]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
98735f00 | 3 | "Project-Id-Version: $Id$\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
979fa8c2 VZ |
5 | "POT-Creation-Date: 2011-03-22 14:17+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2011-05-18 20:30+0200\n" | |
7 | "Last-Translator: Stefano <l.stickell@yahoo.it>\n" | |
98735f00 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n" |
979fa8c2 | 9 | "Language: \n" |
019df10e | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
979fa8c2 | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
f7db440e | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
f4eadf61 MB |
13 | "X-Poedit-Language: Italian\n" |
14 | "X-Poedit-Country: ITALY\n" | |
019df10e | 15 | |
979fa8c2 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:580 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
98735f00 MB |
21 | "\n" |
22 | "Si prega di inviare questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n" | |
9a81018e | 23 | |
979fa8c2 | 24 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 |
7f4fd42e | 25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
979fa8c2 | 26 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
81486341 | 27 | msgid " " |
2f1ed91f | 28 | msgstr " " |
81486341 | 29 | |
979fa8c2 | 30 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 31 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
98735f00 | 32 | msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n" |
9a81018e | 33 | |
979fa8c2 | 34 | #: ../src/common/log.cpp:355 |
019df10e RL |
35 | #, c-format |
36 | msgid " (error %ld: %s)" | |
37 | msgstr " (errore %ld: %s)" | |
38 | ||
979fa8c2 VZ |
39 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:79 |
40 | #, c-format | |
41 | msgid " (in module \"%s\")" | |
42 | msgstr "(nel modulo \"%s\")" | |
43 | ||
44 | #: ../src/common/docview.cpp:1500 | |
019df10e RL |
45 | msgid " - " |
46 | msgstr " - " | |
47 | ||
979fa8c2 VZ |
48 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 |
49 | #: ../src/html/htmprint.cpp:712 | |
019df10e RL |
50 | msgid " Preview" |
51 | msgstr " Anteprima" | |
52 | ||
979fa8c2 | 53 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:685 |
f4eadf61 MB |
54 | msgid " bold" |
55 | msgstr " grassetto " | |
56 | ||
979fa8c2 | 57 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:701 |
f4eadf61 MB |
58 | msgid " italic" |
59 | msgstr " corsivo " | |
60 | ||
979fa8c2 | 61 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:681 |
f4eadf61 MB |
62 | msgid " light" |
63 | msgstr " leggero " | |
64 | ||
65 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e | 66 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
62603868 | 67 | msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici" |
019df10e | 68 | |
f4eadf61 | 69 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e | 70 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
62603868 | 71 | msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici" |
019df10e | 72 | |
f4eadf61 | 73 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e | 74 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
62603868 | 75 | msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici" |
019df10e | 76 | |
f4eadf61 | 77 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e | 78 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
62603868 | 79 | msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici" |
019df10e | 80 | |
f4eadf61 | 81 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e | 82 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
62603868 | 83 | msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici" |
019df10e | 84 | |
979fa8c2 VZ |
85 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 |
86 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 | |
87 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 | |
88 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 | |
019df10e RL |
89 | #, c-format |
90 | msgid "%i of %i" | |
91 | msgstr "%i di %i" | |
92 | ||
979fa8c2 | 93 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
90d72869 | 94 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
95 | msgid "%ld byte" |
96 | msgid_plural "%ld bytes" | |
90d72869 MB |
97 | msgstr[0] "" |
98 | msgstr[1] "" | |
a5e14fbf | 99 | |
979fa8c2 VZ |
100 | #: ../src/gtk/print.cpp:652 |
101 | #, c-format | |
7f4fd42e | 102 | msgid "%s" |
979fa8c2 | 103 | msgstr "%s" |
7f4fd42e | 104 | |
979fa8c2 | 105 | #: ../src/common/cmdline.cpp:980 |
019df10e RL |
106 | #, c-format |
107 | msgid "%s (or %s)" | |
108 | msgstr "%s (o %s)" | |
109 | ||
979fa8c2 | 110 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
019df10e RL |
111 | #, c-format |
112 | msgid "%s Error" | |
a5e14fbf | 113 | msgstr "%s: errore" |
019df10e | 114 | |
979fa8c2 | 115 | #: ../src/generic/logg.cpp:251 |
019df10e RL |
116 | #, c-format |
117 | msgid "%s Information" | |
a5e14fbf | 118 | msgstr "%s: informazione" |
019df10e | 119 | |
979fa8c2 | 120 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
019df10e RL |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s Warning" | |
a5e14fbf | 123 | msgstr "%s: avviso" |
019df10e | 124 | |
979fa8c2 | 125 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
90d72869 | 128 | msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file TAR per la voce '%s'" |
f4eadf61 | 129 | |
979fa8c2 | 130 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:97 |
2f1ed91f | 131 | #, c-format |
21eadc1a | 132 | msgid "%s files (%s)|%s" |
2f1ed91f | 133 | msgstr "File %s (%s)|%s" |
21eadc1a | 134 | |
979fa8c2 VZ |
135 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
136 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:142 | |
137 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
a5e14fbf MB |
138 | msgid "&About..." |
139 | msgstr "&Informazioni su..." | |
140 | ||
979fa8c2 | 141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
21eadc1a | 142 | msgid "&Actual Size" |
2f1ed91f | 143 | msgstr "Dimensione &effettiva" |
21eadc1a | 144 | |
7f4fd42e VS |
145 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
146 | #, fuzzy | |
147 | msgid "&After a paragraph:" | |
148 | msgstr "Dopo un paragrafo:" | |
149 | ||
7f4fd42e | 150 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 |
979fa8c2 | 151 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 |
f4eadf61 | 152 | msgid "&Alignment" |
90d72869 | 153 | msgstr "&Allineamento" |
f4eadf61 | 154 | |
979fa8c2 | 155 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a | 156 | msgid "&Apply" |
2f1ed91f | 157 | msgstr "&Applica" |
21eadc1a | 158 | |
7f4fd42e | 159 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 160 | msgid "&Apply Style" |
90d72869 | 161 | msgstr "&Applica lo stile" |
f4eadf61 | 162 | |
979fa8c2 | 163 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 164 | msgid "&Arrange Icons" |
a7910d97 | 165 | msgstr "&Disponi icone" |
8dba7bfb | 166 | |
979fa8c2 VZ |
167 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
168 | msgid "&Ascending" | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
171 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 172 | msgid "&Back" |
2f1ed91f | 173 | msgstr "&Indietro" |
21eadc1a | 174 | |
f4eadf61 MB |
175 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
176 | msgid "&Based on:" | |
90d72869 | 177 | msgstr "&Basato su:" |
f4eadf61 | 178 | |
7f4fd42e VS |
179 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
180 | #, fuzzy | |
181 | msgid "&Before a paragraph:" | |
182 | msgstr "Prima di un paragrafo:" | |
183 | ||
979fa8c2 VZ |
184 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
185 | #, fuzzy | |
186 | msgid "&Bg colour:" | |
187 | msgstr "&Colore:" | |
188 | ||
189 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 | |
21eadc1a | 190 | msgid "&Bold" |
2f1ed91f | 191 | msgstr "&Grassetto" |
21eadc1a | 192 | |
979fa8c2 VZ |
193 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 |
194 | msgid "&Bottom" | |
195 | msgstr "" | |
196 | ||
f4eadf61 | 197 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
979fa8c2 | 198 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:156 |
f4eadf61 | 199 | msgid "&Bullet style:" |
90d72869 | 200 | msgstr "Stile del &punto:" |
f4eadf61 | 201 | |
979fa8c2 VZ |
202 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 |
203 | msgid "&CD-Rom" | |
204 | msgstr "&CD-Rom" | |
205 | ||
206 | #: ../src/generic/wizard.cpp:439 | |
207 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 | |
208 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 | |
209 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 | |
210 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 | |
8dba7bfb | 211 | msgid "&Cancel" |
a7910d97 | 212 | msgstr "&Annulla" |
8dba7bfb | 213 | |
979fa8c2 | 214 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
8dba7bfb | 215 | msgid "&Cascade" |
a7910d97 | 216 | msgstr "&Sovrapponi finestre" |
8dba7bfb | 217 | |
979fa8c2 | 218 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 |
f4eadf61 | 219 | msgid "&Character code:" |
90d72869 | 220 | msgstr "&Codice carattere:" |
f4eadf61 | 221 | |
979fa8c2 | 222 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a RL |
223 | msgid "&Clear" |
224 | msgstr "C&ancella" | |
225 | ||
979fa8c2 VZ |
226 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 | |
228 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1136 | |
229 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
019df10e RL |
230 | msgid "&Close" |
231 | msgstr "&Chiudi" | |
232 | ||
979fa8c2 VZ |
233 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
234 | msgid "&Color" | |
235 | msgstr "&Colore" | |
236 | ||
237 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 | |
f4eadf61 | 238 | msgid "&Colour:" |
90d72869 | 239 | msgstr "&Colore:" |
f4eadf61 | 240 | |
979fa8c2 VZ |
241 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 |
242 | msgid "&Convert" | |
243 | msgstr "" | |
244 | ||
245 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:297 | |
246 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 | |
247 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 | |
248 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2175 | |
a3671ac0 | 249 | msgid "&Copy" |
a5e14fbf | 250 | msgstr "&Copia" |
a3671ac0 | 251 | |
979fa8c2 | 252 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:151 |
7f4fd42e | 253 | msgid "&Copy URL" |
979fa8c2 VZ |
254 | msgstr "&Copia URL" |
255 | ||
256 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307 | |
257 | #, fuzzy | |
258 | msgid "&Customize..." | |
259 | msgstr "corpo" | |
7f4fd42e | 260 | |
979fa8c2 | 261 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 |
9a81018e | 262 | msgid "&Debug report preview:" |
98735f00 | 263 | msgstr "Anteprima della segnalazione di errore:" |
9a81018e | 264 | |
979fa8c2 VZ |
265 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 |
266 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:299 | |
267 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 | |
268 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
269 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2177 | |
a3671ac0 | 270 | msgid "&Delete" |
a5e14fbf | 271 | msgstr "Ca&ncella" |
a3671ac0 | 272 | |
7f4fd42e | 273 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 274 | msgid "&Delete Style..." |
90d72869 | 275 | msgstr "&Elimina lo stile" |
f4eadf61 | 276 | |
979fa8c2 VZ |
277 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
278 | msgid "&Descending" | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
281 | #: ../src/generic/logg.cpp:695 | |
019df10e RL |
282 | msgid "&Details" |
283 | msgstr "&Dettagli" | |
284 | ||
979fa8c2 | 285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 286 | msgid "&Down" |
979fa8c2 | 287 | msgstr "&Giù" |
21eadc1a | 288 | |
979fa8c2 | 289 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
f4eadf61 | 290 | msgid "&Edit" |
90d72869 | 291 | msgstr "&Modifica" |
f4eadf61 | 292 | |
7f4fd42e | 293 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
f4eadf61 | 294 | msgid "&Edit Style..." |
90d72869 | 295 | msgstr "&Modifica lo stile" |
f4eadf61 | 296 | |
979fa8c2 VZ |
297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
298 | msgid "&Execute" | |
299 | msgstr "" | |
300 | ||
301 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
302 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:146 | |
21eadc1a | 303 | msgid "&File" |
2f1ed91f | 304 | msgstr "&File" |
21eadc1a | 305 | |
979fa8c2 | 306 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
8dba7bfb | 307 | msgid "&Find" |
a7910d97 | 308 | msgstr "&Trova" |
8dba7bfb | 309 | |
979fa8c2 | 310 | #: ../src/generic/wizard.cpp:630 |
019df10e RL |
311 | msgid "&Finish" |
312 | msgstr "&Fine" | |
313 | ||
979fa8c2 VZ |
314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
315 | #, fuzzy | |
316 | msgid "&First" | |
317 | msgstr "primo" | |
318 | ||
319 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
320 | msgid "&Floppy" | |
321 | msgstr "&Floppy" | |
322 | ||
323 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
324 | msgid "&Font" | |
325 | msgstr "&Font" | |
326 | ||
7f4fd42e | 327 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 |
21eadc1a | 328 | msgid "&Font family:" |
2f1ed91f | 329 | msgstr "&Tipo carattere:" |
21eadc1a | 330 | |
f4eadf61 MB |
331 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
332 | msgid "&Font for Level..." | |
90d72869 | 333 | msgstr "&Font per questo livello..." |
f4eadf61 | 334 | |
979fa8c2 VZ |
335 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:137 |
336 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:394 | |
f4eadf61 | 337 | msgid "&Font:" |
90d72869 | 338 | msgstr "&Font:" |
f4eadf61 | 339 | |
979fa8c2 | 340 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
21eadc1a | 341 | msgid "&Forward" |
2f1ed91f | 342 | msgstr "&Avanti" |
21eadc1a | 343 | |
979fa8c2 | 344 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 |
f4eadf61 | 345 | msgid "&From:" |
90d72869 | 346 | msgstr "&Da:" |
f4eadf61 | 347 | |
979fa8c2 | 348 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1182 |
a5e14fbf MB |
349 | msgid "&Goto..." |
350 | msgstr "&Vai a..." | |
351 | ||
979fa8c2 VZ |
352 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 |
353 | msgid "&Harddisk" | |
354 | msgstr "&Harddisk" | |
355 | ||
356 | #: ../src/generic/wizard.cpp:442 | |
357 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:637 | |
358 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 | |
359 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
8dba7bfb | 360 | msgid "&Help" |
a7910d97 | 361 | msgstr "&Aiuto" |
8dba7bfb | 362 | |
979fa8c2 | 363 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
21eadc1a | 364 | msgid "&Home" |
2f1ed91f | 365 | msgstr "&Home" |
21eadc1a | 366 | |
7f4fd42e | 367 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 |
979fa8c2 | 368 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
f4eadf61 | 369 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
90d72869 | 370 | msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)" |
f4eadf61 | 371 | |
7f4fd42e | 372 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 |
979fa8c2 | 373 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
f4eadf61 | 374 | msgid "&Indeterminate" |
90d72869 | 375 | msgstr "&Indeterminato" |
f4eadf61 | 376 | |
979fa8c2 | 377 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a | 378 | msgid "&Index" |
2f1ed91f | 379 | msgstr "&Indice" |
21eadc1a | 380 | |
979fa8c2 VZ |
381 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
382 | msgid "&Info" | |
383 | msgstr "&Info" | |
384 | ||
385 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
21eadc1a | 386 | msgid "&Italic" |
2f1ed91f | 387 | msgstr "&Corsivo" |
21eadc1a | 388 | |
979fa8c2 VZ |
389 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
390 | msgid "&Jump to" | |
391 | msgstr "" | |
392 | ||
7f4fd42e | 393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 |
979fa8c2 | 394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
f4eadf61 | 395 | msgid "&Justified" |
90d72869 | 396 | msgstr "&Giustificato" |
f4eadf61 | 397 | |
979fa8c2 VZ |
398 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
399 | msgid "&Last" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
7f4fd42e | 402 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 |
979fa8c2 | 403 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
f4eadf61 | 404 | msgid "&Left" |
90d72869 | 405 | msgstr "&Sinistra" |
f4eadf61 | 406 | |
7f4fd42e | 407 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 |
979fa8c2 | 408 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
f4eadf61 | 409 | msgid "&Left:" |
90d72869 | 410 | msgstr "&Sinistra:" |
f4eadf61 MB |
411 | |
412 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
413 | msgid "&List level:" | |
90d72869 | 414 | msgstr "&Livello:" |
f4eadf61 | 415 | |
979fa8c2 | 416 | #: ../src/generic/logg.cpp:529 |
019df10e RL |
417 | msgid "&Log" |
418 | msgstr "&Registro" | |
419 | ||
979fa8c2 | 420 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 |
09663494 MB |
421 | msgid "&Move" |
422 | msgstr "&Sposta" | |
423 | ||
979fa8c2 VZ |
424 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
425 | msgid "&Network" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 | |
429 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 430 | msgid "&New" |
2f1ed91f | 431 | msgstr "&Nuovo" |
21eadc1a | 432 | |
979fa8c2 VZ |
433 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 |
434 | #: ../src/generic/mdig.cpp:105 | |
435 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 | |
8dba7bfb | 436 | msgid "&Next" |
a7910d97 | 437 | msgstr "&Successivo" |
8dba7bfb | 438 | |
979fa8c2 VZ |
439 | #: ../src/generic/wizard.cpp:438 |
440 | #: ../src/generic/wizard.cpp:630 | |
019df10e RL |
441 | msgid "&Next >" |
442 | msgstr "&Successivo >" | |
443 | ||
979fa8c2 | 444 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
019df10e RL |
445 | msgid "&Next Tip" |
446 | msgstr "&Prossimo suggerimento" | |
447 | ||
f4eadf61 | 448 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 449 | msgid "&Next style:" |
90d72869 | 450 | msgstr "Stile &successivo >" |
f4eadf61 | 451 | |
979fa8c2 VZ |
452 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
453 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:461 | |
21eadc1a | 454 | msgid "&No" |
2f1ed91f | 455 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 456 | |
979fa8c2 | 457 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 458 | msgid "&Notes:" |
98735f00 | 459 | msgstr "&Note:" |
9a81018e | 460 | |
979fa8c2 | 461 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 |
f4eadf61 | 462 | msgid "&Number:" |
90d72869 | 463 | msgstr "&Numero:" |
f4eadf61 | 464 | |
979fa8c2 VZ |
465 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 |
466 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 | |
467 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 | |
468 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 | |
21eadc1a | 469 | msgid "&OK" |
2f1ed91f | 470 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 471 | |
979fa8c2 VZ |
472 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 |
473 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
474 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
a5e14fbf MB |
475 | msgid "&Open..." |
476 | msgstr "&Apri..." | |
477 | ||
7f4fd42e VS |
478 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
479 | #, fuzzy | |
480 | msgid "&Outline level:" | |
481 | msgstr "&Livello:" | |
482 | ||
979fa8c2 VZ |
483 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:298 |
484 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589 | |
485 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
486 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2176 | |
a3671ac0 | 487 | msgid "&Paste" |
a5e14fbf | 488 | msgstr "Incoll&a" |
a3671ac0 | 489 | |
7f4fd42e | 490 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 |
21eadc1a | 491 | msgid "&Point size:" |
2f1ed91f | 492 | msgstr "C&orpo:" |
21eadc1a | 493 | |
f4eadf61 MB |
494 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
495 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
90d72869 | 496 | msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):" |
f4eadf61 | 497 | |
979fa8c2 | 498 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
21eadc1a | 499 | msgid "&Preferences" |
2f1ed91f | 500 | msgstr "&Profilo" |
21eadc1a | 501 | |
979fa8c2 VZ |
502 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 |
503 | #: ../src/generic/mdig.cpp:106 | |
504 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 | |
f2e73b59 | 505 | msgid "&Previous" |
a8fae7f7 | 506 | msgstr "&Precedente" |
f2e73b59 | 507 | |
979fa8c2 VZ |
508 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
509 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1141 | |
a5e14fbf MB |
510 | msgid "&Print..." |
511 | msgstr "&Stampa..." | |
512 | ||
979fa8c2 | 513 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 514 | msgid "&Properties" |
979fa8c2 | 515 | msgstr "&Proprietà" |
21eadc1a | 516 | |
979fa8c2 | 517 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 518 | msgid "&Quit" |
2f1ed91f | 519 | msgstr "&Esci" |
21eadc1a | 520 | |
979fa8c2 VZ |
521 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:294 |
522 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
523 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 | |
524 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 | |
525 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:299 | |
526 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2172 | |
019df10e RL |
527 | msgid "&Redo" |
528 | msgstr "&Ripeti" | |
529 | ||
979fa8c2 VZ |
530 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
531 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
019df10e RL |
532 | msgid "&Redo " |
533 | msgstr "&Ripeti " | |
534 | ||
7f4fd42e | 535 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
f4eadf61 | 536 | msgid "&Rename Style..." |
90d72869 | 537 | msgstr "&Rinomina lo stile:" |
f4eadf61 | 538 | |
7f4fd42e | 539 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 540 | msgid "&Replace" |
a7910d97 | 541 | msgstr "&Sostituisci" |
8dba7bfb | 542 | |
7f4fd42e | 543 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 544 | msgid "&Restart numbering" |
90d72869 | 545 | msgstr "&Ricomincia la numerazione" |
f4eadf61 | 546 | |
979fa8c2 | 547 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3771 |
09663494 MB |
548 | msgid "&Restore" |
549 | msgstr "&Ripristina" | |
550 | ||
7f4fd42e | 551 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 |
979fa8c2 | 552 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
f4eadf61 | 553 | msgid "&Right" |
90d72869 | 554 | msgstr "&Destra" |
f4eadf61 | 555 | |
7f4fd42e | 556 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 |
979fa8c2 | 557 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
f4eadf61 | 558 | msgid "&Right:" |
90d72869 | 559 | msgstr "&Destra:" |
f4eadf61 | 560 | |
979fa8c2 | 561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
21eadc1a | 562 | msgid "&Save" |
2f1ed91f | 563 | msgstr "&Salva" |
21eadc1a | 564 | |
979fa8c2 | 565 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
019df10e RL |
566 | msgid "&Save..." |
567 | msgstr "&Salva..." | |
568 | ||
979fa8c2 | 569 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
019df10e RL |
570 | msgid "&Show tips at startup" |
571 | msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" | |
572 | ||
979fa8c2 | 573 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 |
09663494 MB |
574 | msgid "&Size" |
575 | msgstr "&Ridimensiona" | |
576 | ||
979fa8c2 | 577 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:155 |
f4eadf61 | 578 | msgid "&Size:" |
90d72869 | 579 | msgstr "&Dimensione:" |
f4eadf61 | 580 | |
979fa8c2 | 581 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 |
7f4fd42e | 582 | msgid "&Skip" |
979fa8c2 | 583 | msgstr "&Salta" |
7f4fd42e | 584 | |
7f4fd42e | 585 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 |
979fa8c2 | 586 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 |
f4eadf61 | 587 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
90d72869 | 588 | msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)" |
f4eadf61 | 589 | |
979fa8c2 VZ |
590 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
591 | msgid "&Spell Check" | |
592 | msgstr "" | |
593 | ||
594 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 | |
21eadc1a | 595 | msgid "&Stop" |
2f1ed91f | 596 | msgstr "&Stop" |
21eadc1a | 597 | |
979fa8c2 VZ |
598 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:242 |
599 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 | |
7f4fd42e VS |
600 | msgid "&Strikethrough" |
601 | msgstr "" | |
602 | ||
979fa8c2 VZ |
603 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 |
604 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 | |
21eadc1a | 605 | msgid "&Style:" |
2f1ed91f | 606 | msgstr "&Stile:" |
21eadc1a | 607 | |
7f4fd42e | 608 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
f4eadf61 | 609 | msgid "&Styles:" |
90d72869 | 610 | msgstr "&Stili:" |
f4eadf61 | 611 | |
979fa8c2 | 612 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 |
f4eadf61 | 613 | msgid "&Subset:" |
90d72869 | 614 | msgstr "&Sottoinsieme:" |
f4eadf61 | 615 | |
7f4fd42e | 616 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
979fa8c2 | 617 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 |
f4eadf61 | 618 | msgid "&Symbol:" |
90d72869 | 619 | msgstr "&Simbolo:" |
f4eadf61 | 620 | |
979fa8c2 VZ |
621 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
622 | msgid "&Top" | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
625 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 | |
626 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 | |
21eadc1a | 627 | msgid "&Underline" |
2f1ed91f | 628 | msgstr "&Sottolineato" |
21eadc1a | 629 | |
979fa8c2 | 630 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:203 |
f4eadf61 | 631 | msgid "&Underlining:" |
90d72869 | 632 | msgstr "&Sottolineatura:" |
f4eadf61 | 633 | |
979fa8c2 VZ |
634 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:293 |
635 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 | |
636 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 | |
637 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 | |
638 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2171 | |
019df10e RL |
639 | msgid "&Undo" |
640 | msgstr "&Annulla" | |
641 | ||
979fa8c2 | 642 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:264 |
019df10e RL |
643 | msgid "&Undo " |
644 | msgstr "&Annulla " | |
645 | ||
979fa8c2 | 646 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
21eadc1a | 647 | msgid "&Unindent" |
2f1ed91f | 648 | msgstr "&Rimuovi indentazione" |
21eadc1a | 649 | |
979fa8c2 | 650 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
21eadc1a RL |
651 | msgid "&Up" |
652 | msgstr "&Su" | |
653 | ||
979fa8c2 VZ |
654 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
655 | msgid "&View..." | |
656 | msgstr "&Vedi..." | |
657 | ||
7f4fd42e | 658 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 |
21eadc1a | 659 | msgid "&Weight:" |
2f1ed91f | 660 | msgstr "&Peso:" |
21eadc1a | 661 | |
979fa8c2 VZ |
662 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 |
663 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
664 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 | |
665 | #: ../src/generic/mdig.cpp:299 | |
666 | #: ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
667 | #: ../src/generic/mdig.cpp:319 | |
668 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 | |
019df10e RL |
669 | msgid "&Window" |
670 | msgstr "&Finestra" | |
671 | ||
979fa8c2 VZ |
672 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
673 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:461 | |
21eadc1a | 674 | msgid "&Yes" |
2f1ed91f | 675 | msgstr "&Si" |
21eadc1a | 676 | |
979fa8c2 VZ |
677 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:718 |
678 | msgid "'" | |
679 | msgstr "'" | |
680 | ||
681 | #: ../src/common/config.cpp:524 | |
682 | #: ../src/msw/regconf.cpp:259 | |
019df10e RL |
683 | #, c-format |
684 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
685 | msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." | |
686 | ||
979fa8c2 VZ |
687 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
688 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 | |
689 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 | |
690 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 | |
019df10e RL |
691 | #, c-format |
692 | msgid "'%s' is invalid" | |
693 | msgstr "'%s' non valida" | |
694 | ||
979fa8c2 VZ |
695 | #: ../src/common/cmdline.cpp:878 |
696 | #: ../src/common/cmdline.cpp:896 | |
019df10e RL |
697 | #, c-format |
698 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
979fa8c2 | 699 | msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." |
019df10e | 700 | |
979fa8c2 | 701 | #: ../src/common/translation.cpp:924 |
019df10e RL |
702 | #, c-format |
703 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
979fa8c2 | 704 | msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido." |
019df10e | 705 | |
f4eadf61 | 706 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
a7910d97 | 707 | #, c-format |
8dba7bfb | 708 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
979fa8c2 | 709 | msgstr "Probabilmente '%s' è un buffer binario." |
019df10e | 710 | |
979fa8c2 | 711 | #: ../src/common/valtext.cpp:238 |
019df10e RL |
712 | #, c-format |
713 | msgid "'%s' should be numeric." | |
714 | msgstr "'%s' deve essere numerico." | |
715 | ||
979fa8c2 | 716 | #: ../src/common/valtext.cpp:230 |
019df10e RL |
717 | #, c-format |
718 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
719 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII." | |
720 | ||
979fa8c2 | 721 | #: ../src/common/valtext.cpp:232 |
019df10e RL |
722 | #, c-format |
723 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
724 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." | |
725 | ||
979fa8c2 | 726 | #: ../src/common/valtext.cpp:234 |
019df10e RL |
727 | #, c-format |
728 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
729 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." | |
730 | ||
979fa8c2 VZ |
731 | #: ../src/common/valtext.cpp:236 |
732 | #, c-format | |
733 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
734 | msgstr "'%s' deve contenere solo cifre." | |
735 | ||
f4eadf61 | 736 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
979fa8c2 | 737 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 |
f4eadf61 MB |
738 | msgid "(*)" |
739 | msgstr "(*)" | |
740 | ||
979fa8c2 | 741 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
019df10e RL |
742 | msgid "(Help)" |
743 | msgstr "(Aiuto)" | |
744 | ||
7f4fd42e | 745 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
979fa8c2 | 746 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 |
f4eadf61 MB |
747 | msgid "(None)" |
748 | msgstr "(Nessuno)" | |
749 | ||
979fa8c2 | 750 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:494 |
f4eadf61 MB |
751 | msgid "(Normal text)" |
752 | msgstr "(Testo normale)" | |
753 | ||
979fa8c2 VZ |
754 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 |
755 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 | |
756 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 | |
019df10e RL |
757 | msgid "(bookmarks)" |
758 | msgstr "(segnalibri)" | |
759 | ||
979fa8c2 | 760 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:629 |
f4eadf61 MB |
761 | msgid "(none)" |
762 | msgstr "(nessuno)" | |
763 | ||
7f4fd42e | 764 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
979fa8c2 | 765 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 |
f4eadf61 MB |
766 | msgid "*" |
767 | msgstr "*" | |
768 | ||
f4eadf61 | 769 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
979fa8c2 | 770 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 |
f4eadf61 MB |
771 | msgid "*)" |
772 | msgstr "*)" | |
773 | ||
7f4fd42e | 774 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
979fa8c2 | 775 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 |
f4eadf61 MB |
776 | msgid "+" |
777 | msgstr "+" | |
778 | ||
979fa8c2 VZ |
779 | #: ../src/msw/utils.cpp:1299 |
780 | msgid ", 64-bit edition" | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
7f4fd42e | 783 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
979fa8c2 | 784 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 |
f4eadf61 MB |
785 | msgid "-" |
786 | msgstr "-" | |
019df10e | 787 | |
7f4fd42e VS |
788 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
789 | msgid "1" | |
979fa8c2 | 790 | msgstr "1" |
7f4fd42e | 791 | |
7f4fd42e | 792 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 |
979fa8c2 VZ |
793 | msgid "1.1" |
794 | msgstr "1.1" | |
795 | ||
796 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
797 | msgid "1.2" | |
798 | msgstr "1.2" | |
799 | ||
800 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
801 | msgid "1.3" | |
802 | msgstr "1.3" | |
803 | ||
804 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
805 | msgid "1.4" | |
806 | msgstr "1.4" | |
807 | ||
808 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 | |
809 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 MB |
810 | msgid "1.5" |
811 | msgstr "1.5" | |
019df10e | 812 | |
979fa8c2 VZ |
813 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
814 | msgid "1.6" | |
815 | msgstr "1.6" | |
816 | ||
817 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
818 | msgid "1.7" | |
819 | msgstr "1.7" | |
820 | ||
821 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
822 | msgid "1.8" | |
823 | msgstr "1.8" | |
824 | ||
825 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323 | |
826 | msgid "1.9" | |
827 | msgstr "1.9" | |
828 | ||
f4eadf61 | 829 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 MB |
830 | msgid "10 x 11 in" |
831 | msgstr "10 x 11 pollici" | |
832 | ||
f4eadf61 | 833 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e | 834 | msgid "10 x 14 in" |
62603868 | 835 | msgstr "10 x 14 pollici" |
019df10e | 836 | |
f4eadf61 | 837 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e | 838 | msgid "11 x 17 in" |
62603868 | 839 | msgstr "11 x 17 pollici" |
019df10e | 840 | |
f4eadf61 | 841 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 MB |
842 | msgid "12 x 11 in" |
843 | msgstr "11 x 11 pollici" | |
844 | ||
f4eadf61 | 845 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 MB |
846 | msgid "15 x 11 in" |
847 | msgstr "15 x 11 pollici" | |
848 | ||
7f4fd42e | 849 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
979fa8c2 VZ |
850 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:324 |
851 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
f4eadf61 MB |
852 | msgid "2" |
853 | msgstr "Doppia" | |
854 | ||
7f4fd42e VS |
855 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
856 | msgid "3" | |
979fa8c2 | 857 | msgstr "3" |
7f4fd42e VS |
858 | |
859 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
860 | msgid "4" | |
979fa8c2 | 861 | msgstr "4" |
7f4fd42e VS |
862 | |
863 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
864 | msgid "5" | |
979fa8c2 | 865 | msgstr "5" |
7f4fd42e VS |
866 | |
867 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
868 | msgid "6" | |
979fa8c2 | 869 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 870 | |
f4eadf61 | 871 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e | 872 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
62603868 MB |
873 | msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici" |
874 | ||
7f4fd42e VS |
875 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
876 | msgid "7" | |
979fa8c2 | 877 | msgstr "7" |
7f4fd42e VS |
878 | |
879 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
880 | msgid "8" | |
979fa8c2 | 881 | msgstr "8" |
7f4fd42e VS |
882 | |
883 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
884 | msgid "9" | |
979fa8c2 | 885 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 886 | |
f4eadf61 | 887 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 MB |
888 | msgid "9 x 11 in" |
889 | msgstr "9 x 11 pollici" | |
019df10e | 890 | |
979fa8c2 | 891 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
019df10e RL |
892 | msgid ": file does not exist!" |
893 | msgstr ": file non esistente!" | |
894 | ||
f4eadf61 | 895 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
019df10e RL |
896 | msgid ": unknown charset" |
897 | msgstr ": set di caratteri sconosciuto" | |
898 | ||
f4eadf61 | 899 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
019df10e RL |
900 | msgid ": unknown encoding" |
901 | msgstr ": codifica sconosciuta" | |
902 | ||
979fa8c2 | 903 | #: ../src/generic/wizard.cpp:444 |
019df10e RL |
904 | msgid "< &Back" |
905 | msgstr "< &Precedente" | |
906 | ||
979fa8c2 | 907 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1164 |
a5e14fbf MB |
908 | msgid "<<" |
909 | msgstr "<<" | |
910 | ||
979fa8c2 VZ |
911 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
912 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 | |
913 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 | |
f4eadf61 | 914 | msgid "<Any Decorative>" |
90d72869 | 915 | msgstr "<Qualunque Decorativo>" |
f4eadf61 | 916 | |
979fa8c2 VZ |
917 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 |
918 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 | |
919 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 | |
f4eadf61 | 920 | msgid "<Any Modern>" |
90d72869 | 921 | msgstr "<Qualunque Modern>" |
f4eadf61 | 922 | |
979fa8c2 VZ |
923 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 |
924 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 | |
925 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 | |
f4eadf61 | 926 | msgid "<Any Roman>" |
90d72869 | 927 | msgstr "<Qualunque Roman>" |
f4eadf61 | 928 | |
979fa8c2 VZ |
929 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
930 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 | |
931 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 | |
f4eadf61 | 932 | msgid "<Any Script>" |
90d72869 | 933 | msgstr "<Qualunque Script>" |
f4eadf61 | 934 | |
979fa8c2 VZ |
935 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 |
936 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 | |
937 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 938 | msgid "<Any Swiss>" |
90d72869 | 939 | msgstr "<Qualunque Svizzero>" |
f4eadf61 | 940 | |
979fa8c2 VZ |
941 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 |
942 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 | |
943 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 | |
f4eadf61 | 944 | msgid "<Any Teletype>" |
90d72869 | 945 | msgstr "<Qualunque Teletype>" |
f4eadf61 | 946 | |
979fa8c2 | 947 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 |
f4eadf61 | 948 | msgid "<Any>" |
90d72869 | 949 | msgstr "<Qualunque>" |
f4eadf61 | 950 | |
979fa8c2 VZ |
951 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 |
952 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 | |
019df10e RL |
953 | msgid "<DIR>" |
954 | msgstr "<DIR>" | |
955 | ||
979fa8c2 VZ |
956 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 |
957 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 | |
a5e14fbf MB |
958 | msgid "<DRIVE>" |
959 | msgstr "<DRIVE>" | |
960 | ||
979fa8c2 VZ |
961 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 |
962 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 | |
019df10e RL |
963 | msgid "<LINK>" |
964 | msgstr "<LINK>" | |
965 | ||
7f4fd42e | 966 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 967 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
c539731c | 968 | msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>" |
402b0a2c | 969 | |
7f4fd42e | 970 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 971 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
c539731c | 972 | msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 973 | |
7f4fd42e | 974 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 975 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
c539731c | 976 | msgstr "<b>Grassetto.</b> " |
402b0a2c | 977 | |
7f4fd42e | 978 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 979 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
c539731c | 980 | msgstr "<i>Corsivo.</i> " |
a5e14fbf | 981 | |
7f4fd42e | 982 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
979fa8c2 | 983 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 |
f4eadf61 MB |
984 | msgid ">" |
985 | msgstr ">" | |
986 | ||
979fa8c2 | 987 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1170 |
a5e14fbf MB |
988 | msgid ">>" |
989 | msgstr ">>" | |
990 | ||
979fa8c2 | 991 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1176 |
a5e14fbf MB |
992 | msgid ">>|" |
993 | msgstr ">>|" | |
994 | ||
979fa8c2 | 995 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 996 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
979fa8c2 | 997 | msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n" |
9a81018e | 998 | |
979fa8c2 | 999 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:567 |
7f4fd42e VS |
1000 | #, fuzzy |
1001 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
979fa8c2 | 1002 | msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n" |
7f4fd42e | 1003 | |
f4eadf61 | 1004 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 1005 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
c539731c | 1006 | msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'" |
402b0a2c | 1007 | |
7f4fd42e VS |
1008 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
1009 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
979fa8c2 VZ |
1010 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 |
1011 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 | |
f4eadf61 | 1012 | msgid "A standard bullet name." |
90d72869 | 1013 | msgstr "Il nome di una puntatura standard." |
f4eadf61 | 1014 | |
979fa8c2 VZ |
1015 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1016 | #, fuzzy | |
1017 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1018 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1019 | ||
1020 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1021 | #, fuzzy | |
1022 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1023 | msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" | |
1024 | ||
f4eadf61 | 1025 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 MB |
1026 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
1027 | msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm" | |
1028 | ||
f4eadf61 | 1029 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 MB |
1030 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
1031 | msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm" | |
1032 | ||
f4eadf61 | 1033 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 MB |
1034 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
1035 | msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
1036 | ||
f4eadf61 | 1037 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 MB |
1038 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
1039 | msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm" | |
1040 | ||
f4eadf61 | 1041 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 MB |
1042 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
1043 | msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
1044 | ||
f4eadf61 | 1045 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
1046 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1047 | msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" | |
1048 | ||
f4eadf61 | 1049 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 MB |
1050 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
1051 | msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm" | |
1052 | ||
f4eadf61 | 1053 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 MB |
1054 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
1055 | msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm" | |
1056 | ||
f4eadf61 | 1057 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 MB |
1058 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
1059 | msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm" | |
1060 | ||
f4eadf61 | 1061 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 MB |
1062 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
1063 | msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
1064 | ||
f4eadf61 | 1065 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
1066 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1067 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1068 | ||
f4eadf61 | 1069 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
1070 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1071 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1072 | ||
f4eadf61 | 1073 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 MB |
1074 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
1075 | msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm" | |
1076 | ||
f4eadf61 | 1077 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 MB |
1078 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
1079 | msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm" | |
