]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Fall back to the valid normal bitmap if no state-specific bitmap is set.
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
98735f00 3"Project-Id-Version: $Id$\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
979fa8c2
VZ
5"POT-Creation-Date: 2011-03-22 14:17+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2011-05-18 20:30+0200\n"
7"Last-Translator: Stefano <l.stickell@yahoo.it>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
979fa8c2 9"Language: \n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f4eadf61
MB
13"X-Poedit-Language: Italian\n"
14"X-Poedit-Country: ITALY\n"
019df10e 15
979fa8c2 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
98735f00
MB
21"\n"
22"Si prega di inviare questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 23
979fa8c2 24#: ../src/palmos/utils.cpp:265
7f4fd42e 25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
979fa8c2 26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
81486341 27msgid " "
2f1ed91f 28msgstr " "
81486341 29
979fa8c2 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 32msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 33
979fa8c2 34#: ../src/common/log.cpp:355
019df10e
RL
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (errore %ld: %s)"
38
979fa8c2
VZ
39#: ../src/common/imagtiff.cpp:79
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr "(nel modulo \"%s\")"
43
44#: ../src/common/docview.cpp:1500
019df10e
RL
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
979fa8c2
VZ
48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
49#: ../src/html/htmprint.cpp:712
019df10e
RL
50msgid " Preview"
51msgstr " Anteprima"
52
979fa8c2 53#: ../src/common/fontcmn.cpp:685
f4eadf61
MB
54msgid " bold"
55msgstr " grassetto "
56
979fa8c2 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
f4eadf61
MB
58msgid " italic"
59msgstr " corsivo "
60
979fa8c2 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:681
f4eadf61
MB
62msgid " light"
63msgstr " leggero "
64
65#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 66msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 67msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 68
f4eadf61 69#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 70msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 71msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 72
f4eadf61 73#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 74msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 75msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 78msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 79msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 82msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 83msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 84
979fa8c2
VZ
85#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
86#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685
88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723
019df10e
RL
89#, c-format
90msgid "%i of %i"
91msgstr "%i di %i"
92
979fa8c2 93#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
90d72869 94#, c-format
f4eadf61
MB
95msgid "%ld byte"
96msgid_plural "%ld bytes"
90d72869
MB
97msgstr[0] ""
98msgstr[1] ""
a5e14fbf 99
979fa8c2
VZ
100#: ../src/gtk/print.cpp:652
101#, c-format
7f4fd42e 102msgid "%s"
979fa8c2 103msgstr "%s"
7f4fd42e 104
979fa8c2 105#: ../src/common/cmdline.cpp:980
019df10e
RL
106#, c-format
107msgid "%s (or %s)"
108msgstr "%s (o %s)"
109
979fa8c2 110#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
111#, c-format
112msgid "%s Error"
a5e14fbf 113msgstr "%s: errore"
019df10e 114
979fa8c2 115#: ../src/generic/logg.cpp:251
019df10e
RL
116#, c-format
117msgid "%s Information"
a5e14fbf 118msgstr "%s: informazione"
019df10e 119
979fa8c2 120#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
121#, c-format
122msgid "%s Warning"
a5e14fbf 123msgstr "%s: avviso"
019df10e 124
979fa8c2 125#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
126#, c-format
127msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
90d72869 128msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file TAR per la voce '%s'"
f4eadf61 129
979fa8c2 130#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:97
2f1ed91f 131#, c-format
21eadc1a 132msgid "%s files (%s)|%s"
2f1ed91f 133msgstr "File %s (%s)|%s"
21eadc1a 134
979fa8c2
VZ
135#: ../src/common/stockitem.cpp:128
136#: ../src/html/helpfrm.cpp:142
137#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
a5e14fbf
MB
138msgid "&About..."
139msgstr "&Informazioni su..."
140
979fa8c2 141#: ../src/common/stockitem.cpp:196
21eadc1a 142msgid "&Actual Size"
2f1ed91f 143msgstr "Dimensione &effettiva"
21eadc1a 144
7f4fd42e
VS
145#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
146#, fuzzy
147msgid "&After a paragraph:"
148msgstr "Dopo un paragrafo:"
149
7f4fd42e 150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
979fa8c2 151#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
f4eadf61 152msgid "&Alignment"
90d72869 153msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 154
979fa8c2 155#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 156msgid "&Apply"
2f1ed91f 157msgstr "&Applica"
21eadc1a 158
7f4fd42e 159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 160msgid "&Apply Style"
90d72869 161msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 162
979fa8c2 163#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 164msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 165msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 166
979fa8c2
VZ
167#: ../src/common/stockitem.cpp:184
168msgid "&Ascending"
169msgstr ""
170
171#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 172msgid "&Back"
2f1ed91f 173msgstr "&Indietro"
21eadc1a 174
f4eadf61
MB
175#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
176msgid "&Based on:"
90d72869 177msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 178
7f4fd42e
VS
179#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
180#, fuzzy
181msgid "&Before a paragraph:"
182msgstr "Prima di un paragrafo:"
183
979fa8c2
VZ
184#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
185#, fuzzy
186msgid "&Bg colour:"
187msgstr "&Colore:"
188
189#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 190msgid "&Bold"
2f1ed91f 191msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 192
979fa8c2
VZ
193#: ../src/common/stockitem.cpp:133
194msgid "&Bottom"
195msgstr ""
196
f4eadf61 197#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
979fa8c2 198#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:156
f4eadf61 199msgid "&Bullet style:"
90d72869 200msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 201
979fa8c2
VZ
202#: ../src/common/stockitem.cpp:135
203msgid "&CD-Rom"
204msgstr "&CD-Rom"
205
206#: ../src/generic/wizard.cpp:439
207#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
208#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
209#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
210#: ../src/common/stockitem.cpp:134
8dba7bfb 211msgid "&Cancel"
a7910d97 212msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 213
979fa8c2 214#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 215msgid "&Cascade"
a7910d97 216msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 217
979fa8c2 218#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
f4eadf61 219msgid "&Character code:"
90d72869 220msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 221
979fa8c2 222#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a
RL
223msgid "&Clear"
224msgstr "C&ancella"
225
979fa8c2
VZ
226#: ../src/generic/logg.cpp:528
227#: ../src/common/stockitem.cpp:137
228#: ../src/common/prntbase.cpp:1136
229#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
019df10e
RL
230msgid "&Close"
231msgstr "&Chiudi"
232
979fa8c2
VZ
233#: ../src/common/stockitem.cpp:182
234msgid "&Color"
235msgstr "&Colore"
236
237#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 238msgid "&Colour:"
90d72869 239msgstr "&Colore:"
f4eadf61 240
979fa8c2
VZ
241#: ../src/common/stockitem.cpp:138
242msgid "&Convert"
243msgstr ""
244
245#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:297
246#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
247#: ../src/common/stockitem.cpp:139
248#: ../src/msw/textctrl.cpp:2175
a3671ac0 249msgid "&Copy"
a5e14fbf 250msgstr "&Copia"
a3671ac0 251
979fa8c2 252#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:151
7f4fd42e 253msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
254msgstr "&Copia URL"
255
256#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
257#, fuzzy
258msgid "&Customize..."
259msgstr "corpo"
7f4fd42e 260
979fa8c2 261#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 262msgid "&Debug report preview:"
98735f00 263msgstr "Anteprima della segnalazione di errore:"
9a81018e 264
979fa8c2
VZ
265#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
266#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:299
267#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
268#: ../src/common/stockitem.cpp:141
269#: ../src/msw/textctrl.cpp:2177
a3671ac0 270msgid "&Delete"
a5e14fbf 271msgstr "Ca&ncella"
a3671ac0 272
7f4fd42e 273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 274msgid "&Delete Style..."
90d72869 275msgstr "&Elimina lo stile"
f4eadf61 276
979fa8c2
VZ
277#: ../src/common/stockitem.cpp:185
278msgid "&Descending"
279msgstr ""
280
281#: ../src/generic/logg.cpp:695
019df10e
RL
282msgid "&Details"
283msgstr "&Dettagli"
284
979fa8c2 285#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 286msgid "&Down"
979fa8c2 287msgstr "&Giù"
21eadc1a 288
979fa8c2 289#: ../src/common/stockitem.cpp:143
f4eadf61 290msgid "&Edit"
90d72869 291msgstr "&Modifica"
f4eadf61 292
7f4fd42e 293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 294msgid "&Edit Style..."
90d72869 295msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 296
979fa8c2
VZ
297#: ../src/common/stockitem.cpp:144
298msgid "&Execute"
299msgstr ""
300
301#: ../src/common/stockitem.cpp:146
302#: ../src/html/helpfrm.cpp:146
21eadc1a 303msgid "&File"
2f1ed91f 304msgstr "&File"
21eadc1a 305
979fa8c2 306#: ../src/common/stockitem.cpp:147
8dba7bfb 307msgid "&Find"
a7910d97 308msgstr "&Trova"
8dba7bfb 309
979fa8c2 310#: ../src/generic/wizard.cpp:630
019df10e
RL
311msgid "&Finish"
312msgstr "&Fine"
313
979fa8c2
VZ
314#: ../src/common/stockitem.cpp:148
315#, fuzzy
316msgid "&First"
317msgstr "primo"
318
319#: ../src/common/stockitem.cpp:149
320msgid "&Floppy"
321msgstr "&Floppy"
322
323#: ../src/common/stockitem.cpp:183
324msgid "&Font"
325msgstr "&Font"
326
7f4fd42e 327#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
21eadc1a 328msgid "&Font family:"
2f1ed91f 329msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 330
f4eadf61
MB
331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
332msgid "&Font for Level..."
90d72869 333msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 334
979fa8c2
VZ
335#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:137
336#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:394
f4eadf61 337msgid "&Font:"
90d72869 338msgstr "&Font:"
f4eadf61 339
979fa8c2 340#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 341msgid "&Forward"
2f1ed91f 342msgstr "&Avanti"
21eadc1a 343
979fa8c2 344#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 345msgid "&From:"
90d72869 346msgstr "&Da:"
f4eadf61 347
979fa8c2 348#: ../src/common/prntbase.cpp:1182
a5e14fbf
MB
349msgid "&Goto..."
350msgstr "&Vai a..."
351
979fa8c2
VZ
352#: ../src/common/stockitem.cpp:151
353msgid "&Harddisk"
354msgstr "&Harddisk"
355
356#: ../src/generic/wizard.cpp:442
357#: ../src/osx/menu_osx.cpp:637
358#: ../src/common/stockitem.cpp:152
359#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 360msgid "&Help"
a7910d97 361msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 362
979fa8c2 363#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 364msgid "&Home"
2f1ed91f 365msgstr "&Home"
21eadc1a 366
7f4fd42e 367#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
979fa8c2 368#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
f4eadf61 369msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 370msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 371
7f4fd42e 372#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 373#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
f4eadf61 374msgid "&Indeterminate"
90d72869 375msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 376
979fa8c2 377#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 378msgid "&Index"
2f1ed91f 379msgstr "&Indice"
21eadc1a 380
979fa8c2
VZ
381#: ../src/common/stockitem.cpp:156
382msgid "&Info"
383msgstr "&Info"
384
385#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 386msgid "&Italic"
2f1ed91f 387msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 388
979fa8c2
VZ
389#: ../src/common/stockitem.cpp:158
390msgid "&Jump to"
391msgstr ""
392
7f4fd42e 393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
f4eadf61 395msgid "&Justified"
90d72869 396msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 397
979fa8c2
VZ
398#: ../src/common/stockitem.cpp:163
399msgid "&Last"
400msgstr ""
401
7f4fd42e 402#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
979fa8c2 403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
f4eadf61 404msgid "&Left"
90d72869 405msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 406
7f4fd42e 407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
979fa8c2 408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
f4eadf61 409msgid "&Left:"
90d72869 410msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61
MB
411
412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
413msgid "&List level:"
90d72869 414msgstr "&Livello:"
f4eadf61 415
979fa8c2 416#: ../src/generic/logg.cpp:529
019df10e
RL
417msgid "&Log"
418msgstr "&Registro"
419
979fa8c2 420#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
09663494
MB
421msgid "&Move"
422msgstr "&Sposta"
423
979fa8c2
VZ
424#: ../src/common/stockitem.cpp:164
425msgid "&Network"
426msgstr ""
427
428#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
429#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 430msgid "&New"
2f1ed91f 431msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 432
979fa8c2
VZ
433#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
434#: ../src/generic/mdig.cpp:105
435#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 436msgid "&Next"
a7910d97 437msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 438
979fa8c2
VZ
439#: ../src/generic/wizard.cpp:438
440#: ../src/generic/wizard.cpp:630
019df10e
RL
441msgid "&Next >"
442msgstr "&Successivo >"
443
979fa8c2 444#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e
RL
445msgid "&Next Tip"
446msgstr "&Prossimo suggerimento"
447
f4eadf61 448#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 449msgid "&Next style:"
90d72869 450msgstr "Stile &successivo >"
f4eadf61 451
979fa8c2
VZ
452#: ../src/common/stockitem.cpp:166
453#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
21eadc1a 454msgid "&No"
2f1ed91f 455msgstr "&No"
21eadc1a 456
979fa8c2 457#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 458msgid "&Notes:"
98735f00 459msgstr "&Note:"
9a81018e 460
979fa8c2 461#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
f4eadf61 462msgid "&Number:"
90d72869 463msgstr "&Numero:"
f4eadf61 464
979fa8c2
VZ
465#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
466#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
467#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
468#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 469msgid "&OK"
2f1ed91f 470msgstr "&OK"
21eadc1a 471
979fa8c2
VZ
472#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
473#: ../src/common/stockitem.cpp:168
474#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
a5e14fbf
MB
475msgid "&Open..."
476msgstr "&Apri..."
477
7f4fd42e
VS
478#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
479#, fuzzy
480msgid "&Outline level:"
481msgstr "&Livello:"
482
979fa8c2
VZ
483#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:298
484#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589
485#: ../src/common/stockitem.cpp:169
486#: ../src/msw/textctrl.cpp:2176
a3671ac0 487msgid "&Paste"
a5e14fbf 488msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 489
7f4fd42e 490#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
21eadc1a 491msgid "&Point size:"
2f1ed91f 492msgstr "C&orpo:"
21eadc1a 493
f4eadf61
MB
494#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
495msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 496msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 497
979fa8c2 498#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 499msgid "&Preferences"
2f1ed91f 500msgstr "&Profilo"
21eadc1a 501
979fa8c2
VZ
502#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
503#: ../src/generic/mdig.cpp:106
504#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 505msgid "&Previous"
a8fae7f7 506msgstr "&Precedente"
f2e73b59 507
979fa8c2
VZ
508#: ../src/common/stockitem.cpp:172
509#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
a5e14fbf
MB
510msgid "&Print..."
511msgstr "&Stampa..."
512
979fa8c2 513#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 514msgid "&Properties"
979fa8c2 515msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 516
979fa8c2 517#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 518msgid "&Quit"
2f1ed91f 519msgstr "&Esci"
21eadc1a 520
979fa8c2
VZ
521#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:294
522#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
523#: ../src/common/stockitem.cpp:174
524#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
525#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
526#: ../src/msw/textctrl.cpp:2172
019df10e
RL
527msgid "&Redo"
528msgstr "&Ripeti"
529
979fa8c2
VZ
530#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
531#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
019df10e
RL
532msgid "&Redo "
533msgstr "&Ripeti "
534
7f4fd42e 535#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 536msgid "&Rename Style..."
90d72869 537msgstr "&Rinomina lo stile:"
f4eadf61 538
7f4fd42e 539#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 540msgid "&Replace"
a7910d97 541msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 542
7f4fd42e 543#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 544msgid "&Restart numbering"
90d72869 545msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 546
979fa8c2 547#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3771
09663494
MB
548msgid "&Restore"
549msgstr "&Ripristina"
550
7f4fd42e 551#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
f4eadf61 553msgid "&Right"
90d72869 554msgstr "&Destra"
f4eadf61 555
7f4fd42e 556#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
979fa8c2 557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
f4eadf61 558msgid "&Right:"
90d72869 559msgstr "&Destra:"
f4eadf61 560
979fa8c2 561#: ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 562msgid "&Save"
2f1ed91f 563msgstr "&Salva"
21eadc1a 564
979fa8c2 565#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
566msgid "&Save..."
567msgstr "&Salva..."
568
979fa8c2 569#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e
RL
570msgid "&Show tips at startup"
571msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio"
572
979fa8c2 573#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
09663494
MB
574msgid "&Size"
575msgstr "&Ridimensiona"
576
979fa8c2 577#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:155
f4eadf61 578msgid "&Size:"
90d72869 579msgstr "&Dimensione:"
f4eadf61 580
979fa8c2 581#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
7f4fd42e 582msgid "&Skip"
979fa8c2 583msgstr "&Salta"
7f4fd42e 584
7f4fd42e 585#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
979fa8c2 586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
f4eadf61 587msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 588msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 589
979fa8c2
VZ
590#: ../src/common/stockitem.cpp:186
591msgid "&Spell Check"
592msgstr ""
593
594#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 595msgid "&Stop"
2f1ed91f 596msgstr "&Stop"
21eadc1a 597
979fa8c2
VZ
598#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:242
599#: ../src/common/stockitem.cpp:188
7f4fd42e
VS
600msgid "&Strikethrough"
601msgstr ""
602
979fa8c2
VZ
603#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
604#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
21eadc1a 605msgid "&Style:"
2f1ed91f 606msgstr "&Stile:"
21eadc1a 607
7f4fd42e 608#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
f4eadf61 609msgid "&Styles:"
90d72869 610msgstr "&Stili:"
f4eadf61 611
979fa8c2 612#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 613msgid "&Subset:"
90d72869 614msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 615
7f4fd42e 616#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
979fa8c2 617#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
f4eadf61 618msgid "&Symbol:"
90d72869 619msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 620
979fa8c2
VZ
621#: ../src/common/stockitem.cpp:189
622msgid "&Top"
623msgstr ""
624
625#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
626#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 627msgid "&Underline"
2f1ed91f 628msgstr "&Sottolineato"
21eadc1a 629
979fa8c2 630#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:203
f4eadf61 631msgid "&Underlining:"
90d72869 632msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 633
979fa8c2
VZ
634#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:293
635#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
636#: ../src/common/stockitem.cpp:192
637#: ../src/common/cmdproc.cpp:270
638#: ../src/msw/textctrl.cpp:2171
019df10e
RL
639msgid "&Undo"
640msgstr "&Annulla"
641
979fa8c2 642#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
019df10e
RL
643msgid "&Undo "
644msgstr "&Annulla "
645
979fa8c2 646#: ../src/common/stockitem.cpp:193
21eadc1a 647msgid "&Unindent"
2f1ed91f 648msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 649
979fa8c2 650#: ../src/common/stockitem.cpp:194
21eadc1a
RL
651msgid "&Up"
652msgstr "&Su"
653
979fa8c2
VZ
654#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
655msgid "&View..."
656msgstr "&Vedi..."
657
7f4fd42e 658#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
21eadc1a 659msgid "&Weight:"
2f1ed91f 660msgstr "&Peso:"
21eadc1a 661
979fa8c2
VZ
662#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
663#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
664#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
665#: ../src/generic/mdig.cpp:299
666#: ../src/generic/mdig.cpp:315
667#: ../src/generic/mdig.cpp:319
668#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
669msgid "&Window"
670msgstr "&Finestra"
671
979fa8c2
VZ
672#: ../src/common/stockitem.cpp:195
673#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
21eadc1a 674msgid "&Yes"
2f1ed91f 675msgstr "&Si"
21eadc1a 676
979fa8c2
VZ
677#: ../src/common/fontcmn.cpp:718
678msgid "'"
679msgstr "'"
680
681#: ../src/common/config.cpp:524
682#: ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
683#, c-format
684msgid "'%s' has extra '..', ignored."
685msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
686
979fa8c2
VZ
687#: ../src/common/valtext.cpp:240
688#: ../src/common/valtext.cpp:242
689#: ../src/common/valtext.cpp:244
690#: ../src/common/valtext.cpp:246
019df10e
RL
691#, c-format
692msgid "'%s' is invalid"
693msgstr "'%s' non valida"
694
979fa8c2
VZ
695#: ../src/common/cmdline.cpp:878
696#: ../src/common/cmdline.cpp:896
019df10e
RL
697#, c-format
698msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 699msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 700
979fa8c2 701#: ../src/common/translation.cpp:924
019df10e
RL
702#, c-format
703msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 704msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 705
f4eadf61 706#: ../src/common/textbuf.cpp:245
a7910d97 707#, c-format
8dba7bfb 708msgid "'%s' is probably a binary buffer."
979fa8c2 709msgstr "Probabilmente '%s' è un buffer binario."
019df10e 710
979fa8c2 711#: ../src/common/valtext.cpp:238
019df10e
RL
712#, c-format
713msgid "'%s' should be numeric."
714msgstr "'%s' deve essere numerico."
715
979fa8c2 716#: ../src/common/valtext.cpp:230
019df10e
RL
717#, c-format
718msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
719msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
720
979fa8c2 721#: ../src/common/valtext.cpp:232
019df10e
RL
722#, c-format
723msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
724msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
725
979fa8c2 726#: ../src/common/valtext.cpp:234
019df10e
RL
727#, c-format
728msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
729msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
730
979fa8c2
VZ
731#: ../src/common/valtext.cpp:236
732#, c-format
733msgid "'%s' should only contain digits."
734msgstr "'%s' deve contenere solo cifre."
735
f4eadf61 736#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
979fa8c2 737#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61
MB
738msgid "(*)"
739msgstr "(*)"
740
979fa8c2 741#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
019df10e
RL
742msgid "(Help)"
743msgstr "(Aiuto)"
744
7f4fd42e 745#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
979fa8c2 746#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
f4eadf61
MB
747msgid "(None)"
748msgstr "(Nessuno)"
749
979fa8c2 750#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:494
f4eadf61
MB
751msgid "(Normal text)"
752msgstr "(Testo normale)"
753
979fa8c2
VZ
754#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
755#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114
756#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
019df10e
RL
757msgid "(bookmarks)"
758msgstr "(segnalibri)"
759
979fa8c2 760#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:629
f4eadf61
MB
761msgid "(none)"
762msgstr "(nessuno)"
763
7f4fd42e 764#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
979fa8c2 765#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61
MB
766msgid "*"
767msgstr "*"
768
f4eadf61 769#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
979fa8c2 770#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61
MB
771msgid "*)"
772msgstr "*)"
773
7f4fd42e 774#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
979fa8c2 775#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61
MB
776msgid "+"
777msgstr "+"
778
979fa8c2
VZ
779#: ../src/msw/utils.cpp:1299
780msgid ", 64-bit edition"
781msgstr ""
782
7f4fd42e 783#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
979fa8c2 784#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61
MB
785msgid "-"
786msgstr "-"
019df10e 787
7f4fd42e
VS
788#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
789msgid "1"
979fa8c2 790msgstr "1"
7f4fd42e 791
7f4fd42e 792#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
979fa8c2
VZ
793msgid "1.1"
794msgstr "1.1"
795
796#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
797msgid "1.2"
798msgstr "1.2"
799
800#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
801msgid "1.3"
802msgstr "1.3"
803
804#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
805msgid "1.4"
806msgstr "1.4"
807
808#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
809#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61
MB
810msgid "1.5"
811msgstr "1.5"
019df10e 812
979fa8c2
VZ
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
814msgid "1.6"
815msgstr "1.6"
816
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
818msgid "1.7"
819msgstr "1.7"
820
821#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
822msgid "1.8"
823msgstr "1.8"
824
825#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323
826msgid "1.9"
827msgstr "1.9"
828
f4eadf61 829#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
830msgid "10 x 11 in"
831msgstr "10 x 11 pollici"
832
f4eadf61 833#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 834msgid "10 x 14 in"
62603868 835msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 836
f4eadf61 837#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 838msgid "11 x 17 in"
62603868 839msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 840
f4eadf61 841#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
842msgid "12 x 11 in"
843msgstr "11 x 11 pollici"
844
f4eadf61 845#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
846msgid "15 x 11 in"
847msgstr "15 x 11 pollici"
848
7f4fd42e 849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
979fa8c2
VZ
850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:324
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61
MB
852msgid "2"
853msgstr "Doppia"
854
7f4fd42e
VS
855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
856msgid "3"
979fa8c2 857msgstr "3"
7f4fd42e
VS
858
859#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
860msgid "4"
979fa8c2 861msgstr "4"
7f4fd42e
VS
862
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
864msgid "5"
979fa8c2 865msgstr "5"
7f4fd42e
VS
866
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
868msgid "6"
979fa8c2 869msgstr "6"
7f4fd42e 870
f4eadf61 871#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 872msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
873msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
874
7f4fd42e
VS
875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
876msgid "7"
979fa8c2 877msgstr "7"
7f4fd42e
VS
878
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
880msgid "8"
979fa8c2 881msgstr "8"
7f4fd42e
VS
882
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
884msgid "9"
979fa8c2 885msgstr "9"
7f4fd42e 886
f4eadf61 887#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
888msgid "9 x 11 in"
889msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 890
979fa8c2 891#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e
RL
892msgid ": file does not exist!"
893msgstr ": file non esistente!"
