Unable to post completion status"
7228msgstr ""
7229
b490c636 7230#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7231#, fuzzy
7232msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7233msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7234
b490c636 7235#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7236msgid "Unable to remove inotify watch"
7237msgstr ""
7238
b490c636 7239#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7240msgid "Unable to remove kqueue watch"
7241msgstr ""
7242
b490c636 7243#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7244#, fuzzy, c-format
7245msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7246msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
7247
b490c636 7248#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7249msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7250msgstr ""
7251
b490c636 7252#: ../src/common/stockitem.cpp:201
70797979
VZ
7253#, fuzzy
7254msgid "Undelete"
7255msgstr "Subratllat"
7256
b490c636 7257#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7258#, fuzzy
7259msgid "Underline"
7260msgstr "Subratllat"
7261
b490c636
VZ
7262#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7263#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
70797979
VZ
7264#, fuzzy
7265msgid "Underlined"
7266msgstr "Subratllat"
7267
b490c636 7268#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
70797979
VZ
7269#, fuzzy
7270msgid "Undo"
ecc8721a 7271msgstr "&Desfés"
70797979 7272
b490c636 7273#: ../src/common/stockitem.cpp:265
70797979
VZ
7274msgid "Undo last action"
7275msgstr ""
7276
b490c636 7277#: ../src/common/cmdline.cpp:864
70797979
VZ
7278#, fuzzy, c-format
7279msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7280msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7281
b490c636 7282#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7283#, c-format
7284msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7285msgstr ""
7286
b490c636 7287#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
70797979
VZ
7288#, c-format
7289msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7290msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7291
b490c636 7292#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7293msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7294msgstr ""
7295
b490c636 7296#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7297#, fuzzy
7298msgid "Ungraceful worker thread termination"
7299msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7300
b490c636 7301#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7302#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7303#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
70797979
VZ
7304#, fuzzy
7305msgid "Unicode"
ecc8721a 7306msgstr "dinovè"
70797979 7307
b490c636 7308#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
70797979
VZ
7309#, fuzzy
7310msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7311msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7312
b490c636 7313#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
70797979
VZ
7314#, fuzzy
7315msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7316msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7317
b490c636 7318#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
70797979
VZ
7319#, fuzzy
7320msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7321msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7322
b490c636 7323#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
70797979
VZ
7324#, fuzzy
7325msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7326msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7327
b490c636 7328#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
70797979
VZ
7329#, fuzzy
7330msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7331msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7332
b490c636 7333#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
70797979
VZ
7334#, fuzzy
7335msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7336msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7337
b490c636 7338#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
70797979
VZ
7339msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7340msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7341
b490c636 7342#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7343msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7344msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7345
b490c636 7346#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7347#, fuzzy
7348msgid "Unindent"
ecc8721a 7349msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
7350
7351#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7352#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7353msgid "Units for the bottom border width."
7354msgstr ""
7355
7356#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7357#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7358msgid "Units for the bottom margin."
7359msgstr ""
7360
7361#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7362#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7363msgid "Units for the bottom outline width."
7364msgstr ""
7365
7366#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7367#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7368msgid "Units for the bottom padding."
7369msgstr ""
7370
9ed99f82
VZ
7371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
95bf8d1b
VZ
7373#, fuzzy
7374msgid "Units for the bottom position."
7375msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7376
5325c2e3
VZ
7377#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7378#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7379msgid "Units for the left border width."
7380msgstr ""
7381
7382#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7383#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7384msgid "Units for the left margin."
7385msgstr ""
7386
7387#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7388#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7389msgid "Units for the left outline width."
7390msgstr ""
7391
7392#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7393#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7394msgid "Units for the left padding."
7395msgstr ""
7396
9ed99f82
VZ
7397#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7398#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b
VZ
7399#, fuzzy
7400msgid "Units for the left position."
7401msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7402
9ed99f82
VZ
7403#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7404#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
be546c6f 7405msgid "Units for the maximum object height."
5325c2e3
VZ
7406msgstr ""
7407
9ed99f82
VZ
7408#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7409#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
7410#, fuzzy
7411msgid "Units for the maximum object width."
7412msgstr "Grandària de la font:"
7413
9ed99f82
VZ
7414#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7415#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
7416msgid "Units for the minimum object height."
7417msgstr ""
7418
9ed99f82
VZ
7419#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
7421#, fuzzy
7422msgid "Units for the minimum object width."
7423msgstr "Grandària de la font:"
7424
9ed99f82
VZ
7425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
7427msgid "Units for the object height."
7428msgstr ""
7429
9ed99f82
VZ
7430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
5325c2e3
VZ
7432msgid "Units for the object width."
7433msgstr ""
7434
7435#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7436#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7437msgid "Units for the right border width."
7438msgstr ""
7439
7440#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7441#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7442msgid "Units for the right margin."
7443msgstr ""
7444
7445#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7446#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7447msgid "Units for the right outline width."
7448msgstr ""
7449
7450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7451#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7452msgid "Units for the right padding."
7453msgstr ""
7454
9ed99f82
VZ
7455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
95bf8d1b
VZ
7457#, fuzzy
7458msgid "Units for the right position."
7459msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7460
5325c2e3
VZ
7461#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7462#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7463msgid "Units for the top border width."
7464msgstr ""
7465
7466#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7467#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7468#, fuzzy
7469msgid "Units for the top margin."
7470msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7471
7472#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7473#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7474msgid "Units for the top outline width."
7475msgstr ""
7476
7477#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7478#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7479msgid "Units for the top padding."
7480msgstr ""
70797979 7481
9ed99f82
VZ
7482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
95bf8d1b
VZ
7484#, fuzzy
7485msgid "Units for the top position."
7486msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7487
b490c636 7488#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
70797979
VZ
7489#, fuzzy
7490msgid "Unknown"
7491msgstr "desconegut"
7492
b490c636 7493#: ../src/msw/dde.cpp:1177
70797979
VZ
7494#, c-format
7495msgid "Unknown DDE error %08x"
7496msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7497
b490c636 7498#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
70797979
VZ
7499msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7500msgstr ""
7501
b490c636 7502#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7503#, fuzzy, c-format
7504msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7505msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7506
b490c636 7507#: ../src/common/xtixml.cpp:327
70797979
VZ
7508#, fuzzy, c-format
7509msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7510msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7511
b490c636 7512#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
70797979
VZ
7513#, c-format
7514msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7515msgstr ""
7516
b490c636 7517#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7518#, fuzzy
7519msgid "Unknown data format"
7520msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7521
b490c636 7522#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
70797979
VZ
7523msgid "Unknown dynamic library error"
7524msgstr ""
7525
b490c636 7526#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
70797979
VZ
7527#, c-format
7528msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7529msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
70797979 7530
b490c636 7531#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7532#, fuzzy, c-format
7533msgid "Unknown error %08x"
7534msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7535
b490c636 7536#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7537#, fuzzy
7538msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7539msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7540
b490c636 7541#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7542#, fuzzy
7543msgid "Unknown image data format."