1080 | ||
f4eadf61 | 1081 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 MB |
1082 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
1083 | msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
1084 | ||
f4eadf61 | 1085 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
1086 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1087 | msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm" | |
1088 | ||
f4eadf61 | 1089 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 MB |
1090 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
1091 | msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm" | |
1092 | ||
f4eadf61 | 1093 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 MB |
1094 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
1095 | msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm" | |
1096 | ||
979fa8c2 VZ |
1097 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 |
1098 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 | |
1099 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 | |
019df10e RL |
1100 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1101 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1102 | ||
7f4fd42e | 1103 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 1104 | msgid "ADD" |
979fa8c2 | 1105 | msgstr "AGGIUNGI" |
f4eadf61 | 1106 | |
979fa8c2 VZ |
1107 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
1108 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 | |
8dba7bfb | 1109 | msgid "ASCII" |
a7910d97 | 1110 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1111 | |
979fa8c2 | 1112 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 |
f4eadf61 | 1113 | msgid "About " |
90d72869 | 1114 | msgstr "Informazioni su" |
f4eadf61 | 1115 | |
7f4fd42e | 1116 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
979fa8c2 | 1117 | #, c-format |
7f4fd42e | 1118 | msgid "About %s" |
979fa8c2 | 1119 | msgstr "Informazioni su %s" |
7f4fd42e | 1120 | |
979fa8c2 VZ |
1121 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
1122 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2133 | |
21eadc1a | 1123 | msgid "Add" |
2f1ed91f | 1124 | msgstr "Aggiungi" |
21eadc1a | 1125 | |
979fa8c2 | 1126 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
019df10e RL |
1127 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1128 | msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" | |
1129 | ||
7f4fd42e | 1130 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 |
019df10e RL |
1131 | msgid "Add to custom colours" |
1132 | msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" | |
1133 | ||
979fa8c2 | 1134 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:99 |
7f4fd42e | 1135 | msgid "Added item is invalid." |
979fa8c2 | 1136 | msgstr "L'elemento inserito non è valido." |
402b0a2c | 1137 | |
979fa8c2 | 1138 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:140 |
019df10e RL |
1139 | #, c-format |
1140 | msgid "Adding book %s" | |
a7910d97 | 1141 | msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" |
019df10e | 1142 | |
979fa8c2 VZ |
1143 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1891 |
1144 | msgid "Adding flavor TEXT failed" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
1147 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1912 | |
1148 | msgid "Adding flavor utxt failed" | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | ||
7f4fd42e | 1151 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
f4eadf61 MB |
1152 | msgid "After a paragraph:" |
1153 | msgstr "Dopo un paragrafo:" | |
1154 | ||
979fa8c2 | 1155 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 1156 | msgid "Align Left" |
2f1ed91f | 1157 | msgstr "Allinea a destra" |
21eadc1a | 1158 | |
979fa8c2 | 1159 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 1160 | msgid "Align Right" |
2f1ed91f | 1161 | msgstr "Allinea a destra" |
21eadc1a | 1162 | |
7f4fd42e | 1163 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
1164 | msgid "All" |
1165 | msgstr "Tutto" | |
1166 | ||
979fa8c2 VZ |
1167 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 |
1168 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:80 | |
2f1ed91f | 1169 | #, c-format |
21eadc1a | 1170 | msgid "All files (%s)|%s" |
2f1ed91f | 1171 | msgstr "Tutti i file (%s)|%s" |
21eadc1a | 1172 | |
979fa8c2 | 1173 | #: ../include/wx/defs.h:2658 |
019df10e RL |
1174 | msgid "All files (*)|*" |
1175 | msgstr "Tutti i file (*)|*" | |
1176 | ||
979fa8c2 | 1177 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 |
402b0a2c | 1178 | msgid "All files (*.*)|*" |
c539731c | 1179 | msgstr "Tutti i file (*.*)|*" |
402b0a2c | 1180 | |
979fa8c2 VZ |
1181 | #: ../include/wx/defs.h:2655 |
1182 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1609 | |
1183 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1638 | |
a5e14fbf MB |
1184 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
1185 | msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" | |
1186 | ||
979fa8c2 | 1187 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:904 |
f4eadf61 MB |
1188 | msgid "All styles" |
1189 | msgstr "Tutti gli stili" | |
1190 | ||
979fa8c2 VZ |
1191 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1506 |
1192 | msgid "Alphabetic Mode" | |
1193 | msgstr "Modalità Alfabetica" | |
1194 | ||
f4eadf61 | 1195 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 |
402b0a2c | 1196 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
979fa8c2 | 1197 | msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1198 | |
f4eadf61 | 1199 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
019df10e | 1200 | msgid "Already dialling ISP." |
979fa8c2 | 1201 | msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." |
019df10e | 1202 | |
7f4fd42e | 1203 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:294 |
979fa8c2 VZ |
1204 | msgid "Alt+" |
1205 | msgstr "Alt+" | |
f4eadf61 | 1206 | |
979fa8c2 | 1207 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:570 |
7f4fd42e VS |
1208 | #, fuzzy |
1209 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1210 | msgstr "*** Include i seguenti file:\n" | |
1211 | ||
979fa8c2 | 1212 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
f4eadf61 MB |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
979fa8c2 | 1215 | msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld." |
f4eadf61 | 1216 | |
979fa8c2 | 1217 | #: ../src/generic/logg.cpp:1035 |
019df10e RL |
1218 | #, c-format |
1219 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
a7910d97 | 1220 | msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" |
019df10e | 1221 | |
7f4fd42e | 1222 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
979fa8c2 | 1223 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 |
f4eadf61 | 1224 | msgid "Arabic" |
90d72869 | 1225 | msgstr "Numeri arabi" |
f4eadf61 | 1226 | |
979fa8c2 | 1227 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
019df10e RL |
1228 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1229 | msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" | |
1230 | ||
979fa8c2 | 1231 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e | 1232 | msgid "Artists" |
979fa8c2 | 1233 | msgstr "Artisti" |
7f4fd42e | 1234 | |
979fa8c2 | 1235 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
a5e14fbf MB |
1236 | msgid "Attributes" |
1237 | msgstr "Attributi" | |
1238 | ||
7f4fd42e | 1239 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
979fa8c2 VZ |
1240 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 |
1241 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 | |
f4eadf61 | 1242 | msgid "Available fonts." |
90d72869 | 1243 | msgstr "Font disponibili." |
f4eadf61 MB |
1244 | |
1245 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 MB |
1246 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
1247 | msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm" | |
1248 | ||
f4eadf61 | 1249 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 MB |
1250 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
1251 | msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm" | |
1252 | ||
f4eadf61 | 1253 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1254 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1255 | msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm" | |
1256 | ||
f4eadf61 | 1257 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1258 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1259 | msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm" | |
1260 | ||
f4eadf61 | 1261 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 MB |
1262 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
1263 | msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
1264 | ||
f4eadf61 | 1265 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 MB |
1266 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
1267 | msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm" | |
1268 | ||
f4eadf61 | 1269 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 MB |
1270 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
1271 | msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter" | |
1272 | ||
f4eadf61 | 1273 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1274 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1275 | msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm" | |
1276 | ||
f4eadf61 | 1277 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e | 1278 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
62603868 MB |
1279 | msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm" |
1280 | ||
f4eadf61 | 1281 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 MB |
1282 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
1283 | msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
1284 | ||
f4eadf61 | 1285 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 MB |
1286 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
1287 | msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm" | |
019df10e | 1288 | |
f4eadf61 | 1289 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1290 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1291 | msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" | |
1292 | ||
7f4fd42e | 1293 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 1294 | msgid "BACK" |
979fa8c2 | 1295 | msgstr "INDIETRO" |
f4eadf61 | 1296 | |
979fa8c2 | 1297 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 |
f4eadf61 | 1298 | msgid "BIG5" |
90d72869 | 1299 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1300 | |
979fa8c2 VZ |
1301 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:514 |
1302 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:536 | |
1303 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:551 | |
09663494 MB |
1304 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
1305 | msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." | |
1306 | ||
979fa8c2 | 1307 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:88 |
019df10e RL |
1308 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1309 | msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." | |
1310 | ||
979fa8c2 | 1311 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:329 |
8dba7bfb | 1312 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
a7910d97 | 1313 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB." |
8dba7bfb | 1314 | |
979fa8c2 | 1315 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:464 |
019df10e RL |
1316 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1317 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." | |
1318 | ||
979fa8c2 | 1319 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:230 |
f7db440e MB |
1320 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
1321 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file." | |
1322 | ||
979fa8c2 | 1323 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:253 |
f7db440e MB |
1324 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
1325 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file." | |
019df10e | 1326 | |
979fa8c2 | 1327 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:124 |
09663494 MB |
1328 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
1329 | msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette." | |
019df10e | 1330 | |
979fa8c2 | 1331 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 |
f4eadf61 | 1332 | msgid "Background colour" |
90d72869 | 1333 | msgstr "Colore di sfondo" |
f4eadf61 | 1334 | |
979fa8c2 | 1335 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
019df10e RL |
1336 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1337 | msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" | |
1338 | ||
979fa8c2 | 1339 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
019df10e RL |
1340 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1341 | msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" | |
1342 | ||
7f4fd42e | 1343 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
f4eadf61 MB |
1344 | msgid "Before a paragraph:" |
1345 | msgstr "Prima di un paragrafo:" | |
1346 | ||
7f4fd42e | 1347 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
979fa8c2 | 1348 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 |
f4eadf61 | 1349 | msgid "Bitmap" |
90d72869 | 1350 | msgstr "Immagine" |
f4eadf61 | 1351 | |
979fa8c2 | 1352 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2353 |
7f4fd42e VS |
1353 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
1354 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1355 | |
979fa8c2 VZ |
1356 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 |
1357 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 | |
1358 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348 | |
1359 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:611 | |
1360 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 | |
019df10e RL |
1361 | msgid "Bold" |
1362 | msgstr "Grassetto" | |
1363 | ||
979fa8c2 | 1364 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 |
019df10e RL |
1365 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1366 | msgstr "Margine inferiore (mm):" | |
1367 | ||
979fa8c2 VZ |
1368 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
1369 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e | 1370 | msgid "Browse" |
979fa8c2 | 1371 | msgstr "Sfoglia" |
7f4fd42e | 1372 | |
f4eadf61 | 1373 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
979fa8c2 | 1374 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:192 |
f4eadf61 | 1375 | msgid "Bullet &Alignment:" |
90d72869 | 1376 | msgstr "Puntatura e allineamento" |
f4eadf61 | 1377 | |
7f4fd42e | 1378 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
f4eadf61 | 1379 | msgid "Bullet style" |
90d72869 | 1380 | msgstr "Stile del punto" |
f4eadf61 | 1381 | |
7f4fd42e | 1382 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
f4eadf61 | 1383 | msgid "Bullets" |
90d72869 | 1384 | msgstr "Puntatura" |
f4eadf61 MB |
1385 | |
1386 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e | 1387 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
62603868 | 1388 | msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici" |
019df10e | 1389 | |
979fa8c2 | 1390 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
019df10e | 1391 | msgid "C&lear" |
a7910d97 | 1392 | msgstr "C&ancella" |
019df10e | 1393 | |
7f4fd42e | 1394 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 |
21eadc1a | 1395 | msgid "C&olour:" |
2f1ed91f | 1396 | msgstr "C&olore:" |
21eadc1a | 1397 | |
f4eadf61 | 1398 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1399 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1400 | msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm" | |
1401 | ||
f4eadf61 | 1402 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1403 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1404 | msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm" | |
1405 | ||
f4eadf61 | 1406 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1407 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1408 | msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm" | |
1409 | ||
f4eadf61 | 1410 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1411 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1412 | msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" | |
1413 | ||
f4eadf61 | 1414 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1415 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1416 | msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" | |
1417 | ||
7f4fd42e | 1418 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 1419 | msgid "CANCEL" |
979fa8c2 | 1420 | msgstr "ANNULLA" |
f4eadf61 | 1421 | |
7f4fd42e | 1422 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 MB |
1423 | msgid "CAPITAL" |
1424 | msgstr "" | |
1425 | ||
979fa8c2 VZ |
1426 | #: ../src/html/chm.cpp:814 |
1427 | #: ../src/html/chm.cpp:871 | |
402b0a2c | 1428 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
c539731c | 1429 | msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" |
402b0a2c | 1430 | |
7f4fd42e | 1431 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 MB |
1432 | msgid "CLEAR" |
1433 | msgstr "" | |
1434 | ||
7f4fd42e | 1435 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 1436 | msgid "COMMAND" |
979fa8c2 | 1437 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1438 | |
979fa8c2 | 1439 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 |
7f4fd42e VS |
1440 | msgid "Ca&pitals" |
1441 | msgstr "" | |
1442 | ||
1443 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
4c51a665 | 1444 | msgid "Cannot create mutex." |
c539731c | 1445 | msgstr "Impossibile creare mutex" |
402b0a2c | 1446 | |
979fa8c2 | 1447 | #: ../src/common/filefn.cpp:1359 |
09663494 | 1448 | #, c-format |
4c51a665 | 1449 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
09663494 | 1450 | msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" |
13b1472f | 1451 | |
979fa8c2 | 1452 | #: ../src/msw/dir.cpp:212 |
019df10e | 1453 | #, c-format |
4c51a665 | 1454 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
a7910d97 | 1455 | msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" |
019df10e | 1456 | |
979fa8c2 | 1457 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
c539731c | 1458 | #, c-format |
4c51a665 | 1459 | msgid "Cannot resume thread %lu" |
c539731c | 1460 | msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" |
402b0a2c | 1461 | |
979fa8c2 | 1462 | #: ../src/msw/thread.cpp:895 |
019df10e | 1463 | #, c-format |
4c51a665 | 1464 | msgid "Cannot resume thread %x" |
019df10e RL |
1465 | msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" |
1466 | ||
979fa8c2 | 1467 | #: ../src/msw/thread.cpp:548 |
4c51a665 | 1468 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
019df10e RL |
1469 | msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." |
1470 | ||
979fa8c2 | 1471 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 |
c539731c | 1472 | #, c-format |
4c51a665 | 1473 | msgid "Cannot suspend thread %lu" |
c539731c | 1474 | msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" |
402b0a2c | 1475 | |
979fa8c2 | 1476 | #: ../src/msw/thread.cpp:880 |
019df10e | 1477 | #, c-format |
4c51a665 | 1478 | msgid "Cannot suspend thread %x" |
019df10e RL |
1479 | msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" |
1480 | ||
979fa8c2 | 1481 | #: ../src/msw/thread.cpp:803 |
4c51a665 | 1482 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
a7910d97 | 1483 | msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" |
019df10e | 1484 | |
979fa8c2 | 1485 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
019df10e | 1486 | msgid "Can't &Undo " |
a7910d97 | 1487 | msgstr "&Annulla impossibile " |
019df10e | 1488 | |
979fa8c2 | 1489 | #: ../src/common/image.cpp:2843 |
019df10e RL |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
979fa8c2 | 1492 | msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." |
019df10e | 1493 | |
979fa8c2 | 1494 | #: ../src/msw/registry.cpp:463 |
019df10e RL |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1497 | msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1498 | ||
979fa8c2 | 1499 | #: ../src/msw/registry.cpp:541 |
019df10e RL |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
1502 | msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." | |
1503 | ||
979fa8c2 | 1504 | #: ../src/msw/registry.cpp:444 |
019df10e RL |
1505 | #, c-format |
1506 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1507 | msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1508 | ||
979fa8c2 VZ |
1509 | #: ../src/msw/thread.cpp:674 |
1510 | #: ../src/os2/thread.cpp:495 | |
019df10e RL |
1511 | msgid "Can't create thread" |
1512 | msgstr "Impossibile creare il thread" | |
1513 | ||
979fa8c2 | 1514 | #: ../src/msw/window.cpp:3745 |
a7910d97 | 1515 | #, c-format |
8dba7bfb | 1516 | msgid "Can't create window of class %s" |
a7910d97 | 1517 | msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" |
019df10e | 1518 | |
979fa8c2 | 1519 | #: ../src/msw/registry.cpp:717 |
019df10e RL |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1522 | msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" | |
1523 | ||
979fa8c2 VZ |
1524 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 |
1525 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:472 | |
019df10e RL |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1528 | msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" | |
1529 | ||
979fa8c2 | 1530 | #: ../src/msw/registry.cpp:745 |
019df10e RL |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1533 | msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" | |
1534 | ||
979fa8c2 | 1535 | #: ../src/msw/registry.cpp:1102 |
019df10e RL |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
a7910d97 | 1538 | msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'" |
019df10e | 1539 | |
979fa8c2 | 1540 | #: ../src/msw/registry.cpp:1057 |
019df10e RL |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
a7910d97 | 1543 | msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'" |
019df10e | 1544 | |
979fa8c2 | 1545 | #: ../src/msw/registry.cpp:1320 |
85bb33f4 | 1546 | #, c-format |
81486341 | 1547 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
85bb33f4 | 1548 | msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d." |
81486341 | 1549 | |
979fa8c2 | 1550 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
019df10e RL |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
a7910d97 | 1553 | msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" |
019df10e | 1554 | |
979fa8c2 | 1555 | #: ../src/msw/registry.cpp:372 |
019df10e RL |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
979fa8c2 | 1558 | msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" |
402b0a2c | 1559 | |
979fa8c2 | 1560 | #: ../src/common/zstream.cpp:330 |
402b0a2c | 1561 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
c539731c | 1562 | msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." |
019df10e | 1563 | |
7f4fd42e | 1564 | #: ../src/common/zstream.cpp:169 |
402b0a2c | 1565 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
c539731c | 1566 | msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." |
402b0a2c | 1567 | |
979fa8c2 VZ |
1568 | #: ../src/common/image.cpp:2175 |
1569 | #: ../src/common/image.cpp:2197 | |
019df10e RL |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
1572 | msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." | |
1573 | ||
979fa8c2 | 1574 | #: ../src/msw/registry.cpp:408 |
019df10e RL |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1577 | msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1578 | ||
979fa8c2 | 1579 | #: ../src/common/zstream.cpp:236 |
85bb33f4 | 1580 | #, c-format |
21eadc1a | 1581 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
85bb33f4 | 1582 | msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s" |
402b0a2c | 1583 | |
979fa8c2 | 1584 | #: ../src/common/zstream.cpp:228 |
402b0a2c | 1585 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
979fa8c2 | 1586 | msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso." |
402b0a2c | 1587 | |
979fa8c2 | 1588 | #: ../src/msw/registry.cpp:989 |
019df10e RL |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1591 | msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" | |
1592 | ||
979fa8c2 VZ |
1593 | #: ../src/msw/registry.cpp:818 |
1594 | #: ../src/msw/registry.cpp:850 | |
1595 | #: ../src/msw/registry.cpp:912 | |
019df10e RL |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
a7910d97 | 1598 | msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" |
019df10e | 1599 | |
979fa8c2 | 1600 | #: ../src/common/image.cpp:2214 |
09663494 MB |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
1603 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." | |
1604 | ||
979fa8c2 VZ |
1605 | #: ../src/generic/logg.cpp:587 |
1606 | #: ../src/generic/logg.cpp:997 | |
019df10e RL |
1607 | msgid "Can't save log contents to file." |
1608 | msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." | |
1609 | ||
979fa8c2 VZ |
1610 | #: ../src/msw/thread.cpp:630 |
1611 | #: ../src/os2/thread.cpp:478 | |
019df10e | 1612 | msgid "Can't set thread priority" |
979fa8c2 | 1613 | msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" |
019df10e | 1614 | |
979fa8c2 VZ |
1615 | #: ../src/msw/registry.cpp:836 |
1616 | #: ../src/msw/registry.cpp:880 | |
1617 | #: ../src/msw/registry.cpp:1006 | |
019df10e RL |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1620 | msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" | |
1621 | ||
979fa8c2 | 1622 | #: ../src/common/zstream.cpp:414 |
85bb33f4 | 1623 | #, c-format |
21eadc1a | 1624 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
85bb33f4 | 1625 | msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s" |
21eadc1a | 1626 | |
979fa8c2 VZ |
1627 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 |
1628 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 | |
1629 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:473 | |
1630 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
1631 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 | |
019df10e RL |
1632 | msgid "Cancel" |
1633 | msgstr "Annulla" | |
1634 | ||
979fa8c2 | 1635 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e VS |
1636 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
1637 | msgstr "" | |
1638 | ||
979fa8c2 | 1639 | #: ../src/msw/dialup.cpp:546 |
019df10e RL |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1642 | msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" | |
1643 | ||
979fa8c2 | 1644 | #: ../src/msw/dialup.cpp:857 |
019df10e | 1645 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
a7910d97 | 1646 | msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" |
019df10e | 1647 | |
979fa8c2 | 1648 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1197 |
019df10e RL |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
979fa8c2 | 1651 | msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." |
019df10e | 1652 | |
979fa8c2 | 1653 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:779 |
019df10e RL |
1654 | msgid "Cannot get the hostname" |
1655 | msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" | |
1656 | ||
979fa8c2 | 1657 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:815 |
019df10e RL |
1658 | msgid "Cannot get the official hostname" |
1659 | msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" | |
1660 | ||
979fa8c2 | 1661 | #: ../src/msw/dialup.cpp:958 |
019df10e | 1662 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
a7910d97 | 1663 | msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." |
019df10e | 1664 | |
f4eadf61 | 1665 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
019df10e RL |
1666 | msgid "Cannot initialize OLE" |
1667 | msgstr "Impossibile inizializzare OLE" | |
1668 | ||
979fa8c2 | 1669 | #: ../src/mgl/app.cpp:229 |
f2e73b59 | 1670 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
a8fae7f7 | 1671 | msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 1672 | |
f4eadf61 | 1673 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 MB |
1674 | msgid "Cannot initialize display." |
1675 | msgstr "Impossibile inizializzare il display" | |
1676 | ||
979fa8c2 VZ |
1677 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1678 | #, fuzzy | |
1679 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1680 | msgstr "Impossibile inizializzare OLE" | |
1681 | ||
1682 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
09663494 MB |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
1685 | msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'." | |
1686 | ||
979fa8c2 VZ |
1687 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 |
1688 | #, fuzzy, c-format | |
1689 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1690 | msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." | |
1691 | ||
1692 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:599 | |
f7db440e MB |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
1695 | msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." | |
1696 | ||
7f4fd42e | 1697 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
019df10e RL |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1700 | msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" | |
1701 | ||
979fa8c2 | 1702 | #: ../src/html/helpdata.cpp:652 |
019df10e RL |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1705 | msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" | |
1706 | ||
7f4fd42e | 1707 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
019df10e RL |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1710 | msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" | |
1711 | ||
979fa8c2 | 1712 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:564 |
f7db440e MB |
1713 | #, c-format |
1714 | msgid "Cannot open file '%s'." | |
1715 | msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." | |
1716 | ||
7f4fd42e | 1717 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
019df10e RL |
1718 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1719 | msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" | |
1720 | ||
7f4fd42e | 1721 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
019df10e RL |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1724 | msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" | |
1725 | ||
979fa8c2 | 1726 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 |
019df10e RL |
1727 | msgid "Cannot print empty page." |
1728 | msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." | |
1729 | ||
979fa8c2 | 1730 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
09663494 MB |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
1733 | msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" | |
1734 | ||
979fa8c2 | 1735 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1178 |
019df10e RL |
1736 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
1737 | msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." | |
1738 | ||
979fa8c2 | 1739 | #: ../src/common/intl.cpp:546 |
7f4fd42e VS |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1742 | msgstr "" | |
1743 | ||
979fa8c2 | 1744 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:819 |
019df10e RL |
1745 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
1746 | msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" | |
1747 | ||
979fa8c2 | 1748 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
019df10e RL |
1749 | msgid "Case sensitive" |
1750 | msgstr "Maiuscole/minuscole" | |
1751 | ||
979fa8c2 VZ |
1752 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1505 |
1753 | msgid "Categorized Mode" | |
1754 | msgstr "" | |
1755 | ||
1756 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 | |
019df10e | 1757 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
a7910d97 | 1758 | msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1759 | |
7f4fd42e | 1760 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 |
979fa8c2 | 1761 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
f4eadf61 | 1762 | msgid "Cen&tred" |
90d72869 | 1763 | msgstr "Cen&trato" |
f4eadf61 | 1764 | |
979fa8c2 | 1765 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 1766 | msgid "Centered" |
2f1ed91f | 1767 | msgstr "Centrato" |
21eadc1a | 1768 | |
979fa8c2 | 1769 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
8dba7bfb | 1770 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
a7910d97 | 1771 | msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1772 | |
f4eadf61 | 1773 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
979fa8c2 | 1774 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
f4eadf61 | 1775 | msgid "Centre" |
90d72869 | 1776 | msgstr "Centro" |
f4eadf61 | 1777 | |
7f4fd42e VS |
1778 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 |
1779 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
979fa8c2 VZ |
1780 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1781 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
f4eadf61 | 1782 | msgid "Centre text." |
90d72869 | 1783 | msgstr "Centra il testo." |
f4eadf61 | 1784 | |
7f4fd42e | 1785 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
979fa8c2 | 1786 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 |
f4eadf61 | 1787 | msgid "Ch&oose..." |
90d72869 | 1788 | msgstr "&Scegli..." |
f4eadf61 | 1789 | |
979fa8c2 | 1790 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2738 |
f4eadf61 | 1791 | msgid "Change List Style" |
90d72869 | 1792 | msgstr "Modifica lo stile della lista" |
f4eadf61 | 1793 | |
979fa8c2 | 1794 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1733 |
f4eadf61 | 1795 | msgid "Change Style" |
90d72869 | 1796 | msgstr "Modifica lo stile" |
f4eadf61 | 1797 | |
979fa8c2 | 1798 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:120 |
7f4fd42e | 1799 | msgid "Changed item is invalid." |
979fa8c2 | 1800 | msgstr "L'elemento modificato non è valido." |
7f4fd42e | 1801 | |
979fa8c2 | 1802 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1805 | msgstr "" | |
1806 | ||
979fa8c2 | 1807 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:906 |
f4eadf61 | 1808 | msgid "Character styles" |
90d72869 | 1809 | msgstr "Stili di carattere" |
f4eadf61 | 1810 | |
f4eadf61 MB |
1811 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1812 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
979fa8c2 VZ |
1813 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:171 |
1814 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 1815 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
90d72869 | 1816 | msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino" |
f4eadf61 | 1817 | |
f4eadf61 MB |
1818 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1819 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
979fa8c2 VZ |
1820 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:185 |
1821 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 1822 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
90d72869 | 1823 | msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra." |
f4eadf61 | 1824 | |
f4eadf61 MB |
1825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1826 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
979fa8c2 VZ |
1827 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:178 |
1828 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 1829 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
90d72869 | 1830 | msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" |
f4eadf61 | 1831 | |
979fa8c2 VZ |
1832 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 |
1833 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
f4eadf61 | 1834 | msgid "Check to make the font bold." |
90d72869 | 1835 | msgstr "Click per rendere il font grassetto" |
f4eadf61 | 1836 | |
979fa8c2 VZ |
1837 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 |
1838 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 | |
f4eadf61 | 1839 | msgid "Check to make the font italic." |
90d72869 | 1840 | msgstr "Click per rendere il font corsivo" |
f4eadf61 | 1841 | |
979fa8c2 VZ |
1842 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 |
1843 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 | |
f4eadf61 | 1844 | msgid "Check to make the font underlined." |
90d72869 | 1845 | msgstr "Click per rendere il font sottolineato" |
f4eadf61 | 1846 | |
7f4fd42e VS |
1847 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1848 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
f4eadf61 | 1849 | msgid "Check to restart numbering." |
90d72869 | 1850 | msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione." |
f4eadf61 | 1851 | |
979fa8c2 VZ |
1852 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 |
1853 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 | |
7f4fd42e VS |
1854 | #, fuzzy |
1855 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1856 | msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino" | |
1857 | ||
979fa8c2 VZ |
1858 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 |
1859 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 | |
7f4fd42e VS |
1860 | #, fuzzy |
1861 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1862 | msgstr "Click per rendere il font corsivo" | |
1863 | ||
979fa8c2 VZ |
1864 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
1865 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 | |
7f4fd42e VS |
1866 | #, fuzzy |
1867 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1868 | msgstr "Click per modificare il colore del testo." | |
1869 | ||
979fa8c2 VZ |
1870 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
1871 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 | |
7f4fd42e VS |
1872 | #, fuzzy |
1873 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1874 | msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" | |
1875 | ||
979fa8c2 | 1876 | #: ../src/msw/dialup.cpp:792 |
019df10e RL |
1877 | msgid "Choose ISP to dial" |
1878 | msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" | |
1879 | ||
979fa8c2 VZ |
1880 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1547 |
1881 | msgid "Choose a directory:" | |
1882 | msgstr "Scegli una cartella:" | |
1883 | ||
1884 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1606 | |
1885 | msgid "Choose a file" | |
1886 | msgstr "Scegli un file" | |
1887 | ||
f4eadf61 | 1888 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
979fa8c2 VZ |
1889 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 |
1890 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 | |
21eadc1a | 1891 | msgid "Choose colour" |
2f1ed91f | 1892 | msgstr "Scegli un colore" |
21eadc1a | 1893 | |
979fa8c2 VZ |
1894 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 |
1895 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 | |
1896 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
019df10e RL |
1897 | msgid "Choose font" |
1898 | msgstr "Carattere" | |
1899 | ||
7f4fd42e | 1900 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
979fa8c2 | 1903 | msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 1904 | |
979fa8c2 VZ |
1905 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 |
1906 | #: ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
a3671ac0 | 1907 | msgid "Cl&ose" |
a5e14fbf | 1908 | msgstr "C&hiudi" |
a3671ac0 | 1909 | |
979fa8c2 | 1910 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
019df10e RL |
1911 | msgid "Clear the log contents" |
1912 | msgstr "Eliminare il contenuto del registro" | |
1913 | ||
7f4fd42e VS |
1914 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1915 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 1916 | msgid "Click to apply the selected style." |
90d72869 | 1917 | msgstr "Click per applicare lo stile corrente." |
f4eadf61 | 1918 | |
7f4fd42e VS |
1919 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
979fa8c2 VZ |
1921 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 |
1922 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1923 | msgid "Click to browse for a symbol." |
90d72869 | 1924 | msgstr "Click per selezionare un simbolo." |
f4eadf61 | 1925 | |
979fa8c2 VZ |
1926 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 |
1927 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 | |
f4eadf61 | 1928 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
90d72869 | 1929 | msgstr "Click per annullare le modifiche al font" |
f4eadf61 | 1930 | |
979fa8c2 VZ |
1931 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 |
1932 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 | |
21eadc1a | 1933 | msgid "Click to cancel the font selection." |
2f1ed91f | 1934 | msgstr "Click per annullare la selezione del font" |
21eadc1a | 1935 | |
7f4fd42e VS |
1936 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1937 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 | 1938 | msgid "Click to cancel this window." |
90d72869 | 1939 | msgstr "Click per annullare questa finestra." |
f4eadf61 | 1940 | |
979fa8c2 VZ |
1941 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
1942 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 | |
f4eadf61 | 1943 | msgid "Click to change the font colour." |
90d72869 | 1944 | msgstr "Click per modificare il colore del font" |
f4eadf61 | 1945 | |
979fa8c2 VZ |
1946 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 |
1947 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1948 | msgid "Click to change the text background colour." | |
1949 | msgstr "Click per modificare il colore dello sfondo." | |
1950 | ||
1951 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 | |
1952 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
f4eadf61 | 1953 | msgid "Click to change the text colour." |
90d72869 | 1954 | msgstr "Click per modificare il colore del testo." |
f4eadf61 MB |
1955 | |
1956 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1957 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1958 | msgid "Click to choose the font for this level." |
90d72869 | 1959 | msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente" |
f4eadf61 | 1960 | |
7f4fd42e VS |
1961 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1962 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 | 1963 | msgid "Click to close this window." |
90d72869 | 1964 | msgstr "Click per chiudere questa finestra." |
f4eadf61 | 1965 | |
979fa8c2 VZ |
1966 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 |
1967 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 | |
f4eadf61 | 1968 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
90d72869 | 1969 | msgstr "Click per confermare le modifiche al font" |
f4eadf61 | 1970 | |
979fa8c2 VZ |
1971 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
1972 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 | |
1973 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
1974 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 | |
21eadc1a | 1975 | msgid "Click to confirm the font selection." |
2f1ed91f | 1976 | msgstr "Click per confermare la selezione del font" |
21eadc1a | 1977 | |
7f4fd42e VS |
1978 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1979 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
f4eadf61 | 1980 | msgid "Click to confirm your selection." |
90d72869 | 1981 | msgstr "Click per confermare la selezione." |
f4eadf61 | 1982 | |
7f4fd42e VS |
1983 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1984 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 1985 | msgid "Click to create a new character style." |
90d72869 | 1986 | msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere" |
f4eadf61 | 1987 | |
7f4fd42e VS |
1988 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1989 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1990 | msgid "Click to create a new list style." |
90d72869 | 1991 | msgstr "Click per creare un nuovo stile di lista" |
f4eadf61 | 1992 | |
7f4fd42e VS |
1993 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1994 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
f4eadf61 | 1995 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
90d72869 | 1996 | msgstr "Click per creare un nuovo stile di paragrafo" |
f4eadf61 | 1997 | |
979fa8c2 VZ |
1998 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 |
1999 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 | |
f4eadf61 | 2000 | msgid "Click to create a new tab position." |
90d72869 | 2001 | msgstr "Click per creare un nuovo punto di tabulazione." |
f4eadf61 | 2002 | |
979fa8c2 VZ |
2003 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
2004 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 2005 | msgid "Click to delete all tab positions." |
90d72869 | 2006 | msgstr "Click per eliminare tutti i punti di tabulazione." |
f4eadf61 | 2007 | |
7f4fd42e VS |
2008 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
2009 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 2010 | msgid "Click to delete the selected style." |
90d72869 | 2011 | msgstr "Click per eliminare lo stile selezionato" |
f4eadf61 | 2012 | |
979fa8c2 VZ |
2013 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
2014 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 | |
f4eadf61 | 2015 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
90d72869 | 2016 | msgstr "Click per eliminare il punto di tabulazione selezionato." |
f4eadf61 | 2017 | |
7f4fd42e VS |