894
f4eadf61 895#: ../src/common/fontmap.cpp:197
019df10e
RL
896msgid ": unknown charset"
897msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
898
f4eadf61 899#: ../src/common/fontmap.cpp:411
019df10e
RL
900msgid ": unknown encoding"
901msgstr ": codifica sconosciuta"
902
979fa8c2 903#: ../src/generic/wizard.cpp:444
019df10e
RL
904msgid "< &Back"
905msgstr "< &Precedente"
906
979fa8c2 907#: ../src/common/prntbase.cpp:1164
a5e14fbf
MB
908msgid "<<"
909msgstr "<<"
910
979fa8c2
VZ
911#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
912#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
913#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
f4eadf61 914msgid "<Any Decorative>"
90d72869 915msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 916
979fa8c2
VZ
917#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597
918#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
919#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
f4eadf61 920msgid "<Any Modern>"
90d72869 921msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 922
979fa8c2
VZ
923#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
924#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
925#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
f4eadf61 926msgid "<Any Roman>"
90d72869 927msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 928
979fa8c2
VZ
929#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
930#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
931#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
f4eadf61 932msgid "<Any Script>"
90d72869 933msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 934
979fa8c2
VZ
935#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
936#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
937#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 938msgid "<Any Swiss>"
90d72869 939msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 940
979fa8c2
VZ
941#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600
942#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
943#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
f4eadf61 944msgid "<Any Teletype>"
90d72869 945msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 946
979fa8c2 947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
f4eadf61 948msgid "<Any>"
90d72869 949msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 950
979fa8c2
VZ
951#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
952#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
953msgid "<DIR>"
954msgstr "<DIR>"
955
979fa8c2
VZ
956#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
957#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
a5e14fbf
MB
958msgid "<DRIVE>"
959msgstr "<DRIVE>"
960
979fa8c2
VZ
961#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
962#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
963msgid "<LINK>"
964msgstr "<LINK>"
965
7f4fd42e 966#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 967msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 968msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 969
7f4fd42e 970#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 971msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 972msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 973
7f4fd42e 974#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 975msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 976msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 977
7f4fd42e 978#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 979msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 980msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 981
7f4fd42e 982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
979fa8c2 983#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61
MB
984msgid ">"
985msgstr ">"
986
979fa8c2 987#: ../src/common/prntbase.cpp:1170
a5e14fbf
MB
988msgid ">>"
989msgstr ">>"
990
979fa8c2 991#: ../src/common/prntbase.cpp:1176
a5e14fbf
MB
992msgid ">>|"
993msgstr ">>|"
994
979fa8c2 995#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 996msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 997msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 998
979fa8c2 999#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e
VS
1000#, fuzzy
1001msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
979fa8c2 1002msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
7f4fd42e 1003
f4eadf61 1004#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 1005msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1006msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1007
7f4fd42e
VS
1008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
1009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
979fa8c2
VZ
1010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
1011#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
f4eadf61 1012msgid "A standard bullet name."
90d72869 1013msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1014
979fa8c2
VZ
1015#: ../src/common/paper.cpp:219
1016#, fuzzy
1017msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1018msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1019
1020#: ../src/common/paper.cpp:220
1021#, fuzzy
1022msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1023msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1024
f4eadf61 1025#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1026msgid "A2 420 x 594 mm"
1027msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1028
f4eadf61 1029#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1030msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1031msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1032
f4eadf61 1033#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1034msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1035msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1036
f4eadf61 1037#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1038msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1039msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1040
f4eadf61 1041#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1042msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1043msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1044
f4eadf61 1045#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1046msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1047msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1048
f4eadf61 1049#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1050msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1051msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1052
f4eadf61 1053#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1054msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1055msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1056
f4eadf61 1057#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1058msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1059msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1060
f4eadf61 1061#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1062msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1063msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1064
f4eadf61 1065#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1066msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1067msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1068
f4eadf61 1069#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1070msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1071msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1072
f4eadf61 1073#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1074msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1075msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1076
f4eadf61 1077#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1078msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1079msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1080
f4eadf61 1081#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1082msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1083msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1084
f4eadf61 1085#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1086msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1087msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1088
f4eadf61 1089#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1090msgid "A6 105 x 148 mm"
1091msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1092
f4eadf61 1093#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1094msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1095msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1096
979fa8c2
VZ
1097#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
1098#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426
1099#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
019df10e
RL
1100msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1101msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1102
7f4fd42e 1103#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 1104msgid "ADD"
979fa8c2 1105msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1106
979fa8c2
VZ
1107#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
1108#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1109msgid "ASCII"
a7910d97 1110msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1111
979fa8c2 1112#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
f4eadf61 1113msgid "About "
90d72869 1114msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1115
7f4fd42e 1116#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1117#, c-format
7f4fd42e 1118msgid "About %s"
979fa8c2 1119msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1120
979fa8c2
VZ
1121#: ../src/common/stockitem.cpp:129
1122#: ../src/propgrid/props.cpp:2133
21eadc1a 1123msgid "Add"
2f1ed91f 1124msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1125
979fa8c2 1126#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
019df10e
RL
1127msgid "Add current page to bookmarks"
1128msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1129
7f4fd42e 1130#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
019df10e
RL
1131msgid "Add to custom colours"
1132msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1133
979fa8c2 1134#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:99
7f4fd42e 1135msgid "Added item is invalid."
979fa8c2 1136msgstr "L'elemento inserito non è valido."
402b0a2c 1137
979fa8c2 1138#: ../src/html/helpctrl.cpp:140
019df10e
RL
1139#, c-format
1140msgid "Adding book %s"
a7910d97 1141msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1142
979fa8c2
VZ
1143#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1891
1144msgid "Adding flavor TEXT failed"
1145msgstr ""
1146
1147#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1912
1148msgid "Adding flavor utxt failed"
1149msgstr ""
1150
7f4fd42e 1151#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61
MB
1152msgid "After a paragraph:"
1153msgstr "Dopo un paragrafo:"
1154
979fa8c2 1155#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 1156msgid "Align Left"
2f1ed91f 1157msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1158
979fa8c2 1159#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 1160msgid "Align Right"
2f1ed91f 1161msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1162
7f4fd42e 1163#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1164msgid "All"
1165msgstr "Tutto"
1166
979fa8c2
VZ
1167#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
1168#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:80
2f1ed91f 1169#, c-format
21eadc1a 1170msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1171msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1172
979fa8c2 1173#: ../include/wx/defs.h:2658
019df10e
RL
1174msgid "All files (*)|*"
1175msgstr "Tutti i file (*)|*"
1176
979fa8c2 1177#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 1178msgid "All files (*.*)|*"
c539731c 1179msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
402b0a2c 1180
979fa8c2
VZ
1181#: ../include/wx/defs.h:2655
1182#: ../src/propgrid/props.cpp:1609
1183#: ../src/propgrid/props.cpp:1638
a5e14fbf
MB
1184msgid "All files (*.*)|*.*"
1185msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1186
979fa8c2 1187#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:904
f4eadf61
MB
1188msgid "All styles"
1189msgstr "Tutti gli stili"
1190
979fa8c2
VZ
1191#: ../src/propgrid/manager.cpp:1506
1192msgid "Alphabetic Mode"
1193msgstr "Modalità Alfabetica"
1194
f4eadf61 1195#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1196msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1197msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1198
f4eadf61 1199#: ../src/unix/dialup.cpp:356
019df10e 1200msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1201msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1202
7f4fd42e 1203#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
979fa8c2
VZ
1204msgid "Alt+"
1205msgstr "Alt+"
f4eadf61 1206
979fa8c2 1207#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e
VS
1208#, fuzzy
1209msgid "And includes the following files:\n"
1210msgstr "*** Include i seguenti file:\n"
1211
979fa8c2 1212#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1213#, c-format
1214msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1215msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1216
979fa8c2 1217#: ../src/generic/logg.cpp:1035
019df10e
RL
1218#, c-format
1219msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1220msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1221
7f4fd42e 1222#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
979fa8c2 1223#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
f4eadf61 1224msgid "Arabic"
90d72869 1225msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1226
979fa8c2 1227#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1228msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1229msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1230
979fa8c2 1231#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1232msgid "Artists"
979fa8c2 1233msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1234
979fa8c2 1235#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
1236msgid "Attributes"
1237msgstr "Attributi"
1238
7f4fd42e 1239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
979fa8c2
VZ
1240#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1241#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
f4eadf61 1242msgid "Available fonts."
90d72869 1243msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1244
1245#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1246msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1247msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1248
f4eadf61 1249#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1250msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1251msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1252
f4eadf61 1253#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1254msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1255msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1256
f4eadf61 1257#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1258msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1259msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1260
f4eadf61 1261#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1262msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1263msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1264
f4eadf61 1265#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1266msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1267msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1268
f4eadf61 1269#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1270msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1271msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1272
f4eadf61 1273#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1274msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1275msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1276
f4eadf61 1277#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1278msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1279msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1280
f4eadf61 1281#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1282msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1283msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1284
f4eadf61 1285#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1286msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1287msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1288
f4eadf61 1289#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1290msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1291msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1292
7f4fd42e 1293#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 1294msgid "BACK"
979fa8c2 1295msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1296
979fa8c2 1297#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
f4eadf61 1298msgid "BIG5"
90d72869 1299msgstr "BIG5"
f4eadf61 1300
979fa8c2
VZ
1301#: ../src/common/imagbmp.cpp:514
1302#: ../src/common/imagbmp.cpp:536
1303#: ../src/common/imagbmp.cpp:551
09663494
MB
1304msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1305msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1306
979fa8c2 1307#: ../src/common/imagbmp.cpp:88
019df10e
RL
1308msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1309msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1310
979fa8c2 1311#: ../src/common/imagbmp.cpp:329
8dba7bfb 1312msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1313msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1314
979fa8c2 1315#: ../src/common/imagbmp.cpp:464
019df10e
RL
1316msgid "BMP: Couldn't write data."
1317msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1318
979fa8c2 1319#: ../src/common/imagbmp.cpp:230
f7db440e
MB
1320msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1321msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1322
979fa8c2 1323#: ../src/common/imagbmp.cpp:253
f7db440e
MB
1324msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1325msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1326
979fa8c2 1327#: ../src/common/imagbmp.cpp:124
09663494
MB
1328msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1329msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1330
979fa8c2 1331#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
f4eadf61 1332msgid "Background colour"
90d72869 1333msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1334
979fa8c2 1335#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1336msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1337msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1338
979fa8c2 1339#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1340msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1341msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1342
7f4fd42e 1343#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
f4eadf61
MB
1344msgid "Before a paragraph:"
1345msgstr "Prima di un paragrafo:"
1346
7f4fd42e 1347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
979fa8c2 1348#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 1349msgid "Bitmap"
90d72869 1350msgstr "Immagine"
f4eadf61 1351
979fa8c2 1352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2353
7f4fd42e
VS
1353msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1354msgstr ""
21eadc1a 1355
979fa8c2
VZ
1356#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1357#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1358#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348
1359#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:611
1360#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
019df10e
RL
1361msgid "Bold"
1362msgstr "Grassetto"
1363
979fa8c2 1364#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
019df10e
RL
1365msgid "Bottom margin (mm):"
1366msgstr "Margine inferiore (mm):"
1367
979fa8c2
VZ
1368#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1369#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1370msgid "Browse"
979fa8c2 1371msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1372
f4eadf61 1373#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
979fa8c2 1374#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:192
f4eadf61 1375msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1376msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1377
7f4fd42e 1378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
f4eadf61 1379msgid "Bullet style"
90d72869 1380msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1381
7f4fd42e 1382#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
f4eadf61 1383msgid "Bullets"
90d72869 1384msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1385
1386#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1387msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1388msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1389
979fa8c2 1390#: ../src/generic/logg.cpp:526
019df10e 1391msgid "C&lear"
a7910d97 1392msgstr "C&ancella"
019df10e 1393
7f4fd42e 1394#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
21eadc1a 1395msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1396msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1397
f4eadf61 1398#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1399msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1400msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1401
f4eadf61 1402#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1403msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1404msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1405
f4eadf61 1406#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1407msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1408msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1409
f4eadf61 1410#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1411msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1412msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1413
f4eadf61 1414#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1415msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1416msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1417
7f4fd42e 1418#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 1419msgid "CANCEL"
979fa8c2 1420msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1421
7f4fd42e 1422#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61
MB
1423msgid "CAPITAL"
1424msgstr ""
1425
979fa8c2
VZ
1426#: ../src/html/chm.cpp:814
1427#: ../src/html/chm.cpp:871
402b0a2c 1428msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1429msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1430
7f4fd42e 1431#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61
MB
1432msgid "CLEAR"
1433msgstr ""
1434
7f4fd42e 1435#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 1436msgid "COMMAND"
979fa8c2 1437msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1438
979fa8c2 1439#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
7f4fd42e
VS
1440msgid "Ca&pitals"
1441msgstr ""
1442
1443#: ../src/os2/thread.cpp:117
4c51a665 1444msgid "Cannot create mutex."
c539731c 1445msgstr "Impossibile creare mutex"
402b0a2c 1446
979fa8c2 1447#: ../src/common/filefn.cpp:1359
09663494 1448#, c-format
4c51a665 1449msgid "Cannot enumerate files '%s'"
09663494 1450msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
13b1472f 1451
979fa8c2 1452#: ../src/msw/dir.cpp:212
019df10e 1453#, c-format
4c51a665 1454msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
a7910d97 1455msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
019df10e 1456
979fa8c2 1457#: ../src/os2/thread.cpp:528
c539731c 1458#, c-format
4c51a665 1459msgid "Cannot resume thread %lu"
c539731c 1460msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
402b0a2c 1461
979fa8c2 1462#: ../src/msw/thread.cpp:895
019df10e 1463#, c-format
4c51a665 1464msgid "Cannot resume thread %x"
019df10e
RL
1465msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
1466
979fa8c2 1467#: ../src/msw/thread.cpp:548
4c51a665 1468msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
019df10e
RL
1469msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1470
979fa8c2 1471#: ../src/os2/thread.cpp:514
c539731c 1472#, c-format
4c51a665 1473msgid "Cannot suspend thread %lu"
c539731c 1474msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
402b0a2c 1475
979fa8c2 1476#: ../src/msw/thread.cpp:880
019df10e 1477#, c-format
4c51a665 1478msgid "Cannot suspend thread %x"
019df10e
RL
1479msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
1480
979fa8c2 1481#: ../src/msw/thread.cpp:803
4c51a665 1482msgid "Cannot wait for thread termination"
a7910d97 1483msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
019df10e 1484
979fa8c2 1485#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e 1486msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1487msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1488
979fa8c2 1489#: ../src/common/image.cpp:2843
019df10e
RL
1490#, c-format
1491msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
979fa8c2 1492msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente."
019df10e 1493
979fa8c2 1494#: ../src/msw/registry.cpp:463
019df10e
RL
1495#, c-format
1496msgid "Can't close registry key '%s'"
1497msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1498
979fa8c2 1499#: ../src/msw/registry.cpp:541
019df10e
RL
1500#, c-format
1501msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1502msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1503
979fa8c2 1504#: ../src/msw/registry.cpp:444
019df10e
RL
1505#, c-format
1506msgid "Can't create registry key '%s'"
1507msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1508
979fa8c2
VZ
1509#: ../src/msw/thread.cpp:674
1510#: ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1511msgid "Can't create thread"
1512msgstr "Impossibile creare il thread"
1513
979fa8c2 1514#: ../src/msw/window.cpp:3745
a7910d97 1515#, c-format
8dba7bfb 1516msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1517msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1518
979fa8c2 1519#: ../src/msw/registry.cpp:717
019df10e
RL
1520#, c-format
1521msgid "Can't delete key '%s'"
1522msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1523
979fa8c2
VZ
1524#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
1525#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1526#, c-format
1527msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1528msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1529
979fa8c2 1530#: ../src/msw/registry.cpp:745
019df10e
RL
1531#, c-format
1532msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1533msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1534
979fa8c2 1535#: ../src/msw/registry.cpp:1102
019df10e
RL
1536#, c-format
1537msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1538msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1539
979fa8c2 1540#: ../src/msw/registry.cpp:1057
019df10e
RL
1541#, c-format
1542msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1543msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1544
979fa8c2 1545#: ../src/msw/registry.cpp:1320
85bb33f4 1546#, c-format
81486341 1547msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1548msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1549
979fa8c2 1550#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1551#, c-format
1552msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1553msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1554
979fa8c2 1555#: ../src/msw/registry.cpp:372
019df10e
RL
1556#, c-format
1557msgid "Can't get info about registry key '%s'"
979fa8c2 1558msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1559
979fa8c2 1560#: ../src/common/zstream.cpp:330
402b0a2c 1561msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1562msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1563
7f4fd42e 1564#: ../src/common/zstream.cpp:169
402b0a2c 1565msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1566msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1567
979fa8c2
VZ
1568#: ../src/common/image.cpp:2175
1569#: ../src/common/image.cpp:2197
019df10e
RL
1570#, c-format
1571msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1572msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
1573
979fa8c2 1574#: ../src/msw/registry.cpp:408
019df10e
RL
1575#, c-format
1576msgid "Can't open registry key '%s'"
1577msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1578
979fa8c2 1579#: ../src/common/zstream.cpp:236
85bb33f4 1580#, c-format
21eadc1a 1581msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1582msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1583
979fa8c2 1584#: ../src/common/zstream.cpp:228
402b0a2c 1585msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
979fa8c2 1586msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso."
402b0a2c 1587
979fa8c2 1588#: ../src/msw/registry.cpp:989
019df10e
RL
1589#, c-format
1590msgid "Can't read value of '%s'"
1591msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1592
979fa8c2
VZ
1593#: ../src/msw/registry.cpp:818
1594#: ../src/msw/registry.cpp:850
1595#: ../src/msw/registry.cpp:912
019df10e
RL
1596#, c-format
1597msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1598msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1599
979fa8c2 1600#: ../src/common/image.cpp:2214
09663494
MB
1601#, c-format
1602msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1603msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1604
979fa8c2
VZ
1605#: ../src/generic/logg.cpp:587
1606#: ../src/generic/logg.cpp:997
019df10e
RL
1607msgid "Can't save log contents to file."
1608msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1609
979fa8c2
VZ
1610#: ../src/msw/thread.cpp:630
1611#: ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1612msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1613msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1614
979fa8c2
VZ
1615#: ../src/msw/registry.cpp:836
1616#: ../src/msw/registry.cpp:880
1617#: ../src/msw/registry.cpp:1006
019df10e
RL
1618#, c-format
1619msgid "Can't set value of '%s'"
1620msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1621
979fa8c2 1622#: ../src/common/zstream.cpp:414
85bb33f4 1623#, c-format
21eadc1a 1624msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1625msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1626
979fa8c2
VZ
1627#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1628#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1629#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
1630#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1631#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1632msgid "Cancel"
1633msgstr "Annulla"
1634
979fa8c2 1635#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1636msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1637msgstr ""
1638
979fa8c2 1639#: ../src/msw/dialup.cpp:546
019df10e
RL
1640#, c-format
1641msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1642msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1643
979fa8c2 1644#: ../src/msw/dialup.cpp:857
019df10e 1645msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1646msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1647
979fa8c2 1648#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1197
019df10e
RL
1649#, c-format
1650msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
979fa8c2 1651msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d."
019df10e 1652
979fa8c2 1653#: ../src/unix/utilsunx.cpp:779
019df10e
RL
1654msgid "Cannot get the hostname"
1655msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1656
979fa8c2 1657#: ../src/unix/utilsunx.cpp:815
019df10e
RL
1658msgid "Cannot get the official hostname"
1659msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1660
979fa8c2 1661#: ../src/msw/dialup.cpp:958
019df10e 1662msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1663msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1664
f4eadf61 1665#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
019df10e
RL
1666msgid "Cannot initialize OLE"
1667msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1668
979fa8c2 1669#: ../src/mgl/app.cpp:229
f2e73b59 1670msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
a8fae7f7 1671msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
f2e73b59 1672
f4eadf61 1673#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494
MB
1674msgid "Cannot initialize display."
1675msgstr "Impossibile inizializzare il display"
1676
979fa8c2
VZ
1677#: ../src/common/socket.cpp:844
1678#, fuzzy
1679msgid "Cannot initialize sockets"
1680msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1681
1682#: ../src/msw/volume.cpp:619
09663494
MB
1683#, c-format
1684msgid "Cannot load icon from '%s'."
1685msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1686
979fa8c2
VZ
1687#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
1688#, fuzzy, c-format
1689msgid "Cannot load resources from '%s'."
1690msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1691
1692#: ../src/xrc/xmlres.cpp:599
f7db440e
MB
1693#, c-format
1694msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1695msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1696
7f4fd42e 1697#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1698#, c-format
1699msgid "Cannot open HTML document: %s"
1700msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1701
979fa8c2 1702#: ../src/html/helpdata.cpp:652
019df10e
RL
1703#, c-format
1704msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1705msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1706
7f4fd42e 1707#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1708#, c-format
1709msgid "Cannot open contents file: %s"
1710msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1711
979fa8c2 1712#: ../src/xrc/xmlres.cpp:564
f7db440e
MB
1713#, c-format
1714msgid "Cannot open file '%s'."
1715msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
1716
7f4fd42e 1717#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1718msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1719msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1720
7f4fd42e 1721#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1722#, c-format
1723msgid "Cannot open index file: %s"
1724msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1725
979fa8c2 1726#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
019df10e
RL
1727msgid "Cannot print empty page."
1728msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1729
979fa8c2 1730#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1731#, c-format
1732msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1733msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1734
979fa8c2 1735#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1178
019df10e
RL
1736msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1737msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1738
979fa8c2 1739#: ../src/common/intl.cpp:546
7f4fd42e
VS
1740#, c-format
1741msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1742msgstr ""
1743
979fa8c2 1744#: ../src/unix/threadpsx.cpp:819
019df10e
RL
1745msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1746msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
1747
979fa8c2 1748#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
019df10e
RL
1749msgid "Case sensitive"
1750msgstr "Maiuscole/minuscole"
1751
979fa8c2
VZ
1752#: ../src/propgrid/manager.cpp:1505
1753msgid "Categorized Mode"
1754msgstr ""
1755
1756#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1757msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1758msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1759
7f4fd42e 1760#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 1761#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
f4eadf61 1762msgid "Cen&tred"
90d72869 1763msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1764
979fa8c2 1765#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 1766msgid "Centered"
2f1ed91f 1767msgstr "Centrato"
21eadc1a 1768
979fa8c2 1769#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1770msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1771msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1772
f4eadf61 1773#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
979fa8c2 1774#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
f4eadf61 1775msgid "Centre"
90d72869 1776msgstr "Centro"
f4eadf61 1777
7f4fd42e
VS
1778#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1779#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
979fa8c2
VZ
1780#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1781#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
f4eadf61 1782msgid "Centre text."
90d72869 1783msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1784
7f4fd42e 1785#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
979fa8c2 1786#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 1787msgid "Ch&oose..."
90d72869 1788msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1789
979fa8c2 1790#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2738
f4eadf61 1791msgid "Change List Style"
90d72869 1792msgstr "Modifica lo stile della lista"
f4eadf61 1793
979fa8c2 1794#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1733
f4eadf61 1795msgid "Change Style"
90d72869 1796msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1797
979fa8c2 1798#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:120
7f4fd42e 1799msgid "Changed item is invalid."
979fa8c2 1800msgstr "L'elemento modificato non è valido."
7f4fd42e 1801
979fa8c2 1802#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1803#, c-format
1804msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1805msgstr ""
1806
979fa8c2 1807#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:906
f4eadf61 1808msgid "Character styles"
90d72869 1809msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1810
f4eadf61
MB
1811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
979fa8c2
VZ
1813#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:171
1814#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 1815msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1816msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1817
f4eadf61
MB
1818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
979fa8c2
VZ
1820#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:185
1821#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 1822msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1823msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1824
f4eadf61
MB
1825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1826#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
979fa8c2
VZ
1827#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:178
1828#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 1829msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1830msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1831
979fa8c2
VZ
1832#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530
1833#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 1834msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1835msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1836
979fa8c2
VZ
1837#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537
1838#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
f4eadf61 1839msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1840msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1841
979fa8c2
VZ
1842#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546
1843#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61 1844msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1845msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1846
7f4fd42e
VS
1847#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 1849msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1850msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1851
979fa8c2
VZ
1852#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
1853#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
7f4fd42e
VS
1854#, fuzzy
1855msgid "Check to show a line through the text."
1856msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
1857
979fa8c2
VZ
1858#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
1859#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
7f4fd42e
VS
1860#, fuzzy
1861msgid "Check to show the text in capitals."
1862msgstr "Click per rendere il font corsivo"
1863
979fa8c2
VZ
1864#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
1865#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
7f4fd42e
VS
1866#, fuzzy
1867msgid "Check to show the text in subscript."
1868msgstr "Click per modificare il colore del testo."
1869
979fa8c2
VZ
1870#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
1871#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
7f4fd42e
VS
1872#, fuzzy
1873msgid "Check to show the text in superscript."
1874msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
1875
979fa8c2 1876#: ../src/msw/dialup.cpp:792
019df10e
RL
1877msgid "Choose ISP to dial"
1878msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1879
979fa8c2
VZ
1880#: ../src/propgrid/props.cpp:1547
1881msgid "Choose a directory:"
1882msgstr "Scegli una cartella:"
1883
1884#: ../src/propgrid/props.cpp:1606
1885msgid "Choose a file"
1886msgstr "Scegli un file"
1887
f4eadf61 1888#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
979fa8c2
VZ
1889#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1890#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 1891msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1892msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1893
979fa8c2
VZ
1894#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
1895#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
1896#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1897msgid "Choose font"
1898msgstr "Carattere"
1899
7f4fd42e 1900#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1901#, c-format
1902msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
979fa8c2 1903msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1904
979fa8c2
VZ
1905#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1906#: ../src/generic/mdig.cpp:102
a3671ac0 1907msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1908msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 1909
979fa8c2 1910#: ../src/generic/logg.cpp:526
019df10e
RL
1911msgid "Clear the log contents"
1912msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
1913
7f4fd42e
VS
1914#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1915#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 1916msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 1917msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 1918
7f4fd42e
VS
1919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
979fa8c2
VZ
1921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1922#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1923msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 1924msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 1925
979fa8c2
VZ
1926#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
1927#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
f4eadf61 1928msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 1929msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 1930
979fa8c2
VZ
1931#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474
1932#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
21eadc1a 1933msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 1934msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 1935
7f4fd42e
VS
1936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1937#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1938msgid "Click to cancel this window."