7544msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7545
b490c636 7546#: ../src/common/cmdline.cpp:749
70797979
VZ
7547#, c-format
7548msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7549msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
70797979 7550
b490c636 7551#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7552msgid "Unknown name or named argument."
7553msgstr ""
7554
b490c636 7555#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
70797979
VZ
7556#, c-format
7557msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7558msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7559
b490c636 7560#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
70797979
VZ
7561#, c-format
7562msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7563msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
7564
b490c636
VZ
7565#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7566#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
70797979
VZ
7567msgid "Unnamed command"
7568msgstr "Orde sense nom"
7569
b490c636 7570#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7571msgid "Unspecified"
7572msgstr ""
7573
b490c636 7574#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
70797979
VZ
7575msgid "Unsupported clipboard format."
7576msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
7577
9ed99f82 7578#: ../src/common/appcmn.cpp:249
70797979
VZ
7579#, c-format
7580msgid "Unsupported theme '%s'."
7581msgstr "Tema '%s' no suportat"
7582
b490c636 7583#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
70797979
VZ
7584msgid "Up"
7585msgstr "Amunt"
7586
b490c636
VZ
7587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7588#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
70797979
VZ
7589msgid "Upper case letters"
7590msgstr ""
7591
b490c636
VZ
7592#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7593#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
70797979
VZ
7594msgid "Upper case roman numerals"
7595msgstr ""
7596
b490c636 7597#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
70797979
VZ
7598#, c-format
7599msgid "Usage: %s"
7600msgstr "Sintaxi: %s"
7601
b490c636
VZ
7602#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7603#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7605#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
70797979
VZ
7606msgid "Use the current alignment setting."
7607msgstr ""
7608
b490c636 7609#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
70797979
VZ
7610msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7611msgstr ""
7612
b490c636 7613#: ../src/common/valtext.cpp:174
70797979 7614msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7615msgstr "Conflicte de validació"
70797979 7616
b490c636 7617#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7618msgid "Value"
7619msgstr ""
7620
b490c636 7621#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7622#, c-format
7623msgid "Value must be %s or higher."
7624msgstr ""
7625
b490c636 7626#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7627#, c-format
7628msgid "Value must be %s or less."
7629msgstr ""
7630
b490c636 7631#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
5325c2e3
VZ
7632#, c-format
7633msgid "Value must be between %s and %s."
7634msgstr ""
7635
b490c636 7636#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7637#, fuzzy
7638msgid "Version "
70797979
VZ
7639msgstr "Permisos"
7640
9ed99f82
VZ
7641#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7642#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
5325c2e3
VZ
7643#, fuzzy
7644msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7645msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 7646
b490c636 7647#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
70797979
VZ
7648msgid "View files as a detailed view"
7649msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
7650
b490c636 7651#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
70797979
VZ
7652msgid "View files as a list view"
7653msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
7654
9ed99f82 7655#: ../src/common/docview.cpp:1952
70797979
VZ
7656msgid "Views"
7657msgstr "Vistes"
7658
b490c636 7659#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
70797979
VZ
7660msgid "WINDOWS_LEFT"
7661msgstr ""
7662
b490c636 7663#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
70797979
VZ
7664msgid "WINDOWS_MENU"
7665msgstr ""
7666
b490c636 7667#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
70797979
VZ
7668msgid "WINDOWS_RIGHT"
7669msgstr ""
7670
b490c636 7671#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
70797979
VZ
7672#, fuzzy, c-format
7673msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7674msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
70797979 7675
9ed99f82 7676#: ../src/common/log.cpp:227
70797979 7677msgid "Warning: "
ecc8721a 7678msgstr "Advertència:"
70797979 7679
b490c636 7680#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7681#, fuzzy
7682msgid "Weight"
ecc8721a 7683msgstr "vuitè"
5325c2e3 7684
b490c636 7685#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
70797979
VZ
7686msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7687msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
7688
b490c636 7689#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
70797979
VZ
7690msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7691msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
7692
b490c636 7693#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
70797979
VZ
7694msgid "Whether the font is underlined."
7695msgstr ""
7696
b490c636 7697#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
70797979
VZ
7698msgid "Whole word"
7699msgstr "Tota la paraula"
7700
6d876f2a 7701#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
70797979 7702msgid "Whole words only"
ecc8721a 7703msgstr "Només paraules senceres"
70797979 7704
b490c636 7705#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
70797979
VZ
7706msgid "Win32 theme"
7707msgstr "Tema Win32"
7708
b490c636 7709#: ../src/msw/utils.cpp:1220
70797979
VZ
7710msgid "Win32s on Windows 3.1"
7711msgstr "Win32s en Windows 3.1"
7712
b490c636 7713#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7714#, fuzzy
7715msgid "Windows 2000"
7716msgstr "Windows 9%c"
7717
b490c636 7718#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7719#, fuzzy
7720msgid "Windows 7"
7721msgstr "Windows 9%c"
70797979 7722
b490c636 7723#: ../src/msw/utils.cpp:1234
70797979
VZ
7724#, fuzzy
7725msgid "Windows 95"
7726msgstr "Windows 9%c"
7727
b490c636 7728#: ../src/msw/utils.cpp:1230
70797979
VZ
7729#, fuzzy
7730msgid "Windows 95 OSR2"
7731msgstr "Windows 9%c"
7732
b490c636 7733#: ../src/msw/utils.cpp:1245
70797979
VZ
7734#, fuzzy
7735msgid "Windows 98"
7736msgstr "Windows 9%c"
7737
b490c636 7738#: ../src/msw/utils.cpp:1241
70797979
VZ
7739#, fuzzy
7740msgid "Windows 98 SE"
7741msgstr "Windows 9%c"
7742
b490c636 7743#: ../src/msw/utils.cpp:1252
70797979
VZ
7744#, fuzzy, c-format
7745msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7746msgstr "Windows 9%c"
7747
b490c636 7748#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
70797979 7749msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7750msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
70797979 7751
b490c636 7752#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
70797979 7753msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7754msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7755
b490c636 7756#: ../src/msw/utils.cpp:1214
70797979
VZ
7757#, fuzzy, c-format
7758msgid "Windows CE (%d.%d)"
7759msgstr "Windows 9%c"
7760
b490c636 7761#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
70797979
VZ
7762msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7763msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
7764
b490c636 7765#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7766#, fuzzy
7767msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
ecc8721a 7768msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
70797979 7769
b490c636 7770#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7771#, fuzzy
7772msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
ecc8721a 7773msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
70797979 7774
b490c636 7775#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
70797979 7776msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7777msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
70797979 7778
b490c636 7779#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
70797979
VZ
7780msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7781msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7782
b490c636 7783#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