2018 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
2019 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
f4eadf61 | 2020 | msgid "Click to edit the selected style." |
90d72869 | 2021 | msgstr "Click per modificare lo stile selezionato." |
f4eadf61 | 2022 | |
7f4fd42e VS |
2023 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2024 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
f4eadf61 | 2025 | msgid "Click to rename the selected style." |
90d72869 | 2026 | msgstr "Click per rinominare lo stile selezionato." |
f4eadf61 | 2027 | |
979fa8c2 VZ |
2028 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 |
2029 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:717 | |
2030 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:722 | |
7f4fd42e | 2031 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
979fa8c2 VZ |
2032 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 |
2033 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
019df10e RL |
2034 | msgid "Close" |
2035 | msgstr "Chiudi" | |
2036 | ||
979fa8c2 | 2037 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3780 |
09663494 MB |
2038 | msgid "Close\tAlt-F4" |
2039 | msgstr "Chiudi\tAlt-F4" | |
2040 | ||
979fa8c2 VZ |
2041 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 |
2042 | #: ../src/generic/mdig.cpp:103 | |
a3671ac0 | 2043 | msgid "Close All" |
a5e14fbf | 2044 | msgstr "Chiudi &tutto" |
a3671ac0 | 2045 | |
979fa8c2 | 2046 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
f4eadf61 | 2047 | msgid "Close current document" |
90d72869 | 2048 | msgstr "Chiudi il documento corrente" |
f4eadf61 | 2049 | |
979fa8c2 | 2050 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
019df10e RL |
2051 | msgid "Close this window" |
2052 | msgstr "Chiudi questa finestra" | |
2053 | ||
979fa8c2 | 2054 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 |
7f4fd42e | 2055 | msgid "Colour" |
979fa8c2 | 2056 | msgstr "Colore" |
f4eadf61 | 2057 | |
979fa8c2 | 2058 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
2059 | #, fuzzy, c-format |
2060 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
2061 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" | |
2062 | ||
979fa8c2 | 2063 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
f4eadf61 | 2064 | msgid "Colour:" |
90d72869 | 2065 | msgstr "Colore:" |
f4eadf61 | 2066 | |
979fa8c2 VZ |
2067 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:406 |
2068 | #, fuzzy | |
2069 | msgid "Column could not be added to native control." | |
2070 | msgstr "Impossibile caricare il file." | |
2071 | ||
2072 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 | |
7f4fd42e VS |
2073 | #, fuzzy |
2074 | msgid "Column could not be added." | |
2075 | msgstr "Impossibile caricare il file." | |
2076 | ||
979fa8c2 | 2077 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e VS |
2078 | msgid "Column description could not be initialized." |
2079 | msgstr "" | |
2080 | ||
979fa8c2 | 2081 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:380 |
7f4fd42e VS |
2082 | msgid "Column does not have a renderer." |
2083 | msgstr "" | |
2084 | ||
979fa8c2 VZ |
2085 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1499 |
2086 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1520 | |
7f4fd42e VS |
2087 | #, fuzzy |
2088 | msgid "Column index not found." | |
2089 | msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." | |
2090 | ||
979fa8c2 | 2091 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:379 |
7f4fd42e VS |
2092 | msgid "Column pointer must not be NULL." |
2093 | msgstr "" | |
2094 | ||
979fa8c2 | 2095 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1575 |
7f4fd42e VS |
2096 | msgid "Column width could not be determined" |
2097 | msgstr "" | |
2098 | ||
979fa8c2 | 2099 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e VS |
2100 | msgid "Column width could not be set." |
2101 | msgstr "" | |
2102 | ||
979fa8c2 | 2103 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:383 |
7f4fd42e VS |
2104 | msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." |
2105 | msgstr "" | |
2106 | ||
979fa8c2 | 2107 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2108 | #, c-format |
979fa8c2 | 2109 | msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." |
7f4fd42e VS |
2110 | msgstr "" |
2111 | ||
979fa8c2 VZ |
2112 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:118 |
2113 | #, fuzzy, c-format | |
2114 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2115 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" | |
2116 | ||
2117 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 | |
402b0a2c | 2118 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
c539731c | 2119 | msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2120 | |
979fa8c2 | 2121 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:595 |
019df10e RL |
2122 | msgid "Computer" |
2123 | msgstr "Computer" | |
2124 | ||
979fa8c2 | 2125 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
019df10e RL |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
979fa8c2 | 2128 | msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." |
019df10e | 2129 | |
979fa8c2 | 2130 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
019df10e RL |
2131 | msgid "Confirm" |
2132 | msgstr "Conferma" | |
2133 | ||
979fa8c2 | 2134 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
8dba7bfb | 2135 | msgid "Confirm registry update" |
a7910d97 | 2136 | msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" |
8dba7bfb | 2137 | |
979fa8c2 | 2138 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:541 |
019df10e RL |
2139 | msgid "Connecting..." |
2140 | msgstr "Connessione..." | |
2141 | ||
979fa8c2 | 2142 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
019df10e RL |
2143 | msgid "Contents" |
2144 | msgstr "Sommario" | |
2145 | ||
979fa8c2 | 2146 | #: ../src/common/strconv.cpp:2241 |
8dba7bfb | 2147 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2148 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
a7910d97 | 2149 | msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." |
8dba7bfb | 2150 | |
979fa8c2 | 2151 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1054 |
a5e14fbf MB |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
2154 | msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\"" | |
2155 | ||
979fa8c2 | 2156 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
019df10e RL |
2157 | msgid "Copies:" |
2158 | msgstr "Copie:" | |
2159 | ||
979fa8c2 | 2160 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:456 |
7f4fd42e | 2161 | msgid "Copy" |
979fa8c2 | 2162 | msgstr "Copia" |
7f4fd42e | 2163 | |
979fa8c2 | 2164 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2165 | msgid "Copy selection" |
90d72869 | 2166 | msgstr "Copia selezione" |
f4eadf61 | 2167 | |
979fa8c2 | 2168 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:415 |
7f4fd42e VS |
2169 | msgid "Could not add column to internal structures." |
2170 | msgstr "" | |
2171 | ||
979fa8c2 | 2172 | #: ../src/html/chm.cpp:717 |
c539731c | 2173 | #, c-format |
402b0a2c | 2174 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
c539731c | 2175 | msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" |
402b0a2c | 2176 | |
979fa8c2 VZ |
2177 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1246 |
2178 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1633 | |
7f4fd42e VS |
2179 | #, fuzzy |
2180 | msgid "Could not determine column index." | |
2181 | msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." | |
2182 | ||
979fa8c2 | 2183 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e VS |
2184 | msgid "Could not determine column's position" |
2185 | msgstr "" | |
2186 | ||
979fa8c2 | 2187 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
7f4fd42e | 2188 | #, fuzzy |
979fa8c2 | 2189 | msgid "Could not determine number of columns." |
7f4fd42e VS |
2190 | msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." |
2191 | ||
979fa8c2 VZ |
2192 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 |
2193 | #, fuzzy | |
2194 | msgid "Could not determine number of items" | |
2195 | msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." | |
2196 | ||
2197 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
019df10e | 2198 | #, c-format |
402b0a2c | 2199 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
c539731c | 2200 | msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s" |
019df10e | 2201 | |
979fa8c2 | 2202 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
019df10e RL |
2203 | msgid "Could not find tab for id" |
2204 | msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" | |
2205 | ||
979fa8c2 VZ |
2206 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2511 |
2207 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2546 | |
2208 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570 | |
2209 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 | |
2210 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2728 | |
7f4fd42e VS |
2211 | #, fuzzy |
2212 | msgid "Could not get header description." | |
2213 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2214 | ||
979fa8c2 VZ |
2215 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1135 |
2216 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1161 | |
7f4fd42e VS |
2217 | #, fuzzy |
2218 | msgid "Could not get items." | |
2219 | msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." | |
2220 | ||
979fa8c2 VZ |
2221 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2614 |
2222 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2679 | |
7f4fd42e VS |
2223 | #, fuzzy |
2224 | msgid "Could not get property flags." | |
2225 | msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" | |
2226 | ||
979fa8c2 | 2227 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e VS |
2228 | #, fuzzy |
2229 | msgid "Could not get selected items." | |
2230 | msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." | |
2231 | ||
402b0a2c | 2232 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
c539731c | 2233 | #, c-format |
402b0a2c | 2234 | msgid "Could not locate file '%s'." |
c539731c | 2235 | msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." |
019df10e | 2236 | |
979fa8c2 | 2237 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e VS |
2238 | #, fuzzy |
2239 | msgid "Could not remove column." | |
2240 | msgstr "Impossibile creare un cursore." | |
21eadc1a | 2241 | |
979fa8c2 | 2242 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e VS |
2243 | #, fuzzy |
2244 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2245 | msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" | |
2246 | ||
979fa8c2 | 2247 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2527 |
7f4fd42e VS |
2248 | #, fuzzy |
2249 | msgid "Could not set alignment." | |
2250 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2251 | ||
979fa8c2 | 2252 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2748 |
7f4fd42e VS |
2253 | #, fuzzy |
2254 | msgid "Could not set column width." | |
2255 | msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." | |
2256 | ||
979fa8c2 | 2257 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
7f4fd42e VS |
2258 | #, fuzzy |
2259 | msgid "Could not set header description." | |
2260 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2261 | ||
979fa8c2 | 2262 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 |
7f4fd42e VS |
2263 | #, fuzzy |
2264 | msgid "Could not set icon." | |
2265 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2266 | ||
979fa8c2 | 2267 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
7f4fd42e VS |
2268 | #, fuzzy |
2269 | msgid "Could not set maximum width." | |
2270 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2271 | ||
979fa8c2 | 2272 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2593 |
7f4fd42e VS |
2273 | #, fuzzy |
2274 | msgid "Could not set minimum width." | |
2275 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2276 | ||
979fa8c2 VZ |
2277 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2619 |
2278 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2684 | |
7f4fd42e VS |
2279 | #, fuzzy |
2280 | msgid "Could not set property flags." | |
2281 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
21eadc1a | 2282 | |
979fa8c2 | 2283 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1558 |
019df10e RL |
2284 | msgid "Could not start document preview." |
2285 | msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." | |
2286 | ||
979fa8c2 VZ |
2287 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 |
2288 | #: ../src/msw/printwin.cpp:205 | |
2289 | #: ../src/gtk/print.cpp:1011 | |
2290 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
019df10e RL |
2291 | msgid "Could not start printing." |
2292 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2293 | ||
979fa8c2 | 2294 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1786 |
019df10e RL |
2295 | msgid "Could not transfer data to window" |
2296 | msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" | |
2297 | ||
979fa8c2 | 2298 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2299 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
c539731c | 2300 | msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" |
402b0a2c | 2301 | |
979fa8c2 VZ |
2302 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 |
2303 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:165 | |
2304 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 | |
2305 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 | |
2306 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 | |
019df10e RL |
2307 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2308 | msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." | |
2309 | ||
979fa8c2 VZ |
2310 | #: ../src/msw/timer.cpp:139 |
2311 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 | |
019df10e RL |
2312 | msgid "Couldn't create a timer" |
2313 | msgstr "Impossibile creare un timer" | |
2314 | ||
979fa8c2 VZ |
2315 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 |
2316 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:153 | |
8dba7bfb | 2317 | msgid "Couldn't create cursor." |
a7910d97 | 2318 | msgstr "Impossibile creare un cursore." |
8dba7bfb | 2319 | |
979fa8c2 | 2320 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2321 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
90d72869 | 2322 | msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay" |
f4eadf61 | 2323 | |
7f4fd42e | 2324 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
019df10e RL |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2327 | msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" | |
2328 | ||
979fa8c2 | 2329 | #: ../src/gtk/print.cpp:1957 |
7f4fd42e VS |
2330 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2331 | msgstr "" | |
2332 | ||
979fa8c2 | 2333 | #: ../src/msw/thread.cpp:921 |
019df10e RL |
2334 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2335 | msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" | |
2336 | ||
979fa8c2 | 2337 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2338 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
90d72869 | 2339 | msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay" |
f4eadf61 | 2340 | |
979fa8c2 | 2341 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
019df10e | 2342 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
979fa8c2 | 2343 | msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." |
402b0a2c | 2344 | |
f4eadf61 | 2345 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
c539731c | 2346 | #, c-format |
402b0a2c | 2347 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
c539731c | 2348 | msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'." |
402b0a2c | 2349 | |
979fa8c2 | 2350 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
c539731c | 2351 | #, c-format |
402b0a2c | 2352 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
c539731c | 2353 | msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s" |
019df10e | 2354 | |
7f4fd42e | 2355 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
019df10e RL |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2358 | msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." | |
2359 | ||
979fa8c2 | 2360 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2361 | msgid "Couldn't release a mutex" |
c539731c | 2362 | msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" |
402b0a2c | 2363 | |
979fa8c2 | 2364 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:828 |
019df10e RL |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2367 | msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." | |
2368 | ||
979fa8c2 VZ |
2369 | #: ../src/common/imagpng.cpp:665 |
2370 | #: ../src/common/imagpng.cpp:676 | |
2371 | #: ../src/common/imagpng.cpp:686 | |
09663494 MB |
2372 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2373 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." | |
2374 | ||
979fa8c2 | 2375 | #: ../src/msw/thread.cpp:691 |
019df10e RL |
2376 | msgid "Couldn't terminate thread" |
2377 | msgstr "Impossibile terminare il thread" | |
2378 | ||
f4eadf61 | 2379 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2380 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
5624a7c2 | 2381 | msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters" |
402b0a2c | 2382 | |
7f4fd42e | 2383 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
019df10e RL |
2384 | msgid "Create directory" |
2385 | msgstr "Crea cartella" | |
2386 | ||
979fa8c2 VZ |
2387 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 |
2388 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 | |
019df10e RL |
2389 | msgid "Create new directory" |
2390 | msgstr "Crea una nuova cartella" | |
2391 | ||
7f4fd42e | 2392 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:296 |
979fa8c2 VZ |
2393 | msgid "Ctrl+" |
2394 | msgstr "Ctrl+" | |
f4eadf61 | 2395 | |
979fa8c2 VZ |
2396 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:296 |
2397 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 | |
2398 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 | |
2399 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2174 | |
a3671ac0 | 2400 | msgid "Cu&t" |
a5e14fbf | 2401 | msgstr "Ta&glia" |
a3671ac0 | 2402 | |
979fa8c2 | 2403 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
019df10e RL |
2404 | msgid "Current directory:" |
2405 | msgstr "Cartella corrente:" | |
2406 | ||
979fa8c2 | 2407 | #: ../src/gtk/print.cpp:731 |
7f4fd42e VS |
2408 | #, fuzzy |
2409 | msgid "Custom size" | |
2410 | msgstr "corpo" | |
2411 | ||
979fa8c2 VZ |
2412 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
2413 | #, fuzzy | |
2414 | msgid "Customize Columns" | |
2415 | msgstr "corpo" | |
2416 | ||
2417 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:455 | |
7f4fd42e VS |
2418 | #, fuzzy |
2419 | msgid "Cut" | |
2420 | msgstr "Ta&glia" | |
2421 | ||
979fa8c2 | 2422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2423 | msgid "Cut selection" |
90d72869 | 2424 | msgstr "taglia selezione" |
f4eadf61 | 2425 | |
979fa8c2 | 2426 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
8dba7bfb | 2427 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
a7910d97 | 2428 | msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2429 | |
f4eadf61 | 2430 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e | 2431 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
62603868 | 2432 | msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici" |
019df10e | 2433 | |
7f4fd42e | 2434 | #: ../src/msw/dde.cpp:706 |
019df10e RL |
2435 | msgid "DDE poke request failed" |
2436 | msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" | |
2437 | ||
7f4fd42e | 2438 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 2439 | msgid "DECIMAL" |
979fa8c2 | 2440 | msgstr "DECIMALE" |
f4eadf61 | 2441 | |
7f4fd42e | 2442 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:46 |
f4eadf61 | 2443 | msgid "DEL" |
979fa8c2 | 2444 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2445 | |
7f4fd42e | 2446 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2447 | msgid "DELETE" |
979fa8c2 | 2448 | msgstr "CANCELLA" |
f4eadf61 | 2449 | |
979fa8c2 | 2450 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 |
8dba7bfb | 2451 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
979fa8c2 | 2452 | msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." |
8dba7bfb | 2453 | |
979fa8c2 | 2454 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:974 |
8dba7bfb | 2455 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
979fa8c2 | 2456 | msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." |
8dba7bfb | 2457 | |
979fa8c2 | 2458 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:966 |
8dba7bfb | 2459 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
979fa8c2 | 2460 | msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." |
8dba7bfb | 2461 | |
979fa8c2 | 2462 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:990 |
8dba7bfb | 2463 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
a7910d97 | 2464 | msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." |
8dba7bfb | 2465 | |
979fa8c2 | 2466 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1002 |
8dba7bfb | 2467 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
a7910d97 | 2468 | msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." |
8dba7bfb | 2469 | |
7f4fd42e | 2470 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2471 | msgid "DIVIDE" |
90d72869 | 2472 | msgstr "" |
f4eadf61 MB |
2473 | |
2474 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2475 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2476 | msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" | |
2477 | ||
7f4fd42e | 2478 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 2479 | msgid "DOWN" |
979fa8c2 | 2480 | msgstr "GIÙ" |
f4eadf61 | 2481 | |
979fa8c2 VZ |
2482 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1879 |
2483 | msgid "Data object has invalid data format" | |
7f4fd42e VS |
2484 | msgstr "" |
2485 | ||
979fa8c2 | 2486 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2448 |
7f4fd42e VS |
2487 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
2488 | msgstr "" | |
2489 | ||
979fa8c2 | 2490 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
98735f00 | 2493 | msgstr "Segnalazione di errore \"%s\"" |
9a81018e | 2494 | |
f4eadf61 | 2495 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2496 | msgid "Debug report couldn't be created." |
98735f00 | 2497 | msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore." |
9a81018e | 2498 | |
979fa8c2 | 2499 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 |
9a81018e | 2500 | msgid "Debug report generation has failed." |
98735f00 | 2501 | msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita." |
9a81018e | 2502 | |
7f4fd42e | 2503 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e RL |
2504 | msgid "Decorative" |
2505 | msgstr "Decorativo" | |
2506 | ||
979fa8c2 | 2507 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:788 |
8dba7bfb | 2508 | msgid "Default encoding" |
a7910d97 | 2509 | msgstr "Codifca predefinita" |
8dba7bfb | 2510 | |
979fa8c2 | 2511 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e VS |
2512 | #, fuzzy |
2513 | msgid "Default font" | |
2514 | msgstr "Stampante predefinita" | |
2515 | ||
979fa8c2 | 2516 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2517 | msgid "Default printer" |
2f1ed91f | 2518 | msgstr "Stampante predefinita" |
81486341 | 2519 | |
979fa8c2 VZ |
2520 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5538 |
2521 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:458 | |
f4eadf61 | 2522 | msgid "Delete" |
90d72869 | 2523 | msgstr "Cancella" |
f4eadf61 | 2524 | |
979fa8c2 | 2525 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 |
f4eadf61 | 2526 | msgid "Delete A&ll" |
90d72869 | 2527 | msgstr "&Candella tutti" |
f4eadf61 | 2528 | |
979fa8c2 | 2529 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735 |
f4eadf61 | 2530 | msgid "Delete Style" |
90d72869 | 2531 | msgstr "Elimina stile" |
f4eadf61 | 2532 | |
979fa8c2 VZ |
2533 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:794 |
2534 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:898 | |
2535 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:947 | |
f4eadf61 | 2536 | msgid "Delete Text" |
90d72869 | 2537 | msgstr "Elimina testo" |
f4eadf61 | 2538 | |
979fa8c2 | 2539 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
a5e14fbf MB |
2540 | msgid "Delete item" |
2541 | msgstr "Elimina elemento" | |
2542 | ||
979fa8c2 | 2543 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 2544 | msgid "Delete selection" |
90d72869 | 2545 | msgstr "Elimina selezione" |
f4eadf61 | 2546 | |
979fa8c2 | 2547 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735 |
90d72869 | 2548 | #, c-format |
f4eadf61 | 2549 | msgid "Delete style %s?" |
90d72869 | 2550 | msgstr "Eliminare stile %s?" |
f4eadf61 MB |
2551 | |
2552 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
a7910d97 | 2553 | #, c-format |
8dba7bfb | 2554 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
a7910d97 | 2555 | msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" |
8dba7bfb | 2556 | |
7f4fd42e | 2557 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2560 | msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste." | |
2561 | ||
979fa8c2 | 2562 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 |
81486341 | 2563 | msgid "Desktop" |
2f1ed91f | 2564 | msgstr "Desktop" |
81486341 | 2565 | |
7f4fd42e | 2566 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2567 | msgid "Developed by " |
90d72869 | 2568 | msgstr "Sviluppato da" |
019df10e | 2569 | |
979fa8c2 | 2570 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e | 2571 | msgid "Developers" |
979fa8c2 | 2572 | msgstr "Sviluppatori" |
7f4fd42e | 2573 | |
979fa8c2 VZ |
2574 | #: ../src/msw/dialup.cpp:397 |
2575 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." | |
2576 | msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." | |
f4eadf61 | 2577 | |
979fa8c2 | 2578 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
019df10e RL |
2579 | msgid "Did you know..." |
2580 | msgstr "Sapevate..." | |
2581 | ||
7f4fd42e | 2582 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2583 | #, c-format |
2584 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
2585 | msgstr "Errore DirectFB %d." | |
2586 | ||
979fa8c2 | 2587 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 MB |
2588 | msgid "Directories" |
2589 | msgstr "Cartelle" | |
2590 | ||
979fa8c2 | 2591 | #: ../src/common/filefn.cpp:1265 |
019df10e RL |
2592 | #, c-format |
2593 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2594 | msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" | |
2595 | ||
979fa8c2 VZ |
2596 | #: ../src/common/filefn.cpp:1289 |
2597 | #, fuzzy, c-format | |
2598 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2599 | msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" | |
2600 | ||
f4eadf61 | 2601 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
09663494 MB |
2602 | #, c-format |
2603 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
2604 | msgstr "La cartella '%s' non esiste!" | |
2605 | ||
7f4fd42e | 2606 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
2607 | msgid "Directory does not exist" |
2608 | msgstr "Cartella non esistente" | |
2609 | ||
979fa8c2 | 2610 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
a5e14fbf MB |
2611 | msgid "Directory doesn't exist." |
2612 | msgstr "Cartella non esistente." | |
2613 | ||
979fa8c2 VZ |
2614 | #: ../src/common/docview.cpp:407 |
2615 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" | |
599576c7 | 2616 | msgstr "" |
019df10e | 2617 | |
979fa8c2 VZ |
2618 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 |
2619 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." | |
2620 | msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." | |
2621 | ||
2622 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 | |
019df10e RL |
2623 | msgid "Display options dialog" |
2624 | msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" | |
2625 | ||
979fa8c2 | 2626 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 | 2627 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
90d72869 | 2628 | msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra." |
f4eadf61 | 2629 | |
979fa8c2 | 2630 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
f7db440e | 2631 | msgid "" |
979fa8c2 | 2632 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
f7db440e MB |
2633 | "Current value is \n" |
2634 | "%s, \n" | |
2635 | "New value is \n" | |
2636 | "%s %1" | |
2637 | msgstr "" | |
979fa8c2 VZ |
2638 | "Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" |
2639 | "Il valore corrente è \n" | |
f7db440e | 2640 | "%s, \n" |
979fa8c2 | 2641 | "Il nuovo valore è \n" |
f7db440e | 2642 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2643 | |
979fa8c2 VZ |
2644 | #: ../src/common/docview.cpp:483 |
2645 | #, fuzzy, c-format | |
2646 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
a7910d97 | 2647 | msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" |
019df10e | 2648 | |
7f4fd42e | 2649 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2650 | msgid "Documentation by " |
90d72869 | 2651 | msgstr "Documentazione di" |
f4eadf61 | 2652 | |
979fa8c2 | 2653 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e VS |
2654 | #, fuzzy |
2655 | msgid "Documentation writers" | |
2656 | msgstr "Documentazione di" | |
2657 | ||
979fa8c2 | 2658 | #: ../src/common/sizer.cpp:2568 |
81486341 | 2659 | msgid "Don't Save" |
2f1ed91f | 2660 | msgstr "Non salvare" |
81486341 | 2661 | |
979fa8c2 VZ |
2662 | #: ../src/msw/frame.cpp:195 |
2663 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:608 | |
019df10e RL |
2664 | msgid "Done" |
2665 | msgstr "Finito" | |
2666 | ||
979fa8c2 | 2667 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:406 |
019df10e RL |
2668 | msgid "Done." |
2669 | msgstr "Finito." | |
2670 | ||
f4eadf61 | 2671 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 MB |
2672 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
2673 | msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm" | |
2674 | ||
f4eadf61 | 2675 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
402b0a2c VZ |
2676 | #, c-format |
2677 | msgid "Doubly used id : %d" | |
5624a7c2 | 2678 | msgstr "Doppio utilizzo di id : %d" |
402b0a2c | 2679 | |
7f4fd42e | 2680 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
979fa8c2 | 2681 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2170 |
8dba7bfb | 2682 | msgid "Down" |
979fa8c2 | 2683 | msgstr "Giù" |
8dba7bfb | 2684 | |
f4eadf61 | 2685 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e | 2686 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
62603868 | 2687 | msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici" |
019df10e | 2688 | |
7f4fd42e | 2689 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2690 | msgid "END" |
979fa8c2 | 2691 | msgstr "FINE" |
f4eadf61 | 2692 | |
7f4fd42e | 2693 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 2694 | msgid "ENTER" |
979fa8c2 VZ |
2695 | msgstr "INVIO" |
2696 | ||
2697 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:336 | |
2698 | #, fuzzy | |
2699 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2700 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" | |
f4eadf61 | 2701 | |
7f4fd42e | 2702 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 2703 | msgid "ESC" |
979fa8c2 | 2704 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2705 | |
7f4fd42e | 2706 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2707 | msgid "ESCAPE" |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
7f4fd42e | 2710 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 2711 | msgid "EXECUTE" |
979fa8c2 | 2712 | msgstr "ESEGUI" |
f4eadf61 | 2713 | |
979fa8c2 | 2714 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
a5e14fbf MB |
2715 | msgid "Edit item" |
2716 | msgstr "Modifica elemento" | |
2717 | ||
979fa8c2 | 2718 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:195 |
7f4fd42e | 2719 | msgid "Elapsed time:" |
979fa8c2 | 2720 | msgstr "Tempo trascorso: " |
019df10e | 2721 | |
7f4fd42e | 2722 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
f4eadf61 | 2723 | msgid "Enter a character style name" |
90d72869 | 2724 | msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere" |
f4eadf61 | 2725 | |
979fa8c2 | 2726 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771 |
f4eadf61 | 2727 | msgid "Enter a list style name" |
90d72869 | 2728 | msgstr "Immetti il nome dello stile di lista" |
f4eadf61 | 2729 | |
979fa8c2 | 2730 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844 |
7f4fd42e VS |
2731 | #, fuzzy |
2732 | msgid "Enter a new style name" | |
2733 | msgstr "Immetti il nome dello stile di lista" | |
2734 | ||
979fa8c2 | 2735 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1107 |
a5e14fbf MB |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
2738 | msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" | |
2739 | ||
7f4fd42e | 2740 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
f4eadf61 | 2741 | msgid "Enter a paragraph style name" |
90d72869 | 2742 | msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo" |
f4eadf61 | 2743 | |
979fa8c2 | 2744 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
98735f00 | 2745 | #, c-format |
9a81018e | 2746 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
98735f00 | 2747 | msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":" |
9a81018e | 2748 | |
7f4fd42e | 2749 | #: ../src/generic/helpext.cpp:465 |
019df10e RL |
2750 | msgid "Entries found" |
2751 | msgstr "Trovati" | |
2752 | ||
f4eadf61 | 2753 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 MB |
2754 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
2755 | msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm" | |
2756 | ||
979fa8c2 VZ |
2757 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
2758 | #, c-format | |
2759 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2760 | msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'." | |
2761 | ||
2762 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 | |
2763 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739 | |
2764 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750 | |
2765 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2766 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 | |
2767 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2768 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 | |
2769 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2770 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 | |
2771 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2772 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 | |
2773 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
019df10e RL |
2774 | msgid "Error" |
2775 | msgstr "Errore" | |
2776 | ||
979fa8c2 | 2777 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e VS |
2778 | #, fuzzy |
2779 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2780 | msgstr "Errore nella creazione della cartella" | |
2781 | ||
979fa8c2 VZ |
2782 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2783 | #, fuzzy | |
2784 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2785 | msgstr "Errore nella creazione della cartella" | |
2786 | ||
7f4fd42e | 2787 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
019df10e RL |
2788 | msgid "Error creating directory" |
2789 | msgstr "Errore nella creazione della cartella" | |
2790 | ||
979fa8c2 | 2791 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1030 |
f4eadf61 | 2792 | msgid "Error in reading image DIB." |
a7910d97 | 2793 | msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." |
8dba7bfb | 2794 | |
979fa8c2 VZ |
2795 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6444 |
2796 | #, c-format | |
2797 | msgid "Error in resource: %s" | |
2798 | msgstr "" | |
2799 | ||
2800 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 2801 | msgid "Error reading config options." |
c539731c | 2802 | msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." |
402b0a2c | 2803 | |
979fa8c2 | 2804 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2805 | msgid "Error saving user configuration data." |
85bb33f4 | 2806 | msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione." |
21eadc1a | 2807 | |
979fa8c2 | 2808 | #: ../src/gtk/print.cpp:652 |
7f4fd42e VS |
2809 | #, fuzzy |
2810 | msgid "Error while printing: " | |
2811 | msgstr "Errore durante l'attesa su di un semaforo" | |
2812 | ||
979fa8c2 | 2813 | #: ../src/common/log.cpp:404 |
019df10e RL |
2814 | msgid "Error: " |
2815 | msgstr "Errore: " | |
2816 | ||
979fa8c2 | 2817 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
019df10e RL |
2818 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2819 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2820 | ||
979fa8c2 | 2821 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 |
7f4fd42e VS |
2822 | #, fuzzy |
2823 | msgid "Estimated time:" | |
019df10e RL |
2824 | msgstr "Tempo stimato : " |
2825 | ||
979fa8c2 VZ |
2826 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:416 |
2827 | msgid "Event queue overflowed" | |
2828 | msgstr "" | |
2829 | ||
2830 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
9a81018e | 2831 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
98735f00 | 2832 | msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2833 | |
979fa8c2 | 2834 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:848 |
019df10e RL |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2837 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" | |
2838 | ||
f4eadf61 | 2839 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
c539731c | 2840 | #, c-format |
402b0a2c | 2841 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
c539731c | 2842 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" |
402b0a2c | 2843 | |
f4eadf61 | 2844 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e | 2845 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
62603868 | 2846 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici" |
019df10e | 2847 | |
979fa8c2 | 2848 | #: ../src/msw/registry.cpp:1171 |
81486341 | 2849 | #, c-format |
979fa8c2 VZ |
2850 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
2851 | msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto." | |
21eadc1a | 2852 | |
979fa8c2 | 2853 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
a3671ac0 | 2854 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
a5e14fbf | 2855 | msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2856 | |
979fa8c2 | 2857 | #: ../src/html/chm.cpp:724 |
c539731c | 2858 | #, c-format |
402b0a2c | 2859 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
c539731c | 2860 | msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." |
402b0a2c | 2861 | |
979fa8c2 VZ |
2862 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 |
2863 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:303 | |
f4eadf61 | 2864 | msgid "F" |
979fa8c2 VZ |
2865 | msgstr "F" |
2866 | ||
2867 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 | |
2868 | #, fuzzy | |
2869 | msgid "Face Name" | |
2870 | msgstr "NuovoNome" | |
f4eadf61 | 2871 | |
f4eadf61 | 2872 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2873 | msgid "Failed to access lock file." |
a7910d97 | 2874 | msgstr "Impossibile accedere al file di lock." |
8dba7bfb | 2875 | |
979fa8c2 | 2876 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
7f4fd42e VS |
2877 | #, fuzzy, c-format |
2878 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
2879 | msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" | |
2880 | ||
979fa8c2 VZ |
2881 | #: ../src/msw/dib.cpp:561 |
2882 | #, fuzzy, c-format | |
2883 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
2884 | msgstr "Impossibile riservare %luKb di memoria per i dati bitmap." | |
2885 | ||
2886 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e VS |
2887 | #, fuzzy |
2888 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
2889 | msgstr "Impossibile creare il cursore." | |
2890 | ||
979fa8c2 | 2891 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 2892 | msgid "Failed to change video mode" |
979fa8c2 | 2893 | msgstr "Impossibile cambiare la modalità video" |
402b0a2c | 2894 | |
f4eadf61 | 2895 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
98735f00 | 2896 | #, c-format |
9a81018e | 2897 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
98735f00 | 2898 | msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore" |
9a81018e | 2899 | |
979fa8c2 | 2900 | #: ../src/common/filename.cpp:223 |
8dba7bfb | 2901 | msgid "Failed to close file handle" |
a7910d97 | 2902 | msgstr "Impossibile chiudere il file" |
8dba7bfb | 2903 | |
f4eadf61 | 2904 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
a7910d97 | 2905 | #, c-format |
8dba7bfb | 2906 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
a7910d97 | 2907 | msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 2908 | |
979fa8c2 | 2909 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
019df10e RL |
2910 | msgid "Failed to close the clipboard." |
2911 | msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." | |
2912 | ||
7f4fd42e | 2913 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
f4eadf61 MB |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
2916 | msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"." | |
2917 | ||
979fa8c2 | 2918 | #: ../src/msw/dialup.cpp:826 |
019df10e RL |
2919 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
2920 | msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." | |
2921 | ||
979fa8c2 | 2922 | #: ../src/msw/dialup.cpp:772 |
019df10e RL |
2923 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
2924 | msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." | |
2925 | ||
979fa8c2 | 2926 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
7f4fd42e VS |
2927 | #, fuzzy, c-format |
2928 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
f4eadf61 MB |
2929 | msgstr "Impossibile convertire in Unicode il contenuto del file." |
2930 | ||
979fa8c2 VZ |
2931 | #: ../src/generic/logg.cpp:977 |
2932 | #, fuzzy | |
2933 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
2934 | msgstr "Impossibile aprire gli appunti." | |
2935 | ||
2936 | #: ../src/msw/registry.cpp:649 | |
019df10e RL |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
2939 | msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" | |
2940 | ||
979fa8c2 | 2941 | #: ../src/msw/registry.cpp:658 |
019df10e RL |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
979fa8c2 | 2944 | msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." |
09663494 | 2945 | |
979fa8c2 | 2946 | #: ../src/common/filefn.cpp:1067 |
09663494 MB |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
2949 | msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" | |
019df10e | 2950 | |
979fa8c2 | 2951 | #: ../src/msw/registry.cpp:636 |
85bb33f4 | 2952 | #, c-format |
21eadc1a | 2953 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
85bb33f4 | 2954 | msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." |
21eadc1a | 2955 | |
7f4fd42e | 2956 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
019df10e RL |
2957 | msgid "Failed to create DDE string" |
2958 | msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" | |
2959 | ||
979fa8c2 | 2960 | #: ../src/msw/mdi.cpp:570 |
019df10e | 2961 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
a7910d97 | 2962 | msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." |
019df10e | 2963 | |
979fa8c2 | 2964 | #: ../src/msw/statusbar.cpp:144 |
019df10e RL |
2965 | msgid "Failed to create a status bar." |
2966 | msgstr "Impossibile creare la barra di stato." | |
2967 | ||
979fa8c2 | 2968 | #: ../src/common/filename.cpp:988 |
13b1472f | 2969 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
09663494 | 2970 | msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" |
13b1472f | 2971 | |
979fa8c2 | 2972 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:273 |
f2e73b59 | 2973 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
a8fae7f7 | 2974 | msgstr "Impossibile creare una pipe anonima." |
f2e73b59 | 2975 | |
7f4fd42e | 2976 | #: ../src/msw/dde.cpp:444 |
019df10e RL |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
2979 | msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" | |
2980 | ||
7f4fd42e | 2981 | #: ../src/msw/cursor.cpp:214 |
a5e14fbf MB |
2982 | msgid "Failed to create cursor." |
2983 | msgstr "Impossibile creare il cursore." | |
09663494 | 2984 | |
f4eadf61 | 2985 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
98735f00 | 2986 | #, c-format |
9a81018e | 2987 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
98735f00 | 2988 | msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" |
9a81018e | 2989 | |
7f4fd42e | 2990 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
09663494 | 2991 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
2992 | msgid "" |
2993 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 2994 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c VZ |
2995 | msgstr "" |
2996 | "Impossibile creare la cartella '%s'\n" | |