90d72869 1939msgstr "Click per annullare questa finestra."
f4eadf61 1940
979fa8c2
VZ
1941#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
1942#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1943msgid "Click to change the font colour."
90d72869 1944msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 1945
979fa8c2
VZ
1946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1948msgid "Click to change the text background colour."
1949msgstr "Click per modificare il colore dello sfondo."
1950
1951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
1952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 1953msgid "Click to change the text colour."
90d72869 1954msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61
MB
1955
1956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
f4eadf61 1958msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 1959msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 1960
7f4fd42e
VS
1961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1962#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 1963msgid "Click to close this window."
90d72869 1964msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 1965
979fa8c2
VZ
1966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584
1967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
f4eadf61 1968msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 1969msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 1970
979fa8c2
VZ
1971#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
1972#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1973#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
1974#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
21eadc1a 1975msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 1976msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 1977
7f4fd42e
VS
1978#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1979#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
f4eadf61 1980msgid "Click to confirm your selection."
90d72869 1981msgstr "Click per confermare la selezione."
f4eadf61 1982
7f4fd42e
VS
1983#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1984#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 1985msgid "Click to create a new character style."
90d72869 1986msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 1987
7f4fd42e
VS
1988#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1989#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 1990msgid "Click to create a new list style."
90d72869 1991msgstr "Click per creare un nuovo stile di lista"
f4eadf61 1992
7f4fd42e
VS
1993#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1994#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 1995msgid "Click to create a new paragraph style."
90d72869 1996msgstr "Click per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 1997
979fa8c2
VZ
1998#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
1999#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
f4eadf61 2000msgid "Click to create a new tab position."
90d72869 2001msgstr "Click per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2002
979fa8c2
VZ
2003#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2004#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
f4eadf61 2005msgid "Click to delete all tab positions."
90d72869 2006msgstr "Click per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2007
7f4fd42e
VS
2008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 2010msgid "Click to delete the selected style."
90d72869 2011msgstr "Click per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2012
979fa8c2
VZ
2013#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
2014#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
f4eadf61 2015msgid "Click to delete the selected tab position."
90d72869 2016msgstr "Click per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2017
7f4fd42e
VS
2018#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 2020msgid "Click to edit the selected style."
90d72869 2021msgstr "Click per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2022
7f4fd42e
VS
2023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2024#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 2025msgid "Click to rename the selected style."
90d72869 2026msgstr "Click per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2027
979fa8c2
VZ
2028#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2029#: ../src/generic/progdlgg.cpp:717
2030#: ../src/generic/progdlgg.cpp:722
7f4fd42e 2031#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
979fa8c2
VZ
2032#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
2033#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2034msgid "Close"
2035msgstr "Chiudi"
2036
979fa8c2 2037#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3780
09663494
MB
2038msgid "Close\tAlt-F4"
2039msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
2040
979fa8c2
VZ
2041#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
2042#: ../src/generic/mdig.cpp:103
a3671ac0 2043msgid "Close All"
a5e14fbf 2044msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2045
979fa8c2 2046#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 2047msgid "Close current document"
90d72869 2048msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2049
979fa8c2 2050#: ../src/generic/logg.cpp:528
019df10e
RL
2051msgid "Close this window"
2052msgstr "Chiudi questa finestra"
2053
979fa8c2 2054#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
7f4fd42e 2055msgid "Colour"
979fa8c2 2056msgstr "Colore"
f4eadf61 2057
979fa8c2 2058#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
7f4fd42e
VS
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2061msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
2062
979fa8c2 2063#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
f4eadf61 2064msgid "Colour:"
90d72869 2065msgstr "Colore:"
f4eadf61 2066
979fa8c2
VZ
2067#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:406
2068#, fuzzy
2069msgid "Column could not be added to native control."
2070msgstr "Impossibile caricare il file."
2071
2072#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2073#, fuzzy
2074msgid "Column could not be added."
2075msgstr "Impossibile caricare il file."
2076
979fa8c2 2077#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2078msgid "Column description could not be initialized."
2079msgstr ""
2080
979fa8c2 2081#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:380
7f4fd42e
VS
2082msgid "Column does not have a renderer."
2083msgstr ""
2084
979fa8c2
VZ
2085#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1499
2086#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1520
7f4fd42e
VS
2087#, fuzzy
2088msgid "Column index not found."
2089msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
2090
979fa8c2 2091#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:379
7f4fd42e
VS
2092msgid "Column pointer must not be NULL."
2093msgstr ""
2094
979fa8c2 2095#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1575
7f4fd42e
VS
2096msgid "Column width could not be determined"
2097msgstr ""
2098
979fa8c2 2099#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2100msgid "Column width could not be set."
2101msgstr ""
2102
979fa8c2 2103#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:383
7f4fd42e
VS
2104msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
2105msgstr ""
2106
979fa8c2 2107#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2108#, c-format
979fa8c2 2109msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
7f4fd42e
VS
2110msgstr ""
2111
979fa8c2
VZ
2112#: ../src/msw/fontdlg.cpp:118
2113#, fuzzy, c-format
2114msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2115msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
2116
2117#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 2118msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2119msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2120
979fa8c2 2121#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:595
019df10e
RL
2122msgid "Computer"
2123msgstr "Computer"
2124
979fa8c2 2125#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2126#, c-format
2127msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2128msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2129
979fa8c2 2130#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
2131msgid "Confirm"
2132msgstr "Conferma"
2133
979fa8c2 2134#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2135msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2136msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2137
979fa8c2 2138#: ../src/html/htmlwin.cpp:541
019df10e
RL
2139msgid "Connecting..."
2140msgstr "Connessione..."
2141
979fa8c2 2142#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
019df10e
RL
2143msgid "Contents"
2144msgstr "Sommario"
2145
979fa8c2 2146#: ../src/common/strconv.cpp:2241
8dba7bfb 2147#, c-format
2b5f62a0 2148msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2149msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2150
979fa8c2 2151#: ../src/html/htmlwin.cpp:1054
a5e14fbf
MB
2152#, c-format
2153msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2154msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2155
979fa8c2 2156#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2157msgid "Copies:"
2158msgstr "Copie:"
2159
979fa8c2 2160#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:456
7f4fd42e 2161msgid "Copy"
979fa8c2 2162msgstr "Copia"
7f4fd42e 2163
979fa8c2 2164#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2165msgid "Copy selection"
90d72869 2166msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2167
979fa8c2 2168#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:415
7f4fd42e
VS
2169msgid "Could not add column to internal structures."
2170msgstr ""
2171
979fa8c2 2172#: ../src/html/chm.cpp:717
c539731c 2173#, c-format
402b0a2c 2174msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2175msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2176
979fa8c2
VZ
2177#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1246
2178#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1633
7f4fd42e
VS
2179#, fuzzy
2180msgid "Could not determine column index."
2181msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
2182
979fa8c2 2183#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2184msgid "Could not determine column's position"
2185msgstr ""
2186
979fa8c2 2187#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
7f4fd42e 2188#, fuzzy
979fa8c2 2189msgid "Could not determine number of columns."
7f4fd42e
VS
2190msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s."
2191
979fa8c2
VZ
2192#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2193#, fuzzy
2194msgid "Could not determine number of items"
2195msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s."
2196
2197#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2198#, c-format
402b0a2c 2199msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2200msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2201
979fa8c2 2202#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2203msgid "Could not find tab for id"
2204msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2205
979fa8c2
VZ
2206#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2511
2207#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2546
2208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
2209#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2210#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2728
7f4fd42e
VS
2211#, fuzzy
2212msgid "Could not get header description."
2213msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2214
979fa8c2
VZ
2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1135
2216#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1161
7f4fd42e
VS
2217#, fuzzy
2218msgid "Could not get items."
2219msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
2220
979fa8c2
VZ
2221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2614
2222#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2679
7f4fd42e
VS
2223#, fuzzy
2224msgid "Could not get property flags."
2225msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
2226
979fa8c2 2227#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2228#, fuzzy
2229msgid "Could not get selected items."
2230msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
2231
402b0a2c 2232#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2233#, c-format
402b0a2c 2234msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2235msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2236
979fa8c2 2237#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2238#, fuzzy
2239msgid "Could not remove column."
2240msgstr "Impossibile creare un cursore."
21eadc1a 2241
979fa8c2 2242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2243#, fuzzy
2244msgid "Could not retrieve number of items"
2245msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
2246
979fa8c2 2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2527
7f4fd42e
VS
2248#, fuzzy
2249msgid "Could not set alignment."
2250msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2251
979fa8c2 2252#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2748
7f4fd42e
VS
2253#, fuzzy
2254msgid "Could not set column width."
2255msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
2256
979fa8c2 2257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e
VS
2258#, fuzzy
2259msgid "Could not set header description."
2260msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2261
979fa8c2 2262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551
7f4fd42e
VS
2263#, fuzzy
2264msgid "Could not set icon."
2265msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2266
979fa8c2 2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e
VS
2268#, fuzzy
2269msgid "Could not set maximum width."
2270msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2271
979fa8c2 2272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2593
7f4fd42e
VS
2273#, fuzzy
2274msgid "Could not set minimum width."
2275msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2276
979fa8c2
VZ
2277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2619
2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2684
7f4fd42e
VS
2279#, fuzzy
2280msgid "Could not set property flags."
2281msgstr "Impossibile avviare la stampa."
21eadc1a 2282
979fa8c2 2283#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
019df10e
RL
2284msgid "Could not start document preview."
2285msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
2286
979fa8c2
VZ
2287#: ../src/generic/printps.cpp:179
2288#: ../src/msw/printwin.cpp:205
2289#: ../src/gtk/print.cpp:1011
2290#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
019df10e
RL
2291msgid "Could not start printing."
2292msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2293
979fa8c2 2294#: ../src/common/wincmn.cpp:1786
019df10e
RL
2295msgid "Could not transfer data to window"
2296msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2297
979fa8c2 2298#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2299msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2300msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2301
979fa8c2
VZ
2302#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2303#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2304#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2305#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2306#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
019df10e
RL
2307msgid "Couldn't add an image to the image list."
2308msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista."
2309
979fa8c2
VZ
2310#: ../src/msw/timer.cpp:139
2311#: ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2312msgid "Couldn't create a timer"
2313msgstr "Impossibile creare un timer"
2314
979fa8c2
VZ
2315#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2316#: ../src/mgl/cursor.cpp:153
8dba7bfb 2317msgid "Couldn't create cursor."
a7910d97 2318msgstr "Impossibile creare un cursore."
8dba7bfb 2319
979fa8c2 2320#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2321msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2322msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2323
7f4fd42e 2324#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2325#, c-format
2326msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2327msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2328
979fa8c2 2329#: ../src/gtk/print.cpp:1957
7f4fd42e
VS
2330msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2331msgstr ""
2332
979fa8c2 2333#: ../src/msw/thread.cpp:921
019df10e
RL
2334msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2335msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2336
979fa8c2 2337#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2338msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2339msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2340
979fa8c2 2341#: ../src/common/imagpng.cpp:614
019df10e 2342msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
979fa8c2 2343msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente."
402b0a2c 2344
f4eadf61 2345#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2346#, c-format
402b0a2c 2347msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2348msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2349
979fa8c2 2350#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2351#, c-format
402b0a2c 2352msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2353msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2354
7f4fd42e 2355#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2356#, c-format
2357msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2358msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2359
979fa8c2 2360#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2361msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2362msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2363
979fa8c2 2364#: ../src/msw/listctrl.cpp:828
019df10e
RL
2365#, c-format
2366msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2367msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2368
979fa8c2
VZ
2369#: ../src/common/imagpng.cpp:665
2370#: ../src/common/imagpng.cpp:676
2371#: ../src/common/imagpng.cpp:686
09663494
MB
2372msgid "Couldn't save PNG image."
2373msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2374
979fa8c2 2375#: ../src/msw/thread.cpp:691
019df10e
RL
2376msgid "Couldn't terminate thread"
2377msgstr "Impossibile terminare il thread"
2378
f4eadf61 2379#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2380msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
5624a7c2 2381msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters"
402b0a2c 2382
7f4fd42e 2383#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2384msgid "Create directory"
2385msgstr "Crea cartella"
2386
979fa8c2
VZ
2387#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
2388#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2389msgid "Create new directory"
2390msgstr "Crea una nuova cartella"
2391
7f4fd42e 2392#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
979fa8c2
VZ
2393msgid "Ctrl+"
2394msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2395
979fa8c2
VZ
2396#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:296
2397#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
2398#: ../src/common/stockitem.cpp:140
2399#: ../src/msw/textctrl.cpp:2174
a3671ac0 2400msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2401msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2402
979fa8c2 2403#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
019df10e
RL
2404msgid "Current directory:"
2405msgstr "Cartella corrente:"
2406
979fa8c2 2407#: ../src/gtk/print.cpp:731
7f4fd42e
VS
2408#, fuzzy
2409msgid "Custom size"
2410msgstr "corpo"
2411
979fa8c2
VZ
2412#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2413#, fuzzy
2414msgid "Customize Columns"
2415msgstr "corpo"
2416
2417#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:455
7f4fd42e
VS
2418#, fuzzy
2419msgid "Cut"
2420msgstr "Ta&glia"
2421
979fa8c2 2422#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2423msgid "Cut selection"
90d72869 2424msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2425
979fa8c2 2426#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2427msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2428msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2429
f4eadf61 2430#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2431msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2432msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2433
7f4fd42e 2434#: ../src/msw/dde.cpp:706
019df10e
RL
2435msgid "DDE poke request failed"
2436msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2437
7f4fd42e 2438#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 2439msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2440msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2441
7f4fd42e 2442#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
f4eadf61 2443msgid "DEL"
979fa8c2 2444msgstr "DEL"
f4eadf61 2445
7f4fd42e 2446#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2447msgid "DELETE"
979fa8c2 2448msgstr "CANCELLA"
f4eadf61 2449
979fa8c2 2450#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
8dba7bfb 2451msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
979fa8c2 2452msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2453
979fa8c2 2454#: ../src/common/imagbmp.cpp:974
8dba7bfb 2455msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2456msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2457
979fa8c2 2458#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
8dba7bfb 2459msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2460msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2461
979fa8c2 2462#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
8dba7bfb 2463msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2464msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2465
979fa8c2 2466#: ../src/common/imagbmp.cpp:1002
8dba7bfb 2467msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2468msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2469
7f4fd42e 2470#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2471msgid "DIVIDE"
90d72869 2472msgstr ""
f4eadf61
MB
2473
2474#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2475msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2476msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2477
7f4fd42e 2478#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 2479msgid "DOWN"
979fa8c2 2480msgstr "GIÙ"
f4eadf61 2481
979fa8c2
VZ
2482#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1879
2483msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2484msgstr ""
2485
979fa8c2 2486#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2448
7f4fd42e
VS
2487msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2488msgstr ""
2489
979fa8c2 2490#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2491#, c-format
2492msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2493msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2494
f4eadf61 2495#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2496msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2497msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2498
979fa8c2 2499#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2500msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2501msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2502
7f4fd42e 2503#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
2504msgid "Decorative"
2505msgstr "Decorativo"
2506
979fa8c2 2507#: ../src/common/fmapbase.cpp:788
8dba7bfb 2508msgid "Default encoding"
a7910d97 2509msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2510
979fa8c2 2511#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2512#, fuzzy
2513msgid "Default font"
2514msgstr "Stampante predefinita"
2515
979fa8c2 2516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2517msgid "Default printer"
2f1ed91f 2518msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2519
979fa8c2
VZ
2520#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5538
2521#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:458
f4eadf61 2522msgid "Delete"
90d72869 2523msgstr "Cancella"
f4eadf61 2524
979fa8c2 2525#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
f4eadf61 2526msgid "Delete A&ll"
90d72869 2527msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2528
979fa8c2 2529#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
f4eadf61 2530msgid "Delete Style"
90d72869 2531msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2532
979fa8c2
VZ
2533#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:794
2534#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:898
2535#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:947
f4eadf61 2536msgid "Delete Text"
90d72869 2537msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2538
979fa8c2 2539#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2540msgid "Delete item"
2541msgstr "Elimina elemento"
2542
979fa8c2 2543#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 2544msgid "Delete selection"
90d72869 2545msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2546
979fa8c2 2547#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
90d72869 2548#, c-format
f4eadf61 2549msgid "Delete style %s?"
90d72869 2550msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2551
2552#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2553#, c-format
8dba7bfb 2554msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2555msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2556
7f4fd42e 2557#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2558#, c-format
2559msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2560msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2561
979fa8c2 2562#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677
81486341 2563msgid "Desktop"
2f1ed91f 2564msgstr "Desktop"
81486341 2565
7f4fd42e 2566#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2567msgid "Developed by "
90d72869 2568msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2569
979fa8c2 2570#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2571msgid "Developers"
979fa8c2 2572msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2573
979fa8c2
VZ
2574#: ../src/msw/dialup.cpp:397
2575msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2576msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo."
f4eadf61 2577
979fa8c2 2578#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2579msgid "Did you know..."
2580msgstr "Sapevate..."
2581
7f4fd42e 2582#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2583#, c-format
2584msgid "DirectFB error %d occured."
2585msgstr "Errore DirectFB %d."
2586
979fa8c2 2587#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
2588msgid "Directories"
2589msgstr "Cartelle"
2590
979fa8c2 2591#: ../src/common/filefn.cpp:1265
019df10e
RL
2592#, c-format
2593msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2594msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2595
979fa8c2
VZ
2596#: ../src/common/filefn.cpp:1289
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2599msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2600
f4eadf61 2601#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
09663494
MB
2602#, c-format
2603msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2604msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
2605
7f4fd42e 2606#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2607msgid "Directory does not exist"
2608msgstr "Cartella non esistente"
2609
979fa8c2 2610#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
a5e14fbf
MB
2611msgid "Directory doesn't exist."
2612msgstr "Cartella non esistente."
2613
979fa8c2
VZ
2614#: ../src/common/docview.cpp:407
2615msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
599576c7 2616msgstr ""
019df10e 2617
979fa8c2
VZ
2618#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2619msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2620msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole."
2621
2622#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
019df10e
RL
2623msgid "Display options dialog"
2624msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni"
2625
979fa8c2 2626#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2627msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2628msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2629
979fa8c2 2630#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
f7db440e 2631msgid ""
979fa8c2 2632"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
f7db440e
MB
2633"Current value is \n"
2634"%s, \n"
2635"New value is \n"
2636"%s %1"
2637msgstr ""
979fa8c2
VZ
2638"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n"
2639"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2640"%s, \n"
979fa8c2 2641"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2642"%s %1"
8dba7bfb 2643
979fa8c2
VZ
2644#: ../src/common/docview.cpp:483
2645#, fuzzy, c-format
2646msgid "Do you want to save changes to %s?"
a7910d97 2647msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?"
019df10e 2648
7f4fd42e 2649#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2650msgid "Documentation by "
90d72869 2651msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2652
979fa8c2 2653#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2654#, fuzzy
2655msgid "Documentation writers"
2656msgstr "Documentazione di"
2657
979fa8c2 2658#: ../src/common/sizer.cpp:2568
81486341 2659msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2660msgstr "Non salvare"
81486341 2661
979fa8c2
VZ
2662#: ../src/msw/frame.cpp:195
2663#: ../src/html/htmlwin.cpp:608
019df10e
RL
2664msgid "Done"
2665msgstr "Finito"
2666
979fa8c2 2667#: ../src/generic/progdlgg.cpp:406
019df10e
RL
2668msgid "Done."
2669msgstr "Finito."
2670
f4eadf61 2671#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2672msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2673msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2674
f4eadf61 2675#: ../src/common/xtixml.cpp:268
402b0a2c
VZ
2676#, c-format
2677msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2678msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2679
7f4fd42e 2680#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
979fa8c2 2681#: ../src/propgrid/props.cpp:2170
8dba7bfb 2682msgid "Down"
979fa8c2 2683msgstr "Giù"
8dba7bfb 2684
f4eadf61 2685#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2686msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2687msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2688
7f4fd42e 2689#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2690msgid "END"
979fa8c2 2691msgstr "FINE"
f4eadf61 2692
7f4fd42e 2693#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 2694msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2695msgstr "INVIO"
2696
2697#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:336
2698#, fuzzy
2699msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2700msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
f4eadf61 2701
7f4fd42e 2702#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 2703msgid "ESC"
979fa8c2 2704msgstr "ESC"
f4eadf61 2705
7f4fd42e 2706#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61
MB
2707msgid "ESCAPE"
2708msgstr ""
2709
7f4fd42e 2710#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 2711msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2712msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2713
979fa8c2 2714#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2715msgid "Edit item"
2716msgstr "Modifica elemento"
2717
979fa8c2 2718#: ../src/generic/progdlgg.cpp:195
7f4fd42e 2719msgid "Elapsed time:"
979fa8c2 2720msgstr "Tempo trascorso: "
019df10e 2721
7f4fd42e 2722#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
f4eadf61 2723msgid "Enter a character style name"
90d72869 2724msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2725
979fa8c2 2726#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
f4eadf61 2727msgid "Enter a list style name"
90d72869 2728msgstr "Immetti il nome dello stile di lista"
f4eadf61 2729
979fa8c2 2730#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
7f4fd42e
VS
2731#, fuzzy
2732msgid "Enter a new style name"
2733msgstr "Immetti il nome dello stile di lista"
2734
979fa8c2 2735#: ../src/common/prntbase.cpp:1107
a5e14fbf
MB
2736#, c-format
2737msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2738msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
2739
7f4fd42e 2740#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
f4eadf61 2741msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2742msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2743
979fa8c2 2744#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2745#, c-format
9a81018e 2746msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2747msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2748
7f4fd42e 2749#: ../src/generic/helpext.cpp:465
019df10e
RL
2750msgid "Entries found"
2751msgstr "Trovati"
2752
f4eadf61 2753#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2754msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2755msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2756
979fa8c2
VZ
2757#: ../src/common/config.cpp:474
2758#, c-format
2759msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2760msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'."
2761
2762#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
2763#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
2764#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
2765#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2766#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
2767#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2768#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
2769#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2770#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
2771#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2772#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
2773#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2774msgid "Error"
2775msgstr "Errore"
2776
979fa8c2 2777#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
2778#, fuzzy
2779msgid "Error closing epoll descriptor"
2780msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2781
979fa8c2
VZ
2782#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2783#, fuzzy
2784msgid "Error closing kqueue instance"
2785msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2786
7f4fd42e 2787#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2788msgid "Error creating directory"
2789msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2790
979fa8c2 2791#: ../src/common/imagbmp.cpp:1030
f4eadf61 2792msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2793msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2794
979fa8c2
VZ
2795#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6444
2796#, c-format
2797msgid "Error in resource: %s"
2798msgstr ""
2799
2800#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2801msgid "Error reading config options."
c539731c 2802msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2803
979fa8c2 2804#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2805msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2806msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2807
979fa8c2 2808#: ../src/gtk/print.cpp:652
7f4fd42e
VS
2809#, fuzzy
2810msgid "Error while printing: "
2811msgstr "Errore durante l'attesa su di un semaforo"
2812
979fa8c2 2813#: ../src/common/log.cpp:404
019df10e
RL
2814msgid "Error: "
2815msgstr "Errore: "
2816
979fa8c2 2817#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
2818msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2819msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2820
979fa8c2 2821#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
7f4fd42e
VS
2822#, fuzzy
2823msgid "Estimated time:"
019df10e
RL
2824msgstr "Tempo stimato : "
2825
979fa8c2
VZ
2826#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:416
2827msgid "Event queue overflowed"
2828msgstr ""
2829
2830#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
9a81018e 2831msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
98735f00 2832msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||"
9a81018e 2833
979fa8c2 2834#: ../src/msw/utilsexc.cpp:848
019df10e
RL
2835#, c-format
2836msgid "Execution of command '%s' failed"
2837msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2838
f4eadf61 2839#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
c539731c 2840#, c-format
402b0a2c 2841msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2842msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2843
f4eadf61 2844#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 2845msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2846msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2847
979fa8c2 2848#: ../src/msw/registry.cpp:1171
81486341 2849#, c-format
979fa8c2
VZ
2850msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2851msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto."
21eadc1a 2852
979fa8c2 2853#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
a3671ac0 2854msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2855msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2856
979fa8c2 2857#: ../src/html/chm.cpp:724
c539731c 2858#, c-format
402b0a2c 2859msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2860msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2861
979fa8c2
VZ
2862#: ../src/common/accelcmn.cpp:231
2863#: ../src/common/accelcmn.cpp:303
f4eadf61 2864msgid "F"
979fa8c2
VZ
2865msgstr "F"
2866
2867#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
2868#, fuzzy
2869msgid "Face Name"
2870msgstr "NuovoNome"
f4eadf61 2871
f4eadf61 2872#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2873msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2874msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 2875
979fa8c2 2876#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
2877#, fuzzy, c-format
2878msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2879msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
2880
979fa8c2
VZ
2881#: ../src/msw/dib.cpp:561
2882#, fuzzy, c-format
2883msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2884msgstr "Impossibile riservare %luKb di memoria per i dati bitmap."
2885
2886#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
2887#, fuzzy
2888msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2889msgstr "Impossibile creare il cursore."
2890
979fa8c2 2891#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 2892msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 2893msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 2894
f4eadf61 2895#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
98735f00 2896#, c-format
9a81018e 2897msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 2898msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 2899
979fa8c2 2900#: ../src/common/filename.cpp:223
8dba7bfb 2901msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 2902msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 2903
f4eadf61 2904#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 2905#, c-format
8dba7bfb 2906msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 2907msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 2908
979fa8c2 2909#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
2910msgid "Failed to close the clipboard."
