]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/hi.po
translate wxMessageDialog labels to the language of the current locale (closes #10962)
[wxWidgets.git] / locale / hi.po
CommitLineData
f6d74279 1# translation of wxstd-hi.po to हिन्दी (Hindi)
c7b47590
VZ
2# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
3# Copyright (C) 2008 wxWidgets development team
4# प्रियंक बोल्या (Priyank Bolia) <priyank.bolia@gmail.com>, 2008.
f6d74279
VZ
5# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
62603868 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c7b47590
VZ
11"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:56+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:09+0530\n"
13"Last-Translator: Priyank Bolia <priyank.bolia@gmail.com>\n"
f6d74279
VZ
14"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c7b47590
VZ
18"plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
19"X-Poedit-Language: Hindi\n"
20"X-Poedit-Country: INDIA\n"
21
22#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
23#, c-format
24msgid "\t%s: %s\n"
25msgstr "\t%s: %s\n"
f6d74279 26
f4eadf61 27#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
28msgid ""
29"\n"
30"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
31msgstr ""
6f928cf2
VZ
32"\n"
33"आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n"
9a81018e 34
7f4fd42e 35#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
c7b47590
VZ
36#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
37#: ../src/palmos/utils.cpp:216
81486341 38msgid " "
6f928cf2 39msgstr " "
81486341 40
7f4fd42e 41#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
9a81018e 42msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
6f928cf2 43msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n"
9a81018e 44
c7b47590 45#: ../src/common/log.cpp:246
f6d74279
VZ
46#, c-format
47msgid " (error %ld: %s)"
48msgstr "(त्रुटि %ld: %s)"
49
c7b47590 50#: ../src/common/docview.cpp:1432
f6d74279
VZ
51msgid " - "
52msgstr " - "
53
c7b47590
VZ
54#: ../src/common/strconv.cpp:3063
55#: ../src/common/strconv.cpp:3071
56msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
57msgstr "यूनिकोड रूपांन्तरक का निर्माण नहीं किया जा सका"
58
59#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
60#: ../src/html/htmprint.cpp:579
f6d74279
VZ
61msgid " Preview"
62msgstr " पूर्वालोकन"
63
c7b47590
VZ
64#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
65msgid " Version "
66msgstr "संस्मरण"
67
68#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
f4eadf61
MB
69msgid " bold"
70msgstr "गहरा"
71
c7b47590 72#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
f4eadf61
MB
73msgid " italic"
74msgstr "तिरछा"
75
c7b47590 76#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
f4eadf61
MB
77msgid " light"
78msgstr "हल्का"
79
80#: ../src/common/paper.cpp:119
f6d74279
VZ
81msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
82msgstr "#१० लिफ़ाफ़ा, ४ १/८ x 9 1/2 इंच"
83
f4eadf61 84#: ../src/common/paper.cpp:120
f6d74279
VZ
85msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
86msgstr "#११ लिफ़ाफ़ा, ४ १/२ x १० ३/८ इंच"
87
f4eadf61 88#: ../src/common/paper.cpp:121
f6d74279
VZ
89msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
90msgstr "#१२ लिफ़ाफ़ा, ४ ३/४ x ११ इंच"
91
f4eadf61 92#: ../src/common/paper.cpp:122
f6d74279
VZ
93msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
94msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच"
95
f4eadf61 96#: ../src/common/paper.cpp:118
f6d74279
VZ
97msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
98msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच"
99
c7b47590
VZ
100#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
101#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
102#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
103#, c-format
104msgid "#define %s must be an integer."
105msgstr "#परिभाषा %s पूर्ण संख्या होना चाहिए।"
106
107#: ../src/common/filename.cpp:2377
f4eadf61
MB
108#, c-format
109msgid "%.*f GB"
c7b47590 110msgstr "%.*f जीबी"
f4eadf61 111
c7b47590 112#: ../src/common/filename.cpp:2375
f4eadf61
MB
113#, c-format
114msgid "%.*f MB"
c7b47590 115msgstr "%.*f मेगाबाइट"
f4eadf61 116
c7b47590 117#: ../src/common/filename.cpp:2379
f4eadf61
MB
118#, c-format
119msgid "%.*f TB"
c7b47590 120msgstr "%.*f टीबी"
f4eadf61 121
c7b47590 122#: ../src/common/filename.cpp:2373
f4eadf61
MB
123#, c-format
124msgid "%.*f kB"
c7b47590 125msgstr "%.*f किलोबाईट"
f4eadf61 126
c7b47590
VZ
127#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
128#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
129#: ../src/html/helpwnd.cpp:1679
130#: ../src/html/helpwnd.cpp:1717
f6d74279
VZ
131#, c-format
132msgid "%i of %i"
133msgstr "%i का %i"
134
c7b47590
VZ
135#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
136#, c-format
f4eadf61
MB
137msgid "%ld byte"
138msgid_plural "%ld bytes"
c7b47590
VZ
139msgstr[0] "%ld बाईट"
140msgstr[1] "%ld बाईट्स"
7f4fd42e 141
c7b47590 142#: ../src/common/cmdline.cpp:870
f6d74279
VZ
143#, c-format
144msgid "%s (or %s)"
145msgstr "%s (या %s)"
146
c7b47590 147#: ../src/common/filename.cpp:2371
f4eadf61
MB
148#, c-format
149msgid "%s B"
c7b47590 150msgstr "%s बाईट"
f4eadf61 151
c7b47590 152#: ../src/generic/logg.cpp:265
f6d74279
VZ
153#, c-format
154msgid "%s Error"
155msgstr "%s त्रुटि"
156
c7b47590 157#: ../src/generic/logg.cpp:273
f6d74279
VZ
158#, c-format
159msgid "%s Information"
160msgstr "%s सूचना"
161
c7b47590 162#: ../src/generic/logg.cpp:269
f6d74279
VZ
163#, c-format
164msgid "%s Warning"
165msgstr "%s चेतावनी"
166
c7b47590 167#: ../src/common/tarstrm.cpp:1307
f4eadf61
MB
168#, c-format
169msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
170msgstr ""
171
c7b47590
VZ
172#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94
173#, c-format
edff7545 174msgid "%s files (%s)|%s"
c7b47590 175msgstr "%s फ़ाइलें (%s)|%s"
edff7545 176
c7b47590 177#: ../src/common/msgout.cpp:217
f6d74279
VZ
178#, c-format
179msgid "%s message"
180msgstr "%s संदेश"
181
c7b47590
VZ
182#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
183#, c-format
184msgid "%s not a bitmap resource specification."
185msgstr "%s बिट्मैप संसाधन विशिष्टता नहीं हें।"
186
187#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
188#, c-format
189msgid "%s not an icon resource specification."
190msgstr "%s आइकॉन संसाधन विशिष्टता नहीं हें।"
191
192#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
193#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
194#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
195#, c-format
196msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
197msgstr "%s: संसाधन फ़ाइल वाक्यविन्यास गलत हें।"
198
199#: ../src/common/stockitem.cpp:110
200msgid "&About"
201msgstr "के बारे में (&A)..."
202
203#: ../src/html/helpfrm.cpp:123
204#: ../src/html/helpfrm.cpp:125
f6d74279
VZ
205msgid "&About..."
206msgstr "के बारे में (&A)..."
207
f4eadf61 208#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 209msgid "&Actual Size"
6f928cf2 210msgstr "वास्तविक आकार (&A)"
21eadc1a 211
7f4fd42e
VS
212#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
213msgid "&After a paragraph:"
c7b47590 214msgstr "अनुच्छेद के बाद में (&A):"
7f4fd42e
VS
215
216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
217#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
f4eadf61 218msgid "&Alignment"
c7b47590 219msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)"
f4eadf61
MB
220
221#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 222msgid "&Apply"
6f928cf2 223msgstr "लागु करें (&A)"
21eadc1a 224
7f4fd42e 225#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 226msgid "&Apply Style"
c7b47590 227msgstr "शैली लागु करें (&A)"
f4eadf61 228
c7b47590 229#: ../src/msw/mdi.cpp:175
f6d74279
VZ
230msgid "&Arrange Icons"
231msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)"
232
f4eadf61 233#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 234msgid "&Back"
c7b47590 235msgstr "पीछे (&B)"
21eadc1a 236
f4eadf61
MB
237#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
238msgid "&Based on:"
c7b47590 239msgstr "पर आधारित (&B):"
f4eadf61 240
7f4fd42e
VS
241#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
242msgid "&Before a paragraph:"
c7b47590 243msgstr "अनुच्छेद के पहले (&B):"
7f4fd42e 244
f4eadf61 245#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a
RL
246msgid "&Bold"
247msgstr "गहरा"
248
f4eadf61 249#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
7f4fd42e 250#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
f4eadf61 251msgid "&Bullet style:"
c7b47590 252msgstr "बुल्लेट शैली (&B):"
f4eadf61 253
c7b47590
VZ
254#: ../src/common/stockitem.cpp:114
255#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
256#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
257#: ../src/generic/wizard.cpp:460
258#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
f6d74279
VZ
259msgid "&Cancel"
260msgstr "निरस्त करें (&C)"
261
c7b47590 262#: ../src/msw/mdi.cpp:171
f6d74279
VZ
263msgid "&Cascade"
264msgstr "कास्केड करें (&C)"
265
c7b47590 266#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
f4eadf61 267msgid "&Character code:"
c7b47590 268msgstr "संप्रतीक कूट (&C):"
f4eadf61
MB
269
270#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a 271msgid "&Clear"
c7b47590 272msgstr "साफ़ करें (&C)"
21eadc1a 273
c7b47590
VZ
274#: ../src/common/prntbase.cpp:1102
275#: ../src/common/stockitem.cpp:116
276#: ../src/html/helpfrm.cpp:120
277#: ../src/generic/logg.cpp:515
f6d74279
VZ
278msgid "&Close"
279msgstr "बन्द करे (&C)"
280
7f4fd42e 281#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
f4eadf61 282msgid "&Colour:"
c7b47590 283msgstr "रंग (&C):"
f4eadf61 284
c7b47590
VZ
285#: ../src/common/stockitem.cpp:117
286#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2582
287#: ../src/msw/textctrl.cpp:2304
288#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1043
f6d74279
VZ
289msgid "&Copy"
290msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
291
c7b47590 292#: ../src/generic/hyperlink.cpp:160
7f4fd42e 293msgid "&Copy URL"
c7b47590 294msgstr "URL की प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
7f4fd42e
VS
295
296#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
9a81018e 297msgid "&Debug report preview:"
6f928cf2 298msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):"
9a81018e 299
c7b47590
VZ
300#: ../src/common/stockitem.cpp:119
301#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2584
302#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
303#: ../src/msw/textctrl.cpp:2306
304#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1045
f6d74279
VZ
305msgid "&Delete"
306msgstr "मिटाएँं (&D)"
307
7f4fd42e 308#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 309msgid "&Delete Style..."
c7b47590 310msgstr "शैली हटाएँ (&D)..."
f4eadf61 311
c7b47590 312#: ../src/generic/logg.cpp:723
f6d74279
VZ
313msgid "&Details"
314msgstr "विवरण (&D)"
315
f4eadf61 316#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 317msgid "&Down"
c7b47590 318msgstr "नीचे (&D)"
21eadc1a 319
f4eadf61
MB
320#: ../src/common/stockitem.cpp:120
321msgid "&Edit"
c7b47590 322msgstr "संपादन (&E)"
f4eadf61 323
7f4fd42e 324#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 325msgid "&Edit Style..."
c7b47590 326msgstr "शैली संपादन (&E)..."
f4eadf61 327
c7b47590
VZ
328#: ../src/common/stockitem.cpp:122
329#: ../src/html/helpfrm.cpp:127
edff7545 330msgid "&File"
c7b47590 331msgstr "फ़ाइल (&F)"
edff7545 332
f4eadf61 333#: ../src/common/stockitem.cpp:121
f6d74279
VZ
334msgid "&Find"
335msgstr "खोजें (&F)"
336
c7b47590 337#: ../src/generic/wizard.cpp:655
f6d74279
VZ
338msgid "&Finish"
339msgstr "समाप्त करें (&F)"
340
c7b47590 341#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
21eadc1a 342msgid "&Font family:"
6f928cf2 343msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
21eadc1a 344
f4eadf61
MB
345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
346msgid "&Font for Level..."
c7b47590 347msgstr "स्तर के लिए फ़ॉन्ट (&F)..."
f4eadf61 348
c7b47590 349#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
7f4fd42e 350#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
f4eadf61 351msgid "&Font:"
c7b47590 352msgstr "फ़ॉन्ट: (&F)"
f4eadf61
MB
353
354#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 355msgid "&Forward"
c7b47590 356msgstr "आगे (&F)"
21eadc1a 357
c7b47590 358#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
f4eadf61 359msgid "&From:"
c7b47590 360msgstr "से (&F):"
f4eadf61 361
c7b47590 362#: ../src/common/prntbase.cpp:1148
f6d74279
VZ
363msgid "&Goto..."
364msgstr "जाएँ (&G)..."
365
c7b47590
VZ
366#: ../src/common/stockitem.cpp:128
367#: ../src/html/helpfrm.cpp:128
368#: ../src/generic/wizard.cpp:456
369#: ../src/generic/wizard.cpp:463
f6d74279
VZ
370msgid "&Help"
371msgstr "सहायता (&H)"
372
f4eadf61 373#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 374msgid "&Home"
c7b47590 375msgstr "गृह (&H)"
21eadc1a 376
7f4fd42e
VS
377#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
378#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
f4eadf61 379msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
c7b47590 380msgstr "इंडेंटेशन (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&I):"
f4eadf61 381
7f4fd42e
VS
382#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
383#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
f4eadf61 384msgid "&Indeterminate"
c7b47590 385msgstr "अनिश्चित (&I)"
f4eadf61
MB
386
387#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 388msgid "&Index"
6f928cf2 389msgstr "अनुक्रमणिका (&I)"
21eadc1a 390
f4eadf61 391#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 392msgid "&Italic"
6f928cf2 393msgstr "तिरछा"
21eadc1a 394
7f4fd42e
VS
395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
f4eadf61
MB
397msgid "&Justified"
398msgstr ""
399
7f4fd42e
VS
400#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
401#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
f4eadf61 402msgid "&Left"
c7b47590 403msgstr "बायें (&L)"
f4eadf61 404
7f4fd42e
VS
405#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
406#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
f4eadf61 407msgid "&Left:"
c7b47590 408msgstr "बायें: (&L)"
f4eadf61
MB
409
410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
411msgid "&List level:"
c7b47590 412msgstr "सूची स्तर (&L):"
f4eadf61 413
c7b47590 414#: ../src/generic/logg.cpp:516
f6d74279
VZ
415msgid "&Log"
416msgstr "लॉग (&L)"
417
f4eadf61 418#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
f6d74279
VZ
419msgid "&Move"
420msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
421
c7b47590
VZ
422#: ../src/common/stockitem.cpp:137
423#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
21eadc1a 424msgid "&New"
6f928cf2 425msgstr "नया (&N)"
21eadc1a 426
c7b47590
VZ
427#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
428#: ../src/generic/mdig.cpp:118
429#: ../src/msw/mdi.cpp:176
f6d74279
VZ
430msgid "&Next"
431msgstr "अगला (&N)"
432
c7b47590
VZ
433#: ../src/generic/wizard.cpp:459
434#: ../src/generic/wizard.cpp:655
f6d74279
VZ
435msgid "&Next >"
436msgstr "अगला (&N) >"
437
7f4fd42e 438#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
f6d74279
VZ
439msgid "&Next Tip"
440msgstr "अगला संकेत (&N)"
441
f4eadf61 442#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 443msgid "&Next style:"
c7b47590 444msgstr "अगली शैली (&N):"
f4eadf61
MB
445
446#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 447msgid "&No"
c7b47590 448msgstr "नहीं (&N)"
21eadc1a 449
7f4fd42e 450#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
9a81018e 451msgid "&Notes:"
6f928cf2 452msgstr "टिप्पणी (&N)"
9a81018e 453
7f4fd42e 454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
f4eadf61 455msgid "&Number:"
c7b47590 456msgstr "अंक (&N):"
f4eadf61 457
c7b47590
VZ
458#: ../src/common/stockitem.cpp:139
459#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
460#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
461#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
21eadc1a 462msgid "&OK"
c7b47590
VZ
463msgstr "ठीक (&O)"
464
465#: ../src/common/stockitem.cpp:140
466msgid "&Open"
467msgstr "खोलें (&O)..."
21eadc1a 468
c7b47590 469#: ../src/html/helpfrm.cpp:118
f6d74279
VZ
470msgid "&Open..."
471msgstr "खोलें (&O)..."
472
7f4fd42e
VS
473#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
474msgid "&Outline level:"
c7b47590 475msgstr "रूपरेखा स्तर (&O):"
7f4fd42e 476
c7b47590
VZ
477#: ../src/common/stockitem.cpp:141
478#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2583
479#: ../src/msw/textctrl.cpp:2305
480#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1044
f6d74279
VZ
481msgid "&Paste"
482msgstr "चिपकाएँ (&P)"
483
c7b47590 484#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
21eadc1a 485msgid "&Point size:"
c7b47590 486msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):"
21eadc1a 487
f4eadf61
MB
488#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
489msgid "&Position (tenths of a mm):"
c7b47590 490msgstr "स्थिति (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&P):"
f4eadf61
MB
491
492#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 493msgid "&Preferences"
6f928cf2 494msgstr "प्राथमिकता (&P)"
21eadc1a 495
c7b47590
VZ
496#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
497#: ../src/generic/mdig.cpp:119
498#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f6d74279
VZ
499msgid "&Previous"
500msgstr "पिछला (&P)"
501
c7b47590
VZ
502#: ../src/common/stockitem.cpp:143
503msgid "&Print"
504msgstr "मुद्रण (&P)"
505
506#: ../src/common/prntbase.cpp:1107
f6d74279
VZ
507msgid "&Print..."
508msgstr "मुद्रण (&P)..."
509
f4eadf61 510#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 511msgid "&Properties"
c7b47590 512msgstr "गुणधर्म (&P)"
21eadc1a 513
f4eadf61 514#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 515msgid "&Quit"
6f928cf2 516msgstr "छोड़ दे (&Q)"
21eadc1a 517
c7b47590
VZ
518#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
519#: ../src/common/cmdproc.cpp:295
520#: ../src/common/stockitem.cpp:147
521#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2579
522#: ../src/msw/textctrl.cpp:2301
523#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1040
f6d74279
VZ
524msgid "&Redo"
525msgstr "पुनःकरें (&R)"
526
c7b47590
VZ
527#: ../src/common/cmdproc.cpp:284
528#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
f6d74279
VZ
529msgid "&Redo "
530msgstr "पुनःकरें (&R)"
531
7f4fd42e 532#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 533msgid "&Rename Style..."
c7b47590 534msgstr "शैली का पुनःनामकरण (&R)..."
f4eadf61 535
c7b47590 536#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
f6d74279
VZ
537msgid "&Replace"
538msgstr "बदलें (&R)"
539
7f4fd42e 540#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 541msgid "&Restart numbering"
c7b47590 542msgstr "पुनः प्रारम्भन संख्यांकन (&R)"
f4eadf61
MB
543
544#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
f6d74279
VZ
545msgid "&Restore"
546msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)"
547
7f4fd42e
VS
548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
549#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
f4eadf61 550msgid "&Right"
c7b47590 551msgstr "दायें (&R)"
f4eadf61 552
7f4fd42e
VS
553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
f4eadf61 555msgid "&Right:"
c7b47590 556msgstr "दायें (&R):"
f4eadf61
MB
557
558#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
559msgid "&Save"
560msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
561
c7b47590 562#: ../src/generic/logg.cpp:511
f6d74279
VZ
563msgid "&Save..."
564msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
565
7f4fd42e 566#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
f6d74279
VZ
567msgid "&Show tips at startup"
568msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)"
569
f4eadf61 570#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
f6d74279
VZ
571msgid "&Size"
572msgstr "आकार (&S)"
573
7f4fd42e 574#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
f4eadf61 575msgid "&Size:"
c7b47590 576msgstr "आकार: (&S)"
7f4fd42e
VS
577
578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
579#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
f4eadf61 580msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
c7b47590 581msgstr "अन्तराल (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&S)"
f4eadf61
MB
582
583#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 584msgid "&Stop"
6f928cf2 585msgstr "रोक दें (&S)"
21eadc1a 586
7f4fd42e
VS
587#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
588msgid "&Strikethrough"
c7b47590 589msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)"
7f4fd42e 590
c7b47590
VZ
591#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
592#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
21eadc1a 593msgid "&Style:"
6f928cf2 594msgstr "शैली: (&S)"
21eadc1a 595
7f4fd42e 596#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
f4eadf61 597msgid "&Styles:"
c7b47590 598msgstr "शैलियाँ (&S):"
f4eadf61 599
c7b47590 600#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
f4eadf61 601msgid "&Subset:"
c7b47590 602msgstr "उप समुच्चय (&S):"
f4eadf61 603
7f4fd42e
VS
604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
605#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
f4eadf61 606msgid "&Symbol:"
c7b47590 607msgstr "चिह्न: (&S)"
f4eadf61 608
c7b47590
VZ
609#: ../src/common/stockitem.cpp:156
610#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
21eadc1a 611msgid "&Underline"
c7b47590 612msgstr "रेखांकित (&U)"
21eadc1a 613
7f4fd42e 614#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
f4eadf61 615msgid "&Underlining:"
c7b47590 616msgstr "रेखांकन (&U):"
f4eadf61 617
c7b47590
VZ
618#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
619#: ../src/common/stockitem.cpp:157
620#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2578
621#: ../src/msw/textctrl.cpp:2300
622#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1039
f6d74279
VZ
623msgid "&Undo"
624msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
625
f4eadf61 626#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
f6d74279
VZ
627msgid "&Undo "
628msgstr "पहिले जैसा करें (&U) "
629
f4eadf61 630#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a 631msgid "&Unindent"
c7b47590 632msgstr "अन-इंडेंट (&U)"
21eadc1a 633
f4eadf61 634#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 635msgid "&Up"
c7b47590 636msgstr "ऊपर (&U)"
21eadc1a 637
c7b47590 638#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
21eadc1a 639msgid "&Weight:"
6f928cf2 640msgstr "भार (&W):"
21eadc1a 641
c7b47590
VZ
642#: ../src/aui/tabmdi.cpp:300
643#: ../src/aui/tabmdi.cpp:316
644#: ../src/aui/tabmdi.cpp:318
645#: ../src/generic/mdig.cpp:298
646#: ../src/generic/mdig.cpp:314
647#: ../src/generic/mdig.cpp:318
648#: ../src/msw/mdi.cpp:1436
649#: ../src/msw/mdi.cpp:1443
650#: ../src/msw/mdi.cpp:1473
f6d74279
VZ
651msgid "&Window"
652msgstr "खिड़की (&W)"
653
f4eadf61 654#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 655msgid "&Yes"
c7b47590 656msgstr "हाँ (&Y)"
21eadc1a 657
c7b47590
VZ
658#: ../src/common/config.cpp:469
659#: ../src/msw/regconf.cpp:253
f6d74279
VZ
660#, c-format
661msgid "'%s' has extra '..', ignored."
662msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।"
663
c7b47590
VZ
664#: ../src/common/valtext.cpp:128
665#: ../src/common/valtext.cpp:158
666#: ../src/common/valtext.cpp:164
f6d74279
VZ
667#, c-format
668msgid "'%s' is invalid"
669msgstr "'%s' अवैध है"
670
c7b47590 671#: ../src/common/cmdline.cpp:786
f6d74279
VZ
672#, c-format
673msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
674msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।"
675
c7b47590 676#: ../src/common/intl.cpp:1202
f6d74279
VZ
677#, c-format
678msgid "'%s' is not a valid message catalog."
679msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
680
f4eadf61 681#: ../src/common/textbuf.cpp:245
f6d74279
VZ
682#, c-format
683msgid "'%s' is probably a binary buffer."
684msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।"
685
c7b47590 686#: ../src/common/valtext.cpp:153
f6d74279
VZ
687#, c-format
688msgid "'%s' should be numeric."
689msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।"
690
c7b47590 691#: ../src/common/valtext.cpp:135
f6d74279
VZ
692#, c-format
693msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
694msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
695
c7b47590 696#: ../src/common/valtext.cpp:141
f6d74279
VZ
697#, c-format
698msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
699msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
700
c7b47590 701#: ../src/common/valtext.cpp:147
f6d74279
VZ
702#, c-format
703msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
704msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
705
f4eadf61 706#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
7f4fd42e 707#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 708msgid "(*)"
c7b47590 709msgstr "(*)"
f4eadf61 710
c7b47590 711#: ../src/html/helpwnd.cpp:980
f6d74279
VZ
712msgid "(Help)"
713msgstr "(सहायता)"
714
7f4fd42e
VS
715#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
716#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
f4eadf61 717msgid "(None)"
c7b47590 718msgstr "(कुछ नहीं)"
f4eadf61 719
c7b47590 720#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:524
f4eadf61 721msgid "(Normal text)"
c7b47590 722msgstr "(सामान्य पाठ)"
f4eadf61 723
c7b47590
VZ
724#: ../src/html/helpwnd.cpp:412
725#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
726#: ../src/html/helpwnd.cpp:1744
f6d74279
VZ
727msgid "(bookmarks)"
728msgstr "(बुकमार्क)"
729
c7b47590 730#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:627
f4eadf61 731msgid "(none)"
c7b47590 732msgstr "(कोई नाम नहीं)"
f4eadf61 733
7f4fd42e
VS
734#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
735#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 736msgid "*"
c7b47590 737msgstr "*"
f4eadf61 738
f4eadf61 739#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
7f4fd42e 740#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 741msgid "*)"
c7b47590 742msgstr "*)"
f4eadf61 743
7f4fd42e
VS
744#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
745#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 746msgid "+"
c7b47590
VZ
747msgstr "+"
748
749#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
750#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
751#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
752msgid ""
753", expected static, #include or #define\n"
754"while parsing resource."
f4eadf61
MB
755msgstr ""
756
7f4fd42e
VS
757#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
758#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
759msgid "-"
c7b47590 760msgstr "-"
21eadc1a 761
7f4fd42e
VS
762#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
763msgid "1"
c7b47590 764msgstr "१"
f6d74279 765
7f4fd42e
VS
766#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
767#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
f4eadf61 768msgid "1.5"
c7b47590 769msgstr "१.५"
f6d74279 770
f4eadf61 771#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 772msgid "10 x 11 in"
c7b47590 773msgstr "१२ x १४ इंच"
62603868 774
f4eadf61 775#: ../src/common/paper.cpp:115
f6d74279
VZ
776msgid "10 x 14 in"
777msgstr "१० x १४ इंच"
778
f4eadf61 779#: ../src/common/paper.cpp:116
f6d74279
VZ
780msgid "11 x 17 in"
781msgstr "११ x १७ इंच"
782
f4eadf61 783#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 784msgid "12 x 11 in"
c7b47590 785msgstr "१२ x ११ इंच"
62603868 786
f4eadf61 787#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 788msgid "15 x 11 in"
c7b47590 789msgstr "१५ x ११ इंच"
62603868 790
7f4fd42e
VS
791#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
792#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
793#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
f4eadf61 794msgid "2"
c7b47590 795msgstr "२"
f4eadf61 796
7f4fd42e
VS
797#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
798msgid "3"
c7b47590 799msgstr "३"
7f4fd42e
VS
800
801#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
802msgid "4"
c7b47590 803msgstr "४"
7f4fd42e
VS
804
805#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
806msgid "5"
c7b47590 807msgstr "५"
7f4fd42e
VS
808
809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
810msgid "6"
c7b47590 811msgstr "६"
7f4fd42e 812
f4eadf61 813#: ../src/common/paper.cpp:134
f6d74279
VZ
814msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
815msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच"
816
7f4fd42e
VS
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
818msgid "7"
c7b47590 819msgstr "७"
7f4fd42e
VS
820
821#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
822msgid "8"
c7b47590 823msgstr "८"
7f4fd42e
VS
824
825#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
826msgid "9"
c7b47590 827msgstr "९"
7f4fd42e 828
f4eadf61 829#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 830msgid "9 x 11 in"
c7b47590 831msgstr "९ x ११ इंच"
62603868 832
f4eadf61 833#: ../src/html/htmprint.cpp:303
f6d74279
VZ
834msgid ": file does not exist!"
835msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! "
836
f4eadf61 837#: ../src/common/fontmap.cpp:197
f6d74279
VZ
838msgid ": unknown charset"
839msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय"
840
f4eadf61 841#: ../src/common/fontmap.cpp:411
f6d74279
VZ
842msgid ": unknown encoding"
843msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग"
844
c7b47590 845#: ../src/generic/wizard.cpp:465
f6d74279
VZ
846msgid "< &Back"
847msgstr "< पीछे (&B)"
848
c7b47590 849#: ../src/common/prntbase.cpp:1130
f6d74279
VZ
850msgid "<<"
851msgstr "<<"
852
c7b47590
VZ
853#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
854#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
855#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
f4eadf61 856msgid "<Any Decorative>"
c7b47590 857msgstr "<कोई साज-सजावट>"
f4eadf61 858
c7b47590
VZ
859#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
860#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
861#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
f4eadf61 862msgid "<Any Modern>"
c7b47590 863msgstr "<कोई आधुनिक>"
f4eadf61 864
c7b47590
VZ
865#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
866#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
867#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
f4eadf61 868msgid "<Any Roman>"
c7b47590 869msgstr "<कोई रोमन>"
f4eadf61 870
c7b47590
VZ
871#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
872#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
873#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
f4eadf61 874msgid "<Any Script>"
c7b47590 875msgstr "<कोई लिपि>"
f4eadf61 876
c7b47590
VZ
877#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
878#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
879#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
f4eadf61 880msgid "<Any Swiss>"
c7b47590 881msgstr "<कोई स्वीस>"
f4eadf61 882
c7b47590
VZ
883#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
884#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
885#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
f4eadf61 886msgid "<Any Teletype>"
c7b47590 887msgstr "<कोई टेलीटाइप>"
f4eadf61 888
c7b47590 889#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
f4eadf61 890msgid "<Any>"
c7b47590 891msgstr "<कोई भी>"
f4eadf61 892
c7b47590
VZ
893#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
894#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
f6d74279
VZ
895msgid "<DIR>"
896msgstr "<निर्देशिका> (<DIR>"
897
c7b47590
VZ
898#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
899#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
f6d74279
VZ
900msgid "<DRIVE>"
901msgstr "<ड्राइव>"
902
c7b47590
VZ
903#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
904#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
f6d74279
VZ
905msgid "<LINK>"
906msgstr "<कड़ी>"
907
c7b47590 908#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
f6d74279
VZ
909msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
910msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>"
911
c7b47590 912#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
f6d74279
VZ
913msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
914msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>"
915
c7b47590 916#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
f6d74279
VZ
917msgid "<b>Bold face.</b> "
918msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> "
919
c7b47590 920#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
f6d74279
VZ
921msgid "<i>Italic face.</i> "
922msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> "
923
7f4fd42e
VS
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
925#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 926msgid ">"
c7b47590 927msgstr ">"
f4eadf61 928
c7b47590 929#: ../src/common/prntbase.cpp:1136
f6d74279
VZ
930msgid ">>"
931msgstr ">>"
932
c7b47590 933#: ../src/common/prntbase.cpp:1142
f6d74279
VZ
934msgid ">>|"
935msgstr ">>।"
936
7f4fd42e 937#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
9a81018e 938msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
c7b47590 939msgstr "एक दोषमार्जन विवरण इस निर्देशिका में बन गया हें\n"
9a81018e 940
7f4fd42e 941#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
7f4fd42e 942msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
c7b47590 943msgstr "एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें। ये इस निर्देशिका में पाया जा सकता हें: "
7f4fd42e 944
f4eadf61 945#: ../src/common/xtixml.cpp:406
f6d74279
VZ
946msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
947msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए"
948
7f4fd42e
VS
949#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
952#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
f4eadf61 953msgid "A standard bullet name."
c7b47590 954msgstr "एक मानक बुल्लेट का नाम।"
f4eadf61
MB
955
956#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 957msgid "A2 420 x 594 mm"
c7b47590 958msgstr "ऐ२ 420 x 594 मिलीमीटर"
62603868 959
f4eadf61 960#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
961#, fuzzy
962msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
963msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
964
f4eadf61 965#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
966#, fuzzy
967msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
968msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
969
f4eadf61 970#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
971#, fuzzy
972msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
973msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
974
f4eadf61 975#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
976#, fuzzy
977msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
978msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
979
f4eadf61 980#: ../src/common/paper.cpp:108
f6d74279
VZ
981msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
982msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
983
f4eadf61 984#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
985msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
986msgstr ""
987
f4eadf61 988#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
989#, fuzzy
990msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
991msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
992
f4eadf61 993#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
994#, fuzzy
995msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
996msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
997
f4eadf61 998#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
999#, fuzzy
1000msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1001msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1002
f4eadf61 1003#: ../src/common/paper.cpp:99
f6d74279
VZ
1004msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1005msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1006
f4eadf61 1007#: ../src/common/paper.cpp:109
f6d74279
VZ
1008msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1009msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1010
f4eadf61 1011#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1012#, fuzzy
1013msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1014msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1015
f4eadf61 1016#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1017msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1018msgstr ""
1019
f4eadf61 1020#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1021#, fuzzy
1022msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1023msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1024
f4eadf61 1025#: ../src/common/paper.cpp:110
f6d74279
VZ
1026msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1027msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1028
f4eadf61 1029#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1030msgid "A6 105 x 148 mm"
c7b47590 1031msgstr "ऐ६ 105 x 148 मिलीमीटर"
62603868 1032
f4eadf61 1033#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1034#, fuzzy
1035msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1036msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1037
c7b47590
VZ
1038#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:416
1039#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
1040#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
f6d74279
VZ
1041msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1042msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1043
c7b47590 1044#: ../src/common/menucmn.cpp:94
f4eadf61 1045msgid "ADD"
c7b47590 1046msgstr "ADD"
f4eadf61 1047
c7b47590
VZ
1048#: ../src/common/ftp.cpp:381
1049#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
1050#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
1051#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
f6d74279
VZ
1052msgid "ASCII"
1053msgstr "आस्की (ASCII)"
1054
7f4fd42e 1055#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
c7b47590 1056#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61
f4eadf61 1057msgid "About "
c7b47590 1058msgstr "के बारे में"
7f4fd42e 1059
f4eadf61 1060#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 1061msgid "Add"
6f928cf2 1062msgstr "जोड़ें"
21eadc1a 1063
7f4fd42e 1064#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
f6d74279
VZ
1065msgid "Add current page to bookmarks"
1066msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें"
1067
c7b47590 1068#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
f6d74279
VZ
1069msgid "Add to custom colours"
1070msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें"
1071
c7b47590
VZ
1072#: ../include/wx/xti.h:898
1073msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1074msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया"
1075
1076#: ../include/wx/xti.h:845
1077msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1078msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया"
f6d74279 1079
7f4fd42e 1080#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
f6d74279
VZ
1081#, c-format
1082msgid "Adding book %s"
1083msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है"
1084
7f4fd42e 1085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 1086msgid "After a paragraph:"
c7b47590 1087msgstr "अनुच्छेद के बाद में:"
f4eadf61
MB
1088
1089#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 1090msgid "Align Left"
6f928cf2 1091msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1092
f4eadf61 1093#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 1094msgid "Align Right"
c7b47590 1095msgstr "दायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1096
c7b47590 1097#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:214
f6d74279
VZ
1098msgid "All"
1099msgstr "सभी"
1100
c7b47590
VZ
1101#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77
1102#, c-format
edff7545 1103msgid "All files (%s)|%s"
c7b47590 1104msgstr "सभी फ़ाइलें (%s)|%s"
edff7545 1105
c7b47590 1106#: ../include/wx/defs.h:2334
f6d74279
VZ
1107msgid "All files (*)|*"
1108msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
1109
c7b47590 1110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
f6d74279
VZ
1111msgid "All files (*.*)|*"
1112msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
1113
c7b47590 1114#: ../include/wx/defs.h:2331
f6d74279
VZ
1115msgid "All files (*.*)|*.*"
1116msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
1117
c7b47590 1118#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:848
f4eadf61 1119msgid "All styles"
c7b47590 1120msgstr "सभी शैलियाँ"
f4eadf61
MB
1121
1122#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
f6d74279
VZ
1123msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1124msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है"
1125
f4eadf61 1126#: ../src/unix/dialup.cpp:356
f6d74279
VZ
1127msgid "Already dialling ISP."
1128msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।"
1129
c7b47590 1130#: ../src/common/menucmn.cpp:314
f4eadf61 1131msgid "Alt-"
c7b47590 1132msgstr "Alt-"
f4eadf61 1133
7f4fd42e
VS
1134#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1135msgid "And includes the following files:\n"
c7b47590 1136msgstr "और नीचे दी गयी फ़ाइलें सम्मिलित हें:\n"
7f4fd42e 1137
c7b47590
VZ
1138#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1139#, c-format
f4eadf61 1140msgid "Animation file is not of type %ld."
c7b47590 1141msgstr "सजीवन आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।"
f4eadf61 1142
c7b47590 1143#: ../src/generic/logg.cpp:1169
f6d74279
VZ
1144#, c-format
1145msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
c7b47590 1146msgstr "लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?"
f6d74279 1147
7f4fd42e
VS
1148#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1149#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
f4eadf61 1150msgid "Arabic"
c7b47590 1151msgstr "अरबी"
f4eadf61 1152
c7b47590 1153#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6d74279
VZ
1154msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1155msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)"
1156
21eadc1a
RL
1157#: ../src/html/chm.cpp:564
1158msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
c7b47590 1159msgstr "लेखागार में #SYSTEM फ़ाइल समाविष्ट नहीं हें"
21eadc1a 1160
7f4fd42e
VS
1161#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1162msgid "Artists"
c7b47590 1163msgstr "कलाकार"
7f4fd42e 1164
c7b47590 1165#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
f6d74279
VZ
1166msgid "Attributes"
1167msgstr "विशेषतायें"
1168
7f4fd42e
VS
1169#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1170#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1171#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
f4eadf61 1172msgid "Available fonts."
c7b47590 1173msgstr "उपलब्ध फ़ॉन्ट"
f4eadf61
MB
1174
1175#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1176#, fuzzy
1177msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1178msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1179
f4eadf61 1180#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1181msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1182msgstr ""
1183
f4eadf61 1184#: ../src/common/paper.cpp:129
f6d74279
VZ
1185msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1186msgstr "बी४ लिफ़ाफ़ा, २५० x ३५३ मिलीमीटर"
1187
f4eadf61 1188#: ../src/common/paper.cpp:111
f6d74279
VZ
1189msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1190msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1191
f4eadf61 1192#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1193msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1194msgstr ""
1195
f4eadf61 1196#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1197msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1198msgstr ""
1199
f4eadf61 1200#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1201#, fuzzy
1202msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1203msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1204
f4eadf61 1205#: ../src/common/paper.cpp:130
f6d74279
VZ
1206msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1207msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
1208
f4eadf61 1209#: ../src/common/paper.cpp:112
f6d74279
VZ
1210msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1211msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1212
f4eadf61 1213#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1214msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1215msgstr ""
1216
f4eadf61 1217#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1218msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1219msgstr ""
1220
f4eadf61 1221#: ../src/common/paper.cpp:131
f6d74279
VZ
1222msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1223msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
1224
c7b47590 1225#: ../src/common/menucmn.cpp:67
f4eadf61 1226msgid "BACK"
c7b47590 1227msgstr "BACK"
f4eadf61 1228
c7b47590 1229#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f4eadf61 1230msgid "BIG5"
c7b47590 1231msgstr "BIG5"
f4eadf61 1232
c7b47590
VZ
1233#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1234#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
f6d74279
VZ
1235msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1236msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।"
1237
c7b47590 1238#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
f6d74279
VZ
1239msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1240msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
1241
c7b47590 1242#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
f6d74279
VZ
1243msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1244msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।"
1245
c7b47590 1246#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
f6d74279
VZ
1247msgid "BMP: Couldn't write data."
1248msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।"
1249
c7b47590 1250#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
f6d74279
VZ
1251msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1252msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1253
c7b47590 1254#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
f6d74279
VZ
1255msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1256msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1257
c7b47590 1258#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
f6d74279
VZ
1259msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1260msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।"
1261
c7b47590 1262#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
f4eadf61 1263msgid "Background colour"
c7b47590 1264msgstr "पृष्टभूमि रंग"
f4eadf61 1265
c7b47590 1266#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
f6d74279
VZ
1267msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1268msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)"
1269
c7b47590 1270#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6d74279
VZ
1271msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1272msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)"
1273
7f4fd42e 1274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
f4eadf61 1275msgid "Before a paragraph:"
c7b47590 1276msgstr "अनुच्छेद के पहले:"
f4eadf61 1277
7f4fd42e
VS
1278#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1279#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 1280msgid "Bitmap"
c7b47590 1281msgstr "बिट्मैप"
f4eadf61 1282
c7b47590
VZ
1283#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1284#, c-format
1285msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1286msgstr "बिट्मैप संसाधन विशिष्टता '%s' नहीं मिली।"
21eadc1a 1287
7f4fd42e 1288#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
c7b47590
VZ
1289#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
1290#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:592
1291#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
1292#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
f6d74279
VZ
1293msgid "Bold"
1294msgstr "गहरा"
1295
c7b47590 1296#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
f6d74279
VZ
1297msgid "Bottom margin (mm):"
1298msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):"
1299
f4eadf61 1300#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
7f4fd42e 1301#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
f4eadf61 1302msgid "Bullet &Alignment:"
c7b47590 1303msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):"
f4eadf61 1304
7f4fd42e 1305#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
f4eadf61 1306msgid "Bullet style"
c7b47590 1307msgstr "बुल्लेट शैली"
f4eadf61 1308
7f4fd42e 1309#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
f4eadf61 1310msgid "Bullets"
c7b47590 1311msgstr "बुल्लेतो"
f4eadf61
MB
1312
1313#: ../src/common/paper.cpp:100
f6d74279
VZ
1314msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1315msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच"
1316
c7b47590 1317#: ../src/generic/logg.cpp:513
f6d74279
VZ
1318msgid "C&lear"
1319msgstr "साफ़ करें (&l)"
1320
c7b47590 1321#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
21eadc1a 1322msgid "C&olour:"
6f928cf2 1323msgstr "रंग (&o):"
21eadc1a 1324
f4eadf61 1325#: ../src/common/paper.cpp:125
f6d74279
VZ
1326msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1327msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1328
f4eadf61 1329#: ../src/common/paper.cpp:126
f6d74279
VZ
1330msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1331msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
1332
f4eadf61 1333#: ../src/common/paper.cpp:124
f6d74279
VZ
1334msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1335msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
1336
f4eadf61 1337#: ../src/common/paper.cpp:127
f6d74279
VZ
1338msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1339msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
1340
f4eadf61 1341#: ../src/common/paper.cpp:128
f6d74279
VZ
1342msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1343msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर"
1344
c7b47590 1345#: ../src/common/menucmn.cpp:84
f4eadf61 1346msgid "CANCEL"
c7b47590 1347msgstr "CANCEL"
f4eadf61 1348
c7b47590 1349#: ../src/common/menucmn.cpp:88
f4eadf61 1350msgid "CAPITAL"
c7b47590 1351msgstr "CAPITAL"
f4eadf61 1352
c7b47590
VZ
1353#: ../src/html/chm.cpp:797
1354#: ../src/html/chm.cpp:856
f6d74279
VZ
1355msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1356msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!"
1357
c7b47590 1358#: ../src/common/menucmn.cpp:85
f4eadf61 1359msgid "CLEAR"
c7b47590 1360msgstr "CLEAR"
f4eadf61 1361
c7b47590 1362#: ../src/common/menucmn.cpp:129
f4eadf61 1363msgid "COMMAND"
c7b47590 1364msgstr "COMMAND"
f4eadf61 1365
7f4fd42e
VS
1366#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1367msgid "Ca&pitals"
c7b47590 1368msgstr "बड़े अक्षर (&P)"
7f4fd42e 1369
c7b47590 1370#: ../src/os2/thread.cpp:116
f6d74279
VZ
1371msgid "Can not create mutex."
1372msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
1373
c7b47590 1374#: ../src/common/filefn.cpp:1383
f6d74279
VZ
1375#, c-format
1376msgid "Can not enumerate files '%s'"
1377msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1378
c7b47590
VZ
1379#: ../src/unix/dir.cpp:228
1380#: ../src/msw/dir.cpp:201
f6d74279
VZ
1381#, c-format
1382msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1383msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1384
c7b47590 1385#: ../src/os2/thread.cpp:516
f6d74279
VZ
1386#, c-format
1387msgid "Can not resume thread %lu"
1388msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1389
c7b47590
VZ
1390#: ../src/msw/thread.cpp:889
1391#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
f6d74279
VZ
1392#, c-format
1393msgid "Can not resume thread %x"
1394msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1395
c7b47590 1396#: ../src/msw/thread.cpp:525
f6d74279
VZ
1397msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1398msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1399
c7b47590 1400#: ../src/os2/thread.cpp:502
f6d74279
VZ
1401#, c-format
1402msgid "Can not suspend thread %lu"
1403msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
1404
c7b47590
VZ
1405#: ../src/msw/thread.cpp:874
1406#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
f6d74279
VZ
1407#, c-format
1408msgid "Can not suspend thread %x"
1409msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
1410
c7b47590 1411#: ../src/msw/thread.cpp:793
f6d74279
VZ
1412msgid "Can not wait for thread termination"
1413msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
1414
f4eadf61 1415#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
f6d74279
VZ
1416msgid "Can't &Undo "
1417msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)"
1418
c7b47590 1419#: ../src/common/image.cpp:2643
f6d74279
VZ
1420#, c-format
1421msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1422msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
1423
c7b47590 1424#: ../src/msw/registry.cpp:448
f6d74279
VZ
1425#, c-format
1426msgid "Can't close registry key '%s'"
1427msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है"
1428
c7b47590 1429#: ../src/msw/registry.cpp:524
f6d74279
VZ
1430#, c-format
1431msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1432msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1433
c7b47590 1434#: ../src/msw/registry.cpp:429
f6d74279
VZ
1435#, c-format
1436msgid "Can't create registry key '%s'"
1437msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1438
c7b47590
VZ
1439#: ../src/os2/thread.cpp:483
1440#: ../src/msw/thread.cpp:651
1441#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
7f4fd42e 1442#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
f6d74279
VZ
1443msgid "Can't create thread"
1444msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1445
c7b47590 1446#: ../src/msw/window.cpp:3605
f6d74279
VZ
1447#, c-format
1448msgid "Can't create window of class %s"
1449msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1450
c7b47590 1451#: ../src/msw/registry.cpp:700
f6d74279
VZ
1452#, c-format
1453msgid "Can't delete key '%s'"
1454msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है"
1455
c7b47590
VZ
1456#: ../src/os2/iniconf.cpp:466
1457#: ../src/msw/iniconf.cpp:435
f6d74279
VZ
1458#, c-format
1459msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1460msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
1461
c7b47590 1462#: ../src/msw/registry.cpp:728
f6d74279
VZ
1463#, c-format
1464msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1465msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है"
1466
c7b47590 1467#: ../src/msw/registry.cpp:1080
f6d74279
VZ
1468#, c-format
1469msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1470msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1471
c7b47590 1472#: ../src/msw/registry.cpp:1035
f6d74279
VZ
1473#, c-format
1474msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1475msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1476
c7b47590
VZ
1477#: ../src/msw/registry.cpp:1297
1478#, c-format
81486341
VZ
1479msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1480msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1481
c7b47590 1482#: ../src/common/ffile.cpp:238
f6d74279
VZ
1483#, c-format
1484msgid "Can't find current position in file '%s'"
1485msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
1486
c7b47590 1487#: ../src/msw/registry.cpp:357
f6d74279
VZ
1488#, c-format
1489msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1490msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है"
1491
c7b47590 1492#: ../src/common/zstream.cpp:330
f6d74279
VZ
1493msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1494msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1495
c7b47590 1496#: ../src/common/zstream.cpp:176
f6d74279
VZ
1497msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1498msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1499
c7b47590
VZ
1500#: ../src/common/image.cpp:2035
1501#: ../src/common/image.cpp:2057
f6d74279
VZ
1502#, c-format
1503msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1504msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
1505
c7b47590 1506#: ../src/msw/registry.cpp:393
f6d74279
VZ
1507#, c-format
1508msgid "Can't open registry key '%s'"
1509msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है"
1510
c7b47590
VZ
1511#: ../src/common/zstream.cpp:246
1512#, c-format
edff7545 1513msgid "Can't read from inflate stream: %s"
c7b47590 1514msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s"
f6d74279 1515
c7b47590 1516#: ../src/common/zstream.cpp:239
f6d74279
VZ
1517msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1518msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।"
1519
c7b47590 1520#: ../src/msw/registry.cpp:968
f6d74279
VZ
1521#, c-format
1522msgid "Can't read value of '%s'"
1523msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1524
c7b47590
VZ
1525#: ../src/msw/registry.cpp:801
1526#: ../src/msw/registry.cpp:831
1527#: ../src/msw/registry.cpp:891
f6d74279
VZ
1528#, c-format
1529msgid "Can't read value of key '%s'"
1530msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1531
c7b47590 1532#: ../src/common/image.cpp:2078
f6d74279
VZ
1533#, c-format
1534msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1535msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।"
1536
c7b47590
VZ
1537#: ../src/generic/logg.cpp:575
1538#: ../src/generic/logg.cpp:1026
f6d74279
VZ
1539msgid "Can't save log contents to file."
1540msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। "
1541
c7b47590
VZ
1542#: ../src/os2/thread.cpp:466
1543#: ../src/msw/thread.cpp:607
f6d74279
VZ
1544msgid "Can't set thread priority"
1545msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1546
c7b47590
VZ
1547#: ../src/msw/registry.cpp:818
1548#: ../src/msw/registry.cpp:860
1549#: ../src/msw/registry.cpp:984
f6d74279
VZ
1550#, c-format
1551msgid "Can't set value of '%s'"
1552msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1553
c7b47590
VZ
1554#: ../src/common/zstream.cpp:414
1555#, c-format
edff7545 1556msgid "Can't write to deflate stream: %s"
c7b47590
VZ
1557msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s"
1558
1559#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1560#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1561#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
1562#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
1563#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68
1564#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
f6d74279
VZ
1565msgid "Cancel"
1566msgstr "निरस्त"
1567
c7b47590
VZ
1568#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1268
1569#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1316
f6d74279
VZ
1570msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1571msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।"
1572
c7b47590 1573#: ../src/common/strconv.cpp:3482
f6d74279
VZ
1574#, c-format
1575msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1576msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!"
1577
c7b47590 1578#: ../src/msw/dialup.cpp:547
f6d74279
VZ
1579#, c-format
1580msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1581msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
1582
c7b47590 1583#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
f6d74279
VZ
1584#, c-format
1585msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1586msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।"
1587
c7b47590 1588#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1351
f6d74279
VZ
1589#, c-format
1590msgid "Cannot find font node '%s'."
1591msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।"
1592
c7b47590 1593#: ../src/msw/dialup.cpp:858
f6d74279
VZ
1594msgid "Cannot find the location of address book file"
1595msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका"
1596
c7b47590 1597#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
f6d74279
VZ
1598#, c-format
1599msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1600msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका"
1601
c7b47590 1602#: ../src/unix/utilsunx.cpp:809
f6d74279
VZ
1603msgid "Cannot get the hostname"
1604msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1605
c7b47590 1606#: ../src/unix/utilsunx.cpp:845
f6d74279
VZ
1607msgid "Cannot get the official hostname"
1608msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1609
c7b47590 1610#: ../src/msw/dialup.cpp:952
f6d74279
VZ
1611msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1612msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।"
1613
f4eadf61 1614#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
f6d74279
VZ
1615msgid "Cannot initialize OLE"
1616msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
1617
c7b47590 1618#: ../src/mgl/app.cpp:283
f6d74279
VZ
1619msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1620msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
1621
f4eadf61 1622#: ../src/mgl/window.cpp:547
f6d74279
VZ
1623msgid "Cannot initialize display."
1624msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1625
c7b47590 1626#: ../src/msw/volume.cpp:600
f6d74279
VZ
1627#, c-format
1628msgid "Cannot load icon from '%s'."
1629msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।"
1630
c7b47590 1631#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
f6d74279
VZ
1632#, c-format
1633msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1634msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
1635
c7b47590 1636#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
f6d74279
VZ
1637#, c-format
1638msgid "Cannot open HTML document: %s"
1639msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1640
c7b47590 1641#: ../src/html/helpdata.cpp:665
f6d74279
VZ
1642#, c-format
1643msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1644msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1645
c7b47590 1646#: ../src/html/helpdata.cpp:305
f6d74279
VZ
1647#, c-format
1648msgid "Cannot open contents file: %s"
1649msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s"
1650
c7b47590 1651#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
f6d74279
VZ
1652#, c-format
1653msgid "Cannot open file '%s'."
1654msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
1655
c7b47590 1656#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
f6d74279
VZ
1657msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1658msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!"
1659
c7b47590 1660#: ../src/html/helpdata.cpp:319
f6d74279
VZ
1661#, c-format
1662msgid "Cannot open index file: %s"
1663msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s"
1664
c7b47590 1665#: ../src/common/intl.cpp:1258
f6d74279
VZ
1666#, c-format
1667msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1668msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'"
1669
c7b47590 1670#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1252
f6d74279
VZ
1671#, c-format
1672msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1673msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1674
c7b47590 1675#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1300
f6d74279
VZ
1676#, c-format
1677msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1678msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1679
c7b47590 1680#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
f6d74279
VZ
1681msgid "Cannot print empty page."
1682msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।"
1683
c7b47590
VZ
1684#: ../src/msw/volume.cpp:158
1685#: ../src/msw/volume.cpp:490
f6d74279
VZ
1686#, c-format
1687msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1688msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!"
1689
c7b47590 1690#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
f6d74279
VZ
1691msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1692msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।"
1693
c7b47590 1694#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
f6d74279
VZ
1695msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1696msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1697
f4eadf61 1698#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
9a81018e 1699msgid "Cannot wait for thread termination."
c7b47590 1700msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है।"
21eadc1a 1701
f4eadf61 1702#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a 1703msgid "Cant create the thread event queue"
c7b47590 1704msgstr "थ्रेड घटना कतार का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
21eadc1a 1705
7f4fd42e 1706#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
f6d74279
VZ
1707msgid "Case sensitive"
1708msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी"
1709
c7b47590 1710#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
f6d74279
VZ
1711msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1712msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)"
1713
7f4fd42e
VS
1714#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1715#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
f4eadf61 1716msgid "Cen&tred"
c7b47590 1717msgstr "केन्द्रित करें (&T)"
f4eadf61
MB
1718
1719#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1720msgid "Centered"
6f928cf2 1721msgstr "केन्द्रित करें"
21eadc1a 1722
c7b47590 1723#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
f6d74279
VZ
1724msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1725msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)"
1726
f4eadf61 1727#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
7f4fd42e 1728#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
f4eadf61
MB
1729msgid "Centre"
1730msgstr "केन्द्रित करें"
1731
7f4fd42e
VS
1732#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1733#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1734#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1735#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
f4eadf61 1736msgid "Centre text."
c7b47590 1737msgstr "पाठ को केन्द्रित करें।"
f4eadf61 1738
7f4fd42e
VS
1739#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1740#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 1741msgid "Ch&oose..."
c7b47590 1742msgstr "चयन करें (&O)..."
f4eadf61 1743
c7b47590 1744#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2808
f4eadf61 1745msgid "Change List Style"
c7b47590 1746msgstr "सूची शैली बदले"
f4eadf61 1747
c7b47590 1748#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1773
f4eadf61 1749msgid "Change Style"
c7b47590 1750msgstr "शैली बदले"
7f4fd42e 1751
c7b47590 1752#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:850
f4eadf61 1753msgid "Character styles"
c7b47590 1754msgstr "संप्रतीक शैलियाँ"
f4eadf61 1755
f4eadf61
MB
1756#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1757#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
7f4fd42e
VS
1758#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1759#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
f4eadf61
MB
1760msgid "Check to add a period after the bullet."
1761msgstr ""
1762
f4eadf61
MB
1763#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1764#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
7f4fd42e
VS
1765#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1766#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
f4eadf61
MB
1767msgid "Check to add a right parenthesis."