09663494 | 2997 | "(Si dispone dei permessi necessari?)" |
019df10e | 2998 | |
979fa8c2 | 2999 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e VS |
3000 | #, fuzzy |
3001 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
3002 | msgstr "Impossibile creare il cursore." | |
3003 | ||
979fa8c2 | 3004 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
a7910d97 | 3005 | #, c-format |
8dba7bfb | 3006 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
a7910d97 | 3007 | msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." |
8dba7bfb | 3008 | |
7f4fd42e | 3009 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
979fa8c2 | 3012 | msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" |
8dba7bfb | 3013 | |
979fa8c2 | 3014 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e VS |
3015 | #, fuzzy |
3016 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3017 | msgstr "Impossibile creare la barra di stato." | |
3018 | ||
979fa8c2 | 3019 | #: ../src/html/winpars.cpp:738 |
019df10e RL |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
3022 | msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" | |
3023 | ||
979fa8c2 | 3024 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
019df10e RL |
3025 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
3026 | msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." | |
3027 | ||
979fa8c2 | 3028 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3029 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
979fa8c2 | 3030 | msgstr "Impossibile enumerare le modalità video" |
402b0a2c | 3031 | |
7f4fd42e | 3032 | #: ../src/msw/dde.cpp:725 |
019df10e RL |
3033 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
3034 | msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" | |
3035 | ||
979fa8c2 VZ |
3036 | #: ../src/msw/dialup.cpp:658 |
3037 | #: ../src/msw/dialup.cpp:893 | |
019df10e RL |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3040 | msgstr "Impossibile connettersi: %s" | |
3041 | ||
979fa8c2 VZ |
3042 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:506 |
3043 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:520 | |
21eadc1a RL |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3046 | msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" | |
3047 | ||
979fa8c2 | 3048 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:698 |
9a81018e | 3049 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
98735f00 | 3050 | msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH." |
9a81018e | 3051 | |
979fa8c2 VZ |
3052 | #: ../src/common/regex.cpp:435 |
3053 | #: ../src/common/regex.cpp:483 | |
f4eadf61 MB |
3054 | #, c-format |
3055 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
979fa8c2 | 3056 | msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s" |
f4eadf61 | 3057 | |
979fa8c2 | 3058 | #: ../src/msw/dialup.cpp:724 |
019df10e RL |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3061 | msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" | |
3062 | ||
979fa8c2 | 3063 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 |
019df10e RL |
3064 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
3065 | msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" | |
3066 | ||
979fa8c2 | 3067 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:210 |
019df10e RL |
3068 | msgid "Failed to get the local system time" |
3069 | msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" | |
3070 | ||
979fa8c2 | 3071 | #: ../src/common/filefn.cpp:1482 |
09663494 MB |
3072 | msgid "Failed to get the working directory" |
3073 | msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" | |
3074 | ||
f4eadf61 | 3075 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 3076 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
979fa8c2 | 3077 | msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." |
8dba7bfb | 3078 | |
f4eadf61 | 3079 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 3080 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
a7910d97 | 3081 | msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help" |
8dba7bfb | 3082 | |
979fa8c2 | 3083 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:882 |
8dba7bfb | 3084 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
a7910d97 | 3085 | msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" |
8dba7bfb | 3086 | |
979fa8c2 | 3087 | #: ../src/msw/dialup.cpp:888 |
7f4fd42e VS |
3088 | #, fuzzy, c-format |
3089 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3090 | msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" | |
3091 | ||
979fa8c2 | 3092 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072 |
f4eadf61 MB |
3093 | msgid "Failed to insert text in the control." |
3094 | msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo." | |
3095 | ||
3096 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
2f1ed91f | 3097 | #, c-format |
21eadc1a | 3098 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
2f1ed91f | 3099 | msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'" |
21eadc1a | 3100 | |
979fa8c2 | 3101 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e VS |
3102 | #, fuzzy |
3103 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3104 | msgstr "Impossibile chiudere il file" | |
3105 | ||
979fa8c2 VZ |
3106 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1001 |
3107 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" | |
3108 | msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" | |
019df10e | 3109 | |
979fa8c2 | 3110 | #: ../src/msw/utils.cpp:734 |
a7910d97 | 3111 | #, c-format |
8dba7bfb | 3112 | msgid "Failed to kill process %d" |
a7910d97 | 3113 | msgstr "Impossibile terminare il processo %d" |
8dba7bfb | 3114 | |
979fa8c2 VZ |
3115 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:173 |
3116 | #, fuzzy, c-format | |
3117 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3118 | msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." | |
3119 | ||
3120 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:181 | |
3121 | #, fuzzy, c-format | |
3122 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
09663494 MB |
3123 | msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." |
3124 | ||
979fa8c2 | 3125 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
2f1ed91f | 3126 | #, c-format |
81486341 | 3127 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
2f1ed91f | 3128 | msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." |
81486341 | 3129 | |
979fa8c2 | 3130 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
09663494 MB |
3131 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3132 | msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." | |
3133 | ||
979fa8c2 VZ |
3134 | #: ../src/msw/utils.cpp:1102 |
3135 | #, fuzzy, c-format | |
3136 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3137 | msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." | |
3138 | ||
7f4fd42e | 3139 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
019df10e RL |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3142 | msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" | |
3143 | ||
979fa8c2 VZ |
3144 | #: ../src/msw/utils.cpp:1109 |
3145 | #, fuzzy, c-format | |
3146 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3147 | msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" | |
3148 | ||
f4eadf61 | 3149 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
a7910d97 | 3150 | #, c-format |
8dba7bfb | 3151 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
a7910d97 | 3152 | msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3153 | |
979fa8c2 | 3154 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3155 | #, c-format |
3156 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3157 | msgstr "" | |
3158 | ||
979fa8c2 | 3159 | #: ../src/common/filename.cpp:2510 |
a7910d97 | 3160 | #, c-format |
8dba7bfb | 3161 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
a7910d97 | 3162 | msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" |
8dba7bfb | 3163 | |
979fa8c2 | 3164 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e VS |
3165 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
3166 | msgstr "" | |
3167 | ||
979fa8c2 | 3168 | #: ../src/common/filename.cpp:206 |
7f4fd42e VS |
3169 | #, fuzzy, c-format |
3170 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3171 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" | |
3172 | ||
979fa8c2 | 3173 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
7f4fd42e VS |
3174 | #, fuzzy, c-format |
3175 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
09663494 | 3176 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" |
8dba7bfb | 3177 | |
402b0a2c | 3178 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
c539731c | 3179 | #, c-format |
402b0a2c | 3180 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
c539731c | 3181 | msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." |
402b0a2c | 3182 | |
979fa8c2 | 3183 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1071 |
7f4fd42e VS |
3184 | #, fuzzy, c-format |
3185 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3186 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" | |
3187 | ||
979fa8c2 VZ |
3188 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3189 | #, fuzzy, c-format | |
3190 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3191 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" | |
3192 | ||
7f4fd42e | 3193 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
f4eadf61 MB |
3194 | #, c-format |
3195 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3196 | msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"." | |
3197 | ||
979fa8c2 | 3198 | #: ../src/common/filename.cpp:1023 |
13b1472f | 3199 | msgid "Failed to open temporary file." |
09663494 | 3200 | msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." |
13b1472f | 3201 | |
979fa8c2 | 3202 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
019df10e RL |
3203 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3204 | msgstr "Impossibile aprire gli appunti." | |
3205 | ||
979fa8c2 VZ |
3206 | #: ../src/common/translation.cpp:1008 |
3207 | #, fuzzy, c-format | |
3208 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3209 | msgstr "Impossibile leggere le forme plurali: '%s'" | |
3210 | ||
3211 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
019df10e RL |
3212 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3213 | msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" | |
3214 | ||
f4eadf61 | 3215 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3216 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
a7910d97 | 3217 | msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." |
8dba7bfb | 3218 | |
979fa8c2 | 3219 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e VS |
3220 | #, fuzzy |
3221 | msgid "Failed to read config options." | |
3222 | msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." | |
3223 | ||
979fa8c2 VZ |
3224 | #: ../src/common/docview.cpp:630 |
3225 | #, fuzzy, c-format | |
3226 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3227 | msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." | |
3228 | ||
3229 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3230 | #, fuzzy | |
3231 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3232 | msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." | |
3233 | ||
3234 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:139 | |
7f4fd42e VS |
3235 | #, fuzzy |
3236 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3237 | msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." | |
3238 | ||
979fa8c2 | 3239 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 |
019df10e RL |
3240 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
3241 | msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" | |
3242 | ||
979fa8c2 | 3243 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:734 |
f2e73b59 VZ |
3244 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
3245 | msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" | |
3246 | ||
7f4fd42e | 3247 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
019df10e RL |
3248 | #, c-format |
3249 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3250 | msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" | |
3251 | ||
f4eadf61 | 3252 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
019df10e RL |
3253 | #, c-format |
3254 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3255 | msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." | |
3256 | ||
f4eadf61 | 3257 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
98735f00 | 3258 | #, c-format |
9a81018e | 3259 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
98735f00 | 3260 | msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore" |
9a81018e | 3261 | |
f4eadf61 | 3262 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
a7910d97 | 3263 | #, c-format |
8dba7bfb | 3264 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
a7910d97 | 3265 | msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3266 | |
f4eadf61 | 3267 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
a7910d97 | 3268 | #, c-format |
8dba7bfb | 3269 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
a7910d97 | 3270 | msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'." |
8dba7bfb | 3271 | |
979fa8c2 | 3272 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
019df10e RL |
3273 | #, c-format |
3274 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3275 | msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." | |
3276 | ||
979fa8c2 | 3277 | #: ../src/common/filefn.cpp:1180 |
f4eadf61 | 3278 | #, c-format |
979fa8c2 VZ |
3279 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." |
3280 | msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già." | |
f4eadf61 | 3281 | |
979fa8c2 | 3282 | #: ../src/msw/registry.cpp:591 |
019df10e RL |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3285 | msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." | |
3286 | ||
979fa8c2 | 3287 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
019df10e RL |
3288 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3289 | msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." | |
3290 | ||
979fa8c2 | 3291 | #: ../src/common/filename.cpp:2604 |
a7910d97 | 3292 | #, c-format |
8dba7bfb | 3293 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
a7910d97 | 3294 | msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" |
8dba7bfb | 3295 | |
979fa8c2 | 3296 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
019df10e | 3297 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
979fa8c2 | 3298 | msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" |
019df10e | 3299 | |
979fa8c2 | 3300 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
019df10e RL |
3301 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3302 | msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" | |
3303 | ||
979fa8c2 VZ |
3304 | #: ../src/common/docview.cpp:601 |
3305 | #, fuzzy, c-format | |
3306 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3307 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'." | |
3308 | ||
3309 | #: ../src/msw/dib.cpp:339 | |
a5e14fbf MB |
3310 | #, c-format |
3311 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
3312 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'." | |
3313 | ||
7f4fd42e | 3314 | #: ../src/msw/dde.cpp:766 |
019df10e RL |
3315 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3316 | msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" | |
3317 | ||
979fa8c2 | 3318 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
a7910d97 | 3319 | #, c-format |
8dba7bfb | 3320 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
979fa8c2 | 3321 | msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.." |
8dba7bfb | 3322 | |
979fa8c2 | 3323 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
019df10e RL |
3324 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3325 | msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." | |
3326 | ||
f4eadf61 | 3327 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
2f1ed91f | 3328 | #, c-format |
21eadc1a | 3329 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
2f1ed91f | 3330 | msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'" |
21eadc1a | 3331 | |
979fa8c2 | 3332 | #: ../src/common/file.cpp:532 |
13b1472f | 3333 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
09663494 | 3334 | msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." |
13b1472f | 3335 | |
979fa8c2 | 3336 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1013 |
f4eadf61 MB |
3337 | msgid "Failed to set text in the text control." |
3338 | msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo." | |
3339 | ||
979fa8c2 VZ |
3340 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1322 |
3341 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1332 | |
019df10e RL |
3342 | #, c-format |
3343 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
979fa8c2 | 3344 | msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." |
019df10e | 3345 | |
979fa8c2 | 3346 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 |
019df10e RL |
3347 | #, c-format |
3348 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
a7910d97 | 3349 | msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" |
019df10e | 3350 | |
979fa8c2 VZ |
3351 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3352 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3353 | msgstr "" | |
3354 | ||
3355 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 | |
7f4fd42e VS |
3356 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
3357 | msgstr "" | |
3358 | ||
979fa8c2 | 3359 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1510 |
019df10e RL |
3360 | msgid "Failed to terminate a thread." |
3361 | msgstr "Impossibile terminare il thread." | |
3362 | ||
7f4fd42e | 3363 | #: ../src/msw/dde.cpp:744 |
019df10e | 3364 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
a7910d97 | 3365 | msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" |
019df10e | 3366 | |
979fa8c2 | 3367 | #: ../src/msw/dialup.cpp:968 |
019df10e RL |
3368 | #, c-format |
3369 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3370 | msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" | |
3371 | ||
979fa8c2 | 3372 | #: ../src/common/filename.cpp:2525 |
a7910d97 | 3373 | #, c-format |
8dba7bfb | 3374 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
a7910d97 | 3375 | msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" |
8dba7bfb | 3376 | |
f4eadf61 | 3377 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
a7910d97 | 3378 | #, c-format |
8dba7bfb | 3379 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
a7910d97 | 3380 | msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3381 | |
7f4fd42e | 3382 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
019df10e RL |
3383 | #, c-format |
3384 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3385 | msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" | |
3386 | ||
979fa8c2 | 3387 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
3388 | #, fuzzy, c-format |
3389 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3390 | msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." | |
3391 | ||
979fa8c2 | 3392 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3393 | msgid "Failed to update user configuration file." |
85bb33f4 | 3394 | msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente." |
21eadc1a | 3395 | |
979fa8c2 | 3396 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:711 |
98735f00 | 3397 | #, c-format |
9a81018e | 3398 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
98735f00 | 3399 | msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)." |
9a81018e | 3400 | |
f4eadf61 | 3401 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
a7910d97 | 3402 | #, c-format |
8dba7bfb | 3403 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
a7910d97 | 3404 | msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3405 | |
979fa8c2 VZ |
3406 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
3407 | msgid "False" | |
3408 | msgstr "Falso" | |
019df10e | 3409 | |
979fa8c2 VZ |
3410 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
3411 | #, fuzzy | |
3412 | msgid "Family" | |
3413 | msgstr "&Tipo carattere:" | |
019df10e | 3414 | |
f4eadf61 | 3415 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
8f5e48c3 VZ |
3416 | msgid "File" |
3417 | msgstr "File" | |
3418 | ||
979fa8c2 VZ |
3419 | #: ../src/common/docview.cpp:618 |
3420 | #, fuzzy, c-format | |
3421 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3422 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" | |
3423 | ||
3424 | #: ../src/common/docview.cpp:595 | |
3425 | #, fuzzy, c-format | |
3426 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3427 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" | |
3428 | ||
3429 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 | |
a7910d97 | 3430 | #, c-format |
8dba7bfb | 3431 | msgid "File %s does not exist." |
a7910d97 | 3432 | msgstr "Il file %s non esiste." |
8dba7bfb | 3433 | |
979fa8c2 | 3434 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
019df10e RL |
3435 | #, c-format |
3436 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3437 | msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" | |
3438 | ||
979fa8c2 | 3439 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
09663494 | 3440 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3441 | msgid "" |
3442 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3443 | "Do you want to replace it?" |
402b0a2c VZ |
3444 | msgstr "" |
3445 | "File '%s' esistente,\n" | |
09663494 MB |
3446 | "si desidera sostituirlo?" |
3447 | ||
979fa8c2 VZ |
3448 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2137 |
3449 | #: ../src/common/textcmn.cpp:775 | |
019df10e RL |
3450 | msgid "File couldn't be loaded." |
3451 | msgstr "Impossibile caricare il file." | |
3452 | ||
979fa8c2 VZ |
3453 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:355 |
3454 | #, fuzzy, c-format | |
3455 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3456 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" | |
3457 | ||
3458 | #: ../src/common/docview.cpp:1647 | |
019df10e RL |
3459 | msgid "File error" |
3460 | msgstr "Errore di file" | |
3461 | ||
979fa8c2 VZ |
3462 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739 |
3463 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 | |
019df10e RL |
3464 | msgid "File name exists already." |
3465 | msgstr "Nome di file esistente." | |
3466 | ||
979fa8c2 VZ |
3467 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:414 |
3468 | msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
3469 | msgstr "" | |
3470 | ||
3471 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 MB |
3472 | msgid "Files" |
3473 | msgstr "File" | |
3474 | ||
979fa8c2 | 3475 | #: ../src/common/filefn.cpp:1775 |
2f1ed91f | 3476 | #, c-format |
21eadc1a | 3477 | msgid "Files (%s)" |
2f1ed91f | 3478 | msgstr "File (%s)" |
019df10e | 3479 | |
979fa8c2 | 3480 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 MB |
3481 | msgid "Filter" |
3482 | msgstr "Filtra" | |
3483 | ||
979fa8c2 | 3484 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
019df10e RL |
3485 | msgid "Find" |
3486 | msgstr "Trova" | |
3487 | ||
979fa8c2 | 3488 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 |
019df10e RL |
3489 | msgid "Fixed font:" |
3490 | msgstr "Carattere a corpo fisso:" | |
3491 | ||
7f4fd42e | 3492 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3493 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
c539731c | 3494 | msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> " |
402b0a2c | 3495 | |
f4eadf61 | 3496 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e | 3497 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
62603868 | 3498 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici" |
019df10e | 3499 | |
979fa8c2 VZ |
3500 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 |
3501 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 3502 | msgid "Font" |
90d72869 | 3503 | msgstr "Font" |
f4eadf61 | 3504 | |
979fa8c2 | 3505 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
f4eadf61 | 3506 | msgid "Font &weight:" |
90d72869 | 3507 | msgstr "&Peso del font" |
f4eadf61 | 3508 | |
979fa8c2 | 3509 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
019df10e RL |
3510 | msgid "Font size:" |
3511 | msgstr "Corpo:" | |
3512 | ||
979fa8c2 | 3513 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 |
f4eadf61 | 3514 | msgid "Font st&yle:" |
90d72869 | 3515 | msgstr "St&ile:" |
f4eadf61 | 3516 | |
979fa8c2 | 3517 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 |
f4eadf61 | 3518 | msgid "Font:" |
90d72869 | 3519 | msgstr "Font:" |
f4eadf61 | 3520 | |
979fa8c2 | 3521 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3524 | msgstr "" | |
3525 | ||
979fa8c2 | 3526 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:539 |
019df10e RL |
3527 | msgid "Fork failed" |
3528 | msgstr "Fork fallita" | |
3529 | ||
f4eadf61 | 3530 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
402b0a2c | 3531 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
5624a7c2 | 3532 | msgstr "Forward hrefs non supportata" |
019df10e | 3533 | |
979fa8c2 | 3534 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
019df10e RL |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "Found %i matches" | |
3537 | msgstr "Trovate %i corrispondenze" | |
3538 | ||
979fa8c2 | 3539 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
019df10e RL |
3540 | msgid "From:" |
3541 | msgstr "Da:" | |
3542 | ||
979fa8c2 | 3543 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
f4eadf61 MB |
3544 | msgid "GB-2312" |
3545 | msgstr "GB-2312" | |
3546 | ||
3547 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 MB |
3548 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
3549 | msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido." | |
3550 | ||
f4eadf61 | 3551 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
019df10e RL |
3552 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3553 | msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto." | |
3554 | ||
f4eadf61 | 3555 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
019df10e RL |
3556 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3557 | msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine." | |
3558 | ||
f4eadf61 | 3559 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
019df10e RL |
3560 | msgid "GIF: not enough memory." |
3561 | msgstr "GIF: memoria insufficiente." | |
3562 | ||
f4eadf61 | 3563 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
019df10e RL |
3564 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3565 | msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" | |
3566 | ||
7f4fd42e | 3567 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3568 | msgid "GTK+ theme" |
a7910d97 | 3569 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3570 | |
7f4fd42e | 3571 | #: ../src/common/prntbase.cpp:242 |
81486341 | 3572 | msgid "Generic PostScript" |
2f1ed91f | 3573 | msgstr "PostScript generico" |
81486341 | 3574 | |
f4eadf61 | 3575 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e | 3576 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
62603868 | 3577 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici" |
019df10e | 3578 | |
f4eadf61 | 3579 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e | 3580 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
62603868 | 3581 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici" |
019df10e | 3582 | |
979fa8c2 | 3583 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
019df10e RL |
3584 | msgid "Go back" |
3585 | msgstr "Indietro" | |
3586 | ||
979fa8c2 | 3587 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
019df10e RL |
3588 | msgid "Go forward" |
3589 | msgstr "Avanti" | |
3590 | ||
979fa8c2 | 3591 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
019df10e RL |
3592 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
3593 | msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" | |
3594 | ||
979fa8c2 VZ |
3595 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 |
3596 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 | |
019df10e RL |
3597 | msgid "Go to home directory" |
3598 | msgstr "Vai alla Home directory" | |
3599 | ||
7f4fd42e | 3600 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
019df10e | 3601 | msgid "Go to parent directory" |
a7910d97 | 3602 | msgstr "Cartella superiore" |
019df10e | 3603 | |
979fa8c2 | 3604 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1112 |
f2e73b59 | 3605 | msgid "Goto Page" |
a8fae7f7 | 3606 | msgstr "Vai alla pagina" |
f2e73b59 | 3607 | |
7f4fd42e | 3608 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3609 | msgid "Graphics art by " |
90d72869 | 3610 | msgstr "Grafica di" |
f4eadf61 | 3611 | |
979fa8c2 | 3612 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
019df10e RL |
3613 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3614 | msgstr "Greco (ISO-8859-7)" | |
3615 | ||
979fa8c2 VZ |
3616 | #: ../src/common/zstream.cpp:142 |
3617 | #: ../src/common/zstream.cpp:302 | |
21eadc1a | 3618 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
979fa8c2 | 3619 | msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib" |
21eadc1a | 3620 | |
7f4fd42e | 3621 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 3622 | msgid "HELP" |
979fa8c2 | 3623 | msgstr "AIUTO" |
f4eadf61 | 3624 | |
7f4fd42e | 3625 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 3626 | msgid "HOME" |
979fa8c2 | 3627 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3628 | |
979fa8c2 | 3629 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3630 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
c539731c | 3631 | msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3632 | |
979fa8c2 | 3633 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:656 |
019df10e RL |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3636 | msgstr "Ancora HTML %s non esistente." | |
3637 | ||
979fa8c2 | 3638 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 3639 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
c539731c | 3640 | msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3641 | |
979fa8c2 | 3642 | #: ../src/html/htmprint.cpp:508 |
7f4fd42e | 3643 | #, fuzzy |
979fa8c2 VZ |
3644 | msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!" |
3645 | msgstr "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore di quello consentito e non è in grado di proseguire!" | |
f4eadf61 | 3646 | |
979fa8c2 | 3647 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
019df10e RL |
3648 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3649 | msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" | |
3650 | ||
979fa8c2 VZ |
3651 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 |
3652 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
019df10e RL |
3653 | msgid "Help" |
3654 | msgstr "Aiuto" | |
3655 | ||
979fa8c2 | 3656 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 |
019df10e | 3657 | msgid "Help Browser Options" |
a7910d97 | 3658 | msgstr "Opzioni del browser della Guida" |
019df10e | 3659 | |
979fa8c2 VZ |
3660 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 |
3661 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
019df10e RL |
3662 | msgid "Help Index" |
3663 | msgstr "Indice" | |
3664 | ||
7f4fd42e | 3665 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
019df10e RL |
3666 | msgid "Help Printing" |
3667 | msgstr "Stampa" | |
3668 | ||
979fa8c2 | 3669 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3670 | msgid "Help Topics" |
2f1ed91f | 3671 | msgstr "Contenuti" |
21eadc1a | 3672 | |
979fa8c2 | 3673 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
402b0a2c | 3674 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
c539731c | 3675 | msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3676 | |
7f4fd42e | 3677 | #: ../src/generic/helpext.cpp:273 |
f4eadf61 MB |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
90d72869 | 3680 | msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata." |
f4eadf61 | 3681 | |
7f4fd42e | 3682 | #: ../src/generic/helpext.cpp:281 |
90d72869 | 3683 | #, c-format |
f4eadf61 | 3684 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
90d72869 | 3685 | msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." |
f4eadf61 | 3686 | |
979fa8c2 | 3687 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
019df10e RL |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "Help: %s" | |
3690 | msgstr "Aiuto: %s" | |
3691 | ||
979fa8c2 VZ |
3692 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3693 | msgid "Hide this notification message." | |
3694 | msgstr "" | |
3695 | ||
7f4fd42e | 3696 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
21eadc1a | 3697 | msgid "Home" |
2f1ed91f | 3698 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3699 | |
979fa8c2 | 3700 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 |
81486341 | 3701 | msgid "Home directory" |
2f1ed91f | 3702 | msgstr "Cartella home" |
81486341 | 3703 | |
979fa8c2 | 3704 | #: ../include/wx/filefn.h:191 |
21eadc1a | 3705 | msgid "I64" |
2f1ed91f | 3706 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3707 | |
979fa8c2 | 3708 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
8dba7bfb | 3709 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
a7910d97 | 3710 | msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." |
8dba7bfb | 3711 | |
979fa8c2 VZ |
3712 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1161 |
3713 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1222 | |
3714 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 | |
3715 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1246 | |
3716 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1292 | |
3717 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1304 | |
3718 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1315 | |
09663494 MB |
3719 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
3720 | msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." | |
3721 | ||
979fa8c2 | 3722 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1125 |
09663494 MB |
3723 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3724 | msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona." | |
3725 | ||
979fa8c2 | 3726 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1133 |
09663494 MB |
3727 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3728 | msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona." | |
3729 | ||
979fa8c2 | 3730 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1385 |
09663494 MB |
3731 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
3732 | msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido." | |
3733 | ||
979fa8c2 | 3734 | #: ../src/common/imagiff.cpp:766 |
09663494 MB |
3735 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3736 | msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto." | |
3737 | ||
979fa8c2 | 3738 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 MB |
3739 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3740 | msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine." | |
3741 | ||
979fa8c2 | 3742 | #: ../src/common/imagiff.cpp:753 |
09663494 MB |
3743 | msgid "IFF: not enough memory." |
3744 | msgstr "IFF: memoria insufficiente." | |
3745 | ||
979fa8c2 | 3746 | #: ../src/common/imagiff.cpp:756 |
09663494 MB |
3747 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
3748 | msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" | |
3749 | ||
7f4fd42e | 3750 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 3751 | msgid "INS" |
979fa8c2 | 3752 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3753 | |
7f4fd42e | 3754 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 3755 | msgid "INSERT" |
979fa8c2 | 3756 | msgstr "INSERISCI" |
f4eadf61 | 3757 | |
979fa8c2 | 3758 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
7f4fd42e | 3759 | msgid "ISO-2022-JP" |
979fa8c2 | 3760 | msgstr "ISO-2022-JP" |
7f4fd42e | 3761 | |
979fa8c2 | 3762 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2377 |
7f4fd42e VS |
3763 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
3764 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3765 | |
979fa8c2 VZ |
3766 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
3767 | msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." | |
3768 | msgstr "" | |
3769 | ||
3770 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
3771 | msgid "" |
3772 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3773 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3774 | msgstr "" |
98735f00 MB |
3775 | "Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n" |
3776 | "si prega di digitarle e verranno allegate:" | |
9a81018e | 3777 | |
979fa8c2 | 3778 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 3779 | msgid "" |
979fa8c2 | 3780 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" |
98735f00 MB |
3781 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3782 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3783 | msgstr "" |
979fa8c2 | 3784 | "Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n" |
98735f00 MB |
3785 | "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n" |
3786 | "invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n" | |
9a81018e | 3787 | |
979fa8c2 | 3788 | #: ../src/msw/registry.cpp:1336 |
81486341 VZ |
3789 | #, c-format |
3790 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
979fa8c2 | 3791 | msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato." |
81486341 | 3792 | |
f4eadf61 | 3793 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c | 3794 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
5624a7c2 | 3795 | msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito" |
019df10e | 3796 | |
979fa8c2 VZ |
3797 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 |
3798 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
019df10e RL |
3799 | msgid "Illegal directory name." |
3800 | msgstr "Nome di cartella non valido." | |
3801 | ||
979fa8c2 | 3802 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
019df10e | 3803 | msgid "Illegal file specification." |
a7910d97 | 3804 | msgstr "Specifica di file non valida." |
019df10e | 3805 | |
979fa8c2 | 3806 | #: ../src/common/image.cpp:1979 |
21eadc1a | 3807 | msgid "Image and mask have different sizes." |
a7910d97 | 3808 | msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" |
8dba7bfb | 3809 | |
979fa8c2 VZ |
3810 | #: ../src/common/image.cpp:2340 |
3811 | #: ../src/common/image.cpp:2414 | |
09663494 | 3812 | #, c-format |
f4eadf61 | 3813 | msgid "Image file is not of type %ld." |
979fa8c2 | 3814 | msgstr "Il file immagine non è di tipo %ld." |
019df10e | 3815 | |
979fa8c2 | 3816 | #: ../src/common/image.cpp:2437 |
f4eadf61 MB |
3817 | #, c-format |
3818 | msgid "Image file is not of type %s." | |
979fa8c2 | 3819 | msgstr "Il file immagine non è di tipo %s." |
09663494 | 3820 | |
979fa8c2 VZ |
3821 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:466 |
3822 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" | |
3823 | msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" | |
f4eadf61 | 3824 | |
979fa8c2 | 3825 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
019df10e RL |
3826 | msgid "Impossible to get child process input" |
3827 | msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" | |
3828 | ||
979fa8c2 | 3829 | #: ../src/common/filefn.cpp:1086 |
a7910d97 | 3830 | #, c-format |
8dba7bfb | 3831 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
a7910d97 | 3832 | msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" |
8dba7bfb | 3833 | |
979fa8c2 | 3834 | #: ../src/common/filefn.cpp:1100 |
a7910d97 | 3835 | #, c-format |
8dba7bfb | 3836 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
a7910d97 | 3837 | msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" |
8dba7bfb | 3838 | |
979fa8c2 | 3839 | #: ../src/common/filefn.cpp:1154 |
8dba7bfb RL |
3840 | #, c-format |
3841 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
a7910d97 | 3842 | msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" |
8dba7bfb | 3843 | |
979fa8c2 VZ |
3844 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:776 |
3845 | #, c-format | |
3846 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
3847 | msgstr "" | |
3848 | ||
3849 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 3850 | msgid "Indent" |
2f1ed91f | 3851 | msgstr "Indenta" |
21eadc1a | 3852 | |
7f4fd42e | 3853 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
f4eadf61 | 3854 | msgid "Indents && Spacing" |
90d72869 | 3855 | msgstr "Rientri e spaziatura" |
f4eadf61 | 3856 | |
979fa8c2 | 3857 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
019df10e RL |
3858 | msgid "Index" |
3859 | msgstr "Indice" | |
3860 | ||
979fa8c2 | 3861 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
019df10e | 3862 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
a7910d97 | 3863 | msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" |
019df10e | 3864 | |
979fa8c2 | 3865 | #: ../src/common/init.cpp:262 |
62603868 MB |
3866 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
3867 | msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco." | |
3868 | ||
979fa8c2 | 3869 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471 |
f4eadf61 | 3870 | msgid "Insert" |
90d72869 | 3871 | msgstr "Inserisci" |
f4eadf61 | 3872 | |
979fa8c2 VZ |
3873 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5428 |
3874 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6218 | |
f4eadf61 | 3875 | msgid "Insert Image" |
90d72869 | 3876 | msgstr "Inserisci un'immagine" |
f4eadf61 | 3877 | |
979fa8c2 VZ |
3878 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:857 |
3879 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 | |
3880 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5274 | |
3881 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5317 | |
3882 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5355 | |
f4eadf61 | 3883 | msgid "Insert Text" |
90d72869 | 3884 | msgstr "Inserisci del testo" |
f4eadf61 | 3885 | |
f4eadf61 | 3886 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
402b0a2c | 3887 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
5624a7c2 | 3888 | msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito" |
402b0a2c | 3889 | |
979fa8c2 | 3890 | #: ../src/gtk/app.cpp:411 |
7f4fd42e VS |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
3893 | msgstr "" | |
3894 | ||
979fa8c2 | 3895 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:284 |
019df10e RL |
3896 | msgid "Invalid TIFF image index." |
3897 | msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." | |
3898 | ||
979fa8c2 VZ |
3899 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1743 |
3900 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1835 | |
7f4fd42e VS |
3901 | msgid "Invalid data view item" |
3902 | msgstr "" | |
3903 | ||
979fa8c2 | 3904 | #: ../src/common/appcmn.cpp:247 |
a7910d97 | 3905 | #, c-format |
8dba7bfb | 3906 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
979fa8c2 | 3907 | msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida." |
8dba7bfb | 3908 | |
979fa8c2 | 3909 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
09663494 MB |
3910 | #, c-format |
3911 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
3912 | msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." | |
3913 | ||
f4eadf61 | 3914 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
a7910d97 | 3915 | #, c-format |
8dba7bfb | 3916 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
a7910d97 | 3917 | msgstr "File di blocco '%s' non valido." |
8dba7bfb | 3918 | |
979fa8c2 VZ |
3919 | #: ../src/common/translation.cpp:949 |
3920 | #, fuzzy | |
3921 | msgid "Invalid message catalog." | |
3922 | msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido." | |
3923 | ||
3924 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 | |
3925 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:376 | |
402b0a2c | 3926 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 3927 | msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 3928 | |
f4eadf61 | 3929 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c | 3930 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 3931 | msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 3932 | |
979fa8c2 | 3933 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
a7910d97 | 3936 | msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" |
8dba7bfb | 3937 | |
979fa8c2 VZ |
3938 | #: ../src/common/docview.cpp:1944 |
3939 | #, fuzzy | |
3940 | msgid "It has been removed from the most recently used files list." | |
3941 | msgstr "" | |
3942 | "Il file '%s' non può essere aperto.\n" | |
3943 | "È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." | |
3944 | ||
3945 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 | |
3946 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:283 | |
3947 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
3948 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:600 | |
3949 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 | |