2911msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
2912
7f4fd42e 2913#: ../src/x11/utils.cpp:207
f4eadf61
MB
2914#, c-format
2915msgid "Failed to close the display \"%s\""
2916msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
2917
979fa8c2 2918#: ../src/msw/dialup.cpp:826
019df10e
RL
2919msgid "Failed to connect: missing username/password."
2920msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
2921
979fa8c2 2922#: ../src/msw/dialup.cpp:772
019df10e
RL
2923msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2924msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
2925
979fa8c2 2926#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
2927#, fuzzy, c-format
2928msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
f4eadf61
MB
2929msgstr "Impossibile convertire in Unicode il contenuto del file."
2930
979fa8c2
VZ
2931#: ../src/generic/logg.cpp:977
2932#, fuzzy
2933msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
2934msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
2935
2936#: ../src/msw/registry.cpp:649
019df10e
RL
2937#, c-format
2938msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2939msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
2940
979fa8c2 2941#: ../src/msw/registry.cpp:658
019df10e
RL
2942#, c-format
2943msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
979fa8c2 2944msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
09663494 2945
979fa8c2 2946#: ../src/common/filefn.cpp:1067
09663494
MB
2947#, c-format
2948msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2949msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 2950
979fa8c2 2951#: ../src/msw/registry.cpp:636
85bb33f4 2952#, c-format
21eadc1a 2953msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 2954msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 2955
7f4fd42e 2956#: ../src/msw/dde.cpp:1071
019df10e
RL
2957msgid "Failed to create DDE string"
2958msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
2959
979fa8c2 2960#: ../src/msw/mdi.cpp:570
019df10e 2961msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 2962msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 2963
979fa8c2 2964#: ../src/msw/statusbar.cpp:144
019df10e
RL
2965msgid "Failed to create a status bar."
2966msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
2967
979fa8c2 2968#: ../src/common/filename.cpp:988
13b1472f 2969msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 2970msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 2971
979fa8c2 2972#: ../src/msw/utilsexc.cpp:273
f2e73b59 2973msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 2974msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 2975
7f4fd42e 2976#: ../src/msw/dde.cpp:444
019df10e
RL
2977#, c-format
2978msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2979msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
2980
7f4fd42e 2981#: ../src/msw/cursor.cpp:214
a5e14fbf
MB
2982msgid "Failed to create cursor."
2983msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 2984
f4eadf61 2985#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
98735f00 2986#, c-format
9a81018e 2987msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 2988msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 2989
7f4fd42e 2990#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 2991#, c-format
402b0a2c
VZ
2992msgid ""
2993"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 2994"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
2995msgstr ""
2996"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 2997"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 2998
979fa8c2 2999#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3000#, fuzzy
3001msgid "Failed to create epoll descriptor"
3002msgstr "Impossibile creare il cursore."
3003
979fa8c2 3004#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3005#, c-format
8dba7bfb 3006msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3007msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3008
7f4fd42e 3009#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3010#, c-format
3011msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
979fa8c2 3012msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)"
8dba7bfb 3013
979fa8c2 3014#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e
VS
3015#, fuzzy
3016msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3017msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
3018
979fa8c2 3019#: ../src/html/winpars.cpp:738
019df10e
RL
3020#, c-format
3021msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3022msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s"
3023
979fa8c2 3024#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3025msgid "Failed to empty the clipboard."
3026msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3027
979fa8c2 3028#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3029msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3030msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3031
7f4fd42e 3032#: ../src/msw/dde.cpp:725
019df10e
RL
3033msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3034msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3035
979fa8c2
VZ
3036#: ../src/msw/dialup.cpp:658
3037#: ../src/msw/dialup.cpp:893
019df10e
RL
3038#, c-format
3039msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3040msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3041
979fa8c2
VZ
3042#: ../src/unix/utilsunx.cpp:506
3043#: ../src/unix/utilsunx.cpp:520
21eadc1a
RL
3044#, c-format
3045msgid "Failed to execute '%s'\n"
3046msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3047
979fa8c2 3048#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 3049msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3050msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3051
979fa8c2
VZ
3052#: ../src/common/regex.cpp:435
3053#: ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3054#, c-format
3055msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
979fa8c2 3056msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s"
f4eadf61 3057
979fa8c2 3058#: ../src/msw/dialup.cpp:724
019df10e
RL
3059#, c-format
3060msgid "Failed to get ISP names: %s"
3061msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3062
979fa8c2 3063#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
019df10e
RL
3064msgid "Failed to get data from the clipboard"
3065msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3066
979fa8c2 3067#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
019df10e
RL
3068msgid "Failed to get the local system time"
3069msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3070
979fa8c2 3071#: ../src/common/filefn.cpp:1482
09663494
MB
3072msgid "Failed to get the working directory"
3073msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3074
f4eadf61 3075#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3076msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
979fa8c2 3077msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati."
8dba7bfb 3078
f4eadf61 3079#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3080msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3081msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3082
979fa8c2 3083#: ../src/msw/glcanvas.cpp:882
8dba7bfb 3084msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3085msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3086
979fa8c2 3087#: ../src/msw/dialup.cpp:888
7f4fd42e
VS
3088#, fuzzy, c-format
3089msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3090msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3091
979fa8c2 3092#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
f4eadf61
MB
3093msgid "Failed to insert text in the control."
3094msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3095
3096#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3097#, c-format
21eadc1a 3098msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3099msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3100
979fa8c2 3101#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3102#, fuzzy
3103msgid "Failed to install signal handler"
3104msgstr "Impossibile chiudere il file"
3105
979fa8c2
VZ
3106#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1001
3107msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
3108msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3109
979fa8c2 3110#: ../src/msw/utils.cpp:734
a7910d97 3111#, c-format
8dba7bfb 3112msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3113msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3114
979fa8c2
VZ
3115#: ../src/common/iconbndl.cpp:173
3116#, fuzzy, c-format
3117msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3118msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'."
3119
3120#: ../src/common/iconbndl.cpp:181
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "Failed to load image %d from stream."
09663494
MB
3123msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'."
3124
979fa8c2 3125#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3126#, c-format
81486341 3127msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3128msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3129
979fa8c2 3130#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3131msgid "Failed to load mpr.dll."
3132msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3133
979fa8c2
VZ
3134#: ../src/msw/utils.cpp:1102
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3137msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
3138
7f4fd42e 3139#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3140#, c-format
3141msgid "Failed to load shared library '%s'"
3142msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3143
979fa8c2
VZ
3144#: ../src/msw/utils.cpp:1109
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3147msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
3148
f4eadf61 3149#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3150#, c-format
8dba7bfb 3151msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3152msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3153
979fa8c2 3154#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3155#, c-format
3156msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3157msgstr ""
3158
979fa8c2 3159#: ../src/common/filename.cpp:2510
a7910d97 3160#, c-format
8dba7bfb 3161msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3162msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3163
979fa8c2 3164#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3165msgid "Failed to monitor I/O channels"
3166msgstr ""
3167
979fa8c2 3168#: ../src/common/filename.cpp:206
7f4fd42e
VS
3169#, fuzzy, c-format
3170msgid "Failed to open '%s' for reading"
3171msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s"
3172
979fa8c2 3173#: ../src/common/filename.cpp:211
7f4fd42e
VS
3174#, fuzzy, c-format
3175msgid "Failed to open '%s' for writing"
09663494 3176msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s"
8dba7bfb 3177
402b0a2c 3178#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3179#, c-format
402b0a2c 3180msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3181msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3182
979fa8c2 3183#: ../src/common/utilscmn.cpp:1071
7f4fd42e
VS
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3186msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s"
3187
979fa8c2
VZ
3188#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3189#, fuzzy, c-format
3190msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3191msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s"
3192
7f4fd42e 3193#: ../src/x11/utils.cpp:226
f4eadf61
MB
3194#, c-format
3195msgid "Failed to open display \"%s\"."
3196msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3197
979fa8c2 3198#: ../src/common/filename.cpp:1023
13b1472f 3199msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3200msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3201
979fa8c2 3202#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3203msgid "Failed to open the clipboard."
3204msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3205
979fa8c2
VZ
3206#: ../src/common/translation.cpp:1008
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3209msgstr "Impossibile leggere le forme plurali: '%s'"
3210
3211#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
019df10e
RL
3212msgid "Failed to put data on the clipboard"
3213msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3214
f4eadf61 3215#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3216msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3217msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3218
979fa8c2 3219#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3220#, fuzzy
3221msgid "Failed to read config options."
3222msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
3223
979fa8c2
VZ
3224#: ../src/common/docview.cpp:630
3225#, fuzzy, c-format
3226msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3227msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
3228
3229#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3230#, fuzzy
3231msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3232msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
3233
3234#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:139
7f4fd42e
VS
3235#, fuzzy
3236msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3237msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
3238
979fa8c2 3239#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572
019df10e
RL
3240msgid "Failed to redirect child process input/output"
3241msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3242
979fa8c2 3243#: ../src/msw/utilsexc.cpp:734
f2e73b59
VZ
3244msgid "Failed to redirect the child process IO"
3245msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3246
7f4fd42e 3247#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3248#, c-format
3249msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3250msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3251
f4eadf61 3252#: ../src/common/fontmap.cpp:243
019df10e
RL
3253#, c-format
3254msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3255msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3256
f4eadf61 3257#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
98735f00 3258#, c-format
9a81018e 3259msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3260msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3261
f4eadf61 3262#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3263#, c-format
8dba7bfb 3264msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3265msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3266
f4eadf61 3267#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3268#, c-format
8dba7bfb 3269msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3270msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3271
979fa8c2 3272#: ../src/msw/registry.cpp:486
019df10e
RL
3273#, c-format
3274msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3275msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3276
979fa8c2 3277#: ../src/common/filefn.cpp:1180
f4eadf61 3278#, c-format
979fa8c2
VZ
3279msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3280msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già."
f4eadf61 3281
979fa8c2 3282#: ../src/msw/registry.cpp:591
019df10e
RL
3283#, c-format
3284msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3285msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3286
979fa8c2 3287#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
019df10e
RL
3288msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3289msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3290
979fa8c2 3291#: ../src/common/filename.cpp:2604
a7910d97 3292#, c-format
8dba7bfb 3293msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3294msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3295
979fa8c2 3296#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e 3297msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
979fa8c2 3298msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3299
979fa8c2 3300#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
019df10e
RL
3301msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3302msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3303
979fa8c2
VZ
3304#: ../src/common/docview.cpp:601
3305#, fuzzy, c-format
3306msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3307msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3308
3309#: ../src/msw/dib.cpp:339
a5e14fbf
MB
3310#, c-format
3311msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3312msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3313
7f4fd42e 3314#: ../src/msw/dde.cpp:766
019df10e
RL
3315msgid "Failed to send DDE advise notification"
3316msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3317
979fa8c2 3318#: ../src/common/ftp.cpp:404
a7910d97 3319#, c-format
8dba7bfb 3320msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3321msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3322
979fa8c2 3323#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
019df10e
RL
3324msgid "Failed to set clipboard data."
3325msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3326
f4eadf61 3327#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3328#, c-format
21eadc1a 3329msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3330msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3331
979fa8c2 3332#: ../src/common/file.cpp:532
13b1472f 3333msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3334msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3335
979fa8c2 3336#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1013
f4eadf61
MB
3337msgid "Failed to set text in the text control."
3338msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3339
979fa8c2
VZ
3340#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1322
3341#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1332
019df10e
RL
3342#, c-format
3343msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3344msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3345
979fa8c2 3346#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
019df10e
RL
3347#, c-format
3348msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3349msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3350
979fa8c2
VZ
3351#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3352msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3353msgstr ""
3354
3355#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e
VS
3356msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3357msgstr ""
3358
979fa8c2 3359#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1510
019df10e
RL
3360msgid "Failed to terminate a thread."
3361msgstr "Impossibile terminare il thread."
3362
7f4fd42e 3363#: ../src/msw/dde.cpp:744
019df10e 3364msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3365msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3366
979fa8c2 3367#: ../src/msw/dialup.cpp:968
019df10e
RL
3368#, c-format
3369msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3370msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3371
979fa8c2 3372#: ../src/common/filename.cpp:2525
a7910d97 3373#, c-format
8dba7bfb 3374msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3375msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3376
f4eadf61 3377#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3378#, c-format
8dba7bfb 3379msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3380msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3381
7f4fd42e 3382#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3383#, c-format
3384msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3385msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3386
979fa8c2 3387#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3388#, fuzzy, c-format
3389msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3390msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3391
979fa8c2 3392#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3393msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3394msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3395
979fa8c2 3396#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
98735f00 3397#, c-format
9a81018e 3398msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3399msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3400
f4eadf61 3401#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3402#, c-format
8dba7bfb 3403msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3404msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3405
979fa8c2
VZ
3406#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3407msgid "False"
3408msgstr "Falso"
019df10e 3409
979fa8c2
VZ
3410#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
3411#, fuzzy
3412msgid "Family"
3413msgstr "&Tipo carattere:"
019df10e 3414
f4eadf61 3415#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
8f5e48c3
VZ
3416msgid "File"
3417msgstr "File"
3418
979fa8c2
VZ
3419#: ../src/common/docview.cpp:618
3420#, fuzzy, c-format
3421msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3422msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s"
3423
3424#: ../src/common/docview.cpp:595
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3427msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s"
3428
3429#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
a7910d97 3430#, c-format
8dba7bfb 3431msgid "File %s does not exist."
a7910d97 3432msgstr "Il file %s non esiste."
8dba7bfb 3433
979fa8c2 3434#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
019df10e
RL
3435#, c-format
3436msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3437msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3438
979fa8c2 3439#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
09663494 3440#, c-format
402b0a2c
VZ
3441msgid ""
3442"File '%s' already exists.\n"
09663494 3443"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3444msgstr ""
3445"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3446"si desidera sostituirlo?"
3447
979fa8c2
VZ
3448#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2137
3449#: ../src/common/textcmn.cpp:775
019df10e
RL
3450msgid "File couldn't be loaded."
3451msgstr "Impossibile caricare il file."
3452
979fa8c2
VZ
3453#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3454#, fuzzy, c-format
3455msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3456msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
3457
3458#: ../src/common/docview.cpp:1647
019df10e
RL
3459msgid "File error"
3460msgstr "Errore di file"
3461
979fa8c2
VZ
3462#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
3463#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3464msgid "File name exists already."
3465msgstr "Nome di file esistente."
3466
979fa8c2
VZ
3467#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:414
3468msgid "File system containing watched object was unmounted"
3469msgstr ""
3470
3471#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3472msgid "Files"
3473msgstr "File"
3474
979fa8c2 3475#: ../src/common/filefn.cpp:1775
2f1ed91f 3476#, c-format
21eadc1a 3477msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3478msgstr "File (%s)"
019df10e 3479
979fa8c2 3480#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868
MB
3481msgid "Filter"
3482msgstr "Filtra"
3483
979fa8c2 3484#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
019df10e
RL
3485msgid "Find"
3486msgstr "Trova"
3487
979fa8c2 3488#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
019df10e
RL
3489msgid "Fixed font:"
3490msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3491
7f4fd42e 3492#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3493msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3494msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3495
f4eadf61 3496#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3497msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3498msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3499
979fa8c2
VZ
3500#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
3501#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
f4eadf61 3502msgid "Font"
90d72869 3503msgstr "Font"
f4eadf61 3504
979fa8c2 3505#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
f4eadf61 3506msgid "Font &weight:"
90d72869 3507msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3508
979fa8c2 3509#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
019df10e
RL
3510msgid "Font size:"
3511msgstr "Corpo:"
3512
979fa8c2 3513#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 3514msgid "Font st&yle:"
90d72869 3515msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3516
979fa8c2 3517#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
f4eadf61 3518msgid "Font:"
90d72869 3519msgstr "Font:"
f4eadf61 3520
979fa8c2 3521#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3522#, c-format
3523msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3524msgstr ""
3525
979fa8c2 3526#: ../src/unix/utilsunx.cpp:539
019df10e
RL
3527msgid "Fork failed"
3528msgstr "Fork fallita"
3529
f4eadf61 3530#: ../src/common/xtixml.cpp:232
402b0a2c 3531msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3532msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3533
979fa8c2 3534#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3535#, c-format
3536msgid "Found %i matches"
3537msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3538
979fa8c2 3539#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3540msgid "From:"
3541msgstr "Da:"
3542
979fa8c2 3543#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61
MB
3544msgid "GB-2312"
3545msgstr "GB-2312"
3546
3547#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494
MB
3548msgid "GIF: Invalid gif index."
3549msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3550
f4eadf61 3551#: ../src/common/imaggif.cpp:70
019df10e
RL
3552msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3553msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3554
f4eadf61 3555#: ../src/common/imaggif.cpp:54
019df10e
RL
3556msgid "GIF: error in GIF image format."
3557msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3558
f4eadf61 3559#: ../src/common/imaggif.cpp:57
019df10e
RL
3560msgid "GIF: not enough memory."
3561msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3562
f4eadf61 3563#: ../src/common/imaggif.cpp:60
019df10e
RL
3564msgid "GIF: unknown error!!!"
3565msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3566
7f4fd42e 3567#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3568msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3569msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3570
7f4fd42e 3571#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341 3572msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3573msgstr "PostScript generico"
81486341 3574
f4eadf61 3575#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3576msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3577msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3578
f4eadf61 3579#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3580msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3581msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3582
979fa8c2 3583#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
3584msgid "Go back"
3585msgstr "Indietro"
3586
979fa8c2 3587#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
3588msgid "Go forward"
3589msgstr "Avanti"
3590
979fa8c2 3591#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3592msgid "Go one level up in document hierarchy"
3593msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3594
979fa8c2
VZ
3595#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
3596#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3597msgid "Go to home directory"
3598msgstr "Vai alla Home directory"
3599
7f4fd42e 3600#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
019df10e 3601msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3602msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3603
979fa8c2 3604#: ../src/common/prntbase.cpp:1112
f2e73b59 3605msgid "Goto Page"
a8fae7f7 3606msgstr "Vai alla pagina"
f2e73b59 3607
7f4fd42e 3608#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3609msgid "Graphics art by "
90d72869 3610msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3611
979fa8c2 3612#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3613msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3614msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3615
979fa8c2
VZ
3616#: ../src/common/zstream.cpp:142
3617#: ../src/common/zstream.cpp:302
21eadc1a 3618msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3619msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3620
7f4fd42e 3621#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 3622msgid "HELP"
979fa8c2 3623msgstr "AIUTO"
f4eadf61 3624
7f4fd42e 3625#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 3626msgid "HOME"
979fa8c2 3627msgstr "HOME"
f4eadf61 3628
979fa8c2 3629#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3630msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3631msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3632
979fa8c2 3633#: ../src/html/htmlwin.cpp:656
019df10e
RL
3634#, c-format
3635msgid "HTML anchor %s does not exist."
3636msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3637
979fa8c2 3638#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 3639msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3640msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3641
979fa8c2 3642#: ../src/html/htmprint.cpp:508
7f4fd42e 3643#, fuzzy
979fa8c2
VZ
3644msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
3645msgstr "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
f4eadf61 3646
979fa8c2 3647#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3648msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3649msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3650
979fa8c2
VZ
3651#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3652#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
019df10e
RL
3653msgid "Help"
3654msgstr "Aiuto"
3655
979fa8c2 3656#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
019df10e 3657msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3658msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3659
979fa8c2
VZ
3660#: ../src/generic/helpext.cpp:460
3661#: ../src/generic/helpext.cpp:461
019df10e
RL
3662msgid "Help Index"
3663msgstr "Indice"
3664
7f4fd42e 3665#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
019df10e
RL
3666msgid "Help Printing"
3667msgstr "Stampa"
3668
979fa8c2 3669#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3670msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3671msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3672
979fa8c2 3673#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 3674msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3675msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3676
7f4fd42e 3677#: ../src/generic/helpext.cpp:273
f4eadf61
MB
3678#, c-format
3679msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3680msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3681
7f4fd42e 3682#: ../src/generic/helpext.cpp:281
90d72869 3683#, c-format
f4eadf61 3684msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3685msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3686
979fa8c2 3687#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
019df10e
RL
3688#, c-format
3689msgid "Help: %s"
3690msgstr "Aiuto: %s"
3691
979fa8c2
VZ
3692#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3693msgid "Hide this notification message."
3694msgstr ""
3695
7f4fd42e 3696#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
21eadc1a 3697msgid "Home"
2f1ed91f 3698msgstr "Home"
21eadc1a 3699
979fa8c2 3700#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675
81486341 3701msgid "Home directory"
2f1ed91f 3702msgstr "Cartella home"
81486341 3703
979fa8c2 3704#: ../include/wx/filefn.h:191
21eadc1a 3705msgid "I64"
2f1ed91f 3706msgstr "I64"
21eadc1a 3707
979fa8c2 3708#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 3709msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3710msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3711
979fa8c2
VZ
3712#: ../src/common/imagbmp.cpp:1161
3713#: ../src/common/imagbmp.cpp:1222
3714#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233
3715#: ../src/common/imagbmp.cpp:1246
3716#: ../src/common/imagbmp.cpp:1292
3717#: ../src/common/imagbmp.cpp:1304
3718#: ../src/common/imagbmp.cpp:1315
09663494
MB
3719msgid "ICO: Error writing the image file!"
3720msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3721
979fa8c2 3722#: ../src/common/imagbmp.cpp:1125
09663494
MB
3723msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3724msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3725
979fa8c2 3726#: ../src/common/imagbmp.cpp:1133
09663494
MB
3727msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3728msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3729
979fa8c2 3730#: ../src/common/imagbmp.cpp:1385
09663494
MB
3731msgid "ICO: Invalid icon index."
3732msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3733
979fa8c2 3734#: ../src/common/imagiff.cpp:766
09663494
MB
3735msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3736msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3737
979fa8c2 3738#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
3739msgid "IFF: error in IFF image format."
3740msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3741
979fa8c2 3742#: ../src/common/imagiff.cpp:753
09663494
MB
3743msgid "IFF: not enough memory."
3744msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3745
979fa8c2 3746#: ../src/common/imagiff.cpp:756
09663494
MB
3747msgid "IFF: unknown error!!!"
3748msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3749
7f4fd42e 3750#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 3751msgid "INS"
979fa8c2 3752msgstr "INS"
f4eadf61 3753
7f4fd42e 3754#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3755msgid "INSERT"
979fa8c2 3756msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3757
979fa8c2 3758#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3759msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3760msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3761
979fa8c2 3762#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2377
7f4fd42e
VS
3763msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3764msgstr ""
21eadc1a 3765
979fa8c2
VZ
3766#: ../src/html/htmprint.cpp:283
3767msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
3768msgstr ""
3769
3770#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3771msgid ""
3772"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3773"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3774msgstr ""
98735f00
MB
3775"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
3776"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 3777
979fa8c2 3778#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3779msgid ""
979fa8c2 3780"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3781"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3782"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3783msgstr ""
979fa8c2 3784"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n"
98735f00
MB
3785"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
3786"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 3787
979fa8c2 3788#: ../src/msw/registry.cpp:1336
81486341
VZ
3789#, c-format
3790msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 3791msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 3792
f4eadf61 3793#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c 3794msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 3795msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 3796
979fa8c2
VZ
3797#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
3798#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
3799msgid "Illegal directory name."
3800msgstr "Nome di cartella non valido."
3801
979fa8c2 3802#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
019df10e 3803msgid "Illegal file specification."
a7910d97 3804msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 3805
979fa8c2 3806#: ../src/common/image.cpp:1979
21eadc1a 3807msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 3808msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 3809
979fa8c2
VZ
3810#: ../src/common/image.cpp:2340
3811#: ../src/common/image.cpp:2414
09663494 3812#, c-format
f4eadf61 3813msgid "Image file is not of type %ld."
979fa8c2 3814msgstr "Il file immagine non è di tipo %ld."
019df10e 3815
979fa8c2 3816#: ../src/common/image.cpp:2437
f4eadf61
MB
3817#, c-format
3818msgid "Image file is not of type %s."
979fa8c2 3819msgstr "Il file immagine non è di tipo %s."
09663494 3820
979fa8c2
VZ
3821#: ../src/msw/textctrl.cpp:466
3822msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3823msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 3824
979fa8c2 3825#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
019df10e
RL
3826msgid "Impossible to get child process input"
3827msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
3828
979fa8c2 3829#: ../src/common/filefn.cpp:1086
a7910d97 3830#, c-format
8dba7bfb 3831msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 3832msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 3833
979fa8c2 3834#: ../src/common/filefn.cpp:1100
a7910d97 3835#, c-format
8dba7bfb 3836msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 3837msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 3838
979fa8c2 3839#: ../src/common/filefn.cpp:1154
8dba7bfb
RL
3840#, c-format
3841msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 3842msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 3843
979fa8c2
VZ
3844#: ../src/common/gifdecod.cpp:776
3845#, c-format
3846msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
3847msgstr ""
3848
3849#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 3850msgid "Indent"
2f1ed91f 3851msgstr "Indenta"
21eadc1a 3852
7f4fd42e 3853#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
f4eadf61 3854msgid "Indents && Spacing"
90d72869 3855msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 3856
979fa8c2 3857#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
019df10e
RL
3858msgid "Index"
3859msgstr "Indice"
3860
979fa8c2 3861#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 3862msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 3863msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 3864
979fa8c2 3865#: ../src/common/init.cpp:262
62603868
MB
3866msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3867msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
3868
979fa8c2 3869#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471
f4eadf61 3870msgid "Insert"
90d72869 3871msgstr "Inserisci"
f4eadf61 3872
979fa8c2
VZ
3873#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5428
3874#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6218
f4eadf61 3875msgid "Insert Image"
90d72869 3876msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 3877
979fa8c2
VZ
3878#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:857
3879#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
3880#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5274
3881#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5317
3882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5355
f4eadf61 3883msgid "Insert Text"
90d72869 3884msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 3885
f4eadf61 3886#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
402b0a2c 3887msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
5624a7c2 3888msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
402b0a2c 3889
979fa8c2 3890#: ../src/gtk/app.cpp:411
7f4fd42e
VS
3891#, c-format
3892msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3893msgstr ""
3894
979fa8c2 3895#: ../src/common/imagtiff.cpp:284
019df10e
RL
3896msgid "Invalid TIFF image index."