70797979
VZ
7784msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7785msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7786
b490c636 7787#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7788#, fuzzy
7789msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 7790msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
70797979 7791
b490c636 7792#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7793#, fuzzy
7794msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7795msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
7796
b490c636 7797#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
70797979 7798msgid "Windows Korean (CP 949)"
ecc8721a 7799msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
70797979 7800
b490c636 7801#: ../src/msw/utils.cpp:1249
70797979
VZ
7802#, fuzzy
7803msgid "Windows ME"
7804msgstr "Windows 3.1"
7805
b490c636 7806#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7807#, fuzzy, c-format
7808msgid "Windows NT %lu.%lu"
7809msgstr "Windows 9%c"
70797979 7810
b490c636 7811#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7812#, fuzzy
7813msgid "Windows Server 2003"
7814msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7815
b490c636 7816#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7817#, fuzzy
7818msgid "Windows Server 2008"
7819msgstr "Windows 9%c"
70797979 7820
b490c636 7821#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7822#, fuzzy
7823msgid "Windows Server 2008 R2"
7824msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7825
b490c636 7826#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
70797979
VZ
7827#, fuzzy
7828msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7829msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7830
b490c636 7831#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
70797979
VZ
7832msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7833msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
7834
b490c636 7835#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7836#, fuzzy
7837msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7838msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7839
b490c636 7840#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7841#, fuzzy
7842msgid "Windows Vista"
7843msgstr "Windows 9%c"
7844
b490c636 7845#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
70797979
VZ
7846msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7847msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
7848
b490c636 7849#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7850#, fuzzy
7851msgid "Windows XP"
7852msgstr "Windows 9%c"
70797979 7853
b490c636 7854#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
70797979
VZ
7855msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7856msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7857
b490c636 7858#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7859#, fuzzy
7860msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 7861msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
5325c2e3 7862
b490c636 7863#: ../src/common/ffile.cpp:148
70797979
VZ
7864#, c-format
7865msgid "Write error on file '%s'"
7866msgstr "Error en el fitxer '%s'"
7867
b490c636 7868#: ../src/xml/xml.cpp:844
70797979
VZ
7869#, c-format
7870msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 7871msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
70797979 7872
b490c636 7873#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
70797979 7874msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 7875msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
70797979 7876
b490c636 7877#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
70797979
VZ
7878#, fuzzy, c-format
7879msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 7880msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7881
b490c636 7882#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
70797979
VZ
7883msgid "XPM: incorrect header format!"
7884msgstr ""
7885
b490c636 7886#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
70797979
VZ
7887#, fuzzy, c-format
7888msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7889msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7890
b490c636 7891#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
70797979
VZ
7892msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7893msgstr ""
7894
b490c636 7895#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
70797979
VZ
7896#, c-format
7897msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7898msgstr ""
7899
b490c636
VZ
7900#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7901#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
70797979 7902msgid "Yes"
ecc8721a 7903msgstr "Sí"
70797979 7904
b490c636 7905#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
70797979
VZ
7906#, fuzzy
7907msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7908msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7909
b490c636 7910#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
70797979
VZ
7911msgid "You cannot Init an overlay twice"
7912msgstr ""
7913
b490c636 7914#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
70797979 7915msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7916msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7917
b490c636 7918#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7919msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7920msgstr ""
7921
b490c636 7922#: ../src/common/stockitem.cpp:209
70797979
VZ
7923msgid "Zoom &In"
7924msgstr ""
7925
b490c636 7926#: ../src/common/stockitem.cpp:210
70797979
VZ
7927msgid "Zoom &Out"
7928msgstr ""
7929
b490c636 7930#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7931msgid "Zoom In"
7932msgstr ""
7933
b490c636 7934#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7935msgid "Zoom Out"
7936msgstr ""
7937
b490c636 7938#: ../src/common/stockitem.cpp:208
70797979
VZ
7939msgid "Zoom to &Fit"
7940msgstr ""
7941
b490c636 7942#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7943msgid "Zoom to Fit"
7944msgstr ""
70797979 7945
b490c636 7946#: ../src/msw/dde.cpp:1144
70797979 7947msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 7948msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
70797979 7949
b490c636 7950#: ../src/msw/dde.cpp:1132
70797979
VZ
7951msgid ""
7952"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7953"function,\n"
7954"or an invalid instance identifier\n"
7955"was passed to a DDEML function."
7956msgstr ""
ecc8721a
DS
7957"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
7958"o un identificador invàlid d'instància\n"
7959"ha passat a funció DDEML."
70797979 7960
b490c636 7961#: ../src/msw/dde.cpp:1150
70797979 7962msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 7963msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
70797979 7964
b490c636 7965#: ../src/msw/dde.cpp:1147
70797979 7966msgid "a memory allocation failed."
ecc8721a 7967msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
70797979 7968
b490c636 7969#: ../src/msw/dde.cpp:1141
70797979 7970msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 7971msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
70797979 7972
b490c636 7973#: ../src/msw/dde.cpp:1123
70797979
VZ
7974msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7975msgstr ""
ecc8721a 7976"una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
70797979 7977
b490c636 7978#: ../src/msw/dde.cpp:1129
70797979
VZ
7979msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7980msgstr ""
ecc8721a 7981"una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
70797979 7982
b490c636 7983#: ../src/msw/dde.cpp:1138
70797979
VZ
7984msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7985msgstr ""
ecc8721a 7986"una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
70797979
VZ
7987"temps"
7988
b490c636 7989#: ../src/msw/dde.cpp:1156
70797979 7990msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
ecc8721a 7991msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
70797979 7992
b490c636 7993#: ../src/msw/dde.cpp:1171
70797979
VZ
7994msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7995msgstr ""
ecc8721a 7996"una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
70797979
VZ
7997"temps."
7998
b490c636 7999#: ../src/msw/dde.cpp:1165
70797979
VZ
8000msgid ""
8001"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
8002"that was terminated by the client, or the server\n"
8003"terminated before completing a transaction."
8004msgstr ""
ecc8721a 8005"s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
70797979 8006"que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
ecc8721a 8007"abans de completar una transacció."