019df10e RL |
3950 | msgid "Italic" |
3951 | msgstr "Corsivo" | |
3952 | ||
f4eadf61 | 3953 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
3954 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3955 | msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" | |
3956 | ||
979fa8c2 | 3957 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 |
019df10e | 3958 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
979fa8c2 | 3959 | msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato." |
019df10e | 3960 | |
979fa8c2 | 3961 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:427 |
019df10e RL |
3962 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
3963 | msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." | |
3964 | ||
f4eadf61 | 3965 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 MB |
3966 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
3967 | msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm" | |
3968 | ||
f4eadf61 | 3969 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 MB |
3970 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
3971 | msgstr "Busta giapponese Chou #3" | |
3972 | ||
f4eadf61 | 3973 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 MB |
3974 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
3975 | msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata" | |
3976 | ||
f4eadf61 | 3977 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 MB |
3978 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
3979 | msgstr "Busta giapponese Chou #4" | |
3980 | ||
f4eadf61 | 3981 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 MB |
3982 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
3983 | msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata" | |
3984 | ||
f4eadf61 | 3985 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 MB |
3986 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
3987 | msgstr "Busta giapponese Kaku #2" | |
3988 | ||
f4eadf61 | 3989 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 MB |
3990 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
3991 | msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata" | |
3992 | ||
f4eadf61 | 3993 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 MB |
3994 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
3995 | msgstr "Busta giapponese Kaku #3" | |
3996 | ||
f4eadf61 | 3997 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 MB |
3998 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
3999 | msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata" | |
4000 | ||
f4eadf61 | 4001 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 MB |
4002 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
4003 | msgstr "Busta giapponese You #4" | |
4004 | ||
f4eadf61 | 4005 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 MB |
4006 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
4007 | msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata" | |
4008 | ||
f4eadf61 | 4009 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 MB |
4010 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
4011 | msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm" | |
4012 | ||
f4eadf61 | 4013 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 MB |
4014 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
4015 | msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm" | |
4016 | ||
979fa8c2 | 4017 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 4018 | msgid "Justified" |
2f1ed91f | 4019 | msgstr "Giustificato" |
21eadc1a | 4020 | |
7f4fd42e VS |
4021 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 |
4022 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
979fa8c2 VZ |
4023 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
4024 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
f4eadf61 | 4025 | msgid "Justify text left and right." |
90d72869 | 4026 | msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra." |
f4eadf61 | 4027 | |
979fa8c2 | 4028 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
f4eadf61 MB |
4029 | msgid "KOI8-R" |
4030 | msgstr "KOI8-R" | |
4031 | ||
979fa8c2 | 4032 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
f4eadf61 MB |
4033 | msgid "KOI8-U" |
4034 | msgstr "KOI8-U" | |
4035 | ||
979fa8c2 VZ |
4036 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 |
4037 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:305 | |
f4eadf61 | 4038 | msgid "KP_" |
979fa8c2 | 4039 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4040 | |
7f4fd42e | 4041 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 MB |
4042 | msgid "KP_ADD" |
4043 | msgstr "" | |
4044 | ||
7f4fd42e | 4045 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 MB |
4046 | msgid "KP_BEGIN" |
4047 | msgstr "" | |
4048 | ||
7f4fd42e | 4049 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 MB |
4050 | msgid "KP_DECIMAL" |
4051 | msgstr "" | |
4052 | ||
7f4fd42e | 4053 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 MB |
4054 | msgid "KP_DELETE" |
4055 | msgstr "" | |
4056 | ||
7f4fd42e | 4057 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 MB |
4058 | msgid "KP_DIVIDE" |
4059 | msgstr "" | |
4060 | ||
7f4fd42e | 4061 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 MB |
4062 | msgid "KP_DOWN" |
4063 | msgstr "" | |
4064 | ||
7f4fd42e | 4065 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 MB |
4066 | msgid "KP_END" |
4067 | msgstr "" | |
4068 | ||
7f4fd42e | 4069 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 MB |
4070 | msgid "KP_ENTER" |
4071 | msgstr "" | |
4072 | ||
7f4fd42e | 4073 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 MB |
4074 | msgid "KP_EQUAL" |
4075 | msgstr "" | |
4076 | ||
7f4fd42e | 4077 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 MB |
4078 | msgid "KP_HOME" |
4079 | msgstr "" | |
4080 | ||
7f4fd42e | 4081 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 MB |
4082 | msgid "KP_INSERT" |
4083 | msgstr "" | |
4084 | ||
7f4fd42e | 4085 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 MB |
4086 | msgid "KP_LEFT" |
4087 | msgstr "" | |
4088 | ||
7f4fd42e | 4089 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 MB |
4090 | msgid "KP_MULTIPLY" |
4091 | msgstr "" | |
4092 | ||
7f4fd42e | 4093 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 MB |
4094 | msgid "KP_NEXT" |
4095 | msgstr "" | |
4096 | ||
7f4fd42e | 4097 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 MB |
4098 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
4099 | msgstr "" | |
4100 | ||
7f4fd42e | 4101 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 MB |
4102 | msgid "KP_PAGEUP" |
4103 | msgstr "" | |
4104 | ||
7f4fd42e | 4105 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 MB |
4106 | msgid "KP_PRIOR" |
4107 | msgstr "" | |
4108 | ||
7f4fd42e | 4109 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 MB |
4110 | msgid "KP_RIGHT" |
4111 | msgstr "" | |
4112 | ||
7f4fd42e | 4113 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 MB |
4114 | msgid "KP_SEPARATOR" |
4115 | msgstr "" | |
4116 | ||
7f4fd42e | 4117 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 MB |
4118 | msgid "KP_SPACE" |
4119 | msgstr "" | |
4120 | ||
7f4fd42e | 4121 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 MB |
4122 | msgid "KP_SUBTRACT" |
4123 | msgstr "" | |
4124 | ||
7f4fd42e | 4125 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 MB |
4126 | msgid "KP_TAB" |
4127 | msgstr "" | |
019df10e | 4128 | |
7f4fd42e | 4129 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 MB |
4130 | msgid "KP_UP" |
4131 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4132 | |
7f4fd42e VS |
4133 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
4134 | #, fuzzy | |
4135 | msgid "L&ine spacing:" | |
4136 | msgstr "Interlinea:" | |
4137 | ||
4138 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 | |
f4eadf61 | 4139 | msgid "LEFT" |
979fa8c2 | 4140 | msgstr "SINISTRA" |
f4eadf61 | 4141 | |
979fa8c2 VZ |
4142 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 |
4143 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 | |
019df10e RL |
4144 | msgid "Landscape" |
4145 | msgstr "Orizzontale" | |
4146 | ||
f4eadf61 | 4147 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e | 4148 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
62603868 | 4149 | msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici" |
019df10e | 4150 | |
f4eadf61 | 4151 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 4152 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
f4eadf61 | 4153 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
979fa8c2 VZ |
4154 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 |
4155 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 | |
7f4fd42e | 4156 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
f4eadf61 | 4157 | msgid "Left" |
90d72869 | 4158 | msgstr "Sinistra" |
f4eadf61 | 4159 | |
7f4fd42e | 4160 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
979fa8c2 | 4161 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4162 | msgid "Left (&first line):" |
90d72869 | 4163 | msgstr "Sinistra (&prima riga):" |
f4eadf61 | 4164 | |
979fa8c2 | 4165 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
4166 | msgid "Left margin (mm):" |
4167 | msgstr "Margine sinistro (mm):" | |
4168 | ||
7f4fd42e VS |
4169 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 |
4170 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
979fa8c2 VZ |
4171 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
4172 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
f4eadf61 | 4173 | msgid "Left-align text." |
90d72869 | 4174 | msgstr "Allinea a sinistra" |
f4eadf61 MB |
4175 | |
4176 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 MB |
4177 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
4178 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici" | |
4179 | ||
f4eadf61 | 4180 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e | 4181 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
62603868 | 4182 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici" |
019df10e | 4183 | |
f4eadf61 | 4184 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 MB |
4185 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
4186 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici" | |
4187 | ||
f4eadf61 | 4188 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 MB |
4189 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
4190 | msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm" | |
4191 | ||
f4eadf61 | 4192 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 MB |
4193 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
4194 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici" | |
4195 | ||
f4eadf61 | 4196 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 MB |
4197 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
4198 | msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici" | |
4199 | ||
f4eadf61 | 4200 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e | 4201 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4202 | msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici" |
019df10e | 4203 | |
f4eadf61 | 4204 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 MB |
4205 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
4206 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici" | |
4207 | ||
f4eadf61 | 4208 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e | 4209 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4210 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici" |
019df10e | 4211 | |
979fa8c2 | 4212 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e | 4213 | msgid "License" |
979fa8c2 | 4214 | msgstr "Licenza" |
7f4fd42e VS |
4215 | |
4216 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
019df10e RL |
4217 | msgid "Light" |
4218 | msgstr "Leggero" | |
4219 | ||
7f4fd42e | 4220 | #: ../src/generic/helpext.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
979fa8c2 | 4223 | msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." |
f4eadf61 | 4224 | |
7f4fd42e | 4225 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
f4eadf61 | 4226 | msgid "Line spacing:" |
90d72869 | 4227 | msgstr "Interlinea:" |
f4eadf61 | 4228 | |
979fa8c2 | 4229 | #: ../src/html/chm.cpp:837 |
402b0a2c | 4230 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
979fa8c2 | 4231 | msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." |
f4eadf61 | 4232 | |
7f4fd42e | 4233 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
f4eadf61 | 4234 | msgid "List Style" |
90d72869 | 4235 | msgstr "Stile di lista" |
f4eadf61 | 4236 | |
979fa8c2 | 4237 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:907 |
f4eadf61 | 4238 | msgid "List styles" |
90d72869 | 4239 | msgstr "Stili di lista" |
f4eadf61 | 4240 | |
979fa8c2 VZ |
4241 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
4242 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 | 4243 | msgid "Lists font sizes in points." |
90d72869 | 4244 | msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font." |
402b0a2c | 4245 | |
979fa8c2 VZ |
4246 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 |
4247 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:149 | |
f4eadf61 | 4248 | msgid "Lists the available fonts." |
90d72869 | 4249 | msgstr "Elenca i font disponibili." |
f4eadf61 | 4250 | |
979fa8c2 | 4251 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:316 |
019df10e RL |
4252 | #, c-format |
4253 | msgid "Load %s file" | |
4254 | msgstr "Caricare il file %s" | |
4255 | ||
979fa8c2 | 4256 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:572 |
019df10e RL |
4257 | msgid "Loading : " |
4258 | msgstr "Caricamento : " | |
4259 | ||
f4eadf61 | 4260 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
85bb33f4 | 4261 | #, c-format |
21eadc1a | 4262 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
85bb33f4 | 4263 | msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato." |
21eadc1a | 4264 | |
f4eadf61 | 4265 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
85bb33f4 | 4268 | msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti." |
019df10e | 4269 | |
979fa8c2 | 4270 | #: ../src/generic/logg.cpp:590 |
019df10e RL |
4271 | #, c-format |
4272 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4273 | msgstr "Registro salvato nel file '%s'." | |
4274 | ||
7f4fd42e | 4275 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
979fa8c2 | 4276 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 |
f4eadf61 | 4277 | msgid "Lower case letters" |
90d72869 | 4278 | msgstr "Lettere minuscole" |
f4eadf61 | 4279 | |
7f4fd42e | 4280 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
979fa8c2 | 4281 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 |
f4eadf61 | 4282 | msgid "Lower case roman numerals" |
90d72869 | 4283 | msgstr "Numeri romani minuscoli" |
f4eadf61 | 4284 | |
979fa8c2 VZ |
4285 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 |
4286 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 | |
019df10e RL |
4287 | msgid "MDI child" |
4288 | msgstr "Figlio MDI" | |
4289 | ||
7f4fd42e | 4290 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 4291 | msgid "MENU" |
979fa8c2 | 4292 | msgstr "MENU" |
09663494 | 4293 | |
f4eadf61 | 4294 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
979fa8c2 VZ |
4295 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
4296 | msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." | |
f4eadf61 | 4297 | |
979fa8c2 | 4298 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 |
09663494 MB |
4299 | msgid "Ma&ximize" |
4300 | msgstr "&Ingrandisci" | |
8dba7bfb | 4301 | |
979fa8c2 VZ |
4302 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
4303 | #, fuzzy | |
4304 | msgid "MacArabic" | |
4305 | msgstr "Numeri arabi" | |
019df10e | 4306 | |
979fa8c2 VZ |
4307 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
4308 | msgid "MacArmenian" | |
4309 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4310 | |
979fa8c2 VZ |
4311 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
4312 | msgid "MacBengali" | |
4313 | msgstr "" | |
09663494 | 4314 | |
979fa8c2 VZ |
4315 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
4316 | msgid "MacBurmese" | |
4317 | msgstr "" | |
09663494 | 4318 | |
979fa8c2 VZ |
4319 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
4320 | msgid "MacCeltic" | |
4321 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 4322 | |
979fa8c2 VZ |
4323 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
4324 | msgid "MacCentralEurRoman" | |
4325 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 4326 | |
979fa8c2 VZ |
4327 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
4328 | msgid "MacChineseSimp" | |
4329 | msgstr "" | |
019df10e | 4330 | |
979fa8c2 VZ |
4331 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
4332 | msgid "MacChineseTrad" | |
4333 | msgstr "" | |
a5e14fbf | 4334 | |
979fa8c2 VZ |
4335 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
4336 | msgid "MacCroatian" | |
4337 | msgstr "" | |
62603868 | 4338 | |
979fa8c2 VZ |
4339 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
4340 | msgid "MacCyrillic" | |
4341 | msgstr "" | |
019df10e | 4342 | |
979fa8c2 VZ |
4343 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
4344 | msgid "MacDevanagari" | |
4345 | msgstr "" | |
a5e14fbf | 4346 | |
979fa8c2 VZ |
4347 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
4348 | msgid "MacDingbats" | |
4349 | msgstr "" | |
a5e14fbf | 4350 | |
979fa8c2 VZ |
4351 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
4352 | msgid "MacEthiopic" | |
f4eadf61 MB |
4353 | msgstr "" |
4354 | ||
979fa8c2 VZ |
4355 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
4356 | #, fuzzy | |
4357 | msgid "MacExtArabic" | |
4358 | msgstr "Numeri arabi" | |
4359 | ||
4360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 | |
4361 | msgid "MacGaelic" | |
4362 | msgstr "" | |
4363 | ||
4364 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 | |
4365 | msgid "MacGeorgian" | |
4366 | msgstr "" | |
4367 | ||
4368 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 | |
4369 | msgid "MacGreek" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | ||
4372 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 | |
4373 | msgid "MacGujarati" | |
4374 | msgstr "" | |
4375 | ||
4376 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 | |
4377 | msgid "MacGurmukhi" | |
4378 | msgstr "" | |
4379 | ||
4380 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 | |
4381 | msgid "MacHebrew" | |
4382 | msgstr "" | |
4383 | ||
4384 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 | |
4385 | msgid "MacIcelandic" | |
4386 | msgstr "" | |
4387 | ||
4388 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 | |
4389 | msgid "MacJapanese" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | ||
4392 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 | |
4393 | msgid "MacKannada" | |
4394 | msgstr "" | |
4395 | ||
4396 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:239 | |
4397 | msgid "MacKeyboardGlyphs" | |
4398 | msgstr "" | |
4399 | ||
4400 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 | |
4401 | msgid "MacKhmer" | |
4402 | msgstr "" | |
4403 | ||
4404 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 | |
4405 | msgid "MacKorean" | |
4406 | msgstr "" | |
4407 | ||
4408 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 | |
4409 | msgid "MacLaotian" | |
4410 | msgstr "" | |
4411 | ||
4412 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 | |
4413 | msgid "MacMalayalam" | |
4414 | msgstr "" | |
4415 | ||
4416 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 | |
4417 | msgid "MacMongolian" | |
4418 | msgstr "" | |
4419 | ||
4420 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 | |
4421 | msgid "MacOriya" | |
4422 | msgstr "" | |
4423 | ||
4424 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 | |
4425 | #, fuzzy | |
4426 | msgid "MacRoman" | |
4427 | msgstr "Roman" | |
4428 | ||
4429 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 | |
4430 | #, fuzzy | |
4431 | msgid "MacRomanian" | |
4432 | msgstr "Roman" | |
4433 | ||
4434 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 | |
4435 | msgid "MacSinhalese" | |
4436 | msgstr "" | |
4437 | ||
4438 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 | |
4439 | #, fuzzy | |
4440 | msgid "MacSymbol" | |
4441 | msgstr "Simbolo" | |
4442 | ||
4443 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 | |
4444 | msgid "MacTamil" | |
4445 | msgstr "" | |
4446 | ||
4447 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 | |
4448 | msgid "MacTelugu" | |
4449 | msgstr "" | |
4450 | ||
4451 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 | |
4452 | msgid "MacThai" | |
4453 | msgstr "" | |
4454 | ||
4455 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 | |
4456 | msgid "MacTibetan" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | ||
4459 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 | |
4460 | msgid "MacTurkish" | |
4461 | msgstr "" | |
4462 | ||
4463 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 | |
4464 | msgid "MacVietnamese" | |
4465 | msgstr "" | |
4466 | ||
4467 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012 | |
4468 | #, fuzzy | |
4469 | msgid "Make a selection:" | |
4470 | msgstr "Incolla la selezione" | |
4471 | ||
4472 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 | |
4473 | msgid "Match case" | |
4474 | msgstr "&Maiuscole/minuscole" | |
4475 | ||
4476 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 | |
4477 | #, c-format | |
4478 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4479 | msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" | |
4480 | ||
4481 | #: ../src/msw/frame.cpp:425 | |
4482 | msgid "Menu" | |
4483 | msgstr "Menu" | |
4484 | ||
4485 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 | |
4486 | msgid "Metal theme" | |
4487 | msgstr "Tema metallico" | |
4488 | ||
4489 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 | |
4490 | msgid "Mi&nimize" | |
4491 | msgstr "Riduci a &icona" | |
4492 | ||
4493 | #: ../src/mgl/app.cpp:114 | |
4494 | #, c-format | |
4495 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
4496 | msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile." | |
4497 | ||
4498 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:594 | |
4499 | #, fuzzy | |
4500 | msgid "Model pointer not initialized." | |
4501 | msgstr "Impossibile inizializzare il display" | |
4502 | ||
4503 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
4504 | msgid "Modern" | |
4505 | msgstr "Modern" | |
4506 | ||
4507 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 | |
4508 | msgid "Modified" | |
4509 | msgstr "Modificato" | |
4510 | ||
4511 | #: ../src/common/module.cpp:134 | |
4512 | #, c-format | |
4513 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
4514 | msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita" | |
4515 | ||
4516 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
4517 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
4518 | msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici" | |
4519 | ||
4520 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 | |
4521 | msgid "Move down" | |
4522 | msgstr "Sposta verso il basso" | |
4523 | ||
4524 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 | |
4525 | msgid "Move up" | |
4526 | msgstr "Sposta verso il basso" | |
4527 | ||
4528 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 | |
4529 | msgid "NUM_LOCK" | |
4530 | msgstr "NUM_LOCK" | |
4531 | ||
4532 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 | |
4533 | msgid "Name" | |
4534 | msgstr "Nome" | |
019df10e | 4535 | |
7f4fd42e | 4536 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
f4eadf61 | 4537 | msgid "New &Character Style..." |
90d72869 | 4538 | msgstr "Nuovo stile di &carattere..." |
f4eadf61 | 4539 | |
7f4fd42e | 4540 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
f4eadf61 | 4541 | msgid "New &List Style..." |
90d72869 | 4542 | msgstr "Nuovo stile di &lista..." |
f4eadf61 | 4543 | |
7f4fd42e | 4544 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
f4eadf61 | 4545 | msgid "New &Paragraph Style..." |
90d72869 | 4546 | msgstr "Nuovo stile di ¶grafo..." |
f4eadf61 | 4547 | |
7f4fd42e VS |
4548 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4549 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4550 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4551 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
979fa8c2 VZ |
4552 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771 |
4553 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776 | |
4554 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844 | |
4555 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852 | |
f4eadf61 | 4556 | msgid "New Style" |
90d72869 | 4557 | msgstr "Nuovo stile" |
f4eadf61 | 4558 | |
7f4fd42e | 4559 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a RL |
4560 | msgid "New directory" |
4561 | msgstr "Crea cartella" | |
4562 | ||
979fa8c2 | 4563 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
a5e14fbf MB |
4564 | msgid "New item" |
4565 | msgstr "Nuova elemento" | |
4566 | ||
979fa8c2 VZ |
4567 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 |
4568 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
4569 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 | |
4570 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
019df10e RL |
4571 | msgid "NewName" |
4572 | msgstr "NuovoNome" | |
4573 | ||
979fa8c2 | 4574 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4575 | msgid "Next" |
2f1ed91f | 4576 | msgstr "Successivo" |
21eadc1a | 4577 | |
979fa8c2 | 4578 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
019df10e RL |
4579 | msgid "Next page" |
4580 | msgstr "Pagina successiva" | |
4581 | ||
979fa8c2 | 4582 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
4583 | msgid "No" |
4584 | msgstr "No" | |
4585 | ||
979fa8c2 | 4586 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
f4eadf61 MB |
4587 | #, c-format |
4588 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4589 | msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." | |
4590 | ||
979fa8c2 VZ |
4591 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 |
4592 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 | |
7f4fd42e VS |
4593 | #, fuzzy, c-format |
4594 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
979fa8c2 | 4595 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." |
7f4fd42e | 4596 | |
979fa8c2 | 4597 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1745 |
7f4fd42e VS |
4598 | msgid "No column existing." |
4599 | msgstr "" | |
4600 | ||
979fa8c2 VZ |
4601 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1635 |
4602 | msgid "No column for the specified column existing." | |
7f4fd42e VS |
4603 | msgstr "" |
4604 | ||
979fa8c2 | 4605 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1384 |
7f4fd42e VS |
4606 | msgid "No column for the specified column position existing." |
4607 | msgstr "" | |
4608 | ||
979fa8c2 | 4609 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:985 |
7f4fd42e VS |
4610 | msgid "No default application configured for HTML files." |
4611 | msgstr "" | |
4612 | ||
4613 | #: ../src/generic/helpext.cpp:451 | |
019df10e RL |
4614 | msgid "No entries found." |
4615 | msgstr "Voci non trovate." | |
4616 | ||
f4eadf61 | 4617 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
09663494 | 4618 | #, c-format |
13b1472f VS |
4619 | msgid "" |
4620 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4621 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
979fa8c2 | 4622 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
13b1472f | 4623 | msgstr "" |
09663494 | 4624 | "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" |
979fa8c2 VZ |
4625 | "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" |
4626 | "Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?" | |
13b1472f | 4627 | |
f4eadf61 | 4628 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
23cf065f | 4629 | #, c-format |
f7db440e MB |
4630 | msgid "" |
4631 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4632 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4633 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4634 | msgstr "" | |
4635 | "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n" | |
4636 | "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" | |
979fa8c2 | 4637 | "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" |
23cf065f | 4638 | |
979fa8c2 | 4639 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 MB |
4640 | msgid "No handler found for animation type." |
4641 | msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione." | |
4642 | ||
979fa8c2 VZ |
4643 | #: ../src/common/image.cpp:2322 |
4644 | #: ../src/common/image.cpp:2399 | |
019df10e | 4645 | msgid "No handler found for image type." |
979fa8c2 | 4646 | msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." |
019df10e | 4647 | |
979fa8c2 | 4648 | #: ../src/common/image.cpp:2461 |
019df10e RL |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
979fa8c2 | 4651 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." |
019df10e | 4652 | |
979fa8c2 VZ |
4653 | #: ../src/common/image.cpp:2330 |
4654 | #: ../src/common/image.cpp:2408 | |
f4eadf61 MB |
4655 | #, c-format |
4656 | msgid "No image handler for type %ld defined." | |
4657 | msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." | |
4658 | ||
979fa8c2 VZ |
4659 | #: ../src/common/image.cpp:2431 |
4660 | #: ../src/common/image.cpp:2475 | |
019df10e RL |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
979fa8c2 | 4663 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." |
019df10e | 4664 | |
979fa8c2 | 4665 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
019df10e RL |
4666 | msgid "No matching page found yet" |
4667 | msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" | |
4668 | ||
979fa8c2 | 4669 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:381 |
7f4fd42e VS |
4670 | msgid "No model associated with control." |
4671 | msgstr "" | |
4672 | ||
979fa8c2 VZ |
4673 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1637 |
4674 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1747 | |
7f4fd42e VS |
4675 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
4676 | msgstr "" | |
4677 | ||
979fa8c2 | 4678 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1385 |
7f4fd42e VS |
4679 | msgid "No renderer specified for column." |
4680 | msgstr "" | |
4681 | ||
f4eadf61 | 4682 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4683 | msgid "No sound" |
c539731c | 4684 | msgstr "Nessun suono" |
402b0a2c | 4685 | |
979fa8c2 VZ |
4686 | #: ../src/common/image.cpp:1987 |
4687 | #: ../src/common/image.cpp:2028 | |
21eadc1a | 4688 | msgid "No unused colour in image being masked." |
85bb33f4 | 4689 | msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare." |
21eadc1a | 4690 | |
979fa8c2 | 4691 | #: ../src/common/image.cpp:2937 |
21eadc1a | 4692 | msgid "No unused colour in image." |
85bb33f4 | 4693 | msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine." |
21eadc1a | 4694 | |
7f4fd42e | 4695 | #: ../src/generic/helpext.cpp:308 |
f4eadf61 MB |
4696 | #, c-format |
4697 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
90d72869 | 4698 | msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide." |
f4eadf61 | 4699 | |
979fa8c2 | 4700 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
019df10e | 4701 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
f7db440e | 4702 | msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" |
019df10e | 4703 | |
979fa8c2 VZ |
4704 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
4705 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 | |
7f4fd42e VS |
4706 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4707 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
979fa8c2 | 4708 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 |
019df10e RL |
4709 | msgid "Normal" |
4710 | msgstr "Normale" | |
4711 | ||
7f4fd42e | 4712 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 4713 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
c539731c | 4714 | msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. " |
402b0a2c | 4715 | |
979fa8c2 | 4716 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
019df10e RL |
4717 | msgid "Normal font:" |
4718 | msgstr "Carattere normale:" | |
4719 | ||
979fa8c2 VZ |
4720 | #: ../src/propgrid/props.cpp:791 |
4721 | #, fuzzy, c-format | |
4722 | msgid "Not %s" | |
4723 | msgstr "Non %s" | |
4724 | ||
4725 | #: ../include/wx/filename.h:552 | |
4726 | #: ../include/wx/filename.h:557 | |
4727 | #, fuzzy | |
4728 | msgid "Not available" | |
4729 | msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!" | |
4730 | ||
4731 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 4732 | msgid "Not underlined" |
90d72869 | 4733 | msgstr "Non sottolineato" |
f4eadf61 MB |
4734 | |
4735 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e | 4736 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4737 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici" |
a7910d97 | 4738 | |
979fa8c2 | 4739 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e VS |
4740 | #, fuzzy |
4741 | msgid "Notice" | |
4742 | msgstr "&Note:" | |
4743 | ||
979fa8c2 VZ |
4744 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
4745 | #, fuzzy | |
4746 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
4747 | msgstr "Impossibile caricare il file." | |
4748 | ||
7f4fd42e | 4749 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
979fa8c2 | 4750 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 |
f4eadf61 | 4751 | msgid "Numbered outline" |
90d72869 | 4752 | msgstr "Numeri gerarchici" |
f4eadf61 | 4753 | |
979fa8c2 VZ |
4754 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 |
4755 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:473 | |
4756 | #: ../src/msw/dialog.cpp:178 | |
4757 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
019df10e RL |
4758 | msgid "OK" |
4759 | msgstr "OK" | |
4760 | ||
f4eadf61 | 4761 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 4762 | msgid "Objects must have an id attribute" |
5624a7c2 | 4763 | msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" |
402b0a2c | 4764 | |
979fa8c2 VZ |
4765 | #: ../src/common/docview.cpp:1631 |
4766 | #: ../src/common/docview.cpp:1673 | |
a5e14fbf | 4767 | msgid "Open File" |
599576c7 | 4768 | msgstr "Apri File" |
a5e14fbf | 4769 | |
979fa8c2 VZ |
4770 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 |
4771 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 | |
019df10e RL |
4772 | msgid "Open HTML document" |
4773 | msgstr "Apri un documento HTML" | |
4774 | ||
979fa8c2 | 4775 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
98735f00 | 4776 | #, c-format |
9a81018e | 4777 | msgid "Open file \"%s\"" |
98735f00 | 4778 | msgstr "Apri il file \"%s\"" |
9a81018e | 4779 | |
979fa8c2 | 4780 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
7f4fd42e VS |
4781 | #, c-format |
4782 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
4783 | msgstr "" | |
4784 | ||
979fa8c2 VZ |
4785 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750 |
4786 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
4787 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 | |
4788 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
019df10e RL |
4789 | msgid "Operation not permitted." |
4790 | msgstr "Operazione non permessa." | |
4791 | ||
979fa8c2 | 4792 | #: ../src/common/cmdline.cpp:829 |
019df10e RL |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4795 | msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." | |
4796 | ||
979fa8c2 | 4797 | #: ../src/common/cmdline.cpp:912 |
019df10e RL |
4798 | #, c-format |
4799 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
a7910d97 | 4800 | msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." |
019df10e | 4801 | |
979fa8c2 VZ |
4802 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 |
4803 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 | |
019df10e RL |
4804 | msgid "Options" |
4805 | msgstr "Opzioni" | |
4806 | ||
979fa8c2 VZ |
4807 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 |
4808 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 | |
019df10e RL |
4809 | msgid "Orientation" |
4810 | msgstr "Orientamento" | |
4811 | ||
7f4fd42e VS |
4812 | #: ../src/common/windowid.cpp:215 |
4813 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
4814 | msgstr "" | |
4815 | ||
979fa8c2 VZ |
4816 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:121 |
4817 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:202 | |
7f4fd42e VS |
4818 | #, fuzzy |
4819 | msgid "Owner not initialized." | |
4820 | msgstr "Impossibile inizializzare il display" | |
4821 | ||
4822 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 | |
f4eadf61 MB |
4823 | msgid "PAGEDOWN" |
4824 | msgstr "" | |
4825 | ||
7f4fd42e | 4826 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 MB |
4827 | msgid "PAGEUP" |
4828 | msgstr "" | |
4829 | ||
7f4fd42e | 4830 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4831 | msgid "PAUSE" |
979fa8c2 | 4832 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 4833 | |
979fa8c2 VZ |
4834 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
4835 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:481 | |
019df10e | 4836 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
09663494 | 4837 | msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." |
019df10e | 4838 | |
979fa8c2 | 4839 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e | 4840 | msgid "PCX: image format unsupported" |
09663494 | 4841 | msgstr "PCX: formato non supportato" |
019df10e | 4842 | |
979fa8c2 | 4843 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e | 4844 | msgid "PCX: invalid image" |
09663494 | 4845 | msgstr "PCX: Immagine non valida." |
019df10e | 4846 | |
979fa8c2 | 4847 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
019df10e | 4848 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
979fa8c2 | 4849 | msgstr "PCX: questo non è un file PCX." |
019df10e | 4850 | |
979fa8c2 VZ |
4851 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 |
4852 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:482 | |
019df10e | 4853 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
09663494 | 4854 | msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" |
019df10e | 4855 | |
979fa8c2 | 4856 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
019df10e RL |
4857 | msgid "PCX: version number too low" |
4858 | msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo" | |
4859 | ||
7f4fd42e | 4860 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 4861 | msgid "PGDN" |
979fa8c2 | 4862 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 4863 | |
7f4fd42e | 4864 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 4865 | msgid "PGUP" |
979fa8c2 | 4866 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 | 4867 | |
979fa8c2 | 4868 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
019df10e RL |
4869 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4870 | msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." | |
4871 | ||
979fa8c2 | 4872 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
019df10e RL |
4873 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4874 | msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." | |
4875 | ||
979fa8c2 VZ |
4876 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 |
4877 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:135 | |
4878 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 | |
019df10e RL |
4879 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4880 | msgstr "PNM: Il file sembra troncato." | |
4881 | ||
f4eadf61 | 4882 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 MB |
4883 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
4884 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm" | |
4885 | ||
f4eadf61 | 4886 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 MB |
4887 | msgid "PRC 16K Rotated" |
4888 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato" | |
4889 | ||
f4eadf61 | 4890 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 MB |
4891 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
4892 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm" | |
4893 | ||
f4eadf61 | 4894 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 MB |
4895 | msgid "PRC 32K Rotated" |
4896 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato" | |
4897 | ||
f4eadf61 | 4898 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 MB |
4899 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
4900 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm" | |
4901 | ||
f4eadf61 | 4902 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 MB |
4903 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
4904 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato" | |
4905 | ||
f4eadf61 | 4906 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 MB |
4907 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
4908 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm" | |
4909 | ||
f4eadf61 | 4910 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 MB |
4911 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
4912 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm" | |
4913 | ||
f4eadf61 | 4914 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 MB |
4915 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
4916 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm" | |
4917 | ||
f4eadf61 | 4918 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 VZ |
4919 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
4920 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm" | |
62603868 | 4921 | |
f4eadf61 | 4922 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 MB |
4923 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
4924 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm" | |
4925 | ||
f4eadf61 | 4926 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 MB |
4927 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
4928 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm" | |
4929 | ||
f4eadf61 | 4930 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 MB |
4931 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
4932 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm" | |
4933 | ||
f4eadf61 | 4934 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 MB |
4935 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
4936 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm" | |
4937 | ||
f4eadf61 | 4938 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 MB |
4939 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
4940 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm" | |
4941 | ||
f4eadf61 | 4942 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 MB |
4943 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
4944 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm" | |
4945 | ||
f4eadf61 | 4946 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 MB |
4947 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
4948 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm" | |
4949 | ||
f4eadf61 | 4950 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
4951 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
4952 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm" | |
4953 | ||
f4eadf61 | 4954 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 MB |
4955 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
4956 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm" | |
4957 | ||
f4eadf61 | 4958 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
4959 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
4960 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm" | |
4961 | ||
f4eadf61 | 4962 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 MB |
4963 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
4964 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm" | |
4965 | ||
f4eadf61 | 4966 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 MB |
4967 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
4968 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm" | |
4969 | ||
f4eadf61 | 4970 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 MB |
4971 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
4972 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm" | |
4973 | ||
f4eadf61 | 4974 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 MB |
4975 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
4976 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm" | |
4977 | ||
f4eadf61 | 4978 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 MB |
4979 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
4980 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm" | |
4981 | ||
f4eadf61 | 4982 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 MB |
4983 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
4984 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm" | |
4985 | ||
7f4fd42e | 4986 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 4987 | msgid "PRINT" |
979fa8c2 | 4988 | msgstr "STAMPA" |
f4eadf61 | 4989 | |
979fa8c2 | 4990 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1617 |