3897msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
3898
979fa8c2
VZ
3899#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1743
3900#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1835
7f4fd42e
VS
3901msgid "Invalid data view item"
3902msgstr ""
3903
979fa8c2 3904#: ../src/common/appcmn.cpp:247
a7910d97 3905#, c-format
8dba7bfb 3906msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 3907msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 3908
979fa8c2 3909#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
3910#, c-format
3911msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3912msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
3913
f4eadf61 3914#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 3915#, c-format
8dba7bfb 3916msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 3917msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 3918
979fa8c2
VZ
3919#: ../src/common/translation.cpp:949
3920#, fuzzy
3921msgid "Invalid message catalog."
3922msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
3923
3924#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3925#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c 3926msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 3927msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 3928
f4eadf61 3929#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c 3930msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 3931msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 3932
979fa8c2 3933#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
3934#, c-format
3935msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 3936msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 3937
979fa8c2
VZ
3938#: ../src/common/docview.cpp:1944
3939#, fuzzy
3940msgid "It has been removed from the most recently used files list."
3941msgstr ""
3942"Il file '%s' non può essere aperto.\n"
3943"È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente."
3944
3945#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:283
3947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
3948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:600
3949#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
019df10e
RL
3950msgid "Italic"
3951msgstr "Corsivo"
3952
f4eadf61 3953#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
3954msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3955msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
3956
979fa8c2 3957#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
019df10e 3958msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 3959msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 3960
979fa8c2 3961#: ../src/common/imagjpeg.cpp:427
019df10e
RL
3962msgid "JPEG: Couldn't save image."
3963msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
3964
f4eadf61 3965#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3966msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3967msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
3968
f4eadf61 3969#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
3970msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3971msgstr "Busta giapponese Chou #3"
3972
f4eadf61 3973#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
3974msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3975msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
3976
f4eadf61 3977#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
3978msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3979msgstr "Busta giapponese Chou #4"
3980
f4eadf61 3981#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
3982msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3983msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
3984
f4eadf61 3985#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
3986msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3987msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
3988
f4eadf61 3989#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
3990msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3991msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
3992
f4eadf61 3993#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
3994msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3995msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
3996
f4eadf61 3997#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
3998msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3999msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4000
f4eadf61 4001#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4002msgid "Japanese Envelope You #4"
4003msgstr "Busta giapponese You #4"
4004
f4eadf61 4005#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4006msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4007msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4008
f4eadf61 4009#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4010msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4011msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4012
f4eadf61 4013#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4014msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4015msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4016
979fa8c2 4017#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 4018msgid "Justified"
2f1ed91f 4019msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4020
7f4fd42e
VS
4021#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
4022#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
979fa8c2
VZ
4023#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
4024#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
f4eadf61 4025msgid "Justify text left and right."
90d72869 4026msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4027
979fa8c2 4028#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4029msgid "KOI8-R"
4030msgstr "KOI8-R"
4031
979fa8c2 4032#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
f4eadf61
MB
4033msgid "KOI8-U"
4034msgstr "KOI8-U"
4035
979fa8c2
VZ
4036#: ../src/common/accelcmn.cpp:247
4037#: ../src/common/accelcmn.cpp:305
f4eadf61 4038msgid "KP_"
979fa8c2 4039msgstr "KP_"
f4eadf61 4040
7f4fd42e 4041#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61
MB
4042msgid "KP_ADD"
4043msgstr ""
4044
7f4fd42e 4045#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61
MB
4046msgid "KP_BEGIN"
4047msgstr ""
4048
7f4fd42e 4049#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61
MB
4050msgid "KP_DECIMAL"
4051msgstr ""
4052
7f4fd42e 4053#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4054msgid "KP_DELETE"
4055msgstr ""
4056
7f4fd42e 4057#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61
MB
4058msgid "KP_DIVIDE"
4059msgstr ""
4060
7f4fd42e 4061#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61
MB
4062msgid "KP_DOWN"
4063msgstr ""
4064
7f4fd42e 4065#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61
MB
4066msgid "KP_END"
4067msgstr ""
4068
7f4fd42e 4069#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61
MB
4070msgid "KP_ENTER"
4071msgstr ""
4072
7f4fd42e 4073#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61
MB
4074msgid "KP_EQUAL"
4075msgstr ""
4076
7f4fd42e 4077#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61
MB
4078msgid "KP_HOME"
4079msgstr ""
4080
7f4fd42e 4081#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61
MB
4082msgid "KP_INSERT"
4083msgstr ""
4084
7f4fd42e 4085#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61
MB
4086msgid "KP_LEFT"
4087msgstr ""
4088
7f4fd42e 4089#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61
MB
4090msgid "KP_MULTIPLY"
4091msgstr ""
4092
7f4fd42e 4093#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4094msgid "KP_NEXT"
4095msgstr ""
4096
7f4fd42e 4097#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61
MB
4098msgid "KP_PAGEDOWN"
4099msgstr ""
4100
7f4fd42e 4101#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61
MB
4102msgid "KP_PAGEUP"
4103msgstr ""
4104
7f4fd42e 4105#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61
MB
4106msgid "KP_PRIOR"
4107msgstr ""
4108
7f4fd42e 4109#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61
MB
4110msgid "KP_RIGHT"
4111msgstr ""
4112
7f4fd42e 4113#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61
MB
4114msgid "KP_SEPARATOR"
4115msgstr ""
4116
7f4fd42e 4117#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61
MB
4118msgid "KP_SPACE"
4119msgstr ""
4120
7f4fd42e 4121#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61
MB
4122msgid "KP_SUBTRACT"
4123msgstr ""
4124
7f4fd42e 4125#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61
MB
4126msgid "KP_TAB"
4127msgstr ""
019df10e 4128
7f4fd42e 4129#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61
MB
4130msgid "KP_UP"
4131msgstr ""
21eadc1a 4132
7f4fd42e
VS
4133#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
4134#, fuzzy
4135msgid "L&ine spacing:"
4136msgstr "Interlinea:"
4137
4138#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 4139msgid "LEFT"
979fa8c2 4140msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4141
979fa8c2
VZ
4142#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4143#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4144msgid "Landscape"
4145msgstr "Orizzontale"
4146
f4eadf61 4147#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4148msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4149msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4150
f4eadf61 4151#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 4152#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
f4eadf61 4153#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
979fa8c2
VZ
4154#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
4155#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
7f4fd42e 4156#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 4157msgid "Left"
90d72869 4158msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4159
7f4fd42e 4160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4162msgid "Left (&first line):"
90d72869 4163msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4164
979fa8c2 4165#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4166msgid "Left margin (mm):"
4167msgstr "Margine sinistro (mm):"
4168
7f4fd42e
VS
4169#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
4170#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
979fa8c2
VZ
4171#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
4172#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
f4eadf61 4173msgid "Left-align text."
90d72869 4174msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4175
4176#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4177msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4178msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4179
f4eadf61 4180#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4181msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4182msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4183
f4eadf61 4184#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4185msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4186msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4187
f4eadf61 4188#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4189msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4190msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4191
f4eadf61 4192#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4193msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4194msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4195
f4eadf61 4196#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4197msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4198msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4199
f4eadf61 4200#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4201msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4202msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4203
f4eadf61 4204#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4205msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4206msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4207
f4eadf61 4208#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4209msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4210msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4211
979fa8c2 4212#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4213msgid "License"
979fa8c2 4214msgstr "Licenza"
7f4fd42e
VS
4215
4216#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
019df10e
RL
4217msgid "Light"
4218msgstr "Leggero"
4219
7f4fd42e 4220#: ../src/generic/helpext.cpp:300
f4eadf61
MB
4221#, c-format
4222msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
979fa8c2 4223msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4224
7f4fd42e 4225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
f4eadf61 4226msgid "Line spacing:"
90d72869 4227msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4228
979fa8c2 4229#: ../src/html/chm.cpp:837
402b0a2c 4230msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
979fa8c2 4231msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4232
7f4fd42e 4233#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
f4eadf61 4234msgid "List Style"
90d72869 4235msgstr "Stile di lista"
f4eadf61 4236
979fa8c2 4237#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:907
f4eadf61 4238msgid "List styles"
90d72869 4239msgstr "Stili di lista"
f4eadf61 4240
979fa8c2
VZ
4241#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
4242#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 4243msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4244msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4245
979fa8c2
VZ
4246#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
4247#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:149
f4eadf61 4248msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4249msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4250
979fa8c2 4251#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:316
019df10e
RL
4252#, c-format
4253msgid "Load %s file"
4254msgstr "Caricare il file %s"
4255
979fa8c2 4256#: ../src/html/htmlwin.cpp:572
019df10e
RL
4257msgid "Loading : "
4258msgstr "Caricamento : "
4259
f4eadf61 4260#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4261#, c-format
21eadc1a 4262msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4263msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4264
f4eadf61 4265#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4266#, c-format
4267msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4268msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4269
979fa8c2 4270#: ../src/generic/logg.cpp:590
019df10e
RL
4271#, c-format
4272msgid "Log saved to the file '%s'."
4273msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4274
7f4fd42e 4275#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
979fa8c2 4276#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 4277msgid "Lower case letters"
90d72869 4278msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4279
7f4fd42e 4280#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
979fa8c2 4281#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 4282msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4283msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4284
979fa8c2
VZ
4285#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
4286#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4287msgid "MDI child"
4288msgstr "Figlio MDI"
4289
7f4fd42e 4290#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 4291msgid "MENU"
979fa8c2 4292msgstr "MENU"
09663494 4293
f4eadf61 4294#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
979fa8c2
VZ
4295msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4296msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4297
979fa8c2 4298#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
09663494
MB
4299msgid "Ma&ximize"
4300msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4301
979fa8c2
VZ
4302#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4303#, fuzzy
4304msgid "MacArabic"
4305msgstr "Numeri arabi"
019df10e 4306
979fa8c2
VZ
4307#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4308msgid "MacArmenian"
4309msgstr ""
21eadc1a 4310
979fa8c2
VZ
4311#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4312msgid "MacBengali"
4313msgstr ""
09663494 4314
979fa8c2
VZ
4315#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4316msgid "MacBurmese"
4317msgstr ""
09663494 4318
979fa8c2
VZ
4319#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4320msgid "MacCeltic"
4321msgstr ""
8dba7bfb 4322
979fa8c2
VZ
4323#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4324msgid "MacCentralEurRoman"
4325msgstr ""
7f4fd42e 4326
979fa8c2
VZ
4327#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4328msgid "MacChineseSimp"
4329msgstr ""
019df10e 4330
979fa8c2
VZ
4331#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4332msgid "MacChineseTrad"
4333msgstr ""
a5e14fbf 4334
979fa8c2
VZ
4335#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4336msgid "MacCroatian"
4337msgstr ""
62603868 4338
979fa8c2
VZ
4339#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4340msgid "MacCyrillic"
4341msgstr ""
019df10e 4342
979fa8c2
VZ
4343#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4344msgid "MacDevanagari"
4345msgstr ""
a5e14fbf 4346
979fa8c2
VZ
4347#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4348msgid "MacDingbats"
4349msgstr ""
a5e14fbf 4350
979fa8c2
VZ
4351#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4352msgid "MacEthiopic"
f4eadf61
MB
4353msgstr ""
4354
979fa8c2
VZ
4355#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4356#, fuzzy
4357msgid "MacExtArabic"
4358msgstr "Numeri arabi"
4359
4360#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4361msgid "MacGaelic"
4362msgstr ""
4363
4364#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4365msgid "MacGeorgian"
4366msgstr ""
4367
4368#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4369msgid "MacGreek"
4370msgstr ""
4371
4372#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4373msgid "MacGujarati"
4374msgstr ""
4375
4376#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4377msgid "MacGurmukhi"
4378msgstr ""
4379
4380#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4381msgid "MacHebrew"
4382msgstr ""
4383
4384#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4385msgid "MacIcelandic"
4386msgstr ""
4387
4388#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4389msgid "MacJapanese"
4390msgstr ""
4391
4392#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4393msgid "MacKannada"
4394msgstr ""
4395
4396#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4397msgid "MacKeyboardGlyphs"
4398msgstr ""
4399
4400#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4401msgid "MacKhmer"
4402msgstr ""
4403
4404#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4405msgid "MacKorean"
4406msgstr ""
4407
4408#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4409msgid "MacLaotian"
4410msgstr ""
4411
4412#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4413msgid "MacMalayalam"
4414msgstr ""
4415
4416#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4417msgid "MacMongolian"
4418msgstr ""
4419
4420#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4421msgid "MacOriya"
4422msgstr ""
4423
4424#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4425#, fuzzy
4426msgid "MacRoman"
4427msgstr "Roman"
4428
4429#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4430#, fuzzy
4431msgid "MacRomanian"
4432msgstr "Roman"
4433
4434#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4435msgid "MacSinhalese"
4436msgstr ""
4437
4438#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4439#, fuzzy
4440msgid "MacSymbol"
4441msgstr "Simbolo"
4442
4443#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4444msgid "MacTamil"
4445msgstr ""
4446
4447#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4448msgid "MacTelugu"
4449msgstr ""
4450
4451#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4452msgid "MacThai"
4453msgstr ""
4454
4455#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4456msgid "MacTibetan"
4457msgstr ""
4458
4459#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4460msgid "MacTurkish"
4461msgstr ""
4462
4463#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4464msgid "MacVietnamese"
4465msgstr ""
4466
4467#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012
4468#, fuzzy
4469msgid "Make a selection:"
4470msgstr "Incolla la selezione"
4471
4472#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4473msgid "Match case"
4474msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4475
4476#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4477#, c-format
4478msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4479msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4480
4481#: ../src/msw/frame.cpp:425
4482msgid "Menu"
4483msgstr "Menu"
4484
4485#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4486msgid "Metal theme"
4487msgstr "Tema metallico"
4488
4489#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
4490msgid "Mi&nimize"
4491msgstr "Riduci a &icona"
4492
4493#: ../src/mgl/app.cpp:114
4494#, c-format
4495msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4496msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
4497
4498#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:594
4499#, fuzzy
4500msgid "Model pointer not initialized."
4501msgstr "Impossibile inizializzare il display"
4502
4503#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
4504msgid "Modern"
4505msgstr "Modern"
4506
4507#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4508msgid "Modified"
4509msgstr "Modificato"
4510
4511#: ../src/common/module.cpp:134
4512#, c-format
4513msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4514msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4515
4516#: ../src/common/paper.cpp:133
4517msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4518msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4519
4520#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4521msgid "Move down"
4522msgstr "Sposta verso il basso"
4523
4524#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4525msgid "Move up"
4526msgstr "Sposta verso il basso"
4527
4528#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
4529msgid "NUM_LOCK"
4530msgstr "NUM_LOCK"
4531
4532#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4533msgid "Name"
4534msgstr "Nome"
019df10e 4535
7f4fd42e 4536#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 4537msgid "New &Character Style..."
90d72869 4538msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4539
7f4fd42e 4540#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4541msgid "New &List Style..."
90d72869 4542msgstr "Nuovo stile di &lista..."
f4eadf61 4543
7f4fd42e 4544#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 4545msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4546msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4547
7f4fd42e
VS
4548#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4549#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4550#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4551#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
979fa8c2
VZ
4552#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
4553#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
4554#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
4555#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
f4eadf61 4556msgid "New Style"
90d72869 4557msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4558
7f4fd42e 4559#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4560msgid "New directory"
4561msgstr "Crea cartella"
4562
979fa8c2 4563#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4564msgid "New item"
4565msgstr "Nuova elemento"
4566
979fa8c2
VZ
4567#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4568#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4569#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
4570#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4571msgid "NewName"
4572msgstr "NuovoNome"
4573
979fa8c2 4574#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4575msgid "Next"
2f1ed91f 4576msgstr "Successivo"
21eadc1a 4577
979fa8c2 4578#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
4579msgid "Next page"
4580msgstr "Pagina successiva"
4581
979fa8c2 4582#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4583msgid "No"
4584msgstr "No"
4585
979fa8c2 4586#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4587#, c-format
4588msgid "No animation handler for type %ld defined."
4589msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4590
979fa8c2
VZ
4591#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
4592#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
4593#, fuzzy, c-format
4594msgid "No bitmap handler for type %d defined."
979fa8c2 4595msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
7f4fd42e 4596
979fa8c2 4597#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1745
7f4fd42e
VS
4598msgid "No column existing."
4599msgstr ""
4600
979fa8c2
VZ
4601#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1635
4602msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
4603msgstr ""
4604
979fa8c2 4605#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1384
7f4fd42e
VS
4606msgid "No column for the specified column position existing."
4607msgstr ""
4608
979fa8c2 4609#: ../src/common/utilscmn.cpp:985
7f4fd42e
VS
4610msgid "No default application configured for HTML files."
4611msgstr ""
4612
4613#: ../src/generic/helpext.cpp:451
019df10e
RL
4614msgid "No entries found."
4615msgstr "Voci non trovate."
4616
f4eadf61 4617#: ../src/common/fontmap.cpp:419
09663494 4618#, c-format
13b1472f
VS
4619msgid ""
4620"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4621"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
979fa8c2 4622"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4623msgstr ""
09663494 4624"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2
VZ
4625"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
4626"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?"
13b1472f 4627
f4eadf61 4628#: ../src/common/fontmap.cpp:424
23cf065f 4629#, c-format
f7db440e
MB
4630msgid ""
4631"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4632"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4633"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4634msgstr ""
4635"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4636"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4637"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4638
979fa8c2 4639#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4640msgid "No handler found for animation type."
4641msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4642
979fa8c2
VZ
4643#: ../src/common/image.cpp:2322
4644#: ../src/common/image.cpp:2399
019df10e 4645msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4646msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4647
979fa8c2 4648#: ../src/common/image.cpp:2461
019df10e
RL
4649#, c-format
4650msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4651msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4652
979fa8c2
VZ
4653#: ../src/common/image.cpp:2330
4654#: ../src/common/image.cpp:2408
f4eadf61
MB
4655#, c-format
4656msgid "No image handler for type %ld defined."
4657msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4658
979fa8c2
VZ
4659#: ../src/common/image.cpp:2431
4660#: ../src/common/image.cpp:2475
019df10e
RL
4661#, c-format
4662msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4663msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4664
979fa8c2 4665#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4666msgid "No matching page found yet"
4667msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4668
979fa8c2 4669#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:381
7f4fd42e
VS
4670msgid "No model associated with control."
4671msgstr ""
4672
979fa8c2
VZ
4673#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1637
4674#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1747
7f4fd42e
VS
4675msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4676msgstr ""
4677
979fa8c2 4678#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1385
7f4fd42e
VS
4679msgid "No renderer specified for column."
4680msgstr ""
4681
f4eadf61 4682#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4683msgid "No sound"
c539731c 4684msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 4685
979fa8c2
VZ
4686#: ../src/common/image.cpp:1987
4687#: ../src/common/image.cpp:2028
21eadc1a 4688msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 4689msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 4690
979fa8c2 4691#: ../src/common/image.cpp:2937
21eadc1a 4692msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 4693msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 4694
7f4fd42e 4695#: ../src/generic/helpext.cpp:308
f4eadf61
MB
4696#, c-format
4697msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 4698msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 4699
979fa8c2 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 4701msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 4702msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 4703
979fa8c2
VZ
4704#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4705#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
7f4fd42e
VS
4706#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4707#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
979fa8c2 4708#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
019df10e
RL
4709msgid "Normal"
4710msgstr "Normale"
4711
7f4fd42e 4712#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c 4713msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 4714msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 4715
979fa8c2 4716#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e
RL
4717msgid "Normal font:"
4718msgstr "Carattere normale:"
4719
979fa8c2
VZ
4720#: ../src/propgrid/props.cpp:791
4721#, fuzzy, c-format
4722msgid "Not %s"
4723msgstr "Non %s"
4724
4725#: ../include/wx/filename.h:552
4726#: ../include/wx/filename.h:557
4727#, fuzzy
4728msgid "Not available"
4729msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!"
4730
4731#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
f4eadf61 4732msgid "Not underlined"
90d72869 4733msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
4734
4735#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 4736msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4737msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 4738
979fa8c2 4739#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
4740#, fuzzy
4741msgid "Notice"
4742msgstr "&Note:"
4743
979fa8c2
VZ
4744#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
4745#, fuzzy
4746msgid "Number of columns could not be determined."
4747msgstr "Impossibile caricare il file."
4748
7f4fd42e 4749#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
979fa8c2 4750#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4751msgid "Numbered outline"
90d72869 4752msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 4753
979fa8c2
VZ
4754#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
4755#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
4756#: ../src/msw/dialog.cpp:178
4757#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
4758msgid "OK"
4759msgstr "OK"
4760
f4eadf61 4761#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 4762msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 4763msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 4764
979fa8c2
VZ
4765#: ../src/common/docview.cpp:1631
4766#: ../src/common/docview.cpp:1673
a5e14fbf 4767msgid "Open File"
599576c7 4768msgstr "Apri File"
a5e14fbf 4769
979fa8c2
VZ
4770#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
4771#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561
019df10e
RL
4772msgid "Open HTML document"
4773msgstr "Apri un documento HTML"
4774
979fa8c2 4775#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 4776#, c-format
9a81018e 4777msgid "Open file \"%s\""
98735f00 4778msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 4779
979fa8c2 4780#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
4781#, c-format
4782msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4783msgstr ""
4784
979fa8c2
VZ
4785#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
4786#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
4787#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
4788#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
4789msgid "Operation not permitted."
4790msgstr "Operazione non permessa."
4791
979fa8c2 4792#: ../src/common/cmdline.cpp:829
019df10e
RL
4793#, c-format
4794msgid "Option '%s' requires a value."
4795msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
4796
979fa8c2 4797#: ../src/common/cmdline.cpp:912
019df10e
RL
4798#, c-format
4799msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 4800msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 4801
979fa8c2
VZ
4802#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
4803#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
4804msgid "Options"
4805msgstr "Opzioni"
4806
979fa8c2
VZ
4807#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
4808#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
4809msgid "Orientation"
4810msgstr "Orientamento"
4811
7f4fd42e
VS
4812#: ../src/common/windowid.cpp:215
4813msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4814msgstr ""
4815
979fa8c2
VZ
4816#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:121
4817#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:202
7f4fd42e
VS
4818#, fuzzy
4819msgid "Owner not initialized."
4820msgstr "Impossibile inizializzare il display"
4821
4822#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61
MB
4823msgid "PAGEDOWN"
4824msgstr ""
4825
7f4fd42e 4826#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61
MB
4827msgid "PAGEUP"
4828msgstr ""
4829
7f4fd42e 4830#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4831msgid "PAUSE"
979fa8c2 4832msgstr "PAUSA"
f4eadf61 4833
979fa8c2
VZ
4834#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4835#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 4836msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 4837msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 4838
979fa8c2 4839#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 4840msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 4841msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 4842
979fa8c2 4843#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 4844msgid "PCX: invalid image"
09663494 4845msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 4846
979fa8c2 4847#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 4848msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 4849msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 4850
979fa8c2
VZ
4851#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
4852#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 4853msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 4854msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 4855
979fa8c2 4856#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
4857msgid "PCX: version number too low"
4858msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
4859
7f4fd42e 4860#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 4861msgid "PGDN"
979fa8c2 4862msgstr "PGDN"
f4eadf61 4863
7f4fd42e 4864#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 4865msgid "PGUP"
979fa8c2 4866msgstr "PGUP"
f4eadf61 4867
979fa8c2 4868#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
4869msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4870msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
4871
979fa8c2 4872#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
4873msgid "PNM: File format is not recognized."
4874msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
4875
979fa8c2
VZ
4876#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
4877#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
4878#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
4879msgid "PNM: File seems truncated."