70797979 8008
b490c636 8009#: ../src/msw/dde.cpp:1153
70797979 8010msgid "a transaction failed."
ecc8721a 8011msgstr "ha fallat una transacció"
70797979 8012
b490c636 8013#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
70797979
VZ
8014msgid "alt"
8015msgstr "alt"
8016
b490c636 8017#: ../src/msw/dde.cpp:1135
70797979
VZ
8018msgid ""
8019"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
8020"attempted to perform a DDE transaction,\n"
8021"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
8022"attempted to perform server transactions."
8023msgstr ""
ecc8721a
DS
8024"una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
8025"intentat fer una transacció DDE,\n"
8026"o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
70797979
VZ
8027"intentat fer transaccions de servidor."
8028
b490c636 8029#: ../src/msw/dde.cpp:1159
70797979 8030msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 8031msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
70797979 8032
b490c636 8033#: ../src/msw/dde.cpp:1168
70797979
VZ
8034msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8035msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
8036
b490c636 8037#: ../src/msw/dde.cpp:1174
70797979
VZ
8038msgid ""
8039"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8040"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8041"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8042msgstr ""
ecc8721a
DS
8043"s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
8044"un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
8045"l'identificador de transacció d'esta trucada ja no és vàlid."
70797979 8046
b490c636 8047#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
70797979
VZ
8048msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
8049msgstr ""
8050
b490c636 8051#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
70797979
VZ
8052#, c-format
8053msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
8054msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
8055
b490c636 8056#: ../src/html/chm.cpp:329
70797979
VZ
8057msgid "bad arguments to library function"
8058msgstr ""
8059
b490c636 8060#: ../src/html/chm.cpp:341
70797979
VZ
8061msgid "bad signature"
8062msgstr ""
8063
b490c636 8064#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
70797979
VZ
8065msgid "bad zipfile offset to entry"
8066msgstr ""
8067
b490c636 8068#: ../src/common/ftp.cpp:405
70797979
VZ
8069msgid "binary"
8070msgstr "binari"
8071
b490c636 8072#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
70797979
VZ
8073msgid "bold"
8074msgstr "negreta"
8075
b490c636 8076#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
70797979
VZ
8077msgid "buffer is too small for Windows directory."
8078msgstr ""
8079
b490c636 8080#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
8081#, c-format
8082msgid "build %lu"
8083msgstr ""
8084
b490c636 8085#: ../src/common/ffile.cpp:79
70797979
VZ
8086#, c-format
8087msgid "can't close file '%s'"
8088msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
8089
b490c636 8090#: ../src/common/file.cpp:278
70797979
VZ
8091#, c-format
8092msgid "can't close file descriptor %d"
8093msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
8094
b490c636 8095#: ../src/common/file.cpp:604
70797979
VZ
8096#, c-format
8097msgid "can't commit changes to file '%s'"
8098msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
8099
b490c636 8100#: ../src/common/file.cpp:212
70797979
VZ
8101#, c-format
8102msgid "can't create file '%s'"
8103msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
8104
b490c636 8105#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
70797979
VZ
8106#, c-format
8107msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 8108msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
70797979 8109
b490c636 8110#: ../src/common/file.cpp:511
70797979
VZ
8111#, c-format
8112msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
8113msgstr ""
8114"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
8115
b490c636 8116#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
70797979
VZ
8117#, fuzzy, c-format
8118msgid "can't execute '%s'"
8119msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
8120
b490c636 8121#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
70797979
VZ
8122#, fuzzy
8123msgid "can't find central directory in zip"
ecc8721a 8124msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 8125
b490c636 8126#: ../src/common/file.cpp:481
70797979
VZ
8127#, c-format
8128msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
8129msgstr ""
ecc8721a 8130"no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
70797979 8131
b490c636 8132#: ../src/msw/utils.cpp:373
70797979
VZ
8133msgid "can't find user's HOME, using current directory."
8134msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
8135
b490c636 8136#: ../src/common/file.cpp:382
70797979
VZ
8137#, c-format
8138msgid "can't flush file descriptor %d"
8139msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
8140
b490c636 8141#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
70797979
VZ
8142#, c-format
8143msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8144msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
8145
b490c636 8146#: ../src/common/fontmap.cpp:325
70797979 8147msgid "can't load any font, aborting"
ecc8721a 8148msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
70797979 8149
b490c636 8150#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
70797979
VZ
8151#, c-format
8152msgid "can't open file '%s'"
8153msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
8154
b490c636 8155#: ../src/common/fileconf.cpp:351
70797979
VZ
8156#, c-format
8157msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 8158msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
70797979 8159
b490c636 8160#: ../src/common/fileconf.cpp:367
70797979
VZ
8161#, c-format
8162msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 8163msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
70797979 8164
b490c636 8165#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
70797979 8166msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 8167msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979 8168
b490c636 8169#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
70797979
VZ
8170#, fuzzy
8171msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 8172msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 8173
b490c636 8174#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
70797979
VZ
8175#, fuzzy
8176msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 8177msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 8178
b490c636 8179#: ../src/common/file.cpp:334
70797979
VZ
8180#, fuzzy, c-format
8181msgid "can't read from file descriptor %d"
8182msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
8183
b490c636 8184#: ../src/common/file.cpp:599
70797979
VZ
8185#, c-format
8186msgid "can't remove file '%s'"
8187msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
8188
b490c636 8189#: ../src/common/file.cpp:616
70797979
VZ
8190#, c-format
8191msgid "can't remove temporary file '%s'"
8192msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
8193
b490c636 8194#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
70797979
VZ
8195#, c-format
8196msgid "can't seek on file descriptor %d"
ecc8721a 8197msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979 8198
b490c636 8199#: ../src/common/textfile.cpp:299
70797979
VZ
8200#, c-format
8201msgid "can't write buffer '%s' to disk."