1768msgstr ""
1769
f4eadf61
MB
1770#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1771#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
7f4fd42e
VS
1772#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1773#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
f4eadf61
MB
1774msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1775msgstr ""
1776
c7b47590
VZ
1777#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
1778#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
f4eadf61
MB
1779msgid "Check to make the font bold."
1780msgstr ""
1781
c7b47590
VZ
1782#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
1783#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
f4eadf61
MB
1784msgid "Check to make the font italic."
1785msgstr ""
1786
c7b47590
VZ
1787#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
1788#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
f4eadf61
MB
1789msgid "Check to make the font underlined."
1790msgstr ""
1791
7f4fd42e
VS
1792#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1793#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 1794msgid "Check to restart numbering."
c7b47590 1795msgstr "संख्यांकन पुनः प्रारम्भन करने के लिए चेक करें।"
f4eadf61 1796
7f4fd42e
VS
1797#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1798#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1799msgid "Check to show a line through the text."
1800msgstr ""
1801
1802#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1803#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1804msgid "Check to show the text in capitals."
1805msgstr ""
1806
1807#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1808#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1809msgid "Check to show the text in subscript."
1810msgstr ""
1811
1812#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1813#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1814msgid "Check to show the text in superscript."
1815msgstr ""
1816
c7b47590 1817#: ../src/msw/dialup.cpp:793
f6d74279
VZ
1818msgid "Choose ISP to dial"
1819msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें"
1820
c7b47590
VZ
1821#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1822#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
f4eadf61 1823#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a 1824msgid "Choose colour"
6f928cf2 1825msgstr "रंग का चयन करें"
21eadc1a 1826
c7b47590
VZ
1827#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
1828#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
f6d74279
VZ
1829msgid "Choose font"
1830msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
1831
c7b47590 1832#: ../src/common/module.cpp:78
f4eadf61
MB
1833#, c-format
1834msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1835msgstr ""
1836
c7b47590
VZ
1837#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1838#: ../src/generic/mdig.cpp:115
f6d74279
VZ
1839msgid "Cl&ose"
1840msgstr "समाप्त करें (&o)"
1841
c7b47590 1842#: ../src/generic/logg.cpp:513
f6d74279
VZ
1843msgid "Clear the log contents"
1844msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें"
1845
7f4fd42e
VS
1846#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1847#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61
MB
1848msgid "Click to apply the selected style."
1849msgstr ""
1850
7f4fd42e
VS
1851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1854#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61
MB
1855msgid "Click to browse for a symbol."
1856msgstr ""
1857
c7b47590
VZ
1858#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
1859#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
f4eadf61
MB
1860msgid "Click to cancel changes to the font."
1861msgstr ""
1862
c7b47590
VZ
1863#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1864#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
21eadc1a
RL
1865msgid "Click to cancel the font selection."
1866msgstr ""
1867
7f4fd42e
VS
1868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1870msgid "Click to cancel this window."
c7b47590 1871msgstr "इस खिड़की को निरस्त करने के लिए क्लिक करें।"
f4eadf61 1872
c7b47590
VZ
1873#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
1874#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
f4eadf61
MB
1875msgid "Click to change the font colour."
1876msgstr ""
1877
7f4fd42e
VS
1878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1879#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
f4eadf61
MB
1880msgid "Click to change the text colour."
1881msgstr ""
1882
1883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1885msgid "Click to choose the font for this level."
1886msgstr ""
1887
7f4fd42e
VS
1888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 1890msgid "Click to close this window."
c7b47590 1891msgstr "इस खिड़की को बंद करने के लिए क्लिक करें।"
f4eadf61 1892
c7b47590
VZ
1893#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
1894#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61
MB
1895msgid "Click to confirm changes to the font."
1896msgstr ""
1897
c7b47590
VZ
1898#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1899#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1900#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
1901#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a
RL
1902msgid "Click to confirm the font selection."
1903msgstr ""
1904
7f4fd42e
VS
1905#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1906#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
f4eadf61
MB
1907msgid "Click to confirm your selection."
1908msgstr ""
1909
7f4fd42e
VS
1910#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1911#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61
MB
1912msgid "Click to create a new character style."
1913msgstr ""
1914
7f4fd42e
VS
1915#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1916#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61
MB
1917msgid "Click to create a new list style."
1918msgstr ""
1919
7f4fd42e
VS
1920#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1921#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61
MB
1922msgid "Click to create a new paragraph style."
1923msgstr ""
1924
c7b47590
VZ
1925#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
1926#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
f4eadf61
MB
1927msgid "Click to create a new tab position."
1928msgstr ""
1929
c7b47590
VZ
1930#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
1931#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
f4eadf61
MB
1932msgid "Click to delete all tab positions."
1933msgstr ""
1934
7f4fd42e
VS
1935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61
MB
1937msgid "Click to delete the selected style."
1938msgstr ""
1939
c7b47590
VZ
1940#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
1941#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
f4eadf61
MB
1942msgid "Click to delete the selected tab position."
1943msgstr ""
1944
7f4fd42e
VS
1945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1946#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61
MB
1947msgid "Click to edit the selected style."
1948msgstr ""
1949
7f4fd42e
VS
1950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61
MB
1952msgid "Click to rename the selected style."
1953msgstr ""
1954
7f4fd42e 1955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
c7b47590
VZ
1956#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:481
1957#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:495
1958#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
1959#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
1960#: ../src/generic/progdlgg.cpp:652
1961#: ../src/generic/progdlgg.cpp:657
1962#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
f6d74279
VZ
1963msgid "Close"
1964msgstr "समाप्त"
1965
f4eadf61 1966#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
f6d74279
VZ
1967msgid "Close\tAlt-F4"
1968msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
1969
c7b47590
VZ
1970#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
1971#: ../src/generic/mdig.cpp:116
f6d74279
VZ
1972msgid "Close All"
1973msgstr "सभी समाप्त"
1974
f4eadf61
MB
1975#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1976msgid "Close current document"
c7b47590 1977msgstr "वर्तमान प्रलेख बंद करें"
f4eadf61 1978
c7b47590 1979#: ../src/generic/logg.cpp:515
f6d74279
VZ
1980msgid "Close this window"
1981msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1982
c7b47590
VZ
1983#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1984#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:484
1985#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1986#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498
1987msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
7f4fd42e
VS
1988msgstr ""
1989
c7b47590
VZ
1990#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:517
1991msgid "Colour"
1992msgstr "रंग"
7f4fd42e 1993
c7b47590
VZ
1994#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1995msgid "Colour:"
1996msgstr "रंग:"
7f4fd42e
VS
1997
1998#: ../src/common/init.cpp:189
1999#, c-format
c7b47590 2000msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
7f4fd42e
VS
2001msgstr ""
2002
c7b47590 2003#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
f6d74279
VZ
2004msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2005msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|"
2006
c7b47590 2007#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
f6d74279
VZ
2008msgid "Computer"
2009msgstr "कम्प्यूटर"
2010
c7b47590 2011#: ../src/common/fileconf.cpp:1003
f6d74279
VZ
2012#, c-format
2013msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2014msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।"
2015
c7b47590
VZ
2016#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
2017#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1470
f6d74279
VZ
2018msgid "Confirm"
2019msgstr "संपुष्टी दें"
2020
c7b47590 2021#: ../src/msw/mimetype.cpp:705
f6d74279
VZ
2022msgid "Confirm registry update"
2023msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें"
2024
7f4fd42e 2025#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
f6d74279
VZ
2026msgid "Connecting..."
2027msgstr "जुड़ा जा रहा है..."
2028
c7b47590 2029#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
f6d74279
VZ
2030msgid "Contents"
2031msgstr "विषय-वस्तु"
2032
c7b47590 2033#: ../src/common/strconv.cpp:1732
f6d74279
VZ
2034#, c-format
2035msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2036msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।"
2037
7f4fd42e 2038#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
f6d74279
VZ
2039#, c-format
2040msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2041msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\""
2042
c7b47590 2043#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
f6d74279
VZ
2044msgid "Copies:"
2045msgstr "प्रतिलिपियां:"
2046
f4eadf61 2047#: ../src/common/stockitem.cpp:203
f4eadf61 2048msgid "Copy selection"
c7b47590 2049msgstr "चयन की प्रतिलिपि बनाएँ"
7f4fd42e 2050
81486341 2051#: ../src/html/chm.cpp:703
f6d74279
VZ
2052#, c-format
2053msgid "Could not create temporary file '%s'"
2054msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2055
2056#: ../src/html/chm.cpp:274
2057#, c-format
2058msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2059msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s"
2060
c7b47590
VZ
2061#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
2062#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
2063#, fuzzy, c-format
2064msgid "Could not find resource include file %s."
7f4fd42e
VS
2065msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2066
c7b47590
VZ
2067#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2068msgid "Could not find tab for id"
2069msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका"
7f4fd42e 2070
f6d74279
VZ
2071#: ../src/html/chm.cpp:445
2072#, c-format
2073msgid "Could not locate file '%s'."
2074msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2075
c7b47590
VZ
2076#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
2077#, c-format
2078msgid ""
2079"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2080" or provide #define (see manual for caveats)"
2081msgstr ""
21eadc1a 2082
c7b47590
VZ
2083#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
2084#, c-format
2085msgid ""
2086"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2087"or provide #define (see manual for caveats)"
2088msgstr ""
7f4fd42e 2089
c7b47590 2090#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
f6d74279
VZ
2091msgid "Could not start document preview."
2092msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2093
c7b47590
VZ
2094#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:893
2095#: ../src/generic/printps.cpp:181
2096#: ../src/msw/printwin.cpp:230
f6d74279
VZ
2097msgid "Could not start printing."
2098msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2099
c7b47590 2100#: ../src/common/wincmn.cpp:1555
f6d74279
VZ
2101msgid "Could not transfer data to window"
2102msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका"
2103
c7b47590
VZ
2104#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2105#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a 2106msgid "Could not unlock mutex"
c7b47590 2107msgstr "म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
21eadc1a 2108
c7b47590 2109#: ../src/os2/thread.cpp:149
f6d74279
VZ
2110msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2111msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका"
2112
c7b47590
VZ
2113#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2114#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
2115#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2116#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2117#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
f6d74279
VZ
2118msgid "Couldn't add an image to the image list."
2119msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।"
2120
c7b47590
VZ
2121#: ../src/os2/timer.cpp:144
2122#: ../src/msw/timer.cpp:101
f6d74279
VZ
2123msgid "Couldn't create a timer"
2124msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2125
c7b47590
VZ
2126#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2127#: ../src/mgl/cursor.cpp:163
f6d74279
VZ
2128msgid "Couldn't create cursor."
2129msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
2130
7f4fd42e 2131#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
f4eadf61
MB
2132#, fuzzy
2133msgid "Couldn't create the overlay window"
2134msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2135
c7b47590
VZ
2136#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161
2137#, fuzzy
2138msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2139msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2140
2141#: ../src/common/dynlib.cpp:199
f6d74279
VZ
2142#, c-format
2143msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2144msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका"
2145
c7b47590
VZ
2146#: ../src/msw/thread.cpp:915
2147#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
f6d74279
VZ
2148msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2149msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2150
7f4fd42e 2151#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
f4eadf61
MB
2152#, fuzzy
2153msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2154msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2155
c7b47590 2156#: ../src/common/imagpng.cpp:621
f6d74279 2157msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
c7b47590 2158msgstr "एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति का अभाव है।"
f6d74279 2159
f4eadf61 2160#: ../src/unix/sound.cpp:471
f6d74279
VZ
2161#, c-format
2162msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2163msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।"
2164
f4eadf61 2165#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
f6d74279
VZ
2166#, c-format
2167msgid "Couldn't open audio: %s"
2168msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s"
2169
c7b47590 2170#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144
f6d74279
VZ
2171#, c-format
2172msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2173msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।"
2174
c7b47590 2175#: ../src/os2/thread.cpp:166
f6d74279
VZ
2176msgid "Couldn't release a mutex"
2177msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
2178
c7b47590 2179#: ../src/msw/listctrl.cpp:727
f6d74279
VZ
2180#, c-format
2181msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2182msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।"
2183
c7b47590
VZ
2184#: ../src/common/imagpng.cpp:670
2185#: ../src/common/imagpng.cpp:679
2186#: ../src/common/imagpng.cpp:687
f6d74279
VZ
2187msgid "Couldn't save PNG image."
2188msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
2189
c7b47590
VZ
2190#: ../src/msw/thread.cpp:668
2191#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
f6d74279
VZ
2192msgid "Couldn't terminate thread"
2193msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
2194
f4eadf61 2195#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
f6d74279
VZ
2196msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2197msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला"
2198
c7b47590 2199#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
f6d74279
VZ
2200msgid "Create directory"
2201msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2202
c7b47590
VZ
2203#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
2204#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090
f6d74279
VZ
2205msgid "Create new directory"
2206msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें"
2207
c7b47590 2208#: ../src/common/menucmn.cpp:316
f4eadf61 2209msgid "Ctrl-"
c7b47590 2210msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2211
c7b47590
VZ
2212#: ../src/common/stockitem.cpp:118
2213#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2581
2214#: ../src/msw/textctrl.cpp:2303
2215#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1042
f6d74279
VZ
2216msgid "Cu&t"
2217msgstr "काटें (&t)"
2218
c7b47590 2219#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1101
f6d74279
VZ
2220msgid "Current directory:"
2221msgstr "वर्तमान निर्देशिका:"
2222
f4eadf61 2223#: ../src/common/stockitem.cpp:204
f4eadf61 2224msgid "Cut selection"
c7b47590 2225msgstr "चयन काटें"
f4eadf61 2226
c7b47590 2227#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
f6d74279
VZ
2228msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2229msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)"
2230
f4eadf61 2231#: ../src/common/paper.cpp:101
f6d74279
VZ
2232msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2233msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच"
2234
c7b47590 2235#: ../src/msw/dde.cpp:627
f6d74279
VZ
2236msgid "DDE poke request failed"
2237msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा"
2238
c7b47590 2239#: ../src/common/menucmn.cpp:97
f4eadf61 2240msgid "DECIMAL"
c7b47590 2241msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2242
c7b47590 2243#: ../src/common/menucmn.cpp:65
f4eadf61 2244msgid "DEL"
c7b47590 2245msgstr "DEL"
f4eadf61 2246
c7b47590 2247#: ../src/common/menucmn.cpp:66
f4eadf61 2248msgid "DELETE"
c7b47590 2249msgstr "DELETE"
f4eadf61 2250
c7b47590 2251#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
f6d74279
VZ
2252msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2253msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।"
2254
c7b47590 2255#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
f6d74279
VZ
2256msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2257msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2258
c7b47590 2259#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
f6d74279
VZ
2260msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2261msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2262
c7b47590 2263#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
f6d74279
VZ
2264msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2265msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।"
2266
c7b47590 2267#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
f6d74279
VZ
2268msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2269msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।"
2270
c7b47590 2271#: ../src/common/menucmn.cpp:98
f4eadf61 2272msgid "DIVIDE"
c7b47590 2273msgstr "DIVIDE"
f4eadf61
MB
2274
2275#: ../src/common/paper.cpp:123
f6d74279
VZ
2276msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2277msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2278
c7b47590 2279#: ../src/common/menucmn.cpp:77
f4eadf61 2280msgid "DOWN"
c7b47590 2281msgstr "DOWN"
7f4fd42e 2282
f4eadf61 2283#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9a81018e
MB
2284#, c-format
2285msgid "Debug report \"%s\""
6f928cf2 2286msgstr "दोषमार्जन विवरण \"%s\""
9a81018e 2287
f4eadf61 2288#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2289msgid "Debug report couldn't be created."
c7b47590 2290msgstr "दोषमार्जन विवरण नहीं बनाया जा सका।"
9a81018e 2291
f4eadf61 2292#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e 2293msgid "Debug report generation has failed."
c7b47590 2294msgstr "दोषमार्जन विवरण बनाने में असफ़ल।"
9a81018e 2295
c7b47590 2296#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
f6d74279
VZ
2297msgid "Decorative"
2298msgstr "साज-सजावट"
2299
7f4fd42e 2300#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
f6d74279
VZ
2301msgid "Default encoding"
2302msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
2303
c7b47590 2304#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:508
81486341 2305msgid "Default printer"
6f928cf2 2306msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
81486341 2307
c7b47590 2308#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5478
f4eadf61 2309msgid "Delete"
c7b47590 2310msgstr "मिटाएँं"
f4eadf61 2311
c7b47590 2312#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
f4eadf61 2313msgid "Delete A&ll"
c7b47590 2314msgstr "सभी मिटाएँ (&L)"
f4eadf61 2315
7f4fd42e 2316#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
f4eadf61 2317msgid "Delete Style"
c7b47590 2318msgstr "शैली हटाएँ"
f4eadf61 2319
c7b47590
VZ
2320#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:625
2321#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:661
f4eadf61 2322msgid "Delete Text"
c7b47590 2323msgstr "पाठ मिटाएँ"
f4eadf61 2324
c7b47590 2325#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
f6d74279
VZ
2326msgid "Delete item"
2327msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2328
f4eadf61 2329#: ../src/common/stockitem.cpp:205
f4eadf61 2330msgid "Delete selection"
c7b47590 2331msgstr "चयन मिटाएँ"
f4eadf61 2332
7f4fd42e 2333#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
c7b47590 2334#, c-format
f4eadf61 2335msgid "Delete style %s?"
c7b47590 2336msgstr "शैली हटाएँ %s?"
f4eadf61
MB
2337
2338#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
f6d74279
VZ
2339#, c-format
2340msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2341msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।"
2342
c7b47590 2343#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2344#, c-format
2345msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2346msgstr ""
2347
c7b47590 2348#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
81486341 2349msgid "Desktop"
6f928cf2 2350msgstr "डेस्कटॉप"
81486341 2351
7f4fd42e 2352#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2353msgid "Developed by "
c7b47590 2354msgstr "द्वारा विकसित"
f4eadf61 2355
7f4fd42e
VS
2356#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2357msgid "Developers"
c7b47590 2358msgstr "विकासक"
7f4fd42e 2359
f4eadf61 2360#: ../src/msw/dialup.cpp:396
c7b47590
VZ
2361msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2362msgstr "डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 2363
7f4fd42e 2364#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
f6d74279
VZ
2365msgid "Did you know..."
2366msgstr "क्या आप जानते है..."
2367
c7b47590 2368#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
f4eadf61
MB
2369#, c-format
2370msgid "DirectFB error %d occured."
2371msgstr ""
2372
c7b47590 2373#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
62603868 2374msgid "Directories"
c7b47590 2375msgstr "निर्देशिकाओं"
62603868 2376
c7b47590 2377#: ../src/common/filefn.cpp:1257
f6d74279
VZ
2378#, c-format
2379msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2380msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2381
f4eadf61 2382#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
f6d74279
VZ
2383#, c-format
2384msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2385msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
2386
c7b47590 2387#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
f6d74279
VZ
2388msgid "Directory does not exist"
2389msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
2390
c7b47590 2391#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448
f6d74279
VZ
2392msgid "Directory doesn't exist."
2393msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।"
2394
7f4fd42e 2395#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
c7b47590
VZ
2396msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2397msgstr "सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।"
f6d74279 2398
7f4fd42e 2399#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
f6d74279
VZ
2400msgid "Display options dialog"
2401msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ"
2402
7f4fd42e 2403#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
f4eadf61 2404msgid "Displays help as you browse the books on the left."
c7b47590 2405msgstr "सहायता दिखाएँ जब आप सरसरी नजर से बायें में किताबें देखे।"
f4eadf61 2406
c7b47590 2407#: ../src/msw/mimetype.cpp:698
f6d74279 2408msgid ""
c7b47590 2409"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
f6d74279
VZ
2410"Current value is \n"
2411"%s, \n"
2412"New value is \n"
2413"%s %1"
2414msgstr ""
c7b47590 2415"%s फ़ाइलों, जो कि \"%s उपनामों वाली है, के लिए उपयोग में लाये जाने वाले इस निर्देश को बदल कर लिखना चाहते है\" ?\n"
f6d74279
VZ
2416"वर्तमान वैल्यू निम्न है \n"
2417"%s, \n"
2418"नयी वैल्यू निम्न है \n"
2419"%s %1"
2420
c7b47590 2421#: ../src/common/docview.cpp:462
f6d74279
VZ
2422#, c-format
2423msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2424msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?"
2425
7f4fd42e 2426#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2427msgid "Documentation by "
c7b47590 2428msgstr "द्वारा प्रलेखन"
f4eadf61 2429
7f4fd42e
VS
2430#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2431msgid "Documentation writers"
c7b47590 2432msgstr "प्रलेख लेखक"
7f4fd42e 2433
c7b47590 2434#: ../src/common/sizer.cpp:2095
81486341 2435msgid "Don't Save"
6f928cf2 2436msgstr "सुरक्षित न करें"
81486341 2437
c7b47590
VZ
2438#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
2439#: ../src/msw/frame.cpp:195
f6d74279
VZ
2440msgid "Done"
2441msgstr "किया गया"
2442
c7b47590 2443#: ../src/generic/progdlgg.cpp:418
f6d74279
VZ
2444msgid "Done."
2445msgstr "किया गया।"
2446
f4eadf61 2447#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2448msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2449msgstr ""
2450
f4eadf61 2451#: ../src/common/xtixml.cpp:268
f6d74279
VZ
2452#, c-format
2453msgid "Doubly used id : %d"
2454msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d"
2455
c7b47590 2456#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
f6d74279
VZ
2457msgid "Down"
2458msgstr "नीचे"
2459
f4eadf61 2460#: ../src/common/paper.cpp:102
f6d74279
VZ
2461msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2462msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच"
2463
c7b47590 2464#: ../src/common/menucmn.cpp:79
f4eadf61 2465msgid "END"
c7b47590 2466msgstr "END"
f4eadf61 2467
c7b47590 2468#: ../src/common/menucmn.cpp:70
f4eadf61 2469msgid "ENTER"
c7b47590 2470msgstr "ENTER"
f4eadf61 2471
c7b47590 2472#: ../src/common/menucmn.cpp:82
f4eadf61 2473msgid "ESC"
c7b47590 2474msgstr "ESC"
f4eadf61 2475
c7b47590 2476#: ../src/common/menucmn.cpp:83
f4eadf61 2477msgid "ESCAPE"
c7b47590 2478msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2479
c7b47590 2480#: ../src/common/menucmn.cpp:91
f4eadf61 2481msgid "EXECUTE"
c7b47590 2482msgstr "EXECUTE"
f4eadf61 2483
c7b47590 2484#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
f6d74279
VZ
2485msgid "Edit item"
2486msgstr "आयट्म को संपादित करें"
2487
c7b47590
VZ
2488#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2489msgid "Elapsed time : "
f6d74279
VZ
2490msgstr "बीता हुआ समय : "
2491
7f4fd42e 2492#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
f4eadf61 2493msgid "Enter a character style name"
c7b47590 2494msgstr "एक संप्रतीक सूची का नाम बताएँ"
f4eadf61 2495
7f4fd42e 2496#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
f4eadf61 2497msgid "Enter a list style name"
c7b47590 2498msgstr "एक सूची शैली का नाम बताएँ"
f4eadf61 2499
7f4fd42e
VS
2500#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2501msgid "Enter a new style name"
c7b47590 2502msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ"
7f4fd42e 2503
c7b47590 2504#: ../src/common/prntbase.cpp:1073
f6d74279
VZ
2505#, c-format
2506msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2507msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:"
2508
7f4fd42e 2509#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
f4eadf61 2510msgid "Enter a paragraph style name"
c7b47590 2511msgstr "एक अनुच्छेद शैली का नाम बताएँ"
f4eadf61
MB
2512
2513#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
c7b47590 2514#, c-format
9a81018e 2515msgid "Enter command to open file \"%s\":"
c7b47590 2516msgstr "फ़ाइल \"%s\" को खोलने के लिए निर्देश बताएँ:"
9a81018e 2517
c7b47590 2518#: ../src/generic/helpext.cpp:462
f6d74279
VZ
2519msgid "Entries found"
2520msgstr "प्रविष्टियां मिली"
2521
f4eadf61 2522#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2523#, fuzzy
2524msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2525msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2526
c7b47590
VZ
2527#: ../src/common/config.cpp:420
2528#, c-format
2529msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2530msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %u स्थान पर '%s' में।"
2531
2532#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
2533#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2534#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2535#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
2536#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2537#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2538#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2539#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420
2540#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448
2541#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476
2542#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
2543#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2544#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
f6d74279
VZ
2545msgid "Error"
2546msgstr "त्रुटि"
2547
c7b47590 2548#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
f6d74279
VZ
2549msgid "Error creating directory"
2550msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
2551
c7b47590 2552#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
f4eadf61 2553msgid "Error in reading image DIB."
c7b47590 2554msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
f6d74279 2555
c7b47590 2556#: ../src/common/fileconf.cpp:511
f6d74279
VZ
2557msgid "Error reading config options."
2558msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
2559
c7b47590 2560#: ../src/common/fileconf.cpp:1093
21eadc1a 2561msgid "Error saving user configuration data."
c7b47590 2562msgstr "प्रयोक्ता की संरचना के विकल्पों को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
7f4fd42e 2563
f4eadf61 2564#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
21eadc1a
RL
2565msgid "Error while waiting on semaphore"
2566msgstr ""
2567
c7b47590 2568#: ../src/common/log.cpp:468
f6d74279
VZ
2569msgid "Error: "
2570msgstr "त्रुटि: "
2571
c7b47590 2572#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
f6d74279
VZ
2573msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2574msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)"
2575
c7b47590
VZ
2576#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2577msgid "Estimated time : "
f6d74279
VZ
2578msgstr "अनुमानित समय : "
2579
f4eadf61 2580#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9a81018e 2581msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
c7b47590 2582msgstr "निष्पाद्य फ़ाइलें (*.exe)|*.exe|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*||"
9a81018e 2583
c7b47590 2584#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
f6d74279
VZ
2585#, c-format
2586msgid "Execution of command '%s' failed"
2587msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा"
2588
f4eadf61 2589#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
f6d74279
VZ
2590#, c-format
2591msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2592msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
2593
f4eadf61 2594#: ../src/common/paper.cpp:107
f6d74279
VZ
2595msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2596msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच"
2597
c7b47590
VZ
2598#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2599#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2600#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2601msgid "Expected '*' while parsing resource."
2602msgstr ""
2603
2604#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2605#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2606#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2607msgid "Expected '=' while parsing resource."
2608msgstr ""
2609
2610#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2611#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2612#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2613msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2614msgstr ""
2615
2616#: ../src/msw/registry.cpp:1149
81486341 2617#, c-format
c7b47590 2618msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
2619msgstr ""
2620
c7b47590 2621#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f6d74279
VZ
2622msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2623msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट"
2624
81486341 2625#: ../src/html/chm.cpp:710
f6d74279
VZ
2626#, c-format
2627msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2628msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।"
2629
c7b47590
VZ
2630#: ../src/common/menucmn.cpp:251
2631#: ../src/common/menucmn.cpp:323
f4eadf61 2632msgid "F"
c7b47590
VZ
2633msgstr "F"
2634
2635#: ../src/msw/dialup.cpp:887
2636#, c-format
2637msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2638msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s"
f4eadf61 2639
f4eadf61 2640#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
f6d74279
VZ
2641msgid "Failed to access lock file."
2642msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।"
2643
c7b47590 2644#: ../src/msw/dib.cpp:563
f6d74279
VZ
2645#, c-format
2646msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2647msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।"
2648
7f4fd42e 2649#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
f6d74279
VZ
2650msgid "Failed to change video mode"
2651msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल"
2652
f4eadf61 2653#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
c7b47590 2654#, c-format
9a81018e 2655msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
c7b47590 2656msgstr "दोषमार्जन विवरण निर्देशिका \"%s\" को साफ करने में असफ़ल।"
9a81018e 2657
c7b47590 2658#: ../src/common/filename.cpp:190
f6d74279
VZ
2659msgid "Failed to close file handle"
2660msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
2661
f4eadf61 2662#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
f6d74279
VZ
2663#, c-format
2664msgid "Failed to close lock file '%s'"
2665msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
2666
f4eadf61 2667#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
f6d74279
VZ
2668msgid "Failed to close the clipboard."
2669msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
2670
c7b47590
VZ
2671#: ../src/x11/utils.cpp:254
2672#, c-format
f4eadf61 2673msgid "Failed to close the display \"%s\""
c7b47590 2674msgstr "डिस्प्ले \"%s\" को बन्द करने में असफ़ल।"
7f4fd42e 2675
c7b47590 2676#: ../src/msw/dialup.cpp:827
f6d74279
VZ
2677msgid "Failed to connect: missing username/password."