4880msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
4881
f4eadf61 4882#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4883msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4884msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
4885
f4eadf61 4886#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
4887msgid "PRC 16K Rotated"
4888msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
4889
f4eadf61 4890#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4891msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4892msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
4893
f4eadf61 4894#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
4895msgid "PRC 32K Rotated"
4896msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
4897
f4eadf61 4898#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4899msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4900msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
4901
f4eadf61 4902#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
4903msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4904msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
4905
f4eadf61 4906#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
4907msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4908msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
4909
f4eadf61 4910#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4911msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4912msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
4913
f4eadf61 4914#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
4915msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4916msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
4917
f4eadf61 4918#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
4919msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4920msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 4921
f4eadf61 4922#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
4923msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4924msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
4925
f4eadf61 4926#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4927msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4928msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
4929
f4eadf61 4930#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
4931msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4932msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
4933
f4eadf61 4934#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4935msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4936msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
4937
f4eadf61 4938#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
4939msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4940msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
4941
f4eadf61 4942#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4943msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4944msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
4945
f4eadf61 4946#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
4947msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4948msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
4949
f4eadf61 4950#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4951msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4952msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
4953
f4eadf61 4954#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
4955msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4956msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
4957
f4eadf61 4958#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4959msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4960msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
4961
f4eadf61 4962#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
4963msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4964msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
4965
f4eadf61 4966#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4967msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4968msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
4969
f4eadf61 4970#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
4971msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4972msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
4973
f4eadf61 4974#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4975msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4976msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
4977
f4eadf61 4978#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
4979msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4980msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
4981
f4eadf61 4982#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4983msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4984msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
4985
7f4fd42e 4986#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 4987msgid "PRINT"
979fa8c2 4988msgstr "STAMPA"
f4eadf61 4989
979fa8c2 4990#: ../src/common/prntbase.cpp:1617
019df10e
RL
4991#, c-format
4992msgid "Page %d"
4993msgstr "Pagina %d"
4994
979fa8c2 4995#: ../src/common/prntbase.cpp:1615
019df10e
RL
4996#, c-format
4997msgid "Page %d of %d"
4998msgstr "Pagina %d di %d"
4999
979fa8c2 5000#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
019df10e
RL
5001msgid "Page Setup"
5002msgstr "Impostazioni della pagina"
5003
979fa8c2
VZ
5004#: ../src/common/prntbase.cpp:465
5005#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
5006msgid "Page setup"
5007msgstr "Impostazioni della pagina"
5008
7f4fd42e 5009#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5010msgid "Pages"
5011msgstr "Pagine"
5012
979fa8c2
VZ
5013#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5014#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5015#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5016msgid "Paper Size"
5017msgstr "Dimensione del foglio"
5018
979fa8c2
VZ
5019#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
5020#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5021#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
019df10e
RL
5022msgid "Paper size"
5023msgstr "Dimensione del foglio"
5024
979fa8c2 5025#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:905
f4eadf61 5026msgid "Paragraph styles"
90d72869 5027msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5028
979fa8c2 5029#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:201
7f4fd42e
VS
5030#, fuzzy
5031msgid "Passed item is invalid."
5032msgstr "'%s' non valida"
5033
f4eadf61 5034#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c 5035msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5036msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5037
f4eadf61 5038#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c 5039msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
979fa8c2
VZ
5040msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
5041
5042#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
5043#, fuzzy
5044msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5045msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5046
979fa8c2 5047#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c 5048msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5624a7c2 5049msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5050
979fa8c2
VZ
5051#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2472
5052#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:457
f4eadf61 5053msgid "Paste"
90d72869 5054msgstr "Incolla"
f4eadf61 5055
979fa8c2 5056#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5057msgid "Paste selection"
90d72869 5058msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5059
f4eadf61 5060#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
979fa8c2 5061#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:169
f4eadf61 5062msgid "Peri&od"
90d72869 5063msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5064
979fa8c2 5065#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5066msgid "Permissions"
5067msgstr "Permessi"
5068
a5e14fbf 5069#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5070msgid "Pipe creation failed"
5071msgstr "Creazione della pipe fallita"
5072
f4eadf61 5073#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5074msgid "Please choose a valid font."
5075msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5076
979fa8c2 5077#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
019df10e
RL
5078msgid "Please choose an existing file."
5079msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5080
979fa8c2 5081#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5082msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5083msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5084
979fa8c2 5085#: ../src/msw/dialup.cpp:793
019df10e
RL
5086msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5087msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5088
979fa8c2 5089#: ../src/msw/listctrl.cpp:443
8dba7bfb 5090#, c-format
f7db440e
MB
5091msgid ""
5092"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5093"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5094"or this program won't operate correctly."
5095msgstr ""
5096"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5097"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5098"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5099
5100#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5101msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5102msgstr ""
8dba7bfb 5103
7f4fd42e 5104#: ../src/common/prntbase.cpp:327
21eadc1a
RL
5105msgid "Please wait while printing\n"
5106msgstr "Stampa in corso\n"
019df10e 5107
979fa8c2
VZ
5108#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5109#, fuzzy
5110msgid "Point Size"
5111msgstr "C&orpo:"
5112
5113#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1239
5114#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1290
5115#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1381
5116#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1404
5117#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
5118#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5119#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1631
5120#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1740
5121#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
5122#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1832
5123#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
7f4fd42e
VS
5124msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5125msgstr ""
5126
979fa8c2
VZ
5127#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:91
5128msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
5129msgstr ""
5130
5131#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1240
5132#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1299
5133#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1382
5134#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1439
5135#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1632
5136#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1741
5137#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
5138#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1833
5139#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1956
7f4fd42e
VS
5140msgid "Pointer to model not set correctly."
5141msgstr ""
5142
979fa8c2
VZ
5143#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:352
5144#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:378
5145msgid "Pointer to native control must not be NULL."
5146msgstr ""
5147
5148#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5149#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5150msgid "Portrait"
5151msgstr "Verticale"
5152
979fa8c2 5153#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5154msgid "PostScript file"
5155msgstr "File PostScript"
5156
979fa8c2
VZ
5157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
5158#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5159#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
019df10e
RL
5160msgid "Preview:"
5161msgstr "Anteprima:"
5162
979fa8c2 5163#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
5164msgid "Previous page"
5165msgstr "Pagina precedente"
5166
979fa8c2 5167#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
7f4fd42e 5168#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
979fa8c2
VZ
5169#: ../src/common/prntbase.cpp:407
5170#: ../src/gtk/print.cpp:573
5171#: ../src/gtk/print.cpp:586
5172#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
5173#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5174msgid "Print"
5175msgstr "Stampa"
5176
979fa8c2
VZ
5177#: ../include/wx/prntbase.h:379
5178#: ../src/common/docview.cpp:1146
019df10e 5179msgid "Print Preview"
a7910d97 5180msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5181
979fa8c2
VZ
5182#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
5183#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
5184#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
019df10e 5185msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5186msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5187
7f4fd42e 5188#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5189msgid "Print Range"
5190msgstr "Intervallo da stampare"
5191
979fa8c2 5192#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5193msgid "Print Setup"
5194msgstr "Impostazioni di stampa"
5195
979fa8c2 5196#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5197msgid "Print in colour"
5198msgstr "Stampa a colori"
5199
979fa8c2 5200#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 5201msgid "Print previe&w"
2f1ed91f 5202msgstr "Ante&prima di stampa"
21eadc1a 5203
979fa8c2 5204#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5205msgid "Print preview"
5206msgstr "Anteprima di stampa"
5207
979fa8c2
VZ
5208#: ../src/common/docview.cpp:1140
5209#, fuzzy
5210msgid "Print preview creation failed."
5211msgstr "Creazione della pipe fallita"
5212
5213#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5214msgid "Print spooling"
5215msgstr "Coda di stampa"
5216
979fa8c2 5217#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
019df10e
RL
5218msgid "Print this page"
5219msgstr "Stampa questa pagina"
5220
7f4fd42e 5221#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5222msgid "Print to File"
a7910d97 5223msgstr "Stampa su file"
019df10e 5224
979fa8c2 5225#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5226msgid "Printer"
2f1ed91f 5227msgstr "Stampante"
81486341 5228
979fa8c2 5229#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5230msgid "Printer command:"
5231msgstr "Comando stampante:"
5232
7f4fd42e 5233#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5234msgid "Printer options"
5235msgstr "Opzioni stampante"
5236
979fa8c2 5237#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5238msgid "Printer options:"
5239msgstr "Opzioni stampante:"
5240
979fa8c2 5241#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5242msgid "Printer..."
5243msgstr "Stampante..."
5244
7f4fd42e 5245#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5246msgid "Printer:"
2f1ed91f 5247msgstr "Stampante:"
81486341 5248
979fa8c2
VZ
5249#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5250msgid "Printing"
5251msgstr "Printing"
5252
5253#: ../src/common/prntbase.cpp:324
5254#: ../src/common/prntbase.cpp:546
09663494 5255msgid "Printing "
019df10e
RL
5256msgstr "Stampa in corso"
5257
7f4fd42e 5258#: ../src/common/prntbase.cpp:341
019df10e
RL
5259msgid "Printing Error"
5260msgstr "Errore durante la stampa"
5261
979fa8c2 5262#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5263#, c-format
5264msgid "Printing page %d..."
5265msgstr "Stampa della pagina %d..."
5266
979fa8c2 5267#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5268msgid "Printing..."
5269msgstr "Stampa in corso..."
5270
979fa8c2
VZ
5271#: ../include/wx/docview.h:932
5272#: ../include/wx/prntbase.h:247
5273msgid "Printout"
5274msgstr "Stampato"
9a81018e 5275
979fa8c2
VZ
5276#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
5277#, c-format
5278msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5279msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5280
979fa8c2 5281#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2429
7f4fd42e
VS
5282msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5283msgstr ""
5284
979fa8c2
VZ
5285#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5286msgid "Property"
5287msgstr "Proprietà"
5288
f4eadf61 5289#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5290msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5291msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5292
979fa8c2 5293#: ../src/generic/logg.cpp:1037
019df10e
RL
5294msgid "Question"
5295msgstr "Domanda"
5296
979fa8c2 5297#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5298msgid "Quit this program"
90d72869 5299msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5300
7f4fd42e 5301#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61
MB
5302msgid "RETURN"
5303msgstr ""
5304
7f4fd42e 5305#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5306msgid "RIGHT"
979fa8c2 5307msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5308
979fa8c2
VZ
5309#: ../src/common/ffile.cpp:114
5310#: ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5311#, c-format
5312msgid "Read error on file '%s'"
5313msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5314
7f4fd42e 5315#: ../src/common/prntbase.cpp:256
81486341 5316msgid "Ready"
2f1ed91f 5317msgstr "Pronto"
81486341 5318
979fa8c2 5319#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:453
7f4fd42e 5320msgid "Redo"
979fa8c2 5321msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5322
979fa8c2 5323#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 5324msgid "Redo last action"
90d72869 5325msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5326
979fa8c2 5327#: ../src/common/stockitem.cpp:175
21eadc1a 5328msgid "Refresh"
2f1ed91f 5329msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5330
979fa8c2 5331#: ../src/msw/registry.cpp:583
019df10e
RL
5332#, c-format
5333msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5334msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5335
979fa8c2 5336#: ../src/msw/registry.cpp:552
019df10e
RL
5337#, c-format
5338msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
979fa8c2 5339msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5340
979fa8c2 5341#: ../src/msw/registry.cpp:684
019df10e 5342#, c-format
f7db440e
MB
5343msgid ""
5344"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5345"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5346"operation aborted."
5347msgstr ""
979fa8c2 5348"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5349"il sistema inutilizzabile:\n"
5350"operazione abbandonata."
019df10e 5351
979fa8c2 5352#: ../src/msw/registry.cpp:478
019df10e
RL
5353#, c-format
5354msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5355msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5356
979fa8c2
VZ
5357#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
5358#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285
f4eadf61 5359msgid "Regular"
90d72869 5360msgstr "Normale"
f4eadf61 5361
7f4fd42e 5362#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
5363msgid "Relevant entries:"
5364msgstr "Voci pertinenti:"
5365
979fa8c2 5366#: ../src/generic/progdlgg.cpp:209
7f4fd42e 5367msgid "Remaining time:"
979fa8c2 5368msgstr "Tempo rimanente: "
019df10e 5369
979fa8c2
VZ
5370#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5371#: ../src/propgrid/props.cpp:2164
21eadc1a 5372msgid "Remove"
2f1ed91f 5373msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5374
979fa8c2 5375#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
019df10e
RL
5376msgid "Remove current page from bookmarks"
5377msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5378
7f4fd42e 5379#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5380#, c-format
5381msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
979fa8c2 5382msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato."
f4eadf61 5383
979fa8c2 5384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1391
7f4fd42e
VS
5385#, fuzzy
5386msgid "Rendering failed."
5387msgstr "Creazione del timer fallita."
5388
979fa8c2 5389#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2900
f4eadf61 5390msgid "Renumber List"
90d72869 5391msgstr "Rinumera la lista"
21eadc1a 5392
979fa8c2 5393#: ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a
RL
5394msgid "Rep&lace"
5395msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5396
979fa8c2 5397#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2617
f4eadf61 5398msgid "Replace"
90d72869 5399msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5400
7f4fd42e 5401#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5402msgid "Replace &all"
a7910d97 5403msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5404
979fa8c2 5405#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5406msgid "Replace selection"
90d72869 5407msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5408
7f4fd42e 5409#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5410msgid "Replace with:"
a7910d97 5411msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5412
979fa8c2
VZ
5413#: ../src/common/valtext.cpp:152
5414msgid "Required information entry is empty."
5415msgstr ""
5416
5417#: ../src/common/translation.cpp:1726
5418#, fuzzy, c-format
5419msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5420msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5421
979fa8c2 5422#: ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 5423msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5424msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5425
f4eadf61 5426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
979fa8c2 5427#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
f4eadf61 5428msgid "Right"
90d72869 5429msgstr "Destra"
f4eadf61 5430
979fa8c2 5431#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5432msgid "Right margin (mm):"
5433msgstr "Margine destro (mm):"
5434
7f4fd42e
VS
5435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
5436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
979fa8c2
VZ
5437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
5438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
f4eadf61 5439msgid "Right-align text."
90d72869 5440msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5441
7f4fd42e 5442#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
5443msgid "Roman"
5444msgstr "Roman"
5445
7f4fd42e 5446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
979fa8c2 5447#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
f4eadf61 5448msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5449msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5450
7f4fd42e 5451#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61
MB
5452msgid "SCROLL_LOCK"
5453msgstr ""
5454
7f4fd42e 5455#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61
MB
5456msgid "SELECT"
5457msgstr ""
5458
7f4fd42e 5459#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61
MB
5460msgid "SEPARATOR"
5461msgstr ""
5462
979fa8c2 5463#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61
MB
5464msgid "SHIFT-JIS"
5465msgstr "SHIFT-JIS"
5466
7f4fd42e 5467#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61
MB
5468msgid "SNAPSHOT"
5469msgstr ""
5470
7f4fd42e 5471#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 5472msgid "SPACE"
979fa8c2 5473msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5474
979fa8c2
VZ
5475#: ../src/common/accelcmn.cpp:250
5476#: ../src/common/accelcmn.cpp:307
f4eadf61
MB
5477msgid "SPECIAL"
5478msgstr ""
5479
7f4fd42e 5480#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61
MB
5481msgid "SUBTRACT"
5482msgstr ""
5483
979fa8c2 5484#: ../src/common/sizer.cpp:2566
81486341 5485msgid "Save"
2f1ed91f 5486msgstr "Salva"
81486341 5487
979fa8c2 5488#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:318
019df10e
RL
5489#, c-format
5490msgid "Save %s file"
5491msgstr "Salvare il file %s"
5492
979fa8c2 5493#: ../src/common/stockitem.cpp:180
21eadc1a 5494msgid "Save &As..."
2f1ed91f 5495msgstr "Salva con n&ome..."
21eadc1a 5496
979fa8c2 5497#: ../src/common/docview.cpp:315
f6fe9f9c
JS
5498msgid "Save As"
5499msgstr "Salva con Nome"
019df10e 5500
979fa8c2 5501#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5502msgid "Save current document"
90d72869 5503msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5504
979fa8c2 5505#: ../src/common/stockitem.cpp:270
f4eadf61 5506msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5507msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5508
979fa8c2 5509#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
5510msgid "Save log contents to file"
5511msgstr "Salva il registro su file"
5512
7f4fd42e 5513#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
5514msgid "Script"
5515msgstr "Script"
5516
979fa8c2
VZ
5517#: ../src/generic/srchctlg.cpp:362
5518#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
5519#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
019df10e
RL
5520msgid "Search"
5521msgstr "Cerca"
5522
979fa8c2
VZ
5523#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5524#, fuzzy
5525msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
5526msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra."
019df10e 5527
7f4fd42e 5528#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5529msgid "Search direction"
a7910d97 5530msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5531
7f4fd42e 5532#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5533msgid "Search for:"
a7910d97 5534msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5535
979fa8c2 5536#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
019df10e
RL
5537msgid "Search in all books"
5538msgstr "Cerca in tutti i libri"
5539
979fa8c2 5540#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5541msgid "Searching..."
5542msgstr "Ricerca in corso..."
5543
979fa8c2 5544#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:597
019df10e
RL
5545msgid "Sections"
5546msgstr "Sezioni"
5547
979fa8c2 5548#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5549#, c-format
5550msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5551msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5552
979fa8c2 5553#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5554#, c-format
5555msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
979fa8c2 5556msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))"
81486341 5557
979fa8c2
VZ
5558#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:301
5559#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592
5560#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5561#: ../src/msw/textctrl.cpp:2179
a3671ac0 5562msgid "Select &All"
a5e14fbf 5563msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5564
979fa8c2 5565#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:460
7f4fd42e 5566msgid "Select All"
979fa8c2 5567msgstr "Seleziona Tutto"
7f4fd42e 5568
979fa8c2 5569#: ../src/common/docview.cpp:1753
019df10e
RL
5570msgid "Select a document template"
5571msgstr "Scegliere un modello di documento"
5572
979fa8c2 5573#: ../src/common/docview.cpp:1827
019df10e 5574msgid "Select a document view"
a7910d97 5575msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5576
979fa8c2
VZ
5577#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
5578#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 5579msgid "Select regular or bold."
90d72869 5580msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5581
979fa8c2
VZ
5582#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
5583#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 5584msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5585msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5586
979fa8c2
VZ
5587#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
5588#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 5589msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5590msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5591
979fa8c2 5592#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
5593msgid "Selection"
5594msgstr "Selezione"
5595
f4eadf61
MB
5596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5597#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5598msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5599msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5600
979fa8c2 5601#: ../src/common/cmdline.cpp:848
019df10e
RL
5602#, c-format
5603msgid "Separator expected after the option '%s'."
5604msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5605
979fa8c2
VZ
5606#: ../src/common/filename.cpp:2461
5607msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5608msgstr ""
5609
7f4fd42e 5610#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5611msgid "Setup..."
5612msgstr "Configurazione..."
5613
979fa8c2 5614#: ../src/msw/dialup.cpp:567
019df10e 5615msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 5616msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 5617
7f4fd42e 5618#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
979fa8c2
VZ
5619msgid "Shift+"
5620msgstr "Shift+"
f4eadf61 5621
7f4fd42e 5622#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5623msgid "Show &hidden directories"
90d72869 5624msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 5625
979fa8c2 5626#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 5627msgid "Show &hidden files"
90d72869 5628msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 5629
979fa8c2 5630#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 5631msgid "Show about dialog"
90d72869 5632msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 5633
979fa8c2 5634#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
5635msgid "Show all"
5636msgstr "Visualizza tutto"
5637
979fa8c2 5638#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e
RL
5639msgid "Show all items in index"
5640msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
5641
7f4fd42e 5642#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
5643msgid "Show hidden directories"
5644msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
5645
979fa8c2 5646#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e 5647msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 5648msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 5649
979fa8c2
VZ
5650#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:415
5651#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:417
f4eadf61 5652msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 5653msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 5654
7f4fd42e 5655#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
f4eadf61 5656#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
979fa8c2
VZ
5657#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
5658#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
f4eadf61 5659msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 5660msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 5661
979fa8c2
VZ
5662#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:273
5663#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
f4eadf61 5664msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 5665msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 5666
979fa8c2
VZ
5667#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
5668#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 5669msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 5670msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 5671
979fa8c2
VZ
5672#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:335
5673#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:337
f4eadf61 5674msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 5675msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 5676
979fa8c2
VZ
5677#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
5678#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
21eadc1a 5679msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 5680msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 5681
979fa8c2 5682#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
5683msgid "Simple monochrome theme"
5684msgstr "Tema monocromatico"
5685
979fa8c2
VZ
5686#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5687#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:325
5688#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
7f4fd42e
VS
5689#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5690#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5691#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
f4eadf61
MB
5692msgid "Single"
5693msgstr "Singola"
5694
979fa8c2 5695#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
019df10e
RL
5696msgid "Size"
5697msgstr "Dimensione"
5698
979fa8c2 5699#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 5700msgid "Size:"
90d72869 5701msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 5702
979fa8c2
VZ
5703#: ../src/generic/progdlgg.cpp:221
5704#: ../src/generic/progdlgg.cpp:686
81486341 5705msgid "Skip"
2f1ed91f 5706msgstr "Salta"
81486341 5707
7f4fd42e 5708#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5709msgid "Slant"
5710msgstr "Slant"
5711
979fa8c2 5712#: ../src/common/docview.cpp:1649
019df10e
RL
5713msgid "Sorry, could not open this file."
5714msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
5715
979fa8c2
VZ
5716#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
5717#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
019df10e 5718msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 5719msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 5720
7f4fd42e
VS
5721#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5722#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
979fa8c2
VZ
5723#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
5724#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
f4eadf61 5725msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
979fa8c2 5726msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 5727
979fa8c2 5728#: ../src/common/docview.cpp:1672
a5e14fbf
MB
5729msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5730msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
5731
21eadc1a 5732#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 5733msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 5734msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 5735
21eadc1a 5736#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
5737#, c-format
5738msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 5739msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 5740
7f4fd42e 5741#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
f4eadf61 5742msgid "Spacing"
90d72869 5743msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 5744
7f4fd42e 5745#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
979fa8c2 5746#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5747msgid "Standard"
90d72869 5748msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
5749
5750#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 5751msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 5752msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 5753
7f4fd42e 5754#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 5755msgid "Status:"
2f1ed91f 5756msgstr "Stato:"
81486341 5757
f4eadf61 5758#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c 5759msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5624a7c2 5760msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
402b0a2c 5761
f4eadf61 5762#: ../src/msw/colour.cpp:35
a5e14fbf
MB
5763#, c-format
5764msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5765msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
5766
7f4fd42e 5767#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
979fa8c2 5768#: ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 5769msgid "Style"
90d72869 5770msgstr "Stile"
f4eadf61 5771
7f4fd42e 5772#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
f4eadf61 5773msgid "Style Organiser"
90d72869 5774msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 5775
979fa8c2 5776#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
f4eadf61 5777msgid "Style:"
90d72869 5778msgstr "Stile:"
f4eadf61 5779
979fa8c2 5780#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
7f4fd42e 5781msgid "Subscrip&t"
979fa8c2 5782msgstr "Subscrip&t"
7f4fd42e 5783
979fa8c2 5784#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
7f4fd42e 5785msgid "Supe&rscript"
979fa8c2 5786msgstr "Supe&rscript"
7f4fd42e 5787
f4eadf61 5788#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5789msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5790msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5791
f4eadf61 5792#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5793msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5794msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 5795
7f4fd42e 5796#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
5797msgid "Swiss"
5798msgstr "Svizzero"
5799
7f4fd42e 5800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
979fa8c2 5801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 5802msgid "Symbol"
90d72869 5803msgstr "Simbolo"
f4eadf61 5804
7f4fd42e 5805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
979fa8c2 5806#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
f4eadf61 5807msgid "Symbol &font:"
90d72869 5808msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 5809
7f4fd42e 5810#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61
MB
5811msgid "TAB"
5812msgstr ""
5813
979fa8c2
VZ
5814#: ../src/common/imagtiff.cpp:327
5815#: ../src/common/imagtiff.cpp:340
5816#: ../src/common/imagtiff.cpp:548
019df10e
RL
5817msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5818msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
5819
979fa8c2 5820#: ../src/common/imagtiff.cpp:274
019df10e
RL
5821msgid "TIFF: Error loading image."
5822msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
5823
979fa8c2 5824#: ../src/common/imagtiff.cpp:356
019df10e
RL
5825msgid "TIFF: Error reading image."
5826msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
5827
979fa8c2 5828#: ../src/common/imagtiff.cpp:466
019df10e
RL
5829msgid "TIFF: Error saving image."
5830msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
5831
979fa8c2 5832#: ../src/common/imagtiff.cpp:596
019df10e
RL
5833msgid "TIFF: Error writing image."
5834msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
5835
979fa8c2
VZ
5836#: ../src/common/imagtiff.cpp:313
5837msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
5838msgstr ""
5839
f4eadf61 5840#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5841msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5842msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
5843
f4eadf61 5844#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 5845msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 5846msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 5847
7f4fd42e 5848#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
f4eadf61 5849msgid "Tabs"
90d72869 5850msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 5851
7f4fd42e 5852#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
019df10e
RL
5853msgid "Teletype"
5854msgstr "Teletype"
5855
979fa8c2 5856#: ../src/common/docview.cpp:1754
019df10e
RL
5857msgid "Templates"
5858msgstr "Modelli"
5859
979fa8c2 5860#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2330
7f4fd42e
VS
5861msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5862msgstr ""
5863
979fa8c2 5864#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 5865msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 5866msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 5867
979fa8c2 5868#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 5869msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 5870msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 5871
979fa8c2 5872#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 5873msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 5874msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 5875
f4eadf61
MB
5876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
979fa8c2
VZ
5878#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
5879#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
f4eadf61 5880msgid "The available bullet styles."
90d72869 5881msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 5882
7f4fd42e
VS
5883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
f4eadf61 5885msgid "The available styles."
90d72869 5886msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 5887
7f4fd42e
VS
5888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
979fa8c2
VZ
5892#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5893#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5894#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5895#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
f4eadf61 5896msgid "The bullet character."
90d72869 5897msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 5898
979fa8c2
VZ
5899#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:437
5900#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 5901msgid "The character code."
90d72869 5902msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61
MB
5903
5904#: ../src/common/fontmap.cpp:201
019df10e 5905#, c-format
f7db440e
MB
5906msgid ""
5907"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5908"another charset to replace it with or choose\n"
5909"[Cancel] if it cannot be replaced"
5910msgstr ""
979fa8c2 5911"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 5912"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 5913"se non può essere sostituito."