ecc8721a 8202msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
70797979 8203
b490c636 8204#: ../src/common/file.cpp:350
70797979
VZ
8205#, c-format
8206msgid "can't write to file descriptor %d"
8207msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
8208
b490c636 8209#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
70797979 8210msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 8211msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
70797979 8212
b490c636 8213#: ../src/html/chm.cpp:345
70797979
VZ
8214msgid "checksum error"
8215msgstr ""
8216
b490c636 8217#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
70797979
VZ
8218msgid "checksum failure reading tar header block"
8219msgstr ""
8220
5325c2e3
VZ
8221#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8222#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8223#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8224#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8226#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8228#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8229#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8230#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8231#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8232#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8233#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8234#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8235#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8236#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
9ed99f82
VZ
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8244#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8247msgid "cm"
8248msgstr ""
8249
b490c636 8250#: ../src/html/chm.cpp:347
70797979
VZ
8251msgid "compression error"
8252msgstr ""
8253
b490c636 8254#: ../src/common/regex.cpp:239
70797979
VZ
8255msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8256msgstr ""
8257
b490c636 8258#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
70797979
VZ
8259msgid "ctrl"
8260msgstr "control"
8261
b490c636 8262#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
70797979
VZ
8263msgid "date"
8264msgstr "data"
8265
b490c636 8266#: ../src/html/chm.cpp:349
70797979
VZ
8267msgid "decompression error"
8268msgstr ""
8269
b490c636 8270#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
70797979
VZ
8271msgid "default"
8272msgstr "predeterminat"
8273
b490c636 8274#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
70797979
VZ
8275msgid "double"
8276msgstr ""
8277
b490c636 8278#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
70797979
VZ
8279msgid "dump of the process state (binary)"
8280msgstr ""
8281
b490c636 8282#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
70797979 8283msgid "eighteenth"
ecc8721a 8284msgstr "divuitè"
70797979 8285
b490c636 8286#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
70797979 8287msgid "eighth"
ecc8721a 8288msgstr "vuitè"
70797979 8289
b490c636 8290#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
70797979 8291msgid "eleventh"
ecc8721a 8292msgstr "onzè"
70797979 8293
b490c636 8294#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
70797979
VZ
8295#, c-format
8296msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8297msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
70797979 8298
b490c636 8299#: ../src/html/chm.cpp:343
70797979
VZ
8300#, fuzzy
8301msgid "error in data format"
8302msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
8303
b490c636 8304#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
70797979
VZ
8305#, fuzzy, c-format
8306msgid "error opening '%s'"
8307msgstr "Error en llegir '%s'"
8308
b490c636 8309#: ../src/html/chm.cpp:331
70797979
VZ
8310#, fuzzy
8311msgid "error opening file"
8312msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
8313
b490c636 8314#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
70797979
VZ
8315#, fuzzy
8316msgid "error reading zip central directory"
8317msgstr "Error en crear directori"
8318
b490c636 8319#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
70797979
VZ
8320msgid "error reading zip local header"
8321msgstr ""
8322
b490c636 8323#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
70797979
VZ
8324#, c-format
8325msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8326msgstr ""
8327
b490c636 8328#: ../src/common/ffile.cpp:170
70797979
VZ
8329#, c-format
8330msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8331msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
70797979 8332
b490c636 8333#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
70797979 8334msgid "fifteenth"
ecc8721a 8335msgstr "quinzè"
70797979 8336
b490c636 8337#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
70797979 8338msgid "fifth"
ecc8721a 8339msgstr "cinquè"
70797979 8340
b490c636 8341#: ../src/common/fileconf.cpp:610
70797979
VZ
8342#, c-format
8343msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8344msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
70797979 8345
b490c636 8346#: ../src/common/fileconf.cpp:639
70797979
VZ
8347#, c-format
8348msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8349msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
70797979 8350
b490c636 8351#: ../src/common/fileconf.cpp:662
70797979
VZ
8352#, c-format
8353msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8354msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8355"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia "
8356"%d."
70797979 8357
b490c636 8358#: ../src/common/fileconf.cpp:652
70797979
VZ
8359#, c-format
8360msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8361msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
70797979 8362
b490c636 8363#: ../src/common/fileconf.cpp:574
70797979
VZ
8364#, c-format
8365msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8366msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
70797979 8367
9ed99f82 8368#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
70797979
VZ
8369#, fuzzy
8370msgid "files"
8371msgstr "&Mida"
8372
b490c636 8373#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
70797979
VZ
8374msgid "first"
8375msgstr "primer"
8376
6d876f2a 8377#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
70797979
VZ
8378#, fuzzy
8379msgid "font size"
ecc8721a 8380msgstr "Grandària de la font:"
70797979 8381
b490c636 8382#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
70797979 8383msgid "fourteenth"
ecc8721a 8384msgstr "catorzé"
70797979 8385
b490c636 8386#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
70797979
VZ
8387msgid "fourth"
8388msgstr "quart"
8389
b490c636 8390#: ../src/common/appbase.cpp:695
70797979
VZ
8391msgid "generate verbose log messages"
8392msgstr "genera missatges de registre detallats"
8393
9ed99f82
VZ
8394#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8395#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
70797979
VZ
8396#, fuzzy
8397msgid "image"
8398msgstr "Temps"
8399
b490c636 8400#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
70797979
VZ
8401msgid "incomplete header block in tar"
8402msgstr ""
8403
b490c636 8404#: ../src/common/xtixml.cpp:489
70797979
VZ
8405msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8406msgstr ""
8407
b490c636 8408#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
70797979
VZ
8409msgid "incorrect size given for tar entry"
8410msgstr ""
8411
b490c636 8412#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
70797979
VZ
8413msgid "invalid data in extended tar header"
8414msgstr ""
8415
b490c636 8416#: ../src/generic/logg.cpp:1050
70797979 8417msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8418msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
70797979 8419
b490c636 8420#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
70797979
VZ
8421#, fuzzy
8422msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8423msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 8424
b490c636 8425#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
70797979
VZ
8426msgid "italic"
8427msgstr "cursiva"
8428
b490c636 8429#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
70797979
VZ
8430msgid "light"
8431msgstr "clar"
8432
b490c636 8433#: ../src/common/intl.cpp:293
70797979 8434#, c-format
4c51a665 8435msgid "locale '%s' cannot be set."
ecc8721a 8436msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
70797979 8437
b490c636 8438#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
70797979
VZ
8439msgid "midnight"
8440msgstr "mitja nit"
8441
b490c636 8442#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
70797979 8443msgid "nineteenth"
ecc8721a 8444msgstr "dinovè"
70797979 8445
b490c636 8446#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
70797979 8447msgid "ninth"
ecc8721a 8448msgstr "novè"
70797979 8449
b490c636 8450#: ../src/msw/dde.cpp:1119
70797979
VZ
8451msgid "no DDE error."
8452msgstr "no hi ha error DDE."
8453
b490c636 8454#: ../src/html/chm.cpp:327
70797979
VZ
8455#, fuzzy
8456msgid "no error"
8457msgstr "error desconegut"
8458
b490c636 8459#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
70797979
VZ
8460#, c-format
8461msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8462msgstr ""
8463
9ed99f82 8464#: ../src/html/helpdata.cpp:655
70797979
VZ
8465msgid "noname"
8466msgstr "sense nom"
8467
b490c636 8468#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
70797979
VZ
8469msgid "noon"
8470msgstr "migdia"
8471
b490c636 8472#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8473#, fuzzy
8474msgid "normal"
8475msgstr "Normal"
8476
9ed99f82 8477#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
70797979
VZ
8478msgid "not implemented"
8479msgstr ""
8480
b490c636 8481#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
70797979 8482msgid "num"
ecc8721a 8483msgstr "núm."