019df10e RL |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "Page %d" | |
4993 | msgstr "Pagina %d" | |
4994 | ||
979fa8c2 | 4995 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1615 |
019df10e RL |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "Page %d of %d" | |
4998 | msgstr "Pagina %d di %d" | |
4999 | ||
979fa8c2 | 5000 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 |
019df10e RL |
5001 | msgid "Page Setup" |
5002 | msgstr "Impostazioni della pagina" | |
5003 | ||
979fa8c2 VZ |
5004 | #: ../src/common/prntbase.cpp:465 |
5005 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 | |
81486341 VZ |
5006 | msgid "Page setup" |
5007 | msgstr "Impostazioni della pagina" | |
5008 | ||
7f4fd42e | 5009 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
019df10e RL |
5010 | msgid "Pages" |
5011 | msgstr "Pagine" | |
5012 | ||
979fa8c2 VZ |
5013 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5014 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5015 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
019df10e RL |
5016 | msgid "Paper Size" |
5017 | msgstr "Dimensione del foglio" | |
5018 | ||
979fa8c2 VZ |
5019 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 |
5020 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 | |
5021 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 | |
019df10e RL |
5022 | msgid "Paper size" |
5023 | msgstr "Dimensione del foglio" | |
5024 | ||
979fa8c2 | 5025 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:905 |
f4eadf61 | 5026 | msgid "Paragraph styles" |
90d72869 | 5027 | msgstr "Stili di paragrafo" |
f4eadf61 | 5028 | |
979fa8c2 | 5029 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:201 |
7f4fd42e VS |
5030 | #, fuzzy |
5031 | msgid "Passed item is invalid." | |
5032 | msgstr "'%s' non valida" | |
5033 | ||
f4eadf61 | 5034 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
402b0a2c | 5035 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
979fa8c2 | 5036 | msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject" |
402b0a2c | 5037 | |
f4eadf61 | 5038 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c | 5039 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
979fa8c2 VZ |
5040 | msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName" |
5041 | ||
5042 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 | |
5043 | #, fuzzy | |
5044 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
5045 | msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" | |
402b0a2c | 5046 | |
979fa8c2 | 5047 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:652 |
402b0a2c | 5048 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
5624a7c2 | 5049 | msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" |
402b0a2c | 5050 | |
979fa8c2 VZ |
5051 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2472 |
5052 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:457 | |
f4eadf61 | 5053 | msgid "Paste" |
90d72869 | 5054 | msgstr "Incolla" |
f4eadf61 | 5055 | |
979fa8c2 | 5056 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5057 | msgid "Paste selection" |
90d72869 | 5058 | msgstr "Incolla la selezione" |
f4eadf61 | 5059 | |
f4eadf61 | 5060 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
979fa8c2 | 5061 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:169 |
f4eadf61 | 5062 | msgid "Peri&od" |
90d72869 | 5063 | msgstr "Punt&o" |
f4eadf61 | 5064 | |
979fa8c2 | 5065 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
019df10e RL |
5066 | msgid "Permissions" |
5067 | msgstr "Permessi" | |
5068 | ||
a5e14fbf | 5069 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
5070 | msgid "Pipe creation failed" |
5071 | msgstr "Creazione della pipe fallita" | |
5072 | ||
f4eadf61 | 5073 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
5074 | msgid "Please choose a valid font." |
5075 | msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." | |
5076 | ||
979fa8c2 | 5077 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
019df10e RL |
5078 | msgid "Please choose an existing file." |
5079 | msgstr "Per favore scegliere un file esistente." | |
5080 | ||
979fa8c2 | 5081 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5082 | msgid "Please choose the page to display:" |
85bb33f4 | 5083 | msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare." |
21eadc1a | 5084 | |
979fa8c2 | 5085 | #: ../src/msw/dialup.cpp:793 |
019df10e RL |
5086 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
5087 | msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" | |
5088 | ||
979fa8c2 | 5089 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:443 |
8dba7bfb | 5090 | #, c-format |
f7db440e MB |
5091 | msgid "" |
5092 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5093 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5094 | "or this program won't operate correctly." | |
5095 | msgstr "" | |
5096 | "Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n" | |
5097 | "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" | |
979fa8c2 VZ |
5098 | "oppure il programma non funzionerà correttamente" |
5099 | ||
5100 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 | |
5101 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
5102 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 5103 | |
7f4fd42e | 5104 | #: ../src/common/prntbase.cpp:327 |
21eadc1a RL |
5105 | msgid "Please wait while printing\n" |
5106 | msgstr "Stampa in corso\n" | |
019df10e | 5107 | |
979fa8c2 VZ |
5108 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
5109 | #, fuzzy | |
5110 | msgid "Point Size" | |
5111 | msgstr "C&orpo:" | |
5112 | ||
5113 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1239 | |
5114 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1290 | |
5115 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1381 | |
5116 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1404 | |
5117 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 | |
5118 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 | |
5119 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1631 | |
5120 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1740 | |
5121 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 | |
5122 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1832 | |
5123 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 | |
7f4fd42e VS |
5124 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5125 | msgstr "" | |
5126 | ||
979fa8c2 VZ |
5127 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:91 |
5128 | msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" | |
5129 | msgstr "" | |
5130 | ||
5131 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1240 | |
5132 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1299 | |
5133 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1382 | |
5134 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1439 | |
5135 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1632 | |
5136 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1741 | |
5137 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 | |
5138 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1833 | |
5139 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1956 | |
7f4fd42e VS |
5140 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
5141 | msgstr "" | |
5142 | ||
979fa8c2 VZ |
5143 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:352 |
5144 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:378 | |
5145 | msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
5146 | msgstr "" | |
5147 | ||
5148 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 | |
5149 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 | |
019df10e RL |
5150 | msgid "Portrait" |
5151 | msgstr "Verticale" | |
5152 | ||
979fa8c2 | 5153 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
019df10e RL |
5154 | msgid "PostScript file" |
5155 | msgstr "File PostScript" | |
5156 | ||
979fa8c2 VZ |
5157 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 |
5158 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
5159 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 | |
019df10e RL |
5160 | msgid "Preview:" |
5161 | msgstr "Anteprima:" | |
5162 | ||
979fa8c2 | 5163 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
019df10e RL |
5164 | msgid "Previous page" |
5165 | msgstr "Pagina precedente" | |
5166 | ||
979fa8c2 | 5167 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 |
7f4fd42e | 5168 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
979fa8c2 VZ |
5169 | #: ../src/common/prntbase.cpp:407 |
5170 | #: ../src/gtk/print.cpp:573 | |
5171 | #: ../src/gtk/print.cpp:586 | |
5172 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 | |
5173 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
019df10e RL |
5174 | msgid "Print" |
5175 | msgstr "Stampa" | |
5176 | ||
979fa8c2 VZ |
5177 | #: ../include/wx/prntbase.h:379 |
5178 | #: ../src/common/docview.cpp:1146 | |
019df10e | 5179 | msgid "Print Preview" |
a7910d97 | 5180 | msgstr "Anteprima di stampa" |
019df10e | 5181 | |
979fa8c2 VZ |
5182 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1558 |
5183 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 | |
5184 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1608 | |
019df10e | 5185 | msgid "Print Preview Failure" |
a7910d97 | 5186 | msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" |
019df10e | 5187 | |
7f4fd42e | 5188 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
5189 | msgid "Print Range" |
5190 | msgstr "Intervallo da stampare" | |
5191 | ||
979fa8c2 | 5192 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
019df10e RL |
5193 | msgid "Print Setup" |
5194 | msgstr "Impostazioni di stampa" | |
5195 | ||
979fa8c2 | 5196 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
019df10e RL |
5197 | msgid "Print in colour" |
5198 | msgstr "Stampa a colori" | |
5199 | ||
979fa8c2 | 5200 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 5201 | msgid "Print previe&w" |
2f1ed91f | 5202 | msgstr "Ante&prima di stampa" |
21eadc1a | 5203 | |
979fa8c2 | 5204 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 VZ |
5205 | msgid "Print preview" |
5206 | msgstr "Anteprima di stampa" | |
5207 | ||
979fa8c2 VZ |
5208 | #: ../src/common/docview.cpp:1140 |
5209 | #, fuzzy | |
5210 | msgid "Print preview creation failed." | |
5211 | msgstr "Creazione della pipe fallita" | |
5212 | ||
5213 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
019df10e RL |
5214 | msgid "Print spooling" |
5215 | msgstr "Coda di stampa" | |
5216 | ||
979fa8c2 | 5217 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
019df10e RL |
5218 | msgid "Print this page" |
5219 | msgstr "Stampa questa pagina" | |
5220 | ||
7f4fd42e | 5221 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
019df10e | 5222 | msgid "Print to File" |
a7910d97 | 5223 | msgstr "Stampa su file" |
019df10e | 5224 | |
979fa8c2 | 5225 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
81486341 | 5226 | msgid "Printer" |
2f1ed91f | 5227 | msgstr "Stampante" |
81486341 | 5228 | |
979fa8c2 | 5229 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
019df10e RL |
5230 | msgid "Printer command:" |
5231 | msgstr "Comando stampante:" | |
5232 | ||
7f4fd42e | 5233 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
019df10e RL |
5234 | msgid "Printer options" |
5235 | msgstr "Opzioni stampante" | |
5236 | ||
979fa8c2 | 5237 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
019df10e RL |
5238 | msgid "Printer options:" |
5239 | msgstr "Opzioni stampante:" | |
5240 | ||
979fa8c2 | 5241 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
019df10e RL |
5242 | msgid "Printer..." |
5243 | msgstr "Stampante..." | |
5244 | ||
7f4fd42e | 5245 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5246 | msgid "Printer:" |
2f1ed91f | 5247 | msgstr "Stampante:" |
81486341 | 5248 | |
979fa8c2 VZ |
5249 | #: ../src/html/htmprint.cpp:278 |
5250 | msgid "Printing" | |
5251 | msgstr "Printing" | |
5252 | ||
5253 | #: ../src/common/prntbase.cpp:324 | |
5254 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 | |
09663494 | 5255 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
5256 | msgstr "Stampa in corso" |
5257 | ||
7f4fd42e | 5258 | #: ../src/common/prntbase.cpp:341 |
019df10e RL |
5259 | msgid "Printing Error" |
5260 | msgstr "Errore durante la stampa" | |
5261 | ||
979fa8c2 | 5262 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
019df10e RL |
5263 | #, c-format |
5264 | msgid "Printing page %d..." | |
5265 | msgstr "Stampa della pagina %d..." | |
5266 | ||
979fa8c2 | 5267 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
019df10e RL |
5268 | msgid "Printing..." |
5269 | msgstr "Stampa in corso..." | |
5270 | ||
979fa8c2 VZ |
5271 | #: ../include/wx/docview.h:932 |
5272 | #: ../include/wx/prntbase.h:247 | |
5273 | msgid "Printout" | |
5274 | msgstr "Stampato" | |
9a81018e | 5275 | |
979fa8c2 VZ |
5276 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:554 |
5277 | #, c-format | |
5278 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5279 | msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"." | |
019df10e | 5280 | |
979fa8c2 | 5281 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2429 |
7f4fd42e VS |
5282 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
5283 | msgstr "" | |
5284 | ||
979fa8c2 VZ |
5285 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5286 | msgid "Property" | |
5287 | msgstr "Proprietà" | |
5288 | ||
f4eadf61 | 5289 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
5290 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5291 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5292 | ||
979fa8c2 | 5293 | #: ../src/generic/logg.cpp:1037 |
019df10e RL |
5294 | msgid "Question" |
5295 | msgstr "Domanda" | |
5296 | ||
979fa8c2 | 5297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5298 | msgid "Quit this program" |
90d72869 | 5299 | msgstr "Esci dal programma" |
f4eadf61 | 5300 | |
7f4fd42e | 5301 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 MB |
5302 | msgid "RETURN" |
5303 | msgstr "" | |
5304 | ||
7f4fd42e | 5305 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5306 | msgid "RIGHT" |
979fa8c2 | 5307 | msgstr "DESTRA" |
f4eadf61 | 5308 | |
979fa8c2 VZ |
5309 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 |
5310 | #: ../src/common/ffile.cpp:133 | |
019df10e RL |
5311 | #, c-format |
5312 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5313 | msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" | |
5314 | ||
7f4fd42e | 5315 | #: ../src/common/prntbase.cpp:256 |
81486341 | 5316 | msgid "Ready" |
2f1ed91f | 5317 | msgstr "Pronto" |
81486341 | 5318 | |
979fa8c2 | 5319 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:453 |
7f4fd42e | 5320 | msgid "Redo" |
979fa8c2 | 5321 | msgstr "Ripeti" |
7f4fd42e | 5322 | |
979fa8c2 | 5323 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 5324 | msgid "Redo last action" |
90d72869 | 5325 | msgstr "Ripristina l'ultima azione" |
f4eadf61 | 5326 | |
979fa8c2 | 5327 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
21eadc1a | 5328 | msgid "Refresh" |
2f1ed91f | 5329 | msgstr "Aggiorna" |
21eadc1a | 5330 | |
979fa8c2 | 5331 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
019df10e RL |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
979fa8c2 | 5334 | msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente." |
019df10e | 5335 | |
979fa8c2 | 5336 | #: ../src/msw/registry.cpp:552 |
019df10e RL |
5337 | #, c-format |
5338 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
979fa8c2 | 5339 | msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." |
019df10e | 5340 | |
979fa8c2 | 5341 | #: ../src/msw/registry.cpp:684 |
019df10e | 5342 | #, c-format |
f7db440e MB |
5343 | msgid "" |
5344 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5345 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5346 | "operation aborted." | |
5347 | msgstr "" | |
979fa8c2 | 5348 | "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" |
f7db440e MB |
5349 | "il sistema inutilizzabile:\n" |
5350 | "operazione abbandonata." | |
019df10e | 5351 | |
979fa8c2 | 5352 | #: ../src/msw/registry.cpp:478 |
019df10e RL |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
979fa8c2 | 5355 | msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente." |
019df10e | 5356 | |
979fa8c2 VZ |
5357 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
5358 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 | |
f4eadf61 | 5359 | msgid "Regular" |
90d72869 | 5360 | msgstr "Normale" |
f4eadf61 | 5361 | |
7f4fd42e | 5362 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
019df10e RL |
5363 | msgid "Relevant entries:" |
5364 | msgstr "Voci pertinenti:" | |
5365 | ||
979fa8c2 | 5366 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:209 |
7f4fd42e | 5367 | msgid "Remaining time:" |
979fa8c2 | 5368 | msgstr "Tempo rimanente: " |
019df10e | 5369 | |
979fa8c2 VZ |
5370 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5371 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2164 | |
21eadc1a | 5372 | msgid "Remove" |
2f1ed91f | 5373 | msgstr "Rimuovi" |
21eadc1a | 5374 | |
979fa8c2 | 5375 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
019df10e RL |
5376 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5377 | msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" | |
5378 | ||
7f4fd42e | 5379 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
a5e14fbf MB |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
979fa8c2 | 5382 | msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato." |
f4eadf61 | 5383 | |
979fa8c2 | 5384 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1391 |
7f4fd42e VS |
5385 | #, fuzzy |
5386 | msgid "Rendering failed." | |
5387 | msgstr "Creazione del timer fallita." | |
5388 | ||
979fa8c2 | 5389 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2900 |
f4eadf61 | 5390 | msgid "Renumber List" |
90d72869 | 5391 | msgstr "Rinumera la lista" |
21eadc1a | 5392 | |
979fa8c2 | 5393 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 |
21eadc1a RL |
5394 | msgid "Rep&lace" |
5395 | msgstr "&Sostituisci" | |
a5e14fbf | 5396 | |
979fa8c2 | 5397 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2617 |
f4eadf61 | 5398 | msgid "Replace" |
90d72869 | 5399 | msgstr "Sostituisci" |
f4eadf61 | 5400 | |
7f4fd42e | 5401 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5402 | msgid "Replace &all" |
a7910d97 | 5403 | msgstr "Sostituisci t&utto" |
8dba7bfb | 5404 | |
979fa8c2 | 5405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5406 | msgid "Replace selection" |
90d72869 | 5407 | msgstr "Sostituisci la selezione" |
f4eadf61 | 5408 | |
7f4fd42e | 5409 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5410 | msgid "Replace with:" |
a7910d97 | 5411 | msgstr "Sostituisci con:" |
23cf065f | 5412 | |
979fa8c2 VZ |
5413 | #: ../src/common/valtext.cpp:152 |
5414 | msgid "Required information entry is empty." | |
5415 | msgstr "" | |
5416 | ||
5417 | #: ../src/common/translation.cpp:1726 | |
5418 | #, fuzzy, c-format | |
5419 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5420 | msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido." | |
f7db440e | 5421 | |
979fa8c2 | 5422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 |
21eadc1a | 5423 | msgid "Revert to Saved" |
2f1ed91f | 5424 | msgstr "Ritorna alla versione salvata" |
21eadc1a | 5425 | |
f4eadf61 | 5426 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
979fa8c2 | 5427 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
f4eadf61 | 5428 | msgid "Right" |
90d72869 | 5429 | msgstr "Destra" |
f4eadf61 | 5430 | |
979fa8c2 | 5431 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
5432 | msgid "Right margin (mm):" |
5433 | msgstr "Margine destro (mm):" | |
5434 | ||
7f4fd42e VS |
5435 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 |
5436 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
979fa8c2 VZ |
5437 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
5438 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
f4eadf61 | 5439 | msgid "Right-align text." |
90d72869 | 5440 | msgstr "Allinea a destra" |
f4eadf61 | 5441 | |
7f4fd42e | 5442 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
5443 | msgid "Roman" |
5444 | msgstr "Roman" | |
5445 | ||
7f4fd42e | 5446 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
979fa8c2 | 5447 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 |
f4eadf61 | 5448 | msgid "S&tandard bullet name:" |
90d72869 | 5449 | msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:" |
f4eadf61 | 5450 | |
7f4fd42e | 5451 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 MB |
5452 | msgid "SCROLL_LOCK" |
5453 | msgstr "" | |
5454 | ||
7f4fd42e | 5455 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 MB |
5456 | msgid "SELECT" |
5457 | msgstr "" | |
5458 | ||
7f4fd42e | 5459 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 MB |
5460 | msgid "SEPARATOR" |
5461 | msgstr "" | |
5462 | ||
979fa8c2 | 5463 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
f4eadf61 MB |
5464 | msgid "SHIFT-JIS" |
5465 | msgstr "SHIFT-JIS" | |
5466 | ||
7f4fd42e | 5467 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 MB |
5468 | msgid "SNAPSHOT" |
5469 | msgstr "" | |
5470 | ||
7f4fd42e | 5471 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 5472 | msgid "SPACE" |
979fa8c2 | 5473 | msgstr "SPAZIO" |
f4eadf61 | 5474 | |
979fa8c2 VZ |
5475 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 |
5476 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:307 | |
f4eadf61 MB |
5477 | msgid "SPECIAL" |
5478 | msgstr "" | |
5479 | ||
7f4fd42e | 5480 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 MB |
5481 | msgid "SUBTRACT" |
5482 | msgstr "" | |
5483 | ||
979fa8c2 | 5484 | #: ../src/common/sizer.cpp:2566 |
81486341 | 5485 | msgid "Save" |
2f1ed91f | 5486 | msgstr "Salva" |
81486341 | 5487 | |
979fa8c2 | 5488 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:318 |
019df10e RL |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "Save %s file" | |
5491 | msgstr "Salvare il file %s" | |
5492 | ||
979fa8c2 | 5493 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
21eadc1a | 5494 | msgid "Save &As..." |
2f1ed91f | 5495 | msgstr "Salva con n&ome..." |
21eadc1a | 5496 | |
979fa8c2 | 5497 | #: ../src/common/docview.cpp:315 |
f6fe9f9c JS |
5498 | msgid "Save As" |
5499 | msgstr "Salva con Nome" | |
019df10e | 5500 | |
979fa8c2 | 5501 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5502 | msgid "Save current document" |
90d72869 | 5503 | msgstr "Salvare il documento corrente" |
f4eadf61 | 5504 | |
979fa8c2 | 5505 | #: ../src/common/stockitem.cpp:270 |
f4eadf61 | 5506 | msgid "Save current document with a different filename" |
90d72869 | 5507 | msgstr "Salva il documento con un nome differente" |
f4eadf61 | 5508 | |
979fa8c2 | 5509 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
019df10e RL |
5510 | msgid "Save log contents to file" |
5511 | msgstr "Salva il registro su file" | |
5512 | ||
7f4fd42e | 5513 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
019df10e RL |
5514 | msgid "Script" |
5515 | msgstr "Script" | |
5516 | ||
979fa8c2 VZ |
5517 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:362 |
5518 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 | |
5519 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 | |
019df10e RL |
5520 | msgid "Search" |
5521 | msgstr "Cerca" | |
5522 | ||
979fa8c2 VZ |
5523 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5524 | #, fuzzy | |
5525 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" | |
5526 | msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." | |
019df10e | 5527 | |
7f4fd42e | 5528 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5529 | msgid "Search direction" |
a7910d97 | 5530 | msgstr "Direzione" |
8dba7bfb | 5531 | |
7f4fd42e | 5532 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5533 | msgid "Search for:" |
a7910d97 | 5534 | msgstr "Trova:" |
8dba7bfb | 5535 | |
979fa8c2 | 5536 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 |
019df10e RL |
5537 | msgid "Search in all books" |
5538 | msgstr "Cerca in tutti i libri" | |
5539 | ||
979fa8c2 | 5540 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
019df10e RL |
5541 | msgid "Searching..." |
5542 | msgstr "Ricerca in corso..." | |
5543 | ||
979fa8c2 | 5544 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:597 |
019df10e RL |
5545 | msgid "Sections" |
5546 | msgstr "Sezioni" | |
5547 | ||
979fa8c2 | 5548 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
019df10e RL |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
a7910d97 | 5551 | msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" |
019df10e | 5552 | |
979fa8c2 | 5553 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
979fa8c2 | 5556 | msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))" |
81486341 | 5557 | |
979fa8c2 VZ |
5558 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:301 |
5559 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592 | |
5560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 | |
5561 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2179 | |
a3671ac0 | 5562 | msgid "Select &All" |
a5e14fbf | 5563 | msgstr "&Seleziona tutto" |
a3671ac0 | 5564 | |
979fa8c2 | 5565 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:460 |
7f4fd42e | 5566 | msgid "Select All" |
979fa8c2 | 5567 | msgstr "Seleziona Tutto" |
7f4fd42e | 5568 | |
979fa8c2 | 5569 | #: ../src/common/docview.cpp:1753 |
019df10e RL |
5570 | msgid "Select a document template" |
5571 | msgstr "Scegliere un modello di documento" | |
5572 | ||
979fa8c2 | 5573 | #: ../src/common/docview.cpp:1827 |
019df10e | 5574 | msgid "Select a document view" |
a7910d97 | 5575 | msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" |
019df10e | 5576 | |
979fa8c2 VZ |
5577 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 |
5578 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 | |
f4eadf61 | 5579 | msgid "Select regular or bold." |
90d72869 | 5580 | msgstr "Seleziona tra normale e grassetto." |
f4eadf61 | 5581 | |
979fa8c2 VZ |
5582 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 |
5583 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 5584 | msgid "Select regular or italic style." |
90d72869 | 5585 | msgstr "Seleziona tra normale e corsivo." |
f4eadf61 | 5586 | |
979fa8c2 VZ |
5587 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 |
5588 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 | |
f4eadf61 | 5589 | msgid "Select underlining or no underlining." |
90d72869 | 5590 | msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato" |
f4eadf61 | 5591 | |
979fa8c2 | 5592 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 MB |
5593 | msgid "Selection" |
5594 | msgstr "Selezione" | |
5595 | ||
f4eadf61 MB |
5596 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5597 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5598 | msgid "Selects the list level to edit." | |
90d72869 | 5599 | msgstr "Seleziona il livello da modificare." |
f4eadf61 | 5600 | |
979fa8c2 | 5601 | #: ../src/common/cmdline.cpp:848 |
019df10e RL |
5602 | #, c-format |
5603 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5604 | msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." | |
5605 | ||
979fa8c2 VZ |
5606 | #: ../src/common/filename.cpp:2461 |
5607 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" | |
5608 | msgstr "" | |
5609 | ||
7f4fd42e | 5610 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
019df10e RL |
5611 | msgid "Setup..." |
5612 | msgstr "Configurazione..." | |
5613 | ||
979fa8c2 | 5614 | #: ../src/msw/dialup.cpp:567 |
019df10e | 5615 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
979fa8c2 | 5616 | msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." |
019df10e | 5617 | |
7f4fd42e | 5618 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:298 |
979fa8c2 VZ |
5619 | msgid "Shift+" |
5620 | msgstr "Shift+" | |
f4eadf61 | 5621 | |
7f4fd42e | 5622 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5623 | msgid "Show &hidden directories" |
90d72869 | 5624 | msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste" |
f4eadf61 | 5625 | |
979fa8c2 | 5626 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 | 5627 | msgid "Show &hidden files" |
90d72869 | 5628 | msgstr "Visualizza i &file nascosti" |
f4eadf61 | 5629 | |
979fa8c2 | 5630 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 5631 | msgid "Show about dialog" |
90d72869 | 5632 | msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma" |
f4eadf61 | 5633 | |
979fa8c2 | 5634 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
019df10e RL |
5635 | msgid "Show all" |
5636 | msgstr "Visualizza tutto" | |
5637 | ||
979fa8c2 | 5638 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
019df10e RL |
5639 | msgid "Show all items in index" |
5640 | msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" | |
5641 | ||
7f4fd42e | 5642 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 MB |
5643 | msgid "Show hidden directories" |
5644 | msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" | |
5645 | ||
979fa8c2 | 5646 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
019df10e | 5647 | msgid "Show/hide navigation panel" |
a7910d97 | 5648 | msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" |
019df10e | 5649 | |
979fa8c2 VZ |
5650 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:415 |
5651 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:417 | |
f4eadf61 | 5652 | msgid "Shows a Unicode subset." |
90d72869 | 5653 | msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode." |
f4eadf61 | 5654 | |
7f4fd42e | 5655 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
f4eadf61 | 5656 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
979fa8c2 VZ |
5657 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 |
5658 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 | |
f4eadf61 | 5659 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
90d72869 | 5660 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura." |
f4eadf61 | 5661 | |
979fa8c2 VZ |
5662 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:273 |
5663 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 | |
f4eadf61 | 5664 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
90d72869 | 5665 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font." |
f4eadf61 | 5666 | |
979fa8c2 VZ |
5667 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 |
5668 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
f4eadf61 | 5669 | msgid "Shows a preview of the font." |
90d72869 | 5670 | msgstr "Visualizza l'anteprima del font." |
f4eadf61 | 5671 | |
979fa8c2 VZ |
5672 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:335 |
5673 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:337 | |
f4eadf61 | 5674 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
90d72869 | 5675 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo." |
f4eadf61 | 5676 | |
979fa8c2 VZ |
5677 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
5678 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 | |
21eadc1a | 5679 | msgid "Shows the font preview." |
2f1ed91f | 5680 | msgstr "Visualizza l'anteprima del font" |
21eadc1a | 5681 | |
979fa8c2 | 5682 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 MB |
5683 | msgid "Simple monochrome theme" |
5684 | msgstr "Tema monocromatico" | |
5685 | ||
979fa8c2 VZ |
5686 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 |
5687 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:325 | |
5688 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 | |
7f4fd42e VS |
5689 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5690 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5691 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
f4eadf61 MB |
5692 | msgid "Single" |
5693 | msgstr "Singola" | |
5694 | ||
979fa8c2 | 5695 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 |
019df10e RL |
5696 | msgid "Size" |
5697 | msgstr "Dimensione" | |
5698 | ||
979fa8c2 | 5699 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 5700 | msgid "Size:" |
90d72869 | 5701 | msgstr "Dimensione:" |
f4eadf61 | 5702 | |
979fa8c2 VZ |
5703 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:221 |
5704 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:686 | |
81486341 | 5705 | msgid "Skip" |
2f1ed91f | 5706 | msgstr "Salta" |
81486341 | 5707 | |
7f4fd42e | 5708 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
5709 | msgid "Slant" |
5710 | msgstr "Slant" | |
5711 | ||
979fa8c2 | 5712 | #: ../src/common/docview.cpp:1649 |
019df10e RL |
5713 | msgid "Sorry, could not open this file." |
5714 | msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." | |
5715 | ||
979fa8c2 VZ |
5716 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 |
5717 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1608 | |
019df10e | 5718 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
a7910d97 | 5719 | msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." |
019df10e | 5720 | |
7f4fd42e VS |
5721 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5722 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
979fa8c2 VZ |
5723 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776 |
5724 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852 | |
f4eadf61 | 5725 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
979fa8c2 | 5726 | msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente." |
f4eadf61 | 5727 | |
979fa8c2 | 5728 | #: ../src/common/docview.cpp:1672 |
a5e14fbf MB |
5729 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
5730 | msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." | |
5731 | ||
21eadc1a | 5732 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 5733 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
c539731c | 5734 | msgstr "Formato dei dati sonori non supportato." |
402b0a2c | 5735 | |
21eadc1a | 5736 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
5737 | #, c-format |
5738 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
c539731c | 5739 | msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." |
402b0a2c | 5740 | |
7f4fd42e | 5741 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
f4eadf61 | 5742 | msgid "Spacing" |
90d72869 | 5743 | msgstr "Spaziatura" |
f4eadf61 | 5744 | |
7f4fd42e | 5745 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
979fa8c2 | 5746 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 |
f4eadf61 | 5747 | msgid "Standard" |
90d72869 | 5748 | msgstr "Standard" |
f4eadf61 MB |
5749 | |
5750 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e | 5751 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
62603868 | 5752 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici" |
019df10e | 5753 | |
7f4fd42e | 5754 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 5755 | msgid "Status:" |
2f1ed91f | 5756 | msgstr "Stato:" |
81486341 | 5757 | |
f4eadf61 | 5758 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c | 5759 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
5624a7c2 | 5760 | msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" |
402b0a2c | 5761 | |
f4eadf61 | 5762 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
a5e14fbf MB |
5763 | #, c-format |
5764 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5765 | msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" | |
5766 | ||
7f4fd42e | 5767 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
979fa8c2 | 5768 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
f4eadf61 | 5769 | msgid "Style" |
90d72869 | 5770 | msgstr "Stile" |
f4eadf61 | 5771 | |
7f4fd42e | 5772 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
f4eadf61 | 5773 | msgid "Style Organiser" |
90d72869 | 5774 | msgstr "Gestore degli stili" |
f4eadf61 | 5775 | |
979fa8c2 | 5776 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 |
f4eadf61 | 5777 | msgid "Style:" |
90d72869 | 5778 | msgstr "Stile:" |
f4eadf61 | 5779 | |
979fa8c2 | 5780 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
7f4fd42e | 5781 | msgid "Subscrip&t" |
979fa8c2 | 5782 | msgstr "Subscrip&t" |
7f4fd42e | 5783 | |
979fa8c2 | 5784 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
7f4fd42e | 5785 | msgid "Supe&rscript" |
979fa8c2 | 5786 | msgstr "Supe&rscript" |
7f4fd42e | 5787 | |
f4eadf61 | 5788 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 MB |
5789 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
5790 | msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
5791 | ||
f4eadf61 | 5792 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 MB |
5793 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
5794 | msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
09663494 | 5795 | |
7f4fd42e | 5796 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
019df10e RL |
5797 | msgid "Swiss" |
5798 | msgstr "Svizzero" | |
5799 | ||
7f4fd42e | 5800 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
979fa8c2 | 5801 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 |
f4eadf61 | 5802 | msgid "Symbol" |
90d72869 | 5803 | msgstr "Simbolo" |
f4eadf61 | 5804 | |
7f4fd42e | 5805 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
979fa8c2 | 5806 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 |
f4eadf61 | 5807 | msgid "Symbol &font:" |
90d72869 | 5808 | msgstr "Font del simbolo:" |
f4eadf61 | 5809 | |
7f4fd42e | 5810 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 MB |
5811 | msgid "TAB" |
5812 | msgstr "" | |
5813 | ||
979fa8c2 VZ |
5814 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:327 |
5815 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:340 | |
5816 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:548 | |
019df10e RL |
5817 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
5818 | msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." | |
5819 | ||
979fa8c2 | 5820 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:274 |
019df10e RL |
5821 | msgid "TIFF: Error loading image." |
5822 | msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." | |
5823 | ||
979fa8c2 | 5824 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:356 |
019df10e RL |
5825 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5826 | msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." | |
5827 | ||
979fa8c2 | 5828 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:466 |
019df10e RL |
5829 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5830 | msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." | |
5831 | ||
979fa8c2 | 5832 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:596 |
019df10e RL |
5833 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5834 | msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." | |
5835 | ||
979fa8c2 VZ |
5836 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:313 |
5837 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." | |
5838 | msgstr "" | |
5839 | ||
f4eadf61 | 5840 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 MB |
5841 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
5842 | msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici" | |
5843 | ||
f4eadf61 | 5844 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e | 5845 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
62603868 | 5846 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici" |
019df10e | 5847 | |
7f4fd42e | 5848 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 5849 | msgid "Tabs" |
90d72869 | 5850 | msgstr "Tabulazioni" |
f4eadf61 | 5851 | |
7f4fd42e | 5852 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
019df10e RL |
5853 | msgid "Teletype" |
5854 | msgstr "Teletype" | |
5855 | ||
979fa8c2 | 5856 | #: ../src/common/docview.cpp:1754 |
019df10e RL |
5857 | msgid "Templates" |
5858 | msgstr "Modelli" | |
5859 | ||
979fa8c2 | 5860 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2330 |
7f4fd42e VS |
5861 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
5862 | msgstr "" | |
5863 | ||
979fa8c2 | 5864 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
019df10e | 5865 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
a7910d97 | 5866 | msgstr "Thai (ISO-8859-11)" |
019df10e | 5867 | |
979fa8c2 | 5868 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
8dba7bfb | 5869 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
979fa8c2 | 5870 | msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento" |
8dba7bfb | 5871 | |
979fa8c2 | 5872 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
21eadc1a | 5873 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
85bb33f4 | 5874 | msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT." |
21eadc1a | 5875 | |
f4eadf61 MB |
5876 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5877 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
979fa8c2 VZ |
5878 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 |
5879 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 | |
f4eadf61 | 5880 | msgid "The available bullet styles." |
90d72869 | 5881 | msgstr "Tipi di puntatura disponibili." |
f4eadf61 | 5882 | |
7f4fd42e VS |
5883 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5884 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
f4eadf61 | 5885 | msgid "The available styles." |
90d72869 | 5886 | msgstr "Gli stili disponibili." |
f4eadf61 | 5887 | |
7f4fd42e VS |
5888 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5889 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5890 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5891 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
979fa8c2 VZ |
5892 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 |
5893 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 | |
5894 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 | |
5895 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 | |
f4eadf61 | 5896 | msgid "The bullet character." |
90d72869 | 5897 | msgstr "Il carattere di puntatura" |
f4eadf61 | 5898 | |
979fa8c2 VZ |
5899 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:437 |
5900 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 | |
f4eadf61 | 5901 | msgid "The character code." |
90d72869 | 5902 | msgstr "Il codice del carattere." |
f4eadf61 MB |
5903 | |
5904 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
019df10e | 5905 | #, c-format |
f7db440e MB |
5906 | msgid "" |
5907 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5908 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5909 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5910 | msgstr "" | |
979fa8c2 | 5911 | "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n" |
f7db440e | 5912 | "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" |
979fa8c2 | 5913 | "se non può essere sostituito." |
019df10e | 5914 | |
7f4fd42e | 5915 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
019df10e RL |
5916 | #, c-format |
5917 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
5918 | msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." | |
5919 | ||
979fa8c2 VZ |
5920 | #: ../src/common/dobjcmn.cpp:125 |
5921 | msgid "The data format for the GET-direction of the to be added data object already exists" | |
5922 | msgstr "" | |
5923 | ||
5924 | #: ../src/common/dobjcmn.cpp:133 | |
5925 | msgid "The data format for the SET-direction of the to be added data object already exists" | |
5926 | msgstr "" | |
5927 | ||
f4eadf61 MB |
5928 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5929 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5930 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
90d72869 | 5931 | msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo." |
f4eadf61 | 5932 | |
7f4fd42e | 5933 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
09663494 | 5934 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5935 | msgid "" |
5936 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 5937 | "Create it now?" |
402b0a2c VZ |
5938 | msgstr "" |
5939 | "La cartella '%s' non esiste.\n" | |
09663494 | 5940 | "Crearla adesso?" |
019df10e | 5941 | |
979fa8c2 | 5942 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
a7910d97 | 5943 | #, c-format |
402b0a2c | 5944 | msgid "" |
979fa8c2 VZ |
5945 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" |
5946 | "\n" | |
5947 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 5948 | msgstr "" |
a5e14fbf | 5949 | |
979fa8c2 VZ |
5950 | #: ../src/common/docview.cpp:1929 |
5951 | #, fuzzy, c-format | |
5952 | msgid "The file '%s' couldn't be opened." | |
5953 | msgstr "Impossibile caricare il file." | |
5954 | ||
5955 | #: ../src/common/docview.cpp:1933 | |
5956 | #, fuzzy, c-format | |
5957 | msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." | |
402b0a2c | 5958 | msgstr "" |
979fa8c2 VZ |
5959 | "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n" |
5960 | "È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." | |
019df10e | 5961 | |
7f4fd42e VS |
5962 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 |
5963 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
979fa8c2 VZ |
5964 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5965 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
f4eadf61 | 5966 | msgid "The first line indent." |
90d72869 | 5967 | msgstr "Il rientro della prima riga." |
f4eadf61 | 5968 | |
979fa8c2 | 5969 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:492 |
7f4fd42e VS |