2678msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।"
2679
c7b47590 2680#: ../src/msw/dialup.cpp:773
f6d74279
VZ
2681msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2682msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।"
2683
7f4fd42e 2684#: ../src/common/textfile.cpp:177
c7b47590 2685#, c-format
7f4fd42e 2686msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
c7b47590 2687msgstr "फ़ाइल \"%s\" को यूनिकोड में बदलने में असफ़ल।"
f4eadf61 2688
c7b47590 2689#: ../src/msw/registry.cpp:632
f6d74279
VZ
2690#, c-format
2691msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2692msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
2693
c7b47590 2694#: ../src/msw/registry.cpp:641
f6d74279
VZ
2695#, c-format
2696msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2697msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।"
2698
c7b47590 2699#: ../src/common/filefn.cpp:1072
f6d74279
VZ
2700#, c-format
2701msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2702msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
2703
c7b47590
VZ
2704#: ../src/msw/registry.cpp:619
2705#, c-format
21eadc1a 2706msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
c7b47590 2707msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी की प्रतिलिपि '%s' करने में असफ़ल।"
21eadc1a 2708
c7b47590 2709#: ../src/msw/dde.cpp:984
f6d74279
VZ
2710msgid "Failed to create DDE string"
2711msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
2712
c7b47590 2713#: ../src/msw/mdi.cpp:463
f6d74279
VZ
2714msgid "Failed to create MDI parent frame."
2715msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
2716
c7b47590 2717#: ../src/msw/statbr95.cpp:111
f6d74279
VZ
2718msgid "Failed to create a status bar."
2719msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
2720
c7b47590 2721#: ../src/common/filename.cpp:852
f6d74279
VZ
2722msgid "Failed to create a temporary file name"
2723msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल"
2724
c7b47590 2725#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
f6d74279
VZ
2726msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2727msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल"
2728
c7b47590 2729#: ../src/msw/dde.cpp:442
f6d74279
VZ
2730#, c-format
2731msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2732msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल"
2733
c7b47590 2734#: ../src/msw/cursor.cpp:213
f6d74279
VZ
2735msgid "Failed to create cursor."
2736msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
2737
f4eadf61 2738#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
c7b47590 2739#, c-format
9a81018e 2740msgid "Failed to create directory \"%s\""
c7b47590 2741msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
9a81018e 2742
c7b47590 2743#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
f6d74279
VZ
2744#, c-format
2745msgid ""
2746"Failed to create directory '%s'\n"
2747"(Do you have the required permissions?)"
2748msgstr ""
2749"'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n"
2750"(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)"
2751
c7b47590 2752#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
f6d74279
VZ
2753#, c-format
2754msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2755msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
2756
c7b47590 2757#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:475
f6d74279
VZ
2758#, c-format
2759msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2760msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
2761
c7b47590 2762#: ../src/html/winpars.cpp:798
f6d74279
VZ
2763#, c-format
2764msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2765msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल"
2766
7f4fd42e 2767#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
c7b47590 2768#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
f6d74279
VZ
2769msgid "Failed to empty the clipboard."
2770msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।"
2771
7f4fd42e 2772#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
f6d74279
VZ
2773msgid "Failed to enumerate video modes"
2774msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल"
2775
c7b47590 2776#: ../src/msw/dde.cpp:646
f6d74279
VZ
2777msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2778msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल"
2779
c7b47590 2780#: ../src/msw/dialup.cpp:659
f6d74279
VZ
2781#, c-format
2782msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2783msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s"
2784
c7b47590
VZ
2785#: ../src/unix/utilsunx.cpp:509
2786#: ../src/unix/utilsunx.cpp:525
f6d74279
VZ
2787#, c-format
2788msgid "Failed to execute '%s'\n"
2789msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
2790
f4eadf61 2791#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e
MB
2792msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2793msgstr ""
2794
c7b47590
VZ
2795#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2796#, c-format
2797msgid ""
2798"Failed to find XBM resource %s.\n"
2799"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2800msgstr ""
2801
2802#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2803#, c-format
2804msgid ""
2805"Failed to find XBM resource %s.\n"
2806"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2807msgstr ""
2808
2809#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2810#, c-format
2811msgid ""
2812"Failed to find XPM resource %s.\n"
2813"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2814msgstr ""
2815
2816#: ../src/common/regex.cpp:425
2817#: ../src/common/regex.cpp:473
f4eadf61
MB
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2820msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s"
2821
c7b47590 2822#: ../src/msw/dialup.cpp:725
f6d74279
VZ
2823#, c-format
2824msgid "Failed to get ISP names: %s"
2825msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
2826
c7b47590
VZ
2827#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2828msgid "Failed to get clipboard data."
2829msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।"
2830
2831#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
f6d74279
VZ
2832msgid "Failed to get data from the clipboard"
2833msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल"
2834
c7b47590 2835#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
f6d74279
VZ
2836msgid "Failed to get the local system time"
2837msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल"
2838
c7b47590 2839#: ../src/common/filefn.cpp:1516
f6d74279
VZ
2840msgid "Failed to get the working directory"
2841msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
2842
f4eadf61 2843#: ../src/univ/theme.cpp:114
f6d74279
VZ
2844msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2845msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने में असफ़ल: कोई अंत-निर्मित थीमें नहीं मिली।"
2846
f4eadf61 2847#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
f6d74279
VZ
2848msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2849msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2850
c7b47590 2851#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
f6d74279
VZ
2852msgid "Failed to initialize OpenGL"
2853msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2854
c7b47590 2855#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
f4eadf61
MB
2856#, fuzzy
2857msgid "Failed to insert text in the control."
2858msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
2859
2860#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
c7b47590 2861#, c-format
21eadc1a 2862msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
c7b47590 2863msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' को निरीक्षण करने में असफ़ल"
21eadc1a 2864
c7b47590
VZ
2865#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2866msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2867msgstr "एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को पुनः आरम्भ करें"
f6d74279 2868
c7b47590 2869#: ../src/msw/utils.cpp:725
f6d74279
VZ
2870#, c-format
2871msgid "Failed to kill process %d"
2872msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
2873
c7b47590 2874#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
f6d74279
VZ
2875#, c-format
2876msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2877msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
2878
c7b47590 2879#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
81486341
VZ
2880#, fuzzy, c-format
2881msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2882msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
2883
c7b47590 2884#: ../src/msw/volume.cpp:310
f6d74279
VZ
2885msgid "Failed to load mpr.dll."
2886msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।"
2887
c7b47590 2888#: ../src/common/dynlib.cpp:133
f6d74279
VZ
2889#, c-format
2890msgid "Failed to load shared library '%s'"
2891msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल"
2892
c7b47590
VZ
2893#: ../src/common/dynlib.cpp:115
2894#, c-format
2895msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2896msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'"
2897
f4eadf61 2898#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
f6d74279
VZ
2899#, c-format
2900msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2901msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
2902
c7b47590 2903#: ../src/common/filename.cpp:2208
f6d74279
VZ
2904#, c-format
2905msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2906msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल"
2907
c7b47590
VZ
2908#: ../src/common/filename.cpp:178
2909#, c-format
2910msgid "Failed to open '%s' for %s"
f6d74279
VZ
2911msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
2912
2913#: ../src/html/chm.cpp:142
2914#, c-format
2915msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2916msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
2917
c7b47590
VZ
2918#: ../src/x11/utils.cpp:273
2919#, c-format
f4eadf61 2920msgid "Failed to open display \"%s\"."
c7b47590 2921msgstr "प्रदर्श युक्ति \"%s\" को खोलने में असफ़ल।"
f4eadf61 2922
c7b47590 2923#: ../src/common/filename.cpp:887
f6d74279
VZ
2924msgid "Failed to open temporary file."
2925msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।"
2926
f4eadf61 2927#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
f6d74279
VZ
2928msgid "Failed to open the clipboard."
2929msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
2930
c7b47590 2931#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
f6d74279
VZ
2932msgid "Failed to put data on the clipboard"
2933msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल"
2934
f4eadf61 2935#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
f6d74279
VZ
2936msgid "Failed to read PID from lock file."
2937msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
2938
c7b47590 2939#: ../src/common/fileconf.cpp:522
7f4fd42e
VS
2940msgid "Failed to read config options."
2941msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
2942
c7b47590 2943#: ../src/unix/utilsunx.cpp:599
f6d74279
VZ
2944msgid "Failed to redirect child process input/output"
2945msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
2946
c7b47590 2947#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
f6d74279
VZ
2948msgid "Failed to redirect the child process IO"
2949msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
2950
c7b47590 2951#: ../src/msw/dde.cpp:292
f6d74279
VZ
2952#, c-format
2953msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2954msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल"
2955
c7b47590 2956#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
21eadc1a
RL
2957#, fuzzy
2958msgid "Failed to register OpenGL window class."
2959msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2960
f4eadf61 2961#: ../src/common/fontmap.cpp:243
f6d74279
VZ
2962#, c-format
2963msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2964msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।"
2965
f4eadf61 2966#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
c7b47590 2967#, c-format
9a81018e 2968msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
c7b47590 2969msgstr "दोषमार्जन विवरण फ़ाइल \"%s\" को हटाने में असफ़ल"
9a81018e 2970
f4eadf61 2971#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
f6d74279
VZ
2972#, c-format
2973msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2974msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
2975
f4eadf61 2976#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
f6d74279
VZ
2977#, c-format
2978msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2979msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।"
2980
c7b47590 2981#: ../src/msw/registry.cpp:470
f6d74279
VZ
2982#, c-format
2983msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2984msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
2985
c7b47590 2986#: ../src/common/filefn.cpp:1175
f4eadf61 2987#, c-format
c7b47590 2988msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
f4eadf61
MB
2989msgstr ""
2990
c7b47590 2991#: ../src/msw/registry.cpp:574
f6d74279
VZ
2992#, c-format
2993msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2994msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
2995
f4eadf61 2996#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f6d74279
VZ
2997msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2998msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
2999
c7b47590 3000#: ../src/common/filename.cpp:2311
f6d74279
VZ
3001#, c-format
3002msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3003msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3004
c7b47590 3005#: ../src/msw/dialup.cpp:492
f6d74279
VZ
3006msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3007msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3008
c7b47590 3009#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
f6d74279
VZ
3010msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3011msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3012
c7b47590 3013#: ../src/msw/dib.cpp:341
f6d74279
VZ
3014#, c-format
3015msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3016msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
3017
c7b47590 3018#: ../src/msw/dde.cpp:692
f6d74279
VZ
3019msgid "Failed to send DDE advise notification"
3020msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल"
3021
c7b47590 3022#: ../src/common/ftp.cpp:380
f6d74279
VZ
3023#, c-format
3024msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3025msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।"
3026
f4eadf61 3027#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
f6d74279
VZ
3028msgid "Failed to set clipboard data."
3029msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।"
3030
f4eadf61 3031#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
3032#, fuzzy, c-format
3033msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3034msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
3035
c7b47590 3036#: ../src/common/file.cpp:516
f6d74279
VZ
3037msgid "Failed to set temporary file permissions"
3038msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल"
3039
c7b47590 3040#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1015
f4eadf61
MB
3041#, fuzzy
3042msgid "Failed to set text in the text control."
3043msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।"
3044
c7b47590
VZ
3045#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
3046#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
f6d74279
VZ
3047#, c-format
3048msgid "Failed to set thread priority %d."
3049msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
3050
c7b47590 3051#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
f6d74279
VZ
3052#, c-format
3053msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3054msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!"
3055
c7b47590
VZ
3056#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
3057#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
f6d74279
VZ
3058msgid "Failed to terminate a thread."
3059msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।"
3060
c7b47590 3061#: ../src/msw/dde.cpp:665
f6d74279
VZ
3062msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3063msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल"
3064
c7b47590 3065#: ../src/msw/dialup.cpp:962
f6d74279
VZ
3066#, c-format
3067msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3068msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
3069
c7b47590 3070#: ../src/common/filename.cpp:2223
f6d74279
VZ
3071#, c-format
3072msgid "Failed to touch the file '%s'"
3073msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
3074
f4eadf61 3075#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
f6d74279
VZ
3076#, c-format
3077msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3078msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल"
3079
c7b47590 3080#: ../src/msw/dde.cpp:313
f6d74279
VZ
3081#, c-format
3082msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3083msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल"
3084
c7b47590 3085#: ../src/common/fileconf.cpp:1066
21eadc1a 3086msgid "Failed to update user configuration file."
c7b47590 3087msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को अपडेट करने में असफ़ल।"
21eadc1a 3088
f4eadf61 3089#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
c7b47590 3090#, c-format
9a81018e 3091msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
c7b47590 3092msgstr "दोषमार्जन विवरण को अपलोड करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)।"
9a81018e 3093
f4eadf61 3094#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
f6d74279
VZ
3095#, c-format
3096msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3097msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल"
3098
c7b47590 3099#: ../src/generic/logg.cpp:400
f6d74279
VZ
3100msgid "Fatal error"
3101msgstr "घातक त्रुटि"
3102
c7b47590 3103#: ../src/common/log.cpp:457
f6d74279
VZ
3104msgid "Fatal error: "
3105msgstr "घातक त्रुटि: "
3106
f4eadf61 3107#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a
RL
3108msgid "File"
3109msgstr "फ़ाइल"
3110
c7b47590 3111#: ../src/mgl/bitmap.cpp:414
f6d74279
VZ
3112#, c-format
3113msgid "File %s does not exist."
3114msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
3115
c7b47590
VZ
3116#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
3117#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1468
f6d74279
VZ
3118#, c-format
3119msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3120msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?"
3121
c7b47590 3122#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
f6d74279
VZ
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"File '%s' already exists.\n"
3126"Do you want to replace it?"
3127msgstr ""
3128"'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n"
3129"क्या आप इसे बदलना चाहते है?"
3130
c7b47590
VZ
3131#: ../src/common/textcmn.cpp:218
3132#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1887
f6d74279
VZ
3133msgid "File couldn't be loaded."
3134msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
3135
c7b47590
VZ
3136#: ../src/common/docview.cpp:569
3137#: ../src/common/docview.cpp:1609
f6d74279
VZ
3138msgid "File error"
3139msgstr "फ़ाइल त्रुटि"
3140
c7b47590
VZ
3141#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3142#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
f6d74279
VZ
3143msgid "File name exists already."
3144msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।"
3145
c7b47590 3146#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 3147msgid "Files"
6f928cf2 3148msgstr "फ़ाइलें"
62603868 3149
c7b47590
VZ
3150#: ../src/common/filefn.cpp:1821
3151#, c-format
21eadc1a 3152msgid "Files (%s)"
c7b47590 3153msgstr "फ़ाइलें (%s)"
f6d74279 3154
c7b47590 3155#: ../src/motif/filedlg.cpp:215
62603868 3156msgid "Filter"
6f928cf2 3157msgstr "फ़िल्टर"
62603868 3158
7f4fd42e 3159#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
f6d74279
VZ
3160msgid "Find"
3161msgstr "खोज"
3162
c7b47590 3163#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
f6d74279
VZ
3164msgid "Fixed font:"
3165msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
3166
c7b47590 3167#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
f6d74279
VZ
3168msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3169msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> "
3170
f4eadf61 3171#: ../src/common/paper.cpp:113
f6d74279
VZ
3172msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3173msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच"
3174
c7b47590
VZ
3175#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
3176#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
f4eadf61 3177msgid "Font"
c7b47590 3178msgstr "फ़ॉन्ट"
f4eadf61 3179
7f4fd42e 3180#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
f4eadf61 3181msgid "Font &weight:"
c7b47590 3182msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):"
f4eadf61 3183
c7b47590 3184#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
f6d74279
VZ
3185msgid "Font size:"
3186msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3187
7f4fd42e 3188#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
f4eadf61 3189msgid "Font st&yle:"
c7b47590 3190msgstr "फ़ॉन्ट शैली: (&Y)"
f4eadf61 3191
c7b47590 3192#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
f4eadf61 3193msgid "Font:"
c7b47590 3194msgstr "फ़ॉन्ट:"
f4eadf61 3195
c7b47590 3196#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:167
7f4fd42e
VS
3197#, c-format
3198msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3199msgstr ""
3200
c7b47590 3201#: ../src/unix/utilsunx.cpp:546
f6d74279
VZ
3202msgid "Fork failed"
3203msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा"
3204
f4eadf61 3205#: ../src/common/xtixml.cpp:232
f6d74279
VZ
3206msgid "Forward hrefs are not supported"
3207msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है"
3208
c7b47590
VZ
3209#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3210#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3211#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3212msgid "Found "
3213msgstr "मिली"
3214
3215#: ../src/html/helpwnd.cpp:891
f6d74279
VZ
3216#, c-format
3217msgid "Found %i matches"
3218msgstr "%i मेल मिलें"
3219
c7b47590 3220#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
f6d74279
VZ
3221msgid "From:"
3222msgstr "प्रेषणकर्ता:"
3223
c7b47590 3224#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f4eadf61 3225msgid "GB-2312"
c7b47590 3226msgstr "GB-2312"
f4eadf61
MB
3227
3228#: ../src/common/imaggif.cpp:80
f6d74279
VZ
3229msgid "GIF: Invalid gif index."
3230msgstr "जीआईएफ़: अवैध जीआईएफ़ इंडेक्स।"
3231
f4eadf61 3232#: ../src/common/imaggif.cpp:70
f6d74279
VZ
3233msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3234msgstr "जीआईएफ़: डाटा धारा सम्भवता टूटी-फ़ूटी लगती है।"
3235
f4eadf61 3236#: ../src/common/imaggif.cpp:54
f6d74279
VZ
3237msgid "GIF: error in GIF image format."
3238msgstr "जीआईएफ़: जीआईएफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3239
f4eadf61 3240#: ../src/common/imaggif.cpp:57
f6d74279
VZ
3241msgid "GIF: not enough memory."
3242msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति अनुपलब्ध"
3243
f4eadf61 3244#: ../src/common/imaggif.cpp:60
f6d74279
VZ
3245msgid "GIF: unknown error!!!"
3246msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
3247
c7b47590 3248#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:527
f6d74279
VZ
3249msgid "GTK+ theme"
3250msgstr "जीटीके+ थीम"
3251
c7b47590 3252#: ../src/common/prntbase.cpp:238
81486341 3253msgid "Generic PostScript"
c7b47590 3254msgstr "सामान्य पोस्टस्क्रिप्ट"
81486341 3255
f4eadf61 3256#: ../src/common/paper.cpp:137
f6d74279
VZ
3257msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3258msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच"
3259
f4eadf61 3260#: ../src/common/paper.cpp:136
f6d74279
VZ
3261msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3262msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच"
3263
c7b47590
VZ
3264#: ../include/wx/xti.h:841
3265msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3266msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया"
3267
3268#: ../include/wx/xti.h:902
3269msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3270msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया"
3271
3272#: ../include/wx/xti.h:849
3273msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3274msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया"
3275
7f4fd42e 3276#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
f6d74279
VZ
3277msgid "Go back"
3278msgstr "पीछे जाएँ"
3279
7f4fd42e 3280#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
f6d74279
VZ
3281msgid "Go forward"
3282msgstr "आगे जाएँ"
3283
7f4fd42e 3284#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
f6d74279
VZ
3285msgid "Go one level up in document hierarchy"
3286msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ"
3287
c7b47590
VZ
3288#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
3289#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1080
f6d74279
VZ
3290msgid "Go to home directory"
3291msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ"
3292
c7b47590 3293#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
f6d74279
VZ
3294msgid "Go to parent directory"
3295msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ"
3296
c7b47590 3297#: ../src/common/prntbase.cpp:1078
f6d74279
VZ
3298msgid "Goto Page"
3299msgstr "पृष्ट पर जाएँ"
3300
7f4fd42e 3301#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3302msgid "Graphics art by "
c7b47590 3303msgstr "आलेख कला के द्वारा"
f4eadf61 3304
c7b47590 3305#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6d74279
VZ
3306msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3307msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)"
3308
c7b47590
VZ
3309#: ../src/common/zstream.cpp:149
3310#: ../src/common/zstream.cpp:302
edff7545
VZ
3311msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3312msgstr ""
3313
c7b47590 3314#: ../src/common/menucmn.cpp:93
f4eadf61 3315msgid "HELP"
c7b47590 3316msgstr "HELP"
f4eadf61 3317
c7b47590 3318#: ../src/common/menucmn.cpp:78
f4eadf61 3319msgid "HOME"
c7b47590 3320msgstr "HOME"
f4eadf61 3321
c7b47590 3322#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
f6d74279
VZ
3323msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3324msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|"
3325
7f4fd42e 3326#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
f6d74279
VZ
3327#, c-format
3328msgid "HTML anchor %s does not exist."
3329msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।"
3330
c7b47590 3331#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
f6d74279
VZ
3332msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3333msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3334
f4eadf61 3335#: ../src/html/htmprint.cpp:379
c7b47590 3336msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
f4eadf61
MB
3337msgstr ""
3338
c7b47590 3339#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6d74279
VZ
3340msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3341msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)"
3342
c7b47590
VZ
3343#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3344#: ../src/html/helpfrm.cpp:97
3345#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
f6d74279
VZ
3346msgid "Help"
3347msgstr "सहायता"
3348
c7b47590 3349#: ../src/html/helpwnd.cpp:1209
f6d74279
VZ
3350msgid "Help Browser Options"
3351msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प"
3352
c7b47590
VZ
3353#: ../src/generic/helpext.cpp:461
3354#: ../src/generic/helpext.cpp:462
f6d74279
VZ
3355msgid "Help Index"
3356msgstr "सहायता इंडेक्स"
3357
c7b47590 3358#: ../src/html/helpwnd.cpp:1536
f6d74279
VZ
3359msgid "Help Printing"
3360msgstr "सहायता मुद्रण"
3361
7f4fd42e 3362#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
21eadc1a 3363msgid "Help Topics"
6f928cf2 3364msgstr "सहायता विषयवस्तु"
21eadc1a 3365
c7b47590 3366#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
f6d74279
VZ
3367msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3368msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|"
3369
c7b47590 3370#: ../src/generic/helpext.cpp:274
f4eadf61
MB
3371#, c-format
3372msgid "Help directory \"%s\" not found."
c7b47590 3373msgstr "सहायता निर्देशिका \"%s\" नहीं मिली।"
f4eadf61 3374
c7b47590
VZ
3375#: ../src/generic/helpext.cpp:282
3376#, c-format
f4eadf61 3377msgid "Help file \"%s\" not found."
c7b47590 3378msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।"
f4eadf61
MB
3379
3380#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
f6d74279
VZ
3381#, c-format
3382msgid "Help: %s"
3383msgstr "सहायता: %s"
3384
c7b47590 3385#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
21eadc1a 3386msgid "Home"
6f928cf2 3387msgstr "गृह"
21eadc1a 3388
c7b47590 3389#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
81486341 3390msgid "Home directory"
6f928cf2 3391msgstr "गृह निर्देशिका"
81486341 3392
c7b47590 3393#: ../include/wx/filefn.h:141
21eadc1a 3394msgid "I64"
6f928cf2 3395msgstr "I64"
21eadc1a 3396
c7b47590 3397#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
f6d74279
VZ
3398msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3399msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
3400
c7b47590
VZ
3401#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
3402#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3403#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
3404#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3405#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
3406#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3407#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
f6d74279
VZ
3408msgid "ICO: Error writing the image file!"
3409msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!"
3410
c7b47590 3411#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
f6d74279
VZ
3412msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3413msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।"
3414
c7b47590 3415#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
f6d74279
VZ
3416msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3417msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।"
3418
c7b47590 3419#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
f6d74279
VZ
3420msgid "ICO: Invalid icon index."
3421msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।"
3422
c7b47590 3423#: ../src/common/imagiff.cpp:766
f6d74279
VZ
3424msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3425msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।"
3426
c7b47590 3427#: ../src/common/imagiff.cpp:750
f6d74279
VZ
3428msgid "IFF: error in IFF image format."
3429msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3430
c7b47590 3431#: ../src/common/imagiff.cpp:753
f6d74279
VZ
3432msgid "IFF: not enough memory."
3433msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।"
3434
c7b47590 3435#: ../src/common/imagiff.cpp:756
f6d74279
VZ
3436msgid "IFF: unknown error!!!"
3437msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
3438
c7b47590 3439#: ../src/common/menucmn.cpp:68
f4eadf61 3440msgid "INS"
c7b47590 3441msgstr "INS"
f4eadf61 3442
c7b47590 3443#: ../src/common/menucmn.cpp:69
f4eadf61 3444msgid "INSERT"
c7b47590 3445msgstr "INSERT"
7f4fd42e 3446
c7b47590
VZ
3447#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3448#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3449#, c-format
3450msgid "Icon resource specification %s not found."
3451msgstr "आइकॉन संसाधन विशिष्टता '%s' नहीं मिली।"
21eadc1a 3452
7f4fd42e 3453#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
98735f00
MB
3454msgid ""
3455"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3456"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
3457msgstr ""
3458
7f4fd42e 3459#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
98735f00 3460msgid ""
c7b47590 3461"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3462"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3463"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3464msgstr ""
c7b47590
VZ
3465"अगर आप इस दोषमार्जन विवरण को पूरी तरह से छिपा देना चाहते हें तो, कृपया \"निरस्त\" बटन चुने,\n"
3466"लेकिन ध्यान रखे, यह इस प्रोग्राम को उत्कृष्ट बनाने में बाधा पहुँचायेंगी,\n"
3467"इसलिए जब तक हो सके कृपया विवरण निर्माण जारी रखे।\n"
9a81018e 3468
c7b47590 3469#: ../src/msw/registry.cpp:1313
81486341
VZ
3470#, c-format
3471msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3472msgstr ""
3473
c7b47590
VZ
3474#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3475msgid "Ill-formed resource file syntax."
3476msgstr "संसाधन फ़ाइल वाक्यविन्यास गलत हें।"
3477
f4eadf61 3478#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
f6d74279
VZ
3479msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3480msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)"
3481
c7b47590
VZ
3482#: ../include/wx/xti.h:1668
3483msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3484msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
3485
3486#: ../include/wx/xti.h:1742
3487msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3488msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
3489
3490#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3491#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
f6d74279
VZ
3492msgid "Illegal directory name."
3493msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।"
3494
c7b47590 3495#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420
f6d74279
VZ
3496msgid "Illegal file specification."
3497msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता"
3498
c7b47590 3499#: ../src/common/image.cpp:1847
21eadc1a 3500msgid "Image and mask have different sizes."
c7b47590 3501msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है।"
f6d74279 3502
c7b47590
VZ
3503#: ../src/common/image.cpp:2195
3504#: ../src/common/image.cpp:2235
3505#, c-format
f4eadf61 3506msgid "Image file is not of type %ld."
c7b47590 3507msgstr "आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।"
f4eadf61 3508
c7b47590
VZ
3509#: ../src/common/image.cpp:2259
3510#, c-format
f4eadf61 3511msgid "Image file is not of type %s."
c7b47590 3512msgstr "आकृति फ़ाइल %s प्रकार की नहीं है।"
f6d74279 3513
c7b47590
VZ
3514#: ../src/msw/textctrl.cpp:430
3515msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3516msgstr "एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें"
f6d74279 3517
c7b47590 3518#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435
f6d74279
VZ
3519msgid "Impossible to get child process input"
3520msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव"
3521
c7b47590 3522#: ../src/common/filefn.cpp:1091
f6d74279
VZ
3523#, c-format
3524msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3525msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव"
3526
c7b47590 3527#: ../src/common/filefn.cpp:1105
f6d74279
VZ
3528#, c-format
3529msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3530msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव"
3531
c7b47590 3532#: ../src/common/filefn.cpp:1149
f6d74279
VZ
3533#, c-format
3534msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3535msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
3536
f4eadf61 3537#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 3538msgid "Indent"
6f928cf2 3539msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
21eadc1a 3540
7f4fd42e 3541#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
f4eadf61
MB
3542msgid "Indents && Spacing"
3543msgstr ""
3544
c7b47590 3545#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
f6d74279
VZ
3546msgid "Index"
3547msgstr "इंडेक्स"
3548
c7b47590 3549#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
f6d74279
VZ
3550msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3551msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)"
3552
7f4fd42e 3553#: ../src/common/init.cpp:248
62603868
MB
3554msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3555msgstr ""
3556
c7b47590
VZ
3557#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474
3558#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61 3559msgid "Insert"
c7b47590 3560msgstr "डाले"
f4eadf61 3561
c7b47590
VZ
3562#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5379
3563#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6172
f4eadf61 3564msgid "Insert Image"
c7b47590 3565msgstr "आकृति डाले"
f4eadf61 3566
c7b47590
VZ
3567#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5241
3568#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5275
3569#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5313
3570#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:586
3571#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:853
f4eadf61 3572msgid "Insert Text"
c7b47590
VZ
3573msgstr "पाठ डाले"
3574
3575#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
3576#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:478
3577#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503
3578#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
3579msgid "Inserts the chosen symbol."