70797979 8484
b490c636 8485#: ../src/common/xtixml.cpp:259
70797979
VZ
8486msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8487msgstr ""
8488
b490c636 8489#: ../src/html/chm.cpp:339
70797979
VZ
8490#, fuzzy
8491msgid "out of memory"
ecc8721a 8492msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 8493
9ed99f82
VZ
8494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8496#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
5325c2e3
VZ
8504msgid "percent"
8505msgstr ""
8506
b490c636 8507#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
70797979
VZ
8508msgid "process context description"
8509msgstr ""
8510
b490c636
VZ
8511#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8512#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8513msgid "pt"
8514msgstr ""
8515
b490c636 8516#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8517#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8518#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8519#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8520#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8521#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8522#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8523#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8524#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8525#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8526#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8527#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8528#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8529#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8530#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8531#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8532#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8533#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8534#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8535#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8536#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8537#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8538#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8539#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8540#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8541#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8542#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8543#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8544#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8545#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8546#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8547#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8548#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8556#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8557#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8558#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8562#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8563#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b 8565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
9ed99f82
VZ
8566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
6d876f2a 8568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
9ed99f82
VZ
8569#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8570#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6d876f2a 8571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
9ed99f82
VZ
8572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
6d876f2a 8574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
9ed99f82
VZ
8575#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8576#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
6d876f2a 8577#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
9ed99f82
VZ
8578#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8579#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
6d876f2a 8580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
9ed99f82
VZ
8581#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8582#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6d876f2a 8583#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
9ed99f82
VZ
8584#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8585#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
6d876f2a 8586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
9ed99f82
VZ
8587#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
6d876f2a 8589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
9ed99f82
VZ
8590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
6d876f2a 8592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
9ed99f82
VZ
8593#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8594#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
5325c2e3
VZ
8595msgid "px"
8596msgstr ""
8597
b490c636 8598#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8599#, fuzzy
8600msgid "rawctrl"
8601msgstr "control"
8602
b490c636 8603#: ../src/html/chm.cpp:333
70797979
VZ
8604#, fuzzy
8605msgid "read error"
8606msgstr "Error de fitxer"
8607
b490c636 8608#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
70797979
VZ
8609#, c-format
8610msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8611msgstr ""
8612
b490c636 8613#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
70797979
VZ
8614#, c-format
8615msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8616msgstr ""
8617
b490c636 8618#: ../src/msw/dde.cpp:1162
70797979
VZ
8619msgid "reentrancy problem."
8620msgstr "problema de reentrada."
8621
b490c636 8622#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
70797979
VZ
8623msgid "second"
8624msgstr "segon"
8625
b490c636 8626#: ../src/html/chm.cpp:337
70797979
VZ
8627#, fuzzy
8628msgid "seek error"
8629msgstr "Error de fitxer"
8630
b490c636 8631#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
70797979 8632msgid "seventeenth"
ecc8721a 8633msgstr "dissetè"
70797979 8634
b490c636 8635#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
70797979 8636msgid "seventh"
ecc8721a 8637msgstr "setè"
70797979 8638
b490c636 8639#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
70797979
VZ
8640msgid "shift"
8641msgstr "Shift"
8642
b490c636 8643#: ../src/common/appbase.cpp:685
70797979
VZ
8644msgid "show this help message"
8645msgstr "mostra este missatge d'ajuda"
8646
b490c636 8647#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
70797979 8648msgid "sixteenth"
ecc8721a 8649msgstr "setzè"
70797979 8650
b490c636 8651#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
70797979 8652msgid "sixth"
ecc8721a 8653msgstr "sisè"
70797979 8654
9ed99f82 8655#: ../src/common/appcmn.cpp:227
70797979
VZ
8656msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8657msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
8658
9ed99f82 8659#: ../src/common/appcmn.cpp:213
70797979
VZ
8660msgid "specify the theme to use"
8661msgstr "especifica el tema a utilitzar"
8662
9ed99f82 8663#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
5325c2e3
VZ
8664msgid "standard/circle"
8665msgstr ""
8666
9ed99f82 8667#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
5325c2e3
VZ
8668msgid "standard/circle-outline"
8669msgstr ""
8670
9ed99f82 8671#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
5325c2e3
VZ
8672msgid "standard/diamond"
8673msgstr ""
8674
9ed99f82 8675#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
5325c2e3
VZ
8676msgid "standard/square"
8677msgstr ""
8678
9ed99f82 8679#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
5325c2e3
VZ
8680msgid "standard/triangle"
8681msgstr ""
8682
b490c636 8683#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
70797979
VZ
8684#, fuzzy
8685msgid "stored file length not in Zip header"
8686msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8687
b490c636 8688#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
70797979
VZ
8689msgid "str"
8690msgstr "str"
8691
b490c636 8692#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8693msgid "strikethrough"
8694msgstr ""
8695
b490c636
VZ
8696#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8697#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
70797979
VZ
8698msgid "tar entry not open"
8699msgstr ""
8700
b490c636 8701#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
70797979 8702msgid "tenth"
ecc8721a 8703msgstr "desè"
70797979 8704
b490c636 8705#: ../src/msw/dde.cpp:1126
70797979
VZ
8706msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8707msgstr ""
ecc8721a 8708"la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
70797979 8709
b490c636 8710#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
70797979
VZ
8711msgid "third"
8712msgstr "tercer"
8713
b490c636 8714#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
70797979 8715msgid "thirteenth"
ecc8721a 8716msgstr "tretzè"
70797979 8717
b490c636 8718#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
70797979
VZ
8719msgid "today"
8720msgstr "avui"
8721
b490c636 8722#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
70797979 8723msgid "tomorrow"
ecc8721a 8724msgstr "demà"
70797979 8725
b490c636 8726#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
70797979
VZ
8727#, c-format
8728msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8729msgstr ""
8730
b490c636 8731#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
70797979
VZ
8732msgid "translator-credits"
8733msgstr ""
8734
b490c636 8735#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
70797979 8736msgid "twelfth"
ecc8721a 8737msgstr "dotzè"
70797979 8738
b490c636 8739#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
70797979 8740msgid "twentieth"
ecc8721a 8741msgstr "vintè"
70797979 8742
b490c636 8743#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
70797979
VZ
8744msgid "underlined"
8745msgstr "subratllat"
8746
b490c636 8747#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
70797979
VZ
8748#, c-format
8749msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 8750msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
70797979 8751
b490c636 8752#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
70797979
VZ
8753#, fuzzy
8754msgid "unexpected end of file"
8755msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8756
b490c636
VZ
8757#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8758#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
70797979
VZ
8759msgid "unknown"
8760msgstr "desconegut"
8761
b490c636 8762#: ../src/common/xtixml.cpp:253
70797979
VZ
8763#, fuzzy, c-format
8764msgid "unknown class %s"
ecc8721a 8765msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979 8766
b490c636 8767#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
70797979
VZ
8768msgid "unknown error"
8769msgstr "error desconegut"
8770
b490c636 8771#: ../src/msw/dialup.cpp:490
70797979
VZ
8772#, c-format
8773msgid "unknown error (error code %08x)."