019df10e 5914
7f4fd42e 5915#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
5916#, c-format
5917msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5918msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
5919
979fa8c2
VZ
5920#: ../src/common/dobjcmn.cpp:125
5921msgid "The data format for the GET-direction of the to be added data object already exists"
5922msgstr ""
5923
5924#: ../src/common/dobjcmn.cpp:133
5925msgid "The data format for the SET-direction of the to be added data object already exists"
5926msgstr ""
5927
f4eadf61
MB
5928#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5929#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5930msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 5931msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 5932
7f4fd42e 5933#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 5934#, c-format
402b0a2c
VZ
5935msgid ""
5936"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 5937"Create it now?"
402b0a2c
VZ
5938msgstr ""
5939"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 5940"Crearla adesso?"
019df10e 5941
979fa8c2 5942#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 5943#, c-format
402b0a2c 5944msgid ""
979fa8c2
VZ
5945"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
5946"\n"
5947"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 5948msgstr ""
a5e14fbf 5949
979fa8c2
VZ
5950#: ../src/common/docview.cpp:1929
5951#, fuzzy, c-format
5952msgid "The file '%s' couldn't be opened."
5953msgstr "Impossibile caricare il file."
5954
5955#: ../src/common/docview.cpp:1933
5956#, fuzzy, c-format
5957msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
402b0a2c 5958msgstr ""
979fa8c2
VZ
5959"Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
5960"È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente."
019df10e 5961
7f4fd42e
VS
5962#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5963#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
979fa8c2
VZ
5964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
f4eadf61 5966msgid "The first line indent."
90d72869 5967msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 5968
979fa8c2 5969#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:492
7f4fd42e
VS
5970msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5971msgstr ""
5972
979fa8c2
VZ
5973#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
5974#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
21eadc1a 5975msgid "The font colour."
2f1ed91f 5976msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 5977
979fa8c2
VZ
5978#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
5979#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a 5980msgid "The font family."
2f1ed91f 5981msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 5982
979fa8c2
VZ
5983#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
5984#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 5985msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 5986msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 5987
979fa8c2
VZ
5988#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
5989#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5990#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
5991#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
21eadc1a 5992msgid "The font point size."
2f1ed91f 5993msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 5994
979fa8c2
VZ
5995#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517
5996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 5997msgid "The font size in points."
90d72869 5998msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 5999
979fa8c2
VZ
6000#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
6001#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
21eadc1a 6002msgid "The font style."
2f1ed91f 6003msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6004
979fa8c2
VZ
6005#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
6006#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
21eadc1a 6007msgid "The font weight."
2f1ed91f 6008msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6009
979fa8c2
VZ
6010#: ../src/common/docview.cpp:1335
6011#, fuzzy, c-format
6012msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6013msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
6014
7f4fd42e
VS
6015#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6016#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6019msgid "The left indent."
90d72869 6020msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6021
979fa8c2
VZ
6022#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
6023#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
7f4fd42e 6024#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
f4eadf61 6026msgid "The line spacing."
90d72869 6027msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6028
979fa8c2
VZ
6029#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
6030#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
f4eadf61 6031msgid "The list item number."
90d72869 6032msgstr "Il numero della voce della lista."
f4eadf61 6033
7f4fd42e
VS
6034#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6035#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6036#, fuzzy
6037msgid "The outline level."
6038msgstr "Le anteprime degli stili."
6039
979fa8c2 6040#: ../src/common/filename.cpp:1441
8dba7bfb
RL
6041#, c-format
6042msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
a7910d97 6043msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8dba7bfb 6044
979fa8c2 6045#: ../src/common/log.cpp:219
f4eadf61
MB
6046#, c-format
6047msgid "The previous message repeated once."
6048msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6049msgstr[0] ""
6050msgstr[1] ""
6051
979fa8c2
VZ
6052#: ../src/gtk/print.cpp:863
6053#: ../src/gtk/print.cpp:1048
7f4fd42e
VS
6054msgid "The print dialog returned an error."
6055msgstr ""
6056
979fa8c2
VZ
6057#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6058#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 6059msgid "The range to show."
90d72869 6060msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6061
979fa8c2 6062#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6063msgid ""
979fa8c2 6064"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 6065"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6066msgstr ""
979fa8c2
VZ
6067"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n"
6068"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6069
979fa8c2 6070#: ../src/common/cmdline.cpp:1013
019df10e
RL
6071#, c-format
6072msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6073msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6074
7f4fd42e
VS
6075#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
6076#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
979fa8c2
VZ
6077#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
6078#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
f4eadf61 6079msgid "The right indent."
90d72869 6080msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6081
979fa8c2 6082#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
7f4fd42e
VS
6083#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
6084#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6085msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6086msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6087
7f4fd42e
VS
6088#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
6089#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
979fa8c2
VZ
6090#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
6091#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
f4eadf61 6092msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6093msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61
MB
6094
6095#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
6096#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
f4eadf61 6097msgid "The style name."
90d72869 6098msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61
MB
6099
6100#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
6101#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6102msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6103msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6104
7f4fd42e
VS
6105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 6107msgid "The style preview."
90d72869 6108msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61
MB
6109
6110#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
6111#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
f4eadf61 6112msgid "The tab position."
90d72869 6113msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61
MB
6114
6115#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
f4eadf61 6116msgid "The tab positions."
90d72869 6117msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6118
979fa8c2 6119#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2154
019df10e 6120msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6121msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6122
979fa8c2 6123#: ../src/common/cmdline.cpp:991
019df10e
RL
6124#, c-format
6125msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6126msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6127
979fa8c2 6128#: ../src/msw/dialup.cpp:456
7f4fd42e 6129#, fuzzy, c-format
979fa8c2
VZ
6130msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6131msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)."
019df10e 6132
979fa8c2 6133#: ../src/gtk/print.cpp:893
7f4fd42e
VS
6134msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6135msgstr ""
6136
979fa8c2 6137#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
7f4fd42e
VS
6138msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6139msgstr ""
6140
979fa8c2
VZ
6141#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
6142#: ../src/html/htmprint.cpp:743
6143msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6144msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita."
6145
6146#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6147msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
599576c7 6148msgstr ""
09663494 6149
7f4fd42e
VS
6150#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6151#, fuzzy
979fa8c2
VZ
6152msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
6153msgstr "Il sistema non supporta la finestra di scelta delle date, si prega di aggiornare la libreria comctl32.dll"
81486341 6154
979fa8c2
VZ
6155#: ../src/msw/thread.cpp:1264
6156msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
6157msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6158
979fa8c2 6159#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1694
019df10e 6160msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
979fa8c2 6161msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread"
019df10e 6162
979fa8c2
VZ
6163#: ../src/msw/thread.cpp:1252
6164msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
6165msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6166
979fa8c2 6167#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1205
019df10e 6168msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6169msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6170
979fa8c2 6171#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6172msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6173msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6174
979fa8c2 6175#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6176msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6177msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6178
979fa8c2 6179#: ../src/common/ftp.cpp:201
21eadc1a 6180msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
979fa8c2 6181msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6182
979fa8c2 6183#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6184msgid "Timer creation failed."
c539731c 6185msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6186
979fa8c2 6187#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6188msgid "Tip of the Day"
6189msgstr "Suggerimento del giorno"
6190
979fa8c2 6191#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6192msgid "Tips not available, sorry!"
6193msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6194
979fa8c2
VZ
6195#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:168
6196#, fuzzy
6197msgid "To be deleted item is invalid."
6198msgstr "'%s' non valida"
6199
6200#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6201msgid "To:"
6202msgstr "Per:"
6203
979fa8c2 6204#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2408
7f4fd42e
VS
6205msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6206msgstr ""
6207
979fa8c2 6208#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5666
f4eadf61 6209msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6210msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6211
7f4fd42e 6212#: ../src/common/imagpng.cpp:288
a5e14fbf
MB
6213msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6214msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6215
979fa8c2 6216#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6217msgid "Top margin (mm):"
6218msgstr "Margine superiore (mm):"
6219
7f4fd42e 6220#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6221msgid "Translations by "
90d72869 6222msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6223
979fa8c2 6224#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6225msgid "Translators"
979fa8c2 6226msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6227
979fa8c2
VZ
6228#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6229msgid "True"
6230msgstr "Vero"
6231
6232#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
019df10e
RL
6233#, c-format
6234msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
979fa8c2 6235msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!"
019df10e 6236
979fa8c2 6237#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6238msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6239msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6240
979fa8c2 6241#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
a5e14fbf
MB
6242msgid "Type"
6243msgstr "Tipo"
6244
979fa8c2
VZ
6245#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:141
6246#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:143
f4eadf61 6247msgid "Type a font name."
90d72869 6248msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6249
979fa8c2
VZ
6250#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
6251#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
f4eadf61 6252msgid "Type a size in points."
90d72869 6253msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6254
979fa8c2
VZ
6255#: ../src/common/xtixml.cpp:348
6256#: ../src/common/xtixml.cpp:495
7f4fd42e 6257#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
402b0a2c 6258msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6259msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6260
979fa8c2
VZ
6261#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6262#, c-format
6263msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
6264msgstr ""
6265
7f4fd42e 6266#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61
MB
6267msgid "UP"
6268msgstr ""
6269
6270#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6271msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6272msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6273
979fa8c2 6274#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
f4eadf61
MB
6275msgid "US-ASCII"
6276msgstr "ASCII"
6277
979fa8c2
VZ
6278#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:111
6279msgid "Unable to add inotify watch"
6280msgstr ""
6281
6282#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:138
6283msgid "Unable to add kqueue watch"
6284msgstr ""
6285
6286#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:144
6287msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6288msgstr ""
6289
6290#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:127
6291#, fuzzy
6292msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6293msgstr "Impossibile chiudere il file"
6294
6295#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:99
6296#, fuzzy
6297msgid "Unable to close inotify instance"
6298msgstr "Impossibile chiudere il file"
6299
6300#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6301#, fuzzy, c-format
6302msgid "Unable to close path '%s'"
6303msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
6304
6305#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6306#, fuzzy, c-format
6307msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6308msgstr "Impossibile chiudere il file"
6309
6310#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:200
6311#, fuzzy
6312msgid "Unable to create I/O completion port"
6313msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter"
6314
6315#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6316#, fuzzy
6317msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6318msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter"
6319
6320#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6321#, fuzzy
6322msgid "Unable to create inotify instance"
6323msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter"
6324
6325#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6326#, fuzzy
6327msgid "Unable to create kqueue instance"
6328msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter"
6329
6330#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:189
6331msgid "Unable to dequeue completion packet"
6332msgstr ""
6333
6334#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:188
6335msgid "Unable to get events from kqueue"
6336msgstr ""
6337
6338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1861
6339msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6340msgstr ""
6341
6342#: ../src/gtk/app.cpp:421
7f4fd42e
VS
6343msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6344msgstr ""
6345
979fa8c2 6346#: ../src/gtk/app.cpp:272
7f4fd42e
VS
6347#, fuzzy
6348msgid "Unable to initialize Hildon program"
6349msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
f4eadf61 6350
979fa8c2
VZ
6351#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6352#, fuzzy, c-format
6353msgid "Unable to open path '%s'"
6354msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
6355
6356#: ../src/html/htmlwin.cpp:558
019df10e
RL
6357#, c-format
6358msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6359msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6360
f4eadf61 6361#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6362msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6363msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6364
979fa8c2
VZ
6365#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:167
6366msgid "Unable to post completion status"
6367msgstr ""
6368
6369#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:331
6370#, fuzzy
6371msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6372msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
6373
6374#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:134
6375msgid "Unable to remove inotify watch"
6376msgstr ""
6377
6378#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
6379msgid "Unable to remove kqueue watch"
6380msgstr ""
6381
6382#: ../src/msw/fswatcher.cpp:146
6383#, fuzzy, c-format
6384msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6385msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
6386
6387#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6388msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6389msgstr ""
6390
6391#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 6392msgid "Undelete"
2f1ed91f 6393msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6394
979fa8c2
VZ
6395#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
6396#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:361
6397#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:622
6398#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6399#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
6400msgid "Underlined"
6401msgstr "Sottolineato"
6402
979fa8c2 6403#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:452
7f4fd42e
VS
6404#, fuzzy
6405msgid "Undo"
6406msgstr "&Annulla"
6407
979fa8c2 6408#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 6409msgid "Undo last action"
90d72869 6410msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6411
979fa8c2 6412#: ../src/common/cmdline.cpp:796
90d72869 6413#, c-format
f4eadf61 6414msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6415msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6416
979fa8c2 6417#: ../src/common/cmdline.cpp:954
019df10e
RL
6418#, c-format
6419msgid "Unexpected parameter '%s'"
6420msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6421
979fa8c2
VZ
6422#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:150
6423msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6424msgstr ""
6425
6426#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6427#, fuzzy
6428msgid "Ungraceful worker thread termination"
6429msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
6430
6431#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
6432#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
6433#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
f4eadf61
MB
6434msgid "Unicode"
6435msgstr "Unicode"
6436
979fa8c2
VZ
6437#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
6438#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 6439msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6440msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6441
979fa8c2 6442#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6443msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 6444msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6445
979fa8c2 6446#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
402b0a2c 6447msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 6448msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6449
979fa8c2
VZ
6450#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6451#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6452msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 6453msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6454
979fa8c2 6455#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6456msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
c539731c 6457msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6458
979fa8c2 6459#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 6460msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
c539731c 6461msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 6462
979fa8c2 6463#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
8dba7bfb 6464msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
a7910d97 6465msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6466
979fa8c2 6467#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
8dba7bfb 6468msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
a7910d97 6469msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6470
979fa8c2 6471#: ../src/generic/progdlgg.cpp:672
f4eadf61
MB
6472msgid "Unknown"
6473msgstr "Sconosciuta"
6474
7f4fd42e 6475#: ../src/msw/dde.cpp:1175
019df10e
RL
6476#, c-format
6477msgid "Unknown DDE error %08x"
6478msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
6479
f4eadf61 6480#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c 6481msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 6482msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 6483
7f4fd42e
VS
6484#: ../src/common/xtixml.cpp:321
6485#, fuzzy, c-format
6486msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 6487msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 6488
979fa8c2 6489#: ../src/common/imagtiff.cpp:402
7f4fd42e
VS
6490#, c-format
6491msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
6492msgstr ""
6493
979fa8c2
VZ
6494#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1936
6495#, fuzzy
6496msgid "Unknown data format"
6497msgstr "errore nel formato dei dati"
6498
7f4fd42e 6499#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 6500msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 6501msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 6502
979fa8c2 6503#: ../src/common/fmapbase.cpp:802
019df10e
RL
6504#, c-format
6505msgid "Unknown encoding (%d)"
6506msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
6507
979fa8c2 6508#: ../src/common/cmdline.cpp:697
019df10e
RL
6509#, c-format
6510msgid "Unknown long option '%s'"
6511msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
6512
979fa8c2
VZ
6513#: ../src/common/cmdline.cpp:707
6514#: ../src/common/cmdline.cpp:729
019df10e
RL
6515#, c-format
6516msgid "Unknown option '%s'"
6517msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
6518
7f4fd42e 6519#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
019df10e
RL
6520#, c-format
6521msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
6522msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
6523
979fa8c2
VZ
6524#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
6525#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
6526#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
019df10e
RL
6527msgid "Unnamed command"
6528msgstr "Comando privo di nome"
6529
979fa8c2
VZ
6530#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:391
6531msgid "Unspecified"
6532msgstr "Non specificato"
6533
6534#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
6535#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
019df10e
RL
6536msgid "Unsupported clipboard format."
6537msgstr "Formato degli appunti non supportato."
6538
979fa8c2 6539#: ../src/common/appcmn.cpp:230
8dba7bfb
RL
6540#, c-format
6541msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 6542msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 6543
7f4fd42e 6544#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
979fa8c2 6545#: ../src/propgrid/props.cpp:2167
8dba7bfb 6546msgid "Up"
a7910d97 6547msgstr "&Su"
8dba7bfb 6548
979fa8c2
VZ
6549#: ../src/propgrid/props.cpp:2161
6550msgid "Update"
6551msgstr "Aggiorna"
6552
7f4fd42e 6553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
979fa8c2 6554#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
f4eadf61 6555msgid "Upper case letters"
90d72869 6556msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 6557
7f4fd42e 6558#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
979fa8c2 6559#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 6560msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 6561msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 6562
979fa8c2 6563#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
019df10e
RL
6564#, c-format
6565msgid "Usage: %s"
6566msgstr "Utilizzo: %s"
6567
7f4fd42e
VS
6568#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
6569#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
979fa8c2
VZ
6570#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
6571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
f4eadf61 6572msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 6573msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 6574
979fa8c2
VZ
6575#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613
6576#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2678
7f4fd42e
VS
6577msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
6578msgstr ""
6579
979fa8c2 6580#: ../src/common/valtext.cpp:165
019df10e
RL
6581msgid "Validation conflict"
6582msgstr "Conflitto durante la validazione"
6583
979fa8c2
VZ
6584#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
6585msgid "Value"
6586msgstr "Valore"
6587
6588#: ../src/propgrid/props.cpp:685
6589#, c-format
6590msgid "Value must be %f or higher"
6591msgstr "Il valore deve essere %f o maggiore"
6592
6593#: ../src/propgrid/props.cpp:702
6594#, c-format
6595msgid "Value must be %f or less"
6596msgstr "Il valore deve essere %f o minore"
6597
6598#: ../src/propgrid/props.cpp:292
6599#: ../src/propgrid/props.cpp:308
6600#, c-format
6601msgid "Value must be %lld or higher"
6602msgstr "Il valore deve essere %lld o maggiore"
6603
6604#: ../src/propgrid/props.cpp:493
6605#, c-format
6606msgid "Value must be %llu or higher"
6607msgstr "Il valore deve essere %llu o maggiore"
6608
6609#: ../src/propgrid/props.cpp:505
6610#, c-format
6611msgid "Value must be %llu or less"
6612msgstr "Il valore deve essere %llu o minore"
6613
6614#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
6615msgid "Version "
6616msgstr "Versione "
a5e14fbf 6617
7f4fd42e 6618#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
019df10e
RL
6619msgid "View files as a detailed view"
6620msgstr "Vedi i file - dettagli"
6621
7f4fd42e 6622#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
6623msgid "View files as a list view"
6624msgstr "Vedi i file - lista"
6625
979fa8c2 6626#: ../src/common/docview.cpp:1828
019df10e
RL
6627msgid "Views"
6628msgstr "Visualizzazioni"
6629
7f4fd42e 6630#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61
MB
6631msgid "WINDOWS_LEFT"
6632msgstr ""
6633
7f4fd42e 6634#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61
MB
6635msgid "WINDOWS_MENU"
6636msgstr ""
6637
7f4fd42e 6638#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61
MB
6639msgid "WINDOWS_RIGHT"
6640msgstr ""
6641
979fa8c2 6642#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
6643#, fuzzy, c-format
6644msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
019df10e
RL
6645msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita"
6646
979fa8c2 6647#: ../src/html/htmprint.cpp:509
019df10e
RL
6648msgid "Warning"
6649msgstr "Avviso"
6650
979fa8c2 6651#: ../src/common/log.cpp:408
019df10e
RL
6652msgid "Warning: "
6653msgstr "Avviso:"
6654
979fa8c2
VZ
6655#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
6656msgid "Weight"
6657msgstr "Peso"
6658
6659#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 6660msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 6661msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 6662
979fa8c2 6663#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 6664msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 6665msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 6666
979fa8c2
VZ
6667#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
6668#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
21eadc1a 6669msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 6670msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 6671
7f4fd42e 6672#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 6673msgid "Whole word"
a7910d97 6674msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 6675
979fa8c2 6676#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
019df10e
RL
6677msgid "Whole words only"
6678msgstr "Solo parole intere"
6679
979fa8c2 6680#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 6681msgid "Win32 theme"
a7910d97 6682msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 6683
979fa8c2 6684#: ../src/msw/utils.cpp:1202
019df10e
RL
6685msgid "Win32s on Windows 3.1"
6686msgstr "Win32s su Windows 3.1"
6687
979fa8c2 6688#: ../src/msw/utils.cpp:1252
019df10e 6689#, c-format
81486341 6690msgid "Windows 2000 (build %lu"
2f1ed91f 6691msgstr "Windows 2000 (build %lu"
81486341 6692
979fa8c2 6693#: ../src/msw/utils.cpp:1216
81486341 6694msgid "Windows 95"
2f1ed91f 6695msgstr "Windows 95"
81486341 6696
979fa8c2 6697#: ../src/msw/utils.cpp:1212
81486341 6698msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 6699msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 6700
979fa8c2 6701#: ../src/msw/utils.cpp:1227
81486341 6702msgid "Windows 98"
2f1ed91f 6703msgstr "Windows 98"
81486341 6704
979fa8c2 6705#: ../src/msw/utils.cpp:1223
81486341 6706msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 6707msgstr "Windows 98 SE"
81486341 6708
979fa8c2 6709#: ../src/msw/utils.cpp:1234
2f1ed91f 6710#, c-format
81486341 6711msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 6712msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 6713
979fa8c2 6714#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
6715msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6716msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
6717
979fa8c2 6718#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
6719msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6720msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
6721
979fa8c2 6722#: ../src/msw/utils.cpp:1196
f4eadf61
MB
6723#, c-format
6724msgid "Windows CE (%d.%d)"
6725msgstr "Windows CE (%d.%d)"
6726
979fa8c2 6727#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 6728msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 6729msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 6730
979fa8c2 6731#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 6732msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
a7910d97 6733msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936)"
8dba7bfb 6734
979fa8c2 6735#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 6736msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
a7910d97 6737msgstr "Windows Cinese Tradizionale (CP 950)"
8dba7bfb 6738
979fa8c2 6739#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e
RL
6740msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6741msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
6742
979fa8c2 6743#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
6744msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6745msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
6746
979fa8c2 6747#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
6748msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6749msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
6750
979fa8c2 6751#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
8dba7bfb 6752msgid "Windows Japanese (CP 932)"
a7910d97 6753msgstr "Windows Giapponese (CP 932)"
8dba7bfb 6754
979fa8c2 6755#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 6756msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 6757msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 6758
979fa8c2 6759#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 6760msgid "Windows ME"
2f1ed91f 6761msgstr "Windows ME"
81486341 6762
979fa8c2 6763#: ../src/msw/utils.cpp:1286
81486341
VZ
6764#, c-format
6765msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
2f1ed91f 6766msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 6767
979fa8c2 6768#: ../src/msw/utils.cpp:1262
81486341
VZ
6769#, c-format
6770msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
2f1ed91f 6771msgstr "Windows Sever 2003 (build %lu"
81486341 6772
979fa8c2 6773#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868
MB
6774msgid "Windows Thai (CP 874)"
6775msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
6776
979fa8c2 6777#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
6778msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6779msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
6780
979fa8c2
VZ
6781#: ../src/msw/utils.cpp:1278
6782#, fuzzy, c-format
6783msgid "Windows Vista (build %lu"
6784msgstr "Windows XP (build %lu"
6785
6786#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 6787msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 6788msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 6789
979fa8c2 6790#: ../src/msw/utils.cpp:1269
81486341
VZ
6791#, c-format
6792msgid "Windows XP (build %lu"
2f1ed91f 6793msgstr "Windows XP (build %lu"
81486341 6794
979fa8c2 6795#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
6796msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6797msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6798
979fa8c2 6799#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
6800#, c-format
6801msgid "Write error on file '%s'"
6802msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
6803
979fa8c2 6804#: ../src/xml/xml.cpp:745
f7db440e
MB
6805#, c-format
6806msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 6807msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 6808
979fa8c2 6809#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 6810msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 6811msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 6812
979fa8c2 6813#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
6814#, c-format
6815msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6816msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
6817
979fa8c2 6818#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
6819msgid "XPM: incorrect header format!"
6820msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
6821
979fa8c2
VZ
6822#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
6823#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
6824#, c-format
6825msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6826msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
6827
979fa8c2 6828#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
6829#, fuzzy
6830msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6831msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
6832
979fa8c2 6833#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 6834#, c-format
f4eadf61
MB
6835msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6836msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 6837
979fa8c2 6838#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
6839msgid "Yes"
6840msgstr "Si"
6841
979fa8c2 6842#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
6843msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6844msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
6845
979fa8c2
VZ
6846#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
6847#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
6848msgid "You cannot Init an overlay twice"
6849msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
6850
7f4fd42e 6851#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
6852msgid "You cannot add a new directory to this section."
6853msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
6854
979fa8c2 6855#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 6856msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 6857msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 6858
979fa8c2 6859#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 6860msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 6861msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 6862
979fa8c2 6863#: ../src/common/stockitem.cpp:197
21eadc1a 6864msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 6865msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 6866
7f4fd42e 6867#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
6868msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6869msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
6870
7f4fd42e 6871#: ../src/msw/dde.cpp:1130
f7db440e 6872msgid ""
979fa8c2 6873"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
f7db440e
MB
6874"or an invalid instance identifier\n"
6875"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 6876msgstr ""
979fa8c2 6877"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 6878"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 6879
7f4fd42e 6880#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 6881msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 6882msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 6883
7f4fd42e 6884#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e 6885msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 6886msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 6887
7f4fd42e 6888#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e
RL
6889msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6890msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
6891
7f4fd42e 6892#: ../src/msw/dde.cpp:1121
019df10e 6893msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
979fa8c2 6894msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6895
7f4fd42e 6896#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 6897msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
979fa8c2 6898msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6899
7f4fd42e 6900#: ../src/msw/dde.cpp:1136
019df10e 6901msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
979fa8c2 6902msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6903
7f4fd42e 6904#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 6905msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
979fa8c2 6906msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6907
7f4fd42e 6908#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 6909msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
979fa8c2 6910msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 6911
7f4fd42e 6912#: ../src/msw/dde.cpp:1163
f7db440e
MB
6913msgid ""
6914"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6915"that was terminated by the client, or the server\n"
6916"terminated before completing a transaction."