3580msgstr "चुना हुआ चिह्न डाल दे।"
f4eadf61 3581
f4eadf61 3582#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
f6d74279
VZ
3583msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3584msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo"
3585
c7b47590 3586#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
f6d74279
VZ
3587msgid "Invalid TIFF image index."
3588msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।"
3589
c7b47590 3590#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
f6d74279
VZ
3591#, c-format
3592msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3593msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।"
3594
c7b47590 3595#: ../src/common/appcmn.cpp:290
e803c309
VZ
3596#, fuzzy, c-format
3597msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3598msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
f6d74279 3599
c7b47590 3600#: ../src/x11/app.cpp:127
f6d74279
VZ
3601#, c-format
3602msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3603msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
3604
f4eadf61 3605#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
f6d74279
VZ
3606#, c-format
3607msgid "Invalid lock file '%s'."
3608msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
3609
c7b47590
VZ
3610#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3611#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
f6d74279
VZ
3612msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3613msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
3614
f4eadf61 3615#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
f6d74279
VZ
3616msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3617msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
3618
c7b47590 3619#: ../src/common/regex.cpp:304
f6d74279
VZ
3620#, c-format
3621msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3622msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s"
3623
7f4fd42e 3624#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
c7b47590
VZ
3625#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
3626#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:581
3627#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
3628#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
f6d74279
VZ
3629msgid "Italic"
3630msgstr "इटैलिक"
3631
f4eadf61 3632#: ../src/common/paper.cpp:132
f6d74279
VZ
3633msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3634msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर"
3635
c7b47590 3636#: ../src/common/imagjpeg.cpp:250
f6d74279
VZ
3637msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3638msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।"
3639
c7b47590 3640#: ../src/common/imagjpeg.cpp:393
f6d74279
VZ
3641msgid "JPEG: Couldn't save image."
3642msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
3643
f4eadf61 3644#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3645msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3646msgstr ""
3647
f4eadf61 3648#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
3649msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3650msgstr ""
3651
f4eadf61 3652#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
3653msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3654msgstr ""
3655
f4eadf61 3656#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
3657msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3658msgstr ""
3659
f4eadf61 3660#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
3661msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3662msgstr ""
3663
f4eadf61 3664#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
3665msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3666msgstr ""
3667
f4eadf61 3668#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
3669msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3670msgstr ""
3671
f4eadf61 3672#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
3673msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3674msgstr ""
3675
f4eadf61 3676#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
3677msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3678msgstr ""
3679
f4eadf61 3680#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
3681msgid "Japanese Envelope You #4"
3682msgstr ""
3683
f4eadf61 3684#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
3685msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3686msgstr ""
3687
f4eadf61 3688#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
3689msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3690msgstr ""
3691
f4eadf61 3692#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
3693msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3694msgstr ""
3695
f4eadf61 3696#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
3697msgid "Justified"
3698msgstr ""
3699
7f4fd42e
VS
3700#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3701#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3702#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3703#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
f4eadf61
MB
3704msgid "Justify text left and right."
3705msgstr ""
3706
c7b47590 3707#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
f6d74279
VZ
3708msgid "KOI8-R"
3709msgstr "केओआई८-आर"
3710
c7b47590 3711#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
edff7545 3712msgid "KOI8-U"
c7b47590 3713msgstr "केओआई८-यू"
edff7545 3714
c7b47590
VZ
3715#: ../src/common/menucmn.cpp:267
3716#: ../src/common/menucmn.cpp:325
f4eadf61 3717msgid "KP_"
c7b47590 3718msgstr "KP_"
f4eadf61 3719
c7b47590 3720#: ../src/common/menucmn.cpp:121
f4eadf61 3721msgid "KP_ADD"
c7b47590 3722msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 3723
c7b47590 3724#: ../src/common/menucmn.cpp:116
f4eadf61 3725msgid "KP_BEGIN"
c7b47590 3726msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 3727
c7b47590 3728#: ../src/common/menucmn.cpp:124
f4eadf61 3729msgid "KP_DECIMAL"
c7b47590 3730msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 3731
c7b47590 3732#: ../src/common/menucmn.cpp:118
f4eadf61 3733msgid "KP_DELETE"
c7b47590 3734msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 3735
c7b47590 3736#: ../src/common/menucmn.cpp:125
f4eadf61 3737msgid "KP_DIVIDE"
c7b47590 3738msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 3739
c7b47590 3740#: ../src/common/menucmn.cpp:110
f4eadf61 3741msgid "KP_DOWN"
c7b47590 3742msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 3743
c7b47590 3744#: ../src/common/menucmn.cpp:115
f4eadf61 3745msgid "KP_END"
c7b47590 3746msgstr "KP_END"
f4eadf61 3747
c7b47590 3748#: ../src/common/menucmn.cpp:105
f4eadf61 3749msgid "KP_ENTER"
c7b47590 3750msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 3751
c7b47590 3752#: ../src/common/menucmn.cpp:119
f4eadf61 3753msgid "KP_EQUAL"
c7b47590 3754msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 3755
c7b47590 3756#: ../src/common/menucmn.cpp:106
f4eadf61 3757msgid "KP_HOME"
c7b47590 3758msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 3759
c7b47590 3760#: ../src/common/menucmn.cpp:117
f4eadf61 3761msgid "KP_INSERT"
c7b47590 3762msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 3763
c7b47590 3764#: ../src/common/menucmn.cpp:107
f4eadf61 3765msgid "KP_LEFT"
c7b47590 3766msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 3767
c7b47590 3768#: ../src/common/menucmn.cpp:120
f4eadf61 3769msgid "KP_MULTIPLY"
c7b47590 3770msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 3771
c7b47590 3772#: ../src/common/menucmn.cpp:113
f4eadf61 3773msgid "KP_NEXT"
c7b47590 3774msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 3775
c7b47590 3776#: ../src/common/menucmn.cpp:114
f4eadf61 3777msgid "KP_PAGEDOWN"
c7b47590 3778msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 3779
c7b47590 3780#: ../src/common/menucmn.cpp:112
f4eadf61 3781msgid "KP_PAGEUP"
c7b47590 3782msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 3783
c7b47590 3784#: ../src/common/menucmn.cpp:111
f4eadf61 3785msgid "KP_PRIOR"
c7b47590 3786msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 3787
c7b47590 3788#: ../src/common/menucmn.cpp:109
f4eadf61 3789msgid "KP_RIGHT"
c7b47590 3790msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 3791
c7b47590 3792#: ../src/common/menucmn.cpp:122
f4eadf61 3793msgid "KP_SEPARATOR"
c7b47590 3794msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 3795
c7b47590 3796#: ../src/common/menucmn.cpp:103
f4eadf61 3797msgid "KP_SPACE"
c7b47590 3798msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 3799
c7b47590 3800#: ../src/common/menucmn.cpp:123
f4eadf61 3801msgid "KP_SUBTRACT"
c7b47590 3802msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 3803
c7b47590 3804#: ../src/common/menucmn.cpp:104
f4eadf61 3805msgid "KP_TAB"
c7b47590 3806msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 3807
c7b47590 3808#: ../src/common/menucmn.cpp:108
f4eadf61 3809msgid "KP_UP"
c7b47590 3810msgstr "KP_UP"
f4eadf61 3811
7f4fd42e
VS
3812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3813msgid "L&ine spacing:"
c7b47590 3814msgstr "पंक्ति अन्तराल (&I):"
7f4fd42e 3815
c7b47590 3816#: ../src/common/menucmn.cpp:74
f4eadf61 3817msgid "LEFT"
c7b47590 3818msgstr "LEFT"
f4eadf61 3819
c7b47590
VZ
3820#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611
3821#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
f6d74279
VZ
3822msgid "Landscape"
3823msgstr "लैडस्केप"
3824
f4eadf61 3825#: ../src/common/paper.cpp:105
f6d74279
VZ
3826msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3827msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच"
3828
f4eadf61 3829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 3830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
f4eadf61 3831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
7f4fd42e
VS
3832#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3833#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3834#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 3835msgid "Left"
c7b47590 3836msgstr "बायें"
f4eadf61 3837
7f4fd42e
VS
3838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
f4eadf61 3840msgid "Left (&first line):"
c7b47590 3841msgstr "बायें (पहली पंक्ति) (&F):"
f4eadf61 3842
c7b47590 3843#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:878
f6d74279
VZ
3844msgid "Left margin (mm):"
3845msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
3846
7f4fd42e
VS
3847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
f4eadf61 3851msgid "Left-align text."
c7b47590 3852msgstr "पाठ को बायें पंक्तिबद्ध करें।"
f4eadf61
MB
3853
3854#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
3855#, fuzzy
3856msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3857msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
3858
f4eadf61 3859#: ../src/common/paper.cpp:98
f6d74279
VZ
3860msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3861msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
3862
f4eadf61 3863#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
3864#, fuzzy
3865msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3866msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3867
f4eadf61 3868#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
3869msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3870msgstr ""
3871
f4eadf61 3872#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
3873#, fuzzy
3874msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3875msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3876
f4eadf61 3877#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
3878#, fuzzy
3879msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3880msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3881
f4eadf61 3882#: ../src/common/paper.cpp:103
f6d74279
VZ
3883msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3884msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच"
3885
f4eadf61 3886#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
3887#, fuzzy
3888msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3889msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3890
f4eadf61 3891#: ../src/common/paper.cpp:97
f6d74279
VZ
3892msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3893msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3894
7f4fd42e
VS
3895#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
3896msgid "License"
c7b47590 3897msgstr "लाइसेंस"
7f4fd42e 3898
c7b47590 3899#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
f6d74279
VZ
3900msgid "Light"
3901msgstr "हल्का"
3902
c7b47590 3903#: ../src/generic/helpext.cpp:301
f4eadf61
MB
3904#, c-format
3905msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3906msgstr ""
3907
7f4fd42e 3908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
f4eadf61 3909msgid "Line spacing:"
c7b47590 3910msgstr "पंक्ति अन्तराल:"
f4eadf61 3911
81486341 3912#: ../src/html/chm.cpp:820
f6d74279
VZ
3913msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3914msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।"
3915
7f4fd42e 3916#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
f4eadf61 3917msgid "List Style"
c7b47590 3918msgstr "सूची शैली"
f4eadf61 3919
c7b47590 3920#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:851
f4eadf61 3921msgid "List styles"
c7b47590 3922msgstr "सूची शैलियाँ"
f4eadf61 3923
7f4fd42e
VS
3924#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
3925#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
f4eadf61 3926msgid "Lists font sizes in points."
c7b47590 3927msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में दिखाएँ।"
f4eadf61 3928
7f4fd42e
VS
3929#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
3930#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
f4eadf61 3931msgid "Lists the available fonts."
c7b47590 3932msgstr "उपलब्ध फ़ॉन्ट की सूची दिखाएँ।"
f4eadf61 3933
c7b47590 3934#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283
f6d74279
VZ
3935#, c-format
3936msgid "Load %s file"
3937msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें"
3938
7f4fd42e 3939#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
f6d74279
VZ
3940msgid "Loading : "
3941msgstr "लोड किया जा रहा है : "
3942
f4eadf61 3943#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
3944#, fuzzy, c-format
3945msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3946msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
3947
f4eadf61 3948#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
3949#, c-format
3950msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
c7b47590 3951msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' पे गलत अनुमतियाँ हें।"
21eadc1a 3952
c7b47590 3953#: ../src/generic/logg.cpp:578
f6d74279
VZ
3954#, c-format
3955msgid "Log saved to the file '%s'."
3956msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।"
3957
c7b47590
VZ
3958#: ../include/wx/xti.h:497
3959#: ../include/wx/xti.h:501
3960msgid "Long Conversions not supported"
3961msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है"
3962
7f4fd42e
VS
3963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
3964#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
f4eadf61 3965msgid "Lower case letters"
c7b47590 3966msgstr "छोटे आकार के अक्षर"
f4eadf61 3967
7f4fd42e
VS
3968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3969#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61
MB
3970msgid "Lower case roman numerals"
3971msgstr ""
3972
c7b47590
VZ
3973#: ../src/gtk/mdi.cpp:470
3974#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
f6d74279
VZ
3975msgid "MDI child"
3976msgstr "एमडीआई चाइल्ड"
3977
c7b47590 3978#: ../src/common/menucmn.cpp:86
f4eadf61 3979msgid "MENU"
c7b47590 3980msgstr "MENU"
21eadc1a 3981
f4eadf61 3982#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
c7b47590
VZ
3983msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
3984msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 3985
f4eadf61 3986#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
f6d74279
VZ
3987msgid "Ma&ximize"
3988msgstr "बड़ा करें (&x)"
3989
c7b47590 3990#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
f6d74279
VZ
3991msgid "Match case"
3992msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
3993
c7b47590 3994#: ../src/common/fs_mem.cpp:178
f6d74279
VZ
3995#, c-format
3996msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3997msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!"
3998
7f4fd42e 3999#: ../src/msw/frame.cpp:415
21eadc1a 4000msgid "Menu"
6f928cf2 4001msgstr "विकल्प सूची"
21eadc1a 4002
f4eadf61 4003#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
f6d74279
VZ
4004msgid "Metal theme"
4005msgstr "मेटल थीम"
4006
f4eadf61 4007#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
f6d74279
VZ
4008msgid "Mi&nimize"
4009msgstr "छोटा करें (&n)"
4010
c7b47590 4011#: ../src/mgl/app.cpp:162
f6d74279
VZ
4012#, c-format
4013msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4014msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
4015
c7b47590 4016#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
f6d74279
VZ
4017msgid "Modern"
4018msgstr "आधुनिक"
4019
c7b47590 4020#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
f6d74279
VZ
4021msgid "Modified"
4022msgstr "परिवर्तित"
4023
c7b47590 4024#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
4025#, c-format
4026msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4027msgstr ""
4028
f4eadf61 4029#: ../src/common/paper.cpp:133
f6d74279
VZ
4030msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4031msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच"
4032
c7b47590 4033#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
f6d74279
VZ
4034msgid "Move down"
4035msgstr "नीचे लाएँ"
4036
c7b47590 4037#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
f6d74279
VZ
4038msgid "Move up"
4039msgstr "ऊपर लाएँ"
4040
c7b47590 4041#: ../src/common/menucmn.cpp:99
f4eadf61 4042msgid "NUM_LOCK"
c7b47590 4043msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4044
c7b47590 4045#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
f6d74279
VZ
4046msgid "Name"
4047msgstr "नाम"
4048
7f4fd42e 4049#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 4050msgid "New &Character Style..."
c7b47590 4051msgstr "नयी संप्रतीक शैली (&C)..."
f4eadf61 4052
7f4fd42e 4053#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4054msgid "New &List Style..."
c7b47590 4055msgstr "नयी सूची शैली (&L)..."
f4eadf61 4056
7f4fd42e 4057#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 4058msgid "New &Paragraph Style..."
c7b47590 4059msgstr "नयी अनुच्छेद शैली (&P)..."
f4eadf61 4060
7f4fd42e
VS
4061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
f4eadf61 4069msgid "New Style"
c7b47590 4070msgstr "नयी शैली"
f4eadf61 4071
c7b47590 4072#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
21eadc1a 4073msgid "New directory"
6f928cf2 4074msgstr "नयी निर्देशिका"
21eadc1a 4075
c7b47590 4076#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
f6d74279
VZ
4077msgid "New item"
4078msgstr "नया आयट्म"
4079
c7b47590
VZ
4080#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
4081#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
4082#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
4083#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
f6d74279
VZ
4084msgid "NewName"
4085msgstr "नयानाम"
4086
7f4fd42e 4087#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
21eadc1a 4088msgid "Next"
c7b47590 4089msgstr "अगला"
21eadc1a 4090
7f4fd42e 4091#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
f6d74279
VZ
4092msgid "Next page"
4093msgstr "अगला पृष्ट"
4094
c7b47590
VZ
4095#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
4096#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
4097#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
4098#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
4099#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
f6d74279
VZ
4100msgid "No"
4101msgstr "नहीं"
4102
c7b47590
VZ
4103#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4104#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
4105msgid "No XBM facility available!"
21eadc1a 4106msgstr ""
f6d74279 4107
c7b47590
VZ
4108#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
4109msgid "No XPM icon facility available!"
7f4fd42e
VS
4110msgstr ""
4111
c7b47590
VZ
4112#: ../src/generic/animateg.cpp:156
4113#, c-format
4114msgid "No animation handler for type %ld defined."
4115msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई सजीवन आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
f4eadf61 4116
c7b47590 4117#: ../src/generic/helpext.cpp:452
f6d74279
VZ
4118msgid "No entries found."
4119msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।"
4120
f4eadf61 4121#: ../src/common/fontmap.cpp:419
f6d74279
VZ
4122#, c-format
4123msgid ""
4124"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4125"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
c7b47590 4126"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
f6d74279
VZ
4127msgstr ""
4128"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
4129"परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n"
e803c309 4130"क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?"
f6d74279 4131
f4eadf61 4132#: ../src/common/fontmap.cpp:424
f6d74279
VZ
4133#, c-format
4134msgid ""
4135"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4136"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4137"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4138msgstr ""
4139"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
4140"क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n"
4141"(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?"
4142
c7b47590
VZ
4143#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:156
4144#, c-format
4145msgid "No fonts found in %s."
4146msgstr "कोई फ़ॉन्ट %s में नहीं मिले।"
4147
4148#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
f6d74279
VZ
4149#, c-format
4150msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4151msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!"
4152
f4eadf61 4153#: ../src/generic/animateg.cpp:144
f4eadf61 4154msgid "No handler found for animation type."
c7b47590 4155msgstr "सजीवन आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
f4eadf61 4156
c7b47590
VZ
4157#: ../src/common/image.cpp:2177
4158#: ../src/common/image.cpp:2220
f6d74279
VZ
4159msgid "No handler found for image type."
4160msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
4161
c7b47590 4162#: ../src/common/image.cpp:2273
f6d74279
VZ
4163#, c-format
4164msgid "No image handler for type %d defined."
4165msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4166
c7b47590
VZ
4167#: ../src/common/image.cpp:2185
4168#: ../src/common/image.cpp:2228
4169#, c-format
f4eadf61 4170msgid "No image handler for type %ld defined."
c7b47590 4171msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
f4eadf61 4172
c7b47590
VZ
4173#: ../src/common/image.cpp:2252
4174#: ../src/common/image.cpp:2288
f6d74279
VZ
4175#, c-format
4176msgid "No image handler for type %s defined."
4177msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4178
c7b47590 4179#: ../src/html/helpwnd.cpp:874
f6d74279
VZ
4180msgid "No matching page found yet"
4181msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला"
4182
f4eadf61 4183#: ../src/unix/sound.cpp:82
f6d74279
VZ
4184msgid "No sound"
4185msgstr "कोई ध्वनि नहीं"
4186
c7b47590
VZ
4187#: ../src/common/image.cpp:1855
4188#: ../src/common/image.cpp:1896
21eadc1a
RL
4189#, fuzzy
4190msgid "No unused colour in image being masked."
4191msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
4192
c7b47590 4193#: ../src/common/image.cpp:2701
21eadc1a 4194msgid "No unused colour in image."
c7b47590 4195msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग नहीं हें।"
21eadc1a 4196
c7b47590 4197#: ../src/generic/helpext.cpp:309
f4eadf61
MB
4198#, c-format
4199msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4200msgstr ""
4201
c7b47590 4202#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
f6d74279
VZ
4203msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4204msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)"
4205
7f4fd42e
VS
4206#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4207#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
c7b47590
VZ
4208#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
4209#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
4210#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
f6d74279
VZ
4211msgid "Normal"
4212msgstr "सामान्य"
4213
c7b47590 4214#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
f6d74279
VZ
4215msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4216msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। "
4217
c7b47590 4218#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
f6d74279
VZ
4219msgid "Normal font:"
4220msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
4221
7f4fd42e 4222#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
f4eadf61 4223msgid "Not underlined"
c7b47590 4224msgstr "रेखांकन नहीं"
f4eadf61
MB
4225
4226#: ../src/common/paper.cpp:117
f6d74279
VZ
4227msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4228msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच"
4229
7f4fd42e
VS
4230#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4231#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 4232msgid "Numbered outline"
c7b47590 4233msgstr "संख्यांकित रूपरेखा"
f4eadf61 4234
c7b47590
VZ
4235#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
4236#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4237#: ../src/msw/dialog.cpp:180
4238#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67
4239#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
f6d74279
VZ
4240msgid "OK"
4241msgstr "ठीक"
4242
f4eadf61 4243#: ../src/common/xtixml.cpp:260
f6d74279
VZ
4244msgid "Objects must have an id attribute"
4245msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए"
4246
c7b47590
VZ
4247#: ../src/common/docview.cpp:1282
4248#: ../src/common/docview.cpp:1632
f6d74279
VZ
4249msgid "Open File"
4250msgstr "फ़ाइल खोलें"
4251
c7b47590
VZ
4252#: ../src/html/helpwnd.cpp:683
4253#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
f6d74279
VZ
4254msgid "Open HTML document"
4255msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें"
4256
f4eadf61 4257#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
7f4fd42e 4258#, c-format
c7b47590
VZ
4259msgid "Open file \"%s\""
4260msgstr "फ़ाइल खोलें \"%s\""
7f4fd42e 4261
c7b47590
VZ
4262#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4263#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
4264#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4265#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
f6d74279
VZ
4266msgid "Operation not permitted."
4267msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।"
4268
c7b47590
VZ
4269#: ../src/common/cmdline.cpp:716
4270#, c-format
4271msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4272msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।"
4273
4274#: ../src/common/cmdline.cpp:737
f6d74279
VZ
4275#, c-format
4276msgid "Option '%s' requires a value."
4277msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।"
4278
c7b47590 4279#: ../src/common/cmdline.cpp:802
f6d74279
VZ
4280#, c-format
4281msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4282msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।"
4283
c7b47590
VZ
4284#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:616
4285#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
f6d74279
VZ
4286msgid "Options"
4287msgstr "विकल्प"
4288
c7b47590
VZ
4289#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
4290#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
f6d74279
VZ
4291msgid "Orientation"
4292msgstr "अभिविन्यास"
4293
c7b47590 4294#: ../src/common/menucmn.cpp:102
f4eadf61 4295msgid "PAGEDOWN"
c7b47590 4296msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 4297
c7b47590 4298#: ../src/common/menucmn.cpp:101
f4eadf61 4299msgid "PAGEUP"
c7b47590 4300msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 4301
c7b47590 4302#: ../src/common/menucmn.cpp:87
f4eadf61 4303msgid "PAUSE"
c7b47590 4304msgstr "PAUSE"
f4eadf61 4305
c7b47590
VZ
4306#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4307#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
f6d74279
VZ
4308msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4309msgstr "पीसीएक्स: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका"
4310
f4eadf61 4311#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
f6d74279
VZ
4312msgid "PCX: image format unsupported"
4313msgstr "पीसीएक्स: आकृति प्रारूप असमर्थित है"
4314
f4eadf61 4315#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
f6d74279
VZ
4316msgid "PCX: invalid image"
4317msgstr "पीसीएक्स: अवैध आकृति"
4318
f4eadf61 4319#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f6d74279
VZ
4320msgid "PCX: this is not a PCX file."
4321msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
4322
c7b47590
VZ
4323#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4324#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
f6d74279
VZ
4325msgid "PCX: unknown error !!!"
4326msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!"
4327
f4eadf61 4328#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
f6d74279
VZ
4329msgid "PCX: version number too low"
4330msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है"
4331
c7b47590 4332#: ../src/common/menucmn.cpp:73
f4eadf61 4333msgid "PGDN"
c7b47590 4334msgstr "PGDN"
f4eadf61 4335
c7b47590 4336#: ../src/common/menucmn.cpp:72
f4eadf61 4337msgid "PGUP"
c7b47590 4338msgstr "PGUP"
f4eadf61
MB
4339
4340#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
f6d74279
VZ
4341msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4342msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका।"
4343
f4eadf61 4344#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
f6d74279
VZ
4345msgid "PNM: File format is not recognized."
4346msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।"
4347
c7b47590
VZ
4348#: ../src/common/imagpnm.cpp:106
4349#: ../src/common/imagpnm.cpp:125
7f4fd42e 4350#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
f6d74279
VZ
4351msgid "PNM: File seems truncated."
4352msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।"
4353
f4eadf61 4354#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4355msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4356msgstr ""
4357
f4eadf61 4358#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
4359msgid "PRC 16K Rotated"
4360msgstr ""
4361
f4eadf61 4362#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4363msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4364msgstr ""
4365
f4eadf61 4366#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
4367msgid "PRC 32K Rotated"
4368msgstr ""
4369
f4eadf61 4370#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4371msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4372msgstr ""
4373
f4eadf61 4374#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
4375msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4376msgstr ""
4377
f4eadf61 4378#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 4379msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
c7b47590 4380msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #1 102 x 165 मिलीमीटर"
62603868 4381
f4eadf61 4382#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4383#, fuzzy
4384msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4385msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4386
f4eadf61 4387#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 4388msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
c7b47590 4389msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #10 324 x 458 मिलीमीटर"
62603868 4390
f4eadf61 4391#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 4392#, fuzzy
8a5434c1 4393msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
4394msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4395
f4eadf61 4396#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 4397msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
c7b47590 4398msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #2 102 x 176 मिलीमीटर"
62603868 4399
f4eadf61 4400#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4401#, fuzzy
4402msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4403msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
4404
f4eadf61 4405#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 4406msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
c7b47590 4407msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #3 125 x 176 मिलीमीटर"
62603868 4408
f4eadf61 4409#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4410#, fuzzy
4411msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4412msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
4413
f4eadf61 4414#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 4415msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
c7b47590 4416msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #4 110 x 208 मिलीमीटर"
62603868 4417
f4eadf61 4418#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4419#, fuzzy
4420msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4421msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4422
f4eadf61 4423#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 4424msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
c7b47590 4425msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #5 110 x 220 मिलीमीटर"
62603868 4426
f4eadf61 4427#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4428#, fuzzy
4429msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4430msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4431
f4eadf61 4432#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 4433msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
c7b47590 4434msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #6 120 x 230 मिलीमीटर"
62603868 4435
f4eadf61 4436#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4437#, fuzzy
4438msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4439msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4440
f4eadf61 4441#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 4442msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
c7b47590 4443msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #7 160 x 230 मिलीमीटर"
62603868 4444
f4eadf61 4445#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4446#, fuzzy
4447msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4448msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4449
f4eadf61 4450#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 4451msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
c7b47590 4452msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #8 120 x 309 मिलीमीटर"
62603868 4453
f4eadf61 4454#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4455#, fuzzy
4456msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4457msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4458
f4eadf61 4459#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 4460msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
c7b47590 4461msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #9 229 x 324 मिलीमीटर"
62603868 4462
f4eadf61 4463#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4464#, fuzzy
4465msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4466msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4467
c7b47590 4468#: ../src/common/menucmn.cpp:90
f4eadf61 4469msgid "PRINT"
c7b47590 4470msgstr "PRINT"
f4eadf61 4471
c7b47590 4472#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
f6d74279
VZ
4473#, c-format
4474msgid "Page %d"
4475msgstr "पृष्ट %d"
4476
c7b47590 4477#: ../src/common/prntbase.cpp:1541
f6d74279
VZ
4478#, c-format
4479msgid "Page %d of %d"
4480msgstr "पृष्ट %d / %d"
4481
c7b47590 4482#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:826
f6d74279
VZ
4483msgid "Page Setup"
4484msgstr "पॄष्ट स्थापना"
4485
c7b47590
VZ
4486#: ../src/common/prntbase.cpp:461
4487#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:678
81486341
VZ
4488msgid "Page setup"
4489msgstr "पॄष्ट स्थापना"
4490
c7b47590 4491#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
f6d74279
VZ
4492msgid "Pages"
4493msgstr "अनेक पृष्ट"
4494
c7b47590
VZ
4495#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:799
4496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:853
4497#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1055
f6d74279
VZ
4498msgid "Paper Size"
4499msgstr "पृष्ट आकार"
4500
c7b47590
VZ
4501#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:600
4502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:840
4503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050
f6d74279
VZ
4504msgid "Paper size"
4505msgstr "पृष्ट आकार"
4506
c7b47590 4507#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:849
f4eadf61 4508msgid "Paragraph styles"
c7b47590 4509msgstr "अनुच्छेद शैलियाँ"
7f4fd42e 4510
f4eadf61 4511#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
f6d74279
VZ
4512msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4513msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4514
f4eadf61 4515#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
f6d74279
VZ
4516msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4517msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4518
c7b47590
VZ
4519#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4520#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
f6d74279
VZ
4521msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4522msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4523
c7b47590 4524#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2220
f4eadf61 4525msgid "Paste"
c7b47590 4526msgstr "चिपकाएँ"
f4eadf61
MB
4527
4528#: ../src/common/stockitem.cpp:207
f4eadf61 4529msgid "Paste selection"
c7b47590 4530msgstr "चयन चिपकाएँ"
f4eadf61 4531
f4eadf61 4532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
7f4fd42e 4533#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
f4eadf61 4534msgid "Peri&od"
c7b47590 4535msgstr "पूर्णविराम (&O)"
f4eadf61 4536
c7b47590 4537#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
f6d74279
VZ
4538msgid "Permissions"
4539msgstr "अनुमतियां"
4540
4541#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4542msgid "Pipe creation failed"
4543msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
4544
f4eadf61 4545#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f6d74279
VZ
4546msgid "Please choose a valid font."