5970 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
5971 | msgstr "" | |
5972 | ||
979fa8c2 VZ |
5973 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
5974 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 | |
21eadc1a | 5975 | msgid "The font colour." |
2f1ed91f | 5976 | msgstr "Il colore del carattere" |
21eadc1a | 5977 | |
979fa8c2 VZ |
5978 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
5979 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 | |
21eadc1a | 5980 | msgid "The font family." |
2f1ed91f | 5981 | msgstr "La famiglia di caratteri" |
21eadc1a | 5982 | |
979fa8c2 VZ |
5983 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 |
5984 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 | |
f4eadf61 | 5985 | msgid "The font from which to take the symbol." |
90d72869 | 5986 | msgstr "Il font da cui prendere il simbolo." |
f4eadf61 | 5987 | |
979fa8c2 VZ |
5988 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
5989 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 | |
5990 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
5991 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 | |
21eadc1a | 5992 | msgid "The font point size." |
2f1ed91f | 5993 | msgstr "Il corpo del font" |
21eadc1a | 5994 | |
979fa8c2 VZ |
5995 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 |
5996 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 | |
f4eadf61 | 5997 | msgid "The font size in points." |
90d72869 | 5998 | msgstr "La dimensione in punti del font." |
f4eadf61 | 5999 | |
979fa8c2 VZ |
6000 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
6001 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 | |
21eadc1a | 6002 | msgid "The font style." |
2f1ed91f | 6003 | msgstr "Lo stile del carattere" |
21eadc1a | 6004 | |
979fa8c2 VZ |
6005 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
6006 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 | |
21eadc1a | 6007 | msgid "The font weight." |
2f1ed91f | 6008 | msgstr "Il peso del carattere" |
21eadc1a | 6009 | |
979fa8c2 VZ |
6010 | #: ../src/common/docview.cpp:1335 |
6011 | #, fuzzy, c-format | |
6012 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6013 | msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" | |
6014 | ||
7f4fd42e VS |
6015 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6016 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
979fa8c2 VZ |
6017 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6018 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6019 | msgid "The left indent." |
90d72869 | 6020 | msgstr "Il rientro dal margine sinistro." |
f4eadf61 | 6021 | |
979fa8c2 VZ |
6022 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
6023 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
7f4fd42e | 6024 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
f4eadf61 | 6025 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
f4eadf61 | 6026 | msgid "The line spacing." |
90d72869 | 6027 | msgstr "L'interlinea" |
f4eadf61 | 6028 | |
979fa8c2 VZ |
6029 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
6030 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 | |
f4eadf61 | 6031 | msgid "The list item number." |
90d72869 | 6032 | msgstr "Il numero della voce della lista." |
f4eadf61 | 6033 | |
7f4fd42e VS |
6034 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
6035 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
6036 | #, fuzzy | |
6037 | msgid "The outline level." | |
6038 | msgstr "Le anteprime degli stili." | |
6039 | ||
979fa8c2 | 6040 | #: ../src/common/filename.cpp:1441 |
8dba7bfb RL |
6041 | #, c-format |
6042 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
a7910d97 | 6043 | msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" |
8dba7bfb | 6044 | |
979fa8c2 | 6045 | #: ../src/common/log.cpp:219 |
f4eadf61 MB |
6046 | #, c-format |
6047 | msgid "The previous message repeated once." | |
6048 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
6049 | msgstr[0] "" | |
6050 | msgstr[1] "" | |
6051 | ||
979fa8c2 VZ |
6052 | #: ../src/gtk/print.cpp:863 |
6053 | #: ../src/gtk/print.cpp:1048 | |
7f4fd42e VS |
6054 | msgid "The print dialog returned an error." |
6055 | msgstr "" | |
6056 | ||
979fa8c2 VZ |
6057 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 |
6058 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 6059 | msgid "The range to show." |
90d72869 | 6060 | msgstr "Intervallo da visualizzare." |
f4eadf61 | 6061 | |
979fa8c2 | 6062 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6063 | msgid "" |
979fa8c2 | 6064 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" |
98735f00 | 6065 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6066 | msgstr "" |
979fa8c2 VZ |
6067 | "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n" |
6068 | "private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n" | |
9a81018e | 6069 | |
979fa8c2 | 6070 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1013 |
019df10e RL |
6071 | #, c-format |
6072 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
979fa8c2 | 6073 | msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio." |
019df10e | 6074 | |
7f4fd42e VS |
6075 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 |
6076 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
979fa8c2 VZ |
6077 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
6078 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
f4eadf61 | 6079 | msgid "The right indent." |
90d72869 | 6080 | msgstr "Rientro da destra." |
f4eadf61 | 6081 | |
979fa8c2 | 6082 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
7f4fd42e VS |
6083 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
6084 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 | 6085 | msgid "The spacing after the paragraph." |
90d72869 | 6086 | msgstr "Spazio dopo il paragrafo." |
f4eadf61 | 6087 | |
7f4fd42e VS |
6088 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 |
6089 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
979fa8c2 VZ |
6090 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
6091 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
f4eadf61 | 6092 | msgid "The spacing before the paragraph." |
90d72869 | 6093 | msgstr "Spazio prima del paragrafo." |
f4eadf61 MB |
6094 | |
6095 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
6096 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
f4eadf61 | 6097 | msgid "The style name." |
90d72869 | 6098 | msgstr "Il nome dello stile." |
f4eadf61 MB |
6099 | |
6100 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
6101 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
6102 | msgid "The style on which this style is based." | |
90d72869 | 6103 | msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile" |
f4eadf61 | 6104 | |
7f4fd42e VS |
6105 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
6106 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 6107 | msgid "The style preview." |
90d72869 | 6108 | msgstr "Le anteprime degli stili." |
f4eadf61 MB |
6109 | |
6110 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
6111 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
f4eadf61 | 6112 | msgid "The tab position." |
90d72869 | 6113 | msgstr "Il punto di tabulazione." |
f4eadf61 MB |
6114 | |
6115 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
f4eadf61 | 6116 | msgid "The tab positions." |
90d72869 | 6117 | msgstr "I punti di tabulazione." |
f4eadf61 | 6118 | |
979fa8c2 | 6119 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2154 |
019df10e | 6120 | msgid "The text couldn't be saved." |
979fa8c2 | 6121 | msgstr "Il testo non può essere salvato." |
019df10e | 6122 | |
979fa8c2 | 6123 | #: ../src/common/cmdline.cpp:991 |
019df10e RL |
6124 | #, c-format |
6125 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
a7910d97 | 6126 | msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." |
019df10e | 6127 | |
979fa8c2 | 6128 | #: ../src/msw/dialup.cpp:456 |
7f4fd42e | 6129 | #, fuzzy, c-format |
979fa8c2 VZ |
6130 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." |
6131 | msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." | |
019df10e | 6132 | |
979fa8c2 | 6133 | #: ../src/gtk/print.cpp:893 |
7f4fd42e VS |
6134 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
6135 | msgstr "" | |
6136 | ||
979fa8c2 | 6137 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301 |
7f4fd42e VS |
6138 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
6139 | msgstr "" | |
6140 | ||
979fa8c2 VZ |
6141 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 |
6142 | #: ../src/html/htmprint.cpp:743 | |
6143 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6144 | msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita." | |
6145 | ||
6146 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
6147 | msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." | |
599576c7 | 6148 | msgstr "" |
09663494 | 6149 | |
7f4fd42e VS |
6150 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
6151 | #, fuzzy | |
979fa8c2 VZ |
6152 | msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" |
6153 | msgstr "Il sistema non supporta la finestra di scelta delle date, si prega di aggiornare la libreria comctl32.dll" | |
81486341 | 6154 | |
979fa8c2 VZ |
6155 | #: ../src/msw/thread.cpp:1264 |
6156 | msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" | |
6157 | msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" | |
019df10e | 6158 | |
979fa8c2 | 6159 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1694 |
019df10e | 6160 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
979fa8c2 | 6161 | msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" |
019df10e | 6162 | |
979fa8c2 VZ |
6163 | #: ../src/msw/thread.cpp:1252 |
6164 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" | |
6165 | msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" | |
019df10e | 6166 | |
979fa8c2 | 6167 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1205 |
019df10e | 6168 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
979fa8c2 | 6169 | msgstr "Priorità del thread ignorata." |
019df10e | 6170 | |
979fa8c2 | 6171 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
8dba7bfb | 6172 | msgid "Tile &Horizontally" |
a7910d97 | 6173 | msgstr "Affianca orizzontalmente" |
8dba7bfb | 6174 | |
979fa8c2 | 6175 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
8dba7bfb | 6176 | msgid "Tile &Vertically" |
a7910d97 | 6177 | msgstr "Affianca verticalmente" |
8dba7bfb | 6178 | |
979fa8c2 | 6179 | #: ../src/common/ftp.cpp:201 |
21eadc1a | 6180 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
979fa8c2 | 6181 | msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva." |
21eadc1a | 6182 | |
979fa8c2 | 6183 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6184 | msgid "Timer creation failed." |
c539731c | 6185 | msgstr "Creazione del timer fallita." |
402b0a2c | 6186 | |
979fa8c2 | 6187 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
019df10e RL |
6188 | msgid "Tip of the Day" |
6189 | msgstr "Suggerimento del giorno" | |
6190 | ||
979fa8c2 | 6191 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
019df10e RL |
6192 | msgid "Tips not available, sorry!" |
6193 | msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" | |
6194 | ||
979fa8c2 VZ |
6195 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:168 |
6196 | #, fuzzy | |
6197 | msgid "To be deleted item is invalid." | |
6198 | msgstr "'%s' non valida" | |
6199 | ||
6200 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 | |
019df10e RL |
6201 | msgid "To:" |
6202 | msgstr "Per:" | |
6203 | ||
979fa8c2 | 6204 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2408 |
7f4fd42e VS |
6205 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
6206 | msgstr "" | |
6207 | ||
979fa8c2 | 6208 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5666 |
f4eadf61 | 6209 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
90d72869 | 6210 | msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!" |
f4eadf61 | 6211 | |
7f4fd42e | 6212 | #: ../src/common/imagpng.cpp:288 |
a5e14fbf MB |
6213 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
6214 | msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata." | |
6215 | ||
979fa8c2 | 6216 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
019df10e RL |
6217 | msgid "Top margin (mm):" |
6218 | msgstr "Margine superiore (mm):" | |
6219 | ||
7f4fd42e | 6220 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6221 | msgid "Translations by " |
90d72869 | 6222 | msgstr "Tradotto da" |
f4eadf61 | 6223 | |
979fa8c2 | 6224 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e | 6225 | msgid "Translators" |
979fa8c2 | 6226 | msgstr "Traduttori" |
7f4fd42e | 6227 | |
979fa8c2 VZ |
6228 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
6229 | msgid "True" | |
6230 | msgstr "Vero" | |
6231 | ||
6232 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:232 | |
019df10e RL |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
979fa8c2 | 6235 | msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" |
019df10e | 6236 | |
979fa8c2 | 6237 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
019df10e RL |
6238 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6239 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" | |
6240 | ||
979fa8c2 | 6241 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
a5e14fbf MB |
6242 | msgid "Type" |
6243 | msgstr "Tipo" | |
6244 | ||
979fa8c2 VZ |
6245 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:141 |
6246 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:143 | |
f4eadf61 | 6247 | msgid "Type a font name." |
90d72869 | 6248 | msgstr "Digita un nome di font" |
f4eadf61 | 6249 | |
979fa8c2 VZ |
6250 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 |
6251 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 | |
f4eadf61 | 6252 | msgid "Type a size in points." |
90d72869 | 6253 | msgstr "Digita la dimensione in punti." |
f4eadf61 | 6254 | |
979fa8c2 VZ |
6255 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 |
6256 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 | |
7f4fd42e | 6257 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 |
402b0a2c | 6258 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
5624a7c2 | 6259 | msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" |
402b0a2c | 6260 | |
979fa8c2 VZ |
6261 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6262 | #, c-format | |
6263 | msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." | |
6264 | msgstr "" | |
6265 | ||
7f4fd42e | 6266 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 MB |
6267 | msgid "UP" |
6268 | msgstr "" | |
6269 | ||
6270 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e | 6271 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
62603868 | 6272 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici" |
019df10e | 6273 | |
979fa8c2 | 6274 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
f4eadf61 MB |
6275 | msgid "US-ASCII" |
6276 | msgstr "ASCII" | |
6277 | ||
979fa8c2 VZ |
6278 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:111 |
6279 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
6280 | msgstr "" | |
6281 | ||
6282 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:138 | |
6283 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
6284 | msgstr "" | |
6285 | ||
6286 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:144 | |
6287 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
6288 | msgstr "" | |
6289 | ||
6290 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:127 | |
6291 | #, fuzzy | |
6292 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6293 | msgstr "Impossibile chiudere il file" | |
6294 | ||
6295 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:99 | |
6296 | #, fuzzy | |
6297 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6298 | msgstr "Impossibile chiudere il file" | |
6299 | ||
6300 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6301 | #, fuzzy, c-format | |
6302 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6303 | msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'" | |
6304 | ||
6305 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6306 | #, fuzzy, c-format | |
6307 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6308 | msgstr "Impossibile chiudere il file" | |
6309 | ||
6310 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:200 | |
6311 | #, fuzzy | |
6312 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6313 | msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter" | |
6314 | ||
6315 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6316 | #, fuzzy | |
6317 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6318 | msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter" | |
6319 | ||
6320 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6321 | #, fuzzy | |
6322 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6323 | msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter" | |
6324 | ||
6325 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6326 | #, fuzzy | |
6327 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6328 | msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter" | |
6329 | ||
6330 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:189 | |
6331 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
6332 | msgstr "" | |
6333 | ||
6334 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:188 | |
6335 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
6336 | msgstr "" | |
6337 | ||
6338 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1861 | |
6339 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" | |
6340 | msgstr "" | |
6341 | ||
6342 | #: ../src/gtk/app.cpp:421 | |
7f4fd42e VS |
6343 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
6344 | msgstr "" | |
6345 | ||
979fa8c2 | 6346 | #: ../src/gtk/app.cpp:272 |
7f4fd42e VS |
6347 | #, fuzzy |
6348 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
6349 | msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" | |
f4eadf61 | 6350 | |
979fa8c2 VZ |
6351 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6352 | #, fuzzy, c-format | |
6353 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6354 | msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." | |
6355 | ||
6356 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:558 | |
019df10e RL |
6357 | #, c-format |
6358 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6359 | msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" | |
6360 | ||
f4eadf61 | 6361 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6362 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
979fa8c2 | 6363 | msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona." |
402b0a2c | 6364 | |
979fa8c2 VZ |
6365 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:167 |
6366 | msgid "Unable to post completion status" | |
6367 | msgstr "" | |
6368 | ||
6369 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:331 | |
6370 | #, fuzzy | |
6371 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6372 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" | |
6373 | ||
6374 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:134 | |
6375 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
6376 | msgstr "" | |
6377 | ||
6378 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156 | |
6379 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
6380 | msgstr "" | |
6381 | ||
6382 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:146 | |
6383 | #, fuzzy, c-format | |
6384 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6385 | msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" | |
6386 | ||
6387 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6388 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6389 | msgstr "" | |
6390 | ||
6391 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 | |
21eadc1a | 6392 | msgid "Undelete" |
2f1ed91f | 6393 | msgstr "Annulla elimina" |
019df10e | 6394 | |
979fa8c2 VZ |
6395 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 |
6396 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:361 | |
6397 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:622 | |
6398 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 | |
6399 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
f4eadf61 MB |
6400 | msgid "Underlined" |
6401 | msgstr "Sottolineato" | |
6402 | ||
979fa8c2 | 6403 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:452 |
7f4fd42e VS |
6404 | #, fuzzy |
6405 | msgid "Undo" | |
6406 | msgstr "&Annulla" | |
6407 | ||
979fa8c2 | 6408 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 6409 | msgid "Undo last action" |
90d72869 | 6410 | msgstr "Annulla l'ultima azione" |
f4eadf61 | 6411 | |
979fa8c2 | 6412 | #: ../src/common/cmdline.cpp:796 |
90d72869 | 6413 | #, c-format |
f4eadf61 | 6414 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
90d72869 | 6415 | msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'." |
f4eadf61 | 6416 | |
979fa8c2 | 6417 | #: ../src/common/cmdline.cpp:954 |
019df10e RL |
6418 | #, c-format |
6419 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6420 | msgstr "Parametro '%s' non atteso" | |
6421 | ||
979fa8c2 VZ |
6422 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:150 |
6423 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
6424 | msgstr "" | |
6425 | ||
6426 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
6427 | #, fuzzy | |
6428 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
6429 | msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" | |
6430 | ||
6431 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 | |
6432 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 | |
6433 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 | |
f4eadf61 MB |
6434 | msgid "Unicode" |
6435 | msgstr "Unicode" | |
6436 | ||
979fa8c2 VZ |
6437 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
6438 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 | |
402b0a2c | 6439 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
c539731c | 6440 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 6441 | |
979fa8c2 | 6442 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 6443 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
c539731c | 6444 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6445 | |
979fa8c2 | 6446 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 |
402b0a2c | 6447 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
c539731c | 6448 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6449 | |
979fa8c2 VZ |
6450 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
6451 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:191 | |
402b0a2c | 6452 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
c539731c | 6453 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 6454 | |
979fa8c2 | 6455 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 6456 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
c539731c | 6457 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 6458 | |
979fa8c2 | 6459 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
402b0a2c | 6460 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
c539731c | 6461 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 6462 | |
979fa8c2 | 6463 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
8dba7bfb | 6464 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
a7910d97 | 6465 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 6466 | |
979fa8c2 | 6467 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
8dba7bfb | 6468 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
a7910d97 | 6469 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 6470 | |
979fa8c2 | 6471 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:672 |
f4eadf61 MB |
6472 | msgid "Unknown" |
6473 | msgstr "Sconosciuta" | |
6474 | ||
7f4fd42e | 6475 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
019df10e RL |
6476 | #, c-format |
6477 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
6478 | msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" | |
6479 | ||
f4eadf61 | 6480 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c | 6481 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 6482 | msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 6483 | |
7f4fd42e VS |
6484 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
6485 | #, fuzzy, c-format | |
6486 | msgid "Unknown Property %s" | |
979fa8c2 | 6487 | msgstr "Proprietà %s sconosciuta" |
7f4fd42e | 6488 | |
979fa8c2 | 6489 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:402 |
7f4fd42e VS |
6490 | #, c-format |
6491 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
6492 | msgstr "" | |
6493 | ||
979fa8c2 VZ |
6494 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1936 |
6495 | #, fuzzy | |
6496 | msgid "Unknown data format" | |
6497 | msgstr "errore nel formato dei dati" | |
6498 | ||
7f4fd42e | 6499 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 6500 | msgid "Unknown dynamic library error" |
85bb33f4 | 6501 | msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica" |
81486341 | 6502 | |
979fa8c2 | 6503 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:802 |
019df10e RL |
6504 | #, c-format |
6505 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
6506 | msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" | |
6507 | ||
979fa8c2 | 6508 | #: ../src/common/cmdline.cpp:697 |
019df10e RL |
6509 | #, c-format |
6510 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
6511 | msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" | |
6512 | ||
979fa8c2 VZ |
6513 | #: ../src/common/cmdline.cpp:707 |
6514 | #: ../src/common/cmdline.cpp:729 | |
019df10e RL |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid "Unknown option '%s'" | |
6517 | msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" | |
6518 | ||
7f4fd42e | 6519 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:225 |
019df10e RL |
6520 | #, c-format |
6521 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
6522 | msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." | |
6523 | ||
979fa8c2 VZ |
6524 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 |
6525 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:287 | |
6526 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:307 | |
019df10e RL |
6527 | msgid "Unnamed command" |
6528 | msgstr "Comando privo di nome" | |
6529 | ||
979fa8c2 VZ |
6530 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:391 |
6531 | msgid "Unspecified" | |
6532 | msgstr "Non specificato" | |
6533 | ||
6534 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 | |
6535 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 | |
019df10e RL |
6536 | msgid "Unsupported clipboard format." |
6537 | msgstr "Formato degli appunti non supportato." | |
6538 | ||
979fa8c2 | 6539 | #: ../src/common/appcmn.cpp:230 |
8dba7bfb RL |
6540 | #, c-format |
6541 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
a7910d97 | 6542 | msgstr "Tema '%s' non supportato." |
8dba7bfb | 6543 | |
7f4fd42e | 6544 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
979fa8c2 | 6545 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2167 |
8dba7bfb | 6546 | msgid "Up" |
a7910d97 | 6547 | msgstr "&Su" |
8dba7bfb | 6548 | |
979fa8c2 VZ |
6549 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2161 |
6550 | msgid "Update" | |
6551 | msgstr "Aggiorna" | |
6552 | ||
7f4fd42e | 6553 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
979fa8c2 | 6554 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 |
f4eadf61 | 6555 | msgid "Upper case letters" |
90d72869 | 6556 | msgstr "Lettere maiuscole" |
f4eadf61 | 6557 | |
7f4fd42e | 6558 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
979fa8c2 | 6559 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 |
f4eadf61 | 6560 | msgid "Upper case roman numerals" |
90d72869 | 6561 | msgstr "Numeri romani maiuscoli" |
f4eadf61 | 6562 | |
979fa8c2 | 6563 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1085 |
019df10e RL |
6564 | #, c-format |
6565 | msgid "Usage: %s" | |
6566 | msgstr "Utilizzo: %s" | |
6567 | ||
7f4fd42e VS |
6568 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 |
6569 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
979fa8c2 VZ |
6570 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
6571 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
f4eadf61 | 6572 | msgid "Use the current alignment setting." |
90d72869 | 6573 | msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti." |
f4eadf61 | 6574 | |
979fa8c2 VZ |
6575 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 |
6576 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2678 | |
7f4fd42e VS |
6577 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
6578 | msgstr "" | |
6579 | ||
979fa8c2 | 6580 | #: ../src/common/valtext.cpp:165 |
019df10e RL |
6581 | msgid "Validation conflict" |
6582 | msgstr "Conflitto durante la validazione" | |
6583 | ||
979fa8c2 VZ |
6584 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
6585 | msgid "Value" | |
6586 | msgstr "Valore" | |
6587 | ||
6588 | #: ../src/propgrid/props.cpp:685 | |
6589 | #, c-format | |
6590 | msgid "Value must be %f or higher" | |
6591 | msgstr "Il valore deve essere %f o maggiore" | |
6592 | ||
6593 | #: ../src/propgrid/props.cpp:702 | |
6594 | #, c-format | |
6595 | msgid "Value must be %f or less" | |
6596 | msgstr "Il valore deve essere %f o minore" | |
6597 | ||
6598 | #: ../src/propgrid/props.cpp:292 | |
6599 | #: ../src/propgrid/props.cpp:308 | |
6600 | #, c-format | |
6601 | msgid "Value must be %lld or higher" | |
6602 | msgstr "Il valore deve essere %lld o maggiore" | |
6603 | ||
6604 | #: ../src/propgrid/props.cpp:493 | |
6605 | #, c-format | |
6606 | msgid "Value must be %llu or higher" | |
6607 | msgstr "Il valore deve essere %llu o maggiore" | |
6608 | ||
6609 | #: ../src/propgrid/props.cpp:505 | |
6610 | #, c-format | |
6611 | msgid "Value must be %llu or less" | |
6612 | msgstr "Il valore deve essere %llu o minore" | |
6613 | ||
6614 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
6615 | msgid "Version " | |
6616 | msgstr "Versione " | |
a5e14fbf | 6617 | |
7f4fd42e | 6618 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
019df10e RL |
6619 | msgid "View files as a detailed view" |
6620 | msgstr "Vedi i file - dettagli" | |
6621 | ||
7f4fd42e | 6622 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
6623 | msgid "View files as a list view" |
6624 | msgstr "Vedi i file - lista" | |
6625 | ||
979fa8c2 | 6626 | #: ../src/common/docview.cpp:1828 |
019df10e RL |
6627 | msgid "Views" |
6628 | msgstr "Visualizzazioni" | |
6629 | ||
7f4fd42e | 6630 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 MB |
6631 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
6632 | msgstr "" | |
6633 | ||
7f4fd42e | 6634 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 MB |
6635 | msgid "WINDOWS_MENU" |
6636 | msgstr "" | |
6637 | ||
7f4fd42e | 6638 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 MB |
6639 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
6640 | msgstr "" | |
6641 | ||
979fa8c2 | 6642 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
7f4fd42e VS |
6643 | #, fuzzy, c-format |
6644 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
019df10e RL |
6645 | msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" |
6646 | ||
979fa8c2 | 6647 | #: ../src/html/htmprint.cpp:509 |
019df10e RL |
6648 | msgid "Warning" |
6649 | msgstr "Avviso" | |
6650 | ||
979fa8c2 | 6651 | #: ../src/common/log.cpp:408 |
019df10e RL |
6652 | msgid "Warning: " |
6653 | msgstr "Avviso:" | |
6654 | ||
979fa8c2 VZ |
6655 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
6656 | msgid "Weight" | |
6657 | msgstr "Peso" | |
6658 | ||
6659 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 | |
8dba7bfb | 6660 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
a7910d97 | 6661 | msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" |
019df10e | 6662 | |
979fa8c2 | 6663 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
8dba7bfb | 6664 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
a7910d97 | 6665 | msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" |
019df10e | 6666 | |
979fa8c2 VZ |
6667 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
6668 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 | |
21eadc1a | 6669 | msgid "Whether the font is underlined." |
2f1ed91f | 6670 | msgstr "Sottolineato" |
21eadc1a | 6671 | |
7f4fd42e | 6672 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb | 6673 | msgid "Whole word" |
a7910d97 | 6674 | msgstr "Parola intera" |
8dba7bfb | 6675 | |
979fa8c2 | 6676 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
019df10e RL |
6677 | msgid "Whole words only" |
6678 | msgstr "Solo parole intere" | |
6679 | ||
979fa8c2 | 6680 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
8dba7bfb | 6681 | msgid "Win32 theme" |
a7910d97 | 6682 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 6683 | |
979fa8c2 | 6684 | #: ../src/msw/utils.cpp:1202 |
019df10e RL |
6685 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
6686 | msgstr "Win32s su Windows 3.1" | |
6687 | ||
979fa8c2 | 6688 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
019df10e | 6689 | #, c-format |
81486341 | 6690 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
2f1ed91f | 6691 | msgstr "Windows 2000 (build %lu" |
81486341 | 6692 | |
979fa8c2 | 6693 | #: ../src/msw/utils.cpp:1216 |
81486341 | 6694 | msgid "Windows 95" |
2f1ed91f | 6695 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6696 | |
979fa8c2 | 6697 | #: ../src/msw/utils.cpp:1212 |
81486341 | 6698 | msgid "Windows 95 OSR2" |
2f1ed91f | 6699 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 6700 | |
979fa8c2 | 6701 | #: ../src/msw/utils.cpp:1227 |
81486341 | 6702 | msgid "Windows 98" |
2f1ed91f | 6703 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 6704 | |
979fa8c2 | 6705 | #: ../src/msw/utils.cpp:1223 |
81486341 | 6706 | msgid "Windows 98 SE" |
2f1ed91f | 6707 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 6708 | |
979fa8c2 | 6709 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
2f1ed91f | 6710 | #, c-format |
81486341 | 6711 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
2f1ed91f | 6712 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 6713 | |
979fa8c2 | 6714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
019df10e RL |
6715 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
6716 | msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" | |
6717 | ||
979fa8c2 | 6718 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
019df10e RL |
6719 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
6720 | msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" | |
6721 | ||
979fa8c2 | 6722 | #: ../src/msw/utils.cpp:1196 |
f4eadf61 MB |
6723 | #, c-format |
6724 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
6725 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" | |
6726 | ||
979fa8c2 | 6727 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
019df10e | 6728 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
a7910d97 | 6729 | msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)" |
019df10e | 6730 | |
979fa8c2 | 6731 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
8dba7bfb | 6732 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
a7910d97 | 6733 | msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936)" |
8dba7bfb | 6734 | |
979fa8c2 | 6735 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
8dba7bfb | 6736 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
a7910d97 | 6737 | msgstr "Windows Cinese Tradizionale (CP 950)" |
8dba7bfb | 6738 | |
979fa8c2 | 6739 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
019df10e RL |
6740 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
6741 | msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" | |
6742 | ||
979fa8c2 | 6743 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
019df10e RL |
6744 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
6745 | msgstr "Windows Greco (CP 1253)" | |
6746 | ||
979fa8c2 | 6747 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
019df10e RL |
6748 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
6749 | msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" | |
6750 | ||
979fa8c2 | 6751 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
8dba7bfb | 6752 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
a7910d97 | 6753 | msgstr "Windows Giapponese (CP 932)" |
8dba7bfb | 6754 | |
979fa8c2 | 6755 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
8dba7bfb | 6756 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
a7910d97 | 6757 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 6758 | |
979fa8c2 | 6759 | #: ../src/msw/utils.cpp:1231 |
81486341 | 6760 | msgid "Windows ME" |
2f1ed91f | 6761 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 6762 | |
979fa8c2 | 6763 | #: ../src/msw/utils.cpp:1286 |
81486341 VZ |
6764 | #, c-format |
6765 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
2f1ed91f | 6766 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 6767 | |
979fa8c2 | 6768 | #: ../src/msw/utils.cpp:1262 |
81486341 VZ |
6769 | #, c-format |
6770 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
2f1ed91f | 6771 | msgstr "Windows Sever 2003 (build %lu" |
81486341 | 6772 | |
979fa8c2 | 6773 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
62603868 MB |
6774 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
6775 | msgstr "Windows Tailandese (CP 874)" | |
6776 | ||
979fa8c2 | 6777 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
019df10e RL |
6778 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
6779 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" | |
6780 | ||
979fa8c2 VZ |
6781 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
6782 | #, fuzzy, c-format | |
6783 | msgid "Windows Vista (build %lu" | |
6784 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
6785 | ||
6786 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 | |
019df10e | 6787 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
a7910d97 | 6788 | msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)" |
019df10e | 6789 | |
979fa8c2 | 6790 | #: ../src/msw/utils.cpp:1269 |
81486341 VZ |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
2f1ed91f | 6793 | msgstr "Windows XP (build %lu" |
81486341 | 6794 | |
979fa8c2 | 6795 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
019df10e RL |
6796 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6797 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
6798 | ||
979fa8c2 | 6799 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
019df10e RL |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "Write error on file '%s'" | |
6802 | msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" | |
6803 | ||
979fa8c2 | 6804 | #: ../src/xml/xml.cpp:745 |
f7db440e MB |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
09663494 | 6807 | msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" |
f7db440e | 6808 | |
979fa8c2 | 6809 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
8dba7bfb | 6810 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
a7910d97 | 6811 | msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" |
8dba7bfb | 6812 | |
979fa8c2 | 6813 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
f4eadf61 MB |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
6816 | msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d" | |
6817 | ||
979fa8c2 | 6818 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 MB |
6819 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
6820 | msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" | |
6821 | ||
979fa8c2 VZ |
6822 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 |
6823 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 | |
f4eadf61 MB |
6824 | #, c-format |
6825 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
6826 | msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!" | |
6827 | ||
979fa8c2 | 6828 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e VS |
6829 | #, fuzzy |
6830 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
6831 | msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" | |
6832 | ||
979fa8c2 | 6833 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
8dba7bfb | 6834 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
6835 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" |
6836 | msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!" | |
23cf065f | 6837 | |
979fa8c2 | 6838 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
6839 | msgid "Yes" |
6840 | msgstr "Si" | |
6841 | ||
979fa8c2 | 6842 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 MB |
6843 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
6844 | msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato" | |
6845 | ||
979fa8c2 VZ |
6846 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 |
6847 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 | |
f4eadf61 MB |
6848 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
6849 | msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay" | |
6850 | ||
7f4fd42e | 6851 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
6852 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
6853 | msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." | |
6854 | ||
979fa8c2 | 6855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
21eadc1a | 6856 | msgid "Zoom &In" |
2f1ed91f | 6857 | msgstr "&Ingrandisci" |
21eadc1a | 6858 | |
979fa8c2 | 6859 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
21eadc1a | 6860 | msgid "Zoom &Out" |
2f1ed91f | 6861 | msgstr "&Rimpicciolisci" |
21eadc1a | 6862 | |
979fa8c2 | 6863 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
21eadc1a | 6864 | msgid "Zoom to &Fit" |
2f1ed91f | 6865 | msgstr "&Adatta alla finestra" |
21eadc1a | 6866 | |
7f4fd42e | 6867 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
019df10e RL |
6868 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
6869 | msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." | |
6870 | ||
7f4fd42e | 6871 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
f7db440e | 6872 | msgid "" |
979fa8c2 | 6873 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
f7db440e MB |
6874 | "or an invalid instance identifier\n" |
6875 | "was passed to a DDEML function." | |
402b0a2c | 6876 | msgstr "" |
979fa8c2 | 6877 | "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" |
f7db440e | 6878 | "un identificatore di istanza non valido." |
019df10e | 6879 | |
7f4fd42e | 6880 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
019df10e | 6881 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
979fa8c2 | 6882 | msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito." |
019df10e | 6883 | |
7f4fd42e | 6884 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
019df10e | 6885 | msgid "a memory allocation failed." |
979fa8c2 | 6886 | msgstr "un'allocazione di memoria è fallita." |
019df10e | 6887 | |
7f4fd42e | 6888 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
019df10e RL |
6889 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
6890 | msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." | |
6891 | ||
7f4fd42e | 6892 | #: ../src/msw/dde.cpp:1121 |
019df10e | 6893 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6894 | msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6895 | |
7f4fd42e | 6896 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
019df10e | 6897 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6898 | msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6899 | |
7f4fd42e | 6900 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
019df10e | 6901 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6902 | msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6903 | |
7f4fd42e | 6904 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
019df10e | 6905 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6906 | msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6907 | |
7f4fd42e | 6908 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
019df10e | 6909 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6910 | msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6911 | |
7f4fd42e | 6912 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
f7db440e MB |
6913 | msgid "" |
6914 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6915 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6916 | "terminated before completing a transaction." | |
6917 | msgstr "" | |
979fa8c2 VZ |
6918 | "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n" |
6919 | "già terminata dal client, oppure il server\n" | |
6920 | "è terminato prima di portare a termine la transazione." | |
019df10e | 6921 | |
7f4fd42e | 6922 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
019df10e | 6923 | msgid "a transaction failed." |
979fa8c2 | 6924 | msgstr "una transazione è fallita." |
019df10e | 6925 | |
7f4fd42e | 6926 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:179 |
019df10e RL |
6927 | msgid "alt" |
6928 | msgstr "alt" | |
6929 | ||
7f4fd42e | 6930 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
f7db440e MB |
6931 | msgid "" |
6932 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6933 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6934 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6935 | "attempted to perform server transactions." | |