6917msgstr ""
979fa8c2
VZ
6918"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
6919"già terminata dal client, oppure il server\n"
6920"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 6921
7f4fd42e 6922#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 6923msgid "a transaction failed."
979fa8c2 6924msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 6925
7f4fd42e 6926#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
019df10e
RL
6927msgid "alt"
6928msgstr "alt"
6929
7f4fd42e 6930#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e
MB
6931msgid ""
6932"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6933"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6934"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6935"attempted to perform server transactions."
6936msgstr ""
6937"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
6938"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
6939"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
6940"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 6941
7f4fd42e 6942#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 6943msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 6944msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 6945
7f4fd42e 6946#: ../src/msw/dde.cpp:1166
019df10e 6947msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 6948msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 6949
7f4fd42e 6950#: ../src/msw/dde.cpp:1172
f7db440e
MB
6951msgid ""
6952"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6953"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6954"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6955msgstr ""
979fa8c2
VZ
6956"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n"
6957"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
6958"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 6959
979fa8c2 6960#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 6961msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 6962msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 6963
979fa8c2 6964#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
019df10e
RL
6965#, c-format
6966msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6967msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
6968
402b0a2c
VZ
6969#: ../src/html/chm.cpp:330
6970msgid "bad arguments to library function"
c539731c 6971msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
6972
6973#: ../src/html/chm.cpp:342
6974msgid "bad signature"
c539731c 6975msgstr "firma errata"
402b0a2c 6976
979fa8c2 6977#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 6978msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 6979msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 6980
979fa8c2 6981#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 6982msgid "binary"
a7910d97 6983msgstr "binario"
8dba7bfb 6984
979fa8c2 6985#: ../src/common/fontcmn.cpp:848
09663494
MB
6986msgid "bold"
6987msgstr "grassetto"
6988
979fa8c2 6989#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 6990msgid "buffer is too small for Windows directory."
979fa8c2 6991msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
62603868 6992
979fa8c2 6993#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
6994#, c-format
6995msgid "can't close file '%s'"
6996msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
6997
7f4fd42e 6998#: ../src/common/file.cpp:261
019df10e
RL
6999#, c-format
7000msgid "can't close file descriptor %d"
7001msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7002
979fa8c2 7003#: ../src/common/file.cpp:560
019df10e
RL
7004#, c-format
7005msgid "can't commit changes to file '%s'"
7006msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7007
7f4fd42e 7008#: ../src/common/file.cpp:195
019df10e
RL
7009#, c-format
7010msgid "can't create file '%s'"
7011msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7012
979fa8c2 7013#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7014#, c-format
7015msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7016msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7017
979fa8c2 7018#: ../src/common/file.cpp:463
019df10e
RL
7019#, c-format
7020msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
979fa8c2 7021msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file"
62603868 7022
979fa8c2
VZ
7023#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
7024#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:474
62603868
MB
7025#, c-format
7026msgid "can't execute '%s'"
7027msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7028
979fa8c2 7029#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7030msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7031msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7032
979fa8c2 7033#: ../src/common/file.cpp:433
019df10e
RL
7034#, c-format
7035msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7036msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7037
979fa8c2 7038#: ../src/msw/utils.cpp:373
019df10e 7039msgid "can't find user's HOME, using current directory."
979fa8c2 7040msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente."
019df10e 7041
979fa8c2 7042#: ../src/common/file.cpp:334
019df10e
RL
7043#, c-format
7044msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7045msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7046
979fa8c2
VZ
7047#: ../src/common/file.cpp:390
7048#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7049#, c-format
7050msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
979fa8c2 7051msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7052
f4eadf61 7053#: ../src/common/fontmap.cpp:323
019df10e 7054msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7055msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7056
979fa8c2
VZ
7057#: ../src/common/file.cpp:247
7058#: ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7059#, c-format
7060msgid "can't open file '%s'"
7061msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7062
979fa8c2 7063#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7064#, c-format
7065msgid "can't open global configuration file '%s'."
7066msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7067
979fa8c2 7068#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7069#, c-format
7070msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7071msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7072
979fa8c2 7073#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7074msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7075msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7076
f4eadf61 7077#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7078msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7079msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7080
f4eadf61 7081#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7082msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7083msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7084
7f4fd42e 7085#: ../src/common/file.cpp:285
019df10e
RL
7086#, c-format
7087msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7088msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7089
979fa8c2 7090#: ../src/common/file.cpp:555
019df10e
RL
7091#, c-format
7092msgid "can't remove file '%s'"
7093msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7094
979fa8c2 7095#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
7096#, c-format
7097msgid "can't remove temporary file '%s'"
7098msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7099
979fa8c2
VZ
7100#: ../src/common/file.cpp:376
7101#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7102#, c-format
7103msgid "can't seek on file descriptor %d"
7104msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7105
979fa8c2 7106#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7107#, c-format
8dba7bfb 7108msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7109msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7110
7f4fd42e 7111#: ../src/common/file.cpp:301
019df10e
RL
7112#, c-format
7113msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7114msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7115
979fa8c2 7116#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7117msgid "can't write user configuration file."
7118msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7119
402b0a2c
VZ
7120#: ../src/html/chm.cpp:346
7121msgid "checksum error"
c539731c 7122msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7123
979fa8c2 7124#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7125msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7126msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7127
402b0a2c
VZ
7128#: ../src/html/chm.cpp:348
7129msgid "compression error"
c539731c 7130msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7131
7f4fd42e 7132#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7133msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7134msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7135
7f4fd42e 7136#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
019df10e
RL
7137msgid "ctrl"
7138msgstr "ctrl"
7139
979fa8c2 7140#: ../src/common/cmdline.cpp:1250
019df10e
RL
7141msgid "date"
7142msgstr "data"
7143
402b0a2c
VZ
7144#: ../src/html/chm.cpp:350
7145msgid "decompression error"
c539731c 7146msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7147
979fa8c2
VZ
7148#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:635
7149#: ../src/common/fmapbase.cpp:812
8dba7bfb 7150msgid "default"
a7910d97 7151msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7152
f4eadf61 7153#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
402b0a2c 7154msgid "delegate has no type info"
5624a7c2 7155msgstr "Delegato non type info"
402b0a2c 7156
979fa8c2 7157#: ../src/common/cmdline.cpp:1246
7f4fd42e 7158msgid "double"
979fa8c2 7159msgstr "double"
7f4fd42e 7160
979fa8c2 7161#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 7162msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7163msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7164
979fa8c2 7165#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
019df10e
RL
7166msgid "eighteenth"
7167msgstr "diciotto"
7168
979fa8c2 7169#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
019df10e
RL
7170msgid "eighth"
7171msgstr "otto"
7172
979fa8c2 7173#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
019df10e
RL
7174msgid "eleventh"
7175msgstr "undici"
7176
979fa8c2 7177#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
019df10e
RL
7178#, c-format
7179msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7180msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7181
402b0a2c 7182#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7183msgid "error in data format"
c539731c 7184msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7185
979fa8c2 7186#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
62603868
MB
7187#, c-format
7188msgid "error opening '%s'"
7189msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7190
402b0a2c 7191#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7192msgid "error opening file"
c539731c 7193msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7194
979fa8c2 7195#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7196msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7197msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7198
979fa8c2 7199#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7200msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7201msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7202
979fa8c2 7203#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7204#, c-format
7205msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7206msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7207
979fa8c2 7208#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7209#, c-format
7210msgid "failed to flush the file '%s'"
7211msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7212
979fa8c2 7213#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
019df10e
RL
7214msgid "fifteenth"
7215msgstr "quindici"
7216
979fa8c2 7217#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
019df10e
RL
7218msgid "fifth"
7219msgstr "cinque"
7220
979fa8c2 7221#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7222#, c-format
7223msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7224msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7225
979fa8c2 7226#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7227#, c-format
7228msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 7229msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 7230
979fa8c2 7231#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7232#, c-format
7233msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 7234msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 7235
979fa8c2 7236#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7237#, c-format
7238msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
979fa8c2 7239msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 7240
979fa8c2 7241#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7242#, c-format
7243msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 7244msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 7245
979fa8c2 7246#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6041
f4eadf61
MB
7247msgid "files"
7248msgstr "file"
7249
979fa8c2 7250#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764
019df10e
RL
7251msgid "first"
7252msgstr "primo"
7253
7f4fd42e 7254#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c 7255msgid "font size"
c539731c 7256msgstr "corpo"
402b0a2c 7257
979fa8c2 7258#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
019df10e
RL
7259msgid "fourteenth"
7260msgstr "quattordici"
7261
979fa8c2 7262#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
019df10e
RL
7263msgid "fourth"
7264msgstr "quattro"
7265
979fa8c2 7266#: ../src/common/appbase.cpp:680
8dba7bfb 7267msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 7268msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 7269
979fa8c2
VZ
7270#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7469
7271#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7506
7272#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
f4eadf61 7273msgid "image"
90d72869 7274msgstr "immagine"
f4eadf61 7275
979fa8c2 7276#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
7277msgid "incomplete header block in tar"
7278msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
7279
7280#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 7281msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 7282msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 7283
979fa8c2 7284#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7285msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 7286msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 7287
979fa8c2 7288#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7289msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 7290msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 7291
979fa8c2 7292#: ../src/generic/logg.cpp:1051
019df10e
RL
7293msgid "invalid message box return value"
7294msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
7295
979fa8c2 7296#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 7297msgid "invalid zip file"
85bb33f4 7298msgstr "file ZIP non valido"
81486341 7299
979fa8c2 7300#: ../src/common/fontcmn.cpp:853
09663494
MB
7301msgid "italic"
7302msgstr "corsivo"
7303
979fa8c2 7304#: ../src/common/fontcmn.cpp:843
09663494
MB
7305msgid "light"
7306msgstr "leggero"
7307
979fa8c2 7308#: ../src/common/intl.cpp:297
019df10e 7309#, c-format
4c51a665 7310msgid "locale '%s' cannot be set."
a7910d97 7311msgstr "impossibile selezionare le impostazioni locali '%s'."
019df10e 7312
979fa8c2 7313#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
7314msgid "midnight"
7315msgstr "mezzanotte"
7316
979fa8c2 7317#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
019df10e
RL
7318msgid "nineteenth"
7319msgstr "diciannove"
7320
979fa8c2 7321#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
019df10e
RL
7322msgid "ninth"
7323msgstr "nove"
7324
7f4fd42e 7325#: ../src/msw/dde.cpp:1117
019df10e
RL
7326msgid "no DDE error."
7327msgstr "nessun errore DDE."
7328
402b0a2c 7329#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 7330msgid "no error"
c539731c 7331msgstr "nessun errore"
402b0a2c 7332
979fa8c2 7333#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
7334#, c-format
7335msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
7336msgstr ""
7337
979fa8c2 7338#: ../src/html/helpdata.cpp:642
019df10e
RL
7339msgid "noname"
7340msgstr "senzanome"
7341
979fa8c2 7342#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
7343msgid "noon"
7344msgstr "mezzogiorno"
7345
979fa8c2
VZ
7346#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:634
7347msgid "normal"
7348msgstr "normale"
7349
7350#: ../src/gtk/print.cpp:1158
7351#: ../src/gtk/print.cpp:1263
7f4fd42e 7352msgid "not implemented"
979fa8c2 7353msgstr "non implementato"
7f4fd42e 7354
979fa8c2 7355#: ../src/common/cmdline.cpp:1242
019df10e
RL
7356msgid "num"
7357msgstr "num"
7358
f4eadf61 7359#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c 7360msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 7361msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
7362
7363#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 7364msgid "out of memory"
c539731c 7365msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 7366
979fa8c2 7367#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 7368msgid "process context description"
98735f00 7369msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 7370
402b0a2c 7371#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 7372msgid "read error"
c539731c 7373msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 7374
979fa8c2 7375#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 7376#, c-format
81486341 7377msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 7378msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 7379
979fa8c2 7380#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 7381#, c-format
81486341 7382msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 7383msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 7384
7f4fd42e 7385#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e
RL
7386msgid "reentrancy problem."
7387msgstr "problema di rientranza."
7388
979fa8c2 7389#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
019df10e
RL
7390msgid "second"
7391msgstr "due"
7392
402b0a2c 7393#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 7394msgid "seek error"
c539731c 7395msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 7396
979fa8c2 7397#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
019df10e
RL
7398msgid "seventeenth"
7399msgstr "diciassette"
7400
979fa8c2 7401#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
019df10e
RL
7402msgid "seventh"
7403msgstr "sette"
7404
7f4fd42e 7405#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
019df10e
RL
7406msgid "shift"
7407msgstr "shift"
7408
979fa8c2 7409#: ../src/common/appbase.cpp:670
8dba7bfb 7410msgid "show this help message"
a7910d97 7411msgstr "mostra questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 7412
979fa8c2 7413#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
019df10e
RL
7414msgid "sixteenth"
7415msgstr "sedici"
7416
979fa8c2 7417#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
019df10e
RL
7418msgid "sixth"
7419msgstr "sei"
7420
979fa8c2 7421#: ../src/common/appcmn.cpp:208
8dba7bfb 7422msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 7423msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 7424
979fa8c2 7425#: ../src/common/appcmn.cpp:194
8dba7bfb 7426msgid "specify the theme to use"
a7910d97 7427msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 7428
979fa8c2
VZ
7429#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6502
7430#, fuzzy
7431msgid "standard/circle"
7432msgstr "Standard"
7433
7434#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6504
7435msgid "standard/diamond"
7436msgstr ""
7437
7438#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6503
7439#, fuzzy
7440msgid "standard/square"
7441msgstr "Standard"
7442
7443#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6505
7444msgid "standard/triangle"
7445msgstr ""
7446
7447#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 7448msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 7449msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 7450
979fa8c2 7451#: ../src/common/cmdline.cpp:1238
019df10e
RL
7452msgid "str"
7453msgstr "str"
7454
979fa8c2
VZ
7455#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
7456#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
7457#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
7458#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 7459msgid "tar entry not open"
90d72869 7460msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 7461
979fa8c2 7462#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
019df10e
RL
7463msgid "tenth"
7464msgstr "dieci"
7465
7f4fd42e 7466#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7467msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
979fa8c2 7468msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 7469
979fa8c2 7470#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
019df10e
RL
7471msgid "third"
7472msgstr "tre"
7473
979fa8c2 7474#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
019df10e
RL
7475msgid "thirteenth"
7476msgstr "tredici"
7477
979fa8c2 7478#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
019df10e
RL
7479msgid "today"
7480msgstr "oggi"
7481
979fa8c2 7482#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
019df10e
RL
7483msgid "tomorrow"
7484msgstr "domani"
7485
979fa8c2 7486#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
7487#, c-format
7488msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
7489msgstr ""
7490
979fa8c2 7491#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61
MB
7492msgid "translator-credits"
7493msgstr ""
7494
979fa8c2 7495#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
019df10e
RL
7496msgid "twelfth"
7497msgstr "dodici"
7498
979fa8c2 7499#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
019df10e
RL
7500msgid "twentieth"
7501msgstr "venti"
7502
979fa8c2
VZ
7503#: ../src/common/fontcmn.cpp:668
7504#: ../src/common/fontcmn.cpp:839
09663494
MB
7505msgid "underlined"
7506msgstr "sottolineato"
7507
979fa8c2 7508#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
019df10e
RL
7509#, c-format
7510msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
7511msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
7512
979fa8c2 7513#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
7514msgid "unexpected end of file"
7515msgstr "fine del file non attesa"
7516
979fa8c2
VZ
7517#: ../src/generic/progdlgg.cpp:289
7518#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
7519#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
7520#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
7521msgid "unknown"
7522msgstr "sconosciuto"
7523
f4eadf61 7524#: ../src/common/xtixml.cpp:249
c539731c 7525#, c-format
402b0a2c 7526msgid "unknown class %s"
c539731c 7527msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 7528
979fa8c2
VZ
7529#: ../src/common/regex.cpp:262
7530#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 7531msgid "unknown error"
a7910d97 7532msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 7533
979fa8c2 7534#: ../src/msw/dialup.cpp:494
019df10e
RL
7535#, c-format
7536msgid "unknown error (error code %08x)."
7537msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
7538
7f4fd42e 7539#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
7540msgid "unknown seek origin"
7541msgstr "origine della seek sconosciuta"
7542
979fa8c2 7543#: ../src/common/fmapbase.cpp:826
019df10e
RL
7544#, c-format
7545msgid "unknown-%d"
7546msgstr "sconosciuto-%d"
7547
979fa8c2 7548#: ../src/common/docview.cpp:459
019df10e
RL
7549msgid "unnamed"
7550msgstr "senzanome"
7551
979fa8c2 7552#: ../src/common/docview.cpp:1482
019df10e
RL
7553#, c-format
7554msgid "unnamed%d"
7555msgstr "senzanome%d"
7556
979fa8c2
VZ
7557#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
7558#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 7559msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 7560msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 7561
979fa8c2 7562#: ../src/common/translation.cpp:1691
019df10e
RL
7563#, c-format
7564msgid "using catalog '%s' from '%s'."
7565msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
7566
402b0a2c 7567#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 7568msgid "write error"
c539731c 7569msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 7570
979fa8c2 7571#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
019df10e
RL
7572msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7573msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
7574
979fa8c2 7575#: ../src/gtk/print.cpp:921
7f4fd42e
VS
7576msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
7577msgstr ""
f4eadf61 7578
f4eadf61
MB
7579#: ../src/html/search.cpp:49
7580msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
7581msgstr ""
7582
979fa8c2 7583#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1264
7f4fd42e
VS
7584msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
7585msgstr ""
7586
979fa8c2
VZ
7587#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
7588#, fuzzy
7589msgid "wxWidget's control not initialized."
7590msgstr "Impossibile inizializzare il display"
7591
7592#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 7593#, c-format
21eadc1a 7594msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 7595msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 7596
979fa8c2 7597#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 7598msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 7599msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 7600
979fa8c2 7601#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:428
f4eadf61 7602msgid "xxxx"
90d72869 7603msgstr "xxxx"
f4eadf61 7604
979fa8c2 7605#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
019df10e
RL
7606msgid "yesterday"
7607msgstr "ieri"
a3671ac0 7608
979fa8c2
VZ
7609#: ../src/common/zstream.cpp:235
7610#: ../src/common/zstream.cpp:413
c539731c 7611#, c-format
402b0a2c 7612msgid "zlib error %d"
c539731c 7613msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 7614
979fa8c2 7615#: ../src/common/prntbase.cpp:1158
a5e14fbf
MB
7616msgid "|<<"
7617msgstr "|<<"
f4eadf61 7618
7f4fd42e 7619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
979fa8c2 7620#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
7621msgid "~"
7622msgstr "~"
7f4fd42e 7623
979fa8c2
VZ
7624#~ msgid "%.*f GB"
7625#~ msgstr "%.*f GB"
7626
7627#~ msgid "%.*f MB"
7628#~ msgstr "%.*f MB"
7629
7630#~ msgid "%.*f TB"
7631#~ msgstr "%.*f TB"
7632
7633#~ msgid "%.*f kB"
7634#~ msgstr "%.*f KiB"
7635
7636#~ msgid "%s B"
7637#~ msgstr "%s B"
7638
7639#~ msgid "%s message"
7640#~ msgstr "%s: messaggio"
7641
7642#~ msgid "Alt-"
7643#~ msgstr "Alt-"
7644
7645#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
7646#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
7647
7648#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
7649#~ msgstr ""
7650#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
7651#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
7652
7653#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
7654#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
7655
7656#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
7657#~ msgstr ""
7658#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
7659
7660#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
7661#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
7662
7663#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
7664#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
7665
7666#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
7667#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
7668
7669#~ msgid "Cannot wait for thread termination."
7670#~ msgstr "Impossibile attendere la fine del thread."
7671
7672#~ msgid "Cant create the thread event queue"
7673#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
7674
7675#~ msgid "Could not unlock mutex"
7676#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
7677
7678#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
7679#~ msgstr "Errore durante l'attesa su di un semaforo"
7680
7681#, fuzzy
7682#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
7683#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
7684
7685#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
7686#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
7687
7688#~ msgid "Fatal error"
7689#~ msgstr "Errore Fatale"
7690
7691#~ msgid "Fatal error: "
7692#~ msgstr "Errore fatale: "
7693
7694#~ msgid "Go back to the previous HTML page"
7695#~ msgstr "Ritorna alla pagina HTML precedente"
7696
7697#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
7698#~ msgstr "Avanza alla pagina HTML successiva"
7699
7700#~ msgid "Help : %s"
7701#~ msgstr "Aiuto: %s"
7702
7703#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
7704#~ msgstr ""
7705#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
7706#~ "'resource'."
7707
7708#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
7709#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
7710
7711#~ msgid "Preparing help window..."
7712#~ msgstr "Preparazione della finestra di aiuto in corso..."
7713
7714#~ msgid "Program aborted."
7715#~ msgstr "Programma terminato."
7716
7717#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
7718#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
7719
7720#~ msgid "Resource files must have same version number!"
7721#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
7722
7723#~ msgid "Search!"
7724#~ msgstr "Cerca!"
7725
7726#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
7727#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
7728
7729#~ msgid "Sorry, could not save this file."
7730#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
7731
7732#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
7733#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
7734
7735#~ msgid "Status: "
7736#~ msgstr "Stato: "
7737
7738#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
7739#~ msgstr ""
7740#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
7741#~ "eseguito!"
7742
7743#~ msgid "Symbols"
7744#~ msgstr "Simboli"
7745
7746#~ msgid "TIFF library error."
7747#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
7748
7749#~ msgid "TIFF library warning."
7750#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
7751
7752#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
7753#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
7754
7755#~ msgid "Unknown style flag "
7756#~ msgstr "Stile sconosciuto "
7757
7758#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
7759#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
7760
7761#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
7762#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
7763
7764#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
7765#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
7766
7767#, fuzzy
7768#~ msgid ""
7769#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
7770#~ msgstr ""
7771#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
7772
7773#~ msgid "[EMPTY]"
7774#~ msgstr "[VUOTO]"
7775
7776#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
7777#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
7778
7779#~ msgid "encoding %i"
7780#~ msgstr "codifica %i"
7781
7782#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
7783#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
7784
7785#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
7786#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
7787
7788#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
7789#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
7790
7f4fd42e
VS
7791#~ msgid "\t%s: %s\n"
7792#~ msgstr "\t%s: %s\n"
7793
7794#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
7795#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
7796
7797#~ msgid "#define %s must be an integer."
7798#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
7799
7800#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 7801#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
7802
7803#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 7804#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
7805
7806#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
7807#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
7808
7809#~ msgid "&About"
7810#~ msgstr "&Informazioni su"
7811
7812#~ msgid "&Open"
7813#~ msgstr "&Apri"
7814
7815#~ msgid "&Print"
7816#~ msgstr "&Stampa"
7817
7818#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
7819#~ msgstr "*** Generata segnalazione di errore\n"
7820
7821#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
7822#~ msgstr "*** Salvata in \"%s\"\n"
7823
7824#~ msgid ""
7825#~ ", expected static, #include or #define\n"
7826#~ "while parsing resource."
7827#~ msgstr ""
7828#~ ", atteso static, #include o #define\n"
7829#~ "durante l'analisi delle risorse."
7830
7831#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
7832#~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
7833
7834#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
7835#~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
7836
7837#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7838#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
7839
7840#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
7841#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
7842
7843#~ msgid ""
7844#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
7845#~ "instead\n"
7846#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
7847#~ msgstr ""
7848#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
7849#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
7850#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
7851
7852#~ msgid ""
7853#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
7854#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
7855#~ msgstr ""
7856#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
7857#~ "intero (non nullo)\n"
7858#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
7859
7860#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7861#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
7862
7863#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
7864#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
7865
7866#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
7867#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
7868
7869#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
7870#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
7871
7872#~ msgid ""
7873#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7874#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7875#~ msgstr ""
7876#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
7877#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
7878
7879#~ msgid ""
7880#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7881#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7882#~ msgstr ""
7883#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
7884#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
7885
7886#~ msgid ""
7887#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7888#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7889#~ msgstr ""
7890#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
7891#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
7892
7893#~ msgid "Failed to get clipboard data."
7894#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
7895
7896#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7897#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
7898
7899#~ msgid "Formatting"
7900#~ msgstr "Formattazione"
7901
7902#~ msgid "Found "
7903#~ msgstr "Trovato"
7904
7905#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7906#~ msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
7907
7908#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7909#~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
7910
7911#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7912#~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
7913
7914#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7915#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
7916
7917#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7918#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
7919
7920#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
7921#~ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
7922
7923#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
7924#~ msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
7925
7926#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
7927#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
7928
7929#~ msgid "Long Conversions not supported"
7930#~ msgstr "Long conversion non supportata"
7931
7f4fd42e 7932#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 7933#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e
VS
7934
7935#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7936#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
7937
7938#~ msgid "Select all"
7939#~ msgstr "Seleziona tutto"
7940
7941#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
7942#~ msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
7943
7944#~ msgid "String conversions not supported"
7945#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
7946
7f4fd42e
VS
7947#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7948#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
7949
7950#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7951#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
7952
7953#~ msgid "Video Output"
7954#~ msgstr "Uscita video"
7955
7956#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7957#~ msgstr ""
7958#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
7959
7960#~ msgid "establish"
7961#~ msgstr "stabilire"
7962
7963#~ msgid "initiate"
7964#~ msgstr "iniziare"
7965
7966#~ msgid "invalid eof() return value."
7967#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
7968
7969#~ msgid "reading"
7970#~ msgstr "lettura"
7971
7972#~ msgid "unknown line terminator"
7973#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
7974
7975#~ msgid "writing"
7976#~ msgstr "scrittura"
7977
7978#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
7979#~ msgstr "Puntatura e numerazione"