4547msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।"
4548
c7b47590
VZ
4549#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
4550#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476
f6d74279
VZ
4551msgid "Please choose an existing file."
4552msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
4553
7f4fd42e 4554#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
21eadc1a 4555msgid "Please choose the page to display:"
c7b47590 4556msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें:"
21eadc1a 4557
c7b47590 4558#: ../src/msw/dialup.cpp:794
f6d74279
VZ
4559msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4560msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है"
4561
c7b47590 4562#: ../src/msw/listctrl.cpp:421
f6d74279
VZ
4563#, c-format
4564msgid ""
4565"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4566"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4567"or this program won't operate correctly."
4568msgstr ""
4569"कॄपया comctl32.dll का एक नये संस्मरण का संसाधन करें\n"
4570"(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n"
4571"अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।"
4572
c7b47590 4573#: ../src/common/prntbase.cpp:323
f6d74279
VZ
4574msgid "Please wait while printing\n"
4575msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
4576
c7b47590
VZ
4577#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
4578#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:865
f6d74279
VZ
4579msgid "Portrait"
4580msgstr "पोर्ट्रेट"
4581
c7b47590 4582#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
f6d74279
VZ
4583msgid "PostScript file"
4584msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
4585
c7b47590
VZ
4586#: ../src/html/helpwnd.cpp:1231
4587#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
4588#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
f6d74279
VZ
4589msgid "Preview:"
4590msgstr "पूर्वालोकन:"
4591
7f4fd42e 4592#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
f6d74279
VZ
4593msgid "Previous page"
4594msgstr "पिछला पॄष्ट"
4595
c7b47590
VZ
4596#: ../src/common/prntbase.cpp:403
4597#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:509
4598#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:521
4599#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
4600#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
f6d74279
VZ
4601msgid "Print"
4602msgstr "मुद्रण"
4603
c7b47590 4604#: ../src/common/docview.cpp:1045
f6d74279
VZ
4605msgid "Print Preview"
4606msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
4607
c7b47590
VZ
4608#: ../src/common/prntbase.cpp:1495
4609#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
f6d74279
VZ
4610msgid "Print Preview Failure"
4611msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता"
4612
c7b47590 4613#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:223
f6d74279
VZ
4614msgid "Print Range"
4615msgstr "मुद्रण सीमा"
4616
c7b47590 4617#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
f6d74279
VZ
4618msgid "Print Setup"
4619msgstr "मुद्रण स्थापना"
4620
c7b47590 4621#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
f6d74279
VZ
4622msgid "Print in colour"
4623msgstr "मुद्रण रंगों में"
4624
f4eadf61 4625#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 4626msgid "Print previe&w"
6f928cf2 4627msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन (&w)"
21eadc1a 4628
c7b47590 4629#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:915
81486341
VZ
4630msgid "Print preview"
4631msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
4632
c7b47590 4633#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628
f6d74279
VZ
4634msgid "Print spooling"
4635msgstr "मुद्रण स्पूलिंग"
4636
7f4fd42e 4637#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
f6d74279
VZ
4638msgid "Print this page"
4639msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
4640
c7b47590 4641#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
f6d74279
VZ
4642msgid "Print to File"
4643msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें"
4644
c7b47590 4645#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:491
81486341 4646msgid "Printer"
c7b47590 4647msgstr "मुद्रक"
81486341 4648
c7b47590 4649#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:631
f6d74279
VZ
4650msgid "Printer command:"
4651msgstr "प्रिंटर निर्देश:"
4652
c7b47590 4653#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
f6d74279
VZ
4654msgid "Printer options"
4655msgstr "प्रिंटर के विकल्प"
4656
c7b47590 4657#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643
f6d74279
VZ
4658msgid "Printer options:"
4659msgstr "प्रिंटर के विकल्प:"
4660
c7b47590 4661#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:914
f6d74279
VZ
4662msgid "Printer..."
4663msgstr "प्रिंटर..."
4664
c7b47590 4665#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
81486341 4666msgid "Printer:"
c7b47590 4667msgstr "प्रिंटर:"
81486341 4668
c7b47590
VZ
4669#: ../src/common/prntbase.cpp:320
4670#: ../src/common/prntbase.cpp:541
f6d74279
VZ
4671msgid "Printing "
4672msgstr "मुद्रण हो रहा है "
4673
c7b47590 4674#: ../src/common/prntbase.cpp:337
f6d74279
VZ
4675msgid "Printing Error"
4676msgstr "मुद्रण त्रुटि"
4677
f4eadf61 4678#: ../src/generic/printps.cpp:204
f6d74279
VZ
4679#, c-format
4680msgid "Printing page %d..."
4681msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..."
4682
f4eadf61 4683#: ../src/generic/printps.cpp:164
f6d74279
VZ
4684msgid "Printing..."
4685msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..."
4686
f4eadf61 4687#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 4688#, c-format
c7b47590
VZ
4689msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4690msgstr "दोषमार्जन विवरण संसाधित करने में असफ़ल, फ़ाइलों को \"%s\" निर्देशिका में ही छोड़ा जा रहा हें।"
9a81018e 4691
c7b47590 4692#: ../src/common/log.cpp:458
f6d74279
VZ
4693msgid "Program aborted."
4694msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।"
4695
f4eadf61 4696#: ../src/common/paper.cpp:114
f6d74279
VZ
4697msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4698msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर"
4699
c7b47590 4700#: ../src/generic/logg.cpp:1171
f6d74279
VZ
4701msgid "Question"
4702msgstr "प्रश्न"
4703
f4eadf61 4704#: ../src/common/stockitem.cpp:208
f4eadf61 4705msgid "Quit this program"
c7b47590 4706msgstr "प्रोग्राम बंद करें"
f4eadf61 4707
c7b47590 4708#: ../src/common/menucmn.cpp:71
f4eadf61 4709msgid "RETURN"
c7b47590 4710msgstr "RETURN"
f4eadf61 4711
c7b47590 4712#: ../src/common/menucmn.cpp:75
f4eadf61 4713msgid "RIGHT"
c7b47590 4714msgstr "RIGHT"
f4eadf61 4715
c7b47590
VZ
4716#: ../src/common/ffile.cpp:125
4717#: ../src/common/ffile.cpp:144
f6d74279
VZ
4718#, c-format
4719msgid "Read error on file '%s'"
4720msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि"
4721
c7b47590 4722#: ../src/common/prntbase.cpp:252
81486341 4723msgid "Ready"
6f928cf2 4724msgstr "तैयार"
81486341 4725
f4eadf61
MB
4726#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4727msgid "Redo last action"
c7b47590 4728msgstr "पिछला कार्य फिर से करें"
f4eadf61 4729
c7b47590 4730#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
f6d74279
VZ
4731#, c-format
4732msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4733msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!"
4734
f4eadf61 4735#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 4736msgid "Refresh"
6f928cf2 4737msgstr "ताज़ा करें"
21eadc1a 4738
c7b47590 4739#: ../src/msw/registry.cpp:566
f6d74279
VZ
4740#, c-format
4741msgid "Registry key '%s' already exists."
4742msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।"
4743
c7b47590 4744#: ../src/msw/registry.cpp:535
f6d74279
VZ
4745#, c-format
4746msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4747msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।"
4748
c7b47590 4749#: ../src/msw/registry.cpp:667
f6d74279
VZ
4750#, c-format
4751msgid ""
4752"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4753"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4754"operation aborted."
4755msgstr ""
4756"सामान्य तंत्र संक्रिया के लिए, '%s' रजिस्ट्री कुँजी की आवश्यकता है,\n"
4757"इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n"
4758"संक्रिया को निरस्त किया गया।"
4759
c7b47590 4760#: ../src/msw/registry.cpp:462
f6d74279
VZ
4761#, c-format
4762msgid "Registry value '%s' already exists."
4763msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।"
4764
7f4fd42e
VS
4765#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4766#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
f4eadf61 4767msgid "Regular"
c7b47590 4768msgstr "नियमित"
f4eadf61 4769
c7b47590 4770#: ../src/generic/helpext.cpp:461
f6d74279
VZ
4771msgid "Relevant entries:"
4772msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:"
4773
c7b47590
VZ
4774#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4775msgid "Remaining time : "
f6d74279
VZ
4776msgstr "शेष समय : "
4777
f4eadf61 4778#: ../src/common/stockitem.cpp:149
21eadc1a 4779msgid "Remove"
6f928cf2 4780msgstr "निकाल दें"
21eadc1a 4781
7f4fd42e 4782#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
f6d74279
VZ
4783msgid "Remove current page from bookmarks"
4784msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ"
4785
c7b47590 4786#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
f6d74279
VZ
4787#, c-format
4788msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4789msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।"
4790
c7b47590 4791#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2970
f4eadf61 4792msgid "Renumber List"
c7b47590 4793msgstr "सूची पुनः संख्यांकन करें"
f4eadf61
MB
4794
4795#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a 4796msgid "Rep&lace"
c7b47590 4797msgstr "बदलें (&l)"
21eadc1a 4798
c7b47590 4799#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2361
f4eadf61 4800msgid "Replace"
c7b47590 4801msgstr "बदलें"
f4eadf61 4802
c7b47590 4803#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
f6d74279
VZ
4804msgid "Replace &all"
4805msgstr "सभी को बदलें (&a)"
4806
f4eadf61 4807#: ../src/common/stockitem.cpp:206
f4eadf61 4808msgid "Replace selection"
c7b47590 4809msgstr "चयन बदलें"
f4eadf61 4810
c7b47590 4811#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
f6d74279
VZ
4812msgid "Replace with:"
4813msgstr "से बदलें:"
4814
c7b47590 4815#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
f6d74279
VZ
4816msgid "Resource files must have same version number!"
4817msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!"
4818
f4eadf61 4819#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 4820msgid "Revert to Saved"
6f928cf2 4821msgstr "संरक्षित पर लौटे"
21eadc1a 4822
f4eadf61 4823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
7f4fd42e 4824#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
f4eadf61 4825msgid "Right"
c7b47590 4826msgstr "दायें"
f4eadf61 4827
c7b47590 4828#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:890
f6d74279
VZ
4829msgid "Right margin (mm):"
4830msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
4831
7f4fd42e
VS
4832#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
4833#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
4834#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
4835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
f4eadf61 4836msgid "Right-align text."
c7b47590 4837msgstr "पाठ को दायें पंक्तिबद्ध करें।"
f4eadf61 4838
c7b47590 4839#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
f6d74279
VZ
4840msgid "Roman"
4841msgstr "रोमन"
4842
7f4fd42e
VS
4843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
4844#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
f4eadf61 4845msgid "S&tandard bullet name:"
c7b47590 4846msgstr "मानक बुल्लेट नाम (&T):"
f4eadf61 4847
c7b47590 4848#: ../src/common/menucmn.cpp:100
f4eadf61 4849msgid "SCROLL_LOCK"
c7b47590 4850msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 4851
c7b47590 4852#: ../src/common/menucmn.cpp:89
f4eadf61 4853msgid "SELECT"
c7b47590 4854msgstr "SELECT"
f4eadf61 4855
c7b47590 4856#: ../src/common/menucmn.cpp:95
f4eadf61 4857msgid "SEPARATOR"
c7b47590 4858msgstr "SEPARATOR"
f4eadf61 4859
c7b47590 4860#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f4eadf61 4861msgid "SHIFT-JIS"
c7b47590 4862msgstr "SHIFT-JIS"
f4eadf61 4863
c7b47590 4864#: ../src/common/menucmn.cpp:92
f4eadf61 4865msgid "SNAPSHOT"
c7b47590 4866msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 4867
c7b47590 4868#: ../src/common/menucmn.cpp:80
f4eadf61 4869msgid "SPACE"
c7b47590 4870msgstr "SPACE"
f4eadf61 4871
c7b47590
VZ
4872#: ../src/common/menucmn.cpp:270
4873#: ../src/common/menucmn.cpp:327
f4eadf61 4874msgid "SPECIAL"
c7b47590 4875msgstr "SPECIAL"
f4eadf61 4876
c7b47590 4877#: ../src/common/menucmn.cpp:96
f4eadf61 4878msgid "SUBTRACT"
c7b47590 4879msgstr "SUBTRACT"
f4eadf61 4880
c7b47590 4881#: ../src/common/sizer.cpp:2093
81486341 4882msgid "Save"
c7b47590 4883msgstr "सुरक्षित करें"
81486341 4884
c7b47590 4885#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285
f6d74279
VZ
4886#, c-format
4887msgid "Save %s file"
4888msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें"
4889
f4eadf61 4890#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a 4891msgid "Save &As..."
c7b47590 4892msgstr "इस जैसा सुरक्षित करें (&A)..."
21eadc1a 4893
c7b47590
VZ
4894#: ../src/common/docview.cpp:303
4895msgid "Save as"
f6d74279
VZ
4896msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
4897
f4eadf61 4898#: ../src/common/stockitem.cpp:212
f4eadf61 4899msgid "Save current document"
c7b47590 4900msgstr "वर्तमान प्रलेख को सुरक्षित करें"
f4eadf61
MB
4901
4902#: ../src/common/stockitem.cpp:213
4903msgid "Save current document with a different filename"
c7b47590 4904msgstr "वर्तमान प्रलेख को अलग नाम से सुरक्षित करें"
f4eadf61 4905
c7b47590 4906#: ../src/generic/logg.cpp:511
f6d74279
VZ
4907msgid "Save log contents to file"
4908msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें"
4909
c7b47590 4910#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
f6d74279
VZ
4911msgid "Script"
4912msgstr "लिपि"
4913
c7b47590
VZ
4914#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
4915#: ../src/html/helpwnd.cpp:549
4916#: ../src/generic/srchctlg.cpp:340
f6d74279
VZ
4917msgid "Search"
4918msgstr "खोजें"
4919
7f4fd42e 4920#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
c7b47590
VZ
4921msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
4922msgstr "सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया हो खोजें "
f6d74279 4923
c7b47590 4924#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
f6d74279
VZ
4925msgid "Search direction"
4926msgstr "खोज की दिशा"
4927
c7b47590 4928#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
f6d74279
VZ
4929msgid "Search for:"
4930msgstr "के लिए खोज: "
4931
c7b47590 4932#: ../src/html/helpwnd.cpp:1063
f6d74279
VZ
4933msgid "Search in all books"
4934msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें"
4935
c7b47590 4936#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
f6d74279
VZ
4937msgid "Searching..."
4938msgstr "खोजा जा रहा है..."
4939
c7b47590 4940#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
f6d74279
VZ
4941msgid "Sections"
4942msgstr "विभाग"
4943
c7b47590 4944#: ../src/common/ffile.cpp:222
f6d74279
VZ
4945#, c-format
4946msgid "Seek error on file '%s'"
4947msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि"
4948
c7b47590 4949#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
4950#, c-format
4951msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4952msgstr ""
4953
c7b47590
VZ
4954#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2586
4955#: ../src/msw/textctrl.cpp:2308
4956#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1047
f6d74279
VZ
4957msgid "Select &All"
4958msgstr "सभी का चयन (&A)"
4959
c7b47590 4960#: ../src/common/docview.cpp:1712
f6d74279
VZ
4961msgid "Select a document template"
4962msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें"
4963
c7b47590 4964#: ../src/common/docview.cpp:1789
f6d74279
VZ
4965msgid "Select a document view"
4966msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
4967
c7b47590
VZ
4968#: ../src/common/docview.cpp:1592
4969msgid "Select a file"
4970msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें"
4971
4972#: ../src/common/stockitem.cpp:153
4973msgid "Select all"
4974msgstr "सभी का चयन"
4975
7f4fd42e
VS
4976#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
4977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
f4eadf61 4978msgid "Select regular or bold."
c7b47590 4979msgstr "चुने नियमित या गहरा।"
f4eadf61 4980
7f4fd42e
VS
4981#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
4982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
f4eadf61 4983msgid "Select regular or italic style."
c7b47590 4984msgstr "चुने नियमित या तिरछी शैली।"
f4eadf61 4985
7f4fd42e
VS
4986#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
4987#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
f4eadf61
MB
4988msgid "Select underlining or no underlining."
4989msgstr ""
4990
c7b47590 4991#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 4992msgid "Selection"
6f928cf2 4993msgstr "चयन"
62603868 4994
f4eadf61
MB
4995#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4997msgid "Selects the list level to edit."
4998msgstr ""
4999
c7b47590 5000#: ../src/common/cmdline.cpp:755
f6d74279
VZ
5001#, c-format
5002msgid "Separator expected after the option '%s'."
5003msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।"
5004
c7b47590
VZ
5005#: ../include/wx/xti.h:837
5006msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5007msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया"
5008
5009#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
f6d74279
VZ
5010msgid "Setup..."
5011msgstr "स्थापना..."
5012
c7b47590 5013#: ../src/msw/dialup.cpp:568
f6d74279
VZ
5014msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5015msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।"
5016
c7b47590 5017#: ../src/common/menucmn.cpp:318
f4eadf61 5018msgid "Shift-"
c7b47590 5019msgstr "Shift-"
f4eadf61 5020
c7b47590 5021#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
f4eadf61 5022msgid "Show &hidden directories"
c7b47590 5023msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ (&H)"
f4eadf61 5024
c7b47590 5025#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159
f4eadf61 5026msgid "Show &hidden files"
c7b47590 5027msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ (&H)"
f4eadf61
MB
5028
5029#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5030msgid "Show about dialog"
c7b47590 5031msgstr "प्रोग्राम के बारे में वाला संवाद दिखाएँ"
f4eadf61 5032
7f4fd42e 5033#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
f6d74279
VZ
5034msgid "Show all"
5035msgstr "सभी को दिखाएँ"
5036
7f4fd42e 5037#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
f6d74279
VZ
5038msgid "Show all items in index"
5039msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ"
5040
c7b47590 5041#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
f6d74279
VZ
5042msgid "Show hidden directories"
5043msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
5044
c7b47590 5045#: ../src/html/helpwnd.cpp:656
f6d74279
VZ
5046msgid "Show/hide navigation panel"
5047msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ"
5048
c7b47590
VZ
5049#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
5050#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
f4eadf61 5051msgid "Shows a Unicode subset."
c7b47590 5052msgstr "एक यूनिकोड उप समुच्चय दिखाएँ।"
f4eadf61 5053
7f4fd42e 5054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
f4eadf61 5055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
7f4fd42e
VS
5056#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5057#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
f4eadf61
MB
5058msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5059msgstr ""
5060
7f4fd42e
VS
5061#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61
MB
5063msgid "Shows a preview of the font settings."
5064msgstr ""
5065
c7b47590
VZ
5066#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
5067#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 5068msgid "Shows a preview of the font."
c7b47590 5069msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।"
f4eadf61 5070
7f4fd42e
VS
5071#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5072#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
f4eadf61
MB
5073msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5074msgstr ""
5075
c7b47590
VZ
5076#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
5077#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
21eadc1a 5078msgid "Shows the font preview."
c7b47590 5079msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।"
21eadc1a 5080
f4eadf61
MB
5081#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5082msgid "Simple monochrome theme"
5083msgstr ""
5084
7f4fd42e
VS
5085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5086#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5087#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5088#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5089#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5090#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
f4eadf61 5091msgid "Single"
c7b47590 5092msgstr "अकेला"
f4eadf61 5093
c7b47590 5094#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
f6d74279
VZ
5095msgid "Size"
5096msgstr "आकार"
5097
c7b47590 5098#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
f4eadf61 5099msgid "Size:"
c7b47590 5100msgstr "आकार:"
f4eadf61 5101
c7b47590
VZ
5102#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
5103#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
5104#: ../src/generic/progdlgg.cpp:621
81486341 5105msgid "Skip"
6f928cf2 5106msgstr "छोड़ दे"
81486341 5107
c7b47590 5108#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
f6d74279
VZ
5109msgid "Slant"
5110msgstr "स्लॉट"
5111
c7b47590 5112#: ../src/common/docview.cpp:579
f6d74279
VZ
5113msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5114msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।"
5115
c7b47590
VZ
5116#: ../src/common/docview.cpp:615
5117#: ../src/common/docview.cpp:1611
f6d74279
VZ
5118msgid "Sorry, could not open this file."
5119msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
5120
c7b47590 5121#: ../src/common/docview.cpp:586
f6d74279
VZ
5122msgid "Sorry, could not save this file."
5123msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
5124
c7b47590
VZ
5125#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
5126msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5127msgstr "क्षमा करें, डॉकीन सिर्फ wxMSW, wxMac और wxGTK के लिए समर्थित हें।"
5128
5129#: ../src/common/prntbase.cpp:1495
f6d74279
VZ
5130msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5131msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।"
5132
c7b47590 5133#: ../src/common/docview.cpp:1041
f6d74279
VZ
5134msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5135msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।"
5136
7f4fd42e
VS
5137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5140#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
f4eadf61 5141msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
c7b47590 5142msgstr "क्षमा करें, यह नाम चुना जा चुका हें। कृपया कोई दूसरा नाम चुने।"
f4eadf61 5143
c7b47590
VZ
5144#: ../src/common/docview.cpp:1281
5145#: ../src/common/docview.cpp:1631
f6d74279
VZ
5146msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5147msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।"
5148
edff7545 5149#: ../src/unix/sound.cpp:493
f6d74279
VZ
5150msgid "Sound data are in unsupported format."
5151msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।"
5152
edff7545 5153#: ../src/unix/sound.cpp:478
f6d74279
VZ
5154#, c-format
5155msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5156msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
5157
7f4fd42e 5158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
f4eadf61 5159msgid "Spacing"
c7b47590 5160msgstr "अन्तराल"
f4eadf61 5161
7f4fd42e
VS
5162#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5163#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 5164msgid "Standard"
c7b47590 5165msgstr "मानक"
f4eadf61
MB
5166
5167#: ../src/common/paper.cpp:106
f6d74279
VZ
5168msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5169msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच"
5170
c7b47590 5171#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:203
81486341
VZ
5172msgid "Status:"
5173msgstr "अवस्था:"
5174
c7b47590 5175#: ../src/generic/logg.cpp:628
f6d74279
VZ
5176msgid "Status: "
5177msgstr "अवस्था:"
5178
f4eadf61 5179#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
f6d74279 5180msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
c7b47590 5181msgstr "स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है"
f6d74279 5182
f4eadf61 5183#: ../src/msw/colour.cpp:35
f6d74279
VZ
5184#, c-format
5185msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5186msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s"
5187
c7b47590
VZ
5188#: ../include/wx/xti.h:424
5189#: ../include/wx/xti.h:428
5190msgid "String conversions not supported"
5191msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है"
5192
7f4fd42e 5193#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
f4eadf61 5194msgid "Style"
c7b47590 5195msgstr "शैली"
f4eadf61 5196
7f4fd42e 5197#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
f4eadf61
MB
5198msgid "Style Organiser"
5199msgstr ""
5200
c7b47590 5201#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
f4eadf61 5202msgid "Style:"
c7b47590 5203msgstr "शैली:"
f4eadf61 5204
c7b47590 5205#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
f6d74279
VZ
5206#, c-format
5207msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
c7b47590 5208msgstr "'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!"
f6d74279 5209
7f4fd42e
VS
5210#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5211#, fuzzy
5212msgid "Subscrip&t"
5213msgstr "लिपि"
5214
5215#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5216#, fuzzy
5217msgid "Supe&rscript"
5218msgstr "लिपि"
5219
f4eadf61 5220#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5221msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5222msgstr ""
5223
f4eadf61 5224#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5225msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5226msgstr ""
5227
c7b47590 5228#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
f6d74279
VZ
5229msgid "Swiss"
5230msgstr "स्वीस"
5231
7f4fd42e
VS
5232#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5233#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 5234msgid "Symbol"
c7b47590 5235msgstr "चिह्न"
f4eadf61 5236
7f4fd42e
VS
5237#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5238#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
f4eadf61 5239msgid "Symbol &font:"
c7b47590 5240msgstr "चिह्न फ़ॉन्ट: (&F)"
f4eadf61 5241
7f4fd42e 5242#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
f4eadf61 5243msgid "Symbols"
c7b47590 5244msgstr "प्रतीकों"
f4eadf61 5245
c7b47590 5246#: ../src/common/menucmn.cpp:81
f4eadf61 5247msgid "TAB"
c7b47590 5248msgstr "TAB"
f4eadf61 5249
c7b47590 5250#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
62603868 5251msgid "TIFF library error."
c7b47590 5252msgstr "टीआईएफ़एफ़ लेखागार त्रुटि।"
62603868 5253
c7b47590 5254#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
62603868 5255msgid "TIFF library warning."
c7b47590 5256msgstr "टीआईएफ़एफ़ लेखागार चेतावनी।"
62603868 5257
c7b47590
VZ
5258#: ../src/common/imagtiff.cpp:285
5259#: ../src/common/imagtiff.cpp:296
5260#: ../src/common/imagtiff.cpp:436
f6d74279
VZ
5261msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5262msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।"
5263
c7b47590 5264#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
f6d74279
VZ
5265msgid "TIFF: Error loading image."
5266msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।"
5267
c7b47590 5268#: ../src/common/imagtiff.cpp:310
f6d74279
VZ
5269msgid "TIFF: Error reading image."
5270msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।"
5271
c7b47590 5272#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
f6d74279
VZ
5273msgid "TIFF: Error saving image."
5274msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
5275
c7b47590 5276#: ../src/common/imagtiff.cpp:482
f6d74279
VZ
5277msgid "TIFF: Error writing image."