6936 | msgstr "" | |
6937 | "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n" | |
6938 | "cercato di effettuare una transazione DDE,\n" | |
6939 | "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
6940 | "ha cercato di effettuare una transazione server." | |
019df10e | 6941 | |
7f4fd42e | 6942 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
019df10e | 6943 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
979fa8c2 | 6944 | msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita." |
019df10e | 6945 | |
7f4fd42e | 6946 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
019df10e | 6947 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
979fa8c2 | 6948 | msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML." |
019df10e | 6949 | |
7f4fd42e | 6950 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
f7db440e MB |
6951 | msgid "" |
6952 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6953 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6954 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6955 | msgstr "" | |
979fa8c2 VZ |
6956 | "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" |
6957 | "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
6958 | "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." | |
019df10e | 6959 | |
979fa8c2 | 6960 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 6961 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
979fa8c2 | 6962 | msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate" |
81486341 | 6963 | |
979fa8c2 | 6964 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
019df10e RL |
6965 | #, c-format |
6966 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6967 | msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." | |
6968 | ||
402b0a2c VZ |
6969 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6970 | msgid "bad arguments to library function" | |
c539731c | 6971 | msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato" |
402b0a2c VZ |
6972 | |
6973 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6974 | msgid "bad signature" | |
c539731c | 6975 | msgstr "firma errata" |
402b0a2c | 6976 | |
979fa8c2 | 6977 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 6978 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
85bb33f4 | 6979 | msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP" |
81486341 | 6980 | |
979fa8c2 | 6981 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 6982 | msgid "binary" |
a7910d97 | 6983 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 6984 | |
979fa8c2 | 6985 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:848 |
09663494 MB |
6986 | msgid "bold" |
6987 | msgstr "grassetto" | |
6988 | ||
979fa8c2 | 6989 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 6990 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
979fa8c2 | 6991 | msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows" |
62603868 | 6992 | |
979fa8c2 | 6993 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
019df10e RL |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid "can't close file '%s'" | |
6996 | msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" | |
6997 | ||
7f4fd42e | 6998 | #: ../src/common/file.cpp:261 |
019df10e RL |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
7001 | msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" | |
7002 | ||
979fa8c2 | 7003 | #: ../src/common/file.cpp:560 |
019df10e RL |
7004 | #, c-format |
7005 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
7006 | msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" | |
7007 | ||
7f4fd42e | 7008 | #: ../src/common/file.cpp:195 |
019df10e RL |
7009 | #, c-format |
7010 | msgid "can't create file '%s'" | |
7011 | msgstr "impossibile creare il file '%s'" | |
7012 | ||
979fa8c2 | 7013 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
019df10e RL |
7014 | #, c-format |
7015 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
7016 | msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" | |
7017 | ||
979fa8c2 | 7018 | #: ../src/common/file.cpp:463 |
019df10e RL |
7019 | #, c-format |
7020 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
979fa8c2 | 7021 | msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" |
62603868 | 7022 | |
979fa8c2 VZ |
7023 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 |
7024 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:474 | |
62603868 MB |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "can't execute '%s'" | |
7027 | msgstr "impossibile eseguire '%s'" | |
019df10e | 7028 | |
979fa8c2 | 7029 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7030 | msgid "can't find central directory in zip" |
85bb33f4 | 7031 | msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP" |
81486341 | 7032 | |
979fa8c2 | 7033 | #: ../src/common/file.cpp:433 |
019df10e RL |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7036 | msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" |
019df10e | 7037 | |
979fa8c2 | 7038 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
019df10e | 7039 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
979fa8c2 | 7040 | msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." |
019df10e | 7041 | |
979fa8c2 | 7042 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
019df10e RL |
7043 | #, c-format |
7044 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7045 | msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" |
019df10e | 7046 | |
979fa8c2 VZ |
7047 | #: ../src/common/file.cpp:390 |
7048 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 | |
019df10e RL |
7049 | #, c-format |
7050 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
979fa8c2 | 7051 | msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" |
019df10e | 7052 | |
f4eadf61 | 7053 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
019df10e | 7054 | msgid "can't load any font, aborting" |
a7910d97 | 7055 | msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" |
019df10e | 7056 | |
979fa8c2 VZ |
7057 | #: ../src/common/file.cpp:247 |
7058 | #: ../src/common/ffile.cpp:64 | |
019df10e RL |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "can't open file '%s'" | |
7061 | msgstr "impossibile aprire il file '%s'" | |
7062 | ||
979fa8c2 | 7063 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
019df10e RL |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
7066 | msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." | |
7067 | ||
979fa8c2 | 7068 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
019df10e RL |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
a7910d97 | 7071 | msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'." |
019df10e | 7072 | |
979fa8c2 | 7073 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
019df10e | 7074 | msgid "can't open user configuration file." |
a7910d97 | 7075 | msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." |
019df10e | 7076 | |
f4eadf61 | 7077 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7078 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
85bb33f4 | 7079 | msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione" |
81486341 | 7080 | |
f4eadf61 | 7081 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7082 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
85bb33f4 | 7083 | msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib." |
81486341 | 7084 | |
7f4fd42e | 7085 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
019df10e RL |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7088 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" |
019df10e | 7089 | |
979fa8c2 | 7090 | #: ../src/common/file.cpp:555 |
019df10e RL |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "can't remove file '%s'" | |
7093 | msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" | |
7094 | ||
979fa8c2 | 7095 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
019df10e RL |
7096 | #, c-format |
7097 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7098 | msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" | |
7099 | ||
979fa8c2 VZ |
7100 | #: ../src/common/file.cpp:376 |
7101 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
019df10e RL |
7102 | #, c-format |
7103 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7104 | msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" | |
7105 | ||
979fa8c2 | 7106 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
a7910d97 | 7107 | #, c-format |
8dba7bfb | 7108 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
a7910d97 | 7109 | msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." |
019df10e | 7110 | |
7f4fd42e | 7111 | #: ../src/common/file.cpp:301 |
019df10e RL |
7112 | #, c-format |
7113 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7114 | msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" |
019df10e | 7115 | |
979fa8c2 | 7116 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
019df10e RL |
7117 | msgid "can't write user configuration file." |
7118 | msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." | |
7119 | ||
402b0a2c VZ |
7120 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7121 | msgid "checksum error" | |
c539731c | 7122 | msgstr "errore nel codice di controllo" |
402b0a2c | 7123 | |
979fa8c2 | 7124 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7125 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
90d72869 | 7126 | msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR" |
f4eadf61 | 7127 | |
402b0a2c VZ |
7128 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7129 | msgid "compression error" | |
c539731c | 7130 | msgstr "errore di compressione" |
402b0a2c | 7131 | |
7f4fd42e | 7132 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
21eadc1a | 7133 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
979fa8c2 | 7134 | msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita" |
21eadc1a | 7135 | |
7f4fd42e | 7136 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:177 |
019df10e RL |
7137 | msgid "ctrl" |
7138 | msgstr "ctrl" | |
7139 | ||
979fa8c2 | 7140 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1250 |
019df10e RL |
7141 | msgid "date" |
7142 | msgstr "data" | |
7143 | ||
402b0a2c VZ |
7144 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7145 | msgid "decompression error" | |
c539731c | 7146 | msgstr "errore di decompressione" |
402b0a2c | 7147 | |
979fa8c2 VZ |
7148 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:635 |
7149 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:812 | |
8dba7bfb | 7150 | msgid "default" |
a7910d97 | 7151 | msgstr "predefinito" |
8dba7bfb | 7152 | |
f4eadf61 | 7153 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
402b0a2c | 7154 | msgid "delegate has no type info" |
5624a7c2 | 7155 | msgstr "Delegato non type info" |
402b0a2c | 7156 | |
979fa8c2 | 7157 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1246 |
7f4fd42e | 7158 | msgid "double" |
979fa8c2 | 7159 | msgstr "double" |
7f4fd42e | 7160 | |
979fa8c2 | 7161 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:532 |
9a81018e | 7162 | msgid "dump of the process state (binary)" |
98735f00 | 7163 | msgstr "immagine dello stato del programma (binario)" |
9a81018e | 7164 | |
979fa8c2 | 7165 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 |
019df10e RL |
7166 | msgid "eighteenth" |
7167 | msgstr "diciotto" | |
7168 | ||
979fa8c2 | 7169 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 |
019df10e RL |
7170 | msgid "eighth" |
7171 | msgstr "otto" | |
7172 | ||
979fa8c2 | 7173 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 |
019df10e RL |
7174 | msgid "eleventh" |
7175 | msgstr "undici" | |
7176 | ||
979fa8c2 | 7177 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
019df10e RL |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
979fa8c2 | 7180 | msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'" |
019df10e | 7181 | |
402b0a2c | 7182 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7183 | msgid "error in data format" |
c539731c | 7184 | msgstr "errore nel formato dei dati" |
402b0a2c | 7185 | |
979fa8c2 | 7186 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
62603868 MB |
7187 | #, c-format |
7188 | msgid "error opening '%s'" | |
7189 | msgstr "errore nell'apertura di '%s'" | |
7190 | ||
402b0a2c | 7191 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7192 | msgid "error opening file" |
c539731c | 7193 | msgstr "errore nell'apertura file" |
402b0a2c | 7194 | |
979fa8c2 | 7195 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7196 | msgid "error reading zip central directory" |
85bb33f4 | 7197 | msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP" |
81486341 | 7198 | |
979fa8c2 | 7199 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7200 | msgid "error reading zip local header" |
85bb33f4 | 7201 | msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale" |
81486341 | 7202 | |
979fa8c2 | 7203 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
7204 | #, c-format |
7205 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
85bb33f4 | 7206 | msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati" |
81486341 | 7207 | |
979fa8c2 | 7208 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
019df10e RL |
7209 | #, c-format |
7210 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7211 | msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" | |
7212 | ||
979fa8c2 | 7213 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 |
019df10e RL |
7214 | msgid "fifteenth" |
7215 | msgstr "quindici" | |
7216 | ||
979fa8c2 | 7217 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 |
019df10e RL |
7218 | msgid "fifth" |
7219 | msgstr "cinque" | |
7220 | ||
979fa8c2 | 7221 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
019df10e RL |
7222 | #, c-format |
7223 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
a7910d97 | 7224 | msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo." |
019df10e | 7225 | |
979fa8c2 | 7226 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
019df10e RL |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
a7910d97 | 7229 | msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='." |
019df10e | 7230 | |
979fa8c2 | 7231 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
019df10e RL |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
979fa8c2 | 7234 | msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d." |
019df10e | 7235 | |
979fa8c2 | 7236 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
019df10e RL |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
979fa8c2 | 7239 | msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." |
019df10e | 7240 | |
979fa8c2 | 7241 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
019df10e RL |
7242 | #, c-format |
7243 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
a7910d97 | 7244 | msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." |
019df10e | 7245 | |
979fa8c2 | 7246 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6041 |
f4eadf61 MB |
7247 | msgid "files" |
7248 | msgstr "file" | |
7249 | ||
979fa8c2 | 7250 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764 |
019df10e RL |
7251 | msgid "first" |
7252 | msgstr "primo" | |
7253 | ||
7f4fd42e | 7254 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 7255 | msgid "font size" |
c539731c | 7256 | msgstr "corpo" |
402b0a2c | 7257 | |
979fa8c2 | 7258 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 |
019df10e RL |
7259 | msgid "fourteenth" |
7260 | msgstr "quattordici" | |
7261 | ||
979fa8c2 | 7262 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 |
019df10e RL |
7263 | msgid "fourth" |
7264 | msgstr "quattro" | |
7265 | ||
979fa8c2 | 7266 | #: ../src/common/appbase.cpp:680 |
8dba7bfb | 7267 | msgid "generate verbose log messages" |
a7910d97 | 7268 | msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" |
8dba7bfb | 7269 | |
979fa8c2 VZ |
7270 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7469 |
7271 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7506 | |
7272 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574 | |
f4eadf61 | 7273 | msgid "image" |
90d72869 | 7274 | msgstr "immagine" |
f4eadf61 | 7275 | |
979fa8c2 | 7276 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 MB |
7277 | msgid "incomplete header block in tar" |
7278 | msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar" | |
7279 | ||
7280 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 7281 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5624a7c2 | 7282 | msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto" |
402b0a2c | 7283 | |
979fa8c2 | 7284 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 7285 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
90d72869 | 7286 | msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR" |
f4eadf61 | 7287 | |
979fa8c2 | 7288 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 7289 | msgid "invalid data in extended tar header" |
90d72869 | 7290 | msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR" |
f4eadf61 | 7291 | |
979fa8c2 | 7292 | #: ../src/generic/logg.cpp:1051 |
019df10e RL |
7293 | msgid "invalid message box return value" |
7294 | msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" | |
7295 | ||
979fa8c2 | 7296 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 7297 | msgid "invalid zip file" |
85bb33f4 | 7298 | msgstr "file ZIP non valido" |
81486341 | 7299 | |
979fa8c2 | 7300 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:853 |
09663494 MB |
7301 | msgid "italic" |
7302 | msgstr "corsivo" | |
7303 | ||
979fa8c2 | 7304 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:843 |
09663494 MB |
7305 | msgid "light" |
7306 | msgstr "leggero" | |
7307 | ||
979fa8c2 | 7308 | #: ../src/common/intl.cpp:297 |
019df10e | 7309 | #, c-format |
4c51a665 | 7310 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
a7910d97 | 7311 | msgstr "impossibile selezionare le impostazioni locali '%s'." |
019df10e | 7312 | |
979fa8c2 | 7313 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
019df10e RL |
7314 | msgid "midnight" |
7315 | msgstr "mezzanotte" | |
7316 | ||
979fa8c2 | 7317 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 |
019df10e RL |
7318 | msgid "nineteenth" |
7319 | msgstr "diciannove" | |
7320 | ||
979fa8c2 | 7321 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 |
019df10e RL |
7322 | msgid "ninth" |
7323 | msgstr "nove" | |
7324 | ||
7f4fd42e | 7325 | #: ../src/msw/dde.cpp:1117 |
019df10e RL |
7326 | msgid "no DDE error." |
7327 | msgstr "nessun errore DDE." | |
7328 | ||
402b0a2c | 7329 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 7330 | msgid "no error" |
c539731c | 7331 | msgstr "nessun errore" |
402b0a2c | 7332 | |
979fa8c2 | 7333 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
7334 | #, c-format |
7335 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
7336 | msgstr "" | |
7337 | ||
979fa8c2 | 7338 | #: ../src/html/helpdata.cpp:642 |
019df10e RL |
7339 | msgid "noname" |
7340 | msgstr "senzanome" | |
7341 | ||
979fa8c2 | 7342 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 |
019df10e RL |
7343 | msgid "noon" |
7344 | msgstr "mezzogiorno" | |
7345 | ||
979fa8c2 VZ |
7346 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:634 |
7347 | msgid "normal" | |
7348 | msgstr "normale" | |
7349 | ||
7350 | #: ../src/gtk/print.cpp:1158 | |
7351 | #: ../src/gtk/print.cpp:1263 | |
7f4fd42e | 7352 | msgid "not implemented" |
979fa8c2 | 7353 | msgstr "non implementato" |
7f4fd42e | 7354 | |
979fa8c2 | 7355 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1242 |
019df10e RL |
7356 | msgid "num" |
7357 | msgstr "num" | |
7358 | ||
f4eadf61 | 7359 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c | 7360 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
979fa8c2 | 7361 | msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text" |
402b0a2c VZ |
7362 | |
7363 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 7364 | msgid "out of memory" |
c539731c | 7365 | msgstr "memoria insufficiente" |
402b0a2c | 7366 | |
979fa8c2 | 7367 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:508 |
9a81018e | 7368 | msgid "process context description" |
98735f00 | 7369 | msgstr "descrizione del contesto del programma" |
9a81018e | 7370 | |
402b0a2c | 7371 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 7372 | msgid "read error" |
c539731c | 7373 | msgstr "errore di lettura" |
402b0a2c | 7374 | |
979fa8c2 | 7375 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
85bb33f4 | 7376 | #, c-format |
81486341 | 7377 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
85bb33f4 | 7378 | msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP" |
81486341 | 7379 | |
979fa8c2 | 7380 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
85bb33f4 | 7381 | #, c-format |
81486341 | 7382 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
85bb33f4 | 7383 | msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP" |
81486341 | 7384 | |
7f4fd42e | 7385 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
019df10e RL |
7386 | msgid "reentrancy problem." |
7387 | msgstr "problema di rientranza." | |
7388 | ||
979fa8c2 | 7389 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 |
019df10e RL |
7390 | msgid "second" |
7391 | msgstr "due" | |
7392 | ||
402b0a2c | 7393 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 7394 | msgid "seek error" |
c539731c | 7395 | msgstr "errore nel riposizionamento" |
402b0a2c | 7396 | |
979fa8c2 | 7397 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 |
019df10e RL |
7398 | msgid "seventeenth" |
7399 | msgstr "diciassette" | |
7400 | ||
979fa8c2 | 7401 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 |
019df10e RL |
7402 | msgid "seventh" |
7403 | msgstr "sette" | |
7404 | ||
7f4fd42e | 7405 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:181 |
019df10e RL |
7406 | msgid "shift" |
7407 | msgstr "shift" | |
7408 | ||
979fa8c2 | 7409 | #: ../src/common/appbase.cpp:670 |
8dba7bfb | 7410 | msgid "show this help message" |
a7910d97 | 7411 | msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" |
8dba7bfb | 7412 | |
979fa8c2 | 7413 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 |
019df10e RL |
7414 | msgid "sixteenth" |
7415 | msgstr "sedici" | |
7416 | ||
979fa8c2 | 7417 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 |
019df10e RL |
7418 | msgid "sixth" |
7419 | msgstr "sei" | |
7420 | ||
979fa8c2 | 7421 | #: ../src/common/appcmn.cpp:208 |
8dba7bfb | 7422 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
979fa8c2 | 7423 | msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 7424 | |
979fa8c2 | 7425 | #: ../src/common/appcmn.cpp:194 |
8dba7bfb | 7426 | msgid "specify the theme to use" |
a7910d97 | 7427 | msgstr "specifica il tema da utilizzare" |
8dba7bfb | 7428 | |
979fa8c2 VZ |
7429 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6502 |
7430 | #, fuzzy | |
7431 | msgid "standard/circle" | |
7432 | msgstr "Standard" | |
7433 | ||
7434 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6504 | |
7435 | msgid "standard/diamond" | |
7436 | msgstr "" | |
7437 | ||
7438 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6503 | |
7439 | #, fuzzy | |
7440 | msgid "standard/square" | |
7441 | msgstr "Standard" | |
7442 | ||
7443 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6505 | |
7444 | msgid "standard/triangle" | |
7445 | msgstr "" | |
7446 | ||
7447 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 7448 | msgid "stored file length not in Zip header" |
979fa8c2 | 7449 | msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP" |
81486341 | 7450 | |
979fa8c2 | 7451 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1238 |
019df10e RL |
7452 | msgid "str" |
7453 | msgstr "str" | |
7454 | ||
979fa8c2 VZ |
7455 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 |
7456 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 | |
7457 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 | |
7458 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 7459 | msgid "tar entry not open" |
90d72869 | 7460 | msgstr "voce del file TAR non aperta" |
f4eadf61 | 7461 | |
979fa8c2 | 7462 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 |
019df10e RL |
7463 | msgid "tenth" |
7464 | msgstr "dieci" | |
7465 | ||
7f4fd42e | 7466 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
019df10e | 7467 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
979fa8c2 | 7468 | msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." |
019df10e | 7469 | |
979fa8c2 | 7470 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 |
019df10e RL |
7471 | msgid "third" |
7472 | msgstr "tre" | |
7473 | ||
979fa8c2 | 7474 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 |
019df10e RL |
7475 | msgid "thirteenth" |
7476 | msgstr "tredici" | |
7477 | ||
979fa8c2 | 7478 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 |
019df10e RL |
7479 | msgid "today" |
7480 | msgstr "oggi" | |
7481 | ||
979fa8c2 | 7482 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 |
019df10e RL |
7483 | msgid "tomorrow" |
7484 | msgstr "domani" | |
7485 | ||
979fa8c2 | 7486 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
7487 | #, c-format |
7488 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
7489 | msgstr "" | |
7490 | ||
979fa8c2 | 7491 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 MB |
7492 | msgid "translator-credits" |
7493 | msgstr "" | |
7494 | ||
979fa8c2 | 7495 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 |
019df10e RL |
7496 | msgid "twelfth" |
7497 | msgstr "dodici" | |
7498 | ||
979fa8c2 | 7499 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 |
019df10e RL |
7500 | msgid "twentieth" |
7501 | msgstr "venti" | |
7502 | ||
979fa8c2 VZ |
7503 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:668 |
7504 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:839 | |
09663494 MB |
7505 | msgid "underlined" |
7506 | msgstr "sottolineato" | |
7507 | ||
979fa8c2 | 7508 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
019df10e RL |
7509 | #, c-format |
7510 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
7511 | msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." | |
7512 | ||
979fa8c2 | 7513 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 MB |
7514 | msgid "unexpected end of file" |
7515 | msgstr "fine del file non attesa" | |
7516 | ||
979fa8c2 VZ |
7517 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:289 |
7518 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 | |
7519 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 | |
7520 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
019df10e RL |
7521 | msgid "unknown" |
7522 | msgstr "sconosciuto" | |
7523 | ||
f4eadf61 | 7524 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
c539731c | 7525 | #, c-format |
402b0a2c | 7526 | msgid "unknown class %s" |
c539731c | 7527 | msgstr "classe %s sconosciuta" |
402b0a2c | 7528 | |
979fa8c2 VZ |
7529 | #: ../src/common/regex.cpp:262 |
7530 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
8dba7bfb | 7531 | msgid "unknown error" |
a7910d97 | 7532 | msgstr "errore sconosciuto" |
8dba7bfb | 7533 | |
979fa8c2 | 7534 | #: ../src/msw/dialup.cpp:494 |
019df10e RL |
7535 | #, c-format |
7536 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
7537 | msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." | |
7538 | ||
7f4fd42e | 7539 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
019df10e RL |
7540 | msgid "unknown seek origin" |
7541 | msgstr "origine della seek sconosciuta" | |
7542 | ||
979fa8c2 | 7543 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:826 |
019df10e RL |
7544 | #, c-format |
7545 | msgid "unknown-%d" | |
7546 | msgstr "sconosciuto-%d" | |
7547 | ||
979fa8c2 | 7548 | #: ../src/common/docview.cpp:459 |
019df10e RL |
7549 | msgid "unnamed" |
7550 | msgstr "senzanome" | |
7551 | ||
979fa8c2 | 7552 | #: ../src/common/docview.cpp:1482 |
019df10e RL |
7553 | #, c-format |
7554 | msgid "unnamed%d" | |
7555 | msgstr "senzanome%d" | |
7556 | ||
979fa8c2 VZ |
7557 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 |
7558 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 | |
81486341 | 7559 | msgid "unsupported Zip compression method" |
85bb33f4 | 7560 | msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP" |
81486341 | 7561 | |
979fa8c2 | 7562 | #: ../src/common/translation.cpp:1691 |
019df10e RL |
7563 | #, c-format |
7564 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
7565 | msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." | |
7566 | ||
402b0a2c | 7567 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 7568 | msgid "write error" |
c539731c | 7569 | msgstr "errore di scrittura" |
402b0a2c | 7570 | |
979fa8c2 | 7571 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:268 |
019df10e RL |
7572 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
7573 | msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." | |
7574 | ||
979fa8c2 | 7575 | #: ../src/gtk/print.cpp:921 |
7f4fd42e VS |
7576 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
7577 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 7578 | |
f4eadf61 MB |
7579 | #: ../src/html/search.cpp:49 |
7580 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
7581 | msgstr "" | |
7582 | ||
979fa8c2 | 7583 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1264 |
7f4fd42e VS |
7584 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
7585 | msgstr "" | |
7586 | ||
979fa8c2 VZ |
7587 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
7588 | #, fuzzy | |
7589 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
7590 | msgstr "Impossibile inizializzare il display" | |
7591 | ||
7592 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
2f1ed91f | 7593 | #, c-format |
21eadc1a | 7594 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
979fa8c2 | 7595 | msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona." |
019df10e | 7596 | |
979fa8c2 | 7597 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
21eadc1a | 7598 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
979fa8c2 | 7599 | msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona." |
09663494 | 7600 | |
979fa8c2 | 7601 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:428 |
f4eadf61 | 7602 | msgid "xxxx" |
90d72869 | 7603 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 7604 | |
979fa8c2 | 7605 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 |
019df10e RL |
7606 | msgid "yesterday" |
7607 | msgstr "ieri" | |
a3671ac0 | 7608 | |
979fa8c2 VZ |
7609 | #: ../src/common/zstream.cpp:235 |
7610 | #: ../src/common/zstream.cpp:413 | |
c539731c | 7611 | #, c-format |
402b0a2c | 7612 | msgid "zlib error %d" |
c539731c | 7613 | msgstr "errore zlib %d" |
402b0a2c | 7614 | |
979fa8c2 | 7615 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1158 |
a5e14fbf MB |
7616 | msgid "|<<" |
7617 | msgstr "|<<" | |
f4eadf61 | 7618 | |
7f4fd42e | 7619 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
979fa8c2 | 7620 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
7621 | msgid "~" |
7622 | msgstr "~" | |
7f4fd42e | 7623 | |
979fa8c2 VZ |
7624 | #~ msgid "%.*f GB" |
7625 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
7626 | ||
7627 | #~ msgid "%.*f MB" | |
7628 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
7629 | ||
7630 | #~ msgid "%.*f TB" | |
7631 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
7632 | ||
7633 | #~ msgid "%.*f kB" | |
7634 | #~ msgstr "%.*f KiB" | |
7635 | ||
7636 | #~ msgid "%s B" | |
7637 | #~ msgstr "%s B" | |
7638 | ||
7639 | #~ msgid "%s message" | |
7640 | #~ msgstr "%s: messaggio" | |
7641 | ||
7642 | #~ msgid "Alt-" | |
7643 | #~ msgstr "Alt-" | |
7644 | ||
7645 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
7646 | #~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM" | |
7647 | ||
7648 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
7649 | #~ msgstr "" | |
7650 | #~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: " | |
7651 | #~ "riguadro di dialogo sconosciuto." | |
7652 | ||
7653 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
7654 | #~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!" | |
7655 | ||
7656 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
7657 | #~ msgstr "" | |
7658 | #~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'." | |
7659 | ||
7660 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
7661 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'." | |
7662 | ||
7663 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
7664 | #~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'." | |
7665 | ||
7666 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
7667 | #~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." | |
7668 | ||
7669 | #~ msgid "Cannot wait for thread termination." | |
7670 | #~ msgstr "Impossibile attendere la fine del thread." | |
7671 | ||
7672 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
7673 | #~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread" | |
7674 | ||
7675 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
7676 | #~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" | |
7677 | ||
7678 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
7679 | #~ msgstr "Errore durante l'attesa su di un semaforo" | |
7680 | ||
7681 | #, fuzzy | |
7682 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
7683 | #~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" | |
7684 | ||
7685 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
7686 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL." | |
7687 | ||
7688 | #~ msgid "Fatal error" | |
7689 | #~ msgstr "Errore Fatale" | |
7690 | ||
7691 | #~ msgid "Fatal error: " | |
7692 | #~ msgstr "Errore fatale: " | |
7693 | ||
7694 | #~ msgid "Go back to the previous HTML page" | |
7695 | #~ msgstr "Ritorna alla pagina HTML precedente" | |
7696 | ||
7697 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
7698 | #~ msgstr "Avanza alla pagina HTML successiva" | |
7699 | ||
7700 | #~ msgid "Help : %s" | |
7701 | #~ msgstr "Aiuto: %s" | |
7702 | ||
7703 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
7704 | #~ msgstr "" | |
7705 | #~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo " | |
7706 | #~ "'resource'." | |
7707 | ||
7708 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
7709 | #~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" | |
7710 | ||
7711 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
7712 | #~ msgstr "Preparazione della finestra di aiuto in corso..." | |
7713 | ||
7714 | #~ msgid "Program aborted." | |
7715 | #~ msgstr "Programma terminato." | |
7716 | ||
7717 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
7718 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." | |
7719 | ||
7720 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
7721 | #~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" | |
7722 | ||
7723 | #~ msgid "Search!" | |
7724 | #~ msgstr "Cerca!" | |
7725 | ||
7726 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
7727 | #~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." | |
7728 | ||
7729 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
7730 | #~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." | |
7731 | ||
7732 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
7733 | #~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." | |
7734 | ||
7735 | #~ msgid "Status: " | |
7736 | #~ msgstr "Stato: " | |
7737 | ||
7738 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
7739 | #~ msgstr "" | |
7740 | #~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non " | |
7741 | #~ "eseguito!" | |
7742 | ||
7743 | #~ msgid "Symbols" | |
7744 | #~ msgstr "Simboli" | |
7745 | ||
7746 | #~ msgid "TIFF library error." | |
7747 | #~ msgstr "Errore della libreria TIFF." | |
7748 | ||
7749 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
7750 | #~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF." | |
7751 | ||
7752 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
7753 | #~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" | |
7754 | ||
7755 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
7756 | #~ msgstr "Stile sconosciuto " | |
7757 | ||
7758 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
7759 | #~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" | |
7760 | ||
7761 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
7762 | #~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'." | |
7763 | ||
7764 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
7765 | #~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." | |
7766 | ||
7767 | #, fuzzy | |
7768 | #~ msgid "" | |
7769 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
7770 | #~ msgstr "" | |
7771 | #~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" | |
7772 | ||
7773 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
7774 | #~ msgstr "[VUOTO]" | |
7775 | ||
7776 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
7777 | #~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." | |
7778 | ||
7779 | #~ msgid "encoding %i" | |
7780 | #~ msgstr "codifica %i" | |
7781 | ||
7782 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
7783 | #~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." | |
7784 | ||
7785 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
7786 | #~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." | |
7787 | ||
7788 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
7789 | #~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." | |
7790 | ||
7f4fd42e VS |
7791 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
7792 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
7793 | ||
7794 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
7795 | #~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter" | |
7796 | ||
7797 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
7798 | #~ msgstr "La #define %s deve essere un intero." | |
7799 | ||
7800 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
979fa8c2 | 7801 | #~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap." |
7f4fd42e VS |
7802 | |
7803 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
979fa8c2 | 7804 | #~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona." |
7f4fd42e VS |
7805 | |
7806 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
7807 | #~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." | |
7808 | ||
7809 | #~ msgid "&About" | |
7810 | #~ msgstr "&Informazioni su" | |
7811 | ||
7812 | #~ msgid "&Open" | |
7813 | #~ msgstr "&Apri" | |
7814 | ||
7815 | #~ msgid "&Print" | |
7816 | #~ msgstr "&Stampa" | |
7817 | ||
7818 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
7819 | #~ msgstr "*** Generata segnalazione di errore\n" | |
7820 | ||
7821 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
7822 | #~ msgstr "*** Salvata in \"%s\"\n" | |
7823 | ||
7824 | #~ msgid "" | |
7825 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
7826 | #~ "while parsing resource." | |
7827 | #~ msgstr "" | |
7828 | #~ ", atteso static, #include o #define\n" | |
7829 | #~ "durante l'analisi delle risorse." | |
7830 | ||
7831 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7832 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" | |
7833 | ||
7834 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
7835 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" | |
7836 | ||
7837 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
7838 | #~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." | |
7839 | ||
7840 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
7841 | #~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo." | |
7842 | ||
7843 | #~ msgid "" | |
7844 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
7845 | #~ "instead\n" | |
7846 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
7847 | #~ msgstr "" | |
7848 | #~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " | |
7849 | #~ "sostituzione un intero (non nullo)\n" | |
7850 | #~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" | |
7851 | ||
7852 | #~ msgid "" | |
7853 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
7854 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
7855 | #~ msgstr "" | |
7856 | #~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " | |
7857 | #~ "intero (non nullo)\n" | |
7858 | #~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" | |
7859 | ||
7860 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
7861 | #~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay" | |
7862 | ||
7863 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
7864 | #~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." | |
7865 | ||
7866 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
7867 | #~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." | |
7868 | ||
7869 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
7870 | #~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." | |
7871 | ||
7872 | #~ msgid "" | |
7873 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7874 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7875 | #~ msgstr "" | |
7876 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" | |
7877 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" | |
7878 | ||
7879 | #~ msgid "" | |
7880 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7881 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
7882 | #~ msgstr "" | |
7883 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" | |
7884 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" | |
7885 | ||
7886 | #~ msgid "" | |
7887 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
7888 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7889 | #~ msgstr "" | |
7890 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" | |
7891 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" | |
7892 | ||
7893 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
7894 | #~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." | |
7895 | ||
7896 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
7897 | #~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" | |
7898 | ||
7899 | #~ msgid "Formatting" | |
7900 | #~ msgstr "Formattazione" | |
7901 | ||
7902 | #~ msgid "Found " | |
7903 | #~ msgstr "Trovato" | |
7904 | ||
7905 | #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
7906 | #~ msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" | |
7907 | ||
7908 | #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7909 | #~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" | |
7910 | ||
7911 | #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
7912 | #~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" | |
7913 | ||
7914 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
7915 | #~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." | |
7916 | ||
7917 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
7918 | #~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." | |
7919 | ||
7920 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
7921 | #~ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" | |
7922 | ||
7923 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
7924 | #~ msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" | |
7925 | ||
7926 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
7927 | #~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto" | |
7928 | ||
7929 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
7930 | #~ msgstr "Long conversion non supportata" | |
7931 | ||
7f4fd42e | 7932 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
979fa8c2 | 7933 | #~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" |
7f4fd42e VS |
7934 | |
7935 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
7936 | #~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." | |
7937 | ||
7938 | #~ msgid "Select all" | |
7939 | #~ msgstr "Seleziona tutto" | |
7940 | ||
7941 | #~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
7942 | #~ msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" | |
7943 | ||
7944 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
7945 | #~ msgstr "Conversione a stringa non supportata" | |
7946 | ||
7f4fd42e VS |
7947 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
7948 | #~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." | |
7949 | ||
7950 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
7951 | #~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." | |
7952 | ||
7953 | #~ msgid "Video Output" | |
7954 | #~ msgstr "Uscita video" | |
7955 | ||
7956 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
7957 | #~ msgstr "" | |
7958 | #~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." | |
7959 | ||
7960 | #~ msgid "establish" | |
7961 | #~ msgstr "stabilire" | |
7962 | ||
7963 | #~ msgid "initiate" | |
7964 | #~ msgstr "iniziare" | |
7965 | ||
7966 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
7967 | #~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." | |
7968 | ||
7969 | #~ msgid "reading" | |
7970 | #~ msgstr "lettura" | |
7971 | ||
7972 | #~ msgid "unknown line terminator" | |
7973 | #~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" | |
7974 | ||
7975 | #~ msgid "writing" | |
7976 | #~ msgstr "scrittura" | |
7977 | ||
7978 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
7979 | #~ msgstr "Puntatura e numerazione" |