8774msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
8775
b490c636 8776#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
70797979
VZ
8777msgid "unknown seek origin"
8778msgstr "origen de recerca desconegut"
8779
b490c636 8780#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
70797979
VZ
8781#, c-format
8782msgid "unknown-%d"
8783msgstr "desconegut-%d"
8784
b490c636 8785#: ../src/common/docview.cpp:507
70797979
VZ
8786msgid "unnamed"
8787msgstr "sense nom"
8788
9ed99f82 8789#: ../src/common/docview.cpp:1606
70797979
VZ
8790#, c-format
8791msgid "unnamed%d"
8792msgstr "%d sense nom"
8793
b490c636 8794#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
70797979
VZ
8795msgid "unsupported Zip compression method"
8796msgstr ""
8797
9ed99f82 8798#: ../src/common/translation.cpp:1883
70797979
VZ
8799#, c-format
8800msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 8801msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
70797979 8802
b490c636 8803#: ../src/html/chm.cpp:335
70797979
VZ
8804#, fuzzy
8805msgid "write error"
8806msgstr "Error de fitxer"
8807
b490c636 8808#: ../src/common/time.cpp:318
70797979
VZ
8809msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8810msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
8811
9ed99f82 8812#: ../src/gtk/print.cpp:987
70797979
VZ
8813msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8814msgstr ""
8815
b490c636 8816#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
70797979
VZ
8817msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8818msgstr ""
8819
b490c636 8820#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8821#, fuzzy
8822msgid "wxWidget's control not initialized."
ecc8721a 8823msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 8824
b490c636 8825#: ../src/motif/app.cpp:245
70797979
VZ
8826#, c-format
8827msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8828msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està eixint."
70797979 8829
b490c636 8830#: ../src/x11/app.cpp:164
70797979 8831msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8832msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint."
70797979 8833
b490c636 8834#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
70797979
VZ
8835msgid "xxxx"
8836msgstr ""
8837
b490c636 8838#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
70797979
VZ
8839msgid "yesterday"
8840msgstr "ahir"
8841
b490c636 8842#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
70797979
VZ
8843#, fuzzy, c-format
8844msgid "zlib error %d"
8845msgstr " (error %ld: %s)"
8846
b490c636
VZ
8847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8848#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
70797979
VZ
8849msgid "~"
8850msgstr ""
8851
9ed99f82
VZ
8852#, fuzzy
8853#~ msgid "Print preview"
8854#~ msgstr "Imprimix previsualització"
8855
95bf8d1b
VZ
8856#, fuzzy
8857#~ msgid "&Preview..."
8858#~ msgstr " Previsualitza"
8859
8860#, fuzzy
8861#~ msgid "Preview..."
8862#~ msgstr " Previsualitza"
8863
be546c6f
VZ
8864#~ msgid "&Save..."
8865#~ msgstr "&Desa..."
8866
8867#, fuzzy
8868#~ msgid "All files (*.*)|*"
8869#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
8870
8871#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8872#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
8873
8874#~ msgid "Cannot initialize display."
8875#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
8876
8877#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8878#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
8879
8880#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8881#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
8882
8883#~ msgid "Couldn't create cursor."
8884#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
8885
8886#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8887#~ msgstr "El directori '%s' no existix!"
8888
8889#~ msgid "File %s does not exist."
8890#~ msgstr "El fitxer %s no existix"
8891
8892#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8893#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
8894
8895#~ msgid "Paper Size"
8896#~ msgstr "Grandària del paper"
8897
5325c2e3
VZ
8898#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8899#~ msgstr ""
8900#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
8901#~ "existix."
8902
8903#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8904#~ msgstr ""
8905#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existix."
8906
8907#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8908#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
5325c2e3
VZ
8909
8910#, fuzzy
8911#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8912#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
5325c2e3
VZ
8913
8914#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8915#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
8916
8917#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8918#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
8919
8920#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8921#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
8922
8923#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8924#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
8925
8926#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8927#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
8928
8929#, fuzzy
8930#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8931#~ msgstr "No es pot crear un fil"
8932
8933#, fuzzy
8934#~ msgid "Click to cancel this window."
8935#~ msgstr "Tanca esta finestra"
8936
8937#, fuzzy
8938#~ msgid "Could not unlock mutex"
8939#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8940
5325c2e3
VZ
8941#, fuzzy
8942#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 8943#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
8944
8945#~ msgid "Failed to create a status bar."
8946#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
8947
8948#, fuzzy
8949#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8950#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
8951
8952#~ msgid "Fatal error"
8953#~ msgstr "Error fatal"
8954
8955#~ msgid "Fatal error: "
8956#~ msgstr "Error fatal:"
8957
8958#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8959#~ msgstr "Vés a la pàgina"
5325c2e3
VZ
8960
8961#, fuzzy
8962#~ msgid "Help : %s"
8963#~ msgstr "Ajuda: %s"
8964
8965#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8966#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
5325c2e3
VZ
8967
8968#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8969#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
8970
8971#, fuzzy
8972#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8973#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
8974
8975#, fuzzy
8976#~ msgid "Owner not initialized."
ecc8721a 8977#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8978
8979#, fuzzy
8980#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8981#~ msgstr "'%s' és invàlid"
5325c2e3 8982
5325c2e3
VZ
8983#~ msgid "Program aborted."
8984#~ msgstr "Programa avortat."
8985
8986#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8987#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
8988
5325c2e3 8989#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8990#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
5325c2e3 8991
5325c2e3
VZ
8992#, fuzzy
8993#~ msgid "Search!"
8994#~ msgstr "Cerca"
8995
8996#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8997#~ msgstr "No es pot obrir este fitxer per alçar."
5325c2e3
VZ
8998
8999#~ msgid "Sorry, could not save this file."
ecc8721a 9000#~ msgstr "No s'ha pogut alçar este fitxer."
5325c2e3
VZ
9001
9002#~ msgid "Status: "
9003#~ msgstr "Estat:"
9004
9005#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
9006#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
9007
9008#, fuzzy
9009#~ msgid ""
9010#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
9011#~ "It has been removed from the most recently used files list."