5278msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।"
5279
f4eadf61 5280#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5281#, fuzzy
5282msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5283msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
5284
f4eadf61 5285#: ../src/common/paper.cpp:104
f6d74279
VZ
5286msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5287msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
5288
7f4fd42e 5289#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
f4eadf61 5290msgid "Tabs"
c7b47590 5291msgstr "टेब्स"
f4eadf61 5292
c7b47590 5293#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
f6d74279
VZ
5294msgid "Teletype"
5295msgstr "टेलीटाइप"
5296
c7b47590 5297#: ../src/common/docview.cpp:1713
f6d74279
VZ
5298msgid "Templates"
5299msgstr "टेम्पलेट्स"
5300
c7b47590 5301#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
f6d74279
VZ
5302msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5303msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)"
5304
c7b47590 5305#: ../src/common/ftp.cpp:704
f6d74279
VZ
5306msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5307msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
5308
c7b47590 5309#: ../src/common/ftp.cpp:692
f4eadf61 5310msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
c7b47590 5311msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर पोर्ट समादेश को समर्थन नहीं करता है।"
f4eadf61 5312
f4eadf61
MB
5313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
7f4fd42e
VS
5315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
f4eadf61 5317msgid "The available bullet styles."
c7b47590 5318msgstr "उपलब्ध बुल्लेट शैलियाँ।"
f4eadf61 5319
7f4fd42e
VS
5320#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5321#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
f4eadf61 5322msgid "The available styles."
c7b47590 5323msgstr "उपलब्ध शैलियाँ।"
f4eadf61 5324
7f4fd42e
VS
5325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5328#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5329#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5330#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5331#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5332#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
f4eadf61 5333msgid "The bullet character."
c7b47590 5334msgstr "बुल्लेट संप्रतीक।"
f4eadf61 5335
c7b47590
VZ
5336#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5337#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
f4eadf61 5338msgid "The character code."
c7b47590 5339msgstr "का संप्रतीक कूट।"
21eadc1a 5340
f4eadf61 5341#: ../src/common/fontmap.cpp:201
f6d74279
VZ
5342#, c-format
5343msgid ""
5344"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5345"another charset to replace it with or choose\n"
5346"[Cancel] if it cannot be replaced"
5347msgstr ""
5348"यह '%s' शब्दसमुच्चय अज्ञात है। इसे बदलने के लिए\n"
5349"आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n"
5350"नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए"
5351
c7b47590 5352#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
f6d74279
VZ
5353#, c-format
5354msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5355msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।"
5356
f4eadf61
MB
5357#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5358#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5359msgid "The default style for the next paragraph."
c7b47590 5360msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
f4eadf61 5361
c7b47590 5362#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
f6d74279
VZ
5363#, c-format
5364msgid ""
5365"The directory '%s' does not exist\n"
5366"Create it now?"
5367msgstr ""
5368"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n"
5369"अभी इसका निर्माण किया जाएँ?"
5370
c7b47590 5371#: ../src/common/docview.cpp:1980
f6d74279
VZ
5372#, c-format
5373msgid ""
5374"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5375"It has been removed from the most recently used files list."
5376msgstr ""
5377"'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n"
5378"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
5379
c7b47590 5380#: ../src/common/docview.cpp:1990
f6d74279
VZ
5381#, c-format
5382msgid ""
5383"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5384"It has been removed from the most recently used files list."
5385msgstr ""
5386"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n"
5387"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
5388
7f4fd42e
VS
5389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5390#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
f4eadf61 5393msgid "The first line indent."
c7b47590 5394msgstr "पहली पंक्ति का इंडेंट।"
f4eadf61 5395
c7b47590
VZ
5396#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
5397#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
21eadc1a 5398msgid "The font colour."
c7b47590 5399msgstr "फ़ॉन्ट का रंग"
21eadc1a 5400
c7b47590
VZ
5401#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
5402#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
21eadc1a 5403msgid "The font family."
c7b47590 5404msgstr "फ़ॉन्ट का वंश"
21eadc1a 5405
c7b47590
VZ
5406#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5407#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
f4eadf61
MB
5408msgid "The font from which to take the symbol."
5409msgstr ""
5410
c7b47590
VZ
5411#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
5412#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5413#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
5414#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
21eadc1a 5415msgid "The font point size."
c7b47590 5416msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
21eadc1a 5417
c7b47590
VZ
5418#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
5419#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
f4eadf61 5420msgid "The font size in points."
c7b47590 5421msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में।"
f4eadf61 5422
c7b47590
VZ
5423#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
5424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
21eadc1a 5425msgid "The font style."
c7b47590 5426msgstr "फ़ॉन्ट की शैली"
21eadc1a 5427
c7b47590
VZ
5428#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
5429#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
21eadc1a 5430msgid "The font weight."
c7b47590 5431msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
21eadc1a 5432
7f4fd42e
VS
5433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
f4eadf61 5437msgid "The left indent."
c7b47590 5438msgstr "बायें इंडेंट।"
f4eadf61 5439
7f4fd42e 5440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 5441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
7f4fd42e
VS
5442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
f4eadf61 5444msgid "The line spacing."
c7b47590 5445msgstr "पंक्ति का अन्तराल।"
f4eadf61 5446
7f4fd42e
VS
5447#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5448#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
f4eadf61 5449msgid "The list item number."
c7b47590 5450msgstr "सूची की पद संख्या।"
f4eadf61 5451
7f4fd42e
VS
5452#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5453#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
7f4fd42e 5454msgid "The outline level."
c7b47590 5455msgstr "रूपरेखा का स्तर।"
7f4fd42e
VS
5456
5457#: ../src/common/filename.cpp:1254
f6d74279
VZ
5458#, c-format
5459msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5460msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!"
5461
c7b47590 5462#: ../src/common/log.cpp:307
f4eadf61
MB
5463#, c-format
5464msgid "The previous message repeated once."
5465msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5466msgstr[0] ""
5467msgstr[1] ""
5468
c7b47590
VZ
5469#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
5470#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
f4eadf61
MB
5471msgid "The range to show."
5472msgstr ""
5473
7f4fd42e 5474#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
98735f00 5475msgid ""
c7b47590 5476"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 5477"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 5478msgstr ""
c7b47590
VZ
5479"नीचे दी गयी फ़ाइलें इस विवरण में सम्मिलित हें। अगर इन में से किसी भी फ़ाइल में व्यक्तिगत जानकारी हें तो,\n"
5480"कृपया उन्हें अन्चेक कर दे और वे इस विवरण से हटा दी जायेंगी।\n"
9a81018e 5481
c7b47590 5482#: ../src/common/cmdline.cpp:903
f6d74279
VZ
5483#, c-format
5484msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5485msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
5486
7f4fd42e
VS
5487#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5488#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5489#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5490#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
f4eadf61 5491msgid "The right indent."
c7b47590 5492msgstr "दायें इंडेंट।"
f4eadf61 5493
7f4fd42e
VS
5494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5495#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5496#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
f4eadf61 5497msgid "The spacing after the paragraph."
c7b47590 5498msgstr "अनुच्छेद के बाद का अन्तराल।"
f4eadf61 5499
7f4fd42e
VS
5500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5502#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
f4eadf61 5504msgid "The spacing before the paragraph."
c7b47590 5505msgstr "अनुच्छेद के पहले का अन्तराल।"
f4eadf61
MB
5506
5507#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5508#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5509msgid "The style name."
c7b47590 5510msgstr "शैली का नाम।"
f4eadf61
MB
5511
5512#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5513#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5514msgid "The style on which this style is based."
c7b47590 5515msgstr "वो शैली जिस पर ये शैली आधारित हें।"
f4eadf61 5516
7f4fd42e
VS
5517#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5518#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 5519msgid "The style preview."
c7b47590 5520msgstr "शैली का पूर्वालोकन।"
f4eadf61
MB
5521
5522#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5523#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
f4eadf61 5524msgid "The tab position."
c7b47590 5525msgstr "टैब की स्थिति।"
f4eadf61
MB
5526
5527#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
f4eadf61 5528msgid "The tab positions."
c7b47590 5529msgstr "टैब की स्थितियाँ।"
f4eadf61 5530
c7b47590
VZ
5531#: ../src/common/textcmn.cpp:254
5532#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1904
f6d74279
VZ
5533msgid "The text couldn't be saved."
5534msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।"
5535
c7b47590
VZ
5536#: ../src/common/cmdline.cpp:881
5537#, c-format
5538msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5539msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।"
7f4fd42e 5540
c7b47590
VZ
5541#: ../src/msw/dialup.cpp:456
5542#, c-format
5543msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5544msgstr "इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।"
7f4fd42e 5545
c7b47590
VZ
5546#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
5547#: ../src/html/htmprint.cpp:610
5548msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5549msgstr "पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की आवश्यकता है।"
f6d74279 5550
c7b47590
VZ
5551#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5552msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
81486341
VZ
5553msgstr ""
5554
c7b47590
VZ
5555#: ../src/msw/thread.cpp:1268
5556msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
5557msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका "
f6d74279 5558
c7b47590 5559#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
f6d74279
VZ
5560msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5561msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका"
5562
c7b47590
VZ
5563#: ../src/msw/thread.cpp:1256
5564msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
e803c309 5565msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव"
f6d74279 5566
c7b47590 5567#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
f6d74279
VZ
5568msgid "Thread priority setting is ignored."
5569msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।"
5570
c7b47590 5571#: ../src/msw/mdi.cpp:172
f6d74279
VZ
5572msgid "Tile &Horizontally"
5573msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)"
5574
c7b47590 5575#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f6d74279
VZ
5576msgid "Tile &Vertically"
5577msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)"
5578
c7b47590 5579#: ../src/common/ftp.cpp:631
21eadc1a
RL
5580#, fuzzy
5581msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5582msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
5583
c7b47590
VZ
5584#: ../src/os2/timer.cpp:130
5585#: ../src/msw/timer.cpp:111
f6d74279
VZ
5586msgid "Timer creation failed."
5587msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
5588
f4eadf61 5589#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
f6d74279
VZ
5590msgid "Tip of the Day"
5591msgstr "आज का संकेत"
5592
f4eadf61 5593#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
f6d74279
VZ
5594msgid "Tips not available, sorry!"
5595msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
5596
c7b47590 5597#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
f6d74279
VZ
5598msgid "To:"
5599msgstr "प्राप्तकर्ता:"
5600
c7b47590 5601#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5608
f4eadf61
MB
5602msgid "Too many EndStyle calls!"
5603msgstr ""
5604
c7b47590 5605#: ../src/common/imagpng.cpp:294
f6d74279
VZ
5606msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5607msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।"
5608
c7b47590 5609#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
f6d74279
VZ
5610msgid "Top margin (mm):"
5611msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):"
5612
7f4fd42e 5613#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 5614msgid "Translations by "
c7b47590 5615msgstr "द्वारा अनुवाद"
f4eadf61 5616
7f4fd42e
VS
5617#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5618msgid "Translators"
c7b47590 5619msgstr "अनुवादक"
7f4fd42e 5620
c7b47590 5621#: ../src/common/fs_mem.cpp:230
f6d74279
VZ
5622#, c-format
5623msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
c7b47590 5624msgstr "वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!"
f6d74279 5625
c7b47590
VZ
5626#: ../src/common/sckaddr.cpp:144
5627#: ../src/common/sckaddr.cpp:247
f6d74279
VZ
5628msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5629msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ"
5630
c7b47590 5631#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
f6d74279
VZ
5632msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5633msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)"
5634
c7b47590 5635#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
f6d74279
VZ
5636msgid "Type"
5637msgstr "प्रकार"
5638
7f4fd42e
VS
5639#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5640#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
f4eadf61 5641msgid "Type a font name."
c7b47590 5642msgstr "फ़ॉन्ट का नाम टाइप करें"
f4eadf61 5643
7f4fd42e
VS
5644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5645#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
f4eadf61 5646msgid "Type a size in points."
c7b47590 5647msgstr "आकार बिंदुओं में टाइप करें।"
f4eadf61 5648
c7b47590
VZ
5649#: ../src/common/xtixml.cpp:348
5650#: ../src/common/xtixml.cpp:495
7f4fd42e 5651#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
f6d74279
VZ
5652msgid "Type must have enum - long conversion"
5653msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए"
5654
c7b47590 5655#: ../src/common/menucmn.cpp:76
f4eadf61 5656msgid "UP"
c7b47590 5657msgstr "UP"
f4eadf61
MB
5658
5659#: ../src/common/paper.cpp:135
f6d74279
VZ
5660msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5661msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच"
5662
c7b47590 5663#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f4eadf61 5664msgid "US-ASCII"
c7b47590 5665msgstr "यू स-आस्की (ASCII)"
f4eadf61 5666
c7b47590
VZ
5667#: ../src/common/strconv.cpp:2771
5668#: ../src/common/strconv.cpp:2775
5669msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
f4eadf61
MB
5670msgstr ""
5671
7f4fd42e 5672#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
f6d74279
VZ
5673#, c-format
5674msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5675msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s"
5676
f4eadf61 5677#: ../src/unix/sound.cpp:369
f6d74279
VZ
5678msgid "Unable to play sound asynchronously."
5679msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।"
5680
f4eadf61 5681#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 5682msgid "Undelete"
6f928cf2 5683msgstr "अविलोप"
f6d74279 5684
7f4fd42e 5685#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
c7b47590
VZ
5686#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356
5687#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:603
5688#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
f4eadf61
MB
5689msgid "Underlined"
5690msgstr "रेखांकित"
5691
5692#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5693msgid "Undo last action"
c7b47590 5694msgstr "पिछला कार्य रद्द करें"
f4eadf61 5695
c7b47590
VZ
5696#: ../src/common/cmdline.cpp:691
5697#, c-format
f4eadf61 5698msgid "Unexpected characters following option '%s'."
c7b47590
VZ
5699msgstr "विकल्प के पश्चात अप्रत्याशित संप्रतीक '%s'।"
5700
5701#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5702#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5703#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5704#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5705#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5706#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5707#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5708#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5709#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5710#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5711#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5712#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5713msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5714msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय"
f4eadf61 5715
c7b47590 5716#: ../src/common/cmdline.cpp:844
f6d74279
VZ
5717#, c-format
5718msgid "Unexpected parameter '%s'"
5719msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
5720
c7b47590 5721#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 5722msgid "Unicode"
c7b47590 5723msgstr "यूनिकोड"
f4eadf61 5724
c7b47590
VZ
5725#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5726#: ../src/common/fmapbase.cpp:146
f6d74279
VZ
5727msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5728msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)"
5729
c7b47590 5730#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
f6d74279
VZ
5731msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5732msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)"
5733
c7b47590 5734#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
f6d74279
VZ
5735msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5736msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)"
5737
c7b47590
VZ
5738#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
5739#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
f6d74279
VZ
5740msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5741msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)"
5742
c7b47590 5743#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
f6d74279
VZ
5744msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5745msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)"
5746
c7b47590 5747#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
f6d74279
VZ
5748msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5749msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)"
5750
c7b47590 5751#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
f6d74279
VZ
5752msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5753msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)"
5754
c7b47590 5755#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
f6d74279
VZ
5756msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5757msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)"
5758
c7b47590 5759#: ../src/generic/progdlgg.cpp:607
f4eadf61
MB
5760msgid "Unknown"
5761msgstr "अज्ञात"
5762
c7b47590 5763#: ../src/msw/dde.cpp:1088
f6d74279
VZ
5764#, c-format
5765msgid "Unknown DDE error %08x"
5766msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
5767
f4eadf61 5768#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
f6d74279
VZ
5769msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5770msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया"
5771
c7b47590 5772#: ../src/unix/dlunix.cpp:339
81486341 5773msgid "Unknown dynamic library error"
6f928cf2 5774msgstr "अज्ञात गतिक लेखागार दोष"
81486341 5775
7f4fd42e 5776#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
f6d74279
VZ
5777#, c-format
5778msgid "Unknown encoding (%d)"
5779msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)"
5780
c7b47590 5781#: ../src/common/cmdline.cpp:598
f6d74279
VZ
5782#, c-format
5783msgid "Unknown long option '%s'"
5784msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'"
5785
c7b47590
VZ
5786#: ../src/common/cmdline.cpp:608
5787#: ../src/common/cmdline.cpp:630
f6d74279
VZ
5788#, c-format
5789msgid "Unknown option '%s'"
5790msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
5791
c7b47590 5792#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
f6d74279
VZ
5793msgid "Unknown style flag "
5794msgstr "अज्ञात शैली ध्वज "
5795
c7b47590
VZ
5796#: ../src/common/xtixml.cpp:321
5797#, c-format
5798msgid "Unkown Property %s"
5799msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s"
5800
5801#: ../src/common/mimecmn.cpp:214
f6d74279
VZ
5802#, c-format
5803msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5804msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।"
5805
c7b47590
VZ
5806#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
5807#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
f4eadf61 5808#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
f6d74279
VZ
5809msgid "Unnamed command"
5810msgstr "बेनाम निर्देश"
5811
c7b47590
VZ
5812#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5813#, c-format
5814msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5815msgstr ""
5816
5817#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5818#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5819#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
f6d74279
VZ
5820msgid "Unsupported clipboard format."
5821msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।"
5822
c7b47590 5823#: ../src/common/appcmn.cpp:273
f6d74279
VZ
5824#, c-format
5825msgid "Unsupported theme '%s'."
5826msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।"
5827
c7b47590 5828#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
f6d74279
VZ
5829msgid "Up"
5830msgstr "ऊपर"
5831
7f4fd42e
VS
5832#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
5833#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
f4eadf61 5834msgid "Upper case letters"
c7b47590 5835msgstr "बड़े आकार के अक्षर"
f4eadf61 5836
7f4fd42e
VS
5837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5838#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
f4eadf61
MB
5839msgid "Upper case roman numerals"
5840msgstr ""
5841
c7b47590 5842#: ../src/common/cmdline.cpp:975
f6d74279
VZ
5843#, c-format
5844msgid "Usage: %s"
5845msgstr "उपयोगिता: %s"
5846
7f4fd42e
VS
5847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
5848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
5850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
f4eadf61 5851msgid "Use the current alignment setting."
c7b47590 5852msgstr "वर्तमान सरेखण समायोजना को प्रयोग करें।"
7f4fd42e 5853
c7b47590 5854#: ../src/common/valtext.cpp:177
f6d74279
VZ
5855msgid "Validation conflict"
5856msgstr "सत्यापन टकराव"
5857
c7b47590
VZ
5858#: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:73
5859#, c-format
7f4fd42e 5860msgid "Version %s"
c7b47590 5861msgstr "संस्मरण %s"
f6d74279 5862
c7b47590
VZ
5863#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5864msgid "Video Output"
5865msgstr "विडियो आउटपुट"
5866
5867#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1063
f6d74279
VZ
5868msgid "View files as a detailed view"
5869msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें"
5870
c7b47590 5871#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
f6d74279
VZ
5872msgid "View files as a list view"
5873msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें"
5874
c7b47590 5875#: ../src/common/docview.cpp:1790
f6d74279
VZ
5876msgid "Views"
5877msgstr "अवलोकन"
5878
c7b47590 5879#: ../src/common/menucmn.cpp:126
f4eadf61 5880msgid "WINDOWS_LEFT"
c7b47590 5881msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 5882
c7b47590 5883#: ../src/common/menucmn.cpp:128
f4eadf61 5884msgid "WINDOWS_MENU"
c7b47590 5885msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 5886
c7b47590 5887#: ../src/common/menucmn.cpp:127
f4eadf61 5888msgid "WINDOWS_RIGHT"
c7b47590 5889msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 5890
c7b47590
VZ
5891#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5892msgid "Waiting for subprocess termination failed"
f6d74279
VZ
5893msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही"
5894
c7b47590
VZ
5895#: ../src/common/docview.cpp:459
5896#: ../src/html/htmprint.cpp:380
f6d74279
VZ
5897msgid "Warning"
5898msgstr "चेतावनी"
5899
c7b47590 5900#: ../src/common/log.cpp:472
f6d74279
VZ
5901msgid "Warning: "
5902msgstr "चेतावनी: "
5903
c7b47590
VZ
5904#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5905msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5906msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।"
5907
5908#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
f6d74279
VZ
5909msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5910msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)"
5911
c7b47590 5912#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
f6d74279
VZ
5913msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5914msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)"
5915
c7b47590
VZ
5916#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
5917#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
21eadc1a
RL
5918msgid "Whether the font is underlined."
5919msgstr ""
5920
c7b47590 5921#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
f6d74279
VZ
5922msgid "Whole word"
5923msgstr "पूर्ण शब्द"
5924
7f4fd42e 5925#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
f6d74279
VZ
5926msgid "Whole words only"
5927msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द "
5928
c7b47590 5929#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
f6d74279
VZ
5930msgid "Win32 theme"
5931msgstr "विन३२ थीम"
5932
c7b47590 5933#: ../src/msw/utils.cpp:1080
f6d74279 5934msgid "Win32s on Windows 3.1"
c7b47590 5935msgstr "विण्डो ३.१ पर विन३२एस"
f6d74279 5936
c7b47590 5937#: ../src/msw/utils.cpp:1129
f6d74279 5938#, c-format
81486341 5939msgid "Windows 2000 (build %lu"
c7b47590 5940msgstr "विण्डो २000 (निर्माण %lu"
81486341 5941
c7b47590 5942#: ../src/msw/utils.cpp:1094
81486341 5943msgid "Windows 95"
6f928cf2 5944msgstr "विण्डो 95"
81486341 5945
c7b47590 5946#: ../src/msw/utils.cpp:1090
81486341 5947msgid "Windows 95 OSR2"
c7b47590 5948msgstr "विण्डो 95 OSR2"
81486341 5949
c7b47590 5950#: ../src/msw/utils.cpp:1105
81486341 5951msgid "Windows 98"
6f928cf2 5952msgstr "विण्डो 98"
81486341 5953
c7b47590 5954#: ../src/msw/utils.cpp:1101
81486341 5955msgid "Windows 98 SE"
6f928cf2 5956msgstr "विण्डो 98 एस ई"
81486341 5957
c7b47590 5958#: ../src/msw/utils.cpp:1112
6f928cf2 5959#, c-format
81486341 5960msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6f928cf2 5961msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)"
f6d74279 5962
c7b47590 5963#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
f6d74279
VZ
5964msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5965msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)"
5966
c7b47590 5967#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
f6d74279
VZ
5968msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5969msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)"
5970
c7b47590
VZ
5971#: ../src/msw/utils.cpp:1074
5972#, c-format
f4eadf61 5973msgid "Windows CE (%d.%d)"
c7b47590 5974msgstr "विण्डो CE (%d.%d)"
f4eadf61 5975
c7b47590 5976#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
f6d74279
VZ
5977msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5978msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)"
5979
c7b47590 5980#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
f6d74279
VZ
5981msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5982msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)"
5983
c7b47590 5984#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
f6d74279
VZ
5985msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5986msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)"
5987
c7b47590 5988#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6d74279
VZ
5989msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5990msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
5991
c7b47590 5992#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6d74279
VZ
5993msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5994msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)"
5995
c7b47590 5996#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
f6d74279
VZ
5997msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5998msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)"
5999
c7b47590 6000#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
f6d74279
VZ
6001msgid "Windows Japanese (CP 932)"
6002msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)"
6003
c7b47590 6004#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
f6d74279
VZ
6005msgid "Windows Korean (CP 949)"
6006msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)"
6007
c7b47590 6008#: ../src/msw/utils.cpp:1109
81486341 6009msgid "Windows ME"
6f928cf2 6010msgstr "विण्डो एम ई"
81486341 6011
c7b47590 6012#: ../src/msw/utils.cpp:1144
81486341
VZ
6013#, c-format
6014msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
c7b47590 6015msgstr "विण्डो एन टी %lu.%lu (निर्माण %lu"
81486341 6016
c7b47590 6017#: ../src/msw/utils.cpp:1137
81486341
VZ
6018#, c-format
6019msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
c7b47590 6020msgstr "विण्डो सर्वर २00३ (निर्माण %lu"
81486341 6021
c7b47590 6022#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
62603868 6023msgid "Windows Thai (CP 874)"
6f928cf2 6024msgstr "विण्डो थाई (सीपी १२५७)"
62603868 6025
c7b47590 6026#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6d74279
VZ
6027msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6028msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)"
6029
c7b47590 6030#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
f6d74279
VZ
6031msgid "Windows Western European (CP 1252)"
6032msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)"
6033
c7b47590 6034#: ../src/msw/utils.cpp:1133
81486341
VZ
6035#, c-format
6036msgid "Windows XP (build %lu"
c7b47590 6037msgstr "विण्डो एक्स पी (निर्माण %lu"
81486341 6038
c7b47590 6039#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
f6d74279
VZ
6040msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6041msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)"
6042
c7b47590 6043#: ../src/common/ffile.cpp:158
f6d74279
VZ
6044#, c-format
6045msgid "Write error on file '%s'"
6046msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि"
6047
c7b47590 6048#: ../src/xml/xml.cpp:713
f6d74279
VZ
6049#, c-format
6050msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
6051msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर"
6052
c7b47590 6053#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
f6d74279
VZ
6054msgid "XPM: Malformed pixel data!"
6055msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!"
6056
c7b47590
VZ
6057#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
6058#, c-format
f4eadf61 6059msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
c7b47590 6060msgstr "एक्सपीएम: पंक्ति %d में गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा"
f6d74279 6061
f4eadf61
MB
6062#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6063msgid "XPM: incorrect header format!"
c7b47590 6064msgstr "एक्सपीएम: गलत शीर्ष प्रारूप!"
f4eadf61 6065
c7b47590
VZ
6066#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
6067#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
6068#, c-format
f4eadf61 6069msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
c7b47590 6070msgstr "एक्सपीएम: विकृत रंग परिभाषा '%s' पंक्ति %d में!"
f4eadf61 6071
c7b47590 6072#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
f4eadf61
MB
6073#, c-format
6074msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6075msgstr ""
6076
c7b47590 6077#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
f6d74279
VZ
6078#, c-format
6079msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6080msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
6081
c7b47590
VZ
6082#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1152
6083#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1164
f4eadf61
MB
6084#, fuzzy, c-format
6085msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6086msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
6087
c7b47590
VZ
6088#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1120
6089#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1132
f6d74279
VZ
6090#, c-format
6091msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6092msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
6093
c7b47590
VZ
6094#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1078
6095#, c-format
6096msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
f6d74279
VZ
6097msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।"
6098
c7b47590
VZ
6099#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
6100#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
6101#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
6102#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
6103#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121
f6d74279
VZ
6104msgid "Yes"
6105msgstr "हाँ"
6106
c7b47590 6107#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150
f4eadf61 6108msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
c7b47590 6109msgstr ""
f4eadf61 6110
c7b47590
VZ
6111#: ../src/dfb/overlay.cpp:55
6112#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
f4eadf61
MB
6113msgid "You cannot Init an overlay twice"
6114msgstr ""
6115
c7b47590 6116#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
f6d74279
VZ
6117msgid "You cannot add a new directory to this section."
6118msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
6119
f4eadf61 6120#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 6121msgid "Zoom &In"
6f928cf2 6122msgstr "बड़ा करें (&I)"
21eadc1a 6123
f4eadf61 6124#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 6125msgid "Zoom &Out"
6f928cf2 6126msgstr "छोटा करें (&O)"
21eadc1a 6127
f4eadf61 6128#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 6129msgid "Zoom to &Fit"
6f928cf2 6130msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
21eadc1a 6131
c7b47590 6132#: ../src/common/docview.cpp:2164
f6d74279
VZ
6133msgid "[EMPTY]"
6134msgstr "[रिक्त]"
6135
c7b47590 6136#: ../src/msw/dde.cpp:1055
f6d74279
VZ
6137msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6138msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।"
6139
c7b47590 6140#: ../src/msw/dde.cpp:1043
f6d74279 6141msgid ""
c7b47590 6142"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
f6d74279
VZ
6143"or an invalid instance identifier\n"
6144"was passed to a DDEML function."
6145msgstr ""
e803c309
VZ
6146"एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n"
6147"या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।"
f6d74279 6148
c7b47590 6149#: ../src/msw/dde.cpp:1061
f6d74279
VZ
6150msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6151msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।"
6152
c7b47590 6153#: ../src/msw/dde.cpp:1058
f6d74279
VZ
6154msgid "a memory allocation failed."
6155msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।"
6156
c7b47590 6157#: ../src/msw/dde.cpp:1052
f6d74279
VZ
6158msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6159msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।"
6160
c7b47590 6161#: ../src/msw/dde.cpp:1034
f6d74279
VZ
6162msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6163msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6164
c7b47590 6165#: ../src/msw/dde.cpp:1040
f6d74279
VZ
6166msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6167msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6168
c7b47590 6169#: ../src/msw/dde.cpp:1049
f6d74279
VZ
6170msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6171msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6172
c7b47590 6173#: ../src/msw/dde.cpp:1067
f6d74279
VZ
6174msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6175msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6176
c7b47590 6177#: ../src/msw/dde.cpp:1082
f6d74279 6178msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
c7b47590 6179msgstr "एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
f6d74279 6180
c7b47590 6181#: ../src/msw/dde.cpp:1076
f6d74279
VZ
6182msgid ""
6183"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6184"that was terminated by the client, or the server\n"
6185"terminated before completing a transaction."