9012#~ msgstr ""
9013#~ "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 9014#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
5325c2e3
VZ
9015
9016#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 9017#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
5325c2e3
VZ
9018
9019#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 9020#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
5325c2e3
VZ
9021
9022#~ msgid "Unknown style flag "
9023#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
9024
9025#~ msgid "Warning"
ecc8721a 9026#~ msgstr "Atenció"
5325c2e3
VZ
9027
9028#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9029#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
9030
9031#, fuzzy
9032#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9033#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9034
9035#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9036#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9037
9038#, fuzzy
9039#~ msgid ""
9040#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
9041#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
9042#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
9043#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
9044
9045#~ msgid "[EMPTY]"
9046#~ msgstr "[BUIT]"
9047
9048#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 9049#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
5325c2e3
VZ
9050
9051#, fuzzy
9052#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 9053#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
5325c2e3
VZ
9054
9055#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 9056#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
9057
9058#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 9059#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
5325c2e3
VZ
9060
9061#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 9062#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
5325c2e3 9063
70797979
VZ
9064#, fuzzy
9065#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9066#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
9067
9068#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 9069#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
70797979
VZ
9070
9071#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 9072#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
9073
9074#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 9075#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
70797979
VZ
9076
9077#, fuzzy
9078#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9079#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
9080
9081#, fuzzy
9082#~ msgid "&Open"
9083#~ msgstr "&Desa..."
9084
9085#, fuzzy
9086#~ msgid "&Print"
9087#~ msgstr "Imprimeix"
9088
9089#, fuzzy
9090#~ msgid ""
9091#~ ", expected static, #include or #define\n"
9092#~ "while parsing resource."
9093#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
9094#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
9095#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
70797979
VZ
9096
9097#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 9098#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
9099
9100#~ msgid ""
9101#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9102#~ "instead\n"
9103#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9104#~ msgstr ""
ecc8721a 9105#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
70797979
VZ
9106#~ "sencer diferent de zero\n"
9107#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
9108
9109#~ msgid ""
9110#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9111#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9112#~ msgstr ""
ecc8721a 9113#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
70797979
VZ
9114#~ "zero\n"
9115#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
9116
9117#, fuzzy
9118#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9119#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
9120
9121#, fuzzy
9122#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9123#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
9124
9125#, fuzzy
9126#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9127#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
9128
9129#, fuzzy
9130#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9131#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
9132
9133#~ msgid ""
9134#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9135#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9136#~ msgstr ""
9137#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9138#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9139
9140#~ msgid ""
9141#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9142#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9143#~ msgstr ""
9144#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9145#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
9146
9147#~ msgid ""
9148#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9149#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9150#~ msgstr ""
9151#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
9152#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9153
9154#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9155#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
9156
9157#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9158#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
9159
9160#~ msgid "Found "
9161#~ msgstr "Trobat"
9162
9163#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 9164#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
70797979
VZ
9165
9166#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9167#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
9168
70797979
VZ
9169#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9170#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
9171
9172#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 9173#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
70797979
VZ
9174
9175#, fuzzy
9176#~ msgid "Select all"
9177#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
9178
9179#, fuzzy
9180#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9181#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
9182
9183#, fuzzy
9184#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9185#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
9186
9187#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 9188#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
70797979
VZ
9189
9190#~ msgid "establish"
9191#~ msgstr "estableix"
9192
9193#~ msgid "initiate"
9194#~ msgstr "inicia"
9195
9196#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 9197#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
70797979 9198
70797979 9199#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 9200#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
70797979
VZ
9201
9202#~ msgid "writing"
ecc8721a 9203#~ msgstr "s'està escrivint"
70797979
VZ
9204
9205#~ msgid "."
9206#~ msgstr "."
9207
70797979
VZ
9208#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9209#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
9210
9211#~ msgid "Error "
9212#~ msgstr "Error "
9213
9214#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9215#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
9216
9217#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9218#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
9219
9220#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 9221#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
70797979
VZ
9222
9223#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9224#~ msgstr ""
ecc8721a 9225#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
70797979
VZ
9226
9227#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 9228#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
70797979
VZ
9229
9230#~ msgid "bold "
9231#~ msgstr "negreta"
9232
9233#~ msgid "light "
ecc8721a 9234#~ msgstr "il·luminació"
70797979
VZ
9235
9236#~ msgid "underlined "
9237#~ msgstr "subratllat"
9238
9239#, fuzzy
9240#~ msgid "unsupported zip archive"
9241#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
9242
9243#, fuzzy
9244#~ msgid ""
9245#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9246#~ "%s"
9247#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
9248
9249#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9250#~ msgstr ""
ecc8721a 9251#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
9252#~ "implementat."
9253
9254#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9255#~ msgstr ""
ecc8721a 9256#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
9257#~ "implementat."
9258
9259#, fuzzy
9260#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9261#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
9262
9263#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
ecc8721a 9264#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
70797979
VZ
9265
9266#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 9267#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979
VZ
9268
9269#, fuzzy
9270#~ msgid ""
9271#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
ecc8721a 9272#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979
VZ
9273
9274#~ msgid "More..."
ecc8721a 9275#~ msgstr "Més..."
70797979
VZ
9276
9277#~ msgid "Setup"
ecc8721a 9278#~ msgstr "Configuració"
70797979 9279
70797979
VZ
9280#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9281#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
9282
9283#~ msgid ""
9284#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9285#~ msgstr ""
9286#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
ecc8721a 9287#~ "dll es troba instal·lat."
70797979
VZ
9288
9289#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9290#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
9291
9292#~ msgid "gmtime() failed"
9293#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
9294
9295#~ msgid "mktime() failed"
9296#~ msgstr "mktime() ha fallat"
9297
9298#~ msgid "%d"
9299#~ msgstr "%d"
9300
9301#~ msgid "%d...%d"
9302#~ msgstr "%d...%d"
9303
9304#~ msgid ""
9305#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9306#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9307#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9308#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9309#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9310#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9311#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9312#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9313#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9314#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9315#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9316#~ msgstr ""
9317#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9318#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9319#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9320#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9321#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9322#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9323#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9324#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9325#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9326#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9327#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9328
9329#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
ecc8721a 9330#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
70797979
VZ
9331
9332#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
ecc8721a 9333#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
70797979 9334
70797979
VZ
9335#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9336#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
9337
9338#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
ecc8721a 9339#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
70797979
VZ
9340
9341#~ msgid "Fatal error: exiting"
9342#~ msgstr "Error fatal: sortint"
9343
9344#~ msgid ""
9345#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9346#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9347#~ "*)|*"
9348#~ msgstr ""
9349#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
9350#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
9351#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
9352
9353#~ msgid "Load file"
9354#~ msgstr "Carrega fitxer"
9355
9356#~ msgid "Save file"
9357#~ msgstr "Desa fitxer"
9358
9359#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
ecc8721a 9360#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
70797979
VZ
9361
9362#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9363#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
9364
9365#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9366#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"