6186msgstr ""
6187"एक संवाद पर जिसे या तो एक ग्राहक द्वारा अचानक समाप्त कर दिया गया था\n"
6188"या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n"
6189"एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।"
6190
c7b47590 6191#: ../src/msw/dde.cpp:1064
f6d74279
VZ
6192msgid "a transaction failed."
6193msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।"
6194
c7b47590 6195#: ../src/common/menucmn.cpp:199
f6d74279
VZ
6196msgid "alt"
6197msgstr "alt"
6198
c7b47590 6199#: ../src/msw/dde.cpp:1046
f6d74279
VZ
6200msgid ""
6201"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6202"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6203"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6204"attempted to perform server transactions."
6205msgstr ""
6206"एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCLASS_MONITOR की भांति किया गया था, \n"
6207"ने एक डीडीई कार्यसंपादन का प्रयास किया,\n"
6208"या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n"
6209"सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।"
6210
c7b47590 6211#: ../src/msw/dde.cpp:1070
f6d74279
VZ
6212msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6213msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। "
6214
c7b47590 6215#: ../src/msw/dde.cpp:1079
f6d74279
VZ
6216msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6217msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।"
6218
c7b47590 6219#: ../src/msw/dde.cpp:1085
f6d74279
VZ
6220msgid ""
6221"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6222"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6223"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6224msgstr ""
6225"एक डीडीईएमएल फ़लन को एक अमान्य कार्य संपादन पहचानकर्ता दिया गया था।\n"
6226"जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n"
6227"इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।"
6228
f4eadf61 6229#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
6230msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6231msgstr ""
6232
c7b47590 6233#: ../src/common/fileconf.cpp:1893
f6d74279
VZ
6234#, c-format
6235msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6236msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। "
6237
6238#: ../src/html/chm.cpp:330
6239msgid "bad arguments to library function"
6240msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग्य़ूमेन्ट"
6241
6242#: ../src/html/chm.cpp:342
6243msgid "bad signature"
6244msgstr "खराब हस्ताक्षर"
6245
c7b47590 6246#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
81486341
VZ
6247msgid "bad zipfile offset to entry"
6248msgstr ""
6249
c7b47590 6250#: ../src/common/ftp.cpp:381
f6d74279
VZ
6251msgid "binary"
6252msgstr "बायनरी"
6253
c7b47590 6254#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
f6d74279
VZ
6255msgid "bold"
6256msgstr "गहरा"
6257
f4eadf61 6258#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868
MB
6259msgid "buffer is too small for Windows directory."
6260msgstr ""
6261
c7b47590 6262#: ../src/common/ffile.cpp:91
f6d74279
VZ
6263#, c-format
6264msgid "can't close file '%s'"
6265msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है"
6266
c7b47590 6267#: ../src/common/file.cpp:278
f6d74279
VZ
6268#, c-format
6269msgid "can't close file descriptor %d"
6270msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है"
6271
c7b47590 6272#: ../src/common/file.cpp:544
f6d74279
VZ
6273#, c-format
6274msgid "can't commit changes to file '%s'"
6275msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है"
6276
c7b47590 6277#: ../src/common/file.cpp:212
f6d74279
VZ
6278#, c-format
6279msgid "can't create file '%s'"
6280msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है"
6281
c7b47590 6282#: ../src/common/fileconf.cpp:1204
f6d74279
VZ
6283#, c-format
6284msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6285msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है"
6286
c7b47590 6287#: ../src/common/file.cpp:450
f6d74279
VZ
6288#, c-format
6289msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6290msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है"
6291
c7b47590
VZ
6292#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
6293#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6294#, c-format
62603868 6295msgid "can't execute '%s'"
c7b47590 6296msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल"
62603868 6297
c7b47590 6298#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
81486341 6299msgid "can't find central directory in zip"
c7b47590 6300msgstr "केन्द्र निर्देशिका को जीज़िप में खोजा नहीं जा सका"
81486341 6301
c7b47590 6302#: ../src/common/file.cpp:420
f6d74279
VZ
6303#, c-format
6304msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6305msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है"
6306
c7b47590 6307#: ../src/msw/utils.cpp:394
f6d74279 6308msgid "can't find user's HOME, using current directory."
c7b47590 6309msgstr "वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।"
f6d74279 6310
c7b47590 6311#: ../src/common/file.cpp:336
f6d74279
VZ
6312#, c-format
6313msgid "can't flush file descriptor %d"
6314msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है"
6315
c7b47590
VZ
6316#: ../src/common/file.cpp:392
6317#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
f6d74279
VZ
6318#, c-format
6319msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6320msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है"
6321
f4eadf61 6322#: ../src/common/fontmap.cpp:323
f6d74279
VZ
6323msgid "can't load any font, aborting"
6324msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है"
6325
c7b47590
VZ
6326#: ../src/common/file.cpp:264
6327#: ../src/common/ffile.cpp:75
f6d74279
VZ
6328#, c-format
6329msgid "can't open file '%s'"
6330msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
6331
c7b47590 6332#: ../src/common/fileconf.cpp:404
f6d74279
VZ
6333#, c-format
6334msgid "can't open global configuration file '%s'."
6335msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
6336
c7b47590 6337#: ../src/common/fileconf.cpp:419
f6d74279
VZ
6338#, c-format
6339msgid "can't open user configuration file '%s'."
6340msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
6341
c7b47590 6342#: ../src/common/fileconf.cpp:1046
f6d74279
VZ
6343msgid "can't open user configuration file."
6344msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
6345
f4eadf61 6346#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 6347msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
c7b47590 6348msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
81486341 6349
f4eadf61 6350#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 6351msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
c7b47590 6352msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
81486341 6353
c7b47590 6354#: ../src/common/file.cpp:302
f6d74279
VZ
6355#, c-format
6356msgid "can't read from file descriptor %d"
6357msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
6358
c7b47590 6359#: ../src/common/file.cpp:539
f6d74279
VZ
6360#, c-format
6361msgid "can't remove file '%s'"
6362msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
6363
c7b47590 6364#: ../src/common/file.cpp:555
f6d74279
VZ
6365#, c-format
6366msgid "can't remove temporary file '%s'"
6367msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
6368
c7b47590
VZ
6369#: ../src/common/file.cpp:378
6370#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
f6d74279
VZ
6371#, c-format
6372msgid "can't seek on file descriptor %d"
6373msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
6374
c7b47590 6375#: ../src/common/textfile.cpp:279
f6d74279
VZ
6376#, c-format
6377msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6378msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।"
6379
c7b47590 6380#: ../src/common/file.cpp:318
f6d74279
VZ
6381#, c-format
6382msgid "can't write to file descriptor %d"
6383msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
6384
c7b47590 6385#: ../src/common/fileconf.cpp:1060
f6d74279
VZ
6386msgid "can't write user configuration file."
6387msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।"
6388
c7b47590 6389#: ../src/common/intl.cpp:1160
f6d74279
VZ
6390#, c-format
6391msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6392msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
6393
6394#: ../src/html/chm.cpp:346
6395msgid "checksum error"
6396msgstr "चेकसम त्रुटि"
6397
c7b47590 6398#: ../src/common/tarstrm.cpp:816
f4eadf61
MB
6399msgid "checksum failure reading tar header block"
6400msgstr ""
6401
f6d74279
VZ
6402#: ../src/html/chm.cpp:348
6403msgid "compression error"
6404msgstr "संकुचन त्रुटि"
6405
c7b47590 6406#: ../src/common/regex.cpp:235
edff7545
VZ
6407msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6408msgstr ""
6409
c7b47590 6410#: ../src/common/menucmn.cpp:197
f6d74279
VZ
6411msgid "ctrl"
6412msgstr "ctrl"
6413
c7b47590 6414#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
f6d74279
VZ
6415msgid "date"
6416msgstr "तिथि"
6417
6418#: ../src/html/chm.cpp:350
6419msgid "decompression error"
6420msgstr "फ़ैलाव त्रुटि"
6421
7f4fd42e 6422#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
f6d74279
VZ
6423msgid "default"
6424msgstr "डिफ़ाल्ट"
6425
f4eadf61 6426#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
f6d74279
VZ
6427msgid "delegate has no type info"
6428msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है"
6429
f4eadf61 6430#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e
MB
6431msgid "dump of the process state (binary)"
6432msgstr ""
6433
c7b47590 6434#: ../src/common/datetime.cpp:4030
f6d74279
VZ
6435msgid "eighteenth"
6436msgstr "अठारहवाँ"
6437
c7b47590 6438#: ../src/common/datetime.cpp:4020
f6d74279
VZ
6439msgid "eighth"
6440msgstr "आठवाँ"
6441
c7b47590 6442#: ../src/common/datetime.cpp:4023
f6d74279
VZ
6443msgid "eleventh"
6444msgstr "ग्यारहवाँ"
6445
c7b47590
VZ
6446#: ../src/common/strconv.cpp:3488
6447#, c-format
f4eadf61 6448msgid "encoding %i"
c7b47590 6449msgstr "encoding %i"
f6d74279 6450
c7b47590 6451#: ../src/common/fileconf.cpp:1879
f6d74279
VZ
6452#, c-format
6453msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6454msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है"
6455
6456#: ../src/html/chm.cpp:344
6457msgid "error in data format"
6458msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
6459
c7b47590
VZ
6460#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6461#, c-format
62603868 6462msgid "error opening '%s'"
c7b47590 6463msgstr "'%s' खोलने में त्रुटि"
62603868 6464
f6d74279
VZ
6465#: ../src/html/chm.cpp:332
6466msgid "error opening file"
6467msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
6468
c7b47590 6469#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
81486341 6470msgid "error reading zip central directory"
c7b47590 6471msgstr "जीज़िप केन्द्र निर्देशिका को पढ़नें में त्रुटि"
81486341 6472
c7b47590 6473#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
81486341 6474msgid "error reading zip local header"
c7b47590 6475msgstr "जीज़िप स्थानीय शीर्ष को पढ़नें में त्रुटि"
81486341 6476
c7b47590 6477#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
81486341
VZ
6478#, c-format
6479msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
c7b47590 6480msgstr "जीज़िप प्रविष्टी '%s' के लेखन में त्रुटि: निकृष्ट सीआरसी या गलत लंबाई"
81486341 6481
c7b47590
VZ
6482#: ../src/msw/dialup.cpp:888
6483msgid "establish"
6484msgstr "स्थापित"
6485
6486#: ../src/common/ffile.cpp:172
f6d74279
VZ
6487#, c-format
6488msgid "failed to flush the file '%s'"
6489msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता"
6490
c7b47590 6491#: ../src/common/datetime.cpp:4027
f6d74279
VZ
6492msgid "fifteenth"
6493msgstr "पन्द्रहवाँ"
6494
c7b47590 6495#: ../src/common/datetime.cpp:4017
f6d74279
VZ
6496msgid "fifth"
6497msgstr "पाँचवाँ"
6498
c7b47590 6499#: ../src/common/fileconf.cpp:673
f6d74279
VZ
6500#, c-format
6501msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6502msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6503
c7b47590 6504#: ../src/common/fileconf.cpp:702
f6d74279
VZ
6505#, c-format
6506msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6507msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।"
6508
c7b47590 6509#: ../src/common/fileconf.cpp:725
f6d74279
VZ
6510#, c-format
6511msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6512msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।"
6513
c7b47590 6514#: ../src/common/fileconf.cpp:715
f6d74279
VZ
6515#, c-format
6516msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6517msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6518
c7b47590 6519#: ../src/common/fileconf.cpp:637
f6d74279
VZ
6520#, c-format
6521msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6522msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
6523
c7b47590 6524#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5995
f4eadf61
MB
6525msgid "files"
6526msgstr "फ़ाइलें"
6527
c7b47590 6528#: ../src/common/datetime.cpp:4013
f6d74279
VZ
6529msgid "first"
6530msgstr "प्रथम"
6531
c7b47590 6532#: ../src/html/helpwnd.cpp:1258
f6d74279
VZ
6533msgid "font size"
6534msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
6535
c7b47590 6536#: ../src/common/datetime.cpp:4026
f6d74279
VZ
6537msgid "fourteenth"
6538msgstr "चौदहवाँ"
6539
c7b47590 6540#: ../src/common/datetime.cpp:4016
f6d74279
VZ
6541msgid "fourth"
6542msgstr "चौथा"
6543
c7b47590 6544#: ../src/common/appbase.cpp:354
f6d74279
VZ
6545msgid "generate verbose log messages"
6546msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें"
6547
c7b47590
VZ
6548#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8665
6549#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8705
6550#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8776
f4eadf61 6551msgid "image"
c7b47590 6552msgstr "आकृति"
f4eadf61 6553
c7b47590 6554#: ../src/common/tarstrm.cpp:793
f4eadf61
MB
6555msgid "incomplete header block in tar"
6556msgstr ""
6557
6558#: ../src/common/xtixml.cpp:476
f6d74279
VZ
6559msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6560msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट"
6561
c7b47590 6562#: ../src/common/tarstrm.cpp:1369
f4eadf61
MB
6563msgid "incorrect size given for tar entry"
6564msgstr ""
6565
c7b47590
VZ
6566#: ../src/msw/dialup.cpp:888
6567msgid "initiate"
6568msgstr "शुरू करें"
6569
6570#: ../src/common/tarstrm.cpp:989
f4eadf61
MB
6571msgid "invalid data in extended tar header"
6572msgstr ""
6573
c7b47590
VZ
6574#: ../src/common/file.cpp:452
6575msgid "invalid eof() return value."
6576msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।"
6577
6578#: ../src/generic/logg.cpp:1185
f6d74279
VZ
6579msgid "invalid message box return value"
6580msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू"
6581
f4eadf61 6582#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341 6583msgid "invalid zip file"
c7b47590 6584msgstr "अवैध जीज़िप फ़ाइल"
81486341 6585
c7b47590 6586#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
f6d74279 6587msgid "italic"
6f928cf2 6588msgstr "तिरछा"
f6d74279 6589
c7b47590 6590#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
f6d74279
VZ
6591msgid "light"
6592msgstr "हल्का"
6593
c7b47590 6594#: ../src/common/intl.cpp:1580
f6d74279
VZ
6595#, c-format
6596msgid "locale '%s' can not be set."
6597msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।"
6598
c7b47590 6599#: ../src/common/intl.cpp:1151
f6d74279
VZ
6600#, c-format
6601msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6602msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।"
6603
c7b47590 6604#: ../src/common/datetime.cpp:4182
f6d74279
VZ
6605msgid "midnight"
6606msgstr "अर्धरात्रि"
6607
c7b47590 6608#: ../src/common/datetime.cpp:4031
f6d74279
VZ
6609msgid "nineteenth"
6610msgstr "उन्नीसवाँ"
6611
c7b47590 6612#: ../src/common/datetime.cpp:4021
f6d74279
VZ
6613msgid "ninth"
6614msgstr "नौवाँ"
6615
c7b47590 6616#: ../src/msw/dde.cpp:1030
f6d74279
VZ
6617msgid "no DDE error."
6618msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।"
6619
6620#: ../src/html/chm.cpp:328
6621msgid "no error"
6622msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
6623
c7b47590 6624#: ../src/html/helpdata.cpp:655
f6d74279
VZ
6625msgid "noname"
6626msgstr "कोईनामनहीं"
6627
c7b47590 6628#: ../src/common/datetime.cpp:4181
f6d74279
VZ
6629msgid "noon"
6630msgstr "दोपहर"
6631
c7b47590 6632#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
f6d74279
VZ
6633msgid "num"
6634msgstr "num"
6635
f4eadf61 6636#: ../src/common/xtixml.cpp:255
f6d74279
VZ
6637msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6638msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक्ट नहीं रख सकते है"
6639
6640#: ../src/html/chm.cpp:340
6641msgid "out of memory"
6642msgstr "स्मॄति समाप्त"
6643
f4eadf61 6644#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9a81018e 6645msgid "process context description"
c7b47590 6646msgstr "प्रक्रम संदर्भ वर्णन"
9a81018e 6647
f6d74279
VZ
6648#: ../src/html/chm.cpp:334
6649msgid "read error"
6650msgstr "पठन त्रुटि"
6651
c7b47590
VZ
6652#: ../src/common/filename.cpp:180
6653msgid "reading"
6654msgstr "पढ़ा जा रहा है"
6655
6656#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6657#, c-format
81486341 6658msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
c7b47590 6659msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): निकृष्ट सीआरसी"
81486341 6660
c7b47590
VZ
6661#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6662#, c-format
81486341 6663msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
c7b47590 6664msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): गलत लंबाई"
81486341 6665
c7b47590 6666#: ../src/msw/dde.cpp:1073
f6d74279
VZ
6667msgid "reentrancy problem."
6668msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
6669
c7b47590 6670#: ../src/common/datetime.cpp:4014
f6d74279
VZ
6671msgid "second"
6672msgstr "सेकन्ड"
6673
6674#: ../src/html/chm.cpp:338
6675msgid "seek error"
6676msgstr "खोज त्रुटि"
6677
c7b47590 6678#: ../src/common/datetime.cpp:4029
f6d74279
VZ
6679msgid "seventeenth"
6680msgstr "सत्रहवाँ"
6681
c7b47590 6682#: ../src/common/datetime.cpp:4019
f6d74279
VZ
6683msgid "seventh"
6684msgstr "सातवाँ"
6685
c7b47590 6686#: ../src/common/menucmn.cpp:201
f6d74279
VZ
6687msgid "shift"
6688msgstr "shift"
6689
c7b47590 6690#: ../src/common/appbase.cpp:344
f6d74279
VZ
6691msgid "show this help message"
6692msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ"
6693
c7b47590 6694#: ../src/common/datetime.cpp:4028
f6d74279
VZ
6695msgid "sixteenth"
6696msgstr "सोलहवाँ"
6697
c7b47590 6698#: ../src/common/datetime.cpp:4018
f6d74279
VZ
6699msgid "sixth"
6700msgstr "छठवाँ"
6701
c7b47590 6702#: ../src/common/appcmn.cpp:244
f6d74279
VZ
6703msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6704msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)"
6705
c7b47590 6706#: ../src/common/appcmn.cpp:230
f6d74279
VZ
6707msgid "specify the theme to use"
6708msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें"
6709
c7b47590 6710#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
81486341 6711msgid "stored file length not in Zip header"
c7b47590 6712msgstr "सुरक्षित फ़ाइल की लंबाई जीज़िप शीर्ष में नहीं है"
81486341 6713
c7b47590 6714#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
f6d74279
VZ
6715msgid "str"
6716msgstr "str"
6717
c7b47590
VZ
6718#: ../src/common/tarstrm.cpp:999
6719#: ../src/common/tarstrm.cpp:1021
6720#: ../src/common/tarstrm.cpp:1490
6721#: ../src/common/tarstrm.cpp:1512
f4eadf61
MB
6722msgid "tar entry not open"
6723msgstr ""
6724
c7b47590 6725#: ../src/common/datetime.cpp:4022
f6d74279
VZ
6726msgid "tenth"
6727msgstr "दसवाँ"
6728
c7b47590 6729#: ../src/msw/dde.cpp:1037
f6d74279
VZ
6730msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6731msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।"
6732
c7b47590 6733#: ../src/common/datetime.cpp:4015
f6d74279
VZ
6734msgid "third"
6735msgstr "तीसरा"
6736
c7b47590 6737#: ../src/common/datetime.cpp:4025
f6d74279
VZ
6738msgid "thirteenth"
6739msgstr "तेरहवाँ"
6740
c7b47590
VZ
6741#: ../src/common/imagtiff.cpp:174
6742#: ../src/common/imagtiff.cpp:190
f6d74279
VZ
6743#, c-format
6744msgid "tiff module: %s"
6745msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s"
6746
c7b47590 6747#: ../src/common/datetime.cpp:3838
f6d74279
VZ
6748msgid "today"
6749msgstr "आज"
6750
c7b47590 6751#: ../src/common/datetime.cpp:3840
f6d74279
VZ
6752msgid "tomorrow"
6753msgstr "कल"
6754
c7b47590 6755#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
f4eadf61 6756msgid "translator-credits"
c7b47590 6757msgstr "अनुवाद श्रेय"
f4eadf61 6758
c7b47590 6759#: ../src/common/datetime.cpp:4024
f6d74279
VZ
6760msgid "twelfth"
6761msgstr "बारहवाँ"
6762
c7b47590 6763#: ../src/common/datetime.cpp:4032
f6d74279
VZ
6764msgid "twentieth"
6765msgstr "बीसवाँ"
6766
c7b47590
VZ
6767#: ../src/common/fontcmn.cpp:602
6768#: ../src/common/fontcmn.cpp:687
f6d74279
VZ
6769msgid "underlined"
6770msgstr "रेखांकित"
6771
c7b47590 6772#: ../src/common/fileconf.cpp:2006
f6d74279
VZ
6773#, c-format
6774msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
c7b47590 6775msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में ।"
f6d74279 6776
c7b47590 6777#: ../src/common/tarstrm.cpp:1040
f4eadf61 6778msgid "unexpected end of file"
c7b47590 6779msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत"
f4eadf61 6780
c7b47590
VZ
6781#: ../src/common/tarstrm.cpp:369
6782#: ../src/common/tarstrm.cpp:392
6783#: ../src/common/tarstrm.cpp:423
6784#: ../src/generic/progdlgg.cpp:301
f6d74279
VZ
6785msgid "unknown"
6786msgstr "अज्ञात"
6787
f4eadf61 6788#: ../src/common/xtixml.cpp:249
f6d74279
VZ
6789#, c-format
6790msgid "unknown class %s"
6791msgstr "अज्ञात वर्ग %s"
6792
c7b47590
VZ
6793#: ../src/common/regex.cpp:257
6794#: ../src/html/chm.cpp:352
f6d74279
VZ
6795msgid "unknown error"
6796msgstr "अज्ञात त्रुटि"
6797
c7b47590 6798#: ../src/msw/dialup.cpp:495
f6d74279
VZ
6799#, c-format
6800msgid "unknown error (error code %08x)."
6801msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।"
6802
c7b47590
VZ
6803#: ../src/common/textbuf.cpp:229
6804msgid "unknown line terminator"
6805msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर"
6806
6807#: ../src/common/file.cpp:360
7f4fd42e 6808#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
f6d74279
VZ
6809msgid "unknown seek origin"
6810msgstr "अज्ञात खोज मूल"
6811
7f4fd42e 6812#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
f6d74279
VZ
6813#, c-format
6814msgid "unknown-%d"
6815msgstr "अज्ञात-%d"
6816
c7b47590 6817#: ../src/common/docview.cpp:428
f6d74279
VZ
6818msgid "unnamed"
6819msgstr "बिनानामदियाहुआ"
6820
c7b47590 6821#: ../src/common/docview.cpp:1414
f6d74279
VZ
6822#, c-format
6823msgid "unnamed%d"
6824msgstr "बिनानामदियाहुआ %d"
6825
c7b47590
VZ
6826#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
6827#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
81486341 6828msgid "unsupported Zip compression method"
c7b47590 6829msgstr "असमर्थित जीज़िप संकुचन विधि"
81486341 6830
c7b47590 6831#: ../src/common/intl.cpp:1166
f6d74279
VZ
6832#, c-format
6833msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6834msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।"
6835
6836#: ../src/html/chm.cpp:336
6837msgid "write error"
6838msgstr "लेखन त्रुटि"
6839
c7b47590
VZ
6840#: ../src/common/filename.cpp:180
6841msgid "writing"
6842msgstr "लिखा जा रहा है"
6843
6844#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
f6d74279
VZ
6845msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6846msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।"
6847
c7b47590
VZ
6848#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:34
6849msgid "wxRichTextBulletsPage"
6850msgstr "wxRichTextBulletsPage"
f4eadf61 6851
c7b47590 6852#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
f4eadf61 6853#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
c7b47590 6854#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
f4eadf61 6855msgid "wxRichTextFontPage"
c7b47590 6856msgstr "wxRichTextFontPage"
f4eadf61 6857
c7b47590
VZ
6858#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6859msgid "wxRichTextListStylePage"
6860msgstr "wxRichTextListStylePage"
6861
6862#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6863msgid "wxRichTextStylePage"
6864msgstr "wxRichTextStylePage"
f4eadf61 6865
c7b47590
VZ
6866#: ../src/common/socket.cpp:412
6867#: ../src/common/socket.cpp:466
f6d74279
VZ
6868msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6869msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।"
6870
c7b47590 6871#: ../src/common/socket.cpp:993
f6d74279
VZ
6872msgid "wxSocket: unknown event!."
6873msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!"
6874
c7b47590 6875#: ../src/motif/app.cpp:273
f6d74279 6876#, c-format
8577d7b1
JS
6877msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6878msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 6879
c7b47590 6880#: ../src/x11/app.cpp:170
8577d7b1
JS
6881msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6882msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 6883
c7b47590 6884#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
f4eadf61 6885msgid "xxxx"
c7b47590 6886msgstr "xxxx"
f4eadf61 6887
c7b47590 6888#: ../src/common/datetime.cpp:3839
f6d74279
VZ
6889msgid "yesterday"
6890msgstr "बीताहुआकल"
6891
c7b47590
VZ
6892#: ../src/common/zstream.cpp:245
6893#: ../src/common/zstream.cpp:413
f6d74279
VZ
6894#, c-format
6895msgid "zlib error %d"
6896msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d"
6897
c7b47590 6898#: ../src/common/prntbase.cpp:1124
f6d74279
VZ
6899msgid "|<<"
6900msgstr "।<<"
6901
7f4fd42e
VS
6902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
6903#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6904msgid "~"
c7b47590 6905msgstr "~"
7f4fd42e
VS
6906
6907#, fuzzy
c7b47590
VZ
6908#~ msgid "Help : %s"
6909#~ msgstr "सहायता: %s"
7f4fd42e
VS
6910
6911#, fuzzy
c7b47590
VZ
6912#~ msgid "Search!"
6913#~ msgstr "खोजें"
f4eadf61
MB
6914#~ msgid "."
6915#~ msgstr "."
f4eadf61
MB
6916#~ msgid ".."
6917#~ msgstr ".."
f4eadf61
MB
6918#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
6919#~ msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सका"
f4eadf61
MB
6920#~ msgid "Error "
6921#~ msgstr "त्रुटि "
f4eadf61
MB
6922#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
6923#~ msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
f4eadf61
MB
6924#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
6925#~ msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
f4eadf61
MB
6926#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
6927#~ msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।"
f4eadf61
MB
6928#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
6929#~ msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।"
f4eadf61
MB
6930#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
6931#~ msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।"
f4eadf61
MB
6932#~ msgid "bold "
6933#~ msgstr "गहरा "
f4eadf61
MB
6934#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
6935#~ msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है"
f4eadf61
MB
6936#~ msgid "light "
6937#~ msgstr "हल्का "
f4eadf61
MB
6938#~ msgid "underlined "
6939#~ msgstr "रेखांकित "
6940
6941#, fuzzy
6942#~ msgid "unsupported zip archive"
6943#~ msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
6944
62603868
MB
6945#, fuzzy
6946#~ msgid ""
6947#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
6948#~ "%s"
6949#~ msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
62603868
MB
6950#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
6951#~ msgstr ""
6952#~ "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
62603868
MB
6953#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
6954#~ msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
6955
9a81018e
MB
6956#, fuzzy
6957#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
6958#~ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
9a81018e
MB
6959#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
6960#~ msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका"
9a81018e
MB
6961#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
6962#~ msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!"
6963
6964#, fuzzy
6965#~ msgid ""
6966#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
6967#~ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
81486341
VZ
6968#~ msgid "More..."
6969#~ msgstr "और अधिक..."
81486341
VZ
6970#~ msgid "Setup"
6971#~ msgstr "स्थापना"
21eadc1a
RL
6972#~ msgid "/#SYSTEM"
6973#~ msgstr "/#SYSTEM"
21eadc1a
RL
6974#~ msgid "Backward"
6975#~ msgstr "पीछे की ओर"
21eadc1a
RL
6976#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
6977#~ msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं "
edff7545
VZ
6978#~ msgid ""
6979#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
6980#~ msgstr ""
6981#~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll "
6982#~ "संसाधित है।"
edff7545
VZ
6983#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
6984#~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है"
edff7545
VZ
6985#~ msgid "gmtime() failed"
6986#~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा"
edff7545
VZ
6987#~ msgid "mktime() failed"
6988#~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा"
e803c309
VZ
6989#~ msgid "Invalid display mode । '%s'."
6990#~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।"
c7b47590 6991